Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
701 Supermoto
Codice articolo 3402593it
GENTILE CLIENTE HUSQVARNA MOTORCYCLES
Desideriamo congratularci con Lei per aver scelto una motocicletta Husqvarna. Ora Lei è proprietario di un
GENTILE CLIENTE HUSQVARNA MOTORCYCLES
moderno veicolo sportivo, che certamente Le riserverà molte soddisfazioni, se opportunamente curato.
Al momento della pubblicazione il manuale d'uso era aggiornato per questa serie. Non si escludono tuttavia
lievi scostamenti risultanti dagli sviluppi costruttivi.
Tutti i dati contenuti non sono vincolanti. Husqvarna Motorcycles GmbH si riserva in particolare il diritto
di modificare o eliminare, senza sostituirli, dati tecnici, prezzi, colori, forme, materiali, prestazioni di
servizio e assistenza, configurazioni, allestimenti e simili senza preavviso e senza indicarne i motivi, di
adattarli alla situazione locale, nonché di cessare la produzione di un determinato modello senza preavviso.
Husqvarna Motorcycles non si assume alcuna responsabilità per la disponibilità a magazzino, gli scostamenti
rispetto alle figure e alle descrizioni, nonché eventuali refusi di stampa o errori. I modelli raffigurati includono
talvolta equipaggiamenti speciali non compresi nel volume della fornitura di serie.
*3402593it*
3402593it
11/2021
SOMMARIO
1 LEGENDA .......................................................... 6
6.10 Bloccasterzo e blocchetto di
1.1 Simboli utilizzati .................................... 6
avviamento.......................................... 19
1.2 Formattazione del testo ........................ 6
6.11 Prospetto delle spie di controllo ......... 20
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA.................. 7 6.12 Sbloccaggio della sella ....................... 21
6.13 Maniglie............................................... 21
2.1 Definizione del campo d'impiego -
6.14 Poggiapiedi passeggero ..................... 21
uso regolamentare ................................ 7
6.15 Leva del cambio.................................. 21
2.2 Uso non conforme ................................ 7
6.16 Pedale del freno.................................. 22
2.3 Avvertenze per la sicurezza .................. 7
6.17 Cavalletto laterale ............................... 22
2.4 Livello di pericolo e simboli................... 7
6.18 Apertura del tappo del serbatoio del
2.5 Avvertenza: evitare ogni tipo di
carburante........................................... 23
manipolazione....................................... 8
6.19 Chiusura del tappo del serbatoio del
2.6 Utilizzo sicuro........................................ 8
carburante........................................... 23
2.7 Abbigliamento protettivo ...................... 9
2.8 Regole di lavoro .................................... 9 7 QUADRO STRUMENTI.................................... 24
2.9 Ambiente............................................... 9
7.1 Panoramica......................................... 24
2.10 Manuale d'uso .................................... 10
7.2 Attivazione e test ................................ 24
3 AVVERTENZE IMPORTANTI ........................... 11 7.3 Regolazione del quadro strumenti ...... 24
7.4 Impostazione di chilometri o miglia .... 25
3.1 Garanzia del produttore, garanzia
7.5 Impostazione ora ................................ 25
legale................................................... 11
7.6 Regolazione dell'intervallo tagliandi.... 26
3.2 Materiali di consumo, materiali
ausiliari ................................................ 11 7.7 Chilometraggio 1................................. 26
3.3 Parti di ricambio, accessori ................ 11 7.8 Chilometraggio 2................................. 26
3.4 Manutenzione ..................................... 11 7.9 Velocità media 1 ................................. 27
3.5 Figure .................................................. 11 7.10 Velocità media 2 ................................. 27
3.6 Servizio clienti ..................................... 12 7.11 Tempi di viaggio 1............................... 28
7.12 Tempi di viaggio 2............................... 28
4 VISTA DEL VEICOLO....................................... 13 7.13 Contaore ............................................. 28
4.1 Vista del veicolo anteriore sinistra 7.14 Ora ...................................................... 29
(legenda) ............................................. 13 7.15 Indicatore intervalli tagliando .............. 29
4.2 Vista del veicolo posteriore destra 7.16 Indicatore del numero di giri ............... 29
(legenda) ............................................. 14 7.17 Odometro............................................ 30
7.18 Indicatore di marcia ............................ 30
5 NUMERI DI SERIE ........................................... 15
7.19 Indicatore tagliando ............................ 30
5.1 Numero identificativo del veicolo........ 15 7.20 Chilometraggio riserva carburante ..... 31
5.2 Targa dati............................................ 15
8 MESSA IN USO ............................................... 32
5.3 Numero di chiave................................ 15
5.4 Numero del motore............................. 16 8.1 Note relative alla prima messa in
5.5 Codice articolo della forcella .............. 16 uso ...................................................... 32
5.6 Codice articolo 8.2 Rodaggio del motore .......................... 33
dell'ammortizzatore ............................ 16 8.3 Caricamento del veicolo ..................... 33
2
SOMMARIO
9.6 Controllo di trazione della 12.10 Spurgo dei gambali della forcella ....... 57
motocicletta ........................................ 40 12.11 Rimozione della sella .......................... 58
9.7 Frenata................................................ 41 12.12 Montaggio della sella .......................... 58
9.8 Fermata, parcheggio........................... 42 12.13 Smontaggio della borsa degli
9.9 Trasporto ............................................ 43 attrezzi ................................................ 58
9.10 Traino in caso di guasto...................... 43 12.14 Riponimento della borsa degli
9.11 Rifornimento di carburante ................. 44 attrezzi ................................................ 59
12.15 Rimozione della fiancatina .................. 59
10 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE ............... 46
12.16 Montaggio della fiancatina.................. 60
10.1 Informazioni aggiuntive....................... 46 12.17 Smontaggio del parafango
10.2 Operazioni obbligatorie....................... 46 anteriore.............................................. 60
10.3 Interventi raccomandati ...................... 47 12.18 Montaggio del parafango anteriore .... 60
12.19 Smontaggio del filtro dell'aria ......... 61
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO....................... 48
12.20 Montaggio del filtro dell'aria ........... 61
11.1 Forcella/Ammortizzatore..................... 48 12.21 Controllo dell'imbrattamento della
11.2 Regolazione dello smorzamento in catena ................................................. 62
compressione della forcella ................ 48 12.22 Pulizia della catena ............................. 62
11.3 Regolazione dello smorzamento in 12.23 Controllo della tensione della
estensione della forcella ..................... 49 catena ................................................. 63
11.4 Smorzamento in compressione 12.24 Regolazione della tensione della
dell'ammortizzatore ............................ 49 catena ................................................. 64
11.5 Regolazione dello smorzamento in 12.25 Controllo di catena, corona dentata,
compressione Low Speed pignone e guidacatena ....................... 65
dell'ammortizzatore ............................ 50 12.26 Regolazione del guidacatena .......... 67
11.6 Regolazione dello smorzamento in 12.27 Regolazione della posizione a
compressione High Speed riposo della leva della frizione............. 67
dell'ammortizzatore ............................ 50 12.28 Controllo/correzione del livello del
11.7 Regolazione dello smorzamento in liquido della frizione idraulica.............. 68
estensione dell'ammortizzatore .......... 51
11.8 Posizione del manubrio ...................... 52 13 IMPIANTO FRENANTE .................................... 70
11.9 Regolazione della posizione del 13.1 Sistema antibloccaggio (ABS) ............ 70
manubrio ......................................... 52 13.2 Regolazione della posizione a
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO ....................... 54 riposo della leva del freno anteriore.... 71
13.3 Controllo dei dischi del freno.............. 72
12.1 Sollevamento della motocicletta con 13.4 Controllo del livello del liquido freni
cavalletto alzamoto............................. 54 della ruota anteriore ............................ 72
12.2 Rimozione della motocicletta dal 13.5 Rabbocco del liquido freni della
cavalletto alzamoto............................. 54 ruota anteriore ................................. 73
12.3 Sollevamento della motocicletta 13.6 Controllo delle pastiglie del freno
tramite cavalletto alzamoto della ruota anteriore ............................ 74
posteriore............................................ 54 13.7 Controllo della corsa a vuoto del
12.4 Rimozione della motocicletta dal pedale del freno .................................. 75
dispositivo di sollevamento 13.8 Regolazione della posizione a
posteriore............................................ 55 riposo del pedale del freno ............. 75
12.5 Sollevamento della motocicletta 13.9 Controllo del livello del liquido freni
tramite il cavalletto alzamoto della ruota posteriore.......................... 76
anteriore.............................................. 55
13.10 Rabbocco del liquido freni della
12.6 Rimozione della motocicletta dal ruota posteriore ............................... 77
cavalletto alzamoto anteriore.............. 55
13.11 Controllo delle pastiglie del freno
12.7 Pulizia delle cuffie parapolvere dei della ruota posteriore.......................... 78
gambali della forcella .......................... 56
12.8 Smontaggio del copristelo.................. 57 14 RUOTE, PNEUMATICI..................................... 79
12.9 Montaggio del copristelo .................... 57 14.1 Smontaggio della ruota anteriore .... 79
3
SOMMARIO
14.2 Montaggio della ruota anteriore ...... 80 17 MESSA A PUNTO DEL MOTORE.................. 106
14.3 Smontaggio della ruota
17.1 Modifica della modalità di marcia ..... 106
posteriore ........................................ 81
17.2 Regolazione del controllo di
14.4 Montaggio della ruota posteriore .... 82
trazione ............................................. 106
14.5 Controllo dei gommini di
17.3 Controllo della posizione a riposo
smorzamento del mozzo
della leva del cambio ........................ 107
posteriore ........................................ 84
17.4 Regolazione della posizione a
14.6 Controllo dello stato dei
riposo della leva del cambio ......... 107
pneumatici .......................................... 85
14.7 Pneumatici "tubeless"......................... 86 18 MANUTENZIONE DEL MOTORE .................. 109
14.8 Controllo della pressione
18.1 Sostituzione del filtro a reticella .... 109
pneumatici .......................................... 86
18.2 Controllo del livello dell'olio
14.9 Controllo della tensione dei raggi ....... 87
motore............................................... 110
14.10 Utilizzo dello spray antiforatura .......... 88
18.3 Sostituzione dell'olio motore e del
15 IMPIANTO ELETTRICO ................................... 89 filtro dell'olio, pulizia delle unità
filtranti ........................................... 110
15.1 Smontaggio della batteria da
18.4 Rabbocco dell'olio motore................ 114
12 V ................................................. 89
15.2 Montaggio della batteria da 12 V .... 89 19 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA....... 115
15.3 Messa in ricarica della batteria da 19.1 Pulizia della motocicletta .................. 115
12 V ................................................. 90
19.2 Interventi di controllo e
15.4 Sostituzione del fusibile principale ..... 91 manutenzione ordinaria per l'uso
15.5 Sostituzione dei fusibili ABS ............... 92 invernale............................................ 116
15.6 Sostituzione dei fusibili delle singole
utenze elettriche.................................. 93 20 RIMESSAGGIO.............................................. 118
15.7 Smontaggio della mascherina 20.1 Rimessaggio ..................................... 118
portafaro con faro ............................... 95 20.2 Messa in uso dopo il rimessaggio .... 119
15.8 Montaggio della mascherina
portafaro con faro ............................... 95 21 DIAGNOSI DEI DIFETTI ................................. 120
15.9 Sostituzione della lampadina del 22 DATI TECNICI................................................ 123
faro...................................................... 96
15.10 Sostituzione della lampadina luce di 22.1 Motore............................................... 123
posizione............................................. 97 22.2 Coppie di serraggio motore .............. 124
15.11 Controllo dell'orientamento del faro ... 97 22.3 Quantitativi........................................ 127
15.12 Regolazione della profondità del 22.3.1 Olio motore................................... 127
fascio luminoso del faro...................... 98 22.3.2 Liquido di raffreddamento............ 127
15.13 ACC1 e ACC2 ..................................... 98 22.3.3 Carburante ................................... 127
15.14 Presa diagnosi .................................... 98 22.4 Telaio ................................................ 127
22.5 Impianto elettrico .............................. 128
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO .................. 99
22.6 Pneumatici ........................................ 128
16.1 Sistema di raffreddamento ................. 99 22.7 Forcella ............................................. 129
16.2 Controllo dell'antigelo e del livello 22.8 Ammortizzatore................................. 129
del liquido di raffreddamento.............. 99 22.9 Coppie di serraggio del telaio........... 130
16.3 Controllo del livello del liquido di
23 MATERIALI DI CONSUMO ............................ 134
raffreddamento ................................. 100
16.4 Scarico del liquido di 24 MATERIALI AUSILIARI .................................. 136
raffreddamento ............................. 101
25 NORME ......................................................... 137
16.5 Rabbocco/sfiato del sistema di
raffreddamento ............................. 102 26 INDICE DEI TERMINI TECNICI...................... 138
16.6 Sostituzione del liquido di
27 ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI................. 139
raffreddamento ............................. 103
28 ELENCO DEI SIMBOLI .................................. 140
4
SOMMARIO
INDICE................................................................... 141
5
1 LEGENDA
Contrassegna una reazione imprevista (ad esempio una procedura oppure una funzione).
