Sei sulla pagina 1di 286

MANUALE D'USO 2019

690 SMC R
Codice articolo 3213921it
GENTILE CLIENTE KTM
Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta KTM. Ora Lei è proprietario di un moderno
GENTILE CLIENTE KTM

veicolo sportivo, che certamente Le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curato. Le auguriamo buon
viaggio, sempre all'insegna della sicurezza!

Inserire in basso i numeri di serie del proprio veicolo.


Numero identificativo del veicolo ( Pag. 26) Timbro del concessionario

Numero del motore ( Pag. 27)

Numero di chiave ( Pag. 27)

Al momento della stampa il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia lievi scosta-
menti risultanti dagli sviluppi costruttivi.

Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. KTM Sportmotorcycle GmbH si riserva in particolare il diritto di modi-
ficare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di servizio e assi-
stenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di adattarli alla situazione
locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso. KTM non si assume alcuna
responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché even-
tuali refusi di stampa ed errori. I modelli raffigurati includono talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel
volume della fornitura.

© 2018 KTM Sportmotorcycle GmbH, Mattighofen Austria


Tutti i diritti riservati

*3213921it*
3213921it

12/2018
GENTILE CLIENTE KTM
La riproduzione o duplicazione, anche parziale, in qualsiasi forma è consentita solo previa autorizzazione scritta
del titolare del copyright.

ISO 9001(12 100 6061)


Ai sensi della norma internazionale sulla gestione della qualità ISO 9001, KTM impiega processi
per assicurare la massima qualità possibile del prodotto.
Rilasciato da: TÜV Management Service

KTM Sportmotorcycle GmbH


Stallhofnerstraße 3
5230 Mattighofen, Austria

Questo documento è valido per i seguenti modelli:


690 SMC R EU (F9703S9)

2
SOMMARIO
3.6 Servizio clienti................................. 20
SOMMARIO

1 LEGENDA................................................... 10
1.1 Simboli utilizzati.............................. 10 4 VISTA DEL VEICOLO ................................... 22
1.2 Formattazione del testo .................... 11
4.1 Vista del veicolo anteriore sinistra
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ............... 12 (legenda)......................................... 22
4.2 Vista del veicolo posteriore destra
2.1 Definizione del campo d'impiego -
(legenda)......................................... 24
uso conforme................................... 12
2.2 Uso non conforme............................ 12 5 NUMERI DI SERIE ...................................... 26
2.3 Avvertenze per la sicurezza ............... 12 5.1 Numero identificativo del veicolo....... 26
2.4 Livello di pericolo e simboli .............. 14 5.2 Targhetta di identificazione............... 26
2.5 Avvertenza: evitare ogni tipo di 5.3 Numero di chiave............................. 27
manipolazione ................................. 15
5.4 Numero del motore .......................... 27
2.6 Utilizzo sicuro.................................. 15
5.5 Codice articolo della forcella ............. 28
2.7 Abbigliamento protettivo................... 17
5.6 Codice articolo dell'ammortizzatore.... 28
2.8 Regole di lavoro ............................... 17
2.9 Ambiente ........................................ 18 6 ELEMENTI DI COMANDO ............................ 29
2.10 Manuale d'uso ................................. 18 6.1 Leva della frizione............................ 29
3 AVVERTENZE IMPORTANTI ......................... 19 6.2 Leva del freno anteriore .................... 29
6.3 Manopola dell'acceleratore................ 30
3.1 Garanzia legale e commerciale .......... 19
6.4 Pulsante dell'avvisatore acustico........ 30
3.2 Materiali di consumo, materiali
6.5 Interruttore luci ............................... 31
ausiliari........................................... 19
6.6 Interruttore indicatori di direzione ..... 31
3.3 Parti di ricambio, accessori ............... 19
6.7 Interruttore di sicurezza.................... 32
3.4 Tagliandi......................................... 20
6.8 Pulsante del motorino di avviamento
3.5 Figure ............................................. 20
elettrico .......................................... 33

3
SOMMARIO
6.9 Tasto ABS ....................................... 33 6.21.8 Velocità, ora e DST
6.10 Interruttore combinato...................... 34 chilometraggio 1.......................... 51
6.11 Bloccasterzo e blocchetto di 6.21.9 Velocità, ora e DST2
avviamento...................................... 36 chilometraggio 2.......................... 52
6.12 Panoramica delle spie di controllo ..... 37 6.21.10 AVG velocità media, ART ore di
6.13 Apertura della sella .......................... 39 servizio e ODO chilometraggio
6.14 Maniglie.......................................... 39 totale.......................................... 53
6.15 Poggiapiedi passeggero..................... 40
7 MESSA IN USO .......................................... 55
6.16 Leva del cambio............................... 40
6.17 Pedale del freno............................... 41 7.1 Note relative alla prima messa in
6.18 Cavalletto laterale ............................ 42 uso ................................................. 55
6.19 Apertura del tappo del serbatoio del 7.2 Rodaggio del motore......................... 57
carburante....................................... 43 7.3 Caricamento del veicolo.................... 58
6.20 Chiusura del tappo del serbatoio del 8 ISTRUZIONI DI GUIDA ................................ 61
carburante....................................... 45
6.21 Quadro strumenti ............................. 45 8.1 Interventi di controllo e
6.21.1 Panoramica ................................. 45 manutenzione ordinaria prima di
6.21.2 Attivazione .................................. 46 ogni messa in uso ............................ 61
6.21.3 Messaggi sul quadro strumenti ...... 46 8.2 Avvio del veicolo .............................. 62
6.21.4 Regolazione del quadro 8.3 Accensione...................................... 65
strumenti .................................... 47 8.4 Innesto marce e guida ...................... 66
6.21.5 Impostazione di chilometri o 8.5 Quickshifter + (opzionale) ................. 73
miglia ......................................... 47 8.6 Controllo di trazione della
6.21.6 Impostazione dell'ora ................... 48 motocicletta (MTC) ........................... 74
6.21.7 Impostazione dell'indicatore 8.7 Frenata ........................................... 75
tagliando..................................... 49 8.8 Fermata, parcheggio......................... 77

4
SOMMARIO
8.9 Trasporto......................................... 79 10.9 Regolazione della posizione del
8.10 Rifornimento di carburante ............... 80 manubrio ..................................... 96

9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE............... 83 11 MANUTENZIONE DEL TELAIO ..................... 99

9.1 Informazioni aggiuntive .................... 83 11.1 Sollevamento della motocicletta con


9.2 Operazioni obbligatorie ..................... 83 cavalletto alzamoto .......................... 99
9.3 Interventi raccomandati .................... 86 11.2 Rimozione della motocicletta dal
cavalletto alzamoto .......................... 99
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO..................... 87
11.3 Sollevamento della motocicletta
10.1 Forcella/Ammortizzatore ................... 87 tramite cavalletto alzamoto
10.2 Regolazione dello smorzamento in posteriore...................................... 100
compressione della forcella ............... 87 11.4 Rimozione della motocicletta dal
10.3 Regolazione dello smorzamento in dispositivo di sollevamento
estensione della forcella ................... 89 posteriore...................................... 101
10.4 Smorzamento in compressione 11.5 Sollevamento della motocicletta
dell'ammortizzatore .......................... 90 tramite il cavalletto alzamoto
10.5 Regolazione dello smorzamento in anteriore ....................................... 102
compressione Low Speed 11.6 Rimozione della motocicletta dal
dell'ammortizzatore .......................... 91 cavalletto alzamoto anteriore ........... 103
10.6 Regolazione dello smorzamento in 11.7 Pulizia delle cuffie parapolvere dei
compressione High Speed gambali della forcella ..................... 104
dell'ammortizzatore .......................... 93 11.8 Smontaggio del copristelo ............... 106
10.7 Regolazione dello smorzamento in 11.9 Montaggio del copristelo ................. 107
estensione dell'ammortizzatore .......... 94 11.10 Spurgo dei gambali della forcella..... 107
10.8 Posizione del manubrio..................... 96 11.11 Rimozione della sella ..................... 109
11.12 Montaggio della sella...................... 110

5
SOMMARIO
11.13 Smontaggio della borsa degli 12 IMPIANTO FRENANTE .............................. 136
attrezzi ......................................... 110
12.1 Sistema antibloccaggio (ABS) ......... 136
11.14 Riponimento della borsa degli
12.2 Regolazione della posizione a
attrezzi ......................................... 111
riposo della leva del freno
11.15 Rimozione della fiancatina.............. 113
anteriore ....................................... 139
11.16 Montaggio della fiancatina .............. 114
12.3 Controllo dei dischi del freno .......... 140
11.17 Smontaggio del parafango
12.4 Controllo del livello del liquido
anteriore ....................................... 115
freni della ruota anteriore................ 141
11.18 Montaggio del parafango anteriore ... 116
12.5 Rabbocco del liquido freni della
11.19 Smontaggio del filtro dell'aria ...... 116
ruota anteriore ........................... 142
11.20 Montaggio del filtro dell'aria ........ 118
12.6 Controllo delle pastiglie del freno
11.21 Controllo dell'imbrattamento della
della ruota anteriore ....................... 145
catena .......................................... 119
12.7 Controllo della corsa a vuoto del
11.22 Pulizia della catena........................ 119
pedale del freno............................. 146
11.23 Controllo della tensione della
12.8 Regolazione della posizione a
catena .......................................... 122
riposo del pedale del freno .......... 147
11.24 Regolazione della tensione della
12.9 Controllo del livello del liquido
catena .......................................... 124
freni della ruota posteriore .............. 149
11.25 Controllo di catena, corona
12.10 Rabbocco del liquido freni della
dentata, pignone e guidacatena ....... 126
ruota posteriore .......................... 150
11.26 Regolazione del guidacatena ....... 131
12.11 Controllo delle pastiglie del freno
11.27 Regolazione della posizione a
della ruota posteriore...................... 153
riposo della leva della frizione ......... 132
11.28 Controllo/correzione del livello del
liquido della frizione idraulica ......... 133

6
SOMMARIO
13 RUOTE, PNEUMATICI ............................... 155 14.3 Messa in ricarica della batteria da
12 V ......................................... 181
13.1 Smontaggio della ruota
14.4 Fusibile principale, sostituzione ...... 184
anteriore .................................... 155
14.5 Sostituzione dei fusibili dell'ABS ..... 186
13.2 Montaggio della ruota anteriore .... 157
14.6 Sostituzione dei fusibili delle
13.3 Smontaggio della ruota
singole utenze ............................... 188
posteriore .................................. 160
14.7 Smontaggio della mascherina
13.4 Montaggio della ruota
portafaro con faro........................... 191
posteriore .................................. 162
14.8 Montaggio della mascherina
13.5 Controllo dei gommini di
portafaro con faro........................... 192
smorzamento del mozzo
14.9 Sostituzione della lampadina del
posteriore .................................. 166
faro .............................................. 193
13.6 Controllo dello stato dei
14.10 Sostituzione della lampada della
pneumatici.................................... 168
luce di posizione............................ 195
13.7 Pneumatici "tubeless"..................... 172
14.11 Controllo dell'orientamento del
13.8 Controllo della pressione
faro .............................................. 197
pneumatici.................................... 173
14.12 Regolazione della profondità del
13.9 Controllo della tensione dei raggi ..... 174
fascio luminoso del faro.................. 198
13.10 Utilizzo dello spray antiforatura ....... 175
14.13 Sostituzione della batteria del
14 IMPIANTO ELETTRICO .............................. 176 quadro strumenti ........................... 199
14.14 Presa USB .................................... 201
14.1 Smontaggio della batteria da
14.15 ACC1 e ACC2 ................................ 201
12 V ......................................... 176
14.16 Presa diagnosi ............................... 202
14.2 Montaggio della batteria da
12 V ......................................... 178 15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO............... 203
15.1 Sistema di raffreddamento.............. 203

7
SOMMARIO
15.2 Controllo dell'antigelo e del livello 17.3 Rabbocco dell'olio motore ............... 229
del liquido di raffreddamento .......... 204
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA...... 232
15.3 Controllo del livello del liquido di
raffreddamento .............................. 207 18.1 Pulizia della motocicletta................ 232
15.4 Scarico del liquido di 18.2 Interventi di controllo e
raffreddamento .......................... 209 manutenzione ordinaria per l'uso
15.5 Rabbocco/spurgo del sistema di invernale ....................................... 236
raffreddamento .......................... 210
19 RIMESSAGGIO.......................................... 238
15.6 Sostituzione del liquido di
raffreddamento .......................... 213 19.1 Rimessaggio .................................. 238
19.2 Messa in uso dopo lo stoccaggio ...... 241
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE................. 217
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI ............................. 242
16.1 Modifica della modalità di marcia.... 217
16.2 Regolazione del controllo di 21 DATI TECNICI........................................... 247
trazione......................................... 218
21.1 Motore .......................................... 247
16.3 Controllo della posizione a riposo
21.2 Coppie di serraggio motore.............. 249
della leva del cambio...................... 219
21.3 Quantitativi ................................... 254
16.4 Regolazione della posizione a
21.3.1 Olio motore ............................... 254
riposo della leva del cambio ........ 220
21.3.2 Liquido di raffreddamento .......... 254
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE ................. 222 21.3.3 Carburante ................................ 255
21.4 Telaio ........................................... 255
17.1 Controllo del livello dell'olio
21.5 Impianto elettrico .......................... 257
motore .......................................... 222
21.6 Pneumatici.................................... 258
17.2 Sostituzione dell'olio motore e del
21.7 Forcella......................................... 258
filtro dell'olio, pulizia delle unità
filtranti ...................................... 223 21.8 Ammortizzatore.............................. 259

8
SOMMARIO
21.9 Coppie di serraggio del telaio .......... 260
22 MATERIALI DI CONSUMO ......................... 267
23 MATERIALI AUSILIARI.............................. 271
24 NORME.................................................... 273
25 INDICE DEI TERMINI TECNICI................... 274
26 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI ............... 275
27 ELENCO DEI SIMBOLI .............................. 276
27.1 Simboli rossi ................................. 276
27.2 Simboli gialli e arancioni ................ 276
27.3 Simboli verdi e blu......................... 277
INDICE............................................................ 278

9
1 LEGENDA
1.1 Simboli utilizzati
Di seguito è illustrato l'utilizzo di determinati simboli.
Contrassegna una reazione prevista (ad es. un intervento oppure una funzione).

Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).

Tutti i lavori contrassegnati con questo simbolo richiedono competenze tecniche e compren-
sione della materia. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina
autorizzata KTM che si occuperà della vostra moto in modo ottimale, impiegando manodopera
specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.

Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate mag-
giori informazioni sull'argomento).

Contrassegna informazioni più dettagliate o suggerimenti.

Contrassegna il risultato di una verifica.

10
LEGENDA 1
Contrassegno per la misurazione della tensione.

Contrassegno per la misurazione della corrente.

Contrassegna il termine di un intervento, eventuali operazioni successive incluse.

1.2 Formattazione del testo


Di seguito vengono illustrate le diverse opzioni di formattazione utilizzate nel testo.
Nome proprio Contrassegna un nome proprio.

Nome® Contrassegna un nome registrato.

Marchio™ Contrassegna un marchio di fabbrica.

Termini sottolineati Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici
la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.

11
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
2.1 Definizione del campo d'impiego - uso conforme
Questo veicolo è stato concepito e progettato per poter resistere alle sollecitazioni tipiche dell'impiego su strada e
del fuoristrada non impegnativo (strade non asfaltate).
Questo veicolo non è adatto per l'utilizzo in circuiti da corsa.

Info
Questo veicolo può essere utilizzato su strade pubbliche solo nella versione omologata.

2.2 Uso non conforme


Utilizzare il veicolo esclusivamente secondo l'uso conforme.
Da un uso non conforme possono derivare pericoli per persone, materiali e l'ambiente.
Qualsiasi utilizzo del veicolo diverso da quello conforme e da quanto specificato nella definizione del campo d'im-
piego è considerato non conforme.
Rientrano in un uso non conforme anche l'impiego di materiali d'esercizio e ausiliari le cui specifiche non corri-
spondono a quelle richieste per il rispettivo utilizzo.

2.3 Avvertenze per la sicurezza


Per un utilizzo sicuro del prodotto descritto, è necessario rispettare alcune avvertenze per la sicurezza. Per questo
motivo leggere attentamente queste istruzioni e tutte quelle fornite in dotazione. Nel testo le avvertenze per la
sicurezza sono state opportunamente evidenziate e inserite in corrispondenza dei punti rilevanti.

12
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
Info
In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver-
tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare
potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.

13
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
2.4 Livello di pericolo e simboli

Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti nel
caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.

Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino le
necessarie misure di sicurezza.

Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.

Nota
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le neces-
sarie misure di sicurezza.

Nota
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.

14
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
2.5 Avvertenza: evitare ogni tipo di manipolazione
È vietato apportare modifiche ai componenti insonorizzanti. Le seguenti misure o la realizzazione delle seguenti
condizioni sono vietati per legge:

1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante di un
veicolo nuovo, sia che ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo
del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, riparazione o sostituzione.
2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di
questo tipo.

Esempi di manipolazioni vietate per legge:

1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di sca-
rico.
2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.
3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.
4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'aspi-
razione con componenti non omologati dal costruttore.

2.6 Utilizzo sicuro

Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
– Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
– Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.

15
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.

Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto fre-
nante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.

Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme di
sicurezza e tutela ambientale.
Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata KTM eventuali anomalie che pregiudicano la sicu-
rezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi applicati sul veicolo, che riportano le indicazioni e le avvertenze.

16
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
2.7 Abbigliamento protettivo

Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor-
tare un maggior rischio per la sicurezza.
– Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con
protezioni).
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Per la vostra sicurezza KTM consiglia di guidare il veicolo solo con indosso un abbigliamento protettivo adatto.

2.8 Regole di lavoro


Alcuni interventi prevedono l'utilizzo di utensili speciali. Questi non sono in dotazione al veicolo, ma possono
essere ordinati specificando il codice indicato tra parentesi. Esempio: estrattore per cuscinetti (15112017000)
I componenti non riutilizzabili (ad es. viti e dadi autobloccanti, guarnizioni, anelli di tenuta, O-ring, copiglie,
rosette di sicurezza), devono essere sostituiti con dei nuovi.
In alcuni casi è necessario utilizzare del bloccante per filetti (ad es. Loctite®). Per l'utilizzo attenersi alle avver-
tenze specifiche fornite dal produttore.
Per i componenti da riutilizzare dopo lo smontaggio, procedere alla pulizia e al controllo di usura e assenza di
danni. Sostituire i componenti danneggiati o usurati.
Al termine dei lavori di riparazione o di un tagliando, assicurarsi che il veicolo sia idoneo e sicuro per il funziona-
mento.

17
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
2.9 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insorgere.
Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'ambiente e
rispettare i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle
leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di vei-
coli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario KTM autorizzato sarà lieto di aiutarvi.

2.10 Manuale d'uso


Prima di affrontare la prima uscita con la moto, leggere attentamente e per intero il presente manuale d'uso. Il
manuale d'uso contiene molte informazioni e consigli che faciliteranno la guida, le manovre e la manutenzione
del veicolo. Solo così sarà possibile trovare l'assetto personale ottimale e prevenire infortuni.
Conservare il manuale d'uso in un luogo facilmente accessibile, in modo da poterlo consultare all'occorrenza.
Terminata la lettura del manuale, per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessio-
nario autorizzato KTM.
Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo e, qualora questo venga venduto, deve essere conse-
gnato al nuovo proprietario.

Il manuale d’uso può essere scaricato anche dal sito web del vostro concessionario autorizzato KTM o dal sito web
KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

18
AVVERTENZE IMPORTANTI 3
3.1 Garanzia legale e commerciale
I lavori prescritti nel programma di manutenzione devono essere eseguiti esclusivamente presso un'officina auto-
rizzata KTM e attestati sia nel libretto di garanzia & servizio, sia sul sito KTM Dealer.net, in caso contrario si perde
qualsiasi diritto alla garanzia. I danni, anche indiretti, causati da manipolazioni e/o modifiche al veicolo non sono
coperti da garanzia.
Per maggiori informazioni sulla garanzia legale o commerciale e sulle procedure per farvi ricorso consultare il
libretto tagliandi & garanzia.

3.2 Materiali di consumo, materiali ausiliari

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.

3.3 Parti di ricambio, accessori


Per la propria sicurezza, utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori autorizzati e/o consigliati da KTM
e farli montare presso un'officina autorizzata KTM. KTM non si assume alcuna responsabilità in relazione ai pro-
dotti forniti da terzi e per gli eventuali danni che ne possono derivare.
Alcune parti di ricambio e accessori sono indicati tra parentesi nel testo. Il vostro concessionario autorizzato KTM
sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

19
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
Le KTM PowerParts per il vostro veicolo sono riportate sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

3.4 Tagliandi
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi,
degli interventi di manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso.
Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e la rottura dei componenti del telaio.
L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. sotto forti piogge, temperature molto calde o carichi
elevati, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali il sistema di trasmissione, l'impianto
frenante o i componenti delle sospensioni. Pertanto il controllo o la sostituzione dei componenti potrebbero ren-
dersi necessari prima della scadenza del tagliando.
Attenersi assolutamente al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza
è essenziale per incrementare la vita utile della motocicletta.

3.5 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati. Lo
smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.

3.6 Servizio clienti


Per eventuali chiarimenti sul vostro veicolo e sulla KTM contattare il proprio concessionario autorizzato KTM.

