Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
525 XC ATV EU
Codice articolo 3211604it
GENTILE CLIENTE KTM 1
Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto un ATV KTM. Ora Lei è proprietario di un moderno ATV sportivo che certamente le riser-
GENTILE CLIENTE KTM
Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scostamenti risultanti da ulte-
riori sviluppi di progettazione.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o cancellare dati tecnici,
prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio ed assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indica-
zione del motivo, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM non
si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali
refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano nella fornitura standard.
GENTILE CLIENTE KTM 2
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SOMMARIO 3
Interruttore tripmaster....................................................... 28
SOMMARIO
LEGENDA .............................................................................. 7
NOTE IMPORTANTI................................................................ 8 Impostazione di chilometri o miglia .................................... 28
VISTA DEL VEICOLO............................................................. 12 Impostazione dell'ora ........................................................ 29
Vista anteriore sinistra del veicolo ...................................... 12 Impostazione funzioni tachimetro....................................... 30
Vista posteriore destra del veicolo ...................................... 14 Richiesta di visualizzazione del tempo sul giro .................... 31
NUMERI DI SERIE ............................................................... 16 Modalità di visualizzazione SPEED (velocità)....................... 32
Numero di telaio .............................................................. 16 Modalità di visualizzazione SPEED/H (ore di servizio)........... 33
Targhetta di identificazione ............................................... 16 Modalità di visualizzazione SPEED/CLK (ora) ...................... 34
Numero motore ................................................................ 17 Modalità di visualizzazione SPEED/LAP (tempo sul giro)....... 34
Numero chiave ................................................................. 17 Modalità di visualizzazione SPEED/ODO (odometro) ............. 35
Codice Setting ammortizzatore anteriore ............................. 18 Modalità di visualizzazione SPEED/TR1 (tripmaster 1) ......... 36
Codice Setting ammortizzatore posteriore............................ 18 Modalità di visualizzazione SPEED/TR2 (tripmaster 2) ......... 37
ELEMENTI DI COMANDO...................................................... 19 Modalità di visualizzazione SPEED/A1 (velocità media 1) ..... 38
Leva della frizione ............................................................ 19 Modalità di visualizzazione SPEED/A2 (velocità media 2) ..... 38
Leva del freno anteriore, freno di stazionamento anteriore .... 20 Modalità di visualizzazione SPEED/S1 (cronometro 1).......... 39
Leva del freno di stazionamento......................................... 21 Modalità di visualizzazione SPEED/S2 (cronometro 2).......... 40
Leva del gas..................................................................... 22 Apertura del tappo del serbatoio ........................................ 42
Pulsante di massa ............................................................ 22 Chiusura del tappo del serbatoio ........................................ 43
Interruttore luci ................................................................ 23 Rubinetto del carburante................................................... 44
Interruttore indicatori di direzione ...................................... 23 Starter............................................................................. 45
Pulsante avvisatore acustico .............................................. 24 Pulsante di avviamento a caldo .......................................... 45
Interruttore di accensione.................................................. 24 Leva del cambio ............................................................... 46
Pulsante del motorino di avviamento elettrico...................... 25 Pedale del freno ............................................................... 47
Interruttore del lampeggio d'emergenza/impianto lampeggio Bloccasterzo .................................................................... 47
d'emergenza..................................................................... 25 Bloccaggio dello sterzo...................................................... 48
Visione d'insieme delle spie di controllo.............................. 26 Sbloccaggio dello sterzo .................................................... 48
Interruttore di sicurezza con cordicella a strappo ................. 26 MESSA IN USO.................................................................... 49
Tachimetro ...................................................................... 27 Note relative alla prima messa in uso ................................. 49
Attivazione del tachimetro e test ........................................ 27 Rodaggio del motore ......................................................... 51
SOMMARIO 4
Controllo del passo x .................................................... 108 Montaggio delle pastiglie del freno della ruota
Regolazione del passo x ................................................ 111 anteriore x ................................................................... 137
Controllo/regolazione dell'inclinazione x .......................... 113 Controllo della corsa a vuoto sul pedale del freno............... 139
Controllo del grado di imbrattamento della catena ............. 116 Regolazione della posizione a riposo del pedale del
freno x ........................................................................ 140
Pulizia della catena ........................................................ 116
Controllo del livello del fluido freni della ruota posteriore ... 141
Controllo della tensione della catena ................................ 117
Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore x ............ 142
Regolazione della tensione della catena ............................ 118
Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore...... 144
Controllo di catena, corona dentata, pignone e
guidacatena ................................................................... 120 Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota
posteriore x ................................................................. 144
Lubrificazione eccentrico della ruota posteriore ................. 125
Smontaggio delle pastiglie del freno della ruota
Controllo della disposizione del cavo flessibile del gas........ 125
posteriore x ................................................................. 146
Regolazione della posizione a riposo della leva della
Montaggio delle pastiglie del freno della ruota
frizione.......................................................................... 126
posteriore x ................................................................. 147
Controllo del livello dell'olio della frizione idraulica ............ 126
RUOTE, PNEUMATICI ........................................................ 149
Smontaggio della paratia del motore................................. 127
Smontaggio ruota/ruote ................................................... 149
Montaggio della paratia del motore................................... 127
Montaggio ruota/ruote ..................................................... 149
FRENI ............................................................................... 128
Controllo dello stato dei pneumatici ................................. 150
Controllo della corsa a vuoto della leva del freno
Controllo della pressione dei pneumatici........................... 151
anteriore........................................................................ 128
IMPIANTO ELETTRICO ....................................................... 153
Regolazione della posizione a riposo della leva del freno
anteriore........................................................................ 129 Rimozione della batteria.................................................. 153
Controllo dei dischi del freno ........................................... 129 Inserimento della batteria................................................ 154
Controllo del livello del fluido freni della ruota anteriore ..... 130 Caricamento della batteria x .......................................... 154
Rabbocco del fluido freni della ruota anteriore x ............. 132 Sostituzione del fusibile principale................................... 156
Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ....... 134 Sostituzione dei fusibili delle singole utenze ..................... 157
Sostituzione delle pastiglie del freno della ruota Controllo dell'orientamento del faro .................................. 159
anteriore x ................................................................... 134 Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro ... 160
Smontaggio delle pastiglie del freno della ruota SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ........................................ 161
anteriore x ................................................................... 136 Sistema di raffreddamento .............................................. 161
Ventola del radiatore ....................................................... 161
SOMMARIO 6
Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di Messa in uso dopo un periodo di magazzinaggio ................ 189
raffreddamento .............................................................. 162 DIAGNOSI DEI DIFETTI ...................................................... 190
Controllo del livello del liquido di raffreddamento .............. 164 DATI TECNICI - MOTORE.................................................... 195
Scarico del liquido di raffreddamento x .......................... 165 Quantitativo - olio motore ................................................ 196
Rabbocco del liquido di raffreddamento/sfiato del sistema Quantitativo - liquido di raffreddamento............................ 196
di raffreddamento x...................................................... 167 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE ................ 197
MESSA A PUNTO DEL MOTORE .......................................... 170 DATI TECNICI - CARBURATORE.......................................... 200
Controllo del gioco del cavo flessibile del gas .................... 170 DATI TECNICI - CICLISTICA ................................................ 201
Regolazione del gioco del cavo flessibile del gas................ 170 Lampadine..................................................................... 203
Carburatore - regolazione del minimo x ........................... 171 Pneumatici .................................................................... 203
Svuotamento della vaschetta galleggiante del Quantitativo - carburante................................................. 204
carburatore x............................................................... 173 DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE ANTERIORE ................. 205
Carburatore - minimo ...................................................... 175 Opzione: KT 770... ......................................................... 205
Controllo della posizione a riposo della leva del cambio ...... 175 Opzione: KT 870... ......................................................... 205
Regolazione della posizione a riposo della leva del DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE POSTERIORE................ 207
cambio .....................................................................
x 176
Opzione: KT 771... ......................................................... 207
MANUTENZIONE DEL MOTORE .......................................... 177
Opzione: KT 871... ......................................................... 207
Controllo del livello dell'olio motore .................................. 177
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA ............ 209
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia
MATERIALI DI CONSUMO................................................... 211
delle unità filtranti x..................................................... 178
MATERIALI AUSILIARI ....................................................... 214
Scarico dell'olio motore, pulizia delle unità filtranti x ....... 178
NORME ............................................................................. 217
Smontaggio del filtro dell'olio x ..................................... 181
INDICE.............................................................................. 218
Montaggio del filtro dell'olio x ....................................... 183
Immissione dell'olio motore x ........................................ 183
Rabbocco dell'olio motore ............................................... 184
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA ............................... 186
Pulizia del veicolo .......................................................... 186
STOCCAGGIO PER MESSA A RIPOSO .................................. 188
Stoccaggio per messa a riposo ......................................... 188
LEGENDA 7
Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e comprensione della materia.
Nell'interesse della propria sicurezza, far eseguire tali lavori presso un'officina autorizzata KTM! Questa eseguirà la
manutenzione sul veicolo in modo ottimale impiegando manodopera specializzata ed addestrata, nonché gli utensili
speciali richiesti.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (la pagina indicata contiene maggiori informazioni sull'argo-
mento).
Definizione dell'impiego
Il veicolo è stato concepito e progettato per poter resistere alle sollecitazioni tipiche del funzionamento su strada e del fuoristrada non
impegnativo (strade non asfaltate), ma non per l'utilizzo su circuiti da corsa.
Info
L'ATV può essere utilizzato su strade pubbliche solo nella versione omologata.
Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi, degli interventi di manuten-
zione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso. Una messa a punto inadeguata del telaio può causare
danni e la rottura dei componenti del telaio.
L'utilizzo del veicolo in condizioni di impiego gravose, ad es. su strade molto umide e fangose, può comportare un'usura superiore alla
media per componenti quali il sistema di trasmissione o i freni. Pertanto, il tagliando o la sostituzione delle parti più soggette a usura
potrebbero rendersi necessari prima del raggiungimento del limite prescritto nel programma di manutenzione.
Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è essenziale per una
maggiore durata del veicolo.
Materiali di consumo
Devono essere utilizzati carburanti e lubrificanti o materiali di consumo secondo le specifiche menzionate nel manuale d'uso.
Consultare il sito web KTM per un aggiornamento delle KTM PowerParts disponibili per il proprio veicolo.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
Regole di lavoro
Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono essere ordinati specificando
il codice indicato tra parentesi. Ad es.: attrezzo per lo smontaggio delle molle valvole (59029019000)
Al momento del riassemblaggio, sostituire i componenti non riutilizzabili (come viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-
Ring, copiglie, rosette di sicurezza) con dei nuovi.
