Sei sulla pagina 1di 492

HAS00000

YZF-R1 (S)
MANUALE DI RIPARAZIONE
2003, Yamaha Motor Co., Ltd.
Prima edizione, Dicembre 2003
Tutti i diritti sono riservati.
Qualunque ristampa o uso non autorizzato
senza il permesso scritto della
Yamaha Motor Co., Ltd.
è espressamente vietato.
HAS00002

AVVERTENZA
Questo manuale è stato redatto dalla Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente per essere utilizzato dai
concessionari Yamaha e dai loro meccanici specializzati. Non è possibile dare a un meccanico tutte le infor-
mazioni necessarie in un solo manuale. Si suppone perciò che le persone che utilizzano questo libro per la
manutenzione e la riparazione dei veicoli Yamaha abbiano una conoscenza elementare dei principi della
meccanica e dei procedimenti inerenti alla tecnica di riparazione di questo tipo di veicoli. Senza tale cono-
scenza, la riparazione o la manutenzione di questo tipo di veicoli può essere pericolosa e inefficiente.
La politica della Yamaha Motor Company, Ltd. è di migliorare continuamente tutti i suoi modelli. Le modifi-
che e i cambiamenti importanti nei dati tecnici o nei procedimenti saranno comunicati a tutti i concessionari
Yamaha autorizzati e saranno pubblicati nelle edizioni future di questo manuale.
NOTA:
I disegni e le specifiche sono soggetti a modifica senza preavviso.

HAS00004

INFORMAZIONI RELATIVE AL MANUALE PARTICOLARMENTE IMPORTANTI


Il testo di questo manuale contiene i seguenti richiami importanti.

Un simbolo di pericolo significa PRESTARE ATTENZIONE! PERICOLO! LA


SICUREZZA DELLE PERSONE È COINVOLTA!

AVVERTENZA La mancata osservanza delle istruzioni che seguono questo simbolo potrebbe
provocare gravi lesioni, se non il decesso del pilota, delle persone presenti nel-
le vicinanze, o della persona intenta ad ispezionare o riparare la moto.

ATTENZIONE: Un ATTENZIONE indica delle precauzioni particolari che devono essere os-
servate per evitare danni alla moto.

NOTA: Una NOTA fornisce informazioni chiave volte a facilitare o rendere più chiare le
procedure.
HAS00007

COME USARE QUESTO MANUALE


Questo manuale vuole essere una guida di riferimento pratica, maneggevole e facile da usare per i mecca-
nici. Le spiegazioni di tutte le procedure di installazione, rimozione, smontaggio, montaggio, riparazione e
controllo sono organizzate in modo sequenziale, procedendo un passo per volta.
1 Il manuale è diviso in capitoli. Un’abbreviazione e un simbolo nell’angolo superiore destro di ogni pagina
indicano il capitolo corrente.
Vedere il paragrafo “SIMBOLI”.
2 Ogni capitolo è diviso in sezioni. Nella parte superiore di ciascuna pagina è riportato il titolo della sezione
corrente, eccezion fatta per il Capitolo 3 (“ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE”), in cui appare il
titolo del paragrafo(i).
3 I titoli dei paragrafi sono scritti in caratteri più piccoli rispetto al titolo di ciascuna sezione.
4 Per aiutare ad identificare le parti e rendere più chiari i punti delle varie procedure, all’inizio di ciascuna
sezione relativa alla rimozione ed allo smontaggio dei componenti sono riportati dei disegni esplosi.
5 La sequenza delle operazioni è riportata sul disegno esploso attraverso una numerazione progressiva.
Un numero racchiuso in un cerchio indica una fase di smontaggio.
6 Le parti da lubrificare o sostituire sono contrassegnate da simboli.
Vedere il paragrafo “SIMBOLI”.
7 Il disegno esploso è accompagnato da una tabella con le istruzioni per l’intervento, dov’è indicato l’ordine
delle operazioni, il nome dei pezzi, le note relative al lavoro, ecc.
8 Gli interventi che richiedono una serie aggiuntiva di informazioni (per esempio gli attrezzi speciali e i dati
tecnici) vengono descritti in sequenza.
2 1

3
4

7
HAS00008

1 2
SIMBOLI
GEN I seguenti simboli non si riferiscono a tutti i veicoli.
SPEC I simboli da 1 a 9 indicano l’argomento di cia-
INFO scun capitolo.
3 4 1 Informazioni generali
2 Specifiche
CHK 3 Ispezioni e regolazioni periodiche
ADJ CHAS 4 Telaio
5 Motore
5 6 6 Sistema di raffreddamento
7 Sistema d’iniezione del carburante
ENG COOL 8 Impianto elettrico
9 Identificazione e riparazione dei guasti

7 8

FI ELEC
I simboli da 10 a 17 indicano quanto segue.
9 10
10 Intervento possibile con motore montato
TRBL 11 Aggiungere fluido
12 Lubrificante
SHTG 13 Attrezzo speciale
11 12 14 Coppia di serraggio
15 Limite d’usura, gioco
16 Regime motore
17 Dati relativi a valori elettrici

13 14

15 16 17

I simboli da 18 a 23 nei disegni esplosi indicano il


18 19 20
tipo di lubrificante ed il punto di lubrificazione.
18 Olio motore
19 Olio per ingranaggi
20 Olio al bisolfuro di molibdeno
21 22 23 21 Grasso per cuscinetti ruota
22 Grasso a base di sapone di litio
23 Grasso al bisolfuro di molibdeno

I simboli da 24 a 25 nei disegni esplosi indicano


24 25
quanto segue:
24 Applicare del sigillante (LOCTITE)
25 Sostituire la parte
HAS00012

INDICE
INFORMAZIONI GENERALI GEN
INFO 1
DATI TECNICI SPEC
2
ISPEZIONI E REGOLAZIONI
PERIODICHE CHK
ADJ 3
TELAIO CHAS
4
MOTORE ENG
5
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO COOL
6
SISTEMA D’INIEZIONE DEL
CARBURANTE FI
7
IMPIANTO ELETTRICO ELEC
8
IDENTIFICAZIONE E
RIPARAZIONE DEI GUASTI TRBL
SHTG 9
GEN
INFO
CAPITOLO 1
INFORMAZIONI GENERALI

IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOCICLETTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1


NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
ETICHETTA DEL MODELLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1

CARATTERISTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-2

INFORMAZIONI IMPORTANTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6


PREPARATIVI PER LE OPERAZIONI DI RIMOZIONE E
SMONTAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
PEZZI DI RICAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
GUARNIZIONI, PARAOLIO E O-RING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
RONDELLE DI SICUREZZA/PIASTRE DI SICUREZZA E
COPPIGLIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
CUSCINETTI E PARAOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7
ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-7

CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-8

UTENSILI SPECIALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-9


GEN
INFO
GEN
IDENTIFICAZIONE DELLA MOTOCICLETTA INFO
HAS00014

INFORMAZIONI GENERALI
IDENTIFICAZIONE DELLA
MOTOCICLETTA
HAS00017

NUMERO DI SERIE DEL VEICOLO


Il numero d’immatricolazione del veicolo 1 è
stampigliato sul lato destro del tubo del cannotto
dello sterzo.

HAS00018

ETICHETTA DEL MODELLO


La targhetta con i dati relativi al modello 1 è attac-
cata al telaio. Questa informazione è necessaria
per ordinare pezzi di ricambio.

1-1
GEN
CARATTERISTICHE INFO
HAS00019

CARATTERISTICHE
FUNZIONI DELLA STRUMENTAZIONE
Display di visualizzazione multipla
Il display di visualizzazione multipla è equipaggia-
to con i seguenti strumenti:
S un tachimetro (che indica la velocità di marcia)
S un contagiri (che indica il regime del motore)
S un contachilometri (che indica il numero totale
di chilometri percorsi)
S due parzializzatori (che indicano la distanza
1 Orologio
percorsa dall’ultimo azzeramento)
2 Tachimetro
S un parzializzatore per la riserva carburante
3 Tasto “SELECT”
(che indica la distanza percorsa dal momenti in
4 Tasto “RESET”
cui si è accesa la spia della riserva carburante)
5 Contagiri
S un cronometro
6 Display temperatura refrigerante/display
S un orologio
temperatura aria in entrata
S un display temperatura refrigerante
7 Contachilometri/parzializzatore /parzializ-
S un display temperatura aria in entrata
zatore riserva carburante/cronometro
S un dispositivo di autodiagnosi
8 Luce spia del cambio marce
S modo di controllo della luminosità del display e
della luce spia del cambio marce
NOTA:
S Assicurarsi di girare la chiave su “ON” prima di usare i tasti “SELECT” e “RESET”.
SSolo per il Regno Unito: Per passare dalla visualizzazione in chilometri alla visualizzazione in miglia sul
contachilometri/parzializzatore, premere il tasto “SELECT” per almeno un secondo.

Modo orologio
Girare su “ON” la chiave.
Per impostare l’orologio
1. Premere il tasto “SELECT” e il tasto “RESET”
insieme per almeno due secondi.
2. Quando le due cifre dell’ora iniziano a lampeg-
giare, premere il tasto “RESET” per regolare
l’ora.
3. Premere il tasto “SELECT”, e le due cifre dei
minuti inizieranno a lampeggiare.
4. Premere il tasto “RESET” per modificare le ci-
1 Orologio
fre dei minuti.
2 Tachimetro
5. Premere quindi il tasto “SELECT” e lasciarlo
andare per far partire l’orologio.

1-2
GEN
CARATTERISTICHE INFO
Modalità contachilometri, parzializzatore e
cronometro
Premere il tasto “SELECT” per passare dal modo
contachilometri “ODO” ai modi parzializzatore “TRIP
A” e “TRIP B” e cronometro nel seguente ordine:
TRIP A ! TRIP B ! ODO ! Cronometro ! TRIP A
Se la spia di allarme livello carburante si accende,
il display del contachilometri passa automatica-
mente alla modalità parzializzatore riserva di car-
burante “F -TRIP” ed inizierà ad indicare la distan-
za percorsa da tale punto. In tal caso, se si preme il
1 Display temperatura refrigerante/display tasto “SELECT” si passa da una modalità all’altra
temperatura aria in entrata fra quelle previste per il parzializzatore, il conta-
2 Contachilometri/parzializzatori / parzializza- chilometri e il cronometro, nell’ordine seguente:
tore riserva carburante/cronometro F-TRIP ! Cronometro ! TRIP A ! TRIP B !
3 Luce spia del cambio marce ODO ! F-TRIP
Per resettare un parzializzatore, selezionarlo pre-
mendo il tasto “SELECT”, quindi premere il tasto “RE-
SET” per almeno un secondo. Se il parzializzatore
della riserva carburante non viene resettato manual-
mente, verrà resettato automaticamente e il display ri-
tornerà alla modalità precedente dopo avere fatto ri-
fornimento ed avere percorso altri 5 km (3 mi).
Modo cronometro
Misurazione standard
1. Premere il tasto “RESET” per avviare il cronometro.
2. Premere il tasto “SELECT” per arrestare il cronometro.
3. Premere “SELECT” di nuovo per resettare il cronometro.

Misurazione della frazione di tempo


1. Premere il tasto “RESET” per avviare il cronometro.
2. Premere il tasto “RESET” per misurare le frazioni-di tempo. (La colonna “:” comincerà a lampeggiare.)
3. Premere “RESET” per visualizzare la frazione di tempo-finale oppure “SELECT” per arrestare il crono-
metro e visualizzare il tempo totale trascorso.
4. Premere il tasto “SELECT” per resettare il cronometro.

Display temperatura refrigerante


Il display temperatura refrigerante indica la temperatura del refrigerante. Premere “RESET” per passare dal
display temperatura refrigerante al display temperatura aria in entrata.
NOTA:
Quando viene selezionato il display temperatura refrigerante, “C” viene indicata la temperatura del refrigerante.

Display temperatura aria in entrata


Il display temperatura aria in entrata indica la temperatura dell’aria aspirata nella scatola del filtro aria. Preme-
re “RESET” per passare dal display temperatura refrigerante al display temperatura aria in entrata.
NOTA:
S Anche se viene impostata la visualizzazione della temperatura aria in entrata, la spia di allarme temperatu-
ra refrigerante si illumina quando il motore si surriscalda.
S Quando la chiave viene girata su “ON”, la temperatura refrigerante viene visualizzata automaticamente
anche se la temperatura aria in entrata era visualizzata prima di girare la chiave su “OFF”.
S Quando viene selezionata la visualizzazione dell’aria in entrata, “A” viene visualizzato prima della tempe-
ratura.

1-3
GEN
CARATTERISTICHE INFO
Dispositivo di autodiagnosi
Il modello è equipaggiato con un dispositivo di autodiagnosi per vari circuiti elettrici. Se uno di questi circuiti
è guasto la spia di allarme guasto motore si illumina e il display indicherà un codice errore a due cifre (es. 11,
12, 13).

Modo di controllo della luminosità del display e della luce spia del cambio marce
Questo modo passa ripetutamente in sequenza cinque funzioni di controllo, consentendo di eseguire le
impostazioni elencate sotto.
S Luminosità del display:
Questa funzione permette di regolare la luminosità dei display e del contagiri per adattarli alle condizioni
di luce esterne.
S Funzionamento della luce spia del cambio marce:
Questa funzione vi permette di scegliere se la spia dev’essere attivata oppure no, e se – una volta attiva-
ta – debba lampeggiare oppure rimanere costantemente accesa.
S Attivazione della luce spia del cambio marce:
Questa funzione permette di selezionare il regime del motore a cui si attiva la spia.
S Disattivazione della luce spia del cambio marce:
Questa funzione permette di selezionare il regime del motore a cui si disattiva la spia.
S Luminosità della luce spia del cambio marce:
Questa funzione permette di regolare la luminosità della spia, in base alle proprie preferenze.
NOTA:
S Per effettuare qualsiasi impostazione in questa modalità, è necessario sottoporre la spia ad un ciclo di
funzionamento completo, passando per tutte le sue funzioni. Tuttavia, se si gira su “OFF” la chiave o se si
avvia il motore prima di avere completato la procedura, risulteranno applicate solo le impostazioni effet-
tuate prima dell’ultima pressione del tasto “SELECT” .
S In questa modalità, il display mostra l’impostazione corrente per ciascuna funzione (tranne la funzione di
attivazione della luce spia del cambio marce).

Per regolare la luminosità del display di visualizzazione multipla e del contagiri


1. Girare la chiave su “OFF”.
2. Quindi premere il tasto “SELECT” e mantenerlo premuto.
3. Girare la chiave su “ON”, e quindi, dopo cinque secondi, rilasciare il tasto “SELECT”.
4. Premere il tasto “RESET” per selezionare il livello di luminosità desiderato per il display.
5. Premere il tasto “SELECT” per confermare il livello di luminosità selezionato. Il modo di controllo passa
alla funzione della luce spia del cambio marce.

Per impostare la funzione attiva della luce spia del cambio marce
1. Premere il tasto “RESET” per selezionare una delle seguenti impostazioni per il funzionamento della
luce spia:
S La luce spia rimane accesa una volta attivata. (Selezionando questa impostazione, la luce spia rimane
costantemente accesa.)
S La luce spia lampeggia una volta attivata. (Selezionando questa impostazione, la luce spia emette quat-
tro lampeggi al secondo.)
S La luce spia è disattivata; in altre parole, non si accende oppure non lampeggia. (Selezionando questa
impostazione, la luce spia emette un lampeggio ogni due secondi.)
2. Premere il tasto SELECT per confermare l’attività di funzionamento selezionata per la luce spia. Il modo
di controllo passa alla funzione attiva della luce spia del cambio marce.

1-4
GEN
CARATTERISTICHE INFO
Per impostare la funzione attiva della luce spia del cambio marce
NOTA:
La funzione attiva della luce spia del cambio marce può essere impostata tra 7.000 e 15.000 r/min. Da
7.000 a 12.000 r/min. la spia può essere impostata per aumenti di 500 r/min. Da 12.000 a 15.000 r/min. la
spia può essere impostata per aumenti di 200 r/min.

1. Premere il tasto “RESET” per selezionare il regime motore desiderato per attivare la luce spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confermare il regime motore selezionato. Il modo di controllo passa alla
funzione disattivata della luce spia del cambio marce.

Per impostare la funzione disattivata della luce spia del cambio marce
NOTA:
S La funzione attiva della luce spia del cambio marce può essere impostata tra 7.000 e 15.000 r/min. Da
7.000 a 12.000 r/min. la spia può essere impostata per aumenti di 500 r/min. Da 12.000 a 15.000 r/min. la
spia può essere impostata per aumenti di 200 r/min.
S Ricordare di impostare la funzione di disattivazione su un valore del regime motore che sia più alto di quel-
lo della funzione di attivazione, altrimenti la luce spia rimarrà disattivata.

1. Premere il tasto “RESET” per selezionare il regime motore desiderato per disattivare la luce spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confermare il regime motore selezionato. Il modo di controllo passa alla
funzione di controllo della luminosità della luce spia del cambio marce.

Per regolare la luminosità della luce spia del cambio marce


1. Premere il tasto “RESET” per selezionare il livello di luminosità desiderato per la luce spia.
2. Premere il tasto “SELECT” per confermare il livello di luminosità desiderato per la luce spia. Il display
tornerà al modo contachilometri o parzializzatore

1-5
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
HAS00020

INFORMAZIONI IMPORTANTI
PREPARATIVI PER LE OPERAZIONI DI
RIMOZIONE E SMONTAGGIO
1. Rimuovere ogni traccia di sporco, fango, polve-
re e corpi estranei prima d’iniziare la rimozione
e lo smontaggio delle parti.
2. Utilizzare attrezzi ed apparecchiature di pulizia
adeguati.
Vedere il paragrafo “ATTREZZI SPECIALI”.
3. Durante lo smontaggio del veicolo, si racco-
manda di tenere sempre assieme le parti ac-
coppiate. Fra queste vi sono ingranaggi, cilin-
dri, pistoni ed altre parti, le cui superfici
attraverso la normale usura da lavoro si saran-
no “accoppiate”. I pezzi accoppiati devono es-
sere sempre riutilizzati o sostituiti in gruppo.
4. Durante lo smontaggio del veicolo, pulire tutte
le parti e posarle in un vassoio, rispettandone
l’ordine di smontaggio. Ciò riduce i tempi di ri-
montaggio e permette di installare corretta-
mente tutti i pezzi.
5. Le parti vanno sempre tenute tutte lontane da
eventuali fiamme.
HAS00021

PEZZI DI RICAMBIO
Per tutte le sostituzioni utilizzare soltanto ricambi
originali Yamaha. Per la lubrificazione, utilizzare
olio e grasso raccomandato dalla Yamaha. Altre
marche possono essere simili nella funzione e
nell’aspetto, ma inferiori nella qualità.

HAS00022

GUARNIZIONI, PARAOLIO E O-RING


labbro 1. Sostituire sempre tutte le guarnizioni, i paraolio
labbro e gli O-ring durante gli interventi di riparazione
molla
sul motore. Le superfici delle guarnizioni, i lab-
bri dei paraolio e gli O-ring debbono essere
olio
sempre puliti.
grasso 2. Durante il rimontaggio, oliare adeguatamente
tutte le parti soggette ad accoppiamento e i cu-
scinetti, e lubrificare i labbri dei paraolio con
grasso.

1-6
GEN
INFORMAZIONI IMPORTANTI INFO
HAS00023

RONDELLE DI SICUREZZA/PIASTRE DI
SICUREZZA E COPPIGLIE
Dopo la rimozione, sostituire tutte le rondelle di si-
curezza /piastre di sicurezza 1 e le coppiglie. Do-
po aver serrato il bullone o il dado secondo le spe-
cifiche, piegare le linguette di bloccaggio e le
estremità della copiglia contro i piani del bullone o
del dado.

HAS00024

CUSCINETTI E PARAOLIO
Installare i cuscinetti e i paraolio in modo tale che il
marchio o i numeri del produttore rivolti verso
l’esterno siano visibili. Per installare i paraolio, lu-
brificarne i labbri con un velo di grasso a base di
sapone di litio. Quando si installano i cuscinetti,
oliarli abbondantemente.
1 Paraolio
ATTENZIONE:
Non usare l’aria compressa per asciugare i cu-
scinetti facendoli girare, poiché questo ne
danneggerebbe la superficie.

1 Cuscinetto

HAS00025

ANELLI ELASTICI DI SICUREZZA


Prima di rimontarli, controllare accuratamente tutti
gli anelli elastici e sostituire quelli danneggiati o
deformati. Sostituire sempre gli anelli elastici dello
spinotto del pistone dopo averli utilizzati una volta.
Se si installa un anello elastico 1 , assicurarsi che
lo spigolo affilato 2 sia posizionato dall’altra parte
rispetto alla spinta 3 che esso riceve.
4 Albero

1-7
GEN
CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI INFO
HAS00026

CONTROLLO DEI COLLEGAMENTI


Verificare l’assenza di macchie, ruggine, umidità,
ecc. sui cavi, gli accoppiatori e i connettori.
1. Scollegare:
S il filo
S l’accoppiatore
S il connettore
2. Controllare:
S il filo
S l’accoppiatore
S il connettore
Se vi sono tracce d’umidità ! Asciugare con
un ventilatore.
In presenza di ruggine/macchie ! Collegare e
scollegare le parti diverse volte.
3. Controllare:
S tutte le connessioni
Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle
adeguatamente.
NOTA:
Se il piedino 1 del terminale è piegato, risollevar-
lo.

4. Collegare:
S il filo
S l’accoppiatore
S il connettore
NOTA:
Verificare che tutte le connessioni siano salda-
mente installate.

5. Controllare:
S continuità
(con il tester tascabile)

Tester tascabile
90890-03112, YU-3112

NOTA:
S Se non c’è continuità, pulire i terminali.
S Per il controllo del cablaggio, seguire la procedu-
ra dei da punti (1) a (3).
S Come rimedio veloce, suggeriamo di usare un
prodotto specifico per i contatti, reperibile presso
i negozi di ricambi.

1-8
GEN
UTENSILI SPECIALI INFO
HAS00027

UTENSILI SPECIALI
Gli attrezzi speciali qui riportati servono per l’esecuzione completa ed accurata delle operazioni di messa a
punto e di montaggio. Il loro utilizzo aiuterà a prevenire danneggiamenti provocati dall’uso di utensili inadatti
o di tecniche improvvisate. Utensili speciali, numeri di catalogo o entrambe le indicazioni possono essere
diverse a seconda del paese.
Al momento di compilare un ordine, consultare l’elenco riportato sotto, per evitare errori.
NOTA:
S Per gli Stati Uniti e il Canada, usare i codici che iniziano con “YM-”, “YU-”, oppure “ACC-”.
S Per gli altri paesi, usare i codici che iniziano con “90890-”.

N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione


Estrattore per spinotto pistone
90890-01304
YU-01304
Questo attrezzo serve a rimuovere gli spinotti
dei pistoni.
Tester del tappo Tester del tappo radiatore
radiatore
90890-01325 Adattatore tester del tappo radiatore
YU-24460-01
Adattatore
90890-01352
Questi attrezzi servono per controllare il siste-
YU-33984 ma di raffreddamento.
Chiave per dadi sterzo
90890-01403
YU-33975
Questo attrezzo serve ad allentare o serrare i
dadi della ghiera dello sterzo.
Utensile di blocco dell’asta smorzatore
90890-01423
Questo attrezzo serve a tenere fermo il com-
YM-01423
plessivo dell’asta smorzatore mentre si allenta
o si serra il relativo bullone.
Chiave filtro olio
90890-01426
YU-38411
Questo attrezzo serve ad allentare o a serrare
la cartuccia del filtro olio.
Utensile di blocco asta
90890-01434
YM-01434
Questo attrezzo viene usato per supportare
l’asta di regolazione dello smorzatore
Estrattore per asta Estrattore per asta
90890-01437
YM-01437 Accessorio per estrattore asta
Estrattore per asta
(accessorio)
90890-01436
Questi attrezzi servono a tirare verso l’alto
YM-01436 l’asta smorzatore della forcella anteriore.

1-9
GEN
UTENSILI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Compressore per molla forcella
90890-01441
YM-01441
Questo attrezzo serve per smontare o
montare i gambi della forcella anteriore.
Installatore della guarnizione forcella
90890-01442
YM-01442
Questo attrezzo serve ad installare il paraolio
e il parapolvere della forcella.
Vacuometro
90890-03094
YU-08030
Questo attrezzo di misurazione serve a sin-
cronizzare i carburatori.
Compressometro Compressometro
90890-03081 Adattatore per compressometro
YU-33223
Adattatore Questi attrezzi servono a misurare la com-
90890-04136 pressione del motore.
Compressore delle molle
delle valvole
Compressore delle molle delle valvole
90890-04019
YM-04019
Accessorio compressore delle molle delle valvole
Accessorio
90890-04108
YM-01253 Questi attrezzi servono a rimuovere o ad in-
90890-04114
YM-4114 stallare i complessivi delle valvole.
Installatore del supporto Installatore cuscinetto albero condotto centrale
albero condotto centrale
90890-04058 Installatore guarnizione meccanica
YM-4058
Guarnizione meccanica
(installatore) Questi attrezzi servono ad installare la guarni-
90890-04078
YM-33221 zione della pompa acqua.
Attrezzo di ritegno della frizione
Questo attrezzo serve a trattenere il mozzo
90890-04086
frizione
YM-91042
durante la rimozione o l’installazione del dado
del mozzo frizione.
Estrattore per guide valvola
90890-04111
90890-04116
YM-4116 Questo attrezzo serve a rimuovere od installa-
re le guide delle valvole.
Installatore per guide valvola
90890-04112
90890-04117
YM-4117 Questo attrezzo serve ad installare le guide
valvola.

1-10
GEN
UTENSILI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Alesatore per guide valvola
90890-04113
YM-04113
90890-04118
Questo attrezzo serve a rialesare la nuova
YM-4118
guida della valvola.
Tester dell’accensione
90890-06754
YM-34487
Questo attrezzo serve a controllare i compo-
nenti del sistema di accensione.
Yamaha bond No. 1215
90890-85505
Questo prodotto serve a sigillare due superfici
ACC-1109-0501
di accoppiamento (per esempio: le superfici di
accoppiamento del basamento).
Tester digitale per circuiti

90890-03174
Questo attrezzo serve a controllare il sistema
elettrico.
Chiave per albero di Chiave per albero di oscillazione
oscillazione
90890-01471 Adattatore chiave per albero di oscillazione
YM-01471
Chiave per albero di
oscillazione Questo attrezzo serve ad allentare o a serrare
(adattatore)
90890-01476 il bullone del distanziale.
Tester tascabile
90890-03132
YU-3112
Questo strumento serve per i controlli della
temperatura olio motore.
Pressione olio Misuratore della pressione olio
(misuratore) (Adattatore)
90890-03153
YU-03153
Adattatore Questi attrezzi servono a misurare la pressione
90890-03139 dell’olio motore.
Set di misurazione pompa a vuoto/pressione

90890-06756
Questo attrezzo serve a misurare la pressione
negativa.
Contagiri motore

90793-80009
Questo attrezzo serve a rilevare il regime di
rpm del motore.

1-11
GEN
UTENSILI SPECIALI INFO
N. attrezzo Nome/funzione attrezzo Illustrazione
Lappatrice valvola

90890-04101
Questo attrezzo serve a rimuovere od installa-
re l’alzavalvola.
Adattatore pressione carburante
90890-03176
YM-03176
Questo attrezzo serve a misurare la pressione
del carburante.
Manometro
90890-03153
YU-03153
Questo attrezzo serve a misurare la pressione
del carburante.
Chiave albero a camme

90890-04143
Questo attrezzo viene usato per trattenere e
ruotare l’ingranaggio dell’albero a camme.

1-12
SPEC
CAPITOLO 2
DATI TECNICI

SPECIFICHE GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-1

DATI TECNICI DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-2

SPECIFICHE DEL TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-11

SPECIFICHE ELETTRICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-15

TABELLA DI CONVERSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

SPECIFICHE DI SERRAGGIO GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-18

COPPIE DI SERRAGGIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19


COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-19
COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-23

PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE . . . . . . . . . . . . . . . 2-25


MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-25
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-26

SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-27

TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-29

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-30

PERCORSO DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-35


SPEC
SPECIFICHE GENERALI SPEC

DATI TECNICI
SPECIFICHE GENERALI
Voce Standard Limite
Codice modello 5VY1 (EUR), 5VY2 (FRA), 5VY3 (AUS) SSS
Dimensioni
Lunghezza complessiva 2.065 mm (8,13 in) SSS
Larghezza complessiva 720 mm (28,3 in) SSS
Altezza complessiva 1.105 mm (43,5 in) SSS
Altezza della sella 835 mm (32,9 in) SSS
Passo 1.395 mm (54,9 in) SSS
Altezza minima da terra 135 mm (5,31 in) SSS
Raggio di sterzata minimo 3.400 mm (133,9 in) SSS
Peso
In ordine di marcia (con olio e 193 kg (425 lb) SSS
serbatoio carburante pieno)
Carico massimo (esclusa la moto) 202 kg (445 lb) SSS

2-1
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC
DATI TECNICI DEL MOTORE
Voce Standard Limite
Motore
Tipo di motore Raffreddato a liquido, a 4 tempi, con SSS
doppio albero a camme in testa (DOHC)
Cilindrata 998 cm3 (60,90 cu.in) SSS
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in avanti SSS
Alesaggio corsa 77,0 53,6 mm (3,03 2,11 in) SSS
Rapporto di compressione 12,4 : 1 SSS
Regime minimo motore 1.150 X 1.250 r/min. SSS
Depressione al regime minimo 22 kPa (165 mmHg, 6,5 inHg) SSS
Pressione di compressione standard 1.480 kPa (14,80 kg/cm2,14,80 bar, SSS
(al livello del mare) 210,5 psi) a 350 r/min
Carburante
Carburante consigliato Solo benzina verde di prima qualità SSS
Capacità del serbatoio carburante
Totale (inclusa riserva) 18 L (3,96 Imp gal, 4,76 US gal) SSS
Solo riserva 3,4 L (0,75 Imp gal, 0,90 US gal) SSS
Olio motore
Sistema di lubrificazione Con coppa serbatoio SSS
Olio consigliato

SAE 20W40 SE o SAE10W30SE


API service tipo SE, SF, SG o superiore

Quantità
Quantità totale 3,8 L (3,35 Imp qt, 4,02 US qt) SSS
Senza sostituzione della cartuccia 2,9 L (2,55 Imp qt, 3,07 US qt) SSS
filtro dell’olio
Con sostituzione della cartuccia del 3,1 L (2,73 Imp qt, 3,28 US qt) SSS
filtro olio
Pressione olio 230 kPa a 5.000 r/min SSS
(2,3 kg/cm2 a 5.000 r/min)
(2,3 bar a 5.000 r/min)
(32,7 psi a 5.000 r/min)
Temperatura olio motore 100_C (212_F)
Pressione di apertura valvola di scarico 600 X 680 kPa (6,0 X 6,8 kg/cm2,
pressione 6,0 X 6,8 bar, 87,0 X 98,6 psi)

2-2
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Standard Limite


Filtro olio
Tipo di filtro olio Di carta SSS
Pressione di apertura valvola di bypass 80 X 120 kPa (0,8 X 1,2 kg/cm2, SSS
0,8 X 1,2 bar, 11,6 X 17,4 psi)
Pompa olio
Tipo di pompa olio Ingranaggio trocoide SSS
Gioco tra la punta del rotore interno e 0,01 X 0,10 mm 0,18 mm
la punta del rotore (0,0004 X 0,0039 in) (0,0071 in)
Gioco tra il rotore esterno e 0,09 X 0,15 mm 0,22 mm
l’alloggiamento pompa dell’olio (0,00035 X 0,0059 in) (0,0087 in)
Sistema di raffreddamento
Capacità del radiatore 2,51 L (2,21 Imp qt, 2,65 US qt)
Pressione di apertura tappo radiatore 108 X 137 kPa (1,08 X 1,37 kg/cm2, SSS
1,0 X 1,3 bar, 15,6 X 19,9 psi)
Nucleo del radiatore
Larghezza 380 mm (14,96 in) SSS
Altezza 258 mm (10,2 in) SSS
Profondità 24 mm (0,94 in) SSS
Vaschetta del refrigerante
Capacità 0,25 L (0,22 Imp qt, 0,26 US qt) SSS
Pompa dell’acqua
Tipo di pompa acqua Pompa centrifuga singola ad aspirazione SSS
Rapporto di riduzione 65/43 25/32 (1,181) SSS
Inclinazione massima albero della SSS 0,15 mm
girante (0,006 in)
Tipo di sistema dell’avviamento Avviamento elettrico
Candele
Modello (costruttore) quantità CR9EK (NGK) 4 SSS
Distanza tra gli elettrodi 0,6 X 0,7 mm (0,0236 X 0,0276 in) SSS
Testata cilindri
Volume 12,5 X 13,1 cm3 (0,76 X 0,80 cu.in) SSS
Svergolamento massimo SSS 0,10 mm
(0,0039 in)

2-3
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Standard Limite


Alberi a camme
Sistema di comando Trasmissione a catena (destra) SSS
Diametro interno cappelli alberi a 22,500 X 22,521 mm (0,8858 X 0,8867 in) SSS
camme
Diametro supporti alberi a camme 22,459 X 22,472 mm (0,8842 X 0,8847 in) SSS
Gioco tra supporto e cappello albero a 0,028 X 0,062 mm (0,0011 X 0,0024 in)
camme
Dimensioni lobi albero a camme
lato aspirazione

Misura A 32,85 X 32,95 mm (1,293 X 1,297 in) 32,75 mm


(1,289 in)
Misura B 25,14 X 25,24 mm (0,990 X 0,994 in) 25,04 mm
(0,986 in)
Dimensioni lobi albero a camme lato
scarico

Misura A 30,75 X 30,85 mm (1,211 X 1,215 in) 30,65 mm


(1,207 in)
Misura B 23,09 X 23,19 mm (0,909 X 0,913 in) 22,99 mm
(0,905 in)
Eccentricità albero a camme massima SSS 0,03 mm
(0,0012 in)

2-4
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Standard Limite


Catena della distribuzione
Modello/numero di maglie RH2020 /122 SSS
Sistema di messa in tensione Automatico SSS
Valvole, sedi valvola, guide valvola
Gioco valvole (a freddo)
Aspirazione 0,11 X 0,20 mm (0,0043 X 0,0079 in) SSS
Scarico 0,21 X 0,25 mm (0,0083 X 0,0098 in) SSS
Dimensioni delle valvole

Diametro testa Larghezza superficie Larghezza sede Spessore bordo


di contatto fungo valvola
Diametro A della testa della valvola
Aspirazione 23,4 X 23,6 mm (0,9213 X 0,9291 in) SSS
Scarico 24,9 X 25,1 mm (0,9803 X 0,9882 in) SSS
Larghezza B superficie di contatto
valvola
Aspirazione 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in) SSS
Scarico 1,76 X 2,90 mm (0,0693 X 0,1142 in) SSS
Larghezza C sede valvola
Aspirazione 0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in) 1,6 mm (0,06 in)
Scarico 0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in) 1,6 mm (0,06 in)
Spessore D bordo fungo valvola
Aspirazione 0,5 X 0,9 mm (0,0197 X 0,0354 in) 0,5 mm (0,02 in)
Scarico 0,5 X 0,9 mm (0,0197 X 0,0354 in) 0,5 mm (0,02 in)
Diametro stelo valvola
Aspirazione 3,975 X 3,990 mm (0,1565 X 0,1571 in) 3,945 mm
(0,1553 in)
Scarico 4,460 X 4,475 mm (0,1756 X 0,1762 in) 4,425 mm
(0,1742 in)
Diametro interno guida valvola
Aspirazione 4,000 X 4,012 mm (0,1575 X 0,1580 in) 4,050 mm
(0,1594 in)
Scarico 4,500 X 4,512 mm (0,1772 X 0,1776 in) 4,550 mm
(0,1791 in)
Gioco tra stelo valvola e guida valvola
Aspirazione 0,010 X 0,037 mm (0,0004 X 0,0015 in) 0,08 mm
(0,0032 in)
Scarico 0,025 X 0,052 mm (0,0010 X 0,0020 in) 0,10 mm
(0,0039 in)
Eccentricità stelo valvola SSS 0,01 mm
(0,0004 in)

Larghezza sede valvola


Aspirazione 0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in) 1,6 mm (0,06 in)
Scarico 0,9 X 1,1 mm (0,0354 X 0,0433 in) 1,6 mm (0,06 in)

2-5
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Standard Limite


Molle valvola
Lunghezza libera
Aspirazione 39,3 mm (1,55 in) 37,3 mm (1,47 in)
Scarico 39,3 mm (1,55 in) 37,3 mm (1,47 in)
Lunghezza installata (valvola
chiusa)
Aspirazione 32,7 mm (1,29 in) SSS
Scarico 32,8 mm (1,29 in) SSS
Forza della molla compressa
(installata)
Aspirazione 145,9 X 167,9 N (14,88 X 17,12 kg, SSS
32,80 X 37,74 lb)
Scarico 164,1 X 188,9 N (16,73 X 19,26 kg, SSS
36,89 X 42,46 lb)
Inclinazione molla

Aspirazione SSS 2,5_/1,7 mm


(0,07 in)
Scarico SSS 2,5_/1,7 mm
(0,07 in)
Direzione di avvolgimento
(vista dall’alto)
Aspirazione In senso orario SSS
Scarico In senso orario SSS

Cilindri
Disposizione dei cilindri 4 cilindri paralleli inclinati in avanti SSS
Alesaggio corsa 77,0 mm 53,6 mm (3,03 2,11 in) SSS
Rapporto di compressione 12,4 : 1 SSS
Alesaggio 77,00 X 77,01 mm (3,0315 X 3,0319 in) SSS
Ovalizzazione massima SSS 0,005 mm
(0,0002 in)

2-6
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Standard Limite


Pistone
Gioco tra pistone e cilindro 0,010 X 0,035 mm (0,0004 X 0,0014 in) 0,120 mm
(0,0047 in)
Diametro D 76,975 X 76,990 mm (3,0305 X 3,0311 in) SSS

Altezza H 5 mm (0,20 in) SSS


Alesaggio per lo spinotto (nel pistone)
Diametro 17,002 X 17,013 mm 17,043 mm
(0,6694 X 0,6698 in) (0,6710 in)
Sfalsamento 0,5 mm (0,0197 in) SSS
Direzione di sfalsamento Lato aspirazione SSS
Spinotto pistone
Diametro esterno 16,991 X 17,000 mm 16,971 mm
(0,6689 X 0,6693 in) (0,6682 in)
Luce tra spinotto pistone e relativo 0,002 X 0,022 mm (0,0001 X 0,0009 in) 0,072 mm
alesaggio (0,0028 in)
Fasce pistone
Fascia superiore

Tipo di fascia A sezione cilindrica SSS


Dimensioni (B T) 0,90 2,75 mm (0,04 0,11 in) SSS
Luce tra le estremità (da installata) 0,15 X 0,25 mm (0,0059 X 0,0098 in) 0,50 mm
(0,0197 in)
Luce laterale fascia 0,030 X 0,065 mm (0,0012 X 0,0026 in) 0,115 mm
(0,0045 in)
2a fascia

Tipo di fascia Conicità SSS


Dimensioni (B T) 0,80 2,75 mm (0,03 0,11 in) SSS
Luce tra le estremità (da installata) 0,30 X 0,45 mm (0,0118 X 0,0177 in) 0,80 mm
(0,0315 in)
Luce laterale fascia 0,020 X 0,055 mm (0,0008 X 0,0022 in) 0,115 mm
(0,0045 in)
Anello raschiaolio

Dimensioni (B T) 1,50 2,25 mm (0,06 0,09 in) SSS


Luce tra le estremità (da installata) 0,10 X 0,40 mm (0,0039 X 0,0158 in) SSS

2-7
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Standard Limite


Bielle
Gioco tra supporto di biella e 0,034 X 0,058 mm (0,0013 X 0,0023 in) 0,09 mm
cuscinetto testa di biella (0,0035 in)
Codice colore cuscinetto 1 = Blu 2 = Nero 3 = Marrone 4 = Verde SSS
Albero motore

Larghezza A 55,20 X 56,60 mm (2,17 X 2,23 in) SSS


Larghezza B 298,8 X 300,7 mm (11,76 X 11,84 in) SSS
Eccentricità massima C SSS 0,03 mm
(0,0012 in)
Gioco laterale testa di biella D 0,160 X 0,262 mm (0,0063 X 0,0103 in) SSS
Gioco tra supporto di banco e 0,014 X 0,037 mm (0,0006 X 0,0015 in) 0,10 mm
cuscinetto del supporto di banco (0,0039 in)
Codice colore cuscinetto 0 = Bianco 1 = Blu 2 = Nero SSS
3 = Marrone 4 = Verde

2-8
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Standard Limite


Frizione
Tipo di frizione In bagno di fluido, a dischi multipli SSS
Metodo di rilascio frizione Trazione dall’esterno, trazione a pignone e SSS
cremagliera
Azionamento per rilascio frizione Azionamento con cavo SSS
Azionamento Azionamento con la mano sinistra SSS
Gioco del cavo frizione (presso l’estremità 10 X 15 mm (0,39 X 0,59 in) SSS
della leva della frizione)
Dischi d’attrito
Codice colore Porpora SSS
Spessore 2,9 X 3,1 mm (0,114 X 0,122 in) 2,8 mm
(0,110 in)
Quantità di dischi 7 SSS
Codice colore Verde SSS
Spessore 2,9 X 3,1 mm (0,114 X 0,112 in) 2,8 mm
(0,110 in)
Quantità di dischi 1 SSS
Codice colore – SSS
Spessore 2,9 X 3,1 mm (0,114 X 0,112 in) 2,8 mm
(0,110 in)
Quantità di dischi 1 SSS
Dischi frizione
Spessore 1,9 X 2,1 mm (0,07 X 0,08 in) SSS
Quantità di dischi 8 SSS
Svergolamento massimo SSS 0,1 mm
(0,0039 in)
Molle frizione
Lunghezza libera 52,5 mm (2,07 in) 49,9 mm
(1,96 in)
Quantità di molle 6 SSS

2-9
DATI TECNICI DEL MOTORE SPEC

Voce Standard Limite


Trasmissione
Tipo di trasmissione In presa costante, a 6 marce SSS
Sistema di riduzione primario Ingranaggio cilindrico SSS
Rapporto di riduzione primario 65/43 (1,512) SSS
Sistema di riduzione secondario Trasmissione a catena SSS
Rapporto di riduzione secondario 45/17 (2,647) SSS
Azionamento Azionamento con il piede sinistro SSS
Rapporto di trasmissione
1.a 38/15 (2,533) SSS
2.a 33/16 (2,063) SSS
3.a 37/21 (1,762) SSS
4.a 35/23 (1,522) SSS
5.a 30/22 (1,364) SSS
6.a 33/26 (1,269) SSS
Eccentricità massima albero primario SSS 0,08 mm
(0,0032 in)
Eccentricità massima albero secondario SSS 0,08 mm
(0,0032 in)
Meccanismo comando marce
Tipo di meccanismo comando marce Tamburo comando marce/Barra di guida SSS
Deformazione max. barra di guida SSS 0,10 mm
forcella comando marce (0,0039 in)
Tipo di filtro aria Elemento in carta oleata SSS
Pompa carburante
Tipo di pompa Impianto elettrico SSS
Modello (costruttore) 5PW (DENSO) SSS
Pressione in uscita 294 kPa (2,94 kg/cm2, 2,94 bar, 42,6 psi) SSS
Sensore posizione farfalla
Resistenza 4,9 X 5,1 kΩ a 20_C (68_F) SSS
Tensione in uscita (al minimo) 0,63 X 0,73 V
Corpi farfalla
Modello (costruttore) quantità 45EIDW (MIKUNI) 2 SSS
Pressione negativa di aspirazione 22 kPa (165 mmHg, 6,4966 inHg) SSS
Gioco del cavo acceleratore (alla flangia 3 X 5 mm (0,12
(0 12 X 0,20
0 20 in) SSS
della manopola dell’acceleratore)
Marchio d’identificazione 5VY1 00 SSS
Dimensioni valvola a farfalla #100 SSS

2-10
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC
SPECIFICHE DEL TELAIO
Voce Standard Limite
Telaio
Tipo di telaio Diamante SSS
Angolo d’incidenza 24_ SSS
Avancorsa 97 mm (3,82 in) SSS
Ruota anteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Misura 17 M/C MT3,50 SSS
Materiale Alluminio SSS
Corsa della ruota 120 mm (4,72 in) SSS
Eccentricità della ruota
Eccentricità radiale massima SSS 1 mm (0,04 in)
della ruota
Eccentricità laterale massima SSS 0,5 mm (0,02 in)
della ruota
Ruota posteriore
Tipo di ruota In lega SSS
Cerchio
Misura 17 M/C MT6,00 SSS
Materiale Alluminio SSS
Corsa della ruota 130 mm (5,12 in) SSS
Eccentricità della ruota
Eccentricità radiale massima SSS 1 mm (0,04 in)
della ruota
Eccentricità laterale massima SSS 0,5 mm (0,02 in)
della ruota
Pneumatico anteriore
Tipo di pneumatico Tubeless SSS
Misura 120/70 ZR17 M/C (58W) SSS
Modello (costruttore) Pilot POWER C (MICHELIN) SSS
D218FL (DUNLOP)
Pressione pneumatico (a freddo)
0 X 90 kg (0 X 198 lb) 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) SSS
90 X 202 kg (198 X 445 lb) 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) SSS
Marcia a velocità molto elevata 250 kPa (2,5 kgf/cm2, 2,5 bar, 35,6 psi) SSS
Profondità minima scolpiture del SSS 1,6 mm (0,06 in)
battistrada
Pneumatico posteriore
Tipo di pneumatico Tubeless SSS
Misura 190/50 ZR17 M/C (73W) SSS
Modello (costruttore) Pilot POWER G (MICHELIN) SSS
D218L (DUNLOP)
Pressione pneumatico (a freddo)
0 X 90 kg (0 X 198 lb) 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar, 41,3 psi) SSS
90 X 202 kg (198 X 445 lb) 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar, 41,3 psi) SSS
Marcia a velocità molto elevata 290 kPa (2,9 kgf/cm2, 2,9 bar, 41,3 psi) SSS
Profondità minima scolpiture del SSS 1,6 mm (0,06 in)
battistrada

2-11
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC

Voce Standard Limite


Freno anteriore
Tipo di freno Freno a doppio disco SSS
Azionamento Azionamento con la mano destra SSS
Fluido consigliato DOT 4 SSS
Gioco della leva del freno 2,3 X 11,5 mm (0,09 X 0,45 in) SSS
Dischi freno
Diametro spessore 320 4,5 mm (12,60 0,18 in) SSS
Spessore minimo SSS 4,0 mm
(0,16 in)
Flessione massima SSS 0,1 mm
(0,004 in)
Spessore guarnizioni pastiglie freno 4,5 mm (0,18 in) 0,5 mm
(interne) (0,02 in)
Spessore guarnizioni pastiglie freno 4,5 mm (0,18 in) 0,5 mm
(esterne) (0,02 in)

Diametro interno cilindro maestro 14 mm (0,55 in) SSS


Diametro interno cilindro pinza 30,1 mm e 27 mm (1,19 in e 1,06 in) SSS
Freno posteriore
Tipo di freno Freno monodisco SSS
Azionamento Azionamento con il piede destro SSS
Fluido consigliato DOT 4 SSS
Gioco del pedale freno 4,3 X 9,3 mm (0,17 X 0,37 in) SSS
Dischi freno
Diametro spessore 220 5 mm (8,66 0,20 in) SSS
Spessore minimo SSS 4,5 mm
(0,18 in)
Flessione massima SSS 0,15 mm
(0,006 in)
Spessore guarnizioni pastiglie freno 6,0 mm (0,24 in) 1,0 mm
(interne) (0,04 in)
Spessore guarnizioni pastiglie freno 6,0 mm (0,24 in) 1,0 mm
(esterne) (0,04 in)

Diametro interno cilindro maestro 12,7 mm (0,5 in) SSS


Diametro interno cilindro pinza 31,8 mm (1,25 in) SSS

2-12
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC

Voce Standard Limite


Sospensione anteriore
Tipo di sospensione A forcella telescopica SSS
Tipo di forcella Molla elicoidale/ammortizzatore idraulico SSS
Escursione forcella 120 mm (4,72 in) SSS
Molla
Lunghezza libera 236,5 mm (9,31 in) 231,8 mm
(9,13 in)
Lunghezza distanziale 100 mm (3,937 in) SSS
Lunghezza installata 222,5 mm (8,76 in) SSS
Flessibilità (K1) 8,83 N/mm (0,90 kg/mm, 50,42 lb/in) SSS
Corsa molla (K1) 0 X 120 mm (0 X 4,7244 in) SSS
Diametro esterno del tubo interno 43 mm (1,69 in) SSS
Limite di flessione del tubo interno SSS 0,2 mm
(0,01 in)
Molla opzionale disponibile Assenza SSS
Olio per forcella
Olio consigliato Olio per sospensioni “01” o equivalente SSS
Quantità (per ciascun gambo della 0,53 L (0,47 Imp qt, 0,56 US qt) SSS
forcella anteriore)
Livello (dalla sommità del tubo 76 mm (2,99 in) SSS
esterno, con il tubo esterno
completamente compresso, e senza
la molla della forcella)
Posizioni di regolazione precarico molla
Minima 8 SSS
Standard 4,5 SSS
Massima 1 SSS
Posizioni di regolazione smorzamento
rimbalzo
Minima* 26 SSS
Standard* 10 SSS
Massima* 1 SSS
Posizioni di regolazione smorzamento
compressione
Minima* 25 SSS
Standard* 10 SSS
Massima* 1 SSS
*dalla posizione completamente rientrata

2-13
SPECIFICHE DEL TELAIO SPEC

Voce Standard Limite


Sterzo
Tipo di cuscinetti per lo sterzo Cuscinetto angolare SSS
Angolo da fine corsa a fine corsa 27_ SSS
(sinistra)
Angolo da fine corsa a fine corsa 27_ SSS
(destra)
Sospensione posteriore
Tipo di sospensione Braccio della sospensione (sospensione a SSS
giunto)
Complessivo ammortizzatore posteriore Molla elicoidale/Ammortizzatore a gas-olio SSS
Tipo
Complessivo ammortizzatore posteriore 65 mm (2,56 in) SSS
posteriore
Molla
Lunghezza libera 173,5 mm (6,83 in) SSS
Lunghezza installata 163,5 mm (6,44 in) SSS
Flessibilità (K1) 83,4 N/mm (8,50 kg/mm, 476,21 lb/in) SSS
Corsa molla (K1) 0 X 65 mm (0,00 X 2,56 in) SSS
Molla opzionale disponibile Assenza SSS
Pressione standard gas/aria 1.200 kPa (12 kg/cm2, 12 bar, 171 psi) SSS
precarico molla
Posizioni di regolazione precarico molla
Minima 1 SSS
Standard 4 SSS
Massima 9 SSS
Posizioni di regolazione
smorzamento rimbalzo
Minima* 20 SSS
Standard* 17 SSS
Massima* 1 SSS
Posizioni di regolazione
smorzamento compressione
Minima* 20 SSS
Standard* 12 SSS
Massima* 1 SSS
*dalla posizione completamente rientrata
Forcellone oscillante
Gioco (all’estremità del braccio della
sospensione)
Radiale SSS 1,0 mm
(0,04 in)
Assiale SSS 1,0 mm
(0,04 in)
Catena della trasmissione
Modello (costruttore) 50VA8 (DAIDO) SSS
Numero di maglie 116 SSS
Allentamento della catena di 25 X 35 mm (0,98 X 1,38 in) SSS
trasmissione
Lunghezza massima tratto di dieci SSS 150,1 mm
maglie (5,91 in)

2-14
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC
SPECIFICHE ELETTRICHE
Voce Standard Limite
Tensione dell’impianto 12 V SSS
Sistema di accensione
Tipo di sistema d’accensione C.C. T.C.I. SSS
Messa in fase dell’accensione 5_ prima del PMS a 1.050 r/min SSS
Sensore posizione albero motore 336 X 504 Ω a 20_C (68_F)/Gy-B SSS
resistenza /colore
Modello unità T.C.I. (costruttore) F8T820 (MITSUBISHI) (EUR, AUS) SSS
F8T821 (MITSUBISHI) (FRA) SSS
Bobine di accensione
Modello (costruttore) F6T558 (MITSUBISHI) SSS
Distanza minima tra gli elettrodi 6 mm (0,24 in) SSS
Resistenza bobina primaria 1,19 X 1,61 Ω a 20_C (68_F) SSS
Resistenza della bobina secondaria 8,5 X 11,5 kΩ a 20_C (68_F) SSS
Sistema di ricarica
Tipo di sistema Magnete a C.A. SSS
Modello (costruttore) F4T850 (MITSUBISHI) SSS
Uscita normale 14 V/560 W a 5.000 r/min SSS
Resistenza /colore della bobina dello 0,14 X 0,18 Ω a 20_C (68_F)/W-W SSS
statore
Raddrizzatore/regolatore
Tipo di regolatore Cortocircuito del semiconduttore SSS
Modello (costruttore) FH011AA (SHINDENGEN) SSS
Tensione regolata in assenza di carico 14,3 X 15,1 V SSS
Capacità del raddrizzatore 50 A SSS
Tensione di collaudo 100 V SSS
Batteria
Tipo di batteria YTZ10S SSS
Tensione/capacità batteria 12 V/8,6 Ah SSS
Densità relativa 1,310 SSS
Costruttore YUASA SSS
Amperaggio a dieci ore 0,8 A SSS
Tipo di proiettore A lampadina alogena
Lampadine (tensione/watt quantità)
Proiettori 12 V 55 W 4 SSS
Luce ausiliaria 12 V 5 W 2 SSS
Luce di posizione posteriore/luce freno LED 1 SSS
Indicatore di direzione 12 V 10 W 4 SSS
Luce targa 12 V 5 W 1 SSS
Luce del quadro strumenti LED 1 SSS

