Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
LAVAPAVIMENTI
Manutenzione
SCRUBBER DRYER
H715
H715R
H815
01
Uso e Manutenzione
Istruzioni originali / A businnes of ®
Original instructions
Use and Maintenance
Parma - Italy
Translation of original Tel.: +39.0521.827.711
Fax: +39.0521.827.795
instructions
Cod. F03N400000 - Ediz. 2007-04
CAP. 0 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
INDICE - INDEX SCRUBBER H715 - H715R - H815
• Per tutti i problemi relativi alla macchina e per qual- • For all problems concerning the machine and for any
siasi fabbisogno di ricambi rivolgersi solo alla rete di need for spare parts, only refer to the authorized sales
vendita autorizzata. network.
• In caso di riparazioni usare esclusivamente ricambi • When repairing, exclusively use the original spare
originali: solo così la macchina manterrà invariate parts: only in this way the machine will keep
nel tempo le proprie caratteristiche tecniche. unchanged its technical characteristics.
• Per le ordinazioni dei ricambi attenersi a quanto in- • To order spare parts refer to the procedure indicated
dicato nel catalogo ricambi. in the spare part catalogue.
• Si consiglia di trascrivere nella tabella sottostante i • We suggest that you write down in the following table
dati della macchina, per facilitare eventuali segnala- all the machine data, to simplify any contact with the
zioni alla rete di vendita. sales network.
XXXXXXX
XXXXXXXXXXX
XXXXXX
Copyright by
DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
Via Giovannino Guareschi, 1
43012 FONTANELLATO (Parma) ITALY
Printed in Italy ®
2/4 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 0
SCRUBBER H715 - H715R - H815 INDEX - INDICE
I N T E R N AT I O N A L
Cordialmente
I N T E R N AT I O N A L
This manual was expressely conceived to allow you to fully appreciate the technical advantages and
the style research of your new machine.
The following pages contain indications concerning its right use and maintenance, as well as suggestions
and warnings for its practical and safe use.
Sincerely
2007-04 3/4
CAP. 0 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
INDICE - INDEX SCRUBBER H715 - H715R - H815
CAPITOLO / CHAPTER
INTRODUZIONE - AVVERTENZE
Ediz. 2007-04
1
INTRODUCTION - WARNINGS
CAPITOLO / CHAPTER
SICUREZZE - MOVIMENTAZIONE
Ediz. 2007-04
2
SAFETY DEVICES - HANDLING
CAPITOLO / CHAPTER
DATI TECNICI - IDENTIFICAZIONE
Ediz. 2007-04
3
TECHNICAL DATA - IDENTIFICATION
CAPITOLO / CHAPTER
CONOSCENZA
Ediz. 2007-04
4
KNOWLEDGE
CAPITOLO / CHAPTER
USO
Ediz. 2007-04
5
USE
CAPITOLO / CHAPTER
MANUTENZIONE
Ediz. 2007-04
6
MAINTENANCE
CAPITOLO / CHAPTER
SCHEMI ELETTRICI - SCHEMI IDRAULICI
(solo per servizio di assistenza tecnica - richiedere ad assistenza@dulevo.com)
Ediz. 2007-04
7
ELECTRICAL DRAWINGS - HYDRAULIC DRAWINGS
(Only for technical service - ask to assistenza@dulevo.com)
®
4/4 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 1
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings
Capitolo
Chapter 1
INTRODUZIONE - AVVERTENZE
INTRODUCTION - WARNINGS
INDICE / INDEX
1.1 - AVVERTENZE GENERALI. .................................................................................. 3
1.1 - GENERAL WARNINGS
1.1.a - Varie per responsabili e operatori .............................................................. 3
1.1.a - Communications for operators and persons in charge
1.1.b - Posizione dell’operatore ............................................................................. 3
1.1.b - Operator’s position
1.1.c - Responsabilita’ del costruttore ................................................................... 4
1.1.c - Manufacturer’s responsibility
1.1.d - Sostituzione ricambi ................................................................................... 4
1.1.d - Spare part replacement
1.1.e - Richieste d’intervento ................................................................................. 4
1.1.e - Request for action
1.1.f - Manuale uso e manutenzione e tutta la documentazione fornita in allegato .... 5
1.1.f - Use and maintenance manual and all the annexed documentation
1.1.g - Modalità di consultazione del manuale ...................................................... 5
1.1.g - Manual reading mode
2007-04 1 / 12
CAP. 1 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings SCRUBBER H715 - H715R - H815
INDICE / INDEX
1.7 - NORME PER L’IMPIEGO DELLA MACCHINA. ................................................... 9
1.7 - MACHINE USE INSTRUCTIONS
1.7.a - Norme di sicurezza relative a materiali di esercizio ................................. 10
1.7.a - Safety instructions for supplies
2 / 12 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 1
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings
Prima dell’ impiego della macchina è necessario che Before using the machine, operators and managers
gli addetti (responsabili e operatori) siano istruiti sul need to be trained with regard to the “SAFETY
contenuto delle “NORME DI SICUREZZA” descritte RULES” described in chapters “1” and “2”.
nei capitoli “1” e “2”.
Le istruzioni per l’ uso e la manutenzione contenute nel Use and maintenance instructions contained in this
presente manuale devono essere lette con estrema at- manual have to be carefully read in order to proceed to
tenzione onde procedere a un corretto impiego della a good use of the machine to which they are referred.
macchina alla quale sono riferite.
Per ottenere la massima durata e la migliore economia To have the longest life and the best running economy
di esercizio è necessario seguire scrupolosamente le it is necessary to follow carefully the rules described in
norme contenute in questa pubblicazione. the manual.
E' obbligo del responsabile della macchina, attenersi The person in charge with the machine has to comply
alle direttive comunitarie CEE e alle norme locali, nei with the EEC directives and to the local standards with
riguardi dell'ambiente di lavoro, ai fini della sicurezza e regard to working environment in order to ensure
della salute degli operatori. workers’ health and safety.
1.1.a - VARIE PER RESPONSABILI E OPERATORI 1.1.a - COMMUNICATIONS FOR OPERATORS AND
PERSONS IN CHARGE
- Per "OPERATORI, PERSONALE SPECIALIZZATO - By "OPERATORS, SPECIALIZED OR
o AUTORIZZATO" si intendono quelle persone che AUTHORIZED PERSONNEL" we mean all the
per la loro formazione, esperienza, istruzione, nonchè people that thanks to their training, experience,
le conoscenze delle relative norme, prescrizioni, prov- education and the knowledge of rules, prescriptions
vedimenti per la prevenzione degli incidenti e sulle and provisions for accident prevention and service
condizioni di servizio, sono state autorizzate dal re- conditions, were authorized by the person in charge
sponsabile della macchina ad eseguire qualsiasi ne- of the machine to perform any action needed and to
cessaria attività ed in questa ad essere in grado di recognize and avoid any possible danger. (definition
riconoscere ed evitare ogni possibile pericolo. (defi- for technical personnel, also see I.E.C. 364).
nizione per il personale tecnico, vedi anche I.E.C.
364).
- Il responsabile della macchina è tenuto a conoscere - The person in charge with the machine has to know
i dispositivi di sicurezza installati, nonché le corrette the installed safety devices, as well as the right
modalità d’ uso degli stessi. operation mode of the latter.
- Il responsabile della macchina designa gli operatori - The person in charge with the machine selects the
autorizzati al funzionamento e stabilisce le rispettive operators who are authorized to run the machine and
competenze e limiti di intervento. decides their tasks and limits.
Solo detti operatori possono lavorare sulla macchi- Only the said operators can work on the machine.
na.
- Il responsabile della macchina deve inoltre istruire - The person in charge with the machine has to train
gli operatori su quanto segue: the operators on:
2007-04 3 / 12
CAP. 1 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings SCRUBBER H715 - H715R - H815
4 / 12 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 1
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings
1.1.f - MANUALE USO E MANUTENZIONE E TUTTA LA 1.1.f - USE AND MAINTENANCE MANUAL AND ALL THE
DOCUMENTAZIONE FORNITA IN ALLEGATO ANNEXED DOCUMENTATION
La documentazione (Manuali, Dichiarazioni di conformità The documentation (Manuals, EC conformity
CE, Cataloghi, disegni, ecc.) è parte integrante della mac- declarations, Catalogues, drawings, etc.) is integral part
china e deve essere conservata per tutta la durata della of the machine and shall be kept for the whole machine
stessa. life.
Nel caso di vendita della macchina l'utente si impegna
a consegnare la documentazione al nuovo acquirente e In case you sell the machine, the user has to give the
contemporaneamente ad avvisare la DULEVO documentation to the new customer and at the same
INTERNATIONAL S.p.A. time has to inform DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.
CONSERVARE IL PRESENTE MANUALE E TUTTE
LE PUBBLICAZIONI ALLEGATE IN UN LUOGO AC- KEEP THIS MANUAL AND ALL THE ANNEXED
CESSIBILE E NOTO A TUTTI GLI UTILIZZATORI DOCUMENTS IN AN ACCESSIBLE PLACE, KNOWN
(OPERATORI E PERSONALE ADDETTO ALLA MA- TO ALL THE USERS (OPERATORS AND
NUTENZIONE). MAINTENANCE PERSONNEL).
