Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
690 Supermoto R EU
690 Supermoto R AUS/UK
690 Supermoto R USA
690 Supermoto EU
690 Supermoto AUS/UK
Codice articolo 3206055it
INTRODUZIONE 1
Prima di iniziare qualsiasi lavoro, leggere con attenzione il manuale di riparazione completo.
INTRODUZIONE
Affinché il veicolo possa soddisfare la durata prevista, eseguire regolarmente e a regola d'arte i lavori di manutenzione prescritti.
Il manuale di riparazione è stato redatto secondo la versione più aggiornata di questo modello. L'azienda si riserva tuttavia il diritto di
eseguire modifiche, nell'ambito dell'evoluzione di progettazione, senza rettificare immediatamente tale manuale.
Il manuale non descrive le modalità di lavoro generali nelle officine, né le regole di sicurezza da adottare in questi ambienti di lavoro.
Si presuppone che la riparazione venga eseguita da un meccanico con comprovata formazione.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o cancellare dati
tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio ed assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e
senza indicazione del motivo, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza pre-
avviso. KTM non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descri-
zioni, nonché eventuali refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano
nella fornitura standard.
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SOMMARIO 2
LEGENDA ........................................................................... 6
NOTE IMPORTANTI............................................................. 7 (690 Supermoto R) ....................................................... 50
UBICAZIONE DEI NUMERI DI SERIE.................................... 8 Smontaggio dell'asta (690 Supermoto R) ......................... 51
Numero di telaio/targhetta di identificazione Riassemblaggio dell'asta (690 Supermoto R) ................... 52
(690 Supermoto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) ............... 8 Smontaggio del supporto oscillante ................................. 53
Numero di telaio/targhetta di identificazione Montaggio del supporto oscillante ................................... 54
(690 Supermoto R USA) .................................................. 8 Controllo dell'ammortizzatore.......................................... 54
Numero chiave ................................................................ 8 05/SCARICO ..................................................................... 56
Numero motore ............................................................... 8 Smontaggio del collettore di scarico ................................ 56
Codice articolo della forcella............................................. 9 Montaggio del collettore di scarico .................................. 57
Codice articolo dell'ammortizzatore ................................... 9 07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA................. 59
MOTOCICLETTA ................................................................ 10 Apertura del tappo del serbatoio ..................................... 59
Posizionamento della parte posteriore della motocicletta Chiusura del tappo del serbatoio ..................................... 59
sul cavalletto................................................................. 10 Smontaggio della sella ................................................... 59
Posizionamento della parte centrale della motocicletta Montaggio della sella ..................................................... 59
sul cavalletto................................................................. 10 Smontaggio del serbatoio del carburante.......................... 59
Posizionamento della parte anteriore della motocicletta Montaggio del serbatoio del carburante............................ 60
sul cavalletto................................................................. 10
Ripristino del serbatoio del carburante............................. 61
Rimozione della parte posteriore della motocicletta dal
Posizionamento del serbatoio del carburante .................... 62
cavalletto alzamoto ........................................................ 11
09/RUOTA ANTERIORE ..................................................... 63
Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto ........ 11
Smontaggio della ruota anteriore..................................... 63
Rimozione della parte anteriore della motocicletta dal
cavalletto alzamoto ........................................................ 11 Montaggio della ruota anteriore....................................... 63
Procedura di avviamento ................................................ 11 Controllo della pressione dei pneumatici.......................... 64
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA................................... 13 Controllo dello stato dei pneumatici ................................ 64
Regolazione dello smorzamento in compressione della Controllo dei dischi del freno .......................................... 65
forcella (690 Supermoto R) ............................................ 13 10/RUOTA POSTERIORE ................................................... 66
Regolazione dello smorzamento in estensione della Smontaggio della ruota posteriore ................................... 66
forcella......................................................................... 13 Montaggio della ruota posteriore ..................................... 66
Sfiato degli steli della forcella......................................... 13 Controllo della tensione della catena ............................... 67
Smontaggio degli steli della forcella ................................ 14 Regolazione della tensione della catena ........................... 67
Montaggio degli steli della forcella .................................. 15 Controllo del grado di usura della catena ......................... 68
Scomposizione degli steli della forcella Controllo del grado di usura della corona
(690 Supermoto)........................................................... 16 dentata/pignone ............................................................ 69
Riassemblaggio degli steli della forcella Pulizia della catena ....................................................... 69
(690 Supermoto)........................................................... 19 Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo
Scomposizione degli steli della forcella posteriore ..................................................................... 69
(690 Supermoto R) ....................................................... 23 Controllo della tensione dei raggi (690 Supermoto)........... 70
Riassemblaggio degli steli della forcella 11/CABLAGGIO, BATTERIA................................................ 71
(690 Supermoto R) ....................................................... 27 Rimozione della batteria................................................. 71
Controllo della forcella ................................................... 31 Inserimento della batteria............................................... 71
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE................... 33 Scollegamento del cavo negativo della batteria ................. 71
Regolazione dello smorzamento in compressione High Collegamento del cavo negativo della batteria................... 72
Speed dell'ammortizzatore (690 Supermoto R)................. 33 Caricamento della batteria.............................................. 72
Regolazione dello smorzamento in compressione Low Sostituzione del fusibile principale.................................. 73
Speed della gamba ammortizzatrice (690 Supermoto R) ... 33
Sostituzione dei fusibili delle singole utenze .................... 74
Regolazione dello smorzamento in estensione della
13/IMPIANTO FRENANTE.................................................. 76
gamba ammortizzatrice .................................................. 34
Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ...... 76
Smontaggio della gamba ammortizzatrice ........................ 34
Regolazione della posizione base della leva freno
Montaggio della gamba ammortizzatrice .......................... 35
anteriore....................................................................... 76
Smontaggio della molla (690 Supermoto) ........................ 36
Controllo del livello fluido freni della ruota anteriore ......... 76
Montaggio della molla (690 Supermoto) .......................... 37
Rabbocco fluido freni ruota anteriore............................... 77
Scomposizione dell'ammortizzatore (690 Supermoto)........ 38
Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore..... 78
Riassemblaggio dell'ammortizzatore (690 Supermoto)....... 38
Controllo della corsa a vuoto sul pedale freno ................... 78
Riempimento dell'ammortizzatore con azoto
Controllo del livello fluido freni della ruota posteriore ........ 79
(690 Supermoto)........................................................... 40
Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore ................ 79
Smontaggio dell'asta (690 Supermoto) ............................ 41
14/IMPIANTO LUCI, STRUMENTAZIONE ............................ 81
Riassemblaggio dell'asta (690 Supermoto)....................... 42
Impostazione di chilometri o miglia ................................. 81
Smontaggio della molla (690 Supermoto R) ..................... 43
Impostazione dell'ora ..................................................... 81
Montaggio della molla (690 Supermoto R) ....................... 44
Quadro strumenti - Impostazione/ripristino
Scomposizione dell'ammortizzatore (690 Supermoto R) .... 45
indicatore TRIP 1 .......................................................... 81
Riassemblaggio dell'ammortizzatore (690 Supermoto R) ... 46
Quadro strumenti - Impostazione/ripristino
Sfiato e riempimento dell'ammortizzatore indicatore TRIP 2 .......................................................... 82
(690 Supermoto R) ....................................................... 48
SOMMARIO 3
Montaggio del coperchio della pompa dell'acqua ............ 143 Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore
Montaggio del termostato ............................................. 143 temperatura liquido di raffreddamento........................... 173
Montaggio del filtro dell'olio ......................................... 143 Controllo del cortocircuito verso massa del sensore
Montaggio del sensore marce........................................ 144 posizione farfalla ......................................................... 174
Montaggio della bussola distanziale............................... 144 Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore
posizione farfalla ......................................................... 176
Montaggio delle unità filtranti....................................... 144
Controllo del malfunzionamento della sonda lambda nel
Montaggio del coperchio del generatore ......................... 145
circuito di commutazione ............................................. 177
Montaggio del motorino d'avviamento elettrico ............... 146
Controllo della valvola di iniezione................................. 178
Montaggio del coperchio valvole.................................... 146
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore
Rimozione del motore dal cavalletto di montaggio........... 146
manopola dell'acceleratore ........................................... 179
32/FRIZIONE .................................................................. 147
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore
Controllo/correzione del livello del liquido della frizione manopola dell'acceleratore ........................................... 180
idraulica ..................................................................... 147
Controllo del trasduttore d'impulsi................................. 181
35/POMPA DELL'ACQUA, SISTEMA DI
Controllo dell'avvolgimento primario della bobina di
RAFFREDDAMENTO ........................................................ 148
accensione.................................................................. 183
Scarico del liquido di raffreddamento ............................ 148
Controllo della valvola secondaria dell'aria ..................... 184
Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento.......... 148
Controllo della valvola evaporazione carburante .............. 185
Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di
Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a
raffreddamento ........................................................... 149
farfalla - controllo dell'alimentazione di tensione ............ 186
Controllo del livello del liquido di raffreddamento ........... 150
Riavvio della centralina iniezione elettronica .................. 187
38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE.................................... 152
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di
Circuito dell'olio .......................................................... 152 pressione aria ambiente ............................................... 187
Controllo del livello olio motore ..................................... 152 Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pressione aria ambiente ............................................... 188
pulitura delle unità filtranti .......................................... 153 Controllo del cortocircuito verso massa della pompa del
Scarico olio motore ...................................................... 153 carburante .................................................................. 189
Smontaggio del filtro dell'olio ....................................... 154 Controllo del sensore di Hall dell'attuatore della valvola
Montaggio del filtro dell'olio ......................................... 154 a farfalla..................................................................... 190
Pulizia delle unità filtranti ............................................ 154 Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a
Immissione dell'olio motore .......................................... 155 farfalla - controllo del cavo di segnale di controllo........... 191
Rabbocco dell'olio motore ............................................ 156 Controllo del cortocircuito verso massa dell'interruttore
41/VALVOLA A FARFALLA................................................ 157 cavalletto laterale ........................................................ 192
Sensore posizione farfalla - controllo della posizione ....... 157 Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di
inclinazione ................................................................ 193
Sensore posizione farfalla - regolazione della posizione ... 158
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di
Diagnosi attuatore valvola a farfalla ............................... 159
inclinazione ................................................................ 194
Controllo della posizione d'emergenza della valvola a
Controllo della comunicazione del bus CAN.................... 195
farfalla ....................................................................... 159
Controllo dell'attuatore della valvola a farfalla................. 197
Regolazione della posizione d'emergenza della valvola a
farfalla ....................................................................... 159 Controllo della posizione della valvola a farfalla .............. 200
Sensore manopola dell'acceleratore - controllo della DATI TECNICI - MOTORE................................................. 207
posizione .................................................................... 160 Quantitativo - olio motore ............................................. 207
Sensore manopola dell'acceleratore - regolazione della Quantitativo - liquido di raffreddamento......................... 207
posizione .................................................................... 160 DATI TECNICI - TOLLERANZE, LIMITI DI USURA
Smontaggio del supporto della centralina valvola a MOTORE ........................................................................ 208
farfalla ....................................................................... 161 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE ............. 210
Montaggio del supporto della centralina valvola a DATI TECNICI - CICLISTICA ............................................. 212
farfalla ....................................................................... 162 Lampadine.................................................................. 212
Smontaggio del sensore di inclinazione.......................... 162 Quantitativo - carburante.............................................. 213
Montaggio del sensore di inclinazione............................ 162 DATI TECNICI - FORCELLA .............................................. 214
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE................ 163 DATI TECNICI - GAMBA AMMORTIZZATRICE .................... 215
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE................ 168 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA ......... 216
Controllo del cortocircuito verso massa del PULIZIA/CONSERVAZIONE .............................................. 218
riscaldamento sonda lambda ........................................ 168 Pulizia della motocicletta ............................................. 218
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di Conservazione per l'uso invernale .................................. 219
pressione condotto d'aspirazione ................................... 169
STOCCAGGIO PER MESSA A RIPOSO ............................... 220
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di
Stoccaggio per messa a riposo ...................................... 220
pressione condotto d'aspirazione ................................... 170
Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio ...... 220
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE ................................... 221
temperatura aria aspirata ............................................. 171
Interventi di manutenzione importanti che devono
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore
essere eseguiti da un'officina autorizzata KTM................ 221
temperatura aria aspirata ............................................. 172
Interventi di manutenzione importanti che devono
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore
essere eseguiti da un'officina autorizzata KTM. (con
temperatura liquido di raffreddamento........................... 173
ordine supplementare) ................................................. 222
SOMMARIO 5
Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate maggiori informazioni
sull'argomento).
Garanzia
I lavori prescritti nel programma di manutenzione devono essere svolti esclusivamente presso officine autorizzate KTM e vanno anno-
tati nel libretto di servizio. In caso contrario si perderà ogni diritto alla garanzia. In caso di danni o danni indiretti causati da manipo-
lazioni e/o modifiche al veicolo, non può essere rivendicata alcuna garanzia.
Materiali di consumo
Devono essere utilizzati carburanti e lubrificanti o materiali di consumo secondo le specifiche menzionate nel manuale d'uso.
I ricambi KTM PowerParts per il proprio veicolo sono riportati sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com
Regole di lavoro
Al momento del montaggio, i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-Ring, copi-
glie, rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con dei nuovi.
Se per i raccordi a vite si utilizza del bloccante per filetti (ad es. Loctite®) attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.
In seguito allo smontaggio, i componenti da riutilizzare vanno puliti e occorre verificare che non siano danneggiati o usurati. Sostituire
i componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione e/o manutenzione, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada.
Avvertenze/Indicazioni di avvertimento
Rispettare tassativamente le avvertenze e le indicazioni di avvertimento fornite.
Info
Sul veicolo sono applicati diversi adesivi contenenti indicazioni di avvertimento. Non rimuoverne nessuno. In loro mancanza
non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e vi è il rischio di procurarsi delle lesioni.
Livello di pericolo
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si
adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di
sicurezza.
Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e alla macchina nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di
sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Manuale di riparazione
– Prima di iniziare qualsiasi lavoro, è indispensabile leggere con attenzione il manuale di riparazione completo. Contiene molte
informazioni e suggerimenti che faciliteranno l'esecuzione degli interventi di riparazione e manutenzione del veicolo.
– Si presuppone che si disponga degli attrezzi speciali KTM e della necessaria attrezzatura d'officina (o quella specifica per una
determinata postazione di lavoro).
UBICAZIONE DEI NUMERI DI SERIE 8
500006-01
500006-01
500235-10
Numero chiave
3.3
Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservre
il KEYCODECARD in un luogo sicuro.
100179-10
Numero motore
3.4
Il numero del motore è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.
500001-01
UBICAZIONE DEI NUMERI DI SERIE 9
Il codice articolo della forcella è impresso sul lato interno rivolto verso il mozzo
ruota anteriore.
700126-01
(690 Supermoto)
Il codice articolo dell'ammortizzatore è impresso sulla parte superiore dell'am-
mortizzatore, sopra la ghiera di registro, verso il lato motore.
100185-10
(690 Supermoto R)
Il codice articolo dell'ammortizzatore è impresso sulla parte superiore dell'am-
mortizzatore, sopra la ghiera di registro, verso il lato posteriore.
700128-01
MOTOCICLETTA 10
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
500238-01
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
300559-10
300560-10
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Info
Porre sempre sul cavalletto prima la parte posteriore della motocicletta.
500237-01
MOTOCICLETTA 11
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
300560-11
300559-11
Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Procedura di avviamento
4.7
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Attenzione
Rischio di incidenti Se il veicolo viene messo in funzione con batteria scarica o senza batteria, i componenti elettronici e i
dispositivi di sicurezza possono essere danneggiati.
– Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita.
Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.
MOTOCICLETTA 12
Info
Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico solo se il test di
funzione del quadro comandi è terminato.
Non accelerare alla partenza. Se durante l'accensione si accelera, la
gestione del motore non inietta carburante e non è quindi possibile far
partire il motore.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere
almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta dispone di un sistema di avviamento di sicurezza. È
possibile accendere il motore solo se il cambio è in folle oppure se, a marcia
inserita, la leva della frizione è innestata. Inserendo una marcia quando
il cavalletto è aperto e rilasciando la leva della frizione il motore non si
accende.
– Scaricare il peso dal cavalletto laterale e chiuderlo completamente verso l'alto con
il piede.
100109-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 13
Info
Lo smorzamento idraulico della compressione determina il comportamento durante lo schiacciamento della forcella.
Info
Le viti di regolazione si trovano all'estremità inferiore degli steli forcella.
Eseguire la regolazione sui due steli forcella in misura sempre uguale.
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario riduce lo smorzamento durante lo schiacciamento.
Info
Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.
Info
Le viti di regolazione si trovano all'estremità superiore degli steli della for-
cella.
Eseguire la regolazione sui due steli della forcella in misura sempre uguale.
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario lo riduce durante l'estensione.
Info
Eseguire l'attività su entrambi gli steli della forcella.
100124-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 14
Info
Non azionare la leva del freno anteriore quando la pinza è smontata.
200707-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno dan-
neggiati.
– Deporre la ruota sempre in modo che il disco freno non venga danneg-
giato.
200708-10
– Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.
– Rimuovere le viti e le rondelle. Rimuovere il paraspruzzi.
200709-10
200710-10
200711-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 15
– Allentare le viti delle piastre forcella. Rimuovere lo stelo della forcella tirandolo
verso il basso.
200712-10
– Allentare le viti delle piastre forcella. Rimuovere lo stelo della forcella tirandolo
verso il basso.
200713-10
Info
Le viti di spurgo devono essere rivolte in avanti.
La scanalatura superiore ricavata nello stelo della forcella deve coincidere
con il bordo superiore della piastra forcella superiore.
Info
La sporgenza della forcella deve risultare identica su entrambi i lati.
200710-11
200711-11
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 16
200709-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o
grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e
grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.
200717-10
Info
La procedura è identica per entrambi gli steli.
200642-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 17
200643-10
Info
Il coperchio a vite non può ancora essere rimosso.
200644-10
– Staccare lo stelo della forcella e serrarlo con il mozzo perno ruota anteriore.
Info
Utilizzare ganasce morbide.
200645-10
Info
Le bussole di precarico devono trovarsi sopra l'utensile speciale.
200646-01
200647-01
200648-01
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 18
200649-01
Info
Tirare dentro e fuori l'asta alcune volte, in modo da scaricare la cartuccia.
200650-01
200651-01
Info
Porre al di sotto un recipiente di raccolta, poiché spesso fuoriesce ancora
dell'olio.
200652-01
– Rimuovere la cartuccia.
200653-01
200654-01
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 19
200655-01
Info
L'anello di sicurezza è affilato a un'estremità, in modo da consentire l'appli-
cazione di un cacciavite.
200656-01
Info
La boccola di scorrimento inferiore deve venire così estratta dalla sua
200657-01
sede cuscinetto.
Info
Non utilizzare alcun attrezzo, staccare leggermente il giunto con la mano.
200658-01
200659-01
Info
La procedura è identica per entrambi gli steli.
Info
200669-10 La cuffia parapolvere, l'anello di tenuta, l'anello di sicurezza e l'anello di
appoggio devono essere sempre sostituiti.
Montare la cuffia parapolvere con il labbro di tenuta e la molla rivolti verso
il basso.
Info
Labbro di tenuta rivolto verso il basso, lato aperto rivolto verso l'alto.
200670-10
Info
Non utilizzare alcun attrezzo, staccare leggermente il giunto con la mano.
200671-10
200673-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 21
Info
L'anello di sicurezza deve innestarsi in modo udibile.
200656-11
200655-11
Info
L'hydrostop va avvitato in modo solido fino a battuta. Non utilizzare alcun
attrezzo.
Info
Utilizzare l'utensile speciale in modo da evitare che l'astina di registro si
sollevi e dell'olio, fuoriuscendo, finisca nell'asta.
200675-10
200676-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 22
– Lubrificare e inserire le viti del mozzo perno ruota anteriore, senza però serrarle.
Lubrificante (T152) ( Pag. 237)
200651-11
Info
Tirare fuori e dentro l'asta alcune volte, in modo da far sfiatare la cartuccia.
200677-10
200679-10
200680-10 Info
Il coperchio a vite deve raggiungere la battuta prima che l'asta inizi
anch'essa a ruotare. Se il filetto dell'asta è duro, bloccarlo in modo che non
ruoti. Se il coperchio a vite non viene avvitato fino a battuta, il registro
dell'estensione non potrà funzionare correttamente.
200646-11
Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
Info
La procedura è identica per entrambi gli steli.
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 24
200660-01
200643-10
Info
Il coperchio a vite non può ancora essere rimosso.
200644-12
– Staccare lo stelo della forcella e serrarlo con il mozzo perno ruota anteriore.
Info
Utilizzare ganasce morbide.
200661-01
Info
Le bussole di precarico devono trovarsi sopra l'utensile speciale.
200646-12
200647-12
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 25
200648-12
200649-01
Info
Tirare dentro e fuori l'asta alcune volte, in modo da scaricare la cartuccia.
200650-01
200662-01
Info
Porre al di sotto un recipiente di raccolta, poiché spesso fuoriesce ancora
dell'olio.
200667-10
– Rimuovere la cartuccia.
200653-01
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 26
200654-12
200655-12
Info
L'anello di sicurezza è affilato a un'estremità, in modo da consentire l'appli-
cazione di un cacciavite.
200656-12
Info
La boccola di scorrimento inferiore deve venire così estratta dalla sua
200668-10
sede cuscinetto.
Info
Non utilizzare alcun attrezzo, staccare leggermente il giunto con la mano.
200658-12
200659-12
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 27
Info
La procedura è identica per entrambi gli steli.
– Controllare la forcella.
– Serrare il tubo interno con il mozzo perno ruota anteriore.
– Montare l'utensile speciale.
Manicotto protettivo (T1401) ( Pag. 248)
– Lubrificare la cuffia parapolvere e inserirla in sede.
Lubrificante (T511) ( Pag. 237)
Info
200669-10 La cuffia parapolvere, l'anello di tenuta, l'anello di sicurezza e l'anello di
appoggio devono essere sempre sostituiti.
Montare la cuffia parapolvere con il labbro di tenuta e la molla rivolti verso
il basso.
Info
Labbro di tenuta rivolto verso il basso, lato aperto rivolto verso l'alto.
200670-10
Info
Non utilizzare alcun attrezzo, staccare leggermente il giunto con la mano.
200671-10
200673-10
Info
L'anello di sicurezza deve innestarsi in modo udibile.
200656-11
200655-11
Info
L'hydrostop va avvitato in modo solido fino a battuta. Non utilizzare alcun
attrezzo.
Info
Utilizzare l'utensile speciale in modo da evitare che l'astina di registro si
sollevi e dell'olio, fuoriuscendo, finisca nell'asta.
200675-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 29
200683-10
– Lubrificare e inserire le viti del mozzo perno ruota anteriore, senza però serrarle.
Lubrificante (T152) ( Pag. 237)
200682-10
Info
Tirare fuori e dentro l'asta alcune volte, in modo da far sfiatare la cartuccia.
200677-10
200679-10
200680-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 30
Info
Il coperchio a vite deve raggiungere la battuta prima che l'asta inizi
anch'essa a ruotare. Se il filetto dell'asta è duro, bloccarlo in modo che non
ruoti. Se il coperchio a vite non viene avvitato fino a battuta, il registro
dell'estensione non potrà funzionare correttamente.
200646-11
Alternativa 2
Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
Condizione
Forcella smontata.
– Controllare che il tubo interno e il mozzo perno ruota anteriore non siano danneg-
giati.
» In presenza di danni:
– Sostituire il tubo interno.
200686-10
200684-10
200685-10
200632-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 32
200665-10
Pericolo
Rischio di incidenti L'ammortizzatore è sotto pressione.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso, pertanto non smontare mai questo componente e non provare a
svolgere da soli eventuali lavori di manutenzione.
Info
La regolazione High Speed incide sul freno idraulico ad alta velocità di compressione.
– Girare in senso orario la vite di regolazione fino a battuta con una chiave inglese.
Info
Non allentare il tappo a vite !
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario lo riduce.
Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed della gamba ammortizzatrice (690 Supermoto R)
6.2
Pericolo
Rischio di incidenti L'ammortizzatore è sotto pressione.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso, pertanto non smontare mai questo componente e non provare a
svolgere da soli eventuali lavori di manutenzione.
Info
La regolazione Low Speed incide sul freno idraulico della gamba ammortizzatrice a normale o bassa velocità di compressione.
– Con un cacciavite, girare in senso orario la vite di regolazione fino a battuta (fino
a sentire un clic udibile).
Info
Non allentare il tappo a vite !
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario lo riduce.
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 34
Pericolo
Rischio di incidenti L'ammortizzatore è sotto pressione.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso, pertanto non smontare mai questo componente e non provare a
svolgere da soli eventuali lavori di manutenzione.
– Girare in senso orario la vite di regolazione fino a battuta (fino a sentire un clic
udibile).
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di gamba
ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
100127-10 Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario lo riduce durante l'estensione.
300555-10
300556-10
– Sollevare la forcella.
– Allentare la vite .
– Rimuovere il dado con la vite.
– Rimuovere la vite e il rinvio.
300557-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 35
– Rimuovere la vite .
300555-10
300558-10
300558-11
300555-11
– Sollevare la forcella.
– Posizionare il rinvio.
– Montare la vite con il dado , senza serrarli ancora.
Nota:
Dado leva a squadra su forcellone M14x1,5 100 Nm
– Montare la vite , senza serrarla ancora.
Nota:
Vite inferiore ammortizza- M10 45 Nm Loctite® 243™
tore
– Posizionare la leva di collegamento .
– Montare e serrare la vite con il dado .
Nota:
Dado telaio sulla leva di collegamento M14x1,5 100 Nm
– Serrare il dado e la vite .
300561-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 36
300555-11
300378-10
300428-10
300429-10
300430-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 37
300426-10
Nota:
Indice di carico molle
Peso del conducente: 65… 75 kg 60 N/mm
Peso del conducente: 75… 85 kg 65 N/mm
Peso del conducente: 85… 95 kg 70 N/mm
– Mettere in tensione la molla servendosi dell'utensile speciale.
Tendimolla (T101S) ( Pag. 247)
– Montare lo scodellino .
Il lato aperto deve trovarsi di fronte all'estremità della molla.
300429-10
Alternativa 1
– Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro fino alla misura
prescritta.
Nota:
Precarico molla 12 mm
Info
La vite del raccordo di riempimento deve trovarsi nella sua posizione più
300431-10 alta.
– Scaricare l'olio.
– Rimuovere il cono finale .
300432-10
Info
Prestare attenzione a non graffiare la superficie interna.
300433-10
300434-10
– Montare e serrare la vite del raccordo di riempimento con una nuova rondella di
tenuta.
Nota:
Vite raccordo di riempimento M5 3 Nm
– Riempire il tubo ammortizzatore.
Nota:
Livello del liquido sotto il bordo supe- 80 mm
riore
300441-10
Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180342S1) ( Pag. 235)
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 39
300442-10
Info
Inserire prima la parte chiusa dell'anello di sicurezza e solo dopo le due
estremità. In questo modo si evita che la superficie del tubo ammortizza-
tore venga graffiata sotto la scanalatura e che l'O-ring venga danneggiato al
momento dell'inserimento o durante il funzionamento del veicolo.
– Estrarre l'asta fin quando il supporto dell'anello di tenuta risulta a filo con l'anello
300443-10
di sicurezza.
– Montare il cono finale servendosi di un martello in plastica.
– Riempire l'ammortizzatore con azoto. ( Pag. 40)
300444-10
Alternativa 1
– Girare la vite di regolazione fino a battuta verso destra.
– Ruotare a sinistra per un numero di giri (scatti) corrispondente al tipo di gamba
ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
300458-10 Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Alternativa 2
Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
300423-10
300571-10
Info
Per aprire il rubinetto di riempimento, spingere il manicotto verso l'utensile
speciale . Per chiuderlo, allontanarlo.
Quando fuoriesce l'azoto, l'ammortizzatore deve essere premuto bene contro
la guarnizione dell'utensile speciale .
Info
Osservare l'indicatore del regolatore di pressione.
Assicurarsi che l'ammortizzatore venga riempito alla pressione indicata.
300435-10
Info
Infilare il pacchetto di spessori d'estensione su un cacciavite e posizionarli
tutti insieme.
300436-10
Info
Infilare il pacchetto di spessori di compressione su un cacciavite e posizio-
narli tutti insieme.
300437-10
300439-10
300390-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 42
300410-10
300411-10
300412-10
Info
Il pacchetto di spessori di compressione va montato con le rondelle più pic-
cole in basso.
300413-10
Info
Vista del pistone dall'alto .
Vista del pistone dal basso .
– Pulire il pistone.
300415-10
– Montare il pistone.
300414-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 43
Info
Il pacchetto di spessori d'estensione va montato con le rondelle più piccole
in alto.
300416-10
300417-10
300418-10
300531-10
300532-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 44
300533-10
300531-11
Nota:
Indice di carico molle
Peso del conducente: 65… 75 kg 60 N/mm
Peso del conducente: 75… 85 kg 65 N/mm
Peso del conducente: 85… 95 kg 70 N/mm
– Mettere in tensione la molla servendosi dell'utensile speciale.
Tendimolla (T101S) ( Pag. 247)
– Montare lo scodellino .
Il lato aperto deve trovarsi di fronte all'estremità della molla.
300532-11
Alternativa 1
– Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro fino alla misura
prescritta.
Nota:
Precarico molla 12 mm
300534-10
300535-10
Info
Prestare attenzione a non graffiare la superficie interna.
300536-10
300537-10
300538-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 46
300539-10
300544-10
300537-11
300549-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 47
300545-10
Info
Prestare attenzione a non graffiare la superficie interna.
– Estrarre l'asta in modo che il supporto dell'anello di tenuta risulti a filo con l'anello
di sicurezza.
300536-10
300546-10
Alternativa 1
– Con un cacciavite, girare in senso orario la vite di regolazione fino a battuta
(fino a sentire un clic udibile).
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di
gamba ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 20 scatti
300570-10 Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
– Girare in senso orario la vite di regolazione fino a battuta con una chiave
inglese.
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di
gamba ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro
– Girare in senso orario la vite di regolazione fino a battuta (fino a sentire un
clic udibile).
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 48
Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.
Info
Prima di iniziare a lavorare con la pompa per il vuoto, è indispensabile averne letto l'intero manuale d'uso.
Aprire completamente gli elementi di regolazione dello smorzamento in compressione ed estensione.
Info
Stringere solo con la forza delle mani, non utilizzare alcun attrezzo.
200267-10
– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Damper su Pressure.
Nota:
0 bar
– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Damper su Vacuum.
Nota:
3 bar
200269-10
– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Oil reservoir su Vacuum.
Nota:
0 bar
200270-10
200267-10
– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Damper su Pressure.
Nota:
0 bar
– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Damper su Vacuum.
Nota:
3 bar
Info
Posizionare l'ammortizzatore in modo che il raccordo di riempimento si trovi
nella posizione più alta possibile.
300551-10
Info
L'asta è completamente fuoriuscita.
300425-11
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 51
– Aprire la valvola .
– Riempire l'ammortizzatore per almeno 15 secondi.
Nota:
Pressione del gas 12 bar
Info
Osservare l'indicatore del regolatore di pressione.
Assicurarsi che l'ammortizzatore venga riempito alla pressione indicata.
300552-11
– Chiudere la valvola.
– Chiudere la bomboletta.
– Rimuovere l'utensile speciale.
Adattatore di riempimento (T1516) ( Pag. 249)
– Montare il tappo.
300540-10
Info
Infilare il pacchetto di spessori d'estensione su un cacciavite e posizionarli
tutti insieme.
