Sei sulla pagina 1di 257

MANUALE DI RIPARAZIONE 2008

690 Supermoto R EU
690 Supermoto R AUS/UK
690 Supermoto R USA
690 Supermoto EU
690 Supermoto AUS/UK
Codice articolo 3206055it
INTRODUZIONE 1

Prima di iniziare qualsiasi lavoro, leggere con attenzione il manuale di riparazione completo.
INTRODUZIONE

Utilizzare esclusivamente RICAMBI ORIGINALI KTM.

Affinché il veicolo possa soddisfare la durata prevista, eseguire regolarmente e a regola d'arte i lavori di manutenzione prescritti.

Il manuale di riparazione è stato redatto secondo la versione più aggiornata di questo modello. L'azienda si riserva tuttavia il diritto di
eseguire modifiche, nell'ambito dell'evoluzione di progettazione, senza rettificare immediatamente tale manuale.
Il manuale non descrive le modalità di lavoro generali nelle officine, né le regole di sicurezza da adottare in questi ambienti di lavoro.
Si presuppone che la riparazione venga eseguita da un meccanico con comprovata formazione.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM-Sportmotorcycle AG si riserva in particolare il diritto di modificare o cancellare dati
tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio ed assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e
senza indicazione del motivo, di adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza pre-
avviso. KTM non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descri-
zioni, nonché eventuali refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali che non rientrano
nella fornitura standard.

(c) 2008 by KTM-Sportmotorcycle AG, Mattighofen Austria


Tutti i diritti riservati
La riproduzione, anche parziale, è consentita solo previa autorizzazione scritta dell'autore.

ISO 9001(12 100 6061)


Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi per assicurare la mas-
sima qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen, Austria
SOMMARIO 2

Riempimento dell'ammortizzatore con azoto


SOMMARIO

LEGENDA ........................................................................... 6
NOTE IMPORTANTI............................................................. 7 (690 Supermoto R) ....................................................... 50
UBICAZIONE DEI NUMERI DI SERIE.................................... 8 Smontaggio dell'asta (690 Supermoto R) ......................... 51
Numero di telaio/targhetta di identificazione Riassemblaggio dell'asta (690 Supermoto R) ................... 52
(690 Supermoto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) ............... 8 Smontaggio del supporto oscillante ................................. 53
Numero di telaio/targhetta di identificazione Montaggio del supporto oscillante ................................... 54
(690 Supermoto R USA) .................................................. 8 Controllo dell'ammortizzatore.......................................... 54
Numero chiave ................................................................ 8 05/SCARICO ..................................................................... 56
Numero motore ............................................................... 8 Smontaggio del collettore di scarico ................................ 56
Codice articolo della forcella............................................. 9 Montaggio del collettore di scarico .................................. 57
Codice articolo dell'ammortizzatore ................................... 9 07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA................. 59
MOTOCICLETTA ................................................................ 10 Apertura del tappo del serbatoio ..................................... 59
Posizionamento della parte posteriore della motocicletta Chiusura del tappo del serbatoio ..................................... 59
sul cavalletto................................................................. 10 Smontaggio della sella ................................................... 59
Posizionamento della parte centrale della motocicletta Montaggio della sella ..................................................... 59
sul cavalletto................................................................. 10 Smontaggio del serbatoio del carburante.......................... 59
Posizionamento della parte anteriore della motocicletta Montaggio del serbatoio del carburante............................ 60
sul cavalletto................................................................. 10
Ripristino del serbatoio del carburante............................. 61
Rimozione della parte posteriore della motocicletta dal
Posizionamento del serbatoio del carburante .................... 62
cavalletto alzamoto ........................................................ 11
09/RUOTA ANTERIORE ..................................................... 63
Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto ........ 11
Smontaggio della ruota anteriore..................................... 63
Rimozione della parte anteriore della motocicletta dal
cavalletto alzamoto ........................................................ 11 Montaggio della ruota anteriore....................................... 63
Procedura di avviamento ................................................ 11 Controllo della pressione dei pneumatici.......................... 64
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA................................... 13 Controllo dello stato dei pneumatici ................................ 64
Regolazione dello smorzamento in compressione della Controllo dei dischi del freno .......................................... 65
forcella (690 Supermoto R) ............................................ 13 10/RUOTA POSTERIORE ................................................... 66
Regolazione dello smorzamento in estensione della Smontaggio della ruota posteriore ................................... 66
forcella......................................................................... 13 Montaggio della ruota posteriore ..................................... 66
Sfiato degli steli della forcella......................................... 13 Controllo della tensione della catena ............................... 67
Smontaggio degli steli della forcella ................................ 14 Regolazione della tensione della catena ........................... 67
Montaggio degli steli della forcella .................................. 15 Controllo del grado di usura della catena ......................... 68
Scomposizione degli steli della forcella Controllo del grado di usura della corona
(690 Supermoto)........................................................... 16 dentata/pignone ............................................................ 69
Riassemblaggio degli steli della forcella Pulizia della catena ....................................................... 69
(690 Supermoto)........................................................... 19 Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo
Scomposizione degli steli della forcella posteriore ..................................................................... 69
(690 Supermoto R) ....................................................... 23 Controllo della tensione dei raggi (690 Supermoto)........... 70
Riassemblaggio degli steli della forcella 11/CABLAGGIO, BATTERIA................................................ 71
(690 Supermoto R) ....................................................... 27 Rimozione della batteria................................................. 71
Controllo della forcella ................................................... 31 Inserimento della batteria............................................... 71
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE................... 33 Scollegamento del cavo negativo della batteria ................. 71
Regolazione dello smorzamento in compressione High Collegamento del cavo negativo della batteria................... 72
Speed dell'ammortizzatore (690 Supermoto R)................. 33 Caricamento della batteria.............................................. 72
Regolazione dello smorzamento in compressione Low Sostituzione del fusibile principale.................................. 73
Speed della gamba ammortizzatrice (690 Supermoto R) ... 33
Sostituzione dei fusibili delle singole utenze .................... 74
Regolazione dello smorzamento in estensione della
13/IMPIANTO FRENANTE.................................................. 76
gamba ammortizzatrice .................................................. 34
Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore ...... 76
Smontaggio della gamba ammortizzatrice ........................ 34
Regolazione della posizione base della leva freno
Montaggio della gamba ammortizzatrice .......................... 35
anteriore....................................................................... 76
Smontaggio della molla (690 Supermoto) ........................ 36
Controllo del livello fluido freni della ruota anteriore ......... 76
Montaggio della molla (690 Supermoto) .......................... 37
Rabbocco fluido freni ruota anteriore............................... 77
Scomposizione dell'ammortizzatore (690 Supermoto)........ 38
Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore..... 78
Riassemblaggio dell'ammortizzatore (690 Supermoto)....... 38
Controllo della corsa a vuoto sul pedale freno ................... 78
Riempimento dell'ammortizzatore con azoto
Controllo del livello fluido freni della ruota posteriore ........ 79
(690 Supermoto)........................................................... 40
Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore ................ 79
Smontaggio dell'asta (690 Supermoto) ............................ 41
14/IMPIANTO LUCI, STRUMENTAZIONE ............................ 81
Riassemblaggio dell'asta (690 Supermoto)....................... 42
Impostazione di chilometri o miglia ................................. 81
Smontaggio della molla (690 Supermoto R) ..................... 43
Impostazione dell'ora ..................................................... 81
Montaggio della molla (690 Supermoto R) ....................... 44
Quadro strumenti - Impostazione/ripristino
Scomposizione dell'ammortizzatore (690 Supermoto R) .... 45
indicatore TRIP 1 .......................................................... 81
Riassemblaggio dell'ammortizzatore (690 Supermoto R) ... 46
Quadro strumenti - Impostazione/ripristino
Sfiato e riempimento dell'ammortizzatore indicatore TRIP 2 .......................................................... 82
(690 Supermoto R) ....................................................... 48
SOMMARIO 3

Controllo orientamento fari ............................................. 82 Cilindro - rivestimento Nikasil® ..................................... 111


Registrazione fascio luminoso anabbagliante .................... 82 Controllo/misurazione del cilindro ................................. 112
Smontaggio della mascherina portafaro con il faro ............ 83 Controllo/misurazione del pistone.................................. 112
Montaggio della mascherina portafaro con il faro .............. 83 Controllo della luce dell'anello di tenuta del pistone ....... 113
Sostituzione della lampadina della luce d'ingombro .......... 83 Determinazione del gioco di montaggio del
Sostituzione della lampadina del faro anabbagliante ......... 84 pistone/cilindro ........................................................... 113
Sostituzione della lampadina dell'indicatore di direzione ... 84 Controllo del livello d'usura delle pompe dell'olio............ 114
30/MOTORE ..................................................................... 85 Sostituzione del decompressore automatico ................... 114
Smontaggio del motore .................................................. 85 Preparazione montaggio del tenditore della catena di
Montaggio del motore .................................................... 88 distribuzione ............................................................... 115
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE.................................... 93 Controllo della catena di distribuzione ........................... 115
Serraggio del motore sul cavalletto di montaggio............... 93 Smontaggio del bilanciere ............................................ 116
Scarico dell'olio motore .................................................. 93 Sostituzione del cuscinetto albero a camme ................... 116
Smontaggio del motorino d'avviamento elettrico ............... 93 Smontaggio delle valvole .............................................. 117
Smontaggio del coperchio valvole.................................... 93 Controllo delle valvole .................................................. 117
Smontaggio del coperchio del generatore ......................... 94 Controllo delle molle valvole ......................................... 118
Smontaggio della bussola distanziale............................... 94 Controllo del supporto molla valvola .............................. 118
Smontaggio del sensore marce........................................ 94 Controllo della testa del cilindro.................................... 118
Smontaggio del filtro dell'olio ......................................... 94 Montaggio delle valvole ................................................ 119
Smontaggio del termostato ............................................. 95 Montaggio del bilanciere .............................................. 120
Posizionamento del motore sul punto morto superiore di Smontaggio della frizione antisaltellamento.................... 120
accensione.................................................................... 95 Controllo della frizione ................................................. 121
Smontaggio della girante pompa dell'acqua...................... 95 Premontaggio della frizione antisaltellamento................. 122
Smontaggio del coperchio della frizione ........................... 96 Controllo del cambio .................................................... 123
Smontaggio del distanziale e della molla.......................... 96 Premontaggio dell'albero di comando del cambio............ 124
Smontaggio della candela............................................... 96 Scomposizione dell'albero primario ............................... 124
Smontaggio del tenditore catena distribuzione.................. 97 Disassemblaggio dell'albero secondario.......................... 125
Smontaggio degli alberi a camme.................................... 97 Controllo del cambio .................................................... 125
Smontaggio della testa cilindro ....................................... 97 Riassemblaggio dell'albero primario............................... 127
Smontaggio del pistone .................................................. 97 Riassemblaggio dell'albero secondario ........................... 127
Smontaggio del rotore .................................................... 98 Controllo dell'ingranaggio dell'avviamento elettrico ......... 128
Smontaggio delle guide catena di distribuzione ................ 98 Smontaggio della ruota libera ....................................... 129
Smontaggio della catena di distribuzione e del pignone Controllo della ruota libera ........................................... 129
della catena di distribuzione........................................... 99 Montaggio della ruota libera ......................................... 130
Smontaggio del trasduttore d'impulsi............................... 99 30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE................................ 131
Smontaggio della campana della frizione ......................... 99 Montaggio degli alberi di trasmissione ........................... 131
Smontaggio dell'ingranaggio primario ............................ 101 Montaggio dell'albero motore e dell'albero di
Smontaggio dell'ingranaggio dell'avviamento .................. 101 equilibratura ............................................................... 132
Smontaggio dell'albero di comando del cambio .............. 101 Montaggio del semicarter sinistro del motore.................. 132
Smontaggio del dispositivo selettore marce .................... 101 Montaggio delle pompe dell'olio .................................... 133
Smontaggio della leva del selettore ............................... 102 Montaggio della leva del selettore ................................. 133
Smontaggio delle pompe dell'olio .................................. 102 Montaggio del dispositivo selettore marce ...................... 133
Smontaggio del carter motore sinistro............................ 102 Montaggio dell'albero di comando del cambio ................ 134
Smontaggio dell'albero motore e dell'albero di Montaggio dell'ingranaggio dell'avviamento .................... 134
equilibratura ............................................................... 103 Montaggio dell'ingranaggio primario .............................. 134
Smontaggio degli alberi di trasmissione ......................... 103 Montaggio della campana della frizione ......................... 135
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI ...................... 105 Montaggio del trasduttore d'impulsi............................... 136
Lavori sul semicarter destro del motore.......................... 105 Montaggio della catena di distribuzione e del pignone
Lavori sul semicarter sinistro del motore ........................ 106 della catena di distribuzione......................................... 136
Lavori sul coperchio della frizione ................................. 108 Montaggio delle guide della catena di distribuzione ........ 137
Smontaggio dell'anello interno del cuscinetto dell'albero Montaggio del rotore .................................................... 137
motore........................................................................ 108 Regolazione della distanza del trasduttore d'impulsi ....... 137
Smontaggio della ruota motrice dell'albero di Posizionamento del motore sul punto morto superiore ..... 138
equilibratura ............................................................... 108 Montaggio del pistone .................................................. 138
Sostituzione del cuscinetto di biella .............................. 108 Montaggio della testa del cilindro.................................. 139
Controllo dell'eccentricità del perno di banco dell'albero Montaggio degli alberi a camme.................................... 140
motore........................................................................ 110 Montaggio del tenditore della catena di distribuzione ...... 140
Montaggio della ruota motrice dell'albero di Controllo del gioco valvole ............................................ 141
equilibratura ............................................................... 110
Regolazione del gioco valvole........................................ 141
Montaggio dell'anello interno del cuscinetto dell'albero
Montaggio della candela............................................... 142
motore........................................................................ 110
Montaggio del distanziale e della molla.......................... 142
Misurazione del gioco assiale dell'albero motore e
Montaggio del coperchio della frizione ........................... 142
dell'albero di equilibratura............................................ 111
SOMMARIO 4

Montaggio del coperchio della pompa dell'acqua ............ 143 Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore
Montaggio del termostato ............................................. 143 temperatura liquido di raffreddamento........................... 173
Montaggio del filtro dell'olio ......................................... 143 Controllo del cortocircuito verso massa del sensore
Montaggio del sensore marce........................................ 144 posizione farfalla ......................................................... 174
Montaggio della bussola distanziale............................... 144 Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore
posizione farfalla ......................................................... 176
Montaggio delle unità filtranti....................................... 144
Controllo del malfunzionamento della sonda lambda nel
Montaggio del coperchio del generatore ......................... 145
circuito di commutazione ............................................. 177
Montaggio del motorino d'avviamento elettrico ............... 146
Controllo della valvola di iniezione................................. 178
Montaggio del coperchio valvole.................................... 146
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore
Rimozione del motore dal cavalletto di montaggio........... 146
manopola dell'acceleratore ........................................... 179
32/FRIZIONE .................................................................. 147
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore
Controllo/correzione del livello del liquido della frizione manopola dell'acceleratore ........................................... 180
idraulica ..................................................................... 147
Controllo del trasduttore d'impulsi................................. 181
35/POMPA DELL'ACQUA, SISTEMA DI
Controllo dell'avvolgimento primario della bobina di
RAFFREDDAMENTO ........................................................ 148
accensione.................................................................. 183
Scarico del liquido di raffreddamento ............................ 148
Controllo della valvola secondaria dell'aria ..................... 184
Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento.......... 148
Controllo della valvola evaporazione carburante .............. 185
Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di
Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a
raffreddamento ........................................................... 149
farfalla - controllo dell'alimentazione di tensione ............ 186
Controllo del livello del liquido di raffreddamento ........... 150
Riavvio della centralina iniezione elettronica .................. 187
38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE.................................... 152
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di
Circuito dell'olio .......................................................... 152 pressione aria ambiente ............................................... 187
Controllo del livello olio motore ..................................... 152 Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di
Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pressione aria ambiente ............................................... 188
pulitura delle unità filtranti .......................................... 153 Controllo del cortocircuito verso massa della pompa del
Scarico olio motore ...................................................... 153 carburante .................................................................. 189
Smontaggio del filtro dell'olio ....................................... 154 Controllo del sensore di Hall dell'attuatore della valvola
Montaggio del filtro dell'olio ......................................... 154 a farfalla..................................................................... 190
Pulizia delle unità filtranti ............................................ 154 Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a
Immissione dell'olio motore .......................................... 155 farfalla - controllo del cavo di segnale di controllo........... 191
Rabbocco dell'olio motore ............................................ 156 Controllo del cortocircuito verso massa dell'interruttore
41/VALVOLA A FARFALLA................................................ 157 cavalletto laterale ........................................................ 192
Sensore posizione farfalla - controllo della posizione ....... 157 Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di
inclinazione ................................................................ 193
Sensore posizione farfalla - regolazione della posizione ... 158
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di
Diagnosi attuatore valvola a farfalla ............................... 159
inclinazione ................................................................ 194
Controllo della posizione d'emergenza della valvola a
Controllo della comunicazione del bus CAN.................... 195
farfalla ....................................................................... 159
Controllo dell'attuatore della valvola a farfalla................. 197
Regolazione della posizione d'emergenza della valvola a
farfalla ....................................................................... 159 Controllo della posizione della valvola a farfalla .............. 200
Sensore manopola dell'acceleratore - controllo della DATI TECNICI - MOTORE................................................. 207
posizione .................................................................... 160 Quantitativo - olio motore ............................................. 207
Sensore manopola dell'acceleratore - regolazione della Quantitativo - liquido di raffreddamento......................... 207
posizione .................................................................... 160 DATI TECNICI - TOLLERANZE, LIMITI DI USURA
Smontaggio del supporto della centralina valvola a MOTORE ........................................................................ 208
farfalla ....................................................................... 161 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE ............. 210
Montaggio del supporto della centralina valvola a DATI TECNICI - CICLISTICA ............................................. 212
farfalla ....................................................................... 162 Lampadine.................................................................. 212
Smontaggio del sensore di inclinazione.......................... 162 Quantitativo - carburante.............................................. 213
Montaggio del sensore di inclinazione............................ 162 DATI TECNICI - FORCELLA .............................................. 214
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE................ 163 DATI TECNICI - GAMBA AMMORTIZZATRICE .................... 215
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE................ 168 DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA ......... 216
Controllo del cortocircuito verso massa del PULIZIA/CONSERVAZIONE .............................................. 218
riscaldamento sonda lambda ........................................ 168 Pulizia della motocicletta ............................................. 218
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di Conservazione per l'uso invernale .................................. 219
pressione condotto d'aspirazione ................................... 169
STOCCAGGIO PER MESSA A RIPOSO ............................... 220
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di
Stoccaggio per messa a riposo ...................................... 220
pressione condotto d'aspirazione ................................... 170
Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio ...... 220
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE ................................... 221
temperatura aria aspirata ............................................. 171
Interventi di manutenzione importanti che devono
Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore
essere eseguiti da un'officina autorizzata KTM................ 221
temperatura aria aspirata ............................................. 172
Interventi di manutenzione importanti che devono
Controllo del cortocircuito verso massa del sensore
essere eseguiti da un'officina autorizzata KTM. (con
temperatura liquido di raffreddamento........................... 173
ordine supplementare) ................................................. 222
SOMMARIO 5

SCHEMA ELETTRICO ...................................................... 224


1 di 3......................................................................... 224
2 di 3......................................................................... 228
3 di 3......................................................................... 232
MATERIALI DI CONSUMO................................................ 235
MATERIALI AUSILIARI .................................................... 237
UTENSILI SPECIALI ........................................................ 239
NORME .......................................................................... 250
INDICE........................................................................... 251
LEGENDA 6

Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate maggiori informazioni
sull'argomento).

Formattazione del testo


Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.

Nome® Contrassegna un nome registrato.

Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.


NOTE IMPORTANTI 7

Garanzia
I lavori prescritti nel programma di manutenzione devono essere svolti esclusivamente presso officine autorizzate KTM e vanno anno-
tati nel libretto di servizio. In caso contrario si perderà ogni diritto alla garanzia. In caso di danni o danni indiretti causati da manipo-
lazioni e/o modifiche al veicolo, non può essere rivendicata alcuna garanzia.

Materiali di consumo
Devono essere utilizzati carburanti e lubrificanti o materiali di consumo secondo le specifiche menzionate nel manuale d'uso.

Parti di ricambio, accessori


Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori approvati e/o consigliati da KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità per
altri prodotti e per i danni che ne derivino.

I ricambi KTM PowerParts per il proprio veicolo sono riportati sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

Regole di lavoro
Al momento del montaggio, i componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-Ring, copi-
glie, rosette di sicurezza) devono essere sostituiti con dei nuovi.
Se per i raccordi a vite si utilizza del bloccante per filetti (ad es. Loctite®) attenersi alle avvertenze specifiche fornite dal produttore.
In seguito allo smontaggio, i componenti da riutilizzare vanno puliti e occorre verificare che non siano danneggiati o usurati. Sostituire
i componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione e/o manutenzione, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per la circolazione su strada.

Avvertenze/Indicazioni di avvertimento
Rispettare tassativamente le avvertenze e le indicazioni di avvertimento fornite.

Info
Sul veicolo sono applicati diversi adesivi contenenti indicazioni di avvertimento. Non rimuoverne nessuno. In loro mancanza
non sarà più possibile individuare potenziali pericoli e vi è il rischio di procurarsi delle lesioni.

Livello di pericolo

Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel caso in cui non si
adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di
sicurezza.

Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Nota bene
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e alla macchina nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di
sicurezza.

Avvertenza
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Manuale di riparazione
– Prima di iniziare qualsiasi lavoro, è indispensabile leggere con attenzione il manuale di riparazione completo. Contiene molte
informazioni e suggerimenti che faciliteranno l'esecuzione degli interventi di riparazione e manutenzione del veicolo.
– Si presuppone che si disponga degli attrezzi speciali KTM e della necessaria attrezzatura d'officina (o quella specifica per una
determinata postazione di lavoro).
UBICAZIONE DEI NUMERI DI SERIE 8

Numero di telaio/targhetta di identificazione (690 Supermoto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto)


3.1

Il numero di telaio  è impresso a destra sul cannotto di sterzo.


La targhetta di identificazione  è situata sul telaio a destra, dietro il cannotto di
sterzo.

500006-01

Numero di telaio/targhetta di identificazione (690 Supermoto R USA)


3.2

Il numero di telaio  è impresso a destra sul cannotto di sterzo.


La targhetta di identificazione USA  è situata sul telaio a destra, dietro il cannotto di
sterzo.

500006-01

La targhetta di identificazione Canada  è situata sul telaio a sinistra, dietro il can-


notto di sterzo.

500235-10

Numero chiave
3.3

Il numero di chiave  è indicato sul KEYCODECARD.

Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di riserva. Conservre
il KEYCODECARD in un luogo sicuro.

100179-10

Numero motore
3.4

Il numero del motore  è impresso sul lato sinistro del motore al di sotto del pignone.

500001-01
UBICAZIONE DEI NUMERI DI SERIE 9

Codice articolo della forcella


3.5

Il codice articolo della forcella  è impresso sul lato interno rivolto verso il mozzo
ruota anteriore.

700126-01

Codice articolo dell'ammortizzatore


3.6

(690 Supermoto)
Il codice articolo dell'ammortizzatore  è impresso sulla parte superiore dell'am-
mortizzatore, sopra la ghiera di registro, verso il lato motore.

100185-10

(690 Supermoto R)
Il codice articolo dell'ammortizzatore  è impresso sulla parte superiore dell'am-
mortizzatore, sopra la ghiera di registro, verso il lato posteriore.

700128-01
MOTOCICLETTA 10

Posizionamento della parte posteriore della motocicletta sul cavalletto


4.1

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Posizionare l'adattatore sul cavalletto alzamoto posteriore e avvitarlo alle forcelle.


Adattatore cavalletto alzamoto (61029055110) ( Pag. 241)
Cavalletto alzamoto posteriore (61029055100) ( Pag. 241)
– Mettere la motocicletta in posizione verticale, allineare posteriormente il cavalletto
alzamoto e porvi sopra la motocicletta.

500238-01

Posizionamento della parte centrale della motocicletta sul cavalletto


4.2

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Rimuovere il dado  da entrambi i lati.


– Rimuovere il gommino antiscivolo delle pedane e il supporto.

300559-10

– Montare gli utensili speciali  e .


Cavalletto alzamoto (62529055000) ( Pag. 242)
Adattatore cavalletto alzamoto (75029036000) ( Pag. 243)
– Porre la motocicletta sul cavalletto.

300560-10

Posizionamento della parte anteriore della motocicletta sul cavalletto


4.3

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Fissare la parte posteriore della motocicletta su un cavalletto. ( Pag. 10)


– Raddrizzare il manubrio. Allineare il cavalletto alzamoto anteriore con gli adattatori
rispetto agli steli della forcella.
Cavalletto alzamoto anteriore (61029055300) ( Pag. 241)

Info
Porre sempre sul cavalletto prima la parte posteriore della motocicletta.

– Posizionare la parte anteriore della motocicletta sul cavalletto.

500237-01
MOTOCICLETTA 11

Rimozione della parte posteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto


4.4

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Bloccare la motocicletta per evitare che cada.


– Rimuovere la parte posteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto e parcheggiare il veicolo utilizzando il cavalletto laterale.

Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto


4.5

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Bloccare la motocicletta per evitare che cada.


– Rimuovere gli utensili speciali  e .

300560-11

– Posizionare su entrambi i lati il gommino antiscivolo delle pedane con il supporto.


– Montare il dado  su entrambi i lati.
Nota:
Altri dadi della ciclistica M6 15 Nm

300559-11

Rimozione della parte anteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto


4.6

Nota bene
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare sempre il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Bloccare la motocicletta per evitare che cada.


– Rimuovere la parte anteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto.

Procedura di avviamento
4.7

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non accendere o lasciare in moto il motore in ambienti
chiusi o in ambienti non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.
Attenzione
Rischio di incidenti Se il veicolo viene messo in funzione con batteria scarica o senza batteria, i componenti elettronici e i
dispositivi di sicurezza possono essere danneggiati.
– Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita.

Nota bene
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore mantenendo un basso numero di giri.
MOTOCICLETTA 12

– Premere l'interruttore di sicurezza in posizione .


– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione (690 Super-
moto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) (690 Supermoto R USA).
Dopo aver inserito l'accensione è possibile sentire per 2 secondi il rumore della
pompa del carburante. Contemporaneamente si esegue il test di funzione del
quadro strumenti.
– Portare il cambio in folle.
La spia verde di controllo del minimo N  si accende.
– Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .

Info
Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico solo se il test di
funzione del quadro comandi è terminato.
Non accelerare alla partenza. Se durante l'accensione si accelera, la
gestione del motore non inietta carburante e non è quindi possibile far
partire il motore.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininterrotti. Attendere
almeno 5 secondi prima di intraprendere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta dispone di un sistema di avviamento di sicurezza. È
possibile accendere il motore solo se il cambio è in folle oppure se, a marcia
inserita, la leva della frizione è innestata. Inserendo una marcia quando
il cavalletto è aperto e rilasciando la leva della frizione il motore non si
accende.

– Scaricare il peso dal cavalletto laterale e chiuderlo completamente verso l'alto con
il piede.

100109-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 13

Regolazione dello smorzamento in compressione della forcella (690 Supermoto R)


5.1

Info
Lo smorzamento idraulico della compressione determina il comportamento durante lo schiacciamento della forcella.

– Girare le viti di regolazione in senso orario fino a battuta.

Info
Le viti di regolazione si trovano all'estremità inferiore degli steli forcella.
Eseguire la regolazione sui due steli forcella in misura sempre uguale.

– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di forcella.


Nota:
Smorzamento in compressione
100122-01 Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario riduce lo smorzamento durante lo schiacciamento.

Regolazione dello smorzamento in estensione della forcella


5.2

Info
Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.

– Girare le viti di regolazione  in senso orario fino a battuta.

Info
Le viti di regolazione si trovano all'estremità superiore degli steli della for-
cella.
Eseguire la regolazione sui due steli della forcella in misura sempre uguale.

– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di forcella.


Nota:
100123-10 Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario lo riduce durante l'estensione.

Sfiato degli steli della forcella


5.3

– Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.


– Rimuovere brevemente le viti di spurgo .
Si scarica l'eventuale sovrapressione presente all'interno della forcella.
– Inserire e serrare le viti di spurgo.

Info
Eseguire l'attività su entrambi gli steli della forcella.

100124-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 14

Smontaggio degli steli della forcella


5.4

– Posizionare la parte centrale della motocicletta sul cavalletto. ( Pag. 10)


– Caricare la parte posteriore del veicolo.
– Rimuovere le viti  e le bussole distanziali .
– Premere indietro le pastiglie sul disco del freno, inclinando leggermente di lato la
pinza del freno. Estrarre delicatamente da dietro la pinza del freno, staccandola dal
disco del freno.

Info
Non azionare la leva del freno anteriore quando la pinza è smontata.

200707-10

– Allentare la vite  e le viti .


– Svitare la vite  di ca. 6 giri e premervi sopra con la mano in modo da rimuovere il
perno dal mozzo del perno ruota anteriore. Rimuovere la vite .

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno dan-
neggiati.
– Deporre la ruota sempre in modo che il disco freno non venga danneg-
giato.
200708-10
– Tenere ferma la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.
– Rimuovere le viti  e le rondelle. Rimuovere il paraspruzzi.

200709-10

– Rimuovere le viti del trasduttore numero di giri ruota . Appendere il trasduttore


numero di giri ruota di lato.
– Rilasciare la fascetta serracavi.

200710-10

– Rimuovere la vite . Staccare dal morsetto la tubazione del freno e il cablaggio.

200711-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 15

– Allentare le viti  delle piastre forcella. Rimuovere lo stelo della forcella tirandolo
verso il basso.

200712-10

– Allentare le viti  delle piastre forcella. Rimuovere lo stelo della forcella tirandolo
verso il basso.

200713-10

Montaggio degli steli della forcella


5.5

– Spingere lo stelo della forcella sulle piastre forcella.

Info
Le viti di spurgo devono essere rivolte in avanti.
La scanalatura superiore ricavata nello stelo della forcella deve coincidere
con il bordo superiore della piastra forcella superiore.

– Serrare le viti  delle piastre forcella.


Nota:
200713-11 Vite piastra forcella superiore M8 12 Nm
Vite piastra forcella inferiore M8 15 Nm
– Spingere lo stelo della forcella sulle piastre forcella.

Info
La sporgenza della forcella deve risultare identica su entrambi i lati.

– Serrare le viti  delle piastre forcella.


Nota:
Vite piastra forcella superiore M8 12 Nm
Vite piastra forcella inferiore M8 15 Nm
200712-11

– Posizionare il trasduttore numero di giri ruota. Inserire e serrare le viti .


Nota:
Vite trasduttore numero di M4 2 Nm Loctite® 243™
giri ruota

200710-11

– Posizionare la tubazione del freno, il cablaggio e il morsetto.


– Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite morsetto in materiale plastico M5 2 Nm
tubazione del freno su stelo forcella

200711-11
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 16

– Posizionare il paraspruzzi. Inserire e serrare le viti  con le rondelle.


Nota:
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

200709-10

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o
grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e
grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

– Pulire la vite  e il perno ruota.


– Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno ruota.
200714-10 – Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite perno ruota anteriore M24x1,5 40 Nm
– Posizionare le pinze del freno e controllare che le pastiglie siano bene in sede.
– Montare le viti  con le bussole distanziali . Serrare le viti.
Nota:
Vite pinza freno anteriore M10x1,25 45 Nm Loctite® 243™
– Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto
con il disco del freno.
– Scaricare la parte posteriore del veicolo.
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto. ( Pag. 11)
200707-11

– Azionare il freno ruota anteriore e molleggiare alcune volte la forcella.


Gli steli della forcella si allineano.
– Serrare le viti .
Nota:
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm

200717-10

Scomposizione degli steli della forcella (690 Supermoto)


5.6

Info
La procedura è identica per entrambi gli steli.

– Misurare e prendere nota dello stato dello smorzamento in estensione .


– Aprire completamente l'elemento di regolazione dello smorzamento in estensione.

200642-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 17

– Serrare lo stelo in corrispondenza della piastra inferiore della forcella.


Blocco di serraggio (T1403S) ( Pag. 249)

200643-10

– Svitare il coperchio a vite .

Info
Il coperchio a vite non può ancora essere rimosso.

200644-10

– Staccare lo stelo della forcella e serrarlo con il mozzo perno ruota anteriore.

Info
Utilizzare ganasce morbide.

200645-10

– Spingere il corpo esterno verso il basso.


– Tirare la molla verso il basso. Inserire l'utensile speciale sull'inserto esagonale.
Chiave inglese (T14032) ( Pag. 249)

Info
Le bussole di precarico  devono trovarsi sopra l'utensile speciale.

200646-01

– Serrare l'utensile speciale nella morsa. Svitare il coperchio a vite .

200647-01

– Rimuovere il coperchio a vite  con le bussole di precarico .


– Rimuovere l'astina di registro .

200648-01
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 18

– Tirare la molla verso il basso. Rimuovere l'utensile speciale.


– Rimuovere la molla.

200649-01

– Scaricare l'olio della forcella.

Info
Tirare dentro e fuori l'asta alcune volte, in modo da scaricare la cartuccia.

200650-01

– Serrare lo stelo della forcella con il mozzo perno ruota anteriore.


– Rimuovere le viti  del mozzo perno ruota anteriore.

200651-01

– Allentare la vite  della cartuccia ed estrarla unitamente all'anello di tenuta.

Info
Porre al di sotto un recipiente di raccolta, poiché spesso fuoriesce ancora
dell'olio.

200652-01

– Rimuovere la cartuccia.

200653-01

– Dalla cartuccia estrarre la valvola  dello smorzamento in estensione insieme alla


molla.

200654-01
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 19

– Rimuovere la cuffia parapolvere .

200655-01

– Rimuovere l'anello di sicurezza .

Info
L'anello di sicurezza è affilato a un'estremità, in modo da consentire l'appli-
cazione di un cacciavite.

200656-01

– Scaldare il corpo esterno in corrispondenza della zona  della boccola di scorri-


mento inferiore.
Nota:
50 °C
– Con un colpo secco staccare il corpo esterno della forcella dal tubo interno.

Info
La boccola di scorrimento inferiore  deve venire così estratta dalla sua
200657-01
sede cuscinetto.

– Rimuovere la boccola di scorrimento superiore .

Info
Non utilizzare alcun attrezzo, staccare leggermente il giunto con la mano.

200658-01

– Rimuovere la boccola di scorrimento inferiore .


– Rimuovere l'anello di appoggio .
– Rimuovere l'anello di tenuta .
– Rimuovere l'anello di sicurezza .
– Rimuovere la cuffia parapolvere .

200659-01

Riassemblaggio degli steli della forcella (690 Supermoto)


5.7

Info
La procedura è identica per entrambi gli steli.

– Controllare la forcella. ( Pag. 31)


01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 20

– Serrare il tubo interno con il mozzo perno ruota anteriore.


– Montare l'utensile speciale.
Manicotto protettivo (T1401) ( Pag. 248)
– Lubrificare la cuffia parapolvere  e inserirla in sede.
Lubrificante (T511) ( Pag. 237)

Info
200669-10 La cuffia parapolvere, l'anello di tenuta, l'anello di sicurezza e l'anello di
appoggio devono essere sempre sostituiti.
Montare la cuffia parapolvere con il labbro di tenuta e la molla rivolti verso
il basso.

– Inserire l'anello di sicurezza .


– Lubrificare l'anello di tenuta  e inserirlo.
Lubrificante (T511) ( Pag. 237)

Info
Labbro di tenuta rivolto verso il basso, lato aperto rivolto verso l'alto.

– Inserire l'anello di appoggio .


– Rimuovere l'utensile speciale.
– Smerigliare i bordi delle boccole di scorrimento con della carta abrasiva (grana
600), quindi pulire e lubrificare.
Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 236)

200670-10

– Inserire la boccola di scorrimento inferiore .


– Montare la boccola di scorrimento superiore .

Info
Non utilizzare alcun attrezzo, staccare leggermente il giunto con la mano.

200671-10

– Inserire il corpo esterno.


– Scaldare il corpo esterno in corrispondenza della zona  delle boccole di scorri-
mento inferiori.
Nota:
50 °C
– Tenere ferma la boccola di scorrimento inferiore utilizzando lo spallamento più
lungo dell'utensile speciale.
Utensile di montaggio (T1402S) ( Pag. 248)
200672-12
– Spingere il corpo esterno fino a battuta.
– Posizionare l'anello di appoggio.
– Tenere fermo l'anello di tenuta utilizzando lo spallamento più corto dell'utensile
speciale.
Utensile di montaggio (T1402S) ( Pag. 248)
– Spingere il corpo esterno fino a battuta.

200673-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 21

– Montare l'anello di sicurezza .

Info
L'anello di sicurezza deve innestarsi in modo udibile.

200656-11

– Montare la cuffia parapolvere .

200655-11

– Lubrificare l'O-ring della valvola  dello smorzamento in estensione.


Lubrificante (T158) ( Pag. 237)
– Inserire la valvola  dello smorzamento in estensione, unitamente alla molla, sul-
l'astina di registro .
– Montare la valvola  dello smorzamento in estensione inserendola dal basso nella
cartuccia .
L'astina di registro sporge di 5 mm dalla cartuccia e può essere spinta indentro
contrastando la forza della molla.
200674-10
L'astina di registro sporge di più di 7 mm dalla cartuccia e non si riesce e
spingerla indentro contrastando la forza della molla.
– Avvitare l'hydrostop  fino a battuta.

Info
L'hydrostop va avvitato in modo solido fino a battuta. Non utilizzare alcun
attrezzo.

– Montare l'utensile speciale sulla cartuccia.


Utensile di bloccaggio (T14026S1) ( Pag. 248)

Info
Utilizzare l'utensile speciale in modo da evitare che l'astina di registro si
sollevi e dell'olio, fuoriuscendo, finisca nell'asta.

200675-10

– Spingere la cartuccia, con il supporto molla e la bussola di precarico, nel tubo


interno.
– Montare e serrare la vite  della cartuccia con l'anello di tenuta.
Nota:
Vite cartuccia M12x1 25 Nm

200676-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 22

– Lubrificare e inserire le viti  del mozzo perno ruota anteriore, senza però serrarle.
Lubrificante (T152) ( Pag. 237)

200651-11

– Serrare la forcella in posizione verticale.


– Immettere l'olio per forcelle.
Olio forcella 670 ml Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 236)

Info
Tirare fuori e dentro l'asta alcune volte, in modo da far sfiatare la cartuccia.

200677-10

– Rimuovere il perno  dell'utensile speciale.


Utensile di bloccaggio (T14026S1) ( Pag. 248)
– Estrarre l'asta. Montare la molla. Rimontare il perno.
Nota:
Indice di carico molle
Peso del conducente: 65… 75 kg 4,8 N/mm
Peso del conducente: 75… 85 kg 5,2 N/mm
200678-10 Peso del conducente: 85… 95 kg 5,6 N/mm
– Tirare la molla verso il basso. Inserire l'utensile speciale sull'inserto esagonale.
Chiave inglese (T14032) ( Pag. 249)
– Rimuovere l'utensile speciale.
Utensile di bloccaggio (T14026S1) ( Pag. 248)

200679-10

– Serrare l'utensile speciale nella morsa.


– Lubrificare il filetto dell'asta.
Lubrificante (T159) ( Pag. 237)
– Lubrificare il bordo superiore dell'asta.
Lubrificante (T158) ( Pag. 237)
– Avvitare il coperchio a vite con le bussole di precarico sull'asta.

200680-10 Info
Il coperchio a vite deve raggiungere la battuta prima che l'asta inizi
anch'essa a ruotare. Se il filetto dell'asta è duro, bloccarlo in modo che non
ruoti. Se il coperchio a vite non viene avvitato fino a battuta, il registro
dell'estensione non potrà funzionare correttamente.

– Serrare il coperchio a vite.


Nota:
Coperchio a vite sull'asta M12x1 25 Nm
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 23

– Smontare l'utensile speciale. Tirare la molla verso il basso e rimuovere l'utensile


speciale.

200646-11

– Spingere il corpo esterno verso l'alto.


– Serrare la forcella in corrispondenza della piastra inferiore.
Blocco di serraggio (T1403S) ( Pag. 249)
– Lubrificare l'O-ring del coperchio a vite.
Lubrificante (T511) ( Pag. 237)
– Avvitare e serrare il coperchio a vite.
Nota:
200681-10
Coperchio a vite sul corpo esterno M51x1,5 50 Nm
Alternativa 1
– Ruotare la vite di regolazione dello stadio di estensione  in senso orario fino a
battuta.
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri (scatti) corrispondente al tipo
di stelo della forcella.
Nota:
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
200642-11 Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Alternativa 2

Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

– Portare la vite di regolazione nella posizione individuata al momento dello


smontaggio.

Scomposizione degli steli della forcella (690 Supermoto R)


5.8

Info
La procedura è identica per entrambi gli steli.
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 24

– Rilevare e prendere nota dello stato dello smorzamento in estensione  e in com-


pressione .
– Aprire completamente gli elementi di regolazione dello smorzamento in compres-
sione ed estensione.

200660-01

– Serrare lo stelo in corrispondenza della piastra inferiore della forcella.


Blocco di serraggio (T1403S) ( Pag. 249)

200643-10

– Svitare il coperchio a vite .

