Sei sulla pagina 1di 46

0DQXDOHGLDVVLVWHQ]D ,7

(5*2029(5
Valido dal numero di matricola: 2150AI-

Numero d’ordine: 180731-300


Data di emissione: 2000-11-14 ITS

© BT Industries AB
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

2150AI-
9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

2000-11-14 180731-300

2 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


,QGLFH
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

,QGLFH

&RPSRQHQWLGHOYDQREDWWHULH............................... 7
1 Cassetta batterie per una rapida
sostituzione delle pille................................................ 7

6HGLOHFXVFLQL ................................................................ 9
1 Sostituzione della molla a gas ............................... 9
2 Sostituzione del sedile ........................................... 11

8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQH
PHFFDQLFD ....................................................................... 13
1 Descrizione .............................................................. 13
2 Ruota motrice .......................................................... 15
3 Cuscinetto guida per la ruota di
trasmissione– descrizione, smontaggio
ed ingrassaggio ......................................................... 17
4 Cuscinetti del rullo affusolato ............................... 17
5 Smontaggio della ruota motrice .......................... 18
6 Ricerca dei guasti ................................................... 19

3DUWLGHOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWR ....................... 21
1 Descrizione del freno di stazionamento ............ 21
2 Montaggio ................................................................ 22
3 Regolazione delle funzioni ................................... 22

%UDFFLRUXRWDOHYDVWHU]DQWH................................ 23
1 Smontaggio del volante ........................................ 24
2 Smontaggio della cinghia di ingranaggio
dello sterzo ................................................................. 24
3 Smontaggio dell’albero del volante .................... 25
4 Smontaggio della ruota motrice .......................... 25

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 3


,QGLFH
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

6LVWHPDHOHWWULFR.......................................................... 27
1 Diagramma dei circuiti della serie
ERGOMOVER 600 .................................................. 27
2 Localizzazione del voltaggio della batteria ....... 31

&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL ........................... 33
1 ZAPI SEM sistema di controllo del motore ....... 33
2 Impostazioni e regolazioni .................................... 33
3 Generalità ................................................................. 34
4 Programmazione del sistema di controllo
del motore ................................................................... 34
5 Impostazione base prima della consegna ......... 34
6 Programmazione .................................................... 34
7 Per cambiare le impostazioni ............................... 35
8 Preimpostazione delle varie velocità –
dei carichi ammessi .................................................. 39
9 Simboli e codici di errore ....................................... 42

,QWHUUXWWRUHGHOODGLUH]LRQHGLJXLGD
VHSDUDWR ......................................................................... 45
1 Unità joystick ............................................................ 45
1 Descrizione .............................................................. 46
2 Joystick guasto ........................................................ 46
3 Sostituzione della molla di ritorno ....................... 46

'HWWDJOLDWH ....................................................................... 47
1 In caso di un guasto ............................................... 47
2 Spostamento di un veicolo guasto ...................... 47
3 Dopo aver localizzato e riparato il guasto ......... 47
4 Possibili difetti se il veicolo è guasto e
non può essere spostato ......................................... 48

4 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


&RPSRQHQWLGHOYDQREDWWHULH
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 0390


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

&RPSRQHQWLGHOYDQREDWWHULH
 &DVVHWWDEDWWHULHSHUXQDUDSLGD
VRVWLWX]LRQHGHOOHSLOOH
 *HQHUDOLWj
Il veicolo è dotato con una cassetta batterie estraibile standard. Le due
batterie 12 V sono collegate in serie. Un gancio è stato installato per
abilitare la rapida estrazione della cassetta batterie. La cassetta scorre
su delle guide montate nello chassis del veicolo.
Una cassetta batterie addizionale può essere usata se il veicolo viene
usato frequentemente. La seconda cassetta può essere caricata
durante l'utilizzo del veicolo. In tal caso, è richiesto un carica batterie
separato.
Vi consigliamo di avere una tavola su rotelle orientabili per spostare la
cassetta batterie in caso di sostituzione. L'intera cassetta pesa circa 45
kg.

 )XQ]LRQDPHQWR
Rilasciate il chiavistello tramite il gancio della batteria e poi estraete la
cassetta sulla tavola posta davanti al veicolo. E' stato installato un con-
nettore a scatto per i cavi della batteria. Viene usato anche come con-
nettore di caricamento per la cassetta addizionale.
Con la nuova cassetta inserita nel chiavistello, la sezione viene blocca-
ta automaticamente ed i cavi vengono intercollegati. Ora il veicolo è
pronto per l'uso.
6RVWLWX]LRQHGHOODEDWWHULD

Estraete la cassetta dall'alloggiamento del veicolo come è descritto qui


sopra.
Rilasciate ambedue i terminali del cavo sulla batteria, uno alla volta, e
sostituite la batteria. (Alzate il coperchio di plastica e rimovete il termi-
nale dle cavo.)
Assicuratevi che il cavo corto separato scorra dalla polarità (+) di una
delle batterie alla polarità (-) dell'altra.
$99(57(1=$

/HSRODULWjGHOODEDWWHULDQRQYDQQRPHVVHLQFRUWRGDRJJHWWLGLPH

WDOORRGDDOWULPDWHULDOLFRQGXWWLYL$OWULPHQWLODEDWWHULDSXzVFRSSLD

UHFDXVDQGRFRVuJUDYLGDQQLPDWHULDOLHOHVLRQLDOOHSHUVRQH

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 7


&RPSRQHQWLGHOYDQREDWWHULH
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

0390 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

8 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


6HGLOHFXVFLQL
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 0620


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

6HGLOHFXVFLQL
6HGLOHFRQPROODDJDV
 6RVWLWX]LRQHGHOODPROODDJDV
1
6
Sl=115

2 8
Ø4 10 9
5
ca 735

3 7
ca 620

11
Ø3
9
4
$ $
5
2
$²$

50
64

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

1 Sedile, compreso componenti di montaggio


2 Telaio del sedile
3 Barra di collegamento in acciaio
4 Sostegno del sedile
5 Manicotto portante Ø8/12-32,1
6 Manicotto portante Ø8/12-27,4
7 Vite M6S 8×50
8 Vite M6S 8×45
9 Dado di bloccaggio principale M8
10 Rondella Ø8,4/Ø16×1,5
11 Molla a gas, Stab-O-Mat

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 9


6HGLOHFXVFLQL
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

0620 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

• Regolate la molla a gas nella posizione più in basso, mettendovi se-


duti sul sedile, poi rilasciate il fermo.
• Rilasciate il fermo quando il sedile si trova nella posizione più in bas-
so.
• Colpite leggermente sul telaio del sedile (pos. 2) verso l'alto e rimo-
vete lo stesso.
• Colpite leggermente la molla a gas verso l'alto dal lato inferiore e poi
rimovetela.
• Installate la nuova molla a gas inserendola nei fori del sostegno.
• Reinstallate il telaio del sedile.
• La molla a gas verrà premuta sul posto in modo ben saldo quando il
sedile viene premuto da una persona che ci si mette seduta.