300541-10
Info
Infilare il pacchetto di spessori di compressione su un cacciavite e posizio-
narli tutti insieme.
200572-11
300542-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 52
300543-10
300543-11
300548-10
Info
Montare il lato arrotondato del disco di sostegno verso il basso.
Il pacchetto di spessori di compressione va montato con le rondelle più pic-
cole in basso.
200572-11
Info
Il pistone è uniforme su entrambi i lati.
300547-10
Info
Il pacchetto di spessori d'estensione va montato con le rondelle più piccole
in alto.
300541-11
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 53
300540-11
200577-10
200578-10
200579-10
200580-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 54
200581-10
200579-11
200578-11
200582-10
Controllo dell'ammortizzatore
6.23
Condizione
Ammortizzatore smontato.
– Misurare il diametro interno in corrispondenza di entrambe le estremità e al centro
del tubo ammortizzatore.
Tubo ammortizzatore
Diametro minimo 46,10 mm
» Se il valore misurato è superiore al valore indicato:
– Sostituire il tubo ammortizzatore.
– Controllare che il tubo ammortizzatore non sia danneggiato o usurato.
300440-10 » Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il tubo ammortizzatore.
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 55
300460-01
05/SCARICO 56
300171-10
– Rimuovere la vite .
– Estrarre le lamiere termoisolanti tirandole verso il basso.
Info
Prestare attenzione ai parastrappi.
300172-10
– Rimuovere le viti .
– Ripetere questi fasi di lavoro anche sul lato opposto.
300173-10
Info
Prestare attenzione a non perdere la bussola distanziale.
300174-10
300175-10
05/SCARICO 57
300174-11
300173-11
300171-11
300176-10
05/SCARICO 58
Info
Il tappo dispone di un sistema di ventilazione del serbatoio.
500023-10
– Inserire il tappo del serbatoio e ruotare la chiave di accensione di 90° in senso ora-
rio.
– Rimuovere la chiave di accensione e abbassare il tappo.
500023-01
100108-10
– Agganciare la sella alla vite , abbassarla dal lato posteriore e spingerla contempo-
raneamente in avanti. A tal scopo agganciare entrambi i nasi al telaio.
– Inserire il bullone di bloccaggio nell'alloggiamento e premere la parte posteriore
della sella sino a innestare in posizione il bullone con un clic udibile.
– Estrarre la chiave di accensione dalla serratura della sella.
– Controllare infine che la sella sia montata correttamente.
400155-01
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In
particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata-
mente eventuali tracce di carburante versato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di
riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA 60
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso alla salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito
con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti
a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
300166-10
Info
Dal tubo può fuoriuscire del carburante.
300167-10
Info
Dal tubo può fuoriuscire del carburante.
300168-10
300169-10
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In
particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata-
mente eventuali tracce di carburante versato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di
riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA 61
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso alla salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito
con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti
a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.
300169-11
300168-11
300167-11
300166-11
Info
Non staccare le linee del carburante.
100173-10
07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA 62
100174-10
100174-11
100175-10
09/RUOTA ANTERIORE 63
Info
Non azionare la leva del freno a mano quando la pinza non è montata.
100140-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno dan-
neggiati.
– Deporre la ruota sempre in modo che il disco freno non venga danneg-
giato.
100141-10
– Trattenere la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o
grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e
grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.
Info
Una pressione dei pneumatici insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione dei pneumatici garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile a causa di pneumatici danneggiati.
– Sostituire immediatamente i pneumatici danneggiati nell'interesse della propria sicurezza.
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono
montati pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di batti-
strada, altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.
Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera
superficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni
diverse. L'aderenza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".
Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano la tenuta di strada in particolare su fondo bagnato.
Info
Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio Paese.
500239-01
Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm
» Se non si raggiunge la profondità minima del battistrada:
– Sostituire i pneumatici.
09/RUOTA ANTERIORE 65
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno usurati.
– Far sostituire tempestivamente i dischi freno usurati presso un'autofficina KTM autorizzata.
– Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno anteriori e posteriori
(misura ).
Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di con-
tatto delle pastiglie del freno.
100144-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno dan-
neggiati.
– Deporre la ruota sempre in modo che il disco freno non venga danneg-
giato.
Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per
freni.
Avvertenza
Rischio di incidenti Nessun effetto frenante azionando il freno della ruota posteriore.
– Dopo aver montato la ruota posteriore premere il pedale del freno sino a raggiungere il punto di pressione.
Info
Montare il tendicatena sinistro e destra nella stessa posizione.
100147-10
10/RUOTA POSTERIORE 67
– Premere in avanti la ruota inferiore affinché il tendicatena non tocchi le viti di ser-
raggio e serrare il dado .
Nota:
Affinché la ruota posteriore sia allineata correttamente, le marcature sui tendica-
tena di sinistra e destra devono trovarsi nella stessa posizione rispetto alle mar-
cature di riferimento .
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti cambio
e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o
l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla
corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se
necessario, regolarla.
Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa
misurazione in vari punti della catena.
100130-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti cambio
e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o
l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla
corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se
necessario, regolarla.
10/RUOTA POSTERIORE 68
Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi controllare que-
sta regolazione in vari punti della catena.
– Serrare i dadi .
100131-10
– Accertarsi che i tendicatena siano a contatto con le viti di regolazione .
– Serrare il dado .
Nota:
Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm
Info
Il maggiore campo di regolazione del tendicatena (32 mm) consente di
attraversare diversi rapporti di trasmissione secondari con la stessa lun-
ghezza della catena.
I tendicatena possono essere girati di 180°.
– Portare il cambio in folle e con il peso indicato tirare sul tratto inferiore della
catena.
Nota:
Peso misurazione usura della catena 15 kg
– Misurare la lunghezza su 18 rulli nel tratto inferiore della catena.
Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa
misurazione in vari punti della catena.
Info
Se viene montata una nuova catena, è necessario sostituire anche la
corona dentata e il pignone.
Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata/il
700152-01 pignone sono vecchi e consumati.
Per motivi di sicurezza, la catena non dispone di una maglia di chiu-
sura. Far sostituire sempre la catena presso un'officina KTM autoriz-
zata che dispone dei necessari utensili.
10/RUOTA POSTERIORE 69
Info
Il pignone, la corona dentata e la catena non devono essere sostituiti
separatamente.
Per motivi di sicurezza, la catena non dispone di una maglia di chiu-
sura. Sostituire la catena sempre presso un'officina autorizzata KTM
100132-10 che dispone dello smagliacatena necessario.
– Controllare che la guida della catena sia bene in sede e non sia usurata.
Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.
– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per
freni.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.
Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.
Info
La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota inferiore mediante sei gomme ammortizzatrici. Questi si
usurano durante il funzionamento. Se le gomme ammortizzatrici non vengono sostituite in tempo, la piastra parastrappi e il
mozzo posteriore vengono danneggiate.
100148-10
10/RUOTA POSTERIORE 70
Info
Il gioco viene misurato all'esterno della catena dentata.
Avvertenza
Rischio di incidenti L'allentamento dei raggi provoca un comportamento su strada instabile.
– Se si viaggia con raggi allentati, c'è il rischio che si rompano. Far correggere la tensione dei raggi da un'officina KTM auto-
rizzata.
Info
Un raggio malfermo sbilancia la ruota e in breve tempo blocca altri raggi.
Se i raggi sono serrati eccessivamente, potrebbero rompersi per effetto di un sovraccarico locale.
Controllare regolarmente la tensione dei raggi, in particolare sulle motociclette nuove.
Info
Se ne risultano toni diversi sui singoli raggi, ciò è indice di messa in ten-
100171-10
sione diversa dei raggi.
11/CABLAGGIO, BATTERIA 71
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido della batteria e i gas della batteria provocano gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la cute, sciacquare abbondantemente con acqua. Qualora l'acido della batteria finisca negli occhi,
sciacquare per almeno 15 minuti con acqua e richiedere l'intervento di un medico.
Info
Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In
100169-10
entrambi i casi è possibile danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi
di sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.
Info
I poli della batteria devono essere rivolti in avanti.
Condizione
Il serbatoio del carburante è spostato indietro o smontato.
– Staccare il cavo negativo della batteria.
Info
Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In
entrambi i casi è possibile danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi
di sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.
300170-10
11/CABLAGGIO, BATTERIA 72
Condizione
Il serbatoio del carburante è spostato indietro o smontato.
– Collegare il cavo negativo .
300170-10
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido della batteria e i gas della batteria provocano gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la cute, sciacquare abbondantemente con acqua. Qualora l'acido della batteria finisca negli occhi,
sciacquare per almeno 15 minuti con acqua e richiedere l'intervento di un medico.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I componenti e l'acido della batteria inquinano l'ambiente.
– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie difettose o usate presso un punto di raccolta per batterie
usate.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.
Info
Anche se la batteria non è messa in uso, perde ogni giorno parte della carica.
Molto importante per la durata utile della batteria è lo stato di carica e il tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente di carica, della tensione di carica e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso
le valvole di sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere ricaricata immediatamente.
In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione il
quale distrugge la batteria.
La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.
Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio .
Caricare la batteria in conformità con i dati riportati sul contenitore della
batteria.
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di scavalcare o riparare i fusibili.
Info
Il fusibile principale disinserisce tutte le utenze elettriche del veicolo. Si trova nella custodia del relè di avviamento accanto
alla batteria.
Info
Nel relè di avviamento si trova un fusibile di scorta .
Info
Se dopo l'inserimento di un nuovo fusibile quest'ultimo si brucia, consultare
assolutamente un'officina autorizzata KTM
– Applicare la protezione.
– Posizionare il serbatoio del carburante. ( Pag. 62)
– Montare la sella. ( Pag. 59)
– Impostare l'ora. ( Pag. 81)
11/CABLAGGIO, BATTERIA 74
Info
La scatola portafusibili con i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.
100153-10
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato .
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un
sovraccarico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer-
care mai di scavalcare o riparare i fusibili.
Info
Se dopo l'inserimento di un nuovo fusibile quest'ultimo si brucia, consultare
assolutamente un'officina autorizzata KTM.
Suggerimento
Inserire un nuovo fusibile di ricambio nella scatola portafusibili in modo da
averne uno disponibile in caso di necessità.
Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Far sostituire tempestivamente le pastiglie dei freni usurate presso un'autofficina KTM autorizzata.
Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno è avvenuta con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio molano il disco del freno. L'effetto
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
100137-10
– Con la vite di regolazione adattare la posizione a riposo della leva del freno alla
dimensione della mano.
Info
Tirare in avanti la leva del freno e ruotare il volantino.
Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.
100117-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido dei freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Far controllare l'impianto frenante presso un'officina KTM RC8
autorizzata, non proseguire la marcia.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di fluido freni vecchio.
– Far eseguire il cambio del fluido freni, ruota anteriore e posteriore, conformemente al programma di manutenzione da
un'officina KTM autorizzata.
(690 Supermoto)
– Posizionando il contenitore del liquido dei freni in posizione orizzontale, il
livello del liquido non deve mai scendere al di sotto della metà del vetro
spia .
» Se il livello del liquido dei freni è al di sotto della metà del vetro spia:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 77)
100136-10
13/IMPIANTO FRENANTE 77
(690 Supermoto R)
– Posizionando il contenitore del liquido dei freni in posizione orizzontale, il
livello del liquido non deve mai scendere al di sotto della marcatura MIN .
» Se il livello del fluido dei freni è inferiore alla marcatura MIN:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 77)
100134-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido dei freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Far controllare l'impianto frenante presso un'officina KTM RC8
autorizzata, non proseguire la marcia.
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Se il fluido freni dovesse finire negli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e consultare subito un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di fluido freni vecchio.
– Far eseguire il cambio del fluido freni, ruota anteriore e posteriore, conformemente al programma di manutenzione da
un'officina KTM autorizzata.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.
Info
Non utilizzare mai il fluido per freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili
dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido per freni a contatto con parti verniciate; il fluido corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
13/IMPIANTO FRENANTE 78
(690 Supermoto R)
– Allentare le viti .
– Rimuovere il coperchio con la membrana .
– Rabboccare il fluido per freni sino alla marcatura MAX.
Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 235)
– Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i com-
ponenti danneggiati o usurati.
– Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.
100181-10
Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Far sostituire tempestivamente le pastiglie dei freni usurate presso un'autofficina KTM autorizzata.
Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno è avvenuta con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio molano il disco del freno. L'effetto
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
100139-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto del pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore.
Il freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno conformemente
alle istruzioni.
– Sganciare la molla .
– Muovere su e giù il pedale freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul
pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto .
Nota:
Corsa a vuoto sul pedale freno 3… 5 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Far correggere la corsa a vuoto in un'officina KTM autorizzata.
– Agganciare la molla .
100182-10
13/IMPIANTO FRENANTE 79
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido dei freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Far controllare l'impianto frenante presso un'officina KTM RC8
autorizzata, non proseguire la marcia.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di fluido freni vecchio.
– Far eseguire il cambio del fluido freni, ruota anteriore e posteriore, conformemente al programma di manutenzione da
un'officina KTM autorizzata.
100138-10
Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido dei freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Far controllare l'impianto frenante presso un'officina KTM RC8
autorizzata, non proseguire la marcia.
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Se il fluido freni dovesse finire negli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e consultare subito un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di fluido freni vecchio.
– Far eseguire il cambio del fluido freni, ruota anteriore e posteriore, conformemente al programma di manutenzione da
un'officina KTM autorizzata.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.
Info
Non utilizzare mai il fluido per freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili
dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido per freni a contatto con parti verniciate; il fluido corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
13/IMPIANTO FRENANTE 80
Info
Quando si modifica l'unità di misura, il valore ODO rimane invariato e viene convertito in modo corrispondente.
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.
Condizione
Motocicletta ferma.
– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione (690 Super-
moto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) (690 Supermoto R USA).
– Premere il tasto MODE sino a quando non si attiverà la modalità di
visualizzazione ODO.
– Tenere premuto il tasto MODE sino a quando la modalità di visualizzazione non pas-
serà da Km/h a Mph o da Mph a Km/h.
Nota:
Durata di attivazione tasto MODE 10 s
700120-01
Impostazione dell'ora
13.2
Condizione
Motocicletta ferma.
– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione (690 Super-
moto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) (690 Supermoto R USA).
– Premere il tasto MODE sino a quando non si attiverà la modalità di
visualizzazione ODO.
– Tenere premuto contemporaneamente il tasto MODE e il tasto SET.
L'ora inizia a lampeggiare.
– Impostare le ore con il tasto MODE.
– Impostare i minuti con il tasto SET.
700115-10 – Tenere premuto contemporaneamente il tasto MODE e il tasto SET.
L'ora è impostata.
Info
Il contatore TRIP 1 è sempre in funzione sino a 999.9.
Il contatore consente di misurare la lunghezza del percorso durante le uscite o la distanza tra due soste di rifornimento. Se si
supera il valore 999.9, il contatore inizia nuovamente da 0.0.
700121-01
14/IMPIANTO LUCI, STRUMENTAZIONE 82
Info
Il contatore TRIP 2 è sempre in funzione sino a 999.9.
Il contatore consente di misurare la lunghezza del percorso durante le uscite o la distanza tra due soste di rifornimento. Se si
supera il valore 999.9, il contatore inizia nuovamente da 0.0.
700122-01
– Fare un segno all'altezza del centro della luce anabbagliante su un muro chiaro su
cui si trova una superficie orizzontale.
A – Fare un altro segno con la distanza al di sotto del primo segno.
Nota:
Distanza 5 cm
B – Posizionarsi davanti al muro con la motocicletta a distanza e accendere le luci
anabbaglianti.
Nota:
100159-10
Distanza 5m
– Controllare l'orientamento dei fari.
Nelle motociclette pronte per essere utilizzate con guidatore, l'area chiaro-scuro
deve trovarsi esattamente all'altezza del segno inferiore.
» Se l'area chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto:
– Registrare il fascio luminoso del faro anabbagliante. ( Pag. 82)
Info
Per aumentare il fascio di luce girare il cacciavite in senso orario, per
ridurre il fascio ruotarlo in senso antiorario.