20
AVVERTENZE IMPORTANTI 3
L'elenco dei concessionari autorizzati KTM è disponibile sul sito web KTM.
Sito web KTM internazionale: http://www.ktm.com

21
4 VISTA DEL VEICOLO
4.1 Vista del veicolo anteriore sinistra (legenda)

S03265-10

22
VISTA DEL VEICOLO 4
1 Leva del freno anteriore ( Pag. 29)
2 Leva della frizione ( Pag. 29)
3 Maniglie ( Pag. 39)
4 Tappo del serbatoio del carburante
5 Poggiapiedi passeggero ( Pag. 40)
6 Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore ( Pag. 90)
7 Apertura della sella ( Pag. 39)
8 Cavalletto laterale ( Pag. 42)
9 Leva del cambio ( Pag. 40)

23
4 VISTA DEL VEICOLO
4.2 Vista del veicolo posteriore destra (legenda)

S03319-10

24
VISTA DEL VEICOLO 4
1 Bloccasterzo e blocchetto di avviamento ( Pag. 36)
2 Registro di compressione della forcella
3 Interruttore luci ( Pag. 31)
3 Interruttore indicatori di direzione ( Pag. 31)
3 Pulsante dell'avvisatore acustico ( Pag. 30)
4 Interruttore combinato ( Pag. 34)
5 Panoramica delle spie di controllo ( Pag. 37)
6 Interruttore di sicurezza ( Pag. 32)
6 Pulsante del motorino di avviamento elettrico ( Pag. 33)
7 Manopola dell'acceleratore ( Pag. 30)
8 Registro di estensione della forcella
9 Numero identificativo del veicolo ( Pag. 26)
bk Vetro spia olio motore
bl Pedale del freno ( Pag. 41)
bm Registro di estensione dell'ammortizzatore

25
5 NUMERI DI SERIE
5.1 Numero identificativo del veicolo
Il numero identificativo del veicolo 1 è impresso sul cannotto di
sterzo a destra.

401945-10

5.2 Targhetta di identificazione


La targhetta di identificazione 1 si trova a destra sul telaio.

H01049-10

26
NUMERI DI SERIE 5
5.3 Numero di chiave
Il numero di chiave 1 è indicato sul KEYCODECARD.
Info
Il numero di chiave è necessario per ordinare una chiave di
riserva. Conservre il KEYCODECARD in un luogo sicuro.

402241-10

5.4 Numero del motore


Il numero del motore 1 è impresso sul lato sinistro del motore al
di sotto del pignone.

401949-10

27
5 NUMERI DI SERIE
5.5 Codice articolo della forcella
1
Il codice articolo della forcella è impresso sul lato interno
rivolto verso il mozzo ruota anteriore.

401947-10

5.6 Codice articolo dell'ammortizzatore


Il codice articolo dell'ammortizzatore 1 è riportato sul lato sini-
stro dell'ammortizzatore.

402025-10

28
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.1 Leva della frizione
La leva della frizione1 è situata a sinistra sul manubrio.
La frizione viene azionata idraulicamente e si regola in modo auto-
matico.

S03266-10

6.2 Leva del freno anteriore


La leva del freno anteriore 1 è situata sul manubrio a destra.
Il freno della ruota anteriore viene azionato con la leva del freno
anteriore.

S03267-10

29
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.3 Manopola dell'acceleratore
La manopola dell'acceleratore 1 è situata a destra sul manubrio.

S03268-10

6.4 Pulsante dell'avvisatore acustico


Il pulsante dell'avvisatore acustico 1 è posto a sinistra sul manu-
brio.
Stati possibili
• Pulsante dell'avvisatore acustico in posizione a riposo
• Pulsante dell'avvisatore acustico premuto – In questa posi-
zione l'avvisatore acustico viene azionato.

S03269-10

30
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.5 Interruttore luci
L'interruttore luci 1 è ubicato a sinistra sul manubrio.
Stati possibili
Luce anabbagliante accesa – L'interruttore luci è ruo-
tato verso il basso. In questa posizione la luce anab-
bagliante e il fanalino posteriore sono accesi.
Luce abbagliante accesa – L'interruttore luci è ruotato
verso l'alto. In questa posizione la luce abbagliante e
il fanalino posteriore sono accesi.
S03269-11

6.6 Interruttore indicatori di direzione


L'interruttore indicatori di direzione 1 è ubicato a sinistra sul
manubrio.
Stati possibili
Indicatore di direzione non inserito
Indicatore di direzione sinistro inserito – Interruttore
indicatori di direzione premuto verso sinistra. Una
volta premuto, l'interruttore indicatori di direzione
torna in posizione centrale.
S03269-12

31
6 ELEMENTI DI COMANDO
Indicatore di direzione destro inserito – Interruttore
indicatori di direzione premuto verso destra. Una volta
premuto, l'interruttore indicatori di direzione torna in
posizione centrale.
Per disinserire l'indicatore di direzione, premere l'interruttore in
direzione della scatola.

6.7 Interruttore di sicurezza


L'interruttore di sicurezza 1 è ubicato a destra sul manubrio.
Stati possibili
Interruttore di sicurezza disinserito – In questa posi-
zione il circuito d'accensione è interrotto: il motore
acceso si spegne e non è possibile avviare il motore.
Interruttore di sicurezza inserito – Questa posizione è
necessaria per il funzionamento, il circuito d'accen-
sione è chiuso.
S03268-11

32
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.8 Pulsante del motorino di avviamento elettrico
Il pulsante del motorino di avviamento elettrico 1 è situato a
destra sul manubrio.
Stati possibili
• Pulsante del motorino di avviamento elettrico in posizione
a riposo
• Pulsante del motorino di avviamento elettrico premuto – In
questa posizione viene azionato il motorino d'avviamento elet-
trico.

S03268-12

6.9 Tasto ABS


Il tasto ABS 1 è situato a sinistra accanto al quadro strumenti.
Info
Il tasto ABS funge anche da spia dell'ABS ( Pag. 136).
ABS

S02157-10

33
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.10 Interruttore combinato
L'interruttore combinato è situato a sinistra sul manubrio.
Stati possibili
1 ROAD – Se è acceso il LED 1 sono attivati la modalità
di marcia ROAD e il controllo di trazione.
1TC ROAD senza TC – Se sono accesi i LED 1 e TC la
modalità di marcia ROAD è attiva e il controllo di
trazione è disattivato.
2 SUPERMOTO – Se è acceso il LED 2 sono attivati la
S03270-01 modalità di marcia SUPERMOTO e il controllo di tra-
zione.
2TC SUPERMOTO senza TC – Se sono accesi i LED 2 e TC la
modalità di marcia SUPERMOTO è attiva e il controllo
di trazione è disattivato.

34
ELEMENTI DI COMANDO 6
L'interruttore combinato indica l'impostazione attuale della moda-
lità di marcia e del controllo di trazione.
Con il tasto MAP sull'interruttore combinato viene modificata la
modalità di marcia.
Con il tasto TC sull'interruttore combinato viene attivato o disatti-
vato il controllo di trazione.

Info
Quando si attiva l'accensione si accendono tutti e tre i LED
dell'interruttore per un controllo funzionale.
Se tutti e tre i LED si accendono durante l'esercizio, la cen-
tralina motore ha rilevato un errore. Consultare immediata-
mente un'officina autorizzata KTM.

H02887-01

35
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.11 Bloccasterzo e blocchetto di avviamento
Il blocchetto di avviamento/bloccasterzo si trova davanti alla sella.
Stati possibili
Accensione disinserita – In questa posizione il circuito
d'accensione è interrotto: il motore acceso si spegne e
non è possibile avviare il motore. È possibile estrarre
la chiave di accensione.
Accensione inserita – In questa posizione il circuito
d'accensione è chiuso e il motore può essere avviato.
S03271-01 Sterzo bloccato – In questa posizione il circuito d'ac-
censione è interrotto e lo sterzo bloccato. È possibile
estrarre la chiave di accensione.

36
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.12 Panoramica delle spie di controllo
Stati possibili
La spia dell'ABS è accesa/lampeggia con luce gialla
– Se la spia dell'ABS è accesa, l'ABS non è attivo. La
spia dell'ABS si accende anche quando viene rilevato
un errore. Contattare un'officina autorizzata KTM. La
spia dell'ABS lampeggia quando l'unità ABS interviene
attivamente.
La spia della luce abbagliante si accende con luce blu
– La luce abbagliante è inserita.
La spia del livello del carburante si accende con luce
arancione – Il livello del carburante ha raggiunto la
riserva.
La spia di malfunzionamento si accende con luce
arancione – L'OBD ha rilevato un errore nell'elettro-
nica del veicolo. Fermarsi rispettando il codice della
strada e mettersi in contatto con un'officina autoriz-
zata KTM.
La spia della temperatura del liquido di raffredda-
S03254-01 mento si accende con luce rossa – La temperatura del
liquido di raffreddamento ha raggiunto un valore cri-
tico. Fermarsi rispettando le norme del Codice della
Strada, spegnere il motore, farlo raffreddare e control-
lare il livello del liquido di raffreddamento.

37
6 ELEMENTI DI COMANDO
La spia del minimo si accende con luce verde – Il
cambio è in posizione di folle.
La spia degli indicatori di direzione lampeggia con
luce verde – È stato inserito l'indicatore di direzione.
La spia della pressione dell'olio si accende con luce
rossa – La pressione dell'olio è troppo bassa. Fermarsi
immediatamente nel rispetto del codice della strada e
spegnere il motore.
La spia del controllo di trazione TC si
accende/lampeggia con luce gialla – Se la spia di
controllo TC è accesa, l'unità MTC ( Pag. 74) non è
attiva. Se la spia di controllo TC e le due spie della
modalità di marcia sono accese contemporaneamente,
significa che è stato rilevato un errore. Contattare
un'officina autorizzata KTM. La spia di controllo TC
lampeggia quando l'unità MTC interviene attivamente.

38
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.13 Apertura della sella
L'occhiello 1 apre la sella.

S03336-10

6.14 Maniglie
Le maniglie 1 consentono di manovrare la motocicletta.
Durante la marcia, il passeggero può utilizzarla per reggersi.

S03277-10

39
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.15 Poggiapiedi passeggero
I poggiapiedi passeggero sono richiudibili.
Stati possibili
• Poggiapiedi passeggero chiusi – Per la guida senza passeg-
gero.
• Poggiapiedi passeggero aperti – Per la guida con passeggero.

S03337-01

6.16 Leva del cambio


La leva del cambio 1 è montata sul lato sinistro del motore.

401950-10

40
ELEMENTI DI COMANDO 6
La posizione delle marce è illustrata in figura.
La posizione del folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª.

401950-11

6.17 Pedale del freno


Il pedale del freno 1 si trova davanti alla pedana di destra.
Il pedale aziona il freno della ruota posteriore.

401956-10

41
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.18 Cavalletto laterale
1
Il cavalletto laterale è situato sul lato sinistro del veicolo.
Il cavalletto laterale permette di parcheggiare la motocicletta.

Info
Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto
chiuso.
Il cavalletto laterale è collegato a un sistema di avviamento
sicuro, consultare a tale proposito le istruzioni di guida.

401943-10 Stati possibili


• Cavalletto laterale aperto – Il veicolo può essere appoggiato
sul cavalletto laterale. Il sistema di avviamento sicuro è
attivo.
• Cavalletto laterale chiuso – Questa è la posizione del caval-
letto richiesta durante la marcia. Il sistema di avviamento
sicuro non è attivo.

42
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.19 Apertura del tappo del serbatoio del carburante

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu-
scire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam-
bini.

43
6 ELEMENTI DI COMANDO
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

– Sollevare lo sportellino1 del tappo del serbatoio del carbu-


rante e inserire la chiave di accensione.
– Ruotare la chiave di accensione di 90° in senso antiorario e
rimuovere il tappo del serbatoio del carburante.

Info
Il tappo del serbatoio del carburante è dotato di spurgo.

S03278-10

44
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.20 Chiusura del tappo del serbatoio del carburante
– Posizionare il tappo del serbatoio del carburante e ruotare la
chiave di accensione di 90° in senso orario.
– Rimuovere la chiave di accensione e richiudere lo sportellino.

S03279-10

6.21 Quadro strumenti

6.21.1 Panoramica
1 Panoramica delle spie di controllo ( Pag. 37)
2 Tasto sinistro
3 Display
4 Tasto destro

S02155-10

45
6 ELEMENTI DI COMANDO
6.21.2 Attivazione
Attivazione del quadro strumenti
Il quadro strumenti viene attivato nel momento in cui si preme
uno dei tasti o quando il sensore numero di giri ruota invia un
impulso.

S02156-10

6.21.3 Messaggi sul quadro strumenti


Stati possibili
Voltaggio della pila del quadro strumenti – Il voltaggio
della batteria del quadro strumenti è troppo basso.
Sostituire la batteria del quadro strumenti.

401901-01

46
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.21.4 Regolazione del quadro strumenti
Condizione
Motocicletta ferma.
– Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup. La scritta UNIT lampeg-
gia.

Info
Non appena è attivo il menu Setup, è possibile effet-
tuare impostazioni del quadro strumenti. Se non viene
effettuata alcuna impostazione, il menu Setup passa
automaticamente dopo 5 secondi alla successiva sotto-
401909-01
voce di menu.

6.21.5 Impostazione di chilometri o miglia

Info
Quando si modifica l'unità di misura, il valore viene mantenuto ma convertito.
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.

Condizione
Motocicletta ferma.

47
6 ELEMENTI DI COMANDO
– Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup. La scritta UNIT lampeg-
gia.
– Con il tasto sinistro o destro modificare la modalità di visualiz-
zazione da KM/H a M/H o da M/H a KM/H.
– Attendere 5 secondi.
L'impostazione effettuata viene registrata e il quadro stru-
menti passa automaticamente alla successiva voce di
401909-01 menu.

6.21.6 Impostazione dell'ora


Condizione
Motocicletta ferma.
– Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup. La scritta UNIT lampeg-
gia.
– Attendere finché il menu Ora non inizia a lampeggiare.
– Premere il tasto sinistro o destro per selezionare il formato 24h
o 12h.
– Attendere 5 secondi.
L'impostazione viene registrata e il quadro strumenti
401911-01 passa alla successiva voce di menu. L'icona dell'Ora
lampeggia.

48
ELEMENTI DI COMANDO 6
– Impostare l'ora con il tasto sinistro o destro.
Spostamento indietro dell'ora
– Premere il tasto sinistro.
Il valore si riduce.
Spostamento in avanti dell'ora
– Premere il tasto destro.
Il valore aumenta.
– Attendere 5 secondi.
401912-01 L'impostazione viene registrata e il quadro strumenti
passa alla successiva voce di menu.

6.21.7 Impostazione dell'indicatore tagliando


Condizione
Motocicletta ferma.
– Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup. La scritta UNIT lampeg-
gia.
– Attendere finché il menu Indicatore tagliando non inizia a
lampeggiare.
– Impostare il tagliando.
Nota
Indicatore tagliando spento
401913-01

49
6 ELEMENTI DI COMANDO
Riduzione dell'intervallo del tagliando
– Premere il tasto sinistro.
Il valore si riduce.
Prolungamento dell'intervallo del tagliando
– Premere il tasto destro.
Il valore aumenta.
Disattivazione dell'indicatore intervalli tagliando
– Tenere premuto il tasto sinistro.
Sul display appare la scritta off.

401914-01

50
ELEMENTI DI COMANDO 6
6.21.8 Velocità, ora e DST chilometraggio 1
– Premere uno dei tasti fin quando sul quadro strumenti non
compare la scritta DST.
L'indicatore KM/H o M/H mostra la velocità.
L'indicatore mostra l'ora.
L'indicatore DST mostra il chilometraggio calcolato dall'ultimo
reset, per esempio tra due soste di rifornimento.

Info
Al superamento del valore 39999,9, l'indicatore DST viene
401901-01
resettato automaticamente a 0,0.

Premere bre- Modalità successiva


vemente il
tasto sinistro.
Tenere pre- Premendo i tasti è possibile preimpostare l'in-
muto il tasto dicatore DST a un valore compreso tra 0,0 e
sinistro 3 - 5 39999,9.
secondi.
Premere bre- Modalità successiva
vemente il
tasto destro.

51
6 ELEMENTI DI COMANDO
Tenere pre- L'indicatore DST viene resettato a 0,0.
muto il tasto
destro 3 - 5
secondi.

6.21.9 Velocità, ora e DST2 chilometraggio 2


– Premere uno dei tasti fin quando sul quadro strumenti non
compare la scritta DST2.
L'indicatore KM/H o M/H mostra la velocità.
L'indicatore mostra l'ora.
L'indicatore DST2 mostra il chilometraggio 2 calcolato dall'ultimo
reset, per esempio tra due soste di rifornimento.

Info
Al superamento del valore 39999,9, l'indicatore DST2 viene
401902-01
resettato automaticamente a 0,0.

Premere bre- Modalità successiva


vemente il
tasto sinistro.
Tenere pre- Premendo i tasti è possibile preimpostare l'in-
muto il tasto dicatore DST2 a un valore compreso tra 0,0 e
sinistro 3 - 5 39999,9.
secondi.

52
ELEMENTI DI COMANDO 6
Premere bre- Modalità successiva
vemente il
tasto destro.
Tenere pre- L'indicatore DST2 viene resettato a 0,0.
muto il tasto
destro 3 - 5
secondi.

6.21.10 AVG velocità media, ART ore di servizio e ODO chilometraggio totale
– Premere uno dei tasti finché sul quadro strumenti non compa-
iono le scritte AVG, ART e ODO.
AVG mostra la velocità media dall'ultimo reset.
ART mostra le ore di servizio.
ODO mostra il chilometraggio totale.

Premere bre- Modalità successiva


vemente il
tasto sinistro.
401903-01 Tenere pre- L'ICONA DELLA CHIAVE INGLESE indica
muto il tasto le ore di servizio mancanti al successivo
sinistro 3 - 5 tagliando.
secondi.
Premere bre- Modalità successiva
vemente il
tasto destro.

53
6 ELEMENTI DI COMANDO
Tenere pre- L'indicatore AVG viene resettato a 0,0.
muto il tasto
destro 3 - 5
secondi.

54
MESSA IN USO 7
7.1 Note relative alla prima messa in uso

Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
– Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
– Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.

Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono compor-
tare un maggior rischio per la sicurezza.
– Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni con
protezioni).
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.

Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente
il comportamento di marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso
tipo di battistrada.

55
7 MESSA IN USO
Avvertenza
Rischio di incidente Pneumatici e ruote non autorizzati o consigliati influenzano negativamente il com-
portamento di marcia.
– Utilizzare solo pneumatici e ruote autorizzati e consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispon-
dente.

Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio 200 km

Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
– Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.

Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.

– Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di prevendita siano stati eseguiti da un'officina autorizzata KTM.
Al momento della consegna del veicolo si riceverà il documento di consegna e il libretto
tagliandi & garanzia.
– Prima di mettersi in marcia per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.

56
MESSA IN USO 7
– Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
– Regolare la posizione a riposo della leva della frizione. ( Pag. 132)
– Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. ( Pag. 139)
– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno. ( Pag. 147)
– Prima di intraprendere un viaggio più lungo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno idoneo. Pro-
vare anche a procedere il più lentamente possibile e in piedi, in modo da acquisire maggiore padronanza della
motocicletta.
– Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.
– Rodare il motore. ( Pag. 57)

7.2 Rodaggio del motore


– Durante la fase di rodaggio non superare la velocità di marcia prescritta per le singole marce.
Nota
Per i primi 1.000 km
Velocità massima per marcia
1ª marcia 50 km/h
2ª marcia 70 km/h
3ª marcia 90 km/h
4ª marcia 110 km/h
5ª marcia 125 km/h
6ª marcia 140 km/h

57
7 MESSA IN USO
– Evitare la guida a tutto gas!

7.3 Caricamento del veicolo

Avvertenza
Rischio di incidente Il peso complessivo e i carichi assiali influiscono sul comportamento di marcia.
Il peso totale risulta come segue: motocicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, conducente e pas-
seggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
– Non superare né il peso massimo complessivo ammesso, né i carichi assiali.

Avvertenza
Rischio di incidente Un errato montaggio delle borse rigide o della borsa serbatoio pregiudica il compor-
tamento in marcia.
– Montare e fissare le borse rigide e la borsa serbatoio secondo le istruzioni fornite dal produttore.

Avvertenza
Rischio di incidenti Guida instabile ad alta velocità.
– Adattare la velocità in modo corrispondente al carico. Guidare più lentamente se sulla motocicletta
sono state caricate valige o altri bagagli.
Velocità massima con bagaglio 130 km/h

58
MESSA IN USO 7
Avvertenza
Rischio di incidente Se sovraccaricato, il supporto borse viene danneggiato.
– Se si montano borse, osservare la capacità massima di carico indicata dal produttore.

Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica la visibilità.
Se il fanalino posteriore è coperto, il veicolo è poco visibile agli altri utenti della strada specialmente al
buio.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

Avvertenza
Rischio di incidente Un carico elevato modifica il comportamento in marcia del veicolo e allunga lo spa-
zio di frenata.
– Adeguare la velocità al carico.

Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica il comportamento di marcia.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impianto di scarico surriscaldato può bruciare il bagaglio.
– Fissare il bagaglio in modo che non possa essere bruciato o fuso dall'impianto di scarico surriscal-
dato.

59
7 MESSA IN USO
– In presenza di bagaglio, prestare attenzione a fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo e
in modo da distribuire uniformemente il peso tra la ruota anteriore e la ruota posteriore.
– Rispettare il peso massimo complessivo ammesso e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 350 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 150 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 200 kg

60
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
8.1 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria prima di ogni messa in uso

Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.
Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.

– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 222)


– Controllare il livello del liquido freni della ruota anteriore.
( Pag. 141)
– Controllare il livello del liquido freni della ruota posteriore.
( Pag. 149)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.
( Pag. 145)
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.
H02217-01 ( Pag. 153)
– Controllare il funzionamento dell'impianto frenante.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
( Pag. 207)
– Controllare il grado di imbrattamento della catena.
( Pag. 119)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 122)
– Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 168)
– Controllare la pressione pneumatici. ( Pag. 173)

61
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
– Controllare la regolazione e la scorrevolezza di tutti gli ele-
menti di comando.
– Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.
– Controllare che il bagaglio sia ben fissato.
– Sedersi sulla motocicletta e controllare la posizione degli spec-
chi retrovisori.
– Controllare la riserva di carburante.

8.2 Avvio del veicolo

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.

Attenzione
Rischio di incidente Se la batteria da 12 V non è montata o è scarica, i componenti e i dispositivi di sicu-
rezza elettronici vengono danneggiati.
– Non utilizzare mai il veicolo con la batteria da 12 V assente o scarica.

62
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Nota
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore con un numero di giri basso.

– Premere l'interruttore di sicurezza in posizione .


– Inserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accen-
sione nella posizione .
Dopo aver inserito l'accensione, è possibile sentire per ca.
2 secondi il rumore della pompa del carburante. Contem-
poraneamente viene effettuato il controllo funzionale del
quadro strumenti.
La spia dell'ABS si accende, per poi spegnersi nuova-
B00782-10 mente terminata la fase di avviamento.
– Portare il cambio in posizione di folle.
La spia verde del minimo N è accesa.
– Premere il pulsante del motorino di avviamento elettrico .

63
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Info
Premere il pulsante del motorino di avviamento elet-
trico solo una volta terminato il controllo funzionale del
quadro strumenti.
All'avviamento NON dare gas. Se si dà gas durante la
procedura di avviamento, il sistema della centralina
motore non inietta carburante e il motore non può par-
tire.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininter-
rotti. Attendere almeno 5 secondi prima di intrapren-
dere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta è dotata di un sistema di avvia-
mento sicuro. Il motore può essere avviato solo con il
cambio in posizione di folle o se, con la marcia inserita,
è stata tirata la leva della frizione. Se si inserisce una
marcia quando è ancora inserito il cavalletto laterale e
si rilascia la leva della frizione, il motore rimane fermo.

– Scaricare il peso della motocicletta dal cavalletto laterale e


chiudere quest'ultimo spingendolo completamente verso l'alto
con il piede.
Disattivazione dell'ABS
KTM consiglia di viaggiare sempre con ABS attivo. In alcune
situazioni potrebbe però essere preferibile una guida senza
ABS.

64
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Condizione
Motocicletta ferma.
Velocità di marcia prima dell'arresto: ≥ 5 km/h

ABS
Nota
Decadenza della copertura assicurativa e dell'omologa-
zione per l'uso su strada Se si disattiva completamente
l'ABS, l'omologazione per l'uso su strada del veicolo
decade.
S02157-10
– Se si disattiva completamente l'ABS, utilizzare il
veicolo esclusivamente su circuiti chiusi interdetti
alla circolazione stradale.

– Tenere premuto il tasto 1 per 3 - 5 secondi.


La spia dell'ABS è accesa, l'ABS è disattivato.

8.3 Accensione
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente
accelerare con cautela.

65
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
8.4 Innesto marce e guida

Avvertenza
Rischio di incidente In caso di improvvisa variazione di carico, si rischia di perdere il controllo del vei-
colo.
– Evitare variazioni di carico improvvise e frenate brusche.
– Adeguare le velocità alle condizioni del fondo stradale.

Avvertenza
Rischio di incidente Scalare marcia ad un regime elevato blocca la ruota posteriore e il motore va su di
giri.
– Non scalare marcia a regime motore elevato.

Avvertenza
Rischio di incidente Un'errata posizione della chiave di accensione causa malfunzionamenti.
– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la marcia.

Avvertenza
Rischio di incidente Eseguire regolazioni al veicolo mentre si guida distoglie l'attenzione dal traffico.
– Eseguire tutte le regolazioni a veicolo fermo.

66
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Avvertenza
Pericolo di lesioni Un comportamento errato può far cadere il passeggero dalla motocicletta.
– Accertarsi che il passeggero sia seduto correttamente sulla propria sella, abbia i piedi appoggiati sui
poggiapiedi passeggero e si tenga al conducente o alle maniglie.
– Rispettare le norme in vigore nel proprio paese relative all'età minima del passeggero.

Avvertenza
Rischio di incidente Uno stile di guida pericoloso costituisce un grosso rischio.
– Rispettare le norme di circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere tempestiva-
mente potenziali pericoli.

Avvertenza
Rischio di incidente Quando sono freddi, i pneumatici hanno meno aderenza al suolo.
– Ad ogni viaggio, percorrere i primi chilometri con cautela a velocità moderata finché i pneumatici rag-
giungono la rispettiva temperatura d'esercizio.

Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio 200 km

67
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Rischio di incidente Il peso complessivo e i carichi assiali influiscono sul comportamento di marcia.
Il peso totale risulta come segue: motocicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, conducente e pas-
seggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
– Non superare né il peso massimo complessivo ammesso, né i carichi assiali.

Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica il comportamento di marcia.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.

Avvertenza
Rischio di incidente Una caduta può danneggiare il veicolo più di quanto non sia visibile ad una prima
occhiata.
– Dopo una caduta, controllare il veicolo come si fa ogni volta prima di mettersi in marcia.

Nota
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel motore.
– Non mettere mai in funzione il veicolo senza filtro dell'aria.

68
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Nota
Danni al motore In caso di surriscaldamento il motore viene danneggiato.
– Fermarsi subito rispettando il codice della strada e spegnere il motore se compare l'avviso della temperatura
del liquido di raffreddamento.
– Lasciare raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento.
– Controllare e/o correggere il livello del liquido di raffreddamento a sistema di raffreddamento raffreddato.

Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi immediatamente, spegnere il motore, parcheg-
giare il veicolo rispettando il codice stradale e contattare un'officina autorizzata KTM.

– Se le condizioni (pendenza, situazione di guida ecc.) lo con-


sentono, passare a marce superiori.
– Togliere gas, contemporaneamente tirare la leva della frizione,
innestare la marcia successiva, rilasciare la leva della frizione
e dare gas.

Info
La posizione delle marce è illustrata in figura. La posi-
zione di folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e la 2ª
401950-11
marcia. La 1ª marcia si usa in partenza o per la guida
in salita.

– Raggiunta la velocità massima aprendo completamente la


manopola dell'acceleratore, riportare quest'ultima indietro a

69
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
¾. La velocità si riduce di poco, ma il consumo di carburante
diminuisce decisamente.
– Dare gas solo nella misura consentita dal tipo di strada che si
sta percorrendo e dalle condizioni del tempo. Evitare in parti-
colare di cambiare marcia in curva e dare gas solo con molta
prudenza.
– Per scalare marcia, se necessario frenare la motocicletta e
contemporaneamente togliere gas.
– Tirare la leva della frizione e inserire la marcia inferiore, rila-
sciare lentamente la leva della frizione e dare gas o cambiare
nuovamente marcia.
– Se, ad esempio, il motore si spegne a un incrocio, tirare solo la
leva della frizione e premere il pulsante del motorino di avvia-
mento elettrico. Non mettere il cambio in posizione di folle.
– Spegnere il motore se si prevede un funzionamento prolungato
al minimo o a veicolo fermo.
– Evitare lo slittamento frequente e prolungato della frizione. Ciò
provoca infatti il surriscaldamento dell'olio motore, del motore
e del sistema di raffreddamento.
– Procedere con un numero di giri basso anziché a un regime
elevato con la frizione che slitta.
– Se si accende la spia di avvertimento della pressione dell'o-
lio , fermarsi subito nel rispetto del codice della strada e
spegnere il motore. Contattare un'officina autorizzata KTM.

70
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
– Se durante la marcia si accende la spia di malfunziona-
mento , recarsi il prima possibile presso un'officina
autorizzata KTM.
Condizione
Il quickshifter + (opzionale) attivato.
– Con il quickshifter + è possibile passare a una marcia
superiore nel range di velocità indicato senza tirare la leva
della frizione.
Nota
Velocità minima prima del cambio di marcia
1ª marcia in 2ª marcia 30 km/h
2ª marcia in 3ª marcia 40 km/h
3ª marcia in 4ª marcia 50 km/h
4ª marcia in 5ª marcia 55 km/h
5ª marcia in 6ª marcia 60 km/h
– Con il quickshifter + è possibile scalare marcia nel range
di velocità indicato senza tirare la leva della frizione.

71
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Nota
Velocità massima prima del cambio di marcia
6ª marcia in 5ª marcia 175 km/h
5ª marcia in 4ª marcia 155 km/h
4ª marcia in 3ª marcia 125 km/h
3ª marcia in 2ª marcia 95 km/h
2ª marcia in 1ª marcia 65 km/h

72
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
8.5 Quickshifter + (opzionale)
Quando è attivo il quickshifter + (opzionale), si può scalare marcia
e passare alla marcia superiore senza dover attivare la frizione.
Poiché non è necessario chiudere la manopola dell'acceleratore, è
possibile cambiare marcia senza interruzione.
In base alla posizione dell'albero di comando del cambio, il quick-
shifter + riconosce se deve essere inserita una marcia e invia il
relativo segnale alla centralina motore.

V01270-10

73
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
8.6 Controllo di trazione della motocicletta (MTC)
In caso di perdita di trazione della ruota posteriore, il controllo di
trazione della motocicletta (MTC) riduce la coppia del motore.

Info
Quando il controllo di trazione della motocicletta è disinse-
rito, la ruota posteriore può slittare in caso di forte accele-
razione o su fondi con poca aderenza - pericolo di caduta.
All'inserimento dell'accensione il controllo di trazione della
motocicletta torna a essere attivo.
H02885-01
Il controllo di trazione della motocicletta MTC viene attivato e
disattivato sull'interruttore combinato a sinistra con il tasto TC.

Info
Quando il controllo di trazione della motocicletta è in fun-
zione, la spia del controllo di trazione TC lampeggia.
Quando il controllo di trazione della motocicletta è disatti-
vato, la spia del controllo di trazione TC è accesa.

74
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
8.7 Frenata

Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.
– Frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo sporco.

Avvertenza
Rischio di incidente Un punto di pressione non ben definito nel freno della ruota anteriore o posteriore
riduce l'azione frenante.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
– Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.

Avvertenza
Rischio di incidente Un peso complessivo maggiore allunga lo spazio di frenata.
– Tenerne conto se si viaggia con passeggero o bagaglio.

Avvertenza
Rischio di incidente Il sale antigelo sulle strade influisce sull'azione dell'impianto frenante.
– Frenare più volte con cautela per eliminare il sale dalle pastiglie e dai dischi del freno.

75
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Rischio di incidente In determinate situazioni, l'ABS può allungare lo spazio di frenata.
– Adeguare la frenata alla situazione di guida e alle condizioni del fondo stradale.

Avvertenza
Rischio di incidente Una frenata troppo brusca blocca le ruote.
L'efficacia dell'ABS è garantita solo se è inserito.
– Lasciare l'ABS inserito per sfruttarne la protezione.

Avvertenza
Rischio di incidente Per effetto dell'azione frenante del motore, la ruota posteriore potrebbe bloccarsi.
– Tirare la frizione quando si effettua una frenata d'emergenza o a fondo, o quando si frena su fondi
sdrucciolevoli.

– Per frenare, togliere gas e attivare contemporaneamente i freni ruota anteriori e posteriori.

Info
Con l'ABS è possibile applicare la piena forza frenante senza il rischio che le ruote si blocchino sia in
caso di frenata a fondo, che di frenata su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli caratterizzati da una
ridotta aderenza.

76
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Avvertenza
Rischio di incidente Quando la moto è piegata o sta percorrendo un terreno in pendenza laterale, la
massima decelerazione possibile si riduce.
– Se possibile terminare la frenata prima di iniziare la curva.

– Il processo di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia più
bassa in funzione della velocità.
– Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tale scopo, scalare di una o due marce,
ma non fare andare fuori giri il motore. In questo modo si riduce la necessità di azionare i freni, e l'impianto
frenante non rischia di surriscaldarsi.

8.8 Fermata, parcheggio

Avvertenza
Pericolo di lesioni Chiunque operi senza autorizzazione mette a repentaglio la propria sicurezza e quella
di altre persone.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.
– Proteggere il veicolo dall'accesso da parte di persone non autorizzate.
– Se si lascia il veicolo incustodito, bloccare lo sterzo e togliere la chiave di accensione.

77
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature molto
alte.
– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto fre-
nante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.

Nota
Danni materiali Se parcheggiato in modo non corretto, il veicolo può subire dei danni.
Possono verificarsi notevoli danni se il veicolo si sposta o cade.
I componenti necessari per poter parcheggiare il veicolo sono concepiti esclusivamente in funzione del peso del
veicolo.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
– Assicurarsi che nessuno salga sul veicolo quando questo è parcheggiato sul cavalletto.

Nota
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.

– Frenare la motocicletta.
– Portare il cambio in posizione di folle.
– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di accensione nella posizione .

78
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Info
Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul blocchetto
d'avviamento, l'alimentazione alla maggior parte delle utenze non verrà interrotta e la batteria da 12 V
si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il blocchetto di avviamento: l'interruttore di
sicurezza va utilizzato solo in situazioni d'emergenza.

– Parcheggiare la motocicletta su un terreno stabile.


– Con il piede tirare completamente in avanti il cavalletto laterale e coricarvi sopra il veicolo.
– Bloccare il manubrio: a tale scopo girare il manubrio tutto a sinistra, spingere la chiave di accensione nella
posizione e girarla in posizione . Per facilitare l'innesto del blocco, muovere leggermente il manubrio.
Estrarre la chiave di accensione.

8.9 Trasporto

Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Nota
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.

79
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
– Spegnere il motore ed estrarre la chiave di accensione.
– Assicurare la motocicletta con delle cinghie o altri elementi di
fissaggio adatti, in modo da evitare che cada o si sposti inav-
vertitamente.

401448-01

8.10 Rifornimento di carburante

Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuoriu-
scire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non effettuare il rifornimento del veicolo in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si effettua il rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.

80
ISTRUZIONI DI GUIDA 8
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.

Nota
Danni materiali Carburante di qualità insufficiente intasa precocemente il filtro della benzina.
In alcuni paesi e regioni, in determinate circostanze la qualità e la pulizia del carburante disponibile non sono
sufficienti, con conseguenti problemi all'impianto del carburante.
– Rifornire solo con carburante pulito conforme alla normativa indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà
lieta di potervi aiutare.)

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni all'am-
biente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.

81
8 ISTRUZIONI DI GUIDA
– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio del carburante. ( Pag. 43)
– Riempire il serbatoio del carburante al massimo fino alla
misura A .
Nota
Misura A 20 mm

Capacità tot. serba- 13,5 l Carburante super


toio del carburante senza piombo (ROZ
ca. 95) ( Pag. 267)
– Chiudere il tappo del serbatoio del carburante. ( Pag. 45)

S03345-10

82
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 9
9.1 Informazioni aggiuntive
Per tutti gli interventi aggiuntivi risultanti dalle operazioni obbligatorie e/o dagli interventi consigliati deve essere
emesso un ordine specifico e tali lavori vanno fatturati a parte.
A seconda delle condizioni di impiego locali, gli intervalli di tagliando nel proprio Paese possono variare.
A seguito di sviluppi tecnici successivi, i singoli intervalli di manutenzione e le circonferenze possono essere sog-
getti a modifiche. L'ultimo programma di manutenzione valido è sempre salvato nel KTM Dealer.net. Il vostro
concessionario autorizzato KTM sarà lieto di consigliarvi a riguardo.

9.2 Operazioni obbligatorie


dopo ogni uso sportivo
ogni due anni
ogni anno
ogni 20.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM. ○ ● ● ● ● ●
Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico. ○ ● ● ● ● ●
Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità filtranti. ( Pag. 223) ○ ● ● ● ● ●
Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore. ( Pag. 145) ○ ● ● ● ● ●
Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore. ( Pag. 153) ○ ● ● ● ● ●
Controllare i dischi del freno. ( Pag. 140) ○ ● ● ● ● ●
Controllare che le tubazioni del freno non siano danneggiate e che siano a tenuta. ○ ● ● ● ● ●

83
9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
dopo ogni uso sportivo
ogni due anni
ogni anno
ogni 20.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Sostituire il liquido freni della ruota anteriore. ●
Sostituire il liquido freni della ruota posteriore. ●
Cambiare il liquido della frizione idraulica. ●
Controllare il livello del liquido freni della ruota anteriore. ( Pag. 141) ○ ● ● ● ●
Controllare il livello del liquido freni della ruota posteriore. ( Pag. 149) ○ ● ● ● ●
Controllare/correggere il livello del liquido della frizione idraulica. ( Pag. 133) ● ● ● ●
Controllare la corsa a vuoto del pedale del freno. ( Pag. 146) ○ ● ● ● ● ●
Controllare la tenuta dell'ammortizzatore e della forcella. Effettuare la manuten- ○ ● ● ● ● ●
zione della forcella e dell'ammortizzatore quando necessario e in base al tipo di
impiego.
Pulire le cuffie parapolvere dei gambali della forcella. ( Pag. 104) ● ● ●
Controllare il gioco dei cuscinetti cannotto sterzo. ○ ● ● ● ● ●
Controllare lo stato dei pneumatici. ( Pag. 168) ○ ● ● ● ● ●
Controllare la pressione pneumatici. ( Pag. 173) ○ ● ● ● ● ●
Controllare la tensione dei raggi. ( Pag. 174) ○ ● ● ● ● ●
Controllare l'eccentricità dei cerchi. ○ ● ● ● ● ●

84
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 9
dopo ogni uso sportivo
ogni due anni
ogni anno
ogni 20.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Controllare la catena, la corona dentata, il pignone e il guidacatena. ( Pag. 126) ● ● ● ● ●
Controllare la tensione della catena. ( Pag. 122) ○ ● ● ● ● ●
Sostituire il filtro a reticella. ○ ● ● ● ● ●
Sostituire la candela. ●
Controllare il gioco valvole. ● ● ●
Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento. ( Pag. 204) ○ ● ● ● ● ●
Controllare che i cavi non siano danneggiati o piegati. ● ● ● ● ●
Sostituire il filtro dell'aria. Pulire la cassa del filtro. ● ● ●
Controllare la pressione del carburante. ● ● ● ● ●
Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 197) ○ ● ● ●
Controllare il funzionamento della ventola del radiatore. ○ ● ● ● ● ●
Controllo finale: verificare che il veicolo sia adatto e sicuro per la circolazione su ○ ● ● ● ● ●
strada ed effettuare un giro di prova.
Leggere la memoria errori con il tester diagnosi KTM al termine del giro di prova. ○ ● ● ● ● ●
Effettuare la registrazione dell'intervento su KTM Dealer.net e sul libretto ○ ● ● ● ● ●
tagliandi & garanzia.

85
9 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
○ Primo e unico intervallo
● Intervallo periodico

9.3 Interventi raccomandati


dopo ogni uso sportivo
ogni quattro anni
ogni anno
ogni 30.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Controllare il telaio. ●
Controllare il forcellone. ●
Controllare il gioco del cuscinetto del forcellone. ● ● ●
Controllare il gioco del cuscinetto della ruota. ○ ● ● ● ● ●
Lubrificare tutti i componenti mobili (ad es. cavalletto laterale, levette, catena, ...) e ○ ● ● ● ● ●
verificarne la scorrevolezza.
Controllare che tutte le cuffie e i tubi flessibili (ad es. flessibili del carburante, del- ● ● ● ● ●
l'impianto di raffreddamento, dello spurgo, di drenaggio, ...) non presentino incrina-
ture, siano a tenuta e disposti correttamente.
Controllare che i dadi e le viti siano bene in sede. ○ ● ● ● ● ●
Sostituire il liquido di raffreddamento. ( Pag. 213) ●
○ Primo e unico intervallo
● Intervallo periodico

86
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
10.1 Forcella/Ammortizzatore
La forcella e l'ammortizzatore offrono molte possibilità per ade-
guare il telaio al proprio stile di guida e al carico.

Info
Nella tabella 1 sono raggruppate le raccomandazioni per
la messa a punto del telaio. La tabella è riportata sul lato
inferiore della sella del pilota.

Questi valori di regolazione sono da intendersi come valori di rife-


S03280-10
rimento e dovrebbero essere considerati sempre come base di par-
tenza per un assetto personale del telaio. Non modificare arbitra-
riamente le impostazioni perché si potrebbero peggiorare le carat-
teristiche di guida, in particolare nel range di velocità massima.

10.2 Regolazione dello smorzamento in compressione della forcella

Info
Lo smorzamento idraulico della compressione determina il comportamento durante lo schiacciamento
della forcella.

87
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
– Ruotare la vite di regolazione bianca 1 in senso orario fino a
battuta.

Info
La vite di regolazione1 si trova in corrispondenza
dell'estremità superiore del gambale sinistro della for-
cella.
Lo smorzamento in compressione si trova in corrispon-
denza del gambale sinistro della forcella COMP (vite di
S03274-10
regolazione bianca). Lo smorzamento in estensione si
trova in corrispondenza del gambale destro della for-
cella REB (vite di regolazione rossa).

– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon-


dente al tipo di forcella.
Nota
Smorzamento in compressione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic

88
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante lo schiacciamento, in senso antiorario lo
riduce.

10.3 Regolazione dello smorzamento in estensione della forcella

Info
Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della forcella.

– Ruotare la vite di regolazione rossa 1 in senso orario fino a


battuta.

Info
La vite di regolazione 1 si trova in corrispondenza
dell'estremità superiore del gambale destro della for-
cella.
Lo smorzamento in estensione si trova in corrispon-
denza del gambale destro della forcella REB (vite di
S03275-10
regolazione rossa). Lo smorzamento in compressione
si trova in corrispondenza del gambale sinistro della
forcella COMP (vite di regolazione bianca).

89
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon-
dente al tipo di forcella.
Nota
Smorzamento in estensione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

10.4 Smorzamento in compressione dell'ammortizzatore


Lo smorzamento in compressione dell'ammortizzatore prevede due diversi settori: High Speed e Low Speed.
I termini High Speed e Low Speed si riferiscono alla velocità di compressione della ruota posteriore e non alla
velocità di marcia.
La regolazione High Speed è utile quando si passa ad es. su un gradino presente sulla sede stradale: in questo
caso la ruota posteriore presenta una velocità di compressione rapida.
La regolazione Low Speed è utile quando si transita ad es. per un lungo tratto su terreni con gobbette non ravvici-
nate: in questo caso la ruota posteriore effettua un ritorno più lento.

90
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
Questi due settori sono regolabili separatamente, ma il passaggio tra High Speed e Low Speed avviene in modo
fluido. Pertanto, eventuali modifiche al settore High Speed della compressione si ripercuoteranno anche nel set-
tore Low Speed e viceversa.

10.5 Regolazione dello smorzamento in compressione Low Speed dell'ammortizzatore

Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet-
tate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Info
La regolazione per basse velocità incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore in caso di normale o bassa
velocità di schiacciamento.

91
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
– Con un cacciavite girare in senso orario la vite di
regolazione 1
fino a sentire l'ultimo scatto.

Info
Non allentare il collegamento a vite 2!
– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon-
dente al tipo di ammortizzatore.
Nota
S03335-10
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento,
in senso antiorario lo riduce.

92
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
10.6 Regolazione dello smorzamento in compressione High Speed dell'ammortizzatore

Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet-
tate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Info
La regolazione per alte velocità incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore in caso di alta velocità di
schiacciamento.

– Con una chiave a tubo girare in senso orario la vite di regola-


zione 1 fino a battuta.

Info
Non allentare il collegamento a vite 2!
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispon-
dente al tipo di ammortizzatore.

S03335-11

93
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
Nota
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento,
in senso antiorario lo riduce.

10.7 Regolazione dello smorzamento in estensione dell'ammortizzatore

Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono proiet-
tate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

94
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
– Ruotare in senso orario la vite di regolazione 1 fino a sentire
l'ultimo scatto.
– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon-
dente al tipo di ammortizzatore.
Nota
Smorzamento in estensione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
601891-10
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic

Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.

95
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
10.8 Posizione del manubrio
I fori sulla sede del manubrio sono posti a una distanza A dalla
mezzeria.

Distanza fori A 3,5 mm

Il manubrio può essere montato in 2 diverse posizioni, affinché il


conducente possa trovare la posizione più comoda per sé.

S02163-10

10.9 Regolazione della posizione del manubrio

Avvertenza
Rischio di incidente Un manubrio riparato rappresenta un pericolo per la sicurezza.
Se il manubrio viene piegato o raddrizzato, il materiale perde di resistenza. Di conseguenza, il manubrio
può spezzarsi.
– Sostituire il manubrio se è danneggiato o deformato.

96
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 10
– Rimuovere le viti 1
. Rimuovere il morsetto del manubrio.
Rimuovere il manubrio e metterlo da parte.

Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
Non piegare cavi e tubi.

– Rimuovere le viti2. Rimuovere la sede del manubrio 3.


– Posizionare le bussole in gomma 4 e infilare i dadi 5 dal
basso.
– Portare la sede del manubrio nella posizione desiderata.

Info
Su un lato, le sedi del manubrio sono più lunghe e più
alte.
Posizionare in modo equidistante le sedi del manubrio
a sinistra e a destra.

– Montare e serrare le viti 2.


S02164-10 Nota
Vite sede manu- M10 45 Nm
brio Loctite®243™

97
10 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
– Posizionare il manubrio.

Info
Verificare che cavi e tubi siano posati correttamente.

– Posizionare il morsetto del manubrio.


– Montare le viti 1, senza però serrarle.
La marcatura A del morsetto del manubrio è allineata
S03332-10
alla linea mediana B della scala del manubrio.
– Avvitare il morsetto del manubrio con le viti 1 prima sul lato
più lungo e alto delle sedi del manubrio fino al blocco.
– Serrare uniformemente le viti 1.
Nota
Vite morsetto manu- M8 20 Nm
brio

98
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.1 Sollevamento della motocicletta con cavalletto alzamoto

Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

– Sollevare la motocicletta dalla zona del supporto pedana.


Nessuna delle due ruote è a contatto con il terreno.
– Bloccare la motocicletta per evitare che cada.

401942-01

11.2 Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto

Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

99
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto e parcheg-
1
giare il veicolo utilizzando il cavalletto laterale .
– Rimuovere il cavalletto alzamoto.

401943-10

11.3 Sollevamento della motocicletta tramite cavalletto alzamoto posteriore

Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

100
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
– Inserire l'adattatore nel cavalletto alzamoto posteriore e avvi-
tarlo su entrambi i lati nel forcellone.
Adattatore di sede (69329955010)
Cavalletto alzamoto ruota posteriore (69329955000)
– Mettere la motocicletta in posizione verticale, allineare il
cavalletto alzamoto e sollevare la motocicletta.

402346-01

11.4 Rimozione della motocicletta dal dispositivo di sollevamento posteriore

Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

101
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
– Bloccare la motocicletta per evitare che cada.
– Posteriormente rimuovere il dispositivo di sollevamento e par-
1
cheggiare il veicolo utilizzando il cavalletto laterale .

401943-10

11.5 Sollevamento della motocicletta tramite il cavalletto alzamoto anteriore

Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 100)

102
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Raddrizzare il manubrio. Allineare il cavalletto alzamoto ante-
riore ai gambali della forcella con gli adattatori.
Cavalletto alzamoto ruota anteriore piccolo (61129965000)

Info
Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte
posteriore.
402344-01
– Sollevare la motocicletta anteriormente.

11.6 Rimozione della motocicletta dal cavalletto alzamoto anteriore

Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.

103
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
– Bloccare la motocicletta per evitare che cada.
– Rimuovere il cavalletto alzamoto anteriore.

312029-10

11.7 Pulizia delle cuffie parapolvere dei gambali della forcella


Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 99)
– Smontare il copristelo. ( Pag. 106)

104
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Spingere verso il basso le cuffie parapolvere 1 su entrambi i
gambali della forcella.

Info
Le cuffie parapolvere hanno il compito di rimuovere la
polvere e lo sporco grossolano che si accumula sugli
steli della forcella. Col tempo lo sporco può penetrare
dietro le cuffie parapolvere. Se non viene rimosso, gli
L00350-10
anelli di tenuta dell'olio, posti internamente, possono
perdere ermeticità.

Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno
riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre
privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del
pulitore per freni.

– Pulire e lubrificare le cuffie parapolvere e gli steli della forcella


su entrambi i gambali della forcella.
Olio spray universale ( Pag. 272)
– Riportare le cuffie parapolvere in posizione di montaggio.
– Rimuovere l'olio in eccesso.

105
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione conclusiva
– Montare il copristelo. ( Pag. 107)
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 99)

11.8 Smontaggio del copristelo


– Rimuovere le viti 1 e il morsetto.
– Rimuovere le viti 2 sul gambale sinistro della forcella.
Rimuovere il copristelo.
– Rimuovere le viti 2 sul gambale destro della forcella. Rimuo-
vere il copristelo.

S03276-10

106
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.9 Montaggio del copristelo
– Posizionare il copristelo di sinistra. Montare e serrare le
viti1 .
Nota
Viti restanti telaio M6 10 Nm
– Posizionare il tubo del freno, il cablaggio e il morsetto. Mon-
tare e serrare le viti 2.
– Posizionare il copristelo di destra. Montare e serrare le viti 1.
Nota
S03276-11
Viti restanti telaio M6 10 Nm

11.10 Spurgo dei gambali della forcella


Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta con il cavalletto alzamoto.
( Pag. 99)

107
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione principale
– Svitare le viti di spurgo 1.
Si scarica l'eventuale sovrappressione presente all'interno
della forcella.
– Stringere le viti di spurgo.

Info
Eseguire l'attività su entrambi i gambali della forcella.
S03333-10

Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 99)

108
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.11 Rimozione della sella
– Tirare l'occhiello 1 e sollevare la sella da dietro.
– Tirare indietro la sella, quindi estrarla verso l'alto.

S03336-10

109
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.12 Montaggio della sella

S03282-10

– Agganciare la sella con naselli d'ancoraggio 1alle boccole 2, quindi abbassare la parte posteriore della
sella e contemporaneamente spingerla in avanti.
– Inserire il perno di bloccaggio3 nel corpo della serratura 4 e premere la parte posteriore della sella sino a
innestare in posizione il perno con un clic udibile.
– Controllare che la sella sia montata correttamente.

11.13 Smontaggio della borsa degli attrezzi


Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)

110
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Estrarre dalla bussola in gomma la fiancatina sinistra nella
zona A .
– Estrarre dalla boccola verso l'alto la fiancatina sinistra nella
zona B .
– Rimuovere la fiancatina sinistra tirandola in avanti.
– Aprire lo scomparto per la borsa degli attrezzi e prendere la
borsa degli attrezzi1 .

S03285-10

11.14 Riponimento della borsa degli attrezzi


Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)

111
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione principale
– Riporre la borsa degli attrezzi nell'apposito scomparto.
– Posizionare la fiancatina sinistra con i naselli d'ancoraggio 1
sulle boccole 2 e farla scorrere indietro e nella parte poste-
riore verso il basso.
– Premere la fiancatina nella zona A nella bussola in gomma
3 .

S03288-10

Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 110)

112
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.15 Rimozione della fiancatina
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)
Operazione principale
– Estrarre dalla bussola in gomma la fiancatina sinistra nella
zona A .
– Estrarre dalla boccola verso l'alto la fiancatina sinistra nella
zona B .
– Rimuovere la fiancatina sinistra tirandola in avanti.
– Ripetere queste fasi di lavoro sul lato opposto.

S03283-10

113
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.16 Montaggio della fiancatina
Operazione principale
– Posizionare la fiancatina sinistra con i naselli d'ancoraggio 1
sulle boccole 2 e farla scorrere indietro e, nella parte poste-
riore, anche verso il basso.
– Premere la fiancatina sinistra in corrispondenza della zona A
nella bussola in gomma 3 .
– Ripetere queste fasi di lavoro sul lato opposto.

S03288-10

Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 110)

114
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.17 Smontaggio del parafango anteriore
Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 191)
Operazione principale
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere le viti 2 e rimuovere il parafango.

S03291-10

115
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.18 Montaggio del parafango anteriore
Operazione principale
– Posizionare il parafango anteriore. Montare e serrare le viti 1.
Nota
Viti restanti telaio M6 10 Nm
– Montare e serrare le viti 2.
Nota
Viti restanti telaio M6 10 Nm
S03292-10

Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 192)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 197)

11.19 Smontaggio del filtro dell'aria


Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)

116
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere la parte superiore della cassa filtro 2.

S03338-10

Nota
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si riper-
cuote in modo negativo sulla durata del motore.
Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel
motore.
– Non mettere mai in funzione il veicolo senza filtro dell'aria.

S03339-10
– Rimuovere il filtro dell'aria 3.

117
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.20 Montaggio del filtro dell'aria
Operazione principale
– Pulire la cassa filtro.
– Montare il filtro dell'aria 1.
Info
Il filtro dell'aria deve poggiare con l'intera superficie di
tenuta A sulla cassa filtro.
Se il filtro dell'aria non è montato correttamente, pol-
vere e sporco possono entrare nel motore e provocare
S03340-10
danni.

– Agganciare la parte superiore della cassa filtro 2 anterior-


mente alla cassa filtro e ruotarla verso il basso.
– Montare e serrare le viti 3.
Nota
Vite parte superiore M6 2 Nm
della cassa del filtro

S03338-11

118
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 110)

11.21 Controllo dell'imbrattamento della catena


– Verificare l'eventuale presenza di particelle di sporcizia grosso-
lane sulla catena.
» Se la catena è molto sporca:
– Pulire la catena. ( Pag. 119)

400678-01

11.22 Pulizia della catena

Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
– Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.

119
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.

Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria a cui viene sottoposta.

Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 100)

120
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Rimuovere lo sporco grossolano con leggeri getti d'acqua.
– Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente
per catene.
Detergente per catene ( Pag. 271)
– Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per
catene.

400725-01
Spray per catene Street ( Pag. 272)

Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 101)

121
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.23 Controllo della tensione della catena

Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del
cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso
di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di
conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
– Controllare regolarmente la tensione della catena.
– Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.

122
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
– Posizionare la motocicletta sul cavalletto laterale.
– Portare il cambio in posizione di folle.
– Spingere verso l'alto la catena in corrispondenza del tratto B,
allontanandola dal copricatena, e rilevare la tensione A .

Info
C
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
La catena non si usura sempre in modo uniforme. Ripe-
tere la misurazione su più punti.

Tensione della catena 5 mm

Distanza dal copricatena 30 mm


» Se la tensione della catena non corrisponde al valore pre-
scritto:
– Regolare la tensione della catena. ( Pag. 124)

S02193-10

123
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.24 Regolazione della tensione della catena

Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto del
cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi in caso
di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di
conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
– Controllare regolarmente la tensione della catena.
– Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.

Operazione preliminare
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 122)

124
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Operazione principale
– Allentare il dado 1.
– Allentare i dadi 2.
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando
le viti di regolazione 3 .
Nota
Tensione della catena 5 mm
Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in
modo che le marcature sul tendicatena 4 sinistro e destro
si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche di riferi-
mento C . In tal modo la ruota posteriore è allineata corret-
tamente.

Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
La catena non si usura sempre in modo uniforme. Ripe-
tere la misurazione su più punti.

101989-10 – Serrare i dadi 2.


– Accertarsi che i tendicatena 4 siano a contatto con le viti di
regolazione 3 .
– Serrare il dado 1.

125
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Nota
Dado perno ruota M25x1,5 90 Nm
posteriore

11.25 Controllo di catena, corona dentata, pignone e guidacatena


Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 100)
Operazione principale
– Portare il cambio in posizione di folle.
– Controllare che la catena, la corona dentata e il pignone non
siano usurati.
» Se la catena, la corona dentata o il pignone sono usurati:
– Sostituire il kit trasmissione finale.

Info
100132-10 Il pignone, la corona dentata e la catena devono
essere sostituiti sempre insieme.

126
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
– Tirare il tratto di catena superiore applicando il peso indi-
cato A .
Nota
Peso misurazione usura della 15 kg
0
A catena
– Misurare la distanza B di 18 rulli nel tratto inferiore della
catena.

Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme,
quindi ripetere questa misurazione su più punti.

Distanza massima B di 18 272 mm


rulli nel punto più allungato
B
0 della catena
» Se la distanza B è superiore al valore indicato:
– Sostituire il kit trasmissione finale.
1 2 3 16 17 18
400987-10
Info
Quando si monta una catena nuova è necessario
sostituire anche la corona dentata e il pignone.
Le catene nuove si logorano più velocemente
se la corona dentata o il pignone sono vecchi e
usurati.

127
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
– Controllare che il copricatena non sia usurato.
» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'al-
tezza o al di sotto del copricatena:
– Sostituire il copricatena.
– Controllare che il copricatena risulti bene in sede.
» Se il copricatena è allentato:
– Serrare le viti del copricatena.
Nota
Vite coprica- M6 8 Nm
tena Loctite®243™

S02194-01

128
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
– Controllare che il pattino guidacatena non sia usurato.
» Se il bordo inferiore del perno della catena si trova all'al-
tezza o al di sotto del pattino guidacatena:
– Sostituire il pattino guidacatena.
– Controllare che il pattino guidacatena risulti bene in sede.
» Se il pattino guidacatena è allentato:
– Serrare la vite del pattino guidacatena.
Nota
Vite pattino guida- M8 15 Nm
catena

S02195-01

129
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
– Controllare che il guidacatena non sia usurato.

Info
L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidacatena.

» Se la parte chiara del guidacatena è usurata:


– Sostituire il guidacatena.

400985-01

– Controllare che il guidacatena risulti bene in sede.


» Se il guidacatena è allentato:
– Serrare le viti del guidacatena.
Nota
Viti restanti telaio M6 10 Nm

601884-01

Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 101)

130
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.26 Regolazione del guidacatena
– Rimuovere le viti 1 e 2. Rimuovere il guidacatena.
Condizione
Numero di denti: ≤ 44 denti
– Infilare il dado 3 nel foro A. Posizionare il guida
catena.
– Inserire e serrare la vite 1 e 2.
Nota
Vite guidacatena M6 8 Nm
Condizione
Numero di denti: ≥ 45 denti
– Infilare il dado 3 nel foro B. Posizionare il guida
catena.
– Inserire e serrare la vite 1 e 2.
Nota
Vite guidacatena M6 8 Nm

S00080-10

131
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
11.27 Regolazione della posizione a riposo della leva della frizione
– Con la vite di regolazione1 adattare la posizione a riposo
della leva della frizione in modo da avere una buona presa.

Info
Non eseguire interventi di regolazione durante la marcia.
Spingere la leva della frizione in avanti e ruotare la rotella
di regolazione.
Il campo di regolazione è limitato.
Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare se fa
102009-10 resistenza.

– Durante la regolazione della leva della frizione, lasciare una


distanza minima dagli altri componenti del veicolo.
Nota
Distanza minima 5 mm

132
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
11.28 Controllo/correzione del livello del liquido della frizione idraulica

Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.

133
11 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Info
Il livello del liquido aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi della frizione non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

– Portare in posizione orizzontale il serbatoio di riserva della fri-


zione idraulica montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3.
– Controllare il livello del liquido.
Livello del liquido sotto il 4 mm
bordo superiore del serbatoio
» Se il livello del liquido non corrisponde al valore prescritto:
– Correggere il livello dell'olio della frizione idraulica.
S03341-10
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 268)
– Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le
viti.

134
MANUTENZIONE DEL TELAIO 11
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.

135
12 IMPIANTO FRENANTE
12.1 Sistema antibloccaggio (ABS)
L'unità ABS 1 composta da unità idraulica, centralina
elettronica ABS e pompa di ricircolo è montata sotto la sella. Sulla
ABS
ruota anteriore e posteriore è montato un sensore numero di giri
ruota2 .

Avvertenza
Rischio di incidente Modifiche al veicolo compromettono
il funzionamento dell'ABS.
ABS

– Far girare la ruota posteriore con il freno anteriore


tirato solo ad ABS disinserito in un luogo chiuso al
traffico.
– Non modificare l'escursione elastica.
– Per l'impianto frenante, utilizzare esclusivamente
ricambi approvati e raccomandati da KTM.
– Utilizzare solo ruote e pneumatici approvati e racco-
mandati da KTM con l'indice di velocità corrispon-
dente.
– Mantenere la pressione pneumatici prescritta.
– Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le ripa-
razioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

H01077-10

136
IMPIANTO FRENANTE 12
L'ABS è un sistema di sicurezza che, entro i limiti della fisica,
impedisce il bloccaggio e lo scivolamento delle ruote durante la
frenata.

Avvertenza
Rischio di incidente I dispositivi ausiliari possono impe-
dire il capottamento solamente entro i limiti della fisica.
Non è sempre possibile compensare situazioni di guida
estreme come bagaglio con baricentro alto, alternarsi di
fondi stradali diversi, spunti in salita o frenate a fondo
senza disinnestare la frizione.
– Adattare la guida alle condizioni della sede stradale e
alle proprie capacità.

L'ABS lavora con due circuiti frenanti indipendenti l'uno dall'al-


tro (freno ruota anteriore e posteriore). Durante il normale fun-
zionamento, l'impianto frenante si comporta come i freni tradi-
zionali non dotati di ABS. Solo quando la centralina elettronica
ABS rileva la tendenza al bloccaggio di una ruota, l'ABS inter-
viene regolando la pressione frenante. Il processo di regolazione
viene percepito sotto forma di una leggera pulsazione della leva
del freno anteriore e/o del pedale del freno.
La spia dell'ABS 3 deve accendersi all'inserimento dell'accen-
sione e spegnersi una volta partiti. Se non si spegne dopo la par-
tenza o si accende durante la marcia, è un segnale di un errore nel

137
12 IMPIANTO FRENANTE
sistema ABS. L'ABS non è più attivo e le ruote possono bloccarsi
in frenata. L'impianto frenante mantiene la sua piena funzionalità,
viene meno solo la regolazione dell'ABS.
La spia dell'ABS può accendersi anche quando, in situazioni di
marcia estreme, il numero di giri della ruota anteriore e quello
della ruota posteriore differiscono troppo l'uno dall'altro, ad es.
in caso di impennata o slittamento della ruota posteriore. Ciò com-
porta la disattivazione dell'ABS.
Per riattivare l'ABS, arrestare il veicolo e spegnere l'accensione.
Rimettendo in moto il veicolo, l'ABS si riattiva. Una volta partiti, la
spia dell'ABS si spegne.