10 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


6HGLOHFXVFLQL
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 0620


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

 6RVWLWX]LRQHGHOVHGLOH
1 2

5 4 6 7

Seat viewed from


the underside

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

1 Assemblaggio del sedile


2 Staffa del sedile superiore
3 Manicotto di regolazione, lato
sinistro
4 Manicotto di regolazione, lato
destro
5 Vite per truciolati PZ 5.0×20
6 Dado ad alette M8
7 Manopola a vite M8×40

• La staffa (pos. 2) viene fissata dal lato inferiore del sedile (pos. 1)
tramite viti per legno.
• Filettate i manicotti di regolazione (pos. 3 e 4) {NOTA! Pos 5 nel te-
sto svedese} sul telaio del sedile.
• Sistemate la manopola a vite e il dado ad alette nei fori della staffa
del sedile, in modo tale che l'angolo richiesto per il sedile verrà rag-
giunto.
• Premete il sedile in avanti in modo tale che il cuscino del sedile co-
pra il telaio del sedile.
• Serrate la manopola a vite e poi il dado ad alette su ogni lato. (Il
dado ad alette va usato per bloccare il sedile in modo tale che non
fuoriesca.)

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 11


6HGLOHFXVFLQL
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

0620 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

12 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 2550


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

8QLWjLQJUDQDJJLRGL
WUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
 'HVFUL]LRQH
10 9
5 7

4
3
6

8
12
2 11

15
14 13

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

1 Ruota motrice, completa di


motore
2 Assemblaggio di trasmissione,
telaio secondario
3 Chassis elettronico in lamina di
acciaio
4 Unità di controllo del motore PMC 1243
5 Unità joystick
6 Carica batterie incorporato 24 VCC/8 A
7 Volante, compresa colonna dello
sterzo
8 Ingranaggio dello sterzo
9 Sostegno per il polso

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 13


8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

2550 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

10 Coperchio superiore in plastica


11 Cassetta batteria
12 Batteria Senza manutenzione
50Ah c5
13 Pannello laterale Sinistro
14 Pannello laterale Destro
15 Pannello posteriore

L'assemblaggio di trasmissione è l'unità centrale della serie ERGOMO-


VER 600 e può essere montato su varie strutture.
E' composto da una struttura secondaria saldata e dipinta. Il telaio
secondario è racchiuso da panelli dipinti e da un pannello anteriore
facilmente removibile.
Tutti i controlli per guidare il veicolo sono raggruppati sul pannello di
controllo che è coperto da un coperchio superiore di plastica.
Il volante posiziona la ruota motrice tramite una trasmissione a cinghia
che elimina la retroazione dello sterzo e rende facile la guida del veico-
lo.
Il joystick installato è dotato di un sostegno per il polso su un lato. L'uni-
tà joystick va usato per il controllo della velocità e per la frenatura.
L'unità di controllo del motore e il joystick sono montati in una struttura
elettronica sotto il copechio superiore di plastica.
La ruota motrice, completa con motore e cinghia di trasmissione denta-
ta, è montata all'interno dell'assemblaggio di guida. Quando girate il
volante, gira l'intera unità della ruota motrice. Il motore è stato integrato
con un freno di stazionamento.
Le batterie sono installate nell'assemblaggio motrice e sono contenute
in una cassetta facilmente estraibile.
Le due batterie da 12 V sono privi di manutenzione. Le batterie normal-
mente non richiedono servizio e il livello del liquido elettrolitico non
deve essere controllato necessariamente.
Il carica batterie è integrato nell'assemblaggio di trasmissione ed è
dotato di un cavo a spirale sul retro per il collegamento ad una normale
presa murale con messa a terra.

14 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 2550


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

 5XRWDPRWULFH

1
13
8.2 9
5.3 5.4
12 8 8.1
18 18.2
11 18.1

15
5.1
5
5.2 17.2 10
6
2 17 17.1
15
16 17.3
3.1
7.1 3.2

7 3
4
14

3RVL]LR 3FV 'HVFUL]LRQH 1RWD

QH

1 1 Forche Ruota anteriore


2 1 Piastra della forca della ruota
anteriore
3 1 Albero della ruota con cerchione
4 1 Pneumatico in gomma 250/80-170 (ZDG-FL-GREY)
3+4 1 Assemblaggio della ruota di tra- Albero e pneumatico
smissione
3.1 2 Cuscinetto a sfera con fessura 6005 zz (ø25/47 -12)
profonda
3.2 1 Cuscinetto a sfera con fessura 6204 zz (ø20/47-14)
profonda
5 1 Albero intermedio
5.1 1 Cuscinetto a sfera con fessura 6003 zz (ø17/35-10)
profonda
5.2 1 Cuscinetto a sfera con fessura 6004 zz (ø20/42-12)
profonda

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 15


8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

2550 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

3RVL]LR 3FV 'HVFUL]LRQH 1RWD

QH

5.3 4 Vite M6S 8×25


5.4 4 Rondella con bloccaggio a stella AZ 8.4
6 1 Puleggia a cinghia dentata su Doppia 8M Z=22/54
albero intermedio
7 1 Puleggia a cinghia dentata 8M Z=72
sull'albero a ruota
7.1 1 Chiave SMS 2306 6×6×32
8 1 Puleggia a cinghia dentta 8M Z=22
sull'albero del motore
8.1 1 Chiave SMS 2306 5×5×20
8.2 1 Vite di regolazione SK6SS 5x10
9 2 Cinghia dentata 1 Stretto Panther 8M 560 PTH
10 2 Cinghia dentata 2 Ampio Panther 8M 720 PTH
11 1 Motore CFR CA125, 24 VDC, 800W, 1600 rpm
12 1 Freno di stazionamento Freno azionato a molla L08 10 Nm/24VDC
13 1 Cuscinetto di spinta Cuscinetto del rullo affusolato HR 30206J
(ø30/62- 17 mm di larghezza)
14 1 Distanziale ø20
15 2 Dado di bloccaggio in nylon GUK-3 M17×1
16 1 Rondella BRB ø21/36-3
17 4 Microinterruttori
17.1 4 Braccio ad asta per il microinter-
ruttore
17.2 1 Montaggio Microinterruttore della cinghia 1
17.3 1 Staffa Microinterruttore della cinghia 2
18 1 Perno di regolazione ø8 per il montaggio del motore (tensione della
cinghia
18.1 1 Vite Allen M6S 8×30
18.2 1 Dado MSM M8

16 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 2550


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

 &XVFLQHWWRJXLGDSHUODUXRWDGL
WUDVPLVVLRQH±GHVFUL]LRQH
VPRQWDJJLRHGLQJUDVVDJJLR
La ruota motrice è presente nell'alloggiamento del veicolo. Il cuscinetto
del rullo affusolato è installato sul lato inferiore della mensola inferiore
ed un cuscinetto flangiato autolubrificante è posto in alto sulla mensola
superiore e funziona come cuscinetto guida.

