Sei sulla pagina 1di 325

Libretto di uso e manutenzione

Libretto di uso e manutenzione


ITALIANO

1
Questo libretto deve essere considerato parte integrante della motocicletta e deve rimanere con essa per
tutta la vita. In caso di passaggio di proprietà deve essere consegnato al nuovo acquirente. Il libretto deve
essere conservato con cura: in caso di deterioramento o smarrimento richiedere immediatamente una nuova
copia ad un Concessionario o ad un’Officina autorizzata Ducati. Gli standard di qualità e la sicurezza delle
motociclette Ducati sono tenute in constante aggiornamento con conseguente sviluppo di nuove soluzioni
di design, equipaggiamenti ed accessori, quindi, sebbene il libretto includa informazioni aggiornate al
momento di andare in stampa, Ducati Motor Holding S.p.A. si riserva il diritto di apportare modifiche in
qualunque momento senza darne notizia e senza incorrere in obbligazioni. Per questo motivo potrebbe
verificarsi il fatto che, confrontando alcune illustrazioni con il tuo attuale motociclo, potresti notare
differenze. Riproduzioni o divulgazioni anche parziali degli argomenti trattati nella presente pubblicazione,
sono assolutamente vietate. Ogni diritto è riservato alla Ducati Motor Holding S.p.A., alla quale si dovrà
richiedere autorizzazione (scritta) specificandone la motivazione. Per riparazioni o semplici consigli, rivolgiti
ai nostri centri di assistenza autorizzata. Inoltre abbiamo predisposto un servizio informazioni per i ducatisti
e gli appassionati, a tua disposizione per suggerimenti e consigli utili.
DUCATI LINEA DIRETTA
Numero Verde

00800-00382284
Buon divertimento!

2
Sommario Cruscotto (Dashboard)
Cruscotto 24
24
Acronimi e abbreviazioni usati all'interno del
Libretto 29
Dizionario tecnologico 29
Informativa sulla direttiva UE 2014/53/
UE 31
Pulsanti funzionali 34
Introduzione 8 Impostazione e visualizzazione
Linee guida per la sicurezza 8 parametri 35
Simboli di avvertimento utilizzati nel Funzioni principali 42
libretto 9 Indicazione giri motore RPM 44
Utilizzo consentito 10 Velocità veicolo 46
Obblighi del conducente 11 Marcia 48
Formazione del conducente 13 Livello carburante 49
Abbigliamento 13 Stile di guida (RIDING MODE) 50
“Best Practices” per la sicurezza 14 DTC 54
Rifornimento di carburante 17 ABS 60
Guida a pieno carico 19 DQS 67
Informazioni sul carico trasportabile 19 Funzioni menù 1 69
Prodotti pericolosi - avvertenze 20 Totalizzatore (TOT) 70
Numero identificazione veicolo 22 Totalizzatore parziale 1 (TRIP 1) 71
Numero identificazione motore 23 Totalizzatore parziale 2 (TRIP 2) 72
Autonomia residua (RANGE) 73
Tempo di viaggio 74
Orologio 75

3
Tempo sul giro (LAP TIME) 76 Personalizzazione stile di guida: regolazione
Funzioni menù 2 79 motore 117
Consumo medio 79 Personalizzazione stile di guida: impostazione
Temperatura liquido raffreddamento livello DTC 119
motore 81 Personalizzazione stile di guida: regolazione
Consumo istantaneo 83 ABS 122
Velocità media 84 Personalizzazione stile di guida: Attivazione /
Temperatura aria ambiente esterno 85 disattivazione DQS 125
Funzioni secondarie 86 Personalizzazione stile di guida: ripristino
Infotainment 88 impostazioni di default 127
Indicazione manutenzione (SERVICE) 100 Personalizzazione stile di guida: ripristino
Indicazione OIL SERVICE zero 101 impostazioni di default (ALL DEFAULT) 129
Indicazione OIL SERVICE o ANNUAL SERVICE PIN CODE 130
o DESMO SERVICE countdown 102 Modifica PIN CODE 134
Indicazione OIL SERVICE o ANNUAL SERVICE Impostazione retroilluminazione 140
o DESMO SERVICE 103 Impostazione modalità luce DRL 142
Avvisi / Allarmi (WARNING) 104 Regolazione orologio 143
Visualizzazione errori 107 Impostazione della data 145
Visualizzazione stato stampella Informazioni Service 150
laterale 108 LAP 152
Menù di setting 109 Impostazione unità di misura 159
Personalizzazione stile di guida (RIDING Tensione batteria 168
MODE) 111 Indicazione digitale giri motore (RPM) 169
Personalizzazione stile di guida: Tire Setting 159
memorizzazione parametri 115 Impostazioni dispositivi Bluetooth 174
Controllo luci 191

4
Il sistema immobilizer 199 Posizione sul motociclo 219
Chiavi 200 Tappo serbatoio carburante 220
Funzionamento 201 Serratura sella 221
Duplicazione delle chiavi 202 Cavetto portacasco 222
Sblocco veicolo tramite PIN CODE 203 Cavalletto laterale 223
Centralina bluetooth 225
Connessione USB 227
Comandi per la guida 205 Regolazione del parabrezza 228
Posizione dei comandi per la guida del Registri di regolazione forcella
motociclo 205 anteriore 231
Interruttore d’accensione e Registri di regolazione forcella
bloccasterzo 206 anteriore 233
Commutatore sinistro 207 Registri di regolazione ammortizzatore
Leva comando frizione 208 posteriore 235
Commutatore destro 211 Registri di regolazione ammortizzatore
Manopola girevole comando posteriore 237
acceleratore 212
Leva comando freno anteriore 213
Pedale comando freno posteriore 214 Norme d’uso 239
Pedale comando cambio 215 Precauzioni per il primo periodo d’uso del
Registrazione posizione pedale comando motociclo 239
cambio e freno posteriore 216 Controlli prima dell’avviamento 241
Avviamento motore 244
Avviamento e marcia del motociclo 246
Elementi e dispositivi Frenata 247
principali 219 Arresto del motociclo 249

5
Rifornimento carburante 250 Controllo livello olio motore 292
Parcheggio 252 Pulizia e sostituzione candele 294
Accessori in dotazione 253 Pulizia generale 295
Lunga inattività 297
Avvertenze importanti 298
Operazioni d’uso e manutenzione
principali 254
Rimozione della vestizione 254 Piano di manutenzione
Carene laterali 255 programmata 299
Sostituzione del filtro aria 257 Piano di manutenzione programmata:
Controllo ed eventuale rabbocco livello liquido operazioni da effettuare da parte del
di raffreddamento 258 concessionario 299
Controllo livello fluido freni 260 Piano di manutenzione programmata:
Verifica usura pastiglie freno 261 operazioni da effettuare da parte del
Carica della batteria 262 cliente 304
Carica e tamponamento invernale della
batteria 264
Smontaggio batteria 266 Caratteristiche tecniche 305
Rimontaggio batteria 267 Pesi 305
Controllo tensione catena trasmissione 268 Ingombri 306
Lubrificazione della catena Rifornimenti 307
trasmissione 270 Motore 309
Sostituzione lampadine luci 275 Distribuzione 310
Orientamento del proiettore 278 Prestazioni 311
Regolazione specchietti retrovisori 280 Candele d’accensione 311
Pneumatici 282 Alimentazione 311

6
Freni 311
Trasmissione 312
Telaio 313
Ruote 313
Pneumatici 313
Sospensioni 313
Impianto di scarico 314
Colori disponibili 314
Impianto elettrico 315

Promemoria manutenzioni
periodiche 321
Promemoria manutenzioni periodiche 321

7
Introduzione Nel Tuo interesse, per la Tua sicurezza e a garanzia ed
affidabilità del prodotto, Ti consigliamo vivamente
di rivolgerti ad un Concessionario o ad un’Officina
autorizzata per qualsiasi operazione prevista dal
piano di manutenzione programmata vedi pag. 299.
Linee guida per la sicurezza Il nostro personale, altamente qualificato, dispone di
Siamo lieti di darti il benvenuto tra i Ducatisti e ci strumenti speciali ed attrezzature idonee ad
complimentiamo con Te per l’ottima scelta eseguire qualsiasi intervento a regola d’arte,
effettuata. Crediamo che oltre ad usufruire della tua utilizzando esclusivamente ricambi originali Ducati
nuova Ducati come mezzo di normale spostamento, che garantiscono la perfetta intercambiabilità, buon
la utilizzerai per effettuare viaggi anche lunghi, che funzionamento e lunga durata.
la Ducati Motor Holding S.p.A. Ti augura siano
sempre piacevoli e divertenti. Tutti i motocicli Ducati sono corredati di Libretto di
Garanzia.
La tua motocicletta è frutto della costante ricerca e La garanzia non verrà riconosciuta ai motocicli
sviluppo di Ducati Motor Holding S.p.A.: è impiegati in gare sportive.
importante che lo standard di qualità venga La manomissione o la modifica anche parziale di
mantenuto attraverso il rispetto scrupoloso del componenti comportano l’immediata decadenza del
programma di manutenzione e l’utilizzo di parti di diritto di garanzia. Operazioni di manutenzione
ricambio originali. All’interno del libretto sono errate o insufficienti, utilizzo di parti di ricambio non
riportate istruzioni per l’esecuzione di piccole originali o non esplicitamente approvate da Ducati,
operazioni di manutenzione. Le operazioni di possono comportare il venir meno della Garanzia
manutenzione più importanti sono riportate nel oltre ad eventuali danni o perdita delle prestazioni
Manuale d’Officina che è a disposizione delle attese.
Officine autorizzate Ducati Motor Holding S.p.A..
La tua sicurezza e la sicurezza degli altri sono
veramente importanti Ducati Motor Holding S.p.A. ti

8
raccomanda di utilizzare la tua motocicletta in modo Importante
responsabile. Esiste la possibilità di arrecare danno al
Prima di utilizzare la tua motocicletta per la prima motociclo e/o ai suoi componenti.
volta leggi attentamente questo libretto dall’inizio
alla fine e segui fedelmente le linee guida in esso
Note
contenute, questo ti consentirà di ottenere tutte le
Ulteriori notizie inerenti l’operazione in corso.
informazioni relative al corretto utilizzo ed alla
corretta manutenzione. In caso di dubbi rivolgiti ad
Tutte le indicazioni relative a DESTRA o SINISTRA si
un Concessionario od ad un’Officina Autorizzata.
riferiscono al senso di marcia del motociclo.
Simboli di avvertimento utilizzati nel
libretto
Circa i potenziali pericoli che potrebbero colpire te od
altri sono state utilizzate diverse forme di
informazione tra le quali:
- Etichette di sicurezza sulla motocicletta;
- Messaggi di sicurezza preceduti da un simbolo di
avviso e da uno dei due termini ATTENZIONE o
IMPORTANTE.

Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può
creare una situazione di pericolo e causare gravi
lesioni personali al conducente od ad altre persone e
anche la morte.

9
Utilizzo consentito Attenzione
Questa motocicletta deve essere utilizzata Il peso complessivo del motociclo in ordine di
esclusivamente su strada asfaltata o con marcia con conducente, passeggero, bagaglio e
pavimentazione piana e regolare. Questa accessori addizionali non deve superare i 410kg/
motocicletta non può essere utilizzata su percorsi 904lb.
sterrati o fuoristrada.
Importante
Attenzione L’utilizzo della motocicletta in condizioni di
L’utilizzo fuori strada può causare la perdita di impiego estreme, ad esempio strade molto umide e
controllo da cui possono derivare danni al veicolo o fangose o ambienti polverosi e secchi, può
lesioni o perdita della vita. comportare un’usura superiore alla media per
componenti quali il sistema di trasmissione, freni o il
Attenzione filtro dell’aria. Se il filtro dell’aria è sporco, il motore si
Questa motocicletta non deve essere utilizzata può danneggiare. Pertanto, il tagliando o la
per trainare un rimorchio od aggiungere un sidecar, sostituzione delle parti più soggette ad usura
perchè ciò può causare perdita di controllo e potrebbero rendersi necessari prima del
conseguente incidente. raggiungimento dell’intervallo prescritto nel piano di
manutenzione programmata.
Questa motocicletta trasporta il conducente e può
trasportare un passeggero previo montaggio del kit
a corredo, installabile solo presso un Concessionario
o ad un’Officina autorizzata Ducati.

10
Obblighi del conducente Attenzione
Tutti i conducenti devono essere in possesso della Alcuni farmaci possono indurre sonnolenza od
patente di guida. altri effetti che riducono i riflessi e la capacità del
guidatore di controllare la motocicletta con il rischio
Attenzione di provocare un incidente.
Guidare senza patente è illegale ed è
perseguito dalla legge. Controllare di avere sempre Alcuni Stati richiedono una copertura assicurativa
con se il documento quando ci si accinge ad utilizzare obbligatoria.
la motocicletta. Non consentire l’utilizzo a piloti
inesperti o sprovvisti di regolare patente di guida. Attenzione
Verificare le leggi del proprio Stato. Stipulare
Non mettersi alla guida sotto l’influenza di alcool e/ una polizza di assicurazione e mantenere con cura il
o droghe. documento assieme agli altri documenti della
motocicletta.
Attenzione
Guidare sotto l’influenza di alcool e/o droga è A tutela della sicurezza del conducente, e/o
illegale ed è perseguito dalla legge. eventuale passeggero, alcuni stati hanno reso
obbligatorio per legge l’utilizzo di un casco
Evitare di assumere farmaci prima di mettersi alla omologato.
guida senza essersi informati dal proprio medico
curante circa l’effetto collaterale. Attenzione
Verificare le leggi del proprio Stato, la guida
senza casco può essere punita con sanzioni.

11
Attenzione
Il fatto di non indossare il casco, in caso di
incidente, aumenta la possibilità di lesioni fisiche
gravi, perfino la morte.

Attenzione
Verificare che il casco sia conforme alle
specifiche di sicurezza, consenta alta visibilità, sia di
taglia giusta per la propria testa, riporti l’etichetta di
certificazione specifica del Tuo Stato. Le leggi che
regolano la circolazione stradale variano da Stato a
Stato. Verificare quali sono le leggi vigenti nel
proprio stato prima di guidare la motocicletta ed
attenersi sempre al loro rispetto.

12
Formazione del conducente - I guanti devono essere a 5 dita di pelle od in
Molti incidenti sono spesso dovuti all’inesperienza materiale resistente all’abrasione;
nella guida del motociclo. Guida, manovre, frenate - Gli stivali o scarpe da guida devono avere suole
devono essere effettuate in modo differenti dagli antisdrucciolo e protezione delle caviglie;
altri veicoli. - Giacca e pantaloni, od anche la tuta protettiva,
devono essere in pelle o materiale resistente
all’abrasione e di colore con inserti che siamo
Attenzione
altamente visibili.
Impreparazione del conducente od uso
improprio del mezzo possono causare perdita di
controllo, morte o danni seri. Importante
In ogni caso evitare l’utilizzo di abiti o accessori
Abbigliamento svolazzanti che possono impigliarsi negli organi della
moto.
L’abbigliamento nell’utilizzo della motocicletta
riveste un ruolo importantissimo sotto il profilo della
sicurezza, la motocicletta non da la possibilità di Importante
proteggere la persona dagli impatti al pari di Per la sicurezza questo tipo di abbigliamento
un’automobile. deve essere utilizzato in estate ed in inverno.
L’abbigliamento adeguato consiste in: casco,
protezione per gli occhi, guanti, stivali, giacca a Importante
maniche lunghe e pantaloni lunghi. Per la sicurezza del passeggero fare in modo
che utilizzi anche lui un abbigliamento adeguato.
- Il casco deve avere requisiti elencati a pag. 11, se
il modello del casco non prevede la visiera,
utilizzare occhiali adeguati;

13
“Best Practices” per la sicurezza Attenzione
Prima, durante e dopo l’utilizzo non dimenticare mai La mancata esecuzione dei controlli può
di seguire alcune semplici operazioni che sono causare danni al veicolo e procurare lesioni gravi al
importantissime per la sicurezza delle persone ed il conducente e/o eventuale passeggero.
mantenimento della piena efficacia della
motocicletta. Attenzione
Fare in modo che l’accensione del motore
Importante avvenga all’aperto od in luogo adeguatamente
Durante il periodo di rodaggio osservare areato dal momento che non bisogna avviare mai il
scrupolosamente le indicazioni contenute al capitolo motore in ambiente chiuso.
"Norme d'Uso" di questo libretto. I fumi di scarico sono velenosi e possono provocare
L'inosservanza di tali norme esime la Ducati Motor perdita di conoscenza o addirittura la morte in tempi
Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità per brevi.
eventuali danni al motore e sulla sua durata. Durante la marcia assumere con il corpo posizioni
adeguate e far si che il passeggero faccia altrettanto.
Attenzione
Non mettersi alla guida se non si è Importante
familiarizzato sufficientemente con i comandi che si Il pilota deve tenere SEMPRE le mani sul
devono utilizzare durante la guida. manubrio.

Prima di ogni avviamento effettuare i controlli Importante


previsti in questo libretto (vedi pag. 241). Il pilota ed il passeggero devono appoggiare i
piedi sulle pedane ogni volta che il motociclo è in
movimento.

14
Importante Importante
Il passeggero deve tenersi sempre con Parcheggiare il motociclo in modo che non
entrambe le mani sulla cinghia posta sul sellino possa essere urtato e utilizzando il cavalletto
passeggero. laterale. Non parcheggiare mai su un terreno
sconnesso o morbido, in quanto il motociclo
Importante potrebbe cadere.
Fare molta attenzione negli incroci, in
corrispondenza delle uscite da aree private o da Importante
parcheggi e nelle corsie d’ingresso in autostrada. Controllare periodicamente i pneumatici per
individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle
Importante pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed
Rendersi ben visibili evitando di viaggiare nelle evidenti che indicano danni interni; sostituirli in caso
“aree cieche” dei veicoli che precedono. di danno grave.
Togliere dal battistrada sassolini o altri corpi estranei
rimasti incastrati nella scolpitura della gomma.
Importante
Segnalare SEMPRE e con sufficiente anticipo,
utilizzando gli appositi indicatori di direzione, ogni Attenzione
svolta o cambiamento di corsia. Il motore, i tubi di scarico e i silenziatori restano
caldi a lungo dopo lo spegnimento del motore;
prestare molta attenzione a non toccare con nessuna
parte del corpo l’impianto di scarico e a non
parcheggiare il veicolo in prossimità di materiali
infiammabili (compreso legno, foglie ecc.).

15
Attenzione
Quando si lascia il motociclo incustodito sfilare
sempre la chiave di accensione e conservarla in modo
che non sia accessibile a persone non idonee
all’utilizzo della moto.

16
Rifornimento di carburante
Etichetta carburante
Etichetta indentificazione carburante
Effettuare le operazioni di rifornimento in luogo
aperto ed a motore spento.
Non fumare e non utilizzare mai fiamme libere
durante il rifornimento.
Fare attenzione a non far cadere del carburante sul
motore o sul tubo di scarico.
Durante il rifornimento non riempire
completamente il serbatoio: il livello del carburante
deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel
Fig 1
pozzetto del tappo.
Durante il rifornimento evitare il più possibile di Attenzione
inalare vapori di carburante e che questo possa Il veicolo è compatibile solo con carburanti con
entrare in contatto con gli occhi, la pelle o gli abiti. un contenuto massimo di etanolo del 10% (E10).
L’utilizzo di benzine con percentuali di etanolo
superiori al 10% è proibito. L’utilizzo di tali carburanti
può causare severi danni al motore ed ai componenti
della motocicletta. L’uso di benzine con percentuali
di etanolo superiori al 10% causa l’annullamento
della garanzia.

17
Attenzione
In caso di malessere causato da inalazione
prolungata di vapori di carburante restare all’aria
aperta e rivolgersi al medico curante. In caso di
contatto con gli occhi sciacquare abbondantemente
con acqua, in caso di contatto con la pelle lavarsi
immediatamente con acqua e sapone.

Attenzione
Il carburante è altamente infiammabile in caso
di sversamento accidentale sugli abiti cambiarli.

18
Guida a pieno carico Importante
Questo motociclo è stato progettato per percorrere Non fissare elementi voluminosi e pesanti sulla
lunghi tratti a pieno carico in assoluta sicurezza. testa di sterzo o sul parafango anteriore in quanto
La sistemazione dei pesi sul motociclo è molto causerebbero una pericolosa instabilità del
importante per mantenere inalterati gli standard di motociclo.
sicurezza ed evitare di trovarsi in difficoltà in caso di
manovre repentine o in tratti di strada sconnessa. Importante
Fissare saldamente il bagaglio alle strutture del
Attenzione motociclo; un bagaglio non fissato correttamente
Non superare il peso complessivo ammesso del può renderlo instabile.
motociclo e prestare attenzione alle informazioni sul
carico trasportabile di seguito riportate. Importante
Non inserire parti da trasportare negli interstizi
Informazioni sul carico trasportabile del telaio in quanto potrebbero interferire con le
parti in movimento del motociclo.
Importante
Disporre il bagaglio o gli accessori più pesanti in Attenzione
posizione più bassa possibile e possibilmente al Verificare che i pneumatici siano gonfiati alla
centro del motociclo. pressione corretta e che risultino in buone
condizioni.

Fare riferimento al paragrafo "Pneumatici" a pag.


282.

19
Prodotti pericolosi - avvertenze Attenzione
Olio motore usato Il rovesciamento del fluido sulle parti di
plastica, di gomma o verniciate della motocicletta
può causare danni alle parti stesse. Prima di
Attenzione procedere alla manutenzione del sistema,
L'olio motore usato, se lasciato ripetutamente appoggiare un panno da officina pulito su queste
a contatto con l'epidermide per lunghi periodi di parti ogni volta che si procede all'esecuzione delle
tempo, può essere all'origine di cancro epiteliale. Se operazioni di servizio. Tenere lontano dalla portata
l'olio motore usato viene manipolato dei bambini.
quotidianamente, si consiglia di lavare al più presto
ed accuratamente le mani con acqua e sapone dopo Attenzione
averlo manipolato. Tenere lontano dalla portata dei Il liquido impiegato nell'impianto frenante è
bambini. corrosivo. Nel caso di un accidentale contatto con gli
occhi o la pelle lavare abbondantemente con acqua
Polvere dei freni corrente la parte interessata.
Non far mai uso di getti di aria compressa, o di
spazzole asciutte per pulire il complesso dei freni. Liquido di raffreddamento
Fluido per freni In certe condizioni, il glicole etilenico presente nel
liquido di raffreddamento del motore è combustibile
e la sua fiamma non è visibile. Se il glicole etilenico si
accendesse, la sua fiamma non è visibile ma esso è in
grado di procurare serie ustioni.

20
Attenzione
Evitare di versare liquido di raffreddamento del
motore sul sistema di scarico o su parti del motore.

Queste parti potrebbero essere sufficientemente


calde da accendere il liquido che quindi brucia senza
fiamme visibili. Il liquido di raffreddamento (glicole
etilenico) può causare irritazioni della pelle ed è
velenoso se inghiottito. Tenere lontano dalla portata
dei bambini. Non rimuovere il tappo del radiatore
quando il motore è ancora caldo. Il liquido di
raffreddamento è sotto pressione e può provocare
ustioni.
Tenere le mani e gli abiti lontani dalla ventola di
raffreddamento in quanto essa si avvia
automaticamente.
Batteria

Attenzione
La batteria libera gas esplosivi; tenere lontane
scintille, fiamme e sigarette. Verificare che, durante
la ricarica della batteria, la ventilazione della zona sia
adeguata.

21
Numero identificazione veicolo

Note
Questi numeri identificano il modello del
motociclo e sono indispensabili nelle richieste di
parti di ricambio.

Si consiglia di annotare il numero telaio del proprio


motociclo nello spazio sottostante.
Telaio N.

Fig 2

22
Numero identificazione motore

Note
Questi numeri identificano il modello del
motociclo e sono indispensabili nelle richieste di
parti di ricambio.

Si consiglia di annotare il numero motore del proprio


motociclo nello spazio sottostante.
Motore N.

Fig 3

23
Cruscotto (Dashboard) ma deve spegnersi alcuni secondi dopo l'avvio del
motore. Può succedere che si accenda brevemente in
caso di motore molto caldo, dovrebbe spegnersi
quando i numeri di giri aumentano.

Cruscotto Importante
1) Display LCD. Non utilizzare il motociclo quando la spia OLIO
2) SPIA FOLLE N (VERDE). MOTORE rimane accesa in quanto si potrebbe
Si accende quando il cambio è in posizione di folle. danneggiare il motore.
3) SPIE GENERICHE (ROSSE).
le spie si accendono quando il valore degli RPM
raggiunge la prima soglia di avvicinamento al
limitatore;
4) SPIA LUCE ABBAGLIANTE (BLU).
Si accende per indicare le luci abbaglianti accese e
durante l’attivazione del flash.
5) SPIA RISERVA CARBURANTE (GIALLO
AMBRA).
Si accende quando il serbatoio è in riserva; sono
rimasti circa 4 litri (1.06 gal) di carburante.
6) SPIE INDICATORI DI DIREZIONE (VERDE).
Si accende e lampeggia quando l’indicatore di
direzione è in funzione.
7) SPIA PRESSIONE OLIO MOTORE (ROSSA).
Si accende per indicare una pressione dell'olio
motore insufficiente. Deve accendersi al "KEY-ON",

24
8) SPIA STATO DTC (GIALLO AMBRA).
La spia indica l'attivazione o disabilitazione del sistema DTC.

Velocità inferiore o uguale 5 Km/h (3 mph)


Spia spenta Spia lampeggiante Spia fissa
DTC/DWC abilitato e funzionante DTC/DWC abilitato ma non ancora DTC/DWC disabilitato e/o non fun‐
funzionante zionante a causa di un malfunzio‐
namento alla centralina BBS
Velocità maggiore 5 Km/h (3 mph)
Spia spenta Spia lampeggiante Spia fissa
DTC/DWC abilitato e funzionante DTC/DWC abilitato ma con un’a‐ DTC/DWC disabilitato e/o non fun‐
nomalia nel sistema che determina zionante a causa di un malfunzio‐
prestazioni inibite namento alla centralina BBS

25
9) SPIA "DIAGNOSI MOTORE - MIL" (GIALLO AMBRA).
Si accende in corrispondenza di errori "motore" che, in alcuni casi, portano al conseguente blocco del mo‐
tore.
10) SPIA ABS (GIALLO AMBRA).
Indica lo stato della funzione ABS.

Velocità inferiore 5 Km/h (3 mph)


Spia spenta Spia lampeggiante Spia fissa
- ABS abilitato ma non ancora fun‐ ABS disabilitato o in errore
zionante
Velocità maggiore 5 Km/h (3 mph)
Spia spenta Spia lampeggiante Spia fissa
ABS abilitato e funzionante - ABS disabilitato o in errore

26
11) SPIA ERRORE GENERICO. Taglio di anticipo Spia ON fissa
Si accende in corrispondenza di errori "veicolo", errori
Taglio di iniezione Spia ON fissa
attivi provenienti da centraline diverse dalla
centralina controllo motore.
12) OVER REV / DISSUASIONE IMMOBILIZER
Note
(ROSSA) Ogni calibrazione della Centralina Controllo
Motore, può avere un diverso settaggio delle soglie
Over rev che precedono il limitatore e del limitatore stesso.
Nessun intervento Spia OFF
14) SPIA LUCI DRL (VERDE)
Prima soglia (N RPM Spia ON fissa Indica lo stato delle luci DRL.
prima del limitatore)
DRL
Limitatore Spia ON lampeggiante
Funzione non attiva Spia OFF
Immobilizer Funzione attiva Spia ON fissa
Veicolo in key-on Spia OFF Funzione attiva ma Spia ON lampeggiante
Veicolo in key-off Spia ON lampeggiante con presenza di errore

Veicolo in key-off da Spia OFF


più di 12 ore Importante
Se sul display viene visualizzata la scritta
13) SPIA INTERVENTO DTC “TRANSPORT MODE”, occorre rivolgersi
immediatamente al proprio Concessionario Ducati
DTC che provvederà alla rimozione di tale voce,
Nessun intervento Spia OFF garantendo la completa funzionalità della moto.

27
10 2 9 3 13 12 3 5 7 8
4

14

6 6

1
11

Fig 4

28
Acronimi e abbreviazioni usati Il pilota può scegliere tra 3 diverse configurazioni
all'interno del Libretto pre-impostate (Riding Mode) quella che più si adatta
al suo stile di guida o alle condizioni del tracciato. I
ABS
Riding Mode consentono di variare istantaneamente
Antilock Braking System
la potenza erogata dal motore (Power Mode) ed i
BBS
livelli d'intervento di ABS, DTC, DQS (solo per
Black Box System
SuperSport S).
CAN
Le configurazioni disponibili sono: Sport, Touring,
Controller Area Network
Urban. Al pilota è lasciata ampia facoltà di variare le
DDA
impostazioni pre-impostate di ciascun Riding Mode.
DUCATI Data Acquisition
DQS Power Mode
DUCATI Quick Shift
I Power Modes sono le diverse mappature del
DRL
motore selezionabili dal pilota per adeguare il livello
Daytime Running Light
di potenza e la modalità di erogazione al suo stile di
DSB
guida ed alle condizioni del tracciato.
Dashboard
Sono previsti tre Power Modes, ciascuno abbinato ad
DTC
un Riding Mode:
DUCATI Traction Control
EBC - LOW, con erogazione 'dolce';
DUCATI Engine Brake Control - MED, con erogazione 'dolce';
ECU - HIGH, con erogazione 'istantanea'.
Engine Control Unit
Ride by Wire (RbW)
Dizionario tecnologico
Riding Mode Il sistema Ride by Wire è il dispositivo elettronico di
controllo dell'apertura e chiusura delle farfalle di

29
alimentazione. L'assenza di un collegamento Anti-lock Braking System (ABS) 9.1 MP
meccanico tra la manopola del gas ed i corpi farfallati
consente all'ECU motore di regolare l'erogazione di L'ABS 9.1MP che equipaggia la SuperSport è un
potenza agendo sull'angolo di apertura delle sistema di sicurezza che previene il bloccaggio delle
farfalle. ruote nella guida con moto dritta.
Il Ride by Wire permette di avere potenze ed Per garantire non solo i minori spazi d’arresto in
erogazioni differenti in base al Riding Mode frenata, ma anche la più elevata stabilità possibile,
selezionato (Power Modes), ma anche di gestire in l’ABS della SuperSport implementa il controllo del
maniera puntuale il freno motore (EBC), e sollevamento della ruota posteriore.
contribuisce al controllo dello slittamento della Queste funzionalità sono declinate in 3 livelli diversi.
ruota posteriore (DTC). Il sistema ABS può essere disabilitato.

Ducati Traction Control (DTC) Ducati Quick Shift (DQS)

Il sistema Ducati Traction Control (DTC) Il Ducati Quick Shift (DQS) è il sistema elettronico di
sovraintende al controllo dello slittamento dello gestione del cambio (solo per SuperSport S) che
pneumatico posteriore e lavora sulla base di otto permette di inserire le marce in accelerazione senza
diversi livelli, ognuno dei quali è stato tarato per l'utilizzo della frizione e mantenendo il gas aperto:
offrire un differente valore di tolleranza allo questo consente di risparmiare preziose frazioni di
slittamento del posteriore. A ciascun Riding Mode è secondo contribuendo in maniera significativa a
assegnato un livello pre-impostato d'intervento. Il ridurre i tempi sul giro.
livello 8 indica un intervento del sistema al minimo
rilevamento di slittamento, mentre il livello 1,
riservato all’uso fuori strada per piloti molto esperti,
è caratterizzato da una maggior tolleranza e quindi
da un intervento meno invasivo del sistema.

