Sei sulla pagina 1di 112

Manuale di Manutenzione

STACKACE
Istruzioni originali

MN
Istruzioni Originali

Manuale di Manutenzione

STACKACE

Terex Operation Italy Srl


Via Cisa Ligure 51/a
42041 Lentigione di Brescello (RE) - Italy
Tel. +39.0522.967444 - Fax +39.0522.680426
www.terexportsolutions.com - info.portequipment@terex.com

TMNI0001.I.R0.indd     1
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

2     
Mastro MN.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
PREMESSA i
Il presente documento fornisce informazioni sulle ispezioni, la manutenzione, la riparazione
e le regolazioni necessarie per il buon funzionamento della vostra macchina.

In questo manuale sono stati inclusi gli schemi elettrici ed idraulici come riferimento rapido
da utilizzare nella ricerca dei guasti. La vostra macchina può non disporre di tutte le opzioni
illustrate in questi schemi.

Il contenuto di questo manuale si basa sulle informazioni e sulle specifiche disponibili al


momento della sua approvazione per la stampa. Come parte del nostro prodotto abbiamo
un programma di aggiornamenti continui per migliorare i prodotti ed i servizi. Ci riserviamo il
diritto di apportare modifiche al prodotto ed alle informazioni senza preavviso e senz’obbligo
di aggiornamento.

Questo manuale è di proprietà della Terex Operation Italy Srl e non può essere riprodotto
totalmente, né parzialmente, né divulgato a terzi, senza l’autorizzazione scritta della Terex
Operation Italy Srl.

TMNI0003.I.R0.indd 3
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
i

4 TMNI0003.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SOMMARIO
S
Premessa 3

SEZIONE 1 - INFORMAZIONI GENERALI 8


Personale impiegato 8
Avvertenze generali relative alla manutenzione 9
Registro di controllo 10
Esempio generico di registro di controllo 11
Come compilare il registro di controllo 12
Interpretazione della simbologia del manuale 14
Manutenzione degli impianti 15
Introduzione15
Manutenzione preventiva 15
Ispezione15
Ripristino15
Programmazione della manutenzione 15
Impianti oleodinamici 15
Ispezioni16
Manutenzione17
Ripristino19
Eliminazione dei guasti 19
Ripristino dei componenti oleodinamici 19
Impianti elettrici 20
Ispezioni20
Manutenzione e ripristino 21
Tabella coppie di serraggio viti 22
Tabelle di conversione 23
Pollici - Millimetri 23
Volume24
Pressione24
Velocità24
Temperatura24
Lunghezza24
Potenza24
Forza24

SEZIONE 2 - MANUTENZIONE ORDINARIA 26


Indicazioni per la consultazione 27
Lista dei controlli per la manutenzione 27
TABELLA DEI CONTROLLI 28
PULIZIA 30
Tabella pulizie programmate30
TABELLA RIEMPIMENTI 31
TABELLA COMPARAZIONE OLI 32
LUBRIFICAZIONE 33
Tabella di lubrificazione 33

TMNI0002.I.R0.indd     5
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Lubrificazione della catena 34
S Procedure di manutenzione ordinaria 35
Raffigurazione dei cofani della macchina 36
Vaschetta di espansione del liquido di raffreddamento per il motore diesel 37
Controllo livello olio motore 38
Controllo livello olio trasmissione 39
Controllo livello olio idraulico 40
Posizione degli indicatori del livello olio idraulico 40
Rabbocco olio motore diesel 41
Rifornimento del serbatoio gasolio (capacità 320 litri) 43
Posizione del tappo e degli indicatori del livello carburante 44
Rifornimento del serbatoio AdBlue (solo con motore Volvo TAD1360VE) 44
Rabbocco del liquido lavavetri 44
Controllo serraggio giunzioni 45
Controllo dei pneumatici 46
Gonfiaggio dei pneumatici 46
Punti di controllo della pressione 47
Istruzioni per la regolazione della pressione47
Istruzioni per la misurazione della pressione47
Istruzioni per la misurazione della pressione47
Controllo livello e rabbocco dell'olio nell'assale differenziale e mozzi ruota 49
Pulizia 50
Tabella pulizia 50
Pulizia del serbatorio carburante 51
Pulizia circuito raffreddamento olio 51
Sostituzioni programmate 52
Tabella sostituzioni programmate 52
Sostituzione del filtro del serbatoio gasolio 53
Sostituzione del liquido di raffreddamento 53
Sostituzione dei filtri olio motore 54
Sostituzione del filtro olio della trasmissione 55
Sostituzione olio della trasmissione 56
Sostituzione pattini reggispinta montante fisso 57
Sostituzione pattini reggispinta montante telescopico 57
Sostituzione pattini reggispinta sulla piastra porta-attrezzatura 58
Sostituzione olio serbatoio olio idraulico 59
Posizione e raffigurazione dei filtri olio serbatoio idraulico 60
Sostituzione filtri olio serbatoio olio idraulico 61
Sostituzione filtro aria 62
Sostituzione dell'olio nell'assale differenziale e mozzi ruota 63

SEZIONE 3 - MANUTENZIONE STRAORDINARIA


RUOTE66
Manutenzione periodica 66
Sostituzione67
CATENA DI SOLLEVAMENTO 68
Verifica stato di usura delle catene di sollevamento 69
Verifica stato di usura delle forche 69
Punti di ispezioni periodici 71
Regolazione della catena 72
SPREADER73
Sostituzione ed installazione dei twistlocks 74
Sostituzione ed installazione dei manicotti 75

6     
TMNI0002.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SEZIONE 4 - RICERCA GUASTI 76
Motore diesel 77 S
Motori oleodinamici 78
Pompe 80
Valvole di massima 82
Valvole di non ritorno 83
Valvole di regolazione della direzione 83
Valvole di regolazione della pressione 84
Filtri 84
Manometri 85
Cambio e convertitore di coppia 85
Sterzo 87
Sistema di controllo sovraccarico 87
Sistema frenante 88

SEZIONE 5 - TRASPORTO E MONTAGGIO 90

SEZIONE 6 - INTERPRETAZIONE SIMBOLOGIA ALLEGATI 91


Simboli idraulici 91
Simboli elettrici 106

TMNI0002.I.R0.indd     7
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SEZIONE 1 - INFORMAZIONI GENERALI

1 PERSONALE IMPIEGATO

Il personale preposto alla manutenzione è tenuto a leggere e ad osservare non solo le


istruzioni contenute nel presente capitolo, ma anche tutto quanto riportato nelle restanti
parti del manuale.

Qualifica Descrizione
Operatore incaricato della manutenzione meccanica della
Manutentore meccanico
macchina.
Operatore incaricato della manutenzione sull’impianto
Manutentore elettrico
elettrico della macchina.
Operatore specializzato, dipendente dal Costruttore o dei
centri di assistenza autorizzati, è istruito ed autorizzato
ad effettuare interventi di manutenzione straordinaria o
Tecnico TEREX
riparazioni che richiedono una particolare conoscenza della
macchina, del suo funzionamento, delle sicurezze e delle
loro modalità di intervento.

8     
TMN10001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
AVVERTENZE GENERALI RELATIVE ALLA MANUTENZIONE

In questo paragrafo sono riportate delle avvertenze di carattere generale, da tenere sempre
in considerazione durante un intervento di manutenzione o riparazione del carrello. 1
• Esporre cartelli con l’indicazione “Lavori di manutenzione in corso”.
• Non consentire la presenza sul carrello di personale non autorizzato.
• Utilizzare attrezzi ed utensili appropriati.
• Non saldare su tubazioni o canalizzazioni contenenti olio idraulico o sostanze
infiammabili.
• Non versare mai liquidi infiammabili in recipienti aperti, ampi e bassi.
• Non ammucchiare stracci imbevuti di olio o grasso, poiché rappresentano un rischio di
incendio; riporli invece in un contenitore metallico chiuso.
• Non tenere materiale infiammabile sul carrello o nelle immediate vicinanze.
• Tenere a portata di mano un estintore quando si eseguono lavori che potrebbero
provocare fiamme.
• Pulire immediatamente pedane, ballatoi, scale, corrimano sporchi di olio o di grasso.
• Non svitare tubi o raccordi prima di essersi assicurati che non vi sia pressione.
• Prima di eseguire riparazioni alle strutture principali del carrello, accertarsi dei materiali
impiegati e farsi autorizzare dal costruttore.
• Non eseguire modifiche alle strutture ma limitarsi a ripristinare lo stato precedente. In
caso di dubbi o di necessità interpellare il costruttore.
• l valori di taratura delle valvole di sicurezza dell’impianto idraulico non devono essere
modificati, attenersi ai valori forniti dal costruttore.
• Per gli interventi con aria compressa usare idonee protezioni soprattutto per gli occhi;
inoltre utilizzare l’aria con pressione massima di 2 kg/cm2.
• Indossare le apposite protezioni previste dalle norme anti-infortunistiche (casco, occhiali,
guanti, scarpe, ecc...).
• Usare indumenti adeguati, evitare indumenti troppo larghi, catene, braccialetti, poiché
potrebbero impigliarsi.
• Non toccare né avvicinarsi a ventole, cinghie, catene o funi in movimento.
• Pulire immediatamente pedane, ballatoi, scale, corrimano sporchi di olio o di grasso.
• Usare con prudenza tutte le soluzioni sgrassanti.
• Non svitare tubi o raccordi prima di essersi assicurati che non vi sia pressione. Anche da
un foro piccolissimo, se esce fluido in pressione, il getto può penetrare sotto la pelle; in
questo caso consultare subito il medico.
• Non fare mai funzionare il carrello in luoghi chiusi senza una adeguata ventilazione.

TMN10001.I.R0.indd     9
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
REGISTRO DI CONTROLLO

Ogni intervento di manutenzione deve essere riportato su un apposito registro.


1 A tale scopo, forniamo come esempio un modello di “Registro di controllo”, dove sono
citate le principali voci da compilare in caso di intervento sulla macchina.

10     
TMN10001.I.R0.indd
MN

Esempio generico di registro di controllo

11
Modello .............................................
N° di matricola .............................................
Data Contaore Descrizione operazioni Controlli sulla sicurezza Note Firme
Ore della Manutenzione
Inizio Fine Giornaliero Riparazioni e/o revisioni Trimestrali Annuali Vari Esecutore Controllo
1 2
macchina
4 Ordinaria Straordinaria
7 8 9 10 11 12 13
3 5 6
15-01-02 16-01-02 1268 / A Sostituzione tubo cilindro sterzo Catene OK
17-01-02 / 1281 OK


18-01-12 1293 OK
15-02-02 16-02-02 1503 / C Sostituzione proximity switches 40’ Forche OK


15-04-02 16-04-02 1761 / A Catene OK


Pneuma-
Forche OK Sostituito
Sostituzione proximity switches 20’ tici OK
15-04-03 15-04-03 3015 D Verifica dei twistlocks
Catene OK Twistlock
Cerchi
un cerchio
OK posteriore


NO
Sostituito
un cerchio
Revisione turbocompressore Pneuma- posteriore
Manuale di Manutenzione

Forche OK
Revisione iniettori tici OK
21-01-04 24-04-04 4950 / / / Catene NO Twistlock
Sostituita una pompa di Cerchi Sostituito
OK
sollevamento NO un pettine
Istruzioni originali

TMN10001.I.R0.indd
della
catena
Sostituzio
Pneuma-
Forche OK ne delle
STACKACE

Sostituito kit guarnizioni e cilindri tici OK


05-06-05 09-06-05 6980 / A /
di sollevamento
Catene NO Twistlock
Cerchi
catene
NO e deii
OK
twistlocks
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
COME COMPILARE IL REGISTRO DI CONTROLLO

N° 1 = DATA INIZIO LAVORI => 20.09.01


1 N° 2 = DATA FINE LAVORI => 22.09.01
N° 3 = ORE LAVORO => 2352
N° 4 = CONTROLLO GIONALIERO PRIMA DI PRENDERE SERVIZIO => OK
N° 5 / 6 = ABBIAMO OPERAZIONI DI MANUTENZIONE ORDINARIA:
250h = A
500h = B
1500h = C

E MANUTENZIONE STRAORDINARIA
3000h = D
6000h = E
12000h = F

PERCIO’ NELLA CASELLA N° 5 SI PUO’ SCRIVERE


A = x 250h
B = x 500h
C = x 1500h

Esempio:
1000h = A
1250h = B
1500h = C
1750h = A
2000h = B
e così via

MENTRE NELLA CASELLA N° 6 SI PUO’ SCRIVERE


D = x 3000h
E = x 6000h
F = x 12000h

Esempio:
2750 h = A
3000 h = D
3250 h = A
3500 h = B
....
6000 h = E
6250 h = A
....
9000 h = E
....
12000 h = F

12     
TMN10001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
N° 7 RIPARAZIONI / REVISIONI
Breve descrizione dei lavori di riparazione e/o di revisione eseguiti

N° 8 CONTROLLI SULLA SICUREZZA 1


In questo caso è sufficiente scrivere il tipo di organo sottoposto al controllo e
segnalare il risulatato, nella colonna corrispondente:

N° 9 FORCHE (annuale/1500h)
N° 8 CATENE (trimestrale)
N° 9 TWISTLOCKS (annuale/3000h)
N° 10 PNEUMATICI / CERCHI VARI (in occasione della sostituzione)

N° 11 NOTE
Evidenziare eventuali conseguenze sul controllo:
Esempio: Sostituzione cerchio

N° 12 FIRMA DELL’ESECUTORE O DEL RESPONSABILE DEL LAVORO

N° 13 FIRMA DEL RESPONSABILE DEL CONTROLLO

P.S. SE SI VALUTASSE COME INSUFFICIENTE LO SPAZIO RISERVATO ALLA


DESCRIZIONE DELLE OPERAZIONI, SI POTREBBE FARE UN LIBRETTO SEPA-
RATO PER LE SOLE VERIFICHE DI SICUREZZA.

TMN10001.I.R0.indd     13
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
INTERPRETAZIONE DELLA SIMBOLOGIA DEL MANUALE

Simbolo Descrizione
1
Segnale di avvertenza generale

Segnale di avvertenza rischio elettrico

Segnale di avvertenza carichi sospesi

Segnale di avvertenza superficie scivolosa

Segnale di avvertenza sostanza corrosiva

Segnale di avvertenza materiale esplosivo

Segnale di avvertenza materiale infiammabile

Segnale di avvertenza: ostacoli sul pavimento.

Segnale di avvertenza superficie rovente

Segnale di avvertenza schiacciamento

Segnale di divieto di fiamme libere.

14     
TMN10001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
MANUTENZIONE DEGLI IMPIANTI

Introduzione
In questo paragrafo sono riportati alcuni concetti basilari per la manutenzione degli impianti. 1
È opportuno leggere e assimilare quanto descritto qui di seguito, prima di consultare i
singoli capitoli del manuale.

Secondo la norma DIN 31051 il concetto di “manutenzione” comprende i seguenti campi di


attività:

Manutenzione preventiva
La manutenzione preventiva comprende i provvedimenti atti a conservare la condizione
voluta, ossia a minimizzare durante la vita utile la riduzione della cosiddetta riserva di usura.

Ispezione
L’ispezione comprende i provvedimenti destinati a riconoscere la condizione effettiva, ossia
a identificare i motivi e le modalità con cui diminuisce la riserva di usura.

Ripristino
Il ripristino comprende i provvedimenti destinati ad ottenere la condizione desiderata, ossia
a compensare la riduzione di prestazioni e a ripristinare la riserva di usura.

Programmazione della manutenzione


I provvedimenti di manutenzione vanno programmati ed eseguiti secondo l’importanza
delle funzioni svolte dall’impianto, il ritmo di funzionamento richiesto (che può andare
dal servizio intermittente all’impiego continuo su più turni), l’entità delle conseguenze di
un possibile guasto (dall’impianto singolo destinato a compiti secondari fino all’impianto
inserito in una linea di processo, dove il guasto di un singolo componente può comportare
l’arresto della linea completa) ed infine secondo il grado di affidabilità desiderato. Nelle
prime ore di funzionamento della macchina è particolarmente importante programmare
un controllo completo di tutti gli organi della macchina. Questi controlli verranno in seguito
effettuati secondo la periodicità prevista nelle tabelle di manutenzione.

