Sei sulla pagina 1di 8

PASSATO REMOTO – PRETÉRITO INDEFINIDO

El uso de este tiempo verbal es exactamente igual que en el español:


Il passato remoto è il tempo che esprime le azioni che sono successe in un passato
lontano e che non hanno più nessuna relazione con il presente, né quella fisica né quella
emozionale.
Proprio per questo viene spesso usato per raccontare fatti storici od anche in narrativa.
Il passato remoto è maggiormente utilizzato nel Sud Italia perché molti idiomi di questa
zona non hanno il passato prossimo.
L’altra area del paese dove il passato remoto è abbastanza comune è la Toscana, invece
nel Nord Italia è scarsamente usato.

Passato remoto dei verbi regolari


andare temere partire capire
and-ai tem-ei (-etti) part-ii cap-ii
and-asti tem-esti part-isti cap-isti
and-ò tem-è (-ette) part-ì cap-ì
and-ammo tem-emmo part-immo cap-immo
and-aste tem-este part-iste cap-iste
and-arono tem-erono (-ettero) part-irono cap-irono
OJO: Los verbos regulares de la segunda conjugación presentan dos formas en la
primera y tercera persona del singular y en la tercera del plural:
Temei/temetti
Temè/ temette
Temerono/ temettero
. La tercera persona del plural de los verbos es siempre esdrújula.

Passato remoto dei verbi modali


essere avere
fui ebbi
fosti avesti
fu ebbe
fummo avemmo
foste aveste
furono ebbero
Passato prossimo dei verbi irregolari che cambiano la
radice della parola
fare dire bere dare stare
feci dissi bevvi detti (diedi) stetti
facesti dicesti bevesti desti stesti
fece disse bevve dette (diede) stette
facemmo dicemmo bevemmo demmo stemmo
faceste diceste beveste deste steste
fecero dissero bevvero dettero (diedero) stettero

 Molti verbi hanno un passato remoto irregolare perché usano una radice diversa per la
1ª e la 3ª persona singolare (io, lui, lei) e la 3ª persona plurale (loro), mentre per le altre
persone formano il passato remoto regolarmente.
La maggior parte dei verbi con il passato remoto irregolare appartengono
ai verbi del secondo gruppo in –ere.

invadere ridere dividere


invasi risi divisi
invad-esti rid-esti divid-esti
invase rise divise
invad-emmo rid-emmo divid-emmo
invad-este rid-este divid-este
invasero risero divisero
(la irregularidad siempre es en la 1ª singular y 3ª singular y plural)

Ejemplos de passato remoto:

Quando mi svegliai, capii che avevo Cuando me desperté, me di cuenta que


sognato. había soñado

I miei nonni viaggiarono per tutto il Mis abuelos viajaron por todo el
Mediterraneo Mediterraneo

En el cielo de Pompeya se desencadenó el


Nel cielo di Pompei si scatenó il disastro
desastre

Nel 2000 andai in Messico e ancora non


En el 2000 fui a México y todavía no sabía
sapevo ancora nulla di quel bellissimo
nada de aquel bonito País
Paese.

Aprirono tardi e non riuscimmo ad entrare Abrieron tarde y no logramos entrar


Ejemplos en passato remoto:

Nerone fu un imperatore pazzo Nerón fue un emperador loco

Quando Francesca ebbe 18 anni me se Cuando Francesca tuvo/cumplió 18 años


andó di casa se fue de casa

Noi avemmo paura di quell’ iguana Tuvimos miedo de aquella iguana

Mario andó da solo e fu contento di Mario se fue por su cuenta y fue contento
quella scelta de aquella decisión

I miei amici ebbero problemi durante il Mis amigos tuvieron problemas durante
loro viaggio quando andarono in Turchia su viaje cuando fueron a Turquia

Conjugación irregular del «passato remoto»


En la primera conjugación hay tres verbos de uso muy frecuente:

FARE (hacer) DARE (dar) STARE (estar)

IO FECI DIEDI/ DETTI STETTI


TU FACESTI DESTI STESTI
LUI LEI FECE DIEDE/ DETTE STETTE
NOI FACEMMO DEMMO STEMMO
VOI FACESTE DESTE STESTE
LORO FECERO DIEDERO /DETTERO STETTERO

Antonio fece del suo meglio ma lo Antonio hizo lo mejor pero lo


bocciarono suspendieron

Mi diede una bella notizia Me dio una noticia bonita

Paolo stette fermo e zitto Paolo estuvo quieto y callado


A. Un grupo grande de verbos presenta una S o SS como sonido inicial de la
terminación en la primera y tercera persona del singular y en la tercera del plural:
 UNA -S:

o Casi todos los verbos acabados en –dere -gere y lvere (Excepto credere ,
vedere y cadere)