 &XVFLQHWWLGHOUXOORDIIXVRODWR
Il cuscinetto può portare sia carichi assiali che radiali.Un cuscinetto
consegnato separatamente è rivestito con dell'olio anticorrosione. Non
è necessario rimuovere lo stesso. (Se necessario, potete togliere
l'eccesso di olio con un panno pulito.)
Potete mescolare l'olio anticorrosione con dell'olio sintetico e dell'olio di
petrolio. (Normali tipi di grasso per cuscinetti.)
1RWDVHLQWHQGHWHXVDUHLOJUDVVRVHJXLWHOHLVWUX]LRQLIRUQLWHGDO

IDEEULFDQWHVXOODSXOL]LD

Se il cuscinetto del rullo affusolato va sostituito, bisogna rimuovere


l'intera ruota di trasmissione. (Vedete successivamente in questa
sezione.)

 ,QVWDOOD]LRQH
Coprite il cuscinetto di grasso prima di installare lo stesso.
I rulli vanno coperti di grasso. Circa il 50% delle cavità dei cuscinetti va
riempito con del grasso all'installazione dei cuscinetti. (La quantità
esatta non è importantissima.)

 7LSRGLJUDVVR
La maggior parte dei grassi disponibili oggi sono del tipo "a pieno cusci-
netto", cioè non generano calore oltre a quello generato dal cuscinetto
stesso. (I primi tipi di grasso contenevano piccole particelle che aumen-
tavano la frizione e generavano calore, influendo così negativamente
sulla lubrificazione.)
Il grasso può essere un grasso ordinato, a temperatura normale con
una consistenza di 2 o 3.

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 17


8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

2550 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 ,VSH]LRQHHOXEULILFD]LRQH
Il cuscinetto di spinta della ruota motrice va ispezionato e lubrificato ad
intervalli di 3–12 mesi, a seconda della frequenza di utilizzo del veicolo.
Rimovete l'interruttore a chiave e la chiave principale. Rimovete il pan-
nello anteriore. Sollevate il coperchio parapolvere del cuscinetto. Si tro-
va in alto sulla mensola inferiore tra le batterie. Controllate che ci sia del
grasso nel cuscinetto. Se necessario, rabboccate con del grasso per
cuscinetti. Reinstallate il pannello anteriore.

 6PRQWDJJLRGHOODUXRWDPRWULFH
Quando bisogna rimuovere l'intera ruota motrice, bisogna prima allen-
tare l'unità di trasmissione dallo chassis e sollevare la stessa. Osserva-
te che l'unità di trasmissione completa pesa fino a 125 kg compresa la
batteria!

6ROOHYDWHO
XQLWjGLWUDVPLVVLRQH

• Rimovete il coperchio anteriore e svitate le piastre laterali (due viti


per ogni piastra).
• Fate passare il cablaggio di sollevamento attraverso il telaio dell'uni-
tà di trasmissione, sotot la mensola posta sopra le batterie. Assicu-
ratevi che non possa cadere l'unità di trasmissione quando sollevate
la stessa e quando smontate la ruota motrice. (Inoltre, assicuratevi
che il fusibile della batteria non sia inceppato sul lato inferiore della
mensola.)
• Svitate le quattro viti sotto lo chassis che tengono ferma l'unità di tra-
smissione.
• Sollevate l'unità di trasmissione.
Potete ordinare una speciale forca di sollevamento per sollevare l'unità
di trasmissione. Pende da un carrello di teleferica ed è spinta sotto
l'unità di trasmissione sotto la mensola che rimane sopra le batterie.
Quando usate quest'unità, non è necessario rimuovere le piastre late-
rali. (Ordine No. 07 09 07 12).

18 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 2550


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

7RJOLHUHODUXRWDGLWUDVPLVVLRQH

• Rimovete la cinghia dell'ingranaggio dello sterzo (vedi questa sezio-


ne)
• Girate la ruota motrice 45? in senso orario (visto dall'alto).
- C'è un foro nella mensola in laminato per abilitare la fuoriuscita
del grano di riferimento tubolare dal latoinferiore della mensola.
• Fate uscire il grano di riferimento che separa le parti superiore ed in-
feriore della puleggia della cinghia di sterzo. (Le parti sono separate
a pressione per precaricare la chiave nel mozzo.)
1RWD Osservate che il grano di riferimento tubolare funziona anche
come fermo per il movimento del volante e deve proiettare giù per la
puleggia della cinghia dello sterzo. Le parti superiore ed inferiore della
puleggia della cinghia dello sterzo sono diverse l'una dall'altra. La parte
inferiore ha una fessura più ampia per il cuscinetto di bloccaggio della
cinghia.
Nota come queste parti sono installate affinché possiate reinstallare le
stesse correttamente.
• 1RWDTXDQGRULODVFLDWHLOFOLSO
LQWHUDUXRWDPRWULFHSXzVFHQ

GHUH

Assicuratevi che la ruota motrice sia supportata prima di effettuare


l'operazione successiva:
Rilasciate il clip che blocca la puleggia della cinghia dello sterzo e
poi rimovete la puleggia.
Rimovete le parti superiore ed inferiore della puleggia della cinghia
dello sterzo.
• Abbassate delicatamente l'intera ruota motrice.

 5LFHUFDGHLJXDVWL
 *HQHUDOLWj
1RWD

5LSDUD]LRQLDOYHLFROR(5*2029(5SRVVRQRHVVHUHHIIHWWXDWHVROR

GDXQPHFFDQLFRGLVHUYL]LRDXWRUL]]DWR

 6LQWRPRHULPHGL
Se non è possibile spostare il veicolo, fate riferimento alla sezione “In
caso di guasti”.

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 19


8QLWjLQJUDQDJJLRGLWUDVPLVVLRQHPHFFDQLFD
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

2550 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 &LQJKLHGLWUDVPLVVLRQH
Se un lato delle cinghie a doppia trasmissione è rotto, verrà attivato un
microinterruttore. Il veicolo può essere azionato ad una velocità massi-
ma di 3 km/ora. Il veicolo può solo essere guidato al posto di servizio
più vicino. Se su è rotta una cinghia, ambedue le cinghie devono esse-
re sostituite allo stesso tempo. Questo è un importante requisito per la
sicurezza.

 5XPRUHQHOVLVWHPDGLWUDVPLVVLRQH
UXRWDPRWULFH
In certi casi, le cinghie dentate possono dar origine a rumore che può
essere interpretato erratamente come “rumore dei cuscinetti”. La ten-
sione della cinghia di trasmissione cambia legermente durante la dura-
ta utile delle cinghie e normalmente non sono necessarie le regolazio-
ni.
1RWD Le cinghienon vanno troppo strette, altrimenti può sorgere del
rumore.

 0RWRUHJXDVWR
Se il motore si ferma due volte ad ogni rotazione, questo indica che è
guasta l'armatura e bisogna installare un nuovo motore.

 )UHQRGLVWD]LRQDPHQWR
Oltre ai guasti elettrici (vedi a “In caso di guasto”) anche il gioco del fre-
no di stazionamento può essere errato.
Se il gioco è troppo piccolo, non è possibile rilasciare il freno. Se il gioco
è eccessivo, la forza frenante sarà insufficiente o non-esistente. (Vedi a
“Albero del motore e regolazione del freno di stazionamento”.)

 8QLWjGLFRQWUROORGHOPRWRUH
L’unità di programmazione viene usata per la localizzazione dei guasti
nella sezione elettronica che controlla il motore. Fate riferimento alla
sezione“Codici di errore” nella sezione “Unità di controllo del motore”.