Se con i collegamenti a vite viene utilizzato un bloccante per filetti (ad es. Loctite®), attenersi alle avvertenze specifiche del produttore.
In seguito allo smontaggio, i componenti da riutilizzare vanno puliti e occorre verificare che non siano danneggiati o usurati. Sostituire i
componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione e/o manutenzione, assicurarsi che il veicolo possa essere utilizzato in modo sicuro nella circolazione.
Trasporto
Nota bene
Rischio di danneggiamento Spostamento involontario del veicolo.
– Posizionare il veicolo possibilmente su un piano orizzontale e bloccarlo con i freni di stazionamento.
Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
– Spegnere il motore.
– Portare la leva del rubinetto del carburante in posizione OFF. (Figura 100013-10 Pag. 44)
– Assicurare il veicolo con cinghie o altri elementi di fissaggio adatti, in modo da evitare che si metta accidentalmente in movimento.
– Ribaltare la leva del freno di stazionamento . (Figura 601044-10 Pag. 21)
NOTE IMPORTANTI 10
– Tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il basso il nottolino di arresto e rilasciare la leva del freno anteriore.
(Figura 302856-10 Pag. 20)
Ambiente
Viaggiare in ATV è uno sport meraviglioso e, naturalmente, speriamo che possiate goderne appieno. Tuttavia presenta un potenziale pro-
blema per l'ambiente e potrebbe causare conflitti con altre persone. Un utilizzo pienamente responsabile dell'ATV eviterà l'insorgere di tali
problemi. Utilizzare l'ATV nei limiti della legalità, rispettando l'ambiente e i diritti altrui.
Corso di guida
Se non si è mai guidato un ATV, prima di metterlo in moto per la prima volta è indispensabile seguire un corso di guida.
Un istruttore professionista vi spiegherà come guidare con sicurezza l'ATV nelle diverse situazioni di marcia e rispetto ai diversi tipi di ter-
reno.
Il vostro concessionario KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.
Avvertenze/Indicazioni di avvertimento
Rispettare tassativamente le avvertenze e le indicazioni di avvertimento fornite.
Info
Sul veicolo sono applicati diversi adesivi contenenti le avvertenze e le indicazioni di avvertimento. Non rimuovere nessuno di questi
adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
NOTE IMPORTANTI 11
Livello di pericolo
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si adot-
tino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicu-
rezza.
Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Manuale d'uso
– Prima di affrontare la prima uscita con la motocicletta, leggere con attenzione e integralmente il presente manuale d'uso. Contiene
numerose informazioni e suggerimenti che faciliteranno la guida e le manovre del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto per-
sonale ottimale e prevenire infortuni. Questo manuale d'uso contiene inoltre importanti informazioni sulla manutenzione del veicolo.
– Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga rivenduto, deve essere consegnato al nuovo proprie-
tario.
VISTA DEL VEICOLO 12
B00460-10
VISTA DEL VEICOLO 13
B00461-10
VISTA DEL VEICOLO 15
Numero di telaio
4.1
Il numero del telaio è riportato sul lato destro del telaio nell'area del braccio trasversale
superiore.
100002-10
Targhetta di identificazione
4.2
La targhetta di identificazione è applicata sul tubo del telaio a destra, a monte del radia-
tore.
100034-10
NUMERI DI SERIE 17
Numero motore
4.3
Il numero del motore è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.
601047-10
Numero chiave
4.4
Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservare
il KEYCODECARD in un luogo sicuro.
100089-10
NUMERI DI SERIE 18
100033-10
100032-10
ELEMENTI DI COMANDO 19
La leva del freno anteriore si trova a destra sul manubrio e aziona i freni delle ruote ante-
riori.
Alla leva del freno anteriore è abbinato il freno di stazionamento anteriore, che permette
di bloccare le ruote anteriori ed evitare che il veicolo si metta involontariamente in movi-
mento.
Per attivare il freno di stazionamento, tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il
basso il nottolino di arresto e rilasciare la leva.
Stati possibili
• Leva del freno anteriore in posizione a riposo – Ruote anteriori non bloccate.
• Leva del freno anteriore bloccata in posizione tirata – Ruote anteriori bloccate.
302856-10
ELEMENTI DI COMANDO 21
La leva del freno di stazionamento si trova a sinistra sul manubrio e aziona i freni delle
ruote posteriori.
Questa leva è associata al freno di stazionamento che permette di bloccare le ruote poste-
riori in modo da evitare che il veicolo si metta involontariamente in movimento.
Per attivare il freno di stazionamento, ribaltare la relativa leva.
Stati possibili
• Leva del freno di stazionamento in posizione a riposo – Ruote posteriori non
bloccate.
• Leva del freno di stazionamento tirata – Ruote posteriori bloccate.
601044-10
ELEMENTI DI COMANDO 22
100007-10
Pulsante di massa
5.5
601029-10
ELEMENTI DI COMANDO 23
Interruttore luci
5.6
601028-10
ELEMENTI DI COMANDO 24
601030-10
Interruttore di accensione
5.9
601032-10
ELEMENTI DI COMANDO 25
601031-10
Info
L'impianto lampeggio d'emergenza può essere attivato o disattivato ad accensione
inserita o entro 30 secondi dal disinserimento dell'accensione.
Tenere attivo l'impianto del lampeggio d'emergenza solo lo stretto necessario, altri-
menti la batteria potrebbe scaricarsi.
601033-11
Stati possibili
Impianto lampeggio d'emergenza spento
ELEMENTI DI COMANDO 26
Stati possibili
Spia di controllo della retromarcia – Nessuna funzione associata.
601084-10
ELEMENTI DI COMANDO 27
Tachimetro
5.14
Info
In condizioni iniziali sono attive solo la modalità di visualizzazione SPEED/H e
SPEED/ODO.
400312-01
400313-01
ELEMENTI DI COMANDO 28
WS (wheel size)
Terminato il test funzionale del display viene visualizzata brevemente la circonferenza ruota
WS (wheel size).
Info
Il valore 1735 mm corrisponde alla circonferenza delle ruote anteriori da 10" con
pneumatici di serie.
Interruttore tripmaster
5.16
Con l'interruttore tripmaster è possibile comandare dal manubrio le funzioni del tachimetro.
Info
Il tripmaster è disponibile opzionalmente.
Info
Quando si modifica l'unità di misura, il valore ODO viene mantenuto e convertito adeguatamente.
I valori TR1, TR2, A1, A2 e S1 vengono cancellati durante la conversione.
Condizione
Veicolo fermo.
ELEMENTI DI COMANDO 29
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta H.
– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu di configurazione con le funzioni attivate.
– Premere il tasto fin quando sul display non lampeggia la scritta Km/h/Mph.
Regolazione Km/h
– Premere il tasto .
Regolazione Mph
– Premere il tasto .
400329-01 – Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.
Info
Se per 20 secondi non si preme nessun tasto o se dal sensore del numero di giri
della ruota giunge un impulso, le impostazioni vengono salvate automaticamente
e il menu di configurazione chiuso.
Impostazione dell'ora
5.18
Condizione
Veicolo fermo.
ELEMENTI DI COMANDO 30
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta CLK.
– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
L'ora inizia a lampeggiare.
– Impostare l'ora premendo il tasto o tasto .
– Premere brevemente il tasto .
Il segmento successivo sul display inizia a lampeggiare e può essere impostato.
– Premendo i tasti e tasti è possibile impostare i segmenti successivi, analogamente
a quanto effettuato per il valore dell'ora.
400330-01
Info
I secondi possono essere solo resettati a zero.
Info
Se per 20 secondi non si preme nessun tasto o se dal sensore del numero di giri
della ruota giunge un impulso, le impostazioni vengono salvate automaticamente
e il menu di configurazione chiuso.
Info
In condizioni iniziali sono attive solo la modalità di visualizzazione SPEED/H e SPEED/ODO.
Condizione
Veicolo fermo.
ELEMENTI DI COMANDO 31
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta H.
– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu di configurazione con le funzioni attivate.
– Premere brevemente il tasto per passare alla funzione desiderata.
La funzione selezionata inizia a lampeggiare.
Attivare la funzione
– Premere il tasto .
L'icona rimane visualizzata e il display passa alla funzione successiva.
400318-01
Disattivare la funzione
– Premere il tasto .
L'icona scompare e il display passa alla funzione successiva.
– Attivare o disattivare tutte le funzioni desiderate.
– Tenere premuto il tasto 3 - 5 secondi.
Le impostazioni vengono salvate e il menu di configurazione chiuso.
Info
Se per 20 secondi non si preme nessun tasto o se dal sensore numero di giri
ruota giunge un impulso, le impostazioni vengono salvate automaticamente e il
menu di configurazione chiuso.
Info
Questa funzione può essere richiamata solo se i tempi sul giro sono stati fermati.
Condizione
Veicolo fermo.
ELEMENTI DI COMANDO 32
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta LAP.
– Premere brevemente il tasto .
Sulla sinistra del display viene visualizzata la scritta LAP 1.
– I giri 1-10 possono essere richiamati con il tasto .
– Al tasto non è associata nessuna funzione.
– Premere brevemente il tasto .
Modalità successiva
400321-01 Info
All'arrivo di un impulso dal sensore numero di giri della ruota, il lato sinistro del
display ritorna alla modalità SPEED.
– Premere il tasto fin quando sul display a sinistra appare la scritta SPEED.
Nella modalità di visualizzazione SPEED viene visualizzata la velocità attuale.
La velocità attuale può essere visualizzata in Km/h o in Mph.
Info
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.
Non appena la ruota anteriore riceve un impulso, il lato sinistro del display del
tachimetro commuta in modalità SPEED e viene visualizzata la velocità corrente.
400317-02
ELEMENTI DI COMANDO 33
Condizione
• Veicolo fermo.
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta H.
Nella modalità di visualizzazione H vengono visualizzate le ore di servizio del motore.
Il contaore memorizza la durata totale del viaggio.
Info
Il contaore è necessario per poter rispettare gli intervalli di manutenzione.
400316-01
Se alla partenza il tachimetro si trova in modalità H, questo commuta automatica-
mente in modalità ODO.
La modalità di visualizzazione H viene disabilitata durante la guida.
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta CLK.
Nella modalità di visualizzazione CLK viene visualizzata l'ora.
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta LAP.