Nota
Decadenza della copertura assicurativa e dell'omologazione per l'uso
su strada Se si disattiva completamente l'ABS, l'omologazione
per l'uso su strada del veicolo decade.
– Se si disattiva completamente l'ABS, utilizzare il veicolo esclu-
sivamente su circuiti chiusi interdetti alla circolazione stra-
dale.

L'ABS può essere spento manualmente con il tasto 3 (vedi pro-


cedura di avviamento).

138
IMPIANTO FRENANTE 12
Info
La motocicletta dispone inoltre di un sensore 5D. Attra-
verso il sensore 5D, la regolazione ABS dipende dall'angolo
di inclinazione e da quello di beccheggio che può impedire
il bloccaggio e lo scivolamento delle ruote durante la fre-
nata in posizione inclinata (marcia in curva) entro i limiti
della fisica.

12.2 Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore
– Adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore con
1
la rotella di regolazione in modo da avere una buona presa.

Info
Non eseguire interventi di regolazione durante la mar-
cia.
Spingere in avanti la leva del freno anteriore e ruotare
la rotella di regolazione.
Il campo di regolazione è limitato.
S03289-10 Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare
se fa resistenza.

– Nel regolare la leva del freno, lasciare una distanza minima


dagli altri componenti del veicolo.

139
12 IMPIANTO FRENANTE
Nota
Distanza minima 5 mm

12.3 Controllo dei dischi del freno

Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno usurati riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno usurati vengano sostituiti immediatamente. (La vostra officina auto-
rizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

– Controllare su più punti lo spessore dei dischi del freno ante-


riore e posteriore (misura A
).

Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco
nella zona di contatto 1 delle pastiglie del freno.

Limite di usura dei dischi del freno


Anteriore 4,0 mm
100135-10
Posteriore 4,5 mm
» Se lo spessore dei dischi del freno è inferiore al valore pre-
scritto:
– Sostituire il disco del freno.

140
IMPIANTO FRENANTE 12
– Controllare che i dischi del freno anteriore e posteriore non
siano danneggiati, non presentino incrinature o deformazioni.
» Se il disco del freno dovesse apparire danneggiato o pre-
sentare incrinature o deformazioni:
– Sostituire il disco del freno.

12.4 Controllo del livello del liquido freni della ruota anteriore

Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

141
12 IMPIANTO FRENANTE
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione
del liquido freni montato sul manubrio.
– Controllare il livello del liquido freni dal vetro spia.
» Se il livello del liquido freni è sceso al di sotto della mar-
catura A :
– Rabboccare il liquido freni della ruota anteriore.
( Pag. 142)

102010-10

12.5 Rabbocco del liquido freni della ruota anteriore

Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

142
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.

143
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.
( Pag. 145)
Operazione principale
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensazione
del liquido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3.
– Rabboccare il liquido freni fino alla misura A.
Nota
Misura A (livello del 5 mm
liquido freni sotto il bordo
superiore del serbatoio)

S03342-10 Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 268)


– Posizionare il coperchio con la membrana. Montare e serrare le
viti.

144
IMPIANTO FRENANTE 12
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.

12.6 Controllo delle pastiglie del freno della ruota anteriore

Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.
Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di
conseguenza, l'efficacia frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
– Controllare regolarmente le pastiglie del freno.

145
12 IMPIANTO FRENANTE
– Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.
Spessore minimo A ≥ 1 mm

» Se non è presente lo spessore minimo:


– Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.
– Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e
non presentino incrinature.
» Se sono presenti danni o incrinature:
M01575-10 – Sostituire le pastiglie del freno della ruota anteriore.

12.7 Controllo della corsa a vuoto del pedale del freno

Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione
sul freno ruota posteriore.
– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.

146
IMPIANTO FRENANTE 12
– Muovere su e giù il pedale freno, tra l'arresto di finecorsa e il
punto di lavoro sul pistoncino pompa freno posteriore, quindi
controllare la corsa a vuoto A .
Nota
Corsa a vuoto sul pedale del 3 … 5 mm
freno

Info
402027-10 Il punto di lavoro del pistoncino pompa freno poste-
riore si riconosce dalla maggiore resistenza percepibile
quando si aziona il pedale del freno.

» Se la corsa a vuoto non corrisponde al valore prescritto:


– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno.
( Pag. 147)

12.8 Regolazione della posizione a riposo del pedale del freno

Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pressione
sul freno ruota posteriore.
– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.

147
12 IMPIANTO FRENANTE
– Svitare le viti 3 sulla pompa freno posteriore 4.
– Per adeguare la posizione a riposo del pedale del freno, allen-
tare il dado 1e girare correttamente la vite 2 .

Info
Il campo di regolazione è limitato. Avvitare di almeno
quattro giri la vite sul supporto pedana.

– Posizionare la pompa freno posteriore 4 in modo tale da


regolare la corsa a vuoto del pedale del freno.
– Montare e serrare i collegamenti a vite 3.
Nota
Viti pompa freno M6 10 Nm
posteriore
– Controllare la corsa a vuoto del pedale del freno. ( Pag. 146)
– Serrare il dado 1 .

101991-10

148
IMPIANTO FRENANTE 12
12.9 Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore

Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca MIN, l'impianto frenante non tiene più o le
pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

149
12 IMPIANTO FRENANTE
– Mettere il veicolo in posizione verticale.
– Controllare il livello del liquido freni nel serbatoio di compen-
sazione.
» Se il livello del liquido freni ha raggiunto la
marcatura MIN 1 :
– Rabboccare il liquido freni della ruota posteriore.
( Pag. 150)

S03343-10

12.10 Rabbocco del liquido freni della ruota posteriore

Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzionare
correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca MIN, l'impianto frenante non tiene più o le
pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

150
IMPIANTO FRENANTE 12
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del
liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.

Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il programma
di manutenzione. (La vostra officina autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.

151
12 IMPIANTO FRENANTE
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.

Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.
( Pag. 153)
Operazione principale
– Mettere il veicolo in posizione verticale.
– Rimuovere il coperchio a vite 1 con la rondella e la mem-
brana 2 .
– Versare il liquido freni fino alla marcatura MAX.
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 268)
– Montare il coperchio a vite con la rondella e la membrana.
S03344-10
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato fuori
o traboccato.

152
IMPIANTO FRENANTE 12
12.11 Controllo delle pastiglie del freno della ruota posteriore

Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.
Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di
conseguenza, l'efficacia frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
– Controllare regolarmente le pastiglie del freno.

– Controllare lo spessore minimo A delle pastiglie del freno.


Spessore minimo A ≥ 1 mm

» Se non è presente lo spessore minimo:


– Sostituire le pastiglie del freno della ruota
posteriore.
– Controllare che le pastiglie del freno non siano danneggiate e
non presentino incrinature.
101994-10 » Se sono presenti danni o incrinature:

153
12 IMPIANTO FRENANTE
– Sostituire le pastiglie del freno della ruota
posteriore.

154
RUOTE, PNEUMATICI 13
13.1 Smontaggio della ruota anteriore
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 100)
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto ante-
riore. ( Pag. 102)
Operazione principale
– Rimuovere la vite 1 ed estrarre il sensore numero di giri
ruota 2 dal foro.
– Rimuovere le viti 3 e le bussole distanziali 4.
– Premere indietro le pastiglie sul disco del freno inclinando leg-
germente di lato la pinza del freno.
– Tirare delicatamente all'indietro la pinza del freno in modo da
staccarla dal disco e riporla di lato.
101995-10
Info
Non azionare la leva del freno anteriore quando la pinza
non è montata.

155
13 RUOTE, PNEUMATICI
– Allentare la vite5 di alcuni giri.
– Svitare le viti 6.
– Per spingere il perno ruota fuori dal mozzo del perno ruota
anteriore, premere sulla vite5 .
– Rimuovere la vite 5.

Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno danneggiati
101996-10
riducono l'effetto frenante.
– Posizionare sempre la ruota in modo che il disco
del freno non venga danneggiato.

– Tenere ferma la ruota anteriore e rimuovere il perno ruota.


Estrarre la ruota anteriore dalla forcella.
– Rimuovere le bussole distanziali 7.

H00934-12

156
RUOTE, PNEUMATICI 13
13.2 Montaggio della ruota anteriore

Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

Operazione principale
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o
usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato o usurato:
– Sostituire il cuscinetto della ruota anteriore.
– Pulire e ingrassare i paraolio 1e le superfici di
scorrimento A delle bussole distanziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 271)
H00935-10
– Inserire le bussole distanziali.

157
13 RUOTE, PNEUMATICI
– Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota.
Grasso a lunga durata ( Pag. 271)
– Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inse-
rire il perno ruota.
– Montare e serrare la vite 2.
Nota
Vite perno ruota M24x1,5 45 Nm
101997-10 anteriore
– Posizionare il sensore numero di giri ruota 3 nel foro.
– Montare e serrare la vite 4.
Nota
Vite sensore numero M6 6 Nm
di giri ruota
– Posizionare la pinza del freno sul disco del freno.
Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.
– Posizionare le bussole distanziali 5. Montare le viti 6,
senza però serrarle.
Nota
Vite pinza freno M10x1,25 45 Nm
anteriore Loctite®243™

158
RUOTE, PNEUMATICI 13
– Azionare più volte la leva del freno anteriore fino a portare le
pastiglie a contatto con il disco del freno e creare un punto di
pressione. Fissare la leva del freno anteriore azionata.
La pinza del freno si allinea.
– Serrare le viti 6.
Nota
Vite pinza freno M10x1,25 45 Nm
anteriore Loctite®243™

– Sbloccare la leva del freno anteriore.


– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto anteriore.
( Pag. 103)
– Azionare il freno della ruota anteriore e affondare alcune volte
con forza la forcella.
I gambali della forcella si allineano.
– Serrare le viti 7.
Nota
Vite mozzo perno M8 15 Nm
101999-10 ruota anteriore

Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 101)

159
13 RUOTE, PNEUMATICI
13.3 Smontaggio della ruota posteriore
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 100)
Operazione principale
– Estrarre il tubo del freno dalla guida.

R05230-10

– Per retrarre il pistoncino del freno, premere con la mano la


pinza del freno verso il disco del freno.
– Rimuovere la vite 1 ed estrarre il sensore numero di giri
ruota2 dal foro.
– Rimuovere il dado 3. Rimuovere il tendicatena 4.
– Estrarre il perno ruota 5 solo quanto basta affinché il tendi-
catena non poggi più sulla vite di regolazione.

102000-10

160
RUOTE, PNEUMATICI 13
– Spingere la ruota posteriore il più possibile in avanti e rimuo-
vere la catena dalla corona dentata.

Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.

– Tenere ferma la ruota posteriore e rimuovere il perno ruota.

Avvertenza
102001-01
Rischio di incidenti I dischi del freno danneggiati
riducono l'effetto frenante.
– Posizionare sempre la ruota in modo che il disco
del freno non venga danneggiato.

– Estrarre la ruota posteriore dal forcellone.

Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore
non è montata.

161
13 RUOTE, PNEUMATICI
– Rimuovere la bussola distanziale 6.

R04972-10

13.4 Montaggio della ruota posteriore

Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.

Avvertenza
Rischio di incidente Dopo aver montato la ruota posteriore, inizialmente l'efficacia frenante del freno
posteriore è nulla.
– Premere ripetutamente il pedale del freno prima di partire finché si avverte un punto di pressione
fisso.

162
RUOTE, PNEUMATICI 13
Operazione principale
– Controllare i gommini di smorzamento del mozzo posteriore.
( Pag. 166)
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato o
usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato o usurato:
– Sostituire il cuscinetto della ruota posteriore.
– Pulire e ingrassare il paraolio 1 e la superficie di scorri-
mento A della bussola distanziale.
Grasso a lunga durata ( Pag. 271)

T02509-10 – Inserire la bussola distanziale.

163
13 RUOTE, PNEUMATICI
– Pulire e ingrassare il filetto del perno ruota e del dado 2.
Grasso a lunga durata ( Pag. 271)
– Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota.
Grasso a lunga durata ( Pag. 271)
– Montare sulla ruota posteriore i gommini di smorzamento e la
piastra parastrappi.
– Posizionare la ruota posteriore.
Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.
– Spingere il più possibile in avanti la ruota posteriore e posizio-
nare la catena sulla corona dentata.
– Montare il perno ruota 3 e il tendicatena 4. Montare il
dado 2, ma non serrarlo ancora.
– Accertarsi che i tendicatena 4 siano a contatto con le viti di
regolazione 5 .
Nota
Affinché la ruota posteriore sia allineata correttamente, le
M01388-10 marcature sui tendicatena di sinistra e destra devono tro-
varsi nella stessa posizione rispetto alle marcature di riferi-
mento B .

164
RUOTE, PNEUMATICI 13
Info
Montare il tendicatena 4 sinistro e destro con lo
stesso allineamento.

– Serrare il dado 2.
Nota
Dado perno ruota M25x1,5 90 Nm
posteriore
– Posizionare il sensore numero di giri ruota 6 nel foro.
– Montare e serrare la vite 7.
Nota
Vite sensore numero M6 6 Nm
di giri ruota

– Posizionare il tubo del freno nella guida.


– Azionare più volte il pedale del freno fino a portare le pastiglie
a contatto con il disco del freno e ripristinare il punto di pres-
sione.

R05230-10

165
13 RUOTE, PNEUMATICI
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 101)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 122)

13.5 Controllo dei gommini di smorzamento del mozzo posteriore

Info
La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota posteriore mediante 6 gommini di
smorzamento. Questi tendono a usurarsi durante il funzionamento. Se i gommini di smorzamento non ven-
gono sostituiti in tempo, la piastra parastrappi e il mozzo posteriore vengono danneggiati.

Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 100)
– Smontare la ruota posteriore. ( Pag. 160)

166
RUOTE, PNEUMATICI 13
Operazione principale
– Controllare il cuscinetto 1.
» Se il cuscinetto è danneggiato o usurato:
– Sostituire i cuscinetti della piastra parastrappi.
– Controllare che i gommini di smorzamento 2 del mozzo
posteriore non siano danneggiati o usurati.
» Se i gommini di smorzamento del mozzo posteriore sono
danneggiati o usurati:
102004-10 – Sostituire tutti i gommini di smorzamento del mozzo
posteriore.
– Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con la
corona dentata rivolta verso l'alto, e inserire il perno della ruota
nel mozzo ruota.
– Per controllare il gioco A
, tenere ferma la ruota posteriore e
con la mano cercare di ruotare la corona dentata.

Info
Il gioco viene misurato all'esterno della corona dentata.
102005-10
Gioco gommini di smorza- ≤ 5 mm
mento ruota posteriore
» Se il gioco A è superiore al valore indicato:
– Sostituire tutti i gommini di smorzamento del mozzo
posteriore.

167
13 RUOTE, PNEUMATICI
Operazione conclusiva
– Montare la ruota posteriore. ( Pag. 162)
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 101)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 122)

13.6 Controllo dello stato dei pneumatici

Avvertenza
Rischio di incidente L'esplosione di un pneumatico durante la marcia rende il veicolo incontrollabile.
– Accertarsi di sostituire immediatamente pneumatici danneggiati o consumati. (La vostra officina auto-
rizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativamente
il comportamento di marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo stesso
tipo di battistrada.

168
RUOTE, PNEUMATICI 13
Avvertenza
Rischio di incidente Pneumatici e ruote non autorizzati o consigliati influenzano negativamente il com-
portamento di marcia.
– Utilizzare solo pneumatici e ruote autorizzati e consigliati da KTM con l'indice di velocità corrispon-
dente.

Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio 200 km

Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influiscono sul comportamento di marcia della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di marcia, in particolare su fondo bagnato.

169
13 RUOTE, PNEUMATICI
– Controllare che il pneumatico anteriore e quello posteriore non
presentino incisioni, inclusioni di oggetti e altri danni.
» Se il pneumatico presenta incisioni, inclusioni di oggetti e
altri danni:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare la profondità del battistrada.

Info
400602-10 Rispettare la profondità minima del battistrada in
vigore nel proprio Paese.

Profondità minima del batti- ≥ 2 mm


strada
» Se il battistrada non presenta la profondità minima:
– Sostituire il pneumatico.
– Controllare l'età dei pneumatici.

H01144-10

170
RUOTE, PNEUMATICI 13
Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneuma-
tici ed è rappresentata dalle ultime quattro cifre del
codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla set-
timana di produzione, le ultime due all'anno di produ-
zione.
KTM consiglia di sostituire i pneumatici, indipendente-
mente dall'usura effettiva, al più tardi ogni 5 anni.

» Se il pneumatico ha più di 5 anni:


– Sostituire il pneumatico.

171
13 RUOTE, PNEUMATICI
13.7 Pneumatici "tubeless"
Su questo veicolo sono montati pneumatici "tubeless": il profilo di
tenuta 1 ha cioè preso il posto della tradizionale camera d'aria.
I vantaggi di questa soluzione risiedono nel fatto che non vi è più
il rischio di montare camere d'aria difettose, che potevano compor-
tare improvvise e pericolose perdite di pressione.
Le masse e i momenti d'inerzia sono inferiori rispetto a quelli di
ruote a raggi con camera d'aria di tipo tradizionale. Il risultato è
un miglioramento della maneggevolezza e del comfort.
La struttura rigida del cerchio fa sì che la ruota a raggi non
richieda praticamente alcun tipo di manutenzione.
KTM consiglia di sostituire il profilo di tenuta degli pneumatici,
indipendentemente dall'usura effettiva, al più tardi ogni 5 anni.

301978-10

172
RUOTE, PNEUMATICI 13
13.8 Controllo della pressione pneumatici

Info
Una pressione insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione del pneumatico garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del
pneumatico.

– Rimuovere la protezione.
– Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Pressione pneumatici senza passeggero
anteriore 2,3 bar
posteriore 2,5 bar

Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo


anteriore 2,3 bar
400695-01
posteriore 2,5 bar
» Se la pressione del pneumatico non corrisponde al valore
prescritto:
– Correggere la pressione del pneumatico.
– Montare la protezione.

173
13 RUOTE, PNEUMATICI
13.9 Controllo della tensione dei raggi

Avvertenza
Rischio di incidente Raggi tesi in modo errato compromettono il comportamento di marcia con conse-
guenti danni indiretti.
Se i raggi sono troppo tesi, il sovraccarico ne provoca la rottura. Se i raggi sono troppo laschi, la ruota
può deformarsi (eccentricità e acircolarità). Di conseguenza si allentano altri raggi.
– Controllare regolarmente la tensione dei raggi, soprattuto se il veicolo è nuovo. (La vostra officina
autorizzata KTM sarà lieta di potervi aiutare.)

– Colpire brevemente con la lama di un cacciavite ciascun rag-


gio.

Info
La frequenza del suono dipende dalla lunghezza e dal
diametro dei raggi.
Se su raggi di identica lunghezza e spessore si otten-
gono toni diversi, ciò è indice di una messa in tensione
dei raggi non uniforme.
400694-01

Deve risultarne un suono chiaro.


» Se la tensione dei raggi non è uniforme:
– Correggere la tensione dei raggi.

174
RUOTE, PNEUMATICI 13
13.10 Utilizzo dello spray antiforatura

Avvertenza
Rischio di incidente Un utilizzo errato dello spray anti-
foratura provoca la perdita di pressione dello pneumatico
riparato.
Non ogni tipo di danneggiamento può essere riparato con
lo spray antiforatura.
– Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni del produt-
H03319-01 tore dello spray antiforatura.
– Dopo aver riparato uno pneumatico con lo spray antifo-
ratura guidare con lentezza e prudenza.
– Guidare al massimo fino alla prima officina e far sosti-
tuire lo pneumatico.

Le riparazioni con lo spray antiforatura dovrebbero essere effet-


tuate solo in caso di emergenza.
Invece di effettuare la riparazione si consiglia di trasportare il vei-
colo in panne alla prima officina.

175
14 IMPIANTO ELETTRICO
14.1 Smontaggio della batteria da 12 V

Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.
– Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas
della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.

Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di
accensione nella posizione .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)

176
IMPIANTO ELETTRICO 14
Operazione principale
– Staccare la centralina elettronica del motore 1 dal supporto
e riporla di lato.

S03290-10

– Rimuovere le viti 2.
– Tirare in avanti la piastrina e rimuoverla.
– 3 dalla batteria da 12 V.
Staccare il cavo negativo
– Rimuovere il cappuccio del polo positivo 4.

S03293-10

177
14 IMPIANTO ELETTRICO
– Staccare il cavo di collegamento dell'ABS 5 e il cavo posi-
tivo6 dalla batteria da 12 V.
– Rimuovere la batteria da 12 V tirandola verso l'alto.

Info
Non azionare mai la motocicletta se la batteria da 12 V
è scarica o non inserita. In entrambi i casi si rischia
di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di
sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in
S03294-10
sicurezza.

14.2 Montaggio della batteria da 12 V


Operazione principale
– Inserire la batteria da 12 V nello scomparto batteria con i poli
rivolti all'indietro.
Batteria da 12 V (YTZ10S) ( Pag. 257)

S03294-01

178
IMPIANTO ELETTRICO 14
– Posizionare la rondella 1 , il cavo positivo 2 e il cavo di col-
legamento dell'ABS 3 .
– Montare e serrare la vite 4.
Nota
Vite polo della batte- M6 4,5 Nm
ria

S03295-10

– 5.
Posizionare il cappuccio del polo positivo
– Posizionare la rondella 6 e il cavo negativo 7, montare e
serrare la vite.
Nota
Vite polo della batte- M6 4,5 Nm
ria
– Posizionare la piastrina 8 quindi montare e serrare le
S03296-10
viti9 .
Nota
Viti restanti telaio M6 10 Nm

179
14 IMPIANTO ELETTRICO
– Posizionare la centralina elettronica del motore bk.

