Sei sulla pagina 1di 142

MANUALE DI ISTRUZIONI

INSTRUCTIONS MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION

EMO000101NOC
2 E-MOTIKA

Caro Cliente,

Grazie per aver acquistato la bicicletta elettrica. Ci auguriamo sinceramente che sia sod-
disfatto dell’acquisto.

La preghiamo di considerare il presente manuale come una guida per l’utilizzo del pro-
dotto. Il presente manuale non vuole essere un manuale completo che si sostituisca a
una manutenzione e riparazione specializzata. Pertanto, le raccomandiamo sempre di
consultare uno specialista per un corretto assemblaggio, riparazione o intervento per
la manutenzione della sua bicicletta.

La garanzia sul prodotto e relativi accessori è riconosciuta solo nel caso di componenti di-
fettosi mentre non copre né gli effetti dell’usura data dal normale utilizzo, né i danni causati
da incidenti, abusi, eccessivi carichi, negligenza, assemblaggio improprio, manutenzione
impropria o addizione di oggetti incoerenti con il normale utilizzo della bicicletta o se esposta
a climi estremi che danneggiano le componenti elettriche (motore, centralina e sensore pe-
dalata assistita). La garanzia decorre dalla data di acquisto. Si raccomanda di effettuare gli
ordinari controlli sulla bici per verificare il corretto funzionamento delle parti meccaniche ed
elettriche che vengono sollecitate durante il funzionamento.

Kasanova si ritiene sollevata da qualunque responsabilità in caso di incidenti dovuti


dalla mancata effettuazione dei controlli periodici o dal cattivo o imprudente uso della
bici.

AVVERTENZE – L’USO NON CORRETTO POTREBBE PROVOCARE LESIONI

AVVERTENZE – PRIMA DI UTILIZZARE LA BICICLETTA, RICARICARE COM- PLETA-


MENTE LA BATTERIA

Prima di utilizzare la bicicletta a pedalata assistita assicurarsi che la batteria sia stata
ricaricata completamente.

Ricaricare la batteria dopo ogni utilizzo per il tempo consigliato di seguito:

- Li-Ion (Lithium Ion) 4-6 ore

Per ricaricare la batteria, collegarla alla corrente tramite l’apposito caricabatterie in dotazione. Si
raccomanda di effettuare la ricarica in un luogo presidiato.

Una adeguata cura e manutenzione della bicicletta elettrica garantisce una migliore
esperienza di utilizzo.
MANUALE DI ISTRUZIONI 3

ISTRUZIONI DI SICUREZZA E NOTE

• Si prega di non utilizzare la bicicletta elettrica e di non prestarla a persone che potreb-
bero manipolarla, prima di aver letto attentamente questo manuale di istruzioni e aver
compreso le sue prestazioni.

• Prima di utilizzare la bicicletta elettrica: indossare il casco, i guanti e altri dispositivi di


protezione prima di utilizzare la bicicletta per proteggere sé stessi in caso di incidente.

• Condizioni ottimali per l’utilizzo: temperatura esterna compresa tra -10°C to 40°C,
assenza di vento, percorso sus trade pianeggianti; evitando continue frenate e parten-
ze, la distanza media che può essere percorsa dalla bicicletta è compresa tra 40 e 80
km (in base all’autonomia della batteria, alle condizioni ambientali e alla temperatura
esterna).

• Portata massima: la portata massima della bicicletta è di 100Kg. Se si dovesse veri-


ficare un incidente e il carico dovesse essere maggiore di 100Kg, l’azienda non si farà
carico di alcuna responsabilità.

• In caso di frequenti frenate, partenze, percorsi in salita, controvento o su strade fan-


gose, sovraccarico, ecc., verrà consumata una grande quantità di carica della batteria,
diminuendo la distanza media che può essere percorsa. Si prega quindi di evitare i
fattori sopraelencati quando si utilizza la bicicletta.

• Se la batteria non viene utilizzata per un lungo periodo, si prega di caricarla sufficien-
temente. Si prega di caricare la batteria ulteriormente se non si utilizza la batteria per
oltre un mese.

• Si prega di fare attenzione: la bicicletta elettrica non può rimanere immersa in acqua
per un lungo periodo poiché l’acqua potrebbe raggiungere il motore o il controller, cau-
sando un cortocircuito e danneggiando la bicicletta!

• Si prega di proibire la demolizione o la manomissione non autorizzata della bicicletta;


l’azienda non è responsabile di eventuali danni o perdite dovuti a ciò.

• La batteria esausta non può essere smaltita in modo casuale. Si prega di riciclarla
correttamente.

Note

Al momento dell’acquisto, si prega di scegliere il modello più conforme alle proprie


necessità. Solo dei ciclisti in grado di utilizzare il mezzo in modo appropriato dovreb-
bero guidare il prodotto su strada. Per assicurare un uso corretto e in sicurezza, si
prega di fare attenzione a ciò che segue:

• Durante l’utilizzo, controllare lo stato del motore e della forcella anteriore; se doves-
sero esserci dei componenti allentati, si prega di stringerli prontamente.

• Quando si utilizza la pedalata assistita o nel momento in cui si incontra un pendio ri-
pido, si prega di continuare a pedalare per ridurre l’impulso di corrente iniziale e quindi
estendere la durata della batteria e aumentare la distanza percorribile.

• Durante le giornate piovose, si prega di fare attenzione a: quando la profondità


dell’acqua supera la metà della ruota, potrebbe raggiungere Il motore, causando danni
o avarie.

• Si prega di utilizzare il caricabatterie raccomandato dal produttore per caricare la


4 E-MOTIKA

batteria. Durante la carica, muovere il caricabatterie e la batteria con cautela.

• Si prega di non coprire la batteria o il caricabatterie; deve essere mantenuta una


buona ventilazione.

• Si prega di mantenere una buona pressione interna delle ruote, per evitare un ecces-
sivo attrito durante l’utilizzo che potrebbe causare l’usura delle ruote e la deformazione
del battistrada.

• I ciclisti devono rispettare le regole stradali; la velocità deve essere inferiore a 25km/h.

• Quando si pedala a velocità elevata o scendendo da una discesa, si prega di non uti-
lizzare il freno anteriore per evitare di spostare il centro di gravità in avanti, provocando
situazioni di pericolo.

FATTORI CHE INCIDONO SULL’AUTONOMIA DELLA BICICLETTA ELETTRICA:

- PEDALATA DEL GUIDATORE – l’autonomia aumenta se il guidatore ha una peda-


lata costante. Al contrario, interrompendo frequentemente la pedalata, l’autonomia
della batteria diminuisce;

- CONFORMAZIONE DEL TRAGITTO – l’autonomia è maggiore se il tragitto è in


pianura;

- CONDIZIONI METEREOLOGICHE – basse temperature possono incidere sulle


prestazioni della batteria. In giornate particolarmente ventose, si avrà una maggiore
autonomia se si percorre un tragitto in direzione del vento e, viceversa, si avrà una
minore autonomia se si procede in direzione contraria;

- CONDIZIONI DEL TRAGITTO – l’autonomia è maggiore se la strada o il terreno su


cui si procede è piano e senza avvallamenti;

- PESO DEL GUIDATORE – minore è il peso del guidatore maggiore è l’autonomia


poiché il carico per la batteria è minore;

- MANUTENZIONE DELLA BICICLETTA – una bicicletta tenuta correttamente avrà


delle prestazioni migliori;

- PRESSIONE DELLE GOMME – una corretta pressione delle gomme crea minor attrito
durante la guida e rende più agevole la pedalata;

- BATTERIA – una batteria caricata e tenuta correttamente garantisce la migliore


autonomia possibile. Riporre le batterie in aree fredde (sotto i 50° Fahrenheit /10°
Celsius) incide sulle capacità delle stesse.

AVVERTENZE – UTILIZZO DELLA BATTERIA

Usare solo batterie originali/omologate.

Evitare di far surriscaldare eccessivamente la batteria e il caricabatterie e di esporli a


fonti di calore o materiali facilmente infiammabili. Dopo la carica, staccate la batteria
dalla rete elettrica.

Solo personale competente può maneggiare la batteria.


MANUALE DI ISTRUZIONI 5

È proibito aprire la batteria, manometterla o inserirvi oggetti all’interno. Non toccare


il materiale che fuoriesce dalla batteria danneggiata (materiale tossico). Non la-
sciare la batteria alla portata di bambini o animali.

- Pulizia: la pulizia con getto d’acqua diretto è assolutamente sconsigliata. Racco-


mandiamo di utilizzare un panno umido. Rimuovete la batteria prima di ogni pulizia
dell’eBike.

- Smaltimento: Batteria, accessori ed imballo devono essere smaltiti in conformità con


le normative ambientali. Non gettare la eBike e i suoi componenti tra i rifiuti domestici!

Conformemente alla direttiva europea 2012/19/UE gli apparecchi elettrici diventati


inservibili e, in base alla direttiva europea 2006/66/ CE, le batterie ricaricabili/batterie
difettose o consumate devono essere raccolte separatamente ed essere inviate ad
una riutilizzazione ecologica.

AVVERTENZE – RESTRIZIONI D’USO DELLA BICICLETTA

Si raccomanda di non superare la capacità di carico massima della eBike (100 kg com-
plessivi).

La eBike può essere condotta da una sola persona per volta: non è quindi cosenti-
to il trasporto di passeggeri. Evitare di trasportare carichi ingombranti.

Non guidare la eBike in condizioni di stanchezza/sonno o sotto l’effetto di alcool o


sostanze stupefacenti.

Non utilizzare la eBike per effettuare salti o acrobazie o azioni simili.

L’USO IMPROPRIO DELLA BICICLETTA POTREBBE CAUSARE LESIONI.

INDICE:

Pagina 6 – Componenti della bicicletta a pedalata assistita

Pagina 7 – Accorgimenti da seguire prima dell’utilizzo

Pagina 15 – FAQ della batteria

Pagina 17 – Assemblaggio e manutenzione

Pagina 36 - Display

Pagina 42 – Programma di assistenza tecnica e manutenzione

Pagina 46 – Soluzioni per le più comuni problematiche


6 E-MOTIKA

BICICLETTA A PEDALATA ASSISTITA

La bicicletta a pedalata assistita è progettata per offrire il massimo comfort per peda-
lare su diversi tipi di tragitto. L’ampio manubrio e la leva del cambio adeguatamente
posizionati permettono un controllo agevole del mezzo. Le dimensioni delle gomme e
dei cerchi sono funzionali per una guida morbida e con maggiore trazione su superfi-
ci irregolari.

1 Mini Fat ebike

Telaio

1. Canotto reggisella 11. Pneumatico

2. Sella 12. Disco del freno

3. Attacco verticale del manubrio 13. Mozzo

4. Manubrio 14. Ruota

5. Display 15. Pedivella e pedale

6. Leva del cambio 16. Batteria

7. Leva del freno 17. Catena

8. Fanale 18. Deragliatore

9. Parafango 19. Pacco pignoni

10. Forcella 20. Motore


MANUALE DI ISTRUZIONI 7

ACCORGIMENTI DA SEGUIRE PRIMA DELL’UTILIZZO

LEGGERE IL MANUALE

È importante conoscere a fondo il funzionamento della bicicletta a pedalata assistita.


Attraverso questo manuale vengono fornite delle linee guida per conoscere la bici-
cletta e il suo funzionamento al fine di ottenere le migliori prestazioni possibili. Con-
sigliamo vivamente di utilizzare la bicicletta per la prima volta in un’area controllata
senza auto, ostacoli o altri ciclisti in circolazione.

ACCORGIMENTI GENERALI

Una corretta manutenzione della bicicletta è fondamentale per evitare qualsiasi


tipo di infortunio dovuto alla bicicletta in sé. Questo manuale contiene alcuni punti
su cui porre più attenzione al fine di indirizzare l’utilizzatore del mezzo verso una
corretta manutenzione.

AVVERTENZE - Se non sottoposta a regolari controlli da parte di per- sonale specializzato,


è più alto il rischio di cadere o di avere pericolosi infortuni.

AVVERTENZE - La eBike non è un giocattolo. È vietato l’uso della eBike ai minori di 14 anni.

AVVERTENZE - Le biciclette non sono idonee per un uso professioni- stico.

ACCORGIMENTO SPECIALE PER I GENITORI

Come genitore o tutore di un minorenne possessore della bicicletta a pedalata assistita,


sarà sua responsabilità l’utilizzo che il minore farà del mezzo e la

sua stessa sicurezza. Tra queste responsabilità vi è quella di assicurarsi che la bici-
cletta utilizzata dal minore sia adatta per il minore; che sia assemblata correttamente
e sottoposta ad adeguata e costante manutenzione; che lei e il minore abbiate ap-
preso, compreso e seguito i regolamenti locali per il traffico, le biciclette e i veicoli
a motore così come le regole del buon senso per andare in bicicletta in sicurezza e
responsabilmente. Come genitore o tutore, è importante che legga questo manuale
prima di consentire al minore di guidare la bicicletta. Si assicuri sempre che il minore
indossi un casco omologato quando è alla guida della bicicletta a pedalata assistita.

POSIZIONE DI GUIDA

Posizione della sella

Sedendosi sul sellino, posizionando il piede sul pedale, quando esso è nella posizione
più bassa, le gambe si allungano leggermente: ciò indica che l'altezza è regolata cor-
rettamente; se il ciclista raggiunge il pedale solo con la punta del piede o le gambe non
8 E-MOTIKA

possono allungarsi leggermente, ciò causerà affaticamento e lesioni; è quindi necessario


regolare correttamente l’altezza del reggisella.

Il reggisella presenta una linea con la scritta MAX (cioè la linea di sicurezza), questa non
deve superare il connettore del sellino. In caso di installazione inappropriata, il ciclista
potrebbe subire gravi lesioni.

Angolazione del sellino: per evitare di sporgersi in avanti durante la guida, è opportuno
che la parte anteriore del sellino sia inclinata verso l'alto. L’inclinazione del sellino può
essere regolata in base all'altezza della singola persona e la barra del sellino deve esse-
re posizionata nel mezzo.

Altezza minima del sellino: posizionare la maniglia di sgancio rapido in posizione APER-
TA e inserire il reggisella nel telaio fino in fondo. Quando, inserendo il reggisella, si incon-
tra resistenza nel tubo verticale del telaio, si è raggiunta l'altezza minima del sellino;

Altezza massima del sellino: posizionare la maniglia di sgancio rapido in posizione


APERTA, quindi sollevare il reggisella verso l'alto, senza esporre la linea di sicurezza:
questa è l'altezza massima del sellino.

Metodo di misurazione: posizionare la bicicletta in modo perpendicolare al suolo; la di-


stanza dalla parte più alta della superficie curva del sellino al terreno è l'altezza del selli-
no.

AVVERTENZE - Nel posizionare la sella nel canotto reggisella, il segno che indica il limite
massimo di estensione della sella non deve MAI essere visibile.

Segno di estensione massima (non deve essere visibile)

ALTEZZA DEL MANUBRIO

Per avere il massimo comfort di guida, l’altezza del manubrio deve essere regolata
in base all’altezza della sella. Si possono provare diverse altezze prima di trovare la
posizione più confortevole.
MANUALE DI ISTRUZIONI 9

AVVERTENZE - Il segno di estensione massima del manubrio non deve MAI essere visibile.
Se l’altezza del manubrio supera il limite indicato, potrebbe rompersi o danneggiare la forcel-
la dello sterzo. Questo può provocare la perdita del controllo della bici e la caduta.

AVVERTENZE - Il bullone blocca sterzo o il bullone del manubrio, se non sono corret-
tamente avvitati, possono compromettere l’azione dello sterzo. Questo a sua volta può
provocare la perdita del controllo della bici e la caduta. Raddrizzare lo sterzo bloccando
la ruota anteriore tra le ginocchia, a questo punto ruotare lo sterzo e allinearlo alla ruota.
Prima di guidare la bicicletta a pedalata assistita, avvitare bene tutti i bulloni.

Sganciare la levetta e regolare l’altezza del manubrio, una volta trovata la posizione
corretta, assicurarla richiudendo la levetta.

CONTROLLI DI SICUREZZA

Per il primo utilizzo, si consiglia di effettuare i controlli di sicurezza sottoindicati da perso-


nale qualificato:

1. FRENI

- Assicurarsi che i freni anteriori e posteriori funzionino correttamente

- Assicurarsi che i pattini dei freni non siano danneggiati o usurati e che siano corretta-
mente posizionati sui cerchi

- Assicurarsi che i cavi dei freni siano lubrificati, collegati corretta- mente e che

- non siano usurati

- Assicurarsi che le leve dei freni siano lubrificate e correttamente montate sul
manubrio

2. RUOTE E GOMME

- Assicurarsi che le gomme siano gonfie entro i limiti indicati sui lati delle gomme
stesse
10 E-MOTIKA

- Assicurarsi che le gomme abbiano i battistrada e che non presenti- no protuberanze o


usura eccessiva

- Assicurarsi che i cerchi siano integri e che non abbiano difetti

- Assicurarsi che i raggi delle ruote siano tesi e non danneggiati

- Controllare che i dadi di bloccaggio delle ruote siano tirati corretta- mente.

3. MANUBRIO

- Assicurarsi che il manubrio e lo sterzo siano montati adeguatamente consentendo


una guida corretta

- Assicurarsi che il manubrio sia allineato con la forcella e la direzione di guida

- Controllare che l’attacco del manubrio sia montato correttamente.

- Assicurarsi che il bullone del manubrio sia avvitato saldamente.

4. CATENA

- Assicurarsi che la catena sia lubrificata, pulita e che giri correttamente

- Se entrata in contatto con polvere e acqua, è necessaria una maggiore manutenzio-


ne

5. MOZZI

- Assicurarsi che tutti i mozzi ruotino senza problemi e quindi senza cigolii o rumori
metallici

6. PEDIVELLE E PEDALI

- Assicurarsi che i pedali siano fissati in sicurezza alle pedivelle

- Assicurarsi che le pedivelle siano fissate in sicurezza all’asse e che non siano
danneggiate

- Controllare il serraggio dei pedali e i dadi di fissaggio delle pedivelle

7. DERAGLIATORI

- Controllare che i meccanismi anteriori e posteriori siano montati correttamente


e funzionino regolarmente

- Assicurarsi che le leve del cambio e dei freni siano attaccati al manubrio, al
cambio e ai freni

- Assicurarsi che i deragliatori, le leve e i cavi del cambio e dei freni siano adegua-
tamente lubrificati

8. TELAIO E FORCELLA
MANUALE DI ISTRUZIONI 11

- Controllare che il telaio e la forcella non siano danneggiati

- Se presentano problemi o difetti, è necessario sostituirli

9. ACCESSORI

- Assicurarsi che i fanalini o catarifrangenti siano montati correttamente e non oscurati


(Nota: gli accessori inclusi variano in base al modello di ebike).

- Assicurarsi che tutti gli altri componenti della bici siano fissati correttamente, in sicu-
rezza e perfettamente funzionanti

- Assicurarsi che il guidatore indossi il casco

10. MOTORE

- Assicurarsi che i componenti del motore siano montati correttamente e perfettamen-


te funzionanti

11. BATTERIA

- Assicurarsi che le batterie siano in buone condizioni e che siano completamente ca-
riche

Il controllo da parte del personale specializzato garantirà un utilizzo più performante e sicuro
del prodotto

AVVERTENZE - CASCHI

È vivamente consigliato indossare sempre il casco per bici omologato.

Quando si guida una bicicletta a pedalata assistita indossare sempre un casco che
copra anche la fronte. Molti paesi richiedono determinati requisiti prima di mettersi
alla guida di una bicicletta a pedalata assistita. È sua responsabilità conoscere le
leggi nel paese in cui si trova, incluso l’equipaggiamento necessario, in base a quan-
to richiesto dalla legge. I fanalini sono importanti dispositivi di sicurezza che sono
disegnati come parte integrante della bicicletta. Solitamente i regolamenti richiedono
che ogni bicicletta sia equipaggiata con campanello, fanalini anteriori e posteriori
e con catarifrangenti sulle ruote e sui 0pedali. Questi dispositivi sono disegnati per
riflettere le luci

delle strade e delle auto in modo da esser visti e riconosciuti come ciclisti in movimen-
to. Controllare che i fanalini e i loro supporti siano puliti, dritti, integri e montati in sicu-
rezza. Nel caso non presentino queste condizioni, provvedere alla loro sostituzione.
La luce del fanale posteriore si accende solo durante la frenata; Per la luce notturna la
bicicletta è dotata di catarifrangente posizionato sotto il fanale.

GUIDARE IN SICUREZZA
12 E-MOTIKA

AVVERTENZE – NORME GENERALI

Quando si è alla guida, seguire le norme della strada vigenti nel paese in cui ci si
trova, incluso il rapporto con i pedoni, lo stop al semaforo e i segnali stradali. Per
maggiori informazioni è bene contattare l’organo dedicato al codice della strada.
Guidare nel senso di marcia e mai in direzione opposta. Segnalare correttamente se
si sta svoltando a destra o a sinistra indicando con le braccia la direzione che si sta
prendendo. Guidare con accortezza e fare attenzione agli altri guidatori. Evitare bu-
che, ghiaia, strade eccessivamente bagnate, olio, brusche frenate, strade dissestate
e altri possibili ostacoli.

Attraversare i binari del treno o del tram con un angolo di 90° oppure scendere dalla bici-
cletta e attraversare a piedi reggendo la bici.

Attenzione a situazioni improvvise come l’apertura di portiere delle auto o l’uscita inat-
tesa delle auto dai vialetti di casa.

Prestare maggiore attenzione agli incroci e quando ci si prepara a superare gli altri
veicoli.

Familiarizzare con tutte le componenti della bicicletta. Fare pratica con il cambio e
con i freni.

Se si indossano pantaloni morbidi o gonne lunghe è bene fissarli con delle clip per
evitare che si incastrino con la catena o con il cambio. Non trasportare pacchi o pas-
seggeri che ostacolino la visuale o il controllo della bicicletta. Non utilizzare dispositivi
come auricolari che non consentono di sentire bene i rumori della strada.

Per rallentare o fermarsi, frenare prima con il freno posteriore DX e poi con quello
anteriore SX . Il freno anteriore è molto più potente e se non utilizzato correttamente,
potrebbe far perdere il controllo con conseguente caduta. Mantenere una distanza
di sicurezza adeguata, sia da altri ciclisti, che da veicoli o oggetti. La frenata dipende
molto dalle condizioni atmosferiche.

CONDIZIONI METEREOLOGICHE

AVVERTENZE - Si consiglia di non guidare in condizioni meteo sfavore- voli.

Questa bicicletta a pedalata assistita non è adatta per essere utilizzata in strade
umide, pozzanghere, pioggia, corsi d’acqua e simili. Non immergere mai la bicicletta
nell’acqua, il sistema elettrico ne sarebbe irrimediabilmente compromesso.

- Porre maggiore attenzione in caso di pioggia

- Se il manto stradale è bagnato, frenare con largo anticipo. In queste condizioni, la


frenata impiega una distanza 6 volte maggiore per arrestarsi

- Diminuire la velocità di guida, evitare frenate improvvise e svoltare con estrema


MANUALE DI ISTRUZIONI 13

cautela

- Rendersi visibili su strada indossando giubbetti catarifrangenti e luci di sicurezza

- Buche e superfici scivolose come la segnaletica orizzontale o i binari del treno o del
tram diventano molto più pericolosi e molto difficili da vedere in caso di pioggia

GUIDA NOTTURNA

AVVERTENZE - Prestare particolare attenzione nella guida notturna

- Assicurarsi che la bicicletta sia completamente equipaggiata con luci e fanalini cata-
rifrangenti, posizionati correttamente e puliti

- Utilizzare luci correttamente funzionanti. Le luci anteriori devono essere bian-


che e le luci posteriori rosse

- Se si utilizzano luci a batteria assicurarsi che la batteria sia completamente carica

- Alcune luci posteriori hanno un meccanismo lampeggiante che ne migliora la vi-


sibilità

- Indossare abiti riflettenti e colorati

- Guidare di notte solo se necessario. Rallentare e usare strade familiari illuminate, se


possibile.

Tecnica di pedalata

- Posizionare la pianta del piede al centro del pedale

- Quando si pedala, assicurarsi che le ginocchia siano parallele al tela- io della biciclet-
ta

- Per assorbire lo shock, tenere i gomiti leggermente piegati

AVVERTENZE – REGOLE PER I MINORI

I minori devono essere a conoscenza del corretto comportamento di guida e di tutti i possi-
bili pericoli prima di guidare su strada.
14 E-MOTIKA

Al fine di evitare incidenti, insegnare ai minorenni le tecniche e le regole per guidare


correttamente la bicicletta a pedalata assistita, ivi comprese le regole per la sicurezza
stradale. I minori devono sempre essere controllati da un adulto.

1. Indossare sempre il casco, che sia della misura corretta e ben allacciato

2. Non guidare su strade troppo trafficate

3. Non guidare di notte

4. Obbedire a tutte le regole della strada, specialmente ai segnali di stop e alle


indicazioni dei semafori

5. Attenzione agli altri veicoli presenti in strada

6. Prima di entrare in una strada: fermarsi, guardare a destra, a sinistra e di


nuovo a destra. Se la via è libera, procedere e immettersi in strada

7. Se ci si trova in una strada in discesa, porre maggiore attenzione. Rallentare


usando i freni e mantenere il controllo dello sterzo

8. Mai togliere le mani dal manubrio o i piedi dai pedali quando si guida in
discesa

CURA DELLA BICICLETTA

Manutenzione di base

La seguente procedura consentirà di prestare la manutenzione necessaria alla bicicletta


elettrica.

Mantenere le batterie sempre cariche al 50% - 60% quando non utilizzata. Non guidare
la bicicletta elettrica nell’acqua (strade umide, pozzanghere, sotto la pioggia, ruscelli,
ecc.) e mai immergerla in acqua, poiché il sistema elettrico potrebbe essere danneggiato.

Far controllare a personale specializzato periodicamente i cablaggi e i connettori per


assicurarsi che non ci siano danni e che i connettori abbiano una buona continuità. Se
il telaio è sporco, spolverare la superficie e rimuovere lo sporco utilizzando un panno
asciutto.

Se non è sufficiente, utilizzare un detergente delicato con un panno umido e poi asciu-
gare con un panno asciutto. Utilizzare sapone e acqua per pulire le parti in plastica e le
ruote di gomma. Le cromature devono essere pulite con prodotti specifici per prevenire la
formazione della ruggine.

Riporre la bicicletta in un luogo riparato.

Evitare di lasciarla sotto la pioggia o esposta a materiali corrosivi. Evitare il lavaggio ad


alta pressione. Pulire la bicicletta da eventuali residui di sudore, che possono rivelarsi
corrosivi.

Guidare sulla spiaggia o in zone costiere espone la bicicletta alla salsedine che è molto
corrosiva. Lavare spesso la bicicletta e utilizzare un prodotto anti-ruggine sulle parti non
verniciate.

