Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
”
Corso di Francese per il recupero della Classe Terza
A cura del Prof. P. De Gregori
a.s. 2010/2011
ARGOMENTI E DOCUMENTI
Il verbo, cuore della frase.
Classificazione dei verbi. Modi e tempi verbali. Gallicismi. C’est / ce sont. Il y a. Forma affermativa. Forme negative.
Forme interrogative. Forme interro-negative.
Documenti: Système verbal français | Conditionnel | Subjonctif | Gallicismes
A sinistra del verbo.
Gruppi nominali. Articoli. Aggettivi. La formazione del plurale. La formazione del femminile. Le preposizioni semplici
e articolate utilizzate nel gruppo nominale. Avverbi di quantità. Congiunzioni. Pronomi personali, possessivi e
dimostrativi. Aggettivi, pronomi e avverbi interrogativi.
Documenti: Pronoms personnels | Possessifs (Les 4 piliers) | Tableau général des adjectives, des pronoms et
des adverbes | Pronoms démostratifs | Pronoms interrogatifs
A destra del verbo.
L’accordo del participio passato. Altri tipi di avverbi (frequenza e modo). Le frasi comparative. I vari complementi e
l’uso appropriato delle preposizioni. La frase esclamativa.
Documenti: Prépositions
Se prima c’era una frase sola, adesso...
Frasi semplici e complesse. Le congiunzioni. Pronomi relativi. Il discorso indiretto. La frase interrogativa indiretta. Il
futuro nel passato. Le frasi ipotetiche. L’uso del subjonctif nelle frasi subordinate. Esprimere: causa, scopo,
concessione.
Documenti: Pronoms relatifs | Discours indirect
Fonetica.
Documenti: Phonétique
1
Il “Système verbal français”
1.Una classificazione dei verbi francesi.
2
2. Tabella generale delle desinenze.
3
3. La coniugazione dei verbi regolari (1° e 2° gruppo).
+ ai, as, a, ons, ez, ont = FUTUR SIMPLE Es: je parler-ai, je finir-ai
INFINITIF + ais, ais, ait, ions, iez, aient = CONDITIONNEL PRÉSENT Es: je parler-ais, je finir-ais
– er / – ir
=
+é/i= PARTICIPE PASSÉ Es: parl-é, fin-i
+ (iss)1ant = PARTICIPE PRÉSENT Es: parl-ant, fin-issant
+ PRÉSENT DE L’INDICATIF Es:
e / is, je parle, je finis
es / is,
e / it,
(iss)ons,
(iss)ez,
(iss)ent =
+ IMPARFAIT DE Es.
RADICE
1
Il suffisso “iss” è tipico dei verbi del 2° Gruppo.
4
4. I paradigmi dei verbi irregolari.
Il paradigma fondamentale di un verbo è composto da 6 voci verbali:
l’infinitif
JE del présent indicatif
NOUS del présent indicatif
ILS del présent indicatif
JE del futur simple
il participe passé
Occorre imparare i paradigmi di ciascun verbo perché dalle radici di queste 6 voci
derivano tutti i tempi fondamentali, come si vede nella seguente tabella:
N.B. Da questo schema risultano esclusi alcuni tempi che non sono quasi più usati nel
francese di oggi.
2
Vedi i “GALLICISMES”, più avanti
5
5. Trentasei paradigmi da memorizzare.
6
Il “Conditionnel” (emploi)
Il Conditionnel si utilizza soprattutto nei seguenti 4 ambiti:
3) L’AMBITO DELL’EVENTUALITA’: per riportare un fatto o una notizia di cui non si è sicuri,
per esprimere un dubbio, un’apparenza, un’impressione, un’ipotesi irreale o immaginaria (una
congettura). Questo ambito si riconosce spesso grazie alla presenza delle congiunzioni au cas où
(nel caso in cui), dans l’hypothèse où (nell’ipotesi in cui), quand même (quando anche), ecc.4
Conditionnel présent:
Le Président américain retournerait à Moscou avant la fin de l’année. (Sembra che il Presidente americano
ritorni a Mosca prima della fine dell’anno)
Seriez-vous malade, Mademoiselle Marie? (Si sente forse poco bene, signorina Maria?)