20 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


3DUWLGHOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWR
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 3300


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

3DUWLGHOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWR

 'HVFUL]LRQHGHOIUHQRGL
VWD]LRQDPHQWR
1

02725

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

1 Flangia regolabile La flangia regolabile – va avvitata


completamente per una forza fre-
nante massima di 10 Nm.
1RWD La coppia nominale è infe-

riore.
2 Viti di regolazione del 8 mm per la larghezza
gioco
3 Fessura 0,2 mm

Il freno di stazionamento è del tipo ad azionamento tramite molla. Il fre-


no viene applicato appena viene tolta l’energia.
Quando viene fornita l’energia al circuito, il cuscinetto del freno si allon-
tana dal disco del freno.

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 21


3DUWLGHOIUHQRGLVWD]LRQDPHQWR
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

3300 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 0RQWDJJLR
Il freno viene installato sull’estremità del motore opposto alla puleggia
di trasmissione. Il rotore del freno è fissato sull’albero del motore trami-
te una chiave ed una vite dotata di rondelle.
Un distanziatore è installato tra il rotore del freno e il cuscinetto
dell'albero del motore.

 5HJROD]LRQHGHOOHIXQ]LRQL
La distanza tra il rotore del freno e l’alloggiamento del freno deve esse-
re 0,2 mm. Usate le tre viti di regolazione sul retro del freno e regolate il
gioco con precisione. Usate un misuratore a sonda per misurare il gio-
co.
Se il gioco non è sufficiente, il freno non sarà rilasciato. Se il gioco è
successivo, la forza frenante sarà insufficiente o non esistente.
La flangia con le fessure della chiave C sul lato esterno del freno di
sazionamento va avvitata completamente se la forza frenante massima
di 10 Nm va ottenuta. (Nota: la coppia nominale del freno è inferiore.)
Occorre usare una chiave C speciale. (Ordine numero 07 09 07 11.)

22 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


%UDFFLRUXRWDOHYDVWHU]DQWH
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 4110


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

%UDFFLRUXRWDOHYDVWHU]DQWH
10

Vy från vänster sida Vy framifrån

9
8 5 1
3
2
4

6
12

11 7

Stoppklack
för styrhjul
(2 sidor)
Styrväxel sedd uppifrån

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

1 Volante, compresa colonna


2 Pignone dell’ingranaggio ster- 3M Z=24
zante
3 Puleggia della cinghia sterzante –
Superiore
4 Puleggia della cinghia sterzante–
Inferiore
5 Cinghia dell’ingranaggio ster- 597
zante
6 Cuscinetto di bloccaggio della
cinghia
7 Assemblaggio del tensore della
cinghia
8 Boccola flangiata Ø30
9 Boccola di nylon Ø16

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 23


%UDFFLRUXRWDOHYDVWHU]DQWH
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

4110 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

10 Manopola del volante


11 Grano di riferimento tubolare Ø8×40
12 Clip circolare SgA 30

 6PRQWDJJLRGHOYRODQWH
• Rimovete il coperchio dal mozzo del volante.
• Rimovete la vite di impostazione in basso sul mozzo.
• Sollevate il volante.

 6PRQWDJJLRGHOODFLQJKLDGL
LQJUDQDJJLRGHOORVWHU]R
1
4
3

6
8
5
2

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

1 Vite Allen M6×10


2 Vite Allen M6×20
3 Cuscinetto flangiato 10×10 F18
4 Rondella M6 Ø7/19×1.5
5 Rondella M6 Ø6/25×1.5
6 Albero Ø25
7 Rullo Ø20
8 Mensola in lamina di acciaio,
assemblaggio di trasmissione

24 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


%UDFFLRUXRWDOHYDVWHU]DQWH
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 4110


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

• Allentate i tensori della cinghia (rulli di tensione).(Allentate la vite sul


lato inferiore della mensola in lamina di acciaio.)
• Rimovete le due viti sul cuscinetto di bloccaggio che fissa la cinghia.
(Il cuscinetto è installato sul lato della puleggia dell’ingranaggio dello
sterzo. Osservate la posizione corretta - la fessura deve essere in
basso.)
• Togliete il cuscinetto.

 6PRQWDJJLRGHOO¶DOEHURGHOYRODQWH
• Rimovete la cinghia dall’ingranaggio dello sterzo (vedi sopra).
• Rimovete la vite e la rondella che fissa la ruota della cinghia dentata
sull’albero. (La vite è installata sull’estremità dell’albero e può esse-
re raggiunta dal basso tramite il foro della mensola.)
• Rimovete il perno diviso sopra il cuscinetto della piastra superiore.
• Sollevate leggermente l’albero.
• Rimovete la puleggia della cinghia. Prendete nora del numero degli
spessori e mettete la chiave in un posto sicuro.

 6PRQWDJJLRGHOODUXRWDPRWULFH
Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione “Smontaggio del-
la ruota motrice”.

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 25


%UDFFLRUXRWDOHYDVWHU]DQWH
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

4110 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

26 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


6LVWHPDHOHWWULFR
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5000


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

6LVWHPDHOHWWULFR
 'LDJUDPPDGHLFLUFXLWLGHOODVHULH
(5*2029(5

 'LDJUDPPDGHLFLUFXLWLSULQFLSDOL
GHOO¶DVVHPEODJJLRGLWUDVPLVVLRQH
VWDQGDUG

7
8 PANEL SIGNAL
2
- BC 1
SW 2
HSW1

KS 1

CHARGER LC 1

SW 3
+ 1 1
2
6
4.2 1.2 2 1 SW 4
2
MS
SW 5
4
CONNECTION

F1 1.6
BATTERY 3
BOARD

3
12 V 50 Ah 1.6
6.6
- + A SW 1
1.2 Signal
F2 Signal
C1 PMC 8A +24 V In
1.6 7
PMC C1
% CONTR. SW1–6
7 9
1 CONTR. SW1–6
+ - CONTR. SW1–6
BRAKE SW1–6
D1
BATTERY BRAKE 0 V In
3 1
+12 V Out

12 V 50 Ah
+12 V In

T-Count

0V

SW 6
4.6
7
4.2
CONTROLLER
6.6 4.2 1
4.2
BRAKE
F2

4
E

B ATT-

2
B
D

4.2 6
4
BATT+

3
C

1
F1

VMN

PMC 3

1.2
4.6
1.6

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 27


6LVWHPDHOHWWULFR
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5000 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

1XPHUR &RORUH $UHD PPð

1 Rosso 0,5
1.2 Rosso 2,5
1.6 Rosso 10
2 Giallo 0,5
3 Blu 0,5
3.2 Blu 2,5
4 Nero 0,5
4.2 Nero 2,5
4.6 Nero 10,0
5 Verde 0,5
6 Bianco 0,5
6.6 Bianco 10,0
7 Grigio 0,5
8 Marrone 0,5
8.2 Marrone 2,5
9 Arancione 0,5