2-15
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC

Voce Standard Limite


Spie
(tensione /watt quantità)
Spia di folle LED 1 SSS
Spia luce abbagliante LED 1 SSS
Spia di allarme livello olio LED 1 SSS
Spia indicatori di direzione LED 2 SSS
Spia di allarme livello carburante LED 1 SSS
Spia temperatura refrigerante LED 1 SSS
Spia di segnalazione motore guasto LED 1 SSS
Luce spia del cambio marce LED 1 SSS
Spia immobilizer LED 1 SSS
Sistema d’avviamento elettrico
Tipo di sistema In presa costante SSS
Motorino di avviamento
Modello (costruttore) 5VY (YAMAHA) SSS
Potenza erogata 0,9 kW SSS
Spazzole
Lunghezza complessiva 10,8 mm (0,43 in) 3,6 mm
(0,14 in)
Forza della molla 5,28 X 7,92 N (538 X 808 g, SSS
18,99 X 28,48 oz)
Resistenza bobina dell’indotto 0,0090 X 0,0110 Ω a 20_C (68_F) SSS
Diametro commutatore 24,5 mm (0,96 in) 23,5 mm
(0,93 in)
Intaglio nella mica 1,5 mm (0,06 in) SSS
Relè dell’avviamento
Modello (costruttore) 2768079-A (JIDECO) SSS
Amperaggio 180 A SSS
Resistenza della bobina 4,18 X 4,62 Ω a 20_C (68_F) SSS
Avvisatore acustico
Tipo di avvisatore acustico Piano SSS
Modello (costruttore) quantità YF-12 (NIKKO) 1 SSS
Amperaggio massimo 3A SSS
Prestazioni 105 X 113 db/2 m SSS
Resistenza della bobina 1,15 X 1,25 Ω a 20_C (68_F) SSS
Relè dei lampeggiatori
Tipo di relè Interamente a transistor SSS
Modello (costruttore) FE218BH (DENSO) SSS
Dispositivo di autoannullamento Assenza SSS
incorporato
Frequenza di lampeggiamento 75 X 95 cicli/min SSS
indicatori di direzione
Watt 10 W 2 + 3,4 W SSS
Interruttore livello olio
Modello (costruttore) 5VY (SOMIC ISHIKAWA) SSS
Servomotore EXUP
Modello (costruttore) 5VY (YAMAHA) SSS

2-16
SPECIFICHE ELETTRICHE SPEC

Voce Standard Limite


Fusibili (amperaggio quantità)
Fusibile principale 50 A 1 SSS
Fusibile del sistema d’iniezione 15 A 1 SSS
carburante
Fusibile proiettore 25 A 1 SSS
Fusibile sistema di segnalazione 10 A 1 SSS
Fusibile dell’accensione 15 A 1 SSS
Fusibile del motore del ventilatore 15 A 2 SSS
radiatore
Fusibile di backup (contachilometri e 10 A 1 SSS
orologio)
Fusibile indicatori di direzione 10 A 1 SSS
Fusibile di riserva 25 A, 15 A, 10 A 1 SSS

2-17
TABELLA DI CONVERSIONE/
SPECIFICHE DI SERRAGGIO GENERALI SPEC
HAS00028 HAS00030

TABELLA DI CONVERSIONE SPECIFICHE DI SERRAGGIO


Tutti i dati delle specifiche del presente manuale GENERALI
sono elencati in unità internazionali SI e METRI- La tabella contiene le coppie di serraggio di dadi e
CHE. bulloni standard con filettatura ISO standard. Le
Utilizzare la tabella sotto per convertire i dati coppie di serraggio dei componenti o dei com-
espressi in unità METRICHE in dati espressi in plessivi speciali sono riportate in ciascun capitolo
unità del SISTEMA IMPERIALE. del presente manuale. Per quanto riguarda i com-
Esempio plessivi con elementi di fissaggio multipli, al fine
di evitare il rischio di svergolamento, eseguire il
SIST. MOLTIPLICA- SIST.
serraggio in modo incrociato, in passate succes-
METR. TORE IMPER.
sive, fino a raggiungere la coppia prescritta. Sal-
DEC.
vo diversa indicazione, le coppie di serraggio si
** mm 0,03937 = ** in riferiscono al componente con filettatura pulita ed
2 mm 0,03937 = 0,08 in asciutta. I componenti debbono essere a tempe-
ratura ambiente.
TABELLA DI CONVERSIONE

DA SISTEMA METRICO DECIMALE A


SISTEMA IMPERIALE
Unità Moltipli- Unità
metriche catore imperiali
mSkg 7,233 ftSlb
Serrag-
mSkg 86,794 inSlb
gio
cmSkg 0,0723 ftSlb
(coppia)
cmSkg 0,8679 inSlb
kg 2,205 lb
Peso A: Apertura di chiave
g 0,03527 oz
B: Diametro esterno filettatura
Velocità km/h 0,6214 mph
km 0,6214 mi Coppie di serraggio in
A B generale
m 3,281 ft
(dado) (bullone)
Distanze m 1,094 yd Nm mSkg ftSlb
cm 0,3937 in 10 mm 6 mm 6 0,6 4,3
mm 0,03937 in
12 mm 8 mm 15 1,5 11
cc (cm3) 0,03527 oz (IMP liq.)
14 mm 10 mm 30 3,0 22
Volume/ cc (cm3) 0,06102 cuSin
Capacità l (litri) 0,8799 qt (IMP liq.) 17 mm 12 mm 55 5,5 40
l (litri) 0,2199 gal (IMP liq.) 19 mm 14 mm 85 8,5 61
kg/mm lb/in 22 mm 16 mm 130 13,0 94
55,997
kg/cm2 psi (lb/in2)
Varie 14,2234
Centigradi Fahrenheit
9/5+32
(_C) (_F)

2-18
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO
COPPIE DI SERRAGGIO DEL MOTORE
Elemento Filetta- Coppia di serraggio
Voce di fissag- tura (mi- Qua Osserva-
gio sura) ntità Nm mSkg ftSlb zioni

Candele — M10 4 13 1,3 9,4


Testata cilindri Dado M10 10 Vedere la NOTA 1
Bullone M6 2 12 1,2 8,7
Cappelli alberi a camme Bullone M6 28 10 1,0 7,2
Coperchio della testata cilindri Bullone M6 6 12 1,2 8,7
Testata cilindri (tubazione di scarico) Prigioniero M8 8 15 1,5 11
Cappuccio del sistema di Bullone M6 4 10 1,0 7,2
indicazione dell’aria
Ingranaggi albero a camme Bullone M7 4 24 2,4 17
Testata cilindri e corpo farfalla Morsetto M5 4 3 0,3 2,2
Cappelli di biella Bullone M8 8 20+150_ 2,0+150_ 14+150_
Rotore dell’alternatore Bullone M10 1 60 6,0 43
Tendicatena della distribuzione Bullone M6 2 10 1,0 7,2
Tubazione d’uscita pompa acqua Bullone M6 1 10 1,0 7,2
Tubazione d’entrata pompa acqua q Bullone M6 1 10 1,0 7,2
(lato pompa acqua)
Tubazione entrata pompa acqua Bullone M6 1 10 1,0 7,2
(lato anteriore)
Complessivo pompa acqua/olio Bullone M6 1 15 1,5 11
(ingranaggio)
Pompa acqua Bullone M6 2 12 1,2 8,7
Coperchio del termostato Dado M6 2 10 1,0 7,2
Tubo di entrata termostato Bullone M6 1 10 1,0 7,2
Radiatore dell’olio Bullone M20 1 63 6,3 46
Bullone di scarico olio motore Bullone M14 1 43 4,3 31
Tubo dell’olio Bullone M6 2 10 1,0 7,2
Elemento filtrante per l’olio Bullone M6 3 10 1,0 7,2
Tubazione di mandata olio Bullone M6 3 10 1,0 7,2
Bullone di raccordo del filtro olio Bullone M20 1 70 7,0 51
Filtro olio — M20 1 17 1,7 12
Coppa olio Bullone M6 14 12 1,2 8,7
Coppa olio Bullone M6 1 12 1,2 8,7
Coperchio della scatola del filtro aria Vite M5 10 1,7 0,17 1,2
Corpo farfalla e relativo giunto Morsetto M5 4 3 0,3 2,2
Corpo farfalla e imbuto Bullone M5 6 4,2 0,42 3,0
Cavo dell’acceleratore Dado M6 1 4,5 0,45 3,3
Dispositivo di registro cavo Bullone M6 1 4,5 0,45 3,3
dell’acceleratore
Bobina dello statore Vite M6 3 14 1,4 10
Coperchio del rotore dell’alternatore Vite M6 3 10 1,0 7,2
e alloggiamento del cuscinetto
Coperchio leva di trazione Bullone M6 2 10 1,0 7,2
Supporto di rinforzo complessivo Bullone M6 2 10 1,0 7,2
del termostato
Ingranaggio di rinvio frizione Bullone M6 1 10 1,0 7,2
dell’avviamento
Mozzo frizione Dado M20 1 95 9,5 69 Ribadire
Molla frizione Bullone M6 6 10 1,0 7,2
Ruota dentata della trasmissione Dado M22 1 85 8,5 61 Utilizzare la ron-
della di bloccaggio

2-19
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC

Elemento Filetta- Coppia di serraggio


Voce di fissag- tura (mi- Qua Osserva-
gio sura) ntità Nm mSkg ftSlb zioni

Tubo di scarico e testata cilindri Dado M8 8 20 2,0 14


Complessivo tubo del Bullone M8 2 20 2,0 14
catalizzatore e silenziatore
Tubo di scarico e valvola di scarico Bullone M6 5 10 1,0 7,2
complessivo tubazione
Tubazione valvola di scarico e Bullone M6 1 10 1,0 7,2
alloggiamento
Puleggia e braccio dell’albero Dado M6 1 7 0,7 5,0
Staffa puleggia EXUP Bullone M6 1 10 1,0 7,2
Coperchio puleggia EXUP Bullone M6 2 10 1,0 7,2
Staffa e tubazione valvola di scarico Bullone M8 1 20 2,0 14
Dado per cavo EXUP Dado M6 2 7 0,7 5,0
Staffa tubazione catalizzatore e telaio Bullone M8 1 20 2,0 14
Tubo catalizzatore e relativa staffa Bullone M8 1 20 20
2,0 14
Tubazione valvola di scarico Bullone M8 1 20 2,0 14
tubazione catalizzatore
Servomotore EXUP Bullone M6 2 7 0,7 5,0
Silenziatore e telaio posteriore Bullone M8 2 23 2,3 17
Coperchio silenziatore Bullone M6 2 10 1,0 7,2
Basamento Prigioniero M10 10 8 0,8 5,8
Basamento (perno di banco) Bullone M9 10 Vedere la NOTA 2
Basamento Bullone M6 10 12 1,2 8,7
Basamento Bullone M8 1 24 2,4 17
Basamento Bullone M8 5 24 2,4 17
Coperchio del rotore dell’alternatore Bullone M6 4 12 1,2 8,7
Coperchio del rotore dell’alternatore Bullone M8 3 22 2,2 16
Coperchio ingranaggio conduttore Bullone M6 2 10 1,0 7,2
Coperchio ingranaggio conduttore Bullone M6 1 10 1,0 7,2
Coperchio basamento (sinistro) Vite M6 3 10 1,0 7,2
Coperchio frizione Bullone M6 7 12 1,2 8,7
Coperchio frizione Bullone M6 1 12 1,2 8,7
Coperchio rotore trasduttore Bullone M6 6 12 1,2 8,7
Coperchio sfiatatoio Bullone M6 4 12 1,2 8,7
Flangia di sfiato Bullone M6 3 10 1,0 7,2
Flangia Bullone M6 2 10 1,0 7,2
Bullone cieco coperchio rotore Bullone M8 1 15 1,5 11
trasduttore
Tappo del coperchio del rotore Inserto M20 1 8 0,8 5,8
dell’alternatore
Tappo del passaggio olio Tappo M16 3 8 0,8 5,8
principale (ritorno olio)
Tappo del passaggio olio principale Tappo M20 1 8 0,8 5,8
Tubo di ritorno olio Bullone M6 2 10 1,0 7,2
Tappo di ritorno olio Vite M12 2 24 2,4 17
Filo della bobina dello statore Bullone M6 1 10 1,0 7,2

2-20
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC

Elemento Filetta- Coppia di serraggio


Voce di fissag- tura (mi- Qua Osserva-
gio sura) ntità Nm mSkg ftSlb zioni

Alloggiamento per cuscinetto Bullone M6 3 12 1,2 8,7


albero primario
Arresto per albero della forcella Bullone M6 2 10 1,0 7,2
comando marce
Vite di fermo Vite M8 1 22 2,2 16
Controdado asta comando marce Dado M6 1 7 0,7 5,0 Filettatura
(posteriore) sinistra
Controdado asta comando marce Dado M6 1 7 0,7 5,0
(anteriore)
Giunto per asta comando marce Bullone M6 1 10 1,0 7,2
Braccio comando marce Bullone M6 1 10 1,0 7,2
E.C.U. Vite M6 2 7 0,7 5,0
Interruttore folle — M10 1 20 2,0 15
Coperchio del servomotore EXUP Vite M5 2 2 0,2 1,5
Sensore di temperatura refrigerante — M12 1 18 1,8 13
Sensore di identificazione cilindro Bullone M6 1 8 0,8 5,7
Sensore pressione atmosferica Vite M5 2 7 0,7 5,0
Resistenza del sensore di Bullone M6 1 10 1,0 7,2
posizione albero motore
Interruttore livello olio Bullone M6 2 10 1,0 7,2

NOTA 1:
1. Innanzitutto serrare i bulloni a circa 19 Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb) con una chiave dinamometrica, secondo il
seguente ordine di serraggio.
2. Serrare nuovamente i bulloni a 67 Nm (6,7 mSkg, 48 ftSlb) con una chiave dinamometrica.

NOTA 2:
1. Innanzitutto serrare i bulloni a circa 20 Nm (2,0 mSkg, 15 ftSlb) con una chiave dinamometrica, secondo il
seguente ordine di serraggio.
2. Allentare tutti i bulloni, uno alla volta, seguendo l’ordine di serraggio e quindi serrarli nuovamente a 20
Nm (2,7 mSkg, 15 ftSlb).
3. Serrare ancora i bulloni per ottenere l’angolo specificato (60_).

2-21
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC

Sequenza di serraggio testata cilindri:

Sequenza di serraggio basamento.

2-22
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC
COPPIE DI SERRAGGIO DEL TELAIO

Filetta- Serraggio
Voce tura (mi- Osservazioni
sura) Nm mSkg ftSlb
Staffa superiore e tubo esterno M8 26 2,6 19
Staffa superiore e dado stelo dello sterzo M28 113 11,3 82
Manubrio e tubo esterno M8 17 1,7 12
Manubrio e staffa superiore M6 13 1,3 9
Albero dello sterzo e ghiera M30 18 1,8 13 Vedere la
NOTA 1
Tubo esterno e staffa inferiore M8 23 2,3 17
Interruttore principale e staffa superiore M8 26 2,6 19
Fermo del tappo del cilindro maestro freno anteriore M4 1,2 0,12 0,9
Bulloni di raccordo tubo flessibile del freno anteriore M10 30 3,0 22
Cilindro maestro freno anteriore e staffa M6 13 1,3 9
Gruppo quadro strumenti e supporto pannello fisso — 1,3 0,13 0,9
anteriore
Proiettore e supporto del pannello fisso anteriore — 0,8 0,08 0,6
Pannello fisso anteriore e complessivo del proiettore — 1,5 0,15 1,1
Coperchio 7, 8 e telaio M6 5 0,5 3,6
Pannello di carrozzeria inferiore e motore M6 5 0,5 3,6
Parabrezza e pannello fisso anteriore M5 0,4 0,04 0,3
Condotto e pannello console M5 1,3 0,13 0,9
Manopola e manubrio M6 4 0,4 2,9
Staffa avvisatore acustico e staffa inferiore M6 4 0,4 2,9
Vaschetta refrigerante, serbatoio e telaio M6 5 0,5 3,6
Supporto motore anteriore (sinistro e destro) M10 45 4,5 33
Supporto del motore posteriore superiore M10 51 5,1 37 Vedere la
Supporto del motore posteriore inferiore M10 51 5,1 37 NOTA 2
Bullone di regolazione del supporto motore posteriore M16 7 0,7 5,1
Supporto tubo di scarico e telaio M10 44 4,4 32
Controdado del cavo frizione (lato motore) M8 7 0,7 5,1
Telaio principale e telaio posteriore M10 41 4,1 30
Dado di regolazione del cavo dell’acceleratore M6 5 0,5 3,6
(lato corpo farfalla)
Coperchio 2 e piastra — 0,8 0,08 0,6
Albero d’oscillazione e dado M18 105 10,5 76
Braccio di connessione M10 44 4,4 32
Braccio di rinvio e braccio di connessione M10 44 4,4 32
Braccio di rinvio e braccio della sospensione M10 44 4,4 32
Ammortizzatore posteriore e braccio di rinvio M10 44 4,4 32
Ammortizzatore posteriore e staffa superiore M10 44 4,4 32
Staffa superiore e telaio M14 92 9,2 67
Protezione tenuta M6 7 0,7 5,1
Scatola della catena della trasmissione M6 7 0,7 5,1
Dado di regolazione trazione della catena M8 16 1,6 12
Complessivo serbatoio carburante e pompa carburante M5 4 0,4 2,9
Supporto di rinforzo serbatoio carburante M6 7 0,7 5,1
(lato anteriore) e telaio
Serbatoio carburante e supporto di rinforzo (lato anteriore) M6 7 0,7 5,1
Supporto di rinforzo serbatoio carburante (lato M6 7 0,7 5,1
posteriore) e telaio posteriore
Coperchio laterale e serbatoio carburante M5 0,4 0,04 0,3
Sella del guidatore e telaio M6 7 0,7 5,1
Piastra di bloccaggio sella e telaio posteriore M6 10 1,0 7
Coperchio laterale (lato posteriore) e telaio M5 4 0,4 2,9

2-23
COPPIE DI SERRAGGIO SPEC

Filetta- Serraggio
Voce tura (mi
(mi- Osservazioni
sura) Nm mSkg ftSlb
Scatola batteria e telaio M6 7 0,7 5,1
Sensore di pressione atmosferica e scatola della batteria — 0,7 0,07 0,5
Interruttore valvola antiribaltamento e scatola della — 2 0,2 1,4
batteria
Staffa poggiapiedi (anteriore) e telaio M8 28 2,8 20
Staffa poggiapiedi (posteriore) e telaio M8 28 2,8 20
Cilindro maestro freno posteriore e staffa poggiapiedi M6 18 1,8 13
Bullone di raccordo tubo flessibile del freno posteriore M10 30 3,0 22
Staffa cavalletto laterale e telaio M10 63 6,3 46
Asse e bullone ruota anteriore M14 91 9,1 66
Dado dell’asse ruota posteriore M24 150 15,0 109
Pinza freno anteriore e forcella M10 35 3,5 25
Ruota anteriore e disco freno anteriore M6 18 1,8 13
Ruota posteriore e disco freno posteriore M6 30 3,0 22
Ruota dentata posteriore e mozzo di comando M10 100 10,0 72
Vite di spurgo della pinza freno M8 6 0,6 4,3
Bullone di fermo asse ruota anteriore M8 20 2,0 14 Vedere la
NOTA 3

NOTA 1:
1. Innanzitutto serrare la ghiera a circa 52 Nm (5,2 mSkg, 38 ftSlb) con una chiave dinamometrica, quindi
allentarla completamente.
2. Serrare nuovamente la ghiera inferiore alla coppia prescritta.

NOTA 2:
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEL MOTORE” al capitolo 5.

NOTA 3:
1. Inserire l’asse della ruota anteriore dal lato de-
stro e serrarlo con il bullone flangiato dal lato
sinistro a 91 Nm (9,1 mSkg, 65,8 ftSlb).
2. Agendo, nell’ordine, sul bullone di serraggio
2 ! bullone di serraggio 1 ! bullone di ser-
raggio 2 , serrare ciascun bullone a 20 Nm
(2,0 mSkg, 14 ftSlb) senza effettuare alcun ser-
raggio temporaneo.
3. Controllare che la faccia terminale della testa
dell’asse e la faccia terminale del lato della for-
cella siano montate a filo. Se fossero fuori alli-
neamento, ricordare di allinearle applicando
una forza esterna, con la mano, con un martel-
lo di plastica, ecc.
Se la faccia terminale dell’asse non è parallela
con la faccia terminale della forcella, allinearle
in modo tale che un punto della circonferenza
dell’asse sia posizionato sulla faccia terminale
della forcella.
A questo punto, può essere considerata condi-
zione accettabile il fatto che la faccia terminale
dell’asse diventi parzialmente concava contro
la faccia terminale della forcella.
4. Agendo, nell’ordine, sul bullone di serraggio
4 ! bullone di serraggio 3 ! bullone di ser-
raggio 4 , serrare ciascun bullone a 20 Nm
(2,0 mSkg, 14 ftSlb) senza effettuare alcun ser-
raggio temporaneo.
2-24
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE SPEC
HAS00031

PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE


MOTORE

Punto di lubrificazione Lubrificante


Labbri del paraolio
O-ring
Cuscinetti
Supporti di biella
Superfici dei pistoni
Spinotti dei pistoni
Supporti di banco
Lobi degli alberi a camme
Supporti alberi a camme
Steli delle valvole (aspirazione e scarico)
Estremità degli steli delle valvole (aspirazione e scarico)
Albero della girante pompa acqua
Rotori (interno ed esterno) pompa olio
Alloggiamento della pompa olio
Elemento filtrante per l’olio
Frizione (asta di trazione)
Ingranaggio conduttore pompa olio/acqua e rondella
Frizione (piastra di spinta)
Superficie interna ingranaggio di rinvio frizione dell’avviamento
Complessivo frizione dell’avviamento
Ingranaggio condotto primario
Ingranaggi della trasmissione (ruota e pignone)
Albero primario e albero secondario
Tamburo del cambio
Forcelle comando marce e barre di guida
Albero del cambio
Mozzo albero comando marce
Yamaha bond
Superficie d’accoppiamento del coperchio della testata cilindri
N.1215
Yamaha bond
Superficie di accoppiamento basamento
N.1215
Yamaha bond
Coperchio frizione (superficie d’accoppiamento basamento)
N.1215
Yamaha bond
Coperchio rotore dell’alternatore (superficie d’accoppiamento basamento)
N.1215
Yamaha bond
Coperchio rotore trasduttore
N.1215

2-25
PUNTI DI LUBRIFICAZIONE E TIPI DI LUBRIFICANTE SPEC
HAS00032

TELAIO

Punto di lubrificazione Lubrificante


Cuscinetti dello sterzo e piste dei cuscinetti (superiori ed inferiori)
Superficie interna manopola acceleratore
Punto di imperniamento leva freno e parti metalliche soggette a contatto in
movimento
Punto di imperniamento leva frizione e parti metalliche soggette a contatto in
movimento
Bulloni del supporto del motore (posteriore superiore e inferiore)
Braccio di rinvio, braccio di connessione e collare ammortizzatore posteriore
Albero di oscillazione
Cuscinetto del perno braccio della sospensione
Estremità tubo di testa del braccio della sospensione, paraolio e boccola
Paraolio (braccio di rinvio, braccio di connessione e ammortizzatore posteriore)
Parti soggette a movimento del complessivo di bloccaggio della sella
Punto di rotazione cavalletto laterale e parti metalliche soggette a contatto in
movimento
Punto di contatto tra interruttore del cavalletto laterale e tirante
Gancio e molla del cavalletto laterale
Giunto dell’albero di comando marce
Paraolio ruota anteriore (destro e sinistro)
Asse anteriore
Paraolio ruota posteriore
Paraolio mozzo di trasmissione ruota posteriore
Superficie di accoppiamento mozzo di trasmissione ruota posteriore

2-26
SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
HAS00033

SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO


1 Ventilatore radiatore
2 Radiatore
3 Pompa dell’acqua

2-27
SCHEMI DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO SPEC
1 Termostato
2 Tappo del radiatore
3 Radiatore
4 Radiatore olio

2-28
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE SPEC
TABELLA DI LUBRIFICAZIONE OLIO MOTORE

Albero a camme
lato scarico

Albero a camme
lato aspirazione

Refrigerante
pistone

Passaggio principale

Spruzzatore dell’ingranaggio
conduttore del magnete CA
Filtro
olio

Forcella comando marce

Radia- Albero primario


Pompa tore
olio olio

Valvola di
sovra- Spruzzatore della trasmissione
Elemento pressione
filtrante

Albero secondario

Magnete C.A., asse

2-29
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
HAS00034

SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE
1 Albero a camme lato aspirazione
2 Albero a camme lato scarico
3 Cartuccia del filtro olio
4 Interruttore livello olio

2-30
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero a camme lato aspirazione
2 Albero a camme lato scarico
3 Albero motore
4 Radiatore olio
5 Tubazione olio
6 Elemento filtrante per l’olio
7 Pompa olio
8 Valvola di scarico pressione

2-31
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Radiatore olio
2 Cartuccia del filtro olio
3 Interruttore livello olio
4 Elemento filtrante per l’olio
5 Pompa olio
6 Tubazione olio

2-32
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Albero primario
2 Tubo di mandata olio
3 Albero secondario

2-33
SCHEMI DI LUBRIFICAZIONE SPEC
1 Testata cilindri
2 Albero motore

2-34
PERCORSO DEI CAVI SPEC
HAS00035

PERCORSO DEI CAVI


1 Cavo di massa A Installare sulla nervatura di rinfor- F Collegare dopo averlo fatto passa-
2 Filo del quadro strumenti zo del proiettore. (E’accettabile re al di sopra del lato superiore del
3 Supporto 1 l’una o l’altra posizione dei relè de- condotto.
4 Filo luce ausiliaria (destra) stro e sinistro). G Bloccare il filo del proiettore avvol-
5 Filo del proiettore B Il filo non dev’essere tirato ecces- gendolo con del nastro e inseren-
6 Filo luce ausiliaria (sinistra) sivamente. dolo nel foro della griglia dell’aria
7 Pannello consolle 1 C Ricordare di inserire il connettore in aspirazione. (Solo sul lato de-
8 Condotto 1 e la cuffia sul foro del supporto di stro).
9 Pannello consolle 2 rinforzo 1. H Non collegare il filo al connettore
10 Condotto 2 D Il filo del tachimetro non dev’esse- con il tappo per gli optional.
11 Filo del proiettore (destro) re sforzato. I All’indicatore di direzione
12 Filo del proiettore (sinistro) E Sul foro del supporto di rinforzo 1 J Al fascio cavi
K Tagliare la punta del morsetto.

2-35
PERCORSO DEI CAVI SPEC
L Bloccare il filo del proiettore sul
supporto di rinforzo 1 nel punto in
cui passa la sezione di nastro
bianco. Al momento del bloccag-
gio non ci dev’essere alcun gioco
delle parti. Rivolgere la punta del
morsetto (la parte in eccesso) ver-
so il lato anteriore del veicolo. Fis-
sare il filo del proiettore con un
morsetto.
M Far passare un filo attraverso la
sfinestratura ad U del pannello
della consolle.

2-36
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Filo interruttore manubrio destro A Far passare il cavo frizione in mo- E Bloccare la sezione tra 0 e 20 mm
2 Cavo frizione do da farlo correre lungo il lato an- (0 e 0,79 in) dalla spaccatura della
3 Filo dell’interruttore principale teriore dell’interruttore principale, staffa inferiore.
4 Filo interruttore sulla manopola si- dopo averlo fatto passare nella F Bloccare i fili all’interno della for-
nistra guida. cella anteriore del veicolo. Punta-
5 Filo dell’avvisatore acustico B Far passare il conduttore isolato re l’uscita del filo dell’avvisatore
6 Avvisatore acustico dell’interruttore principale attra- acustico verso il lato della forcella
7 Cavi acceleratore verso il filo di guida. anteriore sinistra.
8 Tubo flessibile del freno C Far passare il conduttore isolato G I due cavi dell’acceleratore non de-
9 Cavo acceleratore (lato ritorno) dell’interruttore del manubrio sini- vono accavallarsi l’uno con l’altro.
10 Cavo acceleratore (lato trazione) stro attraverso il filo di guida. Far passare i due cavi dell’accelera-
D Rivolgere la punta della fascetta (la tore dietro al tubo flessibile del freno,
parte in eccesso) verso il retro del tra l’interno della forcella anteriore la-
veicolo, e tagliare la sezione in più. to superiore della staffa inferiore e il
Bloccarla sul tubo esterno. complessivo del filo di guida, quindi
farli passare nel morsetto che è in-
serito sul coperchio 3 sotto al telaio.

2-37
PERCORSO DEI CAVI SPEC
H Bloccare il complessivo del mor-
setto e del filo di guida sul tubo
esterno della forcella anteriore.
Tagliare la punta del morsetto la-
sciando da 2 a 4 mm (0,08 X 0,16
in). Rivolgere la parte del nodo
verso l’esterno del veicolo. Bloc-
carla sul tubo esterno.
I Tagliare la punta lasciando da 2 a
4 mm (0,08 X 0,16 in).

2-38
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Cablaggio A Applicare il morsetto dopo averlo E Bloccare l’estremità superiore del
2 Filo del sensore posizione albero fatto passare tra il telaio e il suppor- morsetto lungo la linea dell’estre-
motore to di rinforzo del radiatore. Rivolge- mità inferiore del complessivo del
3 Riparo termico re la punta del morsetto (la parte in morsetto stringitubo. Rivolgere la
4 Filo interruttore manubrio destro eccesso) verso il lato anteriore del punta del morsetto (la parte in ec-
5 Guida di posizionamento veicolo. Fissare il filo dell’inter- cesso) verso il lato anteriore del
6 Filo dell’interruttore luce freno po- ruttore del manubrio destro con un veicolo. Il morsetto blocca il cavo
steriore morsetto. della frizione.
7 Vaschetta del refrigerante B Al fascio cavi F Il cavo della frizione non sporge
8 Cavo elettrico del sensore di velo- C La guida di posizionamento del all’esterno del tubo flessibile
cità cavo della frizione deve trovarsi al dell’acqua e della testa cilindro
9 Cavo frizione di sopra dell’estremità superiore nella parte della figura racchiusa
10 Radiatore del morsetto. Fissare il cavo della nel riquadro.
11 Tubo flessibile d’uscita radiatore frizione con un morsetto. (Vedere G Al motore
olio M ) H Morsetto dietro alla staffa 3.
12 Tubo flessibile di scarico vaschet- D Relazione di posizione tra morset-
ta del refrigerante to e guida.

2-39
PERCORSO DEI CAVI SPEC
I Il connettore del filo del solenoide di refrigerante al di sopra del lato su- N Spingere il morsetto finché non ur-
induzione dell’aria e il filo del senso- periore del veicolo. ta il supporto di rinforzo laterale
re albero a camme devono essere L Far passare il filo dell’interruttore del radiatore. Il filo del motorino
collegati al di sopra del fascio cavi luce di arresto freno posteriore tra del ventilatore radiatore non deve
secondario della bobina di accen- la staffa del forcellone posteriore e restare impigliato.
sione ed esso non deve cadere sul la vaschetta del refrigerante. O Bloccare il cavo della frizione con il
coperchio della testata dietro alla M Liberare la punta del morsetto e in- morsetto, in modo tale che questo
bobina di accensione. stallarlo sul cavo frizione. sia posizionato entro quest’area.
J Far passare il filo dell’interruttore Inserire il morsetto nel foro ubicato
del manubrio destro tra il telaio e il sul lato posteriore destro del radia-
riparo termico. tore.
K Il tubo di scarico della vaschetta Il filo del motorino del ventilatore
del refrigerante deve accavallarsi del radiatore non deve rimanere
al filo del sensore di velocità al di intrappolato mentre si inserisce il
sotto della staffa del forcellone po- morsetto.
steriore. Far passare il tubo flessi-
bile di scarico della vaschetta del

2-40
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Riparo termico A Bloccare i fili in modo che essi siano po- C Ripiegare all’indietro il morsetto ed as-
2 Filo dell’interruttore principale sizionati più all’interno del veicolo che sicurarlo dopo aver fatto passare il filo
3 Filo interruttore sulla manopola sinistra non la posizione della rondella dopo nel morsetto.
4 Filo dell’immobilizer averli fatti passare tra il telaio e il sup- D Al servomotore EXUP
5 Filo del servomotore EXUP porto di rinforzo del radiatore. Allineare E Far passare il tubo flessibile di scarico
6 Tubo flessibile di scarico vaschetta del la posizione del morsetto con le sezioni della vaschetta del refrigerante e il tu-
refrigerante nastrate dei fili. Rivolgere la punta del bo flessibile di scarico del serbatoio
7 Tubo di scarico serbatoio del carburante morsetto (la parte in eccesso) verso il carburante attraverso il morsetto dal
8 Tubazione di uscita del refrigerante lato anteriore inferiore del veicolo. lato esterno del tubo di entrata pompa
9 Filo dell’interruttore del cavalletto laterale Il morsetto a questo punto blocca i fili dell’acqua, dopo averlo fatto passare
10 Filo dell’interruttore livello olio dell’interruttore del manubrio, dell’inter- dietro al tubo flessibile di sfiato della
11 Filo del magnete C.A. ruttore principale e dell’immobilizer. pompa dell’acqua.
12 Supporto scatola fusibili B Far passare il filo dell’interruttore princi- Si possono lasciare penzolare le estre-
13 Tubo flessibile dell’acqua pale, il filo dell’interruttore del manubrio mità dei due tubi flessibili. I bordi tagliati
14 Supporto 1 sinistro e il filo dell’immobilizer tra il te- possono essere disposti in qualsiasi di-
15 Coperchio della scatola della catena laio e il riparo termico. rezione. (Solo per il tubo flessibile di
scarico del serbatoio carburante)

2-41
PERCORSO DEI CAVI SPEC
F Bloccare il tubo flessibile di scari- K Far passare il tubo flessibile P Allineare la parte sagomata del
co e il tubo flessibile di sfiato del dell’acqua in modo tale che sia po- flessibile di scarico del serbatoio
serbatoio carburante. sizionato il più all’esterno possibile carburante con il supporto di rin-
G Far passare il filo all’interno del tubo dopo aver fatto passare gli altri fili forzo 1.
flessibile e della tubazione dell’ac- e tubi flessibili nella guida. Q Percorso del flessibile di scarico
qua. L Alla vaschetta del refrigerante del serbatoio carburante.
H Far passare il filo all’interno del tubo M Non ci dovranno essere conduttori I fili del servomotore EXUP, dell’in-
flessibile e della tubazione dell’ac- denudati ed esposti a causa dello terruttore livello olio e dell’interrutto-
qua. spostamento del tubo. re cavalletto laterale in questo dise-
I Far passare questi componenti N Far passare il tubo flessibile di sca- gno sono stati omessi.
all’esterno del veicolo, lontano dal rico della vaschetta del refrigerante R Disporre ciascun tubo flessibile in
tubo flessibile dell’acqua. in modo tale che si trovi nella posi- modo tale che non si accavalli con
J Rivolgere la punta del morsetto (la zione più interna a ciascun tubo la parte tra “BB” e la sezione “AA”
parte in eccesso) verso il lato poste- flessibile e filo. ritratta nella figura.
riore inferiore del veicolo. Fissare il O Possono essere fatti passare con
fascio cavi con un morsetto. qualsiasi ordine.

2-42
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Riparo termico 14 Cavo di comando dispositivo di 25 Coperchio 7
2 Filo del sensore posizione albero bloccaggio sella 26 Filo del motore del ventilatore ra-
motore 15 Connettore allarme antifurto diatore (sinistro)
3 Filo dell’interruttore di folle 16 Relè d’interruzione del circuito di 27 Filo del motore del ventilatore ra-
4 Cavo di massa avviamento diatore (destro)
5 Vaschetta del refrigerante 17 Cavo del negativo della batteria 28 Cablaggio
6 Cavo positivo batteria 18 Filo motorino di avviamento 29 Tubazione 3
7 Relè di avviamento 19 Filo del magnete C.A. 30 Telaio
8 Relè indicatore di direzione 20 Filo dell’interruttore livello olio 31 Tubo flessibile vaschetta del refri-
9 Fusibile principale 21 Filo dell’interruttore del cavalletto gerante
10 Interruttore valvola antiribalta- laterale 32 Tubo flessibile di sfiato del gruppo
mento 22 Filo del corpo farfalla termostato
11 Sensore pressione atmosferica 23 Tubo flessibile di scarico vaschetta 33 Cappuccio laterale corpo farfalla
12 Filo della luce di posizione poste- del refrigerante 34 Parafango
riore / luce freno 24 Tubo di scarico serbatoio del car- 35 Filo indicatore di direzione
13 Parafango posteriore burante 36 Filo luce targa

2-43
PERCORSO DEI CAVI SPEC
37 Nervatura parafango posteriore A Far passare il fascio cavi attraver- G Rivolgere la punta del morsetto (la
38 Cavo elettrico del sensore di velo- so il morsetto inserito sul supporto parte in eccesso) verso il lato inter-
cità di rinforzo del radiatore. no del veicolo.
39 Filo dell’interruttore luce freno po- B Al filo del proiettore H Tutti i flessibili e fili devono essere
steriore C Bloccare il filo tra tre sporgenze del fatti passare al di sopra del lato su-
40 Telaio posteriore tubo (la prima e la seconda parte periore del veicolo, sopra al riparo
41 Staffa del forcellone posteriore proveniente dalla parte anteriore del termico.
42 Filo del fusibile principale veicolo). Rivolgere la punta del mor- I Al motorino d’avviamento
43 Filo del relè d’interruzione del cir- setto (la parte in eccesso) verso il la- J Fissare il fascio cavi, il filo del sen-
cuito di avviamento to interno del veicolo. sore di posizione albero motore, il fi-
44 Filo del relè indicatori di direzione D Allo schema del lato destro del vei- lo dell’interruttore luce freno poste-
45 Filo del relè dell’avviamento colo riore e il filo del sensore di velocità
46 Filo del fusibile principale (al cavo E Al motore con un morsetto. Quindi, rivolgere
positivo della batteria) F Bloccare il filo tra tre sporgenze la punta del morsetto (tagliare la
47 Filo interruttore manubrio destro del tubo (l’interno e l’esterno del punta del morsetto lasciando da 2 a
veicolo). 4 mm (0,08 a 0,16 in).) verso l’inter-
no del veicolo.

2-44
PERCORSO DEI CAVI SPEC
K Far passare il tubo flessibile O Bloccare l’avvolgimento del fascio del morsetto (parte in eccesso)
dell’acqua sul fianco inferiore del cavi e inserirlo nel foro del telaio. verso il lato superiore del veicolo.
termostato e tra il filo di massa e P Far passare il filo attraverso l’inter- T Trattenere in basso le punte del
l’interruttore di folle. no della fascetta della batteria. morsetto dopo aver fatto passare
L Installare i fili in modo tale che il filo Q Esercitare una pressione sulla ciascun filo.
di massa del motore sia posiziona- punta del morsetto dopo aver fatto U Ricordare di posizionare il connetto-
to inferiormente e il cavo negativo passare i fili attraverso questo. re nel punto più in basso dei fili. Tut-
della batteria sia posizionato nella R Inserire il filo della luce di posizio- tavia, il connettore dev’essere posi-
parte superiore. Installare la spor- ne posteriore / luce freno nel foro zionato nel telaio posteriore in modo
genza di ciascun filo in modo che del telaio posteriore. tale da non rimanere intrappolato dal
venga a trovarsi al di sopra del vei- S Inserire il morsetto dalla parte an- fondo della sella, dal coperchio e da-
colo. teriore del veicolo verso il retro e gli altri componenti.
M Far passare il filo del sensore di fissare ciascun filo, connettore ed V Rivolgere la punta del morsetto (la
posizione albero motore sotto al elemento di accoppiamento a ci- parte in eccesso) verso il lato inter-
cablaggio. polla contro la nervatura del para- no del veicolo. Fissare il fascio ca-
N Alla pompa del carburante fango, quindi rivolgere la punta vi con un morsetto.

2-45
PERCORSO DEI CAVI SPEC
W Rivolgere la punta del morsetto (la morsetto. Rivolgere la punta del l’impiego del morsetto e far pas-
parte in eccesso) verso il lato po- morsetto (la parte in eccesso) ver- sare il filo sotto all’unità di con-
steriore del veicolo. Fissare il filo so il lato interno del veicolo. trollo remoto del minimo.
del relè del motorino d’avviamen- Z Rivolgere la punta del morsetto (la DD Fissare il fascio cavi, il filo del
to, il filo del relè degli indicatori di parte in eccesso) verso il lato infe- magnete C.A. e il filo del corpo
direzione, il filo del fusibile princi- riore del veicolo. Fissare il fascio farfalla con un morsetto. Rivol-
pale, il filo del fusibile principale cavi, il cavo negativo della batte- gere la punta del morsetto (ta-
(proveniente dal cavo positivo del- ria, il filo del magnete C.A. e il filo gliare la punta del morsetto la-
la batteria) e il filo del relè di esclu- del motorino d’avviamento con un sciando da 2 a 4 mm (0,08 a
sione del circuito di avviamento morsetto. 0,16 in).) verso l’interno del vei-
con un morsetto. AA Al sensore di velocità colo.
X Far passare ciascun filo al di sotto BB Inserire il morsetto avvolgente del EE Al filtro dell’aria
del fascio cavi. fascio cavi nel foro del telaio. FF Al corpo farfalla
Y Fissare il fascio cavi, il cavo nega- CC Dopo aver fatto passare il filo tra
tivo della batteria e il filo del moto- il fascio cavi e i fili del motorino
rino d’avviamento con un d’avviamento, eliminare

2-46
PERCORSO DEI CAVI SPEC
GG Per installare il coperchio 7, in- LL Il cavo del negativo della batteria OO I tubi flessibili non devono esse-
stallarlo in modo da fissare cia- non deve correre sulla staffa del re posizionati più in alto del cap-
scun connettore nel coperchio. forcellone posteriore. puccio laterale del corpo farfalla
Assicurarsi che i fili non riman- MM Far passare ciascun filo più in al di sopra del lato superiore del
gano intrappolati dal coperchio basso della piastra del telaio. I veicolo.
7. fili devono essere fatti passare PP Far passare i fili in ordine casua-
HH Inserire il morsetto avvolgente del in ordine casuale. le.
fascio cavi nel foro del telaio. Il morsetto può essere inserito
II Assicurarsi che il filo sia fissato in qualsiasi direzione.
con la guida del supporto di rin- NN Far passare ciascun filo più in
forzo del radiatore. alto della piastra del telaio, farlo
JJ All’interruttore sulla manopola passare all’interno del veicolo
destra del manubrio rispetto al foro. I fili devono es-
KK Non posizionarlo oltre il tubo 3 sere fatti passare in ordine ca-
in direzione della parte esterna suale.
del veicolo. Il morsetto può essere inserito
in qualsiasi direzione.

2-47
PERCORSO DEI CAVI SPEC
1 Serbatoio carburante volto verso l’alto. zione. (Lato pompa carburante)
2 O-ring B Installare la parte rivolta in direzio- 1. Inserire il connettore fino ad udire
3 Tubo di scarico serbatoio del car- ne dell’area di vernice bianca del un “clic”, e controllare che il con-
burante tubo flessibile sulla sinistra del vei- nettore non venga via. Assicurarsi
4 Tubo flessibile di sfiato serbatoio colo. del fatto che non siano rimasti cor-
del carburante C E’accettabile qualsiasi direzione pi estranei nella sezione della te-
5 Fermaglio della presa con fermaglio. nuta. (E’ vietato indossare guanti
6 Supporto di rinforzo filtro aria D Installare la presa con fermaglio da lavoro in cotone o protezioni
7 Tubo flessibile del carburante 2 come specificato sul disegno. equivalenti).
8 Connettore a 3 vie E Installare la parte rivolta in direzio- G Questa parte funziona come un
9 Tubazione ne dell’area di vernice bianca del arresto che agisce per forza di gra-
10 Staffa del serbatoio carburante tubo flessibile sulla sinistra del vei- vità.
11 Morsetto del tubo flessibile carbu- colo. 2. Terminata l’operazione 1 sopra
rante F Rivolgere la presa con fermaglio menzionata, controllare che il mor-
12 Tubo flessibile del carburante 1 verso il lato sinistro del veicolo. setto venga inserito dal lato inferiore,
13 Complessivo pompa carburante a Direzioni di attacco del connettore e che le sezioni A , B e C siano
A Installare il labbro dell’O-ring ri- della tubazione di alimenta- perfettamente equipaggiate.

2-48
CHK
ADJ
CAPITOLO 3
ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE

INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

MANUTENZIONE PERIODICA E INTERVALLI DI


LUBRIFICAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-1

SELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3

SERBATOIO DEL CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-4


RIMOZIONE DEL SERBATOIO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
RIMOZIONE DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
INSTALLAZIONE DELLA POMPA CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-6
INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . 3-6

CUPOLINI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
CUPOLINO ANTERIORE E CUPOLINI LATERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-7
CUPOLINO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-8
STACCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-9

SCATOLA DEL FILTRO ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-10

MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-11
SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-17
REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-19
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE . . . . . . . . . . 3-21
REGOLAZIONE CAVO ACCELERATORE (GIOCO) . . . . . . . . . . . . . . . . 3-22
CONTROLLO DELLE CANDELE DI ACCENSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE . . . . . . . . . 3-24
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . 3-26
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-28
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . 3-29
REGOLAZIONE CAVO FRIZIONE (GIOCO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-31
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA . . . . . . . 3-32
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E
DI SFIATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33
CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . 3-34
CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-35
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-36
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . 3-37
CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO . . . . . . . . . . . . . 3-38
CAMBIO DEL REFRIGERANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-39
CHK
ADJ
TELAIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-42
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI FRENI . . . . . . . . . . . . 3-44
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE
FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
(PASTIGLIE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-45
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
(TUBI FLESSIBILI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-46
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO . . . . . . . . . . . . . . . 3-47
REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-48
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA DI
TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-49
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . 3-50
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO
DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-51
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-53
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . 3-54
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-56
CONTROLLO DEI PNEUMATICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-58
CONTROLLO DELLE RUOTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-60
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-61
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE . . . . . . . . . 3-61

IMPIANTO ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62


CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-62
CONTROLLO DEI FUSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-67
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI . . . . . . . . . . . 3-69
REGOLAZIONE ASSETTO PROIETTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-70
INTRODUZIONE/MANUTENZIONE PERIODICA E CHK
INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE ADJ
HAS00036

ISPEZIONI E REGOLAZIONI PERIODICHE


INTRODUZIONE
Questo capitolo comprende tutte le informazioni necessarie per eseguire le ispezioni e le regolazioni consi-
gliate. Queste procedure di manutenzione preventiva, se rispettate, garantiranno un funzionamento più af-
fidabile, una maggiore durata del veicolo e limiteranno la necessità di costose operazioni di revisione. Le
presenti informazioni valgono sia per i veicoli già in funzione, sia per i veicoli nuovi in preparazione per la
vendita. Tutte le persone preposte alla manutenzione devono conoscere bene le istruzioni contenute nel
presente capitolo.

HAS00037

MANUTENZIONE PERIODICA E INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE


NOTA:
S I controlli annuali debbono essere eseguiti ogni anno, tranne nel caso in cui venga già effettuato un control-
lo di manutenzione basato sul sistema dei tagliandi collegati alla percorrenza chilometrica.
S Raggiunti i 50.000 km, ripetere i tagliandi di manutenzione iniziando da quello dei 10.000 km.
S Per gli interventi relativi alle voci contrassegnate con un asterisco, si consiglia di rivolgersi ad un conces-
sionario Yamaha, dato che è necessario disporre di attrezzi speciali, informazioni particolari e capacità
tecniche specifiche.

INDICAZIONE DEL CON-


CONTACHILOMETRI TROLLO
NO. VOCE CONTROLLI OD INTERVENTI DI MANUTENZIONE ( 1.000 km) ANNUA-
1 10 20 30 40 LE

Tubazioni del carburante S Controllare i tubi flessibili del carburante, verificando l’eventuale
1 * Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-33) presenza di crepe o danni.
S Controllarne la condizione.
Candele d’accensione Ǹ Ǹ
2 * S Pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi.
(Vedere pagina 3-23)
S Sostituire. Ǹ Ǹ
Valvole S Controllarne il gioco.
3 * Ogni 40.000 km
(Vedere pagina 3-11) S Regolare.
Elemento del filtro aria
4 S Sostituire Ǹ
(Vedere pagina 3-32)
Frizione
5 S Controllarne il funzionamento. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-31)
S Controllare il funzionamento, il livello del fluido e verificare
Freno anteriore Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
6 * che non vi siano perdite di fluido dal veicolo.
(Vedere pagine 3-42,
3-42 44,
44 45)
S Sostituire le pastiglie freno. Se consumate fino al limite
S Controllare il funzionamento, il livello del fluido e verificare
Freno posteriore Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
7 * che non vi siano perdite di fluido dal veicolo.
(Vedere pagine 3-43,
3-43 44,
44 45)
S Sostituire le pastiglie freno. Se consumate fino al limite
Tubi flessibili del freno S Verificare l’eventuale presenza di crepe o danni. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
8 *
(Vedere pagina 3-46) S Sostituire. Ogni 4 anni
Ruote
9 * S Controllare che non siano scentrate o danneggiate. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 4-3)
S Controllare la profondità delle scolpiture del battistrada e
verificare che non siano danneggiati.
Pneumatici
10 * S Sostituire se necessario. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-58)
S Controllare la pressione di gonfiaggio.
S Correggere se necessario.
Cuscinetti delle ruote
11 * S Controllare che i cuscinetti non siano allentati o danneggiati. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 4-3)
S Controllarne il funzionamento e verificare che non abbia un
Forcellone oscillante Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
12 * gioco eccessivo.
(Vedere pagina 4-72)
S Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 50.000 km
S Controllare la tensione della catena. Ogni 800 km e dopo ogni lavaggio
Catena della trasmissione
13 S Verificare che la ruota posteriore sia correttamente allineata. della moto, oppure se si è usata la moto
(Vedere pagine 3-49, 50)
S Pulire e lubrificare. sotto la pioggia.
S Verificare il gioco dei cuscinetti e controllare che lo sterzo
Cuscinetti dello sterzo Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
14 * funzioni in modo scorrevole.
(Vedere pagina 3-51)
S Lubrificare con grasso a base di sapone di litio. Ogni 20.000 km
Elementi di fissaggio del
S Controllare che tutti i dadi, i bulloni e le viti siano
15 * telaio Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
adeguatamente serrati.
(Vedere pagina 2-23)

3-1
MANUTENZIONE PERIODICA E CHK
INTERVALLI DI LUBRIFICAZIONE ADJ
INDICAZIONE DEL CON-
CONTACHILOMETRI TROLLO
NO. VOCE CONTROLLI OD INTERVENTI DI MANUTENZIONE ( 1.000 km) ANNUA-
1 10 20 30 40 LE

Cavalletto laterale S Controllarne il funzionamento.


16 Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-61) S Lubrificare.
Interruttore cavalletto laterale
17 * S Controllarne il funzionamento. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagine 3-61, 8-4)
Forcella anteriore S Controllarne il funzionamento e verificare che non vi
18 * Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-53) siano perdite di olio.
Complessivo ammortizzatore S Controllarne il funzionamento e verificare che non
19 * Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagine 3-56, 4-68) presenti perdite d’olio.
Relè della sospensione
posteriore (braccio e
20 * braccio di collegamento – S Controllarne il funzionamento. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
punti di rotazione)
(Vedere pagina 4-72)
Iniezione elettronica del
S Regolare il regime di minimo del motore e la
21 * carburante Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
sincronizzazione.
(Vedere pagine 3-17, 21)
S Cambiare.
Olio motore
22 S Controllare il livello dell’olio e verificare che non vi siano Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagine 3-26, 28)
perdite di olio dal veicolo.
Filtro olio motore
23 (cartuccia) S Sostituire. Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-28)
S Controllare il livello del refrigerante e verificare che non
Sistema di raffreddamento Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
24 * vi siano perdite di refrigerante dal veicolo.
(Vedere pagine 3
3-37,
37 38
38, 39)
S Cambiare. Ogni 3 anni
Freno anteriore e posteriore
(interruttori)
25 * S Controllarne il funzionamento. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-45)
(Vedere pagina 8-4)
Parti e cavi soggetti a
26 movimento S Lubrificare. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-61)
S Controllarne il funzionamento e il gioco.
Alloggiamento manopola S Se necessario, regolare il gioco del cavo acceleratore.
27 * dell’acceleratore e cavo Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
S Lubrificare l’alloggiamento della manopola
(Vedere pagina 3-22) dell’acceleratore e il cavo.
S Verificare che la valvola d’interruzione flusso aria, la
Sistema d’induzione aria
28 * valvola a lamelle e il tubo flessibile non siano danneggiati. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 7-46)
S Sostituire le parti danneggiate se necessario.
Silenziatore e tubazione
29 * di scarico S Verificare che il morsetto della vite non sia allentato. Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3-35)
Sistema EXUP S Controllare il funzionamento, il gioco del cavo e la
30 * Ǹ Ǹ Ǹ
(Vedere pagina 3–36) posizione della puleggia.
Luci, dispositivi di
S Controllarne il funzionamento.
31 * segnalazione e interruttori Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ Ǹ
S Regolare il fascio di luce del proiettore.
(Vedere pagina 3-70)

HAU03884

NOTA:
D Filtro aria
S Il filtro aria di questo modello è equipaggiato con un elemento carta rivestito di olio, che non deve essere
pulito con un getto di aria compressa perché potrebbe danneggiarsi.
S Il filtro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone particolarmente polverose
e umide.
D Manutenzione del freno idraulico
S Controllare con regolarità il livello del fluido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi.
S Ogni due anni sostituire i componenti interni del cilindro maestro dei freni e delle pinze, e cambiare il
fluido freni.
S Sostituire i tubi flessibili dei freni ogni quattro anni, oppure prima se crepati o danneggiati.