On dirait qu’il attend quelqu’un. (Si direbbe che aspetti qualcuno)
Moi, je serais le mari et toi la femme; on ferait l’amour tout le temps. (Io ero il marito e tu la moglie; facevamo
l’amore tutto il tempo)
Au cas où vous désireriez recevoir notre documentation, renvoyez-nous le coupon ci-joint. (Nel caso in cui
desideriate ricevere la nostra documentazione, inviateci il tagliando allegato)
Conditionnel passé:
Le modèle de la Joconde aurait été un jeune homme. (Il modello della Gioconda sarebbe stato un giovane
uomo)
On se serait cru dans un labyrinthe. (Sembrava di essere in un labirinto)
Un homme qui aurait vu son visage, l’aurait sans doute pris pour un fou. (Un uomo che avesse visto il suo
volto, l’avrebbe certamente preso per pazzo)
3
Questo modo di utilizzare il Conditionnel viene chiamato, da alcune grammatiche, “Futur dans le Passé” (Futuro nel
passato) e corrisponde all’inglese “Future in the Past”.
4
Queste congiunzioni introducono un’ipotesi che non dipende dalla persona che parla.
7
Il “Subjonctif” (Formation)
2) Imparare la regola generale (valida per i verbi del 1°, 2° e 3° gruppo ad eccezione dei verbi
“super” irregolari, che vedi più in basso, al punto 3):
5
Per spiegare il Subjonctif con “nous” e “vous” alcuni libri fanno riferimento all’Imparfait, ma poiché la radice
dell’Imparfait corrisponde alla radice del “nous” del Présent, è possibile ricondurre tutto al solo “Présent”, evitando un
inutile spreco di tempo e di energie mnemoniche.
6
Spesso la radice di “nous” è uguale a quella di “ils”, ma non è sempre così! Conviene quindi applicare sempre il
metodo descritto in questa scheda.
8
SAVOIR sach- je sache, tu saches, il sache, nous sachions, vous sachiez, ils sachent
I “Gallicismes”
9
4) In una seconda ipotesi, immaginate che il momento “dato” corrisponda ad un
CERTO MOMENTO NEL PASSATO (per esempio, ieri ad una certa ora). Avremo
allora una “tripletta” di Gallicismi centrata su una situazione comunicativa NEL
PASSATO. Questo significa che dovremo utilizzare i semi-ausiliari (venir, être e
aller) all’ Imparfait de l’Indicatif.
6) Insomma, avremo un terzetto di triplette, come si vede chiaramente dallo schema seguente:
10
I “Pronoms personnels”
L’approccio ai pronomi personali può risultare alquanto complesso. La complessità è dovuta ai
molti modi che si possono utilizzare per classificarli e studiarli. Ve ne propongo uno, che penso
abbia il pregio di essere facilmente memorizzabile.
1. I pronomi “riflessivi”
Incominciamo a riconoscere e memorizzare i pronomi utilizzati nella coniugazione dei verbi
cosiddetti “pronominali” (o riflessivi).
Si tratta di:
ME (M’) – TE (T’) – SE (S’)8 – NOUS – VOUS
Qualche esempio:
Je me lave. – Je m’écoute. – Je m’habille. – Je me hais. – Tu te laves. – Marie se lave. – Nous nous
lavons. – Vous vous lavez. – Eric et Marie se lavent. – Ils se lavent. – Ils s’aiment.
I primi tre non danno problemi particolari: infatti assomigliano molto ai corrispondenti italiani.
VOUS “vi” (ricordate che iniziano entrambi con una V)
NOUS “ci” (questo è un po’ più difficile da ricordare... occorre più impegno!)
8
“ Me ”, “ te ” e “ se ” diventano “ m’ ”, “ t’ ” e “ s’ ” davanti a vocale o “ h ” vocalica (tradizionalmente non aspirata).
9
C.O.D. = Complemento oggetto diretto (chi? che cosa?)
10
C.T. = Complemento di termine (a chi? a che cosa?)
11
3. I pronomi complementi oggetto diretto e di termine
Sono gli stessi che avete già memorizzato come “riflessivi” (vedi il punto 1. più sopra).
