Sei sulla pagina 1di 4

Girolamo Deraco

Taci
minimodramma

per voce ed orchestra


Taci Taci
minimodramma minimumdrama
per voce e orchestra for voice and orchestra

Si può con un "gesto musicale assoluto" comporre l'opera lirica più corta Can we compose the shortest opera in the history of music with an “absolut
della storia della musica? musical gesture” ?

Libretto: Script:
: Taci. : Taci. (Shut up)
: ... : ...

Concept: Concept:
:Taci. Il monito (termine e gesto, usato ed abusato in tutta la storia musicale :Taci (shut up) the warning (term and gesture, used and overused in the whole
dell'opera che canta italiano) a chi è rivolto... ad una persona? Ad un history of the opera sung in italian) who is it refered to... A person? A
pensiero? Ad una emozione? Al pubblico? A se stessi? thought? An emotion? A public? To itself?
Nell'era del 'frammento' esprimere un respiro che è circondato dal vuoto che In the era of 'fragments' expressing a breath sorrounded by the emptiness that
lo contiene è la massima espressione 'umana' che possa rappresentare l'uomo it contains is the maximum human expression which may rapresent man in
nel 'momento', nel suo 'ora', che inevitabilmente diventa un'intuizione: colpo the 'moment', his 'now', that inevitable becomes intuition: a flash of a
di faro. Come Sant'Agostino descrive nei suoi scritti "...l'intuizione (il lighthouse. Likewise Saint Agostino describes in his notes “…intuition (the
presente) è racchiusa tra un tempo passato (memoria) e un tempo futuro present) is inside a past time (memory) and a future time (the infinitive
(l'infinito avvenire)", entrambi i punti sono inesistenti, questo fa si che il becoming)", both points do not exist, this is the reason why the
momento-frammento possa racchiude in se l'intuizione, rendendola viva, moment-fragment contains the intuition, it becomes alive, perceptive…
percettiva... oggettivamente soggettiva e di conseguenza nell'espressione del objectively subjective and consequently, in the expression of musical theater,
teatro musicale, una soggettività collettiva racchiusa tra rimandi sonori del a collective subjectivity contained in a cross reference between past and
passato e aspettativa d'un futuro: intuizione dell'essere ora: tutti verso uno, il future expectation: the intuition of being now: all to one, the theatre: universe.
teatro; universo. So, if the intact surface of a mirror rapresent the unicum (the public), the
Quindi, se la superficie intatta di uno specchio rappresenta un unicum (il action that deflagrates it, the gesture, minimum fraction of time, opens the
pubblico), l'azione che la deflagra, il gesto, minima frazione temporale, apre opera to the multiple possible spaces contained inside its being unicum. The
l'opera ai molteplici spazi possibili contenuti all'interno del suo essere human objectivity becomes subjective, refracts.
unicum; l'oggettività umana diventa soggettiva, rifrange. By containing everything in one gesture, from the word to the orchestra, to
Racchiudendo tutto in un 'gesto', dalla parola all'orchestra, alla gestualità, al the gesture, to the theatre... We create the occasion, the opportunity of
teatro... si crea l'occasione e l'opportunità di raggiunge il massimo concept nel reaching the maximum concept in the minimum drama-space possible: the
minimo possibile spazio-dramma: il titolo, che è libretto, musica, azione, title, that is the booklet, the action, everything... is minumumdrama. A spiral
tutto... è minimodramma. Una forma spiroidale che si alimenta e si sviluppa a form that nourishes and develops in a sonorous fractal. It becomes infinitive
mo di frattale sonoro. Diventa infinita e corale. Visione. Teatro del silenzio. and choral. Vision. Theatre of silence.
Girolamo Deraco
Girolamo Deraco (English translation by Matteo Cammisa)

