Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
(%$&
Valido dal numero di matricola: 3000AI-
© BT Europe AB
6WRULDGHLFDPELDPHQWLSHUTXHVWRGRFXPHQWR
4XHVWRPDQXDOHFRSUHLVHJXHQWLPRGHOOLGLDXWRFDUUL
&RGLFH7 'HVFUL]LRQH
755 602 AC-TT
607 AC-TT
755 608 AC-TT
755 620 AC-TT
756 609 AC-TT
756 610 AC-TT
756 612 AC-TT
,QGLFH
&RPSRQHQWLGHOYDQREDWWHULD 1-1
Generalità ..................................................... 1
1.1.1 Funzionamento ................................................... 1
1.1.2 Sostituzione della batteria .................................. 2
6HGLOHGHOO
RSHUDWRUH
FXVFLQHWWLGHOVHGLOH 2-1
0RWRUHGLWUDVPLVVLRQHHOHWWULFR 3-1
8QLWjGLWUDVPLVVLRQH 4-1
Descrizione................................................... 2
'HVFUL]LRQHGHOIUHQR
GLVWD]LRQDPHQWR 5-1
5XRWDGLWUDVPLVVLRQH 6-1
9RODQWHHGLQJUDQDJJLRGHOORVWHU]R 7-1
&XVFLQHWWRGHOORVWHU]RFHUFKLRQH
GHOORVWHU]R 8-5
6LVWHPDHOHWWULFR 9-1
,OOXPLQD]LRQH 10-1
&UXVFRWWRGLVSOD\ 11-1
6HOHWWRUHGHOODGLUH]LRQHGLJXLGD 12-1
Descrizione................................................... 2
3DQQHOORGHOWUDQVLVWRU 13-1
Generalità ..................................................... 2
13.2.1 Programmazione dell'unità di
controllo del motore 2
13.2.2 Impostazione default alla consegna ................... 2
13.2.3 Programmazione: ............................................... 2
Per cambiare le impostazioni........................ 3
13.3.1 Parametri ............................................................ 3
13.3.2 Tabella dei parametri regolabili .......................... 4
Impostazione della velocità -
carico ammesso 5
13.4.1 Velocità massima ............................................... 5
13.4.2 Riduzione della velocità tra 10 e 1 km/h ............ 5
13.4.3 Impostazione della velocità -
valori di riferimento 5
13.4.4 Terminale di programmazione manuale ............. 6
13.4.5 Lista dei codici di errore ..................................... 7
&DULFDEDWWHULH 14-1
Generalità ..................................................... 1
14.1.1 Funzionamento ................................................... 1
&RPSRQHQWLGHOYDQREDWWHULD
&DVVHWWDEDWWHULDWDYRODGHOODEDWWHULD
*HQHUDOLWj
Nella configurazione standard, il veicolo è stato dotato di una cassetta
batteria estraibile. Il veicolo utilizza due batterie da 12 V collegate in
serie. La cassetta scorre su rotaie scorrevoli. Per l'uso intenso, si può
usare una cassetta batteria addizionale. Questa può essere caricata
durante l'uso del veicolo.
Alla sostituzione delle batterie, conviene usare la tavola batteria (dotata
di rulli) per impostare l'altezza corretta su cui si può estrarre la cassetta
batteria. A seconda del tipo della batteria, la cassetta pesa intorno ai 45
- 65 kg.
)XQ]LRQDPHQWR
Rilasciate il fermo di bloccaggio ed estraete la cassetta della batteria
sulla tavola davanti al veicolo. Quando la nuova cassetta entra, viene
azionato automaticamente il fermo di bloccaggio. Ora il veicolo è pron-
to per l'uso.
6RVWLWX]LRQHGHOODEDWWHULD
Estraete la cassetta batteria dall’alloggiamento della batteria come
nell’immagine.
Scollegate ambedue i connettori della batteria, una batteria per volta e
sostituite la batteria scarica. (Sollevate il coperchio di plastica e toglie-
te i copricavo.)
Assicuratevi che il cavo lento, corto è stato collegato da (+) in una bat-
teria ad (-) nell'altra.