Il presente Manuale fornisce indicazioni ed istruzioni sul-
l'impiego della macchina che si aggiungono, ma non This Manual provides indications and instructions
intendono comunque sostituire, integrare o modificare concerning the machine use which are added to, but do
qualsiasi NORMA, PRESCRIZIONE, DECRETO O LEG- not want to replace, integrate or modify any general or
GE di carattere generale o specifico in vigore nel luogo specific RULE, PRESCRIPTION, BILL OR LAW effective
in cui avvenga l'installazione e riguardante la sicurez- in the place where the installation takes place, the use
za, l'uso e la manutenzione di apparecchiature o im- and maintenance of equipment or mechanic, electric,
pianti meccanici, elettrici, chimici, oleodinamici, pneu- chemical, oleo dynamic, pneumatic plants etc.
matici, od altro.
AVVERTENZA: WARNING:
Avverte che esiste un pericolo per l’integrità della It warns about a danger for the machine integrity; in
macchina; se non si utilizzano le dovute precauzio- case the required precautions are not adopted, the
ni c’è il pericolo di danneggiare la macchina che machine might be damaged and, indirectly, this
indirettamente potrebbe causare un incidente. might cause an accident.
NOTA: NOTE:
Richiama l’attenzione su importanti informazioni che It draws the attention on key information the
il personale addetto deve conoscere e tenere pre- personnel shall be aware of and bear in mind for the
sente per il corretto funzionamento della macchina. correct operation of the machine.
2007-04 5 / 12
CAP. 1 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings SCRUBBER H715 - H715R - H815
NOTA: NOTE:
I termini ANTERIORE (ANT), POSTERIORE (POST), The terms FRONT (ANT), REAR (POST), RIGHT (DS),
DESTRO (DS), SINISTRO (SN), INFERIORE (INF) e LEFT (SN), LOWER (INF) and UPPER (SUP) used in
SUPERIORE (SUP) indicati in questa pubblicazione this document always refer to the machine from the
sono sempre riferiti alla macchina vista dall’ OPE- OPERATOR’S perspective, seats at the driving
RATORE seduto al posto di guida. position.
NOTA: NOTE:
I componenti con la dicitura “OPT” si intendono Those components bearing the “OPT” wording are
accessori a richiesta (OPZIONALI). accessories that can be obtained on demand
Detti accessori non sono sempre presenti sulla (OPTION).
macchina. Such accessories are not always present on the
machine.
NOTA: NOTE:
All’interno del presente manuale si utilizza il termi- Within this manual, the word “MACHINE” is
ne “MACCHINA” per indicare l’oggetto spiegato in employed to indicate the object described in this
questa pubblicazione. publication.
La progettazione e realizzazione della presente mac- The conception and implementation of this machine
china è conforme alle seguenti direttive e norme: comply with the following rules and directives:
- DIRETTIVA MACCHINE 98/37 C.E.E. del 22/6/98 - MACHINE DIRECTIVE 98/37 E.E.C. of 22/6/98
(sostituisce la 89/392/CEE) e alle successive mo- (replacing 89/392/CEE) and following modifications.
difiche della stessa.
- DIRETTIVA COMPATIBILITA' ELETTROMAGNE- - ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY
TICA 89/336 C.E.E. del 3/5/89 e successive modi- DIRECTIVE 89/336 E.E.C. of 3/5/89 and following
fiche. modifications.
- DIRETTIVA EMISSIONE VIBRAZIONI 2002/44/CE - 2002/44/EC DIRECTIVE ON VIBRATION
del 25/06/2002 e successive modifiche. EMISSION dated 25/06/2002 and subsequent
amendments.
NOTA: NOTE:
La marcatura Ce è posta sulla targhetta di identifi- The EC marking is placed on the machine
cazione della macchina (vedere capitolo 3). identification plate (see chapter 3).
Con la macchina viene consegnata la “Dichiarazione The machine is delivered together with the “EC
di Conformità CE alla Direttiva firmata in originale”. conformity marking in line with the Directive, signed
Questo documento deve essere conservato con cura in its original copy”. This document shall be carefully
da parte del proprietario della macchina per essere esi- kept by the machine owner to be exhibited when
bito su richiesta delle Autorità competenti. requested by the competent Authorities.
6 / 12 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 1
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings
- La macchina può essere impiegata solamente per il - The machine can be employed exclusively for
lavaggio e la pulizia di pavimenti industriali. washing and cleaning of industrial floors.
NOTA: NOTE:
La macchina non è destinata a funzionare all’aper- The machine is not suitable for outdoor use!
to!
AVVERTENZA: WARNING:
Qualsiasi altro utilizzo rende l’utilizzatore l’unico re- Any other use makes the user as the only
sponsabile per danni a persone e/o cose e fa deca- responsible for damages to people and/or things and
dere qualsiasi condizione di garanzia. cancels all warranty conditions.
- Utilizzando la macchina in ambienti con detriti corro- - When using the machine in environments with cor-
sivi consultare la rete di vendita. rosive debris, please consult the sales network.
- Per operare in condizioni gravose (climi estremi, pre- - To operate in heavy conditions (extreme climates,
senza di forti campi magnetici, presenza di aria ed presence of heavy magnetic fields, presence of air
acqua salmastra, ecc.) possono essere necessarie and brackish water, etc.), particular precautions might
precauzioni particolari: deve essere contattata la rete be required: contact the sales network.
di vendita.
- Non utilizzare al di fuori delle condizioni climatiche - Do not use with climatic conditions differing from
indicate nel “capitolo 3”. those indicated in “chapter 3”.
Il costruttore, DULEVO INTERNATIONAL S.p.A., non The manufacturer, DULEVO INTERNATIONAL S.p.A.,
si riterrà responsabile di inconvenienti, rotture, incidenti will not be held responsible for mishaps, breakings,
ecc. dovuti all’impiego della macchina quando le condi- accidents, etc., resulting from machine employment with
zioni ambientali non rientrino in quelle indicate nel “ca- environmental conditions differing from those specifically
pitolo 3”. indicated in “chapter 3”.
È assolutamente vietato utilizzare la macchina in am- It is strictly forbidden to use the machine in places with
bienti con rischio di esplosione dove sono presenti gas, explosion risk where there are gases, vapours, fluid and
vapori, liquidi e polveri infiammabili ed esplosive. inflammable and explosive powders.
2007-04 7 / 12
CAP. 1 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings SCRUBBER H715 - H715R - H815
- La macchina viene collaudata e controllata dal co- - The machine is tested and checked by the
struttore prima dell’uscita dallo stabilimento. La rete manufacturer before going out from the factory. The
di vendita è tenuta ad effettuare ulteriori controlli pri- sales network has to check it again before delivery.
ma della consegna.
- Alla consegna della macchina controllare che sia - When you receive the machine, make sure that it is
completo degli accessori richiesti e che a corredo completed with the required accessories and with
siano presenti le seguenti documentazioni: the following documents:
A. n° 1 Manuale uso e manutenzione della macchi- A. n° 1 Machine use and maintenance manual;
na;
B. n° 1 Manuale ricambi; B. n° 1 Spare part manual;
C. n° 1 Dichiarazione CE di conformità; C. n° 1 EC Conformity declaration;
D. n° 1 Libretto di garanzia; D. n° 1 Warranty paper;
Firmare il certificato allegato al libretto di garan- Please sign the certificate enclosed to the guarantee
zia ed inviarlo alla DULEVO INTERNATIONAL; booklet and send it to DULEVO INTERNATIONAL;
NOTA: NOTE:
È opportuno conservare accuratamente i documenti A- You need to keep the documents A-B-C-D carefully so
B-C-D affinché possano seguire la macchina nella sua that they can last for the entire machine life.
vita.
Once you checked all these conditions, inform the agent
Accertate queste condizioni, confermare al concessio- about the regular delivery.
nario la regolare consegna.
1.6 - CHECKS
1.6 - CONTROLLI
CONTROLLARE, prima di iniziare il lavoro, l’eventuale CHECK, before starting working, any possible defect
presenza di difetti visibili sui dispositivi di sicurezza e il presence on safety devices and for the correct
regolare funzionamento del pulsante di arresto di emer- functioning of the emergency button, if any.
genza, se presente.
Non mettere in funzione la macchina se sul quadro di Do not start the machine if the dashboard indicates the
comando si notano strumenti, spie, ecc. difettosi. presence of defects.
Detti controlli, devono essere eseguiti: The following checks have to be carried out:
- Prima della messa in funzione. - Before starting the machine.
- A distanze di tempo adeguato (vedere “capitolo 6”). - At preset time intervals (see chapter 6).
- Dopo modifiche o riparazioni. - After modifications or repairs.
- Vedere anche “Controlli preliminari, capitolo 5”. - See also “Preliminary checks, chapter 5”.
Per garantire l’efficienza dei dispositivi di sicurezza, ogni To ensure the performance of the safety devices, every
5 anni, la macchina deve essere revisionata dal perso- 5 years the machine has to undergo an overhaul by
nale della DULEVO INTERNATIONAL. DULEVO INTERNATIONAL personnel.
8 / 12 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 1
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings
- Detti operatori devono essere persone fisicamen- - Operatoras have to be physically and mentally
te e intellettualmente idonee, non sotto effetto di suitable to machine control and must not be
alcool o farmaci. under the effects of acohol or drugs.
- Usare scarpe adatte (suole antisdrucciolo). - Wear suitable shoes (anti-slip sole).
- Per impedire che la macchina venga usata da chi - To prevent the machine use to unauthorised staff,
non è autorizzato si deve bloccare l’azionamento the system start has to be locked by removing
togliendo la chiave d’accensione. the switch ON key.
- Quando non lavora, la macchina deve essere pro- - The vehicle has to be protected against
tetta da movimenti involontari. accidental movements when not operating. In this
Inserire i dispositivi di sicurezza. aim safety devices have to be enabled.
- Durante il lavoro si deve far attenzione a terzi, ed - During work, attention shall be paid to third
in particolare a bambini, soprattutto durante la parties, and in particular, to children, especially
retromarcia. during reverse motion.
