Sei sulla pagina 1di 13

Petrarchismo in Spagna

1389-1680
Un pezzo di storia spagnola della letteratura italiana
Due fasi dellinfluenza umanistica in Spagna
Solitamente si considera come pre-rinascimento spagnolo il periodo
che dal 1380 al 1520 vede fiorire la lezione di Dante Alighieri in autori
come Bernat Metge, Ausis March (1397-1459), Enrique de Villena
(1384-1434) traduttore della Divina commedia, Juan de Mena e igo
Lpez de Mendoza, Marqus de Santillana.
Si considera invece vero e proprio Rinascimento il periodo del XVI s. in
cui il petrarchismo si fa presente con un forte influsso che segna un
cambiamento definitivo e molto cospicuo nella lingua poetica
spagnola e che durer per tutto il XVII secolo e arriver fino ai grandi
nomi del Barocco: Lope de Vega, Francisco de Quevedo y Villegas, Luis
de Gngora y Argote.
Regno di Aragona, fine XIV secolo
Primo umanista catalano (e spagnolo): Bernat Metge (1340/6?-1413)
protonotaio della casa reale, ca.1389, traduce al catalano la Rerum
senilis, XVII 4 De insigni obedientia et fide uxoria. Nella dedica alla
senyora madona Isabel de Guimer scrive:
A mi ensercant entre los libres dels philosops e poetes alcuna cosa ab la qual
pogues complaure a les dones uirtuoses, occorrec laltre die una ystoria la qual
raita Patrarcha poheta laureat, en les obres del qual io he singular affecci.
(B. Metge, Historia de Valter e Griselda, ed. de Ramn Miquel i Planas, Barcelona, Fidel Gir,
1910)
Opera principale: Lo somni (Il sogno) 1399, poema alegrico en cuatro
libros muy original y de planteamiento humanista en su concepcin no
solo por su estilo [...] sino por algunas de sus fuentes, por su estructura
y por la actitud del autor ante la vida (Tavani 2013: 5)
Regno di Castiglia, XV s.
igo Lpez de Mendoza, Marqus de Santillana (1398-1458)
Verr decantato dopo la sua morte come incarnazione dellideale
rinascimentale di unione delle armi e le lettere. poeta dotto ma segue
soprattutto a Dante, come succede sovente nella Spagna del
Quattrocento.
I suoi Sonetos fechos al itlico modo (1420-1430) sono il primo
tentativo di naturalizare nel castigliano il verso endecasillabo e la forma
del sonetto.
En este octavo soneto muestra el auctor en como, non embargante su seora o
amiga lo hobiese ferido e cativado, que a l non pesaba de la tal presin