S03297-10

Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 110)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)

180
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.3 Messa in ricarica della batteria da 12 V

Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.
– Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas
della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Le batterie da 12 V contengono sostanze nocive per l'ambiente.
– Non smaltire le batterie da 12 V nei rifiuti domestici.
– Consegnare le batterie da 12 V presso un centro di raccolta per batterie esauste.

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.

181
14 IMPIANTO ELETTRICO
Info
Anche se la batteria da 12 V non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.
Un aspetto importante per la durata utile della batteria da 12 V è dato dallo stato di carica e dal tipo di
ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente di carica elevata pregiudicano la durata della batteria.
In caso di superamento della corrente, della tensione e del tempo di carica, l'elettrolita fuoriesce attra-
verso le valvole di sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria da 12 V.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria da 12 V si scarica completamente, deve essere ricaricata
immediatamente.
Se la batteria da 12 V rimane a lungo scarica, si scarica eccessivamente e va incontro a un processo di
solfatazione che la rovina.
La batteria da 12 V non richiede manutenzione, ovvero, non è necessario controllare il livello dell'elettro-
lita.

Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di
accensione nella posizione .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)
– Smontare la batteria da 12 V. ( Pag. 176)

182
IMPIANTO ELETTRICO 14
Operazione principale
– Collegare il caricabatterie alla batteria da 12 V. Accendere il
caricabatterie.
Caricabatterie (58429074000)
Con questo caricabatterie si può anche testare la tensione
di riposo, la capacità di avviamento della batteria da 12 V e
l'alternatore. Esso impedisce inoltre alla batteria da 12 V di
sovraccaricarsi.

Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio 1 .
Caricare la batteria al massimo al 10% della capacità
indicata sul contenitore della batteria da 12 V 2
.

– Al termine della ricarica, spegnere il caricabatterie e scolle-


garlo dalla batteria da 12 V.
Nota
Non superare i valori relativi a corrente, tensione e durata di
S01013-10 carica.
Ricaricare regolarmente la 3 mesi
batteria da 12 V anche se
non si utilizza la motoci-
cletta

183
14 IMPIANTO ELETTRICO
Operazione conclusiva
– Montare la batteria da 12 V. ( Pag. 178)
– Montare la sella. ( Pag. 110)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)

14.4 Fusibile principale, sostituzione

Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Info
Il fusibile principale protegge tutte le utenze elettriche del veicolo. Si trova nella scatola del relè di avvia-
mento accanto alla batteria da 12 V.

Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di
accensione nella posizione .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)

184
IMPIANTO ELETTRICO 14
Operazione principale
– Rimuovere le protezioni 1.

S03298-10

– Rimuovere il fusibile principale difettoso 2 con una pinza


appuntita.

Info
A
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rotto .
Nel relè di avviamento si trova un fusibile di ricam-
bio 3 .

– Installare il nuovo fusibile principale.


S03299-10
Fusibile (58011109130) ( Pag. 257)

Info
Inserire nel relè di avviamento un nuovo fusibile di
ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso
di necessità.

185
14 IMPIANTO ELETTRICO
– Controllare il funzionamento dell'impianto elettrico.
– Applicare le protezioni.
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 110)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)

14.5 Sostituzione dei fusibili dell'ABS

Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

Info
Due fusibili dell'ABS si trovano sotto la sella e Questi due fusibili proteggono la pompa di ricircolo e l'u-
nità idraulica dell'ABS. Il terzo fusibile, a protezione della centralina elettronica dell'ABS, è situato nella
scatola portafusibili.

Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di
accensione nella posizione .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)

186
IMPIANTO ELETTRICO 14
– Staccare la centralina dell'iniezione elettronica e riporla di
lato.
– Rimuovere la piastra portabatteria.
Sostituzione del fusibile dell'unità idraulica dell'ABS:
– Rimuovere la protezione 1 e togliere il fusibile.
– Inserire il nuovo fusibile.
Fusibile (58011109115) ( Pag. 257)
– Montare la protezione.

S03300-10

Sostituzione del fusibile della pompa di ricircolo dell'ABS:


– Rimuovere la protezione 2 e togliere il fusibile.
– Inserire il nuovo fusibile.
Fusibile (58011109125) ( Pag. 257)
– Montare la protezione.

S03300-11

Operazione conclusiva
– Montare la piastra portabatteria.
– Posizionare la centralina dell'iniezione elettronica.

187
14 IMPIANTO ELETTRICO
– Montare la sella. ( Pag. 110)

14.6 Sostituzione dei fusibili delle singole utenze

Info
La scatola portafusibili con i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.

Operazione preliminare
– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di
accensione nella posizione .
– Rimuovere la sella. ( Pag. 109)
Operazione principale
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili 1.

S03301-10

188
IMPIANTO ELETTRICO 14
– Rimuovere il fusibile guasto.
Nota
Fusibile 1 - 10 A - accensione, quadro strumenti, orologio,
centralina elettronica del motore
Fusibile 2 - 10 A - accensione, quadro strumenti, centralina
elettronica del motore
Fusibile 3 - 10 A - pompa del carburante
Fusibile 4 - 10 A - ventola del radiatore
S03302-01
Fusibile 5 - 10 A - avvisatore acustico, luce di stop, indica-
tori di direzione
Fusibile 6 - 15 A - luce abbagliante, luce anabbagliante,
luce di posizione, fanalino posteriore, luce targa
Fusibile 7 - 10 A - per dispositivi supplementari ACC 1
(positivo permanente)
Fusibile 8 - 10 A - per dispositivi supplementari ACC 2
(positivo sotto chiave), presa di carica USB
Fusibile 9 - 10 A - ABS
Fusibile 10 - libero
Fusibile SPARE - 10 A/15 A - fusibili di ricambio

Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rotto A.

189
14 IMPIANTO ELETTRICO
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'im-
pianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio
prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.

– Inserire un fusibile di ricambio della potenza adeguata.


Fusibile (75011088010) ( Pag. 257)
Fusibile (75011088015) ( Pag. 257)

Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di
ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di
necessità.

– Controllare il funzionamento dell'utenza elettrica.


– Chiudere il coperchio della scatola portafusibili.
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 110)

190
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.7 Smontaggio della mascherina portafaro con faro
– Disinserire l'accensione: a tale scopo portare la chiave di
accensione nella posizione .
– Coprire il parafango con un panno.
– Rimuovere le viti 1 su entrambi i lati.
– Ruotare la mascherina portafaro in avanti.

S03303-10

– Staccare il connettore 2 del faro.


– Rimuovere la mascherina portafaro.

S03304-10

191
14 IMPIANTO ELETTRICO
14.8 Montaggio della mascherina portafaro con faro
Operazione principale
– Collegare il connettore 1 del faro.
– Controllare il funzionamento dell'impianto di illuminazione.

S03304-11

– Rimuovere il panno protettivo dal parafango, posizionare la


mascherina portafaro.
La mascherina portafaro si innesta nel parafango sulle
boccole 2 .

S03305-10

192
IMPIANTO ELETTRICO 14
– Posizionare la mascherina portafaro.

Info
Prestare attenzione alla posa del tubo del freno.

– Montare e serrare le viti 4.


Nota
Vite mascherina por- M5 5 Nm
tafaro
S03303-11

Operazione conclusiva
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 197)

14.9 Sostituzione della lampadina del faro

Nota
Danni al catarifrangente Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.
Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.
– Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.
– Non toccare il bulbo a mani nude.

Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 191)

193
14 IMPIANTO ELETTRICO
Operazione principale
– Staccare il connettore 1.
– Rimuovere la protezione 2 della lampadina del faro.

S03306-10

– 3.
Disimpegnare la staffetta elastica
– Rimuovere la lampadina del faro 4.
– Inserire la nuova lampadina del faro nell'alloggiamento.
Faro (H4 / attacco P43t) ( Pag. 257)
– Con la staffetta elastica fissare la lampadina nel faro.
– Montare la protezione. Collegare il connettore.

S03307-10

Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 192)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 197)

194
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.10 Sostituzione della lampada della luce di posizione

Nota
Danni al catarifrangente Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.
Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.
– Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.
– Non toccare il bulbo a mani nude.

Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 191)
Operazione principale
– Rimuovere il portalampada 1.

S03308-10

195
14 IMPIANTO ELETTRICO
– Estrarre la lampadina della luce di posizione 2 dal portalam-
pada.
– Inserire la nuova lampadina della luce di posizione nel porta-
lampada.
Luci di posizione (W5W / attacco W2,1x9,5d) ( Pag. 257)
– Inserire il portalampada nel riflettore.

S03309-10

Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 192)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 197)

196
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.11 Controllo dell'orientamento del faro
– Parcheggiare il veicolo su una superficie in piano, davanti
a una parete di colore chiaro, su cui si andrà a tracciare un
segno all'altezza del centro del faro.
– Tracciare un altro segno alla distanza B, sotto il precedente
punto di riferimento.
Nota
Distanza B 5 cm

– Portare il veicolo in posizione verticale davanti alla parete, alla


400726-10
distanza A .
Nota
Distanza A 5m

– Far sedere il conducente sulla motocicletta, eventualmente


con bagaglio e passeggero.
– Accendere la luce anabbagliante.
– Controllare l'orientamento del faro.
Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo (even-
tualmente con bagaglio e passeggero), il limite chiaro-scuro
deve essere esattamente al livello della marcatura inferiore.
» Se il limite chiaro-scuro non corrisponde al valore pre-
scritto:

197
14 IMPIANTO ELETTRICO
– Regolare la profondità del fascio luminoso del faro.
( Pag. 198)

14.12 Regolazione della profondità del fascio luminoso del faro


Operazione preliminare
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 197)
Operazione principale
– Svitare la vite 1
.
– Per regolare la profondità del fascio luminoso, ruotare il faro.
Nota
Con motocicletta pronta all'uso e conducente a bordo, il
limite chiaro-scuro deve essere esattamente al livello del
contrassegno inferiore (vedere: Controllo dell'orientamento
del faro).
S03310-10
Info
A seconda del carico, correggere eventualmente la pro-
fondità del fascio luminoso del faro.

– Serrare la vite 1.

198
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.13 Sostituzione della batteria del quadro strumenti
Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 191)
Operazione principale
– Rimuovere la fascetta serracavi 1.
– Staccare il connettore 2.
– Rimuovere le viti 3.

S03312-10

199
14 IMPIANTO ELETTRICO
– Con una moneta, ruotare la protezione 4 in senso antiorario
fino a battuta e quindi rimuoverla.
– Rimuovere la batteria del quadro strumenti 5.
– Inserire la nuova batteria del quadro strumenti con la scritta
rivolta verso l'esterno.
Batteria del quadro strumenti (CR 2430) ( Pag. 257)
– Controllare che l'O-ring della protezione sia montato corretta-
S03313-10
mente in sede.

– Posizionare la protezione 4 e con una moneta ruotarla in


senso orario fino a battuta.
– Premere un tasto qualsiasi del quadro strumenti.
Il quadro strumenti viene attivato.
– Posizionare il quadro strumenti sul supporto.
– Montare e serrare le viti con le rondelle.
– Collegare il connettore 2.
– Posizionare il cablaggio e fissarlo con la fascetta serracavi 1.
S03314-10

Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 192)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 197)
– Impostare i chilometri o le miglia. ( Pag. 47)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)

200
IMPIANTO ELETTRICO 14
14.14 Presa USB
Sul lato sinistro della mascherina portafaro si trova una presa
USB 1 per l'alimentazione di tensione di apparecchi esterni.
La presa USB si attiva con l'accensione.
Presa USB
Tensione 5V
Assorbimento 2,1 A
massimo di cor-
rente
S03315-10

14.15 ACC1 e ACC2


Posizione di montaggio
– Le alimentazioni di tensione ACC1 1 e ACC2 2 si trovano
dietro la mascherina portafaro.

Info
Le alimentazioni di tensione sono protette da un fusibile
che protegge però anche altre utenze.
Pertanto, il carico continuo massimo è decisamente infe-
riore al valore del fusibile.
S03334-10 Non utilizzare in nessun caso un fusibile più potente.

201
14 IMPIANTO ELETTRICO
14.16 Presa diagnosi
La presa diagnosi 1 è situata sotto la centralina elettronica del
motore.

S02147-10

202
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.1 Sistema di raffreddamento
La pompa dell'acqua 1 posta nel motore assicura una circola-
zione forzata del liquido di raffreddamento.
La pressione generata con il calore nel sistema di raffreddamento
è regolata da una valvola posta nel tappo del radiatore 2 .
L'espansione di calore conduce il liquido di raffreddamento
in eccesso nel vaso d'espansione 3 . Con il diminuire della
temperatura, il liquido viene nuovamente aspirato nel sistema di
raffreddamento. Ciò consente di raggiungere la temperatura del
liquido di raffreddamento prescritta, senza doversi aspettare
102013-10
anomalie di funzionamento.
125 °C

Il raffreddamento avviene mediante il vento contrario e una ven-


tola del radiatore4 che si attiva a seconda della temperatura.
Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. Inol-
tre, la sporcizia sulle alette di raffreddamento riduce l'efficacia del
raffreddamento.

400407-10

203
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
15.2 Controllo dell'antigelo e del livello del liquido di raffreddamento

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

Condizione
Il motore è freddo.

204
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
– Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una
superficie piana.
– Rimuovere il coperchio del vaso d'espansione 1.
– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25 … −45 °C
» Se l'antigelo nel liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
S03316-10 – Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'e-
spansione.
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le
due tacche.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Liquido di raffreddamento ( Pag. 267)
– Montare il coperchio del vaso d'espansione.

205
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
– Rimuovere il tappo del radiatore 2.
– Controllare l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
−25 … −45 °C
» Se l'antigelo nel liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
– Correggere l'antigelo nel liquido di raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel radiatore.
S03317-10 Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e
determinare la causa della perdita.
Liquido di raffreddamento ( Pag. 267)
– Montare il tappo del radiatore.

206
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.3 Controllo del livello del liquido di raffreddamento

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

Condizione
Il motore è freddo.

207
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
– Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una
superficie piana.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso d'e-
spansione 1 .
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le
due tacche.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
S03316-10
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Liquido di raffreddamento ( Pag. 267)

– Togliere il tappo del radiatore 2


e controllare il livello del
liquido di raffreddamento nel radiatore.
Il radiatore deve essere completamente pieno.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento e
determinare la causa della perdita.

S03317-10 Liquido di raffreddamento ( Pag. 267)


– Montare il tappo del radiatore.

208
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.4 Scarico del liquido di raffreddamento

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

209
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
– Rimuovere la vite 1. Estrarre il tappo del radiatore.
– Scaricare completamente il liquido di raffreddamento.
– Montare e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
Vite di chiusura foro M10x1 15 Nm
di scarico della
K00402-10
pompa dell'acqua

15.5 Rabbocco/spurgo del sistema di raffreddamento

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

210
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
– Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una
superficie piana.
– Rimuovere il tappo del radiatore 1.

E00522-10

– Versare il liquido di raffreddamento.


Liquido di raffreddamento ( Pag. 267)
– Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffred-
damento.
– Montare il tappo del radiatore 1.

S03318-10

211
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
– Rimuovere il coperchio del vaso d'espansione.
– Versare il liquido di raffreddamento fino alla marcatura A.
– Montare il coperchio del vaso d'espansione.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una suffi-
S03316-11 ciente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca-
rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.

– Avviare e far scaldare il motore.


– Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
( Pag. 207)

212
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
15.6 Sostituzione del liquido di raffreddamento

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento raggiunge
temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffredda-
mento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.

213
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Operazione principale
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
– Estrarre la vite 1 con l'anello di tenuta.

K00402-10

– Rimuovere il tappo del radiatore 2.


– Scaricare completamente il liquido di raffreddamento.

S03318-11

214
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 15
– Montare e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
Vite di chiusura foro M10x1 15 Nm
di scarico della
pompa dell'acqua

K00402-10

– Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una


superficie piana.
– Versare il liquido di raffreddamento.
Liquido di raffredda- 1,20 l Liquido di
mento raffreddamento
( Pag. 267)
– Riempire completamente il radiatore con il liquido di raffred-
damento.
S03318-11
– Montare il tappo del radiatore 2.

215
15 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
– Rimuovere il coperchio 3 del vaso d'espansione.
– Versare il liquido di raffreddamento fino alla tacca superiore.
– Montare il coperchio del vaso d'espansione.

Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una suffi-
S03316-12 ciente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca-
rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.

– Avviare e far scaldare il motore.


– Spegnere il motore e lasciarlo raffreddare.
Operazione conclusiva
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento.
( Pag. 207)

216
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 16
16.1 Modifica della modalità di marcia

Info
La modalità di marcia desiderata può essere modificata con il tasto MAP sull'interruttore combinato.
Quando si riavvia il veicolo, si riattiva l'impostazione utilizzata per ultima.
La modalità di marcia può essere modificata anche durante la marcia.

Condizione
Manopola dell'acceleratore chiusa.
– Premere il tasto MAP finché il LED indica la modalità di
marcia desiderata. La modalità di marcia 1 corrisponde a
ROAD e la modalità di marcia 2 corrisponde a SUPERMOTO.
ROAD – risposta equilibrata
SUPERMOTO – risposta diretta

H02886-01
Info
La modalità di marcia influenza solo
l'accelerazione. La potenza omologata è disponibile
in entrambe le modalità di marcia.
Nella modalità di marcia 2 il controllo di trazione
consente uno slittamento maggiore.

217
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE
16.2 Regolazione del controllo di trazione

Info
Il controllo di trazione si attiva all'inserimento dell'accensione.
Se il controllo di trazione è disinserito, la ruota posteriore rischia di slittare in caso di forte accelerazione o
su fondi con poca aderenza - pericolo di caduta.
Il controllo di trazione può essere inserito o disinserito anche durante la marcia.

Disattivazione del controllo di trazione


Condizione
Manopola dell'acceleratore chiusa.
– Tenere premuto il tasto TC per 3-5 secondi.
Se il controllo di trazione è disattivato, il LED TC è
acceso.
Attivazione del controllo di trazione
Condizione
Manopola dell'acceleratore chiusa.
H02885-01
– Tenere premuto il tasto TC per 3-5 secondi.
Se il controllo di trazione è attivato, il LED TC è
spento.

218
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 16
Info
Se la spia TC e le due spie della modalità di
marcia sono accese contemporaneamente,
significa che è stato rilevato un errore nel
controllo di trazione. Contattare un'officina
autorizzata KTM.

16.3 Controllo della posizione a riposo della leva del cambio

Info
Durante la marcia la leva del cambio in posizione a riposo non deve toccare lo stivale.
Se la leva del cambio tocca continuamente lo stivale, il cambio viene sollecitato eccessivamente e pos-
sono verificarsi malfunzionamenti del quickshifter (opzionale).

– Salire sul veicolo assumendo la posizione di marcia e misurare


la distanza A tra il bordo superiore dello stivale e la leva del
cambio.
Distanza tra la leva del cam- 10 … 20 mm
bio e il bordo superiore dello
stivale
A
0 » Se la distanza non corrisponde al valore prescritto:

400692-10

219
16 MESSA A PUNTO DEL MOTORE
– Regolare la posizione a riposo della leva del cambio.
( Pag. 220)

16.4 Regolazione della posizione a riposo della leva del cambio


– Rimuovere la vite 1 con le rondelle e rimuovere la leva del
cambio 2 .

401950-12

– Pulire la dentatura A
della leva del cambio e dell'albero di
comando del cambio.
– Innestare la leva del cambio 2 sull'albero di comando del
cambio nella posizione desiderata e far ingranare la dentatura.

Info
Il campo di regolazione è limitato.
Durante il cambio marce la leva del cambio non deve
venire a contatto con nessun componente del veicolo.
401951-10

220
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 16
– Montare e serrare la vite 1 con le rondelle.
Nota
Vite leva del M6 14 Nm
cambio Loctite®243™

221
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
17.1 Controllo del livello dell'olio motore

Info
Il livello dell'olio motore deve essere controllato a motore caldo, pronto per il funzionamento.

Condizione
Il motore è a temperatura di esercizio.
Operazione preliminare
– Collocare la motocicletta in posizione verticale su una superfi-
cie piana.
Operazione principale
– Controllare il livello dell'olio motore.

Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto prima
di eseguire i controlli.

L'olio motore deve essere a un livello compreso tra il bordo


superiore e inferiore del vetro spia.
C00182-10
» Se l'olio motore non è al livello indicato:
– Rabboccare l'olio motore. ( Pag. 229)

222
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
17.2 Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia delle unità filtranti

Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e l'olio del cambio
raggiungono temperature molto alte.
– Indossare indumenti e guanti protettivi adatti.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.

Info
Scaricare l'olio motore a motore caldo.

223
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
– Rimuovere la vite di scarico olio 1 con il magnete e l'anello
di tenuta.
– Scaricare completamente l'olio motore.

S02210-10

– Pulire accuratamente la vite di scarico olio con il magnete.


– Inserire e serrare la vite di scarico olio con il magnete e l'a-
nello di tenuta.
Nota
Vite di scarico olio M12x1,5 20 Nm
con magnete

S02209-01

224
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
– Rimuovere le viti 2
. Rimuovere il coperchio del filtro dell'o-
lio3 con l'O-ring.
– Estrarre il filtro 4 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza anello di sicurezza (51012011000)

S03320-10

– Rimuovere le viti 5
. Rimuovere il coperchio del filtro dell'o-
lio6 con l'O-ring.
– Estrarre il filtro 7 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza anello di sicurezza (51012011000)
– Scaricare completamente l'olio motore.
– Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

S03321-10

225
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
– Rimuovere il tappo di chiusura 8 con l'unità filtrante 9 e
gli O-ring.