100158-10
Il caso di veicolo carico potrebbe essere eventualmente necessario correg-
gere il fascio di luce dell'anabbagliante.
14/IMPIANTO LUCI, STRUMENTAZIONE 83
100155-10
100156-10
100156-11
100155-11
Nota bene
Danni al riflettore Tenere pulito dal grasso il bulbo della lampadina.
– Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina con un panno pulito. Il grasso sul bulbo evapora a causa del
calore e si accumula sul riflettore.
100161-10
Nota bene
Danni al riflettore Tenere pulito dal grasso il bulbo della lampadina.
– Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina con un panno pulito. Il grasso sul bulbo evapora a causa del
calore e si accumula sul riflettore.
100157-10 Info
Inserire la lampadina del faro anabbagliante in modo che i nasi si inca-
strino nella fenditura .
Nota bene
Danni al riflettore Tenere pulito dal grasso il bulbo della lampadina.
– Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina con un panno pulito. Il grasso sul bulbo evapora a causa del
calore e si accumula sul riflettore.
Info
Se possibile, non toccare il riflettore con le dita e non sporcarlo di grasso.
300177-12
300178-12
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere la protezione del pignone.
300179-10
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere la staffa protezione catena.
– Rimuovere la vite .
– Rimuovere la leva del cambio.
300180-10
300181-10
30/MOTORE 86
300183-10
– Rimuovere il pignone.
– Rimuovere il cilindro frizione e agganciarlo di lato.
Info
Non piegare la tubazione della frizione.
Non azionare la leva della frizione quando il cilindro frizione è smontato.
300182-10
300184-10
300185-10
300186-10
– Scollegare i connettori dal sensore marce, dal trasduttore d'impulsi e dal genera-
tore.
– Rimuovere le fascette serracavi e scoprire i cavi.
300187-10
30/MOTORE 87
300188-10
300189-10
300190-10
300191-10
300192-10
300193-10
30/MOTORE 88
Info
Con l'attrezzo adatto, fissare la forcella al telaio.
300194-10
– Abbassare il motore.
Info
In questa fase di lavoro è utile farsi aiutare da una seconda persona.
Assicurarsi che la motocicletta sia ben salda, in modo da evitare cadute.
Proteggere il telaio e gli elementi di montaggio in modo da non danneggiarli.
300195-10
300197-10
300233-10
300191-10
30/MOTORE 89
300196-11
300193-11
300189-11
300188-11
30/MOTORE 90
– Collegare i connettori del sensore marce, del trasduttore d'impulsi e del genera-
tore.
300187-11
300186-11
300185-11
300182-10
300183-11
30/MOTORE 91
300179-11
300178-13
300177-13
– Rimuovere la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring sul coperchio della fri-
zione e immettere l'olio motore.
Olio motore 1,70 l Olio motore (SAE 10W/60)
(00062010035) ( Pag. 235)
Olio motore alter- Olio motore
nativo (SAE 10W/50)
( Pag. 236)
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring .
300802-11 – Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. ( Pag. 148)
– Montare il serbatoio del carburante. ( Pag. 60)
30/MOTORE 92
Info
Farsi aiutare da una seconda persona o utilizzare una piccola gru d'officina.
300144-10
300002-10
300161-10
300001-01
300003-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 94
300004-10
300153-10
300006-10
– Rimuovere l'O-ring .
– Estrarre i perni e le molle di contatto .
300007-10
300009-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 95
300011-10
– Rimuovere le viti. Rimuovere l'involucro del termostato con il tubo flessibile del
radiatore.
– Estrarre il termostato .
300010-10
– Ruotare l'albero motore in senso antiorario, fin quando le marcature degli alberi
a camme non combaciano con la marcatura della piastrina albero a camme.
300023-10
– Rimuovere la vite .
Info
Attraverso il foro controllare che il foro di posizione dell'albero di equilibra-
tura sia visibile.
300024-10
300012-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 96
Info
Prestare attenzione a non perdere i perni di centraggio.
300013-10
300014-10
300015-10
300154-10
300016-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 97
300017-10
300019-10
– Estrarre l'albero a camme dalle sedi dei cuscinetti. Rimuovere la catena di distribu-
zione dall'ingranaggio albero a camme. Rimuovere l'albero a camme.
300020-10
– Rimuovere le viti .
– Allentare e rimuovere le viti in sequenza incrociata.
– Rimuovere la testa del cilindro.
300029-10
Info
Spingere il cilindro solo della misura necessaria per poter estrarre lo spi-
notto.
Controllare che i due perni scanalati non si spostino.
300030-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 98
Info
Se non devono essere effettuati ulteriori interventi sul cilindro e sul pistone,
il pistone può rimanere nel cilindro.
Info
Controllare che i due perni scanalati non si spostino.
300044-10
Info
L'albero motore non deve essere bloccato.
300040-10
300041-10
– Rimuovere le viti .
– Estrarre le guide della catena di distribuzione dal dispositivo di sicurezza della
catena .
Info
La bussola di rinforzo è inserita nel dispositivo di sicurezza della catena di
distribuzione attraverso le guide della catena.
300046-10
Info
Contrassegnare il senso di scorrimento.
300148-10
300149-10
300151-10
Info
Serrare l'utensile speciale solo con la forza delle mani, non utilizzare alcun
attrezzo.
300051-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 100
300052-10
300053-10
Info
Accertarsi che l'albero motore non sia bloccato.
300054-10 Info
Filettatura sinistrorsa!
300055-10
300056-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 101
300062-10
300064-10
300065-10
300066-10
– Rimuovere la vite .
– Togliere la leva del selettore dal dispositivo selettore marce e smontare il
dispositivo stesso.
– Allentare la leva del selettore.
300067-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 102
– Rimuovere la vite .
– Estrarre la leva del selettore insieme alla bussola e alla molla.
300069-10
300070-10
300071-10
300072-10
– Rimuovere le viti .
– Ruotare il semicarter sinistro verso l'alto e rimuovere il dado e/o la vite dell'attacco
motore.
300075-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 103
Info
Utilizzare il foro con il contrassegno 750.
– Estrarre il semicarter.
Info
300076-10
Non serrare eccessivamente il semicarter.
L'albero di equilibratura e l'albero primario hanno una rondella di spinta che
spesso aderisce al cuscinetto.
300077-10
300078-10
300079-10
300080-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 104
Info
Controllare che i perni non si spostino.
300081-10
300082-10
Info
Solitamente la rondella di spinta dell'albero secondario aderisce al cusci-
netto.
300083-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 105
Info
I cuscinetti che rimangono nel semicarter devono essere smontati con l'u-
tensile adatto.
Info
300095-10
Esternamente il paraolio deve risultare a livello.
– Inserire a livello i paraolio della pompa dell'acqua con il lato aperto rivolto esterna-
mente.
– Scaldare nuovamente il semicarter del motore.
Nota:
150 °C
– Inserire i nuovi cuscinetti freddi nelle sedi del semicarter caldo: se necessario, pre-
mere sino in battuta o a livello, dall'interno verso l'esterno, utilizzando un tampone
a battuta.
Info
Il cuscinetto dell'albero di comando del cambio deve essere spinto dall'e-
sterno verso l'interno, in modo da risultare a livello.
Durante la fase di pressione fare attenzione che il semicarter sia posizionato
orizzontalmente in modo da evitare danni.
Fare pressione sui cuscinetti solo attraverso l'anello esterno, in modo da non
300096-10
danneggiarli.
– Dopo aver fatto raffreddare il semicarter, controllare che i cuscinetti siano ben in
sede.
Info
Se, una volta freddi, i cuscinetti non sono ancora in sede, è necessario
tenere in considerazione che questi, a caldo, si muoveranno nel carter. In
questo caso sostituire il carter del motore.
Info
Il paraolio dell'albero motore può essere rimosso solo dopo aver smontato
il cuscinetto dell'albero motore.
300091-10
Info
Esternamente il paraolio deve risultare a filo.
– Inserire i nuovi cuscinetti freddi nelle sedi del semicarter caldo: se necessario, pre-
mere sino in battuta o a livello utilizzando un tampone a battuta.
Info
Durante la fase di pressione fare attenzione che il semicarter sia posizionato
orizzontalmente in modo da evitare danni.
Fare pressione sui cuscinetti solo attraverso l'anello esterno, in modo da non
danneggiarli.
– Dopo aver fatto raffreddare il semicarter, controllare che i cuscinetti siano ben in
sede.
Info
Se, una volta freddi, i cuscinetti non sono ancora in sede, è necessario
tenere in considerazione che questi, a caldo, si muoveranno nel carter. In
questo caso sostituire il carter del motore.
Info
La lamiera di sostegno della membrana è piegata e non deve essere rivolta
in direzione della membrana.
Se la lamiera di sostegno della membrana viene montata al contrario, si
potranno registrare cali di potenza, un maggior consumo d'olio e possibili
perdite.
Non applicare del bloccante per filetti tra la membrana e la lamiera
di sostegno, poiché altrimenti se ne pregiudicherebbe il corretto
funzionamento.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 108
Info
Durante la fase di pressione, sostenere adeguatamente il coperchio frizione.
300097-10
300135-10
300133-10
Info
Tenere fermo il braccio di manovella inferiore.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 109
300138-10
Info
L'asse di accoppiamento deve essere inserito in modo tale che il foro dell'o-
lio sia allineato al foro dell'olio .
Se i fori dell'olio non vengono allineati correttamente, il cuscinetto di biella
non viene alimentato con olio.
– Con un getto d'aria compressa controllare che il foro dell'olio presenti un passaggio
libero.
300140-10
Info
Lubrificare a fondo il cuscinetto.
300141-10
300142-10
Info
Posizionare il punzone sopra l'asse di accoppiamento.
– Estrarre l'albero motore dall'utensile speciale, controllare che la biella abbia gioco.
300139-10
300145-10
300159-10
Info
Al termine della sostituzione del cuscinetto dell'albero motore, misurare il
gioco assiale dell'albero motore.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 111
Info
Non dimenticare le bussole di centraggio.
Info
Se il gioco assiale è troppo basso, rimuovere le rondelle di compen-
sazione.
Se il gioco assiale è troppo alto, aggiungere delle rondelle di com-
pensazione.
Info
Se il gioco assiale è troppo basso, rimuovere le rondelle di compen-
sazione.
Se il gioco assiale è troppo alto, aggiungere delle rondelle di com-
pensazione.
Il Nikasil® è uno strato di rivestimento protettivo sviluppato dalla ditta Mahle. Il nome
deriva dai due materiali utilizzati in questo processo: uno strato di nichel nel quale è
stato inglobato del carburo di silicio ad alto grado di durezza.
I principali vantaggi del rivestimento Nikasil® sono: ottima dissipazione del calore, con
conseguente migliore erogazione della potenza, usura minima e peso ridotto del cilin-
dro.
300099-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 112
300103-10
– Controllare la deformazione della superficie di tenuta sulla testa del cilindro utiliz-
zando un righello e l'utensile speciale.
Calibro (59029041100) ( Pag. 240)
– Con l'attrezzo speciale, misurare il gioco dei segmenti pistone nella cava.
Nota:
Segmento pistone - Gioco scanalatura ≤ 0,08 mm
A
0 Calibro (59029041100) ( Pag. 240)
0
A » Se il gioco è superiore al valore indicato:
0
A – Sostituire pistone e segmenti.
– Controllare/misurare il cilindro. ( Pag. 112)
400484-10
Suggerimento
300099-10 Per pulire la sede è possibile utilizzare un vecchio anello di tenuta
del pistone.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 113
– Controllare che gli anelli di tenuta del pistone non siano danneggiati.
» Se l'anello di tenuta del pistone è danneggiato:
– Sostituire il segmento pistone.
Info
Montare il segmento del pistone con la marcatura rivolta verso l'alto.
Info
La dimensione del pistone è contrassegnata sul cielo del pistone.
300101-10
Info
Il controllo usura delle pompe dell'olio è identico a quello descritto per la pompa di aspirazione.
– Con uno spessimetro misurare il gioco tra il rotore esterno e il carter motore,
nonché tra il rotore esterno e quello interno.
Pompa dell'olio
Gioco rotore esterno/carter motore ≤ 0,20 mm
Gioco rotore esterno/rotore interno ≤ 0,20 mm
Gioco assiale 0,04… 0,08 mm
» Il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
300106-10 – Sostituire la pompa dell'olio o eventualmente il carter motore.
300107-10
300108-10
300109-10
– Al momento del montaggio, agganciare prima la molla e poi inserire la vite facen-
dola passare attraverso il contrappeso del decompressore automatico.
Il terminale della molla entra completamente nel contrappeso del decom-
pressore automatico.
– Posizionare il contrappeso del decompressore automatico. Inserire e serrare la
vite . Riagganciare la molla del decompressore automatico.
Nota:
Vite massa decompressore M6 3… 4 Nm Loctite® 243™
300110-10 – Montare l'albero di decompressione sull'albero a camme. Montare il nuovo anello di
sicurezza.
– Eseguire il controllo funzionale.
» Se la molla del decompressore automatico non fa arretrare fino a battuta l'al-
bero di decompressione:
– Sostituire la molla del decompressore automatico.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 115
Info
Questo richiede un po' di forza, poiché è necessario far fuoriuscire l'olio.
Senza pressione, il tenditore della catena di distribuzione uscirà completa-
mente fuori.
200171-10
– Inserire due rondelle distanziali o ausili simili accanto al pistone del tenditore della
catena di distribuzione. In questo modo, in fase di pressione il pistone non rien-
trerà completamente.
Nota:
Spessore delle rondelle distanziali 2… 2,5 mm
– Rilasciare il tenditore della catena di distribuzione.
Il sistema di arresto si blocca e il pistone si ferma.
Posizione finale del pistone dopo 3 mm
200172-10
l'arresto.
Info
Questa è la posizione richiesta per il montaggio.
Premendo un'altra volta il tenditore della catena di distribuzione (in con-
dizione di montaggio) e non oltre la metà (evitando quindi che esca), il
sistema di arresto si attiva e non è più possibile premere il tenditore; que-
sta funzione è necessaria per accertarsi che sia presente una tensione suffi-
ciente sulla catena anche in caso di bassa pressione dell'olio.
02 –
– Sostituire la ruota/il pignone della catena di distribuzione.
Controllare che il pattino tendicatena di distribuzione non sia danneggiato o usu-
0
3
rato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il pattino tendicatena di distribuzione.
– Controllare che la guida della catena di distribuzione non sia danneggiata o usu-
rata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il pattino tendicatena di distribuzione.
– Controllare che il dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione non sia
danneggiato o usurato.
4
0 1
0 » Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione.
– Controllare che la catena di distribuzione non sia danneggiata o usurata.
300113-01
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la catena di distribuzione.
– Controllare il gioco delle maglie della catena di distribuzione. Appendere la catena
lasciando libera la parte inferiore.
» Se gli elementi della catena non sono allineati:
– Sostituire la catena di distribuzione.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 116
– Rimuovere le viti .
300113-10
– Avvitare la vite adatta negli assi del bilanciere . Estrarre gli assi del bilanciere.
– Rimuovere il bilanciere .
300114-10
300226-10
300228-10
300229-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 117
300230-10
300115-10
Info
Etichettare e inserire in un cartone le valvole secondo la posizione di mon-
taggio.
300117-10
200193-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 118
– Controllare che le molle delle valvole non siano rotte o usurate (controllo visivo).
» Se la molla della valvola è rotta e/o usurata:
– Sostituire la molla della valvola.
– Misurare la lunghezza delle molle delle valvole.
Molla valvola
Lunghezza minima (senza supporto 42,3 mm
molla valvola)
– Controllare che il supporto molla valvola non sia rotto o usurato (controllo visivo).
» Se il supporto molla valvola è rotto o usurato:
– Sostituire il supporto molla valvola.
– Misurare lo spessore del supporto molla valvola.