Con 2 eccezioni, le Terze Persone singolare e plurale:
C.O.D. C.T.
maschile le (l’)
singolare
femminile
lui
3a persona la (l’)
maschile
plurale
femminile
les leur
Esempi:
C.O.D.: Marie regarde son père: elle le regarde. – Marie regarde sa mère: elle la regarde. – Marie
aime sa mère: elle l’aime. – Marie regarde ses livres: elle les regarde. – Marie aime ses enfants:
elle les aime.
C.T. : Marie me téléphone. Marie t’écrit. – Marie téléphone à Eric: elle lui téléphone. – Eric
téléphone à Marie: il lui téléphone. – Marie nous téléphone. Marie vous téléphone. – Marie
téléphone à Eric et Julie: elle leur téléphone.
Qualche esempio:
Je joue. – J’aime. – Tu parles. – Eric parle: il parle. – Marie parle: elle parle. – Nous parlons. –
Vous parlez. – Marc et Eric parlent: ils parlent. – Marie et Julie parlent: elles parlent. – Marie,
Julie et Marc parlent: ils parlent. – En France on parle français.
11
“ Je ” diventa “ J’ ” davanti a vocale o “ h ” vocalica (tradizionalmente non aspirata).
12
Si usano senza il verbo nei seguenti casi:
A) quando il verbo è sottinteso – es. “Qui parle français?” “Lui.” (sottinteso: parle français.)
B) dopo le preposizioni – es. Nous allons au cinéma avec eux.
C) per sottolineare la propria identità (in opposizione ad altri pronomi) – es. Moi, je parle français.
(esplicito o sottinteso: les autres, non! )
PRONOMI
PERSONALI AVVERBIALI POSSESSIVI, RELATIVI, DIMOSTRATIVI, ECC.
y = “ci” (cfr. nous), “vi” (cfr. vous) = in quel posto, a quella cosa
es: “Tu penses jamais à ta jeunesse?” “Oui, j’y pense souvent.”
“Tu connais Castelfranco?” “Oui, j’y suis né.”
en = “ne” = da quel posto, di quella cosa; da non confondere con la particella negativa
francese ne
es: “Tu veux des bonbons?” “Oui, merci, j’en prends deux ou trois.”
“Tu es allé à la Poste?” “Oui, j’en viens!”
on = “si” (indefinito); da non confondere con “se” (riflessivo), oui o si (affermativi)
Ricorda che è il tipo di verbo che determina la scelta del complemento che può seguirlo.
Segnalo 5 possibilità, le più frequenti:
13
7. Il posto dei pronomi
Come ricordare l’esatta posizione dei pronomi complemento che vogliamo utilizzare?
Suggerisco il seguente metodo.
Memorizzate questa frase:
y en
toi tu te
lui il se le lui
elle elle se la lui
nous nous nous
vous vous vous
eux ils se les leur
elles elles se les leur
y en
toi tu te
lui il se le lui
elle elle se la lui
nous nous nous
vous vous vous
eux ils se les leur
elles elles se les leur
14
Ricordiamo che in francese i pronomi complemento vengono sempre messi prima del verbo a cui si
riferiscono, quindi:
y en
Per analogia:
y en
Per concludere, quando avete a che fare con i pronomi personali complemento (da soli o in coppia)
vi consiglio di:
1) tradurre in italiano la frase che dovete elaborare
2) individuare i pronomi (soggetto e complemento) all’interno della frase italiana
3) trovare i corrispondenti pronomi francesi
4) verificare se occorre seguire la regola generale (“Moi, je me le cuisine encore!”)
oppure l’eccezione dell’imperativo affermativo (“Le moindre fou bruit y entre!”)
5) controllare negli schemi la posizione dei pronomi, rispetto al verbo e tra di loro
6) produrre la frase francese finale
12
Attenzione ai trattini. Con due pronomi, occorrono due trattini! Esempio: Parle-lui-en.
15
I “Possessifs” (Les Quatre Piliers du Temple)
Prima di vedere i Possessivi, ripassiamo i Pronomi Personali nel seguente schema: “Le quattro
colonne del tempio”.
