Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
P2 --
A 20102091 T. Hinzman 10/12/10 J. Hertzen 14/12/10
TESTO PER
MANUALE DI ISTRUZIONI D'USO
CONSTELLATION®
NOTE:
1. Ispezionare come da Manuale QIP Generico. 1
2. Componente critico per la sicurezza.
FOGLIO 1 DI 253
Prodotto Da:
Alcon Laboratories, Inc.
15800 Alton Parkway
Irvine, California 92618-3818
U.S.A.
Direttiva 93/42/CEE
Telefono: 949/753-1393
800/832-7827
FAX: 949/753-6614
ii 8065751882
Constellation® Vision System
INDICE
ARGOMENTO NO. PAGINA
Registrazioni Revisioni Manuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ii
Premessa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xi
Informazioni Importanti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . xii
8065751882 iii
Constellation® Vision System
INDICE
ARGOMENTO NO. PAGINA
Barra Menu: Opzioni – IMPOSTAZIONI DOTTORE – PEDALE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.26
Barra Menu: Opzioni – IMPOSTAZIONI DOTTORE – LASER. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.27
Barra Menu: Opzioni – IMPOSTAZIONI DOTTORE – IMPOSTAZIONI SEGNALI ACUSTICI . . 2.28
Barra Menu: Opzioni – IMPOSTAZIONI SISTEMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.29
Barra Menu: Opzioni – IMPOSTAZIONI SISTEMA - COLLEGAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.31
Barra Menu: Opzioni – IMPOSTAZIONI SISTEMA - TELECOMANDO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33
Barra Menu: Opzioni – IMPOSTAZIONI SISTEMA - VIDEO OVERLAY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.33
Barra Menu: Opzioni - MANUTENZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
Barra Menu: Opzioni - SUPPLEMENTARI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.34
Barra Menu: Opzioni – SUPPLEMENTARI - RIEMPIMENTO GAS AUTOMATICO. . . . . . . . . . . 2.34
Barra Menu: Opzioni – SUPPLEMENTARI – ARTICOLI MONOUSO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.35
Barra Menu: Opzioni – SUPPLEMENTARI – AGGIORNAMENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.35
Barra Menu: Opzioni - INFO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
Barra Menu: Opzioni - INFO - VISUALIZZAZIONE/COPIA/ELIMINA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.36
Barra Menu: Opzioni - INFO – VISUALIZZAZIONE E STAMPA DATI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.37
Barra Menu: Opzioni - INFO – COPIA DATI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.38
Barra Menu: Opzioni - INFO – REGISTRO EVENTI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.39
Barra Menu: Opzioni - INFO – “INFORMAZIONI SU CONSTELLATION” . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.39
Barra Menu – Navigazione Schermate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.40
Comando Funzioni Globali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.41
Funzione Comando Globale Infusione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.41
Funzione Comando Globale Scambio Fluido/Aria (F/AX). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.43
Funzione Comando Globale Irrigazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.43
Pulsante Riduzione Valore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.44
Funzione Comando Globale Diatermia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.44
Funzione Comando Globale Illuminatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.45
Area Stato Sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.46
Set-Up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.46
Set-Up Base. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.46
Set-Up Base: Pannello Set-Up Fluidica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.47
Set-Up Base: Pannello Set-Up Sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.48
Set-Up Base: Pannello Set-Up Manipolo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.49
Set-Up Base: Pannello Set-Up Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.50
Set-Up Base: Pannello Set-Up Illuminatori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.51
Set-Up Base: Pannello Set-Up Laser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.52
Set-Up Dettagliato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.53
Set-Up Dettagliato: Fluidica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.54
Set-Up Dettagliato: Sonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.55
Set-Up Dettagliato: Manipolo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.56
Set-Up Dettagliato: Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.57
Set-Up Dettagliato: Illuminatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.58
Schermata Set-Up Dettagliato: Laser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.59
Schermata Set-Up Dettagliato: Vassoio Priming. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.60
Set-Up Dettagliato: Aiuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.61
Pulsante e Finestra a Comparsa Avvia Prime. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.62
Pulsante e Finestra a Comparsa Articoli Monouso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.63
Schermata Intervento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.64
Timer Multi Funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.65
Schermata Intervento: Comandi Chirurgici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.66
Schermata Intervento: Comandi Chirurgici – Finestra a Comparsa Maggiori Informazioni . . . . . . . . 2.67
Schermata Intervento: Comandi Chirurgici – Opzioni Comando Chirurgico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.67
iv 8065751882
Constellation® Vision System
INDICE
ARGOMENTO NO. PAGINA
Schermata Intervento: Comandi Chirurgici – Elenchi a Tendina Comandi Chirurgici. . . . . . . . . . . . . 2.68
Schermata Intervento: Fasi Chirurgiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.68
Schermata Intervento: Procedure Chirurgiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.68
Schermata Intervento: Procedure Chirurgiche - Procedura Accurus® Classic. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.69
Schermata Intervento: Procedure Chirurgiche – Procedura Custom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.70
Schermata Intervento: Pannello Fase Chirurgica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.70
Schermata Intervento: Pulsanti Sottomodalità Chirurgiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.71
Modalità e Sottomodalità Chirurgiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.72
Modalità Vitrectomia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.74
Vitrectomia: SOTTOMODALITÀ 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.74
Vitrectomia: SOTTOMODALITÀ MOMENTANEA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.77
Vitrectomia: SOTTOMODALITÀ PROPVAC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.80
Vitrectomia: SOTTOMODALITÀ WETANT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.83
Vitrectomia: SOTTOMODALITÀ VITDRY (disponibile con una cassetta anteriore installata). . . . . 2.85
MODALITÀ FACO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.87
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.90
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ 3D - OZIL® 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.92
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ BURST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.93
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ CUSTOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.96
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ CUSTOM - OZIL® CUSTOM PULSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.98
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ PULSATA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.99
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ PULSATA - OZIL® PULSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.101
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ CONTINUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.102
Modalità Faco: SOTTOMODALITÀ CONTINUA - OZIL® CONTINUOUS. . . . . . . . . . . . . . . . . 2.104
MODALITÀ FRAMMENTAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.105
Modalità Frammentazione: SOTTOMODALITÀ 3D. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.105
Modalità Frammentazione: SOTTOMODALITÀ FISSA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.107
Modalità Frammentazione: SOTTOMODALITÀ LINEARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.109
Modalità Frammentazione: SOTTOMODALITÀ MOMENTANEA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.111
MODALITÀ IRRIGAZIONE/ASPIRAZIONE (I/A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.113
MODALITÀ ESTRUSIONE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.115
MODALITÀ LASER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.117
MODALITÀ PINZE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.120
MODALITÀ FORBICI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.121
Modalità Forbici: SOTTOMODALITÀ TAGLIO MULTIPLO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.121
Modalità Forbici: SOTTOMODALITÀ PROP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.123
MODALITÀ CONTROLLO FLUIDO VISCOSO (VFC). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.125
Modalità Controllo fluido Viscoso (VFC): SOTTOMODALITÀ ESTRAZIONE. . . . . . . . . . . . . . . 2.125
Modalità Controllo fluido Viscoso (VFC): SOTTOMODALITÀ INIEZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.126
TERMINE CASO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.128
Pannello Sommario Termine Caso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.128
Cartelle Metriche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.129
Set-Up Modulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.129
Set-Up Modulo: Editazione Modulo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.130
Set-Up Modulo: Editazione Modulo – Personalizzazione Celle Tabella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.130
Set-Up Modulo: Editazione Modulo - Creazione Nuove Tabelle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.131
Modalità Demo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.132
Sonde e Manipoli. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.136
Cassetta Constellation®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.143
Configurazioni Pak Monouso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.145
8065751882 v
Constellation® Vision System
INDICE
ARGOMENTO NO. PAGINA
SEZIONE TRE – ISTRUZIONI D’USO
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Sequenza di Accensione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Posizionamento Vassoio Strumento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Collegamento di Constellation® Vision System Ad Una Sorgente di Pressurizzazione dell’impianto . . . . 3.6
Installazione e Sostituzione di Bombole di Gas ISPAN*. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Collegamento di un Laser PurePoint® Al Sistema Constellation® Vision System In Modalità “Vincolata”.3.9
Pak Procedura Constellation®. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11
vi 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 vii
Constellation® Vision System
8065751882 ix
Constellation® Vision System
ELENCO TABELLE
NO. TABELLA TITOLO NO. PAGINA
x 8065751882
Constellation® Vision System
PREMESSA
Per domande riguardanti la tecnica, la sicurezza, e l’efficacia sarà necessario fare riferimento
alle pubblicazioni pertinenti o a medici di comprovata esperienza nelle applicazioni
della tecnologia laser in ambito chirurgico. Nessun medico dovrà tentare di sottoporre a
trattamento i propri pazienti senza aver prima acquisito familiarità con il funzionamento
dello strumento, oppure in caso di dubbi circa le condizioni di sicurezza. Tutto il personale
autorizzato all’utilizzo di questo strumento deve aver letto e compreso a fondo il presente
manuale.
8065751882 xi
Constellation® Vision System
INFORMAZIONI IMPORTANTI
PRECAUZIONE
La legge Federale Americana limita la vendita di questo dispositivo solo a, o su ordine di, un medico.
AVVERTENZE!
Per sistemi che incorporano il modulo laser opzionale: l'utilizzo di comandi,
regolazioni o l'esecuzione di procedure differenti da quelle indicate nel presente
manuale possono comportare l'esposizione a radiazioni laser pericolose.
Un tecnico qualificato dovrà effettuare un esame visivo dei seguenti componenti
ogni dodici mesi. In caso di difetto, non utilizzare lo strumento; contattare
l'Assistenza Tecnica Alcon.
- Etichette di Avvertenza
- Cavo di alimentazione
- Fusibili
Ogni dodici mesi, un tecnico qualificato dovrà verificare la continuità del
collegamento a terra ed entrambe le polarità, al fine di rilevare eventuali dispersioni
di corrente, e garantire la conformità agli standard imposti dalla normativa vigente
(ad esempio: EN 60601-1/IEC 601-1). I valori dovranno essere registrati e, se superiori
agli standard applicabili, o se superano il 50% della misurazione iniziale, non
utilizzare lo strumento; contattare l'Assistenza Tecnica Alcon.
L’utilizzo di accessori e cavi diversi da quelli forniti potrebbe causare un
incremento delle emissioni o una riduzione dell’immunità dello strumento. Le
apparecchiature di comunicazione portatile e mobile RF possono pregiudicare il
funzionamento di questo dispositivo elettrico per uso medico.
xii 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 xiii
Constellation® Vision System
SEZIONE UNO
INFORMAZIONI GENERALI
Introduzione
Ripiano tavolo
Illuminatore
Pannello Connettori
Manipolo, Sonda e Cassetta
Accessori
Illuminatore ausiliario
Figura 1-1 Sistema Constellation® Vision System - Il Sistema Constellation® Vision System è uno
strumento chirurgico multifunzionale utilizzato per interventi di chirurgia oftalmica sui
segmenti anteriore e posteriore.
8065751882 1.1
Constellation® Vision System
Configurazioni di sistema
Il sistema Constellation® Vision System è appositamente studiato con un approccio
modulare che gli consente di essere configurato in una pluralità di modi per
soddisfare le esigenze di un gran numero di utilizzatori. Il sistema è sviluppato
attorno al ripiano del tavolo e gli accessori elencati qui di seguito possono essere
aggiunti per ampliare la funzionalità del sistema.
Il ripiano del tavolo può funzionare come un'unità "standalone" (configurazione 1),
ed è anche la principale interfaccia operatore che comanda e controlla gli accessori
aggiuntivi. Tutti gli accessori aggiuntivi si collegano alla base, la base deve essere
installata prima di effettuare qualsiasi personalizzazione al livello di sistema. La
tabella riportata qui di seguito mostra le nove configurazioni possibili per il sistema
Constellation® Vision System. I numeri di parte e le informazioni per l'ordinazione
possono essere consultati nella Sezione Sei del presente manuale.
1.2 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 1.3
Constellation® Vision System
1.4 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 1.5
Constellation® Vision System
Riempimento Connessione
Gas Automatico Rete
Estrusione (AGF)
Corrente Radiazioni
Alternata Non-ionizzanti
Pinze Marchio CE
conforme alla Off (Spento)
direttiva RTTE
Marchio CE
conforme alla On (Acceso)
Frammentazione direttiva MD
Marchio CSA Consultare il Manuale
conforme a CSA di Istruzioni d'Uso o i
C22.2 No. 601.1 ! Messaggi di Errore o
Irrigazione/ e UL 60601-1 (LR Avviso del Sistema
Aspirazione 103168)
IEC 60601-1-2, Apertura
IEC 60601-2-2, e Manuale di
IEC 60601-2-22 Istruzioni d'Uso
Surriscaldamento Informazioni
Espandi Sistema
Finestra
Apparecchiatura
Illuminatore Tipo BF
Video Aiuti Connettore
Manipolo US
Dati I/U
Connettore USB
Modifica Interruttore a
Chiave Utilizzare il sistema
di recupero
appropriato
Connessione
Accensione Laser
Comando
REC Videoregistratore
Interruttore di
Emergenza
Arresto Laser Connettore
Salva Controllo Fluido
Viscoso
1
Porta Laser 1
Ingresso CA VGA Out
AC
Presa per
AC Uscita CA PurePoint esterno Ingresso Video
Fascio di Fabbricante
Puntamento Uscita Video
Porta Multi-
Ingresso Funzione
Pressione Aria Conness. Vitrect.
Figura 1-2 Simboli Utilizzati con il Sistema Constellation® Vision System - In questo schema sono
riportati i simboli che identificano modalità, funzioni, ecc., utilizzati con il Sistema
Constellation® Vision System.
1.6 8065751882
Constellation® Vision System
For applicable patents, please see the ABOUT ALCON LABORATORIES, INC.
screen on the monitor during operation. 6 2 0 1 S O U T H F R E E W AY
FORT WORTH, TX 76134-2099 USA
© 2010 Alcon, Inc. MADE IN USA
Installazione Sistema
Equipaggiamento Accessori
AVVERTENZA!
Qualsiasi apparecchiatura non per uso medico (cioè, videoregistratore,
monitor, lettore MP3, ecc.) dovrà essere lasciata al di fuori dell’area
circostante il paziente (ad una distanza dal paziente di almeno 1,5
metri).
1.8 8065751882
Constellation® Vision System
Requisiti Ambientali
Attenersi alle norme e ai piani di riciclo in vigore a livello locale per lo smaltimento o
il riciclo di componenti del dispositivo.
Al fine di evitare l’ingresso di qualsiasi sostanza di tale tipo nel nostro ambiente e
al fine di favorire la conservazione delle risorse naturali, effettuare le operazioni di
installazione, manutenzione e funzionamento attenendosi alle istruzioni fornite. Le
informazioni riguardo il posizionamento di sostanze pericolose, il consumo di risorse
e le emissioni dell'apparecchiatura sono contenute all'interno del presente Manuale di
Istruzioni d'Uso. Si prega di utilizzare i sistemi di recupero appropriati. Tali sistemi
di recupero riutilizzano o riciclano in modo vantaggioso molti dei materiali al termine
della durata delle apparecchiature. Contattare l’ufficio Alcon locale per l’assistenza
nelle alternative di recupero messe a disposizione da Alcon o da altri fornitori.
8065751882 1.9
Constellation® Vision System
Chiunque venga a contatto con lo strumento e/o gli accessori dovrà rispettare
precauzioni universalmente valide per evitare l’esposizione ad agenti patogeni che si
trasmettono attraverso il sangue e/o materiali potenzialmente infetti. In tutti i casi in
cui non si conosca lo stato del sangue o dei fluidi/tessuti corporei interessati, questi
andranno considerati potenzialmente infetti e manipolati in accordo con le direttive
OSHA.
1.10 8065751882
Constellation® Vision System
Tabella 1-6 Guida e Dichiarazione del Fabbricante - Immunità Elettromagnetica - Il sistema Constella-
tion® Vision System dovrà essere utilizzato in un ambiente elettromagnetico caratterizzato
dalle condizioni specificate nella presente tabella. Il cliente o l'operatore dovranno garantire
che l'uso del sistema Constellation® Vision System avvenga in tale tipo di ambiente.
Test Immunità Livello Test IEC 60601 Livello Conformità Guida Requisiti Ambiente Elettromagnetico
Cali di tensione, • <5% UT (calo >95% • <5% UT (calo >95% Qualità alimentazione da rete tipica di un ambiente
brevi interruzioni e in UT) per 0,5 cicli in UT) per 0,5 cicli commerciale od ospedaliero. Se gli impieghi ai
variazioni di tensione • 40% UT (calo 60% in • 40% UT (calo 60% quali è destinato Constellation® Vision System
sulle linee di ingresso UT) per 5 cicli in UT) per 5 cicli richiedono il funzionamento senza interruzione
alimentazione • 70% (calo 30% in • 70% (calo 30% in anche in caso di sospensione della corrente di
IEC 61000-4-11 UT) per 25 cicli UT) per 25 cicli alimentazione, si raccomanda di alimentare lo
• <5% (calo >95% in • <5% (calo >95% in strumento tramite un gruppo di continuità o una
UT) per 5 secondi batteria con un valore nominale minimo di 1200
UT) per 5 secondi VA.
Campo magnetico 3 A/m 3 A/m I campi magnetici generati dalla frequenza di
frequenza alimentazione alimentazione devono avere i livelli caratteristici
(50/60 Hz) di un luogo di installazione tipico in un ambiente
commerciale od ospedaliero ideale.
IEC 61000-4-8
8065751882 1.11
Constellation® Vision System
Per le potenze massime nominali di emissione dei trasmettitori non elencate sopra, la distanza di separazione
raccomandata d in metri (m) può essere calcolata per mezzo dell'equazione applicabile alla frequenza del trasmettitore,
in cui P è la potenza massima nominale di emissione del trasmettitore in watt (W), secondo la specifica fornita dal
fabbricante del trasmettitore stesso.
Nota 1: A 80 MHz e 800 MHz, si applica la distanza di separazione per l'intervallo di frequenze più alto.
Nota 2: Queste linee guida potrebbero non essere applicabili in tutte le situazioni. L'assorbimento e la riflessione delle
onde elettromagnetiche da strutture, oggetti e persone influisce sulla loro propagazione.
1.12 8065751882
Constellation® Vision System
PRECAUZIONE
Le variazioni o le modifiche apportate alla presente apparecchiatura, non
espressamente approvate da Alcon, possono rendere nulla l’autorizzazione FCC
relativa all’utilizzo di questa apparecchiatura.
PRECAUZIONE
Al fine di garantire la conformità del trasmettitore radio alle normative FCC in vigore
limitanti sia la potenza RF di uscita massima che l’esposizione di soggetti umani a
radiazioni a frequenza radio, è necessario mantenere una distanza di separazione di
almeno 20 cm tra l’antenna dell’unità e il corpo dell’operatore nonché qualsiasi altra
persona che in qualsiasi momento si trovi nelle vicinanze, e l'antenna dell'unità non
dovrà essere collocata o attivata insieme ad altre antenne o trasmettitori.
Questo dispositivo è conforme alle Specifiche degli Standard Radio Industria Canada.
RSS 210. Il funzionamento è soggetto alle seguenti due condizioni:
1. Questo dispositivo non può provocare interferenze pericolose.
2. Questo dispositivo deve accettare qualsiasi interferenza, incluse le interferenze
che potrebbero provocare operazioni indesiderate del dispositivo.
Informazioni sull'Antenna
Questo dispositivo è stato progettato per funzionare con antenne aventi un guadagno
massimo di 5 dBi. L'uso di antenne aventi un guadagno maggiore di 5 dBi con questo
dispositivo è assolutamente proibito. L'impedenza dell'antenna richiesta è di 50 ohms.
Al fine di ridurre possibili interferenze radio con altri operatori, il tipo di antenna
e il relativo guadagno dovranno essere scelti in modo tale che la potenza irradiata
isotropicamente equivalente (EIRP) non sia superiore a quella necessaria per lo
svolgimento efficace delle comunicazioni.
8065751882 1.13
Constellation® Vision System
Questo dispositivo è conforme ai requisiti disposti dalla Direttiva del Consiglio 99/5/
CE (R&TTE).
PRECAUZIONE
L'apparecchiatura radio è prevista per l'uso in tutti i paesi dell'Unione Europea e
AFTA. L'uso al di fuori di queste aree può essere limitato a determinate frequenze e/o
può essere richiesta una licenza di funzionamento. Contattare le Autorità locali per
informazioni riguardo la procedura da seguire.
Nota: le combinazioni tra livelli di potenza e antenne tali da causare una potenza
irradiata superiore ad una potenza irradiata isotropicamente equivalente
(e.i.r.p.) di 100 mW sono considerate non conformi alla direttiva citata sopra
e vietate all'interno della Comunità Europea e dei paesi che hanno adottato la
direttiva 1999/5/EC R&TTE Europea.
1.14 8065751882
Constellation® Vision System
La maggior parte delle avvertenze indicate nelle pagine seguenti compaiono anche in
altri punti all’interno del presente manuale; tuttavia, vengono qui riportate per comodità
di riferimento. Per ulteriori informazioni, contattare il locale rappresentante Alcon
oppure il Servizio Assistenza Tecnica. Per località al di fuori degli Stati Uniti, si prega
contattare l'ufficio Assistenza/Vendite Alcon locale autorizzato.
All’interno della console o del comando a pedale Constellation® Vision System non
vi sono componenti riparabili dall’operatore. Per questioni riguardanti l’assistenza,
consultare i tecnici del servizio assistenza Alcon addestrati in fabbrica.
• Per il set-up dello strumento e l’addestramento, si prega di contattare Alcon.
• La buona pratica clinica richiede che per ogni manipolo, prima dell’inserimento
nell’occhio, si effettuino i controlli necessari per verificarne irrigazione, flusso
d’aspirazione e funzionamento.
• Le procedure d’impostazione iniziali vanno eseguite come descritto in questo
manuale. Se sul pannello anteriore viene visualizzato un messaggio di errore,
consultare la sezione Ricerca Cause e Risoluzione dei Problemi del presente
Manuale. Se un problema persiste, NON PROCEDERE. Contattare il locale
Rappresentante per l’Assistenza Tecnica Alcon.
