Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Generatore
SDG20/30/35/
40/70
Italiano
Liberatoria Copyright by RINCO ULTRASONICS AG, Svizzera
Le informazioni contenute in questo manuale riflettono il livello attuale delle
nostre conoscenze. Queste informazioni non possono tuttavia essere intese
quale garanzia per determinate caratteristiche o per l’idoneità dei prodotti Versione 1.2, IT, Art. no. 41724
quando utilizzati in applicazioni specifiche. In questo caso si applicano le
nostre condizioni contrattuali generali; queste condizioni si applicano anche in Data di creazione: 19.07.2013
merito alla responsabilità civile. Le informazioni contenute in questo manuale
non concedono all’utente alcun diritto di proprietà industriale e non esistono Data di pubblicazione: 19.07.2013
assicurazioni per la licenza. A tal riguardo saranno necessari accordi specifici.
E’ necessario discutere unitamente ai nostri specialisti l’idoneità dei prodotti
da utilizzare in applicazioni particolari. Per qualsiasi contestazione è vincolante
la versione in lingua tedesca del manuale e le informazioni in esso contenute.
Note
Rappresentante
Indice 11.3.4 Trigger «Tempo» 30
11.3.5 Trigger «Pre-trigger» 31
1 Spiegazione di simboli e segnali 6
11.4 Misurazione di potenza ed energia 31
2 Trasporto 7 11.4.1 Misurazione potenza e curva
2.1 Ricevimento della merce 7 potenza 31
2.2 Danni durante il trasporto 7 11.5 Sovraccarico potenza 32
3 Dati tecnici 8 11.5.1 Misurazione energia 32
3.1 Norme e condizioni di utilizzo 8 11.6 Avviamento “soft” e ampiezza avviamento 32
3.2 Valori limite, carico totale installato 8 11.7 Test ultrasuoni, misurazione perdita di
potenza e misurazione ampiezza 32
4 Informazioni sulla sicurezza 9
11.8 Gamma delle frequenze 33
4.1 Informazioni generali 9
11.9 Scelta ampiezza 33
4.2 Finalità di utilizzo 9
4.3 Requisiti per l’utilizzo 9 12 Sintesi dei parametri 34
4.4 Installazione 9 12.1 Operatore, PIN utente 34
4.5 Collegamenti elettrici 10 12.2 PIN analisi 40
4.6 Funzionamento 10 12.3 PIN reset funzione 40
5 Installazione 11 13 Impostazioni 41
5.1 Installazione meccanica 11 13.1 DipSwitches per resistori con terminazione CAN 41
5.1.1 Dimensioni e montaggio 11 13.2 Jumper J6 41
5.2 Condizioni ambientali 12 13.3 Jumper J9 / J10 42
5.3 Installazione elettrica 13 14 Valori di ampiezza 43
5.3.1 Collegamenti rete e altri 14.1 Valori di ampiezza dei generatori da 20 kHz 43
collegamenti elettrici 14 14.1.1 Diagramma ampiezza dei
5.3.2 Collegamento del conduttore di terra 14 generatori da 20 kHz 43
5.3.3 Collegamento equipotenziale 14 14.2 Valori di ampiezza dei generatori da 30 kHz 44
5.4 Installazione conforme CEM 14 14.2.1 diagramma ampiezza dei
5.4.1 Installazione di un impianto tipico a generatori da 30 kHz 44
ultrasuoni con caratteristiche CE 14 14.3 Valori di ampiezza dei generatori da 35 kHz 45
6 Funzionamento 15 14.3.1 Diagramma ampiezza dei
6.1 Alta tensione 15 generatori da 35 kHz 45
6.2 Emissioni acustiche 15 14.4 Valori di ampiezza dei generatori da 40 kHz 46
6.3 Emissioni di polveri e vapori 15 14.4.1 Diagramma ampiezza dei generatori
6.4 Temperatura 15 da 40 kHz 46
6.5 Dichiarazioni di garanzia 16 14.5 Valori di ampiezza dei generatori da 70 kHz 47
14.5.1 Diagramma ampiezza dei
7 Informazioni sul prodotto 17
generatori da 70 kHz 47
7.1 Breve sintesi delle caratteristiche salienti 17
15 Esempi di applicazioni 48
8 Generatori disponibili e loro varianti 19
15.1 Avvio e arresto per processo a ultrasuoni 48
8.1 Classi di potenza 19
15.1.1 STO_2 48
9 Indicatori e comandi operativi 20 15.1.2 STO_3 / STO_5 49
9.1 Caratteri sul display LCD 21 15.1.3 Diagramma dei tempi 50
10 Collegamento del generatore 22 15.2 Impostazioni ampiezza 51
10.1 Segnali 22 15.2.1 Diagramma dei tempi 52
10.2 Descrizione dei segnali 23 15.3 Misurazione della corrente 53
10.2.1 STO_0 23 15.3.1 Diagramma dei tempi 54
10.2.2 STO_1 23 16 Dati tecnici 55
10.2.3 STO_2 23 16.1 Tensione di alimentazione 55
10.2.4 STO_3 25 16.2 Fusibili generatore 55
10.2.5 STO_3.1 25 16.3 Input e output analogici e digitali 55
10.2.6 STO_5 25 16.3.1 Sintesi di input e output 56
10.2.7 STO_6 25 16.3.2 Input e output analogici 57
11 Descrizione del processo 27 16.3.3 Comportamento temporale
11.1 Modo di saldatura 28 Input e output digitali 58
11.1.1 Modalità a tempo 28 17 Pulizia e manutenzione 59
11.1.2 Modalità energia 28 17.1 Controlli periodici 59
11.1.3 Modalità a tempo ed energia 28
18 Smaltimento 60
11.1.4 Modalità a tempo o energia 28
11.1.5 Modalità continua 28 19 Messaggi di errore e analisi errori 61
11.1.6 Spegnimento tramite contatti 28 20 Gerarchia del Menù 63
11.2 Modo di avviamento 29 21 Parametri operativi 64
11.2.1 Manuale 29
11.2.2 Automatico 30 22 Ricerca guasti 65
11.2.3 Impulsi 30 22.1 Errori generali 65
11.3 Modo Trigger 30 22.2 Errore generatore LED1 66
11.3.1 Trigger «OFF» 30 22.3 Errore convertitore e applicazione LED2 67
11.3.2 Trigger «ON» 30 22.4 Errore di limite LED3 68
11.3.3 Trigger «Start» 30 23 Indirizzi dei Centri di Assistenza 69
Introduzione
Vi ringraziamo per l’acquisto di un prodotto RINCO.
Siamo certi che utilizzando questo prodotto otterrete
il massimo livello di risparmio in opera e qualità di
prodotto.
Lo scopo di questo manuale è di fornire all’acquirente
e all’utente tutte le informazioni necessarie per
poter gestire, assemblare, utilizzare e prendersi cura
dell’unità.
Al fine di garantire la costante operatività dell’unità è
necessario rispettare e conformarsi ai consigli e alle
istruzioni contenute in questo manuale.
Importante!