Se si trasporta la bici sul porta bici, è consigliabile staccare la batteria e coprire il motore
per evitare che pioggia o vento possano danneggiarli.
MANUALE DI ISTRUZIONI 15

Se la vernice inizia a rovinarsi, utilizzare una vernice per ritocchi in modo da prevenire la
formazione della ruggine. Eventualmente può essere utilizzato uno smalto trasparente
come misura provvisoria al problema.

Pulire e lubrificare regolarmente le parti mobili (snodo pieghevole), avvitare bene i


componenti e correggere eventuali problemi.

Fare dei trattamenti specifici alle parti in alluminio e acciaio per evitare l’insorgere
della ruggine.

Dove riporre la bicicletta elettrica

Riporre la bicicletta in un luogo asciutto, lontano dalla pioggia e dal sole.

La luce diretta del sole potrebbe rovinare la vernice o danneggiare le parti in gomma
e in plastica. Prima di riporre la bicicletta per un lungo periodo di tempo, pulire e lubri-
ficare tutti i componenti e passare la cera sul telaio. Sgonfiare le gomme fino a metà
della pressione e appendere la bicicletta.

Non coprire con teli di plastica perché potrebbero favorire la formazione della ruggi-
ne.

La garanzia non copre i danni alla vernice, arrecati tra l’altro da ruggine, corrosione, muf-
fa. La garanzia non copre i danni derivati da furto (suggeriamo di trascrivere il N° di telaio
univoco)

Sicurezza

Indicazioni per prevenire possibili furti:

1. Segnare e conservare il numero di serie della bicicletta. Nella city è inciso sul
telaio vicino allo sterzo, nella pieghevole è collocato sotto la centralina.

2. Acquistare un lucchetto per biciclette di qualità e che resista al taglio delle


tronchesi. Lega- re sempre la bicicletta a un oggetto stabile.

FAQ sulla BATTERIA

D: Devo ricaricare le batterie prima di utilizzarle?

R: Sì, è necessario caricare completamente le batterie prima di utilizzarle

D: Le batterie hanno bisogno di essere rodate?

R: Sì, le batterie devono essere rodate facendo 3 cicli di carica/scarica prima che rag-
giunga- no le performance ottimali. Questo comprende 3 ricariche complete e 3 sca-
riche complete. Dopo questo ciclo di rodaggio iniziale le batterie daranno il massimo
delle prestazioni e meno fluttuazioni della tensione di carica.
16 E-MOTIKA

D: Per quanto tempo le batterie mantengono la carica?

R: Deposito e manutenzione della batteria:

Le batterie devono essere caricate/scaricate ogni 2 mesi durante il periodo di deposito


e la carica deve essere superiore al 60% quando la batteria viene riposta. È raccoman-
dato l’uso del caricatore in dotazione dato dal fornitore. Quando la batteria viene riposta
per un periodo di tempo breve (≤3 mesi), è necessario mantenerla in un ambiente con
le seguenti caratteristiche: temperatura tra 0° e 35°C e umidità relativa tra il 30 e il 75%.
Quando la batteria viene riposta per un periodo di tempo lungo (>3 mesi), è necessario
mantenerla in un luogo con una temperatura di 20±5℃ e un’umidità relativa tra 35-70%.

Si prega di prestare attenzione con le batterie che hanno una porta USB per la ricarica
o un interruttore dedicato. Quando la batteria non viene utilizzata per 20-30 giorni, è ne-
cessario ricaricarla completamente e spegnerla.

D: Perché devo ricaricare le batterie almeno ogni 30 giorni (Li-Ion) quando non le utilizzo?

R: Le batterie perdono la loro carica con il passare del tempo e il loro inutilizzo. Per tene-
re le batterie in condizioni ottimali e allungarne la vita si consiglia una ricarica completa
almeno ogni 30 giorni. Se la batteria non viene caricata per un lungo periodo potreb-
be danneggiarsi anche irreparabilmente.

D: Che cosa succede se lascio il display acceso per molto tempo?

R: Se hai lasciato il display acceso o la bicicletta elettrica non è stata caricata per un
lungo periodo di tempo, le batterie possono raggiungere una fase in cui non saran-
no più in grado di tenere la carica.

D: Se lascio le batterie a caricare per un tempo maggiore di quello indicato, otterrò maggiori
prestazioni dalla mia bicicletta?

R: No, una volta che le batterie sono completamente cariche (come indicato dalla
luce sul caricatore verde) staccare l’alimentatore. Lasciare le batterie in carica più
a lungo del necessario non migliorerà le prestazioni. Gli alimentatori sono proget-
tati per evitare che le batterie vengano sovraccaricate. In ogni caso è caldamente
raccomandato staccare l’alimentatore dopo che l’unità è completamente carica per
evitare danni e incidenti. Per la stessa ragione utilizzare soltanto il caricatore in
dotazione.
MANUALE DI ISTRUZIONI 17

D: È normale che le batterie si riscaldino quando in carica?

R: Sì, è normale che le batterie si riscaldino durante il processo di ricarica. Questo è


dato dall’aumento della resistenza interna e dalla minor efficienza di conversione ener-
getica dall’energia elettrica all’energia chimica.

D: Quanto a lungo dureranno le batterie prima che sia necessario sostituirle?

R: La vita media di una batteria dipende dalle condizioni e dall’utilizzo. Non potranno in
ogni caso durare per sempre.

2.1. Installazione del fanale e del parafango anteriore

2.1.1. Installazione del fanale

- Scollegare completamente l’alimentazione elettrica ed evitare un cortocircuito tra il


polo positivo e negativo del cavo della lampadina, quindi installare la lampadina. Non
tirare il fanale per evitare che il filo della lampadina si rovini, causando ulteriori pro-
blemi non necessari.

1. Estrarre il fanale dal parafango anteriore;

2. Allineare il supporto del parafango anteriore con il foro del supporto del fanale e
fissare il bullone esagonale M6 × 16 all’interno del foro della forcella anteriore. Strin-
gere il bullone con la chiave da 10 mm.

1. Supporto del fanale

2. Supporto del parafango anteriore

3. Bullone esagonale M6×16 e guarnizione piatta diametro Ø6

Una volta installato il parafango anteriore, sollevarlo il più possibile in


modo tale che non interferisca con il movimento della ruota.

2.1.2 Installazione del parafango

1. Estrarre il parafango anteriore. Fissare il supporto del parafango e il binario del


fanale sulla forcella anteriore con i bulloni esagonali M6 × 16
18 E-MOTIKA

2. Fissare la vite a testa orientabile M5× 14 e le aste del supporto parafango nelle
posizioni corrispondenti su entrambi i lati della forcella anteriore con il cacciavite
a stella e stringere i bulloni, come mostrato nell’immagine.

1- Aste supporto parafango 2- Cacciavite a stella 3- Bullone a testa orientabile M5 × 14

2.2. Installazione della ruota anteriore quick release

Freni a disco

1. Estrarre la ruota anteriore, tenere il dado quick release e ruotare in senso antiorario
la leva quick release.

2. Rimuovere il distanziale di plastica nera sotto la forcella anteriore e posizionare


l’asse della ruota anteriore nella forcella, nel frattempo mettere il disco tondo tra le pa-
stiglie del freno.

3. Tenere il dado quick release e ruotare in senso orario la leva quick release, quindi
bloccare la leva per assicurarsi che la ruota anteriore sia fissa.

1. Forcella anteriore

2. Leva quick release

3. Asse della ruota anteriore

4. Dado

5. Freno a disco
MANUALE DI ISTRUZIONI 19

Quando si stringe la leva quick release della ruota anteriore, spingere con forza
la forcella anteriore verso il basso, così che l’asse della ruota anteriore possa
funzionare a contatto con la forcella.

installazione del manubrio

1. Estrarre il manubrio e rimuovere la carta protettiva;

2. Allentare i bulloni posti sull’attacco e rimuovere il blocco di fissaggio.

3. Posizionare il manubrio sull’attacco utilizzando il blocco di fissaggio.

4. Regolare l’orientamento del manubrio e fissare i 4 bulloni.

1. Manubrio

2. . Blocco di fissaggio

3. . Brugola esagonale

4. . Bullone

2.3 Installazione del manubrio bici

1. Estrarre il manubrio dall’imballaggio;

2. Inserire la parte superiore del manubrio nel tubo dello sterzo e bloccare la leva;

3. Stringere i bulloni di fissaggio all’interno del tubo verticale;

4. Quindi richiudere il tubo verticale, stringere i bulloni pieghevoli e chiudere la leva di


fissaggio.
20 E-MOTIKA

1. Parte superiore del tubo

2. Leva di blocco

3. Parte inferiore del tubo

1- Bullone pieghevole

2- Bullone di fissaggio

3- Tubo verticale dello sterzo

4- Leva di fissaggio

2.4. Requisiti di montaggio

Per assicurare sicurezza durante l’utilizzo e prestazione è necessario attenersi ai seguenti i


requisiti di fissaggio delle componenti standard nella posizione corretta:

1. la coppia di serraggio del dado della ruota anteriore non deve essere minore di 18 N.m

2. la coppia di serraggio del dado del motore posteriore deve essere compresa da 35 a
45N.m

3. la coppia di serraggio del dispositivo di blocco dell’asse mediano non deve essere minore
di 50N.m

4. la coppia di serraggio della vite del tirante principale dell’attacco verti- cale del manubrio
deve essere da i 15 a 18N.m

5- la coppia di serraggio dell’attacco orizzontale del manubrio e dell’attacco orizzontale deve


essere da 15 a 18N.m

6- la coppia di serraggio dell’anello di attacco della sella deve essere tra 6 e 8N.m
MANUALE DI ISTRUZIONI 21

7- la coppia di serraggio della sella e dell’anello del canotto reggisella deve essere tra 15 a
18N.m

8- la coppia di serraggio della maniglia del freno deve essere da 10 a 12N.m 9- la coppia di
serraggio del deragliatore deve essere tra 8 e 10N.m

3. FUNZIONAMENTO E REGOLAZIONE

3.1. introduzione al Sistema di velocità assistita

Il sistema di velocità assistita è anche noto come Sistema di incremento 1:1. La co-
siddetta pedalata assistita 1:1 fornisce un’assistenza alla pedalata.

Il sensore della bicicletta capterà automaticamente la vostra velocità di pedalata e


controllerà il motore automaticamente fornendovi la stessa ve- locità, semplificando
la vostra pedalata e facendovi percorrere più strada. Il Sistema 1:1 è composto da
un controller, un sensore e un cavo di induzione.

1- Controller

2- Sensore

3- Cavo di induzione

3.2 Ricarica

Poiché trascorre un certo periodo di tempo dal momento in cui la bicicletta viene prodotta al
momento in cui viene acquistata, la batteria potrebbe presentare una carica minima. È quindi
necessario caricare la batteria prima di utilizzare la bicicletta. Solo il cavo caricabatteria pro-
gettato e configurato da noi deve essere utilizzato per caricare la batteria; in caso contrario, la
batteria potrebbe danneggiarsi anche fino al punto di incendiarsi o provocare altri pericoli. In
questo caso, la garanzia non copre i danni causati.

3.3 Metodo di carica

1. Assicurarsi che il voltaggio del caricatore corrisponda al voltaggio della rete.

2. La batteria può essere caricata direttamente sulla bicicletta oppure rimossa dalla
bicicletta e caricata all’interno o in un altro luogo appropriato.

3. Per prima cosa connettere correttamente il cavo alla batteria e successivamente


connettere la spina alla presa di corrente elettrica.
22 E-MOTIKA

4. Fatto ciò, la luce di accensione e la luce del caricabatteria si accenderanno, indi-


cando che il caricabatteria è collegato.

5. Dopo aver caricato la batteria, per prima cosa è necessario scollegare il cavo dalla
presa di corrente, per poi scollegarlo dalla batteria stessa.

Dopo che è la batteria si è scaricata completamente, il tempo di ricarica completa è di


6-8 ore e dopo che la luce di carica passa da rosso a verde, l’autonomia della batte-
ria è da considerarsi sufficiente.

Una nuova bicicletta necessita una ricarica di 4-6 ore dopo essersi completamente
scaricata dalla prima ricarica. Una completa carica e scarica alla settimana è un ciclo
che attiva le sostanze all’interno della batteria. Dopo di che, la batteria può essere
ricaricata, anche se l’energia non viene consumata.

La batteria raggiunge le sue performances ottimali dopo 3 cicli di carica-scarica com-


pleti.

AVVERTENZE – USO E REGOLE COMUNI DI CARICA

- La batteria dovrebbe essere ricaricata in un ambiente spazioso, lontano da temperature ele-


vate, umidità e da fiamme, visto che la batteria e il caricabatteria sono componenti elettronici.
Le temperature elevate e l’umidità corrodono le parti elettroniche causando il rilascio di gas
pericolosi o fuliggine e possibili esplosioni.

- La ricarica non dovrebbe essere troppo lunga. Un periodo di ricarica troppo lungo potrebbe
ridurre la durata della vita della batteria.

- Dopo che la batteria è stata completamente ricaricata, bisognerebbe scollegarla dalla fonte
di alimentazione il prima possibile, e contemporaneamente, dal caricabatteria.

- Se la batteria rimane a lungo inutilizzata, la carica dovrebbe essere esaurita prima che la
batteria venga ricaricata, ed essere ricaricata circa una volta al mese
MANUALE DI ISTRUZIONI 23

3.4 Sistema di sgancio rapido della sella

1. Spostare la leva di sgancio rapido in posizione APERTA (il segno OPEN deve essere orien-
tato verso la persona).

2. Ruotare in senso orario il bullone di regolazione fino a quando non entra in contatto con il
canotto reggisella. Ruotare circolarmente o a semicerchio nella direzione opposta e spingere
la leva di sgancio rapido nella posizione di CHIUSURA (come mostrato).

3. Spingere la parte laterale e superiore del sellino; se la sella ruota verso l’alto da sinistra a
destra o verso il basso dall’alto al basso, controllare che il bullone sia correttamente avvitato e
poi controllare se la leva di sgancio rapido sia correttamente bloccata. Ripetere le operazioni
sopra descritte, se necessario.

3.5 Sgancio rapido della ruota anteriore

Fare riferimento alla sezione sovrastante 2.1 “’Installazione dello sgancio rapido e freno a V” per
l’installazione del sistema di sgancio rapido della ruota anteriore.

3.6 Sistema di luci e di catarifrangenti

Il Sistema di catarifrangenti include un catarifrangente sul cerchio e catarifrangenti an-


teriore e posteriore (non inclusi ma necessari per legge: catarifrangenti sullo zaino, sul
casco e sui vestiti). Il Sistema di luci è composto principalmente da luci posteriori e ante-
riori a batteria o che autoproducono energia. Questi articoli aiutano a segnalare la propria
posizione durante la guida notturna, conveniente per pedoni e altri veicoli sulle strade
(raccomandazione: gli acquirenti, in conformità con le leggi e gli standard locali, devono
utilizzare il riflettore e il sistema di illuminazione).

3.7 Come piegare correttamente la bicicletta pieghevole

1. Premere il bottone di bloccaggio e portarlo in posizione aperto, quindi aprire la leva di


fissaggio sul tubo.

2. Posizionate in basso l’attacco verticale del manubrio fin quando non entra in contatto
con il telaio

3. Ruotate in senso antiorario allentando la leva bloccata

4. Ruotate il bullone serrato verso sinistra fin quando esce completamente dalla scanala-
tura.

5. Sollevate verso l’alto il tirante bloccato di modo che la parte inferio- re del bullone sia
più in alto. Ruotate l’estremità del telaio a sinistra.
24 E-MOTIKA

1Perno; 2 Bullone di bloccaggio del veicolo; 3 Leva di fissaggio; 4 Pulsante di blocco; 5


Leva di fissaggio

DETTAGLI PER LA MANUTENZIONE

Attrezzi richiesti

1. Chiavi a forchetta o poligonali: 8mm, 9mm, 10mm, 12mm, 13mm, 14mm, 15mm

2. Chiavi a brugola maschio esagonale: 2.5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm

3. Chiave a rullino

4. Cacciavite a taglio standard

5. Cacciavite a croce standard

6. Pinze universali

7. Pompa per gonfiare le gomme


MANUALE DI ISTRUZIONI 25

8. Kit riparazione ruote per biciclette

9. Levacopertoni

Attrezzi da viaggio

1. Camera d’aria di riserva

2. Kit riparazione gomme

3. Minipompa

4. Levacopertoni

5. Multiattrezzo

RUOTE E PNEUMATICI

Ispezione ruote

È molto importante che le ruote siano in ottime condizioni.

Effettuare una corretta manutenzione delle ruote della bicicletta migliorerà le presta-
zioni quando si frena e la stabilità quando si guida. È bene essere consapevoli dei
seguenti possibili problemi:

- Cerchi sporchi o unti di grasso:

AVVERTENZE - Queste condizioni possono rendere i freni inefficienti.

Non pulire i cerchi con sostanze oleose o grasse.

Utilizzare un panno pulito o, se particolarmente sporchi, con acqua e sapone.


Asciugare molto bene. Porre attenzione alla guida quando i cerchi sono bagna-
ti. Quando si lubrifica la bicicletta, non passare il panno con le sostanze oleose
o grasse sul cerchio.

- Ruote storte:

Sollevare ogni ruota e farla ruotare per vedere se sono storte o difettose. Se le ruo-
te sono storte, è necessario farle aggiustare da uno specialista.

- Raggi rotti o allentati:

Controllare che tutti i raggi siano tesi e che non ce ne siano di man- canti o danneggia-
ti.

AVVERTENZE - Questi problemi possono creare grave instabilità o incidenti se non cor-
26 E-MOTIKA

retti.

Anche in questo caso far aggiustare il danno a uno specialista.

- Cuscinetti del mozzo allentati:

1. Sollevare da terra una ruota per volta e provare a muoverla a destra e a


sinistra.

2. Controllare che i dadi di fissaggio della ruota siano correttamente serrati.

3. Se il movimento della ruota tra l’asse e il mozzo persiste, non guida- re la bici e
portarla da un tecnico specializzato.

Ispezione pneumatici

Le gomme devono ricevere una corretta manutenzione per una tenuta di strada e
stabilità adeguate. Controllare le seguenti specifiche:

Gonfiaggio:

Assicurarsi che le gomme siano gonfie secondo la pressione indicata sul lato della
gomma stessa. Si consiglia di utilizzare un manometro e una pompa a mano piuttosto
che la pompa di una stazione di servizio.

AVVERTENZE - Se si gonfiano le gomme con la pompa di una stazione di servizio, attenzione


a non gonfiare le ruote oltre il limite indicato perché potrebbero scoppiare.

Battistrada: Controllare che il battistrada non presenti segni di usura eccessiva o


irregolarità, e che non ci siano tagli o altre parti danneggiate.

AVVERTENZE - Gomme troppo usurate o danneggiate devono essere sostituite.

Valvole: Assicurarsi che il cappuccio delle valvole sia inserito e che le valvole siano
pulite. Lo sporco può causare perdite o fori sulla gomma.

AVVERTENZE - La gomma bucata può creare una instabilità pericolosa per il guidatore.

MANUBRIO E ATTACCO

Attacco del manubrio:

L’attacco del manubrio si inserisce nel tubo dello sterzo ed è tenuto saldamente dal
bullone blocca sterzo e dall’espansore che, quando avvitato, si collega con il tubo della
forcella. Per rimuovere l’attacco, allentare il bullone con 2 o 3 giri e con un colpetto
sbloccare l’espansore. Se la bicicletta è una mountain bike, per l’installazione del ma-
nubrio far riferimento al capitolo 3.4.1.
MANUALE DI ISTRUZIONI 27

Dopo aver tolto tutte le tracce di sporco e grasso, lubrificare nuovamente e appli-
care un leggero film di grasso sulla filettatura della forcella e sulla pipa da inserire
all’interno del telaio. L’altezza del manubrio può essere adattata a seconda delle
proprie esigenze. Si noterà un segno a circa 65mm dalla base dello sterzo con
scritto “max height” o “minimum insertion” che indica il limite massimo di estensio-
ne.

AVVERTENZE - Non guidare mai la bicicletta se sull’attacco dello sterzo è visibile la scritta
“max. height/minimum insertion”.

AVVERTENZE - Stringere troppo il bullone dell’attacco o l’assemblaggio del manubrio po-


trebbe causare danni alla bicicletta e/o al guidatore.

A leva

Quando si procede a montare nuovamente l’attacco del manubrio, assicurarsi che sia
correttamente allineato e avvitato utilizzando una chiave a brugola esagonale.

Controllare che il manubrio sia ben inserito nell’attacco e che l’attacco sia ben in-
serito nel tubo della forcella. Bloccare la ruota anteriore tra le ginocchia e provare a
muovere il manubrio verso l’alto e verso il basso, a destra e a sinistra e viceversa.
Il manubrio non deve muoversi quando si applica la pressione per svoltare.

MANUBRIO

L’esatta posizione del manubrio dipende dalle proprie esigenze. Per le biciclette MTB,
il manubrio deve essere orizzontale, con le estremità che puntano indietro e legger-
mente verso l’alto. Su biciclette BMX, il manubrio deve rimanere in posizione più ver-
ticale, ma può essere angolato all’indietro o in avanti se più comodo. Su biciclette da
corsa, il manubrio è solitamente avvitato all’attacco da un singolo bullone esagonale.
Sulle BMX e le MTB potrebbero esserci 4 bulloni.

AVVERTENZE - Se si vuole sostituire la forcella della bicicletta è bene affidarsi a un tecnico


qualificato.

AVVERTENZE - Mai guidare se il manubrio non è stato correttamente montato. Peri-


colo di caduta e di lesioni gravi!
28 E-MOTIKA

SELLA E CANOTTO REGGISELLA

Ispezione

Le viti che fissano la sella e il blocco della sella devono essere con- trollate e avvitate
bene ogni mese. Nel rimuovere il canotto reggisella dal telaio, a 65mm di distanza
dalla parte inferiore, si noterà un segno con scritto “max.height” o “minimum inser-
tion”.

AVVERTENZE - Per evitare danni al canotto reggisella, al telaio o incidenti al guidatore, il


segno di limite del canotto reggisella deve essere all’interno del telaio.

Lubrificare

Rimuovere la sella dal telaio e pulire ogni traccia di grasso, ruggine o sporco. Poi
applicare un leggero strato di grasso alla parte che sarà inserita nel telaio. Fissare
bene il canotto nel telaio.

REGOLAZIONI

Come già detto, della sella può essere regolata l’altezza, l’angolazione e la distanza
dal manubrio al fine di adattarsi meglio al guidatore.

L’angolazione della sella dipende dalle preferenze del guidatore ma la miglior posizio-
ne consigliata è quando la parte superiore della sella è parallela al terreno.

Nel momento in cui si deve montare la sella, bisogna prima posiziona- re il canotto
reggisella nel morsetto sotto la sella e successivamente inserirlo nel telaio senza av-
vitare. Sistemarlo in base alla posizione e l’angolazione desiderati, a questo punto è
possibile chiudere il meccanismo di blocco della sella.

Ci sono due tipi di morsetti per sella attualmente in uso. Il più comune utilizza un
MANUALE DI ISTRUZIONI 29

morsetto d’acciaio con viti esagonali da avvitare. In alternativa si utilizza una sin-
gola leva montata verticalmente che si chiude serrando il canotto.

Dopo aver fissato la sella nella posizione desiderata, aggiustare l’altezza al livello richie-
sto e serrare la vite.

Controllare che il tutto sia montato correttamente afferrando la sella e provando a girarla
lateralmente. Se si muove, è necessario stringe- re ulteriormente la vite.

AVVERTENZE - Ricorda che il segno di estensione del tubo deve esse- re all’interno del
telaio.

FRENO ANTERIORE E POSTERIORE

Determinare il tipo di freni con cui è equipaggiata la bicicletta e legge- re le rispettive


istruzioni di assemblaggio. Per maggiori informazioni sul montaggio del freno e della
manutenzione, fare riferimento alla sezione dedicata.

AVVERTENZE - Se i freni non sono già assemblati e non si ha esperienza nel farlo,
portare la bicicletta da un tecnico specializzato.

AVVERTENZE - Non guidare la bicicletta fino a che i freni non siano correttamente
funzionanti. Per testare, utilizzare i freni provando a spingere la bicicletta in avanti e
assicurarsi che blocchino effettiva- mente la bicicletta. Non guidare mai se si riscon-
tra un problema nel loro funzionamento.

Non bloccare i freni. Utilizzare il freno anteriore con troppa forza o all’improvviso può ca-
tapultare il guidatore oltre il manubrio, causando incidenti pericolosi o addirittura mortali.
Quando si frena, utilizzare sempre il freno posteriore prima e successivamente quello ante-
riore

4.1 Sistema di frenata

Il Sistema di frenata è un accessorio necessario per ogni bicicletta e la chiave per la


sicurezza stradale. Prima di mettersi alla guida è necessario comprendere il sistema
di frenata ispezionando la bicicletta e regolandone i componenti.

L’idea generale, ma erronea, è che, frenando bruscamente, la bicicletta si fermerà in


una breve distanza. Invece, frenando bruscamente, le ruote sono bloccate dai pattini
in modo improvviso e la bicicletta scivolerà orizzontalmente. Questo non è solo peri-
coloso, ma comporta un allungamento della distanza di frenata. Per questo motivo,
è necessario comprendere che il Sistema di frenata deve essere utilizzato solo per
regolare la velocità della bicicletta.

Il sistema di frenata include: la leva del freno sul manubrio, il freno (freno a disco, fre-
30 E-MOTIKA

no a V e altri tipi di freno) e il cavo del freno.

4.2 Leva del freno

1. Leva del freno

2. Cavo del freno

3. Vite di regolazione

La struttura della leva del freno è come mostrata in figura: la leva di sinistra controlla
il freno anteriore, mentre quella destra controlla il freno posteriore.

La vite di regolazione è utilizzata per regolare il cavo del freno.

Il serraggio del cavo del freno è a circa metà tra la leva del freno e la manopola del
manubrio. Se il cavo del freno è teso quando la leva tocca quasi la manopola e la di-
stanza tra il pattino e il copertone è comunque troppa, è necessario regolarlo.

4.3 Cavo del freno

Il cavo del freno del manubrio piatto

. é necessario evitare la biforcazione del cavo interno, quindi è preferibile ricoprire il


manicotto all’estremità del cavo.

. Il cavo del freno deve essere regolarmente lubrificato per evitare l’attrito creato dalla
ruggine.

. Il cavo del freno ha un migliore funzionamento se teso. Se necessita di essere pie-


gato, è meglio non attorcigliarlo.

. La lunghezza del cavo del freno è pensata per non farlo rimanere incastrato nel ma-
nubrio quando quest’ultimo viene girato completamente a destra o sinistra.
MANUALE DI ISTRUZIONI 31

4.4 Freno a disco

1. Bullone di serraggio del cavo

2. Bullone di posizionamento

3. Bilanciere

4. Sede permanente

5. Pattino per freno

6. Bullone per il pattino del freno

7. Sede permanente del cavo del freno

Come installare il pattino del freno:

1 Allentare il bullone di posizionamento;

2 Regolare la distanza del pattino con il bullone a destra e a sinistra.


Regolando il bullone a sinistra, il pattino si allontana e viceversa (come mostrato nel gra-
fico del disco).