RISOLVERE
CHIEDERE (pedir- PRENDERE
PIANGERE (llorar) (resolver-
preguntar) (coger)
solucionar)

CHIESI PRESI PIANSI RISOLSI


CHIEDESTI PRENDESTI PIANGESTI RISOLVESTI
CHIESE PRESE PIANSE RISOLSE
CHIEDEMMO PRENDESTE PIANGEMMO RISOLVEMMO
CHIEDESTE PRENDEMMO PIANGESTE RISOLVESTE
CHIESERO PRENDESTE PIANSERO RISOLSERO

Ejemplos:

Mi chiese di sposarlo sulla vetta del me pidió que casara con ella en la
Monte cumbre del Monte

Piansero come non avevo mai visto


Lloraron como nunca había visto llorar
piangere

Prese il treno delle 6 e non lo vidi piú Cogió el tren de las 6:00 y jamás lo vi

o Los verbos que siguen y sus compuestos: correre (discorrere, concorrere..)


mettere (commettere, dimettere..) y porre (disporre, comporre…)

CORRERE METTERE PORRE

IO CORSI MISI POSI


TU CORRESTI METTESTI PONESTI
CORSE MISE POSE
CORREMMO METTEMMO PONEMMO
CORRESTE METTESTE PONESTE
CORSERO MISERO POSERO
Ejemplos:

Corsero verso il portone ma era giá Corrieron hacia el portal pero ya estaba
chiuso cerrado

Cometió un delito horrible, mató a


Commise un delitto orribile, eccise tutti.
todos.

Posero fine alla loro relazione Pusieron fin a su relación

Mise tutto nell’armadio e corse via a


Puso todo en el armario y corrió a jugar
giocare

Composi il numero e aspettai Marqué el número y esperé

A. Los principales verbos que adquieren SS son:

o los verbos qu e terminan en –ggere y –vere y en –primere

DEPRIMERE
LEGGERE (leer) VIVERE (vivir)
(comprimir)

LESSI VISSI DEPRESSI


LEGGESTI VIVESTI DEPRIMESTI
LESSE VISSE DEPRESSE
LEGGEMMO VIVEMMO DEPRIMEMMO
LEGGESTE VIVESTE DEPRIMESTE
LESSERO VISSERO DEPRESSERO

Ejemplos:

Convissero per cinque anni prima di Convivieron durante cinco años antes de
sposarsi casarse

Quanto tempo vissero a Parigi? ¿Cuánto tiempo vivieron en París?


o Los verbos acabados en –durre , -trarre y sus compuestos como distrarre,
contrarre

TRADURRE (traducir) TRARRE (sacar)

TRADUSSI TRASSI
TRADUCESTI TRAEST
TRADUSSE TRASSE
TRADUCEMMO TRAEMMO
TRADUCESTE TRAESTE
TRADUSSERO TRASSERO

OJO: en italiano el verbo trarre se utiliza en un sinfín de expresiones.


Fundamentalmente significa sacar, pero da vida a muchos modismos : TRARRE
CONCLUSIONI sacar conclusiones, TRARRE IN INGANNO engañar, TRARRE IN
SALVO poner a salvo etc.
Ejemplos:
Tradusse tutto il romanzo Tradujo toda la novela

Trasse delle conclusioni sbagliate Sacó unas conclusiones equivocadas

Trassi il salvo il bambino Puso a salvo al niño

o El verbo dire

DIRE (decir)

DISSI
DICESTI
DISSE
DICEMMO
DICESTE
DISSERO

Ejemplos:

Disse tutta la verità Dijo toda la verdad


Dissero di no Dijeron que no
B. En otro grupo de verbos irregulares aparece una consonante doble en la
primera y tercera personas singulares y tercera plural.

CADERE (caer) VENIRE (venir) CRESCERE (crecer)

CADDI VENNI CREBBI


CADESTI VENISTI CRESCESTI
CADDE VENNE CREBBE
CADEMMO VENIMMO CRESCEMMO
CADESTE VENISTE CRESCESTE
CADDERO VENNERO CREBBERO

Ejemplos:

I bambini crebbero rapidamente e il los niños crecieron rápidamente y el


tempo passó veloce tiempo pasó veloz

Quando mio cugino cadde si ruppe una Cuando mi primo se cayó se rompió una
gamba pierna

Venni a casa tua e non c’eri Vine a tu casa y no estabas


(De Clase) Hay una relación entre la formación del participio y la del pasado remoto:
si el participio termina en “-s” “-sto”, el pasado unas S:

Si el participio termina en “-tt” “-ss” “-uto” el pasado lleva _SS: