Sei sulla pagina 1di 16

Manuale realizzato per REGHEL da Studio Matec - Lecco - Tel. O341/220164 Fax. 0341/220588

REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER
- Lecco - Tel. O341/220164 Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE
- Lecco - Tel. O341/220164 Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE
- Lecco - Tel. O341/220164 Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE
- Lecco - Tel. O341/220164 Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE
- Lecco - Tel. O341/220164 Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE
- Lecco - Tel. O341/220164 Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE
Italiano English
Italiano
English
Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH
Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH
Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH
Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH
Fax. 0341/220588 REGHELCONTROLLER Italiano English MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH
MANUALE OPERATIVO E TARATURE
MANUALE
OPERATIVO E TARATURE
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS

OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS

MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
MANUALE OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS
OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS Macchina REGOLATORI a SCR - RS100M 450 - 800
OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS Macchina REGOLATORI a SCR - RS100M 450 - 800
OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS Macchina REGOLATORI a SCR - RS100M 450 - 800
OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS Macchina REGOLATORI a SCR - RS100M 450 - 800
OPERATIVO E TARATURE OPERATIVE GUIDE WITH ADJUSTMENTS Macchina REGOLATORI a SCR - RS100M 450 - 800
Macchina REGOLATORI a SCR - RS100M 450 - 800 con MICROPROCESSORE Machine SCR CONTROLLER RS100M
Macchina
REGOLATORI a SCR - RS100M 450 - 800
con MICROPROCESSORE
Machine
SCR CONTROLLER RS100M 450 - 800
with MICROPROCESSOR
REGHEL s.r.l.
Via Roma 10 - 23848 OGGIONO (LC) ITALY
TEL.0039 - 0341-57 87 82 - FAX. 0341-578693
eMail: reghel@reghel.it
http: //www.reghel.it
AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001

INDICE GENERALE

GENERAL INDEX

CAPITOLO 1

 

CHAPTER 1

Descrizione

Pag.4

Description

Page 4

Descrizione Applicazioni Caratteristiche principali Dimensioni meccaniche Tarature

Pag.4

Description Applications Main features Mecanical dimensions Adjustments

Page 4

Pag.4

Pege 4

Pag.4

Page 4

Pag.5

Page 5

Pag.5

Page 5

 

Pag.7

 

Page 6

Descrizione autofrenatura Funzione autofrenatura

Pag.8

Self plug Brake description Self Brake action

Page 7

CAPITOLO 2

 

CHAPTER 2

Schemi elettrici

Pag.9

Electrical scheme

Page 9

Schema RS 100 schema di montaggio (ausiliari) Schema RS 100 schema funzionale (ausiliari) Schema RS 100 montaggio potenza 3 cavi Schema RS 100 montaggio potenza 4 - 5 cavi Schema RS 100 4 - 5 cavi con autofrenatura Schema RS 100 - 3 cavi Schema RS 100 - 4 - 5 cavi Schema RS 100 collegamenti interni del regolatore

Pag.9

Scheme RS 100 wiring diagram (auxiliary)

Page 9

Pag.10

Scheme RS 100 functional diagram (auxiliary) Scheme RS 100 power diagram 3wires Schema RS 100 Power diagram 4 - 5 wires Scheme RS 100

Page 10

Pag.11

Page 11

Pag.12

Page 12

Pag.13

4

- 5 wires terminals with self plug brake function Page 13

Scheme RS 100

 

Pag.14

3

wires terminals diagram

Page 14

Scheme RS 100

Pag.15

4

- 5 terminals

Page 15

Pag.16

Scheme RS 100 Internal wiring

Page 16

CAPITOLO 3

 