Regolare il freno a seconda delle condizioni.

AVVERTENZE - IL DISCO DIVENTA CALDO! Non toccare il disco quando è caldo per
evitare incidenti pericolosi. Attenzione a non avvicinare le gambe e le mani.

AVVERTENZE - I freni a disco devono essere rodati. Guidare e usare i freni delicatamen-
te per almeno 20 km prima di usare i freni in discesa o per frenate improvvise o per ogni
altra frenata importante. Il sistema dei freni cambierà le sue prestazioni nel corso dell’u-
tilizzo. Il freno a disco deve essere pulito usando un po’ di alcol prima di guidare la bici-
cletta per la prima volta. MAI utilizzare olio o prodotti oleosi per pulire il freno a disco.
32 E-MOTIKA

AVVERTENZE - Non toccare mai il disco con mani sporche di grasso o olio, perché po-
trebbero contaminare il rotore e/o i pattini e di conse- guenza diminuire l’efficacia dei
freni.

Senso comune nell’uso del Sistema frenante:

* Quando la distanza tra il pattino ed il copertone della ruota è troppa, può essere regolata dalla
leva del freno sul manubrio o dalla vite di regolazione.

* Quando il pattino è troppo consumato, sostituirlo per tempo allo scopo di garantire la sicurezza
stradale.

* Quando la bicicletta non viene usata per molto tempo, allentare il dispositivo per piegare la bici
per non far ridurre la flessibilità prestando attenzione a recuperare il dispositivo prima di usare la
bici.

* Usando la bicicletta in giornate di pioggia, la funzione del dispositivo si indebolirà, quindi si pre-
ga di aumentare la distanza di sicurezza e lo spazio necessario a frenare e di ridurre la velocità.

* La superficie del disco dei freni e del pattino deve essere oliato, allo scopo di evitare seri danni.

* Se il cavo dei freni è strappato potrebbe causare la rottura totale del cavo dei freni e questo è
molto pericoloso, sostituire la parte tempestivamente.

MECCANISMO DEL DERAGLIATORE

Il meccanismo del deragliatore include il deragliatore posteriore, la leva del cambio e i


cavi di controllo del deragliatore. Tutti questi elementi devono funzionare correttamen-
te affinché il cambio sia efficace e funzioni correttamente.

Ispezione

Il funzionamento del sistema del deragliatore deve essere controllato almeno una volta
al mese. Il deragliatore posteriore dovrebbe spostare la catena con precisione da un
pignone all’altro senza problemi. Dopo il cambio, il deragliatore posteriore non deve
sfregare sulla catena. Il deragliatore non deve mai causare la caduta della catena all’in-
terno o all’esterno dei pignoni della ruota libera.

La catena non deve mai cadere dalla corona. I cavi di con- trollo del deragliatore
sono una componente critica che deve avere una corretta manutenzione al fine di
garantire le migliori prestazioni del cambio. Controllare i cavi per ogni segno di ruggi-
ne, usura, difetti e ogni possibile danno alle guaine.

AVVERTENZE - Se si riscontrano problemi, sostituire i cavi prima di guidare.

Lubrificazione

Tutti i punti centrali del deragliatore posteriore devono essere lubrificati con un
olio apposito almeno una volta al mese.
MANUALE DI ISTRUZIONI 33

Assicurarsi di aver rimosso l’olio in eccesso per evitare di attirare sporcizia nei mecca-
nismi. I cavi del cambio devono essere puliti e ricoperti con un sottile strato di grasso
ogni 6 mesi o ogni volta che nuovi cavi vengono installati.

Pulire e lubrificare la catena dopo ogni utilizzo intensivo della bici.

Deragliatore

Sebbene il deragliatore posteriore sia inizialmente montato in fabbrica, è bene ispezio-


narlo e regolarlo prima di guidare la bicicletta. (Consigliamo di recarsi da un professio-
nista)

Deragliatore posteriore

Iniziare spostando il cambio posteriore sul numero più grande indicato, scollegare il
cavo dal deragliatore posteriore e posizionare la catena nel pignone più piccolo.

Regolare la vite H in modo che la puleggia guida e il pignone più piccolo siano
allineati parallelamente in senso verticale. Ricollegare il cavo in modo che sia ben
teso e stringere la vite che blocca il cavo

con forza affinché quest’ultimo non si sganci. Provare il cambio su tutti i pignoni, assi-
curandosi che per ogni cambio non ci siano rumori o tensioni. Se necessario, usare il
registro per perfezionare la tensione del cavo girandolo nella direzione in cui si vuole
che la catena vada. Per esempio, girando in senso orario si diminuirà la tensione e la
catena

si sposterà dalla ruota, mentre girando in senso anti-orario si aumenterà la tensione


e la catena si avvicinerà alla ruota. Portare il cambio al rapporto uno e posizionare la
catena sul pignone più grande.

Regolare la vite L di un quarto di giro per volta fino a che la puleggia

guida si sarà allineata con il pignone più grande in senso verticale. Di nuovo, provare
il cambio su tutti i pignoni più volte, controllare che ogni rapporto funzioni senza al-
cun ostacolo o rumore. Potrebbero volerci più di un tentativo prima che il deragliato-
re e il cavo siano correttamente regolati.

AVVERTENZE - Assicurarsi che la catena giri correttamente.


34 E-MOTIKA

1. Regolatore di tensione cavo

2. Vite di regolazione fine corsa - L

3. Vite di regolazione fine corsa - H

4. Vite di serraggio filo

AVVERTENZE - Non guidare la bicicletta se il cambio non funziona correttamente.


Sottovalutare un corretto funzionamento può causare danni irreparabili alla bicicletta
e/o causare incidenti pericolosi. Non cambiare mai il rapporto quando si sta pedalando
all’indietro, né pedalare all’indietro dopo avere cambiato il rapporto. Questo può incep-
pare il funzionamento della catena o causare seri danni alla bicicletta o al guidatore.

5.1 Sistema di controllo della velocità

Il Sistema di controllo della velocità è utilizzato per adattarsi a diversi tipi di terreno, a vento con-
trario o favorevole e per dosare la forza fisica in modo appropriato. Il Sistema di controllo della
velocità comprende un deragliatore, il parafango anteriore e posteriore, la catena, il volano e i
cavi del cambio.

Il numero di cambi di velocità possibili è indicato dal numero di corone per il numero di volani.

Per esempio: 3 corone x 6 volani = 18 cambi di velocità ecc.


MANUALE DI ISTRUZIONI 35

5.1.1 Cambio

Tipo di cambio: a leva

Il cambio è posizionato sul lato destro del manubrio e controlla la velocità della ruota posteriore,
a seconda di come l’utente lo utilizza. Quando la manopola viene girata nella direzione di mar-
cia, la catena si sposta dalla corona più grande a quella più piccola e viceversa.

5.1.2 Catena

Usare in modo sbagliato la catena e allungarla fino ad una certa estensione potrebbe farla sal-
tare dalla corona, il che comporta una diminuzione delle prestazioni di guida; se questo dovesse
accadere, si raccomanda di sistemare la catena il prima possibile.   

Se superiore a 15 mm, la catena è troppo lunga

Per determinare la lunghezza della catena, regolare il deragliatore anteriore al cambio più bas-
so (il dente più piccolo dell’anello della catena) e regolare il parafango posteriore sul cambio più
basso (il dente più piccolo del volano) per verificare se l’abbassamento della catena è superiore
a 15 mm (come mostrato). Se superiore a 15 mm, la catena è troppo lunga. Rivolgersi al proprio
fornitore per accorciarla allo scopo di mantenere la migliore performance della bicicletta.

Buon senso per l’uso del sistema di controllo della velocità  

 * Non pedalare all’indietro mentre si cambia velocità per evitare di danneggiare la bicicletta e far
cadere la catena. 

* Per quanto possibile, non modificare in modo sostanziale il rapporto velocità-marcia e cambiare
la velocità in base all'ordine. 

* Se la bicicletta elettrica non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, è necessario aggan-
36 E-MOTIKA

ciare la catena al dente più basso della corona e a quello più basso del volano per migliorare la
prestazione della catena. 

* La catena, il disco scanalato, il volato e il deragliatore devono essere lavati, asciugati e lubrificati
(oliati opportunamente).  

* Il deragliatore dovrebbe evitare un cambio di velocità brusco, usurandolo rapidamente.

DISPLAY LCD
6 Visione generale delle funzioni e definizioni chiave

Elenco delle funzioni

KM529 offre un’ampia gamma di funzioni e indicazioni che si adattano ai bisogni del guidatore. Le funzioni incluse
sono quelle sottoelencate:

◆Indicazione della batteria

◆Indicazione della velocità (velocità in tempo reale, velocità media e massima)

◆ Distanza del viaggio e distanza totale

◆Selezione del livello PAS

◆Fanali accessi e spenti

◆Indicazione degli errori

◆Impostazione di vari parametri, come: il diametro delle ruote, il limite di velocità, la retroilluminazione, ecc.
MANUALE DI ISTRUZIONI 37

Il display

Normale funzionamento

Accensione e spegnimento

Premere il pulsante per 2 secondi, il display ed il controller si accenderanno contemporaneamente. Quando il


display è acceso, premere il tasto per 2 secondi per spegnere il sistema di alimentazione della bicicletta. Spe-
gnendo il display si spegne anche il controller.

La dispersione di corrente del display una volta spento è meno di 1μA.

Quando l’e-bike non viene utilizzata per 10 minuti, il display si spegnerà automaticamente.

Riquadro della velocità (velocità in tempo reale / velocità media /velocità massima)

Dopo aver acceso il display, apparirà di default la velocità in tempo reale. Premere contemporaneamente i pul-
santi e per due secondi per cambiare le informazioni indicate come mostrato di seguito: velocità tempo
reale (Km/h) → Velocità media (Km/h) → velocità massima (Km/h).

6.3 Riquadro della distanza (distanza percorsa del singolo viaggio/ distanza totale accumulata)

Dopo aver acceso il display, apparirà di default la velocità in tempo reale. Premere il pulsante per cambiare
le informazioni indicate come mostrato di seguito: Distanza percorsa del singolo viaggio (km) →Distanza totale
accumulata (km).
38 E-MOTIKA

Retroilluminazione

Premendo il pulsante per due secondi si illuminerà la spia dei fanali posteriori e allo stesso tempo si accende-
ranno i fanali. Tenere premuto il pulsante per 2 secondi per spegnere i fanali posteriori.

Selezione livello PAS

Premere il pulsante o per cambiare la potenza d’uscita del motore. La potenza è compresa tra il livello 1
(livello standard) e il livello 5 (livello massimo).

Batteria

Il display mostra 5 livelli di capacità della batteria. Quando la batteria è carica, apparirà “FULL” nella parte alta
dello schermo. Quando la batteria è scarica, apparirà “E” nella parte bassa dello schermo e l’indicatore LCD lam-
peggerà, indicando che la batteria deve essere ricaricata.
MANUALE DI ISTRUZIONI 39

Codice di errore

Se si presentano errori nel sistema di controllo elettronico, il codice di errore apparirà automaticamente. Quando
compare l’errore, si prega di controllare la parte corrispondente dell’e-bike. Se la parte non risulta danneggiata, far
riparare il display.

Qui di seguito le informazioni riguardo i codici di errore:

Codice di errore Significato Soluzione


21 Problemi all’alimen- Controllare che il motore non presenti cortocir-
tazione cuiti

22 Problemi all’accele- Controllare che l’acceleratore non abbia difetti o


ratore danni

23 Problemi al motore Controllare che il motore sia ben collegato;

Controllare che il motore e il controller siano ben


connessi.
24 Problemi al Motor Controller Non-Hall: Controllare il motore
Hall Signal
Controller Hall:Controllare il motore

25 Problemi ai freni Controllare che i freni non abbiano difetti o danni.


30 Problemi di connes- Controllare che il display e il controller siano ben
sione connessi.
40 E-MOTIKA

Impostazioni generali

Quando il display si accende, premere entrambi i tasti e per 2 secondi per aprire il menù. Quando il di-
splay mostra le impostazioni generali, premere per 2 secondi per chiudere il menù.

Diametro delle ruote

Premere il tasto o per selezionare il diametro corrispondente. I valori selezionabili sono: 16”, 18”, 20”, 22”,
24”, 26”, 700C, 28”. Il diametro standard è di 26. (le misure sono indicate in pollici)

Premere per confermare e per passare alle impostazioni successive.

Limite di velocità

Quando la velocità in tempo reale è superiore al limite impostato, il controller ridurrà la produzione di energia per
mantenere la velocità stabile e proteggere la sicurezza del guidatore. Il limite di velocità standard è di 25Km/h. è
possibile impostare il limite di velocità tra 12Km/h e 40Km/h. Premere o per selezionare il limite di veloci-
tà desiderato e premere per confermare e passare alle impostazioni successive.

Retroilluminazione

“bL” indica la retroilluminazione. Il livello 1 corrisponde al livello minimo di luminosità. Il livello 2 corrisponde a
una media luminosità. Il livello 3 corrisponde alla luminosità massima. Il livello standard è 1. Premere o
per modificare l’intensità della retroilluminazione. Premere per confermare.
MANUALE DI ISTRUZIONI 41

Connessione

L’immagine che segue illustra il connettore standard per connettere il display al controller.

Tabella Line sequence

Line sequence Colore Funzione

1 Rosso (VCC) Accensione

2 Blu(K) Interruttore

3 Nero (GND) Presa a terra

4 Verde (RX) Ricezione dati

5 Giallo (TX) Trasmissione dati

Alcuni connettori sono waterproof, perciò l’utente non potrà vedere il colore all’interno.

Prestare attenzione durante l’utilizzo

Guidare la bicicletta in modo sicuro. Non colpire o urtare il display. Tenere lontano da condizioni climatiche avver-
se, come temporali, nevicate abbondanti o sole eccessivo. Evitare di utilizzare la bicicletta quando la batteria è sca-
rica. La luminosità del display diminuirà con una temperatura inferiore a -10°C. La luminosità tornerà a un livello
normale, quando la temperatura aumenterà, tornando nel range indicato.
42 E-MOTIKA

6.1 Visione generale delle funzioni

• Uso del protocollo di comunicazione seriale a due vie, operazioni semplici grazie al tastierino esterno a 5 tasti.

• Display della velocità: SPEED mostra la velocità in tempo reale, MAXS indica la velocità massima e AVG quella
media.

• km o miglia: l’utente può scegliere tra km o miglia.

• Indicazione del livello della batteria: Con un algoritmo ottimale, viene indicato il livello stabile della batteria, di-
minuendo il margine di errore, comune agli altri tipi di display in commercio.

• Luci automatiche fotosensibili: il fanale anteriore, quello posteriore e la luce del display si accenderanno e spe-
gneranno automaticamente secondo le condizioni della luce esterna.

• 5 livelli di retroilluminazione del display: differenti livelli

• 5 livelli di supporto alla pedalata: scegliere il livello di potenza tra 1 e 5

• Indicazione della distanza: la massima distanza indicata è 99999. TRIP indica la distanza di un viaggio e TOTAL
indica la distanza totale accumulata; entrambe possono essere indicate.

• Indicazione di messaggi d’errore

• Walk assistance

• Impostazioni: parametri vari, es.: modalità, diametro delle ruote, limite di velocità, ecc., possono essere impo-
stati collegando un computer. Guardare il capitolo dedicato alle impostazioni.

• Avvertenze per la manutenzione (questa funzione può essere disattivata): Le avvertenze per la manutenzione
vengono mostrate in base allo stato di carica della batteria e alla distanza percorsa. Il display stima automatica-
mente la durata della batteria e avvisa quando il numero dei cicli di carica supera il valore impostato. Un avverti-
mento verrà mostrato anche nel caso in cui la distanza totale percorsa supera il valore impostato.

Prestare attenzione durante l’utilizzo

Guidare la bicicletta in modo sicuro. Non colpire o urtare il display. Tenere lontano da condizioni
climatiche avverse, come temporali, nevicate abbondanti o sole eccessivo. Evitare di utilizzare la
bicicletta quando la batteria è scarica. La luminosità del display diminuirà con una temperatura
inferiore a -10°C. La luminosità tornerà a un livello normale, quando la temperatura aumenterà,
tornando nel range indicato.

PROGRAMMA DI ASSISTENZA TECNICA E MANUTENZIONE VALIDO PER TUTTI I


MODELLI

COMPONENTE ATTIVITÀ PRIMA DI OGNI MENSILE ANNUALE


USCITA
Illuminazione Controllarne il
funzionamento
Pneumatici Controllare la
pressione del
gonfiaggio
MANUALE DI ISTRUZIONI 43

COMPONENTE ATTIVITÀ PRIMA DI OGNI MENSILE ANNUALE


USCITA
Pneumatici Controllare l’al-
tezza del profilo
ed i fianchi
Freni (freni a Verificare il per-
pattino) corso della leva,
lo spessore dei
pattini e la posi-
zione rispetto al
cerchio
Freni (freni a Prova dei freni
pattino) da fermo
Freni (freni a Pulire
pattino)
Cavi dei freni Controllo visivo
Freni (freni a Sostituire il liqui-
disco) do dei freni (nel
caso di fluido
DOT)
Forcella ammor- Controllare e,
tizzata se necessario,
serrare le viti
Forcella ammor- Cambiare l’olio
tizzata o ingrassare gli
elastomeri
Reggisella Sottoporre a Dopo 800 km
ammortizzato manutenzione
Reggisella Controllare il
ammortizzato gioco
Cerchi nel caso Controllare
di freni a pattino lo spessore Al più tardi dopo aver consumato il 2° set di pattini
della parete,
se necessa- rio
sostituirli
Movimento Controllare il
centrale gioco dei cusci-
netti
44 E-MOTIKA

COMPONENTE ATTIVITÀ PRIMA DI OGNI MENSILE ANNUALE


USCITA
Movimento Ingrassare
centrale nuovamente
(scatola)
Catena Controllare e,
se necessario,
lubrificare
Catena Controllare e, Dopo 800 km
se necessario,
sostituire
Pedivella Controllare e,
se necessario,
serrare

Vernice / allumi- Curare


nio anodizzato Almeno ogni 6
mesi

Ruote / raggi Controllare la


centratura e la
tensione
Manubrio (in Controllare il Al più tardi dopo
alluminio e gioco dei cusci- 5 anni
carbonio) netti
Serie sterzo Ingrassare
nuovamente
Serie sterzo Curare
Superfici metal- Controllare il
liche gioco dei cusci-
netti
Mozzi Ingrassare
nuovamente
Mozzi Controllare il
gioco dei cusci-
netti
Pedali Controllare il
gioco dei cusci-
netti
MANUALE DI ISTRUZIONI 45

COMPONENTE ATTIVITÀ PRIMA DI OGNI MENSILE ANNUALE


USCITA
Pedali automa- Pulire il
tici meccanismo di
aggancio/sgan-
cio, lubrifi- care
Reggisella / at- Controllare le viti
tacco manubrio di bloccaggio
Cambio / dera- Pulire e lubrifi-
gliatore care
Bloccaggio Controllarne
rapido l'esatto funziona-
mento
Viti e dadi Controllare e,
se necessario,
serrare
Raggi Controllare la
tensione
Valvole Verificarne la
sede
Attacco manu- Smontare ed
brio / reggisella ingrassare
nuovamente
(niente grasso
sul carbonio!)
Cavi cambio / Smontare e
freni ingrassare

Se si hanno a disposizione buone attitudini manuali, esperienza e strumenti adeguati (ad


es. chiave dinamometrica), potrete eseguire personalmente i controlli evidenziati in grigio
chiaro. Se durante i con- trolli doveste rilevare dei problemi, prendete immediatamente
i dovuti provvedimenti. In caso di dubbi o domande non esitate a contattareun centro
specializzato. Le operazioni contrassegnate in grigio scuro devono essere eseguite da
un centro specializzato di fiducia.

52
E-MOOTIKA MANUALE DI ISTRUZIONI ITA
53
46 E-MOTIKA

PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI

Il cambio non funziona - cavi del deragliatore blocca- - lubrificare/avvitare/sostituire


correttamente ti/scarsi/danneg- giati i cavi
- deragliatore anteriore o - regolare il deragliatore
posteriore fuori rego- lazione - regolare il deragliatore
- indicatore del cambio
disallineato

Slittamento della catena - la corona è troppo usurata o - sostituire la corona, i pigno-


scavalca le ruote dentate ni e la catena
- la catena è consumata/ - sostituire la catena
carente - contattare uno specialista
- catena/corona/pignone non
compatibili

La catena scavalca le ruote - corona fuori posto - se possibile sistemare


dentate o la corona - corona troppo lenta oppure sostituire
- i denti della corona non - avvitare bene le viti
sono integri - sostituire la corona o il set
- deragliatore anteriore o - montare bene il deragliatore
posteriore montato male

Rumore costante quando si - i perni del pedale o la pedi- - regolare perni/viti


pedala vella sono troppo lenti - regolare la staffa
- i perni/assi della staffa del - sostituire la pedivella o la
pedale sono troppo lenti staffa
- la pedivella o la staffa sono - avvitare bene le viti
piegati
- la guarnitura è troppo lenta
MANUALE DI ISTRUZIONI 47

PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI

Cigolio quando si pedala - i dadi dei pedali sono troppo


lenti - serrare i pedali
- i dadi della staffa sono - serrare i dadi
troppo lenti - regolare il deragliatore
- la catena sfrega sui dera- - pulire e lubrificare gli
gliatori ingranaggi
- ingranaggi del deragliatore
sono sporchi/bloc- cati

La ruota libera non gira - la ruota libera è bloccata - sostituire la ruota libera

I freni non funzionano effica- - il pattino dei freni è usurato - sostituire il pattino dei freni
cemente - il blocco dei freni/cerchi è - pulire il blocco dei freni e i
bagnato o sporco di grasso cerchi
e altro - pulire/regolare/sostituire i
- i cavi dei freni sono bloccati/ cavi
rovinati/danneg- giati - regolare bene le leve dei
- le leve dei freni sono freni
bloccate - regolare i freni
- i freni sono stati montati
male
48 E-MOTIKA

PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI

Quando si utilizzano i freni - il pattino dei freni è usurato - sostituire il pattino dei freni
stridono/cigolano - il blocco dei freni è stato - correggere la convergenza
regolato male - pulire il blocco dei freni e i
- il blocco dei freni o i cerchi cerchi
sono sporchi o bagnati - avvitare bene le viti
- i bracci dei freni sono lenti

Quando si frena si avverte un - il cerchio presenta delle - posizionare bene la ruota


colpo o un sussulto irregolarità o non è posizio- o portarla da uno specialista
nato bene per la riparazione
- le viti dei freni sono troppo - avvitare bene le viti
lente - regolare i freni e/o correg-
- i freni sono posizionati male gere la convergenza
- la testa della forcella è - stringere la testa della
troppo lenta forcella

Ruote instabili/traballanti - asse rotto - sostituire l’asse


- ruote posizionate male - posizionare bene le ruote
- il mozzo è troppo lento - regolare i perni del mozzo
- tubo di sterzo bloccato - regolare il tubo di sterzo
- i perni del mozzo sono - sostituire i perni
collassati - regolare il sistema di sgan-
- il sistema di sganciamento ciamento rapido
rapido è troppo lento

Sterzatura non accurata - le ruote non sono allineate - allineare le ruote corretta-
nel telaio mente
- tubo di sterzo troppo lento o - regolare/serrare il tubo di
bloccato sterzo
- la forcella anteriore o il - portare la bicicletta da uno
telaio sono bloccati specialista per un possibile
ri-allineamento del telaio
MANUALE DI ISTRUZIONI 49

PROBLEMI POSSIBILI CAUSE RIMEDI

Forature frequenti - camera d’aria vacchia o


difettosa - sostituire la camera d’aria
- battistrada usurato - sostituire le gomme
- gomme non adatte al - sostituire con gomme
cerchio adatte
- gomme non controllate - rimuovere oggetti taglienti
dopo precedente foratura incastrati nella gomma
- pressione delle gomme - correggere la pressione
troppo bassa delle gomme
- un raggio sporge nel - aggiustare il raggio
cerchio

Se si hanno a disposizione buone attitudini manuali, esperienza e stru- menti adeguati, potrete
attuare personalmente i rimedi sopra descritti. In caso contrario o in presenza di dubbi non esitate
a contattare un centro specializzato di fiducia.
50 E-MOTIKA

TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA


Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Euro-
pea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005

Caro consumatore,

è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto
non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata. Il simbolo sopra indicato e
riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata”.
I dispositivi elettrici ed elettronici non devono essere considerati rifiuti domestici. Pertanto, il
prodotto alla fine della sua vita utile, non deve essere smaltito insieme ai rifiuti

urbani. L’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata pre-
disposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro l’acquisto di una
nuova apparecchiatura di tipo equivalente. La raccolta differenziata del rifiuto e le successive
operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiatu-
re con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente
causati da una gestione impropria del rifiuto.

Grazie!
MANUALE DI ISTRUZIONI 51
52 E-MOTIKA

Dear Customer,

Thank you for purchasing our electric bike. We sincerely hope that you are satisfied with
the purchase.

Please consider this manual as a guide for using the product. This manual is not intend-
ed to be a complete manual that replaces specialized maintenance and repair. Therefore,
we always recommend you consult a specialist for proper assembly, repair or mainte-
nance of your bicycle.
The warranty on the product and its accessories is recognized only in the case of de-
fective components while it does not cover the effects of wear and tear due to normal
use, nor damage caused by accidents, abuse, excessive loads, negligence, improper
assembly, improper maintenance or addition of objects inconsistent with the normal use
of the bicycle or if exposed to extreme weather conditions that may damage the electrical
components (motor, control unit and pedal assistance sensor). The warranty starts from
the date of purchase. It is recommended to carry out routine checks on the bike to verify
the correct operation of the mechanical and electrical parts that are stressed during oper-
ation.
Kasanova is relieved of any responsibility in case of accidents due to the lack of periodic
checks or the bad or imprudent use of the bike.

WARNING – THE MISUSE MAY CAUSE INJURIES.

WARNING – BEFORE USING THE BICYCLE, FULLY CHARGE THE BATTERY.

Before using the electric bicycle, make sure that the battery has been fully charged.
Charge the battery after every use for:
- Li-Ion (Lithium Ion) 4-6 hours

To charge battery, connect it to the suitable battery charger that has been provided. We
recommend you charge the battery in a manned place.

An appropriate care and maintenance of the electric bicycle guarantee a better usage
experience.