N. B.: N.B.:
- La scenografia sarà vuota e buia con luce sulla voce - Scenography will be empty and black with a light on the singer
- L'interprete dovrà essere vestito con un colore monocromo, possibilmente - The singer will be dressed with a monocrome colour, indigo if possible.
indaco - The score is written in real pitch except for the doublebass and piccolo
- La partitura è scritta in suoni reali ad eccezione dei Contrabbassi e which are noted in the traditional way
dell'Ottavino che sono notati come da tradizione - The score should not be divided in mesures but directet on the pulse
- La partitura non va suddivisa in battute ma diretta alla pulsazione - Total playing: 8 seconds of sound and all silence possible
- Durata totale: 8 secondi di suono più tutto il silenzio possibile

Orchestra: Orchestra:
Ottavino Piccolo
Flauto Flute
2 Oboi 2 Oboes
2 Clarinetti 2 Clarinets
2 Fagotti 2 Bassoons

2 Corni in Fa 2 Horns in F
2 Trombe in Do 2 Trumpets in C
Trombone Trombone

Percussioni (Piatto sospeso possibilmente intonato in Do, 1 Woodblock Percussions (Plate suspended possibly tuned in C, 1 Woodblock possibly
possibilmente intonato in La, Grancassa) tuned in A, Grancassa)

Timpano (29") Timpano (29")

Voce: Soprano, Mezzosoprano o Tenore Voice: Soprano, Mezzo-soprano or Tenor

Violini A I Violins A I
Violini A II Violins A II
Violini B I Violins B I
Violini B II Violins B II
Viole I Violas I
Viole II Violas II
Violoncelli I Cellos I
Violoncelli II Cellos II
Contrabbassi I Doublebasses I
Contrabbassi II Doublebasses II

(Concepita e scritta a Malta... un frammento di terra in un mare d'acqua - dal (Conceived and written in Malta... a fragment of land in a sea of water – from
6 al 9 Febbraio 2013) February the 6 to 9, 2013)
Taci
q = 88
minimodramma °

A
°
Girolamo Deraco
œ bœ
3


6


q = 69 accel.

œ œ # #œ #œ
Ottavino & œ #œ bœ
P f ƒ

nœ œ #œ
œ œ #œ bœ
Flauto & œ bœ bœ nœ œ #
p 9
f 3
ƒ
#œ bœ #œ
bœ nœ œ œ œ #
Oboe 1 & œ #œ œ bœ
p f ƒ

œ œ œ #œ #œ
& bœ bœ nœ #
œ œ œ #œ œ
Oboe 2

p 7
f ƒ

œ œ #
6

& bœ œ
Clarinetto in Si b 1
œ bœ nœ bœ œ bœ œ bœ bœ nœ œ œ bœ œ œ nœ œ #œ
" più veloce possibile f ƒ
(as fast as possible)

& bœ bœ #
5

Clarinetto in Si b 2
œ #œ
œ bœ œ bœ œ bœ œ bœ œ œ bœ nœ bœ œ œ bœ nœ
" f ƒ
œ
più veloce possibile

? bœ bœ œ #œ œ bœ
(as fast as possible)

Fagotto 1
œ œ œ œ # œ
p 6
f ƒ

? œ #œ œ œ bœ œ œ
Fagotto 2 œ œ œ # œ
p 7
f ƒ
Slap con la mano sul bocchino più veloce possibile

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ œ # œ
(as fast as possible)

&
(Slap with the hand on the mouthpiece)

#œ œ bœ bœ nœ
æ œ œœ
Corno in Fa 1
imitando una "t"
æ œ bœ
! f œ œ f ƒ
(imitating a "t")
œ
Slap con la mano sul bocchino più veloce possibile
p

& ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ #
(Slap with the hand on the mouthpiece) (as fast as possible)

æ æ œ œ
Corno in Fa 2
æ bœ
œ
imitando una "t"
œ
(imitating a "t")
! f œ œ f ƒ
p

œ œ #œ bœ œ
Slap con la mano sul bocchino

& ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ œ bœ bœ nœ œ #
(Slap with the hand on the mouthpiece)

æ æ æ
Tromba in Do 1

! imitando una "t" f p 9


f ƒ
bœ nœ
(imitating a "t")

œ #œ
Slap con la mano sul bocchino più veloce possibile 7

¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ # bœ œ #
(Slap with the hand on the mouthpiece)

&
(as fast as possible)

Tromba in Do 2
æ æ œ #œ
! imitando una "t" f p f ƒ
œ- b œ- œ-
(imitating a "t")

œ-
Slap con la mano sul bocchino più veloce possibile

? ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ¿ ‰ ‰ œ #
(Slap with the hand on the mouthpiece) (as fast as possible)

Trombone
æ
œ
! f p
6
f ƒ
imitando una "t"
!