Contrassegna gli interventi che richiedono competenze tecniche e comprensione della mate-
ria. Per la vostra sicurezza, far eseguire questi interventi presso un'officina autorizzata Husq-
varna Motorcycles, che si occuperà della vostra motocicletta in modo ottimale, impiegando
manodopera specializzata e addestrata, e utilizzando i necessari utensili speciali.
Contrassegna un riferimento a una determinata pagina (alla pagina indicata sono riportate
maggiori informazioni sull'argomento).
Termini sottolineati Rimandano a dettagli tecnici del veicolo o contrassegnano termini tecnici
la cui spiegazione è riportata nell'indice dei termini tecnici.
6
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
Info
Questo veicolo può essere utilizzato su strade pubbliche solo nella versione omologata.
Info
In diversi punti ben visibili del prodotto descritto sono applicati vari adesivi riportanti indicazioni e avver-
tenze. Non rimuovere nessuno di questi adesivi. In caso di assenza, non sarà più possibile individuare
potenziali pericoli e sussiste il rischio di lesioni.
Pericolo
Indica un pericolo in grado di causare la repentina e sicura morte o provocare gravi lesioni permanenti
nel caso in cui non si adottino le necessarie misure di sicurezza.
Avvertenza
Indica un pericolo che potrebbe essere mortale o provocare gravi lesioni nel caso in cui non si adottino
le necessarie misure di sicurezza.
Attenzione
Indica un pericolo che potrebbe provocare leggere lesioni nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare gravi danni materiali e al veicolo nel caso in cui non si adottino le
necessarie misure di sicurezza.
Nota
Indica un pericolo in grado di provocare danni ambientali nel caso in cui non si adottino le necessarie
misure di sicurezza.
7
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
1 Rimozione o messa fuori funzione di qualsiasi dispositivo o componente con funzione insonorizzante di un
veicolo nuovo, sia che ciò avvenga prima della vendita o della consegna al cliente finale o durante l'utilizzo
del veicolo per scopi diversi dalla manutenzione, riparazione o sostituzione.
2 Utilizzo del veicolo in seguito a rimozione o messa fuori funzione di un dispositivo o di un componente di
questo tipo.
1 Rimozione o perforazione di silenziatori, deflettori, collettori o altri componenti dell'impianto dei gas di sca-
rico.
2 Rimozione o perforazione di componenti dell'impianto d'aspirazione.
3 Utilizzo con manutenzione non eseguita a regola d'arte.
4 Sostituzione di componenti mobili del veicolo o di componenti dell'impianto di scarico o dell'impianto d'a-
spirazione con componenti non omologati dal costruttore.
Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
– Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
– Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e
morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature
molto alte.
– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto
frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Utilizzare il veicolo solo se in perfette condizioni tecniche, in modo regolamentare e conformemente alle norme
di sicurezza e tutela ambientale.
Per l'utilizzo su strada occorre essere in possesso della necessaria patente di guida.
Far riparare tempestivamente presso un'officina autorizzata Husqvarna Motorcycles eventuali anomalie che
pregiudicano la sicurezza.
Attenersi a quanto indicato sugli adesivi riportanti le indicazioni e le avvertenze.
8
AVVERTENZE PER LA SICUREZZA 2
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono com-
portare un maggior rischio per la sicurezza.
– Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni
con protezioni).
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Per la vostra sicurezza Husqvarna Motorcycles consiglia di guidare il veicolo indossando un abbigliamento pro-
tettivo adatto.
2.9 Ambiente
Un utilizzo pienamente responsabile della motocicletta farà sì che tali problemi e dissidi non debbano insor-
gere. Per garantire il futuro del motociclismo, usare sempre la moto entro i limiti della legalità, tutelare l'am-
biente e rispettare i diritti altrui.
Per lo smaltimento dell'olio esausto o di altri materiali di consumo/ausiliari e componenti vecchi attenersi alle
leggi e alle direttive in vigore nel rispettivo paese.
Poiché le motociclette non rientrano nel campo d'applicazione della direttiva UE relativa allo smaltimento di
veicoli vecchi, non vi sono leggi specifiche a riguardo. Il vostro concessionario Husqvarna Motorcycles autoriz-
zato sarà lieto di aiutarvi.
9
2 AVVERTENZE PER LA SICUREZZA
Info
Salvare il presente manuale d'uso sul dispositivo in modo da poterlo leggere in qualsiasi momento.
Per maggiori informazioni sul veicolo o per chiarimenti contattare un concessionario Husqvarna Motorcycles
autorizzato.
Il manuale d'uso è un componente importante del veicolo. Qualora il veicolo venga rivenduto, il manuale d'uso
deve essere scaricato nuovamente dal nuovo proprietario.
Il manuale d'uso può essere scaricato più volte mediante il codice QR o il link sul certificato di consegna.
Il manuale d'uso può essere scaricato anche dal sito web del vostro concessionario autorizzato
Husqvarna Motorcycles e dal sito web Husqvarna Motorcycles. È anche possibile ordinare una copia stampata
tramite il concessionario Husqvarna Motorcycles autorizzato.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
10
AVVERTENZE IMPORTANTI 3
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni
all'ambiente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Utilizzare i materiali di consumo e ausiliari secondo quanto riportato nel manuale d'uso e nelle specifiche.
Gli attuali Husqvarna Motorcycles Technische Zubehör per il vostro veicolo sono riportati sul sito web Husq-
varna Motorcycles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
3.4 Manutenzione
Prerequisito per un funzionamento ineccepibile e la prevenzione di usura precoce è l'osservanza dei tagliandi,
degli interventi di manutenzione e messa a punto di motore e telaio menzionati nel presente manuale d'uso.
Un'errata messa a punto del telaio può causare danni e la rottura delle sospensioni.
L'utilizzo del veicolo in condizioni d'impiego gravose, ad. es. ambiente polveroso, sotto forti piogge, tempera-
ture molto calde o carichi elevati, può comportare un'usura superiore alla media per componenti quali il filtro
dell'aria, il sistema di trasmissione, gli impianti frenanti o i componenti delle sospensioni. Pertanto il controllo o
la sostituzione dei componenti potrebbe risultare necessario già prima della scadenza del tagliando.
Attenersi sempre al periodo di rodaggio e agli intervalli prescritti per il tagliando. La loro stretta osservanza è
essenziale per incrementare la vita utile della motocicletta.
Per quanto riguarda gli intervalli basati su chilometraggio e tempo, si applica l'intervallo che viene raggiunto per
primo.
3.5 Figure
Le figure riportate in questo manuale potrebbero raffigurare un equipaggiamento speciale.
Ai fini di una maggiore chiarezza, alcuni componenti potrebbero essere stati smontati o non venire raffigurati.
Lo smontaggio non è sempre necessario. Fare riferimento alle istruzioni riportate nel testo.
11
3 AVVERTENZE IMPORTANTI
L'elenco dei concessionari autorizzati Husqvarna Motorcycles è disponibile sul sito web Husqvarna Motorcy-
cles.
Sito web internazionale Husqvarna Motorcycles: www.husqvarna-motorcycles.com
12
VISTA DEL VEICOLO 4
V01895-10
13
4 VISTA DEL VEICOLO
V01896-10
14
NUMERI DI SERIE 5
401945-10
H01055-10
402642-10
15
5 NUMERI DI SERIE
401949-10
401947-10
402025-10
16
ELEMENTI DI COMANDO 6
V01905-10
V01904-10
V01906-10
V01907-10
17
6 ELEMENTI DI COMANDO
V01906-12
18
ELEMENTI DI COMANDO 6
Info
Quando si attiva l'accensione si accendono tutti e tre i
LED dell'interruttore per un controllo funzionale.
Se tutti e tre i LED si accendono durante l'esercizio, la
centralina motore ha rilevato un errore. Consultare imme-
diatamente un'officina autorizzata Husqvarna Motorcy-
cles.
H02887-01
19
6 ELEMENTI DI COMANDO
20
ELEMENTI DI COMANDO 6
V00492-10
6.13 Maniglie
Le maniglie 1consentono di manovrare la motocicletta.
Durante la marcia, il passeggero può utilizzarla per reggersi.
S00997-10
F00590-10
401950-10
21
6 ELEMENTI DI COMANDO
401950-11
401956-10
Info
Quando si guida, il cavalletto laterale deve essere tenuto
chiuso.
Il cavalletto laterale è collegato a un sistema di avvia-
mento sicuro, consultare a tale proposito le istruzioni di
guida.
401943-10
Stati possibili
• Cavalletto laterale aperto – Il veicolo può essere appog-
giato sul cavalletto laterale. Il sistema di avviamento sicuro è
attivo.
• Cavalletto laterale chiuso – Questa è la posizione del caval-
letto richiesta durante la marcia. Il sistema di avviamento
sicuro non è attivo.
22
ELEMENTI DI COMANDO 6
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuo-
riuscire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non fare rifornimento in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si fa rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia
finito negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni
all'ambiente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Info
Il tappo del serbatoio del carburante è dotato di
spurgo.
V00525-10
H00393-01
23
7 QUADRO STRUMENTI
7.1 Panoramica
1 Tasto +
2 Indicatore tagliando ( Pag. 30)
3 Indicatore di velocità
4 Display
5 Prospetto delle spie di controllo ( Pag. 20)
6 Indicatore di marcia ( Pag. 30)
7 Tasto -
S04376-01
S04360-01
Info
Nel menu Setup è possibile attivare e disattivare tutti i
display.
S04366-01
Info
Un display attivato lampeggia rapidamente.
Un display disattivato lampeggia lentamente.
Info
Una volta chiuso il menu Setup, con il tasto + o ‑ è
possibile passare da un display attivato all'altro.
24
QUADRO STRUMENTI 7
Info
Quando si modifica l'unità di misura, il valore viene mantenuto ma convertito.
Effettuare le impostazioni specifiche richieste a livello nazionale.
Condizione
Motocicletta ferma.
– Tenere premuti entrambi i tasti 3 - 5 secondi.
Viene visualizzato il menu Setup.
– Premere ripetutamente il tasto + finché sul display non lam-
peggia km o mp.
– Con il tasto ‑ passare da km a mp o da mp a km.
– Premere il tasto +.
L'impostazione eseguita viene salvata e il menu Setup si
chiude.
S04361-01
25
7 QUADRO STRUMENTI
Info
S04375-01
L'indicatore può essere impostato nel range com-
preso tra 500 e 10000.
7.7 Chilometraggio 1
– Premere ripetutamente il tasto + o ‑ finché nel quadro stru-
menti non viene visualizzato TR1.
L'indicatore TR1 mostra il chilometraggio 1 calcolato dall'ultimo
reset, per esempio tra due soste di rifornimento.
Info
Al superamento del valore 9999,9, l'indicatore TR1 viene
resettato automaticamente a 0,0.
S04369-01
Premere bre- Modalità successiva
vemente il
tasto .
Premere bre- Modalità successiva
vemente il
tasto .
Tenere L'indicatore TR1 viene resettato a 0,0.
premuto il
tasto per 2
- 3 secondi.
7.8 Chilometraggio 2
– Premere ripetutamente il tasto + o ‑ finché nel quadro stru-
menti non viene visualizzato TR2.
L'indicatore TR2 mostra il chilometraggio 2 calcolato dall'ultimo
reset, per esempio tra due soste di rifornimento.
Info
Al superamento del valore 9999,9, l'indicatore TR2 viene
resettato automaticamente a 0,0.
S04370-01
26
QUADRO STRUMENTI 7
27
7 QUADRO STRUMENTI
7.13 Contaore
– Premere ripetutamente il tasto + o ‑ finché nel quadro stru-
menti non viene visualizzato ART.
ART visualizza le ore di servizio della motocicletta
S04365-01
28
QUADRO STRUMENTI 7
7.14 Ora
– Premere ripetutamente il tasto + o ‑ finché nel quadro stru-
menti non viene visualizzato CLK.
CLK visualizza l'ora.
S04377-01
S04394-10
29
7 QUADRO STRUMENTI
Info
Prima di eseguire il primo tagliando, l'indicatore del
numero di giri lampeggia sempre a una frequenza
ridotta (5 Hz), quando i giri motore raggiungono i
6500 1/min.