• Non utilizzare Constellation® Vision System vicino a sostanze anestetiche infiammabili.
• Lasciare uno spazio libero di almeno 67 cm dietro le prese di aspirazione/espulsione
dell’aria della ventola dell’unità. Questo garantisce un flusso d’aria senza ostacoli e
quindi un adeguato raffreddamento della console.
• Per spostare lo strumento utilizzare la maniglia prevista sulla base opzionale. Il
carrello deve essere tirato e non spinto, salendo o scendendo da ascensori o varcando
soglie di porte.
• Usare solo cavi d’alimentazione C.A. Alcon.
AVVERTENZE!
Il cavo di alimentazione del sistema Constellation® Vision System è un cavo di
alimentazione di qualità per uso medico che, per ciascun metro di lunghezza,
provoca una corrente di fuga minima. Si raccomanda il personale dell’ospedale
di non effettuare prolunghe del cavo di alimentazione. Prolunghe non autorizzate
del cavo di alimentazione potrebbero causare lesioni.
Non utilizzare prese multiple portatili (ciabatta di alimentazione) con questo sistema.
Richiudere il braccio del vassoio prima di spostare lo strumento. Consultare la
Sezione Tre per le istruzioni su come richiudere il braccio del vassoio.
Posizionare il cavo del comando a pedale, il cavo di alimentazione e qualsiasi altro cavo
collegato al Sistema Constellation® Vision System in modo da non inciampare.
8065751882 1.15
Constellation® Vision System
Il livello dell'occhio del paziente con riferimento alla cassetta può influire sulla
pressione di infusione erogata all'occhio. Accertarsi di inserire il valore di
Compensazione Livello Occhio Paziente per garantire che i valori di lettura della
console visualizzati rispecchino la pressione effettivamente erogata alll'occhio.
AVVERTENZA!
Se il medico giudica che la procedura alla quale viene sottoposto un paziente
affetto da una patologia da prioni presenta un rischio elevato, lo strumento dovrà
essere eliminato o trattato in accordo con le normative locali.
PRECAUZIONE
Non pulire mai con ultrasuoni i manipoli per Frammentazione, OZil® torsionale e a
ultrasuoni; si danneggerebbero in modo irreparabile.
Verificare che la camera di prova sia riempita con soluzione di irrigazione sterile BSS®
prima di effettuare il tuning dei manipoli OZil® torsionale e a ultrasuoni. Il tuning di
un manipolo a secco potrebbe causare il prematuro malfunzionamento e rottura della
punta.
1.16 8065751882
Constellation® Vision System
AVVERTENZE!
L’uso del manipolo OZil® torsionale e a ultrasuoni in assenza di flusso d’irrigazione
e/o in presenza di flusso d’aspirazione ridotto o assente può causare un eccessivo
surriscaldamento e possibili ustioni della cornea e/o della sclera.
Le punte U/S fornite nei pak per Constellation® Vision System vanno usate solo
sui manipoli OZil® torsionale o U/S. Ciascuna punta U/S va usata una sola volta,
quindi va smaltita in accordo con le norme locali.
AVVERTENZA!
Utilizzare le punte da 0,9 mm con sleeve d’infusione da 0,9 mm. Utilizzare le
punte da 1,1 mm con sleeve d’infusione da 1,1 mm. L’accoppiamento errato dei
componenti monouso e l’uso di impostazioni non specificamente regolate per una
particolare combinazione di componenti monouso può generare una condizione
di rischio per il paziente.
Per un funzionamento sicuro della funzione Diatermia, usare solo cavi e accessori
originali Alcon. Le prestazioni della funzione diatermia possono essere garantite
solo se si usano componenti Alcon Surgical o componenti approvati da Alcon. I cavi
devono essere posizionati sempre in modo da evitare il contatto con il paziente.
Vedere le Figure da 1-4 a 1-6 per le specifiche tecniche relative alla potenza della
funzione diatermia.
8065751882 1.17
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
• Non usare la funzione diatermia su pazienti con pacemaker o defibrillatori
impiantati. Se si usano dispositivi elettronici per uso chirurgico su pazienti
con pacemaker cardiaci, defibrillatori o elettrodi pacemaker, è necessario
sapere che il pacemaker o il defibrillatore e le relative funzioni potrebbero
danneggiarsi irreparabilmente provocando fibrillazione ventricolare.
Verificare le raccomandazioni impartite dal fabbricante di pacemaker o
defibrillatori.
Segue un elenco delle precauzioni generali da rispettare durante l’utilizzo della funzione
Diatermia:
• Per garantire un funzionamento sicuro della funzione Diatermia, utilizzare unicamente
cavi e accessori approvati (contattare il proprio rappresentante Alcon). Le prestazioni
della funzione Diatermia possono essere garantite solo se si usano componenti
originali Alcon o componenti approvati da Alcon.
• Per ridurre il rischio di ustioni accidentali, prestare sempre molta attenzione quando si
utilizzano apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
• Le interferenze prodotte dal funzionamento di apparecchiature chirurgiche ad
alta frequenza possono incidere negativamente sul funzionamento delle altre
apparecchiature elettroniche.
• Gli accessori dovranno essere controllati regolarmente; in particolare, si dovranno
tenere sotto controllo i cavi degli elettrodi per rilevare eventuali danneggiamenti
dell’isolamento.
• Il livello minimo di potenza nel modo Diatermia dovrà essere selezionato sempre in
funzione degli scopi previsti.
• Evitare sempre il contatto tra zone cutanee (come tra le braccia e il corpo del paziente)
inserendo, ad esempio, una garza asciutta.
• Quando sullo stesso paziente si utilizzano contemporaneamente apparecchiature
chirurgiche ad alta frequenza e dispositivi di monitoraggio fisiologico, posizionare
tutti gli elettrodi di monitoraggio il più lontano possibile dagli elettrodi chirurgici. Si
sconsiglia l’uso di elettrodi di monitoraggio ad ago.
• In tutti i casi, si raccomanda l’uso di sistemi di monitoraggio incorporanti dispositivi
ad alta frequenza con limitazione di corrente.
• Posizionare i cavi collegati agli elettrodi chirurgici in modo tale da evitare il contatto
con il paziente o altri conduttori.
• Conservare gli elettrodi attivi temporaneamente inutilizzati in modo da tenerli isolati
dai pazienti.
• Evitare l’uso di sostanze anestetiche infiammabili o gas ossidanti come protossido
di azoto (N2O) e ossigeno in caso di intervento chirurgico effettuato nella regione
del torace o della testa, a meno che questi agenti non vengano eliminati mediante
aspirazione.
• Quando possibile, utilizzare agenti non infiammabili per la pulizia e la disinfezione.
• Gli agenti infiammabili usati per la pulizia o la disinfezione o i solventi di adesivi
dovranno essere lasciati evaporare prima dell’uso di dispositivi chirurgici ad alta
frequenza. Alcuni materiali come, ad esempio, cotone idrofilo, lana e garza saturi di
ossigeno potrebbero incendiarsi a causa della scintille prodotte in condizioni d’uso
normali dalle apparecchiature chirurgiche ad alta frequenza.
• Gli accessori della funzione Diatermia devono essere regolati ad un valore uguale o
maggiore rispetto alla tensione in uscita massimo della funzione diatermia.
1.18 8065751882
Constellation® Vision System
AVVERTENZE!
Le lampadine dell’illuminatore si surriscaldano. Non toccare mai una
lampadina fino a quando non si è raffreddata considerevolmente rispetto alla
temperatura operativa. Non toccare mai la lampadina direttamente con le dita.
La lampadina della lampada allo xeno è costantemente sotto alta pressione. Vi
è un rischio di esplosione se viene colpita o danneggiata. Misure protettive:
- Tenere la lampada nella propria sleeve di protezione in ogni momento
durante l’installazione
- Se si manipola la lampada senza sleeve di protezione indossare sempre
occhiali di sicurezza, una maschera per il viso, guanti con dispositivi di
protezione per i polsi e un dispositivo di protezione per il petto.
Se l’illuminatore opzionale non è installato all’interno della base del sistema
Constellation®, accertarsi che il set-up chirurgico includa una sorgente di
riserva per l’illuminazione.
L’uso di comandi o regolazioni o l’esecuzione di procedure diversi da quelli
specificati in questo manuale possono comportare un esposizione pericolosa
alla luce.
Al fine di ridurre l’esposizione pericolosa alla luce, regolare l’intensità della
sorgente luminosa ai livelli minimi compatibilmente con una visibilità adeguata
dell’area chirurgica.
L’intensità luminosa di una lampada nuova può essere notevolmente superiore
a quella di una lampada vecchia. Regolare l’intensità luminosa di una lampada
nuova appena installata ai livelli minimi.
Non utilizzare questa sorgente luminosa in presenza di sostanze infiammabili.
Il connettore e la presa della sonda illuminatore a fibre ottiche potrebbero
surriscaldarsi.
Prima dell’uso, ispezionare visivamente la superficie esterna della punta
distale della sonda dell'illuminatore a fibra ottica da inserire nel paziente per
accertarsi che non vi siano corpi estranei, superfici grezze, bordi affilati o
sporgenze non previsti tali da causare lesioni al paziente.
La sonda dell'illuminatore a fibra ottica trasmette luce irradiata potenzialmente
pericolosa. Consultare il paragrafo Fattori di Rischio per la Retina da
Considerare Durante Il Funzionamento dell’Illuminatore Constellation® in
questa sezione del manuale per informazioni su come ridurre al minimo gli
effetti dell’intensità luminosa impiegata.
Evitare di mettere in funzione qualsiasi tipo di fibra in aria su console con
livelli e regolazioni di illuminazione superiori a 10 lumen. In questo caso la
sonda della fibra potrebbe deformarsi e/o le alte temperature della superficie
potrebbero causare lesioni al paziente.
AVVERTENZA!
Posizionare il cavo del comando a pedale in modo opportuno al fine di non inciampare.
AVVERTENZE!
Trattare tutti i fluidi aspirati durante l’intervento come sostanze biologicamente
pericolose. Adottare le opportune precauzioni quando si trattano strumenti e linee
a contatto con i fluidi aspirati.
Il volume della sacca di drenaggio non deve superare la “Capacità Max.” di 500 ml. In
caso di volume superiore a tale livello possono crearsi condizioni di rischio biologico.
AVVERTENZA!
I rischi potenziali derivanti dal riutilizzo o dal ritrattamento dei seguenti prodotti
indicati come monouso comprendono:
• Strumenti di Coagulazione Bipolare - Lesione termica o shock elettrico causati
da uno strumento bipolare danneggiato, e introduzione di particelle estranee
nell'occhio.
• Strumenti a Fibra Ottica - Fototossicità derivante da esposizione laser o ad
illuminazione non costante causata da una fibra o da un connettore danneggiati,
emissione laser/di illuminazione ridotta, e introduzione di particelle estranee
nell’occhio.
• Componenti per la Gestione del Fluido - Perdite od ostruzione del percorso del
fluido risultanti in prestazioni della fluidica ridotte, e introduzione di particelle
estranee nell’occhio.
• Punte per Facoemulsificazione - Prestazioni di taglio della punta ridotte, presenza
di bave sulla punta, ostruzione del percorso del fluido, e introduzione di particelle
estranee nell’occhio.
• Strumenti per il Taglio del Corpo Vitreo - Prestazioni di taglio del corpo vitreo
ridotte, ostruzione del percorso del fluido, e introduzione di particelle estranee
nell’occhio.
AVVERTENZA!
Alla console e ai raccordi luer cassetta collegare solo articoli monouso forniti da
Alcon. Non collegare articoli monouso ai collegamenti intravenosi del paziente.
Pak Monouso
Se nel pak monouso è contenuto un articolo in condizioni difettose, avvisare
immediatamente Alcon. Non utilizzare alcun componente in caso di confezione sterile
danneggiata o sigillo non intatto. I pak sono identificati da un numero di lotto che
consente di rintracciarne la provenienza, e che deve essere comunicato al Servizio
Assistenza Clienti.
Il sistema a circuito chiuso che regola la IOP non è in grado di sostituire lo standard
di cura nella valutazione intraoperatoria della IOP. Il chirurgo deve proseguire con la
pratica usuale di valutazione della IOP attraverso i seguenti metodi:
• Palpazione del bulbo oculare
• Feedback tattile degli strumenti chirurgici (deformazione della parete oculare con
la manipolazione degli strumenti)
• Perfusione/pulsazioni dei vasi retinici
• Presenza di edema corneale
Se il chirurgo ritiene che la IOP (utilizzando le tecniche descritte sopra) non stia
rispondendo alle impostazioni del sistema e sia pericolosamente elevata, ciò potrebbe
rappresentare un'anomalia del sistema. Il chirurgo può intraprendere una o più delle
seguenti azioni ritenute appropriate in queste condizioni (facendo attenzione ad
evitare l'insorgenza di un'ipotonia improvvisa):
• Chiudere la valvola di blocco per infusione
• Chiudere la linea di infusione
• Rimuovere la linea di infusione dalla sclerotomia
NOTA: per accertarsi che la calibrazione della Compensazione IOP sia corretta,
mettere i tubi e la cannula di infusione su un vassoio coperto con un telo sterile
all'altezza del baricentro della cassetta durante il ciclo di priming.
8065751882 1.21
Constellation® Vision System
AVVERTENZE!
Esistono rischi potenziali se si inserisce, si piega in modo eccessivamente
stretto o si fissa in modo errato il cavo a fibre ottiche. Se non ci si attiene alle
raccomandazioni del fabbricante si possono causare danni al cavo a fibre ottiche
o al sistema di erogazione e/o danni al paziente o all’operatore.
1.22 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 1.23
Constellation® Vision System
SERVIZIO PRODOTTI
Gli operatori che dovessero avere problemi con il sistema dovranno consultare le
sezioni relative alle Istruzioni d’Uso e alla Ricerca delle Cause e Risoluzione dei
Problemi del presente manuale. Se un problema persiste, si prega di contattare
l’Assistenza Tecnica Alcon, oppure il locale rappresentante autorizzato.
Per evitare rispedizioni non necessarie, prima di restituire l’unità o qualsiasi suo
componente, prendere contatto con l’Assistenza Tecnica Alcon. Se Alcon ritiene
necessaria la restituzione dell’apparecchiatura, rilascerà un’Autorizzazione al Reso,
con le apposite modalità per la spedizione.
Assistenza Tecnica
Alcon Italia S.p.A.
Viale Bruno Buozzi 1/5
20090 Caleppio di Settala (MI)
No. verde: 800-802-179
1.24 8065751882
Constellation® Vision System
GARANZIA LIMITATA
AVVERTENZA!
I prodotti monouso usati in combinazione con le apparecchiature Alcon
costituiscono uno strumento chirurgico completo. L’uso di prodotti e manipoli
monouso diversi dagli originali Alcon può pregiudicare le prestazioni dello
strumento e generare potenziali rischi. Se si appura che tale uso ha contribuito al
malfunzionamento dell’apparecchiatura durante il periodo di validità del contratto
di garanzia, le relative spese possono essere addebitate sulla base delle tariffe
orarie correnti.
8065751882 1.25
Constellation® Vision System
Risultati Spettrali
L’Illuminatore Constellation® viene consegnato equipaggiato di filtrazione UV/IR
incorporata, non selezionabile. Nell’Illuminatore Constellation® non viene utilizzato
alcun filtro estraibile in quanto i rischi per la retina vengono mantenuti ai livelli
specificati dalla ISO 15752-2005.
Limiti di Emissione
Al fine di evitare che l’Illuminatore Constellation® funzioni in condizioni
potenzialmente pericolose, il sistema avvisa o blocca l’operatore quando vengono
superati determinati valori soglia. L’Illuminatore Constellation® limita l’emissione
e l’irradianza pesata afachica entro livelli di sicurezza determinati in base al tipo
di fibra utilizzata. Utilizzando un Dispositivo di Identificazione a Radiofrequenza
(RFID), il tipo di fibra viene rilevato leggendo le informazioni contenute sull’etichetta
dell'RFID all’interno della sonda a fibre ottiche inserita. Utilizzando le informazioni
circa il tipo di fibra l’Illuminatore Constellation® imposta una serie di valori limite di
emissione. Vengono utilizzati quattro valori soglia distinti:
1.26 8065751882
Constellation® Vision System
Limite Soft – Il Limite Soft per qualsiasi fibra riconosciuta dall'RFID corrisponde
al valore massimo di irradianza pesata afachica di 100,98 mW/cm2 per una sonda
per illuminatore a fibra ottica nominale ad una distanza di 5 mm dall’apertura
di uscita. Il display del sistema Constellation® viene scalato in modo tale che
il livello visualizzerà il valore 100% in corrispondenza del limite soft. Quando
l’operatore aumenta l’intensità di emissione dell’Illuminatore Constellation® oltre
il limite soft, il sistema avvisa l’operatore con un messaggio a comparsa “Ulteriori
incrementi del livello di emissione ridurranno il tempo di esposizione del 35%. Si
desidera continuare?” Se l’operatore preme il pulsante [Si], la richiesta (accensione
illuminatore, variazione del valore preimpostato mentre l’illuminatore è acceso
o variazione delle procedure mentre l’illuminatore è acceso) viene accettata. Se
l’operatore preme il pulsante [No], lo stato del sistema rimane invariato. Se il
messaggio di avviso compare quale risultato di una variazione della procedura,
l'uno o più valori preimpostati eccedenti il valore limite rimangono al valore
precedentemente impostato. Non è consentita alcuna interazione con gli illuminatori
durante la visualizzazione del messaggio di avviso.
Limite Hard – Il Limite Hard per qualsiasi fibra riconosciuta dall'RFID corrisponde
al valore massimo di irradianza pesata afachica di 115,85 mW/cm2 per una sonda
per illuminatore a fibra ottica nominale ad una distanza di 5 mm dall’apertura di
uscita. Il valore percentuale dell’intensità di emissione visualizzato sul display
dell’Illuminatore Constellation® viene scalato in modo tale che il 115% corrisponda
al Limite Hard per quella fibra. All’operatore non è permesso superare questo limite.
8065751882 1.27
Constellation® Vision System
Indicazioni
Il Sistema Laser Constellation® Vision System è indicato per l'uso nella
fotocoagulazione di entrambi i segmenti anteriore e posteriore dell'occhio
comprendenti:
1.28 8065751882
Constellation® Vision System
SICUREZZA LASER
PRECAUZIONE
Quando si riceve lo strumento, prima di accenderlo per la prima volta, aspettare un’ora
per fare in modo che la condensa eventualmente formatasi durante il trasporto si
asciughi.
8065751882 1.29
Constellation® Vision System
CONNESSIONE
REMOTA
1
INTERRUTTORE PORTA
A CURA DEL CLIENTE (OPZIONALE)
6
CONNETTORE D A 9-PIN
1
COM
PER AZIONARE LA LAMPADA DELLA PORTA (OPZIONALE)
NC NO 9
3
Effetti
Il fascio laser viene assorbito principalmente dai tessuti pigmentati presenti
nell’occhio. Questi pigmenti primari sono emoglobina/ossiemoglobina e melanina.
Nel caso di trattamento maculare, il pigmento interessato è la xantofilla. Il chirurgo
controlla la potenza, la dimensione del punto e il tempo di esposizione del fascio laser
diretto sul tessuto bersaglio. La combinazione di questi effetti ha, quale risultato,
un’azione termica del fascio laser sul tessuto. Il chirurgo può modificare uno o tutti
i parametri regolabili. Tuttavia, nella comune pratica clinica, di solito la potenza del
laser viene variata, mentre la dimensione del punto e il tempo di esposizione vengono
preimpostati in funzione dell’applicazione.
AVVERTENZA!
Se non si esegue la regolazione dell’energia erogata, il paziente potrebbe subire
lesioni.
L’uso di questo laser per uso medico, come con qualsiasi altro strumento, richiede
addestramento ed esperienza per ottenere le massime prestazioni cliniche. La regolazione
del dosaggio è consigliata nella fase di inizio di formazione di una lesione in un’area di
retina normale con epitelio pigmentato intatto. La potenza e la durata dell’esposizione
dovranno variare in misura crescente fino a produrre la lesione desiderata.
AVVERTENZA!
In caso di dubbi su quali siano i parametri richiesti, selezionare una potenza
ridotta, una durata breve e una dimensione del punto grande. In caso contrario,
il paziente potrebbe subire lesioni.
8065751882 1.31
Constellation® Vision System
Il filtro protezione dottore deve rimanere nel percorso del fascio durante il
trattamento, consentendo di osservare il tessuto bersaglio pur garantendo una
protezione completa per l’operatore. Il filtro non ha praticamente alcun effetto sulla
visualizzazione (solo vista a colori**).
La rotazione del filtro vincolato all’interruttore manuale dentro il, o fuori dal,
percorso del fascio viene effettuata tramite una leva situata sul lato destro del filtro. Si
osservi che se il filtro protezione dottore è in posizione aperta nelle modalità Endo, il
laser non si accende e appare il messaggio “Impegnare Filtro
Dottore” (Prego Inserire Filtro Dottore). Ruotare in senso orario la leva del filtro
fino a quando il filtro protezione dottore risulta all’interno del percorso del fascio e il
messaggio scompare. Se si utilizza un filtro fisso non vincolato e il sistema viene
commutato dalla modalità Stand-by alla modalità Pronto, compare il messaggio
“Verificare che in tutti i dispositivi di osservazione siano inseriti i Filtri Dottore
appropriati" e l’operatore deve effettuare il controllo prima che il laser possa passare
alla modalità Pronto.
AVVERTENZA!
Non effettuare trattamenti in assenza del fascio di puntamento. Il paziente
potrebbe subire lesioni. Il fascio di puntamento è gestito dallo stesso sistema
di erogazione del fascio di trattamento; ciò costituisce un buon metodo di
controllo dell’integrità del sistema di erogazione. Se il punto del fascio di
puntamento non è presente all’estremità distale del sistema di erogazione, o la
sua intensità è ridotta o appare diffusa, ciò indica che il sistema di erogazione è
danneggiato o non funziona in modo corretto.
** I Filtri Protezione Dottore più recenti hanno una colorazione ridotta rispetto ai precedenti.
1.32 8065751882
Constellation® Vision System
Controindicazioni
I pazienti affetti da disturbi che impediscano la visualizzazione dei tessuti bersaglio
(cornea opacizzata, o opacizzazione estrema dell’umor acqueo della camera anteriore
o dell’umor vitreo) non sono buoni candidati per il trattamento con laser erogato
tramite LIO.