(imitating a "t") stoppa il suono

? œ œ œ
(stop the sound)

œ ¿
struscia con super ball


Timpano (29") (rubs with super ball)

f S ƒ . con il manico del batt.


della Gran cassa
(with the handle of the
con battente duro Gran cassa's mallet)

U
(with hard mallet) corta

ã ‰ # œ ¿. #
Piatto sospeso

œæ œæ œæ œ ¿.
Wood block
Gran cassa
f ƒ stoppa il suono p stoppa il suono
(stop the sound) (stop the sound)

f U
corta

œ
mimando il "taci", gesto retorico da opera lirica, con un sospiro all'unisono col direttore d'orchestra


(mimicking the "taci", rhetorical gesture from opera, with a unison sigh with the conductor))

& # ¿ œ
Voce
J q = 88
T - a - (a) -

bœ #œ
q = 69 accel.

œ #œ bœ nœ œ
æ #œ œ bœ bœ nœ œ œ
finger picking

# œ
arco

& æ æ æ
œ œ
b¿ b¿ bœ œ bœ bœ nœ œ æ æ æ
Violini A I
b¿
j
¿ ¿ œ æ
! f bœ ƒ
œ
9

nœ œ
3

œ #œ bœ
æ œ # œæ œ b œ b œ n œ œ œ
finger picking

# œ
arco

& æ æ
œ
b¿ b¿ bœ œ bœ bœ nœ œ æ æ æ æ
Violini A II
b¿
j
¿ ¿ œ
!
9
f
3
ƒ
bœ #œ
Ͼ
7

‰ æ æ œ #
œ #œ bœ œ
finger picking
æ
arco

& æ æ æ æ
b¿ b¿ b¿ bœ b œ œ b œ n œ b œ œ b œ
Violini B I
b¿
j
¿ ¿ ¿ œ œ œ œ f ƒ
!
œ #œ #œ
7

‰ æ bœ æ œæ # œ
finger picking arco

& æ æ œ #œ æ æ
b¿ b¿ b¿ bœ b œ œ b œ n œ b œ œ n œ
Violini B II
b¿
j
¿ ¿ ¿ œ œ œ œ
! f ƒ
œ #œ
œ bœ
œæ b œ œæ # œ œ œ b œ n œ œ œ
finger picking arco

Viole I B b¿
j
¿ b¿ ¿ b¿ œ bœ #
æ æ æ æ
! ƒ
f
bœ bœ nœ
œ œ
finger picking arco

B b¿
j
¿ b¿ ¿ b¿ œ bœ œ b œæ œ # œæ œ œ b œ n œ œ æ #
æ
Viole II
! æ æ
f ƒ
œ œ
b¿ b¿ b¿ œ bœ œ
finger picking

? b¿
j
¿ ¿ ¿ œ œ #œ œ œ œ #
arco

æ œ
æ æ æ æ
Violoncelli I
! 7 f ƒ
b¿ b¿ b¿
finger picking 7

? b¿
j
¿ ¿ ¿ œ. # œ œ œæ œ œæ b œ œæ œ œ # œ
arco

Violoncelli II
æ æ
! f ƒ
œ œ œ
pizz.

œ œ bœ
arco

? ‰ ‰ œ œ #
Contrabbassi I æ æ æ
œ œ
! p 6
f ƒ
œ œ œ
pizz.