S03322-10

– Rimuovere il tappo di chiusura bk con l'unità filtrante bl e


gli O-ring.
– Scaricare completamente l'olio motore.
– Pulire accuratamente i componenti e la superficie di tenuta.

S03323-10

226
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
– bm con gli O-ring.
Posizionare l'unità filtrante
– Montare e serrare il tappo a vite bn con l'O-ring.
Nota
Vite chiusura dell'u- M20x1,5 15 Nm
nità filtrante

S03324-10

– bo con gli O-ring.


Posizionare l'unità filtrante
– Montare e serrare il tappo a vite bp con l'O-ring.
Nota
Vite chiusura dell'u- M20x1,5 15 Nm
nità filtrante

S03325-10

227
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
– Inserire il filtro dell'olio bq e br.
– Lubrificare gli O-ring dei coperchi dei filtri dell'olio. Montare i
coperchi dei filtri dell'olio bs bt
e .
– Montare e serrare le viti.
Nota
Vite coperchio filtro M5 6 Nm
olio

S03326-10

– Rimuovere la vite di riempimento olio con l'O-ring ck e


immettere l'olio motore.
Olio motore 1,70 l Olio motore
(SAE 10W/50)
( Pag. 269)
– Montare e serrare la vite di riempimento dell'olio con
l'O-ring ck.

S03327-10

228
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una suffi-
ciente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca-
rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

17.3 Rabbocco dell'olio motore

Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.

229
17 MANUTENZIONE DEL MOTORE
Operazione principale
– Rimuovere la vite di riempimento olio 1 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
– Riempire con olio motore fino a metà del vetro spia.
Olio motore (SAE 10W/50) ( Pag. 269)

Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore non si
H01066-10 consiglia di mischiare tra loro oli di tipo diverso.
Se necessario effettuare un cambio olio.

– Montare la vite di riempimento olio 1 con l'O-ring e serrarla.


Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici
e possono provocare perdita di coscienza e morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una suffi-
ciente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di sca-
rico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.

– Avviare il motore e controllare la tenuta ermetica.

230
MANUTENZIONE DEL MOTORE 17
Operazione conclusiva
– Controllare il livello dell'olio motore. ( Pag. 222)

231
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA
18.1 Pulizia della motocicletta

Nota
Danni materiali Un utilizzo errato dell'idropulitrice danneggia o distrugge i componenti.
La forte pressione del getto fa penetrare l'acqua nei componenti elettrici, nei connettori, nei cavi flessibili, nei
cuscinetti, ecc.
Una pressione eccessiva provoca anomalie e danneggia i componenti.
– Non orientare il getto d'acqua direttamente sui componenti elettrici, sui connettori, sui cavi flessibili o sui
cuscinetti.
– Mantenere una distanza minima tra l'ugello dell'idropulitrice e i componenti.
Distanza minima 60 cm

Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.

Info
Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.

232
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 18
– Chiudere l'impianto di scarico, in modo da evitare che dentro
vi penetri dell'acqua.
– Rimuovere precedentemente lo sporco grossolano con un getto
d'acqua delicato.
– Spruzzare sui punti più sporchi un comune detergente per
motociclette e pulire con un pennello.
Detergente per motociclette ( Pag. 271)

401061-01 Info
Utilizzare una spugna morbida e acqua calda miscelata
a un comune detergente per motociclette.
Non applicare mai del detergente per motociclette sul
veicolo asciutto: prima lavare sempre con dell'acqua.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade cosparse di sale
antigelo, effettuare la pulizia con dell'acqua fredda.
L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

– Una volta lavata a fondo la motocicletta con un getto d'acqua


delicato, farla asciugare bene.
– Rimuovere il tappo dell'impianto di scarico.

233
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano
l'impianto frenante.
– Frenare più volte con cautela per asciugare le
pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo
sporco.

– Terminata la pulizia guidare per un breve tratto, finché il


motore raggiunge la temperatura d'esercizio.

Info
Con il calore, l'acqua evapora anche nei punti del
motore e dell'impianto frenante meno accessibili.

– Spingere indietro le protezioni dei comandi del manubrio,


affinché l'acqua penetrata possa evaporare.
– Quando la motocicletta si sarà raffreddata, lubrificare tutte le
sedi di scorrimento e di supporto.
– Pulire la catena. ( Pag. 119)
– Trattare con anticorrosivo i componenti metallici nudi (a ecce-
zione dei dischi del freno e dell'impianto di scarico).
Sostanze protettive per vernici, metallo e gomma
( Pag. 272)

234
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 18
– Trattare tutti i componenti verniciati con un prodotto specifico
non aggressivo.
Perfect Finish e lucidante a specchio per vernici
( Pag. 272)

Info
Alla consegna non lucidare i componenti in plastica
opachi, altrimenti si compromette gravemente la qua-
lità dei materiali.

– Trattare tutti i componenti in plastica e quelli verniciati a pol-


vere con detergenti o prodotti non aggressivi specifici per la
cura del veicolo.
Detergenti speciali per vernici brillanti e opache, superfici in
metallo e in plastica ( Pag. 271)
– Lubrificare il blocchetto di avviamento e bloccasterzo.
Olio spray universale ( Pag. 272)

235
18 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA
18.2 Interventi di controllo e manutenzione ordinaria per l'uso invernale

Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, tenere conto del sale che viene sparso sulle strade.
Prendere quindi i necessari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura il veicolo con acqua fredda e farlo
asciugare bene. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.

– Pulire la motocicletta. ( Pag. 232)


– Pulire l'impianto frenante.

Info
Dopo OGNI corsa su strade cosparse di sale antigelo,
pulire accuratamente con acqua fredda le pinze e le
pastiglie del freno (una volta raffreddate e dopo averle
smontate) e farle asciugare bene.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo,
401060-01
pulire con cura la motocicletta con acqua fredda e farla
asciugare bene.

– Trattare il motore, il forcellone e tutti gli altri componenti zin-


cati o lucidi (ad eccezione dei dischi del freno) con un anticor-
rosivo a base di cera.

236
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 18
Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi del freno,
in quanto ridurrebbe fortemente l'effetto frenante.

– Pulire la catena. ( Pag. 119)

237
19 RIMESSAGGIO
19.1 Rimessaggio

Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia finito
negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei bam-
bini.

Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far
eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i componenti.
Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi andrebbero eseguiti durante
il periodo di inattività della motocicletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è possibile
evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.

238
RIMESSAGGIO 19
– In occasione dell'ultimo rifornimento prima di mettere a riposo
la motocicletta, aggiungere dell'additivo al carburante.
Additivo carburante ( Pag. 271)
– Fare rifornimento di carburante. ( Pag. 80)
– Pulire la motocicletta. ( Pag. 232)
– Sostituire l'olio motore e il filtro dell'olio, pulire le unità fil-
tranti. ( Pag. 223)

401058-01
– Controllare l'antigelo e il livello del liquido di raffreddamento.
( Pag. 204)
– Controllare la pressione pneumatici. ( Pag. 173)
– Smontare la batteria da 12 V. ( Pag. 176)
– Mettere in ricarica la batteria da 12 V. ( Pag. 181)
Nota
Temperatura di stoccaggio 0 … 35 °C
della batteria da 12 V lon-
tano da fonti di irradiazione
solare diretta
– Parcheggiare il veicolo in un luogo asciutto, non soggetto a
forti variazioni di temperatura.

Info
KTM consiglia di sollevare la motocicletta.

239
19 RIMESSAGGIO
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 100)
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto ante-
riore. ( Pag. 102)
– Coprire la motocicletta con una coperta o un telo traspirante.

Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili
all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con con-
seguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve
tempo il motore della motocicletta messa a riposo.
Dal momento che il motore non ha modo di scaldarsi
a sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di
combustione si condensa e fa arrugginire le valvole e
l'impianto di scarico.

240
RIMESSAGGIO 19
19.2 Messa in uso dopo lo stoccaggio
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto anteriore.
( Pag. 103)
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 101)
– Mettere in ricarica la batteria da 12 V. ( Pag. 181)
– Montare la batteria da 12 V. ( Pag. 178)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
– Prima di ogni messa in uso effettuare gli interventi di controllo
401059-01 e manutenzione ordinaria. ( Pag. 61)
– Eseguire un giro di prova.

241
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI
Errore Possibile causa Intervento
Premendo il pulsante del moto- Errore procedura avvio – Eseguire le fasi della procedura di
rino di avviamento elettrico il avviamento. ( Pag. 62)
motore non gira Batteria da 12 V scarica – Mettere in ricarica la batteria da
12 V. ( Pag. 181)
– Controllare la corrente a riposo.
Fusibile 1 o 2 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 188)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
Fusibile principale bruciato – Sostituire il fusibile principale.
( Pag. 184)
Assenza del collegamento di – Controllare il collegamento di massa.
massa
Il motore gira solo se la leva È inserita una marcia – Portare il cambio in posizione di folle.
della frizione è innestata È inserita una marcia e il caval- – Portare il cambio in posizione di folle.
letto laterale è aperto
Il motore gira, ma non si mette Errore procedura avvio – Eseguire le fasi della procedura di
in moto avviamento. ( Pag. 62)
Fusibile 3 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 188)
Connettore della tubazione del – Ricollegare il connettore della tuba-
carburante non collegato zione del carburante.

242
DIAGNOSI DEI DIFETTI 20
Errore Possibile causa Intervento
Il motore gira, ma non si mette Errore nell'iniezione di carbu- – Leggere la memoria errori con il tester
in moto rante elettronica diagnosi KTM.
Manopola dell'acceleratore – All'avviamento NON dare gas.
azionata durante la procedura – Eseguire le fasi della procedura di
di avviamento avviamento. ( Pag. 62)
La potenza erogata dal motore Filtro dell'aria molto sporco – Smontare il filtro dell'aria.
è insufficiente ( Pag. 116)
– Montare il filtro dell'aria.
( Pag. 118)
Filtro a reticella molto sporco – Sostituire il filtro a reticella.
Filtro del carburante molto – Controllare la pressione del carbu-
sporco rante.
Errore nell'iniezione di carbu- – Leggere la memoria errori con il tester
rante elettronica diagnosi KTM.
Il motore si surriscalda Scarso livello del liquido di raf- – Controllare la tenuta del sistema di
freddamento nel circuito raffreddamento.
– Controllare il livello del liquido di raf-
freddamento. ( Pag. 207)
Le lamelle del radiatore sono – Pulire le lamelle del radiatore.
molto sporche

243
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI
Errore Possibile causa Intervento
Il motore si surriscalda Formazione di schiuma nel – Scaricare il liquido di
sistema di raffreddamento raffreddamento. ( Pag. 209)
– Rabboccare/spurgare il sistema di raf-
freddamento. ( Pag. 210)
Tubo flessibile del radiatore – Sostituire il tubo flessibile del radia-
piegato o rotto tore.
Termostato difettoso – Controllare il termostato.
Fusibile 5 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 188)
Sistema ventola del radiatore – Controllare il sistema ventola del radia-
difettoso tore.
Aria nel sistema di raffredda- – Rabboccare/spurgare il sistema di raf-
mento freddamento. ( Pag. 210)
La spia di malfunzionamento si Errore nell'iniezione di carbu- – Leggere la memoria errori con il tester
accende rante elettronica diagnosi KTM.
Il motore si spegne durante la Mancanza di carburante – Fare rifornimento di carburante.
marcia ( Pag. 80)
Fusibile 1, 2 o 3 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole
utenze. ( Pag. 188)
La spia dell'ABS si accende Fusibile ABS bruciato – Sostituire i fusibili dell'ABS.
( Pag. 186)

244
DIAGNOSI DEI DIFETTI 20
Errore Possibile causa Intervento
La spia dell'ABS si accende Marcata differenza tra il – Fermarsi, disinserire l'accensione, riav-
numero di giri della ruota viare il motore.
anteriore e quello della ruota
posteriore
Malfunzionamento dell'ABS – Leggere la memoria guasti dell'ABS
con il tester diagnosi KTM.
Consumo elevato di olio Tubo di sfiato motore strozzato – Sistemare il tubo di sfiato in modo che
non si formino pieghe, eventualmente
sostituirlo.
Eccessivo livello dell'olio – Controllare il livello dell'olio motore.
motore ( Pag. 222)
Olio motore troppo fluido – Sostituire l'olio motore e il filtro
(viscosità) dell'olio, pulire le unità filtranti.
( Pag. 223)
Il faro e la luce di posizione Fusibile 6 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole
non funzionano utenze. ( Pag. 188)
L'indicatore di direzione, la Fusibile 5 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole
luce di stop e l'avvisatore acu- utenze. ( Pag. 188)
stico non funzionano
L'ora non viene visualizzata Fusibile 1 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole
oppure è errata utenze. ( Pag. 188)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)

245
20 DIAGNOSI DEI DIFETTI
Errore Possibile causa Intervento
Batteria da 12 V scarica Accensione non disinserita – Mettere in ricarica la batteria da
durante lo spegnimento del vei- 12 V. ( Pag. 181)
colo
L’alternatore non carica la bat- – Controllare la tensione di carica.
teria da 12 V – Controllare la corrente a riposo.
Il quadro strumenti non visua- Fusibile 1 o 2 bruciato – Sostituire i fusibili delle singole
lizza niente sul display utenze. ( Pag. 188)
– Impostare l'ora. ( Pag. 48)
L'indicatore di velocità nel qua- Cablaggio dell'indicatore di – Controllare il cablaggio e il connettore.
dro strumenti non funziona velocità guasto e/o connettore
ossidato

246
DATI TECNICI 21
21.1 Motore
Tipo motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato
a liquido
Cilindrata 692,7 cm³
Corsa 80 mm
Alesaggio 105 mm
Compressione 12,7:1
Numero di giri al minimo
Temperatura liquido di raffreddamento: ≥ 70 °C 1.600 ± 50 giri/min
Distribuzione OHC, aspirazione con bilancieri a dito, scarico coman-
dato con bilancieri, azionamento mediante catena
Diametro valvola aspirazione 42 mm
Diametro valvola scarico 34 mm
Gioco valvole a freddo
Aspirazione a: 20 °C 0,10 … 0,15 mm
Scarico a: 20 °C 0,22 … 0,27 mm
Supporto dell'albero motore 2 Cuscinetti a rulli cilindrici
Cuscinetto di biella Cuscinetto radente
Boccola del piede di biella Spinotto con rivestimento DLC
Pistone Lega leggera, fucinato

247
21 DATI TECNICI
Segmenti pistone 1 segmento compressione, 1 segmento leggermente
smussato, 1 anello di lubrificazione con molla
Lubrificazione del motore Lubrificazione a carter semi-secco con 2 pompe rota-
tive
Rapporto di trasmissione primario 36:79
Frizione Frizione‑antisaltellamento APTC™ in bagno d'olio / ad
azionamento idraulico
Trasmissione Cambio a 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 14:35
2ª marcia 16:28
3ª marcia 20:27
4ª marcia 21:23
5ª marcia 23:22
6ª marcia 23:20
Alimentazione Iniezione di carburante elettronica
Impianto d'accensione Impianto d'accensione statico completamente elettro-
nico con messa in fase digitale dell'accensione
Alternatore 12 V, 300 W
Candela
Candela interna NGK LKAR9BI‑10
Candela esterna NGK LMAR7DI‑10

248
DATI TECNICI 21
Distanza elettrodi della candela 1,0 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, a riciclo mediante la
pompa dell'acqua
Ausilio per l'avviamento Motorino d'avviamento elettrico, decompressione auto-
matica

21.2 Coppie di serraggio motore


Vite fissaggio membrana M3 2 Nm
Loctite®243™
Fascetta stringitubo flangia di M4 2,5 Nm
aspirazione
Ugello dell'olio per la lubrifica- M4 0,8 Nm
zione del cuscinetto di biella
Restanti viti del motore M5 6 Nm
Vite coperchio filtro olio M5 6 Nm
Vite coperchio pompa olio supe- M5 6 Nm
riore Loctite®243™
Vite copertura assiale dell'albero a M5 6 Nm
camme Loctite®243™
Vite del bloccacuscinetti M5 6 Nm
Loctite®243™
Vite molla frizione M5 8 Nm

249
21 DATI TECNICI
Vite piastra di copertura ricircolo M5 6 Nm
dell'olio
Vite sensore marce M5 5 Nm
Loctite®243™
Restanti viti del motore M6 10 Nm
Vite attuatore frizione M6x20 10 Nm
Loctite®243™
Vite attuatore frizione M6x35 10 Nm
Vite barra tenditrice catena distri- M6x30 10 Nm
buzione Loctite®2701™
Vite bobina accensione M6 10 Nm
Vite carter motore M6 10 Nm
Vite cilindro M6 10 Nm
Loctite®243™
Vite coperchio dell'alternatore M6 10 Nm
Vite coperchio dell'alternatore (foro M6 10 Nm
passante pozzetto della catena di Loctite®243™
distribuzione)
Vite coperchio frizione M6 10 Nm
Vite coperchio pompa dell'acqua M6 10 Nm
Vite coperchio valvole M6 10 Nm
Vite dispositivo selettore marce M6 10 Nm
Loctite®243™

250
DATI TECNICI 21
Vite girante pompa dell'acqua M6 10 Nm
Loctite®243™
Vite guida della catena di distribu- M6x30 10 Nm
zione Loctite®2701™
Vite involucro termostato M6 10 Nm
Loctite®243™
Vite leva del cambio M6 14 Nm
Loctite®243™
Vite leva selettore M6 10 Nm
Loctite®243™
Vite motorino d'avviamento elet- M6 10 Nm
trico Loctite®243™
Vite sensore numero di giri albero M6 10 Nm
motore Loctite®243™
Vite statore M6 10 Nm
Loctite®243™
Vite testa cilindro M6 10 Nm
Loctite®243™
Getto olio per il raffreddamento M6x0,75 4 Nm
pistone Loctite®243™
Raccordo depressione canale di M6x0,75 2,5 Nm
aspirazione Loctite®243™
Dado flangia dello scarico M8 20 Nm
Pasta al rame

251
21 DATI TECNICI
Prigioniero flangia dello scarico M8 10 Nm
Loctite®243™
Tappo a vite vite di bloccaggio M8 15 Nm
Vite asse del bilanciere M8 15 Nm
Vite testa cilindro M10 Sequenza di serraggio:
Serrare in diagonale, a partire dalla
vite posteriore del pozzetto della
catena di distribuzione.
1° stadio
15 Nm
2° stadio
30 Nm
3° stadio
45 Nm
4° stadio
60 Nm
Lubrificazione con olio del motore
Candela esterna M10x1 11 Nm
Pressostato olio M10x1 10 Nm
Tappo di chiusura canale dell'olio M10x1 15 Nm
Loctite®243™
Tappo di chiusura canale dell'olio M10x1 15 Nm
del radiatore dell'olio
Tubazione olio del pressostato olio M10x1 10 Nm

252
DATI TECNICI 21
Vite di chiusura foro di scarico M10x1 15 Nm
della pompa dell'acqua
Vite sbloccaggio tenditore catena M10x1 10 Nm
distribuzione
Candela interna M12x1,25 18 Nm
Sensore temperatura liquido di M12x1,5 12 Nm
raffreddamento sulla testa cilindro
Tappo a vite valvola di regolazione M12x1,5 20 Nm
della pressione dell'olio
Vite di scarico olio con magnete M12x1,5 20 Nm
Tappo di chiusura canale dell'olio M14x1,5 15 Nm
Loctite®243™
Raccordo filettato carter motore M16x1,5 25 Nm
Loctite®243™
Dado rotore M18x1,5 100 Nm
Dado ingranaggio albero primario M20Sxx1,5 90 Nm
Loctite®243™
Dado mozzetto della frizione M20x1,5 120 Nm
Loctite®243™
Dado pignone M20x1,5 80 Nm
Loctite®243™
Vite chiusura dell'unità filtrante M20x1,5 15 Nm

253
21 DATI TECNICI
Tappo di chiusura tenditore catena M24x1,5 25 Nm
distribuzione
Tappo di chiusura termostato del- M24x1,5 15 Nm
l'olio
Vite nel coperchio dell'alternatore M24x1,5 8 Nm

21.3 Quantitativi

21.3.1 Olio motore


Olio motore 1,70 l Olio motore (SAE 10W/50)
( Pag. 269)

21.3.2 Liquido di raffreddamento


Liquido di raffreddamento 1,20 l Liquido di raffreddamento
( Pag. 267)

254
DATI TECNICI 21
21.3.3 Carburante
Osservare la dicitura sulle pompe di benzina UE.

A00420-10

Capacità tot. serbatoio del carbu- 13,5 l Carburante super senza piombo
rante ca. (ROZ 95) ( Pag. 267)

Riserva carburante ca. 1,8 l

21.4 Telaio
Telaio Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio in cromo
molibdeno, verniciato in polvere
Forcella WP Suspension APEX 5448
Ammortizzatore WP Suspension APEX 4618
Escursione
anteriore 215 mm