Effetti Collaterali
Ustioni corneali, infiammazione, perdita della migliore acuità visiva corretta,
perdita di campo visivo e aumenti transitori della pressione intraoculare, possono
manifestarsi quale risultato del trattamento con laser oftalmico. Potenza e durata
di applicazione del fascio di trattamento eccessive, possono dar luogo a ustioni
accidentali della retina.
AVVERTENZA!
L’uso di comandi, regolazioni o procedure diversi da quelli specificati nel presente
manuale, può generare rischi di esposizione alle radiazioni laser.
PRECAUZIONE
La legge Federale (U.S.A.) limita la vendita di questo dispositivo soltanto da parte di, o
su ordine di, un medico.
8065751882 1.33
Constellation® Vision System
1 Ludwig, K.; Lasser, T.; Sakowski, H.; Abramwoski, H.; Worz, G. (Augenklinik,
Universitat Munchen) "Photocoagulation in the edematous and non-
edematous retina with the cw-laser of different wavelengths." Ophthalmologe
(GERMANIA), Dicembre 1994, Volume 91, No. 6, pagine 783-788.
2 Roider, J.; Schiller, M.; el Hifnawi, E.S.; Birngruber, R. (Augenklinik,
Medizinische Universitat zu Lubeck) "Retinal photocoagulation with a pulsed,
frequency-doubled Nd: YAG laser (532 nm)." Ophthalmologe (GERMANIA),
Dicembre 1994, Vol. 91 No. 6, pagine 777-782.
3 Wyman, D.; Wilson, B.; Adams, K. (Medical Physics Department, Hamilton
Regional Cancer Centre, Ontario, Canada) "Dependence of laser photocoagulation
on interstitial delivery parameters." Lasers Surgical Medical (STATI UNITI),
1994, Vol. 14 No. 1, pagine 59-64.
4 Obana, A.; Miki, T.; Matsumoto, M.; Ohtsuka, H.; Moriwaki, M.; Kamo, M.;
Mii, T.; Kijima, M. (Department of Ophthalmology, Osaka City University,
Medical School, Japan) "An experimental and clinical study of chorioretinal
photocoagulation using a frequency-doubled Nd: YAG laser." Nippon Ganka
Gakkai Zasshi (GIAPPONE), Settembre 1993, Vol. 97 No. 9, pagine 1040-1046.
5 Mordon, S.; Beacco, C.; Rotteleur, G.; Brunetaud, J.M. (INSERM - National
Institute of Health and Medical Research - Lille, France) "Relation between skin
surface temperature and minimal blanching during argon, Nd-YAG 532, and CW
dye 585 laser therapy of port-wine stains." Lasers Surg Med (STATI UNITI)
1993, Vol. 13 No. 1, pagine 124-126.
6 Jalkh, A.E.; Pflibsen, K.; Pomerantzeff, O.; Trempe, C.L.; Schepens, C.L. (Eye
Research Institute of Retina Foundation, Boston, MA 02114) "A new solid-
state, frequency-doubled neodymium-YAG photocoagulation system." Arch
Ophthalmol (STATI UNITI) Giugno 1988, Vol. 106 No. 6, pagine 847-849.
7 Wavelengths, Opthamology, Luglio 1986, Volume 93, Numero 7, Pagina 956.
SEZIONE DUE
DESCRIZIONE
INTRODUZIONE
Questa sezione del manuale è suddivisa in due parti principali: La prima parte
descrive la console ed i relativi accessori. Verranno descritte tutte le parti dello
strumento, compreso il pannello anteriore, il pannello posteriore, l’asta portabottiglia,
i connettori, l’interfaccia fluidica, il comando a pedale, il telecomando e lo strumento
VideOverlay.
PANNELLO ANTERIORE
Modulo Fluidica
Il modulo della fluidica è situato al centro del pannello anteriore. Il modulo consente
di inserire velocemente e rapidamente la cassetta contenente tutti i collegamenti
fluidici necessari per l’intervento.
Accanto al display LCD è situato uno slot per una scheda dati. Se l’operatore desidera
copiare o ripristinare le impostazioni del sistema può inserire una scheda dati (Scheda
Memoria SD) in questo slot. Una scheda di memoria SD da 2 GB è la dimensione
massima che il sistema è in grado di riconoscere. Schede di memoria con capacità
maggiore non vengono riconosciute dal sistema e, se inserite, ne provocano il blocco
fino a quando esse non vengono rimosse.
8065751882 2.1
Constellation® Vision System
Anelli a LED – Gli anelli che circondano i connettori del pannello anteriore si
illuminano automaticamente assumendo una colorazione particolare per consentire
all’operatore di effettuare correttamente i collegamenti al sistema:
• Blu – Se in una schermata Set-Up si seleziona uno strumento chirurgico,
l’anello a LED che circonda il relativo connettore si illumina di colore blu.
• Verde – Se lo strumento chirurgico è collegato correttamente, il colore del
LED diventa verde. Una volta acceso, l’anello a LED rimane illuminato fino
a quando viene selezionata un’altra porta o fino a quando il sistema passa alla
schermata intervento.
• Ambra – Se lo strumento chirurgico non è collegato correttamente, l’anello LED
assume un color ambra fino a quando il collegamento viene corretto.
AVVERTENZA!
Ai connettori console/cassetta collegare solo articoli monouso forniti da Alcon.
Non collegare articoli monouso ai collegamenti intravenosi del paziente.
AVVERTENZE!
Il vassoio dello strumento è in grado di reggere un carico massimo di 20 lb (9 kg).
Se il carico supera questo limite, il braccio del vassoio si abbassa automaticamente
per evitare che il sistema si ribalti. Inoltre, se il vassoio dello strumento viene
posizionato al di sopra del paziente, si dovrà inserire un supporto Mayo al di sotto
del braccio del vassoio per evitare che possa cadere sul paziente.
Prima del trasporto richiudere il vassoio dello strumento come mostrato in Figura
2-1 per evitare che il sistema si possa ribaltare.
2.2 8065751882
Constellation® Vision System
Display Frontale
Asta Portabottiglia e Schermo a
con Supporto Sfioramento
Bottiglia (opzionale) Slot Memoria SD
Connettori Illuminazione
Modulo Fluidica
Vassoio Strumenti
Modulo Laser (opzionale)
(opzionale)
Illuminazione
Ausiliaria
(opzionale)
Connettore
Comando a Pedale
Comando a Pedale
Porta Multi-Funzione
Forbici
Diatermia Ultravit®
8065751882 2.3
Constellation® Vision System
Ruote Girevoli
Quattro grandi ruote girevoli supportano il sistema Constellation® Vision System. Le
ruote girano di 360° agevolando la mobilità dello strumento e sono dotate di una leva di
blocco per bloccare lo strumento in posizione Le ruote devono essere sempre bloccate
(maniglia giù) quando l’unità è in uso e sbloccate quando l’unità viene spostata.
Le leve di blocco hanno le seguenti tre posizioni:
• Posizione freccia su - Il movimento direzionale della ruota girevole si blocca nella
posizione a 0 o 180 gradi. La ruota gira liberamente.
• Posizione simbolo sbloccato - La ruota girevole compie un movimento
direzionale di 360 gradi e le ruote girano liberamente.
• Posizione simbolo bloccato - Sia il movimento direzionale della ruota girevole
che la rotazione della ruota sono bloccati.
Illuminazione
L’illuminazione principale viene fornita da due porte controllate separatamente situate
al di sotto del display. La luce emessa in corrispondenza di queste porte è basata sulla
tecnologia della lampada ad arco allo xeno che genera luce bianca ad alta luminosità.
Per ogni porta è possibile utilizzare sonde con estremità a fibra ottica 20, 23 e 25 GA
ACMI ed ottenere i seguenti valori minimi di emissione per le sonde (impostazione
100%; 0-200 ore di utilizzo della lampada):
• Sonde 20 GA = 16 ±6 lumen (punto di regol. al 115%1; 0-400 ore d'uso lampada)
• Sonde 23 GA = 23 ±13 lumen (punto di regol. al 115%1; 0-400 ore d'uso lampada)
• Sonde 25 GA = 23 ±13 lumen (punto di regol. al 115%1; 0-400 ore d'uso lampada)
1 Sulla base di una fibra UFR nominale rappresentativa
Quale funzione opzionale è disponibile un’illuminazione ausiliaria che fornisce due
canali aggiuntivi di luce bianca ad alta luminosità.
Laser (opzionale)
Il modulo laser opzionale è un laser a stato solido pompato a diodi previsto per l'uso
oftalmico. Questo laser eroga un fascio di trattamento verde di 532 nm visibile, ed
un fascio di puntamento del Laser a Diodi di 635 nm visibile (635 nm è un valore
approssimativo compreso tra 630-640 nm).
Maniglie
Le maniglie sono situate sui lati e dietro lo strumento e devono essere sempre
utilizzate per spostare l’unità. Per motivi di sicurezza e controllo, l’unità deve essere
tirata e non spinta.
PRECAUZIONE
Il sistema deve essere spostato con cautela, altrimenti potrebbe capovolgersi e
danneggiarsi. Non spingere né tirare l’unità afferrandola per il display, il vassoio o
l’asta portabottiglia. Per muovere lo strumento usare le maniglie situate sul retro
e sui lati dell’unità. L’unità dev’essere tirata e non spinta, in particolare salendo o
scendendo da ascensori o varcando soglie di porte.
2.4 8065751882
Constellation® Vision System
PANNELLO POSTERIORE
DVD/RW (DISCO RISCRIVIBILE) Supporto Lettore
Codice a Barre
Sostegno Fisso
per BSS
Pannello Connettori
Interruttore
Esterno (vedi Dettaglio A)
Stand-by
Interruttore di
Alimentazione Principale Modulo Alimentazione/
Connettore Comando a Pedale
Pulsante Estrazione (dietro al pannello)
Modulo Illuminatore
Connettore Sorgente
Pressurizzazione Impianto e
Collegamento Serbatoio RAG
Pannello Connettori
Modulo Laser
Pulsante Estrazione (vedi Dettaglio B)
Modulo Illuminatore Aus
Cassetto Accessori
Supporto Serbatoio
Gas ISPAN*
DETTAGLIO B
DETTAGLIO A
Filtro Dottore
Ethernet USB Composite
Monitor
(solo Alcon) (solo Alcon) Video (In/Out)
VGA
Antenna1
Stato
Laser
Dispositivo di
Blocco Remoto
Lettore Video- S-Video Ingresso
Presa per registratore (In/Out)
Codice a Audio
PurePoint RS-232
Barre esterno Comando a Pedale
1 Non applicabile al Ripiano Tavolo No. 8065751817. Laser
8065751882 2.5
Constellation® Vision System
L’operatore può verificare che il codice a barre sia stato inserito correttamente nel
sistema premendo il pulsante Consumabili per visualizzare la finestra con l'elenco dei
Consumabili.
PRECAUZIONE
Il connettore USB ( ) e il connettore ethernet di servizio situati sul pannello
posteriore devono essere utilizzati solo da personale addestrato Alcon. In caso
contrario il contratto di garanzia verrà considerato nullo.
2.6 8065751882
Constellation® Vision System
Cassetto Accessori
Cassetto nel quale richiudere accessori di vario tipo nonché per il trasferimento di dati
e impostazioni.
8065751882 2.7
Constellation® Vision System
COMANDO A PEDALE
PRECAUZIONE
Non sollevare né spostare il comando a pedale tenendolo per il cavo. Potrebbe danneggiarsi.
Manico
Comando a Pedale
Manopola di Regolazione della Tensione
(non mostrata)
Interruttore Orizzontale/
Verticale Destro
NOTA:
Il Comando
a Pedale
Constellation®
non attiva il laser
opzionale. Interruttore Azionabile
con il Tacco Destro
Manico
Figura 2-3 Comando a Pedale di Constellation® Vision System
2.8 8065751882
Constellation® Vision System
TELECOMANDO
La Figura 2-4 mostra il Telecomando con i relativi tasti. Quando si preme un tasto
Trasmettitore del Telecomando, la console di Constellation® Vision System stabilisce
se la pressione del tasto è valida oppure no generando un segnale acustico appropriato
Tasti Regolazione
Valore Parametro
Tasti Navigazione
Schermata Intervento:
Sinistro/Destro; Su/Giù
Tasto Invio
I tasti Fase Precedente/Fase Successiva possono anche essere utilizzati in una finestra di
dialogo informativa per la seleziona di un pulsante (ad es., OK, Cancella, Salva, ecc.).
Tasto Invio
Il tasto Invio viene utilizzato per abilitare/disabilitare un comando selezionato. Ad
esempio, se si seleziona il pulsante di attivazione/disattivazione del controllo del
vuoto (evidenziato con un bordo color oro), premendo il tasto Invio, il comando viene
commutato alternativamente tra On e Off.
Il tasto Invio viene usato anche per spostarsi da una sottomodalità all'altra di una
fase di un intervento. Se la modalità chirurgica corrente prevede delle sottomodalità,
premendo il tasto Invio una volta, le sottomodalità vengono evidenziate con un bordo
color oro. Premendo ancora il tasto Invio (con le sottomodalità evidenziate) il sistema
seleziona la sottomodalità successiva verso destra ed eventualmente riparte dalla
prima sottomodalità a sinistra.
2.10 8065751882
Constellation® Vision System
Batterie Telecomando
Se le batterie del telecomando sono scariche, la prima volta che si preme un tasto
dopo che il sistema è stato spento, compare una finestra di dialogo a comparsa con il
messaggio di stato “Batterie Telecomando Scariche”. Il messaggio scompare quando
l’operatore installa batterie nuove e preme un tasto del telecomando. Uno scomparto
batterie situato all’interno del telecomando contiene tre (3) batterie tipo AAA (LR3).
Per selezionare un canale del telecomando sul sistema Constellation® Vision System:
1. Premere il pulsante Opzioni per aprire la schermata a comparsa Opzioni.
2. Premere il tasto Sistema per visualizzare la schermata Impostazioni Sistema.
3. Premere la cartella Telecomando per visualizzare la schermata Impostazioni
Telecomando (vedere Figura 2-5).
4. Tenere il telecomando di fronte alla schermata display di Constellation® Vision
System premendo contemporaneamente i tasti su/giù regolazione valore parametro
Dopo che il sistema ha emesso un segnale acustico di conferma dell’operazione,
rilasciare simultaneamente i pulsanti.
5. Sul telecomando, premere il tasto Navigazione corrispondente al nuovo canale
come indicato nella schermata Impostazioni Telecomando.
6. Sul display, premere il pulsante Salva per memorizzare la variazione (anche
premendo due volte Invio sul telecomando si memorizza la variazione), oppure
premere Cancella per tornare alla schermata principale senza memorizzare alcuna
variazione.
Una volta impostato il canale del
telecomando non sono necessarie
altre operazioni e per ogni unità
viene memorizzato un solo canale.
PRECAUZIONE
Non sterilizzare il telecomando in
quanto potrebbe danneggiarsi
8065751882 2.11
Constellation® Vision System
Schermata Avvio
Una volta acceso il sistema, viene visualizzata una schermata introduttiva come
mostrato in Figura 2-6 mentre il sistema completa l’inizializzazione e l’autodiagnosi.
Durante la visualizzazione di questa schermata tutti i comandi da operatore sono
bloccati. Se l’inizializzazione ha successo, compare la schermata principale come
mostrato in Figura 2-7.
Schermata Principale
La schermata principale è suddivisa in tre aree: Barra Menu, Funzioni Globali e
Stato Sistema come mostrato in Figura 2-7. La Barra Menu fornisce le selezioni che
sono disponibili in qualsiasi stato del sistema. L’area Funzioni Globali consente di
controllare le funzioni disponibili in tutte le modalità chirurgiche e per qualsiasi stato
del sistema. L’area Stato Sistema fornisce informazioni specifiche riguardo uno dei
seguenti stati disponibili: Set-Up, Intervento, o Termine Caso. Questi stati vengono
selezionati premendo la relativa cartella nella barra menu. La Figura 2-7 mostra lo
stato Set-Up.
BARRA MENU
8065751882 2.13
Constellation® Vision System
Barra Menu
La Figura 2-8 indicata sotto mostra la sezione Barra Menu della schermata. Questa
porzione della schermata è sempre disponibile a prescindere dallo Stato Sistema. La
barra menu consente all’operatore di modificare varie funzioni di alto livello nonché
alcune opzioni di sistema.
Icona
e
Comando a ottor
zione D Aiuti
Pedale Sele
Op
Tool Navigazione
zio
Selezione Schermata
ni
procedura
2.14 8065751882
Constellation® Vision System
Le voci presenti nella schermata Modifica vengono definite e funzionano nel modo
seguente:
Nella Procedura: xxx – Indica il nome della procedura contenente la Fase disponibile
selezionata.
Tipo Procedura – Opzione utilizzata per classificare la procedura come Anteriore,
Posteriore o Combinata.
Pulsante Sinistro - Sposta la fase selezionata di una posizione verso sinistra.
Pulsante Rinomina – Apre la finestra a comparsa con la tastiera per consentire di
rinominare la fase correntemente selezionata.
Pulsante Destro - Sposta la fase selezionata di una posizione verso destra.
Pulsante Aggiungi a Favorite – Aggiunge la fase selezionata al pannello Fasi Favorite.
Pulsante Aggiungi – Aggiunge la fase selezionata all’elenco delle fasi nell’elenco fasi
“Nella Procedura” corrente.
Pulsante Elimina – Elimina la fase selezionata dall’elenco.
Pannello Gestione Procedura – Questo pannello contiene l’elenco delle fasi
disponibili per l’inserimento nell’elenco “Nella Procedura”. È possibile scorrere lungo
l’intero elenco premendo le frecce sulla barra di scorrimento. Questo pannello contiene
anche i seguenti filtri:
• Filtro Fase Dottore – Limita le fasi disponibili a quelle appartenenti alle
procedure specifiche del dottore.
2.16 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.17
Constellation® Vision System
I pulsanti Salva, Cancella, e Torna a Impostazioni di Default sono validi per tutte le
pagine.
2.18 8065751882
Constellation® Vision System
2.20 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.21
Constellation® Vision System
Tempo
Ripetizione
OZil® Torsionale prima di faco
Faco Torsionale
Torsional Pausa
Pause Faco Torsionale
Torsional
Tempo
R
Ripetizione
Faco prima di OZil® Torsionale
2.22 8065751882
Constellation® Vision System
NOTA: Durante la mappatura delle funzioni del pulsante del comando a pedale
per l'esecuzione della funzione diatermia, gli interruttori orizzontali
non soddisfano le specifiche della forza di attivazione minima pari a
1,02 Kg. Avere l'attivazione della funzione diatermia mappata sugli
interruttori orizzontali non è conforme alle norme governative.
2.24 8065751882
Constellation® Vision System
ANTERIORE
Verticale Orizzontale Verticale Orizzontale
Modalità Sottomodalità Tacco Sinistro Tacco Destro
Sinistro Sinistro Destro Destro
Sottomod.Succ./ Commut.Infusio- Commut. Irrig.
3D Diatermia Reflusso Fase Succ.
Fase Precedente ne/FAX Alt/Reg. Continua
Sottomod.Succ./ Alt Irrigazione/ Commut. Irrig.
Burst Diatermia Reflusso Fase Succ.
Fase Precedente Commut. Reg Continua
Sottomod.Succ./ Alt Irrigazione/ Commutaz.
Phaco Custom Diatermia Reflusso Fase Succ.
Fase Precedente Commut. Reg Irrig. Continua
Sottomod.Succ./ Alt Irrigazione/ Commutaz.
Pulsata Diatermia Reflusso Fase Succ.
Fase Precedente Commut. Reg Irrig. Continua
Sottomod.Succ./ Alt Irrigazione/ Commutaz.
Continua Diatermia Reflusso Fase Succ.
Fase Precedente Commut. Reg Irrig. Continua
Sottomod.Succ./ Alt Irrigazione/ Commutaz.
I/A Diatermia Reflusso Fase Succ.
Fase Precedente Commut. Reg Irrig. Continua
Sottomod.Succ./ Alt Irrigazione/ Commutazione
Wet Ant Diatermia Reflusso Fase Succ.
Fase Precedente Commut. Reg Taglio
Vit
Sottomod.Succ./ Alt Irrigazione/ Commutazione
Vit Dry Diatermia Reflusso Fase Succ.
Fase Precedente Commut. Reg Taglio
Non Nessuna Nessuna Alt Irrigazione/ Nessuna Nessuna
Diatermia
Chirurgica Funzione Funzione Commut. Reg Funzione Funzione
8065751882 2.25
Constellation® Vision System
2.26 8065751882
Constellation® Vision System
Standard
Questa impostazione disabilita completamente gli interruttori laterali. Il controllo
della potenza e la commutazione tra le modalità Stand-by e Pronto può essere
effettuata unicamente dal pannello anteriore del sistema.
8065751882 2.27
Constellation® Vision System
(Hold) Durata
Questa impostazione consente all'operatore di selezionare la durata dell'intervallo di
tempo per il quale un interruttore laterale deve essere tenuto premuto per attivare il
passaggio alla modalità Pronto (interruttore destro) o Standby (interruttore sinistro).
L'intervallo è compreso tra 0,5 secondi e 1,5 secondi a incrementi di 0,1 secondi.
________
1 Non applicabile al Ripiano Tavolo No. 8065751817
8065751882 2.29
Constellation® Vision System
2.30 8065751882
Constellation® Vision System
Collegamento Rete1:
• Pulsante Configura - Premendo questo pulsante il sistema visualizza la finestra
a comparsa Configurazione di Rete dove vengono mostrate tutte le reti wireless
che sono state aggiunte al sistema. L'operatore può selezionare il profilo WiFi
desiderato dall'elenco a tendina o Aggiungere, Editare o Cancellare profili,
secondo necessità, premendo il relativo pulsante.
eConnectivity1:
• Abilitato – Indica che il collegamento è attivo e utilizzabile.
• Disabilitato – Collegamento non attivo o non utilizzabile.
• Ora del Giorno - Consente di selezionare gli intervalli di tempo con incrementi di
mezz'ora per la programmazione delle attività di collegamento.