30
Informativa sulla direttiva UE
2014/53/UE
Dichiarazione di conformità UE semplificata

Il tuo veicolo è dotato di una serie di apparecchiature radio. I costruttori di queste apparecchiature radio
dichiarano che esse sono conformi alla direttiva 2014/53/UE laddove richiesto per legge.
Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo:
certifications.ducati.com
Indirizzi dei costruttori
Tutti i componenti interessati secondo quanto disposto dalla direttiva 2014/53/UE devono riportare
l’indirizzo del costruttore. Per i componenti che, per via della loro dimensione o natura, non possano essere
dotati di un adesivo, si riportano di seguito gli indirizzi dei rispettivi costruttori richiesti per legge:
Apparecchiatura radio Indirizzi dei costruttori
installata nel veicolo
Bluetooth / DSB COBO S.p.a. Via Tito Speri, 10 25024 - Leno (BS) Italia
Hands free ZADI S.p.a. Via Carl Marx, 138 41012 - Carpi (MO) Italia
Hands free ASHAI DENSO 6-2-1 Somejidai, Hamakita-ku, Hamamatsu, Shizuoka 434-0046
Giappone
D|air® Dainese S.p.a. Via dell’Artigianato, 35 36060 - Molvena (VI) Italia
E-Lock ZADI S.p.a. Via Carl Marx, 138 41012 - Carpi (MO) Italia
GPS PROSA S.r.l. Via dell’Elettricità, 3/d 30175 - Venezia Marghera (VE) Italia

31
DSB MAE Via Presolana 31/33 24030 Medolago – Bergamo - Italia
DSB EGICON Via Posta Vecchia, 36, Mirandola (MO) - Italia
TPMS LDL Technology S.A.S. Parc Technologique du Canal, 3 rue Giotto 31520 Ra‐
monville - Francia
TPMS PACIFIC Industrial Co., Ltd. 1300-1 Yokoi, Godo-cho, Anpachi-gun, Gifu
503-2397, GIAPPONE
Antifurto PATROLLINE Via Cesare Cantù, 15/C Albavilla (CO) - Italia

32
Apparecchia‐ Banda di frequenza Potenza di trasmissione max
tura radio
Bluetooth 2402 MHz ÷ 2480 MHz 4,4mW
Unità hands 134,2 KHz (AD) 73dBμV/m (10m)
free 134,5 KHz (Zadi) (129,6 – 135 kHz) < 66 dBµA/m (10m)
Chiave hands 868,35 MHz (Zadi) (868 – 868,5 MHz) <25mW e.r.p.
free 434 MHz (AD -20dBm (3m)
D|air® 868 MHz +10dB
2,4 GHz +3dB
E-Lock 134,5 KHz (129,6 – 135 kHz) < 66 dBµA/m (10m)
GPS 1575,4 MHz
DSB 134,2 KHz 178,5dBμA/m
120 KHz – 140 KHz <66dBμA/m (10m)
TPMS 868,35 MHz (LDL) -7dBm +/-4dB
433,05 ÷ 434,79MHz (Pacific) 100dBμV/m
Antifurto 433,92MHz (±75Khz) <0,6mA

33
Pulsanti funzionali
1) PULSANTE DI COMANDO UP " " 3 1
Pulsante utilizzato per la visualizzazione e
l'impostazione di parametri del cruscotto con
posizione " ".
2) PULSANTE DI COMANDO DOWN " "
Pulsante utilizzato per la visualizzazione e
l’impostazione di parametri del cruscotto con
posizione " ".
2
3) PULSANTE LAMPEGGIO ABBAGLIANTE FLASH 4
Il pulsante che normalmente ha la funzione di
lampeggio abbagliante può essere utilizzato per le Fig 5
funzioni LAP.
4) PULSANTE DI DISATTIVAZIONE INDICATORI DI
DIREZIONE 5
Il pulsante che normalmente ha la funzione di
disattivare le frecce può essere utilizzato anche per la
funzione CONFERMA MENÚ, selezione dello stile di
guida.
5) PULSANTE DRL
Pulsante utilizzato per attivare / disattivare le luci
DRL.
6) PULSANTE HAZARD
Pulsante utilizzato per attivare / disattivare i quattro 6
indicatori di direzione (Hazard). Fig 6

34
Impostazione e visualizzazione
parametri
Al Key-On il Cruscotto si comporta come segue:
- accende la retroilluminazione del display;
- attiva il contagiri che si incrementa da 0 a 11000
e si decrementa tornando a 0;
- i digit della velocità veicolo si attivano indicando
un count-down che da 0 arriva a 300 e poi torna
a 0;
- le spie si accendono in sequenza dall’esterno
verso l’interno.

Al termine del check il Cruscotto visualizza la


schermata principale ( “schermata standard” )
indicando le funzioni previste ed accendendo
eventualmente le spie di segnalazione.
Se durante questa fase di check la velocità
motoveicolo supera i 5 km/h (3.1 mph)(velocità reale)
il cruscotto interrompe:
- il controllo del display e visualizza la schermata
standard con le informazioni aggiornate;
- il controllo delle spie e lascia accese solo quelle
che al momento sono realmente attive.

Fig 7
35
Le informazioni disponibili nella schermata
6 10 8 9 13 12 7
principale sono:
1) Velocità veicolo.
2) Menù 1 (Totalizzatore, Totalizzatore parziale 1,
Totalizzatore parziale 2, Autonomia residua,
Tempo di viaggio, Orologio, Tempo sul giro se
attivo, Player se Bluetooth presente).
3) Livello carburante.
4) Menù 2 (Consumo medio, Temperatura liquido
di raffreddamento, Consumo istantaneo,
Velocità media, Temperatura aria ambiente 5 11 2 3 1 4 11
esterno, Manopole riscaldate se presenti).
5) Indicazione livello ABS attivo o indicazione ABS Fig 8
disattivato. 13) Stato luci DRL (Auto / Manual).
6) Indicazione livello DTC attivo o indicazione DTC
disattivato.
7) Indicazione Marcia.
8) Stile di guida impostato (Riding Mode).
9) Spia generic error.
10) Contagiri.
11) Infotainment (se presente);
12) Indicazione DQS attivo per marce superiori (U),
DQS attivo per marce superiore ed inferiori (U/
D) o indicazione DQS disattivato (solo
SuperSport S);

36
Nella schermata principale premendo il pulsante (1)
del commutatore sinistro è possibile visualizzare le 1
informazioni del Menù 1.
- Totalizzatore (TOT);
- Totalizzatore Parziale 1 (TRIP 1);
- Totalizzatore Parziale 2 (TRIP 2);
- Autonomia Residua (RANGE);
- Tempo di viaggio (TRIP TIME);
- Orologio;
- Tempo sul giro (LAP) (se attivo);
- Player (se Bluetooth presente).

Fig 9
37
Premendo il pulsante (2) del commutatore sinistro è
possibile visualizzare le informazioni del Menù 2. 2

- Consumo medio (CONS. AVG);


- Temperatura liquido di raffreddamento;
- Consumo istantaneo (CONS.);
- Velocità media (SPEED AVG);
- Temperatura aria (T-AIR);
- Manopole riscaldate (H.GRIPS) (opzionale).

Fig 10
38
Il cruscotto tiene memorizzate le impostazioni del
Menù 1 e del Menù 2 in uso al momento del KEY-
OFF. Al successivo KEY-ON vengono visualizzate le
pagine del Menù 1 e Menù 2 precedentemente
memorizzate.
In caso di spegnimento improvviso (stacco
improvviso dell’alimentazione), al successivo KEY-
ON il cruscotto visualizza per Menù 1 e Menù 2 le
impostazioni di default:
- pagina default Menù 1 = Totalizzatore (TOT);
- pagina default Menù 2 = Consumo Medio
(CONS.AVG).

39
Al KEY-ON, per ogni visualizzazione, il cruscotto
visualizza nel Menù 1 per 10 secondi la pagina 1
“Totalizzatore” e poi passa alla visualizzazione della
pagina salvata al precedente KEY-OFF.
Quando è visualizzata la schermata standard,
tenendo premuto per 2 secondi il pulsante (4) con
velocità reale del veicolo <= (minore o uguale) 5 km/
h (3.1 mph), si entra nel Menù di Setting, dove è
possibile effettuare il settaggio delle funzioni.

Note 4 2
È possibile entrare nel MENÙ DI SETTING solo
Fig 11
se la velocità reale del veicolo è <= (minore o uguale)
5 km/h (3.1 mph). Se si è all'interno del MENÙ DI
SETTING e la velocità reale del veicolo supera i 5 km/
h (3.1 mph), il cruscotto automaticamente esce da
tale Menù e visualizza la Schermata Standard.

40
Se al KEY-ON ed al termine del check, la chiave non
viene riconosciuta il cruscotto:
- se la funzione PIN CODE non è attiva, viene
visualizzata la schermata standard, saltando il
check iniziale delle spie, con l’indicazione
dell’errore e non permette l’accesso al Menù di
Setting;
- se la funzione PIN CODE è attiva, viene
visualizzata la pagina della funzione PIN CODE
per l’inserimento del codice di sblocco.

Fig 12

41
Funzioni principali - nel Menù 2 sono visualizzate le funzioni:
Le funzioni visualizzate nella Schermata standard - Consumo medio (CONS. AVG)
sono: - Temperatura liquido diraffreddamento
Principali - Consumo istantaneo (CONS.)
- Velocità media (SPEED AVG)
- Indicazione giri motore RPM - Temperatura aria ambiente esterno (T-AIR)
- Velocità veicolo - Manopole riscaldate (H.GRIPS) (opzionale)
- Livello carburante
- Temperatura liquido raffreddamento motore Secondarie
- Stile di guida (Riding Mode)
- ABS - Infotainment — Bluetooth (solo se presente)
- DTC - Indicazione manutenzione (SERVICE)
- DQS - Indicazione Avvisi /Allarmi (Warning)
- Marcia
- nel Menù 1 sono visualizzate le funzioni:
- Totalizzatore (TOT)
- Totalizzatore parziale 1 (TRIP1)
- Totalizzatore parziale 2 (TRIP2)
- Autonomia residua (RANGE)
- Tempo di viaggio (TRIP TIME)
- Orologio
- Tempo sul giro se attivo (LAP)
- Player Bluetooth

42
Le funzioni che possono essere modificate - Impostazione Bluetooth (affilliazione /
dall’utente contenute nel Menù di Setting sono: cancellazione dispositivi associati) (B.T.)
- Personalizzazione stile di guida (R.M.):
all’interno di questo menu di personalizzazione è
possibile settare:
- Regolazione motore (ENGINE)
- Impostazione livello DTC (DTC)
- Regolazione ABS (ABS)
- Regolazione DQS (se disponibile)(DQS)
- Ripristino impostazioni di default (DEFAULT)
- PIN CODE (inserimento/modifica) (PIN)
- Impostazione fondo display (B.L.)
- Impostazione modalità auto / manual luce
DRL(DRL)
- Regolazione orologio (CLK)
- Regolazione data (DAT)
- Informazioni del Service (SRV.)
- LAP setup (LAP)
- Impostazione unità di misura (Velocità -
Temperatura - Consumo carburante) (UNT)
- Indicazione Batteria (BAT)
- Indicazione giri motore digitale (RPM)
- Calibratura pneumatico TIRE SETUP (TSU)

43
Indicazione giri motore RPM
Questa Funzione permette la visualizzazione dei giri
motore.
Il Cruscotto riceve l’informazione dei giri motore e
visualizza il dato.
Il dato viene visualizzato con l’accensione da sinistra
a destra delle tacche del bargraph corrispondenti al
numero di giri motore e con la visualizzazione in
negativo (spegnimento del digit numerico e
accensione del rettangolo che racchiude il valore
numerico) dell’indicatore numerico delle migliaia di
appartenenza.

Fig 13
44
Quando vengono raggiunte le soglie di
avvicinamento al limitatore dei giri si accendono le
relative spie.

Note
Ogni calibrazione della Centralina Controllo
Motore, può avere un diverso settaggio delle soglie
che precedono il limitatore e del limitatore stesso.

Fig 14

45
Velocità veicolo
Il cruscotto riceve l’informazione della velocità
veicolo reale (calcolata in km/h) e visualizza sul
display il dato maggiorato del 5% e convertito
nell’unità di misura impostata (km/h o mph).
La massima velocità visualizzata è 299 km/h (186
mph).
Vengono visualizzati “- - -” e l’unita di misura
impostata se:
- la velocità è = 299 km/h o 186 mph oppure il
cruscotto non riceve il dato velocità (“- - -” accesi
fissi);
- il sensore velocità posteriore è in errore (“- - -”
lampeggianti).

46
Fig 15

47
Marcia
Il cruscotto riceve l’informazione relativa alla marcia
del veicolo e visualizza il valore sul display.
Se la marcia è inserita il valore visualizzato varia da 1
a 6, mentre se è in folle viene visualizzata la lettera N
e si accende la spia “FOLLE N”.
Se non è ancora stato eseguito l’apprendimento
marce, viene visualizzato “C” lampeggiante.
Se il cruscotto non riceve il dato marcia, viene
visualizzato il trattino “-” lampeggiante e la spia
“FOLLE N” lampeggiante.
Se il sensore marcia è in errore, viene visualizzato il
trattino “-” fisso e la spia “FOLLE N” lampeggiante. Fig 16

Note
Se viene visualizzato il trattino “-“ fisso e la spia
Neutral è spenta, il cambio potrebbe trovarsi in una
posizione meccanica non stabile; in questo caso
movimentare il cambio fino a quando non viene
indicata correttamente la marcia.

48
Livello carburante
Questa funzione permette la visualizzazione livello
carburante.
La spia riserva si accende quando il livello scende
fino a 2 barre fisse: significa che nel serbatoio sono
presenti ancora circa 4 Litri (1.06 gal).
Se il livello scende ancora, viene visualizzata l’ultima
barra lampeggiante.

Importante
Se si entra nello stato di riserva e la spia è
accesa, durante il rifornimento di carburante, si
consiglia di spegnere il veicolo (key-off);
aggiungendo carburante senza spegnere (key-on e
motore off) l’aggiornamento dei dati potrebbe
risultare non immediato.

Note
In caso di un "errore" della sonda livello viene
visualizzato il bargraph senza tacche ed il resto del
digit diventa lampeggiante.

Fig 17
49
Stile di guida (RIDING MODE)
Da cruscotto è possibile scegliere lo stile di guida
desiderato. La scelta può essere fatta tra tre diversi
stili preimpostati: SPORT, TOURING, URBAN.
Lo stile di guida selezionato ed attivo è visualizzato
nella parte centrale del display, accanto
all’indicazione velocità in tutte e tre le modalità di
visualizzazione.

Attenzione
Ducati consiglia di eseguire il cambio dello stile
di guida quando il veicolo è fermo. Se si esegue il
cambio dello stile di guida durante la marcia prestare
molta attenzione (è consigliabile eseguire il cambio
dello stile di guida a velocità non elevate).

Fig 18

50
Ad ogni stile di guida sono associati i seguenti
parametri impostati da Ducati o modificati
dall’utente nelle pagine delle funzioni di settaggio:
- uno specifico livello d'intervento del controllo di
trazione DTC (1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, OFF);
- una specifica taratura del sistema ABS (1, 2, 3,
OFF);
- una specifica potenza motore che andrà a
modificare il comportamento della farfalla
(HIGH, MEDIUM, LOW).
- uno specifico stato del cambio elettronico DQS
(off, UP, UP-DW) (solo SuperSport S).

51
Funzione cambio stile di guida
1
Questa funzione permette di cambiare lo stile di
guida del veicolo.
Premendo il pulsante CONFERMA MENU (4) è
possibile cambiare lo stile di guida.
Sul display si attivano tutti e tre i riding mode
(SPORT, TOURING, URBAN).
Tramite i pulsanti 1 e 2 è possibile selezionare il riding
mode desiderato.
Una volta evidenziato lo stile di guida scelto,
4 2
confermare lo stile richiesto, tenendo premuto per 2
secondi il pulsante CONFERMA MENÚ (4).
Una volta evidenziato lo stile di guida scelto, se entro
5 secondi non viene premuto il pulsante
CONFERMA MENÚ (4), non viene effettuato nessun
cambio di stile e ritorna in visualizzazione la
schermata standard.

Fig 19
52
Quando viene richiesta la conferma di cambio di stile
di guida, la procedura va in errore se:
- se il veicolo è fermo e il comando acceleratore è
aperto, viene visualizzato “CLOSE GAS”.
- se il veicolo è fermo e i freni sono premuti, viene
visualizzato “DON’T BRK”.
- se il veicolo è in movimento, si controlla sia il
comando acceleratore che la pressione dei freni,
visualizzando eventualmente “CLOSE GAS” e
“DON’T BRK”.

Fig 20
53
DTC
Il cruscotto visualizza sul display lo stato della
funzione DTC nel modo seguente:
- se il DTC è attivo, la dicitura DTC e il rettangolo
che racchiude anche il valore numerico da 1 a 8
del livello di intervento del Traction Control,
visualizzato in maniera fissa;
- se il DTC é attivo ma il sistema é in modalità con
funzionalità limitate per la presenza di
un'anomalia, la dicitura DTC, il rettangolo che
racchiude il valore numerico da 1 a 8
(lampeggiante) del livello di intervento del DTC
visualizzato in maniera fissa; inoltre si accende la
spia DTC lampeggiante;
- se il DTC è disattivato, la dicitura DTC con
all’interno del rettangolo, il simbolo "-" fisso,
inoltre si accende la spia DTC;
- se il DTC è in errore o la centralina Black Box è in
errore, la dicitura DTC con all’interno del
rettangolo, il simbolo "-" lampeggiante; inoltre
si accende la spia DTC.

Fig 21
54
Se il DTC è in errore o la centralina Black Box è in
errore, il cruscotto visualizza la dicitura DTC
lampeggiante, il trattino “-” lampeggiante e la spia
DTC fissa.

Attenzione
In caso di anomalia del sistema rivolgersi ad un
Concessionario o ad un’Officina Autorizzata Ducati.

Fig 22

55
Attenzione
Il DTC è un sistema di assistenza a disposizione
del pilota. Per sistema di assistenza, si intende un
meccanismo atto ad agevolare e rendere più sicura la
guida della motocicletta, ma non elimina od attenua
tutti i doveri comportamentali del pilota in relazione
alla prudenza della guida, alla tenuta di una condotta
che possa non solo prevenire un proprio errore, ma
anche un errore altrui, ponendo in essere manovra di
emergenza, così come imposto dalle normative sulla
circolazione su strada.

Il pilota deve sempre considerare che i sistemi di


sicurezza attiva svolgono una funzione di tipo
preventivo. Gli elementi attivi aiutano il pilota a
controllare il mezzo, affinché la sua gestione sia la
più agevole e sicura possibile. I sistemi attivi non
devono indurre il pilota, facendo affidamento sulla
presenza di questi, a condurre il mezzo a velocità
superiori di quelle ragionevolmente consentite,
prescindendo dal contesto ambientale in cui si
muove il mezzo, dalle leggi fisiche, dalle sopra citate
norme comportamentali, dal codice della strada.

56
La tabella seguente indica il livello di intervento del DTC più idoneo alle varie tipologie di guida e quali livelli
sono stati impostati di default nei “Riding Mode” selezionabili dall'utente.

DTC TIPOLOGIA DI GUI‐ UTILIZZO DEFAULT


DA
1 SPORT Guida sportiva per utenti molto esperti. NO
Il sistema consente la derapata.
2 SPORT Guida sportiva per utenti esperti. Il si‐ NO
stema consente la derapata.
3 SPORT Guida sportiva per utenti medio-esper‐ È il livello di default del Riding
ti. Il sistema consente la derapata. Mode "SPORT"
4 TOURING Guida turistica veloce. È il livello di default del Riding
Mode "TOURING"
5 TOURING Guida turistica. NO
6 URBAN Guida “molto sicura” su qualsiasi tipo di È il livello di default del Riding
percorso. Mode "URBAN"
7 RAIN Guida su strada leggermente bagnata NO
o umida. Si consiglia l’utilizzo di ENGI‐
NE LOW.
8 HEAVY RAIN Guida su strada bagnata. Si consiglia NO
l’utilizzo di ENGINE LOW.

57
Indicazione per la scelta del livello soddisfacente. In questo caso è consigliabile
disattivare il sistema.

Attenzione Scegliendo il livello 8 il sistema DTC interverrà al


minimo accenno di spinning del pneumatico
La taratura di tutti i livelli del sistema DTC in
posteriore. Tra il livello 8 e il livello 1 si hanno dei
dotazione al suo veicolo è stata eseguita con i
livelli di intervento intermedi. L’intervento del DTC
pneumatici di primo equipaggiamento della moto
decresce passando dal livello 8 al livello 1. I livelli 1, 2
(Pirelli Diablo Rosso III 120/70 - 17 anteriore e Pirelli
e 3 permettono al pneumatico posteriore sia lo
Diablo Rosso III 180/55 - 17 posteriore). L'uso di
spinning che la derapata in uscita di curva: questi
pneumatici con dimensioni e caratteristiche diverse
livelli sono consigliati solo agli utenti esperti.
da quelle di primo equipaggiamento può alterare le
caratteristiche di funzionamento del sistema. La scelta del livello corretto è funzione
principalmente dei seguenti parametri:
In caso di differenze di piccole entità, come, ad
1) L'aderenza offerta dal pneumatico/asfalto (tipo
esempio, nel caso di pneumatici di marca e/o
pneumatico, usura pneumatico, tipo di asfalto,
modello diversi da quelli di primo equipaggiamento,
meteo, ecc.);
ma comunque appartenenti alla stessa classe
2) Il tracciato/percorso (curve di percorrenza molto
dimensionale (ant. = 120/70 - 17, pos. = 180/55 - 17),
simile o molto diversa);
può essere sufficiente selezionare il livello più
3) Lo stile di guida (più “rotondo” o più “spigoloso”).
idoneo per ripristinare la funzionalità ottimale del
sistema. In caso di utilizzo di pneumatici
Dipendenza del livello dalle condizioni di
appartenenti ad un'altra classe dimensionale, o
comunque di dimensioni sensibilmente diverse da
aderenza
quelli di primo equipaggiamento, è possibile che il La ricerca del livello corretto è strettamente
funzionamento del sistema venga alterato a tal correlata alle condizioni di aderenza del tracciato/
punto che nessuno degli 8 livelli selezionabili risulti percorso (vedi dopo, consigli per l'uso su strada).

58
Dipendenza del livello dal tipo di tracciato gradito (es. se con il livello 5 l’intervento DTC
risultasse eccessivo, passare al livello 4; se con il
Se il tracciato/percorso ha curve con velocità di livello 5 non si avverte più alcun intervento DTC,
percorrenza omogenee, sarà più facile trovare un passare al livello 6).
livello di intervento soddisfacente in ogni curva;
viceversa un tracciato/percorso con curve molto Consigli per l'uso su strada bagnata
diverse richiederà un livello di intervento del DTC di Si consiglia l’uso dei livelli 7 su strada leggermente
compromesso.
bagnata o umida e del livello 8 su strada bagnata. Si
Dipendenza del livello dallo stile di guida consiglia inoltre di selezionare contestualmente il
livello ENGINE LOW.
Il DTC tende ad intervenire maggiormente a chi
guida “rotondo” piegando molto la moto piuttosto
che a chi guida “spigoloso” rialzando la moto più
velocemente possibile in uscita di curva.
Consigli per l'uso su strada asciutta
Attivare il DTC, selezionare il livello 6 e guidare la
moto secondo il proprio stile; nel caso l’intervento
del DTC risulti eccessivo si consiglia di provare in
successione i livelli 5, 4 ecc. finché non si trova il
livello di intervento più gradito.
Qualora intervenisse una variazione delle condizioni
di aderenza e/o del tipo di percorso e/o del proprio
stile di guida, e il livello impostato non risultasse più
soddisfacente, passare al livello successivo e
procedere in questo modo alla ricerca del livello più

59
ABS
Il motoveicolo è equipaggiato con il sistema ABS, ed
il cruscotto indica lo stato della funzione ABS
(attivato o disattivato) attraverso spegnimento,
lampeggio o accensione della spia ABS.
Il cruscotto visualizza:
- se l’ABS è attivo, la dicitura ABS e il rettangolo
che racchiude anche il valore da 1 a 3 del livello di
intervento impostato;
- se l’ABS è disattivato, la dicitura ABS con
all’interno del rettangolo, il simbolo "-" fisso;
- se l’ABS è in diagnosi, la dicitura ABS e il
rettangolo che racchiude anche il valore da 1 a 3
del livello di intervento impostato fissi e la spia
ABS lampeggiante;
- se l’ABS è in errore, la dicitura ABS con all’interno
del rettangolo, il simbolo "-" lampeggiante;
inoltre si accende la spia ABS fissa e si visualizza
l’errore corrispondente.

Fig 23
60
Se l’ABS è in errore, il cruscotto visualizza la dicitura
ABS lampeggiante, il trattino “-” lampeggiante e
accende la spia ABS fissa.

Attenzione
In caso di anomalia del sistema rivolgersi ad un
Concessionario o ad un’Officina Autorizzata Ducati.

Fig 24

61
L'uso del freno nelle situazioni particolarmente completamente sparito. L'entrata in funzione del
difficili richiede una notevole sensibilità del meccanismo in una frenata si percepisce da una lieve
guidatore. La frenata è uno dei momenti più difficili resistenza pulsante sulla leva e pedale del freno.
e pericolosi nella guida di un veicolo a due ruote: la La gestione degli impianti frenanti anteriore e
possibilità di caduta o incidente in questo frangente posteriore avviene separatamente.
e infatti statisticamente la più elevata di qualunque Nel caso lo si desideri il sistema ha la possibilità di
altro momento. Quando la ruota anteriore si blocca essere disattivato dal cruscotto impostando il livello
viene a mancare l'azione stabilizzante dell'attrito, OFF all’interno del Riding Mode in cui lo si vuole
con una conseguente perdita del controllo del disabilitare.
veicolo.
Al fine di consentire l'efficacia di tutta la capacita Attenzione
frenante del veicolo nelle situazioni di emergenza e L'utilizzo esclusivo di uno dei due comandi
di terreni o condizioni climatiche avverse e stato freno riduce l'efficacia frenante del motociclo.
realizzato il sistema di antibloccaggio delle ruote
(ABS). Si tratta di un dispositivo elettro-idraulico che L’azionamento brusco o con forza eccessiva dei
provvede a gestire la pressione all'interno del comandi dei freni in presenza di ABS può causare il
circuito frenante nel momento in cui la centralina, sollevamento della ruota posteriore del veicolo (lift
analizzando i dati provenienti dai sensori installati UP) con conseguente perdita di controllo del
sulle ruote, determina che la o le ruote stanno per motociclo.
bloccarsi. In questo caso, la diminuzione di pressione In caso di pioggia o quando si viaggia su superfici con
all’interno del circuito frenante permette alla ruota poca aderenza, l'azione frenante del motociclo e
di continuare a girare, mantenendo l'aderenza ideale notevolmente ridotta. In queste situazioni azionare i
sul terreno. Successivamente, la centralina comandi freni con molta dolcezza ed attenzione.
restituisce la pressione nel circuito frenante, Manovre improvvise possono causare la perdita del
riprendendo l'azione frenante. Questo ciclo viene controllo del motociclo.
ripetuto fino a quando il problema non sia

62
Quando si affrontano lunghe discese con forte
pendenza, utilizzare la capacita frenante del motore
scalando di marcia, azionare i freni alternativamente
e solo per brevi tratti: un utilizzo continuo causa un
riscaldamento eccessivo del materiale d'attrito con
una drastica riduzione dell'efficacia frenante.
Quando si affrontano lunghe discese con forte
pendenza, utilizzare la capacità frenante del motore
scalando di marcia, azionare i freni alternativamente
e solo per brevi tratti: un utilizzo continuo causa un
riscaldamento eccessivo del materiale d'attrito ed un
possibile verificarsi di vapuor lock (ebollizione fluido
freni), con una drastica riduzione dell'efficacia
frenante.
I pneumatici gonfiati ad una pressione inferiore o
superiore a quella prescritta diminuiscono
l'efficienza della frenata e compromettono la
precisione di guida e la tenuta in curva.

63
La tabella seguente indica il livello di intervento dell'ABS più idoneo alle varie tipologie di guida e quali livelli
sono stati impostati di default nei "Riding Mode" selezionabili dall'utente:

ABS TIPOLOGIA DI GUIDA CARATTERISTICA DEFAULT


OFF Il sistema ABS è disattivato NO
1 TRACK/SPORT Questo livello è pensato per utenti esperti .
L’ABS in questo livello funziona solo sulla
ruota anteriore, permettendo il bloccaggio
della ruota posteriore.
Il sistema in questo livello NON controlla il
lift up.
2 SPORT/TOURING Questo livello è pensato per l’uso in strada È il livello di default del Ri‐
in condizioni di buona aderenza. L’ABS in ding Mode “SPORT”
questo livello funziona su entrambe le ruo‐
te.
In questo livello è attiva la funzionalità del
controllo del lift-up.
Questa calibrazione privilegia la potenza
frenante lasciando al driver la gestione del
sollevamento della ruota.

64
ABS TIPOLOGIA DI GUIDA CARATTERISTICA DEFAULT
3 ALL/URBAN/WET CON‐ Questo livello è pensato per l’uso in qual‐ E’ il livello di default del ri‐
DITION siasi condizione di guida ed e pensato per ding mode TOURING ed
fornire una frenata sicura e stabile. URBAN
L’ABS in questo livello funziona su entram‐
be le ruote e la funzionalità di controllo del
lift-up è attiva.

65
Indicazione per la scelta del livello stabilità e del controllo del lift up, che con il livello 2
e disabilitato.
L’uso del livello 1 del sistema ABS è specifico per l’uso
Attenzione fuori strada e prevede l’ABS attivo solo sulla ruota
La funzionalità ottimale del sistema ABS, per anteriore per favorire la frenata su fondi sterrati. In
tutti i livelli in cui e disponibile, e assicurata solo con questo livello non viene implementato il controllo
il sistema frenante e gli pneumatici previsti nella del lift-up.
dotazione di primo equipaggiamento del veicolo e/o La scelta del livello corretto è funzione
raccomandati da Ducati; in particolare gli pneumatici principalmente dei seguenti parametri:
di primo equipaggiamento del veicolo sono i Pirelli
1) L'aderenza offerta dal pneumatico/fondo
Diablo Rosso III nelle misure: anteriore 120/70 - 17,
stradale (tipo pneumatico, usura pneumatico,
posteriore 180/55 - 17. L'uso di pneumatici con
tipo di fondo, meteo, etc…).
dimensioni e caratteristiche diverse di quelli di primo
2) L'esperienza e sensibilità del pilota: piloti esperti
equipaggiamento può alterare le caratteristiche di
sono in grado di gestire il lift up per minimizzare
funzionamento del sistema al punto da rendere il
lo spazio di arresto, per piloti meno esperti e
funzionamento poco sicuro; si sconsiglia di montare
consigliabile l'utilizzo della calibrazione 3, che
pneumatici in misure diverse da quelle omologate
aiuta a mantenere più stabile il veicolo anche
per il suo veicolo.
nelle frenate di emergenza.
L’uso del livello 3 del sistema ABS garantirà una
frenata molto stabile, grazie alla presenza del
controllo del lift-up, permettendo al veicolo di
mantenere un buon allineamento durante tutta la
frenata.
L’uso del livello 2 del sistema ABS privilegia
maggiormente la potenza frenante a discapito della

66
DQS
Il cruscotto visualizza sul display lo stato della
funzione DQS nel modo seguente:
- se il sistema DQS è attivo, la dicitura “DQS-” con
la dicitura “U” (inserimenti di marce superiori)
oppure “U/D” (inserimenti di marce sia superiori
che inferiori);
- se il sistema DQS è disattivato, la dicitura
“DQS-”;
- se il sistema DQS è in errore o la centralina è in
errore, la dicitura “DQS-” lampeggiante;
- se il DQS non è presente sul motoveicolo, non
Fig 25
compare nessuna scritta DQS.

67
Il sistema DQS con funzione up/down permette di
cambiare e scalare le marce senza l’utilizzo della
frizione.
E’ composto di un microinterruttore bi-direzionale
integrato nel cinematismo della leva che, in
corrispondenza di ogni azionamento del cambio,
invia un segnale alla centralina di controllo motore.
Il sistema agisce in modo distinto per cambiata e
scalata, integrando l’azione su anticipo accensione
ed iniezione presenti sul sistema upshift con
l’apertura controllata della valvola a farfalla per il
funzionamento in downshift. L’entità e la durata
delle diverse attuazioni è finalizzato a garantire la
massima fluidità di innesto nelle diverse condizioni
di guida, lavorando nella fase di scalata in sinergia
con frizione antisaltellamento.
L’utente può decidere, utilizzando l’apposito menù
del cruscotto, se attivare solo la funzione upshift del
DQS o entrambe.

68
Funzioni menù 1 1
Le funzioni visualizzate nel Menù 1 sono:
- Totalizzatore (TOT)
- Totalizzatore parziale 1 (TRIP1)
- Totalizzatore parziale 2 (TRIP2)
- Autonomia residua (RANGE)
- Tempo di viaggio (TRIP TIME)
- Orologio
- Tempo sul giro (LAP) (solo se attivo)
- PLAYER (se centralina Bluetooth presente)

Premendo il pulsante (1) è possibile eseguire la


visualizzazione delle funzioni del Menù 1.

Fig 26
69
Totalizzatore (TOT)
Il totalizzatore conteggia e visualizza con l’unità di
misura impostata (chilometri o miglia) la distanza
totale percorsa dal veicolo.
Il numero di km o miglia corrispondente al
totalizzatore è visualizzato insieme alla scritta TOT
ed all'indicazione dell'unità di misura. Nel caso sia
raggiunto il valore massimo (199999 km o 199999 mi)
il cruscotto visualizza in modo permanente tale
valore.
Il valore del totalizzatore è memorizzato in modo
permanente e per nessun motivo è possibile
effettuare l'azzeramento.
In corrispondenza di un'interruzione
dell'alimentazione (Battery Off) il dato non viene
perso.

Note
Se nella funzione totalizzatore compaiono le
lineette lampeggianti " ----- " occorre rivolgersi ad
un Concessionario o ad un’Officina autorizzata
Ducati.

Fig 27
70
Totalizzatore parziale 1 (TRIP 1)
1
Il totalizzatore parziale conteggia e visualizza con
l’unità di misura impostata (chilometri o miglia) la
distanza parziale percorsa dal veicolo e viene
utilizzato per il calcolo di consumo medio, velocità
media e tempo di viaggio. Il numero di km o miglia
corrispondente al TRIP1 viene visualizzato insieme
alla scritta TRIP1 e all'indicazione dell'unità di
misura.
Se il dato incrementa oltre il valore massimo 9999.9
km o 9999.9 mi il contatore viene azzerato
automaticamente e il conteggio riparte da zero.
Se durante la visualizzazione del totalizzatore
parziale viene premuto per 2 secondi il pulsante (1) il
dato relativo al TRIP 1 viene azzerato. In
corrispondenza dell'azzeramento del TRIP1 vengono
azzerati anche i dati di consumo medio, velocità
media e tempo di viaggio.
Il contatore del TRIP1 viene azzerato
automaticamente anche in caso di modifica manuale
delle unità di misura del sistema oppure a seguito di
un battery off: il conteggio riparte da zero, tenendo
conto delle nuove unità di misura impostate.

Fig 28
71
Totalizzatore parziale 2 (TRIP 2)
1
Il totalizzatore parziale conteggia e visualizza con
l’unità di misura impostata (chilometri o miglia) la
distanza parziale percorsa dal veicolo.
Il numero di km o miglia corrispondente al TRIP2
viene visualizzato insieme alla scritta TRIP2 e
all'indicazione dell'unità di misura.
Se il dato incrementa oltre il valore massimo 9999.9
km o 9999.9 mi il contatore viene azzerato
automaticamente e il conteggio riparte da zero.
Se durante la visualizzazione del totalizzatore
parziale viene premuto per 2 secondi il pulsante (1) il
dato relativo al TRIP 2 viene azzerato.
Il contatore del TRIP2 viene azzerato
automaticamente anche in caso di modifica manuale
delle unità di misura del sistema oppure a seguito di
un battery off: il conteggio riparte da zero, tenendo
conto delle nuove unità di misura impostate.

Fig 29
72
Autonomia residua (RANGE)
Questa funzione visualizza l’autonomia residua nel
serbatoio carburante.
Il dato viene indicato con la dicitura RANGE.
Se è presente un errore della funzione il cruscotto
visualizza tre trattini “- - -“ in modo lampeggiante.
Se il cruscotto non riceve il dato del RANGE
visualizza tre trattini “ - - - ” fissi.

Fig 30

73
Tempo di viaggio
Il cruscotto calcola e visualizza il tempo di viaggio nel
formato hhh:mm e la dicitura TRIP TIME. Il calcolo
viene effettuato considerando il tempo trascorso
dall’ultimo reset del TRIP1. Quando si azzera il TRIP1
il dato viene azzerato. La fase attiva del conteggio
del tempo avviene quando il motore è acceso anche
con veicolo fermo (nelle interruzioni della marcia
durante le quali il motore è spento il tempo viene
automaticamente stoppato e riparte
automaticamente quando ricomincia la fase attiva di
conteggio).
Se il dato supera 511:00 (511 ore e 00 minuti) il Fig 31
contatore viene azzerato automaticamente e
ricomincia il conteggio.

Note
Nel caso particolare di cambio delle unità di
misura di una grandezza legata alla Velocità (e allo
spazio) o al Consumo, o a seguito di un Battery Off, il
dato del tempo di viaggio viene automaticamente
azzerato.

74
Orologio
Il cruscotto riceve le informazioni relative all’orario
da visualizzare.
Il cruscotto visualizza l’orario nel formato:
- hh (ore) : mm (minuti);
- con la dicitura a.m. (per valori da 12:00 a 11:59)
oppure p.m. (per valori da 12:00 a 11:59).

In corrispondenza di un’interruzione
dell’alimentazione (Battery Off), al successivo Key
On il cruscotto visualizza 4 trattini “ - - : - - ” in
maniera fissa e con i due puntini lampeggianti.

Fig 32
75
Tempo sul giro (LAP TIME)
Le informazioni legate alla funzione LAP sono 3
disponibili quando la funzione è attiva.
A seguito dell’attivazione della funzione LAP dal
MENÙ DI SETTING, nella schermata standard la
funzione LAP risulta disponibile tra le funzioni
contentute all’interno del MENÙ 1 e viene attivata
scritta LAP nel display.
Per selezionare la funzione LAP dal MENÙ 1 premere
il pulsante (1) per effettuare lo scrool delle funzioni.
La funzione LAP viene visualizzata con la scritta
"START" e “LAP”.
Alla prima pressione del pulsante FLASH (3), al posto Fig 33
della scritta “START” parte il cronometro con
risoluzione del decimo di secondo ("0:00:00"). Ad
Note
ogni successiva pressione del pulsante FLASH (3), Quando la funzione LAP è attiva il pulsante
viene visualizzato temporaneamente il numero e il FLASH assume la doppia funzione di attivazione
tempo relativi al giro appena terminato, lampeggio luce abbagliante e comando start / stop
successivamente viene nuovamente visualizzato il del cronometro del LAP (indicazione inizio nuovo
cronometro e il numero relativo al nuovo giro in giro).
corso.

76
Registrazione LAP
Se la funzione LAP è attiva è possibile registrare il
tempo sul giro per un totale di 30 giri consecutivi.
Funzionamento:
- alla prima pressione del pulsante FLASH (3), il
cruscotto visualizza il cronometro con
risoluzione del decimo di secondo ("0:00:00"); 3
- alle successive pressioni del pulsante FLASH (3),
il cruscotto indica sul display per 5 secondi il
tempo relativo al giro appena terminato con
risoluzione del centesimo di secondo;
- trascorsi i 5 secondi il cruscotto torna a
visualizzare il cronometro relativamente al
nuovo giro in corso.
- se il motociclo rimane fermo per più di 5 secondi
viene stoppato temporaneamente il
funzionamento del cronometro e viene
visualizzato il cronometro con l’indicazione
iniziale "0:00:00";
- alla successiva singola pressione del pulsante
FLASH (3), viene riattivato nuovamente il
cronometro.

Se il tempo sul giro non viene stoppato entro il


tempo max di 9 minuti, 59 secondi, 99 centesimi, il
Fig 34
77
cronometro riprende il conteggio del tempo da zero
e continua fino a quando il lap non viene fermato o la
funzione di registrazione non viene disattivata.
La numerazione dei giri va da 01 a 30: conclusi i primi
30 giri il cruscotto visualizza la scritta “FULL”.
Se invece la funzione LAP viene abilitata e la
“memoria” non è stata azzerata, ma i giri
memorizzati sono inferiori a 30 (es: 12 giri
memorizzati) il cruscotto memorizza gli eventuali
restanti giri fino alla saturazione della memoria (in
questo caso si potrà memorizzare max altri 18 lap)
Ad ogni lap vengono memorizzati:
- nr. 30 tempi sul giro (tempo tra start e stop
consecutivi);
- nr. 30 valori di RPM max (massimo valore di RPM
raggiunto nel singolo giro);
- nr. 30 valori di velocità max (massimo valore di
velocità raggiunto nel singolo giro).

78
Funzioni menù 2 2
Le funzioni visualizzate nel Menù 2 sono:
- Consumo medio (CONS. AVG)
- Temperatura Liquido di Raffreddamento
- Consumo istantaneo (CONS.)
- Velocità media (SPEED AVG)
- Temperatura aria ambiente esterno
- Manopole riscaldate (H.GRIPS) (opzionale)

Premendo il pulsante (2) è possibile eseguire la


visualizzazione delle funzioni del Menù 2.

Fig 35
79
Consumo medio
Il cruscotto calcola e visualizza il consumo medio del
veicolo, l’indicazione dell’unità di misura impostata e
la dicitura CONS. AVG.
Il calcolo viene effettuato considerando la quantità
di carburante utilizzata e la distanza percorsa a
partire dall’ultimo reset del TRIP1.
Quando si azzera il TRIP1 il dato viene azzerato ed il
primo dato disponibile viene visualizzato dopo 10
secondi dal reset.
Durante i primi 10 secondi in cui il dato non è ancora
disponibile sul display vengono visualizzati tre
trattini “- - . -” accesi fissi come valore di consumo Fig 36
medio. Il dato viene espresso nell’unità di misura
impostata (litri / 100 km o mpg UK o mpg USA).
Note
È possibile cambiare le unità di misura del
La fase attiva del calcolo avviene quando il motore è “Consumo” (Medio ed Istantaneo
acceso anche con veicolo fermo: (non vengono contemporaneamente) da L/100 a km/L tramite il
considerate le interruzioni della marcia durante le MENÚ di Setting, con la funzione UNITS.
quali il motore è spento).

80
Temperatura liquido
raffreddamento motore
Il cruscotto riceve l’informazione della temperatura
motore (già calcolata in °C) e visualizza sul display il
dato nell’unità di misura (°C o °F) impostata,
l’indicazione dell’unità di misura ed il simbolo
temperatura motore.
Il range di visualizzazione del dato della temperatura
è da 40 °C a +120 °C (+104 °F ÷ +248 °F).
Se il dato è:
- <= (minore o uguale) -40 °C (-40 °F) sono
visualizzati “ - - - ” lampeggianti;
- compreso nell’intervallo -39 °C (-38 °F) e +39 °C
(+102 °F) è visualizzato “ LO ” in modo fisso;
- compreso nell’intervallo +40 °C (+104 °F) e
+120 °C (+248 °F) è visualizzato il dato in modo
fisso;
- >= (maggiore o uguale) +121 °C (+250 °F) è
visualizzato “HI” lampeggiante.

Se il sensore temperatura liquido raffreddamento è


in errore, vengono visualizzati “- - -” lampeggianti
con l’unità di misura impostata.

Fig 37
81
Se il cruscotto non riceve il dato della temperatura
liquido di raffreddamento, visualizza “- - -” fissi e
l’unità di misura.

Note
Se il cruscotto non riceve informazioni
sull’unità di misura, visualizza l’ultima unità
impostata lampeggiante.

82
Consumo istantaneo
Il cruscotto calcola e visualizza il consumo istantaneo
del veicolo, l’indicazione dell’unità di misura
impostata e la dicitura CONS.
Il calcolo viene effettuato considerando la quantità
di carburante utilizzata e lo spazio percorso
nell’ultimo secondo. Il dato viene espresso nell’unità
di misura impostata: litri / 100 km o mpg UK o mpg
USA.
La fase attiva del calcolo avviene solamente quando
il motore è acceso ed il veicolo è in movimento (non
vengono considerate le interruzioni della marcia
durante le quali la velocità è = 0 e/o il motore è Fig 38
spento). Durante la fase in cui non viene eseguito il
calcolo sul display vengono visualizzati tre trattini “ -
- . - ” accesi fissi come valore di consumo istantaneo.

Note
È possibile cambiare le unità di misura del
“Consumo” (Medio ed Istantaneo
contemporaneamente) da L/100 a km/L tramite il
MENÚ di Setting, con la funzione UNITS.

83
Velocità media
Il cruscotto calcola e visualizza la velocità media del
veicolo, l’indicazione dell’unità di misura impostata e
la dicitura SPEED AVG.
Il calcolo viene effettuato considerando lo spazio ed
il tempo trascorso dall’ultimo reset del TRIP1.
L’indicazione del valore della velocità media è
calcolato maggiorato del 5% per essere allineato
all’indicazione velocità veicolo.

Note
È possibile cambiare le unità di misura della
"velocità" (e dello "spazio") da Km/h (e Km) a mph (e Fig 39
miglia) tramite il menù di Setting con la Funzione considerate le interruzioni della marcia durante le
"SET UNITS". quali il motore è spento).

Quando si azzera il TRIP1 il dato viene azzerato ed il


primo dato disponibile viene visualizzato dopo 10
secondi dal reset.
Durante i primi 10 secondi in cui il dato non è ancora
disponibile sul display vengono visualizzati tre
trattini “ - - - ” accesi fissi come valore di velocità
media.
La fase attiva del calcolo avviene quando il motore è
acceso anche con veicolo fermo (non vengono

84
Temperatura aria ambiente esterno
Il cruscotto visualizza la temperatura ambiente
nell’unità di misura (°C o °F) impostata, l’indicazione
dell’unità di misura impostata e la dicitura T AIR. Il
dato di temperatura è visualizzato se compreso fra
-39 °C a +125 °C (o fra -38 °F a +257 °F). Per valori di
temperatura diversi (< inferiori -39 °C (-38 °F) o >
superiori a +125 °C (+257 °F)) sono visualizzati tre
trattini “ - - - ” fissi e l’unità di misura.
Se il sensore temperatura aria è in errore il cruscotto
visualizza come valore di temperatura aria tre trattini
“ - - - ” lampeggianti, l’unità di misura, accende la
spia Errore Generico. Se il cruscotto non riceve il dato Fig 40
di temperatura aria visualizza tre trattini “- - -” fissi e
l’unità di misura.

Note
A veicolo fermo il calore del motore può
influenzare l'indicazione della temperatura.

85
Funzioni secondarie 2 1
Funzione controllo Manopole riscaldate
(opzionale)
Questa funzione permette di attivare e regolare le
Manopole riscaldate. Se le Manopole riscaldate sono
installate, questa funzione viene visualizzata
all’interno del Menu 2.
Premendo il pulsante (2) tramite lo scroll delle 4
funzioni del Menù 2 è possibile selezionere la
funzione che viene visualizzata con le lettere
“H.GRIPS” seguite dal livello attualmente 2
impostato. Per modificarne il settaggio premere il
pulsante (4) per 2 s. Tramite i pulsanti (1) e (2) è 1
possibile effettuare lo scroll tra i livelli OFF, LO,
MED, HI. Per confermare il livello selezionato
1 2
premere il pulsante (4) per 2 s.

Note
Le manopole riscaldate sono effettivamente 1 2
“accese” (scaldano) solo con il motore acceso.

2
1

Fig 41
86
Quando le manopole riscaldate sono attive si
accende anche la spia manopole riscaldate e si attiva
la scritta “ON”.

Note
In caso di Battery-Off, al successivo Battery-
On / Key-On il Dashboard imposta di “default” la
regolazione su “OFF”.

Note
Nel caso particolare che le manopole siano
state attivate ed il motore viene spento, le manopole
Fig 42
vengono "temporaneamente" disabilitate ma
l'indicazione continua ad essere attiva; si Note
riattiveranno automaticamente alla riaccensione del Il riscaldamento delle manopole comporta un
motore. elevato consumo della corrente che, a basso regime
motore, può provocare la scarica della batteria; se la
batteria non è sufficientemente carica (tensione
inferiore a 11.9 Volt) il riscaldamento delle manopole
viene disattivato per preservare la capacità
d'avviamento; si riattivano automaticamente
quando la tensione batteria torna ad essere
superiore al valore indicato.

87
Infotainment
La SuperSport può essere dotata del sistema Ducati
Multimedia System (DMS), solo quando è presente
la centralina Bluetooth; mediante il sistema DMS è
possibile accettare le chiamate in entrata,
selezionare e ascoltare un brano musicale e ricevere
notifiche SMS con l'ausilio della tecnologia
Bluetooth.
In questo modello la centralina Bluetooth può essere
acquistata da un Concessionario oppure un’Officina
autorizzata Ducati.
Il cruscotto visualizza lo stato delle funzioni Fig 43
Infotainment: attivazione Bluetooth e dispositivi
connessi (smartphone, auricolari, navigatore).
Quando il Bluetooth è attivo viene visualizzata nella C C
schermata principale l’icona Bluetooth.
Inoltre le funzioni Infotainment sono visibili nei
menù dedicati:
- Dispositivi collegati (A);
- Player (B);
- Telefono (C).
B A

Fig 44

88
Se il Bluetooth è attivo vengono visualizzati, oltre
all’icona Bluetooth, l’indicazione dei dispositivi
connessi, quali:
1) Smartphone;
2) Auricolare del casco guidatore;
3) Auricolare del casco passeggero;
4) Navigatore Ducati.

E’ possibile connettere fino ad un massimo di 4 3 4


dispositivi.
2 1

Fig 45

89
Telefono
Tramite la funzione TELEFONO: 2 1
- è possibile gestire le chiamate in ingresso con il
pulsante (1) ed il pulsante (2);
- è possibile richiamare il numero dell’ultima
chiamata entro 5 secondi dall’interruzione della
chiamata (funzione RECALL).

Note
Non è possibile effettuare chiamate
selezionando nome/numero da rubrica tramite
l’utilizzo dei pulsanti funzionali. Fig 46

Quando la chiamata è in entrata il simbolo è


lampeggiante, mentre quando la chiamata viene
accetta il simbolo diventa fisso.
Per accettare la chiamata premere il pulsante (2).
Per terminare la chiamata tenere premuto per 2
secondi il pulsante (1).

90
Durante i 5 secondi successivi al termine di una
chiamata, viene attivata la funzione Recall per poter
richiamare: nel Menù 1 viene visualizzata la dicitura 2
RECALL.
Al termine dei 5 secondi, la funzione recall viene
disattivata.
Per attivare la funzione Recall entro i 5 secondi
premere il pulsante (2).

Fig 47

91
Durante una chiamata viene attivato (A) il simbolo
della cornetta. A
Nel caso sia attivo il Player (B) quando la chiamata è
in entrata, il Player viene messo in pausa per tutta la
durata della telefonata, per poi essere ripristinato al
termine.

Fig 48
92
In caso di chiamate perse dall’istante in cui lo
smartphone è collegato alla moto all’istante in cui lo
smartphone è disconnesso, viene visualizzato per un
minuto il simbolo di chiamata persa. Il numero di
chiamate perse non è visualizzato.
In caso di almeno un SMS/MMS/EMAIL non letto,
dall’istante in cui lo smartphone è collegato alla
moto all’istante in cui lo smartphone è disconnesso,
viene visualizzato per un minuto il simbolo di
messaggio non letto. Il numero dei messaggi non
letti non viene visualizzato.
Fig 49

Fig 50

93
Player
Se almeno un dispositivo Smartphone è connesso,
all’interno del Menù 1 è presente la funzione
PLAYER OFF.
Il Player si attiva premendo per 2 secondi il pulsante
(1).

Importante
Non è possibile attivare la funzione Player dal
Menu1 durante una chiamata in entrata, in corso o in
recall.
Fig 51

94
Il cruscotto visualizza nel Menù 1 la voce PLAYER e il
nome delle traccia attiva (C). Inoltre viene 2 1
visualizzato il menù del Player. Se il Player viene
attivato, il pulsante (1), il pulsante (2) e il pulsante (4)
sono utilizzabili solamente per gestire il PLAYER.
Nel caso non ci siano brani riproducibili, viene
visualizzata nel Menù 1 la dicitura NO TRACK (B).
Se il Player è ON , ma il cruscotto non riceve il nome
della traccia , mette automaticamente in pausa il 4
brano in riproduzione e nel Menu 1 viene visualizzata
la scritta PLAYER NOT AVAILABLE (A). A

Fig 52
95
La regolazione del volume può essere effettuata
1
come segue: 1
- aumentare il volume: premere il pulsante (1);
- diminuire il volume: premere il pulsante (2). 2

Il Player può essere messo in pausa/play


ciclicamente premendo per 2 secondi il pulsante (4). 4 4
E’ possibile eseguire un skip al brano successivo,
premendo il pulsante (4): ad ogni pressione
corrisponde uno skip in avanti. 4
4 2
Per uscire dal controllo del player, pur mantenendo il
player in ON nello stato corrente, premere per 2 Fig 53
secondi il pulsante (2).
Dopo aver disattivato i controlli del Player, la
riattivazione di essi nel caso in cui nel Menu 1 ci sia la 2
voce PLAYER e il nome traccia, avviene aspettando
per 3 secondi.

Fig 54

96
Il player può essere disattivato uscendo dal controllo
del player e successivamente premendo per 2 1
secondi il pulsante (1): nel Menù 1 viene visualizzata
la dicitura PLAYER OFF.

Fig 55

97
F.A.Q. riaccoppiarlo con la moto (vedere libretto di
istruzioni dell'auricolare).
1) Perché non ricevo la notifica della e-mail
ricevuta? 4) Quando ricevo una chiamata, sul cruscotto
Le mail vengono notificate solo se configurate appare il numero di chi mi sta chiamando, ma non il
sull'applicazione nativa del telefono. Verificare, nome (nonostante sia memorizzato in rubrica)
inoltre, che il proprio telefono supporti profilo MAP. Verificare che il telefono supporti profilo PBAP.
In caso affermativo, DUCATI MULTIMEDIA In caso affermativo, DUCATI MULTIMEDIA
SYSTEM, in fase di connessione, invia una richiesta SYSTEM, in fase di connessione, invia una richiesta
di accesso a tale profilo che può essere notificato di accesso a tale profilo che può essere notificato
all’utente in modo esplicito (dipendentemente dal all’utente in modo esplicito (dipendentemente dal
sistema operativo) richiedendo l’autorizzazione sistema operativo) richiedendo l’autorizzazione
all’accesso a notifiche messaggi. all’accesso alla rubrica del telefono.
2) Perché non ricevo la notifica di sms ricevuto? 5) Attivando il Player da cruscotto, non parte la
Verificare che il proprio telefono supporti profilo musica
MAP. L’attivazione è dipendente dalle impostazioni del
In caso affermativo, DUCATI MULTIMEDIA telefono. In tal caso, dopo aver attivato il Player da
SYSTEM, in fase di connessione, invia una richiesta cruscotto, avviare anche l'applicazione relativa alla
di accesso a tale profilo che può essere notificato musica dal proprio Smartphone.
all’utente in modo esplicito (dipendentemente dal 6) Capita che la musica si senta a scatti
sistema operativo) richiedendo l’autorizzazione Se i dispositivi sono da poco connessi, è probabile
all’accesso a notifiche messaggi. che la centralina Bluetooth stia ancora terminando la
3) L'auricolare non si connette. Come mai? fase di connessione con gli stessi dispositivi. E’,
Se è stato accoppiato almeno una volta, è inoltre, necessario attivare i profili PBAP e MAP.
consigliabile resettare l'auricolare prima di Pertanto in caso di iOS, fare riferimento al punto 7).
In caso di Android, fare riferimento ai punti 2)4)

98
7) Sul mio iPhone non arrivano le notifiche relative
ai messaggi. Come mai?
Nel Menu Impostazioni, selezionare Bluetooth.
Nella lista “ I miei dispositivi” selezionare la “i”
posizionata affianco a “Ducati Media System”.
Attivare mostra notifiche.

99
Indicazione manutenzione
(SERVICE)
Questa indicazione ha lo scopo di segnalare
all’utente la necessità di rivolgersi all’Officina
Autorizzata Ducati per effettuare gli interventi di
manutenzione (tagliando) al veicolo.
Il reset delle indicazioni di manutenzione può essere
eseguito solamente dall' Officina Autorizzata Ducati
che provvederà alla manutenzione.
Esistono 3 tipologie di interventi di manutenzione:
- OIL SERVICE ZERO: tagliando dei primi 1000 km
(600 mi); Fig 56
- OIL SERVICE e SERVICE DATE: tagliando olio o
annuale (vengono effettuate le stesse
operazioni di manutenzione);
- DESMO SERVICE.

100
Indicazione OIL SERVICE zero
La prima indicazione di manutenzione è la
segnalazione OIL SERVICE zero e si attiva ad ogni
Key-On per 5 secondi, al raggiungimento dei primi
1000 km (600 mi) di totalizzatore.
L'indicazione consiste nell’attivazione in modo
lampeggiante della scritta "SERVICE", del simbolo
Oil e della scritta "OIL" ad ogni key-on per 5 secondi;
trascorsi i 5 secondi rimane accesa fissa la scritta
"SERVICE" e il simbolo Oil fino al Key-Off oppure
fino a che non viene eseguito il Reset da parte
dell’Officina Autorizzata Ducati.

Fig 57
101
Indicazione OIL SERVICE o ANNUAL
SERVICE o DESMO SERVICE A
countdown
Dopo aver effettuato il primo Reset dell’indicazione
OIL SERVICE zero (dei 1000 km - 600 mi) il cruscotto
attiva ad ogni Key-On per 5 secondi:
- il conteggio dei chilometri (miglia) residui al
prossimo tagliando da effettuare per OIL
SERVICE (A) quando mancano 1000 km (600 mi)
al raggiungimento della soglia per il tagliando; B
- il conteggio dei giorni residui al prossimo
tagliando da effettuare per SERVICE DATE (B)
quando mancano 30 giorni al raggiungimento
della soglia per il tagliando;
- il conteggio dei chilometri (miglia) residui al
prossimo tagliando da effettuare per DESMO
SERVICE (C) quando mancano 1000 km (600 mi)
al raggiungimento della soglia per il tagliando. C

Fig 58
102
Indicazione OIL SERVICE o ANNUAL
SERVICE o DESMO SERVICE
Quando si raggiunge la soglia che richieda A
l’intervento di manutenzione, si attiva la
segnalazione relativa al tipo di manutenzione
necessaria:
- OIL SERVICE (A):
- SERVICE DATE (B);
- DESMO SERVICE (C).

L’indicazione consiste nell’attivazione in modo B


lampeggiante della scritta SERVICE, del simbolo Oil
oppure del simbolo DATE oppure del simbolo Desmo
e della scritta OIL o della scritta DATE o della scritta
DESMO ad ogni Key-On per 5 secondi; trascorsi i 5
secondi rimane accesa fissa la scritta SERVICE e il
simbolo Oil oppure il simbolo DATE oppure il simbolo
Desmo fino al Key-Off, oppure fino a che non viene
eseguito il “Reset” da parte dell’Officina Autorizzata C
Ducati.

Fig 59
103
Avvisi / Allarmi (WARNING)
Il cruscotto gestisce una serie di avvisi / allarmi
(warnings), al fine di dare informazioni utili all’utente
durante l’utilizzo del veicolo.
Al Key-On del veicolo, in caso di segnalazioni attive il
cruscotto visualizza sul display l’indicazione dei
warnings presenti.
Durante il normale funzionamento del veicolo, in
corrispondenza dell’attivazione di una segnalazione
il cruscotto visualizza automaticamente sul display la
presenza del warning.

Fig 60

104
Indicazione Batteria Livello Basso (LOW
Battery)
Questa funzione avvisa indica che lo stato della
batteria del veicolo è basso.
L'attivazione avviene quando la tensione batteria è
inferiore o uguale a 11,0 Volt.

Note
In questo caso Ducati raccomanda di caricare al
più presto la batteria con l'apposito strumento in
quanto potrebbe essere che non sia possibile avviare
il veicolo. Fig 61

105
Inserimento data
L'attivazione di questo "warning" avvisa che è
necessario inserire la data utilizzando il Menù di
setting. Il cruscotto visualizza la scritta INSERT e
DATE al Key-ON per 6 secondi.

Fig 62

106
Visualizzazione errori
Il cruscotto gestisce la segnalazione degli errori al A
fine di permettere di individuare in tempo reale
eventuali comportamenti anomali del veicolo.
Al Key-On del veicolo, in caso di errori il cruscotto
accende la spia MIL (A) (per errori correlati
direttamente alla centralina motore) oppure la spia
Errore Generico (B) (per tutti gli altri errori).
Durante il normale funzionamento del veicolo, in
corrispondenza dell’attivazione di un errore il
cruscotto accende la spia MIL (A) oppure visualizza la
spia Errore Generico (B).

Attenzione B
Quando viene visualizzato uno o più errori
rivolgersi sempre ad un Concessionario o ad
un’Officina autorizzata Ducati.

Fig 63
107
Visualizzazione stato stampella
laterale
Il cruscotto riceve il dato sullo stato della stampella e
in caso di stampella laterale estesa/aperta visualizza
sul display l’icona "SIDE STAND".
Nel caso di presenza dell’errore sensore stampella
laterale, il cruscotto visualizza la segnalazione di
stampella estesa/aperta, accende la spia MIL.
Se il cruscotto non riceve lo stato della stampella
laterale fa lampeggiare l’indicazione "SIDE STAND"
di stampella estesa/aperta, ad indicare uno stato
non definito.
Fig 64

108
Menù di setting Importante
Questo menù permette di abilitare, disabilitare ed Per questioni di sicurezza si consiglia di
impostare alcune funzioni del veicolo. utilizzare questo Menu con la moto ferma.
Per entrare nel Menù di Setting è necessario tenere
premuto per due secondi il pulsante (4) in condizioni Premendo i pulsanti (1) e (2) è possibile visualizzare
di Key-On e velocità reale del veicolo ≤ (minore o nel Menù 2 uno ad uno i parametri personalizzabili: in
uguale) 5 km/h (3.1 mph): quando ci si trova particolare si visualizza il successivo con il pulsante
all’interno di questo menù non è più possibile (2) ed il precedente con il pulsante (1).
visualizzare nessun’ altra funzione. Dopo aver visualizzato il parametro richiesto,
Le funzioni visualizzate nel MENÚ di Setting sono: premendo il pulsante (4) si attiva la pagina di menù
corrispondente al parametro selezionato.
- RIDING MODE (R.M.)
Se la funzione è assente o temporaneamente
- PIN CODE (PIN)
disabilitata la pagina del menù non è accessibile.
- BACK LIGHT(B.L)
Per uscire dal Menù di Setting è necessario
- DRL CONTROL (DRL)
evidenziare la voce “EXIT” e premere il pulsante (4).
- CLOCK SETTING (CLK)
- DATE SETTING (DAT)
- INFO SERVICE (SRV)
- LAP (LAP)
- UNITS SETTING (UNT)
- BATTERY (BAT)
- RPM (RPM)
- TIRE SETUP (TSU)
- BLUETOOTH (solo se è presente la centralina
Bluetooth) (B.T.)