In modalità di visualizzazione LAP, con il cronometro è possibile fermare fino a 10 tempi
sul giro.
Info
Se il tempo sul giro continua ad andare avanti dopo aver premuto il tasto , signi-
fica che sono già state occupate 9 posizioni di memoria.
Il giro 10 deve essere arrestato con il tasto .
400320-01
Premere il tasto . Avvia o arresta l'ora.
Premere il tasto . Arresta il tempo sul giro in corso, lo memorizza e il cronometro
avvia il giro successivo.
ELEMENTI DI COMANDO 35
– Premere il tasto fin quando sul display in basso a destra appare la scritta ODO.
In modalità ODO viene visualizzato il chilometraggio totale percorso.
– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta TR1.
Il TR1 (tripmaster 1) è sempre in funzione e arriva fino a 999,9.
Permette di misurare la lunghezza del percorso durante le uscite o la distanza tra due soste
di rifornimento.
TR1 è collegato a A1 (velocità media 1) e S1 (cronometro 1).
Info
Al superamento del valore 999,9, i valori TR1, A1 e S1 vengono resettati automatica-
mente a 0,0.
400323-01
– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta TR2.
Il TR2 (tripmaster 2) è sempre in funzione e arriva fino a 999,9.
Il valore visualizzato può essere impostato manualmente con i tasti e tasti . Una fun-
zione molto pratica per i viaggi con road book.
Info
Il valore TR2 può essere corretto manualmente anche durante il viaggio premendo il
tasto e tasto .
Al superamento del valore 999,9, il valore TR2 viene resettato automaticamente a
400324-01 0,0.
– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta A1.
A1 (velocità media 1) mostra la velocità media calcolata in base ai valori TR1 (tripmaster 1)
e S1 (cronometro 1).
Il calcolo di questo valore viene attivato con il primo impulso del sensore della ruota e ter-
mina 3 secondi dopo l'ultimo impulso.
– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta A2.
A2 (velocità media 2) mostra la velocità media basata sulla velocità corrente a cronometro
S2 (cronometro 2) attivo.
Info
Il valore visualizzato può scostarsi dalla velocità media effettiva se S2 non è stato
arrestato dopo la marcia.
Tenere premuto –
il tasto 3 - 5
secondi.
Premere brevemente Modalità successiva
il tasto .
– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta S1.
S1 (cronometro 1) mostra i tempi di viaggio sulla base del valore TR1 e si incrementa non
appena il sensore della ruota riceve un impulso.
Il calcolo di questo valore inizia con il primo impulso del sensore del numero di giri della
ruota e termina 3 secondi dopo l'ultimo impulso.
– Premere il tasto fin quando sul display in alto a destra appare la scritta S2.
S2 (cronometro 2) è un cronometro manuale.
Quando in background è in funzione S2, sul display del tachimetro non lampeggia la scritta
S2.
Panoramica funzioni
Display Premere il tasto . Premere il tasto . Tenere premuto il tasto Premere brevemente il
3 - 5 secondi. tasto .
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- Il display commuta al Modalità successiva
zione SPEED/H (ore di ciata ciata menu di configurazione
servizio) delle funzioni del tachi-
metro.
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- Il display commuta al Modalità successiva
zione SPEED/CLK (ora) ciata ciata menu di configurazione
dell'ora.
Modalità di visualizza- Avvia o arresta l'ora. Arresta il tempo sul giro Il cronometro e il tempo Modalità successiva
zione SPEED/LAP (tempo in corso, lo memorizza e sul giro vengono reset-
sul giro) il cronometro avvia il giro tati.
successivo.
ELEMENTI DI COMANDO 41
Panoramica funzioni
Display Premere il tasto . Premere il tasto . Tenere premuto il tasto Premere brevemente il
3 - 5 secondi. tasto .
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- – Modalità successiva
zione SPEED/ODO (odome- ciata ciata
tro)
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- I valori visualizzati di Modalità successiva
zione SPEED/TR1 (tripma- ciata ciata TR1, A1 e S1 vengono
ster 1) resettati a 0,0.
Modalità di visualizza- Incrementa il valore TR2. Riduce il valore TR2. Cancella i valori TR2. Modalità successiva
zione SPEED/TR2 (tripma-
ster 2)
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- I display TR1, A1 e S1 Modalità successiva
zione SPEED/A1 (velocità ciata ciata vengono impostati su
media 1) 0,0.
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- – Modalità successiva
zione SPEED/A2 (velocità ciata ciata
media 2)
Modalità di visualizza- Nessuna funzione asso- Nessuna funzione asso- I display TR1, A1 e S1 Modalità successiva
zione SPEED/S1 (crono- ciata ciata vengono impostati su
metro 1) 0,0.
Modalità di visualizza- Avvia o arresta S2. Nessuna funzione asso- I valori visualizzati di S2 Modalità successiva
zione SPEED/S2 (crono- ciata e A2 vengono resettati a
metro 2) 0,0.
100012-10
ELEMENTI DI COMANDO 43
– Posizionare il tappo del serbatoio e girare in senso orario, fino a far scattare il pulsante
di sblocco .
– Controllare che lo sfiato del serbatoio carburante sia bene in sede.
» Se lo sfiato del serbatoio carburante risulta storto o allentato:
– Montare correttamente lo sfiato del serbatoio carburante.
100012-11
ELEMENTI DI COMANDO 44
Il rubinetto del carburante si trova sul lato destro del serbatoio carburante.
Con la leva del rubinetto del carburante è possibile aprire o chiudere l'alimentazione di
carburante verso il carburatore.
Stati possibili
• Alimentazione del carburante chiusa OFF – Il carburante non può passare dal serbatoio
al carburatore.
• Alimentazione del carburante aperta ON – Il carburante può passare dal serbatoio al
carburatore. Il serbatoio si svuota fino a raggiungere il livello della riserva.
• Alimentazione del carburante di riserva aperta RES – Il carburante può passare dal ser-
batoio al carburatore. Il serbatoio si svuota completamente.
100013-10
ELEMENTI DI COMANDO 45
Starter
5.35
Info
Con il motore a temperatura d'esercizio, la funzione starter deve essere disattivata.
Stati possibili
100014-10
• Funzione starter attivata – Pulsante dello starter estratto fino a battuta.
• Funzione starter disattivata – Pulsante dello starter premuto fino a battuta.
Info
A motore freddo la funzione di avviamento a caldo deve essere disattivata.
Stati possibili
100015-10
• Funzione di avviamento a caldo attivata – Il pulsante di avviamento a caldo è estratto
fino a battuta.
• Funzione di avviamento a caldo disattivata – Il pulsante di avviamento a caldo è pre-
muto fino a battuta.
ELEMENTI DI COMANDO 46
100018-10
601043-10
ELEMENTI DI COMANDO 47
100016-10
Bloccasterzo
5.39
B00462-10
ELEMENTI DI COMANDO 48
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
– Spegnere il veicolo.
– Raddrizzare il manubrio.
– Inserire la chiave nel bloccasterzo, ruotarla verso sinistra, premerla e quindi ruotarla
verso destra. Estrarre la chiave.
In questo modo non sarà più possibile girare lo sterzo.
Info
Non lasciare mai inserita la chiave nel bloccasterzo.
400732-01
– Inserire la chiave nel bloccasterzo, ruotarla verso sinistra, rilasciarla e ruotarla verso
destra. Estrarre la chiave.
Sarà nuovamente possibile sterzare.
Info
Non lasciare mai inserita la chiave nel bloccasterzo.
400731-01
MESSA IN USO 49
Pericolo
Rischio di incidenti Pericolo in caso di ridotte capacità di guida.
– Non utilizzare il veicolo se le proprie capacità di guida risultano ridotte a causa dell'assunzione di alcol, farmaci o droghe e/o se
fisicamente o psicologicamente non si è in grado di guidare.
Avvertenza
Rischio di incidenti Mancanza di familiarità con la guida dell'ATV.
– Se non avete mai guidato un ATV, si consiglia assolutamente un corso di guida prima di mettere in funzione il veicolo.
– Un trainer esperto Vi mostrerà come guidare in sicurezza il Vostro ATV in diverse situazioni e su diversi terreni. Il Vostro rivendi-
tore KTM Vi consiglierà volentieri.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Un abbigliamento di protezione mancante o insufficiente rappresenta un maggiore fattore di rischio per la sicu-
rezza.
– Indossare l’abbigliamento di protezione (elmo, stivali, guanti, pantaloni e giacca con protezioni) durante ogni viaggio. Utilizzare
sempre l’abbigliamento di protezione in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono montati
pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di battistrada,
altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia critico in caso di mancato adeguamento della guida.
– Adeguare la velocità di marcia alle condizioni del fondo stradale e alle proprie capacità di guida.
MESSA IN USO 50
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidenti a causa del trasporto di un passeggero.
– Questo veicolo non è progettato per il trasporto di un passeggero. Non trasportare passeggeri.
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile.
– Non superare il peso complessivo massimo ammesso e i carichi sugli assi prescritti.
Avvertenza
Pericolo di furto Utilizzo da parte di persone non autorizzate.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso. Proteggere il veicolo da eventuali accessi non autorizzati. Spegnere
il motore, estrarre la chiave di accensione e bloccare il blocchetto dello sterzo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Comportamento di marcia instabile per la presenza di bagagli a bordo.
– Il veicolo non è progettato per trasportare bagagli. Non fissare a bordo nessun bagaglio.
Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe risultare fastidioso ad altre persone.
– Accertarsi che l'ispezione di preconsegna sia stata eseguita da un'officina autorizzata KTM.
Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto di servizio.
– Prima di utilizzare il veicolo per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.
– Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
– Regolare la posizione a riposo della leva della frizione. ( Pag. 126)
– Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. ( Pag. 129)
– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno. x( Pag. 140)
MESSA IN USO 51
– Prima di affrontare tratti più impegnativi, abituarsi a maneggiare il veicolo su un terreno adatto.
– Non affrontare percorsi fuoristrada che non rientrano nella propria esperienza e capacità.
– Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e tenere i piedi sulle pedane.
– Rispettare il peso complessivo e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 335 kg
Massimo carico ammesso sull'assale
anteriore 160 kg
posteriore 190 kg
– Rodare il motore.
– Durante la fase di rodaggio non superare il numero di giri motore e la potenza motore prescritti.
Nota
Massimo numero di giri del motore
Durante la prima ora di servizio 7.000 giri/min
Potenza motore massima
Durante le prime 3 ore di servizio ≤ 75 %
– Evitare la guida a tutto gas!