Impianti oleodinamici
Negli impianti oleodinamici la riduzione della riserva di usura può manifestarsi nelle
seguenti forme:
• aumento del gioco tra cursori e relativi alloggiamenti
• usura delle tenute dinamiche
• erosione degli spigoli di comando
• fatica dei materiali dei cuscinetti
• aumento del gioco tra bronzine ed alberi
• danni da cavitazione su pompe e valvole
• alterazioni chimiche del fluido.
Tutti questi fenomeni di usura provocano un lento consumo delle riserve previste in fase di
progetto, fino al punto in cui si scende sotto i valori programmati (punto che non coincide
necessariamente con l’avaria di un impianto), oppure fino al guasto improvviso di singoli
componenti.
TMN10001.I.R0.indd     15
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Ispezioni
Riportiamo una descrizione più dettagliata di alcune importanti voci di ispezione presenti
sul manuale.
1
Scambiatori di calore (aria-olio): Nelle zone molto polverose lo scambio termico peggiora
molto rapidamente per effetto dei depositi di polvere sulla superficie dello scambiatore.
Se poi l’aria di raffreddamento contiene anche nebbia d’olio dovuta a perdite esterne, lo
scambio termico può addirittura interrompersi.

Temperatura di esercizio dell’olio: Un aumento della temperatura dell’olio può avere le


seguenti cause: scarsa efficienza dello scambiatore di calore (superficie sporca, ventilatore in
avaria). Aumento dello sviluppo di calore nelle pompe e nei motori oleodinamici per danni ai
cuscinetti. Ridotta dispersione di calore dal serbatoio, dal sistema tubiero e dai componenti
a causa di depositi inquinanti. Aumento dei trafilamenti interni di singoli componenti.
Intervento delle valvole limitatrici a valori di pressione troppo bassi, funzionamento
dell’impianto al di fuori delle condizioni ammesse, ecc...

Verifica delle pressioni: Verificare la pressione di apertura delle valvole limitatrici di pressione
dei circuiti primari e secondari e dei circuiti di regolazione, controllare la pressione dei gas
negli accumulatori, verificare la pressione di taratura delle valvole riduttrici, di sequenza e di
messa a scarico.

Verifica della rumorosità: Questa verifica ha senso solo se permette di stabilire le variazioni
di rumore rispetto allo stato dell’impianto nuovo. Quando le valvole limitatrici di pressione
si aprono, emettono normalmente un sibilo. Se invece si sentono crepitii o fischi, ciò indica
l’esistenza di danni. Anche i cilindri possono emettere crepitii o cigolii durante i movimenti
di uscita e di rientro. Ciò può indicare la presenza di usura sulle guide o di impedimenti
di varia natura come snodi bloccati dall’ossidazione, fluido inadatto ecc... L’aumento di
rumorosità delle pompe o dei motori oleodinamici al crescere della pressione può indicare
la presenza di danni da erosione o da cavitazione sulle piastre di distribuzione, un aumento
del gioco degli elementi volumetrici o un danno incipiente ai cuscinetti di rotolamento.
Un rumore sgradevolmente intenso delle pompe, indipendente dal carico di pressione ma
crescente in misura più che proporzionale con l’aumentare della velocità di rotazione, indica
una deficienza della pressione di alimentazione o un eccesso di depressione nel tubo di
aspirazione.
Controllo della portata di trafilamento: Per i motori oleodinamici e per certe pompe si può
risalire allo stato di usura dalla misura della portata di trafilamento. Ciò vale anche per una
serie di valvole di comando, regolazione e intercettazione. ll lento spostamento di un cilindro
sotto carico con distributore chiuso permette di concludere che le guarnizioni del pistone
sono difettose o usurate.

Controllo della temperatura dei cuscinetti: Quando sulle piste dei cuscinetti a rotolamento si
formano i primi pittings, nella zona d’installazione del cuscinetto può insorgere un aumento
di temperatura dovuto ad una pronunciata dissipazione di potenza. La condizione per
poter trarre conclusioni da un confronto di temperature è che dopo il primo avviamento
dell’impianto ossia in condizioni normali sia stata rilevata e annotata in quel punto una
temperatura di riferimento con cicli di lavoro prefissati.
16     
TMN10001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Controllo dei tubi rigidi e dei tubi flessibili: Occorre eseguire la verifica di tenuta delle
tubazioni e dei raccordi di connessione e di giunzione e accertarsi che i tubi siano saldamente
bloccati nei punti di staffaggio. l tubi allentati possono sfregare tra loro o sulle strutture e 1
i relativi raccordi possono essere esposti a sollecitazioni meccaniche inaccettabili. Le zone
di schiacciamento e di curvatura aumentano la resistenza di flusso provocando perdite di
potenza e riscaldamento supplementare del fluido. Sui tubi flessibili occorre controllare
l’eventuale esistenza di fenomeni di sfregamento e l’eventuale formazione di rigonfiamenti.
Nelle prime ore di funzionamento della macchina, è importante effettuare il controllo ed
eventualmente stringere tutti i collegamenti delle tubazioni.

Manutenzione
Riportiamo una descrizione più dettagliata di alcune importanti voci di manutenzione e
ripristino presenti sul manuale.

Rabbocco dell’olio: In linea di principio per le aggiunte si deve impiegare lo stesso olio
già presente nel sistema. Se si miscelano olii dello stesso tipo provenienti da produttori
diversi, in caso di danni non sarà possibile invocare alcuna clausola di garanzia. Spesso per
i fluidi idraulici vengono offerti additivi destinati a ridurre l’attrito meccanico, ad eliminare
il cosiddetto effetto “stick - slip” e a prolungare la vita del fluido. Prima di immettere tali
additivi nell’impianto si deve comunque richiedere il benestare del fornitore del fluido per
essere certi della compatibilità. Spesso i produttori di fluidi declinano ogni responsabilità se
al fluido da loro fornito viene aggiunto qualunque additivo di altri produttori. In modo simile
si comportano anche i fabbricanti di componenti oleodinamici dato che è estremamente
difficile determinare il reale effetto a lungo termine di tali additivi, tenendo conto anche delle
variazioni di dosaggio e delle sollecitazioni cui è esposto il fluido nelle singole applicazioni.

Sostituzione dell’olio: Ad ogni sostituzione del fluido si deve eseguire la pulizia del serbatoio.
Sia in caso di rabbocchi che in caso di sostituzione completa occorre tenere presente
che il fluido nuovo nelle condizioni di fornitura non è normalmente adatto ad essere
direttamente immesso nell’impianto oleodinamico a causa della quantità di inquinanti che
contiene. ll grado di depurazione del fluido nuovo non può essere garantito a causa della
catena di trasporto spesso molto lunga che va dalla produzione all’utilizzazione (serbatoi
di stoccaggio, petroliere, autobotti, recipienti vari). Per questo motivo il fluido nuovo va
immesso nell’impianto, sia per il rabbocco sia per la sostituzione totale, esclusivamente
attraverso un filtro la cui qualità deve corrispondere almeno a quella dei filtri di esercizio
dell’impianto per quanto concerne la dimensione dei pori. Meglio ancora è impiegare un
filtro di riempimento con pori ancora più piccoli. L’aspetto di questa indicazione è molto
importante, perché in caso contrario si può andare incontro ad anomalie di funzionamento
immediatamente dopo la sostituzione del fluido.

Pulizia dei filtri: In linea di principio le cartucce devono essere pulite o cambiate ad ogni
sostituzione del fluido. Di tutti i tessuti filtranti oggi impiegati praticamente nessuno
può essere pulito senza notevole costo e quindi le cartucce intasate devono essere
semplicemente sostituite. Poiché ad occhio nudo non si può rilevare l’intasamento delle
cartucce multistrato, il grado di intasamento di una cartuccia può essere valutato solo in
base alla differenza di pressione fra monte e valle. Si devono quindi impiegare solo filtri in
TMN10001.I.R0.indd     17
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
grado di indicare per via ottica o elettrica attraverso un apposito indicatore di intasamento il
momento in cui è stato raggiunto l’intasamento limite. Disponendo di filtri senza indicatore
occorre sostituire le cartucce ad intervalli sufficientemente brevi per essere certi di evitare
1 l’apertura delle valvole di bypass o la distruzione delle cartucce intasate.

Eliminazione delle perdite dai tubi: Il ripristino della tenuta del sistema tubiero può essere
effettuato solo dopo aver azzerato la pressione del sistema. Le perdite nelle zone munite
di guarnizione morbide (O-Rings, anelli di tenuta ecc...) non sono eliminabili mediante
serraggio perché le guarnizioni che perdono sono rotte o indurite e il ripristino della tenuta
può essere realizzato solo mediante sostituzione.

Pulizia dell’impianto: Ad intervalli di tempo gli impianti oleodinamici vanno puliti


esternamente per poter individuare le zone di perdita, per evitare l’ingresso nel sistema di
inquinanti insieme ai rabbocchi, per evitare la penetrazione di inquinanti in occasione della
sostituzione di cartucce, per proteggere gli steli dei cilindri contro il pericolo di rigature, per
non ridurre o non interrompere lo scambio termico tra l’impianto e l’ambiente. Durante le
operazioni di pulizia si dovrà evitare di introdurre nel sistema oleodinamico liquidi detergenti.
Ricorrendo a impianti di pulizia a vapore ad alta pressione occorre accertarsi che il coperchio
del serbatoio, i passaggi dei tubi, le guarnizioni degli alberi, gli impianti e dispositivi elettrici,
ecc..., siano in grado di resistere a questo sistema di pulizia di per sé molto efficace.

Sostituzione delle parti usurate: Per la maggior parte dei componenti non si può prevedere
come si guasteranno. A questo riguardo sono di importanza decisiva le condizioni di impiego
(sollecitazione dinamica di pressione, velocità e tipo di fluido, sollecitazioni termiche, influssi
ambientali ecc...). In condizioni di impiego note si possono calcolare approssimativamente
solo i valori medi di durata dei cuscinetti e delle tenute dinamiche. Può essere opportuno
sostituire preventivamente cuscinetti, guarnizioni dinamiche dei cilindri, guarnizioni
d’albero, tubi flessibili, se il guasto di tali elementi può provocare gravi danni (ad esempio
se la rottura di un cuscinetto può provocare la distruzione di un’intera unità, se la discesa
incontrollata di un cilindro può provocare collisioni con altre parti della macchina, se
la rottura di un flessibile può generare inquinamenti ambientali o addirittura esporre gli
operatori a situazioni pericolose). Come parti soggette ad usura, oltre a quelle già citate, si
possono elencare ancora: Tutti gli elementi di tenuta statici e dinamici a base di elastomeri
o di poliuretano (guarnizioni morbide), particolari di valvole limitatrici della pressione
(soprattutto per i circuiti principali), di valvole riduttrici, di valvole di sequenza, di valvole
di messa a scarico. Cartucce filtranti (se il limite d’intasamento non viene continuamente
controllato). Organi elastici dei giunti di accoppiamento. Tubi flessibili per alte pressioni.

Sostituzione dei tubi flessibili: Una posa corretta dei flessibili ne aumenta la durata;
sull’argomento si rimanda alla norma DIN 20066, parte 4, montaggio dei tubi flessibili.
Evitare di montare e di lasciare il flessibile in torsione. Inoltre il flessibile va montato in modo
da non sottoporlo a trazione tranne quella dovuta al peso proprio. Non scendere al di sotto
dei raggi minimi di curvatura ammissibili. Se il flessibile descrive una curva, la lunghezza del
flessibile deve essere tale da rispettare i tratti rettilinei. Scegliere la forma dei terminali in
modo da evitare sollecitazioni supplementari al flessibile. Per proteggere i flessibili contro
azioni esterne indesiderate, le strutture e le zone dell’impianto o della macchina con cui essi
potrebbero entrare in contatto vanno adeguatamente rivestite.
18     
TMN10001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Ripristino
La premessa per il ripristino di un sistema è la ricerca sistematica dei guasti coronata da
successo. Ciò richiede l’accessibilità a tutta la documentazione necessaria. Nelle immediate
vicinanze dell’impianto devono essere sempre disponibili e consultabili gli schemi funzionali 1
e le distinte dei componenti della macchina. Inoltre devono essere reperibili i più importanti
strumenti di misura, in modo da abbreviare per quanto possibile la ricerca dei guasti.

Eliminazione dei guasti


I componenti guasti non devono essere riparati sul posto perché per eseguire una riparazione
accurata non sono normalmente disponibili sul luogo d’installazione gli attrezzi occorrenti
e inoltre non è assicurata la pulizia necessaria. Le sostituzioni sul posto devono quindi
interessare possibilmente solo componenti completi:
• per esporre l’impianto agli influssi ambientali solo il tempo strettamente necessario
• per ridurre il più possibile le perdite di fluido
• per avere la sicurezza, grazie all’installazione di componenti nuovi o adeguatamente
revisionati e controllati, di ridurre al minimo gli arresti dell’impianto.

Dopo avere localizzato i componenti difettosi è molto importante controllare se il guasto ha


contaminato l’intero sistema o una parte di esso a causa del distacco di frammenti o di notevoli
quantità di particelle metalliche di abrasione. Se tale contaminazione è avvenuta (il che può
essere accertato attraverso il controllo delle cartucce filtranti e del serbatoio) l’impianto deve
essere in ogni caso pulito prima della rimessa in esercizio (ad esempio mediante flussaggio),
le cartucce dei filtri vanno sostituite e in certe circostanze e con determinati tipi d’impianto
(di piccole dimensioni) può essere conveniente sostituire completamente il fluido.

Per gli impianti di grandi dimensioni il fluido va depurato e rimesso nel serbatoio
preventivamente pulito utilizzando un filtro finissimo o una centrifuga.
Solo in questo modo si possono prevenire ulteriori avarie dell’impianto o il guasto di altri
componenti come conseguenza del guasto iniziale. In particolare per aumentare la sicurezza
negli impianti che devono svolgere delicati compiti di comando o funzioni di regolazione
di alta precisione è opportuno equipaggiare per un tempo limitato i filtri con cartucce
dotate del grado di filtrazione più spinto rispetto a quello di progetto e mantenere i filtri
in funzione finché non abbiano raggiunto il limite di intasamento. Questo procedimento,
con i filtri attualmente disponibili, risulta quasi sempre praticabile. Dopo la nuova messa
in marcia l’impianto ripristinato deve essere tenuto per un certo tempo sotto osservazione
per assicurarsi che le riparazioni eseguite abbiano effettivamente eliminato tutti i problemi.
Quando non si riesce a disaereare completamente una parte del sistema si può talvolta
notare un funzionamento irregolare (ad esempio i cilindri hanno un movimento pendolante
o superano le posizioni prestabilite, le pompe sviluppano rumorosità discontinue, ecc...).

Se gli impianti devono disaerearsi spontaneamente, questi fenomeni possono durare diverse
ore.

Ripristino dei componenti oleodinamici


Nella riparazione dei componenti si deve fondamentalmente decidere quali di essi possono
essere revisionati dall’utente dell’impianto e quali devono essere invece rimandati al
costruttore. Per riparare i componenti oleodinamici è necessaria un’officina adeguatamente
TMN10001.I.R0.indd     19
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
attrezzata, con un livello di pulizia superiore alla media. Questo risultato può essere
conseguito economicamente solo se l’azienda dispone di un grande numero di impianti
con movimentazioni oleodinamiche. L’ulteriore condizione è la presenza di personale
1 opportunamente addestrato e dotato dell’attrezzatura e della documentazione necessaria.
Entrambe le condizioni sono comunque anti-economiche e prive di efficacia se non è
disponibile sul posto anche un magazzino di parti di ricambio con un opportuno assortimento.
Sostanzialmente i lavori di riparazione di componenti oleodinamici che non possono essere
perfettamente controllati vanno affidati al costruttore, in modo da avere la certezza di
disporre successivamente a magazzino di componenti perfettamente funzionanti.

Impianti elettrici
Negli impianti elettrici la riduzione della riserva di usura può manifestarsi nelle seguenti
forme:
• ossidazione di contatti elettrici
• usura di spazzole di contatto
• sovratensioni
• cortocircuiti
• surriscaldamento di bobine, avvolgimenti elettrici

Tutti questi fenomeni di usura provocano un lento consumo delle riserve previste in fase di
progetto, fino al punto in cui si scende sotto ai valori programmati (punto che non coincide
necessariamente con l’avaria di un impianto), oppure fino al guasto improvviso di singoli
componenti.

Ispezioni
Riportiamo una descrizione più dettagliata di alcune importanti voci di ispezione presenti
sul manuale.