Supporto molla valvola - Spessore 2,4… 2,5 mm
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire il supporto molla valvola.
300162-10
5
0
4
0
2
0 1
0
0
3
0
300118-01
300116-11
Info
Durante il montaggio delle chiavette fare attenzione che siano bene in sede,
fissarle sulla valvola utilizzando del grasso.
– Inserire le piastrine di regolazione (spessori) nei piattelli molla in base alla posi-
zione di montaggio.
300115-11
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 120
Info
Accertarsi che il foro filettato dell'asse del bilanciere sia rivolto verso l'e-
sterno.
Il foro piccolo e la superficie piatta devono essere rivolti verso l'alto.
300114-11
300113-11
Info
Utilizzare ganasce morbide.
300120-10
– Estrarre la frizione dalla morsa e riporla su un banco di lavoro pulito con il mozzo
esterno rivolto verso il basso.
– Estrarre il mozzo interno e le molle di disinnesto dal mozzo esterno della fri-
zione .
300121-10
300122-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 121
4
0 bk
0
5
0
2
0 b0l
bl 6 0
0 9
1
0
3
0 bbo
0o
b0n
bn b0m
bm
0
7 8
0
300123-01
– Controllare che il cuscinetto reggispinta non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il cuscinetto reggispinta.
– Controllare che il cuscinetto assiale non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il cuscinetto assiale.
– Posizionare l'asta di spinta su una superficie piana e controllare che non sia deformata.
» Se sono presenti deformazioni:
– Sostituire l'asta di spinta.
– Controllare la lunghezza delle molle della frizione .
Molla frizione - Lunghezza 31,5… 33,5 mm
» Se la lunghezza della molla della frizione è inferiore al valore prescritto:
– Sostituire tutte le molle della frizione.
– Controllare che la superficie di appoggio del tappo di compressione non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il tappo di compressione.
– Controllare che le superfici di contatto dei dischi guarniti della frizione nella campana della frizione non siano usurate.
Campana della frizione - Superficie di contatto dischi guarniti ≤ 0,5 mm
della frizione
» Se la superficie di contatto è molto usurata:
– Sostituire dischi guarniti della frizione e campana.
– Controllare che la gabbia a rullini e il disco di sostegno non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la gabbia a rullini e il disco di sostegno.
– Controllare che le lamelle intermedie non siano danneggiate o usurate.
» Se le lamelle intermedie non sono piane o presentano rotture:
– Sostituire tutte le lamelle intermedie.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 122
– Controllare che i dischi guarniti della frizione non siano scoloriti o scanalati.
» Se sono presenti tracce di scolorimento o scanalature:
– Sostituire tutti i dischi guarniti della frizione.
– Controllare lo spessore dei dischi guarniti della frizione .
Disco guarnito della frizione - Spessore ≥ 2,5 mm
» Se i dischi guarniti della frizione non corrispondono al valore prescritto:
– Sostituire tutti i dischi guarniti della frizione.
– Controllare che la puleggia graduata non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la puleggia graduata.
– Controllare che i semidischi non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire i semidischi.
– Controllare che il mozzo interno non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il mozzo interno della frizione.
– Controllare che il mozzo esterno non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il mozzo esterno della frizione.
– Smontare la frizione antisaltellamento. ( Pag. 120)
Info
Montare l'anello di precarica in modo tale che poggi con il bordo interno
sull'anello di appoggio.
300123-10
– Posizionare il disco guarnito della frizione con la cavità per l'anello di precarica in
corrispondenza del mozzo esterno della frizione.
– Partendo da una lamella intermedia, posizionare alternatamente tutti gli altri dischi
guarniti della frizione e le lamelle intermedie.
– Posizionare le molle di disinnesto .
300124-10
Info
300125-10 Serrare l'utensile speciale solo con la forza delle mani, non utilizzare alcun
attrezzo.
Serrare l'utensile speciale in modo che le lamelle della frizione possano
ancora ruotare l'una rispetto all'altra, poiché dovranno essere allineate ai
fini del montaggio nella campana della frizione.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 123
0
D 4
0
– Controllare l'usura delle cave sagomate del desmodromico del cambio .
6
0 1
0 » Se la cava sagomata è usurata:
– Sostituire il desmodromico del cambio.
C0
0 E 0
5 – Controllare la sede del desmodromico del cambio sui cuscinetti .
» Se il desmodromico del cambio non è correttamente in sede:
– Sostituire il desmodromico del cambio e/o i cuscinetti.
– Controllare che i cuscinetti non siano rigidi o usurati.
» Se i cuscinetti sono rigidi o usurati:
–
0
2 Sostituire i cuscinetti.
0
3 – Controllare che l'astuccio a rullini non sia rigido o usurato.
B
0 » Se l'astuccio a rullini è rigido o usurato:
0
3 – Sostituire l'astuccio a rullini.
– Controllare su una superficie piana che l'asta guida della forcella non sia defor-
300120-01 mata.
» Se sono presenti deformazioni:
– Sostituire l'asta guida della forcella.
– Controllare che l'asta guida forcella non presenti scanalature, tracce di corrosione e
verificare che abbia gioco in corrispondenza delle forcelle del cambio.
» In presenza di scanalature, tracce di corrosione o punti duri a livello della for-
cella del cambio:
– Sostituire l'asta guida della forcella.
– Controllare l'usura della piastra di scorrimento sui punti di azionamento .
» Se la piastra di scorrimento è usurata:
– Sostituire la piastra di scorrimento.
– Controllare che la superficie di recupero sulla piastra di scorrimento non sia usu-
rata.
» Se sono presenti notevoli cave:
– Sostituire la piastra di scorrimento.
– Controllare che le spine di guida siano bene in sede e non siano usurate.
» Le spine di guida sono allentate e/o usurate:
– Sostituire la piastra di scorrimento.
– Premontare l'albero di comando del cambio. ( Pag. 124)
– Controllare il gioco tra piastra di scorrimento e selettore.
Albero di comando del cambio - Gioco 0,40… 0,80 mm
piastra di scorrimento/selettore
F
0 » Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la piastra di scorrimento.
0
300122-01
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 124
13
0 – Montare la piastra di scorrimento con la spina rivolta verso il basso e agganciare
2 –
la spina sul selettore.
Montare la molla di compressione .
– Inserire il guidamolla , far scorrere la molla di richiamo con l'estremità curva
46 rivolta verso l'alto sul guidamolla e sollevare l'estremità curva sul perno di spalla .
300154-01
– Montare la ralla .
0303 9
7 bl
bk
8
6
5
3 4
2 1 300127-03
– Fissare nella morsa l'albero primario con l'estremità dentata rivolta verso il basso.
Nota:
Utilizzare ganasce morbide.
– Rimuovere la ralla e la ruota fissa della seconda marcia .
– Rimuovere la ruota folle della sesta marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini e la rondella di spinta .
– Rimuovere l'anello di sicurezza .
– Rimuovere la ruota dentata scorrevole della terza/quarta marcia .
– Rimuovere l'anello di sicurezza .
– Rimuovere la rondella di spinta e la ruota folle della quinta marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini .
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 125
2
4
1 6
3 8
5 bk bl
7
bm bq
bn 9
bo bp
br bs
300128-01
– Fissare nella morsa l'albero secondario con l'estremità dentata rivolta verso il basso.
Nota:
Utilizzare ganasce morbide
– Rimuovere la ralla e la ruota folle della prima marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini e la rondella di spinta .
– Rimuovere la ruota scorrevole della quinta marcia e l'anello di sicurezza .
– Rimuovere la rondella di spinta e la ruota folle della terza marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini e la ruota folle della quarta marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini e la rondella di spinta .
– Rimuovere l'anello di sicurezza e la ruota scorrevole della sesta marcia .
– Rimuovere l'anello di sicurezza e la rondella di spinta .
– Rimuovere la ruota folle della seconda marcia e la gabbia a rullini .
00
4 1
5
0
2
6
0 0
4100
0
6 5
70
0 07
6
6 00
76
0
401 60
07 6
0
0
5 07
6
00
4 1 0
401 3
5
0
00
4 1 500174-01
– Controllare che le gabbie a rullini non siano danneggiate o usurate.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la gabbia a rullini.
– Controllare che le sedi di supporto dell'albero primario e dell'albero secondario non siano danneggiate o usurate.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'albero primario e/o l'albero secondario.
– Controllare che i profili dentati dell'albero primario e dell'albero secondario non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'albero primario e/o l'albero secondario.
– Controllare che le sedi di supporto delle ruote mobili non siano danneggiate e usurate.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la coppia di ruote fisse/folli.
– Controllare che gli innesti frontali delle ruote folli e fisse non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la coppia di ruote fisse/folli.
– Controllare che i fianchi dentati delle ruote folli e fisse non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la coppia di ruote fisse/folli.
– Controllare che i profili dentati delle ruote fisse non siano danneggiati e usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la coppia di ruote fisse/folli.
– Controllare che le ruote fisse abbiano gioco nel profilo dell'albero primario .
» Se la ruota fissa è rigida:
– Sostituire la ruota fissa e/o l'albero primario.
– Controllare che le ruote fisse abbiano gioco nel profilo dell'albero secondario .
» Se la ruota fissa è rigida:
– Sostituire la ruota fissa e/o l'albero secondario.
– Controllare che le rondelle di spinta non siano danneggiate e usurate.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la rondella di spinta.
– Ad ogni riparazione utilizzare nuovi anelli di sicurezza .
– Riassemblare l'albero secondario. ( Pag. 127)
– Riassemblare l'albero primario. ( Pag. 127)
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 127
Info
Ad ogni riparazione utilizzare nuovi anelli di sicurezza.
3
0
5 0
0 1
2
0
0
4
0
60
7
0
9 0
8
bbk
0k bl
b0l 300127-01
– Fissare nella morsa l'albero primario con l'estremità dentata rivolta verso il basso.
Nota:
Utilizzare ganasce morbide
– Montare la gabbia a rullini , inserire la ruota folle della quinta marcia posizionando gli innesti del cambio rivolti verso l'alto.
– Montare la rondella di spinta e l'anello di sicurezza .
– Inserire la ruota scorrevole della terza/quarta marcia con la ruota dentata piccola rivolta verso il basso e montare l'anello di
sicurezza .
– Inserire la rondella di spinta e la gabbia a rullini .
– Inserire la ruota folle della sesta marcia posizionando gli innesti del cambio verso il basso.
– Inserire la ruota fissa della seconda marcia con la flangia rivolta verso il basso e inserire la ralla .
– Controllare infine il gioco di tutte le ruote dentate.
Info
Ad ogni riparazione utilizzare nuovi anelli di sicurezza.
bq
bn
br 8
bp bk
bo 8 9
bm
7 3
6 bl
5 4
2 1
300128-02
– Fissare nella morsa l'albero secondario con l'estremità dentata rivolta verso il basso.
Nota:
Utilizzare ganasce morbide
– Montare la gabbia a rullini e la ruota folle della seconda marcia sull'albero secondario, posizionando la flangia anteriore
verso il basso.
– Montare la rondella di spinta e l'anello di sicurezza .
– Montare la ruota scorrevole della sesta marcia con la cava sagomata rivolta verso l'alto.
– Montare l'anello di sicurezza e la rondella di spinta .
– Montare la gabbia a rullini e la ruota folle della quarta marcia posizionando la flangia verso l'alto.
– Montare la gabbia a rullini e la ruota folle della terza marcia posizionando la flangia verso il basso.
– Montare la rondella di spinta e l'anello di sicurezza .
– Montare la ruota di scorrimento della quinta marcia con la cava sagomata rivolta verso il basso, quindi inserire la ralla .
– Montare la gabbia a rullini e la ruota folle della prima marcia con la rientranza rivolta verso il basso, inserire quindi la
ralla .
– Controllare infine il gioco di tutte le ruote dentate.
5
6
1
2
4 3
300129-01
– Controllare che la dentatura e/o il cuscinetto dell'ingranaggio intermedio di avviamento non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'ingranaggio intermedio di avviamento e/o l'astuccio a rullini.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 129
– Controllare che la dentatura e/o il cuscinetto del limitatore di coppia non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il limitatore di coppia e/o la gabbia a rullini.
– Controllare che l'ingranaggio ruota libera e il cuscinetto smontato non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'ingranaggio ruota libera e/o i cuscinetti.
– Controllare che la ruota libera smontata non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la ruota libera.
– Controllare che la dentatura del motorino d'avviamento elettrico non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il motorino d'avviamento.
– Collegare il cavo negativo di una linea di tensione d'alimentazione a 12 Volt all'alloggiamento del motorino di avviamento. Colle-
gare brevemente il cavo del polo positivo all'attacco del motorino d'avviamento
» Se chiudendo il circuito elettrico il motorino di avviamento non gira:
– Sostituire il motorino d'avviamento.
– Sostituire l'O-ring del motorino d'avviamento elettrico.
300127-10
300128-10
Info
Fare attenzione alla direzione di rotazione.
300129-10
300128-11
Info
Eventualmente spingerli dentro con un cacciavite.
300130-10
– Con una pinza idonea spingere l'anello di sicurezza nella scanalatura e control-
lare che risulti correttamente in sede.
300127-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 131
300087-10
300088-10
Info
Per il montaggio della forcella centrale del cambio , sollevare l'ingranag-
gio scorrevole della terza/quarta marcia.
300089-10
300090-10
300079-11
300082-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 132
300085-10
300165-10
300077-11
Info
Non tirare la coppia carter con le viti.
– Sui due alberi della pompa dell'olio montare i perni e i rotori interni.
– Montare i rotori esterni nel carter motore.
Al termine del montaggio, la marcatura non è più visibile.
– Montare gli alberi della pompa dell'olio con i rotori interni .
La marcatura è visibile al termine del montaggio.
– Lubrificare i componenti.
300073-10
300071-11
300070-11
300069-11
Info
I punti di appoggio del dispositivo selettore marce non sono simmetrici.
300068-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 134
300067-11
– Inserire l'albero di comando del cambio con la rondella nella sede del cusci-
netto.
– Togliere la piastra di scorrimento dal dispositivo selettore marce . Posizionare
l'albero di comando del cambio fino a battuta.
– Far ingranare la piastra di scorrimento nel dispositivo selettore marce.
– Mettere il cambio in tutte le posizioni.
300066-11
300065-11
300064-11
Info
Per facilitare l'ingranamento, ruotare leggermente avanti e indietro l'ingra-
naggio ruota libera.
300063-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 135
300057-10
Info
Ruotare leggermente avanti e indietro la campana della frizione e gli ingra-
naggi della pompa dell'olio, in modo da facilitare l'ingranamento.
Info
Per facilitare il montaggio, ingrassare i semidischi.
300058-10
Info
Se necessario, far ruotare leggermente l'albero primario, in modo da facili-
tare l'ingranamento.
Assicurarsi che il disco frizione più in alto sia sfalsato di un dente.
300059-10
Info
300054-11
Accertarsi che l'albero motore non sia bloccato.
300060-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 136
300061-10
300052-11
300151-10
300150-10
Info
Se la catena non è nuova, fare attenzione alla direzione di movimento.
300148-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 137
Info
Il cavo del trasduttore d'impulsi deve essere posto nella canalina del dispo-
sitivo di sicurezza della catena di distribuzione.
300046-11
Info
Accertarsi che l'albero motore non sia bloccato.
300043-10
– Posizionare l'albero motore sul punto morto superiore e bloccarlo con l'utensile spe-
ciale .
Vite bloccaggio motore (77329010000) ( Pag. 246)
300025-10
300032-10
300033-10
– Assicurarsi che la marcatura del pistone sia rivolta verso il lato dello scarico.
300035-10
Info
Verificare che i perni scanalati siano alloggiati correttamente.
300034-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 139
– Coprire l'apertura del carter motore con un panno. Infilare la catena di distribuzione
attraverso il vano della catena. Montare gli spinotti.
Info
Per garantire una visibilità migliore, le seguenti fasi di lavoro verranno rap-
presentate a pistone smontato.
300036-10
400366-10
300038-10
– Rimuovere il panno.