109
1

1
1
2 2
2
1

1
Fig 65

110
Personalizzazione stile di guida
(RIDING MODE)
È possibile personalizzare le singole impostazioni di
ogni stile di guida.
Entrare nel Menù di Setting.
Selezionare l'indicazione R.MODE (Riding mode),
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta
evidenziata la funzione, premere il pulsante
CONFERMA MENÚ (4).
Si entra nel MENÚ R.M. (Riding mode).
All’ingresso nella funzione sul display vengono
visualizzati i quattro stili di guida possibili (SPORT,
TOURING, URBAN). Premendo i pulsanti (1) e (2) è
possibile evidenziare (lampeggia la freccia a fianco)
lo stile di guida che si vuole personalizzare.
Premendo il pulsante (4) si entra nella
personalizzazione dello stile di guida selezionato.
Se invece viene evidenziata la scritta "EXIT" e viene
premuto il pulsante (4) si esce dal sottomenù e si
torna alla visualizzazione precedente.

111
1

1 1 1 1

2 2 2 2

Fig 66

112
I parametri che possono essere personalizzati per Se viene evidenziata la scritta "EXIT" e viene
ogni stile di guida: premuto il pulsante (4) si esce dal sottomenù e si
torna alla visualizzazione precedente.
- ENGINE
- DTC
- ABS Attenzione
- DQS (se presente) Si consiglia di modificare i parametri solamente
- DEFAULT se abbastanza esperti nel "Set up" del veicolo; nel
caso vengano modificati inavvertitamente i
All’ingresso nel menù di personalizzazione dello stile parametri, si consiglia di utilizzare la funzione
di guida selezionato viene automaticamente "DEFAULT" per il ripristino dei parametri stessi.
evidenziato il parametro ENGINE (il parametro
lampeggia), e con la pressione dei pulsanti (1) e (2) è
possibile navigare in modo ciclico nel menù e
selezionare una ad una tutte le informazioni presenti
(il parametro selezionato lampeggia), secondo la
seguente successione:
- ENGINE
- DTC
- ABS
- DQS (se presente)
- MEM (memorizzazione)
- DEFAULT
- EXIT

113
1 2

4
2 2 2

1 1 1

2 2
1 2

1 1

2 2

Fig 67

114
Personalizzazione stile di guida: pulsante (4) si esce dal sottomenù e si torna alla
memorizzazione parametri visualizzazione precedente
Dopo aver modificato un parametro dello Stile di
Guida (ENGINE, DTC, ABS, DQS), per far si che la Attenzione
modifica diventi effettivamente “attiva” occorre Si consiglia di modificare i parametri solamente
effettuare la memorizzazione prima di uscire dal se abbastanza esperti nel "Set up" del veicolo; nel
menù di personalizzazione. caso vengano modificati inavvertitamente i
E’ possibile memorizzare i parametri parametri, si consiglia di utilizzare la funzione
precedentemente impostati per ogni singolo stile di "DEFAULT" per il ripristino dei parametri stessi.
guida.
Per eseguire la memorizzazione delle impostazioni
dei parametri di un Riding Mode è necessario entrare
nel MENÚ DI SETTING, selezionare con i pulsanti (1)
e (2) l’indicazione R.M. (Riding Mode) e premere il
pulsante (4). Selezionare quindi con i pulsanti (1) e (2)
lo stile di guida che si vuole modificare e premere il
pulsante (4). Selezionare infine con i pulsanti (1) e (2)
l’indicazione "MEM" (cornice lampeggiante) e tenere
premuto per 2 secondi il pulsante (4): al termine dei
2 secondi comparirà l’indicazione “WAIT” (per altri 2
secondi) poi l’indicazione “MEM-OK” a conferma che
i nuovi parametri sono stati memorizzati.
Qualsiasi parametro modificato viene tenuto in
memoria anche dopo un battery-off. Se viene
evidenziata la scritta "EXIT" e viene premuto il

115
4

Fig 68

116
Personalizzazione stile di guida: Automaticamente il valore diventerà fisso e sarà
regolazione motore evidenziata la scritta "EXIT".
Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
Questa funzione permette di impostare la potenza
precedente evidenziare la scritta "EXIT" e premere il
del motore associato al singolo stile di guida.
pulsante (4); il cruscotto tornerà al livello precedente
Entrare nel MENÚ DI SETTING. Selezionare
di menù dove sarà possibile effettuare la procedura
l'indicazione R.M. (Riding Mode), premendo il
di Memorizzazione parametri”.
pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata la funzione, premere il
pulsante (4). Si entra nel Menu R.M. (Riding mode). Note
Selezionare lo stile di guida richiesto (SPORT, Per memorizzare la nuova configurazione del
TOURING, URBAN), premendo il pulsante (1) o il parametro ENGINE è necessario eseguire la
pulsante (2). Una volta selezionato (freccia a fianco procedura di “Memorizzazione parametri di un
dello stile lampeggiante) lo stile di guida richiesto, Riding Mode” descritta al paragrafo
premere il pulsante (4). “Memorizzazione parametri”. Se l’utente esce dal
Si entra nel menù di personalizzazione dello stile di menù di personalizzazione dei Riding Mode senza
guida selezionato. prima effettuare la procedura di memorizzazione, le
Selezionare il parametro da personalizzare configurazioni appena selezionate andranno perse.
(ENGINE), premendo il pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziato il parametro richiesto,
premere il pulsante (4).
All’ingresso nella funzione la potenza motore
attualmente impostata (HIGH, MED oppure LOW)
diventa lampeggiante. Con i pulsanti (1) e (2)
selezionare la nuova potenza motore desiderata e
premere il pulsante (4) per confermare la scelta.

117
4

2
1
1

2 1

1
4

2 2 2
1

Fig 69

118
Personalizzazione stile di guida: intervento desiderato (da 1 a 8) o il simbolo " − " (che
impostazione livello DTC identifica lo stato ‘off’) e premere il pulsante (4) per
confermare la scelta.
Questa funzione permette di impostare il livello di
Automaticamente il valore diventerà fisso e sarà
intervento DTC o di disabilitare il DTC per il singolo
evidenziata la scritta "EXIT".
stile di guida.
Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
Entrare nel MENÚ DI SETTING. Selezionare
precedente evidenziare la scritta "EXIT" e premere il
l'indicazione R.M. (Riding mode), premendo il
pulsante (4); il cruscotto tornerà al livello precedente
pulsante (1) o il pulsante (2).
di menù dove sarà possibile effettuare la procedura
Una volta evidenziata la funzione, premere il
di “Memorizzazione parametri”.
pulsante (4).
Si entra nel Menù R.M. (Riding mode). Selezionare lo
stile di guida richiesta (SPORT, TOURING, URBAN),
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziato (freccia a fianco dello stile
lampeggiante) lo stile di guida richiesto, premere il
pulsante CONFERMA MENÚ (4).
Si entra nel menù di personalizzazione dello stile di
guida selezionato.
Selezionare il parametro da personalizzare (DTC),
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziato il parametro richiesto,
premere il pulsante (4).
All’ingresso nella funzione il livello o lo stato del DTC
attualmente impostato diventa lampeggiante. Con i
pulsanti (1) e (2) selezionare il nuovo livello di

119
2
1

1 2
2 1

1
2

Fig 70

120
Note
Per memorizzare la nuova configurazione del
parametro DTC è necessario eseguire la procedura di
“Memorizzazione parametri di un Riding Mode”
descritta al paragrafo “Memorizzazione parametri”.
Se l’utente esce dal menù di personalizzazione dei
Riding Mode senza prima effettuare la procedura di
memorizzazione, le configurazioni appena
selezionate andranno perse.

Note
Impostando l’indicazione “– ” (Off) il DTC verrà
disabilitato.

121
Personalizzazione stile di guida: identifica lo stato "off") e premere il pulsante (4) per
regolazione ABS confermare la scelta.
La funzione permette di impostare il livello di Automaticamente il valore diventerà fisso e sarà
intervento del sistema ABS o di disabilitare il sistema evidenziata la scritta "EXIT".
ABS per il singolo stile di guida. Entrare nel Menù di Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
Setting. precedente evidenziare la scritta "EXIT" e premere il
Selezionare l'indicazione R.M. (Riding mode), pulsante (4); il cruscotto tornerà al livello precedente
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). di menù dove sarà possibile effettuare la procedura
Una volta evidenziata la funzione, premere il di “Memorizzazione parametri”.
pulsante (4).
Si entra nel Menù R.M. (Riding mode). Selezionare lo Note
stile di guida richiesta (SPORT, TOURING, URBAN), Per memorizzare la nuova configurazione del
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). parametro ABS è necessario eseguire la procedura di
Una volta evidenziato (freccia a fianco dello stile “Memorizzazione parametri di un Riding Mode”
lampeggiante) lo stile richiesto, premere il pulsante descritta al paragrafo “Memorizzazione parametri”.
(4). Si entra nel menù di personalizzazione dello stile Se l’utente esce dal menù di personalizzazione dei
di guida selezionato. Selezionare il parametro da Riding Mode senza prima effettuare la procedura di
personalizzare (ABS), premendo il pulsante (1) o il memorizzazione, le configurazioni appena
pulsante (2). Una volta evidenziato il parametro selezionate andranno perse.
richiesto, premere il pulsante (4).
All’ingresso nella funzione il livello o stato dell’ABS
attualmente impostato diventa lampeggiante. Con i
pulsanti (1) e (2) selezionare il nuovo livello di
intervento desiderato (da 1 a 3) o il simbolo " − " (che

122
2
1

1 2
2 1

1
2

Fig 71

123
Note
Quando, attraverso questa funzione, si abilita o
disabilita il sistema ABS e quindi si passa dallo stato
di sistema disabilitato a sistema abilitato o viceversa,
viene eseguita la procedura di attivazione o
disattivazione del sistema ABS: il cambio di stato
della centralina ABS non è istantaneo ma richiede
all’incirca 6 secondi.

Importante
Selezionando e memorizzando la condizione
“OFF” della funzione ABS, Ducati raccomanda di fare
particolare attenzione alla guida e alla modalità con
cui si frena.

124
Personalizzazione stile di guida: 2 1
Attivazione / disattivazione DQS
Questa funzione permette di impostare il livello di
intervento del sistema DQS o di disabilitare il DQS
per il singolo stile di guida.
Entrare nel MENÚ DI SETTING. Selezionare
l'indicazione R.M. (Riding mode), premendo il
pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata la funzione, premere il 4
pulsante (4).
Si entra nel Menù R.M. (Riding mode). Selezionare lo
stile di guida richiesta (SPORT, TOURING, URBAN),
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziato (freccia a fianco dello stile
lampeggiante) lo stile di guida richiesto, premere il
pulsante CONFERMA MENÚ (4).
Si entra nel menù di personalizzazione dello stile di
guida selezionato.
Selezionare il parametro da personalizzare (DQS),
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziato il parametro richiesto,
premere il pulsante (4).
All’ingresso nella funzione il livello o lo stato del DQS
attualmente impostato diventa lampeggiante. Con i
pulsanti (1) e (2) selezionare il nuovo livello di
Fig 72
125
intervento desiderato tra i valori OFF, UP, UP-DW e
premere il pulsante (4) per confermare la scelta.
Automaticamente il valore diventerà fisso e sarà
evidenziata la scritta "EXIT".
Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
precedente evidenziare la scritta "EXIT" e premere il
pulsante (4); il cruscotto tornerà al livello precedente
di menù dove sarà possibile effettuare la procedura
di “Memorizzazione parametri”.

126
Personalizzazione stile di guida: indicare che i parametri di default sono stati
ripristino impostazioni di default ripristinati . Al termine dei 2 secondi la cornice
dell’indicazione “EXIT” diventa automaticamente
Questa funzione permette di ripristinare i valori di
lampeggiante; premere il pulsante (4) per uscire e
default impostati da Ducati dei parametri legati ad
tornare al Setting Menù.
un singolo stile di guida.
Entrare nel Menù di Setting. Selezionare
l'indicazione R.M. (Riding mode), premendo il
pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata la funzione, premere il
pulsante (4). Si entra nel Menù R.M. (Riding mode).
Selezionare lo stile di guida richiesta (SPORT,
TOURING, URBAN), premendo il pulsante (1) o il
pulsante (2). Una volta selezionato (freccia a fianco
dello stile lampeggiante) lo stile richiesto, premere il
pulsante (4).
Selezionare l’indicazione DEFAULT (lampeggio della
cornice dell’indicazione DEFAULT), premendo il
pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziato il
parametro richiesto, premere il pulsante (4) per 2
secondi.
Al termine dei 2 secondi lampeggia la freccia a
sinistra del Riding Mode e al posto di tutti i parametri
(ENGINE, DTC, ABS e DQS) vengono visualizzati i
“trattini” lampeggianti (per 2 secondi); poi viene
attivata l’indicazione “DF-OK” per 2 secondi, per

127
4

1 2

Fig 73

128
Personalizzazione stile di guida:
ripristino impostazioni di default
(ALL DEFAULT)
Questa funzione permette di ripristinare i valori di 4
default impostati da Ducati di tutti i parametri di
tutti gli stili guida.
Per entrare nella funzione occorre entrare nel Menù
di Setting.
Selezionare l'indicazione R.M. (Riding mode),
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta
evidenziata la funzione, premere il pulsante (4). Si
entra nel Menù R.M. (Riding mode). Selezionare la
cornice dell’indicazione DEFAULT, premendo il
pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta selezionata
l’indicazione, premere il pulsante (4) per 2 secondi.
Al termine dei 2 secondi lampeggiano le quattro
frecce a sinistra del Riding Mode (per 2 secondi); poi
viene attivata l’indicazione “DF - OK” per 2 secondi
per indicare che i parametri di default sono stati
ripristinati .
Al termine dei 2 secondi la cornice dell’indicazione
“EXIT” diventa automaticamente lampeggiante;
premere il pulsante (4) per uscire e tornare al Setting 4
Menù.

Fig 74
129
PIN CODE
Questa funzione permette di attivare oppure
modificare il proprio PIN CODE.
Il PIN CODE inizialmente non è presente nel veicolo
ma deve essere attivato dall’utente, inserendo il
proprio PIN di 4 cifre nel cruscotto altrimenti non
sarà possibile effettuare l’accensione temporanea in
caso di malfunzionamento.
Per attivare la funzione riferirsi alla procedura
“Attivazione PIN CODE”.
Per modificare il PIN riferirsi alla procedura “Modifica
PIN CODE“.
Per accendere temporaneamente il veicolo in caso di
malfunzionamento riferirsi alla procedura Sblocco
Veicolo pag. 203.

Attenzione
Il codice PIN deve essere attivato
(memorizzato) dal proprietario del veicolo; nel caso
sia già presente un PIN rivolgersi al Concessionario
Autorizzato Ducati per farsi "azzerare" la Funzione.
Per eseguire questa procedura il Concessionario
Autorizzato Ducati potrebbe richiedervi di
dimostrare che siete proprietari del veicolo.

130
Attivazione PIN CODE 2) Ad ogni pressione del pulsante (2) il numero si
incrementa di uno (+ 1) fino al valore "9" e poi
Per attivare la funzione PIN CODE ed inserire il ricomincia da "0";
proprio PIN CODE occorre entrare nel Menù di 3) Ad ogni pressione del pulsante (1) il numero si
Setting. decrementa di uno (- 1) fino al valore "1" e poi
Selezionare l’indicazione “PIN”, premendo il ricomincia da "0";
pulsante (1) o il pulsante (2). 4) Premere il pulsante (4) per confermare il
Una volta evidenziata la funzione, premere il numero;
pulsante (4).
Ripetere le operazioni fino alla conferma di tutte le 4
Note cifre che compongono il PIN CODE.
Se entrando in questa funzione compare
l’indicazione “O : “ (Old) e quattro trattini
lampeggianti “- - - -” significa che è già presente un
PIN e quindi la Funzione è già attiva.

All’ingresso nella funzione sul display compare


l’indicazione "N:" (new) seguita da quattro trattini
lampeggianti "- - - -".
Per tornare all’indicazione precedente senza attivare
nessun PIN CODE preme il pulsante (2); la cornice
dell’indicazione “EXIT” diventerà lampeggiante; a
questo punto premere nuovamente il pulsante (4).
Inserimento codice:
1) Premere il pulsante (4), diventa lampeggiante
solo una cifra con indicato il numero "0";

131
4
2 1
4

1
4

4
4
4

Fig 75

132
Premendo il pulsante (4) per la conferma del quarto
e ultimo numero, il cruscotto evidenzia la scritta 1
"MEM" con accensione lampeggiante della cornice
2
che la racchiude.
Per memorizzare il PIN inserito tenere premuto per 2
secondi il pulsante (4).
Se la memorizzazione è andata a buon fine saranno
4
visualizzate accese fisse la scritta "MEM" e la sua
cornice per 2 secondi, e successivamente sarà
lampeggiante la cornice della scritta "EXIT".
Dopo la memorizzazione del primo PIN CODE questa
pagina di menù non è più disponibile e viene
sostituita dalla pagina per la modifica del PIN CODE.
Per uscire premere il pulsante (4).

Fig 76
133
Modifica PIN CODE lampeggiante; a questo punto premere nuovamente
Per modificare il codice PIN esistente e rendere il pulsante (4).
attivo il nuovo occorre entrare nel Menù di Setting. Inserimento "vecchio" codice:
Selezionare l'indicazione PIN, premendo il pulsante
(1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, 1) Premere il pulsante (4), diventa lampeggiante
premere il pulsante (4). solo una cifra con indicato il numero "0";
2) Ad ogni pressione del pulsante (2) il numero si
incrementa di uno (+ 1) fino al valore "9" e poi
Note ricomincia da "0";
Se entrando in questa funzione compare 3) Ad ogni pressione del pulsante (1) il numero si
l’indicazione “N : “ (New) e quattro trattini decrementa di uno (- 1) fino al valore "1" e poi
lampeggianti “- - - -” significa che il PIN CODE non è ricomincia da "0";
mai stato attivato ed occorre attivarlo. 4) Premere il pulsante (4) per confermare il
numero;
All’ingresso nella funzione sul display compare
l’indicazione “ O: ” (old) seguita da quattro trattini
lampeggianti “ - - - - ”.

Note
Per poter modificare il PIN CODE occorre
essere a conoscenza del PIN già memorizzato.

Per tornare all’indicazione precedente senza


modificare il PIN CODE premere il pulsante (2); la
cornice dell’indicazione “EXIT” diventerà

134
Ripetere le operazioni fino alla conferma di tutte le 4
cifre che compongono il PIN CODE.
Dopo aver premuto il pulsante (4) per la conferma del
quarto e ultimo numero, il codice di 4 cifre smette di
lampeggiare.
Premere il pulsante (4) per 2 secondi per la verifica
del PIN inserito. Al termine dei 2 secondi:
- se il codice PIN è corretto (D), il cruscotto
visualizza per 2 secondi l’indicazione OK
lampeggiante e poi visualizza l'indicazione " N:
" (new) seguita da quattro trattini lampeggianti
"- - - -" relativi al PIN nuovo.
- se il codice PIN non è corretto (E), il cruscotto
visualizza per 2 secondi l’indicazione ERROR
lampeggiante e successivamente evidenzia la
scritta "EXIT".

135
4
2 1
4

4
2

4 4

D E

Fig 77

136
Ripetere le operazioni fino alla conferma di tutte le
quattro cifre che compongono il PIN CODE.
Inserimento "nuovo" codice:
1) Premere il pulsante (4), diventa lampeggiante
solo una cifra con indicato il numero "0";
2) Ad ogni pressione del pulsante (2) il numero si
incrementa di uno (+ 1) fino al valore "9" e poi
ricomincia da "0";
3) Ad ogni pressione del pulsante (1) il numero si
decrementa di uno (- 1) fino al valore "1" e poi
ricomincia da "0";
4) Premere il pulsante (4) per confermare il
numero;

Ripetere le operazioni fino alla conferma di tutte le


quattro cifre che compongono il PIN CODE.

137
1

2
4

1
4

4
4

Fig 78

138
Alla pressione del pulsante (4) per la conferma del
quarto e ultimo numero, il cruscotto evidenzia la 1
scritta "MEM" con accensione lampeggiante della
2
cornice che la racchiude.
Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per
2 secondi il pulsante (4) con la scritta "MEM"
evidenziata.
Se la memorizzazione è andata a buon fine (D) 4
saranno visualizzate accese fisse la scritta "MEM" e
la sua cornice per 2 secondi, e successivamente sarà
evidenziata la scritta "EXIT" con cornice
lampeggiante.
Se la memorizzazione non va a buon fine il cruscotto
torna ad evidenziare i quattro trattini "- - - -" relativi D
al PIN new per permettere nuovamente di inserire un
nuovo codice.
Per uscire premere il pulsante (4).
1
Note 4
2
E’ possibile modificare il proprio PIN CODE per
un numero infinito di volte.

4
Fig 79
139
Impostazione retroilluminazione Per memorizzare la nuova scelta tenere premuto per
Questa funzione permette all’utente di scegliere 2 secondi il pulsante (4) con la scritta "MEM"
l’intensità luminosa della retroilluminazione. evidenziata con cornice lampeggiante.
Per effettuare la regolazione della A memorizzazione avvenuta sarà visaulizzata la
retroilluminazione occorre entrare nel MENÚ DI scritta MEM-OK per 2 secondi, successivamente
SETTING, selezionare con i pulsanti (1) e (2) sarà evidenziata la scritta "EXIT" con cornice
l’indicazione "B.L." e premere il pulsante (4). lampeggiante. Per uscire dal menù e tornare alla
All’ingresso nella funzione è evidenziata con scritta visualizzazione precedente premere il pulsante (4).
lampeggiante la modalità in uso; l’indicazione
MENU ed EXIT accese fisse Note
Con i pulsanti (1) e (2) selezionare il livello di Nel caso di un' interruzione Batteria, al
luminosità desiderato (HIGH, MEDIUM, LOW) e ripristinarsi della Tensione e al successivo Key-On, il
premere il pulsante (4) di conferma. settaggio della retroilluminazione viene sempre
Selezionando l’impostazione HIGH si ha una settato alla sua massima potenza.
retroilluminazione del display al 100% della sua
massima luminanza - consigliabile con luce esterna
elevata.
Selezionando l’impostazione MEDIUM si ha una
retroilluminazione del display al 70% della sua
massima luminanza - consigliabile con luce esterna
medio/bassa.
Selezionando l’impostazione LOW si ha una
retroilluminazione del display al 50% della sua
massima luminanza - consigliabile con scarsa luce
esterna e/o in condizioni di buio.

140
1

4 4

2 1

1
4

2 1
2

Fig 80

141
Impostazione modalità luce DRL
Questa funzione, attiva solo se sono presenti le luci
DRL, permette all’utente di scegliere lo stato delle 4
luci DRL: AUTO oppure MANUAL.
Per effettuare la regolazione della
retroilluminazione occorre entrare nel MENÚ DI
SETTING, selezionare con i pulsanti (1) e (2)
l’indicazione "DRL" e premere il pulsante (4).
1 2
All’ingresso nella funzione è evidenziata con scritta
lampeggiante la modalità in uso, l’indicazione
MENU ed EXIT accese fisse.
Con i pulsanti (1) e (2) è possibile selezionare il livello
tra AUTO e MANUAL. Per impostare il valore
4
selezionato premere il pulsante (4), successivamente
sarà evidenziata la scritta "EXIT" con cornice
lampeggiante. Per uscire dal menù e tornare alla
visualizzazione precedente premere il pulsante (4). 1

Fig 81
142
Regolazione orologio - Se si preme il pulsante (4), si passa al settaggio
Questa funzione permette all’utente di impostare / dei minuti che diventano lampeggianti.
regolare l’orologio. - ad ogni pressione del pulsante (2) il
Entrare nel Menù di Setting. Selezionare la dicitura conteggio avanza in modo rotativo con passi
“CLK”, premendo il pulsante (1) o il pulsante (2). di 1 minuto; tenendo premuto il pulsante (2)
Una volta evidenziata la funzione, premere il il conteggio avanza in modo rotativo con
pulsante (4). Si entra nel Menu “CLK”. passi di 1 minuto ogni secondo;
- se viene tenuto premuto il pulsante (2) per
E’ possibile regolare l’orologio come segue: più di 5 secondi i passi aumentano con passi
- La scritta “AM” lampeggia: di 1 ogni 100 ms (durante la pressione
- premendo il pulsante (2) si passa al prolungata del pulsante (2) i secondi non
lampeggio della scritta PM; lampeggiano).
- premendo il pulsante (1) si ritorna al passo
precedente. Per confermare (memorizzare) il nuovo orario
- Se si preme il pulsante (4) si passa al settaggio impostato premere il pulsante (4).
delle ore che diventano lampeggianti; La cornice dell’indicazione EXIT diventerà
- ad ogni pressione del pulsante (2) il lampeggiante e, premendo il pulsante (4), si tornerà
conteggio avanza in modo rotativo con passi al menù di setting.
di 1 ora; tenendo premuto il pulsante (2) il Per uscire premere il pulsante (4).
conteggio avanza in modo rotativo con passi
di 1 ora ogni secondo (durante la pressione Note
prolungata del tasto le ore non Ad ogni stacco batteria l’informazione orologio
lampeggiano). viene resettata e deve essere nuovamente
impostata dall’utente.

143
4

4 4

2 1 2 1
1

4
2

2 1
4
4

Fig 82

144
Impostazione della data modificare (Y per l’anno, M per il mese, D per il
Questa funzione permette all’utente di visualizzare e giorno) e premere il pulsante (4).
di impostare / modificare la data. Per tornare alla visualizzazione della pagina
Entrare nel MENU di setting. precedente (menù di setting), evidenziare la scritta
Selezionare l’indicazione “DATE SET”, premendo il EXIT e premere il pulsante (4).
pulsante (1) o il pulsante (2). Regolazione anno
Una volta evidenziata la funzione, premere il
pulsante (4). Selezionare l’indicazione “Y”, premendo il pulsante
(1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata, premere il pulsante (4).
Importante
Il dato a due cifre relativo all’anno comincia a
Ad ogni stacco batteria l’informazione
lampeggiare.
calendario viene resettata e deve essere
Premendo il pulsante (1) si decrementa di 1 il valore
nuovamente impostata.
dell’anno: 99, 98, .... 00, 99.
Premendo il pulsante (2) si incrementa di 1 il valore
Le possibilità di regolazione visualizzate sono:
dell’anno: 00, 01, .... 99, 00.
- Y: anno Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il
- M: mese pulsante (4) ed il dato impostato per l’anno diventerà
- D: giorno fisso.

con a fianco il valore di ognuna a due cifre. Regolazione mese


All’ingresso nella funzione lampeggia l’indicazione Selezionare la dicitura “M”, premendo il pulsante (1) o
“Y”. il pulsante (2).
Per impostare e/o modificare la data occorre Una volta evidenziata, premere il pulsante (4).
selezionare con i pulsanti (1) e (2) il campo che si vuole Il dato a due cifre relativo al mese comincia a
lampeggiare.

145
Premendo il pulsante (1) si decrementa di 1 il valore
del mese: 12, 11, .... 01, 12 .
Premendo il pulsante (2) si incrementa di 1 il valore
del mese: 01, 02, .... 12, 01.
Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il
pulsante (4) ed il dato impostato per il mese
diventerà fisso.
Regolazione giorno
Selezionare la dicitura “D”, premendo il pulsante (1) o
il pulsante (2).
Una volta evidenziata, premere il pulsante (4).
Il dato a due cifre relativo al giorno comincia a
lampeggiare.
Premendo il pulsante (1) si decrementa di 1 il valore
del giorno: 31, 30, .... 01, 31.
Premendo il pulsante (2) si incrementa di 1 il valore
del giorno: 01, 02, .... 31, 01.
Raggiunto il valore che si vuole impostare, premere il
pulsante (4) ed il dato impostato per il giorno
diventerà fisso.

146
1

4 4
1
4 4
M
2
2 1
1
4 4
M
2
2 1
1
4 4
M
2
2 1

Fig 83

147
Memorizzazione della data
Per memorizzare la data impostata / modificata
occorre selezionare con i pulsanti (1) e (2)
l’indicazione MEM e premere il pulsante (4) per 2
secondi. Il cruscotto visualizza la scritta “MEM OK”
per due secondi e poi passa automaticamente ad
evidenziare la scritta EXIT.
Se la data non è corretta, il cruscotto indica la scritta
“WRONG DATE” per tre secondi in modo
lampeggiante e poi passa automaticamente ad
evidenziare la scritta EXIT indicando come data i
trattini “ -- -- --” in modo fisso. E’ possibile
comunque impostare nuovamente un’altra data.
Per tornare alla visualizzazione (pagina del setting
menù) precedente, premere il pulsante (4) quando la
scritta EXIT è evidenziata .

148
A

4 4

Fig 84

149
Informazioni Service vengono visualizzati i km (o miglia) rimanenti al
Questa Funzione permette di visualizzare le raggiungimento della soglia di DESMO SERVICE.
informazioni relative alle scadenze delle Premendo il pulsante (1) oppure il pulsante (2) si
manutenzioni Desmo Service, Oil Service ed Annual attiva il simbolo (B) Oil Service che lampeggia:
Service. vengono visualizzati i km (o miglia) rimanenti al
Per visualizzare le scadenze del Service occorre raggiungimento della soglia di OIL SERVICE.
entrare nel Menù di Setting, visualizzare con i Premendo nuovamente il pulsante (1) oppure il
pulsanti (1) e (2) l’indicazione SRV e premere il pulsante (2) si attiva il simbolo (C) DATE che
pulsante (4). lampeggia: viene indicata la data della scadenza
Le informazioni disponibili sono: dell’ANNUAL SERVICE.
- Desmo Service: indica il count-down dei km (o
miglia) rimanenti al raggiungimento della soglia
di DESMO SERVICE: viene visualizzato quando il
simbolo (A) Desmo Service lampeggia;
- Oil Service: indica il count-down dei km (o miglia)
rimanenti al raggiungimento della soglia di OIL
SERVICE: viene visualizzato quando il simbolo
(B) Oil Service lampeggia;
- Annual Service: indica la data della scadenza
dell’ANNUAL SERVICE: viene visualizzata
quando il simbolo (C) DATE lampeggia.

Quando si entra nel menu, la dicitura SERVICE è


fissa, lampeggia il simbolo (A) Desmo Service e

150
1

4 4

A B

1
2

1 2
2
1

Fig 85

151
LAP
La funzione LAP è attivabile e disattivabile
dall’utente da MENÚ DI SETTING, pagina LAP.
All’attivazione della funzione il cruscotto visualizza
nella schermata principale, all’interno del MENÚ 1,
l’indicazione del cronometro fermo (0’ 00’’ 00).

Note
Quando la funzione LAP è attiva il pulsante
FLASH assume la doppia funzione di attivazione
lampeggio luce abbagliante e comando start / stop
del cronometro del LAP (indicazione inizio nuovo
giro).

152
Attivazione / disattivazione registrazione Lap Note
Per attivare / disattivare la registrazione dei Lap Al key-off viene tenuto memorizzato lo stato
occorre entrare nel MENÚ DI SETTING, selezionare della funzione “ LAP ”, per essere rispristinato al
con i pulsanti (1) e (2) l’indicazione LAP e premere il successivo key-on.
pulsante (4).
All’ingresso nella funzione è indicato lo stato della
funzione LAP attualmente impostato. Con i pulsanti
(1) e (2) selezionare (la selezione è indicata dalla
visualizzazione lampeggiante) il nuovo stato
desiderato e premere il pulsante (4) di conferma. Il
valore dello stato impostato sarà aggiornato e
l’indicazione tornerà ad essere fissa.
Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
precedente evidenziare la scritta "EXIT" e premere il
pulsante (4).
Il valore dello stato della funzione LAP è OFF quando
la funzione LAP è disattivata, è ON quando la
funzione è attiva; se si sceglie l'indicazione DATA il
cruscotto entra nella visualizzazione Lap
memorizzati (A) mentre se si sceglie l'indicazione
ERASE permette la cancellazione lap memorizzati
(B).