28 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


6LVWHPDHOHWWULFR
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5000


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

MB Interruttore principale
F1 Fusibile della batteria 150 A
F2 Fusibile di controllo 8A
C1 Contattore
BC1 Indicatore della batteria
& Contaore dell’utilizzo
PMC Controllo del motore
KS1 Interruttore a chiave
SW1–6 Interruttori di sicurzza SW1: Pedale/tappetino di con-
tatto
SW2–5: Protezione della cin-
ghia
SW6: Inizio interbloccaggio
HSW1 Interruttore del clacson
LC1 Indicatore di carica-
mento
D1 Diodo 1 A/400 V
MS Resistore 15 W

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 29


6LVWHPDHOHWWULFR
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5000 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 'LDJUDPPDGHLFLUFXLWLDGGL]LRQDOLSHUOD
IXQ]LRQHGHOFDUUHOORVROOHYDWRUHD
IRUFKH
MB 1
A B

SW7
F3/16 A

Motor Control   
Actuator
F1

"D"
"C"
"U"
- + A B U UCD D
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213
4.6 4.2
5 2

24V DC

SW8
3.2
SW9
8.2

A2

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

F1 Fusibile 150 A
F3 Fusibile 16 A
A2 Attivatore
MB1 Interruttore principale
SW7 Interruttore di commutazione Su/giù
SW8 Interruttore di limitazione “U”, su
SW9 Interruttore di limitazione “D”, giù

30 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


6LVWHPDHOHWWULFR
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5000


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

 /RFDOL]]D]LRQHGHOYROWDJJLRGHOOD
EDWWHULD

 6LLOOXPLQDO¶LQGLFDWRUHGHOODEDWWHULD
TXDQGRqDFFHVRLOYHLFRORDQFKHVHOH
EDWWHULHVRQRVWDWHFDULFDWHSHUDOPHQR
RUH
0RWLYLSRVVLELOL

• Almeno una delle batterie ha una cellula danneggiata e non è com-


pletamente carica. 1RWD Il voltaggio va misurato sotto carico (men-
tre cammina il veicolo), altrimenti il valroe ottenuto sarà errato.
• Cavo guasto o cattivo contatto che causa la caduta del voltaggio.
• Le batterie non sono completamente cariche per via del guasto del
caricatore.

'XUDWDXWLOHHPDQXWHQ]LRQHGHOOHEDWWHULH

Le batterie Dryfit della BT durano 700 cicli di caricamento circa. Ogni


qualvolta che si carica completamente la batteria, essa viene sottopo-
sta ad un ciclo. Quindi bisogna sempre scaricare completamente la
batteria prima di ricaricare la stessa.
1RWD
/DEDWWHULDQRQYDPDLFDULFDWDGXUDQWHODSDXVDSUDQ]RDOWULPHQWLVL

FRQVXPHUjLQDQWLFLSR

,QWHUYHQWR

• Controllate innanzitutto che sono completamente cariche le batterie:


- L’indicazione del completo caricamento delle batterie è general-
mente fornita da una lampada sul pannello del veicolo che si illu-
mina di una luce verde. La spia rossa sul pannello del veicolo si
illumina quando è collegato correttamente il caricatore.
- Spia verde “OK” e spia rossa “Charge” su un caricatore separato.
• Se la situazione non cambia
- Usate un voltimetro per misurare il voltaggio della batteria attra-
verso i pin di collegamento del caricamento (sotto carico).
- Quando sono completamente cariche le batterie, il voltaggio U è
circa 24,8 V.
Quando sono scariche le batterie, il voltaggio U è circa21,5 V
• Se il voltaggio è ecccezionalmente basso, misurate il voltaggio attra-
verso le polarità di ciascuna batteria (sotto carico) per controllare se
una delle batterie è guasta.

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 31


6LVWHPDHOHWWULFR
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5000 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

• Ogni cellula deve fornire un voltaggio massimo di 2,07 V quando è


completamente carico (24,8 V diviso per 12 cellule). Se una cellula
non raggiunge più di 1,8 V, nonostante il caricamento, la cellula è
guatsa (21,5 V diviso per 12 cellule).
1RWDSe il veicolo viene usato nonostante il guasto della batteria, c’è un
grave rischio che la seconda batteria sarà danneggiata.
• Controllate che i cavi siano in buone condizioni operative e che sia-
no collegati in maniera corretta.
• Controllate che si illumina la spia rossa (Charge) quando è collegato
il caricatore.
• Nel caso contrario, è guasto il caricatore.
• Se avete installato un caricatore addizionale, cercate di usare lo
stesso per caricare le batterie. Se le batterie sono completamente
cariche, questo significa che il primo caricatore è guasto.
• Se il caricatore è guasto, affidatelo alla BT per i lavori di riparazione.

32 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5100


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
 =$3,6(0VLVWHPDGLFRQWUROORGHO
PRWRUH
1

3 2

3RV &ROOHJDPHQWR

1 Indicatore digitale multifunzione/Connettore per l’unità di


programmazione manuale
2 Piastra dei circuiti di collegamento
3 Joytstick di collegamento
4 Jumper – va rimossa in certi casi. Fate riferimento “Impo-
stazione di varie velocità” nel manuale di servizio.

 ,PSRVWD]LRQLHUHJROD]LRQL
$YYHUWHQ]D
/DUHJROD]LRQHSXzHVVHUHHIIHWWXDWDVRORGDOSHUVRQDOHGLVHUYL]LR

DXWRUL]]DWR

8QDUHJROD]LRQHHUUDWDSXzFDXVDUHGHOOHFDUDWWHULVWLFKHHUUDWHGHO

IXQ]LRQDPHQWRGHOYHLFROR

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 33


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5100 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 *HQHUDOLWj
Il sistema di controllo del motore è basato sul microprocessore ed è
stato disegnato per i motori ad avvolgimento derivato. Il sistema è pro-
grammabile e consente la preselezione di vari parametri. (Chopper con
tecnologia MOS di alta frequenza.)

 3URJUDPPD]LRQHGHOVLVWHPDGL
FRQWUROORGHOPRWRUH
Certe caratteristiche operative possono essere personalizzate. Questi
parametri possono essere preselezionati tramite un’unità di program-
mazione manuale.

 ,PSRVWD]LRQHEDVHSULPDGHOOD
FRQVHJQD
Un programma base viene preselezionata in ogni ERGOMOVER dal
fornitore prima della consegna. Se dovesse sorgere un problema dopo
aver cambiato i parametri, la preselezione base può essere riprogram-
mata facilmente nel sistema di controllo del motore. Le impostazioni
base si trovano nella memoria dell’unità di programmazione e possono
essere pagate come segue:

 3URJUDPPD]LRQH
• Collegate l’unità di programmazione al terminale "E" sull’unità di
controllo del motore (vedi l’illustrazione). (Rimovete innanzitutto il
connettore dallo strumento combinato.)
• Attivate l’alimentazione della corrente.
• Dopo il caricamento del programma da parte dell'unità di program-
mazione, premete
ENTER
• Scorrete “MAIN MENU: RESTORE PARAM”
• Premete ENTER (due volte)
• Per rispondere alla domanda “ARE YOU SURE”, premete EN-
TER.(Il programma sarà salvato.)
• Aspettate che l’unità di programmazione termina l’operazione.
• Spegnete l’alimentazione e scollegate l’unità di programmazione.
Reinstallate il connettore dello strumento combinato.