Info
Il coperchio a vite non può ancora essere rimosso.

200644-12

– Staccare lo stelo della forcella e serrarlo con il mozzo perno ruota anteriore.

Info
Utilizzare ganasce morbide.

200661-01

– Spingere il corpo esterno verso il basso.


– Tirare la molla verso il basso. Inserire l'utensile speciale sull'inserto esagonale.
Chiave inglese (T14032) ( Pag. 249)

Info
Le bussole di precarico  devono trovarsi sopra l'utensile speciale.

200646-12

– Serrare l'utensile speciale nella morsa. Svitare il coperchio a vite .

200647-12
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 25

– Rimuovere il coperchio a vite  con le bussole di precarico .


– Rimuovere l'astina di registro .

200648-12

– Tirare la molla verso il basso. Rimuovere l'utensile speciale.


– Rimuovere la molla.

200649-01

– Scaricare l'olio della forcella.

Info
Tirare dentro e fuori l'asta alcune volte, in modo da scaricare la cartuccia.

200650-01

– Serrare lo stelo della forcella con il mozzo perno ruota anteriore.


– Rimuovere le viti  del mozzo perno ruota anteriore.

200662-01

– Allentare la vite  della cartuccia ed estrarla unitamente all'anello di tenuta.

Info
Porre al di sotto un recipiente di raccolta, poiché spesso fuoriesce ancora
dell'olio.

200667-10

– Rimuovere la cartuccia.

200653-01
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 26

– Estrarre dalla cartuccia la valvola  dello smorzamento in estensione insieme alla


molla.

200654-12

– Rimuovere la cuffia parapolvere .

200655-12

– Rimuovere l'anello di sicurezza .

Info
L'anello di sicurezza è affilato a un'estremità, in modo da consentire l'appli-
cazione di un cacciavite.

200656-12

– Scaldare il corpo esterno in corrispondenza della zona  delle boccole di scorri-


mento inferiori.
Nota:
50 °C
– Con un colpo secco staccare il corpo esterno della forcella dal tubo interno.

Info
La boccola di scorrimento inferiore  deve venire così estratta dalla sua
200668-10
sede cuscinetto.

– Rimuovere la boccola di scorrimento superiore .

Info
Non utilizzare alcun attrezzo, staccare leggermente il giunto con la mano.

200658-12

– Rimuovere la boccola di scorrimento inferiore .


– Rimuovere l'anello di appoggio .
– Rimuovere l'anello di tenuta .
– Rimuovere l'anello di sicurezza .
– Rimuovere la cuffia parapolvere .

200659-12
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 27

Riassemblaggio degli steli della forcella (690 Supermoto R)


5.9

Info
La procedura è identica per entrambi gli steli.

– Controllare la forcella.
– Serrare il tubo interno con il mozzo perno ruota anteriore.
– Montare l'utensile speciale.
Manicotto protettivo (T1401) ( Pag. 248)
– Lubrificare la cuffia parapolvere  e inserirla in sede.
Lubrificante (T511) ( Pag. 237)

Info
200669-10 La cuffia parapolvere, l'anello di tenuta, l'anello di sicurezza e l'anello di
appoggio devono essere sempre sostituiti.
Montare la cuffia parapolvere con il labbro di tenuta e la molla rivolti verso
il basso.

– Inserire l'anello di sicurezza .


– Lubrificare l'anello di tenuta  e inserirlo.
Lubrificante (T511) ( Pag. 237)

Info
Labbro di tenuta rivolto verso il basso, lato aperto rivolto verso l'alto.

– Inserire l'anello di appoggio .


– Rimuovere l'utensile speciale.
– Smerigliare i bordi delle boccole di scorrimento con della carta abrasiva (grana
600), quindi pulire e lubrificare.
Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 236)

200670-10

– Inserire la boccola di scorrimento inferiore .


– Montare la boccola di scorrimento superiore .

Info
Non utilizzare alcun attrezzo, staccare leggermente il giunto con la mano.

200671-10

– Inserire il corpo esterno.


– Scaldare il corpo esterno in corrispondenza della zona  delle boccole di scorri-
mento inferiori.
Nota:
50 °C
– Tenere in posizione la boccola di scorrimento inferiore utilizzando lo spallamento
più lungo dell'utensile speciale.
Utensile di montaggio (T1402S) ( Pag. 248)
200672-10
– Spingere il corpo esterno fino a battuta.
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 28

– Posizionare l'anello di appoggio.


– Tenere in posizione l'anello di tenuta utilizzando lo spallamento più corto dell'uten-
sile speciale.
Utensile di montaggio (T1402S) ( Pag. 248)
– Spingere il corpo esterno fino a battuta.

200673-10

– Montare l'anello di sicurezza .

Info
L'anello di sicurezza deve innestarsi in modo udibile.

200656-11

– Montare la cuffia parapolvere .

200655-11

– Lubrificare l'O-ring della valvola  dello smorzamento in estensione.


Lubrificante (T158) ( Pag. 237)
– Inserire la valvola  dello smorzamento in estensione, unitamente alla molla, sul-
l'astina di registro .
– Montare la valvola  dello smorzamento in estensione inserendola dal basso nella
cartuccia .
L'astina di registro sporge di 5 mm dalla cartuccia e può essere spinta indentro
contrastando la forza della molla.
200674-10
L'astina di registro sporge di più di 7 mm dalla cartuccia e non si riesce e
spingerla indentro contrastando la forza della molla.
– Avvitare l'hydrostop  fino a battuta.

Info
L'hydrostop va avvitato in modo solido fino a battuta. Non utilizzare alcun
attrezzo.

– Montare l'utensile speciale sulla cartuccia.


Utensile di bloccaggio (T14026S1) ( Pag. 248)

Info
Utilizzare l'utensile speciale in modo da evitare che l'astina di registro si
sollevi e dell'olio, fuoriuscendo, finisca nell'asta.

200675-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 29

– Spingere la cartuccia, con il supporto molla e la bussola di precarico, nel tubo


interno.
– Montare e serrare la vite  della cartuccia con l'anello di tenuta.
Nota:
Vite cartuccia M12x1 25 Nm

200683-10

– Lubrificare e inserire le viti  del mozzo perno ruota anteriore, senza però serrarle.
Lubrificante (T152) ( Pag. 237)

200682-10

– Serrare la forcella in posizione verticale.


– Immettere l'olio per forcelle.
Olio forcella 680 ml Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 236)

Info
Tirare fuori e dentro l'asta alcune volte, in modo da far sfiatare la cartuccia.

200677-10

– Rimuovere il perno  dell'utensile speciale.


Utensile di bloccaggio (T14026S1) ( Pag. 248)
– Estrarre l'asta. Montare la molla. Montare nuovamente il perno.
Nota:
Indice di carico molle
Peso del conducente: 65… 75 kg 4,8 N/mm
Peso del conducente: 75… 85 kg 5,2 N/mm
200678-10 Peso del conducente: 85… 95 kg 5,6 N/mm
– Tirare la molla verso il basso. Inserire l'utensile speciale sull'inserto esagonale.
Chiave inglese (T14032) ( Pag. 249)
– Rimuovere l'utensile speciale.
Utensile di bloccaggio (T14026S1) ( Pag. 248)

200679-10

– Serrare l'utensile speciale nella morsa.


– Lubrificare il filetto dell'asta.
Lubrificante (T159) ( Pag. 237)
– Lubrificare il bordo superiore dell'asta.
Lubrificante (T158) ( Pag. 237)

200680-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 30

– Avvitare il coperchio a vite con le bussole di precarico sull'asta.

Info
Il coperchio a vite deve raggiungere la battuta prima che l'asta inizi
anch'essa a ruotare. Se il filetto dell'asta è duro, bloccarlo in modo che non
ruoti. Se il coperchio a vite non viene avvitato fino a battuta, il registro
dell'estensione non potrà funzionare correttamente.

– Serrare il coperchio a vite.


Nota:
Coperchio a vite sull'asta M12x1 25 Nm
– Smontare l'utensile speciale. Tirare la molla verso il basso e rimuovere l'utensile
speciale.

200646-11

– Spingere il corpo esterno verso l'alto.


– Serrare la forcella in corrispondenza della piastra inferiore.
Blocco di serraggio (T1403S) ( Pag. 249)
– Lubrificare l'O-ring del coperchio a vite.
Lubrificante (T511) ( Pag. 237)
– Avvitare e serrare il coperchio a vite.
Nota:
200681-10
Coperchio a vite sul corpo esterno M51x1,5 50 Nm
Alternativa 1
– Ruotare la vite di regolazione dello stadio di estensione  e la vite di regola-
zione dello stadio di compressione  in senso orario fino a battuta.
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri (scatti) corrispondente al tipo
di stelo della forcella.
Nota:
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
200660-11 Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Smorzamento in compressione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 31

Alternativa 2

Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

– Portare le viti di regolazione nella posizione individuata al momento dello smon-


taggio.

Controllo della forcella


5.10

Condizione
Forcella smontata.
– Controllare che il tubo interno e il mozzo perno ruota anteriore non siano danneg-
giati.
» In presenza di danni:
– Sostituire il tubo interno.

200686-10

– Misurare il diametro esterno lungo più punti del tubo interno.


Diametro esterno del tubo interno 47,975… 48,005 mm
» Se il valore misurato è inferiore a quello indicato:
– Sostituire il tubo interno.

200684-10

– Misurare l'eccentricità del tubo interno.


Eccentricità del tubo interno ≤ 0,20 mm
» Se il valore misurato è superiore a quello indicato:
– Sostituire il tubo interno.

200685-10

– Controllare che il corpo esterno non sia danneggiato.


» In presenza di danni:
– Sostituire il corpo esterno.

200632-10
01/FORCELLA, PIASTRA FORCELLA 32

– Controllare la superficie delle boccole di scorrimento.


» Se si inizia a intravedere lo strato color bronzo  al di sotto della superficie di
scorrimento :
– Sostituire le boccole di scorrimento.

200665-10

– Controllare la lunghezza della molla.


Nota:
Lunghezza della molla con bussola/e di 430 mm
precarico
» Se il valore misurato è superiore a quello indicato:
– Ridurre lo spessore delle bussole di precarico.
» Se il valore misurato è inferiore a quello indicato:
– Incrementare lo spessore delle bussole di precarico.
200666-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 33

Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore (690 Supermoto R)


6.1

Pericolo
Rischio di incidenti L'ammortizzatore è sotto pressione.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso, pertanto non smontare mai questo componente e non provare a
svolgere da soli eventuali lavori di manutenzione.

Info
La regolazione High Speed incide sul freno idraulico ad alta velocità di compressione.

– Girare in senso orario la vite di regolazione  fino a battuta con una chiave inglese.

Info
Non allentare il tappo a vite !

– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di ammor-


tizzatore.
Nota:
Smorzamento in compressione High Speed
100126-10
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario lo riduce.

Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed della gamba ammortizzatrice (690 Supermoto R)
6.2

Pericolo
Rischio di incidenti L'ammortizzatore è sotto pressione.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso, pertanto non smontare mai questo componente e non provare a
svolgere da soli eventuali lavori di manutenzione.

Info
La regolazione Low Speed incide sul freno idraulico della gamba ammortizzatrice a normale o bassa velocità di compressione.

– Con un cacciavite, girare in senso orario la vite di regolazione  fino a battuta (fino
a sentire un clic udibile).

Info
Non allentare il tappo a vite !

– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di gamba


ammortizzatrice.
Nota:
100125-10 Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario lo riduce.
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 34

Regolazione dello smorzamento in estensione della gamba ammortizzatrice


6.3

Pericolo
Rischio di incidenti L'ammortizzatore è sotto pressione.
– L'ammortizzatore contiene azoto altamente compresso, pertanto non smontare mai questo componente e non provare a
svolgere da soli eventuali lavori di manutenzione.

– Girare in senso orario la vite di regolazione  fino a battuta (fino a sentire un clic
udibile).
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di gamba
ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
100127-10 Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento, la rotazione in senso
antiorario lo riduce durante l'estensione.

Smontaggio della gamba ammortizzatrice


6.4

– Posizionare la parte centrale della motocicletta sul cavalletto. ( Pag. 10)


– Allentare la vite .

300555-10

– Rimuovere il dado  con la vite.


– Ruotare la leva di collegamento  verso il basso.

300556-10

– Sollevare la forcella.
– Allentare la vite .
– Rimuovere il dado  con la vite.
– Rimuovere la vite  e il rinvio.

300557-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 35

– Rimuovere la vite .

300555-10

– Sollevare la forcella ed estrarre la gamba ammortizzatrice  dal basso.

300558-10

Montaggio della gamba ammortizzatrice


6.5

– Sollevare la forcella e infilare la gamba ammortizzatrice  facendolo passare dal


basso.

300558-11

– Montare la vite , senza serrarla ancora.


Nota:
Vite superiore dell'ammor- M10 45 Nm Loctite® 243™
tizzatore

300555-11

– Sollevare la forcella.
– Posizionare il rinvio.
– Montare la vite con il dado , senza serrarli ancora.
Nota:
Dado leva a squadra su forcellone M14x1,5 100 Nm
– Montare la vite , senza serrarla ancora.
Nota:
Vite inferiore ammortizza- M10 45 Nm Loctite® 243™
tore
– Posizionare la leva di collegamento .
– Montare e serrare la vite con il dado .
Nota:
Dado telaio sulla leva di collegamento M14x1,5 100 Nm
– Serrare il dado  e la vite .

300561-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 36

– Serrare a fondo la vite .


Nota:
Vite superiore dell'ammor- M10 45 Nm Loctite® 243™
tizzatore
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto. ( Pag. 11)

300555-11

Smontaggio della molla (690 Supermoto)


6.6

– Smontare la gamba ammortizzatrice. ( Pag. 34)


– Serrare nella morsa la gamba ammortizzatrice con le ganasce morbide.
– Misurare e prendere nota della lunghezza della molla  in condizione di precarico.

300378-10

– Allentare la ghiera  e la ghiera di registro utilizzando l'utensile speciale .


Chiave a nasello (T106) ( Pag. 247)
– Girare ghiera e ghiera di registro fino a estrarle dall'alto.

300428-10

– Comprimere la molla servendosi dell'utensile speciale.


Tendimolla (T101S) ( Pag. 247)
– Rimuovere lo scodellino .

300429-10

– Estrarre la molla  con la ghiera e la ghiera di registro .

300430-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 37

Montaggio della molla (690 Supermoto)


6.7

– Serrare l'ammortizzatore con le ganasce morbide nella morsa.


– Montare la ghiera  e avvitarla fino in fondo.
La flangia è rivolta verso la ghiera di registro.
– Montare la ghiera di registro  e avvitarla fino in fondo.
La flangia è rivolta verso la molla.
– Misurare la lunghezza complessiva della molla libera.
– Montare la molla.

300426-10
Nota:
Indice di carico molle
Peso del conducente: 65… 75 kg 60 N/mm
Peso del conducente: 75… 85 kg 65 N/mm
Peso del conducente: 85… 95 kg 70 N/mm
– Mettere in tensione la molla servendosi dell'utensile speciale.
Tendimolla (T101S) ( Pag. 247)
– Montare lo scodellino .
Il lato aperto deve trovarsi di fronte all'estremità della molla.

300429-10

Alternativa 1
– Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro fino alla misura
prescritta.
Nota:
Precarico molla 12 mm

Chiave a nasello (T106) ( Pag. 247)


Alternativa 2
300428-11 Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

– Per tendere la molla al valore rilevato al momento dello smontaggio, girare la


ghiera di registro.
Chiave a nasello (T106) ( Pag. 247)
– Serrare il controdado  e la ghiera di registro.
– Montare la gamba ammortizzatrice. ( Pag. 35)
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 38

Scomposizione dell'ammortizzatore (690 Supermoto)


6.8

– Smontare la molla. ( Pag. 36)


– Serrare l'ammortizzatore con le ganasce morbide nella morsa.
– Prendere nota dello stato dello smorzamento in estensione.
– Aprire completamente lo smorzamento in estensione.
– Rimuovere la vite .
Così facendo fuoriesce l'azoto in pressione.

Info
La vite del raccordo di riempimento deve trovarsi nella sua posizione più
300431-10 alta.

– Scaricare l'olio.
– Rimuovere il cono finale .

300432-10

– Spingere indentro il supporto dell'anello di tenuta . Rimuovere l'anello di sicu-


rezza .

Info
Prestare attenzione a non graffiare la superficie interna.

300433-10

– Rimuovere l'asta. Scaricare l'olio residuo.

300434-10

Riassemblaggio dell'ammortizzatore (690 Supermoto)


6.9

– Montare e serrare la vite del raccordo di riempimento con una nuova rondella di
tenuta.
Nota:
Vite raccordo di riempimento M5 3 Nm
– Riempire il tubo ammortizzatore.
Nota:
Livello del liquido sotto il bordo supe- 80 mm
riore
300441-10
Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180342S1) ( Pag. 235)
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 39

– Montare il segmento pistone  nella scanalatura del pistone e lubrificarlo.


– Ingrassare l'O-ring del supporto di tenuta.
Lubrificante (T158) ( Pag. 237)
– Montare delicatamente l'asta.

300442-10

– Spingere indentro il supporto dell'anello di tenuta .


– Montare l'anello di sicurezza .

Info
Inserire prima la parte chiusa dell'anello di sicurezza e solo dopo le due
estremità. In questo modo si evita che la superficie del tubo ammortizza-
tore venga graffiata sotto la scanalatura e che l'O-ring venga danneggiato al
momento dell'inserimento o durante il funzionamento del veicolo.

– Estrarre l'asta fin quando il supporto dell'anello di tenuta risulta a filo con l'anello
300443-10
di sicurezza.
– Montare il cono finale  servendosi di un martello in plastica.
– Riempire l'ammortizzatore con azoto. ( Pag. 40)

300444-10

Alternativa 1
– Girare la vite di regolazione  fino a battuta verso destra.
– Ruotare a sinistra per un numero di giri (scatti) corrispondente al tipo di gamba
ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
300458-10 Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Alternativa 2

Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

– Portare la vite di regolazione  nella posizione individuata al momento dello


smontaggio.
– Montare la molla. ( Pag. 37)
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 40

Riempimento dell'ammortizzatore con azoto (690 Supermoto)


6.10

– Fissare l'utensile speciale  nella morsa.


– Montare l'utensile speciale .
Dispositivo per il riempimento con azoto (T170S1) ( Pag. 249)

300423-10

– Svitare la vite del raccordo di riempimento di ca. 2 giri.


– Posizionare in alto la vite del raccordo di riempimento e spingere l'asta dentro il
tubo ammortizzatore, fin quando l'olio non inizia a fuoriuscire.

300571-10

– Collegare la bomboletta al raccordo .


Gas di riempimento - azoto
– Impostare il regolatore di pressione .
Nota:
Pressione del gas 12 bar
– Posizionare l'ammortizzatore nell'utensile speciale.
L'inserto esagonale della manopola  si innesta sull'esagono cavo della vite
del raccordo di riempimento.
– Aprire il rubinetto di riempimento .
Durante il riempimento, l'asta fuoriesce.

Info
Per aprire il rubinetto di riempimento, spingere il manicotto verso l'utensile
speciale . Per chiuderlo, allontanarlo.
Quando fuoriesce l'azoto, l'ammortizzatore deve essere premuto bene contro
la guarnizione dell'utensile speciale .

– Riempire l'ammortizzatore per almeno 15 secondi.


300459-10
Nota:
Pressione del gas 12 bar

Info
Osservare l'indicatore del regolatore di pressione.
Assicurarsi che l'ammortizzatore venga riempito alla pressione indicata.

– Con la manopola , chiudere la vite del raccordo di riempimento.


– Chiudere il rubinetto di riempimento ed estrarre l'ammortizzatore dall'utensile spe-
ciale.
– Serrare la vite del raccordo di riempimento.
Nota:
Vite raccordo di riempimento M5 3 Nm
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 41

Smontaggio dell'asta (690 Supermoto)


6.11

– Scomporre l'ammortizzatore. ( Pag. 38)


– In una morsa serrare l'asta con il supporto oscillante.
– Rimuovere il dado .

300435-10

– Rimuovere il disco di sostegno  e il pacchetto di spessori d'estensione  insieme


al pistone .

Info
Infilare il pacchetto di spessori d'estensione su un cacciavite e posizionarli
tutti insieme.

300436-10

– Rimuovere il pacchetto di spessori di compressione .

Info
Infilare il pacchetto di spessori di compressione su un cacciavite e posizio-
narli tutti insieme.

300437-10

– Rimuovere il disco di sostegno .


– Rimuovere il supporto dell'anello di tenuta .

300439-10

– Rimuovere il cono finale  e il tampone in gomma .

300390-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 42

Riassemblaggio dell'asta (690 Supermoto)


6.12

– In una morsa serrare l'asta con il supporto oscillante.


– Montare il tampone in gomma  e il cono finale .

300410-10

– Posizionare l'utensile speciale  sull'asta.


Bussola di montaggio (T1215) ( Pag. 248)
– Ingrassare l'anello di tenuta e spingere il supporto dell'anello di tenuta  sull'asta.
Lubrificanti (T625) ( Pag. 237)
– Rimuovere l'utensile speciale.

300411-10

– Montare il disco di sostegno  con il lato arrotondato rivolto in avanti.

300412-10

– Montare il pacchetto di spessori di compressione .

Info
Il pacchetto di spessori di compressione va montato con le rondelle più pic-
cole in basso.

300413-10

– Su un piano di riscontro, levigare il pistone su entrambi i lati utilizzando della carta


vetrata (grana 1200).

Info
Vista del pistone dall'alto .
Vista del pistone dal basso .

– Pulire il pistone.

300415-10

– Montare il pistone.

300414-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 43

– Montare il pacchetto di spessori d'estensione .

Info
Il pacchetto di spessori d'estensione va montato con le rondelle più piccole
in alto.

300416-10

– Montare il disco di sostegno .

300417-10

– Inserire e serrare il dado.


Nota:
Dado asta M12x1 40 Nm
– Riassemblare l'ammortizzatore. ( Pag. 38)

300418-10

Smontaggio della molla (690 Supermoto R)


6.13

– Smontare la gamba ammortizzatrice. ( Pag. 34)


– Serrare nella morsa la gamba ammortizzatrice con le ganasce morbide.
– Misurare e prendere nota della lunghezza della molla in condizione di precarico.
– Con l'utensile speciale, allentare la ghiera  e la ghiera di registro.
Chiave a nasello (T106) ( Pag. 247)
– Girare la ghiera e la ghiera di registro fino a distendere completamente la molla.

300531-10

– Comprimere la molla servendosi dell'utensile speciale.


Tendimolla (T101S) ( Pag. 247)
– Rimuovere lo scodellino .

300532-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 44

– Estrarre la molla  con la ghiera e la ghiera di registro .

300533-10

Montaggio della molla (690 Supermoto R)


6.14

– Serrare l'ammortizzatore con le ganasce morbide nella morsa.


– Montare la ghiera  e avvitarla fino in fondo.
La flangia è rivolta verso la ghiera di registro.
– Montare la ghiera di registro  e avvitarla fino in fondo.
La flangia è rivolta verso la molla.
– Misurare la lunghezza complessiva della molla libera.
– Montare la molla.

300531-11
Nota:
Indice di carico molle
Peso del conducente: 65… 75 kg 60 N/mm
Peso del conducente: 75… 85 kg 65 N/mm
Peso del conducente: 85… 95 kg 70 N/mm
– Mettere in tensione la molla servendosi dell'utensile speciale.
Tendimolla (T101S) ( Pag. 247)
– Montare lo scodellino .
Il lato aperto deve trovarsi di fronte all'estremità della molla.

300532-11

Alternativa 1
– Mettere in compressione la molla ruotando la ghiera di registro fino alla misura
prescritta.
Nota:
Precarico molla 12 mm

Chiave a nasello (T106) ( Pag. 247)


Alternativa 2
300531-10 Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

– Per tendere la molla al valore rilevato al momento dello smontaggio, girare la


ghiera di registro.
Chiave a nasello (T106) ( Pag. 247)
– Serrare il controdado  e la ghiera di registro.
– Montare la gamba ammortizzatrice. ( Pag. 35)
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 45

Scomposizione dell'ammortizzatore (690 Supermoto R)


6.15

– Smontare la molla. ( Pag. 43)


– Prendere nota dello stato dello smorzamento in compressione ed estensione.
– Aprire completamente gli elementi di regolazione dello smorzamento in compres-
sione ed estensione.
– Rimuovere il tappo .
– Spingere indentro lo spillo della valvola .
Così facendo fuoriesce l'azoto in pressione.

300534-10

– Rimuovere il cono finale .

300535-10

– Spingere indentro il supporto dell'anello di tenuta . Rimuovere l'anello di sicu-


rezza .

Info
Prestare attenzione a non graffiare la superficie interna.

300536-10

– Rimuovere la vite . Scaricare l'olio.

300537-10

– Rimuovere l'asta. Scaricare l'olio residuo.

300538-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 46

– Rimuovere il registro compressione . Rimuovere la molla, il manicotto e il


pistone.

300539-10

Riassemblaggio dell'ammortizzatore (690 Supermoto R)


6.16

– Inserire la molla e il manicotto sul registro compressione. Innestare il pistone.


– Montare e serrare il registro compressione .
Nota:
Registro compressione M26x1 30 Nm

300544-10

– Inserire e serrare la vite .


Nota:
Vite raccordo di riempimento M10x1 14 Nm

300537-11

– Riempire il tubo ammortizzatore fino a ca. la metà.


Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180342S1) ( Pag. 235)

300549-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 47

– Ingrassare l'O-ring  del supporto dell'anello di tenuta.


Lubrificante (T158) ( Pag. 237)
– Montare delicatamente l'asta.

300545-10

– Montare il supporto dell'anello di tenuta  e spingerlo sotto la scanalatura anulare.


– Montare l'anello di sicurezza .

Info
Prestare attenzione a non graffiare la superficie interna.

– Estrarre l'asta in modo che il supporto dell'anello di tenuta risulti a filo con l'anello
di sicurezza.

300536-10

– Montare il cono finale  del tubo ammortizzatore.


– Sfiatare e riempire l'ammortizzatore. ( Pag. 48)
– Riempire l'ammortizzatore con azoto. ( Pag. 50)

300546-10

Alternativa 1
– Con un cacciavite, girare in senso orario la vite di regolazione  fino a battuta
(fino a sentire un clic udibile).
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di
gamba ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 20 scatti
300570-10 Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
– Girare in senso orario la vite di regolazione  fino a battuta con una chiave
inglese.
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di
gamba ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro
– Girare in senso orario la vite di regolazione  fino a battuta (fino a sentire un
clic udibile).
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 48

– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispondente al tipo di


gamba ammortizzatrice.
Nota:
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Alternativa 2

Avvertenza
Rischio di incidenti Le modifiche apportate al telaio possono influen-
zare notevolmente il comportamento di marcia del veicolo.
– In caso di forti variazioni alla regolazione di sospensioni e ammortiz-
zatori, il comportamento di marcia può peggiorare drasticamente e
portare alla sovrasollecitazione di alcuni componenti.
– Eseguire le regolazioni esclusivamente all'interno del range consi-
gliato.
– Se si sono apportate delle modifiche, iniziare guidando lentamente,
in modo da valutare il nuovo comportamento di marcia.

– Portare le viti di regolazione ,  e  nella posizione individuata al momento


dello smontaggio.
– Montare la molla. ( Pag. 44)

Sfiato e riempimento dell'ammortizzatore (690 Supermoto R)


6.17

Info
Prima di iniziare a lavorare con la pompa per il vuoto, è indispensabile averne letto l'intero manuale d'uso.
Aprire completamente gli elementi di regolazione dello smorzamento in compressione ed estensione.

– Rimuovere la vite del raccordo di riempimento.


– Montare l'adattatore  sull'ammortizzatore.

Info
Stringere solo con la forza delle mani, non utilizzare alcun attrezzo.

– Collegare l'adattatore  al raccordo  della pompa del vuoto.


– Serrare o tenere in posizione l'ammortizzatore con le ganasce morbide come illu-
strato nella foto.
300550-10
Info
Serrare solo leggermente l'ammortizzatore.
Il raccordo di riempimento deve trovarsi nella posizione più alta possibile.
Durante l'operazione di riempimento, l'asta si solleva e si abbassa: non
tenerla ferma con la mano!

– Posizionare la leva di controllo come illustrato nella foto.


Leva di controllo External tank  in posizione Closed, Damper  in
posizione Vacuum e Oil reservoir  in posizione Vacuum.
– Premere l'interruttore On/Off .
Ha inizio l'operazione di aspirazione.
L'indicatore della pressione  scende al valore indicato.
< 0 bar
200271-10 L'indicatore di depressione  scende al valore indicato.
8 mbar
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 49

– Non appena l'indicatore di depressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva


di controllo Oil reservoir  su Equalize pressure.
Nota:
8 mbar

L'indicatore della pressione sale al valore indicato.


0 bar

200267-10

– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Damper  su Pressure.
Nota:
0 bar

Nell'ammortizzatore viene pompato dell'olio.


L'indicatore della pressione sale al valore indicato.
3 bar
200268-10

– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Damper  su Vacuum.
Nota:
3 bar

L'indicatore della pressione scende al valore indicato.


0 bar

200269-10

– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Oil reservoir  su Vacuum.
Nota:
0 bar

L'indicatore di depressione scende al valore indicato.


8 mbar

200270-10

– Non appena l'indicatore di depressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva


di controllo Oil reservoir  su Equalize Pressure.
Nota:
8 mbar

L'indicatore della pressione scende al valore indicato.


0 bar

200267-10

– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Damper  su Pressure.
Nota:
0 bar

Nell'ammortizzatore viene pompato dell'olio.


L'indicatore della pressione sale al valore indicato.
3 bar
200268-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 50

– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, ruotare la leva
di controllo Damper  su Vacuum.
Nota:
3 bar

L'indicatore della pressione scende al valore indicato.


0 bar
– Non appena l'indicatore della pressione raggiunge il valore indicato, premere l'inter-
200269-10 ruttore On/Off.
Nota:
0 bar

La pompa per il vuoto si spegne.


– Scollegare l'adattatore.

Info
Posizionare l'ammortizzatore in modo che il raccordo di riempimento si trovi
nella posizione più alta possibile.

– Rimuovere il raccordo di riempimento.


Dall'ammortizzatore verrà spinto fuori un po' d'olio.
– Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite raccordo di riempimento M10x1 14 Nm

300551-10

Riempimento dell'ammortizzatore con azoto (690 Supermoto R)


6.18

– Serrare l'ammortizzatore con le ganasce morbide nella morsa.


– Montare l'utensile speciale  sul raccordo dell'ammortizzatore.
Adattatore di riempimento (T1516) ( Pag. 249)

Info
L'asta è completamente fuoriuscita.

– Collegare la bomboletta al raccordo .


300552-10 Gas di riempimento - azoto
– Impostare il regolatore di pressione .
Nota:
Pressione del gas 12 bar

300425-11
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 51

– Aprire la valvola .
– Riempire l'ammortizzatore per almeno 15 secondi.
Nota:
Pressione del gas 12 bar

Info
Osservare l'indicatore del regolatore di pressione.
Assicurarsi che l'ammortizzatore venga riempito alla pressione indicata.
300552-11
– Chiudere la valvola.
– Chiudere la bomboletta.
– Rimuovere l'utensile speciale.
Adattatore di riempimento (T1516) ( Pag. 249)
– Montare il tappo.

Smontaggio dell'asta (690 Supermoto R)


6.19

– Scomporre l'ammortizzatore. ( Pag. 45)


– In una morsa serrare l'asta con il supporto oscillante.
– Rimuovere il dado .

300540-10

– Rimuovere il disco di sostegno  e il pacchetto di spessori d'estensione  insieme


al pistone .

Info
Infilare il pacchetto di spessori d'estensione su un cacciavite e posizionarli
tutti insieme.

300541-10

– Rimuovere il pacchetto di spessori di compressione  con il disco di sostegno .

Info
Infilare il pacchetto di spessori di compressione su un cacciavite e posizio-
narli tutti insieme.

200572-11

– Rimuovere il supporto dell'anello di tenuta .

300542-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 52

– Rimuovere il cono finale  e il tampone in gomma .

300543-10

Riassemblaggio dell'asta (690 Supermoto R)


6.20

– In una morsa serrare l'asta con il supporto oscillante.


– Montare il tampone in gomma  e il cono finale .

300543-11

– Posizionare l'utensile speciale  sull'asta.


Bussola di montaggio (T1515) ( Pag. 249)
– Ingrassare l'anello di tenuta e spingere il supporto dell'anello di tenuta  sull'asta.
Lubrificanti (T625) ( Pag. 237)
– Rimuovere l'utensile speciale.

300548-10

– Montare il disco di sostegno  e il pacchetto di spessori di compressione .

Info
Montare il lato arrotondato del disco di sostegno verso il basso.
Il pacchetto di spessori di compressione va montato con le rondelle più pic-
cole in basso.

200572-11

– Su un piano di riscontro, levigare il pistone su entrambi i lati utilizzando della carta


vetrata (grana 1200).
– Pulire il pistone.
– Montare il pistone.

Info
Il pistone è uniforme su entrambi i lati.

300547-10

– Montare il pacchetto di spessori d'estensione  con il disco di sostegno .

Info
Il pacchetto di spessori d'estensione va montato con le rondelle più piccole
in alto.

300541-11
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 53

– Inserire e serrare il dado .


Nota:
Dado asta M12x1 40 Nm
– Riassemblare l'ammortizzatore. ( Pag. 46)

300540-11

Smontaggio del supporto oscillante


6.21

– Smontare la gamba ammortizzatrice. ( Pag. 34)


– Serrare nella morsa la gamba ammortizzatrice con le ganasce morbide.
– Con un punteruolo, rimuovere la bussola flangiata  del supporto oscillante.
– Ruotare la gamba ammortizzatrice e con un punteruolo rimuovere la bussola flan-
giata  del supporto oscillante.

200577-10

– Rimuovere gli anelli di tenuta  da entrambi i lati.

200578-10

– Rimuovere gli anelli di sicurezza  da entrambi i lati.

200579-10

– Sotto posizionare l'utensile speciale  e rimuovere il supporto oscillante servendosi


dell'utensile speciale .
Pressore (T1207S) ( Pag. 247)

200580-10
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 54

Montaggio del supporto oscillante


6.22

– Sotto posizionare l'utensile speciale  e spingere il supporto oscillante fino al cen-


tro utilizzando l'utensile speciale .
Pressore (T1206) ( Pag. 247)
Pressore (T129) ( Pag. 248)

200581-10

– Montare gli anelli di sicurezza  su entrambi i lati.

200579-11

– Montare e ingrassare gli anelli di tenuta  su entrambi i lati.


Lubrificante (T158) ( Pag. 237)

200578-11

– Premere le due bussole flangiate  del supporto oscillante.


– Montare la gamba ammortizzatrice. ( Pag. 35)

200582-10

Controllo dell'ammortizzatore
6.23

Condizione
Ammortizzatore smontato.
– Misurare il diametro interno in corrispondenza di entrambe le estremità e al centro
del tubo ammortizzatore.
Tubo ammortizzatore
Diametro minimo 46,10 mm
» Se il valore misurato è superiore al valore indicato:
– Sostituire il tubo ammortizzatore.
– Controllare che il tubo ammortizzatore non sia danneggiato o usurato.
300440-10 » Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il tubo ammortizzatore.
04/GAMBA AMMORTIZZATRICE, FORCELLONE 55

– Misurare il diametro dell'asta.


Asta
Diametro ≥ 17,95 mm
» Se il valore indicato non è stato raggiunto:
– Sostituire l'asta.
– Misurare la deformazione dell'asta.
Asta
300554-10
Deformazione ≤ 0,03 mm
» Se il valore misurato è superiore al valore indicato:
– Sostituire l'asta.
– Controllare che l'asta non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'asta.
– Controllare che il supporto oscillante non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il supporto oscillante.

300460-01
05/SCARICO 56

Smontaggio del collettore di scarico


7.1

– Smontare la sella. ( Pag. 59)


– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 59)
– Scollegare il connettore  della sonda lambda. Aprire la fascetta serracavi.

300171-10

– Rimuovere la vite .
– Estrarre le lamiere termoisolanti tirandole verso il basso.

Info
Prestare attenzione ai parastrappi.

– Ripetere questi fasi di lavoro anche sul lato opposto.

300172-10

– Rimuovere le viti .
– Ripetere questi fasi di lavoro anche sul lato opposto.

300173-10

– Rimuovere i dadi  del collettore di scarico.

Info
Prestare attenzione a non perdere la bussola distanziale.

300174-10

– Svitare la vite dell'elemento di fissaggio dell'impianto di scarico .


– Rimuovere il collettore di scarico.

300175-10
05/SCARICO 57

Montaggio del collettore di scarico


7.2

– Posizionare la bussola distanziale.


– Posizionare la parte anteriore del collettore con le guarnizioni.
– Inserire i dadi , ma non serrarli ancora a fondo.

300174-11

– Posizionare la parte posteriore del collettore con le guarnizioni. Montare le viti ,


senza però serrarle.
– Ripetere questa fase di lavoro anche sul lato opposto.

300173-11

– Posizionare l'elemento di fissaggio dell'impianto di scarico .


Distanza  come da indicazioni.
Distanza elemento di fissaggio del- 3… 5 mm
l'impianto di scarico
– Serrare a fondo la vite.
Nota:
Vite collare di scarico su M8 25 Nm Pasta al rame
collettore
300175-11
– Serrare uniformemente i dadi .
Nota:
Dado collettore sulla testa M8 25 Nm Pasta al rame
del cilindro
– Serrare le viti .
Nota:
Vite collare di scarico su silenziatore M8 25 Nm
– Collegare il connettore  della sonda lambda. Assicurare il cavo con la fascetta
serracavi.

300171-11

– Per facilitare il montaggio, ingrassare leggermente i parastrappi .

300176-10
05/SCARICO 58

– Dal basso spingere la lamiera termoisolante nel supporto.


– Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite lamiera di protezione M5 5 Nm Loctite® 243™
calore di scarico
– Ripetere questi fasi di lavoro anche sul lato opposto.
– Montare il serbatoio del carburante. ( Pag. 60)
– Montare la sella. ( Pag. 59)
300172-11
07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA 59

Apertura del tappo del serbatoio


8.1

– Aprire il tappo del serbatoio  e inserire la chiave di accensione.


– Ruotare la chiave di accensione di 90° in senso antiorario e rimuovere il tappo del
serbatoio.

Info
Il tappo dispone di un sistema di ventilazione del serbatoio.

500023-10

Chiusura del tappo del serbatoio


8.2

– Inserire il tappo del serbatoio e ruotare la chiave di accensione di 90° in senso ora-
rio.
– Rimuovere la chiave di accensione e abbassare il tappo.

500023-01

Smontaggio della sella


8.3

– Inserire la chiave di accensione nella serratura della sella  e ruotarlo di 45° in


senso antiorario.
– Sollevare la parte posteriore della sella, tirarla indietro ed estrarla verso l'alto.

100108-10

Montaggio della sella


8.4

– Agganciare la sella alla vite , abbassarla dal lato posteriore e spingerla contempo-
raneamente in avanti. A tal scopo agganciare entrambi i nasi  al telaio.
– Inserire il bullone di bloccaggio  nell'alloggiamento e premere la parte posteriore
della sella sino a innestare in posizione il bullone con un clic udibile.
– Estrarre la chiave di accensione dalla serratura della sella.
– Controllare infine che la sella sia montata correttamente.

400155-01

Smontaggio del serbatoio del carburante


8.5

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In
particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata-
mente eventuali tracce di carburante versato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di
riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA 60

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso alla salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito
con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti
a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

– Smontare la sella. ( Pag. 59)


– Rimuovere la vite .

300166-10

– Premere sulla piastrina metallica  e scollegare il connettore del carburante.

Info
Dal tubo può fuoriuscire del carburante.

300167-10

– Sollevare la parte anteriore del serbatoio del carburante.


– Premere sulla piastrina metallica  e scollegare il connettore del carburante.

Info
Dal tubo può fuoriuscire del carburante.

– Scollegare il connettore elettrico  della pompa del carburante.

300168-10

– Scollegare il connettore  dell'encoder livello carburante.


– Estrarre il serbatoio del carburante.

300169-10

Montaggio del serbatoio del carburante


8.6

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese e spegnere sempre il motore. In
particolare, prestare attenzione affinché il carburante non venga a contatto con parti calde del veicolo. Pulire immediata-
mente eventuali tracce di carburante versato.
– All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi in caso di surriscaldamento e potrebbe fuoriuscire se il livello di
riempimento è eccessivo. Rispettare le indicazioni fornite in merito al rifornimento di carburante.
07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA 61

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso alla salute.
– Evitare che il carburante venga a contatto con la pelle, gli occhi e gli abiti. Non respirare i vapori di carburante. In caso di
contatto con gli occhi, risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito
con acqua e sapone le zone interessate. In caso di ingestione, contattare subito un medico. Cambiare gli indumenti venuti
a contatto con il carburante. Conservare il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bambini.

– Posizionare il serbatoio del carburante e sollevarlo da davanti.


– Collegare il connettore  dell'encoder livello carburante.

300169-11

– Collegare il connettore  della pompa del carburante.


– Collegare il connettore del carburante  utilizzando un nuovo O-ring.
– Abbassare la parte anteriore del serbatoio del carburante.