Ricordati sempre:
gli aggettivi (tutti gli aggettivi) vengono prima di un nome
i pronomi (tutti pronomi) sono usati al posto di un nome (cioè, il nome è sottinteso)
b) non sono mai associati ad altri “determinanti”, quindi: niente articoli, niente preposizioni
articolate e niente aggettivi dimostrativi! – COME IN INGLESE (e diversamente dall’italiano)
Es: La mia casa Ma maison.
Una mia casa Une ma maison Une de mes maisons.
Il libro del mio prof Le livre du mon prof Le livre de mon prof.
Questo mio libro Ce mon livre Ce livre (à moi) / Mon livre que voici
c) MA TA SA diventano MON TON SON davanti a parole (nomi o aggettivi) che iniziano con una
vocale o una H “vocalica”
Es: La mia scuola Ma école Mon école. – La mia abitudine Ma habitude Mon habitude. – La mia arpa
Ma harpe.
2. I pronomi possessivi:
13
Li chiamo “multiuso” perché sono usati con funzioni logiche ed in strutture grammaticali molto diverse tra loro. Per
ulteriori dettagli, vedi Sopravvivere ai Pronoms Personnels.
14
Usati solo con funzione di complemento (oggetto diretto, di termine, nella forma riflessiva).
16
a) si scelgono in riferimento al possessore ma si coniugano (femminile e plurale) con l’oggetto
posseduto – COME IN ITALIANO (e diversamente dall’inglese)
Es: La maison d’Eric La sienne.
Les maisons d’Eric Les siennes.
La maison d’Eric et Sophie La leur.
Les maisons d’Eric et Sophie Les leurs.
1. Scegli il possessivo giusto per completare la frase: ___ livre est intéressant – a. le mon – b. mon – c. ma –
d. la ma
2. Scegli il possessivo giusto per completare la frase: Marie parle à ___ frère –
a. son – b. sa – c. leur – d. ses
3. Scegli il possessivo giusto per completare la frase: J’adore ___ école – a. leurs – b. t’ – c. ta – d. ton
4. Quale frase potrebbe logicamente sostituire: Les livres de Jean et Pierre ? –
a. ses livres – b. mes livres – c. nos livres – d. leurs livres
5. Come tradurresti: I vostri libri ?– a. nos livres – b. vos livres – c. votres livres – d. vous livres
6. “Se non avete preso le sue, prendete le A. les siens, prenez les nôtres!
nostre!” = Si vous n’avez pas pris... B. les siennes, prenez les notres!
C. les siennes, prenez les nôtres!
7. “La mia ricetta è più difficile della A. la tienne.
tua.” = Ma recette est plus difficile B. le tien.
que... C. le tienne.
8. Loro hanno detto la loro, voi dite la A. la leure, vous dites la vôtre.
vostra. = Ils ont dit... B. la leur, vous dites la vôtre.
C. la leur, vous dites la votre.
8. Mettete le vostre pentole vicino a A. Mettez vos cocottes près de celles dans le coin.
quelle nell’angolo. B. Mettez vos cocottes près de celle dans le coin.
C. Mettez votres cocottes près de celles dans le coin.
9. Il tuo libro è tanto pesante quanto il A. le leur.
loro. = Ton livre est aussi lourd que... B. les leurs.
C. les leur.
10 I tuoi allievi scrivono meno A. les miennes.
velocemente dei miei. = Tes élèves B. le mien.
écrivent moins vite que... C. les miens.
17
“Tableau général des Adjectifs, des Pronoms et des Adverbes”
1. Ricordati che
gli AGGETTIVI e i PRONOMI si accordano al femminile e al plurale con altri
elementi eventualmente presenti nella frase o nel contesto del discorso;
invece gli AVVERBI non si accordano mai con niente.
15
In questa sede si prende in considerazione solo la regola generale per l’accordo di numero e genere.
16
I Pronomi Dimostrativi hanno anche la forma di genere neutro CELA, che diventa CE nelle strutture C’EST, CE
SONT, CE QUE, CE QUI, CE DONT ... (vedi pagine successive)
17
Esistono (e sono più usati) anche i Pronomi Relativi Invariabili: QUI, QUE, DONT, OÙ ...
18
Solo i Pronomi Personali di terza persona possono essere classificati in base al genere. I Pronomi di prima e seconda
persona possono infatti riferirsi indistintamente a femmine o a maschi.