ISTRUZIONI DI GUIDA 52
Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza d'esercizio.
Il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.
Procedura di avviamento
7.2
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.
Info
Un avviamento difficoltoso del motore potrebbe dipendere dalla presenza di carburante vecchio all'interno della vaschetta del gal-
leggiante. Infatti, in caso di inattività prolungata, le componenti facilmente infiammabili del carburante si volatilizzano.
Se la vaschetta del galleggiante contiene carburante fresco infiammabile, il motore si avvia subito.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo
di avvio.
Condizioni
Periodo di inattività del veicolo: ≥ 1 settimana
– Svuotare la vaschetta galleggiante del carburatore. x( Pag. 173)
– Portare la leva del rubinetto del carburante in posizione ON.
(Figura 100013-10 Pag. 44)
Il carburante può passare dal serbatoio al carburatore.
ISTRUZIONI DI GUIDA 54
Info
Se la leva della frizione non è tirata, il circuito elettrico dell'avviamento risulta
interrotto. L'avviamento elettrico non gira se il pulsante del motorino di avvia-
mento elettrico è premuto.
Non accelerare.
Accensione
7.3
Info
Prima di mettersi in marcia accendere le luci. In questo modo gli altri utenti della strada potranno accorgersi prima della vostra
presenza.
– Portare la leva del freno di stazionamento in posizione a riposo. (Figura 601044-10 Pag. 21)
Il freno di stazionamento posteriore viene disattivato.
– Tirare e rilasciare la leva del freno anteriore.
Il nottolino di arresto si porta in posizione base e il freno di stazionamento anteriore viene disattivato.
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente dare lentamente gas.
ISTRUZIONI DI GUIDA 56
Cambio
7.4
Avvertenza
Rischio di incidenti Scalare la marcia a regime elevato del motore causa il bloccaggio delle ruote posteriori.
– Non scalare marcia se il regime del motore è elevato. Il motore va fuori giri e le ruote posteriori possono bloccarsi.
Info
La figura mostra la posizione in 5ª. La 1ª è la marcia per la partenza e per la
guida in salita.
Processo di frenatura
7.5
Avvertenza
Rischio di incidenti Una frenata troppo decisa può portare al bloccaggio delle ruote. Con ruote anteriori bloccate, diventa impossi-
bile sterzare il veicolo.
– Adattare il tipo di frenata alla situazione di marcia e alle condizioni del fondo stradale.
ISTRUZIONI DI GUIDA 57
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante se il punto di pressione del freno della ruota anteriore o posteriore non è ben definito.
– Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.
Info
Con la leva del freno anteriore si azionano solo i freni delle ruote anteriori, con il pedale del freno, invece, si azionano i freni di
tutte le ruote.
– Per frenare, togliere gas e attivare contemporaneamente i freni delle ruote anteriori e il pedale del freno.
– In funzione della velocità, scalare marcia.
– La fase di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva.
– Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tal scopo scalare di una o due marce, ma non fare andare fuori
giri il motore. In tal modo si riduce la necessità di azionare i freni e i freni non si surriscaldano.
Guida
7.6
Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori inusuali, fermarsi immediatamente, spegnere il motore e contattare un'officina autorizzata
KTM.
Nel caso in cui si perda il controllo del veicolo e il guidatore cada dal veicolo, la clip dell'interruttore di sicurezza viene rimossa
dalla cordicella a strappo fissata sull'abbigliamento. In questo modo il circuito d'accensione va in cortocircuito e il motore si spe-
gne.
ISTRUZIONI DI GUIDA 58
– Durante la guida normale sedere in posizione eretta con entrambe le mani sul manubrio e i piedi sulle pedane.
– Se è stata attivata la funzione starter, questa deve essere disattivata una volta riscaldato il motore.
– Dopo aver raggiunto la velocità massima premendo l'acceleratore, passare a 3/4 dell'accelerazione.
La velocità rimane quasi invariata ma il consumo del carburante diminuisce notevolmente.
– Non accelerare più di quanto il motore possa gestire - la pressione improvvisa dell'acceleratore aumenta il consumo.
– Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato al minimo o a veicolo fermo.
Nota
≥ 2 min
– Evitare lo slittamento frequente e prolungato della frizione. Ciò surriscalda l'olio del motore, quindi il motore e il sistema di raffredda-
mento.
– Procedere normalmente anziché ad un regime di giri più elevato facendo slittare la frizione.
Guida in curva
7.7
Info
In curva, le ruote esterne devono percorrere una distanza maggiore rispetto alle ruote interne. Poiché l'asse posteriore dell'ATV è di
tipo rigido, le ruote posteriori girano alla stessa velocità. La differenza deve essere compensata dallo slittamento delle ruote.
Avvertenza
Rischio di incidenti L'eccessiva velocità e sterzate ad angolo acuto possono pro-
vocare il ribaltamento del veicolo.
– Prima di affrontare una curva, ridurre proporzionalmente la velocità.
– La tenuta su strada dell'ATV viene notevolmente influenzata dallo spostamento del peso
del corpo. Spostare il peso del corpo sempre verso il lato interno della curva e in avanti.
– Quanto maggiore sarà la velocità e quanto più stretta sarà la curva, tanto maggiore sarà
400300-01 la necessità di spostare in avanti il peso del corpo.
ISTRUZIONI DI GUIDA 59
Guida in discesa
7.8
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente quando si procede in salita o in
discesa.
– Controllare sempre il terreno prima di affrontare un tratto in pendenza.
– Non affrontare mai strade o sentieri con una pendenza superiore ai 25°.
– Non affrontare mai strade o sentieri che vanno oltre le proprie capacità di
guida.
– Una volta arrestato il veicolo, scendere sempre per girarlo.
400297-01
– Non percorrere mai strade o sentieri con fondo sdrucciolevole. È molto facile
perdere il controllo del veicolo e ribaltarsi.
Nota bene
Danni materiali Rischio di danneggiamento del veicolo in caso di caduta o capotta-
mento.
– Controllare il veicolo come prima di ogni utilizzo.
– Non guidare trasversalmente sui pendii, ma mantenere sempre una traiettoria perpendi-
colare.
– Inserire una marcia che permetta di percorrere la discesa senza cambiare rapporto.
ISTRUZIONI DI GUIDA 60
– Spostare verso il retro del veicolo il peso del corpo e procedere con la massima cautela
senza dare gas.
– Mantenere il più costante possibile la velocità e il numero di giri del motore.
– Frenare principalmente con il pedale del freno, le ruote posteriori non devono bloccarsi.
Guida in salita
7.9
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente quando si procede in salita o in
discesa.
– Controllare sempre il terreno prima di affrontare un tratto in pendenza.
– Non affrontare mai strade o sentieri con una pendenza superiore ai 25°.
– Non affrontare mai strade o sentieri che vanno oltre le proprie capacità di
guida.
– Una volta arrestato il veicolo, scendere sempre per girarlo.
400295-01
– Non percorrere mai strade o sentieri con fondo sdrucciolevole. È molto facile
perdere il controllo del veicolo e ribaltarsi.
– Non guidare trasversalmente sui pendii, ma mantenere sempre una traiettoria perpendi-
colare.
– Inserire una marcia che permetta di percorrere il pendio senza cambiare rapporto. Cam-
biare marcia su terreni inclinati può portare al ribaltamento del veicolo.
– Spostare il peso del corpo in avanti e guidare con prudenza.
– Mantenere il più costante possibile la velocità e il numero di giri del motore.
– Procedere lentamente in prossimità della cima, in modo da poter reagire a eventuali
cambi di terreno e ostacoli.
– Quando ci si ferma, premere subito entrambi i freni, in modo che il veicolo non scivoli
indietro. Scendere di sella e girare il veicolo.
ISTRUZIONI DI GUIDA 61
Avvertenza
Rischio di incidenti Quando si attraversano trasversalmente dei tratti in pen-
denza, il veicolo tenderà a capottare e ribaltarsi.
– Evitare per quanto possibile di procedere trasversalmente a una pendenza.
– Procedere lentamente e spostare il peso del proprio corpo a monte.
– In caso di accenno di capottamento, sterzare il veicolo verso valle e saltare subito giù
dal lato a monte.
400299-01
Svolta su pendio
7.11
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio di incidente nel caso in cui si sterzi il veicolo su un tratto in pendenza.
– Non guidare mai in retromarcia su un pendio. Il veicolo potrebbe facilmente ribaltarsi.
– Posizionarsi accanto al veicolo in modo da non correre il rischio di venire schiacciati da una ruota.
– Per girare su un tratto in pendenza, tenersi sempre a monte del veicolo, in modo da non venire feriti in caso di ribaltamento di
quest'ultimo.
– Se il tratto in pendenza si rivelasse troppo ripido o sdrucciolevole per girare, arrestare il veicolo e chiedere aiuto.
ISTRUZIONI DI GUIDA 62
Info
Deve essere inserita una marcia.
Avvertenza
Rischio di incidenti Il veicolo potrebbe capottare se si attraversano corsi d'ac-
qua profondi con molta corrente.
– Evitare di attraversare tratti in acqua profonda e con corrente.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni spor-
400302-01 chi o bagnati.
Nota bene
Danni al motore Guidando in acque profonde è possibile che l'acqua raggiunga il
motore attraverso il filtro dell'aria causando danni al motore.
– Attraversare l'acqua solo se questa raggiunge al massimo il bordo superiore della
pedana.
– Prima di provare ad attraversare un corso d'acqua, informarsi in merito alla sua profon-
dità e alla corrente.
– Procedere lentamente e aggirare eventuali ostacoli.
– Una volta attraversato il corso d'acqua, asciugare i freni azionandoli leggermente
durante la marcia, fino a ottenere il normale effetto frenante.
– Se il veicolo è finito sott'acqua, far effettuare un controllo e una manutenzione accurati
da parte di un'officina autorizzata KTM. Non provare a riavviare il motore.
ISTRUZIONI DI GUIDA 64
Info
Sono 3 i modi per spegnere il motore.
Alternativa 1
Spegnere il motore con la chiave di accensione.
– Con il motore al minimo, inserire la chiave nell'interruttore di accensione e ruotarla
in posizione .
Info
Tutte le utenze si disattivano.
Alternativa 2
400739-01 Spegnere il motore con il pulsante di massa.
– Per arrestare il motore, portarlo al regime del minimo e tenere premuto il pulsante
di massa .