300168-11

– Collegare il connettore del carburante  utilizzando un nuovo O-ring.

300167-11

– Montare e serrare la vite  con la bussola in gomma e la bussola di supporto. Con-


trollare che il serbatoio del carburante risulti bene in sede.
Nota:
Vte cuscinetto serbatoio del carburante M8 15 Nm
– Controllare il cablaggio dei tubi flessibili del carburante.
– Montare la sella. ( Pag. 59)

300166-11

Ripristino del serbatoio del carburante


8.7

– Smontare la sella. ( Pag. 59)


– Rimuovere la vite .

Info
Non staccare le linee del carburante.

100173-10
07/SERBATOIO CARBURANTE, SELLA, CARENA 62

– Posizionare un panno  sul telaietto posteriore e mettere in posizione diritta lo


sterzo.
– Sollevare con cautela il serbatoio del carburante e muoverlo indietro.
– Posizionare il serbatoio del carburante sul veicolo in modo che lo spoiler sinistro sia
ancora a contatto con il vaso d'espansione  (vedere figura). Inserire un panno 
tra il vaso d'espansione e lo spoiler per evitare di causare danni.

100174-10

Posizionamento del serbatoio del carburante


8.8

– Rimuovere il panno  tra il vaso d'espansione e lo spoiler.

100174-11

– Muovere in avanti con cautela il serbatoio del carburante e abbassarlo.


– Montare e serrare la vite  con la bussola in gomma e la bussola di supporto. Con-
trollare che il serbatoio del carburante risulti bene in sede.
Nota:
Vte cuscinetto serbatoio del carburante M8 15 Nm
– Controllare il cablaggio dei tubi flessibili del carburante.
– Montare la sella. ( Pag. 59)

100175-10
09/RUOTA ANTERIORE 63

Smontaggio della ruota anteriore


9.1

– Fissare la parte posteriore della motocicletta su un cavalletto. ( Pag. 10)


– Posizionare la parte anteriore della motocicletta sul cavalletto. ( Pag. 10)
– Rimuovere le viti  e le bussole distanziali .
– Premere indietro le pastiglie sul disco del freno inclinando leggermente da un lato
la pinza del freno. Estrarre da dietro la pinza del freno dal disco e riporlo a lato.

Info
Non azionare la leva del freno a mano quando la pinza non è montata.

100140-10

– Allentare la vite  e le viti .


– Svitare la vite  di ca. 6 giri, premere con la mano sulla vite per rimuovere il perno
dal mozzo del perno della ruota anteriore. Rimuovere la vite .

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno dan-
neggiati.
– Deporre la ruota sempre in modo che il disco freno non venga danneg-
giato.
100141-10
– Trattenere la ruota anteriore ed estrarre il perno ruota. Estrarre la ruota anteriore
dalla forcella.

Montaggio della ruota anteriore


9.2

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o
grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e
grasso, se necessario trattarli con un detergente per freni.

– Controllare la presenza di eventuali danni e usura sui componenti. Sostituire i com-


ponenti danneggiati o usurati.
100142-10 – Pulire e ingrassare il filetto del perno della ruota e la vite .
Grasso a lunga durata ( Pag. 237)
– Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inserire il perno ruota.
Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite perno ruota anteriore M24x1,5 40 Nm
– Posizionare la pinza del freno e controllare che le pastiglie freno siano bene in
sede.
– Posizionare le bussole distanziali . Inserire e serrare le viti .
Nota:
Vite pinza freno anteriore M10x1,25 45 Nm Loctite® 243™
– Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le pastiglie a contatto
con il disco del freno.
– Rimuovere la parte anteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 11)
– Azionare il freno della ruota anteriore e molleggiare alcune volte la forcella, al fine
di allineare gli steli.
– Serrare le viti .
Nota:
100168-10 Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm
– Rimuovere la parte posteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 11)
09/RUOTA ANTERIORE 64

Controllo della pressione dei pneumatici


9.3

Info
Una pressione dei pneumatici insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione dei pneumatici garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del pneumatico.

– Rimuovere il cappuccio della valvola antipolvere.


– Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,0 bar
Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo
anteriore 2,0 bar
500240-01 posteriore 2,2 bar
» Se la pressione dei pneumatici non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere la pressione dei pneumatici.
– Montare il cappuccio valvola antipolvere.

Controllo dello stato dei pneumatici


9.4

Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile a causa di pneumatici danneggiati.
– Sostituire immediatamente i pneumatici danneggiati nell'interesse della propria sicurezza.
Avvertenza
Pericolo di caduta Il comportamento su strada risulta compromesso se sulla ruota anteriore e su quella posteriore vengono
montati pneumatici con battistrada diverso.
– Sulla ruota anteriore e su quella posteriore devono essere montati esclusivamente pneumatici con lo stesso tipo di batti-
strada, altrimenti c'è il rischio di perdere il controllo del veicolo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Guida non controllabile se si montano pneumatici/ruote non omologati e/o consigliati.
– Utilizzare solo ruote/pneumatici autorizzati e/o consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispondente.

Avvertenza
Rischio di incidenti Diminuzione dell'aderenza al suolo con pneumatici nuovi.
– I pneumatici nuovi hanno una superficie di scorrimento liscia e non aderiscono quindi completamente al suolo. L'intera
superficie di scorrimento deve essere irruvidita nei primi 200 chilometri guidando in modo prudente su inclinazioni
diverse. L'aderenza totale può essere ottenuta solo grazie al "rodaggio".

Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influisce sulla tenuta di strada della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano la tenuta di strada in particolare su fondo bagnato.

– Controllare che i pneumatici anteriori e posteriori non presentino incisioni, inclu-


sioni di oggetti e altri danni.
» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti o altri danni:
– Sostituire i pneumatici.
– Controllare la profondità del profilo del battistrada.

Info
Rispettare la profondità minima del battistrada in vigore nel proprio Paese.

500239-01
Profondità minima del battistrada ≥ 2 mm
» Se non si raggiunge la profondità minima del battistrada:
– Sostituire i pneumatici.
09/RUOTA ANTERIORE 65

Controllo dei dischi del freno


9.5

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno usurati.
– Far sostituire tempestivamente i dischi freno usurati presso un'autofficina KTM autorizzata.

– Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno anteriori e posteriori
(misura ).

Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco nella zona di con-
tatto  delle pastiglie del freno.

Limite di usura dei dischi freno (690 Supermoto)


anteriore 4,0 mm
100135-10 posteriore 4,5 mm
Limite di usura dei dischi freno (690 Supermoto R)
anteriore 3,6 mm
posteriore 4,5 mm
» Se lo spessore dei dischi del freno è inferiore al valore prescritto.
– Sostituire il disco del freno.
– Controllare che i dischi del freno anteriori e posteriori non siano danneggiati, non
presentino incrinature e deformazioni.
» Se il disco presentasse danneggiamenti, incrinature o deformazioni:
– Sostituire il disco del freno.
10/RUOTA POSTERIORE 66

Smontaggio della ruota posteriore


10.1

– Fissare la parte posteriore della motocicletta su un cavalletto. ( Pag. 10)


– Rimuovere il dado . Rimuovere il tendicatena . Trattenere la ruota posteriore ed
estrarre il perno della ruota .
– Spingere in avanti il più possibile la ruota posteriore e rimuovere la catena dalla
corona dentata.

100144-10

– Estrarre insieme da dietro la ruota posteriore e il supporto della pinza  sino a


poter ruotare lateralmente il supporto della pinza.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno dan-
neggiati.
– Deporre la ruota sempre in modo che il disco freno non venga danneg-
giato.

100145-10 – Estrarre la ruota posteriore dal forcellone.

Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore non è montata.

Montaggio della ruota posteriore


10.2

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per
freni.

Avvertenza
Rischio di incidenti Nessun effetto frenante azionando il freno della ruota posteriore.
– Dopo aver montato la ruota posteriore premere il pedale del freno sino a raggiungere il punto di pressione.

– Controllare le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore. ( Pag. 69)


– Controllare la presenza di eventuali danni e usura sui componenti. Sostituire i com-
ponenti danneggiati o usurati.
– Rimuovere la boccola . Pulire e ingrassare le superfici di scorrimento della bus-
sola e del paraolio .
Grasso a lunga durata ( Pag. 237)
– Pulire e ingrassare il filetto del perno della ruota e il dado .
Grasso a lunga durata ( Pag. 237)
100146-10 – Pulire i punti di innesto del supporto pinza e del forcellone.
– Montare nella ruota posteriore la gomma ammortizzatrice e piastra parastrappi.
– Posizionare la ruota posteriore nel forcellone, inserire la pinza del freno sul disco.
– Innestare la spalla del supporto pinza e del forcellone . Inserire la catena sulla
corona dentata e montare il perno della ruota.

Info
Montare il tendicatena  sinistro e destra nella stessa posizione.

100147-10
10/RUOTA POSTERIORE 67

– Premere in avanti la ruota inferiore affinché il tendicatena non tocchi le viti di ser-
raggio e serrare il dado .
Nota:
Affinché la ruota posteriore sia allineata correttamente, le marcature sui tendica-
tena di sinistra e destra devono trovarsi nella stessa posizione rispetto alle mar-
cature di riferimento .

Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm


– Azionare più volte la leva del pedale freno fino a portare le pastiglie a contatto con
il disco del freno per ripristinare il punto di pressione.
– Rimuovere la parte posteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 11)

Controllo della tensione della catena


10.3

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti cambio
e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o
l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla
corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se
necessario, regolarla.

– Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.


– Portare il cambio in folle.
– Premere la catena verso l'alto nell'area della nervatura perpendicolare e determi-
nare la tensione della catena .

Info
Il tratto di catena superiore  deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa
misurazione in vari punti della catena.

Tensione della catena 5 mm


» Se la tensione della catena non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare la tensione della catena. ( Pag. 67)

100130-10

Regolazione della tensione della catena


10.4

Avvertenza
Rischio di incidenti Rischio dovuto a una errata tensione della catena.
– Se la catena è troppo tesa, i componenti della trasmissione secondaria (catena, pignone, corona dentata, cuscinetti cambio
e ruota posteriore) vengono ulteriormente sollecitati. Oltre all'usura prematura, in casi estremi la catena può strapparsi o
l'albero secondario del cambio può rompersi. Se al contrario la catena è troppo allentata, può cadere dal pignone o dalla
corona dentata e bloccare la ruota posteriore o danneggiare il motore. Fare attenzione alla corretta tensione della catena; se
necessario, regolarla.
10/RUOTA POSTERIORE 68

– Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.


– Portare il cambio in folle.
– Allentare il dado .
– Allentare i dadi .
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando le viti di
regolazione .
Nota:
Tensione della catena 5 mm
Ruotare le viti di regolazione  a sinistra e a destra in modo che le marcature
sul tendicatena sinistro e destro  si trovino nella stessa posizione rispetto
alle tacche di riferimento . In tal modo la ruota posteriore è allineata
correttamente.

Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi controllare que-
sta regolazione in vari punti della catena.

– Serrare i dadi .
100131-10
– Accertarsi che i tendicatena  siano a contatto con le viti di regolazione .
– Serrare il dado .
Nota:
Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm

Info
Il maggiore campo di regolazione del tendicatena (32 mm) consente di
attraversare diversi rapporti di trasmissione secondari con la stessa lun-
ghezza della catena.
I tendicatena  possono essere girati di 180°.

Controllo del grado di usura della catena


10.5

– Portare il cambio in folle e con il peso indicato  tirare sul tratto inferiore della
catena.
Nota:
Peso misurazione usura della catena 15 kg
– Misurare la lunghezza  su 18 rulli nel tratto inferiore della catena.

Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme, quindi ripetere questa
misurazione in vari punti della catena.

Distanza massima  nel punto più 272 mm


allungato della catena
» Se la distanza  è superiore al valore indicato:
– Far sostituire la catena.

Info
Se viene montata una nuova catena, è necessario sostituire anche la
corona dentata e il pignone.
Le catene nuove si logorano più velocemente se la corona dentata/il
700152-01 pignone sono vecchi e consumati.
Per motivi di sicurezza, la catena non dispone di una maglia di chiu-
sura. Far sostituire sempre la catena presso un'officina KTM autoriz-
zata che dispone dei necessari utensili.
10/RUOTA POSTERIORE 69

Controllo del grado di usura della corona dentata/pignone


10.6

– Controllare il grado di usura della corona dentata/del pignone.


» Se la corona dentata / il pignone sono consumati:
– Sostituire la corona dentata/il pignone.

Info
Il pignone, la corona dentata e la catena non devono essere sostituiti
separatamente.
Per motivi di sicurezza, la catena non dispone di una maglia di chiu-
sura. Sostituire la catena sempre presso un'officina autorizzata KTM
100132-10 che dispone dello smagliacatena necessario.

– Controllare che la guida della catena sia bene in sede e non sia usurata.

Pulizia della catena


10.7

Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sul pneumatico ne riduce l'aderenza.
– Rimuovere il lubrificante con un prodotto idoneo.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in presenza di tracce d'olio o grasso sui dischi dei freni.
– I dischi dei freni vanno tenuti sempre perfettamente puliti da olio e grasso, se necessario trattarli con un detergente per
freni.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.

Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria.

– Pulire regolarmente la catena.


– Rimuovere lo sporco con getti d'acqua non violenti.
– Rimuovere il lubrificante in eccesso con un detergente per catene.
Detergente per catene ( Pag. 237)
– Dopo aver asciugato l'acqua spruzzare dello spray per catene.
Spray per catene Onroad ( Pag. 238)

Controllo delle gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore


10.8

Info
La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota inferiore mediante sei gomme ammortizzatrici. Questi si
usurano durante il funzionamento. Se le gomme ammortizzatrici non vengono sostituite in tempo, la piastra parastrappi e il
mozzo posteriore vengono danneggiate.

– Smontare la ruota posteriore. ( Pag. 66)


– Controllare che le gomme ammortizzatrici  del mozzo posteriore non siano dan-
neggiate e usurate.
» Se le gomme ammortizzatrici del mozzo inferiore sono danneggiate e/o usurate:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.

100148-10
10/RUOTA POSTERIORE 70

– Posizionare su un banco di lavoro la ruota posteriore rivolgendo verso l'alto la


corona dentata e inserire il perno della ruota nel mozzo.
– Per controllare il gioco , tenere ferma la ruota posteriore e cercare di ruotare la
corona dentata.

Info
Il gioco viene misurato all'esterno della catena dentata.

Gioco gomme ammortizzatrici ruote ≤ 5 mm


100149-10 posteriori
» Se il gioco  è superiore al valore indicato:
– Sostituire tutte le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
– Montare la ruota posteriore. ( Pag. 66)

Controllo della tensione dei raggi (690 Supermoto)


10.9

Avvertenza
Rischio di incidenti L'allentamento dei raggi provoca un comportamento su strada instabile.
– Se si viaggia con raggi allentati, c'è il rischio che si rompano. Far correggere la tensione dei raggi da un'officina KTM auto-
rizzata.

Info
Un raggio malfermo sbilancia la ruota e in breve tempo blocca altri raggi.
Se i raggi sono serrati eccessivamente, potrebbero rompersi per effetto di un sovraccarico locale.
Controllare regolarmente la tensione dei raggi, in particolare sulle motociclette nuove.

– Per il controllo colpire brevemente con la lama di un cacciavite ciascun raggio.


Nota:
Deve risultarne un suono chiaro.

Nipplo raggi ruota anteriore M4,5 5 Nm


Nipplo raggi ruota posteriore M5 5 Nm

Info
Se ne risultano toni diversi sui singoli raggi, ciò è indice di messa in ten-
100171-10
sione diversa dei raggi.
11/CABLAGGIO, BATTERIA 71

Rimozione della batteria


11.1

Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido della batteria e i gas della batteria provocano gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la cute, sciacquare abbondantemente con acqua. Qualora l'acido della batteria finisca negli occhi,
sciacquare per almeno 15 minuti con acqua e richiedere l'intervento di un medico.

– Smontare la sella. ( Pag. 59)


– Ripristinare il serbatoio del carburante. ( Pag. 61)
– Staccare il cavo negativo della batteria.
– Rimuovere il nastro adesivo .
– Togliere il coperchio del polo positivo .
– Staccare il cavo positivo della batteria.
– Tirare da destra la batteria dal supporto.

Info
Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In
100169-10
entrambi i casi è possibile danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi
di sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.

Inserimento della batteria


11.2

– Inserire da destra la batteria nel vano.

Info
I poli della batteria devono essere rivolti in avanti.

– Fissare la batteria con del nastro adesivo .


– Collegare il cavo al polo positivo e montare il cappuccio.
– Collegare il cavo negativo .
– Posizionare il serbatoio del carburante. ( Pag. 62)
100169-11
– Montare la sella. ( Pag. 59)
– Impostare l'ora. ( Pag. 81)

Scollegamento del cavo negativo della batteria


11.3

Condizione
Il serbatoio del carburante è spostato indietro o smontato.
– Staccare il cavo negativo  della batteria.

Info
Non azionare mai il veicolo se la batteria è scarica o non inserita. In
entrambi i casi è possibile danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi
di sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in sicurezza.

300170-10
11/CABLAGGIO, BATTERIA 72

Collegamento del cavo negativo della batteria


11.4

Condizione
Il serbatoio del carburante è spostato indietro o smontato.
– Collegare il cavo negativo .

300170-10

Caricamento della batteria


11.5

Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido della batteria e i gas della batteria provocano gravi ustioni.
– Tenere le batterie fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare equipaggiamento protettivo e occhiali di protezione adatti.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontane dalla batteria le scintille o le fiamme libere. Eseguire la ricarica solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la cute, sciacquare abbondantemente con acqua. Qualora l'acido della batteria finisca negli occhi,
sciacquare per almeno 15 minuti con acqua e richiedere l'intervento di un medico.
Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I componenti e l'acido della batteria inquinano l'ambiente.
– Non gettare le batterie nei rifiuti domestici. Smaltire le batterie difettose o usate presso un punto di raccolta per batterie
usate.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.

Info
Anche se la batteria non è messa in uso, perde ogni giorno parte della carica.
Molto importante per la durata utile della batteria è lo stato di carica e il tipo di ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente elevata pregiudicano la vita utile della batteria.
In caso di superamento della corrente di carica, della tensione di carica e del tempo di carica, l'elettrolito fuoriesce attraverso
le valvole di sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria si scarica completamente, deve essere ricaricata immediatamente.
In caso di intervallo prolungato tra i cicli di carica, la batteria si scarica eccessivamente e si avvia un processo di solfatazione il
quale distrugge la batteria.
La batteria non richiede manutenzione, cioè non è previsto il controllo del livello dell'elettrolita.

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.


– Ripristinare il serbatoio del carburante. ( Pag. 61)
– Staccare il cavo negativo della batteria per evitare danni all'elettronica di bordo.
11/CABLAGGIO, BATTERIA 73

– Collegare il caricabatterie alla batteria. Accendere il caricabatterie.


Caricabatterie (58429074000)
Inoltre con questo caricabatterie è possibile testare la tensione a riposo, lo stato
della batteria e l'alternatore. Inoltre con questo apparecchio non può verificarsi una
sovraccarica della batteria.

Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio .
Caricare la batteria in conformità con i dati  riportati sul contenitore della
batteria.

– Spegnere il caricabatterie dopo la ricarica. Collegare la batteria.


Nota:
Non superare i valori relativi a corrente di carica, tensione di carica e durata di
carica.
Ricaricare la batteria con regolarità, 3 mesi
se la motocicletta non viene messa in
funzione.
– Posizionare il serbatoio del carburante. ( Pag. 62)
100151-10
– Montare la sella. ( Pag. 59)
– Impostare l'ora. ( Pag. 81)

Sostituzione del fusibile principale


11.6

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un sovraccarico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cercare mai di scavalcare o riparare i fusibili.

Info
Il fusibile principale disinserisce tutte le utenze elettriche del veicolo. Si trova nella custodia del relè di avviamento accanto
alla batteria.

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.


– Smontare la sella. ( Pag. 59)
– Ripristinare il serbatoio del carburante. ( Pag. 61)
– Rimuovere la protezione .
– Rimuovere il fusibile principale difettoso  con una pinza appuntita.
– Controllare che i pezzi non siano danneggiati o usurati. Sostituire i componenti
danneggiati o usurati.

Info
Nel relè di avviamento si trova un fusibile di scorta .

– Inserire un nuovo fusibile.


100152-10
Fusibile (58011109130) ( Pag. 212)

Info
Se dopo l'inserimento di un nuovo fusibile quest'ultimo si brucia, consultare
assolutamente un'officina autorizzata KTM

– Applicare la protezione.
– Posizionare il serbatoio del carburante. ( Pag. 62)
– Montare la sella. ( Pag. 59)
– Impostare l'ora. ( Pag. 81)
11/CABLAGGIO, BATTERIA 74

Sostituzione dei fusibili delle singole utenze


11.7

Info
La scatola portafusibili con i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.


– Smontare la sella. ( Pag. 59)
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili .

100153-10

– Rimuovere il fusibile difettoso.


Nota:
Fusibile 1 - 10A - Accensione, quadro strumenti, impianto di allarme (opzionale)
Fusibile 2 - 10A - Ora, Accensione, (centralina iniezione elettronica)
Fusibile 3 - 10A - Centralina elettrica valvola a farfalla
Fusibile 4 - 10A - Pompa del carburante
Fusibile 5 - 10A - Ventola del radiatore
Fusibile 6 - 10A - Avvisatore acustico, luce di stop, indicatore di posizione,
impianto d'allarme (opzionale)
Fusibile 7 - 15A - Luce abbagliante, luce anabbagliante, luce d'ingombro, fana-
lino posteriore, luce targa
Fusibile 8 - 10A - Per dispositivi supplementari (Positivo inserito con interruttore
di accensione)
Fusibile 9 - 10A - Per dispositivi supplementari (Positivo permanente)
Fusibile 10 - Non occupato
Fusibile SPARE - 10A/15A - Fusibili di ricambio
– Controllare la presenza di eventuali danni e usura sui componenti. Sostituire i com-
100154-10 ponenti danneggiati o usurati.

Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo spezzato .

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impiego di fusibili non adatti può provocare un
sovraccarico all'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto. Non cer-
care mai di scavalcare o riparare i fusibili.

– Inserire un fusibile di ricambio dalla potenza adeguata.


Fusibile (75011088010) ( Pag. 212)
Fusibile (75011088015) ( Pag. 212)

Info
Se dopo l'inserimento di un nuovo fusibile quest'ultimo si brucia, consultare
assolutamente un'officina autorizzata KTM.

Suggerimento
Inserire un nuovo fusibile di ricambio nella scatola portafusibili in modo da
averne uno disponibile in caso di necessità.

– Controllare il funzionamento della relativa utenza.


– Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.
11/CABLAGGIO, BATTERIA 75

– Montare la sella. ( Pag. 59)


13/IMPIANTO FRENANTE 76

Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore


12.1

Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Far sostituire tempestivamente le pastiglie dei freni usurate presso un'autofficina KTM autorizzata.

Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno è avvenuta con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio molano il disco del freno. L'effetto
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.

– Controllare lo spessore minimo  delle pastiglie freno.


Spessore minimo  ≥ 1 mm
» Se non si raggiunge lo spessore minimo:
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

100137-10

Regolazione della posizione base della leva freno anteriore


12.2

– Con la vite di regolazione  adattare la posizione a riposo della leva del freno alla
dimensione della mano.

Info
Tirare in avanti la leva del freno e ruotare il volantino.
Non eseguire questo intervento di regolazione durante la marcia.

100117-10

Controllo del livello fluido freni della ruota anteriore


12.3

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido dei freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Far controllare l'impianto frenante presso un'officina KTM RC8
autorizzata, non proseguire la marcia.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di fluido freni vecchio.
– Far eseguire il cambio del fluido freni, ruota anteriore e posteriore, conformemente al programma di manutenzione da
un'officina KTM autorizzata.

(690 Supermoto)
– Posizionando il contenitore del liquido dei freni in posizione orizzontale, il
livello del liquido non deve mai scendere al di sotto della metà del vetro
spia .
» Se il livello del liquido dei freni è al di sotto della metà del vetro spia:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 77)

100136-10
13/IMPIANTO FRENANTE 77

(690 Supermoto R)
– Posizionando il contenitore del liquido dei freni in posizione orizzontale, il
livello del liquido non deve mai scendere al di sotto della marcatura MIN .
» Se il livello del fluido dei freni è inferiore alla marcatura MIN:
– Rabboccare il fluido freni della ruota anteriore. ( Pag. 77)

100134-10

Rabbocco fluido freni ruota anteriore


12.4

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido dei freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Far controllare l'impianto frenante presso un'officina KTM RC8
autorizzata, non proseguire la marcia.
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Se il fluido freni dovesse finire negli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e consultare subito un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di fluido freni vecchio.
– Far eseguire il cambio del fluido freni, ruota anteriore e posteriore, conformemente al programma di manutenzione da
un'officina KTM autorizzata.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.

Info
Non utilizzare mai il fluido per freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili
dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido per freni a contatto con parti verniciate; il fluido corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio fluido freni montato sul manubrio.


(690 Supermoto)
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio  con la membrana .
– Versare il fluido freni fino al livello .
Nota:
Misura  5 mm

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 235)


100180-10 – Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i com-
ponenti danneggiati o usurati.
– Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
13/IMPIANTO FRENANTE 78

(690 Supermoto R)
– Allentare le viti .
– Rimuovere il coperchio  con la membrana .
– Rabboccare il fluido per freni sino alla marcatura MAX.
Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 235)
– Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i com-
ponenti danneggiati o usurati.
– Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.
100181-10

Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.

Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore


12.5

Avvertenza
Rischio di incidenti Riduzione dell'effetto frenante in caso di pastiglie dei freni usurate.
– Far sostituire tempestivamente le pastiglie dei freni usurate presso un'autofficina KTM autorizzata.

Nota bene
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di dischi del freno danneggiati.
– Se la sostituzione delle pastiglie del freno è avvenuta con eccessivo ritardo, i supporti in acciaio molano il disco del freno. L'effetto
frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.

– Controllare lo spessore minimo  delle pastiglie freno.


Spessore minimo  ≥ 1 mm
» Se non si raggiunge lo spessore minimo:
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota posteriore.

100139-10

Controllo della corsa a vuoto sul pedale freno


12.6

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– In assenza di corsa a vuoto del pedale del freno, all'interno del circuito frenante si accumula pressione sul freno posteriore.
Il freno rischia di bloccarsi a causa del surriscaldamento. Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno conformemente
alle istruzioni.

– Sganciare la molla .
– Muovere su e giù il pedale freno, tra l'arresto di finecorsa e il punto di lavoro sul
pistoncino pompa freno posteriore, quindi controllare la corsa a vuoto .
Nota:
Corsa a vuoto sul pedale freno 3… 5 mm
» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:
– Far correggere la corsa a vuoto in un'officina KTM autorizzata.
– Agganciare la molla .
100182-10
13/IMPIANTO FRENANTE 79

Controllo del livello fluido freni della ruota posteriore


12.7

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido dei freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Far controllare l'impianto frenante presso un'officina KTM RC8
autorizzata, non proseguire la marcia.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di fluido freni vecchio.
– Far eseguire il cambio del fluido freni, ruota anteriore e posteriore, conformemente al programma di manutenzione da
un'officina KTM autorizzata.

– Mettere il veicolo in posizione verticale.


– Controllare il livello del liquido dei freni del serbatoio fluido freno.
» Se il livello del liquido ha raggiunto la marcatura MIN :
– Rabboccare il fluido freni della ruota posteriore. ( Pag. 79)

100138-10

Rabbocco del fluido freni della ruota posteriore


12.8

Avvertenza
Rischio di incidenti Guasto all'impianto frenante.
– Se il livello del fluido dei freni scende al di sotto del contrassegno MIN, significa che l'impianto frenante non è a tenuta
o che le pastiglie dei freni sono completamente usurate. Far controllare l'impianto frenante presso un'officina KTM RC8
autorizzata, non proseguire la marcia.
Avvertenza
Irritazioni cutanee In caso di contatto con la pelle, il fluido freni può causare irritazioni.
– Evitare il contatto con la pelle o gli occhi; tenere lontano dalla portata dei bambini.
– Se il fluido freni dovesse finire negli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua e consultare subito un medico.
Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di fluido freni vecchio.
– Far eseguire il cambio del fluido freni, ruota anteriore e posteriore, conformemente al programma di manutenzione da
un'officina KTM autorizzata.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.

Info
Non utilizzare mai il fluido per freni DOT 5! È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni e i tubi flessibili
dei freni non sono progettati per il fluido freni DOT 5.
Non portare il fluido per freni a contatto con parti verniciate; il fluido corrode la vernice!
Utilizzare solo fluido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
13/IMPIANTO FRENANTE 80

– Mettere il veicolo in posizione verticale.


– Rimuovere il coperchio a vite  con la membrana .
– Rabboccare il fluido per freni sino alla marcatura MAX.
Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 235)
– Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i compo-
nenti danneggiati o usurati.
– Montare il coperchio a vite con membrana.
100176-10 Info
Sciacquare subito con acqua il fluido freni colato fuori o traboccato.
14/IMPIANTO LUCI, STRUMENTAZIONE 81

Impostazione di chilometri o miglia


13.1

Info
Quando si modifica l'unità di misura, il valore ODO rimane invariato e viene convertito in modo corrispondente.
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.

Condizione
Motocicletta ferma.
– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione (690 Super-
moto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) (690 Supermoto R USA).
– Premere il tasto MODE sino a quando non si attiverà la modalità di
visualizzazione ODO.
– Tenere premuto il tasto MODE sino a quando la modalità di visualizzazione non pas-
serà da Km/h a Mph o da Mph a Km/h.
Nota:
Durata di attivazione tasto MODE 10 s
700120-01

Impostazione dell'ora
13.2

Condizione
Motocicletta ferma.
– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione (690 Super-
moto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) (690 Supermoto R USA).
– Premere il tasto MODE sino a quando non si attiverà la modalità di
visualizzazione ODO.
– Tenere premuto contemporaneamente il tasto MODE e il tasto SET.
L'ora inizia a lampeggiare.
– Impostare le ore con il tasto MODE.
– Impostare i minuti con il tasto SET.
700115-10 – Tenere premuto contemporaneamente il tasto MODE e il tasto SET.
L'ora è impostata.

Quadro strumenti - Impostazione/ripristino indicatore TRIP 1


13.3

Info
Il contatore TRIP 1 è sempre in funzione sino a 999.9.
Il contatore consente di misurare la lunghezza del percorso durante le uscite o la distanza tra due soste di rifornimento. Se si
supera il valore 999.9, il contatore inizia nuovamente da 0.0.

– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione (690 Super-


moto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) (690 Supermoto R USA).
– Premere il tasto MODE sino a quando non si attiverà la modalità di
visualizzazione TRIP 1.
– Tenere premuto il tasto SET.
L'indicatore TRIP 1 indica 0.0.

700121-01
14/IMPIANTO LUCI, STRUMENTAZIONE 82

Quadro strumenti - Impostazione/ripristino indicatore TRIP 2


13.4

Info
Il contatore TRIP 2 è sempre in funzione sino a 999.9.
Il contatore consente di misurare la lunghezza del percorso durante le uscite o la distanza tra due soste di rifornimento. Se si
supera il valore 999.9, il contatore inizia nuovamente da 0.0.

– Inserire l'accensione: portare la chiave di accensione in posizione (690 Super-


moto R EU/AUS/UK, 690 Supermoto) (690 Supermoto R USA).
– Premere il tasto MODE sino a quando non si attiverà la modalità di
visualizzazione TRIP 2.
– Tenere premuto il tasto SET.
L'indicatore TRIP 2 indica 0.0.

700122-01

Controllo orientamento fari


13.5

– Fare un segno all'altezza del centro della luce anabbagliante su un muro chiaro su
cui si trova una superficie orizzontale.
A – Fare un altro segno con la distanza  al di sotto del primo segno.
Nota:
Distanza  5 cm
B – Posizionarsi davanti al muro con la motocicletta a distanza  e accendere le luci
anabbaglianti.
Nota:
100159-10
Distanza  5m
– Controllare l'orientamento dei fari.
Nelle motociclette pronte per essere utilizzate con guidatore, l'area chiaro-scuro
deve trovarsi esattamente all'altezza del segno inferiore.
» Se l'area chiaro-scuro non corrisponde al valore prescritto:
– Registrare il fascio luminoso del faro anabbagliante. ( Pag. 82)

Registrazione fascio luminoso anabbagliante


13.6

– Controllare l'orientamento dei fari. ( Pag. 82)


– Registrare il fascio di luce dell'anabbagliante con un cacciavite (vedere figura).
Nota:
Il limite chiaro/scuro deve trovarsi esattaente all'altezza del contrassegno infe-
riore (indicato in: controllo orientamento del faro) con motocicletta pronta per
l'uso e conducente a bordo.

Info
Per aumentare il fascio di luce girare il cacciavite in senso orario, per
ridurre il fascio ruotarlo in senso antiorario.
100158-10
Il caso di veicolo carico potrebbe essere eventualmente necessario correg-
gere il fascio di luce dell'anabbagliante.
14/IMPIANTO LUCI, STRUMENTAZIONE 83

Smontaggio della mascherina portafaro con il faro


13.7

– Rimuovere le 4 viti  e togliere con cautela la mascherina portafaro.

100155-10

– Estrarre il portalampada della luce d'ingombro  dall'alloggiamento del faro anab-


bagliante.
– Estrarre il connettore  dal faro anabbagliante.
– Togliere la mascherina portafaro.

100156-10

Montaggio della mascherina portafaro con il faro


13.8

– Collegare il connettore  alla lampadina del faro anabbagliante.


– Inserire il portalampada della luce d'ingombro  nell'alloggiamento del faro anab-
bagliante.

100156-11

– Posizionare la mascherina portafaro. Inserire e serrare le viti .


Nota:
Vite mascherina portafaro M6 5 Nm
– Controllare che il sistema di illuminazione funzioni.

100155-11

Sostituzione della lampadina della luce d'ingombro


13.9

Nota bene
Danni al riflettore Tenere pulito dal grasso il bulbo della lampadina.
– Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina con un panno pulito. Il grasso sul bulbo evapora a causa del
calore e si accumula sul riflettore.

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.


– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 83)
14/IMPIANTO LUCI, STRUMENTAZIONE 84

– Estrarre la lampadina della luce d'ingombro  dal portalampada.


– Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i compo-
nenti danneggiati o usurati.
– Inserire una nuova lampadina della luce d'ingombro nel portalampada.
Luce d'ingombro (W2,1x9,5d) ( Pag. 212)
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 83)

100161-10

Sostituzione della lampadina del faro anabbagliante


13.10

Nota bene
Danni al riflettore Tenere pulito dal grasso il bulbo della lampadina.
– Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina con un panno pulito. Il grasso sul bulbo evapora a causa del
calore e si accumula sul riflettore.

– Spegnere tutte le utenze e arrestare il motore.


– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 83)
– Rimuovere il coperchio in plastica del lampadina del faro anabbagliante.
– Ruotare di ca. 30° in senso orario il portalampada  e rimuoverlo.
– Estrarre la lampadina del faro anabbagliante dall'alloggiamento.
– Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i compo-
nenti danneggiati o usurati.
– Inserire la nuova lampadina del faro anabbagliante nell'alloggiamento.
Faro (H4/P43t) ( Pag. 212)

100157-10 Info
Inserire la lampadina del faro anabbagliante in modo che i nasi  si inca-
strino nella fenditura .

– Posizionare il portalampada e ruotare sino in fondo in senso orario.


– Montare il tappo in plastica.
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 83)

Sostituzione della lampadina dell'indicatore di direzione


13.11

Nota bene
Danni al riflettore Tenere pulito dal grasso il bulbo della lampadina.
– Prima di procedere al montaggio, pulire il bulbo della lampadina con un panno pulito. Il grasso sul bulbo evapora a causa del
calore e si accumula sul riflettore.

– Rimuovere la vite dal lato posteriore dell'alloggiamento dell'indicatore di posizione.


– Estrarre con attenzione in avanti il cristallo .
– Premere leggermente nel portalampada la lampadina dell'indicatore di direzione,
ruotarla di ca. 30° in senso antiorario e estrarla dal portalampada.

Info
Se possibile, non toccare il riflettore con le dita e non sporcarlo di grasso.

– Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i compo-


100160-10 nenti danneggiati o usurati.
– Premere leggermente la nuova lampadina dell'indicatore di direzione nel portalam-
pada e premerla in fondo in senso orario.
Indicatore di direzione (BAU15s) ( Pag. 212)
– Posizionare il cristallo.
– Inserire la vite e ruotare dapprima in senso antiorario sino a farla entrare nel filetto
con un piccolo colpo. Serrare leggermente la vite.
– Controllare il funzionamento delle frecce.
30/MOTORE 85

Smontaggio del motore


14.1

– Fissare la parte posteriore della motocicletta su un cavalletto. ( Pag. 10)


– Smontare la sella. ( Pag. 59)
– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 59)
– Staccare il cavo negativo della batteria. ( Pag. 71)
– Scaricare il liquido di raffreddamento. ( Pag. 148)
– Smontare il collettore di scarico. ( Pag. 56)
– Allentare le fascette elastiche a nastro. Estrarre i flessibili del radiatore.
Pinza per fascette elastiche a nastro (60029057100) ( Pag. 241)

300177-12

– Rimuovere i dadi di fissaggio del radiatore.


– Ruotare il radiatore in avanti.

300178-12

– Rimuovere le viti .
– Rimuovere la protezione del pignone.

300179-10

– Rimuovere le viti .
– Rimuovere la staffa protezione catena.
– Rimuovere la vite .
– Rimuovere la leva del cambio.

300180-10

– Chiedere a una seconda persona di azionare il freno posteriore.


– Aprire la rosetta di sicurezza.
– Rimuovere il dado pignone con la rosetta di sicurezza.
– Rimuovere la vite .

300181-10
30/MOTORE 86

– Svitare il dado  del perno ruota.


– Rimuovere il dado . Rimuovere il tendicatena.
– Estrarre il perno ruota solo della misura necessaria per spingere in avanti la ruota
posteriore.
– Spingere in avanti il più possibile la ruota posteriore e rimuovere la catena dalla
corona dentata.

300183-10

– Rimuovere il pignone.
– Rimuovere il cilindro frizione e agganciarlo di lato.

Info
Non piegare la tubazione della frizione.
Non azionare la leva della frizione quando il cilindro frizione è smontato.

– Rimuovere l'asta di spinta della frizione.

300182-10

– Svitare l'attacco  del motorino d'avviamento elettrico.


– Svitare il cavo di massa  del motorino d'avviamento elettrico.

300184-10

– Estrarre la vite  del pedale freno.


– Sganciare e rimuovere la molla.
– Rimuovere il pedale freno.

300185-10

– Allentare la fascetta stringitubo .


– Estrarre la valvola a farfalla da dietro, facendola fuoriuscire dal manicotto in
gomma.

300186-10

– Scollegare i connettori  dal sensore marce, dal trasduttore d'impulsi e dal genera-
tore.
– Rimuovere le fascette serracavi e scoprire i cavi.

300187-10
30/MOTORE 87

– Togliere il cappuccio della candela.


– Disinserire il connettore del sensore temperatura liquido di raffreddamento .

300188-10

– Con l'utensile speciale disimpegnare le fascette elastiche a nastro  dallo sfiato,


dall'impianto dell'aria secondaria e dal circuito di ritorno dell'olio.
Pinza per fascette elastiche a nastro (60029057100) ( Pag. 241)
– Estrarre i tubi flessibili.

300189-10

– Rimuovere le viti . Rimuovere il supporto di collegamento.

300190-10

– Con l'attrezzo speciale posizionare il cric sotto il motore e fissarlo.


Supporto per cric a carrello (75029055000) ( Pag. 245)

300191-10

– Rimuovere il dado  dell'elemento inferiore di fissaggio del motore. Rimuovere la


vite.

300192-10

– Rimuovere la copertura  da entrambi i lati.

300193-10
30/MOTORE 88

– Rimuovere il dado del perno forcellone .


– Rimuovere il perno forcellone.
– Con l'utensile speciale  svitare le ghiere di registro.
Chiave a denti (75029034000) ( Pag. 243)

Info
Con l'attrezzo adatto, fissare la forcella al telaio.

300194-10

– Abbassare il motore.

Info
In questa fase di lavoro è utile farsi aiutare da una seconda persona.
Assicurarsi che la motocicletta sia ben salda, in modo da evitare cadute.
Proteggere il telaio e gli elementi di montaggio in modo da non danneggiarli.

300195-10

Montaggio del motore


14.2

– Sollevare il motore sopra l'attrezzo speciale e fissarlo.


Supporto per cric a carrello (75029055000) ( Pag. 245)
– Posizionare il motore nel telaio.
– Montare il perno forcellone.
– Avvitare a mano le ghiere di registro con l'utensile speciale .
Chiave a denti (75029034000) ( Pag. 243)

300197-10

– Montare la vite e il dado  dell'elemento inferiore di fissaggio del motore, senza


però serrarli ancora.

300233-10

– Rimuovere il cric con l'attrezzo speciale.


Supporto per cric a carrello (75029055000) ( Pag. 245)

300191-10
30/MOTORE 89

– Posizionare il supporto di collegamento.