• Frequenza Ricorrente - Indica la frequenza di collegamento:
Giornaliera - Ogni giorno all'orario specificato.
Settimanale – Una volta alla settimana all'orario e al giorno specificato.
Mensile – Una volta al mese al giorno e all'orario specificato.
Nota: Selezionando un giorno superiore a 28 si fa in modo che il
collegamento non venga effettuato tutti i mesi.
________
1 Non applicabile al Ripiano Tavolo No. 8065751817
8065751882 2.31
Constellation® Vision System
2.32 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.33
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
Verificare che le bombole di gas siano collegate ai connettori corretti. Le valvole, i
tubi e i connettori delle bombole sono codificati per colore: C3F8 = Rosso, SF6 = Blu.
1. Effettuare la Selezione del Gas: C3F8 o SF6 - La(e) bombola(e) del gas
viene(vengono) collegata(e) al sistema attraverso la valvola meccanica del
regolatore situata sul retro della console.
2. Premere Avvia Per Iniziare il Riempimento - Premere il pulsante “Avvia” per
avviare il riempimento della siringa con il tipo di gas selezionato. Il pulsante
viene inizialmente disabilitato ed è utilizzabile solo durante il periodo di tempo
intercorrente tra la selezione del gas e l'inizio dell'operazione di riempimento.
3. Avanzamento Riempimento - Visualizza lo stato del processo di riempimento.
Una volta completato il processo, viene visualizzato il numero di cicli di spurgo. Il
numero di cicli di spurgo viene impostato nella schermata Impostazione Sistema
(Opzioni\Impostazioni\Sistema) ed ha un valore compreso nell'intervallo da 1 a 3.
Il numero di cicli di spurgo incide sulla percentuale di concentrazione del gas nella
siringa Riempimento Gas Automatico come illustrato nella seguente tabella.
La Guida Rapporto Miscela Gas è uno strumento utile all'operatore per calcolare
le regolazioni di volume della siringa necessarie per ottenere la miscela desiderata.
NOTA: Regolando la Guida Rapporto Miscela Gas non si ottiene il riempimento
automatico della siringa alla miscela desiderata. L'operatore deve spostare
manualmente lo stantuffo per effettuare la regolazione del volume di gas nella
siringa dopo aver staccato l'insieme siringa dalla console.
Per ottenere una miscela con un rapporto gas/aria specifico (dopo che il sistema
ha eseguito lo spurgo e il riempimento della siringa con 20cc di gas), utilizzare la
Guida Rapporto Miscela Gas nel modo seguente:
1. Spostare il cursore lungo la guida fino alla percentuale desiderata di miscela di
gas. La guida visualizza il valore misurato della siringa al quale si dovrà spostare
lo stantuffo al fine di ottenere la percentuale di gas visualizzata nella siringa (18%
-> 11 cc in Figura 2-22).
2. Per una miscela di gas pari al 18%, spingere lo stantuffo da 20 cc a 11 cc. Quindi
tirare lo stantuffo fino a raggiungere 60 cc. La miscela risultante equivarrà al 18%
del gas selezionato.
8065751882 2.35
Constellation® Vision System
Frecce di
Scorrimento
Pulsante
Copia Dati
2.36 8065751882
Constellation® Vision System
Nella parte alta di ciascuna sezione, viene visualizzato lo stato dei supporti
selezionati.
• xx% Libero - Percentuale di spazio totale disponibile per la memorizzazione.
La schermata presentata in Figura 2-23 indica che il 52% del supporto di
memorizzazione dei dati del sistema è utilizzabile per memorizzare ulteriori dati.
• Bloccato – Indica che nel sistema è stato inserito un disco CD/DVD di sola
lettura.
Per stampare un rapporto dettagliato di una voce, selezionare la voce quindi premere
il pulsante Stampa. Viene visualizzata una finestra a comparsa indicante che alla
stampante collegata al sistema è stato inviato il messaggio di stampa del rapporto. Le
stampate dei dati hanno un formato identico a quello dei rapporti visualizzati con il
pulsante Visualizza.
8065751882 2.37
Constellation® Vision System
2.38 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.39
Constellation® Vision System
La navigazione tra gli Stati del Sistema è associata a determinate regole indicate nella
seguente tabella:
Da A Regole
Set-Up Intervento Nessuna
Intervento Termine Passando da Intervento a Termine Caso, l'intervento viene
Caso “chiuso”. In questo modo le informazioni correlate all'intervento
vengono memorizzate. Per evitare che l'intervento venga
chiuso accidentalmente, all'operatore viene richiesto di
confermare il passaggio.
Termine Set-Up Nessuna
Caso
Intervento Set-Up Il sistema è programmato per terminare un intervento sempre
accedendo a Termine Caso. Tuttavia, l'operatore non è
obbligato a passare attraverso Termine Caso per iniziare
un nuovo intervento. Affinché il sistema riconosca quando
un intervento termina senza passare attraverso Termine
Caso, viene visualizzata una finestra a comparsa durante il
passaggio da Intervento a Set-Up. Questa finestra a comparsa
chiede all'operatore se desidera iniziare un nuovo intervento (o
semplicemente tornare a Set-Up per l'intervento in corso).
Termine Intervento Non possibile
Caso
Set-Up Termine Passando da Set-Up a Termine Caso il caso viene chiuso. Le
Caso informazioni correlate vengono salvate. Per evitare di chiudere
accidentalmente un caso, il sistema chiede all'operatore di
confermare il passaggio.
2.40 8065751882
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
Il sistema a circuito chiuso che regola la IOP non è in grado di sostituire lo standard
di cura nella valutazione della IOP intraoperatoria. Il chirurgo deve continuare con
la pratica di valutazione informale della IOP comunemente utilizzata attraverso i
seguenti metodi:
• Palpazione del globo oculare
• Feedback tattile degli strumenti chirurgici (deformazione della parete oculare
con la manipolazione degli strumenti)
• Perfusione/pulsazioni vasi retinici
• Presenza di edema corneale
Flusso
Unità Flusso Infusione
Infusione Maggiori
Informazioni
NOTA: la Finestra a
Comparsa Maggiori
Informazioni dispone di timer
incorporati che svaniscono
dopo alcuni secondi di
inattività. Inoltre, premendo
un punto qualsiasi all'esterno
della finestra questa
scompare.
Sorgente Infusione
Timer Infusione Elevata
Pulsante IOP On/Off
(Compare solo quando la IOP è Pulsante Riduzione Valore
attivata-vedere menu Opzioni)
Flusso
Unità Flusso Infusione
Infusione Maggiori
Informazioni
2.42 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.43
Constellation® Vision System
Proporzionale
Maggiori
Informazioni
Unità Illuminazione
Maggiori Informazioni
AVVERTENZA!
Per ridurre al minimo l’esposizione pericolosa alla luce, regolare l’intensità della
sorgente luminosa ai livelli minimi compatibilmente con una visibilità adeguata
dell’area chirurgica.
PRECAUZIONE
Evitare il funzionamento prolungato di una sonda illuminatore a fibra ottica in aria. La
punta delle sonde illuminatore a fibra ottica in plastica potrebbe deformarsi. Il sistema
visualizza il seguente avviso "Ulteriori incrementi del livello di emissione in aria
possono danneggiare le punte della fibra Si desidera continuare?". Evitare il contatto
tra le sonde illuminatore a fibra ottica illuminate con materiali come teli sterili.
NOTA: L’intensità luminosa di una lampada nuova può essere notevolmente superiore
a quella di una lampada vecchia. Regolare l’intensità luminosa di una lampada nuova
appena installata ai livelli minimi.
8065751882 2.45
Constellation® Vision System
Set-Up
Il Set-Up del sistema può essere effettuato per mezzo dei sei pannelli di set-up mostrati
in Figura 2-32, delle schermate Set-Up Dettagliato oppure tramite una combinazione di
entrambi. Le schermate Set-Up Dettagliato vengono spiegate più avanti in questa sezione
e comprendono una quantità di informazioni dettagliate maggiore rispetto ai pannelli di
Set-up. Sia nei pannelli di Set-Up che nelle schermate Set-Up Dettagliato l'operatore può
eseguire le seguenti operazioni:
• Visualizzare gli strumenti chirurgici disponibili e gli accessori monouso e consumabili
opzionali.
• Collegare gli strumenti chirurgici e gli accessori opzionali essenziali per l'intervento
imminente.
• Effettuare il Prime/il Test degli strumenti chirurgici prima di iniziare l'intervento.
Set-Up Base
Il set-up base utilizza i sei pannelli di set-up mostrati in Figura 2-32. Questi pannelli
vengono visualizzati sempre nell'area di stato del sistema durante il set-up. Gli operatori
esperti del sistema Constellation® Vision System utilizzano normalmente questi pannelli
per effettuare rapidamente il set-up del sistema. Se desiderato, le schermate set-up
dettagliato possono essere visualizzate premendo il pulsante Set-Up sulla Barra Menu
oppure premendo il pulsante Maggiori Informazioni su uno qualsiasi dei sei pannelli.
Nota: Utilizzando lo scanner di codici a barre per la scansione di un pak il set-up di
questi pannelli relativamente agli accessori contenuti in quel pak viene effettuato
automaticamente.
I sei pannelli visualizzati sulla Schermata Set-Up sono:
• Fluidica • Accessori
• Sonda • Illuminatori
• Manipolo • Laser
Pulsante Cannula:
• Cannula 20 GA
• Cannula 23 GA
• Cannula 25 GA
Tubi Infusione:
Queste informazioni compaiono solo quando la cassetta viene inserita e indicano il
tubo di infusione compatibile (cioè, tipo di rubinetto, automatico o manuale) per la
cassetta inserita.
• Valvola di blocco Automatica – L'operatore non deve attivare la valvola di blocco
mentre il sistema sta effettuando la commutazione tra aria e fluido.
• Valvola di blocco Manuale – L'operatore deve attivare l'interruttore sul set tubi
per alternare il flusso di aria e fluido.
8065751882 2.47
Constellation® Vision System
Quando il sistema rileva che una sonda è stata collegata, il tipo di sonda viene automa-
ticamente selezionato e l'icona "collegato" appare accanto all'elenco selezioni.
Lo stato della sonda viene visualizzato in basso nel pannello set-up e indica se la sonda
è stata sottoposta a prime e a verifica. Un simbolo "√" indica che le operazioni di
priming e/o test sono state completate, mentre un simbolo "X" indica che tali operazioni
non sono state effettuate.
2.48 8065751882
Constellation® Vision System
Pulsante Tipo - Premendo il pulsante Tipo sul pannello viene visualizzato l'elenco
dei manipoli che possono essere utilizzati con il sistema. Quando il sistema rileva
che l'operatore ha collegato il manipolo, il nome manipolo viene automaticamente
selezionato e l'icona "collegato" appare accanto all'elenco selezioni.
Dall'elenco a tendina è possibile selezionare i seguenti tipi di manipolo:
• Estrusione
• Estrusione Punta Morbida
• Frag* (Frammentazione)
• I/A (Irrigazione/Aspirazione)
• Manipolo OZil®*
• Faco*
• Nessuno
Lo Stato del manipolo viene visualizzato in basso nel pannello set-up e indica se la
sonda è stata sottoposta a prime e/o a tune. Un simbolo "√" indica che le operazioni
di priming e/o tuning sono state completate, mentre un simbolo "X" indica che tali
operazioni non sono state effettuate.
8065751882 2.49
Constellation® Vision System
VFC (Controllo Fluido Viscoso) - Premendo questo pulsante l'anello intorno alla
porta VFC sul pannello anteriore si illumina. Quando il sistema rileva il collegamento
del set di tubi VFC, l'icona "collegato" appare accanto a VFC.
2.50 8065751882
Constellation® Vision System
Diatermia - Premendo questo pulsante l'anello intorno alla porta Diatermia sul
pannello anteriore si illumina.
8065751882 2.51
Constellation® Vision System
Quando si preme uno dei pulsanti, il sistema illumina anche l'anello intorno alla
relativa porta laser sul pannello anteriore. Quando il sistema rileva il collegamento di
una sonda laser ad una porta, il simbolo "collegato" appare accanto all'elenco
selezioni, e all'operatore non è consentito selezionare un'altra sonda dallo schermo a
sfioramento per questa porta (la selezione viene bloccata).
Se una sonda non-RFID viene inserita in una porta laser, il sistema visualizza il
messaggio "Non riconosciuto" nel pannello Set-up. Premendo "Non riconosciuto"
viene visualizzato un elenco di selezioni possibili.
2.52 8065751882
Constellation® Vision System
Set-Up Dettagliato
Le schermate Set-Up Dettagliato vengono visualizzate premendo il pulsante Set-Up
sulla Barra Menu oppure premendo il pulsante Maggiori Informazioni su uno
qualsiasi dei sei pannelli di set-up precedentemente discussi. La Figura 2-39 mostra la
schermata Set-Up Dettagliato Fluidica. Sul lato sinistro della schermata sono previsti
sette comandi di selezione che, se premuti, visualizzano le informazioni dettagliate
relative a quel comando.
Pulsante Avvia Prime - Il pulsante Avvia Prime in basso nella schermata consente
all'operatore di avviare il processo di priming da questa schermata.
8065751882 2.53
Constellation® Vision System
Comandi Selezione
Aiuti Collegamenti
2.54 8065751882
Constellation® Vision System
Quando il sistema rileva che l'operatore ha collegato una sonda UltraVit®, il tipo
di sonda e il gauge visualizzati vengono aggiornati automaticamente e l'icona
“collegato” appare accanto al grafico della sonda. Il sistema inoltre “blocca” la
selezione impedendo di selezionare un altro tipo di sonda. Per sonde Vit a bassa
velocità, l'icona "collegato" non compare e il pulsante di selezione non viene
bloccato.
8065751882 2.55
Constellation® Vision System
2.56 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.57
Constellation® Vision System
2.58 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.59
Constellation® Vision System
Figura 2-45 Schermata Set-Up Vassoio Priming (mostrata la funzione Prime Spinto-Push Prime)
2.60 8065751882
Constellation® Vision System
Aiuti Video
Aiuti Wizard
Figura 2-46 Finestre a comparsa Aiuti Video
8065751882 2.61
Constellation® Vision System
2.62 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.63
Constellation® Vision System
SCHERMATA INTERVENTO
Status Indicator
Barra
Menu
Cartella Timer
Comandi Chirurgici
Pannelli
Intervento
Pannello
Fasi
2.64 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.65
Constellation® Vision System
Pulsante(i) Incremento
Valore Preimpostato Barra Avanzamento
Valore Inizio
Valore Fine
Pulsante On/Off
Pulsante(i) Riduzione
Pulsante Maggiori
Valore Preimpostato
Informazioni
Valore Effettivo
Comandi a Cursore
I comandi chirurgici contengono alcune delle, o tutte le modalità operative qui descritte:
• Pulsante On/Off– Commuta tra la funzione on e off. Un pulsante verde indica che
la funzione è attiva mentre un pulsante grigio scuro indica che la funzione non è
attiva.
• Pulsanti a Freccia Su/Giù – Aumentano/Riducono il relativo valore preimpostato.
Il simbolo sul pulsante indica se il valore preimpostato associato può essere
aumentato o diminuito. Il pulsante viene disabilitato quando la funzione di
incremento/riduzione non è consentita.
• Valore Inizio – Mostra il valore attualmente preimpostato in corrispondenza della
posizione di partenza del pedale.
• Valore Fine - Mostra il valore preimpostato quando il pedale è completamente
premuto. Si noti che i valori Inizio e Fine controllano sempre la medesima
funzione e che i rispettivi stati (premuto o sollevato) variano di conseguenza.
2.66 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.67
Constellation® Vision System
Figura 2-53 Comando Chirurgico con Elenco a Tendina (Modalità Display Avanzata)
2.68 8065751882
Constellation® Vision System
La procedura Accurus® Classic contiene una fase per ciascuna modalità chirurgica.
Tuttavia, in qualsiasi momento viene visualizzata solo una sottoserie o una
“Visualizzazione” delle fasi. Le diverse Visualizzazioni dipendono da:
• Modalità Operativa Fluidica (Combinata, Anteriore o Posteriore)
• Manipolo U/S collegato (di default Faco se non vi è alcun manipolo U/S
collegato)
8065751882 2.69
Constellation® Vision System
Pulsante(i) di
Scorrimento
Fase Selezionata
Figura 2-55 Pannello Fasi Chirurgiche - Procedura Custom
I pulsanti Fase funzionano come pulsanti radio in quanto è possibile selezionare una
sola fase alla volta e una fase deve sempre essere selezionata in qualsiasi momento.
2.70 8065751882
Constellation® Vision System
La Figura 2-56 mostra un esempio di un pannello Fasi con tre fasi nascoste a destra.
Il pulsante di Scorrimento Destro è abilitato e premendolo viene visualizzato l'elenco
delle fasi nascoste. Dall'elenco è possibile selezionare una fase qualsiasi. La fase
selezionata viene evidenziata come fase selezionata sul pannello e spostata nella
posizione all'estrema destra.
8065751882 2.71
Constellation® Vision System
Ogni modalità chirurgica dispone di una serie di pannelli chirurgici associati. Alcuni
pannelli possono presentare visualizzazioni differenti nei seguenti casi:
• Modalità Standard vs. Avanzata - La modalità di visualizzazione standard
presenta un numero minimo di opzioni nel pannello correlato. Nella modalità
di visualizzazione avanzata, i pannelli visualizzati offrono comandi opzionali
per l'impostazione e la configurazione delle funzioni. La modalità di default è
Standard. La modalità di visualizzazione Avanzata è disponibile nel seguenti
pannelli: Estrazione, Taglio Vit, Ultrasuoni e Vitrectomia Bimanuale. La selezione
della modalità Standard o Avanzata viene effettuata nella schermata Opzioni\
Impostazioni Dottore\Generali (vedere Figura 2-57).
• Modalità Vuoto vs. modalità Flusso - Per default, le modalità posteriori mostrano
il pannello relativo al vuoto per la modalità vuoto mentre le modalità anteriori
mostrano il pannello relativo all'aspirazione per la modalità flusso (se disponibile).
• Modalità Bimanuale - Le modalità Vit, forbici e VFC consentono al chirurgo di
controllare contemporaneamente due strumenti come una sonda per vitrectomia
e un paio di pinze (in modalità Vit). Questa opzione fa riferimento alla modalità
Bimanuale e lo strumento aggiuntivo viene attivato premendo il pulsante
Bimanuale.
2.72 8065751882
Constellation® Vision System
Figura 2-57 Modalità Standard vs. Avanzata: La modalità Standard fornisce i comandi di
base necessari in ciascuna fase chirurgica; la modalità Avanzata offre comandi
addizionali che consentono all'operatore di utilizzare tutte le funzionalità del sistema
Constellation® Vision System.
8065751882 2.73
Constellation® Vision System
MODALITÀ VITRECTOMIA
La modalità Vitrectomia fornisce le funzioni taglio del vitreo e vuoto utilizzando una
sonda per vitrectomia ad alimentazione pneumatica collegata per mezzo di un tubo ad
una sorgente d'aria pressurizzata a impulsi e a una porta vuoto. Sono disponibili cinque
sottomodalità, ognuna con i propri valori di default di frequenza di taglio e livello vuoto.
I valori vengono regolati utilizzando i tasti a freccia a sfioramento, anche quando il
comando a pedale è premuto. Premendo il comando a pedale le funzioni taglio e/o vuoto
vengono attivate.
Vitrectomia: SOTTOMODALITÀ 3D
Nella sottomodalità 3D mostrata in Figura 2-58, l'operatore controlla sia la frequenza di
taglio del corpo vitreo che la pressione di vuoto in modo lineare. Questa sottomodalità
consente di impostare i valori Inizio e Fine del pedale sia per la frequenza di taglio che
per la pressione di vuoto.
Nella sottomodalità 3D, la quantità di vuoto erogata alla sonda e la frequenza di taglio
della sonda vengono regolate entrambe in funzione della pressione del pedale. Il
display contiene valori regolabili per il livello di vuoto all’avvio del pedale e a pedale
completamente premuto; e per la frequenza di taglio all’avvio del pedale e a pedale
completamente premuto. Le caratteristiche esclusive di questa modalità sono:
• Il vuoto può essere impostato al valore iniziale di 0 ed aumentare fino al valore max
impostato con il pedale completamente premuto, mentre la frequenza di taglio può
essere regolata ad un valore iniziale max. e diminuire man mano che il pedale viene
premuto (o qualsiasi loro combinazione).
• Per garantire che quando l’operatore preme il pedale per la prima volta non venga
emesso un flusso eccessivo, il vuoto può partire da 0 e aumentare, nella prima parte
del percorso del pedale, fino al livello di avvio.
Pannello Vuoto:
• On/Off - Attiva o disattiva il vuoto.
• Pulsanti Su/Giù Inizio Vuoto - Impostano il livello di vuoto all'avvio del pedale.
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni consentendo all'operatore di apportare modifiche per mezzo dei
comandi a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello
(come la sostituzione della sacca di drenaggio).
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili solo nella vista Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il limite di flusso.
Quando il sistema raggiunge la portata massima, non è più possibile
aumentare ulteriormente il livello di vuoto. Se il Limite Flusso è
disattivato, il livello di vuoto viene limitato solo dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti iniziale e
finale per la portata.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite di Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni Limite Flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le modalità Flusso e Vuoto.
• Elenco a Tendina Tipo Controllo Limite Flusso - Determina se il limite di
flusso è fisso o lineare. Se fisso il limite è costante indipendentemente dal
livello del flusso. Se lineare, il limite varia a seconda del livello del flusso.
• Etichetta Reflusso - Visualizzazione di sola lettura della configurazione
corrente del reflusso e il valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni che consente di modificare la modalità corrente e il
valore di preimpostazione associato con essa.
2.74 8065751882
Constellation® Vision System
Pannello Taglio:
• Pulsante On/Off Frequenza Taglio - Attiva o disattiva il dispositivo di taglio.
• Pulsanti Su/Giù Inizio Frequenza Taglio - Imposta la frequenza di taglio Pulsanti
Su/Giù Fine Pressione - Impostano il valore della pressione con il pedale
completamente premuto.
• Pulsanti Su/Giù Fine Frequenza Taglio - Impostano la frequenza di taglio a pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Taglio - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni.