34 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5100


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

 3HUFDPELDUHOHLPSRVWD]LRQL
Alcuni parametri possono essere regolati secondo l’operazione, il cari-
co, ecc.

 3DUDPHWUL
I parametri sono elencati su un foglio dati separati alla fine di questo
Manuale di servizio. Le informaizoni cinluse sono come segue:
• Parametro
• Unità di misura
• Valore preimpostato (default)
• Possibili valori (regolazione in conformità con una
scala di 0 – 9)
1RWD
2VVHUYDWHFKHODUHJROD]LRQHSXzSURGXUUHGHLULVXOWDWLHUUDWLSRLFKp

LQWHUDJLVFRQRVHPSUHYDULSDUDPHWUL6RQRQHFHVVDULHYDULHFRQR

VFHQ]HSHUPRGLILFDUHLSDUDPHWULHSHUTXHVWRPRWLYROHUHJROD]LRQL

YDQQRHVHJXLWRVRORGDXQWHFQLFRGLVHUYL]LRTXDOLILFDWR

0RGDOLWj±WLSRGLRSHUD

]LRQH

9(/2&,7$¶',5,'8=,21( Velocità normale (alta velocità)


025%,'$ Parametro della bassa velocità
5,'8=,21(+ 6 Controlla il cambiamento
dall’alta alla bassa velocità

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 35


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5100 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

3DUDPHWULLPSRUWDQWL

$&&5,7$5'2 Rampa per un avviamento scorre-


vole (accelerazione)
5,/$6&,2)5(1$785$ Intensità di applicazione del freno
quando rilasciate il joystick
)5(1$785$$',19(5 Effetto frenante (inversione)
6,21(

9(/2&,7$¶0$;,1$9$17, Velocità max. in avanti


&$032&255(17(120 Corrente del campo nominale.
)&1 Nota! Il valore non deve essere
inferiore al valore specificato sulla
targhetta dei valori nominali del
motore!

1RWD
2VVHUYDWHFKHODYHORFLWjPDVVLPDDPPHVVDGLSHQGHGHOFDULFRPDV

VLPRDPPHVVR6HUYHSHUVRGGLVIDUHOHHVLJHQ]HGHLIUHQL LQYHUVLR

QH LQFRQIRUPLWjFRQOD'LUHWWLYDGHOODPDFFKLQD

$YYHUWHQ]D
6HLOYHLFRORYLHQHFRQVHJQDWRFRQXQDYHORFLWjPDVVLPDDOOLPLWHSHU

UHQGHUHSRVVLELOHO¶XVRGLFDULFKLPDVVLPLPDJJLRULQRQELVRJQDPDL

DXPHQWDUHODYHORFLWjPDVVLPD

36 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5100


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

 7DEHOODGHLSDUDPHWULUHJRODELOL
I valori default sono i valori raccomandati dal fabbricante.

3DUDPHWUL 8QLWj 'HIDXOW          

GL

PLVX

UD

$&&5,7$5'2 sec 0 0.3 0.5 0,7 0.9 1.1 1.2 1.4 1.5 1.7 2.0
0 0 0 0 0 5 0 5 5 0
'(&5,7$5'2 * 2 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
5,/$6&,2)5(1$ * 5 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
785$

)5(1$785$$' * 3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
,19(56

)5(1$785$ **%  50 40 33 28 25 22  18 16 15
025%,'$

$&&(/(5$=, ***%  50 40 33 28 25 22  18 16 15
21(025%,'$

9(/2&,7$
', %  30 38 45 51 57 64 72 80 90 

5,'8=,21( ACC
9(/2&,7$
', %  30 38 45 51 57 64 72 80 90 

5,'8=,21( ACC
+ 65,'8=,21( %   38 45 51 57 64 72 80 90 100
ACC
9(/2&,7$
0$; %  100 90 80  62 53 45 40 36 33
,1$9$17, FCN
9(/0$;),1( ****%   1 2 3 4 5 6 7 8 9
,1$9$17, FCN
9(/0$;5(7 %   90 80 71 62 53 45 40 36 33
520$5&,$ FCN
9(/0$;),1( ****%   1 2 3 4 5 6 7 8 9
$5(7520$5 FCN
&,$

&203(16$=, *****  0 5 10 16 22 27 33 38 44 

21( %Ia

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 37


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5100 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

3DUDPHWUL 8QLWj 'HIDXOW          

GL

PLVX

UD

&255(17( %  82 84 86 88 90 92 94 96 98 

0$66,0$ IMAX
$50$&85 %  45  50 52 54 56 58 61 63 65
120 $&1 IMAX
',0,18=,21( %  40 44 48 52 57 62 66  75 80
'(%2/( ACN
&$032&25 A  7.5 8.1 8.7 9.3  10. 11. 11. 12. 13.
5(17(120 6 2 8 5 1
)&1

YHORFLWjDSDVVR %V  4 5  7 8 9 10 11 12 13
G
XRPR BATT
7(032', sec  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
)5(1$785$

9(/2&,7$
', %SB  0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
5(7520$5&,$ ACK

*= Se la corrente aumenta con facilità, anche il tempo di frenatura


aumenta per ottenere una frenatura scorrevole. Per questo
motivo, la durata della frenatura dipende del tipo del motore e
delle condizioni (con/senza carico, superficie del pavimento,
gradiente, ecc.).
**= I valori della tabella indicano quando sono ridotte le frenatura
(rilascio, inversione, decelerazione) quando è attivata la funzio-
ne H&S.
***= I valori della tabella indicano quando viene ridotta l’accelerazio-
nequando è attivata la funzione H&S.
****= E’ la percentuale della corrente del campo sottratta dal valore
definito dai parametri MAX SPEED FORW e MAX SPEED
BACK.
*****= Indica la percentuale dell’armatura corrente (mentre la macchi-
na si trova alla velocità massima costante) sottratta dalla corren-
te del campo.

38 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5100


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

 3UHLPSRVWD]LRQHGHOOHYDULHYHORFLWj
±GHLFDULFKLDPPHVVL
L’ERGOMOVER è preselezionato per una velocità in avanti di 10 km/h
ed unc arico massimo totale di 500 kg. Tuttavia, la velocità può essere
regolata in modo elettronico verso il basso e verso l’alto.

 YHORFLWjPDVVLPD
1RWD
/DYHORFLWjPDVVLPDQRUPDOPHQWHYLHQHULSULVWLQDWDYHUVRLOEDVVR

Il carico massimo ammesso varia secondo la velocità massima. Se


aumenta la velocità massima, bisogna ridurre il carico massimo
ammesso.
Le specifiche di ogni veicolo sono fornite sulla targhetta dei valori nomi-
nali della macchina posta sul retro dell’unità di trasmissione nella sta-
zione dell’operatore. Il campo applicativo e la distribuzione del carico
sono indicato nel manuale delle istruzioni di ogni veicolo.

