Sei sulla pagina 1di 225

MANUALE D'USO 2011

525 XC ATV EU
Codice articolo 3211604it
GENTILE CLIENTE KTM 1

Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto un ATV KTM. Ora Lei è proprietario di un moderno ATV sportivo che certamente le riser-
GENTILE CLIENTE KTM

verà molte soddisfazioni se opportunamente curato e sottoposto a manutenzione.

Le auguriamo tanta soddisfazione alla guida!

Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.


Numero di telaio ( Pag. 16) Timbro del concessionario

Numero motore ( Pag. 17)

Numero chiave ( Pag. 17)

Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti da ulte-
riori sviluppi di progettazione.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o cancellare dati tecnici,
prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio ed assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indica-
zione del motivo, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM non
si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali
refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano nella fornitura standard.
GENTILE CLIENTE KTM 2

© 2010 KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria


Tutti i diritti riservati
La ristampa, anche parziale, ed eventuali riproduzioni sono consentite solo previa autorizzazione scritta dell'autore.

ISO 9001(12 100 6061)


Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la massima
qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SOMMARIO 3

Interruttore tripmaster....................................................... 28
SOMMARIO

LEGENDA .............................................................................. 7
NOTE IMPORTANTI................................................................ 8 Impostazione di chilometri o miglia .................................... 28
VISTA DEL VEICOLO............................................................. 12 Impostazione dell'ora ........................................................ 29
Vista anteriore sinistra del veicolo ...................................... 12 Impostazione funzioni tachimetro....................................... 30
Vista posteriore destra del veicolo ...................................... 14 Richiesta di visualizzazione del tempo sul giro .................... 31
NUMERI DI SERIE ............................................................... 16 Modalità di visualizzazione SPEED (velocità)....................... 32
Numero di telaio .............................................................. 16 Modalità di visualizzazione SPEED/H (ore di servizio)........... 33
Targhetta di identificazione ............................................... 16 Modalità di visualizzazione SPEED/CLK (ora) ...................... 34
Numero motore ................................................................ 17 Modalità di visualizzazione SPEED/LAP (tempo sul giro)....... 34
Numero chiave ................................................................. 17 Modalità di visualizzazione SPEED/ODO (odometro) ............. 35
Codice Setting ammortizzatore anteriore ............................. 18 Modalità di visualizzazione SPEED/TR1 (tripmaster 1) ......... 36
Codice Setting ammortizzatore posteriore............................ 18 Modalità di visualizzazione SPEED/TR2 (tripmaster 2) ......... 37
ELEMENTI DI COMANDO...................................................... 19 Modalità di visualizzazione SPEED/A1 (velocità media 1) ..... 38
Leva della frizione ............................................................ 19 Modalità di visualizzazione SPEED/A2 (velocità media 2) ..... 38
Leva del freno anteriore, freno di stazionamento anteriore .... 20 Modalità di visualizzazione SPEED/S1 (cronometro 1).......... 39
Leva del freno di stazionamento......................................... 21 Modalità di visualizzazione SPEED/S2 (cronometro 2).......... 40
Leva del gas..................................................................... 22 Apertura del tappo del serbatoio ........................................ 42
Pulsante di massa ............................................................ 22 Chiusura del tappo del serbatoio ........................................ 43
Interruttore luci ................................................................ 23 Rubinetto del carburante................................................... 44
Interruttore indicatori di direzione ...................................... 23 Starter............................................................................. 45
Pulsante avvisatore acustico .............................................. 24 Pulsante di avviamento a caldo .......................................... 45
Interruttore di accensione.................................................. 24 Leva del cambio ............................................................... 46
Pulsante del motorino di avviamento elettrico...................... 25 Pedale del freno ............................................................... 47
Interruttore del lampeggio d'emergenza/impianto lampeggio Bloccasterzo .................................................................... 47
d'emergenza..................................................................... 25 Bloccaggio dello sterzo...................................................... 48
Visione d'insieme delle spie di controllo.............................. 26 Sbloccaggio dello sterzo .................................................... 48
Interruttore di sicurezza con cordicella a strappo ................. 26 MESSA IN USO.................................................................... 49
Tachimetro ...................................................................... 27 Note relative alla prima messa in uso ................................. 49
Attivazione del tachimetro e test ........................................ 27 Rodaggio del motore ......................................................... 51
SOMMARIO 4

ISTRUZIONI DI GUIDA ......................................................... 52 Ammortizzatore posteriore - regolazione dello smorzamento


Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di in compressione ............................................................... 80
ogni messa in uso............................................................. 52 Ammortizzatore posteriore - regolazione dello smorzamento
Procedura di avviamento ................................................... 53 in estensione.................................................................... 82
Accensione ...................................................................... 55 Ammortizzatore posteriore - regolazione del precarico
Cambio............................................................................ 56 molla .......................................................................... 83
x
Processo di frenatura ........................................................ 56 Posizione del manubrio ..................................................... 86
Guida .............................................................................. 57 Regolazione della posizione del manubrio x ...................... 87
Guida in curva.................................................................. 58 MANUTENZIONE CICLISTICA ............................................... 90
Guida in discesa............................................................... 59 Sollevamento del veicolo tramite dispositivo di
Guida in salita.................................................................. 60 sollevamento.................................................................... 90
Procedere trasversalmente rispetto a una salita ................... 61 Rimozione del veicolo dal dispositivo di sollevamento .......... 90
Svolta su pendio............................................................... 61 Smontaggio dell'ammortizzatore posteriore x ..................... 90
Attraversamento di corsi d'acqua........................................ 63 Montaggio dell'ammortizzatore posteriore x ....................... 92
Spegnimento del motore ................................................... 64 Smontaggio dello spoiler del radiatore ................................ 92
Fermata e parcheggio........................................................ 65 Montaggio dello spoiler del radiatore .................................. 93
Rifornimento di carburante................................................ 66 Smontaggio della protezione frontale .................................. 95
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE ........................................ 68 Montaggio della protezione frontale .................................... 95
Programma di manutenzione ............................................. 68 Smontaggio del parafango posteriore .................................. 96
Manutenzione (con ordine supplementare) .......................... 70 Montaggio del parafango posteriore .................................... 97
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO .......................... 72 Smontaggio della sella ...................................................... 99
Nozioni fondamentali sulle modifiche alla regolazione del Montaggio della sella ........................................................ 99
telaio............................................................................... 72 Smontaggio del filtro dell'aria x ..................................... 100
Ammortizzatore anteriore - regolazione dello smorzamento Montaggio del filtro dell'aria x ....................................... 102
in compressione ............................................................... 72 Pulizia del filtro dell'aria e dell'airbox x .......................... 103
Ammortizzatore anteriore - regolazione dello smorzamento Smontaggio del serbatoio del carburante x ...................... 104
in estensione.................................................................... 74
Montaggio del serbatoio del carburante x ........................ 105
Ammortizzatore anteriore - regolazione del precarico molla ... 76
Smontaggio della carenatura anteriore .............................. 107
Ammortizzatore anteriore - regolazione Cross Over ............... 78
Montaggio della carenatura anteriore ................................ 108
SOMMARIO 5

Controllo del passo x .................................................... 108 Montaggio delle pastiglie del freno della ruota
Regolazione del passo x ................................................ 111 anteriore x ................................................................... 137
Controllo/regolazione dell'inclinazione x .......................... 113 Controllo della corsa a vuoto sul pedale del freno............... 139
Controllo del grado di imbrattamento della catena ............. 116 Regolazione della posizione a riposo del pedale del
freno x ........................................................................ 140
Pulizia della catena ........................................................ 116
Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore ... 141
Controllo della tensione della catena ................................ 117
Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore x ............ 142
Regolazione della tensione della catena ............................ 118
Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore...... 144
Controllo di catena, corona dentata, pignone e
guidacatena ................................................................... 120 Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota
posteriore x ................................................................. 144
Lubrificazione eccentrico della ruota posteriore ................. 125
Smontaggio delle pastiglie del freno della ruota
Controllo della disposizione del cavo flessibile del gas........ 125
posteriore x ................................................................. 146
Regolazione della posizione a riposo della leva della
Montaggio delle pastiglie del freno della ruota
frizione.......................................................................... 126
posteriore x ................................................................. 147
Controllo del livello dell'olio della frizione idraulica ............ 126
RUOTE, PNEUMATICI ........................................................ 149
Smontaggio della paratia del motore................................. 127
Smontaggio ruota/ruote ................................................... 149
Montaggio della paratia del motore................................... 127
Montaggio ruota/ruote ..................................................... 149
FRENI ............................................................................... 128
Controllo dello stato dei pneumatici ................................. 150
Controllo della corsa a vuoto della leva del freno
Controllo della pressione dei pneumatici........................... 151
anteriore........................................................................ 128
IMPIANTO ELETTRICO ....................................................... 153
Regolazione della posizione a riposo della leva del freno
anteriore........................................................................ 129 Rimozione della batteria.................................................. 153
Controllo dei dischi del freno ........................................... 129 Inserimento della batteria................................................ 154
Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore ..... 130 Caricamento della batteria x .......................................... 154
Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore x ............. 132 Sostituzione del fusibile principale................................... 156
Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ....... 134 Sostituzione dei fusibili delle singole utenze ..................... 157
Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota Controllo dell'orientamento del faro .................................. 159
anteriore x ................................................................... 134 Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro ... 160
Smontaggio delle pastiglie del freno della ruota SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ........................................ 161
anteriore x ................................................................... 136 Sistema di raffreddamento .............................................. 161
Ventola del radiatore ....................................................... 161
SOMMARIO 6

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di Messa in uso dopo un periodo di magazzinaggio ................ 189
raffreddamento .............................................................. 162 DIAGNOSI DEI DIFETTI ...................................................... 190
Controllo del livello del liquido di raffreddamento .............. 164 DATI TECNICI - MOTORE.................................................... 195
Scarico del liquido di raffreddamento x .......................... 165 Quantitativo - olio motore ................................................ 196
Rabbocco del liquido di raffreddamento/sfiato del sistema Quantitativo - liquido di raffreddamento............................ 196
di raffreddamento x...................................................... 167 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE ................ 197
MESSA A PUNTO DEL MOTORE .......................................... 170 DATI TECNICI - CARBURATORE.......................................... 200
Controllo del gioco del cavo flessibile del gas .................... 170 DATI TECNICI - CICLISTICA ................................................ 201
Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas................ 170 Lampadine..................................................................... 203
Carburatore - regolazione del minimo x ........................... 171 Pneumatici .................................................................... 203
Svuotamento della vaschetta galleggiante del Quantitativo - carburante................................................. 204
carburatore x............................................................... 173 DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE ANTERIORE ................. 205
Carburatore - minimo ...................................................... 175 Opzione: KT 770... ......................................................... 205
Controllo della posizione a riposo della leva del cambio ...... 175 Opzione: KT 870... ......................................................... 205
Regolazione della posizione a riposo della leva del DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE POSTERIORE................ 207
cambio .....................................................................
x 176
Opzione: KT 771... ......................................................... 207
MANUTENZIONE DEL MOTORE .......................................... 177
Opzione: KT 871... ......................................................... 207
Controllo del livello dell'olio motore .................................. 177
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA ............ 209
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia
MATERIALI DI CONSUMO................................................... 211
delle unità filtranti x..................................................... 178
MATERIALI AUSILIARI ....................................................... 214
Scarico dell'olio motore, pulizia delle unità filtranti x ....... 178
NORME ............................................................................. 217
Smontaggio del filtro dell'olio x ..................................... 181
INDICE.............................................................................. 218
Montaggio del filtro dell'olio x ....................................... 183
Immissione dell'olio motore x ........................................ 183
Rabbocco dell'olio motore ............................................... 184
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA ............................... 186
Pulizia del veicolo .......................................................... 186
STOCCAGGIO PER MESSA A RIPOSO .................................. 188
Stoccaggio per messa a riposo ......................................... 188
LEGENDA 7

Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Nell'interesse della propria sicurezza, far eseguire tali lavori presso un'officina autorizzata KTM! Questa eseguirà la
manutenzione sul veicolo in modo ottimale impiegando manodopera specializzata ed addestrata, nonché gli utensili
speciali richiesti.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'argo-
mento).

Formattazione del testo


Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.

Nome® Contrassegna un nome registrato.

Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.


NOTE IMPORTANTI 8

Definizione dell'impiego
Il veicolo è stato concepito e progettato per poter resistere alle sollecitazioni tipiche del funzionamento su strada e del fuoristrada non
impegnativo (strade non asfaltate), ma non per l'utilizzo su circuiti da corsa.

Info
L'ATV può essere utilizzato su strade pubbliche solo nella versione omologata.

Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manuten-
zione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Una messa a punto inadeguata del telaio può causare
danni e la rottura dei componenti del telaio.
L'utilizzo del veicolo in condizioni di impiego gravose, ad es. su strade molto umide e fangose, può comportare un'usura superiore alla
media per componenti quali il sistema di trasmissione o i freni. Pertanto, il tagliando o la sostituzione delle parti più soggette a usura
potrebbero rendersi necessari prima del raggiungimento del limite prescritto nel programma di manutenzione.
Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per una
maggiore durata del veicolo.

Materiali di consumo
Devono essere utilizzati carburanti e lubrificanti o materiali di consumo secondo le specifiche menzionate nel manuale d'uso.

Parti di ricambio, accessori


Per la propria sicurezza utilizzare i ricambi e i prodotti accessori autorizzati e/o consigliati da KTM e montarli presso una delle officine
autorizzate KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità per altri prodotti e per i danni che ne derivino.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.
NOTE IMPORTANTI 9

Consultare il sito web KTM per un aggiornamento delle KTM PowerParts disponibili per il proprio veicolo.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

Regole di lavoro
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando
il codice indicato tra parentesi. Ad es.: attrezzo per lo smontaggio delle molle valvole (59029019000)
Al momento del riassemblaggio, sostituire i componenti non riutilizzabili (come viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-
Ring, copiglie, rosette di sicurezza) con dei nuovi.
Se con i collegamenti a vite viene utilizzato un bloccante per filetti (ad es. Loctite®), attenersi alle avvertenze specifiche del produttore.
In seguito allo smontaggio, i componenti da riutilizzare vanno puliti e occorre verificare che non siano danneggiati o usurati. Sostituire i
componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione e/o manutenzione, assicurarsi che il veicolo possa essere utilizzato in modo sicuro nella circolazione.

Trasporto

Nota bene
Rischio di danneggiamento Spostamento involontario del veicolo.
– Posizionare il veicolo possibilmente su un piano orizzontale e bloccarlo con i freni di stazionamento.

Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.

– Spegnere il motore.
– Portare la leva  del rubinetto del carburante in posizione OFF. (Figura 100013-10 Pag. 44)
– Assicurare il veicolo con cinghie o altri elementi di fissaggio adatti, in modo da evitare che si metta accidentalmente in movimento.
– Ribaltare la leva del freno di stazionamento . (Figura 601044-10 Pag. 21)
NOTE IMPORTANTI 10

– Tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il basso il nottolino di arresto  e rilasciare la leva del freno anteriore.
(Figura 302856-10 Pag. 20)

Ambiente
Viaggiare in ATV è uno sport meraviglioso e, naturalmente, speriamo che possiate goderne appieno. Tuttavia presenta un potenziale pro-
blema per l'ambiente e potrebbe causare conflitti con altre persone. Un utilizzo pienamente responsabile dell'ATV eviterà l'insorgere di tali
problemi. Utilizzare l'ATV nei limiti della legalità, rispettando l'ambiente e i diritti altrui.

Corso di guida
Se non si è mai guidato un ATV, prima di metterlo in moto per la prima volta è indispensabile seguire un corso di guida.
Un istruttore professionista vi spiegherà come guidare con sicurezza l'ATV nelle diverse situazioni di marcia e rispetto ai diversi tipi di ter-
reno.
Il vostro concessionario KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

Avvertenze/Indicazioni di avvertimento
Rispettare tassativamente le avvertenze e le indicazioni di avvertimento fornite.

Info
Sul veicolo sono applicati diversi adesivi contenenti le avvertenze e le indicazioni di avvertimento. Non rimuovere nessuno di questi
adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
NOTE IMPORTANTI 11

Livello di pericolo

Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adot-
tino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.

Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Manuale d'uso
– Prima di affrontare la prima uscita con la motocicletta, leggere con attenzione e integralmente il presente manuale d'uso. Contiene
numerose informazioni e suggerimenti che faciliteranno la guida e le manovre del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto per-
sonale ottimale e prevenire infortuni. Questo manuale d'uso contiene inoltre importanti informazioni sulla manutenzione del veicolo.
– Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga rivenduto, deve essere consegnato al nuovo proprie-
tario.
VISTA DEL VEICOLO 12

Vista anteriore sinistra del veicolo


3.1

B00460-10
VISTA DEL VEICOLO 13

1 Bloccasterzo ( Pag. 47)


2 Codice Setting ammortizzatore anteriore ( Pag. 18)
3 Faro
4 Scatola portafusibili
5 Leva del freno anteriore, freno di stazionamento anteriore ( Pag. 20)
6 Leva della frizione ( Pag. 19)
7 Interruttore di sicurezza con cordicella a strappo ( Pag. 26)
8 Starter ( Pag. 45)
9 Pulsante di avviamento a caldo ( Pag. 45)
10 Leva del cambio ( Pag. 46)
VISTA DEL VEICOLO 14

Vista posteriore destra del veicolo


3.2

B00461-10
VISTA DEL VEICOLO 15

1 Freno della ruota posteriore


2 Ammortizzatore posteriore
3 Supporto targa
4 Tappo del serbatoio
5 Interruttore del lampeggio d'emergenza/impianto lampeggio d'emergenza ( Pag. 25)
6 Pulsante del motorino di avviamento elettrico ( Pag. 25)
7 Interruttore luci, interruttore indicatori di direzione, pulsante di massa, pulsante avvisatore acustico
8 Leva del freno di stazionamento ( Pag. 21)
9 Interruttore di accensione ( Pag. 24)
10 Leva del gas ( Pag. 22)
11 Rubinetto del carburante ( Pag. 44)
12 Vetro spia dell'olio
13 Pedale del freno ( Pag. 47)
NUMERI DI SERIE 16

Numero di telaio
4.1

Il numero del telaio  è riportato sul lato destro del telaio nell'area del braccio trasversale
superiore.

100002-10

Targhetta di identificazione
4.2

La targhetta di identificazione  è applicata sul tubo del telaio a destra, a monte del radia-
tore.

100034-10
NUMERI DI SERIE 17

Numero motore
4.3

Il numero del motore  è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.

601047-10

Numero chiave
4.4

Il numero di chiave  è indicato sul KEYCODECARD.

Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservare
il KEYCODECARD in un luogo sicuro.

100089-10
NUMERI DI SERIE 18

Codice Setting ammortizzatore anteriore


4.5

Il codice Setting  è impresso sulla parte superiore dell'ammortizzatore.

100033-10

Codice Setting ammortizzatore posteriore


4.6

Il codice Setting  è impresso sulla parte superiore dell'ammortizzatore.

100032-10
ELEMENTI DI COMANDO 19

Leva della frizione


5.1

La leva della frizione  è posta a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
• Leva della frizione in posizione base – In questa posizione, il motore è accoppiato
dinamicamente con il cambio e il circuito elettrico dell'avviamento è interrotto. L'av-
viamento elettrico non gira se il pulsante del motorino di avviamento elettrico è pre-
muto.
• Leva della frizione tirata – In questa posizione, l'accoppiamento dinamico tra motore
e cambio è interrotto e il circuito elettrico dell'avviamento è chiuso. Se il pulsante del
motorino di avviamento elettrico è premuto, l'avviamento elettrico non si attiva.
601027-10 La frizione viene azionata idraulicamente e si regola automaticamente.
ELEMENTI DI COMANDO 20

Leva del freno anteriore, freno di stazionamento anteriore


5.2

La leva del freno anteriore  si trova a destra sul manubrio e aziona i freni delle ruote ante-
riori.
Alla leva del freno anteriore è abbinato il freno di stazionamento anteriore, che permette
di bloccare le ruote anteriori ed evitare che il veicolo si metta involontariamente in movi-
mento.
Per attivare il freno di stazionamento, tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il
basso il nottolino di arresto  e rilasciare la leva.
Stati possibili
• Leva del freno anteriore in posizione a riposo – Ruote anteriori non bloccate.
• Leva del freno anteriore bloccata in posizione tirata – Ruote anteriori bloccate.