SAFETY INSTRUCTIONS AND NOTES

• Before carefully reading this manual of instructions and understanding the per-
formance of the electric bike, do not use the electric bike, and do not lend it to the per-
sons who can manipulate it.
• Preparations before riding: wear your helmet, gloves and other protective gears
before riding, in order to protect yourself from injury in case of an accident.
• Cycling conditions: ambient temperature ranging from -10°C to 40°C, absence
of wind, preference of flat roads, avoid frequent start-ups and brakes. The general run-
ning distance may be 40-80km (according to the battery capacity).
• Maximum load: bike maximum load is 100Kg; if an accident should happen
when the load is more than 100 Kg, the company does not undertake any responsibility.
INSTRUCTION MANUAL 53

• In case of frequent brakes, start-ups, uphill, headwind running, muddy roads,


overload and others, a large quantity of electric power of the storage battery will be con-
sumed, thus affecting the continued mileage; we recommend you avoid the above factors
when riding.
• If the storage battery is disabled for a long time, make sure to charge it enough;
it needs to be additionally charged once if its storage is longer than a month.
• Make sure to pay attention: the electric bike cannot wade for a long time; if wa-
ter enters the controller and/or motor wheel, it may cause a short circuit, damaging the
electrical appliance!
• Prohibit unauthorized demolition or alteration; the company is not responsible
for all losses resulting.
• The scrapped battery cannot be disposed of randomly. Please dispose of it cor-
rectly.

Notes
At time of purchase, please select and buy a model that is suitable for your needs. Only
drivers with a skilled driving technique should drive on the roads. In order to ensure a
correct and safe use, please pay attention to what follows:

• During use, regularly check the fastening status of motor and rear fork; if a loose
phenomenon is found, it should be tightened timely.
• When starting the power supply or meeting a steep slope, keep pedalling as far
as possible to reduce the starting current and extend the battery life and the mileage.
• During rainy days, please pay special attention to: when the water depth is more
than the wheel centre, it is likely for the motor to soak water, thus resulting in failure.
• Users must use the charger specified by manufacturer for charging the storage
battery. When charging, move the battery and charger smoothly.
• Do not cover the battery box and charger; a good ventilation should be main-
tained.
• Please keep appropriate tyre air pressure, to avoid increasing the resistance
when driving, and easily wear the tires and deform the rim.
• Drivers should abide by traffic rules; the riding speed should be controlled below
25km/h.
• When high-speed running or downhill hard braking, do not use the front brake to
avoid the centre of gravity from moving ahead, thus resulting in danger.

FACTORS AFFECTING THE BATTERY CAPACITY OF THE ELECTRIC BIKE:

- DRIVER’S PEDAL– The battery capacity increases if the driver has a constant pedal.
On the contrary, by frequently interrupting the pedal, the battery capacity decreases;
- ITINERARY STRUCTURE– the battery capacity is extended, if the itinerary is on level
ground.
- WEATHER CONDITIONS – low temperatures can affect the battery performance. In
extremely windy days, a greater battery capacity would be reached if you ride downwind
or, vice versa, a worse battery capacity would be obtained if you ride against wind;
- ITINERARY CONDITIONS – the battery capacity is extended if the road or the
ground is flat and without depressions;
- DRIVER’S WEIGHT – lower is the driver’s weight, greater is the battery capacity, since the
load is less;
- BICYCLE MAINTENANCE – Good maintenance will keep a greater bike perfor-
mance;
- TYRE PRESSURE – Good tyre pressure reduces friction while riding and makes easier
pedalling.
- BATTERY – a charged, correctly maintained battery guarantees a greater capacity. Store
battery at low temperatures (under 50°F or 10°C) affects its capacity.
54 E-MOTIKA

WARNING – BATTERY USAGE

Use only original or approved batteries.


Avoid overheating battery and charger exposing them to heat sources or flammable ma-
terials. After charging, unplug battery from power supply.
Only competent personnel can handle the battery.
It is prohibited to open, tamper with or introduce objects into the battery. Do not touch
the leakage of damaged battery (it is toxic). Keep battery out of reach of children and
pets.

- Cleaning: it is advised against to use a direct water flow to clean the battery. We rec-
ommend you use a damp cloth. Remove battery before cleaning the ebike.
- Disposal: Battery, accessories and package must be disposed of in accordance with
environmental legislation. Do not dispose of ebike and its components as house waste!

In accordance with the European directive 2012/19 / EU, electrical appliances that have
become unusable and, according to the European directive 2006/66 / EC, rechargeable
batteries / defective or worn out batteries must be collected separately and sent for eco-
logical reuse.

WARNING – BICYCLE USAGE RESTRICTIONS

We recommend you not exceed the maximal load (100kg).


Ebike can be ridden by a single person per time: it is therefore not permitted to carry pas-
sengers. Avoid carrying bulky loads.
Do not ride ebike in tiredness or under the influence of alcohol and drugs.
Do not jump or stunt with ebike.

THE IMPROPER BICYCLE USE MAY CAUSE INJURIES.

INDEX:
Page 55 – Pedal-assisted bicycle components
Page 56 – Precautions to be followed before use
Page 62 – Battery FAQ
Page 63 – Assembly and maintenance
Page 79 - Display
Page 85 – Technical assistance and maintenance program
Page 88 – Troubleshooting

PEDAL-ASSISTED BICYCLE

The pedal-assisted bicycle is intended to offer maximum comfort to pedal on different


kind of ground. The wide handle and the dial gear guarantee an easy control of the bike.
Tyre and wheel sizes are functional for a flexible ride and a greater traction on irregular
grounds.
INSTRUCTION MANUAL 55

1 Mini Fat ebike

1. Frame 12. Tire


2. Seat post 13. Disc brake
3. Saddle 14. Hub
4. Stem 15. Wheel
5. Handlebar 16. Crank set & pedal
6. Display 17. Battery
7. Shift lever 18. Chain
8. Brake lever 19. Derailleur
9. Light 20. Freewheel
10. Fender 21. Motor
11. Fork
56 E-MOTIKA

PRECAUTIONS TO BE FOLLOWED BEFORE USE

READ THE MANUAL

It is important to deeply know the functioning of the pedal-assisted bicycle. This manual
will provide you the guidelines to understand the bike and its functioning, in order to ob-
tain the best performance. We recommend you first use this bike in a manned area with-
out cars, obstacles or other bikers.

GENERAL PRECAUTIONS

Proper bicycle maintenance is essential to avoid any type of injury due to the bicycle
itself. This manual contains some points on which to pay more attention in order to
direct the user of the vehicle towards a correct maintenance.

WARNING – If the bicycle is not regularly maintained by qualified personnel, the risk of
falls or dangerous injuries is higher.

WARNING – The ebike is not a toy. It is forbidden the use of it by people under 14 years.

WARNING – These bicycles are not suitable for a professional use.

SPECIAL PRECAUTIONS FOR PARENTS


As a parent or guardian of a minor owner of the pedal-assisted bicycle, it will be your re-
sponsibility the use the minor will do with the vehicle and
its own safety. These responsibilities include ensuring that the minors's bicycle is suitable
for his/her own safety; that it is correctly assembled and subjected to adequate and con-
stant maintenance; that you and the minor have learned, understood and followed local
traffic regulations, bicycles and motor vehicles as well as the rules of common sense to
ride safely and responsibly. As a parent or guardian, it is important to read this manual
before allowing the minor to ride the bicycle. Always make sure that the minor wears an
approved helmet when riding an electrically assisted bicycle.
RIDING POSITION
Seat position

When you sit on the seat and tread on the pedal flatly by heels, which is at the lowest
position, your legs should be slightly stretch: it is the most appropriate height; if the rider
can tread on the pedal only by toes or legs cannot stretch slightly, fatigue and sports inju-
ry will be caused, so there is a careful need for adjustment of the height of the Seat post.
The Seat post has a MAX marked line (the safety line), which cannot be higher than the
seat connector. In case of improper use, serious injury may be caused to the rider.
Seat angle: in order to avoid leaning forward when riding, it is appropriate for the front
end of the seat to lean upward; the front and rear position can be appropriately adjusted
based on individual height and the seat bar is generally in the middle.
Minimum height of the seat: move the quick release handle to the OPEN position, then
INSTRUCTION MANUAL 57

put the seat post to the lowest place, and when the seat post cannot further enter into
the frame seat tube you have reached the minimum height of the seat;
Maximum height of the seat: move the quick release handle to the OPEN position, then
lift the seat post to the top - remember not to expose the safety – to reach the maximum
height of the seat.
Measurement method: place the bike perpendicular to the ground, the distance from the
highest part of the seat curved surface to the ground is the height of the saddle.

WARNING – While positioning the seat into the seat post the maximum extension line
has not to be visible.

Maximum extension line (it has not to be visible)

HANDLEBAR HEIGHT
To obtain maximum comfort while driving, the handlebar height has to be adjusted
according to the seat height. You can try different positions before finding the most
comfortable.

WARNING – The handlebar maximum extension line has NOT to be visible. If the handlebar
height exceeds the indicated limit, it can be broken or can damage the fork, thus resulting in
loss of bike control and driver’s fall.

WARNING – If the vertical stem fixing bolt or the handlebar bolt are not correctly tightened,
they can compromise the stem movement, thus resulting in loss of bike control and driver’s
fall. Straighten the stem by blocking the front wheel between your knees and turning the
stem, while aligning it with the wheel. Before riding the bike, tighten all bolts.
Release the lever and adjust the height of the handlebar stem; once you have found the
right position, close the lever.
58 E-MOTIKA

SAFETY CONTROLS

Before first use, we recommend that qualified personnel carries out the safety controls
mentioned below:

1. BRAKE

- Make sure that front and rear brakes correctly work;


- Make sure that brake shoes are not damaged or worn out and that are correctly
placed on wheels;
- Make sure that brake cables are lubricated, correctly connected and not worn out;
- Make sure that brake levers are lubricated and correctly placed on the handlebar.

2. WHEELS AND TYRES

- Make sure that tyres are inflated within limits indicated on tyres side;
- Make sure that tyres have enough rim and do not present protuberances or excessive
wear;
- Make sure that wheels are intact and not defective;
- Make sure that spokes are tense and not damaged;
- Check that fixing nuts are correctly tightened.

3. HANDLEBAR

- Make sure that handlebar and stem are correctly installed, in order to ensure a safe
riding;
- Make sure that handlebar is aligned with fork and riding direction;
- Check that handlebar stem is correctly installed;
- Make sure handlebar bolt is firmly tightened.
4. CHAIN
- Make sure that chain is lubricated, clean and turns properly;
- If chain entered in contact with dust and water, it needs a greater maintenance.
5. HUB

- Make sure that hubs turn without obstacles, squeaks or metallic noises.

6. CRANK AND PEDAL


- Make sure that pedals are safely fixed to cranks;
- Make sure that cranks are safely fixed to the axle and are not damaged.
- Check the fastening status of pedals and cranks.
7. DERAILLEUR
- Check that rear and front mechanisms are correctly installed and properly work;
- Make sure that shift and brake levers are connected to gearbox and brake;
- Make sure that derailleurs, brake and shift levers and cables are properly lubricated.
8. FRAME AND FORK
- Check that frame and fork are not damaged;
- If they present problems or defects, they need to be substituted.
9. ACCESSORIES
- Make sure that lights and reflectors are properly installed and not darkened. (Note:
the included accessory can vary according to the ebike model).
- Make sure that all bike components are properly and safely fixed, and they perfectly
work;
- Make sure that driver wears a safety helmet.
10. MOTOR

- Make sure that motor components are properly installed, and they perfectly work.
INSTRUCTION MANUAL 59

11. BATTERY

- Make sure that batteries are in good conditions and are completely charged.

A control by qualified personnel guarantees higher performance and a safer product usage.

WARNING - HELMET
It is strongly recommended to always wear an approved bike helmet.

When riding a pedal assisted bicycle always wear a helmet that also covers your fore-
head. Many countries demand certain requirements before riding a pedal assisted bicy-
cle. It is your responsibility to know the laws in the country where you are, including the
necessary equipment, as required by law. The lights are important safety devices that
are designed as an integral part of the bicycle. Usually the regulations require that ev-
ery bicycle be equipped with bell, front and rear lights and with reflectors on the wheels
and pedals. These devices are designed to reflect lights of roads and cars so as to be
seen and recognized as moving cyclists. Check that lights and their supports are clean,
straight, undamaged and securely installed. If these conditions are not present, replace
them. Rear light turns on only while braking; For night light the bicycle is equipped with a
reflector positioned under the rear light.

RIDE SAFE

WARNING – GENERAL REGULATIONS

When driving, be abide by road regulations of the country in which you are located, includ-
ing the relationship with pedestrians, traffic light and road signs. For more information,
contact the authority dedicated to road regulation. Drive in the direction of travel and
never in the opposite direction. Report properly if you are turning right or left indicating
with your arms the direction you are taking. Drive carefully and watch out for other driv-
ers. Avoid holes, gravel, excessively wet roads, oil, sudden braking, bad roads and other
possible obstacles.
Cross railways or tram tracks at an angle of 90° or get off the bike and cross on foot.

Be careful to sudden situation as the opening of a car door or the exit of cars from
streets.
Pay more attention to crossings and while overtaking other vehicles.
Get to know all the bicycle components. Practice with shift and brake.
If you wear soft trousers or long skirts it is likely to fix them with a cloth peg to avoid that
they get stuck into the chain or the gearbox. Do not carry loads or passengers that can
hinder the visual or affect the bike control. Do not use devices as headphones that do not
allow you to hear traffic noise.
To slow down or stop, first use the rear brake with the right lever and then the front one
with the left lever. The front brake is more powerful and if misused, it can result in loss of
control and driver’s fall. Keep a suitable safety distance both from other cyclist and other
vehicles. Slowdown strongly depends on weather conditions.
60 E-MOTIKA

WEATHER CONDITIONS

WARNING – We recommend you not to drive with bad weather conditions.

This pedal-assisted bicycle is not suitable for wet roads, puddles, rain, watercourses, etc.
Do not immerse the bicycle in water, because this can result in a permanent damage of
the electric system.

- Pay more attention if it’s raining.


- If the road is wet, brake well in advance. In these conditions, the slowdown needs a
6-time longer distance.
- Decrease the riding speed, in order to avoid sudden slowdowns and be able to care-
fully turn.
- Make yourself visible wearing a high-visibility jacket and safety lights.
- Holes and slippery surfaces, as horizontal traffic signs, tram tracks or railways, be-
come more dangerous in case of rain.

RIDING BY NIGHT

WARNING – Pay attention while riding by night


Make sure that the bicycle is fully equipped with lights and reflectors, that are correctly
placed and clean.

- Use lights that properly work.


- Front lights must be white and rear ones must be red.
- If using battery lights, make sure the battery is fully charged.
- Some rear lights flash, in order to be highly visible.
- Wear high-visibility and colourful clothes.
- Ride by night only if necessary. Slow down and ride only on well-lit and familiar roads.

Pedal technique

- Place your feet in the middle of the pedal.


- While pedalling, make sure that your knees are parallel to the bicycle frame.
- To absorb the shock, keep your elbows slightly bend.
INSTRUCTION MANUAL 61

WARNING – RULES FOR MINORS

Minors must know the proper riding behaviour and all possible dangers before riding on
the road.

In order to avoid accidents, teach minors technique and rules to properly ride a pedal-as-
sisted bicycle, including rules for road safety. Minors must be always supervised by an
adult.

1. Always wear a helmet with the right size and well tied.
2. Do not ride on busy roads.
3. Do not ride by night.
4. Abide by road regulations, especially stop signs and traffic light.

5. Watch out other vehicles.


6. Before entering a road: stop, look both sides - right and left. If the road is all
clear, enter the road.
7. When riding downhill, pay more attention. Slow down using brakes and keep control
of the handlebar.
8. Never take your hands off the handlebar or feet from pedals while riding downhill.

BICYCLE CARE

Basic maintenance

The following procedure allows you to carry a basic maintenance to your pedal-assisted
bike. Keep batteries charged at 50-60% when not in use. Do not ride the bicycle in water
(wet roads, puddles, under rain, brooks, etc.) and never immerse it in water, since this
can result in damage to the electric system.
Qualified personnel must regularly check wiring and connectors, to ensure that they are
not damaged, and they have a good continuity. If frame is dirty, dust the surface and re-
move dirt using a dry cloth.
If it is not enough, use a mild detergent with a damp cloth and dry it with a dry cloth. Use
soap and water to clean plastic and rubber parts. Chrome parts must be cleaned with
specific products to avoid rust.
Store the bicycle in a sheltered place.
Avoid leaving bike under rain or under exposition of corrosive materials. Avoid high pres-
sure washing. Clean bike from sweat, that can result corrosive.
Avoid riding bike on the beach or in coastline areas which are high in salt, since it is very
corrosive. Often wash the bike and use an anti-rust product on not-painted parts.
62 E-MOTIKA

If you store the bike on the bicycle rack, it is likely to remove battery and cover the motor,
so that rain and wind cannot damage them.
If the varnish starts to get damaged, use a touch-up varnish to prevent rust. A trans-
parent enamel can be used as a temporary measure for the problem. Regularly clean
and lubricate the moving parts (folding joint), well tighten the components and solve
any other problem. Make specific treatments to aluminium and steel parts to avoid
rust.

Where to store ebike


Store your bicycle in a dry place, away from rain and sun.
Direct sunlight could affect the varnish or damage rubber and plastic parts. Before
storing the bicycle for a long period of time, clean and lubricate all components and
apply wax on the frame. Deflate the tires to half the pressure and hang the bike.
Do not cover with plastic, since it can facilitate the rust formation.
The warranty does not cover damage to varnish, caused among other things by rust,
corrosion, mould. The warranty does not cover damage resulting from theft (we sug-
gest transcribing the unique chassis number)

Safety

How to prevent possible theft:


1. Mark and keep the bike's serial number: in the City Bike it is engraved on the
frame near the steering; in the Folding bike it is placed under the control unit.
2. Purchase a quality bicycle lock that resists clippers. Always tie the bicycle to a
stable object.

BATTERY FAQ

Q: Shall I charge batteries before use?


A: Yes, it is necessary to fully charge battery before use.

Q: Should batteries be run in?


A: Yes, the batteries must be run in by taking 3 charge / discharge cycles before they reach
optimum performance. This includes 3 full charges and 3 full discharges. After this initial run-
in cycle the batteries will give maximum performance and less fluctuations in the charging
voltage.

Q: How long do batteries keep the charge?


A: Battery storage and maintenance:
The battery must be charged/discharged every 2 months during storage and must be stored
in a charging state over 60%. It is recommended to use the charger provided by the supplier.
When the battery is stored for a short period of time (≤3 months), the environment require-
ments are: storage temperature 0 to 35% and relative humidity 30 to 75%. When a long term
storage is necessary (>3 months), the battery must be placed in an environment with a tem-
INSTRUCTION MANUAL 63

perature of 20±5°C and a relative humidity of 35-70%.


Pay attention to the battery which has an USB charging port or a designed power switch.
When it is not used for 20-30 days, it needs to be completely charged and switched off in
time.

Q: Why do I need to recharge my batteries at least every 30 days (Li-ion) when I'm not us-
ing them?
A: Batteries lose their charge over time and if they are not used. To keep the batteries in opti-
mal conditions and extend their life we ​​recommend a full charge at least every 30 days. If the
battery is not charged for a long time, it could also be irreparably damaged.
Q: What happens if I leave the display on for a long time?
A: If you have left the display on or the electric bicycle has not been charged for a long period
of time, the batteries can reach a stage where they will no longer be able to hold the charge.

Q: If I leave batteries charging for longer than the indicated time, will I get more perfor-
mance from my bike?
A: No, once the batteries are fully charged (as indicated by the light on the green charger)
disconnect the power supply. Leaving the batteries charged longer than necessary will not im-
prove performance. Power supplies are designed to prevent batteries from being overloaded.
In any case it is strongly recommended to disconnect the power supply after the unit is fully

charged to avoid damage and accidents. For the same reason use only the charger supplied.

Q: Is it normal for batteries to warm up when charging?


A: Yes, it is normal for the batteries to warm up during the charging process. This is given by
the increase in internal resistance and by the lower energy conversion efficiency from electri-
cal energy to chemical energy.

Q: How long will the batteries last before they need replacing?
A: The average life of a battery depends on the conditions and use. They cannot in any case
last forever.

2.1.1. Installation of Henadlight and front fender

Close the whole power supply, avoid the positive and negative pole of the lamp wire from
short-circuit, install the head light, and do not pull the head light, in order to avoid the lamp
wire from shedding, causing unnecessary trouble.
1 Take out the Headlight and the front fender
2 Align the hanger of the front fender with the hole of the Headlight rack, fix the hexagonal
M6 × 16 bolt inside the screw hole of the
Front fork with 10mm opening wrench, and tighten the bolt.
64 E-MOTIKA

1- Headlight rack
2- Front fender hanger
3- Hexangular M6×16 bolt and Ø6 flat gasket

When the lifting ear of the front fender is installed, please put fender up as much as possible so as
not to interfere the fender with the tire.

2.1.2. Installation of front fender

1. Take out the front fender, and fix the fender hanger and Headlight rack on the Front fork with
hex-angular M6 × 16 bolts;
2. Fix the pan head M5 × 14 screw and the front fender stick on the corresponding positions at
both sides of the Front fork with the cross screwdriver, and tighten the bolts, as shown.

1- Front fender stick


2- Cross and straight-line screwdriver
3- Pan head M5 × 14 bolt

2.2. Installation of quick release front wheel


Disc brakes

1 Take out the front wheel, hold the quick release nut and counterclockwise rotate the quick relea-
se handle;
2 Remove the black plastic rack below the front fork, and place the front wheel axis into fork’s dro-
pout, meanwhile put the round disc between the brake clap’s pads.
3 Hold quick release nut and clockwise rotate the quick release handle, and then lock the quick
release handle to ensure the front wheel is fixed
INSTRUCTION MANUAL 65

1. Fork’s dropout
2. Quick release handle
3. Front wheel axis
4. Quick release nut
5. Disc brake clap

When tightening the quick release handle of the front wheel, press the Front
fork by force downward, so that the front wheel axis can work closely with the
Front fork.
2.3 Installation of bike handlebar

1 Unpacking the stem part


2 Insert upper stem inside the down stem and lock the clap
3 Tighten the fixing bolt inside the Vertical handle stems
4 and then close the Vertical handle stems and tighten the folding bolt, lock the fixing buckle

1. Upper stem
2. Stem clap
3. Down stem

1. Folding bolt
2. Fixing bolt
3. Vertical handle stem
4. Fixing buckle
66 E-MOTIKA

Assembly requirements

In order to ensure the cycling safety and using performance, the fastening require-
ments for the standard parts in the right position are as follows:

1. The tightening torque of the front wheel nut is not less than 18 N.m
2. The tightening torque of the rear motor nut is 35 to 45 N.m
3. The tightening torque of the middle axis component lock is not less than 50 N.m
4. The tightening torque of the core screw rod in the Vertical handle stems is 15 to 18
N.m
5. The tightening torque of the Across handle Stems and the Vertical handle stems is
15 to 18 N.m
6. The tightening torque of the saddle pipe ring is 6 to 8 N.m
7. The tightening torque of the saddle and the Seat post ring is 15 to 18 N.m
8. The tightening torque of the Brake handle is not less than 10 to 12 N.m
9. The tightening torque of the Derailleur is 8 to 10 N.m

3. FUNCTIONING AND ADJUSTMENT


3.1. Support system
The speed boosting system is also known as 1:1 boosting system. And the so-called
1:1 automatic power assisting is that when you do not rotate the speed handlebar
but ride only by means of feet, the sensor with you bike will automatically sense your
riding speed and control the motor to assist you automatically in a driving force with
the same speed, so as to let your ride easier and make the continuation line mileage
further.
1:1 boosting system comprises a controller, sensor and induced cartridge.

1. Controller
2. Sensor
3. Induced cartridge
INSTRUCTION MANUAL 67

3.2 Charge

As it will last a certain period of time for the ex-factory, transport and storage of a just pur-
chased new bike, it is likely to result in shortage of the battery power and therefore, the
battery should be charged before using it.
The charger configured or designated by our company must be used for charging; oth-
erwise it might damage the battery, and may even lead to fire and other danger, but no
warranty is provided by our company.

3.2 Charging steps and method


1. Check carefully whether the rated input voltage of the charger is consistent with the
voltage of the power grid.
2. The battery can be directly put on the bike for charging but can also be taken down
from the bike to be charged indoors and in other appropriate places.
3. Connect first properly the output plug of the charger with the charging jack of the bat-
tery, and then connect the input plug of the charger to the AC power supply.
4. At this time, the power indicator light and the charge indicator light of the charger are
on, indicating that the charging has been connected.
5. After charging, should first pull out the AC power plug, and then pull out the plug con-
nected with the battery.
After the battery is fully discharged, the one-time charging time is 6 to 8 hours, and after
the charge indicator light turns from red to green, the power capacity of the battery is suf-
ficient.
A new bike needs a charging time of 4 to 6 hours after depth discharging for the first time,
and the one-week depth charging and discharging is a cycle to fully activate the active
substances inside the battery. Later, it can be re-charged even if its power is not used up.

Battery reaches its optimal performance after 3 fully charged-fully discharged cycles.

WARNING - Common sense of charging and use:


* The battery should be charged in a spacious environment, staying away from high
temperatures, high humidity and open fire, because battery and charger are electric
products; high temperatures and humidity will corrode electronic components, result-
ing in some harmful gases and soot, and even a possible explosion to wound.
* The charging time should not be too long. A long charging will lead to shortened life
expectancy of the battery.
* After the battery is fully charged, the power supply should be pulled out as soon as
possible, and at the same time, the battery is taken out of the charger.
* When the battery is not used for a long term, the battery power should be emptied
before the battery is preserved, and it is re-charged once every month or so.
68 E-MOTIKA

3.4 Quick release system of the seat


1. Move the quick release handle to OPEN position (OPEN sign faces
to the operator).
2. Rotate clockwise the adjusting nut, only until it contacts with the seat connector, and
then turn a circle or semi-circle in the opposite direction and push the quick release han-
dle to CLOSE position (as shown).
3. Push the side and front part of the seat by force; if the seat rotates upward at the left
and right or downward from up to down, should first check whether the seat bunch is
locked, and then check whether the quick release device is locked, and repeat the opera-
tions above if necessary.

3.5 Quick release of front wheel


Please refer to Article 2.1 above, the installation of quick release front wheel and V brake
for the installation method of the quick release of the front wheel.
3.6 Reflection and lighting system
The reflection system includes a reflector on the wheel and front and rear reflectors (not
included, but necessary: reflectors on backpack, helmet and riding clothes). The light-
ing system mainly includes the front and rear lights which are supplied by battery or by
self-power-generated energy. These items help to mark your own position when riding at
night, convenient for pedestrians and other vehicles on the roads (recommendation: pur-
chasers, in accordance with local laws, must use the reflector and lighting system).

3.7 Folding method of folding bike

1. Push the lock button to open position, open the fastening handle on stem.
2. Place the Vertical handle stems down downward until the Vertical handle stems con-
tacts with the frame;
3. Rotate when loosening the closely locked handle counterclockwise;
4. Rotate the closely locked bolt to the left until the bolt is entirely out of the groove;
5. Lift the closely locked fastener upward so that the bolt bottom plane is higher, and ro-
tate the front end of the frame to the left

1. Pin
2. Locking bolt
INSTRUCTION MANUAL 69

3. Fastening handle
4. lock button
5. fastening handle

DETAILS FOR MAINTENANCE

Required tools
1.Fork or ring spanner: 8mm, 9mm, 10mm, 12mm, 13mm, 14mm, 15mm
2.Exagonal allen wrench: 2.5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm
3.Adjustable wrench
4.Standard flat screwdriver
5.Standard philips screwdriver
6.Universal pliers
7.Bike pump
8.Tyre repair kit
9.Tyre lever

Travelling tools
1. Spare inner tube
2. Tyre repair kit
3. Mini bike pump
4. Tyre lever
5. Multi-tool

WHEELS AND TYRES

Wheel check

It is very important that wheels are in good conditions.


