Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
EMO000101NOC
2 E-MOTIKA
Caro Cliente,
Grazie per aver acquistato la bicicletta elettrica. Ci auguriamo sinceramente che sia sod-
disfatto dell’acquisto.
La preghiamo di considerare il presente manuale come una guida per l’utilizzo del pro-
dotto. Il presente manuale non vuole essere un manuale completo che si sostituisca a
una manutenzione e riparazione specializzata. Pertanto, le raccomandiamo sempre di
consultare uno specialista per un corretto assemblaggio, riparazione o intervento per
la manutenzione della sua bicicletta.
La garanzia sul prodotto e relativi accessori è riconosciuta solo nel caso di componenti di-
fettosi mentre non copre né gli effetti dell’usura data dal normale utilizzo, né i danni causati
da incidenti, abusi, eccessivi carichi, negligenza, assemblaggio improprio, manutenzione
impropria o addizione di oggetti incoerenti con il normale utilizzo della bicicletta o se esposta
a climi estremi che danneggiano le componenti elettriche (motore, centralina e sensore pe-
dalata assistita). La garanzia decorre dalla data di acquisto. Si raccomanda di effettuare gli
ordinari controlli sulla bici per verificare il corretto funzionamento delle parti meccaniche ed
elettriche che vengono sollecitate durante il funzionamento.
Prima di utilizzare la bicicletta a pedalata assistita assicurarsi che la batteria sia stata
ricaricata completamente.
Per ricaricare la batteria, collegarla alla corrente tramite l’apposito caricabatterie in dotazione. Si
raccomanda di effettuare la ricarica in un luogo presidiato.
Una adeguata cura e manutenzione della bicicletta elettrica garantisce una migliore
esperienza di utilizzo.
MANUALE DI ISTRUZIONI 3
• Si prega di non utilizzare la bicicletta elettrica e di non prestarla a persone che potreb-
bero manipolarla, prima di aver letto attentamente questo manuale di istruzioni e aver
compreso le sue prestazioni.
• Condizioni ottimali per l’utilizzo: temperatura esterna compresa tra -10°C to 40°C,
assenza di vento, percorso sus trade pianeggianti; evitando continue frenate e parten-
ze, la distanza media che può essere percorsa dalla bicicletta è compresa tra 40 e 80
km (in base all’autonomia della batteria, alle condizioni ambientali e alla temperatura
esterna).
• Se la batteria non viene utilizzata per un lungo periodo, si prega di caricarla sufficien-
temente. Si prega di caricare la batteria ulteriormente se non si utilizza la batteria per
oltre un mese.
• Si prega di fare attenzione: la bicicletta elettrica non può rimanere immersa in acqua
per un lungo periodo poiché l’acqua potrebbe raggiungere il motore o il controller, cau-
sando un cortocircuito e danneggiando la bicicletta!
• La batteria esausta non può essere smaltita in modo casuale. Si prega di riciclarla
correttamente.
Note
• Durante l’utilizzo, controllare lo stato del motore e della forcella anteriore; se doves-
sero esserci dei componenti allentati, si prega di stringerli prontamente.
• Quando si utilizza la pedalata assistita o nel momento in cui si incontra un pendio ri-
pido, si prega di continuare a pedalare per ridurre l’impulso di corrente iniziale e quindi
estendere la durata della batteria e aumentare la distanza percorribile.
• Si prega di mantenere una buona pressione interna delle ruote, per evitare un ecces-
sivo attrito durante l’utilizzo che potrebbe causare l’usura delle ruote e la deformazione
del battistrada.
• I ciclisti devono rispettare le regole stradali; la velocità deve essere inferiore a 25km/h.
• Quando si pedala a velocità elevata o scendendo da una discesa, si prega di non uti-
lizzare il freno anteriore per evitare di spostare il centro di gravità in avanti, provocando
situazioni di pericolo.
- PRESSIONE DELLE GOMME – una corretta pressione delle gomme crea minor attrito
durante la guida e rende più agevole la pedalata;
Si raccomanda di non superare la capacità di carico massima della eBike (100 kg com-
plessivi).
La eBike può essere condotta da una sola persona per volta: non è quindi cosenti-
to il trasporto di passeggeri. Evitare di trasportare carichi ingombranti.
INDICE:
Pagina 36 - Display
La bicicletta a pedalata assistita è progettata per offrire il massimo comfort per peda-
lare su diversi tipi di tragitto. L’ampio manubrio e la leva del cambio adeguatamente
posizionati permettono un controllo agevole del mezzo. Le dimensioni delle gomme e
dei cerchi sono funzionali per una guida morbida e con maggiore trazione su superfi-
ci irregolari.
Telaio
LEGGERE IL MANUALE
ACCORGIMENTI GENERALI
AVVERTENZE - La eBike non è un giocattolo. È vietato l’uso della eBike ai minori di 14 anni.
sua stessa sicurezza. Tra queste responsabilità vi è quella di assicurarsi che la bici-
cletta utilizzata dal minore sia adatta per il minore; che sia assemblata correttamente
e sottoposta ad adeguata e costante manutenzione; che lei e il minore abbiate ap-
preso, compreso e seguito i regolamenti locali per il traffico, le biciclette e i veicoli
a motore così come le regole del buon senso per andare in bicicletta in sicurezza e
responsabilmente. Come genitore o tutore, è importante che legga questo manuale
prima di consentire al minore di guidare la bicicletta. Si assicuri sempre che il minore
indossi un casco omologato quando è alla guida della bicicletta a pedalata assistita.
POSIZIONE DI GUIDA
Sedendosi sul sellino, posizionando il piede sul pedale, quando esso è nella posizione
più bassa, le gambe si allungano leggermente: ciò indica che l'altezza è regolata cor-
rettamente; se il ciclista raggiunge il pedale solo con la punta del piede o le gambe non
8 E-MOTIKA
Il reggisella presenta una linea con la scritta MAX (cioè la linea di sicurezza), questa non
deve superare il connettore del sellino. In caso di installazione inappropriata, il ciclista
potrebbe subire gravi lesioni.
Angolazione del sellino: per evitare di sporgersi in avanti durante la guida, è opportuno
che la parte anteriore del sellino sia inclinata verso l'alto. L’inclinazione del sellino può
essere regolata in base all'altezza della singola persona e la barra del sellino deve esse-
re posizionata nel mezzo.
Altezza minima del sellino: posizionare la maniglia di sgancio rapido in posizione APER-
TA e inserire il reggisella nel telaio fino in fondo. Quando, inserendo il reggisella, si incon-
tra resistenza nel tubo verticale del telaio, si è raggiunta l'altezza minima del sellino;
AVVERTENZE - Nel posizionare la sella nel canotto reggisella, il segno che indica il limite
massimo di estensione della sella non deve MAI essere visibile.
Per avere il massimo comfort di guida, l’altezza del manubrio deve essere regolata
in base all’altezza della sella. Si possono provare diverse altezze prima di trovare la
posizione più confortevole.
MANUALE DI ISTRUZIONI 9
AVVERTENZE - Il segno di estensione massima del manubrio non deve MAI essere visibile.
Se l’altezza del manubrio supera il limite indicato, potrebbe rompersi o danneggiare la forcel-
la dello sterzo. Questo può provocare la perdita del controllo della bici e la caduta.
AVVERTENZE - Il bullone blocca sterzo o il bullone del manubrio, se non sono corret-
tamente avvitati, possono compromettere l’azione dello sterzo. Questo a sua volta può
provocare la perdita del controllo della bici e la caduta. Raddrizzare lo sterzo bloccando
la ruota anteriore tra le ginocchia, a questo punto ruotare lo sterzo e allinearlo alla ruota.
Prima di guidare la bicicletta a pedalata assistita, avvitare bene tutti i bulloni.
Sganciare la levetta e regolare l’altezza del manubrio, una volta trovata la posizione
corretta, assicurarla richiudendo la levetta.
CONTROLLI DI SICUREZZA
1. FRENI
- Assicurarsi che i pattini dei freni non siano danneggiati o usurati e che siano corretta-
mente posizionati sui cerchi
- Assicurarsi che i cavi dei freni siano lubrificati, collegati corretta- mente e che
- Assicurarsi che le leve dei freni siano lubrificate e correttamente montate sul
manubrio
2. RUOTE E GOMME
- Assicurarsi che le gomme siano gonfie entro i limiti indicati sui lati delle gomme
stesse
10 E-MOTIKA
- Controllare che i dadi di bloccaggio delle ruote siano tirati corretta- mente.
3. MANUBRIO
4. CATENA
5. MOZZI
- Assicurarsi che tutti i mozzi ruotino senza problemi e quindi senza cigolii o rumori
metallici
6. PEDIVELLE E PEDALI
- Assicurarsi che le pedivelle siano fissate in sicurezza all’asse e che non siano
danneggiate
7. DERAGLIATORI
- Assicurarsi che le leve del cambio e dei freni siano attaccati al manubrio, al
cambio e ai freni
- Assicurarsi che i deragliatori, le leve e i cavi del cambio e dei freni siano adegua-
tamente lubrificati
8. TELAIO E FORCELLA
MANUALE DI ISTRUZIONI 11
9. ACCESSORI
- Assicurarsi che tutti gli altri componenti della bici siano fissati correttamente, in sicu-
rezza e perfettamente funzionanti
10. MOTORE
11. BATTERIA
- Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni e che siano completamente ca-
riche
Il controllo da parte del personale specializzato garantirà un utilizzo più performante e sicuro
del prodotto
AVVERTENZE - CASCHI
Quando si guida una bicicletta a pedalata assistita indossare sempre un casco che
copra anche la fronte. Molti paesi richiedono determinati requisiti prima di mettersi
alla guida di una bicicletta a pedalata assistita. È sua responsabilità conoscere le
leggi nel paese in cui si trova, incluso l’equipaggiamento necessario, in base a quan-
to richiesto dalla legge. I fanalini sono importanti dispositivi di sicurezza che sono
disegnati come parte integrante della bicicletta. Solitamente i regolamenti richiedono
che ogni bicicletta sia equipaggiata con campanello, fanalini anteriori e posteriori
e con catarifrangenti sulle ruote e sui 0pedali. Questi dispositivi sono disegnati per
riflettere le luci
delle strade e delle auto in modo da esser visti e riconosciuti come ciclisti in movimen-
to. Controllare che i fanalini e i loro supporti siano puliti, dritti, integri e montati in sicu-
rezza. Nel caso non presentino queste condizioni, provvedere alla loro sostituzione.
La luce del fanale posteriore si accende solo durante la frenata; Per la luce notturna la
bicicletta è dotata di catarifrangente posizionato sotto il fanale.
GUIDARE IN SICUREZZA
12 E-MOTIKA
Quando si è alla guida, seguire le norme della strada vigenti nel paese in cui ci si
trova, incluso il rapporto con i pedoni, lo stop al semaforo e i segnali stradali. Per
maggiori informazioni è bene contattare l’organo dedicato al codice della strada.
Guidare nel senso di marcia e mai in direzione opposta. Segnalare correttamente se
si sta svoltando a destra o a sinistra indicando con le braccia la direzione che si sta
prendendo. Guidare con accortezza e fare attenzione agli altri guidatori. Evitare bu-
che, ghiaia, strade eccessivamente bagnate, olio, brusche frenate, strade dissestate
e altri possibili ostacoli.
Attraversare i binari del treno o del tram con un angolo di 90° oppure scendere dalla bici-
cletta e attraversare a piedi reggendo la bici.
Attenzione a situazioni improvvise come l’apertura di portiere delle auto o l’uscita inat-
tesa delle auto dai vialetti di casa.
Prestare maggiore attenzione agli incroci e quando ci si prepara a superare gli altri
veicoli.
Familiarizzare con tutte le componenti della bicicletta. Fare pratica con il cambio e
con i freni.
Se si indossano pantaloni morbidi o gonne lunghe è bene fissarli con delle clip per
evitare che si incastrino con la catena o con il cambio. Non trasportare pacchi o pas-
seggeri che ostacolino la visuale o il controllo della bicicletta. Non utilizzare dispositivi
come auricolari che non consentono di sentire bene i rumori della strada.
Per rallentare o fermarsi, frenare prima con il freno posteriore DX e poi con quello
anteriore SX . Il freno anteriore è molto più potente e se non utilizzato correttamente,
potrebbe far perdere il controllo con conseguente caduta. Mantenere una distanza
di sicurezza adeguata, sia da altri ciclisti, che da veicoli o oggetti. La frenata dipende
molto dalle condizioni atmosferiche.
CONDIZIONI METEREOLOGICHE
Questa bicicletta a pedalata assistita non è adatta per essere utilizzata in strade
umide, pozzanghere, pioggia, corsi d’acqua e simili. Non immergere mai la bicicletta
nell’acqua, il sistema elettrico ne sarebbe irrimediabilmente compromesso.
cautela
- Buche e superfici scivolose come la segnaletica orizzontale o i binari del treno o del
tram diventano molto più pericolosi e molto difficili da vedere in caso di pioggia
GUIDA NOTTURNA
- Assicurarsi che la bicicletta sia completamente equipaggiata con luci e fanalini cata-
rifrangenti, posizionati correttamente e puliti
Tecnica di pedalata
- Quando si pedala, assicurarsi che le ginocchia siano parallele al tela- io della biciclet-
ta
I minori devono essere a conoscenza del corretto comportamento di guida e di tutti i possi-
bili pericoli prima di guidare su strada.
14 E-MOTIKA
1. Indossare sempre il casco, che sia della misura corretta e ben allacciato
8. Mai togliere le mani dal manubrio o i piedi dai pedali quando si guida in
discesa
Manutenzione di base
Mantenere le batterie sempre cariche al 50% - 60% quando non utilizzata. Non guidare
la bicicletta elettrica nell’acqua (strade umide, pozzanghere, sotto la pioggia, ruscelli,
ecc.) e mai immergerla in acqua, poiché il sistema elettrico potrebbe essere danneggiato.
Se non è sufficiente, utilizzare un detergente delicato con un panno umido e poi asciu-
gare con un panno asciutto. Utilizzare sapone e acqua per pulire le parti in plastica e le
ruote di gomma. Le cromature devono essere pulite con prodotti specifici per prevenire la
formazione della ruggine.
Guidare sulla spiaggia o in zone costiere espone la bicicletta alla salsedine che è molto
corrosiva. Lavare spesso la bicicletta e utilizzare un prodotto anti-ruggine sulle parti non
verniciate.
Se si trasporta la bici sul porta bici, è consigliabile staccare la batteria e coprire il motore
per evitare che pioggia o vento possano danneggiarli.
MANUALE DI ISTRUZIONI 15
Se la vernice inizia a rovinarsi, utilizzare una vernice per ritocchi in modo da prevenire la
formazione della ruggine. Eventualmente può essere utilizzato uno smalto trasparente
come misura provvisoria al problema.
Fare dei trattamenti specifici alle parti in alluminio e acciaio per evitare l’insorgere
della ruggine.
La luce diretta del sole potrebbe rovinare la vernice o danneggiare le parti in gomma
e in plastica. Prima di riporre la bicicletta per un lungo periodo di tempo, pulire e lubri-
ficare tutti i componenti e passare la cera sul telaio. Sgonfiare le gomme fino a metà
della pressione e appendere la bicicletta.