- In caso di accensione di spie di allarme, arresta- - In case of lightning of the alarm control lamps,
re il veicolo, ricercarne la causa ed eventualmente stop the vehicle, look for the cause and inform
avvertire il Servizio Assistenza. eventually the service centre.
- Segnalare eventuali perdite di olio e/o di liquido - Signal any oil and/or battery fluid leaks: they are
della batteria: sono pericolose ed altamente in- dangerous and highly polluting.
quinanti.
- E’ vietato modificare le tarature definite dalla casa - It is forbidden to modify the calibration
Costruttrice. established by the manufacturer.
- Non avviare la macchina con gli elementi della - Do not start the machine when the battery
batteria aperti. elements are open.
- Non appoggiare utensili ed oggetti metallici so- - Do not place metal objects and tools over the
pra le batterie. batteries.
- Non spostare la macchina manualmente e non - Do not move the machine manually and do not
accenderla per alcuna ragione nel corso della start it during battery recharge.
ricarica della batteria.
®
2007-04 9 / 12
CAP. 1 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings SCRUBBER H715 - H715R - H815
- Utilizzare un caricabatterie adeguato alla capa- - Use a battery charger suitable for the battery
cità ed alle caratteristiche della batteria. capacity and features.
- Quando la macchina è a pieno carico è ne- - When the machine is fully loaded, drive at mode-
cessario moderare la velocità, soprattutto in cur- rate speed, especially when cornering.
va.
- In fase di trasferimento e lavoro non curvare su - During transit and working phases do not steer
pendenze. on slopes.
Brusche sterzate e/o sterzate con volante com- Sharp turns of the wheel completely rotated have
pletamente ruotato vanno condotte a bassa ve- to be driven at low speed and in any case
locità e comunque tenendo conto delle condizioni according to the ground conditions.
del suolo.
- I sedili devono essere regolati solo con la mac- - Seats shall be adjusted exclusively with the
china ferma. machine in standstill.
- Non mettere in marcia la macchina se ferma per - Do not start the machine in case it has been
interventi speciali (messa a punto, manutenzio- stopped for special interventions (timing,
ne, lubrificazione, ecc.). maintenace, lubrication, etc.)
- Accertarsi che non vi siano, sulla macchina, og- - Be sure that no foreing object lies on the machine
getti estranei (utensili, stracci, ecc.). (cloths, tools, etc.);
- Accertarsi che la macchina, dopo la messa in - Be sure that the machine makes no strange noise
moto, non emetta rumori strani; se così fosse ar- after the starting; otherwise stop the machine
restarla immediatamente e individuare la causa. immediately and find out the cause;
- Accertarsi che siano regolarmente chiusi tutti i - Be sure that all the doors shall be regularly closed
portelli con le relative sicurezze e protezioni. with the relative safety and protection devices.
1.7.a - NORME DI SICUREZZA RELATIVE A MATE- 1.7.a - SAFETY INSTRUCTIONS FOR SUPPLIES
RIALI DI ESERCIZIO
Acido batteria Battery acid
- Non inalare il vapore: è pericoloso. - Do not inhale the vapor because it is toxic.
- Indossare adeguati mezzi di protezione individuale - Use appropriate protection to avoid contact with the
per evitare il contatto con la pelle. skin.
- L’acido della batteria è corrosivo: in caso di contatto - Rinse with plenty of water if contact with battery acid
con la pelle sciacquare abbondantemente con ac- occurs because it is corrosive.
qua.
- Caricando la batteria si potrebbero formare miscele - Make sure that battery-charging areas meet all legal
di gas esplosive, pertanto i locali in cui la batteria è regulations due to the risk of mixing explosive gases.
caricata devono essere conformi alle norme specifi-
che in materia. - Do not smoke or use an open flame or light within a
- E’ vietato fumare, utilizzare fiamme e luci libere nel 2-meter radius of the battery while it is being charged,
raggio di 2m dalla batteria carica e nell’area di cari- or in the battery-charging area.
ca della batteria.
®
10 / 12 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 1
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings
Nel caso di incendio allontanare le persone estranee, In case of fire keep away foreign people, use suitable
utilizzare idonei esitintori ed indirizzare il getto dell’estin- extinguishers and aim the jet to the part set on fire.
tore sulla parte incendiata.
- Pulire la macchina come indicato nel “capitolo 6” e - Clean the machine as indicated in the “chaper 6” and
posizionarla in un locale non polveroso e umido. place it in a room not humid and dusty.
- Togliere la batteria e/o batterie e collocarla in un lo- - Remove the battery and/or batteries and place them
cale dove non vi sia pericolo di gelo. in a place which does not freeze.
Procedere alla carica della batteria una volta al mese. Charge the battery once a month.
- Ungere leggermente tutte le parti metalliche non ver- - Slightly grease all the unvarnished metal parts with
niciate con olio o grasso. oil or grease.
- Effettuare le operazioni di lubrificazione indicate nel - Carry out the lubricating operations indicated in the
“capitolo 6”. “chapter 6”.
- Sollevare la macchina in modo che le ruote non ab- - Lift the machine so that the wheels are not in contact
biano il contatto con il terreno. with the ground.
- Coprire la macchina con un telo NON in plastica. - Cover the machine with a cloth NOT made of plastic.
1.9.b - VERIFICHE E CONTROLLI DOPO UNA LUN- 1.9.b - INSPECTIONS AND CONTROLS AFTER A
GA INATTIVITÀ LONG INACTIVITY TIME
2007-04 11 / 12
CAP. 1 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Introduzione - Avvertenze / Introduction - Warnings SCRUBBER H715 - H715R - H815
- Per lo smaltimento delle sostanze nocive, tipo lubri- - To dispose of harmful materials such as lubricants,
ficanti, olio idraulico, batteria, ecc.. consultare quan- hydraulic fluid, battery, etc. refer to what prescribed
to prescritto dalle norme vigenti nel singolo paese by the rules existing in every signle country.
ed operare di conseguenza.
NOTA: NOTE:
Qualunque irregolarità commessa dal Cliente prima, Any irregularity committed by the customer before,
durante o dopo la rottamazione e lo smaltimento dei during or after scrapping and disposal of the
componenti della macchina, nell’interpretazione ed machine components, in the interpretation and
applicazione delle normative vigenti in materia, è di application of the rules, is under the customer’s
esclusiva responsabilità dello stesso. responsibility.
12 / 12 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 2
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Sicurezze - Movimentazione / Safety devices - Handling
Capitolo
Chapter 2
SICUREZZE - MOVIMENTAZIONE
SAFETY DEVICES - HANDLING
INDICE / INDEX
2.1 - POSIZIONAMENTO TARGHETTE DI AVVERTENZE. ........................................ 2
2.1 - POSITION OF WARNING PLATES
2.1.a - Descrizione targhette ................................................................................. 2
2.1.a - Plates description
2007-04 1/6
CAP. 2 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Sicurezze - Movimentazione / Safety devices - Handling SCRUBBER H715 - H715R - H815
1) Questa targhetta vieta l’uso delle macchine a perso- 1) This plate it prohibits the use of the machines to
nale non autorizzato e non adeguatamente istruito unauthorised staff being not duly informed of the
circa il corretto funzionamento delle stesse e dei machine use and of safety rules.
dispositivi e norme di sicurezza. Dulevo Int. S.p.A. declines any responsibility deriving
La Dulevo Int. S.p.A. declina ogni responsabilità de- from wrong interventions or from the non respect fo
rivante da operazioni errate e dalla non osservanza general safety rules.
delle norme generali di sicurezza a protezione del
lavoro.
2) Questa targhetta, che si trova in prossimità delle 2) This plate, positioned close to the batteries, indicates
batterie, indica il divieto di fumare o di usare fiamme that smoking and use of open flames in the surround-
libere nelle vicinanze per il pericolo di esplosioni. ings is forbidden due to risk of explosion.
3) Questa targhetta, che si trova in prossimità delle 3) This plate, positioned close to the batteries, indicates
batterie, indica di mantenere aperto il cofano batte- that the batteries case during recharge shall be kept
rie durante la ricarica. open.
• Protezioni in gomma (4) per le parti rotanti. • Rubber protections (4) for rotating parts.
• Carter (5) di protezione chiusi da viti. • Guards (5) closed by screws.
• Pulsante di Emergenza (6). • Emergency button (6).
• Pedana (7) antisdrucciolo. • Antislip footboard (7).
• Girofaro (8) posizionato sulla parte posteriore supe- • Beacon (8) positioned on the machine upper back.
riore della macchina.
2/6 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 2
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Sicurezze - Movimentazione / Safety devices - Handling
MANTENERE SEMPRE APERTO ALWAYS KEEP OPEN ZUM NACHLADEN TOUJOURS MAINTENIR OUVERT
IL COPERCHIO DEL VANO THE COVER OF THE BATTERIES’ DER BATTERIEN IMMER DIE LE COUVERCLE DU CONTENEUR
BATTERIA DURANTE LA COMPARTEMENT WHILE BATTERIEABDECKKLAPPE DES BATTERIES PENDANT
RICARICA RECHARGINH OFFEN LASSEN LE MISE EN CHARGE
6
VIETATO FUMARE O USARE
FIAMME LIBERE
NO SMOKING OR NAKED
DEFENSE OE FUMER
FLAMME NUE INTERDITE
RAUCHEN VERBOTEN. KEN
OFFENES LICHT ODER FLMAMME
7
4
2007-04 3/6
CAP. 2 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Sicurezze - Movimentazione / Safety devices - Handling SCRUBBER H715 - H715R - H815
4/6 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 2
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Sicurezze - Movimentazione / Safety devices - Handling
2007-04 5/6
CAP. 2 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Sicurezze - Movimentazione / Safety devices - Handling SCRUBBER H715 - H715R - H815
AVVERTENZA: WARNING:
É assolutamente vietato sollevare la macchina con Machine lifting, with any type of equipment, is ab-
qualsiasi attrezzatura. solutely forbidden.