– Tenere tesa la catena di distribuzione. Far scivolare con attenzione il cilindro verso
il basso e far ingranare i perni scanalati.
300039-10
Info
Verificare che i perni scanalati siano alloggiati correttamente.
300029-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 140
– Posizionare la testa del cilindro. Montare e serrare le viti della testa del cilindro
unitamente alle rondelle.
Nota:
Vite testa cilindro M10 Sequenza di Lubrificazione con
serraggio: olio motore
Serrare in dia-
gonale, a par-
tire dalla vite
posteriore del
pozzetto della
catena.
1° stadio
15 Nm
2° stadio
30 Nm
3° stadio
45 Nm
4° stadio
60 Nm
Info
Utilizzare sempre viti nuove.
Info
Assicurarsi che l'albero motore sia sul punto morto superiore.
300163-10
300022-10
300017-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 141
300044-10
– Controllare il gioco di tutte le valvole posizionate tra valvola e bilanciere con l'uten-
sile speciale .
Nota:
Gioco valvole a freddo 0,07… 0,13 mm
– Rimuovere le viti .
Info
Assicurarsi che l'albero motore sia sul punto morto superiore.
300156-10
– Avvitare le viti adatte negli assi del bilanciere . Estrarre gli assi del bilanciere.
– Rimuovere il bilanciere.
300157-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 142
Info
Accertarsi che il foro filettato dell'asse del bilanciere sia rivolto verso l'e-
sterno.
300158-10 Il foro piccolo e la superficie piatta devono essere rivolti verso l'alto.
300156-11
300016-11
300154-10
300015-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 143
300014-11
Loctite® 243™
– Posizionare la guarnizione del coperchio della pompa dell'acqua .
300013-12
300012-12
300010-11
300009-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 144
300011-11
300007-11
300006-11
300153-10
– Montare l'unità filtrante con gli O-ring su una chiave svita tappo. Attraverso l'aper-
tura, inserire la chiave svita tappo nel foro della paratia opposta del carter motore e
spingere l'unità filtrante fino a battuta.
300152-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 145
300008-10
300161-11
300005-10
300024-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 146
300001-01
300003-10
Info
Farsi aiutare da una seconda persona o utilizzare una piccola gru d'officina.
300144-11
32/FRIZIONE 147
Info
Il livello del fluido aumenta proporzionalmente all'usura dei dischi guarniti della frizione.
Non utilizzare fluido per freni.
Avvertenza
Rischio di scottatura Il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate durante il funzionamento della
motocicletta e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima
raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua fredda le parti inte-
ressate.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone
le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam-
biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata
dei bambini.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone
le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam-
biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata
dei bambini.
Condizione
Il serbatoio del carburante è stato spostato indietro o smontato.
– Rimuovere il tappo del radiatore e la vite di spurgo .
– Inclinare leggermente il veicolo verso destra.
100189-10
– Rifornire con liquido di raffreddamento, fino a quando questo non fuoriesce senza
bollicine dalle aperture di sfiato e montare subito la vite di spurgo.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
– Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffreddamento. Montare il
tappo del radiatore.
100190-10
– Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.
35/POMPA DELL'ACQUA, SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 149
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
100191-10
Avvertenza
Rischio di scottatura Il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate durante il funzionamento della
motocicletta e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima
raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua fredda le parti inte-
ressate.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone
le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam-
biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata
dei bambini.
Avvertenza
Rischio di scottatura Il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate durante il funzionamento della
motocicletta e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima
raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua fredda le parti inte-
ressate.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone
le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam-
biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata
dei bambini.
Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento del vaso d'espansione .
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN
e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore pre-
scritto:
100164-10
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
– Svitare il tappo del radiatore e controllare il livello del liquido nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore pre-
scritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa
della perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)
100165-10
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,50 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. ( Pag. 148)
– Montare il tappo del radiatore.
– Posizionare il serbatoio del carburante. ( Pag. 62)
– Montare la sella. ( Pag. 59)
38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE 152
Circuito dell'olio
20.1
400500-60
Circuito dell'olio pompa a pressione
1 Unità filtrante
2 Pompa a pressione
3 Filtro dell'olio
4 Valvola di regolazione della pressione dell'olio
5 Tenditore della catena di distribuzione
6 Asse del bilanciere
7 Trasmissione
8 Frizione
9 Getto olio per il raffreddamento pistone
10 Filtro dell'olio
11 Albero motore
Circuito dell'olio della pompa di aspirazione
12 Unità filtrante
13 Pompa di aspirazione
7 Trasmissione
Info
Il livello dell'olio motore deve essere controllato a motore pronto per il funzionamento.
Condizione
Il motore è pronto per il funzionamento.
– Controllare il livello olio motore.
Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i
controlli.
L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo superiore e infe-
700113-01 riore del vetro spia.
» Se il livello dell'olio motore non si trova nell'area indicata:
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 156)
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulitura delle unità filtranti
20.3
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua fredda
le parti interessate.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.
Info
L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.
700106-01
700108-01
38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE 154
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua fredda
le parti interessate.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.
700103-01
700104-01
Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua fredda
le parti interessate.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.
700109-01
700110-01
700111-01
700112-01
Info
L'olio motore se in quantità insufficiente o di scarsa qualità comporta l'usura precoce del motore.
– Rimuovere la vite di riempimento dell'olio con O-ring sul coperchio della frizione
e versare l'olio motore.
Olio motore 1,70 l Olio motore (SAE 10W/60)
(00062010035) ( Pag. 235)
Olio motore alter- Olio motore
nativo (SAE 10W/50)
( Pag. 236)
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring .
700107-01
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
– Rimuovere la vite di riempimento dell'olio con O-ring sul coperchio della frizione
e immettere l'olio motore.
Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035) ( Pag. 235)
Olio motore (SAE 10W/50) ( Pag. 236)
Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non si consiglia di mischiare
tra loro oli di tipo diverso.
700107-01
Si consiglia eventualmente di sostituire l'olio.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Condizione
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Assicurarsi che la vite di inizializzazione corrisponda alle impostazioni di fab-
brica.
Le viti monouso presenti sul coperchio devono essere piombate.
» Se la vite di inizializzazione si fosse spostata:
– Sostituire la valvola a farfalla.
– Smontare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 161)
400536-10
300237-10
300236-10
300239-11
– Disinserire l'accensione.
– Collegare il connettore all'attuatore valvola a farfalla.
– Assicurare il cavo con la fascetta serracavi.
300236-11
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione EPT".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Menu Diagnosi attuatore / Test cilindri / Adattamento procedura".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Diagnosi attuatore".
Digitare la password.
– All'interno del tester diagnosi KTM, aprire la cartella "Posizionatore EPT".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Test posizionatore EPT".
Nota:
Aprire completamente e tenere in questa posizione la manopola dell'acceleratore.
– Attraverso il tester diagnosi KTM avviare la funzione "Test posizionatore EPT".
L'attuatore porta la valvola a farfalla in posizione "zero" (completamente chiusa).
Valore "THAD" ~ "TPADLLREF"
300240-10
– Allentare il controdado .
– Regolare la posizione d'emergenza girando la vite di regolazione fino a raggiungere
il valore indicato.
Nota:
Sensore posizione farfalla
Posizione d'emergenza - 0,70… 0,74 V
tensione "THAD"
– Serrare il controdado.
300241-10
– Aprire e chiudere dieci volte fino a battuta la manopola dell'acceleratore.
41/VALVOLA A FARFALLA 160
Info
Stringere solo con la forza delle mani, non utilizzare nessun attrezzo.
300240-11
– Disinserire l'accensione.
– Collegare il connettore all'attuatore valvola a farfalla.
– Assicurare il cavo con la fascetta serracavi.
300236-11
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
400537-51
300242-11
– Disinserire l'accensione.
– Collegare il connettore all'attuatore valvola a farfalla.
– Assicurare il cavo con la fascetta serracavi.
300236-11
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
600734-10
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il supporto .
600735-10
41/VALVOLA A FARFALLA 162
– Posizionare il supporto .
– Inserire e serrare le viti .
600735-11
600734-11
600757-10
600757-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 163
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore di inclinazione non presenti un cortocircuito verso positivo.
di inclinazione troppo alto ( Pag. 194)
Indicazione sul tester P1690
Codice lampeggiante FI spia di 91 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 9 volte a lungo, 1 volta brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento comunica- – Controllare la comunicazione del bus CAN. ( Pag. 195)
zione bus CAN
Indicazione sul tester P2118
Codice lampeggiante FI spia di 60 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 6 volte a lungo
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel circuito – Controllare l'attuatore della valvola a farfalla. ( Pag. 197)
di commutazione attuatore val-
vola a farfalla
Indicazione sul tester P2119
Codice lampeggiante FI spia di 90 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 9 volte a lungo
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Posizione della valvola a far- – Controllare la posizione della valvola a farfalla. ( Pag. 200)
falla non plausibile
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 168
Condizione
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Menu Diagnosi attuatore / Test cilin-
dri / Adattamento procedura".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Diagnosi attuatore".
Digitare la password.
– All'interno del tester diagnosi KTM selezionare la cartella
"Test Bank 1 sonde lambda".
– Attraverso il tester diagnosi KTM avviare la funzione "Test attuatore".
Nota:
Riscaldamento sonda lambda
All'avvia- ≤ 4,98 V
mento "Test Bank 1 sonde lambda"
Tensione "Hego1AD"
Riscaldamento sonda lambda
Dopo l'avvia- 3,8 V
mento "Test Bank 1 sonde lambda"
Tensione "Hego1AD" ca.
– Scollegare il connettore della sonda lambda.
600707-10
600710-10
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di pressione condotto d'aspirazione
23.2
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "PM1AD".
Sensore di pressione condotto d'aspirazione
Tensione "PM1AD" a: 13.332 kPa ≥ 1,000 V
Tensione "PM1AD" a: 119.990 kPa ≤ 4,200 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale non presenti un cortocircuito verso massa.
600725-10
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 59)
– Scollegare il connettore del sensore di pressione condotto d'aspirazione.
600719-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 170
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di pressione condotto d'aspirazione
23.3
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "PM1AD".
Sensore di pressione condotto d'aspirazione
Tensione "PM1AD" a: 13.332 kPa ≥ 1,000 V
Tensione "PM1AD" a: 119.990 kPa ≤ 4,200 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso positivo.
600725-10
600778-13
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 171
600778-14
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore temperatura aria aspirata
23.4
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "TAAD".
Sensore temperatura aria aspirata
Tensione "TAAD" 0,156… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso massa.
400534-60
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore temperatura aria aspirata
23.5
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "TAAD".
Sensore temperatura aria aspirata
Tensione "TAAD" 0,156… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso positivo.
400534-60
Sensore temperatura aria aspirata - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 34.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CM pin 2 al connettore DS pin 34
non presenti cortocircuiti verso positivo.
600717-21
Sensore temperatura aria aspirata - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 34.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CM pin 2 al connettore DS pin 34
non presenti cortocircuiti verso positivo.
600717-14
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 173
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore temperatura liquido di raffreddamento
23.6
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "TWAD".
Sensore temperatura liquido di raffreddamento
Tensione "TWAD" 0,156… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuito
verso massa.
400539-60
600730-10
600731-10
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore temperatura liquido di raffreddamento
23.7
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "TWAD".
Sensore temperatura liquido di raffreddamento
Tensione "TWAD" 0,156… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso positivo.
400539-60
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 174
600717-22
600717-15
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "THAD".
Sensore posizione farfalla
Tensione "THAD" 0,157… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare l'alimentazione di tensione al sensore posizione farfalla.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 175
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 59)
– Scollegare il connettore del sensore posizione farfalla.
600715-10
600716-11
Sensore posizione farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 13 e il connettore AM pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AM pin 2 al connet-
tore DS pin 13 non presenti interruzioni.
600752-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 176
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "THAD".
Sensore posizione farfalla
Tensione "THAD" 0,157… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti verso positivo.
Sensore posizione farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti
verso positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 13.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AM pin 2 al connet-
tore DS pin 13 non presenti cortocircuiti verso positivo.
600717-10
Sensore posizione farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti
verso positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 13.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AM pin 2 al connet-
tore DS pin 13 non presenti cortocircuiti verso positivo.
600717-23
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 177
Condizione
L'accensione è inserita.
Il motore è in moto e a temperatura d'esercizio.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Hego1AD".
Sonda lambda
Tensione "Hego1AD" 0,059… 4,98 V
» Sonda lambda - tensione "Hego1AD": < 0,059 V
– Controllare che il cablaggio non presenti cortocircuiti verso massa.
» Sonda lambda - tensione "Hego1AD": > 4,98 V
– Controllare che il cablaggio non presenti cortocircuiti verso positivo.
Sonda lambda - controllare non vi siano cortocircuiti verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS pin 12 verso massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CU pin 2 al connettore DS pin 12
non presenti cortocircuiti verso massa.
600716-13
600717-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 178
600717-12
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Smontare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 161)
– Scollegare il connettore della valvola d'iniezione.
600733-10
600736-10
Valvola d'iniezione - controllare che il cavo di comando non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DQ misurare la resistenza tra il pin 2 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600737-10
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DQ pin 2 al connet-
tore DS pin 41 non presenti cortocircuiti verso massa.
Valvola d'iniezione - controllare che il cavo di comando non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 41 e il connettore DQ pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 41.
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DQ pin 2 al connet-
tore DS pin 41 non presenti interruzioni.
600738-10
Condizione
L'accensione è inserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Controllare la posizione del sensore posizione farfalla. ( Pag. 157)
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "APAD".
Sensore manopola dell'acceleratore
Tensione "APAD" 0,157… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare l'alimentazione di tensione al sensore manopola dell'accelera-
tore.
Condizione
L'accensione è inserita.
– Smontare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 161)
– Scollegare il connettore del sensore manopola dell'acceleratore.
600762-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 180
600755-11
Condizione
L'accensione è inserita.
– Controllare la posizione del sensore posizione farfalla. ( Pag. 157)
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "APAD".
Sensore manopola dell'acceleratore
Tensione "APAD" 0,157… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti verso positivo.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 181
600717-16
600717-24
Condizione
L'accensione è disinserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Scollegare il connettore del trasduttore d'impulsi.
600761-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 182
600760-10
Trasduttore d'impulsi - controllare che il cavo di segnale (II) non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 24 e il connettore AL pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AL pin 2 e il connettore DS pin 24.
– Controllare che il cavo dal connettore AL pin 2 al connettore DS pin 24
non presenti interruzioni.
600760-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 183
Condizione
Il serbatoio del carburante è smontato.
Bobina di accensione - controllare l'alimentazione di tensione.
Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Scollegare dalla bobina di accensione il connettore con il cavo arancione e il
connettore con il cavo bianco-viola.
600741-10
– Lato fascio cavi, misurare la resistenza tra il connettore con il cavo arancione e
la massa.
Voltaggio della batteria "VBAT" 9,6… 15,4 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore del fascio cavi.
– Controllare che tra il cavo arancione del connettore e il successivo
punto nodale del fascio cavi non vi siano interruzioni.
600742-10
600743-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 184
Bobina di accensione - controllare che il cavo di comando non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, misurare la resistenza tra il connettore con il cavo bianco-viola
e la massa.
∞Ω
600742-11 » Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di comando tra il connettore con il cavo bianco-
viola e il connettore DS pin 22 non presenti cortocircuiti verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Smontare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 161)
– Scollegare il connettore della valvola secondaria dell'aria.
600744-10
Valvola secondaria dell'aria - controllare che il cavo di comando non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 18 e il connettore DW pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 18.
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DW pin 2 al connet-
tore DS pin 18 non presenti interruzioni.
600746-10
600747-10
Condizione
L'accensione è disinserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Scollegare il connettore della valvola evaporazione carburante.
600784-10
600786-10
600785-10
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 187
Condizione
L'accensione è disinserita.
Il serbatoio del carburante è spostato indietro o smontato.