Non coprire con teli di plastica perché potrebbero favorire la formazione della ruggi-
ne.
La garanzia non copre i danni alla vernice, arrecati tra l’altro da ruggine, corrosione, muf-
fa. La garanzia non copre i danni derivati da furto (suggeriamo di trascrivere il N° di telaio
univoco)
Sicurezza
1. Segnare e conservare il numero di serie della bicicletta. Nella city è inciso sul
telaio vicino allo sterzo, nella pieghevole è collocato sotto la centralina.
R: Sì, le batterie devono essere rodate facendo 3 cicli di carica/scarica prima che rag-
giunga- no le performance ottimali. Questo comprende 3 ricariche complete e 3 sca-
riche complete. Dopo questo ciclo di rodaggio iniziale le batterie daranno il massimo
delle prestazioni e meno fluttuazioni della tensione di carica.
16 E-MOTIKA
Si prega di prestare attenzione con le batterie che hanno una porta USB per la ricarica
o un interruttore dedicato. Quando la batteria non viene utilizzata per 20-30 giorni, è ne-
cessario ricaricarla completamente e spegnerla.
D: Perché devo ricaricare le batterie almeno ogni 30 giorni (Li-Ion) quando non le utilizzo?
R: Le batterie perdono la loro carica con il passare del tempo e il loro inutilizzo. Per tene-
re le batterie in condizioni ottimali e allungarne la vita si consiglia una ricarica completa
almeno ogni 30 giorni. Se la batteria non viene caricata per un lungo periodo potreb-
be danneggiarsi anche irreparabilmente.
R: Se hai lasciato il display acceso o la bicicletta elettrica non è stata caricata per un
lungo periodo di tempo, le batterie possono raggiungere una fase in cui non saran-
no più in grado di tenere la carica.
D: Se lascio le batterie a caricare per un tempo maggiore di quello indicato, otterrò maggiori
prestazioni dalla mia bicicletta?
R: No, una volta che le batterie sono completamente cariche (come indicato dalla
luce sul caricatore verde) staccare l’alimentatore. Lasciare le batterie in carica più
a lungo del necessario non migliorerà le prestazioni. Gli alimentatori sono proget-
tati per evitare che le batterie vengano sovraccaricate. In ogni caso è caldamente
raccomandato staccare l’alimentatore dopo che l’unità è completamente carica per
evitare danni e incidenti. Per la stessa ragione utilizzare soltanto il caricatore in
dotazione.
MANUALE DI ISTRUZIONI 17
R: La vita media di una batteria dipende dalle condizioni e dall’utilizzo. Non potranno in
ogni caso durare per sempre.
2. Allineare il supporto del parafango anteriore con il foro del supporto del fanale e
fissare il bullone esagonale M6 × 16 all’interno del foro della forcella anteriore. Strin-
gere il bullone con la chiave da 10 mm.
2. Fissare la vite a testa orientabile M5× 14 e le aste del supporto parafango nelle
posizioni corrispondenti su entrambi i lati della forcella anteriore con il cacciavite
a stella e stringere i bulloni, come mostrato nell’immagine.
Freni a disco
1. Estrarre la ruota anteriore, tenere il dado quick release e ruotare in senso antiorario
la leva quick release.
3. Tenere il dado quick release e ruotare in senso orario la leva quick release, quindi
bloccare la leva per assicurarsi che la ruota anteriore sia fissa.
1. Forcella anteriore
4. Dado
5. Freno a disco
MANUALE DI ISTRUZIONI 19
Quando si stringe la leva quick release della ruota anteriore, spingere con forza
la forcella anteriore verso il basso, così che l’asse della ruota anteriore possa
funzionare a contatto con la forcella.
1. Manubrio
2. . Blocco di fissaggio
3. . Brugola esagonale
4. . Bullone
2. Inserire la parte superiore del manubrio nel tubo dello sterzo e bloccare la leva;
2. Leva di blocco
1- Bullone pieghevole
2- Bullone di fissaggio
4- Leva di fissaggio
1. la coppia di serraggio del dado della ruota anteriore non deve essere minore di 18 N.m
2. la coppia di serraggio del dado del motore posteriore deve essere compresa da 35 a
45N.m
3. la coppia di serraggio del dispositivo di blocco dell’asse mediano non deve essere minore
di 50N.m
4. la coppia di serraggio della vite del tirante principale dell’attacco verti- cale del manubrio
deve essere da i 15 a 18N.m
6- la coppia di serraggio dell’anello di attacco della sella deve essere tra 6 e 8N.m
MANUALE DI ISTRUZIONI 21
7- la coppia di serraggio della sella e dell’anello del canotto reggisella deve essere tra 15 a
18N.m
8- la coppia di serraggio della maniglia del freno deve essere da 10 a 12N.m 9- la coppia di
serraggio del deragliatore deve essere tra 8 e 10N.m
3. FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE
Il sistema di velocità assistita è anche noto come Sistema di incremento 1:1. La co-
siddetta pedalata assistita 1:1 fornisce un’assistenza alla pedalata.
1- Controller
2- Sensore
3- Cavo di induzione
3.2 Ricarica
Poiché trascorre un certo periodo di tempo dal momento in cui la bicicletta viene prodotta al
momento in cui viene acquistata, la batteria potrebbe presentare una carica minima. È quindi
necessario caricare la batteria prima di utilizzare la bicicletta. Solo il cavo caricabatteria pro-
gettato e configurato da noi deve essere utilizzato per caricare la batteria; in caso contrario, la
batteria potrebbe danneggiarsi anche fino al punto di incendiarsi o provocare altri pericoli. In
questo caso, la garanzia non copre i danni causati.
2. La batteria può essere caricata direttamente sulla bicicletta oppure rimossa dalla
bicicletta e caricata all’interno o in un altro luogo appropriato.
5. Dopo aver caricato la batteria, per prima cosa è necessario scollegare il cavo dalla
presa di corrente, per poi scollegarlo dalla batteria stessa.
Una nuova bicicletta necessita una ricarica di 4-6 ore dopo essersi completamente
scaricata dalla prima ricarica. Una completa carica e scarica alla settimana è un ciclo
che attiva le sostanze all’interno della batteria. Dopo di che, la batteria può essere
ricaricata, anche se l’energia non viene consumata.
- La ricarica non dovrebbe essere troppo lunga. Un periodo di ricarica troppo lungo potrebbe
ridurre la durata della vita della batteria.
- Dopo che la batteria è stata completamente ricaricata, bisognerebbe scollegarla dalla fonte
di alimentazione il prima possibile, e contemporaneamente, dal caricabatteria.
- Se la batteria rimane a lungo inutilizzata, la carica dovrebbe essere esaurita prima che la
batteria venga ricaricata, ed essere ricaricata circa una volta al mese
MANUALE DI ISTRUZIONI 23
1. Spostare la leva di sgancio rapido in posizione APERTA (il segno OPEN deve essere orien-
tato verso la persona).
2. Ruotare in senso orario il bullone di regolazione fino a quando non entra in contatto con il
canotto reggisella. Ruotare circolarmente o a semicerchio nella direzione opposta e spingere
la leva di sgancio rapido nella posizione di CHIUSURA (come mostrato).
3. Spingere la parte laterale e superiore del sellino; se la sella ruota verso l’alto da sinistra a
destra o verso il basso dall’alto al basso, controllare che il bullone sia correttamente avvitato e
poi controllare se la leva di sgancio rapido sia correttamente bloccata. Ripetere le operazioni
sopra descritte, se necessario.
Fare riferimento alla sezione sovrastante 2.1 “’Installazione dello sgancio rapido e freno a V” per
l’installazione del sistema di sgancio rapido della ruota anteriore.
2. Posizionate in basso l’attacco verticale del manubrio fin quando non entra in contatto
con il telaio
4. Ruotate il bullone serrato verso sinistra fin quando esce completamente dalla scanala-
tura.
5. Sollevate verso l’alto il tirante bloccato di modo che la parte inferio- re del bullone sia
più in alto. Ruotate l’estremità del telaio a sinistra.
24 E-MOTIKA
Attrezzi richiesti
1. Chiavi a forchetta o poligonali: 8mm, 9mm, 10mm, 12mm, 13mm, 14mm, 15mm
2. Chiavi a brugola maschio esagonale: 2.5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm
3. Chiave a rullino
6. Pinze universali
9. Levacopertoni
Attrezzi da viaggio
3. Minipompa
4. Levacopertoni
5. Multiattrezzo
RUOTE E PNEUMATICI
Ispezione ruote
Effettuare una corretta manutenzione delle ruote della bicicletta migliorerà le presta-
zioni quando si frena e la stabilità quando si guida. È bene essere consapevoli dei
seguenti possibili problemi:
- Ruote storte:
Sollevare ogni ruota e farla ruotare per vedere se sono storte o difettose. Se le ruo-
te sono storte, è necessario farle aggiustare da uno specialista.
Controllare che tutti i raggi siano tesi e che non ce ne siano di man- canti o danneggia-
ti.
AVVERTENZE - Questi problemi possono creare grave instabilità o incidenti se non cor-
26 E-MOTIKA
retti.
3. Se il movimento della ruota tra l’asse e il mozzo persiste, non guida- re la bici e
portarla da un tecnico specializzato.
Ispezione pneumatici
Le gomme devono ricevere una corretta manutenzione per una tenuta di strada e
stabilità adeguate. Controllare le seguenti specifiche:
Gonfiaggio:
Assicurarsi che le gomme siano gonfie secondo la pressione indicata sul lato della
gomma stessa. Si consiglia di utilizzare un manometro e una pompa a mano piuttosto
che la pompa di una stazione di servizio.
Valvole: Assicurarsi che il cappuccio delle valvole sia inserito e che le valvole siano
pulite. Lo sporco può causare perdite o fori sulla gomma.
AVVERTENZE - La gomma bucata può creare una instabilità pericolosa per il guidatore.
MANUBRIO E ATTACCO
L’attacco del manubrio si inserisce nel tubo dello sterzo ed è tenuto saldamente dal
bullone blocca sterzo e dall’espansore che, quando avvitato, si collega con il tubo della
forcella. Per rimuovere l’attacco, allentare il bullone con 2 o 3 giri e con un colpetto
sbloccare l’espansore. Se la bicicletta è una mountain bike, per l’installazione del ma-
nubrio far riferimento al capitolo 3.4.1.
MANUALE DI ISTRUZIONI 27
Dopo aver tolto tutte le tracce di sporco e grasso, lubrificare nuovamente e appli-
care un leggero film di grasso sulla filettatura della forcella e sulla pipa da inserire
all’interno del telaio. L’altezza del manubrio può essere adattata a seconda delle
proprie esigenze. Si noterà un segno a circa 65mm dalla base dello sterzo con
scritto “max height” o “minimum insertion” che indica il limite massimo di estensio-
ne.
AVVERTENZE - Non guidare mai la bicicletta se sull’attacco dello sterzo è visibile la scritta
“max. height/minimum insertion”.
A leva
Quando si procede a montare nuovamente l’attacco del manubrio, assicurarsi che sia
correttamente allineato e avvitato utilizzando una chiave a brugola esagonale.
Controllare che il manubrio sia ben inserito nell’attacco e che l’attacco sia ben in-
serito nel tubo della forcella. Bloccare la ruota anteriore tra le ginocchia e provare a
muovere il manubrio verso l’alto e verso il basso, a destra e a sinistra e viceversa.
Il manubrio non deve muoversi quando si applica la pressione per svoltare.
MANUBRIO
L’esatta posizione del manubrio dipende dalle proprie esigenze. Per le biciclette MTB,
il manubrio deve essere orizzontale, con le estremità che puntano indietro e legger-
mente verso l’alto. Su biciclette BMX, il manubrio deve rimanere in posizione più ver-
ticale, ma può essere angolato all’indietro o in avanti se più comodo. Su biciclette da
corsa, il manubrio è solitamente avvitato all’attacco da un singolo bullone esagonale.
Sulle BMX e le MTB potrebbero esserci 4 bulloni.
Ispezione
Le viti che fissano la sella e il blocco della sella devono essere con- trollate e avvitate
bene ogni mese. Nel rimuovere il canotto reggisella dal telaio, a 65mm di distanza
dalla parte inferiore, si noterà un segno con scritto “max.height” o “minimum inser-
tion”.
Lubrificare
Rimuovere la sella dal telaio e pulire ogni traccia di grasso, ruggine o sporco. Poi
applicare un leggero strato di grasso alla parte che sarà inserita nel telaio. Fissare
bene il canotto nel telaio.
REGOLAZIONI
Come già detto, della sella può essere regolata l’altezza, l’angolazione e la distanza
dal manubrio al fine di adattarsi meglio al guidatore.
L’angolazione della sella dipende dalle preferenze del guidatore ma la miglior posizio-
ne consigliata è quando la parte superiore della sella è parallela al terreno.
Nel momento in cui si deve montare la sella, bisogna prima posiziona- re il canotto
reggisella nel morsetto sotto la sella e successivamente inserirlo nel telaio senza av-
vitare. Sistemarlo in base alla posizione e l’angolazione desiderati, a questo punto è
possibile chiudere il meccanismo di blocco della sella.
Ci sono due tipi di morsetti per sella attualmente in uso. Il più comune utilizza un
MANUALE DI ISTRUZIONI 29
morsetto d’acciaio con viti esagonali da avvitare. In alternativa si utilizza una sin-
gola leva montata verticalmente che si chiude serrando il canotto.
Dopo aver fissato la sella nella posizione desiderata, aggiustare l’altezza al livello richie-
sto e serrare la vite.
Controllare che il tutto sia montato correttamente afferrando la sella e provando a girarla
lateralmente. Se si muove, è necessario stringe- re ulteriormente la vite.
AVVERTENZE - Ricorda che il segno di estensione del tubo deve esse- re all’interno del
telaio.
AVVERTENZE - Se i freni non sono già assemblati e non si ha esperienza nel farlo,
portare la bicicletta da un tecnico specializzato.
AVVERTENZE - Non guidare la bicicletta fino a che i freni non siano correttamente
funzionanti. Per testare, utilizzare i freni provando a spingere la bicicletta in avanti e
assicurarsi che blocchino effettiva- mente la bicicletta. Non guidare mai se si riscon-
tra un problema nel loro funzionamento.
Non bloccare i freni. Utilizzare il freno anteriore con troppa forza o all’improvviso può ca-
tapultare il guidatore oltre il manubrio, causando incidenti pericolosi o addirittura mortali.
Quando si frena, utilizzare sempre il freno posteriore prima e successivamente quello ante-
riore
Il sistema di frenata include: la leva del freno sul manubrio, il freno (freno a disco, fre-
30 E-MOTIKA
3. Vite di regolazione
La struttura della leva del freno è come mostrata in figura: la leva di sinistra controlla
il freno anteriore, mentre quella destra controlla il freno posteriore.
Il serraggio del cavo del freno è a circa metà tra la leva del freno e la manopola del
manubrio. Se il cavo del freno è teso quando la leva tocca quasi la manopola e la di-
stanza tra il pattino e il copertone è comunque troppa, è necessario regolarlo.