– Inserire e serrare le viti .
Nota:
Vite sostegno di collega- M8 25 Nm Loctite® 243™
mento supporto motore
anteriore
– Inserire e serrare la vite .
Nota:
300190-11
Vite supporto motore M10 45 Nm Loctite® 243™
– Serrare l'elemento inferiore di fissaggio del motore.
Nota:
Vite supporto motore M10 45 Nm Loctite® 243™
– Serrare le ghiere di registro con l'utensile speciale.
Nota:
Ghiera di registro cuscinetto forcellone M24x1,5 25 Nm
– Montare e serrare su entrambi i lati i dadi  del perno forcellone.
Nota:
Dado perno forcellone M16x1,5 100 Nm

300196-11

– Montare su entrambi i lati le coperture del perno forcellone.

300193-11

– Posizionare i tubi flessibili di sfiato motore, dell'impianto aria secondaria e del


circuito di ritorno dell'olio. Con l'attrezzo speciale montare le fascette elastiche a
nastro.
Pinza per fascette elastiche a nastro (60029057100) ( Pag. 241)

300189-11

– Inserire il cappuccio della candela.


– Inserire il connettore del sensore temperatura liquido di raffreddamento .

300188-11
30/MOTORE 90

– Collegare i connettori  del sensore marce, del trasduttore d'impulsi e del genera-
tore.

300187-11

– Spingere la valvola a farfalla nei manicotti in gomma.


– Posizionare e serrare la fascetta stringitubo .

300186-11

– Posizionare il pedale del freno e montarlo unitamente alla molla.


– Inserire e serrare la vite  con il dado.
Nota:
Vite pedale freno M10 25 Nm

300185-11

– Posizionare l'attacco  sul motorino d'avviamento elettrico. Inserire e serrare la


vite.
Nota:
Altre viti della ciclistica M5 4 Nm
– Posizionare il cavo di massa sul motorino d'avviamento elettrico. Inserire e serrare
la vite .
Nota:
Vite motorino d'avviamento M6 10 Nm Loctite® 243™
300184-11 elettrico
– Inserire l'asta di spinta della frizione.
– Posizionare il cilindro della frizione.
– Montare il pignone con la catena.

300182-10

– Posizionare la ruota posteriore.


– Montare il perno ruota, il tendicatena e il dado.
– Spingere la ruota posteriore in avanti, in modo che i tendicatena vengano a con-
tatto con le viti di serraggio, quindi serrare il dado .
Nota:
Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm

300183-11
30/MOTORE 91

– Chiedere a una seconda persona di azionare il freno posteriore.


– Posizionare la nuova rosetta di sicurezza. Inserire e serrare il dado.
Nota:
Dado pignone M20x1,5 60 Nm Loctite® 243™
– Bloccare il dado con la rosetta di sicurezza.
– Inserire la vite , ma non serrarla ancora.
Nota:
300181-11 Vite attuatore frizione M6x20 10 Nm Loctite® 243™

– Posizionare la staffa protezione catena.


– Inserire e serrare le viti .
Nota:
Vite attuatore frizione M6x35 10 Nm
– Serrare a fondo la vite .
– Posizionare la leva del cambio.
– Inserire e serrare la vite  con le rondelle.
300180-11 Nota:
Vite leva cambio M6 10 Nm Loctite® 222
– Posizionare la copertura della ruota dentata.
– Inserire e serrare le viti .
Nota:
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm

300179-11

– Posizionare il radiatore. Montare e serrare i dadi .


Nota:
Dado fissaggio radiatore inferiore M6 5 Nm

300178-13

– Posizionare i flessibili del radiatore. Montare le fascette elastiche a nastro .


Pinza per fascette elastiche a nastro (60029057100) ( Pag. 241)
– Montare il collettore di scarico. ( Pag. 57)
– Collegare il cavo negativo della batteria. ( Pag. 72)

300177-13

– Rimuovere la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring  sul coperchio della fri-
zione e immettere l'olio motore.
Olio motore 1,70 l Olio motore (SAE 10W/60)
(00062010035) ( Pag. 235)
Olio motore alter- Olio motore
nativo (SAE 10W/50)
( Pag. 236)
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring .
300802-11 – Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. ( Pag. 148)
– Montare il serbatoio del carburante. ( Pag. 60)
30/MOTORE 92

– Rimuovere la parte posteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto.


( Pag. 11)
– Effettuare un breve giro di prova.
– Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.
– Controllare la tenuta del motore.
– Controllare il livello olio motore. ( Pag. 152)
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 150)
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 93

Serraggio del motore sul cavalletto di montaggio


15.1

– Montare l'attrezzo speciale  sul cavalletto di montaggio del motore .


Cavalletto montaggio motore (61229001000) ( Pag. 241)
Sede cavalletto di montaggio (75012001060) ( Pag. 242)
Supporto cavalletto di montaggio (75012001070) ( Pag. 242)
– Montare il motore sull'attrezzo speciale .

Info
Farsi aiutare da una seconda persona o utilizzare una piccola gru d'officina.
300144-10

Scarico dell'olio motore


15.2

– Rimuovere la vite di scarico olio  con il magnete e l'anello di tenuta.


– Rimuovere il tappo di chiusura  con l'unità filtrante e gli O-ring.

300002-10

– Rimuovere il tappo di chiusura  con l'unità filtrante  e gli O-ring.


– Far defluire completamente l'olio motore.

300161-10

Smontaggio del motorino d'avviamento elettrico


15.3

– Rimuovere le viti . Estrarre il motorino d'avviamento elettrico.

300001-01

Smontaggio del coperchio valvole


15.4

– Rimuovere le viti . Rimuovere il coperchio valvole unitamente alla guarnizione.

300003-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 94

Smontaggio del coperchio del generatore


15.5

– Rimuovere le viti . Rimuovere il coperchio del generatore.


– Estrarre le bussole di centraggio.

300004-10

Smontaggio della bussola distanziale


15.6

– Rimuovere la bussola distanziale  dell'albero secondario.

300153-10

Smontaggio del sensore marce


15.7

– Rimuovere le viti. Rimuovere il sensore marce .

300006-10

– Rimuovere l'O-ring .
– Estrarre i perni  e le molle di contatto .

300007-10

Smontaggio del filtro dell'olio


15.8

– Rimuovere le viti. Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio  insieme all'O-ring.


– Estrarre dal vano la cartuccia filtrante .
Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000) ( Pag. 239)

300009-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 95

– Rimuovere le viti. Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio  insieme all'O-ring.


– Estrarre dal vano la cartuccia filtrante .
Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000) ( Pag. 239)

300011-10

Smontaggio del termostato


15.9

– Rimuovere le viti. Rimuovere l'involucro del termostato  con il tubo flessibile del
radiatore.
– Estrarre il termostato .

300010-10

Posizionamento del motore sul punto morto superiore di accensione


15.10

– Ruotare l'albero motore in senso antiorario, fin quando le marcature  degli alberi
a camme non combaciano con la marcatura della piastrina albero a camme.

300023-10

– Rimuovere la vite .

Info
Attraverso il foro controllare che il foro di posizione dell'albero di equilibra-
tura sia visibile.

– Avvitare l'utensile speciale .


Vite bloccaggio motore (77329010000) ( Pag. 246)

300024-10

Smontaggio della girante pompa dell'acqua


15.11

– Rimuovere le viti . Rimuovere il coperchio della pompa dell'acqua.

300012-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 96

– Rimuovere la vite . Rimuovere la girante pompa dell'acqua .


– Rimuovere la guarnizione del coperchio della pompa dell'acqua.

Info
Prestare attenzione a non perdere i perni di centraggio.

300013-10

– Rimuovere la rondella sagomata .

300014-10

Smontaggio del coperchio della frizione


15.12

– Rimuovere le viti . Rimuovere il coperchio della frizione.


– Togliere le bussole di centraggio. Rimuovere la guarnizione del coperchio della fri-
zione.

300015-10

Smontaggio del distanziale e della molla


15.13

– Rimuovere il distanziale  e la molla  dell'albero comando cambio.

300154-10

Smontaggio della candela


15.14

– Smontare la candela  con l'utensile speciale.


Chiave a tubo per candele (75029172000) ( Pag. 246)

300016-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 97

Smontaggio del tenditore catena distribuzione


15.15

– Rimuovere la vite . Rimuovere l'anello di tenuta.


– Estrarre il tenditore della catena di distribuzione .

300017-10

Smontaggio degli alberi a camme


15.16

– Rimuovere la vite . Rimuovere la piastrina albero a camme .

300019-10

– Estrarre l'albero a camme dalle sedi dei cuscinetti. Rimuovere la catena di distribu-
zione dall'ingranaggio albero a camme. Rimuovere l'albero a camme.

300020-10

Smontaggio della testa cilindro


15.17

– Rimuovere le viti .
– Allentare e rimuovere le viti  in sequenza incrociata.
– Rimuovere la testa del cilindro.

300029-10

Smontaggio del pistone


15.18

– Rimuovere la guarnizione testa cilindro .


– Rimuovere la vite .
– Spingere il cilindro verso l'alto.

Info
Spingere il cilindro solo della misura necessaria per poter estrarre lo spi-
notto.
Controllare che i due perni scanalati non si spostino.

300030-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 98

– Rimuovere il fermo dello spinotto .


– Rimuovere lo spinotto.
– Estrarre il cilindro con il pistone.
– Spingere il pistone verso l'alto, facendolo fuoriuscire dal cilindro.

Info
Se non devono essere effettuati ulteriori interventi sul cilindro e sul pistone,
il pistone può rimanere nel cilindro.

300031-10 – Rimuovere la guarnizione base cilindro.

Info
Controllare che i due perni scanalati non si spostino.

Smontaggio del rotore


15.19

– Rimuovere l'utensile speciale .


Vite bloccaggio motore (77329010000) ( Pag. 246)

300044-10

– Con l'utensile speciale, bloccare il rotore.


Chiave di fermo (75029091000) ( Pag. 246)
– Svitare il dado  del rotore ed estrarlo con l'anello di serraggio.

Info
L'albero motore non deve essere bloccato.

300040-10

– Applicare l'utensile speciale  sul rotore. Bloccare l'utensile speciale e rimuovere


il rotore ruotando la vite.
Estrattore (58429009000) ( Pag. 239)
– Rimuovere l'utensile speciale.

300041-10

Smontaggio delle guide catena di distribuzione


15.20

– Rimuovere le viti .
– Estrarre le guide della catena di distribuzione  dal dispositivo di sicurezza della
catena .

Info
La bussola di rinforzo è inserita nel dispositivo di sicurezza della catena di
distribuzione attraverso le guide della catena.

– Estrarre le guide della catena di distribuzione verso l'alto, attraverso il pozzetto


della catena.
300045-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 99

– Bloccare il dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione ed estrarre il pat-


tino tendicatena  dal dispositivo di sicurezza della catena.
– Estrarre il pattino tendicatena di distribuzione verso l'alto, attraverso il pozzetto
della catena.
– Rimuovere il dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione .

300046-10

Smontaggio della catena di distribuzione e del pignone della catena di distribuzione


15.21

– Estrarre la catena di distribuzione.

Info
Contrassegnare il senso di scorrimento.

– Rimuovere l'anello di sicurezza .

300148-10

– Estrarre il pignone della catena di distribuzione con l'utensile speciale .


Estrattore (59029033000) ( Pag. 240)

300149-10

Smontaggio del trasduttore d'impulsi


15.22

– Rimuovere le viti del trasduttore d'impulsi .


– Estrarre il passacavo  dal carter del motore. Smontare il trasduttore d'impulsi.

300151-10

Smontaggio della campana della frizione


15.23

– Serrare la frizione antisaltellamento con l'utensile speciale .


Viti di montaggio (75029033000) ( Pag. 243)

Info
Serrare l'utensile speciale solo con la forza delle mani, non utilizzare alcun
attrezzo.

300051-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 100

– Svitare le viti  in sequenza incrociata e rimuoverle insieme agli scodellini e alle


molle della frizione.
– Rimuovere il tappo di compressione .

300052-10

– Rimuovere il cuscinetto reggispinta .


– Aprire la rosetta di sicurezza .

300053-10

– Bloccare la campana della frizione con l'utensile speciale e rimuovere il dado 


del mozzo frizione.
Segmento dentato (75029081000) ( Pag. 245)

Info
Accertarsi che l'albero motore non sia bloccato.

– Rimuovere il dado  dell'ingranaggio primario.

300054-10 Info
Filettatura sinistrorsa!

– Rimuovere la puleggia graduata ed estrarre i semidischi .


– Estrarre la campana della frizione.

300055-10

– Rimuovere la gabbia a rullini  e il disco di sostegno .

300056-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 101

Smontaggio dell'ingranaggio primario


15.24

– Inserire l'attrezzo speciale nell'albero motore.


Protezione (75029090000) ( Pag. 246)
– Avvitare l'utensile speciale  sull'ingranaggio primario .
Estrattore (75029021000) ( Pag. 242)
– Bloccare l'utensile speciale ed estrarre l'ingranaggio primario ruotando la vite.
– Togliere gli utensili speciali.

300062-10

Smontaggio dell'ingranaggio dell'avviamento


15.25

– Rimuovere l'anello di sicurezza dell'ingranaggio intermedio di avviamento  e del


limitatore di coppia .
– Rimuovere l'ingranaggio intermedio di avviamento  con le rondelle.
– Rimuovere il limitatore di coppia  con le rondelle e la gabbia a rullini.

300064-10

– Rimuovere l'ingranaggio ruota libera .


– Rimuovere la chiavetta  e le due gabbie a rullini .

300065-10

Smontaggio dell'albero di comando del cambio


15.26

– Togliere la piastra di scorrimento  dal dispositivo selettore marce . Rimuovere


l'albero di comando del cambio  dalla rondella.

300066-10

Smontaggio del dispositivo selettore marce


15.27

– Rimuovere la vite .
– Togliere la leva del selettore  dal dispositivo selettore marce  e smontare il
dispositivo stesso.
– Allentare la leva del selettore.

300067-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 102

Smontaggio della leva del selettore


15.28

– Rimuovere la vite .
– Estrarre la leva del selettore  insieme alla bussola e alla molla.

300069-10

Smontaggio delle pompe dell'olio


15.29

– Rimuovere le rondelle di sicurezza  e le rondelle  di entrambe le pompe dell'o-


lio.
– Rimuovere gli ingranaggi delle pompe dell'olio .

300070-10

– Rimuovere i perni  e le rondelle .


– Rimuovere le viti. Rimuovere il coperchio pompa dell'olio .

300071-10

– Rimuovere entrambi gli alberi pompa dell'olio  con i rotori interni .


– Estrarre i rotori esterni dal carter motore.

300072-10

Smontaggio del carter motore sinistro


15.30

– Rimuovere le viti .
– Ruotare il semicarter sinistro verso l'alto e rimuovere il dado e/o la vite dell'attacco
motore.

300075-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 103

– Montare l'utensile speciale  con le viti adatte.


Estrattore (75029048000) ( Pag. 244)

Info
Utilizzare il foro con il contrassegno 750.

– Estrarre il semicarter.

Info
300076-10
Non serrare eccessivamente il semicarter.
L'albero di equilibratura e l'albero primario hanno una rondella di spinta che
spesso aderisce al cuscinetto.

– Estrarre il semicarter sinistro.


– Rimuovere l'utensile speciale.
– Estrarre le bussole di centraggio.
– Rimuovere l'O-ring .

300077-10

Smontaggio dell'albero motore e dell'albero di equilibratura


15.31

– Rimuovere l'albero motore  e l'albero di equilibratura .

300078-10

Smontaggio degli alberi di trasmissione


15.32

– Rimuovere l'asta guida forcella .

300079-10

– Ruotare lateralmente la forcella del cambio .


– Rimuovere il desmodromico del cambio .

300080-10
30/SCOMPOSIZIONE DEL MOTORE 104

– Rimuovere le forcelle del cambio .

Info
Controllare che i perni non si spostino.

300081-10

– Rimuovere l'anello di sicurezza  e la rondella di spinta.

300082-10

– Estrarre insieme i due alberi di trasmissione  dalle sedi dei cuscinetti.

Info
Solitamente la rondella di spinta dell'albero secondario aderisce al cusci-
netto.

– Estrarre l'O-ring dall'albero secondario .

300083-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 105

Lavori sul semicarter destro del motore


16.1

– Rimuovere il getto dell'olio .


– Rimuovere i bloccacuscinetti dell'albero primario , dell'albero secondario  e del
desmodromico del cambio .
– Eliminare i resti del sigillante e pulire accuratamente il semicarter del motore.
– Estrarre le bussole di centraggio dal carter.
– Scaldare il semicarter del motore con il forno.
Nota:
150 °C
300094-10
– Battere i semicarter del motore su un pannello in legno piano, in modo da estrarre i
cuscinetti dalle loro sedi.

Info
I cuscinetti che rimangono nel semicarter devono essere smontati con l'u-
tensile adatto.

– Rimuovere il getto dell'olio .


– Rimuovere la piastra di copertura  del circuito di ricircolo dell'olio.
– Estrarre il paraolio  dell'albero motore, spingendolo dall'interno verso l'esterno.
– Rimuovere i paraolio  della pompa dell'acqua.
– Spingere il paraolio  dell'albero motore dall'esterno verso l'interno, con il lato
aperto rivolto all'interno.

Info
300095-10
Esternamente il paraolio deve risultare a livello.

– Inserire a livello i paraolio della pompa dell'acqua con il lato aperto rivolto esterna-
mente.
– Scaldare nuovamente il semicarter del motore.
Nota:
150 °C
– Inserire i nuovi cuscinetti freddi nelle sedi del semicarter caldo: se necessario, pre-
mere sino in battuta o a livello, dall'interno verso l'esterno, utilizzando un tampone
a battuta.

Info
Il cuscinetto dell'albero di comando del cambio  deve essere spinto dall'e-
sterno verso l'interno, in modo da risultare a livello.
Durante la fase di pressione fare attenzione che il semicarter sia posizionato
orizzontalmente in modo da evitare danni.
Fare pressione sui cuscinetti solo attraverso l'anello esterno, in modo da non
300096-10
danneggiarli.

– Dopo aver fatto raffreddare il semicarter, controllare che i cuscinetti siano ben in
sede.

Info
Se, una volta freddi, i cuscinetti non sono ancora in sede, è necessario
tenere in considerazione che questi, a caldo, si muoveranno nel carter. In
questo caso sostituire il carter del motore.

– Posizionare tutti i bloccacuscinetti. Inserire e serrare le viti.


Nota:
Vite del bloccacuscinetti M5 6 Nm Loctite® 243™
– Montare e serrare il getto dell'olio .
Nota:
Getto olio per il raffredda- M6x0,75 4 Nm Loctite® 243™
mento pistone
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 106

– Montare e serrare il getto dell'olio .


Nota:
Getto olio per la lubrifica- M4 2 Nm Loctite® 243™
zione della biella
– Soffiare dell'aria compressa in tutti i fori dell'olio e controllare che siano liberi.
– Posizionare la piastra di copertura . Inserire e serrare le viti.
Nota:
Vite piastra di copertura ricircolo dell'o- M5 6 Nm
lio
– Rimontare le bussole di centraggio.

Lavori sul semicarter sinistro del motore


16.2

– Estrarre tutte le bussole di centraggio.


– Rimuovere l'ugello dell'olio .
– Rimuovere il paraolio dell'albero secondario  e dell'albero comando cambio .

Info
Il paraolio  dell'albero motore può essere rimosso solo dopo aver smontato
il cuscinetto dell'albero motore.

– Svitare la lamiera di sostegno della membrana  e rimuoverla insieme alla mem-


brana .

300091-10

– Rimuovere il tappo di chiusura  e dal foro estrarre la molla di compressione 


con la valvola a pistone .
– Eliminare i resti del mastice e pulire accuratamente il semicarter del motore.
– Scaldare il semicarter del motore con il forno.
Nota:
150 °C
– Battere i semicarter del motore su un pannello in legno piano, in modo da estrarre i
cuscinetti dalle loro sedi.
300160-10
Info
I cuscinetti che rimangono nel semicarter devono essere smontati con l'u-
tensile adatto.

– Estrarre il paraolio dell'albero motore spingendolo dall'esterno verso l'interno.


– Inserire il paraolio dell'albero motore spingendolo dall'interno verso l'esterno, con il
lato aperto rivolto esternamente.

Info
Esternamente il paraolio deve risultare a filo.

– Scaldare nuovamente il semicarter del motore.


Nota:
150 °C
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 107

– Inserire i nuovi cuscinetti freddi nelle sedi del semicarter caldo: se necessario, pre-
mere sino in battuta o a livello utilizzando un tampone a battuta.

Info
Durante la fase di pressione fare attenzione che il semicarter sia posizionato
orizzontalmente in modo da evitare danni.
Fare pressione sui cuscinetti solo attraverso l'anello esterno, in modo da non
danneggiarli.

– Dopo aver fatto raffreddare il semicarter, controllare che i cuscinetti siano ben in
sede.

Info
Se, una volta freddi, i cuscinetti non sono ancora in sede, è necessario
tenere in considerazione che questi, a caldo, si muoveranno nel carter. In
questo caso sostituire il carter del motore.

– Premere a livello il paraolio dell'albero secondario  e dell'albero comando cam-


bio  con il lato aperto rivolto internamente.
– Montare e serrare l'ugello dell'olio .
Nota:
Getto olio per il raffredda- M6x0,75 4 Nm Loctite® 243™
mento pistone
– Montare le bussole di centraggio.
– Soffiare dell'aria compressa in tutti i fori dell'olio e controllare che siano liberi.
– Misurare la lunghezza molla della valvola di regolazione della pressione dell'olio.
Valvola di regolazione della pressione 27,5 mm
dell'olio - Lunghezza minima della
molla
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la molla.
– Controllare che la valvola a pistone non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
200155-10
– Sostituire la valvola a pistone.
– Lubrificare la valvola a pistone  e montarla con la molla di compressione .
Inserire e serrare il tappo di chiusura  con un nuovo anello di tenuta.
Nota:
Tappo di chiusura valvola di regola- M12x1,5 20 Nm
zione della pressione dell'olio
– Posizionare la lamiera di sostegno della membrana  insieme alla membrana .
Inserire e serrare le viti.
Nota:
300093-10 Vite fissaggio membrana M3 2,5 Nm Loctite® 243™

Info
La lamiera di sostegno della membrana è piegata e non deve essere rivolta
in direzione della membrana.
Se la lamiera di sostegno della membrana viene montata al contrario, si
potranno registrare cali di potenza, un maggior consumo d'olio e possibili
perdite.
Non applicare del bloccante per filetti tra la membrana e la lamiera
di sostegno, poiché altrimenti se ne pregiudicherebbe il corretto
funzionamento.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 108

Lavori sul coperchio della frizione


16.3

– Rimuovere il paraolio  dell'albero motore.


– Inserire fino a battuta un nuovo paraolio, con il lato aperto rivolto internamente.

Info
Durante la fase di pressione, sostenere adeguatamente il coperchio frizione.

– Soffiare dell'aria compressa all'interno del condotto dell'olio e controllare che il


flusso d'aria non incontri ostacoli.

300097-10

Smontaggio dell'anello interno del cuscinetto dell'albero motore


16.4

– Fissare l'albero motore sulla morsa, utilizzando l'utensile speciale  e .


Parte superiore piastra di estrazione (75029047050) ( Pag. 244)
Parte inferiore piastra di estrazione (75029047051) ( Pag. 244)

300135-10

– Scaldare l'utensile speciale .


Nota:
150 °C

Attrezzo per l'anello interno del cuscinetto (58429037043) ( Pag. 239)


– Spingere l'utensile speciale riscaldato  sull'anello interno del cuscinetto, farli
aderire bene ed estrarli insieme dall'albero motore.
– Rimuovere la rondella di compensazione.
300136-10 – Ripetere questi fasi di lavoro anche sul lato opposto.

Smontaggio della ruota motrice dell'albero di equilibratura


16.5

– Smontare l'anello interno del cuscinetto dell'albero motore. ( Pag. 108)


– Avvitare nel filetto 2 viti M6 . Serrando uniformemente le due viti, estrarre la
ruota motrice  dall'albero motore.

300133-10

Sostituzione del cuscinetto di biella


16.6

– Smontare la ruota motrice dell'albero di equilibratura. ( Pag. 108)


– Con l'utensile speciale , posizionare l'albero motore nella pressa.
Parte inferiore piastra di estrazione (75029047051) ( Pag. 244)
– Posizionare l'utensile speciale  tra i bracci di manovella.
Parte superiore piastra di estrazione (75029047050) ( Pag. 244)
– Estrarre l'asse di accoppiamento con il mandrino di estrazione dall'utensile spe-
ciale, spingendolo fuori dal braccio di manovella superiore.
Dispositivo di pressaggio albero motore completo (75029047000) ( Pag. 244)
300137-10

Info
Tenere fermo il braccio di manovella inferiore.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 109

– Estrarre la biella e il cuscinetto.


– Estrarre l'asse di accoppiamento fuori dal braccio di manovella.

300138-10

– Inserire a battuta un nuovo asse di accoppiamento .

Info
L'asse di accoppiamento deve essere inserito in modo tale che il foro dell'o-
lio  sia allineato al foro dell'olio .
Se i fori dell'olio non vengono allineati correttamente, il cuscinetto di biella
non viene alimentato con olio.

– Con un getto d'aria compressa controllare che il foro dell'olio presenti un passaggio
libero.
300140-10

– Montare il cuscinetto  e la biella .

Info
Lubrificare a fondo il cuscinetto.

300141-10

– Posizionare l'utensile speciale  sulla pressa.


Dispositivo di pressaggio albero motore completo (75029047000) ( Pag. 244)
– Inserire il braccio di manovella con la biella e il cuscinetto. Posizionare il secondo
braccio dell'albero motore.

300142-10

– Posizionare l'utensile speciale  con lo spallamento rivolto verso il basso.


Dispositivo di pressaggio albero motore completo (75029047000) ( Pag. 244)
– Inserire con pressione fino a battuta il braccio di manovella superiore.

Info
Posizionare il punzone sopra l'asse di accoppiamento.

– Estrarre l'albero motore dall'utensile speciale, controllare che la biella abbia gioco.
300139-10

– Misurare il gioco assiale tra la biella e i bracci di manovella utilizzando l'utensile


speciale .
Calibro (59029041100) ( Pag. 240)

Biella - Gioco assiale cuscinetto di 0,40… 0,60 mm


biella inferiore
» Se il valore indicato non viene raggiunto:
– Correggere sino al valore prescritto.
300143-10 – Controllare l'eccentricità del perno di banco dell'albero motore. ( Pag. 110)
– Montare la ruota motrice dell'albero di equilibratura. ( Pag. 110)
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 110

Controllo dell'eccentricità del perno di banco dell'albero motore


16.7

– Posizionare l'albero motore su un supporto a rulli.


– Ruotare lentamente l'albero motore.
– Controllare la rotazione eccentrica dell'albero motore su entrambi i perni di banco.
Albero motore - Deformazione perno di ≤ 0,10 mm
banco
» Se l'eccentricità dell'albero motore sul perno di banco è superiore al valore pre-
scritto:
– Allineare l'albero motore.
300132-10

Montaggio della ruota motrice dell'albero di equilibratura


16.8

– Fissare l'albero motore sulla morsa, utilizzando l'utensile speciale  e .


Parte superiore piastra di estrazione (75029047050) ( Pag. 244)
Parte inferiore piastra di estrazione (75029047051) ( Pag. 244)
– Scaldare la ruota motrice.
Nota:
100 °C

300145-10

– Inserire la ruota motrice sull'albero motore.


La bussola di centraggio dell'albero motore deve innestarsi nel foro .
Dopo il montaggio, il lato della ruota motrice con la marcatura  deve risultare
visibile, mentre il lato con lo smusso  deve trovarsi in corrispondenza del
braccio dell'albero motore.
– Montare l'anello interno del cuscinetto dell'albero motore. ( Pag. 110)

300159-10

Montaggio dell'anello interno del cuscinetto dell'albero motore


16.9

– Fissare l'albero motore sulla morsa, utilizzando l'utensile speciale  e .


Parte superiore piastra di estrazione (75029047050) ( Pag. 244)
Parte inferiore piastra di estrazione (75029047051) ( Pag. 244)
– Inserire la rondella di compensazione.
– Scaldare l'utensile speciale. Montare l'anello interno del cuscinetto.
Nota:
120 °C
300134-10
– Ripetere questi fasi di lavoro anche sul lato opposto.
– Assicurarsi che il nuovo anello interno risulti inserito a filo.

Info
Al termine della sostituzione del cuscinetto dell'albero motore, misurare il
gioco assiale dell'albero motore.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 111

Misurazione del gioco assiale dell'albero motore e dell'albero di equilibratura


16.10

– Innestare l'albero motore e l'albero di equilibratura sul semicarter destro.

Info
Non dimenticare le bussole di centraggio.

– Applicare il semicarter sinistro.


– Inserire e serrare le viti.
Nota:
Vite carter motore M6 10 Nm
300126-10
– Montare il supporto comparatore sul carter motore, quindi misurare e prendere nota
del gioco assiale dell'albero motore.
Nota:
Albero motore - Gioco assiale 0,15… 0,25 mm
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Smontare l'albero motore.
– Smontare l'anello interno del cuscinetto dell'albero motore. ( Pag. 108)
– Calcolare lo spessore delle rondelle di compensazione.
– Inserire o rimuovere le rondelle di compensazione uniformemente su
entrambi i lati.

Info
Se il gioco assiale è troppo basso, rimuovere le rondelle di compen-
sazione.
Se il gioco assiale è troppo alto, aggiungere delle rondelle di com-
pensazione.

– Montare l'anello interno del cuscinetto dell'albero motore. ( Pag. 110)


– Montare il supporto comparatore sul carter motore, quindi misurare e prendere nota
del gioco assiale dell'albero di equilibratura.
Nota:
Albero di equilibratura - Gioco assiale 0,05… 0,20 mm
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Smontare l'albero di equilibratura.
– Calcolare lo spessore delle rondelle di compensazione.
– Inserire le rondelle di compensazione solo lato accensione.
300164-10

Info
Se il gioco assiale è troppo basso, rimuovere le rondelle di compen-
sazione.
Se il gioco assiale è troppo alto, aggiungere delle rondelle di com-
pensazione.

Cilindro - rivestimento Nikasil®


16.11

Il Nikasil® è uno strato di rivestimento protettivo sviluppato dalla ditta Mahle. Il nome
deriva dai due materiali utilizzati in questo processo: uno strato di nichel nel quale è
stato inglobato del carburo di silicio ad alto grado di durezza.
I principali vantaggi del rivestimento Nikasil® sono: ottima dissipazione del calore, con
conseguente migliore erogazione della potenza, usura minima e peso ridotto del cilin-
dro.

300099-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 112

Controllo/misurazione del cilindro


16.12

– Controllare che l'O-ring del tendicatena non sia danneggiato o usurato.


» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'O-ring.
– Controllare che la superficie di scorrimento del cilindro non sia danneggiata.
» Se la superficie di scorrimento del cilindro è danneggiata:
– Sostituire cilindro e pistone.
– Misurare il diametro del cilindro su più punti sull'asse  e  utilizzando un micro-
metro per poter determinare l'usura ovale.
300102-10
Nota:
Cilindro - Diametro foro
Dimensione I 102,000… 102,012 mm
Dimensione II 102,013… 102,025 mm
– Le dimensioni  sono indicate sul lato del cilindro.

300103-10

– Controllare la deformazione della superficie di tenuta sulla testa del cilindro utiliz-
zando un righello e l'utensile speciale.
Calibro (59029041100) ( Pag. 240)

Cilindro/testa cilindro - deformazione ≤ 0,10 mm


superficie di tenuta
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire il cilindro.
400376-10

Controllo/misurazione del pistone


16.13

– Con l'attrezzo speciale, misurare il gioco  dei segmenti pistone nella cava.
Nota:
Segmento pistone - Gioco scanalatura ≤ 0,08 mm

A
0 Calibro (59029041100) ( Pag. 240)
0
A » Se il gioco  è superiore al valore indicato:
0
A – Sostituire pistone e segmenti.
– Controllare/misurare il cilindro. ( Pag. 112)
400484-10

– Controllare che la superficie di scorrimento del pistone non sia danneggiata.


» Se la superficie di scorrimento del pistone è danneggiata:
– Sostituire il pistone ed eventualmente il cilindro.
– Controllare il gioco degli anelli di tenuta del pistone all'interno delle sedi.
» Se il segmento pistone è duro:
– Pulire la cava del segmento.

Suggerimento
300099-10 Per pulire la sede è possibile utilizzare un vecchio anello di tenuta
del pistone.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 113

– Controllare che gli anelli di tenuta del pistone non siano danneggiati.
» Se l'anello di tenuta del pistone è danneggiato:
– Sostituire il segmento pistone.

Info
Montare il segmento del pistone con la marcatura rivolta verso l'alto.

– Controllare se lo spinotto è scolorito oppure presenta tracce di scorrimento.


» Lo spinotto è scolorito o presenta notevoli tracce di scorrimento:
– Sostituire lo spinotto.
– Inserire lo spinotto nella biella e controllare il gioco della sede.
» La sede dello spinotto ha un gioco eccessivo:
– Sostituire biella e spinotto.
– Misurare il pistone sul mantello, trasversalmente rispetto allo spinotto.
Nota:
Pistone - Diametro
Dimensione I 101,955… 101,965 mm
Dimensione II 101,966… 101,975 mm

Info
La dimensione del pistone  è contrassegnata sul cielo del pistone.
300101-10

Controllo della luce dell'anello di tenuta del pistone


16.14

– Togliere il segmento dal pistone.


– Inserire l'anello di tenuta nel cilindro e allinearlo con il pistone.
Nota:
sotto il bordo superiore del cilindro 10 mm
– Con uno spessimetro  misurare il gioco.
Nota:
Segmento pistone - Gioco
300098-10 Segmenti compressione ≤ 0,80 mm
Segmento raschiaolio ≤ 1,00 mm
» Se la luce è superiore al valore indicato:
– Controllare/misurare il cilindro. ( Pag. 112)
» L'usura del cilindro rientra nella tolleranza:
– Sostituire il segmento pistone.
– Montare il segmento del pistone posizionando la marcatura verso la parte inferiore
del pistone.

Determinazione del gioco di montaggio del pistone/cilindro


16.15

– Controllare/misurare il cilindro. ( Pag. 112)


– Controllare/misurare il pistone. ( Pag. 112)
– Il gioco minimo di montaggio del pistone/cilindro è calcolato dal diametro minore alesaggio cilindro meno il diametro più grande
del pistone. Il gioco massimo di montaggio del pistone/cilindro è calcolato dal diametro misurato di maggiore alesaggio cilindro
meno il diametro più piccolo del pistone.
Nota:
Pistone/cilindro - Gioco di montaggio
Stato nuovo 0,015… 0,057 mm
Limite di usura 0,10 mm
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 114

Controllo del livello d'usura delle pompe dell'olio


16.16

Info
Il controllo usura delle pompe dell'olio è identico a quello descritto per la pompa di aspirazione.

– Con uno spessimetro  misurare il gioco tra il rotore esterno e il carter motore,
nonché tra il rotore esterno e quello interno.
Pompa dell'olio
Gioco rotore esterno/carter motore ≤ 0,20 mm
Gioco rotore esterno/rotore interno ≤ 0,20 mm
Gioco assiale 0,04… 0,08 mm
» Il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
300106-10 – Sostituire la pompa dell'olio o eventualmente il carter motore.

Sostituzione del decompressore automatico


16.17

– Rimuovere e smaltire l'anello di sicurezza  dell'albero di decompressione.

300107-10

– Rimuovere l'albero di decompressione  dall'albero a camme.

300108-10

– Disimpegnare la molla del decompressore automatico. Svitare la vite  ed estrarla


insieme alla molla e al contrappeso del decompressore automatico .

300109-10

– Al momento del montaggio, agganciare prima la molla e poi inserire la vite facen-
dola passare attraverso il contrappeso del decompressore automatico.
Il terminale della molla  entra completamente nel contrappeso del decom-
pressore automatico.
– Posizionare il contrappeso del decompressore automatico. Inserire e serrare la
vite . Riagganciare la molla del decompressore automatico.
Nota:
Vite massa decompressore M6 3… 4 Nm Loctite® 243™
300110-10 – Montare l'albero di decompressione sull'albero a camme. Montare il nuovo anello di
sicurezza.
– Eseguire il controllo funzionale.
» Se la molla del decompressore automatico non fa arretrare fino a battuta l'al-
bero di decompressione:
– Sostituire la molla del decompressore automatico.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 115

Preparazione montaggio del tenditore della catena di distribuzione


16.18

– Premere il tenditore della catena di distribuzione.

Info
Questo richiede un po' di forza, poiché è necessario far fuoriuscire l'olio.
Senza pressione, il tenditore della catena di distribuzione uscirà completa-
mente fuori.

200171-10

– Inserire due rondelle distanziali o ausili simili accanto al pistone del tenditore della
catena di distribuzione. In questo modo, in fase di pressione il pistone non rien-
trerà completamente.
Nota:
Spessore delle rondelle distanziali 2… 2,5 mm
– Rilasciare il tenditore della catena di distribuzione.
Il sistema di arresto si blocca e il pistone si ferma.
Posizione finale del pistone dopo 3 mm
200172-10
l'arresto.

Info
Questa è la posizione richiesta per il montaggio.
Premendo un'altra volta il tenditore della catena di distribuzione (in con-
dizione di montaggio) e non oltre la metà (evitando quindi che esca), il
sistema di arresto si attiva e non è più possibile premere il tenditore; que-
sta funzione è necessaria per accertarsi che sia presente una tensione suffi-
ciente sulla catena anche in caso di bassa pressione dell'olio.

Controllo della catena di distribuzione


16.19

– Pulire con cura tutti i pezzi.


1
0 5
0 – Controllare che la ruota/il pignone della catena di distribuzione  non siano dan-
neggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:

02 –
– Sostituire la ruota/il pignone della catena di distribuzione.
Controllare che il pattino tendicatena di distribuzione  non sia danneggiato o usu-

0
3
rato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il pattino tendicatena di distribuzione.
– Controllare che la guida della catena di distribuzione  non sia danneggiata o usu-
rata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il pattino tendicatena di distribuzione.
– Controllare che il dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione  non sia
danneggiato o usurato.
4
0 1
0 » Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione.
– Controllare che la catena di distribuzione  non sia danneggiata o usurata.
300113-01
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la catena di distribuzione.
– Controllare il gioco delle maglie della catena di distribuzione. Appendere la catena
lasciando libera la parte inferiore.
» Se gli elementi della catena non sono allineati:
– Sostituire la catena di distribuzione.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 116

Smontaggio del bilanciere


16.20

– Rimuovere le viti .

300113-10

– Avvitare la vite adatta  negli assi del bilanciere . Estrarre gli assi del bilanciere.
– Rimuovere il bilanciere .

300114-10

Sostituzione del cuscinetto albero a camme


16.21

– Smontare il bilanciere. ( Pag. 116)


– Serrare la testa del cilindro.
Piastra di serraggio (75029050000) ( Pag. 245)
– Rimuovere il cuscinetto grande dell'albero a camme utilizzando l'utensile
speciale .
Mandrino di estrazione (75029051000) ( Pag. 245)

300226-10

– Rimuovere il cuscinetto piccolo dell'albero a camme  utilizzando l'utensile spe-


ciale.
Inserto per l'estrattore per cuscinetti (15112018100) ( Pag. 239)
Estrattore per cuscinetti (15112017000) ( Pag. 239)

300228-10

– Premere fino in battuta il cuscinetto piccolo dell'albero a camme utilizzando l'uten-


sile speciale .
Tampone a battuta (75029044020) ( Pag. 244)

300229-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 117

– Premere fino in battuta il cuscinetto grande dell'albero a camme utilizzando l'uten-


sile speciale .
Tampone a battuta (75029044010) ( Pag. 243)
– Montare il bilanciere. ( Pag. 120)

300230-10

Smontaggio delle valvole


16.22

– Rimuovere le piastrine di registrazione (spessori)  dai piatti molle delle valvole e


metterli da parte in ordine di montaggio.

300115-10

– Pretensionare le molle della valvola con l'utensile speciale.


Attrezzo per lo smontaggio delle molle valvole (59029019000) ( Pag. 240)
Tenditore per molla valvola (78029060000) ( Pag. 247)
– Smontare le chiavette delle valvole e togliere tensione alle molle.
– Rimuovere i piattelli molla e la molla.
– Estrarre la valvola dalla sua guida tirandola verso il basso, rimuovere la guarnizione
dello stelo della valvola e il supporto molla valvola.
300116-10

– Contrassegnare le valvole in base alla posizione di montaggio.

Info
Etichettare e inserire in un cartone le valvole secondo la posizione di mon-
taggio.

300117-10

Controllo delle valvole


16.23

– Controllare che i piatti molla non siano deformati.


Valvola - Deformazioni
sul piattello molla ≤ 0,05 mm
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola.

200193-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 118

– Controllare la tenuta della sede  sulla valvola.


Valvola - Larghezza sede di tenuta
Aspirazione 1,60 mm
Valvola - Larghezza sede di tenuta
0
A Scarico 2,00 mm
» Se la superficie di tenuta non è al centro della sede della valvola oppure non
corrisponde al valore prescritto:
400373-10 – Modificare la sede della valvola.