O dulce esguarde, vida e honor ma, Dolce rifugio, vita e onore mio,
segunda Elena, templo de beldad, seconda Elena, tempio di bellezza,
so cuya mano, mando e seora sotto la cui mano, commando e signoria
es el arbitrio mo e voluntad! si trovano il mio arbitrio e la mia volont
Yo soy tu prisionero, e sin porfa 5 Io sono il tuo prigioniero, e senza lotta
fueste seora de mi libertad; tu sei diventata signora della mia libert
e non te pienses fuiga tu vala e non credere che fuggir dal tuo valore
nin me desplega tal captividad. o che mi dispiacia tale prigionia
Verdad sea que Amor gasta e dirruye Anche se vero che Amore guasta e abbatte
las mis entraas con fuego amoroso, 10 il mio interno con fuoco amoroso,
e la mi pena jams diminuye; e che la mia pena non diminuisce mai
nin punto fuelgo nin soy en reposo, n posso un attimo sollevarmi o riposare,
mas vivo alegre con quien me destruye; comunque vivo contento con chi mi distrugge
siento que muero e non soy quejoso. mi sento morire e non mi lamento.
Juan de Mena (1411-1456), poeta di corte
Visse sotto la protezione del Marqus, con chi condivise le affizioni
letterarie. La sua opera pi famosa, Laberinto de Fortuna,
unimitazione del Paradiso di Dante.
[9] Pues cmo, Fortuna, regir todas cosas
con ley absoluta, sin orden, te plaze?
T non faras lo qu'el ielo faze,
e fazen los tiempos, las plantas e rosas?
O muestra tus obras ser siempre daosas,
o prsperas, buenas, durables, eternas:
non nos fatigues con vezes alternas,
alegres agora e agora enojosas.
Poesa de cancionero
Accanto alla poesia erudita, numerosi poeti residenti nelle corti reali o
nobiliari coltivano un genere di lirica dispirazione cortese (lirica
provenzale). I loro componimenti si raccolgono in cancioneros, sovente
collettivi, con numerosi autori.
Cancionero de Baena o de Villamediana (1445-1455)
Cancionero de Estiga (1460-1463)
Cancionero general de Hernando del Castillo (imp. 1511)
Due autori rappresentano la migliore lnea autonoma di un possibile
Rinascimento spagnolo autoctono: Jorge Manrique e Juan del Enzina
Jorge Manrique (1440-1479)
Anche se la sua opera pi famosa una riflessione sulla morte del
padre (Coplas a la muerte de su padre) scrisse alcuni componimenti
raccolti nel Cancionero general.
Es amor fuerza tan fuerte Una porfa forzosa
que fuerza toda razn, que no se puede vencer
una fuerza de tal suerte cuya fuerza porfiosa
que todo seso convierte hacemos ms poderosa
en su fuerza y aficin. querindonos defender.
Juan del Enzina (o Encina; 1468-1529)
Di Salamanca, segretario del Duca dAlba, consoce la letteratura italiana
di prima mano nei suoi viaggi. Oltre a tradurre e adattare Virgilio,
scriver dei poemi allegorico-danteschi con piccoli tocchi petrarcheschi
(Triunfo de la fama, Triunfo del Amor) ma la sua opera pi importante
popolaresca: villancicos (canzonette da villici per le quali scrive anche la
musica) e rappresentazioni drammatiche chiamate glogas. Raccolte
nel Cancionero de J. del E. (1496).
Il mito fondazionale del Rinascimento
spagnolo
Nel 1526 Juan Boscn Almogvar (cat.: Joan Bosc i Almogver, 1492-
1542) incontra Andrea Navagero (1483-1529) durante la missione
diplomatica di questultimo davanti alla Corte imperiale di Carlo I a
Granada.
Dalla conversazione scaturisce lidea di seguire lesempio degli
scrittori italiani, in particolare Francesco Petrarca, e usare le forme
italiane endecasillabo, sonetto cercando di adattarle alla lingua
spagnola.
Nel 1543 la vedova di Boscn pubblicher postume Las obras de
Boscn y algunas de Garcilaso de la Vega repartidas en cuatro libros
(Barcelona, Carlos Amors)
Estando un da en Granada con el Navagero, tratando con l en cosas de
ingenio y de letras, me dijo por qu no probaba en lengua castellana
sonetos y otras artes de trovas usadas por los buenos autores de Italia: y
no solamente me lo dijo as livianamente, mas an me rog que lo
hiciere... As comenc a tentar este gnero de verso, en el cual hall
alguna dificultad por ser muy artificioso y tener muchas particularidades
diferentes del nuestro. Pero fui poco a poco metindome con calor en
ello. Mas esto no bastara a hacerme pasar muy adelante, si Garcilaso, con
su juicio el cual, no solamente en mi opinin, mas en la de todo el
mundo ha sido tenido por cosa cierta no me confirmara en esta mi
demanda. Y as, alabndome muchas veces este propsito y acabndome
de aprobar con su ejemplo, porque quiso l tambin llevar este camino,
al cabo me hizo ocupar mis ratos en esto ms fundadamente.
Juan Boscn non un grande poeta
Amor es bueno en s naturalmente, Cuanto ms si le echis otras mixturas
y si por causa de l males tenemos, de pez o de alquitrn para movelle,
ser porque seguimos los extremos como aqullas que ech en mis desventuras;
y as es culpa de quien sus penas siente.
por donde en el ardor de sus tristuras
El fuego es el ms noble y excelente tan quemado qued, con encendelle,
elemento de cuantos entendemos, que en mi rostro se muestran mis locuras.
mas tanta lea en l echar podremos
que al mundo abrasar su fuerza ardiente.

Ma ha il merito di aver tradotto allo spagnolo Il Cortigiano di Castiglione (El


Cortesano, 1534)
Garcilaso de la Vega s
Garcilaso de la Vega (1498 ca.-1536) di qualche anno pi giovane del
suo amico Boscn con il quale condivide inquietudini letterarie nella
Corte Imperiale seguir con entusiasmo lidea de Navagero.
Durante il suo soggiorno a Napoli ebbe modo di conoscere non solo il
Canzoniere di Petrarca, ma anche altri autori, tra i quali Jacopo
Sannazzaro ebbe grande influsso su di lui. Buona conoscenza dei
classici: Virgilio, Ovidio, Orazio.
In tutto la sua opera non molto abbondante: quaranta sonetti,
cinque canzoni, unode in liras, due elegie, una epistola, tre ecloghe,
sette coplas castellanas e tre odi latine. Si pubblic con le opere di
Boscn (1543) in maniera postuma.

Potrebbero piacerti anche