Verifica del fissaggio: Il fissaggio delle apparecchiature elettriche è una condizione necessaria
per un funzionamento corretto dell’impianto. Verificare che non ci siano apparecchiature
parzialmente o totalmente staccate dai relativi supporti, viti allentate, dispositivi di fissaggio
mancanti o difettosi.

Verifica dello stato di usura dei contatti: Verificare lo stato di ossidazione dei contatti elettrici,
un segnale di allarme può essere sintomo di un mancato contatto nel circuito elettrico. Per
interventi di questo tipo è necessaria una preparazione specifica in questo campo.

Verifica dello stato di usura delle spazzole di contatto: In alcuni casi in cui si deve portare un
comando elettrico su parti della macchina in movimento, vengono impiegate delle spazzole
di contatto. Verificare che le spazzole non siano in uno stato avanzato di usura o bruciate, in
questo caso la sostituzione è obbligatoria. Controllare anche la superficie di contatto delle
spazzole stesse.

Verifica delle condizioni delle apparecchiature: Un controllo visivo delle apparecchiature


può rivelare eventuali guasti o principi di guasti. Una apparecchiatura annerita può essere
sintomo di surriscaldamento del componente per un malfunzionamento dell’impianto o
dell’apparecchiatura stessa.
20     
TMN10001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Manutenzione e ripristino
Le apparecchiature elettriche di norma non necessitano di particolare manutenzione.
Gli interventi da effettuare sono quasi sempre un ripristino delle condizioni iniziali di
funzionamento. Per questo motivo il personale preposto alla manutenzione degli impianti 1
elettrici deve possedere conoscenze elettrotecniche e una preparazione adeguata. La
sostituzione di una apparecchiatura guasta potrebbe non essere sufficiente se la causa del
guasto è a monte o a valle del componente sostituito. In questi casi è opportuno interpellare
il costruttore prima di intervenire sull’impianto. Prima di procedere a scollegare i cavi per la
sostituzione di un componente, è necessario verificare la loro marcatura, in caso contrario
contromarcare i cavi prima di scollegarli in modo da poterli ricollegare correttamente.

TMN10001.I.R0.indd     21
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
TABELLA COPPIE DI SERRAGGIO VITI
Coppie di serraggio delle viti utilizzate più comunemente.
1

Classe di resistenza della vite

S SS S SSS S 4.8
4.8
S4.8 8.8
8.84.8
8.8 S 10.9
10.9
10.9 8.8 12.9
12.9
12.9
4.8 10.9 8.8 12.910.9 12.9
UNI UNI UNI Normal Galvanized Normal Galvanized Normal Galvanized
mm mm 5931/32 5933÷36 5923÷30 Nm Nm Nm Nm Nm Nm
4 0,7 7 3 2,5 2 3,2 2,8 4,4 3,9 5,3 4,8
5 0,8 8 4 3 2,5 6,1 5,5 8,7 7,8 10,3 9,3
6 1 10 5 4 3 10,6 9,5 14,8 13,3 17,8 16,0
8 1,25 13 6 5 4 25,1 22,5 35,4 31,8 42,5 30,2
1 13 6 5 4 26,5 23,8 37,3 33,5 44,7 40,3
10 1,5 17 8 6 5 51,1 46,0 71,9 64,7 86,3 77,6
1,25 17 8 6 5 53,4 48,1 75,1 67,5 90,2 81,1
12 1,75 19 10 8 6 86,5 77,8 121,4 109,2 145,9 131,3
1,25 19 10 8 6 92,4 83,2 129,5 116,6 156,1 140,5
14 2 22 12 10 6 137,7 123,9 193,8 174,4 232,6 209,3
1,5 22 12 10 6 145,9 131,3 206,1 185,5 246,9 222,0
16 2 24 14 10 8 209,1 188,2 293,8 264,4 353,0 317,7
1,5 24 14 10 8 218,3 196,5 308,1 277,3 369,3 332,4
18 2,5 27 14 12 8 288,7 259,8 406,1 365,5 487,7 436,9
1,5 27 14 12 8 314,2 282,8 442,8 398,5 530,6 477,5
20 2,5 30 17 12 10 408,1 367,3 573,4 516,1 687,7 618,9
1,5 30 17 12 10 439,7 395,8 619,3 557,4 742,8 662,5
22 2,5 32 17 - 12 542,3 488,5 763,2 686,9 915,3 823,7
1,5 32 17 - 12 582,6 524,3 819,3 737,4 983,6 885,3
24 3 36 19 - 12 705,1 634,5 990,8 891,7 1193,3 1074,4
2 36 19 - 12 745,3 671,3 1051,0 945,9 1255,1 1129,5
27 3 41 19 - - 1036,0 927,5 1448,9 1304,0 1734,6 1561,2
2 41 19 - - 1091,8 982,6 1530,6 1377,5 1836,7 1653,0
30 3,5 46 22 - - 1307,9 1258,1 1989,3 1772,4 2357,1 2121,4
2 46 22 - - 1510,2 1359,1 2122,4 1910,2 2540,8 2286,7
33 3,5 50 24 - - 2000,0 1800,0 2800,0 2520,0 3400,0 3060,0
2 50 24 - - 1610,0 1450,0 2300,0 2070,0 2690,0 2420,0
36 4 55 27 - - 2600,0 2340,0 3700,0 3330,0 4300,0 3870,0
3 55 27 - - 2800,0 2520,0 3900,0 3510,0 4600,0 4140,0
39 4 60 27 - - 3400,0 3060,0 4800,0 4320,0 5600,0 5040,0
3 60 27 - - 3600,0 3240,0 5100,0 4590,0 5900,0 5310,0
48 3 75 36 - - 6450,0 5800,0 8000,0 7200,0 9600,0 8600,0

22     
TMN10001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
TABELLE DI CONVERSIONE
Pollici - Millimetri
inch. mm. inch. mm. 1
1/64” 0.396875 33/64” 13.09687
1/32” 0.793750 17/32” 13.49375
3/64” 1.190625 35/64” 13.89062
1/16” 1.587500 9/16” 14.28750
5/64” 1.984375 37/64” 14.68437
3/32” 2.381250 19/32” 15.08125
7/64” 2.778125 39/64” 15.47812
1/8” 3.175000 5/8” 15.87500

9/64” 3.571875 41/64” 16.27187


5/32” 3.968750 21/32” 16.66875
11/64” 4.365625 43/64” 17.06562
3/16” 4.762500 11/16” 17.46250
13/64” 5.159375 45/64” 17.85937
7/32” 5.556250 23/32” 18.25625
15/64” 5.953125 47/64” 18.65312
1/4” 6.350000 3/4” 19.05000

17/64” 6.746875 49/64” 19.44687


9/32” 7.143750 25/32” 19.84375
19/64” 7.540625 51/64” 20.24062
5/16” 7.937500 13/16” 20.63750
21/64” 8.334375 53/64” 21.03437
11/32” 8.731250 27/32” 21.43125
23/64” 9.128125 55/64” 21.82812
3/8” 9.525000 7/8” 22.22500

25/64” 9.921875 57/64” 22.62187


13/32” 10.31875 29/32” 23.01875
27/64” 10.71562 59/64” 23.41562
7/16” 11.11250 15/16” 23.81250
29/64” 11.50937 61/64” 24.20937
15/32” 11.90625 31/32” 24.60625
31/64” 12.30312 63/64” 25.00312
1/2” 12.70000 1” 25.40000

TMN10001.I.R0.indd     23
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Volume
1 gallone 231 in3
1 1 gallone 3,785 litri
1 quarto gall. 0,946 litri
1 litro 61.02 in3
Pressione
1 bar 14,5 psi
1 atmosfera 14,7 psi
1 kgf/cm 2
14,2 psi
1 in-Hg 0,491 psi
1 bar 100 kPa
1 psi 6,89 kPa
Velocità
1 ft/sec 0,3048 m/sec
1 in/min 0,0254 m/min
1 M/h 1,609 km/h
Temperatura
Centigradi
Temp. C° 5/9 X (Temp. F° - 32)
Fahrenheit
Temp. F° (9/5 X Temp. C°) + 32
Lunghezza
1 in (pollice) 25,4 mm
1 metro 39,37 in
1 micron 0,000039 in
Potenza
1 HP 0,7457 kW
1 HP 42,4 BTU/min
1 HP 2546 BTU/Hr
1 HP 550 ft.-lbf/sec.
Forza
1 N (newton) 0,2248 lbs

24     
TMN10001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

TMN10001.I.R0.indd     25
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SEZIONE 2 - MANUTENZIONE ORDINARIA

Per garantire il buon funzionamento della macchina occorre eseguire controlli e manutenzioni
periodiche e preventive seguendo le tabelle e attenendosi alla tempistica di manutenzione
2 indicata.
Il mancato rispetto di quanto sopra esonera il costruttore da qualunque responsabilità agli
effetti della garanzia.

La manutenzione ordinaria programmata comprende ispezioni, controlli e interventi che,


per prevenire fermate e guasti, tengono sotto controllo sistematico:
• le condizioni meccaniche della macchina ed in particolare degli azionamenti;
• lo stato di lubrificazione della macchina.

Le periodicità indicate si riferiscono a condizioni di funzionamento normali, cioè rispondenti


alle condizioni d’impiego previste e stabilite contrattualmente.

Attenzione:
Prima di iniziare le operazioni di manutenzione ordinaria è opportuno assicurarsi che nessuno azioni
la macchina, se non espressamente richiesto.

26     
TMN20001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
INDICAZIONI PER LA CONSULTAZIONE

Le tabelle di manutenzione ordinaria si compongono di liste dei controlli da effettuare per


la manutenzione ordinaria della macchina.

LISTA DEI CONTROLLI PER LA MANUTENZIONE 2


Frequenza interventi (ore)
Punti da controllare Tipo di intervento Note
10 50 100 250 500 1500 3000 6000

a b c d

Compare il numero ed il titolo del capitolo riguardante la parte della macchina da


a
sottoporre a verifica.
b Tipo di intervento da effettuare.
c Frequenza degli interventi in ore di lavoro.
“(1)” = significa che l’intervento va effettuato comunque ogni anno. L’indicazione
“(2)” = significa che l’intervento deve essere effettuato da personale particolarmente
d esperto.
“(3)” = significa che l’ispezione della catena e la verifica dell’usura dev’essere
eseguita ogni tre mesi ed annotata in un libretto dedicato alle verifiche di sicurezza.
Le verifiche di sicurezza sono contrassegnate da “(*)”.

TMN20001.I.R0.indd     27
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Importante:
Per i controlli riguardanti il motore, consultare ed attenersi all'apposito
manuale originale in allegato.

2 TABELLA DEI CONTROLLI


Frequenza interventi (ore)
Punti da controllare Tipo di intervento Note
10 50 100 250 500 1500 3000 6000

Struttura principale Controllo giunti saldati e bullonati • (1)


Controllo serraggio bulloni • (1)
Controllo integrità strutturale • (1)
Perni Controllo serraggio piastrine di fermo •
Controllo stato perni e piastrine •
Motore diesel Controllo trafilamenti e perdite olio •
Radiatore Controllo visivo:
• verifica fissaggio

• verifica integrità
• verifica tenuta
Controllo livello liquido raffreddamento •
Impianto scarico fumi Controllo visivo:
• verifica fissaggio

• verifica integrità
• verifica tenuta
Impianto del carburante Controllo visivo:
• verifica fissaggio

• verifica integrità
• verifica tenuta
Trasmissione Controllo livello olio •
Assale differenziale Controllo visivo:
• verifica fissaggio

• verifica integrità
• verifica tenuta
Controllo livello olio mozzi e differenziale •
Alberi cardanici Controllo visivo:
• verifica fissaggio

• verifica integrità
• verifica tenuta
Controllo serraggio •
Assale sterzante Controllo visivo:
• verifica fissaggio

• verifica integrità
• verifica tenuta
Controllo gioco cuscinetti e tiranteria •
Ruote Controllo visivo:
• verifica fissaggio (ruote, leve sterzo)

• verifica integrità
• verifica tenuta
Controllo pressione pneumatici • (2)
Controllo parallelismo ruote •

28     
TMN20002.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
TABELLA DEI CONTROLLI
Frequenza interventi (ore)
Punti da controllare Tipo di intervento Note
10 50 100 250 500 1500 3000 6000

Gruppo di sollevamento Ingrassaggio rulli scorrimento mast •


Ingrassaggio piastre portaforche
Ispezione catena e verifica dell’usura

• (3*)
2
Pulizia della catena e lubrificazione •
Controllo gioco mast e portaforche •
Regolazione catena •
Forche - controllo visivo/dimensionale • *
Forche - controllo con liquidi
• *
penetranti
Serbatoio olio idraulico Controllo tubi e staffe •
Controllo livello olio •
Pompe idrauliche Controllo visivo •
Controllo rumorosità •
Controllo trafilamenti e perdite olio •
Controlli della portata e della pressione • (2)
Motori idraulici Controllo visivo •
Controllo rumorosità •
Controllo trafilamenti e perdite olio •
Controlli della portata e della pressione • (2)
Cilindri idraulici Controllo visivo •
Controllo dei perni •
Accumulatori idraulici Controllo precarica gas • (2)
Raffreddamento olio Ispezione visiva •
Distributori Controllo visivo •
Manipolatori Controllo della portata e della pressione •
Joystick Controllo trafilamenti e perdite olio •
Serbatoio olio Controllo livello dell’olio

raffreddamento freni (se raffreddamento freni
presente) Controllo tubi e staffe •
Batterie Controllo fissaggio •
Controllo carica •
Controllo livello elettrolito •
Controllo serraggio morsetti •
Finecorsa - relè Controllo efficienza •
Controllo fissaggio •
Comandi elettrici Controllo efficienza •
Controllo fissaggio •
Controllo e pulizia interruttori e schede • (2)
Verniciatura Controllo ed eventuali ritocchi •
Dispositivi di sicurezza Controllo funzionamento emergenze •
Controllo efficienza freni •
Controllo efficienza luci •

TMN20002.I.R0.indd     29
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
PULIZIA

Di seguito vengono elencate le parti della macchina da pulire e la frequenza con cui svolgere
le operazioni.

2 TABELLA PULIZIE PROGRAMMATE


Frequenza interventi (ore)
Punti da controllare Tipo di intervento Note
10 50 100 250 500 1500 3000 6000

Impianto carburante Pulizia serbatoio • (1)


Radiatore Pulizia del radiatore •
Giunti cardanici Pulizia e lubrificazione zona di

scorrimento
Assale sterzante Pulizia delle superfici •
Gruppo di sollevamento Pulizia della catena e lubrificazione •
Twistlocks Pulizia dei twistlocks •
Serbatoio olio idraulico Pulizia filtri di aspirazione pompe • (1)
Raffreddamento olio Pulizia dello scambiatore lato acqua •
Pulizia dello scambiatore lato olio •
Batterie Pulizia, serraggio morsetti •
Dispositivi di sicurezza Pulizia tracce olio e grasso •

Importante:
Per pulire le catene usare una spazzola e del solvente non infiammabile, un liquido sgrassante o
una idropulitrice con una temperatura di almeno 90°.
Se si è formata una patina che impedisce la penetrazione del lubrificante nuovo, occorre pulire la
catena prima di procedere all’applicazione di nuovo lubrificante.