CHAPTER 3

Ricerca guasti

Pag.21

Trouble shooting

Page 21

Ricerca guasti

Pag.21

Trouble shooting

Page 21

Descrizione

1 Capitolo Chapter
1
Capitolo
Chapter
Description REGHELCONTROLLER DESCRIZIONE DESCRIPTION L’impianto RS100M450-800 è un regolatore elettronico
Description
REGHELCONTROLLER
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
L’impianto RS100M450-800 è un regolatore elettronico
controllato a MICROPROCESSORE. Dispone anche
di LED di diagnostica e come opzione della funzione di
autofrenatura.
APPLICAZIONI
Motori corrente continua
secondo tutte le normative
Europee.
CARATTERISTICHE PRINCIPALI
MAIN FEATURES
1) Tecnologia a microprocessore.
2) Led di diagnostica.
3) Opzione autofrenatura.
4) Tecnologia a SCR.
5) Ampiezza di pulsazione e frequenza di modulazio-
ne. Frequenza massima: 200 Hz.
6) Voltaggio: 24-80 V
7) Sequenza di accensione chiave-pedale.
8) Ripristino da guasto automatico.
9) Circuiti di sicurezza.
10) Antidisturbo bobina pompa incluso nella scheda.
11) Driver bobine indipendenti.
12) Corrente massima di picco: 800A
13) Anti-incollaggio teleruttori.
14) Possibilità di controllo del by-pass a corrente o a
tensione (indebolimento).
15) Protezione termica a diminuzione di corrente.
MODEL SELECTION GUIDE
MODEL
Ampere
Volt supply
RS 100M450
450
24
- 80
RS 100M500
500
24
- 80
RS 100M550
550
24
- 80
RS 100M600
600
24
- 80
RS 100M700
700
24
- 80
RS 100M750
750
24
- 80
RS 100M800
800
24
- 80
- 80 RS 100M750 750 24 - 80 RS 100M800 800 24 - 80 The RS

The RS 100M450-800 motor controller is a MICROPROCESSOR based electronic controller. The equipment has also a diagnostic LED feature and as an optional the auto plugging.

APPLICATIONS

D.C. motors according

to

European

standards.

all

1) Microprocessor technology 2) Diagnostic LED 3) Auto plugging available as option feature. 4) SCR technology 5) Pulse width and frequency modulation. Max. frequency: 200 Hz 6) Rated voltage 24 to 80 Volts. 7) Starting sequence standard. 8) Power down reset circuit. 9) Failsafe circuits for operation safety. 10) Pump coil suppresser included on card. 11) Independent drivers for single stages. 12) Max. peak current is 800 Ampere. 13) Welded contactors detection. 14) Two by pass contactor modes: by time or by voltage (field weakening). 15) Thermal protection with current derating;

pag.4

Two by pass contactor modes: by time or by voltage (field weakening). 15) Thermal protection with
Two by pass contactor modes: by time or by voltage (field weakening). 15) Thermal protection with
Two by pass contactor modes: by time or by voltage (field weakening). 15) Thermal protection with
Two by pass contactor modes: by time or by voltage (field weakening). 15) Thermal protection with
1 Capitolo Descrizione Chapter Description REGHELCONTROLLER DIMENSIONI MECCANICHE MECHANICAL DIMENSIONS NOTA:
1
Capitolo
Descrizione
Chapter
Description
REGHELCONTROLLER
DIMENSIONI MECCANICHE
MECHANICAL DIMENSIONS
NOTA:
Tutte le quote in mm.
NOTES: All quotes in mm.
165
TARATURE
ADJUSTMENTS
PCC3 MICROPROCESSORE
PCC3 ELECTRONIC LOGIC
La scheda PCC3 Microproces-
sore consente di agire sulle
tarature. Le tarature previste
sono 6. E’ previsto anche un
LED rosso di diagnostica in
grado di segnalare in modo
codificato il tipo di guasto del
regolatore (si veda il paragra-
fo “Ricerca guasti”)
1
2
The PCC3 control logic with
microprocessor allows sensitive
adjustments to give the best perfor-
mance for each application. Six
3
adjustments are provided and on
the front panel there is a red LED to
signal the type of failure during
operation (see chapter 6.0 for
reference).
250
4
5
BY-PASS
6
1) Corrente massima erogata.
2) Accelerazione regolatore.
3) Frenatura in controcorrente.
4) Ritardo idroguida.
5) Indebolimento OFF
6) Ritardo by-pass
1) Maximum current supplied to motor.
2) Acceleration.
3) Plugging.
4) Power steering delay.
5) Field weakening OFF.
6) By-pass delay.
145