Durante il trasporto su di un pianale di un camion la During transport on a truck platform, the machine shall
macchina va bloccata tramite tre cunei (1) posizionati be blocked by means of three wedges (1) positioned on
sulle ruote (2) e da una cinghia (3), ancorata al casso- the wheels (2) and by a belt (3), anchored to the hop-
ne, che attraversa la pedana poggiapiedi (4). per, crossing the footboard (4).
AVVERTENZA: WARNING:
Si deve bloccare il freno di stazionamento. Block the parking brake.
2
2
1
4 3 1
6/6 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 3
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Dati tecnici - Identificazione / Technical data - Identification
Capitolo
Chapter 3
DATI TECNICI - IDENTIFICAZIONE
TECHNICAL DATA - IDENTIFICATION
INDICE / INDEX
3.1 - CARATTERISTICHE PRINCIPALI. ....................................................................... 2
3.1 - MAIN FEATURES
3.1.a - Descrizione. ............................................................................................... 2
3.1.a - Description
3.1.b - Serbatoi. ..................................................................................................... 2
3.1.b - Tanks
3.1.c - Gruppo spazzole. ....................................................................................... 2
3.1.c - Brooms assembly
3.1.d - Tergipavimento. ......................................................................................... 2
3.1.d - Squeegee unit
3.1.e - Gruppo trazione ......................................................................................... 2
3.1.e - Traction unit
2007-04 1/8
CAP. 3 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Dati tecnici - Identificazione / Technical data - Identification SCRUBBER H715 - H715R - H815
2/8 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 3
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Dati tecnici - Identificazione / Technical data - Identification
1533
1533
755
915
1700
1533
Modello H815
Model H815
865
2007-04 3/8
CAP. 3 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Dati tecnici - Identificazione / Technical data - Identification SCRUBBER H715 - H715R - H815
4/8 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 3
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Dati tecnici - Identificazione / Technical data - Identification
Le condizioni climatiche limite di utilizzo sono le seguenti: Limit use climatic conditions are as follows:
- Massima temperatura ambiente: - Maximum room temperature:
+40°C. +40°C.
- Minima temperatura ambiente: - Minimum room temperature:
+5°C. +5°C.
- Umidità relativa: - Relative humidity:
fra 30% e 95% (senza condensa). between 30% and 95% (without condensation).
Lpa= LIVELLO DI PRESSIONE SONORA DI EMIS- Lpa= A - WEIGHTED SOUND PRESSURE LEVEL
SIONE TEMPORALE MEDIO PONDERATO A
E’ questo un indice di ciò che viene percepito dall’ This is an indication of what is perceived by the
orecchio umano. E’ quindi il valore che interessa human ear. It is thus the value needed to evaluate
per valutare l’esposizione al rumore degli operatori. the operators’ exposition to noise.
LpC= LIVELLO DI PRESSIONE SONORA DI EMIS- LpC= C - WEIGHTED PEAK SOUND PRESSURE
SIONE DI PICCO PONDERATO C LEVEL
E’ il maggior livello istantaneo della pressione acu- This is the maximum temporary sound pressure.
stica.
I dati rilevati danno un valore dell’accelerazione inferiore The retrieved data give an acceleration value lower than
a 2,5 m/s2 agli arti superiori (braccia) e inferiore a 0,5 2,5 m/s2 for the upper limbs (arms) and an acceleration
m/s2 agli arti inferiori (gambe). value lower than 0,5 m/s2 for lower limbs (legs).
Questo valore può essere usato solamente come valo- This value can be used only as comparation value and
re di comparazione e non è adatto per la determinazio- it is not suitable for the determination of real levels that
ne dei livelli reali che dipendono dalle condizioni e dal- depend by the conditions and the environment where it
l’ambiente di utilizzo. is used.
2007-04 5/8
CAP. 3 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Dati tecnici - Identificazione / Technical data - Identification SCRUBBER H715 - H715R - H815
- La macchina è identificata da numeri di serie che ne - The machine is identified by the serial numbers that
permettono il riconoscimento. enable to recognize it.
- I numeri di serie devono essere forniti al Concessio- - The serial numbers must be supplied to the Dealer
nario in caso di interventi di manutenzione o di ri- in case of maintenance interventions or in case spare
chiesta di parti di ricambio. parts are needed.
NOTA: NOTE:
Le targhette della macchina sono l'unico riferimen- The plates of the machine are the only legal
to legale di identificazione, quindi occorre mante- reference for identification, hence it is necessary to
nerle in buono stato, non modificarne i dati e/o keep them in a good condition; never modify their
asportarle. Il Cliente è responsabile di qualsiasi data and/or remove them. The Customer will be
manomissione. deemed responsible for any tampering with.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
6/8 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 3
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Dati tecnici - Identificazione / Technical data - Identification
I dati presenti sulla targhetta di identificazione sono i The data present on the identification plate are the
seguenti: following:
A = Modello. A = Model.
B = N° di matricola. B = Serial Number.
C = Anno di costruzione. C = Year of Construction.
D = Massa complessiva espressa in kg. D = Total mass expressed in kg.
E = Potenza motore. E = Engine power.
F = Giri al minuto motore. F = Engine rpm.
G = Tensione di alimentazione. G = Supply voltage.
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
A
XXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXX
B
C
D
F
E G
3.6.c - TARGHETTA MATRICOLA RIDUTTORE 3.6.c - REDUCTION GEAR SERIAL NUMBER PLATE
La targhetta (1) matricola riduttore è posizionata sulla The reduction gear serial number plate (1) is placed on
carcassa esterna del riduttore (2). the reduction gear (2) external shell.
2007-04 7/8
CAP. 3 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Dati tecnici - Identificazione / Technical data - Identification SCRUBBER H715 - H715R - H815
I N T E R N AT I O N A L
8/8 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 4
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Conoscenza / Knowledge
Capitolo
Chapter 4
CONOSCENZA
KNOWLEDGE
INDICE / INDEX
2007-04 1 / 10
CAP. 4 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Conoscenza - Knowledge SCRUBBER H715 - H715R - H815
6 4 6
4 2
3
1
2
13
11
12
8
9 9
5 10
14
8 7
2 H715R
3
18
15
19
8
17 16
1) Sedile 1) Seat
2) Volante 2) Steering wheel
3) Plancia strumenti 3) Dashboard
4) Coperchio accesso serbatoi 4) Tanks access cover
5) Luce di lavoro 5) Work beacon
6) Girofaro 6) Beacon
7) Gruppo trazione 7) Traction unit
8) Gruppo spazzole 8) Brooms assembly
9) Ruote posteriori 9) Rear wheels
10) Tergipavimento 10) Squeegee unit
11) Tubo di scarico acqua sporca 11) Dirt water discharge hose
12) Tubo di scarico acqua pulita 12) Clean water discharge hose
13) Paratia laterale amovibile 13) Removable side casing
14) Cofano accesso batteria 14) Battery access case
15) Pedale acceleratore 15) Accelerator pedal
16) Pedale freno 16) Brake pedal
17) Leva freno a mano 17) Handbrake lever
18) Connettore batteria 18) Battery connector
19) Cassetto filtro (H715R) 19) Filter drawer (H715R) ®
2 / 10 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 4
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Conoscenza / Knowledge
1 2
2007-04 3 / 10
CAP. 4 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Conoscenza - Knowledge SCRUBBER H715 - H715R - H815
16
1 6
18
1) Pulsante di EMERGENZA 1) EMERGENCY button
2) Interruttore ricircolo (OPT) 2) Recycle switch (OPT)
3) Interruttore “Canal Jet” (OPT) 3) “Canal Jet” switch (OPT)
4) Interruttore luce di lavoro 4) Work beacon switch
5) Interruttore girofaro 5) Beacon switch
6) Potenziometro regolazione portata acqua (OPT) 6) Water flowrate adjustment potentiometer (OPT)
7) Termica attuatore tergipavimento 7) Squeegee unit actuator thermal relay
8) Termica martinetto salita/discesa gruppo spazzo- 8) Brooms assembly rise/descent jack thermal relay
le
9) Termica motore spazzola sinistra 9) Left broom motor thermal relay
10) Termica motore spazzola destra 10) Right broom motor thermal relay
11) Contaore/livello carica batteria 11) Battery charge level/ hourcounter
12) Interruttore aspiratore e tergipavimento 12) Suction unit and squeegee unit switch
13) Interruttore gruppo spazzole 13) Brooms assembly switch
14) Interruttore extra pressione gruppo spazzole 14) Brooms assembly extra pressure switch
15) Pulsante avvisatore acustico 15) Electric horn button
16) Selettore di marcia 16) Speed selector
17) Chiave di avviamento 17) Ignition key
18) Rubinetto portata acqua 18) Water flowrate cock
19) Interruttore avviamento rotazione spazzole e aspiratore 19) Brooms and suction unit start switch
4 / 10 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 4
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Conoscenza / Knowledge
Interruttore Canal Jet (OPT) - (3) Canal Jet switch (OPT) - (3)
Montare il gruppo canal jet sulla macchina, come Assemble the canal jet unit on the machine, as
indicato nel capitolo 5, e avviarne il funzionamento indicated in the chapter 5, and start operation by
premendo l’interruttore luminoso (3); per fermare pushing the luminous button (3); to stop the
il dispositivo ripremere l’interruttore. device, push the button again.