Info
Quando si spegne il motore con il pulsante di massa, le utenze rimangono
inserite. Le utenze attive (faro, fanalino posteriore, ecc.) continuano a consu-
mare corrente. Si utilizza e quindi si scarica la batteria.
Alternativa 3
Spegnere il motore con l'interruttore di sicurezza con cordicella.
– Rimuovere la clip . (Figura 601084-10 Pag. 26)
ISTRUZIONI DI GUIDA 65
Info
Se il motore viene spento con l'interruttore di sicurezza, le utenze rimangono
inserite. Le utenze attive (faro, fanalino posteriore, ecc.) continuano a consu-
mare corrente. Si utilizza e quindi si scarica la batteria.
Fermata e parcheggio
7.14
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non toccare i componenti che scottano, come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, gli ammortizzatori e i freni. Prima di
iniziare qualsiasi lavoro su questi pezzi, farli prima raffreddare.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Spostamento involontario del veicolo.
– Posizionare il veicolo possibilmente su un piano orizzontale e bloccarlo con i freni di stazionamento.
Nota bene
Pericolo d'incendio Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto alte.
– Non parcheggiare il veicolo in luoghi in cui siano presenti materiali facilmente combustibili e/o infiammabili. Non appoggiare nessun
oggetto sopra il veicolo caldo. Farlo sempre prima raffreddare.
ISTRUZIONI DI GUIDA 66
400296-01
– Tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il basso il nottolino di arresto e rila-
sciare la leva del freno anteriore. (Figura 302856-10 Pag. 20)
Le ruote anteriori sono bloccate.
– Portare la leva del rubinetto del carburante in posizione OFF.
(Figura 100013-10 Pag. 44)
Il carburante non passa più dal serbatoio al carburatore.
– Per parcheggiare il veicolo in pendenza, fermare le ruote posteriori in modo che non
scivolino via (vedere figura).
Rifornimento di carburante
7.15
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In par-
ticolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediatamente
eventuali tracce di carburante traboccato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di riem-
pimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
ISTRUZIONI DI GUIDA 67
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio. ( Pag. 42)
– Riempire il serbatoio del carburante fino alla misura max .
Nota
Misura 35 mm
Capacità totale ser- 13,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95)
batoio ca. ( Pag. 211)
400287-10 – Chiudere il tappo del serbatoio. ( Pag. 43)
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 68
Programma di manutenzione
8.1
La regolazione standard del telaio è il risultato del test di settaggio. Questa è progettata per un peso standard del conducente (con abbi-
gliamento completo di protezione) e una guida sportiva.
Peso standard del conducente 70… 80 kg
Grazie alle molteplici possibilità di regolazione è possibile adattare il telaio ancor più al proprio peso corporeo e al proprio stile di guida.
Regolare in modo identico gli ammortizzatori anteriori di sinistra e destra.
Se il peso del conducente non rientra in questo intervallo di valori, adattare opportunamente la taratura base delle sospensioni.
Lievi scostamenti di peso possono essere compensati modificando il precarico della molla; in caso di scostamenti maggiori occorre mon-
tare le molle adeguate.
Suggerimento
In caso di nuova messa a punto, partire sempre dalla regolazione standard.
Tra una guida di prova e l'altra modificare rispettivamente un'impostazione alla volta. In questo modo sarà possibile valutare meglio
l'effetto della guidabilità.
Non eseguire modifiche estreme bensì procedere a piccole fasi. Anche modifiche di entità minori possono influenzare notevolmente
la tenuta di strada.
Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 73
Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Info
La regolazione del livello di compressione ha effetto sullo schiacciamento dell'ammortizzatore.
Suggerimento
Per esperienza, al di fuori di questo range di regolazione si è riscontrato un peg-
gioramento del comportamento di marcia del veicolo. In caso di nuova messa a
punto, partire sempre dalla regolazione standard.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 74
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo
riduce.
Regolare in modo identico l'ammortizzatore di sinistra e destra.
Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Info
La regolazione del grado di precarico ha effetto sull'estensione dell'ammortizzatore.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 75
Suggerimento
Per esperienza, al di fuori di questo range di regolazione si è riscontrato un peg-
gioramento del comportamento di marcia del veicolo. In caso di nuova messa a
punto, partire sempre dalla regolazione standard.
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo
riduce.
Regolare in modo identico l'ammortizzatore di sinistra e destra.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 76
Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Info
Aumentando il precarico molla si solleva il baricentro del veicolo. Ciò può influire notevolmente sul comportamento di marcia.
Suggerimento
Prima di modificare il precarico molla, prendere nota della scanalatura a cui è agganciata la clip di sicurezza. Per i lavori di settag-
gio partire sempre dalla regolazione standard.
– Premere il pacco molle e il piattello della molla verso il basso, in modo che la clip di
sicurezza sia accessibile.
– Con una pinza, inserire la clip di sicurezza in una delle scanalature superiori. Durante
tale operazione non tirare troppo la clip di sicurezza.
– Rilasciare il pacchetto molle e misurare la lunghezza del pacchetto scarico.
100083-10
400347-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 78
Info
Il precarico molla è dato dalla differenza di lunghezza tra il pacchetto molle
scarico e il pacchetto molle montato.
La clip di sicurezza deve trovarsi completamente nella rientranza del piattello
molla.
Non montare mai il pacchetto molle allentato (senza precarico). Il precarico
molla minimo consentito rappresenta la regolazione standard. Il precarico molla
può quindi solo essere aumentato.
Se si aumenta il precarico molla, aumentare leggermente anche lo smorzamento
in estensione.
Regolare in modo identico l'ammortizzatore di sinistra e destra.
Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 79
Info
La regolazione Cross Over permette di impostare un'escursione della molla ridotta (morbida).
All'aumentare del Cross Over, la sospensione anteriore si ammorbidisce e la parte anteriore del veicolo si abbassa. L'escursione e la
parte progressiva della molla lunga (rigida) non vengono utilizzate fino in fondo.
Diminuendo il Cross Over la sospensione anteriore si irrigidisce e la parte anteriore del veicolo si alza.
100084-10
0 Nota
(Opzione: KT 770...)
4 Cross Over 17±1,5 mm
B (Opzione: KT 870...)
Cross Over 14±1,5 mm
3 400348-11
– Modificare la regolazione e bloccare le ghiere di registro.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 80
Info
La boccola di scorrimento è in materiale plastico. Pertanto, al fine di non dan-
neggiare il filetto, non serrare eccessivamente le ghiere di registro.
Regolare in modo identico l'ammortizzatore di sinistra e destra.
Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Info
La regolazione del livello di compressione ha effetto sullo schiacciamento dell'ammortizzatore.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 81
Suggerimento
Per esperienza, al di fuori di questo range di regolazione si è riscontrato un peg-
gioramento del comportamento di marcia del veicolo. In caso di nuova messa a
punto, partire sempre dalla regolazione standard.
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, in senso antiorario lo
riduce.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 82
Avvertenza
Rischio di incidenti Modifiche al telaio possono influenzare notevolmente la guidabilità del veicolo.
– In caso di modifiche rilevanti nella regolazione di sospensioni e ammortizzatori, il comportamento di marcia può peggiorare dra-
sticamente e portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consigliato.
– Se sono state apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente, in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Info
La regolazione del grado di precarico ha effetto sull'estensione dell'ammortizzatore.
(Opzione: KT 871...)
Smorzamento in estensione
Standard 15 scatti
Discostamento massimo dal valore −5… 5 scatti
standard
Suggerimento
Per esperienza, al di fuori di questo range di regolazione si è riscontrato un peg-
gioramento del comportamento di marcia del veicolo. In caso di nuova messa a
punto, partire sempre dalla regolazione standard.
Info
La rotazione verso destra aumenta lo smorzamento, verso sinistra lo diminuisce.
Attenzione
Rischio di incidenti Lo smontaggio di componenti sotto pressione può causare lesioni.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso. Seguire scrupolosamente la descrizione fornita. (Le officine autorizzate
KTM saranno liete di poterla aiutare.)
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 84
Info
Aumentando il precarico molla si solleva il baricentro del veicolo. Ciò può influire notevolmente sul comportamento di marcia.
Suggerimento
Prima di modificare il precarico molla, prendere nota della regolazione presente (ad esempio misurare la lunghezza della molla).
Info
Non allentare assolutamente il controdado presente sulla parte superiore del-
l'ammortizzatore.
100082-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 85
Info
Il precarico molla è dato dalla differenza di lunghezza tra la molla scarica e la
molla montata.
– Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro fino alla misura pre-
scritta.
Nota
(Opzione: KT 771...)
Precarico molla
Standard 3 mm
(Opzione: KT 871...)
Precarico molla
Standard 3 mm
– Fissare il controdado e la ghiera di registro.
Info
400363-11
La ghiera di registro è in materiale plastico. Pertanto, al fine di non danneg-
giare il filetto non serrare eccessivamente la ghiera di registro.
Se si aumenta il precarico molla, aumentare leggermente anche lo smorzamento
in estensione.
La posizione del manubrio ha quattro regolazioni che possono essere effettuate ruotando la
sede e il ponte del manubrio .
I fori sull'alloggiamento manubrio sono posti a una distanza dalla mezzeria.
Distanza fori 3,5 mm
I fori sull'alloggiamento del manubrio sono posti a una distanza dalla mezzeria.
Distanza fori 7,5 mm
100098-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 87
Info
Coprire il veicolo e le parti da montare per evitare che si danneggino.
Non piegare cavi e tubazioni.
302816-10
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 88
Info
Fare attenzione a disporre correttamente i cavi e le tubazioni.
REGOLAZIONE DELL'ASSETTO DEL TELAIO 89
Nota bene
Rischio di danneggiamento Rischio di danneggiamento a seguito del ribaltamento del
veicolo.
– Bloccare il veicolo su un piano orizzontale e solido. Utilizzare un cavalletto resi-
stente alle sollecitazioni.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
– Scaricare il veicolo.
– Rimuovere il dispositivo di sollevamento.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Un utilizzo non appropriato può danneggiare il telaio e/o il
pattino guida della catena.
– Durante lo smontaggio dell'ammortizzatore posteriore, bloccare il forcellone con una
cinghia in modo che questo non si sposti ulteriormente verso il basso.
– Serrare il forcellone al codino del telaio con una cinghia in modo da scaricare l'am-
mortizzatore.
– Rimuovere la vite inferiore dell'ammortizzatore.
Suggerimento
Rimuovere la vite dal forcellone con un cacciavite e muovere contemporanea-
mente la cinghia.