18
TIPO SINGOLARE PLURALE
MASCHILE FEMMINILE MASCHILE FEMMINILE
INDEFINITI AGGETTIVI quelques
aucun aucune
tout toute tous toutes
chaque
PRONOMI quelqu’un quelqu’une quelques-uns quelques-unes
chacun chacune
personne
rien
TIPO FORMA
LUOGO devant, derrière, dessus, dessous, dedans, dehors, partout ...
TEMPO aujourd’hui, hier, demain, avant, maintenant, après, tôt, tard ...
FREQUENZA jamais, rarement, quelquefois (parfois), souvent, toujours ...
QUANTITÀ peu (de), assez (de), beaucoup (de), trop (de) ...
COMPARAZION moins (de), autant (de), plus (de), aussi, ...
E
INTERROGATIVI combien (de), quand, où, comment, pourquoi ...
MODO / a) avverbi “derivati”: aggettivo femminile + ment
MANIERA Es. actif active activement
cruel cruelle cruellement
Per esercitarti: riconosci il tipo di avverbio (scrivi L, T, F, Q, C, I, M ) e abbina le frasi francesi con
le corrispondenti traduzioni italiane (memorizza il significato degli avverbi!)
19
I “Pronoms démonstratifs”
SPIEGAZIONE
20
21
22
I “Pronoms interrogatifs”
1. Composti – Un consiglio: per evitare i “rischi” dell’inversione, utilizza il più possibile i pronomi interrogativi
composti. Applica cioè il metodo della frase interrogativa con la marca “ EST-CE ”. La struttura sarà di questo tipo:
X + est-ce + Y
Quando devi produrre una frase di questo tipo, poniti le seguenti domande:
DOMANDA RISPOSTA X Y ESEMPI DI FRASI
1- si chiedono PERSONE qui qui que
/ Qui est-ce qui te téléphone tous les soirs?
informazioni Qui est-ce que tu aimes davantage?
COSE qu’ qui / Qu’ est-ce qui pourrait remplacer le soleil?
riguardanti ... que
Qu’ est-ce que tu fais?
2- queste persone SOGGETTO qui / qui Qui est-ce qui te téléphone tous les soirs?
que
o cose, che Qu’ est-ce qui pourrait remplacer le soleil?
C.O.D. qui / que Qui est-ce que tu aimes davantage?
funzione logica que
Qu’est-ce que tu fais?
hanno all’interno COMPLEMENTO PERS qui que A qui est-ce que tu penses? = A chi pensi?
della frase? PRECEDUTO DA COSE quoi que A quoi est-ce que tu penses?= A che cosa
PREPOSIZIONE pensi?
2. Semplici – Se proprio volete (o dovete19) utilizzare la struttura semplice, senza “ EST-CE ” ...
1- SI CHIEDONO 2- QUESTE PERSONE O COSE, METODO METODO
INFORMAZIONI CHE FUNZIONE LOGICA DELL’INVERSIONE DELL’INTONAZIONE
HANNO ALL’INTERNO DELLA (SOPRATTUTTO ALLO SCRITTO) (SOLO ALL’ORALE)
RIGUARDANTI ...
FRASE?
SOGGETTO IMPOSSIBILE COMPOSTI Qui te téléphone tous les soirs?
PERSONE C.O.D. Qui aimes-tu? Tu aimes qui?
PREP. + COMPL. A qui penses-tu? Tu penses à qui?
SOGGETTO IMPOSSIBILE COMPOSTI
COSE C.O.D. Que fais-tu? Tu fais quoi?
PREP. + COMPL. A quoi penses-tu? Tu penses à quoi?
19
La forma semplice è obbligatoria: a) nelle interriogazioni dirette (Il me demanda qui avait sonné) – b) con il verbo “essere” (Qui
es-tu?) – c) quando il verbo è sottinteso (“Il est déjà arrivé.” “Qui?”) – d) con un verbo all’infinito (Que faire? Qui appeler?)
23
Le “Prépositions”
1. SCHEMA SULL’USO PIU’ FREQUENTE DELLE PREPOSIZIONI
entre (14)
IN (12) en (11)
chez (8) DA
SU sur (7)
par (4)
pendant (5) PER
(1)
(6)
CON (2) avec (9)
(3)
---
pour (10)
DI de
(17)
A à
24
Spiegazioni ed esempi:
(1)
1- quando indica il mezzo: Je suis parti par le train.