3-2
CHK
SELLE ADJ
HAS00039

SELLE

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle selle Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
1 Sella del guidatore 1
2 Sella del passeggero 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

3-3
CHK
SERBATOIO DEL CARBURANTE ADJ
HAS00040

SERBATOIO DEL CARBURANTE

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

4 Nm (0,4 mSkg, 2,9 ftSlb)

4 Nm (0,4 mSkg, 2,9 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del serbatoio del carburante Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE”.
1 Coperchio lato serbatoio carburante 2
2 Coperchio del connettore del tubo 1
flessibile carburante
3 Tubo flessibile carburante 1 Scollegare.
4 Tubo flessibile di ritorno carburante 1 Scollegare.
5 Accoppiatore dell’unità di invio livello 1 Scollegare.
carburante
6 Accoppiatore pompa carburante 1 Scollegare.
7 Tubo flessibile del troppo pieno 1 Scollegare.
serbatoio carburante
8 Tubo flessibile di sfiato serbatoio del 1 Scollegare.
carburante
9 Serbatoio carburante 1 Scollegare.
10 Coperchio serbatoio carburante 1
11 Pompa carburante 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

3-4
CHK
SERBATOIO DEL CARBURANTE ADJ
RIMOZIONE DEL SERBATOIO CARBURANTE
1. Estrarre il carburante presente nel serbatoio
attraverso una pompa introdotta nel tappo del
serbatoio stesso.
2. Staccare:
S il coperchio del connettore del tubo flessibile
carburante
S il tubo flessibile di ritorno del carburante
S il tubo flessibile del carburante
S l’accoppiatore unità invio livello carburante
S l’accoppiatore della pompa carburante
S il tubo di sfiato serbatoio carburante
S il tubo del troppo pieno serbatoio carburante

ATTENZIONE:
Anche se si ritiene di avere estratto tutto il car-
burante dal serbatoio, prestare comunque at-
tenzione nello staccare i tubi flessibili, in quan-
to potrebbe esserne rimasto all’interno.

NOTA:
Prima di rimuovere i tubi flessibili, appoggiare
qualche straccio sotto al punto da cui verranno ri-
mossi.

3. Staccare:
S serbatoio carburante
NOTA:
Non appoggiare il serbatoio carburante in modo
da lasciare la superficie di montaggio della pompa
direttamente al di sotto. Assicurarsi che il serba-
toio venga appoggiato in posizione eretta.

RIMOZIONE DELLA POMPA CARBURANTE


1. Staccare:
S la pompa carburante

ATTENZIONE:
S Evitare di lasciare cadere la pompa carburan-
te o di sottoporla a urti violenti.
S Non toccare la base dell’unità invio livello
carburante.

3-5
CHK
SERBATOIO DEL CARBURANTE ADJ
INSTALLAZIONE DELLA POMPA
CARBURANTE
1. Installare:
S la pompa del carburante
4 Nm (0,4 mSkg, 2,9 ftSlb)
NOTA:
S Non danneggiare le superfici d’installazione del
serbatoio quando si installa la pompa carburan-
te.
S Usare sempre una nuova guarnizione per la
pompa carburante.
S Installare la pompa carburante come mostrato
nella figura.
S Serrare i bulloni della pompa carburante in più
passate, procedendo in sequenza incrociata e
alla coppia specificata.

INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO


CARBURANTE
1. Installare:
S il tubo flessibile del carburante
S il tubo flessibile di ritorno del carburante
S il coperchio del connettore del tubo flessibile
carburante

ATTENZIONE:
Durante l’installazione del tubo flessibile del
carburante, assicurarsi che questo venga sal-
damente collegato, e che i supporti si trovino
nella posizione corretta, altrimenti il tubo fles-
sibile non verrà installato correttamente.

3-6
CHK
CUPOLINI ADJ
CUPOLINI
CUPOLINO ANTERIORE E CUPOLINI LATERALI

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del cupolino anteriore e Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dei cupolini laterali
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE”.
1 Cupolino laterale 2
2 Accoppiatore dei fili degli indicatori di 2 Scollegare.
direzione anteriori
3 Pannello interno cupolino laterale 2
4 Cupoloni inferiore 2
5 Coperchio anteriore cupolino inferiore 1
6 Coperchio laterale del telaio 2
7 Pannello laterale del telaio 2
8 Pannello proiettori 2
9 Cupolino anteriore 1
10 Specchietto retrovisore 2
11 Parabrezza 1
12 Condotto di entrata aria 2
13 Supporto condotto di entrata aria 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

3-7
CHK
CUPOLINI ADJ

CUPOLINO POSTERIORE

4 Nm (0,4 mSkg, 2,9 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del cupolino posteriore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore e sella del passeggero Vedere il paragrafo “SELLE”.
Silenziatore Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO”
al capitolo 5.
1 Cupolino posteriore (superiore) 1
2 Accoppiatore luce di posizione posteriore/ 1 Scollegare.
luce freno
3 Accoppiatore dei fili degli indicatori di 4 Scollegare.
direzione posteriori
4 Luce di posizione posteriore/luce freno 1
5 Complessivo staffa targa 1
6 Cupolino posteriore (inferiore) 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

3-8
CHK
CUPOLINI ADJ
STACCO
1. Staccare:
S il cupolino posteriore
S i cupolini laterali
NOTA:
Per togliere l’elemento di fissaggio rapido, eserci-
tare una pressione al centro di questo con un cac-
ciavite, quindi estrarre l’elemento di fissaggio.

INSTALLAZIONE
1. Installare:
S i cupolini laterali
S il cupolino posteriore
NOTA:
Per installare l’elemento di fissaggio rapido, pre-
mere sul suo perno in modo da farlo sporgere dal-
la testa dell’elemento di fissaggio, quindi inserire
l’elemento di fissaggio nel cupolino e spingere
dentro il perno a con un cacciavite. Verificare che
il perno sia a filo con la testa dell’elemento di fis-
saggio.

3-9
CHK
SCATOLA FILTRO ARIA ADJ
SCATOLA DEL FILTRO ARIA

2 Nm (0,2 mSkg, 1,4 ftSlb)

3,4 Nm (0,34 mSkg, 2,5 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della scatola filtro aria Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE”.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE”.
1 Tappo 1
2 Accoppiatore cavo sensore temperatura 1 Scollegare.
aria
3 Distanziale 1
4 Sensore temperatura aria 1
5 Coperchio della scatola del filtro aria 1
6 Filtro aria 1
7 Condotto 2
8 Scatola del filtro aria 1
9 Tubo flessibile sistema induzione aria 1 Scollegare.
10 Tubo di sfiato basamento 1 Scollegare.
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

3-10
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
HAS00045

MOTORE
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE
Il seguente procedimento si applica a tutte le val-
vole.
NOTA:
S La regolazione del gioco valvole dev’essere ese-
guita a motore freddo ed a temperatura ambien-
te.
S Se si deve misurare oppure regolare il gioco val-
vole, il pistone si deve trovare al punto morto su-
periore (PMS) nella fase di compressione.

1. Rimuovere:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la scatola del filtro aria
Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA”.
S i cupolini inferiori
S i cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
S il complessivo del corpo farfalla
Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al ca-
pitolo 7.
S la valvola di interruzione flusso aria
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI INDUZIONE
DELL’ARIA” al capitolo 7.
S il radiatore
S il motorino ventola radiatore
Vedere il paragrafo “RADIATORE” al capitolo 6.

2. Rimuovere:
S le bobine d’accensione
S le candele di accensione
S il coperchio della testata cilindri
S la guarnizione coperchio della testata cilindri
Vedere il paragrafo “ALBERO A CAMME” al
capitolo 5.

3. Rimuovere:
S il coperchio del rotore trasduttore 1

3-11
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
4. Misurare:
S il gioco valvole
Se fuori specifica ! Regolare.

Gioco valvole (a freddo)


Valvola aspirazione
0,11 X 0,20 mm
(0,0043 X 0,0079 in)
Valvola scarico
0,21 X 0,25 mm
(0,0083 X 0,0098 in)

a. Ruotare l’albero motore in senso antiorario.


b. Con il pistone #1 al PMS della fase di compres-
sione, allineare il segno del PMS a sul rotore
trasduttore con la superficie di accoppiamento
del basamento b .
NOTA:
Si ha il PMS della corsa di compressione nella po-
sizione in cui i lobi dell’albero a camme sono rivolti
in direzioni opposte l’uno rispetto all’altro.

c. Misurare il gioco delle valvole con uno spessi-


metro 1 .
NOTA:
S Se il gioco valvole non è corretto, prendere nota
del valore effettivamente rilevato.
S Misurare il gioco valvole con la seguente se-
quenza.

Sequenza di misurazione del gioco valvole


Cilindro #1 ! #2 ! #4 ! #3

A Anteriore
d. Per misurare il gioco valvole degli altri cilindri,
iniziare con il cilindro #1 al PMS, fare girare l’al-
bero motore in senso antiorario come specifi-
cato nella tabella seguente.
B Gradi di rotazione dell’albero motore in senso anti-
orario
C Cilindro
D Ciclo di combustione

Cilindro # 2 180_
Cilindro # 4 360_
Cilindro # 3 540_

3-12
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
5. Togliere:
S gli alberi a camme
NOTA:
S Vedere “SMONTAGGIO DEL MOTORE – ALBE-
RO A CAMME E TESTATA CILINDRI” al capitolo
5.
S Durante la rimozione della catena della distribu-
zione e degli alberi a camme, legare un filo me-
tallico alla catena della distribuzione, per poterla
recuperare nel caso dovesse cadere nel basa-
mento.

6. Regolare:
S il gioco valvole

a. Staccare l’alzavalvola 1 e la pasticca calibra-


ta 2 con un utensile di lappatura 3 .

Utensile di lappatura
90890-04101

NOTA:
S Coprire con uno straccio l’apertura della catena
di distribuzione, per evitare che la pasticca cali-
brata possa cadere nel basamento.
S Prendere nota della posizione di ciascun alza-
valvola 2 e di ciascuna pasticca calibrata 1 in
modo da poterli rimontare nella posizione corret-
ta.

b. Selezionare la pasticca calibrata corretta dalla


tabella sotto riportata.

Pasticca calibrata – Pasticche calibrate


gamma di spessori disponibili
25 spessori diversi
1,20
Numeri disponibili con
(0,0472) X
120 X incrementi di
2,40 mm
240 0,05 mm (0,002 in)
(0,0945 in)
(aumenti)

NOTA:
S Lo spessore a di ogni pasticca calibrata è ripor-
tato in centesimi di millimetro sul fianco a contat-
to con l’alzavalvola.
S Dato che come primo impianto vengono installa-
te delle pasticche calibrate di diverse dimensioni,
si dovrà arrotondare il numero riportato sulla pa-
sticca per ottenere un valore che sia il più possi-
bile vicino a quello originale.

3-13
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
c. Arrotondare il numero riportato sulla pasticca
originale in base alla tabella seguente.

Ultima cifra Valore arrotondato


0o2 0
5 5
8 10

ESEMPIO:
Numero della pasticca calibrata originale
= 148 (spessore =1,48 mm (0,058 in))
Valore arrotondato = 150
d. Individuare il numero arrotondato della pastic-
ca calibrata originale e il gioco valvola misurato
consultando la tabella di selezione delle pastic-
che calibrate. Il punto di intersezione fra colon-
na e riga indica il nuovo numero dello spessore
valvola.
NOTA:
Il numero della nuova pasticca calibrata è solo
un’approssimazione. Se la misura è ancora erra-
ta, misurare ancora il gioco valvola e ripetere le
operazioni di cui sopra.

e. Installare la nuova pasticca calibrata 1 e l’al-


zavalvola 2 .
NOTA:
S Lubrificare la pasticca calibrata con grasso al bi-
solfuro di molibdeno.
S Lubrificare l’alzavalvola con olio al bisolfuro di
molibdeno.
S Ruotandolo con la mano, l’alzavalvola deve gira-
re in modo scorrevole.
S Installare l’alzavalvola e pasticca calibrata nella
posizione corretta.

f. Installare gli alberi a camme lato scarico e lato


aspirazione, la catena della distribuzione e i
cappelli degli alberi a camme.

Bullone del cappello albero a


camme
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

3-14
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
NOTA:
S Vedere “SMONTAGGIO E REGOLAZIONE DEL
MOTORE – TESTATA CILINDRI E ALBERO A
CAMME” al capitolo 5.
S Lubrificare i cuscinetti degli alberi a camme, i lobi
e i supporti degli alberi a camme.
S Installare innanzitutto l’albero a camme di scari-
co.
S Allineare i segni riportati sugli alberi a camme
con i segni sui relativi cappelli.
S Far compiere diversi giri all’albero motore in sen-
so antiorario, per fare assestare le parti nelle ri-
spettive sedi.

g. Misurare nuovamente il gioco valvole.


h. Se il gioco valvole fosse ancora fuori specifica,
ripetere l’intera procedura di regolazione fino
ad ottenere il gioco valvole corretto.

3-15
CHK
REGOLAZIONE GIOCO VALVOLE ADJ
ASPIRAZIONE

GIOCO NUMERO DELLA PASTICCA INSTALLATA


MISURATO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,08 X 0,10 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,11 X 0,20 GIOCO STANDARD
0,21 X 0,25 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,26 X 0,30 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,31 X 0,35 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,36 X 0,40 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,41 X 0,45 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,46 X 0,50 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,51 X 0,55 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,56 X 0,60 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,61 X 0,65 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,66 X 0,70 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,71 X 0,75 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,76 X 0,80 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,81 X 0,85 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,86 X 0,90 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,91 X 0,95 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 GIOCO VALVOLE (a freddo):
0,96 X 1,00 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0,11 X 0,20 mm (0,0043 X 0,0079 in)
1,01 X 1,05 205 210 215 220 225 230 235 240
1,06 X 1,10 210 215 220 225 230 235 240
Esempio: Il numero installato è 175
1,11 X 1,15 215 220 225 230 235 240 Il gioco misurato è di 0,27 mm (0,0106 in)
1,16 X 1,20 220 225 230 235 240 Sostituire la pasticca 175 con la pasticca 185
1,21 X 1,25 225 230 235 240 Numero pasticca: (esempio)
1,26 X 1,30 230 235 240 Pasticca n.175 = 1,75 mm (0,0689 in)
1,31 X 1,35 235 240
1,36 X 1,40 240
Pasticca n.185 = 1,85 mm (0,0728 in)

SCARICO
GIOCO NUMERO DELLA PASTICCA INSTALLATA
MISURATO 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,00 X 0,02 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215
0,03 X 0,07 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220
0,08 X 0,12 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225
0,13 X 0,17 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230
0,18 X 0,20 120 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235
0,21 X 0,25 GIOCO STANDARD
0,26 X 0,30 125 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,31 X 0,35 130 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,36 X 0,40 135 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,41 X 0,45 140 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,46 X 0,50 145 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,51 X 0,55 150 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,56 X 0,60 155 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,61 X 0,65 160 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,66 X 0,70 165 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,71 X 0,75 170 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,76 X 0,80 175 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,81 X 0,85 180 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,86 X 0,90 185 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,91 X 0,95 190 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240
0,96 X 1,00 195 200 205 210 215 220 225 230 235 240 GIOCO VALVOLE (a freddo):
1,01 X 1,05 200 205 210 215 220 225 230 235 240 0,21 X 0,25 mm (0,0083 X 0,0098 in)
1,06 X 1,10 205 210 215 220 225 230 235 240
Esempio: Il numero installato è 175
1,11 X 1,15 210 215 220 225 230 235 240
1,16 X 1,20 215 220 225 230 235 240 Il gioco misurato è di 0,35 mm (0,0138 in)
1,21 X 1,25 220 225 230 235 240 Sostituire la pasticca 175 con la pasticca 185
1.26 X 1,30 225 230 235 240 Numero pasticca: (esempio)
1,31 X 1,35 230 235 240 Pasticca n.175 = 1,75 mm (0,0689 in)
1,36 X 1,40 235 240
Pasticca n.185 = 1,85 mm (0,0728 in)
1,41 X 1,45 240

3-16
REGOLAZIONE DEL GIOCO VALVOLE/ CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA ADJ
7. Installare:
S tutte le parti precedentemente rimosse
NOTA:
Per l’installazione, invertire l’ordine delle opera-
zioni di stacco.

SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA


NOTA:
Prima di sincronizzare i corpi farfalla, si dovrà regi-
strare adeguatamente il gioco valvole e il regime
minimo motore, controllando inoltre la fasatura di
accensione.

1. Parcheggiare la moto in piano.


NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto adeguato.

2. Staccare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S il serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.

3. Staccare:
S i tubi flessibili di sincronizzazione 1

4. Installare:
S il vacuometro 1
(sul tubo flessibile di sincronizzazione)
S il contagiri digitale
(vicino alla candela di accensione)

Vacuometro
90890-03094, YU-08030

3-17
CHK
SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA ADJ
5. Installare:
S il serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
6. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per alcuni
minuti.
7. Misurare:
S il regime minimo motore
Se fuori specifica ! Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE REGIME
MINIMO MOTORE”.

Regime minimo motore


1.150 X 1.250 r/min.

8. Regolare:
S la sincronizzazione del corpo farfalla

a. Usando il corpo farfalla #3 come riferimento,


regolare i corpi farfalla #1, #2 e #4 utilizzando la
vite per l’aria 1 .
NOTA:
S Dopo ogni procedura, mandare su di giri il moto-
re due o tre volte, ciascuna volta per meno di un
secondo, e verificare nuovamente la sincroniz-
zazione.
S Se si è rimossa la vite dell’aria, avvitarla 3/4 giri e
ricordare di sincronizzare il corpo farfalla.

ATTENZIONE:
Non utilizzare le viti di regolazione della valvo-
la a farfalla per registrare la sincronizzazione
del corpo farfalla.

Depressione del motore


al minimo
22 kPa
(165 mmHg, 6,5 inHg)

NOTA:
La differenza di depressione tra un corpo farfalla e
l’altro non deve superare il valore di 1,33 kPa (10
mm Hg, 0,39 inHg).

3-18
SINCRONIZZAZIONE DEI CORPI FARFALLA/ CHK
REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO ADJ
9. Misurare:
S il regime minimo motore
Se fuori specifica ! Regolare.
Verificare che la depressione rientri nella spe-
cifica.
10. Spegnere il motore e togliere l’apparecchio di
misurazione.
11. Regolare:
S il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE GIOCO
DEL CAVO ACCELERATORE”.

Gioco cavo acceleratore


(alla flangia della manopola
dell’acceleratore)
3 X 5 mm (0,12 X 0,20 in)

12. Installare:
S i tubi flessibili di sincronizzazione
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.

REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO


NOTA:
Impostare la densità dell’ossido di carbonio sul va-
lore standard, quindi regolare il gas di scarico.

1. Girare su “OFF” l’interruttore principale e girare


su “ON” l’interruttore di arresto del motore.
2. Mantenendo premuti contemporaneamente i
tasti “SELECT” e “RESET”, girare su “ON” l’in-
terruttore principale (mantenerli premuti per al-
meno 8 secondi).
NOTA:
Dal quadro strumenti scompare ogni scritta, tran-
ne l’ora e il valore del parzializzatore.
Sullo schermo a cristalli liquidi dell’orologio ap-
paiono le lettere “dIAG”.

3-19
CHK
REGOLAZIONE VOLUME GAS DI SCARICO ADJ
3. Usando il tasto “SELECT”selezionare il modo
di regolazione del Co 1 (che è visualizzato
con la scritta “Co”) oppure il modo diagnosi
(che è visualizzato con la scritta “dIAG”).
4. Dopo che è apparsa la scritta “Co” in seguito al-
la pressione del tasto “SELECT”, premere con-
temporaneamente i tasti “SELECT” e “RESET”
per 2 secondi o più per eseguire la selezione.

5. Premere i tasti “SELECT” e “RESET” per sele-


zionare il cilindro 2 .
NOTA:
S Sul display a cristalli liquidi dell’orologio appare il
cilindro da regolare.
Tasto “RESET” = decremento
Tasto “SELECT” = incremento

6. Eseguire la selezione dei cilindri premendo


contemporaneamente i tasti “SELECT” e “RE-
SET” per circa 2 secondi.
7. Dopo aver selezionato il cilindro da regolare,
cambiare il volume di regolazione del “Co” pre-
mendo i tasti “SELECT” e “RESET”.
NOTA:
Sul display a cristalli liquidi del parzializzatore ap-
pare il volume di regolazione del Co.
Tasto “RESET” = decremento
Tasto “SELECT” = incremento

8. La selezione viene eseguita quando si toglie il


dito dall’interruttore.
9. Premere contemporaneamente i tasti “SE-
LECT” e “RESET” per ritornare alla selezione
del cilindro. (punto 5)
10. Annullare la modalità girando su “OFF” l’inter-
ruttore principale.

3-20
CHK
REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL MOTORE ADJ
HAS00052

REGOLAZIONE DEL REGIME DI MINIMO DEL


MOTORE
NOTA:
Prima di procedere con la regolazione del regime
di minimo del motore, è necessario regolare ade-
guatamente la sincronizzazione dei corpi farfalla e
verificare che il motore abbia una compressione
adeguata.

1. Avviare il motore e lasciarlo scaldare per alcuni


minuti.
2. Installare:
S il contagiri digitale
(vicino alla candela di accensione)
3. Controllare:
S il regime minimo motore
Se fuori specifica ! Regolare.

Regime minimo motore


1.150 X 1.250 r/min.

4. Regolare:
S il regime minimo motore

a. Ruotare la vite di regolazione del minimo 1


nella direzione a oppure b fino ad ottenere il
regime di minimo del motore specificato.

Il regime di minimo del


Direzione a
motore aumenta.
Il regime di minimo del
Direzione b
motore diminuisce.

5. Regolare:
S il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE GIOCO
DEL CAVO ACCELERATORE”.

Gioco del cavo acceleratore


(presso la flangia della manopola
acceleratore)
3 X 5 mm (0,12 X 0,20 in)

3-21
CHK
REGOLAZIONE CAVO ACCELERATORE (GIOCO) ADJ
HAS00056

REGOLAZIONE CAVO ACCELERATORE


(GIOCO)
NOTA:
Prima di regolare il gioco del cavo dell’accelerato-
re, si deve regolare adeguatamente il regime di
minimo del motore.

1. Controllare:
S il gioco cavo acceleratore a
Se fuori specifica ! Regolare.

Gioco del cavo acceleratore


(presso la flangia della manopola
acceleratore)
3 X 5 mm (0,12 X 0,20 in)

2. Regolare:
S il gioco del cavo acceleratore

Lato manubrio
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzio-
ne a oppure b fino ad ottenere il gioco del ca-
vo acceleratore specificato.

Direzione a Il gioco aumenta.


Direzione b Il gioco diminuisce.
c. Serrare il controdado.

AVVERTENZA
Dopo la regolazione del gioco del cavo dell’ac-
celeratore, avviare il motore e girare il manu-
brio a destra e a sinistra, accertandosi che il re-
gime del minimo del motore non cambi.

3-22
CHK
CONTROLLO DELLE CANDELE DI ACCENSIONE ADJ
HAS00059

CONTROLLO DELLE CANDELE DI


ACCENSIONE
Il seguente procedimento si applica a tutte le can-
dele di accensione.
1. Staccare:
S i cupolini laterali
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
2. Staccare:
S i bulloni superiori del radiatore
S il bullone inferiore del radiatore
Vedere il paragrafo “RADIATORE” al capitolo 6.
3. Staccare:
S le bobine d’accensione
S le candele di accensione

ATTENZIONE:
Prima di staccare le candele, rimuovere la spor-
cizia eventualmente accumulata nell’incavo del-
le sedi con un getto di aria compressa, per evita-
re che questa possa cadere nei cilindri.

4. Controllare:
S il tipo di candela di accensione
Errato ! Cambiare.

Tipo di candela di accensione


(costruttore)
CR9EK (NGK)

5. Controllare:
S l’elettrodo 1
In presenza di danni/usura ! Sostituire la can-
dela di accensione.
S la parte isolante 2
Colore anomalo ! Sostituire la candela di ac-
censione.
Il colore normalmente è un marroncino medio-
chiaro.
6. Pulire:
S la candela di accensione
(con un prodotto detergente per candele o con
una spazzola metallica)
7. Misurare:
S la distanza fra gli elettrodi a
(con uno spessimetro)
Se fuori specifica ! Ripristinare la distanza
corretta.

Distanza tra gli elettrodi


0,6 X 0,7 mm
(0,0236 X 0,0276 in)

3-23
CONTROLLO DELLE CANDELE DI ACCENSIONE/ CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
8. Installare:
S le candele di accensione
13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)
S le bobine d’accensione
NOTA:
Prima d’installarla, pulire la candela e la superficie
a contatto con la guarnizione.

9. Installare:
S i bulloni superiori del radiatore
S il bullone inferiore del radiatore
Vedere il paragrafo “RADIATORE” al capitolo
6.
10. Installare:
S i cupolini laterali
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.

HAS00065

MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI


COMPRESSIONE
La seguente procedura si applica a tutti i cilindri.
NOTA:
Se la pressione di compressione è insufficiente,
questo darà luogo ad un deterioramento delle pre-
stazioni.

1. Misurare:
S il gioco valvole
Se fuori specifica ! Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO VALVOLE”.
2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
3. Staccare:
S le bobine d’accensione
S le candele di accensione

ATTENZIONE:
Prima di rimuovere le candele, pulire la sporci-
zia eventualmente accumulata nei pozzetti
con un getto di aria compressa, per evitare che
questa possa cadere nei cilindri.

3-24
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE ADJ
4. Installare:
S il compressometro 1
S l’adattatore

Compressometro
90890-03081, YU-33223
Adattatore
90890-04136

5. Misurare:
S la pressione di compressione
Se fuori specifica ! Vedere i punti (c) e (d).

Pressione di compressione
(al livello del mare)
Minima
1.290 kPa (12,90 kg/cm2,
12,90 bar, 183,48 psi)
Standard
1.480 kPa (14,80 kg/cm2,
14,80 bar, 210,5 psi)
Massima
1.660 kPa (16,60 kg/cm2,
16,60 bar, 236,11 psi)

a. Girare l’interruttore principale su “ON”.


b. Con la valvola a farfalla completamente aperta,
fare girare il motore per l’avviamento finché il
valore rilevato dal compressometro non si è
stabilizzato.

AVVERTENZA
Per evitare che vengano prodotte delle scintil-
le, mettere a massa tutti i cavi delle candele pri-
ma di fare girare il motore per l’avviamento.

NOTA:
La differenza della pressione di compressione tra
un cilindro e l’altro non deve superare i 100 kPa (1
kg/cm2, 1 bar, 14,22 psi).

c. Se la pressione di compressione è superiore al


valore massimo consentito, controllare che
non vi siano depositi carboniosi sulla testata ci-
lindri, sulle superfici delle valvole e sul cielo del
pistone.
Se vi sono depositi carboniosi ! Eliminare.

3-25
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE DI COMPRESSIONE/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ADJ
d. Se la pressione di compressione è inferiore al
valore minimo specificato, versare un cucchiai-
no di olio motore nel foro candela, e ripetere la
misurazione.
Consultare la tabella che segue.

Pressione di compressione
(con applicazione di olio al cilindro)
Lettura Diagnosi
Valore superiore a Usura delle fasce
quello rilevato sen- pistone o danneggia-
za olio mento ! Riparare.
Stesso valore di Pistone, valvole,
quello senza olio testata cilindri
guarnizione o
pistone potrebbero
essere difettosi !
Riparare.

6. Installare:
S la candela di accensione
13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)
7. Installare:
S le bobine d’accensione

HAS00069

CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO


MOTORE
1. Parcheggiare la moto in piano.
NOTA:
S Mettere la moto su un cavalletto adeguato.
S Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta.

2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni


minuti, quindi spegnerlo.
3. Controllare:
S il livello dell’olio motore
Il livello dell’olio motore dev’essere compreso
tra le tacche del livello minimo a e massimo
b.
Se inferiore alla tacca del livello minimo ! Ef-
fettuare un rabbocco con l’olio motore consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.

3-26
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DELL’OLIO MOTORE ADJ
Olio consigliato
Consultare la tabella dei tipi di
olio motore più adatti a
seconda della temperatura
atmosferica.
Norma API
qualità SE o superiore
Norma ACEA
G4 o G5

ATTENZIONE:
S Dato che l’olio del motore lubrifica anche la
frizione, se di tipo non adatto o se contenente
additivi potrebbe provocare lo slittamento
della frizione. Pertanto, si raccomanda di non
aggiungere additivi chimici e di non utilizzare
olio motore di qualità CD a o superiore, e di
non utilizzare tipi di olio fra le cui caratteristi-
che figuri la scritta “ENERGY CONSERVING
II” b o superiore.
S Evitare l’ingresso nel basamento dei corpi
estranei.

NOTA:
Prima di eseguire il controllo del livello, attendere
alcuni minuti per lasciare il tempo all’olio di rifluire
verso il basso.

4. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni


minuti, quindi spegnerlo.
5. Controllare nuovamente il livello dell’olio moto-
re.
NOTA:
Prima di eseguire il controllo del livello, attendere
alcuni minuti per lasciare il tempo all’olio di rifluire
verso il basso.

3-27
CHK
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE ADJ
HAS00074

CAMBIO DELL’OLIO MOTORE


1. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
2. Posizionare un recipiente sotto il bullone di
scarico dell’olio motore.
3. Staccare:
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.

4. Staccare:
S il tappo di rifornimento dell’olio motore 1
NOTA:
Rimuovere il tappo di rifornimento dell’olio motore
1 con la chiave speciale 2 e il coperchio 3 .

5. Staccare:
S il bullone di scarico dell’olio motore 1
(insieme alla guarnizione)
6. Scaricare:
S l’olio motore
(facendolo uscire tutto dal basamento)
7. Se occorre sostituire anche la cartuccia del fil-
tro dell’olio, svolgere la procedura seguente.

a. Rimuovere la cartuccia del filtro olio 1 con la


chiave apposita 2 .

Chiave per filtro olio


90890-01426, YU-38411

b. Applicare un velo di olio motore sull’O-ring 3


della nuova cartuccia del filtro olio, per lubrifi-
carlo.

ATTENZIONE:
Assicurarsi che l’O-ring 3 sia correttamente
posizionato nella scanalatura della cartuccia
del filtro olio.

c. Serrare la nuova cartuccia del filtro olio al valore


specificato, servendosi di una chiave apposita.

3-28
CAMBIO DELL’OLIO MOTORE/ CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO MOTORE ADJ
Cartuccia del filtro olio
17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

8. Sostituire:
S la guarnizione del bullone di scarico dell’olio
motore New
9. Installare:
S il bullone di scarico dell’olio motore
(insieme alla nuova guarnizione)
43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)
10. Riempire:
S il basamento
(con la quantità specificata di olio motore rac-
comandato)

Quantità
Quantità totale
3,8 L (3,35 Imp qt, 4,02 US qt)
Senza sostituzione della
cartuccia filtro dell’olio
2,9 L (2,55 Imp qt, 3,07 US qt)
Con sostituzione della cartuccia
filtro dell’olio
3,1 L (2,73 Imp qt, 3,28 US qt)

11. Installare:
S il tappo di rifornimento dell’olio motore
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
12. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
HAS00077

MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO


MOTORE
1. Controllare:
S il livello dell’olio motore
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con l’olio motore consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
2. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.

ATTENZIONE:
A motore freddo, l’olio avrà una viscosità più
elevata, e questo farà aumentare la pressione
dell’olio. Pertanto, accertarsi di misurare la
pressione dell’olio motore a motore ben caldo.

3. Staccare:
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.

3-29
CHK
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO MOTORE ADJ
4. Staccare:
S il bullone del passaggio olio 1

AVVERTENZA
Il motore, il silenziatore e l’olio motore sono
estremamente caldi.

5. Installare:
S il misuratore della pressione olio 1
S l’adattatore 2

Manometro
90890-03153, YU-03153
Adattatore per la pressione olio
90890-03139

6. Misurare:
S la pressione dell’olio motore
(nelle condizioni seguenti)

Pressione dell’olio motore


230 kPa
(2,3 kg/cm2, 2,3 bar, 32,71 psi)
Regime motore
Circa 5.000 r/min
Temperatura olio motore
100_C (212_F)

NOTA:
Per quanto riguarda la pressione dell’olio di per
sé, durante la misurazione i dati riguardanti la
pressione possono oscillare a seconda della tem-
peratura e della viscosità dell’olio. Utilizzare i dati
seguenti solo come riferimento per la misurazione
della pressione dell’olio motore.

3-30
MISURAZIONE DELLA PRESSIONE OLIO MOTORE/ CHK
REGOLAZIONE CAVO FRIZIONE (GIOCO) ADJ
Pressione olio Possibili cause
motore
Inferiore alla Pompa olio difettosa
specifica
ifi Filtro olio ostruito
Perdita dal
passaggio olio
Rottura o
danneggiamento del
paraolio
Superiore alla Perdita dal
specifica passaggio olio
Filtro olio difettoso
Viscosità dell’olio
troppo elevata
7. Installare:
S il bullone del passaggio olio 1
8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)

ATTENZIONE:
Fare attenzione a non serrare eccessivamente.

8. Installare:
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
HAS00078

REGOLAZIONE CAVO FRIZIONE (GIOCO)


1. Controllare:
S il gioco del cavo frizione a
Se fuori specifica ! Regolare.

Gioco cavo frizione (al fondo


della leva della frizione)
10 X 15 mm (0,39 X 0,59 in)

2. Regolare:
S il gioco del cavo frizione

Lato manubrio
a. Ruotare il disco di regolazione 1 nella direzio-
ne b oppure c fino ad ottenere il gioco del ca-
vo frizione specificato.

Il gioco del cavo frizione


Direzione b
aumenta.
Il gioco del cavo frizione
Direzione c
diminuisce.

NOTA:
Se non si riesce ad ottenere il gioco specificato del
cavo della frizione dal lato del manubrio, agire sul
dado di regolazione lato motore.

3-31
REGOLAZIONE CAVO FRIZIONE (GIOCO)/ CHK
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA ADJ
Lato motore
a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il dado di regolazione 2 nella direzio-
ne a o b fino a ottenere il gioco prescritto del
cavo frizione.

Il gioco del cavo frizione


Direzione a
aumenta.
Il gioco del cavo frizione
Direzione b
diminuisce.

c. Serrare i controdadi.

Controdado
7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

HAS00086

SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO DEL


FILTRO DELL’ARIA
1. Staccare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
2. Staccare:
S il coperchio della scatola del filtro aria 1
3. Controllare:
S l’elemento del filtro aria 1
In presenza di danni ! Sostituire.
NOTA:
Sostituire l’elemento del filtro aria ogni 40.000 km.
Se si usa il veicolo in climi particolarmente umidi o
in aree molto polverose, sarà necessario interve-
nire ad intervalli più ravvicinati sul filtro dell’aria.

3-32
SOSTITUZIONE DELL’ELEMENTO DEL FILTRO DELL’ARIA/ CHK
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DI SFIATO
ADJ
4. Installare:
S il coperchio della scatola del filtro aria

ATTENZIONE:
Non azionare mai il motore se il filtro dell’aria
non è installato. L’aria non filtrata provoca una
rapida usura delle parti del motore e potrebbe
danneggiare il motore. Inoltre, usando il moto-
re senza il filtro dell’aria si influisce negativa-
mente sulla messa a punto dei corpi farfalla, e
questo comporta un deterioramento delle pre-
stazioni del motore ed eventualmente il suo
surriscaldamento.

NOTA:
Per installare il filtro dell’aria nel relativo coper-
chio, assicurarsi che le superfici di tenuta del co-
perchio e della scatola siano allineate, per preve-
nire possibili fughe d’aria.

5. Installare:
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.

HAS00096

CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL


CARBURANTE E DI SFIATO
La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
tubi flessibili del carburante e di sfiato.
1. Staccare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
2. Controllare:
S il tubo flessibile di sfiato 1
S il tubo flessibile del carburante 2
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle
adeguatamente.
NOTA:
Prima di staccare i tubi flessibili del carburante,
appoggiare qualche straccio sotto al punto da cui
verranno staccati.

3-33
CONTROLLO DEI TUBI FLESSIBILI DEL CARBURANTE E DI SFIATO / CHK
CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL BASAMENTO
ADJ
3. Installare:
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.

ATTENZIONE:
Per installare il serbatoio carburante control-
lare che il tubo flessibile di sfiato non venga
piegato o schiacciato dal serbatoio stesso.

HAS00098

CONTROLLO DEL TUBO DI SFIATO DEL


BASAMENTO
1. Staccare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
2. Controllare:
S il tubo flessibile di sfiato del basamento 1
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle
adeguatamente.

ATTENZIONE:
Verificare che il percorso del tubo flessibile di
sfiato del basamento sia corretto.

3. Installare:
S serbatoio carburante
Vedere il paragrafo “SERBATOIO CARBU-
RANTE”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.

ATTENZIONE:
Per installare il serbatoio carburante control-
lare che il tubo flessibile di sfiato non venga
piegato o schiacciato dal serbatoio stesso.

3-34
CHK
CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI SCARICO ADJ
HAS00099

CONTROLLO DELL’IMPIANTO DI SCARICO


La seguente procedura si applica a tutti i tubi e le
guarnizioni di scarico.

AVVERTENZA
Non toccare la staffa del silenziatore fino a che
l’impianto di scarico non si è raffreddato.

1. Controllare:
S il tubo di scarico 1
S il tubo valvola di scarico 2
S il silenziatore 3
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
S le guarnizioni 4
In presenza di perdite di gas di scarico ! Sosti-
tuire.
2. Controllare:
S la coppia di serraggio

Dado del tubo di scarico 5


20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)
Tubo di scarico e valvola di scarico
(bullone tubo) 6
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
Bullone complessivo tubo del
catalizzatore 7
20 Nm (2,0mSkg, 14 ftSlb)
Complessivo tubo del catalizzatore
e bullone silenziatore 8
20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)
Coperchio silenziatore 9
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

NOTA:
Installare il cavo EXUP parallelamente senza con-
fondere i lati superiore 10 e inferiore 11 .
S il lato metallico nero 10 è quello superiore
S il lato metallico bianco 11 è quello inferiore.

3-35
CHK
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP ADJ
HAS00101

REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP


1. Staccare:
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
2. Staccare:
S coperchio della puleggia della valvola EXUP 1

3. Controllare:
S il funzionamento del sistema EXUP

a. Girare l’interruttore principale su ON.


b. Controllare che la valvola EXUP funzioni corret-
tamente.

4. Controllare:
S Gioco del cavo EXUP (sulla puleggia della val-
vola EXUP) a + b

Gioco massimo del cavo EXUP


(sulla puleggia della valvola EXUP)
Minore di 4 mm (0,16 in)

5. Regolare:
S il gioco del cavo EXUP

a. Girare l’interruttore principale su “ON”.


b. Controllare la posizione della puleggia EXUP.
c. La proiezione della posizione della puleggia
EXUP è tra 1 e 2 .
d. Allentare entrambi i controdadi 3 .
e. Avvitare o svitare entrambi i dadi di regolazione
4.
f. Serrare entrambi i controdadi.

6. Installare:
S coperchio della puleggia della valvola EXUP

bullone del coperchio della


puleggia della valvola EXUP
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

3-36
REGOLAZIONE DEI CAVI EXUP/ CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL REFRIGERANTE ADJ
7. Installare:
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.

HAS00102

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL


REFRIGERANTE
1. Parcheggiare la moto in piano.
NOTA:
S Mettere la moto su un cavalletto adeguato.
S Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta.

2. Controllare:
S il livello del refrigerante
Il livello del refrigerante dev’essere compreso
tra la tacca del livello massimo a e la tacca del
livello minimo b .
Se inferiore alla tacca del livello minimo ! Ef-
fettuare un rabbocco con il refrigerante consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.

ATTENZIONE:
S Aggiungendo acqua invece di refrigerante si
abbassa la percentuale di antigelo contenuta
nel refrigerante. Se si usa l’acqua al posto del
refrigerante, controllare ed eventualmente
correggere la concentrazione di antigelo nel
liquido.
S Aggiungere solo acqua distillata. Si può co-
munque utilizzare dell’acqua dolce se l’ac-
qua distillata non è disponibile.

3. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni


minuti, quindi spegnerlo.
4. Controllare:
S il livello del refrigerante
NOTA:
Prima di controllare il livello del refrigerante, atten-
dere alcuni minuti per dargli il tempo di raccogliersi
nella vaschetta.

3-37
CHK
CONTROLLO DEL SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO ADJ
HAS00104

CONTROLLO DEL SISTEMA DI


RAFFREDDAMENTO
1. Staccare:
S i cupolini inferiori
S i cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.

2. Controllare:
S il radiatore 1
S il tubo flessibile d’entrata radiatore 2
S il tubo flessibile d’uscita radiatore 3
S il radiatore olio 4
S il tubo flessibile d’entrata radiatore olio 5
S il tubo flessibile d’uscita radiatore olio 6
S il giunto per camicia d’acqua 7
S tubo flessibile d’entrata giunto camicia d’acqua
8
S il tubo d’entrata della pompa acqua 9
S il tubo d’uscita della pompa acqua 10
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI RAFFRED-
DAMENTO” al capitolo 6.
3. Installare:
S i cupolini laterali
S il cupolino inferiore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.

3-38
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
HAS00105

CAMBIO DEL REFRIGERANTE


1. Staccare:
S i cupolini inferiori
S i cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
2. Staccare:
S la vaschetta del refrigerante
S il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante
3. Scollegare:
S il tappo della vaschetta del refrigerante 1
4. Scaricare:
S il refrigerante
(dalla relativa vaschetta)

5. Staccare:
S il tappo del radiatore 1

AVVERTENZA
Se il radiatore è molto caldo, il liquido all’inter-
no sarà sotto pressione. Perciò non togliere il
tappo del radiatore a motore caldo. Si potreb-
be verificare la fuoriuscita di fluido bollente,
che potrebbe provocare infortuni gravi. Quan-
do il motore si è raffreddato, aprire il tappo del
radiatore nel modo seguente:
Posizionare un cencio o un asciugamano so-
pra al tappo del radiatore e svitare lentamente
il tappo in senso antiorario per scaricare
l’eventuale pressione residua. Quando non si
sente più il sibilo caratteristico, premere sul
tappo del radiatore e svitarlo in senso antiora-
rio per rimuoverlo.

La seguente procedura si applica a tutti i bulloni di


scarico del refrigerante e alle rondelle di rame.
6. Staccare:
S i bulloni di scarico del refrigerante 1
(insieme alla rondella di rame)

3-39
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
7. Scaricare:
S il refrigerante
(tubo d’entrata e tubo di uscita della pompa ac-
qua)
8. Controllare:
S le rondelle di rame 1 New
9. Installare:
S i bulloni di scarico del refrigerante 2
(con rondelle di rame)
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
10. Installare:
S la vaschetta del refrigerante
11. Collegare:
S il tubo flessibile della vaschetta del refrigerante

12. Riempire:
S il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)

Antigelo consigliato
Liquido antigelo di alta qualità
a base di glicole etilenico
contenente agenti inibitori della
corrosione per i motori in
alluminio
Rapporto di miscelazione:
1:1 (antigelo:acqua)
Quantità
Quantità totale
2,51 L
(2,21 Imp qt, 2,65 US qt)
Capacità vaschetta del
refrigerante
0,25 L
(0,22 Imp qt, 0,26 US qt)

Osservazioni per il trattamento del refrigerante


Il refrigerante è potenzialmente nocivo e dovrebbe
essere maneggiato con particolare attenzione.

AVVERTENZA
S Se il refrigerante dovesse venire a contatto
con gli occhi, lavarli accuratamente con ac-
qua e rivolgersi ad un medico.
S Se il refrigerante viene a contatto con gli in-
dumenti, passare immediatamente dell’ac-
qua per rimuovere il liquido, quindi lavare
con acqua e sapone.
S In caso di ingestione del refrigerante, indurre
il vomito e rivolgersi immediatamente ad un
medico.

3-40
CHK
CAMBIO DEL REFRIGERANTE ADJ
ATTENZIONE:
S Aggiungendo acqua invece di refrigerante si
abbassa la percentuale di antigelo contenuta
nel refrigerante. Se si usa l’acqua al posto del
refrigerante, controllare ed eventualmente
correggere la concentrazione di antigelo nel
liquido.
S Aggiungere solo acqua distillata. Si può co-
munque utilizzare dell’acqua dolce se l’ac-
qua distillata non è disponibile.
S Se il refrigerante viene a contatto con una su-
perficie verniciata, lavarla immediatamente
con acqua.
S Non mischiare assieme tipi diversi di antige-
lo.

13. Installare:
S il tappo del radiatore
14. Riempire:
S la vaschetta del refrigerante
(con il refrigerante consigliato fino alla tacca
del livello massimo a )
15. Installare:
S il tappo della vaschetta del refrigerante
16. Avviare il motore, lasciarlo scaldare per alcuni
minuti, quindi spegnerlo.
17. Controllare:
S il livello del refrigerante
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL REFRIGERANTE”.
NOTA:
Prima di controllare il livello del refrigerante, atten-
dere alcuni minuti per dargli il tempo di raccogliersi
nella vaschetta.

18. Installare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
S i cupolini inferiori
S i cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.

3-41
CHK
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE ADJ
HAS00107

TELAIO
REGOLAZIONE DEL FRENO ANTERIORE
1. Regolare:
S la posizione della leva del freno
(distanza a tra la manopola dell’acceleratore
e la leva del freno)
NOTA:
Spingendo in avanti la leva del freno, ruotare il di-
sco di regolazione 1 finché la leva del freno non si
trova nella posizione desiderata.

La distanza a è quella
Direzione b
più grande.
La distanza a è quella
Direzione c
più piccola.

AVVERTENZA
S Dopo avere regolato la posizione della leva
del freno, verificare che il perno dell’elemen-
to di ritegno leva freno sia saldamente inseri-
to nel foro del disco di regolazione.
S Se la leva del freno si presenta morbida o
spugnosa al tocco, questo può essere sinto-
mo della presenza di aria nel sistema di frena-
ta. Prima di utilizzare il veicolo è necessario
rimuovere l’aria eseguendo lo spurgo del si-
stema frenante. La presenza di aria nel siste-
ma frenante riduce in maniera considerevole
le prestazioni del sistema e potrebbe provo-
care in ultima analisi la perdita del controllo
del veicolo e possibili incidenti. Pertanto
controllare e, se necessario, spurgare il si-
stema frenante.

ATTENZIONE:
Dopo avere regolato la posizione della leva del
freno, verificare che non vi sia alcun trascina-
mento del freno.

3-42
CHK
REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE ADJ
HAS00110

REGOLAZIONE DEL FRENO POSTERIORE


1. Regolare:
S la posizione del pedale del freno

a. Allentare il controdado 1 .
b. Ruotare il bullone di regolazione 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere la posizio-
ne specificata del pedale del freno.

Il pedale del freno è


Direzione a
sollevato.
Il pedale del freno è
Direzione b
abbassato.

AVVERTENZA
Dopo avere regolato la posizione del pedale
del freno, controllare che l’estremità del bullo-
ne di regolazione c sia visibile attraverso il fo-
ro d .

c. Serrare il controdado 1 al valore specificato.

Controdado
16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)

AVVERTENZA
Se il pedale del freno si presenta morbido o
spugnoso al tocco, questo può essere sintomo
della presenza di aria nel sistema di frenata. Pri-
ma di utilizzare il veicolo è necessario rimuove-
re l’aria eseguendo lo spurgo del sistema fre-
nante. La presenza di aria nel sistema frenante
riduce in maniera considerevole le prestazioni
del sistema e potrebbe provocare in ultima ana-
lisi la perdita del controllo del veicolo e possibi-
li incidenti. Pertanto controllare e, se necessa-
rio, spurgare il sistema frenante.

ATTENZIONE:
Dopo aver regolato la posizione del pedale del
freno, accertarsi che non vi sia incollamento
dei freni.

2. Regolare:
S l’interruttore luce del freno posteriore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELL’IN-
TERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTE-
RIORE”.

3-43
CHK
CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI FRENI ADJ
HAS00115

CONTROLLO DEL LIVELLO DEL LIQUIDO DEI


FRENI
1. Parcheggiare la moto in piano.
NOTA:
S Mettere la moto su un cavalletto adeguato.
S Assicurarsi che la moto sia in posizione eretta.

A 2. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.

Fluido freni consigliato


DOT 4

A Freno anteriore
B Freno posteriore
B AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Altri li-
quidi dei freni possono essere causa di dete-
rioramento per le guarnizioni in gomma, pro-
vocando perdite e un funzionamento non
adeguato del sistema frenante.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nell’impianto. La miscelazione
di liquidi dei freni diversi può determinare
una reazione chimica dannosa, in grado di
determinare un cattivo funzionamento del si-
stema frenante.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. L’ac-
qua abbasserebbe in maniera significativa il
punto di ebollizione del liquido dei freni e po-
trebbe provocare bolle di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.

NOTA
Per assicurare la corretta lettura del livello del flui-
do freni, è necessario che la sommità della va-
schetta sia orizzontale.

3-44
REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE DELLA LUCE FRENO POSTERIORE / CHK
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE (PASTIGLIE)
ADJ
HAS00128

REGOLAZIONE DELL’INTERRUTTORE
DELLA LUCE FRENO POSTERIORE

NOTA:
L’interruttore della luce del freno posteriore viene
azionato dal movimento del pedale del freno.
L’interruttore della luce del freno posteriore è cor-
rettamente regolato se la luce del freno si accende
subito prima che abbia inizio l’effetto della frenata.

1. Controllare:
S la fasatura di funzionamento della luce freno
posteriore
Errato! Regolare.
2. Regolare:
S la fasatura di funzionamento della luce freno
posteriore

a. Trattenere il corpo principale 1 dell’interrutto-


re della luce freno posteriore in modo tale che
non possa girare, e ruotare il dado di regolazio-
ne 2 nella direzione a oppure b finché la lu-
ce del freno posteriore non si accende al mo-
mento giusto.

La luce del freno si


Direzione a
accende prima.
La luce del freno si
Direzione b
accende dopo.

HAS00122

CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E


POSTERIORE (PASTIGLIE)
La seguente procedura si applica a tutte le pasti-
glie dei freni.
1. Azionare il freno.

3-45
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE (PASTIGLIE)ā/ CHK
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE (TUBI FLESSIBILI)
ADJ
A 2. Controllare:
S le pastiglie del freno anteriore
S le pastiglie del freno posteriore
Limite d’usura delle pastiglie freno a , b
Limite d’usura raggiunto ! Sostituire le pasti-
glie freno in blocco.
Vedere il paragrafo “FRENO ANTERIORE E
FRENO POSTERIORE” al capitolo 7.

Limite d’usura delle pastiglie freno


a 0,5 mm (0,02 in)
B b 1,0 mm (0,04 in)

A Freno anteriore
B Freno posteriore

HAS00131
A
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE (TUBI FLESSIBILI)
La seguente procedura si applica a tutti i tubi dei
freni e ai morsetti dei tubi dei freni.
1. Controllare:
S il tubo flessibile del freno 1
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura !
Sostituire.
A Anteriore
B Posteriore
B 2. Controllare:
S il morsetto del tubo flessibile del freno 2
Se allentato ! Serrare il bullone del morsetto.
3. Mantenere la moto in posizione eretta ed azio-
nare il freno più volte.
4. Controllare:
S il tubo flessibile del freno
In presenza di perdite di fluido freni ! Sostitui-
re il tubo flessibile danneggiato.
Vedere il paragrafo “FRENO ANTERIORE E
FRENO POSTERIORE” al capitolo 4.

3-46
CHK
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO ADJ
HAS00135

SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA


IDRAULICO
AVVERTENZA
Spurgare il sistema di frenata idraulico ogni
volta che:
S il sistema è stato smontato.
S si allenta, si scollega o si sostituisce un tubo
flessibile del freno.
S il livello del fluido freni è molto basso.
S il freno funziona in modo difettoso.

NOTA:
S Prestare attenzione a non rovesciare il fluido fre-
ni o a non riempire eccessivamente la vaschetta
fino a farla traboccare.
S Durante lo spurgo del sistema di frenata idrauli-
co, verificare che vi sia sempre una quantità suf-
ficiente di fluido prima di applicare il freno. Igno-
rando tale precauzione si potrebbe verificare la
penetrazione d’aria nell’impianto di frenatura, il
che prolungherebbe in maniera considerevole la
procedura di spurgo.
A
S Se l’operazione di spurgo dovesse risultare diffi-
coltosa, potrebbe essere necessario lasciare ri-
posare il fluido freni per alcune ore. Ripetere la
procedura di spurgo quando le bollicine nel fles-
sibile sono scomparse.