Potenziometro regolazione portata acqua - (6) Water flowrate adjustment potentiometer - (6)
(opt) (opt)
Ruotando il potenziometro (6) in senso orario si By turning the potentiometer (6) clockwise, water
aumenta la portata dell’acqua nella zona di la- flowrate in the washing area is increased; by
vaggio, ruotandolo in senso antiorario si diminui- turning it counter-clockwise, water flowrate is
sce. decreased.
Termica attuatore tergipavimento - (7) Squeegee unit actuator thermal relay - (7)
L’inserimento della termica di protezione fa solle- In case of thermal relay intervention, the button
vare il pulsantino (7). Per riarmarla premere il lifts up (7). To reset it, push the button (7).
pulsantino (7).
AVVERTENZA: WARNING:
In caso di inserimento frequente della termica chiamare In case of frequent intervention of the relay, please call
il servizio di assistenza tecnica. the technical service.
AVVERTENZA: WARNING:
In caso di inserimento frequente della termica chiamare In case of frequent intervention of the relay, please call
il servizio di assistenza tecnica. the technical service.
Termica motore spazzola sinistra - (9) Left broom motor thermal relay - (9)
L’inserimento della termica di protezione fa solle- In case of thermal relay intervention, the button
vare il pulsantino (9). Per riarmarla premere il lifts up (9). To reset it, push the button (9).
pulsantino (9).
®
2007-04 5 / 10
CAP. 4 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Conoscenza - Knowledge SCRUBBER H715 - H715R - H815
AVVERTENZA: WARNING:
In caso di inserimento frequente della termica chiama- In case of frequent intervention of the relay, please call
re il servizio di assistenza tecnica. the technical service.
Termica motore spazzola destra - (10) Right broom motor thermal relay - (10)
L’inserimento della termica di protezione fa sol- In case of thermal relay intervention, the button
levare il pulsantino (10). Per riarmarla premere il lifts up (10). To reset it, push the button (10).
pulsantino (10).
AVVERTENZA: WARNING:
In caso di inserimento frequente della termica chiama- In case of frequent intervention of the relay, please call
re il servizio di assistenza tecnica. the technical service.
AVVERTENZA: WARNING:
Se la batteria viene scaricata eccessivamente, si può If the battery subsequently turns flat, it can be seri-
danneggiare a fondo (solfatazione). ously damaged (sulphating).
Se la ricarica è stata ben eseguita tutte le luci dello If the recharge operation has been carried out, all
strumento sono illuminate. (vedi capitolo 5, the tool lights are turned on. (see chapter 5, “bat-
“caricabatteria”). tery charger”).
h 1/10 11A
11B
Interruttore aspiratore e tergipavimento - Suction unit and squeegee unit switch - (12).
(12).
Premendo l’interruttore liminoso si avvia l’aspira- By pushing the luminous button, the suction unit
tore e il tergipavimento scende; ripremendo l’in- is started and the squeegee unit is lowered; by
terruttore (12) si solleva il tergipavimento e si fer- pushing the button (12) again, the squeegee unit
ma l’aspiratore. is lifted and the suction unit is stopped.
®
6 / 10 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 4
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Conoscenza / Knowledge
Interruttore extra pressione gruppo spazzole Brooms assembly extra pressure switch - (14)
- (14)
Premendo l’interruttore liminoso si aumenta la By pushing the luminous button, the brooms
pressione delle spazzole sul pavimento; questa pressure on the ground is increased; this option
opzione è particolarmente indicata per la pulizia is particularly indicated for cleaning of very dirty
di pavimenti molto sporchi o solo in zone molto floors or in limited highly dirty areas.
sporche circoscritte.
NOTA: NOTE:
Usare questa funzione solo per brevi periodi Use this function for short periods only so as
così da non ridurre inutilmente l’autonomia not to reduce the machine autonomy due to
della macchina a causa di consumi superiori useless excessive consumptions.
non giustificati.
Per disattivare questa funzione ripremere l’inter- To disable this function, push the button (14)
ruttore (14). again.
- Spostando la leva (16) in posizione “ ” abilita la - The lever (16) on “ ” enables the “FORWARD”
marcia “AVANTI”. drive.
- Spostando la leva (16) in posizione “ ” abilita la - The lever (16) on “ ” enables the “BACKWARD”
marcia “INDIETRO”. drive.
- Spostando la leva (16) in posizione centrale la mar- - The lever (16) in central position enables the
cia è in “FOLLE”. “NEUTRAL”.
2007-04 7 / 10
CAP. 4 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Conoscenza - Knowledge SCRUBBER H715 - H715R - H815
ON
Interruttore rotazione spazzole e aspirazione - (19). Brooms rotation and suction unit switch - (19).
- Premendo questo interruttore a macchina funzionan- - If this switch is pressed while the machine is running
te, si avvia la rotazione delle spazzole e il funziona- brooms rotation is started as well as the suction unit;
mento dell’aspiratore; le lampade presenti negli in- lamps of switches (12) and (13) illuminate.
terruttori (12) e (13) si illuminano.
Ripremendo l’interruttore le spazzole e l’aspiratore If the switch is pressed again brooms and the suction
si fermano e le lampade dei pulsanti si spengono. unit stop and the button lamps switch off.
8 / 10 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 4
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Conoscenza / Knowledge
Questo dispositivo deve essere inserito ogni qualvolta This device has to be used every time the operator gets
l’operatore scende dalla macchina. off the machine.
- Per inserirlo premere il pedale (1) fino a finecorsa, - To enable it, push the pedal (1) until end of stroke,
quindi abbassare la leva (2) bloccando il pedale (1) then lower the lever (2) blocking the pedal (1) in
in posizione premuto. pushed position.
- Per disinserirlo premere ulteriormente il pedale (1), - To disable it, push the pedal again (1); the lever (2)
la leva (2) si sblocca automaticamente. is automatically released.
2007-04 9 / 10
CAP. 4 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Conoscenza - Knowledge SCRUBBER H715 - H715R - H815
Il sedile può essere regolato longitudinalmente: The longitudinal adjustment of the seat is possible:
I fusibili ed i relè sono posizionati sulla parte anteriore Fuses and relays are positioned in the front part of the
della macchina sotto il pannello (1). machine under the panel (1).
Per accedervi svitare le viti (2) del pannello (1). To access it, unscrew the panel (1) screws (2).
10 / 10 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 5
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Uso - Use
Capitolo
Chapter 5
USO
USE
INDICE / INDEX
5.1 - CONTROLLI PRELIMINARI . ............................................................................... 2
5.1 - PRELIMINARY CHECKS
5.1.a - Controllo stato di carica batteria di trazione. .............................................. 2
5.1.a - Traction battery charge state check
5.1.b - Prima installazione di accumulatori ............................................................ 3
5.1.b - First installation of accumulators
2007-04 1 / 14
CAP. 5 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Uso - Use SCRUBBER H715 - H715R - H815
AVVERTENZA: WARNING:
È buona norma effettuare giornalmente i controlli It is important to perform the following daily checks
elencati di seguito per mantenere in buono stato la to keep your machine in good condition.
vostra macchina. The said checks complete and do not replace the
Detti controlli integrano e non sostituiscono le ope- programmed maintenance operations.
razioni di manutenzione programmata.
- Controllare visivamente il corretto posizionamento dei - Visually check the right positioning of the different
vari componenti della macchina, in particolare la chiu- machine components, particularly the cover clamp
sura del coperchio di accesso serbatoi. of the waste container.
- Controllare il corretto funzionamento dei freni, verifi- - Make sure that brakes work properly and check their
candone la corsa e l’efficacia. travel and efficiency.
- Controllare il corretto funzionamento dell’avvisatore - Make sure that the hooter works properly.
acustico.
- Controllare lo stato di usura delle gommature. - Check the tyres wear status.
- Controllare il livello dell’elettrolito nelle batterie. - Check the electrolyte level in batteries.
- Controllare il corretto funzionamento della fanaleria. - Make sure that lights work properly.
Oltre a questi controlli generici è necessario effettuare Apart from these general checks it is necessary to
prima dell’uso della macchina i seguenti controlli: perform the following controls before using the machine:
5.1.a - CONTROLLO STATO DI CARICA BATTERIA 5.1.a - TRACTION BATTERY CHARGE STATE
DI TRAZIONE CHECK
- Controllare tramite lo strumento (1) lo stato di carica - With the tool (1) check the traction battery charge
della batteria di trazione indicato dall’illuminazione state indicated by LED lighting (2).
dei LED (2).
- A= LED giallo (stato di carica) - A= yellow LED (charge status)
“A1” massima carica, “A2” minima carica “A1” maximum charge, “A2” minimum charge
- 0= LED rosso (Batteria scarica) - 0= red LED (Battery flat)
- Quando rimane illuminato solo il LED rosso “0” si - When only the red LED “0” is turned on, the brooms
disabilita il funzionamento delle spazzole ed è ne- operation is disabled and the traction batteries shall
cessario ricaricare le batterie di trazione come indi- be recharged, as indicated in the paragraph “battery
cato nel paragrafo “carica batteria”. charge”.
A2
h 1/10 A1
0
A
®
2 / 14 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 5
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Uso - Use
La macchina può alloggiare n° 6 batterie da 6 V, colle- The machine can house n° 6 batteries (6 V), connected
gate in serie tramite gli appositi cavi in dotazione (vedi in series by means of the specific cables provided with
schema), oppure un cassonetto unico da 36 V. the tool (see diagram), or a single 36 V box.