2- (anche figurato): Il réussit par la ruse.
3- quando indica condizioni atmosferiche: Par ce mauvais temps nous ne sortirons pas.
(2)
1- comp. compagnia: Il est allé au cinéma avec Michelle.
2- maniera: Agissez avec prudence (è sempre possibile sostituire il nome con un avverbio: in questo caso,
prudemment ).
3- strumento (oggetto, parte del corpo, materiale): Prenez-le avec les doigts. - Je me suis coupé avec le
couteau. - On le construit avec du fer.
(3) quando significa: avendo, tenendo, che ha, che aveva...: Il entra, le chapeau sur la tête. - Il parlait, les
larmes aux yeux.
(4)
1- quando indica il movente: Je l’ai fait par amour (= è l’amore che mi ha spinto a farlo).
2- il tramite: Il a envoyé le paquet par la poste (= servendosi di, tramite...).
3- il compl. di moto per luogo: Je suis passé par Rome.
(5) nei complementi di tempo, con il senso di: durante: Je resterai ici (pendant) tout l’été.
(6)
1- quando ha il senso di: meta da raggiungere: Je pars pour Milan.
2- (anche temporale): Je dois travailler pour deux mois.
3- fine (=destinato a, in vista di, al fine di, verso, in favore di): Journaux pour enfants.
4- causa materiale (= a causa di): Il est puni pour (= a causa di) ses actions.
5- come compl. di sostituzione: Il a parlé pour (= al posto di, a nome di) nous tous.
(7)
1- compl. d’agente e causa efficiente (frasi passive): L’Amérique a été découverte par Christophe Colomb. 20
2- moto per luogo: Le voleur est entré par la porte.
3- tramite: Je te les fais avoir par un ami.
(8) nel senso di: a casa di, presso: Venez chez moi (= in casa mia).
(9)
1- quando indica allontanamento (moto da luogo): Le train est parti de Rome.
2- separazione: Nous nous séparons de nos amis.
3- origine e derivazione: Tu es loin de la vérité. - Le Pô naît du Monviso.
4- vedi la nota al punto (7) 1-
(10)
1- con il senso di: destinato a, adatto a, ad uso di: Machine à écrire.
2- se indica una qualità distintiva: Anne aux cheveux rouges.
(11) nel senso di: come, in guisa di, in veste di: Il vivait en miliardaire. - Je te parle en ami.
(12) quando precede un nome indeterminato: Mettre en prison.
(13) quando precede un nome determinato (preceduto da un articolo, un aggettivo dimostrativo, un numerale,
un indefinito): Il a mis son cahier dans un tiroir.
(14)
1- quando evoca l’idea di separazione (spaziale o temporale) reciproca tra due elementi o tra un elemento e
un gruppo di altri elementi: Nous sortirons entre sept et huit heures. - La Suisse est située entre l’Italie, la
France et l’Allemagne.
2- quando si vuole indicare una relazione tra gli elementi di un gruppo: C’est un dîner entre amis.
(15) quando significa: in mezzo a (molti elementi): Je le rencontrai parmi la foule.
(16) per indicare il tempo che deve trascorrere prima che abbia luogo un’azione: Nous reviendrons dans une
semaine.
(17) per indicare possesso: Ce livre est à Jean.
20
N.B. Nei casi in cui il participio ha prevalente funzione di aggettivo, al posto di par si usa de. Es. Ce poème est
composé de 4 vers diverso da ce poème est composé par les élèves de quatrième - Les enfants sont aimés de leurs
parents - Ce substantif est précédé de l’article - Notre ville est entourée de collines...
25
2. PREPOSIZIONI ARTICOLATE
Tabella comparativa dei sistemi italiano, francese e inglese (forme più comuni). In neretto le forme
considerate preposizioni articolate (articles contractés).
Come si può ben vedere, l’uso delle preposizioni articolate è più frequente in italiano, impossibile
in inglese e, in francese, possibile soltanto con le preposizioni À e DE21 (e solo a certe condizioni).