L'indicatore del numero di giri lampeggia a una fre-
quenza ridotta (5 Hz) nei casi seguenti: la temperatura
del liquido di raffreddamento è inferiore ai 35 °C e i giri
motore raggiungono i 6500 1/min oppure viene rag-
giunto il regime di cambio marcia raccomandato di
8000 1/min.
L'indicatore dei giri motore lampeggia più rapida-
mente (10 Hz), quando vengono raggiunti i giri motore
massimi.
7.17 Odometro
– Premere ripetutamente il tasto + o ‑ finché nel quadro stru-
menti non viene visualizzato ODO.
ODO visualizza il chilometraggio complessivo della motocicletta.
S04379-01
Info
L'indicatore di marcia si trova a sinistra sul display.
S04380-01
Info
Quando appare l'indicatore tagliando significa che è
arrivato il momento di effettuare il tagliando. Contattare
un'officina autorizzata Husqvarna Motorcycles.
S04382-01
30
QUADRO STRUMENTI 7
Info
Questo display indica la distanza percorsa da quando si è
entrati in riserva.
Quando si chiude il display, la spia del livello del carbu-
S04395-10 rante rimane accesa.
Dopo aver effettuato il rifornimento è possibile resettare il
display con il tasto + o ‑.
31
8 MESSA IN USO
Pericolo
Rischio di incidente Un pilota non abile alla guida mette in pericolo sé stesso e gli altri.
– Non utilizzare il veicolo se si è sotto l'influenza di alcol, droghe o farmaci.
– Non utilizzare il veicolo se non si è in condizioni fisiche e mentali idonee.
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'assenza di un abbigliamento protettivo o l'utilizzo di capi difettosi possono com-
portare un maggior rischio per la sicurezza.
– Indossare sempre un abbigliamento protettivo idoneo (casco, stivali, guanti e giacca e pantaloni
con protezioni).
– Indossare sempre abbigliamento protettivo in perfetto stato e a norma.
Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativa-
mente il comportamento di marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo
stesso tipo di battistrada.
Avvertenza
Rischio di incidente Pneumatici e ruote non approvati o raccomandati influenzano negativamente il
comportamento di marcia.
– Utilizzare solo pneumatici e ruote approvati e raccomandati da Husqvarna Motorcycles con il corri-
spondente indice di velocità.
Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio 200 km
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
– Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.
Info
Durante l'utilizzo del veicolo considerare che il rumore eccessivo potrebbe importunare altre persone.
– Assicurarsi che i lavori dell'ispezione di prevendita siano stati eseguiti da un'officina autorizzata
Husqvarna Motorcycles.
Al momento della consegna del veicolo si riceverà la documentazione di consegna.
– Prima di mettersi in marcia per la prima volta, leggere attentamente l'intero manuale d'uso.
– Acquisire familiarità con gli elementi di comando.
– Regolare la posizione a riposo della leva della frizione. ( Pag. 67)
– Regolare la posizione a riposo della leva del freno anteriore. ( Pag. 71)
– Regolare la posizione a riposo del pedale del freno. ( Pag. 75)
32
MESSA IN USO 8
– Prima di intraprendere un viaggio più lungo, abituarsi a maneggiare la motocicletta su un terreno idoneo.
Provare anche a procedere il più lentamente possibile e in piedi, in modo da acquisire maggiore padro-
nanza della motocicletta.
– Durante la marcia afferrare il manubrio con entrambe le mani e lasciare i piedi sulle pedane.
– Non affrontare percorsi che esulano dalle proprie esperienze e capacità.
– Rodare il motore. ( Pag. 33)
Avvertenza
Rischio di incidente Il peso complessivo e i carichi assiali influiscono sul comportamento di marcia.
Il peso totale risulta come segue: motocicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, conducente e
passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
– Non superare né il peso massimo complessivo ammesso, né i carichi assiali.
Avvertenza
Rischio di incidente Un errato montaggio delle borse rigide o della borsa serbatoio pregiudica il
comportamento in marcia.
– Montare e fissare le borse rigide e la borsa serbatoio secondo le istruzioni fornite dal produttore.
Avvertenza
Pericolo di incidente Ad alta velocità, il comportamento di marcia cambia quando sono montati
bagagli.
– Adeguare la velocità al carico.
– Guidare più lentamente se sulla motocicletta sono state caricate valigie o altri bagagli.
Velocità massima con bagaglio 130 km/h
Avvertenza
Rischio di incidente Se sovraccaricato, il supporto borse viene danneggiato.
– Se si montano borse, osservare la capacità massima di carico indicata dal produttore.
33
8 MESSA IN USO
Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica la visibilità.
Se il fanalino posteriore è coperto, il veicolo è poco visibile agli altri utenti della strada specialmente al
buio.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidente Un carico elevato modifica il comportamento in marcia del veicolo e allunga lo
spazio di frenata.
– Adeguare la velocità al carico.
Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica il comportamento di marcia.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Pericolo d'incendio L'impianto di scarico surriscaldato può bruciare il bagaglio.
– Fissare il bagaglio in modo che non possa essere bruciato o fuso dall'impianto di scarico surriscal-
dato.
– In presenza di bagaglio, prestare attenzione a fissarlo saldamente il più vicino possibile al centro del veicolo
e in modo da distribuire uniformemente il peso tra la ruota anteriore e la ruota posteriore.
– Rispettare il peso massimo complessivo ammesso e i carichi assiali massimi ammessi.
Nota
Peso totale massimo ammesso 350 kg
Carico massimo ammesso sull'assale anteriore 150 kg
Carico massimo ammesso sull'assale posteriore 200 kg
34
ISTRUZIONI DI GUIDA 9
Info
Prima di ogni uscita controllare lo stato del veicolo e la sicurezza di circolazione.
Durante l'utilizzo il veicolo deve essere in perfette condizioni tecniche.
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono tossici e possono provocare perdita di coscienza e
morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una sufficiente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Attenzione
Rischio di incidente Se la batteria da 12 V non è montata o è scarica, i componenti e i dispositivi di
sicurezza elettronici vengono danneggiati.
Con batteria da 12 V scarica o difettosa, è soprattutto durante la procedura di avviamento che pos-
sono presentarsi malfunzionamenti nell'elettronica del veicolo.
– Non utilizzare mai il veicolo con la batteria da 12 V assente o scarica.
35
9 ISTRUZIONI DI GUIDA
Nota
Danni al motore Un alto numero di giri a motore freddo si ripercuote negativamente sulla durata del motore.
– Riscaldare sempre il motore con un numero di giri basso.
Info
Premere il pulsante d'avviamento solo al termine del
controllo funzionale del quadro strumenti.
Non accelerare all'avviamento.
Azionare l'avviamento per non più di 5 secondi ininter-
rotti. Attendere almeno 5 secondi prima di intrapren-
dere un nuovo tentativo di avvio.
Questa motocicletta è dotata di un sistema di avvia-
mento sicuro. Il motore può essere avviato solo con il
cambio in posizione di folle o se, con la marcia inse-
rita, è stata tirata la leva della frizione. Se si inserisce
una marcia quando è ancora inserito il cavalletto late-
rale e si rilascia la leva della frizione, il motore rimane
fermo.
9.3 Accensione
– Tirare la leva della frizione e inserire la 1ª, rilasciare lentamente la leva della frizione e contemporaneamente
accelerare con cautela.
36
ISTRUZIONI DI GUIDA 9
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di improvvisa variazione di carico, si rischia di perdere il controllo del
veicolo.
– Evitare variazioni di carico improvvise e frenate brusche.
– Adeguare le velocità alle condizioni del fondo stradale.
Avvertenza
Rischio di incidente Scalare marcia ad un regime elevato blocca la ruota posteriore e il motore va su
di giri.
– Non scalare marcia a regime motore elevato.
Avvertenza
Rischio di incidente Un'errata posizione della chiave di accensione causa malfunzionamenti.
– Non modificare la posizione della chiave di accensione durante la marcia.
Avvertenza
Rischio di incidente Eseguire regolazioni al veicolo mentre si guida distoglie l'attenzione dal traffico.
– Eseguire tutte le regolazioni a veicolo fermo.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Un comportamento errato può far cadere il passeggero dalla motocicletta.
– Accertarsi che il passeggero sia seduto correttamente sulla propria sella, abbia i piedi appoggiati
sui poggiapiedi passeggero e si tenga al conducente o alle maniglie.
– Rispettare le norme in vigore nel proprio paese relative all'età minima del passeggero.
Avvertenza
Rischio di incidente Uno stile di guida pericoloso costituisce un grosso rischio.
– Rispettare le norme di circolazione e guidare con prudenza in modo da poter riconoscere tempesti-
vamente potenziali pericoli.
Avvertenza
Rischio di incidente Quando sono freddi, i pneumatici hanno meno aderenza al suolo.
– Ad ogni viaggio, percorrere i primi chilometri con cautela a velocità moderata finché i pneumatici
raggiungono la rispettiva temperatura d'esercizio.
Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio 200 km
Avvertenza
Rischio di incidente Il peso complessivo e i carichi assiali influiscono sul comportamento di marcia.
Il peso totale risulta come segue: motocicletta pronta per l'utilizzo e serbatoio pieno, conducente e
passeggero con abbigliamento di protezione, casco e bagaglio.
– Non superare né il peso massimo complessivo ammesso, né i carichi assiali.
37
9 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Rischio di incidente Lo spostamento dei bagagli pregiudica il comportamento di marcia.
– Controllare regolarmente che il bagaglio sia ben fissato.
Avvertenza
Rischio di incidente Una caduta può danneggiare il veicolo più di quanto non sia visibile ad una
prima occhiata.
– Dopo una caduta, controllare il veicolo come si fa ogni volta prima di mettersi in marcia.
Nota
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel motore.
– Mettere in funzione il veicolo solo con filtro dell'aria.
Nota
Danni al motore In caso di surriscaldamento il motore viene danneggiato.
– Fermarsi subito rispettando il codice della strada e spegnere il motore se compare l'avviso della tempera-
tura del liquido di raffreddamento.
– Lasciare raffreddare il motore e il sistema di raffreddamento.
– Controllare e/o correggere il livello del liquido di raffreddamento a sistema di raffreddamento raffreddato.
Info
Se durante l'utilizzo si avvertono rumori insoliti, fermarsi immediatamente, spegnere il motore, parcheg-
giare il veicolo rispettando il codice della strada e contattare un'officina Husqvarna Motorcycles autoriz-
zata.
Info
La figura mostra la posizione delle 6 marce avanti. La
posizione di folle o marcia a vuoto si trova tra la 1ª e
401950-11
la 2ª. La 1ª marcia si usa in partenza o per la guida in
salita.
38
ISTRUZIONI DI GUIDA 9
39
9 ISTRUZIONI DI GUIDA
V01270-10
Info
Quando il controllo di trazione della motocicletta è
disinserito, la ruota posteriore può slittare in caso di forte
H02885-01
accelerazione o su fondi con poca aderenza - pericolo di
caduta.
All'inserimento dell'accensione il controllo di trazione della
motocicletta torna a essere attivo.
Info
Quando il controllo di trazione della motocicletta è in fun-
zione, la spia del controllo di trazione TC lampeggia.
Quando il controllo di trazione della motocicletta è disatti-
vato, la spia del controllo di trazione TC è accesa.
40
ISTRUZIONI DI GUIDA 9
9.7 Frenata
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneggiano l'impianto frenante.
– Frenare più volte con cautela per asciugare le pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo
sporco.
Avvertenza
Rischio di incidente Un punto di pressione non ben definito nel freno della ruota anteriore o poste-
riore riduce l'azione frenante.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
Se il pedale del freno non viene rilasciato, le pastiglie sfregano ininterrottamente.
– Togliere il piede dal pedale del freno quando non si ha intenzione di frenare.
Avvertenza
Rischio di incidente Un peso complessivo maggiore allunga lo spazio di frenata.
– Tenerne conto se si viaggia con passeggero o bagaglio.
Avvertenza
Rischio di incidente Il sale antigelo sulle strade influisce sull'azione dell'impianto frenante.
– Frenare più volte con cautela per eliminare il sale dalle pastiglie e dai dischi del freno.
Avvertenza
Rischio di incidente In determinate situazioni, l'ABS può allungare lo spazio di frenata.
– Adeguare la frenata alla situazione di guida e alle condizioni del fondo stradale.
Avvertenza
Rischio di incidente Una frenata troppo brusca blocca le ruote.
L'efficacia dell'ABS è garantita solo se è inserito.
– Lasciare l'ABS inserito per sfruttarne la protezione.
Avvertenza
Rischio di incidente Per effetto dell'azione frenante del motore, la ruota posteriore potrebbe bloc-
carsi.
– Tirare la frizione quando si effettua una frenata d'emergenza o a fondo, o quando si frena su fondi
sdrucciolevoli.
– Per frenare, togliere gas e attivare contemporaneamente i freni ruota anteriore e posteriore.