1. Spurgare:
S il sistema di frenata idraulico

a. Riempire la vaschetta del fluido freni al livello


corretto, utilizzando il fluido freni consigliato.
B b. Installare il diaframma della vaschetta del flui-
do freni.
c. Collegare un tubo di plastica trasparente 1 in-
serendolo saldamente sulla vite di spurgo 2 .
A Pompa del freno anteriore
B Pinza freno anteriore
C Pinza freno posteriore
NOTA:
L’ordine di spurgo del sistema di frenata idraulico
anteriore è il seguente:
1. Pompa del freno anteriore.
C 2. Pinze del freno anteriore.
3. Pompa del freno anteriore.

d. Inserire l’altra estremità del tubo flessibile in un


recipiente.
e. Azionare lentamente il freno per diverse volte.
f. Tirare completamente la leva del freno, o pre-
mere a fondo il pedale del freno, mantenendo
la posizione raggiunta.
g. Allentare la vite di spurgo.

3-47
SPURGO DEL SISTEMA DI FRENATA IDRAULICO/ CHK
REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO ADJ
NOTA:
Allentando la vite di spurgo si rilascia la pressione
e si permette alla leva del freno di arrivare a tocca-
re la manopola dell’acceleratore, oppure si per-
mette al pedale del freno di arrivare fino a fondo
corsa.

h. Serrare la vite di spurgo e quindi rilasciare la le-


va o il pedale del freno.
i. Ripetere i punti da (e) ad (h) finché le bolle
d’aria non saranno scomparse definitivamente
dal fluido freni visibile nel tubo di plastica.
j. Serrare la vite di spurgo al valore specificato.

Vite di spurgo
6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

k. Riempire la vaschetta del fluido freni al livello


corretto, utilizzando il fluido freni consigliato.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI”.

AVVERTENZA
Dopo avere spurgato l’impianto di frenatura
idraulico, verificare il funzionamento dei freni.

NOTA:
Dopo aver spurgato l’aria il fluido freni potrebbe
colare sulla sezione filettata della vite di spurgo.
Questo fenomeno non indica la presenza di perdi-
te ma semplicemente di fluido freni che si è accu-
mulato sulla filettatura delle vite durante lo spurgo
dell’aria. Pulire le parti interessate.

HAS00136

REGOLAZIONE DEL PEDALE DEL CAMBIO


1. Regolare:
S la posizione del pedale del cambio

a. Allentare entrambi i controdadi 1 .


b. Ruotare l’asta comando marce 2 nella dire-
zione a oppure b fino ad ottenere la posizio-
ne corretta del pedale cambio marce.

Il pedale del cambio è


Direzione a
sollevato.
Il pedale del cambio è
Direzione b
abbassato.
c. Serrare entrambi i controdadi.

3-48
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CHK
CATENA DI TRASMISSIONE ADJ
HAS00140

CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA


CATENA DI TRASMISSIONE
NOTA:
Eseguire il controllo dell’allentamento della cate-
na di trasmissione sul punto in cui questa risulta
più tesa.

ATTENZIONE:
Se la catena di trasmissione è troppo tesa, si
avrà un sovraccarico del motore e di altre parti
vitali, mentre se è troppo allentata può saltar
via e danneggiare il braccio della sospensione
oppure causare un incidente. Pertanto si rac-
comanda di mantenere l’allentamento della
catena di trasmissione entro i limiti specificati.

1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Far compiere numerosi giri alla ruota posterio-


re ed individuare la posizione in cui la catena di
trasmissione è maggiormente in tensione.
3. Controllare:
S l’allentamento della catena di trasmissione a
Se fuori specifica ! Regolare.

Allentamento della catena di


trasmissione
25 X 35 mm (0,98 X 1,38 in)

4. Regolare:
S l’allentamento della catena di trasmissione

a. Allentare il dado dell’asse della ruota 1 .


b. Allentare entrambi i controdadi 2 .
c. Ruotare entrambi i dadi di regolazione 3 nella
direzione a oppure b fino ad ottenere il grado
di allentamento specificato per la catena della
trasmissione.

3-49
CORREZIONE DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA DI TRASMISSIONE/ CHK
LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE
ADJ
La catena della
Direzione a
trasmissione si tende.
La catena della
Direzione b
trasmissione si allenta.

NOTA:
Per mantenere il corretto allineamento della ruota,
eseguire la regolazione in modo uniforme sui due
lati.

d. Serrare entrambi i controdadi al valore specifi-


cato.

Controdado
16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)

e. Serrare il dado dell’asse della ruota al valore


specificato.

Dado dell’asse ruota


150 Nm (15 mSkg, 108 ftSlb)

HAS00142

LUBRIFICAZIONE DELLA CATENA DELLA


TRASMISSIONE
La catena della trasmissione è composta da molte
parti che interagiscono fra loro. La catena dev’es-
sere sottoposta a una corretta manutenzione, al-
trimenti si deteriorerà rapidamente. Si raccoman-
da pertanto di sottoporre a manutenzione la
catena della trasmissione, specialmente se si usa
la moto in aree molto polverose.
Questa moto è equipaggiata con una catena della
trasmissione dotata di piccoli O-ring di gomma in-
seriti tra una piastra laterale e l’altra. Non utilizzare
getti di vapore, getti d’acqua ad alta pressione,
solventi aggressivi o spazzole con setole troppo
ruvide, o si rischierebbe di danneggiare questi O-
ring. Pertanto si consiglia di utilizzare esclusiva-
mente cherosene per pulire la catena della tra-
smissione. Asciugare la catena e lubrificarla
accuratamente con olio motore o con lubrificante
specifico adatto per catene con O-ring. Non usare
altri tipi di lubrificanti sulla catena della trasmissio-
ne, in quanto potrebbero contenere dei solventi
che danneggerebbero gli O-ring.

Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene
dotate di O-ring

3-50
CONTROLLO E REGOLAZIONE CHK
DEL CANNOTTO DELLO STERZO ADJ
HAS00146

CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL


CANNOTTO DELLO STERZO
1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.

2. Controllare:
S il cannotto dello sterzo
Fare oscillare delicatamente la forcella anterio-
re afferrandola per l’estremità dei tubi.
In presenza di punti di inceppamento/allenta-
mento ! Regolare il cannotto dello sterzo.
3. Staccare:
S la staffa superiore
Vedere il paragrafo “MANUBRIO” e “CANNOT-
TO DELLO STERZO” al capitolo 4.

4. Regolare:
S il cannotto dello sterzo

a. Togliere la rondella di bloccaggio 1 , la ghiera


superiore 2 , e la rondella di gomma 3 .
b. Allentare la ghiera inferiore 4 , quindi serrarla
al valore specificato con l’apposita chiave 5 .
NOTA:
Posizionare la chiave dinamometrica ad angolo
retto con la chiave per la ghiera.

Chiave per ghiera dello sterzo


90890-01403, YU-33975

Ghiera inferiore (coppia di


serraggio iniziale)
52 Nm (5,2 mSkg, 38 ftSlb)

3-51
CONTROLLO E REGOLAZIONE CHK
DEL CANNOTTO DELLO STERZO ADJ
c. Allentare completamente la ghiera inferiore 4 ,
quindi serrarla al valore specificato.
AVVERTENZA
Non serrare eccessivamente la ghiera inferiore.

Ghiera inferiore
(coppia di serraggio finale)
18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)

d. Verificare che il cannotto dello sterzo non sia al-


lentato e non presenti punti d’inceppamento, gi-
rando la forcella anteriore in entrambe le direzio-
ni, fino a fondo corsa. Se si rileva la presenza di
punti d’inceppamento, staccare la staffa inferiore
ed ispezionare i cuscinetti superiore ed inferiore.
Vedere il paragrafo “CANNOTTO DELLO
STERZO” al capitolo 4.
e. Installare la rondella di gomma 3 .
f. Installare la ghiera superiore 2 .
g. Stringere con le dita la ghiera superiore 2 ,
quindi allineare le feritoie delle due ghiere. Se
necessario, tenere ferma la ghiera inferiore e
serrare la ghiera superiore fino a che le fessure
non sono allineate.
h. Installare la rondella di bloccaggio 1 .
NOTA:
Verificare che le linguette della rondella di bloc-
caggio a s’installino correttamente nelle feritoie
delle ghiere b .

5. Installare:
S la staffa superiore
Vedere il paragrafo “MANUBRIO” e “CANNOT-
TO DELLO STERZO” al capitolo 4.
6. Misurare:
S la tensione del cannotto dello sterzo

NOTA:
Verificare che il percorso di tutti i cavi e dei fili elet-
trici sia corretto.

a. Puntare in posizione dritta avanti la ruota ante-


riore.
b. Installare un elemento di fissaggio in plastica
1 lasciandolo allentato attorno all’estremità
del manubrio, come illustrato.
c. Agganciare un calibro a molla 2 alla fascetta
fermacavo in plastica.
d. Mantenendo il calibro a molla ad un angolo di
90_ rispetto al manubrio, esercitare una trazio-
ne e registrare il valore misurato nel momento
in cui il manubrio inizia a muoversi.

3-52
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL CANNOTTO DELLO STERZO / CHK
CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE
ADJ
Tensione del cannotto sterzo
200 X 500 g

e. Ripetere la procedura suddetta con l’altra ma-


nopola.
f. Se la tensione del cannotto dello sterzo non
rientra nella specifica (entrambe le estremità
del manubrio devono risultare conformi alla
specifica), rimuovere la staffa superiore e al-
lentare o serrare la ghiera superiore.
g. Rimontare la staffa superiore e misurare nuo-
vamente la tensione sul cannotto dello sterzo,
come descritto sopra.
h. Ripetere la procedura suddetta finché la ten-
sione del cannotto dello sterzo non rientra nella
specifica.
i. Fare oscillare delicatamente la forcella anterio-
re afferrandola per l’estremità dei tubi.
In presenza di punti di inceppamento/allenta-
mento ! Regolare il cannotto dello sterzo.

HAS00150

CONTROLLO DELLA FORCELLA ANTERIORE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

2. Controllare:
S il tubo interno 1
In presenza di danni/rigature ! Sostituire.
S il paraolio 2
In presenza di perdite d’olio ! Sostituire.
3. Mantenere la moto in posizione eretta ed azio-
nare il freno anteriore.
4. Controllare:
S il funzionamento della forcella
Spingere con forza sul manubrio diverse volte
e controllare che la forcella anteriore torni in-
dietro in modo scorrevole.
Se il movimento non è scorrevole ! Riparare.
Vedere il paragrafo “FORCELLA” al capitolo 4.

3-53
CHK
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
HAS00155

REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambe le
metà delle due forcelle anteriori.

AVVERTENZA
S Regolare sempre in modo uniforme entrambi
i tubi della forcella anteriore. Una regolazione
disuguale può determinare difficoltà di ma-
novrabilità e perdita di stabilità.
S Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

Precarico della molla

ATTENZIONE:
S Sono previste delle scanalature per indicare
la posizione di regolazione.
S Non oltrepassare mai le posizioni di regola-
zione minima o massima.

1. Regolare:
S il precarico della molla

a. Ruotare il bullone di regolazione 1 nella dire-


zione a oppure b .

Il precarico della molla


Direzione a aumenta (la sospensione è
più rigida).
Il precarico della molla
Direzione b diminuisce (la sospensione
risulta più molleggiata).

Posizioni di regolazione
Minima: 8
Standard: 4,5
Massima: 1

Smorzamento di espansione

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

3-54
CHK
REGOLAZIONE DEI TUBI DELLA FORCELLA ANTERIORE ADJ
1. Regolare:
S lo smorzamento in estensione

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Lo smorzamento in
Direzione a estensione aumenta
(la sospensione è più rigida).
Lo smorzamento in
estensione diminuisce
Direzione b
(la sospensione risulta più
molleggiata).

Posizioni di regolazione
Minima: 26 scatti nella direzione b *
Standard: 10 scatti nella direzione b *
Massima: 1 scatto nella direzione b *
* con la vite di regolazione girata
completamente nella direzione a

Smorzamento di compressione

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

1. Regolare:
S smorzamento in compressione

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Lo smorzamento in
Direzione a compressione aumenta
(la sospensione è più rigida).
Lo smorzamento in
compressione diminuisce
Direzione b
(la sospensione risulta più
molleggiata).

Posizioni di regolazione
Minima: 25 scatti nella direzione b *
Standard: 10 scatti nella direzione b *
Massima: 1 scatto nella direzione b *
* con la vite di regolazione girata
completamente nella direzione a

3-55
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO CHK
AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJ
HAS00158

REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO


AMMORTIZZATORE POSTERIORE

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

Precarico della molla

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

1. Regolare:
S il precarico della molla

a. Regolare il precarico della molla con la chiave


e la barra di prolunga apposite incluse nel kit di
attrezzi in dotazione al veicolo.
b. Ruotare l’anello di regolazione 1 nella direzio-
ne a oppure b .
c. Allineare la posizione desiderata sull’anello di
regolazione con il fermo 2 .

Il precarico della molla


Direzione a aumenta (la sospensione è
più rigida).
Il precarico della molla
Direzione b diminuisce (la sospensione
risulta più molleggiata).

Posizioni di regolazione
Minima: 1
Standard: 4
Massima: 9

Smorzamento di espansione

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

3-56
REGOLAZIONE DEL COMPLESSIVO CHK
AMMORTIZZATORE POSTERIORE ADJ
1. Regolare:
S lo smorzamento in estensione

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Lo smorzamento in
Direzione a estensione aumenta
(la sospensione è più rigida).
Lo smorzamento in
estensione diminuisce
Direzione b
(la sospensione risulta più
molleggiata).

Posizioni di regolazione
Minima: 20 scatti nella direzione b *
Standard: 17 scatti nella direzione b *
Massima: 1 scatto nella direzione b *
* con la vite di regolazione girata
completamente nella direzione a

Smorzamento di compressione

ATTENZIONE:
Non oltrepassare mai le posizioni di regolazio-
ne minima o massima.

1. Regolare:
S smorzamento in compressione

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Lo smorzamento in
Direzione a compressione aumenta
(la sospensione è più rigida).
Lo smorzamento in
compressione diminuisce
Direzione b
(la sospensione risulta più
molleggiata).

Posizioni di regolazione
Minima: 20 scatti nella direzione b *
Standard: 12 scatti nella direzione b *
Massima: 1 scatto nella direzione b *
* con la vite di regolazione girata
completamente nella direzione a

3-57
CHK
CONTROLLO DEI PNEUMATICI ADJ
HAS00162

CONTROLLO DEI PNEUMATICI


La seguente procedura si applica a entrambi i
pneumatici.
1. Controllare:
S la pressione dei pneumatici
Se fuori specifica ! Regolarla.

AVVERTENZA
S La pressione dei pneumatici dev’essere con-
trollata e regolata solo quando la temperatura
delle ruote è uguale alla temperatura ambiente.
S La pressione dei pneumatici e la sospensio-
ne devono essere regolate in base al peso to-
tale (incluso il bagaglio, il guidatore, il pas-
seggero e gli accessori) e tenendo conto
della velocità di marcia prevista.
S L’uso della moto sovraccarica potrebbe cau-
sare danni ali pneumatici, con il rischio di un
incidente o di lesioni alle persone.
NON SOVRACCARICARE IN ALCUN CASO LA
MOTOCICLETTA.

Peso netto
(con olio e
193 kg (425 lb)
serbatoio
carburante pieno)
Massimo carico* 202 kg (445 lb)
Pressione
pneumatici a Anteriore Posteriore
freddo
250 kPa 290 kPa
Fino a (2,5 kgf/cm2, (2,9 kgf/cm2,
90 kg di carico* 2,5 bar) 2,9 bar,
35,6 psi) 41,3 psi)
250 kPa 290 kPa
90 kg X
(2,5 kgf/cm2, (2,9 kgf/cm2,
Massimo
2,5 bar, 2,9 bar,
carico*
35,6 psi) 41,3 psi)
250 kPa 290 kPa
Guida ad alta (2,5 kgf/cm2, (2,9 kgf/cm2,
velocità 2,5 bar, 2,9 bar,
35,6 psi) 41,3 psi)
* Inclusivo di bagaglio, guidatore, passeggero e
accessori

AVVERTENZA
È pericoloso guidare con il battistrada consu-
mato. Se il battistrada raggiunge il limite di
usura, sostituire il pneumatico immediata-
mente.

3-58
CHK
CONTROLLO DEI PNEUMATICI ADJ
2. Controllare:
S la superficie dei pneumatici
In presenza di danni/usura ! Sostituire il
pneumatico.
Profondità minima scolpiture del
battistrada
1,6 mm (0,06 in)
1 Profondità scolpiture del battistrada
2 Parete laterale
3 Segnalatore d’usura
AVVERTENZA
S Non usare pneumatici tipo ”tubeless” su cer-
chi progettati solo per accogliere pneumatici
con camera d’aria, onde evitare il rischio di
rottura del pneumatico con conseguenti le-
sioni alle persone causate dall’improvviso
sgonfiaggio.
S Se si utilizzano pneumatici con camera
d’aria, ricordare che dev’essere installata
una camera d’aria di tipo corretto.
S Sostituire sempre in blocco sia il pneumatico
che la camera d’aria.
S Per evitare di pizzicare la camera d’aria, assi-
curarsi che la banda del cerchio e la camera
d’aria siano centrati correttamente nella sca-
nalatura della ruota.
S Si sconsiglia di eseguire rattoppi della came-
ra d’aria in caso di foratura. È assolutamente
necessario usare la massima attenzione e so-
stituire la camera d’aria non appena possibile
con un ricambio di ottima qualità.
A B
A Pneumatico
B Ruota

Ruota con Solo pneumatico


camera d’aria con camera d’aria
Ruota senza camera Pneumatico con o
d’aria senza pneumatico

AVVERTENZA
Dopo numerosi collaudi intensivi, i pneumatici
sottoindicati sono stati approvati dalla Yama-
ha Motor Co., Ltd. per questo modello. I pneu-
matici anteriore e posteriore devono essere
dello stesso disegno e della stessa marca.
Nessuna garanzia di comportamento stradale
può essere data se viene utilizzata una combi-
nazione di pneumatici diversa da quella appro-
vata dalla Yamaha.

3-59
CHK
CONTROLLO DEI PNEUMATICI/CONTROLLO DELLE RUOTE ADJ
Pneumatico anteriore

Fabbricante Misura Modello


DUNLOP 120/70ZR 17 D218FL
M/C (58W)
MICHELIN 120/70ZR 17 Pilot
M/C (58W) POWER C
Pneumatico posteriore

Fabbricante Misura Modello


DUNLOP 190/50ZR 17 D218L
M/C (73W)
MICHELIN 190/50ZR 17 Pilot
M/C (73W) POWER G

AVVERTENZA
Se gli pneumatici sono nuovi, avranno una
presa relativamente modesta sul fondo stra-
dale finché non si saranno consumati legger-
mente. Pertanto, si raccomanda di guidare per
i primi 100 km a velocità normale, prima di pas-
sare alle alte velocità.

NOTA:
Pneumatici con l’indicazione del senso di rotazio-
ne 1 :
S Installare il pneumatico con il segno rivolto nella
direzione di rotazione della ruota.
S Allineare il segno 2 con il punto d’installazione
della valvola.

HAS00168

CONTROLLO DELLE RUOTE


La seguente procedura si applica a entrambe le
ruote.
1. Controllare:
S la ruota
Danneggiamento/ovalizzazione ! Sostituire.

AVVERTENZA
Non tentare mai riparazioni di qualsiasi genere
sulla ruota.

NOTA:
Se si è sostituito oppure staccato e rimontato un
pneumatico o una ruota, è necessario rifare sem-
pre l’equilibratura della ruota.

3-60
CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI/LUBRIFICAZIONE DELLE CHK
LEVE E DEI PEDALI /LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO LATERALE/
LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE POSTERIORE ADJ
HAS00170

CONTROLLO E LUBRIFICAZIONE DEI CAVI


La seguente procedura si applica a tutti i cavi e alle
relative guaine.

AVVERTENZA
Se un cavo esterno è danneggiato, si potrebbe
corrodere e dare luogo ad interferenza nel mo-
vimento. Provvedere al più presto a sostituire
gli eventuali cavi e guaine danneggiati.

1. Controllare:
S il cavo esterno
In presenza di danni ! Sostituire.
2. Controllare:
S il funzionamento dei cavi
Se il movimento non è scorrevole ! Lubrificare.

Lubrificante consigliato
Olio motore o un lubrificante
adatto per i cavi

NOTA:
Mantenendo l’estremità del cavo rivolta verso l’al-
to, versare alcune gocce di lubrificante nella guai-
na oppure servirsi di un dispositivo di lubrificazio-
ne apposito.

HAS00171

LUBRIFICAZIONE DELLE LEVE E DEI PEDALI


Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche
di leve e pedali soggette a contatto in movimento.

Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
HAS00172

LUBRIFICAZIONE DEL CAVALLETTO


LATERALE
Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche
del cavalletto laterale soggette a contatto in movi-
mento.

Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
HAS00174

LUBRIFICAZIONE DELLA SOSPENSIONE


POSTERIORE
Lubrificare i punti di rotazione e le parti metalliche
della sospensione posteriore soggette a contatto
in movimento.

Lubrificante consigliato
Grasso al bisolfuro di
molibdeno

3-61
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
HAS00178

IMPIANTO ELETTRICO
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA

AVVERTENZA
Le batterie generano un gas esplosivo a base
d’azoto e contengono l’elettrolito, che è com-
posto da acido solforico, sostanza velenosa
ed altamente caustica.
Si devono perciò osservare sempre le seguen-
ti precauzioni:
S Indossare gli occhiali di protezione quando si
maneggia una batteria o si lavora in prossimi-
tà di questa.
S Ricaricare le batterie in un’area adeguata-
mente ventilata.
S Tenere le batterie lontano da fuoco, scintille o
fiamme libere (per esempio: attrezzi di salda-
tura, sigarette accese).
S NON FUMARE se si ricarica o si maneggia
una batteria.
S TENERE LE BATTERIE E L’ELETTROLITO
FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
S Evitare che l’elettrolito venga a contatto con
parti del corpo, in quanto può causare gravi
ustioni o lesioni permanenti agli occhi.
PRONTO SOCCORSO NEL CASO DI CONTAT-
TO FISICO:
CONTATTO ESTERNO
S Pelle – Lavare con acqua.
S Occhi – Lavare con getti di acqua corrente
per 15 minuti e rivolgersi immediatamente ad
un medico.
INGESTIONE
S Bere grandi quantità di acqua o latte, quindi lat-
te di magnesia, uova sbattute od olio vegetale.
Rivolgersi immediatamente ad un medico.

ATTENZIONE:
S Questa batteria è sigillata. Non rimuovere in
alcun caso i tappi sigillanti, poiché in tal caso
non si manterrebbe l’equilibrio fra le celle e le
prestazioni della batteria ne risentiranno.
S Il tempo di ricarica, l’amperaggio e la tensio-
ne per la ricarica di una batteria MF sono dif-
ferenti da quelli delle batteria convenzionali.
Caricare la batteria MF come indicato nelle fi-
gure esplicative. Se la batteria viene sovrac-
caricata, il livello dell’elettrolito scende note-
volmente. Pertanto, in fase di carica batteria,
è necessario prestare la massima attenzione.

3-62
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
NOTA:
Dato che le batterie MF sono sigillate, non è possi-
bile verificarne lo stato di carica misurando la den-
sità relativa dell’elettrolito. Pertanto la carica della
batteria deve essere controllata misurando la ten-
sione sui terminali della batteria stessa.

1. Staccare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
2. Scollegare:
S i cavi della batteria
(dai terminali)

ATTENZIONE:
Scollegare per primo il cavo negativo della bat-
teria 1 , quindi il cavo positivo 2 .

3. Staccare:
S la batteria
4. Controllare:
Voltmetro S la carica della batteria

a. Collegare un tester tascabile ai terminali della


batteria.

Tester tascabile
90890-03112, YU-3112

Puntale positivo del tester !


terminale positivo della batteria
Relazione tra la tensione a circuito Puntale negativo del tester !
13,0
Tensione a circuito aperto (V)

aperto e il tempo di ricarica a 20_C terminale negativo della batteria


12,5

12,0 NOTA:
11,5
S Lo stato di carica di una batteria MF può essere
verificato misurando la sua tensione a circuito
aperto (cioè la tensione esistente quando è scol-
5 6,5 10 legato il terminale positivo).
Tempo di ricarica (ore)
Questi valori variano col variare della temperatura, della condizione S Se la tensione a circuito aperto è uguale o supe-
delle piastre della batteria e del livello di elettrolito. riore a 12,8 V, non è necessaria alcuna ricarica.

Temperatura b. Controllare la carica della batteria, come illu-


Tensione a circuito aperto (V)

ambiente 20_C strato nelle tabelle dell’esempio che segue.


Esempio
c. Tensione a circuito aperto = 12,0 V
d. Tempo di ricarica = 6,5 ore
e. Carica della batteria = 20 X 30%

Stato di carica della batteria (%)

3-63
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
5. Caricare:
S la batteria
(vedere la figura con il metodo di ricarica ap-
propriato)

AVVERTENZA
Non sottoporre la batteria a ricarica rapida.

ATTENZIONE:
S Non togliere mai i tappi che sigillano la batte-
ria MF.
S Non usare caricabatterie rapidi, dal momento
che questi apparecchi immettono nella batte-
ria, ad una velocità elevata, una corrente di
elevato amperaggio, per cui la batteria si può
surriscaldare e i suoi elementi si potrebbero
danneggiare.
S Nel caso fosse impossibile regolare la cor-
rente di ricarica del caricabatterie, prestare
attenzione a non sovraccaricare la batteria.
S Per la ricarica, la batteria dev’essere staccata
dalla moto. (Nel caso fosse necessario effet-
tuare la ricarica con la batteria montata sulla
moto, scollegare il cavo del negativo dal ter-
minale della batteria).
S Per ridurre l’eventualità che vengano prodot-
te delle scintille, collegare il caricabatterie al-
la rete d’alimentazione solo dopo averne col-
legato i cavi alla batteria.
S Prima di staccare le pinze dei cavi del carica-
batterie dai terminali della batteria, ricordare
di spegnere il caricabatterie.
S Assicurarsi che le pinze dei cavi del carica-
batterie siano completamente a contatto con
i terminali della batteria e non siano in corto-
circuito. Un morsetto corroso può generare
calore nella zona di contatto e una molla del
morsetto inefficace può provocare scintille.
S Se la batteria si riscalda troppo in un qualsia-
si momento del processo di ricarica, scolle-
gare il caricabatterie e lasciarla raffreddare
prima di continuare l’operazione. Le batterie
Ricarica che si riscaldano possono esplodere!
Temperatura ambiente 20_C
S Come illustrato nelle figure che seguono, la
Tensione a circuito aperto (V)

tensione a circuito aperto di una batteria MF


si stabilizza all’incirca 30 minuti dopo la con-
clusione della ricarica. Pertanto, attendere 30
minuti dopo la conclusione della ricarica, pri-
ma di misurare la tensione a circuito aperto.
Tempo
(minuti)

Controllare la tensione
a circuito aperto.

3-64
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a corrente (tensione) variabile

Caricabatterie
Amperometro
Misurare la tensione a circuito aperto NOTA:
prima di procedere con la ricarica. Misurare la tensione 30 minuti dopo aver
spento l’apparecchio.

Collegare un caricabatterie NOTA:


e un amperometro alla Impostare la tensione di ricarica su
16 X 17 V. (Impostandola su un valore più
batteria e iniziare la ricarica. basso, la ricarica sarebbe insufficiente.
Se invece fosse impostata su un valore
troppo elevato, la batteria verrebbe
sovraccaricata).
Verificare che la corrente sia
SÌ più elevata del valore NO
standard della corrente di
ricarica riportato sulla batteria.

Ruotando la rotella di regolazione


della tensione di ricarica, impostare
la tensione di ricarica su 20 X 24 V.

Regolare la tensione in modo tale Tenere sotto controllo l’amperaggio



che la corrente sia al livello di per 3 X 5 minuti per verificare se la
carica standard. corrente di carica standard viene
raggiunta.

NO

Impostare il tempo in base al tempo


di ricarica adatto per la tensione a Se la corrente non supera la
circuito aperto. corrente di carica standard una
Vedere il paragrafo “Procedura di volta trascorsi 5 minuti,
controllo delle condizioni della sostituire la batteria.
batteria”.

Se per la ricarica sono necessarie più di 5 ore, è consigliabile controllare la


corrente di carica dopo 5 ore. Se si verificano variazioni dell’amperaggio,
regolare nuovamente la tensione per ottenere la corrente di carica standard.

Misurare la tensione a circuito aperto della batteria dopo averla lasciata


per più di 30 minuti inutilizzata.
12,8 V o superiore --- La ricarica è completa.
12,7 V o inferiore --- Ricarica necessaria.
Inferiore a 12,0 V --- Sostituire la batteria.

3-65
CHK
CONTROLLO E CARICA DELLA BATTERIA ADJ
Metodo di ricarica con un caricabatterie del tipo a tensione costante

Misurare la tensione a circuito


aperto prima di procedere con la NOTA:
ricarica. Misurare la tensione 30 minuti dopo aver
spento l’apparecchio.

Collegare un caricabatterie e
un amperometro alla batteria
e iniziare la ricarica.

Verificare che la corrente sia


SÌ più elevata del valore NO
standard della corrente di
ricarica riportato sulla batteria.

Caricare la batteria finché la tensione di Questo tipo di caricabatterie non può essere
carica non arriva a 15 V. utilizzato per ricaricare le batterie MF.
Si consiglia l’uso di un caricabatterie a
tensione variabile.

NOTA:
Impostare il tempo di ricarica a 20 ore
(massimo).

Caricabatterie

Misurare la tensione a circuito aperto Amperometro


Voltmetro
dopo aver lasciato la batteria per più di
30 minuti inutilizzata.
12,8 V o superiore --- La ricarica è
completa.
12,7 V o inferiore --- Ricarica
necessaria.
Inferiore a 12,0 V --- Sostituire la batteria.

3-66
CONTROLLO E RICARICA DELLA BATTERIA/ CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
6. Installare:
S la batteria
7. Collegare:
S i cavi della batteria
(ai terminali della batteria)

ATTENZIONE:
Collegare per primo il cavo positivo della bat-
teria 1 , quindi il cavo negativo 2 .

8. Controllare:
S i terminali della batteria
In presenza di sporcizia ! Pulire con una spaz-
zola metallica.
Se vi sono connessioni allentate ! Collegarle
adeguatamente.
9. Lubrificare:
S i terminali della batteria

Lubrificante consigliato
Grasso dielettrico

10. Installare:
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.

HAS00181

CONTROLLO DEI FUSIBILI


La seguente procedura si applica a tutti i fusibili.

ATTENZIONE:
Per evitare un cortocircuito, spegnere sempre
l’interruttore principale girandolo su “OFF” se
si devono controllare o sostituire dei fusibili.

1. Staccare:
S pannello interno (sinistro) del cupolino anteriore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.
2. Controllare:
S il fusibile

a. Collegare il tester tascabile al fusibile e control-


larne la continuità.
NOTA:
Impostare il selettore del tester tascabile su “ Ω
1”.

3-67
CHK
CONTROLLO DEI FUSIBILI ADJ
Tester tascabile
90890-03112, YU-3112

b. Se il tester tascabile indica “∞”, sostituire il fusi-


bile.

3. Sostituire:
S il fusibile bruciato

a. Girare l’interruttore principale su “OFF”.


b. Installare un nuovo fusibile con l’amperaggio
corretto.
c. Accendere gli interruttori per verificare che il
circuito elettrico funzioni.
d. Se il fusibile si brucia subito, controllare il cir-
cuito elettrico.

Fusibili Amperaggio Quantità


Principale 50 A 1
Iniezione del
carburante 15 A 1
(sistema)
Proiettori 25 A 1
Sistema di
10 A 1
segnalazione
Accensione 15 A 1
Fusibile di backup
(contachilometri e 10 A 1
orologio)
Radiatore
15 A 2
(motorino ventola)
Indicatori di direzione 10 A 1
25 A, 15 A,
Riserva 1
10 A

AVVERTENZA
Non utilizzare mai un fusibile di amperaggio di-
verso da quello specificato. L’uso di tecniche
improvvisate o di fusibili con un amperaggio dif-
ferente potrebbe provocare danni irreversibili
all’impianto elettrico, dare luogo a difetti di fun-
zionamento del sistema delle luci e dell’accen-
sione, ed eventualmente causare un incendio.

4. Installare:
S pannello interno (sinistro) del cupolino anteriore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
S la sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE”.

3-68
CHK
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI ADJ
HAS00183
A
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI
PROIETTORI
La seguente procedura si applica a entrambe le
lampadine dei proiettori.
1. Scollegare:
S il coperchio della lampadina dei proiettori 1
S l’accoppiatore del proiettore 2
A Abbaglianti
B Anabbaglianti

A 2. Staccare:
S il portalampada del proiettore 1
A Abbaglianti
B Anabbaglianti
3. Staccare:
S la lampadina del proiettore

AVVERTENZA
Dato che la lampadina del proiettore raggiun-
ge temperature molto elevate, si raccomanda
di tenere lontano da questa eventuali prodotti
B infiammabili e le mani, finché non si sarà raf-
freddata.

4. Installare:
S la lampadina del proiettore New
Fissare la nuova lampadina del proiettore con il
relativo portalampada.

3-69
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE DEI PROIETTORI/ CHK
REGOLAZIONE ASSETTO PROIETTORI ADJ
ATTENZIONE:
Evitare di toccare la parte di vetro della lampa-
dina del proiettore, per mantenerla pulita da
ogni traccia di olio. In caso contrario, ne po-
trebbero risentire sia la trasparenza del vetro,
sia la durata della lampadina, sia la luminosità
del fascio di luce proiettato. Se la lampadina si
sporca, pulirla accuratamente con un panno
inumidito con alcool o diluente per smalto.

5. Installare:
S il portalampada del proiettore
6. Installare:
S il coperchio della lampadina del proiettore (ab-
baglianti)
S l’accoppiatore della lampadina del proiettore
(anabbaglianti)
7. Collegare:
S l’accoppiatore della lampadina del proiettore
(abbaglianti)
S il coperchio della lampadina del proiettore
(anabbaglianti)
HAS00185

REGOLAZIONE ASSETTO PROIETTORI


La seguente procedura si applica a entrambi i
proiettori.
1. Staccare:
S i pannelli interni dei cupolini anteriori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.
2. Regolare:
S il fascio di luce del proiettore (in verticale)

a. Ruotare la vite di regolazione 1 nella direzio-


ne a oppure b .

Il fascio luce proiettore è


Direzione a
più alto.
Il fascio luce proiettore si
Direzione b
abbassa.

3. Regolare:
S il fascio di luce del proiettore (in orizzontale)

a. Ruotare la vite di regolazione 2 nella direzio-


ne a oppure b .

Il fascio luce proiettore si


Direzione a
sposta a sinistra.
Il fascio luce proiettore si
Direzione b
sposta a destra.

4. Installare:
S i pannelli interni dei cupolini anteriori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI”.

3-70
CHAS
CAPITOLO 4
TELAIO

RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-1


RIMOZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
CONTROLLO DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
CONTROLLO DEI DISCHI FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-5
MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6
EQUILIBRATURA DELLA RUOTA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7

RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9


RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-9
DISCO FRENO POSTERIORE E RUOTA DENTATA
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-10
RIMOZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-12
CONTROLLO DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
ISPEZIONE DEL MOZZO DI TRASMISSIONE DELLA RUOTA
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA RUOTA DENTATA
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-13
MONTAGGIO DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14
EQUILIBRATURA DELLA RUOTA POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14

FRENI ANTERIORE E POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15


PASTIGLIE FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-15
PASTIGLIE FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-16
SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO ANTERIORE . . . . . 4-18
SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL FRENO POSTERIORE . . . 4-20
POMPA DEL FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-22
POMPA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-25
SMONTAGGIO DELLE PINZE DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . 4-27
SMONTAGGIO DELLA PINZA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . 4-27
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE
ANTERIORE E POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-28
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA POMPA DEL FRENO
ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-29
MONTAGGIO DEL CILINDRO MAESTRO DEL FRENO
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-31
PINZE FRENO ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-33
PINZA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-35
SMONTAGGIO DELLE PINZE DEL FRENO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-37
SMONTAGGIO DELLA PINZA DEL FRENO POSTERIORE . . . . . . . . . 4-38
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E POSTERIORE . . . . . . . . . 4-39
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLE PINZE DEL FRENO
ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-40
MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA PINZA DEL FRENO
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-42
CHAS
FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-44
RIMOZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . 4-47
SMONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . 4-48
ISPEZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . . . 4-49
MONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . . . . 4-50
INSTALLAZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE . . . . . 4-55

MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-56
RIMOZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
ISPEZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-58
ISPEZIONE DELLO SMORZATORE DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . 4-60

TESTA DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61


STAFFA INFERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-61
RIMOZIONE DELLA STAFFA INFERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
ISPEZIONE DELLA TESTA DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-63
INSTALLAZIONE DELLA TESTA DELLO STERZO . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64

COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-65


TRATTAMENTO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE E DEL
CILINDRO DEL GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
SMALTIMENTO DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE E DEL
CILINDRO A GAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-66
RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-67
CONTROLLO DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68
INSTALLAZIONE DEL COMPLESSIVO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-68

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-69


RIMOZIONE DEL FORCELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-71
RIMOZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . 4-72
ISPEZIONE DEL FORCELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-72
ISPEZIONE DELLA CATENA DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . 4-73
INSTALLAZIONE DEL FORCELLONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-75
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
HAS00514

TELAIO
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb) 6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)


35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)

91 Nm (9,1 mSkg, 66 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)

18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco della ruota anteriore e dei Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dischi freno NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota anteriore
sia sollevata.

1 Supporto per tubo flessibile freno (destro 2


e sinistro)
2 Pinza freno anteriore (destra e sinistra) 2
3 Bullone di fermo asse ruota anteriore 4
4 Bullone dell’asse ruota anteriore 1
5 Asse ruota anteriore 1
6 Collare (destro e sinistro) 2
7 Ruota anteriore 1
8 Disco freno anteriore (destro e sinistro) 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-1
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
HAS00518

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Scomposizione della ruota anteriore Smontare le parti nell’ordine indicato.
1 Paraolio (destro e sinistro) 2
2 Cuscinetto ruota (destro e sinistro) 2
3 Distanziale 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-2
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
HAS00521

RIMOZIONE DELLA RUOTA ANTERIORE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto adegua-
to, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata.

2. Staccare:
S la pinza freno sinistra
S la pinza freno destra
Vedere “PINZE DEL FRENO ANTERIORE”.
NOTA:
Non tirare la leva del freno mentre si staccano le
pinze freno.

3. Sollevare:
S la ruota anteriore
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto adegua-
to, in modo tale che la ruota anteriore sia sollevata.

4. Allentare:
S il bullone di fermo asse ruota anteriore
5. Staccare:
S il bullone dell’asse ruota anteriore
S l’asse ruota anteriore
S la ruota anteriore
HAS00525

CONTROLLO DELLA RUOTA ANTERIORE


1. Controllare:
S l’asse ruota
Far rotolare l’asse della ruota su una superficie
piana.
In presenza di deformazioni ! Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare l’asse della ruota se
è deformato.

2. Controllare:
S il pneumatico
S la ruota anteriore
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI PNEU-
MATICI” e “CONTROLLO DELLE RUOTE” al
capitolo 3.
4-3
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
3. Misurare:
S l’eccentricità radiale della ruota 1
S l’eccentricità laterale della ruota 2
Se il limite specificato risulta superato ! Sosti-
tuire.

Limite di eccentricità radiale


della ruota
1,0 mm (0,04 in)
Limite di eccentricità laterale
della ruota
0,5 mm (0,02 in)

4. Controllare:
S i cuscinetti ruota
Se la ruota anteriore gira in modo irregolare o è
allentata ! Sostituire i cuscinetti ruota.
S i paraolio
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

5. Sostituire:
S i cuscinetti ruota New
S i paraolio New

a. Pulire l’esterno del mozzo della ruota anteriore.


b. Staccare i paraolio 1 servendosi di un caccia-
vite a testa piatta.
NOTA:
Per evitare di danneggiare la ruota, posizionare
uno straccio 2 tra il cacciavite e la superficie della
ruota.

c. Staccare i cuscinetti della ruota 3 con un


estrattore generico per cuscinetti.
d. Installare i nuovi cuscinetti della ruota e i parao-
lio invertendo l’ordine delle operazioni di rimo-
zione.

ATTENZIONE:
Non toccare la pista interna 1 o le sfere 2 dei
cuscinetti della ruota. Il contatto deve avvenire
soltanto con la pista esterna 3 .

NOTA:
Usare una chiave 4 che si adatti al diametro della
pista esterna del cuscinetto ruota e del relativo pa-
raolio.

4-4
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
HAS00533

CONTROLLO DEI DISCHI FRENO


La procedura sotto riportata è applicabile a tutti i
dischi freno.
1. Controllare:
S il disco freno
In presenza di danni/escoriazioni ! Sostituire.
2. Misurare:
S la deformazione del disco freno
Se fuori specifica ! Correggere la deformazio-
ne oppure sostituire il disco freno.

Limite di deformazione del disco


freno (massimo)
Anteriore: 0,1 mm (0,004 in)
Posteriore: 0,15 mm (0,006 in)

a Mettere la moto su un cavalletto di supporto


adeguato, in modo tale che la ruota sia solleva-
ta.
b. Prima di misurare la flessione del disco freno
anteriore, girare il manubrio verso destra o ver-
so sinistra, per assicurarsi che la ruota anterio-
re sia ferma.
c. Rimuovere la pinza freno.
d. Tenere il comparatore ad angolo retto rispetto
alla superficie del disco freno.
e. Misurare la flessione di 1,5 mm (0,06 in) al di
sotto del bordo del disco freno.

3. Misurare:
S lo spessore del disco freno
Misurare lo spessore del disco freno in alcuni
punti diversi.
Se fuori specifica ! Sostituire.

Limite dello spessore del disco


freno (minimo)
Anteriore: 4,0 mm (0,16 in)
Posteriore: 4,5 mm (0,18 in)

4. Regolare:
S la deformazione del disco freno

a. Staccare il disco freno.


b. Ruotare il disco freno spostandolo di un foro
per bullone.
c. Installare il disco freno.
NOTA:
Serrare i bulloni del disco freno in passate succes-
sive e procedendo in maniera incrociata.

4-5
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS

Bullone del disco freno


Anteriore: 18 Nm (1,8 mSkg,
13 ftSlb)
Posteriore: 30 Nm (3,0 mSkg,
22 ftSlb)
LOCTITE

d. Misurare la deformazione del disco freno.


e. Se fuori specifica, ripetere la procedura di re-
golazione finché la deformazione non rientra
nei valori specificati.
f. Se non fosse possibile riportare nei valori spe-
cificati la flessione del disco freno, sostituirlo.

HAS00545

MONTAGGIO DELLA RUOTA ANTERIORE


La procedura seguente si applica a entrambi di-
schi freno.
1. Lubrificare:
S l’asse ruota
S i labbri del paraolio

Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio

2. Sollevare la ruota tra i due gambi della forcella.


3. Inserire l’asse della ruota.
NOTA:
Installare il pneumatico e la ruota con il segno 1
rivolto nella direzione di rotazione della ruota.

4. Abbassare la ruota anteriore in modo che ap-


poggi sul pavimento.

5. Serrare:
S l’asse ruota 91 Nm (9,1 mSkg, 66 ftSlb)
S bullone di fermo asse ruota
20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)

ATTENZIONE:
Prima di serrare il dado dell’asse della ruota,
spingere con forza sul manubrio e controllare
che la forcella anteriore torni indietro in modo
scorrevole.

4-6
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
6. Installare:
S pinza freno (destra e sinistra)
35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)
NOTA:
Assicurarsi che vi sia spazio a sufficienza tra le pa-
stiglie freno prima di installare le pinze sui relativi
dischi freno.

AVVERTENZA
Verificare che il percorso del tubo flessibile del
freno sia corretto.

HAS00549

EQUILIBRATURA DELLA RUOTA ANTERIORE


NOTA:
S Dopo aver sostituito il pneumatico, la ruota, o en-
trambi, si deve rifare l’equilibratura della ruota
anteriore.
S Regolare l’equilibratura della ruota anteriore con
il disco freno installato.

1. Staccare:
S peso(i) d’equilibratura
2. Trovare:
S il punto sbilanciato (più pesante) della ruota an-
teriore
NOTA:
Mettere la ruota anteriore su un banco d’equilibra-
tura adeguato.

a. Fare girare velocemente la ruota anteriore.


b. Quando la ruota anteriore si ferma, apporre
una “X1” sulla parte della ruota rimasta in bas-
so.
c. Girare la ruota anteriore di 90_ in modo tale che
la “X1” risulti posizionata come illustrato nella fi-
gura.
d. Lasciare andare la ruota anteriore.
e. Quando la ruota anteriore si ferma, apporre una
“X2” sulla parte della ruota rimasta in basso.
f. Ripetere i punti da (d) a (f) più volte, finché i se-
gni applicati non andranno a fermarsi sempre
nel medesimo punto.
g. Il punto in cui tutti segni applicati vanno a fer-
marsi rappresenta il punto sbilanciato (più pe-
sante) “X” della ruota.

4-7
RUOTA ANTERIORE E DISCHI DEL FRENO CHAS
3. Regolare:
S l’equilibratura della ruota anteriore

a. Installare un peso d’equilibratura 1 sul cer-


chio nel punto diametralmente opposto al pun-
to sbilanciato (più pesante) “X”.
NOTA:
Iniziare con il peso più leggero.

b. Girare la ruota anteriore di 90_ in modo tale che


il punto sbilanciato (più pesante) risulti posizio-
nato come illustrato nella figura.
c. Se il punto sbilanciato non si mantiene nella
posizione data, installare un peso più pesante.
d. Ripetere i punti (b) e (c) fino ad ottenere l’equili-
bratura della ruota anteriore.

4. Controllare:
S l’equilibratura della ruota anteriore

a. Fare girare la ruota anteriore e verificare che ri-


manga ferma in ciascuna delle posizioni illu-
strate.
b. Se non rimane ferma in ciascuna posizione da-
ta, ripetere l’equilibratura.

4-8
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
HAS00551

RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO


RUOTA POSTERIORE

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)


150 Nm (15 mSkg, 108 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della ruota posteriore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto
adeguato, in modo tale che la ruota posterio-
re sia sollevata.

1 Pinza freno posteriore 1


2 Controdado (destro e sinistro) 2 Allentare.
3 Bullone di regolazione (sinistro e destro) 2 Allentare.
4 Dado dell’asse ruota 1
5 Rondella 1
6 Asse della ruota posteriore 1
7 Blocco di regolazione sinistro 1
8 Blocco di regolazione destro 1
9 Ruota posteriore 1
10 Staffa della pinza freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-9
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
HAS00560

DISCO FRENO POSTERIORE E RUOTA DENTATA POSTERIORE


30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

100 Nm (10 mSkg, 72 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del disco freno posteriore e Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
corona della ruota posteriore
1 Disco freno posteriore 1
2 Ruota dentata posteriore 1
3 Collare 2
4 Paraolio 1
5 Cuscinetto 1
6 Mozzo di trasmissione ruota posteriore 1
7 Parastrappi di assorbimento mozzo di 6
trasmissione ruota posteriore
8 Ruota posteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-10
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio della ruota posteriore Smontare le parti nell’ordine indicato.
1 Collare 1
2 Cuscinetto 1
3 Distanziale 1
4 Paraolio 1
5 Anello elastico 1
6 Cuscinetto 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-11
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
HAS00561

RIMOZIONE DELLA RUOTA POSTERIORE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Staccare:
S la pinza freno 1
NOTA:
Non premere il pedale del freno mentre si rimuove
la pinza freno.

3. Allentare:
S il controdado 1
S bullone di regolazione 2

4. Staccare:
S il dado dell’asse della ruota 1
S l’asse ruota
S la ruota posteriore
NOTA:
Spingere in avanti la ruota posteriore e staccare la
catena della trasmissione dalla ruota dentata po-
steriore.

5. Staccare:
S il collare sinistro 1
S il mozzo di trasmissione della ruota posteriore
2
S il parastrappi di assorbimento mozzo di tra-
smissione della ruota posteriore
S il collare destro

4-12
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
HAS00565

CONTROLLO DELLA RUOTA POSTERIORE


1. Controllare:
S l’asse ruota
S la ruota posteriore
S i cuscinetti ruota
S i paraolio
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
RUOTA ANTERIORE”.
2. Controllare:
S il pneumatico
S la ruota posteriore
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEI PNEU-
MATICI” e “CONTROLLO DELLE RUOTE” al
capitolo 3.
3. Misurare:
S l’eccentricità radiale della ruota
S l’eccentricità laterale della ruota
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
RUOTA ANTERIORE”.

HAS00567

ISPEZIONE DEL MOZZO DI TRASMISSIONE


DELLA RUOTA POSTERIORE
1. Controllare:
S il mozzo di trasmissione della ruota posteriore
1
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
S il parastrappi di assorbimento mozzo di tra-
smissione della ruota posteriore 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

HAS00568

CONTROLLO E SOSTITUZIONE DELLA


RUOTA DENTATA POSTERIORE
1. Controllare:
S la ruota dentata posteriore
Se più di 1/4 di ciascun dente a risulta usurato
! Sostituire la ruota dentata posteriore.
Se i denti sono piegati ! Sostituire la ruota
dentata posteriore.
b Correggere
1 Rullo catena di trasmissione
2 Ruota dentata posteriore

4-13
RUOTA POSTERIORE E DISCO FRENO CHAS
2. Sostituire:
S la ruota dentata posteriore

a. Togliere i dadi autobloccanti e la ruota dentata


posteriore.
b. Pulire il mozzo di trasmissione della ruota po-
steriore con uno straccio pulito, specialmente
le superfici che toccano la ruota dentata.
c. Installare la nuova ruota dentata posteriore.

Dado autobloccante della ruota


dentata posteriore
100 Nm (10 mSkg, 72 ftSlb)

NOTA:
Serrare i dadi autobloccanti in più passate e pro-
cedendo in sequenza incrociata.

HAS00572

MONTAGGIO DELLA RUOTA POSTERIORE


1. Lubrificare:
S l’asse ruota
S i cuscinetti ruota
S i labbri del paraolio

Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio

2. Serrare:
S il dado dell’asse della ruota
150 Nm (15 mSkg, 108 ftSlb)
S i bulloni della pinza freno (anteriore)
27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)
(posteriore)
22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
HAS00575

EQUILIBRATURA DELLA RUOTA


POSTERIORE
NOTA:
S Dopo aver sostituito il pneumatico, la ruota, o en-
trambi, si deve rifare l’equilibratura della ruota
posteriore.
S Regolare l’equilibratura della ruota posteriore
con il disco freno e il mozzo di trasmissione in-
stallati.

1. Regolare:
S l’equilibratura della ruota posteriore
Vedere il paragrafo “EQUILIBRATURA DELLA
RUOTA ANTERIORE”.

4-14
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00577

FRENI ANTERIORE E POSTERIORE


PASTIGLIE FRENO ANTERIORE

5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle pastiglie del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
anteriore NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile ad
entrambe le pinze del freno anteriore.

1 Elemento di ritegno tubo flessibile del freno 1


2 Pinza freno anteriore 1
3 Molletta delle pastiglie freno 2
4 Perno delle pastiglie freno 1
5 Molla delle pastiglie freno 1
6 Pastiglia 2
7 Vite di spurgo 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-15
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS

PASTIGLIE FRENO POSTERIORE

5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)


3 Nm (0,3 mSkg, 2,2 ftSlb)

17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle pastiglie del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
posteriore
1 Tappo a vite 1
2 Perno delle pastiglie freno 1
3 Pinza freno posteriore 1
4 Spessore per pastiglie freno 4
5 Pastiglia 2
6 Vite di spurgo 1
7 Molla delle pastiglie freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-16
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00579

ATTENZIONE:
Raramente si presenta la necessità di smonta-
re i componenti del freno a disco.
Si devono perciò osservare sempre le seguen-
ti precauzioni:

AVVERTENZA
S Non smontare mai i componenti del freno a
meno che non sia assolutamente necessario.
S Se si stacca una delle connessioni dell’im-
pianto frenante idraulico, è necessario smon-
tare, svuotare, pulire, riempire adeguatamen-
te e spurgare (dopo il rimontaggio) l’intero
sistema di frenata.
S Non usare assolutamente solventi sui com-
ponenti interni del freno.
S Utilizzare esclusivamente fluido freni pulito o
nuovo per pulire i componenti del freno.
S Il fluido freni può danneggiare le superfici
verniciate e le parti in plastica. Pertanto puli-
re sempre immediatamente ogni versamento
di liquido dei freni.
S Evitare di portare il fluido freni a contatto con
gli occhi, in quanto può causare gravi lesioni.
PRONTO SOCCORSO NEL CASO CHE IL LI-
QUIDO DEI FRENI SCHIZZI NEGLI OCCHI:
S Lavare con getti di acqua corrente per 15 mi-
nuti e rivolgersi immediatamente ad un medi-
co.