– Scollegare il polo negativo della batteria e, una volta trascorso il tempo richiesto, ricollegarlo.
Nota:
> 10 s
Condizione
L'accensione è inserita.
– Cancellare la memoria errori con il tester diagnosi KTM.
» Se compare nuovamente il codice di guasto P0603:
– Sostituire la centralina iniezione elettronica.
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di pressione aria ambiente
23.20
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "PAAD".
Sensore di pressione aria ambiente
Tensione "PAAD" a: 13.332 kPa ≥ 1,000 V
Tensione "PAAD" a: 119.990 kPa ≤ 4,200 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600725-10 – Controllare che il cavo di segnale non presenti un cortocircuito verso massa.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 188
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 83)
– Scollegare il connettore del sensore di pressione aria ambiente.
600726-10
Sensore di pressione aria ambiente - controllare che il cavo di segnale non presenti un
cortocircuito verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DP misurare la resistenza tra il pin 3 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600724-10
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DP pin 3 al connet-
tore DS pin 14 non presenti cortocircuiti verso massa.
Sensore di pressione aria ambiente - controllare l'alimentazione di tensione.
Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DP misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
5±0,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DP pin 1 e pin 2.
600724-12
– Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore DP pin 1 e il
successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di pressione aria ambiente
23.21
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "PAAD".
Sensore di pressione aria ambiente
Tensione "PAAD" a: 13.332 kPa ≥ 1,000 V
Tensione "PAAD" a: 119.990 kPa ≤ 4,200 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600725-10 – Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso positivo.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 189
Sensore di pressione aria ambiente - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 14.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DP pin 3 al connet-
tore DS pin 14 non presenti cortocircuiti verso positivo.
600717-26
Sensore di pressione aria ambiente - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 14.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DP pin 3 al connet-
tore DS pin 14 non presenti cortocircuiti verso positivo.
600717-25
Condizione
Il serbatoio del carburante è smontato.
Pompa del carburante - controllare l'alimentazione di tensione.
Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DV misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
Voltaggio della batteria "VBAT" 9,6… 15,4 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il fusibile 4.
600749-10
– Controllare il connettore DV.
– Controllare il cavo dal connettore DV pin 2 al fusibile 4.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 190
Pompa del carburante - controllare che il cavo di comando non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DV misurare la resistenza tra il pin 1 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600749-11
– Controllare che il cavo dal connettore DV pin 1 al connettore DS pin 16
non sia danneggiato.
Pompa del carburante - controllare che il cavo di comando non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 16 e il connettore DV pin 1.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 16.
– Controllare che il cavo dal connettore DV pin 1 al connettore DS pin 16
non presenti interruzioni.
600750-10
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Scollegare il connettore dall'attuatore valvola a farfalla.
600753-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 191
600781-13
Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a farfalla - controllo del cavo di segnale di controllo
23.24
600716-16
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 192
600778-10
Condizione
L'accensione è inserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Tensione interruttore cavalletto late-
rale".
Interruttore cavalletto laterale
Tensione 2,510… 4,995 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare l'alimentazione di tensione all'interruttore cavalletto laterale.
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Scollegare il connettore dell'interruttore cavalletto laterale.
600753-10
Interruttore cavalletto laterale - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti
verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore AR misurare la resistenza tra il pin 3 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600754-11
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AR pin 3 al connet-
tore DS pin 26 non presenti cortocircuiti verso massa.
Interruttore cavalletto laterale - controllare che il cavo di segnale non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 26 e il connettore AR pin 3.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AR pin 3.
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AR pin 3 al connet-
tore DS pin 26 non presenti interruzioni.
600755-10
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Tensione sensore di caduta".
Sensore di inclinazione
Tensione "Normale" 0,4… 1,4 V
Tensione "Caduta rilevata" 3,7… 4,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso massa.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 194
600716-14
Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Tensione sensore di caduta".
Sensore di inclinazione
Tensione "Normale" 0,4… 1,4 V
Tensione "Caduta rilevata" 3,7… 4,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso massa.
Sensore di inclinazione - controllare che il cavo di segnale non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Smontare il sensore di inclinazione. ( Pag. 162)
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 15 e il connettore AP pin 5.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AP pin 5 e il connettore DS pin 15.
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AP pin 5 al connet-
tore DS pin 15 non presenti interruzioni.
600758-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 195
600758-11
Info
I cavi CAN‑Bus sono intrecciati al fine di tenere lontane le grandezze pertur-
batrici.
CAN-High - controllare che il cavo di segnale non presenti un cortocircuito verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 5 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DS pin 5 al connet-
tore DT pin 11 non sia danneggiato.
600716-15
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 196
600778-11
CAN-Low - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti verso CAN-High.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 5 e il Break‑Out‑Box connettore DS pin 28.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DS pin 28 al connet-
tore DT pin 12 non presenti cortocircuiti verso CAN-High.
600778-12
CAN-Low - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti verso positivo.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 4 e il pin 28.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DS pin 28 al connet-
tore DT pin 12 non presenti cortocircuiti verso positivo.
600717-19
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 197
600717-20
600780-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 198
600780-12
600780-13
Attuatore valvola a farfalla fase U - controllare che il cavo non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 14 e
la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 14 al connettore DR pin 5
non sia danneggiato.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 14 al connettore DR pin 5
non presenti interruzioni.
600779-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 199
Attuatore valvola a farfalla fase W - controllare che il cavo non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 15 e
la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 15 al connettore DR pin 7
non sia danneggiato.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 15 al connettore DR pin 7
non presenti interruzioni.
600779-12
Attuatore valvola a farfalla fase V - controllare che il cavo non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 16 e
la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 16 al connettore DR pin 6
non sia danneggiato.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 16 al connettore DR pin 6
non presenti interruzioni.
600779-13
Attuatore valvola a farfalla fase U - controllare che il cavo non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 14 e il connettore DR pin 5.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DT pin 14 e il connettore DR pin 5.
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 14 al connettore DR pin 5
non presenti interruzioni.
600781-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 200
Attuatore valvola a farfalla fase W - controllare che il cavo non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 15 e il connettore DR pin 7.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DT pin 15 e il connettore DR pin 7.
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 15 al connettore DR pin 7
non presenti interruzioni.
600781-11
Attuatore valvola a farfalla fase V - controllare che il cavo non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 16 e il connettore DR pin 6.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DT pin 16 e il connettore DR pin 6.
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 16 al connettore DR pin 6
non presenti interruzioni.
600781-12
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Effettuare la diagnosi dell'attuatore valvola a farfalla. ( Pag. 159)
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 201
600780-14
600780-15
600780-16
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 202
Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti
cortocircuiti verso positivo.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DT tra il pin 29 e il pin 1.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti cortocircuiti verso positivo.
600779-14
600779-15
600779-16
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 203
600779-17
600779-18
600779-19
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 204
Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti
cortocircuiti verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DT tra il pin 29 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti cortocircuiti verso massa.
600779-20
600779-21
600779-22
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 205
600753-11
Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare non vi siano interruzioni della linea.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 29 e il connettore DR pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti interruzioni.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola a farfalla.
600781-14
600781-15
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 206
600781-16
DATI TECNICI - MOTORE 207
Olio motore 1,70 l Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035) ( Pag. 235)
Olio motore alternativo Olio motore (SAE 10W/50)
( Pag. 236)
Lampadine
27.1
Faro H4/P43t 12 V
60/55 W
Luce d'ingombro W2,1x9,5d 12 V
5W
Luce della strumentazione di bordo e spie LED
di controllo
Indicatore di direzione BAU15s 12 V
10 W
Luce di stop / fanalino posteriore LED
DATI TECNICI - CICLISTICA 213
Quantitativo - carburante
27.2
Capacità tot. serbatoio del car- 13,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 235)
burante ca.
Nota bene
Danni materiali L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti
della motocicletta.
– Non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione o con un forte getto d'acqua. L'eccessiva pressione può raggiungere
componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. e danneggiarli o distruggerli.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.
Info
Pulire con regolarità la motocicletta al fine di conservarne più a lungo il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.
– Prima di procedere con la pulizia, l'impianto di scarico deve essere chiuso per impedire l'ingresso di acqua.
– Rimuovere precedentemente lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.
– Trattare i punti più sporchi con un detergente spray per motociclette disponibile in commercio, aiutandovi con un pennello.
Detergente per motociclette ( Pag. 237)
Info
Utilizzare acqua calda miscelata a un detergente per motociclette disponibile in commercio e una spugna morbida.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale antigelo, effettuare la pulitura con dell'acqua
fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
– Nachdem das Motorrad gründlich mit einem weichen Wasserstrahl abgespült wurde, sollte es mit Druckluft und einem Tuch
getrocknet werden.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.
– Dopo la pulitura guidare per un breve tratto finché il motore raggiunge la temperatura d'esercizio, quindi azionare i freni.
Info
Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dei freni.
– Schieben Sie die Schutzkappen an den Lenkerarmaturen zurück, damit auch hier eingedrungenes Wasser verdunsten kann.
– Dopo il raffreddamento della motocicletta, tutti i punti di scorrimento e di lavoro devono essere lubrificati o ingrassati.
– Pulire la catena. ( Pag. 69)
– Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi freno e dell'impianto di scarico).
Prodotti di pulizia e manutenzione ordinaria per metalli, gomma e materie plastiche ( Pag. 238)
– Trattare tutti i componenti verniciati con un prodotto di manutenzione leggera per vernici.
Lucidante a specchio per vernici ( Pag. 238)
– Per prevenire anomalie nella parte elettrica, trattare i contatti elettrici e l'interruttore con spray per contatti elettrici.
Spray per contatti elettrici ( Pag. 238)
– Lubrificare il blocchetto di avviamento/dello sterzo.
Olio spray universale ( Pag. 238)
PULIZIA/CONSERVAZIONE 219
Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, è necessario tenere conto del sale antigelo sulle strade. Occorre quindi
prendere dei provvedimenti contro l'aggressività del sale antigelo.
Se il veicolo è stato azionato sul sale antigelo, pulirlo con dell'acqua fredda. L'acqua calda rafforzerebbe l'effetto del sale.
Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi del freno altrimenti questo diminuirebbe notevolmente l'effetto frenante.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo pulire con cura la motocicletta con acqua fredda e asciugarla bene.
Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far eseguire i seguenti
interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari
interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motoci-
cletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine all'inizio della
stagione.
– Se possibile, svuotare il serbatoio del carburante e versare del carburante nuovo durante la messa in uso.
– Pulire la motocicletta. ( Pag. 218)
– Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti. ( Pag. 153)
– Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 149)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 64)
– Rimuovere la batteria. ( Pag. 71)
– Caricare la batteria. ( Pag. 72)
Nota:
Temperatura di stoccaggio della batteria lontano da fonti di 0… 35 °C
irradiazione solare diretta
– Il luogo di deposito deve essere asciutto e non soggetto a forti variazioni di temperatura.
Info
KTM consiglia di montare su un cavalletto la motocicletta.
Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con conseguente forma-
zione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della motocicletta messa a riposo. Dal momento che in
questo caso il motore non si riscalda a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa
arrugginire le valvole e lo scarico.
– Rimuovere la parte anteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto. ( Pag. 11)
– Rimuovere la parte posteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto. ( Pag. 11)
– Caricare la batteria. ( Pag. 72)
– Inserire la batteria. ( Pag. 71)
– Impostare l'ora. ( Pag. 81)
– Eseguire il rifornimento di carburante.
– Eseguire i controlli prima di ogni messa in uso.