Info
Con l'ABS è possibile applicare la piena forza frenante senza il rischio che le ruote si blocchino sia
in caso di frenata a fondo, che di frenata su fondi sabbiosi, bagnati o sdrucciolevoli caratterizzati da
una ridotta aderenza.
41
9 ISTRUZIONI DI GUIDA
Avvertenza
Rischio di incidente Quando la moto è piegata o sta percorrendo un terreno in pendenza laterale,
la massima decelerazione possibile si riduce.
– Se possibile terminare la frenata prima di iniziare la curva.
– Il processo di frenata deve concludersi sempre prima dell'inizio di una curva. Innestare inoltre una marcia
più bassa in funzione della velocità.
– Nei lunghi percorsi in discesa sfruttare l'effetto frenante del motore. A tale scopo, scalare di una o due
marce, ma non fare andare fuori giri il motore. In questo modo si riduce notevolmente la necessità di
azionare i freni, e l'impianto frenante non rischia di surriscaldarsi.
Avvertenza
Pericolo di lesioni Chiunque operi senza autorizzazione mette a repentaglio la propria sicurezza e
quella di altre persone.
– Non lasciare mai il veicolo incustodito con il motore acceso.
– Proteggere il veicolo dall'accesso da parte di persone non autorizzate.
– Se si lascia il veicolo incustodito, bloccare lo sterzo e togliere la chiave di accensione.
Avvertenza
Pericolo di scottature Durante il funzionamento, alcune parti del veicolo raggiungono temperature
molto alte.
– Non toccare parti come l'impianto di scarico, il radiatore, il motore, l'ammortizzatore o l'impianto
frenante prima che i componenti del veicolo si siano raffreddati.
– Prima di effettuare qualsiasi intervento far raffreddare le parti del veicolo.
Nota
Danni materiali Se parcheggiato in modo non corretto, il veicolo può subire dei danni.
Possono verificarsi notevoli danni se il veicolo si sposta o cade.
I componenti necessari per poter parcheggiare il veicolo sono concepiti esclusivamente in funzione del peso
del veicolo.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
– Assicurarsi che nessuno salga sul veicolo quando questo è parcheggiato sul cavalletto.
Nota
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.
– Frenare la motocicletta.
– Portare il cambio in posizione di folle.
– Disinserire l'accensione portando la chiave di accensione in posizione OFF .
Info
Se il motore è stato spento con l'interruttore di sicurezza e l'accensione rimane inserita sul bloc-
chetto di avviamento, l'alimentazione alla maggior parte delle utenze elettriche non verrà interrotta
e la batteria da 12 V si scaricherà. Pertanto, spegnere sempre il motore con il blocchetto di avvia-
mento: l'interruttore di sicurezza è previsto solo per situazioni di emergenza.
42
ISTRUZIONI DI GUIDA 9
9.9 Trasporto
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o
cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Nota
Pericolo d'incendio Le parti calde del veicolo costituiscono un pericolo d'incendio e di esplosione.
– Non parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali facilmente infiammabili o esplosivi.
– Far raffreddare il veicolo prima di coprirlo.
401448-01
Nota
Rischio di danneggiamento Il traino con un veicolo trainante non è una misura di recupero adeguata.
Durante il traino si possono verificare danni al sistema di trasmissione o al cambio.
– Non usare dispositivi di traino dove le ruote del veicolo guasto scorrono sulla carreggiata.
– Trasportare sempre un veicolo guasto su un rimorchio o sulla zona di carico di un veicolo di trasporto.
H04927-01
43
9 ISTRUZIONI DI GUIDA
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuo-
riuscire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non fare rifornimento in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si fa rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia
finito negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
Nota
Danni materiali Carburante di qualità insufficiente intasa precocemente il filtro della benzina.
In alcuni paesi e regioni, in determinate circostanze la qualità e la pulizia del carburante disponibile non sono
sufficienti, con conseguenti problemi all'impianto del carburante.
– Rifornire solo con carburante pulito conforme alla normativa indicata. (La vostra officina autorizzata Husq-
varna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni
all'ambiente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
44
ISTRUZIONI DI GUIDA 9
– Spegnere il motore.
– Aprire il tappo del serbatoio del carburante. ( Pag. 23)
– Riempire il serbatoio del carburante al massimo fino alla
misura A .
Nota
Misura A 20 mm
V01462-10
45
10 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE
46
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE 10
ogni 24 mesi
ogni 12 mesi
ogni 20.000 km
ogni 10.000 km
dopo 1.000 km
Controllare la pressione del carburante. ● ● ● ●
Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 97) ○ ● ●
Controllare il funzionamento della ventola del radiatore. ○ ● ● ● ●
Controllo finale: verificare che il veicolo sia adatto e sicuro per la circolazione su strada ○ ● ● ● ●
ed effettuare un giro di prova.
Al termine del giro di prova leggere la memoria errori con il tester diagnosi ○ ● ● ● ●
Husqvarna Motorcycles.
Regolare l'intervallo tagliandi. ( Pag. 26) ○ ● ● ● ●
Effettuare la registrazione dell'intervento su Husqvarna Motorcycles Dealer.net. ○ ● ● ● ●
○ Primo e unico intervallo
● Intervallo periodico
47
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
11.1 Forcella/Ammortizzatore
La forcella e l'ammortizzatore offrono molte possibilità per ade-
guare il telaio al proprio stile di guida e al carico.
Info
Nella tabella 1 sono raggruppate le raccomandazioni
per la messa a punto del telaio. La tabella è riportata sul
lato inferiore della sella del pilota.
Info
Lo smorzamento idraulico della compressione determina il comportamento durante lo schiacciamento
della forcella.
Info
La vite di regolazione 1 si trova in corrispondenza
dell'estremità superiore del gambale sinistro della for-
cella.
Lo smorzamento in compressione si trova in corri-
spondenza del gambale sinistro della forcella COMP
S04585-10
(vite di regolazione bianca). Lo smorzamento in esten-
sione si trova in corrispondenza del gambale destro
della forcella REB (vite di regolazione rossa).
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante lo schiacciamento, in senso antiorario lo
riduce.
48
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 11
Info
Lo smorzamento idraulico dell'estensione determina il comportamento durante l'estensione della for-
cella.
Info
La vite di regolazione1 si trova in corrispondenza
dell'estremità superiore del gambale destro della for-
cella.
Lo smorzamento in estensione si trova in corrispon-
denza del gambale destro della forcella REB (vite di
S04585-11
regolazione rossa). Lo smorzamento in compressione
si trova in corrispondenza del gambale sinistro della
forcella COMP (vite di regolazione bianca).
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.
49
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono
proiettate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta
di aiutarvi.)
Info
La regolazione Low Speed del registro di compressione incide sul freno idraulico dell'ammortizzatore in
caso di normale o bassa velocità di schiacciamento.
Info
Non allentare il collegamento a vite 2!
– Ruotare in senso antiorario per un numero di scatti corrispon-
dente al tipo di ammortizzatore.
Nota
V00494-10
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento,
in senso antiorario lo riduce.
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono
proiettate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta
di aiutarvi.)
Info
Il registro di compressione High Speed incide in caso di alta velocità di schiacciamento dell'ammortizza-
tore.
50
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 11
Info
Non allentare il collegamento a vite 2!
– Ruotare in senso antiorario per un numero di giri corrispon-
dente al tipo di ammortizzatore.
Nota
V00494-11
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento,
in senso antiorario lo riduce.
Attenzione
Pericolo di lesioni Se l'ammortizzatore viene smontato in modo errato, parti dello stesso vengono
proiettate con forza all'esterno.
L'ammortizzatore è pieno di azoto altamente compresso.
– Attenersi alla descrizione indicata. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta
di aiutarvi.)
Info
La rotazione in senso orario aumenta lo smorzamento
durante l'estensione, in senso antiorario lo riduce.
51
11 MESSA A PUNTO DEL TELAIO
S02163-10
Avvertenza
Rischio di incidente Un manubrio riparato rappresenta un pericolo per la sicurezza.
Se il manubrio viene piegato o raddrizzato, il materiale perde di resistenza. Di conseguenza, il manu-
brio può spezzarsi.
– Sostituire il manubrio se è danneggiato o deformato.
– Rimuovere le viti 1
. Rimuovere il morsetto del manubrio.
Rimuovere il manubrio e metterlo da parte.
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
Non piegare cavi e tubazioni.
Info
Su un lato, le sedi del manubrio sono più lunghe e più
alte.
Posizionare in modo equidistante le sedi del manubrio
a sinistra e a destra.
– Posizionare il manubrio.
Info
Verificare che cavi e tubazioni siano posati corretta-
mente.
52
MESSA A PUNTO DEL TELAIO 11
53
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o
cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
401942-01
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o
cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
401943-10
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o
cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
402346-01
54
MANUTENZIONE DEL TELAIO 12
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o
cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
401943-10
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o
cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 54)
Operazione principale
– Raddrizzare il manubrio, allineare il cavalletto alzamoto ante-
riore specifico.
Cavalletto alzamoto ruota anteriore piccolo
(6112996500033)
Info
Sollevare sempre la motocicletta partendo dalla parte
402344-01 posteriore.
Nota
Rischio di danneggiamento Il veicolo parcheggiato potrebbe mettersi involontariamente in movimento o
cadere.
– Parcheggiare il veicolo su un terreno stabile e in piano.
55
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO
H01156-01
Info
Le cuffie parapolvere hanno il compito di rimuovere la
polvere e lo sporco grossolano che si accumula sui
tubi interni della forcella. Col tempo lo sporco può
penetrare dietro le cuffie parapolvere. Se non viene
H00400-10
rimosso, gli anelli di tenuta dell'olio, posti interna-
mente, possono perdere ermeticità.
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del
freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre
privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del
pulitore per freni.
56
MANUTENZIONE DEL TELAIO 12
H00401-10
H00401-11
Montare e serrare le viti 3 .
Nota
Viti restanti telaio M6 10 Nm
Info
Eseguire l'attività su entrambi i gambali della forcella.
S04585-12
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal cavalletto alzamoto.
( Pag. 54)
57
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO
V00492-10
V00796-10
58
MANUTENZIONE DEL TELAIO 12
Info
Un attrezzo per rimuovere e montare queste viti si
trova nel supporto A
sulla parte inferiore della sella.
V01485-10
59
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 58)
F00594-10
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 95)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 97)
60
MANUTENZIONE DEL TELAIO 12
V00498-10
Nota
Danni al motore Il mancato filtraggio dell'aria aspirata si
ripercuote in modo negativo sulla durata del motore.
Senza filtro dell'aria la polvere e lo sporco penetrano nel
motore.
– Mettere in funzione il veicolo solo con filtro dell'aria.
V00499-10
– Rimuovere il filtro dell'aria 3.
V00498-11
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 58)
61
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO
400678-01
Avvertenza
Rischio di incidenti Il lubrificante versato sugli pneumatici ne riduce l'aderenza al suolo.
– Rimuovere il lubrificante dagli pneumatici con un detergente adeguato.
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
La durata della catena dipende in larga misura dalla manutenzione ordinaria a cui viene sottoposta.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 54)
Operazione principale
– Rimuovere lo sporco grossolano con leggeri getti d'acqua.
– Rimuovere il lubrificante in eccesso utilizzando del detergente
per catene.
Detergente per catene ( Pag. 136)
– Dopo aver fatto asciugare l'acqua, applicare dello spray per
catene.
400725-01
Spray per catene Street ( Pag. 136)
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 55)
62
MANUTENZIONE DEL TELAIO 12
Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto
del cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi
in caso di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di
conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
– Controllare regolarmente la tensione della catena.
– Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.
Info
Il controllo è possibile anche con il cavalletto laterale
della motocicletta inserito.
Info
Il tratto di catena superioreC deve essere teso.
La catena non si usura sempre in modo uniforme.
Ripetere la misurazione su più punti.
63
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO
Avvertenza
Rischio di incidente Un’errata tensione della catena danneggia i componenti e provoca incidenti.
Se la tensione della catena è eccessiva, la catena, il pignone, la corona dentata nonché il cuscinetto
del cambio e della ruota posteriore si usurano più rapidamente. Alcuni componenti possono rompersi
in caso di sovraccarico.
Se la tensione della catena è insufficiente, la catena può cadere dal pignone o dalla corona dentata. Di
conseguenza, la ruota posteriore si blocca o il motore viene danneggiato.
– Controllare regolarmente la tensione della catena.
– Impostare la tensione della catena secondo le indicazioni.
Operazione preliminare
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 63)
Operazione principale
– Allentare il dado .1
– Allentare i dadi 2 a sinistra e a destra.
– Regolare a sinistra e a destra la tensione della catena girando
le viti di regolazione 3 .