4-17
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00582

SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL


FRENO ANTERIORE
La procedura che segue è applicabile ad entram-
be le pinze freno.
NOTA:
Per la sostituzione delle pastiglie freno, non è ne-
cessario scollegare il tubo flessibile, né smontare
la pinza freno.

1. Staccare:
S il supporto del tubo flessibile del freno 1
S la pinza freno 2

2. Staccare:
S le mollette delle pastiglie freno 1
S il perno delle pastiglie freno 2
S la molla delle pastiglie freno 3

3. Staccare:
S le pastiglie freno 1
(insieme ai relativi lamierini)

4. Misurare:
S il limite d’usura delle pastiglie freno a
Se fuori specifica ! Sostituire le pastiglie freno
in blocco.

Limite d’usura delle pastiglie freno


0,5 mm (0,02 in)

4-18
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
5. Installare:
S i lamierini delle pastiglie freno
(sulle pastiglie freno)
S le pastiglie freno
S la molla delle pastiglie freno
NOTA:
Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno,
dei lamierini ed una molla nuovi.

a. Collegare un tubo di plastica trasparente 1 in-


serendolo saldamente sulla vite di spurgo 2 .
Introdurre l’altra estremità del tubo flessibile in
un recipiente aperto.
b. Allentare la vite di spurgo e con il dito spingere i
pistoni nella pinza freno.
c. Serrare la vite di spurgo.

Vite di spurgo
5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

d. Installare un nuovo lamierino su ciascuna pa-


stiglia freno nuova.
NOTA:
Installare la molla delle pastiglie freno rivolta a
verso la vite di spurgo.

e. Installare delle nuove pastiglie freno ed una


nuova molla.

6. Installare:
S i perni delle pastiglie freno
S le mollette delle pastiglie freno
S la pinza freno 35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)
7. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
8. Controllare:
S il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco ! Spurgare l’impianto frenante.
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.

4-19
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
SOSTITUZIONE DELLE PASTIGLIE DEL
FRENO POSTERIORE
NOTA:
Per la sostituzione delle pastiglie freno, non è ne-
cessario scollegare il tubo flessibile, né smontare
la pinza freno.

1. Staccare:
S il tappo a vite 1
S il perno delle pastiglie freno 2
S la pinza freno 3
S la molla delle pastiglie freno

2. Staccare:
S le pastiglie freno 1
(insieme ai relativi lamierini 2 )

3. Misurare:
S il limite d’usura delle pastiglie freno a
Se fuori specifica ! Sostituire le pastiglie freno
in blocco.

Limite d’usura delle pastiglie freno


1,0 mm (0,04 in)

4. Installare:
S i lamierini delle pastiglie freno
(sulle pastiglie freno)
S le pastiglie freno
S la molla delle pastiglie freno
NOTA:
Installare sempre, in serie, delle pastiglie freno,
dei lamierini ed una molla nuovi.

4-20
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS

a. Collegare un tubo flessibile di plastica traspa-


rente 1 inserendolo saldamente sulla vite di
spurgo 2 . Introdurre l’altra estremità del tubo
flessibile in un recipiente aperto.
b. Allentare la vite di spurgo e con il dito spingere i
pistoni nella pinza freno.
c. Serrare la vite di spurgo.

Vite di spurgo
5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

d. Installare un nuovo lamierino 3 su ciascuna


pastiglia nuova 4 .

5. Installare:
S la pinza freno posteriore (anteriore)
27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)
pinza freno posteriore (posteriore)
22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
S il perno delle pastiglie freno
S il tappo a vite
6. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
S il funzionamento del pedale del freno
Se si presenta morbida o spugnosa al tocco !
Spurgare il sistema di frenata.
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.

4-21
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00584

POMPA DEL FRENO ANTERIORE

3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb)

1,2 Nm (0,12 mSkg, 0,9 ftSlb)

13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione pompa del freno posteriore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Liquido dei freni Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL FLUIDO
FRENI” al capitolo 3.
1 Arresto 1
2 Tappo della vaschetta del fluido freni 1
3 Supporto per diaframma vaschetta fluido 1
freni
4 Diaframma della vaschetta del fluido freni 1
5 Vaschetta del fluido freni 1
6 Tubo flessibile vaschetta del fluido freni 1
7 Leva freno 1
8 Connettore dell’interruttore del freno 2 Scollegare.
anteriore
9 Bullone di raccordo 1

4-22
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS

3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb)

1,2 Nm (0,12 mSkg, 0,9 ftSlb)

13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Rondella di rame 2
11 Flessibile del freno 1
12 Staffa del cilindro maestro del freno 1
13 Cilindro maestro del freno 1
14 Interruttore della luce freno anteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-23
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00585

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio delle pinze del freno Smontare le parti nell’ordine indicato.
anteriore
1 Kit del cilindro maestro del freno 1
2 Vite di spurgo 1
3 Corpo del cilindro maestro del freno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-24
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00586

POMPA DEL FRENO POSTERIORE

18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)


30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della pompa del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
posteriore
Liquido dei freni Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL FLUIDO
FRENI” al capitolo 3.
1 Tappo della vaschetta del fluido freni 1
2 Supporto per diaframma vaschetta fluido 1
freni
3 Diaframma della vaschetta del fluido freni 1
4 Vaschetta del fluido freni 1
5 Tubo flessibile vaschetta del fluido freni 1
6 Giunto tubo flessibile 1
7 Boccola 1
8 Bullone di raccordo 1
9 Rondella di rame 2
10 Tubo flessibile del freno 1
11 Cilindro maestro del freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-25
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio della pompa del freno Smontare le parti nell’ordine indicato.
posteriore
1 Kit del cilindro maestro del freno 1
2 Giunto tubo flessibile 1
3 Boccola 1
4 Corpo del cilindro maestro del freno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-26
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00588

SMONTAGGIO DELLE PINZE DEL FRENO


POSTERIORE
NOTA:
Prima di smontare la pompa del freno anteriore,
scaricare il fluido freni dall’intero impianto frenan-
te.

1. Scollegare:
S il connettore dell’interruttore luce freno 1
(dall’interruttore della luce freno)
2. Staccare:
S il bullone di raccordo 2
S le rondelle di rame 3
S il tubo flessibile del freno 4
NOTA:
Per raccogliere il fluido freni eventualmente rima-
sto nell’impianto, inserire un recipiente sotto alla
pompa ed all’estremità del tubo flessibile del fre-
no.

3. Staccare:
S la staffa del cilindro maestro del freno
S il complessivo del cilindro maestro del freno
4. Staccare:
S il parapolvere
S l’anello elastico

HAS00589

SMONTAGGIO DELLA PINZA DEL FRENO


POSTERIORE
1. Staccare:
S il bullone di raccordo 1
S le rondelle di rame 2
S il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Per raccogliere il fluido freni eventualmente rima-
sto nell’impianto, inserire un recipiente sotto alla
pompa ed all’estremità del tubo flessibile del fre-
no.

2. Staccare:
S il complessivo del cilindro maestro del freno
3. Staccare:
S il parapolvere
S l’anello elastico

4-27
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00593
A
CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E
POSTERIORE ANTERIORE E POSTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambe le
pompe dei freni.
1. Controllare:
S il cilindro maestro del freno
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
! Sostituire.
S i passaggi di mandata del fluido freni
(corpo pompa del freno)
In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto
B
di aria compressa.
A Anteriore
B Posteriore

A 2. Controllare:
S il kit pompa del freno
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
! Sostituire.
A Anteriore
B Posteriore

3. Controllare:
A B S la vaschetta del fluido freni 1
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
S diaframma della vaschetta del fluido freni 2
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
A Anteriore
B Posteriore
4. Controllare:
S i tubi flessibili del freno
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura !
Sostituire.

4-28
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00607

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA


POMPA DEL FRENO ANTERIORE

AVVERTENZA
S Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
S Non usare assolutamente solventi sui com-
ponenti interni del freno.

Fluido freni consigliato


DOT 4

1. Installare:
S il kit pompa del freno
S l’anello elastico New
S il parapolvere
2. Installare:
S la pompa del freno 1
13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)
NOTA:
S Installare il supporto del cilindro maestro del fre-
no con il segno “UP” a rivolto verso l’alto.
S Allineare l’estremità dell’elemento di ritegno del
cilindro maestro del freno con la punzonatura b
sulla manopola destra del manubrio.
S Innanzitutto, serrare il bullone superiore, quindi il
bullone inferiore.
Ci dev’essere uno spazio di 2 X 2,5 mm (0,08 X
0,10 in) tra l’interruttore sulla manopola destra e
l’elemento di ritegno del cilindro maestro del fre-
no.

3. Installare:
S le rondelle di rame New
S il tubo flessibile del freno
S il bullone di raccordo
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)
S il connettore dell’interruttore della luce del fre-
no

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è indispensabile che il percorso del tubo
flessibile del freno sia corretto. Vedere il para-
grafo “PASSAGGIO DEI CAVI”.

4-29
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
NOTA:
S Tenendo fermo il tubo flessibile del freno, serrare
il bullone di raccordo.
S Girare il manubrio a destra e a sinistra, per verifi-
care che il tubo flessibile del freno non tocchi al-
tre parti (per esempio il fascio cavi, i cavi metalli-
ci, i fili elettrici). Correggere se necessario.

4. Riempire:
S la vaschetta del fluido freni
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)

Fluido freni consigliato


DOT 4

AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nel sistema. Il fluido freni non
dev’essere mai mischiato con fluidi di altre
marche, in quanto questo potrebbe dare luo-
go ad una pericolosa reazione chimica, con il
conseguente deterioramento delle prestazio-
ni dei freni.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. La
presenza di acqua ridurrà in modo considere-
vole il punto d’ebollizione del fluido freni e
potrebbe dare luogo alla formazione di un
tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.

5. Spurgare:
S l’impianto frenante
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.

4-30
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
6. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
7. Controllare:
S il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco ! Spurgare l’impianto frenante.
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.

HAS00608

MONTAGGIO DEL CILINDRO MAESTRO DEL


FRENO POSTERIORE
1. Installare:
S il kit pompa del freno
S l’anello elastico
S il parapolvere
2. Installare:
S le rondelle di rame New
S i tubi flessibili del freno
S il bullone di raccordo
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è indispensabile che il percorso del tubo
flessibile del freno sia corretto. Vedere il para-
grafo “PASSAGGIO DEI CAVI”.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pompa, assicurarsi che la tubazione del freno
tocchi la sporgenza a come illustrato.

3. Riempire:
S la vaschetta del fluido freni
(fino al segno di livello massimo b )

Fluido freni consigliato


DOT 4

4-31
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS

AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nel sistema. Il fluido freni non
dev’essere mai mischiato con fluidi di altre
marche, in quanto questo potrebbe dare luo-
go ad una pericolosa reazione chimica, con il
conseguente deterioramento delle prestazio-
ni dei freni.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. La
presenza di acqua ridurrà in modo considere-
vole il punto d’ebollizione del fluido freni e
potrebbe dare luogo alla formazione di un
tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.

4. Spurgare:
S l’impianto frenante
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
5. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
6. Regolare:
S la fasatura di funzionamento della luce freno
posteriore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DELL’IN-
TERRUTTORE LUCE DEL FRENO POSTE-
RIORE”al capitolo 3.

4-32
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00613

PINZE FRENO ANTERIORE

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle pinze del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
anteriore NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile ad
entrambe le pinze del freno anteriore.

Fluido freni Scaricare.


Vedere il paragrafo “SPURGO
DELL’IMPIANTO FRENANTE IDRAULICO”
al capitolo 3.
1 Bullone di raccordo 1
2 Rondella di rame 2
3 tubo flessibile del freno 1
4 pinza freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-33
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00615

5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio delle pinze del freno Smontare le parti nell’ordine indicato.
anteriore NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile ad
entrambe le pinze del freno anteriore.

1 Molletta delle pastiglie freno 2


2 Perno delle pastiglie freno 1
3 Molla delle pastiglie freno 1
4 Pastiglia 2
5 Pistone della pinza freno 4
6 Guarnizione del pistone della pinza freno 8
7 Vite di spurgo 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-34
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00616

PINZA DEL FRENO POSTERIORE

30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb) 27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della pinza del freno Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
posteriore
Liquido dei freni Scaricare.
Vedere il paragrafo “SPURGO
DELL’IMPIANTO FRENANTE IDRAULICO”
al capitolo 3.
1 Bullone di raccordo 1
2 Rondella di rame 2
3 Tubo flessibile del freno 1
4 Pinza freno 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
operazioni di rimozione.

4-35
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00617

5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

3 Nm (0,3 mSkg, 2,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Scomposizione della pinza del freno Smontare le parti nell’ordine indicato.
posteriore
1 Tappo a vite 1
2 Perno delle pastiglie freno 1
3 Pastiglia 2
4 Spessore per pastiglie freno 4
5 Molla delle pastiglie freno 1
6 Pistone della pinza freno 1
7 Guarnizione del pistone della pinza freno 2
8 Vite di spurgo 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
operazioni di smontaggio.

4-36
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00625

SMONTAGGIO DELLE PINZE DEL FRENO


La seguente procedura si applica a entrambe le
pinze del freno.
NOTA:
Prima di smontare la pinza freno, scaricare il fluido
freni dall’intero impianto frenante.

1. Staccare:
S il bullone di raccordo 1
S le rondelle di rame 2
S il tubo flessibile del freno 3
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni
pompandolo.

2. Staccare:
S i pistoni della pinza freno 1
S le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2

a. Fissare i pistoni della pinza freno con un blocco


di legno a .
b. Soffiare aria compressa nell’attacco per il tubo
flessibile del freno b per fare uscire a forza i
pistoni lato sinistro dalla pinza freno.

AVVERTENZA
S Non tentare mai di estrarre i pistoni dalla pin-
za facendo leva.
S Non allentare i bulloni 3 .

c. Rimuovere le guarnizioni dei pistoni della pinza


freno.
d. Ripetere la procedura di cui sopra per fare usci-
re a forza i pistoni lato destro dalla pinza freno.

4-37
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00626

SMONTAGGIO DELLA PINZA DEL FRENO


POSTERIORE
NOTA:
Prima di smontare la pinza freno, scaricare il fluido
freni dall’intero impianto frenante.

1. Staccare:
S il bullone di raccordo 1
S le rondelle di rame 2
S il tubo flessibile del freno 3
S la pinza freno 4
NOTA:
Inserire l’estremità del tubo flessibile del freno in
un recipiente ed estrarre lentamente il fluido freni
pompandolo.

2. Staccare:
S il pistone della pinza freno 1
S le guarnizioni dei pistoni della pinza freno 2

a. Fissare il pistone della pinza freno con un bloc-


co di legno a .
b. Soffiare aria compressa nell’apertura del giun-
to del tubo flessibile del freno b per fare uscire
a forza il pistone dalla pinza freno.

AVVERTENZA
S Coprire il pistone della pinza freno con uno
straccio. Attenzione a non ferirsi quando il pi-
stone viene espulso dalla pinza del freno.
S Non tentare mai di estrarre il pistone dalla
pinza facendo leva.

c. Rimuovere le guarnizioni dei pistoni della pinza


freno.

4-38
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00633

CONTROLLO DEL FRENO ANTERIORE E


POSTERIORE

Programma di sostituzione consigliato


per i componenti del freno
Pastiglie Se necessario
Guarnizioni dei Ogni due anni
pistoni
Tubi flessibili del Ogni quattro anni
freno
Liquido dei freni Ogni due anni ed
ogni volta che il
freno viene
smontato

A 1. Controllare:
S i pistoni della pinza freno 1
In presenza di ruggine/rigature/tracce d’usura
! Sostituire i pistoni della pinza freno.
S i cilindri della pinza freno 2
In presenza di rigature/tracce d’usura ! Sosti-
tuire il complessivo pinza freno.
S corpo della pinza freno 3
In presenza di crepe/danni ! Sostituire il com-
plessivo pinza freno.
S i passaggi di mandata del fluido freni
B (corpo della pinza freno)
In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto
di aria compressa.

AVVERTENZA
Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.

A Anteriore
B Posteriore

2. Controllare:
S la staffa della pinza freno 1
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.

4-39
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00640

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLE


PINZE DEL FRENO ANTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambe le
pinze del freno.

AVVERTENZA
S Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
S Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno, in quanto le guarnizioni dei pisto-
ni tenderebbero a gonfiare e deformarsi.
S Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.

Fluido freni consigliato


DOT 4

1. Installare:
S le pastiglie freno
S la molla delle pastiglie freno
S il perno delle pastiglie freno
2. Installare:
S la pinza freno 1 35 Nm (3,5 mSkg, 25 ftSlb)
S le rondelle di rame New
S il tubo flessibile del freno 2
S il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)
S il supporto del tubo flessibile del freno
6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è indispensabile che il percorso del tubo
flessibile del freno sia corretto. Vedere il para-
grafo “PASSAGGIO DEI CAVI”.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pinza 1 , assicurarsi che la tubazione del freno
a tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.

4-40
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
3. Riempire:
S la vaschetta del fluido freni
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)

Fluido freni consigliato


DOT 4

AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. L’uso
di altri tipi di fluido freni potrebbe causare il
danneggiamento delle guarnizioni di gomma,
dando luogo ad una perdita ed al deteriora-
mento delle prestazioni dei freni.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nel sistema. Il fluido freni non
dev’essere mai mischiato con fluidi di altre
marche, in quanto questo potrebbe dare luo-
go ad una pericolosa reazione chimica, con il
conseguente deterioramento delle prestazio-
ni dei freni.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. La
presenza di acqua ridurrà in modo considere-
vole il punto d’ebollizione del fluido freni e
potrebbe dare luogo alla formazione di un
tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.

4. Spurgare:
S l’impianto frenante
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
5. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
6. Controllare:
S il funzionamento della leva freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco ! Spurgare l’impianto frenante.
Vedere il paragrafo “SPURGO DEL SISTEMA
DI FRENATA IDRAULICO” al capitolo 3.

4-41
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
HAS00642

MONTAGGIO E INSTALLAZIONE DELLA


PINZA DEL FRENO POSTERIORE

AVVERTENZA
S Prima dell’installazione, pulire tutti i compo-
nenti interni del freno, lubrificandoli con flui-
do freni pulito oppure nuovo.
S Non usare mai solventi sui componenti inter-
ni del freno, in quanto le guarnizioni dei pisto-
ni tenderebbero a gonfiare e deformarsi.
S Ogni volta che si smonta la pinza freno, sosti-
tuire le guarnizioni dei pistoni.

Fluido freni consigliato


DOT 4

1. Installare:
S la pinza freno 1
(anteriore)
27 Nm (2,7 mSkg, 20 ftSlb)
(posteriore)
22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
S il perno delle pastiglie freno
S il tappo a vite
S le rondelle di rame New
S il tubo flessibile del freno 2
S il bullone di raccordo 3
30 Nm (3,0 mSkg, 22 ftSlb)

AVVERTENZA
Per avere la garanzia della sicurezza della mo-
to, è indispensabile che il percorso del tubo
flessibile del freno sia corretto. Vedere il para-
grafo “PERCORSO DEI CAVI”.

ATTENZIONE:
Per installare il tubo flessibile del freno sulla
pinza 1 , assicurarsi che la tubazione del freno
a tocchi la sporgenza b presente sulla pinza.

4-42
FRENI ANTERIORE E POSTERIORE CHAS
2. Riempire:
S la vaschetta del fluido freni
(con la quantità specificata di fluido freni consi-
gliato)

Fluido freni consigliato


DOT 4

AVVERTENZA
S Utilizzare solo il fluido freni prescritto. Altri li-
quidi dei freni possono essere causa di dete-
rioramento per le guarnizioni in gomma, pro-
vocando perdite e un funzionamento non
adeguato del sistema frenante.
S Rabboccare con lo stesso tipo di fluido freni
già presente nel sistema. La miscelazione di
liquidi dei freni diversi può determinare una
reazione chimica dannosa, in grado di deter-
minare un cattivo funzionamento del sistema
frenante.
S Durante il rabbocco, prestare attenzione a
non fare entrare acqua nella vaschetta. La
presenza di acqua ridurrà in modo considere-
vole il punto d’ebollizione del fluido freni e
potrebbe dare luogo alla formazione di un
tampone di vapore.

ATTENZIONE:
Il fluido freni può danneggiare le superfici ver-
niciate e le parti di plastica. Pertanto pulire
sempre immediatamente ogni versamento di
liquido dei freni.

3. Spurgare:
S l’impianto frenante
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.
4. Controllare:
S il livello del fluido freni
Se inferiore alla tacca del livello minimo a !
Effettuare un rabbocco con il fluido freni consi-
gliato, per ottenere il livello corretto.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL LI-
VELLO DEL FLUIDO FRENI” al capitolo 3.
5. Controllare:
S il funzionamento del pedale del freno
Se la leva freno si presenta morbida o spugno-
sa al tocco ! Spurgare l’impianto frenante.
Vedere il paragrafo “SPURGO DELL’IMPIAN-
TO FRENANTE IDRAULICO” al capitolo 3.

4-43
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00647

FORCELLA ANTERIORE
GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE

17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

26 Nm (2,6 mSkg, 19 ftSlb)


23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

6 Nm (0,6 mSkg, 4,3 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dei due gambi della forcella Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
anteriore
Ruota anteriore Vedere il capitolo “RUOTA ANTERIORE E
DISCHI FRENO”.
Pinze del freno anteriore Vedere il paragrafo “FRENO ANTERIORE E
FRENO POSTERIORE”.
Cupolini laterali Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
1 Parafango anteriore 1
2 Bullone a testa cilindrica 1 Allentare.
3 Bullone di fermo del manubrio 1 Allentare.
4 Bullone di fermo staffa superiore 1 Allentare.
5 Bullone di fermo staffa inferiore 2 Allentare.
6 Gambo della forcella anteriore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

4-44
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00648

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio dei gambi della forcella Smontare le parti nell’ordine indicato.
anteriore NOTA:
La procedura sotto riportata è applicabile ad
entrambi i gambi della forcella anteriore.

1 Bullone a testa cilindrica 1


2 O-ring 1
3 Asta di regolazione smorzatore 1
4 Dado 1
5 Rondella 1
6 Distanziale 1
7 Molla della forcella 1
8 Parapolvere 1
9 Fermaglio del paraolio 1
10 Paraolio 1

4-45
FORCELLA ANTERIORE CHAS

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
11 Rondella 1
12 Bullone del complessivo asta smorzatore 1
13 Rondella di rame 1
14 Complessivo asta smorzatore 1
15 Tubo interno 1
16 Tubo esterno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

4-46
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00649

RIMOZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambi i
gambi della forcella anteriore.
1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota anteriore sia solle-
vata.

2. Rimuovere:
S la ruota anteriore
S la pinza freno anteriore
Vedere il paragrafo “RUOTA ANTERIORE E
DISCHI FRENO”.
3. Staccare:
S i cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
S il manubrio

4. Allentare:
S il bullone di fermo del manubrio 1
S il bullone di fermo della staffa superiore 2
S il bullone a testa cilindrica 3
S il bullone di fermo staffa inferiore 4

AVVERTENZA
Prima di allentare i bulloni di fermo della staffa
superiore e della staffa inferiore, installare un
supporto che sostenga il gambo della forcella
anteriore.

5. Staccare:
S il gambo della forcella anteriore

4-47
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00652

SMONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambi i
gambi della forcella anteriore.
1. Staccare:
S il bullone a testa cilindrica 1
(dall’asta regolazione smorzatore)
S il distanziale 2
S il dado 3

a. Premere sul distanziale con il compressore per


molla forcella 4 .
b. Installare il supporto dell’asta 5 tra il dado 3 e
il distanziale 2 .

Compressore per molla della


forcella
90890-01441, YM-01441
Supporto dell’asta
90890-01434, YM-01434

NOTA:
Utilizzare il lato del supporto asta marcato con “B”.

c. Allentare il dado.
d. Rimuovere il bullone a testa cilindrica.
e. Rimuovere il supporto dell’asta e il compresso-
re per molla della forcella.

AVVERTENZA
La molla della forcella è compressa.

f. Rimuovere il distanziale e il dado.

2. Scaricare:
S l’olio della forcella
NOTA:
Muovere su e giù l’asta dello smorzatore 1 diver-
se volte, mentre si scarica l’olio della forcella.

3. Staccare:
S il parapolvere
S il fermaglio del paraolio 1
S il paraolio
S la rondella
(con un cacciavite a testa piatta)

ATTENZIONE:
Non rigare il tubo interno.

4-48
FORCELLA ANTERIORE CHAS
4. Staccare:
S il bullone del complessivo asta smorzatore
S il complessivo dell’asta smorzatore
NOTA:
Tenendo fermo il complessivo dell’asta dello
smorzatore con il supporto dell’asta 1 , allentare il
relativo bullone.

Supporto asta smorzatore


90890-01423, YM-01423

HAS00656

ISPEZIONE DEI GAMBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambi i
gambi della forcella anteriore.
1. Controllare:
S il tubo interno 1
S il tubo esterno 2
In presenza di deformazioni/danni /rigature !
Sostituire.

AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il tubo interno se de-
formato in quanto, indebolendosi, potrebbe
rappresentare un pericolo.

2. Misurare:
S la lunghezza libera della molla a
Se fuori specifica ! Sostituire.

Altezza libera della molla


236,5 mm (9,31 in)
<Limite>: 231,8 mm (9,13 in)

3. Controllare:
S l’asta smorzatore 1
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
In presenza di ostruzioni ! Liberare tutti i pas-
saggi olio con aria compressa.
S l’asta di regolazione dell’asta smorzatore
In presenza di deformazioni/danni ! Sostituire.

4-49
FORCELLA ANTERIORE CHAS

ATTENZIONE:
S Il gambo della forcella anteriore è provvisto
di un’asta di regolazione dello smorzatore in-
corporata e di una struttura interna molto so-
fisticata, che sono particolarmente sensibili
ai corpi estranei.
S Durante lo smontaggio e il rimontaggio del
gambo della forcella anteriore, non lasciare
entrare corpi estranei nella forcella anteriore.

4. Controllare:
S l’O-ring 1 del bullone a testa cilindrica
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

HAS00659

MONTAGGIO DEI GAMBI DELLA FORCELLA


ANTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambi i
gambi della forcella anteriore.

AVVERTENZA
S Verificare che il livello dell’olio sia uguale in
entrambi i gambi della forcella anteriore.
S Se il livello dell’olio non è uguale, la manovra-
bilità del mezzo potrebbe risultare difficolto-
sa e causare una perdita di stabilità.

NOTA:
S Durante il rimontaggio del gambo della forcella
anteriore, ricordare di sostituire le parti seguenti:
– la boccola del tubo esterno
– il paraolio
– il parapolvere
– Prima di montare il gambo della forcella ante-
riore, assicurarsi che tutti i componenti siano
puliti.

1. Installare:
S il tubo interno 1
S il complessivo asta smorzatore 2
S il bullone del complessivo asta smorzatore
S la rondella in rame New

4-50
FORCELLA ANTERIORE CHAS

AVVERTENZA
Utilizzare sempre una rondella in rame nuova.

ATTENZIONE:
Lasciare scorrere lentamente l’asta dello
smorzatore e giù per il tubo interno 1 , finché
non sporge dal fondo di quest’ultimo. Fare at-
tenzione a non danneggiare il tubo interno.

2. Lubrificare:
S la superficie esterna del tubo interno

Lubrificante consigliato
Olio per sospensioni “01” o
prodotto equivalente

3. Serrare:
S il bullone del complessivo asta smorzatore 1
23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
Tenendo fermo il complessivo dell’asta dello
smorzatore con il supporto 2 , serrare il relativo
bullone.

Supporto asta smorzatore


90890-01423, YM-01423

4. Installare:
S il parapolvere 1
S il fermaglio del paraolio 2
S il paraolio 3
S la rondella 4

4-51
FORCELLA ANTERIORE CHAS

ATTENZIONE:
Verificare che il lato numerato del paraolio sia
rivolto verso l’alto.

NOTA:
S Prima d’installare il paraolio, lubrificarne i labbri
con grasso a base di sapone di litio.
S Lubrificare la superficie esterna del tubo interno
con olio per forcelle.
S Prima d’installare il paraolio, coprire la sommità
del gambo della forcella anteriore con un sac-
chetto di plastica per proteggere il paraolio du-
rante l’installazione.

5. Installare:
S il paraolio 1
(con l’attrezzo di piantaggio della guarnizione
della forcella 2 )

Attrezzo di piantaggio guarnizione


della forcella
90890-01442, YM-01442

6. Installare:
S il fermaglio del paraolio 1
NOTA:
Regolare il fermaglio del paraolio in modo tale che
s’installi nella scanalatura del tubo esterno.

7. Installare:
S il parapolvere 1
(con il peso dell’attrezzo di piantaggio della
guarnizione della forcella 2 )

Attrezzo di piantaggio guarnizione


della forcella
90890-01442, YM-01442

4-52
FORCELLA ANTERIORE CHAS
8. Installare:
S l’estrattore per asta 1
S l’accessorio dell’estrattore per asta 2
(nell’asta smorzatore 3 )

Estrattore per asta


90890-01437, YM-01437
Accessorio dell’estrattore per asta
90890-01436, YM-01436

9. Riempire:
S il gambo della forcella anteriore
(con la quantità specificata di olio per forcelle
raccomandato)

Quantità (per ciascun gambo della


forcella anteriore)
0,53 L (0,47 Imp qt, 0,56 US qt)
Olio consigliato
Olio per sospensioni “01” o
prodotto equivalente

Livello olio nel gambo della forcella


anteriore (dalla sommità del tubo
interno, con tubo interno
completamente compresso e senza
la molla della forcella)
76 mm (2,99 in)

NOTA:
S Durante il riempimento del gambo della forcella,
mantenerlo in posizione verticale.
S Una volta riempito il gambo della forcella, pom-
pare su e giù lentamente per distribuire l’olio.

10. Installare:
S il dado 1
S la molla della forcella 2
S il distanziale 3
S l’asta di regolazione smorzatore 4
S il bullone a testa cilindrica 5

a. Rimuovere l’estrattore per asta e l’adattatore.


b. Installare il dado.
c. Installare la molla forcella e il distanziale.
NOTA:
Installare la molla con il passo più piccolo rivolto
a verso l’alto A .

4-53
FORCELLA ANTERIORE CHAS
d. Premere sul distanziale con il compressore per
molla forcella 1 .
e. Tirare verso l’alto l’estrattore per asta e installa-
re il supporto asta 2 tra il dado 3 e il distan-
ziale 4 .
NOTA:
Utilizzare il lato del supporto asta marcato con “B”.

Compressore per molla della


forcella
90890-01441, YM-01441
Supporto dell’asta
90890-01434, YM-01434

f. Rimuovere l’estrattore per asta e l’adattatore.


g. Installare il dado 1 e posizionarlo come speci-
ficato b .

Distanza b
11 mm (0,43 in)

h. Impostare la distanza del bullone a testa cilin-


drica c secondo il valore specificato.

Distanza c
13 mm (0,51 in)

i. Installare l’asta di regolazione dello smorzato-


re e il bullone a testa cilindrica, quindi serrare a
mano il bullone.
j. Tenere fermo il bullone a testa cilindrica e ser-
rare il dado al valore specificato.

Dado
15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb)

k. Rimuovere il supporto dell’asta e il compresso-


re per molla della forcella.

AVVERTENZA
S La molla della forcella è compressa.
S Utilizzare sempre un nuovo O-ring per il bul-
lone a testa cilindrica.

4-54
FORCELLA ANTERIORE CHAS
HAS00662

INSTALLAZIONE DEI GAMBI DELLA


FORCELLA ANTERIORE
La seguente procedura si applica a entrambi i
gambi della forcella anteriore.
1. Installare:
S il gambo della forcella anteriore
Serrare provvisoriamente i bulloni di presa del-
la staffa superiore e della staffa inferiore.
NOTA:
Verificare che il tubo interno della forcella sia a filo
con la sommità dell’elemento di ritegno del manu-
brio.

2. Serrare:
S il bullone di fermo staffa inferiore 1
23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
S il bullone a testa cilindrica 2
23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)
S il bullone di fermo del manubrio 3
17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)
S il bullone di fermo staffa superiore 4
26 Nm (2,6 mSkg, 19 ftSlb)

AVVERTENZA
Verificare che il percorso dei tubi flessibili del
freno sia corretto.

3. Regolare:
S il precarico della molla
S lo smorzamento in estensione
S smorzamento in compressione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEI
GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE” al
capitolo 3.

4-55
MANUBRIO CHAS
HAS00665

MANUBRIO

13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)


3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb)
26 Nm (2,6 mSkg, 19 ftSlb)
113 Nm (11,3 mSkg, 82 ftSlb)

17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)


17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb) 13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)

3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb) 23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb) 11 Nm (1,1 mSkg, 8,0 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del manubrio Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Cupolino anteriore e cupolino laterale Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
1 Estremità della manopola sinistra 1
2 Manopola del manubrio 1
3 Connettore dell’interruttore della frizione 2 Scollegare.
4 Interruttore manubrio lato sinistro 1
5 Cavo frizione 1
6 Leva della frizione 1
7 Estremità della manopola destra 1
8 Alloggiamento del cavo dell’acceleratore 1
9 Cavo dell’acceleratore 2
10 Manopola dell’acceleratore 1
11 Connettore dell’interruttore della luce 2 Scollegare.
freno anteriore
12 Interruttore manubrio lato destro 1
13 Elemento di ritegno del cavo della frizione 1
14 Vaschetta del fluido freni 1
15 Staffa del cilindro maestro del freno 1

4-56
MANUBRIO CHAS

13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)


3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb)
26 Nm (2,6 mSkg, 19 ftSlb)
113 Nm (11,3 mSkg, 82 ftSlb)

17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)


17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb) 13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)

3,8 Nm (0,38 mSkg, 2,7 ftSlb) 23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb) 11 Nm (1,1 mSkg, 8,0 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
16 Cilindro maestro del freno 1
17 Smorzatore sterzo 1
18 Bullone di fermo del manubrio 2
19 Bullone staffa superiore 2
20 Bullone di fermo staffa superiore 2
21 Dado del cannotto dello sterzo 1
22 Staffa superiore 1
23 Manubrio lato sinistro 1
24 Manubrio lato destro 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

4-57
MANUBRIO CHAS
HAS00667

RIMOZIONE DEL MANUBRIO


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

2. Staccare:
S la manopola del manubrio 1
NOTA:
Dirigere un getto d’aria compressa tra la parte sini-
stra del manubrio e la relativa manopola, per sfi-
larla gradualmente dal manubrio.

3. Staccare:
S l’alloggiamento del cavo dell’acceleratore 1
S la manopola dell’acceleratore 2
NOTA:
Mentre si stacca l’alloggiamento del cavo dell’ac-
celeratore, tirare all’indietro il coperchio di gomma
3.

HAS00669

ISPEZIONE DEL MANUBRIO


1. Controllare:
S il manubrio lato sinistro 1
S il manubrio lato destro 2
In presenza di deformazioni/crepe /danni !
Sostituire.

AVVERTENZA
Non tentare di raddrizzare il manubrio se de-
formato in quanto, indebolendosi, potrebbe
rappresentare un pericolo.

HAS00674

INSTALLAZIONE DEL MANUBRIO


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

4-58
MANUBRIO CHAS
2. Installare:
S l’interruttore manubrio lato destro 1
NOTA:
Allineare la sporgenza a dell’interruttore con il fo-
ro b sul manubrio del lato destro.

3. Installare:
S l’elemento di ritegno cilindro maestro del freno 1

ATTENZIONE:
S Installare l’elemento di ritegno del cilindro
maestro del freno con il segno “UP” rivolto
verso l’alto.
S Innanzitutto, serrare il bullone superiore,
quindi il bullone inferiore.

NOTA:
S Allineare le superfici di accoppiamento dell’ele-
mento di ritegno del cilindro maestro del freno
con la punzonatura a sul manubrio lato destro.
S Ci dev’essere uno spazio di 2 mm (0,08 in) tra
l’interruttore sul manubrio lato destro e l’elemen-
to di ritegno del cilindro maestro del freno.

4. Installare:
S la manopola dell’acceleratore
S l’alloggiamento del cavo dell’acceleratore 1
S i cavi dell’acceleratore
NOTA:
Allineare la sporgenza a sull’alloggiamento del
cavo dell’acceleratore con il foro b sul manubrio
lato destro.

5. Installare:
S l’elemento di ritegno per la leva della frizione 1
NOTA:
Allineare la fessura dell’elemento di ritegno della
leva frizione con la punzonatura a sul manubrio
lato sinistro.

4-59
MANUBRIO CHAS
6. Installare:
S l’interruttore manubrio lato sinistro 1
NOTA:
Allineare la sporgenza a dell’interruttore manubrio
lato sinistro con il foro b sul manubrio lato sinistro.

7. Installare:
S la manopola del manubrio

a. Applicare un velo di adesivo a base di gomma


sull’estremità del manubrio lato sinistro.
b. Fare scivolare la manopola sull’estremità della
manopola del manubrio lato sinistro.
c. Rimuovere ogni traccia di adesivo a base di
gomma in eccesso con uno straccio pulito.
AVVERTENZA
Non toccare la manopola del manubrio finché
l’adesivo a base di gomma non si sarà essicca-
to completamente.

8. Regolare:
S il gioco del cavo frizione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL GIO-
CO DEL CAVO DELLA FRIZIONE” al capitolo 3.

Gioco del cavo frizione


(all’estremità della leva della
frizione)
10 X 15 mm (0,39 X 0,59 in)

9. Regolare:
S il gioco del cavo acceleratore
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL GIO-
CO DEL CAVO ACCELERATORE” al capitolo 3.

Gioco cavo acceleratore


(alla flangia della manopola
dell’acceleratore)
3 X 5 mm (0,12 X 0,20 in)

ISPEZIONE DELLO SMORZATORE DELLO


STERZO
1. Controllare:
S corpo smorzatore sterzo
In presenza di danni/perdite di olio ! Sostituire.
(Sostituire con il complessivo.)
S l’asta smorzatore sterzo
In presenza di deformazioni/danni ! Sostituire.
(Sostituire con il complessivo.)
S il cuscinetto
In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.
(Sostituire con il complessivo.)

4-60
TESTA DELLO STERZO CHAS
HAS00676

TESTA DELLO STERZO


STAFFA INFERIORE

38 Nm (0,38 mSkg, 2,75 ftSlb) 113 Nm (11,3 mSkg, 82 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)


1a 52 Nm (5,2 mSkg, 38 ftSlb)
2a 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della staffa inferiore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Ruota anteriore Vedere il capitolo “RUOTA ANTERIORE E
DISCHI FRENO”.
Cupolino anteriore e cupolino laterale Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Gambi della forcella anteriore Vedere il paragrafo “FORCELLA
ANTERIORE”.
1 Connettore interruttore principale 2 Scollegare.
2 Bullone staffa superiore 2
3 Complessivo manubrio lato sinistro 1
4 Complessivo manubrio lato destro 1
5 Dado del cannotto dello sterzo 1
6 Staffa superiore 1
7 Pannello staffa inferiore 1
8 Bullone elemento di ritegno tubo flessibile 1
del freno
9 Rondella di sicurezza 1
10 Ghiera superiore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
4-61
TESTA DELLO STERZO CHAS

38 Nm (0,38 mSkg, 2,75 ftSlb) 113 Nm (11,3 mSkg, 82 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)


1a 52 Nm (5,2 mSkg, 38 ftSlb)
2a 18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

17 Nm (1,7 mSkg, 12 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
11 Rondella di gomma 1
12 Ghiera inferiore 1
13 Staffa inferiore 1
14 Coperchio del cuscinetto 1
15 Pista interna del cuscinetto 2
16 Cuscinetto superiore 1
17 Cuscinetto inferiore 1
18 Parapolvere 1
19 Pista esterna del cuscinetto 2
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

4-62
TESTA DELLO STERZO CHAS
HAS00677

RIMOZIONE DELLA STAFFA INFERIORE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

2. Staccare:
S la ghiera 1
(con la chiave per il dado dello sterzo 2 )

Chiave per dado dello sterzo


90890–01403, YU-33975

AVVERTENZA
Sostenere saldamente la staffa inferiore, in
modo tale che non possa cadere.

HAS00681

ISPEZIONE DELLA TESTA DELLO STERZO


1. Lavare:
S i cuscinetti
S le piste dei cuscinetti

Solvente consigliato per il lavaggio


Cherosene

2. Controllare:
S i cuscinetti 1
S le piste dei cuscinetti 2
In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.

3. Sostituire:
S i cuscinetti
S le piste dei cuscinetti

a. Staccare le piste dei cuscinetti 1 dal tubo del


piantone dello sterzo utilizzando una lunga
asta 2 e un martello.

4-63
TESTA DELLO STERZO CHAS
b. Staccare la pista del cuscinetto 3 dalla staffa
inferiore con uno scalpello 4 e un martello.
c. Installare una nuova guarnizione di gomma e
delle nuove piste per cuscinetti.
ATTENZIONE:
Se non si installa correttamente una pista per
cuscinetti, si potrebbe danneggiare il tubo del-
la testa di sterzo.

NOTA:
S I cuscinetti e le relative piste debbono essere
sempre sostituiti in blocco.
S Ogniqualvolta si smonta il cannotto dello sterzo,
è necessario sostituire la guarnizione di gomma.

4. Controllare:
S la staffa superiore
S la staffa inferiore
(insieme al cannotto dello sterzo)
In presenza di deformazioni/crepe /danni !
Sostituire.
HAS00683

INSTALLAZIONE DELLA TESTA DELLO STERZO


1. Lubrificare:
S il cuscinetto superiore
S il cuscinetto inferiore
S le piste dei cuscinetti
Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio
2. Installare:
S la ghiera inferiore 1
S la rondella in gomma 2
S la ghiera superiore 3
S la rondella di sicurezza 4
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL CAN-
NOTTO DELLO STERZO” al capitolo 3.
3. Installare:
S la staffa superiore
S il dado del cannotto dello sterzo
NOTA:
Serrare provvisoriamente il dado del cannotto del-
lo sterzo.

4. Installare:
S i gambi della forcella anteriore
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEI
GAMBI DELLA FORCELLA ANTERIORE”.
NOTA:
Serrare provvisoriamente i bulloni di presa della
staffa superiore e della staffa inferiore.

4-64
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
HAS00685

COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE

44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb)


92 Nm (9,2 mSkg, 67 ftSlb)

44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb) 44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del complessivo Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
ammortizzatore posteriore
Servomotore EXUP Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO”
al capitolo 5.
1 Dado autobloccante/bullone 1/1
2 Dado auto-bloccante/bullone 1/1
3 Dado auto-bloccante/bullone 1/1
4 Dado auto-bloccante 1
5 Complessivo ammortizzatore posteriore 1
6 Paraolio/cuscinetto/collare 6/3/3
7 Collare /dado auto-bloccante/bullone 1/1/1
8 Braccio di connessione 2
9 Paraolio/cuscinetto/collare 2/1/1
10 Asta di collegamento 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

4-65
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
HAS00687

TRATTAMENTO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE E DEL CILINDRO DEL GAS

AVVERTENZA
Questo ammortizzatore posteriore e questo ci-
lindro a gas contengono un gas altamente
compresso (azoto). Prima di maneggiare l’am-
mortizzatore posteriore e il cilindro del gas,
leggere attentamente e assicurarsi di com-
prendere le seguenti informazioni. Il produtto-
re non può essere ritenuto responsabile di
eventuali danni alla proprietà o lesioni perso-
nali derivanti da un utilizzo improprio dell’am-
mortizzatore posteriore e del cilindro del gas.
S Non manomettere, non cercare di aprire l’am-
mortizzatore posteriore o il cilindro a gas.
S Non sottoporre l’ammortizzatore posteriore
o il cilindro a gas a fiamme libere o ad altre
sorgenti di calore elevato. Un elevato surri-
scaldamento potrebbe determinare
un’esplosione a causa dell’eccessiva pres-
sione del gas.
S Non deformare, non danneggiare l’ammortiz-
zatore posteriore o il cilindro a gas in alcun
modo. In caso di danni all’ammortizzatore
posteriore, al cilindro del gas o a entrambi, le
prestazioni di smorzamento risulteranno pre-
giudicate.

HAS00689

SMALTIMENTO DELL’AMMORTIZZATORE
POSTERIORE E DEL CILINDRO A GAS
Prima di eliminare l’ammortizzatore posteriore e il
cilindro del gas è necessario scaricare la pressio-
ne del gas. Per scaricare la pressione del gas, pra-
ticare 2 fori X 3 mm (0,08 X 0,12 in) 3 mm nel ci-
lindro a gas, a circa 15 X 20 mm (0,59 X 0,79
mm) dalla sua estremità, come illustrato.

AVVERTENZA
Indossare gli occhiali di protezione per evitare
il rischio di lesioni agli occhi causate dallo sca-
rico del gas o dai trucioli di metallo.

4-66
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
HAS00690

RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO


DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE
1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Staccare:
S il cupolino inferiore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
S servomotore
Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO” al ca-
pitolo 5.

3. Staccare:
S il bullone inferiore del complessivo ammortiz-
zatore posteriore 1
S Asta di collegamento a bullone del forcellone
2
NOTA:
Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo
ammortizzatore posteriore, trattenere il forcellone
per evitare che possa cadere.

4. Staccare:
S il bullone superiore del complessivo ammortiz-
zatore posteriore 1
S il complessivo ammortizzatore posteriore
NOTA:
Sollevare il forcellone, quindi staccare il comples-
sivo dell’ammortizzatore posteriore dal punto di
attacco sul forcellone.

4-67
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE POSTERIORE CHAS
HAS00695

CONTROLLO DEL COMPLESSIVO


DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE
1. Controllare:
S asta ammortizzatore posteriore
In presenza di deformazioni/danni ! Sostitui-
re il complessivo ammortizzatore posteriore.
S l’ammortizzatore posteriore
In presenza di perdite di gas/perdite d’olio !
Sostituire il complessivo ammortizzatore po-
steriore.
S la molla
In presenza di danni/usura ! Sostituire il com-
plessivo ammortizzatore posteriore.
S le boccole
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
S i parapolvere
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
S i bulloni
In presenza di deformazioni/danni /tracce
d’usura ! Sostituire.

HAS00698

INSTALLAZIONE DEL COMPLESSIVO


DELL’AMMORTIZZATORE POSTERIORE
1. Lubrificare:
S i distanziali
S i cuscinetti

Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio

2. Installare:
S il complessivo ammortizzatore posteriore
NOTA:
S Per installare il complessivo dell’ammortizzatore
posteriore, sollevare il forcellone.
S Installare il bullone anteriore del braccio di con-
nessione, intervenendo da destra.

3. Serrare:
S il dado superiore del complessivo dell’ammor-
tizzatore posteriore
44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb)
S il dado inferiore del complessivo ammortizza-
tore posteriore 44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb)
S Asta di collegamento-a dado forcellone
44 Nm (4,4 mSkg, 32 ftSlb)
4. Installare:
S Servomotore EXUP
Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO” al ca-
pitolo 5.
S il cupolino inferiore
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
4-68
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
HAS00700

FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

2 Nm (0,2 mSkg, 1,4 ftSlb)

28 Nm (2,8 mSkg, 20 ftSlb)


16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)

105 Nm (10,5 mSkg, 76 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del forcellone e della Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
catena della trasmissione
Ruota posteriore Vedere il paragrafo “RUOTA
POSTERIORE E DISCO FRENO”.
Ammortizzatore posteriore Vedere “COMPLESSIVO
AMMORTIZZATORE POSTERIORE”.
Ingranaggio conduttore Vedere il paragrafo “RIMOZIONE DEL
MOTORE” al capitolo 5.
Silenziatore Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO”
al capitolo 5.
Complessivo tubo del catalizzatore Vedere il paragrafo “TUBO DI SCARICO”
al capitolo 5.
1 Staffa poggiapiedi destro 1
2 Bullone di regolazione/controdado 2/2
3 Protezione catena della trasmissione 1
4 Parafango posteriore 1
5 Elemento di ritegno tubo flessibile del freno 1
6 Dado asse di articolazione/rondella 1/1
7 Asse di articolazione 1
4-69
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

2 Nm (0,2 mSkg, 1,4 ftSlb)

28 Nm (2,8 mSkg, 20 ftSlb)


16 Nm (1,6 mSkg, 12 ftSlb)

105 Nm (10,5 mSkg, 76 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
8 Forcellone 1
9 Catena della trasmissione 1
10 Parapolvere 2
11 Guida per catena della trasmissione 1
12 Distanziale 1
13 Cuscinetto 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

4-70
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
HAS00703

RIMOZIONE DEL FORCELLONE


1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Staccare:
S Asta di collegamento a bullone del forcellone 1
S il bullone del braccio di connessione 2
S il bullone inferiore del complessivo ammortiz-
zatore posteriore 3
NOTA:
Per rimuovere il bullone inferiore del complessivo
dell’ammortizzatore posteriore, trattenere il for-
cellone per evitare che possa cadere.

3. Misurare:
S il gioco laterale del forcellone
S il movimento verticale del forcellone

a. Misurare la coppia di serraggio del dado


dell’asse di articolazione.

Dado asse di articolazione


105 Nm (10,5 mSkg, 76 ftSlb)

b. Controllare il gioco laterale del forcellone A


spostando da un lato all’altro il forcellone.
c. Se il gioco laterale del forcellone non rientra
nella specifica, controllare i distanziali, i cusci-
netti, le rondelle e i parapolvere.

Gioco laterale del forcellone


(all’estremità del forcellone)
1,0 mm (0,04 in)

d. Controllare il movimento verticale del forcello-


ne B spostandolo su e giù.
Se il movimento verticale del forcellone non è
fluido o è bloccato, controllare i distanziatori, i
cuscinetti, le rondelle e i coperchi parapolvere.

4-71
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
HAS00704

RIMOZIONE DELLA CATENA DELLA


TRASMISSIONE
1. Parcheggiare la moto in piano.

AVVERTENZA
Sostenere la moto con supporti adeguati, in
modo tale che non possa cadere.

NOTA:
Mettere la moto su un cavalletto di supporto ade-
guato, in modo tale che la ruota posteriore sia sol-
levata.

2. Staccare:
S la catena di trasmissione
(con una taglierina per catena di trasmissione)
NOTA:
Tagliare la catena della trasmissione soltanto se
questa o il forcellone devono essere sostituiti.

HAS00707

ISPEZIONE DEL FORCELLONE


1. Controllare:
S il forcellone
In presenza di deformazioni/crepe /danni !
Sostituire.

2. Controllare:
S l’asse di articolazione
Fare rotolare l’asse di articolazione su una su-
perficie piana.
In presenza di deformazioni ! Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare l’asse di articola-
zione se è deformato.

4-72
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
3. Lavare:
S l’asse di articolazione
S i parapolvere
S il distanziale
S le rondelle
S i cuscinetti

Solvente consigliato per il lavaggio


Cherosene

4. Controllare:
S i parapolvere 1
S il distanziale 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
S i cuscinetti 3
In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.

5. Controllare:
S i bracci di connessione 1
S l’asta di collegamento 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
6. Controllare:
S i cuscinetti 3
S i paraolio 4
In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire.
7. Controllare:
S i collari 5
In presenza di danni/rigature ! Sostituire.
HAS00709

ISPEZIONE DELLA CATENA DELLA


TRASMISSIONE
1. Misurare:
S un tratto di dieci maglie a della catena di tra-
smissione
Se fuori specifica ! Sostituire la catena di tra-
smissione.

Limite di un tratto di dieci maglie


della catena di trasmissione
(massimo)
150,1 mm (5,91 in)

NOTA:
S Per misurare il tratto -di dieci maglie, premere
verso il basso la catena di trasmissione, per au-
mentarne la tensione.
S Misurare la lunghezza tra il rullo della catena di
trasmissione 1 e 11 come illustrato.
S Eseguire questa misurazione in due o tre punti
differenti.

4-73
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
2. Controllare:
S la catena di trasmissione
Rigidità ! Pulire e lubrificare, oppure sostituire.
3. Pulire:
S la catena di trasmissione

a. Pulire la catena della trasmissione con uno


straccio pulito.
b. Immergere la catena di trasmissione nel chero-
sene e rimuovere tutta la sporcizia rimasta.
c. Togliere la catena di trasmissione dal cherose-
ne e lasciarla asciugare completamente.
ATTENZIONE:
Questa moto è equipaggiata con una catena del-
la trasmissione dotata di piccoli O-ring di gom-
ma 1 inseriti tra una piastra laterale e l’altra. Per
pulire la catena della trasmissione, si raccoman-
da di non usare getti ad alta pressione di acqua
od aria, di non usare vapore, benzina, solventi
aggressivi (per esempio la benzina di petrolio),
oppure spazzole con setole troppo rigide. Usan-
do getti ad alta pressione, si potrebbe forzare
l’entrata di sporcizia o acqua nelle cavità interne
della catena di trasmissione, mentre l’uso di sol-
venti potrebbe deteriorare gli O-ring. Gli O-ring,
inoltre, potrebbero rimanere danneggiati anche
utilizzando una spazzola dalle setole troppo rigi-
de. Pertanto si consiglia di utilizzare esclusiva-
mente cherosene per pulire la catena della tra-
smissione. Non immergere la catena di
trasmissione nel cherosene per oltre dieci minu-
ti. Il cherosene, infatti, danneggia gli O-ring.