AVVISO! (YLWDWHGLPHWWHUHLQFRUWRLWHUPLQDOLGHOODEDWWHULDFRQ
RJJHWWLGLPHWDOORRDOWULPDWHULDOLFRQGXWWLYL/DEDWWHULDSXzVFRS
SLDUHFDXVDQGRFRVuJUDYLOHVLRQLDOOHSHUVRQHHGDQQLPDWHULDOL
6HGLOHGHOO
RSHUDWRUH
FXVFLQHWWLGHOVHGLOH
6HGLOHFRQPROODDJDV
6RVWLWX]LRQHGHOODPROODDJDV
• Installate la molla a gas nella posizione inferiore stando seduto sulla
sedia e rilasciando il fermo.
• Rilasciate il fermo quando il sedile si trova nella posizione inferiore.
• Bussate delicatamente per far fuoriuscire il sostegno a molla e poi
togliete lo stesso.
• Bussate delicatamente sulla molla a gas dal basso per farla uscire e
poi togliete la stessa.
• Assemblate la nuova molla a gas inserendola nel foro del sostegno
della molla.
• Riassemblate il sostegno della molla.
• Successivamente, quando l'operatore è seduto nella sedia, la molla
a gas viene premuta nella posizione giusta.
5HLQVWDOOD]LRQHGHOVHGLOH
,QVWDOODWHLOVRVWHJQRSRVL]LRQHXVDQGRGXHYLWLVXOODWRLQ
IHULRUHGHOVHGLOH
)LVVDWHLOWHODLRGHOVHGLOHLQPRGROHQWRVXOODSDUWHVXSHULRUH
GHOVRVWHJQRXVDQGROHYLWL)DWHVFRUUHUHLOVHGLOHLQDYDQWL
DOODSRVL]LRQHGHVLGHUDWD6HUUDWHOHYLWL
,PSRVWDWHO
DQJRORGHVLGHUDWRGHOVHGLOHHILVVDWHODOHYDGLUH
JROD]LRQH
6
4
3
1
0RWRUHGLWUDVPLVVLRQH
HOHWWULFR
6RVWLWX]LRQHGHOPRWRUHGL
WUDVPLVVLRQH
Il cavo del motore e del freno di stazionamento passano attraverso il
foro nell'asse della ruota di trasmissione. (L'asse verticale è quella
intorno alla quale gira la ruota girevole quando gira il veicolo.)
8QLWjGLWUDVPLVVLRQH
'HVFUL]LRQH
L'unità di trasmissione è il componente centrale della serie ERGOMO-
VER 600 e può essere installata in una serie di chassis diversi.
E' composta da un corpo di sostegno pitturato saldato. Ha dei pannelli
laterali dipinti e un coperchio frontale facile da asportare.
Tutti i controlli di trasmissione sono posti sul pannello di controllo che è
coperto da un coperchio di plastica.
Il voltante è ad ingranaggio ed utilizza ruote a cinghia per rendere pos-
sibile una manovra facile ed uno sterzo privo di gioco.
Il sistema si basa su un joystick di controllo caratterizzato da un como-
do sostegno del polso sul lato. Il joystick viene usato sia per applicare
la corrente che per la frenatura.
L'unità di controllo del motore e il joystick di controllo sono posti nella
scatola elettronica (cassetta) sotto il coperchio superiore di plastica.
L'unità di trasmissione tiene ferma la ruota di trasmissione con la tra-
smissione del motore incorporata. Quando girate, gira l'intero assem-
blaggio della ruota di trasmissione. Inoltre, il freno di stazionamento è
integrato nel motore.
L'unità di trasmissione incorpora anche le batterie posti nella cassetta
delle batterie che fuoriesce facilmente su rotaie.
Ci sono due batterie 12 V CC con ventilazione a valvola, cioè sono pri-
ve dio manutenzione. Nelle circostanze normali, le batterie non richie-
dono servizio e il controllo del livello elettrolitico non è necessario.
Il caricatore è un'unità esterna da collegare ad una presa elettrica di
massa.
'HVFUL]LRQHGHOIUHQRGL
VWD]LRQDPHQWR
'HVFUL]LRQHGHOIUHQRGL
VWD]LRQDPHQWR
Il freno di stazionamento è un freno che funziona a molla.
Viene applicato quando non riceve la corrente. Quando si chiude il cir-
cuito elettrico, il rivestimento del freno nel disco del freno viene applica-
to.