. Il cavo del freno deve essere regolarmente lubrificato per evitare l’attrito creato dalla
ruggine.
. La lunghezza del cavo del freno è pensata per non farlo rimanere incastrato nel ma-
nubrio quando quest’ultimo viene girato completamente a destra o sinistra.
MANUALE DI ISTRUZIONI 31
2. Bullone di posizionamento
3. Bilanciere
4. Sede permanente
AVVERTENZE - IL DISCO DIVENTA CALDO! Non toccare il disco quando è caldo per
evitare incidenti pericolosi. Attenzione a non avvicinare le gambe e le mani.
AVVERTENZE - I freni a disco devono essere rodati. Guidare e usare i freni delicatamen-
te per almeno 20 km prima di usare i freni in discesa o per frenate improvvise o per ogni
altra frenata importante. Il sistema dei freni cambierà le sue prestazioni nel corso dell’u-
tilizzo. Il freno a disco deve essere pulito usando un po’ di alcol prima di guidare la bici-
cletta per la prima volta. MAI utilizzare olio o prodotti oleosi per pulire il freno a disco.
32 E-MOTIKA
AVVERTENZE - Non toccare mai il disco con mani sporche di grasso o olio, perché po-
trebbero contaminare il rotore e/o i pattini e di conse- guenza diminuire l’efficacia dei
freni.
* Quando la distanza tra il pattino ed il copertone della ruota è troppa, può essere regolata dalla
leva del freno sul manubrio o dalla vite di regolazione.
* Quando il pattino è troppo consumato, sostituirlo per tempo allo scopo di garantire la sicurezza
stradale.
* Quando la bicicletta non viene usata per molto tempo, allentare il dispositivo per piegare la bici
per non far ridurre la flessibilità prestando attenzione a recuperare il dispositivo prima di usare la
bici.
* Usando la bicicletta in giornate di pioggia, la funzione del dispositivo si indebolirà, quindi si pre-
ga di aumentare la distanza di sicurezza e lo spazio necessario a frenare e di ridurre la velocità.
* La superficie del disco dei freni e del pattino deve essere oliato, allo scopo di evitare seri danni.
* Se il cavo dei freni è strappato potrebbe causare la rottura totale del cavo dei freni e questo è
molto pericoloso, sostituire la parte tempestivamente.
Ispezione
Il funzionamento del sistema del deragliatore deve essere controllato almeno una volta
al mese. Il deragliatore posteriore dovrebbe spostare la catena con precisione da un
pignone all’altro senza problemi. Dopo il cambio, il deragliatore posteriore non deve
sfregare sulla catena. Il deragliatore non deve mai causare la caduta della catena all’in-
terno o all’esterno dei pignoni della ruota libera.
La catena non deve mai cadere dalla corona. I cavi di con- trollo del deragliatore
sono una componente critica che deve avere una corretta manutenzione al fine di
garantire le migliori prestazioni del cambio. Controllare i cavi per ogni segno di ruggi-
ne, usura, difetti e ogni possibile danno alle guaine.
Lubrificazione
Tutti i punti centrali del deragliatore posteriore devono essere lubrificati con un
olio apposito almeno una volta al mese.
MANUALE DI ISTRUZIONI 33
Assicurarsi di aver rimosso l’olio in eccesso per evitare di attirare sporcizia nei mecca-
nismi. I cavi del cambio devono essere puliti e ricoperti con un sottile strato di grasso
ogni 6 mesi o ogni volta che nuovi cavi vengono installati.
Deragliatore
Deragliatore posteriore
Iniziare spostando il cambio posteriore sul numero più grande indicato, scollegare il
cavo dal deragliatore posteriore e posizionare la catena nel pignone più piccolo.
Regolare la vite H in modo che la puleggia guida e il pignone più piccolo siano
allineati parallelamente in senso verticale. Ricollegare il cavo in modo che sia ben
teso e stringere la vite che blocca il cavo
con forza affinché quest’ultimo non si sganci. Provare il cambio su tutti i pignoni, assi-
curandosi che per ogni cambio non ci siano rumori o tensioni. Se necessario, usare il
registro per perfezionare la tensione del cavo girandolo nella direzione in cui si vuole
che la catena vada. Per esempio, girando in senso orario si diminuirà la tensione e la
catena
guida si sarà allineata con il pignone più grande in senso verticale. Di nuovo, provare
il cambio su tutti i pignoni più volte, controllare che ogni rapporto funzioni senza al-
cun ostacolo o rumore. Potrebbero volerci più di un tentativo prima che il deragliato-
re e il cavo siano correttamente regolati.
Il Sistema di controllo della velocità è utilizzato per adattarsi a diversi tipi di terreno, a vento con-
trario o favorevole e per dosare la forza fisica in modo appropriato. Il Sistema di controllo della
velocità comprende un deragliatore, il parafango anteriore e posteriore, la catena, il volano e i
cavi del cambio.
Il numero di cambi di velocità possibili è indicato dal numero di corone per il numero di volani.
5.1.1 Cambio
Il cambio è posizionato sul lato destro del manubrio e controlla la velocità della ruota posteriore,
a seconda di come l’utente lo utilizza. Quando la manopola viene girata nella direzione di mar-
cia, la catena si sposta dalla corona più grande a quella più piccola e viceversa.
5.1.2 Catena
Usare in modo sbagliato la catena e allungarla fino ad una certa estensione potrebbe farla sal-
tare dalla corona, il che comporta una diminuzione delle prestazioni di guida; se questo dovesse
accadere, si raccomanda di sistemare la catena il prima possibile.
Per determinare la lunghezza della catena, regolare il deragliatore anteriore al cambio più bas-
so (il dente più piccolo dell’anello della catena) e regolare il parafango posteriore sul cambio più
basso (il dente più piccolo del volano) per verificare se l’abbassamento della catena è superiore
a 15 mm (come mostrato). Se superiore a 15 mm, la catena è troppo lunga. Rivolgersi al proprio
fornitore per accorciarla allo scopo di mantenere la migliore performance della bicicletta.
* Non pedalare all’indietro mentre si cambia velocità per evitare di danneggiare la bicicletta e far
cadere la catena.
* Per quanto possibile, non modificare in modo sostanziale il rapporto velocità-marcia e cambiare
la velocità in base all'ordine.
* Se la bicicletta elettrica non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, è necessario aggan-
36 E-MOTIKA
ciare la catena al dente più basso della corona e a quello più basso del volano per migliorare la
prestazione della catena.
* La catena, il disco scanalato, il volato e il deragliatore devono essere lavati, asciugati e lubrificati
(oliati opportunamente).
DISPLAY LCD
6 Visione generale delle funzioni e definizioni chiave
KM529 offre un’ampia gamma di funzioni e indicazioni che si adattano ai bisogni del guidatore. Le funzioni incluse
sono quelle sottoelencate:
◆Impostazione di vari parametri, come: il diametro delle ruote, il limite di velocità, la retroilluminazione, ecc.
MANUALE DI ISTRUZIONI 37
Il display
Normale funzionamento
Accensione e spegnimento
Quando l’e-bike non viene utilizzata per 10 minuti, il display si spegnerà automaticamente.
Riquadro della velocità (velocità in tempo reale / velocità media /velocità massima)
Dopo aver acceso il display, apparirà di default la velocità in tempo reale. Premere contemporaneamente i pul-
santi e per due secondi per cambiare le informazioni indicate come mostrato di seguito: velocità tempo
reale (Km/h) → Velocità media (Km/h) → velocità massima (Km/h).
6.3 Riquadro della distanza (distanza percorsa del singolo viaggio/ distanza totale accumulata)
Dopo aver acceso il display, apparirà di default la velocità in tempo reale. Premere il pulsante per cambiare
le informazioni indicate come mostrato di seguito: Distanza percorsa del singolo viaggio (km) →Distanza totale
accumulata (km).
38 E-MOTIKA
Retroilluminazione
Premendo il pulsante per due secondi si illuminerà la spia dei fanali posteriori e allo stesso tempo si accende-
ranno i fanali. Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per spegnere i fanali posteriori.
Premere il pulsante o per cambiare la potenza d’uscita del motore. La potenza è compresa tra il livello 1
(livello standard) e il livello 5 (livello massimo).
Batteria
Il display mostra 5 livelli di capacità della batteria. Quando la batteria è carica, apparirà “FULL” nella parte alta
dello schermo. Quando la batteria è scarica, apparirà “E” nella parte bassa dello schermo e l’indicatore LCD lam-
peggerà, indicando che la batteria deve essere ricaricata.
MANUALE DI ISTRUZIONI 39
Codice di errore
Se si presentano errori nel sistema di controllo elettronico, il codice di errore apparirà automaticamente. Quando
compare l’errore, si prega di controllare la parte corrispondente dell’e-bike. Se la parte non risulta danneggiata, far
riparare il display.
Impostazioni generali
Quando il display si accende, premere entrambi i tasti e per 2 secondi per aprire il menù. Quando il di-
splay mostra le impostazioni generali, premere per 2 secondi per chiudere il menù.
Premere il tasto o per selezionare il diametro corrispondente. I valori selezionabili sono: 16”, 18”, 20”, 22”,
24”, 26”, 700C, 28”. Il diametro standard è di 26. (le misure sono indicate in pollici)
Limite di velocità
Quando la velocità in tempo reale è superiore al limite impostato, il controller ridurrà la produzione di energia per
mantenere la velocità stabile e proteggere la sicurezza del guidatore. Il limite di velocità standard è di 25Km/h. è
possibile impostare il limite di velocità tra 12Km/h e 40Km/h. Premere o per selezionare il limite di veloci-
tà desiderato e premere per confermare e passare alle impostazioni successive.
Retroilluminazione
“bL” indica la retroilluminazione. Il livello 1 corrisponde al livello minimo di luminosità. Il livello 2 corrisponde a
una media luminosità. Il livello 3 corrisponde alla luminosità massima. Il livello standard è 1. Premere o
per modificare l’intensità della retroilluminazione. Premere per confermare.
MANUALE DI ISTRUZIONI 41
Connessione
L’immagine che segue illustra il connettore standard per connettere il display al controller.
2 Blu(K) Interruttore
Alcuni connettori sono waterproof, perciò l’utente non potrà vedere il colore all’interno.
Guidare la bicicletta in modo sicuro. Non colpire o urtare il display. Tenere lontano da condizioni climatiche avver-
se, come temporali, nevicate abbondanti o sole eccessivo. Evitare di utilizzare la bicicletta quando la batteria è sca-
rica. La luminosità del display diminuirà con una temperatura inferiore a -10°C. La luminosità tornerà a un livello
normale, quando la temperatura aumenterà, tornando nel range indicato.
42 E-MOTIKA
• Uso del protocollo di comunicazione seriale a due vie, operazioni semplici grazie al tastierino esterno a 5 tasti.
• Display della velocità: SPEED mostra la velocità in tempo reale, MAXS indica la velocità massima e AVG quella
media.
• Indicazione del livello della batteria: Con un algoritmo ottimale, viene indicato il livello stabile della batteria, di-
minuendo il margine di errore, comune agli altri tipi di display in commercio.
• Luci automatiche fotosensibili: il fanale anteriore, quello posteriore e la luce del display si accenderanno e spe-
gneranno automaticamente secondo le condizioni della luce esterna.
• Indicazione della distanza: la massima distanza indicata è 99999. TRIP indica la distanza di un viaggio e TOTAL
indica la distanza totale accumulata; entrambe possono essere indicate.
• Walk assistance
• Impostazioni: parametri vari, es.: modalità, diametro delle ruote, limite di velocità, ecc., possono essere impo-
stati collegando un computer. Guardare il capitolo dedicato alle impostazioni.
• Avvertenze per la manutenzione (questa funzione può essere disattivata): Le avvertenze per la manutenzione
vengono mostrate in base allo stato di carica della batteria e alla distanza percorsa. Il display stima automatica-
mente la durata della batteria e avvisa quando il numero dei cicli di carica supera il valore impostato. Un avverti-
mento verrà mostrato anche nel caso in cui la distanza totale percorsa supera il valore impostato.
Guidare la bicicletta in modo sicuro. Non colpire o urtare il display. Tenere lontano da condizioni
climatiche avverse, come temporali, nevicate abbondanti o sole eccessivo. Evitare di utilizzare la
bicicletta quando la batteria è scarica. La luminosità del display diminuirà con una temperatura
inferiore a -10°C. La luminosità tornerà a un livello normale, quando la temperatura aumenterà,
tornando nel range indicato.
52
E-MOOTIKA MANUALE DI ISTRUZIONI ITA
53
46 E-MOTIKA
La ruota libera non gira - la ruota libera è bloccata - sostituire la ruota libera
I freni non funzionano effica- - il pattino dei freni è usurato - sostituire il pattino dei freni
cemente - il blocco dei freni/cerchi è - pulire il blocco dei freni e i
bagnato o sporco di grasso cerchi
e altro - pulire/regolare/sostituire i
- i cavi dei freni sono bloccati/ cavi
rovinati/danneg- giati - regolare bene le leve dei
- le leve dei freni sono freni
bloccate - regolare i freni
- i freni sono stati montati
male
48 E-MOTIKA
Quando si utilizzano i freni - il pattino dei freni è usurato - sostituire il pattino dei freni
stridono/cigolano - il blocco dei freni è stato - correggere la convergenza
regolato male - pulire il blocco dei freni e i
- il blocco dei freni o i cerchi cerchi
sono sporchi o bagnati - avvitare bene le viti
- i bracci dei freni sono lenti
Sterzatura non accurata - le ruote non sono allineate - allineare le ruote corretta-
nel telaio mente
- tubo di sterzo troppo lento o - regolare/serrare il tubo di
bloccato sterzo
- la forcella anteriore o il - portare la bicicletta da uno
telaio sono bloccati specialista per un possibile
ri-allineamento del telaio
MANUALE DI ISTRUZIONI 49
Se si hanno a disposizione buone attitudini manuali, esperienza e stru- menti adeguati, potrete
attuare personalmente i rimedi sopra descritti. In caso contrario o in presenza di dubbi non esitate
a contattare un centro specializzato di fiducia.
50 E-MOTIKA
Caro consumatore,
è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto
non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata. Il simbolo sopra indicato e
riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. Pertanto, il
prodotto alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai rifiuti
urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata pre-
disposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive
operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiatu-
re con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del rifiuto.
Grazie!
MANUALE DI ISTRUZIONI 51
52 E-MOTIKA
Dear Customer,
Thank you for purchasing our electric bike. We sincerely hope that you are satisfied with
the purchase.
Please consider this manual as a guide for using the product. This manual is not intend-
ed to be a complete manual that replaces specialized maintenance and repair. Therefore,
we always recommend you consult a specialist for proper assembly, repair or mainte-
nance of your bicycle.
The warranty on the product and its accessories is recognized only in the case of de-
fective components while it does not cover the effects of wear and tear due to normal
use, nor damage caused by accidents, abuse, excessive loads, negligence, improper
assembly, improper maintenance or addition of objects inconsistent with the normal use
of the bicycle or if exposed to extreme weather conditions that may damage the electrical
components (motor, control unit and pedal assistance sensor). The warranty starts from
the date of purchase. It is recommended to carry out routine checks on the bike to verify
the correct operation of the mechanical and electrical parts that are stressed during oper-
ation.