Nota
Tensione della catena 5 mm
Ruotare le viti di regolazione 3 a sinistra e a destra in
modo che le marcature sul tendicatena 4 sinistro e
destro si trovino nella stessa posizione rispetto alle tacche
di riferimento A. In tal modo la ruota posteriore è allineata
correttamente.
Info
Il tratto di catena superiore deve essere teso.
La catena non si usura sempre in modo uniforme.
Ripetere la misurazione su più punti.
64
MANUTENZIONE DEL TELAIO 12
Info
100132-10 Il pignone, la corona dentata e la catena
devono essere sostituiti sempre insieme.
Info
Le catene spesso si usurano in modo non uniforme,
quindi ripetere questa misurazione su più punti.
65
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO
F00597-10
H00408-01
Info
L'usura si riscontra sul lato anteriore del guidacatena.
400985-01
66
MANUTENZIONE DEL TELAIO 12
H00409-01
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 55)
S01030-10
Info
Se la vite di regolazione viene ruotata in senso orario, la leva della frizione si avvicina al manubrio.
Se la vite di regolazione viene ruotata in senso antiorario, la leva della frizione si allontana dal manubrio.
Il campo di regolazione è limitato.
Girare la vite di regolazione solo a mano e non forzare se fa resistenza.
Non eseguire interventi di regolazione durante la marcia.
67
12 MANUTENZIONE DEL TELAIO
H00410-10
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui
del liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Il livello del liquido aumenta in modo proporzionale all'usura dei dischi guarniti della frizione.
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi della frizione non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
68
MANUTENZIONE DEL TELAIO 12
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato
fuori o traboccato.
69
13 IMPIANTO FRENANTE
Avvertenza
Rischio di incidente Modifiche al veicolo compromet-
tono il funzionamento dell'ABS.
– Non modificare l'escursione elastica.
– Per l'impianto frenante, utilizzare esclusivamente
ricambi approvati e raccomandati da
Husqvarna Motorcycles.
– Utilizzare solo pneumatici e ruote approvati e racco-
mandati da Husqvarna Motorcycles con il corrispon-
dente indice di velocità.
– Mantenere la pressione pneumatici prescritta.
– Accertarsi che gli interventi di manutenzione e le ripa-
razioni siano eseguiti a regola d'arte. (La vostra offi-
cina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di
aiutarvi.)
Avvertenza
H01077-10
Rischio di incidente I dispositivi ausiliari possono
ridurre la probabilità di caduta solo entro i limiti fisici.
Non è sempre possibile compensare situazioni di guida
estreme come la presenza di bagagli con baricentro
alto, l'alternarsi di fondi stradali diversi, spunti in salita
o frenate a fondo senza disinnestare la frizione.
– Adattare la guida alle condizioni della sede stradale e
alle proprie capacità.
Avvertenza
Rischio di incidente La selezione di una modalità ABS
errata rende molto più difficile il controllo del veicolo.
Ogni modalità ABS è tarata solo in funzione di determi-
nate condizioni.
– Selezionare sempre la modalità ABS adatta al tipo di
terreno.
70
IMPIANTO FRENANTE 13
Info
In modalità ABS Supermoto la ruota posteriore può bloc-
carsi - pericolo di caduta.
La modalità ABS Supermoto è disponibile solo nella
modalità di marcia SPORT.
Info
La motocicletta dispone inoltre di un sensore 5D.
Attraverso il sensore 5D, la regolazione ABS dipende
dall'angolo di inclinazione e da quello di beccheggio che
può impedire il bloccaggio e lo scivolamento delle ruote
durante la frenata in posizione inclinata (marcia in curva)
entro i limiti della fisica.
13.2 Regolazione della posizione a riposo della leva del freno anteriore
– Adattare la posizione a riposo della leva del freno anteriore
con la rotella di regolazione 1 in modo da avere una buona
presa.
Info
Spingere in avanti la leva del freno anteriore e ruotare
la rotella di regolazione.
Non eseguire interventi di regolazione durante la mar-
cia.
H00411-10
71
13 IMPIANTO FRENANTE
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno usurati riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno usurati vengano sostituiti immediatamente. (La vostra officina
autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Info
L'usura comporta la riduzione dello spessore del disco
nella zona di contatto 1 delle pastiglie del freno.
13.4 Controllo del livello del liquido freni della ruota anteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzio-
nare correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il
programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di
aiutarvi.)
72
IMPIANTO FRENANTE 13
H00417-10
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzio-
nare correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca di riferimento o del valore indicato, l'impianto
frenante non tiene più o le pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui
del liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il
programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di
aiutarvi.)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota anteriore.
( Pag. 74)
73
13 IMPIANTO FRENANTE
Operazione principale
– Portare in posizione orizzontale il serbatoio di compensa-
zione del liquido freni montato sul manubrio.
– Rimuovere le viti 1.
– Rimuovere il coperchio 2 con la membrana 3.
– Rabboccare il liquido freni fino alla misura A.
Nota
Misura A (livello del liquido 5 mm
freni sotto il bordo superiore
del serbatoio)
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato
fuori o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina
autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.
Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di
conseguenza, l'efficacia frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
– Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
74
IMPIANTO FRENANTE 13
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pres-
sione sul freno ruota posteriore.
– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.
Info
402027-10 Il punto di lavoro del pistoncino pompa freno poste-
riore si riconosce dalla maggiore resistenza percepi-
bile quando si aziona il pedale del freno.
Avvertenza
Rischio di incidente In caso di surriscaldamento l'impianto frenante si blocca.
In assenza di corsa a vuoto sul pedale del freno, all'interno dell'impianto frenante si accumula pres-
sione sul freno ruota posteriore.
– Regolare la corsa a vuoto del pedale del freno secondo le indicazioni.
75
13 IMPIANTO FRENANTE
F00629-10
13.9 Controllo del livello del liquido freni della ruota posteriore
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzio-
nare correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca MIN, l'impianto frenante non tiene più o le
pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il
programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di
aiutarvi.)
F00602-10
76
IMPIANTO FRENANTE 13
Avvertenza
Rischio di incidente Se il livello del liquido freni è insufficiente, l'impianto frenante può non funzio-
nare correttamente.
Se il livello del liquido freni scende al di sotto della tacca MIN, l'impianto frenante non tiene più o le
pastiglie del freno sono usurate.
– Controllare l'impianto frenante e non riutilizzare il veicolo fintanto che il problema non è stato risolto.
(La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Irritazioni cutanee Il liquido freni provoca irritazioni cutanee.
– Conservare il liquido freni lontano dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare che il liquido freni entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido freni, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare immediatamente a fondo gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui
del liquido freni sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Il liquido freni vecchio riduce l'effetto frenante.
– Assicurarsi che il liquido del freno ruota posteriore e anteriore venga sostituito secondo il
programma di manutenzione. (La vostra officina autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di
aiutarvi.)
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Non utilizzare mai il liquido freni DOT 5. È a base di olio siliconico ed è di colore porpora. Le guarnizioni
e i tubi dei freni non sono progettati per il liquido freni DOT 5.
Il liquido freni non deve venire a contatto con parti verniciate, in quanto corrode la vernice.
Utilizzare solo liquido freni nuovo, prelevato da un recipiente chiuso ermeticamente.
Operazione preliminare
– Controllare le pastiglie del freno della ruota posteriore.
( Pag. 78)
Operazione principale
– Mettere il veicolo in posizione verticale.
– Rimuovere il coperchio a vite 1 con la rondella e la mem-
brana 2.
– Versare il liquido freni fino alla marcatura MAX.
Liquido freni DOT 4 / DOT 5.1 ( Pag. 134)
– Montare il coperchio a vite con la rondella e la membrana.
F00603-10
77
13 IMPIANTO FRENANTE
Info
Sciacquare subito con acqua il liquido freni colato
fuori o traboccato.
Avvertenza
Rischio di incidente Le pastiglie del freno usurate riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che le pastiglie del freno usurate vengano sostituite immediatamente. (La vostra officina
autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Rischio di incidente I dischi del freno danneggiati riducono l'effetto frenante.
Se le pastiglie del freno vengono sostituite troppo tardi, i supporti sfregano contro il disco del freno. Di
conseguenza, l'efficacia frenante diminuisce notevolmente e i dischi del freno si danneggiano.
– Controllare regolarmente le pastiglie del freno.
78
RUOTE, PNEUMATICI 14
Avvertenza
Rischio di incidenti I dischi del freno danneggiati
S01003-10
riducono l'effetto frenante.
– Posizionare sempre la ruota in modo che il disco
del freno non venga danneggiato.
H00934-12
79
14 RUOTE, PNEUMATICI
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Operazione principale
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato
o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato o usurato:
– Sostituire il cuscinetto della ruota anteriore.
– Pulire e ingrassare i paraoli radiali 1 e le superfici di scorri-
mento A delle bussole distanziali.
Grasso a lunga durata ( Pag. 136)
H00935-10
– Inserire le bussole distanziali.
– Pulire e ingrassare leggermente il perno ruota.
Grasso a lunga durata ( Pag. 136)
– Sollevare la ruota anteriore nella forcella, posizionarla e inse-
rire il perno ruota.
– Montare e serrare la vite 2.
Nota
Vite perno ruota M24x1,5 45 Nm
S01004-10 anteriore
– Posizionare il sensore numero di giri ruota 3 nel foro.
– Montare e serrare la vite 4.
Nota
Vite sensore M6 6 Nm
numero di giri Loctite®243™
ruota
– Posizionare la pinza del freno sul disco del freno.
Le pastiglie del freno sono posizionate correttamente.
– Posizionare le bussole distanziali 5. Montare le viti 6,
senza però serrarle.
Nota
Vite pinza freno M10x1,25 45 Nm
anteriore Loctite®243™
80
RUOTE, PNEUMATICI 14
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 55)
F00598-10
E00025-10
Info
Coprire i componenti per evitare di danneggiarli.
Avvertenza
E00026-01
Rischio di incidenti I dischi del freno danneggiati
riducono l'effetto frenante.
– Posizionare sempre la ruota in modo che il disco
del freno non venga danneggiato.
81
14 RUOTE, PNEUMATICI
Info
Non azionare il pedale del freno se la ruota posteriore
non è montata.
R04972-10
Avvertenza
Rischio di incidente Olio e grasso sui dischi del freno riducono l'effetto frenante.
– Assicurarsi che i dischi del freno siano sempre privi di olio e grasso.
– Eventualmente, pulire i dischi del freno con del pulitore per freni.
Avvertenza
Rischio di incidente Dopo aver montato la ruota posteriore, inizialmente l'efficacia frenante del freno
posteriore è nulla.
– Premere ripetutamente il pedale del freno prima di partire finché si avverte un punto di pressione
fisso.
Operazione principale
– Controllare i gommini di smorzamento del mozzo poste-
riore. ( Pag. 84)
– Controllare che il cuscinetto della ruota non sia danneggiato
o usurato.
» Se il cuscinetto della ruota è danneggiato o usurato:
– Sostituire il cuscinetto della ruota posteriore.
– Pulire e ingrassare il paraolio radiale 1e la superficie di
scorrimento A
della bussola distanziale.
Grasso a lunga durata ( Pag. 136)
82
RUOTE, PNEUMATICI 14
Info
Montare il tendicatena 4 sinistro e destro con lo
stesso allineamento.
– Serrare il dado 2.
Nota
Dado perno ruota M25x1,5 90 Nm
posteriore
– Posizionare il sensore numero di giri ruota 6 nel foro.
– Montare e serrare la vite 7 .
Nota
Vite sensore M6 6 Nm
numero di giri Loctite®243™
ruota
F00598-10
Operazione conclusiva
– Rimuovere la motocicletta dal dispositivo di sollevamento
posteriore. ( Pag. 55)
– Controllare la tensione della catena. ( Pag. 63)
83
14 RUOTE, PNEUMATICI
Info
La forza del motore viene trasmessa dalla corona dentata alla ruota posteriore mediante 6 gommini di
smorzamento. Questi tendono a usurarsi durante il funzionamento. Se i gommini di smorzamento non
vengono sostituiti in tempo, la piastra parastrappi e il mozzo posteriore vengono danneggiati.
Operazione preliminare
– Sollevare la motocicletta tramite il cavalletto alzamoto poste-
riore. ( Pag. 54)
– Smontare la ruota posteriore. ( Pag. 81)
Operazione principale
– Controllare il cuscinetto 1.
» Se il cuscinetto è danneggiato o usurato:
– Sostituire i cuscinetti della piastra parastrappi.
– Controllare che i gommini di smorzamento 2 del mozzo
inferiore non siano danneggiati o usurati.
» Se i gommini di smorzamento del mozzo posteriore sono
danneggiati o usurati:
F00599-10 – Sostituire tutti i gommini di smorzamento del mozzo
posteriore.