pag.5

motor. 2) Acceleration. 3) Plugging. 4) Power steering delay. 5) Field weakening OFF. 6) By-pass delay.
motor. 2) Acceleration. 3) Plugging. 4) Power steering delay. 5) Field weakening OFF. 6) By-pass delay.
motor. 2) Acceleration. 3) Plugging. 4) Power steering delay. 5) Field weakening OFF. 6) By-pass delay.
motor. 2) Acceleration. 3) Plugging. 4) Power steering delay. 5) Field weakening OFF. 6) By-pass delay.
Descrizione 1 Capitolo Chapter Description REGHELCONTROLLER DESCRIZIONE AUTOFRENATURA Self Plug Brake function
Descrizione
1
Capitolo
Chapter
Description
REGHELCONTROLLER
DESCRIZIONE AUTOFRENATURA
Self Plug Brake function description
Il sistema di autofrenatura permette, tramite l’utilizzo di
apposito “teleruttore di frenatura”, di creare un effetto di
freno motore al rilascio dell’acceleratore. Questa azio-
ne
avviene senza recupero di energia in batteria.
L’effetto frenante è dosabile mediante un trimmer. La
coppia di frenatura varierà comunque con la velocità del
motore, tendendo a diminuire alle basse velocità.
Il sistema è stato studiato per garantire la massima
sicurezza di funzionamento ed è intrinsecamente esen-
te da possibilità di perdita di controllo.
Per ottenere un raccordo dolce, l’inizio frenatura avvie-
ne
con una rampa correlata alla taratura dell’accelera-
zione trazione.
Il tempo di durata dell’autofrenatura è pari al tempo
impostato con il trimmer idroguida (il timer idroguida
inizia a decorrere dal termine dell’autofrenatura), e non
dipende dal tempo reale di frenata.
Allo scadere del tempo tutti i teleruttori vengono aperti
ed
il
chopper resta in stand-by.
The Self Plug Brake function (SPB) permits motor
braking action during the pedal release; this function is
obtained with only one dedicated contactor. The SPB
function will not recharge batteries during the braking
action.
The SPB action can be customised by a trimmer. The
braking torque varies with the motor speed and is less
at effective low speed. The system is designed in order
to guarantee the maximum safety and it is intrinsically
impossible to loose control while operating.
The degree of braking is proportional to the accelerator
operating position (i.e. max. braking with max
depression). The duration of the SPB phase is equal to
the pre-set time delay of the power steer trimmer. The
power steer time delay starts at the end of the SPB
phase. The SPB action isn’t correlated to the actual
braking time.
Once the action has ended all contactors are opened
and the controller is in a stand-by mode.
Se
viene azionato l’acceleratore durante l’autofrenatura
il chopper torna immediatamente in trazione. Per il
pilotaggio bobina del teleruttore di autofrenata viene
utilizzata una delle tre uscite disponibili come spiegato
nel cap. “FUNZIONE AUTOFRENATURA”. Il teleruttore
di frenatura è soggetto alla corrente di armatura in
frenata, quindi è da dimensionare come i teleruttori di
marcia.
Il teleruttore di frenata è gestito completamente dalla
scheda controllo e non richiede modifiche particolari al
cablaggio ausiliario standard.
If the accelerator pedal is pressed during the SPB
action the chopper goes immediately in traction mode.
There are three available exits that can be used to drive
the self plug contactor coil (see chapter “SELF PLUG
BRAKE FUNCTION”). The SPB contactor should be
rated as the traction contactors because it carries the
motor current.
The SPB contactor is operated completely by the PCC3
board and doesn’t require specific auxiliary wiring.
circuito di potenza differisce da quello standard
monomotore (si veda lo schema elettrico).
Il
E’
necessario ricordare che l’energia cinetica del carrel-
lo
viene dissipata nel rotore del motore (come nel
plugging), quindi specialmente nel caso di utilizzo Start
- Stop o di lunghe discese si verificherà un riscaldamen-
to supplementare del motore.
The power circuit is different from the standard single
motor scheme (see electrical connections).
It’s important to notice that the kinetic energy of the
vehicle is consumed in the motor (as during normal
plugging) and therefore during start-stop speed or long
descending operations there will be an additional tem-
perature increase in the motor.
Nel caso di motori dimensionati scarsamente si sconsi-
glia l’autofrenatura.
APPLICAZIONE:
APPLICATIONS:
1)
Carrelli con motori eccitazione serie 4, 5, 6, morsetti
1)
e tensioni batteria da 24 a 80 Volt.
DC motors with series shunt motors 4,5,6 terminals
and battery voltage between 24 - 80 Volt.
2) Carrelli bimotore (richiede due teleruttori di
autofrenatura).
3) Motori oltre i 12 kwatt: consultare la fabbrica, richie-
de in filtraggio supplementare.
2)
Twin motor electric vehicles (2 contactors required).
3) For motors with rated power more than 12 kWatt
please consult Reghel as they require an extra
filtering circuit,
NOTA: il sistema di autofrenatura non è applicabile:
NOTE: the SPB system isn’t applicable to:
1) Motori serie 3 morsetti.
2) Motori compound o eccitazione separata.
1) 3 terminals series motors
2)Compound or separate shunt motors;

pag.6

2) Motori compound o eccitazione separata. 1) 3 terminals series motors 2)Compound or separate shunt motors;
2) Motori compound o eccitazione separata. 1) 3 terminals series motors 2)Compound or separate shunt motors;
2) Motori compound o eccitazione separata. 1) 3 terminals series motors 2)Compound or separate shunt motors;
2) Motori compound o eccitazione separata. 1) 3 terminals series motors 2)Compound or separate shunt motors;
1 Capitolo Descrizione Chapter Description
1
Capitolo
Descrizione
Chapter
Description
1 Capitolo Descrizione Chapter Description FUNZIONE AUTOFRENATURA TARATURA AUTOFRENATURA: - Regolazione della corrente

FUNZIONE AUTOFRENATURA

TARATURA AUTOFRENATURA:

- Regolazione della corrente di autofrenatura tramite trimmer (A) (vedi fig.2).

- Taratura tempo di autofrenatura tramite il trimmer (4) P. STEER.- IDROG (vedi fig.2); nel caso che sia utilizzato anche il timer di ritardo dell’idroguida quest’ulti- ma temporizzazione decorre dalla fine dell’autofrenatura.

4

REGHELCONTROLLER ROSSO/VERDE (+) RED/GREEN (+) BIANCO/WHITE
REGHELCONTROLLER
ROSSO/VERDE (+)
RED/GREEN (+)
BIANCO/WHITE

SELF BRAKE ACTION

SKB Connettore SK PCC3 PCC3 connector card

SKB ➙ Connettore SK PCC3 PCC3 connector card BOBINA AUTOFRENATURA SELF PLUG BRAKE COIL Tipo di

BOBINA AUTOFRENATURA

SELF PLUG BRAKE COIL

Tipo di SFW SFW Type

AUTOFRENATURA SELF PLUG BRAKE COIL Tipo di SFW SFW Type Tipo di SFW SFW Type 8
Tipo di SFW SFW Type
Tipo di SFW
SFW Type
8 7 SWR ø2 IN4 AF IND 4 Tipo di SFW SFW Type SWR ø2
8 7
SWR ø2 IN4
AF IND
4
Tipo di SFW
SFW Type
SWR ø2 ID4
AF IDRO
IN4 AF IND 4 Tipo di SFW SFW Type SWR ø2 ID4 AF IDRO ☞ NOTA
IN4 AF IND 4 Tipo di SFW SFW Type SWR ø2 ID4 AF IDRO ☞ NOTA

NOTA :

In caso di sostituzione della scheda di controllo PCC3, verificare il tipo di sfw predisposto, in modo di evitare danni all’apparecchiatura.

NOTE :

In case of substitution of the control card PCC/3 check carefully the kind of sfw.

Per il pilotaggio del teleruttore di Autofrenatura vengo- no utilizzate una delle tre uscite disponibili (BYPASS 7, INDEB 4,IDROGUIDA 8)

NOTA :

La scelta va fatta in accordo col cliente in sede ordine. In quanto la scelta comporta sfw di tipi diversi.

Three exits are available to drive the self brake contactor:

by-pass (7), field weakening (4), power steering (8).

NOTE :

The choice must be made together with the client during the order as different kind of software are required.