Kasanova is relieved of any responsibility in case of accidents due to the lack of periodic
checks or the bad or imprudent use of the bike.
Before using the electric bicycle, make sure that the battery has been fully charged.
Charge the battery after every use for:
- Li-Ion (Lithium Ion) 4-6 hours
To charge battery, connect it to the suitable battery charger that has been provided. We
recommend you charge the battery in a manned place.
An appropriate care and maintenance of the electric bicycle guarantee a better usage
experience.
• Before carefully reading this manual of instructions and understanding the per-
formance of the electric bike, do not use the electric bike, and do not lend it to the per-
sons who can manipulate it.
• Preparations before riding: wear your helmet, gloves and other protective gears
before riding, in order to protect yourself from injury in case of an accident.
• Cycling conditions: ambient temperature ranging from -10°C to 40°C, absence
of wind, preference of flat roads, avoid frequent start-ups and brakes. The general run-
ning distance may be 40-80km (according to the battery capacity).
• Maximum load: bike maximum load is 100Kg; if an accident should happen
when the load is more than 100 Kg, the company does not undertake any responsibility.
INSTRUCTION MANUAL 53
Notes
At time of purchase, please select and buy a model that is suitable for your needs. Only
drivers with a skilled driving technique should drive on the roads. In order to ensure a
correct and safe use, please pay attention to what follows:
• During use, regularly check the fastening status of motor and rear fork; if a loose
phenomenon is found, it should be tightened timely.
• When starting the power supply or meeting a steep slope, keep pedalling as far
as possible to reduce the starting current and extend the battery life and the mileage.
• During rainy days, please pay special attention to: when the water depth is more
than the wheel centre, it is likely for the motor to soak water, thus resulting in failure.
• Users must use the charger specified by manufacturer for charging the storage
battery. When charging, move the battery and charger smoothly.
• Do not cover the battery box and charger; a good ventilation should be main-
tained.
• Please keep appropriate tyre air pressure, to avoid increasing the resistance
when driving, and easily wear the tires and deform the rim.
• Drivers should abide by traffic rules; the riding speed should be controlled below
25km/h.
• When high-speed running or downhill hard braking, do not use the front brake to
avoid the centre of gravity from moving ahead, thus resulting in danger.
- DRIVER’S PEDAL– The battery capacity increases if the driver has a constant pedal.
On the contrary, by frequently interrupting the pedal, the battery capacity decreases;
- ITINERARY STRUCTURE– the battery capacity is extended, if the itinerary is on level
ground.
- WEATHER CONDITIONS – low temperatures can affect the battery performance. In
extremely windy days, a greater battery capacity would be reached if you ride downwind
or, vice versa, a worse battery capacity would be obtained if you ride against wind;
- ITINERARY CONDITIONS – the battery capacity is extended if the road or the
ground is flat and without depressions;
- DRIVER’S WEIGHT – lower is the driver’s weight, greater is the battery capacity, since the
load is less;
- BICYCLE MAINTENANCE – Good maintenance will keep a greater bike perfor-
mance;
- TYRE PRESSURE – Good tyre pressure reduces friction while riding and makes easier
pedalling.
- BATTERY – a charged, correctly maintained battery guarantees a greater capacity. Store
battery at low temperatures (under 50°F or 10°C) affects its capacity.
54 E-MOTIKA
- Cleaning: it is advised against to use a direct water flow to clean the battery. We rec-
ommend you use a damp cloth. Remove battery before cleaning the ebike.
- Disposal: Battery, accessories and package must be disposed of in accordance with
environmental legislation. Do not dispose of ebike and its components as house waste!
In accordance with the European directive 2012/19 / EU, electrical appliances that have
become unusable and, according to the European directive 2006/66 / EC, rechargeable
batteries / defective or worn out batteries must be collected separately and sent for eco-
logical reuse.
INDEX:
Page 55 – Pedal-assisted bicycle components
Page 56 – Precautions to be followed before use
Page 62 – Battery FAQ
Page 63 – Assembly and maintenance
Page 79 - Display
Page 85 – Technical assistance and maintenance program
Page 88 – Troubleshooting
PEDAL-ASSISTED BICYCLE
It is important to deeply know the functioning of the pedal-assisted bicycle. This manual
will provide you the guidelines to understand the bike and its functioning, in order to ob-
tain the best performance. We recommend you first use this bike in a manned area with-
out cars, obstacles or other bikers.
GENERAL PRECAUTIONS
Proper bicycle maintenance is essential to avoid any type of injury due to the bicycle
itself. This manual contains some points on which to pay more attention in order to
direct the user of the vehicle towards a correct maintenance.
WARNING – If the bicycle is not regularly maintained by qualified personnel, the risk of
falls or dangerous injuries is higher.
WARNING – The ebike is not a toy. It is forbidden the use of it by people under 14 years.
When you sit on the seat and tread on the pedal flatly by heels, which is at the lowest
position, your legs should be slightly stretch: it is the most appropriate height; if the rider
can tread on the pedal only by toes or legs cannot stretch slightly, fatigue and sports inju-
ry will be caused, so there is a careful need for adjustment of the height of the Seat post.
The Seat post has a MAX marked line (the safety line), which cannot be higher than the
seat connector. In case of improper use, serious injury may be caused to the rider.
Seat angle: in order to avoid leaning forward when riding, it is appropriate for the front
end of the seat to lean upward; the front and rear position can be appropriately adjusted
based on individual height and the seat bar is generally in the middle.
Minimum height of the seat: move the quick release handle to the OPEN position, then
INSTRUCTION MANUAL 57
put the seat post to the lowest place, and when the seat post cannot further enter into
the frame seat tube you have reached the minimum height of the seat;
Maximum height of the seat: move the quick release handle to the OPEN position, then
lift the seat post to the top - remember not to expose the safety – to reach the maximum
height of the seat.
Measurement method: place the bike perpendicular to the ground, the distance from the
highest part of the seat curved surface to the ground is the height of the saddle.
WARNING – While positioning the seat into the seat post the maximum extension line
has not to be visible.
HANDLEBAR HEIGHT
To obtain maximum comfort while driving, the handlebar height has to be adjusted
according to the seat height. You can try different positions before finding the most
comfortable.
WARNING – The handlebar maximum extension line has NOT to be visible. If the handlebar
height exceeds the indicated limit, it can be broken or can damage the fork, thus resulting in
loss of bike control and driver’s fall.
WARNING – If the vertical stem fixing bolt or the handlebar bolt are not correctly tightened,
they can compromise the stem movement, thus resulting in loss of bike control and driver’s
fall. Straighten the stem by blocking the front wheel between your knees and turning the
stem, while aligning it with the wheel. Before riding the bike, tighten all bolts.
Release the lever and adjust the height of the handlebar stem; once you have found the
right position, close the lever.
58 E-MOTIKA
SAFETY CONTROLS
Before first use, we recommend that qualified personnel carries out the safety controls
mentioned below:
1. BRAKE
- Make sure that tyres are inflated within limits indicated on tyres side;
- Make sure that tyres have enough rim and do not present protuberances or excessive
wear;
- Make sure that wheels are intact and not defective;
- Make sure that spokes are tense and not damaged;
- Check that fixing nuts are correctly tightened.
3. HANDLEBAR
- Make sure that handlebar and stem are correctly installed, in order to ensure a safe
riding;
- Make sure that handlebar is aligned with fork and riding direction;
- Check that handlebar stem is correctly installed;
- Make sure handlebar bolt is firmly tightened.
4. CHAIN
- Make sure that chain is lubricated, clean and turns properly;
- If chain entered in contact with dust and water, it needs a greater maintenance.
5. HUB
- Make sure that hubs turn without obstacles, squeaks or metallic noises.
- Make sure that motor components are properly installed, and they perfectly work.
INSTRUCTION MANUAL 59
11. BATTERY
- Make sure that batteries are in good conditions and are completely charged.
A control by qualified personnel guarantees higher performance and a safer product usage.
WARNING - HELMET
It is strongly recommended to always wear an approved bike helmet.
When riding a pedal assisted bicycle always wear a helmet that also covers your fore-
head. Many countries demand certain requirements before riding a pedal assisted bicy-
cle. It is your responsibility to know the laws in the country where you are, including the
necessary equipment, as required by law. The lights are important safety devices that
are designed as an integral part of the bicycle. Usually the regulations require that ev-
ery bicycle be equipped with bell, front and rear lights and with reflectors on the wheels
and pedals. These devices are designed to reflect lights of roads and cars so as to be
seen and recognized as moving cyclists. Check that lights and their supports are clean,
straight, undamaged and securely installed. If these conditions are not present, replace
them. Rear light turns on only while braking; For night light the bicycle is equipped with a
reflector positioned under the rear light.
RIDE SAFE
When driving, be abide by road regulations of the country in which you are located, includ-
ing the relationship with pedestrians, traffic light and road signs. For more information,
contact the authority dedicated to road regulation. Drive in the direction of travel and
never in the opposite direction. Report properly if you are turning right or left indicating
with your arms the direction you are taking. Drive carefully and watch out for other driv-
ers. Avoid holes, gravel, excessively wet roads, oil, sudden braking, bad roads and other
possible obstacles.
Cross railways or tram tracks at an angle of 90° or get off the bike and cross on foot.
Be careful to sudden situation as the opening of a car door or the exit of cars from
streets.
Pay more attention to crossings and while overtaking other vehicles.
Get to know all the bicycle components. Practice with shift and brake.
If you wear soft trousers or long skirts it is likely to fix them with a cloth peg to avoid that
they get stuck into the chain or the gearbox. Do not carry loads or passengers that can
hinder the visual or affect the bike control. Do not use devices as headphones that do not
allow you to hear traffic noise.
To slow down or stop, first use the rear brake with the right lever and then the front one
with the left lever. The front brake is more powerful and if misused, it can result in loss of
control and driver’s fall. Keep a suitable safety distance both from other cyclist and other
vehicles. Slowdown strongly depends on weather conditions.
60 E-MOTIKA
WEATHER CONDITIONS
This pedal-assisted bicycle is not suitable for wet roads, puddles, rain, watercourses, etc.
Do not immerse the bicycle in water, because this can result in a permanent damage of
the electric system.
RIDING BY NIGHT
Pedal technique
Minors must know the proper riding behaviour and all possible dangers before riding on
the road.
In order to avoid accidents, teach minors technique and rules to properly ride a pedal-as-
sisted bicycle, including rules for road safety. Minors must be always supervised by an
adult.
1. Always wear a helmet with the right size and well tied.
2. Do not ride on busy roads.
3. Do not ride by night.
4. Abide by road regulations, especially stop signs and traffic light.
BICYCLE CARE
Basic maintenance
The following procedure allows you to carry a basic maintenance to your pedal-assisted
bike. Keep batteries charged at 50-60% when not in use. Do not ride the bicycle in water
(wet roads, puddles, under rain, brooks, etc.) and never immerse it in water, since this
can result in damage to the electric system.
Qualified personnel must regularly check wiring and connectors, to ensure that they are
not damaged, and they have a good continuity. If frame is dirty, dust the surface and re-
move dirt using a dry cloth.
If it is not enough, use a mild detergent with a damp cloth and dry it with a dry cloth. Use
soap and water to clean plastic and rubber parts. Chrome parts must be cleaned with
specific products to avoid rust.
Store the bicycle in a sheltered place.
Avoid leaving bike under rain or under exposition of corrosive materials. Avoid high pres-
sure washing. Clean bike from sweat, that can result corrosive.
Avoid riding bike on the beach or in coastline areas which are high in salt, since it is very
corrosive. Often wash the bike and use an anti-rust product on not-painted parts.
62 E-MOTIKA
If you store the bike on the bicycle rack, it is likely to remove battery and cover the motor,
so that rain and wind cannot damage them.
If the varnish starts to get damaged, use a touch-up varnish to prevent rust. A trans-
parent enamel can be used as a temporary measure for the problem. Regularly clean
and lubricate the moving parts (folding joint), well tighten the components and solve
any other problem. Make specific treatments to aluminium and steel parts to avoid
rust.
Safety
BATTERY FAQ
Q: Why do I need to recharge my batteries at least every 30 days (Li-ion) when I'm not us-
ing them?
A: Batteries lose their charge over time and if they are not used. To keep the batteries in opti-
mal conditions and extend their life we recommend a full charge at least every 30 days. If the
battery is not charged for a long time, it could also be irreparably damaged.
Q: What happens if I leave the display on for a long time?
A: If you have left the display on or the electric bicycle has not been charged for a long period
of time, the batteries can reach a stage where they will no longer be able to hold the charge.
Q: If I leave batteries charging for longer than the indicated time, will I get more perfor-
mance from my bike?
A: No, once the batteries are fully charged (as indicated by the light on the green charger)
disconnect the power supply. Leaving the batteries charged longer than necessary will not im-
prove performance. Power supplies are designed to prevent batteries from being overloaded.
In any case it is strongly recommended to disconnect the power supply after the unit is fully
charged to avoid damage and accidents. For the same reason use only the charger supplied.
Q: How long will the batteries last before they need replacing?
A: The average life of a battery depends on the conditions and use. They cannot in any case
last forever.
Close the whole power supply, avoid the positive and negative pole of the lamp wire from
short-circuit, install the head light, and do not pull the head light, in order to avoid the lamp
wire from shedding, causing unnecessary trouble.
1 Take out the Headlight and the front fender
2 Align the hanger of the front fender with the hole of the Headlight rack, fix the hexagonal
M6 × 16 bolt inside the screw hole of the
Front fork with 10mm opening wrench, and tighten the bolt.
64 E-MOTIKA
1- Headlight rack
2- Front fender hanger
3- Hexangular M6×16 bolt and Ø6 flat gasket
When the lifting ear of the front fender is installed, please put fender up as much as possible so as
not to interfere the fender with the tire.
1. Take out the front fender, and fix the fender hanger and Headlight rack on the Front fork with
hex-angular M6 × 16 bolts;
2. Fix the pan head M5 × 14 screw and the front fender stick on the corresponding positions at
both sides of the Front fork with the cross screwdriver, and tighten the bolts, as shown.
1 Take out the front wheel, hold the quick release nut and counterclockwise rotate the quick relea-
se handle;
2 Remove the black plastic rack below the front fork, and place the front wheel axis into fork’s dro-
pout, meanwhile put the round disc between the brake clap’s pads.
3 Hold quick release nut and clockwise rotate the quick release handle, and then lock the quick
release handle to ensure the front wheel is fixed
INSTRUCTION MANUAL 65
1. Fork’s dropout
2. Quick release handle
3. Front wheel axis
4. Quick release nut
5. Disc brake clap
When tightening the quick release handle of the front wheel, press the Front
fork by force downward, so that the front wheel axis can work closely with the
Front fork.