– Eseguire un giro di prova.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 221
Interventi di manutenzione importanti che devono essere eseguiti da un'officina autorizzata KTM
33.1
Interventi di manutenzione importanti che devono essere eseguiti da un'officina autorizzata KTM. (con ordine
33.2
supplementare)
K100A J1A J2A
Eseguire la manutenzione completa della forcella. • •
Eseguire la manutenzione completa dell'ammortizzatore. • •
Pulire e lubrificare i cuscinetti del canotto dello sterzo e gli elementi di tenuta. •
Trattare i contatti elettrici e gli interruttori con dello spray per contatti. • •
Pulire i raccordi per batteria e trattarli con grasso per contatti elettrici. • •
Sostituire il liquido di raffreddamento. •
Sostituire il serbatoio di evaporazione del carburante. (690 Supermoto R USA) • •
K100A: ogni 10.000 km
J1A: ogni anno
J2A: ogni 2 anni
223
224
1 2 3 4 5 6 7 8
600647-01
A A
gn
-X1
-S2 -S1
-K1 30 -G1
A
36,37
34,35
-M1 M
1,2
38
1 AE/4 gn
-F1
BC/6 BK/4
4 3 2 1 gn -N1
AC/6 BR/4 34 1 re-wh U
AU/2
10A
1 3 5 2 4 6 1 2 3 4 2 re-wh
BI/2
2 35
2
5
4
1
B B
13,12
32,54
10,11
31
10
12
9
3 -G2
G
C 31 C
54
/3.B3
/2.C3
70
D /2.B3 D
4,178,6
/2.A5
/3.D5
/3.D5
/2.D3
/3.A5
/2.A7
/2.E5
/3.C3
187,190,191
/2.C3
187
115,164
100,189
95,188
/3.C5
32,31
11,70
185
184
190
186
185
191
85
37
39
13
129
178
7,8
8
36
9
46
47
7
5
SCHEMA ELETTRICO
2 1
BS/2
4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 3
E BV/2
EB/4 EB/4 EB/4
E
Antenna
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DJ/18
-S20
-A1 DK/18
-K3 -K4 -K2
F F
1 di 3
690 Supermoto 2008
1 2 3 4 5 6 7 8
34.1
SCHEMA ELETTRICO 225
Componenti:
A1 Connettore dell'impianto d'allarme (optional) E1‑4
G1 Batteria A7
G2 Alternatore B‑C8
K1 Relè di avviamento con fusibile principale A6
K2 Relè ausilio per l'avviamento E7
K3 Relè luce E5
K4 Relè principale E6
M1 Motorino d'avviamento elettrico A‑B6
N1 Regolatore di tensione/raddrizzatore B8
S1 Pulsante del motorino di avviamento elettrico, interruttore di sicurezza A3
S2 Blocchetto di avviamento/dello sterzo A2
S20 Interruttore di monitoraggio sella (optional) E3‑4
Colori dei cavi:
gn verde
re-wh rosso-bianco
1 bianco-rosso
2 bianco-rosso
4 marrone-marrone
5 blu-rosso
6 marrone
7 nero-rosso
8 nero-rosso
9 nero-rosso
10 giallo-arancione
11 giallo-arancione
12 rosso
13 rosso
31 bianco-rosso
32 bianco-rosso
34 bianco-rosso
35 bianco-rosso
36 bianco-rosso
37 bianco-rosso
38 bianco-rosso
39 verde
46 giallo-rosso
47 verde
54 bianco-rosso
70 giallo-arancione
85 giallo-blu
95 nero
100 viola
115 giallo-rosso
129 bianco-nero
164 giallo-rosso
178 marrone
184 blu-rosso
185 nero
186 nero
187 marrone
188 nero
SCHEMA ELETTRICO 226
189 viola
190 marrone
191 marrone
SCHEMA ELETTRICO 227
228
1 2 3 4 5 6 7 8
600648-01
A A
BH/6
-X2 -X5
-Y1 -X50 4,178,6 46 210
AP/6 -B11 -S11 /1.D7 /1.E6
-B9 t° t°
1 4 6 119,145,163,179,69,75,83
45
44
43
183
/3.C3
/3.B3
-X101 1 1 1 1
2nd 3th N 119 -F2 -F3 -F4 -F9
DF/2
72
70
71
EC/3 AM/3
1 2 118,165,181
AR/3 AR/2 181
1 2 3 /3.B3 10A 10A 10A 10A
1 3 2 AM/2 75,80,83,106 2 2 2 2
/3.D4
168
211
1 2 3
48
61
-X3
48
B /3.A5 B
158
157
159
150
149
133
134
151
131
50
49
/1.D3
/3.B3
55,56
/3.B2
52,53,60,64,67,49
-X18
71 166,167 -B1 -B10 -B3 -M2 -M4
M M
-X7 -X6
125,157 125 -X8
/1.E4
187,190,191 69,72,176,177,80,106
AM/3 AR/3
R
154,123,124,140,141,144,151,153 EE/2
66 AR/3 AM/3 DV/2 DR/2
C -X16 -X15 -X17 1 2 3 1 2 3 C
122 131,132 AL/2
1 2 1 2 3 4 5 6 7 8
138
135
140
139
136
141
AT/2
62
61
172
199
174
173
175
170
169
171
138,139,143,150 120,121,155 130
1 2
179
180
/3.B3
/1.D2
/1.E6
/3.E2
D D
152
153
1 2
AT/2
AL/2 -X300
1 2
160
/3.B3
302
301
142
143
144
126
124
154
156
155
148
147
121
66
63
64
65
67
68
162
/3.B3
47
SCHEMA ELETTRICO
167
128
170
172
161
173
199
177
/1.E7
115
118
127
135
136
142
146
147
123
166
133
152
158
160
162
164
63
50
163
165
127
169
171
146
168
174
175
176
+ -
116
120
129
130
126
145
148
149
128
134
156
161
52
59
60
65
62
68
53
59
51
51
47
1 4 3 2
E 1 2 CU/4 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
E
CM/2 DY/4 3 2 1 3 2 1 AL/2 DS/44
2 1 2 1 DT/36
6 5 4 DW/2 DQ/2
DP/3 DX/3 AT/2
AP/6
-A2 -A3
t° -B2 -B7 L
t°
-B5 p -B4 p -B6 -L2 -L1 EFI -Y2 -Y3
F F
2 di 3
690 Supermoto 2008
1 2 3 4 5 6 7 8
34.2
SCHEMA ELETTRICO 229
Componenti:
A2 Centralina iniezione elettronica E4‑5
A3 Centralina valvola a farfalla E7‑8
B1 Sensore manopola dell'acceleratore C5‑6
B2 Sensore temperatura aria aspirata E1
B3 Trasduttore livello carburante C6‑7
B4 Sensore di pressione aria ambiente E2
B5 Sonda lambda E1‑2
B6 Sensore di pressione condotto d'aspirazione E2
B7 Sensore di inclinazione E1
B9 Sensore temperatura liquido di raffreddamento A‑B2
B10 Sensore posizione farfalla C6
B11 Interruttore cavalletto laterale A‑B4
L1 Bobina accensione E3
L2 Trasduttore d'impulsi E3
M2 Pompa del carburante C7
M4 Attuatore valvola a farfalla C8
S11 Sensore marce A‑B4
X50 Presa diagnosi A3
Y1 Valvola evaporazione carburante (solo versione USA) A2‑3
Y2 Valvola secondaria dell'aria E6
Y3 Valvola d'iniezione E6
Colori dei cavi:
4 marrone
6 marrone
43 giallo-rosso
44 giallo-rosso
45 giallo-rosso
46 giallo-rosso
47 verde
48 arancione
49 arancione
50 nero-rosso
51 bianco-rosso
52 arancione
53 arancione
54 arancione
55 arancione
56 arancione
59 nero-grigio
60 arancione
61 nero-blu
62 blu-grigio
63 celeste
64 arancione
65 verde-rosso
66 nero
67 arancione
68 bianco-viola
69 marrone
70 giallo-arancione
71 nero-rosso
SCHEMA ELETTRICO 230
72 marrone
75 marrone
80 marrone
83 marrone
106 marrone
115 giallo-rosso
116 giallo
118 nero-marrone
119 marrone
120 blu
121 blu
122 blu
123 nero
124 nero
125 nero
126 verde-grigio
127 nero-blu
128 bianco-blu
129 bianco-nero
130 nero-verde
131 nero
132 nero-verde
133 grigio
134 giallo-marrone
135 bianco-verde
138 blu
139 blu
140 nero
141 nero
142 giallo-verde
143 blu
144 nero
145 marrone
146 marrone-rosso
147 bianco-giallo
148 giallo-blu
149 rosa
150 blu
151 nero
152 rosso
153 nero
154 nero
155 blu
156 viola
157 nero
158 nero-giallo
159 rosso-viola
160 bianco
161 bianco-marrone
162 bianco-blu
163 marrone
164 giallo-rosso
SCHEMA ELETTRICO 231
165 nero-marrone
166 nero-rosso
167 nero-rosso
168 nero
169 blu
170 bianco-verde
171 bianco-giallo
172 bianco-rosso
173 nero
174 verde
175 giallo
176 marrone
177 marrone
178 marrone
179 marrone
180 marrone-rosso
181 nero-marrone
183 marrone-grigio
187 marrone
190 marrone
191 marrone
199 rosso
210 giallo-rosso
211 giallo-rosso
301 rosso
302 nero
232
1 2 3 4 5 6 7 8
600649-01
A A
/2.B8
-X4 -X21 CR/1 -X22 CR/1 -X23 CR/1 -X24 CR/1
-B8 39 1 1 1 1
G -P1 /1.E5
214
213
215
211
212
42
40
41
C_AY/1
AR/3 1 1 1 1
-F5 -F6 -F7 -F8
AM/3 ED/32 -X51 AY/1
1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1
93
2 2 2 2
110
101
/2.B5 /1.C4
98
55 182
213
104
73
76
B 162 -S6 B
87 /2.E5 -H5
2
159
/2.B2
180 P
/2.C7
AH/2
AK/2
88
132
/2.B5 1 2
-S8
160
-H8
/2.E5
181
82
81
/2.B6 -X12 AK/2
184 AH/2 202
/1.D3
CW/2
CX/2
1
2
2
1
94
78
77
-H7
76,85,86 -X9
81,77
C -X13 C
85
93,94 95,92
-H4
114 -X14
2
1
/1.E3
100,97
1
98,99 79
-H12
BG/3
AR/3
83,214,215 80
3
84,102,103,112,114,117,101
109 75,80,83,106
3
/2.B6
-H200
-X200
111 -X10
2
BW/3
112
79,104,105 105 201 201
-H11
1
107,108,113 188 202 206
D D
DI/2
2
2
189 203
AZ/4
BK/4
3
106 204
4
100,189
/1.D2
2 103
95,188
CW/2
CX/2 /1.D2
1
99
-X201
205,206,207
-H6
-H9
110,109
107
108
111
84
82
92
97
91
117
2
203
SCHEMA ELETTRICO
90
90
89
73
74
75
74
91
CW/2
CX/2
1
1 8 2 4 7 5 6 3 9 207
2 1
AT/2
AL/2
1
116
2
AD/12 2 1
E BD/12
AV/2 E
AI/2
-S9
2 1
CD/2
2 1
AH/2 BL/2
/2.D4 t
LO HI P.light L R
-V1 M
-S7 G -K5 -M3 -S5
F F
3 di 3
690 Supermoto 2008
1 2 3 4 5 6 7 8
34.3
SCHEMA ELETTRICO 233
Componenti:
B8 Trasduttore numero di giri ruota A1‑2
H4 Luce di stop / fanalino posterioreC‑D8
H5 Avvisatore acustico B6
H6 Indicatore anteriore sinistro E‑D/1‑2
H7 Indicatore anteriore destro C1‑2
H8 Indicatore posteriore destro B‑C8
H9 Indicatore posteriore sinistro E8
H11 Luce anabbagliante/abbagliante D1‑2
H12 Luce d'ingombro C1‑2
H200 Luce targa D8
K5 Relè indicatori E4
M3 Ventola del radiatore E5
P1 Quadro strumenti A‑B/3‑4
S5 Termointerruttore E6
S6 Interruttore luce di stop posteriore B6‑7
S7 Pulsante avvisatore acustico, interruttore luci, pulsante lampeggio fari, interruttore indicatori di direzione E3‑4
S8 Interruttore luce di stop anteriore B1‑2
S9 Interruttore frizione E1‑2
V1 Diodo E5
X21 Connettore dispositivi supplementari (morsetto 30) A6
X22 Connettore dispositivi supplementari (morsetto 31) A6
X23 Connettore dispositivi supplementari (morsetto 15) A7
X24 Connettore dispositivi supplementari (morsetto 31) A7
Colori dei cavi:
5 blu-rosso
39 verde
40 verde
41 verde
42 verde
54 bianco-rosso
55 arancione
56 arancione
57 nero-arancione
58 blu
73 bianco-nero
74 nero
75 marrone
76 giallo-blu
77 giallo-blu
78 bianco-verde
79 giallo
80 marrone
81 giallo-blu
82 grigio
83 marrone
84 marrone
85 giallo-blu
86 giallo-blu
87 giallo-blu
88 bianco-verde
89 giallo-blu
SCHEMA ELETTRICO 234
90 nero-arancione
91 arancione
92 nero
93 nero
94 nero
95 nero
97 viola
98 viola
99 viola
100 viola
101 marrone
102 marrone
103 marrone
104 giallo
105 giallo
106 marrone
107 giallo
108 giallo
109 marrone
110 blu
111 verde
112 marrone
113 giallo
114 marrone
115 giallo
116 giallo
117 marrone
132 nero-verde
159 rosso-viola
160 bianco
162 bianco-blu
180 marrone
181 nero-marrone
182 verde-grigio
183 marrone-grigio
184 blu-rosso
188 nero
189 viola
201 giallo
202 nero
203 viola
204 marrone
205 marrone
206 marrone
207 marrone
211 giallo-rosso
212 verde
213 verde
214 marrone
215 marrone
MATERIALI DI CONSUMO 235
Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1
Liquido di raffreddamento
Nota:
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può compor-
tare la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti Motorex®.
Rapporto miscela
Protezione antigelo: −25… −45 °C 50 % Liquido anticorrosione e antigelo
50 % acqua distillata
Fornitore
Motorex®
– Motorex® KTM Cross Power 4T
Lubrificante (T511)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Lubcon®.
Fornitore
Lubcon®
– Turmsilon® GTI 300 P
Lubrificante (T158)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Lubcon®.
Fornitore
Lubcon®
– Turmogrease® PP 300
Lubrificante (T152)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Bel‑Ray®.
Fornitore
Bel‑Ray®
– Molylube® Anti‑Seize
Lubrificante (T159)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Bel‑Ray®.
Fornitore
Bel‑Ray®
– MC‑11®
Lubrificanti (T625)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Molykote®.
Fornitore
Molykote®
– 33 Medium
MATERIALI AUSILIARI 238
400037-01
400038-01
400059-01
Estrattore
Codice articolo: 58429009000
400073-01
400082-01
UTENSILI SPECIALI 240
Bussola di montaggio
Codice articolo: 58529005000
400095-01
400101-01
Calibro limite
Codice articolo: 59029026006
400104-01
Estrattore
Codice articolo: 59029033000
400105-01
Calibro
Codice articolo: 59029041100
35
30
25
20
15
12
10
5
400110-01
UTENSILI SPECIALI 241
400085-01
500077-01
500079-01
500078-01
200306-01
UTENSILI SPECIALI 242
Cavalletto alzamoto
Codice articolo: 62529055000
400151-01
400153-01
400154-01
400156-01
Estrattore
Codice articolo: 75029021000
400157-01
UTENSILI SPECIALI 243
Viti di montaggio
Codice articolo: 75029033000
400158-01
Chiave a denti
Codice articolo: 75029034000
400159-01
400160-01
400161-01
Tampone a battuta
Codice articolo: 75029044010
500163-01
UTENSILI SPECIALI 244
Tampone a battuta
Codice articolo: 75029044020
500162-01
400185-01
400186-01
400187-01
Estrattore
Codice articolo: 75029048000
400162-01
UTENSILI SPECIALI 245
Piastra di serraggio
Codice articolo: 75029050000
400163-01
Mandrino di estrazione
Codice articolo: 75029051000
400164-01
400184-01
Bussola di montaggio
Codice articolo: 75029080000
400165-01
Segmento dentato
Codice articolo: 75029081000
400068-01
UTENSILI SPECIALI 246
Protezione
Codice articolo: 75029090000
400167-01
Chiave di fermo
Codice articolo: 75029091000
400168-01
400170-01
400177-01
400181-01
UTENSILI SPECIALI 247
500165-01
Tendimolla
Codice articolo: T101S
300573-10
Chiave a nasello
Codice articolo: T106
300575-10
Pressore
Codice articolo: T1206
200583-10
Pressore
Codice articolo: T1207S
200585-01
UTENSILI SPECIALI 248
Bussola di montaggio
Codice articolo: T1215
300568-10
Pressore
Codice articolo: T129
200584-01
Manicotto protettivo
Codice articolo: T1401
200635-10
Utensile di bloccaggio
Codice articolo: T14026S1
200639-10
Utensile di montaggio
Codice articolo: T1402S
200634-10
UTENSILI SPECIALI 249
Chiave inglese
Codice articolo: T14032
200640-10
Blocco di serraggio
Codice articolo: T1403S
200637-10
Bussola di montaggio
Codice articolo: T1515
300569-10
Adattatore di riempimento
Codice articolo: T1516
300567-10
300574-10
NORME 250
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla rela-
tiva viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.
JASO T903 MA
Diverse linee tecniche di sviluppo hanno richiesto una specifica particolare per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903
MA norma. In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una speci-
fica particolare per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono richiesti lunghi intervalli di manutenzione, per i motori
delle motociclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cam-
bio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi specifici requisiti.
INDICE 251
Filtro dell'olio
INDICE
A
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Ammortizzatore
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Regolazione smorzamento High Speed . . . . . . . . . . . . . 33
Fluido freni
Antigelo
della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
della ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
B Forcella
Batteria Controllo della forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Regolazione livello di compressione . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento del cavo negativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Regolazione livello di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sfiato degli steli della forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Frizione
Scollegamento del cavo negativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Controllo/correzione del livello del liquido . . . . . . . . . 147
Bobina di accensione Fusibile
Controllo dell'avvolgimento primario . . . . . . . . . . . . . 183 delle singole utenze, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bus CAN Fusibile principale
Controllo comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
C G
Catena Gamba ammortizzatrice
Controllo del grado di usura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Controllo dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Centralina iniezione elettronica Montaggio del supporto oscillante . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Controllo alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . 186 Montaggio della molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 44
Controllo del cavo di segnale di controllo . . . . . . . . . . 191 Regolazione smorzamento in estensione . . . . . . . . . . . . 34
Centralina valvola a farfalla Regolazione smorzamento Low Speed . . . . . . . . . . . . . 33
Controllo alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . 186 Riassemblaggio dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . 38, 46
Controllo del cavo di segnale di controllo . . . . . . . . . . 191 Riassemblaggio dell'asta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 52
Smontaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-162 Riempimento dell'ammortizzatore con azoto . . . . . . 40, 50
Scomposizione dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . . 38, 45
Cilindro - rivestimento Nikasil® . . .... . . . . . . . . . . . . . . 111
Sfiato e riempimento dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . 48
Circuito dell'olio . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . 152
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Codice articolo della forcella . . . .... . . . . . . . . . . . . . . .. 9 Smontaggio del supporto oscillante . . . . . . . . . . . . . . . 53
Codice articolo dell'ammortizzatore ... . . . . . . . . . . . . . . .. 9 Smontaggio della molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 43
Codici guasto Smontaggio dell'asta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 51
Centralina motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163-167 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collettore di scarico Gomme ammortizzatrici mozzo posteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
I
Conservazione per uso invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Controllo orientamento fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Interruttore cavalletto laterale
Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 192
Corona dentata/pignone
Controllo del grado di usura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 L
D Leva freno anteriore
Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 76
Dati tecnici
Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212-213 Liquido di raffreddamento
Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . 216-217 Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-211 Livello del fluido freni
Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Gamba ammortizzatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Livello del liquido di raffreddamento
Motore - tolleranze, limiti di usura . . . . . . . . . . . 208-209 controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dischi del freno Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Livello olio motore
F Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Faro
Registrazione fascio luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
INDICE 252
07/2008
Foto: Mitterbauer
KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com