30     
TMN20002.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
TABELLA RIEMPIMENTI

TEMPERATURA SPECIFICHE
QUANTITÀ LUBRIFICANTE
UTILIZZO min. / max. DEL PRODOTTO
(Litri) CONSIGLIATO
(°C) CONSIGLIATO

Vedi manuale
36
AGIP-ENI
i-Sigma Vedi manuale
2
Motore -15° / +40°
motore Performance motore
38 15W-40 (SAE J300)
ATF
Dana TE 13 25
DEXRON III
Trasmissione - DEXRON III
AGIP-ENI
ZF 3WG - 171 20
DEXRON III

GEAR OIL
Differenziale 33
API 5E/CD
Differenziale e
AGIP-ENI -15° / +35° MIL - L - 2104D
mozzi ROTRA MP/S DEXRON III
Mozzi 2,4 85W-90 (SAE J306)

Olio minerale
Raffreddamento con LS (Limited
dei freni in bagno Slip) anti attrito
d’olio e E.P. (estreme
pressioni)
Serbatoio 500 ARNICA 46 -25° / +35°
Viscosità a 40°C =
da 45 mm2/s
Indice di viscosità
Impianto = 164
idraulico

50% Acqua
Antigelo per
50% Antigelo 50% antigelo per
liquido di AGIP ANTIFREEZE
per Cummins - - temperature fino a
raffreddamento EXTRA
-38°C
Coolant Volvo
del motore diesel
per TAD572VE
Combustibile 320 Gasolio - Gasolio filtrato
Grasso a base
di litio con
Quanto AGIP GREASE MU
Cuscinetti - - additivazione E.P.
necessario EP 2
(Estreme Pressioni)
NLGI 2
Può essere usato
Quanto KLUBER un olio con
Catene - -
necessario STRUCTOVIS FHD viscosità ISO VG
150

Legenda:
• Volvo VDS = Volvo Drain Specification: Specifiche tecniche del costruttore Volvo
• Cummins CES = Cummins Engineering Specification: Specifiche tecniche del costruttore Cummins.
• ATF = Automatic Transmission Fluid: Olio per trasmissioni automatiche.
• U.T.T.O. = Universal Tractor Transmission Oil: Olio universale adatto a circuiti idraulici, trasmissioni e impianti frenanti a bagno
d’olio.
• HVLP ISO DIN 51524-3 = Lubrificanti con additivi contro la corrosione, ossidazione e l’usura. Indice di viscosità superiore a 140.
• HYPOID GEAR OIL = Lubrificante per ingranaggi, progettato per lubrificare riduttori epicicloidali e sopportare le estreme pressioni.

TMN20002.I.R0.indd     31
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
TABELLA COMPARAZIONE OLI

AGIP - ENI BP CASTROL MOBIL SHELL

Dexron III Autran DXIII TQ-D ATF320 Donax TX


2
ATF II D Autran MBX ATF220 Donax TA

Rotra Energear Limslip 90 EPX Gear Oil 90 Spirax HD


Mobilube HD 85W-90
MP/S 85W-90 (85W-90) (85W-90) 80W-90
Rotra Agri Trans Plus
- MobilFluid 424 Donax TD 5W-30
JD/F 80W 10W-30
i-SIGMA Vanellus C7 Global Tection Global Delvax MX Rimula R3 X
PERFORMANCE 15W-40 15W-40 15W-40 15W-40
i-SIGMA TOP MS Tection Global ES Delvac MX ESP Rimula R4 L
-
15W-40 15W-40 15W-40 15W-40

Antifreeze extra - Antifreeze Antifreeze extra Shellzone

Spheerol EPL2 Castrol ALVANIA EP2


Grease MU EP2 - Mobilux EP2
HD Lithium Multiroad Grease W

32     
TMN20002.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
LUBRIFICAZIONE
Di seguito vengono elencate le parti da lubrificare e la frequenza con cui svolgere le
operazioni.

TABELLA DI LUBRIFICAZIONE
Frequenza interventi (ore)
2
Punti da controllare Tipo di intervento Note
10 50 100 250 500 1000 3000 6000

LUB001 Perni Lubrificazione •


LUB002 Alberi cardanici Lubrificazionesnodiezonadiscorrimento •
LUB003 Assale sterzante Ingrassaggio •
Lubrificazione rulli scorrimento mast (1-2) •
Lubrificazione rulli scorrimento catene (3) •
Catene
LUB004 Lubrificazione perni di fissaggio mast e
sollevamento •
cilindri (4-5)
Lubrificazione catene di sollevamento (6) •
Ingrassare attacchi e pattini •
Ingrassare twistlocks e perni •
LUB005 Twistlocks
Ingrassare piastre, pattini guida e

supporti cilindri
LUB006 Cilindri idraulici Ingrassaggio snodi sferici •

LUB003

LUB002

LUB004

TMN20003.I.R0.indd     33
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
1 2
3 6
LUB004
2
5

1
2

1 2 4

Lubrificazione della catena

Avvertenza:
Prima di iniziare l’ispezione è opportuno assicurarsi che nessuno azioni la macchina, se non
espressamente richiesto.

Avvertenza:
Verificare che la macchina sia stabile e frenata.

Se vi sono segni di ossidazione o secchezza è necessario lubrificare le catene.


Per la lubrificazione utilizzare solo lubrificante del tipo specificato nel piano di manutenzione
programmata.
Per la lubrificazione applicare il lubrificante sulla catena con un pennello. È importante che il
lubrificante saturi la catena, penetrando fra le maglie ed i perni. Per facilitare la penetrazione
eliminare il carico dalla catena.

34     
TMN20003.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
PROCEDURE DI MANUTENZIONE ORDINARIA
Di seguito vengono elencate le procedure delle operazioni di manutenzione ordinaria da
svolgere sulla macchina.

Avvertenza: 2
Prima di iniziare l’ispezione è opportuno assicurarsi che nessuno azioni la macchina, se non
espressamente richiesto.

Attenzione:
Si raccomanda di non procedere a riparazioni delle strutture portanti, eventualmente danneggiate
da urti o da sovraccarichi, senza preventivamente ottenere il parere di Terex Operation Italy Srl.

Importante:
Per le manutenzioni riguardanti il motore e le miscele da utilizzare fare riferimento
al manuale sub-fornitore in allegato.

DPI necessari

TMN20004.I.R0.indd     35
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Raffigurazione dei cofani della macchina

2-3
2

B
D
5 C

Posizione Descrizione
1 Cofani per accesso al vano "Pompe - Trasmissione"
3 Cofano per accesso al vano "Motore"
3 Pannello per il controllo e il rabbocco dell'olio "Motore - Trasmissione"
Batterie (A) - Stacca/Attacca batteria (B) - Centralina trasmissione (C) -
4
Cassetta elettrica (D)
5 Componenti idraulici

36     
TMN20004.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Vaschetta di espansione del liquido di raffreddamento per il motore diesel

1
2

Posizione Descrizione
1 Livello massimo consentito
2 Livello minimo consentito
3 Tappo per il rabbocco del liquido di raffreddamento

Controllo livello liquido di raffreddamento del motore

Controllare visivamente sulla vaschetta di espansione, il livello del liquido di raffreddamento.


Effettuare il controllo con motore a freddo, accertandosi che il livello sia compreso tra il
minimo e il massimo.

Avvertenza:
Non rimuovere il tappo del radiatore o il tappo di riempimento se il motore è caldo. È possibile che il
liquido di raffreddamento sia sotto pressione e fuoriesca con forza esplosiva. Per evitare ustioni,
rimuovere il tappo del radiatore o il tappo di riempimento solo a motore freddo.

TMN20004.I.R0.indd     37
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Controllo livello olio motore

2 A

Importante:
Nel caso in cui il motore fosse stato messo in funzione, è necessario un tempo di recupero di 15
minuti circa.

Controllare giornalmente il livello dell'olio motore.


Il livello dell'olio deve essere compreso fra le tacche "H" (alto) ed "L" (basso) dell'asta (A). Si
consiglia comunque di mantenere il livello dell'olio il più vicino possibile alla tacca "H".

Attenzione:
Non azionare mai il motore se il livello dell'olio è sotto la tacca "L" (basso) o sopra la tacca
"H" (alto). Consultare il manuale di uso e manutenzione del motore per informazioni sulla
manutenzione.

38     
TMN20004.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Controllo livello olio trasmissione

Controllare giornalmente il livello dell'olio ad una temperatura compresa fra gli 82 - 93°C
con motore al minimo. Il livello dell'olio deve essere compreso fra le tacche "H" (alto) ed "L"
(basso). Si consiglia comunque di mantenere il livello dell'olio il più vicino possibile alla tacca
"H".

Importante:
Fare riferimento al manuale del sub-fornitore in allegato.

TMN20004.I.R0.indd     39
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Controllo livello olio idraulico

Il livello dell'olio idraulico deve essere effettuato quando la macchina è in posizione


orizzontale e con il braccio di sollevamento completamente abbassato e retratto. Lo spreader
deve essere posizionato ad un'apertura di 20'.
2
Avvertenza:
Non effettuare operazioni di controllo o sostituzione dell’olio prima che lo stesso si sia
raffreddato.

Il serbatoio dell’olio idraulico è situato sul telaio alla destra del posto di guida.
Controllare il livello dell’olio idraulico a motore spento, verificando che il livello raggiunga la
tacca massima. Prima del rabbocco, controllare che l’area attorno al tappo di riempimento
sia pulita.
Utilizzare solo l’olio prelevato da un contenitore pulito.

Avvertenza:
Non eseguire saldature o fare uso di fiamma ossidrica in prossimità del serbatoio dell'olio
idraulico.

Posizione degli indicatori del livello olio idraulico.


Sul serbatoio sono installati due vetri d'ispezione che visualizzano il livello di olio.
Vedi figura sottostante.

40     
TMN20004.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Rabbocco olio motore diesel

Importante:
Le operazioni di rabbocco dei livelli sulla macchina DEVONO essere effettuate quando la
macchina è in posizione orizzontale con il braccio completamente abbassato e retratto.

2
Il rabbocco dell'olio del motore diesel deve essere effettuato come descritto di seguito:
Passo Azione Immagine

• Aprire il cofano per accedere al


vano "Motore";
1
• Svitare il tappo del rabbocco olio
motore.

Tappo per rabbocco olio


motore
2 Versare olio.

• Verificare se si è raggiunto il livello


massimo utilizzando l'astina di
controllo livello olio motore.
3 • Raggiunto il livello d'olio "MAX",
serrare il tappo di rabbocco,
chiudere il cofano.

Astina di controllo
livello olio motore

Importante:
Per la procedura di rabbocco olio fare riferimento al manuale del sub-fornitore in allegato.

TMN20004.I.R0.indd     41
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Rabbocco liquido di raffreddamento radiatore

Importante:
Le operazioni di rabbocco dei livelli sulla macchina DEVONO essere effettuate quando la
macchina è in posizione orizzontale con il braccio completamente abbassato e ritratto.

2
Avvertenza:
Disinserire il sezionatore batterie prima di effettuare qualsiasi intervento di manutenzione sul
motore.

Attenzione:
Il liquido di raffreddamento può avere una temperatura elevata. Prima di aprire il tappo della
vaschetta, assicurarsi che il motore sia spento e che il radiatore si sia raffreddato.

Se il livello del liquido di raffreddamento nella vaschetta di espansione non è più compreso
tra il livello minimo e massimo, procedere come descritto di seguito:
Passo Azione
1 Svitare lentamente il tappo della vaschetta del liquido di raffreddamento.
2 Versare liquido di raffreddamento fino alla tacca di livello massimo consentito.
3 Serrare forte il tappo della vaschetta del liquido di raffreddamento.

42     
TMN20004.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Rifornimento del serbatoio gasolio (capacità 320 litri)

Importante:
Le operazioni di rifornimento gasolio sulla macchina DEVONO essere effettuate quando la
macchina è in posizione orizzontale con il braccio completamente abbassato e ritratto.
2
Importante:
Il tenore di zolfo contenuto nel carburante, influisce sugli intervalli di sostituzione dell'olio
motore. per maggiori informazioni fare riferimento al manuale del sub-fornitore in allegato.

Attenzione:
Durante il rifornimento esiste sempre il pericolo di incendi e di esplosioni. Quando si effettua
tale operazio è vietato fumare e il motore deve essere spento. Non riempire mai eccessivamente il
serbatoio di carburante. Chiudere accuratamente il tappo bocchettone di riempimento.

Avvertenza:
Per evitare danneggiamenti ai motori diesel è necessario utilizzare solo carburanti denominati
"Ultra-Low Sulfur Diesel" con contenuto di zolfo non superiore a 15 ppm.

Specifiche carburante:
Il carburante deve soddisfare come minimo gli standard indicati dalle norme nazionali e
internazionali per i carburanti, ad esempio:
• EN 590 (con requisiti ambientali e di resistenza alle basse temperature rispondenti alle
norme nazionali).
• ASTM D975 No. 1-D e 2-D
• JIS KK 2204
Nota:
• Per motori diesel TIER III, se il tenore di zolfo supera lo 0,5% sul peso, modificare gli
intervalli di sostituzione dell'olio.
• Per motori diesel TIER IV, il tenore di zolfo non deve essere superiore a 15 ppm.

Il rifornimento di gasolio deve essere effettuato come descritto:


Passo Azione
1 Svitare il tappo del serbatoio gasolio.
2 Versare gasolio fino al completo riempimento del serbatoio.
3 Raggiunta la quantità di carburante desiderata, chiudere accuratamente il
tappo bocchettone di riempimento.

TMN20004.I.R0.indd     43
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Posizione del tappo e degli indicatori del livello carburante

Tappo serbatoio carburante

Indicatore livello

Rifornimento del serbatoio AdBlue (solo con motore Volvo TAD1360VE)


Il serbatoio è posizionato nel vano per serbatoio AdBlue/DEF (vedi sezione 4 del manuale
operatore).
Il display del computer di bordo segnala all'operatore la quantità di AdBlue presente nel
serbatoio.
Per la procedura di rifornimento AdBlue, fare riferimento al manuale sub-fornitore in
allegato.

Rabbocco del liquido lavavetri


Importante:
Aggiungere del prodotto antigelo al liquido per vetri quando la temperatura esterna scende al di
sotto di 0°, per evitare il congelamento che causerebbe l‘impossibilità di spruzzare l’acqua sui vetri.

44     
TMN20004.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Controllo serraggio giunzioni
Il controllo del momento di serraggio delle giuzioni può essere effettuato in due modi:
• con chiave dinamometrica;
• con dado/bullone.

Utilizzando la chiave dinamometrica, serrare fino al raggiungimento del valore di serraggio


2
desiderato segnato sulla chiave.

Utilizzando dado/bullone, procedere come descritto:


Passo Azione
1 Marcare dado e bullone per identificare la loro posizione relativa.
2 Allentare il dado con una rotazione almeno pari a 60°.
3 Serrare il dado.
4 Controllare se l'applicazione del momento prescritto riporta il dado nella
posizione originale.

Attenzione:
Se in un giunto, anche un solo bullone NON risponde alle prescrizioni di serraggio, tutti i bulloni
del giunto devono essere ricontrollati.

TMN20004.I.R0.indd     45
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Controllo dei pneumatici
Controllo visivo: quando la macchina è dotata di ruote gemellate, ispezionare la zona tra i due
pneumatici. Eventuali corpi estranei devono essere eliminati usando le dovute precauzioni.
Controllare pneumatici e cerchioni. Se risultano danneggiati provvedere all’immediata
riparazione, poiché sassi e detriti possono penetrare aggravando il danno, mettendo in
2 pericolo l’incolumità del personale e della macchina.
Controllare il parallelismo delle ruote.
Fissaggio ruote: controllare il serraggio dei dadi e bloccarli con la coppia indicata sulla
targhetta.
Gonfiaggio dei pneumatici

Pericolo:
Le operazioni di gonfiaggio, di manutenzione e di sostituzione sono pericolose in quanto
possono causare lo scoppio del pneumatico. Pertanto tali operazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.

Attenzione:
Posizionarsi di fianco alla ruota ad una distanza di almeno 2 metri dal centro ruota. (vedi figura)
m
2
.
in
M

Per il gonfiaggio dei pneumatici, procedere come descritto:


Passo Azione
1 Inserire la bocchetta autobloccante sulla valvola del pneumatico.
Iniziare a gonfiare (procedere con cautela).
2
Nota: Controllare che la pressione non superi il valore indicato sulla targhetta.
3 Quando la pressione è corretta, scollegare la bocchetta autobloccante.
4 Avvitare il tappo di chiusura sulla valvola.

Importante:
I pneumatici devono essere gonfiati alla pressione indicata sulla targhetta.

46     
TMN20004.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Punti di controllo della pressione
Utilizzando il manometro fornito con la macchina, verificare i punti di pressione ogni
qualvolta si presenti un'anomalia. Le pressioni devono essere verificate e regolate con
motore diesel avviato (RPM al minimo) e freno di stazionamento attivato.

Istruzioni per la regolazione della pressione 2


Passo Azione
Collegare il manometro al punto di
1
misurazione.
Tramite chiave esagonale svitare il
2
dado (1).
Tramite chiave a brugola ruotare la
vite (2) per regolare la pressione.
1 3
Ruotare in senso orario per aumentare
e in senso antiorario per diminuire.
2 Avvitare il dado (1) quando si ottiene
4
la pressione richiesta.