Nella lingua francese l’incontro tra le preposizioni À e DE e i vari articoli determinativi producono
solo e soltanto le seguenti forme:
À DE
LE (masch. sing.) au du
LA (femm. sing.) à la de la
LES (plurale) aux des
L’ à l’ de l’
(singolare davanti a
vocale e ha vocalica)
21
Ricordati che la preposizione francese DE corrisponde alle italiane DI e DA.
22
La situazione cambia quando LE e LES sono usati come pronomi. Esempi: Je ne croyais pas de les revoir (Non
credevo di rivederli/le). Est-ce qu’il est arrivé à le contacter? (E’ riuscito a contattarlo?)
26
I “Pronoms relatifs”
1a mossa: ANALISI LOGICA
Scopri se il pronome che devi utilizzare possiede, rispetto al verbo che segue, il valore di ...
1) soggetto “ QUI ”
2) complemento oggetto diretto (chi? che cosa?) “ QUE ”
3) complemento di stato in luogo (spaziale: dove? oppure temporale: quando?) “ OÙ ”
4) complemento retto dalla preposizione francese de (di chi? di che cosa? da dove? da che cosa?)
“ DONT ”
Se nessuno dei precedenti 4 punti è la soluzione per il tuo caso, allora passa alla ...
ESEMPI:
1) J’ai vu un film qui m’a beaucoup impressionné.
2) J’ai vu le film que tu m’avais conseillé.
3) J’aime la ville où je suis né. Je pense souvent au jour où je t’ai rencontré.
4) J’ai connu le Monsieur dont la fille est l’une de mes élèves meuilleures.
J’ai vu le film dont tu m’as parlé. Est-ce que tu connais la ville dont je viens?
5) J’ai rencontré la copine à qui j’ai prêté des livres précieux.
7) J’ai raté le train par lequel je rentre toujours chez moi.
N.B. à + lequel auquel ex: J’ai perdu un bijou auquel je tenais beaucoup.
8) J’ai perdu une photo à laquelle je tenais beaucoup.
9) Tu as vu les grands crayons (m.) avec lesquels j’ai coloré cette image?
N.B. à + lesquels auxquels ex: J’ai perdu des bijous auxquels je tenais beaucoup
10) Un incendie a dévasté plusieurs voitures, parmi lesquelles il y avait aussi celle de ma fiancée.
N.B. à + lesquelles auxquelles ex: J’ai perdu des photos auxquelles je tenais beaucoup
27
DISCORSO DIRETTO vs. DISCORSO INDIRETTO
SCHEMA DELLE DIFFERENZE E DELLE TRASFORMAZIONI
PHONETIQUE
1. Per familiarizzare con l’ A.F.I. (Alfabeto Fonetico Internazionale)
28
G [3e ] “ Gaston M [εm] “ Marcel T [te] “ Thérèse
H [a∫ ] “ Henri N [εn] “ Nicolas U [y] “ Ursule
I [i] “ Irma O [o] “ Oscar V[ve] “ Victor
J [3i] comme Joseph P [pe] “ Pierre W [dubl ve] “ William
K [ka] “ Kléber Q [ky] “ Quintal X [iks] “ Xavier
L [εl] “ Louis R [εR] “ Raoul Y [igRεk] “ Yvonne
S [εs] comme Suzanne Z [zεd] “ Zoé
29
I numeri cardinali
0 10 20
zéro zeRo dix dis / di (z) vingt v (t) / v t
1 11 21
un onze z vingt et un v te (n)
2 12 30
deux dø (z) douze du:z trente tRãt
3 13 40
trois tRwa (z) treize tRεz quarante kaRãt
4 14 50
quatre katR quatorze kat Rz cinquante s kãt
5 15 60
cinq sk quinze kz soixante swasãt
6 16 70 (60+10) swasãtdis /
six sis / si (z) seize sεz soixante-dix swasãtdi (z)
7 17 (10+7) 80 (4x20) katR v (t) /
sept sεt dix-sept disεt quatre-vingt katR v t
8 18 (10+8) 90 (4x20+10)
huit ųit / ųi (t) dix-huit dizųit / dizųi (t) quatre-vingt-dix katR v di (s)
9 19 (10+9) 100
neuf nœf / nœv dix-neuf diznœf / diznœv cent sã (t)