Nel sottoporci eventuali quesiti relativi a questo dis-
positivo, vi preghiamo di voler citare la denominazio-
ne esatta del prodotto corredata sempre dal numero
di matricola.
Questi dati sono riportati sulla targhetta del modello
(A) che si trova sul retro del generatore ma anche
sulla seconda pagina di questo manuale operativo.
La progettazione e gli impianti elettrici di queste
apparecchiature sono oggetto di costante evoluzione
e perfezionamento in accordo con i più recenti aggi-
ornamenti tecnologici.
5
1 Spiegazione di simboli e segnali
Importante!
Riporta norme importanti o note operative per lavor-
are senza inconvenienti.
Attenzione!
Indica avvertimento per pericoli che possono arre-
care lesione grave o danneggiare le apparecchiatu-
re, se disatteso.
Pericolo!
Avvertimento per pericoli che possono arrecare lesi-
oni gravi o causare la morte, se disatteso.
Pericolo –
Alta tensione!
Questo cartello avverte della presenza di tensioni
pericolose. Fate molta attenzione se vedete questo
cartello di avvertimento. Per non correre rischi rima-
nete a una distanza di sicurezza
Obbligo!
Indossare le cuffie per la protezione delle orecchie.
Questo indica quali provvedimenti di protezione
devono essere seguiti sulla postazione di lavoro cor-
rispondente.
6
2 Trasporto
7
3 Dati tecnici
Conformità: CE
Condizioni ambientali : - umidità relativa media senza condensazione 20 a 90%
- 0 a 1000 oltre NN
Escursione temperatura: Trasporto/ stoccaggio -20 a +70 gradi Celsius
(temperatura ambiente) Lavoro +10 a +50 gradi Celsius
Corrente di dispersione: > 10 mA a PE
Provvedimenti di sicurezza: corto circuito, sovraccarico, sovratemperatura nello stadio finale
8
4 Sicurezza 4.3 Requisiti per l’utilizzo
I generatori SDG sono dei componenti (macchine
4.1 Informazioni generali incomplete) progettati e studiati per l’installazione in
Alcuni componenti del sistema a ultrasuoni (cavi HF, impianti elettrici o macchinari. Non devono essere
convertitore, sonotrodi) possono muoversi o ruotare in utilizzati come dispositivi indipendenti. Sono progettati
base alla modalità in cui sono fatti funzionare. esclusivamente per scopi commerciali e professionali
in accordo con la normativa EN 61000-3-2. Le infor-
mazioni contenute in questa documentazione sono
formulate in osservanza di quanto stabilito dalla nor-
La rimozione non autorizzata delle protezioni neces- mativa EN 61000-3-2.
sarie e la non corretta installazione o il non corretto Nel caso di installazione di generatori SDG in un siste-
utilizzo possono causare seri danni a persone e ma di ampie dimensioni, tali generatori non dovranno
cose. essere messi in funzione, ossia messi in moto in base
Devono essere presi in considerazioni le norme VDE alla procedura di avviamento operativo specificata)
0110 e i regolamenti nazionali. fino a quando non sia dimostrato che la macchina è
Tutte le attività correlate al trasporto, all’installazione, in regola con quanto richiesto dalla direttiva CE 98/37/
alla messa in servizio e alla manutenzione devono (Direttiva macchine) e che sono stati rispettati i requi-
essere eseguite esclusivamente da personale quali- siti richiesti dalla norma armonizzata EN 60204.
ficato e addestrato (CEI 364 e CENELEC HD 384, o E’ consentita la messa in funzione e l’avviamento in
DIN VDE 0100 e Rapporto CEI 664, o DIN VDE 0110; è accordo con la procedura specificata per l’avviamento
inoltre necessario attenersi sempre a tutte normative e solo nel caso siano soddisfatti i requisiti richiesti dalla
leggi nazionali attinenti in merito a salute e sicurezza Direttiva CEM 89/336/CEE.
relative alla prevenzione infortuni). I generatori SDG sono costruiti per soddisfare i requi-
Nel contesto delle informazioni fondamentali fornite in siti richiesti dalla direttiva CEE 73/23 relativa alla
merito alla sicurezza, per “personale qualificato e istru- bassa tensione. Per il generatore sono valide le norme
ito” si intende una persona che conosca l’installazione, armonizzate della serie EN 50178/DIN VDE 0160.
il montaggio, la messa in funzione e il procedimento di
lavoro del prodotto. Una persona qualificata e istruita è 4.4 Installazione
anche in possesso delle qualifiche necessarie richieste E’ necessario garantire che ogni cosa sia maneggiata
per l’espletamento delle attività pertinenti. in modo corretto ed evitare che intervengano sollecita-
zioni meccaniche e deformazioni eccessive. Evitare la
4.2 Finalità di utilizzo piegatura di componenti e la modifica delle distanze
di isolamento durante il trasporto e la manipolazione
del gruppo. Non alterare i componenti elettronici o i
contatti. I generatori SDG contengono dei componenti
I generatori SDG con i relativi accessori sono fina- che sono sensibili alle scariche elettrostatiche. Questi
lizzati esclusivamente alla saldatura e al taglio di componenti possono danneggiarsi facilmente se non
materiali idonei allo scopo. In funzione del materiale trattati in modo corretto. Non danneggiare o distrug-
e dell’applicazione, il personale che lavora sulla mac- gere i componenti elettrici – questo potrebbe dannoso
china potrebbe essere esposto, in alcuni casi, a vapori per la vostra salute!
dannosi, materiale abraso, temperature elevate di
materiali o attrezzature e livelli di inquinamento acu-
stico molto alti. In questi casi si impone l’adozione di
contromisure adeguate (ad esempio coperture e ripari,
cabine antiacustiche, impianti antincendio) in modo
da non pregiudicare il personale addetto. Per ulteriori
informazioni sui possibili rischi dovuti alla saldatura e
al taglio mediante processo a ultrasuoni vi preghiamo
di contattare il vostro fornitore del materiale. 9
4.5 Collegamenti elettrici
4.6 Funzionamento
10
5 Installazione
285 mm
430
mm
150 mm
11
5.2 Condizioni ambientali
I generatori SDG non devono essere installati in ambi-
enti in cui possano essere soggetti a condizioni ambi-
entali sfavorevoli. Questo comprende:
vapori o polveri dannosi, saturi di olio, combustibili,
umidità eccessiva vibrazioni o temperature estreme.
Per ulteriori informazioni vi preghiamo di contattare
direttamente la RINCO ULTRASONICS AG
.
12
5.3 Installazione elettrica Attacco per collegamento equipotenziale
5.3.1Collegamenti alimentazione elettrica e altri
collegamenti elettrici
Procedere come segue per la preparazione del gruppo
all’operatività:
• Collegare la spina del dispositivo alla presa sul
generatore.
- STO_3 Attuatore (facoltativo)
- STO_5 Start
- STO_2 Interfaccia (facoltativa)
- STO_4 Connessione convertitore
- STO_0 Connessione rete alimentazione
- STO_3_1 Nessuna funzione
- STO_6 Nessuna funzione
- STO_1 Nessuna funzione
• Avvitare il filo del collegamento equipotenziale
alla connessione del conduttore di terra (PE).