Istruzioni per la misurazione della pressione

Passo Azione
Svitare il cappuccio (3) del punto di
1
misurazione.
Avvitare il raccordo (4) per collegare il
3 2
manometro al punto di misurazione.
Svitare il raccordo (4) per scollegare il
3 manometro e avvitare il cappuccio (3)
quando si termina la misurazione.

TMN20004.I.R0.indd     47
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Importante:
Consultare la documentazione allegata per l'identificazione dei punti di controllo della pressione,
il loro posizionamento sulla macchina e l'indicazione delle pressioni corrette.

48     
TMN20004.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Controllo livello e rabbocco dell'olio nell'assale differenziale e mozzi ruota

1 2
2
4

Passo Azione Immagine


Posizionarsi sotto l'assale differenziale
1 quando la macchina è parcheggiata in
posizione orizzontale.
Tramite chiave esagonale svitare la vite "3"
2 Verificare all'interno del foro la presenza di
olio.
Versare olio all'interno del foro se il livello è
3
insufficiente.
Quando l'olio raggiunge il livello, avvitare la
4
vite "3" per chiudere il foro.
Controllo livello olio nei mozzi ruota

Movimentare il carrello in modo da


posizionare le ruote anteriori come nella foto
a fianco.
Tramite chiave a brugola svitare la vite "1". 1
5 Verificare all'interno del foro la presenza di
olio.
Versare olio all'interno del foro se il livello è
insufficiente.
Quando l'olio raggiunge il livello, avvitare la
vite "1" per chiudere il foro.
Ripetere il passo 5 per l'altra ruota.

TMN20004.I.R0.indd     49
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
PULIZIA
Di seguito vengono elencate le parti da pulire e la frequenza con cui svolgere le operazioni.
TABELLA PULIZIA
Frequenza interventi (ore)
2 Punti da controllare Tipo di intervento
10 50 100 250 500 1500 3000 6000
Note

Radiatore Pulizia del radiatore - mantenere pulito


• (1)
da polvere e/o impurità
Impianto carburante Spurgo acqua impianto •
Pulizia serbatoio •
Giunti cardanici Pulizia zona di scorrimento - mantenere

pulito da polvere e/o impurità
Assale sterzante Pulizia delle superfici - mantenere pulito

da polvere e/o impurità
Serbatoio olio idraulico Pulizia filtri di aspirazione pompe • (1)
Cilindri idraulici Pulizia steli •
Raffreddamento olio Pulizia dello scambiatore lato acqua •
Pulizia dello scambiatore lato olio •
Batterie Pulizia morsetti - - mantenere pulito da

polvere e/o impurità
Comandi elettrici Pulizia interruttori e schede • (2)
Dispositivi di sicurezza Pulizia tracce olio e grasso •

50     
TMN20005.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Pulizia del serbatorio carburante

DPI necessari

Per spurgare il serbatoio del carburante, procedere come descritto:


Passo Azione
La procedura può essere più agevole dopo un lungo periodo di inattività
NOTA della macchina, poichè l'acqua di condensa tende a depositarsi sul fondo del
serbatoio.
1 Predisporre un contenitore per la raccolta del liquido.
2 Aprire tappo per scaricare l'acqua di condensa e/o le impurità.
Lasciare scaricare l'acqua fino a quando non fuoriesce gasolio pulito, quindi
3
chiudere tappo.

Pulizia circuito raffreddamento olio

DPI necessari

Per la pulizia del circuito di raffreddamento olio, lato acqua, procedere come descritto:
Passo Azione
1 Togliere il fondello.
2 Procedere allo scovolamento dei tubi.

Per la pulizia del circuito di raffreddamento olio, lato olio, procedere come descritto:
Passo Azione
1 Effettuare un flussaggio con solvente per sgrassare le parti in alluminio facendo
circolare controcorrente per 30 minuti.
2 Eliminare i residui tramite flussaggio di acqua.

TMN20005.I.R0.indd     51
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SOSTITUZIONI PROGRAMMATE

Di seguito vengono elencate le parti in cui effettuare sostituzione programmata e la


frequenza con cui svolgere le operazioni.

2 TABELLA SOSTITUZIONI PROGRAMMATE


Frequenza interventi (ore)
Punti da controllare Tipo di intervento Note
10 50 100 250 500 1500 3000 6000

Impianto carburante Sostituzione filtro serbatoio gasolio •


Spurgo acqua dall’impianto •
Radiatore Sostituzione del liquido di
• (1)
raffreddamento
Trasmissione Sostituzione filtro olio •
Sostituzione olio •
Assale differenziale Sostituzione olio mozzi e differenziale •
Assale sterzante Stato disco e pastiglie freni •
Serbatoio olio idraulico Sostituzione filtro olio •
Sostituzione olio • (1)
Sostituzione cartuccia filtro aria •
Pompe idrauliche Sostituzione cartuccia filtro olio •
Twistlocks Riduzione teste (eventualmente

sostituirle)
Serbatoio olio Sostituzione filtro olio •
raffreddamento freni (se
presente) Sostituzione olio •

Importante:
Per le sostituzioni riguardanti il motore fare riferimento al manuale sub-fornitore in allegato.

DPI necessari

52     
TMN20006.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione del filtro del serbatoio gasolio

Per la sostituzione del filtro del serbatoio gasolio, seguire la procedura sotto descritta:
Passo Azione
1 Portare la macchina sopra una buca di manutenzione.
2 Svitare il filtro del serbatoio gasolio. 2
3 Sostituirlo con uno di uguali caratteristiche.

Filtro gasolio

Sostituzione del liquido di raffreddamento

Per la sostituzione del liquido di raffreddamento del radiatore, seguire la procedura sotto
descritta:
Passo Azione
1 Svitare il tappo di scarico del liquido posto sotto il radiatore.
2 Versare acqua fresca per risciacquare il circuito.
3 Quando l'acqua pulita fuoriesce chiudere il tappo di scarico.
4 Effettuare il riempimento con il nuovo liquido di raffreddamento.

TMN20006.I.R0.indd     53
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione dei filtri olio motore

Per la sostituzione dei filtri olio motore, seguire la procedura sotto descritta:
Passo Azione
1 Aprire il cofano per accesso al vano "Motore".
2 2 Svitare i filtri olio del motore.
3 Sostituirli con altri filtri di uguali caratteristiche.

Filtri olio motore

54     
TMN20006.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione del filtro olio della trasmissione

Per la sostituzione del filtro olio della trasmissione, seguire la procedura sotto descritta:
Passo Azione
1 Portare la macchina sopra una buca di manutenzione.
2 Svitare il filtro del olio della trasmissione. 2
3 Sostituirlo con uno di uguali caratteristiche.

Filtro trasmissione ZF

Filtro trasmissione DANA

TMN20006.I.R0.indd     55
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione olio della trasmissione
Per la sostituzione dell'olio della trasmissione, seguire la procedura sotto descritta:
Passo Azione
1 Portare la macchina sopra una buca di manutenzione.
2 2 Posizionare un contenitore sotto la zona di scarico e svitare il tappo di scarico.
3 Far uscire completamente l'olio da sostituire.
4 Quando il liquido sarà fuoriuscito, chiudere il tappo di scarico.
5 Svitare il tappo dell'olio di trasmissione e versare il nuovo liquido.
6 Controllare di aver raggiunto il livello massimo servendosi dell'asta di livello.

56     
TMN20006.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione pattini reggispinta montante fisso
Per la sostituzione dei pattini reggispinta del montante fisso, seguire la procedura sotto
descritta:
Passo Azione
1 Abbassare l'attrezzatura all'altezza mnima e spegnere il motore. 2
2 Svitare le quattro viti del gruppo reggispinta.
3 Sfilare il gruppo e svitare le quattro viti per separare il supporto dal pattino.
4 Prima di posizionare il nuovo pattino, verificare che non vi siano scorie
nell'alloggiamento che possano pregiudicare ill perfetto allineamento del
pattino stesso.
5 Posizionare correttamente il pattino e avvitare le viti.
6 Inserire il gruppo reggispinta e avvitare le quattro viti per serrare il gruppo al
montante fisso.

Sostituzione pattini reggispinta montante telescopico


Per la sostituzione dei pattini reggispinta del montante telescopico, seguire la procedura sotto
descritta:
Passo Azione
1 Sollevare leggermente la piastra porta-attrezzatura.
2 Spegnere il motore.
3 Svitare le quattro viti di fissaggio del gruppo reggispinta.
4 Sfilare il gruppo reggispinta e svitare le quattro viti per separare il supporto dal
pattino.
5 Prima di posizionare il nuovo pattino, verificare che non vi siano scorie
nell'alloggiamento che possano pregiudicare ill perfetto allineamento del
pattino stesso.
6 Sostituire il pattino e riavvitare le quattro viti.
7 Inserire il gruppo reggispinta e avvitare le quattro viti per serrare il gruppo sul
montante telescopico.

TMN20006.I.R0.indd     57
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

Pattini di scorrimento Mast

Sostituzione pattini reggispinta sulla piastra porta-attrezzatura


Per la sostituzione dei pattini reggispinta sulla piastra porta-attrezzatura, seguire la procedura
sotto descritta:
Passo Azione
1 Abbassare completamente la piastra porta-attrezzatura.
2 Spegnere il motore.
3 Svitare le quattro viti di fissaggio del gruppo reggispinta.
4 Sfilare il gruppo reggispinta e svitare le quattro viti per separare il supporto dal
pattino.
5 Prima di posizionare il nuovo pattino, verificare che non vi siano scorie
nell'alloggiamento che possano pregiudicare ill perfetto allineamento del
pattino stesso.
6 Sostituire il pattino e riavvitare le quattro viti.
7 Inserire il gruppo reggispinta e avvitare le quattro viti per serrare il gruppo
sulla piastra-attrezzatura.

58     
TMN20006.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione olio serbatoio olio idraulico

Importante:
La procedura deve essere effettuata quando la macchina è in posizione orizzontale con il gruppo di
sollevamento completamente abbassato e retratto. Lo spreader deve essere ad un'apertura di 20'.
2
DPI necessari

Tappo di scarico serbatoio olio idraulico

Per la sostituzione dell'olio contenuto nel serbatoio dell'olio idraulico, seguire la procedura
sotto descritta:
Passo Azione
1 Portare la macchina sopra una buca di manutenzione.
2 Predisporre un contenitore per la raccolta dell'olio da sostituire.
3 Scaricare l'olio mediante l'apertura del tappo di scarico.
4 Quando il serbatoio è vuoto, chiudere il tappo di scarico.
5 Svitare il tappo di carico del serbatoio idraulico.
6 Eliminare con cura tutte le impurità (senza usare attrezzi che lascino filamenti).
7 Riempire con il nuovo olio fino al livello massimo indicato sul serbatoio.
8 Chiudere il tappo di carico del serbatoio idraulico.

TMN20006.I.R0.indd     59
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Posizione e raffigurazione dei filtri olio serbatoio idraulico

2
8

Filtri mandata

Filtro sfiato aria


7

Filtri ritorno
8

2
60     
TMN20006.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

Pos. Descrizione
1 Viti di seraggio del filtro.
2 Coperchio
3 Guranizione del coperchio 2
4 Molla
5 Cartuccia filtro olio
6 Guarnizione cartuccia filtro olio
7 Sportello per la rimozione dei filtri.
8 Sensore "filtro olio intasato"

Sostituzione filtri olio serbatoio olio idraulico


Nota: I filtri dell'olio sono equipaggiati di indicatore di intasamento elettrico. La segnalazione
del filtro intasato compare sul display in cabina operatore.

Per la sostituzione delle cartucce dei filtri di ritorno del serbatoio dell'olio idraulico, seguire la
procedura sotto descritta:
Passo Azione
Posizionarsi sulla parte destra del ballatoio. Sollevare lo sportello (7) posto
1
sopra i filtri.
2 Svitare le 4 viti (1) e togliere il coperchio (2) e la molla (4).
3 Estrarre la cartuccia filtro olio (5).
4 Inserire la nuova cartuccia filtro olio (5) dotata della sua guarnizione (6).
5 Inserire la molla (4).
6 Inserire il coperchio (2) dotato della sua guarnizione (3).
7 Serrare il coperchio con le 4 viti (1).
8 Dopo aver sostituito tutti i filtri, chiudere lo sportello (7).

Per la sostituzione delle cartucce dei filtri di mandata , seguire la procedura sotto descritta:
Passo Azione
1 Aprire i cofani per accesso al vano "Pompe - Trasmissione".
2 Svitare la parte inferiore del filtro.
3 Estrarre la cartuccia filtro olio.
4 Inserire la nuova cartuccia filtro olio.
5 Serrare, avvitando la parte inferiore del filtro.
6 Dopo aver sostituito tutti i filtri, chiudere i cofani.

TMN20006.I.R0.indd     61
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Per la sostituzione della cartuccia de filtro sfiato aria, seguire la procedura sotto descritta:
Passo Azione
Posizionarsi sulla parte destra del ballatoio. Sollevare lo sportello (7) posto
1
sopra i filtri.
2 2 Rimuovere il coperchio del filtro.
3 Estrarre la cartuccia.
4 Inserire la nuova cartuccia.
5 Serrare il coperchio.
6 Chiudere lo sportello (7).

Sostituzione filtro aria


Per la sostituzione del filtro aria del serbatoio dell'olio idraulico, seguire la procedura sotto
descritta:
Passo Azione
1 Sollevare i cofani "n°1" sotto alla quale è posizionato il filtro.
2 Sganciare i due ganci manuali per aprire il porta filtro.
3 Sostituire il filtro.
4 Assicurarsi di chiudere bene i ganci manuali e abbassare i cofani "n°1".

62     
TMN20006.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione dell'olio nell'assale differenziale e mozzi ruota

1 2
2
4

Passo Azione Immagine


Posizionarsi sotto l'assale differenziale quando
la macchina è parcheggiata in posizione
1
orizzontale.
Tramite chiave esagonale svitare la vite (3).
Posizionare un recipiente per il recupero
2 dell'olio esausto (capacità minima di 80 litri)
nella parte inferiore dell'assale differenziale.
Tramite chiave a brugola svitare la vite (4).
3 Attendere il drenaggio completo dell'olio e
pulire la vite (4) da eventuali impurità.
Avvitare la vite (4) per chiudere il foro di
scarico. Rimuovere il recipiente e smaltire l’olio
4
secondo le normative vigenti per il rispetto
dell’ambiente.
Versare olio all'interno del foro (3) fino a
quando si raggiunge il livello richiesto.
5 Nel caso si formi schiuma durante il
riempimento, attendere il tempo necessario
per verificare l'effettivo livello di olio.
Raggiunto il livello richiesto, chiudere il foro di
6
riempimento tramite la vite (3).

TMN20006.I.R0.indd     63
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione olio nei mozzi ruota

Movimentare il carrello in modo da posizionare


le ruote anteriori come nella foto a fianco. 1
2 7
Tramite chiave a brugola svitare la vite (1).
Posizionare un recipiente per il recupero
dell'olio esausto (capacità minima di 15 litri).
Tramite chiave a brugola svitare la vite (2). 2
Attendere il drenaggio completo dell'olio e
pulire la vite (2) da eventuali impurità.

Avvitare la vite (2) per chiudere il foro di


scarico. Rimuovere il recipiente e smaltire l’olio
8
secondo le normative vigenti per il rispetto
dell’ambiente.
Versare olio all'interno del foro (1) fino a
quando si raggiunge il livello richiesto.
9 Nel caso si formi schiuma durante il
riempimento, attendere il tempo necessario
per verificare l'effettivo livello di olio.
Raggiunto il livello richiesto, chiudere il foro di
10 riempimento tramite la vite (1).
Ripetere i passi da 7 a 10 per l'altra ruota.

64     
TMN20006.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SEZIONE 3 - MANUTENZIONE STRAORDINARIA

Per le operazioni di manutenzione straordinaria sulla macchina, rivolgersi ai centri di


assistenza autorizzata.

TMN30001.I.R0.indd     65
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
RUOTE

Pericolo:
Le operazioni di gonfiaggio, di manutenzione e di sostituzione sono pericolose in quanto
possono causare lo scoppio del pneumatico. Pertanto tali operazioni devono essere effettuate
esclusivamente da personale qualificato.

3 Manutenzione periodica
Occorre eseguire la manutenzione delle ruote ad ogni sostituzione del pneumatico ed
almeno una volta l’anno.

Avvertenza:
Prima di iniziare l’ispezione è opportuno assicurarsi che nessuno azioni la macchina, se non
espressamente richiesto.