302856-10
ELEMENTI DI COMANDO 21

Leva del freno di stazionamento


5.3

La leva del freno di stazionamento  si trova a sinistra sul manubrio e aziona i freni delle
ruote posteriori.
Questa leva è associata al freno di stazionamento che permette di bloccare le ruote poste-
riori in modo da evitare che il veicolo si metta involontariamente in movimento.
Per attivare il freno di stazionamento, ribaltare la relativa leva.
Stati possibili
•  Leva del freno di stazionamento  in posizione a riposo – Ruote posteriori non
bloccate.
•  Leva del freno di stazionamento  tirata – Ruote posteriori bloccate.

601044-10
ELEMENTI DI COMANDO 22

Leva del gas


5.4

La leva del gas  è situata a destra sul manubrio.


La leva del gas regola il numero di giri del motore.

100007-10

Pulsante di massa
5.5

Il pulsante di massa  è posto a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
• Pulsante di massa in posizione a riposo – In questa posizione il circuito d'accen-
sione è chiuso e il motore può essere avviato.
• Pulsante di massa premuto – In questa posizione il circuito d'accensione è inter-
rotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte.

601029-10
ELEMENTI DI COMANDO 23

Interruttore luci
5.6

L'interruttore luci  è posto a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
Luci spente – L'interruttore luci è ruotato verso destra. In questa posizione
le luci sono spente.

Luce anabbagliante inserita – Interruttore luci in posizione centrale. In


questa posizione la luce anabbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.

Luce abbagliante inserita – L'interruttore luci è ruotato verso sinistra. In


questa posizione la luce abbagliante e il fanalino posteriore sono accesi.
601026-10

Interruttore indicatori di direzione


5.7

L'interruttore degli indicatori di direzione  è posto a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
Indicatori non inseriti – Interruttore in posizione centrale.
Indicatore sinistro inserito – Interruttore premuto verso sinistra.

Indicatore destro inserito – Interruttore premuto verso destra.

601028-10
ELEMENTI DI COMANDO 24

Pulsante avvisatore acustico


5.8

Il pulsante dell'avvisatore acustico  è posto a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
• Pulsante avvisatore acustico in posizione a riposo
• Pulsante avvisatore acustico premuto – In questa posizione l'avvisatore acustico
viene azionato.

601030-10

Interruttore di accensione
5.9

L'interruttore di accensione  si trova a destra accanto al tachimetro.


Stati possibili
Accensione disinserita – In questa posizione il circuito d'accensione è
interrotto: il motore acceso si spegne, il motore fermo non parte.

Accensione inserita – In questa posizione il circuito d'accensione è chiuso


e il motore può essere avviato.

601032-10
ELEMENTI DI COMANDO 25

Pulsante del motorino di avviamento elettrico


5.10

Il pulsante del motorino di avviamento elettrico  è posto a sinistra sul manubrio.


Stati possibili
• Pulsante del motorino di avviamento elettrico in posizione a riposo
• Pulsante del motorino di avviamento elettrico premuto – In questa posizione viene
azionato il motorino di avviamento elettrico.

601031-10

Interruttore del lampeggio d'emergenza/impianto lampeggio d'emergenza


5.11

L'interruttore del lampeggio d'emergenza  si trova al centro, sotto le spie di controllo.


L'impianto per il lampeggio d'emergenza viene utilizzato per segnalare la presenza di situa-
zioni d'emergenza e avvisare del pericolo gli altri utenti della strada.

Info
L'impianto lampeggio d'emergenza può essere attivato o disattivato ad accensione
inserita o entro 30 secondi dal disinserimento dell'accensione.
Tenere attivo l'impianto del lampeggio d'emergenza solo lo stretto necessario, altri-
menti la batteria potrebbe scaricarsi.
601033-11

Stati possibili
Impianto lampeggio d'emergenza spento
ELEMENTI DI COMANDO 26

Impianto lampeggio d'emergenza inserito – Lampeggiano tutti e quattro gli


indicatori di direzione, nonché l'interruttore del lampeggio d'emergenza e la
spia verde degli indicatori di direzione.

Visione d'insieme delle spie di controllo


5.12

Stati possibili
Spia di controllo della retromarcia  – Nessuna funzione associata.

La spia di controllo verde  degli indicatori di direzione lampeggia a inter-


mittenza – È stato inserito l'indicatore di direzione.

La spia di controllo dell'abbagliante  diventa blu – La luce abbagliante è


inserita.

601033-10 La spia di controllo del minimo  diventa verde – Il cambio è in folle.

Interruttore di sicurezza con cordicella a strappo


5.13

L'interruttore di sicurezza  è montato a sinistra davanti al serbatoio del carburante.


L'interruttore di sicurezza spegne il motore quando il guidatore cade dal veicolo.
Alla clip  è fissata una cordicella a strappo, a sua volta attaccata agli abiti del condu-
cente per mezzo di un piccolo moschettone .
Stati possibili
• Clip tirata – Il circuito d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne e il motore
fermo non parte.
• Clip montata – Il circuito d'accensione è chiuso, il motore può essere avviato.

601084-10
ELEMENTI DI COMANDO 27

Tachimetro
5.14

– Con il tasto si commuta la modalità di visualizzazione o si accede a uno dei menu di


configurazione.
– Il tasto permette di comandare diverse funzioni.
– Il tasto permette di comandare diverse funzioni.

Info
In condizioni iniziali sono attive solo la modalità di visualizzazione SPEED/H e
SPEED/ODO.
400312-01

Attivazione del tachimetro e test


5.15

Per attivare il tachimetro:


Il tachimetro viene attivato nel momento in cui si preme uno dei tasti o quando giunge un
impulso dal trasduttore del numero di giri della ruota.
Test del display
Per il test funzionale del display si accendono brevemente tutti i segmenti.

400313-01
ELEMENTI DI COMANDO 28

WS (wheel size)
Terminato il test funzionale del display viene visualizzata brevemente la circonferenza ruota
WS (wheel size).

Info
Il valore 1735 mm corrisponde alla circonferenza delle ruote anteriori da 10" con
pneumatici di serie.

Il display passa quindi all'ultima modalità selezionata.


400740-01

Interruttore tripmaster
5.16

Con l'interruttore tripmaster è possibile comandare dal manubrio le funzioni del tachimetro.

Info
Il tripmaster è disponibile opzionalmente.

Impostazione di chilometri o miglia


5.17

Info
Quando si modifica l'unità di misura, il valore ODO viene mantenuto e convertito adeguatamente.
I valori TR1, TR2, A1, A2 e S1 vengono cancellati durante la conversione.

Condizione
Veicolo fermo.
ELEMENTI DI COMANDO 29

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta H.
– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu di configurazione con le funzioni attivate.
– Premere il tasto fin quando sul display non lampeggia la scritta Km/h/Mph.
Regolazione Km/h
– Premere il tasto .
Regolazione Mph
– Premere il tasto .
400329-01 – Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

Info
Se per 20 secondi non si preme nessun tasto o se dal sensore del numero di giri
della ruota giunge un impulso, le impostazioni vengono salvate automaticamente
e il menu di configurazione chiuso.

Impostazione dell'ora
5.18

Condizione
Veicolo fermo.
ELEMENTI DI COMANDO 30

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta CLK.
– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
L'ora inizia a lampeggiare.
– Impostare l'ora premendo il tasto o tasto .
– Premere brevemente il tasto .
Il segmento successivo sul display inizia a lampeggiare e può essere impostato.
– Premendo i tasti e tasti è possibile impostare i segmenti successivi, analogamente
a quanto effettuato per il valore dell'ora.
400330-01
Info
I secondi possono essere solo resettati a zero.

– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.


Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

Info
Se per 20 secondi non si preme nessun tasto o se dal sensore del numero di giri
della ruota giunge un impulso, le impostazioni vengono salvate automaticamente
e il menu di configurazione chiuso.

Impostazione funzioni tachimetro


5.19

Info
In condizioni iniziali sono attive solo la modalità di visualizzazione SPEED/H e SPEED/ODO.

Condizione
Veicolo fermo.
ELEMENTI DI COMANDO 31

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta H.
– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu di configurazione con le funzioni attivate.
– Premere brevemente il tasto per passare alla funzione desiderata.
La funzione selezionata inizia a lampeggiare.
Attivare la funzione
– Premere il tasto .
L'icona rimane visualizzata e il display passa alla funzione successiva.
400318-01
Disattivare la funzione
– Premere il tasto .
L'icona scompare e il display passa alla funzione successiva.
– Attivare o disattivare tutte le funzioni desiderate.
– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.

Info
Se per 20 secondi non si preme nessun tasto o se dal sensore numero di giri
ruota giunge un impulso, le impostazioni vengono salvate automaticamente e il
menu di configurazione chiuso.

Richiesta di visualizzazione del tempo sul giro


5.20

Info
Questa funzione può essere richiamata solo se i tempi sul giro sono stati fermati.

Condizione
Veicolo fermo.
ELEMENTI DI COMANDO 32

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta LAP.
– Premere brevemente il tasto .
Sulla sinistra del display viene visualizzata la scritta LAP 1.
– I giri 1-10 possono essere richiamati con il tasto .
– Al tasto non è associata nessuna funzione.
– Premere brevemente il tasto .
Modalità successiva

400321-01 Info
All'arrivo di un impulso dal sensore numero di giri della ruota, il lato sinistro del
display ritorna alla modalità SPEED.

Modalità di visualizzazione SPEED (velocità)


5.21

– Premere il tasto fin quando sul display a sinistra appare la scritta SPEED.
Nella modalità di visualizzazione SPEED viene visualizzata la velocità attuale.
La velocità attuale può essere visualizzata in Km/h o in Mph.

Info
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.
Non appena la ruota anteriore riceve un impulso, il lato sinistro del display del
tachimetro commuta in modalità SPEED e viene visualizzata la velocità corrente.

400317-02
ELEMENTI DI COMANDO 33

Modalità di visualizzazione SPEED/H (ore di servizio)


5.22

Condizione
• Veicolo fermo.
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta H.
Nella modalità di visualizzazione H vengono visualizzate le ore di servizio del motore.
Il contaore memorizza la durata totale del viaggio.

Info
Il contaore è necessario per poter rispettare gli intervalli di manutenzione.
400316-01
Se alla partenza il tachimetro si trova in modalità H, questo commuta automatica-
mente in modalità ODO.
La modalità di visualizzazione H viene disabilitata durante la guida.

Premere il tasto . Nessuna funzione associata


Premere il tasto . Nessuna funzione associata
Tenere premuto Il display commuta al menu di configurazione delle funzioni del
il tasto 3 - 5 tachimetro.
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .
ELEMENTI DI COMANDO 34

Modalità di visualizzazione SPEED/CLK (ora)


5.23

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta CLK.
Nella modalità di visualizzazione CLK viene visualizzata l'ora.

Premere il tasto . Nessuna funzione associata


Premere il tasto . Nessuna funzione associata
Tenere premuto Il display commuta al menu di configurazione dell'ora.
il tasto 3 - 5
secondi.
400319-01 Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .

Modalità di visualizzazione SPEED/LAP (tempo sul giro)


5.24

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta LAP.
In modalità di visualizzazione LAP, con il cronometro è possibile fermare fino a 10 tempi
sul giro.

Info
Se il tempo sul giro continua ad andare avanti dopo aver premuto il tasto , signi-
fica che sono già state occupate 9 posizioni di memoria.
Il giro 10 deve essere arrestato con il tasto .

400320-01
Premere il tasto . Avvia o arresta l'ora.
Premere il tasto . Arresta il tempo sul giro in corso, lo memorizza e il cronometro
avvia il giro successivo.
ELEMENTI DI COMANDO 35

Tenere premuto Il cronometro e il tempo sul giro vengono resettati.


il tasto 3 - 5
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .

Modalità di visualizzazione SPEED/ODO (odometro)


5.25

– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta ODO.
In modalità ODO viene visualizzato il chilometraggio totale percorso.

Premere il tasto . Nessuna funzione associata


Premere il tasto . Nessuna funzione associata
Tenere premuto –
il tasto 3 - 5
secondi.
400317-01 Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .
ELEMENTI DI COMANDO 36

Modalità di visualizzazione SPEED/TR1 (tripmaster 1)


5.26

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta TR1.
Il TR1 (tripmaster 1) è sempre in funzione e arriva fino a 999,9.
Permette di misurare la lunghezza del percorso durante le uscite o la distanza tra due soste
di rifornimento.
TR1 è collegato a A1 (velocità media 1) e S1 (cronometro 1).

Info
Al superamento del valore 999,9, i valori TR1, A1 e S1 vengono resettati automatica-
mente a 0,0.
400323-01

Premere il tasto . Nessuna funzione associata


Premere il tasto . Nessuna funzione associata
Tenere premuto I valori visualizzati di TR1, A1 e S1 vengono resettati a 0,0.
il tasto 3 - 5
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .
ELEMENTI DI COMANDO 37

Modalità di visualizzazione SPEED/TR2 (tripmaster 2)


5.27

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta TR2.
Il TR2 (tripmaster 2) è sempre in funzione e arriva fino a 999,9.
Il valore visualizzato può essere impostato manualmente con i tasti e tasti . Una fun-
zione molto pratica per i viaggi con road book.

Info
Il valore TR2 può essere corretto manualmente anche durante il viaggio premendo il
tasto e tasto .
Al superamento del valore 999,9, il valore TR2 viene resettato automaticamente a
400324-01 0,0.

Premere il tasto . Incrementa il valore TR2.


Premere il tasto . Riduce il valore TR2.
Tenere premuto Cancella i valori TR2.
il tasto 3 - 5
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .
ELEMENTI DI COMANDO 38

Modalità di visualizzazione SPEED/A1 (velocità media 1)


5.28

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta A1.
A1 (velocità media 1) mostra la velocità media calcolata in base ai valori TR1 (tripmaster 1)
e S1 (cronometro 1).
Il calcolo di questo valore viene attivato con il primo impulso del sensore della ruota e ter-
mina 3 secondi dopo l'ultimo impulso.

Premere il tasto . Nessuna funzione associata


Premere il tasto . Nessuna funzione associata
Tenere premuto I display TR1, A1 e S1 vengono impostati su 0,0.
400325-01
il tasto 3 - 5
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .

Modalità di visualizzazione SPEED/A2 (velocità media 2)


5.29

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta A2.
A2 (velocità media 2) mostra la velocità media basata sulla velocità corrente a cronometro
S2 (cronometro 2) attivo.

Info
Il valore visualizzato può scostarsi dalla velocità media effettiva se S2 non è stato
arrestato dopo la marcia.

400326-01 Premere il tasto . Nessuna funzione associata


Premere il tasto . Nessuna funzione associata
ELEMENTI DI COMANDO 39

Tenere premuto –
il tasto 3 - 5
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .

Modalità di visualizzazione SPEED/S1 (cronometro 1)


5.30

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta S1.
S1 (cronometro 1) mostra i tempi di viaggio sulla base del valore TR1 e si incrementa non
appena il sensore della ruota riceve un impulso.
Il calcolo di questo valore inizia con il primo impulso del sensore del numero di giri della
ruota e termina 3 secondi dopo l'ultimo impulso.

Premere il tasto . Nessuna funzione associata


Premere il tasto . Nessuna funzione associata
Tenere premuto I display TR1, A1 e S1 vengono impostati su 0,0.
400327-01
il tasto 3 - 5
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .
ELEMENTI DI COMANDO 40

Modalità di visualizzazione SPEED/S2 (cronometro 2)


5.31

– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta S2.
S2 (cronometro 2) è un cronometro manuale.
Quando in background è in funzione S2, sul display del tachimetro non lampeggia la scritta
S2.

Premere il tasto . Avvia o arresta S2.


Premere il tasto . Nessuna funzione associata
Tenere premuto I valori visualizzati di S2 e A2 vengono resettati a 0,0.
il tasto 3 - 5
400328-01
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .

Panoramica funzioni
Display Premere il tasto . Premere il tasto . Tenere premuto il tasto Premere brevemente il
3 - 5 secondi. tasto .
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- Il display commuta al Modalità successiva
zione SPEED/H (ore di ciata ciata menu di configurazione
servizio) delle funzioni del tachi-
metro.
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- Il display commuta al Modalità successiva
zione SPEED/CLK (ora) ciata ciata menu di configurazione
dell'ora.
Modalità di visualizza- Avvia o arresta l'ora. Arresta il tempo sul giro Il cronometro e il tempo Modalità successiva
zione SPEED/LAP (tempo in corso, lo memorizza e sul giro vengono reset-
sul giro) il cronometro avvia il giro tati.
successivo.
ELEMENTI DI COMANDO 41

Panoramica funzioni
Display Premere il tasto . Premere il tasto . Tenere premuto il tasto Premere brevemente il
3 - 5 secondi. tasto .
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- – Modalità successiva
zione SPEED/ODO (odome- ciata ciata
tro)
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- I valori visualizzati di Modalità successiva
zione SPEED/TR1 (tripma- ciata ciata TR1, A1 e S1 vengono
ster 1) resettati a 0,0.
Modalità di visualizza- Incrementa il valore TR2. Riduce il valore TR2. Cancella i valori TR2. Modalità successiva
zione SPEED/TR2 (tripma-
ster 2)
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- I display TR1, A1 e S1 Modalità successiva
zione SPEED/A1 (velocità ciata ciata vengono impostati su
media 1) 0,0.
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- – Modalità successiva
zione SPEED/A2 (velocità ciata ciata
media 2)
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- I display TR1, A1 e S1 Modalità successiva
zione SPEED/S1 (crono- ciata ciata vengono impostati su
metro 1) 0,0.
Modalità di visualizza- Avvia o arresta S2. Nessuna funzione asso- I valori visualizzati di S2 Modalità successiva
zione SPEED/S2 (crono- ciata e A2 vengono resettati a
metro 2) 0,0.

Prospetto condizioni e attivabilità delle funzioni


Display Veicolo fermo. Menu attivabile
Modalità di visualizzazione SPEED/H (ore di servizio) •
Modalità di visualizzazione SPEED/CLK (ora) •
ELEMENTI DI COMANDO 42

Prospetto condizioni e attivabilità delle funzioni


Display Veicolo fermo. Menu attivabile
Modalità di visualizzazione SPEED/LAP (tempo sul giro) •
Modalità di visualizzazione SPEED/TR1 (tripmaster 1) •
Modalità di visualizzazione SPEED/TR2 (tripmaster 2) •
Modalità di visualizzazione SPEED/A1 (velocità media 1) •
Modalità di visualizzazione SPEED/A2 (velocità media 2) •
Modalità di visualizzazione SPEED/S1 (cronometro 1) •
Modalità di visualizzazione SPEED/S2 (cronometro 2) •

Apertura del tappo del serbatoio


5.32

– Premere il pulsante di sblocco , girare il tappo del serbatoio in senso antiorario ed


estrarlo verso l'alto.

100012-10
ELEMENTI DI COMANDO 43

Chiusura del tappo del serbatoio


5.33

– Posizionare il tappo del serbatoio e girare in senso orario, fino a far scattare il pulsante
di sblocco .
– Controllare che lo sfiato del serbatoio carburante  sia bene in sede.
» Se lo sfiato del serbatoio carburante risulta storto o allentato:
– Montare correttamente lo sfiato del serbatoio carburante.

100012-11
ELEMENTI DI COMANDO 44

Rubinetto del carburante


5.34

Il rubinetto del carburante si trova sul lato destro del serbatoio carburante.
Con la leva  del rubinetto del carburante è possibile aprire o chiudere l'alimentazione di
carburante verso il carburatore.
Stati possibili
• Alimentazione del carburante chiusa OFF – Il carburante non può passare dal serbatoio
al carburatore.
• Alimentazione del carburante aperta ON – Il carburante può passare dal serbatoio al
carburatore. Il serbatoio si svuota fino a raggiungere il livello della riserva.
• Alimentazione del carburante di riserva aperta RES – Il carburante può passare dal ser-
batoio al carburatore. Il serbatoio si svuota completamente.