2.3 Installation of bike handlebar
1. Upper stem
2. Stem clap
3. Down stem
1. Folding bolt
2. Fixing bolt
3. Vertical handle stem
4. Fixing buckle
66 E-MOTIKA
Assembly requirements
In order to ensure the cycling safety and using performance, the fastening require-
ments for the standard parts in the right position are as follows:
1. The tightening torque of the front wheel nut is not less than 18 N.m
2. The tightening torque of the rear motor nut is 35 to 45 N.m
3. The tightening torque of the middle axis component lock is not less than 50 N.m
4. The tightening torque of the core screw rod in the Vertical handle stems is 15 to 18
N.m
5. The tightening torque of the Across handle Stems and the Vertical handle stems is
15 to 18 N.m
6. The tightening torque of the saddle pipe ring is 6 to 8 N.m
7. The tightening torque of the saddle and the Seat post ring is 15 to 18 N.m
8. The tightening torque of the Brake handle is not less than 10 to 12 N.m
9. The tightening torque of the Derailleur is 8 to 10 N.m
1. Controller
2. Sensor
3. Induced cartridge
INSTRUCTION MANUAL 67
3.2 Charge
As it will last a certain period of time for the ex-factory, transport and storage of a just pur-
chased new bike, it is likely to result in shortage of the battery power and therefore, the
battery should be charged before using it.
The charger configured or designated by our company must be used for charging; oth-
erwise it might damage the battery, and may even lead to fire and other danger, but no
warranty is provided by our company.
Battery reaches its optimal performance after 3 fully charged-fully discharged cycles.
1. Push the lock button to open position, open the fastening handle on stem.
2. Place the Vertical handle stems down downward until the Vertical handle stems con-
tacts with the frame;
3. Rotate when loosening the closely locked handle counterclockwise;
4. Rotate the closely locked bolt to the left until the bolt is entirely out of the groove;
5. Lift the closely locked fastener upward so that the bolt bottom plane is higher, and ro-
tate the front end of the frame to the left
1. Pin
2. Locking bolt
INSTRUCTION MANUAL 69
3. Fastening handle
4. lock button
5. fastening handle
Required tools
1.Fork or ring spanner: 8mm, 9mm, 10mm, 12mm, 13mm, 14mm, 15mm
2.Exagonal allen wrench: 2.5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm
3.Adjustable wrench
4.Standard flat screwdriver
5.Standard philips screwdriver
6.Universal pliers
7.Bike pump
8.Tyre repair kit
9.Tyre lever
Travelling tools
1. Spare inner tube
2. Tyre repair kit
3. Mini bike pump
4. Tyre lever
5. Multi-tool
Wheel check
WARNING – These conditions can make the brakes unproductive. Do not clean wheels
with oily and greasy substances.
Use a clean cloth or soapy water if they are really dirty. Dry them well. Pay attention
while riding if the wheels are wet. When you lubricate the bicycle do not touch the
wheel with oily or greasy substances.
- Twisted wheels:
Lift up both wheels and make them turn to see if they are twisted. If they are, it is neces-
sary that expert personnel fixes it.
Check if spokes are tight and if some of them are missing or damaged.
70 E-MOTIKA
Tyre inspection:
The tyres must be properly maintained for adequate road holding and stability. Check
the following specifications:
Inflation:
Make sure the tyres are inflated in accordance to the pressure indicated on the side
of the tyre. We recommend you use a pressure gauge and a hand pump rather than
a service station pump.
WARNING - If the tyres are inflated with the pump of a service station be careful not to in-
flate the wheels beyond the indicated limit because they could burst.
Tread: Check that tread has no signs of excessive wear or irregularity, and that there are
no cuts or other damaged parts.
WARNING - A flat tyre can create a dangerous instability for the driver.
Handlebar stem:
The handlebar stem fits into the steering tube and is held firmly by the steering lock bolt
and by the expander which, 2 when screwed in, connects with the fork tube. To remove the
1 loosen the bolt with 2 or 3 turns and unlock the expander with a tap. If the bicycle is
stem,
a mountain bike, to install the handlebar refer to chapter 3.4.1.
3 dirt and grease, lubricate again and apply a light film of grease on the fork
After removing
thread and on the pipe to be inserted into the frame. The height of the handlebar can be
adapted to4suit your needs. You will notice a sign at about 65mm from the base of the
steering with "max height" or "minimum insertion" which indicates the maximum exten-
sion limit.
WARNING - Never ride the bicycle if the inscription "max. height / minimum insertion” is
visible.
INSTRUCTION MANUAL 71
WARNING - Tightening the attachment bolt or handlebar assembly too much may cause
damage to the bicycle and / or the driver.
1 2
3
4
When installing the handlebar stem again, make sure it is correctly aligned and screwed
in using a hexagonal Allen key.
Check that the handlebar is well inserted in the stem and that the attachment is well in-
serted in the fork tube. Lock the front wheel between your knees and try moving the han-
dlebar up and down, to the right and left and vice versa. The handlebar should not move
when pressure is applied to turn.
HANDLE
The exact position of the handlebar depends on your needs. For MTB bikes, the han-
dlebars must be horizontal, with the ends pointing back and slightly upwards. On BMX
bikes, the handlebars must remain in a more vertical position, but can be angled back
or forward if more comfortable. On racing bikes, the handlebar is usually screwed to the
stem by a single hexagonal bolt. On BMX and MTB there may be 4 bolts.
WARNING - If you want to replace the bicycle fork it is good to rely on a qualified techni-
cian.
WARNING - Never drive if the handlebar has not been correctly fixed. Risk of falling
and serious injury!
72 E-MOTIKA
3
2 4
5
1. handle
2. Handlebar
3. Steering lock bolt
4. Stem
5. Expander blocking
WARNING - To avoid damage to the seat post, the frame or accidents to the driver, the limit
sign of the seat post must be inside the frame.
Lubricate
Remove the seat from the frame and clean off any grease, rust or dirt. Then apply a light
coat of grease to the part that will be inserted into the frame. Fix the sleeve well in the
frame.
INSTRUCTION MANUAL 73
2 3
4
ADJUSTMENTS
As already mentioned, the saddle can be adjusted for the height, angle and distance from
the handlebar in order to better adapt to the driver.
The angle of the saddle depends on the preferences of the driver, but the best recom-
mended position is when the top of the saddle is parallel to the ground.
When fitting the saddle, the seat post must first be placed in the clamp under the saddle
and then inserted into the frame without screwing. Place it according to the desired posi-
tion and angle, at this point it is possible to close the saddle locking mechanism.
There are two types of saddle clamps currently in use. The most common one uses a
steel clamp with hexagonal screws. Alternatively, a single vertically mounted lever is used
which closes by tightening the seat post.
After fixing the saddle in the desired position, adjust the height to the required level and
tighten the screw.
Check that everything is correctly assembled by grasping the saddle and trying to turn it
sideways. If it moves, it is necessary to tighten the screw further.
WARNING - Remember that the extension mark of the tube must be inside the frame.
WARNING - If the brakes are not already assembled and you do not have experience in do-
ing so, take the bicycle to a specialized technician.
74 E-MOTIKA
WARNING - Do not ride the bicycle until the brakes are working properly. To test, use the
brakes trying to push the bicycle forward and make sure they actually lock the bike. Never
ride if there is a problem in their operation.
Do not lock the brakes. Using the front brake too forcefully or suddenly can catapult the
driver over the handlebar, causing a dangerous or even fatal accident. When braking, al-
ways use the rear brake first and then the front brake.
1. Brake lever
2. Power cut off wire
3. Adjusting screw
The structure of the brake system is as shown: the left brake lever controls the front
brake and the right brake lever controls the rear brake.
. The adjusting screw is used to adjust the brake wire.
. The effective stroke of the brake cable is about a half of the distance between the brake
lever and the grip of the across handle stems; if the brake is tight when the brake lever
is almost approaching to the grip of the across handle stems, the distance between the
brake shoe block and the rim is too large and needs to be adjusted.
WARNING - THE DISC BECOMES HOT! Do not touch the disc when it is hot to avoid dan-
gerous accidents. Be careful not to bring your legs and hands together.
WARNING - Disc brakes must be run in. Ride and use the brakes gently for at least 20 km
before using the brakes downhill or for sudden braking or any other important braking. The
brake system will change its performance during use. The disc brake must be cleaned us-
ing a little alcohol before riding the bicycle for the first time. NEVER use oil or oil products
to clean the disc brake.
WARNING - Never touch the disc with hands that are dirty with grease or oil, as they could
contaminate the rotor and / or the pads and consequently decrease the effectiveness of the
brakes
* When the lines of the brake shoe block are worn out seriously, replace it timely in order
to maintain traffic safety.
* When not riding for a long time, please loosen the folder device to avoid fatigue of flexi-
bility but pay attention to recovery of the gate device before riding.
* When riding in rainy days, the function of any gate device will be weakened, so please
keep a longer safe braking distance and reduce the speed.
* The surface on the brake disc or shoe block may not be oiled, so as to avoid serious
injury.
* If the brake cable is ripped, it may cause the brake cable to be broken and this is very
dangerous, please replace timely.
Inspection
The operation of the derailleur system must be checked at least once a month. The rear de-
railleur should move the chain precisely from one pinion to another without problems. After
the change, the rear derailleur must not rub against the chain. The front derailleur must never
cause the chain to fall inside or outside the freewheel sprockets.
The chain must never fall from the crown. The front derailleur's control cables are a critical
component that must have a correct maintenance in order to guarantee the best performance
of the gearbox. Check the cables for any signs of rust, wear, defects and any possible dam-
age to the sheaths.
Lubrication
All the central points of the rear derailleur must be lubricated with a special oil at least
once a month.
Make sure you have removed excess oil to avoid getting dirt in the mechanisms.
Gear cables must be cleaned and covered with a thin layer of grease every 6 months
or whenever new cables are installed.
Clean and lubricate the chain after each intensive use of the bike.
Derailleur
Although the rear derailleur is initially factory-fitted, it should be inspected and adjusted
before riding the bicycle. (We recommend going to a professional technician)
Rear derailleur
Begin by moving the rear derailleur to the highest shift indicated, disconnect the ca-
ble from the rear derailleur and position the chain in the smallest sprocket.
Adjust the H screw in order that the guide pulley and the smallest sprocket are verti-
cally aligned in parallel. Reconnect the cable so that it is tense and tighten with force
the screw that secures the cable so that the cable does not unfasten. Try the gearbox
on all the sprockets, making sure that there are no noises or tensions for each gear. If
necessary, use the regulator to perfect the cable tension by turning it in the direction
you want the chain to go. For example, turning clockwise will decrease tension and
the chain
will move from the wheel, while turning counter-clockwise will increase the tension
INSTRUCTION MANUAL 77
and the chain will approach the wheel. Move the gear to ratio one and place the
chain on the largest sprocket.
Adjust screw L turning it a quarter of a turn until the pulley guide will be vertically
aligned with the largest sprocket. Again, try the gearbox on all the sprockets several
times, check that each gear works without any obstacles or noise. It may take more
than one attempt before the derailleur and cable are properly adjusted.
WARNING - Do not ride the bicycle if the transmission is not working properly. Underesti-
mating correct operation can cause irreparable damage to the bicycle and / or cause dan-
gerous accidents. Never change the ratio when pedalling backwards or pedal backwards
after changing the ratio. This can block the operation of the chain or cause serious damage
to the bicycle or the driver.
The gear shift is placed on the right side of the handlebar and controls the rear wheel
speed, according to how the user moves the handle. When the right knob is turned in
the travel direction, the chain moves from the bigger chain ring to the smaller one and
vice versa.
5.1.2 Chain
Using the chain incorrectly and extending it to a certain extent could cause it to jump off the
crown, which leads to a decrease in driving performance; if this happens, it is recommended to fix
the chain as soon as possible.
DISPLAY LCD
6 Function overview and Key Definitions
Function Summary
KM529 provides a wide range of functions and indicators to fit for users’ needs. The indicated contents are as follow.
◆Battery Indicator
◆Speed Display (including real-time speed, average speed and max speed)
◆Headlight On/Off
◆Various Parameters Setting, such as wheel size, speed-limited, back light brightness and so on.
Monitor Area
Normal Operation
80 E-MOTIKA
Power On/Off
Press Button for 2 seconds then the display will power on, and the controller will power on at the same time.
With display on, Press Button for 2 seconds to turn off power system of the e-bike. With the display off, the
display and controller shut down. The leakage current of display on shutdown state is less than 1μA
When the e-bike is without using for 10 minutes, the display will shut down itself automatically.
After starting up the display, default show is real-time speed. Long press both and buttons for 2s to
change the indicated information in sequence as below: Real-time Speed (Km/h) → Average Speed (Km/h) → Max
Speed (Km/h).
After starting up the display, default show is Real-time speed. Press button to change the indicated informa-
tion in sequence as below: Trip Distance (km) →Total Distance (km).
Press button for 2 seconds to turn on the backlight of the display, the headlight will be on at the same time.
Hold Button for 2 seconds again, back light is off.
INSTRUCTION MANUAL 81
Press button or button to change the output power of the motor. The power ranges from level 1 to level
5. Level 1 is the minimum power. Level 5 is the maximum power. The default value is level 1.
Battery Indicator
The display shows the battery capacity in 5 levels. When the battery is in high voltage, the word FULL will show on
the top of screen. When the battery is under-voltage, the letter E will be shown on the bottom of screen and the
LCD indicator will flash, please charge the battery.
If there is something wrong with the electronic control system, the error code will appear automatically. When
error appears, please check the corresponding part of e-bike or sent the display to be repaired.
Code
21 Current Inspect if motor phrases short-circuits
Abnormality
22 Throttle Inspect if throttle recover original state
Abnormality
23 Motor Abnormality Inspect if motor phrase is well-connected;
General Setting
When the display power on, press both and buttons for 2 seconds to enter the setting menu. When the
display is on status of general setting, press the button for 2 seconds to quit setting menu.
Press button or to select the correct value to match the wheel diameter. Selectable values include: 16
inch, 18 inch, 20 inch, 22 inch, 24 inch, 26 inch, 700C, 28 inch. Default diameter is 26 inch.
Press button to confirm the value of wheel diameter and enter next setting at the same time.
Speed-limit Setting
INSTRUCTION MANUAL 83
When the running real-time speed is faster than the value of limited-speed you set, the controller will cut off the
motor power to protect the rider’s safety. Limited speed default setting value is 25Km/h. the values of Limit-Speed
range from 12Km/h to 40Km/h. Press or to select the favorite value, Press to confirm. Then enter the
next setting.
“bL” means back light. Level 1 is low brightness. Level 2 is the middle brightness. Level 3 is high brightness. The
default level is 1. Press button or to modify the backlight brightness. Press button to confirm.
Connection layout
2 Blue(K) Switch
3 Black(GND) Ground
Some wire use the water-proof connector, users are not able to see the inside color.
Ride your bike in a safe way. Don’t hit or knock the display. Keep away from the bad environments when use, such
as downpour, large snowflakes and solarization.
Try not to use in under-voltage condition. The screen will get dark along with the temperature reduction when
temperature below -10℃. The screen will return to normal when the temperature rises again.
• Speed display: displaying the real-time speed as SPEED, the maximum speed as MAXS and the average speed as
AVG.
• Intelligent battery level indication: With an optimization algorithm, a stable display of the battery level is en-
sured, and the problem of fluctuant battery level indication common with other displays is avoided.