– Posizionare la ruota posteriore su un banco di lavoro, con
la corona dentata rivolta verso l'alto, e inserire il perno della
ruota nel mozzo ruota.
– Per controllare il gioco A
, tenere ferma la ruota posteriore e
con la mano cercare di ruotare la corona dentata.
Info
Il gioco viene misurato all'esterno della corona den-
tata.
S01006-10
84
RUOTE, PNEUMATICI 14
Avvertenza
Rischio di incidente L'esplosione di un pneumatico durante la marcia rende il veicolo incontrollabile.
– Accertarsi di sostituire immediatamente pneumatici danneggiati o consumati. (La vostra officina
autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Avvertenza
Pericolo di caduta Profili differenti sulla ruota anteriore e su quella posteriore influenzano negativa-
mente il comportamento di marcia.
Profili differenti possono rendere difficile il controllo del veicolo.
– Assicurarsi che sulla ruota anteriore e su quella posteriore siano montati solo pneumatici con lo
stesso tipo di battistrada.
Avvertenza
Rischio di incidente Pneumatici e ruote non approvati o raccomandati influenzano negativamente il
comportamento di marcia.
– Utilizzare solo pneumatici e ruote approvati e raccomandati da Husqvarna Motorcycles con il corri-
spondente indice di velocità.
Avvertenza
Rischio di incidente I pneumatici nuovi hanno meno aderenza al suolo.
Sui pneumatici nuovi, il battistrada non è ancora ruvido.
– Con pneumatici nuovi, guidare con uno stile adeguato alternando l'angolo di piega.
Rodaggio 200 km
Info
Il tipo, lo stato e la pressione dei pneumatici influiscono sul comportamento di marcia della motocicletta.
I pneumatici consumati pregiudicano il comportamento di marcia, in particolare su fondo bagnato.
Info
400602-10 Rispettare la profondità minima del battistrada in
vigore nel proprio Paese.
85
14 RUOTE, PNEUMATICI
Info
Di solito la data di produzione è riportata sui pneu-
matici ed è rappresentata dalle ultime quattro cifre
del codice DOT. Le prime due cifre si riferiscono alla
settimana di produzione, le ultime due all'anno di pro-
duzione.
Husqvarna Motorcycles consiglia di sostituire i pneu-
H01144-10 matici, indipendentemente dall'usura effettiva, al più
tardi ogni 5 anni.
301978-10
Info
Una pressione insufficiente provoca un'usura anomala e il surriscaldamento del pneumatico.
La corretta pressione del pneumatico garantisce un comfort di guida ottimale e la massima durata del
pneumatico.
86
RUOTE, PNEUMATICI 14
– Rimuovere la protezione.
– Controllare la pressione a pneumatici freddi.
Pressione pneumatici senza passeggero
Anteriore 2,0 bar
Posteriore 2,0 bar
Avvertenza
Rischio di incidente Raggi tesi in modo errato compromettono il comportamento di marcia con con-
seguenti danni indiretti.
Se i raggi sono troppo tesi, il sovraccarico ne provoca la rottura. Se i raggi sono troppo laschi, la ruota
può deformarsi (eccentricità e acircolarità). Di conseguenza si allentano altri raggi.
– Controllare regolarmente la tensione dei raggi, soprattuto se il veicolo è nuovo. (La vostra officina
autorizzata Husqvarna Motorcycles sarà lieta di aiutarvi.)
Info
Un raggio malfermo sbilancia la ruota e in breve tempo comporta un allentamento anche degli altri
raggi.
Se i raggi sono serrati eccessivamente, potrebbero rompersi per effetto di un sovraccarico locale.
Controllare regolarmente la tensione dei raggi, soprattutto se la motocicletta è nuova.
Info
La frequenza del suono dipende dalla lunghezza e dal
diametro dei raggi.
Se su raggi di identica lunghezza e spessore si otten-
gono toni diversi, ciò è indice di una messa in tensione
non uniforme.
400694-01
87
14 RUOTE, PNEUMATICI
Avvertenza
Rischio di incidente Un utilizzo errato dello spray anti-
foratura provoca la perdita di pressione dello pneumatico
riparato.
Non ogni tipo di danneggiamento può essere riparato
con lo spray antiforatura.
– Attenersi alle avvertenze e alle indicazioni del produt-
H03319-01 tore dello spray antiforatura.
– Dopo aver riparato uno pneumatico con lo spray anti-
foratura guidare con lentezza e prudenza.
– Guidare al massimo fino alla prima officina e far sosti-
tuire lo pneumatico.
88
IMPIANTO ELETTRICO 15
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.
– Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas
della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 58)
Operazione principale
– Rimuovere le viti 1
.
– Spingere indietro la piastrina e rimuoverla.
– Rimuovere il cappuccio del polo positivo 2.
– Staccare il cavo negativo 3 dalla batteria da 12 V.
– Staccare il cavo positivo 4 dalla batteria da 12 V.
– Rimuovere la batteria da 12 V tirandola verso l'alto.
S04606-10
Info
Non azionare mai la motocicletta se la batteria da 12 V
è scarica o non inserita. In entrambi i casi si rischia
di danneggiare i componenti elettrici e i dispositivi di
sicurezza. Il veicolo non può quindi più circolare in
sicurezza.
S04607-01
89
15 IMPIANTO ELETTRICO
S04608-10
S04609-10
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 58)
– Impostare l'ora. ( Pag. 25)
Avvertenza
Pericolo di lesioni L'acido e i gas della batteria possono provocare gravi ustioni.
– Conservare le batterie da 12 V fuori dalla portata dei bambini.
– Indossare indumenti protettivi adatti e un paio di occhiali di protezione.
– Evitare il contatto con l'acido e i gas della batteria.
– Tenere lontano dalla batteria da 12 V scintille e fiamme libere.
– Effettuare la ricarica delle batterie da 12 V solo in ambienti ben ventilati.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare gli occhi con acqua per almeno 15 minuti e consultare un medico in caso l'acido o i gas
della batteria siano venuti a contatto con gli occhi.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Le batterie da 12 V contengono sostanze nocive per l'am-
biente.
– Non smaltire le batterie da 12 V nei rifiuti domestici.
– Consegnare le batterie da 12 V presso un centro di raccolta per batterie esauste.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
90
IMPIANTO ELETTRICO 15
Info
Anche se la batteria da 12 V non viene utilizzata, giorno dopo giorno perde parte della sua carica.
Un aspetto importante per la durata utile della batteria da 12 V è dato dallo stato di carica e dal tipo di
ricarica.
Le operazioni di ricarica rapida con corrente di carica elevata pregiudicano la durata della batteria.
In caso di superamento della corrente, della tensione o del tempo di carica ammessi, l'elettrolita fuorie-
sce attraverso le valvole di sicurezza. Ciò comporta una perdita di capacità della batteria da 12 V.
Se durante i tentativi di avviamento la batteria da 12 V si scarica completamente, ricaricarla immediata-
mente.
Se la batteria da 12 V rimane a lungo scarica, si scarica eccessivamente e va incontro a un processo di
solfatazione che la rovina.
La batteria da 12 V non richiede manutenzione. Non è necessario controllare il livello dell'elettrolita.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 58)
– Smontare la batteria da 12 V. ( Pag. 89)
Operazione principale
– Collegare il caricabatterie alla batteria da 12 V. Accendere il
caricabatterie.
Nota
Il caricabatterie deve essere adatto alla batteria da 12 V.
Info
Non rimuovere in nessun caso il coperchio 1 .
V01095-10 Caricare la batteria al massimo al 10 % della capacità
indicata sul contenitore della batteria da 12 V 2 .
Operazione conclusiva
– Montare la batteria da 12 V. ( Pag. 89)
– Montare la sella. ( Pag. 58)
– Impostare l'ora. ( Pag. 25)
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
91
15 IMPIANTO ELETTRICO
Info
Il fusibile principale protegge tutte le utenze elettriche del veicolo. Si trova nella scatola del relè di avvia-
mento accanto alla batteria da 12 V.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 58)
Operazione principale
– Rimuovere la centralina motore 1 dal supporto e aggan-
ciarla di lato.
– Rimuovere le protezioni 2.
S04579-10
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rottoA .
Nel relè di avviamento si trova un fusibile di ricam-
bio 4 .
Info
Inserire nel relè di avviamento un nuovo fusibile di
ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso
di necessità.
Operazione conclusiva
– Montare la sella. ( Pag. 58)
– Impostare l'ora. ( Pag. 25)
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano l'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
92
IMPIANTO ELETTRICO 15
Info
Due fusibili dell'ABS si trovano sotto la sella. Questi due fusibili proteggono la pompa di ricircolo e l'u-
nità idraulica dell'ABS. Il terzo fusibile, a protezione della centralina elettronica dell'ABS, è situato nella
scatola portafusibili.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 58)
– Rimuovere la centralina motore dal supporto e agganciarla di
lato.
Sostituzione del fusibile dell'unità idraulica dell'ABS:
– Rimuovere la protezione . 1
– Rimuovere il fusibile 2 dell'unità idraulica dell'ABS.
– Inserire il nuovo fusibile.
Fusibile (75011088010) ( Pag. 128)
– Montare la protezione.
Sostituzione del fusibile della pompa di ricircolo dell'ABS:
– Rimuovere la protezione 1
.
– Rimuovere il fusibile 3 della pompa di ricircolo dell'ABS.
– Inserire il nuovo fusibile.
Fusibile (75011088025) ( Pag. 128)
– Montare la protezione.
S04582-10
Operazione conclusiva
– Posizionare la centralina motore.
– Montare la sella. ( Pag. 58)
Info
La scatola portafusibili con i fusibili delle singole utenze elettriche si trova sotto la sella.
Operazione preliminare
– Rimuovere la sella. ( Pag. 58)
– Rimuovere la centralina motore dal supporto e agganciarla di
lato.
93
15 IMPIANTO ELETTRICO
Operazione principale
– Aprire il coperchio della scatola portafusibili 1.
S04613-10
Info
Un fusibile difettoso si riconosce dal filo rotto A.
Avvertenza
Pericolo d'incendio Fusibili errati sovraccaricano
l'impianto elettrico.
– Utilizzare esclusivamente fusibili con l'amperaggio
prescritto.
– Non cercare mai di ponticellare o riparare i fusibili.
Suggerimento
Inserire nella scatola portafusibili un nuovo fusibile di
ricambio, in modo da averne uno disponibile in caso di
necessità.
94
IMPIANTO ELETTRICO 15
F00604-10
M01484-10
M01484-11
E00034-10
95
15 IMPIANTO ELETTRICO
F00604-11
Operazione conclusiva
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 97)
Nota
Danni al catarifrangente Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.
Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.
– Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.
– Non toccare il bulbo a mani nude.
Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 95)
Operazione principale
– Rimuovere la protezione 1
, con il portalampada
sottostante, ruotandola fino a battuta in senso antiorario.
E00036-10
Info
E00037-10
Controllare che l'O-ring sia bene in sede 3.
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 95)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 97)
96
IMPIANTO ELETTRICO 15
Nota
Danni al catarifrangente Grasso sul catarifrangente riduce la luminosità.
Il grasso sul bulbo della lampadina evapora a causa del calore e si deposita sul catarifrangente.
– Pulire e sgrassare il bulbo prima di montarlo.
– Non toccare il bulbo a mani nude.
Operazione preliminare
– Smontare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 95)
Operazione principale
– Estrarre il portalampada 1 dal riflettore.
– Estrarre la lampadina della luce di posizione 2 dal porta-
lampada.
– Inserire la nuova lampadina della luce di posizione nel porta-
lampada.
Luci di posizione (W5W / attacco W2,1x9,5d) ( Pag. 128)
– Inserire il portalampada nel riflettore.
E00038-10
Operazione conclusiva
– Montare la mascherina portafaro con il faro. ( Pag. 95)
– Controllare l'orientamento del faro. ( Pag. 97)
97
15 IMPIANTO ELETTRICO
Info
A seconda del carico può essere necessario correg-
gere la profondità del fascio luminoso del faro.
– Serrare la vite 1.
Info
Le alimentazioni di tensione sono protette da un fusibile,
il quale protegge tuttavia, a sua volta, anche altre utenze
elettriche.
Pertanto, il carico continuo massimo è decisamente infe-
V01911-10
riore al valore del fusibile.
Non utilizzare in nessun caso un fusibile più potente.
S02147-10
98
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 16
125 °C
Il raffreddamento avviene mediante il vento contrario e una ven-
tola del radiatore che si inserisce in caso di temperatura elevata.
Più bassa è la velocità, minore è l'effetto di raffreddamento. Inol-
tre, la sporcizia sulle alette di raffreddamento riduce l'efficacia
del raffreddamento.