100013-10
ELEMENTI DI COMANDO 45

Starter
5.35

Il pulsante dello starter  è situato a sinistra sul carburatore.


Con la funzione starter attivata, nel carburatore viene abilitato un foro che consente l'addu-
zione di carburante aggiuntivo al motore. In tal modo si ottiene una miscela carburante-aria
più ricca che facilita l'avviamento a freddo.

Info
Con il motore a temperatura d'esercizio, la funzione starter deve essere disattivata.

Stati possibili
100014-10
• Funzione starter attivata – Pulsante dello starter estratto fino a battuta.
• Funzione starter disattivata – Pulsante dello starter premuto fino a battuta.

Pulsante di avviamento a caldo


5.36

Il pulsante di avviamento a caldo (rosso)  è situato sul carburatore a sinistra.


Con la funzione di avviamento a caldo attivata, nel carburatore viene abilitato un foro
che consente l'adduzione di aria aggiuntiva al motore. In tal modo si ottiene una miscela
carburante-aria più povera che facilita l'avviamento a caldo.

Info
A motore freddo la funzione di avviamento a caldo deve essere disattivata.

Stati possibili
100015-10
• Funzione di avviamento a caldo attivata – Il pulsante di avviamento a caldo è estratto
fino a battuta.
• Funzione di avviamento a caldo disattivata – Il pulsante di avviamento a caldo è pre-
muto fino a battuta.
ELEMENTI DI COMANDO 46

Leva del cambio


5.37

La leva del cambio  è montata sul lato sinistro del motore.

100018-10

La posizione delle marce è illustrata in figura.


La posizione del folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.

601043-10
ELEMENTI DI COMANDO 47

Pedale del freno


5.38

Il pedale del freno  si trova davanti alla pedana di destra.


Il pedale del freno aziona i freni di tutte e quattro le ruote.

100016-10

Bloccasterzo
5.39

Il bloccasterzo  si trova sul piantone dello sterzo.


Il bloccasterzo permette di bloccare il manubrio del veicolo. In questo modo non sarà possi-
bile sterzare e, quindi, guidare.

B00462-10
ELEMENTI DI COMANDO 48

Bloccaggio dello sterzo


5.40

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Spegnere il veicolo.
– Raddrizzare il manubrio.
– Inserire la chiave nel bloccasterzo, ruotarla verso sinistra, premerla e quindi ruotarla
verso destra. Estrarre la chiave.
In questo modo non sarà più possibile girare lo sterzo.

Info
Non lasciare mai inserita la chiave nel bloccasterzo.
400732-01

Sbloccaggio dello sterzo


5.41

– Inserire la chiave nel bloccasterzo, ruotarla verso sinistra, rilasciarla e ruotarla verso
destra. Estrarre la chiave.
Sarà nuovamente possibile sterzare.

Info
Non lasciare mai inserita la chiave nel bloccasterzo.

400731-01
MESSA IN USO 49

Note relative alla prima messa in uso


6.1

Pericolo
Rischio di incidenti Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.
– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se
fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.
Avvertenza
Rischio di incidenti Mancanza di familiarità con la guida dell'ATV.
– Se non avete mai guidato un ATV, si consiglia assolutamente un corso di guida prima di mettere in funzione il veicolo.
– Un trainer esperto Vi mostrerà come guidare in sicurezza il Vostro ATV in diverse situazioni e su diversi terreni. Il Vostro rivendi-
tore KTM Vi consiglierà volentieri.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Un abbigliamento di protezione mancante o insufficiente rappresenta un maggiore fattore di rischio per la sicu-
rezza.
– Indossare l’abbigliamento di protezione (elmo, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni) durante ogni viaggio. Utilizzare
sempre l’abbigliamento di protezione in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia critico in caso di mancato adeguamento della guida.
– Adeguare la velocità di marcia alle condizioni del fondo stradale e alle proprie capacità di guida.
MESSA IN USO 50

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidenti a causa del trasporto di un passeggero.
– Questo veicolo non è progettato per il trasporto di un passeggero. Non trasportare passeggeri.
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile.
– Non superare il peso complessivo massimo ammesso e i carichi sugli assi prescritti.
Avvertenza
Pericolo di furto Utilizzo da parte di persone non autorizzate.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Proteggere il veicolo da eventuali accessi non autorizzati. Spegnere
il motore, estrarre la chiave di accensione e bloccare il blocchetto dello sterzo.

Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile per la presenza di bagagli a bordo.
– Il veicolo non è progettato per trasportare bagagli. Non fissare a bordo nessun bagaglio.

Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe risultare fastidioso ad altre persone.

– Accertarsi che l'ispezione di preconsegna sia stata eseguita da un'officina autorizzata KTM.
Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto di servizio.
– Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.
– Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
– Regolare la posizione a riposo della leva della frizione. ( Pag. 126)
– Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. ( Pag. 129)
– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno. x( Pag. 140)
MESSA IN USO 51

– Prima di affrontare tratti più impegnativi, abituarsi a maneggiare il veicolo su un terreno adatto.
– Non affrontare percorsi fuoristrada che non rientrano nella propria esperienza e capacità.
– Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e tenere i piedi sulle pedane.
– Rispettare il peso complessivo e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 335 kg
Massimo carico ammesso sull'assale
anteriore 160 kg
posteriore 190 kg
– Rodare il motore.

Rodaggio del motore


6.2

– Durante la fase di rodaggio non superare il numero di giri motore e la potenza motore prescritti.
Nota
Massimo numero di giri del motore
Durante la prima ora di servizio 7.000 giri/min
Potenza motore massima
Durante le prime 3 ore di servizio ≤ 75 %
– Evitare la guida a tutto gas!
ISTRUZIONI DI GUIDA 52

Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso


7.1

Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza d'esercizio.
Il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.

– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 177)


– Controllare l'impianto elettrico.
– Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 130)
– Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. ( Pag. 141)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 134)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 144)
– Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 164)
– Controllare il grado d'imbrattamento della catena. ( Pag. 116)
– Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. ( Pag. 120)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 117)
– Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 150)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 151)
– Controllare il filtro dell'aria.
– Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli elementi di comando.
– Controllare regolarmente che tutte le viti, i dadi e le fascette stringitubo siano ben serrati.
– Controllare la riserva di carburante.
ISTRUZIONI DI GUIDA 53

Procedura di avviamento
7.2

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.

Info
Un avviamento difficoltoso del motore potrebbe dipendere dalla presenza di carburante vecchio all'interno della vaschetta del gal-
leggiante. Infatti, in caso di inattività prolungata, le componenti facilmente infiammabili del carburante si volatilizzano.
Se la vaschetta del galleggiante contiene carburante fresco infiammabile, il motore si avvia subito.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo
di avvio.

Condizioni
Periodo di inattività del veicolo: ≥ 1 settimana
– Svuotare la vaschetta galleggiante del carburatore. x( Pag. 173)
– Portare la leva  del rubinetto del carburante in posizione ON.
(Figura 100013-10 Pag. 44)
Il carburante può passare dal serbatoio al carburatore.
ISTRUZIONI DI GUIDA 54

– Prendere posto sul veicolo.


– Controllare l'angolo di sterzata.
» Se non è possibile girare lo sterzo:
– Sbloccare lo sterzo. ( Pag. 48)
– Inserire la clip  sull'interruttore di sicurezza e fissare la cordicella a strappo agli abiti
del conducente. (Figura 601084-10 Pag. 26)
– Girare la chiave nell'interruttore di accensione portandola in posizione .
La spia di controllo dell'accensione ON diventa gialla.
400733-01
Info
Quando si inserisce l'accensione, non dare mai gas!
Il veicolo dispone di un sistema di sicurezza che spegne il motore in caso di
guasto all'acceleratore, al cavo flessibile del gas o al carburatore. All'inserimento
dell'accensione ha luogo un controllo di sistema, durante il quale la leva del
gas deve trovarsi in posizione a riposo. In caso contrario, il sistema di sicurezza
rileva la presenza di un errore e blocca il circuito d'accensione. Se si preme il
pulsante di avviamento, il motorino elettrico fa girare il motore, ma quest'ultimo
non parte poiché manca la scintilla.

– Portare il cambio in folle.


La spia verde di controllo del minimo N si accende.
Condizioni
Motore freddo
– Estrarre il pulsante dello starter fino a battuta.
Condizioni
Motore caldo
– Estrarre il pulsante di avviamento a caldo (rosso) fino a battuta.
– Tirare la leva della frizione.
ISTRUZIONI DI GUIDA 55

– Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico.

Info
Se la leva della frizione non è tirata, il circuito elettrico dell'avviamento risulta
interrotto. L'avviamento elettrico non gira se il pulsante del motorino di avvia-
mento elettrico è premuto.
Non accelerare.

– Rilasciare la leva della frizione.


Condizioni
Il motore è caldo e in funzione
– A motore in moto, premere fino a battuta il pulsante di avviamento a caldo.

Accensione
7.3

Info
Prima di mettersi in marcia accendere le luci. In questo modo gli altri utenti della strada potranno accorgersi prima della vostra
presenza.

– Portare la leva del freno di stazionamento  in posizione a riposo. (Figura 601044-10 Pag. 21)
Il freno di stazionamento posteriore viene disattivato.
– Tirare e rilasciare la leva del freno anteriore.
Il nottolino di arresto si porta in posizione base e il freno di stazionamento anteriore viene disattivato.
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente dare lentamente gas.
ISTRUZIONI DI GUIDA 56

Cambio
7.4

Avvertenza
Rischio di incidenti Scalare la marcia a regime elevato del motore causa il bloccaggio delle ruote posteriori.
– Non scalare marcia se il regime del motore è elevato. Il motore va fuori giri e le ruote posteriori possono bloccarsi.

– Se le condizioni (pendenza, situazione di guida, ecc.) lo consentono, è possibile pas-


sare alle marce superiori.
– A tal fine togliere gas, tirare contemporaneamente la leva della frizione, innestare la
marcia successiva, rilasciare la leva della frizione e dare gas.

Info
La figura mostra la posizione in 5ª. La 1ª è la marcia per la partenza e per la
guida in salita.

– Per scalare di marcia, all'occorrenza rallentare il veicolo e contemporaneamente decele-


601043-10
rare.
– Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rilasciare lentamente la leva
della frizione e accelerare.

Processo di frenatura
7.5

Avvertenza
Rischio di incidenti Una frenata troppo decisa può portare al bloccaggio delle ruote. Con ruote anteriori bloccate, diventa impossi-
bile sterzare il veicolo.
– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.
ISTRUZIONI DI GUIDA 57

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben definito.
– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.

Info
Con la leva del freno anteriore si azionano solo i freni delle ruote anteriori, con il pedale del freno, invece, si azionano i freni di
tutte le ruote.

– Per frenare, togliere gas e attivare contemporaneamente i freni delle ruote anteriori e il pedale del freno.
– In funzione della velocità, scalare marcia.
– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva.
– Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo scalare di una o due marce, ma non fare andare fuori
giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di azionare i freni e i freni non si surriscaldano.

Guida
7.6

Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori inusuali, fermarsi immediatamente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata
KTM.
Nel caso in cui si perda il controllo del veicolo e il guidatore cada dal veicolo, la clip dell'interruttore di sicurezza viene rimossa
dalla cordicella a strappo fissata sull'abbigliamento. In questo modo il circuito d'accensione va in cortocircuito e il motore si spe-
gne.
ISTRUZIONI DI GUIDA 58

– Durante la guida normale sedere in posizione eretta con entrambe le mani sul manubrio e i piedi sulle pedane.
– Se è stata attivata la funzione starter, questa deve essere disattivata una volta riscaldato il motore.
– Dopo aver raggiunto la velocità massima premendo l'acceleratore, passare a 3/4 dell'accelerazione.
La velocità rimane quasi invariata ma il consumo del carburante diminuisce notevolmente.
– Non accelerare più di quanto il motore possa gestire - la pressione improvvisa dell'acceleratore aumenta il consumo.
– Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo fermo.
Nota
≥ 2 min
– Evitare lo slittamento frequente e prolungato della frizione. Ciò surriscalda l'olio del motore, quindi il motore e il sistema di raffredda-
mento.
– Procedere normalmente anziché ad un regime di giri più elevato facendo slittare la frizione.

Guida in curva
7.7

Info
In curva, le ruote esterne devono percorrere una distanza maggiore rispetto alle ruote interne. Poiché l'asse posteriore dell'ATV è di
tipo rigido, le ruote posteriori girano alla stessa velocità. La differenza deve essere compensata dallo slittamento delle ruote.

Avvertenza
Rischio di incidenti L'eccessiva velocità e sterzate ad angolo acuto possono pro-
vocare il ribaltamento del veicolo.
– Prima di affrontare una curva, ridurre proporzionalmente la velocità.

– La tenuta su strada dell'ATV viene notevolmente influenzata dallo spostamento del peso
del corpo. Spostare il peso del corpo sempre verso il lato interno della curva e in avanti.
– Quanto maggiore sarà la velocità e quanto più stretta sarà la curva, tanto maggiore sarà
400300-01 la necessità di spostare in avanti il peso del corpo.
ISTRUZIONI DI GUIDA 59

– Sollecitare sempre la pedana sul lato interno della curva.


– Dare uno sguardo alla curva durante la guida.
– Quanto più il conducente prenderà posto indietro, tanto maggiore sarà la spinta del
veicolo ad andare avanti. Quanto maggiore sarà il peso in avanti, tanto superiore sarà
la spinta che arriverà sull'asse anteriore e tanto più semplice sarà guidare il veicolo in
curva.

Guida in discesa
7.8

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente quando si procede in salita o in
discesa.
– Controllare sempre il terreno prima di affrontare un tratto in pendenza.
– Non affrontare mai strade o sentieri con una pendenza superiore ai 25°.
– Non affrontare mai strade o sentieri che vanno oltre le proprie capacità di
guida.
– Una volta arrestato il veicolo, scendere sempre per girarlo.
400297-01
– Non percorrere mai strade o sentieri con fondo sdrucciolevole. È molto facile
perdere il controllo del veicolo e ribaltarsi.

Nota bene
Danni materiali Rischio di danneggiamento del veicolo in caso di caduta o capotta-
mento.
– Controllare il veicolo come prima di ogni utilizzo.

– Non guidare trasversalmente sui pendii, ma mantenere sempre una traiettoria perpendi-
colare.
– Inserire una marcia che permetta di percorrere la discesa senza cambiare rapporto.
ISTRUZIONI DI GUIDA 60

– Spostare verso il retro del veicolo il peso del corpo e procedere con la massima cautela
senza dare gas.
– Mantenere il più costante possibile la velocità e il numero di giri del motore.
– Frenare principalmente con il pedale del freno, le ruote posteriori non devono bloccarsi.

Guida in salita
7.9

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente quando si procede in salita o in
discesa.
– Controllare sempre il terreno prima di affrontare un tratto in pendenza.
– Non affrontare mai strade o sentieri con una pendenza superiore ai 25°.
– Non affrontare mai strade o sentieri che vanno oltre le proprie capacità di
guida.
– Una volta arrestato il veicolo, scendere sempre per girarlo.
400295-01
– Non percorrere mai strade o sentieri con fondo sdrucciolevole. È molto facile
perdere il controllo del veicolo e ribaltarsi.

– Non guidare trasversalmente sui pendii, ma mantenere sempre una traiettoria perpendi-
colare.
– Inserire una marcia che permetta di percorrere il pendio senza cambiare rapporto. Cam-
biare marcia su terreni inclinati può portare al ribaltamento del veicolo.
– Spostare il peso del corpo in avanti e guidare con prudenza.
– Mantenere il più costante possibile la velocità e il numero di giri del motore.
– Procedere lentamente in prossimità della cima, in modo da poter reagire a eventuali
cambi di terreno e ostacoli.
– Quando ci si ferma, premere subito entrambi i freni, in modo che il veicolo non scivoli
indietro. Scendere di sella e girare il veicolo.
ISTRUZIONI DI GUIDA 61

Procedere trasversalmente rispetto a una salita


7.10

Avvertenza
Rischio di incidenti Quando si attraversano trasversalmente dei tratti in pen-
denza, il veicolo tenderà a capottare e ribaltarsi.
– Evitare per quanto possibile di procedere trasversalmente a una pendenza.
– Procedere lentamente e spostare il peso del proprio corpo a monte.

– In caso di accenno di capottamento, sterzare il veicolo verso valle e saltare subito giù
dal lato a monte.
400299-01

Svolta su pendio
7.11

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente nel caso in cui si sterzi il veicolo su un tratto in pendenza.
– Non guidare mai in retromarcia su un pendio. Il veicolo potrebbe facilmente ribaltarsi.
– Posizionarsi accanto al veicolo in modo da non correre il rischio di venire schiacciati da una ruota.
– Per girare su un tratto in pendenza, tenersi sempre a monte del veicolo, in modo da non venire feriti in caso di ribaltamento di
quest'ultimo.
– Se il tratto in pendenza si rivelasse troppo ripido o sdrucciolevole per girare, arrestare il veicolo e chiedere aiuto.
ISTRUZIONI DI GUIDA 62

– In caso di arresto su un terreno inclinato, scendere dal veicolo ed eseguire la svolta.


– Spegnere il motore e attivare i freni di stazionamento.

Info
Deve essere inserita una marcia.

– Scendere dal veicolo dal lato a monte.


– Afferrare il manubrio con entrambe le mani, rilasciare i freni di stazionamento e, con
prudenza, tirare la frizione.
400298-01 – Lasciar scivolare il veicolo verso valle sino a raggiungere un punto che permetta di svol-
tare. Regolare la velocità con la frizione.
– Per svoltare, sterzare il veicolo di lato, facendo sempre attenzione a rimanere a monte
del pendio e a caricare la pedana anch'essa a monte.
– Quando il veicolo è posizionato trasversalmente rispetto al pendio oppure leggermente
in discesa, attivare i freni di stazionamento.
– Sedersi sul veicolo, avviare il motore, tirare la leva della frizione e innestare la prima
marcia. Rilasciare con prudenza i freni di stazionamento e guidare con la prima marcia
innestata sino al termine del pendio.
– Guidare in discesa. ( Pag. 59)
– Se si perde il controllo del veicolo, scendere dal veicolo il prima possibile.
ISTRUZIONI DI GUIDA 63

Attraversamento di corsi d'acqua


7.12

Avvertenza
Rischio di incidenti Il veicolo potrebbe capottare se si attraversano corsi d'ac-
qua profondi con molta corrente.
– Evitare di attraversare tratti in acqua profonda e con corrente.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni spor-
400302-01 chi o bagnati.

Nota bene
Danni al motore Guidando in acque profonde è possibile che l'acqua raggiunga il
motore attraverso il filtro dell'aria causando danni al motore.
– Attraversare l'acqua solo se questa raggiunge al massimo il bordo superiore della
pedana.

– Prima di provare ad attraversare un corso d'acqua, informarsi in merito alla sua profon-
dità e alla corrente.
– Procedere lentamente e aggirare eventuali ostacoli.
– Una volta attraversato il corso d'acqua, asciugare i freni azionandoli leggermente
durante la marcia, fino a ottenere il normale effetto frenante.
– Se il veicolo è finito sott'acqua, far effettuare un controllo e una manutenzione accurati
da parte di un'officina autorizzata KTM. Non provare a riavviare il motore.
ISTRUZIONI DI GUIDA 64

Spegnimento del motore


7.13

Info
Sono 3 i modi per spegnere il motore.

Alternativa 1
Spegnere il motore con la chiave di accensione.
– Con il motore al minimo, inserire la chiave nell'interruttore di accensione e ruotarla
in posizione .

Info
Tutte le utenze si disattivano.

Alternativa 2
400739-01 Spegnere il motore con il pulsante di massa.
– Per arrestare il motore, portarlo al regime del minimo e tenere premuto il pulsante
di massa .

Info
Quando si spegne il motore con il pulsante di massa, le utenze rimangono
inserite. Le utenze attive (faro, fanalino posteriore, ecc.) continuano a consu-
mare corrente. Si utilizza e quindi si scarica la batteria.