Avvertenza:
Verificare che la macchina sia stabile e frenata.

DPI necessari

Per la manutenzione delle ruote, procedere come descritto:


Passo Azione
1 Mettere la macchina in posizione di fermo.
2 Sgonfiate il pneumatico.
3 Rimuovete il pneumatico dal cerchione.
4 Spazzolate le battute (talloni del pneumatico e sede d’anello).
5 Verificate se il cerchione mostra segni d’usura.
6 Quando i cerchioni vengonosottoposti all’ispezione magnetoscopica verificare
i seguenti punti:
• sede anello elastico;
• sede del tallone del copertone sulla base della ruota;
• sede del tallone del copertone sull’anello conico.

Attenzione:
Non eseguire nessuna saldatura sui cerchioni.
Sostituire le parti usurate usando esclusivamente ricambi originali.

66 TMN30002.I.R0.Indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

3
Sostituzione

Avvertenza:
Prima di iniziare l’ispezione è opportuno assicurarsi che nessuno azioni la macchina, se non
espressamente richiesto.

Avvertenza:
Verificare che la macchina sia stabile e frenata.

DPI necessari

Per la sostituzione delle ruote, procedere come descritto:


Passo Azione
1 Mettere la macchina in posizione di fermo.
2 Alzare la macchina posizionando un crick:
• nella parte anteriore della macchina, sotto l'assale differenziale;
• nella parte posteriore della macchina, sotto l'assale sterzante.
3 Allentare tutti i bulloni ad eccezione di due.
4 Posizionarsi con un muletto sotto la ruota.
5 Legare la ruota in modo che poggi sul muletto.
6 Svitare i due bulloni rimanenti.
7 Estrarre la ruota mediante l'uso del muletto.

TMN30002.I.R0.Indd 67
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
CATENA DI SOLLEVAMENTO

Importante:
Sul gruppo di sollevamento vengono utilizzate solo catene del tipo BL e LL.

TIPO CATENE "BL"


3

TIPO DIAMETRO ALTEZZA SPESSORE LARGHEZZA


PASSO (P)
CATENA SPINA (Dp) (Hi) (S) (Ai)
38,1 12.70 34.40 5.5 62.7
BL - 1266
1" 1/2 1/2" 1" 23/64 7/32" 2" 15/32
44.45 14.27 40.8 6.3 85.0
BL - 1466
1" 3/4 9/16" 1" 39/64 1/4" 3" 11/32
50.8 17.46 47.9 7.0 93.8
BL - 1666
2" 11/16" 1" 57/64 9/32" 3" 45/64
50.8 17.46 47.9 7.0 123.3
BL - 1688
2" 11/16" 1" 57/64 9/32" 4" 55/64
50.8 17.75 41 6.27 123.3
LL 3288
2" 45/64" 1" 39/64 1/4" 4" 5/16

Attenzione:
Prima di eseguire operazioni di manutenzione o controllo al gruppo di sollevamento, abbassarlo
completamente a terra, arrestare il motore e inserire il freno di stazionamento.
Ispezionare periodicamente e con molta attenzione le catene. Una catena usurata, a differenza di un
cavo, può non mostrare segni di usura o di rottura imminente.
La rottura della catena può causare danni al personale, al carico e alla macchina.

68 TMN30002.I.R0.Indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DPI necessari

Verifica stato di usura delle catene di sollevamento 3


Allungamento: misurazione su catena leggermente tensionata su tratti rettilinei lunghi da
1/5 a 1/15 della lunghezza totale. Il massimo allungamento ammissibile è del 3% sul tratto
più usurato (in genere si considerano 10 passi).
Usura del profilo delle piastre: dove il fenomeno è più visibile. Massima riduzione ammissibile
dell’altezza 2.5% su un solo lato, 4% se su due lati, riferito all’altezza iniziale.
Usura sul fianco della catena: sostituire la catena se la testata dei perni si è consumata oltre
il 25% della sporgenza iniziale o il fianco esterno si è consumato oltre il 20% dello spessore.

Verifica stato di usura delle forche

Verificare la presenza di variazioni alla struttura geometrica delle forche.


Controllare tramite metodi non distruttivi, eventuali cricche o anomalie nei punti ove il
materiale è sottoposto a maggior fatica.
Tutti i controlli devono rispettare i valori riportati. In caso contrario le forche vanno ritirate
dal servizio per essere, se possibile, riparate.

TIPO
DESCRIZIONE
CONTROLLO
Controlli
Misurare gli spessori per tutta la lunghezza delle forche e verificare che
dimensionali
siano almeno il 90% rispetto ai rispettivi valori iniziali (da nuove).
delle forche
Misurare l’angolo α raffigurato e verificare che non superi un’ampiezza di 3°.

Controllo
dell’inclinazione
delle forche

TMN30002.I.R0.Indd 69
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
TIPO
DESCRIZIONE
CONTROLLO
Posizionare il carrello su un terreno pianeggiante con il mast
perpendicolare al terreno. Misurare la lunghezza L1 e le altezze H1 e H2
(vedere figura) e quindi controllare che si verifichi la seguente relazione:
H1 ≠ H2 ≤ 3% L1
In pratica la differenza tra le altezze H1 e H2 deve essere inferiore o uguale
3 al 3% della lunghezza L1.

Controlli
geometria
forche
H2

L1

H1

Appoggiare una barra di riscontro calibrata sulle superfici della forca


indicate in figura e verificare che appoggi perfettamente su tutta la sua
superficie. In caso contrario controllare che la distanza massima tra forca e
barra non superi lo 0,5% della lunghezza del piano.

Controllo
rettilineità delle
L2

forche

MN09.0001 9 - 13

L1

Effettuare i controlli non distruttivi nelle zone indicate del tallone e delle
Controlli non saldature delle forche. Tipologia di controlli non distruttivi consigliati:
distruttivi liquidi penetranti;
consigliati magnetoscopico;
ultrasuoni.

70 TMN30002.I.R0.Indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Punti di ispezioni periodici

DIFETTO CAUSA PROBABILE RIMEDIO


Sporgenze anormali

Frizione eccessiva Sostituire la catena


dovuta a Lubrificare ed
sovraccarico e eliminare le
3
Spine girate
lubrificazione condizioni di
NORMALE GIRATA inadeguata sovracarico

Usura non Controllare


omogenea l'allineamento dei
dei pattini di pattini e correggere
scorrimento le tolleranze
Sostituire la catena
Sfregamento delle
Superficie usurata delle articolazioni quando più del
carrucole e dei
esterne e della testa dei perni 5% dell'altezza è
cuscinetti
mancante
Altezza minima
(H- 5%) Usura anormale
dovuta ad Controllare
un eccessivo e aumentare
H
sfregamento delle tolleranza
guide
Snodi stretti Sporcizia o sostanze
estranee infiltrate Pulire e lubrificare
nei perni
Corrosione e ruggine Sostituire le catene
Spine piegate Sostituire le catene
Parti mancanti

Parti originali
Sostituire le catene
mancanti

TMN30002.I.R0.Indd 71
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Regolazione della catena

Avvertenza:
Prima di iniziare l’ispezione è opportuno assicurarsi che nessuno azioni la macchina, se non
espressamente richiesto.

Avvertenza:
3 Verificare che la macchina sia stabile e frenata.

Per la regolazione delle catene, procedere come descritto:


Passo Azione
1 Arrestare il motore ed inserire il freno di stazionamento.
2 La regolazione viene effettuata sul collegamento della catena alla piastra porta-
attrezzatura.
3 Per regolare la lunghezza: agire sul dado (2) e sul controdado (1).
4 Per aumentare la lunghezza: svitare il dado (2) e avvitare il controdado (1).
5 Per diminuire la lunghezza: svitare il controdado (1) ed avvitare il dado (2).
6 Verificare che le catene abbiano la stessa tensione.
7 Serrare completamente dado e controdado.

Catene

Supporto Supporto
Carrello Mast

2 Copiglia
Dado di Sicurezza
Autobloccante

72 TMN30002.I.R0.Indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SPREADER

Importante:
Effettuare giornalmente un’ispezione visiva dello spreader, in modo da poter individuare o
prevenire eventuali rotture o manutenzioni da eseguire.
In generale, si raccomanda di eseguire una revisione completa dello spreader quando occorre
sostituire i twistlock.
3
DPI necessari

La revisione completa dello spreader include:


• sostituzione ed ingrassaggio di tutti i pattinidi scorrimento;
• sostituzione delle tenute di tutti i cilindri;
• sostituzione dei manicotti dei twistlock;
• serraggio di tutte le viti, raccorderia idraulica, componenti idraulici, componenti elettrici
e connettori;
• pulizia, sgrassaggio e, se occorre, riverniciatura di zone non più protette dalla vernice.

Per mantenere in guida le travi di sfilo della struttura principale e le testate dei twistlocks
sono presenti pattini in nylon, la cui superficie richiede un ingrassaggio periodico.
Evitare l’uso di quantità elevate di grasso, in particolar modo se si opera in ambienti polverosi.
I pattini in nylon vanno sostituiti prima d’essere completamente usurati.

Effettuare l’ingrassaggio dei twistlocks e dei relativi perni ogni 500 ore (e non oltre) tramite
ingrassatori posti sulle testate degli stessi.
Annualmente o ogni 2000 ore di lavoro pulire e lubrificare l’intero meccanismo del twistlock.

TMN30002.I.R0.Indd 73
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione ed installazione dei twistlocks

Avvertenza:
Prima di iniziare la sosituzione è opportuno assicurarsi che nessuno azioni la macchina, se non
espressamente richiesto.

Avvertenza:
3 Verificare che la macchina sia stabile e frenata.

Per la sostituzione (ogni 6.000 ore) ed installazione, procedere come descritto:


Passo Azione
1 Rimuovere la vite (8).
2 Rimuovere la piastra di fermo (9).
3 Svitare il twistlock (18).
4 Ingrassare il perno (18) e verificare se occorre sostituire le boccole (14-15).
5 Pulire il manicotto internamente (16) ed applicare il grasso sull'interno ed
esterno.
6 Avvitare il twistlock (18).
7 Inserire la piastra di fermo (9).
8 Avvitare la vite (8) verificando che i twistlocks possano ruotare liberamente.

74 TMN30002.I.R0.Indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
Sostituzione ed installazione dei manicotti

Avvertenza:
Prima di iniziare la sosituzione è opportuno assicurarsi che nessuno azioni la macchina, se non
espressamente richiesto.

Avvertenza:
Verificare che la macchina sia stabile e frenata. 3

Per la sostituzione ed installazione, procedere come descritto:


Passo Azione
1 Rimuovere il twistlock seguendo la procedura della pagina precedente.
2 Rimuovere il cilindro (6). Rimuovere la vite di fissaggio (11).
3 Svitare il manicotto filettato (12).
4 Assicurarsi che il manicotto abbia all'interno le due boccole (14-15).
5 Pulire l'intera apertura. Inserire il manicotto dal basso.
6 Avvitare il manicotto (12) e il supporto (16) con la vite di bloccaggio (13).
7 Applicare il grasso ed inserire il twistlock da sotto
8 Avvitare la boccola girevole (10) dei twistlocks.
9 Verificare il corretto allineamento del twistlock con il cilindro (6).
10 Inserire la piastra di fermo (9) e fissarla con le viti (8).

TMN30002.I.R0.Indd 75
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SEZIONE 4 - RICERCA GUASTI
Le procedure di ricerca guasti sono una guida per i casi più comuni di malfunzionamento
della macchina.

Per ridurre al minimo il fermo macchina, occorre determinare la natura e la localizzazione


dei guasti il più rapidamente possibile. In molti casi i guasti meccanici vengono individuati
visivamente .

4 Attenzione:
Leggere e seguire sempre le norme generali di sicurezza riportate nel presente manuale ed i cartelli
monitori posti sulla macchina stessa.

Attenzione:
Il personale addetto ad operazioni di ispezione, manutenzion e riparazione, DEVE indossare gli
indumenti protettivi (DPI) come descritto nel presente manuale.

Attenzione:
Prima di scollegare le tubazioni idrauliche, abbassare lo spreader in modo che il circuito idraulico
non sostenga alcun peso.

76     
TMN40001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

MOTORE DIESEL
Aria nel circuito Circuito di spurgo.
d'alimentazione del Vedere manuale
combustibile1 d’istruzioni del motore 1
Il motore non parte1 Verificare che le batterie
siano cariche, verificare i
Generatore o motorino
collegamenti fra batteria
d’avviamento in avaria1
carrozzeria e motorino 4
d’avviamento 1
Il motorino d'avviamento Mettere la leva del
Leva cambio innestata2
non parte2 cambio in folle 2
Scarso livello combustibile3 Riempire 3
Prefiltro e filtro combustibile
Sostituire filtro e pulire 3
sporchi3
Pulire circuito
Il motore si ferma3 Acqua nel combustibile3 alimentazione
combustibile 3
Riparare o sostituire
Avaria alla pompa iniezione3
pompa 3
Cavo acceleratore troppo Regolare il cavo
lento4 acceleratore 4
Scarsa potenza del motore Avaria al regolatore pompa
Riparare o sostituire 4
(scarico regolare) 4 iniezione4
Il turbocompressore non
Riparare o sostituire 4
funziona regolarmente4
Pulire o sostituire filtro
Filtro aria sporco5
aria 5
Scarsa potenza del motore Avaria al regolatore pompa
Riparare o sostituire 5
(scarico non regolare) 5 iniezione5
Il turbocompressore non
Riparare o sostituire 5
funziona regolarmente5

TMN40001.I.R0.indd     77
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Assicurare una buona


Perdita di lubrificazione che
lubrificazione, verificare
provoca il grippaggio dei
che la linea di spurgo sia
rulli e perni corrispondenti6
aperta 6
Penetrazione di corpi
estranei, per scarsa pulizia
o capacità di filtraggio
4 del filtro aria. La presenza Verificare condizioni
Avaria al turbocompressore6
SMT.0001D.I00 di corpi estranei può filtro aria 6
danneggiare il rotore e
di conseguenza anche il
motore. 6
L'olio lubrificante in
cattive condizioni, può Sostituire l’olio ad
causare usure premature e intervalli regolari 6
SMT.0001R.I00
grippaggi. 6
SMT.0001C.I00

MOTORI OLEODINAMICI
Cinematismo di comando
bloccato a causa di Riallineare con cura. 1
disallineamento. 1
Asportare le impurità dalla
Valvola di massima incollata. sfera dallo stantuffo di
1
regolazione della pressione. 1
Il piatto del motore non è
Regolare in corrispondenza
Il motore non gira oppure angolato correttamente (nei
dell’angolo della pompa. 1
non sviluppa velocità e/o motori regolabili). 1
coppia corretti.1 Regolazione troppo bassa Controllare la pressione del
della pressione alla valvola sistema e regolare la valvola.
di massima. 1 1

La pompa non eroga Verificare la mandata della


pressione o portata pompa, la pressione e la
sufficienti. 1 velocità del motore. 1
Cinematismo del motore
Rimuovere l’ostacolo.1
meccanicamente limitato.1
Perdite esterne di olio dal
Guarnizioni che perdono.2 Sostituire.2
motore.2

78     
TMN40001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Non vi è olio nel serbatoio. 3 Rifornire con olio. 3


Senso di rotazione errato del
Rimediare. 3
motore di alimentazione. 3
Giunto o innesto spezzato. 3 Riparare o sostituire. 3
Chiavetta del giunto rotta. 3 Sostituire. 3
Valvola di scarico (o di
Rimediare. 3
massima) aperta. 3 4
Non vi è portata o i motori Bloccaggio di un condotto
non ruotano anche se Liberare il condotto. 3
in pressione. 3
comandati correttamente.3 Problemi alla pompa. 3 Controllare la pompa. 3
Cattivo funzionamento
Controllare l’attuatore. 3
dell’attuatore. 3
Condotto di alimentazione
Rimediare. 3
schiacciato o scollegato. 3
Cattivo funzionamento della
Controllare la valvola
regolazione direzionale
direzionale. 3
dell’attuatore.3
Non vi è olio nel serbatoio. 4 Rifornire con olio. 4
Manometro rotto o
Sostituire. 4
difettoso. 4
Valvola di scarico o di
Assenza o valore troppo massima completamente Correggere. 4
basso di pressione.4 aperta. 4
SMT.0002D.I00
Determinare l’origine ed
Perdite eccessive. 4
eliminare. 4
Limitatore di pressione
Regolare.4
troppo basso.4 SMT.0002R.I00
SMT.0002C.I00