153
1
4

2 2 1

2
1 2
1 1

B A
2
2

4 1

Fig 86

154
I LAP precedentemente memorizzati con la funzione
"Registrazione LAP" del Menù possono essere
visualizzati sul display.
Le informazioni visualizzabili sono il tempo sul giro, il
numero di giri (rpm) massimi e la velocità massima.
Inoltre i LAP memorizzati possono essere cancellati.

155
Visualizzazione Lap memorizzati Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
precedente evidenziare la scritta "EXIT" e premere il
Per visualizzare i LAP memorizzati, occore entrare pulsante (4).
nel MENÚ DI SETTING.
Selezionare l'indicazione LAP, premendo il pulsante
(1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione, Note
premere il pulsante CONFERMA MENÚ (4). La velocità MAX memorizzata è raggiunta
Con i pulsanti (1) e (2) selezionare (la selezione è durante il giro (maggiorata del 5%).
indicata dalla visualizzazione lampeggiante) la
scritta "DATA" e premere il pulsante (4) di conferma. Note
All’ingresso nella funzione vengono visualizzati: Se in memoria non è presente nessun dato
vengono visualizzati il cronometro che indica
- il numero del LAP seguito dalla lettera "N" (es:
“-.--.--”, il numero di rpm MAX = ------ e la velocità
01.N);
MAX = -----.
- il tempo sul giro registrato;
- la massima velocità registrata durante il lap;
- il valore di RPM registrato durante il lap.

Premendo i pulsanti (1) e (2) è possibile visualizzare


ad uno ad uno i LAP memorizzati; in particolare: con
il pulsante (2) viene visualizzato il giro successivo
(visualizzazione dei giri in ordine crescente LAP 01 ...
LAP 02 ... LAP 03 ..... LAP 30); successivamente la
dicitura EXIT; con il pulsante (1) viene visualizzato il
giro precedente (visualizzazione dei giri in ordine
decrescente LAP 30 ... LAP 29 ... LAP 28 ....... LAP 01);
successivamente la dicitura EXIT.

156
1

4
2 1

2 1
1

Fig 87

157
Cancellazione Lap memorizzati
Per cancellare i LAP memorizzati, occore entrare nel
MENÚ DI SETTING.
Selezionare l'indicazione LAP, premendo il pulsante
(1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata la funzione, premere il 4
pulsante CONFERMA MENÚ (4).
Con i pulsanti (1) e (2) selezionare (la selezione è
indicata dalla visualizzazione lampeggiante) la
scritta "ERASE" e premere per 2 secondi il pulsante
(4) di conferma.
Trascorsi i 2 secondi, il cruscotto visualizza sul
display :
- la scritta "WAIT" per 2 secondi;
- la scritta OK per 2 secondi ad indicare l’esito
della cancellazione.

La cancellazione è un comando unico che cancella


tutti i LAP memorizzati.
A cancellazione terminata il cruscotto visualizza la
scritta "EXIT".
4

Fig 88
158
Impostazione unità di misura
Questa funzione permette di modificare le unità di
misura delle grandezze visualizzate.
Per eseguire l’impostazione manuale delle unità di
misura, occorre entrare nel MENÚ DI SETTING.
Selezionare l'indicazione “UNT”, premendo il
pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la
funzione, premere il pulsante (4).
All’ingresso nella funzione con i pulsanti (1) e (2) è
possibile selezionare la grandezza per la quale si
vuole impostare una nuova unità di misura o il
ripristino delle impostazioni automatiche:
- velocità (SPEED);
- temperatura (TEMP.);
- consumo carburante (CONS.).

Oltre alle grandezze che possono essere modificate è


possibile anche evidenziare la cornice della scritta
“DEFAULT” per poter ripristinare le unità di misura di
default .
Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il
pulsante (4).

159
1

4
4

1 1
2 2

2
1

2 1

2
4
1

Fig 89

160
Impostazione unità di misura: Velocità
1
Questa funzione permette di cambiare le unità di
misura della velocità (e di conseguenza anche dello
spazio percorso).
Si entra nel menù “UNT”, come descritto alle pagine
precedenti. 2
Selezionare la dicitura “SPEED”, premendo il
pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata la funzione, premere il 4 4
pulsante(4). Si entra nel menù “SPEED”.
All’ingresso nella funzione è indicata l’unità di misura
attualmente in uso in modo lampeggiante e la lista
delle possibili unità di misura in modo fisso: km/h,
mph.
1 2 1
Premendo i pulsanti (1) e (2) è possibile evidenziare
l’unità di misura desiderata: in particolare si
evidenzia la successiva con il pulsante (2) e la
precedente con il pulsante (1). Una volta selezionata 4
l’unità richiesta, premere il pulsante (4) per 2 2 1
confermare; l’unità di misura selezionata viene
memorizzata dal cruscotto che e fa nuovamente
lampeggiare l’indicazione SPEED.
Premere il pulsante (1) per far lampeggiare la cornice
dell’indicazione EXIT; premere il pulsante (4) per
uscire e tornare alla visualizzazione precedente.
Fig 90
161
L’unità di misura selezionata sarà utilizzata dal
cruscotto per le seguenti grandezze:
- Velocità veicolo e Velocità media (km/h o mph);
- Odometro, Trip1, Trip2 e Range (km o mi).

162
Impostazione unità di misura: Temperatura
1
Questa funzione permette di cambiare le unità di
misura della temperatura.
Si entra nel menù “UNT” , come descritto alle pagine
precedenti.
Selezionare la dicitura “TEMP.”, premendo il 2
pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata la funzione, premere il
pulsante (4). 4 4
Si entra nel menù “TEMP.”. All’ingresso nella
funzione è indicata l’unità di misura attualmente in
uso in modo lampeggiante e la lista delle possibili
unità di misura in modo fisso: °C , °F.
Premendo i pulsanti (1) e (2) è possibile evidenziare 1
l’unità di misura desiderata: in particolare si 2 1
evidenzia la successiva con il pulsante (2) e la
precedente con il pulsante (1). Una volta selezionata
l’unità richiesta, premere il pulsante (4) per 4
confermare; l’unità di misura selezionata viene 2 2 1
memorizzata dal cruscotto che e fa nuovamente
lampeggiare l’indicazione TEMPERATURE.
Premere il pulsante (1) per far lampeggiare la cornice
dell’indicazione EXIT; premere il pulsante (4) per
uscire e tornare alla visualizzazione precedente.

Fig 91
163
L’unità di misura selezionata sarà utilizzata dal
cruscotto per le seguenti grandezze:
- Temperatura liquido di raffreddamento motore
e Temperatura aria ambiente esterno.

164
Impostazione unità di misura: Consumo
1
carburante
Questa funzione permette di cambiare le unità di
misura del consumo di carburante.
Si entra nel menù “UNT”, come descritto alle pagine 4
precedenti. 2
Selezionare la dicitura “CONS.”, premendo il pulsante
(1) o il pulsante (2).
4
Una volta evidenziata la funzione, premere il
pulsante (4). Si entra nel menù “CONS.”.
2 1
All’ingresso nella funzione è indicata l’unità di misura
attualmente in uso in modo lampeggiante e la lista 1
delle possibili unità di misura in modo fisso: L /
100km, km / L, mpg (UK), mpg (USA). 2
2 1
Premendo i pulsanti (1) e (2) è possibile evidenziare
l’unità di misura desiderata: in particolare si
evidenzia la successiva con il pulsante (2) e la
4
precedente con il pulsante (1).
Una volta selezionata l’unità richiesta, premere il
pulsante (4) per confermare; l’unità di misura 2 1
selezionata viene memorizzata dal cruscotto che e fa
nuovamente lampeggiare l’indicazione “CONS.”.
Premere il pulsante (1) per far lampeggiare la cornice
dell’indicazione EXIT; premere il pulsante (4) per
uscire e tornare alla visualizzazione precedente.
Fig 92
165
L’unità di misura selezionata sarà utilizzata dal
cruscotto per le seguenti grandezze:
- Consumo istantaneo e Consumo Medio.

166
Impostazione unità di misura: Ripristino
1
impostazioni automatiche
Questa funzione permette di ripristinare la 2
configurazione automatica delle unità di misura di
tutte le grandezze visualizzate dal cruscotto.
Si entra nel menù “UNT”, come descritto alle pagine 4
4
precedenti. Selezionare la dicitura “DEFAULT”,
premendo il pulsante (1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata la funzione, premere il
pulsante (4) per 2 secondi. Sul display sarà
visualizzata l’indicazione WAIT per due secondi; poi
viene indicato “DF-OK” ad indicare che le unità di
misura sono state ripristinate.
Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
precedente evidenziare la scritta EXIT e premere il
pulsante (4).

Fig 93
167
Tensione batteria
1
Questa funzione permette di verificare il livello della
tensione della batteria del veicolo. Entrare nel Menù
di Setting. Selezionare la dicitura “BAT”, premendo il
pulsante (1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la
funzione, premere il pulsante CONFERMA MENU
(4).
Il display visualizza l’informazione nel seguente
modo:
- se la tensione batteria è minore di 11.0 V viene
4 2
visualizzata la scritta “LOW” lampeggiante;
- se la tensione batteria è compresa tra 11.0 V e 11.7
Fig 94
V viene indicato il dato in modo lampeggiante;
- se la tensione batteria è compresa 11.8 V e 14.9 V
viene indicato il dato in modo fisso;
- se la tensione batteria è compresa tra 15.0 V e
16.0 V viene indicato il dato in modo
lampeggiante;
- se la tensione batteria è maggiore di 16.1 V viene
visualizzata la scritta HIGH lampeggiante.

Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione


della pagina iniziale del MENÚ di Setting,
evidenziare la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

168
Indicazione digitale giri motore
1
(RPM)
Questa funzione permette di visualizzare in formato
digitale il numero dei giri motore (consigliabile
durante la regolazione del minimo per avere una
miglior precisione).
Entrare nel Menù di Setting.
Selezionare la dicitura “RPM”, premendo il pulsante
(1) o il pulsante (2).
Una volta evidenziata la funzione, premere il
pulsante CONFERMA MENU (4). 4 2
Si entra nel Menu “RPM”. Il display visualizza
l’informazione dei giri motore in maniera numerica Fig 95
con precisione 50 rpm.
Se il cruscotto non riceve il dato giri visualizza cinque
trattini “- - - - -” fissi, ad indicare un valore non
definito.
Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
della pagina iniziale del Menù di Setting, evidenziare
la scritta EXIT e premere il pulsante (4).

169
Tire Setting
1
Questa funzione permette all’utente che ha
montato degli pneumatici diversi dal primo
equipaggiamento, ma comunque appartenenti alle
classi indicate da Ducati, di ricalibrare il sistema.
Inoltre permette all’utente che ha sostituito corona e
pignone della moto di stimare il nuovo rapporto
inserito, il tutto per tenere conto delle modifiche /
varianti introdotte e poter ri-parametrizzare
correttamente i controlli presenti nella moto.
L’utente da Menù di Setting può avviare il processo 4 2
di autoapprendimento della nuova circonferenza di
rotolamento e del nuovo rapporto finale o Fig 96
ripristinare la configurazione di default definita da selezionabile solo se la moto non è già nella
Ducati per l’allestimento di primo equipaggiamento: configurazione di default definita da Ducati.
Pirelli Diablo Rosso III, anteriore 120/70 - 17,
posteriore 180/55 - 17. Per uscire dal menù e tornare alla visualizzazione
Per fare questo occorre entrare nel Menù di Setting. precedente evidenziare la dicitura EXIT e premere il
Selezionare la dicitura “TSU”, premendo il pulsante pulsante (4).
(1) o il pulsante (2). Una volta evidenziata la funzione,
premere il pulsante CONFERMA MENU (4).
Si entra nel Menu TIRE SET-UP.
Con i pulsanti (1) e (2) sarà possibile selezionare la
dicitura START o la dicitura DEFAULT: quest’ultima è

170
Procedura di autoapprendimento
La procedura di apprendimento è possibile solo
mantenendo la velocità del veicolo compresa tra i 48
Km/h (30 mph) e i 52 Km/h (32 mph), mentre la
marcia inserita deve essere la 2ª.
Per avviare la procedura d’apprendimento,
selezionare la voce “START” (lampeggiante) tramite
il pulsanti (1) o (2), premere poi il pulsante (4) per 2 s.
Il display visualizza la scala del contagiri, la velocità
attuale, la marcia inserita, la scritta “TSU” e la scritta
“READY” lampeggiante.
Successivamente il display indica in maniera
scorrevole il range di velocità e la marcia che l’utente
deve mantenere, per portare a buon fine
l’apprendimento da parte del cruscotto. Quando
l’utente si porta nelle condizioni di velocità veicolo e
marcia indicate nel display, il cruscotto inizia la
calibrazione del sistema.

Fig 97
171
Se la procedura d’apprendimento è andata a buon
fine, il cruscotto visualizza la scritta “ENDED” (A) e A
dopo qualche secondo il display torna a visualizzare
la schermata precedente.
L’utente può interrompere la procedura durante la
fase READY tramite la pressione per 2 secondi del
pulsante (1). In questo caso il cruscotto visualizza la
scritta “ABORT” (B) e dopo qualche secondo il display
torna a visualizzare la schermata precedente.
Se invece si verifica un errore o malfunzionamento B
durante la procedura di calibrazione, il cruscotto
visualizza la scritta “FAILED” (C) e dopo qualche
secondo il display torna a visualizzare la schermata
precedente.
Il valore indicato nelle immagini come range velocità
e il valore indicato per la marcia sono solo un
esempio, non sono valori significativi e realmente
impostati per il veicolo. C

Fig 98
172
Ripristino impostazioni di default
Per effettuare il ripristino impostazioni di default
occorre selezionare con i pulsanti (1) o (2)
l’indicazione “DEFAULT” (cornice lampeggiante) e
premere il pulsante CONFERMA MENU (4) per 2
secondi.
A questo punto il display visualizza la scritta “WAIT..”
e dopo qualche secondo la scritta “OK” per 2 secondi,
per poi tornare alla schermata precedente.

Fig 99
173
Impostazioni dispositivi Bluetooth
Questa funzione può essere attivata solo se è
presente il sistema Ducati Multimedia System 2 1
(DMS) e la centralina Bluetooth: in questo modello la
centralina Bluetooth può essere acquistata da un
Concessionario oppure un’Officina autorizzata
Ducati.
Questa funzione permette di eseguire l’affiliazione
dei dispositivi Bluetooth e/o eventualmente
cancellarli. 4
Per eseguire questa funzione, occorre entrare nel
Menù di Setting.
Selezionare la dicitura “B.T.”, premendo il pulsante (1) Fig 100
o il pulsante (2). Una volta selezionata la funzione,
premere il pulsante (4).
Si entra nel menù “BLUETOOTH”, che è attivo solo se
la funzione Bluetooth è attiva.
Non è possibile accedere al menù BLUETOOTH se il
player è attivo oppure quando è presente una
chiamata in entrata, in corso oppure in recall.

174
Per effettuare la procedura di affiliazione dei
dispositivi fare riferimento al paragrafo
“Associazione nuovo dispositivo (Pairing)”. 2 1
Per effettuare la procedura di cancellazione dei
dispositivi fare riferimento al paragrafo
“Eliminazione Dispositivo associato”.
Le informazioni del Setting Menu Bluetooth sono:
- Numero di dispositivi associati (da 0 a 5);
- Numero di dispositivi trovati in fase di pairing (da
0 a 20); 4
- Label Paring, Exit , Setting Menu;
- Nome del primo dispositivo associato se
presente (nel Menu1); Fig 101
- Icona relativa al tipo di device associato
visualizzato in quel momento;
- Scritta “DEL” (delete) nel Menu2 , utilizzata per
cancellare il dispositivo.

Per uscire dal Menù di setting Bluetooth selezionare


con i pulsanti (1) e (2) la dicitura EXIT ed una volta
evidenziata la dicitura, premere il pusalnte (4).

175
Associazione nuovo dispositivo (Pairing) Attenzione
Questa funzione permette di associare (affiliare) uno Ducati non ha controllo su tali modifiche e
o più dispositivi Bluetooth eseguendo il comando di questo potrebbe influire sulle varie funzionalità dei
“PAIRING”. dispositivi Headset Bluetooth (condivisione Musica,
Impostare dispositivo Bluetooth in modo da riproduzione multimediale, etc) e su alcuni tipi di
consentirne l'individuazione da parte della Smartphone (a seconda dei profili Bluetooth
centralina e quindi accendere il dispositivo e renderlo supportati). Pertanto, Ducati non garantisce la
individuabile. riproduzione multimediale per :
Un dispositivo Bluetooth in modalità di - auricolari che non siano forniti con il "Kit Ducati
individuazione trasmette un segnale wireless che ne cod. 981029498";
consente il rilevamento da parte di altri dispositivi. - Smartphone che non supportino i profili
Questa funzionalità è denominata modalità di Bluetooth richiesti (anche se associati ad
associazione. auricolari forniti con "Kit Ducati cod.
Il motociclo monta una centralina bluetooth che ha 981029498”).
la funzione di “ponte” tra i differenti dispositivi
elettronici supportati e che utilizzano un’interfaccia Attenzione
di comunicazione bluetooth. In caso di interferenze dovute a particolari
condizioni dell’ambiente esterno, il kit auricolari
Attenzione Ducati cod. 981029498 fornisce anche la possibilità
I costruttori di dispositivi Headset Bluetooth di utilizzare la funzionalità di condivisione della
potrebbero apportare modifiche ai protocolli musica in riproduzione direttamente da casco rider a
standard durante il ciclo di vita dei dispositivi casco passenger (per maggiori informazioni
(Smartphone e Auricolari). consultare il manuale degli auricolari forniti con il kit
Ducati cod. 981029498).

176
Note
Il kit Ducati cod. 981029498 è acquistabile a
parte presso un Concessionario o un Officina
autorizzata Ducati.

Al primo accesso al Setting Menu BLUETOOTH, sarà


evidenziata come prima label di default “PAIRING”.
La funzione Pairing si attiva premendo il pulsante (4):
questa permette la ricerca dei dispositivi Bluetooth
presenti. Viene di conseguenza attivata la dicitura
“WAIT..” nel Menù 1. Durante la ricerca oltre alla
scritta “WAIT..” nel Menu1 vengono visualizzati
anche due trattini lampeggianti.
Il pairing termina automaticamente quando
vengono trovati i dispositivi nelle vicinanze.
Durante il pairing è possibile utilizzare solo la
funzione EXIT: se si vuole uscire dal pairing in corso,
selezionare con i pulsanti (1) e (2) la dicitura EXIT e
premere il pulsante (4).

177
2

1
1

2
4 4

Fig 102

178
Al termine del pairing viene indicato il numero di
dispositivi trovati.
Se il Pairing non dovesse andare a buon fine (A),
viene visualizzata la scritta “PAIR” nel Menù 1 e A
“OFF” nel Menù 2. A questo punto è possibile solo
uscire dal Setting Menu BLUETOOTH, e poi
successivmanete rientrare per effettuare
nuovamente il Pairing.
Se il Pairing va a buon fine (B), invece, appena
vengono trovati i dispositivi Bluetooth, il loro nome è
indicato in una lista di dispositivi: è possibile
visualizzare fino ad un massimo di 20 dispositivi.

Fig 103
179
Nella lista dei dispositivi trovati durante la fase di Se due o più dispositivi bluetooth hanno lo stesso
Pairing, non sono presenti i dispositivi già associati, nome, la lista di dispositivi trovati presenta due o più
anche se con il Bluetooth ON. etichette con lo stesso nome.
Il nome del dispositivo viene visualizzato in Nel caso un dispositivo trovato non abbia alcun
scorrimento in modo completo. nome, questo non viene mostrato nella lista dei
Per passare da un dispositivo ad un altro è possibile dispositivi trovati.
premere i pulsanti (1) e (2). E’ possibile associare fino a:
Una volta deciso il dispositivo da voler selezionare,
premere il pulsante (4) per passare alla conferma - due Smartphone;
della selezione: sul Menu2 , appare la scritta “SEL” - un casco guidatore;
lampeggiante. - un casco passeggero;
In questa condizione è possibile selezionare con i - un navigatore.
pulsanti (1) e (2) la funzione SEL oppure la funzione
EXIT:
- selezionando SEL e premendo il pulsante (4), la
scritta rimarrà fissa sul Menù 2 mentre nel Menù
1 vengono mostrati i primi sei caratteri del
dispositivo selezionato. In questo modo, il
dispositivo selezionato risulterà associato.
- selezionando EXIT e premendo il pulsante (4), si
esce dalla funzione Pairing e si ritorna al Menù di
setting principale.

180
2 1

4
2
1 4

4 4

Fig 104

181
Se sono presenti già 5 dispositivi associati, nel
momento in cui l’utente vuole fare il Pairing
comparirà la scritta: “MAX 5” nel Menù 1 e “DEV“ nel
Menù 2 per 3 secondi lampeggiante.
Dopo i 3 secondi, nel Menù 1 apparirà il nome del
primo dispositivo associato, e sul Menù 2
l’indicazione DEL, per poter procedere alla sua
cancellazione: per la procedura di cancellazione di
uno o più dispositivi fare riferiemento al paragrafo
“Eliminazione Dispositivo associato”.
Per uscire dal Setting Menu Bluetooth selezionare la
funzione EXIT e premere il pulsante (4).
Fig 105

182
Quando il dispositivo è stato selezionato, l’utente
deve indicare il tipo di dispositivo, attraverso i 2 1
pulsanti (1), (2) ed infine il pulsante (4) per conferma.
I tipi di dispositivi sono nell’ordine:
- Smartphone;
- Casco guidatore;
- Casco passeggero;
- Navigatore.

Per interrompere l’associazione, qualora lo si


ritenesse opportuno, selezionare la funzione EXIT e 1 4
premere il pulsante (4). In questo modo si esce dalla
fase di associazione, tornando alla visualizzazione
principale del Setting Menu Bluetooth 2
2 1
Se invece si conferma l’associazione di un
dispositivo, verrà aggiornato il numero dei dispositivi
associati (da 0 a 5) . 2 1
La disattivazione del pairing avviene all'uscita del
Setting Menu Bluetooth o quando non ci sono altri
dispositivi Bluetooth presenti rispetto a quelli 2 1
trovati.
1

Fig 106
183
Nel caso in cui si voglia associare uno Smartphone, la
procedura di associazione con la centralina 2 1
Bluetooth prevede l’inserimento di un codice di
associazione (0000) necessario solo la prima volta
che si intende associare il dispositivo con la
centralina Bluetooth.
In questo caso, sul Cruscotto, appare l’indicazione
del PIN da inserire: “0000 “ nel Menù 1, “PIN” nel
Menù 2 e l’icona dello Smartphone lampeggiante.
Quando l’utente inserisce sullo Smartphone il PIN, la
schermata scompare e si torna automaticamente
4
alla visualizzazione principale del Menù di Setting
Bluetooth: il dispositivo sarà associato.
Se l’utente non inserisce il PIN sullo Smartphone
entro 30 secondi sul cruscotto la schermata
scompare e si torna automaticamente alla
visualizzazione principale del Menù di Setting
Bluetooth.
Terminata l’associazione, compare la stringa WAIT
che viene successivamente sostituita dal nome del
dispositivo connesso: viene effettuato uno
scorrimento del nome completo, e al termine la
stringa viene troncata ai primi caratteri visualizzabili.
Dopo aver associato il dispositivo, si torna

Fig 107
184
automaticamente alla visualizzazione principale del
Setting Menu Bluetooth.

185
Nel caso in cui si intenda connettere un Navigatore
Bluetooth, la procedura di connessione dovrà essere 2 1
conclusa sul navigatore stesso, andando a
selezionare la connessione con la centralina
Bluetooth della moto. In questo caso, all’interno del
Setting Menu Bluetooth, in fase di associazione
l’icona del Navigatore è lampeggiante. Nel
momento in cui la connessione tra la centralina
Bluetooth e il dispositivo va a buon fine, l’icona
smette di lampeggiare diventando fissa.
Se l’utente non completa l’associazione lato
4
Navigatore entro 90 secondi, sul cruscotto scompare
la schermata dell’associazione, tornando alla
visualizzazione principale del Setting Menu
Bluetooth.
Terminata l’associazione, compare la stringa WAIT
che viene successivamente sostituita dal nome del
dispositivo connesso: viene effettuato uno
scorrimento del nome completo, e al termine la
stringa viene troncata ai primi caratteri visualizzabili.
Dopo aver associato il dispositivo, si torna
automaticamente alla visualizzazione principale del
Setting Menu Bluetooth.

Fig 108
186
Attenzione
Ducati non garantisce la possibilità di
connettere correttamente al Ducati Multimedia
System navigatori bluetooth che non siano forniti
con i seguenti kit:
- Kit navigatore satellitare Ducati Zumo 350
- Kit navigatore satellitare Ducati Zumo 390
- Kit navigatore satellitare Ducati Zumo 395

Note
I kit Ducati sopra elencati sono acquistabili a
parte presso un Concessionario o un Officina
autorizzata Ducati.

187
Se non viene trovato nessun dispositivo durante la
fase di pairing, sul Menù 1 appare la scritta “NO DEV”
ed il numero visualizzato sarà ZERO. Non essendoci
associato nessun dispositivo, non apparirà nessuna
delle icone relative al tipo di dispositivo associato.

Fig 109

188
Eliminazione Dispositivo associato
Dal menu Bluetooth, sarà possibile accedere alla
lista dei dispositivi associati presenti nel Menù 1. Una
volta deciso con i pulsanti (1) e (2) il dispositivo da
voler selezionare, premendo il pulsante (4) si
conferma la selezione: nel Menù 2 appare la scritta
DEL lampegginate.
Successivamente, premendo per almeno due
secondi il pulsante (4), si visualizza la scritta WAIT nel
Menù 1. Terminata l’operazione di cancellazione, si
cancella il dispositivo e si aggiorna automaticamente
il numero relativo ai dispositivi associati.
A questo punto, nel Menù 1 è visibile il nome del
successivo dispositivo associato rispetto a quello
cancellato e automaticamente lampeggia la
funzione EXIT. Selezionando la cornice
lampeggiante della scritta EXIT, premendo il
pulsante (4) si esce dalla lista dei dispositivi associati,
tornando alla visualizzazione principale del Setting
Menu.

189
1

2
1

Fig 110

190
Controllo luci
Luce anabbagliante/abbagliante (versione A
senza luce DRL)
Al key-on le luci anabbaglianti e abbaglianti
7
rimangono spente (off): vengono accese solo le luci
di posizione.
A seguito dell’avviamento del motore la luce
anabbagliante viene accesa automaticamente; è
possibile commutare da anabbagliante ad
B
abbagliante e viceversa con il pulsante (7) posizioni
(B) e (A). Se al key-on non viene avviato il motore è
possibile comunque attivare le luci anabbaglianti/ Fig 111
abbaglianti premendo il pulsante (7) posizioni (B) e
(A) sul commutatore sinistro.
Se entro 60 secondi dall’accensione “manuale” della
luce Anabbagliante / Abbagliante non viene avviato
il motore, le luci vengono nuovamente disattivate
(off).

191
Luce anabbagliante/abbagliante (versione con
luce DRL) A
Al key-on le luci anabbaglianti e abbaglianti
rimangono spente (off): vengono accese solo le luci
7
di posizione e la luce DRL.
A seguito dell’avviamento del motore la luce
Anabbagliante viene accesa automaticamente se ci
si trova nella modalità AUTO ed il cruscotto rileva una
scarsa condizione di luce (NIGHT): se invece il B
cruscotto rileva una buona condizione di luce (DAY)
la luce DRL rimane accesa e quindi la luce
Anabbagliante rimane spenta; è possibile Fig 112
commutare da DRL a Anabbagliante (e viceversa)
con il pulsante (5). 5
Se si attiva la luce Anabbagliante è possibile
accendere anche la luce Abbagliante con il pulsante
(7) posizione (A). Se al key-on non viene avviato il
motore è possibile comunque attivare le luci
anabbaglianti/abbaglianti premendo il pulsante (7)
posizioni (B) e (A) sul commutatore sinistro.
Se entro 60 secondi dall’accensione “manuale” della
luce Anabbagliante / Abbagliante non viene avviato
il motore, le luci vengono nuovamente disattivate
(off).
Fig 113

192
Spegnimento luci anabbagliante/abbagliante
durante l’avviamento veicolo (versione senza
luce DRL)
Per preservare la batteria della moto, se durante
l’avviamento del motore le eventuali luci abbaglianti,
anabbaglianti sono accese (ON), il proiettore viene
automaticamente spento e viene riattivato quando il
motore è completamente avviato.
Spegnimento luci anabbagliante/abbagliante
durante l’avviamento veicolo (versione con luci
DRL)
Per preservare la batteria della moto, se durante
l’avviamento del motore le eventuali luci abbaglianti,
anabbaglianti oppure DRL sono accese (ON), il
proiettore viene automaticamente spento e viene
riattivato quando il motore è completamente
avviato.

193
Luce DRL (Daytime Running Light) — solo per
versione con luci DRL 5

Ad ogni Key-On le luci DRL vengono accese. E’


possibile spegnere le luci DRL tramite il pulsante (5)
che si trova sul commutatore sinistro. Tornando a
premere il pulsante (5) le luci DRL si tornano ad
accendere.

Note
Tutte le volte che viene premuto il pulsante (5),
la luce DRL si auto imposta sulla modalità MANUAL.
Fig 114
Per tornare alla modalità AUTO occorre eseguire un
Key-Off / Key-On oppure impostare la modalità
AUTO attraverso la funzion DRL CONTROL del
Menù di Setting.

Premendo il pulsante (7, , oltre ad accendersi le luci


Abbagliante ed Anabbagliante, la luce DRL si
spegne. Al rilascio del pulsante luci (7, , la luce DRL si
riaccende automaticamente.
Luce DRL in modalità AUTO
Se la luce DRL si trova in questa modalità,
all’avviamento del motore la luce DRL si spegne
automaticamente e si accende la luce Fig 115

194
Anabbagliante, se il cruscotto rileva una scarsa Attenzione
condizione di luce (NIGHT). Se invece il cruscotto Utilizzare la luce DRL in condizione di luce
rileva una buona condizione di luce (DAY), la luce molto scarsa (buio), rischia di compromettere la
DRL rimane accesa e la luce Anabbagliante spenta: visibilità di guida e abbagliare chi viaggia nel senso
in questa modalità quindi il cruscotto passa opposto di marcia.
automaticamente dalla luce DRL alla luce
Anabbagliante, e viceversa, in base alle condizioni di
Note
luce esterna rilevata. Sul display viene visualizzato il
Utilizzare la luce DRL di giorno migliora la
logo di colore verde con la lettera A.
visibilità in quanto per chi viaggia nel senso opposto
di marcia viene percepita meglio rispetto alla luce
Attenzione Anabbagliante.
Utilizzare la luce DRL in modalità AUTO
(automatica) quando le condizioni di luce sono
scarse, soprattutto in presenza di nebbia o
nuvolosità, può mettere a rischio la sicurezza: in
questo caso, quindi, DUCATI consiglia di attivare
manualmente la luce Anabbagliante.

Luce DRL in modalità MANUAL


Se la luce DRL si trova in questa modalità,
all’avviamento del motore la luce DRL non cambia il
suo stato. Per spegnere o accendere la luce DRL è
necessario usare il pulsante (5). Sul display viene
visualizzato il logo di colore giallo con la lettera M.

195
Indicatori di direzione
Il cruscotto esegue il rientro automatico degli
indicatori di direzione.
Dopo aver attivato uno dei due indicatori di direzione
è possibile disattivarli tramite il pulsante (4) presente
sul commutatore sinistro.
Nel caso non venga eseguito il reset manuale del
comando indicatore di direzione, il cruscotto
disattiva automaticamente l’indicatore di direzione
quando sono stati percorsi 500 m (0,3 miglia) 4
dall’attivazione del comando. Il conteggio dello
spazio percorso per la disattivazione automatica
Fig 116
viene attivato solo con velocità inferiori a 80 km/h
(50 mph).
Se il calcolo dello spazio per la disattivazione
automatica viene attivato e successivamente si
supera la velocità di 80 km/h (50 mph), il calcolo
viene interrotto e riprende quando la velocità torna
ad essere inferiore alla soglia indicata.