Alternativa 3
Spegnere il motore con l'interruttore di sicurezza con cordicella.
– Rimuovere la clip . (Figura 601084-10 Pag. 26)
ISTRUZIONI DI GUIDA 65

Info
Se il motore viene spento con l'interruttore di sicurezza, le utenze rimangono
inserite. Le utenze attive (faro, fanalino posteriore, ecc.) continuano a consu-
mare corrente. Si utilizza e quindi si scarica la batteria.

Fermata e parcheggio
7.14

Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e i freni. Prima di
iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli prima raffreddare.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Spostamento involontario del veicolo.
– Posizionare il veicolo possibilmente su un piano orizzontale e bloccarlo con i freni di stazionamento.

Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
ISTRUZIONI DI GUIDA 66

– Arrestare il veicolo e parcheggiarlo possibilmente su una superficie orizzontale.


– Portare il cambio in folle.
La spia verde di controllo del minimo N si accende.
– Spegnere il motore. ( Pag. 64)
– Estrarre la chiave di accensione e la clip dall'interruttore di sicurezza.
– Ribaltare la leva del freno di stazionamento . (Figura 601044-10 Pag. 21)
Le ruote posteriori sono bloccate.

400296-01
– Tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il basso il nottolino di arresto  e rila-
sciare la leva del freno anteriore. (Figura 302856-10 Pag. 20)
Le ruote anteriori sono bloccate.
– Portare la leva  del rubinetto del carburante in posizione OFF.
(Figura 100013-10 Pag. 44)
Il carburante non passa più dal serbatoio al carburatore.
– Per parcheggiare il veicolo in pendenza, fermare le ruote posteriori in modo che non
scivolino via (vedere figura).

Rifornimento di carburante
7.15

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
ISTRUZIONI DI GUIDA 67

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 42)
– Riempire il serbatoio del carburante fino alla misura max .
Nota
Misura  35 mm

Capacità totale ser- 13,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95)
batoio ca. ( Pag. 211)
400287-10 – Chiudere il tappo del serbatoio. ( Pag. 43)
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 68

Programma di manutenzione
8.1

S1N S15A S30A


Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico. • • •
Controllare la batteria e metterla in carica. x • •
Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti. x( Pag. 178) • • •
Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 134) • •
Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 144) • •
Controllare i dischi del freno. ( Pag. 129) • •
Controllare le condizioni e la tenuta delle tubazioni dei freni. • •
Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore. ( Pag. 141) • •
Controllare la corsa a vuoto sul pedale del freno. ( Pag. 139) • •
Controllare il telaio e il forcellone. x • •
Controllare il cuscinetto del forcellone. x •
Controllare il supporto oscillante in corrispondenza dell'ammortizzatore superiore e inferiore. x • •
Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 150) • • •
Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 151) • • •
Controllare il gioco dei cuscinetti ruota. x • •
Controllare i mozzi ruota. x • •
Controllare l'eccentricità dei cerchi. x • • •
Controllare la sospensione della ruota anteriore. x • •
Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. ( Pag. 120) • •
Controllare la tensione della catena. ( Pag. 117) • • •
Lubrificare l'eccentrico della ruota posteriore. x • •
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 69

S1N S15A S30A


Controllare il freno di stazionamento. x • • •
Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. levette, catena, ...) e verificarne la scorrevolezza. x • •
Controllare il livello dell'olio della frizione idraulica. ( Pag. 126) • •
Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 130) • •
Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 128) • •
Controllare il gioco del cuscinetto del piantone di sterzo. • • •
Controllare il cuscinetto del ponte del manubrio. x • •
Controllare il gioco delle valvole. x • • •
Controllare la frizione. x •
Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, dell'impianto di raffred-
damento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrinature, siano a tenuta e alloggiati corretta- • • •
mente. x
Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 162) • • •
Controllare che i cavi siano in buone condizioni e non piegati. x • •
Controllare che i cavi flessibili non siano danneggiati, non presentino pieghe e che siano regolati corretta-
• • •
mente.
Pulire il filtro dell'aria e l'airbox. x • •
Sostituire il materiale fonoassorbente del silenziatore. x •
Controllare che i dadi e le viti siano bene in sede. x • • •
Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 159) • • •
Controllare il minimo. x • • •
Controllare il funzionamento della ventola del radiatore. x • • •
Controllo finale: verificare che il veicolo sia idoneo e sicuro ed effettuare un giro di prova. • • •
Effettuare la registrazione dell'intervento sul sito KTM DEALER.NET e nel libretto di servizio. x • • •
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 70

S1N: una sola volta dopo 1 ora di servizio


S15A: ogni 15 ore di servizio
S30A: ogni 30 ore di servizio

Manutenzione (con ordine supplementare)


8.2

S45A S90A J1A


Cambiare il fluido freni. x •
Sostituire le guarnizioni in gomma della pompa del freno posteriore. x •
Cambiare l'olio della frizione idraulica. x •
Lubrificare il cuscinetto del piantone di sterzo.
x •
Controllare/regolare i componenti del carburatore. x • •
Effettuare la manutenzione dell'ammortizzatore anteriore. x • •
Eseguire la manutenzione dell'ammortizzatore posteriore. x • •
Sostituire la candela e il cappuccio della candela. x • •
Sostituire il pistone. x •
Controllare/misurare il cilindro. x •
Controllare la testa del cilindro. x •
Controllare le valvole, le molle delle valvole e i supporti delle molle valvole. x •
Controllare l'albero a camme e il bilanciere. x •
Sostituire la biella, il cuscinetto di biella e l'asse di accoppiamento. x •
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 71

S45A S90A J1A


Controllare la trasmissione e il cambio. x •
Controllare la valvola di regolazione della pressione dell'olio.
x •
Controllare le pompe dell'olio e l'impianto di lubrificazione. x •
Controllare la catena di distribuzione. x •
Sostituire tutti i cuscinetti motore. x •
S45A: ogni 45 ore di servizio
S90A: ogni 90 ore di servizio / ogni 45 ore di servizio in caso di impiego sportivo
J1A: ogni anno
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 72

Nozioni fondamentali sulle modifiche alla regolazione del telaio


9.1

La regolazione standard del telaio è il risultato del test di settaggio. Questa è progettata per un peso standard del conducente (con abbi-
gliamento completo di protezione) e una guida sportiva.
Peso standard del conducente 70… 80 kg
Grazie alle molteplici possibilità di regolazione è possibile adattare il telaio ancor più al proprio peso corporeo e al proprio stile di guida.
Regolare in modo identico gli ammortizzatori anteriori di sinistra e destra.
Se il peso del conducente non rientra in questo intervallo di valori, adattare opportunamente la taratura base delle sospensioni.
Lievi scostamenti di peso possono essere compensati modificando il precarico della molla; in caso di scostamenti maggiori occorre mon-
tare le molle adeguate.

Suggerimento
In caso di nuova messa a punto, partire sempre dalla regolazione standard.
Tra una guida di prova e l'altra modificare rispettivamente un'impostazione alla volta. In questo modo sarà possibile valutare meglio
l'effetto della guidabilità.
Non eseguire modifiche estreme bensì procedere a piccole fasi. Anche modifiche di entità minori possono influenzare notevolmente
la tenuta di strada.

Ammortizzatore anteriore - regolazione dello smorzamento in compressione


9.2

Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 73

Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info
La regolazione del livello di compressione ha effetto sullo schiacciamento dell'ammortizzatore.

– Girare la rotella di regolazione  in senso orario fino a sentire l'ultimo scatto.


– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammortizza-
tore.
Nota
(Opzione: KT 770...)
Smorzamento in compressione
Standard 14 scatti
Discostamento massimo dal valore −5… 5 scatti
100027-10 standard
(Opzione: KT 870...)
Smorzamento in compressione
Standard 15 scatti
Massimo scostamento dal valore −5… 5 scatti
standard

Suggerimento
Per esperienza, al di fuori di questo range di regolazione si è riscontrato un peg-
gioramento del comportamento di marcia del veicolo. In caso di nuova messa a
punto, partire sempre dalla regolazione standard.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 74

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo
riduce.
Regolare in modo identico l'ammortizzatore di sinistra e destra.

Ammortizzatore anteriore - regolazione dello smorzamento in estensione


9.3

Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info
La regolazione del grado di precarico ha effetto sull'estensione dell'ammortizzatore.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 75

– Girare la vite di regolazione  in senso orario fino a sentire l'ultimo scatto.


– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammortizza-
tore.
Nota
(Opzione: KT 770...)
Smorzamento in estensione
Standard 20 scatti
Discostamento massimo dal valore −5… 5 scatti
100028-10 standard
(Opzione: KT 870...)
Smorzamento in estensione
Standard 20 scatti
Discostamento massimo dal valore −5… 5 scatti
standard

Suggerimento
Per esperienza, al di fuori di questo range di regolazione si è riscontrato un peg-
gioramento del comportamento di marcia del veicolo. In caso di nuova messa a
punto, partire sempre dalla regolazione standard.

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo
riduce.
Regolare in modo identico l'ammortizzatore di sinistra e destra.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 76

Ammortizzatore anteriore - regolazione del precarico molla


9.4

Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info
Aumentando il precarico molla si solleva il baricentro del veicolo. Ciò può influire notevolmente sul comportamento di marcia.

Suggerimento
Prima di modificare il precarico molla, prendere nota della scanalatura a cui è agganciata la clip di sicurezza. Per i lavori di settag-
gio partire sempre dalla regolazione standard.

– Sollevare il veicolo tramite il dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)


– Pulire accuratamente l'ammortizzatore.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 77

– Premere il pacco molle e il piattello della molla  verso il basso, in modo che la clip di
sicurezza  sia accessibile.
– Con una pinza, inserire la clip di sicurezza in una delle scanalature superiori. Durante
tale operazione non tirare troppo la clip di sicurezza.
– Rilasciare il pacchetto molle e misurare la lunghezza del pacchetto scarico.

100083-10

– Comprimere il pacchetto molle, posizionare la clip di sicurezza nella scanalatura corri-


spondente e rilasciare il pacchetto molle.
Nota
(Opzione: KT 770...)
A
0 Posizione della clip precarico molla
Standard 7ª posizione dall'alto
Corrispone a un precarico molla 5 mm
pari a
(Opzione: KT 870...)
Posizione della clip precarico molla
Standard 8ª posizione dall'alto
Corrispondente a un precarico 9 mm
molla pari a

400347-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 78

Info
Il precarico molla  è dato dalla differenza di lunghezza tra il pacchetto molle
scarico e il pacchetto molle montato.
La clip di sicurezza deve trovarsi completamente nella rientranza del piattello
molla.
Non montare mai il pacchetto molle allentato (senza precarico). Il precarico
molla minimo consentito rappresenta la regolazione standard. Il precarico molla
può quindi solo essere aumentato.
Se si aumenta il precarico molla, aumentare leggermente anche lo smorzamento
in estensione.
Regolare in modo identico l'ammortizzatore di sinistra e destra.

– Rimuovere il veicolo dal dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)

Ammortizzatore anteriore - regolazione Cross Over


9.5

Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 79

Info
La regolazione Cross Over permette di impostare un'escursione della molla ridotta (morbida).
All'aumentare del Cross Over, la sospensione anteriore si ammorbidisce e la parte anteriore del veicolo si abbassa. L'escursione e la
parte progressiva della molla lunga (rigida) non vengono utilizzate fino in fondo.
Diminuendo il Cross Over la sospensione anteriore si irrigidisce e la parte anteriore del veicolo si alza.

– Regolare il precarico molla degli ammortizzatori anteriori. ( Pag. 76)


– Sollevare il veicolo tramite il dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)
– Pulire accuratamente l'ammortizzatore.
– Allentare le ghiere di registro  e .
Chiave a nasello (83019001000)

100084-10

– Misurare la regolazione Cross Over  tra la boccola di scorrimento  e la flangia del


piattello molla .

0 Nota
(Opzione: KT 770...)
4 Cross Over 17±1,5 mm

B (Opzione: KT 870...)
Cross Over 14±1,5 mm

3 400348-11
– Modificare la regolazione e bloccare le ghiere di registro.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 80

Info
La boccola di scorrimento è in materiale plastico. Pertanto, al fine di non dan-
neggiare il filetto, non serrare eccessivamente le ghiere di registro.
Regolare in modo identico l'ammortizzatore di sinistra e destra.

– Rimuovere il veicolo dal dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)

Ammortizzatore posteriore - regolazione dello smorzamento in compressione


9.6

Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info
La regolazione del livello di compressione ha effetto sullo schiacciamento dell'ammortizzatore.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 81

– Girare la rotella di regolazione  in senso orario fino a sentire l'ultimo scatto.


– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammortizza-
tore.
Nota
(Opzione: KT 771...)
Smorzamento in compressione
Standard 15 scatti
Discostamento massimo dal valore −5… 5 scatti
100080-10 standard
(Opzione: KT 871...)
Smorzamento in compressione
Standard 17 scatti
Massimo scostamento dal valore −5… 5 scatti
standard

Suggerimento
Per esperienza, al di fuori di questo range di regolazione si è riscontrato un peg-
gioramento del comportamento di marcia del veicolo. In caso di nuova messa a
punto, partire sempre dalla regolazione standard.

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo
riduce.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 82

Ammortizzatore posteriore - regolazione dello smorzamento in estensione


9.7

Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Info
La regolazione del grado di precarico ha effetto sull'estensione dell'ammortizzatore.

– Ruotare la rotella di regolazione  verso destra fino a battuta.


– Ruotare a sinistra per un numero di giri corrispondente al tipo di ammortizzatore.
Nota
(Opzione: KT 771...)
Smorzamento in estensione
Standard 15 scatti
Discostamento massimo dal valore −5… 5 scatti
standard
100081-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 83

(Opzione: KT 871...)
Smorzamento in estensione
Standard 15 scatti
Discostamento massimo dal valore −5… 5 scatti
standard

Suggerimento
Per esperienza, al di fuori di questo range di regolazione si è riscontrato un peg-
gioramento del comportamento di marcia del veicolo. In caso di nuova messa a
punto, partire sempre dalla regolazione standard.

Info
La rotazione verso destra aumenta lo smorzamento, verso sinistra lo diminuisce.

Ammortizzatore posteriore - regolazione del precarico molla


9.8 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 84

Info
Aumentando il precarico molla si solleva il baricentro del veicolo. Ciò può influire notevolmente sul comportamento di marcia.

Suggerimento
Prima di modificare il precarico molla, prendere nota della regolazione presente (ad esempio misurare la lunghezza della molla).

– Smontare l'ammortizzatore posteriore. x( Pag. 90)


– Pulire accuratamente l'ammortizzatore una volta smontato.
– Svitare il controdado  e nel far ciò tenere ferma la ghiera di registro .
Chiave a nasello (83019002000)

Info
Non allentare assolutamente il controdado  presente sulla parte superiore del-
l'ammortizzatore.

– Ruotare la ghiera di registro fino ad allentare completamente la molla.

100082-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 85

– Misurare la lunghezza complessiva della molla libera.

Info
Il precarico molla  è dato dalla differenza di lunghezza tra la molla scarica e la
molla montata.

– Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro fino alla misura pre-
scritta.
Nota
(Opzione: KT 771...)
Precarico molla
Standard 3 mm
(Opzione: KT 871...)
Precarico molla
Standard 3 mm
– Fissare il controdado e la ghiera di registro.

Info
400363-11
La ghiera di registro  è in materiale plastico. Pertanto, al fine di non danneg-
giare il filetto non serrare eccessivamente la ghiera di registro.
Se si aumenta il precarico molla, aumentare leggermente anche lo smorzamento
in estensione.

– Montare l'ammortizzatore posteriore. x( Pag. 92)


REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 86

Posizione del manubrio


9.9

La posizione del manubrio ha quattro regolazioni che possono essere effettuate ruotando la
sede  e il ponte del manubrio .
I fori sull'alloggiamento manubrio sono posti a una distanza  dalla mezzeria.
Distanza fori  3,5 mm
I fori sull'alloggiamento del manubrio sono posti a una distanza  dalla mezzeria.
Distanza fori  7,5 mm

100098-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 87

Regolazione della posizione del manubrio


9.10 x
– Rimuovere la plancia portastrumenti dal manubrio e ruotarla lateralmente.

Info
Coprire il veicolo e le parti da montare per evitare che si danneggino.
Non piegare cavi e tubazioni.

302816-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 88

– Rimuovere le quattro viti . Rimuovere i morsetti del manubrio , ruotare in avanti il


manubrio e smontarlo.
– Rimuovere i dadi  e togliere la sede del manubrio  con le viti.
– Rimuovere le viti  e .
– Rimuovere le viti . Togliere il ponte del manubrio .
– Inserire il ponte del manubrio  nella posizione desiderata sul piantone dello sterzo.
Inserire e serrare la vite .
Nota
Vite ponte del manubrio M8 20 Nm
– Inserire e serrare la vite .
Nota
Vite piantone sterzo superiore M20x1,5 25 Nm
– Inserire e serrare le viti .
Nota
Vite ponte del manubrio M8 20 Nm
– Montare nella posizione desiderata la sede del manubrio  con le viti. Montare e ser-
rare solo dadi autobloccanti .
100099-10
Nota
Dado sede manubrio M10 45 Nm
– Posizionare il manubrio e fissarlo con i morsetti . Inserire e serrare le viti .
Nota
Vite morsetto manubrio M8 20 Nm

Info
Fare attenzione a disporre correttamente i cavi e le tubazioni.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 89

– Posizionare la plancia portastrumenti sul manubrio.


MANUTENZIONE CICLISTICA 90

Sollevamento del veicolo tramite dispositivo di sollevamento


10.1

Nota bene
Rischio di danneggiamento Rischio di danneggiamento a seguito del ribaltamento del
veicolo.
– Bloccare il veicolo su un piano orizzontale e solido. Utilizzare un cavalletto resi-
stente alle sollecitazioni.

– Sollevare il veicolo dal telaio posto sotto il motore.


Le ruote non devono toccare il terreno.
302815-10 – Bloccare il veicolo.

Rimozione del veicolo dal dispositivo di sollevamento


10.2

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Scaricare il veicolo.
– Rimuovere il dispositivo di sollevamento.

Smontaggio dell'ammortizzatore posteriore


10.3 x
– Sollevare il veicolo tramite il dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)
– Smontare il parafango posteriore. ( Pag. 96)
MANUTENZIONE CICLISTICA 91

Nota bene
Rischio di danneggiamento Un utilizzo non appropriato può danneggiare il telaio e/o il
pattino guida della catena.
– Durante lo smontaggio dell'ammortizzatore posteriore, bloccare il forcellone con una
cinghia in modo che questo non si sposti ulteriormente verso il basso.

– Serrare il forcellone al codino del telaio con una cinghia  in modo da scaricare l'am-
mortizzatore.
– Rimuovere la vite inferiore dell'ammortizzatore.

Suggerimento
Rimuovere la vite dal forcellone con un cacciavite e muovere contemporanea-
mente la cinghia.

– Rimuovere la vite superiore  dell'ammortizzatore e rimuovere quest'ultimo con atten-


zione dal veicolo.

100078-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 92

Montaggio dell'ammortizzatore posteriore


10.4 x
– Posizionare l'ammortizzatore con il serbatoio a destra nel veicolo. Montare e serrare la
vite superiore .
Nota
Vite ammortizzatore posteriore superiore M12 60 Nm
– Posizionare l'ammortizzatore nel forcellone. Montare e serrare la vite inferiore.
Nota
Vite ammortizzatore posteriore inferiore M12 70 Nm
– Rimuovere la cinghia.
– Montare il parafango posteriore. ( Pag. 97)
– Rimuovere il veicolo dal dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)

100079-10

Smontaggio dello spoiler del radiatore


10.5

Info
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.

– Smontare la sella. ( Pag. 99)


MANUTENZIONE CICLISTICA 93

– Rimuovere le viti  sul serbatoio del carburante.

100056-10

– Rimuovere le viti  sul radiatore.


– Sganciare e rimuovere lo spoiler del radiatore.

B00467-10

Montaggio dello spoiler del radiatore


10.6

Info
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.
MANUTENZIONE CICLISTICA 94

– Agganciare lo spoiler del radiatore con il nasello  sul serbatoio del carburante all'in-
terno del supporto  e posizionarlo sul radiatore.

100058-10

– Montare e serrare le viti  sul radiatore.


Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
– Montare e serrare le viti  sul serbatoio del carburante.
Nota
Vite sul serbatoio M6 6 Nm
– Montare la sella. ( Pag. 99)
B00468-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 95

Smontaggio della protezione frontale


10.7

– Rimuovere la vite .
– Spostare in alto e rimuovere la protezione frontale.

302878-10

Montaggio della protezione frontale


10.8

– Posizionare la protezione frontale da entrambi i lati nella fessura  della carenatura


frontale.
– Inserire e serrare la vite.

100055-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 96

Smontaggio del parafango posteriore


10.9

– Smontare la sella. ( Pag. 99)


– Rimuovere le viti .

601078-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 97

– Sollevare il coperchio dell'airbox  da dietro. Con l'altra mano premere contempora-


neamente sul manicotto del carburatore, così da piegarlo in corrispondenza di questo
punto.

Info
In questo modo si evita di staccare il manicotto dal carburatore.

– Sollevare e rimuovere il parafango  posteriore.

601080-10

Montaggio del parafango posteriore


10.10

– Sollevare il coperchio dell'airbox  da dietro. Con l'altra mano premere contempora-


neamente sul manicotto del carburatore, così da piegarlo in corrispondenza di questo
punto.

Info
In questo modo si evita di staccare il manicotto dal carburatore.

– Posizionare il parafango .
– Fissare il coperchio della cassa filtro al parafango.
601081-10
Info
Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco possono
entrare nel motore e provocare danni.
MANUTENZIONE CICLISTICA 98

– Inserire e serrare le viti .


Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
– Montare la sella. ( Pag. 99)

601079-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 99

Smontaggio della sella


10.11

– Tirare indietro il gancio di sblocco . Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla
indietro, quindi estrarla verso l'alto.

601070-10

Montaggio della sella


10.12

– Agganciare la sella con la fessura  sulla bussola flangiata  del serbatoio del carbu-
rante, spingere verso il basso e inserire il nasello  al di sotto del serbatoio del carbu-
rante .

100046-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 100

– Premere verso il basso la sella sino a quando il gancio di sblocco  non scatterà.
– Controllare che la sella sia posta correttamente in sede.

601071-10

Smontaggio del filtro dell'aria


10.13 x
Nota bene
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
– Non mettere mai in moto il veicolo senza il filtro dell'aria, poiché polvere e sporco penetrano nel motore provocando una maggiore
usura dei componenti.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

– Smontare la sella. ( Pag. 99)


MANUTENZIONE CICLISTICA 101

– Sollevare il coperchio dell'airbox  da dietro. Con l'altra mano premere contemporanea-


mente sul manicotto del carburatore , così da piegarlo in corrispondenza di questo
punto.

Info
In questo modo si evita di staccare il manicotto dal carburatore.

– Sganciare la staffa di ritegno del filtro dell'aria  in basso e spostarla lateralmente.


Rimuovere il filtro dell'aria  con il cestello di supporto.
– Rimuovere il filtro dell'aria dal relativo cestello di supporto.

100077-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 102

Montaggio del filtro dell'aria


10.14 x
– Montare il filtro dell'aria pulito sul relativo cestello di supporto.
– Lubrificare il filtro dell'aria in corrispondenza della zona .
Grasso a lunga durata ( Pag. 215)

301262-10

– Inserire i due componenti insieme, posizionarli e fissarli con la staffa di ritegno del fil-
tro aria .

Info
Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco possono
entrare nel motore e provocare dei danni.

– Montare il coperchio della cassa filtro.

Info
100086-10
Se il coperchio del filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco
possono entrare nel motore e provocare dei danni.

– Montare la sella. ( Pag. 99)


MANUTENZIONE CICLISTICA 103

Pulizia del filtro dell'aria e dell'airbox


10.15 x
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Non pulire il filtro dell'aria con carburante o petrolio perché aggressivi per la spugna.

– Smontare il filtro dell'aria. x( Pag. 100)


– Lavare accuratamente il filtro dell'aria con il detergente liquido speciale e far asciugare bene.
Detergente per filtro dell'aria ( Pag. 214)

Info
Estrarre il filtro dell'aria, in nessun caso strizzare.

– Lubrificare il filtro dell'aria asciutto con un olio per filtri di alta qualità.
Olio per il filtro dell'aria in spugna ( Pag. 215)
– Pulire la cassa del filtro.
– Controllare l'eventuale presenza di danni e il corretto posizionamento del manicotto del carburatore.
– Montare il filtro dell'aria. x( Pag. 102)
MANUTENZIONE CICLISTICA 104

Smontaggio del serbatoio del carburante


10.16 x
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

– Smontare la carenatura anteriore. ( Pag. 107)


– Smontare lo spoiler del radiatore. ( Pag. 92)
– Portare la leva  del rubinetto del carburante in posizione OFF.
(Figura 100013-10 Pag. 44)
MANUTENZIONE CICLISTICA 105

– Allentare la fascetta stringitubo .


– Estrarre il tubo del carburante .

Info
Dal tubo può fuoriuscire del carburante residuo.

600150-10

– Estrarre la vite  e rimuovere il serbatoio del carburante.

600151-10

Montaggio del serbatoio del carburante


10.17 x
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
MANUTENZIONE CICLISTICA 106

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas. ( Pag. 125)


– Posizionare il serbatoio del carburante. Inserire e serrare la vite  con la boccola.
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

600151-11

– Collegare il tubo del carburante .


– Posizionare la fascetta stringitubo .
– Montare lo spoiler del radiatore. ( Pag. 93)
– Montare la carenatura anteriore. ( Pag. 108)

600150-11
MANUTENZIONE CICLISTICA 107

Smontaggio della carenatura anteriore


10.18

– Smontare la protezione frontale. ( Pag. 95)


– Rimuovere le viti .
– Sollevare la carenatura anteriore e scollegare il connettore del faro e dell'interruttore di
sicurezza con la cordicella a strappo.
– Rimuovere la carenatura anteriore.

100075-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 108

Montaggio della carenatura anteriore


10.19

– Collegare il connettore del faro e dell'interruttore di sicurezza con la cordicella a strappo


e posizionare la carenatura anteriore.
– Montare tutte le viti.
– Serrare le viti .
Nota
Vite sul serbatoio M6 6 Nm
– Serrare le viti .
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
– Montaggio della protezione frontale. ( Pag. 95)

100076-10

Controllo del passo


10.20 x
– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.
– Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 150)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 151)
– Controllare lo stato, il gioco e l'usura dei componenti del telaio.
MANUTENZIONE CICLISTICA 109

– Caricare il veicolo con il peso indicato.


Nota
Peso standard del conducente 70… 80 kg
– Posizionare il manubrio in posizione orizzontale.
Fissaggio dello sterzo in posizione diritta (83019015100)

302865-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 110

400333-10

– Misurare le distanze  e .
» Se le distanze  e  non sono identiche:
– Regolare il passo. x( Pag. 111)
– Misurare le distanze  e .
Nota
Convergenza
anteriore 0 mm
MANUTENZIONE CICLISTICA 111

Info
Il passo è la differenza di lunghezza tra la distanza  e  che separa le ruote anteriori o posteriori durante la marcia. L'altezza
della mezzeria della ruota viene misurata da balconata a balconata del cerchio.

» Se il passo non corrisponde al valore prescritto:


– Regolare il passo.
x( Pag. 111)

Regolazione del passo x


10.21

– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.


– Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 150)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 151)
– Controllare lo stato, il gioco e l'usura dei componenti del telaio. Sostituire i componenti
danneggiati o usurati.
– Caricare il veicolo con il peso indicato.
Nota
Peso standard del conducente 70… 80 kg
– Posizionare il manubrio in posizione orizzontale.
Fissaggio dello sterzo in posizione diritta (83019015100)

302865-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 112

400333-11

– Allentare i dadi  e .
– Regolare in modo identico le distanze  e  ruotando i tiranti dello sterzo .
– Regolare le distanze  e  sul valore indicato ruotando in modo uniforme i tiranti dello sterzo .
Nota
Convergenza
anteriore 0 mm
MANUTENZIONE CICLISTICA 113

Info
Il passo è la differenza di lunghezza tra la distanza  e  che separa le ruote anteriori o posteriori durante la marcia. L'altezza
della mezzeria della ruota viene misurata da balconata a balconata del cerchio.

– Serrare i dadi  e .
Nota
Controdado tirante dello sterzo esterno M12x1,25 20 Nm
Controdado tirante dello sterzo interno M12Sxx1,25 20 Nm

Info
I tiranti dello sterzo  devono quindi essere mobili.

Controllo/regolazione dell'inclinazione
10.22 x
Info
Regolare in modo identico l'inclinazione di sinistra e destra.
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.

– Sollevare il veicolo tramite il dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)


MANUTENZIONE CICLISTICA 114

– Allentare i dadi .

600128-10

– Rimuovere le viti  e le bussole .

600126-10

– Posizionare l'utensile  nella testa a snodo e pinzarlo sul braccio ad A.


Calibro inclinazione (83019014000)
– Controllare l'inclinazione sulle due teste a snodo.
» Se la marcatura  non corrisponde all'angolo superiore del braccio ad A:
– Ruotare l'utensile  con la testa a snodo a step di 180° sino ad allineare la
marcatura con l'angolo superiore del braccio ad A.
– Estrarre l'utensile .
600127-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 115

– Posizionare il braccio ad A con le boccole . Inserire e serrare le viti .


Nota
Vite braccio triangolare superiore M10x52 45 Nm

600126-10

– Allineare la testa a snodo nell'angolo destro rispetto alle viti  e serrare il dado .
Nota
Dado braccio triangolare superiore M12x1,25 30 Nm

Info
Controllare ed eventualmente regolare tutte e quattro le teste a snodo.

– Rimuovere il veicolo dal dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)

600128-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 116

Controllo del grado di imbrattamento della catena


10.23

– Verificare l'eventuale presenza di particelle di sporcizia grossolane sulla catena.


» Se la catena è molto sporca:
– Pulire la catena. ( Pag. 116)

400678-01

Pulizia della catena


10.24

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.
MANUTENZIONE CICLISTICA 117

– Pulire regolarmente la catena e trattarla con spray per catene.


Detergente per catene ( Pag. 214)
Spray per catene Onroad ( Pag. 216)

400725-01

Controllo della tensione della catena


10.25

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, si sollecitano ulteriormente i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona
dentata, cuscinetti cambio ed eccentrico della ruota posteriore). Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strap-
parsi o l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla
corona dentata e bloccare le ruote posteriori o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se
necessario, regolarla.

– Spegnere il veicolo su un piano orizzontale e mettere il cambio in folle.


MANUTENZIONE CICLISTICA 118

– Spingere verso l'alto il tratto superiore della catena all'estremità del pattino guida e rile-
vare la tensione .

Info
Il tratto di catena inferiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
razione su più punti.

Tensione della catena 140… 145 mm


100093-10 » Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la tensione della catena. ( Pag. 118)

Regolazione della tensione della catena


10.26

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, si sollecitano ulteriormente i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona
dentata, cuscinetti cambio ed eccentrico della ruota posteriore). Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strap-
parsi o l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla
corona dentata e bloccare le ruote posteriori o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se
necessario, regolarla.

– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 117)


MANUTENZIONE CICLISTICA 119

– Allentare le viti  di 4 giri.


Alternativa 1
– Inserire l'attrezzo  nel foro  dell'eccentrico della ruota posteriore.
Alternativa 2
– Inserire l'utensile speciale sull'eccentrico della ruota posteriore.
Chiave a nasello (83019011000)
– Per regolare la tensione della catena, ruotare lentamente la ruota posteriore o l'utensile
speciale in modo da spostare l'eccentrico in avanti o indietro.
Nota
Tensione della catena 140… 145 mm

Info
Ruotare l'eccentrico della ruota posteriore in avanti per aumentare la tensione
della catena. Ruotare l'eccentrico della ruota posteriore indietro per diminuire la
tensione della catena.
Posizionare sempre l'eccentrico della ruota posteriore in modo che l'ingrassa-
tore  sia visibile. Questo fornisce la massima libertà al veicolo.

– Rimuovere l'utensile.
601051-10
– Serrare le viti .
Nota
Vite eccentrico ruota posteriore M8 20 Nm
MANUTENZIONE CICLISTICA 120

Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena


10.27

– Portare il cambio in folle.


– Controllare il grado di usura della corona dentata e del pignone.
» Se la corona dentata e/o il pignone sono usurati:
– Sostituire la corona dentata e/o il pignone. x
Info
Il pignone, la corona dentata e la catena non devono essere sostituiti
separatamente.
400227-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 121

– Applicare sulla parte inferiore della catena il peso indicato .


Nota
Peso misurazione usura della catena 10… 15 kg
– Misurare la lunghezza  su 18 rulli, in corrispondenza del tratto superiore della catena.

Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
razione su più punti.

Distanza massima  nel punto più allun- 272 mm


gato della catena
» Se la distanza  è superiore alla misura prescritta:
– Sostituire la catena. x
Info
Quando si monta una nuova catena è necessario sostituire anche la
corona dentata e il pignone.
Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata e/o il
pignone sono vecchi e usurati.
B00464-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 122

– Controllare l'usura del copricatena in alto.


» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del copri-
catena:
– Sostituire il copricatena. x

B00465-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 123

– Controllare l'usura del copricatena in basso.


» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del copri-
catena:
– Sostituire il copricatena. x
– Controllare che il copricatena risulti bene in sede.
» Se il copricatena è allentato:
– Serrare il copricatena.
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

B00463-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 124

– Controllare che il pattino guidacatena non sia usurato.


» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'altezza o al di sotto del pat-
tino guidacatena:
– Sostituire il pattino guidacatena. x
– Controllare che il pattino guidacatena risulti bene in sede.
» Se il pattino guidacatena è lasco:
– Serrare il pattino guidacatena.
Nota
Vite pattino guidacatena M8 15 Nm

B00466-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 125

Lubrificazione eccentrico della ruota posteriore


10.28

– Rabboccare l'eccentrico della ruota posteriore mediante l'ingrassatore  utilizzando un


ingrassatore a siringa sino a far fuoriuscire il grasso dal paraolio  a sinistra.
Grasso a lunga durata ( Pag. 211)

601052-10

Controllo della disposizione del cavo flessibile del gas


10.29

– Smontare il serbatoio del carburante. x( Pag. 104)


– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas.
Il cavo flessibile del gas va portato fino al carburatore facendolo passare lungo il lato
anteriore del manubrio, attraverso la guida del cavo sul piantone di sterzo e sul tubo
del telaio superiore.
» Se la disposizione del cavo flessibile del gas non corrisponde a quanto prescritto:
– Correggere la disposizione del cavo flessibile del gas.
– Montare il serbatoio del carburante. x( Pag. 105)

B00469-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 126

Regolazione della posizione a riposo della leva della frizione


10.30

– Adattare la posizione a riposo della leva della frizione con la vite di regolazione  affin-
ché la presa risulti agevole.

Info
Ruotare la vite di regolazione in senso antiorario per allontanare la leva della
frizione dal manubrio.
Ruotare la vite di regolazione in senso orario per avvicinare la leva della frizione
al manubrio.
Il campo di regolazione è limitato.
Svitare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.
601065-10
Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.

Controllo del livello dell'olio della frizione idraulica


10.31

Info
Il livello dell'olio aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi della frizione.
Non utilizzare fluido freni.

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio della pompa della frizione idraulica montato
sul manubrio.
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio  con la membrana .
– Controllare il livello dell'olio.
Livello dell'olio al di sotto del bordo 4 mm
superiore del serbatoio
» Se il livello del liquido non corrisponde al valore prescritto:
302833-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 127

– Correggere il livello dell'olio della frizione idraulica.


Olio idraulico (15) ( Pag. 213)
– Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Smontaggio della paratia del motore


10.32

– Rimuovere le viti  e . Rimuovere la paratia del motore.

302825-10

Montaggio della paratia del motore


10.33

– Posizionare la paratia del motore sulle culle del telaio. Montare e serrare la vite  e .
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
Altre viti della ciclistica M8 25 Nm

302825-10
FRENI 128

Controllo della corsa a vuoto della leva del freno anteriore


11.1

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto della leva del freno anteriore, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno della
ruota anteriore. Il freno della ruota anteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto della
leva del freno anteriore conformemente alle istruzioni.

– Spingere in avanti la leva del freno anteriore e controllare la corsa a vuoto .


Corsa a vuoto sulla leva freno anteriore ≥ 3 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. ( Pag. 129)

302855-10
FRENI 129

Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore


11.2

– Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 128)
– Adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore con la vite di regolazione 
affinché la presa risulti agevole.

Info
Muovere in avanti la leva del freno e ruotare la vite di regolazione.
Ruotare la vite di regolazione in senso orario per allontanare la leva freno ante-
riore dal manubrio.
Ruotare la vite di regolazione in senso antiorario per avvicinare la leva freno
302857-10 anteriore al manubrio.
Il campo di regolazione è limitato.
Svitare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.
Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.

Controllo dei dischi del freno


11.3

Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.
– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 130

– Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno anteriore e posteriore
(misura ).

Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto
delle pastiglie del freno.

Limite di usura dei dischi freno


anteriore 3,5 mm
400362-10 posteriore 3,5 mm
» Se lo spessore dei dischi del freno è inferiore al valore prescritto.
– Sostituire il disco del freno.
– Controllare che i dischi del freno anteriori e posteriori non siano danneggiati, non pre-
sentino incrinature e deformazioni.
» Se il disco del freno dovesse apparire danneggiato o presentare incrinature o defor-
mazioni:
– Sostituire il disco del freno.

Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore


11.4

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del limite inferiore del vetro spia, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
e/o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine
autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 131

Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia .
» Se il livello del fluido freni è sceso al di sotto del limite inferiore del vetro spia:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. x( Pag. 132)

302858-10

– Posizionare nuovamente il veicolo su un piano orizzontale.


– Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia .
» Se il livello del fluido freni è sceso al di sotto del limite inferiore del vetro spia:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. x( Pag. 132)

601073-10
FRENI 132

Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore


11.5 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del limite inferiore del vetro spia, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
e/o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine
autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
FRENI 133

Info
Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni
non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate; questo corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio  con la membrana .
– Rabboccare il fluido freni fino alla misura .
Nota
Misura  (livello del fluido freni sotto il 5 mm
bordo superiore del serbatoio)

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 211)


– Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

302838-10
FRENI 134

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore


11.6

Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

– Smontare la ruota/le ruote. ( Pag. 149)


– Controllare lo spessore minimo delle pastiglie dei freni  su entrambe le pinze anteriori
del freno.
Spessore minimo  ≥ 1 mm
» Se non è presente lo spessore minimo:
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore. x( Pag. 134)
– Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino delle
crepe.
» Se si rilevano dei danni o delle crepe:
100074-10
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore. x( Pag. 134)
– Montare la ruota/le ruote. ( Pag. 149)

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota anteriore


11.7 x
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
FRENI 135

Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni
non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate; questo corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
FRENI 136

– Smontare le pastiglie del freno della ruota anteriore. x( Pag. 136)


– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio  con la membrana .
– Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione base e assicurarsi che il fluido
freni non trabocchi dal serbatoio; se necessario, aspirarne.
– Montare le pastiglie del freno della ruota anteriore. x( Pag. 137)
– Correggere il livello del fluido freni fino alla misura .
Nota
Misura  (livello del fluido freni sotto il 5 mm
bordo superiore del serbatoio)

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 211)


– Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

302838-10

Smontaggio delle pastiglie del freno della ruota anteriore


11.8 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola d'arte. (Le officine autorizzate KTM saranno liete
di poterla aiutare.)
FRENI 137

Info
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.

– Smontare la ruota/le ruote. ( Pag. 149)


– Tirare e rilasciare la leva del freno anteriore.
Il nottolino di arresto si posiziona in posizione base e il freno di stazionamento
viene disattivato.
– Estrarre il pistoncino del freno in modo togliere la tensione dalle pastiglie dei freni.
– Rimuovere le coppiglie , estrarre il perno e rimuovere le pastiglie del freno.
– Pulire la pinza del freno e i bulloni.