Il freno di stazionamento è privo di manutenzione e non richiede rego-
lazioni. Se non funziona il freno di stazionamento, bisogna sostituire
l'assemblaggio della ruota motrice.
5XRWDGLWUDVPLVVLRQH
6HUYL]LRGHOODUXRWDGL
WUDVPLVVLRQHLVSH]LRQLSHULRGLFKH
6PRQWDJJLRGHOO
XQLWjGLWUDVPLVVLRQH
Quando è richiesto lo smontaggio della ruota di trasmissione, bisogna
togliere l'unità di trasmissione dallo chassis e sollevare la stes-
sa.Osservate che l'intero assemblaggio dell'unità di trasmissione, com-
persa le batterie, pesa circa 135 kg!
6ROOHYDWHO
XQLWjGLWUDVPLVVLRQH
• Togliete il coperchio anteriore e svitate i due pannelli laterali.
(Due viti autofilettanti per ogni pannello.)
• Fate passare un cavo di sollevamento attraverso il corpo dell'unità di
trasmissione, sotto la mensola appena sopra le batterie.
- Fissate l'unità di trasmissione per prevenire il suo eventuale ribal-
tamento durante il sollevamento o lo smontaggio della ruota di
trasmissione.
• Allentate le quattro viti sotto lo chassis che tiene fissa l'unità di tras-
missione.
• Sollevate l'unità di trasmissione.
E' possibile ordinare delle forche di sollevamento speciali per sollevare
l'unità motrice. Sono sospese da un blocco di sollevamento e vanno
inserite sotto l'unità motrice (cioè nella mensola sopra le batterie). In tal
caso, non è necessario rimuovere i pannelli laterali.
(Ordine No. 07 09 07 12).
6PRQWDWHODUXRWDPRWULFH
6PRQWDWHODFLQJKLDGHOO
LQJUDQDJJLRGHOORVWHU]R
IDWHULIHULPHQWRDTXHVWDVH]LRQH
/DUXRWDPRWULFHULPDQHVXOSRVWRWUDPLWHXQIHUPRLQVHULWRWUD
O
DVVHHODUXRWDPRWULFH
127$4XDQGRULODVFLDWHLOIHUPRSXzFDGHUHJLODUXRWDPR
WULFH
$VVLFXUDWHYLFKHODUXRWDPRWULFHVLDVRVWHQXWDGDOEDVVRSUL
PDGLHVHJXLUHLOSDVVRVXFFHVVLYR
$OOHQWDWHLVHLEXOORQLGHOIHUPR
7RJOLHWHLOYRODQWH
$EEDVVDWHO
DVVHPEODJJLRGHOODUXRWDPRWULFHGHOLFDWDPHQWH
Effettuate il riassemblaggio in ordine inverso. Serrate i bulloni nel fermo
in modo diagonale e poi serrate gli stessi nuovamente. Coppia di ser-
raggio: 17 Nm.
6RVWLWX]LRQHGHOEDWWLVWUDGD
GHOODUXRWDPRWULFH
6YLWDWHLGLHFLEXOORQLQRQLGXHEXOORQLGHSUHVVL
/
DQHOORGLDFFLDLRFRPSOHWRFRQEDWWLVWUDGDSXzHVVHUHWROWR
ODWHUDOPHQWH
L’assemblaggio va eseguito in ordine inverso.
$99,62
2VVHUYDWHO
XVRGHLEXOORQL7XIORNFRQEORFFDJJLRDXWRPDWLFR
4XHVWLYDQQRVRVWLWXLWLSRLFKpVLEORFFDQRXQDYROWDVROD
$OWHUQDWLYDPHQWHLEXOORQLYDQQRILVVDWLWUDPLWHXQGLVSRVLWLYRGL
EORFDJJLRDYLEUD]LRQHWLSR/RF7LWH³EOX´
$OWULPHQWLVLULVFKLDFKHVLWRJOLHO
DQHOORGLDFFLDLRLQVLHPH
DOEDWWLVWUDGDGHOSQHXPDWLFR
6HUUDWHLEXOORQLGLDJRQDOPHQWH&RSSLDGLVHUUDJJLR1P
2 2
%DWWLVWUDGDGHOSQHXPDWLFR
%XOORQLGHSUHVVL
QRQDOOHQWDWHLEXOORQLDOODVRVWLWX]LRQHGHOODUXRWDPRWULFH
9RODQWHHGLQJUDQDJJLRGHOOR
VWHU]R
,QWHUFRQQHVVLRQHWUDLOYRODQWHH
O
LQJUDQDJJLRGHOORVWHU]R
Il volante è ad ingranaggi ed utilizza ruote a cinghia per abilitare facili
manovre ed uno sterzo privo di gioco.