TMN40001.I.R0.indd     79
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

POMPE
Gruppo pompa-motore non
Riallineare con cura. 1
allineato. 1
Insufficiente livello dell’olio. 1 Riempire il serbatoio.1
Usare un buon olio idraulico
Olio di tipo inadatto. 1 pulito, con la viscosità
4 richiesta. 1
Versare olio idraulico sui
Aria nel condotto di raccordi e attorno all’albero,
aspirazione, di drenaggio, controllando se varia il
nelle guarnizioni albero. 1 rumore in funzionamento;
serrare o sostituire. 1
Rumore eccessivo della Consentire lo sfiato del
pompa. 1 serbatoio, in modo che il
Serbatoi non aerati. 1
livello dell’olio possa variare,
se necessario. 1
Verificare che l’aspirazione
Flusso limitato nel condotto
non sia ostruita da stracci o
di aspirazione. 1
altri corpi estranei. 1
Sostituire: il fenomeno è
Tenuta pressione usurata. 1 dovuto a olio caldo, fluido,
sporco o assente. 1
Filtro otturato. 1 Pulire. 1
Particolari usurati o rotti.1 Sostituire. 1
Sfiato serbatoio otturato.1 Pulire o sostituire lo sfiato.1
Funzionamento a pressione Ridurre la pressione al valore
maggiore del previsto. 2 corretto. 2
Temperatura di regime Controllare la viscosità del
Slittamento eccessivo. 2
eccessiva. 2 fluido. 2
Livello olio serbatoio
Riempire serbatoio.2
insufficiente.2

80     
TMN40001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Guarnizioni montate in
Modificare l’installazione. 3
modo errato. 3
Osservare se il drenaggio
Pressione nella carcassa interno è ostruito; verificare
della pompa. 3 se vi è eccessiva contro-
pressione nei drenaggi. 3
Perdite nelle tenute d’olio. 3 Disallineamento dei giunti. 3 Riallineare alberi pompa e 4
motore. 3
Sostituire le serie di
guarnizioni; montare
Guarnizioni danneggiate;
accuratamente le
tenute d’albero danneggiate
guarnizioni sulle sedi
o stirate.3
chiavette per evitare
ammaccature.3
Adoperare tipo di fluido
Fluido inadatto. 4
raccomandato. 4
Residui metallici o sostanze Accertarsi che l’olio sia
Cedimento dei cuscinetti. 4
estranee nei cuscinetti. 4 pulito. 4
Riallineare pompa e
Disallineamento dei giunti.4
motore.4
Mantenere sempre il livello
Livello olio serbatoio
dell’olio nel serbatoio ben al
insufficiente. 5
di sopra dell’aspirazione. 5
Applicare ai tubi un buon
Aria all’aspirazione. 5 sigillante insolubile nell’olio,
e serrare i raccordi. 5
Filtro o condotto aspirazione
Rimediare. 5
intasati. 5
Usare olio più fluido
Pompa che non manda olio.5 Viscosità eccessiva olio. 5 per un dato impiego e
temperatura. 5
Sostituire le parti
Albero, cinematismo danneggiate; eliminare
o rotore della pompa impurità, sostanze estranee,
danneggiati. 5 o altre probabili cause di
cedimento. 5
Chiavetta tranciata. 5 Sostituire. 5
Coperchio pompa troppo Serrare i bulloni sul
largo.5 coperchio.5

TMN40001.I.R0.indd     81
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Smontare la pompa e
controllare se vi sono detriti
Pompa bloccata. 6
incuneati od olio troppo
viscoso. 6
Velocità della pompa troppo
Verificare velocità minima. 6
bassa. 6
Pompa che non ha Controllare la pressione
4 pressione.6 nel circuito. Controllare le
SMT.0003D.I00 Derivazione di olio al
valvole a centro aperto o
serbatoio. 6
altre valvole che scaricano
nel serbatoio. 6
Manometro difettoso o Rimediare; eliminare
condotto del manometro impurità che ostruiscono la
chiuso.6 presa del manometro.6
SMT.0003C.I00 SMT.0003R.I00

VALVOLE DI MASSIMA
Valvola bloccata in apertura. Liberare la sfera o il
1 cassetto.1
Mancanza di pressione.1 Pompa senza mandata. 1 Vedere tabella pompe. 1
Valvola mal tarata o molla
Registrare o sostituire.1
rotta.1
Cassetto bloccato in
Liberare il cassetto. 2
apertura. 2
Pressione non regolabile.2 Taratura troppo bassa di Controllare che l’altra
qualche altra valvola di valvola di massima sia tarata
massima.2 alla stessa pressione.2
Cassetto bloccato in
Liberare il cassetto. 3
chiusura. 3
Pressione troppo elevata.3
Linea di drenaggio interna
Controllare la valvola.3
ostruita.3
Valvola rumorosa o Valvola sporca. 4 Pulire la valvola. 4
prestazioni irregolari.4 Aria nel sistema.4 Eliminare l’origine.4
SMT.0004D.I00 SMT.0004C.I00 SMT.0004R.I00

82     
TMN40001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

VALVOLE DI NON
RITORNO
Arresto della portata.1 Particolari rotti. 1 Smontare e controllare. 1
Pompa senza mandata.1 Vedere tabella pompe.1
Sostituire la sede ed
Non mantiene la pressione.2 Sede danneggiata.2 eliminare la causa del
SMT.0005D.I00 SMT.0005C.I00
danno.2
SMT.0005R.I00 4
VALVOLE DI
REGOLAZIONE DELLA
DIREZIONE
Verificare l’alimentazione
Solenoidi non funzionanti. 1 elettrica o se il solenoide è
bruciato. 1
Assenza pressione di Verificare la fonte della
pilotaggio. 1 pressione di pilotaggio. 1
Drenaggio pilotaggio Controllare tappi, attacchi e
bloccato. 1 condotti. 1
Il cassetto della valvola non
Impurità. 1 Smontare, pulire e lavare. 1
si sposta.1
Rimontaggio errato dopo la Controllare sui disegni per
revisione. 1 un corretto montaggio. 1
Smontare il cassetto,
Residui di lavorazione. 1 verificare cassetto e corpo
valvola. 1
Smontare il cassetto e
Contaminanti fini.1
pulirlo con carta smeriglio.1

TMN40001.I.R0.indd     83
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Eccessiva viscosità olio Sostituire olio o far girare la


all’avviamento. 2 pompa per riscaldare olio. 2
Risposta irregolare cassetto.2 Funzionamento solenoidi Controllare tensione e
SMT.0006D.I00
non corretto. 2 frequenza alimentazione.2
Contaminanti nel sistema.2 Scaricare e lavare il sistema.2
SMT.0006C.I00 SMT.0006R.I00

VALVOLE DI
4 REGOLAZIONE DELLA
PRESSIONE
Cassetto incollato.1 Pulire la valvola. 1
Pressione troppo alta.1 Manometro rotto o
Controllare manometro.1
impreciso.1
Pressione pompa troppo
Controllare lo scarico. 2
bassa. 2
Pressione insufficiente.2
SMT.0007D.I00 Regolazione troppo bassa
Regolare scarico aria.2
dello scarico aria.2 SMT.0007R.I00
SMT.0007C.I00

FILTRI
Elemento intasato. 1 Sostituire l’elemento.1
Verificare il diametro
Grado di filtrazione inadatto. delle particelle e passare
Olio sporco.1 1 a un grado di filtrazione
SMT.0008D.I00
adeguato.1
Seguire istruzioni di
Sostituzioni errate.1
SMT.0008C.I00 manutenzione.1
SMT.0008R.I00

84     
TMN40001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

MANOMETRI
Controllare e sostituire:
il tubicino rotto, il
cinematismo spezzato, la
Manometro difettoso.1 molla del tubicino, l’ago
spezzato o deformato,
Indicazione errata.1 l’albero di comando del
4
SMT.0009D.I00

manometro. 1
Controllare il manometro
Manometro impreciso.1 a fronte di uno strumento
SMT.0009C.I00
campione.1
SMT.0009R.I00

CAMBIO E CONVERTITORE
DI COPPIA
Basso livello olio1 Rabboccare1
Innesto valvola regolazione
pressione bloccata in Pulire la sede ed il fusibile1
posizione aperta1
Pompa in avaria1 Sostituire la pompa1
Chiudere la linea verso il
Bassa pressione frizione distributore di potenza. Se
selezione marce1 Trasmissione in avaria1 la pressione ritorna normale
il problema risiede nel
distributore1
Anelli di tenuta del pistone
Sostituire gli anelli di tenuta1
o dell'albero usurati o rotti1
Valvola di sfiato del pistone
Pulire la valvola di sfiato1
frizione bloccata1
Valvola di bassa pressione Pulire e verificare la valvola
Alta pressione frizione
bloccata in posizione di per usura o parti sporche,
selezione marce 2
chiusura2 sostituire se necessario 2
Basso livello olio3 Rabboccare3
Filtro aspirazione intasato3 Pulire3
Scarsa prestazione pompa
convertitore3 Aria nella tubatura di Stringere gli attacchi o, se
aspirazione della pompa3 necessario, sostituire3
Pompa in avaria3 Sostituire la pompa3

TMN40001.I.R0.indd     85
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Anelli di tenuta dell’olio


Riposizionare il convertitore4
usurati4
Pompa olio usurata4 Sostituire4
Basso livello olio4 Rabboccare4
Surriscaldamento4 Aria nella linea Verificare e stringere gli
d'aspirazione4 attacchi4
4 Scambiatori di calore olio o
Pulire e verificare lo
scambiatore di calore e le
loro tubature ostruiti4
tubature4
Alette radiatore sporche4 Pulire le alette4
Ingranaggi usurati5 Sostituire5
Pompa olio usurata5 Sostituire5
Convertitore rumoroso5 Occorre smontare
Cuscinetti turbina guasti o completamente il gruppo
usurati5 per trovare il cuscinetto
usurato5
Guasto al motore diesel6 Verificare il motore diesel6
Basso numero di giri con Regolare il motore diesel e
convertitore in stallo6 verificare contagiri6
Perdita di potenza6 Vedere Manuale della
Surriscaldamento6
Trasmissione6
Vedere Manuale della
Pressione del convertitore6
Trasmissione6

86     
TMN40001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Scambiatore di calore o Verificare lo scambiatore di


tubatura olio intasata7 calore e tubature7
Alta pressione in uscita dal
Usare olio del tipo
convertitore con motore a Olio troppo viscoso7
raccomandato7
pieno regime e cambio in
folle7 Quando il convertitore si
Olio freddo7 riscalda, la pressione deve
scendere7
Il danno e da ricercare
4
all'interno e richiede
Anelli e tenute usurati8
lo smontaggio del
Bassa pressione in uscita convertitore8
convertitore8
SMT.0011D.I00 Pompa olio usurata8 Sostituire8
Valvola di sicurezza bloccata Pulire e verificare la molla
in posizione aperta8 della valvola8
SMT.0011C.I00 SMT.0011R.I00

STERZO
Verificare e regolare la
Pressione olio troppo bassa1
pressione idraulica1
Rimuovere e sostituire la
Indurimento dello sterzo1 Pompa idraulica in avaria1
pompa1
Valvola dell’idroguida in Sostituire la valvola
avaria1 dell’idroguida1
Verificare e regolare la
Pressione olio da regolare2
Lo sterzo non funziona pressione2
bene2 Perdita interna in cilindro
SMT.0010D.I00 Rimuovere e revisionare2
sterzo2 SMT.0010R.I00
SMT.0010C.I00

SISTEMA DI CONTROLLO
SOVRACCARICO
Fusibile o cavo esterno
Sostituire1
Blocco completo del danneggiati1
sistema1 Fusibile di sovraccarico
Sostituire1
guasto1
Tensione non corretta per
Sistema in allarme2 Consultare il fabbricante2
singoli componenti2

TMN40001.I.R0.indd     87
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Sensore di proximity guasto3 Sostituire3


Sensore di proximity non
Posizionare correttamente3
correttamente posizionato3
Blocco del sistema3 Motore o pompa in avaria3 Sostituire3
SMT.0012D.I00
Tubature intasate o
Pulire o sostituire3
danneggiate3
4 Perdite negli attacchi3
SMT.0012C.I00
Stringere o sostituire3
SMT.0012R.I00

SISTEMA FRENANTE
Regolare la pressione
Regolazione errata della sotto il pedale mentre si
Frenata improvvisa1
pressione1 verifica la pressione con un
manometro1
Olio sporco o perdita delle
sue proprietà (aumenta il Sostituire l'olio 2

Frenata insufficiente (freni livello del rumore) 2


anteriori) 2 Verificare la pressione e
sostituire le tenute o il
Il cilindro attuatore non cilindro se necessario2
funziona bene2
Sostituire i dischi a bagno
d'olio del freno2
Dischi freno usurati
Frenata insufficiente (freni Rimuovere e sostituire le
(aumenta il livello del
posteriori - optional) 3 tenute o cambiare il cilindro3
rumore) 3
La pinza freno non funziona
Sostituire3
bene3
Pastiglie freno usurate
Pressione del freno non
(aumenta il livello del Sostituire3
uniforme4
rumore) 3
Pressione minima
Verificare che la pressione
dell'accumulatore inferiore
dell'accumulatore sia
alla pressione massima del
Ricarica continua degli regolata correttamente4
sistema di frenatura4
accumulatori5
Precarica di azoto degli
Verificare la precarica degli
accumulatori troppo alta o
accumulatori5
troppo scarsa5
Capacità di frenatura troppo Regolare l'accumulatore e/o
Pompa d'alimentazione alta per il volume installato verificare la regolazione del
continuamente sotto dell'accumulatore5 freno5
pressione6 Pompa usurata 6 Verificare la pompa6
Valvola sporca6 Pulire la valvola 6

88     
TMN40001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
DIFETTO CAUSA RIMEDIO

Se il pedale del freno non


viene rilasciato liberamente
Pedale del freno non
I freni rimangono bloccati7 e la pressione ritorna ai freni
correttamente rilasciato7
verificare la regolazione del
fermo del pedale.7
Regolare il pressostato
nella valvola di carico,
portandolo a una pressione 4
La spia sul cruscotto non
Regolazione errata del inferiore alla pressione
si accende o resta sempre
pressostato8 minima dell'accumulatore
accesa8 SMT.0014C.I00
SMT.0014D.I00 ma sufficientemente alta
da assicurare 3 o 4 frenate
dopo l'accensione della spia8
SMT.0014R.I00

TMN40001.I.R0.indd     89
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SEZIONE 5 - TRASPORTO E MONTAGGIO

Le operazioni di trasporto e montaggio della macchina e dei gruppi che la compongono


devono essere affidate a personale che:
• sia esperto in tali operazioni;
• sia istruito ed autorizzato da personale dipendente dal Costruttore;
• conosca bene le macchina, i suoi componenti ed il manuale.

Nel caso il manuale sia sprovvisto di tali istruzioni, rivolgersi al servizio assistenza TEREX.

Attenzione:
La Ditta Costruttrice non risponde dei danni, a cose o a persone, causati da incidenti provocati
dal mancato rispetto delle istruzioni riportate nel presente manuale.