F00607-10
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento rag-
giunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffred-
damento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
99
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento rag-
giunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
100
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 16
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffred-
damento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
– Con il cavalletto laterale parcheggiare la motocicletta su una
superficie piana.
– Controllare il livello del liquido di raffreddamento nel vaso
d'espansione 1 .
Il livello del liquido di raffreddamento deve trovarsi tra le
due tacche.
» Se il livello del liquido di raffreddamento non corrisponde
al valore prescritto:
F00605-10
– Correggere il livello del liquido di raffreddamento.
Liquido di raffreddamento ( Pag. 134)
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento rag-
giunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
101
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffred-
damento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
– Rimuovere la vite 1 con l'anello di tenuta.
– Rimuovere il tappo del radiatore.
– Scaricare completamente il liquido di raffreddamento.
– Montare e serrare la vite 1 con un nuovo anello di tenuta.
Nota
K00402-10
Vite di chiusura foro M10x1 15 Nm
di scarico della
pompa dell'acqua
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffred-
damento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
F00608-11
102
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 16
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono
tossici e possono provocare perdita di coscienza e
F00605-11 morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una suffi-
ciente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico
adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta il liquido di raffreddamento rag-
giunge temperature estremamente elevate e si trova sotto pressione.
– Non aprire il radiatore, i flessibili del radiatore né altri componenti del sistema di raffreddamento
quando il motore o il sistema di raffreddamento sono a temperatura di esercizio.
– Lasciare raffreddare il sistema di raffreddamento e il motore prima di aprire il radiatore, i flessibili del
radiatore o altri componenti del sistema di raffreddamento.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
103
16 SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il liquido di raffreddamento è tossico e nocivo alla salute.
– Conservare il liquido di raffreddamento lontano dalla portata dei bambini.
– Evitare che il liquido di raffreddamento entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di liquido di raffreddamento, contattare subito un medico.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare subito la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del liquido di raffred-
damento sia entrato negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del liquido di raffreddamento.
Condizione
Il motore è freddo.
Operazione principale
– Mettere la motocicletta in posizione verticale.
– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
– Rimuovere la vite 1 con l'anello di tenuta.
K00402-10
F00608-10
K00402-10
104
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO 16
105
17 MESSA A PUNTO DEL MOTORE
Info
La modalità di marcia desiderata può essere modificata con il tasto MAP sull'interruttore combinato.
Quando si riavvia il veicolo, si riattiva l'impostazione utilizzata per ultima.
La modalità di marcia può essere modificata anche durante la marcia.
Condizione
Manopola dell'acceleratore chiusa.
– Premere il tasto MAP finché il LED indica la modalità di
marcia desiderata. La modalità di marcia 1 corrisponde a
STREET e la modalità di marcia 2 corrisponde a SPORT.
STREET – Risposta equilibrata
SPORT – risposta diretta
H02886-01
Info
La modalità di marcia influenza solo
l'accelerazione. La potenza omologata è
disponibile in entrambe le modalità di marcia.
Nella modalità di marcia 2, il controllo di trazione
consente maggiore slittamento e salita della ruota
anteriore.
Nella modalità di marcia 2, l'ABS passa alla moda-
lità ABS Supermoto.
Info
Il controllo di trazione si attiva all'inserimento dell'accensione.
In caso di perdita di trazione della ruota posteriore il controllo di trazione riduce la coppia erogata dal
motore.
Se il controllo di trazione è disinserito, la ruota posteriore rischia di slittare in caso di forte accelerazione
o su fondi con poca aderenza - pericolo di caduta.
Il controllo di trazione può essere regolato anche durante la marcia.
È possibile disattivare il controllo di trazione solo se in precedenza è stata raggiunta la velocità minima e
l'autotest è terminato.
106
MESSA A PUNTO DEL MOTORE 17
Info
Se la spia TC e le due spie della modalità di
marcia sono accese contemporaneamente,
significa che è stato rilevato un malfunzio-
namento nel controllo di trazione. Contattare
un'officina autorizzata Husqvarna Motorcycles.
Info
Durante la marcia la leva del cambio in posizione a riposo non deve toccare lo stivale.
Se la leva del cambio tocca continuamente lo stivale, il cambio viene sollecitato eccessivamente.
401950-12
Info
Il campo di regolazione è limitato.
Durante il cambio marce la leva del cambio non deve
401951-10
venire a contatto con nessun componente del veicolo.
107
17 MESSA A PUNTO DEL MOTORE
Nota
Vite leva del M6 14 Nm
cambio Loctite®243™
108
MANUTENZIONE DEL MOTORE 18
Pericolo
Pericolo d'incendio Il carburante è facilmente infiammabile.
All'interno del serbatoio il carburante tende a espandersi e, in caso di surriscaldamento, potrebbe fuo-
riuscire se il livello di riempimento è eccessivo.
– Non fare rifornimento in prossimità di fiamme libere o sigarette accese.
– Spegnere il motore quando si fa rifornimento.
– Accertarsi che non venga versato carburante, in particolare sui componenti caldi del veicolo.
– Asciugare immediatamente l'eventuale carburante versato.
– Rispettare le indicazioni riguardanti il rifornimento di carburante.
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia
finito negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale Un utilizzo non corretto del carburante può provocare danni
all'ambiente.
– Evitare che il carburante finisca nelle falde acquifere, nel terreno o nell'impianto fognario.
Info
Evitare assolutamente che lo sporco entri nel tubo del
carburante. Lo sporco penetrato intasa l'iniettore!
F00578-10
109
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE
Pericolo
Rischio di avvelenamento I gas di scarico sono
tossici e possono provocare perdita di coscienza e
morte.
– A motore in funzione assicurare sempre una suffi-
ciente aerazione.
– Utilizzare un sistema di aspirazione gas di scarico
adeguato quando si avvia o si lascia in moto il
motore in ambienti chiusi.
Info
Dopo aver spento il motore, attendere un minuto
prima di eseguire i controlli.
18.3 Sostituzione dell'olio motore e del filtro dell'olio, pulizia delle unità filtranti
Avvertenza
Rischio di scottatura Durante il funzionamento della motocicletta, l'olio del motore e l'olio del cam-
bio raggiungono temperature molto alte.
– Indossare indumenti e guanti protettivi adatti.
– In caso di scottatura, immergere subito in acqua tiepida la parte interessata.
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Scaricare l'olio motore a motore caldo.
110
MANUTENZIONE DEL MOTORE 18
Operazione principale
– Posizionare un recipiente adatto sotto il motore.
– Rimuovere la vite di riempimento olio 1 con l'O-ring.
H01066-10
F00579-10
F00580-01
– Rimuovere le viti 3
. Rimuovere il coperchio del filtro dell'o-
lio4 con l'O-ring.
– Estrarre il filtro 5 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza anello di sicurezza (51012011000)
F00582-10
– Rimuovere le viti 6
. Rimuovere il coperchio del filtro dell'o-
lio7 con l'O-ring.
– Estrarre il filtro 8 dal corpo del filtro dell'olio.
Pinza anello di sicurezza (51012011000)
– Scaricare completamente l'olio motore.
– Pulire accuratamente i componenti e le superfici di tenuta.
F00588-10
111
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE
F00581-10
F00583-10
F00586-10
F00587-10
F00584-10
112
MANUTENZIONE DEL MOTORE 18
F00585-10
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa
qualità, comporta l'usura precoce del motore.
113
18 MANUTENZIONE DEL MOTORE
Info
L'olio motore, se in quantità insufficiente o di scarsa qualità, comporta l'usura precoce del motore.
Operazione principale
– Rimuovere la vite di riempimento olio 1 con l'O-ring e
immettere l'olio motore.
– Riempire con olio motore fino a metà del vetro spia.
Olio motore (SAE 10W/50) ( Pag. 135)
Info
Per una prestazione ottimale dell'olio motore è sconsi-
H01066-10 gliato mischiare tra loro oli di tipo diverso.
Husqvarna Motorcycles consiglia di effettuare, se
necessario, un cambio d'olio.
114
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 19
Nota
Danni materiali Un utilizzo errato dell'idropulitrice danneggia o distrugge i componenti.
La forte pressione del getto fa penetrare l'acqua nei componenti elettrici, nei connettori, nei cavi flessibili, nei
cuscinetti, ecc.
Una pressione eccessiva provoca anomalie e danneggia i componenti.
– Non orientare il getto d'acqua direttamente sui componenti elettrici, sui connettori, sui cavi flessibili o sui
cuscinetti.
– Mantenere una distanza minima tra l'ugello dell'idropulitrice e i componenti.
Distanza minima 60 cm
Nota
Pericolo di inquinamento ambientale I rifiuti inquinanti provocano danni all'ambiente.
– Smaltire oli, grassi, filtri, carburanti, detergenti, liquidi freni, ecc. correttamente e secondo le disposi-
zioni vigenti.
Info
Pulire con regolarità la motocicletta, al fine di conservarne il più a lungo possibile il valore e l'aspetto.
Durante la pulizia evitare l'esposizione diretta della motocicletta ai raggi solari.
401061-01
Info
Utilizzare una spugna morbida e acqua calda misce-
lata a un comune detergente per motociclette.
Non applicare mai il detergente per motociclette sul
veicolo asciutto: prima lavare sempre con dell'acqua.
Se il veicolo è stato utilizzato su strade cosparse di
sale antigelo, effettuare la pulizia con dell'acqua
fredda. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
Avvertenza
Rischio di incidente Umidità e sporco danneg-
giano l'impianto frenante.
– Frenare più volte con cautela per asciugare le
pastiglie e i dischi del freno e per rimuovere lo
sporco.
115
19 PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA
Info
Con il calore, l'acqua evapora anche nei punti del
motore e dell'impianto frenante meno accessibili.
Info
Alla consegna non lucidare i componenti in plastica
opachi, altrimenti si compromette gravemente la qua-
lità dei materiali.
Info
Se la motocicletta viene utilizzata anche in inverno, tenere conto del sale che viene sparso sulle strade.
Prendere quindi i necessari provvedimenti per contrastare l'aggressività di tale prodotto.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo, pulire con cura il veicolo con acqua fredda e farlo
asciugare bene. L'acqua calda accentuerebbe l'azione del sale.
401060-01
116
PULIZIA, MANUTENZIONE ORDINARIA 19
Info
Dopo OGNI corsa su strade cosparse di sale antigelo,
pulire accuratamente con acqua fredda le pinze e le
pastiglie del freno (una volta raffreddate e dopo averle
smontate) e farle asciugare bene.
Dopo aver percorso strade cosparse di sale antigelo,
pulire con cura la motocicletta con acqua fredda e
farla asciugare bene.
Info
L'anticorrosivo non deve raggiungere i dischi del
freno, in quanto ridurrebbe fortemente l'effetto
frenante.
117
20 RIMESSAGGIO
20.1 Rimessaggio
Avvertenza
Rischio di avvelenamento Il carburante è un liquido velenoso e dannoso per la salute.
– Evitare che il carburante entri in contatto con la pelle, gli occhi o i vestiti.
– In caso di ingestione di carburante, contattare subito un medico.
– Non respirare i vapori del carburante.
– In caso di contatto con la pelle, risciacquare la parte interessata con molta acqua.
– Sciacquare bene gli occhi con acqua e rivolgersi a un medico nel caso in cui del carburante sia
finito negli occhi.
– Cambiarsi i vestiti se sopra vi è finito del carburante.
– Conservare correttamente il carburante in una tanica idonea e tenerlo lontano dalla portata dei
bambini.
Info
Se si desidera mettere a riposo la motocicletta per un periodo prolungato, è necessario effettuare o far
eseguire i seguenti interventi.
Prima della messa a riposo della motocicletta, controllare il funzionamento e l'usura di tutti i compo-
nenti. Se sono necessari interventi di manutenzione, riparazione o modifica, questi andrebbero eseguiti
durante il periodo di inattività della motocicletta (minor carico di lavoro per le officine). In tal modo è
possibile evitare lunghi tempi di attesa nelle officine a inizio stagione.
Info
L'additivo per carburante stabilizza quest'ultimo in
caso di rimessaggio prolungato, facilitando così la
procedura di avviamento al momento della prossima
messa in uso.
118
RIMESSAGGIO 20
Info
Husqvarna Motorcycles consiglia di sollevare la moto-
cicletta.
Info
Non utilizzare in nessun caso materiali impermeabili
all'aria, poiché l'umidità non può fuoriuscire, con con-
seguente formazione di corrosione.
È vivamente sconsigliato mettere in moto per breve
tempo il motore della motocicletta messa a riposo. Dal
momento che il motore non ha modo di scaldarsi a
sufficienza, il vapore acqueo generato dal processo di
combustione si condensa e fa arrugginire le valvole e
l'impianto di scarico.
