I. Morfologia
1. Sostantivi trasformabili
: c’erano dei sostantivi che si trasformavano davanti alle particelle
con fonema inziale vocale
돌ㅎ 돌 돌히 돌 돌콰
돌ㅎ 돌ㅎ 돌ㅎ
돌ㅎ + 이 돌ㅎ + 돌ㅎ + 과
In generale, i sostantivi con ‘ㅎ’ finale erano quei sostantivi che indicavano gli
oggetti inanimati, quali '갈ㅎ(칼), 길ㅎ(길), 나라ㅎ(나라), ㅎ (땅), 살ㅎ(살), 나
이ㅎ(나이), 안ㅎ(안)'. Si contavano un’ottantina di sostantivi di questo tipo.
수ㅎ + 닭 = 수탉
살ㅎ + 고기 = 살코기
암ㅎ + 닭 = 암탉
Sostantivo s o s t a n t i v o
originario singolo
나모 나모 남기 남 남기라
1a fase: si stacca la vocale
나ㅁ 나ㅁ 나ㅁ
finale
2a fase: s’aggiunge la ㄱ 남ㄱ + 이 남ㄱ+ 남ㄱ+이라
In generale, i sostantivi con aggiunta ‘ㄱ’ erano quei sostantivi che finivano con
una sillaba 모/무, quali 불무(풀무, mantice), 구무(구멍, foro).
Sostantivo s o s t a n t i v o
originario singolo
(하루) 리
a
1 fase: si stacca la vocale
ㄹ ㄹ ㄹ
finale
2a fase: s’aggiunge la ㄹ ㄹㄹ + 이 ㄹㄹ+ ㄹㄹ+
In generale, i sostantivi con aggiunta ‘ㄹ’ erano quei sostantivi che finivano con le
vocali ㆍ/으, quali 노(노루, cervo), (가루, polvere), (나루, traghetto),
시르(시루, vaso da vapore).
ㅿ + 이 ㅿ+ ㅿ+
2. Armonia vocale
: la caratteristica delle vocali di un sostantivo si faceva decidere il
tipo di particella
1) armonia vocale solare
a. 사, 사, 사 (사: persona)
b. 마니, 마고니 (막다: bloccare)
2) armonia vocale lunare
a. 수른, 수를, 수릐 (술: cucchiaio)
b. 머그니, 머구니 (먹다: mangiare)
3. Uso di ‘-오/우-’
: quando s’aggiungeva la desinenza sostantivante o congiunzionale
veniva accompagnata obbligatoriamente ‘오/우’
a. 마곰, 마고, 마고려 (막음, 막되, 막으려)
b. 머굼, 머구, 머구려 (먹음, 먹되, 먹으려)
4
I. Particelle
es.)
1) 홇 배 [바 + ㅣ = 배] 이셔도 ➡ 말할 바가 있어도 anche se c’e’ qualcosa
da dire
2) 내히 [내ㅎ + 이] 이러 ➡ 강이 되어 diventa un fiume
1) 사이 시옷 ‘ㅅ’
가. si aggiunge a un sostantivo animato e da onorare: 王 + ㅅ = 王ㅅ
나. si aggiunge a un sostantivo inanimato: 나모 + ㅅ = 나못
es.)
es.)
II. Desinenza
1. Desinenza conclusiva
1) -다 / -라
es.) 다, 다, 더라, 리라, 거다, 과라, 니라, 호라
può essere utilizzato da solo come ‘a’, oppure gli vengono aggiunte
‘desinenze antistanti’ (선어말어미), quali sono ‘ --, -더-, -리-, -거-, -
과-, -니-, -오-’. Si nota che la desinenza ‘-다’ si sostituisce con ‘-라’
dopo le desinenze antistanti ‘ -더-, -리-, -과-, -니-, -오-’.
a. 너도 이 갇다. (너도 또한 이와 같다)
b. 몸과 괘 편안리라. (몸과 마음이 편안할 것이다)
7
2) -니라
es.) 니라, 니라, 더니라, 리니라
a. 네 아비 마 주그니라. (너의 아버지가 이미 돌아가셨다)
2. Desinenza interrogativa
Tipo di
Soggetto Tipo di desinenza
interrogativa
III. Tempo
1. passato: desinenza antistante ‘-더/다-’ (더라, 더니 / 다라, 다니)
es. 뒷더시니 (두셨으니)
-(으/)시- 가시다가
es.
a. 太子ㅅ 모미 傷야 命이 머디 아니시다 (태자의 몸이 상하여 생명
이 멀지 아니하십니다)
9
b. 海東 六龍이 샤 일마다 天福이시니 (우리나라 여섯 성인이 날으시어
서, (하시는) 일마다 모두 하늘이 내리신 복이십니다)
es.
a. 내 아래브터 부텻긔 이런 마 몯 듣며 (내 예전부터 부처께 이런
말을 듣지 못하였으며)
b. 우린 다 佛子ㅣ 오니 (우리는 다 불자와 같으니)
b. 無量壽佛 보 사 十方無量諸佛을 보 디니 (무량수불을 뵌 사
람은 십방무량수불을 뵌 것이니)
陸