For this reason, it is a good practice maintaining the wheels of the bicycle, increasing its
braking ability and its stability when riding. It is good to know that these problems could
occur:

- Dirty or greasy wheels:

WARNING – These conditions can make the brakes unproductive. Do not clean wheels
with oily and greasy substances.

Use a clean cloth or soapy water if they are really dirty. Dry them well. Pay attention
while riding if the wheels are wet. When you lubricate the bicycle do not touch the
wheel with oily or greasy substances.

- Twisted wheels:

Lift up both wheels and make them turn to see if they are twisted. If they are, it is neces-
sary that expert personnel fixes it.

- Broken or loose spokes:

Check if spokes are tight and if some of them are missing or damaged.
70 E-MOTIKA

WARNING – These problems can create instability or cause accidents.

Also, in this case, make it fix by expert personnel.

Loose hub bearings:


1. Lift one wheel off the ground at a time and try to move it to the right and to the left.
2. Check that the wheel fixing nuts are properly tightened.
3. If the movement of the wheel between the axle and the hub persists, do not drive the
bike and take it to a specialized technician.

Tyre inspection:
The tyres must be properly maintained for adequate road holding and stability. Check
the following specifications:

Inflation:
Make sure the tyres are inflated in accordance to the pressure indicated on the side
of the tyre. We recommend you use a pressure gauge and a hand pump rather than
a service station pump.

WARNING - If the tyres are inflated with the pump of a service station be careful not to in-
flate the wheels beyond the indicated limit because they could burst.

Tread: Check that tread has no signs of excessive wear or irregularity, and that there are
no cuts or other damaged parts.

WARNING -Too worn out or damaged tyres must be replaced.


Valves: Make sure the valve cap is inserted and the valves are clean. Dirt can cause leak-
age or holes in the tire.

WARNING - A flat tyre can create a dangerous instability for the driver.

HANDLEBAR AND STEM

Handlebar stem:
The handlebar stem fits into the steering tube and is held firmly by the steering lock bolt
and by the expander which, 2 when screwed in, connects with the fork tube. To remove the
1 loosen the bolt with 2 or 3 turns and unlock the expander with a tap. If the bicycle is
stem,
a mountain bike, to install the handlebar refer to chapter 3.4.1.
3 dirt and grease, lubricate again and apply a light film of grease on the fork
After removing
thread and on the pipe to be inserted into the frame. The height of the handlebar can be
adapted to4suit your needs. You will notice a sign at about 65mm from the base of the
steering with "max height" or "minimum insertion" which indicates the maximum exten-
sion limit.

WARNING - Never ride the bicycle if the inscription "max. height / minimum insertion” is
visible.
INSTRUCTION MANUAL 71

WARNING - Tightening the attachment bolt or handlebar assembly too much may cause
damage to the bicycle and / or the driver.

1. Handle lock bolt


2. Bolts
3. Maximum extension mark
4. Expander locks

1 2

3
4

Maximum extension mark

When installing the handlebar stem again, make sure it is correctly aligned and screwed
in using a hexagonal Allen key.
Check that the handlebar is well inserted in the stem and that the attachment is well in-
serted in the fork tube. Lock the front wheel between your knees and try moving the han-
dlebar up and down, to the right and left and vice versa. The handlebar should not move
when pressure is applied to turn.

HANDLE
The exact position of the handlebar depends on your needs. For MTB bikes, the han-
dlebars must be horizontal, with the ends pointing back and slightly upwards. On BMX
bikes, the handlebars must remain in a more vertical position, but can be angled back
or forward if more comfortable. On racing bikes, the handlebar is usually screwed to the
stem by a single hexagonal bolt. On BMX and MTB there may be 4 bolts.

WARNING - If you want to replace the bicycle fork it is good to rely on a qualified techni-
cian.

WARNING - Never drive if the handlebar has not been correctly fixed. Risk of falling
and serious injury!
72 E-MOTIKA

3
2 4
5

1. handle
2. Handlebar
3. Steering lock bolt
4. Stem
5. Expander blocking

Make sure the handlebars and fork are aligned forward.


Note: tilt the fork forward

SADDLE AND SEAT POST


Inspection
The screws holding the saddle and the saddle lock should be checked and tightened well
monthly. When removing the seat post from the frame, 65mm away from the bottom, you
will notice a sign with the word "max height" or "minimum insertion".

WARNING - To avoid damage to the seat post, the frame or accidents to the driver, the limit
sign of the seat post must be inside the frame.

Lubricate
Remove the seat from the frame and clean off any grease, rust or dirt. Then apply a light
coat of grease to the part that will be inserted into the frame. Fix the sleeve well in the
frame.
INSTRUCTION MANUAL 73

2 3
4

1. Saddle hook bolt


2. Saddle adjustment
3. Saddle closure bolt
4. Seddle bolt

ADJUSTMENTS

As already mentioned, the saddle can be adjusted for the height, angle and distance from
the handlebar in order to better adapt to the driver.
The angle of the saddle depends on the preferences of the driver, but the best recom-
mended position is when the top of the saddle is parallel to the ground.
When fitting the saddle, the seat post must first be placed in the clamp under the saddle
and then inserted into the frame without screwing. Place it according to the desired posi-
tion and angle, at this point it is possible to close the saddle locking mechanism.
There are two types of saddle clamps currently in use. The most common one uses a
steel clamp with hexagonal screws. Alternatively, a single vertically mounted lever is used
which closes by tightening the seat post.
After fixing the saddle in the desired position, adjust the height to the required level and
tighten the screw.
Check that everything is correctly assembled by grasping the saddle and trying to turn it
sideways. If it moves, it is necessary to tighten the screw further.

WARNING - Remember that the extension mark of the tube must be inside the frame.

FRONT AND REAR BRAKE


Determine the type of brakes with which the bicycle is equipped and read the respective
assembly instructions. For more information on brake assembly and maintenance, refer
to the dedicated section.

WARNING - If the brakes are not already assembled and you do not have experience in do-
ing so, take the bicycle to a specialized technician.
74 E-MOTIKA

WARNING - Do not ride the bicycle until the brakes are working properly. To test, use the
brakes trying to push the bicycle forward and make sure they actually lock the bike. Never
ride if there is a problem in their operation.
Do not lock the brakes. Using the front brake too forcefully or suddenly can catapult the
driver over the handlebar, causing a dangerous or even fatal accident. When braking, al-
ways use the rear brake first and then the front brake.

4.1 Braking system


The braking system is an accessory necessary for each bike and is the key to traffic
safety; before riding, you must understand your braking system, and do a good job in the
inspection and adjustment work.
The general idea is that upon hard braking, the bike will surely stop in a short distance,
but that is wrong. Upon hard braking, when the wheels are suddenly jammed by the
brake rubber, the bike will glide horizontally, and it is not only dangerous but the braking
distance will be lengthened. Therefore, the concept should be established is that the
braking system is only used to adjust the speed of the bike.
The braking system typically includes a Brake handle, brake (disk brake, V brake and
many other types of brakes) and brake cable.

4.2 Brake lever

1. Brake lever
2. Power cut off wire
3. Adjusting screw

The structure of the brake system is as shown: the left brake lever controls the front
brake and the right brake lever controls the rear brake.
. The adjusting screw is used to adjust the brake wire.
. The effective stroke of the brake cable is about a half of the distance between the brake
lever and the grip of the across handle stems; if the brake is tight when the brake lever
is almost approaching to the grip of the across handle stems, the distance between the
brake shoe block and the rim is too large and needs to be adjusted.

4.3 Brake cable


. The brake cable of the flat handle
. The bifurcation of the internal cable should be avoided, so the sleeve should be covered
on the cable end.
. The brake cable should be regularly taken out to be oiled, to avoid too large resistance
arisen from rust.
. The brake cable in a linear way has the best function, and if it must be bent, the turning
with a small arc should be avoided as far as possible.
. The length of the brake cable is based on the principle that it will not be stuck when the
INSTRUCTION MANUAL 75

handlebar turns left or right to the limit.

4.4 Disk brake

1 Stroke adjusting bolt


2 Position adjusting bolt
3 Rocker arm
4 Permanent seat
5 Brake shoe block
6 Shoe block adjusting bolt
7 Permanent seat of brake line

Adjustment method of the brake shoe block:


1 Loosen the positioning bolt;
2 Adjust the distance of the shoe block using the left and right knob; Adjusting the left
knob of the shoe block, the distance of the brake shoe block is increased, and vice versa
it becomes smaller (as shown in the disk chart). Depending on the circumstances, the
braking is adjusted;

WARNING - THE DISC BECOMES HOT! Do not touch the disc when it is hot to avoid dan-
gerous accidents. Be careful not to bring your legs and hands together.

WARNING - Disc brakes must be run in. Ride and use the brakes gently for at least 20 km
before using the brakes downhill or for sudden braking or any other important braking. The
brake system will change its performance during use. The disc brake must be cleaned us-
ing a little alcohol before riding the bicycle for the first time. NEVER use oil or oil products
to clean the disc brake.

WARNING - Never touch the disc with hands that are dirty with grease or oil, as they could
contaminate the rotor and / or the pads and consequently decrease the effectiveness of the
brakes

Common sense of the use of braking system:


* When the distance between the brake shoe block and the rim is too large, it is neces-
sary to adjust it using the brake lever or the adjusting screw on the folder gate device.
76 E-MOTIKA

* When the lines of the brake shoe block are worn out seriously, replace it timely in order
to maintain traffic safety.
* When not riding for a long time, please loosen the folder device to avoid fatigue of flexi-
bility but pay attention to recovery of the gate device before riding.
* When riding in rainy days, the function of any gate device will be weakened, so please
keep a longer safe braking distance and reduce the speed.
* The surface on the brake disc or shoe block may not be oiled, so as to avoid serious
injury.
* If the brake cable is ripped, it may cause the brake cable to be broken and this is very
dangerous, please replace timely.

MECHANISM OF THE DERAILLEUR


The derailleur mechanism includes the rear derailleur, the gear lever and the derailleur
control cables. All these elements must work properly for the gearbox to be effective and
work properly.

Inspection
The operation of the derailleur system must be checked at least once a month. The rear de-
railleur should move the chain precisely from one pinion to another without problems. After
the change, the rear derailleur must not rub against the chain. The front derailleur must never
cause the chain to fall inside or outside the freewheel sprockets.

The chain must never fall from the crown. The front derailleur's control cables are a critical
component that must have a correct maintenance in order to guarantee the best performance
of the gearbox. Check the cables for any signs of rust, wear, defects and any possible dam-
age to the sheaths.

WARNING - If problems are found, replace the cables before riding.

Lubrication
All the central points of the rear derailleur must be lubricated with a special oil at least
once a month.
Make sure you have removed excess oil to avoid getting dirt in the mechanisms.
Gear cables must be cleaned and covered with a thin layer of grease every 6 months
or whenever new cables are installed.
Clean and lubricate the chain after each intensive use of the bike.

Derailleur
Although the rear derailleur is initially factory-fitted, it should be inspected and adjusted
before riding the bicycle. (We recommend going to a professional technician)

Rear derailleur

Begin by moving the rear derailleur to the highest shift indicated, disconnect the ca-
ble from the rear derailleur and position the chain in the smallest sprocket.
Adjust the H screw in order that the guide pulley and the smallest sprocket are verti-
cally aligned in parallel. Reconnect the cable so that it is tense and tighten with force
the screw that secures the cable so that the cable does not unfasten. Try the gearbox
on all the sprockets, making sure that there are no noises or tensions for each gear. If
necessary, use the regulator to perfect the cable tension by turning it in the direction
you want the chain to go. For example, turning clockwise will decrease tension and
the chain
will move from the wheel, while turning counter-clockwise will increase the tension
INSTRUCTION MANUAL 77

and the chain will approach the wheel. Move the gear to ratio one and place the
chain on the largest sprocket.

Adjust screw L turning it a quarter of a turn until the pulley guide will be vertically
aligned with the largest sprocket. Again, try the gearbox on all the sprockets several
times, check that each gear works without any obstacles or noise. It may take more
than one attempt before the derailleur and cable are properly adjusted.

WARNING – Make sure the chain turns correctly.

1. Cable tension regulator


2. Limit adjusting screw – L
3. Limit adjusting screw – H
4. Cable blocking screw

WARNING - Do not ride the bicycle if the transmission is not working properly. Underesti-
mating correct operation can cause irreparable damage to the bicycle and / or cause dan-
gerous accidents. Never change the ratio when pedalling backwards or pedal backwards
after changing the ratio. This can block the operation of the chain or cause serious damage
to the bicycle or the driver.

5.1 Speed control system


The speed control system is used to conform to various ground, to headwind or fair wind, and to
mix with physical strength appropriately. The entire speed control system includes a derailleur,
front and back fender, chain plate, flywheel and shift cables.
The number of the speed change series is the number of chain ring × the number of flywheel piec-
es.
For example: three chain rings× 6 flywheel pieces = 18 speed change series, and so on.
78 E-MOTIKA

5.1.1 Gear Shift


Type of shift: dial type

The gear shift is placed on the right side of the handlebar and controls the rear wheel
speed, according to how the user moves the handle. When the right knob is turned in
the travel direction, the chain moves from the bigger chain ring to the smaller one and
vice versa.

5.1.2 Chain
Using the chain incorrectly and extending it to a certain extent could cause it to jump off the
crown, which leads to a decrease in driving performance; if this happens, it is recommended to fix
the chain as soon as possible.

If the size is bigger than 15mm, the chain is


too long
To determine the length of the chain: adjust the front derailleur to the lowest shift (the smallest
tooth of the chain ring) and also adjust the back fender to the lowest shift (the smallest tooth of the
flywheel) to check whether the chain sag is more than 15mm (as shown). If it is more than 15mm,
the chain is too long, please go to your supplier to shorten the chain in order to maintain the best
cycling performance of your bike.

Common sense of the use of speed control system:


* Do not tread reversely in the course of speed change so as not to lead to failure and the chain
falls off.
* As far as possible, do not change the gear-speed ratio substantially and change the speed in
accordance with the order.
* If the electric bike is idle for a long time, the chain will be changed to the lowest tooth of the
chain ring and the smallest flywheel, so as to avoid fatigue of the mechanical flexibility.
* The chain, chain ring, flywheel, derailleur should be always washed, wiped, and lubricated (oiled
appropriately).
* The derailleur should avoid the jump-class speed change, which will lead to rapid wear and tear.
INSTRUCTION MANUAL 79

DISPLAY LCD
6 Function overview and Key Definitions

Function Summary

KM529 provides a wide range of functions and indicators to fit for users’ needs. The indicated contents are as follow.

◆Battery Indicator

◆Speed Display (including real-time speed, average speed and max speed)

◆Trip distance and total distance

◆PAS Level Selection

◆Headlight On/Off

◆Error Code Indicator

◆Various Parameters Setting, such as wheel size, speed-limited, back light brightness and so on.

Monitor Area

Normal Operation
80 E-MOTIKA

Power On/Off

Press Button for 2 seconds then the display will power on, and the controller will power on at the same time.
With display on, Press Button for 2 seconds to turn off power system of the e-bike. With the display off, the
display and controller shut down. The leakage current of display on shutdown state is less than 1μA

When the e-bike is without using for 10 minutes, the display will shut down itself automatically.

Speed Display (Real-time speed/Average speed/ Max speed)

After starting up the display, default show is real-time speed. Long press both and buttons for 2s to
change the indicated information in sequence as below: Real-time Speed (Km/h) → Average Speed (Km/h) → Max
Speed (Km/h).

6.3 Distance Display (Trip Distance/ Total Distance)

After starting up the display, default show is Real-time speed. Press button to change the indicated informa-
tion in sequence as below: Trip Distance (km) →Total Distance (km).

Turn on/off Backlight

Press button for 2 seconds to turn on the backlight of the display, the headlight will be on at the same time.
Hold Button for 2 seconds again, back light is off.
INSTRUCTION MANUAL 81

PAS Level Selection

Press button or button to change the output power of the motor. The power ranges from level 1 to level
5. Level 1 is the minimum power. Level 5 is the maximum power. The default value is level 1.

Battery Indicator

The display shows the battery capacity in 5 levels. When the battery is in high voltage, the word FULL will show on
the top of screen. When the battery is under-voltage, the letter E will be shown on the bottom of screen and the
LCD indicator will flash, please charge the battery.

Error Code Information

If there is something wrong with the electronic control system, the error code will appear automatically. When
error appears, please check the corresponding part of e-bike or sent the display to be repaired.

Following is the detail information of error code:


82 E-MOTIKA

Error Definition Solution

Code
21 Current Inspect if motor phrases short-circuits

Abnormality
22 Throttle Inspect if throttle recover original state

Abnormality
23 Motor Abnormality Inspect if motor phrase is well-connected;

Inspect if lines are well-connected between


motor phrases and controller
24 Motor Hall Signal Non-Hall Controller:Inspect if motor phrase
is well-connected;
Abnormality
Hall Controller:Inspect if motor hall is
well-connected.
25 Brake Abnormality Inspect if brakes original state before display
start up.
30 Communication Inspect if lines are well-connected

Abnormality between display and controller.

General Setting

When the display power on, press both and buttons for 2 seconds to enter the setting menu. When the
display is on status of general setting, press the button for 2 seconds to quit setting menu.

Wheel Diameter Setting

Press button or to select the correct value to match the wheel diameter. Selectable values include: 16
inch, 18 inch, 20 inch, 22 inch, 24 inch, 26 inch, 700C, 28 inch. Default diameter is 26 inch.

Press button to confirm the value of wheel diameter and enter next setting at the same time.

Speed-limit Setting
INSTRUCTION MANUAL 83

When the running real-time speed is faster than the value of limited-speed you set, the controller will cut off the
motor power to protect the rider’s safety. Limited speed default setting value is 25Km/h. the values of Limit-Speed
range from 12Km/h to 40Km/h. Press or to select the favorite value, Press to confirm. Then enter the
next setting.

Back light Contrast setting

“bL” means back light. Level 1 is low brightness. Level 2 is the middle brightness. Level 3 is high brightness. The
default level is 1. Press button or to modify the backlight brightness. Press button to confirm.

Connection layout

Following is the standard connector of display to connect the controller.

Line sequence table

Line sequence Color Function

1 Red (VCC) Power +


84 E-MOTIKA

2 Blue(K) Switch

3 Black(GND) Ground

4 Green(RX) Received Data

5 Yellow(TX) Transmitted Data

Some wire use the water-proof connector, users are not able to see the inside color.

Attention for Using

Ride your bike in a safe way. Don’t hit or knock the display. Keep away from the bad environments when use, such
as downpour, large snowflakes and solarization.

Try not to use in under-voltage condition. The screen will get dark along with the temperature reduction when
temperature below -10℃. The screen will return to normal when the temperature rises again.

6.1 Function overview

• Use operation of the display via the external 5-key keypad.

• Speed display: displaying the real-time speed as SPEED, the maximum speed as MAXS and the average speed as
AVG.

• km or mile: the user can choose between km and mile.

• Intelligent battery level indication: With an optimization algorithm, a stable display of the battery level is en-
sured, and the problem of fluctuant battery level indication common with other displays is avoided.

• Automatic light-sensitive lights: the display light will be automatically turned on/ off depending on light condi-
tions.

• 5 levels off display back lighting: Different levels

• 5-Level-Support: setting power Levels 1 to 5

• Trip distance indication: the maximum distance displayed is 99999. Single-trip distances trip or the total distance
total can be displayed.

• Display of error messages

• Walk assistance

• Settings: Various parameters, e.g. mode, wheel diameter, speed limit etc., can be set on the computer via a com-
munication cable. See the settings chapter.

• Maintenance warning (this function can be deactived): Maintenance warning information is displayed based on
battery charge cycles and riding distance. The display automatically estimates the battery life and gives warnings
when the number of charge cycles exceeds the set value. A warning will also be displayed when the accumulated
total riding distance exceeds the set value.

Attention for Using


Ride your bike in a safe way. Don’t hit or knock the display. Keep away from the bad environments
when use, such as downpour, large snowflakes and solarization.
INSTRUCTION MANUAL 85

Try not to use in under-voltage condition. The screen will get dark along with the temperature
reduction when temperature below -10°C. The screen will return to normal when the temperature
rises again.

TECHNICAL ASSISTANCE AND MAINTENANCE PROGRAM FOR ALL MODELS

COMPONENT ACTION BEFORE MONTHLY 49 YEARLY


EVERY USE
Lighting Check functio-
ning
Tyres Check tyre
pressure
Tyres Check rim and
sides
Brake (Brake Check lever
pads) way, brake pad
thickness and
position relative
to wheel
Brake (Brake Check brakes
pads) from rest
Brake (Brake Clean
pads)
Brake cables Visual check
Brake (Disc Substitute brake
brake) liquid (in case of
DOT fluid).
COMPONENT ACTION BEFORE MONTHLY YEARLY
EVERY USE
Amortised fork Check and,
if necessary,
tighten screws
Amortised fork Change oil and
lubricate elasto-
mers
Amortised seat Maintenance Dopo 800 km
post
86 E-MOTIKA

COMPONENT ACTION BEFORE MONTHLY YEARLY


EVERY USE
Amortised seat Check play
post
Wheels in case Check thickness
of brake pads and, if neces- At the latest after finishing the second brake pad set
sary, substitute li
Central move- Check bearing
ment play
Central move- Lubricate again
ment (box)
Chain Check and,
if necessary,
lubricate
Chain Check and, After 800 km
if necessary,
substitute
Pedal crank Check and,
if necessary,
tighten

Varnish/ anodi- Take care At least every 6


sed aluminium months

Wheels / spokes Check centering


and tension
Handlebar Substitute At the latest
(aluminium and after 5 years
carbon)
Steering Check bearing
play
Steering Lubricate again
Metallic surfaces Take care At least every 6
months
Hubs Check bearing
play
Hubs Lubricate again
INSTRUCTION MANUAL 87

COMPONENT ACTION BEFORE MONTHLY YEARLY


EVERY USE
Pedals Check bearing
play
Automatic Clean clipless
pedals system, lubricate
Seat post / han- Check fixing
dlebar stem screws
Gearbox / Clean and
Derailleur lubricate
Quick release Check functio-
ning
Screws and nuts Check and,
if necessary,
tighten
Spokes Check tension
Valves Verify location
Handlebar stem Dismantle
/ seat post and lubricate
(no grease on
carbon!)
Gear cables / Smontare e
brakes ingrassare
Gear cables /
brakes

If you have good manual skills, experience and adequate tools (eg torque wrench), you
can personally carry out the checks highlighted in light grey. Should you encounter prob-
lems during checks, take appropriate action immediately. In case of doubts or questions
do not hesitate to contact a specialized centre. Operations marked in dark grey must be
performed by a specialized centre.
88 E-MOTIKA

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

The transmission does not - derailleur cables blocked / - lubricate / tighten / replace
work properly poor / damaged the cables
- front or rear derailleur out - adjust the derailleur
of adjustment
- indicator of misaligned
gearbox

Chain slipping - the crown is too worn out or - replace the crown, pinions
overrides the sprockets and chain
- the chain is consumed / - replace the chain
lacking - contact a qualified person
- chain / sprocket / pinion not
compatible

The chain passes over the crown out of place - fix if possible or replace
gear wheels or the crown - crown too loose - tighten the screws well
- the crown teeth are not - replace the crown or set
intact - install derailleur well
- front or rear derailleur
installed incorrectly

Constant noise when the pedal pins or the crank - adjust pins / screws
pedalling are too loose - adjust the bracket
- the pins / axles of the pedal - replace the crank or bracket
bracket are too loose - tighten the screws well
- the crank or bracket are
bent
- the crank is too loose
INSTRUCTION MANUAL 89

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Squeak when pedalling - the pedal nuts are too loose


- the bracket nuts are too - tighten the pedals
loose - tighten the nuts
- the chain rubs on the - adjust the derailleur
derailleurs - clean and lubricate the
- derailleur gears are dirty / gears
blocked

The free wheel does not - the free wheel is blocked - replace the free wheel
rotate

The brakes do not work - the brake shoe is worn out - replace the brake shoe
effectively - the brake / wheel block is - clean the brake block and
wet or dirty with grease or the rims
other - clean / adjust / replace
- the brake cables are cables
blocked / damaged / ruined - adjust the brake levers well
- the brake levers are - adjust the brakes
blocked
- the brakes were badly fitted

E-MOOTIKA
52E-MOOTIKA
53
90 E-MOTIKA

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

When using the brakes, they - the brake shoe is worn out - replace the brake shoe
creak / squeak - the brake lock has been - correct convergence
incorrectly adjusted - clean the brake block and
- the brake block or wheels the wheels
are dirty or wet - tighten the screws well
- the brake arms are loose

When you brake you feel a - the circle has irregularities - posizionare bene la ruota
blow or a jump or is not positioned well o portarla da uno specialista
- the brake screws are too per la riparazione
loose - avvitare bene le viti
- the brakes are positioned - regolare i freni e/o correg-
incorrectly gere la convergenza
- the fork head is too loose - stringere la testa della
forcella

Unstable / wobbly wheels - broken axle - replace the axle


- badly positioned wheels - position the wheels well
- the hub is too loose - adjust the hub pins
- steering tube blocked - adjust the steering tube
- the hub pins have collapsed - replace the pins
- the quick release system is - adjust the quick release
too loose system
INSTRUCTION MANUAL 91

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION

Inaccurate steering --the wheels are not aligned - align the wheels correctly
in the frame - adjust / tighten the steering
- steering tube too loose or tube
blocked - take the bicycle to a spe-
- the front fork or frame is cialist for a possible re-align-
blocked ment of the frame

Frequent punctures - old or defective air chamber


- worn out tread - replace the air chamber
- tyres not suitable for the - replace the tyres
wheel - replace with suitable tyres
- tyres not checked after - remove sharp objects from
previous puncture the rubber
- tyre pressure too low - correct tyre pressure
- a spoke sticks out of the - adjust the spoke
circle

If you have good manual skills, experience and appropriate tools, you can personally implement
the remedies described above. Otherwise, or in the presence of doubts, do not hesitate to contact
a specialized trust centre.

E-MOOTIKA INSTRUCTION MANUAL


55
92 E-MOTIKA

TREATMENT OF ELECTRIC AND ELECTRONIC DEVICE AT THE END OF LIFE


Information to users for the correct disposal of the product pursuant to European Directive
2002/96 / EC and Legislative Decree No. 151/2005

Dear consumer,
It is important to remember that, as a good citizen, you will have the obligation to dispose of this
product not as urban waste, but to make a separate collection. The symbol, indicated above and
shown on the equipment, indicates that the waste must be subject to a "separate collection". Elec-
trical and electronic devices must not be considered as domestic waste. Therefore, the product at
the end of its useful life must not be disposed of together with urban waste. The user must give (or
have conferred) the waste to the separate waste collection centres set up by the local administra-
tions or deliver it to the retailer against the purchase of a new equivalent type of equipment. The
separate collection of waste and subsequent treatment, recovery and disposal operations favour
the production of equipment with recycled materials and limit the negative effects on the environ-
ment and on health possibly caused by improper handling of the waste.