196
Funzione Hazard (4 Frecce)
7
La funzione "Hazard" permette di attivare
contemporaneamente i quattro indicatori di
direzione per segnalare una condizione di
emergenza. E' possibile attivare la funzione "Hazard"
premendo il pulsante (6). L'attivazione è possibile
solo in condizione di veicolo acceso (quando la chiave
è ruotata in posizione "ON" mentre lo stato del
motore è indifferente). Quando la funzione "Hazard"
è attiva lampeggiano contemporaneamente i
quattro indicatori di direzione e le spie (7) presenti sul
cruscotto. E' possibile disattivare la funzione
"Hazard" sia in condizioni di veicolo acceso (chiave
ruotata in posizione "ON"), sia in condizioni di veicolo
spento (chiave ruotata in posizione "OFF")
premendo il pulsante (6).
Attivata la funzione "Hazard", se viene eseguito lo
spegnimento del veicolo (chiave ruotata in posizione
"OFF"), la funzione rimane attiva fino a
disattivazione manuale da parte dell'utente o per 2 6
ore. Al termine delle 2 ore gli indicatori di direzione si
spengono automaticamente al fine di salvaguardare
la batteria.

Fig 117
197
Note
Se viene eseguito un key-on del veicolo con
funzione "Hazard" ancora attiva, la funzione rimane
attiva (è ammessa l'interruzione temporanea del
comando indicatori durante il check iniziale del
cruscotto).

Note
Se in un qualsiasi momento in cui la funzione è
attiva si ha un'interruzione improvvisa della batteria,
al ripristinarsi della tensione il cruscotto disabilita la
funzione.

Note
La funzione "Hazard" ha priorità sul normale
funzionamento dei singoli indicatori di direzione,
quindi fino a quando è attiva non è possibile attivare
singolarmente l'indicatore destro o sinistro.

198
Il sistema immobilizer
Per aumentare la protezione contro il furto, il
motociclo è dotato di un sistema elettronico di
blocco del motore (IMMOBILIZER) che si attiva
automaticamente ogni volta che si spegne il quadro.
Ogni chiave racchiude infatti nell'impugnatura, un
dispositivo elettronico che ha la funzione di
modulare il segnale emesso all'atto dell'avviamento
da una speciale antenna incorporata nel cupolino. Il
segnale modulato costituisce la "parola d'ordine",
sempre diversa ad ogni avviamento, con cui la
centralina riconosce la chiave e solo a questa
condizione, consente l'avviamento del motore.

199
Chiavi
Con il motociclo vengono consegnate n° 2 chiavi.
B
Esse contengono il “codice del sistema immobilizer”.
Le chiavi (B), sono quelle di normale uso e servono
per:
- l'avviamento;
- aprire il tappo del serbatoio carburante;
- sbloccare la serratura della sella.

Attenzione
Separare le chiavi e utilizzare una sola delle due
chiavi per l'uso del motociclo. Fig 118

200
Funzionamento
Ogni volta che si ruota la chiave del commutatore da
ON a OFF, il sistema di protezione attiva il blocco
motore.
Se ancora non si riesce ad avviare il motore, rivolgersi
alla rete assistenziale Ducati.

Attenzione
Urti violenti potrebbero danneggiare i
componenti elettronici contenuti nella chiave.
Durante la procedura utilizzare sempre la stessa
chiave. L’utilizzo di chiavi diverse potrebbe impedire
al sistema di riconoscere il codice della chiave
inserita.

201
Duplicazione delle chiavi
Quando il cliente necessita di chiavi supplementari,
deve rivolgersi alla rete assistenziale Ducati e
portare con sé tutte le chiavi ancora a sua
disposizione.
La rete assistenziale Ducati, effettuerà la
memorizzazione di tutte le chiavi nuove e di quelle
già in possesso.
La rete assistenziale Ducati, potrà richiedere al
cliente di dimostrare di essere il proprietario del
motociclo.
I codici delle chiavi non presentate durante la
procedura di memorizzazione, vengono cancellati
dalla memoria, a garanzia che le chiavi
eventualmente smarrite non siano più in grado di
avviare il motore.

202
Sblocco veicolo tramite PIN CODE
In caso di malfunzionamento del sistema di
riconoscimento chiave o di malfunzionamento della
chiave, il cruscotto consente all’utente l’inserimento
del proprio codice PIN per lo sblocco momentaneo
del veicolo.
Se la funzione PIN CODE è attiva, il cruscotto attiva
nel “Menù 1” la possibiltà di inserimento del codice di
sblocco PIN CODE
Inserimento codice:
1
1) Premere il pulsante (2) oppure (1), diventa
lampeggiante solo una cifra con indicato il 2
numero "0";
4
2) Ad ogni pressione del pulsante (2) il numero si
incrementa di uno (+ 1) fino al valore "9" e poi 2 1
ricomincia da "0";
3) Ad ogni pressione del pulsante (1) il numero si
decrementa di uno (- 1) fino al valore "1" e poi 4
ricomincia da "0";
4) Premere il pulsante (4) per confermare il
numero;
4
Ripetere le operazioni fino alla conferma di tutte le
quattro cifre che compongono il PIN CODE.
4
Fig 119
203
Dopo la pressione del pulsante (4) per la conferma
del quarto e ultimo numero:
A
- se il codice PIN è corretto (A) il cruscotto
visualizza per 3 secondi l’indicazione OK e poi
passa alla "Schermata standard" e permette (C)
l’avviamento del veicolo.
- se il codice PIN non è corretto (B) il cruscotto
visualizza per 3 secondi l’indicazione WRONG e
successivamente torna ad evidenziare i quattro C
trattini "- - - -" per permettere un nuovo
tentativo di inserimento codice. Il numero di
tentativi possibili è illimitato e regolato da un
tempo predefinito di 2 minuti. Scaduto questo B
tempo il cruscotto visualizza la dicitura “TIME
OUT” e dopo altri 3 secondi passa alla Schermata
standard e non permette (D) l’avviamento del
veicolo.

Importante
Nel caso sia necessario eseguire questa
procedura per avviare il veicolo occorre rivolgersi al D
più presto all'Officina Autorizzata Ducati per
risolvere il problema.

Fig 120
204
Comandi per la guida 1 7

6
Posizione dei comandi per la guida
del motociclo

Attenzione
Questo capitolo illustra il posizionamento e la 4
funzione dei comandi necessari alla guida del
motociclo. Leggere attentamente quanto descritto 3 5
prima di utilizzare ogni comando.
2
9
1) Cruscotto.
8
2) Interruttore d’accensione e bloccasterzo a chiave.
3) Commutatore sinistro.
4) Leva comando frizione.
5) Commutatore destro.
6) Manopola girevole comando acceleratore.
7) Leva comando freno anteriore.
8) Pedale comando cambio.
9) Pedale comando freno posteriore.

Fig 121
205
Interruttore d’accensione e
bloccasterzo
È sistemato davanti al serbatoio ed è a quattro
posizioni: A
B
A) ON : abilita il funzionamento di luci e motore;
B) OFF : disabilita il funzionamento di luci e motore;
C) LOCK : lo sterzo è bloccato;
D) P : luce di posizione e bloccasterzo. C

Note D
Per portare la chiave in queste ultime due
posizioni è necessario spingerla e quindi ruotarla. Fig 122
Nelle posizioni (B), (C) e (D) la chiave può essere
estratta.

206
Commutatore sinistro
1) Pulsante (FLASH), funzione "Start-Stop lap". 1
2) Interruttore luci a 2 posizioni:
- luce abbagliante ( )
- luce anabbagliante ( );
3) Pulsanti navigazione menù: 2 3
- menù (UP)
- menù (DOWN);
4) Pulsante menù (ENTER) / indicatore di direzione a
tre posizioni( ): 4
- posizione centrale = spento
5
- posizione = svolta sinistra
- posizione = svolta a destra Fig 123
- premuto = conferma menù (ENTER);
5) Pulsante avvisatore acustico ( ).

207
Leva comando frizione
La leva (1) aziona il disinnesto della frizione. Quando
la leva (1) viene azionata si interrompe la
trasmissione dal motore al cambio e quindi alla ruota
motrice. Il suo utilizzo è molto importante in tutte le
fasi di guida del motociclo, specialmente nelle
partenze.

Importante
Un corretto utilizzo di questo dispositivo
prolungherà la vita del motore evitando danni a tutti 1
gli organi di trasmissione.
Fig 124
Note
È possibile avviare il motore con il cavalletto
aperto ed il cambio in posizione di folle, oppure con
la marcia del cambio inserita, tenendo tirata la leva
della frizione (in questo caso il cavalletto deve essere
chiuso).

208
Regolazione corsa a vuoto comando frizione
2
A
Attenzione
L'errata regolazione può influire gravemente
sulla funzionalità della frizione e sulla sua durata.

La frizione, usurandosi, fa tendere il cavo frizione.


Controllare la corsa a vuoto ogni volta prima di
utilizzare il veicolo, il controllo deve essere
effettuato a motore freddo.
Nell’azionamento della leva frizione si deve
chiaramente avvertire il passaggio da una forza Fig 125
resistente molto bassa a una sensibilmente più alta
(forza di lavoro).
La corsa a vuoto è la corsa della leva in
corrispondenza della quale la forza resistente si
mantiene molto bassa.
Per verificare la corsa a vuoto, bisogna far compiere
alla leva la corsa a vuoto verificando che la distanza
"A" sia compresa fra 3 - 4 mm (0.12 - 0.16 in).
Per riportare la corsa a vuoto al valore raccomandato
agire sul registro primario (2) in prossimità del
comando frizione.

209
Il registro (2) posto sulla leva consente una
regolazione (Q) massima di 11 mm (0.4 in), mentre la 2
Q
regolazione standard (di partenza) è di 5 mm (0.2 in).
Nel caso tale registro risulti insufficiente agire sul
registro secondario (3).

Attenzione
In presenza di slittamenti frizione dovuti a
usura, il registro (2) posto sulla leva NON deve
ASSOLUTAMENTE essere svitato ma avvitato, come
sopra descritto.
Se gli slittamenti permangono recarsi da un Fig 126
Concessionario o da un'Officina Autorizzata Ducati.

Fig 127

210
Commutatore destro
1
1) Interruttore rosso ACCENSIONE/
2
SPEGNIMENTO.
2) Pulsante luci DRL.
3) Interruttore hazard.
3
L’interruttore (1) ha tre posizioni di utilizzo:
posizione in alto: SPEGNIMENTO MOTORE;
posizione centrale: ABILITAZIONE MOTORE;
spinto in basso: AVVIAMENTO MOTORE.

Fig 128

Fig 129

211
Manopola girevole comando
acceleratore
La manopola girevole (1), sul semimanubrio destro,
comanda l’apertura delle farfalle del corpo farfallato.
Quando viene rilasciata, la manopola torna
automaticamente alla posizione iniziale di minimo.

1
Fig 130

212
Leva comando freno anteriore
Tirando la leva (1) verso la manopola girevole si
aziona il freno anteriore. È sufficiente un minimo
sforzo della mano per azionare questo dispositivo in
quanto il funzionamento è idraulico.
La leva di comando è dotata di un pomello (2) per la
regolazione della distanza della leva dalla manopola
sul semimanubrio. La distanza della leva è regolata
da 10 scatti del pomello (2). Ruotando in senso orario
la leva si allontana dalla manopola acceleratore.
Viceversa, ruotando il pomello in senso antiorario, si 1 2
avvicina.
Fig 131
Attenzione
Prima di utilizzare questi comandi leggere le
istruzioni riportate "Avviamento e marcia del
motociclo".

Attenzione
La regolazione della leva freno anteriore va
effettuata a motociclo fermo.

213
Pedale comando freno posteriore
Per azionare il freno posteriore, premere il pedale (1)
verso il basso con il piede.
Il sistema di comando è di tipo idraulico.

Fig 132

214
Pedale comando cambio
Il pedale comando cambio ha una posizione di riposo 6
centrale N con ritorno automatico e due movimenti: 5
- in basso = spingere il pedale verso il basso per 4
innestare la 1a marcia e per scalare a una marcia 3
inferiore. Con questa manovra la spia N sul
cruscotto si spegne. 2
- in alto = sollevare il pedale per innestare la 2a
marcia e successivamente la 3a, 4a, 5a e 6a 1
marcia.

Ad ogni spostamento del pedale corrisponde solo un Fig 133


cambio marcia.

215
Registrazione posizione pedale
comando cambio e freno posteriore
Per assecondare le esigenze di guida di ogni pilota è
possibile modificare la posizione delle leve comando
cambio e freno posteriore rispetto alle relative
pedane.
Pedale comando cambio (SuperSport)
Per modificare la posizione della leva comando
cambio agire nel modo seguente: bloccare l’asta (1) e
allentare i controdadi (2) e (3). 2 1 3

Fig 134
Note
Il dado (2) ha un filetto sinistrorso.

Ruotare l’asta (1), operando con una chiave aperta


sulla parte esagonale, facendo assumere al pedale
cambio la posizione desiderata. Serrare contro l’asta
entrambi i controdadi.

216
Pedale comando cambio (Supersport S)
A 1
Regolare la posizione dell’asta (1) agendo sulla vite
(A).
Fare assumere al pedale cambio la posizione
desiderata.
Serrare la vite (A).
A regolazione completata, verificare il corretto valore
della quota (B) che deve essere di 142.5 mm (5.6 in)
+ 0 - 5.5 mm (0.2 in).

Attenzione
Se la quota di sfilamento non rispetta i Fig 135
parametri indicati, ripetere le operazioni di
regolazione come descritto in precedenza.

Fig 136

217
Pedale comando freno posteriore
Per modificare la posizione della leva comando freno
posteriore allentare il controdado (4), ruotare la vite
(5) di registro corsa pedale fino a stabilire la
posizione desiderata. Serrare il controdado (4).
Verificare, agendo a mano sul pedale, che questo
presenti un gioco di circa 1,5÷2 mm (0.06÷0.08 in) 4
prima di iniziare l’azione frenante.
Se così non risulta occorre modificare la lunghezza 5
dell’astina di comando della pompa nel modo
seguente.
Allentare il controdado (6) sull’astina della pompa. Fig 137
Avvitare l’astina sulla forcella (7) per aumentare il
gioco o svitarla per diminuirlo.
Serrare il controdado (6) e verificare nuovamente il
gioco.
6

Fig 138

218
Elementi e dispositivi 8
principali

Posizione sul motociclo


1) Tappo serbatoio carburante.
2) Serratura sella.
3) Perno per il cavetto portacasco.
4) Cavalletto laterale.
5) Specchi retrovisori.
6) Connessione USB.
7) Dispositivi di registro forcella anteriore.
11 5 7 9 10 4 2 3
8) Dispositivi di registro ammortizzatore
posteriore.
9) Catalizzatore.
10) Silenziatore di scarico.
11) Parabrezza.

5 7
Fig 139
219
Tappo serbatoio carburante
APERTURA 1

Sollevare il coperchietto (1) di protezione ed inserire


la chiave nella serratura. Ruotare di 1/4 di giro la
chiave in senso orario per sbloccare la serratura.
CHIUSURA
Richiudere il tappo con la chiave inserita e premerlo
nella sede. Ruotare la chiave in senso antiorario fino
alla posizione originale ed estrarla. Richiudere il
coperchietto (1) di protezione serratura.
Fig 140
Note
È possibile chiudere il tappo solo con la chiave
inserita.

Attenzione
Dopo ogni rifornimento accertarsi sempre che
il tappo sia perfettamente posizionato e chiuso.

220
Serratura sella
APERTURA
Introdurre la chiave nella serratura (1), ruotarla in
senso orario e contemporaneamente premere verso
il basso in prossimità del chiavistello per agevolare lo
sgancio del piolo. Sfilare la sella (2) dai fermi anteriori
tirandola all’indietro.
CHIUSURA
Assicurarsi che tutti gli elementi siano 2 1
correttamente disposti e fissati nel vano sotto la
sella (2). Inserire le alette (A), poste sull'estremità Fig 141
anteriore del fondo sella, nella staffa supporto
serbatoio (B) fissata al telaietto posteriore.Tenendo
sollevata la parte posteriore della sella, inserire il
fissaggio centrale, spingendo sopra di esso: spingere
2 A B
sull’estremità posteriore della sella fino ad udire lo
scatto del chiavistello della serratura. Assicurarsi che
la sella sia saldamente fissata al telaio e rimuovere la
chiave dalla serratura.

Fig 142

221
Cavetto portacasco
Il cavetto portacasco (1) è situato all'interno della
trousse attrezzi, vedi “Accessori in dotazione” pag.
253. Far passare il cavetto nel casco ed inserire nel 2
perno (2) l'estremità del cavetto.
Lasciare appeso il casco e rimontare la sella per
fissarlo.

Attenzione
Questo dispositivo serve per la sicurezza del 1
casco quando il motociclo è parcheggiato. Non
lasciare il casco attaccato quando si viaggia;
potrebbe interferire con le operazioni di guida e Fig 143
causare la perdita di controllo del motociclo.

222
Cavalletto laterale

Attenzione
Prima d’azionare il cavalletto laterale,
accertarsi dell’adeguata consistenza e planarità della
superficie d’appoggio.

Terreni molli, ghiaia, asfalto ammorbidito dal sole,


ecc. possono infatti determinare rovinose cadute del
motociclo parcheggiato. 2 1
In caso di pendenza del suolo, parcheggiare sempre
con la ruota posteriore rivolta verso il lato in discesa
della pendenza. Per impiegare il cavalletto laterale, Fig 144
premere con il piede (tenendo il motociclo con contemporaneamente sollevare con il piede la
entrambe le mani sui semimanubri) sulla stampella stampella (1).
(1), accompagnandola fino al punto di massima Per garantire un funzionamento ottimale
estensione. Inclinare il motociclo fino a portare in dell’articolazione del cavalletto laterale è necessario,
appoggio il cavalletto al suolo. dopo aver eliminato ogni traccia di sporco, lubrificare
con grasso SHELL Alvania R3 tutti i punti soggetti ad
Attenzione attrito.
Non sostare seduti sul motociclo parcheggiato
col cavalletto laterale.

Per posizionare il cavalletto a “riposo” (posizione


orizzontale), inclinare il motociclo verso destra e

223
Note
È consigliabile verificare periodicamente il
corretto funzionamento del sistema di trattenuta
(costituito da due molle a trazione una all’interno
dell’altra) e del sensore di sicurezza (2).

Note
È possibile avviare il motore con il cavalletto
aperto ed il cambio in posizione di folle, oppure con
la marcia del cambio inserita, tenendo tirata la leva
della frizione (in questo caso il cavalletto deve essere
chiuso).

224
Centralina bluetooth Attenzione
E’ possibile installare sul motociclo una centralina Ducati non ha controllo su tali modifiche e
bluetooth che ha la funzione di “ponte” tra i questo potrebbe influire sulle varie funzionalità dei
differenti dispositivi elettronici supportati e che dispositivi Headset Bluetooth (condivisione Musica,
utilizzano un’interfaccia di comunicazione bluetooth. riproduzione multimediale, etc) e su alcuni tipi di
La centralina Bluetooth può essere acquistata Smartphone (a seconda dei profili Bluetooth
presso un Concessionario oppure un’Officina supportati). Pertanto, Ducati non garantisce la
autorizzata Ducati. riproduzione multimediale per :
- auricolari che non siano forniti con il "Kit Ducati
Attenzione cod. 981029498";
I costruttori di dispositivi Headset Bluetooth - Smartphone che non supportino i profili
potrebbero apportare modifiche ai protocolli Bluetooth richiesti (anche se associati ad
standard durante il ciclo di vita dei dispositivi auricolari forniti con "Kit Ducati cod.
(Smartphone e Auricolari). 981029498”).

Attenzione
In caso di interferenze dovute a particolari
condizioni dell’ambiente esterno, il kit auricolari
Ducati cod. 981029498 fornisce anche la possibilità
di utilizzare la funzionalità di condivisione della
musica in riproduzione direttamente da casco rider a
casco passenger (per maggiori informazioni
consultare il manuale degli auricolari forniti con il kit
Ducati cod. 981029498).

225
Note - Profilo PBAP: per la corretta visualizzazione dei
Il kit Ducati cod. 981029498 è acquistabile a dati contenuti nella rubrica dello Smartphone.
parte presso un Concessionario o un Officina
autorizzata Ducati.

Attenzione
Ducati non garantisce la possibilità di
connettere correttamente al Ducati Multimedia
System navigatori bluetooth che non siano forniti
con i seguenti kit:
- Kit navigatore satellitare Ducati Zumo 350
- Kit navigatore satellitare Ducati Zumo 390
- Kit navigatore satellitare Ducati Zumo 395

Note
I kit Ducati sopra elencati sono acquistabili a
parte presso un Concessionario o un Officina
autorizzata Ducati.

Verificare che il proprio Smartphone supporti i


seguenti profili:
- Profilo MAP: per la corretta visualizzazione delle
notifiche degli SMS e degli MMS;

226
Connessione USB
Il motociclo è dotato di una connessione USB 5V. Alla
connessione USB è possibile collegare carichi fino a 1
A.
La connessione USB (1) è posizionata sotto la sella
passggero ed è protetta da un coperchietto: per
utilizzare la connessione sollevare il coperchietto.

Importante
Con motore fermo e Key ON, non lasciare
accessori collegati alla connessione USB per lungo 1
tempo in quanto si potrebbe scaricare la batteria del
motociclo. Fig 145

Attenzione
Tenere SEMPRE chiuso il tappo di protezione
connessione presa USB ad eccezione di quando
viene usata.

Attenzione
Non usare MAI la presa USB quando piove.

227
Regolazione del parabrezza
1
Attenzione
La regolazione del parabrezza con il veicolo in
movimento può causare incidente. Regolare il
parabrezza solo con veicolo fermo.

Il parabrezza (1) può essere regolato in due posizioni,


basso ed alto.

Fig 146

228
Per portare il parabrezza (1) da posizione basso a
posizione alto, sollevare con due mani, afferrando il
1
parabrezza nella zona centrale, come indica la figura,
sino ad udire lo scatto che conferma l'effettivo
bloccaggio del parabrezza (1).

Fig 147
229
Per riportare il parabrezza in posizione basso,
abbassare il parabrezza (1) con una sola mano, come
indica la figura. 1

Fig 148
230
Registri di regolazione forcella
anteriore
La forcella della SuperSport è regolabile nella fase di
estensione (ritorno), nella compressione degli steli e
nel precarico della molla.
E’ possibile regolare il precarico molla su entrambi gli
steli mentre la compressione è regolabile sullo stelo
sinistro e l’estensione è regolabile sullo stelo destro.
La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni
a vite. 2 1
1) per modificare il freno idraulico in estensione
(Fig 149); Fig 149
2) per modificare il precarico delle molle interne
(Fig 149) e (Fig 150);
3) per modificare il freno idraulico in compressione
(Fig 150).

Posizionare il motociclo in modo stabile, sul


cavalletto laterale. Ruotare con apposito cacciavite il
registro (1), posto sulla sommità dello stelo forcella
destro, per modificare il freno idraulico in
estensione. Ruotare con apposito cacciavite il
2 3
registro (3) posto sulla sommità dello stelo forcella
sinistro, per modificare il freno idraulico in
compressione. Ruotando le viti di regolazione (1) e (3) Fig 150

231
si avvertono degli scatti, ognuno dei quali
corrisponde ad una regolazione dello smorzamento.
Avvitando completamente la vite fino a bloccarla si
ottiene la posizione "0", che corrisponde al massimo
smorzamento.
A partire da questa posizione, ruotando in senso
antiorario, si possono contare i vari scatti che
corrisponderanno alle posizioni "1", "2", ecc.
Le regolazioni STANDARD sono le seguenti:
compressione: 3 giri (da tutto chiuso);
estensione: 3 giri (da tutto chiuso);
precarico molla: 5 giri (da tutto sprecaricato).
Per modificare il precarico della molla interna ad ogni
stelo, ruotare il registro (2, Fig 149) e (2, Fig 150), con
una chiave esagonale, completamente in senso
antiorario, per ottenere la posizione da tutto
sprecaricato. Da questa posizione, regolare il
precarico ruotando il registro in senso orario. Ogni
giro corrisponde a 1 mm (0.04 in) di precarico molla.

Attenzione
Regolare i registri di precarico molla di
entrambi gli steli sulle medesime posizioni.

232
Registri di regolazione forcella 1 2
anteriore
La forcella della SuperSport S è regolabile nella fase
di estensione (ritorno), nella compressione degli steli
e nel precarico della molla.
E’ possibile regolare il precarico molla su entrambi gli
steli mentre la compressione è regolabile sullo stelo
sinistro e l’estensione è regolabile sullo stelo destro.
La regolazione avviene per mezzo dei registri esterni
a vite:
1) per modificare il freno idraulico in estensione; Fig 151
2) per modificare il precarico delle molle interne;
3) per modificare il freno idraulico in compressione. 3 2
Posizionare il motociclo in modo stabile, sul
cavalletto laterale. Ruotare con un apposito
cacciavite il registro (1), posto sulla sommità dello
stelo forcella destro, per modificare il freno idraulico
in estensione. Ruotare con un cacciavite il registro (3)
posto sulla sommità dello stelo forcella sinistro, per
modificare il freno idraulico in compressione.
Ruotando le viti di regolazione (1) e (3) si avvertono
degli scatti, ognuno dei quali corrisponde ad una
regolazione dello smorzamento. Fig 152

233
Avvitando completamente la vite fino a bloccarla si
ottiene la posizione "0", che corrisponde al massimo
smorzamento.
A partire da questa posizione, ruotando in senso
antiorario, si possono contare i vari scatti che
corrisponderanno alle posizioni "1", "2", ecc.
Le regolazioni STANDARD sono le seguenti:
- compressione: 16 click (da tutto chiuso);
- estensione: 6 click (da tutto chiuso);
- precarico molla: 7 giri (da tutto sprecaricato).

Per modificare il precarico della molla interna ad ogni


stelo, ruotare il registro (2, Fig 151) e (2, Fig 152), con
una chiave esagonale completamente in senso
antiorario, per ottenere la posizione da tutto
sprecaricato. Da questa posizione, regolare il
precarico ruotando il registro in senso orario. Ogni
giro corrisponde a 1 mm (0.04 in) di precarico molla.

Attenzione
Regolare i registri di entrambi gli steli sulle
medesime posizioni.

234
Registri di regolazione
A
ammortizzatore posteriore 1
SuperSport
L’ammortizzatore posteriore è dotato di registri
esterni per adeguare l’assetto del motociclo alle
condizioni di carico.
Il registro (1), posto sul lato sinistro, in - +
corrispondenza del fissaggio superiore
dell’ammortizzatore al motore, regola il freno
idraulico nella fase di estensione (ritorno).
Ruotando in senso orario il registro (1) si aumenta il 2 3
freno, viceversa si diminuisce.
Le ghiere (2) e (3), poste nella parte inferiore Fig 153
dell'ammortizzatore, registrano il precarico della
molla esterna.
Per modificare il precarico della molla allentare la
ghiera inferiore (3) di bloccaggio. AVVITANDO o
SVITANDO la ghiera superiore (2) si AUMENTA o
DIMINUISCE il precarico.
Impostato il precarico desiderato serrare la ghiera
inferiore (3) di bloccaggio.

235
Taratura STANDARD dalla posizione di tutto chiuso
(senso orario):
- estensione: svitare il registro (1) di 1+1/4 di giro
(da tutto chiuso);
- precarico molla: Sollevare la ruota posteriore da
terra. La lunghezza (A) della molla deve risultare
164 mm (6,5 in).

Attenzione
Per ruotare la ghiera di registro del precarico
utilizzare una chiave a settore. Usare particolare
cautela per evitare il rischio di ferirsi la mano urtando
violentemente altre parti del motociclo in caso il
dente della chiave perda improvvisamente la presa
sul vano della ghiera durante il movimento.

Attenzione
L’ammortizzatore contiene gas ad alta
pressione e potrebbe causare seri danni se smontato
da persone inesperte.

236
Registri di regolazione
ammortizzatore posteriore
SuperSport S
L’ammortizzatore posteriore è dotato di registri
esterni per adeguare l’assetto del motociclo alle
condizioni di carico. Il pomello (1), posto sul serbatoio
di espansione, regola il freno idraulico nella fase di
compressione.
Il pomello (3), in corrispondenza del fissaggio
superiore dell'ammortizzatore al motore, regola il 2 1
freno idraulico nella fase di estensione (ritorno).
Ruotando in senso orario il pomello (1) si aumenta il Fig 154
freno, viceversa si diminuisce.
Ruotando in senso antiorario il pomello (3) si
aumenta il freno, viceversa si diminuisce. S
Le due ghiere (2), poste nella parte inferiore A
dell'ammortizzatore, registrano il precarico della
molla esterna.
H
Per modificare il precarico della molla allentare la
ghiera inferiore di bloccaggio. AVVITANDO o 3
SVITANDO la ghiera superiore si AUMENTA o
DIMINUISCE il precarico.
Impostato il precarico desiderato serrare la ghiera
inferiore di bloccaggio.
Taratura STANDARD dalla posizione di tutto chiuso: Fig 155

237
- estensione: svitare il registro (3, Fig 155) di 14
click (da tutto chiuso);
- compressione: svitare il registro (1, Fig 154) di 12
click (da tutto chiuso);
- precarico molla: Posizionare le ghiere rispetto al
fondello ad una distanza (A, Fig 155) di 19 mm
(0,75 in).

Attenzione
Per ruotare la ghiera di registro del precarico
utilizzare una chiave a settore. Usare particolare
cautela per evitare il rischio di ferirsi la mano urtando
violentemente altre parti del motociclo in caso il
dente della chiave perda improvvisamente la presa
sul vano della ghiera durante il movimento.

Attenzione
L’ammortizzatore contiene gas ad alta
pressione e potrebbe causare seri danni se smontato
da persone inesperte.

238
Norme d’uso 1 2

Precauzioni per il primo periodo


d’uso del motociclo

Importante
Prima dell’utilizzo del motoveicolo, controllare
che sugli specchi retrovisori non vi siano etichette; in
caso contrario rimuoverle.
Fig 156
Velocità di rotazione massima Nelle prime ore di marcia del motociclo è
consigliabile variare continuamente il carico ed il
Velocità di rotazione da rispettare nel periodo di
regime di giri del motore, pur rimanendo sempre
rodaggio e nel normale uso:
entro il limite indicato.
1) Fino a 1000 km (600 mi); A questo scopo risultano adattissime le strade ricche
2) Da 1000 (600) a 2500 km (1553 mi). di curve e magari i tratti di strada collinari, dove il
motore, i freni e le sospensioni vengono sottoposti
Fino a 1000 km (600 mi) ad un rodaggio efficace.
Per i primi 100 km (60 mi) agire con cautela sui freni
Durante i primi 1000 km (600 mi) di marcia fare
evitando brusche e prolungate frenate, questo per
attenzione al contagiri, non si deve assolutamente
consentire un corretto assestamento del materiale
superare i: 5.500÷6.000 min-1. d’attrito delle pastiglie sui dischi freno.

239
Per consentire un adattamento reciproco di tutte le
parti meccaniche in movimento ed in particolare per
non pregiudicare il duraturo funzionamento degli
organi principali del motore, si consiglia di non
effettuare accelerazioni troppo brusche e di non
tenere a lungo il motore ad un numero di giri elevato,
particolarmente in salita.
Si consiglia inoltre di controllare spesso la catena,
avendo cura di lubrificarla, se necessario.
Da 1000 km (600 mi) a 2500 km (1553 mi)
Si può pretendere dal motore maggiori prestazioni,
ma non si deve mai superare i 7.000 min-1.