• Automatic light-sensitive lights: the display light will be automatically turned on/ off depending on light condi-
tions.
• Trip distance indication: the maximum distance displayed is 99999. Single-trip distances trip or the total distance
total can be displayed.
• Walk assistance
• Settings: Various parameters, e.g. mode, wheel diameter, speed limit etc., can be set on the computer via a com-
munication cable. See the settings chapter.
• Maintenance warning (this function can be deactived): Maintenance warning information is displayed based on
battery charge cycles and riding distance. The display automatically estimates the battery life and gives warnings
when the number of charge cycles exceeds the set value. A warning will also be displayed when the accumulated
total riding distance exceeds the set value.
Try not to use in under-voltage condition. The screen will get dark along with the temperature
reduction when temperature below -10°C. The screen will return to normal when the temperature
rises again.
If you have good manual skills, experience and adequate tools (eg torque wrench), you
can personally carry out the checks highlighted in light grey. Should you encounter prob-
lems during checks, take appropriate action immediately. In case of doubts or questions
do not hesitate to contact a specialized centre. Operations marked in dark grey must be
performed by a specialized centre.
88 E-MOTIKA
The transmission does not - derailleur cables blocked / - lubricate / tighten / replace
work properly poor / damaged the cables
- front or rear derailleur out - adjust the derailleur
of adjustment
- indicator of misaligned
gearbox
Chain slipping - the crown is too worn out or - replace the crown, pinions
overrides the sprockets and chain
- the chain is consumed / - replace the chain
lacking - contact a qualified person
- chain / sprocket / pinion not
compatible
The chain passes over the crown out of place - fix if possible or replace
gear wheels or the crown - crown too loose - tighten the screws well
- the crown teeth are not - replace the crown or set
intact - install derailleur well
- front or rear derailleur
installed incorrectly
Constant noise when the pedal pins or the crank - adjust pins / screws
pedalling are too loose - adjust the bracket
- the pins / axles of the pedal - replace the crank or bracket
bracket are too loose - tighten the screws well
- the crank or bracket are
bent
- the crank is too loose
INSTRUCTION MANUAL 89
The free wheel does not - the free wheel is blocked - replace the free wheel
rotate
The brakes do not work - the brake shoe is worn out - replace the brake shoe
effectively - the brake / wheel block is - clean the brake block and
wet or dirty with grease or the rims
other - clean / adjust / replace
- the brake cables are cables
blocked / damaged / ruined - adjust the brake levers well
- the brake levers are - adjust the brakes
blocked
- the brakes were badly fitted
E-MOOTIKA
52E-MOOTIKA
53
90 E-MOTIKA
When using the brakes, they - the brake shoe is worn out - replace the brake shoe
creak / squeak - the brake lock has been - correct convergence
incorrectly adjusted - clean the brake block and
- the brake block or wheels the wheels
are dirty or wet - tighten the screws well
- the brake arms are loose
When you brake you feel a - the circle has irregularities - posizionare bene la ruota
blow or a jump or is not positioned well o portarla da uno specialista
- the brake screws are too per la riparazione
loose - avvitare bene le viti
- the brakes are positioned - regolare i freni e/o correg-
incorrectly gere la convergenza
- the fork head is too loose - stringere la testa della
forcella
Inaccurate steering --the wheels are not aligned - align the wheels correctly
in the frame - adjust / tighten the steering
- steering tube too loose or tube
blocked - take the bicycle to a spe-
- the front fork or frame is cialist for a possible re-align-
blocked ment of the frame
If you have good manual skills, experience and appropriate tools, you can personally implement
the remedies described above. Otherwise, or in the presence of doubts, do not hesitate to contact
a specialized trust centre.
Dear consumer,
It is important to remember that, as a good citizen, you will have the obligation to dispose of this
product not as urban waste, but to make a separate collection. The symbol, indicated above and
shown on the equipment, indicates that the waste must be subject to a "separate collection". Elec-
trical and electronic devices must not be considered as domestic waste. Therefore, the product at
the end of its useful life must not be disposed of together with urban waste. The user must give (or
have conferred) the waste to the separate waste collection centres set up by the local administra-
tions or deliver it to the retailer against the purchase of a new equivalent type of equipment. The
separate collection of waste and subsequent treatment, recovery and disposal operations favour
the production of equipment with recycled materials and limit the negative effects on the environ-
ment and on health possibly caused by improper handling of the waste.
Thank you!
Cher Client,
Merci d’avoir acheté notre vélo à assistance électrique. Nous espérons que l’achat de ce
produit vous donne entière satisfaction.
Avant d’utiliser le vélo à assistance électrique assurez-vous que la batterie est complè-
tement chargée. Rechargez la batterie après chaque
utilisation pour le temps conseillé
ci-après:
Pour recharger la batterie, branchez-la en utilisant le chargeur agréé fourni. Veuillez rechar-
ger le vélo dans un endroit surveillé.
• Préparatifs avant de rouler: portez votre casque, vos gants et tout autre équi-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 95
pement de protection avant d’utiliser le vélo pour vous protéger d’éventuels dommages
en cas d'accident.
• Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, chargez-la suffi-
samment. Veuillez charger la batterie davantage si vous ne l'utilisez pas pendant plus
d'un mois.
Notes
Lors de l’achat, choisissez le modèle qui correspond le mieux à vos besoins. Seuls
les cyclistes capables d'utiliser le véhicule correctement doivent conduire le produit
sur la route. Pour assurer une utilisation correcte et en sécurité, veuillez faire atten-
tion aux instructions suivantes :
• Veuillez maintenir une bonne pression interne des roues pour éviter des frot-
tements excessifs lors de l'utilisation qui pourraient provoquer une usure des roues et
une déformation de la bande de roulement.
• Les cyclistes doivent respecter le code de la route. La vitesse doit être infé-
rieure à 25 km / h.
96 E-MOTIKA
Ne faites pas surchauffer la batterie et le chargeur et ne les exposez pas aux sources
de chaleur ou aux matériaux facilement inflammables. Après l’avoir rechargée, débran-
chez la batterie. Seul le personnel compétent peut manipuler la batterie.
Il est interdit d’ouvrir, forcer ou d’ajouter des objets dans la batterie, Ne touchez pas
l’éventuel liquide qui fuit de la batterie endommagée (c’est une substance toxique).
Gardez la batterie hors de portée des enfants ou des animaux.
- Nettoyage: Il ne faut en aucun cas nettoyer le vélo avec un jet d’eau directe. Veuillez
utiliser un linge humide. Retirez la batterie avant tout nettoyage du vélo à assistance
électrique.
Le vélo à assistance électrique peut être conduit par une personne à la fois: par
conséquent, il est interdit le transport d’autres personnes. Évitez aussi de trans-
porter des cargaisons volumineuses.
N’utilisez pas le vélo à assistance électrique pour faire des sauts ou des cascades ou
d’autres actions similaires.
INDEX:
Le vélo à assistance électrique est conçu pour offrir le maximum de confort pour pé-
daler sur différents types de parcours. Le guidon large et le levier de vitesse position-
nés correctement permettent un contrôle aisé du moyen. Les dimensions des pneus
et des jantes sont fonctionnelles pour une conduite douce et avec une traction plus
élevée sur des superficies irrégulières.
98 E-MOTIKA
LIRE LE MANUEL
Il est important de connaître à fond le fonctionnement du vélo à assistance élec-
trique. À travers ce manuel on fournit des lignes directrices pour connaître le vélo et
son fonctionnement afin d’obtenir les meilleures prestations possibles. On recom-
mande vivement d’utiliser le vélo pour la première fois dans un endroit surveillé et
sans voitures, obstacles ou d’autres cyclistes en circulation.
ASTUCES GÉNÉRALES
Un correcte entretien du vélo est fondamental pour éviter tout type d’accident dû au
vélo même. Ce manuel contient certains
points sur lesquelles il faut faire attention afin d’adresser l’utilisateur vers un correct
entretien.
ATTENTION- Si le vélo n’est pas soumis à des contrôles réguliers, le risque de tomber ou
d’avoir de dangereux accidents est plus élevé.
ATTENTION – Le vélo à assistance électrique n’est pas un jouet. L’utilisation de cet ar-
ticle est interdite aux enfants âgés de moins de 14 ans.
POSITION DE CONDUITE
Position de la selle
En position assise sur la selle, avec le pied sur la pédale, si la pédale est dans la position la plus
basse, les jambes s’étirent légèrement : cela indique que la hauteur est réglée correctement; si
vous n'atteignez pas la pédale que du bout du pied ou si les jambes ne peuvent pas s'étirer légè-
rement, cela entraînera de la fatigue et des blessures; il est donc nécessaire de régler correcte-
ment la hauteur de la tige de selle.
La tige de selle présente une ligne marquée MAX (c’est-à-dire la ligne de sécurité) qui ne doit pas
dépasser le connecteur de siège. En cas d'installation non correcte, vous pourriez être gravement
100 E-MOTIKA
blessés. Angle d'assise: afin d'éviter de se pencher en avant lors de la conduite, il convient que
l'extrémité avant de la selle se penche vers le haut, L’inclinaison de la selle peut être ajustée de
manière appropriée selon la hauteur individuelle et la barre de la selle est généralement position-
née au milieu.Hauteur minimale de la selle: déplacez la poignée à dégagement rapide en position
OUVERTE, puis insérez la tige de selle dans le cadre jusqu’au bout. Si vous rencontrer de la
résistance dans l’insertion de la tige de selle dans le tuyau vertical du cadre, cela indique que la
hauteur minimale de la selle a été atteinte. Hauteur maximale de la selle: déplacez la poignée à
dégagement rapide en position OUVERTE donc tirez la tige de selle vers le haut sans qu’elle dé-
passe la ligne de sécurité : cela indique que la hauteur maximale de la selle a été atteinte.
Méthode de mesure: placez le vélo perpendiculairement au sol et la distance entre la partie la
plus haute de la surface incurvée du siège et le sol correspond à la hauteur de la selle. Metodo di
misurazione: posizionare la bicicletta in modo perpendicolare al suolo; la distanza dalla parte più
alta della superficie curva del sellino al terreno è l'altezza del sellino.
ATTENTION- Lorsque vous positionnez la selle dans la tige de selle, l’indicateur d’exten-
sion maximale de la selle ne doit JAMAIS être visible.
HAUTEUR DU GUIDON
Pour un confort maximal, la hauteur du guidon doit être réglée selon la hauteur de la
selle. Vous pouvez tenter avec différentes hauteurs avant de trouver la position meil-
leure pour vous.
de la direction, ce qui peut vous faire perdre le contrôle du vélo et par conséquent vous faire
tomber.
rection en bloquant la roue avant entre vos genoux, puis tournez le guidon pour l’aligner à la
roue. Avant d’utiliser le vélo à assistance électrique, vissez tous les boulons correctement.
CONTRÔLES DE SÉCURITÉ
Pour la première utilisation, on vous conseil d’effectuer tous les contrôles de sécurité in-
diqués ci-après par un personnel qualité :
1. FREINS
- Assurez-vous que les leviers de freins sont lubrifiés et montés correctement sur
le guidon.
2. ROUES ET PNEUS
- Assurez-vous que les pneus sont gonflés entre les limites indiquées sur les
bords des pneus mêmes
- Assurez-vous que les pneus ont les bandes de roulement et que ne présentent
pas de traces de protubérance ou d’usure excessive.
- Assurez-vous que les cercles sont intègres et que ne présentent pas des dé-
fauts.
- Assurez-vous que les rayons des roues sont tendus et pas endommagés
- Assurez-vous que les écrous de blocage des roues sont tirés correctement.
3. GUIDON
4. CHAÎNE
- Assurez-vous que la chaîne est bien lubrifiée, nettoyée et qui tourne correcte-
ment.
- Si la chaîne entre en contact avec de la poussière et de l’eau, un entretien ulté-
rieur est nécessaire.
5. MOYEUX
- Assurez-vous que tous les moyeux roulent sans aucun problème et par conséquent
sans des grincements ou des bruits métalliques.
7. DÉRAILLEURS
- Assurez-vous que les mécanismes avant et arrière sont montés correctement et
fonctionnent régulièrement
- Assurez-vous que les leviers de vitesse et de freins sont attachés au guidon, au
dérailleur et aux freins.
- Assurez-vous que les dérailleurs, les leviers et les câbles du levier de vitesse et
des freins sont lubrifiés correctement.
8. CADRE ET FORCHE
- Assurez-vous que le cadre et la fourche ne sont pas endommagés.
- S’il y a des problèmes ou des défauts, il est nécessaire de les remplacer.
9. ACCESSOIRES
- Assurez-vous que les feux ou les catadioptres sont montés correctement et ne sont
pas obscurés (Note: les accessoires fournis changent selon le modèle du vélo).
- Assurez-vous que tous les autres composants du vélo sont fixés correctement, en
sécurité et qui fonctionnent parfaitement.
- Assurez-vous que l’utilisateur porte le casque.
10. MOTEUR
- Assurez-vous que les composants du moteur sont montés correctement et qui fonc-
tionnent parfaitement.
11. BATTERIE
- Assurez-vous que les batteries sont en bon état et qu’elles sont complétement char-
gées.
Le contrôle par le personnel spécialisé garantit une utilisation plus performante et sûre du produit.
Lorsque vous utilisez un vélo à assistance électrique vous devez toujours porter un
casque qui couvre le front. Plusieurs pays exigent certaines conditions pour que les per-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 103
sonnes puissent se mettre à la conduite d’un vélo à assistance électrique. C’est votre
responsabilité de connaître les lois du pays où vous vous trouvez, inclus l’équipement
nécessaire, selon ce que la loi prévoit. Les feux sont des dispositifs importants de sécu-
rité qui sont conçus pour être une partie intégrante du vélo. Normalement les règlements
exigent que chaque vélo soit équipé des feux avant et arrière et de catadioptres sur les
roues et sur les pédales. Ces dispositifs sont destinés à refléter les lumières des routes
et des voitures pour faire en sorte que le cycliste soit vu et reconnu tandis qu’il conduit le
vélo. Assurez-vous que les feux et leurs supports sont nettoyée, droits, intègres et qu’ils
sont montés en sécurité. Dans le cas où ils ne présentent pas ces conditions, procédez
à le remplacer. La lumière du feu arrière s’allume seulement lorsque vous freinez; pour la
nuit, le vélo est équipé de catadioptres placés en dessous du feu.
CONDITIONS CLIMATIQUES
104 E-MOTIKA
CONDUIT DE NUITE
ATTENTION – Conduisez prudemment la nuit
- Certains feux arrière disposent d’un mécanisme clignotant qui augmente la visibilité de
la route.
- Portez des vêtements rétroréfléchissants et colorés tandis que vous conduisez.
- Ne roulez la nuit qu’en cas de nécessité. Ralentissez et roulez sur des routes bien allu-
mées que vous connaissez, si possible.
Afin d’éviter tout accident, enseignez aux mineurs les techniques et les règles pour
conduire correctement le vélo à assistance électrique, y comprises les règles pour la sé-
curité routière. Les mineurs doivent être toujours contrôlés par un adulte.