Controllo delle molle valvole


16.24

– Controllare che le molle delle valvole non siano rotte o usurate (controllo visivo).
» Se la molla della valvola è rotta e/o usurata:
– Sostituire la molla della valvola.
– Misurare la lunghezza delle molle delle valvole.
Molla valvola
Lunghezza minima (senza supporto 42,3 mm
molla valvola)

300118-10 » Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:


– Sostituire la molla della valvola.

Controllo del supporto molla valvola


16.25

– Controllare che il supporto molla valvola non sia rotto o usurato (controllo visivo).
» Se il supporto molla valvola è rotto o usurato:
– Sostituire il supporto molla valvola.
– Misurare lo spessore del supporto molla valvola.
Supporto molla valvola - Spessore 2,4… 2,5 mm
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire il supporto molla valvola.
300162-10

Controllo della testa del cilindro


16.26

– Controllare le guide delle valvole con l'utensile speciale .


Calibro limite (59029026006) ( Pag. 240)
» Se l'utensile speciale può essere inserito facilmente nella guida della valvola:
– Sostituire guida valvola e valvola.
– Controllare che la superficie di tenuta del filetto della candela di accensione e le
sedi delle valvole non siano danneggiate o rotte.
» Se sono presenti danni o incrinature:
300119-10
– Sostituire la testa del cilindro.

– Controllare il ritardo della superficie di tenuta sul cilindro utilizzando un righello e


l'utensile speciale.
Calibro (59029041100) ( Pag. 240)

Cilindro/testa cilindro - deformazione ≤ 0,10 mm


superficie di tenuta
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la testa del cilindro.
400375-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 119

– Controllare la sede di tenuta  delle valvole.


Valvola - Larghezza sede di tenuta
Aspirazione 1,60 mm
Valvola - Larghezza sede di tenuta
0
A Scarico 2,00 mm
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Modificare la sede della valvola.
400373-10 – Soffiare dell'aria compressa in tutti i fori dell'olio e controllare che siano liberi.

Montaggio delle valvole


16.27

– Posizionare il supporto molla valvola . Montare le nuove guarnizioni dello stelo


della valvola .
– Montare le valvole  secondo la posizione di montaggio.
– Montare le molle  e lo scodellino.

5
0
4
0
2
0 1
0
0
3
0

300118-01

– Pretensionare le molle della valvola con l'utensile speciale.


Attrezzo per lo smontaggio delle molle valvole (59029019000) ( Pag. 240)
Tenditore per molla valvola (78029060000) ( Pag. 247)

300116-11

– Montare le chiavette delle valvole.

Info
Durante il montaggio delle chiavette fare attenzione che siano bene in sede,
fissarle sulla valvola utilizzando del grasso.

– Inserire le piastrine di regolazione (spessori)  nei piattelli molla in base alla posi-
zione di montaggio.

300115-11
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 120

Montaggio del bilanciere


16.28

– Posizionare il bilanciere  e inserire i relativi assi .

Info
Accertarsi che il foro filettato dell'asse del bilanciere sia rivolto verso l'e-
sterno.
Il foro piccolo e la superficie piatta devono essere rivolti verso l'alto.

300114-11

– Montare e serrare le viti  degli assi del bilanciere.


Nota:
Vite asse del bilanciere M6 12 Nm

300113-11

Smontaggio della frizione antisaltellamento


16.29

– Serrare la frizione  in una morsa.

Info
Utilizzare ganasce morbide.

– Gradualmente allentare e rimuovere l'utensile speciale , prestando la massima


attenzione.

300120-10

– Estrarre la frizione dalla morsa e riporla su un banco di lavoro pulito con il mozzo
esterno  rivolto verso il basso.
– Estrarre il mozzo interno  e le molle di disinnesto  dal mozzo esterno della fri-
zione .

300121-10

– Estrarre le lamelle della frizione  dal mozzo interno della frizione.


– Rimuovere l'anello di precarica  e l'anello di appoggio .
– Pulire con cura tutti i pezzi.
– Controllare la frizione. ( Pag. 121)

300122-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 121

Controllo della frizione


16.30

– Smontare la frizione antisaltellamento. ( Pag. 120)

4
0 bk
0
5
0

2
0 b0l
bl 6 0
0 9
1
0
3
0 bbo
0o
b0n
bn b0m
bm
0
7 8
0

300123-01
– Controllare che il cuscinetto reggispinta  non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il cuscinetto reggispinta.
– Controllare che il cuscinetto assiale  non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il cuscinetto assiale.
– Posizionare l'asta di spinta  su una superficie piana e controllare che non sia deformata.
» Se sono presenti deformazioni:
– Sostituire l'asta di spinta.
– Controllare la lunghezza delle molle della frizione .
Molla frizione - Lunghezza 31,5… 33,5 mm
» Se la lunghezza della molla della frizione è inferiore al valore prescritto:
– Sostituire tutte le molle della frizione.
– Controllare che la superficie di appoggio del tappo di compressione  non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il tappo di compressione.
– Controllare che le superfici di contatto dei dischi guarniti della frizione nella campana della frizione  non siano usurate.
Campana della frizione - Superficie di contatto dischi guarniti ≤ 0,5 mm
della frizione
» Se la superficie di contatto è molto usurata:
– Sostituire dischi guarniti della frizione e campana.
– Controllare che la gabbia a rullini  e il disco di sostegno  non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la gabbia a rullini e il disco di sostegno.
– Controllare che le lamelle intermedie  non siano danneggiate o usurate.
» Se le lamelle intermedie non sono piane o presentano rotture:
– Sostituire tutte le lamelle intermedie.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 122

– Controllare che i dischi guarniti della frizione  non siano scoloriti o scanalati.
» Se sono presenti tracce di scolorimento o scanalature:
– Sostituire tutti i dischi guarniti della frizione.
– Controllare lo spessore dei dischi guarniti della frizione .
Disco guarnito della frizione - Spessore ≥ 2,5 mm
» Se i dischi guarniti della frizione non corrispondono al valore prescritto:
– Sostituire tutti i dischi guarniti della frizione.
– Controllare che la puleggia graduata  non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la puleggia graduata.
– Controllare che i semidischi  non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire i semidischi.
– Controllare che il mozzo interno  non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il mozzo interno della frizione.
– Controllare che il mozzo esterno  non sia danneggiato o usurato.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il mozzo esterno della frizione.
– Smontare la frizione antisaltellamento. ( Pag. 120)

Premontaggio della frizione antisaltellamento


16.31

– Lubrificare a fondo le lamelle della frizione.


– Inserire l'anello di appoggio  e l'anello di precarica  sul mozzo esterno della
frizione.

Info
Montare l'anello di precarica in modo tale che poggi con il bordo interno 
sull'anello di appoggio.

300123-10

– Posizionare il disco guarnito della frizione con la cavità per l'anello di precarica in
corrispondenza del mozzo esterno della frizione.
– Partendo da una lamella intermedia, posizionare alternatamente tutti gli altri dischi
guarniti della frizione e le lamelle intermedie.
– Posizionare le molle di disinnesto .

300124-10

– Inserire il mozzo esterno della frizione , prestando attenzione alle marcature.


La freccia  del mozzo esterno della frizione è rivolta verso la tacca  del
mozzo interno.
– Premere l'uno contro l'altro i due mozzi e far avvitare l'utensile speciale da una
seconda persona.
Viti di montaggio (75029033000) ( Pag. 243)

Info
300125-10 Serrare l'utensile speciale solo con la forza delle mani, non utilizzare alcun
attrezzo.
Serrare l'utensile speciale in modo che le lamelle della frizione possano
ancora ruotare l'una rispetto all'altra, poiché dovranno essere allineate ai
fini del montaggio nella campana della frizione.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 123

Controllo del cambio


16.32

– Controllare che le forcelle del cambio  sull'elemento  non siano danneggiate o


usurate (controllo visivo).
0
A » Se sono visibili tracce di usura o danni:
0
1 4 1
0 0 – Sostituire la forcella del cambio e la coppia di ruote fisse/mobili.

0
D 4
0
– Controllare l'usura delle cave sagomate  del desmodromico del cambio .

6
0 1
0 » Se la cava sagomata è usurata:
– Sostituire il desmodromico del cambio.
C0
0 E 0
5 – Controllare la sede del desmodromico del cambio sui cuscinetti .
» Se il desmodromico del cambio non è correttamente in sede:
– Sostituire il desmodromico del cambio e/o i cuscinetti.
– Controllare che i cuscinetti  non siano rigidi o usurati.
» Se i cuscinetti sono rigidi o usurati:

0
2 Sostituire i cuscinetti.
0
3 – Controllare che l'astuccio a rullini  non sia rigido o usurato.
B
0 » Se l'astuccio a rullini è rigido o usurato:
0
3 – Sostituire l'astuccio a rullini.
– Controllare su una superficie piana che l'asta guida della forcella  non sia defor-
300120-01 mata.
» Se sono presenti deformazioni:
– Sostituire l'asta guida della forcella.
– Controllare che l'asta guida forcella non presenti scanalature, tracce di corrosione e
verificare che abbia gioco in corrispondenza delle forcelle del cambio.
» In presenza di scanalature, tracce di corrosione o punti duri a livello della for-
cella del cambio:
– Sostituire l'asta guida della forcella.
– Controllare l'usura della piastra di scorrimento  sui punti di azionamento .
» Se la piastra di scorrimento è usurata:
– Sostituire la piastra di scorrimento.
– Controllare che la superficie di recupero  sulla piastra di scorrimento non sia usu-
rata.
» Se sono presenti notevoli cave:
– Sostituire la piastra di scorrimento.
– Controllare che le spine di guida  siano bene in sede e non siano usurate.
» Le spine di guida sono allentate e/o usurate:
– Sostituire la piastra di scorrimento.
– Premontare l'albero di comando del cambio. ( Pag. 124)
– Controllare il gioco  tra piastra di scorrimento e selettore.
Albero di comando del cambio - Gioco 0,40… 0,80 mm
piastra di scorrimento/selettore

F
0 » Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la piastra di scorrimento.

0
300122-01
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 124

Premontaggio dell'albero di comando del cambio


16.33

– Fissare nella morsa l'albero di comando del cambio dall'estremità corta.


5 Nota:
Utilizzare ganasce morbide.

13
0 – Montare la piastra di scorrimento  con la spina rivolta verso il basso e agganciare
2 –
la spina sul selettore.
Montare la molla di compressione .
– Inserire il guidamolla , far scorrere la molla di richiamo  con l'estremità curva
46 rivolta verso l'alto sul guidamolla e sollevare l'estremità curva sul perno di spalla .
300154-01
– Montare la ralla .

Scomposizione dell'albero primario


16.34

0303 9
7 bl
bk
8

6
5
3 4
2 1 300127-03
– Fissare nella morsa l'albero primario con l'estremità dentata rivolta verso il basso.
Nota:
Utilizzare ganasce morbide.
– Rimuovere la ralla  e la ruota fissa della seconda marcia .
– Rimuovere la ruota folle della sesta marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini  e la rondella di spinta .
– Rimuovere l'anello di sicurezza .
– Rimuovere la ruota dentata scorrevole della terza/quarta marcia .
– Rimuovere l'anello di sicurezza .
– Rimuovere la rondella di spinta  e la ruota folle della quinta marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini .
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 125

Disassemblaggio dell'albero secondario


16.35

2
4
1 6
3 8
5 bk bl
7
bm bq
bn 9
bo bp
br bs

300128-01
– Fissare nella morsa l'albero secondario con l'estremità dentata rivolta verso il basso.
Nota:
Utilizzare ganasce morbide
– Rimuovere la ralla  e la ruota folle della prima marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini  e la rondella di spinta .
– Rimuovere la ruota scorrevole della quinta marcia  e l'anello di sicurezza .
– Rimuovere la rondella di spinta  e la ruota folle della terza marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini  e la ruota folle della quarta marcia .
– Rimuovere la gabbia a rullini  e la rondella di spinta .
– Rimuovere l'anello di sicurezza  e la ruota scorrevole della sesta marcia .
– Rimuovere l'anello di sicurezza  e la rondella di spinta .
– Rimuovere la ruota folle della seconda marcia  e la gabbia a rullini .

Controllo del cambio


16.36

– Scomporre l'albero primario. ( Pag. 124)


– Disassemblare l'albero secondario. ( Pag. 125)
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 126

00
4 1
5
0
2
6
0 0
4100
0
6 5
70
0 07
6
6 00
76
0
401 60
07 6
0
0
5 07
6
00
4 1 0
401 3
5
0
00
4 1 500174-01
– Controllare che le gabbie a rullini  non siano danneggiate o usurate.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la gabbia a rullini.
– Controllare che le sedi di supporto dell'albero primario  e dell'albero secondario  non siano danneggiate o usurate.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'albero primario e/o l'albero secondario.
– Controllare che i profili dentati dell'albero primario  e dell'albero secondario  non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'albero primario e/o l'albero secondario.
– Controllare che le sedi di supporto delle ruote mobili  non siano danneggiate e usurate.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la coppia di ruote fisse/folli.
– Controllare che gli innesti frontali delle ruote folli  e fisse  non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la coppia di ruote fisse/folli.
– Controllare che i fianchi dentati delle ruote folli  e fisse  non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la coppia di ruote fisse/folli.
– Controllare che i profili dentati delle ruote fisse  non siano danneggiati e usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la coppia di ruote fisse/folli.
– Controllare che le ruote fisse  abbiano gioco nel profilo dell'albero primario .
» Se la ruota fissa è rigida:
– Sostituire la ruota fissa e/o l'albero primario.
– Controllare che le ruote fisse  abbiano gioco nel profilo dell'albero secondario .
» Se la ruota fissa è rigida:
– Sostituire la ruota fissa e/o l'albero secondario.
– Controllare che le rondelle di spinta  non siano danneggiate e usurate.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la rondella di spinta.
– Ad ogni riparazione utilizzare nuovi anelli di sicurezza .
– Riassemblare l'albero secondario. ( Pag. 127)
– Riassemblare l'albero primario. ( Pag. 127)
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 127

Riassemblaggio dell'albero primario


16.37

Info
Ad ogni riparazione utilizzare nuovi anelli di sicurezza.

– Prima del montaggio lubrificare accuratamente tutti gli elementi.


– Controllare il cambio. ( Pag. 125)

3
0
5 0
0 1
2
0
0
4

0
60
7
0
9 0
8
bbk
0k bl
b0l 300127-01
– Fissare nella morsa l'albero primario con l'estremità dentata rivolta verso il basso.
Nota:
Utilizzare ganasce morbide
– Montare la gabbia a rullini , inserire la ruota folle della quinta marcia  posizionando gli innesti del cambio rivolti verso l'alto.
– Montare la rondella di spinta  e l'anello di sicurezza .
– Inserire la ruota scorrevole della terza/quarta marcia  con la ruota dentata piccola rivolta verso il basso e montare l'anello di
sicurezza .
– Inserire la rondella di spinta  e la gabbia a rullini .
– Inserire la ruota folle della sesta marcia  posizionando gli innesti del cambio verso il basso.
– Inserire la ruota fissa della seconda marcia  con la flangia rivolta verso il basso e inserire la ralla .
– Controllare infine il gioco di tutte le ruote dentate.

Riassemblaggio dell'albero secondario


16.38

Info
Ad ogni riparazione utilizzare nuovi anelli di sicurezza.

– Prima del montaggio lubrificare accuratamente tutti gli elementi.


– Controllare il cambio. ( Pag. 125)
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 128

bq
bn
br 8
bp bk
bo 8 9
bm
7 3
6 bl
5 4
2 1

300128-02
– Fissare nella morsa l'albero secondario con l'estremità dentata rivolta verso il basso.
Nota:
Utilizzare ganasce morbide
– Montare la gabbia a rullini  e la ruota folle della seconda marcia  sull'albero secondario, posizionando la flangia anteriore
verso il basso.
– Montare la rondella di spinta  e l'anello di sicurezza .
– Montare la ruota scorrevole della sesta marcia  con la cava sagomata rivolta verso l'alto.
– Montare l'anello di sicurezza  e la rondella di spinta .
– Montare la gabbia a rullini  e la ruota folle della quarta marcia  posizionando la flangia verso l'alto.
– Montare la gabbia a rullini  e la ruota folle della terza marcia  posizionando la flangia verso il basso.
– Montare la rondella di spinta  e l'anello di sicurezza .
– Montare la ruota di scorrimento della quinta marcia  con la cava sagomata rivolta verso il basso, quindi inserire la ralla .
– Montare la gabbia a rullini  e la ruota folle della prima marcia  con la rientranza rivolta verso il basso, inserire quindi la
ralla .
– Controllare infine il gioco di tutte le ruote dentate.

Controllo dell'ingranaggio dell'avviamento elettrico


16.39

5
6

1
2

4 3

300129-01
– Controllare che la dentatura e/o il cuscinetto dell'ingranaggio intermedio di avviamento  non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'ingranaggio intermedio di avviamento e/o l'astuccio a rullini.
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 129

– Controllare che la dentatura e/o il cuscinetto del limitatore di coppia  non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il limitatore di coppia e/o la gabbia a rullini.
– Controllare che l'ingranaggio ruota libera  e il cuscinetto smontato non siano danneggiati o usurati.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire l'ingranaggio ruota libera e/o i cuscinetti.
– Controllare che la ruota libera  smontata non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire la ruota libera.
– Controllare che la dentatura del motorino d'avviamento elettrico  non sia danneggiata o usurata.
» Se sono visibili tracce di usura o danni:
– Sostituire il motorino d'avviamento.
– Collegare il cavo negativo di una linea di tensione d'alimentazione a 12 Volt all'alloggiamento del motorino di avviamento. Colle-
gare brevemente il cavo del polo positivo all'attacco del motorino d'avviamento
» Se chiudendo il circuito elettrico il motorino di avviamento non gira:
– Sostituire il motorino d'avviamento.
– Sostituire l'O-ring  del motorino d'avviamento elettrico.

Smontaggio della ruota libera


16.40

– Con una pinza idonea, togliere l'anello di sicurezza  dalla scanalatura.

300127-10

– Con una pinza idonea, comprimere e rimuovere l'anello ad espansione .


– Estrarre la ruota libera  dall'ingranaggio primario.

300128-10

Controllo della ruota libera


16.41

– Inserire l'ingranaggio ruota libera  sull'ingranaggio primario . A tale scopo ruo-


tare l'ingranaggio primario in senso orario, prestando attenzione a non inclinarlo!
– Controllare l'effetto bloccante dell'ingranaggio ruota libera .
» L'ingranaggio primario non può essere ruotato in senso orario e/o non si blocca
in senso antiorario:
– Smontare la ruota libera. ( Pag. 129)
– Ruotare la ruota libera di 180°.
– Montare la ruota libera. ( Pag. 130)
300131-10
30/MOTORE - LAVORI SULLE VARIE PARTI 130

Montaggio della ruota libera


16.42

– Lubrificare con cura tutti i particolari.


– Inserire la ruota libera  nell'ingranaggio primario.

Info
Fare attenzione alla direzione di rotazione.

300129-10

– Montare l'anello ad espansione .

300128-11

– Assicurarsi che tutti i naselli dell'anello ad espansione si innestino nella fessura 


della ruota libera.

Info
Eventualmente spingerli dentro con un cacciavite.

300130-10

– Con una pinza idonea spingere l'anello di sicurezza  nella scanalatura e control-
lare che risulti correttamente in sede.

300127-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 131

Montaggio degli alberi di trasmissione


17.1

– Serrare il semicarter destro.


Supporto cavalletto di montaggio (75012001070) ( Pag. 242)
Sede cavalletto di montaggio (75012001060) ( Pag. 242)
Cavalletto montaggio motore (61229001000) ( Pag. 241)
– Assicurarsi che siano state montate entrambe le rondelle di spinta .
– Montare l'anello interno del cuscinetto  sull'albero secondario.

300087-10

– Lubrificare tutti i cuscinetti.


– Collegare entrambi gli alberi di trasmissione e spingerli insieme nelle sedi dei
cuscinetti.

300088-10

– Montare la forcella superiore del cambio , la forcella centrale  e la forcella infe-


riore .

Info
Per il montaggio della forcella centrale del cambio , sollevare l'ingranag-
gio scorrevole della terza/quarta marcia.

300089-10

– Inserire il desmodromico del cambio  nella sede del cuscinetto.


– Agganciare le forcelle nel desmodromico del cambio.

300090-10

– Montare l'asta guida forcella .


– Controllare la scorrevolezza del cambio.

300079-11

– Montare la rondella  e l'anello di sicurezza dell'albero secondario.

300082-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 132

Montaggio dell'albero motore e dell'albero di equilibratura


17.2

– Montare l'utensile speciale  sul lato generatore dell'albero motore.


Bussola di montaggio (75029080000) ( Pag. 245)
– Montare l'utensile speciale  sull'albero di equilibratura.
Bussola di montaggio (58529005000) ( Pag. 240)

300085-10

– Spingere l'albero motore nella sede cuscinetto e rimuovere l'utensile speciale.


– Ingrassare i paraolio dell'albero di equilibratura.
– Spingere l'albero di equilibratura  nella sede cuscinetto e rimuovere l'utensile
speciale.
Allineare le marcature  e .
– Montare la ralla .

300165-10

Montaggio del semicarter sinistro del motore


17.3

– Montare le bussole di centraggio.


– Montare l'O-ring .
– Ingrassare la superficie di tenuta. Applicare del mastice sul semicarter sinistro del
motore.
Loctite® 5910

300077-11

– Montare il carter motore sinistro. Se necessario, con un martello di gomma asse-


stare dei lievi colpetti e ruotare gli alberi di trasmissione.

Info
Non tirare la coppia carter con le viti.

– Montare le viti  e serrarle in sequenza incrociata.


Nota:
Vite carter motore M6 10 Nm
300075-11
Info
Montare la vite sul corpo del filtro olio con una nuova rondella in rame.
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 133

Montaggio delle pompe dell'olio


17.4

– Sui due alberi della pompa dell'olio montare i perni e i rotori interni.
– Montare i rotori esterni nel carter motore.
Al termine del montaggio, la marcatura non è più visibile.
– Montare gli alberi della pompa dell'olio  con i rotori interni .
La marcatura  è visibile al termine del montaggio.
– Lubrificare i componenti.

300073-10

– Posizionare i due coperchi pompa dell'olio . Inserire e serrare le viti.


Nota:
Vite coperchio pompa olio M5 6 Nm Loctite® 243™
– Montare le rondelle  e i perni .

300071-11

– Montare gli ingranaggi della pompa dell'olio , le rondelle  e le rondelle di sicu-


rezza .

300070-11

Montaggio della leva del selettore


17.5

– Posizionare la leva selettore  con la bussola e la molla .


– Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite leva selettore M6 10 Nm Loctite® 243™

300069-11

Montaggio del dispositivo selettore marce


17.6

– Premere la leva selettore  verso il basso e posizionare il dispositivo selettore


marce.

Info
I punti di appoggio  del dispositivo selettore marce non sono simmetrici.

300068-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 134

– Allentare la leva del selettore.


– Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite dispositivo selettore M6 10 Nm Loctite® 243™
marce

300067-11

Montaggio dell'albero di comando del cambio


17.7

– Inserire l'albero di comando del cambio  con la rondella nella sede del cusci-
netto.
– Togliere la piastra di scorrimento  dal dispositivo selettore marce . Posizionare
l'albero di comando del cambio fino a battuta.
– Far ingranare la piastra di scorrimento nel dispositivo selettore marce.
– Mettere il cambio in tutte le posizioni.

300066-11

Montaggio dell'ingranaggio dell'avviamento


17.8

– Montare le due gabbie a rullini  e la chiavetta .


– Inserire l'ingranaggio ruota libera .

300065-11

– Inserire l'ingranaggio intermedio di avviamento  con la rondella. Montare l'anello


di sicurezza.
– Inserire la gabbia a rullini e il limitatore di coppia  con la rondella. Montare l'a-
nello di sicurezza.

300064-11

Montaggio dell'ingranaggio primario


17.9

– Controllare che la chiavetta sia ben in sede.


– Montare l'ingranaggio primario .

Info
Per facilitare l'ingranamento, ruotare leggermente avanti e indietro l'ingra-
naggio ruota libera.

300063-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 135

Montaggio della campana della frizione


17.10

– Montare il disco di sostegno  e la gabbia a rullini .

300057-10

– Montare la campana della frizione .

Info
Ruotare leggermente avanti e indietro la campana della frizione e gli ingra-
naggi della pompa dell'olio, in modo da facilitare l'ingranamento.

– Montare i semidischi con il lato affilato rivolto verso l'esterno.

Info
Per facilitare il montaggio, ingrassare i semidischi.
300058-10

– Posizionare la puleggia graduata con la rientranza rivolta verso i semidischi.


– Inserire il pacco frizione  nella campana della frizione.

Info
Se necessario, far ruotare leggermente l'albero primario, in modo da facili-
tare l'ingranamento.
Assicurarsi che il disco frizione più in alto sia sfalsato di un dente.

300059-10

– Posizionare la nuova rosetta di sicurezza e montare il dado .


– Con l'utensile speciale bloccare la campana della frizione e l'ingranaggio primario,
quindi serrare il dado.
Nota:
Dado mozzo frizione M20x1,5 100 Nm Loctite® 243™

Segmento dentato (75029081000) ( Pag. 245)

Info
300054-11
Accertarsi che l'albero motore non sia bloccato.

– Bloccare il dado con la rosetta di sicurezza .


– Bloccare la campana della frizione e l'ingranaggio primario con l'utensile speciale.
Segmento dentato (75029081000) ( Pag. 245)
– Montare e serrare il dado .
Nota:
Dado ingranaggio primaria M20Sxx1,5 90 Nm Loctite® 243™

300060-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 136

– Inserire il cuscinetto reggispinta .

300061-10

– Inserire il tappo di compressione.


– Inserire e serrare le viti  con gli scodellini e le molle della frizione.
Nota:
Vite molla frizione M5 6 Nm
– Rimuovere l'utensile speciale.

300052-11

Montaggio del trasduttore d'impulsi


17.11

– Posizionare il trasduttore d'impulsi .


– Montare le viti, senza però serrarle.
Nota:
Vite trasduttore d'impulsi M6 10 Nm Loctite® 243™
– Posizionare il cavo e inserire il passacavo  nel carter del motore.

300151-10

Montaggio della catena di distribuzione e del pignone della catena di distribuzione


17.12

– Scaldare il pignone della catena di distribuzione e inserirlo immediatamente sull'al-


bero motore.
Nota:
100 °C
– Montare l'anello di sicurezza .

300150-10

– Infilare la catena di distribuzione  e posizionarla sopra il pignone.

Info
Se la catena non è nuova, fare attenzione alla direzione di movimento.

300148-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 137

Montaggio delle guide della catena di distribuzione


17.13

– Posizionare il dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione .

Info
Il cavo del trasduttore d'impulsi deve essere posto nella canalina del dispo-
sitivo di sicurezza della catena di distribuzione.

– Inserire dall'alto il pattino tendicatena di distribuzione . Inserire la bussola di


rinforzo nel dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione.

300046-11

– Inserire dall'alto la guida della catena di distribuzione . Inserire la bussola di rin-


forzo nel dispositivo di sicurezza della catena di distribuzione.
– Inserire e serrare le viti .
Nota:
Vite binario di guida M6 10 Nm Loctite® 243™
catena distribuzione
Vite barra tenditrice M6 10 Nm Loctite® 243™
catena distribuzione
300045-11
Info
Assicurarsi che sulla flangia della vite non vi sia del bloccante per filetti che
rischierebbe altrimenti di bloccare e far rompere il pattino tendicatena di
distribuzione.

– Verificare la mobilità di entrambe le guide catena di distribuzione.

Montaggio del rotore


17.14

– Controllare che la chiavetta  sia bene in sede.


– Ingrassare il cono dell'albero motore e del rotore.
– Montare il rotore.

Info
Accertarsi che l'albero motore non sia bloccato.

– Con l'utensile speciale, bloccare il rotore.


Chiave di fermo (75029091000) ( Pag. 246)
300042-10

– Montare l'anello di serraggio e il dado . Serrare il dado.


Nota:
Dado rotore M18x1,5 100 Nm

300043-10

Regolazione della distanza del trasduttore d'impulsi


17.15

– Per regolare la distanza del trasduttore d'impulsi  rispetto al trasduttore del


rotore, utilizzare l'utensile speciale .
Nota:
Trasduttore d'impulsi - Distanza tra- 0,70 mm
sduttore/rotore

Calibro (59029041100) ( Pag. 240)


– Serrare le viti .
300048-10 Nota:
Vite trasduttore d'impulsi M6 10 Nm Loctite® 243™
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 138

Posizionamento del motore sul punto morto superiore


17.16

– Posizionare l'albero motore sul punto morto superiore e bloccarlo con l'utensile spe-
ciale .
Vite bloccaggio motore (77329010000) ( Pag. 246)

300025-10

Montaggio del pistone


17.17

– Spostare il giunto dei segmenti pistone di 120°.


– Inserire nell'utensile speciale il pistone lubrificato.
Anello montaggio pistone (75029015102) ( Pag. 242)

300032-10

– Posizionare il pistone con l'utensile speciale nel cilindro.


– Il pistone va inserito nel cilindro spingendolo delicatamente dall'alto.
I segmenti del pistone non devono rimanere impigliati, altrimenti rischiano di
danneggiarsi.

300033-10

– Assicurarsi che la marcatura del pistone  sia rivolta verso il lato dello scarico.

300035-10

– Applicare un sottile strato di mastice in corrispondenza dell'area .


Loctite® 5910
– Inserire la guarnizione base cilindro.

Info
Verificare che i perni scanalati siano alloggiati correttamente.

300034-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 139

– Coprire l'apertura del carter motore con un panno. Infilare la catena di distribuzione
attraverso il vano della catena. Montare gli spinotti.

Info
Per garantire una visibilità migliore, le seguenti fasi di lavoro verranno rap-
presentate a pistone smontato.

300036-10

– Posizionare il fermo dello spinotto.

400366-10

– Posizionare l'utensile speciale e premere con forza verso il pistone.


– Ruotare l'utensile speciale in senso antiorario e premere in questo modo il fermo
dello spinotto nella scanalatura.
Elemento di innesto anello di fermo dello spinotto (75029035000)
( Pag. 243)
– Assicurarsi che il fermo dello spinotto sia alloggiato correttamente su entrambi i
lati.

300038-10

– Rimuovere il panno.
– Tenere tesa la catena di distribuzione. Far scivolare con attenzione il cilindro verso
il basso e far ingranare i perni scanalati.

300039-10

Montaggio della testa del cilindro


17.18

– Montare la guarnizione della testa del cilindro.

Info
Verificare che i perni scanalati siano alloggiati correttamente.

300029-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 140

– Posizionare la testa del cilindro. Montare e serrare le viti della testa del cilindro 
unitamente alle rondelle.
Nota:
Vite testa cilindro M10 Sequenza di Lubrificazione con
serraggio: olio motore
Serrare in dia-
gonale, a par-
tire dalla vite
posteriore del
pozzetto della
catena.
1° stadio
15 Nm
2° stadio
30 Nm
3° stadio
45 Nm
4° stadio
60 Nm

Info
Utilizzare sempre viti nuove.

– Inserire e serrare le viti .


Nota:
Vite testa cilindro M6 10 Nm Loctite® 243™

Montaggio degli alberi a camme


17.19

– Posizionare la catena di distribuzione sopra l'albero a camme. Inserire l'albero a


camme nelle sedi del cuscinetto. Il foro centrale dell'albero a camme  e il foro
della testa cilindro  devono essere allineati.

Info
Assicurarsi che l'albero motore sia sul punto morto superiore.

300163-10

– Posizionare la piastrina dell'albero a camme . Inserire e serrare la vite .


Nota:
Vite piastrina albero a M6 10 Nm Loctite® 243™
camme

300022-10

Montaggio del tenditore della catena di distribuzione


17.20

– Montare il tenditore della catena di distribuzione  che precedentemente era stato


portato in posizione di montaggio.
– Inserire e serrare il tappo di chiusura  con un nuovo anello di tenuta.
Nota:
Tappo di chiusura del tenditore catena M20x1,5 25 Nm
distribuzione

300017-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 141

– Rimuovere la vite  e premere il tenditore della catena di distribuzione con l'uten-


sile speciale in direzione della catena di distribuzione.
Sganciatore per tenditore della catena distribuzione (77329051000)
( Pag. 246)

Tenditore catena di distribuzione sbloccato.


– Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite sbloccaggio tenditore catena M10x1 10 Nm
300018-10
distribuzione

Controllo del gioco valvole


17.21

– Rimuovere l'utensile speciale .


– Far girare più volte il motore.
– Posizionare il motore sul punto morto superiore di accensione. ( Pag. 95)

300044-10

– Controllare il gioco di tutte le valvole posizionate tra valvola e bilanciere con l'uten-
sile speciale .
Nota:
Gioco valvole a freddo 0,07… 0,13 mm

Calibro (59029041100) ( Pag. 240)


» Se il gioco delle valvole non corrisponde al valore prescritto:
– Regolare il gioco valvole. ( Pag. 141)
300155-10

Regolazione del gioco valvole


17.22

– Rimuovere le viti .

Info
Assicurarsi che l'albero motore sia sul punto morto superiore.

300156-10

– Avvitare le viti adatte  negli assi del bilanciere . Estrarre gli assi del bilanciere.
– Rimuovere il bilanciere.

300157-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 142

– Rimuovere le piastrine di regolazione (spessori)  e metterle da parte secondo la


posizione di montaggio.
– Correggere gli spessori in base ai risultati del controllo del gioco valvole.
– Inserire gli spessori adatti.
– Posizionare i bilancieri e inserire i relativi assi.

Info
Accertarsi che il foro filettato dell'asse del bilanciere sia rivolto verso l'e-
sterno.
300158-10 Il foro piccolo e la superficie piatta devono essere rivolti verso l'alto.

– Montare e serrare le viti  degli assi del bilanciere.


Nota:
Vite asse del bilanciere M6 12 Nm
– Controllare il gioco delle valvole. ( Pag. 141)

300156-11

Montaggio della candela


17.23

– Montare e serrare la candela  con l'utensile speciale.


Nota:
Candela M12x1,25 17 Nm

Chiave a tubo per candele (75029172000) ( Pag. 246)

300016-11

Montaggio del distanziale e della molla


17.24

– Montare il distanziale  e la molla  dell'albero comando cambio.

300154-10

Montaggio del coperchio della frizione


17.25

– Montare le bussole di centraggio. Inserire la guarnizione del coperchio della fri-


zione.
– Posizionare il coperchio della frizione. Inserire e serrare le viti .
Nota:
Vite coperchio frizione M6 10 Nm

300015-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 143

Montaggio del coperchio della pompa dell'acqua


17.26

– Inserire la rondella sagomata .

300014-11

– Inserire la girante della pompa dell'acqua . Inserire e serrare la vite 


Nota:
Vite girante pompa dell'ac- M6 10 Nm Loctite® 243™
qua

Loctite® 243™
– Posizionare la guarnizione del coperchio della pompa dell'acqua .

300013-12

– Posizionare il coperchio della pompa dell'acqua . Inserire e serrare le viti


Nota:
Vite girante pompa dell'ac- M6 10 Nm Loctite® 243™
qua

300012-12

Montaggio del termostato


17.27

– Posizionare il termostato  con la guarnizione.


Il foro  è rivolto verso l'alto.
– Montare l'involucro del termostato  con il tubo flessibile del radiatore.
– Inserire e serrare le viti.
Nota:
Vite involucro termostato M6 10 Nm Loctite® 243™

300010-11

Montaggio del filtro dell'olio


17.28

– Inserire il filtro dell'olio .


– Lubrificare l'O-ring del coperchio del filtro dell'olio. Montare il coperchio del filtro
dell'olio .
– Inserire e serrare le viti.
Nota:
Vite coperchio filtro olio M5 6 Nm

300009-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 144

– Inserire il filtro dell'olio .


– Lubrificare l'O-ring del coperchio del filtro dell'olio. Montare il coperchio del filtro
dell'olio .
– Inserire e serrare le viti.
Nota:
Vite coperchio filtro olio M5 6 Nm

300011-11

Montaggio del sensore marce


17.29

– Montare le molle  e i perni di contatto .


I perni di contatto vengono montati con il lato piatto rivolto in avanti, i lati
appuntiti sono rivolti in direzione del sensore.
– Posizionare l'O-ring .

300007-11

– Montare il sensore marce .


– Posizionare il cavo di massa .
– Inserire e serrare le viti.
Nota:
Vite sensore marce M5 5 Nm Loctite® 243™

300006-11

Montaggio della bussola distanziale


17.30

– Prima del montaggio, ingrassare il paraolio.


– Posizionare l'O-ring. Montare la bussola distanziale  con lo smusso rivolto all'in-
terno.

300153-10

Montaggio delle unità filtranti


17.31

– Montare l'unità filtrante con gli O-ring su una chiave svita tappo. Attraverso l'aper-
tura, inserire la chiave svita tappo nel foro della paratia opposta del carter motore e
spingere l'unità filtrante fino a battuta.

300152-10
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 145

– Montare e serrare la vite di scarico olio con il magnete  e un nuovo anello di


tenuta.
Nota:
Vite scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm
– Montare e serrare il tappo di chiusura  con gli O-ring.
Nota:
Vite chiusura dell'unità filtrante M20x1,5 15 Nm

300008-10

– Posizionare l'unità filtrante  con gli O-Ring.


– Montare e serrare il tappo di chiusura  con gli O-ring.
Nota:
Vite chiusura dell'unità filtrante M20x1,5 15 Nm

300161-11

Montaggio del coperchio del generatore


17.32

– Applicare un sottile strato di mastice nell'area del passacavo.


– Montare la bussola di centraggio . Posizionare la guarnizione del coperchio del
generatore.

300005-10

– Posizionare il coperchio del generatore.


– Inserire e serrare le viti .
Nota:
Vite coperchio dell'alternatore M6 10 Nm
– Inserire e serrare la vite .
Nota:
Vite coperchio del genera- M6 10 Nm Loctite® 243™
tore (foro passante pozzo
300004-11
catena)
– Rimuovere l'utensile speciale .
Vite bloccaggio motore (77329010000) ( Pag. 246)
– Inserire e serrare la vite .
Nota:
Tappo di chiusura dell'elemento di fis- M8 20 Nm
saggio albero motore

300024-11
30/RIASSEMBLAGGIO DEL MOTORE 146

Montaggio del motorino d'avviamento elettrico


17.33

– Ingrassare l'O-ring. Posizionare il motorino d'avviamento elettrico.


Grasso a lunga durata ( Pag. 237)
– Inserire e serrare le viti .
Nota:
Vite motorino d'avviamento M6 10 Nm Loctite® 243™
elettrico

300001-01

Montaggio del coperchio valvole


17.34

– Inserire il coperchio valvole con la guarnizione. Inserire e serrare le viti .


Nota:
Vite coperchio valvole M6 10 Nm

300003-10

Rimozione del motore dal cavalletto di montaggio


17.35

– Rimuovere la vite  e/o il dado .


– Togliere il motore dal cavalletto di montaggio.

Info
Farsi aiutare da una seconda persona o utilizzare una piccola gru d'officina.

300144-11
32/FRIZIONE 147

Controllo/correzione del livello del liquido della frizione idraulica


18.1

Info
Il livello del fluido aumenta proporzionalmente all'usura dei dischi guarniti della frizione.
Non utilizzare fluido per freni.

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio pompa della frizione idraulica montato


sul manubrio.
(690 Supermoto)
– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il coperchio  con la membrana .
– Controllare il livello dell'olio.
Livello dell'olio al di sotto del bordo 4 mm
superiore del serbatoio
» Se il livello del liquido non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello olio della frizione idraulica.
100193-10
Olio idraulico (15) ( Pag. 235)
– Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i com-
ponenti danneggiati o usurati.
– Posizionare il coperchio con la membrana. Inserire e serrare le viti.
(690 Supermoto R)
– Controllare il livello dell'olio.
Il livello del liquido deve essere compreso tra la marcatura di MIN e MAX.
» Se il livello del liquido non corrisponde al valore prescritto:
– Rimuovere il coperchio a vite con membrana.
– Correggere il livello olio della frizione idraulica.
Olio idraulico (15) ( Pag. 235)
100194-10 – Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire
i componenti danneggiati o usurati.
– Montare il coperchio a vite con membrana.
35/POMPA DELL'ACQUA, SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 148

Scarico del liquido di raffreddamento


19.1

Avvertenza
Rischio di scottatura Il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate durante il funzionamento della
motocicletta e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima
raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua fredda le parti inte-
ressate.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone
le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam-
biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata
dei bambini.

– Smontare la sella. ( Pag. 59)


– Ripristinare il serbatoio del carburante. ( Pag. 61)
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Rimuovere la vite . Estrarre il tappo del radiatore.
– Far defluire completamente il liquido di raffreddamento.
– Inserire e serrare la vite  con un nuovo anello di tenuta.
Nota:
Tappo di chiusura foro di scarico M10x1 15 Nm
pompa dell'acqua
100192-10

Riempimento/sfiato del sistema di raffreddamento


19.2

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone
le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam-
biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata
dei bambini.

Condizione
Il serbatoio del carburante è stato spostato indietro o smontato.
– Rimuovere il tappo del radiatore  e la vite di spurgo .
– Inclinare leggermente il veicolo verso destra.