4. Controllare:
S gli O-ring 1
In presenza di danni ! Sostituire la catena di
trasmissione.
S i rulli della catena di trasmissione 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire la ca-
tena di trasmissione.
S le piastre laterali della catena di trasmissione 3
In presenza di danni/usura ! Sostituire la ca-
tena di trasmissione.
In presenza di crepe ! Sostituire la catena di
trasmissione ed accertare che il percorso del
tubo di sfiato della batteria sia corretto e suffi-
cientemente distante dalla catena di trasmis-
sione ed al di sotto del forcellone.
5. Lubrificare:
S la catena di trasmissione
Lubrificante consigliato
Olio motore o lubrificante per
catene adatto per catene dotate
di O-ring
4-74
FORCELLONE E CATENA DI TRASMISSIONE CHAS
6. Controllare:
S l’ingranaggio conduttore
S la ruota dentata posteriore
Se più di 1/4 di ciascun dente a risulta usurato
! Sostituire in blocco gli ingranaggi della cate-
na di trasmissione.
Se i denti sono piegati ! Sostituire in blocco gli
ingranaggi della catena di trasmissione.
b Correggere
1 Rullo catena di trasmissione
2 Ingranaggi della catena di trasmissione
HAS00711

INSTALLAZIONE DEL FORCELLONE


1. Lubrificare:
S i cuscinetti
S i distanziali
S i parapolvere
S l’asse di articolazione

Lubrificante consigliato
Grasso a base di sapone di litio

2. Installare:
S il forcellone
S l’asse di articolazione 1
S il dado dell’asse di articolazione 2
3. Installare:
S il complessivo ammortizzatore posteriore
S la ruota posteriore
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEL
COMPLESSIVO AMMORTIZZATORE PO-
STERIORE” e “INSTALLAZIONE DELLA
RUOTA POSTERIORE”.
4. Regolare:
S l’allentamento della catena di trasmissione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE
DELL’ALLENTAMENTO DELLA CATENA DI
TRASMISSIONE” al capitolo 3.

Allentamento della catena di


trasmissione
25 X 35 mm (0,98 X 1,38 in)

4-75
ENG
CAPITOLO 5
MOTORE

MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
INGRANAGGIO CONDUTTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-1
TUBO DI SCARICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-2
CAVI E TUBI FLESSIBILI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-7
INSTALLAZIONE DEL MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-9

ALBERO A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11


COPERCHIO DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-11
ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-13
RIMOZIONE DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-14
ISPEZIONE DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15
CONTROLLO DELLA CATENA DELLA DISTRIBUZIONE, DEGLI
INGRANAGGI DELL’ALBERO A CAMME E DELLE GUIDE
CATENA DELLA DISTRIBUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
ISPEZIONE DEL TENDITORE DELLA CATENA DI
DISTRIBUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-17
INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A CAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-19

TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22


RIMOZIONE DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
ISPEZIONE DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23
INSTALLAZIONE DELLA TESTATA CILINDRI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24

VALVOLE E MOLLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25


RIMOZIONE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-27
CONTROLLO DELLE VALVOLE E DELLE RELATIVE GUIDE . . . . . . . 5-28
CONTROLLO DELLE SEDI DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
CONTROLLO DELLE MOLLE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-31
CONTROLLO DEGLI ALZAVALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32
INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32

FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35


COMPLESSIVO BOBINA STATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-37
RIMOZIONE DELL’ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38
RIMOZIONE DELLA FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . 5-39
ISPEZIONE DELLO SMORZATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-39
ISPEZIONE DELLA FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . 5-40
INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO . . . . . . . . . . 5-41
INSTALLAZIONE DELL’ALTERNATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41

SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43


RIMOZIONE DEL SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE . . . . . . 5-44
INSTALLAZIONE DEL SENSORE POSIZIONE ALBERO
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-44
ENG
FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
SPINGIDISCO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
ALBERO DELLA LEVA DI TRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-47
FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-48
RIMOZIONE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
CONTROLLO DEI DISCHI D’ATTRITO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
CONTROLLO DEI DISCHI FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-52
CONTROLLO DELLE MOLLE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
CONTROLLO DELLA CAMPANA DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
ISPEZIONE DEL MOZZO FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-53
CONTROLLO DELLA PIASTRA PRESSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
CONTROLLO DELL’ALBERO DELLA LEVA DI TRAZIONE E
DELL’ASTA DI TRAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54
INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-54

ALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-58


ALBERO COMANDO MARCE E LEVA DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . 5-58
RIMOZIONE DELL’ALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-60
CONTROLLO DELL’ALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
ISPEZIONE DELLA LEVA DI ARRESTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-61
INSTALLAZIONE DELL’ALBERO COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . 5-61

COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-63


RIMOZIONE DELLA COPPA DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-66
CONTROLLO DELL’INGRANAGGIO E DELLA CATENA . . . . . . . . . . . 5-66
CONTROLLO DELLA POMPA DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-67
CONTROLLO DELLA VALVOLA LIMITATRICE DI PRESSIONE . . . . . 5-67
CONTROLLO DEL TUBO DI MANDATA OLIO E DEL TUBO
DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
CONTROLLO DEL FILTRO SULL’ASPIRAZIONE DELL’OLIO . . . . . . . 5-68
ISPEZIONE DEGLI UGELLI DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
MONTAGGIO DELLA POMPA DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-68
INSTALLAZIONE DELLA POMPA DELL’ACQUA /OLIO
(COMPLESSIVO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-69
INSTALLAZIONE DELLA COPPA DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-71

BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-72
SMONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-74
CONTROLLO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
CONTROLLO DEI CUSCINETTI E DEI PARAOLIO . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75
MONTAGGIO DEL BASAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-75

BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-77


RIMOZIONE DI BIELLE E PISTONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-78
RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . 5-79
CONTROLLO DEL CILINDRO E DEL PISTONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-79
CONTROLLO DELLE FASCE ELASTICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-80
CONTROLLO DEGLI SPINOTTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-81
CONTROLLO DEI CUSCINETTI DELLA TESTA DI BIELLA . . . . . . . . . 5-82
INSTALLAZIONE DELLA BIELLA E DEL PISTONE . . . . . . . . . . . . . . . . 5-86
ENG
ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-92
CONTROLLO DELL’ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-93
CONTROLLO DELL’INGRANAGGIO CONDUTTORE ALBERO
MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-93
CONTROLLO DEI CUSCINETTI DEI SUPPORTI DI BANCO . . . . . . . . 5-93
INSTALLAZIONE DELL’ALBERO MOTORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-96

TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E
FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-97
RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-103
ISPEZIONE DELLE FORCELLE COMANDO MARCE . . . . . . . . . . . . . . 5-103
ISPEZIONE DEL COMPLESSIVO TAMBURO DEL CAMBIO . . . . . . . . 5-104
ISPEZIONE DELLA SCATOLA DEL CAMBIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-104
INSTALLAZIONE DELLA TRASMISSIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-105
ENG
MOTORE ENG

MOTORE
MOTORE
INGRANAGGIO CONDUTTORE

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5 ftSlb)

85 Nm (8,5 mSkg, 61 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’ingranaggio conduttore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Cupolino inferiore Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
1 Controdado 2 Allentare.
2 Asta di comando marce 1
3 Braccio di comando marce 1
4 Coperchio ingranaggio conduttore 1
5 Dado ingranaggio conduttore 1
6 Rondella di sicurezza 1
7 Ingranaggio conduttore 1
8 Flangia 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-1
MOTORE ENG

TUBO DI SCARICO

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del tubo di scarico Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore e sella del passeggero Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Cupolini laterali e cupolini inferiori Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
1 Coperchio puleggia EXUP 1
2 Cavi EXUP 2
3 Complessivo tubo di scarico 1
4 Guarnizione tubo di scarico 4
5 Guarnizione tubo valvola di scarico 1
6 Complessivo tubo valvola di scarico 1
7 Complessivo tubo del catalizzatore 1
8 Guarnizione 1
9 Silenziatore 2
10 Guarnizione 2

5-2
MOTORE ENG

23 Nm (2,3 mSkg, 17 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
11 Coperchio silenziatore 2
12 Servomotore EXUP 1
13 Staffa servomotore EXUP 1
14 Protezione 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-3
MOTORE ENG

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio della valvola di scarico Smontare le parti nell’ordine indicato.
tubo
1 Rondella 1
2 Puleggia 1
3 Collare 1
4 Flangia 1
5 Molla 1
6 Alloggiamento 1
7 Guarnizione 1
8 Braccio comando marce 1
9 Tubo valvola di scarico 1
10 Staffa puleggia EXUP 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-4
MOTORE ENG

CAVI E TUBI FLESSIBILI

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Scollegamento dei fili elettrici e dei tubi Scollegare le parti nell’ordine dato.
flessibili
Serbatoio del carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Scatola del filtro aria Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA” al capitolo 3.
Complessivo del corpo farfalla Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al
capitolo 7.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
Radiatore dell’olio Vedere il paragrafo “RADIATORE OLIO” al
capitolo 6.
Valvola d’esclusione flusso aria Vedere il paragrafo “SISTEMA
D’INDUZIONE DELL’ARIA” al capitolo 7.
Motorino di avviamento Vedere il paragrafo “SISTEMA DI
AVVIAMENTO” al capitolo 7.
1 Cavo del negativo della batteria 1
2 Cavo positivo batteria 1
5-5
MOTORE ENG

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni

ATTENZIONE:
Scollegare per primo il cavo negativo del-
la batteria, quindi il cavo positivo.
Per il collegamento, invertire la procedu-
ra di scollegamento.

3 Cavo frizione 1
4 Cavo di massa 2
5 Accoppiatore del complessivo bobina statore 1 Scollegare.
6 Accoppiatore del cavo del sensore di 1 Scollegare.
posizione albero motore
7 Connettore dell’interruttore livello olio 1 Scollegare.
8 Connettore dell’interruttore di folle 1 Scollegare.
9 Accoppiatore del sensore di velocità 1 Scollegare.
10 Accoppiatore del sensore di 1 Scollegare.
identificazione cilindro
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-6
MOTORE ENG

MOTORE

45 Nm (4,5 mSkg, 33 ftSlb)


51 Nm (5,1 mSkg, 37 ftSlb)

51 Nm (5,1 mSkg, 37 ftSlb)

45 Nm (4,5 mSkg, 33 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del motore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
NOTA:
Collocare un cavalletto adeguato sotto a te-
laio e motore.

1 Bullone di montaggio motore anteriore destro 1


2 Collare montaggio motore (all’interno) 1
3 Collare montaggio motore (all’esterno) 1
4 Bullone di montaggio motore anteriore 1
sinistro
5 Controdado autobloccante inferiore 1
6 Bullone montaggio motore inferiore 1
7 Controdado autobloccante superiore 1
8 Bullone montaggio motore superiore 1

5-7
MOTORE ENG

45 Nm (4,5 mSkg, 33 ftSlb)


51 Nm (5,1 mSkg, 37 ftSlb)

51 Nm (5,1 mSkg, 37 ftSlb)

45 Nm (4,5 mSkg, 33 ftSlb)

7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
9 Bullone di regolazione del supporto motore 2 NOTA:
10 Motore 1 Servirsi della chiave per l’albero di oscillazione
e dell’adattatore per allentare i bulloni di
regolazione del supporto del motore.

Per l’installazione, invertire l’ordine delle


operazioni di stacco.

5-8
MOTORE ENG
INSTALLAZIONE DEL MOTORE
1. Installare:
S i bulloni di regolazione del supporto motore
(serrare provvisoriamente)
2. Installare:
S il motore

3. Installare:
S i bulloni montaggio motore inferiori 1
S i bulloni montaggio motore superiori 2
S i controdadi autobloccanti
NOTA:
Lubrificare la filettatura dei bulloni di montaggio
motore inferiori e superiori con grasso a base di
sapone di litio.

4. Installare:
S il bullone montaggio motore anteriore sinistro
1
(serrare provvisoriamente)

5. Installare:
S il collare montaggio motore (all’interno) 1
S il collare montaggio motore (all’esterno) 2
S il bullone montaggio motore anteriore destro
3
(serrare provvisoriamente)

6. Serrare:
S i bulloni di regolazione del supporto motore
7 Nm (0,7 mSkg, 5,1 ftSlb)
NOTA:
Utilizzare la chiave per l’albero di oscillazione 1 e
il relativo adattatore 2 per serrare i bulloni di re-
golazione del supporto motore.

5-9
MOTORE ENG

Chiave per albero di oscillazione


90890-01471, YM-01471
Adattatore chiave per albero di
oscillazione
90890-01476

7. Serrare:
S il controdado autobloccante 1 superiore
S il controdado autobloccante 2 inferiore
51 Nm (5,1 mSkg, 37 ftSlb)
NOTA:
Serrare per primo il controdado autobloccante in-
feriore, quindi il controdado autobloccante supe-
riore.

8. Serrare:
S il bullone montaggio motore anteriore sinistro 1
45 Nm (4,5 mSkg, 33 ftSlb)

9. Serrare:
S il bullone montaggio motore anteriore destro 1
45 Nm (4,5 mSkg, 33 ftSlb)

5-10
ALBERO A CAMME ENG
HAS00194

ALBERO A CAMME
COPERCHIO DELLA TESTATA CILINDRI

13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)

8 Nm (0,8 mSkg, 5,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del coperchio della testata Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
cilindri
Serbatoio del carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Cupolini laterali e inferiori Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Complessivo corpo farfalla Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al
capitolo 7.
Complessivo radiatore Vedere il paragrafo “RADIATORE” al capitolo 3.
Valvola d’esclusione-flusso aria Vedere il paragrafo “SISTEMA
D’INDUZIONE DELL’ARIA” al capitolo 7.
1 Bobina d’accensione 4
2 Candela d’accensione 4
3 Coperchio della testata cilindri 1
4 Guarnizione del coperchio della testata 1
cilindri

5-11
ALBERO A CAMME ENG

13 Nm (1,3 mSkg, 9,4 ftSlb)

8 Nm (0,8 mSkg, 5,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
5 Guida catena della distribuzione 1
(lato superiore)
6 Sensore di identificazione cilindro 1
7 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-12
ALBERO A CAMME ENG
HAS00196

ALBERI A CAMME

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb) 10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)

24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione degli alberi a camme Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Coperchio rotore trasduttore Vedere il paragrafo “SENSORE DI
POSIZIONE ALBERO MOTORE E
ROTORE TRASDUTTORE”.
1 Bullone ingranaggio albero a camme 4 Allentare.
2 Tendicatena della distribuzione 1
3 O-ring tendicatena della distribuzione 1
NOTA:
4 Cappello albero a camme lato aspirazione 3
Durante la rimozione, le spine di riferimento
5 Spina di riferimento 6
potrebbero ancora essere attaccate ai
6 Cappello albero a camme lato scarico 3
cappelli degli alberi a camme.
7 Spina di riferimento 6
Vedere il paragrafo “RIMOZIONE ALBERI A
CAMME”.
8 Albero a camme lato aspirazione 1
9 Albero a camme lato scarico 1
10 Ingranaggio albero a camme 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-13
ALBERO A CAMME ENG
HAS00198

RIMOZIONE DEGLI ALBERI A CAMME


1. Staccare:
S il coperchio rotore trasduttore
Vedere il paragrafo “SENSORE DI POSIZIO-
NE ALBERO MOTORE E ROTORE TRA-
SDUTTORE”.
2. Allineare:
S il segno “T” a sul rotore del trasduttore
(con la superficie di accoppiamento del basa-
mento b )

a. Ruotare l’albero motore in senso orario.


b. Con il pistone #1 al PMS della fase di compres-
sione, allineare il segno “T” a sul rotore del tra-
sduttore con la superficie di accoppiamento del
basamento b .
NOTA:
Il PMS in fase di compressione può essere indivi-
duato quando i lobi dell’albero a camme sono di-
stanziati l’uno dall’altro.

3. Allentare:
S i bulloni dell’ingranaggio albero a camme 1

Chiave albero a camme


90890-04143

4. Staccare:
S il tendicatena della distribuzione 1
S l’O-ring

5. Staccare:
S i cappelli degli alberi a camme 1
S le spine di riferimento

ATTENZIONE:
Per evitare danni alla testata cilindri, agli alberi
a camme o ai relativi cappelli, allentare i bullo-
ni dei cappelli in passate successive, proce-
dendo con movimento incrociato, partendo
dall’esterno e lavorando verso l’interno.

5-14
ALBERO A CAMME ENG
6. Staccare:
S l’albero a camme lato aspirazione 1
S l’albero a camme lato scarico 2
NOTA:
Per evitare che la catena della distribuzione possa
cadere nel basamento, assicurarla con un filo 3 .

7. Staccare:
S ingranaggi degli alberi a camme

HAS00204

ISPEZIONE DEGLI ALBERI A CAMME


1. Controllare:
S i lobi dell’albero a camme
In presenza di scoloriture blu/vaiolatura/riga-
ture ! Sostituire l’albero a camme.

2. Misurare:
S le dimensioni dei lobi dell’albero a camme a e b
Se fuori specifica ! Sostituire l’albero a camme.

Limite dimensionale dei lobi


dell’albero a camme
Albero a camme lato aspirazione
a 32,85 X 32,95 mm
(1,293 X 1,297 in)
<Limite>: 32,75 mm (1,289 in)
b 25,14 X 25,24 mm
(0,990 X 0,994 in)
<Limite>: 25,04 mm (0,986 in)
Albero a camme lato scarico
a 30,75 X 30,85 mm
(1,211 X 1,215 in)
<Limite>: 30,65 mm (1,207 in)
b 23,09 X 23,19 mm
(0,909 X 0,913 in)
<Limite>: 22,99 mm (0,905 in)

5-15
ALBERO A CAMME ENG
3. Misurare:
S l’eccentricità dell’albero a camme
Se fuori specifica ! Sostituire.

Limite di eccentricità dell’albero a


camme
0,03 mm (0,0012 in)

4. Misurare:
S il gioco tra supporto albero a camme e cappello
albero a camme
Se fuori specifica ! Misurare il diametro del
supporto albero a camme.

Gioco tra supporto -e cappello -


albero a camme
0,028 X 0,062 mm
(0,0011 X 0,0024 in)

a. Installare l’albero a camme nella testata cilindri


(senza spine di riferimento e cappelli).
b. Posizionare una striscia di Plastigauge 1 sul
supporto dell’albero a camme, come illustrato.
c. Installare le spine di riferimento e i cappelli
dell’albero a camme.
NOTA:
S Serrare i bulloni dei cappelli albero a camme in
più passate, procedendo in sequenza incrociata
dai cappelli più interni verso l’esterno.
S Non ruotare l’albero a camme mentre si misura il
gioco tra supporti e cappelli albero a camme con
il Plastigauge.

Bullone del cappello albero a


camme
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

d. Rimuovere i cappelli dell’albero a camme, quin-


di misurare la larghezza del Plastigauge 1 .

5. Misurare:
S il diametro del supporto albero a camme a
Se fuori specifica ! Sostituire l’albero a camme.
Se rientra nella specifica ! Sostituire in blocco la
testata cilindri e i cappelli dell’albero a camme.

Diametro supporti alberi a camme


22,459 X 22,472 mm
(0,8842 X 0,8847 in)

5-16
ALBERO A CAMME ENG
HAS00208

CONTROLLO DELLA CATENA DELLA


DISTRIBUZIONE, DEGLI INGRANAGGI
DELL’ALBERO A CAMME E DELLE GUIDE
CATENA DELLA DISTRIBUZIONE
La seguente procedura si applica a tutte le ruote
dentate degli alberi a camme e a tutte le guide del-
la catena distribuzione.
1. Controllare:
S la catena della distribuzione 1
In presenza di danni/mancanza di flessibilità
! Sostituire in blocco la catena della distribu-
zione e gli ingranaggi dell’albero a camme.
2. Controllare:
S l’ingranaggio dell’albero a camme
Se più di 1/4 di ciascun dente a risulta usurato
! Sostituire in blocco la catena della distribu-
zione e gli ingranaggi dell’albero a camme.
a 1 / 4 denti
b Correggere
1 Rullo catena della distribuzione
2 Ingranaggio albero a camme
3. Controllare:
S la guida della catena della distribuzione (lato
scarico) 1
S la guida della catena della distribuzione (lato
aspirazione) 2
S la guida della catena della distribuzione (lato
superiore) 3
In presenza di danni/usura ! Sostituire le parti
difettose.

ISPEZIONE DEL TENDITORE DELLA CATENA


DI DISTRIBUZIONE
1. Staccare:
S l’alloggiamento del tendicatena della distribu-
zione 1
S l’asta tendicatena della distribuzione 2
S la molla tendicatena della distribuzione 3
NOTA:
Staccare il fermaglio del tendicatena della distri-
buzione e rimuovere la molla e l’asta del tendica-
tena.

2. Controllare:
S l’alloggiamento del tendicatena della distribu-
zione
S l’asta tendicatena della distribuzione
S la molla tendicatena della distribuzione
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

5-17
ALBERO A CAMME ENG
3. Installare:
S la molla tendicatena della distribuzione
S l’asta tendicatena della distribuzione 1
NOTA:
Prima di installare l’asta del tendicatena della di-
stribuzione, far uscire l’olio motore dall’alloggia-
mento del tendicatena.

a. Installare la molla e l’asta del tendicatena della


distribuzione 1 .

b. Staccare il fermaglio del tendicatena della di-


stribuzione 2 e premere sull’asta del tendica-
tena 3 .
NOTA:
Quando si preme sull’asta del tendicatena della
distribuzione 3 trattenendo il fermaglio del tendi-
catena 2 , assicurarsi di non rilasciare l’asta 3
prima di aver rilasciato il fermaglio 2 . (Diversa-
mente, l’asta del tendicatena della distribuzione
3 potrebbe cadere.)

c. Fissare il fermaglio 4 all’asta del tendicatena


della distribuzione 3 .
NOTA:
Fissare il perno dell’asta del tendicatena distribu-
zione 5 nel centro del fermaglio 4 . Dopo l’instal-
lazione verificare se il fermaglio 4 si sposta a
causa del proprio peso premendo sull’asta del
tendicatena 3 nel punto di installazione.

5-18
ALBERO A CAMME ENG
HAS00215

INSTALLAZIONE DEGLI ALBERI A CAMME


1. Allineare:
S il segno “T” a sul rotore del trasduttore
(con la superficie di accoppiamento del basa-
mento b )

a. Ruotare l’albero motore in senso orario.


b. Con il pistone #1 al PMS, allineare il segno “T”
a con la superficie di accoppiamento del ba-
samento b .

2. Installare:
S l’ingranaggio albero a camme lato aspirazione
1
S l’ingranaggio albero a camme lato scarico 2
(con gli ingranaggi albero a camme tempora-
neamente serrati)
NOTA:
Installare gli ingranaggi dell’albero a camme come
mostrato nell’illustrazione.

3. Installare:
S l’albero a camme lato scarico 1
S l’albero a camme lato aspirazione 2
(con gli ingranaggi albero a camme tempora-
neamente serrati)
NOTA:
Accertare che il segno di riferimento a sia rivolto
verso l’alto.

4. Installare:
S le spine di riferimento
S i cappelli dell’albero a camme lato scarico
S i cappelli dell’albero a camme lato aspirazione
NOTA:
S Verificare che ciascun cappello dell’albero a
camme sia installato nella sua posizione origina-
le.
S Assicurarsi che la freccia a posta su ciascun
cappello sia puntata verso il lato destro del moto-
re.

L: Segno sul cappello dell’albero a camme lato si-


nistro
R: Segno sul cappello dell’albero a camme lato
destro
I: Segno sul cappello dell’albero a camme lato
aspirazione
E: Segno sul cappello dell’albero a camme lato
scarico

5-19
ALBERO A CAMME ENG
5. Installare:
S i bulloni dei cappelli albero a camme
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
NOTA:
Serrare i bulloni dei cappelli albero a camme in più
passate, in sequenza incrociata e procedendo dai
cappelli più interni verso l’esterno.

ATTENZIONE:
S Lubrificare i bulloni dei cappelli degli alberi a
camme con olio motore.
S I bulloni dei cappelli albero a camme devono
essere serrati in modo uniforme, altrimenti si
danneggeranno la testata cilindri, i cappelli
degli alberi a camme e gli alberi a camme
stessi.
S Non ruotare l’albero motore durante l’instal-
lazione dell’albero a camme, per evitare dan-
ni o di o di compromettere la messa in fase
delle valvole.

6. Serrare:
S i bulloni dell’ingranaggio albero a camme 1
24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)

Chiave albero a camme


90890-04143

ATTENZIONE:
Ricordare di serrare i bulloni degli ingranaggi
degli alberi a camme alla coppia specificata,
per evitare la possibilità che questi si allentino
e possano danneggiare il motore.

7. Allineare:
S segno di riferimento dell’albero a camme a
Allineare il segno di riferimento dell’albero a
camme a con la freccia sul cappello dell’albe-
ro a camme b .

Chiave albero a camme


90890-04143

5-20
ALBERO A CAMME ENG
8. Installare:
S l’O-ring New
S il tendicatena della distribuzione 1
S i bulloni del tendicatena della distribuzione 2
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

ATTENZIONE:
La “freccia” a sul tendicatena della distribu-
zione deve essere rivolta verso l’alto.

AVVERTENZA
Usare sempre un O-ring nuovo.

9. Ruotare:
S l’albero motore
(diversi giri completi in senso orario)

10. Controllare:
S il segno “T” a
Verificare che il segno “T” riportato sul rotore
del trasduttore sia allineato con la superficie di
accoppiamento del basamento b .

S segno di riferimento dell’albero a camme c


Verificare che il segno di riferimento c sull’al-
bero a camme sia allineato con la freccia sul
cappello dell’albero a camme d .
Se fuori allineamento ! Regolare.
Consultare la procedura di installazione sopra
riportata.

11. Misurare:
S il gioco valvole
Se fuori specifica ! Regolare.
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DELLE VALVOLE” al capitolo 3.
12. Installare:
S il coperchio bobina trasduttrice
Vedere il paragrafo “SENSORE DI POSIZIO-
NE ALBERO MOTORE”.

5-21
TESTATA CILINDRI ENG
HAS00221

TESTATA CILINDRI

1a 19 Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb)


2a 67 Nm (6,7 mSkg, 48 ftSlb)

18 Nm (1,8 mSkg, 13 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della testata cilindri Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Motore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
Albero a camme lato aspirazione Vedere il paragrafo “ALBERI A CAMME”.
Albero a camme lato scarico
1 Testata cilindri 1
2 Guarnizione della testata cilindri 1
3 Spina di riferimento 2
4 Tubazione del refrigerante 1
5 O-ring 1
6 Tubo flessibile uscita con pastiglia di cera 1
per sicurezza termica
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-22
TESTATA CILINDRI ENG
HAS00222

RIMOZIONE DELLA TESTATA CILINDRI


1. Staccare:
S l’albero a camme lato aspirazione
S l’albero a camme lato scarico
Vedere il paragrafo “RIMOZIONE DEGLI AL-
BERI A CAMME”.
2. Staccare:
S dadi della testata cilindri
S i bulloni della testata cilindri
NOTA:
S Allentare i dadi nella sequenza corretta, come il-
lustrato.
S Allentare ciascun dado di 1/2 giro alla volta. Do-
po avere allentato completamente tutti i dadi, ri-
muoverli.

HAS00227

ISPEZIONE DELLA TESTATA CILINDRI


1. Eliminare:
S i depositi carboniosi dalla camera di combustione
(con un raschietto arrotondato)
NOTA:
Non usare strumenti affilati, per evitare di provo-
care danni o rigature:
S la filettatura dei fori delle candele di accensione
S le sedi delle valvole

2. Controllare:
S la testata cilindri
In presenza di danni/rigature ! Sostituire.
3. Misurare:
S lo svergolamento della testata cilindri
Se fuori specifica ! Ripristinare la superficie
della testata cilindri.
Svergolamento massimo della
testata cilindri
0,10 mm (0,0039 in)

a. Appoggiare una squadra di riscontro 1 ed uno


spessimetro 2 di traverso alla testata cilindri.
b. Misurare lo svergolamento.
c. Se il valore limite risulta superato, ripristinare la
superficie della testata cilindri come segue.
d. Posizionare della carta vetrata bagnata grana
400 X 600 sulla piastra di lavorazione e spia-
nare la superficie della testata cilindri eseguen-
do delle passate con una configurazione ad 8.
NOTA:
Per ottenere una superficie uniforme, ruotare la
testata cilindri diverse volte.

5-23
TESTATA CILINDRI ENG
HAS00233

INSTALLAZIONE DELLA TESTATA CILINDRI


1. Controllare:
S i bulloni della testata cilindri 1
8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)
NOTA:
Riserrare i bulloni della testata cilindri secondo la
specifica prima di installare la testata.

2. Installare:
S la guarnizione New 1
S le spine di riferimento
3. Installare:
S la testata cilindri
NOTA:
Far passare la catena della distribuzione attraver-
so la relativa cavità.

4. Serrare:
S i dadi della testata cilindri 1 X 10
1a 19 Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb)
2a 67 Nm (6,7 mSkg, 48 ftSlb)
S i bulloni testata cilindri 11 12
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
NOTA:
S Per prima cosa, serrare i dadi 1 X 10 a circa 19
Nm (1,9 mSkg, 14 ftSlb) con una chiave dinamo-
metrica, quindi serrare a 67 Nm (6,7 mSkg, 48
ftSlb).
S Lubrificare i dadi della testata cilindri con olio mo-
tore.
S Serrare i dadi della testata cilindri rispettando la
sequenza di serraggio corretta illustrata, e pro-
cedendo in due passate successive.

5. Installare:
S l’albero a camme lato scarico
S l’albero a camme lato aspirazione
Vedere il paragrafo “INSTALLAZIONE DEGLI
ALBERI A CAMME”.

5-24
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
HAS00236

VALVOLE E MOLLE VALVOLE

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco delle valvole e delle relative Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
molle
Testata cilindri Vedere il paragrafo “TESTATA CILINDRI”.
1 Alzavalvole aspirazione 12
2 Pasticca calibrata valvola aspirazione 12
3 Coppiglia valvola aspirazione 24
4 Piattello molla superiore valvola 12
aspirazione
5 Molla della valvola di aspirazione 12
6 Paraolio valvola aspirazione 12
7 Piattello molla inferiore valvola 12
aspirazione
8 Valvola aspirazione 12
9 Guida valvola aspirazione 12

5-25
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Alzavalvole scarico 8
11 Pasticca calibrata valvola scarico 8
12 Coppiglia valvola scarico 16
13 Piattello molla superiore valvola scarico 8
14 Molla valvola scarico 8
15 Paraolio valvola scarico 8
16 Piattello molla inferiore valvola scarico 8
17 Valvola scarico 8
18 Guida valvola scarico 8
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-26
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
HAS00237

RIMOZIONE DELLE VALVOLE


La seguente procedura si applica a tutte le valvole
e ai relativi componenti.
NOTA:
Prima di rimuovere le parti interne della testata ci-
lindri (per esempio: valvole, molle delle valvole,
sedi delle valvole), verificare che le valvole abbia-
no una tenuta adeguata.

1. Staccare:
S l’alzavalvole 1
S la pasticca calibrata 2
NOTA:
Prendere nota della posizione di ciascun alzaval-
vola e di ciascuna pasticca in modo da poterli ri-
montare nella posizione corretta.

2. Controllare:
S la tenuta delle valvole
In presenza di perdite dalle sedi valvole !
Controllare la superficie di contatto, la sede e la
larghezza della sede valvola.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLE SE-
DI VALVOLE”.

a. Versare del solvente pulito a nelle porte di


aspirazione e scarico.
b. Controllare che le valvole abbiano una tenuta
adeguata.
NOTA:
Non vi dovrebbero essere perdite dalla sede val-
vola 1 .

3. Staccare:
S le coppiglie valvola 1
NOTA:
Staccare le coppiglie delle valvole comprimendo
la molla di ciascuna valvola con l’apposito attrezzo
di compressione 2 e il relativo accessorio 3 .

Accessorio attrezzo di
compressione molle delle valvole
90890-04019, YM-04019
Attrezzo di compressione molle
delle valvole (accessorio)
Valvola aspirazione
90890-04114, YM-4114
Valvola scarico
90890-04108, YM-4108
5-27
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
4. Togliere:
S il piattello molla superiore 1
S la molla della valvola 2
S la tenuta dello stelo valvola 3
S il piattello molla inferiore 4
S la valvola 5
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascu-
na parte, in modo da poterla rimontare corretta-
mente.

HAS00239

CONTROLLO DELLE VALVOLE E DELLE


RELATIVE GUIDE
La seguente procedura si applica a tutte le valvole
e le guide valvola.
1. Misurare:
S il gioco tra stelo e guida valvola

Gioco tra stelo e guida valvola =


Diametro interno guida valvola A –
Diametro stelo valvola B

Se fuori specifica ! Sostituire la guida valvola.

Gioco tra stelo valvola e guida


valvola
Aspirazione
0,0010 X 0,0037 mm
(0,0004 X 0,0015 in)
<Limite>: 0,08 mm (0,0032 in)
Scarico
0,025 X 0,052 mm
(0,0010 X 0,0020 in)
<Limite>: 0,10 mm (0,0039 in)

2. Sostituire:
S la guida valvola
NOTA:
Per facilitare l’operazione di rimozione e installa-
zione della guida valvola, e per mantenere il mon-
taggio corretto, riscaldare in un forno la testata ci-
lindri portandola a 100_C (212_F).

a. Staccare la guida della valvola con un estratto-


re apposito 1 .
b. Installare la nuova guida valvola con l’apposito
installatore 2 ed estrattore 1 .
c. Dopo aver installato la guida valvola, alesarla
con un alesatore 3 per ottenere il corretto gio-
co tra stelo e guida valvola.

5-28
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
NOTA:
Dopo avere rimontato la guida valvola, ripassare
la sede.

Estrattore per guide valvola


Aspirazione (4,0 mm, 0,16 in)
90890-04111
Scarico (4,5 mm, 0,18 in)
90890-04116, YM-4116
Installatore per guide valvola
Aspirazione (4,0 mm, 0,16 in)
90890-04112
Scarico (4,5 mm, 0,18 in)
90890-04117, YM-4117
Alesatore per guide valvola
Aspirazione (4,0 mm, 0,16 in)
90890-04113
Scarico (4,5 mm, 0,18 in)
90890-04118, YM-4118

3. Eliminare:
S i depositi carboniosi
(dalla superficie di contatto e dalla sede valvola)
4. Controllare:
S la superficie di contatto della valvola
In presenza di vaiolature/usura ! Rettificare
la superficie di contatto della valvola.
S l’estremità dello stelo valvola
In presenza di una sagoma o di un diametro del
fungo maggiore del corpo dello stelo valvola !
Sostituire la valvola.
5. Misurare:
S lo spessore del bordo del fungo della valvola a
Se fuori specifica ! Sostituire la valvola.

Spessore del bordo fungo valvola


0,5 X 0,9 mm
(0,0197 X 0,0354 in)
<Limite>: 0,5 mm (0,02 in)

6. Misurare:
S l’eccentricità dello stelo valvola
Se fuori specifica ! Sostituire la valvola.
NOTA:
S Se si installa una nuova valvola, sostituire sem-
pre la relativa guida.
S Se si stacca o si rimonta la valvola, sostituire
sempre il paraolio.

Eccentricità stelo valvola


0,01 mm (0,0004 in)
5-29
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
HAS00240

CONTROLLO DELLE SEDI DELLE VALVOLE


La seguente procedura si applica a tutte le valvole
e sedi delle valvole.
1. Eliminare:
S i depositi carboniosi
(dalla superficie di contatto e dalla sede valvo-
la)
2. Controllare:
S la sede valvola
In presenza di vaiolature/usura ! Sostituire la
testata cilindri.
3. Misurare:
S la larghezza della sede valvola a
Se fuori specifica ! Sostituire la testata cilindri.

Larghezza sede valvola


Aspirazione: 0,9 X 1,1 mm
Aspirazione: (0,0354 X 0,0433 in)
Scarico: 0,9 X 1,1 mm
Scarico: (0,0354 X 0,0433 in)
<Limite>: 1,6 mm (0,06 in)

a. Applicare un po’ di colorante blu (Dykem) per


meccanici 1 sulla superficie di contatto della
valvola.
b. Installare la valvola nella testata cilindri.
c. Spingere la valvola nella guida e contro la sua
sede per lasciare un’impronta ben definita.
d. Misurare la larghezza della sede valvola.
NOTA:
Laddove la sede valvola e la faccia della valvola
siano a contatto fra loro, il blu di Prussia risulterà
asportato.

4. Lappare:
S la superficie di contatto della valvola
S la sede valvola
NOTA:
Dopo avere sostituito la testata cilindri o la valvola
e la relativa guida, si debbono lappare la sede e la
superficie di contatto della valvola.

5-30
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG

a. Applicare una pasta per lappare grossolana a


sulla superficie di contatto della valvola.

ATTENZIONE:
Evitare che la pasta per lappare penetri nello
spazio tra lo stelo della valvola e la guida.

b. Applicare olio al bisolfuro di molibdeno sullo


stelo valvola.
c. Installare la valvola nella testata cilindri.
d. Ruotare la valvola finché la superficie di contatto e
la sede di questa non si sono lucidate in modo uni-
forme, quindi rimuovere tutta la pasta per lappare.
NOTA:
Per ottenere i migliori risultati di lappatura, pic-
chiettare leggermente la sede valvola mentre si
ruota quest’ultima avanti e indietro con la mano.

e. Applicare una pasta per lappare fine sulla su-


perficie di contatto della valvola e ripetere la
procedura suddetta.
f. Dopo ogni operazione di lappatura è importan-
te rimuovere ogni traccia di pasta per lappare
dalla superficie di contatto e dalla sede valvola.
g. Applicare del colorante blu (Dykem) per mec-
canici sulla superficie di contatto della valvola.
h. Installare la valvola nella testata cilindri.
i. Spingere la valvola nella guida e contro la sua
sede per lasciare un’impronta ben definita.
j. Misurare nuovamente la larghezza della sede
della valvola a . Se la larghezza della sede val-
vola è fuori specifica, ripassare e lappare la se-
de valvola.

HAS00241

CONTROLLO DELLE MOLLE DELLE VALVOLE


La seguente procedura si applica a tutte le molle
delle valvole.
1. Misurare:
S la lunghezza libera delle molle delle valvole a
Se fuori specifica ! Sostituire la molla della
valvola.

Lunghezza libera molla della


valvola
Molla della valvola di
aspirazione
39,3 mm (1,55 in)
<Limite>: 37,3 mm (1,47 in)
Molla valvola scarico
39,3 mm (1,55 in)
<Limite>: 37,3 mm (1,47 in)
5-31
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
2. Misurare:
S la forza della molla valvola compressa a
Se fuori specifica ! Sostituire la molla della
valvola.
b Lunghezza installata

Forza della molla valvola


compressa (installata)
Molla della valvola di
aspirazione
145,9 X 167,9 N
(14,88 X 17,12 kg,
32,80 X 37,74 lb) a
32,65 mm (1,285 in)
Molla valvola scarico
164,1 X 188,9 N
(16,73 X 19,26 kg,
36,89 X 42,46 lb) a
32,82 mm (12,92 in)

3. Misurare:
S l’inclinazione delle molle delle valvole a
Se fuori specifica ! Sostituire la molla della
valvola.

Limite d’inclinazione della molla


Molla della valvola di
aspirazione
1,7 mm (0,07 in)
Molla valvola scarico
1,7 mm (0,07 in)

HAS00242

CONTROLLO DEGLI ALZAVALVOLE


La seguente procedura si applica a tutti agli alza-
valvole.
1. Controllare:
S l’alzavalvole
In presenza di danni/rigature ! Sostituire gli
alzavalvole e la testata cilindri.

HAS00245

INSTALLAZIONE DELLE VALVOLE


La seguente procedura si applica a tutte le valvole
e ai relativi componenti.
1. Sbavare:
S l’estremità dello stelo valvola
(con una pietra per affilare ad olio)

5-32
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
2. Lubrificare:
S lo stelo valvola 1
S la tenuta dello stelo valvola 2
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio al bisolfuro di molibdeno

3. Installare:
S la valvola 1
S il piattello molla inferiore 2
S la tenuta dello stelo valvola 3
S la molla della valvola 4
S il piattello molla superiore 5
(nella testata cilindri)
NOTA:
Installare la molla valvola con l’estremità dal pas-
so più grande a rivolta verso l’alto.

b Estremità con il passo più piccolo


NOTA:
Accertare che ogni valvola sia stata rimontata nel-
la posizione originaria. Fare riferimento alle se-
guenti sporgenze di riferimento.
Valvola(-e): di aspirazione destra e sinistra:
“5VY :”
Valvola(-e) di aspirazione centrale: “5VY .”
Valvola(-e) di scarico: “5VY”

4. Installare:
S le coppiglie valvola 1
NOTA:
Riattaccare le coppiglie delle valvole comprimen-
do la molla di ciascuna valvola con l’apposito at-
trezzo di compressione 2 e il relativo accessorio
3.

Attrezzo di compressione molle


delle valvole
90890-04019, YM-04019
Attrezzo di compressione molle
delle valvole (accessorio)
Valvola lato aspirazione
90890-04114, YM-4114
Valvola scarico
90890-04108, YM-4108

5-33
VALVOLE E MOLLE VALVOLE ENG
5. Per fissare le coppiglie sugli steli delle valvole,
picchiare delicatamente sulla punta della val-
vola con un martello di materiale morbido.

ATTENZIONE:
Se però si colpisce la punta della valvola con
una forza eccessiva, questo potrebbe danneg-
giare la valvola.

6. Installare:
S la pasticca calibrata 1
S l’alzavalvole 2
NOTA:
S Lubrificare l’alzavalvola e la pasticca con olio al
bisolfuro di molibdeno.
S Ruotandolo con la mano, l’alzavalvola deve
muoversi in modo scorrevole.
S Rimontare ciascun alzavalvola e pasticca nella
posizione originale.

5-34
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE
COMPLESSIVO BOBINA STATORE

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

14 Nm (1,4 mSkg, 10 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)


22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del complessivo bobina Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
statore
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Cupolino sinistro Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Cupolini inferiori
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Accoppiatore del cavo complessivo 1 Scollegare.
bobina statore
2 Tappo 1
3 Coperchio del rotore dell’alternatore 1
4 Guarnizione 1
5 Spina di riferimento 2
6 Complessivo rotore dell’alternatore 1
7 Spina di riferimento 2
8 Alloggiamento del cuscinetto 1
9 Collare 1

5-35
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

14 Nm (1,4 mSkg, 10 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)


22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Cuscinetto 1
11 Supporto cavo del complessivo bobina 1
statore
12 Ingranaggio di rinvio 1
13 Albero dell’ingranaggio di rinvio 1
14 Rondella 1
15 Cuscinetto 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-36
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG

FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della frizione Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dell’avviamento
1 Rotore dell’alternatore 1
2 Smorzatore 3
3 Ingranaggio condotto 1
4 Rondella 1
5 Ingranaggio conduttore frizione di 1
avviamento
6 Collare 1
7 Rondella 1
8 Distanziale 1
9 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-37
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
RIMOZIONE DELL’ALTERNATORE
1. Staccare:
S la sella del guidatore
S il serbatoio carburante
Vedere “SELLE” e “SERBATOIO CARBURANTE”
al Capitolo 3.
2. Staccare:
S il cupolino lato sinistro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
3. Scaricare:
S l’olio motore
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MOTO-
RE” al capitolo 3.

4. Staccare:
S il tappo
S il coperchio rotore alternatore 1
NOTA:
S Premendo sul rotore dell’alternatore rimuovere il
relativo coperchio.
S Allentare ciascun bullone di 1/4 di un giro alla
volta, in più passate e seguendo una configura-
zione incrociata.
S Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.

5. Staccare:
S il complessivo rotore alternatore e frizione av-
viamento 1 .

6. Staccare:
S bullone albero ingranaggio di rinvio 1
S albero ingranaggio di rinvio
S ingranaggio di rinvio 2

5-38
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
RIMOZIONE DELLA FRIZIONE
DELL’AVVIAMENTO
1. Staccare:
S il distanziale 1
S l’O-ring 2
S la rondella 3

2. Staccare:
S l’ingranaggio conduttore della frizione di avvia-
mento 1
S il collare 2
S la rondella 3

3. Staccare:
S ingranaggio condotto 1
S smorzatori 2
S il rotore dell’alternatore 3

ISPEZIONE DELLO SMORZATORE


1. Controllare:
S gli smorzatori 1
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

5-39
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
HAS00351

ISPEZIONE DELLA FRIZIONE


DELL’AVVIAMENTO
1. Controllare:
S i rulli della frizione di avviamento 1
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

2. Controllare:
S l’ingranaggio di rinvio della frizione di avvia-
mento 1
S l’ingranaggio conduttore della frizione di avvia-
mento 2
In presenza di bave/trucioli/rugosità/usura !
Sostituire le parti difettose.
3. Controllare:
S le superfici di contatto dell’ingranaggio della fri-
zione d’avviamento a
In presenza di danni/vaiolatura /tracce d’usu-
ra ! Sostituire l’ingranaggio della frizione di
avviamento.
4. Controllare:
S il funzionamento della frizione di avviamento

a. Installare l’ingranaggio conduttore della frizio-


ne dell’avviamento 1 sulla frizione dell’avvia-
mento 2 e trattenere quest’ultima.
b. Ruotando in senso antiorario A l’ingranaggio
conduttore della frizione di avviamento,
: questi
due componenti si debbono impegnare; in ca-
so contrario, la frizione di avviamento è difetto-
sa e dev’essere sostituita.
c. Ruotando in senso orario B l’ingranaggio con-
duttore della frizione di avviamento,
: questo de-
ve girare liberamente; in caso contrario, la fri-
zione di avviamento è difettosa e dev’essere
sostituita.

5-40
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE
DELL’AVVIAMENTO
1. Installare:
S il rotore dell’alternatore 1
S lo smorzatore 2
S l’ingranaggio condotto 3
NOTA:
S Il lato col foro dello smorzatore va installato sul
lato alternatore.
S Lubrificare l’olio motore 4 .

2. Installare:
S l’ingranaggio conduttore della frizione di avvia-
mento 1
S il collare 2
S la rondella 3
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
FRIZIONE D’AVVIAMENTO”.

3. Installare:
S la rondella 1
S l’O-ring 2 New
S il distanziale 3
NOTA:
Lubrificare l’O-ring con olio motore.

INSTALLAZIONE DELL’ALTERNATORE
1. Installare:
S l’albero ingranaggio di rinvio
S l’ingranaggio di rinvio 1
S la rondella
S bullone albero ingranaggio di rinvio 2
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE

2. Installare:
S il complessivo rotore alternatore e frizione av-
viamento 1

5-41
FRIZIONE DELL’AVVIAMENTO E ALTERNATORE ENG
3. Installare:
S la guarnizione coperchio alternatore
S il coperchio alternatore 1
(Bulloni M6) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
(Bulloni M8) 22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
NOTA:
S Per prima cosa serrare i bulloni M8, quindi i bullo-
ni M6.
S Serrare i bulloni del coperchio del rotore alterna-
tore in più passate e procedendo in sequenza in-
crociata.

4. Aggiungere:
S l’olio motore
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MO-
TORE” al capitolo 3.
5. Installare:
S il cupolino inferiore
S il cupolino lato sinistro
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.

6. Installare:
S il serbatoio carburante
S la sella del guidatore
Vedere i paragrafi “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.

5-42
SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE ENG
SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)


12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del sensore di posizione Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dell’albero motore
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
Cupolini laterali Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Cupolini inferiori
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Accoppiatore cavo del sensore di 1 Scollegare.
posizione albero motore
2 Sensore posizione albero motore 1
3 O-ring 1
4 Coperchio del rotore trasduttore 1
5 Guarnizione 1
6 Coperchio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.
5-43
SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE ENG
RIMOZIONE DEL SENSORE POSIZIONE
ALBERO MOTORE
1. Staccare:
S la sella del guidatore
S il serbatoio carburante
Vedere i paragrafi “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.
2. Staccare:
S il cupolino lato destro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
3. Scaricare:
S l’olio motore
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MO-
TORE” al capitolo 3.
4. Scollegare:
S Accoppiatore del cavo del sensore di posizione
albero motore

5. Staccare:
S sensore posizione albero motore
S l’O-ring
S il coperchio del rotore trasduttore 1
NOTA:
Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro alla volta, in
più passate e procedendo in sequenza incrociata.
Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.

INSTALLAZIONE DEL SENSORE POSIZIONE


ALBERO MOTORE
1. Installare:
S la guarnizione New
S il coperchio del rotore trasduttore 1
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
S l’O-ring New
S sensore posizione albero motore
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
2. Collegare:
S Accoppiatore del cavo del sensore di posizione
albero motore
3. Aggiungere:
S l’olio motore
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MO-
TORE” al capitolo 3.
4. Installare:
S il cupolino lato destro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.

5-44
SENSORE POSIZIONE ALBERO MOTORE ENG
5. Installare:
S sella del guidatore
S serbatoio carburante
Vedere i paragrafi “SELLE” e “SERBATOIO
CARBURANTE” al capitolo 3.

5-45
FRIZIONE ENG
FRIZIONE
SPINGIDISCO

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dello spingidisco Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Cupolino laterale destro
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Cupolino inferiore
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Coperchio 1
2 Cavo frizione 1 Scollegare.
3 Spingidisco 1
4 Guarnizione dello spingidisco 1
5 Spina di riferimento 2
6 Tappo rifornimento olio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-46
FRIZIONE ENG

ALBERO DELLA LEVA DI TRAZIONE

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Stacco dell’albero della leva di trazione Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
1 Anello elastico 2
2 Leva di trazione 1
3 Molla della leva di trazione 1
4 Albero della leva di trazione 1
5 Paraolio 1
6 Cuscinetto 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-47
FRIZIONE ENG

FRIZIONE

95 Nm (9,5 mSkg, 69 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della frizione Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
1 Molla di compressione 6
2 Piastra pressione 1
3 Asta di trazione 1
4 Cuscinetto 1
5 Disco d’attrito 1 1
6 Disco frizione 1 7
7 Disco d’attrito 2 7
8 Fermaglio filo 1
9 Disco frizione 2 1
10 Disco d’attrito 3 1
11 Molla smorzatore frizione 1
12 Sede molla smorzatore frizione 1

5-48
FRIZIONE ENG

95 Nm (9,5 mSkg, 69 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
13 Dado del mozzo frizione 1
14 Rondella 1
15 Mozzo frizione 1
16 Piastra di spinta 1
17 Campana frizione 1
18 Cuscinetto 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-49
FRIZIONE ENG
HAS00276

RIMOZIONE DELLA FRIZIONE


1. Staccare:
S lo spingidisco 1
S la guarnizione
NOTA:
Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro alla volta, in
più passate e procedendo in sequenza incrociata.
Dopo che si sono allentati completamente tutti i
bulloni, toglierli.

2. Staccare:
S i bulloni della molla di compressione 1
S le molle di compressione
S la piastra pressione 2
S l’asta di trazione 3

3. Staccare:
S il disco d’attrito 1 1

4. Staccare:
S il disco frizione 1 1
S il disco d’attrito 2

5. Rettificare la scanalatura del dado mozzo fri-


zione 1 .

5-50
FRIZIONE ENG
6. Allentare:
S il dado del mozzo frizione 1
NOTA:
Tenendo fermo il mozzo frizione 2 con l’attrezzo
di ritegno universale per frizioni 3 , allentare il re-
lativo dado.

Attrezzo di ritegno universale per


frizioni
90890-04086, YM-91042

7. Staccare:
S il dado del mozzo frizione
S la rondella
S il complessivo mozzo frizione
S la piastra di spinta

8. Staccare:
S il fermaglio filo 1
NOTA:
Tra il mozzo della frizione e il disco frizione vi è
uno smorzatore incorporato. Non è necessario to-
gliere l’anello elastico del filo 1 e smontare lo
smorzatore incorporato a meno che non si osservi
una vibrazione importante della frizione.

9. Staccare:
S il disco frizione 2 1
S il disco d’attrito 3 2

10. Staccare:
S la molla smorzatore frizione 1
S la sede molla smorzatore frizione 2

5-51
FRIZIONE ENG
HAS00280

CONTROLLO DEI DISCHI D’ATTRITO


La seguente procedura si applica a tutti i dischi
d’attrito.
1. Controllare:
S il disco d’attrito
In presenza di danni/usura ! Sostituire in
blocco i dischi d’attrito.

2. Misurare:
S lo spessore dei dischi d’attrito
Se fuori specifica ! Sostituire in blocco i dischi
d’attrito.
NOTA:
Misurare il disco d’attrito in quattro punti.

Spessore del disco d’attrito


2,9 X 3,1 mm (0,114 X 0,122 in)
<Limite>: 2,8 mm (0,110 in)

HAS00281

CONTROLLO DEI DISCHI FRIZIONE


La seguente procedura si applica a tutti i dischi fri-
zione.
1. Controllare:
S il disco frizione
In presenza di danni ! Sostituire in blocco i di-
schi frizione.

2. Misurare:
S lo svergolamento del disco frizione
(con un piatto di riscontro e uno spessimetro
1)
Se fuori specifica ! Sostituire in blocco i dischi
frizione.

Limite di svergolamento del disco


frizione
0,1 mm (0,0039 in)

5-52
FRIZIONE ENG
HAS00282

CONTROLLO DELLE MOLLE DELLA FRIZIONE


La seguente procedura si applica a tutte le molle
della frizione.
1. Controllare:
S la molla della frizione
In presenza di danni ! Sostituire le molle della
frizione in blocco.
2. Misurare:
S la lunghezza libera delle molle della frizione a
Se fuori specifica ! Sostituire le molle della fri-
zione in blocco.