100078-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 92
100079-10
Info
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.
100056-10
B00467-10
Info
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.
MANUTENZIONE CICLISTICA 94
– Agganciare lo spoiler del radiatore con il nasello sul serbatoio del carburante all'in-
terno del supporto e posizionarlo sul radiatore.
100058-10
– Rimuovere la vite .
– Spostare in alto e rimuovere la protezione frontale.
302878-10
100055-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 96
601078-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 97
Info
In questo modo si evita di staccare il manicotto dal carburatore.
601080-10
Info
In questo modo si evita di staccare il manicotto dal carburatore.
– Posizionare il parafango .
– Fissare il coperchio della cassa filtro al parafango.
601081-10
Info
Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco possono
entrare nel motore e provocare danni.
MANUTENZIONE CICLISTICA 98
601079-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 99
– Tirare indietro il gancio di sblocco . Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla
indietro, quindi estrarla verso l'alto.
601070-10
– Agganciare la sella con la fessura sulla bussola flangiata del serbatoio del carbu-
rante, spingere verso il basso e inserire il nasello al di sotto del serbatoio del carbu-
rante .
100046-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 100
– Premere verso il basso la sella sino a quando il gancio di sblocco non scatterà.
– Controllare che la sella sia posta correttamente in sede.
601071-10
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
In questo modo si evita di staccare il manicotto dal carburatore.
100077-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 102
301262-10
– Inserire i due componenti insieme, posizionarli e fissarli con la staffa di ritegno del fil-
tro aria .
Info
Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco possono
entrare nel motore e provocare dei danni.
Info
100086-10
Se il coperchio del filtro dell'aria non è montato correttamente, polvere e sporco
possono entrare nel motore e provocare dei danni.
Info
Non pulire il filtro dell'aria con carburante o petrolio perché aggressivi per la spugna.
Info
Estrarre il filtro dell'aria, in nessun caso strizzare.
– Lubrificare il filtro dell'aria asciutto con un olio per filtri di alta qualità.
Olio per il filtro dell'aria in spugna ( Pag. 215)
– Pulire la cassa del filtro.
– Controllare l'eventuale presenza di danni e il corretto posizionamento del manicotto del carburatore.
– Montare il filtro dell'aria. x( Pag. 102)
MANUTENZIONE CICLISTICA 104
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Info
Dal tubo può fuoriuscire del carburante residuo.
600150-10
600151-10
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
600151-11
600150-11
MANUTENZIONE CICLISTICA 107
100075-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 108
100076-10
302865-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 110
400333-10
– Misurare le distanze e .
» Se le distanze e non sono identiche:
– Regolare il passo. x( Pag. 111)
– Misurare le distanze e .
Nota
Convergenza
anteriore 0 mm
MANUTENZIONE CICLISTICA 111
Info
Il passo è la differenza di lunghezza tra la distanza e che separa le ruote anteriori o posteriori durante la marcia. L'altezza
della mezzeria della ruota viene misurata da balconata a balconata del cerchio.
302865-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 112
400333-11
– Allentare i dadi e .
– Regolare in modo identico le distanze e ruotando i tiranti dello sterzo .
– Regolare le distanze e sul valore indicato ruotando in modo uniforme i tiranti dello sterzo .
Nota
Convergenza
anteriore 0 mm
MANUTENZIONE CICLISTICA 113
Info
Il passo è la differenza di lunghezza tra la distanza e che separa le ruote anteriori o posteriori durante la marcia. L'altezza
della mezzeria della ruota viene misurata da balconata a balconata del cerchio.
– Serrare i dadi e .
Nota
Controdado tirante dello sterzo esterno M12x1,25 20 Nm
Controdado tirante dello sterzo interno M12Sxx1,25 20 Nm
Info
I tiranti dello sterzo devono quindi essere mobili.
Controllo/regolazione dell'inclinazione
10.22 x
Info
Regolare in modo identico l'inclinazione di sinistra e destra.
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.
– Allentare i dadi .
600128-10
600126-10
600126-10
– Allineare la testa a snodo nell'angolo destro rispetto alle viti e serrare il dado .
Nota
Dado braccio triangolare superiore M12x1,25 30 Nm
Info
Controllare ed eventualmente regolare tutte e quattro le teste a snodo.
600128-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 116
400678-01
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.
MANUTENZIONE CICLISTICA 117
400725-01
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, si sollecitano ulteriormente i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona
dentata, cuscinetti cambio ed eccentrico della ruota posteriore). Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strap-
parsi o l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla
corona dentata e bloccare le ruote posteriori o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se
necessario, regolarla.
– Spingere verso l'alto il tratto superiore della catena all'estremità del pattino guida e rile-
vare la tensione .
Info
Il tratto di catena inferiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
razione su più punti.
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, si sollecitano ulteriormente i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona
dentata, cuscinetti cambio ed eccentrico della ruota posteriore). Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strap-
parsi o l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla
corona dentata e bloccare le ruote posteriori o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se
necessario, regolarla.
Info
Ruotare l'eccentrico della ruota posteriore in avanti per aumentare la tensione
della catena. Ruotare l'eccentrico della ruota posteriore indietro per diminuire la
tensione della catena.
Posizionare sempre l'eccentrico della ruota posteriore in modo che l'ingrassa-
tore sia visibile. Questo fornisce la massima libertà al veicolo.
– Rimuovere l'utensile.
601051-10
– Serrare le viti .
Nota
Vite eccentrico ruota posteriore M8 20 Nm
MANUTENZIONE CICLISTICA 120
Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa misu-
razione su più punti.
B00465-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 123
B00463-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 124
B00466-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 125
601052-10
B00469-01
MANUTENZIONE CICLISTICA 126
– Adattare la posizione a riposo della leva della frizione con la vite di regolazione affin-
ché la presa risulti agevole.
Info
Ruotare la vite di regolazione in senso antiorario per allontanare la leva della
frizione dal manubrio.
Ruotare la vite di regolazione in senso orario per avvicinare la leva della frizione
al manubrio.
Il campo di regolazione è limitato.
Svitare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.
601065-10
Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.
Info
Il livello dell'olio aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi della frizione.
Non utilizzare fluido freni.
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio della pompa della frizione idraulica montato
sul manubrio.
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio con la membrana .
– Controllare il livello dell'olio.
Livello dell'olio al di sotto del bordo 4 mm
superiore del serbatoio
» Se il livello del liquido non corrisponde al valore prescritto:
302833-10
MANUTENZIONE CICLISTICA 127
302825-10
– Posizionare la paratia del motore sulle culle del telaio. Montare e serrare la vite e .
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
Altre viti della ciclistica M8 25 Nm
302825-10
FRENI 128
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto della leva del freno anteriore, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno della
ruota anteriore. Il freno della ruota anteriore rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto della
leva del freno anteriore conformemente alle istruzioni.
302855-10
FRENI 129
– Controllare la corsa a vuoto della leva del freno anteriore. ( Pag. 128)
– Adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore con la vite di regolazione
affinché la presa risulti agevole.
Info
Muovere in avanti la leva del freno e ruotare la vite di regolazione.
Ruotare la vite di regolazione in senso orario per allontanare la leva freno ante-
riore dal manubrio.
Ruotare la vite di regolazione in senso antiorario per avvicinare la leva freno
302857-10 anteriore al manubrio.
Il campo di regolazione è limitato.
Svitare la vite di regolazione solo a mano e non forzare in caso di resistenza.
Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.
Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno usurati comportano una riduzione dell'effetto frenante.
– Sostituire immediatamente i dischi usurati. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 130
– Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno anteriore e posteriore
(misura ).
Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di contatto
delle pastiglie del freno.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del limite inferiore del vetro spia, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
e/o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine
autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
FRENI 131
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Controllare il livello del fluido freni dal vetro spia .
» Se il livello del fluido freni è sceso al di sotto del limite inferiore del vetro spia:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. x( Pag. 132)
302858-10
601073-10
FRENI 132
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
FRENI 133
Info
Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni
non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate; questo corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio del fluido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio con la membrana .
– Rabboccare il fluido freni fino alla misura .
Nota
Misura (livello del fluido freni sotto il 5 mm
bordo superiore del serbatoio)
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
302838-10
FRENI 134
Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni
non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate; questo corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
FRENI 136
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
302838-10
Info
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.
100071-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di utilizzo di pastiglie dei freni non omologate.
– Le pastiglie dei freni reperibili presso i rivenditori di accessori spesso non sono del tipo autorizzato e omologato per veicoli
KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e di conseguenza la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze
rispetto alle pastiglie originali KTM. Se si utilizzano pastiglie dei freni diverse da quelle di primo equipaggiamento, non è
garantito che queste abbiano le stesse caratteristiche delle originali. Il veicolo non rispecchierà più le condizioni iniziali e si
perde il diritto alla garanzia.
Info
Le operazioni sono identiche sia per il lato sinistro, che per quello destro.
100072-10
FRENI 139
– Montare la coppiglia .
– Azionare più volte la leva del freno anteriore, fino a portare le pastiglie a contatto con il
disco del freno e ripristinare il punto di pressione.
– Montare la ruota/le ruote. ( Pag. 149)
100073-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore. Il
freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto sul pedale del freno conformemente alle istru-
zioni.
– Sganciare la molla .
– Muovere su e giù il pedale del freno, tra l'arresto di finecorsa e l'appoggio del piston-
cino del freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto .
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del freno 3… 5 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno. x( Pag. 140)
– Agganciare la molla .
601085-10
FRENI 140
– Sganciare la molla .
– Allentare il dado e ruotare indietro l'asta di spinta sino ad ottenere la corsa a
vuoto massima.
– Per adeguare la specifica posizione base del pedale del freno, allentare il dado ,
quindi girare opportunamente la vite .
Info
Il campo di regolazione è limitato.
– Agganciare la molla .
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido freni scende al di sotto del limite inferiore del vetro spia, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
e/o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Controllare l'impianto frenante, non proseguire il viaggio. (Le officine
autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
302828-10
FRENI 142
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
FRENI 143
Info
Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni
non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate; questo corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
302830-10
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
100050-10
FRENI 144
Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Sostituire tempestivamente le pastiglie usurate. (Le officine autorizzate KTM saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Rischio di incidenti Un fluido freni vecchio comporta la riduzione dell'effetto frenante.
– Cambiare il fluido freni della ruota anteriore e posteriore in base al programma di manutenzione. (Le officine autorizzate KTM
saranno liete di poterla aiutare.)