13
5.3.2 Connessione del conduttore di terra (condut-
tore di protezione)
14
6 Funzionamento adesivo di avvertimento oppure deve fare in modo
che l’operatore sia protetto dalle emissioni acustiche
mediante l’utilizzo di barriere anti-rumore.
I componenti “suono” nel campo uditivo sono consi-
Nel corso dell’installazione di un generatore SDG nelle derati potenzialmente dannosi per l’udito se il livello
macchine, questo non deve essere messo in funzione continuo di pressione acustica equivalente Leq rag-
(cioè avviato in accordo con la procedura di avvia- giunge un livello di 88 dB(A) o superiore (basato su
mento specificata) fino al completamento della verifica di un periodo rappresentativo di lavoro di 8/h giorno,
che la macchina è conforme alla direttiva CE 2006/42 max. 2000 h/anno).
(direttiva macchine) e in accordo con la norma armo- I livelli continui di pressione acustica equivalente Leq
nizzata europea EN 60204. tra 85 e 87 dB(A) al giorno o alla settimana ed eventi
di suono pulsato con un valore limite LPeak oltre i 140
6.1 Alta tensione dB(C) sono ritenuti valori limite che potenzialmente
possono causare danni all’udito.
Attenzione!
La saldatura di determinati materiali può provocare
Non estrarre mai l’inserto del generatore quando
il superamento dei livelli acustici di 70 dB (A).
l’unità è in funzione.
Contromisure:
• Indossare cuffie di protezione
• Installare una cappa insonorizzante (facoltativo)
Pericolo! Alta tensione all’interno delle apparecchia- (informazioni dedotte dalla SUVA (Swiss Accident
ture – rischio di lesioni! Insurance Fund – fondo assicurativo infortuni sviz
zero) pubblicazione no. 86048 d 4.94).
Vi preghiano di rispettare i punti sotto elencati: Altri valori misurati sono riportati nel documento
• Non effettuare attività che possano essere perico- “Rapporto misura del rumore per impianti RINCO” (no.
lose o che possano mettere a repentaglio la vostra 920-3903/1.95).
sicurezza.
• Far funzionare il sistema solo quando siano montati 6.3 Emissioni di polveri e vapori
tutti i dispositivi di sicurezza e le apparecchiature
correlate alla sicurezza, ad esempio dispositivi di
protezioni mobili e antiacustici. Durante le operazioni di saldatura e taglio e in fun-
• Prima di mettere in funzione l’unità, accertarsi che zione del tipo di materiale impiegato, si possono
nessuno possa trovarsi in situazione di pericolo a generare dei vapori o delle polveri nocivi.
seguito dell’avviamento dell’unità.
Contromisure:
• Dotare l’impianto di un sistema di estrazione
6.2 Emissioni acustiche
• Indossare maschera antipolvere
6.4 Temperatura
Attenzione!
Valori limite: sulla base degli ultimi risultati della
ricerca, gli ultrasuoni non provocano alcun danno se Durante le operazioni di saldatura e taglio, in fun-
il livello massimo rimane inferiore a 140 dB e il livello zione del materiale impiegato, si possono gener-
medio è inferiore a un valore lineare di 110 dB (calco- are delle temperature elevate sul materiale e/o
lato su 8 ore/giorno). sull’attrezzatura.
Per le applicazioni a 20 kHz, l’integratore di sistema In questo caso occorre avere a disposizione dispositivi
deve dare istruzioni all’operatore per indossare le per spegnimento incendi.
cuffie di protezione applicando sulla macchina un
15
L’utilizzatore deve disporre delle specifiche (scheda
dati sicurezza) di ogni materiale sottoposto a lavora-
zione e verificare gli eventuali pericoli che si possono
presentare durante la lavorazione con sistema a ult-
rasuoni.
L’utilizzatore è altresì responsabile di adeguato smalti-
mento di qualsiasi resto o scarto di materiale.
16
7 Informazioni sul prodotto
18
8 Generatori disponibili e loro varianti
19
9 Indicatori e comandi operativi 33
26 Maniglie 26
Il modulo generatore, del tipo a inserimento, può
essere rimosso utilizzando queste impugnature,
quando necessario. 27
32
26
21
10 Collegamento del generatore
10.1 Segnali
Tutti gli inputs e outputs digitali e analogici possono
essere utilizzati mediante l’impiego di connettori. Nel
processo attenersi sempre alle specifiche di cablaggio
per il generatore utilizzato.
Interfaccia Pressa
Fusibile
Pressa scatto a due mani Fusibile tipo di fusibile
22
10.2 Descrizione dei segnali RESET_IN
I segnali disponibili sono brevemente descritti qui di Applicando un segnale 24VDC a questo input si può
seguito. Il comportamento dei segnali in funzione del convalidare l’inconveniente attuale. Se l’input è col-
tempo è descritto al Capitolo 14. legato al 24VDC mentre la saldatura è attiva, si avrà
l’arresto del processo di saldatura e la generazione di
10.2.1 STO_0
un messaggio di errore.t.
Tensione di alimentazione del generatore SDG. Fusibili
F3, F4, interruttore rete di alimentazione. AMPL_AIN
L’ampiezza può essere cambiata in tempo reale durante
la saldatura nel campo da ampiezza all’avviamento fino
a 100%.
Vi preghiamo di consultare i paragrafi 15.1 e 15.2.
10.2.2 STO_1
RS485_A Il generatore deve essere parametrizzato per ampiez-
RS485_B ze esterne. Maggiori informazioni sono contenute al
RS485_Y Capitolo 12 “Parametri del sistema / ampiezza” .
RS485_Z
Segnali dell’interfaccia seriale RS485 Esempio AMPL_AIN
Tensione su AMPL_AIN in V Ampiezza in %
4.0 40
10.0 100
Il protocollo dell’interfaccia RS485 è specifico per
RINCO. US_STOP_1_IN / US_STOP_2_IN
Potete richiedere una descrizione dettagliata L’input US_STOP_1_IN può essere utilizzato per arres-
dell’attivazione tramite l’interfaccia RS485 alla RINCO tare il processo di saldatura. Il funzionamento a ult-
ULTRASONICS AG. rasuoni si arresta immediatamente se, con saldatura
attiva, l’input è settato a 24VDC e US_STOP_2_IN è
10.2.3 STO_2 collegato a GND.
24VDC_OUT MV_OUT_PLC
Nel generatore RDG è integrato un alimentatore da Nessuna funzione
24V. Questo alimentatore può essere usato, ad esem-
pio, per la gestione degli inputs/outputs digitali. La MV_OUT_ACTUATOR
corrente in uscita dall’alimentatore a 24V è protetta dal Nessuna funzione
fusibile F2. Questo fusibile è posizionato sul pannello
posteriore del generatore RDG.