AVVERTENZA: WARNING:
A seconda del tipo di batteria che si installa (a gel o The battery status control tool shall be calibrated in
con acido) si deve tarare lo strumento di controllo relation to the type of installed battery (gel or
stato batteria. Lo strumento dalla fabbrica è tarato Acid type). The tool has been calibrated in the fac-
per batterie con acido, nel caso si debba effettuare tory for acid batteries; in case a new calibration is
una nuova taratura per l’installazione di una batte- required for the installation of a different type of
ria differente è necessario chiamare il servizio di as- battery, call the technical service.
sistenza.
NOTA: NOTE:
Per la carica delle batterie vedi relativo paragrafo. For batteries charge, please refer to the specific
paragraph.
+ 36V
36V + - + -
-
+ - + - + -
+ - + -
2007-04 3 / 14
CAP. 5 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Uso - Use SCRUBBER H715 - H715R - H815
- Sollevare il coperchio (1) e caricare acqua pulita nel - Lift the cover (1) and load clean water into the tank
serbatoio (2), controllando visivamente quando è pie- (2), visually checking when the tank is full.
no.
NOTA: Non usare acqua a temperature su- NOTE: Do not use water at a temperature
periori di 45 °C. higher than 45 °C.
- Versare, la quantità di detergente stabilita in funzio- - Pour the quantity of detergent set in relation to the
ne al tipo di detergente, alla quantità di acqua e al type of detergent, water quantity and type of dirt.
tipo di sporco.
NOTA: Per il riempimento del serbatoio, deve NOTE: For tank filling, use clean water with
essere utilizzata acqua pulita con l’aggiunta di appro- addition of suitable detergent in the concentration
priato liquido detergente nella concentrazione consigliata suggested by the manufacturer.
dal produttore.
E’ comunque consigliato usare sempre detersivi con It is recommended to use low-foam detergents.
bassa formazione di schiuma.
- Controllare che il serbatoio di recupero (3) sia vuoto - Make sure the recovery tank (3) is empty (for un-
( per le operazioni di scarico vedi relativo paragrafo) loading operations, see the relative paragraph)
- Accertarsi che la bocchetta (4) di aspirazione del - Make sure the squeegee unit suction opening (4) is
tergipavimento non sia ostruita e che il relativo tubo not clogged and that the relative hose (5) connected
(5) di collegamento con il serbatoio di recupero sia to the recovery tank has been correctly installed.
correttamente installato.
- Controllare che il tubo (6) di scarico acqua sporca e - Make sure the dirty water discharge hose (6) and
il tubo (7) di scarico acqua pulita siano sul loro the clean water discharge hose (7) are placed on
supporto e siano correttamente tappati. their support and have been correctly closed.
7
1
5
2 4
4 / 14 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 5
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Uso - Use
Dopo aver effettuato i controlli giornalieri per l’uso della After carrying out the daily checks for the machine use,
macchina effettuare le seguenti operazioni: carry out the following operations:
- Salire sulla macchina e sedersi sul sedile. - Get on the machine and sit down on the seat.
- Accertarsi che la leva (1) di selezione senso di mar- - Make sure the driving direction lever (1) is in central
cia sia in posizione centrale (folle). position (neutral).
- Controllare che tutti gli azionamenti siano disinseriti. - Make sure all the actuators have been disabled.
- Inserire la chiave (2) nel commutatore e ruotarla in - Insert the key (2) into the switch and turn it clock-
senso orario fino al 2° scatto per abilitare le funzioni, wise until the 2° click to enable the functions; then
quindi rilasciare la chiave, che tornerà al primo scatto. release the key which returns to the first click.
- Premere l’interruttore (8) per avviare la rotazione delle - Press the switch (8) to start rotation of brooms and
spazzole e l’aspirazione, le lampade degli interrutto- suction, or start brooms rotation through the switch
ri (4) e (3) si illuminano, oppure avviare la rotazione (3) and start suction through switch e (4). Once
delle spazzole agendo sull’interruttore (3) e avviare suction is started the rear Squeegee unit lowers.
l’aspirazione agendo sull’interruttore (4). Avviata
l’aspirazione il tergitore posteriore si abbassa.
- Se chiusa, aprire l’erogazione della soluzione deter- - If closed, open the detergent solution supply by
gente mediante la leva (5) o il potenziomentro (6) means of the lever (5) or potentiometer (6) (OPT).
(OPT).
NOTA: l’erogazione della soluzione deter- NOTE: The detergent supply starts only
gente inizierà solo quando la macchina inizierà a when the machine starts to move and stops any time
muoversi e si interromperà ogni qualvolta la macchi- the machine is stopped.
na verrà fermata.
- Posizionare il selettore di marcia nella direzione - Set the speed selector to forward speed and push
marcia avanti e premere il pedale (7) accelera- the accelerator pedal (7); the machine starts moving
tore, la macchina inizierà a muoversi e le spazzole and the brooms start rotating.
iniziano a ruotare.
NOTA: Quando si rilascia il pedale (7) si NOTE: When the pedal is released (7)
ferma la trazione e dopo alcuni secondi si ferma traction is stopped and, after some seconds,
la rotazione delle spazzole. brooms rotation stops.
8 4
3
6
1 2
2007-04 5 / 14
CAP. 5 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Uso - Use SCRUBBER H715 - H715R - H815
3
STOP
1 1
2
1
STOP
6 / 14 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 5
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Uso - Use
- Il dosaggio dell’acqua deve essere tale che la su- - Water dosing shall be such as to make sure the
perficie da pulire sia ben bagnata, senza generare surface is sufficiently damp, without producing sprin-
però schizzi, rivoli o perdite laterali dal kles, streams or overflowing from the squeegee unit.
Tergipavimento.
- Nel caso che il pavimento fosse molto sporco può - In case of a very dirty floor, a double cleaning opera-
essere necessario effettuare una doppia pulitura. tion is required.
Nella prima fase verrà effettuata una passata con le During the first phase, one cleaning operation is car-
spazzole abbassate, ma senza aspirare il liquido tra- ried out, with brooms lowered, but without sucking
mite il tergipavimento; la soluzione detergente verrà the fluid in by means of the squeegee unit; the clean-
lasciata sul pavimento per il tempo necessario a scio- ing solution is left on the floor for the time required to
gliere lo sporco, per essere poi raccolta tramite una dissolve dirt, to be then collected by means of a sec-
seconda passata della macchina. Naturalmente que- ond cleaning operation. This second cleaning opera-
sta seconda azione di pulitura verrà effettuata con le tion is obviously carried with working brooms in low-
spazzole abbassate in funzione, con il tergipavimento ered position, the squeegee unit touching the floor
a contatto col pavimento e con l’aspiratore acceso. and the suction unit turned on.
5 3
1
5.3.d - FINE LAVAGGIO E SPEGNIMENTO 5.3.d - END OF WASHING AND SWITCHING OFF
Alla fine del lavaggio eseguire le seguenti operazioni: At the end of the washing phase, carry out the following operations:
- Sollevare la testata spazzole agendo sull’interruttore (1). - Lift the brooms head acting on the switch (1).
NOTA: non è necessario chiudere la NOTE: closing of water flow rate is not
regolazione della portata acqua poichè la mac- required as the machine is equipped with a
china è equipaggiata con un’elettrovalvola che solenoid valve blocking the flowrate
blocca il flusso automaticamente. automatically.
- Procedere con la trazione e l’aspiratore inserito fino - Continue with traction and suction unit enabled until
ad aspirare tutto il liquido presente sul pavimento. all the fluid on the floor has been sucked in.
- Fermarsi, rilasciando il pedale acceleratore (2) e la- - Stop, releasing the accelerator pedal (2) and leav-
sciare in funzione l’aspiratore qualche secondo per ing the suction unit on for some seconds to com-
aspirare completamente il liquido contenuto nel tubo pletely suck in the fluid contained in the suction hose;
di aspirazione; quindi spegnere l’aspiratore tramite then turn off the suction unit by means of the switch
l’interruttore (3). (3).
NOTA: Se la rotazione delle spazzole e l’aspi- NOTE: If brooms rotation and suction have
razione sono state avviate tramite l’interruttore (5) fer- been starter through the switch (5) stop these
mare queste funzioni ripremendo l’interruttore (5). functions pressing the switch (5) again.
- Spegnere la macchina posizionando l’interruttore a - Turn off the machine by setting the key switch (4) to
chiave (4) su “0”. “0”.
®
2007-04 7 / 14
CAP. 5 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Uso - Use SCRUBBER H715 - H715R - H815
NOTA: La regolazione ottimale del NOTE: The ideal squeegee unit adjustment is
tergipavimento sarà indicata da una perfetta asciugatura indicated by a perfect floor drying. It is important to bear
del pavimento. E’ importante ricordare, però, che spes- in mind that, drying is often affected by a malfunctioning
so l’asciugatura viene influenzata da un cattivo funzio- of the suction system.
namento dell’impianto di aspirazione.
Se ciò si dovesse verificare è necessario: In this case, comply with the following:
• Pulire perfettamente le tubazioni di aspirazione, • Perfectly clean the suction hoses, infeed points
gli ingressi e il tergipavimento. and the squeegee unit.
• Controllare il funzionamento del motore di aspi- • Check the suction motor operation.
razione.
2 1
3
®
8 / 14 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 5
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Uso - Use
• Controllare che l’apertura di ispezione del ser- • Make sure the tank inspection door is properly
batoio sia ben chiusa. closed.
• Pulire perfettamente il filtro del motore di aspira- • Perfectly clean the suction motor filter.
zione.