 5LGX]LRQHGHOODYHORFLWjDGXQYDORUH
FRPSUHVRWUD
HNPK
• Aprite l’interruttore principale del veicolo.
• Collegate l’unità di programmazione al terminale “E” sull’unità di
controllo del motore (vedi illustrazione). (Rimovete innanzitutto il
connettore dallo strumento combinato.)
• Attivate l’alimentazione.
• Quando l’unità di programmazione ha terminato il caricamento del
programma, premete ENTER
• Scorrete a “MAIN MENU: PARAMETER CHANGE”
• Premete ENTER
• Rimovete il jumper al terminale “C” sull'unità di controllo del motore
(vedi illustrazione). (Non usato a velocità inferiori a 10 km/h.)
• Scorrete a “CUTBACK SPEED 1”
• Cambiate “LEVEL” con le frecce sul lato destro. Usate valori com-
presi tra 0 e 5 (vedi la tabella qui sotto).
• Poi premete “OUT”
• Scorrete a “MAIN MENU: SAVE PARAM”

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 39


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5100 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

• Premete ENTER due volte. Per rispondere alla domanda “OVE-


RWRITE DATA”, premete ENTER.
• Aspettate fino al termine dell'operazione dell'unità di programmazio-
ne. (La modifica verrà salvata.)
• Spegnete l’alimentazione e rimovete l’unità di programmazione.
Reinstallate il connettore dello strumento combinato.

 3UHLPSRVWD]LRQHGHOOHYDULHYHORFLWj±
YDORULJXLGD
I seguenti valori guida sono applicabili per il veicolo senza carico. Biso-
gna misurare la velocità esatta.

9HORFLWj 9HORFLWj 9(/2&,7$¶', 3RQWL

PDVVLPDLQ 5,'8=,21( FHOOR

DYDQWL

4 km/h - 0 -
5 km/h - 1 -
6 km/h - 2 -
7 km/h - 3 -
8 km/h - 4 -
9 km/h - 5 -

 $XPHQWRGHOODYHORFLWjGDD
NPK
1RWD
/DYHORFLWjPDVVLPDQRQGHYHHVVHUHDXPHQWDWDVHQ]DUHVWUL]LRQLDO

FDULFRPDVVLPR6HTXHVWRYDIDWWRFRQWDWWDWHOD%7SHUXOWHULRULLQ

IRUPD]LRQL

• Aprite l’interruttore principale sul veicolo.


• Collegate l’unità di programmazione al terminale “E” sull’unità di
controllo del motore (vedi l’illustrazione). (Rimovete innanzitutto il
connettore dallo strumento combinato.)
• Attivate l’alimentazione.
• Quando l’unità di programmaizone ha terminato il caricamento dle
programma, premete ENTER
• Scorrete a “MAIN MENU: PARAMETER CHANGE”
• Premete ENTER
• Scorrete a “MAX SPEED FORW.”

40 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5100


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

• Cambiate “LEVEL” con le frecce sul lato destro. Usate i valori com-
presi tra 2 e 9 (vedi la tabella qui sotto).
• Poi premete “OUT”
• Scorrete a “MAIN MENU: SAVE PARAM”
• Premete ENTER due volte. Per rispondere alla domanda OVE-
RWRITE DATA, premete ENTER.
• Aspettate sino al termine del compito dell’unità di programmazione.
• Spegnete l’alimentazione e rimovete l’unità di programmazione.
Reinstallate il connettore dello strumento combinato.

 ,PSRVWD]LRQHGLYDULHYHORFLWj±YDORUL
JXLGD
I seguenti valori guida riguardano il veicolo senza carico. Bisogna
misurare la velocità esatta.

9HORFLWj 9HORFLWj 9(/2&,7$¶', 3RQWL

PD[LQ 5,'8=,21( FHOOR

DYDQWL

10 km/h 2 - YES
11 km/h 4 - YES
12 km/h 6 - YES
13 km/h 8 - YES
14 km/h 9 - YES
10 km/h 2 - YES

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 41


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5100 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 6LPEROLHFRGLFLGLHUURUH

 6WUXPHQWRFRPELQDWRVXOSDQQHOORGL
FRQWUROOR
Il pannello di controllo è stato dotato di uno strumento combinato con
display. I simboli indicati sono una clessidra per il contaore operativo,
una chiave per il servizio e una tartaruga che indica la bassa velocità.
Inoltre, possono apparire una serie di codici dierrore in cifre sul display
(AL XX).

6LPEROL

Clessidra Il simbolo lampeggia durante il conteggio delle ore


operative. (Indicato nell’angolo destro in basso.)
Chiave Indica un allarme o l’esigenza di servizio (vedi i codici
di errore)
Tartaruga Indica la bassa velocità. (Può essere dovuto al basso
voltaggio della batteria o dello scivolamento del moni-
tor a cinghia.)

&RGLFLGLHUURUH

Esempi di codici di errore (il totale dei codici è 100):


AL 79 “sequenza iniziale” errata (pedale, interruttore di
accensione, ecc.)
AL 06 errore seriale, ad esempio “interruttore attivato troppo
rapidamente dopo la chiusura dell’interruttore princi-
pale”.

 ,QGLFDWRUHGHOODEDWWHULDVXOSDQQHOORGL
FRQWUROOR
Mostra in maniera lineare la carica residua delle batterie. Quando si
illumina l’indicatore LED rosso, la capacità rimanente è circa 10% =>
“Drive e charge!” (Guida e carica)

42 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5100


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

 8QLWjGLSURJUDPPD]LRQHPDQXDOH
Potete collegare un’unità di programmazione manuale all’unità di con-
trollo del motore.
Quando l’unità di programmazione è stata collegata all’unità di controllo
del motore, una serie di codici di errore può essere visualizzata come
messaggi di testi sul display dell’unità di programmazione. (Vedi alla
tabella alla pagina successiva.)

&ROOHJDPHQWRGHOO¶XQLWjGLSURJUDPPD]LRQH

• Aprite l’interruttore principale del veicolo.


• Collegate l’unità di programmazione al terminale “E” sull'unità di
controllo del motore (vedi disegno). (Rimovete prima il connettore
dallo strumento combinato.)
• Attivate l’interruttore principale.

6FROOHJDPHQWRGHOO¶XQLWjGLSURJUDPPD]LRQH

• Spegnete l’alimentazione e rimovete l’unità di programmazione.


• Ricollegate il connettore dello strumento combinato.

/LVWDGHLFRGLFLGLHUURUH

I seguenti codici di errore appaiono come messaggi di testo sul display


dell’unità di programmazione quando l’unità di programmazione è stata
collegata all’unità di controllo del motore.