Importante
Durante il periodo di rodaggio osservare
scrupolosamente il programma di manutenzione ed
i tagliandi consigliati nel libretto di garanzia.
L’inosservanza di tali norme esime la Ducati Motor
Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità per
eventuali danni al motore e sulla sua durata.

Attenendosi alle raccomandazioni si favorisce una


maggiore durata del motore, riducendo la necessità
di revisioni o di messe a punto.

240
Controlli prima dell’avviamento - CONDIZIONE PNEUMATICI
Controllare la pressione e lo stato di usura dei
pneumatici (pag. 282).
Attenzione
- FUNZIONALITÀ DEI COMANDI
La mancata esecuzione delle ispezioni prima
Azionare le leve e i pedali di comando freni,
della partenza può causare danni al veicolo e
frizione, acceleratore, cambio e controllarne il
procurare lesioni gravi al conducente e al
funzionamento.
passeggero.
- LUCI E SEGNALAZIONI
Verificare l'integrità delle lampade
Prima di mettersi in viaggio controllare i seguenti
d'illuminazione, di segnalazione e il
punti:
funzionamento del claxon. In caso di lampade
- CARBURANTE NEL SERBATOIO bruciate procedere alla sostituzione (pag. 275).
Controllare il livello del carburante nel serbatoio. - SERRAGGI A CHIAVE
Eventualmente fare rifornimento (pag. 0 ). Controllare il bloccaggio del tappo serbatoio
- LIVELLO OLIO NEL MOTORE (pag. 220) e della sella (pag. 221).
Controllare il livello nella coppa attraverso l'oblò - CAVALLETTO
d'ispezione. Eventualmente rabboccare (pag. Verificare la funzionalità e il corretto
292). posizionamento del cavalletto laterale (pag.
- LIQUIDO FRENI 223).
Verificare sui rispettivi serbatoi il livello del
liquido (pag. 260). SPIA ABS
- LIQUIDO DI RAFFREDDAMENTO Dopo il key-on, la spia ABS (9, Fig 4) rimane accesa
Controllare il livello del liquido nel serbatoio quando la velocità del veicolo supera i 5 km/h (3
d'espansione; eventualmente rabboccare (pag. mph); la spia si spegne per identificare il corretto
258). funzionamento del sistema ABS.

241
Attenzione
In caso di anomalie rinunciare alla partenza e
rivolgersi ad un Concessionario o ad un'Officina
autorizzata Ducati.

242
DISPOSITIVO ABS
Verificare la perfetta pulizia delle ruote foniche
anteriore (1) e posteriore (2).

Attenzione
L'ostruzione delle finestre di lettura
compromette il corretto funzionamento del
dispositivo. Se si percorrono terreni molto fangosi è
consigliabile disabilitare il dispositivo ABS in quanto
si possono verificare malfunzionamenti improvvisi
dello stesso. 1
Fig 157
Attenzione
Un’impennata prolungata può disattivare il
sistema ABS.
2

Fig 158

243
Avviamento motore

Attenzione
Prima di avviare il motore imparare a conoscere 1
i comandi che si devono utilizzare durante la guida.

Attenzione
Non avviare mai il motore in un ambiente
chiuso. I fumi di scarico sono velenosi e possono
provocare perdita di conoscenza o addirittura la
morte in tempi brevi.
Fig 159
Spostare l'interruttore d'accensione sulla posizione
(1, Fig 159). Verificare che la spia verde N e quella Note
rossa sul cruscotto risultino accese. È possibile avviare il motociclo con il cavalletto
aperto ed il cambio in posizione di folle, oppure con
Importante la marcia del cambio inserita, tenendo tirata la leva
La spia che indica la pressione dell’olio deve della frizione (in questo caso il cavalletto deve essere
spegnersi alcuni secondi dopo l’avvio del motore. orizzontale).

Attenzione
Il cavalletto laterale deve risultare in posizione
di riposo (orizzontale), altrimenti il sensore di
sicurezza inibisce l’avviamento.

244
Portare l'interruttore (2, Fig 160) nella posizione
(RUN).
Lasciare che il motociclo si avvii spontaneamente,
senza azionare il comando dell'acceleratore.

Note
In caso di batteria scarica il sistema inibisce
automaticamente il trascinamento del motorino 2
d'avviamento.

Importante
Non far funzionare il motore ad un elevato
Fig 160
numero di giri quando è freddo. Aspettare il
riscaldamento dell’olio e la sua circolazione in tutti i
punti che necessitano di lubrificazione.

245
Avviamento e marcia del motociclo marcia inferiore, si evitano così sollecitazioni
1) Disinserire la frizione agendo sulla leva anormali a tutta la struttura del motociclo e non solo
comando. al motore.
2) Con la punta del piede abbassare con decisione
la leva selezione marce in modo da innestare la Attenzione
prima marcia. Evitare accelerazioni brusche che possono
3) Accelerare il motore, agire sulla manopola provocare ingolfamenti e strappi agli organi di
comando acceleratore, rilasciare trasmissione. Evitare di tenere la frizione disinserita
contemporaneamente e lentamente la leva durante la marcia, ciò provoca un riscaldamento ed
della frizione; il veicolo inizierà a spostarsi. un’usura anormale degli organi d’attrito.
4) Rilasciare completamente la leva frizione e
accelerare. Attenzione
5) Per passare alla marcia superiore chiudere Un’impennata prolungata può disattivare il
l’acceleratore per ridurre i giri del motore, sistema ABS.
disinserire la frizione, sollevare la leva selezione
marce e rilasciare la leva comando frizione.

Il passaggio dalle marce superiori a quelle inferiori


avviene nel modo seguente: rilasciare l’acceleratore,
disinserire la frizione, accelerare un attimo il motore,
per permettere la sincronizzazione degli ingranaggi
da innestare, scalare quindi la marcia inferiore e
rilasciare la frizione.
L’uso dei comandi deve avvenire con intelligenza e
tempestività: in salita quando il motociclo accenna a
diminuire la velocità passare immediatamente alla

246
Frenata installato sulla ruota avvisa la centralina che la ruota
Rallentare per tempo, scalare per utilizzare il freno stessa sta per bloccarsi.
motore e poi frenare agendo su entrambi i freni. Questo momentaneo calo di pressione fa in modo
Prima che il motociclo si arresti disinserire la frizione che la ruota continui a girare, mantenendo
per evitare che il motore si spenga improvvisamente. l'aderenza ideale sul terreno. A questo punto la
centralina restituisce la pressione nel circuito
Sistema ABS riprendendo l'azione frenante e ripete il ciclo fino a
L'uso del freno nelle situazioni particolarmente quando il problema non sia completamente sparito.
difficili richiede una notevole sensibilità del L'entrata in funzione del meccanismo in una frenata
guidatore. La frenata è uno dei momenti più difficili si percepisce da una lieve resistenza “pulsante” sulla
e pericolosi nella guida di un veicolo a due ruote: la leva e pedale del freno.
possibilità di caduta o incidente in questo frangente I comandi e la gestione degli impianti frenanti
è infatti statisticamente la più elevata di qualunque anteriore e posteriore avvengono separatamente,
altro momento. Quando la ruota anteriore si blocca azionati cioè dai rispettivi comandi sulla moto. L'ABS
viene a mancare l'azione stabilizzante dell'attrito, non costituisce pertanto un sistema frenante
con una conseguente perdita del controllo del integrale che gestisce simultaneamente il freno
veicolo. anteriore e posteriore.
Al fine di consentire l'efficacia di tutta la capacità Nel caso lo si desideri il sistema ha la possibilità di
frenante del veicolo nelle situazioni di emergenza e essere disattivato dal cruscotto utilizzando la
di terreni o condizioni climatiche avversi è stato funzione “Personalizzazione Stile di guida:
realizzato il sistema di antibloccaggio delle ruote Regolazione ABS” (vedi pag. 122).
(ABS).
Si tratta di un dispositivo idraulico-elettronico che
provvede a gestire la pressione all'interno del
circuito frenante nel momento in cui il sensore

247
Attenzione
Con il sistema ABS disattivato il veicolo
conserva le caratteristiche dell'impianto frenante
standard, quindi l'utilizzo indipendente di uno dei
due comandi freno riduce l'efficacia frenante del
motociclo. Non azionare bruscamente e con forza
eccessiva i comandi dei freni; si può causare il
bloccaggio delle ruote con conseguente perdita di
controllo del motociclo. In caso di pioggia o quando
si viaggia su superfici con poca aderenza l'azione
frenante del motociclo é notevolmente ridotta. In
queste situazioni azionare i comandi freni con molta
dolcezza ed attenzione. Manovre improvvise
possono causare la perdita del controllo del
motociclo. Quando si affrontano discese lunghe e
ripide utilizzare la capacità frenante del motore
scalando di marcia, azionare i freni alternativamente
e solo per brevi tratti: un utilizzo continuo causa un
riscaldamento eccessivo del materiale d'attrito con
una drastica riduzione dell'efficacia frenante. I
pneumatici gonfiati ad una pressione inferiore a
quella prescritta diminuiscono l'efficienza della
frenata e compromettono la precisione di guida e la
tenuta in curva.

248
Arresto del motociclo
Ridurre la velocità, scalare di marcia e rilasciare la
manopola dell’acceleratore.
Scalare fino ad inserire la prima e successivamente la
folle.
Spegnere il motore spostando in alto l’interruttore
(3). 3
Fare il Key-off del veicolo spostando la chiave nella
posizione (2).

Importante
Non lasciare la chiave su ON, posizione (1), a Fig 161
motore spento onde evitare danni ai componenti
elettrici.

1
2

Fig 162

249
Rifornimento carburante Max level
Durante il rifornimento non riempire
eccessivamente il serbatoio. Il livello del carburante
deve rimanere al di sotto del foro d’immissione nel
pozzetto del tappo.

Attenzione
Usare un carburante con bassi contenuti di
piombo, con un numero di ottani, all’origine, di
almeno 95.

Attenzione Fig 163


Il veicolo è compatibile solo con carburanti con
un contenuto massimo di etanolo del 10% (E10).
L’utilizzo di benzine con percentuali di etanolo
superiori al 10% è proibito. L’utilizzo di tali carburanti
può causare severi danni al motore ed ai componenti
della motocicletta. L’uso di benzine con percentuali
di etanolo superiori al 10% causa l’annullamento
della garanzia.

250
Etichetta carburante
L'etichetta riportata identifica il carburante 1
consigliato per questo veicolo.
1) Il riferimento E5 riportato all'interno dell'etichetta 2
indica l'utilizzo della benzina con un tenore massimo
di ossigeno del 2,7% in peso e un tenore massimo di
etanolo del 5% in volume, secondo EN 228.
2) Il riferimento E10 riportato all'interno
dell'etichetta indica l'utilizzo della benzina con un
tenore massimo di ossigeno del 3,7% in peso e un
tenore massimo di etanolo del 10% in volume,
secondo EN 228.

Fig 164
251
Parcheggio
Parcheggiare il motociclo fermo sul cavalletto
laterale (pag. 223).
Sterzare completamente a sinistra e portare la
chiave nella posizione (3) per prevenire i furti.
Se si parcheggia in un garage o in altre strutture, fare
attenzione che sia ben ventilato e che il motociclo
non risulti vicino a fonti di calore.
In caso di necessità si può lasciare accesa la luce di
posizione, ruotando la chiave nella posizione (4).
3 4
Importante
Non lasciare la chiave nella posizione (4) per Fig 165
tempi lunghi, la batteria si potrebbe scaricare. Non Attenzione
lasciare mai la chiave inserita quando il motociclo è L’utilizzo di lucchetti o blocchi che impediscono
incustodito. l’avanzamento del motociclo (es. bloccadisco,
bloccacorona, ecc.) è molto pericoloso e può
Attenzione compromettere il funzionamento del motociclo e la
L'impianto di scarico può essere caldo, anche sicurezza di pilota e passeggero.
dopo lo spegnimento del motore; prestare molta
attenzione a non toccare con nessuna parte del
corpo l'impianto di scarico e a non parcheggiare il
veicolo in prossimità di materiali infiammabili
(compreso legno, foglie, ecc.).

252
Accessori in dotazione
Nel vano sotto alla sella è alloggiata la trousse
attrezzi (1).
La trousse attrezzi è composta da:
- pinzetta per fusibili;
- due cavetti antifurto casco;
- cacciavite lama/crocie;
- manichetto per cacciavite;
- chiave tubo 14x16x145 mm (0.55x0.63x5.71 in);
- asta 6x120 mm (0.24x4.72 in);
- brugola 3 mm (0.12 in); 1
- brugola 4 mm (0.16 in).
Fig 166

253
Operazioni d’uso e Importante
manutenzione principali Per effettuare le operazioni di rimozione della
vestizione rivolgersi ad un Concessionario o ad
un’Officina autorizzata Ducati.

Rimozione della vestizione


Per poter effettuare alcuni interventi di
manutenzione o riparazione è necessario rimuovere
alcune parti della vestizione del motociclo.

Attenzione
Il mancato o non corretto rimontaggio di una
delle parti rimosse può causarne l'improvviso
distacco durante la marcia con la conseguente
perdita di controllo del motociclo.

Importante
Per non danneggiare le parti verniciate e il
parabrezza in plexiglass del cupolino, ad ogni
rimontaggio posizionare sempre le rosette in nylon
in corrispondenza delle viti di fissaggio.

254
Carene laterali
Rimuovere le carene svitando:
- le due viti (1) di fissaggio alle staffe anteriori
serbatoio;
- le due viti (2) di fissaggio alle staffe laterali
serbatoio.

Svincolare il tubo di sfiato (3) dalla sede (4) posta


sulla parte inferiore della carena sinistra.
Rimuovere le carene svitando:
- le due viti (5) di fissaggio carena destra con
sinistra, posta sotto le carene stesse;
- le due viti (6) di fissaggio alle staffe inferiori di
sostegno carene;
- le due viti (7) di fissaggio alle staffe laterali
sostegno carene;
- le quattro viti (8) di fissaggio al cupolino;
- le quattro viti (9) di fissaggio anteriore al
cupolino e al gruppo radiatori.

255
8

2 1 2

9 5 6

Fig 167

256
Sostituzione del filtro aria

Importante
Per effettuare le operazioni di manutenzione
filtro aria rivolgersi ad un Concessionario o ad
un'Officina autorizzata Ducati.

257
Controllo ed eventuale rabbocco
livello liquido di raffreddamento
Controllare il livello del liquido di raffreddamento
contenuto nel serbatoio di espansione, sul lato
destro del cannotto di sterzo.
Sterzare tutto a sinistra i semimanubri e verificare
che il livello risulti compreso tra le tacche di MIN e MAX
MAX riportate sul fianco del serbatoio di espansione.
Se il livello risulta sotto il livello MIN, è necessario
provvedere al rabbocco. MIN
Svitare il tappo di carico (1) e aggiungere liquido
antigelo ENI Agip Permanent Spezial, da usare senza
diluire, fino a raggiungere il livello MAX. Fig 168
Riavvitare il tappo (1).
Se si utilizza questo tipo di miscela si ottengono le
migliori condizioni d’esercizio (inizio congelamento
liquido a -20 °C/-4 °F). Capacità del circuito di
raffreddamento: 2,3 litri (0.61 gallon).

258
Attenzione
Questa operazione va effettuata a motore
freddo. L'operazione eseguita a motore caldo, può
causare fuoriuscite di refrigerante o di vapori bollenti
che possono procurare gravi ustioni.

259
Controllo livello fluido freni
Il livello non deve scendere al di sotto della tacca di MAX
MIN evidenziata sui rispettivi serbatoi.
Un livello insufficiente facilita l’ingresso di aria nel MIN
circuito rendendo il sistema inefficiente.
Per il rabbocco o la sostituzione del fluido agli MAX
intervalli prescritti nella tabella di manutenzione
periodica riportata sul Libretto di Garanzia, rivolgersi
ad un Concessionario o ad un'Officina autorizzata MIN
Ducati.
IMPIANTO FRENI
Se si rileva un gioco della leva o del pedale del freno Fig 169
eccessivo, nonostante le pastiglie freno siano in
buone condizioni, rivolgersi ad un Concessionario o
ad un'Officina autorizzata Ducati per una verifica del
sistema e per provvedere allo spurgo dell’impianto.

Attenzione
Il fluido dei freni è dannoso per parti verniciate
ed in plastica, quindi evitare il contatto con le stesse.
L’olio idraulico è corrosivo e può provocare danni e
lesioni. Non mescolare olii di qualità diverse.
Controllare la perfetta tenuta delle guarnizioni.

260
Verifica usura pastiglie freno
Controllare l'usura delle pastiglie attraverso
l'apertura ricavata tra le semipinze.
MIN
Se lo spessore del materiale d'attrito, anche solo di
una pastiglia, è di circa 1 mm (0.04 in) procedere alla
sostituzione di entrambe le pastiglie.

Attenzione
Il consumo oltre il limite del materiale d'attrito
causerebbe il contatto del supporto metallico con il
disco freno compromettendo l'efficacia frenante,
l'integrità del disco e la sicurezza del pilota. Fig 170

Importante
Per la sostituzione delle pastiglie freno
rivolgersi ad un Concessionario o ad un'Officina
autorizzata Ducati.
MIN

Fig 171

261
Carica della batteria + -

Attenzione
Per rimuovere la batteria è necessario rivolgersi
ad un Concessionario o ad Officina autorizzata
Ducati.

Per accedere alla batteria fare riferimento al


paragrafo “Smontaggio batteria” pag. 266.

Attenzione
La batteria libera gas esplosivi; tenere lontane Fig 172
scintille, fiamme e sigarette. Verificare che, durante
la ricarica della batteria, la ventilazione della zona sia Importante
adeguata. Collegare la batteria al caricabatteria prima di
attivarlo: l'eventuale formazione di scintille, in
Caricare la batteria in un luogo ben ventilato. corrispondenza dei terminali della batteria, potrebbe
Collegare i conduttori del caricabatterie ai terminali: incendiare i gas contenuti nelle celle. Collegare
rosso al positivo (+), nero al negativo (-). sempre per primo il terminale positivo rosso (+).
Ingrassare le viti del polo positivo (+) e del polo
negativo (-). Caricare la batteria a 0,9 A per 5÷10 ore.
Montare la batteria sul motoveicolo come descritto
al paragrafo “Rimontaggio batteria” pag. 267.

262
Attenzione
Tenere la batteria lontano dalla portata dei
bambini.

263
Carica e tamponamento invernale
della batteria 1
Il vostro motoveicolo è dotato di un connettore (1),
posto sotto alla sella, al quale è possibile collegare
un apposito carica batteria (2) (kit Mantenitore
batteria cod. 69924601A - vari paesi, kit Mantenitore
batteria cod. 69924601AX - solo per Giappone, Cina
ed Australia) disponibile presso la nostra rete di
vendita.

Note
L'impianto elettrico del modello è progettato Fig 173
per avere un’assorbimento a quadro spento molto
basso. La batteria è comunque soggetta ad un
fenomeno di autoscarica che è fisiologico e dipende
oltre che dal tempo di "Non Utilizzo", dalle condizioni
ambientali.

Importante
Se la tensione della batteria non viene
mantenuta ad un valore minimo di carica attraverso
un apposito mantenitore, si genera un fenomeno di 2
solfatazione che è irreversibile e che provoca il
decadimento delle prestazioni della batteria stessa.
Fig 174

264
Note
Durante i periodi di mancato uso del motociclo
(indicativamente superiori a 30 giorni) Le
consigliamo quindi di utilizzare il mantenitore di
carica Ducati (kit Manutenzione batteria cod.
69924601A - vari paesi, kit Mantenitore batteria cod.
69924601AX - solo per Giappone, Cina ed Australia);
è dotato di elettronica interna per monitorare la
tensione e con corrente di ricarica massima 1.5
Ampere/ora. Connettere il mantenitore alla presa
diagnosi posta nella parte posteriore della moto.

Note
L’utilizzo di mantenitori di carica non approvati
da Ducati può causare danni all’impianto elettrico
della moto; la garanzia del veicolo non copre la
batteria quando questa risulta danneggiata, per i
motivi sopra indicati, quindi considerata errata
manutenzione.

265
Smontaggio batteria
1
Importante A
Per lo smontaggio della batteria rivolgersi
SEMPRE ad un Concessionario o ad un'Officina
autorizzata Ducati.

Rimuovere la carena sinistra pag. 255.


Svitare le due viti (1) e rimuovere la cover (A) e la 2
staffa (2) di fissaggio batteria.
1
Sfilare la batteria (3) dal suo alloggiamento e
partendo sempre dal morsetto negativo (-) svitare le Fig 175
viti (4).
Rimuovere il cavo positivo (5), il cavo positivo ABS (6) 5 4 6 4
dal morsetto positivo e il cavo negativo (7) dal
morsetto negativo.

Fig 176

266
Rimontaggio batteria 5 4 6 4

Importante
Per il rimontaggio della batteria rivolgersi
SEMPRE ad un Concessionario o ad un’Officina
autorizzata Ducati.
7
Riposizionare la batteria (3) nel suo alloggiamento.
Posizionare il cavo positivo del sistema ABS (6) sopra 3
al cavo positivo (5) e impuntare su di essi la vite (4).
Collegare il cavo positivo (5), precedentemente
assemblato con il cavo ABS (6), al morsetto positivo Fig 177
della batteria ed il cavo negativo (7) al morsetto
negativo della batteria, impuntando l'altra vite (4). 1
Serrare le viti (4) dei morsetti alla coppia di 5 Nm
+/-10% e applicare grasso attorno ai morsetti della A
batteria per impedire l'ossidazione.
Rimontare la staffa (2) e la cover (A) e impuntare le
due viti (1).
Serrare le due viti (1) alla coppia di 5 Nm +/-10%.
Rimontare la carena sinistra pag. 255. 2

1
Fig 178

267
Controllo tensione catena
trasmissione

Importante
Per il tensionamento della catena di A
trasmissione rivolgersi ad un Concessionario o ad A
un'Officina autorizzata Ducati.

Girare la ruota posteriore per trovare la posizione in


cui la catena risulta più tesa. Appoggiare il veicolo
sulla stampella laterale. Con la sola pressione del
dito, spingere verso il basso la catena nel punto di Fig 179
misura indicato e poi rilasciarla.
Misurare la distanza (A) tra il centro dei perni della Importante
catena e l’alluminio del forcellone. Deve risultare: A = Se la catena di trasmissione è troppo tesa o
35 ÷ 37 mm (1.38 ÷ 1.46 in). troppo lenta, registrarla in modo che la misura rientri
nei valori indicati.
Importante
Questa indicazione è valida solo con i settaggi
standard con cui la moto viene consegnata.

268
Attenzione
Il corretto serraggio della vite (1) del forcellone
è fondamentale per la sicurezza del pilota e del
passeggero.

Importante
Una catena non correttamente tensionata è
causa di rapida usura degli organi di trasmissione. 1

Importante
Per garantire le migliori prestazioni ed una
lunga durata della catena, vi chiediamo di seguire le Fig 180
informazioni relative al lavaggio, alla lubrificazione,
al controllo ed al tensionamento della catena.

269
Lubrificazione della catena
trasmissione

Importante
Per la pulizia della catena di trasmissione,
rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina
autorizzata Ducati.

Pulizia e lubrificazione della catena di trasmissione


Questo tipo di catena è provvista di anelli O-Ring per
proteggere gli elementi di scorrimento dagli agenti
esterni e mantenere più a lungo la lubrificazione.
Prima di procedere con la lubrificazione della catena
è importante effettuare il corretto lavaggio e pulizia
della catena.
La pulizia della catena è di fondamentale importanza
per la sua durata infatti è necessario asportare
eventuale fango, terra, sabbia o in genere sporcizia
che si deposita sulla catena utilizzando un getto
d’acqua e procedendo immediatamente con
l’asciugatura utilizzando aria compressa mantenuta
ad una distanza di almeno 30 cm (11.81 in).

270
Attenzione
Evitare l’uso di vapore, benzine, solventi,
spazzole dure o altri metodi che possano
danneggiare gli O-ring; evitare inoltre il contatto
diretto con l’acido delle batterie in quanto potrebbe
provocare mini fratture alle maglie come esempio in
figura.

Attenzione
In particolare, in caso di utilizzo Off-Road della Fig 181
moto, è possibile che si verifichi una usura eccessiva
delle maglie a causa del contatto col pattino
guidacatena; l’attrito infatti potrebbe provocare un
surriscaldamento della catena alterando il
trattamento termico delle maglie e rendendole
particolarmente fragili.

271
Lubrificazione catena di trasmissione

Importante
Per la pulizia della catena di trasmissione,
rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina
autorizzata Ducati.

Attenzione
Per la lubrificazione della catena utilizzare
SHELL Advance Chain; l’utilizzo di lubrificanti non
specifici potrebbe danneggiare gli O-ring e quindi
l’intero sistema di trasmissione.
Fig 182
Si consiglia di lubrificare la catena senza attendere
che si sia raffreddata dopo l’utilizzo della moto, in
modo che il nuovo lubrificante possa penetrare
meglio tra le maglie interne ed esterne ed essere più
efficace nell’azione protettiva.
Posizionare la moto sul cavalletto posteriore da box.
Girare velocemente la ruota posteriore in senso
opposto a quello di marcia.

272
Applicare il getto del lubrificante (1) all’interno della
catena tra le maglie interne ed esterne, nel punto (2)
immediatamente precedente a quello
dell’ingranamento sul pignone.
Per effetto della forza centrifuga il lubrificante, reso
fluido dai solventi contenuti nello spray, si espanderà
nell’area di lavoro tra perno e bussola assicurandone
una perfetta lubrificazione. 2
Ripetere l’operazione orientando il getto di
lubrificante sulla parte centrale (5) della catena in 1
modo da lubrificare i rulli (4), e sulle piastre esterne
(6) come mostrato in figura. Fig 183

5
4

6
5

Fig 184

273
Terminata la lubrificazione attendere 10-15 minuti
per consentire al lubrificante di agire sulle superfici
interne ed esterne della catena ed eliminare quindi il
lubrificante in eccesso con uno straccio pulito.

Importante
Non utilizzare la moto immediatamente dopo
aver lubrificato la catena in quanto il lubrificante,
ancora fluido, verrebbe centrifugato verso l’esterno
provocando il possibile imbrattamento della gomma
posteriore o della pedana pilota.

Fig 185
Importante
Controllare spesso la catena, avendo cura di
lubrificarla, come indicato anche nella tabella
programmata riportata, almeno ogni 1000 km (621
mi) o più frequentemente (circa ogni 400 km (248
mi)) in caso di utilizzo della moto con temperature
esterne elevate (40°C) o dopo lunghe percorrenze in
autostrada a velocità elevata.

274
Sostituzione lampadine luci
Luci abbaglianti e anabbaglianti
Prima di procedere alla sostituzione di una
lampadina fulminata accertarsi che quella di
ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a
quelli specificati nel paragrafo “Impianto Elettrico”
pag. 0 .
Verificare sempre il funzionamento della nuova
lampadina installata, prima di rimontare le parti
rimosse. 2 1 3
Nella (Fig 186) è riportata la posizione della lampada
di posizione a led (1), della lampada anabbaglianti (2) Fig 186
e della lampada abbagliante (3).

Note
La parte trasparente della lampadina nuova
non deve essere toccata con le mani, ciò ne
provocherebbe l'annerimento riducendone la
luminosità.

275
Per sostituire la lampada abbagliante (3), scollegare
il connettore (4) dal portalampada (5).
Ruotare il portalampada con lampada fulminata in
senso antiorario ed estrarlo.
Sostituire la lampada con una nuova identica.
Nel rimontaggio ruotare il portalampada (5) in senso
orario per bloccarlo sul corpo proiettore.
Ricollegare il connettore (4).
Eseguire la stessa procedura per sostituire la 4
lampada anabbagliante (2).
5
Note
Per la sostituzione della lampada a led della Fig 187
luce di posizione, rivolgersi presso una officina
autorizzata Ducati.

276
Indicatori di direzione posteriori
Prima di procedere alla sostituzione di una
lampadina fulminata accertarsi che quella di
ricambio abbia i valori di tensione e potenza uguali a
quelli specificati nel paragrafo “Impianto Elettrico”
pag. 0 .

Importante
Per effettuare le operazioni di sostituzione
lampadine luci rivolgersi ad un Concessionario o ad
un'Officina autorizzata Ducati. 2 1
Fig 188
Svitare la vite (1) e separare la coppetta (2) dal
supporto indicatore.
La lampadina ha un innesto a baionetta, per estrarla
occorre premere e ruotarla in senso antiorario.
Sostituire la lampadina e reinserirla premendo e
ruotando in senso orario fino allo scatto nella sede.
Rimontare la coppetta inserendo il dentino
nell’apposita fessura del supporto indicatore.
Riavvitare la vite (1).

277
Orientamento del proiettore
Controllare se il proiettore è correttamente
orientato mettendo il motociclo, con i pneumatici
gonfiati alla giusta pressione e con una persona
seduta in sella, perfettamente perpendicolare con il
suo asse longitudinale di fronte ad una parete o ad 9 x x
uno schermo, distante da esso 10 metri. Tracciare 10
una linea orizzontale corrispondente all’altezza del
centro del proiettore e una verticale in linea con
l’asse longitudinale del motociclo. Effettuare il 10 m
controllo possibilmente nella penombra. Accendere
la luce anabbagliante: il limite superiore di
demarcazione tra la zona oscura e la zona illuminata Fig 189
deve risultare ad un’altezza non superiore a 9/10
dell’altezza da terra del centro del proiettore.

Note
La procedura descritta è quella stabilita dalla
“Normativa Italiana” per quanto concerne l’altezza
massima del fascio luminoso. Adeguare la procedura
alle normative in vigore nel paese dove viene
utilizzato il motociclo.

278
La correzione dell’orientamento verticale del
proiettore si effettua agendo sulla vite (1), per 1
regolare il fascio luminoso del faro destro e sulla vite
(2), per regolare il fascio luminoso del faro sinistro.

Attenzione
In caso di utilizzo del motoveicolo sotto la
pioggia o dopo un lavaggio, si può verificare un
appannamento della lente faro. Accendendo il faro
per breve tempo verrà eliminata condensa della
lente.
Fig 190

Fig 191

279
Regolazione specchietti retrovisori
Regolare manualmente lo specchietto facendo
pressione sui punti (A).

Fig 192

280
La corretta apertura / chiusura degli specchi avviene
esclusivamente applicando una forza in direzione
perpendicolare all’asse di rotazione, come indicata
(Fig 193).
La (Fig 194) indica l’errata direzione di apertura /
chiusura degli specchi.

Fig 193

Fig 194

281
Pneumatici sgonfio controllare attentamente che non ci siano
Pressione anteriore: perdite.
2,50 bar (2,55 Kg/cm2) (36 PSI).
Pressione posteriore:
2,50 bar (2,55 Kg/cm2) (36 PSI).
La pressione dei pneumatici è soggetta a variazioni
dovute alla temperatura esterna e all’altitudine;
controllarla e adeguarla ogni volta che si viaggia in
zone con ampie escursioni termiche o in alta quota.

Importante
La pressione dei pneumatici, deve essere
controllata e regolata a “gomma fredda”. Per
salvaguardare la rotondità del cerchio anteriore, se si
percorrono strade molto sconnesse, aumentare la
pressione nel pneumatico di 0,2÷0,3 bar (2.9÷4.35
PSI).

RIPARAZIONE O SOSTITUZIONE DEI PNEUMATICI


I pneumatici senza camera d’aria in presenza di
forature di lieve entità, impiegano molto tempo a
sgonfiarsi in quanto hanno un certo grado
d’autotenuta. Se un pneumatico risulta leggermente

282
SPESSORE MINIMO BATTISTRADA
Misurare lo spessore minimo (S) del battistrada nel
punto di massimo consumo: non deve essere
inferiore a 2 mm (0.08 in) e comunque non inferiore S
a quanto prescritto dalla legislazione locale.