Per le operazioni di pulizia indicate sopra attenersi For the cleaning operations indicated above, com-
a quanto riportato nel capitolo “6” del presente ply with the instructions outlined in chapter “6” of
manuale. this manual.
H715 / H815 2
A OK NO
H715R
2
®
2007-04 9 / 14
CAP. 5 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Uso - Use SCRUBBER H715 - H715R - H815
- Il sistema Canal-Jet permette, tramite l’apposita lan- - The Canal-Jet system, by means of the specific
cia (1) di pulire dove la macchina non riesce ad arri- nozzle (1), allows for cleaning areas that cannot be
vare come ad esempio negli angoli ecc... reached by the machine, such as corners, etc....
Per il montaggio agire come segue: For assembly, comply with the following:
- Spegnere la macchina come indicato nel paragrafo - Turn off the machine, as indicated in the paragraph
spegnimento. on switching off.
- Staccare il tubo (2) di aspirazione del tergipavimento - Detach the squeegee unit suction hose (2) from the
dal raccordo (3). union (3).
- Inserire il tubo (4) della lancia nel raccordo di aspira- - Insert the hose (4) of the nozzle into the suction un-
zione (3) e il relativo tubetto (5) dell’acqua. ion (3) and the relative water hose (5).
- Avviare la macchina come indicato nel paragrafo - Start the machine as indicated in the paragraph “Op-
“Funzionamento”. eration”.
- Premere il pulsante (6) per avviare l’aspirazione. - Push the button (6) to start suction.
- Regolare la portata d’acqua tramite il potenziometro - Adjust the water flowrate by means of the
(7). potentiometer (7).
- Erogare l’acqua di lavaggio tramite il pulsante (8) - Supply water for washing by means of the nozzle (1)
della lancia (1), lavare la zona interessata e control- button (8), wash the area and make sure the nozzle
lare che la lancia aspiri completamente l’acqua la- completely sucks the water in, leaving the floor dry.
sciando il pavimento asciutto.
1
7
4
5
8
4 2
10 / 14 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 5
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Uso - Use
- Alla fine di ogni ciclo di lavaggio e quando necessa- - Unload the tank at the end of each washing cycle
rio scaricare la vasca; abbassare il tubo (1) di scari- and whenever required; lower the discharge hose
co e togliere il tappo (2). (1) and remove the plug (2).
- Dopo aver scaricato completamente la vasca rimon- - Once the tank has been completely unloaded, reas-
tare il tappo (2) e riposizionare il tubo (1). semble the plug (2) and reposition the hose (1).
2007-04 11 / 14
CAP. 5 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Uso - Use SCRUBBER H715 - H715R - H815
NOTA: NOTE:
Per le modalità di carica, di controllo livelli, ecc... For charge, level control modes etc, refer to the
fare riferimento al manuale della batteria e al ma- battery manual and the battery charger manual,
nuale del caricabatteria utilizzato, accertandosi della checking the supplied voltage.
tensione erogata.
NOTA: NOTE:
Per le avvertenze di sicurezza attenersi a quanto For instructions on safety, comply with the battery
descritto nel manuale della batteria e a quanto pre- manual and with the instructions outlined in “chap-
scritto nel “capitolo 1” e nel “capitolo 2”. ter 1” and “chapter 2”.
- Parcheggiare la macchina nei pressi del - Park the machine near the battery charger, stop it
caricabatteria spegnerla e tirare il freno a mano. and pull the hand brake.
- Sollevare il cofano (1) ribaltando il sedile. - Lift the case (1) tilting the seat.
- Sganciare la presa (2) dalla spina (3). - Release the outlet (2) from the pin (3).
- Se le batterie non sono previste di rabbocco centra- - If batteries do not include centralized topping, remove
lizzato, rimuovere i tappi degli elementi. the element caps.
- Collegare la presa (2) al caricabatterie per iniziare la - Connect the outlet (2) to the battery charger to start
carica. charging.
- Il carica batterie deve essere del tipo automatico con - The battery charger shall be of automatic type with final
carica finale equalizzatrice. Il tempo di ricarica totale è equalizing charge. The total recharge time is of 12 hours
di max. 12 ore. Alla fine, se la ricarica è ben avvenuta, max. Once the operation has been completed, if recharge
mediante un densimetro si deve misurare su ciascun has been carried out correctly, a value of 1,28 shall be
elemento un valore di 1,28. measured on each item by means of a densimeter.
12 / 14 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 5
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Uso - Use
INCONVENIENTI E RIMEDI
TROUBLESHOOTING
2007-04 13 / 14
CAP. 5 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Uso - Use SCRUBBER H715 - H715R - H815
I N T E R N AT I O N A L
14 / 14 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
Capitolo
Chapter 6
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
INDICE / INDEX
6.1 - OPERAZIONI DI MANUTENZIONE. ..................................................................... 2
6.1 - MAINTENANCE
6.1.a - Operazioni preliminari alla manutenzione. ................................................. 2
6.1.a - Maintenance preliminary actions
AVVERTENZA: WARNING:
Nelle operazioni di pulizia e di lavaggio non usare de- For cleaning and washing operations do not use ag-
tergenti aggressivi, acidi, liscivie, ecc. e prestare par- gressive or acid cleansers and pay special attention
ticolare attenzione alle parti elettriche e del motore. to electric parts and to the engine.
Attenersi alle istruzioni del produttore di detergenti. Comply with the cleanser manufacturer instructions.
La macchina non può essere pulita con getto d’acqua. Do not use water jets to clean the machine.
NOTA: NOTE:
Per qualsiasi manutenzione, revisione, riparazione, For any maintenance, overhaul and repair operation,
impiegare personale specializzato o rivolgersi ad employ specialized personnel or contact a
una Officina Specializzata. Specialized Garage.
Usare solo pezzi di ricambio collaudati ed autoriz- Use exclusively spare parts tested and authorized
zati dal Costruttore. by the manufacturer.
Rispettare le norme vigenti per lo smaltimento delle Comply with the laws in force concerning depleted
batterie esauste. batteries disposal.
INTERVENTI SULL’ IMPIANTO ELETTRICO INTERVENTIONS ON THE ELECTRIC SYSTEM
Gli interventi sull’ impianto elettrico possono essere ese- Interventions on the electric systm have to be carried
guiti solo da ELETTRICISTI SPECIALIZZATI, istruiti sul- out by SKILLED ELECTRICIANS duly trained on the
le caratteristiche elettriche della macchina e sulle electric features of the machine and aware of accident-
normative antinfortunistiche. prevention rules.
®
2 / 18 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
La pulizia della macchina dipende dall’impiego e dal luo- Machine cleaning depends on its use and on the work
go di lavoro. place.
In caso la macchina venisse a contatto con elementi In case the machine comes in contact with highly ag-
fortemente aggressivi quali acqua salata, fertilizzanti, gressive elements, such as salty water, fertilizers, chemi-
prodotti chimici, ecc. occorre eseguire una pulizia più cal products, etc., cleaning shall be carried out as accu-
accurata possibile. rately as possible.
Adoperare preferibilmente aria compressa e detergenti Preferably use compressed air and cold detergents for:
a freddo per le zone: Motore elettrico, cruscotto, evitan- electric motor, dashboard, avoiding to use water in any
do in ogni caso l’utilizzo di acqua. case.
AVVERTENZA: WARNING:
NON usare solventi e benzine che potrebbero dan- DO NOT use any solvent and gasoline which could
neggiare le parti elettriche e le parti in plastica. damage the electric and plastic parts.
6.2.b - SCARICO SERBATOIO ACQUA DI LAVAGGIO 6.2.b - WASHING WATER TANK UNLOADING
- Posizionare la macchina in modo che il tubo (1) sia - Position the machine so that the hose (1) is close to
in corrispondenza di un tombino di scarico. a sewer.
- Quando è necessario scaricare la vasca; abbassare - When needed, unload the tank; lower the discharge
il tubo (1) di scarico e togliere il tappo (2). hose (1) and remove the plug (2).
- Dopo aver scaricato completamente la vasca rimon- - Once the tank has been completed unloaded, reas-
tare il tappo (2) e riposizionare il tubo (1). semble the plug (2) and reposition the hose (1).
2
1
2007-04 3 / 18
CAP. 6 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Manutenzione - Maintenance SCRUBBER H715 - H715R - H815
AVVERTENZA: WARNING:
Per il sollevamento della batteria NON utilizzare funi For battery lifting, DO NOT use metal cables.
metalliche.
- Rimontare il tutto procedendo in senso inverso fa- - Reassemble in reverse order, paying attention to
cendo attenzione a riagganciare correttamente nel- correctly hooking the stop (4) back into its seat.
la propria sede il fermo (4).
1
2
4 3
6
S
Av
5
®
4 / 18 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
6.2.d - SOSTITUZIONE SPAZZOLE H715 - H815 6.2.d - H715 - H815 BROOMS REPLACEMENT
Le spazzole devono essere sostituite quando la lunghez- Brooms shall be replaced when the bristles length is
za delle setole è inferiore a 20 mm. lower than 20 mm.
Per eseguire tale operazione, svolgere le seguenti fasi: For this operation, comply with the following:
- Sollevare manualmente dal pavimento la bandella - Manually lift the rubber blade (1) from the ground
laterale (1) fino ad agganciarla nell’apposito perno until hooking it to the pin (4).
(4). .
- Ruotare a mano la spazzola fino a quando non risul- - Manually turn the broom until the stop spring (2) is
ta visibile la molla di fermo (2). visible.
- Sganciare la spazzola (3) stringendo la molla di fer- - Unhook the broom (3) by tightening the stop spring
mo (2). (2).