Thank you!

EMOOTIKA INSTRUCTION MANUAL ENG


58
INSTRUCTION MANUAL 93
94 E-MOTIKA

Cher Client,

Merci d’avoir acheté notre vélo à assistance électrique. Nous espérons que l’achat de ce
produit vous donne entière satisfaction.

Veuillez considérer ce manuel comme une guide pour l’utilisation du produit. Ce


manuel ne prétend pas être un manuel complet qui remplace un entretien ordinaire ou
une réparation spécialisée. Par conséquent, nous vous recommandons de consulter
toujours un spécialiste pour assembler, réparer ou intervenir correctement lors de l’en-
tretien du vélo. La garantie sur le produit et ses accessoires est reconnue seulement
en cas de composants défectueux, tandis qu’elle ne couvre ni les effets d’usure don-
nés par l’utilisation normale, ni les dommages causés par : accidents, abus, charges
excessives, négligence, assemblage impropre, entretien impropre ou ajout d’objets
incompatibles avec le normal usage du vélo ou bien si le vélo est laissé exposé aux
conditions climatiques extrêmes qui endommagent les composants électriques (mo-
teur, boîtier électronique et capteur pour l’assistance électrique). La garantie a effet
à partir de la date d’achat. Veuillez effectuer les contrôles ordinaires sur le vélo pour
vérifier que les parties mécaniques et électriques fonctionnent correctement pendant
l’utilisation.

Kasanova décline toute responsabilité en cas d’accident dû à l'absence de contrôles


périodiques ou à l'utilisation incorrecte ou imprudente du vélo.

ATTENTION – UNE UTILISATION INCORRECTE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES

ATTENTION – AVANT D’UTILISER LE VÉLO, RÉCHARGEZ COMPLÉTEMENT LA BATTE-


RIE

Avant d’utiliser le vélo à assistance électrique assurez-vous que la batterie est complè-
tement chargée. Rechargez la batterie après chaque
utilisation pour le temps conseillé

ci-après:

- Li-Ion (Lithium Ion) 4-6 heures

Pour recharger la batterie, branchez-la en utilisant le chargeur agréé fourni. Veuillez rechar-
ger le vélo dans un endroit surveillé.

Un correcte entretien du vélo à assistance électrique garantit une meilleure


expérience d’utilisation.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET NOTES

Avant d’utiliser le vélo, il est important de lire attentivement ce manuel et de com-


prendre les performances du vélo électrique; ne le prêtez pas aux personnes qui
peuvent le manipuler.

• Préparatifs avant de rouler: portez votre casque, vos gants et tout autre équi-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 95

pement de protection avant d’utiliser le vélo pour vous protéger d’éventuels dommages
en cas d'accident.

• Conditions d’utilisation du vélo: température ambiante de -10° à 40°C, pas de


vent et terrains plats; sans fréquents démarrages et arrêts, la distance de marche gé-
nérale peut être comprise entre 40 et 80 km (en fonction de la capacité de la batterie,
des conditions environnementales et de la température extérieure).

• Charge maximal: 100 kg. Si un accident survient lorsque la charge dépasse


100 kg, nous déclinons toute responsabilité.

• En cas de freinages fréquents, de démarrage, d'escalade, de routes contre le


vent ou de routes boueuses, de surcharge, etc., vous consommerez plus de batterie,
ce qui réduira la distance moyenne qui peut être parcourue. Par conséquent, veuillez
éviter les facteurs énumérés ci-dessus lors de l'utilisation du vélo.

• Si la batterie n’est pas utilisée pendant une longue période, chargez-la suffi-
samment. Veuillez charger la batterie davantage si vous ne l'utilisez pas pendant plus
d'un mois.

• Faites attention: le vélo à assistance électrique ne peut pas être immergé


dans l’eau pendant une longue période car l’eau pourrait toucher le moteur ou le régu-
lateur, en provoquant un court-circuit ou en endommageant le vélo!

• Il est interdit de démolir ou de manipuler le vélo sans aucune autorisation; la


société décline toute responsabilité en cas de dommages ou pertes qui pourraient en
résulter.

• La batterie épuisée ne peut pas être jetée aléatoirement. Veuillez la recycler


correctement.

Notes

Lors de l’achat, choisissez le modèle qui correspond le mieux à vos besoins. Seuls
les cyclistes capables d'utiliser le véhicule correctement doivent conduire le produit
sur la route. Pour assurer une utilisation correcte et en sécurité, veuillez faire atten-
tion aux instructions suivantes :

• Pendant l’utilisation, contrôlez l’état du moteur et de la fourche avant; s’il y a


des composants desserrés, veuillez les serrer tout de suite.

• Lorsque vous utilisez l’assistance électrique ou si vous êtes en train de par-


courir une pente raide, veuillez continuer à pédaler pour réduire l'impulsion de courant
initiale et ainsi prolonger la durée de vie de la batterie et augmenter la distance que
vous pouvez parcourir.

• Faites attention aux jours de pluie: lorsque la profondeur de l’eau dépasse la


moitié de la roue, elle peut atteindre le moteur et causer des dommages ou une panne.

• Veuillez utiliser le chargeur agréé par le producteur pour charger la batterie.


Pendant le chargement, veuillez bouger le chargeur et la batterie soigneusement.

• Veuillez ne par couvrir la batterie ou le chargeur. Une bonne ventilation doit


être maintenue.

• Veuillez maintenir une bonne pression interne des roues pour éviter des frot-
tements excessifs lors de l'utilisation qui pourraient provoquer une usure des roues et
une déformation de la bande de roulement.

• Les cyclistes doivent respecter le code de la route. La vitesse doit être infé-
rieure à 25 km / h.
96 E-MOTIKA

• Lorsque vous pédalez à haute vitesse ou descendez d'une pente, veuillez ne


pas utiliser le frein avant pour éviter de déplacer le centre de gravité vers l'avant, ce qui
pourrait porter à des situations dangereuses.

FACTEURS QUI INFLUENCENT L’AUTONOMIE DU VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQ-


UE:

- COUP DE PÉDALE DE L’UTILISATEUR – l’autonomie augmente si le conduc-


teur pédale de manière constante. Au contraire, en interrompant fréquemment le
coup de pédale, l’autonomie de la batterie se réduit;

- CONFORMATION DE LA ROUTE – l’autonomie dure plus longtemps si la


route est en plaine;

- CONDITIONS MÉTÉOROLOGIQUES – de basses températures peuvent


influencer les prestations de la batterie. Pendant des journées particulièrement
venteuses, l’autonomie dure plus longtemps si vous parcourez une route en
direction du vent et, vice versa, l’autonomie dure moins si vous parcourez une
route contre le vent ;

- CONDITIONS DE LA ROUTE – l’autonomie dure plus longtemps si la route ou


le terrain que vous parcourez est plan et sans des trous.

- POIDS DE L’UTILISATEUR – Plus le poids de l’utilisateur est bas, plus l’autonomie


de la batterie dure parce que la charge est inférieure;

- ENTRETIEN DU VÉLO – un vélo avec un bon entretien sera plus performant;


- PRESSION DES PNEUS – une correcte pression des pneus crée une friction moins impor-
tante pendant la conduite du vélo, en facilitant l’utilisation du produit;
- BATTERIE – une batterie bien chargée avec un correcte entretien garantit une autonomie
plus élevée. Stocker les batteries dans des endroits froids (-50° Fahrenheit /10° Celsius)
influence les capacités de la batterie même.

MODE D’EMPLOI – UTILISATION DE LA BATTERIE

Utilisez des batteries d’origine/agréées uniquement.

Ne faites pas surchauffer la batterie et le chargeur et ne les exposez pas aux sources
de chaleur ou aux matériaux facilement inflammables. Après l’avoir rechargée, débran-
chez la batterie. Seul le personnel compétent peut manipuler la batterie.

Il est interdit d’ouvrir, forcer ou d’ajouter des objets dans la batterie, Ne touchez pas
l’éventuel liquide qui fuit de la batterie endommagée (c’est une substance toxique).
Gardez la batterie hors de portée des enfants ou des animaux.

- Nettoyage: Il ne faut en aucun cas nettoyer le vélo avec un jet d’eau directe. Veuillez
utiliser un linge humide. Retirez la batterie avant tout nettoyage du vélo à assistance
électrique.

- Traitement: la batterie, les accessoires et l’emballage doivent être jetés conformé-


ment aux normes environnementales. Ne jetez pas le vélo à assistance électrique et
ses composants avec les déchets ménagers!
MANUEL D’INSTRUCTIONS 97

Conformément à la directive européenne 2012/19 / EU, les appareils électriques de-


venus inutilisables et, conformément à la directive européenne 2006/66 / CE, les piles
rechargeables/défectueuses ou usées doivent être collectées séparément et remises à
l’un des centres de recyclage.

MODE D’EMPLOI– RESTRICTIONS D’UTILISATION DU VÉLO

Il est recommandé de ne pas dépasser la capacité de charge maximale du vélo à as-


sistance électrique (max. 100 kg au total).

Le vélo à assistance électrique peut être conduit par une personne à la fois: par
conséquent, il est interdit le transport d’autres personnes. Évitez aussi de trans-
porter des cargaisons volumineuses.

N’utilisez pas le vélo à assistance électrique dans des conditions de fatigue/sommeil


ou sous l'influence de l'alcool ou de drogues.

N’utilisez pas le vélo à assistance électrique pour faire des sauts ou des cascades ou
d’autres actions similaires.

UNE UTILISATION INCORRECTE DU VÉLO PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES.

INDEX:

Pagina 98 – Composants du vélo à assistance électrique

Pagina 99 – Astuces à suivre avant l’utilisation

Pagina 106 – FAQ de la batterie

Pagina 107 – Assemblage et entretien

Pagina 127 - Écran

Pagina 135 – Programme d’assistance technique et entretien

Pagina 139 – Solutions pour les problématiques les plus communes

VÉLO À ASSISTANCE ÉLECTRIQUE

Le vélo à assistance électrique est conçu pour offrir le maximum de confort pour pé-
daler sur différents types de parcours. Le guidon large et le levier de vitesse position-
nés correctement permettent un contrôle aisé du moyen. Les dimensions des pneus
et des jantes sont fonctionnelles pour une conduite douce et avec une traction plus
élevée sur des superficies irrégulières.
98 E-MOTIKA

1 Mini Fat ebike

1. Cadre 12. Pneu


2. Tige de selle 13. Frein à disque
3. Selle 14. Moyeu
4. Potence verticale du guidon 15. Roue
5. Guidon 16. Manivelle du pédalier & pédale
6. Écran 17. Batterie
7. Levier de vitesse 18. Chaîne
8. Levier de frein 19. Dérailleur
9. Feu 20. Roue libre
10. Garde-boue 21. Moteur
11. Fourche
MANUEL D’INSTRUCTIONS 99

ASTUCES À SUIVRE AVANT L’UTILISATION

LIRE LE MANUEL
Il est important de connaître à fond le fonctionnement du vélo à assistance élec-
trique. À travers ce manuel on fournit des lignes directrices pour connaître le vélo et
son fonctionnement afin d’obtenir les meilleures prestations possibles. On recom-
mande vivement d’utiliser le vélo pour la première fois dans un endroit surveillé et
sans voitures, obstacles ou d’autres cyclistes en circulation.

ASTUCES GÉNÉRALES
Un correcte entretien du vélo est fondamental pour éviter tout type d’accident dû au
vélo même. Ce manuel contient certains
points sur lesquelles il faut faire attention afin d’adresser l’utilisateur vers un correct
entretien.

ATTENTION- Si le vélo n’est pas soumis à des contrôles réguliers, le risque de tomber ou
d’avoir de dangereux accidents est plus élevé.

ATTENTION – Le vélo à assistance électrique n’est pas un jouet. L’utilisation de cet ar-
ticle est interdite aux enfants âgés de moins de 14 ans.

ATTENTION – Ces vélos ne conviennent pas à un usage professionnel.

ASTUCE SPÉCIALE POUR LES PARENTS


En qualité de parent ou tuteur d’un mineur possesseur du vélo à assistance électrique,
c’est votre responsabilité vérifier le moyen d’utilisation du vélo par le mineur et qu’il reste
en sécurité. Parmi ces responsabilités il y a celle de s’assurer que le vélo est convenant
pour le mineur, qu’il est assemblé correctement et soumis à un entretien approprié et
constant, que vous et le mineur, vous avez appris, compris et suivi les règlements lo-
caux pour le trafic, les vélos et les véhicules à moteur ainsi que les règles de bon sens
pour conduire un vélo en sécurité et responsablement. En tant que parent ou tuteur, il
est important que vous lisiez ce manuel avant de permettre au mineur de conduire le
vélo. Veuillez vous assurer que le mineur porte un casque homologué quand il est à la
conduite du vélo à assistance électrique.

POSITION DE CONDUITE

Position de la selle

En position assise sur la selle, avec le pied sur la pédale, si la pédale est dans la position la plus
basse, les jambes s’étirent légèrement : cela indique que la hauteur est réglée correctement; si
vous n'atteignez pas la pédale que du bout du pied ou si les jambes ne peuvent pas s'étirer légè-
rement, cela entraînera de la fatigue et des blessures; il est donc nécessaire de régler correcte-
ment la hauteur de la tige de selle.
La tige de selle présente une ligne marquée MAX (c’est-à-dire la ligne de sécurité) qui ne doit pas
dépasser le connecteur de siège. En cas d'installation non correcte, vous pourriez être gravement
100 E-MOTIKA

blessés. Angle d'assise: afin d'éviter de se pencher en avant lors de la conduite, il convient que
l'extrémité avant de la selle se penche vers le haut, L’inclinaison de la selle peut être ajustée de
manière appropriée selon la hauteur individuelle et la barre de la selle est généralement position-
née au milieu.Hauteur minimale de la selle: déplacez la poignée à dégagement rapide en position
OUVERTE, puis insérez la tige de selle dans le cadre jusqu’au bout. Si vous rencontrer de la
résistance dans l’insertion de la tige de selle dans le tuyau vertical du cadre, cela indique que la
hauteur minimale de la selle a été atteinte. Hauteur maximale de la selle: déplacez la poignée à
dégagement rapide en position OUVERTE donc tirez la tige de selle vers le haut sans qu’elle dé-
passe la ligne de sécurité : cela indique que la hauteur maximale de la selle a été atteinte.
Méthode de mesure: placez le vélo perpendiculairement au sol et la distance entre la partie la
plus haute de la surface incurvée du siège et le sol correspond à la hauteur de la selle. Metodo di
misurazione: posizionare la bicicletta in modo perpendicolare al suolo; la distanza dalla parte più
alta della superficie curva del sellino al terreno è l'altezza del sellino.

ATTENTION- Lorsque vous positionnez la selle dans la tige de selle, l’indicateur d’exten-
sion maximale de la selle ne doit JAMAIS être visible.

Indicateur d’extension maximale (qui ne doit pas être visible)

HAUTEUR DU GUIDON

Pour un confort maximal, la hauteur du guidon doit être réglée selon la hauteur de la
selle. Vous pouvez tenter avec différentes hauteurs avant de trouver la position meil-
leure pour vous.

ATTENTION – L’indicateur d’extension maximale du guidon ne doit JAMAIS être


visible. Si la hauteur du guidon dépasse la limite indiquée, le guidon pourrait se cas-
ser ou endommager la fourche

de la direction, ce qui peut vous faire perdre le contrôle du vélo et par conséquent vous faire
tomber.

ATTENTION- Le boulon pour bloquer la direction ou le boulon du guidon peuvent com-


promettre l’action de la direction, s’ils ne sont pas correctement vissés. Ce qui peut
vous faire perdre le contrôle du vélo et par conséquent vous faire tomber. Redressez la di-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 101

rection en bloquant la roue avant entre vos genoux, puis tournez le guidon pour l’aligner à la
roue. Avant d’utiliser le vélo à assistance électrique, vissez tous les boulons correctement.

CONTRÔLES DE SÉCURITÉ

Pour la première utilisation, on vous conseil d’effectuer tous les contrôles de sécurité in-
diqués ci-après par un personnel qualité :

1. FREINS

- Assurez-vous que les freins avant et arrière fonctionnent correcte- ment

- Assurez-vous que les plaquettes de freins ne sont pas endommagées ou usées


et qu’elles sont positionnées correctement sur les jantes

- Assurez-vous que les câbles de freins sont lubrifiés, branchés correctement et


que ne sont pas usés

- Assurez-vous que les leviers de freins sont lubrifiés et montés correctement sur
le guidon.

2. ROUES ET PNEUS

- Assurez-vous que les pneus sont gonflés entre les limites indiquées sur les
bords des pneus mêmes

- Assurez-vous que les pneus ont les bandes de roulement et que ne présentent
pas de traces de protubérance ou d’usure excessive.

- Assurez-vous que les cercles sont intègres et que ne présentent pas des dé-
fauts.

- Assurez-vous que les rayons des roues sont tendus et pas endommagés

- Assurez-vous que les écrous de blocage des roues sont tirés correctement.

3. GUIDON

- Assurez-vous que le guidon et la direction sont montés correctement en assu-


rant une conduite correcte.
- Assurez-vous que le guidon est aligné avec la fourche et la direction de
conduite.
102 E-MOTIKA

- Assurez-vous que la fixation du guidon est montée correctement.


- Assurez-vous que le boulon du guidon est vissé fermement.

4. CHAÎNE
- Assurez-vous que la chaîne est bien lubrifiée, nettoyée et qui tourne correcte-
ment.
- Si la chaîne entre en contact avec de la poussière et de l’eau, un entretien ulté-
rieur est nécessaire.

5. MOYEUX
- Assurez-vous que tous les moyeux roulent sans aucun problème et par conséquent
sans des grincements ou des bruits métalliques.

6. MANIVELLES (du PÉDALIER) ET PÉDALES


- Assurez-vous que les pédales sont fixées en sécurité aux manivelles du pédalier.
- Assurez-vous que les manivelles du pédalier sont fixées en sécurité à l’axe et qu’ils
ne sont pas endommagés.
- Contrôlez le serrage des pédales et des écrous de fixage des manivelles du péda-
lier.

7. DÉRAILLEURS
- Assurez-vous que les mécanismes avant et arrière sont montés correctement et
fonctionnent régulièrement
- Assurez-vous que les leviers de vitesse et de freins sont attachés au guidon, au
dérailleur et aux freins.
- Assurez-vous que les dérailleurs, les leviers et les câbles du levier de vitesse et
des freins sont lubrifiés correctement.
8. CADRE ET FORCHE
- Assurez-vous que le cadre et la fourche ne sont pas endommagés.
- S’il y a des problèmes ou des défauts, il est nécessaire de les remplacer.
9. ACCESSOIRES
- Assurez-vous que les feux ou les catadioptres sont montés correctement et ne sont
pas obscurés (Note: les accessoires fournis changent selon le modèle du vélo).
- Assurez-vous que tous les autres composants du vélo sont fixés correctement, en
sécurité et qui fonctionnent parfaitement.
- Assurez-vous que l’utilisateur porte le casque.

10. MOTEUR
- Assurez-vous que les composants du moteur sont montés correctement et qui fonc-
tionnent parfaitement.

11. BATTERIE
- Assurez-vous que les batteries sont en bon état et qu’elles sont complétement char-
gées.

Le contrôle par le personnel spécialisé garantit une utilisation plus performante et sûre du produit.

MODE D’EMPLOI - CASQUES


Il est fortement recommandé de porter toujours le casque homologué pour vélo.

Lorsque vous utilisez un vélo à assistance électrique vous devez toujours porter un
casque qui couvre le front. Plusieurs pays exigent certaines conditions pour que les per-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 103

sonnes puissent se mettre à la conduite d’un vélo à assistance électrique. C’est votre
responsabilité de connaître les lois du pays où vous vous trouvez, inclus l’équipement
nécessaire, selon ce que la loi prévoit. Les feux sont des dispositifs importants de sécu-
rité qui sont conçus pour être une partie intégrante du vélo. Normalement les règlements
exigent que chaque vélo soit équipé des feux avant et arrière et de catadioptres sur les
roues et sur les pédales. Ces dispositifs sont destinés à refléter les lumières des routes
et des voitures pour faire en sorte que le cycliste soit vu et reconnu tandis qu’il conduit le
vélo. Assurez-vous que les feux et leurs supports sont nettoyée, droits, intègres et qu’ils
sont montés en sécurité. Dans le cas où ils ne présentent pas ces conditions, procédez
à le remplacer. La lumière du feu arrière s’allume seulement lorsque vous freinez; pour la
nuit, le vélo est équipé de catadioptres placés en dessous du feu.

CONDUIRE EN TOUTE SÉCURITÉ

MODE D’EMPLOI – RÈGLES GÉNÉRALES


Suivez les normes en vigueur dans le pays où vous êtes, inclus le rapport avec les
piétons, l’arrêt au feu et les panneaux de signalisation.
Si vous voulez plus d’informations, contactez l’autorité routière.
Conduisez dans le sens de circulation et jamais dans le sens inverse. Signalez correcte-
ment lorsque vous tournez à droite ou à gauche en indiquant avec votre bras la direction
que vous prenez. Conduisez attentivement et faites attention aux autres cyclistes. Évitez
les trous, le gravier, les routes trop mouillées, l’huile, les freinages brusques, les mau-
vaises routes et d’autres empêchements.
Traversez la voie ferrée ou les voies du tram à un angle de 90 degrés ou descendez du
vélo et le trainez à la main.
Faites attention à des situations soudaines, par exemple à l’ouverture brusque des por-
tières de voitures ou à la sortie des voitures des autres roues.
Faites plus d’attention aux carrefours et lorsque vous dépassez d’autres voitures.
Familiarisez-vous avec tous les composants du vélo. Entraînez-vous avec la commande
et les freins.
Si vous portez des pantalons amples ou des jupes longues, utilisez des pinces à clip
pour les fermer pour éviter qu’ils s’accrochent dans le cadre ou dans le dérailleur.
Ne transportez pas de bagages ou de passagères qui peuvent altérer la visibilité ou le
contrôle du vélo. N’utilisez pas de dispositifs électriques comme des écouteurs qui em-
pêchent de bien entendre les bruits de la route.
Pour ralentir ou vous arrêter, freinez d’abord avec le frein arrière de droite et puis avec le
frein arrière de gauche. Le frein avant est plus puissant, donc, s’il n’est pas utilisé correc-
tement, il pourrait vous faire perdre le contrôle du vélo et vous faire tomber.
Gardez une distance de sécurité appropriée, soit d’autres cyclistes, soit d’autres voitures
ou objets. Le coup de frein peut être affecté par les conditions météorologiques.

CONDITIONS CLIMATIQUES
104 E-MOTIKA

ATTENTION - Il est conseillé de ne pas conduire le vélo en conditions météorologiques


défavorables.
Ce vélo à assistance électrique ne convient pas â être utilisé sur des routes humides,
des flaques, des cours d’eau et autres. N’immergez pas le vélo dans l’eau, parce que le
système électrique serait irrémédiablement compromis.
- Faites attention à conduire en cas de pluie
- Si le revêtement routier est mouillé, freinez à l’avance. En conditions météorologiques
défavorables, la distance de freinage est six fois plus longue pour s’arrêter.
- Ralentissez, ne freinez pas soudain et tournez prudemment
- Faites en sorte d’être visibles sur la roue en portant un gilet de sécurité rétroréfléchis-
sant et en utilisant les lumières de sécurité.
- Les trous sur la route et les surfaces glissantes comme le marquage au sol ou les voies
ferrées ou les voies du tram car ils deviennent plus dangereux et moins visibles lorsqu’il
pleut.

CONDUIT DE NUITE
ATTENTION – Conduisez prudemment la nuit

- Assurez-vous que le vélo est complètement équipé de lumières et feux catadioptres, en


vérifiant qu’ils sont bien placés et qu’ils soient propres
- Utilisez des lumières qui fonctionnent correctement. Les feux avant doivent être blancs
et les feux arrière rouges.
- Si vous utilisez des lumières à piles, assurez-vous que la batterie est complément char-
gée.

- Certains feux arrière disposent d’un mécanisme clignotant qui augmente la visibilité de
la route.
- Portez des vêtements rétroréfléchissants et colorés tandis que vous conduisez.
- Ne roulez la nuit qu’en cas de nécessité. Ralentissez et roulez sur des routes bien allu-
mées que vous connaissez, si possible.

Technique pour pédaler


- Mettez la plante du pied au milieu de la pédale.
- Lorsque vous pédalez, tenez vos genoux parallèles au cadre du vélo.
- Pour mieux absorber le choc, pliez légèrement vos coudes.

MODE D’EMPLOI – RÈGLES POUR LES MINEURS


Les mineurs doivent être au courant du correcte comportement de conduite et de tous les
dangers éventuels avant de conduire sur la route.

Afin d’éviter tout accident, enseignez aux mineurs les techniques et les règles pour
conduire correctement le vélo à assistance électrique, y comprises les règles pour la sé-
curité routière. Les mineurs doivent être toujours contrôlés par un adulte.
1. Portez toujours le casque, il doit être de la taille correcte et bien attaché.
2. Ne conduisez pas sur des routes trop fréquentées.
3. Ne conduisez pas la nuit.
4. Respectez toutes les règles de la route, en particulier les signaux d’arrêt et les indica-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 105

tions des feux rouges.


5. Faites attention aux autres véhicules présents sur la route.
6. Avant d’entrer dans une route: arrêtez-vous, regardez à droite, à gauche et encore à
droite. Si la route est libre, procédez à entrer dans la route.
7. En cas de route en descente, faites plus d’attention. Ralentissez en utilisant les freins
et maintenez le contrôle de la direction.
8. N’enlevez jamais les mains du guidon ou les pieds des pédales lorsque vous conduisez en
descente.

ENTRETIEN DU VÉLO
Entretien de base

La procédure suivante permettra d’apporter l’entretien nécessaire au vélo électrique.


Maintenez les batteries toujours chargées entre 50% - 60% quand le vélo n’est pas utili-
sé.
Ne conduisez pas le vélo électrique dans l’eau (routes mouillées, flaques, sous la pluie,
ruisseaux, etc.) et ne l’immergez jamais dans l’eau, puisque le système électrique pour-
rait être endommagé.
Faites contrôler les câblages et les connecteurs pour vous assurer qu’il n’y a pas de
dommages et que les connecteurs ont une bonne continuité.
Si le cadre est sale, dépoussiérez la surface et enlevez la saleté en utilisant un chiffon
sec. Si ce n’est pas suffisant, utilisez un détergent doux avec un chiffon humide et puis
séchez les parties en plastique et les roues de pneu. Les enjoliveurs doivent être net-
toyées avec des produits spécifiques afin de prévenir la formation de la rouille.
Stockez le vélo dans un endroit protégé. Ne laissez pas le vélo sous la pluie ou exposé à
des matériaux corrosifs.
Évitez le lavage à haute pression.
Utiliser le vélo sur la plage ou dans des zones côtières expose l’article au sel qui est très
corrosif. Lavez le vélo souvent et utilisez un produit antirouille sur les parties pas vernies.
Si vous transportez le vélo sur le porte-vélo, il est conseillé de détacher la batterie et de
couvrir le moteur afin d’éviter que la pluie ou le vent puissent les endommager. Si la pein-
ture commence à s’abîmer, utilisez une peinture de retouche de manière à prévenir la
formation de la rouille. Vous pouvez éventuellement utiliser du vernis transparent comme
solution provisoire du problème. Nettoyez et lubrifiez régulièrement les parties amovibles
(articulation pliable) et vissez bien les composants et corrigez d’éventuels problèmes.
Effectuez des traitements spécifiques aux parties en aluminium et en acier pour éviter la
formation de la rouille.