100071-10

Montaggio delle pastiglie del freno della ruota anteriore


11.9 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.
FRENI 138

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di utilizzo di pastiglie dei freni non omologate.
– Le pastiglie dei freni reperibili presso i rivenditori di accessori spesso non sono del tipo autorizzato e omologato per veicoli
KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e di conseguenza la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze
rispetto alle pastiglie originali KTM. Se si utilizzano pastiglie dei freni diverse da quelle di primo equipaggiamento, non è
garantito che queste abbiano le stesse caratteristiche delle originali. Il veicolo non rispecchierà più le condizioni iniziali e si
perde il diritto alla garanzia.

Info
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.

– Controllare i dischi del freno. ( Pag. 129)


– Inserire la pastiglia nella pinza del freno e fissarla con il bullone .
– Inserire la pastiglia esterna nella pinza del freno e inserire il bullone sino in battuta.

100072-10
FRENI 139

– Montare la coppiglia .
– Azionare più volte la leva del freno anteriore, fino a portare le pastiglie a contatto con il
disco del freno e ripristinare il punto di pressione.
– Montare la ruota/le ruote. ( Pag. 149)

100073-10

Controllo della corsa a vuoto sul pedale del freno


11.10

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore. Il
freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istru-
zioni.

– Sganciare la molla .
– Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e l'appoggio del piston-
cino del freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto .
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno. x( Pag. 140)
– Agganciare la molla .
601085-10
FRENI 140

Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno


11.11 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore. Il
freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istru-
zioni.

– Sganciare la molla .
– Allentare il dado  e ruotare indietro l'asta di spinta  sino ad ottenere la corsa a
vuoto massima.
– Per adeguare la specifica posizione base del pedale del freno, allentare il dado ,
quindi girare opportunamente la vite .

Info
Il campo di regolazione è limitato.

– Girare opportunamente l'asta di spinta  fino a ottenere la corsa a vuoto . Se neces-


sario, adattare la posizione a riposo del pedale del freno.
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
– Bloccare la vite  e serrare il dado .
Nota
Altri dadi della ciclistica M8 30 Nm
– Bloccare l'asta di spinta  e serrare il dado .
Nota
302829-10
Altri dadi della ciclistica M6 15 Nm
FRENI 141

– Agganciare la molla .

Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore


11.12

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del limite inferiore del vetro spia, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
e/o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine
autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)

– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.


– Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia .
» Se il livello del liquido freni è sceso al di sotto del limite inferiore del vetro spia :
– Rabboccare il fluido freni della ruota posteriore. x( Pag. 142)

302828-10
FRENI 142

Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore


11.13 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del limite inferiore del vetro spia, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
e/o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine
autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
FRENI 143

Info
Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni
non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate; questo corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– Rimuovere il coperchio a vite  con la membrana .

302830-10

– Riempire il fluido freni fino alla marcatura .


Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 211)
– Montare il coperchio a vite con la membrana e serrarlo.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

100050-10
FRENI 144

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore


11.14

Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)

– Controllare lo spessore minimo  delle pastiglie del freno.


Spessore minimo  ≥ 1 mm
» Se non è presente lo spessore minimo:
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore. x( Pag. 144)
– Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e non presentino incrina-
ture.
» Se sono presenti danni o incrinature:
601053-10 – Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore. x( Pag. 144)

Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota posteriore


11.15 x
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Se il fluido freni dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare a fondo con acqua la zona interessata e richiedere subito
l'intervento di un medico.
FRENI 145

Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni
non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate; questo corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– Smontare le pastiglie freno ruota posteriore. x( Pag. 146)


– Rimuovere il coperchio a vite  con la membrana .
– Spingere indietro il pistoncino del freno nella posizione base e assicurarsi che il fluido
freni non trabocchi dal serbatoio; se necessario, aspirarne.
– Montare le pastiglie freno ruota posteriore. x( Pag. 147)
– Correggere il livello del fluido freni fino al riferimento .
Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 211)

302832-10 – Montare il coperchio a vite con la membrana e serrarlo.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
FRENI 146

Smontaggio delle pastiglie del freno della ruota posteriore


11.16 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Gli interventi di manutenzione e le riparazioni devono essere eseguiti a regola d'arte. (Le officine autorizzate KTM saranno liete
di poterla aiutare.)

– Premere con la mano la pinza del freno verso il disco del freno in modo da retrarre i
pistoncini.

601054-01

– Allentare la vite , bloccare la vite esagonale  del perno di supporto. Svitare la vite
di ca. 10 giri e rimuovere il perno del supporto con la vite dalla pinza del freno. Rimuo-
vere la vite.

601055-10
FRENI 147

Nota bene
Rischio di danneggiamento Tubazione del freno piegata.
– Posizionare e toccare la tubazione del freno solo se non in tensione. Sostituire la
tubazione del freno se piegata.

– Ruotare in alto la pinza del freno, sganciarla e smontarla dal supporto della pinza .
– Rimuovere le pastiglie del freno .
– Pulire la pinza freno e il supporto pinza.
601056-10

Montaggio delle pastiglie del freno della ruota posteriore


11.17 x
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di utilizzo di pastiglie dei freni non omologate.
– Le pastiglie dei freni reperibili presso i rivenditori di accessori spesso non sono del tipo autorizzato e omologato per veicoli
KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e di conseguenza la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze
rispetto alle pastiglie originali KTM. Se si utilizzano pastiglie dei freni diverse da quelle di primo equipaggiamento, non è
garantito che queste abbiano le stesse caratteristiche delle originali. Il veicolo non rispecchierà più le condizioni iniziali e si
perde il diritto alla garanzia.

– Controllare i dischi del freno. ( Pag. 129)


FRENI 148

– Controllare che le pastiglie dei freni e la piastra di scorrimento  nel supporto pinza
siano nelle sedi corrette.

Info
Accertarsi che il lamierino di sblocco  sia montato sulla pastiglia freno lato
pistone.

601057-10

– Lubrificare il perno di supporto  e inserire la pinza del freno con il perno all'interno
del supporto della pinza .
Lubrificanti (T625) ( Pag. 215)

601058-10

– Orientare verso il basso la pinza del freno. Inserire e serrare la vite.


Nota
Vite pinza del freno poste- M6 10 Nm Loctite® 243™
riore
– Azionare più volte il pedale del freno, fino a portare le pastiglie a contatto con il disco
del freno e ripristinare il punto di pressione.

601059-01
RUOTE, PNEUMATICI 149

Smontaggio ruota/ruote
12.1

Info
Se necessario, procedere in modo analogo con le altre ruote.

– Tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il basso il nottolino di arresto  e rila-
sciare la leva del freno anteriore. (Figura 302856-10 Pag. 20)
– Allentare i dadi della ruota .
– Sollevare il veicolo tramite il dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)
– Rimuovere i dadi della ruota. Togliere la ruota.

Info
Togliere con attenzione la ruota in modo che non si pieghi con il filetto delle viti.

700001-01

Montaggio ruota/ruote
12.2

Nota bene
Danni materiali Danneggiamento e distruzione di componenti a causa di un errato posizionamento e montaggio.
– Non scambiare le ruote, le valvole delle ruote devono essere sempre rivolte verso l'esterno durante il posizionamento e il montaggio.

Info
Se necessario, procedere in modo analogo con le altre ruote.
RUOTE, PNEUMATICI 150

– Montare la ruota sul mozzo.

Info
Posizionare con attenzione la ruota sul mozzo, non danneggiare il filetto delle
viti.

– Montare i dadi della ruota, ma non serrarli ancora.


Nota
Dado ruota M10x1,25 45 Nm
700002-01
– Rimuovere il veicolo dal dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)
– Tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il basso il nottolino di arresto  e rila-
sciare la leva del freno anteriore. (Figura 302856-10 Pag. 20)
– Stringere i dadi della ruota mediante la crociera.
Nota
Dado ruota M10x1,25 45 Nm

Controllo dello stato dei pneumatici


12.3

Info
Montare esclusivamente pneumatici omologati e/o consigliati da KTM.
Altri pneumatici possono incidere negativamente sulla tenuta di strada.
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influiscono sulla tenuta di strada del veicolo.
Anteriormente e posteriormente devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso disegno del battistrada.
I pneumatici consumati pregiudicano la tenuta di strada in particolare su fondo bagnato.
RUOTE, PNEUMATICI 151

– Controllare che i pneumatici anteriori e posteriori non presentino incisioni, inclusioni di


oggetti e altri danni.
» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti o altri danni:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare la profondità del profilo del battistrada.
Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm
» Se il battistrada non presenta la profondità minima:
400602-10
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare l'età dei pneumatici.

Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata
dalle ultime quattro cifre del codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla
settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva,
al più tardi ogni 5 anni.

» Se il pneumatico ha più di 5 anni:


– Sostituire il pneumatico.

Controllo della pressione dei pneumatici


12.4

Info
Una pressione di gonfiaggio insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
Una pressione corretta garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.
Controllare ed eventualmente correggere la pressione di gonfiaggio su tutte e quattro le ruote.
RUOTE, PNEUMATICI 152

– Rimuovere il cappuccio della valvola antipolvere.


– Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Dispositivo di controllo pressione pneumatici (83519001000)

Pressione dei pneumatici 1,0 bar


» Se la pressione dei pneumatici non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere la pressione dei pneumatici.
– Montare il cappuccio antipolvere.
400695-01
IMPIANTO ELETTRICO 153

Rimozione della batteria


13.1

Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con
gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.


– Smontare il parafango posteriore. ( Pag. 96)
– Staccare il cavo negativo  della batteria.
– Tirare indietro il cappuccio positivo e staccare il cavo dal polo positivo  della batteria.
– Staccare l'elastico in gomma .
– Estrarre la batteria.

200150-10
IMPIANTO ELETTRICO 154

Inserimento della batteria


13.2

– Inserire la batteria nell'apposito scomparto.


Batteria (YTX5L-BS) ( Pag. 203)
– Agganciare l'elastico in gomma .
– Collegare il cavo al polo positivo e applicare il cappuccio .
– Staccare il cavo negativo  della batteria.
– Montare il parafango posteriore. ( Pag. 97)

200150-11

Caricamento della batteria


13.3 x
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con
gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I componenti e l'acido della batteria inquinano l'ambiente.
– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie difettose conformemente alle disposizioni di tutela ambientale.
Consegnare le batterie al proprio concessionario KTM o presso un punto di raccolta per batterie usate.
IMPIANTO ELETTRICO 155

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Anche se la batteria non è messa in uso, perde ogni giorno parte della carica.
Molto importante per la durata utile della batteria è lo stato di carica e il tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente di carica, della tensione di carica e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le
valvole di sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere ricaricata immediatamente.
In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione il
quale distrugge la batteria.
La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.


– Smontare il parafango posteriore. ( Pag. 96)
– Staccare il cavo negativo della batteria per evitare danni all'elettronica di bordo.
IMPIANTO ELETTRICO 156

– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.


Caricabatterie (58429074000)
Questo caricabatterie permette inoltre di testare la tensione a riposo, lo stato della bat-
teria e l'alternatore. Esso impedisce inoltre alla batteria di sovraccaricarsi.

Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio .
Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sul
contenitore .

– Spegnere il caricabatterie dopo la ricarica. Collegare la batteria.


Nota
Non superare i valori relativi a corrente di carica, tensione di carica e durata di
carica.
Ricaricare la batteria con regolarità se il 3 mesi
veicolo non viene messo in funzione.
– Montare il parafango posteriore. ( Pag. 97)

100087-10

Sostituzione del fusibile principale


13.4

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.


IMPIANTO ELETTRICO 157

– Il fusibile principale  si trova nel relè di avviamento  davanti alla batteria.


– Rimuovere le protezioni .
– Rimuovere il fusibile difettoso.

Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato .

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca-
rico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare
mai di scavalcare o riparare i fusibili.

– Inserire un nuovo fusibile.


Fusibile (58011109120)

Suggerimento
Il fusibile di ricambio  dovrebbe essere sempre disponibile nel relè di avvia-
100091-10
mento in caso di necessità.

– Inserire i coperchi di protezione.

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze


13.5

– Smontare la protezione frontale. ( Pag. 95)


– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.
IMPIANTO ELETTRICO 158

– Aprire il coperchio  della scatola portafusibili .

Info
La denominazione dei fusibili è riportata sul coperchio della scatola portafusi-
bili .

– Rimuovere il fusibile difettoso.


Nota
Fusibile 1 - 10 A - accensione, modulo di accensione elettronica CDI, spie di con-
trollo ON, N, R
Fusibile 2 - 10 A - luce abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fanalino
posteriore, luce di stop, spia di controllo della luce abbagliante
Fusibile 3 - 10 A - ventola del radiatore
Fusibile 4 - 10 A - per i dispositivi supplementari (positivo permanente)
Fusibile 5 - 10 A - per i dispositivi supplementari (positivo inserito con interruttore di
accensione)
Fusibile res. - 10 A - fusibili di ricambio

Info
302827-10
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato .

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca-
rico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare
mai di scavalcare o riparare i fusibili.

– Inserire un nuovo fusibile dalla potenza adeguata.


IMPIANTO ELETTRICO 159

Fusibile (58011109110)

Suggerimento
I fusibili di ricambio dovrebbero essere sempre presenti all'interno della scatola
portafusibili in caso di necessità.

– Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.


– Montaggio della protezione frontale. ( Pag. 95)

Controllo dell'orientamento del faro


13.6

– Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano, davanti a un muro di colore chiaro,


su cui si andrà a tracciare un segno all'altezza del centro del faro.

A
0 – Tracciare un altro segno alla distanza , sotto il precedente punto di riferimento.
Nota
Distanza  5 cm

0
B – Posizionare il veicolo verticalmente alla distanza  davanti al muro.
– A questo punto il conducente, con indosso l'equipaggiamento protettivo completo, deve
sedersi in posizione normale sul veicolo (piedi sulle pedane).
400778-10
Nota
Distanza  5m
– Accendere la luce anabbagliante. Controllare l'orientamento del faro.
Con veicolo pronto all'uso e con conducente a bordo, il limite chiaro-scuro deve
essere esattamente al livello del contrassegno inferiore.
» Se il limite chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la profondità del fascio luminoso del faro. ( Pag. 160)
IMPIANTO ELETTRICO 160

Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro


13.7

– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 159)


– Svitare la vite .
– Per regolare la profondità del fascio luminoso, ruotare il faro.
Nota
Con veicolo pronto all'uso e conducente a bordo, il limite chiaro-scuro deve essere
esattamente al livello della marcatura inferiore (vedere: Controllo dell'orientamento
del faro).

Info
601090-01
In caso di variazioni di peso, eventualmente correggere la profondità del fascio
luminoso del faro.

– Serrare a fondo la vite .


SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 161

Sistema di raffreddamento
14.1

La pompa dell'acqua  posta nel motore assicura una circolazione forzata del fluido di raf-
freddamento.
La pressione generata con il calore nel sistema di raffreddamento è regolata da una valvola
posta nel tappo del radiatore . Ciò consente di raggiungere la temperatura del liquido di
raffreddamento prescritta, senza dover fare i conti con anomalie di funzionamento.
120 °C
Il raffreddamento è assicurato dal flusso d’aria per il moto del mezzo. La ventola del radia-
tore assicura un ulteriore raffreddamento.
Quanto minore sarà la velocità, tanto minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle
601087-01
alette di raffreddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.

Ventola del radiatore


14.2

La ventola  si trova sul radiatore sotto il serbatoio del carburante.


Range di attivazione della ventola del radiatore.
Termointerruttore
Temperatura di disattiva- 80 °C
zione
Temperatura di attiva- 85 °C
zione

600117-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 162

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento


14.3

Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento del veicolo, il liquido di raffreddamento raggiunge temperature molto alte e si trova
sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore e non staccare i tubi flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffredda-
mento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida
le parti interessate.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione
Il motore è freddo.
– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.
– Smontare la carenatura anteriore. ( Pag. 107)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 163

– Estrarre il tappo del radiatore .


– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere l'antigelo.

600123-12

– Controllare il livello del liquido raffreddamento nel radiatore.


Livello del liquido di raffreddamento  10 mm
sopra le lamelle del radiatore.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 212)
400243-10 Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 212)
– Montare il tappo del radiatore.
– Montare la carenatura anteriore. ( Pag. 108)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 164

Controllo del livello del liquido di raffreddamento


14.4

Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento del veicolo, il liquido di raffreddamento raggiunge temperature molto alte e si trova
sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore e non staccare i tubi flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffredda-
mento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida
le parti interessate.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

Condizione
Il motore è freddo.
– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.
– Smontare la carenatura anteriore. ( Pag. 107)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 165

– Estrarre il tappo del radiatore.


– Controllare il livello del liquido raffreddamento nel radiatore.
Livello del liquido di raffreddamento  10 mm
sopra le lamelle del radiatore.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
400243-10 Liquido di raffreddamento ( Pag. 212)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 212)
– Montare il tappo del radiatore.
– Montare la carenatura anteriore. ( Pag. 108)

Scarico del liquido di raffreddamento


14.5 x
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento del veicolo, il liquido di raffreddamento raggiunge temperature molto alte e si trova
sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore e non staccare i tubi flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffredda-
mento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida
le parti interessate.
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 166

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

– Smontare la carenatura anteriore. ( Pag. 107)


– Porre un recipiente adatto sotto il veicolo.
– Rimuovere la vite .

601072-10

– Rimuovere la vite .

600119-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 167

– Estrarre il tappo del radiatore . Far defluire completamente il liquido di raffredda-


mento.

600123-11

Rabbocco del liquido di raffreddamento/sfiato del sistema di raffreddamento


14.6 x
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.

– Portare il veicolo nella posizione raffigurata e bloccarlo. Rispettare il dislivello .


Nota
Dislivello  50 cm
– Tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il basso il nottolino di arresto  e rila-
sciare la leva del freno anteriore. (Figura 302856-10 Pag. 20)
Le ruote anteriori sono bloccate.
0
A
400360-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 168

– Rabboccare il liquido di raffreddamento nel radiatore .


Liquido di raffred- 1,30 l Liquido di raffreddamento ( Pag. 212)
damento Liquido di raffreddamento (miscela con
antigelo) ( Pag. 212)

600120-10

– Aprire la vite  in modo da sfiatare la testa del cilindro. Serrare la vite  nel momento
in cui il liquido di raffreddamento fuoriesce dall'apertura.
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

Info
Accertarsi che il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore sia sempre
sufficiente.
600121-10

– Aprire la vite  in modo da sfiatare il radiatore. Serrare la vite  nel momento in cui il
liquido di raffreddamento fuoriesce dall'apertura.
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

600122-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 169

– Rabboccare completamente il radiatore con il liquido di raffreddamento e chiudere con


il tappo del radiatore .
– Parcheggiare il veicolo a terra.
– Montare la carenatura anteriore. ( Pag. 108)
– Effettuare un breve giro di prova.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 164)

600123-10
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 170

Controllo del gioco del cavo flessibile del gas


15.1

– Raddrizzare il manubrio. Muovere leggermente l'acceleratore avanti e indietro per rile-


vare il gioco sul cavo flessibile del gas .
Nota
Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm
» Se il gioco del cavo flessibile del gas non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il gioco del cavo flessibile del gas. ( Pag. 170)

Pericolo
302877-11 Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e lasciarlo girare al minimo. Muovere il manubrio a destra e sinistra


per l'intero raggio di sterzata.
Il regime del minimo non deve cambiare.
» Se i giri del minimo cambiano:
– Regolare il gioco del cavo flessibile del gas. ( Pag. 170)

Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas


15.2

– Controllare la disposizione del cavo flessibile del gas. ( Pag. 125)


MESSA A PUNTO DEL MOTORE 171

– Raddrizzare il manubrio.
– Allentare il dado  e con la vite  impostare il gioco del cavo flessibile del gas .
Nota
Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm
– Serrare il dado .

302877-10

Carburatore - regolazione del minimo


15.3 x
– Avvitare fino a battuta la vite di regolazione della miscela del minimo  e poi svitarla
fino a ottenere la taratura base prescritta.
Nota
Vite di regolazione della miscela del minimo
Aperta 1,0 giro

Attrezzo per la registrazione vite regolazione miscela del minimo (59029034000)


– Portare il motore alla temperatura di esercizio.
600145-10 Nota
Tempo per il raggiungimento della tem- ≥ 5 min
peratura di esercizio
– Con la vite di registro  regolare il numero di giri al minimo.
Nota
Funzione starter disattivata – Pulsante dello starter premuto fino a battuta.
( Pag. 45)
Numero di giri al minimo 1.500… 1.600 giri/min
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 172

Info
Se la regolazione del regime minimo è notevolmente più alta, il motore non si
avvia. Se si preme il pulsante di avviamento, il motorino elettrico fa girare il
motore, ma quest'ultimo non parte poiché manca la scintilla.