START_EXTERN_1_IN
Nessuna funzione
START_EXTERN_2_IN
Nessuna funzione
TRIGGER_IN
Nessuna funzione
23
PART_COUNT_OUT
Una saldatura senza difetti è segnalata mediante un
impulso da 100 ms. all’output NPN. Nel processo il
carico è commutato a 24VDC. A questo output si può
applicare un massimo di 24 V / 40 mA In alternativa
questo output può essere utilizzato per misurare la
potenza della corrente (0 - 4VDC). La tensione massi-
ma in uscita di 4VDC corrisponde al 120% della poten-
za del generatore.
US_ACTIVE_OUT
La segnalazione di operazione a ultrasuoni attiva è
segnalata con 24VDC su questo output.
SSW1_PRESS_IN.1
Nessuna funzione
POWER_AOUT
Questo output analogico fornisce una tensione lineare
da 0 a 1 0 VDC che è proporzionale alla potenza della
corrente. La tensione massima in uscita di 10 VDC è
utilizzata per 120% della potenza nominale di uscita
del generatore
Esempio POWER_AOUT (0 - 10 V)
Generatore Potenza corrente output in W Potenza corrente output in % Tensione
POWER_AOUT in V
SDG20-2000 1600 80 6.67
SDG30-1000 1000 100 8.33
SDG35-900 360 40 3.33
SDG40-800 400 50 4.17
SDG70-100 30 30 2.50
ERROR_24_VDC_IN / ERROR_OUT
Normalmente ERROR_24VDC_IN ed ERROR_OUT
sono cortocircuitati tramite contatti relè. Se è presen-
te un errore questo collegamento viene interrotto.
24
HOMEPOS_24VDC_IN / HOMEPOS_OUT cesso di saldatura. Questo input è “high active”.
Con input HOMEPOSITION_IN collegato al 24VDC,
HOMEPOS_24VDC_IN e HOMEPOSITION_ OUT sono START_2_AMP_IN
cortocircuitati tramite contatti relè. Questo input può essere utilizzato per avviare il pro-
cesso di saldatura. Questo è un input “low-active”.
READY_OUT
Se il generatore RDG è pronto per la saldatura succes-
10.2.5 STO_3.1
siva, questo sarà segnalato con 24VDC su questo
Collegamento della pressa di saldatura Easy.
output. Se l’output è collegato a 0 VDC, il generatore
è disinserito, in condizione di processo di saldatura
10.2.6 STO_5
oppure è bloccato a causa di un guasto/difetto.
24VDC_EMERGENCY_OUT
READY_1_OUT Alimentazione tensione 24VDC per il dispositivo di
Se il generatore RDG è pronto per la saldatura succes- arresto di emergenza.
siva e l’input HOMEPOSITION_IN (STO_3) è collegato
al 24VDC si avrà una segnalazione mediante segnale 24VDC_EMERGENCY_IN
a 24VDC su questo output. Input arresto di emergenza.
GND
Potenziale di riferimento per 24VDC_OUT.
10.2.4 STO_3
Il dispositivo di arresto di emergenza può essere col-
Collegamento della pressa di saldatura MP.
legato a STO_5 e STO_3. Il Jumper J9 deve essere
24VDC_EMERGENCY_IN regolato su posizione 1 - 2.
Input per arresto di emergenza.
TRIGGER_IN
Input trigger esterno.
Vi preghiamo di consultare il punto 13.3.
MV_OUT_ACTUATOR
Questo output NPN può essere utilizzato per attivare la START_1_AMP_IN
valvola elettromagnetica, ad esempio per un attuatore Questo input può essere utilizzato per avviare il pro-
speciale. Nel processo il carico è commutato a 24VDC. cesso di saldatura. Questo input è “high active”.
A questo output si può applicare un massimo di 24 V
/ 0.25 A.
HOMEPOSITION_IN
Può essere utilizzato per rilevare la posizione fina-
le quando si utilizza un attuatore. Con segnale Vi preghiamo di consultare i punti 11.2 e 13.3
24VDC presente su questo input, HOMPOSITION_
START_2_AMP_IN
IN e HOMEPOSITION_ OUT oppure READY_OUT e
Questo input può essere utilizzato per avviare il pro-
READY_1_OUT sono cortocircuitate tramite contatti
cesso di saldatura. Questo è un input “low-active”.
relè.
24VDC_EMERGENCY_OUT
Alimentazione tensione 24VDC per il dispositivo di
arresto di emergenza. Questo input deve essere attivato settando il jumper
START_1_AMP_IN J10.
Questo input può essere utilizzato per avviare il pro-
25
Vi preghiamo di consultare i punti 11.2 e 13.3.
GND
Potenziale di riferimento per 24VDC_OUT.
10.2.7 STO_6
26
11 Descrizione del processo
CONDIZIONI
DI START
Tempo
27
11.1 Modo di saldatura 11.1.4 Modalità tempo o energia
Il generatore SDG può lavorare in sei modi di salda- In Modo tempo o energia l’utente definisce il tempo di
tura. saldatura voluto e l’energia di saldatura.
Il processo a ultrasuoni termina quando si raggiunge
11.1.1 Modalità a tempo uno dei due criteri (tempo o energia).
In Modo tempo si misura l’energia convertita durante Generazione di un messaggio di errore se al termi-
il processo a ultrasuoni. Il processo di saldatura si ne del processo a ultrasuoni non è stato raggiunto
interrompe al superamento di un limite massimo di il tempo di saldatura minimo o l’energia minima di
energia con generazione di un messaggio di errore. saldatura.
Al termine del processo a ultrasuoni viene visualizza-
to un messaggio di errore se nel corso del processo 11.1.5 Modalità continua
di saldatura non è stato raggiunto un livello minimo In Modo continua si possono regolare un limite supe-
regolabile di energia. riore ed uno inferiore di potenza con incrementi di 1W.
Il processo a ultrasuoni si interrompe se la potenza
11.1.2 Modalità energia supera questi limiti per un periodo di tempo regolabile
In Modo energia, l’utente definisce l’energia di salda- e viene generato un messaggio di errore. Non viene
tura voluta. Il processo di saldatura termina al raggi- effettuato alcun monitoraggio di tempo o energia.
ungimento dell’energia di saldatura voluta. Il processo
a ultrasuoni è interrotto nel caso di superamento del 11.1.6 Spegnimento tramite contatti
tempo massimo di saldatura prima del raggiungimento Il processo a ultrasuoni può essere arrestato, per lo
dell’energia di saldatura voluta e appare un messaggio stampaggio di tessuti o di materiali “tessuto-non-tes-
di errore. suto”, con un potenziale di tensione di 24 VDC attuan-
Al termine del processo a ultrasuoni avviene la com- do un contatto metallico tra sonotrodo e lo strumento
parazione del tempo di saldatura con il tempo minimo di conteggio.
regolabile di saldatura. Generazione di un messaggio
di errore se il tempo minimo di saldatura non è stato
raggiunto.
US_STOP_1_IN è connesso a 24VDC.
11.1.3 Modalità tempo ed energia US_STOP_2_IN è connesso al supporto metallico che
In Modo tempo e energia l’utente definisce il tempo di è isolato dalla tavola della macchina.
saldatura voluto e l’energia di saldatura.
Il processo a ultrasuoni termina quando entrambi i cri-
teri (tempo ed energia) sono stati rispettati??soddisfatti.