BY-PASS
BY-PASS

Figura 2

1

different kind of software are required. BY-PASS Figura 2 1 2 3 5 6 SELF BRAKING

2

3

5

6

SELF BRAKING CALIBRATIONS:

- Self plug brake current regulation through trimmer (A) (see picture

2)

- Self plug brake time regulation through trimmer (4) (see picture 2). In case the power steer delay

timer is used, its counting will begin

from the end of the self brake action.

pag.7

2). In case the power steer delay timer is used, its counting will begin from the
2). In case the power steer delay timer is used, its counting will begin from the
2). In case the power steer delay timer is used, its counting will begin from the
2). In case the power steer delay timer is used, its counting will begin from the
REGHELCONTROLLER CAPITOLO CHAPTER 2.0 SCHEMI ELETTRICI ELECTRICAL SCHEME Schemi elettrici Pag.9 Electrical scheme
REGHELCONTROLLER
CAPITOLO
CHAPTER
2.0
SCHEMI ELETTRICI
ELECTRICAL SCHEME
Schemi elettrici
Pag.9
Electrical scheme
Page 9
Schema RS 100
schema di montaggio (ausiliari)
Schema RS 100
schema funzionale (ausiliari)
Schema RS 100
montaggio potenza 3 cavi
Schema RS 100
montaggio potenza 4 - 5 cavi
Schema RS 100
4 - 5 cavi con autofrenatura
Schema
RS 100 - 3 cavi
Schema
RS 100 - 4 - 5 cavi
Schema RS 100
collegamenti interni del regolatore
Pag.9
Scheme RS 100
wiring diagram (auxiliary)
Page 9
Pag.10
Page 10
Pag.11
Page 11
Pag.12
Scheme RS 100
functional diagram (auxiliary)
Scheme RS 100
power diagram 3wires
Schema RS 100
Power diagram 4 - 5 wires
Scheme RS 100
Page 12
Pag.13
4
- 5 wires terminals with self plug brake function Page 13
Scheme RS 100
Pag.14
3
wires terminals diagram
Page 14
Scheme RS 100
Pag.15
4
- 5 terminals
Page 15
Pag.16
Scheme RS 100
Internal wiring
Page 16

pag.9

diagram Page 14 Scheme RS 100 Pag.15 4 - 5 terminals Page 15 Pag.16 Scheme RS
diagram Page 14 Scheme RS 100 Pag.15 4 - 5 terminals Page 15 Pag.16 Scheme RS
diagram Page 14 Scheme RS 100 Pag.15 4 - 5 terminals Page 15 Pag.16 Scheme RS
diagram Page 14 Scheme RS 100 Pag.15 4 - 5 terminals Page 15 Pag.16 Scheme RS
2 Capitolo Chapter
2
Capitolo
Chapter

Schemi elettrici

REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER

Electrical scheme

Chapter Schemi elettrici REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 wiring diagram (auxiliary) Schema RS100 schema

Scheme RS100 wiring diagram (auxiliary)

Schema RS100 schema di montaggio (ausiliari)

Electrical scheme Scheme RS100 wiring diagram (auxiliary) Schema RS100 schema di montaggio (ausiliari) pag .10

pag.10

Electrical scheme Scheme RS100 wiring diagram (auxiliary) Schema RS100 schema di montaggio (ausiliari) pag .10
Electrical scheme Scheme RS100 wiring diagram (auxiliary) Schema RS100 schema di montaggio (ausiliari) pag .10
Electrical scheme Scheme RS100 wiring diagram (auxiliary) Schema RS100 schema di montaggio (ausiliari) pag .10
Electrical scheme Scheme RS100 wiring diagram (auxiliary) Schema RS100 schema di montaggio (ausiliari) pag .10
2 Capitolo Chapter
2
Capitolo
Chapter

Schemi elettrici

Electrical scheme

REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER
Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 schema funzionale (ausiliari) Scheme RS100

Schema RS100 schema funzionale (ausiliari)

Scheme RS100 functional diagram (auxiliary)

scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 schema funzionale (ausiliari) Scheme RS100 functional diagram (auxiliary) pag .11

pag.11

scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 schema funzionale (ausiliari) Scheme RS100 functional diagram (auxiliary) pag .11
scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 schema funzionale (ausiliari) Scheme RS100 functional diagram (auxiliary) pag .11
scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 schema funzionale (ausiliari) Scheme RS100 functional diagram (auxiliary) pag .11
scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 schema funzionale (ausiliari) Scheme RS100 functional diagram (auxiliary) pag .11