Il movimento del volante viene trasferito all'asse dello sterzo tramite una
trasmissione a cinghia. C'è un volante all'estremità dell'asse sterzante.
1,8,9,10
11
5
7
6 4 2,12
3RV 1RPH 1RWD
1 Volante ed asse
2 Ruota dell'ingranaggio sterzante 3M Z=24
3 Volante
4 Cinghia sterzante 597
5 Tensore
6 Boccola a flangia Ø30
7 Boccola in nylon Ø16
8 Cuneo 5x5x20
9 Vite MC6S 5x16
10 Rondella Ø6/25x1,5
11 Manopola sterzante
12 Cuneo 4x4x20
© BT Europe AB Manuale di assistenza EB 600 AC Approvato da: L-G Andersson 7- 1
9RODQWHHGLQJUDQDJJLRGHOORVWHU]R
Interconnessione tra il volante e l’ingranaggio dello sterzo
&RGLFH&VH]LRQH &RGLFH7 9DOLGRGDOQXPHURGLPDWULFROD
4110 755, 756 3000AI-
9HUVLRQH 'DWD 1XPHURG¶RUGLQH
001 2003-01-09 212892-300
6PRQWDJJLRGHOYRODQWH
• Togliete il coperchio del mozzo al centro del volante.
• Svitate la vite nel mozzo. Togliete la rondella.
• Alzate il volante.
127$Non perdete il cuneo nel mozzo.
6PRQWDJJLRGHOODFLQJKLD
GHOO
LQJUDQDJJLRGHOORVWHU]R
Ingranaggio dello sterzo con cinghiaTensore
1
4
3
7
6
8
5
2
3RV 1RPH
1 Vite a coperchio della M6 x 10
presa
2 Vite a coperchio della M6 x 16
presa
3 Cuscinetto a flangia
4 Rondella
5 Rondella
6 Asse
7 Rullo
8 Mensola in acciaio
nell'unità di trasmissione
9 Lembo di bloccaggio
10 Fermo dello sterzo Vite a coperchio della presa
M8x16
11 Assemblaggio del tensore
6PRQWDJJLRGHOO
DVVHGHOYRODQWH
• Togliete la cinghia dall'ingranaggio sterzante (vedi sopra).
• Togliete il perno posto sotto i cuscinetto nella piastra superiore.
• Estraete l'asse leggermente.
• Togliete la ruota della cinghia Osservate il numero degli spessori e
non perdete il cuneo.
6PRQWDJJLRGHOYRODQWH
GHOO
LQJUDQDJJLRVWHU]DQWH
Per ulteriori informazioni, fate riferimento alla sezione
"Smontaggio della ruota motrice".
&XVFLQHWWRGHOORVWHU]R
FHUFKLRQHGHOORVWHU]R
'HVFUL]LRQHDVVHPEODJJLRHG
LQJUDVVDJJLR
La ruota motrice è installata nello chassis. Il cuscinetto del rullo affuso-
lato è installato nell'assemblaggio del cuscinetto inferiore, mentre un
cuscinetto a flangia con lubrificazione automatica, che funziona come
cuscinetto guida, è stato installato nell'assemblaggio del cuscinetto
superiore.
&XVFLQHWWRGHOUXOORDIIXVRODWR
Questo cuscinetto assorbe il carico assiale e radiale.
I cuscinetti forniti separatamente sono stati trattati con dell'olio. L'olio
non va rimosso. (Se necessario, è possibile togliere l'olio in eccesso
con uno straccio pulito.)
L'olio può essere mescolato con oli sintetici ed oli basati sul petrolio. (I
più comuni tipi di grasso per cuscinetti.)
NOTA! (Se intendete usare del grasso al teflon, assicuratevi di seguire
le istruzioni del fabbricante riguardo alla pulizia.)