Il processo a ultrasuoni è interrotto nel caso di supera-
mento del tempo massimo regolabile di saldatura o
energia massima di saldatura e viene visualizzato un
messaggio di errore.
28
Start AK
Trigger IN
Zeit
Automatisch
11.2 Modo di avviamento
11.2.1 Manuale 11.2.3 Impulsi
US-Zyklus Start
Avviamento del ciclo con pulsante a due mani. Le con- L’avvio ciclo avviene esercitando una breve pressione
dizioni di avviamento siano valide se la commutazione sul pulsante a due mani. La condizione di avviamento
kein Einfluss
Start RK
sul contatto normalmente aperto (START_EXT_1_IN) è valida se la commutazione sul contatto normalmente
da basso ad alto e quella sul contatto normalmente aperto
Start AK
(START_ EXT_1_IN) da basso a alto e sul con-
chiuso (START_EXT_2_IN) da alto a basso si realizza tatto normalmente chiuso (START_EXT_2_IN) da alto
Zeit
entro 300 ms. a basso si verifica entro 300 ms.
Impuls
Manuell
Manuale
Start RK Start RK
Start AK Start AK
tempo Zeit
Trigger IN
tempo
Zeit
Automatisch
Queste condizioni
US-Zyklus Start di avviamento devono essere sod-
Start AK
Impuls
dall’avvio del ciclo.
US-Zyklus Start
11.2.2Manuell
Automatico
L’avvio ciclo è realizzato
US-Zyklus Start mediante un segnale al con-
Start RK
tatto normalmente aperto. (START_EXT_1_IN). La con-
dizione
Start AK
di avviamento è valida se il segnale permane
per almeno 5 ms.
Start RK
Zeit
Start AK
Trigger IN
Non viene analizzato il segnale sul contatto normal-
mente chiuso (START_ EXT_2_IN). Zeit
Automatisch
start ciclo US
US-Zyklus Start
kein Einfluss
Start RK
Start AK
tempo Zeit
Impuls
US-Zyklus Start
Start RK
29
Start AK
Zeit
11.3 Modalità trigger 11.3.3 Trigger "Start"
Il momento di sgancio degli ultrasuoni (trigger) può Per avviare gli ultrasuoni la condizione di avvio deve
essere regolato tramite i parametri del sistema (OFF, permanere fino a quando diventa attivo il segnale di
Trigger „Start“
ON, Start, Time e PreTrigger). trigger (Trigger_I N).
start ciclo US
US-Zyklus Start condizione di arresto
Stopp Bedingung
11.3.1 Trigger "OFF"
Gli ultrasuoni si avviano immediatamente dopo l’avvio
condizione
Start
ciclo tramite condizione di avvio valida. Il segnale del Bedingung
di avvio
Trigger "OFF"
Trigger
condizione
Trigger di avvio valida mediante segnale trigger
condizione
(TRIGGER_IN). Il segnale del trigger deve permanere
Zeit
Start
di avvio
Bedingung
per almeno 5 ms.
US_ON
Trigger
dall’avvio ciclo.
11.3.5 Trigger "Pre-trigger"
start ciclo Start
US-Zyklus US Stopp Bedingung
condizione di arresto Gli ultrasuoni si avviano una volta che è trascorso
il tempo impostato nei parametri di saldatura (trig-
condizione
Start ger time), dopo l’avvio ciclo. Dal segnale di trigger
Bedingung
di avvio
(Trigger_IN), il sistema salda fino al raggiungimento
US_ON delTrigger
tempo programmato (in Time Mode) o dell’energia
„PreTrigger“
US-Zyklus
start ciclo Start
US condizione di arresto
Stopp Bedingung
tempo
Zeit
condizione
Start
di avvio
Bedingung
US_ON
Trigger IN
tempo trigger
Triggerzeit tempo
Zeit// Energie
energia
tempo
Zeit
31
11.5 Sovraccarico potenza Sovraccarico potenza
L’esecuzione del processo di saldatura viene sospesa
se il generatore opera per un periodo superiore ai 50
ms a una potenza che supera il 120% della potenza
del generatore. Viene generato un messaggio di errore
atto a proteggere il sistema oscillante e il generatore.
è chiamato tempo di partenza “soft” (morbido) e può Target time or target energy
32
11.7 Test ultrasuoni, misurazione perdita di L’utilizzo della variabile interna o dell’input analogico
potenza e misurazione ampiezza è regolato tramite un parametro che può essere modi-
Il test ultrasonico può essere utilizzato per la diag- ficato tramite l’interfaccia.
nostica errori o quando si procede alla sostituzione
dell’oscillatore al fine di trovare la frequenza di avvio Diagramma di flusso del segnale per la scelta
ottimale per un processo a ultrasuoni. Il test ultrasoni- dell’ampiezza
co può essere attivato tramite il pulsante TEST per 10 La scelta dell’ampiezza mediante CANopen e la scelta
secondi massimo. dell’ampiezza analogica possono essere realizzate in
La videata dei valori misurati per la perdita di potenza tempo reale, cioè l’ampiezza può essere regolata men-
e la frequenza è costantemente aggiornata. Per pro- tre è in corso il processo a ultrasuoni.
teggere il sistema e garantire la riproducibilità delle
misurazioni, la perdita di potenza viene sempre misu-
rata al 60% dell’ampiezza preimpostata.
La misurazione della perdita di potenza può esse- Questa operazione può essere realizzata, con qualche
re avviata tramite l’interfaccia CANopen oppure limitazione, mediante l’interfaccia RS485; a causa della
l’interfaccia RS485. La misurazione della perdita di velocità di trasferimento dell’interfaccia il comando ha
potenza inizia alla frequenza corrente e dura 250 ms. un ritardo di 5 ms.
Durante la misurazione della perdita di potenza si
utilizza l’avvio morbido e l’arresto morbido. La curva di
potenza non viene memorizzata.
Per misurare l’ampiezza è necessario immettere il cor-
rispondente codice PIN in modo da poter accedere al
Menù “Misurazione ampiezza”. Qui l’ampiezza preim-
postata corrisponde al valore inserito nei parametri di
saldatura. Il funzionamento degli ultrasuoni può essere
attivato per un massimo di 15 secondi mediante il
pulsante TEST durante la misurazione dell’ampiezza.
Scelta ampiezza
33
12 Sintesi dei parametri
Einrichten Attivazione della valvola elettromagnetica dopo l’avvio del ciclo. Lo stato del
trigger è segnalato sullo schermo con 0/1.
L’accesso può essere fatto solo inserendo il "PIN utente” (User PIN). La modalità
di avvio viene automaticamente commutata su “Manuale”. La modalità Instal-
lazione/regolazione è disponibile solo operando tramite il comando a due mani.
Dopo l’installazione/regolazione è necessario procedere a un controllo della
odalità di avviamento.
Parametri di saldatura Modalità di saldatura
Definisce le condizioni per l’arresto degli ultrasuoni.