100189-10

– Rifornire con liquido di raffreddamento, fino a quando questo non fuoriesce senza
bollicine dalle aperture di sfiato e montare subito la vite di spurgo.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
– Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffreddamento. Montare il
tappo del radiatore.
100190-10
– Posizionare il veicolo sul cavalletto laterale.
35/POMPA DELL'ACQUA, SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 149

Il serbatoio del carburante è spostato indietro.


– Spingere in avanti il serbatoio del carburante.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Collegare e posizionare il serbatoio del carburante.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare e far riscaldare il motore sino a quando le 5 barre dell'indicatore di tempe-


ratura si illumineranno.
– Spegnere il motore e farlo raffreddare.
– Una volta raffreddato, controllare nuovamente il livello del liquido di raffredda-
mento nel radiatore e, se necessario, rabboccarlo.
– Rimuovere il tappo del vaso d'espansione  e riempire con liquido di raffredda-
mento fino alla marcatura MAX.
– Montare il tappo dal vaso d'espansione.

100191-10

Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento


19.3

Avvertenza
Rischio di scottatura Il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate durante il funzionamento della
motocicletta e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima
raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua fredda le parti inte-
ressate.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone
le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam-
biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata
dei bambini.

– Smontare la sella. ( Pag. 59)


– Ripristinare il serbatoio del carburante. ( Pag. 61)
Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Rimuovere il tappo dal vaso d'espansione .
– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore pre-
scritto:
100164-10
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
35/POMPA DELL'ACQUA, SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 150

– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'espansione.


Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN
e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore pre-
scritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
– Montare il tappo del vaso d'espansione.
– Svitare il tappo del radiatore .
– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25… −45 °C
» Se l'antigelo del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore pre-
scritto:
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.
100165-10 Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore pre-
scritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa
della perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,50 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. ( Pag. 148)
– Montare il tappo del radiatore.
– Posizionare il serbatoio del carburante. ( Pag. 62)
– Montare la sella. ( Pag. 59)

Controllo del livello del liquido di raffreddamento


19.4

Avvertenza
Rischio di scottatura Il liquido di raffreddamento raggiunge temperature estremamente elevate durante il funzionamento della
motocicletta e si trova sotto pressione.
– A motore caldo, non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento. Far prima
raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento. In caso di scottatura, immergere subito in acqua fredda le parti inte-
ressate.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Non portare il liquido di raffreddamento a contatto con pelle, occhi o abbigliamento. In caso di contatto con gli occhi,
risciacquare subito con acqua e consultare un medico. In caso di contatto con la pelle, pulire subito con acqua e sapone
le zone interessate. In caso di ingestione del liquido di raffreddamento, richiedere subito l'intervento di un medico. Cam-
biare il vestiario venuto a contatto con il liquido di raffreddamento. Tenere il liquido di raffreddamento fuori dalla portata
dei bambini.

– Smontare la sella. ( Pag. 59)


– Ripristinare il serbatoio del carburante. ( Pag. 61)
35/POMPA DELL'ACQUA, SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 151

Condizione
Il motore è freddo.
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento del vaso d'espansione .
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le marcature MIN
e MAX.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore pre-
scritto:
100164-10
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
– Svitare il tappo del radiatore  e controllare il livello del liquido nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde al valore pre-
scritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e determinare la causa
della perdita.
Alternativa 1
Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)
100165-10
Alternativa 2
Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
» Se il liquido di raffreddamento rabboccato è superiore al valore prescritto:
> 0,50 l
– Riempire/sfiatare il sistema di raffreddamento. ( Pag. 148)
– Montare il tappo del radiatore.
– Posizionare il serbatoio del carburante. ( Pag. 62)
– Montare la sella. ( Pag. 59)
38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE 152

Circuito dell'olio
20.1

400500-60
Circuito dell'olio pompa a pressione
1 Unità filtrante
2 Pompa a pressione
3 Filtro dell'olio
4 Valvola di regolazione della pressione dell'olio
5 Tenditore della catena di distribuzione
6 Asse del bilanciere
7 Trasmissione
8 Frizione
9 Getto olio per il raffreddamento pistone
10 Filtro dell'olio
11 Albero motore
Circuito dell'olio della pompa di aspirazione
12 Unità filtrante
13 Pompa di aspirazione
7 Trasmissione

Controllo del livello olio motore


20.2

Info
Il livello dell'olio motore deve essere controllato a motore pronto per il funzionamento.

– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superficie piana.


38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE 153

Condizione
Il motore è pronto per il funzionamento.
– Controllare il livello olio motore.

Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima di eseguire i
controlli.

L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo superiore e infe-
700113-01 riore del vetro spia.
» Se il livello dell'olio motore non si trova nell'area indicata:
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 156)

Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulitura delle unità filtranti
20.3

– Scaricare l'olio motore. ( Pag. 153)


– Smontare il filtro dell'olio. ( Pag. 154)
– Pulire le unità filtranti. ( Pag. 154)
– Montare il filtro dell'olio. ( Pag. 154)
– Versare l'olio motore. ( Pag. 155)

Scarico olio motore


20.4

Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua fredda
le parti interessate.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.

Info
L'olio motore deve essere scaricato a motore caldo.

– Parcheggiare la motocicletta sul cavalletto laterale su una superficie piana.


– Porre un recipiente adatto sotto al motore.
– Inserire e serrare la vite di scarico dell'olio  insieme al magnete e all'anello di
tenuta.
– Far defluire completamente l'olio motore.

700106-01

– Pulire accuratamente la vite di scarico dell'olio con il magnete.


– Controllare la presenza di eventuali danni e usura sui componenti. Sostituire i com-
ponenti danneggiati o usurati.
– Inserire e serrare al vite di spurgo dell'olio con magnete e anello di tenuta.
Nota:
Vite scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm

700108-01
38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE 154

Smontaggio del filtro dell'olio


20.5

Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua fredda
le parti interessate.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.

– Porre un recipiente adatto sotto al motore.


– Rimuovere le viti . Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio  insieme all'O-ring.
– Estrarre la cartuccia filtrante  dal corpo del filtro olio.
Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000) ( Pag. 239)

700103-01

– Rimuovere le viti . Rimuovere il coperchio del filtro dell'olio  insieme all'O-ring.


– Estrarre la cartuccia filtrante  dal corpo del filtro olio.
Pinza per anelli Seeger esterni (51012011000) ( Pag. 239)
– Far defluire completamente l'olio motore.
– Pulire accuratamente i componenti e le superfici di tenuta.

700104-01

Montaggio del filtro dell'olio


20.6

– Controllare la presenza di eventuali danni e usura sui componenti. Sostituire i com-


ponenti danneggiati o usurati.
– Inserire il filtro dell'olio  e .
– Lubrificare gli O-Ring del coperchio del filtro dell'olio. Montare il coperchio del fil-
tro dell'olio  e .
– Inserire e serrare le viti.
Nota:
Vite coperchio filtro olio M5 6 Nm
700105-01

Pulizia delle unità filtranti


20.7

Avvertenza
Pericolo di ustioni Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio motore e/o l'olio del cambio raggiungono temperature
molto alte.
– Indossare equipaggiamento protettivo adatto e guanti di protezione. In caso di scottatura immergere subito in acqua fredda
le parti interessate.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.

– Porre un recipiente adatto sotto al motore.


38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE 155

– Rimuovere il tappo di chiusura  con l'unità filtrante  e gli O-ring.

700109-01

– Rimuovere il tappo di chiusura  con l'unità filtrante  e gli O-ring.


– Far defluire l'olio motore rimasto.
– Pulire accuratamente i componenti e le superfici di tenuta.
– Controllare che i componenti non siano danneggiati o usurati. Sostituire i compo-
nenti danneggiati o usurati.

700110-01

– Posizionare l'unità filtrante  unitamente agli O-ring.


– Montare e serrare il tappo di chiusura  con l'O-ring.
Nota:
Vite chiusura dell'unità filtrante M20x1,5 15 Nm

700111-01

– Posizionare l'unità filtrante  unitamente agli O-ring.


– Montare e serrare il tappo di chiusura  con l'O-ring.
Nota:
Vite chiusura dell'unità filtrante M20x1,5 15 Nm

700112-01

Immissione dell'olio motore


20.8

Info
L'olio motore se in quantità insufficiente o di scarsa qualità comporta l'usura precoce del motore.

– Rimuovere la vite di riempimento dell'olio con O-ring  sul coperchio della frizione
e versare l'olio motore.
Olio motore 1,70 l Olio motore (SAE 10W/60)
(00062010035) ( Pag. 235)
Olio motore alter- Olio motore
nativo (SAE 10W/50)
( Pag. 236)
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con l'O-ring .
700107-01
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.


38/SISTEMA DI LUBRIFICAZIONE 156

– Controllare il livello olio motore. ( Pag. 152)

Rabbocco dell'olio motore


20.9

Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.

– Rimuovere la vite di riempimento dell'olio con O-ring  sul coperchio della frizione
e immettere l'olio motore.
Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035) ( Pag. 235)
Olio motore (SAE 10W/50) ( Pag. 236)

Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non si consiglia di mischiare
tra loro oli di tipo diverso.
700107-01
Si consiglia eventualmente di sostituire l'olio.

– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con O-ring .

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.
– A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non
accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.


– Controllare il livello olio motore. ( Pag. 152)
41/VALVOLA A FARFALLA 157

Sensore posizione farfalla - controllo della posizione


21.1

Condizione
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Assicurarsi che la vite di inizializzazione  corrisponda alle impostazioni di fab-
brica.
Le viti monouso  presenti sul coperchio devono essere piombate.
» Se la vite di inizializzazione si fosse spostata:
– Sostituire la valvola a farfalla.
– Smontare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 161)

400536-10

– Allentare la fascetta stringitubo .


– Estrarre il collettore di aspirazione.

300237-10

– Rimuovere la fascetta serracavi.


– Scollegare il connettore  dall'attuatore valvola a farfalla.
– Inserire l'accensione.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "THAD".

300236-10

– Con il dito chiudere delicatamente la valvola a farfalla.


– Leggere il valore indicato dal tester diagnosi KTM.
Sensore posizione farfalla
Posizione a riposo - 0,50… 0,54 V
tensione "THAD"
» Se il valore visualizzato non corrisponde al valore nominale:
– Regolare la posizione del sensore valvola a farfalla. ( Pag. 158)
300238-10
41/VALVOLA A FARFALLA 158

Sensore posizione farfalla - regolazione della posizione


21.2

– Controllare la posizione del sensore posizione farfalla. ( Pag. 157)


– Allentare le viti .
– Con il dito tenere chiusa la valvola a farfalla.
– Regolare il sensore posizione farfalla  portandolo con una rotazione sul valore
indicato.
Nota:
Sensore posizione farfalla
Posizione a riposo - 0,50… 0,54 V
tensione "THAD"
300239-10
– Serrare le viti .
– Aprire e chiudere dieci volte fino a battuta la manopola dell'acceleratore.
– Controllare nuovamente il valore di tensione e, se necessario, correggerne la regola-
zione.
– Assicurare le viti con della ceralacca.

300239-11

– Disinserire l'accensione.
– Collegare il connettore  all'attuatore valvola a farfalla.
– Assicurare il cavo con la fascetta serracavi.

300236-11

– Innestare il collettore aspirazione.


– Posizionare e serrare la fascetta stringitubo .
– Montare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 162)
– Cancellare la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.

300237-11 – A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non


accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e fargli effettuare il ciclo di inizializzazione per 15 minuti.


– Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.
41/VALVOLA A FARFALLA 159

Diagnosi attuatore valvola a farfalla


21.3

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione EPT".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Menu Diagnosi attuatore / Test cilindri / Adattamento procedura".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Diagnosi attuatore".
Digitare la password.
– All'interno del tester diagnosi KTM, aprire la cartella "Posizionatore EPT".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Test posizionatore EPT".
Nota:
Aprire completamente e tenere in questa posizione la manopola dell'acceleratore.
– Attraverso il tester diagnosi KTM avviare la funzione "Test posizionatore EPT".
L'attuatore porta la valvola a farfalla in posizione "zero" (completamente chiusa).
Valore "THAD" ~ "TPADLLREF"

L'attuatore porta quindi la valvola a farfalla in posizione "1" (completamente aperta).


Valore "THAD" ~ "APAD"

Se non viene visualizzato nessun valore misurato:


– Controllare la posizione della valvola a farfalla. ( Pag. 200)
Se i valori misurati si scostano da quelli previsti:
– Controllare la posizione del sensore posizione farfalla. ( Pag. 157)

Controllo della posizione d'emergenza della valvola a farfalla


21.4

– Controllare la posizione del sensore posizione farfalla. ( Pag. 157)


– Togliere il dito dalla valvola a farfalla.
La valvola a farfalla si porta in posizione d'emergenza.
– Leggere il valore indicato dal tester diagnosi KTM.
Sensore posizione farfalla
Posizione d'emergenza - 0,70… 0,74 V
tensione "THAD"
» Se il valore visualizzato non corrisponde al valore nominale:
400538-51 – Regolare la posizione d'emergenza della valvola a farfalla. ( Pag. 159)

Regolazione della posizione d'emergenza della valvola a farfalla


21.5

– Controllare la posizione d'emergenza della valvola a farfalla. ( Pag. 159)


– Rimuovere il cappuccio di sicurezza .

300240-10

– Allentare il controdado .
– Regolare la posizione d'emergenza girando la vite di regolazione fino a raggiungere
il valore indicato.
Nota:
Sensore posizione farfalla
Posizione d'emergenza - 0,70… 0,74 V
tensione "THAD"
– Serrare il controdado.
300241-10
– Aprire e chiudere dieci volte fino a battuta la manopola dell'acceleratore.
41/VALVOLA A FARFALLA 160

– Controllare nuovamente il valore di tensione e, se necessario, correggerne la regola-


zione.
– Montare e serrare il cappuccio di sicurezza.
Loctite® 648™

Info
Stringere solo con la forza delle mani, non utilizzare nessun attrezzo.

– Assicurare il cappuccio di sicurezza con della ceralacca.

300240-11

– Disinserire l'accensione.
– Collegare il connettore  all'attuatore valvola a farfalla.
– Assicurare il cavo con la fascetta serracavi.

300236-11

– Innestare il collettore di aspirazione.


– Posizionare e serrare la fascetta stringitubo .
– Montare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 162)
– Cancellare la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.

300237-11 – A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non


accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e fargli effettuare il ciclo di inizializzazione per 15 minuti.


– Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

Sensore manopola dell'acceleratore - controllo della posizione


21.6

– Controllare la posizione d'emergenza della valvola a farfalla. ( Pag. 159)


– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "APAD".
– Leggere il valore indicato dal tester diagnosi KTM.
Sensore manopola dell'acceleratore
Tensione "APAD" 0,70… 0,74 V
» Se il valore visualizzato non corrisponde al valore nominale:
– Regolare la posizione del sensore manopola dell'acceleratore. ( Pag. 160)

400537-51

Sensore manopola dell'acceleratore - regolazione della posizione


21.7

– Controllare la posizione del sensore manopola dell'acceleratore. ( Pag. 160)


– Allentare le viti .
– Regolare il sensore manopola dell'acceleratore  portandolo con una rotazione sul
valore indicato.
Nota:
Sensore manopola dell'acceleratore
Tensione "APAD" 0,70… 0,74 V
– Serrare le viti .
– Aprire e chiudere dieci volte fino a battuta la manopola dell'acceleratore.
300242-10
41/VALVOLA A FARFALLA 161

– Controllare nuovamente il valore di tensione e, se necessario, correggerne la regola-


zione.
– Assicurare le viti con della ceralacca.

300242-11

– Disinserire l'accensione.
– Collegare il connettore  all'attuatore valvola a farfalla.
– Assicurare il cavo con la fascetta serracavi.

300236-11

– Innestare il collettore aspirazione.


– Posizionare e serrare la fascetta stringitubo .
– Montare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 162)
– Cancellare la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono velenosi e possono provocare
perdita di coscienza e/o addirittura la morte.

300237-11 – A motore in funzione, assicurare sempre una sufficiente aerazione. Non


accendere o lasciare in moto il motore in ambienti chiusi o in ambienti
non dotati di un impianto di aspirazione idoneo.

– Avviare il motore e fargli effettuare il ciclo di inizializzazione per 15 minuti.


– Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM.

Smontaggio del supporto della centralina valvola a farfalla


21.8

– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 59)


– Sganciare la scatola portafusibili .
– Spingere la centralina valvola a farfalla  fuori da supporto, nella direzione indi-
cata dalla freccia.

600734-10

– Rimuovere le viti .
– Rimuovere il supporto .

600735-10
41/VALVOLA A FARFALLA 162

Montaggio del supporto della centralina valvola a farfalla


21.9

– Posizionare il supporto .
– Inserire e serrare le viti .

600735-11

– Posizionare la centralina valvola a farfalla .


– Agganciare la scatola portafusibili .
– Montare il serbatoio del carburante. ( Pag. 60)

600734-11

Smontaggio del sensore di inclinazione


21.10

– Rimuovere entrambe le viti .


– Rimuovere il sensore di inclinazione . Scollegare il connettore AP.

600757-10

Montaggio del sensore di inclinazione


21.11

– Collegare il connettore AP al sensore di inclinazione. Posizionare il sensore di incli-


nazione .
– Inserire e serrare entrambe le viti .
Nota:
Vite sensore di inclinazione M4 2 Nm

600757-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 163

Indicazione sul tester P0031


Codice lampeggiante FI spia di 45 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 4 volte a lungo, 5 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento o cortocir- – Controllare che il riscaldamento della sonda lambda non presenti cortocircuiti verso massa.
cuito verso massa nel circuito ( Pag. 168)
di commutazione del riscal-
damento della sonda lambda
(1° cilindro)
Indicazione sul tester P0107
Codice lampeggiante FI spia di 09 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 9 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore di pressione condotto d'aspirazione "PM1AD": < 0,059 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore di pressione condotto d'aspirazione non presenti un cortocircuito
di pressione condotto d'aspira- verso massa. ( Pag. 169)
zione (1° cilindro) troppo basso
Indicazione sul tester P0108
Codice lampeggiante FI spia di 09 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 9 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore di pressione condotto d'aspirazione "PM1AD": > 4,9 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore di pressione condotto d'aspirazione non presenti cortocircuiti verso
di pressione condotto d'aspira- positivo. ( Pag. 170)
zione (1° cilindro) troppo alto
Indicazione sul tester P0112
Codice lampeggiante FI spia di 13 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 3 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore temperatura aria aspirata "TAAD": < 0,156 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore temperatura aria aspirata non presenti cortocircuiti verso massa.
di pressione aria di aspirazione ( Pag. 171)
troppo basso
Indicazione sul tester P0113
Codice lampeggiante FI spia di 13 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 3 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore temperatura aria aspirata "TAAD": > 4,9 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore temperatura aria aspirata non presenti cortocircuiti verso positivo.
di pressione aria di aspirazione ( Pag. 172)
troppo alto
Indicazione sul tester P0117
Codice lampeggiante FI spia di 12 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 2 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore temperatura liquido di raffreddamento "TWAD": < 0,156 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore temperatura liquido di raffreddamento non presenti cortocircuiti
temperatura liquido di raffred- verso massa. ( Pag. 173)
damento troppo basso
Indicazione sul tester P0118
Codice lampeggiante FI spia di 12 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 2 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore temperatura liquido di raffreddamento "TWAD": > 4,9 V
l'errore
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 164

Possibile causa Intervento


Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore temperatura liquido di raffreddamento non presenti cortocircuiti
temperatura liquido di raffred- verso positivo. ( Pag. 173)
damento troppo alto
Indicazione sul tester P0122
Codice lampeggiante FI spia di 06 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 6 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore posizione farfalla "THAD": ≤ 0,156 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore posizione farfalla non presenti cortocircuiti verso massa.
posizione farfalla circuito A ( Pag. 174)
troppo basso
Indicazione sul tester P0123
Codice lampeggiante FI spia di 06 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 6 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore posizione farfalla "THAD": ≥ 4,9 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore posizione farfalla non presenti cortocircuiti verso positivo.
posizione farfalla circuito A ( Pag. 176)
troppo alto
Indicazione sul tester P0130
Codice lampeggiante FI spia di 17 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 7 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Giri del motore: 3.000 giri/min
l'errore Sonda lambda - tensione "Hego1AD": ≤ 0,059 V
Giri del motore: 3.000 giri/min
Sonda lambda - tensione "Hego1AD": ≥ 4,98 V
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel circuito – Controllare che la sonda lambda non presenti malfunzionamenti nel circuito di commutazione.
di commutazione della sonda ( Pag. 177)
lambda (1° cilindro)
Indicazione sul tester P0201
Codice lampeggiante FI spia di 33 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 3 volte a lungo, 3 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel circuito – Controllare la valvola d'iniezione. ( Pag. 178)
di commutazione della valvola
d'iniezione (1° cilindro)
Indicazione sul tester P0227
Codice lampeggiante FI spia di 08 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 8 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore manopola dell'acceleratore "APAD": < 0,156 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sen- – Controllare che il sensore manopola dell'acceleratore non presenti cortocircuiti verso massa.
sore manopola dell'accelera- ( Pag. 179)
tore troppo basso
Indicazione sul tester P0228
Codice lampeggiante FI spia di 08 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 8 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore manopola dell'acceleratore "APAD": > 4,995 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sen- – Controllare che il sensore manopola dell'acceleratore non presenti cortocircuiti verso positivo.
sore manopola dell'accelera- ( Pag. 180)
tore troppo alto
Indicazione sul tester P0335
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 165

Codice lampeggiante FI spia di 02 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 2 volte brevemente


avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel circuito – Controllare il trasduttore d'impulsi. ( Pag. 181)
di commutazione trasduttore
d'impulsi
Indicazione sul tester P0351
Codice lampeggiante FI spia di 37 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 3 volte a lungo, 7 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel circuito – Controllare l'avvolgimento primario della bobina di accensione. ( Pag. 183)
di commutazione della bobina
d'accensione (1° cilindro)
Indicazione sul tester P0413
Codice lampeggiante FI spia di 54 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 5 volte a lungo, 4 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Interruzione/cortocircuito verso – Controllare la valvola secondaria dell'aria. ( Pag. 184)
massa nel circuito di commu-
tazione della valvola seconda-
ria dell'aria
(690 Supermoto R USA)
Indicazione sul tester P0444
Codice lampeggiante FI spia di 53 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 5 volte a lungo, 3 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Interruzione/cortocircuito verso – Controllare la valvola evaporazione carburante. ( Pag. 185)
massa nel circuito di commu-
tazione della valvola evapora-
zione carburante
Indicazione sul tester P0560
Codice lampeggiante FI spia di 24 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 2 volte a lungo, 4 volte brevemente
avvertimento (MIL) 27 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 2 volte a lungo, 7 volte brevemente
Condizione di impostazione del- Voltaggio della batteria "VBAT": ≥ 9,6 V
l'errore Voltaggio della batteria "VBAT": ≥ 15,5 V
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento circuito di – Controllare l'alimentazione di tensione della centralina iniezione elettronica e della centralina
commutazione alimentazione valvola a farfalla. ( Pag. 186)
di tensione centralina iniezione
elettronica o centralina valvola
a farfalla
Indicazione sul tester P0603
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento E²PROM in – Riavviare la centralina iniezione elettronica. ( Pag. 187)
KAM (Keep Alive Memory)
Indicazione sul tester P1107
Codice lampeggiante FI spia di 14 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 4 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore di pressione aria ambiente "PAAD": < 0,156 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sen- – Controllare che il sensore di pressione aria ambiente non presenti un cortocircuito verso
sore di pressione aria ambiente massa. ( Pag. 187)
troppo basso
Indicazione sul tester P1108
Codice lampeggiante FI spia di 14 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 4 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione sensore di pressione aria ambiente "PAAD": > 4,9 V
l'errore
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 166

Possibile causa Intervento


Segnale in entrata del sen- – Controllare che il sensore di pressione aria ambiente non presenti cortocircuiti verso positivo.
sore di pressione aria ambiente ( Pag. 188)
troppo alto
Indicazione sul tester P1231
Codice lampeggiante FI spia di 41 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 4 volte a lungo, 1 volta brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Interruzione/cortocircuito verso – Controllare che la pompa del carburante non presenti cortocircuiti verso massa. ( Pag. 189)
massa nel circuito di commu-
tazione della centralina pompa
carburante
Indicazione sul tester P1530
Codice lampeggiante FI spia di 26 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 2 volte a lungo, 6 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel circuito – Controllare il sensore di Hall dell'attuatore della valvola a farfalla. ( Pag. 190)
di commutazione sensore di
Hall centralina valvola a far-
falla
Indicazione sul tester P1532
Codice lampeggiante FI spia di 58 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 5 volte a lungo, 8 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento abilitazione – Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a farfalla - controllare il cavo di segnale di
attuatore valvola a farfalla in controllo. ( Pag. 191)
modalità EPT
Indicazione sul tester P1533
Codice lampeggiante FI spia di 92 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 9 volte a lungo, 2 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel cir- – Controllare l'alimentazione di tensione della centralina iniezione elettronica e della centralina
cuito di commutazione alimen- valvola a farfalla. ( Pag. 186)
tazione tensione centralina
elettronica valvola a farfalla
(interno)
Indicazione sul tester P1590
Codice lampeggiante FI spia di 25 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 2 volte a lungo, 5 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Tensione interruttore cavalletto laterale: < 0,996 V
l'errore
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel circuito – Controllare che l'interruttore cavalletto laterale non presenti cortocircuiti verso massa.
di commutazione interruttore ( Pag. 192)
cavalletto laterale
Indicazione sul tester P1631
Codice lampeggiante FI spia di 15 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 5 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Attivazione dopo: 25,5 s
l'errore Tensione sensore di caduta: ≤ 0,117 V
Possibile causa Intervento
Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore di inclinazione non presenti cortocircuiti verso massa. ( Pag. 193)
di inclinazione troppo basso
Indicazione sul tester P1632
Codice lampeggiante FI spia di 15 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 1 volta a lungo, 5 volte brevemente
avvertimento (MIL)
Condizione di impostazione del- Attivazione dopo: 25,5 s
l'errore Tensione sensore di caduta: ≤ 2,473 V
Possibile causa Intervento
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 167

Segnale in entrata del sensore – Controllare che il sensore di inclinazione non presenti un cortocircuito verso positivo.
di inclinazione troppo alto ( Pag. 194)
Indicazione sul tester P1690
Codice lampeggiante FI spia di 91 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 9 volte a lungo, 1 volta brevemente
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento comunica- – Controllare la comunicazione del bus CAN. ( Pag. 195)
zione bus CAN
Indicazione sul tester P2118
Codice lampeggiante FI spia di 60 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 6 volte a lungo
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Malfunzionamento nel circuito – Controllare l'attuatore della valvola a farfalla. ( Pag. 197)
di commutazione attuatore val-
vola a farfalla
Indicazione sul tester P2119
Codice lampeggiante FI spia di 90 FI spia di avvertimento (MIL) lampeggia 9 volte a lungo
avvertimento (MIL)
Possibile causa Intervento
Posizione della valvola a far- – Controllare la posizione della valvola a farfalla. ( Pag. 200)
falla non plausibile
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 168

Controllo del cortocircuito verso massa del riscaldamento sonda lambda


23.1

Condizione
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Menu Diagnosi attuatore / Test cilin-
dri / Adattamento procedura".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Diagnosi attuatore".
Digitare la password.
– All'interno del tester diagnosi KTM selezionare la cartella
"Test Bank 1 sonde lambda".
– Attraverso il tester diagnosi KTM avviare la funzione "Test attuatore".
Nota:
Riscaldamento sonda lambda
All'avvia- ≤ 4,98 V
mento "Test Bank 1 sonde lambda"
Tensione "Hego1AD"
Riscaldamento sonda lambda
Dopo l'avvia- 3,8 V
mento "Test Bank 1 sonde lambda"
Tensione "Hego1AD" ca.
– Scollegare il connettore  della sonda lambda.

600707-10

Riscaldamento sonda lambda - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
– Lato fascio cavi, misurare la resistenza del connettore CU tra il pin 3 e il pin 4.
Voltaggio della batteria "VBAT" 9,6… 15,4 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore CU, tra il pin 3 e il pin 4.
– Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore CU pin 3 e il
600712-10
successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.
Riscaldamento sonda lambda - controllare la resistenza.
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Lato componente, misurare la resistenza del connettore DY tra il pin 3 e il
pin 4.
Riscaldamento sonda lambda
Resistenza a: 20 °C 6,9… 8,5 Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600709-10
– Controllare il connettore DY, tra il pin 3 e il pin 4.
– Controllare il cavo della sonda lambda fino al connettore DY.
– Sostituire la sonda lambda.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 169

Riscaldamento sonda lambda - controllare non vi siano cortocircuiti verso massa.


Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, misurare la resistenza verso massa del connettore CU pin 3.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CU pin 3 al connettore DS pin 42
600711-10 non sia danneggiato.
Riscaldamento sonda lambda - controllare che il cavo di massa non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza dal connet-
tore DS pin 42 al connettore CU pin 4.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 42.
– Controllare il connettore CU pin 4 e il connettore DS pin 42.
– Controllare che il cavo dal connettore CU pin 4 al connettore DS pin 42
non presenti interruzioni.

600710-10

Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di pressione condotto d'aspirazione
23.2

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "PM1AD".
Sensore di pressione condotto d'aspirazione
Tensione "PM1AD" a: 13.332 kPa ≥ 1,000 V
Tensione "PM1AD" a: 119.990 kPa ≤ 4,200 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale non presenti un cortocircuito verso massa.

600725-10

Condizione
L'accensione è disinserita.
– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 59)
– Scollegare il connettore  del sensore di pressione condotto d'aspirazione.

600719-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 170

Sensore di pressione condotto d'aspirazione - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DX misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 3.
5±0,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DX pin 1.
600718-12
– Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore DX pin 1 e il
successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.
Sensore di pressione condotto d'aspirazione - controllare che il cavo di segnale non presenti
un cortocircuito verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DX misurare la resistenza tra il pin 2 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600718-10
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DX pin 2 al connet-
tore DS pin 35 non presenti cortocircuiti verso massa.

Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di pressione condotto d'aspirazione
23.3

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "PM1AD".
Sensore di pressione condotto d'aspirazione
Tensione "PM1AD" a: 13.332 kPa ≥ 1,000 V
Tensione "PM1AD" a: 119.990 kPa ≤ 4,200 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso positivo.
600725-10

Sensore di pressione condotto d'aspirazione - controllare non vi siano cortocircuiti verso


positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 35.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DX pin 2 al connet-
tore DS pin 35 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600778-13
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 171

Sensore di pressione condotto d'aspirazione - controllare non vi siano cortocircuiti verso


positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 35.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DX pin 2 al connet-
tore DS pin 35 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600778-14

Controllo del cortocircuito verso massa del sensore temperatura aria aspirata
23.4

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "TAAD".
Sensore temperatura aria aspirata
Tensione "TAAD" 0,156… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso massa.

400534-60

Sensore temperatura aria aspirata - controllare la resistenza.


Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 25 e il pin 34.
Sensore temperatura aria aspirata
Resistenza a: −20 °C 18,80 kΩ
Resistenza a: 20 °C 2,942 kΩ
Resistenza a: 40 °C 1,136 kΩ
Resistenza a: 100 °C 0,1553 kΩ
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CM pin 2 al connettore DS pin 34
non presenti interruzioni.
– Controllare che il cavo dal connettore CM pin 1 al connettore DS pin 25
non presenti interruzioni.
600717-13 – Sostituire il sensore temperatura aria aspirata.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CM pin 2 al connettore DS pin 34
non presenti cortocircuiti verso massa.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 172

Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore temperatura aria aspirata
23.5

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "TAAD".
Sensore temperatura aria aspirata
Tensione "TAAD" 0,156… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso positivo.

400534-60

Sensore temperatura aria aspirata - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 34.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CM pin 2 al connettore DS pin 34
non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-21

Sensore temperatura aria aspirata - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 34.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CM pin 2 al connettore DS pin 34
non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-14
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 173

Controllo del cortocircuito verso massa del sensore temperatura liquido di raffreddamento
23.6

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "TWAD".
Sensore temperatura liquido di raffreddamento
Tensione "TWAD" 0,156… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuito
verso massa.

400539-60

– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 59)


– Scollegare il connettore  del sensore temperatura liquido di raffreddamento.

600730-10

Sensore temperatura liquido di raffreddamento - controllare la resistenza.


Condizione
L'accensione è disinserita.
– Lato componente, in corrispondenza del sensore temperatura liquido di raffred-
damento misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
Sensore temperatura liquido di raffreddamento
Resistenza a: −20 °C 18,80 kΩ
Resistenza a: 20 °C 2,486 kΩ
Resistenza a: 40 °C 1,136 kΩ
Resistenza a: 100 °C 0,1553 kΩ
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire il sensore temperatura liquido di raffreddamento.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore EC pin 1 al connettore DS pin 36
non presenti cortocircuiti verso massa.

600731-10

Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore temperatura liquido di raffreddamento
23.7

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "TWAD".
Sensore temperatura liquido di raffreddamento
Tensione "TWAD" 0,156… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso positivo.

400539-60
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 174

Sensore temperatura liquido di raffreddamento - controllare non vi sia un cortocircuito verso


positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 36.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore EC pin 1 al connettore DS pin 36
non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-22

Sensore temperatura liquido di raffreddamento - controllare non vi sia un cortocircuito verso


positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 36.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore EC pin 1 al connettore DS pin 36
non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-15

Controllo del cortocircuito verso massa del sensore posizione farfalla


23.8

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "THAD".
Sensore posizione farfalla
Tensione "THAD" 0,157… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare l'alimentazione di tensione al sensore posizione farfalla.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 175

Condizione
L'accensione è disinserita.
– Smontare il serbatoio del carburante. ( Pag. 59)
– Scollegare il connettore  del sensore posizione farfalla.

600715-10

Sensore posizione farfalla - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore AM misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 3.
Sensore posizione farfalla
Tensione d'alimentazione 4,9… 5,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600714-10
– Controllare il connettore AM pin 1 e pin 3.
– Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore AM pin 1 e il
successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.
Sensore posizione farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti
verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 13 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AM pin 2 al connet-
tore DS pin 13 non presenti cortocircuiti verso massa.

600716-11

Sensore posizione farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 13 e il connettore AM pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AM pin 2 al connet-
tore DS pin 13 non presenti interruzioni.

600752-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 176

Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore posizione farfalla


23.9

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "THAD".
Sensore posizione farfalla
Tensione "THAD" 0,157… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti verso positivo.
Sensore posizione farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti
verso positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 13.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AM pin 2 al connet-
tore DS pin 13 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-10

Sensore posizione farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti
verso positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 13.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AM pin 2 al connet-
tore DS pin 13 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-23
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 177

Controllo del malfunzionamento della sonda lambda nel circuito di commutazione


23.10

Condizione
L'accensione è inserita.
Il motore è in moto e a temperatura d'esercizio.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Hego1AD".
Sonda lambda
Tensione "Hego1AD" 0,059… 4,98 V
» Sonda lambda - tensione "Hego1AD": < 0,059 V
– Controllare che il cablaggio non presenti cortocircuiti verso massa.
» Sonda lambda - tensione "Hego1AD": > 4,98 V
– Controllare che il cablaggio non presenti cortocircuiti verso positivo.
Sonda lambda - controllare non vi siano cortocircuiti verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS pin 12 verso massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CU pin 2 al connettore DS pin 12
non presenti cortocircuiti verso massa.

600716-13

Sonda lambda - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo.


Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 12.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CU pin 2 al connettore DS pin 12
non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 178

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-


tore DS tra il pin 6 e il pin 12.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore CU pin 2 al connettore DS pin 12
non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-12

Controllo della valvola di iniezione


23.11

Condizione
L'accensione è disinserita.
– Smontare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 161)
– Scollegare il connettore  della valvola d'iniezione.

600733-10

Valvola d'iniezione - controllare la resistenza.


– Lato componente, in corrispondenza dell'attacco della valvola d'iniezione misu-
rare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
Valvola d'iniezione
Resistenza a: 20 °C 10,5… 13,0 Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola d'iniezione.

600736-10

Valvola d'iniezione - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DQ misurare la resistenza tra il pin 1 e la massa.
Voltaggio della batteria "VBAT" 9,6… 15,4 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DQ pin 1.
600737-11
– Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore DQ pin 1 e il
successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 179

Valvola d'iniezione - controllare che il cavo di comando non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DQ misurare la resistenza tra il pin 2 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600737-10
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DQ pin 2 al connet-
tore DS pin 41 non presenti cortocircuiti verso massa.
Valvola d'iniezione - controllare che il cavo di comando non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 41 e il connettore DQ pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 41.
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DQ pin 2 al connet-
tore DS pin 41 non presenti interruzioni.

600738-10

Controllo del cortocircuito verso massa del sensore manopola dell'acceleratore


23.12

Condizione
L'accensione è inserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Controllare la posizione del sensore posizione farfalla. ( Pag. 157)
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "APAD".
Sensore manopola dell'acceleratore
Tensione "APAD" 0,157… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare l'alimentazione di tensione al sensore manopola dell'accelera-
tore.
Condizione
L'accensione è inserita.
– Smontare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 161)
– Scollegare il connettore  del sensore manopola dell'acceleratore.

600762-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 180

Sensore manopola dell'acceleratore - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore AR misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 3.
Sensore manopola dell'acceleratore
Tensione d'alimentazione 4,9… 5,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600754-12
– Controllare il connettore AR pin 1.
– Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore AR pin 1 e il
successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.
Sensore manopola dell'acceleratore - controllare che il cavo di segnale non presenti
cortocircuiti verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore AR misurare la resistenza tra il pin 2 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600754-13
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AR pin 2 al connet-
tore DS pin 11 non presenti cortocircuiti verso massa.
Sensore manopola dell'acceleratore - controllare che il cavo di segnale non presenti
interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 11 e il connettore AR pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AR pin 2 e il connettore DS pin 11.
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AR pin 2 al connet-
tore DS pin 11 non presenti interruzioni.

600755-11

Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore manopola dell'acceleratore


23.13

Condizione
L'accensione è inserita.
– Controllare la posizione del sensore posizione farfalla. ( Pag. 157)
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "APAD".
Sensore manopola dell'acceleratore
Tensione "APAD" 0,157… 4,9 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti verso positivo.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 181

Sensore manopola dell'acceleratore - controllare che il cavo di segnale non presenti


cortocircuiti verso positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 11.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AR pin 2 al connet-
tore DS pin 11 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-16

Sensore manopola dell'acceleratore - controllare che il cavo di segnale non presenti


cortocircuiti verso positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 11.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AR pin 2 al connet-
tore DS pin 11 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-24

Controllo del trasduttore d'impulsi


23.14

Condizione
L'accensione è disinserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Scollegare il connettore  del trasduttore d'impulsi.

600761-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 182

Trasduttore d'impulsi - controllare la resistenza.


Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato componente, sul connettore AT misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
Trasduttore d'impulsi
Resistenza a: 20 °C 190… 290 Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600759-10
– Sostituire il trasduttore d'impulsi.
Trasduttore d'impulsi - controllare che il cavo di segnale (I) non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 23 e il connettore AL pin 1.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AL pin 1 e il connettore DS pin 23.
– Controllare che il cavo dal connettore AL pin 1 al connettore DS pin 23
non presenti interruzioni.

600760-10

Trasduttore d'impulsi - controllare che il cavo di segnale (II) non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 24 e il connettore AL pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AL pin 2 e il connettore DS pin 24.
– Controllare che il cavo dal connettore AL pin 2 al connettore DS pin 24
non presenti interruzioni.

600760-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 183

Controllo dell'avvolgimento primario della bobina di accensione


23.15

Condizione
Il serbatoio del carburante è smontato.
Bobina di accensione - controllare l'alimentazione di tensione.
Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Scollegare dalla bobina di accensione il connettore con il cavo  arancione e il
connettore con il cavo  bianco-viola.

600741-10

– Lato fascio cavi, misurare la resistenza tra il connettore con il cavo arancione e
la massa.
Voltaggio della batteria "VBAT" 9,6… 15,4 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore del fascio cavi.
– Controllare che tra il cavo arancione del connettore e il successivo
punto nodale del fascio cavi non vi siano interruzioni.

600742-10

Bobina di accensione - controllare l'avvolgimento primario.


– Misurare la resistenza in corrispondenza dell'attacco + e − della bobina di
accensione.
Bobina di accensione
Resistenza avvolgimento primario 1,87… 2,53 Ω
a: 20 °C
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la bobina di accensione.
600739-10

Bobina di accensione - controllare che il cavo di comando non presenti interruzioni.


Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 22 e il connettore con il cavo bianco-viola.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di comando tra il connettore con il cavo bianco-
viola e il connettore DS pin 22 non presenti interruzioni.

600743-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 184

Bobina di accensione - controllare che il cavo di comando non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, misurare la resistenza tra il connettore con il cavo bianco-viola
e la massa.
∞Ω
600742-11 » Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di comando tra il connettore con il cavo bianco-
viola e il connettore DS pin 22 non presenti cortocircuiti verso massa.

Controllo della valvola secondaria dell'aria


23.16

Condizione
L'accensione è disinserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Smontare il supporto della centralina valvola a farfalla. ( Pag. 161)
– Scollegare il connettore  della valvola secondaria dell'aria.