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Non utilizzare mai il fluido freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili dei freni
non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido freni a contatto con parti verniciate; questo corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
FRENI 146
– Premere con la mano la pinza del freno verso il disco del freno in modo da retrarre i
pistoncini.
601054-01
– Allentare la vite , bloccare la vite esagonale del perno di supporto. Svitare la vite
di ca. 10 giri e rimuovere il perno del supporto con la vite dalla pinza del freno. Rimuo-
vere la vite.
601055-10
FRENI 147
Nota bene
Rischio di danneggiamento Tubazione del freno piegata.
– Posizionare e toccare la tubazione del freno solo se non in tensione. Sostituire la
tubazione del freno se piegata.
– Ruotare in alto la pinza del freno, sganciarla e smontarla dal supporto della pinza .
– Rimuovere le pastiglie del freno .
– Pulire la pinza freno e il supporto pinza.
601056-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di utilizzo di pastiglie dei freni non omologate.
– Le pastiglie dei freni reperibili presso i rivenditori di accessori spesso non sono del tipo autorizzato e omologato per veicoli
KTM. La struttura e il coefficiente di attrito, e di conseguenza la potenza frenante, possono presentare notevoli differenze
rispetto alle pastiglie originali KTM. Se si utilizzano pastiglie dei freni diverse da quelle di primo equipaggiamento, non è
garantito che queste abbiano le stesse caratteristiche delle originali. Il veicolo non rispecchierà più le condizioni iniziali e si
perde il diritto alla garanzia.
– Controllare che le pastiglie dei freni e la piastra di scorrimento nel supporto pinza
siano nelle sedi corrette.
Info
Accertarsi che il lamierino di sblocco sia montato sulla pastiglia freno lato
pistone.
601057-10
– Lubrificare il perno di supporto e inserire la pinza del freno con il perno all'interno
del supporto della pinza .
Lubrificanti (T625) ( Pag. 215)
601058-10
601059-01
RUOTE, PNEUMATICI 149
Smontaggio ruota/ruote
12.1
Info
Se necessario, procedere in modo analogo con le altre ruote.
– Tirare la leva del freno anteriore, spingere verso il basso il nottolino di arresto e rila-
sciare la leva del freno anteriore. (Figura 302856-10 Pag. 20)
– Allentare i dadi della ruota .
– Sollevare il veicolo tramite il dispositivo di sollevamento. ( Pag. 90)
– Rimuovere i dadi della ruota. Togliere la ruota.
Info
Togliere con attenzione la ruota in modo che non si pieghi con il filetto delle viti.
700001-01
Montaggio ruota/ruote
12.2
Nota bene
Danni materiali Danneggiamento e distruzione di componenti a causa di un errato posizionamento e montaggio.
– Non scambiare le ruote, le valvole delle ruote devono essere sempre rivolte verso l'esterno durante il posizionamento e il montaggio.
Info
Se necessario, procedere in modo analogo con le altre ruote.
RUOTE, PNEUMATICI 150
Info
Posizionare con attenzione la ruota sul mozzo, non danneggiare il filetto delle
viti.
Info
Montare esclusivamente pneumatici omologati e/o consigliati da KTM.
Altri pneumatici possono incidere negativamente sulla tenuta di strada.
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influiscono sulla tenuta di strada del veicolo.
Anteriormente e posteriormente devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso disegno del battistrada.
I pneumatici consumati pregiudicano la tenuta di strada in particolare su fondo bagnato.
RUOTE, PNEUMATICI 151
Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneumatici ed è rappresentata
dalle ultime quattro cifre del codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla
settimana di produzione, le ultime due all'anno di produzione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendentemente dall'usura effettiva,
al più tardi ogni 5 anni.
Info
Una pressione di gonfiaggio insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
Una pressione corretta garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.
Controllare ed eventualmente correggere la pressione di gonfiaggio su tutte e quattro le ruote.
RUOTE, PNEUMATICI 152
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'acido della batteria dovesse venire a contatto con
gli occhi, risciacquare con acqua la zona interessata per almeno 15 minuti e richiedere l'intervento di un medico.
200150-10
IMPIANTO ELETTRICO 154
200150-11
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Anche se la batteria non è messa in uso, perde ogni giorno parte della carica.
Molto importante per la durata utile della batteria è lo stato di carica e il tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente di carica, della tensione di carica e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso le
valvole di sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere ricaricata immediatamente.
In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione il
quale distrugge la batteria.
La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.
Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio .
Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità indicata sul
contenitore .
100087-10
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato .
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca-
rico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare
mai di scavalcare o riparare i fusibili.
Suggerimento
Il fusibile di ricambio dovrebbe essere sempre disponibile nel relè di avvia-
100091-10
mento in caso di necessità.
Info
La denominazione dei fusibili è riportata sul coperchio della scatola portafusi-
bili .
Info
302827-10
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato .
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovracca-
rico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare
mai di scavalcare o riparare i fusibili.
Fusibile (58011109110)
Suggerimento
I fusibili di ricambio dovrebbero essere sempre presenti all'interno della scatola
portafusibili in caso di necessità.
A
0 – Tracciare un altro segno alla distanza , sotto il precedente punto di riferimento.
Nota
Distanza 5 cm
0
B – Posizionare il veicolo verticalmente alla distanza davanti al muro.
– A questo punto il conducente, con indosso l'equipaggiamento protettivo completo, deve
sedersi in posizione normale sul veicolo (piedi sulle pedane).
400778-10
Nota
Distanza 5m
– Accendere la luce anabbagliante. Controllare l'orientamento del faro.
Con veicolo pronto all'uso e con conducente a bordo, il limite chiaro-scuro deve
essere esattamente al livello del contrassegno inferiore.
» Se il limite chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la profondità del fascio luminoso del faro. ( Pag. 160)
IMPIANTO ELETTRICO 160
Info
601090-01
In caso di variazioni di peso, eventualmente correggere la profondità del fascio
luminoso del faro.
Sistema di raffreddamento
14.1
La pompa dell'acqua posta nel motore assicura una circolazione forzata del fluido di raf-
freddamento.
La pressione generata con il calore nel sistema di raffreddamento è regolata da una valvola
posta nel tappo del radiatore . Ciò consente di raggiungere la temperatura del liquido di
raffreddamento prescritta, senza dover fare i conti con anomalie di funzionamento.
120 °C
Il raffreddamento è assicurato dal flusso d’aria per il moto del mezzo. La ventola del radia-
tore assicura un ulteriore raffreddamento.
Quanto minore sarà la velocità, tanto minore è l'effetto di raffreddamento. La sporcizia sulle
601087-01
alette di raffreddamento riduce l'efficacia del raffreddamento.
600117-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 162
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento del veicolo, il liquido di raffreddamento raggiunge temperature molto alte e si trova
sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore e non staccare i tubi flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffredda-
mento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida
le parti interessate.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.
– Smontare la carenatura anteriore. ( Pag. 107)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 163
600123-12
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento del veicolo, il liquido di raffreddamento raggiunge temperature molto alte e si trova
sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore e non staccare i tubi flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffredda-
mento. Far prima raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida
le parti interessate.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
– Posizionare il veicolo su un piano orizzontale.
– Smontare la carenatura anteriore. ( Pag. 107)
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 165
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone le zone inte-
ressate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cambiare il vestiario
venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata dei bambini.
601072-10
– Rimuovere la vite .
600119-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 167
600123-11
600120-10
– Aprire la vite in modo da sfiatare la testa del cilindro. Serrare la vite nel momento
in cui il liquido di raffreddamento fuoriesce dall'apertura.
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
Info
Accertarsi che il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore sia sempre
sufficiente.
600121-10
– Aprire la vite in modo da sfiatare il radiatore. Serrare la vite nel momento in cui il
liquido di raffreddamento fuoriesce dall'apertura.
Nota
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm
600122-10
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 169
600123-10
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 170
Pericolo
302877-11 Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
– Raddrizzare il manubrio.
– Allentare il dado e con la vite impostare il gioco del cavo flessibile del gas .
Nota
Gioco del cavo flessibile del gas 3… 5 mm
– Serrare il dado .
302877-10
Info
Se la regolazione del regime minimo è notevolmente più alta, il motore non si
avvia. Se si preme il pulsante di avviamento, il motorino elettrico fa girare il
motore, ma quest'ultimo non parte poiché manca la scintilla.
– Ruotare lentamente in senso orario la vite di regolazione della miscela del minimo ,
finché il regime del minimo inizia a diminuire.
– Annotare la posizione, quindi girare lentamente la vite in senso antiorario finché il
regime del minimo cala nuovamente.
– Tra queste due posizioni regolare il punto con il regime del minimo più alto.
Info
Se in questa occasione si verifica un notevole aumento di giri, il regime del
minimo deve essere ridotto riportandolo al livello normale, per poi eseguire nuo-
vamente la procedura precedente.
Chi pratica sport estremi eseguirà un'impostazione di 1/4 di giro inferiore (in
senso orario) rispetto a questo valore ideale, in quanto il motore si riscalda mag-
giormente in tali tipi di sport.
Se dopo aver applicato la procedura qui descritta non si ottengono risultati
soddisfacenti, ciò può dipendere da un errato dimensionamento del getto del
minimo.
Se la vite di regolazione della miscela del minimo è stata avvitata fino in battuta
ma non si è verificata una variazione del numero di giri, occorre impiegare un
getto del minimo di dimensioni inferiori.
La vite di regolazione della miscela del minimo deve essere aperta al massimo
di due giri. Se sono necessari più di due giri (miscela ricca), utilizzare un getto
minimo di dimensioni maggiori.
Dopo una sostituzione dei getti, iniziare da capo gli interventi di regolazione.
Nota
Funzione starter disattivata – Pulsante dello starter premuto fino a battuta.
( Pag. 45)
Numero di giri al minimo 1.500… 1.600 giri/min
Info
In caso di notevoli variazioni della temperatura esterna e di altitudine, regolare
nuovamente il minimo.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'ambiente.
– Il carburante non deve finire nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Info
Eseguire questo intervento a motore freddo.
Info
La presenza di acqua nella vaschetta galleggiante provoca anomalie di funziona-
mento.
– Aprire di alcuni giri la vite (ruotare in senso antiorario) e far defluire il carburante
contenuto nella vaschetta galleggiante.
– Serrare a fondo la vite .