255
21 DATI TECNICI
posteriore 240 mm
Impianto frenante
anteriore Freno a disco con pinza con attacco radiale a quattro
pistoncini, disco freno flottante
posteriore Freno a disco con pinza a 1 pistoncino, flottante
Diametro dei dischi del freno
Anteriore 320 mm
Posteriore 240 mm
Limite di usura dei dischi del freno
Anteriore 4,0 mm
Posteriore 4,5 mm
Pressione pneumatici senza passeggero
anteriore 2,3 bar
posteriore 2,5 bar
Pressione pneumatici con passeggero / a carico massimo
anteriore 2,3 bar
posteriore 2,5 bar
Rapporto di trasmissione secondario 16:42
Catena 5/8 x 1/4” anello a X
Inclinazione cannotto sterzo 63,6°
Interasse 1.480 ± 15 mm
Altezza sella senza carico 890 mm

256
DATI TECNICI 21
Altezza libera senza carico 270 mm
Peso senza carburante ca. 150 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 150 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 200 kg
Peso totale massimo ammesso 350 kg

21.5 Impianto elettrico


Batteria da 12 V YTZ10S Voltaggio della batteria: 12 V
Capacità nominale: 8,6 Ah
Non richiede manutenzione
Batteria del quadro strumenti CR 2430 Voltaggio della batteria: 3 V
Fusibile 58011109130 30 A
Fusibile 58011109115 15 A
Fusibile 58011109125 25 A
Fusibile 75011088015 15 A
Fusibile 75011088010 10 A
Faro H4 / attacco P43t 12 V
60/55 W
Luci di posizione W5W / attacco W2,1x9,5d 12 V
5W
Illuminazione del quadro strumenti LED
e spie di controllo

257
21 DATI TECNICI
Indicatore di direzione LED
Luce di stop/fanalino posteriore LED
Luce targa LED

21.6 Pneumatici
Pneumatico anteriore Pneumatico posteriore
120/70 ZR 17 M/C (58W) TL 160/60 ZR 17 M/C (69W) TL
Bridgestone Battlax Hypersport S21 F Bridgestone Battlax Hypersport S21 R
Gli pneumatici indicati rappresentano uno dei possibili tipi di pneumatici di serie. Per maggiori informazioni
consultare la sezione relativa all'assistenza, all'indirizzo:
http://www.ktm.com

21.7 Forcella
Codice articolo della forcella 14.18.8S.12
Forcella WP Suspension APEX 5448
Smorzamento in compressione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Smorzamento in estensione

258
DATI TECNICI 21
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Lunghezza della molla con bussola/e di precarico 463 mm
Indice di carico molle
Medio (standard) 5,3 N/mm
Lunghezza della forcella 879 mm

Olio per ciascun stelo della forcella 590 ml Olio per forcelle (SAE 4)
(48601166S1) ( Pag. 269)

21.8 Ammortizzatore
Codice articolo dell'ammortizzatore 15.18.7S.12
Ammortizzatore WP Suspension APEX 4618
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 20 clic

259
21 DATI TECNICI
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Smorzamento in estensione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 391 mm
Olio ammortizzatore ( Pag. 269) SAE 2,5

21.9 Coppie di serraggio del telaio


Vite carter catena EJOT 2 Nm
Vite fiancatina sullo spoiler EJOT 1 Nm
Vite interruttore cavalletto laterale EJOT 2 Nm
Vite interruttore combinato EJOT PT® K50x18 T20 2 Nm
Vite quadro strumenti EJOT 1 Nm
Vite interruttore cavalletto laterale M4 2 Nm
Nipplo raggi ruota anteriore M4,5 4 Nm
Nipplo raggi ruota posteriore M4,5 4 Nm
Dadi restanti telaio M5 4 Nm

260
DATI TECNICI 21
Vite cavo su motorino d'avviamento M5 3 Nm
elettrico
Vite coperchio ventola del radiatore M5 4 Nm
Vite encoder livello carburante M5 3 Nm
Vite fascetta tubo carburante sul M5 5 Nm
serbatoio carburante
Vite flangia tappo serbatoio carbu- M5 2,5 Nm
rante
Vite griglia radiatore M5 4 Nm
Vite interruttore combinato a sini- M5 3,5 Nm
stra
Vite lamiera di protezione calore di M5 8 Nm
scarico Loctite®243™
Vite manopola dell'acceleratore M5 3,5 Nm
Vite mascherina portafaro M5 5 Nm
Vite piolino pedale del freno M5 6 Nm
Loctite®243™
Vite pompa del carburante M5 4 Nm
Vite regolatore di pressione M5 4 Nm
Vite supporto parte elettrica M5 3 Nm
Vite supporto tubazione freno sul M5 4 Nm
forcellone
Viti restanti telaio M5 4 Nm

261
21 DATI TECNICI
Altre viti sul serbatoio del carbu- M6 5 Nm
rante
Dadi restanti telaio M6 10 Nm
Vite blocchetto d'avviamento M6 10 Nm
Loctite®243™
Vite carter catena M6 2 Nm
Loctite®243™
Vite centralina ABS M6 5 Nm
Vite copricatena M6 8 Nm
Loctite®243™
Vite disco freno anteriore M6 14 Nm
Loctite®243™
Vite disco freno posteriore M6 14 Nm
Loctite®243™
Vite fascetta silenziatore terminale M6 8 Nm
Pasta al rame
Vite fiancatina M6 5 Nm
Vite fissaggio radiatore inferiore M6 8 Nm
Vite fissaggio radiatore superiore M6 10 Nm
Vite giunto sferico dell'asta di M6 10 Nm
spinta sulla pompa freno posteriore Loctite®243™
Vite gruppo della leva del freno M6 5 Nm
anteriore

262
DATI TECNICI 21
Vite gruppo della leva della frizione M6 5 Nm
Vite guidacatena M6 8 Nm
Vite parte superiore della cassa del M6 2 Nm
filtro
Vite regolatore di tensione M6 8 Nm
Vite sensore numero di giri ruota M6 6 Nm
Vite serbatoio di compensazione M6 5 Nm
del freno della ruota posteriore
Vite serratura sella M6 5 Nm
Vite sfiato radiatore M6 8 Nm
Vite supporto a magnete su caval- M6 6 Nm
letto laterale Loctite®243™
Vite supporto targa in alto M6 8 Nm
Vite supporto targa in basso M6 8 Nm
Vite valvola impianto dell'aria M6 4 Nm
secondaria
Viti pompa freno posteriore M6 10 Nm
Viti restanti telaio M6 10 Nm
Dadi restanti telaio M8 25 Nm
Dado vite della corona dentata M8 35 Nm
Loctite®2701™

263
21 DATI TECNICI
Vite lamierino di fissaggio molla su M8 25 Nm
supporto cavalletto laterale Loctite®243™
Vite leva di collegamento su telaio M8 30 Nm
Loctite®243™
Vite maniglia M8 10 Nm
Vite morsetto manubrio M8 20 Nm
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm
Vite paratalloni M8x12 5 Nm
Loctite®243™
Vite pattino guidacatena M8 15 Nm
Vite pedale del freno M8 25 Nm
Loctite®243™
Vite perno di sterzo M8 20 Nm
Vite piastra forcella inferiore M8 12 Nm
Vite piastra forcella superiore M8 17 Nm
Vite serbatoio carburante inferiore M8 25 Nm
Loctite®243™
Vite serbatoio carburante superiore M8 25 Nm
Loctite®243™
Vite supporto cavalletto laterale M8 25 Nm
Loctite®243™
Vite supporto pedana anteriore M8 25 Nm
Vite supporto pedana posteriore M8x16 25 Nm

264
DATI TECNICI 21
Vite supporto silenziatore terminale M8 25 Nm
Vite supporto silenziatore terminale M8 25 Nm
sul serbatoio del carburante
Viti restanti telaio M8 25 Nm
Vte cuscinetto serbatoio del carbu- M8 15 Nm
rante
Dadi restanti telaio M10 45 Nm
Vite cavalletto laterale M10 35 Nm
Loctite®243™
Vite inferiore ammortizzatore M10 45 Nm
Loctite®243™
Vite sede manubrio M10 45 Nm
Loctite®243™
Vite superiore dell'ammortizzatore M10 45 Nm
Loctite®243™
Vite supporto motore M10 45 Nm
Loctite®243™
Vite supporto motore su telaio M10 45 Nm
Viti restanti telaio M10 45 Nm
Vite cava tubo del freno M10x1 25 Nm
Vite pinza freno anteriore M10x1,25 45 Nm
Loctite®243™
Vite perno forcellone M12 80 Nm

265
21 DATI TECNICI
Sonda lambda M12x1,25 25 Nm
Pasta al rame
Dado leva a squadra su forcellone M14x1,5 100 Nm
Dado leva di collegamento su leva M14x1,5 100 Nm
a squadra
Vite sensore temperatura radiatore M18 20 Nm
Vite cannotto sterzo superiore M20x1,5 12 Nm
Vite inferiore cannotto sterzo M20x1,5 60 Nm
Loctite®243™
Vite perno ruota anteriore M24x1,5 45 Nm
Dado perno ruota posteriore M25x1,5 90 Nm

266
MATERIALI DI CONSUMO 22
Carburante super senza piombo (ROZ 95)
Norma / classificazione
– DIN EN 228 (ROZ 95)
Nota
– Utilizzare solo benzina senza piombo conforme alla normativa indicata o equivalente.
– Una percentuale di etanolo inferiore al 10% (carburante E10) non è da considerarsi problematica.

Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di eta-
nolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).

Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento di alta qualità, senza silicati, con additivo anticorrosione per motori
in alluminio. Se di bassa qualità e di tipo non idoneo, l'antigelo può causare corrosione, formazione di depo-
siti e schiuma.
– Non utilizzare acqua pura, poiché solo il liquido di raffreddamento è in grado di soddisfare requisiti quali pro-
tezione anticorrosione e funzione lubrificante.
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento conforme ai requisiti indicati (vedi i dati riportati sul serbatoio) e
avente le necessarie caratteristiche.
Protezione antigelo fino a minimo −25 °C

267
22 MATERIALI DI CONSUMO
Il rapporto di miscela deve essere adattato in base alla necessaria protezione antigelo. Per diluire il liquido di raf-
freddamento utilizzare acqua distillata.

Si consiglia l'utilizzo di liquido di raffreddamento premiscelato.

Leggere le indicazioni fornite dal produttore del liquido di raffreddamento in merito a protezione antigelo, dilui-
zione e mescolabilità (compatibilità) con altri liquidi di raffreddamento.

Fornitore consigliato
MOTOREX®
– COOLANT M3.0

Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1


Norma / classificazione
– DOT
Nota
– Impiegare solo liquidi freni conformi alla normativa indicata (vedi i dati riportati sul serbatoio) e aventi le
necessarie caratteristiche.
Fornitore consigliato
Castrol
– REACT PERFORMANCE DOT 4
MOTOREX®
– Brake Fluid DOT 5.1

268
MATERIALI DI CONSUMO 22
Olio ammortizzatore (SAE 2,5) (50180751S1)
Norma / classificazione
– SAE ( Pag. 273) (SAE 2,5)
Nota
– Utilizzare solo oli conformi alle normative indicate (v. i dati riportati sul serbatoio) e aventi le proprietà corri-
spondenti.

Olio motore (SAE 10W/50)


Norma / classificazione
– JASO T903 MA2 ( Pag. 273)
– SAE ( Pag. 273) (SAE 10W/50)
Nota
– Utilizzare solo oli motore conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e in possesso delle pro-
prietà corrispondenti.
Olio motore completamente sintetico
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Power Synt 4T

Olio per forcelle (SAE 4) (48601166S1)


Norma / classificazione
– SAE ( Pag. 273) (SAE 4)

269
22 MATERIALI DI CONSUMO
Nota
– Utilizzare solo oli conformi alle norme indicate (vedere i dati sul contenitore) e aventi le proprietà corrispon-
denti.

270
MATERIALI AUSILIARI 23
Additivo carburante
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Fuel Stabilizer

Detergente per catene


Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Chain Clean

Detergente per motociclette


Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Moto Clean

Detergenti speciali per vernici brillanti e opache, superfici in metallo e in plastica


Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Quick Cleaner

Grasso a lunga durata


Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Bike Grease 2000

271
23 MATERIALI AUSILIARI
Olio spray universale
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Joker 440 Synthetic

Perfect Finish e lucidante a specchio per vernici


Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Moto Shine

Sostanze protettive per vernici, metallo e gomma


Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Moto Protect

Spray per catene Street


Nota
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Chainlube Road Strong

272
NORME 24
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare gli
oli in base alla relativa viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna indica-
zione sulla qualità.

JASO T903 MA2


Linee tecniche di sviluppo diverse hanno richiesto una norma specifica per le motociclette, ossia la norma
JASO T903 MA2.
In precedenza per le motociclette venivano impiegati oli motore per autovetture, poiché non esisteva una norma
specifica per le motociclette.
Mentre per i motori delle autovetture sono previsti lunghi intervalli tra un tagliando e l'altro, per i motori delle
motociclette prevale il rendimento elevato a regimi motore elevati.
Nella maggior parte dei motori per motociclette il cambio e la frizione vengono lubrificati con lo stesso olio.
La norma JASO T903 MA2 approfondisce questi requisiti specifici.

273
25 INDICE DEI TERMINI TECNICI
MTC Controllo trazione della motocicletta Funzione supplementare della centralina motore che
(Motorcycle Traction Control) riduce la coppia del motore in caso di slittamento
della ruota posteriore
- Quickshifter + Funzione dell'elettronica del motore per cambiare e
scalare marcia senza attivare la frizione
ABS Sistema antibloccaggio Sistema di sicurezza che impedisce il bloccaggio delle
ruote in rettilineo senza intervento di forze laterali
OBD Sistema diagnostico di bordo Sistema del veicolo che controlla il parametro predefi-
nito dell'elettronica del veicolo

274
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 26
Ad es. Ad esempio
ca. Circa
cfr. Confronta
Cod. Codice
ecc. Eccetera
event. Eventualmente
N° Numero
risp. Rispettivamente
se nec. Se necessario

275
27 ELENCO DEI SIMBOLI
27.1 Simboli rossi
I simboli rossi mostrano una condizione di errore che richiede un intervento immediato.
La spia della temperatura del liquido di raffreddamento si accende con luce rossa – La tem-
peratura del liquido di raffreddamento ha raggiunto un valore critico. Fermarsi rispettando le
norme del Codice della Strada, spegnere il motore, farlo raffreddare e controllare il livello del
liquido di raffreddamento.
La spia della pressione dell'olio si accende con luce rossa – La pressione dell'olio è troppo
bassa. Fermarsi immediatamente nel rispetto del codice della strada e spegnere il motore.

27.2 Simboli gialli e arancioni


I simboli gialli e arancioni indicano una condizione di errore che richiede un intervento in tempi rapidi. Anche i
dispositivi ausiliari attivi sono contrassegnati con simboli gialli o arancioni.
La spia dell'ABS è accesa/lampeggia con luce gialla – Se la spia dell'ABS è accesa, l'ABS non
è attivo. La spia dell'ABS si accende anche quando viene rilevato un errore. Contattare un'offi-
cina autorizzata KTM. La spia dell'ABS lampeggia quando l'unità ABS interviene attivamente.
La spia del livello del carburante si accende con luce arancione – Il livello del carburante ha
raggiunto la riserva.
La spia di malfunzionamento si accende con luce arancione – L'OBD ha rilevato un errore nel-
l'elettronica del veicolo. Fermarsi rispettando il codice della strada e mettersi in contatto con
un'officina autorizzata KTM.

276
ELENCO DEI SIMBOLI 27
La spia del controllo di trazione TC si accende/lampeggia con luce gialla – Se la spia di con-
trollo TC è accesa, l'unità MTC ( Pag. 74) non è attiva. Se la spia di controllo TC e le due
spie della modalità di marcia sono accese contemporaneamente, significa che è stato rilevato
un errore. Contattare un'officina autorizzata KTM. La spia di controllo TC lampeggia quando
l'unità MTC interviene attivamente.

27.3 Simboli verdi e blu


I simboli verdi e blu forniscono informazioni.
La spia della luce abbagliante si accende con luce blu – La luce abbagliante è inserita.

La spia del minimo si accende con luce verde – Il cambio è in posizione di folle.

La spia degli indicatori di direzione lampeggia con luce verde – È stato inserito l'indicatore di
direzione.

277
INDICE
Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
INDICE

A Blocchetto di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Abbigliamento protettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Borsa degli attrezzi
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Riponimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
ACC1 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201 C
ACC2 Caricamento del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Catena
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Controllo dell'imbrattamento . . . . . . . . . . . 119
Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Informazioni generali sullo smorzamento in Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Codice articolo della forcella . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smorzamento in compressione High Speed, Codice articolo dell'ammortizzatore . . . . . . . . . . . 28
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Controllo di trazione
Smorzamento in compressione Low Speed,
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Smorzamento in estensione, regolazione . . . . 94 Controllo di trazione della motocicletta . . . . . . . . . 74

B Copristelo
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Batteria da 12 V
Corona dentata
Messa in ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

278
INDICE
D Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Dati tecnici Filtro dell'aria


Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Coppie di serraggio del telaio . . . . . . . . . . . 260 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Coppie di serraggio motore . . . . . . . . . . . . . 249 Filtro dell'olio
Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Impianto elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 257 Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 247 Cuffie parapolvere, pulizia . . . . . . . . . . . . . 104
Pneumatici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Estensione, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Quantitativi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 254 Livello di compressione, regolazione . . . . . . . 87
Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255 Spurgo dei gambali della forcella . . . . . . . . 107
Definizione del campo d'impiego . . . . . . . . . . . . . 12 Frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242-246 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Dischi del freno Frizione
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Livello del liquido, controllo/correzione . . . . 133
F Fusibile
Faro delle singole utenze, sostituzione . . . . . . . . 188
Profondità del fascio luminoso, regolazione . 198 Fusibile principale
Regolazione, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Fusibili dell'ABS
Fiancatina Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114 G
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Garanzia commerciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

279
INDICE
Garanzia legale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Leva della frizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Gommini di smorzamento del mozzo posteriore Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . 132
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Liquido di raffreddamento
Guida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Antigelo e livello, controllo . . . . . . . . . . . . . 204
Accensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Livello, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Scarico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Guida catena
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Liquido freni
Guidacatena
del freno ruota anteriore, rabbocco . . . . . . . 142
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
del freno ruota posteriore, rabbocco . . . . . . 150
I
Livello del liquido freni
Innesto marce . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . 66 della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . 141
Interruttore di sicurezza . . . . . . ... . . . . . . . . . . 32 della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . 149
Interruttore indicatori di direzione .. . . . . . . . . . . 31
Livello dell'olio motore
Interruttore luci . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . 31
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222
L
M
Lampada della luce di posizione Maniglie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Manopola dell'acceleratore . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Leva del cambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Manuale d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Posizione a riposo, controllo . . . . . . . . . . . . 219 Mascherina portafaro con faro
Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . 220 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Leva del freno anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . 139 Materiali ausiliari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

280
INDICE
Materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Numero di chiave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Messa in uso Numero identificativo del veicolo . . . . . . . . . . . . . 26
dopo un periodo di magazzinaggio . . . . . . . . 241 O
Interventi di controllo e manutenzione ordinaria
Olio motore
prima di ogni messa in uso . . . . . . . . . . . . . 61
Rabbocco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Note relative alla prima messa in uso . . . . . . 55
Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Modalità di marcia
Modifica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217 P
Panoramica delle spie di controllo . . . . . . . . . . . . 37
Motocicletta
dal cavalletto alzamoto, rimozione . . . . . . . . . 99 Parafango anteriore
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Rimozione dal cavalletto alzamoto anteriore . 103 Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Rimozione dal dispositivo di sollevamento Parcheggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
posteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 Parti di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sollevamento con cavalletto alzamoto . . . . . . 99 Pastiglie del freno
Sollevamento tramite il cavalletto alzamoto della ruota anteriore, controllo . . . . . . . . . . 145
anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 della ruota posteriore, controllo . . . . . . . . . 153
tramite cavalletto alzamoto posteriore, solleva-
Pedale del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
mento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Controllo della corsa a vuoto . . . . . . . . . . . 146
Motore
Posizione a riposo, regolazione . . . . . . . . . . 147
Rodaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Pignone
MTC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
N Pneumatici "tubeless" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Numero del motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Poggiapiedi passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

281
INDICE
Posizione del manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 Quickshifter + . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 R
Presa diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Regole di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Presa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Rifornimento
Pressione dei pneumatici Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Procedura di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Ruota anteriore
Programma di manutenzione . . . . . . . . . . . . . . 83-86
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Pulsante del motorino di avviamento elettrico . . . . . 33
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Pulsante dell'avvisatore acustico . . . . . . . . . . . . . 30
Ruota posteriore
Q Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Quadro strumenti Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Attivazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 S
Batteria del quadro strumenti, sostituzione . . 199
Chilometri o miglia, impostazione . . . . . . . . . 47 Sella
Indicatore tagliando, impostazione . . . . . . . . 49 Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Messaggi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Ora, impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Sistema antibloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Quantitativo Sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . . . 203
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82, 255 Rabbocco/spurgo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Liquido di raffreddamento . . . . . . . . . 215, 254 Sostituzione della lampadina del faro . . . . . . . . . 193
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228, 254

282
INDICE
Spray antiforatura Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 Uso invernale
Stato pneumatici Interventi di controllo e manutenzione ordinaria 236
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Uso non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
T Utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tagliandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 V
Tappo del serbatoio del carburante Vista del veicolo
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Targhetta di identificazione . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tasto ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tensione dei raggi
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Tensione della catena
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
U
Unità filtranti
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
USB
Presa USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

283
*3213921it*
3213921it
12/2018

KTM Sportmotorcycle GmbH


5230 Mattighofen/Austria Foto: Mitterbauer/KISKA/KTM
http://www.ktm.com

Potrebbero piacerti anche