Altezza libera molla frizione


52,5 mm (2,07 in)
<Limite>: 49,9 mm (1,96 in)

HAS00284

CONTROLLO DELLA CAMPANA DELLA


FRIZIONE
1. Controllare:
S i denti d’innesto della campana frizione
In presenza di danni/vaiolatura/tracce d’usura
! Sbavare i denti d’innesto della campana fri-
zione, oppure sostituire la campana frizione.
NOTA:
La presenza di vaiolature sui denti d’innesto della
campana frizione darà luogo ad un funzionamento
difettoso della frizione.

2. Controllare:
S il cuscinetto
In presenza di danni/usura ! Sostituire il cu-
scinetto e la campana frizione.

HAS00285

ISPEZIONE DEL MOZZO FRIZIONE


1. Controllare:
S la parte scanalata del mozzo frizione
In presenza di danni/vaiolatura/tracce d’usura
! Sostituire il mozzo frizione.
NOTA:
La presenza di vaiolature sulla parte scanalata del
mozzo darà luogo ad un funzionamento difettoso
della frizione.

5-53
FRIZIONE ENG
HAS00286

CONTROLLO DELLA PIASTRA PRESSIONE


1. Controllare:
S la piastra pressione 1
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
S il cuscinetto 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

HAS00287

CONTROLLO DELL’ALBERO DELLA LEVA DI


TRAZIONE E DELL’ASTA DI TRAZIONE
1. Controllare:
S i denti dell’ingranaggio pignone dell’albero leva
di trazione 1
S i denti dell’asta di trazione 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire in
blocco l’asta di trazione e il pignone dell’albero
leva di trazione.

2. Controllare:
S il cuscinetto dell’asta di trazione
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

INSTALLAZIONE DELLA FRIZIONE


1. Installare:
S la sede molla smorzatore frizione 1
S la molla smorzatore frizione 2

2. Installare:
S il disco d’attrito 3 1
S il disco frizione 2 2
NOTA:
Lubrificare con olio motore.

5-54
FRIZIONE ENG
3. Installare:
S il fermaglio filo 1

4. Installare:
S la campana frizione 1
NOTA:
Allineare la sporgenza della campana frizione a
e l’incavo dell’ingranaggio conduttore della pom-
pa olio b .

5. Installare:
S la piastra di spinta
S il complessivo mozzo frizione 1
S la rondella
S il dado del mozzo frizione 2 New
95 Nm (9,5 mSkg, 69 ftSlb)
NOTA:
S Installare la rondella sull’albero primario con il
segno “OUT” rivolto dal lato esterno dello moto.
S Bloccare le filettature sul dado del mozzo riba-
dendole con un attrezzo cacciaspine nel punto
allineato con la scanalatura nell’albero.
S Tenendo fermo il complessivo mozzo frizione 1
con l’attrezzo di ritegno della frizione 3 , serrare
il relativo dado.

Attrezzo di ritegno universale per


frizioni
90890-04089, YM-91042

5-55
FRIZIONE ENG
6. Lubrificare:
S i dischi di attrito
S i dischi frizione
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

7. Installare:
S il disco d’attrito 2
S il disco frizione 1 1

8. Installare:
S il disco d’attrito 1 1
NOTA:
Installare l’ultima semifase d’innesto del disco di
attrito.

9. Installare:
S il cuscinetto
S l’asta di trazione 1
S la piastra pressione 2
S le molle della frizione
S i bulloni delle molle della frizione 3
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
NOTA:
Serrare i bulloni delle molle della frizione in più
passate e procedendo in sequenza incrociata.

10. Installare:
S la leva di trazione
NOTA:
Installare la leva di trazione con il segno “f” rivolto
verso il lato superiore.

5-56
FRIZIONE ENG
11. Installare:
S lo spingidisco
S la guarnizione dello spingidisco New
NOTA:
S Installare l’asta di trazione in modo tale che i den-
ti siano rivolti verso il retro della moto. Quindi,
montare il carter frizione.
S Applicare dell’olio sul cuscinetto.
S Applicare del grasso al bisolfuro di molibdeno
sull’asta di trazione.
S Per installare lo spingidisco, tirare la leva di tra-
zione e controllare che la punzonatura a sulla
leva di trazione si allinei con il segno b riportato
sullo spingidisco. Verificare che i denti dell’asta
di trazione e il pignone dell’albero della leva di
trazione siano ingranati.
S Serrare i bulloni dello spingidisco in più passate e
procedendo in sequenza incrociata.

12. Serrare:
S i bulloni dello spingidisco 1
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
S il bullone dello spingidisco 2
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
Serrare i bulloni dello spingidisco in una passata e
procedendo in sequenza incrociata.

13. Regolare:
S il gioco del cavo frizione
Vedere il paragrafo “REGOLAZIONE DEL
GIOCO DEL CAVO DELLA FRIZIONE” al capi-
tolo 3.

5-57
ALBERO COMANDO MARCE ENG
HAS00327

ALBERO COMANDO MARCE


ALBERO COMANDO MARCE E LEVA DI ARRESTO

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dell’albero comando marce Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
e della leva di arresto
Cupolini laterali
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Cupolini inferiori
Complessivo frizione Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
Braccio e asta comando marce Vedere il paragrafo “MOTORE”.
1 Anello elastico 1
2 Rondella 1
3 Albero comando marce 1
4 Collare 1
5 Molla dell’albero comando marce 1
6 Rondella 1
7 Vite di arresto 1
8 Leva di arresto 1
9 Rondella 1

5-58
ALBERO COMANDO MARCE ENG

22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Paraolio 1
11 Cuscinetto 1
12 Cuscinetto 1
13 Molla della leva di arresto 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-59
ALBERO COMANDO MARCE ENG
RIMOZIONE DELL’ALBERO COMANDO
MARCE
1. Staccare:
S i cupolini lato sinistro e destro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
2. Staccare:
S il complessivo frizione
Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.

3. Staccare:
S il braccio di comando marce
S l’asta comando marce
Vedere il paragrafo “MOTORE”.

4. Staccare:
S l’anello elastico 1
S la rondella 2
(lato sinistro del motore)

5. Staccare:
S l’albero comando marce 1
S la molla dell’albero comando marce 2
S il collare
S la rondella

6. Staccare:
S la molla della leva di arresto 1
S la vite di arresto 2
S la leva di arresto 3
S la rondella

5-60
ALBERO COMANDO MARCE ENG
CONTROLLO DELL’ALBERO COMANDO
MARCE
1. Controllare:
S l’albero comando marce 1
In presenza di deformazioni/danni/tracce
d’usura ! sostituire.
S la molla dell’albero comando marce 2
S il collare 3
In presenza di danni/usura ! Sostituire.

ISPEZIONE DELLA LEVA DI ARRESTO


1. Controllare:
S la leva di arresto 1
In presenza di deformazioni/danni ! Sostitui-
re.
Se il rullo gira in modo difficoltoso ! Sostituire
la leva di arresto.

INSTALLAZIONE DELL’ALBERO COMANDO


MARCE
1. Installare:
S la rondella
S la leva di arresto 1
S la vite di arresto 2
22 Nm (2,2 mSkg, 16 ftSlb)
LOCTITE
S la molla della leva di arresto 3

2. Installare:
S la rondella
S il collare
S la molla dell’albero comando marce 1
S l’albero comando marce 2
NOTA:
S Ingranare la leva d’arresto con il complessivo
segmento del tamburo di comando marce.
S Lubrificare con grasso a base di sapone di litio i
labbri del paraolio.
S Agganciare l’estremità della molla dell’albero co-
mando marce sul fermo della molla.

3. Installare:
S la rondella 1
S l’anello elastico 2 New

5-61
ALBERO COMANDO MARCE ENG
4. Installare:
S l’asta comando marce
S il braccio di comando marce
Vedere il paragrafo “MOTORE”.
5. Installare:
S il complessivo frizione
Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
6. Installare:
S i cupolini lato sinistro e destro
S i cupolini inferiori
Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.

5-62
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00356

COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della coppa e della pompa Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
dell’olio
Cupolini laterali
Cupolini inferiori Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al capitolo 3.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
Tubo di scarico e tubo valvola di scarico Vedere il paragrafo “TUBI DI SCARICO”.
Complessivo frizione Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
Tubo di entrata della pompa dell’acqua Vedere il paragrafo “RADIATORE OLIO” al
capitolo 6.
Tubo di uscita della pompa dell’acqua
1 Accoppiatore cavo dell’interruttore livello olio 1 Scollegare.
2 Interruttore livello olio 1
3 Elemento di ritegno cavo interruttore 1
livello olio
4 Coppa olio 1
5 Guarnizione coppa olio 1
6 Spina di riferimento 2
7 Tubo di scarico 1
8 Filtro olio 1

5-63
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

43 Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
9 Tubo dell’olio 1
10 Tubo di mandata olio 1
11 Complessivo valvola limitatrice di pressione 1
12 Comando complessivo pompa acqua/olio 1
(guida della catena)
13 Collare 1
14 Comando complessivo pompa 1
acqua /olio (ingranaggio)
15 Rondella 1
16 Guida catena complessivo pompa 1
acqua /olio
17 Spina di riferimento 1
18 Complessivo pompa acqua/olio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-64
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00360

15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio della pompa dell’olio Smontare le parti nell’ordine indicato.
1 Ingranaggio condotto complessivo pompa 1
acqua /olio
2 Collare 1
3 Alloggiamento pompa dell’olio 1
4 Cuscinetto 1
5 Perno 2
6 Rotore esterno pompa dell’olio 1
7 Rotore interno pompa dell’olio 1
8 Perno 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-65
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00362

RIMOZIONE DELLA COPPA DELL’OLIO


1. Staccare:
S l’interruttore livello olio 1
S la coppa dell’olio 2
S la guarnizione coppa dell’olio
S le spine di riferimento
NOTA:
Allentare ciascun bullone di 1/4 di giro alla volta, in
più passate e procedendo in sequenza incrociata.
Dopo avere allentato completamente tutti i dadi, ri-
muoverli.

CONTROLLO DELL’INGRANAGGIO E DELLA


CATENA
1. Controllare:
S Ingranaggio conduttore complessivo pompa
acqua /olio 1
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura !
Sostituire la(-e) parte(-i) difettosa(-e).

2. Controllare:
S catena di comando complessivo pompa
dell’olio/dell’acqua 1
In presenza di danni/mancanza di flessibilità
! Sostituire in blocco la catena di comando del
complessivo pompa dell’olio/dell’acqua e l’in-
granaggio conduttore del complessivo pompa
dell’olio/dell’acqua.

5-66
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00364

CONTROLLO DELLA POMPA DELL’OLIO


1. Controllare:
S l’ingranaggio condotto pompa dell’olio 1
S l’alloggiamento del rotore pompa dell’olio 2
S il coperchio pompa dell’olio
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura !
Sostituire le parti difettose.

2. Misurare:
S la tolleranza tra il rotore interno e il rotore ester-
no a
S la tolleranza tra il rotore esterno e l’alloggia-
mento pompa dell’olio b
1 Rotore interno
2 Rotore esterno
3 Alloggiamento pompa dell’olio

Gioco tra la punta del rotore


interno e la punta del rotore
0,01 X 0,10 mm
(0,0004 X 0,0039 in)
<Limite>: 0,18 mm (0,0071 in)
Gioco tra il rotore esterno e
l’alloggiamento pompa dell’olio
0,09 X 0,15 mm
(0,0035 X 0,0059 in)
<Limite>: 0,22 mm (0,0087 in)

3. Controllare:
S il funzionamento pompa dell’olio
Se il movimento non è scorrevole ! Ripetere i
punti (1) e (2) oppure sostituire la(e) parte(i) di-
fettosa(e).

HAS00365

CONTROLLO DELLA VALVOLA LIMITATRICE


DI PRESSIONE
1. Controllare:
S corpo della valvola limitatrice di pressione 1
S la valvola limitatrice di pressione 2
S la molla 3
S l’O-ring 4
In presenza di danni/usura ! Sostituire le parti
difettose.

5-67
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00367

CONTROLLO DEL TUBO DI MANDATA OLIO E


DEL TUBO DELL’OLIO
1. Controllare:
S il tubo di mandata dell’olio 1
S il tubo dell’olio 2
In presenza di danni! Sostituire.
In presenza di ostruzioni ! Lavare e rimuovere
l’ostacolo con un getto di aria compressa.

HAS00368

CONTROLLO DEL FILTRO


SULL’ASPIRAZIONE DELL’OLIO
1. Controllare:
S l’elemento filtrante dell’olio 1
In presenza di danni ! Sostituire.
In presenza di sostanze contaminanti ! Pulire
con un solvente.

HAS00373

ISPEZIONE DEGLI UGELLI DELL’OLIO


La seguente procedura si applica a tutti gli ugelli
dell’olio.
1. Controllare:
S l’ugello dell’olio 1
In presenza di danni/usura ! Sostituire l’ugel-
lo dell’olio.
S l’O-ring 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
S il passaggio dell’ugello dell’olio
In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto
di aria compressa.

HAS00374

MONTAGGIO DELLA POMPA DELL’OLIO


1. Lubrificare:
S il rotore interno
S il rotore esterno
S l’albero pompa dell’olio
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

5-68
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
2. Installare:
S il perno 1
S il rotore interno 2
S il rotore esterno 3
S l’alloggiamento pompa dell’olio 4
NOTA:
Per installare il rotore interno, allineare il perno 1
nell’albero pompa dell’olio con la scanalatura a
sul rotore interno 2 .

3. Installare:
S Ingranaggio condotto complessivo pompa ac-
qua/olio 1 15 Nm (1,5 mSkg, 11 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
Il segno 5VY dell’ingranaggio condotto della pom-
pa acqua/olio deve essere rivolto verso il lato
pompa olio.

4. Controllare:
S il funzionamento pompa dell’olio
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DELLA
POMPA DELL’OLIO”.

INSTALLAZIONE DELLA POMPA


DELL’ACQUA/OLIO (COMPLESSIVO)
1. Installare:
S l’O-ring New
S il complessivo pompa dell’acqua/olio 1
S la spina di riferimento
S i bulloni 2 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
LOCTITE

5-69
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
2. Installare:
S la rondella
S catena di comando complessivo pompa
dell’olio/dell’acqua 1
S Ingranaggio conduttore complessivo pompa
acqua /olio 2
S il collare
NOTA:
Installare la catena di comando del complessivo
pompa acqua/olio 1 nell’ingranaggio conduttore
del complessivo pompa acqua/olio 2 .

ATTENZIONE:
Dopo aver installato la catena di comando e
l’ingranaggio conduttore del complessivo
pompa acqua/olio assicurarsi che la pom-
pa ruoti in modo scorrevole.

3. Installare:
S la guida della catena di comando complessivo
pompa acqua/olio 1
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
Il segno “UP” sulla guida della catena di comando
pompa acqua/olio deve essere rivolto verso l’alto.

4. Installare:
S il tubo di mandata dell’olio 1
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE

5. Installare:
S la valvola limitatrice di pressione 1
S l’O-ring New
S l’elemento filtrante dell’olio 2
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
S l’O-ring New
S il tubo dell’olio 3
S l’O-ring New
S il tubo di scarico 4
S l’O-ring New

5-70
COPPA DELL’OLIO E POMPA DELL’OLIO ENG
HAS00380

INSTALLAZIONE DELLA COPPA DELL’OLIO


1. Installare:
S le spine di riferimento
S la guarnizione New
S la coppa dell’olio 1
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
S l’interruttore livello olio 2
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
S il bullone di scarico dell’olio motore 3
43Nm (4,3 mSkg, 31 ftSlb)

AVVERTENZA
Utilizzare sempre delle rondelle di rame nuo-
ve.

NOTA:
S Serrare i bulloni della coppa dell’olio in più pas-
sate e procedendo in sequenza incrociata.
S Lubrificare con un po’ di olio motore l’O-ring
dell’interruttore di livello olio.

5-71
BASAMENTO ENG
BASAMENTO

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) +60_

24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del basamento Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Scatola del filtro aria Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA” al capitolo 3.
Complessivo corpo farfalla Vedere il paragrafo “CORPI FARFALLA” al
capitolo 7.
Motore Vedere il paragrafo “MOTORE”.
Testata cilindri Vedere il paragrafo “TESTATA CILINDRI”.
Frizione di avviamento e alternatore Vedere il paragrafo “FRIZIONE DI
AVVIAMENTO E ALTERNATORE”.
Albero comando marce Vedere il paragrafo “ALBERO DI
COMANDO MARCE”.
Sensore posizione albero motore Vedere il paragrafo “SENSORE DI
POSIZIONE ALBERO MOTORE”.
Frizione Vedere il paragrafo “FRIZIONE”.
Coppa dell’olio e pompa dell’olio Vedere “COPPA DELL’OLIO E POMPA
DELL’OLIO”.
Motorino di avviamento Vedere il paragrafo “SISTEMA DI
AVVIAMENTO” al capitolo 8.

5-72
BASAMENTO ENG

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb) 12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb) 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) +60_

24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
1 Catena della distribuzione 1
2 Guida catena della distribuzione 1
(lato aspirazione)
3 Perno 2
4 Guida catena della distribuzione 1
(lato scarico)
5 Coperchio laterale sinistro 1
6 O-ring 1
7 Basamento inferiore 1
8 Spina di riferimento 3
9 Smorzatore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-73
BASAMENTO ENG
HAS00384

SMONTAGGIO DEL BASAMENTO


1. Capovolgere il motore.
2. Staccare:
S i bulloni del basamento
NOTA:
S Allentare ciascun bullone di 1/4 di un giro alla
volta, in più passate e seguendo una configura-
zione incrociata. Dopo avere allentato completa-
mente tutti i dadi, rimuoverli.
S Allentare i bulloni in ordine numerico decrescen-
te (vedere i numeri nella figura).
S I numeri impressi sul basamento indicano la se-
quenza di serraggio di quest’ultimo.

M9 bulloni da 105 mm (4,1 in): 1 X 10


M8 bulloni da 60 mm (2,4 in): 11 LOCTITE
M8 bulloni da 60 mm (2,4 in): 12 , 16
M6 bulloni da 70 mm (2,8 in): 19 , 21 , 23
M6 bulloni da 65 mm (2,5 in): 17 , 18
M6 bulloni da 60 mm (2,4 in): 22 , 24 , 25
M6 bulloni da 50 mm (2,0 in): 20 , 26
M8 bulloni da 50 mm (2,0 in): 13 X 15
3. Staccare:
S il basamento inferiore

ATTENZIONE:
Battere su un lato del basamento con un- mar-
tello di materiale morbido. Battere soltanto
sulle parti rinforzate del basamento, non sulle
superfici di accoppiamento. Lavorare lenta-
mente e con attenzione e accertarsi che le due
metà del basamento si separino in modo uni-
forme.

4. Staccare:
S le spine di riferimento
5. Staccare:
S il cuscinetto inferiore dei supporti di banco
(dal basamento inferiore)
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascun
cuscinetto inferiore, in modo da poterlo rimontare
correttamente.

5-74
BASAMENTO ENG
HAS00399

CONTROLLO DEL BASAMENTO


1. Lavare scrupolosamente le due metà del basa-
mento, immergendole in un solvente neutro.
2. Pulire scrupolosamente tutte le superfici di ac-
coppiamento destinate ad accogliere le guarni-
zioni e le superfici di accoppiamento del basa-
mento.
3. Controllare:
S il basamento
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
S i passaggi di mandata dell’olio
In presenza di ostruzioni ! Pulire con un getto
di aria compressa.
HAS00401

CONTROLLO DEI CUSCINETTI E DEI


PARAOLIO
1. Controllare:
S i cuscinetti
Pulire e lubrificare i cuscinetti, quindi ruotare la
pista interna con il dito.
Se il movimento non è scorrevole ! Sostituire.
2. Controllare:
S i paraolio
In presenza di danni/usura ! Sostituire.
MONTAGGIO DEL BASAMENTO
1. Lubrificare:
S i cuscinetti dei supporti di banco
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

2. Applicare:
S del sigillante

Yamaha bond N. 1215


90890-85505, ACC-1109-05-01

NOTA:
Evitare che il sigillante possa venire a contatto con
il passaggio dell’olio o i cuscinetti dei supporti di
banco. Applicare sigillante al massimo fino a 2 X 3
mm (0,08 X 0,12 in) dai cuscinetti dei supporti di
banco.

5-75
BASAMENTO ENG
3. Installare:
S la spina di riferimento
4. Mettere in folle il complessivo del tamburo co-
mando marce e gli ingranaggi della trasmissio-
ne.

5. Installare:
S basamento inferiore 1
(sul basamento superiore 2 )

ATTENZIONE:
Prima di serrare i bulloni del basamento, assi-
curarsi del fatto che gli ingranaggi della tra-
smissione s’ingranino correttamente, ruotan-
do con la mano il complessivo del tamburo
comando marce.

6. Installare:
S i bulloni del basamento
NOTA:
S Lubrificare le filettature dei bulloni con olio moto-
re.
S Installare una rondella sui bulloni 1 X 10 e 22 .
S Bullone di chiusura a tenuta 18
S Serrare i bulloni rispettando la sequenza di ser-
raggio stampigliata sul basamento.

M9 bulloni da 105 mm (4,1 in): 1 X 10


M8 bulloni da 60 mm (2,4 in): 11 LOCTITE
M8 bulloni da 60 mm (2,4 in): 12 , 16
M6 bulloni da 70 mm (2,8 in): 19 , 21 , 23
M6 bulloni da 65 mm (2,5 in): 17 , 18
M6 bulloni da 60 mm (2,4 in): 22 , 24 , 25
M6 bulloni da 50 mm (2,0 in): 20 , 26
M8 bulloni da 50 mm (2,0 in): 13 X 15

Bullone del basamento


Bullone 1 X 10
1a: 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)
2a*: 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)
3a: +60_
Bullone 11 X 16
24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)
Bullone 17 X 26
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

* Seguendo l’ordine di serraggio allentare un bul-


lone per volta e riserrare alla coppia specifica.
5-76
BIELLE E PISTONI ENG
HAS00252

BIELLE E PISTONI

20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) +150_

8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione delle bielle e dei pistoni Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Basamento inferiore Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
1 Cappello di biella 4
2 Cuscinetto inferiore testa di biella 4
3 Cuscinetto superiore testa di biella 4
4 Fermaglio dello spinotto pistone 8
5 Spinotto pistone 4
6 Pistone 4
7 Biella 4
8 Fascia superiore 4
9 2a fascia 4
10 Anello raschiaolio 4
11 Cilindro 1
12 Guarnizione del cilindro 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-77
BIELLE E PISTONI ENG
HAS00393

RIMOZIONE DI BIELLE E PISTONI


La seguente procedura si applica a tutte le bielle e
a tutti i pistoni.
1. Staccare:
S il cappello di biella 1
S i cuscinetti della testa di biella
NOTA:
S Identificare accuratamente la posizione dei cu-
scinetti di ciascuna testa di biella, in modo da po-
terli rimontare correttamente.
S Dopo aver rimosso bielle e cappelli di biella fare
attenzione a non danneggiare le superfici di ac-
coppiamento.

2. Staccare:
S il cilindro
S la guarnizione cilindro
S i prigionieri dei cilindri
3. Staccare:
S i fermagli degli spinotti pistone 1
S lo spinotto pistone 2
S il pistone 3
ATTENZIONE:
Non utilizzare il martello per fare uscire lo spi-
notto del pistone.

NOTA:
S Per avere un riferimento per il rimontaggio, ap-
porre un segno d’identificazione sulla sommità di
ciascun pistone.
S Prima di staccare lo spinotto, sbavare l’area della
scanalatura del fermaglio e dell’alesaggio dello
spinotto del pistone. Se, pur avendo sbavato le
due superfici, lo spinotto dovesse ancora risultare
difficoltoso da staccare, utilizzare un set di attrezzi
specifico per l’estrazione di tale spinotto 4 .

Set di attrezzi per l’estrazione


dello spinotto pistone
90890-01304, YU-01304

4. Staccare:
S fascia superiore
S 2a fascia
S anello raschiaolio
NOTA:
Per rimuovere una fascia del pistone, allargare la
luce fra le due estremità con le dita e sollevare il
lato opposto della fascia, facendola passare al di
sopra del cielo del pistone.

5-78
BIELLE E PISTONI ENG
HAS00387

RIMOZIONE DEL COMPLESSIVO ALBERO


MOTORE
1. Staccare:
S il complessivo albero motore
S i cuscinetti superiori dei supporti di banco
(dal basamento superiore)
Vedere il paragrafo “ALBERO MOTORE”.
NOTA:
Identificare accuratamente la posizione di ciascun
cuscinetto superiore dei supporti di banco, in mo-
do da poterlo rimontare correttamente.

HAS00261

CONTROLLO DEL CILINDRO E DEL PISTONE


1. Controllare:
S la parete del pistone
S la parete del cilindro
In presenza di rigature verticali ! Sostituire il
cilindro, e sostituire in blocco il pistone e le rela-
tive fasce.

2. Misurare:
S gioco tra pistone e cilindro

a. Misurare l’alesaggio del cilindro “C” con il cali-


bro apposito.
NOTA:
Misurare l’alesaggio del cilindro “C” eseguendo la
misurazione tra un fianco e l’altro e tra il fronte e il
retro del cilindro. Quindi, calcolare la media delle
misure.

5-79
BIELLE E PISTONI ENG

Alesaggio cilindro 77,00 X 77,01 mm


“C” (3,0315 X 3,0319 in)
Limite di usura 77,06 mm (3,03 in)
Limite di conicità
0,005 mm (0,0002 in)
“T”
Ovalizzazione “R” 0,005 mm (0,0002 in)

“C” = massimo di D1 X D6
“T” = massimo di D1 o D2 – massimo
di D5 oppure D6
“R” = massimo di D1 D3 oppure D5 –
minimo di D2 D4 oppure D6
b. Se fuori specifica, sostituire il cilindro, e sosti-
tuire in blocco i pistoni e le relative fasce.
c. Misurare il diametro del mantello del pistone
“P” con il micrometro.
a 4 mm (0,16 in) dal bordo inferiore del pistone

Dimensione “P” del pistone


76,975 X 76,990 mm
(3,0305 X 3,0311 in)

d. Se fuori specifica, sostituire in blocco il pistone


e le relative fasce.
e. Calcolare il gioco tra pistone e cilindro con la
seguente formula.

Gioco tra pistone e cilindro =


Alesaggio cilindro “C” –
Diametro mantello del pistone “P”

Gioco tra pistone cilindro


0,010 X 0,035 mm
(0,0004 X 0,0014 in)
<Limite>: 0,120 mm (0,0047 in)

f. Se fuori specifica, sostituire il cilindro, e sosti-


tuire in blocco il pistone e le relative fasce.

HAS00263

CONTROLLO DELLE FASCE ELASTICHE


1. Misurare:
S il gioco laterale tra una fascia pistone e l’altra
Se fuori specifica ! Sostituire in blocco il pisto-
ne e le relative fasce.
NOTA:
Prima di misurare il gioco laterale tra le fasce pi-
stone, eliminare gli eventuali depositi carboniosi
dalle fasce pistone e dalle relative scanalature.

5-80
BIELLE E PISTONI ENG

Gioco laterale tra le fasce pistone


Fascia superiore
0,030 X 0,065 mm
(0,0012 X 0,0026 in)
<Limite>: 0,115 mm (0,0045 in)
2a fascia
0,020 X 0,055 mm
(0,0008 X 0,002 in)
<Limite>: 0,115 mm (0, 0045 in)

2. Installare:
S la fascia pistone
(nel cilindro)
NOTA:
Livellare la fascia pistone nel cilindro, usando il
cielo del pistone.

a 5 mm (0,20 in)
3. Misurare:
S la luce tra le due estremità della fascia pistone
Se fuori specifica ! Sostituire la fascia pistone.
NOTA:
La luce tra le estremità del distanziale espansore
dell’anello raschiaolio non può essere misurata.
Se la luce della fascia raschiaolio presenta un gio-
co eccessivo, sostituire tutte e tre le fasce elasti-
che.

Luce tra le due estremità della


fascia pistone
Fascia superiore
0,15 X 0,25 mm
(0,0059 X 0,0098 in)
<Limite>: 0,50 mm (0,0197 in)
2a fascia
0,30 X 0,45 mm
(0,0118 X 0,0177 in)
<Limite>: 0,80 mm (0,0315 in)
Anello raschiaolio
0,10 X 0,40 mm
(0,0039 X 0,0158 in)

CONTROLLO DEGLI SPINOTTI


La seguente procedura si applica a tutti gli spinotti.
1. Controllare:
S lo spinotto del pistone
In presenza di scoloriture blu/scanalature !
Sostituire lo spinotto del pistone e quindi con-
trollare il sistema di lubrificazione.

5-81
BIELLE E PISTONI ENG
2. Misurare:
S il diametro esterno dello spinotto del pistone a
Se fuori specifica ! Sostituire lo spinotto del pi-
stone.

Diametro esterno dello spinotto


pistone
16,991 X 17,000 mm
(0,6689 X 0,6693 in)
<Limite>: 16,971 mm (0,6682 in)

3. Misurare:
S il diametro interno dell’alesaggio dello spinotto
pistone b
Se fuori specifica ! Sostituire il pistone.

Il diametro interno dell’alesaggio


dello spinotto pistone
17,002 X 17,013 mm
(0,6694 X 0,6698 in)
<Limite>: 17,043 mm (0,6710 in)

4. Calcolare:
S il gioco tra spinotto pistone e pistone
Se fuori specifica ! Sostituire in blocco il pisto-
ne e lo spinotto.

Gioco tra spinotto pistone e


pistone =
Dimensione dell’alesaggio dello
spinotto pistone –
Diametro esterno dello spinotto
pistone
Gioco tra spinotto pistone e pistone
0,002 X 0,022 mm
(0,0001 X 0,0009 in)
<Limite>: 0,072 mm (0,0028 in)

CONTROLLO DEI CUSCINETTI DELLA TESTA


DI BIELLA
1. Misurare:
S gioco tra supporto di biella e cuscinetto della te-
sta di biella
Se fuori specifica ! Sostituire i cuscinetti delle
teste di biella.

Gioco tra supporto di biella e


cuscinetto testa di biella
0,034 X 0,058 mm
(0,0013 X 0,0023 in)
<Limite>: 0,09 mm (0,0035 in)

La procedura sotto riportata è applicabile a tutte le


bielle.
5-82
BIELLE E PISTONI ENG

ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti delle teste di biella
e le bielle. Per ottenere il corretto gioco tra
supporto di biella e cuscinetto della testa di
biella, e per prevenire danni al motore, i cusci-
netti delle teste di biella devono essere rimon-
tati nella posizione originale.

a. Pulire i cuscinetti delle teste di biella, i supporti


di biella, e la parte interna delle metà di ciascu-
na biella.
b. Installare il cuscinetto superiore della testa di
biella nella biella, e il cuscinetto inferiore della
testa di biella nel cappello di biella.
NOTA:
Allineare le sporgenze a sui cuscinetti della testa
di biella con le tacche b presenti nella biella e nel
relativo cappello.

c. Posizionare un pezzo di Plastigauge 1 sul


supporto di biella.
d. Assemblare le due metà della biella.
NOTA:
S Non muovere la biella o l’albero motore finché
non si saranno terminate le operazioni di misura-
zione del gioco.
S Lubrificare le filettature del bullone con grasso al
bisolfuro di molibdeno.
S Verificare che il segno “Y” c presente sulla biel-
la sia rivolto verso il lato sinistro dell’albero moto-
re.
S Assicurarsi del fatto che i caratteri d presenti sia
sulla biella che sul relativo cappello siano allinea-
ti.

5-83
BIELLE E PISTONI ENG
e. Serrare i bulloni della biella.
NOTA:
Seguire le procedure indicate per effettuare un’in-
stallazione corretta.

Bullone della biella


29,4 Nm (3,0 mSkg, 21 ftSlb)

NOTA:
S Prima di tutto serrare i bulloni a 15 Nm (1,5 mSkg,
11 ftSlb).
S Serrare di nuovo i bulloni a 29,4 Nm (3,0 mSkg,
21 ftSlb).

f. Sostituire i bulloni della biella con dei compo-


nenti nuovi.
g. Pulire i bulloni della biella.
h. Dopo l’installazione del cuscinetto della testa di
biella montare la biella e il relativo cappello in
una volta usando una singola unità di biella.
i. Serrare il bullone della biella controllando se le
sezioni indicate a e b siano a filo l’una con
l’altra quando le superfici sono a contatto.
S Superficie laterale lavorata alla macchina uten-
sile a
S Superfici di spinta (4 punti anteriori e posteriori)
b
NOTA:
Per installare il cuscinetto della testa di biella fare
attenzione a non installarlo in un angolo perché la
posizione non deve essere fuori allineamento.

j. Allentare il bullone della biella, rimuovere la


biella e il relativo cappello, quindi installare
questi componenti nell’albero motore con il cu-
scinetto della testa di biella tenuto nella condi-
zione corrente.

k. Serrare i bulloni della biella.

Bullone della biella


20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) + 150_

ATTENZIONE:
Serrare i bulloni della biella utilizzando il meto-
do angolare di serraggio per i componenti con
parti in plastica.

5-84
BIELLE E PISTONI ENG
l. Pulire i bulloni della biella.
m. Serrare i bulloni della biella.
n. Apporre un segno 1 all’angolo del bullone del-
la biella 2 e sulla biella 3 .
o. Serrare ancora il bullone per ottenere l’angolo
specificato (150_).

p. Dopo l’installazione controllare se le sezioni in-


dicate a siano a filo l’una con l’altra quando le
superfici sono a contatto.
S Superficie laterale lavorata alla macchina uten-
sile a

AVVERTENZA
S Se si è serrato il bullone ad un valore angola-
re maggiore di quello specificato, non allen-
tarlo per poi serrarlo da capo.
Sostituire il bullone con uno nuovo, e ripetere
da capo la procedura.
S Se non sono a filo l’uno con l’altro rimuovere
il bullone della biella e il cuscinetto della testa
di biella e ripetere la procedura dal punto “e”.
In questo caso, assicurarsi di sostituire il bul-
lone della biella.

ATTENZIONE:
S Non usare una chiave dinamometrica per ser-
rare il dado all’angolo specificato.
S Serrare il bullone fino ad ottenere l’angolo
specificato.

q. Staccare la biella e i cuscinetti della testa della


biella.
Vedere il paragrafo “STACCO DELLE BIEL-
LE”.

5-85
BIELLE E PISTONI ENG
r. Misurare la larghezza del Plastigauge schiac-
ciato sul supporto di biella.
Se il gioco tra supporto di biella e cuscinetto
della testa di biella non rientra nella specifica,
scegliere dei cuscinetti di ricambio per testa di
biella.

2. Selezionare:
S cuscinetti per testa di biella (P1 X P4)
NOTA:
S I numeri A stampigliati sull’albero motore e i nu-
meri 1 stampigliati sulle bielle servono a deter-
minare la dimensione dei cuscinetti di ricambio
delle teste delle bielle.
S “P1” X “P4” vedere i cuscinetti illustrati nella figu-
ra che riproduce l’albero motore.

Per esempio, se i numeri della biella “P1” e della


spalla dell’albero motore “P1” sono rispettivamen-
te “5” e “2”, allora la dimensione dei cuscinetti per
“P1” sarà:

“P1” (biella) – “P1” (albero motore) =


5 – 2 = 3 (marrone)

CODICE COLORE TESTA DI BIELLA


1 Blu
2 Nero
3 Marrone
4 Verde

INSTALLAZIONE DELLA BIELLA E DEL


PISTONE
La seguente procedura si applica a tutte le bielle e
a tutti i pistoni.
1. Installare:
S la fascia superiore 1
S la 2a fascia 2
S l’anello raschiaolio superiore 3
S l’espansore per anello raschiaolio 4
S l’anello raschiaolio inferiore 5

5-86
BIELLE E PISTONI ENG
NOTA:
Ricordare d’installare le fasce pistone in modo tale
che il marchio o il numero del costruttore a sia ri-
volto verso l’alto.

2. Installare:
S il pistone 1
(sulla rispettiva biella 2 )
S lo spinotto pistone 3
S il fermaglio dello spinotto pistone New 4
NOTA:
S Applicare un po’ di olio motore sullo spinotto del
pistone.
S Verificare che il segno “Y” a presente sulla biel-
la sia rivolto verso il lato sinistro quando la freccia
b sul pistone punta verso l’alto. Vedere la figura.
S Rimontare ciascun pistone nel suo cilindro origi-
nale (ordine di numerazione a partire dalla sini-
stra: da #1 a #4).

3. Lubrificare:
S il pistone
S le fasce pistone
S il cilindro
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

4. Posizionare in modo sfalsato:


S la luce tra le due estremità di ciascuna fascia
pistone rispetto all’altra
a Fascia superiore
b Anello raschiaolio inferiore
c Anello raschiaolio superiore
d 2a fascia
e Espansore per anello raschiaolio
5. Lubrificare:
S i supporti di biella
S i cuscinetti della testa di biella
S la superficie interna della testa di biella
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

5-87
BIELLE E PISTONI ENG
6. Controllare:
S i prigionieri dei cilindri 1
8 Nm (0,8 mSkg, 5,8 ftSlb)
7. Installare:
S la guarnizione cilindro 2 New

8. Installare:
S i cuscinetti della testa di biella
(nelle bielle e nei cappelli di biella)
NOTA:
S Allineare le sporgenze a sui cuscinetti della te-
sta di biella con le tacche presenti b nelle bielle
e nei relativi cappelli.
S Ricordare di installare i cuscinetti di ciascuna te-
sta di biella nella posizione originale.
S Assicurarsi del fatto che i caratteri c presenti sia
sulla biella che sul relativo cappello siano allinea-
ti.

9. Serrare:
NOTA:
Seguire le procedure indicate per effettuare un’in-
stallazione corretta.

S bulloni della biella


29,4 Nm (3,0 mSkg, 21 ftSlb)
NOTA:
S Prima di tutto serrare i bulloni a 15 Nm (1,5 mSkg,
11 ftSlb).
S Serrare di nuovo i bulloni a 29,4 Nm (3,0 mSkg,
21 ftSlb).

a. Sostituire i bulloni della biella con dei compo-


nenti nuovi.

5-88
BIELLE E PISTONI ENG
b. Pulire i bulloni della biella.
c. Dopo l’installazione del cuscinetto della testa di
biella montare la biella e il relativo cappello in
una volta usando una singola unità di biella.

d. Serrare il bullone della biella controllando se le


sezioni indicate a e b siano a filo l’una con
l’altra quando le superfici sono a contatto.
S Superficie laterale lavorata alla macchina uten-
sile a
S Superfici di spinta (4 punti anteriori e posteriori)
b
NOTA:
Per installare il cuscinetto della testa di biella fare
attenzione a non installarlo in un angolo perché la
posizione non deve essere fuori allineamento.

e. Allentare il bullone della biella, rimuovere la


biella e il relativo cappello, quindi installare
questi componenti nell’albero motore con il cu-
scinetto della testa di biella tenuto nella condi-
zione corrente.

10. Installare:
S complessivi pistone 1
(nel cilindro)
NOTA:
Comprimendo le fasce pistone con una mano, con
l’altra mano installare il complessivo biella nel ci-
lindro.

5-89
BIELLE E PISTONI ENG
11. Installare:
S complessivo cilindro 1
S cappelli di biella 2
NOTA:
S Verificare che i segni “Y” a presenti sulle bielle
siano rivolti verso il lato sinistro dell’albero moto-
re.
S Assicurarsi del fatto che i caratteri presenti sia
sulla biella che sul relativo cappello siano allinea-
ti.

12. Serrare:
S bulloni della biella
20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb) + 150_

ATTENZIONE:
Serrare i bulloni della biella utilizzando il meto-
do angolare di serraggio per i componenti con
parti in plastica.

a. Pulire i bulloni della biella.


b. Serrare i bulloni della biella.
c. Apporre un segno 1 sui bulloni della biella 2
e sul cappello di biella 3 .
d. Serrare ancora il bullone per ottenere l’angolo
specificato (150_).
e. Dopo l’installazione controllare se le sezioni in-
dicate a siano a filo l’una con l’altra quando le
superfici sono a contatto.
S Superficie laterale lavorata alla macchina uten-
sile a

5-90
BIELLE E PISTONI ENG

AVVERTENZA
S Se si è serrato il bullone ad un valore angola-
re maggiore di quello specificato, non allen-
tarlo per poi serrarlo da capo.
Sostituire il bullone con uno nuovo, e ripetere
da capo la procedura.
S Se non sono a filo l’uno con l’altro rimuovere
il bullone della biella e il cuscinetto della testa
di biella e ripetere la procedura dal punto “9”.
In questo caso, assicurarsi di sostituire il bul-
lone della biella.

ATTENZIONE:
S Non usare una chiave dinamometrica per ser-
rare il bullone all’angolo specificato.
S Serrare il bullone fino ad ottenere l’angolo
specificato.

5-91
ALBERO MOTORE ENG
HAS00381

ALBERO MOTORE

60 Nm (6,0 mSkg, 43 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dell’albero motore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Basamento Separare.
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
Biella e cappelli di biella Vedere il paragrafo “BIELLE E PISTONI”.
1 Albero motore 1
2 Cuscinetto inferiore supporto albero motore 5
3 Cuscinetto superiore supporto albero motore 5
4 Rondella 1
5 Ingranaggio conduttore albero motore 1
6 Perno 1
7 Rotore trasduttore 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-92
ALBERO MOTORE ENG
HAS00395

CONTROLLO DELL’ALBERO MOTORE


1. Misurare:
S l’eccentricità dell’albero motore
Se fuori specifica ! Sostituire l’albero motore.

Eccentricità dell’albero motore


Minore di 0,03 mm (0,0012 in)

2. Controllare:
S le superfici dei supporti di banco
S le superfici dei supporti di biella
S le superfici dei cuscinetti
In presenza di rigature/tracce d’usura ! Sosti-
tuire l’albero motore.

CONTROLLO DELL’INGRANAGGIO
CONDUTTORE ALBERO MOTORE
1. Controllare:
S l’ingranaggio conduttore albero motore 1
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura !
Sostituire le parti difettose.

CONTROLLO DEI CUSCINETTI DEI SUPPORTI


DI BANCO
1. Misurare:
S il gioco tra supporto di banco e cuscinetto di
banco
Se fuori specifica ! Sostituire i cuscinetti dei
supporti di banco.

Gioco tra supporto di banco e


cuscinetto di banco
0,014 X 0,037 mm
(0,0006 X 0,0015 in)
<Limite>: 0,10 mm (0,0039 in)

ATTENZIONE:
Non scambiare i cuscinetti di banco tra loro.
Per ottenere il corretto gioco tra supporto e cu-
scinetto di banco, e per prevenire danni al mo-
tore, i cuscinetti di banco debbono essere ri-
montati nella posizione originale.

5-93
ALBERO MOTORE ENG

a. Pulire i cuscinetti di banco, i supporti di banco e


le parti del basamento a contatto con i cusci-
netti.
b. Appoggiare il basamento superiore in posizio-
ne capovolta sul banco di lavoro.
c. Installare i cuscinetti superiori dei supporti di ban-
co 1 e l’albero motore nel basamento superiore.
NOTA:
Allineare le sporgenze a dei cuscinetti superiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento superiore.

d. Posizionare un pezzo di Plastigauge 2 su


ogni supporto dell’albero motore.
NOTA:
Non posizionare il Plastigauge sopra al foro di
passaggio olio presente nel supporto dell’albero
motore.

e. Installare i cuscinetti inferiori dei supporti di


banco 1 nel basamento inferiore e assembla-
re le due metà del basamento.
NOTA:
S Allineare le sporgenze a dei cuscinetti inferiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento inferiore.
S Non muovere l’albero motore finché non si saranno
terminate le operazioni di misurazione del gioco.

f. Serrare i bulloni alla coppia specificata, rispet-


tando la sequenza di serraggio stampigliata sul
basamento.

Bullone del basamento


Bullone 1 X 10
1a: 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)
2a: 20 Nm (2,0 mSkg, 14 ftSlb)
3a: +60_
Bullone 11 X 16
24 Nm (2,4 mSkg, 17 ftSlb)
Bullone 17 X 26
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

M9 bulloni da 105 mm (4,1 in): 1 X 10


M8 bulloni da 60 mm (2,4 in): 11 LOCTITE
M8 bulloni da 60 mm (2,4 in): 12 , 16
M6 bulloni da 70 mm (2,8 in): 19 , 21 , 23
M6 bulloni da 65 mm (2,5 in): 17 , 18
M6 bulloni da 60 mm (2,4 in): 22 , 24 , 25
M6 bulloni da 50 mm (2,0 in): 20 , 26
M8 bulloni da 50 mm (2,0 in): 13 X 15

5-94
ALBERO MOTORE ENG
* Seguendo l’ordine di serraggio allentare un bul-
lone per volta e riserrare alla coppia specifica.
NOTA:
Lubrificare le filettature dei bulloni del basamento
con olio motore.
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.

g. Staccare il basamento inferiore e i cuscinetti in-


feriori dei supporti di banco.
h. Misurare la larghezza c del Plastigauge
schiacciato su ciascun supporto di banco.
Se il gioco tra supporto di banco e cuscinetto
non rientra nella specifica, scegliere dei cusci-
netti di ricambio per i supporti di banco.

2. Selezionare:
S cuscinetti dei supporti di banco (J1 X J5)
NOTA:
S I numeri A stampigliati sull’albero motore e i nu-
meri 1 stampigliati nel basamento inferiore ser-
vono a determinare la dimensione dei cuscinetti
di ricambio dei supporti di banco.
S “J1 X J5” vedere i cuscinetti illustrati nella figura
che riproduce l’albero motore.
S Se “J1 X J5” sono identici, utilizzare la stessa di-
mensione per tutti i cuscinetti.
S Se la dimensione è identica per tutti “J1 a J5” per
tale dimensione è indicata una cifra. (Solo lato
basamento)

Per esempio, se i numeri del basamento “J1” e


dell’albero motore “J1” sono rispettivamente “6” e
“2”, allora la dimensione dei cuscinetti per “J1” è:

“J1” (basamento) – “J1”


(spalla albero motore) –1 =
6 – 2 – 1 = 3 (marrone)

CUSCINETTO DEL SUPPORTO DI BANCO


CODICE COLORE
0 Bianco
1 Blu
2 Nero
3 Marrone
4 Verde

5-95
ALBERO MOTORE ENG
HAS00407

INSTALLAZIONE DELL’ALBERO MOTORE


1. Installare:
S i cuscinetti superiori dei supporti di banco 1
(nel basamento superiore)
2. Lubrificare:
S i cuscinetti superiori dei supporti di banco
(con il lubrificante consigliato)

Lubrificante consigliato
Olio motore

NOTA:
S Allineare le sporgenze a sui cuscinetti superiori
dei supporti di banco con le tacche b del basa-
mento superiore.
S Ricordare di installare ciascuno dei cuscinetti su-
periori dei supporti di banco nella posizione origi-
nale.

3. Installare:
S l’albero motore
4. Installare:
S il basamento (inferiore)
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
5. Installare:
S il perno
S il rotore trasduttore 1
S l’ingranaggio conduttore 2
60 Nm (6,0 mSkg, 43 ftSlb)

5-96
TRASMISSIONE ENG
HAS00419

TRASMISSIONE
TRASMISSIONE, COMPLESSIVO TAMBURO COMANDO MARCE E FORCELLE COMANDO MARCE

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione della trasmissione, del Staccare le parti nell’ordine indicato.
complessivo tamburo comando marce
e delle forcelle comando marce
Basamento inferiore Separare.
Vedere il paragrafo “BASAMENTO”.
1 Complessivo albero secondario 1
2 Anello elastico 1
3 Paraolio 1
4 Cuscinetto 1
5 Rondella 1
6 Ritegno del tamburo comando marce 2
7 Molla 2
8 Barra di guida della forcella comando marce 2
9 Forcella comando marce “L” 1
10 Forcella comando marce “R” 1
11 Complessivo tamburo comando marce 1
12 Forcella comando marce “C” 1

5-97
TRASMISSIONE ENG

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
13 Ritegno albero primario 1
14 Complessivo albero primario 1
15 Tubazione olio 1
16 O-ring 2
17 Piastra deflettore olio 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-98
TRASMISSIONE ENG

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio del complessivo albero Smontare le parti nell’ordine indicato.
primario
1 Pignone di 2a 1
2 Rondella di sicurezza dentata 1
3 Ritegno per rondella di sicurezza dentata 1
4 Pignone di 6a 1
5 Collare 1
6 Rondella 1
7 Anello elastico 1
8 Pignone di 3a 1
9 Anello elastico 1
10 Rondella 1
11 Pignone di 5a 1
12 Collare 1
13 Albero primario 1

5-99
TRASMISSIONE ENG

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni

14 Alloggiamento del cuscinetto 1


15 Cuscinetto 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-100
TRASMISSIONE ENG

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio del complessivo albero Smontare le parti nell’ordine indicato.
secondario
1 Rondella 1
2 Ingranaggio di 1a 1
3 Collare 1
4 Ingranaggio di 5a 1
5 Anello elastico 1
6 Rondella 1
7 Ingranaggio di 3a 1
8 Collare 1
9 Rondella di sicurezza dentata 1
10 Ritegno per rondella di sicurezza dentata 1
11 Ingranaggio di 4a 1
12 Collare 1
13 Rondella 1
14 Anello elastico 1

5-101
TRASMISSIONE ENG

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni

15 Ingranaggio di 6a 1
16 Anello elastico 1
17 Rondella 1
18 Collare 1
19 Ingranaggio di 2a 1
20 Collare 1
21 Paraolio 1
22 Cuscinetto 1
23 Albero secondario 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

5-102
TRASMISSIONE ENG
RIMOZIONE DELLA TRASMISSIONE
1. Staccare:
S il complessivo dell’albero secondario 1
S il ritegno del tamburo comando marce 2
S le barre di guida della forcella comando marce
S la forcella di comando delle marce “L” e “R”
S il complessivo tamburo di comando marce
S la forcella comando marce “C”

2. Staccare:
S l’alloggiamento del cuscinetto 1
S il complessivo albero primario 2

a. Inserire due bulloni 3 di misura adeguata, co-


me illustrato nella figura, nell’alloggiamento
per il cuscinetto del complessivo albero prima-
rio.
b. Serrare i bulloni finché non toccano la superfi-
cie del basamento.
c. Continuare a serrare i bulloni finché il comples-
sivo albero primario non viene liberato dal ba-
samento superiore.

3. Staccare:
S il tubo dell’olio 1
S il cuscinetto 2

HAS00421

ISPEZIONE DELLE FORCELLE COMANDO


MARCE
La seguente procedura si applica a tutte le forcelle
comando marce.
1. Controllare:
S l’organo cedente della camma forcella coman-
do marce 1
S il dente della forcella comando marce 2
In presenza di deformazioni/danni/rigature/tracce
d’usura ! Sostituire la forcella comando marce.
5-103
TRASMISSIONE ENG
2. Controllare:
S la barra di guida forcella di comando marce
Fare rotolare la barra di guida della forcella co-
mando marce su una superficie piana.
In presenza di deformazioni! Sostituire.

AVVERTENZA
Non cercare di raddrizzare la barra di guida
della forcella se è deformata.

3. Controllare:
S il movimento della forcella comando marce
(sulla relativa barra di guida)
Se il movimento non è scorrevole ! Sostituire
in blocco le forcelle comando marce e la relati-
va barra di guida.

HAS00422

ISPEZIONE DEL COMPLESSIVO TAMBURO


DEL CAMBIO
1. Controllare:
S le scanalature del tamburo comando marce 1
In presenza di danni/rigature/tracce d’usura
! Sostituire il complessivo tamburo comando
marce.
S il segmento del tamburo comando marce 2
In presenza di danni/usura ! Sostituire il com-
plessivo tamburo comando marce.
S il cuscinetto del tamburo comando marce 3
In presenza di danni/vaiolatura ! Sostituire il
complessivo tamburo comando marce.

HAS00425

ISPEZIONE DELLA SCATOLA DEL CAMBIO


1. Misurare:
S l’eccentricità dell’albero primario
(con un dispositivo di centraggio e un compara-
tore 1 )
Se fuori specifica ! Sostituire l’albero primario.

Limite di eccentricità dell’albero


primario
0,08 mm (0,0032 in)

5-104
TRASMISSIONE ENG
2. Misurare:
S l’eccentricità dell’albero secondario
(con un dispositivo di centraggio e un compara-
tore 1 )
Se fuori specifica ! Sostituire l’albero secon-
dario.

Limite di eccentricità dell’albero


secondario
0,08 mm (0,0032 in)

3. Controllare:
S gli ingranaggi della trasmissione
In presenza di scoloriture blu/vaiolatura/trac-
ce d’usura ! Sostituire gli ingranaggi even-
tualmente difettosi.
S i denti di innesto ingranaggi della trasmissione
In presenza di crepe/danni /bordi arrotondati
! Sostituire gli ingranaggi eventualmente di-
fettosi.

INSTALLAZIONE DELLA TRASMISSIONE


1. Installare:
S il cuscinetto 1
NOTA:
Assicurarsi che il lato di tenuta del cuscinetto sia
rivolto verso l’esterno e installare il cuscinetto vici-
no al lato destro del basamento.