• Elenco a Tendina Tabella Taglio (solo visualizzazione Avanzata) - Permette di
selezionare il ciclo di lavoro apertura porta appropriato per la procedura da eseguire.
Centrale - Fornisce il ciclo di lavoro apertura porta max. adatto per la
vitrectomia centrale in cui sono desiderabili i massimi livelli di portata ed
efficienza.
50/50 - Fornisce un comando ciclo di lavoro apertura porta del 50% a quegli
operatori che preferiscono che la durata di apertura e chiusura del dispositivo di
taglio sia la stessa.
Shave - Fornisce il ciclo di lavoro apertura porta minimo adatto a rimuovere
i tessuti delicati (ad es. shaving del vitreo e dissezione membrana) in cui sono
desiderabili i livelli di portata minimi.
8065751882 2.75
Constellation® Vision System
Pannello
Aspirazione
Pulsante Maggiori Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
Limite Fine
Frequenza
Taglio
(Bi Manuale Disattivata) Limite Fine Vuoto
glio
q.Ta
o Fre
ent
rem to
Limite Inizio Inc Vuo
nto
Frequenza eme
Incr
Taglio
Limite Inizio Vuoto
Limite Fine
Frequenza
Limite Fine Pinze Taglio
Limite
Fine
lio Vuoto
MODALITÀ BIMANUALE ON ag
zaT
(pinze attive con pedale u en
Inizio Fr
eq
to
in posizione 1) Frequenza Vu
o
Taglio
Inizio Pinze
Inizio Vuoto
Aumento Pressione Pedale
Pulsante Maggiori
Pannello Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
8065751882 2.77
Constellation® Vision System
I comandi per ciascun pannello nella sottomodalità Momentanea sono gli stessi della
sottomodalità 3D con le seguenti eccezioni:
• Pulsanti Su/Giù Inizio Frequenza Taglio Assenti- Frequenza di taglio impostata
ad un valore costante per mezzo dei pulsanti Fine e attivata tramite il pulsante
programmato sul comando a pedale.
• Pulsanti Su/Giù Inizio Vuoto (o Flusso) assenti.
Pannello Vuoto:
• On/Off - Attiva o disattiva il vuoto.
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni consentendo all'operatore di apportare modifiche per mezzo dei comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello (come la
sostituzione della sacca di drenaggio).
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili sono nella visualizzazione
Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il limite flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Imposta i limiti Inizio e Fine per
la portata max.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni Limite Flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Elenco a Tendina Tipo Controllo Limite Flusso - Determina se il limite di
flusso è fisso o lineare. Se fisso il limite è costante indipendentemente dal
livello del flusso. Se lineare, il limite varia a seconda del livello del flusso.
• Etichetta Reflusso - Visualizzazione di sola lettura della configurazione
corrente del reflusso e il valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni che consente di variare la modalità corrente e il valore
preimpostato associato ad essa.
Pannello Taglio:
• Pulsanti Su/Giù Fine Frequenza Taglio - Impostano la frequenza di taglio con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Taglio - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni.
• Elenco a Tendina Tabella Taglio (solo visualizzazione Avanzata) - Permette di
selezionare il ciclo di lavoro apertura porta appropriato per la procedura da eseguire.
Centrale - Fornisce il ciclo di lavoro apertura porta max. adatto per la vitrectomia
centrale in cui sono desiderabili i massimi livelli di portata ed efficienza.
50/50 - Fornisce un comando ciclo di lavoro apertura porta del 50% a quegli
operatori che preferiscono che la durata di apertura e chiusura del dispositivo di
taglio sia la stessa.
Shave - Fornisce il ciclo di lavoro apertura porta minimo adatto a rimuovere
i tessuti delicati (come shaving vitreo e dissezione membrana) in cui sono
desiderabili i livelli di portata minimi.
2.78 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.79
Constellation® Vision System
Pannello Aspirazione
Pulsante Maggiori
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
Pannello Vuoto:
• On/Off - Attiva o disattiva il vuoto.
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni consentendo all'operatore di apportare modifiche per mezzo dei comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello (come la
sostituzione della sacca di drenaggio).
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili sono nella visualizzazione
Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il limite flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Imposta i limiti Inizio e Fine per
la portata max.
• Pulsante Configurazione Limite Flusso - Visualizza la finestra a comparsa per
la configurazione del Limite Flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Elenco a Tendina Tipo Controllo Limite Flusso - Determina se il limite di
flusso è fisso o lineare. Se fisso il limite è costante indipendentemente dal
livello del flusso. Se lineare, il limite varia a seconda del livello del flusso.
• Etichetta Reflusso - Visualizzazione di sola lettura della configurazione
corrente del reflusso e il valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni che consente di variare la modalità corrente e il valore
preimpostato associato ad essa.
Pannello Taglio:
• Pulsante On/Off Frequenza Taglio - Attiva o disattiva il dispositivo di taglio.
• Pulsanti Su/Giù Fine Frequenza Taglio - Impostano la frequenza di taglio fissa durante
tutta la corsa di abbassamento del pedale.
• Pulsante Maggiori Informazioni Taglio - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni.
• Elenco a Tendina Tabella Taglio (solo visualizzazione Avanzata) - Permette di
selezionare il ciclo di lavoro apertura porta appropriato per la procedura da eseguire.
Centrale - Fornisce il ciclo di lavoro apertura porta max. adatto per la vitrectomia
centrale in cui sono desiderabili i massimi livelli di portata ed efficienza.
50/50 - Fornisce un comando ciclo di lavoro apertura porta del 50% a quegli
operatori che preferiscono che la durata di apertura e chiusura del dispositivo di
taglio sia la stessa.
Shave - Fornisce il ciclo di lavoro apertura porta minimo adatto a rimuovere
i tessuti delicati (come shaving vitreo e dissezione membrana) in cui sono
desiderabili i livelli di portata minimi.
8065751882 2.81
Constellation® Vision System
2.82 8065751882
Constellation® Vision System
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
1 2
Leva Rilasciata Fermo Leva Completamente
Abbassata
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni consentendo all'operatore di apportare modifiche per mezzo dei comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello (come la
sostituzione della sacca di drenaggio).
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili sono nella visualizzazione
Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Vuoto - Attiva o disattiva il limite flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti di inizio e fine
per la portata.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni Limite Flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Elenco a Tendina Tipo Controllo Limite Flusso - Determina se il limite di
flusso è fisso o lineare. Se fisso il limite è costante indipendentemente dal
livello del flusso. Se lineare, il limite varia a seconda del livello del flusso.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso
corrente con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni che consente di variare la modalità corrente e il valore
preimpostato associato ad essa.
Pannello Taglio:
• Pulsante On/Off Frequenza Taglio - Attiva o disattiva il dispositivo di taglio.
• Pulsanti Su/Giù Fine Frequenza Taglio - Impostano la frequenza di taglio con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Taglio - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni.
2.84 8065751882
Constellation® Vision System
Pannello Aspirazione
Pulsante Maggiori
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
Frequenza Taglio
Limite Impostazione
Frequenza Taglio
oto
Vu
ento
Vacuum Start Limit Aum
1
Leva Rilasciata Leva Completamente
Abbassata
Figura 2-62 Schermata Intervento: Modalità Vitrectomia-Sottomodalità VitDry (visualizzazione
Avanzata)
8065751882 2.85
Constellation® Vision System
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni consentendo all'operatore di apportare modifiche per mezzo dei comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello (come la
sostituzione della sacca di drenaggio).
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili sono nella visualizzazione
Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Vuoto - Attiva o disattiva il limite flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti di inizio e fine
per la portata.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni Limite Flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Elenco a Tendina Tipo Controllo Limite Flusso - Determina se il limite di
flusso è fisso o lineare. Se fisso il limite è costante indipendentemente dal
livello del flusso. Se lineare, il limite varia a seconda del livello del flusso.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso
corrente con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni che consente di variare la modalità corrente e il valore
preimpostato associato ad essa.
Pannello Taglio:
• Pulsante On/Off Frequenza Taglio - Attiva o disattiva il dispositivo di taglio.
• Pulsanti Su/Giù Fine Frequenza Taglio - Impostano la frequenza di taglio con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Taglio - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni.
2.86 8065751882
Constellation® Vision System
MODALITÀ FACO
Aumento Dinamico
Il valore nella barra del display indica il tempo corrente di aumento per la regolazione
della velocità della pompa di aspirazione all'inizio dell'occlusione. L'impostazione
Aumento Dinamico può variare tra –2 e 4, in incrementi di 1. Quando nella Barra di
Regolazione è visualizzato un Aumento Dinamico pari a -2, esso indica che il tempo
di aumento della regolazione della velocità della pompa di aspirazione è il più lento.
Quando l'Aumento Dinamico è pari a 4, esso indica che il tempo di aumento della
regolazione della velocità della pompa di aspirazione è il più veloce. L'impostazione
di default di Alcon è pari a 0.
AVVERTENZA!
L'uso di un'impostazione dell'Aumento Dinamico pari a 1, 2, 3, o 4 può dare quale
risultato livelli di aspirazione (volumi) che superano il flusso di irrigazione. Ciò può
causare un assottigliamento o il collasso della camera che a loro volta possono
provocare lesioni al paziente.
8065751882 2.87
Constellation® Vision System
Smart Pulse
Se la durata dell'impulso ultrasonico diviene minore di 20 ms, un algoritmo brevettato
diviene attivo. Questo è indicato dal messaggio Smart Pulse che compare sulla
schermata al disotto della barra Potenza come mostrato in Figura 2-63.
Indicazione Smart Pulse
Potenza/Ampiezza OZil®
Il Limite Potenza Faco e il Limite Ampiezza Torsionale vengono aumentati o
diminuiti dal pennello frontale in incrementi del 5% da un minimo dello 0% ad un
massimo del 100%. La Potenza/Ampiezza del manipolo viene controllata con uno di
due metodi: comando lineare o fisso tramito comando a pedale (eccetto modalità 3D
che è sempre lineare).
Temporizzazione OZil®
Potenza faco e oscillazioni ultrasoniche vengono erogate alla punta faco per mezzo
di una varietà di configurazioni di temporizzazione quando il pedale è in posizione
3 (posizione 2 per la modalità 3D). Dipendentemente dalla modalità selezionata, la
temporizzazione può essere continua oppure può includere tempi di disattivazione tra
impulsi faco/torsionali.
8065751882 2.89
Constellation® Vision System
Pannello Aspirazione
Pulsante Maggiori
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
to
Vuo Limite Fine Potenza U/S
1 2
Leva Fermo Leva Completamente
Rilasciata Abbassata
Aumento Abbassamento Leva
2.90 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 2.91
Constellation® Vision System
Pannello Ultrasuoni:
• Pulsanti Su/Giù Inizio Potenza Faco - Impostano il livello di potenza all'inizio
della corsa di abbassamento della leva del pedale (fino alla posizione 3).
• Pulsanti Su/Giù Fine Potenza Faco - Impostano la potenza con la leva
completamente abbassata.
• Barra Avanzamento Potenza Faco e Valore Numerico - Mostra il valore corrente
della potenza.
• Pulsante Maggiori Informazioni Ultrasuoni - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
I seguenti comandi del pannello Ultrasuoni sono disponibili solo nella visualizzazione
Avanzata:
• Smart Pulse - Indicatore per smart pulse. Diviene visibile quando la
potenza è maggiore di 0 e il tempo di attivazione degli impulsi è minore di
20 ms.
OZil ® T
orsiona Faco
le ®
OZil
Irrigazione
Limite Fine Vuoto
1 2
Leva Fermo Leva Completamente
Rilasciata Abbassata
Aumento Abbassamento Leva
I comandi per ciascun pannello nella sottomodalità Burst (vedere Figura 2-66) hanno
le seguenti funzioni:
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto alla fine della posizione 2.
• Pulsanti Su/Giù Inizio Vuoto - Impostano il livello di vuoto all'inizio della posizione 2
del pedale.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi a
cursore. Consente inoltre di iniziare un procedimento di sostituzione della sacca di
drenaggio.
Pannello
Pulsante Maggiori
Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
Figura 2-66 Schermata Intervento: Modalità Faco - Sottomodalità Burst (visualizzazione Avanzata)
8065751882 2.93
Constellation® Vision System
Se il Limite Potenza Faco e/o il Limite Ampiezza Torsionale sono impostati pari a
zero, allora all'impulso OZil® non vi è alcun contributo faco né torsionale, e i cicli di
lavoro (On ms) non sono regolabili.
Irrigazione ON
co Impulso OZil®
um a Fa
u tenz
ac n to Po n a le
in gV Aum
e
a To
rs io
as piezz
re e Am
Inc
Figura 2-67 Schermata Intervento: Modalità Faco: Sottomodalità Burst - OZil® Burst
8065751882 2.95
Constellation® Vision System
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Etichetta Reflusso
I seguenti comandi della funzione vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il Limite Flusso. Quando viene
raggiunta la portata massima, il livello di vuoto non può più essere aumentato. Se
il Limite Flusso è disattivato, il livello di vuoto è limitato soltanto dai valori Inizio
e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti Inizio e Fine per la
portata.
• Barra Avanzamento Limite Flusso e Valore Numerico - Mostra il livello di flusso
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Elenco a Tendina Tipo Controllo Limite Flusso - Determina se il limite di flusso è fisso o
lineare. Se Fisso, il limite è costante indipendentemente dal livello di flusso. Se Lineare,
varia in funzione del livello di flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra la Modalità Flusso e Vuoto.
• Etichetta Reflusso - Display Sola Lettura della configurazione corrente del reflusso
insieme con il rispettivo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni Reflusso.
Pannello Ultrasuoni:
• Pulsanti Su/Giù Fine Potenza Faco - Impostano la potenza con il pedale completamente
premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Potenza Faco - Visualizza il valore di potenza
corrente.
• Elenco a Tendina Comando Limite Potenza Faco - Determina se il valore di potenza è fisso o
lineare. In modalità Fissa, la potenza è sempre costante. In modalità Lineare, la potenza varia
a seconda della posizione del pedale.
• Smart Pulse - Indicatore di impulsi smart visibile quando la potenza è maggiore di 0 e la
durata di attivazione dell'impulso è minore di 20 ms.
• Pulsante Maggiori Informazioni Potenza Faco - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi a cursore.
• Pulsanti Su/Giù Attivazione Impulsi Faco - Impostano la durata di Attivazione degli
Impulsi Faco.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Attivazione Impulsi Faco - Mostra la durata di
attivazione degli impulsi Faco corrente.
• Elenco a Tendina Comando Limite Attivazione Impulsi Faco - Determina se il limite di
attivazione del tipo di impulsi è decrescente, fisso o crescente. In modalità Fissa, il Tempo
attivazione Impulsi è costante. In modalità Decrescente, il Tempo Attivazione Impulsi
diminuisce man mano che il pedale viene abbassato. In modalità Crescente, il Tempo
Attivazione Impulsi aumenta man mano che il pedale viene abbassato.
• Pulsanti Su/Giù Interruzione Impulsi Faco - Impostano la durata di Interruzione degli
impulsi Faco.
8065751882 2.97
Constellation® Vision System
Figura 2-69 Schermata Intervento: Modalità Faco - Sottomodalità Custom - Impulsi OZil® Custom
(visualizzazione Avanzata)
2.98 8065751882
Constellation® Vision System
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Inizio Vuoto - Impostano il livello di vuoto all'inizio della posizione 2
del pedale.
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto alla fine della posizione 2
del pedale.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi a
cursore. Consente inoltre di iniziare un procedimento di sostituzione della sacca di
drenaggio.
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Etichetta Reflusso
oto
Vu eare
)
ento d.lin
mo
r em U/S (
Irrigazione ON Inc ulsi
Imp
Figura 2-70 Schermata Intervento: Modalità Faco - Sottomodalità Pulsata (visualizzazione Avanzata)
8065751882 2.99
Constellation® Vision System
2.100 8065751882
Constellation® Vision System
Se il Limite Potenza Faco e/o il Limite Ampiezza Torsionale sono impostati pari a
zero, allora non vi sono contributi faco né torsionali agli impulsi OZil® e i cicli di
lavoro (Tempo Attivazione (%)) non sono regolabili.
Irrigazione
Impulsi OZil®
to
uo
ntoV
me
Au
Figura 2-71 Schermata Intervento: Modalità Faco - Sottomodalità Pulsata Impulsi OZil®
8065751882 2.101
Constellation® Vision System
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi a
cursore. Consente inoltre di iniziare un procedimento di sostituzione della sacca di
drenaggio.
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Etichetta Reflusso
Figura 2-72 Schermata Intervento: Modalità Faco - Sottomodalità Continua (visualizzazione Avanzata)
2.102 8065751882
Constellation® Vision System
I seguenti comandi della funzione vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il limite flusso. Una volta raggiunta
la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato. Se il Limite Flusso
non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti Inizio e Fine per la
portata.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Limite Flusso - Mostra il livello di flusso
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Elenco a Tendina Tipo Comando Limite Flusso - Determina se il limite di flusso è
fisso o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere dal livello di flusso.
In modalità Lineare, il limite varia dipendentemente dal livello di flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso corrente
con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni Reflusso.
Pannello Aspirazione (Questo comando è disponibile solo nella visualizzazione Avanzata
commutando la Modalità Funzione da Vuoto a Flusso):
• Pulsanti Su/Giù Fine Flusso - Impostano il livello di flusso con il pedale
completamente premuto.
• Elenco a Tendina Incremento Dinamico - Selezione del valore di incremento che
determina la regolazione automatica del valore preimpostato del flusso quando viene
raggiunto l'inizio occlusione.
• Pulsante Maggiori Informazioni Flusso - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni che semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi
a cursore. Consente inoltre di iniziare un procedimento di sostituzione della sacca di
drenaggio.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Vuoto - Impostano i limiti Inizio e Fine per il vuoto.
• Elenco a Tendina Tipo Comando Limite Vuoto - Determina se il limite di vuoto è fisso
o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere dal livello di vuoto. In
modalità Lineare, il limite varia dipendentemente dal livello di vuoto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso corrente
con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni Reflusso.
Pannello Ultrasuoni:
• Pulsanti Su/Giù Fine Potenza Faco - Impostano la potenza con il pedale
completamente premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Potenza Faco - Visualizza il valore di potenza
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Ultrasuoni - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
I seguenti comandi del pannello Ultrasuoni sono disponibili solo in visualizzazione
Avanzata:
• Elenco a Tendina Comando Limite Potenza - Determina se il limite di potenza è
fisso o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere dalla posizione
del pedale. In modalità Lineare, il limite varia a seconda della posizione del
pedale.
• Indicatore Smart Pulse - Viene visualizzato quando la potenza U/S è maggiore di 0
e la durata di attivazione dell'impulso è minore di 20 ms
8065751882 2.103
Constellation® Vision System
L'operatore può scegliere tra fissa e lineare per entrambe la Potenza Faco e
l'Ampiezza Torsionale dall'elenco a tendina Tipo Comando su ciascun comando.
Irrigazione ON
OZil® Continua
m
uu
ac
in gV
as
re
Inc
Figura 2-73 Schermata Intervento: Modalità Faco - Sottomodalità Continua - OZil® Continua
2.104 8065751882
Constellation® Vision System
MODALITÀ FRAMMENTAZIONE
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi a
cursore. Consente inoltre di iniziare un procedimento di sostituzione della sacca di
drenaggio.
I seguenti comandi della funzione vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il limite flusso. Una volta raggiunta
la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato. Se il Limite Flusso
non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti Inizio e Fine per la
portata.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Limite Flusso - Mostra il livello di flusso
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Elenco a Tendina Tipo Comando Limite Flusso - Determina se il limite di flusso è
fisso o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere dal livello di flusso.
In modalità Lineare, il limite varia dipendentemente dal livello di flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso corrente
con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni Reflusso.
8065751882 2.105
Constellation® Vision System
Pannello
Aspirazione
Pulsante Maggiori
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
to
Vuo Limite Fine Potenza U/S
Pannello Ultrasuoni:
• Pulsanti Su/Giù Inizio Potenza Faco - Impostano la potenza all'inizio della corsa
del pedale.
• Pulsanti Su/Giù Fine Potenza Faco - Impostano la potenza con il pedale
completamente premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Potenza Faco - Visualizza il valore di potenza
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Ultrasuoni - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Pulsante On/Off Frequenza Impulsi - Attiva o disattiva la Frequenza Impulsi.
• Pulsanti Su/Giù Frequenza Impulsi - Impostano la Frequenza Impulsi.
• Pulsante Maggiori Informazioni Impulsi - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni.
Modalità Frammentazione: SOTTOMODALITÀ FISSA
Nella sottomodalità Fissa mostrata in Figura 2-75, il livello di vuoto viene controllato
linearmente da 0 fino al valore programmato in cui viene fissato il livello della
potenza degli ultrasuoni. I comandi di ciascun pannello nella sottomodalità Fissa
hanno le seguenti funzioni:
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Vuoto - Visualizza il livello di vuoto corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello come
Sostituzione Sacca di Drenaggio.
I seguenti comandi del Vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il limite flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti Inizio e Fine
per la portata.
• Elenco a Tendina Tipo Comando Limite Flusso - Determina se il limite di
flusso è fisso o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere
dal livello di flusso. In modalità Lineare, il limite varia dipendentemente dal
livello di flusso.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Limite Flusso - Mostra la portata
corrente.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso
corrente con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni Reflusso.
Pannello Aspirazione (Questo pannello è disponibile solo nella visualizzazione Avanzata
quando si seleziona il pulsante Flusso):
• Pulsanti Su/Giù Fine Flusso - Impostano il livello di flusso con il pedale
completamente premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Flusso - Visualizza il livello di flusso corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Aspirazione - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Vuoto - Impostano i limiti Inizio e Fine per il
vuoto.
• Elenco a Tendina Tipo Comando Limite Vuoto - Determina se il limite di vuoto è fisso
o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere dal livello di vuoto. In
modalità Lineare, il limite varia dipendentemente dal livello di vuoto.
8065751882 2.107
Constellation® Vision System
Pannello Ultrasuoni:
• Pulsante On/Off Potenza - Attiva o disattiva la potenza degli ultrasuoni.