Schemi elettrici

2 Capitolo Chapter
2
Capitolo
Chapter
REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER

Electrical scheme

2 Capitolo Chapter REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 power diagram 3 wires Schema RS100 montaggio

Scheme RS100 power diagram 3 wires

Schema RS100 montaggio potenza 3 cavi

REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 power diagram 3 wires Schema RS100 montaggio potenza 3 cavi pag

pag.12

REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 power diagram 3 wires Schema RS100 montaggio potenza 3 cavi pag
REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 power diagram 3 wires Schema RS100 montaggio potenza 3 cavi pag
REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 power diagram 3 wires Schema RS100 montaggio potenza 3 cavi pag
REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 power diagram 3 wires Schema RS100 montaggio potenza 3 cavi pag
2 Capitolo Chapter
2
Capitolo
Chapter

Schemi elettrici

Electrical scheme

REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER
Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema montaggio potenza 4 - 5 cavi Scheme Power diagram

Schema montaggio potenza 4 - 5 cavi

Scheme Power diagram 4 - 5 wires

elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema montaggio potenza 4 - 5 cavi Scheme Power diagram 4 -

pag.13

elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema montaggio potenza 4 - 5 cavi Scheme Power diagram 4 -
elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema montaggio potenza 4 - 5 cavi Scheme Power diagram 4 -
elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema montaggio potenza 4 - 5 cavi Scheme Power diagram 4 -
elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema montaggio potenza 4 - 5 cavi Scheme Power diagram 4 -

Schemi elettrici

2 Capitolo Chapter
2
Capitolo
Chapter
REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER

Electrical scheme

2 Capitolo Chapter REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme SR100 4 - 5 terminals with self plug brake

Scheme SR100 4 - 5 terminals with self plug brake function

Schema RS100 4 - 5 cavi con autofrenatura

scheme Scheme SR100 4 - 5 terminals with self plug brake function Schema RS100 4 -

pag.14

scheme Scheme SR100 4 - 5 terminals with self plug brake function Schema RS100 4 -
scheme Scheme SR100 4 - 5 terminals with self plug brake function Schema RS100 4 -
scheme Scheme SR100 4 - 5 terminals with self plug brake function Schema RS100 4 -
scheme Scheme SR100 4 - 5 terminals with self plug brake function Schema RS100 4 -
2 Capitolo Chapter
2
Capitolo
Chapter

Schemi elettrici

Electrical scheme

REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER
Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 3 cavi Scheme RS100 3 terminals diagram pag

Schema RS100 3 cavi

Scheme RS100 3 terminals diagram

Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 3 cavi Scheme RS100 3 terminals diagram pag

pag.15

Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 3 cavi Scheme RS100 3 terminals diagram pag
Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 3 cavi Scheme RS100 3 terminals diagram pag
Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 3 cavi Scheme RS100 3 terminals diagram pag
Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 3 cavi Scheme RS100 3 terminals diagram pag

Schemi elettrici

2 Capitolo Chapter
2
Capitolo
Chapter
REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER

Electrical scheme

2 Capitolo Chapter REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 4 - 5 terminals Schema RS100 4 -

Scheme RS100 4 - 5 terminals

Schema RS100 4 - 5 cavi

2 Capitolo Chapter REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 4 - 5 terminals Schema RS100 4 -

pag.16

2 Capitolo Chapter REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 4 - 5 terminals Schema RS100 4 -
2 Capitolo Chapter REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 4 - 5 terminals Schema RS100 4 -
2 Capitolo Chapter REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 4 - 5 terminals Schema RS100 4 -
2 Capitolo Chapter REGHELCONTROLLER Electrical scheme Scheme RS100 4 - 5 terminals Schema RS100 4 -
2 Capitolo Chapter
2
Capitolo
Chapter

Schemi elettrici

Electrical scheme

REGHELCONTROLLER
REGHELCONTROLLER
Chapter Schemi elettrici Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 collegamenti interni del regolatore Scheme