Importante
Controllare periodicamente i pneumatici per
individuare eventuali crepe o tagli, soprattutto nelle
pareti laterali, rigonfiamenti o macchie estese ed
evidenti che indicano danni interni; sostituirli in caso
di danno grave. Togliere dal battistrada sassolini o
altri corpi estranei rimasti incastrati nella scolpitura Fig 195
della gomma.

283
Sostituzione pneumatico posteriore. Allentare la fascetta (4) sul silenziatore inferiore e
superiore svitando la vite (12), sfilare i due silenziatori
(5).
Attenzione
Per la sostituzione dei pneumatici rivolgersi ad
un Concessionario o ad un'Officina autorizzata
Ducati.

Per rimuovere la ruota posteriore e sostituire il


pneumatico è indispensabile smontare le due cover
(4) e silenziatori (5) come descritto di seguito.

Attenzione
Il motore e le parti del sistema di scarico
diventano molto calde con l'uso della motocicletta, e
rimangono calde ancora per lungo tempo anche
dopo lo spegnimento del motore. Prima di smontare
il silenziatore bisogna attendere che le parti siano
ben raffreddate. Ricordarsi di usare sempre dei
guanti anticalore prima di procedere allo
smontaggio.

Svitare le due viti TBEI (1) fissate sulle clip (2) che
fissano la cover superiore ed inferiore (3).
Sfilare le due cover (3) dai silenziatori (5).

284
3

1
12

4
12

1
5

Fig 196

285
Smontaggio ruota posteriore
Posizionare il motoveicolo sul cavalletto di servizio
posteriore ed inserire la prima marcia.
Rimuovere il fermaglio (6). Svitare completamente il
dado (7) quindi sfilare la rosetta (8) e il distanziale
conico (9).
Rimuovere la ruota posteriore (10) dal motoveicolo.

286
10

9
8

7 6

Fig 197

287
Rimontaggio ruota posteriore e silenziatori
Lubrificare l'estremità filettata del perno ruota con
grasso prescritto.
Montare la ruota posteriore (10) accoppiando i perni
(11) con le relative sedi ricavate sulla ruota.
Installare il distanziale conico (9) e la rosetta (8).

Note
Il distanziale conico deve essere orientato con
la conicità rivolta verso la ruota.

Applicare grasso prescritto al dado (7) e avvitarlo a


mano sul perno ruota.
Serrare il dado (7) alla coppia di 230 Nm ± 5 %
verificando che una delle scanalature presenti sul
dado risulti allineata con uno dei fori ricavati sul
perno ruota.
Montare il fermaglio (6) inserendo l'estremità in uno
dei fori presenti sul perno ruota.

288
11

10

9
11 8

7 6

Fig 198

289
Montaggio silenziatore
Posizionare i due silenziatori (5) con le fascette (4) e
serrare le viti (12) alla coppia di 22 Nm ± 10%.
Posizionare le due cover (3) sui silenziatori (5).
Serrare le due viti TBEI (1) alla coppia di 5 Nm ± 10%
sulle clip (2) che fissano la cover superiore ed
inferiore (3).

290
3

1
12

4
12

1
5

Fig 199

291
Controllo livello olio motore
Il livello dell’olio nel motore è visibile attraverso 2
l’oblò di ispezione (1) posto sul coperchio frizione.
Il livello deve mantenersi tra le tacche in
corrispondenza dell’oblò stesso. Se il livello risulta
scarso è necessario procedere al rabbocco con l’olio
motore.
Ducati suggerisce l'uso di olio Shell Advance DUCATI MAX
15W-50 Fully Synthetic Oil.
Rimuovere il tappo di carico (2) e aggiungere olio fino MIN
a raggiungere il livello stabilito. Rimontare il tappo di 1
carico (2).
Fig 200
Importante almeno 20/30 minuti bisognerà procedere a
Per la sostituzione dell’olio motore e dei filtri riscaldarlo.
olio agli intervalli prescritti nella tabella di Se invece il motore fosse freddo avviarlo e farlo
manutenzione periodica riportata sul Libretto di scaldare al minimo fino a raggiungere l’accensione
Garanzia, rivolgersi ad un Concessionario o ad delle ventole radiatore per due volte consecutive
un'Officina autorizzata Ducati. (l’olio motore deve essere perfettamente caldo, per
scorrere agevolmente lungo i canali ed arrivare in
Per eseguire correttamente la verifica del livello olio, coppa motore).
seguire con attenzione le operazioni di seguito La moto durante questa fase di riscaldamento può
descritte. rimanere sul cavalletto laterale.
1) Il controllo livello va effettuato a motore caldo
quindi se non viene effettuata al rientro da un giro di

292
2) Spegnere il motore ed attendere 10\15 minuti per la seconda cifra, più alta, indica la viscosità a
permettere all’olio di ritornare completamente in temperature elevate.
coppa.
3) Posizionare la moto su un terreno piano con
entrambe le ruote appoggiate a terra ed in posizione
verticale.
4) A questo punto controllare dall’oblò olio motore il
livello dell’olio stesso.
5) Se il livello dell’olio fosse al disotto della mezzeria
delle due tacche MIN e MAX aggiungere olio fino ad
arrivare alla tacca massima.

Attenzione
Non superare mai la tacca del MAX.

Consigli sull’olio
Si consiglia di utilizzare un olio che rispetti:
- viscosità di gradazione SAE 15W-50.

SAE 15W-50 è un codice alfanumerico che identifica


la classificazione degli oli in base alla viscosità: i due
numeri intervallati da una W ("winter"); la prima cifra
indica la viscosità dell'olio a temperature più rigide;

293
Pulizia e sostituzione candele
Le candele costituiscono un elemento importante
del motore e sono da controllare periodicamente.
Per effettuare l'eventuale sostituzione della candela
rivolgersi ad un Concessionario o ad un’Officina
autorizzata Ducati.

Fig 201

294
Pulizia generale Importante
Per mantenere nel tempo la brillantezza originale Non lavare il motociclo immediatamente dopo
delle superfici metalliche e di quelle verniciate, il l’uso per evitare la formazione di aloni prodotti
motociclo deve essere lavato e pulito dall’evaporazione dell’acqua sulle superfici ancora
periodicamente a seconda del servizio e dello stato calde.
delle strade che si percorrono. Utilizzare a tal fine Non indirizzare verso il motociclo getti di acqua calda
prodotti specifici, possibilmente biodegradabili, o ad alta pressione.
evitando detergenti o solventi troppo aggressivi. L’uso di idropulitrici potrebbe comportare grippaggi
Per la pulizia del plexiglas e della sella utilizzare solo o gravi anomalie a forcelle, mozzi ruota, impianto
acqua e sapone neutro. Pulire regolarmente e a elettrico, condensa all'interno del faro
mano i componenti in alluminio. Utilizzare (appannamento), guarnizioni di tenuta della forcella,
detergenti specifici per alluminio che NON prese d’aria e silenziatori di scarico, con conseguente
contengano sostanze abrasive o soda caustica. perdita dei requisiti di sicurezza del mezzo.
Se alcune parti del motore risultano particolarmente
Note sporche o unte, utilizzare uno sgrassante per la
Non usare spugne con parti abrasive o pulizia evitando che questo vada a contatto con gli
pagliette, utilizzare solo panni morbidi. organi della trasmissione (catena, pignone, corona,
ecc.).
La garanzia non verrà riconosciuta ai motocicli in cui
sia accertata una insufficiente manutenzione. Sciacquare il motociclo con acqua tiepida e asciugare
tutte le superfici con una pelle scamosciata.

295
Attenzione
I freni talvolta possono non rispondere dopo il
lavaggio del motociclo. Non ingrassare o lubrificare i
dischi freno, si perderebbe l’efficacia frenante del
motociclo. Pulite i dischi con un solvente non grasso.

Attenzione
Lavaggio, pioggia o umidità possono causare
l'appannamento della lente faro. Accendendo il faro
per breve tempo si aiuterà l'eliminazione della
condensa dalla lente.

Pulire accuratamente le ruote foniche del sistema


antibloccaggio ABS al fine di consentire una perfetta
efficienza del dispositivo. Non utilizzare prodotti
aggressivi per non danneggiare ruote foniche e
sensori.

Importante
Per la pulizia e lubrificazione della catena di
trasmissione bisogna fare riferimento al paragrafo
“Lubrificazione catena di trasmissione”.

296
Lunga inattività
Se il motociclo non viene usato per un lungo periodo
è consigliabile eseguire le seguenti operazioni:
- pulizia generale;
- vuotare il serbatoio carburante;
- introdurre dalle sedi delle candele un po’ d’olio
motore nei cilindri e far compiere, a mano,
qualche giro al motore per distribuire un velo
protettivo sulle pareti interne;
- utilizzare il cavalletto di servizio per sostenere il
motociclo;
- scollegare e rimuovere la batteria.

Qualora il motociclo sia rimasto inattivo per un


periodo superiore ad un mese, controllare ed
eventualmente ricaricare la batteria.
Ricoprire il motociclo con un telo coprimoto che non
danneggia la vernice e non trattiene la condensa. Il
telo coprimoto è disponibile presso Ducati
Performance.

297
Avvertenze importanti
In alcune nazioni (Francia, Germania, Gran Bretagna,
Svizzera, ecc.) la legislazione locale richiede il
rispetto di norme anti-inquinamento ed anti-
rumore.
Effettuare le eventuali verifiche periodiche previste
e sostituire quanto necessario con ricambi originali
Ducati specifici e conformi alle norme dei vari paesi.

298
Piano di manutenzione
programmata
Piano di manutenzione programmata: operazioni da effettuare da parte del
concessionario

Attenzione
Il piano di manutenzione in oggetto prevede un utilizzo stradale. In caso di utilizzo in circuito, anche se
non in competizioni sportive, tutti gli organi della moto sono sollecitati in forma più gravosa e quindi gli
interventi di ordinaria manutenzione dovranno essere più frequenti.

Attenzione
La invitiamo a rivolgersi presso un Concessionario o ad un’Officina autorizzata Ducati, che Le saprà
fornire una consulenza personalizzata per l’utilizzo sportivo.

Elenco operazioni con tipo di inter‐ Km. x1000 1 15 30 45 60


vento Tempo (me‐
(scadenza chilometrica/miglia o mi. x1000 0,6 9 18 27 36 si)
temporale *)
Lettura memoria guasti con DDS 2.0 e verifica aggior‐
12
namento versioni Software su centraline
Verifica presenza di eventuali aggiornamenti tecnici e
12
campagne di richiamo

299
Elenco operazioni con tipo di inter‐ Km. x1000 1 15 30 45 60
vento Tempo (me‐
(scadenza chilometrica/miglia o mi. x1000 0,6 9 18 27 36 si)
temporale *)
Sostituzione olio motore con filtro 12
Pulizia filtro aspirazione olio motore -
Controllo e/o registrazione gioco valvole -
Sostituzione cinghie distribuzione 60
Sostituzione candele -
Pulizia filtro aria -
Sostituzione filtro aria -
Controllo livello olio freni 12
Sostituzione olio freni 36
Controllo usura pastiglie e dischi freno. Se necessario
12
sostituire
Controllo serraggio viti pinze freno e viti flange dischi
12
freno
Controllo serraggio dadi ruota anteriore e posteriore 12
Controllo serraggio fissaggi telaio al motore -
Controllo cuscinetti mozzi ruote -

300
Elenco operazioni con tipo di inter‐ Km. x1000 1 15 30 45 60
vento Tempo (me‐
(scadenza chilometrica/miglia o mi. x1000 0,6 9 18 27 36 si)
temporale *)
Controllo e lubrificazione perno ruota posteriore -
Controllo parastrappi su corona -
Controllo serraggio dado corona e pignone trasmissione
12
secondaria
Controllo usura trasmissione finale (catena, pignone e
12
corona) e pattini catena
Controllo tensione e lubrificazione catena trasmissione
12
secondaria
Controllo cuscinetti di sterzo ed eventuale lubrificazione -
Sostituzione olio forcella anteriore -
Controllo visivo elementi di tenuta forcella anteriore ed
12
ammortizzatore posteriore
Controllo libertà di movimento e serraggi cavalletto la‐
12
terale e centrale (se presente)
Controllo visivo tubi carburante 12

301
Elenco operazioni con tipo di inter‐ Km. x1000 1 15 30 45 60
vento Tempo (me‐
(scadenza chilometrica/miglia o mi. x1000 0,6 9 18 27 36 si)
temporale *)
Controllo punti di sfregamento, gioco e libertà di movi‐
mento e posizionamento di cavi flessibili e cablaggio 12
elettrico in vista
Controllo corsa a vuoto della leva comando frizione 12
Lubrificazione leve al manubrio e comandi al pedale 12
Sostituzione liquido raffreddamento 48
Controllo livello liquido raffreddamento e integrità del
12
circuito
Controllo pressione e usura pneumatici 12
Controllo del livello di carica della batteria 12
Controllo funzionamento dispositivi elettrici di sicurezza
(sensore stampella laterale, interruttori freno anteriore
12
e posteriore, interruttore spegnimento motore, sensore
Marcia/folle)
Controllo dispositivi di illuminazione, indicatori di dire‐
12
zione, avvisatore acustico e comandi
Azzeramento indicazione Service mediante DDS 2.0 12

302
Elenco operazioni con tipo di inter‐ Km. x1000 1 15 30 45 60
vento Tempo (me‐
(scadenza chilometrica/miglia o mi. x1000 0,6 9 18 27 36 si)
temporale *)
Collaudo finale e prova su strada, con controllo del cor‐
retto funzionamento dei dispositivi di sicurezza (es. ABS 12
e DTC), degli elettroventilatori e del regime di minimo
Pulizia soft del veicolo 12
Compilazione dell’effettuazione del tagliando nella Do‐
12
cumentazione di Bordo (Libretto di Servizio)

* Effettuare l’intervento di manutenzione al verificarsi della prima delle due scadenze (Km, mi o mesi)

303
Piano di manutenzione programmata: operazioni da effettuare da parte del
cliente

Importante
L’utilizzo della motocicletta in condizioni di impiego estreme, ad esempio strade molto umide e
fangose o ambienti polverosi e secchi, può comportare un’usura superiore alla media per componenti quali
il sistema di trasmissione, freni o il filtro dell’aria. Se il filtro dell’aria è sporco, il motore si può danneggiare.
Pertanto, il tagliando o la sostituzione delle parti più soggette ad usura potrebbero rendersi necessari prima
del raggiungimento dell’intervallo prescritto nel piano di manutenzione programmata.

Km. x1000 1
Elenco operazioni con tipo di intervento (scadenza chilometrica/
mi. x1000 0,6
miglia o temporale *)
Mesi 6
Controllo livello olio motore
Controllo livello olio freni
Controllo pressione e usura pneumatici
Controllo tensione e lubrificazione catena
Controllo pastiglie freno. Se necessario recarsi dal concessionario per la sostituzione

304
Caratteristiche tecniche

Pesi
Peso Totale (in ordine di marcia con 90% di
carburante - 44/2014/EU Annex XI): 210 kg (463 lb).
Peso Totale (senza liquidi e batteria): 184 kg (406 lb).
Peso massimo ammissibile (a pieno carico): 410 kg
(904 lb).

Attenzione
Il mancato rispetto dei limiti di carico potrebbe
influenzare negativamente la maneggevolezza e la
resa del vostro motociclo e potrebbe causarne la
perdita di controllo.

305
306
Ingombri

2126 mm / 83.7 in
1478 mm / 58.19 in
135 mm / 5.31 in

810 mm / 31.89 in

531 mm
20.9 in
743 mm / 29.25 in

358 mm
14.09 in
966 mm / 38.04 in
1151 mm / 45.31 in
1186 mm / 46.7 in
Fig 202
Rifornimenti
RIFORNIMENTI TIPO
Serbatoio combustibile, compresa una Ducati raccomanda l’uso di benzina super 16 litri (3.52 UK gal)
riserva di 4 litri (0.88 UK gal) senza piombo SHELL V-Power con un tas‐
so minimo di ottani di 95 RON
Coppa motore e filtro Ducati suggerisce l'uso di olio SHELL Ad‐ 3.35 litri (0.74 UK gal)
vance DUCATI 15W-50 Fully Synthetic Oil
Circuito freni ant./post. DOT 4 -
Protettivo per contatti elettrici Spray protettivo per impianti elettrici -
Forcella anteriore (Supersport) SHELL Donax TA 435 cc (26.5 cu in) (stelo
destro)
435 cc (26.5 cu in) (stelo
sinistro)
Forcella anteriore (Supersport S) SHELL Donax TA 587,55 cc (35.9 cu in)
(stelo destro)
587,55 cc (35.9 cu in)
(stelo sinistro)
Circuito di raffreddamento Liquido antigelo ENI Agip Permanent 2,3 litri (0.51 UK gal)
Spezial (non diluire, utilizzare puro)

307
Importante
Non è ammesso l’uso di additivi nel carburante o nei lubrificanti. L’utilizzo di tali carburanti può causare
gravi danni al motore e ai componenti del veicolo.

Attenzione
Il veicolo è compatibile solo con carburanti con un contenuto massimo di etanolo del 10% (E10).
L’utilizzo di benzine con percentuali di etanolo superiori al 10% è proibito. L’utilizzo di tali carburanti può
causare severi danni al motore ed ai componenti della motocicletta. L’uso di benzine con percentuali di
etanolo superiori al 10% causa l’annullamento della garanzia.

Importante
Questi riferimenti indentificano il carburante consigliato per questo veicolo come specificato dal
regolamento Europeo EN228.

308
Motore Note
Bicilindrico a 4 tempi a “L“ longitudinale di 90°. I valori di potenza/coppia indicati sono stati
Alesaggio: 94 mm (3.7 in). misurati mediante un banco prova statico in accordo
con le normative di omologazione e coincidono con i
Corsa: 67,5 mm (2.7 in). dati rilevati in sede di omologazione e riportati nel
Cilindrata totale: 937 cm3 (57.18 cuin). libretto di circolazione del veicolo.

Rapporto di compressione: 12,6±0,5.


Potenza massima all'albero Regolamento (UE) n.
134/2014, Allegato X, kW/CV:
81 kW/110 CV a 9.000 min-1 (rpm).
Coppia massima all'albero Regolamento (UE) n.
134/2014, Allegato X:
93 Nm/9,5 kgm a 6.500 min-1 (rpm).
Regime massimo: 10.200 min-1 (rpm).

Importante
In nessuna condizione di marcia si deve
superare il regime massimo.

309
Distribuzione 6 2 1
DESMODROMICA a quattro valvole per cilindro
comandate da otto bilancieri e da due alberi
distribuzione in testa. È comandata dall’albero
motore mediante ingranaggi cilindrici, pulegge e
cinghie dentate. 3
2
Schema distribuzione desmodromica 5
1
4
1) Bilanciere di apertura (o superiore);
2) registro bilanciere superiore;
3) registro bilanciere di chiusura (o inferiore); 2 5 7
4) molla richiamo bilanciere inferiore;
Fig 203
5) bilanciere di chiusura (o inferiore);
6) albero distribuzione;
7) valvola.

310
Prestazioni Attenzione
La velocità massima nelle singole marce è ottenibile Il veicolo è compatibile solo con carburanti con
solo osservando scrupolosamente le norme di un contenuto massimo di etanolo del 10% (E10).
rodaggio prescritte ed eseguendo periodicamente le L'utilizzo di benzine con percentuali di etanolo
manutenzioni stabilite. superiori al 10% è proibito. L'utilizzo di tali carburanti
può causare severi danni al motore ed ai componenti
Importante della motocicletta. L'uso di benzine con percentuali
L’inosservanza di tali norme esonera la Ducati di etanolo superiori al 10% causa l’annullamento
Motor Holding S.p.A. da qualsiasi responsabilità su della garanzia.
eventuali danni al motore e sulla sua durata.
Freni
Candele d’accensione Sistema antibloccaggio dei freni con azione
Marca: NGK. separata, controllato da sensori ad effetto hall con
Tipo: MAR9A-J. lettura su ruote foniche montati su entrambe le
ruote: possibilità di disattivazione ABS.
Alimentazione
Iniezione elettronica con sistema full Ride-by-Wire.
ANTERIORE
Diametro corpo farfallato: 53 mm (2.1 in). A doppio disco semi-flottante.
Iniettori per cilindro: 1. Materiale pista frenante: acciaio inox.
Fori per iniettori: 4. Materiale campana: alluminio colore nero.
Alimentazione benzina: 95-98 RON. Diametro disco: 320 mm (12.6 in).
Spessore disco: 4,5 mm (0.18 in).
Comando idraulico mediante leva sul semimanubrio
destro.

311
Marca pinze freno: BREMBO, monoblocco ad Trasmissione
attacco radiale. Multidisco in bagno d'olio con comando meccanico,
Tipo freno anteriore: M4.32 (pinza diametro 32). sistema di asservimento e antisaltellamento
Materiale attrito: TT 2182 FF Trasmissione fra motore ed albero primario del
Pompa freno tipo: PR 18/21 cambio ad ingranaggi a denti diritti.
Numero pistoncini: 4 Rapporto pignone motore/corona frizione: 33/61.
POSTERIORE Cambio a 6 rapporti con ingranaggi sempre in presa,
pedale comando a sinistra.
A disco fisso forato, in acciaio.
Diametro disco: 245 mm (9.6 in). Rapporto pignone uscita cambio/corona posteriore:
Spessore disco: 5 mm (0.2 in). 15/43.
Comando idraulico mediante pedale sul lato destro. Rapporti totali:
Marca pinze freno: BREMBO, flottante a 2 pistoncini 1a 15/37
con cornering ABS di serie. 2a 17/30
Tipo freno posteriore: P34e. 3a 20/28
Materiale attrito: TOSHIBA TT 2172 HH. 4a 22/26
Pompa freno tipo: PS 11. 5a 23/24
6a 24/23
Attenzione
Trasmissione fra il cambio e la ruota posteriore
Il liquido impiegato nell’impianto frenante è
mediante una catena.
corrosivo.
Marca: Regina (520 ZRDK)
Nel caso di un accidentale contatto con gli occhi o la
N° maglie: 106
pelle lavare abbondantemente con acqua corrente la
parte interessata.

312
Importante Angolo di sterzo: 30° lato sinistro / 30° lato destro.
I rapporti indicati sono quelli omologati e non Angolo di piega: 48°.
possono essere cambiati. Ruote
Se si desidera adattare il motociclo per percorsi
Anteriore
speciali o gare, la Ducati Motor Holding S.p.A. è a Cerchio in lega leggera 3 razze ad Y.
disposizione per indicare dei rapporti diversi da quelli Dimensioni: 3.50” x 17”.
di serie; rivolgersi ad un Concessionario o ad
un'Officina autorizzata Ducati.
Posteriore
Cerchio in lega leggera 3 razze ad Y.
Attenzione Dimensioni: 5.50” x 17".
Dovendo sostituire la corona posteriore, Pneumatici
rivolgersi ad un Concessionario o un’Officina
autorizzata Ducati.
Anteriore
Una sostituzione imperfetta di questo componente Pirelli Diablo Rosso III.
può compromettere gravemente la tua sicurezza e Dimensione: 120/70 ZR17
quella del passeggero e provocare danni irreparabili
al motociclo.
Posteriore
Pirelli Diablo Rosso III.
Telaio Dimensione: 180/55 ZR17
Tubolare a traliccio in tubi di acciaio fissato alle teste.
Sospensioni
Telaietto posteriore Telaietto posteriore tubolare a
traliccio in tubi di acciaio. Supersport
Inclinazione cannotto: 24°. ANTERIORE
Avancorsa: 91 mm (3.6 in)

313
Forcella Marzocchi a steli rovesciati, regolabile in Terminale ad assorbimento sdoppiato.
precarico molla, compressione e ritorno.
Diametro tubi portanti: 43 mm (1.7 in). Colori disponibili
Escursione ruota: 130 mm (5.1 in). Supersport
POSTERIORE Titanium Opaco
Progressiva con monoammortizzatore Sachs Fondo (Primer), Fondo 2K Nero cod. 873.A002
regolabile. (Palinal).
Corsa ammortizzatore: 62.5 mm (2.46 in). Base (Basecoat), Grigio Met cod. 928.D184 (Palinal);
Escursione ruota posteriore: 144 mm (5.7 in). Trasparente (Clearcoat), Trasparente opaco 2K cod.
932I0652 (Palinal);
Supersport S Telaio color rosso e Cerchi color Rosso Lucido.
ANTERIORE Supersport S
Forcella Öhlins a steli rovesciati, regolabile in
precarico molla, compressione e ritorno. Rosso anniversary Ducati
Diametro tubi portanti: 48 mm (1.9 in). Fondo Primer, Antiflex Bianco cod. L00440652
Escursione ruota: 130 mm (5.1 in). (Lechler).
Base Rosso Ducati cod. 473.101 (PPG);
POSTERIORE
Trasparente cod. 228.880 (PPG);
Progressiva con monoammortizzatore Öhlins
Telaio color rosso e Cerchi color Nero.
completamente regolabile.
Corsa ammortizzatore: 62 mm (2.44 in). Star White Silk
Escursione ruota posteriore: 144 mm (5.7 in). Fondo cod. 873.AC001 (Palinal);
Base cod. 928.T948 (Palinal);
Impianto di scarico Trasparente cod. 96598 (Lechler);
Lay-out 2 in presilenziatore singolo a camere con 2 Telaio color rosso e Cerchi color Rosso Lucido.
sonde lambda ed 1 catalizzatore.

314
Impianto elettrico REGOLATORE ELETTRONICO, protetto con fusibile
Formato dai seguenti particolari principali. da 30A posto sul teleruttore avviamento, sotto alla
Proiettore anteriore: batteria (C, Fig 206).
n°1 lampada H11 12V 55W (anabbagliante); Motorino avviamento: 12V-0,7 kW.
n°1 lampada H11 12V 55W (abbagliante).
luce di posizione (con DRL) tipo:
Note
n°14 LED DOMINANT NAW-HHG. Per la sostituzione delle lampade vedi il
paragrafo "Sostituzione lampade luci abbaglianti e
Fanale posteriore: anabbaglianti".
n°8 LED OSRAM LA-E6SF (posizione);
n°12 LED OSRAM LA-E6SF (stop).
Illuminazione targa:
n°3 LED CREE CLA1A.
Indicatori direzione anteriori:
n°15 LED OSRAM LYE6SF.
Indicatori direzione posteriori:
n°1 lampada RY10W (12V – 10W).
Comandi elettrici sui semimanubri.
Avvisatore acustico.
Interruttori luci arresto.
Batteria12 V - 10 Ah.
Tensione impianto 12 V.
ALTERNATORE 490W a 14V.

315
Fusibili
7
A protezione dei componenti elettrici ci sono dodici
10
fusibili, posizionati all’interno delle scatole fusibili 6 8

15
5
anteriori, e uno sul teleruttore avviamento elettrico. 5 20
In ogni scatola è presente un fusibile di scorta. 9

20
15
Fare riferimento a quanto indicato in tabella per 4 10
identificare l’utilizzo e l’amperaggio. 3 5
10

10
La scatola porta fusibili anteriore sinistra (A, Fig 204) 5
e quella anteriore destra (B, Fig 205) sono 2
posizionate nel lato anteriore destro. B
1
Per accedere ai fusibili rimuovere la carena destra
(pag. 255). Fig 204
I fusibili utilizzati sono accessibili sollevando il
coperchio di protezione, sulla cui superficie è 1
riportato l’ordine di montaggio e l’amperaggio.
2
5
3
6
4
7

Fig 205

316
Legenda scatola fusibili (A) Legenda scatola fusibili (B)
Pos Utilizzatori Val. 8 Riserva 15 A
1 Key Opzionale 7,5 A 9 Riserva 20 A
2 Allarme 5A 10 Riserva 10 A
3 Stop 5A
4 Diagnostica 5A
5 Riserva 7,5 A
6 Riserva 25 A
7 Riserva 30 A

Legenda scatola fusibili (B)


Pos Utilizzatori Val.
1 Luci 5A
2 Cruscotto 15 A
3 Key 1 10 A
4 Key 2 15 A
5 Relè 20 A
6 Centralina 5A
7 BBS 10 A

317
Per accedere al fusibile principale rimuovere la
semicarena sinistra (pag. 255). G H
Il fusibile principale (C, Fig 206), è posizionato vicino
alla batteria, sul teleruttore avviamento (D, Fig 206):
il fusibile (L, Fig 206) è di scorta. Per accedere al
fusibile è necessario rimuovere il cappuccio di C
L
protezione (E, Fig 206). Un fusibile fulminato si E
riconosce dall'interruzione del filamento conduttore
interno (F, Fig 207). D
Vicino al teleruttore si trovano due fusibili: un
fusibile da 25 A (G) e un fusibile da 10 A (H).
Fig 206
Importante
Per evitare possibili corto circuiti eseguire la
sostituzione del fusibile con chiave d’accensione in
posizione OFF. F F

Attenzione
Non usare mai un fusibile con caratteristiche
diverse da quelle prescritte. La mancata osservanza
di questa norma potrebbe provocare danni al
sistema elettrico o addirittura incendi.

Fig 207

318
Legenda schema impianto elettrico/iniezione 25) Sensore giri fase
26) Sensore MAP
1) Sistema accensione (blocco chiave) 27) Valvola Purge
2) Ventola sinistra 28) Temperatura motore
3) Ventola destra 29) Sensore temperatura ambiente (TIA)
4) Alternatore 30) Sonda lambda scarico orizzontale
5) Regolatore 31) Sonda lambda scarico verticale
6) Teleruttore avviamento 32) Sensore posizione manopola gas (APS)
7) Batteria 33) Iniettore orizzontale
8) Massa cablaggio 34) Iniettore verticale
9) Motorino valvola di scarico 35) Motorino potenziometro / ride-by-wire (TPS/
10) Centralina ABS ETV)
11) Scatola fusibili anteriore 36) Attuatore aria secondaria
12) Scatola fusibili posteriore 37) Bobina verticale
13) Sensore velocità anteriore 38) Bobina orizzontale
14) Sensore velocità posteriore 39) Pompa benzina
15) Autodiagnosi/DDA 40) Relè pompa benzina
16) Indicatore di direzione posteriore destro 41) Relè di alimentazione dell'iniezione
17) Luce posteriore 42) Centralina A
18) Indicatore di direzione posteriore sinistro 43) Centralina B
19) Luce targa 44) Commutatore sinistro
20) BBS 45) Indicatore di direzione anteriore sinistro
21) Allarme (opzionale) 46) Claxon
22) Sensore marcia 47) Sensore temperatura aria
23) Interruttore stampella laterale 48) Cruscotto
24) Interruttore frizione 49) Stop posteriore

319
50) Stop anteriore Bn Marrone
51) Indicatore di direzione anteriore destro O Arancio
52) Proiettore anteriore P Rosa
53) Commutatore destro
54) Relè starter Note
55) Fusibili ABS Lo schema dell’impianto elettrico si trova alla
56) Immobilizer fine del libretto.
57) Motorino avviamento
58) USB
59) Bluetooth (opzionale)
60) Livello carburante
61) Sensore pressione olio
62) Presa supplementare
63) Quick Shift (solo versione Supersport S)

Legenda colore cavi


B Blu
W Bianco
V Viola
Bk Nero
Y Giallo
R Rosso
Lb Azzurro
Gr Grigio
G Verde

320
Promemoria
manutenzioni periodiche
Promemoria manutenzioni periodiche
KM MI NOME DUCATI SERVICE CHILOMETRAGGIO DATA
1000 600
15000 9000
30000 18000
45000 27000
60000 37000

321
Stampato 04/2019 Cod. 913.7.399.1A Rev. 01
2 3 7 10 11 12 13 14
4 5 6 9
57
56 1

8
55 15

53 16

17
52

51
18

50
19
49

59 58 62 60
20
54

48

21

47

46
45

61

44

24 23
29 28 27 26 25 22
36 32
41 40 39
63

43 38 37
35 34 33 31 30

42
Supersport / Supersport S
cod. 913.7.399.1A

Potrebbero piacerti anche