• Pulsanti Su/Giù Fine Potenza - Impostano la potenza con il pedale completamente
premuto. Il valore Inizio varia proporzionalmente al valore Fine.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Potenza - Visualizza il valore di potenza
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Ultrasuoni - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Pulsante On/Off Frequenza Impulsi - Attiva o disattiva la Frequenza Impulsi.
• Pulsanti Su/Giù Frequenza Impulsi - Impostano la frequenza degli impulsi.
• Pulsante Maggiori Informazioni Impulsi - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Etichetta Reflusso
to
Potenza U/S (sottomod.fissa)
o
Vu
nto
me
re
Inc
2.108 8065751882
Constellation® Vision System
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
Pannello Ultrasuoni:
Identico alla sottomodalità Fissa tranne per il fatto che il valore di avvio è sempre
zero quindi la potenza U/S viene aumentata linearmente in modo proporzionale alla
pressione del pedale.
• Pulsanti On/Off Potenza - Attiva o disattiva la Potenza degli ultrasuoni.
• Pulsanti Su/Giù Inizio Potenza - Impostano la Potenza all'inizio della posizione 2
del pedale.
• Pulsanti Su/Giù Fine Potenza - Impostano la Potenza con il pedale completamente
premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Potenza - Visualizza il valore di potenza
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Ultrasuoni - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Pulsante On/Off Frequenza Impulsi - Attiva o disattiva la Frequenza Impulsi.
• Pulsanti Su/Giù Frequenza Impulsi - Impostano la frequenza degli impulsi.
• Pulsante Maggiori Informazioni Impulsi - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
2.110 8065751882
Constellation® Vision System
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Vuoto - Visualizza il livello di vuoto corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello come
Sostituzione Sacca di Drenaggio.
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
8065751882 2.111
Constellation® Vision System
I seguenti comandi del Vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il limite flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti Inizio e Fine
per la portata.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Limite Flusso - Mostra la portata
corrente.
• Elenco a Tendina Tipo Comando Limite Flusso - Determina se il limite di
flusso è fisso o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere
dal livello di flusso. In modalità Lineare, il limite varia dipendentemente dal
livello di flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso
corrente con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni Reflusso.
Pannello Ultrasuoni:
Identico alla sottomodalità Fissa tranne per il fatto che non vi è alcun pulsante On/Off
per disattivare la potenza U/S.
• Pulsanti Su/Giù Fine Potenza - Impostano la potenza con il pedale completamente
premuto. Il valore Inizio varia proporzionalmente al valore Fine.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Potenza - Visualizza il valore di potenza
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Ultrasuoni - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Pulsante On/Off Frequenza Impulsi - Attiva o disattiva la Frequenza Impulsi.
• Pulsanti Su/Giù Frequenza Impulsi - Impostano la frequenza degli impulsi.
• Pulsante Configurazione Impulsi - Visualizza la finestra a comparsa configurazione.
2.112 8065751882
Constellation® Vision System
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
oto
Vu
nto
me
Irrigazione ON Au
1 2
Pedale Fermo 1 Pedale Completamente
Rilasciato Abbassato
Aumento Abbassamento Pedale
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Vuoto - Visualizza il livello di vuoto corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello come
Sostituzione Sacca di Drenaggio.
8065751882 2.113
Constellation® Vision System
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il Limite Flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti Inizio e Fine
per la portata.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Limite Flusso - Mostra la portata
corrente.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni.
• Elenco a Tendina Comando Limite Flusso - Determina se il limite di flusso è
fisso o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere dal livello
di flusso. In modalità Lineare, il limite varia a seconda del livello di flusso.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso
corrente con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni Reflusso.
2.114 8065751882
Constellation® Vision System
MODALITÀ ESTRUSIONE
In modalità Estrusione, la schermata Intervento contiene il pannello Vuoto necessario
per il controllo di un manipolo per estrusione. La pressione di vuoto viene sempre
controllata linearmente e la funzione vuoto non può essere disattivata.
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
o
uot
oV
ent
Aum
Taglio Forbici Momentaneo con modalità
Bimanuale on.
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto. Il valore Inizio è sempre zero.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Vuoto - Visualizza il livello di vuoto corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello come
Sostituzione Sacca di Drenaggio.
8065751882 2.115
Constellation® Vision System
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il Limite Flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dai valori Inizio e Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti Inizio e Fine
per la portata.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Limite Flusso - Visualizza la portata
corrente.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni.
• Elenco a Tendina Tipo Comando Limite Flusso - Determina se il limite di
flusso è fisso o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere dal
livello di flusso. In modalità Lineare, il limite varia a seconda del livello di
flusso.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso
corrente con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni Reflusso.
Pannello Taglio:
• Pulsanti Su/Giù Fine Frequenza Taglio - Impostano la frequenza di taglio.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Frequenza Taglio - Visualizza la frequenza di
taglio corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Taglio - Visualizza la finestra di dialogo Maggiori
Informazioni.
2.116 8065751882
Constellation® Vision System
MODALITÀ LASER
In modalità Laser, la schermata Intervento contiene i pannelli per il controllo di una
sonda laser nonché di un manipolo di aspirazione (che potrebbe essere la sonda laser).
Il laser funziona in tre modalità che attivano stati operativi differenti del sistema.
Modalità Laser:
• Stand-by – In questa modalità è possibile modificare le Impostazioni, tuttavia il
sistema non è in grado di erogare energia laser di trattamento.
• Modalità Pronto - Questa modalità viene avviata premendo il pulsante Stand-by/
Pronto o l'interruttore laterale destro (se abilitato) posto sul comando a pedale
del laser mentre il sistema è in modalità Stand-by. Una volta premuto il pulsante,
il laser passa in modalità Pronto e il colore di sfondo del pannello laser diventa
verde chiaro. Il sistema è ora in grado di erogare energia laser di trattamento.
• Modalità Emissione - Premendo il comando a pedale in modalità Pronto il sistema
eroga energia laser di trattamento. Durante l'erogazione di energia il sistema
visualizza il messaggio “LASER ATTIVO”.
Pannello
Pulsante Maggiori Aspirazione
Informazioni
Commutazione Flusso/Vuoto
Pannello Vuoto
Modalità Trattamento:
• Ripetuta – Genera impulsi laser in continuo quando il comando a pedale viene
premuto.
• Colpo Singolo – Quando il comando a pedale viene premuto, il laser emette un
singolo impulso. In questa modalità i pulsanti Tempo Tra Impulsi non sono attivi.
• Continua – Il laser emette per tutto il tempo in cui il comando a pedale viene
tenuto premuto. In questa modalità i pulsanti Tempo di Esposizione e Tempo Tra
Impulsi non sono attivi.
8065751882 2.117
Constellation® Vision System
Pannello Laser:
• Modalità Laser - Seleziona la modalità Stand-by o Pronto del laser.
• Selezione Porta - Seleziona la porta utilizzata per il trattamento.
• Modalità Trattamento - Seleziona la modalità di Trattamento: Ripetuta, Colpo
Singolo o Continua.
• Pulsanti Su/Giù Potenza - Regolano la potenza del laser di trattamento ai valori
indicati nella tabella sottostante:
Valori Potenza Laser Verde 532 (in milliwatt)
30 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 140
150 160 170 180 190 200 220 240 250 260 280 300
320 340 350 360 380 400 420 440 450 460 480 500
550 600 650 700 750 800 850 900 950 1000 1100 1200
1300 1400 1500 1600 1700 1800 1900 2000
NOTE:
In modalità vincolata, tutti i comandi del pannello anteriore sulla console
presa per PurePoint esterno sono disattivati, ad eccezione dell'interruttore di
emergenza, dell'interruttore a chiave e dei due pulsanti porta.
Il laser viene controllato/attivato per mezzo del comando a pedale del laser
mentre il vuoto viene controllato per mezzo del comando a pedale Constellation®.
2.118 8065751882
Constellation® Vision System
Pannello Vuoto:
• Pulsanti Su/Giù Fine Vuoto - Impostano il livello di vuoto con il pedale
completamente premuto. Il valore Inizio è sempre zero.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Vuoto - Visualizza il livello di vuoto corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Vuoto - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni. Semplifica le variazioni di valori di grande entità grazie ai comandi
a cursore. Fornisce inoltre opzioni specifiche di configurazione del pannello come
Sostituzione Sacca di Drenaggio.
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Pulsante On/Off Limite Flusso - Attiva o disattiva il Limite Flusso. Una volta
raggiunta la portata massima il livello di vuoto non può più essere aumentato.
Se il Limite Flusso non è attivo, il livello di vuoto viene limitato unicamente
dal valore Fine.
• Pulsanti Su/Giù Inizio e Fine Limite Flusso - Impostano i limiti Inizio e Fine
per la portata max.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Limite Flusso - Visualizza la portata
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Limite Flusso - Visualizza la finestra a
comparsa Maggiori Informazioni.
• Elenco a Tendina Comando Limite Flusso - Determina se il valore di limite
flusso è fisso o lineare. In modalità Fissa, il limite è costante a prescindere dal
livello di flusso. In modalità Lineare, il limite varia a seconda del livello di
flusso.
• Commutazione Flusso/Vuoto - Commuta tra le Modalità Flusso e Vuoto.
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso
corrente con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni Reflusso.
8065751882 2.119
Constellation® Vision System
MODALITÀ PINZE
Il Pannello Pressione Pinze controlla la pressione per l'apertura e la chiusura delle
pinze ad azionamento pneumatico. La Figura 2-81 mostra la schermata intervento
Pinze. I comandi di ciascun pannello nella modalità Pinze hanno le seguenti funzioni:
ze
Pin
ne
ssio
o Pre
ent
Aum
MODALITÀ FORBICI
La modalità Forbici consente di effettuare il taglio con l’uso di forbici ad azionamento
pneumatico comandate dal pedale. Le forbici ad azionamento pneumatico utilizzano
microforbici inserite a scatto sul manipolo pneumatico Alcon®/Grieshaber®,
collegato tramite un tubo ad una porta pneumatica sul pannello anteriore. Sono
disponibili due sottomodalità: Taglio Multiplo e Prop (Proporzionale). In modalità
Forbici la schermata Intervento contiene i pannelli per il controllo delle forbici e delle
pinze bimanuali.
BIMANUALE Fre
nto
me
nz
e Au lio
Pi Ta
g
ne
sio
es
Pr Frequenza Taglio= 1
1 2
Pedale Fermo 1 Pedale Completamente
Rilasciato Abbassato
Aumento Abbassamento Pedale
Figura 2-82 Schermata Intervento: Modalità Forbici - Taglio Multiplo
8065751882 2.121
Constellation® Vision System
Pannello Taglio:
• Pulsanti Su/Giù Fine Frequenza Taglio - Impostano il limite Fine per la frequenza di
taglio.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Frequenza Taglio - Visualizza la frequenza di
taglio corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Taglio - Visualizza la finestra a comparsa Maggiori
Informazioni.
Pannello Pinze:
• Pulsante On/Off Bimanuale - Attivando la modalità Bimanuale è possibile
controllare le pinze ad azionamento pneumatico con il sistema in modalità
Forbici. Il funzionamento di tutti i comandi è identico a quello previsto nella
modalità Forbici (per una descrizione vedere la modalità Forbici).
2.122 8065751882
Constellation® Vision System
e
on
ressi
ntoP
me
Au lio
g
Ta
1 2
Pedale Fermo 1 Pedale Completamente
Rilasciato Abbassato
Aumento Abbassamento Pedale
8065751882 2.123
Constellation® Vision System
Pannello Taglio:
• Pulsanti Su/Giù Inizio Pressione - Impostano il valore della pressione all'inizio
della corsa di abbassamento del pedale.
• Pulsanti Su/Giù Fine Pressione - Impostano il valore della pressione con il pedale
completamente premuto.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Pressione - Visualizza la frequenza di taglio
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Taglio - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni.
• Pulsante On/Off Calibrazione - Accede alla modalità Calibrazione consentendo
all'operatore di selezionare e impostare la pressione di Avvio e Chiusura.
- Quando si seleziona Avvio la pressione di Avvio viene applicata alla porta, e
i pulsanti Su/Giù Avvio sono attivi sul comando Pressione per consentire la
regolazione della pressione di Avvio.
- Quando si seleziona Chiudi la pressione di Chiusura viene applicata alla porta
e il pulsanti Su/Giù Chiudi sono attivi sul comando Pressione per consentire
la regolazione della pressione di Chiusura.
- Premendo il pulsante "Salva Valori Calibrazione" questi valori vengono
memorizzati.
Pannello Pinze:
• Pulsante On/Off Bimanuale - Attivando la modalità Bimanuale è possibile
controllare le pinze ad azionamento pneumatico con il sistema in modalità
Forbici. Il funzionamento di tutti i comandi, ad eccezione del pedale, è identico
a quello previsto nella modalità Pinze (per una descrizione vedere la modalità
Pinze).
2.124 8065751882
Constellation® Vision System
PRECAUZIONE
Utilizzare sempre Kit per il Controllo Fluido Viscoso forniti da Alcon e seguire tutte le
Istruzioni per l’Uso. Non utilizzare il VFC senza il pistoncino/tappo fornito con il kit.
Non aspirare fluidi direttamente nella console; ciò danneggia la console, aumenta il
rischio di shock elettrico e determina l’annullamento dei contratti di garanzia.
oto
Vu
to
m en
Au
8065751882 2.125
Constellation® Vision System
AVVERTENZE!
• Controllate due volte la cannula collegata alla siringa per verificare che sia collegata
saldamente. Non lasciare che si allenti.
• Regolare il Limite Massimo aria pressurizzata in accordo con la viscosità dei fluidi
da iniettare.
e
ion
ez
e Ini
ssion
Pre
1 2
Pedale Fermo 1 Pedale Completamente
Rilasciato Abbassato
Aumento Abbassamento Pedale
2.126 8065751882
Constellation® Vision System
I seguenti comandi del pannello Vuoto sono disponibili solo nella visualizzazione Avanzata:
• Etichetta Reflusso - Display di Sola Lettura della configurazione di reflusso
corrente con relativo valore corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Reflusso - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni Reflusso consentendo di selezionare Reflusso
Proporzionale (1-120 mmHg) o Micro (10-100%).
•
Comandi Pannello Iniezione:
• Pulsanti Su/Giù Fine Pressione - Impostano il valore della pressione con il pedale
completamente premuto. Il valore di Avvio è sempre zero.
• Barra Avanzamento e Valore Numerico Pressione - Visualizza il livello di vuoto
corrente.
• Pulsante Maggiori Informazioni Iniezione - Visualizza la finestra a comparsa
Maggiori Informazioni che semplifica le variazioni di valori di grande entità
grazie ai comandi a cursore.
8065751882 2.127
Constellation® Vision System
TERMINE CASO
Nel calcolare la durata totale della fase, è necessario che il lavoro venga svolto
mentre la fase è selezionata al fine di aggiungere alla durata totale della fase il tempo
attualmente trascorso. Pertanto, un operatore può accedere ad una fase ed interagire
con i vari comandi dello schermo a sfioramento per un periodo di tempo prolungato,
tuttavia, a meno che il pedale non venga premuto, il tempo attualmente trascorso
viene ignorato senza essere aggiunto alla durata totale della fase. Se la durata totale
della fase è pari a zero, la fase non viene mostrata nell'elenco delle fasi del sommario.
Cartelle Metriche
È possibile accedere alle schermate Metriche Termine Caso attraverso le cartelle
con etichetta accanto al pannello Sommario. Sono previste le Cartelle Anteriore,
Posteriore, Laser, e Articoli Monouso e Consumabili. Una volta selezionata, ogni
cartella visualizza le relative metriche come mostrato dalla cartella Anteriore in
Figura 2-86. La cartella Articoli Monouso e Consumabili visualizza tutti gli articoli
monouso rilevati dal sistema.
Set-Up Modulo
La schermata Set-Up Modulo Termine Caso mostrata in Figura 2-87 viene
visualizzata premendo il pulsante Set-Up Modulo sulla schermata Termine
Caso (Figura 2-86). La schermata mostra un'immagine della stampata Modulo
Termine Caso e fornisce i comandi per navigare alle altre pagine della stampata e
personalizzare il formato/contenuto della stampata.
I pulsanti in basso nella schermata Set-Up Modulo hanno le seguenti funzioni:
• Pulsanti a freccia pagina - Premendo questi pulsanti l'operatore è in grado di
spostarsi attraverso le pagine della stampata.
Pulsante
Edita
8065751882 2.129
Constellation® Vision System
Per inserire una nuova tabella dopo la tabella selezionata, attenersi alla seguente
procedura:
1. Nella sezione Tabella del pannello Edita Modulo, premere il pulsante Inserisci
(Ins). Al di sotto della tabella selezionata compare una tabella con due righe e tre
colonne e la nuova tabella è ora la tabella selezionata. Per eliminare la tabella,
premere il pulsante Elimina (Del).
Il Tipo Tabella viene selezionato dall'elenco a tendina Tipo nella sezione Tabella
del pannello Edita Modulo. Il tipo di tabella di default per le nuove tabelle è
Custom che non contiene alcun dato introdotto né alcuna formattazione (vedere
Personalizzazione Celle Tabella per informazioni sull'editazione delle singole
celle).
8065751882 2.131
Constellation® Vision System
MODALITÀ DEMO
Inoltre, l'operatore può selezionare un'area sulla sezione aiuti Collegamenti. In Figura
2-88, viene selezionato il Pannello Collegamenti Sinistro e viene mostrato un elenco
degli strumenti collegabile al pannello. Premendo sul nome dello strumento compare
una finestra a comparsa che consente all'operatore di scollegare lo strumento corrente
e collegarne un altro presente nell'elenco. Una volta collegati gli strumenti desiderati,
premere il pulsante Chiudi quindi il sistema visualizza la schermata principale come
mostrato in Figura 2-89. L'operatore può tornare alla schermata Set-Up Modalità
Demo premendo Opzioni quindi Opzioni Demo.
2.132 8065751882
Constellation® Vision System
Indicatore
Modalità
Demo Uscita dalla
Modalità Demo
e Spegnimento
sistema
.
8065751882 2.133
Constellation® Vision System
Premere il pulsante
Emissione Laser per
simulare gli impulsi Laser
2.134 8065751882
Constellation® Vision System
Set-up Intervento:
• Modalità Vit 3D
• Infusione attiva (ON)
Set-up Intervento:
• Modalità Laser
• Trattamento Continuo
• Modalità Pronto
SONDE E MANIPOLI
Manico Pneumatico
Il Manico Pneumatico è uno strumento multi funzione progettato per azionare punte
di pinze o forbici. La console è in grado di azionare queste punte nelle modalità
taglio multiplo e proporzionale. Quando si utilizzano due manipoli, uno dei quali
in posizione pinze ed uno in posizione forbici, è possibile azionarli in modalità
bimanuale. La modalità Bimanuale consente di attivare le pinze durante la prima
parte della corsa di abbassamento del pedale e le forbici durante la seconda parte della
corsa di abbassamento del pedale.
2.136 8065751882
Constellation® Vision System
Manipoli a Ultrasuoni Faco
I manipoli faco Alcon incorporano caratteristiche di irrigazione, aspirazione ed
emulsificazione. Le tre funzioni della fase di estrazione del cristallino consentono
contemporaneamente al chirurgo di mantenere o aumentare le dimensioni della
camera anteriore, emulsificare il cristallino ed aspirare il materiale costitutivo del
cristallino dall’occhio. Questi manipoli non richiedono alcun disassemblaggio oltre
alla rimozione del tubo monouso, della punta a ultrasuoni e della sleeve di infusione
con sistema antibolle.
AVVERTENZE!
L'uso di un manipolo a ultrasuoni diverso dal manipolo OZil® torsionale o U/S,
o l'uso di un manipolo riparato senza autorizzazione da parte di Alcon non è
consentito, e può comportare lesioni al paziente e generare rischi di folgorazione
per il paziente e/o l’operatore.
L'utilizzo di un manipolo OZil® torsionale o U/S in assenza di flusso di irrigazione
e/o in presenza di flusso di aspirazione ridotto o assente può provocare il
surriscaldamento e l’eventuale danneggiamento della cornea e/o di altri tessuti.
Durante una qualsiasi procedura a ultrasuoni, il contatto involontario tra la punta
ultrasonica e un secondo strumento potrebbe dare luogo a particelle metalliche.
Un’altra fonte potenziale di particelle metalliche risultanti da manipoli a ultrasuoni
potrebbe essere il risultato dell’applicazione di energia ultrasonica tale da causare
microabrasioni della punta ultrasonica.
PRECAUZIONI
Non sottoporre a test né mettere in funzione il manipolo OZil® torsionale o U/S a meno
che la punta non sia immersa in soluzione di irrigazione sterile BSS® o acqua distillata
o lo si stia utilizzando chirurgicamente. Il manipolo e la punta potrebbero danneggiarsi
se messi in funzione a secco.
Verificare che la camera di prova sia riempita con soluzione di irrigazione sterile
BSS® prima di effettuare il tuning dei manipoli OZil® torsionale o U/S. Il tuning di
un manipolo a secco potrebbe causare il malfunzionamento prematuro nonché la
rottura della punta.
8065751882 2.137
Constellation® Vision System
s o ni
ltra
U scillation
O
nd
sou
Ultra
2.138 8065751882
Constellation® Vision System
Famiglia di Punte TurboSonics®
Le punte U/S sono fabbricate con una lega di titanio di qualità per uso medico e sono
fissate al manipolo OZil® torsionale o U/S al fine di erogare energia meccanica al
cristallino, agevolandone la rimozione mediante aspirazione. A seconda delle esigenze
e della tecnica preferita dal chirurgo, sono disponibili vari tipi di punte con varie
angolazioni (vedere Figura 2-93). I vari tipi di punte U/S sono codificati con colori diversi.
• Punte U/S da 1,1 mm - Le punte per ultrasuoni standard sono le punte
TurboSonics® originali da 1,1 mm. Sono progettate per essere utilizzate solo con
sleeve d’infusione da 1,1 mm.
• Punte U/S da 0,9 mm - Le punte per ultrasuoni da 0,9 mm sono studiate per
consentire l’ingresso nell’occhio attraverso un’incisione più piccola. Sono
progettate per essere utilizzate solo con sleeve d’infusione da 0,9 mm.