S il tubo dell’olio 2
2. Installare:
S il complessivo albero primario 1
S l’alloggiamento del cuscinetto 2
12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)
LOCTITE
S la forcella comando marce “C”
S il complessivo tamburo di comando marce
S la barra di guida forcella di comando marce
S il ritegno della barra di guida della forcella co-
mando marce
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
S I segni in rilievo sulle forcelle comando marce devo-
no essere rivolti verso il lato destro del motore, ed
essere disposti con questa sequenza: “R”, “C”, “L”.
S Posizionare delicatamente le forcelle comando
marce in modo tale che si installino correttamen-
te negli ingranaggi della trasmissione.
S Installare la forcella comando marce “C” nella sca-
nalatura del pignone di 3a e 4a sull’albero primario.

5-105
TRASMISSIONE ENG
3. Installare:
S la forcella di comando delle marce “L” 1 e “R”
2
S il complessivo dell’albero secondario 3
S la barra di guida forcella di comando marce
S il ritegno della barra di guida della forcella co-
mando marce 4
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
LOCTITE
NOTA:
S Installare la forcella comando marce “L” nella
scanalatura dell’ingranaggio di 6a e la forcella
comando marce “R” nella scanalatura dell’ingra-
naggio di 5a sull’albero secondario.
S Verificare che l’anello elastico del cuscinetto
dell’albero secondario a sia inserito nelle sca-
nalature del basamento superiore.

4. Controllare:
S la trasmissione
Se il movimento non è scorrevole ! Riparare.
NOTA:
Oliare accuratamente ciascun ingranaggio, albe-
ro e cuscinetto.

5-106
COOL 6
COOL
CAPITOLO 6
SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO

RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
CONTROLLO DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-3
INSTALLAZIONE DEL RADIATORE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4

RADIATORE DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5


CONTROLLO DEL RADIATORE DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7
INSTALLAZIONE DEL RADIATORE DELL’OLIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-7

TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-8
CONTROLLO DEL TERMOSTATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10
MONTAGGIO DEL TERMOSTATO (COMPLESSIVO) . . . . . . . . . . . . . . 6-11
INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO (COMPLESSIVO) . . . . . . . . . . . 6-11

POMPA DELL’ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12


ALBERO DELLA GIRANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-12
SCOMPOSIZIONE DELLA POMPA DELL’ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
CONTROLLO DELLA POMPA DELL’ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-14
MONTAGGIO DELLA POMPA DELL’ACQUA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-15
COOL
RADIATORE COOL
HAS00454

SISTEMA DI RAFFREDDAMENTO
RADIATORE

5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del radiatore Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Sella del guidatore
Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.
Serbatoio carburante
Scatola del filtro aria Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA” al capitolo 3.
Cupolini laterali Vedere il paragrafo “CUPOLINI” al
Cupolino inferiore capitolo 3.
Refrigerante Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” al capitolo 3.
1 Supporto scatola fusibili 1 Scollegare.
2 Tubo flessibile vaschetta del refrigerante 1
3 Radiatore 1
4 Motorino ventola del radiatore 2
5 Tubo flessibile d’entrata radiatore 1

6-1
RADIATORE COOL

5 Nm (0,5 mSkg, 3,6 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)


10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
6 Tubo d’entrata radiatore 1
7 Tubo flessibile d’uscita radiatore olio 1
8 Tubo flessibile di sfiato pompa dell’acqua 1
9 Tubo flessibile d’uscita del radiatore 1
10 tubo di entrata della pompa dell’acqua 1
11 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

6-2
RADIATORE COOL
HAS00455

CONTROLLO DEL RADIATORE


1. Controllare:
S le alette del radiatore
In presenza di ostruzioni ! Pulire.
Applicare un getto di aria compressa sulla par-
te posteriore del radiatore.
In presenza di danni ! Riparare o sostituire.
NOTA:
Raddrizzare le alette eventualmente schiacciate
con un cacciavite sottile a testa piatta.

2. Controllare:
S i tubi flessibili del radiatore
S le tubazioni del radiatore
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.

3. Misurare:
S la pressione di apertura tappo radiatore
Se inferiore alla pressione specificata ! Sosti-
tuire il tappo del radiatore.

Pressione di apertura tappo


radiatore
108 X 137 kPa
(1,08 X 1,37 kg/cm2,
1,0 X 1,3 bar, 15,6 X 19,9 psi)

a. Installare il tester 1 e l’adattatore 2 sul tappo


del radiatore 3 .

Tester per tappo del radiatore


90890-01325, YU-24460-01
Adattatore del tester per tappo del
radiatore
90890-01352, YU-33984

b. Applicare la pressione specificata per dieci se-


condi, controllando che non si verifichi alcun
calo di pressione.

4. Controllare:
S il ventilatore del radiatore
In presenza di danni ! Sostituire.
Se il funzionamento è difettoso ! Controllare e
riparare.
Vedere il paragrafo “SISTEMA DI RAFFRED-
DAMENTO” al capitolo 8.

6-3
RADIATORE COOL
HAS00456

INSTALLAZIONE DEL RADIATORE


1. Riempire:
S il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL REFRIGE-
RANTE” al capitolo 3.
2. Controllare:
S il sistema di raffreddamento
In presenza di perdite ! Riparare o sostituire le
parti difettose.
3. Misurare:
S la pressione di apertura tappo radiatore
Se inferiore alla pressione specificata ! Sosti-
tuire il tappo del radiatore.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL RA-
DIATORE”.

6-4
RADIATORE DELL’OLIO COOL
HAS00457

RADIATORE DELL’OLIO

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

63 Nm (6,3 mSkg, 46 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio del radiatore dell’olio Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
Olio motore Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO
MOTORE” al capitolo 3.
1 Tubo flessibile d’entrata radiatore olio 1
2 Bullone 1
3 Rondella 1
4 Radiatore olio 1
5 O-ring 1
6 Tubo di uscita della pompa dell’acqua 1
7 O-ring 1
8 Tubo flessibile del giunto per camicia 1
d’acqua
9 O-ring 1

6-5
RADIATORE DELL’OLIO COOL

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

63 Nm (6,3 mSkg, 46 ftSlb)

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
10 Giunto per camicia d’acqua 1
11 Supporto 1
12 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

6-6
RADIATORE DELL’OLIO COOL
HAS00458

CONTROLLO DEL RADIATORE DELL’OLIO


1. Controllare:
S il radiatore olio
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.
2. Controllare:
S il tubo flessibile d’entrata radiatore olio
S il tubo flessibile d’uscita radiatore olio
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura !
Sostituire.

HAS00459

INSTALLAZIONE DEL RADIATORE DELL’OLIO


1. Pulire:
S le superfici d’accoppiamento del radiatore olio
e del basamento
(con uno straccio inumidito con acquaragia)
2. Installare:
S l’O-ring New
S il radiatore olio 1
S la rondella 2 New
S il bullone 3 63 Nm (6,3 mSkg, 46 ftSlb)
NOTA:
S Prima d’installare il radiatore olio, lubrificare il
bullone e l’O–ring con un velo di olio motore.
S Assicurarsi che l’O–ring sia correttamente posi-
zionato.
S Allineare la sporgenza a del radiatore olio con
la feritoia b del basamento.

3. Riempire:
S il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL REFRIGE-
RANTE” al capitolo 3.
S il basamento
(con la quantità specificata di olio motore rac-
comandato)
Vedere il paragrafo “CAMBIO DELL’OLIO MO-
TORE” al capitolo 3.
4. Controllare:
S il sistema di raffreddamento
In presenza di perdite ! Riparare o sostituire le
parti difettose.
5. Misurare:
S la pressione di apertura tappo radiatore
Se inferiore alla pressione specificata ! Sosti-
tuire il tappo del radiatore.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL RA-
DIATORE”.

6-7
TERMOSTATO COOL
HAS00460

TERMOSTATO

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione del complessivo Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
termostato
Sella del guidatore Vedere il paragrafo “SELLE” al capitolo 3.

Serbatoio carburante Vedere il paragrafo “SERBATOIO


CARBURANTE” al capitolo 3.
Scatola del filtro aria Vedere il paragrafo “SCATOLA DEL FILTRO
ARIA” al capitolo 3.
Refrigerante Scaricare.
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL
REFRIGERANTE” al capitolo 3.
1 Tubo flessibile d’uscita complessivo 1
termostato
2 Tubo flessibile sfiato complessivo 1
termostato
3 Complessivo termostato 1
4 Tubo flessibile d’entrata complessivo 1
termostato
5 Fascetta 2
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

6-8
TERMOSTATO COOL

10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Smontaggio termostato Smontare le parti nell’ordine indicato.
(Alloggiamento)
1 Coperchio alloggiamento del termostato 1
2 Termostato 1
3 Alloggiamento del termostato 1
4 O-ring 1
Per il montaggio, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

6-9
TERMOSTATO COOL
HAS00462

CONTROLLO DEL TERMOSTATO


1. Controllare:
S il termostato
Non si apre a 71 X 85_C (160 X 185_F) ! So-
stituire.

a. Immergere il termostato in un recipiente pieno


d’acqua.
b. Riscaldare lentamente l’acqua.
c. Immergere un termometro nell’acqua.
d. Rimescolando l’acqua, tenere d’occhio il ter-
mostato e la temperatura indicata dal termo-
metro.

1 Termometro
2 Acqua
3 Termostato
4 Recipiente
A Completamente chiuso
B: Completamente aperto
:
NOTA:
Se si dovesse dubitare della precisione del termo-
stato, sarà meglio sostituirlo. Un termostato difet-
toso può causare notevoli surriscaldamenti o sur-
raffreddamenti.
Apertura

Temperatura

2. Controllare:
S coperchio dell’alloggiamento del termostato 1
S alloggiamento del termostato 2
In presenza di crepe/danni ! Sostituire.

6-10
TERMOSTATO COOL
HAS00464

MONTAGGIO DEL TERMOSTATO


(COMPLESSIVO)
1. Installare:
S alloggiamento del termostato 1
S il termostato 2
S l’O-ring New 3
S coperchio dell’alloggiamento del termostato 4
10 Nm (1,0 mSkg, 7,2 ftSlb)
NOTA:
Installare il termostato con il foro di sfiato a rivolto
verso l’alto.

HAS00466

INSTALLAZIONE DEL TERMOSTATO


(COMPLESSIVO)
1. Riempire:
S il sistema di raffreddamento
(con la quantità specificata di refrigerante con-
sigliato)
Vedere il paragrafo “CAMBIO DEL REFRIGE-
RANTE” al capitolo 3.
2. Controllare:
S il sistema di raffreddamento
In presenza di perdite ! Riparare o sostituire le
parti difettose.
3. Misurare:
S la pressione di apertura tappo radiatore
Se inferiore alla pressione specificata ! Sosti-
tuire il tappo del radiatore.
Vedere il paragrafo “CONTROLLO DEL RA-
DIATORE”.

6-11
POMPA DELL’ACQUA COOL
HAS00468

POMPA DELL’ACQUA
ALBERO DELLA GIRANTE

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
Rimozione dell’albero della girante Rimuovere i pezzi nell’ordine indicato.
NOTA:
S La pompa acqua e la pompa olio sono inte-
grate in un’unica unità (complessivo pom-
pa acqua/olio).
S Non è necessario staccare l’albero della gi-
rante, a meno che il livello del refrigerante
non sia estremamente basso oppure il refri-
gerante non contenga olio motore.

Complessivo pompa acqua/olio e rotore Vedere “COPPA OLIO E POMPA OLIO”


pompa olio nel capitolo 5.
1 Coperchio pompa dell’acqua 1
2 O-ring 1
3 Perno 2
4 Albero della girante (insieme alla girante) 1

6-12
POMPA DELL’ACQUA COOL

12 Nm (1,2 mSkg, 8,7 ftSlb)

Sequen-
za Intervento/nome della parte Q.tà Osservazioni
5 Guarnizione pompa dell’acqua 1
6 Paraolio 1
7 Cuscinetto 1
8 O-ring 1
Per l’installazione, invertire l’ordine delle
procedure di stacco.

6-13
POMPA DELL’ACQUA COOL
HAS00471

SCOMPOSIZIONE DELLA POMPA


DELL’ACQUA
1. Staccare:
S la guarnizione della pompa dell’acqua 1
NOTA:
Staccare la guarnizione dall’interno dell’alloggia-
mento della pompa acqua, per farla uscire.

2 Alloggiamento pompa dell’acqua


2. Staccare:
S il paraolio 1
S il cuscinetto 2
NOTA:
Togliere il cuscinetto e il paraolio dall’esterno
dell’alloggiamento della pompa acqua.

3 Alloggiamento pompa dell’acqua

3. Staccare:
S l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma 1
S lo smorzatore di gomma 2
(dalla girante, con un cacciavite sottile, a testa
piatta)
NOTA:
Non rigare l’albero della girante.

HAS00473

CONTROLLO DELLA POMPA DELL’ACQUA


1. Controllare:
S coperchio dell’alloggiamento pompa dell’ac-
qua 1
S l’alloggiamento pompa dell’acqua 2
S la girante 3
S lo smorzatore di gomma 4
S l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma 5
S le guarnizioni della pompa dell’acqua
S il paraolio
In presenza di crepe/danni /tracce d’usura !
Sostituire.
2. Controllare:
S il cuscinetto
Se il movimento non è scorrevole ! Sostituire.
3. Controllare:
S tubo d’uscita della pompa acqua
In presenza di crepe/danni/tracce d’usura !
Sostituire.

6-14
POMPA DELL’ACQUA COOL
HAS00475

MONTAGGIO DELLA POMPA DELL’ACQUA


1. Installare:
17,2 mm S il paraolio New 1
(0,68 in)
(nell’alloggiamento della pompa dell’acqua 2 )
NOTA:
S Prima d’installare il paraolio, fare scorrere
dell’acqua di rubinetto o del refrigerante sulla sua
superficie esterna.
S Installare il paraolio con una chiave a tubo della
stessa misura del diametro esterno del paraolio.

2. Installare:
S la guarnizione della pompa dell’acqua New
1

ATTENZIONE:
Non applicare mai olio o grasso sulla superfi-
cie della guarnizione della pompa dell’acqua.

NOTA:
S Installare la guarnizione della pompa dell’acqua
con l’apposito attrezzo di installazione.
S Prima di installare la guarnizione della pompa
dell’acqua, applicare del sigillante Yamaha bond
N.1215 o a presa rapida 2 sull’alloggiamento
della pompa dell’acqua 3 .

Dispositivo di montaggio della


guarnizione meccanica 4
90890-04078, YM-33221
Attrezzo di piantaggio per
cuscinetto dell’albero 5
90890-04058, YM-04058
Yamaha bond #1215
90890-85505
Guarnizione liquida a presa rapida
ACC-11001-05-01

A Premere verso il basso.


3. Installare:
S lo smorzatore di gomma New 2
S l’elemento di ritegno dello smorzatore di gom-
ma New 1
NOTA:
Prima d’installare lo smorzatore di gomma, fare
scorrere dell’acqua di rubinetto o del refrigerante
sulla sua superficie esterna.

6-15
POMPA DELL’ACQUA COOL
4. Misurare:
S l’inclinazione dell’albero della girante
Se fuori specifica ! Ripetere i punti (3) e (4)
della procedura.

ATTENZIONE:
Verificare che lo smorzatore di gomma e il rela-
tivo attrezzo di ritegno siano a filo con la giran-
te.

Limite d’inclinazione dell’albero


della girante
0,15 mm (0,006 in)

1 Riga
2 Girante

6-16
FI
CAPITOLO 7
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE

SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-1


SCHEMA ELETTRICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-2
FUNZIONE DI AUTODIAGNOSI DELLA ECU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
CONTROLLO MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO SPECIALE
(FUNZIONAMENTO IN MODALITA’ DI EMERGENZA) . . . . . . . . . . . . . 7-5
TABELLA PER LE MODALITÀ DI FUNZIONAMENTO IN
EMERGENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-5
TABELLA PER L’IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI
GUASTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-7
MODO DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8

CORPI FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-35


INIETTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37
CONTROLLO DEGLI INIETTORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
CONTROLLO DEI CORPI FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
CONTROLLO DEI GIUNTI DEL CORPO FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . 7-39
CONTROLLO DEL REGOLATORE DI PRESSIONE . . . . . . . . . . . . . . . 7-40
CONTROLLO DELLA POMPA CARBURANTE E DEL
FUNZIONAMENTO DEL REGOLATORE DI PRESSIONE . . . . . . . . . . 7-40
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE
FARFALLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-41
CONTROLLO E REGOLAZIONE DEL SENSORE DI POSIZIONE
FARFALLA SECONDARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-43
CONTROLLO E REGOLAZIONE DELLA PROTEZIONE TERMICA . . 7-45

SISTEMA DI INIEZIONE ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46


INIEZIONE ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
VALVOLA D’INTERRUZIONE DEL FLUSSO D’ARIA . . . . . . . . . . . . . . . 7-46
DIAGRAMMI SISTEMA DI INIEZIONE ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-47
CONTROLLO DEL SISTEMA INIEZIONE ARIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-48
FI
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI

SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE


SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE
1 Bobina di accensione 8 Sensore pressione en- 13 Sensore temperatura re- 19 Sensore pressione at-
2 Scatola del filtro aria trata aria frigerante mosferica
3 Sensore temperatura di 9 Sensore posizione far- 14 Candela d’accensione 20 Relè del sistema d’inie-
entrata falla 15 Sensore di identificazio- zione carburante
4 Tubo flessibile mandata 10 Iniettore carburante ne cilindro 21 Spia di allarme motore
carburante 11 Convertitore catalitico 16 Regolatore pressione guasto
5 Serbatoio carburante 12 Sensore posizione albe- 17 Batteria 22 Interruttore valvola anti-
6 Pompa carburante ro motore 18 ECU ribaltamento
7 Tubo flessibile ritorno 23 Valvola di interruzione
carburante flusso aria

7-1
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI

SCHEMA ELETTRICO

7-2
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
1 Interruttore principale
4 Fusibile (principale)
5 Fusibile (di backup)
7 Batteria
8 Fusibile (iniezione del carburante)
11 Relè d’interruzione del circuito di avviamento
12 Interruttore di folle
13 Interruttore del cavalletto laterale
14 Pompa carburante
15 E.C.U.
16 Bobina di accensione #1
17 Bobina di accensione #2
18 Bobina di accensione #3
19 Bobina di accensione #4
20 Candela d’accensione
21 Iniettore #1
22 Iniettore #2
23 Iniettore #3
24 Iniettore #4
26 Sensore posizione farfalla secondaria
27 Servomotore EXUP
28 Sensore di velocità
29 Sensore temperatura refrigerante
30 Sensore temperatura entrata aria
32 Sensore posizione albero motore
33 Sensore posizione farfalla
34 Sensore pressione entrata aria
35 Sensore pressione atmosferica
36 Sensore di identificazione cilindro
37 Interruttore valvola antiribaltamento
45 Strumentazione multifunzione
55 Interruttore di arresto del motore
77 Fusibile (accensione)

7-3
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
HAS00899

FUNZIONE DI AUTODIAGNOSI DELLA ECU


La ECU è provvista di una funzione di autodiagnosi per assicurare che il sistema di controllo del motore
funzioni normalmente. Se questa funzione rileva un guasto nel sistema, fa funzionare immediatamente il
motore con determinate caratteristiche della funzione d’emergenza e fa accendere la spia di allarme moto-
re guasto per avvertire il guidatore che nel sistema si è verificato un guasto. Ogni volta che viene rilevato un
guasto, viene memorizzato un codice guasto nella ECU.
S Per informare il guidatore che il sistema d’iniezione del carburante non è funzionante, la spia di allarme
motore guasto inizia a lampeggiare quando viene premuto l’interruttore di avviamento.
S Se la funzione di autodiagnosi rileva la presenza di un guasto nel sistema, questo modo prevede una spe-
ciale modalità di funzionamento e avverte il guidatore del guasto, facendo accendere una spia di allarme.
S Dopo che il motore si è spento, sul display a cristalli liquidi appare il più basso codice di guasto della funzio-
ne di autodiagnosi. Una volta che è stato visualizzato un codice di guasto, esso rimane memorizzato nella
ECU finché non viene cancellato.
HAS00900

Indicazione da parte della spia di allarme motore guasto e condizioni di funzionamento del sistema FI

Spia di allarme Funzionamento Funzionamento Funzionamento


(indicazione) della ECU del sistema FI del veicolo
Lampeggiante* Allarme emesso Funzionamento Disabilitato
quando è impossibile interrotto
avviare il motore
Rimane accesa (ON) Guasto rilevato Funzionamento con la Abilitato/disabilitato a
modalità di emergenza seconda del codice
in base alla descrizione guasto
del guasto dell’autodiagnosi

* La spia di allarme lampeggia se è presente una delle condizioni riportate sotto e si preme l’interruttore
dell’avviamento.

11: Sensore di identificazione cilindro 30: Interruttore valvola antiribaltamento


(rilevato blocco chiavistello)
12: Sensore posizione albero motore 41: Interruttore valvola antiribaltamento
(circuito aperto o cortocircuito)
19: Interruttore del cavalletto laterale 50: Guasto interno della ECU
(circuito aperto nel filo verso la ECU) (errore nel controllo di memoria)
HAS00901

Verifica dell’eventuale guasto della lampadina della spia di allarme motore guasto
La spia di allarme motore guasto si illumina per 1,4 secondi dopo che l’interruttore principale è stato portato
su “ON” e mentre viene premuto l’interruttore dell’avviamento. Se la spia di allarme non si accende in queste
condizioni, la lampadina di tale spia potrebbe essere difettosa.

Interruttore Interruttore
principale principale
OFF ON
Spia allarme Spia Spia accesa per Spia
motore guasto spenta 1,4 secondi spenta

7-4
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
CONTROLLO MODALITA’ DI FUNZIONAMENTO SPECIALE (FUNZIONAMENTO IN MODALITA’ DI
EMERGENZA)
Se la ECU rileva un segnale anomalo proveniente da un sensore durante la guida della moto, essa fa illumi-
nare la spia di allarme motore guasto e invia al motore le istruzioni per una speciale modalità di funziona-
mento adatta al tipo di guasto verificatosi.
Se da un sensore arriva un segnale anomalo, la ECU elabora i valori specificati programmati per ciascun
sensore, per poter inviare delle istruzioni adeguate che consentano al motore di continuare a funzionare in
modalità di emergenza, oppure per interromperne il funzionamento, a seconda delle circostanze.
La ECU mette in atto la modalità di funzionamento in emergenza in due modi: un modo consiste nel regolare
su un valore prestabilito l’uscita del sensore, mentre nell’altro è la ECU stessa ad azionare direttamente un
attuatore. Nella tabella seguente sono riportate informazioni più dettagliate sulle modalità di funzionamento
in emergenza.
TABELLA PER LE MODALITÀ DI -FUNZIONAMENTO IN EMERGENZA
Funzione Funzione
Guasto abilitata / abilitata /
Voce Sintomo Azione in modalità d’emergenza
(N_ codice) disabilitata per disabilitata per
l’avviamento la guida

Sensore d’identificazione Non arrivano segnali normali dal sensore Continua a far funzionare il motore sulla
cilindro di identificazione cilindro. base dei risultati dell’identificazione del
11 Disabilitato Abilitato
cilindro che esistevano fino a quel
determinato punto.

Posizione albero motore Non arrivano segnali normali dal sensore S Arresto del motore (mediante
12 (Sensore) di posizione albero motore. interruzione dell’iniezione e Disabilitato Disabilitato
accensione).

Pressione entrata aria Sensore di pressione entrata aria circuito S Fissa la pressione entrata aria a
13 (sensore) (circuito aperto aperto o cortocircuito rilevato. 101,3 kPa.
Abilitato Abilitato
14 o corto-circuito) Sistema del sensore pressione entrata
(sistema tubazioni) aria difettoso.

Sensore posizione farfalla Sensore posizione farfalla-circuito aperto S Fissa il sensore posizione farfalla
15
(circuito aperto o o corto-circuito rilevato. sulla posizione completamente Abilitato Abilitato
16
cortocircuito) (bloccato) aperta.

Servomotore EXUP Potenziometro servomotore EXUP S Girare il servomotore EXUP verso


17 (potenziometro) (circuito circuito aperto o cortocircuito rilevato. il lato aperto per 3 secondi quindi Abilitato Abilitato
aperto o cortocircuito) fermarlo.

Servomotore EXUP Un blocco del servomotore EXUP viene S Eseguire dei controlli per prevenire il
(bloccaggio) rilevato. blocco del motore.
18 Abilitato Abilitato
Eseguire l’operazione di sblocco due
volte ogni 100 secondi.

Interruttore cavalletto Viene rilevato un circuito aperto nella linea -- (Non avviene l’avviamento)
19 laterale (circuito aperto sul di ingresso nel terminale N_ 15 della ECU Disabilitato Disabilitato
filo che arriva alla ECU) quando si preme l’interruttore di avviamento.

Pressione entrata aria Vengono rilevati dei valori difettosi a causa S Fissa la pressione entrata aria e la
20 Abilitato Abilitato
Pressione atmosferica di un guasto interno pressione atmosferica a 101,3 kPa.

Temperatura del Sensore di temperatura refrigerante S Fissa la temperatura del refrigerante


21 Abilitato Abilitato
refrigerante (Sensore) circuito aperto o cortocircuito rilevato. a 60_C.

Temperatura di entrata Sensore di temperatura di entrata - S Fissa la temperatura di entrata a


22 Abilitato Abilitato
(Sensore) circuito aperto o cortocircuito rilevato. 20_C.

Pressione atmosferica Sensore pressione atmosferica-circuito S Fissa la pressione atmosferica a


23 Abilitato Abilitato
(Sensore) aperto o cortocircuito rilevato. 101,3 kPa.

Accensione difettosa Circuito aperto rilevato nel filo primario S Interrompe l’iniezione dell’altro cilindro
della bobina d’accensione. dello stesso gruppo insieme a quella
del cilindro in cui è stato rilevato l’errore.
(Esempio: se l’errore viene rilevato nel Abilitato Abilitato
33
cilindro #1 interrompere l’iniezione nei (a seconda (a seconda
34
cilindri #1 e #4, se l’errore viene del numero del numero
35
rilevato nel cilindro #2 interrompere di cilindri di cilindri
36
l’iniezione nei cilindri #2 e #3). guasti) guasti)
Attivazione dell’alimentazione del
solenoide d’induzione dell’aria per
interrompere sempre il flusso d’aria.
Interruttore valvola anti- Interruttore valvola antiribaltamento - S Disattiva il relè del sistema d’iniezione
30 ribaltamento (blocco chia- circuito aperto o corto-circuito rilevato. nel sistema d’alimentazione carburante.
Disabilitato Disabilitato
41 vistello rilevato) (circuito
aperto o corto-circuito)

Sensore di velocità, Non arrivano segnali normali dal sensore S Fissa la marcia su quella più alta.
interruttore di folle di velocità; oppure presenza di un circuito
42 Abilitato Abilitato
aperto o di un cortocircuito rilevata
nell’interruttore di folle.

Tensione del sistema di La ECU non è in grado di monitorare la S Fissa la tensione batteria su 12 V.
43 alimentazione carburante tensione della batteria (circuito aperto Abilitato Abilitato
(tensione di monitoraggio) nella linea che arriva alla ECU).

Errore durante la scrittura Viene rilevato un errore durante la lettura --


44 della quantità di CO da o scrittura della EEPROM (valore di rego- Abilitato Abilitato
regolare nella EEPROM lazione CO).

7-5
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Funzione Funzione
Guasto abilitata / abilitata /
Voce Sintomo Azione in modalità d’emergenza
(N_ codice) disabilitata per disabilitata per
l’avviamento la guida

Alimentazione del L’alimentazione del sistema FI non è --


46 sistema del veicolo normale. Abilitato Abilitato
(tensione di monitoraggio)

Potenziometro Potenziometro servomotore farfalla S Girare il servomotore farfalla verso il


servomotore farfalla secondaria-circuito aperto o cortocircuito lato chiuso per 4 secondi quindi
47 Abilitato Abilitato
secondaria (circuito rilevato. fermarlo.
aperto o cortocircuito)

Servomotore EXUP Viene rilevato un blocco del servomotore S Eseguire dei controlli per prevenire il
farfalla secondaria farfalla secondaria. blocco del motore.
48 Abilitato Abilitato
(bloccaggio) (Eseguire l’operazione di sblocco due
volte ogni 100 secondi).

Guasto interno della ECU Memoria ECU difettosa. Quando questo --


(memoria errore nel guasto viene rilevato, il numero di codice
50 Disabilitato Disabilitato
controllo) potrebbe non apparire sul quadro
strumenti.

Allarme “avviamento Il relè non è attivato (su ON), anche se il La spia di allarme motore guasto
impossibile” segnale di avviamento è inviato in entrata lampeggia quando l’interruttore di
con l’interruttore dell’avviamento in avviamento viene girato su ON.
posizione ON.
— Disabilitato Disabilitato
All’accensione (su ON) dell’interruttore
dell’avviamento mentre viene rilevato un
errore con il codice guasto N_ 11, 12, 19,
30, 41 o 50.

Errore di comunicazione con il quadro strumenti


Funzione Funzione
Guasto abilitata/ abilitata /
Voce Sintomo Azione in modalità d’emergenza
(N_ codice) disabilitata per disabilitata
l’avviamento per la guida
Guasto interno della
Er-1 ECU (errore segnale Non arrivano segnali dalla ECU. – Disabilitato Disabilitato
in uscita)

Guasto interno della


Non arrivano segnali dalla ECU nel
Er-2 ECU (errore segnale
periodo specificato.
– Disabilitato Disabilitato
in uscita)

Guasto interno della


I dati provenienti dalla ECU non
Er-3 ECU (errore segnale
possono essere ricevuti correttamente.
– Disabilitato Disabilitato
in uscita)

Guasto interno della


Sono stati ricevuti dati non registrati dal
Er-4 ECU (errore segnale
pannello strumenti.
– Disabilitato Disabilitato
in entrata)

7-6
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
HAS00904

TABELLA PER L’IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI


Il funzionamento del motore non è normale o la spia di allarme motore guasto è accesa.
* La spia di allarme motore guasto potrebbe non accendersi anche se il motore funziona in modo anomalo.

La spia di allarme motore guasto si accende. La spia di allarme motore guasto non si accende.

Controllare il numero del codice guasto visualizza- Controllare il funzionamento dei seguenti sensori
to sul quadro. ed attuatori nel modo diagnostico (vedere la “Ta-
bella dei modi diagnostici” al capitolo 7).
01: Sensore di 32: Bobina di
Individuare la causa probabile del guasto. (Vedere posizione farfalla accensione #3
la “Tabella dei codici di guasto”). (angolo farfalla) 33: Bobina di
03: Pressione entrata accensione #4
aria 36: Iniettore #1
Controllare e riparare la causa probabile del gua- 07: Impulso velocità 37: Iniettore #2
sto. veicolo 38: Iniettore #3
Codice guasto N_ Codice guasto N_ 09: Tensione sistema 39: Iniettore #4
appare sparisce di alimentazione 48: Solenoide del
(bullone batteria) sistema Al
Controllare e riparare. Controllare e ripara- 21: Interruttore di folle 53: Servomotore EXUP
(Vedere i “DETTAGLI re. (Vedere la “TA- 30: Bobina di 56: Servomotore
RELATIVI ALL’IDEN- BELLA DELLE FUN- accensione #1 farfalla secondaria
TIFICAZIONE E RI- ZIONI IN MODALITÀ 31: Bobina di
PARAZIONE DEI EMERGENZA”). accensione #2
GUASTI”).
Monitorare il funzio- OK NON
namento dei sensori OK
e degli attuatori nel Funzionamento di- Sensore o attua-
modo diagnostico. fettoso del motore tore difettoso
(Consultare la “Tabel-
la dei modi diagnosti-
ci” al capitolo 7).
Controllare e ripa- Controllare e ripa-
rare le parti interne rare il sensore o
del motore. (Vede- l’attuatore corri-
Eseguire l’azione di ripristino della ECU. (Vedere il re il Capitolo 5) spondente.
paragrafo “Metodo di ripristino” in “DETTAGLI RE-
LATIVI ALL’IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE OK NON OK OK
DEI GUASTI”.)
Controllare la condizione del motore.
Girare su “OFF” l’interruttore principale, girarlo OK
nuovamente su “ON”, quindi controllare se il nu- Il numero del codice
mero del codice di guasto è ancora visualizzato. guasto è visualizzato

Numero codice di guasto non visualizzato


Riparazioni concluse

Cancellazione storia del guasto:*


La storia del guasto verrà memorizzata anche se
l’interruttore principale si trova su OFF.
La storia del guasto dev’essere cancellata nel mo- * Operazione effettuata quando la spia di allarme moto-
do diagnostico. (Consultare la “Tabella dei modi re guasto è accesa.
diagnostici (Codice diagnostico N_ 62)”)

7-7
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
HAS00905

MODO DIAGNOSTICO
E’ possibile monitorare i dati di uscita del sensore
oppure controllare l’attivazione degli attuatori sen-
za collegare l’attrezzatura di misurazione, sempli-
cemente passando sul display del quadro stru-
menti dal modo normale al modo di monitoraggio
diagnostico.

Impostazione del modo diagnostico


1. Portare su “OFF” l’interruttore principale e gira-
re su “OFF” l’interruttore di arresto del motore.
2. Scollegare l’accoppiatore del cablaggio dalla
pompa del carburante.
3. Premere simultaneamente e mantenere pre-
muti i tasti “SELECT” e “RESET”, portare su
“ON” l’interruttore principale e continuare a
premere i tasti per almeno 8 secondi.
NOTA:
S Dal quadro strumenti scompare ogni scritta, tran-
ne l’ora e il valore del parzializzatore.
S La scritta “dIAG” appare sul display a cristalli li-
quidi.

4. Premere il tasto “SELECT” per selezionare il


modo di regolazione del valore di “CO” oppure
il modo diagnostico “dIAG”.
5. Dopo aver selezionato “dIAG”, premere simul-
taneamente i tasti “SELECT” e “RESET” per al-
meno 2 secondi per rendere operativa la sele-
zione.
6. Selezionare il numero di codice diagnostico
che si applica alla voce che si era verificata con
il numero di codice guasto, premendo i tasti
“SELECT” e “RESET”.
NOTA:
S Il numero di codice diagnostico appare sul di-
splay a cristalli liquidi (01-70).
S Per diminuire il numero del codice diagnostico
selezionato, premere il tasto “RESET”. Premere
il tasto “RESET” per almeno 1 secondo per dimi-
nuire automaticamente i numeri dei codici dia-
gnostici.
S Per aumentare il numero del codice diagnostico
selezionato, premere il tasto “SELECT”. Preme-
re il tasto “SELECT” per almeno 1 secondo per
aumentare automaticamente i numeri dei codici
diagnostici.

7-8
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
7. Verificare il funzionamento del sensore o
dell’attuatore.
S Funzionamento dei sensori
I dati che rappresentano le condizioni di funzio-
namento dei sensori appaiono sul display a cri-
stalli liquidi del parzializzatore.
S Funzionamento degli attuatori
Girare l’interruttore di arresto del motore su
“ON” per azionare l’attuatore.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su
“ON”, portarlo su “OFF”, quindi portarlo nuova-
mente su “ON”.
8. Portare l’interruttore principale su “OFF” per
annullare il modo diagnostico.
NOTA:
Per eseguire una diagnosi affidabile, accertare di
aver portato su “OFF” l’alimentazione prima di
ogni controllo, quindi riprendere le operazioni
dall’inizio.

7-9
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Tabella dei codici di guasto
Guasto
Codice
(Codice Sintomo Causa probabile del guasto
diagnostico
N_)
Non arrivano segnali normali dal S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
sensore di identificazione cilindro. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
11 S Sensore d’identificazione cilindro difettoso. —
S Guasto della ECU.
S Sensore installato in modo errato.
Non arrivano segnali normali dal S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
sensore di posizione albero motore. S Sensore di posizione albero motore difettoso.
12 S Guasto del rotore trasduttore. —
S Guasto della ECU.
S Sensore installato in modo errato.
Sensore di pressione entrata aria S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
13 03
S Sensore pressione entrata aria difettoso.
S Guasto della ECU.
Tubo flessibile sensore pressione S Tubo flessibile del sensore di pressione entrata aria
entrata aria difettoso (sistema); un staccato, intasato, schiacciato o deformato.
tubo flessibile è staccato, e questo S Guasto della ECU.
14 03
provoca la costante applicazione della
pressione atmosferica al sensore;
oppure il tubo flessibile è intasato.
Sensore di posizione farfalla circuito S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
aperto o cortocircuito rilevato. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
15 S Sensore di posizione farfalla difettoso. 01
S Guasto della ECU.
S Sensore di posizione farfalla installato in modo errato.
Viene rilevato un sensore di posizione S Sensore di posizione farfalla bloccato.
16 01
farfalla bloccato. S Guasto della ECU.
Potenziometro servomotore EXUP S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
17 53
circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Servomotore EXUP rilevato (circuito potenziometro).
Il servomotore EXUP è bloccato. S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
18 S Servomotore EXUP bloccato (meccanismo). 53
S Servomotore EXUP bloccato (motore).
Viene rilevato un circuito aperto nella S Circuito aperto nel cablaggio (accoppiatore della ECU).
linea di ingresso nel terminale N_ 15 S Guasto della ECU.
19 20
della ECU quando si preme
l’interruttore di avviamento.
Quanto l’interruttore principale viene S Tubo flessibile sensore pressione atmosferica intasato.
girato su ON la tensione del sensore S Tubo flessibile del sensore pressione entrata aria intasato,
pressione atmosferica e la tensione schiacciato o deformato.
del sensore pressione entrata aria S Guasto al sensore pressione atmosferica nel 03
20
differiscono enormemente. potenziale elettrico intermedio. 02
S Guasto al sensore pressione entrata aria nel
potenziale elettrico intermedio.
S Guasto della ECU.
Sensore di temperatura refrigerante S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
21 circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Sensore di temperatura refrigerante difettoso. 06
S Guasto della ECU.
Sensore di temperatura entrata aria S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
22 circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Sensore temperatura entrata aria difettoso. 05
S Guasto della ECU.
Sensore pressione atmosferica S Circuito aperto o cortocircuito nel filo secondario del cablaggio.
23 circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Sensore della pressione atmosferica difettoso. 02
S Guasto della ECU.
La moto si è ribaltata. S Ribaltata.
30 08
S Guasto della ECU.
Circuito aperto rilevato nel filo primario S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
della bobina d’accensione (#1). S Guasto alla bobina di accensione.
33 S Guasto della ECU. 30
S Guasto ad un componente del sistema del circuito di
interruzione dell’accensione.

7-10
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Guasto
Codice
(Codice Sintomo Causa probabile del guasto
diagnostico
N_)
Circuito aperto rilevato nel filo primario S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
della bobina d’accensione (#2). S Guasto alla bobina di accensione.
34 S Guasto della ECU. 31
S Guasto ad un componente del sistema del circuito di
interruzione dell’accensione.
Circuito aperto rilevato nel filo primario S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
della bobina d’accensione (#3). S Guasto alla bobina di accensione.
35 S Guasto della ECU. 32
S Guasto ad un componente del sistema del circuito di
interruzione dell’accensione.
Circuito aperto rilevato nel filo primario S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
della bobina d’accensione (#4). S Guasto alla bobina di accensione.
36 S Guasto della ECU. 33
S Guasto ad un componente del sistema del circuito di
interruzione dell’accensione.
Interruttore valvola antiribaltamento S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
41 circuito aperto o cortocircuito rilevato. S Interruttore valvola antiribaltamento difettoso. 08
S Guasto della ECU.
Non arrivano segnali normali dal S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
sensore di velocità, oppure un circuito S Sensore di velocità difettoso.
aperto o un cortocircuito viene rilevato S Rilevato un guasto al sensore di velocità veicolo 07
42
nell’interruttore di folle. S Interruttore di folle difettoso. 21
S Guasto sul lato motore dell’interruttore di folle.
S Guasto della ECU.
La ECU non è in grado di monitorare S Circuito aperto nel cablaggio.
la tensione della batteria (circuito S Guasto della ECU.
43 09
aperto nella linea di monitoraggio che
arriva alla ECU).
Viene rilevato un errore durante la S Guasto della ECU. (Il valore di regolazione del CO non è
44 60
lettura o la scrittura nella EEPROM. scritto o letto correttamente sulla/dalla memoria interna).
L’alimentazione del sistema FI non è S Guasto nel “SISTEMA DI RICARICA”.
46 —
normale.
Circuito potenziometro servomotore S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
47 farfalla secondaria circuito aperto o S Circuito servomotore farfalla secondaria (circuito 56
cortocircuito rilevato. potenziometro ).
Il servomotore EXUP è bloccato. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
48 S Servomotore farfalla secondaria bloccato (meccanismo). 56
S Servomotore farfalla secondaria bloccato (motore).
Memoria ECU difettosa. Quando S Guasto della ECU. (Il programma e i dati non sono
questo guasto viene rilevato, il scritti o letti correttamente sulla/dalla memoria interna.)
50 —
numero di codice potrebbe non
apparire sul quadro strumenti.
Non arrivano segnali dalla ECU. S Circuito aperto o cortocircuito nel cablaggio.
S Guasto del quadro strumenti.
Er-1 —
S Guasto della ECU.
S Collegamento difettoso dell’accoppiatore della ECU.
Non arrivano segnali dalla ECU entro S Collegamento non corretto nel cablaggio.
Er-2 la durata specificata. S Guasto del quadro strumenti. —
S Guasto della ECU.
I dati dalla ECU non possono essere S Collegamento non corretto nel cablaggio.
Er-3 ricevuti correttamente. S Guasto del quadro strumenti. —
S Guasto della ECU.
Dati non registrati sono stati ricevuti S Collegamento non corretto nel cablaggio.
Er-4 dal quadro strumenti. S Guasto del quadro strumenti. —
S Guasto della ECU.

7-11
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Tabella dei modi diagnostici
Commutare la visualizzazione del quadro strumenti dal modo normale al modo diagnostico. Per quanto
riguarda il metodo d’impostazione, vedere il “MODO DIAGNOSTICO”.
NOTA:
S Controllare la temperatura entrata aria e la temperatura del refrigerante il più vicino possibile all’area in cui
è montato il relativo sensore.
S Se non è possibile controllare con un manometro per la pressione atmosferica, eseguire la valutazione
utilizzando il valore di 101,3 kPa come standard.
S Se non è possibile controllare la temperatura entrata aria, utilizzare come riferimento la temperatura
dell’aria esterna.

Codice Dati visualizzati sul quadro


Voce Descrizione dell’azione
diagnostico (valore di riferimento)
Angolo farfalla Visualizza l’angolo della farfalla. 0 X 125 gradi
S Controllare con farfalla completamente chiusa. S Posizione completamente chiusa
01 S Controllare con farfalla completamente aperta. (15 X 18)
S Posizione completamente aperta
(95 X 100)
Pressione Visualizza la pressione atmosferica. Confrontarla con il valore
02 atmosferica * Utilizzare un manometro per pressione atmosferica per visualizzato sul quadro
verificare la pressione atmosferica. strumenti.
Pressione Visualizza la pressione entrata aria. S Non avviato pressione
entrata aria L’interruttore di arresto del motore si trova su ON. atmosferica
* Generare la differenza di pressione facendo girare il S Avviato pressione entrata aria
03
motore per avviarlo con il motorino d’avviamento, senza Cambia in corrispondenza del
però avviarlo veramente. valore inferiore a quello della
pressione atmosferica.
Temperatura Visualizza la temperatura entrata aria. Confrontarla con il valore
05
entrata aria * Controllare la temperatura nella scatola del filtro aria. visualizzato sul quadro strumenti.
Temperatura del Visualizza la temperatura del refrigerante. Confrontarla con il valore
06
refrigerante * Controllare la temperatura del refrigerante. visualizzato sul quadro strumenti.
Impulso velocità Visualizza l’accumulo di impulsi del veicolo che vengono (0 X 999; riparte da 0 dopo 999)
07 veicolo generati quando la ruota gira. OK se i numeri vengono
visualizzati sul quadro strumenti.
Interruttore valvola Visualizza i valori dell’interruttore della valvola -antiribaltamento. Moto in posizione eretta:
08 anti-ribaltamento 0,4 X 1,4 V
Ribaltata: 3,7 X 4,4 V
Tensione del sistema Visualizza la tensione del sistema d’alimentazione 0 X 18,7 V
di alimentazione (tensione della batteria). Normalmente è pari a circa
09
carburante (tensione L’interruttore di arresto del motore si trova su ON. 12,0 V
della batteria)
Interruttore Visualizza che l’interruttore si trova su ON o su OFF. Cavalletto ritratto: ON
20
cavalletto laterale (Quando è inserita una marcia diversa da folle.) Cavalletto allungato: OFF
Interruttore folle Visualizza che l’interruttore si trova su ON o su OFF. Folle: ON
21
Marcia ingranata: OFF
Bobina Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Verificare che venga generata la
d’accensione #1 a ON, aziona la bobina di accensione #1 cinque volte al scintilla, 5 volte con l’interruttore
secondo fa illuminare la spia di allarme motore guasto. di arresto del motore su ON.
30
* Collegare un attrezzo di controllo dell’accensione.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON,
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Bobina Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Verificare che venga generata la
d’accensione #2 a ON, aziona la bobina di accensione #2 cinque volte al scintilla, 5 volte con l’interruttore
secondo fa illuminare la spia di allarme motore guasto. di arresto del motore su ON.
31
* Collegare un attrezzo di controllo dell’accensione.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON,
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.

7-12
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice Dati visualizzati sul quadro
Voce Descrizione dell’azione
diagnostico (valore di riferimento)
Bobina Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Verificare che venga generata la
d’accensione #3 a ON, aziona la bobina di accensione #3 cinque volte al scintilla, 5 volte con l’interruttore
secondo fa illuminare la spia di allarme motore guasto. di arresto del motore su ON.
32
* Collegare un attrezzo di controllo dell’accensione.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON,
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Bobina Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Verificare che venga generata la
d’accensione #4 a ON, aziona la bobina di accensione #4 cinque volte al scintilla, 5 volte con l’interruttore
secondo fa illuminare la spia di allarme motore guasto. di arresto del motore su ON.
33
* Collegare un attrezzo di controllo dell’accensione.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON,
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #1 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
a ON, aziona l’iniettore #1 cinque volte al secondo e fa dal funzionamento dell’iniettore
36 illuminare la spia di allarme motore guasto. cinque volte con l’interruttore di
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, arresto del motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #2 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
a ON, aziona l’iniettore #2 cinque volte al secondo e fa dal funzionamento dell’iniettore
37 illuminare la spia di allarme motore guasto. cinque volte con l’interruttore di
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, arresto del motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #3 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
a ON, aziona l’iniettore #3 cinque volte al secondo e fa dal funzionamento dell’iniettore
38 illuminare la spia di allarme motore guasto. cinque volte con l’interruttore di
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, arresto del motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Iniettore #4 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
a ON, aziona l’iniettore #4 cinque volte al secondo e fa dal funzionamento dell’iniettore
39 illuminare la spia di allarme motore guasto. cinque volte con l’interruttore di
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, arresto del motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Solenoide del Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il rumore prodotto
sistema AI a ON, esso aziona il solenoide del sistema AI cinque volte al dal funzionamento del solenoide
48 secondo e fa illuminare la spia di allarme motore guasto. del sistema AI 5 volte con
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, l’interruttore di arresto del
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. motore su ON.
Sistema d’iniezione Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare che il relè del
del carburante a ON, esso aziona il relè del sistema di iniezione carburante sistema d’iniezione del
(relè) cinque volte al secondo e fa illuminare la spia di allarme carburante emetta per 5 volte un
motore guasto. rumore con l’interruttore di
50
(La spia è su OFF quando il relè è inserito, ed è su ON arresto del motore su ON.
quando il relè è disinserito).
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON,
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON.
Motorino ventola del Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare che il relè motorino
radiatore (relè) a ON, esso aziona il relè del motorino ventola radiatore ventola radiatore emetta per
cinque volte ogni 5 secondi e fa illuminare la spia di allarme 5 volte un rumore con
51 motore guasto. l’interruttore di arresto del
(Su ON per 2 secondi, su OFF per 3 secondi) motore su ON.
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, (In tale occasione, il motorino
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. della ventola gira).

7-13
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
Codice Dati visualizzati sul quadro
Voce Descrizione dell’azione
diagnostico (valore di riferimento)
Relè proiettore 1 Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Controllare il relè del proiettore
a ON, esso aziona il relè del proiettore cinque volte ogni (rumore prodotto dal
5 secondi e fa illuminare la spia di allarme motore guasto. funzionamento) per 5 volte con
52 (su ON per 2 secondi, su OFF per 3 secondi) l’interruttore di arresto del
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, motore su ON.
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. (In tale occasione, il proiettore si
ACCENDE.)
Servomotore EXUP Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Accendere la spia allarme
a ON, aziona il servomotore verso il lato aperto e verso il motore guasto mentre il
lato chiuso. servomotore viene azionato.
53
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, (L’angolo di attivazione viene
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. visualizzato sul display a cristalli
liquidi.)
Servomotore farfalla Dopo che l’interruttore di arresto motore viene girato da OFF Accendere la spia allarme
secondaria a ON, aziona il servomotore verso il lato aperto e verso il motore guasto mentre il
lato chiuso. servomotore viene azionato
56
* Se l’interruttore di arresto del motore si trova su ON, (L’angolo di attivazione viene
portarlo su OFF una volta, quindi riportarlo su ON. visualizzato sul display a cristalli
liquidi).
Codice guasto della S Trasmette la porzione anormale dei dati nella EEPROM (01 X 04) Visualizza il numero
EEPROM che è stata rilevata come codice guasto 44. del cilindro.
60 visualizzato S Se sono stati rilevati più guasti, più codici vengono (00) Viene visualizzato se non
visualizzati ad intervalli di 2 secondi, e questo processo vi è alcun guasto.
viene ripetuto.
Storico dei guasti S Visualizza i codici dello storia dei guasti autodiagnostici 11 X 50
(visualizzazione) (per esempio un codice di un guasto che si è verificato una (00) Viene visualizzato se non
volta e che è stato corretto). vi è alcun guasto.
61
S Se sono stati rilevati più guasti, più codici vengono
visualizzati ad intervalli di 2 secondi, e questo processo
viene ripetuto.
Eliminazione codici S Visualizza il numero totale di codici che vengono rilevati 00 X 25
storici di guasto attraverso l’autodiagnosi e i codici di guasto precedenti. (00) Viene visualizzato se non
S Elimina solo i codici storici quando l’interruttore di arresto vi è alcun guasto.
62
del motore viene portato da OFF a ON. Se l’interruttore di
arresto del motore si trova su ON, portarlo una volta su
OFF, quindi riportarlo su ON.
70 Numero di controllo S Visualizza il numero di controllo del programma. 00 X 255

7-14
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI
DETTAGLI RELATIVI ALL’IDENTIFICAZIONE E RIPARAZIONE DEI GUASTI
Questo capitolo descrive le misure da adottare per ogni codice guasto visualizzato sul quadro strumenti.
Eseguire il controllo e la manutenzione delle voci o dei componenti che potrebbero essere causa di guasto
in base all’ordine indicato.
Una volta concluso il controllo e la manutenzione della parte guasta, ripristinare il display del quadro stru-
menti in base al “Metodo di ripristino”.
Codice guasto N_:
Numero del codice guasto visualizzato sul quadro quando il motore non ha funzionato normalmente.
(Vedere la “Tabella dei codici di guasto diagnostici”.)
Codice diagnostico N_:
Numero di codice da utilizzare quando viene azionato il modo di monitoraggio diagnostico. (Vedere il
“MODO DIAGNOSTICO”.)
Codice guasto N_ 11 Sintomo Non arrivano segnali normali dal sensore d’identificazione del cilindro.
Codice diagnostico usato N_ – –
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile ripristino
1 Condizione installata del sensore Controllare che l’area d’installazione non sia Ripristinare
allentata o schiacciata. avviando il
2 Stato connesso del connettore In presenza di un guasto, ripararlo e collegarlo motore e
Controllare che l’accoppiatore non saldamente. facendolo
presenti pin che potrebbero essersi Accoppiatore del sensore di identificazione girare al
staccati. cilindro minimo.
Controllare la condizione di Accoppiatore ECU del cablaggio principale
bloccaggio dell’accoppiatore. Accoppiatore del cablaggio secondario
3 Circuito aperto o cortocircuito nel ca- Riparare o sostituire in presenza di un circuito
blaggio e / o nel filo secondario. aperto o di un cortocircuito.
Tra l’accoppiatore del sensore e l’accoppiatore ECU
Blu – Blu
Bianco / Nero – Bianco / Nero
Nero / Blu – Nero / Blu
4 Sensore di identificazione cilindro difet- Sostituire il componente se difettoso.
toso. 1. Collegare il tester tascabile (20 V c.c.) al termi-
nale del connettore del sensore di identifica-
zione del cilindro, come illustrato.
Puntale positivo del tester ! bianco/nero 1
Puntale negativo del tester ! nero / blu 2

2. Girare l’interruttore principale su “ON”.


3. Misurare la tensione d’uscita del sensore
d’identificazione cilindro.
Sensore di identificazione cilindro
(tensione d’uscita)
Quando il sensore è inserito
4,8 V o più
Quando il sensore è disinserito
0,8 V o meno
4. Il sensore d’identificazione cilindro è OK?

7-15
SISTEMA D’INIEZIONE DEL CARBURANTE FI

Codice guasto N_ 12 Sintomo Non arrivano segnali normali dal sensore di posizione albero motore.
Codice diagnostico usato N_ – –
Ordi- Operazione da verificare e causa Operazione e contromisura Metodo di
ne probabile