Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Gesagt
Gelacht
Verbi separabili Ge + radice + t Gefeiert
Gekauft
Gekostet
Gemacht
Ge + radice + en Gekommen
Verbi irregolari (Senza cambio della vocale) Gefahren
Ge + radice + en Gebeten
(Con cambio della vocale) Gegangen
Getroffen
Prefisso + ge + radice + t Mitgemacht
Verbi separabili Ausgelacht
Prefisso + ge + radice + en Ausgegeben
mitgegangen
Verbi non separabili Gefallen
Be-, emp-, ent-, er-, ge-, hinter-, Bestellt, verkauft, erzählt und
miss-, ver-, zer- Radice + t (o -en) empfohlen
Verbi con -ieren Organisiert
Telefoniert
Präteritum (passato remoto)
ES: Warst du gestern bei Anna? – Nein, ich hatte keine Zeit.
I verbi regolari non cambiano la vocale nella radice. Essi formano il Präteritum con: -te, -test, -te, -
ten, -tet, ten.
I verbi irregolari spesso cambiano la vocale nella radice. Essi formano il Präteritum con: -, -test, -te,
-ten, -tet, -ten.
I verbi misti hanno una variazione della vocale come i verbi irregolari, ma essi formano il Präteritum
con le stesse finali dei verbi regolari (-te, -test, -te, -ten, -tet, -ten).
Esempi:
ES: Der Amtsrat wird der Polizei rufen und Wenzel anzeigen (=denunciare).
Präteritum + Umlaut
Können (Potere) Dürfen (Potere) Müssen (Dovere) Sollen (Dovrebbe) Wollen (Volere)
Wenn + soggetto + … +
verbo konj2 + , + verbo
konj2 + …
Forma di cortesia + , +
verbo konj2 + …
2. WENN (passato):
La parola quando si traduce con wenn in una frase temporale anche con il
verbo al passato (Perfekt o Präteritum), ma solo quando il verbo esprime
un'azione ripetuta nel tempo (quando = tutte le volte che...). In questi casi i
tedeschi usano wenn oppure immer wenn.
Quando andavo a scuola incontravo sempre il mio amico Paul.
Wenn ich in die Schule ging, traf ich immer meinen Freund Paul.
(Immer wenn ich in die Schule ging, ...)
Quando era possibile dormiva fino alle dieci.
Wenn es möglich war, schlief er bis zehn. (Immer wenn es möglich
war, ...)
3. ALS (passato):
La parola quando si traduce con als in una frase temporale con il verbo
al passato (Perfekt o Präteritum), quando si tratta di un'azione non ripetuta
nel tempo (quando = quella volta che...).
Quando iniziò a piovere, andammo a casa.
Als es anfing zu regnen, gingen wir nach Hause.
Quando ero piccolo non volevo andare all'asilo.
Als ich klein war, wollte ich nicht in den Kindergarten gehen.
Quando siamo arrivati, se ne era già andato.
Als wir ankamen, war er schon weg.
Aduso
- und (=e)
Ich fahre gerne Ski und ich kann sehr gut Tennis spielen.
- sondern (=bensì)
Ich gehe nicht in Lugano in die Schule, sondern ich gehe in Bellinzona.
e) Adrian will nicht zum Arzt gehen, weil er viel arbeiten muss.
weil = perché (nella risposta) (congiunzione subordinante)
Regola: il verbo coniugato va alla fine della frase.