– Ruotare lentamente in senso orario la vite di regolazione della miscela del minimo ,
finché il regime del minimo inizia a diminuire.
– Annotare la posizione, quindi girare lentamente la vite in senso antiorario finché il
regime del minimo cala nuovamente.
– Tra queste due posizioni regolare il punto con il regime del minimo più alto.

Info
Se in questa occasione si verifica un notevole aumento di giri, il regime del
minimo deve essere ridotto riportandolo al livello normale, per poi eseguire nuo-
vamente la procedura precedente.
Chi pratica sport estremi eseguirà un'impostazione di 1/4 di giro inferiore (in
senso orario) rispetto a questo valore ideale, in quanto il motore si riscalda mag-
giormente in tali tipi di sport.
Se dopo aver applicato la procedura qui descritta non si ottengono risultati
soddisfacenti, ciò può dipendere da un errato dimensionamento del getto del
minimo.
Se la vite di regolazione della miscela del minimo è stata avvitata fino in battuta
ma non si è verificata una variazione del numero di giri, occorre impiegare un
getto del minimo di dimensioni inferiori.
La vite di regolazione della miscela del minimo deve essere aperta al massimo
di due giri. Se sono necessari più di due giri (miscela ricca), utilizzare un getto
minimo di dimensioni maggiori.
Dopo una sostituzione dei getti, iniziare da capo gli interventi di regolazione.

– Con la vite di registro  regolare il numero di giri al minimo.


MESSA A PUNTO DEL MOTORE 173

Nota
Funzione starter disattivata – Pulsante dello starter premuto fino a battuta.
( Pag. 45)
Numero di giri al minimo 1.500… 1.600 giri/min

Info
In caso di notevoli variazioni della temperatura esterna e di altitudine, regolare
nuovamente il minimo.

Svuotamento della vaschetta galleggiante del carburatore


15.4 x
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 174

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Info
Eseguire questo intervento a motore freddo.

– Portare la leva  del rubinetto del carburante in posizione OFF.


(Figura 100013-10 Pag. 44)
Il carburante non passa più dal serbatoio al carburatore.
– Mettere il tubo, ubicato dietro al motore e diretto verso il basso, in un recipiente adatto.

Info
La presenza di acqua nella vaschetta galleggiante provoca anomalie di funziona-
mento.

– Aprire di alcuni giri la vite  (ruotare in senso antiorario) e far defluire il carburante
contenuto nella vaschetta galleggiante.
– Serrare a fondo la vite .
100051-10
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 175

Carburatore - minimo
15.5

La regolazione del regime minimo del carburatore incide fortemente sulla facilità d'avvio,
sulla stabilità del regime e sulla risposta in fase di accelerazione. Pertanto una regolazione
corretta del minimo consente di avviare più facilmente il motore rispetto a un regolazione
errata.

Info
Il carburatore e i suoi componenti sono soggetti a una maggiore usura per effetto
delle vibrazioni del motore. L'usura può comportare malfunzionamenti.
Se la regolazione del regime minimo è notevolmente più alta, il motore non si avvia.
600145-10 Se si preme il pulsante di avviamento, il motorino elettrico fa girare il motore, ma
quest'ultimo non parte poiché manca la scintilla.

Il numero di giri del minimo viene regolato mediante la vite di registro .


La miscela del minimo viene impostata mediante l'apposita vite di regolazione .

Controllo della posizione a riposo della leva del cambio


15.6

– Salire sul veicolo assumendo la posizione di marcia e misurare la distanza  tra il


bordo superiore dello stivale e la leva del cambio.
Distanza tra la leva del cambio e il bordo 10… 20 mm
superiore dello stivale
» Se la distanza non corrisponde al valore prescritto:

A
0 – Regolare la posizione a riposo della leva del cambio. x( Pag. 176)

400692-10
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 176

Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio


15.7 x
– Rimuovere la vite  ed estrarre la leva del cambio .

601068-10

– Pulire la dentatura  della leva del cambio e dell'albero di comando del cambio.
– Innestare la leva del cambio sull'albero di comando del cambio nella posizione deside-
rata e far ingranare la dentatura.

Info
Il campo di regolazione è limitato.
Durante il cambio marce la leva del cambio non deve venire a contatto con nes-
sun componente del veicolo.

601069-10
– Inserire e serrare la vite.
Nota
Vite leva cambio M6 10 Nm Loctite® 243™
MANUTENZIONE DEL MOTORE 177

Controllo del livello dell'olio motore


16.1

Info
Il livello dell'olio motore può essere controllato a motore freddo e a motore caldo (a temperatura di esercizio).

– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.


Condizione
Il motore è a temperatura di esercizio.
– Controllare il livello dell'olio motore.

Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto quindi procedere con il
controllo.

L'olio motore è a metà del vetro spia .


600131-10
» Se l'olio motore non si trova a metà del vetro spia :
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 184)
Condizione
Il motore è freddo.
– Controllare il livello dell'olio motore.
L'olio motore raggiunge il bordo inferiore del vetro spia .
» Se l'olio motore non raggiunge il bordo inferiore del vetro spia :
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 184)

600131-11
MANUTENZIONE DEL MOTORE 178

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia delle unità filtranti
16.2 x
– Scaricare l'olio motore, pulire le unità filtranti. x( Pag. 178)
– Smontare il filtro dell'olio.x ( Pag. 181)
– Montare il filtro dell'olio. x ( Pag. 183)
– Immettere l'olio motore. x ( Pag. 183)

601086-01

Scarico dell'olio motore, pulizia delle unità filtranti


16.3 x
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento del veicolo, l'olio motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le
parti interessate.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.

– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.


MANUTENZIONE DEL MOTORE 179

– Smontare la paratia del motore. ( Pag. 127)


– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite di scarico olio .

302845-10

– Rimuovere il tappo di chiusura  e l'unità filtrante più piccola con entrambi gli O-ring.

302844-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 180

– Rimuovere il tappo di chiusura  e l'unità filtrante più grande con entrambi gli O-ring.
– Far defluire completamente l'olio motore.

601067-10

– Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.


– Oliare gli O-ring , montarli sull'unità filtrante  e, con una chiave a brugola lunga,
posizionare con attenzione l'O-ring e l'unità filtrante nell'alloggiamento .
– Montare e serrare il tappo di chiusura  con l'anello di guarnizione.
Nota
Vite di chiusura dell'unità filtrante lunga M20x1,5 15 Nm

600144-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 181

– Posizionare e serrare l'unità filtrante  con gli O-ring  all'interno del tappo di chiu-
sura .
Nota
Vite di chiusura dell'unità M16x1,5 10 Nm Lubrificazione con
filtrante corta olio del motore

600140-10

– Inserire e serrare la vite di scarico olio  con l'anello di tenuta.


Nota
Vite scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm
– Montare la paratia del motore. ( Pag. 127)

302845-11

Smontaggio del filtro dell'olio


16.4 x
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento del veicolo, l'olio motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida le
parti interessate.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 182

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

– Porre un recipiente adatto sotto al motore.


– Staccare il cavo di massa  sul motore.
– Rimuovere le viti  e . Estrarre il coperchio filtro olio con l'O-ring.

600137-10

– Estrarre il filtro dell'olio  e  dal carter del motore.


Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000)
– Far defluire completamente l'olio motore.
– Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

600138-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 183

Montaggio del filtro dell'olio


16.5 x
– Riempire i filtri  e  con olio motore e inserirli nell'alloggiamento del filtro dell'olio.

600147-10

– Lubrificare gli O-ring del coperchio del filtro dell'olio e montarli con il coperchio. Mon-
tare e serrare le viti  e .
Nota
Vite coperchio filtro olio M5 6 Nm
– Collegare il cavo di massa  al motore e serrare la vite.
Nota
Vite motorino d'avviamento elettrico M6 10 Nm

600137-10

Immissione dell'olio motore


16.6 x
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 184

– Rimuovere il tappo a vite  sul coperchio della frizione e rabboccare l'olio motore.
Olio motore 1,7 l Temperatura Olio del motore
esterna: ≥ 0 °C (SAE 10W/50)
( Pag. 212)
Temperatura Olio motore
esterna: < 0 °C (SAE 5W/40)
( Pag. 213)
– Inserire e serrare il tappo a vite 
302837-10
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.


Nota
Spegnere il motore se la ventola del radiatore si è inserita.
– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 177)

Rabbocco dell'olio motore


16.7

Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 185

– Controllare la tenuta del motore.


– Rimuovere il tappo a vite  sul coperchio della frizione e rabboccare l'olio motore.
Condizione
Temperatura esterna: ≥ 0 °C
Olio del motore (SAE 10W/50) ( Pag. 212)
Condizione
Temperatura esterna: < 0 °C

302837-10 Olio motore (SAE 5W/40) ( Pag. 213)

Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore si sconsiglia di mischiare diversi
tipi di oli.
Si consiglia eventualmente di sostituire l'olio.

– Inserire e serrare il tappo a vite .


PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 186

Pulizia del veicolo


17.1

Nota bene
Danni materiali L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della
motocicletta.
– Non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione o con un forte getto d'acqua. L'eccessiva pressione può raggiungere
componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. e danneggiarli o distruggerli.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.

Info
Pulire con regolarità il veicolo allo scopo di preservarne il valore e l'aspetto nel tempo.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta del veicolo ai raggi solari.

Info
Per la pulizia non posizionare mai il veicolo sulla staffa posteriore del telaio, in quanto potrebbe cadere.
Non sollevare mai da soli il veicolo, neanche a marcia inserita.
La benzina potrebbe fuoriuscire dal serbatoio del carburante.

– Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro vi penetri dell'acqua.


– Rimuovere precedentemente lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.
– Trattare i punti più sporchi con un detergente spray per motociclette disponibile in commercio, aiutandovi con un pennello.
Detergente per motociclette ( Pag. 214)
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 187

Info
Pulire il veicolo con acqua calda miscelata a un detergente per motociclette disponibile in commercio e una spugna morbida.

– Una volta lavato a fondo il veicolo con un getto d'acqua delicato, far asciugare bene.
– Pulire l'airbox.
– Svuotare la vaschetta galleggiante del carburatore. x( Pag. 173)

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.

– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la temperatura d'esercizio.

Info
Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dei freni.

– Spingere indietro le protezioni dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata possa evaporare.
– Quando il veicolo si sarà raffreddato, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di lavoro.
– Pulire la catena. ( Pag. 116)
– Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).
Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma ( Pag. 216)
– Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o prodotti non aggressivi specifici per la cura del vei-
colo.
Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica ( Pag. 214)
– Lubrificare il bloccasterzo.
Olio spray universale ( Pag. 215)
STOCCAGGIO PER MESSA A RIPOSO 188

Stoccaggio per messa a riposo


18.1

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

Info
Se si prevede di non utilizzare il veicolo per un periodo prolungato, eseguire o far eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo del veicolo controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari interventi di
manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta (minor carico
di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.

– Pulire il veicolo. ( Pag. 186)


– Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti. x( Pag. 178)
– Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 162)
– Scaricare il carburante del serbatoio in un recipiente adatto.
– Svuotare la vaschetta galleggiante del carburatore. x( Pag. 173)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 151)
– Rimuovere la batteria. ( Pag. 153)
– Caricare la batteria. x( Pag. 154)
Nota
Temperatura di stoccaggio della batteria lontano da fonti di irra- 0… 35 °C
diazione solare diretta
STOCCAGGIO PER MESSA A RIPOSO 189

– Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a forti variazioni di temperatura.


– Coprire il veicolo con una coperta o un telone traspiranti.

Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con conseguente formazione
di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore del veicolo riposto. Dal momento che il motore non ha
modo di riscaldarsi a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa arrugginire i com-
ponenti del motore e lo scarico.

Messa in uso dopo un periodo di magazzinaggio


18.2

– Caricare la batteria. x( Pag. 154)


– Inserire la batteria. ( Pag. 154)
– Eseguire il rifornimento di carburante. ( Pag. 66)
– Impostare l'ora. ( Pag. 29)
– Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo e manutenzione ordinaria. ( Pag. 52)
– Effettuare un giro di prova.
DIAGNOSI DEI DIFETTI 190

Errore Possibile causa Intervento


Il motore gira, ma non si mette in moto Errore procedura avvio – Attenersi alle procedure previste per l'avvia-
mento. ( Pag. 53)
Il veicolo non è stato utilizzato per – Svuotare la vaschetta galleggiante del carbura-
lungo tempo, pertanto nella vaschetta tore.x ( Pag. 173)
del galleggiante vi è del carburante
degradato
Interruzione alimentazione del carbu- – Controllare lo sfiato del serbatoio del carburante.
rante – Pulire il rubinetto del carburante.
– Controllare/regolare i componenti del carbura-
tore.x
Candela annerita o bagnata – Pulire e far asciugare la candela, eventualmente
sostituirla.
Eccessiva distanza degli elettrodi della – Regolare la distanza degli elettrodi.
candela Nota
Distanza elettrodi della candela
0,6 mm
Sistema di accensione difettoso – Controllare il sistema di accensione. x
Connettore del modulo accensione – Pulire il connettore e trattarlo con uno spray per
elettronica CDI, del trasduttore d'im- contatti elettrici.
pulsi o della bobina di accensione ossi-
dato
Presenza di acqua nel carburatore o – Controllare/regolare i componenti del carbura-
getti intasati tore.x
Regime del minimo regolato ad un – Carburatore - regolazione del minimo. x
livello troppo alto ( Pag. 171)
Viti di registro del carburatore sregolate – Carburatore - regolazione del minimo. x
( Pag. 171)
DIAGNOSI DEI DIFETTI 191

Errore Possibile causa Intervento


Il motore gira, ma non si mette in moto Getto minimo intasato – Controllare/regolare i componenti del carbura-
tore.x
Getti del carburatore allentati – Controllare/regolare i componenti del carbura-
tore.x
Interruttore di sicurezza con cordicella – Controllare il cablaggio. (Controllo visivo)
a strappo difettoso – Controllare l'impianto elettrico.
Acceleratore azionato – Non azionare l'acceleratore.
– Attenersi alle procedure previste per l'avvia-
mento. ( Pag. 53)
Interruttore dell'acceleratore difettoso – Controllare il cablaggio. (Controllo visivo)
– Controllare l'impianto elettrico.
Fusibile bruciato – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
( Pag. 157)
Il motorino di avviamento elettrico non Errore procedura avvio – Attenersi alle procedure previste per l'avvia-
gira mento. ( Pag. 53)
Batteria scarica – Caricare la batteria. x( Pag. 154)
– Controllare la tensione di carica. x
– Controllare la corrente a riposo. x
– Controllare il generatore. x
Fusibile bruciato – Sostituire il fusibile principale. ( Pag. 156)
Relè di avviamento difettoso – Controllare il relè di avviamento. x
Motorino d'avviamento elettrico difet- – Controllare il motorino d'avviamento elettrico. x
toso
Il motore non gira a regime elevato Il carburatore trabocca poiché l'ago del – Controllare/regolare i componenti del carbura-
galleggiante è sporco o usurato tore.x
DIAGNOSI DEI DIFETTI 192

Errore Possibile causa Intervento


Il motore non gira a regime elevato Getti del carburatore allentati – Controllare/regolare i componenti del carbura-
tore.x
Impianto d'accensione difettoso – Controllare il cappuccio della candela. x
– Controllare la bobina di accensione. x
– Controllare il trasduttore d'impulsi. x
– Controllare il generatore. x
– Controllare il modulo di accensione elettronica
CDI. x
Il motore non mantiene il minimo Getto minimo intasato – Controllare/regolare i componenti del carbura-
tore. x
Viti di registro del carburatore sregolate – Carburatore - regolazione del minimo. x
( Pag. 171)
Candela difettosa – Sostituire la candela.
Impianto d'accensione difettoso – Controllare il cappuccio della candela. x
– Controllare la bobina di accensione. x
– Controllare il trasduttore d'impulsi. x
– Controllare il generatore. x
– Controllare il modulo di accensione elettronica
CDI. x
Il motore si arresta o “rifiuta” il carbu- Mancanza di carburante – Portare la leva  del rubinetto del carburante in
ratore. posizione ON. (Figura 100013-10 Pag. 44)
– Eseguire il rifornimento di carburante.
( Pag. 66)
Mancanza di tenuta – Controllare che il collettore in gomma e il carbu-
ratore siano bene in sede.
DIAGNOSI DEI DIFETTI 193

Errore Possibile causa Intervento


Il motore si arresta o “rifiuta” il carbu- Contatto allentato e/o connettore ossi- – Controllare l'impianto elettrico.
ratore. dato – Pulire il connettore e trattarlo con uno spray per
contatti elettrici.
Il motore si surriscalda Scarso livello liquido di raffreddamento – Controllare la tenuta del sistema di raffredda-
nel circuito. mento.
– Controllare il livello del liquido di raffredda-
mento. ( Pag. 164)
Le lamelle del radiatore sono molto – Pulire le lamelle del radiatore.
sporche
Formazione di schiuma nel sistema di – Scaricare il liquido di raffreddamento. x
raffreddamento ( Pag. 165)
– Rabboccare il liquido di raffreddamento/sfiatare
il sistema di raffreddamento. ( Pag. 167)
x
Tubo del radiatore strozzato – Sostituire il tubo flessibile del radiatore.
x
Termostato difettoso – Controllare il termostato. x
Sistema ventola del radiatore difettoso – Controllare il sistema ventola del radiatore. x
La potenza erogata dal motore è insuf- Interruzione alimentazione del carbu- – Controllare lo sfiato del serbatoio del carburante.
ficiente rante – Pulire il rubinetto del carburante.
– Controllare/regolare i componenti del carbura-
tore. x
Filtro dell'aria molto sporco – Pulire il filtro dell'aria e l'airbox. x
( Pag. 103)
Impianto di scarico non a tenuta, – Controllare che l'impianto di scarico non sia dan-
deformato o lana di vetro nel neggiato.
silenziatore esaurita.
Gioco valvole insufficiente – Regolare il gioco valvole. x
DIAGNOSI DEI DIFETTI 194

Errore Possibile causa Intervento


La potenza erogata dal motore è insuf- Impianto d'accensione difettoso – Controllare il cappuccio della candela. x
ficiente – Controllare la bobina di accensione. x
– Controllare il trasduttore d'impulsi. x
– Controllare il generatore. x
– Controllare il modulo di accensione elettronica
CDI. x
Consumo elevato di olio Tubo di sfiato motore strozzato – Sistemare il tubo di sfiato in modo che non si
formino pieghe, eventualmente sostituirlo.
Eccessivo livello dell'olio motore – Controllare il livello dell'olio motore.
( Pag. 177)
Olio motore troppo fluido (viscosità) – Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire
le unità filtranti.
x ( Pag. 178)
Pistone e/o cilindro usurati – Determinare il gioco di montaggio del
pistone/cilindro. x
I componenti dell'impianto elettrico Guasto nell'impianto elettrico – Sostituire i fusibili delle singole utenze.
non funzionano ( Pag. 157)
– Controllare l'impianto elettrico.
Batteria scarica Il generatore non carica la batteria – Controllare la tensione di carica.x
– Controllare il generatore. x
Utenza elettrica indesiderata – Controllare la corrente a riposo. x
Valori del tachimetro cancellati (ora, La pila del tachimetro è scarica – Sostituire la pila del tachimetro.
cronometro, tempi sul giro)
DATI TECNICI - MOTORE 195