Où stocker le vélo électrique


Stocker le vélo dans un endroit sec, à l’abri de la pluie et du soleil.
La lumière directe du soleil pourrait endommager le vernis ou les pneus et les parties en
plastique. Avant de stocker le vélo pour une longue période de temps, nettoyez et lubri-
fiez tous les composants et passer la cire sur le cadre. Dégonflez les pneus jusqu’à la
moitié de la pression et accrochez le vélo.

Ne le couvrez pas avec des toiles en plastique parce que cela pourrait contribuer à la
formation de la rouille.

La garantie ne couvre pas les dommages au vernis, provoqués entre autres par la
rouille, la corrosion, la moisissure.

La garantie ne couvre pas les dommages à la suite d’un vol (on vous conseil d’écrire le
numéro du cadre du vélo)

Sécurité

Indications pour prévenir de possibles vols:


106 E-MOTIKA

1. Signalez et conservez le numéro de série du vélo. Dans le modèle City le nu-


méro est gravé sur le cadre près de la direction, dans le modèle pliable le numéro se
trouve en dessous du boîtier électronique.

2. Acheter un cadenas de qualité pour vélos et résistant à la coupe des pinces cou-
pantes. Attachez toujours le vélo à un objet stable.

FAQ sur la BATTERIE

Q : Dois-je recharger les batteries avant de les utiliser?

R : Oui, il est nécessaire de charger complétement les batteries avant de les utiliser.

Q : Ont les batteries besoin d’être rodées?

R : Oui, les batteries doivent être rodées en faisant 3 cycles de char- ge/décharge
avant qu’elles rejoignent les performances optimales. Cela comprend 3 recharges
complètes et 3 décharges complètes. Après ce cycle de rodage initial, les batteries
seront plus performantes et il y aura moins de fluctuation de la tension de charge.

Q : Pour combien de temps est-ce que les batteries conservent la charge?

Stockage de batterie et entretien:

La batterie doit être chargée/déchargée tous les 2 mois pendant le stockage,


puis il faut le stocker dans un état de charge supérieure à 60%. Et il est recom-
mandé d'utiliser le chargeur fourni par le fournisseur. Lorsque la batterie est
stockée pendant une courte période (≤ 3 mois), les exigences environnemen-
tales sont les suivantes: température de stockage de 0° à 35°, humidité rela-
tive de 30 à 75%. Pour le stockage à long terme (> 3 mois), le bloc de batterie
doit être placé dans un environnement où la température est de 20 ± 5°C et
l'humidité relative est de 35 à 70%.

Faites attention au bloc de batterie qui a un port de charge USB ou un inter-


rupteur spécifique. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant 20 à 30 jours, il doit être
complètement chargé et éteint à temps.

Q : Pourquoi dois-je charger les batteries au moins tous les 30 jours (Li-ion) quand
je ne les utilise pas?

R : Les batteries perdent leur charge au fil du temps. Pour maintenir les batteries
en conditions optimales et pour allonger leur cycle de vie, on conseil une recharge
complète au moins tous les 30 jours. Si la batterie n’est pas chargée pendant une
longue période, celle-ci pourrait s’endommager irrémédiablement.

Q : Qu’est-ce qui se passe si je laisse l’écran allumé pendant longtemps?

R : Si vous avez laissé l’écran allumé ou si vous n’avez pas chargé le vélo électrique
pendant longtemps, les batteries pourraient n’être plus capables de maintenir la
charge.
MANUEL D’INSTRUCTIONS 107

Q : Si je laisse les batteries à charger pour un temps plus long de celui indiqué, est-ce que
les prestations de mon vélo seront supérieures?

R : No, une fois que les batteries sont complétement chargées (comme indiqué par
le voyant vert sur le chargeur) il faut débrancher le produit. Laisser les batteries en
charge plus longtemps du nécessaire n’améliorera pas les prestations du vélo. Les
alimentations sont projetées pour éviter que les batteries deviennent surchargées. En
tout cas, vous êtes fortement recommandés de débrancher l’article une fois que l’unité
est complètement chargée pour éviter tout endommage ou accident. Pour la même
raison on vous conseil d’utiliser uniquement le chargeur fourni.

Q : Est-il normal que les batteries se réchauffent pendant la charge?

R : Oui, il est normal que les batteries se réchauffent pendant le processus de recharge
à cause de l’augmentation de la résistance interne et de la réduction de l’efficacité de
conversion énergétique de l’énergie électrique à l’énergie chimique.

Q : Combien de temps est-ce que les batteries vont durer avant de les remplacer

R : Le cycle de vie moyen d’une batterie dépend des conditions et de l’utilisation. En


tout cas, elles ne pourront pas durer pour toujours.

2.1 Installation du feu et du garde-boue avant

2.1.1. Installation du feu avant et du garde-boue avant

- Débranchez complètement l’alimentation, évitez tout contact entre les pôles positif et
négatif du câble de l’ampoule pour éviter de créer un court-circuit. Installez l’ampoule.
Ne soulevez pas le feu pour éviter d’endommager le fil l’ampoule, ce qui causerait
d’autres problèmes.

1. Enlevez le feu du garde-boue avant;

2. Alignez le support du garde-boue avant avec le trou du support du feu, fixez le bou-
lon hexagonal M6 × 16 à l’intérieur du trou de la vis avec la fourche avant par la clé 10
mm pour serrer le boulon.

1- Support du feu

2- Support du garde-boue avant

3- Boulon hexagonal M6×16 Et joint plat diamètre Ø6


108 E-MOTIKA

Lorsque le levier du garde-boue avant est installé, veuillez monter le garde-boue le


plus haut possible afin qu’il ne puisse pas interférer avec le pneu.

2.1.2 Installation du garde-boue

1. Enlevez le garde-boue avant. Fixez le support du garde-boue et du feu sur la


fourche avant par des boulons hexagonales M6 × 16.

2. Fixez la vis à bille orientable M5×14 e les axes du support du garde-boue sur tous
les deux côtés de la fourche avant par un

1- Axe support garde-boue

2- tournevis cruciforme

3- Vis à bille orientable M5 × 14

1.1 Montage de la roue avant

Freins à disque

1. Prenez la roue avant, desserrez l’écrou à serrage rapide et tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre le levier de serrage rapide.

2. Enlevez l’entretoise en plastique noire en dessous de la fourche avant, et position-


nez l’axe de la roue avant dans la fourche, entre-temps insérez le disque rond entre
les plaquettes du frein.

3. Saisissez l’écrou de serrage rapide et tournez dans le sens des aiguilles d’une
montre la poignée à dégagement rapide, donc bloquez le levier de serrage rapide
pour vous assurer que la roue avant est bien fixée.

Suivez les mêmes étapes pour la roue arrière.


MANUEL D’INSTRUCTIONS 109

1. Fourche avant

2. Levier de serrage rapide

3. Axe de la roue avant

4. Écrou

5. Frein à disque

Lorsque vous serrez la poignée à dégagement rapide de la roue avant,


poussez vers le bas la fourche avant pour faire en sorte que l’axe de la roue
avant fonctionne bien avec la fourche avant.

Montage du guidon

1. Sortez le guidon de l’emballage et enlevez le papier de protection

2. Desserrez les boulons sur la tige et retirez le capuchon de fixation.

3. Placez le guidon sur la tige installez-le sur la tige avec le bouchon de fixation.

4. Ajustez l’angle du guidon, puis serrez les 4 boulons.

1. Guidon 2. Bouchon de fixation 3. clé hexagonale 4. Boulon


110 E-MOTIKA

2.3 Montage du guidon du vélo

1- Déballez la potence du guidon.

2- Insérez la partie supérieure de la potence dans la partie inférieure de la tige et verrouillez.

3- Serrez le boulon de fixation à l’intérieur des potences de la poignée verticale

4- puis fermez les potences de la poignée verticale et serrez le boulon pliant, verrouillez la
boucle de fixation.

1. Partie supérieure de la potence

2. Levier

3. Partie inférieure de la potence

1. Boulon pliant

2. Boulon de fixation

3. Potence de la poignée verticale

4. Boucle de fixation

2.4 Conditions nécessaires pour le montage

1. La couple de serrage du dé de la roue avant ne doit pas être inférieure à 18 N.m

2. La couple de serrage du dé du moteur arrière doit être comprise entre 35 et 45N.m


MANUEL D’INSTRUCTIONS 111

3. La couple de serrage du dispositif de blocage de l’axe médian ne doit pas être in-
férieure à 50N.m

4. La couple de serrage de la vis dans la potence verticale du guidon doit être com-
prise entre 15 et 18N.m

5- La couple de serrage de l’attache horizontal et vertical du guidon doit être com-


prise entre 15 et 18N.m

6- La couple de serrage de l’anneau d’attache de la selle doit être comprise entre 6 et


8 N.m.

7- La couple de serrage de la selle et de l’anneau de la tige de selle doit être com-


prise entre 15 et 18 N.m.

8- La couple de serrage de la poignée du frein doit être comprise entre 10 et 12 N.m.

9- La couple de serrage du dérailleur doit être comprise entre 8 et 10 N.m.

3. FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGE

3.1. Introduction au système à assistance électrique

Le système à assistance électrique est aussi connu comme système d’augmentation


1:1. Ce système à assistance électrique 1 :1 prévoit un aide pour votre pédalage. Le
capteur de vitesse du vélo va détecter votre vitesse de pédalage et contrôlera que
le moteur vous fournit automatiquement la même vitesse pour vous aider à pédaler
et pour vous faire rouler davantage. Le système 1 :1 se compose d’un régulateur, un
capteur de vitesse et un inducteur.

1- Régulateur

2- Capteur de vitesse

3- Inducteur

3.2 Recharge

Étant donné qu’un certain délai s’est écoulé entre le moment où le vélo est fabriqué et celui
où il a été acheté, la charge de la batterie peut être minimale. Il est donc nécessaire de char-
ger la batterie avant d’utiliser le vélo. Seul le câble du chargeur conçu et configuré par notre
entreprise doit être utilisé pour charger la batterie; sinon, la batterie pourrait également être
112 E-MOTIKA

endommagée au point de s’enflammer ou de provoquer d’autres dangers. Dans ce cas, la ga-


rantie ne couvre pas les dommages causés.

3.3 Méthode et procédure de recharge

1. Vérifiez soigneusement si la tension d'entrée nominale du chargeur corresponde à


la tension du réseau électrique.

2. La batterie peut être directement posée sur le vélo pour le chargement

Et peut également être retirée du vélo pour être chargée à l'intérieur ou dans d’autres
endroits appropriés.

3. Connectez d’abord la fiche de sortie du chargeur à la prise de charge de la batte-


rie, puis connectez la fiche d’entrée du chargeur à la prise secteur.

4. À ce moment-là, le témoin d'alimentation et le témoin de charge du chargeur sont


allumés, indiquant que la charge est connectée. une fois que la batterie est complète-
ment chargée, les voyants s’éteignent

5. Après avoir chargé la batterie, commencez par débrancher la fiche d'alimentation


secteur, puis la fiche connectée à la batterie.

Lorsque la batterie est complétement déchargée, le temps de recharge sera de 6 à 8


heures. Quand le voyant de charge passe de rouge à vert, cela signifie que la batte-
rie a été suffisamment chargée.

Il est préférable de recharger un nouveau vélo pendant 4-6 heures après avoir dé-
chargé complètement la batterie, c’est est un cycle pour activer complètement les
substances actives à l'intérieur de la batterie. Puis, la batterie peut être rechargée
même si son énergie n'est pas épuisée.

La batterie sera plus performante après 3 cycles complets de charge-décharge.

ATTENTION – BON SENS ET UTILISATION DE LA BATTERIE

- La batterie devrait être rechargée dans un environnement spacieux, loin de


températures élevées, forte humidité et flammes, parce que la batterie contient des
composants électroniques. Les températures élevées et l’humidité corrodent les
parties électriques en causant le dégagement de gaz toxique ou de suie et d’éven-
tuelles explosions.

- Le temps de recharge ne doit pas être trop long. Charger la batterie long-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 113

temps pourrait réduire la durée de vie de la batterie.

- Après que la batterie a été complétement rechargée, il faudrait la déb- rancher de


l’alimentation électrique, dès que possible, et du chargeur en même temps.

- Si vous n’utilisez pas la batterie pour une longue période, déchargez-la complé-
tement avant de la charger à nouveau ; en outre, il faudrait la recharger environ une
fois par mois.

3.4 Système à dégagement rapide de la selle

1. Déplacez le levier de dégagement rapide en position OUVERTE (le signe OPEN doit être orien-
té vers vous).

2. Tournez le boulon de réglage dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il entre en
contact avec la tige de selle. Ruotare in senso orario il bullone di regolazione fino a quando non
entra in contatto con il canotto reggisella. Faites une rotation circulaire ou dans un demi-cercle
dans le sens opposé et poussez le levier de dégagement rapide en position FERMÉ (comme indi-
qué).

3. Poussez la partie latérale et supérieure de la selle; si la selle tourne vers le haut de gauche à
droite ou vers le bas de haut en bas, assurez-vous que le boulon est correctement vissé et que le
levier de dégagement rapide est correctement bloqué. Répétez les opérations décrites ci-dessus,
si nécessaire.

3.5 Dégagement rapide de la roue avant

Faites référence à la section 2.1 ci-dessus “Installation dégagement rapide et V-brake” pour l’ins-
tallation du dégagement rapide de la roue avant.

3.6 Système de réflexion et de catadioptres

Le système de réflexion comprend un réflecteur sur la jante, des réflecteurs avant


et arrière (qui ne sont pas inclus mais qui sont prévus par la loi sur le sac à dos,
le casque et les vêtements pour vélo). Le système d'éclairage est principalement
composé de feux arrière et avant alimentés par batterie ou produisant automati-
quement. Ces articles vous aident à signaler votre position pendant la conduite de
nuit, ce qui convient aux piétons et aux autres véhicules circulant sur la route (re-
commandation: les acheteurs doivent utiliser le réflecteur et le système d'éclairage
conformément à la législation et aux normes en vigueur).

3.7 Comment plier correctement le vélo pliable

1. Appuyez sur le bouton de verrouillage pour ouvrir la position, ouvrez la poignée


de fixation sur la tige.
114 E-MOTIKA

2. Placez la tige du guidon vertical vers le bas jusqu’à ce qu’elle entre en contact
avec le cadre;

3. Faites pivoter lorsque vous desserrez la poignée étroitement verrouillée dans le


sens antihoraire;

4. Faites pivoter le boulon étroitement verrouillé vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit
complètement sorti de la gorge;

5. Soulevez la fixation étroitement verrouillée vers le haut de sorte que le plan in-
férieur du boulon soit plus haut et faites pivoter l’extrémité avant du cadre vers la
gauche.

1. Pivot 2. Boulon de verrouillage 3. Fixation de la poignée 4.Bouton de verrouillage


5.Fixation de la poignée

DÉTAILS POUR L’ENTRETIEN

Outils demandés

1. Clés à fourche ou clé polygonales: 8mm, 9mm, 10mm, 12mm, 13mm, 14mm, 15mm

2. Clés Allen mâle hexagonales: 2.5mm, 3mm, 4mm, 5mm, 6mm, 8mm

3. Clé à molette

4. Tournevis standard

5. Tournevis cruciforme standard

6. Pinces universelles

7. Pompe pour gonfler les pneus

8. Kit pour réparer les roues des vélos

9. Démonte-pneus
MANUEL D’INSTRUCTIONS 115

Outils de voyage

1. Chambre d’air de réserve

2. Kit réparation pneus

3. Mini-pompe

4. Démonte-pneus

5. Multi-outils

ROUES ET PNEUS

Inspection roues

Il est important que les roues soient en bon état.

Faire un correct entretien des roues du vélo va améliorer les prestations du vélo lorsque
vous freinez, en donnant plus de stabilité lors de la conduite. Il est important que vous
gardiez à l’esprit ces problèmes qui pourraient survenir :

- Jantes sales ou graisseuses:

ATTENTION – Ces conditions pourraient compromettre l’efficacité des freines. Ne net-


toyez pas les jantes avec des substances huileuses ou graisseuses.

Utilisez un chiffon propre et, si nécessaire, imbibez-le avec de l’eau savon-


neuse. Séchez à fond. Faites attention à la conduite lorsque les jantes sont
humides. Lorsque vous lubrifiez le vélo, n’utilisez pas le chiffon imbibé de subs-
tances huileuses ou graisseuses sur la jante.

- Roues arquées:

Soulevez chaque roue et faites-la tourner pour vérifier si elle est arquée ou défec-
tueuse. Si les roues sont arquées, il faut les faire réparer par un technicien qualifié.

Rayons écrasés ou desserrés:

Vérifiez que tous les rayons soient tendus et qu’il n’y ait pas de parties manquantes ou
endommagées.

AVVERTENZE – Ces problèmes peuvent créer l’instabilité ou des accidents si les parties
ne sont pas placées correctement.

Même dans ce cas il faut faire réparer les dégâts par un technicien qualifié.
116 E-MOTIKA

- Roulements du moyeu desserrés:

1. Soulevez du sol une roue à la fois et essayez à la bouger à droite et à


gauche.

2. Contrôlez que les dés de fixation de la roue sont correctement serrés.

1. Si le mouvement de la roue entre l’axe et le moyeu persiste, ne conduisez pas


le vélo et portez-le chez un technicien spécialisé.

Inspection des pneus

Les pneus doivent être correctement entretenu pour une tenue de route et une
stabilité appropriées.

Contrôlez les conditions suivantes:

Gonflage:

Assurez-vous que les pneus sont gonflés selon la pression indiquée sur le côté du
pneu même.

On vous recommande d’utiliser un manomètre et une pompe à main plutôt que la


pompe d’une station-service.

ATTENTION – Si vous gonflez les pneus avec la pompe d’une station-service, faites atten-
tion à ne pas trop gonfles les pneus au-delà de la limite indiquée car ils pourraient explo-
ser.

Bande de roulement: Contrôlez que la bande de roulement ne présente pas


de marques d’usure excessive ou d’irrégularités, ou qu’il n’y a pas de coupes ou
d’autres parties endommagées.

ATTENTION- Les pneus trop usés ou endommagées doivent être remplacés.

Valves: Assurez-vous que le couvercle de la valve est correctement placé et que les
valves sont propres. La saleté peut causer des fuites ou des crevaisons sur le pneu.

ATTENTION – Le pneu crevé peut créer instabilité, dangereuse pour le conducteur.

GUIDON ET POTENCE:

Potence:

La potence s’insère dans le tube de direction et est serrée ferme- ment par le boulon
de blocage de direction et par l’extenseur qui se connecte au tube de la fourche, quand
serré. Pour l’enlever, desserrez le boulon bloque direction avec 2 ou 3 tournes et par
une coupe pour débloquer l’extenseur. Si le vélo est un VTT, pour installer le guidon,
MANUEL D’INSTRUCTIONS 117

faites référence au chapitre 3.4.1.

Après avoir enlevé les traces de poussière et graisse, lubrifiez à nouveau et appliquez
une fine couche de graisse sur le filetage de la fourche et sur la clef à pipe à introduire
à l’intérieur du cadre. La hauteur du guidon peut être adaptée selon vos besoins. Il y
a une marque environ à 65mm de la base du tube de direction avec l’inscription “max
height” ou “minimum insertion” indiquant la limite maximale d’extension.

ATTENTION- Ne conduisez jamais le vélo si sur la potence vous voyez l’inscription


“max. height/minimum insertion”.

ATTENTION- Serrer trop le boulon de la potence ou l’assemblage du guidon pourrait


provoquer des dommages au vélo et/ou au cycliste.

1. Boulon bloque direction

2. Boulons

3. Boulon de la potence

4. Marque d’extension maximale

5. Blocage de l’extenseur

1 2

3
4

Marque d’extension maximale

Lorsque vous montez à nouveau la potence, assurez-vous qu’elle soit correctement ali-
gnée e vissée en utilisant une clé Allen hexagonale.
118 E-MOTIKA

Assurez-vous que le guidon est bien inséré dans la potence et que la potence est bien
serrée dans le tube de la fourche. Bloquez la roue avant entre vos genoux et essayez de
déplacer le guidon vers le haut et le bas, à gauche et à droite et vice versa. Le guidon ne
doit pas se déplacer quand vous exercez de la pression sur le guidon pour tourner.

GUIDON

La position optimale du guidon dépend de vos exigences. Pour les VTT, le guidon doit
être horizontal, avec les pointes vers le haut. Pour les vélos BMX, le guidon doit être
plus vertical, mais il peut être déplacé en avant ou en arrière si vous vous sentez plus
confortable. Sur les vélos de course, le guidon est généralement vissé par un boulon
unique hexagonal. Pour les vélos BMX et les VTT il pourrait y avoir 4 boulons.

ATTENTION- Si vous voulez remplacer la fourche du vélo, vous devez faire référence à un
technicien qualifié.

ATTENTION- Ne conduisez jamais si le guidon n’est pas correctement monté. Vous


pourriez tomber, en causant des blessures graves!

3
2 4
5

1. Poignée

2. Guidon

3. Boulon de blocage direction

4. Potence

5. Blocage expanseur
MANUEL D’INSTRUCTIONS 119

Assurez-vous que le guidon et la fourche sont alignés vers l’avant.

Note: inclinez la fourche vers l’avant

SELLE ET TIGE DE SELLE

Vue d’ensemble

Les vis de serrage de la selle doivent être contrôlées et le blocage de la selle doit
aussi être contrôlé et vissé tous les mois. En remouvant la tige de la selle du cadre,
à 65mm de la partie inférieure, vous pouvez voir écrit “max.height” o “minimum inser-
tion”.

AVVERTENZE - Afin d’éviter des dommages à la tige de selle, au cadre ou des accidents
au cycliste, l’indicateur de la limite de la tige de selle doit rester à l’intérieur du cadre.

Lubrifier

Enlevez la selle du cadre et nettoyez toutes traces de graisse, rouille ou de saleté.


Puis, graissez légèrement la partie qui sera inséré dans le cadre. Serrez bien la tige
dans le cadre.

1
3
2 4

1. Boulon d’accrochage de la selle

2.Réglage de la selle

3.Boulon de fermeture de la selle

4.Boulon de la tige de la selle


120 E-MOTIKA

RÉGLAGES

Comme déjà indiqué, la selle peut être réglée selon la hauteur, l’angle et la distance du
guidon pour mieux s’adapter aux exigences du cycliste. L’inclinaison de la selle dépend
de la préférence personnelle du cycliste mais la meilleure position envisagée est la
selle parallèle au sol.

Au moment où vous devez monter la selle, il faut d’abord positionner la tige de la selle
dans l’étau sous la selle et puis l’introduire dans le cadre sans la visser. Positionnez la
tige selon la position et l’inclinaison souhaitées, à ce point vous pouvez fermer le mé-
canisme de blocage de la selle.

Il y a deux types d’étaux pour la selle que vous utilisez. Le type plus courant est l’étau
en acier avec des vis hexagonales à visser. Autrement on utiliser un levier unique mon-
té verticalement qui se ferme en serrant la tige.

Après avoir fixé la selle dans la position que vous désirez, adaptez la hauteur au ni-
veau souhaité et serrez la vis.

Contrôlez que le montage a été correctement effectué en prenant la selle et en es-


sayant à la tourner latéralement. Si la selle bouge, il faut serrer la vis à nouveau.

ATTENTION – Rappelez-vous que la marque d’extension de la tige doit être alignée au


cadre.

FREIN AVANT ET ARRIÈRE

Vérifiez le type de frein avec lequel le vélo est équipé et lisez les instructions d’assem-
blage correspondantes. Pour plus d’informations sur le montage du frein et sur l’entre-
tien, faites référence à la section y dédiée.

ATTENTION - Si les freins n’ont pas encore été assemblés et vous n’avez pas d’expé-
rience à les monter, contactez un technicien spécialisé.

ATTENTION- N’utilisez pas le vélo jusqu’à ce que les freins du vélo fonctionnent cor-
rectement. Testez les freins en poussant le vélo vers l’avant et assurez-vous qu’ils
arrêtent effectivement le vélo. Ne conduisez jamais s’il y a des problèmes aux freins.

Ne bloquez pas les freins. Utiliser le frein avant avec trop de force ou freiner soudainement
peut projeter le cycliste au-delà du guidon, en provoquant des accidents dangereux ou
même mortels. Lorsque vous freinez, utilisez toujours le frein arrière d’abord et puis celui
avant.

4.1 Système de freinage

Le système de freinage est essentiel pour chaque vélo et pour l’utiliser en toute sé-
MANUEL D’INSTRUCTIONS 121

curité. Avant de rouler, il faut comprendre le système de freinage en contrôlant le vélo


pour régler les composants.

L’idée générale mais erronée est que, en freinant brusquement, le vélo s’arrêtera sur
une courte distance. Au contraire, en freinant brusquement, les roues sont soudaine-
ment bloquées par les patins et le vélo glisse horizontalement. Ceci est non seule-
ment dangereux, mais allonge également la distance de freinage. Pour cette raison,
il est nécessaire de comprendre que le système de freinage ne doit être utilisé que
pour régler la vitesse du vélo.

Le système de freinage comprend: le levier du frein sur le guidon, le frein (frein à


disque, v-brake et d’autres types de frein) et le câble du frein. I

4.2 Levier de frein

1. Levier de frein

2. Câble de frein

3. Vis de réglage

La structure du levier de frein est montrée ci-dessus dans la figure: le levier de


gauche contrôle le frein avant, tandis que le levier de droite contrôle le frein arrière.

La vis de réglage est utilisée pour régler le câble de frein.

Le câble de frein est serré à mi-chemin entre le levier de frein et la poignée du gui-
don. Si le câble de frein est tendu lorsque le levier touche presque la poignée et si la
distance entre le patin et le pneu est encore trop grande, il faut le régler.

4.3 Câble de frein

- Le câble de frein du guidon est plat.

- Il est nécessaire d'éviter la bifurcation du câble interne, il est donc préférable de re-
couvrir le manchon à l'extrémité du câble.

- Le câble de frein doit être lubrifié régulièrement pour éviter la friction causée par la
rouille.

- Le câble de frein fonctionne mieux s’il est tendu. S’il est nécessaire de le plier, il ne
faut par l’enrouler.