• Punte U/S Mackool** - Le punte per ultrasuoni Mackool** contengono un tubo in
polimero inserito sulla porzione principale dello stelo della punta. Questo elemento
necessario della punta Mackool** fornisce vantaggi termici e fluidici aggiuntivi.
• Sistema Bypass Aspirazione - La punta ABS® è dotata di un piccolo foro nella
porzione distale della parete della punta. Questo aiuta a mantenere il flusso
attraverso il sistema anche durante l’occlusione della porta principale della punta
AVVERTENZE!
Per interventi di facoemulsificazione usare solo configurazioni Turbosonics®
MicroTip™ certificate Alcon (0,9 mm). Alcon sconsiglia l'uso di punte Turbosonics®
standard (1,0 mm) con il sistema Constellation® Vision System. L'uso di punte
faco da 1,1 mm potrebbe dare luogo ad un'instabilità indesiderabile della fluidica.
Si prega di selezionare le impostazioni di irrigazione e aspirazione appropriate
per la punta selezionata.
Se la punta non viene fissata saldamente al manipolo si otterranno prestazioni
cliniche scadenti.
Prima dell'uso leggere tutte le informazioni stampate sui pak monouso.
Punta U/S Standard - La punta TurboSonics® Punta Kelman® - La punta Kelman® presenta uno
da 1,1 mm con stelo circolare e' la forma originale stelo inclinato che genera un movimento a ultrasuoni
classica delle punte U/S. La punta da 0,9 mm ha trasversale, in aggiunta al movimento longitudinale
uno stelo di diametro inferiore. convenzionale, per aumentare l'efficienza di taglio.
Inoltre, l'inclinazione consente una migliore visibilità
durante la procedura chirurgica.
foro piccolo
foro piccolo
Sistema di Bypass Aspirazione - Le punte con ABS® Punta Flared ABS® - La punta flared ha un'apertura
presentano un piccolo foro nella porzione distale della prossimale più grande, per una forza di presa maggiore.
parete della punta. Esse si assottigliano al centro dello stelo, consentendo di
eseguire incisioni più piccole e migliorando la rottura delle
foro piccolo
occlusioni riducendo la fuoriuscita dalla camera anteriore
in seguito alla rottura delle occlusioni. Le punte flared sono
dotate anche del Sistema di Bypass dell'Aspirazione che ne
Punta Tapered - La punta ABS® tapered e' una migliora ulteriormente le prestazioni.
combinazione tra la punta da 0,9 mm e la punta flared tubo in polimero
ABS®. I diametri interno ed esterno dello stelo sono
equivalenti a quelli della punta retta, mentre l'estremità
distale è paragonabile a quella delle punte flared. La
punta ABS® tapered presenta una forza di presa Punta U/S Serie Mackool** - La punta per ultrasuoni
migliorata rispetto ad una punta flared, e caratteristiche Mackool** contiene un tubo in polimero inserito sulla
del flusso di aspirazione identiche a quelle di una punta porzione principale dello stelo della punta.
retta.
Figura 2-98 Punte TurboSonics® - Qui vengono mostrati alcuni campioni di punte U/S utilizzate
con i manipoli OZil® torsionale e U/S.
8065751882 2.139
Constellation® Vision System
Figura 2-99 Manipolo U/S Infiniti® con Sleeve di Infusione e Sistema Antibolle
A seconda dei requisiti e della tecnica preferita dal chirurgo, sono disponibili vari tipi
di sleeve di infusione come indicati in Tabella 2-3.
Tabella 2-3. Sleeve di Infusione MicroSmooth®
Colore Sleeve Dimensione
Sleeve di Infusione di Incisione
0,9 mm 1,1 mm Raccomandata
Sleeve Porpora semi- Blu
3,2 mm
Infusione Maggiorata trasparente semi-trasparente
Standard -- Blu 3,0 mm
Micro Porpora Blu/verde 2,75 mm
Ultra Rosso Verde 2,2 mm
2.140 8065751882
Constellation® Vision System
Manipoli e Punte Ultraflow®
Il manipolo Ultraflow® viene utilizzato in modalità I/A per rimuovere il materiale
corticale mediante aspirazione mantenendo costante la pressione della camera con
l’irrigazione (vedere Figura 2-84 e osservare le bande di marcatura sulle punte
che identificano la dimensione di apertura della punta). Alcune configurazioni dei
manipoli Ultraflow® IT e SP utilizzano anch’esse sleeve d’infusione. Sono disponibili
i seguenti manipoli e punte Ultraflow® I/A:
AVVERTENZE!
L’uso di manipoli I/A riutilizzabili o monouso per uso chirurgico non fabbricati da
Alcon non conformi alle specifiche chirurgiche di Alcon o l’uso di un manipolo
Alcon non specificato per uso con il sistema Constellation® Vision System può
comportare squilibri della fluidica. Ciò, a sua volta, può causare un abbassamento
o collasso della camera anteriore.
Il superamento del livello consigliato di 100 mmHg con una punta I/A da 0,5
mm o più grande può causare l'assottigliamento della camera anteriore e/o
l’incarceramento o la lacerazione della capsula posteriore.
Le punte I/A non devono essere usate con i manipoli OZil® torsionale o U/S.
8065751882 2.141
Constellation® Vision System
Punta Angolata 120° Punta Angolata 90° Punta Angolata 45° Punta Curva
Guarnizioni O-Ring
Punta Retta
Guarnizioni O-Ring
Figura 2-101 Manipolo Ultraflow® IT con sleeve di infusione, punta I/A riutilizzabile e adattatore per
punta filettato
Levetta di Estrazione
Guarnizioni O-Ring
Figura 2-102 Utensile O-ring Ultraflow® con guarnizioni O-ring grandi e piccole
Figura 2-103 Manipolo Ultraflow® SP (manipolo con punta da 0,3 mm, 45°)
2.142 8065751882
Constellation® Vision System
CASSETTA CONSTELLATION®
Sono disponibili cassette specifiche per procedure sul segmento anteriore e posteriore
dotate unicamente delle porte necessarie a svolgere la procedura correlata. Consultare
Configurazioni Pak Monouso alle pagine seguenti per informazioni dettagliate
riguardo il tipo di cassetta contenuta in ciascun pak.
AVVERTENZE!
Trattare tutti i fluidi aspirati durante l’intervento come sostanze biologicamente
pericolose. Adottare le opportune precauzioni nel manipolare strumenti e linee
a contatto con i fluidi aspirati.
Il volume della sacca di drenaggio non deve superare il valore “Capacità Massima”
di 500cc. Se il volume della sacca è maggiore, potrebbe verificarsi una condizione
di rischio biologico.
8065751882 2.143
Constellation® Vision System
Sacca di
Drenaggio
2.144 8065751882
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
Collegare ai connettori luer della console e della cassetta solo articoli monouso
forniti da Alcon. Non collegare gli articoli monouso ai collegamenti intravenosi
del paziente.
8065751882 2.145
Constellation® Vision System
SEZIONE TRE
ISTRUZIONI OPERATIVE
INTRODUZIONE
Questa sezione descrive in dettaglio le procedure consigliate per il set-up iniziale del
sistema Constellation® Vision System. Queste procedure possono essere modificate
al fine di soddisfare i requisiti e le pratiche previste dall'ospedale, man mano che
l’operatore acquisisce familiarità ed esperienza con lo strumento.
SEQUENZA DI ACCENSIONE
8065751882 3.1
Constellation® Vision System
8065751882 3.3
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
Il vassoio dello strumento è in grado di reggere un carico massimo di 20 lb (9 kg).
Se il carico eccede questo limite, il braccio del vassoio si abbassa automaticamente
per evitare che il sistema si ribalti. Inoltre, se il vassoio dello strumento viene
posizionato al di sopra del paziente, si dovrà inserire un supporto Mayo al di sotto
del braccio del vassoio per evitare che cada sul paziente.
3.4 8065751882
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
Prima del trasporto posizionare il vassoio dello strumento in posizione
richiusa (vedere Figura 3-2) per evitare che il sistema si possa ribaltare.
8065751882 3.5
Constellation® Vision System
Note:
• Affinché il sistema Constellation® Vision System funzioni correttamente, tutti i
connettori e i tubi flessibili di pressurizzazione utilizzati devono avere un diametro
interno minimo di 1/4 di pollice come i connettori e il tubo flessibile forniti da Alcon.
PRECAUZIONE
Se si utilizzano connettori ID più piccoli in combinazione con i connettori per tubi flessibili
di ingresso, le prestazioni del sistema potrebbero essere influenzate in corrispondenza
della “Pressione di Ingresso Minima” (da 58,8 a 72,5 lb/poll2 manometriche).
3.6 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 3.7
Constellation® Vision System
Connettore Serba-
toio AGF
Regolatore
Bombola di Gas
Supporto ISPAN*
Bombola di Gas
ISPAN*
3.8 8065751882
Constellation® Vision System
Tutte le variazioni al set-up del laser e le regolazioni dei vari parametri del laser
vengono apportate attraverso lo schermo a sfioramento del sistema Constellation®.
Per ulteriori informazioni, consultare le schermate Pannello Set-Up Laser e Intervento
Modalità Laser descritte più avanti nella presente sezione del manuale.
8065751882 3.9
Constellation® Vision System
Videocamera
Videoregistratore
Monitor
3.10 8065751882
Constellation® Vision System
AVVERTENZE!
8065751882 3.11
Constellation® Vision System
SEZIONE QUATTRO
CURA E MANUTENZIONE
INTRODUZIONE
Questa sezione del manuale fornisce all’operatore informazioni base circa la cura e la
manutenzione dello strumento. Se sullo strumento si verifica un problema, contattare
il Servizio Assistenza Tecnica Alcon e fornire i dettagli relativi alle circostanze ed agli
effetti dell’anomalia. Sulla base di questi elementi, un tecnico specializzato valuterà il
problema e determinerà i requisiti della manutenzione.
PRECAUZIONE
Il sistema non contiene parti sostituibili dall’operatore, incluse le lampade
dell'illuminatore. Contattare il Servizio Assistenza Tecnica Alcon per tutte le
richieste di assistenza.
AVVERTENZA!
La batteria del Sistema Constellation® Vision System può essere sottoposta ad
interventi di manutenzione unicamente da parte di un tecnico Alcon addestrato in
fabbrica. L’accesso di personale non addestrato può comportare lesioni.
CURA E PULIZIA
Per la corretta manutenzione del sistema Constellation® Vision System attenersi alle
seguenti raccomandazioni:
AVVERTENZA!
Un tecnico qualificato dovrà effettuare un esame visivo dei seguenti componenti
ogni dodici mesi:
• Etichette di Avvertenza (vedere Sezione Uno del presente manuale)
• Cavo di alimentazione
8065751882 4.1
Constellation® Vision System
PRECAUZIONE
Non rimuovere il tubo dalla cassetta o il fluido contenuto nei serbatoi della cassetta
fuoriuscirà sulla parte frontale dello strumento.
PRECAUZIONI
• Non pulire la console o gli accessori con solventi o abrasivi.
• Evitare di versare soluzione BSS® o qualsiasi altro tipo di liquido intorno ai
connettori elettrici dei manipoli.
12 Pulire i manipoli, le sonde, i cavi, le pinze, ecc., secondo quanto disposto dalle
Istruzioni per l'Uso fornite con ciascun accessorio.
4.2 8065751882
Constellation® Vision System
Si prega di consultare le Istruzioni per l’Uso (DFU) allegate per istruzioni circa la
pulizia e la sterilizzazione di accessori riutilizzabili approvati da Alcon. Le Istruzioni
Per l’Uso forniranno le linee guida dei tempi e delle temperature raccomandate per
cicli in autoclave a vapore messe a punto da Alcon, Inc.. Il livello di garanzia di
sterilità ottenuto con questi parametri dev’essere convalidato da ciascun ente
ospedaliero. Per le specifiche più adatte, si prega di fare riferimento agli Standard
dell’Association for the Advancement of Medical Instrumentation (AAMI) o alle
procedure standard del proprio ospedale.
8065751882 4.3
Constellation® Vision System
4.4 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 4.5
Constellation® Vision System
3.5 Utilizzando il Kit Auto Lavaggio, fissare il manipolo al cestello di rete metallica
tramite il filo metallico di diametro piccolo e collegare il manipolo con il
gruppo adattatore a “Y” come mostrato.
PRECAUZIONE
I manipoli U/S devono essere a temperatura ambiente prima dell'uso. Lasciare
raffreddare in aria il manipolo dopo il trattamento in autoclave a vapore (almeno 15
minuti). Non immergerlo mai in un liquido per raffreddarlo.
Riferimenti:
1.ISO 17664: Sterilizzazione dei dispositivi medici - Informazioni che devono essere
fornite dal fabbricante per i processi di dispositivi medici risterilizzabili.
2.AAMI TIR12:2004, Progettazione, collaudo ed etichettatura di dispositivi medici
riutilizzabili per la rigenerazione in strutture sanitarie: Una guida per fabbricanti di
dispositivi 2ed.
3AAMI TIR30:2003, Un compendio di processi, materiali, metodi di prova e criteri di
accettazione di dispositivi medici riutilizzabili per la pulizia 1ed.
4ANSI/ AAMI ST79:2006 - Guida globale alla sterilizzazione a vapore e garanzia di
sterilità nelle strutture sanitarie.
8065751882 4.7
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
La lampadina della lampada allo xeno è costantemente sotto alta pressione. Vi
è un rischio di esplosione se viene colpita o danneggiata. Adottare le seguenti
misure protettive:
- Tenere la lampada nell'apposita sleeve di protezione in ogni momento durante
l’installazione
- Se si manipola la lampada senza sleeve di protezione indossare sempre occhiali
di sicurezza, una maschera per il viso, guanti con dispositivi di protezione per i
polsi e un dispositivo di protezione per il petto.
4.8 8065751882
Constellation® Vision System
MANUTENZIONE LASER
La calibrazione dovrà essere verificata almeno ogni dodici mesi, per controllare che
l’emissione del laser rientri nei limiti di tolleranza e che non sia necessario effettuarne
la calibrazione. Si consiglia di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica Alcon
prima di eseguire qualsiasi procedura di verifica della calibrazione.
PRECAUZIONE
Se queste procedure non vengono effettuate da personale qualificato, lo strumento
potrebbe danneggiarsi seriamente.
Utensili speciali
• Computer, con software browser (MicroSoft* Internet Explorer o equivalente);
programma di trasferimento file TFTP o equivalente.
• Cavo ethernet servizio clienti (Alcon p/n 023-100)
• Spettroradiometro del tipo a Termopila (Coherent FieldMaster con sensore LM-10
o equivalente)
• Misuratore di Energia (opzionale) per misurazioni dirette di energia. (misuratore
Ophir Nova, con sensore 3A-P o PE25-BB o equivalente)
• Oscilloscopio / Voltmetro (Fluke Scopemeter o equivalente)
• Occhiali di protezione dalla luce laser (OD4 o maggiore, alla lunghezza d'onda di
532 nm)
• Kit di pulizia dell’ottica, comprendente metanolo di qualità spettroscopica, carta
per lenti e soffiatore d’aria
• Scatola Tensione Voltaggio LIO (Alcon dis 995-5620-069)
• Fotocellula Temporizzazione (Alcon dis 995-5320-038)
8065751882 4.9
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
La luce emessa dalla fibra e dal sensore del laser ha un’intensità tale da
causare danni gravi agli occhi o alla pelle. La manutenzione dello strumento
dovrà essere effettuata unicamente da personale adeguatamente addestrato,
conformemente alle linee guida stabilite per la sicurezza del laser. È
obbligatorio indossare occhiali di protezione.
4.10 8065751882
Constellation® Vision System
3.3 Impostare la potenza del trattamento a 0,10 W quindi premere il tasto Stand-by/
Pronto.
3.4 Attivare il laser e registrare il valore misurato della potenza come determinato
dal Wattmetro.
3.5 Ripetere i passi 3.3 e 3.4 per ciascun valore elencato nella sezione LIO della Tab. 4-2.
>
0.10 W
(0.0085 - 0.0115)
ENDSONDA
0.30 W
(0.0255 - 0.0345)
0.70 W
(0.0595 - 0.0805)
0.10 W
(0.0085 - 0.0115)
LIO
0.30 W
(0.0255 - 0.0345)
0.70 W
(0.0595 - 0.0805)
CALIBRAZIONE LASER
AVVERTENZA!
La luce emessa dalla fibra e dal sensore del laser ha un’intensità tale da causare
danni gravi agli occhi o alla pelle. La manutenzione dello strumento dovrà essere
effettuata unicamente da personale adeguatamente addestrato, conformemente
alle linee guida stabilite per la sicurezza del laser. È obbligatorio indossare occhiali
di protezione.
1 Con l’unità scollegata, collegare il cavo ethernet di servizio tra la “Presa per
PurePoint esterno” posto sul pannello posteriore della console Constellation®
e il computer di servizio, quindi accendere il sistema. Attendere due minuti
affinché l’inizializzazione del modulo laser venga completata.
Nota: Gli indirizzi IP / URL e le parole chiave possono variare. Contattare
il rappresentante Alcon locale di pertinenza per informazioni riguardo alle
impostazioni di maggior uso corrente.
2 Digitare l’indirizzo IP nella casella indirizzo, e premere invio. Una volta
caricata la pagina, inserire la parola chiave.
3 Calibrazione Fotomonitor
Calibrazione Bassa Potenza Fmon 1
3.1 Selezionare Porta 1 sulla console.
3.2 Premere la cartella “Calibrazione Emissione” sul computer.
3.3 Impostare il laser in modalità CONTINUA sulla console.
3.4 Impostare la POTENZA a 100 mw sulla console.
3.5 Selezionare la modalità PRONTO sulla console.
3.6 Premere la cartella “Inizia Calibrazione Fmon 1” sul computer.
3.7 Attivare il laser e misurare la potenza di emissione direttamente dalla Porta 1.
3.8 Inserire 0,10 W nel campo Display Bassa Potenza.
3.9 Inserire il valore relativo alla potenza come precedentemente misurato nel
Campo Bassa Potenza Effettiva e premere Salva.
3.10 Ripetere, se necessario (due o tre volte), la Calibrazione Bassa Potenza Fmon 1
al fine di ottenere un rilevamento Visualizzato/Effettivo il più preciso possibile.
Calibrazione Alta Potenza Fmon 1 -
3.11 Impostare il laser in modalità CONTINUA sulla console.
3.12 Impostare la POTENZA a 1 Watt sulla console.
3.13 Selezionare la modalità PRONTO sulla console.
3.14 Premere la cartella “Inizia Calibrazione Fmon 1” sul computer.
3.15 Attivare il laser e misurare la potenza di emissione direttamente dalla Porta 1.
3.16 Inserire 1,0 Watt nel campo Display Alta Potenza.
8065751882 4.13
Constellation® Vision System
3.17 Inserire il valore relativo alla potenza come precedentemente misurato nel
Campo Alta Potenza Effettiva e premere Salva.
3.18 Ripetere, se necessario (due o tre volte), la Calibrazione Alta Potenza Fmon 1 al
fine di ottenere un rilevamento Visualizzato/Effettivo il più preciso possibile.
3.19 Ripetere i passi da 3.1 a 3.20 per la Calibrazione Bassa/Alta Potenza per il
Fmon 2.
3.20 Se necessario, ripetere le procedure di Verifica Potenza Laser e Impostazione
del Fattore di Calibrazione al fine di completare con successo la Matrice
Energia per ciascun dispositivo di erogazione, quindi continuare col punto 4.
SEZIONE CINQUE
RICERCA CAUSE E RISOLUZIONE PROBLEMI
Messaggi di Sistema
8065751882 5.1
Constellation® Vision System
8065751882 5.3
Constellation® Vision System
Interruttore
Standby
Figura 5-6 Posizione Interruttore Standby e Pulsante Avvio Rapido su Schermata Errore
2 Chiudere immediatamente il tubo cannula di infusione più piccolo con emostati.
(Vedere Figura 5-7). La pressione di infusione viene disattivata quando compare
la Schermata Set-Up.
NOTA: la valvola di blocco gialla è opzionale e non è necessaria per il set-up.
Raccordo Luer Verde
Cannula di Infusione
8065751882 5.5
Constellation® Vision System
Pulsante Infusione
ON
5.6 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 5.7
Constellation® Vision System
REGISTRO EVENTI
La Figura 5-6 mostra la finestra Registro Eventi in cui vengono visualizzati i
messaggi di sistema apparsi durante i sette giorni precedenti. L'elenco può essere
filtrato in modo da visualizzare un tipo di messaggio specifico premendo il relativo
pulsante sul lato destro della schermata.
5.8 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 5.9
Constellation® Vision System
SEZIONE SEI
ACCESSORI E PARTI
In questa sezione del Manuale di Istruzioni del sistema Constellation® Vision System
è riportato un elenco di accessori e parti di ricambio approvati da Alcon. Non è
consentito l’uso di accessori non approvati.
Si prega di prendere contatto con il Servizio Assistenza Clienti Alcon per
informazioni circa la messa in servizio prima dell’uso di manipoli, accessori o pak.
Per ulteriori informazioni, vi preghiamo di contattare il Servizio Assistenza Clienti
Alcon.
Alcon Italia S.p.A. Assistenza Tecnica
Viale Giulio Richard, 1/B Alcon Italia S.p.A.
20143 Milano, MI Viale Bruno Buozzi 1/5
Tel.: 02 81803.1 20090 Caleppio di Settala (MI)
Fax: 02 8910550 No. verde: 800-802-179
INTERNAZIONALE: Si prega di contattare il Servizio Clienti Alcon locale.
Il Constellation® Vision System è stato sviluppato intorno al Ripiano Tavolo
e gli accessori elencati in Tabella 6-1 possono essere aggiunti per ampliarne la
funzionalità. Il Ripiano Tavolo può funzionare come unità standalone, ed è anche la
principale interfaccia operatore che comanda e controlla gli accessori "add-on". Il
modulo laser, l'illuminatore ausiliario e il gruppo del braccio vassoio si fissano sulla
Base; la Base deve essere installata in modo tale da usare questi accessori.