1. Portez toujours le casque, il doit être de la taille correcte et bien attaché.
2. Ne conduisez pas sur des routes trop fréquentées.
3. Ne conduisez pas la nuit.
4. Respectez toutes les règles de la route, en particulier les signaux d’arrêt et les indica-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 105
ENTRETIEN DU VÉLO
Entretien de base
Ne le couvrez pas avec des toiles en plastique parce que cela pourrait contribuer à la
formation de la rouille.
La garantie ne couvre pas les dommages au vernis, provoqués entre autres par la
rouille, la corrosion, la moisissure.
La garantie ne couvre pas les dommages à la suite d’un vol (on vous conseil d’écrire le
numéro du cadre du vélo)
Sécurité
2. Acheter un cadenas de qualité pour vélos et résistant à la coupe des pinces cou-
pantes. Attachez toujours le vélo à un objet stable.
R : Oui, il est nécessaire de charger complétement les batteries avant de les utiliser.
R : Oui, les batteries doivent être rodées en faisant 3 cycles de char- ge/décharge
avant qu’elles rejoignent les performances optimales. Cela comprend 3 recharges
complètes et 3 décharges complètes. Après ce cycle de rodage initial, les batteries
seront plus performantes et il y aura moins de fluctuation de la tension de charge.
Q : Pourquoi dois-je charger les batteries au moins tous les 30 jours (Li-ion) quand
je ne les utilise pas?
R : Les batteries perdent leur charge au fil du temps. Pour maintenir les batteries
en conditions optimales et pour allonger leur cycle de vie, on conseil une recharge
complète au moins tous les 30 jours. Si la batterie n’est pas chargée pendant une
longue période, celle-ci pourrait s’endommager irrémédiablement.
R : Si vous avez laissé l’écran allumé ou si vous n’avez pas chargé le vélo électrique
pendant longtemps, les batteries pourraient n’être plus capables de maintenir la
charge.
MANUEL D’INSTRUCTIONS 107
Q : Si je laisse les batteries à charger pour un temps plus long de celui indiqué, est-ce que
les prestations de mon vélo seront supérieures?
R : No, une fois que les batteries sont complétement chargées (comme indiqué par
le voyant vert sur le chargeur) il faut débrancher le produit. Laisser les batteries en
charge plus longtemps du nécessaire n’améliorera pas les prestations du vélo. Les
alimentations sont projetées pour éviter que les batteries deviennent surchargées. En
tout cas, vous êtes fortement recommandés de débrancher l’article une fois que l’unité
est complètement chargée pour éviter tout endommage ou accident. Pour la même
raison on vous conseil d’utiliser uniquement le chargeur fourni.
R : Oui, il est normal que les batteries se réchauffent pendant le processus de recharge
à cause de l’augmentation de la résistance interne et de la réduction de l’efficacité de
conversion énergétique de l’énergie électrique à l’énergie chimique.
Q : Combien de temps est-ce que les batteries vont durer avant de les remplacer
- Débranchez complètement l’alimentation, évitez tout contact entre les pôles positif et
négatif du câble de l’ampoule pour éviter de créer un court-circuit. Installez l’ampoule.
Ne soulevez pas le feu pour éviter d’endommager le fil l’ampoule, ce qui causerait
d’autres problèmes.
2. Alignez le support du garde-boue avant avec le trou du support du feu, fixez le bou-
lon hexagonal M6 × 16 à l’intérieur du trou de la vis avec la fourche avant par la clé 10
mm pour serrer le boulon.
1- Support du feu
2. Fixez la vis à bille orientable M5×14 e les axes du support du garde-boue sur tous
les deux côtés de la fourche avant par un
2- tournevis cruciforme
Freins à disque
1. Prenez la roue avant, desserrez l’écrou à serrage rapide et tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre le levier de serrage rapide.
3. Saisissez l’écrou de serrage rapide et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre la poignée à dégagement rapide, donc bloquez le levier de serrage rapide
pour vous assurer que la roue avant est bien fixée.
1. Fourche avant
4. Écrou
5. Frein à disque
Montage du guidon
3. Placez le guidon sur la tige installez-le sur la tige avec le bouchon de fixation.
4- puis fermez les potences de la poignée verticale et serrez le boulon pliant, verrouillez la
boucle de fixation.
2. Levier
1. Boulon pliant
2. Boulon de fixation
4. Boucle de fixation
3. La couple de serrage du dispositif de blocage de l’axe médian ne doit pas être in-
férieure à 50N.m
4. La couple de serrage de la vis dans la potence verticale du guidon doit être com-
prise entre 15 et 18N.m
3. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE
1- Régulateur
2- Capteur de vitesse
3- Inducteur
3.2 Recharge
Étant donné qu’un certain délai s’est écoulé entre le moment où le vélo est fabriqué et celui
où il a été acheté, la charge de la batterie peut être minimale. Il est donc nécessaire de char-
ger la batterie avant d’utiliser le vélo. Seul le câble du chargeur conçu et configuré par notre
entreprise doit être utilisé pour charger la batterie; sinon, la batterie pourrait également être
112 E-MOTIKA
Et peut également être retirée du vélo pour être chargée à l'intérieur ou dans d’autres
endroits appropriés.
Il est préférable de recharger un nouveau vélo pendant 4-6 heures après avoir dé-
chargé complètement la batterie, c’est est un cycle pour activer complètement les
substances actives à l'intérieur de la batterie. Puis, la batterie peut être rechargée
même si son énergie n'est pas épuisée.
- Le temps de recharge ne doit pas être trop long. Charger la batterie long-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 113
- Si vous n’utilisez pas la batterie pour une longue période, déchargez-la complé-
tement avant de la charger à nouveau ; en outre, il faudrait la recharger environ une
fois par mois.
1. Déplacez le levier de dégagement rapide en position OUVERTE (le signe OPEN doit être orien-
té vers vous).
2. Tournez le boulon de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec la tige de selle. Ruotare in senso orario il bullone di regolazione fino a quando non
entra in contatto con il canotto reggisella. Faites une rotation circulaire ou dans un demi-cercle
dans le sens opposé et poussez le levier de dégagement rapide en position FERMÉ (comme indi-
qué).
3. Poussez la partie latérale et supérieure de la selle; si la selle tourne vers le haut de gauche à
droite ou vers le bas de haut en bas, assurez-vous que le boulon est correctement vissé et que le
levier de dégagement rapide est correctement bloqué. Répétez les opérations décrites ci-dessus,
si nécessaire.
Faites référence à la section 2.1 ci-dessus “Installation dégagement rapide et V-brake” pour l’ins-
tallation du dégagement rapide de la roue avant.
2. Placez la tige du guidon vertical vers le bas jusqu’à ce qu’elle entre en contact
avec le cadre;
4. Faites pivoter le boulon étroitement verrouillé vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit
complètement sorti de la gorge;
5. Soulevez la fixation étroitement verrouillée vers le haut de sorte que le plan in-
férieur du boulon soit plus haut et faites pivoter l’extrémité avant du cadre vers la
gauche.
Outils demandés
1. Clés à fourche ou clé polygonales: 8mm, 9mm, 10mm, 12mm, 13mm, 14mm, 15mm
2. Clés Allen mâle hexagonales: 2.5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm
3. Clé à molette
4. Tournevis standard
6. Pinces universelles
9. Démonte-pneus
MANUEL D’INSTRUCTIONS 115
Outils de voyage
3. Mini-pompe
4. Démonte-pneus
5. Multi-outils
ROUES ET PNEUS
Inspection roues
Faire un correct entretien des roues du vélo va améliorer les prestations du vélo lorsque
vous freinez, en donnant plus de stabilité lors de la conduite. Il est important que vous
gardiez à l’esprit ces problèmes qui pourraient survenir :
- Roues arquées:
Soulevez chaque roue et faites-la tourner pour vérifier si elle est arquée ou défec-
tueuse. Si les roues sont arquées, il faut les faire réparer par un technicien qualifié.
Vérifiez que tous les rayons soient tendus et qu’il n’y ait pas de parties manquantes ou
endommagées.
AVVERTENZE – Ces problèmes peuvent créer l’instabilité ou des accidents si les parties
ne sont pas placées correctement.
Même dans ce cas il faut faire réparer les dégâts par un technicien qualifié.
116 E-MOTIKA
Les pneus doivent être correctement entretenu pour une tenue de route et une
stabilité appropriées.
Gonflage:
Assurez-vous que les pneus sont gonflés selon la pression indiquée sur le côté du
pneu même.
ATTENTION – Si vous gonflez les pneus avec la pompe d’une station-service, faites atten-
tion à ne pas trop gonfles les pneus au-delà de la limite indiquée car ils pourraient explo-
ser.
Valves: Assurez-vous que le couvercle de la valve est correctement placé et que les
valves sont propres. La saleté peut causer des fuites ou des crevaisons sur le pneu.
GUIDON ET POTENCE:
Potence:
La potence s’insère dans le tube de direction et est serrée ferme- ment par le boulon
de blocage de direction et par l’extenseur qui se connecte au tube de la fourche, quand
serré. Pour l’enlever, desserrez le boulon bloque direction avec 2 ou 3 tournes et par
une coupe pour débloquer l’extenseur. Si le vélo est un VTT, pour installer le guidon,
MANUEL D’INSTRUCTIONS 117
Après avoir enlevé les traces de poussière et graisse, lubrifiez à nouveau et appliquez
une fine couche de graisse sur le filetage de la fourche et sur la clef à pipe à introduire
à l’intérieur du cadre. La hauteur du guidon peut être adaptée selon vos besoins. Il y
a une marque environ à 65mm de la base du tube de direction avec l’inscription “max
height” ou “minimum insertion” indiquant la limite maximale d’extension.
2. Boulons
3. Boulon de la potence
5. Blocage de l’extenseur
1 2
3
4
Lorsque vous montez à nouveau la potence, assurez-vous qu’elle soit correctement ali-
gnée e vissée en utilisant une clé Allen hexagonale.
118 E-MOTIKA
Assurez-vous que le guidon est bien inséré dans la potence et que la potence est bien
serrée dans le tube de la fourche. Bloquez la roue avant entre vos genoux et essayez de
déplacer le guidon vers le haut et le bas, à gauche et à droite et vice versa. Le guidon ne
doit pas se déplacer quand vous exercez de la pression sur le guidon pour tourner.
GUIDON
La position optimale du guidon dépend de vos exigences. Pour les VTT, le guidon doit
être horizontal, avec les pointes vers le haut. Pour les vélos BMX, le guidon doit être
plus vertical, mais il peut être déplacé en avant ou en arrière si vous vous sentez plus
confortable. Sur les vélos de course, le guidon est généralement vissé par un boulon
unique hexagonal. Pour les vélos BMX et les VTT il pourrait y avoir 4 boulons.
ATTENTION- Si vous voulez remplacer la fourche du vélo, vous devez faire référence à un
technicien qualifié.
3
2 4
5
1. Poignée
2. Guidon
4. Potence
5. Blocage expanseur
MANUEL D’INSTRUCTIONS 119
Vue d’ensemble
Les vis de serrage de la selle doivent être contrôlées et le blocage de la selle doit
aussi être contrôlé et vissé tous les mois. En remouvant la tige de la selle du cadre,
à 65mm de la partie inférieure, vous pouvez voir écrit “max.height” o “minimum inser-
tion”.
AVVERTENZE - Afin d’éviter des dommages à la tige de selle, au cadre ou des accidents
au cycliste, l’indicateur de la limite de la tige de selle doit rester à l’intérieur du cadre.
Lubrifier
1
3
2 4
2.Réglage de la selle
RÉGLAGES
Comme déjà indiqué, la selle peut être réglée selon la hauteur, l’angle et la distance du
guidon pour mieux s’adapter aux exigences du cycliste. L’inclinaison de la selle dépend
de la préférence personnelle du cycliste mais la meilleure position envisagée est la
selle parallèle au sol.
Au moment où vous devez monter la selle, il faut d’abord positionner la tige de la selle
dans l’étau sous la selle et puis l’introduire dans le cadre sans la visser. Positionnez la
tige selon la position et l’inclinaison souhaitées, à ce point vous pouvez fermer le mé-
canisme de blocage de la selle.
Il y a deux types d’étaux pour la selle que vous utilisez. Le type plus courant est l’étau
en acier avec des vis hexagonales à visser. Autrement on utiliser un levier unique mon-
té verticalement qui se ferme en serrant la tige.
Après avoir fixé la selle dans la position que vous désirez, adaptez la hauteur au ni-
veau souhaité et serrez la vis.
Vérifiez le type de frein avec lequel le vélo est équipé et lisez les instructions d’assem-
blage correspondantes. Pour plus d’informations sur le montage du frein et sur l’entre-
tien, faites référence à la section y dédiée.
ATTENTION - Si les freins n’ont pas encore été assemblés et vous n’avez pas d’expé-
rience à les monter, contactez un technicien spécialisé.
ATTENTION- N’utilisez pas le vélo jusqu’à ce que les freins du vélo fonctionnent cor-
rectement. Testez les freins en poussant le vélo vers l’avant et assurez-vous qu’ils
arrêtent effectivement le vélo. Ne conduisez jamais s’il y a des problèmes aux freins.
Ne bloquez pas les freins. Utiliser le frein avant avec trop de force ou freiner soudainement
peut projeter le cycliste au-delà du guidon, en provoquant des accidents dangereux ou
même mortels. Lorsque vous freinez, utilisez toujours le frein arrière d’abord et puis celui
avant.
Le système de freinage est essentiel pour chaque vélo et pour l’utiliser en toute sé-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 121
L’idée générale mais erronée est que, en freinant brusquement, le vélo s’arrêtera sur
une courte distance. Au contraire, en freinant brusquement, les roues sont soudaine-
ment bloquées par les patins et le vélo glisse horizontalement. Ceci est non seule-
ment dangereux, mais allonge également la distance de freinage. Pour cette raison,
il est nécessaire de comprendre que le système de freinage ne doit être utilisé que
pour régler la vitesse du vélo.
1. Levier de frein
2. Câble de frein
3. Vis de réglage
Le câble de frein est serré à mi-chemin entre le levier de frein et la poignée du gui-
don. Si le câble de frein est tendu lorsque le levier touche presque la poignée et si la
distance entre le patin et le pneu est encore trop grande, il faut le régler.
- Il est nécessaire d'éviter la bifurcation du câble interne, il est donc préférable de re-
couvrir le manchon à l'extrémité du câble.
- Le câble de frein doit être lubrifié régulièrement pour éviter la friction causée par la
rouille.
- Le câble de frein fonctionne mieux s’il est tendu. S’il est nécessaire de le plier, il ne
faut par l’enrouler.
- La longueur du câble de frein est conçue pour qu’il ne se coince pas dans le guidon
lorsque vous le tournez complètement à droite ou à gauche.
122 E-MOTIKA
2 Boulon de positionnement
3 Culbuteur
4 Siège permanent
5 Patin
2 Réglez la distance du patin avec le boulon à droite et à gauche. Si vous réglez le bou-
lon à gauche, le patin s’éloigne (comme montré dans la figure du disque). Réglez le frein
selon les conditions.
ATTENTION - LE DISQUE DEVIENT CHAUD! Ne touchez pas le disque s’il est chaud
pour éviter tout accident grave. Faites attention à ne pas approcher les jambes et les
mains au disque.