Tipo motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi e a 1 cilindro, con albero di equili-
bratura, raffreddato a liquido
Cilindrata 510 cm³
Corsa 72 mm
Alesaggio 95 mm
Compressione 11:1
Numero di giri al minimo 1.500… 1.600 giri/min
Distribuzione 4 valvole comandate tramite bilanciere e un albero a camme in
testa, azionamento dell'albero a camme mediante catena singola
Diametro valvola aspirazione 35 mm
Diametro valvola scarico 30 mm
Gioco valvole aspirazione a freddo 0,1… 0,15 mm
Gioco valvole scarico a freddo 0,1… 0,15 mm
Supporto dell'albero motore 2 cuscinetti a rulli cilindrici
Cuscinetto di biella Cuscinetto a rullini
Boccola del piede di biella Bronzina
Pistone Lega leggera, fucinato
Segmenti pistone 1 segmento compressione, 1 segmento raschiaolio
Lubrificazione del motore Lubrificazione a circolazione forzata con 2 pompe rotative
Rapporto di trasmissione primario Ruote dentate cilindriche a dentatura dritta 31:78
Frizione Frizione a dischi multipli in bagno d'olio / azionata idraulicamente
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 14:35
2ª marcia 17:33
3ª marcia 19:30
DATI TECNICI - MOTORE 196

4ª marcia 21:28
5ª marcia 23:26
Alternatore 12 V, 200 W
Impianto d'accensione Impianto d'accensione statico completamente elettronico con
messa in fase digitale dell'accensione, tipo Kokusan
Candela NGK DCPR 8 E
Distanza elettrodi della candela 0,6 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, a riciclo mediante la pompa dell'acqua
Ausilio per l'avviamento Motorino elettrico

Quantitativo - olio motore


20.1

Olio motore 1,7 l Temperatura esterna: ≥ 0 °C Olio del motore (SAE 10W/50)
( Pag. 212)
Temperatura esterna: < 0 °C Olio motore (SAE 5W/40)
( Pag. 213)

Quantitativo - liquido di raffreddamento


20.2

Liquido di raffreddamento 1,30 l Liquido di raffreddamento ( Pag. 212)


Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 212)
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE 197

Vite portacavo sul coperchio dell'alterna- M4 4 Nm Loctite® 243™


tore
Vite asse del bilanciere M5 6 Nm –
Vite coperchio filtro olio M5 6 Nm –
Vite coperchio pompa olio M5 6 Nm Loctite® 222
Vite del bloccacuscinetti M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite elemento di fissaggio statore M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite leva albero di bloccaggio M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite leva selettore M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite protezione catena distribuzione M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite sensore marce M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite trasduttore d'impulsi M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite barra tenditrice catena distribuzione M6 6 Nm Loctite® 243™
Vite binario di guida catena distribu- M6 6 Nm Loctite® 243™
zione
Vite carter motore M6x30 10 Nm –
Vite carter motore M6x45 10 Nm –
Vite carter motore M6x60 10 Nm –
Vite carter motore M6x65 10 Nm –
Vite carter motore M6x75 10 Nm –
Vite coperchio frizione M6 10 Nm –
Vite coperchio pompa dell'acqua M6 10 Nm –
Vite coperchio valvole M6 10 Nm –
Vite del perno di supporto motorino d'av- M6 10 Nm Loctite® 243™
viamento elettrico
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE 198

Vite dispositivo selettore marce M6 10 Nm Loctite® 243™


Vite flangia dello scarico M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite leva cambio M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite molla frizione M6 8 Nm Loctite® 243™
Vite motorino d'avviamento elettrico M6 10 Nm –
Vite parte superiore testa del cilindro M6x30 10 Nm –
Vite parte superiore testa del cilindro M6x45 10 Nm –
Vite parte superiore testa del cilindro M6x50 10 Nm –
Vite parte superiore testa del cilindro M6x55 – 10.9 10 Nm –
Vite parte superiore testa del cilindro M6x75 10 Nm –
Vite ruota motrice albero di equilibratura M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite staffa tubo di sfiato M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite tenditore catena distribuzione M6 10 Nm –
Vite testa cilindro M6 10 Nm –
Dado vite di regolazione gioco valvole M6x0,75 11 Nm –
Getto olio per il raffreddamento pistone M6x0,75 4 Nm Loctite® 243™
Tappo di chiusura tenditore della catena M8 10 Nm –
distribuzione
Vite cava tubazione olio M8 10 Nm –
Vite chiusura dell'elemento di fissaggio M8 10 Nm –
dell'albero motore
Vite coperchio alternatore M8 10 Nm –
Vite getto tubazione olio M8 10 Nm –
Vite ingranaggio albero a camme M8 28 Nm Loctite® 243™
Vite pignone M10 60 Nm Loctite® 243™
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE 199

Vite testa cilindro M10 1° stadio –


40 Nm
2° stadio
50 Nm
Dado rotore M12x1 60 Nm –
Candela M12x1,25 17 Nm –
Bocchettone di spurgo carter motore M12x1,5 Loctite® 243™
Tappo di chiusura valvola di regolazione M12x1,5 20 Nm –
della pressione dell'olio
Vite scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm –
Vite di chiusura dell'unità filtrante corta M16x1,5 10 Nm Lubrificazione con olio del
motore
Dado mozzo frizione M18x1,5 120 Nm Loctite® 243™
Dado ingranaggio primaria M20Sxx1,5 150 Nm Loctite® 243™
Raccordo filettato sistema di raffredda- M20x1,5 Loctite® 577
mento sulla parte superiore della testa
cilindro
Vite di chiusura dell'unità filtrante lunga M20x1,5 15 Nm –
DATI TECNICI - CARBURATORE 200

Tipo di carburatore KEIHIN FCR-MX 39


Numero di identificazione del carburatore 3925H
Posizione spillo 2ª posizione dall'alto
Vite di regolazione della miscela del minimo
Aperta 1,0 giro
Battuta di arresto della membrana pompa 2,15 mm
Getto massimo 170
Spillo conico OBDVT
Getto minimo 42
Getto aria massimo 200
Getto aria del minimo 100
Getto avviamento a freddo 85
Valvola gas 15
DATI TECNICI - CICLISTICA 201

Telaio Telaio a doppio trave in acciaio al cromo-molibdeno, verniciato a


polvere
Sospensioni ruota
anteriore Sospensioni a ruote indipendenti con doppio braccio trasversale
posteriore Assale rigido
Escursione
anteriore 275 mm
posteriore 272 mm
Avancorsa
anteriore 46 mm
Convergenza
anteriore 0 mm
Inclinazione
anteriore 0°
Carreggiata
anteriore 1.115 mm
posteriore 1.148 mm
Interasse 1.280±10 mm
Angolo di sterzata 5.625 mm
Profondità di guado 330 mm
Altezza sella senza carico 820 mm
Altezza libera senza carico 290 mm
Peso
senza carburante 168 kg
a serbatoio pieno 176 kg
DATI TECNICI - CICLISTICA 202

Massimo carico ammesso sull'assale


anteriore 160 kg
posteriore 190 kg
Peso totale massimo ammesso 335 kg
Lunghezza veicolo 1.810 mm
Larghezza veicolo 1.148 mm
Altezza veicolo 1.125 mm
Impianto frenante
anteriore Freni a disco, pinze freno fisse, 4 pistoncini per ogni pinza del
freno
posteriore Freno a disco, pinza del freno flottante, 1 pistoncino freno
Diametro dei dischi freno
anteriore 180 mm
posteriore 200 mm
Limite di usura dei dischi freno
anteriore 3,5 mm
posteriore 3,5 mm
Pressione dei pneumatici 1,0 bar
Cerchio
anteriore 5x10" DWT Al 6061
posteriore 8x9" DWT Al 6061
Rapporto di trasmissione finale 15:37
Catena 5/8 x 1/4"
Corone disponibili 37, 38, 39
DATI TECNICI - CICLISTICA 203

Batteria YTX5L-BS Tensione della batteria: 12 V


Capacità nominale: 4 Ah
non richiede manutenzione

Lampadine
23.1

Faro S2 / attacco BA20d 12 V


35/35 W
Luce d'ingombro W5W / attacco W2,1x9,5d 12 V
5W
Spie di controllo W1,2W / attacco W2x4,6d 12 V
1,2 W
Indicatore di direzione R10W / attacco BA15s 12 V
10 W
Luce di stop / fanalino posteriore LED
Luce targa W5W / attacco W2,1x9,5d 12 V
5W

Pneumatici
23.2

Tipo di pneumatici anteriori Tipo di pneumatici posteriori


21 x 7.00 - 10 20 x 11.00 - 9
Per ulteriori informazioni, visitare l'area Assistenza del sito:
http://www.ktm.com
DATI TECNICI - CICLISTICA 204

Quantitativo - carburante
23.3

Capacità totale serbatoio ca. 13,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 211)

Riserva carburante ca. 3l


DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE ANTERIORE 205

Opzione: KT 770...
24.1

Tipo ammortizzatore 36PRC


Codice Setting KT 770...
Smorzamento in compressione
Standard 14 scatti
Discostamento massimo dal valore standard −5… 5 scatti
Smorzamento in estensione
Standard 20 scatti
Discostamento massimo dal valore standard −5… 5 scatti
Cross Over 17±1,5 mm
Posizione della clip precarico molla
Standard 7ª posizione dall'alto
Corrispone a un precarico molla pari a 5 mm
Precarico molla 5 mm
Indice di carico molla principale 21… 30 N/mm
Indice di carico molla ausiliaria 30 N/mm
Lunghezza molla principale 275 mm
Lunghezza molla ausiliaria 60 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 463 mm

Opzione: KT 870...
24.2

Tipo ammortizzatore 36PRC


Codice Setting KT 870...
Smorzamento in compressione
DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE ANTERIORE 206

Standard 15 scatti
Massimo scostamento dal valore standard −5… 5 scatti
Smorzamento in estensione
Standard 20 scatti
Discostamento massimo dal valore standard −5… 5 scatti
Cross Over 14±1,5 mm
Posizione della clip precarico molla
Standard 8ª posizione dall'alto
Corrispondente a un precarico molla pari a 9 mm
Precarico molla 9 mm
Indice di carico molla principale 21… 30 N/mm
Indice di carico molla ausiliaria 30 N/mm
Lunghezza molla principale 275 mm
Lunghezza molla ausiliaria 60 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 460 mm
DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE POSTERIORE 207

Opzione: KT 771...
25.1

Tipo ammortizzatore 46PRCQ


Codice Setting KT 771...
Smorzamento in compressione
Standard 15 scatti
Discostamento massimo dal valore standard −5… 5 scatti
Smorzamento in estensione
Standard 15 scatti
Discostamento massimo dal valore standard −5… 5 scatti
Precarico molla
Standard 3 mm
Indice di carico molle 62 N/mm
Lunghezza della molla 250 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 457 mm

Opzione: KT 871...
25.2

Tipo ammortizzatore 46PRCQ


Codice Setting KT 871...
Smorzamento in compressione
Standard 17 scatti
Massimo scostamento dal valore standard −5… 5 scatti
Smorzamento in estensione
Standard 15 scatti
Discostamento massimo dal valore standard −5… 5 scatti
DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE POSTERIORE 208

Precarico molla
Standard 3 mm
Indice di carico molle 62 N/mm
Lunghezza della molla 250 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 449 mm
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 209

Altre viti della ciclistica M6 10 Nm –


Altri dadi della ciclistica M6 15 Nm –
Vite dado di bloccaggio asse ruota M6 10 Nm –
posteriore
Vite pinza del freno posteriore M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite pompa freno posteriore M6 7 Nm Loctite® 243™
Vite sul serbatoio M6 6 Nm –
Altre viti della ciclistica M8 25 Nm –
Altri dadi della ciclistica M8 30 Nm –
Vite cavalletto sterzo M8 25 Nm –
Vite codino telaio M8 35 Nm Loctite® 243™
Vite disco freno anteriore M8 25 Nm Loctite® 243™
Vite disco freno posteriore M8 25 Nm Loctite® 243™
Vite eccentrico ruota posteriore M8 20 Nm –
Vite morsetto manubrio M8 20 Nm –
Vite pattino guidacatena M8 15 Nm –
Vite pinza del freno posteriore M8 20 Nm Loctite® 243™
Vite pinza freno anteriore M8 20 Nm Loctite® 243™
Vite ponte del manubrio M8 20 Nm –
Altre viti della ciclistica M10 45 Nm –
Altri dadi della ciclistica M10 50 Nm –
Dado sede manubrio M10 45 Nm –
Vite ammortizzatore anteriore M10 45 Nm –
Vite braccio triangolare inferiore M10x70 45 Nm –
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 210

Vite braccio triangolare superiore M10x52 45 Nm –


Vite cavalletto M10 60 Nm –
Vite pedana M10 45 Nm –
Vite piantone sterzo inferiore braccio di M10 25 Nm –
comando fuso a snodo
Vite supporto motore M10 60 Nm –
Dado ruota M10x1,25 45 Nm –
Dado testa sferica braccio triangolare M10x1,25 35 Nm –
superiore
Dado testa tirante trasversale M10x1,25 45 Nm –
Dado vite della corona dentata M10x1,25 45 Nm Loctite® 243™
Dado mozzo ruota anteriore M12 70 Nm –
Vite ammortizzatore posteriore inferiore M12 70 Nm –
Vite ammortizzatore posteriore superiore M12 60 Nm –
Controdado tirante dello sterzo esterno M12x1,25 20 Nm –
Controdado tirante dello sterzo interno M12Sxx1,25 20 Nm –
Dado braccio triangolare superiore M12x1,25 30 Nm –
Dado testa sferica braccio triangolare M12x1,5 40 Nm –
inferiore
Dado perno forcellone M16x1,5 100 Nm –
Dado mozzo ruota posteriore M18x1,5 130 Nm –
Vite piantone sterzo inferiore M20x1,5 40 Nm –
Vite piantone sterzo superiore M20x1,5 25 Nm –
Dado di serraggio asse ruota posteriore 2"-10UNS-2B-Sx 25 Nm Vale solo con:
Inserto per chiavi inglesi da
46 mm (83019010461)
MATERIALI DI CONSUMO 211

Carburante super senza piombo (ROZ 95)


Secondo
– DIN EN 228 (ROZ 95)

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1


Secondo
– DOT
Nota
– Impiegare solo fluidi freni conformi alla normativa indicata (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia prodotti Castrol e Motorex®.
Fornitore
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4

Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1

Grasso a lunga durata


Secondo
– NLGI
Nota
– Utilizzare solo lubrificanti conformi alla norma indicata (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.
KTM consiglia i prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Fett 2000
MATERIALI DI CONSUMO 212

Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può comportare
la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti Motorex®.
Rapporto miscela
Protezione antigelo: −25… −45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo
50 % acqua distillata

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo)


Protezione antigelo −40 °C
Fornitore
Motorex®
– Anti Freeze

Olio del motore (SAE 10W/50)


Secondo
– JASO T903 MA ( Pag. 217)
– SAE ( Pag. 217) (SAE 10W/50)
Nota
– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti. KTM
consiglia prodotti Motorex®.
Olio del motore completamente sintetico
Fornitore
Motorex®
– Cross Power 4T
MATERIALI DI CONSUMO 213

Olio idraulico (15)


Secondo
– ISO VG (15)
Nota
– Impiegare solo oli idraulici conformi alla normativa indicata (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Hydraulic Fluid 75

Olio motore (SAE 5W/40)


Secondo
– JASO T903 MA ( Pag. 217)
– SAE ( Pag. 217) (SAE 5W/40)
Nota
– Utilizzare solo oli motore conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le necessarie caratteristiche. KTM
consiglia prodotti Motorex®.
Olio motore completamente sintetico
Fornitore
Motorex®
– Power Synt 4T
MATERIALI AUSILIARI 214

Detergente per catene


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Chain Clean

Detergente per filtro dell'aria


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Twin Air Dirt Bio Remover

Detergente per motociclette


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Moto Clean 900

Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Clean & Polish
MATERIALI AUSILIARI 215

Grasso a lunga durata


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Bike Grease 2000

Lubrificanti (T625)
Nota
– KTM consiglia prodotti Molykote®.
Fornitore
Molykote®
– 33 Medium

Olio per il filtro dell'aria in spugna


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Twin Air Liquid Bio Power

Olio spray universale


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Joker 440 Synthetic
MATERIALI AUSILIARI 216

Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Protect & Shine

Spray per catene Onroad


Nota
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Chainlube Road
NORME 217

JASO T903 MA
Diverse linee tecniche di sviluppo hanno richiesto una specifica particolare per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA
norma. In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una specifica par-
ticolare per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono richiesti lunghi intervalli di manutenzione, per i motori delle moto-
ciclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione
vengono lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi specifici requisiti.

SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa
viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
INDICE 218
INDICE

A C
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cambio
Airbox Marce in avanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Carburatore
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Minimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Ammortizzatore anteriore Regolazione del minimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Codice Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Svuotamento della vaschetta galleggiante . . . . . . . . . . . 173
Regolazione Cross Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Carenatura anteriore
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Regolazione dello smorzamento in compressione . . . . . . . . 72 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Regolazione dello smorzamento in estensione . . . . . . . . . . 74 Catena
Ammortizzatore posteriore Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Codice Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Corona dentata
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Regolazione dello smorzamento in compressione . . . . . . . . 80
Corso di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione dello smorzamento in estensione . . . . . . . . . . 82
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 D

Antigelo Dati tecnici


Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162 Ammortizzatore anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205-206
Ammortizzatore posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207-208
B
Carburatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Batteria Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201-204
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . 209-210
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197-199
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153 Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195-196
Definizione dell'impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
INDICE 219

Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190-194 Frizione


Dischi del freno Controllo del livello dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Fusibile
Disposizione del cavo flessibile del gas delle singole utenze, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 Sostituzione del fusibile principale . . . . . . . . . . . . . . . . 156

E Fusibile principale
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Eccentrico della ruota posteriore
Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 G
Gioco del cavo flessibile del gas
F
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Filtro dell'aria
Guida
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Discesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fermata e parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Filtro dell'olio Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 In curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 In salita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Nozioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fluido freni della ruota anteriore Procedere trasversalmente rispetto a una salita . . . . . . . . . 61
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fluido freni della ruota posteriore Svolta su pendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Guidacatena
Freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 I
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Impianto lampeggio d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INDICE 220

Inclinazione Livello del liquido di raffreddamento


Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162, 164
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Livello dell'olio motore
Interruttore del lampeggio d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Interruttore di accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 M
Interruttore di sicurezza con cordicella a strappo . . . . . . . . . . . . 26
Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interruttore indicatori di direzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Interruttore luci . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Marcia
Attraversamento di corsi d'acqua . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
L
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Leva del cambio
Messa in uso
Controllo della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Dopo un periodo di magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . 176
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di
Leva del freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128 Note relative alla prima messa in uso . . . . . . . . . . . . . . . 49
Leva del gas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Motore
Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . 126 Spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Leva freno anteriore N
Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . 129 Nozioni fondamentali sulle modifiche alla regolazione del telaio . . 72
Liquido di raffreddamento Numero chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 Numero di telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165 Numero motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Livello del fluido freni della ruota anteriore O
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Olio motore
Livello del fluido freni della ruota posteriore Immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
INDICE 221

Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Pedale del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47


Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Orientamento del faro Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . . 140
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159 Pignone
Regolazione della profondità del fascio luminoso . . . . . . . 160 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
P Posizione del manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Parafango posteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Pressione dei pneumatici
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Paratia del motore Procedura di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68-71
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 Protezione frontale
Parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Passo Pulsante avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Pulsante del motorino di avviamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . 25
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Pulsante di avviamento a caldo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pulsante di massa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pastiglie del freno della ruota anteriore
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 R
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137 Regole di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Rifornimento
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Pastiglie del freno della ruota posteriore Rubinetto del carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Ruota/Ruote
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
INDICE 222

S Tappo del serbatoio


Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Sella
Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Serbatoio del carburante Tensione della catena


Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161 Trasporto ......................................9


Sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167 U
Spoiler del radiatore Unità filtranti
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
V
Starter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Veicolo
Stato dei pneumatici
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Rimozione dal dispositivo di sollevamento . . . . . . . . . . . . 90
Sterzo Sollevamento tramite dispositivo di sollevamento . . . . . . . 90
Bloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Ventola del radiatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Sbloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Visione d'insieme delle spie di controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Stoccaggio per messa a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
T
Tachimetro
Descrizione del funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impostazione di chilometri o miglia . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Tagliandi ......................................8
*3211604it*
3211604it

06/2010 Foto: Mitterbauer

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com

Potrebbero piacerti anche