600744-10

Valvola secondaria dell'aria - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DW misurare la resistenza tra il pin 1 e la
massa.
Voltaggio della batteria
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600745-10 – Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore DW pin 1 e il
successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.
Valvola secondaria dell'aria - controllare che il cavo di comando non presenti cortocircuiti
verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DW misurare la resistenza tra il pin 2 e la
massa.
∞Ω
600745-11 » Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DW pin 2 al connet-
tore DS pin 18 non presenti cortocircuiti verso massa.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 185

Valvola secondaria dell'aria - controllare che il cavo di comando non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 18 e il connettore DW pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 18.
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DW pin 2 al connet-
tore DS pin 18 non presenti interruzioni.

600746-10

Valvola secondaria dell'aria - controllare la resistenza.


– Lato componente, in corrispondenza dell'attacco della valvola secondaria dell'a-
ria misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
Valvola secondaria dell'aria
Resistenza a: 20 °C 25,1 Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola secondaria dell'aria.

600747-10

Controllo della valvola evaporazione carburante


23.17

Condizione
L'accensione è disinserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Scollegare il connettore  della valvola evaporazione carburante.

600784-10

Valvola evaporazione carburante - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DF misurare la resistenza tra il pin 1 e la massa.
Voltaggio della batteria
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore DF pin 1 e il
600783-10 successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 186

Valvola evaporazione carburante - controllare che il cavo di comando non presenti


cortocircuiti verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DF misurare la resistenza tra il pin 2 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600783-11
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DF pin 2 al connet-
tore DS pin 17 non presenti cortocircuiti verso massa.
Valvola evaporazione carburante - controllare che il cavo di comando non presenti
interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 17 e il connettore DF pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 18.
– Controllare che il cavo di comando dal connettore DF pin 2 al connet-
tore DS pin 17 non presenti interruzioni.

600786-10

Valvola evaporazione carburante - controllare la resistenza.


– Lato componente, in corrispondenza dell'attacco della valvola evaporazione car-
burante misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
Valvola evaporazione carburante 22,5… 27,5 Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola evaporazione carburante.

600785-10

Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a farfalla - controllo dell'alimentazione di tensione


23.18

Condizione
L'accensione è disinserita.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 187

Centralina iniezione elettronica - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Inserire l'accensione.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e la massa.
Voltaggio della batteria "VBAT" 9,6… 15,4 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il fusibile 2.
– Controllare il connettore DS pin 6.
– Controllare la linea d'alimentazione dal connettore DS pin 6 al fusi-
bile 2.
Centralina valvola a farfalla - controllare l'alimentazione di tensione.
Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina valvola a farfalla è collegata.
– Inserire l'accensione.
600748-10
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DT tra il pin 19 e la massa.
Voltaggio della batteria "VBAT" 9,6… 15,4 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il fusibile 3.
– Controllare la linea d'alimentazione dal connettore DT pin 19 al fusi-
bile 3.

Riavvio della centralina iniezione elettronica


23.19

Condizione
L'accensione è disinserita.
Il serbatoio del carburante è spostato indietro o smontato.
– Scollegare il polo negativo della batteria e, una volta trascorso il tempo richiesto, ricollegarlo.
Nota:
> 10 s
Condizione
L'accensione è inserita.
– Cancellare la memoria errori con il tester diagnosi KTM.
» Se compare nuovamente il codice di guasto P0603:
– Sostituire la centralina iniezione elettronica.

Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di pressione aria ambiente
23.20

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "PAAD".
Sensore di pressione aria ambiente
Tensione "PAAD" a: 13.332 kPa ≥ 1,000 V
Tensione "PAAD" a: 119.990 kPa ≤ 4,200 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600725-10 – Controllare che il cavo di segnale non presenti un cortocircuito verso massa.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 188

Condizione
L'accensione è disinserita.
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 83)
– Scollegare il connettore  del sensore di pressione aria ambiente.

600726-10

Sensore di pressione aria ambiente - controllare che il cavo di segnale non presenti un
cortocircuito verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DP misurare la resistenza tra il pin 3 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600724-10
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DP pin 3 al connet-
tore DS pin 14 non presenti cortocircuiti verso massa.
Sensore di pressione aria ambiente - controllare l'alimentazione di tensione.
Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DP misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
5±0,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DP pin 1 e pin 2.
600724-12
– Controllare che la linea d'alimentazione tra il connettore DP pin 1 e il
successivo punto nodale del fascio cavi non presenti interruzioni.

Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di pressione aria ambiente
23.21

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM selezionare la voce "PAAD".
Sensore di pressione aria ambiente
Tensione "PAAD" a: 13.332 kPa ≥ 1,000 V
Tensione "PAAD" a: 119.990 kPa ≤ 4,200 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600725-10 – Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso positivo.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 189

Sensore di pressione aria ambiente - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo (I).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 6 e il pin 14.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DP pin 3 al connet-
tore DS pin 14 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-26

Sensore di pressione aria ambiente - controllare non vi siano cortocircuiti verso positivo (II).
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 4 e il pin 14.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DP pin 3 al connet-
tore DS pin 14 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-25

Controllo del cortocircuito verso massa della pompa del carburante


23.22

Condizione
Il serbatoio del carburante è smontato.
Pompa del carburante - controllare l'alimentazione di tensione.
Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DV misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
Voltaggio della batteria "VBAT" 9,6… 15,4 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il fusibile 4.
600749-10
– Controllare il connettore DV.
– Controllare il cavo dal connettore DV pin 2 al fusibile 4.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 190

Pompa del carburante - controllare che il cavo di comando non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DV misurare la resistenza tra il pin 1 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600749-11
– Controllare che il cavo dal connettore DV pin 1 al connettore DS pin 16
non sia danneggiato.
Pompa del carburante - controllare che il cavo di comando non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 16 e il connettore DV pin 1.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 16.
– Controllare che il cavo dal connettore DV pin 1 al connettore DS pin 16
non presenti interruzioni.

600750-10

Pompa del carburante - controllare la resistenza.


– Smontare la pompa del carburante.
– Lato componente, sul connettore DV misurare la resistenza tra il pin 1 e il
pin 2.
Pompa del carburante
Resistenza a: 20 °C 1,0… 1,8 Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la pompa del carburante.
600751-10

Controllo del sensore di Hall dell'attuatore della valvola a farfalla


23.23

Condizione
L'accensione è disinserita.
– Scollegare il connettore  dall'attuatore valvola a farfalla.

600753-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 191

Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina valvola a farfalla è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore DR misurare la resistenza tra il pin 8 e la massa.
Sensore posizione farfalla
Tensione d'alimentazione 4,9… 5,1 V
» Se il valore misurato è inferiore a quello prescritto:
600782-10
– Controllare che la linea d'alimentazione dal connettore DR pin 8 al con-
nettore DT pin 13 non presenti cortocircuiti verso massa.
» Se il valore misurato è superiore a quello prescritto:
– Controllare che la linea d'alimentazione dal connettore DR pin 8 al con-
nettore DT pin 13 non presenti cortocircuiti verso positivo.
Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare non vi siano interruzioni della linea.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 13 e il connettore DR pin 8.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che la linea d'alimentazione dal connettore DR pin 8 al con-
nettore DT pin 13 non presenti interruzioni.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola a farfalla.

600781-13

Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a farfalla - controllo del cavo di segnale di controllo
23.24

Centralina iniezione elettronica - controllare il cavo di segnale di controllo.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
La centralina valvola a farfalla è collegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 21 e la massa.
ca. 4,94 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale di controllo non presenti interruzioni.

600716-16
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 192

Centralina iniezione elettronica e centralina valvola a farfalla - controllare che il cavo di


segnale di controllo non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 21 e il Break‑Out‑Box connettore DT pin 17.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale di controllo dal connettore DS pin 21
al connettore DT pin 17 non presenti interruzioni.

600778-10

Controllo del cortocircuito verso massa dell'interruttore cavalletto laterale


23.25

Condizione
L'accensione è inserita.
Il serbatoio del carburante è smontato.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Tensione interruttore cavalletto late-
rale".
Interruttore cavalletto laterale
Tensione 2,510… 4,995 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare l'alimentazione di tensione all'interruttore cavalletto laterale.
Condizione
L'accensione è disinserita.
– Scollegare il connettore  dell'interruttore cavalletto laterale.

600753-10

Interruttore cavalletto laterale - controllare l'alimentazione di tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è collegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore AR misurare la resistenza tra il pin 1 e il pin 2.
Interruttore cavalletto laterale
Tensione d'alimentazione 4,9… 5,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600754-10
– Lato fascio cavi, controllare il connettore AR pin 1 e pin 2.
– Lato fascio cavi, controllare che tra il connettore AR pin 1 e il succes-
sivo punto nodale del fascio cavi non vi siano interruzioni.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 193

Interruttore cavalletto laterale - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti
verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, sul connettore AR misurare la resistenza tra il pin 3 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
600754-11
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AR pin 3 al connet-
tore DS pin 26 non presenti cortocircuiti verso massa.
Interruttore cavalletto laterale - controllare che il cavo di segnale non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 26 e il connettore AR pin 3.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AR pin 3.
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AR pin 3 al connet-
tore DS pin 26 non presenti interruzioni.

600755-10

Controllo del cortocircuito verso massa del sensore di inclinazione


23.26

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Tensione sensore di caduta".
Sensore di inclinazione
Tensione "Normale" 0,4… 1,4 V
Tensione "Caduta rilevata" 3,7… 4,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso massa.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 194

Sensore di inclinazione - controllare non sia presente un cortocircuito verso massa.


Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 15 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AP pin 5 al connet-
tore DS pin 15 non presenti cortocircuiti verso massa.

600716-14

Controllo del cortocircuito verso positivo del sensore di inclinazione


23.27

Condizione
L'accensione è inserita.
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina iniezione elettronica".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Tensione sensore di caduta".
Sensore di inclinazione
Tensione "Normale" 0,4… 1,4 V
Tensione "Caduta rilevata" 3,7… 4,1 V
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cablaggio e il componente non presentino cortocircuiti
verso massa.
Sensore di inclinazione - controllare che il cavo di segnale non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Smontare il sensore di inclinazione. ( Pag. 162)
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 15 e il connettore AP pin 5.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AP pin 5 e il connettore DS pin 15.
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore AP pin 5 al connet-
tore DS pin 15 non presenti interruzioni.

600758-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 195

Sensore di inclinazione - controllare che il cavo di massa non presenti interruzioni.


Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 25 e il connettore AP pin 4.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore AP pin 4 e il connettore DS pin 25.
– Controllare che il cavo di massa dal connettore AP pin 4 al
connettore DS pin 25 non presenti interruzioni.

600758-11

Controllo della comunicazione del bus CAN


23.28

– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.

Info
I cavi CAN‑Bus sono intrecciati al fine di tenere lontane le grandezze pertur-
batrici.

CAN-High - controllare che il cavo di segnale non presenti un cortocircuito verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DS tra il pin 5 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DS pin 5 al connet-
tore DT pin 11 non sia danneggiato.

600716-15
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 196

CAN-High - controllare non vi siano interruzioni della linea.


Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 5 e il Break‑Out‑Box connettore DT pin 11.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DS pin 5 e il connettore DT pin 11.
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DS pin 5 al connet-
tore DT pin 11 non presenti interruzioni.

600778-11

CAN-Low - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti verso CAN-High.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 5 e il Break‑Out‑Box connettore DS pin 28.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DS pin 28 al connet-
tore DT pin 12 non presenti cortocircuiti verso CAN-High.

600778-12

CAN-Low - controllare che il cavo di segnale non presenti cortocircuiti verso positivo.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DS pin 4 e il pin 28.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DS pin 28 al connet-
tore DT pin 12 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-19
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 197

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-


tore DS pin 1 e il pin 28.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DS pin 28 al connet-
tore DT pin 12 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600717-20

Controllo dell'attuatore della valvola a farfalla


23.29

– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Centralina EPT".


– Nel tester diagnosi KTM, selezionare la voce "Valori misurati".
– Nel tester diagnosi KTM, selezionare le voci "MDVAD", "MDV", "MDIAD" e "MDI".
Attuatore valvola a farfalla
Tensione "MDVAD" ca. 2,4 V
Tensione "MDV" ca. 0,5 V
Tensione "MDIAD" ca. 0,8 V
Assorbimento di corrente "MDI" ca. 0,4 A
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare le fasi dell'attuatore valvola a farfalla.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
Attuatore valvola a farfalla fase U - controllare la tensione.
Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina valvola a farfalla è collegata.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 14 e
la massa.
Tensione attuatore valvola a farfalla 0,4… 11,8 V
fase U
All'apertura e chiusura della manopola dell'acceleratore, il valore deve oscil-
lare tra questi due valori. A seconda della posizione del motorino nell'attua-
tore valvola a farfalla, il valore può diminuire o aumentare.
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 14 al connettore DR pin 5
non presenti cortocircuiti verso massa.

600780-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 198

Attuatore valvola a farfalla fase W - controllare la tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina valvola a farfalla è collegata.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 15 e
la massa.
Tensione attuatore valvola a farfalla 0,4… 11,8 V
fase W
All'apertura e chiusura della manopola dell'acceleratore, il valore deve oscil-
lare tra questi due valori. A seconda della posizione del motorino nell'attua-
tore valvola a farfalla, il valore può diminuire o aumentare.
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 15 al connettore DR pin 7
non presenti cortocircuiti verso massa.

600780-12

Attuatore valvola a farfalla fase V - controllare la tensione.


Condizione
L'accensione è inserita.
La centralina valvola a farfalla è collegata.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 16 e
la massa.
Tensione attuatore valvola a farfalla 0,4… 11,8 V
fase V
All'apertura e chiusura della manopola dell'acceleratore, il valore deve oscil-
lare tra questi due valori. A seconda della posizione del motorino nell'attua-
tore valvola a farfalla, il valore può diminuire o aumentare.
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 16 al connettore DR pin 6
non presenti cortocircuiti verso massa.

600780-13

Attuatore valvola a farfalla fase U - controllare che il cavo non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 14 e
la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 14 al connettore DR pin 5
non sia danneggiato.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 14 al connettore DR pin 5
non presenti interruzioni.

600779-11
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 199

Attuatore valvola a farfalla fase W - controllare che il cavo non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 15 e
la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 15 al connettore DR pin 7
non sia danneggiato.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 15 al connettore DR pin 7
non presenti interruzioni.

600779-12

Attuatore valvola a farfalla fase V - controllare che il cavo non presenti cortocircuiti verso
massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 16 e
la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 16 al connettore DR pin 6
non sia danneggiato.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 16 al connettore DR pin 6
non presenti interruzioni.

600779-13

Attuatore valvola a farfalla fase U - controllare che il cavo non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 14 e il connettore DR pin 5.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DT pin 14 e il connettore DR pin 5.
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 14 al connettore DR pin 5
non presenti interruzioni.

600781-10
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 200

Attuatore valvola a farfalla fase W - controllare che il cavo non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 15 e il connettore DR pin 7.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DT pin 15 e il connettore DR pin 7.
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 15 al connettore DR pin 7
non presenti interruzioni.

600781-11

Attuatore valvola a farfalla fase V - controllare che il cavo non presenti interruzioni.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
L'attuatore valvola a farfalla è scollegato.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 16 e il connettore DR pin 6.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare il connettore DT pin 16 e il connettore DR pin 6.
– Controllare che il cavo dal connettore DT pin 16 al connettore DR pin 6
non presenti interruzioni.

600781-12

Controllo della posizione della valvola a farfalla


23.30

Condizione
L'accensione è disinserita.
– Effettuare la diagnosi dell'attuatore valvola a farfalla. ( Pag. 159)
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 201

Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare la tensione.


– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 29 e
la massa.
Tensione sensore di Hall attuatore 0,04… 4,9 V
valvola a farfalla
All'apertura e chiusura della manopola dell'acceleratore, il valore deve oscil-
lare tra questi due valori. A seconda della posizione del motorino nell'attua-
tore valvola a farfalla, il valore può diminuire o aumentare.
» Se il valore misurato è superiore al range prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti cortocircuiti verso positivo.
» Se il valore misurato è inferiore al range prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti cortocircuiti verso massa o interruzioni.

600780-14

– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 30 e


la massa.
Tensione sensore di Hall attuatore 0,04… 4,9 V
valvola a farfalla
All'apertura e chiusura della manopola dell'acceleratore, il valore deve oscil-
lare tra questi due valori. A seconda della posizione del motorino nell'attua-
tore valvola a farfalla, il valore può diminuire o aumentare.
» Se il valore misurato è superiore al range prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 1 al connet-
tore DT pin 30 non presenti cortocircuiti verso positivo.
» Se il valore misurato è inferiore al range prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 1 al connet-
tore DT pin 30 non presenti cortocircuiti verso massa o interruzioni.

600780-15

– Attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connettore DT pin 31 e


la massa.
Tensione sensore di Hall attuatore 0,04… 4,9 V
valvola a farfalla
All'apertura e chiusura della manopola dell'acceleratore, il valore deve oscil-
lare tra questi due valori. A seconda della posizione del motorino nell'attua-
tore valvola a farfalla, il valore può diminuire o aumentare.
» Se il valore misurato è superiore al range prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 4 al connet-
tore DT pin 31 non presenti cortocircuiti verso positivo.
» Se il valore misurato è inferiore al range prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 4 al connet-
tore DT pin 31 non presenti cortocircuiti verso massa o interruzioni.

600780-16
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 202

Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti
cortocircuiti verso positivo.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DT tra il pin 29 e il pin 1.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600779-14

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-


tore DT tra il pin 29 e il pin 13.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600779-15

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-


tore DT tra il pin 30 e il pin 1.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 1 al connet-
tore DT pin 30 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600779-16
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 203

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-


tore DT tra il pin 30 e il pin 13.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 1 al connet-
tore DT pin 30 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600779-17

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-


tore DT tra il pin 31 e il pin 1.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 4 al connet-
tore DT pin 31 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600779-18

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-


tore DT tra il pin 31 e il pin 13.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 4 al connet-
tore DT pin 31 non presenti cortocircuiti verso positivo.

600779-19
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 204

Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare che il cavo di segnale non presenti
cortocircuiti verso massa.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina dell'iniezione elettronica è scollegata.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-
tore DT tra il pin 29 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti cortocircuiti verso massa.

600779-20

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-


tore DT tra il pin 30 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 1 al connet-
tore DT pin 30 non presenti cortocircuiti verso massa.

600779-21

– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza del connet-


tore DT tra il pin 31 e la massa.
∞Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 4 al connet-
tore DT pin 31 non presenti cortocircuiti verso massa.

600779-22
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 205

– Scollegare il connettore  dall'attuatore valvola a farfalla.

600753-11

Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla - controllare non vi siano interruzioni della linea.
Condizione
L'accensione è disinserita.
La centralina valvola a farfalla è scollegata.
– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.
– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 29 e il connettore DR pin 2.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 2 al connet-
tore DT pin 29 non presenti interruzioni.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola a farfalla.

600781-14

– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.


– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 30 e il connettore DR pin 1.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 1 al connet-
tore DT pin 30 non presenti interruzioni.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola a farfalla.

600781-15
CODICI GUASTO DELLA CENTRALINA MOTORE 206

– Collegare la Break‑Out‑Box al fascio cavi.


– Lato fascio cavi, attraverso la Break‑Out‑Box misurare la resistenza tra il connet-
tore DT pin 31 e il connettore DR pin 4.
0Ω
» Se il valore misurato non corrisponde al valore prescritto:
– Controllare che il cavo di segnale dal connettore DR pin 4 al connet-
tore DT pin 31 non presenti interruzioni.
» Se il valore misurato corrisponde al valore prescritto:
– Sostituire la valvola a farfalla.

600781-16
DATI TECNICI - MOTORE 207

Tipo motore A ciclo Otto a 4 tempi, 1 cilindro, raffreddato a fluido


Cilindrata 654 cm³
Corsa 80 mm
Alesaggio 102 mm
Compressione 11,8:1
Distribuzione OHC, 4 valvole comandate da un bilanciere, azionamento
mediante catena
Diametro valvola aspirazione 40 mm
Diametro valvola scarico 34 mm
Gioco valvole a freddo 0,07… 0,13 mm
Supporto dell'albero motore 2 Cuscinetti a rulli cilindrici
Cuscinetto di biella Cuscinetto a rullini
Boccola del piede di biella Bronzina
Pistone Lega leggera, fucinato
Segmenti pistone 1 anello a L, 1 segmento leggermente smussato, 1 segmento
raschiaolio
Lubrificazione del motore Lubrificazione a circolazione forzata con 2 pompe rotative
Rapporto di trasmissione primario 36:79
Frizione Frizione antisaltellamento APTC™ in bagno d'olio/azionamento
idraulico
Trasmissione 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1a marcia 14:35
2a marcia 16:28
3a marcia 21:28
4a marcia 21:23
5a marcia 23:22
6a marcia 23:20
Alimentazione Iniezione carburante comandata elettronicamente
Impianto d'accensione Impianto d'accensione statico completamente elettronico con
messa in fase digitale dell'accensione
Alternatore 12 V, 224 W
Candela NGK LKAR 8AI - 9
Distanza elettrodi della candela 0,9 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, a riciclo mediante la pompa acqua
Ausilio per l'avviamento Avviamento elettrico, decompressore automatico

Quantitativo - olio motore


24.1

Olio motore 1,70 l Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035) ( Pag. 235)
Olio motore alternativo Olio motore (SAE 10W/50)
( Pag. 236)

Quantitativo - liquido di raffreddamento


24.2

Liquido di raffreddamento 1,20 l Liquido di raffreddamento ( Pag. 235)


Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo) ( Pag. 235)
DATI TECNICI - TOLLERANZE, LIMITI DI USURA MOTORE 208

Alberi a camme - Diametro perno di banco


accanto alle camme di scarico ≥ 39,95 mm
accanto alle camme di aspirazione ≥ 17,96 mm
Molla valvola
Lunghezza minima (senza supporto molla valvola) 42,3 mm
Supporto molla valvola - Spessore 2,4… 2,5 mm
Valvola - Diametro stelo valvola
Scarico ≥ 5,93 mm
Aspirazione ≥ 5,93 mm
Guida valvola - Diametro
Stato nuovo 6,004… 6,016 mm
Limite di usura 6,050 mm
Valvola - Larghezza sede di tenuta
Aspirazione 1,60 mm
Scarico 2,00 mm
Valvola - Deformazioni
sul piattello molla ≤ 0,05 mm
sullo stelo valvola ≤ 0,05 mm
Cilindro/testa cilindro - deformazione superficie di tenuta ≤ 0,10 mm
Cilindro - Diametro foro
Dimensione I 102,000… 102,012 mm
Dimensione II 102,013… 102,025 mm
Pistone - Diametro
Dimensione I 101,955… 101,965 mm
Dimensione II 101,966… 101,975 mm
Pistone/cilindro - Gioco di montaggio
Stato nuovo 0,015… 0,057 mm
Limite di usura 0,10 mm
Segmento pistone - Gioco scanalatura ≤ 0,08 mm
Segmento pistone - Gioco
Segmenti compressione ≤ 0,80 mm
Segmento raschiaolio ≤ 1,00 mm
Pistone - Diametro foro spinotto 20,010… 20,020 mm
Spinotto - Diametro 19,995… 20,004 mm
Biella - Gioco assiale cuscinetto di biella inferiore 0,40… 0,60 mm
Biella - Gioco radiale cuscinetto di biella inferiore 0,05 mm
Albero motore - Gioco assiale 0,15… 0,25 mm
Albero motore - Deformazione perno di banco ≤ 0,10 mm
Albero di equilibratura - Gioco assiale 0,05… 0,20 mm
Disco guarnito della frizione - Spessore ≥ 2,5 mm
Lamelle intermedie della frizione - Spessore ≥ 1,35 mm
Molla frizione - Lunghezza 31,5… 33,5 mm
Campana della frizione - Superficie di contatto dischi guarniti ≤ 0,5 mm
della frizione
Valvola di regolazione della pressione dell'olio - Lunghezza 27,5 mm
minima della molla
Pompa dell'olio
Gioco rotore esterno/carter motore ≤ 0,20 mm
Gioco rotore esterno/rotore interno ≤ 0,20 mm
Gioco assiale 0,04… 0,08 mm
Pressione dell'olio
Temperatura liquido di raffreddamento: ≥ 70 °C ≥ 0,5 bar
Giri del motore: 1.600 giri/min
DATI TECNICI - TOLLERANZE, LIMITI DI USURA MOTORE 209

Albero primario - Gioco assiale 0,10… 0,40 mm


Albero di trasmissione - Deformazione ≤ 0,025 mm
Albero di comando del cambio - Gioco piastra di 0,40… 0,80 mm
scorrimento/selettore
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE 210

Tappo di chiusura foro dell'olio autofilettante 9 Nm Loctite® 243™


Vite fissaggio membrana M3 2,5 Nm Loctite® 243™
Fascetta stringitubo flangia di aspira- M4 1,5 Nm –
zione
Getto olio per la lubrificazione della M4 2 Nm Loctite® 243™
biella
Vite coperchio filtro olio M5 6 Nm –
Vite coperchio pompa olio M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite del bloccacuscinetti M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite molla frizione M5 6 Nm –
Vite piastra di copertura ricircolo del- M5 6 Nm –
l'olio
Vite sensore marce M5 5 Nm Loctite® 243™
Vite tappo di sfiato su coperchio val- M5 3 Nm Loctite® 243™
vole
Tappo di chiusura collegamento a M6 10 Nm Loctite® 243™
depressione
Vite asse del bilanciere M6 12 Nm –
Vite attuatore frizione M6x20 10 Nm Loctite® 243™
Vite attuatore frizione M6x35 10 Nm –
Vite barra tenditrice catena distribu- M6 10 Nm Loctite® 243™
zione
Vite binario di guida catena distribu- M6 10 Nm Loctite® 243™
zione
Vite carter motore M6 10 Nm –
Vite cilindro M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite coperchio del generatore (foro pas- M6 10 Nm Loctite® 243™
sante pozzo catena)
Vite coperchio dell'alternatore M6 10 Nm –
Vite coperchio frizione M6 10 Nm –
Vite coperchio pompa acqua M6 10 Nm –
Vite coperchio valvole M6 10 Nm –
Vite copertura assiale albero a camme M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite dispositivo selettore marce M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite elemento di fissaggio statore M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite girante pompa dell'acqua M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite involucro termostato M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite leva cambio M6 10 Nm Loctite® 222
Vite leva selettore M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite massa decompressore M6 3… 4 Nm Loctite® 243™
Vite motorino d'avviamento elettrico M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite piastrina albero a camme M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite testa cilindro M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite trasduttore d'impulsi M6 10 Nm Loctite® 243™
Getto olio per il raffreddamento pistone M6x0,75 4 Nm Loctite® 243™
Prigioniero flangia dello scarico M8 10 Nm Loctite® 243™
Tappo di chiusura dell'elemento di fis- M8 20 Nm –
saggio albero motore
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO MOTORE 211

Vite testa cilindro M10 Sequenza di serraggio: Lubrificazione con olio


Serrare in diagonale, a par- motore
tire dalla vite posteriore del
pozzetto della catena.
1° stadio
15 Nm
2° stadio
30 Nm
3° stadio
45 Nm
4° stadio
60 Nm
Tappo di chiusura foro dell'olio M10x1 15 Nm Loctite® 243™
Tappo di chiusura foro di scarico M10x1 15 Nm –
pompa dell'acqua
Tappo di chiusura foro radiatore dell'o- M10x1 15 Nm –
lio
Vite sbloccaggio tenditore catena M10x1 10 Nm –
distribuzione
Candela M12x1,25 17 Nm –
Liquido di raffreddamento sensore di M12x1,5 12 Nm –
temperatura su testa del cilindro
Tappo di chiusura valvola di regola- M12x1,5 20 Nm –
zione della pressione dell'olio
Vite scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm –
Tappo di chiusura foro dell'olio M14x1,5 15 Nm Loctite® 243™
Raccordo filettato carter motore M16x1,5 25 Nm Loctite® 243™
Dado rotore M18x1,5 100 Nm –
Dado ingranaggio primaria M20Sxx1,5 90 Nm Loctite® 243™
Dado mozzo frizione M20x1,5 100 Nm Loctite® 243™
Dado pignone M20x1,5 60 Nm Loctite® 243™
Tappo di chiusura del tenditore catena M20x1,5 25 Nm –
distribuzione
Vite chiusura dell'unità filtrante M20x1,5 15 Nm –
Tappo di chiusura termostato dell'olio M24x1,5 15 Nm –
Vite nel coperchio dell'alternatore M24x1,5 8 Nm –
DATI TECNICI - CICLISTICA 212

Telaio Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio in cromo molib-


deno, verniciato in polvere
Forcella WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA
Ammortizzatore WP Suspension 4618 con sistema di sospensioni Pro‑Lever
Escursione
anteriore 210 mm
posteriore 210 mm
Impianto frenante
anteriore Freno a disco con pinza fissa radiale a quattro pistoni, disco del
freno con cuscinetto flottante
posteriore Freno a disco con pinza a un pistone, flottante
Diametro dei dischi freno
anteriore 320 mm
posteriore 240 mm
Limite di usura dei dischi freno (690 Supermoto)
anteriore 4,0 mm
posteriore 4,5 mm
Limite di usura dei dischi freno (690 Supermoto R)
anteriore 3,6 mm
posteriore 4,5 mm
Pressione pneumatici con a bordo solo il conducente
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,0 bar
Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo
anteriore 2,0 bar
posteriore 2,2 bar
Rapporto di trasmissione finale 16:40
Catena 5/8 x 1/4” anello a X
Inclinazione cannotto sterzo 63,5°
Interasse 1.472±15 mm
Altezza sella senza carico 880 mm
Altezza libera senza carico 245 mm
Peso senza carburante ca. 154 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 150 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 200 kg
Peso totale massimo ammesso 350 kg

Batteria YTZ10S Tensione della batteria: 12 V


Capacità nominale: 8,6 Ah
non richiede manutenzione
Fusibile 58011109130 30 A
Fusibile 75011088015 15 A
Fusibile 75011088010 10 A

Lampadine
27.1

Faro H4/P43t 12 V
60/55 W
Luce d'ingombro W2,1x9,5d 12 V
5W
Luce della strumentazione di bordo e spie LED
di controllo
Indicatore di direzione BAU15s 12 V
10 W
Luce di stop / fanalino posteriore LED
DATI TECNICI - CICLISTICA 213

Luce targa W2,1x9,5d 12 V


5W

Validità Tipo di pneumatici anteriori Tipo di pneumatici posteriori


(690 Supermoto) 120/70 R 17 M/C 58H TT 160/60 R 17 M/C 69H TT
Bridgestone BT090F Bridgestone BT090R Pro
(690 Supermoto R) 120/70 R 17 M/C 58H TL 160/60 R 17 M/C 69H TL
Dunlop Sportmax GPR Alpha 10 Dunlop Sportmax GPR Alpha 10
Per ulteriori informazioni, visitare l'area Assistenza del sito:
http://www.ktm.com

Quantitativo - carburante
27.2

Capacità tot. serbatoio del car- 13,5 l Carburante super senza piombo (ROZ 95) ( Pag. 235)
burante ca.

Riserva carburante ca. 2,5 l


DATI TECNICI - FORCELLA 214

Codice articolo della forcella (690 Supermoto) 14.18.7D.07


Codice articolo della forcella (690 Supermoto R) 14.18.7D.08
Forcella WP Suspension Up Side Down 4860 ROMA
Smorzamento in compressione (690 Supermoto R)
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Lunghezza della molla con bussola/e di precarico 430 mm
Indice di carico molle
Peso del conducente: 65… 75 kg 4,8 N/mm
Peso del conducente: 75… 85 kg 5,2 N/mm
Peso del conducente: 85… 95 kg 5,6 N/mm
Lunghezza camera d'aria 100+30
−20 mm

Lunghezza della forcella estesa 850 mm

Olio forcella 670 ml Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 236)


Olio forcella 680 ml Olio per forcelle (SAE 5) ( Pag. 236)
DATI TECNICI - GAMBA AMMORTIZZATRICE 215

Codice articolo dell'ammortizzatore (690 Supermoto) 15.18.9D.07


Codice articolo dell'ammortizzatore (690 Supermoto R) 15.18.7D.08
Ammortizzatore WP Suspension 4618 con sistema di sospensioni Pro‑Lever
Smorzamento in compressione High Speed (690 Supermoto R)
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro
Smorzamento in compressione Low Speed (690 Supermoto R)
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Smorzamento in estensione
Comfort 20 scatti
Standard 15 scatti
Sport 10 scatti
Carico massimo 10 scatti
Precarico molla 12 mm
Indice di carico molle
Peso del conducente: 65… 75 kg 60 N/mm
Peso del conducente: 75… 85 kg 65 N/mm
Peso del conducente: 85… 95 kg 70 N/mm
Lunghezza della molla 220 mm
Pressione del gas 12 bar
Abbassamento statico 27 mm
Compressione in ordine di marcia 60… 65 mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 380 mm

Olio ammortizzatore Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180342S1) ( Pag. 235)


DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 216

Vite quadro strumenti 1 Nm –


Vite supporto quadro comandi 1 Nm –
Vite interruttore cavalletto laterale M4 2 Nm Loctite® 243™
Vite sensore di inclinazione M4 2 Nm –
Nipplo raggi ruota anteriore M4,5 5 Nm –
(690 Supermoto)
Altre viti della ciclistica M5 4 Nm –
Nipplo raggi ruota posteriore M5 5 Nm –
(690 Supermoto)
Vite cavo sullo starter M5 3 Nm –
Vite encoder livello carburante M5 3 Nm –
Vite fiancatina M5 2 Nm –
Vite lamiera di protezione calore di M5 5 Nm Loctite® 243™
scarico
Vite leva del pedale M5 6 Nm Loctite® 243™
Vite morsetto in materiale plastico M5 2 Nm –
tubazione del freno su stelo forcella
Vite pompa del carburante M5 4 Nm –
Vite regolatore di pressione M5 4 Nm –
Vite serratura sella M5 3 Nm Loctite® 222
Altre viti della ciclistica M6 10 Nm –
Altre viti su serbatoio carburante M6 6 Nm –
Altri dadi della ciclistica M6 15 Nm –
Dado fissaggio radiatore inferiore M6 5 Nm –
Vite avvisatore acustico M6 6 Nm Loctite® 243™
Vite disco freno anteriore (690 Super- M6 14 Nm Loctite® 243™
moto)
Vite disco freno posteriore (690 Super- M6 14 Nm Loctite® 243™
moto)
Vite fissaggio radiatore inferiore M6 5 Nm –
Vite giunto sferico dell'asta di spinta M6 10 Nm Loctite® 243™
sulla pompa freno posteriore
Vite mascherina portafaro M6 5 Nm –
Vite pompa freno posteriore M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite regolatore di M6 8 Nm –
tensione/raddrizzatore
Vite rubinetto del carburante M6 Sequenza di serraggio: –
Fissare in parallelo
6 Nm
Vite serbatoio fluido freni ruota poste- M6 5 Nm –
riore
Vite supporto a magnete su cavalletto M6 10 Nm Loctite® 243™
laterale
Vite supporto batteria M6 3 Nm –
Vite supporto cavalletto laterale M6 10 Nm Loctite® 243™
Vite supporto centralina elettrica M6 3 Nm –
Vite supporto targa M6 8 Nm –
Vite valvola impianto dell'aria seconda- M6 6 Nm –
ria
Altre viti della ciclistica M8 25 Nm –
Altri dadi della ciclistica M8 30 Nm –
Dado collettore sulla testa del cilindro M8 25 Nm Pasta al rame
Dado vite della corona dentata M8 35 Nm Loctite® 243™
Vite alloggiamento pedale posteriore M8 25 Nm –
Vite blocchetto d'avviamento M8 Loctite® 243™
DATI TECNICI - COPPIE DI SERRAGGIO CICLISTICA 217

Vite braccio del telaio M8 35 Nm Loctite® 243™


Vite collare di scarico su collettore M8 25 Nm Pasta al rame
Vite collare di scarico su silenziatore M8 25 Nm –
Vite collettore su silenziatore M8 25 Nm Pasta al rame
Vite disco freno anteriore (690 Super- M8 30 Nm Loctite® 243™
moto R)
Vite disco freno posteriore (690 Super- M8 30 Nm Loctite® 243™
moto R)
Vite maniglia M8 6 Nm –
Vite morsetto manubrio M8 20 Nm –
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm –
Vite perno di sterzo M8 20 Nm –
Vite piastra forcella inferiore M8 15 Nm –
Vite piastra forcella superiore M8 12 Nm –
Vite sostegno di collegamento supporto M8 25 Nm Loctite® 243™
motore anteriore
Vite supporto cavalletto laterale M8 25 Nm Loctite® 243™
Vite supporto molla su supporto caval- M8 25 Nm Loctite® 243™
letto laterale
Vite supporto pedana posteriore M8 25 Nm Loctite® 243™
Vte cuscinetto serbatoio del carburante M8 15 Nm –
Altre viti della ciclistica M10 45 Nm –
Altri dadi della ciclistica M10 50 Nm –
Vite alloggiamento manubrio M10 20 Nm –
Vite cavalletto laterale M10 35 Nm Loctite® 243™
Vite inferiore ammortizzatore M10 45 Nm Loctite® 243™
Vite pedale freno M10 25 Nm –
Vite superiore dell'ammortizzatore M10 45 Nm Loctite® 243™
Vite supporto motore M10 45 Nm Loctite® 243™
Vite braccio del telaio inferiore M10x1,25 45 Nm Loctite® 243™
Vite pinza freno anteriore M10x1,25 45 Nm Loctite® 243™
Sonda lambda M12x1,25 24,5 Nm –
Dado leva a squadra su forcellone M14x1,5 100 Nm –
Dado leva di collegamento su leva a M14x1,5 100 Nm –
squadra
Dado telaio sulla leva di collegamento M14x1,5 100 Nm –
Dado perno forcellone M16x1,5 100 Nm –
Vite cannotto di sterzo M20x1,5 12 Nm –
Ghiera di registro cuscinetto forcellone M24x1,5 25 Nm –
Vite perno ruota anteriore M24x1,5 40 Nm –
Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm –
PULIZIA/CONSERVAZIONE 218

Pulizia della motocicletta


31.1

Nota bene
Danni materiali L'utilizzo di macchine per la pulizia ad alta pressione comporta il danneggiamento e la distruzione dei componenti
della motocicletta.
– Non pulire mai il veicolo con un apparecchio ad alta pressione o con un forte getto d'acqua. L'eccessiva pressione può raggiungere
componenti elettrici, connettori, cavi flessibili, cuscinetti, ecc. e danneggiarli o distruggerli.

Avvertenza
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburante, detergenti, fluido freni, batterie, ecc. conformemente alle disposizioni vigenti in
materia.

Info
Pulire con regolarità la motocicletta al fine di conservarne più a lungo il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

– Prima di procedere con la pulizia, l'impianto di scarico deve essere chiuso per impedire l'ingresso di acqua.
– Rimuovere precedentemente lo sporco grossolano con un getto d'acqua delicato.
– Trattare i punti più sporchi con un detergente spray per motociclette disponibile in commercio, aiutandovi con un pennello.
Detergente per motociclette ( Pag. 237)

Info
Utilizzare acqua calda miscelata a un detergente per motociclette disponibile in commercio e una spugna morbida.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade su cui era stato disperso del sale antigelo, effettuare la pulitura con dell'acqua
fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

– Nachdem das Motorrad gründlich mit einem weichen Wasserstrahl abgespült wurde, sollte es mit Druckluft und einem Tuch
getrocknet werden.

Avvertenza
Rischio di incidenti Ridotto effetto frenante in caso di freni bagnati o sporchi.
– Azionare prudentemente il freno in modo da pulire e/o asciugare i freni sporchi o bagnati.

– Dopo la pulitura guidare per un breve tratto finché il motore raggiunge la temperatura d'esercizio, quindi azionare i freni.

Info
Con il calore l'acqua evapora anche in punti non accessibili del motore e dei freni.

– Schieben Sie die Schutzkappen an den Lenkerarmaturen zurück, damit auch hier eingedrungenes Wasser verdunsten kann.
– Dopo il raffreddamento della motocicletta, tutti i punti di scorrimento e di lavoro devono essere lubrificati o ingrassati.
– Pulire la catena. ( Pag. 69)
– Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a eccezione dei dischi freno e dell'impianto di scarico).
Prodotti di pulizia e manutenzione ordinaria per metalli, gomma e materie plastiche ( Pag. 238)
– Trattare tutti i componenti verniciati con un prodotto di manutenzione leggera per vernici.
Lucidante a specchio per vernici ( Pag. 238)
– Per prevenire anomalie nella parte elettrica, trattare i contatti elettrici e l'interruttore con spray per contatti elettrici.
Spray per contatti elettrici ( Pag. 238)
– Lubrificare il blocchetto di avviamento/dello sterzo.
Olio spray universale ( Pag. 238)
PULIZIA/CONSERVAZIONE 219

Conservazione per l'uso invernale


31.2

Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, è necessario tenere conto del sale antigelo sulle strade. Occorre quindi
prendere dei provvedimenti contro l'aggressività del sale antigelo.
Se il veicolo è stato azionato sul sale antigelo, pulirlo con dell'acqua fredda. L'acqua calda rafforzerebbe l'effetto del sale.