90     
TMN50001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SEZIONE 6 - INTERPRETAZIONE SIMBOLOGIA ALLEGATI

SIMBOLI IDRAULICI
Conformi alle specifiche CEI 3-25

pompe, compressori, pompe per vuoto


pumps, compressor, vacuum pumps
pompes, compresseurs, pompes à vide
Pumpen, Verdichter, Vakuum-pumpen

pompa a cilindrata fissa


fixed capacity pump 1 flow direction
pompes à cylindrée fixe
Konstantpumpe 2 flow direction 6
pompa a cilindrata variabile
1 flow direction
variable capacity pump
pompe à cylindrée variable
Verstellpumpe 2 flow direction

compressore
compressor always
compresseur 1 flow direction
Verdichter

pompa per vuoto with environment


vacuum pump
pompe à vide discharge
Vakuumpumpe
NOT ISO
motori
motors
moteurs
Motoren

motori idraulici
hydraulic motors
moteurs hydrauliques
Hydromotoren

motori a cilindrata fissa


1 flow direction
fixed capacity motor
moteur à cylindrée fixe
Konstantmotor 2 flow direction

motore a cilindrata variabile 1 flow direction


variable capacity motor
moteur à cylindrée variable
Verstellmotor 2 flow direction

TMN60001.I.R0.indd     91
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

motori pneumatici
pneumatic motors
moteurs pneumatiques
Druckluftmotoren

motore a cilindrata fissa


fixed capacity motor
moteur à cylindrée fixe
Konstantmotor

motore a cilindrata variabile


variable capacity motor
moteur à cylindré variable
6 Verstellmotor

motore oscillante Hydraulic


oscillating motor
moteur oscillant
Schwenkmotor Pneumatic

pompe-motori
pumps/motors units
pompes-moteurs
Pumpen-Motoren

pompa-motore a cilindrata fissa Inverted flow direction


fixed capacity pump/motor unit
pompes-moteur à cylindée fixe 1 flow direction
Konstantpumpe-Motor
2 flow direction

Inverted flow direction


pompa-motore a cilindrata variabile
variable capacity pump/motor unit 1 flow direction
pompe-moteur à cylindrée variable
Verstellpumpe-Motor
2 flow direction

92     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

variatore
variable speed drive unit
variateur
Hydrokompaktgetriebe

cilindri
cylinders
vérins
Zylinder DETAILED SEMPLIFIED

cilindro a semplice effetto


6
Backing stroke:
single acting cylinder by unknow force
vérin à simple
effet einfachwirkender Zylinder

by a spring

cilindro a doppio effetto simply rod


double acting cylinder
vérin à double effet
twice rod
doppeltwirkender Zylinder

cilindro differenziale
differential cylinder
vérin différentiel
Differentialzylinder

cilindri con ammortizzatore


cylinders with cushion
vérins avec amortisseur
Zylinder mit Dampfung

from one
cilindro con ammortizzatore non regola-
side only
bile cylinder with fixed cushion vérin avec
amortisseur fixe Zylinder mit nicht ver-
stellbarer Dampfung both side

TMN60001.I.R0.indd     93
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

cilindro con ammortizzatore regolabile from one


cylinder with adjustable cushion vérin avec side only
amortisseur réglable Zylinder mit verstell-
barer Dampfung
both side

cilindro con impulso continuo


cylinder with steady impulse
vérin avec impulsion continue Zylinder mit
Stetigantrieb

cilindro telescopico a semplice effetto


backing stroke by
single acting telescope cylinder
vérin télescope à simple effet einfachwirk- external forces
ender Teleskopzylinder

cilindro telescopico a doppio effetto backing stroke by


double acting telescope cylinder vérin té-
hydraulic system
lescope à double effet doppeltwirkender
Teleskopzylinder

DETAILED SIMPLIFIED

moltiplicatori di pressione pressure intensi-


fiers
multiplicateurs de pression Druckubersetzer

scambiatori di pressione (aria - olio)


air-oil actuators
échangeurs de pression hydrauliques-pneu-
matiques
Druckubersetzer

distributori
directional control valves
distributeurs
Wegeventile

94     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

quadrato singolo Device for pressure or flow


one single square regulation
une case
einzel Quadrat

Hydraulic

Pneumatic

Without discharge
connection with tank
discharge 6

Pressure or flow distributor. The conne-ctions


due o più quadrati are shown as rest position
two or more squares
plusieurs cases
zwei or mehrere Quadrate Function positions are obtained by case shift.

segno grafico semplificato dell’apparecchio


in caso di rappresentazione multipla
simplified symbol for valves
in cases of multiple repetition
symbole simplifié d’appareil
en cas de représentation multiple
vereinfachtes Ventilsinnbild
bei mehrfacher Wiederholung

vie o canali
flow paths 1 way - 2 orifices
voies ou canaux
Durchflusswege 2 closed orifices

2 way - 4 orifices

2 way - 5 orifice
(1 closed)

2 way transverse conn. 4


orifice

1 way in "by-pass"
4 orifice (2 closed)

TMN60001.I.R0.indd     95
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

distributori con posizioni fisse 2 service position


non-throttling directional control valves
distributeurs sans étranglement
nichtdrosselnde Wegeventile
3 service position

with a middling position

The first number is the first


orifice.

6 The 2d, the position.


Pilot hole not shown.

Manual controlled.
distributore 2/2
directional control valve 2/2
distributeur 2/2 By pressure and retur-ning
2/2-Wegeventil action spring (dis-charge).

By pressure from both side.


distributore 3/2
directional control valve 3/2
distributeur 3/2 By solenoid control and
3/2-Wegeventil returning action spring.

distributore 4/2 By solenoid control


directional control valve 4/2 and returning action
distributeur 4/2 spring.
4/2-Wegeventil

The same control valve


with pilot distributor
detailed.

Semplified

distributore 5/2
Pressure control
directional control valve 5/2
both side.
distributeur 5/2
5/2-Wegeventil

96     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

a 2 stadi con asservimento meccanico


two stage with mechanical feed-back
à 2 étages avec asservissement mécanique
zweistufiges elektrohydraulisches Servoventil mit
mechanischer Ruckfurung

a 2 stadi con asservimento idraulico


two stage with hydraulic feed-back
à 2 étages avec asservissement hydraulique
zweistufiges elektrohydraulisches Servoventil
mit hydraulischer Ruckfiihrung

6
valvole unidirezionali
non-return valves
clapets de non-retour
Open, when the inlet pres-
Sperrventile
sure is bigger than outlet

valvola di non ritorno Open, when the inlet pres-


non-return spring loaded valve sure is bigger than outlet
clapet de non-retour avec ressort and spring force
Ruckschlagventil

The closed position


valvola di non ritorno pilotata can be suppressed
pilot controlled non-return valve by the pilot
clapet de non-retour piloté The open position
ferngesteuertes Ruckschlagventil can be suppressed
by the pilot

valvola di non ritorno con strozzamento The flow can be


one way restrictor one direction only
clapet anti-retour avec étranglement and restrictor in oppo-
Drosselruckschlagventil site direction

valvola selettiva di circuito The under pressure


shuttle valve hole is automatically
sélecteur de circuit connected to outlet
Wechselventil inlet closed
valvola di scappamento rapido In case of inlet pressure
rapid exhaust valve fall, the outlet is con-
soupape d’echappement rapide nected to open air
Schnellentluftungsventil

TMN60001.I.R0.indd     97
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

apparecchi di regolazione della pressione Rest position:


pressure control valves normally closed one
appareils de réglage de la pression hole restricted
Druckventile
Normally open
one hole restricted

2 holes restricted

limitatore di pressione (valvola di sicurezza) Pressure limitation


6 pressure relief valve (safety valve)
limiteur de pression (soupape de sureté)
on inlet hole by a
discharge hole
Druckbegrenzungsventil (Sicherheitsventil) to the tank

limitatore di pressione a comando pilota As above but the


pressure relief valve with remote pilot control pressure is limited by
limiteur de pression piloté an against force
par commande à distance
ferngesteuertes Druckbegrenzungsventil

limitatore proporzionale di pressione The inlet pressure


proportional pressure relief is limited by pro-
limiteur proportionnel de pression portionally to pilot
Druckstufenventil pressure

valvola di sequenza With the inlet pres-


sequence valve sure bigger than the
soupape de séquence against spring force,
Zuschaltventil the flow can go to
the outlet hole

98     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

riduttore di pressione
without discharge hole
pressure regulator or reducing valve
(reducer of pressure)
réducteur de pression ou détendeur
Druckregelventil
without discharge hole
remote controlled

(the outlet pressure is constant with discharge hole


independently to inlet pressure)

riduttore di pressione pilotato


6
pressure regulator with relief part, as above, but the outlet
with remote control pressure is proportional
réducteur de pression avec orefice to pilot pressure
de décharge reglé a distance
ferngesteuertes Druckregelventil

riduttore di pressione differenziale


differential pressure regulator the outlet pressure is
reducteur de pression differentiel constant reduced relate
Druckgefalleventil to inlet pressure

riduttore di pressione proporzionale the outlet press is reduced


proportional pressure regulator by a constant ratio with
réducteur de pression proportionnel inlet pressure
Druckverhaltnisventil

apparecchi di regolazione della portata


flow control valves
appareils de réglage du débit
Stromventile

Manual controlled

valvola di strozzamento
throttle valve
réducteur de débit Mechanic controll with
Drosselventil returning spring

Simplified symbol

TMN60001.I.R0.indd     99
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

regolatore di portata
flow control valve Detailed
regulateur de debit
geschaltetes Stromregelventil
(2-Wege-Stromregelventil)
Simplified
(flow independent to functuating pressure)

regolatore di portata As above, but with


con ritorno in serbatoio discharge to tank
by-pass flow control valve
with relief port to reservoir Detailed
6 regulateur de debit
avec retour au réservoir
parallelgeschaltetes Stromregelventil Simplified
(3-Wege-Stromregelventil)

divisore di portata
flow dividing valve The flow is divided
diviseur de débit about 50% each
Stromteilerventil outlet

rubinetto d’isolamento
shut-off valve Simplified
robinet d’isolement
Absperrventil

sorgenti di energia
sources of energy
sources d’énergie
Energiequellen

sorgente di pressione
pressure source
source de pression
Druckquelle

sorgente di pressione idraulica


hydraulic pressure source
source de pression hydraulique
hydraulische Druckquelle

100     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

sorgente di pressione pneumatica


pneumatic pressure source
source de pression pneumatique
pneumatische Druckquelle

motore elettrico
electric motor
moteur électrique
Elektromotor

motore termico
heat engine
moteur thermique
Verbrennungsmotor
6
condotti e connessioni
flow lines and connections
conduites et connexions
Leitungen und Verbindungen
working return
tubazione
flow line
conduite supply hose
Leitung pilot hose
typical leakage

tubazione flessibile hose connected


flexible pipe generally to mobile
conduite flexible part
biegsame Leitung

linea elettrica
electric line
életrique
elektrische Leitung

giunzione
pipeline junction
raccordement de conduites
Leitungsverbindung

incrocio without
crossed pipelines
croisement de conduites junction
Leitungskreuzung

spurgo d’aria e scarico d’aria air bleed discharge


air bleed and air exhaust port
purge d’air et orifice d’evacuation d’air without connections
Entluftungestelle und Auslass ins Freie
discharge
with connections

TMN60001.I.R0.indd     101
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

diramazione for measure and pressure check point:


power take-off
closed
prise
Druckanschlusstelle with connected hose

innesto rapido connected: without non-return valve


quick-acting coupling
raccordement rapide with non-return valve
Schnellkupplung
non connected: open hose/pipe

closed hose/pipe
by non-return valve

6
giunto rotante hoses connection can rotate in service
rotary connection 1 way
raccord rotatif
Drehverbindung 3 ways

silenziatore
silencer
silencieux
Schalldampfer
open air
serbatoio
reservoir
hose above the fluid level
réservoir
Behalter
under fluid level

with charge hose

under pressure
accumulatori
accumulators
accumulateurs
Druckspeicher

accumulatore idraulico
hydraulic accumulat fluid under pressure due to spring-load or
or accumulateur compressed gas (air-nitrogen...)
hydraulique
Hydrospeicher

accumulatore pneumatico
pneumatic accumulator
accumulateur pneumatique
Druckluftspeicher

102     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

filtri, separatori, lubrificatori


e apparecchi diversi
filters, water traps, lubricators
and miscellaneous apparatus
filtres, lubrificateurs et appareillages divers
Filter, Wasserabscheider,
Schmier-und Wartungsgerate

filtro
filter
filtre
Filter

separatore di condensa manual discharge


water trap 6
purgeur
Wasserabscheider automatic discharge

manual discharge
filtro con spurgo
filter with water trap
filtre avec purgeur
Filter mit Wasserabscheider
automatic discharge

essiccatore
air dryer
déshydrateur
Trockner

lubrificatore
lubricator
lubrificateur
Oler

gruppo di condizionamento
conditioning unit
groupe de conditionnement
Wartungseinheit

scambiatori di calore
heat exchangers
échangeurs de chaleur
Warmeaustauscher

riscaldatore
heater
réchauffeur the arrows show the
Vorwarmer warm bringing

TMN60001.I.R0.indd     103
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

refrigeratore The arrows show the warm


cooler outlet:
refroidisseur without cooler hoses
Kuhler

with cooler hoses

limitatore di temperatura
temperature controller
régulateur de température
Temperaturbegrenzer

6
elementi meccanici
mechanical components
eléments mécaniques
mechanische Bestandteile

albero rotante
rotating shaft
arbre tournant
drehende Welle

posizionatore
detent
dispositif de maintien en position
Raste

dispositivo di bloccaggio
locking device
dispositif de verrouillage
Sperre

dispositivo di scatto
over-centre device
basculeur
Sprungwerk

articolazione
pivoting device
mécanisme d’articulation
Gelenkverbindung

104     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

comando manuale general


muscolar control
commande manuelle push button
Muskelkraftbetatigung
lever

pedal

comando meccanico finger


mechanical control
commande mecanique
spring
mechanische Betatigung

roller
6
roller single effect

By coil
comando elettrico
electrical control 1 coil
commande électrique
elektrische Betatigung
2 coil

2 coil variable action

engine motor

comandi a pressione
controls by application or release
of pressure
commandes par application
ou par baisse de la pression
Druckbetatigungen

comando diretto by pression


direct acting control
commande directe
direkte Betatigung by depression

by differential pressure

TMN60001.I.R0.indd     105
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN
SIMBOLI ELETTRICI
Conformi alle specifiche CEI 3-25

conduttore
conductor
conducteur

6
connessione di conduttori
connection of conductor
jointage de conducteurs

polo di una presa


pole of a socket
pole de une prise

polo di una spina


polo of a plug
born

terminale o morsetto
terminal

106     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

contatto di chiusura
make contact
contact de fermature

contatto di apertura
break contact
contact de ouverture

contatto di scambio con


interruzione momentanea
change-over break before
make contact
contact de échange avec interrption

contatto a due vie e a tre posizioni,


con posizione centrale di apertura
two-way contact with centre-off position
contact à 3 positions avec contact centrale de
ouverture

comando meccanico manuale


(general symbol)
manually operated control, general symbol
commande mécanique manuel
(symbole général)

comando a pulsante
operated by pushing
commande à poussoir

comando a chiave
operated by key
commande à clef

TMN60001.I.R0.indd     107
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

contatto di chiusura
make contact
contact de fermature

contatto di apertura
break contact
contact de ouverture

6
contatto di scambio con
interruzione momentanea
change-over break before
make contact
contact de échange avec interrption

contatto a due vie e a tre posizioni,


con posizione centrale di apertura
two-way contact with centre-off position
contact à 3 positions avec contact centrale de ouver-
ture

comando meccanico manuale


(general symbol)
manually operated control, general symbol
commande mécanique manuel
(symbole général)

comando a pulsante
operated by pushing
commande à poussoir

comando a chiave
operated by key
commande à clef

108     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

massa, telaio
frame, chassis
chàssis

batteria di accumulatori
battery
batterie

6
fusibile (segno generale)
fuse, general symbol
fusible (symbole général)

resistore (segno generale)


resistor, general symbol
résistor (symbole général)

resistore variabile
variabile resistor
résistor variable

elemento riscaldante
heating element
élément de chauffage

diodo a semiconduttore (segno generale)


semiconductor diode, general symbol
diode à semiconducteur (symbole général)

TMN60001.I.R0.indd     109
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

massa, telaio
frame, chassis
chàssis

batteria di accumulatori
battery
batterie

6
fusibile (segno generale)
fuse, general symbol
fusible (symbole général)

resistore (segno generale)


resistor, general symbol
résistor (symbole général)

resistore variabile
variabile resistor
résistor variable

elemento riscaldante
heating element
élément de chauffage

110     
TMN60001.I.R0.indd
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

motorino avviamento
starter
moteur de démarrage

sensore di prossimità
prosimity switch
interrupteur de proximité

cella di carico 6
charging cell
cellule de charge

inclinometro
inclinometer
inclinomètre

dispositivo, apparecchiatura,
unità funzionale
item, equipment, functional unit
dispositif, appareillage, unité fonctionel

commutatore complesso (segno generale)


general switch, general symbol
commutateur complexe (symbole général)

elettrovalvola
solenoid valve
soupape électrique

contaore
hours counter
compteur heure

TMN60001.I.R0.indd     111
Manuale di Manutenzione
STACKACE
Istruzioni originali

MN

112     
TMN60001.I.R0.indd

Potrebbero piacerti anche