• Modalità a tempo
• Modalità energia
• Modalità continua
• Modalità tempo ed energia
• Modalità a tempo o energia
• Modalità spegnimento tramite contatti
Limite massimo
Il tempo massimo di saldatura in [ms] ] in Modalità a energia o Energia
massima in [Ws] in Modalità a tempo.
Limite minimo
Tempo di saldatura minimo in [ms] in Modalità a energia o energia minima
in [Ws] in Modalità a tempo.
Sovraccarico potenza
Valore limite massimo per la potenza di saldatura in [W].
Limite potenza
Il generatore riduce l’ampiezza di saldatura se la potenza in uscita supera il
valore impostato.
Impulso secondario
Il tempo dell’impulso secondario in [ms].
35
Blocco Descrizione
Ritardo spegnimento
Tempo di ritardo in [ms] fino a interruzione processo ultrasuoni dopo
raggiungimento sovraccarico potenza.
Parametri di sistema
Impulso secondario
Lunghezza dell’impulso ultrasonico [ms] durante la corsa di ritorno della
pressa. Previene che il particolare in plastica aderisca al sonotrodo.
Avvio ampiezza
Questo è il valore iniziale in [%] per la formazione dell’avvio morbido.
(vedere paragrafo 11.7)
• 15 - 40%
36
Blocco Descrizione
Velocità di frenatura
Fattore per la riduzione della velocità di regolazione della regolazione di
frequenza. Questo parametro può essere attivato nel caso di problemi con
la formazione delle oscillazioni sui sonotrodi più complessi o di maggiori
dimensioni.
• 1 - 20; 1 = disattivato (consigliato)
Frequenza di avviamento
Attiva l’impostazione per la frequenza di avviamento.
• Ein
• Aus
Limite di potenza
Attiva l’impostazione del limite di potenza.
• Ein
• Aus
Reset frequenza
La saldatura inizia con l’ultima frequenza utilizzata. Se il reset della
frequenza è inserito la saldatura inizierà sempre alla frequenza nominale.
• Ein
• Aus
Ampiezza
• Interna Ampiezza impostata internamente
• Esterna Regolazione esterna dell’ampiezza per configurazioni di
macchine speciali
Modalità di avviamento
• Manuale (in osservanza delle Direttive europee)
• Automatico (Non è più garantita la conformità CE. L’operatore
dell’impianto deve adattare la filosofia della macchina
in modo che questa rispetti le disposizioni della
Direttiva Macchine CE)
• impulsi (Non è più garantita la conformità CE. L’operatore
dell’impianto deve adattare la filosofia della macchina
in modo che questa rispetti le disposizioni della
Direttiva Macchine CE)
37
Blocco Descrizione
Systemparameter Trigger
Scelta del momento di innesco (trigger) degli ultrasuoni.
• On input digitale trigger
• Off trigger non presente
• Tempo dopo un determinato tempo successivo all’avvio ciclo
• Start uguale a "On". La condizione di avviamento è
monitorata fino al segnale Trigger_IN.
• PreTrigger Il funzionamento degli ultrasuoni è avviato dopo un
certo periodo di tempo successivo all’avvio ciclo. La
condizione di arresto Tempo/ Energia è calcolata dal
segnale Trigger_IN.
Valvola elettromagnetica
• On attivato
• Off disattivato
Impulso secondario
• On attivato
• Off disattivato
Posizioni errore
Posizione pressa (stato valvole elettromagnetica) nel caso di blocco dopo un
errore.
• alto
• basso
Lunghezza cavo
La lunghezza del cavo AF, espressa in metri, tra il modulo a spina del
generatore e il convertitore ultrasuoni.
• 1 - 20 m
Reset
• On Il messaggio di errore deve essere acquisito agendo
sul pulsante TEST oppure con un segnale Reset_IN.
• Off Il messaggio di errore può essere cancellato con il
successivo avvio ciclo.
Avvio test PV
• On Attivato
• Off Disattivato
38
Blocco Descrizione
Lingua
• de tedesco
• en inglese
• fr francese
• it italiano
• tr turco
• sv svedese
• cs ceco
• zh cinese
Contrasto
Displaykontrast
• -3 bis +3
Variazione PIN PIN operatore
• 0-6999
PIN utente
• 0-6999
PIN analisi
• 0-6999
Codice PIN
• Interno
• Esterno
Se il codice PIN è interno sono attivi i codici PIN standard 1000, 3000 e
5000. Se l’opzione è regolata su esterno, il tecnico potrà definire i codici
PIN.
Misurazione ampiezza La misurazione dell’ampiezza può essere attivata con il pulsante TEST per
un massimo di 15 secondi.
Ampiezza
Ampiezza di saldatura preimpostata espressa in [%]
• 10-100%
Perdita di potenza
La misurazione attuale di perdita di corrente espressa in [%]
Frequenza
La frequenza attuale espressa in [Hz]
39
Blocco Descrizione
Blocco Descrizione
Blocco Descrizione
40
13 Impostazioni
13.2 Jumper J6
Con l’aiuto del jumper J6, il segnale di output può 2
essere impostato come segue sul pin PART_COUNT_
OUT (15):
J6 posizione 1-2: impulso contatore (100ms)
J6 posizione 3-4: potenza corrente analogica (0-4V)
41
13.3 Jumper J9 / J10
I jumper J9 e J10 sono sistemati sul BUS PCB nella
scatola del generatore. Per modificare le impostazioni
dei jumper è necessario rimuovere il pannello di sinis-
tra del generatore. Per poterlo fare, svitare le 6 viti.
J10
J9
42
14 Valori di ampiezza
A
14.1.1Diagramma di ampiezza per i generatori da
20 kHz
43
14.2 Valori di ampiezza dei generatori da 30
kHz
9 Sonotrodo
24 Convertitore
A Ampiezza 24
K2 Interfaccia (booster/sonotrodo)
K2
A
14.2.1Diagramma di ampiezza per i generatori da
30 kHz
100% 100%
90% 90%
80%
Ampiezza [m]
80%
70% 70%
60% 60%
50% 50%
40% 40%
44
14.3 Valori di ampiezza dei generatori da 35
kHz
9 Sonotrodo
24
24 Convertitore
25 Booster
A Ampiezza
K1 Interfaccia (convertitore/booster)
K1
K2 Interfaccia (booster/sonotrodo)
25
K2
A
14.3.1Diagramma di ampiezza per i generatori da
35 kHz
Ampiezza
Sonotrodo Booster
Amplificazione integrato
45
14.4 Valori di ampiezza dei generatori da 40
kHz
9 Sonotrodo
24 Convertitore con booster integrato
A Ampiezza 24
K2 Interfaccia (convertitore/sonotrodo)
K2
A
14.4.1Diagramma di ampiezza per i generatori da
40 kHz
100%
90%
80%
70%
100% 60%
50%
90% 40%
80%
Ampiezza
70%
60%
50%
40%
46
14.5 Valori di ampiezza dei generatori da 70
kHz
9 Sonotrodo
24 Convertitore
A Ampiezza 24
K2 Interfaccia (convertitore/sonotrodo)
K2
9
A
14.5.1Diagramma di ampiezza per i generatori da
70 kHz
20 16 12 8 4 24 28 32 36 40
Amplitude [µm]
9 100%
15 12 9 6 3 7 90% 18 21 24 27 30
8
5 80%
6
3 70%
10 8 6 4 2 4 12 14 16 18 20
2
1
5 4 3 2 1 6 7 8 9 10
1:5 1:4 1:3 1:2 1:1 1:6 1:7 1:8 1:9 1:10 V
Amplificatione Amplificatione
Sonotroden Sonotroden
Sonotrodo Sonotrodo
Verstärkung Verstärkung
47
15 Esempi di applicazioni
48
15.1.2 STO_3 / STO_5
Lo schema illustra il circuito base per l’avviamento del
processo a ultrasuoni tramite l’input digitale START_1_
AMP_IN. Per l’avviamento il segnale è impostato a
24VDC, il segnale deve essere riportato a 0VDC quan-
do si vuole arrestare il processo a ultrasuoni.