Schema RS100 collegamenti interni del regolatore

Scheme RS100 Internal wiring

Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 collegamenti interni del regolatore Scheme RS100 Internal wiring pag .17

pag.17

Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 collegamenti interni del regolatore Scheme RS100 Internal wiring pag .17
Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 collegamenti interni del regolatore Scheme RS100 Internal wiring pag .17
Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 collegamenti interni del regolatore Scheme RS100 Internal wiring pag .17
Electrical scheme REGHELCONTROLLER Schema RS100 collegamenti interni del regolatore Scheme RS100 Internal wiring pag .17
Ricerca guasti 3 Capitolo Chapter Trouble shooting REGHELCONTROLLER RICERCA GUASTI TROUBLE SHOOTING La ricerca dei
Ricerca guasti
3
Capitolo
Chapter
Trouble shooting
REGHELCONTROLLER
RICERCA GUASTI
TROUBLE SHOOTING
La ricerca dei guasti avvenuti sull’impianto SCR, sulla
scheda PCC3 e sull’impianto esterno (motori, cavi,
batterie, etc.) è estremamente semplificata dall’utilizzo
del MICROPROCESSORE.
Il MICROPROCESSORE esegue ad ogni ciclo di clock
un controllo di tutti i parametri di funzionamento e del
livello di isolamento delle parti elettricamente separate
(es. polo positivo con la massa).
Se il test è superato per tutti i controlli, il MICROPRO-
CESSORE abilita il pilotaggio degli SCR e l’erogazione
di potenza ai motori.
Se una qualsiasi situazione di allarme è diagnosticata,
il MICROPROCESSORE interrompe il funzionamento
regolare ed indica con un lampeggio codificato il tipo di
anomalia diagnosticata.
The trouble shooting analysis on SCR power board,
PCC3 board, external equipment (D.C. motor, battery,
cables, etc.) is extremely simplified by the
MICROPROCESSOR.
The microprocessor monitors all the working parameters
and the insulation level among the electrically isolated
parts (e.g.: + pole with ground plate) at each internal
clock.
If this test is correct on all parts the microprocessor
gives the appropriate signal to the SCR and power is
transmitted by the equipment.
If faults occurs then the microprocessor halts every
operation and signal with a coded flashing on the led the
kind of failure sensed.
CODICE STATUS ALLARMI:
ALARM CODE
Lampeggi
Significato
Flashes
Failure
1)
Microinterruttore del comando a pedale già
chiuso all’accensione della chiave.
1)
Foot pedal micro switch already closed on
turning ON key.
2)
SCR in corto alla partenza o motore con
massa a negativo.
2)
SCR in short circuit at starting.
3)
Teleruttori incollati a motore con massa a
positivo.
3)
Contactors can’t open correctly
4)
Teleruttori non chiudono normalmente o mo-
tore “aperto” elettricamente.
4)
Erroneous switching or irregular switching
series of contactors.
5)
Sequenza di spegnimento del SCR principale
non corretta.
5)
Erroneous
main
SCR
turning
OFF
sequence.
6)
Anomalia sul potenziometro:
6)
Improper potentiometer signals:
*) filo marrone staccato: 6 lampeggi;
*) filo bianco staccato: nessuna segnalazione;
*) filo verde staccato: nessuna segnalazione.
*) brown wire disconnected: 6 flashes
*) white wire disconnected: no flashes.
*) green wire disconnected: no flashes.
7)
Anomalia by-pass in apertura.
7)
Erroneous by-pass opening.
8)
Pilotaggio teleruttori in corto circuito.
8)
Contactors driving in short circuit
9)
Sottotensione alimentazione 14 Volt scheda,
batteria bassa carica.
9)
Low board supply (14 Volt); battery low
level of charge.
10)
Distacco Gate SCR.
10)
SCR gate disconnected.
11)
Condensatore scarico. L’allarme si disattiva
quando il potenziometro di marcia è riportato
a zero.
11)
Uncharged line capacitor. The alarm stops
when driving potentiometer goes back to
zero.
12)
Corto circuito della bobina di uno o più
teleruttori: indebolimento, principale, by-pass.
12)
Short
circuit of
the
coil
of one or more
contactor: line contactor, bypass, field
weakening contactor
pag.18