100051-10
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 175
Carburatore - minimo
15.5
La regolazione del regime minimo del carburatore incide fortemente sulla facilità d'avvio,
sulla stabilità del regime e sulla risposta in fase di accelerazione. Pertanto una regolazione
corretta del minimo consente di avviare più facilmente il motore rispetto a un regolazione
errata.
Info
Il carburatore e i suoi componenti sono soggetti a una maggiore usura per effetto
delle vibrazioni del motore. L'usura può comportare malfunzionamenti.
Se la regolazione del regime minimo è notevolmente più alta, il motore non si avvia.
600145-10 Se si preme il pulsante di avviamento, il motorino elettrico fa girare il motore, ma
quest'ultimo non parte poiché manca la scintilla.
A
0 – Regolare la posizione a riposo della leva del cambio. x( Pag. 176)
400692-10
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 176
601068-10
– Pulire la dentatura della leva del cambio e dell'albero di comando del cambio.
– Innestare la leva del cambio sull'albero di comando del cambio nella posizione deside-
rata e far ingranare la dentatura.
Info
Il campo di regolazione è limitato.
Durante il cambio marce la leva del cambio non deve venire a contatto con nes-
sun componente del veicolo.
601069-10
– Inserire e serrare la vite.
Nota
Vite leva cambio M6 10 Nm Loctite® 243™
MANUTENZIONE DEL MOTORE 177
Info
Il livello dell'olio motore può essere controllato a motore freddo e a motore caldo (a temperatura di esercizio).
Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto quindi procedere con il
controllo.
600131-11
MANUTENZIONE DEL MOTORE 178
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia delle unità filtranti
16.2 x
– Scaricare l'olio motore, pulire le unità filtranti. x( Pag. 178)
– Smontare il filtro dell'olio.x ( Pag. 181)
– Montare il filtro dell'olio. x ( Pag. 183)
– Immettere l'olio motore. x ( Pag. 183)
601086-01
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.
302845-10
– Rimuovere il tappo di chiusura e l'unità filtrante più piccola con entrambi gli O-ring.
302844-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 180
– Rimuovere il tappo di chiusura e l'unità filtrante più grande con entrambi gli O-ring.
– Far defluire completamente l'olio motore.
601067-10
600144-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 181
– Posizionare e serrare l'unità filtrante con gli O-ring all'interno del tappo di chiu-
sura .
Nota
Vite di chiusura dell'unità M16x1,5 10 Nm Lubrificazione con
filtrante corta olio del motore
600140-10
302845-11
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
600137-10
600138-10
MANUTENZIONE DEL MOTORE 183
600147-10
– Lubrificare gli O-ring del coperchio del filtro dell'olio e montarli con il coperchio. Mon-
tare e serrare le viti e .
Nota
Vite coperchio filtro olio M5 6 Nm
– Collegare il cavo di massa al motore e serrare la vite.
Nota
Vite motorino d'avviamento elettrico M6 10 Nm
600137-10
– Rimuovere il tappo a vite sul coperchio della frizione e rabboccare l'olio motore.
Olio motore 1,7 l Temperatura Olio del motore
esterna: ≥ 0 °C (SAE 10W/50)
( Pag. 212)
Temperatura Olio motore
esterna: < 0 °C (SAE 5W/40)
( Pag. 213)
– Inserire e serrare il tappo a vite
302837-10
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti non
dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
MANUTENZIONE DEL MOTORE 185
Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore si sconsiglia di mischiare diversi
tipi di oli.
Si consiglia eventualmente di sostituire l'olio.
Nota bene
Danni materiali L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti della
motocicletta.
– Non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione o con un forte getto d'acqua. L'eccessiva pressione può raggiungere
componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. e danneggiarli o distruggerli.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in materia.
Info
Pulire con regolarità il veicolo allo scopo di preservarne il valore e l'aspetto nel tempo.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta del veicolo ai raggi solari.
Info
Per la pulizia non posizionare mai il veicolo sulla staffa posteriore del telaio, in quanto potrebbe cadere.
Non sollevare mai da soli il veicolo, neanche a marcia inserita.
La benzina potrebbe fuoriuscire dal serbatoio del carburante.
Info
Pulire il veicolo con acqua calda miscelata a un detergente per motociclette disponibile in commercio e una spugna morbida.
– Una volta lavato a fondo il veicolo con un getto d'acqua delicato, far asciugare bene.
– Pulire l'airbox.
– Svuotare la vaschetta galleggiante del carburatore. x( Pag. 173)
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.
– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il motore raggiunge la temperatura d'esercizio.
Info
Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dei freni.
– Spingere indietro le protezioni dei comandi del manubrio, affinché l'acqua penetrata possa evaporare.
– Quando il veicolo si sarà raffreddato, lubrificare tutti i punti di scorrimento e di lavoro.
– Pulire la catena. ( Pag. 116)
– Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).
Prodotti per la pulizia e la manutenzione ordinaria di metalli e gomma ( Pag. 216)
– Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a polvere con detergenti o prodotti non aggressivi specifici per la cura del vei-
colo.
Detergenti e lucidanti per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica ( Pag. 214)
– Lubrificare il bloccasterzo.
Olio spray universale ( Pag. 215)
STOCCAGGIO PER MESSA A RIPOSO 188
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori del carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con
acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti a con-
tatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
Info
Se si prevede di non utilizzare il veicolo per un periodo prolungato, eseguire o far eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo del veicolo controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari interventi di
manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motocicletta (minor carico
di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.
Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con conseguente formazione
di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore del veicolo riposto. Dal momento che il motore non ha
modo di riscaldarsi a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa arrugginire i com-
ponenti del motore e lo scarico.
Tipo motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi e a 1 cilindro, con albero di equili-
bratura, raffreddato a liquido
Cilindrata 510 cm³
Corsa 72 mm
Alesaggio 95 mm
Compressione 11:1
Numero di giri al minimo 1.500… 1.600 giri/min
Distribuzione 4 valvole comandate tramite bilanciere e un albero a camme in
testa, azionamento dell'albero a camme mediante catena singola
Diametro valvola aspirazione 35 mm
Diametro valvola scarico 30 mm
Gioco valvole aspirazione a freddo 0,1… 0,15 mm
Gioco valvole scarico a freddo 0,1… 0,15 mm
Supporto dell'albero motore 2 cuscinetti a rulli cilindrici
Cuscinetto di biella Cuscinetto a rullini
Boccola del piede di biella Bronzina
Pistone Lega leggera, fucinato
Segmenti pistone 1 segmento compressione, 1 segmento raschiaolio
Lubrificazione del motore Lubrificazione a circolazione forzata con 2 pompe rotative
Rapporto di trasmissione primario Ruote dentate cilindriche a dentatura dritta 31:78
Frizione Frizione a dischi multipli in bagno d'olio / azionata idraulicamente
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 14:35
2ª marcia 17:33
3ª marcia 19:30
DATI TECNICI - MOTORE 196
4ª marcia 21:28
5ª marcia 23:26
Alternatore 12 V, 200 W
Impianto d'accensione Impianto d'accensione statico completamente elettronico con
messa in fase digitale dell'accensione, tipo Kokusan
Candela NGK DCPR 8 E
Distanza elettrodi della candela 0,6 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, a riciclo mediante la pompa dell'acqua
Ausilio per l'avviamento Motorino elettrico
Olio motore 1,7 l Temperatura esterna: ≥ 0 °C Olio del motore (SAE 10W/50)
( Pag. 212)
Temperatura esterna: < 0 °C Olio motore (SAE 5W/40)
( Pag. 213)
Lampadine
23.1
Pneumatici
23.2
Quantitativo - carburante
23.3
Capacità totale serbatoio ca. 13,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 211)
Opzione: KT 770...
24.1
Opzione: KT 870...
24.2
Standard 15 scatti
Massimo scostamento dal valore standard −5… 5 scatti
Smorzamento in estensione
Standard 20 scatti
Discostamento massimo dal valore standard −5… 5 scatti
Cross Over 14±1,5 mm
Posizione della clip precarico molla
Standard 8ª posizione dall'alto
Corrispondente a un precarico molla pari a 9 mm
Precarico molla 9 mm
Indice di carico molla principale 21… 30 N/mm
Indice di carico molla ausiliaria 30 N/mm
Lunghezza molla principale 275 mm
Lunghezza molla ausiliaria 60 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 460 mm
DATI TECNICI - AMMORTIZZATORE POSTERIORE 207
Opzione: KT 771...
25.1
Opzione: KT 871...
25.2
Precarico molla
Standard 3 mm
Indice di carico molle 62 N/mm
Lunghezza della molla 250 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 449 mm
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 209
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può comportare
la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti Motorex®.
Rapporto miscela
Protezione antigelo: −25… −45 °C 50 % liquido anticorrosione e antigelo
50 % acqua distillata
Lubrificanti (T625)
Nota
– KTM consiglia prodotti Molykote®.
Fornitore
Molykote®
– 33 Medium
JASO T903 MA
Diverse linee tecniche di sviluppo hanno richiesto una specifica particolare per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903 MA
norma. In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una specifica par-
ticolare per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono richiesti lunghi intervalli di manutenzione, per i motori delle moto-
ciclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cambio e la frizione
vengono lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi specifici requisiti.
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla relativa
viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
INDICE 218
INDICE
A C
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Cambio
Airbox Marce in avanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Carburatore
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Minimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Ammortizzatore anteriore Regolazione del minimo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Codice Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Svuotamento della vaschetta galleggiante . . . . . . . . . . . 173
Regolazione Cross Over . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Carenatura anteriore
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Regolazione dello smorzamento in compressione . . . . . . . . 72 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Regolazione dello smorzamento in estensione . . . . . . . . . . 74 Catena
Ammortizzatore posteriore Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Codice Setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Corona dentata
Regolazione del precarico molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Regolazione dello smorzamento in compressione . . . . . . . . 80
Corso di guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Regolazione dello smorzamento in estensione . . . . . . . . . . 82
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 D
E Fusibile principale
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Eccentrico della ruota posteriore
Lubrificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125 G
Gioco del cavo flessibile del gas
F
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Filtro dell'aria
Guida
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Discesa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Fermata e parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Filtro dell'olio Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 In curva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181 In salita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Nozioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Fluido freni della ruota anteriore Procedere trasversalmente rispetto a una salita . . . . . . . . . 61
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132 Spegnimento del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Fluido freni della ruota posteriore Svolta su pendio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 Guidacatena
Freno di stazionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 I
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Impianto lampeggio d'emergenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
INDICE 220
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com