8065751882 6.1
Constellation® Vision System
6.2 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 6.3
Constellation® Vision System
6.4 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 6.5
Constellation® Vision System
6.6 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 6.7
Constellation® Vision System
Introduzione
L’Oftalmoscopio a Laser Indiretto (LIO) PurePoint® è un accessorio da usare
esclusivamente con il Laser PurePoint® e il sistema Constellation® Vision System
Alcon®. Il LIO PurePoint® è composto da una cuffia diagnostica Heine* con
adattatore di emissione laser incorporato e un dispositivo di illuminazione. Il fascio
laser di trattamento e il fascio laser di puntamento, vengono emessi entrambi dal
Laser PurePoint®.
Il LIO PurePoint® viene collegato al Laser tramite un cavo a fibre ottiche per i
fasci di trattamento e di puntamento, e tramite un cavo elettrico per l’illuminazione.
L’intensità della sorgente luminosa può essere regolata tra circa 0 e 1000 lux per
mezzo della manopola di controllo dell’illuminazione sull’alimentatore.
** I Filtri Protezione Dottore più recenti hanno una colorazione ridotta rispetto ai precedenti.
6.8 8065751882
Constellation® Vision System
AVVERTENZE!
8065751882 6.9
Constellation® Vision System
Data di fabbricazione
Apertura Laser
532 nm
5 4 2 -1 4 7 6 -0 0 1 R E V
6.10 8065751882
Constellation® Vision System
8065751882 6.11
Constellation® Vision System
Posizione Posizione
di lavoro di riposo
3. Per comodità, usare un fermaglio per indumenti per fissare l'insieme cavo a fibre ottiche
all'indumento.
4. Posizionare gli oculari il più vicino possibile agli occhi e guardare il punto di
illuminazione da una distanza di 30 cm. Si deve mettere perfettamente a fuoco un
oggetto di dimensioni ridotte (ad esempio una matita) tenuto davanti agli oculari ad una
distanza di 30 cm.
8. Togliere il LIO e guardare la scala graduata sugli oculari per verificare che
la distanza delle pupille sia simmetrica. In caso contrario, centrare la cuffia
e regolare nuovamente gli oculari. La regolazione corretta dell'ottica è
particolarmente importante quando si esaminano pupille di piccole dimensioni.
6.12 8065751882
Constellation® Vision System
PRECAUZIONE
Non usare il LIO con l'intensità di illuminazione massima per più di 10 minuti
continuativi. Tra un uso e l'altro è necessario lasciar raffreddare il LIO per almeno 20
minuti. Per l'osservazione/illuminazione usare l'intensità luminosa minima e spegnere
sempre lo strumento con la manopola di regolazione dell'illuminazione.
Manopola Regolazione
Circonferenza (sulla parte
posteriore della fascia)
Manopola Regolazione
Ottica di Osservazione
Leva di Apertura
Manopola Controllo
Specchio di Erogazione
AVVERTENZA!
Tutto il personale presente nel locale durante l'intervento dovrà indossare
occhiali protettivi di sicurezza con una densità ottica minima OD 4, per filtrare le
radiazioni con lunghezza d'onda di 532 nm.
Ogni volta che si utilizza la cuffia, prima dell'uso l'operatore dovrà controllare,
osservando attraverso le lenti oculari, che il Filtro Protezione Dottore installato
permanentemente non presenti graffi, rotture o alterazioni. In caso di dubbi,
sospendere l'utilizzo del dispositivo e contattare il Servizio di Assistenza Tecnica
Alcon.
NOTA: Il LIO PurePoint® viene fornito con lenti oculari con potere diottrico
+2. Queste lenti possono essere sostituite con lenti con potere diottrico
pari a 0 (zero).
1. Se desiderato, sostituire le lenti oculari svitando in senso antiorario i gommini
degli oculari, sostituire ciascuna lente e reinserire i gommini degli oculari.
Accertarsi che le nuove lenti siano pulite, cioè, non presentino impronte delle
dita o residui di sporco. Consultare la sezione relativa alla manutenzione del
LIO PurePoint® per le istruzioni circa la pulizia.
Svitare i gommini degli oculari
per sostituire le lenti oculari.
Figura 6-5
Gommini degli Oculari e Lenti
Oculari sul LIO PurePoint®
6.14 8065751882
Constellation® Vision System
AVVERTENZA!
Verificare che tutto il personale indossi gli occhiali di protezione (OD 4 o superiore
a 532 nm) sia quando lo strumento è in modalità Stand-by/Pronto, sia durante il
trattamento.
AVVERTENZA!
Non tentare di effettuare il trattamento in assenza del fascio di puntamento. Il
paziente potrebbe subire lesioni.
10, Selezionare la dimensione del punto laser usando la Leva della Dimensione del
Punto Laser (Fig. 6-4). Le posizioni sulla leva della Dimensione del Punto Laser
per dimensioni del punto laser grandi (circa 1 mm) e piccole (circa 0,5 mm)
sono indicate, rispettivamente, con punti neri grandi e piccoli sul lato destro del
contenitore. La variazione della dimensione del punto laser da grande a piccola
dà, come risultato, un incremento di circa quattro volte l'irradianza entro l'area
di trattamento, a condizione che la potenza del laser non sia stata regolata.
Si consiglia di regolare la potenza del laser ogni volta che l'impostazione del
Dispositivo di Controllo della Dimensione del Punto Laser viene modificata.
Iniziare con un potenza ridotta, impulsi di durata breve, poi aumentare fino a
raggiungere il risultato di coagulazione desiderato.
AVVERTENZA!
In caso di dubbi su quali siano i parametri richiesti, selezionare una potenza
ridotta, una durata breve e una dimensione del punto laser grande. In caso
contrario, il paziente potrebbe subire lesioni.
8065751882 6.15
Constellation® Vision System
11. Premere il tasto Pronto sotto Modalità Laser sullo schermo a sfioramento. Il
sistema emette un segnale acustico di conferma quando passa in modalità Pronto.
NOTA: Il comando a pedale deve essere rilasciato per passare in modalità
Pronto. Se il comando a pedale viene premuto durante l'accensione
o mentre lo strumento è in modalità Stand-by, il display visualizzerà
"Release Footswitch". Rilasciare il comando a pedale e procedere.
12. Utilizzare la Manopola di Regolazione Verticale del Laser (Figura 6-4)
sull'adattatore di erogazione del laser per dirigere il fascio laser nella posizione
desiderata all'interno del campo d'illuminazione.
13. Quando si è pronti per attivare l'emissione, azionare il comando a pedale. Lo
strumento emetterà un suono breve della durata di 4 millisecondi ogni volta che il
laser entra in funzione. Se il comando a pedale non viene premuto entro 2 minuti
dall'attivazione della modalità "Pronto", lo strumento emette un suono breve e
commuta in modalità "Stand-by".
NOTA: Il fascio di puntamento non è attivo durante l'esposizione al fascio di
trattamento, tranne che in modalità ripetizione.
14. Ripetere la procedura di emissione secondo necessità, regolando la potenza di
emissione e la durata in modo appropriato per completare la sessione di trattamento.
15 Una volta completato il trattamento, rilasciare il comando a pedale e premere il
tasto Stand-by sullo schermo a sfioramento.
6.16 8065751882
Constellation® Vision System
Conservazione
Quando non è in uso, riporre il LIO PurePoint® nel supporto cuffia oppure nel
contenitore porta-cuffia per evitare danneggiamenti involontari alla cuffia o ai cavi.
1. Assicurarsi che il LIO non sia collegato al sistema Constellation® Vision System.
2. Estrarre lo spinotto del cavo dal connettore della lampadina (Figura 6-6).
AVVERTENZA!
La lampadina e il relativo connettore possono essere incandescenti e bruciare le
dita.
PRECAUZIONE
Non toccare il vetro della nuova lampadina direttamente con le dita. L'untuosità delle
dita può ridurre notevolmente la durata della lampadina.
Connettore Lampadina
Lampadina
Calibrazione
Alcon raccomanda di eseguire la calibrazione dell'Oftalmoscopio a Laser Indiretto una volta
all'anno come parte integrante dello strumento laser con cui viene usato. Fare riferimento alla
sezione Quattro per le informazioni circa la procedura di calibrazione.
8065751882 6.17
Constellation® Vision System
SEZIONE SETTE
INDICE ANALITICO
Simboli Controllo Fluido Viscoso...................................... 2.50
Controllo Potenza e Standby Pronto................... 2.27
Tempo Attivazione %..........................................2.101
Copia Dati............................................................ 2.38
Sottomodalità 3D..................................................2.74
Creazione Nuova Tabella.................................. 2.131
A
ABS®................................................................. 2.139 D
Accurus® Classic................................................ 2.69
DFU....................................................................... 4.3
Area Stato Sistema............................................. 2.46
Diagnostica............................................................ 3.1
Articoli Monouso e Consumabili.................. 2.35,2.63
Dichiarazione di Compatibilità Elettromagnetica. 1.10
Assistente Circolante............................................. 3.1
Dichiarazione di Conformità Commissione
Assistenza sul Campo......................................... 2.34
Federale delle Comunicazioni (FCC).................. 1.13
Asta Porta Bottiglia................................................ 2.2
Disimballaggio................................................. 1.8,4.8
Autovalutazione..................................................... 2.1
Display........................................................... 2.1,2.12
Avanzamento Riempimento................................ 2.35
Distanze di Separazione..................................... 1.12
Avvertenze............................................................... xii
DVD/RW (DISCO RISCRIVIBILE)......................... 2.6
Avvia Prime......................................................... 2.62
B E
eConnectivity....................................................... 2.31
Barra Menu.......................................................... 2.14
Elenco a Tendina Comandi Intervento................. 2.68
Batterie Telecomando Scariche............................2.11
Emissioni Elettromagnetiche............................... 1.10
Batterie Telecomando.....................................2.11,4.8
Equipaggiamento Accessori.................................. 1.8
C Etichettatura.......................................................... 1.7
Campi RF............................................................ 1.13 F
Canale Telecomando............................................2.11
Fascio di Puntamento On Durante Modalità
Caratteristiche di Sicurezza LIO...........................6.11
Standby............................................................... 2.28
Cassetta............................................................ 2.143
Fasi Chirurgiche.................................................. 2.68
Cavo Alimentazione............................................. 1.15
Filtro Protezione Dottore..................................... 1.32
CD/DVD............................................................... 2.36
Finestra a comparsa Informazioni su
Cicli di Spurgo Riempimento Gas Automatico..... 2.29
Constellation®..................................................... 2.37
Collegamento Scanner Codice a Barre................. 2.6
Finestra di Dialogo Impostazioni Telecomando....2.11
Collegamento Video Overlay............................... 3.10
Forbici ad Azionamento Pneumatico................. 2.136
Comandi Chirurgici.............................................. 2.66
Forbici.................................................................. 2.51
Comando A Pedale............................... 2.2,2.4,2.8.24
Forniture...................................................................xi
Azioni Pulsante............................................. 2.25
Funzione Comando Globale Diatermia............... 2.44
Connettore Cavo............................................. 3.2
Funzione Comando Globale Illuminatore............ 2.45
Configurazione.............................................. 2.27
Funzione Comando Globale Irrigazione.............. 2.43
Interruttori Orizzontale/Verticale...................... 2.8
Funzioni Comando Globali.................................. 2.41
Gancio per Riporlo.......................................... 2.2
Comando Globale Scambio Fluido/Aria (F/AX)... 2.43 G
Come Spostare lo Strumento................................ 2.4 Garanzia.............................................................. 1.25
Compensazione Livello Occhio Paziente............ 2.29 Guida per la Ricerca delle Cause e la
Configurazioni Temporizzazione.......................... 2.89 Risoluzione dei Problemi....................................... 5.7
Connessione alla Rete........................................ 2.31 Guida Rapporto Miscela di Gas.......................... 2.35
Connessione Video............................................. 2.33
Connettore di Messa a Terra Equipotenziale......... 2.7 H
Connettore di Terra................................................ 2.7 Nessuna voce
Connettore Seriale................................................ 2.6 I
Connettore USB.................................................... 2.6
Connettori elettrici................................................. 2.2 Icone...................................................................... 1.6
Connettori Sorgente di Pressurizzazione Illuminatore.......................................................... 1.26
dell’Impianto.......................................................... 2.6 Illuminazione......................................................... 2.4
Connettori.............................................................. 2.2 Immunità elettromagnetica...................................1.11
Controindicazioni................................................. 1.33 Impostazioni Dottore........................................... 2.19
Impostazioni Laser.............................................. 2.27
Impostazioni Segnale Acustico............................ 2.28
8065751882 7.1
Constellation® Vision System
Impostazioni Sistema.......................................... 2.29 Modalità Controllo fluido viscoso (VFC)............ 2.125
Impostazioni Telecomando.................................. 2.33 Modalità Demo.................................................. 2.132
Impostazioni Video Overlay................................. 2.33 Modalità e Sottomodalità Chirurgiche................. 2.72
Impulso Intelligente............................................. 2.88 Modalità Estrusione............................................2.115
Incremento Dinamico.......................................... 2.87 Modalità Faco...................................................... 2.87
Indirizzo IP Stampante........................................ 2.29 Modalità Forbici................................................. 2.121
Infermiera Circolante............................................. 3.1 Modalità Frammentazione................................. 2.105
Infermiera.............................................................. 3.1 Modalità Laser....................................................2.117
Informazioni sull’Antenna.................................... 1.13 Modalità Pinze................................................... 2.120
Informazioni sul Constellation®........................... 2.39 Modalità Standard vs. Avanzata.......................... 2.72
Ingresso Audio....................................................... 2.6 Modalità VFC..................................................... 2.125
Ingresso/Uscita Composite Video......................... 2.6 Modalità Vitrectomia............ 2.74,2.77,2.80,2.83,2.85
Ingresso/Uscita S-Video........................................ 2.6 Modalità Vuoto vs. Modalità Flusso..................... 2.72
Installazione.......................................................... 1.8 Modo Irrigazione/Aspirazione (I/A).....................2.113
Interconnessioni Elettriche.................................... 2.6 Modulo Corrente Di Alimentazione........................ 2.6
Interruttore Alimentazione Principale..................... 2.7 Modulo Fluidica..................................................... 2.1
Interruttore Alimentazione Stand-by...................... 2.7 N
Interruttore Alimentazione..................................... 3.1
Interruttore Stand-by............................................. 3.1 Navigazione......................................................... 2.40
Istruzioni per l’Uso (DFU)...................................... 4.3 O
Istruzioni per la Sterilizzazione.............................. 4.3
Oftalmoscopio a Laser Indiretto (LIO)................... 6.8
Istruzioni per Pulizia e Sterilizzazione................... 4.3
Olio Siliconico.................................................... 2.125
J Opzioni Comandi Chirurgici................................. 2.67
Nessuna voce OZil® .................................................................. 2.88
Burst............................................................. 2.95
K Custom Pulse............................................... 2.98
Nessuna voce Manipolo Torsionale.................................... 2.138
L Pulse........................................................... 2.101
Sequenza Faco............................................ 2.22
Laser................................................................... 1.34
Laser..................................................................... 2.4
Laser PurePoint®......................................... 1.30, 3.9 P
Lettore Codici a Barre........................................... 2.6 Pak Procedura................................................... 2.145
Lettore MP3........................................................... 2.6 Pak...................................................................... 1.21
Limiti Ambientali.................................................... 1.3 Pannello Anteriore................................................. 2.1
Lingua......................................................... 2.29, 2.39 Pannello Display Anteriore............................ 2.1,2.12
LIO......................................................................... 6.8 Pannello Posteriore............................................... 2.5
Luminosità Schermo............................................ 2.29 Pannello Set-Up Accessori.................................. 2.50
M Pannello Set-Up Fluidica..................................... 2.47
Pannello Set-Up Laser........................................ 2.52
Manipoli a Ultrasuoni Faco................................ 2.137 Pannello Set-Up Manipolo................................... 2.49
Manipoli e Sonde............................................... 2.136 Pannello Set-Up Sonda....................................... 2.48
Manipoli per Coagulazione................................ 2.143 Pedale................................................................... 2.8
Manipoli per Diatermia/Coagulazione............... 2.143 Pinze................................................................... 2.50
Manipolo a Ultrasuoni (U/S) Infiniti®................. 2.138 Potenza Diatermia............................................... 1.22
Manipolo FragmatomeTM*................................... 2.137 Precauzioni di Sicurezza Generali...................... 1.29
Manipolo I/A....................................................... 2.141 Precauzioni e Avvertenze.................................... 1.15
Manipolo per Frammentazione.......................... 2.137 Precauzioni Universalmente Valide..................... 1.10
Manipolo U/S..................................................... 2.138 Presa per PurePoint esterno................................. 2.6
Manipolo Ultraflow®......................................... 2.141 Pressione Intraoculare (IOP)..... 1.5, 1.15, 1.21, 1.33, .
Manopola Regolazione Tensione.......................... 2.8 ............................... 2.10, 2.20, 2.41, 2.52, 2.143, 5.6
Manutenzione LIO............................................... 6.16 Procedura Custom.............................................. 2.70
Manutenzione Preventiva...................................... 4.1 Procedure Chirurgiche........................................ 2.68
Matrice Energia................................................... 4.12 Profilo Operatore:................................................... Xii
Messaggi di Avviso.......................................... 5.2,5.3 Pulizia Cassetta................................................... 2.34
Messaggi di Informazione..................................... 5.4 Pulizia.................................................................... 4.1
Messaggio di Errore............................................ 1.15 Pulsante Estrazione Modulo Illuminatore
Metriche............................................................. 2.129 Ausiliario................................................................ 2.7
Modalità Bimanuale............................................. 2.72 Pulsante Estrazione Modulo Illuminatore.............. 2.7
7.2 8065751882
Constellation® Vision System
Pulsanti Sottomodalità Chirurgiche..................... 2.71 Sottomodalità A Umido................................ 2.83,2.85
Pulsanti................................................................ 2.12 Sottomodalità Burst..................................... 2.93,2.95
Punte ................................................................ 2.139 Sottomodalità Continua... 2.90,2.92,2.102,2.104,2.105
Punte U/S.......................................................... 2.139 Sottomodalità Custom................................. 2.96,2.98
Punte U/S Mackool**......................................... 2.139 Sottomodalità Estrazione.................................. 2.125
Q Sottomodalità Fissa........................................... 2.107
Sottomodalità Iniezione..................................... 2.126
Nessuna voce Sottomodalità Lineare....................................... 2.109
R Sottomodalità Momentanea....................... 2.77,2.111
Sottomodalità Prop............................................ 2.123
Registro Eventi.................................................... 2.39
Sottomodalità Provac.......................................... 2.80
Requisiti Aria Pressurizzata................................... 1.8
Sottomodalità Pulsata............................... 2.99,2.101
Requisiti Elettrici.................................................... 1.3
Sottomodalità Taglio Multiplo o MPC................. 2.121
Requisiti Utilità..................................................... 1.29
Sottomodalità Taglio Multiplo............................. 2.121
Richieste di Assistenza.......................................... 4.1
Specifiche Tecniche LIO...................................... 6.10
Riempimento Gas Automatico..................... 2.34,2.50
Specifiche Tecniche............................................... 1.3
Ripristino impostazioni.......................................... 1.8
Stampa................................................................ 2.37
Rischi Biologici.......................................... 1.20,2.143
Standard IEC......................................................... 1.8
Rischi del Trattamento......................................... 1.33
Risultati Spettrali................................................. 1.26 T
Ritorno a Timeout Standby.................................. 2.28 Tasto Segnale Acustico....................................... 2.12
Ruote Girevoli........................................................ 2.4 Telecomando......................................................... 2.9
S Termine Caso........................................... 2.40, 2.128
TERMINI................................................................ 1.5
Sacca di Drenaggio........................................... 2.143
Test di Autodiagnosi.............................................. 3.1
Scheda Multi Media (MMC)................................... 2.1
Test Strumento.................................................... 2.34
Scheda SD.......................................................... 2.36
Testo Trasparente................................................ 2.33
Schermata Avvio.................................................. 2.12
Timer.................................................................. ,2.65
Schermata Intervento.................................. 2.12,2.64
Tipo monitor......................................................... 2.33
Schermata Logo.................................................... 3.1
Tonalità sonora.................................................... 2.12
Schermata Principale.......................................... 2.13
Trasmissione Video ............................................ 2.33
Schermata Set-Up............................................... 2.12
TurboSonics®.................................................... 2.139
Schermo a Sfioramento................................. 2.1,2.12
Selezione Gas..................................................... 2.35 U
Sequenza di Accensione....................................... 3.1 Uscita VGA............................................................ 2.6
Servizio Clienti..................................................... 1.21 Utensile O Ring................................................. 2.142
Servizio Prodotti.................................................. 1.24 Utensili Speciali..................................................... 4.9
Set-Up Base........................................................ 2.44
Set-Up Dettagliato............................................... 2.53 V
Set-Up Iniziale Sistema......................................... 3.2 Vassoio Strumento................................................ 2.2
Set-Up Modulo.................................................. 2.129 Verifica Calibrazione Laser.................................... 4.9
Set-up.................................................................. 2.46 Verifica Calibrazione.............................................. 4.9
Sicurezza del Laser.................................... 1.29, 1.33 Verifica Potenza Endosonda............................... 4.10
Simboli ed Etichette LIO...................................... 6.10 Verifica Potenza LIO............................................ 4.10
Sistema Antibolle............................................... 2.140 Verifica Tempo di Esposizione............................. 4.10
Sistema Bypass Aspirazione............................. 2.139 Videoregistratore......................................... 2.33,3.10
Sistema di Gestione della Fluidica........................ 2.1 Visualizza/Copia/Elimina..................................... 2.36
Sleeve di Infusione Microsmooth®.................... 2.140 Vit: Sottomodalità Vuoto Proporzionale............... 2.75
Sleeve di infusione............................................ 2.140 W
Sleeve............................................................... 2.140
Smaltimento Lampade allo Xeno.......................... 4.8 Nessuna voce
Solo Controllo Potenza........................................ 2.27 X
Sonde e Manipoli............................................... 2.136
Nessuna voce
Sonde per Vitrectomia....................................... 2.136
Sorgente Aria Pressurizzata.................................. 1.8 Y
Sorgente Aria Pressurizzata.................................. 3.6 Nessuna voce
Sorgente di Pressurizzazione................................ 3.6
Sostegno Asta Porta Bottiglia................................ 2.4 Z
Sostituzione Lampadina LIO............................... 6.17 Nessuna voce
8065751882 7.3
Constellation® Vision System