- Sostituire con una spazzola nuova, prestando atten- - Replace it with a new broom, paying attention to bring
zione a riporla in posizione corretta e bloccarla con it back to the correct position and block it with the
la molla di fermo (2). stop spring (2).
- Sganciare il perno (4) ed abbassare la bandella. - Unhook the pin (4) and lower the rubber blade.
2 1
3
2007-04 5 / 18
CAP. 6 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Manutenzione - Maintenance SCRUBBER H715 - H715R - H815
Le spazzole devono essere sostituite quando la lunghez- Brooms have to be replaced when the length of bristles
za delle setole è inferiore a 20 mm. is lower than 20 mm.
Per eseguire tale operazione svolgere le seguenti fasi: This operation includes the following steps:
- Sganciare il fermo (1) ruotandolo di 1/4 di giro in sen- - Unhook the stop (1) by rotating it of a quarter of turn
so antiorario e aprire la bandella laterale (2). counter-clockwise and open the rubber blade (2).
- Svitare le tre viti (3) e rimuovere il coperchio (4). - Unscrew the three screws (3) and remove the cover (4).
- Estrarre le spazzole (5) e sostituirle facendo atten- - Extract brooms (5) and replace them: while
zione nel rimontaggio di ruotare alternativamente la remounting them rotate the broom alternatively to fit
spazzola fino ad inserire correttamente le gole della correctly the broom grooves into the pin teeth.
spazzola con i denti dei perni.
- Rimontare il tutto procedendo in senso inverso. - To reassemble follow the same procedure in the
opposite sequence.
4
1
2
3
5
4
6 / 18 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
H715 / H815
4
3
1
1 2
3
H715R
1
1 2
2007-04 7 / 18
CAP. 6 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Manutenzione - Maintenance SCRUBBER H715 - H715R - H815
Durante il montaggio porre attenzione per far comba- During assembly, make sure the holes (8) on the rub-
ciare i fori (8) sulle lame di gomma con i perni (9) posti ber blades perfectly fit with the pins (9) placed on squee-
sul gruppo tergipavimento. gee unit.
Dopo aver montato le nuove lame raschianti, per rimon- After reassembling the new rubber blades, to reassem-
tare il tutto agire come segue: ble the whole equipment comply with the following:
- Rimontare la bandella (4) blocca gomma posteriore - Reassemble the rear rubber blade (4) support plate
(5); avvitare i volantini (3) tendendo leggermente, (5); screw the handwheels (3) slightly tensioning; than
quindi avvitare i volantini (6) fino a finecorsa. screw the handwheels (6) until end of stroke.
Serrare i volantini (3). Tighten the handwheels (3).
- Rimontare il gruppo tergipavimento e avvitare i rela- - Reassemble the squeegee unit and screw the
tivi volantini (1). handwheels (1).
5 2
6
4 3 6
8 / 18 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
- Faro di lavoro: N.° 1 lampada 21 Watt / 36 Volt - Work beacons: N.° 1 21 Watt / 36 Volt lamp
Attacco BA15 S BA15 S connection
- Girofaro: N.° 1 lampada 21 Watt / 24 Volt - Beacon: N.° 1 21 Watt / 24 Volt lamp
Attacco BA 15 S BA 15 S connection
2
1 3
2 3
2007-04 9 / 18
CAP. 6 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Manutenzione - Maintenance SCRUBBER H715 - H715R - H815
3
1
10 / 18 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
2007-04 11 / 18
CAP. 6 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Manutenzione - Maintenance SCRUBBER H715 - H715R - H815
6.3.c - PULIZIA FILTRO E SERBATOIO ACQUA PULITA 6.3.c - CLEAN WATER FILTER AND TANK CLEANING
- Posizionare la macchina in modo che lo scarico va- - Position the machine so that the tank drain is over a
sca sia posizionato sopra un tombino. sewer.
- Controllare che il serbatoio sia vuoto, se non lo è - Make sure the tank is empty; otherwise unload the
svuotarlo come indicato nel relativo paragrafo. tank as indicated in the specific paragraph.
- Svitare la ghiera (1) e togliere il tubo (2). - Unscrew the ring nut (1) and remove the hose (2).
- Sollevare il coperchio (4) e lavare con una canna - Lift the cover (4) and wash the inner part of the tank
l’interno del sebatoio. with a nozzle.
- Inserire una mano all’interno del serbatoio e svitare - Place a hand within the tank and unscrew the filter
il filtro (3). (3).
- Lavare il filtro con acqua corrente e rimontare il tutto - Wash the filter with current water and reassemble in
procedendo in senso inverso. reverse order.
NOTA: se il filtro (3) si presenta molto sporco NOTE: in case of very dirty or damaged filter
o rovinato è necessario sostituirlo. (3) it shall be replaced.
6.3.d - PULIZIA FILTRO E SERBATOIO ACQUA 6.3.d - RECYCLE/RECOVERY WATER TANK AND
RICICLO/RECUPERO FILTER CLEANING
NOTA: Il filtro (6) è presente solo se è installa- NOTE: The filter (6) is present only if the Canal-
to il sistema Canal-Jet (opt). Jet system (opt) is installed.
- Posizionare la macchina in modo che lo scarico va- - Position the machine so that the tank drain is over a
sca sia posizionato sopra un tombino. sewer.
- Controllare che il serbatoio sia vuoto, se non lo è - Make sure the tank is empty; otherwise, unload the
svuotarlo come indicato nel relativo paragrafo. tank as indicated in the specific paragraph.
- Svitare la ghiera (4) e togliere il tubo (5). - Unscrew the ring nut (4) and remove the hose (5).
- Sollevare il coperchio (4) e lavare con una canna - Lift the cover (4) and wash the inner part of the tank
l’interno del serbatoio. with a nozzle.
- Inserire una mano all’interno del serbatoio e svitare - Place a hand within the tank and unscrew the filter
il filtro (6). (6).
- Smontare il filtro (6) svitando la vite (7) e lavarlo con - Disassemble the filter (6) unscrewing the screw (7)
acqua corrente. and wash it with current water.
- Rimontare il tutto procedendo in senso inverso. - Reassemble in reverse order.
3
5
2
5 7
1
6
12 / 18 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
2007-04 13 / 18
CAP. 6 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Manutenzione - Maintenance SCRUBBER H715 - H715R - H815
AVVERTENZA: WARNING:
Prima di sostituire il fusibile eliminare la causa che Before replacing the fuse eliminate the cause that
ha provocato la sua bruciatura. Il fusibile guasto originated its burning out. The burnt-out fuse needs
deve essere sostituito solo da un fusibile di pari to be replaced with a fuse having the same
amperaggio; NON manomettere l’impianto elettrico amperage; DO NOT tamper with the machine electric
della macchina. system.
I fusibili e i rele sono posizionati sulla parte anteriore Fuses and relays are located on the machine front part,
della macchina sotto il pannello (1). under the panel (1).
Per accedervi svitare le viti (2) e togliere il pannello (1). To access unscrew the screws (2) and remove the panel
(1).
6.3.g - DISPOSIZIONE FUSIBILI E RELE’ 6.3.g - LAYOUT OF FUSES AND FUSES RELAYS
FUSIBILI
F1= Aspiratore ................................................... 30A F1= Suction unit ................................................. 30A
F4= Trazione ................................................... 120A F4= Traction .................................................... 120A
F5= Generale servizi ......................................... 20A F5= Services general ......................................... 20A
F7= Martinetto spazzole .................................... 10A F7= Brooms lifting jack ...................................... 10A
F8= Martinetto tergitore ..................................... 10A F8= Squeegee unit lifting jack ........................... 10A
F9= Girofaro - Faro lavoro - Clacson ................. 10A F9= Beacon– Work beacon - Horn .................... 10A
F10= Ricircolo canal-jet pompa ........................... 10A F10= Pump canal-jet recirculation ....................... 10A
RELE’ RELAYS
RL1= Comando discesa martinetto spazzole RL1= Brooms lifting jack lowering control
RL2= Comando salita martinetto spazzole RL2= Brooms lifting jack lifting control
RL3= Comando salita martinetto spazzole RL3= Brooms lifting jack lifting control
RL4= Comando discesa martinetto spazzole RL4= Brooms lifting jack lowering control
RL5= Comando discesa martinetto tergitore RL5= Squeegee unit lifting jack lowering control
RL6= Comando salita martinetto tergitore RL6= Squeegee unit lifting jack lifting control
RL7= Comando salita martinetto tergitore RL7= Squeegee unit lifting jack lifting control
RL8= Comando discesa martinetto tergitore RL8= Squeegee unit lifting jack lowering control
RL9= Comando risalita martinetto tergitore in retromar- RL9= Squeegee unit lifting jack lifting control in reverse
cia motion
RL10= Comando blocco aspiratore a serbatoio pieno RL10= Suction unit block with full tank control
RL11= Generale servizi RL11= Services general
RL12= Pompa acqua RL12= Water pump
RL13= Sgancio martinetto spazzole sotto tensione RL13= Live brooms lifting jack unhooking
14 / 18 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
1
T2
2
T1
RL RL13
RL9
10
RL11
RL12
F10 F9 F1 F4
F8 F7 F5
®
2007-04 15 / 18
CAP. 6 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Manutenzione - Maintenance SCRUBBER H715 - H715R - H815
16 / 18 2007-04
LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815 CAP. 6
SCRUBBER H715 - H715R - H815 Manutenzione - Maintenance
6 8
3
2
2007-04 17 / 18
CAP. 6 LAVAPAVIMENTI H715 - H715R - H815
Manutenzione - Maintenance SCRUBBER H715 - H715R - H815
I N T E R N AT I O N A L
18 / 18 2007-04