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 43


&RPSRQHQWLHOHWWULFLSULQFLSDOL
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5100 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 'LDJQRVWLFD6(0=(52
La seguente lista mostra i problemi più comuni associati al LED ROS-
SO lampeggiante

1RODP 0HVVDJJLR 1RWD

SHJJLD

1 *XDVWRORJLFR Problemi con l’unità logica o quella di linea


1 7LPHUGLVRUYHJOLDQ]D Guasto della scheda logica e/o del software
1 ((3520.2 Problema con l’EEPROM o la sezione logica
2 $99,$0(172(55$72 Sequenza di avviamento errata per l’operazione
2 ,1$9$17,5(7520$5 Doppie richieste di guida
&,$

3 &$5,&$0(172'(/&21 Problema nel blocco di alimentazione


'(16$725(

3 9011212. Problema con la taglierina


3 9),(/'1212. Problema con il voltaggio di campo
4 9$&&1212. Tergicristalli del potenziometro
4 ),/2'(/3('$/(.2 Filo del pedale non OK
5 12&85&$032 Cablaggio del campo non OK o sensore della cor-
rente del campo non OK
5 &85&$032$/72 Cablaggio del campo non OK o sensore del campo
corrente non OK
5 67%<,$/72 Alta tensione al sensore di attesa della corrente
armatura non OK
5 , 6(035( Niente corrente: il sensore dell'armatura corrente
non OK
6 '5,9(5'(/&217$7725( Driver del contattore non OK
6 %2%,1$,1&2572 Contattore della bobina in corto
6 &217$7725(&+,862 Contattore di linea non OK
7 7+3527(=,21( Temperatura troppo alta (>70°C) o troppo bassa
(<10°C.)
32 %DVVDFDULFDEDWWHULD Basso livello della batteria

44 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


,QWHUUXWWRUHGHOODGLUH]LRQHGLJXLGD VHSDUD
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 5320


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

,QWHUUXWWRUHGHOODGLUH]LRQHGL
JXLGD VHSDUDWR

 8QLWjMR\VWLFN
1

8 9 2

7 3

4
6

3RV 'HVFUL]LRQH 1RWD

1 Manopola joystick
2 Molla di ritorno
3 Microinterruttore Retromarcia
4 Camme 2 pz
5 Blocco terminale Sul lato inferiore
6 Piastra dei circuiti con potenzio- Sul lato inverso
metro
7 Microinterruttore Marcia in avanti
8 In avanti
9 Retromarcia

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 45


,QWHUUXWWRUHGHOODGLUH]LRQHGLJXLGD VHSDUD
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

5320 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 'HVFUL]LRQH
Il joystick è un’unità completa composta da una leva con un segmento
dentato, molla di ritorno, camme con segmenti dentati, microinterruttori
per guida in avanti e retromarcia, potenziometro e piastra dei circuiti.

 -R\VWLFNJXDVWR
Se si verifica un guasto, il joystick va sostituito con una nuova unità.
Non cercate di riparare l’unità, poiché le prestazioni del veicolo posso-
no essere influenzate. L’unica eccezione è la sostituzione della molla di
ritorno del joystick. Questo va effettuato da un tecnico di servizio quali-
ficato con le necessarie conoscenze elettriche.

 6RVWLWX]LRQHGHOODPROODGLULWRUQR
Se va sostituita la molla di ritorno, bisogna effettuare la misurazione
della resistenza prima di sostituire la molla (valore di riferimento). Ripe-
tete la misurazione della resistenza dopo la sostituzione della molla e,
se necessario, regolate le camme in modo tale che la lettura del poten-
ziometro sarà come prima di sostituire la molla.

46 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:


'HWWDJOLDWH
9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD &RGLFH7 &RGLFH&6HFWLRQ

2150AI- 681, 682 9999


1XPHURG¶RUGLQH 'DWD 9HUVLRQH

180731-300 2000-11-14 001

'HWWDJOLDWH
 ,QFDVRGLXQJXDVWR
1RWD
3HUSRWHUDOORQWDQDUHLOYHLFRORULPRYHWHOHFLQJKLHGDOOHSXOHJJLHD

FLQJKLDGDOO¶DOEHURLQWHUPHGLR

 6SRVWDPHQWRGLXQYHLFRORJXDVWR
• Rimozione del pannello anteriore.
• Girate la ruota motrice in modo tale che le cinghie dentate siano ri-
volte verso di voi.
• Allentate le viti di montaggio del motore ed allentate la vite di regola-
zione che fa girare il motore e stringe le cinghie.
• Rimovete le cinghie dentate corte dalla puleggia a cinghia grande.
Questo va fatto facilmente con le dita.
• Rimovete le cinghie, girate la ruota motrice verso la posizione di gui-
da dritta ed installate il pannello anteriore.
• Ora potete spostare il veicolo manualmente senza difficoltà.

 'RSRDYHUORFDOL]]DWRHULSDUDWRLO
JXDVWR
• Rimovete il pannello anteriore.
• Sistemate le cinghie dentate corte sulla puleggia del motore e poi
sulla puleggia a cinghia dell'albero intermedio.
• Avvitate la vite di regolazione che fa girare il motore per stringere le
cinghie.
• Serrate le viti di montaggio del motore.
• Girate la ruota motrice per raddrizzare la sua posizione e poi instal-
late il pannello anteriore.
• Sottoponete il veicolo ad un test.
• Per ispezionare il sistema frenante:
• Controllate che il freno (inversione) funziona in modo soddisfacente.
Al carico massimo ammesso e alla velocità massima, la distanza di
frenatura deve essere inferiore a 3,5 m.
• Controllate che il freno di stazionamento sia applicato e che può
mantenere fermo il veicolo quando si usa un carico massimo su
un’inclinazione di 10%. (Fate riferimento alla sezione "Dati di conse-
gna" nel manuale delle istruzioni del veicolo.).

Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da: 47


'HWWDJOLDWH
&RGLFH&6HFWLRQ &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD

9999 681, 682 2150AI-


9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH

001 2000-11-14 180731-300

 3RVVLELOLGLIHWWLVHLOYHLFRORq
JXDVWRHQRQSXzHVVHUHVSRVWDWR
Il veicolo rimane completamente sfornito di energia elettrica e l’indica-
tore della batteria non si illumina, anche se sono accesi l’interruttore
principale e l’interruttore a chiave:
• Il connettore del caricatore non è stato inserito nei fori sul retro
dell’assemblaggio di azionamento.
• Sono scariche le batterie.
• I terminali del cavo della batteria hanno un cattivo contatto o sono
guasti i cavi.
• E’ saltato il fusibile principale (fusibile della batteria).
• Il fusibile del voltaggio di controllo (sulla piastra dei circuiti di collega-
mento) è saltato.
• E’ guasto l’interruttore principale.
• I cavi della sezione elettronica sono allentati.
• Guasto della sezione elettronica.
Si illumina l’indicatore della batteria, ma non è possibile usare il veicolo,
anche se si chiude l’interruttore a chiave e si preme il pedale/tappetino
di sicurezza:
• Guasto del cavo del freno di stazionamento.
• Guasto del freno di stazionamento. Se il freno di stazionamento non
è fornito di energia elettrica, esso rimane applicato permanente-
mente.
• Il connettore del pedale di sicurezza è guasto oppure è guasto il tap-
petino di sicurezza. (Il design varia da modello a modello.)
• I terminali del cavo del motore hanno un cattivo contatto oppure
sono guasti i cavi.
• I cavi elettrici del joystick sono lenti o guasti.
• Ambedue i microinterruttori del joystick sono stati attivati allo stesso
tempo (per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione “Unità
joystick”).
• E’ guasta l’unità joytstick o un altro componente.
• E’ guasta la sezione elettronica.

48 Manuale di assistenza ERGOMOVER Approvato da:

Potrebbero piacerti anche