49
15.1.3 Diagramma dei tempi
50
15.2 Impostazione ampiezza
E’ possibile modificare l’ampiezza dall’esterno tramite
l’input analogico AMPL_AIN, partendo dall’ampiezza
di avviamento fino al 100%. Il generatore invierà un
messaggio di errore nel caso il segnale analogico sia
inferiore all’ampiezza di avviamento. L’ampiezza può
essere modificata in qualsiasi momento.
51
15.2.1 Diagramma dei tempi
52
15.3 Misura di corrente
Il segnale analogico dell’output POWER_AOUT (0 a
1 0VDC) può essere collegato e utilizzato per qual-
sivoglia interpretazione o compito di controllo. In
questo caso il valore massimo di 10VDC corrisponde a
un’uscita di corrente del 120% della potenza nomina-
le. Ciò vuol dire che il 100% della potenza nominale
è rappresentato da un valore di tensione di 8.33VDC.
In alternativa qui si può anche usare il segnale ana-
logo dell’output PART_ COUNT_OUT (0 a 4VDC). In
questo caso il valore massimo di 4VDC corrisponde a
un’uscita di corrente del 120% della potenza nominale.
Pertanto il 100% della potenza nominale è rappresen-
tato da un valore di tensione di 3.33 V.
53
15.3.1 Diagramma dei tempi
1,2
La fine del ciclo di saldatura è attivato impostando
l’ input START_EXT_1 a 0VDC.
A La saldatura è avviata all’80% dell’ampiezza prede-
finita (8VDC) – questo rimane invariato per tutto il
tempo di saldatura. Nel modello teorico la potenza
dipende dall’ampiezza e rimane costante durante il
processo
B La saldatura è avviata al 70% dell’ampiezza prede-
finita (7VDC) – sarà quindi aumentata al 100% di
ampiezza (10VDC) nei tempi richiesti. Nel modello
teorico la potenza dipende dall’ampiezza e quindi
aumenta. Il valore della potenza (0 a 10VDC) varia
in base al tipo di applicazione.
54
16 Dati tecnici
55
16.3.1 Sintesi degli input e degli output
La tabella qui sotto riporta una sintesi degli input e
degli output.
Nome Tipo Descrizione Livello tensione
RESET_IN Input Acquisizione errore, 24VDC
Arresto corrente input = 5 mA tip.
Ciclo saldatura resistenza in input = 8.2 kΩ
US_ACTIVE_OUT Output Processo ultrasuoni attivo 24VDC = processo ultrasuoni attivo
corrente in output = 100 mA max.
POWER_AOUT Output Potenza analogica 0–10 V corrisponde a
0W fino a output generatore * 1.2
(cioè 0 a 2400 W con 2000 W sul
generatore)
Precisione = ± 3%
Corrente in output = 10 mA max.
READY_OUT Output Generatore pronto per il 24VDC = pronto
successivo processo ultras. Corrente output = 100 mA max.
AMPL_AIN Input Impostazione ampiezza 3–10 V corresponde a un’ampiezza
analogica tra 30% e 100%
Precisione = ± 3%
Corrente in input = 0.3 mA tip.
Resistenza in input = 33 kΩ
MV_OUT NPN Output Valvola elettromagnetica Corrente in output = 0.25 A max.
PART_COUTNT_OUT NPN Output Output contatore Corrente in output = 40 mA max.
Opzione: output Opzione: 0-4 V corrisponde a
linea analogica 0 W fino a potenza generatore * 1.2
START_EXT_IN Input Avvia il processo a ultrasuoni 24VDC = attiva processo ultrasuoni
Corrente in input = 5 mA typ.
Resistenza in input = 8.2 kΩ
US_STOP_1_IN Input Avvia il processo a ultrasuoni 24VDC = stop
Corrente in input = 5 mA tip.
Resistenza tipica in input = 3.5 kΩ
ERROR_OUT Output Errore generatore 0VDC = errore, 24VDC no errore
Corrente in output = 0.5 A max.
56
16.3.2 Input e output analogico
SDG
A causa del layout del circuito, l’input analogico
AMPL_ AIN ha un ritardo massimo di 0.7 ms. Per
garantire che non si verifichino errori sull’input analo-
3
gico, la resistenza interna della fonte di alimentazione
non deve superare 330 Ω.
AMPL_AIN-input
POWER_AOUT-output
Per poter utilizzare l’output analogico di potenza sul
pin PART_COUNT_OUT, il jumper J6 deve essere
impostato sulla posizione 3-4.
Vi preghiamo di consultare il Punto 13.2.
57
16.3.3 Comportamento temporale di input e output
digitali
Lo schema riportato qui sotto illustra il comportamento
nel tempo dei diversi input e output.
START_EXT_1_IN
US_STOP_1_IN
End cycle
Start
Start
Stop
58
17 Pulizia e manutenzione
59
18 Smaltimento
Il generatore deve essere smaltito in modo corretto e
seguendo le norme e le leggi in vigore. Vi preghiamo
di contattare la RINCO ULTRASONICS AG per ulteriori
informazioni.