– Pulire la motocicletta. ( Pag. 218)


– Trattare il motore, il forcellone e tutte gli altri componenti zincati o lucidi (ad eccezione dei dischi del freno) con un prodotto anti-
corrosivo a base di cera.

Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi del freno altrimenti questo diminuirebbe notevolmente l'effetto frenante.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo pulire con cura la motocicletta con acqua fredda e asciugarla bene.

– Pulire la catena. ( Pag. 69)


STOCCAGGIO PER MESSA A RIPOSO 220

Stoccaggio per messa a riposo


32.1

Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far eseguire i seguenti
interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti. Se sono necessari
interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi devono essere eseguiti durante il periodo di inattività della motoci-
cletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine all'inizio della
stagione.

– Se possibile, svuotare il serbatoio del carburante e versare del carburante nuovo durante la messa in uso.
– Pulire la motocicletta. ( Pag. 218)
– Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti. ( Pag. 153)
– Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 149)
– Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 64)
– Rimuovere la batteria. ( Pag. 71)
– Caricare la batteria. ( Pag. 72)
Nota:
Temperatura di stoccaggio della batteria lontano da fonti di 0… 35 °C
irradiazione solare diretta
– Il luogo di deposito deve essere asciutto e non soggetto a forti variazioni di temperatura.

Info
KTM consiglia di montare su un cavalletto la motocicletta.

– Fissare la parte posteriore della motocicletta su un cavalletto. ( Pag. 10)


– Posizionare la parte anteriore della motocicletta sul cavalletto. ( Pag. 10)
– Coprire la motocicletta con una coperta o un panno traspirante.

Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con conseguente forma-
zione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve tempo il motore della motocicletta messa a riposo. Dal momento che in
questo caso il motore non si riscalda a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di combustione si condensa e fa
arrugginire le valvole e lo scarico.

Messa in funzione dopo un periodo di magazzinaggio


32.2

– Rimuovere la parte anteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto. ( Pag. 11)
– Rimuovere la parte posteriore della motocicletta dal cavalletto alzamoto. ( Pag. 11)
– Caricare la batteria. ( Pag. 72)
– Inserire la batteria. ( Pag. 71)
– Impostare l'ora. ( Pag. 81)
– Eseguire il rifornimento di carburante.
– Eseguire i controlli prima di ogni messa in uso.
– Eseguire un giro di prova.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 221

Interventi di manutenzione importanti che devono essere eseguiti da un'officina autorizzata KTM
33.1

K10N K50A K100A J1A J2A


Motore Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti.
• • • • •
( Pag. 153)
Controllare ed eventualmente regolare il gioco valvole. • •
Controllare che le viti di fissaggio del motore siano serrate. • • • • •
Sostituire la candela. •
Controllare che le viti del motore accessibili dall'esterno siano
• • • • •
bene in sede.
Iniezione carbu- Controllare che i manicotti siano a tenuta e non presentino incri-
• • •
rante nature.
Lettere la memoria errori con il tool di diagnosi KTM. • • • • •
Controllare che i tubi flessibili del carburante, i tubi dell'impianto
dell'aria secondaria e i tubi di sfiato non siano danneggiati e siano • • • • •
a tenuta.
Pulire, controllare e ingrassare l'O-ring del raccordo flessibile del
• • • •
carburante.
Controllare che il cablaggio della valvola a farfalla non sia danneg-
• • •
giato e che sia stato posato correttamente.
Elementi di Controllare la tenuta del sistema di raffreddamento. • • • • •
montaggio Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento.
• • • • •
( Pag. 149)
Controllare la funzionalità della ventola del radiatore. • • • • •
Controllare che l'impianto di scarico sia a tenuta e che la sospen-
• • • • •
sione e il collare dello scarico corretti siano bene in sede.
Controllare che cavi flessibili siano scorrevoli, non siano danneg-
• • • • •
giati, non presentino pieghe e verificarne l'impostazione.
Controllare/autorizzare il livello del liquido della frizione idraulica.
• • • •
( Pag. 147)
Controllare ed eventualmente sostituire il filtro dell'aria. Pulire la
• • • •
cassa filtro.
Controllare che i cavi siano in buone condizioni e non piegati. • • • • •
Controllare l'orientamento dei fari. ( Pag. 82) • • • • •
Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico. • • • • •
Controllare che i dadi e le viti siano bene in sede. • • • • •
Freni Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 76) • • • • •
Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.
• • • • •
( Pag. 78)
Controllare i dischi del freno. ( Pag. 65) • • • • •
Controllare il livello del fluido freni della ruota anteriore.
• • • • •
( Pag. 76)
Controllare il livello del fluido freni della ruota posteriore.
• • • • •
( Pag. 79)
Cambiare il fluido freni. •
Controllare le condizioni e la tenuta delle tubazioni dei freni. • • • • •
Controllare la corsa a vuoto sul pedale freno. ( Pag. 78) • • • • •
Controllare l'effetto frenante. • • • • •
Controllare che le viti e i perni di guida dell'impianto frenante
• • • • •
siano ben serrate.
Telaio Controllare la tenuta e il corretto funzionamento ammortizzatore e
• • • • •
forcella.
Pulire le cuffie parapolvere degli steli forcella. • • • •
Sfiatare gli steli forcella. ( Pag. 13) • • • • •
Controllare il cuscinetto forcellone. • • • • •
Controllare il gioco del cuscinetto del cannotto di sterzo. • • • • •
Controllare che tutte le viti del telaio siano ben serrate. • • • • •
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 222

K10N K50A K100A J1A J2A


Telaio Lubrificare il sistema di sospensioni Pro‑Lever. •
Ruote Controllare la tensione dei raggi. (690 Supermoto) ( Pag. 70) • • • • •
Controllare l'eccentricità dei cerchi. • • • • •
Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 64) • • • • •
Controllare la pressione dei pneumatici. ( Pag. 64) • • • • •
Controllare il grado di usura della catena. ( Pag. 68) • • • • •
Controllare che la corona dentata/il pignone sia bene in sede. • • • • •
Controllare il grado di usura della corona dentata/del pignone.
• • • • •
( Pag. 69)
Controllare la tensione della catena. ( Pag. 67) • • • • •
Pulire la catena. ( Pag. 69) • • • • •
Controllare il gioco dei cuscinetti ruota. • • • •
Controllare le gomme ammortizzatrici del mozzo posteriore.
• • • •
( Pag. 69)
K10N: dopo 1.000 km
K50A: ogni 5.000 km / dopo ogni corsa
K100A: ogni 10.000 km
J1A: ogni anno
J2A: ogni 2 anni

Interventi di manutenzione importanti che devono essere eseguiti da un'officina autorizzata KTM. (con ordine
33.2

supplementare)
K100A J1A J2A
Eseguire la manutenzione completa della forcella. • •
Eseguire la manutenzione completa dell'ammortizzatore. • •
Pulire e lubrificare i cuscinetti del canotto dello sterzo e gli elementi di tenuta. •
Trattare i contatti elettrici e gli interruttori con dello spray per contatti. • •
Pulire i raccordi per batteria e trattarli con grasso per contatti elettrici. • •
Sostituire il liquido di raffreddamento. •
Sostituire il serbatoio di evaporazione del carburante. (690 Supermoto R USA) • •
K100A: ogni 10.000 km
J1A: ogni anno
J2A: ogni 2 anni
223
224

1 2 3 4 5 6 7 8

600647-01
A A
gn
-X1
-S2 -S1
-K1 30 -G1
A
36,37
34,35

-M1 M
1,2
38

1 AE/4 gn
-F1
BC/6 BK/4
4 3 2 1 gn -N1
AC/6 BR/4 34 1 re-wh U

AU/2
10A
1 3 5 2 4 6 1 2 3 4 2 re-wh

BI/2
2 35

2
5
4

1
B B
13,12

32,54

10,11

31
10

12
9

3 -G2
G
C 31 C
54
/3.B3
/2.C3
70
D /2.B3 D
4,178,6
/2.A5
/3.D5
/3.D5

/2.D3
/3.A5

/2.A7

/2.E5
/3.C3
187,190,191
/2.C3

187
115,164

100,189
95,188
/3.C5

32,31
11,70

185
184

190

186

185
191

85

37

39
13

129

178

7,8
8

36
9

46

47

7
5
SCHEMA ELETTRICO

2 1
BS/2
4 2 1 3 4 2 1 3 4 2 1 3
E BV/2
EB/4 EB/4 EB/4
E

Antenna
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
DJ/18
-S20
-A1 DK/18
-K3 -K4 -K2
F F
1 di 3
690 Supermoto 2008
1 2 3 4 5 6 7 8

34.1
SCHEMA ELETTRICO 225

Componenti:
A1 Connettore dell'impianto d'allarme (optional) E1‑4
G1 Batteria A7
G2 Alternatore B‑C8
K1 Relè di avviamento con fusibile principale A6
K2 Relè ausilio per l'avviamento E7
K3 Relè luce E5
K4 Relè principale E6
M1 Motorino d'avviamento elettrico A‑B6
N1 Regolatore di tensione/raddrizzatore B8
S1 Pulsante del motorino di avviamento elettrico, interruttore di sicurezza A3
S2 Blocchetto di avviamento/dello sterzo A2
S20 Interruttore di monitoraggio sella (optional) E3‑4
Colori dei cavi:
gn verde
re-wh rosso-bianco
1 bianco-rosso
2 bianco-rosso
4 marrone-marrone
5 blu-rosso
6 marrone
7 nero-rosso
8 nero-rosso
9 nero-rosso
10 giallo-arancione
11 giallo-arancione
12 rosso
13 rosso
31 bianco-rosso
32 bianco-rosso
34 bianco-rosso
35 bianco-rosso
36 bianco-rosso
37 bianco-rosso
38 bianco-rosso
39 verde
46 giallo-rosso
47 verde
54 bianco-rosso
70 giallo-arancione
85 giallo-blu
95 nero
100 viola
115 giallo-rosso
129 bianco-nero
164 giallo-rosso
178 marrone
184 blu-rosso
185 nero
186 nero
187 marrone
188 nero
SCHEMA ELETTRICO 226

189 viola
190 marrone
191 marrone
SCHEMA ELETTRICO 227
228

1 2 3 4 5 6 7 8

600648-01
A A
BH/6
-X2 -X5
-Y1 -X50 4,178,6 46 210
AP/6 -B11 -S11 /1.D7 /1.E6
-B9 t° t°
1 4 6 119,145,163,179,69,75,83

45
44
43
183
/3.C3
/3.B3

-X101 1 1 1 1
2nd 3th N 119 -F2 -F3 -F4 -F9
DF/2
72
70
71

EC/3 AM/3
1 2 118,165,181
AR/3 AR/2 181
1 2 3 /3.B3 10A 10A 10A 10A
1 3 2 AM/2 75,80,83,106 2 2 2 2
/3.D4

168

211
1 2 3

48

61
-X3
48
B /3.A5 B
158
157
159

150

149

133

134
151

131
50
49

/1.D3

/3.B3
55,56
/3.B2
52,53,60,64,67,49
-X18
71 166,167 -B1 -B10 -B3 -M2 -M4
M M
-X7 -X6
125,157 125 -X8
/1.E4
187,190,191 69,72,176,177,80,106
AM/3 AR/3
R
154,123,124,140,141,144,151,153 EE/2
66 AR/3 AM/3 DV/2 DR/2
C -X16 -X15 -X17 1 2 3 1 2 3 C
122 131,132 AL/2
1 2 1 2 3 4 5 6 7 8

138
135

140

139
136

141
AT/2

62
61

172
199
174
173
175
170

169
171
138,139,143,150 120,121,155 130
1 2

179

180
/3.B3
/1.D2
/1.E6
/3.E2
D D
152
153

1 2
AT/2
AL/2 -X300
1 2
160
/3.B3
302
301

142
143

144

126
124

154
156
155

148

147
121
66
63
64
65

67

68
162
/3.B3
47
SCHEMA ELETTRICO

167

128

170

172

161

173

199

177
/1.E7

115

118

127

135

136

142

146

147

123

166

133

152

158

160

162

164
63
50

163

165

127

169

171

146

168

174

175

176
+ -

116

120

129

130

126

145

148

149

128

134

156

161

52

59

60
65

62

68
53

59

51
51

47
1 4 3 2
E 1 2 CU/4 2 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
E
CM/2 DY/4 3 2 1 3 2 1 AL/2 DS/44
2 1 2 1 DT/36
6 5 4 DW/2 DQ/2
DP/3 DX/3 AT/2
AP/6
-A2 -A3
t° -B2 -B7 L

-B5 p -B4 p -B6 -L2 -L1 EFI -Y2 -Y3
F F
2 di 3
690 Supermoto 2008
1 2 3 4 5 6 7 8

34.2
SCHEMA ELETTRICO 229

Componenti:
A2 Centralina iniezione elettronica E4‑5
A3 Centralina valvola a farfalla E7‑8
B1 Sensore manopola dell'acceleratore C5‑6
B2 Sensore temperatura aria aspirata E1
B3 Trasduttore livello carburante C6‑7
B4 Sensore di pressione aria ambiente E2
B5 Sonda lambda E1‑2
B6 Sensore di pressione condotto d'aspirazione E2
B7 Sensore di inclinazione E1
B9 Sensore temperatura liquido di raffreddamento A‑B2
B10 Sensore posizione farfalla C6
B11 Interruttore cavalletto laterale A‑B4
L1 Bobina accensione E3
L2 Trasduttore d'impulsi E3
M2 Pompa del carburante C7
M4 Attuatore valvola a farfalla C8
S11 Sensore marce A‑B4
X50 Presa diagnosi A3
Y1 Valvola evaporazione carburante (solo versione USA) A2‑3
Y2 Valvola secondaria dell'aria E6
Y3 Valvola d'iniezione E6
Colori dei cavi:
4 marrone
6 marrone
43 giallo-rosso
44 giallo-rosso
45 giallo-rosso
46 giallo-rosso
47 verde
48 arancione
49 arancione
50 nero-rosso
51 bianco-rosso
52 arancione
53 arancione
54 arancione
55 arancione
56 arancione
59 nero-grigio
60 arancione
61 nero-blu
62 blu-grigio
63 celeste
64 arancione
65 verde-rosso
66 nero
67 arancione
68 bianco-viola
69 marrone
70 giallo-arancione
71 nero-rosso
SCHEMA ELETTRICO 230

72 marrone
75 marrone
80 marrone
83 marrone
106 marrone
115 giallo-rosso
116 giallo
118 nero-marrone
119 marrone
120 blu
121 blu
122 blu
123 nero
124 nero
125 nero
126 verde-grigio
127 nero-blu
128 bianco-blu
129 bianco-nero
130 nero-verde
131 nero
132 nero-verde
133 grigio
134 giallo-marrone
135 bianco-verde
138 blu
139 blu
140 nero
141 nero
142 giallo-verde
143 blu
144 nero
145 marrone
146 marrone-rosso
147 bianco-giallo
148 giallo-blu
149 rosa
150 blu
151 nero
152 rosso
153 nero
154 nero
155 blu
156 viola
157 nero
158 nero-giallo
159 rosso-viola
160 bianco
161 bianco-marrone
162 bianco-blu
163 marrone
164 giallo-rosso
SCHEMA ELETTRICO 231

165 nero-marrone
166 nero-rosso
167 nero-rosso
168 nero
169 blu
170 bianco-verde
171 bianco-giallo
172 bianco-rosso
173 nero
174 verde
175 giallo
176 marrone
177 marrone
178 marrone
179 marrone
180 marrone-rosso
181 nero-marrone
183 marrone-grigio
187 marrone
190 marrone
191 marrone
199 rosso
210 giallo-rosso
211 giallo-rosso
301 rosso
302 nero
232

1 2 3 4 5 6 7 8

600649-01
A A
/2.B8
-X4 -X21 CR/1 -X22 CR/1 -X23 CR/1 -X24 CR/1
-B8 39 1 1 1 1
G -P1 /1.E5

214

213

215
211
212
42
40
41
C_AY/1
AR/3 1 1 1 1
-F5 -F6 -F7 -F8
AM/3 ED/32 -X51 AY/1
1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
1
93

10A 10A 15A 10A


55,56 54
58
57
56

2 2 2 2
110

101

/2.B5 /1.C4
98

55 182

213
104
73
76
B 162 -S6 B
87 /2.E5 -H5
2

159
/2.B2
180 P
/2.C7
AH/2
AK/2

88
132
/2.B5 1 2
-S8

160

-H8
/2.E5
181

82
81
/2.B6 -X12 AK/2
184 AH/2 202
/1.D3

CW/2
CX/2
1
2

102 183 1 2 205


/2.B6 87,89 86
CW/2
CX/2

2
1

94

78

77
-H7

76,85,86 -X9
81,77
C -X13 C

85
93,94 95,92

-H4
114 -X14
2
1

113 -X11 78,88


DI/2

/1.E3
100,97

1
98,99 79
-H12

BG/3
AR/3
83,214,215 80

3
84,102,103,112,114,117,101
109 75,80,83,106
3

/2.B6

-H200
-X200
111 -X10
2
BW/3

112
79,104,105 105 201 201
-H11

2.4 2.3 2.2 2.1


1

1
107,108,113 188 202 206
D D

DI/2
2

2
189 203

AZ/4
BK/4
3
106 204

4
100,189
/1.D2
2 103
95,188
CW/2
CX/2 /1.D2
1
99
-X201
205,206,207
-H6

-H9
110,109
107

108
111
84
82

92
97
91
117

2
203
SCHEMA ELETTRICO

90

90
89

73
74

75

74
91

CW/2
CX/2
1
1 8 2 4 7 5 6 3 9 207
2 1

AT/2
AL/2
1
116

2
AD/12 2 1
E BD/12
AV/2 E
AI/2

-S9
2 1
CD/2
2 1
AH/2 BL/2
/2.D4 t
LO HI P.light L R
-V1 M
-S7 G -K5 -M3 -S5
F F
3 di 3
690 Supermoto 2008
1 2 3 4 5 6 7 8

34.3
SCHEMA ELETTRICO 233

Componenti:
B8 Trasduttore numero di giri ruota A1‑2
H4 Luce di stop / fanalino posterioreC‑D8
H5 Avvisatore acustico B6
H6 Indicatore anteriore sinistro E‑D/1‑2
H7 Indicatore anteriore destro C1‑2
H8 Indicatore posteriore destro B‑C8
H9 Indicatore posteriore sinistro E8
H11 Luce anabbagliante/abbagliante D1‑2
H12 Luce d'ingombro C1‑2
H200 Luce targa D8
K5 Relè indicatori E4
M3 Ventola del radiatore E5
P1 Quadro strumenti A‑B/3‑4
S5 Termointerruttore E6
S6 Interruttore luce di stop posteriore B6‑7
S7 Pulsante avvisatore acustico, interruttore luci, pulsante lampeggio fari, interruttore indicatori di direzione E3‑4
S8 Interruttore luce di stop anteriore B1‑2
S9 Interruttore frizione E1‑2
V1 Diodo E5
X21 Connettore dispositivi supplementari (morsetto 30) A6
X22 Connettore dispositivi supplementari (morsetto 31) A6
X23 Connettore dispositivi supplementari (morsetto 15) A7
X24 Connettore dispositivi supplementari (morsetto 31) A7
Colori dei cavi:
5 blu-rosso
39 verde
40 verde
41 verde
42 verde
54 bianco-rosso
55 arancione
56 arancione
57 nero-arancione
58 blu
73 bianco-nero
74 nero
75 marrone
76 giallo-blu
77 giallo-blu
78 bianco-verde
79 giallo
80 marrone
81 giallo-blu
82 grigio
83 marrone
84 marrone
85 giallo-blu
86 giallo-blu
87 giallo-blu
88 bianco-verde
89 giallo-blu
SCHEMA ELETTRICO 234

90 nero-arancione
91 arancione
92 nero
93 nero
94 nero
95 nero
97 viola
98 viola
99 viola
100 viola
101 marrone
102 marrone
103 marrone
104 giallo
105 giallo
106 marrone
107 giallo
108 giallo
109 marrone
110 blu
111 verde
112 marrone
113 giallo
114 marrone
115 giallo
116 giallo
117 marrone
132 nero-verde
159 rosso-viola
160 bianco
162 bianco-blu
180 marrone
181 nero-marrone
182 verde-grigio
183 marrone-grigio
184 blu-rosso
188 nero
189 viola
201 giallo
202 nero
203 viola
204 marrone
205 marrone
206 marrone
207 marrone
211 giallo-rosso
212 verde
213 verde
214 marrone
215 marrone
MATERIALI DI CONSUMO 235

Carburante super senza piombo (ROZ 95)


Secondo
– DIN EN 228 (ROZ 95)

Fluido freni DOT 4 / DOT 5.1


Secondo
– DOT
Nota:
– Utilizzare solo fluido freni che sia conforme alla norma indicata (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corri-
spondenti. KTM consiglia prodotti Castrol e Motorex®.
Fornitore
Castrol
– RESPONSE BRAKE FLUID SUPER DOT 4

Motorex®
– Brake Fluid DOT 5.1

Liquido di raffreddamento
Nota:
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento idoneo (anche nei paesi con temperature alte). Un antigelo di scarsa qualità può compor-
tare la formazione di corrosione e schiuma. KTM consiglia prodotti Motorex®.
Rapporto miscela
Protezione antigelo: −25… −45 °C 50 % Liquido anticorrosione e antigelo
50 % acqua distillata

Liquido di raffreddamento (miscela con antigelo)


Protezione antigelo −40 °C
Fornitore
Motorex®
– Anti Freeze

Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180342S1)


Secondo
– SAE ( Pag. 250) (SAE 2,5)
Nota:
– Utilizzare solo oli conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.

Olio idraulico (15)


Secondo
– ISO VG (15)
Nota:
– Utilizzare solo oli idraulici conformi alla norma indicata (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.
KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Hydraulic Fluid 75

Olio motore (SAE 10W/60) (00062010035)


Secondo
– JASO T903 MA ( Pag. 250)
– SAE ( Pag. 250) (SAE 10W/60)
– KTM LC4 2007+
Nota:
– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.
KTM consiglia prodotti Motorex®.
Olio motore completamente sintetico
MATERIALI DI CONSUMO 236

Fornitore
Motorex®
– Motorex® KTM Cross Power 4T

Olio motore (SAE 10W/50)


Secondo
– JASO T903 MA ( Pag. 250)
– SAE ( Pag. 250) (SAE 10W/50)
Nota:
– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti.
KTM consiglia prodotti Motorex®.
Olio motore completamente sintetico
Fornitore
Motorex®
– Power Synt 4T

Olio per forcelle (SAE 5)


Secondo
– SAE ( Pag. 250) (SAE 5)
Nota:
– Utilizzare solo oli conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle proprietà corrispondenti. KTM
consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Racing Fork Oil
MATERIALI AUSILIARI 237

Detergente per catene


Nota:
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Chain Clean 611

Detergente per motociclette


Nota:
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Moto Clean 900

Grasso a lunga durata


Nota:
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Fett 2000

Lubrificante (T511)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Lubcon®.
Fornitore
Lubcon®
– Turmsilon® GTI 300 P

Lubrificante (T158)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Lubcon®.
Fornitore
Lubcon®
– Turmogrease® PP 300

Lubrificante (T152)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Bel‑Ray®.
Fornitore
Bel‑Ray®
– Molylube® Anti‑Seize

Lubrificante (T159)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Bel‑Ray®.
Fornitore
Bel‑Ray®
– MC‑11®

Lubrificanti (T625)
Nota:
– KTM consiglia prodotti Molykote®.
Fornitore
Molykote®
– 33 Medium
MATERIALI AUSILIARI 238

Lucidante a specchio per vernici


Nota:
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Moto Polish

Olio spray universale


Nota:
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Joker 440 Universal

Prodotti di pulizia e manutenzione ordinaria per metalli, gomma e materie plastiche


Nota:
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Protect & Shine 645

Spray per catene Onroad


Nota:
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Chain Lube 622 Strong

Spray per contatti elettrici


Nota:
– KTM consiglia prodotti Motorex®.
Fornitore
Motorex®
– Accu Contact
UTENSILI SPECIALI 239

Estrattore per cuscinetti


Codice articolo: 15112017000

400037-01

Inserto per l'estrattore per cuscinetti


Codice articolo: 15112018100
Caratteristica
18… 23 mm

400038-01

Pinza per anelli Seeger esterni


Codice articolo: 51012011000

400059-01

Estrattore
Codice articolo: 58429009000

400073-01

Attrezzo per l'anello interno del cuscinetto


Codice articolo: 58429037043

400082-01
UTENSILI SPECIALI 240

Bussola di montaggio
Codice articolo: 58529005000

400095-01

Attrezzo per lo smontaggio delle molle valvole


Codice articolo: 59029019000

400101-01

Calibro limite
Codice articolo: 59029026006

400104-01

Estrattore
Codice articolo: 59029033000

400105-01

Calibro
Codice articolo: 59029041100
35

30
25

20

15

12
10
5

400110-01
UTENSILI SPECIALI 241

Pinza per fascette elastiche a nastro


Codice articolo: 60029057100

400085-01

Cavalletto alzamoto posteriore


Codice articolo: 61029055100

500077-01

Adattatore cavalletto alzamoto


Codice articolo: 61029055110

500079-01

Cavalletto alzamoto anteriore


Codice articolo: 61029055300

500078-01

Cavalletto montaggio motore


Codice articolo: 61229001000

200306-01
UTENSILI SPECIALI 242

Cavalletto alzamoto
Codice articolo: 62529055000

400151-01

Sede cavalletto di montaggio


Codice articolo: 75012001060

400153-01

Supporto cavalletto di montaggio


Codice articolo: 75012001070

400154-01

Anello montaggio pistone


Codice articolo: 75029015102

400156-01

Estrattore
Codice articolo: 75029021000

400157-01
UTENSILI SPECIALI 243

Viti di montaggio
Codice articolo: 75029033000

400158-01

Chiave a denti
Codice articolo: 75029034000

400159-01

Elemento di innesto anello di fermo dello spinotto


Codice articolo: 75029035000

400160-01

Adattatore cavalletto alzamoto


Codice articolo: 75029036000

400161-01

Tampone a battuta
Codice articolo: 75029044010

500163-01
UTENSILI SPECIALI 244

Tampone a battuta
Codice articolo: 75029044020

500162-01

Dispositivo di pressaggio albero motore completo


Codice articolo: 75029047000

400185-01

Parte superiore piastra di estrazione


Codice articolo: 75029047050

400186-01

Parte inferiore piastra di estrazione


Codice articolo: 75029047051

400187-01

Estrattore
Codice articolo: 75029048000

400162-01
UTENSILI SPECIALI 245

Piastra di serraggio
Codice articolo: 75029050000

400163-01

Mandrino di estrazione
Codice articolo: 75029051000

400164-01

Supporto per cric a carrello


Codice articolo: 75029055000

400184-01

Bussola di montaggio
Codice articolo: 75029080000

400165-01

Segmento dentato
Codice articolo: 75029081000

400068-01
UTENSILI SPECIALI 246

Protezione
Codice articolo: 75029090000

400167-01

Chiave di fermo
Codice articolo: 75029091000

400168-01

Chiave a tubo per candele


Codice articolo: 75029172000

400170-01

Vite bloccaggio motore


Codice articolo: 77329010000

400177-01

Sganciatore per tenditore della catena distribuzione


Codice articolo: 77329051000

400181-01
UTENSILI SPECIALI 247

Tenditore per molla valvola


Codice articolo: 78029060000

500165-01

Tendimolla
Codice articolo: T101S

300573-10

Chiave a nasello
Codice articolo: T106

300575-10

Pressore
Codice articolo: T1206

200583-10

Pressore
Codice articolo: T1207S

200585-01
UTENSILI SPECIALI 248

Bussola di montaggio
Codice articolo: T1215

300568-10

Pressore
Codice articolo: T129

200584-01

Manicotto protettivo
Codice articolo: T1401

200635-10

Utensile di bloccaggio
Codice articolo: T14026S1

200639-10

Utensile di montaggio
Codice articolo: T1402S

200634-10
UTENSILI SPECIALI 249

Chiave inglese
Codice articolo: T14032

200640-10

Blocco di serraggio
Codice articolo: T1403S

200637-10

Bussola di montaggio
Codice articolo: T1515

300569-10

Adattatore di riempimento
Codice articolo: T1516

300567-10

Dispositivo per il riempimento con azoto


Codice articolo: T170S1

300574-10
NORME 250

SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli oli in base alla rela-
tiva viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indicazione sulla qualità.

JASO T903 MA
Diverse linee tecniche di sviluppo hanno richiesto una specifica particolare per le motociclette a 4 tempi, ossia la norma JASO T903
MA norma. In precedenza per le motociclette a 4 tempi venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una speci-
fica particolare per le motociclette. Mentre per i motori delle autovetture sono richiesti lunghi intervalli di manutenzione, per i motori
delle motociclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati. Nella maggior parte dei motori per motociclette anche il cam-
bio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio. La norma JASO MA approfondisce questi specifici requisiti.
INDICE 251

Filtro dell'olio
INDICE

A
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Ammortizzatore
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Regolazione smorzamento High Speed . . . . . . . . . . . . . 33
Fluido freni
Antigelo
della ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
della ruota posteriore, rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
B Forcella
Batteria Controllo della forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Caricamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Regolazione livello di compressione . . . . . . . . . . . . . . . 13
Collegamento del cavo negativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Regolazione livello di trazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Sfiato degli steli della forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Frizione
Scollegamento del cavo negativo . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Controllo/correzione del livello del liquido . . . . . . . . . 147
Bobina di accensione Fusibile
Controllo dell'avvolgimento primario . . . . . . . . . . . . . 183 delle singole utenze, sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Bus CAN Fusibile principale
Controllo comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
C G
Catena Gamba ammortizzatrice
Controllo del grado di usura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Controllo dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Centralina iniezione elettronica Montaggio del supporto oscillante . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Controllo alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . 186 Montaggio della molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 44
Controllo del cavo di segnale di controllo . . . . . . . . . . 191 Regolazione smorzamento in estensione . . . . . . . . . . . . 34
Centralina valvola a farfalla Regolazione smorzamento Low Speed . . . . . . . . . . . . . 33
Controllo alimentazione di tensione . . . . . . . . . . . . . . 186 Riassemblaggio dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . 38, 46
Controllo del cavo di segnale di controllo . . . . . . . . . . 191 Riassemblaggio dell'asta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 52
Smontaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161-162 Riempimento dell'ammortizzatore con azoto . . . . . . 40, 50
Scomposizione dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . . 38, 45
Cilindro - rivestimento Nikasil® . . .... . . . . . . . . . . . . . . 111
Sfiato e riempimento dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . 48
Circuito dell'olio . . . . . . . . . . . . .... . . . . . . . . . . . . . . 152
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Codice articolo della forcella . . . .... . . . . . . . . . . . . . . .. 9 Smontaggio del supporto oscillante . . . . . . . . . . . . . . . 53
Codice articolo dell'ammortizzatore ... . . . . . . . . . . . . . . .. 9 Smontaggio della molla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 43
Codici guasto Smontaggio dell'asta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 51
Centralina motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163-167 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Collettore di scarico Gomme ammortizzatrici mozzo posteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
I
Conservazione per uso invernale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Controllo orientamento fari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Interruttore cavalletto laterale
Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 192
Corona dentata/pignone
Controllo del grado di usura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 L
D Leva freno anteriore
Regolazione della posizione a riposo . . . . . . . . . . . . . . 76
Dati tecnici
Ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212-213 Liquido di raffreddamento
Coppie di serraggio ciclistica . . . . . . . . . . . . . . . 216-217 Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . 210-211 Livello del fluido freni
Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Gamba ammortizzatrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Livello del liquido di raffreddamento
Motore - tolleranze, limiti di usura . . . . . . . . . . . 208-209 controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Dischi del freno Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Livello olio motore
F Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Faro
Registrazione fascio luminoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
INDICE 252

M Semicarter sinistro del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . 106


Smontaggio del bilanciere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Mascherina portafaro con faro
Smontaggio della frizione antisaltellamento . . . . . . . . 120
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Smontaggio della ruota libera . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Smontaggio della ruota motrice dell'albero di equilibra-
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 tura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Messa in uso Smontaggio dell'anello interno del cuscinetto dell'albero
dopo un periodo di magazzinaggio . . . . . . . . . . . . . . . 220 motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Smontaggio delle valvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Motocicletta
Sostituzione del cuscinetto albero a camme . . . . . . . . 116
Posizionamento della parte anteriore della motocicletta sul
Sostituzione del cuscinetto di biella . . . . . . . . . . . . . 108
cavalletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Posizionamento della parte centrale della motocicletta sul N
cavalletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Numero chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Posizionamento della parte posteriore della motocicletta Numero di telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
sul cavalletto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Numero motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Rimozione dal cavalletto alzamoto . . . . . . . . . . . . . . . 11 O
Rimozione dal cavalletto alzamoto anteriore . . . . . . . . . 11 Olio motore
Rimozione dal cavalletto alzamoto posteriore . . . . . . . . 11 Immissione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Motore Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Motore - lavori sulle varie parti P
Preparazione montaggio del tenditore della catena di
Pastiglie freno
distribuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Semicarter destro del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Motore - Lavori sulle varie parti
Pedale freno
Cilindro - rivestimento Nikasil® . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Controllo corsa a vuoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Controllo del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123, 125
Controllo del livello d'usura delle pompe dell'olio . . . . 114 Pompa del carburante
Controllo del supporto molla valvola . . . . . . . . . . . . . 118 Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 189
Controllo della catena di distribuzione . . . . . . . . . . . . 115 Pressione dei pneumatici
Controllo della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Controllo della luce dell'anello di tenuta del pistone . . 113 Procedura di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Controllo della ruota libera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129 Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221-222
Controllo della testa del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Q
Controllo delle molle valvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Controllo delle valvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Quadro strumenti
Controllo dell'eccentricità del perno di banco dell'albero Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Impostazione di chilometri o miglia . . . . . . . . . . . . . . . 81
Controllo dell'ingranaggio dell'avviamento elettrico . . . 128 Impostazione/ripristino indicatore TRIP 1 . . . . . . . . . 81-82
Controllo/misurazione del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . 112
R
Controllo/misurazione del pistone . . . . . . . . . . . . . . . 112
Regole di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Coperchio della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Decompressore automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 Riassemblaggio del motore
Determinazione del gioco di montaggio del Controllo del gioco valvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
pistone/cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Montaggio degli alberi a camme . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Disassemblaggio dell'albero secondario . . . . . . . . . . . 125 Montaggio degli alberi di trasmissione . . . . . . . . . . . . 131
Misurazione del gioco assiale dell'albero motore e dell'al- Montaggio del coperchio del generatore . . . . . . . . . . . 145
bero di equilibratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Montaggio del coperchio della frizione . . . . . . . . . . . . 142
Montaggio del bilanciere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Montaggio del coperchio della pompa dell'acqua . . . . . 143
Montaggio della ruota libera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130 Montaggio del coperchio valvole . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Montaggio della ruota motrice dell'albero di equilibratura 110 Montaggio del dispositivo selettore marce . . . . . . . . . 133
Montaggio dell'anello interno del cuscinetto dell'albero Montaggio del filtro dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 Montaggio del motorino d'avviamento elettrico . . . . . . 146
Montaggio delle valvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Montaggio del pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Premontaggio della frizione antisaltellamento . . . . . . . 122 Montaggio del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 137
Premontaggio dell'albero di comando del cambio . . . . 124 Montaggio del semicarter sinistro del motore . . . . . . . 132
Riassemblaggio dell'albero primario . . . . . . . . . . . . . 127 Montaggio del sensore marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Riassemblaggio dell'albero secondario . . . . . . . . . . . . 127 Montaggio del tenditore della catena di distribuzione . . 140
Scomposizione dell'albero primario . . . . . . . . . . . . . . 124 Montaggio del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
INDICE 253

Montaggio del trasduttore d'impulsi . . . . . . . . . . . . . . 136 Smontaggio della testa cilindro . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97


Montaggio della bussola distanziale . . . . . . . . . . . . . . 144 Smontaggio dell'albero di comando del cambio . . . . . . 101
Montaggio della campana della frizione . . . . . . . . . . . 135 Smontaggio dell'albero motore e dell'albero di equilibra-
Montaggio della candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142 tura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Montaggio della catena di distribuzione e del pignone Smontaggio delle guide catena di distribuzione . . . . . . . 98
della catena di distribuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Smontaggio delle pompe dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . 102
Montaggio della leva del selettore . . . . . . . . . . . . . . . 133 Smontaggio dell'ingranaggio dell'avviamento . . . . . . . . 101
Montaggio della testa del cilindro . . . . . . . . . . . . . . . 139 Smontaggio dell'ingranaggio primario . . . . . . . . . . . . 101
Montaggio dell'albero di comando del cambio . . . . . . . 134 Sella
Montaggio dell'albero motore e dell'albero di equilibratura 132 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montaggio delle guide della catena di distribuzione . . . 137 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Montaggio delle pompe dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Sensore di Hall attuatore valvola a farfalla
Montaggio delle unità filtranti . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Montaggio dell'ingranaggio dell'avviamento . . . . . . . . 134
Montaggio dell'ingranaggio primario . . . . . . . . . . . . . 134 Sensore di inclinazione
Posizionamento del motore sul punto morto superiore . 138 Controllo del cortocircuito verso massa .. . . . . . . . . . 193
Regolazione del gioco valvole . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141 Controllo del cortocircuito verso positivo . . . . . . . . . . 194
Regolazione della distanza del trasduttore d'impulsi . . 137 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 162
Rimozione del motore dal cavalletto di montaggio univer- Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 162
sale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146 Sensore di pressione aria ambiente
Ricambi ..................................... 7 Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 187
Controllo del cortocircuito verso positivo . . . . . . . . . . 188
Riscaldamento sonda lambda
Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 168 Sensore di pressione condotto d'aspirazione
Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 169
Ruota anteriore
Controllo del cortocircuito verso positivo . . . . . . . . . . 170
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Sensore manopola dell'acceleratore
Controllo del cortocircuito verso massa .. . . . . . . . . . 179
Ruota posteriore
Controllo del cortocircuito verso positivo . . . . . . . . . . 180
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Controllo della posizione . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 160
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Regolazione della posizione . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 160
S
Sensore posizione farfalla
Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224-234
Controllo della posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Scomposizione del motore Regolazione della posizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Montaggio del distanziale e della molla . . . . . . . . . . . 142
Sensore temperatura aria aspirata
Posizionamento del motore sul punto morto superiore di
Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 171
accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Controllo del cortocircuito verso positivo . . . . . . . . . . 172
Scarico dell'olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Serraggio del motore sul cavalletto di montaggio . . . . . . 93 Sensore temperatura liquido di raffreddamento
Smontaggio degli alberi a camme . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 173
Smontaggio degli alberi di trasmissione . . . . . . . . . . . 103 Controllo del cortocircuito verso positivo . . . . . . . . . . 173
Smontaggio del carter motore sinistro . . . . . . . . . . . . 102 Serbatoio del carburante
Smontaggio del coperchio del generatore . . . . . . . . . . . 94 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Smontaggio del coperchio della frizione . . . . . . . . . . . . 96 Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Smontaggio del coperchio valvole . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Ripristino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Smontaggio del dispositivo selettore marce . . . . . . . . 101 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Smontaggio del distanziale e della molla . . . . . . . . . . . 96 Sistema di raffreddamento
Smontaggio del filtro dell'olio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Riempimento/sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Smontaggio del motorino d'avviamento elettrico . . . . . . 93
Sonda lambda
Smontaggio del pistone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Controllo del malfunzionamento della sonda lambda nel
Smontaggio del rotore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
circuito di commutazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Smontaggio del sensore marce . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Sostituzione della lampadina del faro anabbagliante . . . . . . . 84
Smontaggio del tenditore catena distribuzione . . . . . . . 97
Smontaggio del termostato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Sostituzione della lampadina dell'indicatore di direzione . . . . . 84
Smontaggio del trasduttore d'impulsi . . . . . . . . . . . . . . 99 Sostituzione lampadina luce d'ingombro . . . . . . . . . . . . . . . 83
Smontaggio della bussola distanziale . . . . . . . . . . . . . . 94 Stato dei pneumatici
Smontaggio della campana della frizione . . . . . . . . . . . 99 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Smontaggio della candela . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Steli della forcella
Smontaggio della catena di distribuzione e del pignone montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 15
della catena di distribuzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 riassemblaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19, 27
Smontaggio della girante pompa dell'acqua . . . . . . . . . 95 scomposizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 23
Smontaggio della leva del selettore . . . . . . . . . . . . . . 102 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... 14
INDICE 254

Stoccaggio per messa a riposo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220


T
Tappo del serbatoio
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tensione dei raggi
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tensione della catena
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Trasduttore d'impulsi
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
U
Unità filtrante
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Unità filtranti
pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
V
Valvola a farfalla
Controllo del cortocircuito verso massa . . . . . . . . . . . 174
Controllo del cortocircuito verso positivo . . . . . . . . . . 176
Controllo della posizione d'emergenza . . . . . . . . . . . . 159
Regolazione della posizione d'emergenza . . . . . . . . . . 159
Valvola d'iniezione
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Valvola evaporazione carburante
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
Valvola secondaria dell'aria
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
*3206055it*
3206055it

07/2008
Foto: Mitterbauer

KTM-Sportmotorcycle AG
5230 Mattighofen/Austria
http://www.ktm.com

Potrebbero piacerti anche