ATTENTION- Les freines à disque doivent être rodés. Conduisez et utilisez les freins
MANUEL D’INSTRUCTIONS 123
ATTENTION - Ne touchez jamais le disque avec les mains huileuses parce qu’elles pour-
raient entacher le rotor et/ou les patins et par con- séquent réduire l’efficience des freins.
* Lorsque la distance entre le patin et le pneu de la roue est trop grande, il est possible de la
régler du levier de frein sur le guidon ou de la vis de réglage.
* Lorsque le patin est trop usé, remplacez-le pour garantir la sécurité routière.
* Lorsque le vélo n’est pas utilisé pendant une longue période, desserrez l’appareil pour le
plier de manière à ne pas réduire la flexibilité en veillant à le remettre en état de marche avant
d’utiliser le vélo.
* Lorsque vous utilisez le vélo les jours de pluie, le fonctionnement de l'appareil va s'affaiblir.
Par conséquent, augmentez la distance de sécurité et l'espace requis pour freiner et réduisez
la vitesse.
* La surface du disque des freins et du patin doit être huilée, pour éviter tout dommage grave.
* Si le câble de frein est déchiré, il pourrait se casser complètement et ceci est très dange-
reux ; remplacez la pièce rapidement.
MÉCANISME DU DÉRAILLEUR
Le mécanisme du dérailleur est composé d’un dérailleur arrière, d’un levier de chan-
gement de vitesse et des câbles de contrôle du dérailleur. Toutes ces composants
doivent fonctionner correctement afin que le changement de vitesse soit efficace et
qu’il fonctionne correctement.
Inspection
Le fonctionnement du système du dérailleur doit être contrôlé au moins une fois par
mois. Le dérailleur arrière devrait déplacer la chaîne avec précision d’un pignon à
l’autre sans aucun problème. Après avoir changé la vitesse, le dérailleur arrière ne doit
pas frotter sur la chaîne. Le dérailleur ne doit jamais provoquer la chute de la chaîne à
l’intérieur ou à l’extérieur des pignons de la roue libre.
Lubrification
Toutes les parties centrales du dérailleur arrière doivent être lubrifiées avec de
l’huile appropriée au moins une fois par mois. Assurez-vous d’avoir éliminé l’huile
en excès pour éviter d’attirer la poussière dans les mécanismes. Les câbles
du dérailleur doivent être nettoyés et graissées légèrement tous les 6 mois ou
chaque fois que des nouveaux câbles sont installés.
Dérailleur
Bien que le dérailleur arrière soit monté départ-usine, il faut le contrôler et le régler
avant d’utiliser le vélo (on vous conseil de porter le vélo chez un technicien qualifié).
Dérailleur arrière
Déplacez le dérailleur arrière sur le numéro le plus grand indiqué, débranchez le câble
du dérailleur arrière et positionnez la chaîne dans le pignon le plus petit.
Réglez la vis H de façon que la poulie de guidage et le pignon le plus petit soient
alignés parallèlement en sens vertical. Rebranchez le câble afin qu’il soit bien tendu
et serrez fermement la vis qui bloque le câble pour ne le faire pas désaccrocher.
Essayez de changer le dérailleur sur tous les pignons, en s’assurant qu’il n’y a pas
de bruit ou de tensions pour chaque dérailleur. Si nécessaire, utilisez le registre pour
améliorer la tension du câble en le tournant dans la direction où vous voulez que
la chaîne aille. Par exemple, en tournant le câble dans le sens des aiguilles d’une
montre, la tension se réduit et la chaîne se déplace de la roue; par contre en tournant
le câble dans le sens antihoraire, la tension augmente et la chaîne s’approche à la
roue. Portez le dérailleur au rapport 1 et positionnez la chaîne sur le pignon le plus
grand.
Régler la vis L à un quart de tour à la fois jusqu’à ce que la poulie de guidage soit alignée
au pignon le plus grand en sens vertical. À nouveau, essayez de changer le dérailleur
sur tous les pignons plusieurs fois, contrôlez que chaque rapport fonctionne correcte-
ment sans aucun problème ou sans entendre aucun bruit. Ça pourrait prendre plusieurs
essais avant que le dérailleur et le câble soient correctement réglés.
Le système de commande de vitesse est utilisé pour s’adapter à différents types de terrain,
pour parcourir des routes contre vent ou avec le vent favorable et pour doser la force physique
de manière appropriée. Le système de commande de la vitesse comprend un dérailleur, des
garde-boues avant et arrière, une chaîne, le volant et les câbles de dérailleur.
Le nombre de changements de vitesse possibles est indiqué par le nombre de couronnes cor-
respondant au nombre de volants.
Le levier de vitesse se trouve sur le côté droit du guidon et des contrôles: la vitesse de la roue
arrière selon le mouvement du guidon.
Lorsque la poignée droite est tournée dans le sens du déplacement, la chaîne passe de la cou-
ronne la plus grande à la couronne la plus petite et vice-versa.
5.1.2 Chaîne
Une mauvaise utilisation de la chaîne et son extension maximale risqueraient de la faire sauter
de la couronne, ce qui entraînerait une diminution des performances de conduite; Si cela se
produit, il est recommandé de réparer la chaîne dès que possible.
Si la chaîne est plus longue de 15 mm, cela revient à dire qu’elle est trop longue
Pour déterminer la longueur de la chaîne, réglez le dérailleur avant sur la boîte de vitesse la
plus basse (la plus petite dent de la couronne) et réglez le garde-boue arrière sur le rapport
le plus bas (la plus petite dent du volant) pour vérifier si la chaîne descend au-delà de 15 mm
(comme indiqué). Si la chaîne est plus longue de 15 mm, cela revient à dire qu’elle est trop
longue. Contactez votre fournisseur pour la raccourcir afin de maintenir les meilleures perfor-
mances du vélo.
* Ne pédalez pas à l’arrière lorsque vous changez de vitesse pour éviter d’endommager le vélo
et de laisser tomber la chaîne.
* Autant que possible, ne modifiez pas substantiellement le rapport de vitesse et modifiez la vi-
tesse en fonction de la commande.
MANUEL D’INSTRUCTIONS 127
* Si le vélo électrique n'est pas utilisé pendant une longue période, il est nécessaire d'accrocher
la chaîne à la dent inférieure de la couronne et à la plus basse du volant pour améliorer les per-
formances de la chaîne.
* La chaîne, le disque rainuré, le volant t le dérailleur avant doivent être lavés, séchés et lubri-
fiés (bien huilés).
* Le dérailleur doit éviter de changer brusquement de vitesse, tout en entraînant l’usure préma-
turée.
ÉCRAN À LED
KM529 offre un large éventail de fonctions et d’indicateurs pour répondre aux besoins des utilisateurs. L’écran
affiche ces indications suivantes.
-Indicateur de batterie
- Indicateur de Vitesse (y inclus la vitesse en temps réel, la Vitesse moyenne et la Vitesse maximale)
- Feu allumé/éteint
- Différents paramètres de réglage, tels que la taille de la roue, la vitesse limitée, la luminosité du rétroéclairage, etc.
128 E-MOTIKA
Écran
1) Speed : Vitesse
2) Distance : Distance
3) Battery : Batterie
Fonctionnement de base
Bouton marche/arrêt
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour allumer l’écran, le régulateur s’allume au même temps. Avec
l’écran allumé, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour couper l’alimentation du vélo électrique. Avec
l’écran éteint, l’écran et le régulateur se ferment quand même. Le courant de fuite de l’écran à l’état d’arrêt est infé-
rieur à 1μA. Si vous n’utilisez pas le vélo électrique pendant 10 minutes, l’écran s’éteint automatiquement.
Après le démarrage de l’écran, l’affichage par défaut est la vitesse en temps réel. Maintenez enfoncez les boutons
et pendant 2 secondes pour modifier les informations indiquées dans l’ordre ci-dessous: Vitesse en
temps réel (Km/h) → Vitesse moyenne (Km/h) → Vitesse maximale (Km/h).
MANUEL D’INSTRUCTIONS 129
Après le démarrage de l’écran, l’affichage par défaut est la vitesse en temps réel. Appuyez sur le bouton pour
modifier les informations indiquées dans l’ordre ci-dessous: Distance parcourue (km) → Distance totale (km).
Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour active le rétroéclairage de l’écran, le feu avant s’allumera au
même temps. Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes le rétroéclairage sera désactivé.
Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour changer la puissance de sortie du moteur. La puissance varie
du niveau 1 au niveau 5. Le niveau 1 correspond à la puissance minimale. Le niveau 5 est la puissance maximale.
La valeur par défaut est le niveau 1.
Indicateur de batterie
L’écran indique la capacité de la batterie sur 5 niveaux. Lorsque la batterie est à haute tension, le mot FULL appa-
raît en haut de l’écran. Lorsque la batterie est sous tension, la lettre E apparaît en bas de l’écran et l’indicateur LCD
commence à clignoter. Veuillez recharger la batterie.
Si le système de contrôle électronique ne fonctionne pas correctement, le code d’erreur apparaîtra automatique-
ment. Lorsqu’une erreur apparaît, veuillez vérifier la partie correspondante du vélo électrique ou envoyez l’écran
à réparer.
Cadre général
Lorsque l’écran s’allume, appuyez sur les boutons et pendant 2 secondes pour entrer dans le menu de
réglage. Lorsque l’écran est allumé sur le statut du réglage général, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes
pour quitter le menu de réglage.
Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la valeur correcte qui correspondent au diamètre de la roue.
Les valeurs sélectionnables comprennent: 16 pouces, 18 pouces, 20 pouces, 22 pouces, 24 pouces, 26 pouces,
700C, 28 pouces. Le diamètre par défaut est de 26 pouces
Appuyez sur le bouton pour confirmer la valeur du diamètre de la roue et pour entrer dans le menu suivant au
même temps.
Lorsque la vitesse de déplacement en temps réel est supérieure à la valeur de vitesse limitée définie, le régulateur
coupe l’alimentation du moteur afin de protéger la sécurité du cycliste. La valeur par default définie pour la vitesse
limitée est de 25Km/h. Les valeurs de la vitesse limite vont de 12 km / h à 40 km / h. Appuyez sur ou pour
choisir la valeur souhaitée, appuyez sur pour confirmer. Puis, entrez dans le menu suivant.
Réglage du rétroéclairage
“bL” indique le rétroéclairage. Le niveau 1 correspond à une faible luminosité. Le niveau 2 correspond à la lumino-
sité moyenne. Le niveau 3 correspond à une luminosité élevée. Le niveau par défaut est 1. Appuyez sur le bouton
ou pour modifier la luminosité du rétroéclairage. Appuyez sur le bouton pour confirmer.
Schéma de connexion
Certains câbles utilisent le connecteur étanche, les utilisateurs ne peuvent pas voir la couleur intérieure.
Utilisez le vélo en toute sécurité. Ne frappez pas et ne cognez pas l’écran. N’utilisez pas le vélo en cas de conditions
météorologiques défavorables, telles que déluge, fortes tempêtes de neige ou ensoleillement excessif. Évitez d’uti-
liser le vélo lorsque la batterie est en condition de sous-tension. La luminosité de l’écran diminuera si la tempéra-
ture est inférieure à -10 ° C. La luminosité reviendra à un niveau normal lorsque la température augmentera pour
revenir à la portée indiquée.
• Affichage de la vitesse: SPEED indique la vitesse en temps réel, MAXS indique la vitesse maximale et AVG in-
dique la vitesse moyenne.
• Indication du niveau de charge de la batterie: un algorithme optimal indique le niveau de charge de la batterie
stable, ce qui réduit la marge d’erreur commune aux autres types d’écran présents sur le marché.
• Éclairage photosensible automatique: le feu avant et arrière et les lumières de l’écran s’allument et s’éteignent
automatiquement en fonction des conditions de l’éclairage externe.
• Indication de distance: la distance maximale indiquée est 99999. TRIP indique la distance d’un voyage et TOTAL
indique la distance totale accumulée; tous les deux peuvent être indiquées
• Assistance au pédalage
• Paramètres: divers paramètres, par exemple: mode, diamètre de la roue, limite de vitesse, etc. ; ils peuvent être
réglés en connectant un ordinateur. Faites référence au chapitre dédié aux paramètres.
• Avertissements d’entretien (cette fonction peut être désactivée): Les avertissements d’entretien sont affichés
en fonction de l’état de charge de la batterie et de la distance parcourue. L’affichage indique automatiquement
la durée de vie de la batterie et vous avertit lorsque le nombre de cycles de charge dépasse la valeur définie. Un
avertissement sera également affiché si la distance totale parcourue dépasse la valeur définie.
MANUEL D’INSTRUCTIONS 135
Utilisez le vélo en toute sécurité. Ne frappez pas et ne cognez pas l’écran. N’utilisez pas le
vélo en cas de conditions météorologiques défavorables, telles que déluge, fortes tempêtes de
neige ou ensoleillement excessif. Évitez d’utiliser le vélo lorsque la batterie est en condition de
sous-tension. La luminosité de l’écran diminuera si la température est inférieure à -10 ° C. La lu-
minosité reviendra à un niveau normal lorsque la température augmentera pour revenir à la portée
indiquée.
Bruit constant lorsque vous - Les pivots de la pédale - Régler les pivots/ vis
pédalez ou du pédalier sont trop - Régler l’étrier
desserrés - Remplacer la manivelle du
- Les pivots/ les axes de pédalier ou l’étrier
l’étrier de la pédale sont trop - Serrer les vis
desserrés
- La manivelle ou l’étrier sont
pliés
- Le pédalier est trop des-
serré
La roue libre ne tourne pas - la roue libre est bloquée - Remplacer la roue libre
Les freins ne fonctionnent - Le patin de freins est usé - Remplacer le patin des
pas correctement - Le blocage de freins/cercles freins
est mouillé/graisseux - Nettoyer le blocage de
- Les câbles des freins sont freins et de cercles
bloqués/abîmés/endomma- - Nettoyer/ régler/ remplacer
gés les câbles
- La poignée des freins est - Régler les poignées des
bloquée freins
- Les freins ne sont pas bien - Régler les freins
montés
MANUEL D’INSTRUCTIONS 141
Informations pour l’utilisateur pour l’élimination correcte du produit aux termes de la directive
européenne 2002/96/EC et du décret-loi n. 151/2005.
Cher utilisateur,
il est important de garder à l’esprit que, en tant que bons citoyens, vous ne devez pas jeter ce
produit avec les déchets urbains, mais il faut faire le tri de déchets. Le symbole indiqué ci-dessous
reproduit sur l’appareil indique que le déchet est objet du « tri sélectif ». Les appareils électriques
et électroniques ne sont pas considérés comme des déchets ménagers. Pour cette raison, au
terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit
doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou
auprès des revendeurs en achetant un nouvel appareil équivalent à ce qui a été livré. Le tri sélec-
tif du déchet et les opérations successives de traitement, récupération et élimination favorisent la
production des appareils avec des matériaux recyclés et limitent les effets négatifs sur l’environ-
nement et la santé qui pourraient être causé d’une mauvaise gestion du déchet.
Merci !