œ œ bœ œ
arco

? ‰ ‰ œ œ #
Contrabbassi II æ æ æ œ
! p 6
f ƒ
* La partitura è scritta in suoni reali ad eccezione dei Contrabbassi e dell'Ottavino che sono notati come da tradizione.
(The score is written in real pitch except Doulbebass and Piccolo which are noted as tradition way.)
q = 69 accel. all'infinito
(accel. to the infinity) Durata totale: 8 secondi di suono più tutto il silenzio possibile

œ #œ nœ nœ œ
Flatterzunge (Total playing: 8 seconds of sound and all silence as possible)

& #œ #œ œ bœ bœ nœ ‰
Ott. #œ œ n œ.
assolutamente immobile fino all'applauso

æ æ æ æ æ
(absolutely motionless until the applause)

f !
°°

œ°° œ Kœ œ œ kœ œ "°œ "œ n œ œ


13

œ
° ° °
7 (7 ) °
"

Fl. & ‰ ‰
assolutamente immobile fino all'applauso
(absolutely motionless until the applause)

! p
3 3

œ œœ #œ
Flatterzunge

n œ.
#œ nœ œ œ
& æ
#œ #œ

assolutamente immobile fino all'applauso
Ob. 1 (absolutely motionless until the applause)

f 3
!
°°

œ.
°
Flatterzunge °° °°

‰ Œ
3

& œæ œœ œ
° °
Ob. 2 bœ nœ assolutamente immobile fino all'applauso
(absolutely motionless until the applause)

f p !
b œ b œ n œ œ.
‰ œ œ œ #œ œ
& œ
Flatterzunge
assolutamente immobile fino all'applauso
Cl. 1
æ
(absolutely motionless until the applause)

f 3 p
7
!
.
œ œ bœ bœ nœ bœ bœ
nœ #œ #œ œ
Flatterzunge

‰ ‰ ‰
3

& æ assolutamente immobile fino all'applauso

œ
Cl. 2 (absolutely motionless until the applause)

f p 10
"
n œ.
Flatterzunge 3

? æ œ œ œ #œ
œ bœ nœ
œ œ
œ œ #œ
#œ assolutamente immobile fino all'applauso
Fg. 1 (absolutely motionless until the applause)

f p
Flatterzunge 3

? æ n œ.
œ œœ œ #œ #œ #œ assolutamente immobile fino all'applauso
Fg. 2 (absolutely motionless until the applause)

f p
Flatterzunge
>
& œæ ‰ ‰ ‰ Ó
3

œ œ œ
assolutamente immobile fino all'applauso
Cr. 1
f
(absolutely motionless until the applause)

senza vibr. p poco


Flatterzunge
>
‰ ‰ ‰ Ó
3

& æ assolutamente immobile fino all'applauso

œ
Cr. 2
œ œ œ
(absolutely motionless until the applause)

f mezzo pistone - half piston (pst: 1,2,3) senza vibr. p poco


sordina wa-wa

Tr. 1 & ‰ ‰ œ œ œ œ œ ‰assolutamente immobile fino all'applauso


(absolutely motionless until the applause)

3 p senza vibr. gliss. di labbra


(gliss with lips) poco
mezzo pistone - half piston (pst: 1,2)
sordina wa-wa

& ‰ ‰ ‰
3

Tr. 2 œ œ œ. assolutamente immobile fino all'applauso


(absolutely motionless until the applause)

p senza vibr. poco

œ œ œ.
sordina

Tbn.
? ‰ ‰ ‰
assolutamente immobile fino all'applauso

p
(absolutely motionless until the applause)

3 senza vibr. poco


jetè con super ball acuto possibile

$ $ $ $ $$
(jetè with super ball) (high pitch possible)

Timp.
? ‰ ‰ œ œ $ $ assolutamente immobile fino all'applauso
(absolutely motionless until the applause)

p
3 glissa con pedale sul rimbalzo
(gliss with the pedal on the rebound)

Z
œ œ
con l'arco

ã ‰ ‰
(with the bow)
Pt. sosp.
W. b. assolutamente immobile fino all'applauso
(absolutely motionless until the applause)
G. c.
3

p
falsetto

œ # œ.
œ œ ‰
3

Voce & J ✓ assolutamente immobile fino all'applauso


(absolutely motionless until the applause)