60
19 Messaggi di errore e analisi errore
61
Codice errore del generatore a ultrasuoni SDG
1 Tensione alimentazione rete troppo bassa
2 Errore nell’alimentazione interna 12 V
3 Raggiunto livello minimo PWM
4 Temperatura troppo elevata
5 Riservato
6 Riservato
7 Riservato
8 Riservato
9 Frequenza troppo bassa
10 Frequenza troppo alta
11 Raggiunta tensione massima convertitore
12 Sovraccarico
13 Raggiunto livello massimo PWM
14 Nessun convertitore collegato
15 Manca cavo o cortocircuito convertitore
16 Riservato
17 Errore – valore limite inferiore energia
18 Errore – valore limite superiore energia
19 Errore – limite inferiore tempo
20 Errore – limite superiore tempo
21 Errore – valore limite inferiore tensione
22 Errore – valore limite superiore tensione
23 Ampiezza analogica esterna troppo bassa
24 Nessun segnale trigger
25 Riservato
26 Riservato
27 Ultrasuoni arrestati irregolarmente
28 Riservato
29 Riservato
30 Riservato
31 Riservato
62
20 Struttura del menù
Allestimento
SCHERMATA INIZIALE
ANALISI ENTRATE
PIN
AK_IN / RK_IN (0/1) / (0/1)
Entra
US stop IN (0/1)
Logout (2 sec)
Trigger IN (0/1)
Reset IN (0/1)
TEST Ampiezza ext IN [%]
Error Uscite(0/1)
DESTRA Valvola magnetica Uscite(0/1)
Uscita contatore (0/1)
Vai al valore
Navigazione al valore numerico
ANALISI CICLO
ENTER
63
21 Parametri operativi
Impostazioni
possibili Default
PARAMETRO DI SALDATURA
Tempo / Energia / Tempo e
Energia / Tempo o Energia /
Continuativo / Spegnimento
Modalità di saldatura contatto continuativo
Misurazione perdita potenza prima / dopo prima
PARAMETRO DI SISTEMA
Reset frequenza on / off off
Avvio frequenza on / off off
Limite potenza on / off off
Ampiezza interno/esterno interno
Modo avviamento Manuale / Automatico / Impulsi automatico
Trigger on / off / Tempo / PreTrigger off
MV on / off off
Dopo impulso on / off off
Posizione errore below/top dopo
Reset on / off off
Avvio test PV on / off on
Lingua de/ en/ fr/ it/ tr/ scv/ cs/ zh * en
Codice interno/esterno automatico interno
64
22 Ricerca guasti
65
22.2 Errore generatore LED1
Errore Causa Reazione Azione correttiva
Tensione di rete - La corrente di rete applicata - Generazione di un - Controllare tensione di
iroppo bassa al generatore messaggio di errore. alimentazione.
è inferiore a 85% del - Processo ultrasonico
valore nominale. interrotto.
- Impossibile effettuare nuovo
processo ultrasonico.
- E’ necessario acquisire il messaggio
di errore tramite il pulsante
TEST oppure mediante il segnale
Reset_IN.
Alimentazione int. - alimentatore interno ha - enerazione messaggio err. - Contattare Centro
difettosa subito un corto circuito, - Processo ultrasonico Assistenza
sovratemperatura interrotto
o componenti difettosi - Blocco di un nuovo
processo ultrasonico
- E’ necessario acquisire il
messaggio di errore tramite
il pulsante TEST oppure
mediante segnale Reset_IN.
Modulazione ridotta - Modulazione ridotta a fine - Generazione messaggio errore - Aumentare ampiezza
a fine fase fase causa componenti - Processo ultrasonico
difettosi nel generatore interrotto
- Ampiezza scelta troppo - mpossibile effettuare
bassa nuovo processo ultrasonico
- E’ necessario acquisire il
messaggio di errore tramite
il pulsante TEST oppure
mediante segnale Reset_IN.
Temperatura del - Il monitoraggio interno - Generaz. mess. errore - Dovrebbe essere inserito
generatore della temperatura - Interruzione processo raffreddamento
troppo alta e generatore ultrasonico - Ridurre temperatura
evidenzia valore troppo alto - Impossibile effettuare ambiente
nuovo processo - Ridurre ciclo di lavoro
- E’ necessario acquisire il utile
messaggio di errore tramite
il pulsante TEST oppure
mediante segnale Reset_IN.
66
22.3 Errori convertitore e applicazione LED2
Errore Causa Reazione Azione correttiva
Frequenza sotto - Oscillatore non - Generazione messaggio - Controllare collegam. cavi
limite minimo collegato di errore - Controllare il cavo/i cavi
- Oscillatore difettoso - Processo ultrasonico - Contr./sost. convertitore
- Smorzamento eccessivo interrotto - Controllare installazione
del gruppo oscillatore - Nuovo processo ultrasonico del gr. oscillatore
a causa alta pressione avviato a frequenza - Controllare temperatura
- Difetto su gruppo nominale del gr. oscillatore
oscillatore - Controllare/sostituire
sonotrodo
- Ridurre la pressione di
saldatura
Frequenza supera – Oscillatore non - Generazione messaggio - usura sonotrodo
limite massimo collegato di errore - Controllare collegam. cavi
- Oscillatore difettoso - Processo ultrasonico - Controllare il cavo/i cavi
- Smorzamento eccessivo interrotto - Contr./sost. convertitore
del gruppo oscillatore - Nuovo processo ultrasonico - Controllare installazione
a causa alta pressione avviato a frequenza del gr. oscillatore
- Difetto su gruppo nominale - Controllare temperatura
oscillatore del gr. oscillatore
- Controllare/sostituire
sonotrodo
- Ridurre pressione
saldatura
Superata - Gr. oscillatore difettoso - Generazione mess. errore - Contr./sost. convertitore,
corrente massima - Smorzamento eccessivo - Interruzione processo - sonotrodo, booster
convertitore del gruppo oscillatore ultrasuoni
causa alta pressione - Nuovo processo ultrasonico
avviato a frequenza
nominale
Superato - Gr. oscillatore difettoso - Generazione mess. errore - Ridurre pressione
livello di - Smorzamento eccessivo - Processo ultrasonico - Utilizzare generatore
sovraccarico del gruppo oscillatore interrotto più potente
causa alta pressione - Nuovo processo ultrasonico
avviato con ultima frequenza
di saldatura
Convertitore non - Nessun convertitore - Generazione mess. errore - Controllo connessione
collegato collegato - Processo ultrasonico connettore a generatore
- Convertitore difettoso interrotto dopo 100 ms - Contr./sost. convertitore
- Cavo/i HF non - Nuovo processo ultrasonico - Contr./sost. cavo/i
collegato/i o difettoso/i avviato a frequenza
nominale
67
22.4 Errore di limite LED3
Errore Causa Reazione Azione correttiva
Potenza massima - Potenza troppo alta - Generazione mess.errore - Con questo tipo di errore,
superata - Interruzione processo è indispensabile riconsi-
ultrasonico derare la scelta del tempo
- Avvio nuovo processo di ritardo
ultrasonico con ultima - Controllo pezzo da lav.
frequenza saldatura - Controllo sequenza pro
cesso
- Controllo/sostituzione
gr. oscillatore
Ampiezza analogica - La tensione su input - Generazione messaggio errore - Correggere tensione su
troppo bassa ampiezza esterna - - nterruzione processo input ampiezza analogica
analogica è inferiore ultrasonico esterna
al valore per ampiezza - Nuovo processo ultrasonico
avviamento (inferiore a avviato a ultima frequenza di
3V) prima o durante saldatura
il processo ultrasonico. - Nessun consenso per avvio
processo ultrasonico
68
23 Indirizzi dei Centri di Assistenza
Il nostro indirizzo:
RINCO ULTRASONICS AG
Industriestrasse 4
CH-8590 Romanshorn 1
Svizzera
69
70
Data Lavori eseguiti Incaricato Annotazioni
Data Lavori eseguiti Incaricato Annotazioni
71
A CREST GROUP COMPANY
RINCO ULTRASONICS AG
Industriestrasse 4
CH-8590 Romanshorn 1
Switzerland
info@rincoultrasonics.com
www.rincoultrasonics.com