- La longueur du câble de frein est conçue pour qu’il ne se coince pas dans le guidon
lorsque vous le tournez complètement à droite ou à gauche.
122 E-MOTIKA

4.4 Frein à disque

1 Boulon de serrage du câble

2 Boulon de positionnement

3 Culbuteur

4 Siège permanent

5 Patin

6 Boulon pour le patin de frein

7 Siège permanent du câble de frein

Comment installer le patin de frein:

1 Desserrez le boulon de positionnement;

2 Réglez la distance du patin avec le boulon à droite et à gauche. Si vous réglez le bou-
lon à gauche, le patin s’éloigne (comme montré dans la figure du disque). Réglez le frein
selon les conditions.

ATTENTION - LE DISQUE DEVIENT CHAUD! Ne touchez pas le disque s’il est chaud
pour éviter tout accident grave. Faites attention à ne pas approcher les jambes et les
mains au disque.

ATTENTION- Les freines à disque doivent être rodés. Conduisez et utilisez les freins
MANUEL D’INSTRUCTIONS 123

doucement au moins 20 km avant de freiner lorsque vous parcourez des routes en


descente ou pour des coups de frein soudains.. Le système de freinage modifiera la per-
formance du vélo lors de son utilisation. Le frein à disque doit être nettoyé en utilisant
de l’alcool avant d’utiliser le vélo pour la première fois. N’utilisez JAMAIS d’huile ou de
produits huileux pour nettoyer le frein à disque.

ATTENTION - Ne touchez jamais le disque avec les mains huileuses parce qu’elles pour-
raient entacher le rotor et/ou les patins et par con- séquent réduire l’efficience des freins.

Bons sens pour le système de freinage :

* Lorsque la distance entre le patin et le pneu de la roue est trop grande, il est possible de la
régler du levier de frein sur le guidon ou de la vis de réglage.

* Lorsque le patin est trop usé, remplacez-le pour garantir la sécurité routière.

* Lorsque le vélo n’est pas utilisé pendant une longue période, desserrez l’appareil pour le
plier de manière à ne pas réduire la flexibilité en veillant à le remettre en état de marche avant
d’utiliser le vélo.

* Lorsque vous utilisez le vélo les jours de pluie, le fonctionnement de l'appareil va s'affaiblir.
Par conséquent, augmentez la distance de sécurité et l'espace requis pour freiner et réduisez
la vitesse.

* La surface du disque des freins et du patin doit être huilée, pour éviter tout dommage grave.

* Si le câble de frein est déchiré, il pourrait se casser complètement et ceci est très dange-
reux ; remplacez la pièce rapidement.

MÉCANISME DU DÉRAILLEUR

Le mécanisme du dérailleur est composé d’un dérailleur arrière, d’un levier de chan-
gement de vitesse et des câbles de contrôle du dérailleur. Toutes ces composants
doivent fonctionner correctement afin que le changement de vitesse soit efficace et
qu’il fonctionne correctement.

Inspection

Le fonctionnement du système du dérailleur doit être contrôlé au moins une fois par
mois. Le dérailleur arrière devrait déplacer la chaîne avec précision d’un pignon à
l’autre sans aucun problème. Après avoir changé la vitesse, le dérailleur arrière ne doit
pas frotter sur la chaîne. Le dérailleur ne doit jamais provoquer la chute de la chaîne à
l’intérieur ou à l’extérieur des pignons de la roue libre.

La chaine ne doit pas tomber de la couronne. Les câbles de contrôle du dérailleur


sont un composant critique qui doit être correctement entretenue afin d’assurer la
performance du dérailleur. Contrôlez s’il y a des traces de rouille, usure, défauts et
tout possible dommage aux gaines.
124 E-MOTIKA

ATTENTION- S’il y a des problèmes, remplacez les câbles avant de conduire.

Lubrification

Toutes les parties centrales du dérailleur arrière doivent être lubrifiées avec de
l’huile appropriée au moins une fois par mois. Assurez-vous d’avoir éliminé l’huile
en excès pour éviter d’attirer la poussière dans les mécanismes. Les câbles
du dérailleur doivent être nettoyés et graissées légèrement tous les 6 mois ou
chaque fois que des nouveaux câbles sont installés.

Nettoyez et lubrifiez la chaîne après toute utilisation intensive du vélo.

Dérailleur

Bien que le dérailleur arrière soit monté départ-usine, il faut le contrôler et le régler
avant d’utiliser le vélo (on vous conseil de porter le vélo chez un technicien qualifié).

Dérailleur arrière

Déplacez le dérailleur arrière sur le numéro le plus grand indiqué, débranchez le câble
du dérailleur arrière et positionnez la chaîne dans le pignon le plus petit.

Réglez la vis H de façon que la poulie de guidage et le pignon le plus petit soient
alignés parallèlement en sens vertical. Rebranchez le câble afin qu’il soit bien tendu
et serrez fermement la vis qui bloque le câble pour ne le faire pas désaccrocher.
Essayez de changer le dérailleur sur tous les pignons, en s’assurant qu’il n’y a pas
de bruit ou de tensions pour chaque dérailleur. Si nécessaire, utilisez le registre pour
améliorer la tension du câble en le tournant dans la direction où vous voulez que
la chaîne aille. Par exemple, en tournant le câble dans le sens des aiguilles d’une
montre, la tension se réduit et la chaîne se déplace de la roue; par contre en tournant
le câble dans le sens antihoraire, la tension augmente et la chaîne s’approche à la
roue. Portez le dérailleur au rapport 1 et positionnez la chaîne sur le pignon le plus
grand.

Régler la vis L à un quart de tour à la fois jusqu’à ce que la poulie de guidage soit alignée
au pignon le plus grand en sens vertical. À nouveau, essayez de changer le dérailleur
sur tous les pignons plusieurs fois, contrôlez que chaque rapport fonctionne correcte-
ment sans aucun problème ou sans entendre aucun bruit. Ça pourrait prendre plusieurs
essais avant que le dérailleur et le câble soient correctement réglés.

ATTENTION – Assurez-vous que la chaîne tourne correctement.


MANUEL D’INSTRUCTIONS 125

1. Régulateur de la tension du câble

2. Vis de réglage fin de course - L

3. Vis de réglage fin de cours - H

4. Vis de serrage du fil

ATTENTION – N’utilisez pas le vélo si le dérailleur ne fonctionne pas correctement. Mi-


nimiser l’importance d’un fonctionnement peut entraîner des dommages irréparables
au vélo et/ou provoquer des accidents dangereux. Ne changez jamais la vitesse en
roulant à l’arrière, ne roulez pas à l’arrière après avoir changé la vitesse. Ce comporte-
ment peut compromettre le fonctionnement de la chaîne ou provoquer des dommages
graves au vélo ou au cycliste.

5.1 Système de commande de vitesse

Le système de commande de vitesse est utilisé pour s’adapter à différents types de terrain,
pour parcourir des routes contre vent ou avec le vent favorable et pour doser la force physique
de manière appropriée. Le système de commande de la vitesse comprend un dérailleur, des
garde-boues avant et arrière, une chaîne, le volant et les câbles de dérailleur.

Le nombre de changements de vitesse possibles est indiqué par le nombre de couronnes cor-
respondant au nombre de volants.

Par exemple : 3 couronnes x 6 volants = 18 changements de vitesse etc.


126 E-MOTIKA

5.1.1 Levier de vitesse

Type de levier de vitesse: type cadran

Le levier de vitesse se trouve sur le côté droit du guidon et des contrôles: la vitesse de la roue
arrière selon le mouvement du guidon.

Lorsque la poignée droite est tournée dans le sens du déplacement, la chaîne passe de la cou-
ronne la plus grande à la couronne la plus petite et vice-versa.

5.1.2 Chaîne

Une mauvaise utilisation de la chaîne et son extension maximale risqueraient de la faire sauter
de la couronne, ce qui entraînerait une diminution des performances de conduite; Si cela se
produit, il est recommandé de réparer la chaîne dès que possible.

Si la chaîne est plus longue de 15 mm, cela revient à dire qu’elle est trop longue

Pour déterminer la longueur de la chaîne, réglez le dérailleur avant sur la boîte de vitesse la
plus basse (la plus petite dent de la couronne) et réglez le garde-boue arrière sur le rapport
le plus bas (la plus petite dent du volant) pour vérifier si la chaîne descend au-delà de 15 mm
(comme indiqué). Si la chaîne est plus longue de 15 mm, cela revient à dire qu’elle est trop
longue. Contactez votre fournisseur pour la raccourcir afin de maintenir les meilleures perfor-
mances du vélo.

Bon sens pour utiliser le système de commande de vitesse:

* Ne pédalez pas à l’arrière lorsque vous changez de vitesse pour éviter d’endommager le vélo
et de laisser tomber la chaîne.

* Autant que possible, ne modifiez pas substantiellement le rapport de vitesse et modifiez la vi-
tesse en fonction de la commande.
MANUEL D’INSTRUCTIONS 127

* Si le vélo électrique n'est pas utilisé pendant une longue période, il est nécessaire d'accrocher
la chaîne à la dent inférieure de la couronne et à la plus basse du volant pour améliorer les per-
formances de la chaîne.

* La chaîne, le disque rainuré, le volant t le dérailleur avant doivent être lavés, séchés et lubri-
fiés (bien huilés).

* Le dérailleur doit éviter de changer brusquement de vitesse, tout en entraînant l’usure préma-
turée.

ÉCRAN À LED

6 Aperçu des fonctions et définitions principales

Aperçu des fonctions

KM529 offre un large éventail de fonctions et d’indicateurs pour répondre aux besoins des utilisateurs. L’écran
affiche ces indications suivantes.

-Indicateur de batterie

- Indicateur de Vitesse (y inclus la vitesse en temps réel, la Vitesse moyenne et la Vitesse maximale)

- Distance parcourue et distance totale

-- Sélection de niveau PAS

- Feu allumé/éteint

- Indicateur code d’erreur

- Différents paramètres de réglage, tels que la taille de la roue, la vitesse limitée, la luminosité du rétroéclairage, etc.
128 E-MOTIKA

Écran

1) Speed : Vitesse

2) Distance : Distance

3) Battery : Batterie

4) Speed unit : Unité de vitesse

5) Error code : Code d’erreur

6) Power level : Niveau de puissance

7) Distance Unit : Unité de distance

8) Monitor Area : Moniteur

Fonctionnement de base

Bouton marche/arrêt

Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour allumer l’écran, le régulateur s’allume au même temps. Avec
l’écran allumé, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour couper l’alimentation du vélo électrique. Avec
l’écran éteint, l’écran et le régulateur se ferment quand même. Le courant de fuite de l’écran à l’état d’arrêt est infé-
rieur à 1μA. Si vous n’utilisez pas le vélo électrique pendant 10 minutes, l’écran s’éteint automatiquement.

Indicateur de vitesse (vitesse en temps réel/vitesse moyenne/vitesse maximale)

Après le démarrage de l’écran, l’affichage par défaut est la vitesse en temps réel. Maintenez enfoncez les boutons
et pendant 2 secondes pour modifier les informations indiquées dans l’ordre ci-dessous: Vitesse en
temps réel (Km/h) → Vitesse moyenne (Km/h) → Vitesse maximale (Km/h).
MANUEL D’INSTRUCTIONS 129

1) Real-time speed : Vitesse en temps réel

2) Average speed : Vitesse moyenne

3) Max speed : Vitesse maximale

6.3 Indicateur de distance (Distance parcourue/ Distance totale)

Après le démarrage de l’écran, l’affichage par défaut est la vitesse en temps réel. Appuyez sur le bouton pour
modifier les informations indiquées dans l’ordre ci-dessous: Distance parcourue (km) → Distance totale (km).

1) Trip Distance = Distance parcourue

2) Total Distance = Distance totale

Activer / désactiver le rétroéclairage

Appuyez sur le bouton pendant 2 secondes pour active le rétroéclairage de l’écran, le feu avant s’allumera au
même temps. Maintenez enfoncé le bouton pendant 2 secondes le rétroéclairage sera désactivé.

1) Turn on Backlight = Activer le rétroéclairage


130 E-MOTIKA

Sélection Niveau PAS

Appuyez sur le bouton ou sur le bouton pour changer la puissance de sortie du moteur. La puissance varie
du niveau 1 au niveau 5. Le niveau 1 correspond à la puissance minimale. Le niveau 5 est la puissance maximale.
La valeur par défaut est le niveau 1.

1) Pas Level 1 = Niveau 1 PAS

2) PAS Level 2 = Niveau 2 PAS

3) PAS Level 5 = Niveau 5 PAS

Indicateur de batterie

L’écran indique la capacité de la batterie sur 5 niveaux. Lorsque la batterie est à haute tension, le mot FULL appa-
raît en haut de l’écran. Lorsque la batterie est sous tension, la lettre E apparaît en bas de l’écran et l’indicateur LCD
commence à clignoter. Veuillez recharger la batterie.

1) High Voltage = Haute tension

2) Low voltage = Basse tension

3) Under-voltage Flash = Flash sous-tension

4) Battery indicator = Indicateur de batterie


MANUEL D’INSTRUCTIONS 131

Indicateur code d’erreur

Si le système de contrôle électronique ne fonctionne pas correctement, le code d’erreur apparaîtra automatique-
ment. Lorsqu’une erreur apparaît, veuillez vérifier la partie correspondante du vélo électrique ou envoyez l’écran
à réparer.

Error code = Code d’erreur

Ci-après, vous trouvez les indications des codes d’erreur :

Code d’erreur Définition Solution

21 Anomalie courante Vérifier si les modules du moteur


sont court-circuités
22 Défaut de l’accéléra- Vérifier si l’accélérateur récupère
teur son état d’origine

23 Défaut du moteur Vérifier si les modules du moteur


sont bien connectés;

Vérifier si les lignes sont bien


connectées entre les modules
du moteur et le régulateur
24 Défaut du signal de Régulateur Non-Hall: vérifier si les
moteur phrases du moteur sont bien
connectées;

Régulateur Non-Hall: vérifier si les


phrases du moteur sont bien
connectées.
25 Défaut des freins Vérifier si les freins récupèrent leur
état d’origine avant d’allumer
l’écran.
30 Défaut de communi- Vérifier si les lignes sont bien
cation connectées entre l’écran et le
régulateur.
132 E-MOTIKA

Cadre général

Lorsque l’écran s’allume, appuyez sur les boutons et pendant 2 secondes pour entrer dans le menu de
réglage. Lorsque l’écran est allumé sur le statut du réglage général, appuyez sur le bouton pendant 2 secondes
pour quitter le menu de réglage.

Réglage du diamètre de la roue

Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la valeur correcte qui correspondent au diamètre de la roue.
Les valeurs sélectionnables comprennent: 16 pouces, 18 pouces, 20 pouces, 22 pouces, 24 pouces, 26 pouces,
700C, 28 pouces. Le diamètre par défaut est de 26 pouces

Appuyez sur le bouton pour confirmer la valeur du diamètre de la roue et pour entrer dans le menu suivant au
même temps.

Wheel Diameter setting = Réglage du diameter de la roue

Réglage de la vitesse limite

Lorsque la vitesse de déplacement en temps réel est supérieure à la valeur de vitesse limitée définie, le régulateur
coupe l’alimentation du moteur afin de protéger la sécurité du cycliste. La valeur par default définie pour la vitesse
limitée est de 25Km/h. Les valeurs de la vitesse limite vont de 12 km / h à 40 km / h. Appuyez sur ou pour
choisir la valeur souhaitée, appuyez sur pour confirmer. Puis, entrez dans le menu suivant.

Limit Speed Setting = Réglage de la vitesse limite


MANUEL D’INSTRUCTIONS 133

Réglage du rétroéclairage

“bL” indique le rétroéclairage. Le niveau 1 correspond à une faible luminosité. Le niveau 2 correspond à la lumino-
sité moyenne. Le niveau 3 correspond à une luminosité élevée. Le niveau par défaut est 1. Appuyez sur le bouton
ou pour modifier la luminosité du rétroéclairage. Appuyez sur le bouton pour confirmer.

Backlight Brightness setting = réglage de la luminosité du rétroéclairage

Schéma de connexion

Vous trouverez ci-dessous le connecteur d’affichage standard permettant de connecter le contrôleur.

1) Standard connector = connecteur standard

2) Display-side terminal = borne côté affichage

3) Terminal of plug-in wire = borne du fil enfichable

Tableau de séquence de lignes

Séquence de Couleur Fonction


lignes
1 Rouge (VCC) Puissance +
134 E-MOTIKA

2 Bleu (K) Interrupteur

3 Noir (GND) Terre

4 Vert (RX) Données reçues

5 Jaune (TX) Données transmises

Certains câbles utilisent le connecteur étanche, les utilisateurs ne peuvent pas voir la couleur intérieure.

Faites attention pendant l’utilisation

Utilisez le vélo en toute sécurité. Ne frappez pas et ne cognez pas l’écran. N’utilisez pas le vélo en cas de conditions
météorologiques défavorables, telles que déluge, fortes tempêtes de neige ou ensoleillement excessif. Évitez d’uti-
liser le vélo lorsque la batterie est en condition de sous-tension. La luminosité de l’écran diminuera si la tempéra-
ture est inférieure à -10 ° C. La luminosité reviendra à un niveau normal lorsque la température augmentera pour
revenir à la portée indiquée.

6.1 Aperçu des fonctions

• Utilisez et faites fonctionner l’écran via le clavier externe à 5 touches.

• Affichage de la vitesse: SPEED indique la vitesse en temps réel, MAXS indique la vitesse maximale et AVG in-
dique la vitesse moyenne.

• km ou miles: l’utilisateur peut choisir entre km ou miles.

• Indication du niveau de charge de la batterie: un algorithme optimal indique le niveau de charge de la batterie
stable, ce qui réduit la marge d’erreur commune aux autres types d’écran présents sur le marché.

• Éclairage photosensible automatique: le feu avant et arrière et les lumières de l’écran s’allument et s’éteignent
automatiquement en fonction des conditions de l’éclairage externe.

• 5 niveaux de rétroéclairage: différents niveaux

• 5 niveaux d’assistance au pédalage: choisissez le niveau de puissance entre 1 et 5

• Indication de distance: la distance maximale indiquée est 99999. TRIP indique la distance d’un voyage et TOTAL
indique la distance totale accumulée; tous les deux peuvent être indiquées

• Indication des messages d’erreur

• Assistance au pédalage

• Paramètres: divers paramètres, par exemple: mode, diamètre de la roue, limite de vitesse, etc. ; ils peuvent être
réglés en connectant un ordinateur. Faites référence au chapitre dédié aux paramètres.

• Avertissements d’entretien (cette fonction peut être désactivée): Les avertissements d’entretien sont affichés
en fonction de l’état de charge de la batterie et de la distance parcourue. L’affichage indique automatiquement
la durée de vie de la batterie et vous avertit lorsque le nombre de cycles de charge dépasse la valeur définie. Un
avertissement sera également affiché si la distance totale parcourue dépasse la valeur définie.
MANUEL D’INSTRUCTIONS 135

Faites attention pendant l’utilisation

Utilisez le vélo en toute sécurité. Ne frappez pas et ne cognez pas l’écran. N’utilisez pas le
vélo en cas de conditions météorologiques défavorables, telles que déluge, fortes tempêtes de
neige ou ensoleillement excessif. Évitez d’utiliser le vélo lorsque la batterie est en condition de
sous-tension. La luminosité de l’écran diminuera si la température est inférieure à -10 ° C. La lu-
minosité reviendra à un niveau normal lorsque la température augmentera pour revenir à la portée
indiquée.

PROGRAMME D’ASSISTANCE TECHNIQUE ET D’ENTRETIEN VALIDE POUR TOUS LES


MODÈLES

COMPOSANTS ACTIVITÉ AVANT CHA- TOUS LES CHAQUE


QUE UTILISA- MOIS ANNÉE
TION
Lumières Contrôler le
fonctionnement
Pneus Contrôler la
pression de
gonflage
Pneus Contrôler la
hauteur du profil
et des flancs des
pneus
Freins (freins à Vérifier le
patin) mouvement du
levier, l’épaiss-
eur des patins
e la position par
rapport à la jante
Freins (freins à Contrôler les
patin) freins à l’arrêt
Freins (freins à Nettoyer
patin)
Câbles de freins Contrôle visuel
Freins (freins à Remplacer le
disque) liquide de frein
(en cas du fluide
DOT)
136 E-MOTIKA

COMPOSANTS ACTIVITÉ AVANT CHA- TOUS LES CHAQUE


QUE UTILISA- MOIS ANNÉE
TION
Fourche amortie Contrôler et,
si nécessaire,
serrer les vis
Fourche amortie Changer l’huile
ou graisser les
élastomères
Tige de selle Effectuer l’en-
amortie tretien
Tige de selle Contrôler le jeu
amortie
Jantes en cas Contrôler
de freins à patin l’épaisseur de la Au plus tard lors d’avoir consumé le deuxième set de
paroi et rempla- freins à patins
cer les jantes si
nécessaire
Axe de pédalier Contrôler le jeu
des roulements
Axe de pédalier Graisser à nou-
veau (boîte)
Chaîne Contrôler et,
si nécessaire,
lubrifier
Chaîne Contrôler et, Après 800 km
si nécessaire,
remplacer
Manivelles du Contrôler et,
pédalier si nécessaire,
visser
MANUEL D’INSTRUCTIONS 137

COMPOSANTS ACTIVITÉ AVANT CHA- TOUS LES CHAQUE


QUE UTILISA- MOIS ANNÉE
TION
Peinture/ alumi- Soigner
nium anodisé Au moins tous
les 6 mois
Roues/ rayons Contrôler le
centrage et la
tension
Guidon (en Remplacer Au plus tard
aluminium et après 5 ans
carbone)
Jeu de direction Contrôler le jeu
des roulements
Jeu de direction Graisser à
nouveau
Surfaces métall- Soigner Au moins tous
iques les 6 mois
Moyeux Contrôler le jeu
des roulements
Moyeux Graisser à
nouveau
Pédales Contrôler le jeu
des roulements
Pédales auto- Nettoyer le
matiques mécanisme
d’accrochage /
décrochage et
lubrifier
Tige de selle/ Contrôler les vis
potence de blocage
Levier de Nettoyer et
changement lubrifier
de vitesse /
dérailleur
Blocage rapide Contrôler le
fonctionnement
138 E-MOTIKA

COMPOSANTS ACTIVITÉ AVANT CHA- TOUS LES CHAQUE


QUE UTILISA- MOIS ANNÉE
TION
Vis et dés Contrôler et,
si nécessaire,
visser
Rayons Contrôler la
tension
Valves Vérifier la
position
Potence / tige de Démonter et
selle graisser à
nouveau (pas
de graisse sur le
carbone!)
Câbles du levier Démonter et
de changement graisser
de vitesse/ freins

Si vous possédez de bonnes compétences manuelles, de l’expérience et de l’équipement appro-


prié (par exemple, clef dynamométrique), vous pourrez vous- même effectuer les contrôles mis
en évidence en gris claire. Si vous détectez des problèmes lors des contrôles, prenez tout de
suite les mesures adéquates. En cas de doute, n’hésitez pas à contacter votre centre spécialisé.
Les contrôles mis en évidence en gris foncé doivent être effectués par votre centre spécialisé de
confiance.
MANUEL D’INSTRUCTIONS 139

PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

Le levier du changement de Les câbles du dérailleur sont - Lubrifier/visser/remplacer


vitesse ne fonctionne pas bloqués/endommagés les câbles
correctement - Le dérailleur avant ou - Régler le dérailleur
arrière n’est pas réglé - Régler le dérailleur
- L’indicateur du levier de
changement de vitesse n’est
pas aligné.

La chaîne glisse - La couronne est trop - Remplacer la couronne, les


usée ou dépasse les roues pignons et la chaîne
dentées - Remplacer la chaîne
- La chaîne est usée/insuf- - Contacter un centre
fisante spécialisé
- Chaîne /couronne/pignon
pas compatibles

La chaîne dépasse les roues - La couronne se trouve hors - Régler, si possible, ou


dentées ou la couronne place remplacer
- La couronne est trop - Serrer les vis
desserrée - Remplacer la couronne ou
- Les dents de la couronne le set
sont cassées - Monter le dérailleur
- Les dérailleurs avant et
arrière ne sont pas montés
correctement
140 E-MOTIKA

PROBLÈMES CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS

Bruit constant lorsque vous - Les pivots de la pédale - Régler les pivots/ vis
pédalez ou du pédalier sont trop - Régler l’étrier
desserrés - Remplacer la manivelle du
- Les pivots/ les axes de pédalier ou l’étrier
l’étrier de la pédale sont trop - Serrer les vis
desserrés
- La manivelle ou l’étrier sont
pliés
- Le pédalier est trop des-
serré

Grincement lorsque vous - Les dés des pédales sont


pédalez trop desserrés - Serrer les pédales
- Les dés de l’étrier sont trop - Serrer les dés
desserrés - Régler le dérailleur
- Les engrenages du déraill- - Nettoyer et lubrifier les
eur sont sales/bloqués engrenages

La roue libre ne tourne pas - la roue libre est bloquée - Remplacer la roue libre

Les freins ne fonctionnent - Le patin de freins est usé - Remplacer le patin des
pas correctement - Le blocage de freins/cercles freins
est mouillé/graisseux - Nettoyer le blocage de
- Les câbles des freins sont freins et de cercles
bloqués/abîmés/endomma- - Nettoyer/ régler/ remplacer
gés les câbles
- La poignée des freins est - Régler les poignées des
bloquée freins
- Les freins ne sont pas bien - Régler les freins
montés
MANUEL D’INSTRUCTIONS 141

Si vous possédez de bonnes compétences manuelles, de l’expérience et de l’équipement ap-


proprié, vous pourrez vous- même appliquer les solutions décrites ci-dessus. En cas de doute,
n’hésitez pas à contacter votre centre spécialisé.

TRAITEMENT DE L’APPAREIL ÉLECTROMÉNAGER EN FIN DE VIE

Informations pour l’utilisateur pour l’élimination correcte du produit aux termes de la directive
européenne 2002/96/EC et du décret-loi n. 151/2005.

Cher utilisateur,

il est important de garder à l’esprit que, en tant que bons citoyens, vous ne devez pas jeter ce
produit avec les déchets urbains, mais il faut faire le tri de déchets. Le symbole indiqué ci-dessous
reproduit sur l’appareil indique que le déchet est objet du « tri sélectif ». Les appareils électriques
et électroniques ne sont pas considérés comme des déchets ménagers. Pour cette raison, au
terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit
doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou
auprès des revendeurs en achetant un nouvel appareil équivalent à ce qui a été livré. Le tri sélec-
tif du déchet et les opérations successives de traitement, récupération et élimination favorisent la
production des appareils avec des matériaux recyclés et limitent les effets négatifs sur l’environ-
nement et la santé qui pourraient être causé d’une mauvaise gestion du déchet.

Merci !

E-MOOTIKA INSTRUCTION MANUAL ENG


58
Manuale d’istruzione - Instruction manual - Manual de instrucciones

Importato da/imported by/importé de/ importado de/importiert aus:


KASANOVA S.p.A. - Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB)
MADE IN P.R.C

Potrebbero piacerti anche