- - - - ci - - - - - - (i)

q = 69
accel. all'infinito
e #e e e #e #e #e — acuto possibile

# · ·e # · ·e # · ·e
(accel. to the infinity) pont.
e e
‹ # · · #· · · ·
(high pitch possible)

‰ ‰ ‰ assolutamente
3

& ‹‹
II c.
æ
~~~~~~~~~

æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ
immobile fino all'applauso
Vln. A I

(absolutely motionless until the applause)

S p
e #e #e #e #e e #e
tra la cordiera ed il pont. e
e e

· # · · · # · ·e # · ·e # · · · # · ·
(between bridge and tailpiece) pont.
e e e
‹ ‰ ‰ # · ·
3

& ‹‹
II c.

æ æ æ
~~~~~~~~~

æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ
assolutamente immobile fino all'applauso
Vln. A II

(absolutely motionless until the applause)

S p
e #e e #e e #e
tra la cordiera ed il pont. pont.
(between bridge and tailpiece) e e e e e
e e e e
‹ ‰ ‰ # · · · · · #· · · · #· · · · #· · ‰assolutamente
3

& ‹‹
II c.

æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ
~~~~~~~~~

æ
immobile fino all'applauso
Vl. B I

(absolutely motionless until the applause)

S p
e #e e #e #e
tra la cordiera ed il pont.
(between bridge and tailpiece) pont. e e e e e
e e e e
‹ ‰ ‰ # · · · · · · #· · · · #· · #· ·
3

& ‹‹
II c.
~~~~~~~~~

æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ
assolutamente immobile fino all'applauso
æ
Vl. B II

(absolutely motionless until the applause)

S p

tra la cordiera ed il pont.
e e
‹ $
(between bridge and tailpiece) acuto possibile
3 e
B ‹‹
e e
‰ ‰ # ·
(high pitch possible)
IV c. pont.

· ·
e e e
· · · · · ·
~~~~~~~

e

assolutamente immobile fino all'applauso
Vla. I (absolutely motionless until the applause)

S tra la cordiera ed il pont. æ æ æ æ æ æ æ æ æ


(between bridge and tailpiece)
p e e

3 e
B ‹‹
e e e
‰ ‰ ·e
IV c. pont.

· ·
e e e
· · · · · · ·
~~~~~~~


assolutamente immobile fino all'applauso
Vla. II (absolutely motionless until the applause)

S æ æ æ æ æ æ æ æ æ æ
p
tra la cordiera ed il pont.


(between bridge and tailpiece)
e e acuto possibile

? ‹‹
3

‰ ‰ # ‰
(high pitch possible)

·e eæ·
IV c. pont.

· ·
e e e e
‹‹ · · · ·
~~~~~~~~~

assolutamente immobile fino all'applauso


Vc. I
æ æ æ æ æ æ æ
(absolutely motionless until the applause)

S
p
tra la cordiera ed il pont.
(between bridge and tailpiece)
e e
? ‹‹
pont.
3 e
‰ ‰ # #
e
·e
IV c.

· · ·
e e
‹ · ·
~~~~~~~~~

·
assolutamente immobile fino all'applauso


Vc. II (absolutely motionless until the applause)

S æ æ æ æ æ æ æ
p
tra la cordiera ed il pont.

— — —
(between bridge and tailpiece)
pont. acuto possibile

? ‹‹
ad libitum

‰ ‰
3 (high pitch possible)
III c.

‹‹ œ
~~~~~~~~~

Cb. I assolutamente immobile fino all'applauso

S æ æ æ
(absolutely motionless until the applause)
acuto possibile
p
tra la cordiera ed il pont. (high pitch possible)

— —
(between bridge and tailpiece)
pont. acuto possibile

? ‹‹ $
3

‰ ‰ ‰ ‰
(high pitch possible)

æ
III c.

‹‹ œæ
~~~~~~~~~

æ
assolutamente immobile fino all'applauso
Cb. II
S
(absolutely motionless until the applause)

p
3
tra la cordiera ed il pont. acuto possibile
(between bridge and tailpiece) (high pitch possible)

Potrebbero piacerti anche