119
21 DIAGNOSI DEI DIFETTI
120
DIAGNOSI DEI DIFETTI 21
121
21 DIAGNOSI DEI DIFETTI
122
DATI TECNICI 22
22.1 Motore
Tipo motore Motore a ciclo Otto a 4 tempi a 1 cilindro, raffreddato
a liquido
Cilindrata 692,7 cm³
Corsa 80 mm
Alesaggio 105 mm
Rapporto di compressione 12,7:1
Numero di giri al minimo
Temperatura liquido di raffreddamento: ≥ 70 °C 1.600 … 1.700 giri/min
Distribuzione OHC, aspirazione con bilancieri a dito, scarico
comandato con bilancieri, azionamento mediante
catena
Diametro valvola aspirazione 42 mm
Diametro valvola scarico 34 mm
Gioco valvole a freddo
Aspirazione a: 20 °C 0,10 … 0,15 mm
Scarico a: 20 °C 0,22 … 0,27 mm
Supporto dell'albero motore 2 Cuscinetti a rulli cilindrici
Cuscinetto di biella Cuscinetto radente
Boccola del piede di biella Spinotto con rivestimento DLC
Pistone Lega leggera, fucinato
Segmenti pistone 1 segmento compressione, 1 segmento leggermente
smussato, 1 anello di lubrificazione con molla
Lubrificazione del motore Lubrificazione a carter semi-secco con 2 pompe tro-
coidali
Rapporto di trasmissione primario 36:79
Frizione Frizione‑antisaltellamento APTC™ in bagno d'olio /
ad azionamento idraulico
Trasmissione Cambio a 6 marce, innesto frontale
Rapporto di trasmissione
1ª marcia 14:35
2ª marcia 16:28
3ª marcia 20:27
4ª marcia 21:23
5ª marcia 23:22
6ª marcia 23:20
Alimentazione Iniezione di carburante elettronica
Impianto d'accensione Impianto d'accensione statico completamente elet-
tronico con messa in fase digitale dell'accensione
Alternatore 12 V, 300 W
Candela
Candela interna NGK LKAR9BI‑10
Candela esterna NGK LMAR7DI‑10
Distanza elettrodi della candela 1,0 mm
Raffreddamento Raffreddamento a liquido, a riciclo mediante la
pompa dell'acqua
123
22 DATI TECNICI
124
DATI TECNICI 22
125
22 DATI TECNICI
126
DATI TECNICI 22
22.3 Quantitativi
22.3.3 Carburante
Osservare la dicitura sulle pompe di benzina UE.
A00420-10
22.4 Telaio
Telaio Telaio a traliccio composto da tubi di acciaio in
cromo molibdeno, verniciato in polvere
Forcella WP Suspension APEX 5348
Ammortizzatore WP Suspension APEX 5746
Escursione
anteriore 215 mm
posteriore 240 mm
Impianto frenante
anteriore Freno a disco con pinza con attacco radiale a quattro
pistoncini, disco freno flottante
posteriore Freno a disco con pinza a 1 pistoncino, flottante
Diametro dei dischi del freno
Anteriore 320 mm
Posteriore 240 mm
Limite di usura dei dischi del freno
Anteriore 4,0 mm
Posteriore 4,5 mm
127
22 DATI TECNICI
22.6 Pneumatici
Pneumatico anteriore Pneumatico posteriore
120/70 R 17 M/C 58H TL 160/60 R 17 M/C 69H TL
Continental ContiAttack SM EVO Continental ContiAttack SM EVO
Gli pneumatici indicati rappresentano uno dei possibili tipi di pneumatici di serie. Per maggiori informazioni
consultare la sezione relativa all'assistenza, all'indirizzo:
www.husqvarna-motorcycles.com
128
DATI TECNICI 22
22.7 Forcella
Codice articolo della forcella 14.18.8S.12
Forcella WP Suspension APEX 5348
Smorzamento in compressione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Smorzamento in estensione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Lunghezza della molla con bussola/e di precarico 463 mm
Indice di carico molle
Medio (standard) 5,3 N/mm
Lunghezza della forcella 879 mm
Olio per ciascun stelo della for- 590 ml Olio per forcelle (SAE 4)
cella (48601166S1) ( Pag. 135)
22.8 Ammortizzatore
Codice articolo dell'ammortizzatore 15.18.7S.12
Ammortizzatore WP Suspension APEX 5746
Smorzamento in compressione Low Speed
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Smorzamento in compressione High Speed
Comfort 2 giri
Standard 1,5 giri
Sport 1 giro
Carico massimo 1 giro
Smorzamento in estensione
Comfort 20 clic
Standard 15 clic
Sport 10 clic
Carico massimo 10 clic
Indice di carico molle
Standard 75 N/mm
Lunghezza del monoammortizzatore esteso 391 mm
Olio ammortizzatore ( Pag. 135) SAE 2,5
129
22 DATI TECNICI
130
DATI TECNICI 22
131
22 DATI TECNICI
Pasta al rame
Dado vite della corona dentata M8 35 Nm
Loctite®2701™
Vite estremità manubrio M8 15 Nm
Vite fascetta silenziatore terminale M8 12 Nm
Pasta al rame
Vite lamierino di fissaggio molla su M8 25 Nm
supporto cavalletto laterale Loctite®243™
Vite leva di collegamento su telaio M8 30 Nm
Loctite®243™
Vite maniglia M8 10 Nm
Vite morsetto manubrio M8 20 Nm
Vite mozzo perno ruota anteriore M8 15 Nm
Vite paratalloni M8x12 5 Nm
Loctite®243™
Vite pattino guidacatena M8 15 Nm
Vite pedale del freno M8 25 Nm
Loctite®243™
Vite perno di sterzo M8 20 Nm
Loctite®243™
Vite piastra forcella inferiore M8 12 Nm
Vite piastra forcella superiore M8 17 Nm
Vite serbatoio carburante inferiore M8 25 Nm
Loctite®243™
Vite serbatoio carburante supe- M8 25 Nm
riore Loctite®243™
Vite supporto cavalletto laterale M8 25 Nm
Loctite®243™
Vite supporto pedana anteriore M8 25 Nm
Vite supporto pedana posteriore M8x16 25 Nm
Vite supporto silenziatore termi- M8 25 Nm
nale
Viti restanti telaio M8 25 Nm
132
DATI TECNICI 22
133
23 MATERIALI DI CONSUMO
Info
Non utilizzare carburanti a base di metanolo (ad es. M15, M85, M100) o con una percentuale di eta-
nolo superiore al 10% (ad es. E15, E25, E85, E100).
Liquido di raffreddamento
Nota
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento di alta qualità, senza silicati, con additivo anticorrosivo per motori
in alluminio. Se di bassa qualità e di tipo non idoneo, l'antigelo può causare corrosione, formazione di
depositi e schiuma.
– Non utilizzare acqua pura, poiché solo il liquido di raffreddamento è in grado di soddisfare requisiti quali
protezione anticorrosione e funzione lubrificante.
– Utilizzare solo liquido di raffreddamento conforme ai requisiti indicati (vedi i dati riportati sul serbatoio) e in
possesso delle proprietà corrispondenti.
Protezione antigelo fino a minimo −25 °C
Il rapporto di miscela deve essere adattato in base alla necessaria protezione antigelo. Utilizzare acqua distil-
lata se il liquido di raffreddamento deve essere diluito.
Leggere le indicazioni fornite dal produttore del liquido di raffreddamento in merito a protezione antigelo, dilui-
zione e mescolabilità (compatibilità) con altri liquidi di raffreddamento.
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– COOLANT M3.0
134
MATERIALI DI CONSUMO 23
135
24 MATERIALI AUSILIARI
Spray al silicone
Fornitore consigliato
MOTOREX®
– Silicone Spray
136
NORME 25
SAE
Le classi di viscosità SAE sono state definite dalla Society of Automotive Engineers e servono per classificare
gli oli in base alla relativa viscosità. La viscosità descrive solo una proprietà di un olio e non contiene alcuna
indicazione sulla qualità.
137
26 INDICE DEI TERMINI TECNICI
MTC Controllo trazione della motocicletta Funzione supplementare della centralina motore che
(Motorcycle Traction Control) riduce la coppia del motore in caso di slittamento
della ruota posteriore
- Easy Shift Funzione dell'elettronica del motore per cambiare e
scalare marcia senza attivare la frizione
ABS Sistema antibloccaggio Sistema di sicurezza che impedisce il bloccaggio
delle ruote in rettilineo senza intervento di forze late-
rali
OBD Sistema diagnostico di bordo Sistema del veicolo che controlla il parametro prede-
finito dell'elettronica del veicolo
138
ELENCO DELLE ABBREVIAZIONI 27
Ad es. Ad esempio
ca. Circa
cfr. Confronta
Cod. Codice
ecc. Eccetera
event. Eventualmente
N° Numero
risp. Rispettivamente
se nec. Se necessario
139
28 ELENCO DEI SIMBOLI
La spia degli indicatori di direzione lampeggia con luce verde – È stato inserito l'indicatore
di direzione.
140
INDICE
INDICE
D
A
Dati tecnici
Abbigliamento protettivo . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ammortizzatore . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 129
ABS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Coppie di serraggio del telaio . . . . . . . . . . 130
ACC1 Coppie di serraggio motore . .. . . . . . . . . . 124
Anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Forcella . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 129
ACC2 Impianto elettrico . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 128
Anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Motore . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 123
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Pneumatici . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 128
Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Quantitativi . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 127
Telaio . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . 127
Ammortizzatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Informazioni generali sullo smorzamento in Definizione del campo d'impiego . . . . . . . . . . . 7
compressione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Diagnosi dei difetti . . . . . . . . . . . . . . . . 120-122
Smorzamento in compressione High Speed, Dischi del freno
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Smorzamento in compressione Low Speed,
E
regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Smorzamento in estensione, regolazione . . . 51 Easy Shift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
B F
Bagaglio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Faro
Batteria da 12 V Regolazione della profondità del fascio lumi-
noso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Regolazione, controllo . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ricarica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Fermata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bloccasterzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Fiancatina
Blocchetto di avviamento . . . . . . . . . . . . . . . 19 Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Borsa degli attrezzi
Riponimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Figure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Filtro a reticella
C Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Caricamento del veicolo . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Filtro dell'aria
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Catena
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Controllo dell'imbrattamento . . . . . . . . . . . . 62 Filtro dell'olio
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Cavalletto laterale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Forcella . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Codice articolo della forcella . . . . . . . . . . . . . 16 delle cuffie parapolvere, pulizia . . . . . . . . . . 56
Codice articolo dell'ammortizzatore . . . . . . . . 16 Estensione, regolazione . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gambali della forcella, spurgo . . . . . . . . . . . 57
Controllo di trazione
Livello di compressione, regolazione . . . . . . 48
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Frenata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Controllo di trazione (MTC) sensibile all'angolo
di piega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Freni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Controllo di trazione della motocicletta . . . . . 40 Frizione
Copristelo del livello del liquido, controllo/correzione . . . 68
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Fusibile
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Singole utenze elettriche, sostituzione . . . . . 93
Corona dentata Fusibile principale
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65 Sostituzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
141
INDICE
142
INDICE
Poggiapiedi passeggero . . . . . . . . . . . . . . . . 21 T
Posizione del manubrio . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Tappo del serbatoio del carburante
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Presa diagnosi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Chiusura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pressione dei pneumatici Targa dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Tensione dei raggi
Procedura di avviamento . . . . . ... . . . . . . . . 35 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Programma di manutenzione . . ... . . . . . . 46-47 Tensione della catena
Prospetto delle spie di controllo .. . . . . . . . . 20 Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pulsante avvisatore acustico . . ... . . . . . . . . 17 Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Pulsante di avviamento . . . . . . ... . . . . . . . . 18
Traino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Q Trasporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Quadro strumenti U
Chilometri o miglia, impostazione . . . . . . . . . 25
Unità filtranti
Ora, impostazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Regolazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Uso invernale
Regolazione dell'intervallo tagliandi . . . . . . . 26 Interventi di controllo e manutenzione ordina-
ria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Quantitativo
Uso non conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45, 127
Uso regolamentare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Liquido di raffreddamento . . . . . . . 103-104, 127
Utilizzo sicuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Olio motore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113, 127
V
R
Regole di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Vista del veicolo
Anteriore sinistra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rifornimento
Posteriore destra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Rimessaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Ruota anteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Ruota posteriore
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Smontaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
S
Sella
Apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Rimozione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Servizio clienti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema antibloccaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Sistema di raffreddamento . . . . . . . . . . . . . . 99
Rabbocco/sfiato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Sostituzione della lampadina del faro . . . . . . . 96
Spray antiforatura
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Stato pneumatici
Controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
143
*3402593it*
3402593it
11/2021