Se bisogna sostituire il cuscinetto del rullo affusolato, bisogna prima
smontare l'assemblaggio della ruota motrice. (Fate riferimento a questa
sezione.)
$VVHPEODJJLR
Effettuate l'ingrassaggio ("pack") del cuscinetto prima dell'assemblag-
gio.
I rulli vanno coperti di grasso. Circa il 50% dello spazio cavo nei cusci-
netti installati va riempito di grasso. (La quantità totale non è molto
importante.)
7LSRGLJUDVVR
La maggior parte dei grassi disponibili oggi sono così detti tipi "full-fil-
ling" , cioè non generano calore addizionale a parte quello generato dal
cuscinetto stesso. (I tipi di grasso di vecchia data contenevano piccole
particelle, con un aumento della frizione e del calore, riducendo così la
capacità di ingrassaggio.) Il grasso può essere del tipo standard a tem-
peratura normale con una consistenza di 2 o 3.
,QVSH]LRQHHOXEULILFD]LRQH
Il cuscinetto assiale della ruota motrice va ispezionato e lubrificato ad
intervallo da 3 a 12 mesi a seconda della distanza percorsa.
Togliete l'interruttore a chiave e la chiave principale. Togliete il coper-
chio anteriore e il coperchio parapolvere che protegge i cuscinetti. Si
trova sulla mensola inferiore, tra le batterie. Controllate se c'è del gras-
so sufficiente nei cuscinetti. Se necessario, rabboccate con il grasso
per i cuscinetti del tipo adatto per le alte temperature. Reinstallate il
coperchio anteriore.
6LVWHPDHOHWWULFR
,OVLVWHPDHOHWWULFRqFRPXQHSHUWXWWLLPRGHOOL&$QHOODVHULH
/LVWDGHLVLPEROLHGLDJUDPPD
GHOFDEODJJLRHOHWWULFR
6LPER 'HVFUL]LRQH )XQ]LRQDPHQWR 1RWH
OR
A6 Display
F Portafusibile Per gli accessori
FB Fusibile Batteria
G1 Batteria 50/70 Ah 12 V, 2 pz. colle-
gati in serie
H1 Clacson
JS Joystick di con- Avanti/indietro/retro- Potenziometro di
trollo marcia svolta
M Motore di tra- Motore di trasmissione
smissione
Mb Interruttore Sconnettore della bat-
principale teria
MSC Unità di con-
trollo del
motore
R Relè Clacson
S17 Interruttore Chiave
S18 Interruttore Clacson
S19 Interruttore Controllo della pre-
senza
X1 Connettore Blocco di collega- AdattatoreY
mento negativo
'LDJUDPPDGHOFDEODJJLRSULQFLSDOH
P
D
U
J
D
L
G
O
D
F
L
U
W
F
H
O
(
P
D
U
J
D
L
G
O
D
F
L
U
W
F
H
O
(
$JJLXQWHSHULOVROOHYDPHQWRDIRUFKH
MB 1
A B
SW7
F3/16 A
Motor Control
F1 Actuator
"D"
"C"
"U"
- + A B U UCD D
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111213
4.6 4.2
5 2
24V DC
SW8
3.2
SW9
8.2
A2
/RFDOL]]D]LRQHGHLJXDVWL
*HQHUDOLWj
127$
/HULSDUD]LRQLGHOO
(5*2029(5YDQQRHVHJXLWHVRORGDXQWHFQLFRGL
VHUYL]LRTXDOLILFDWR!
6LQWRPLHULPHGL
Se non si sposta il veicolo -- fate riferimento alla sezione "Misure in
caso di guasti".
0RWRUHJXDVWR
Se il motore è guasto o riceve segnali di controllo errati, il veicolo si fer-
merà.
)UHQRGLVWD]LRQDPHQWR
Se è guasto il freno di stazionamento, si fermerà il veicolo.
8QLWjGLFRQWUROORGHOPRWRUH
La finestra di programmazione serve per localizzare i guasti della
sezione elettronica dell'unità di controllo del motore. – Fate riferimento
a "Codici di errore" nella sezione "Unità di controllo del motore".
$]LRQLLQFDVRGLJXDVWL
127$
3HUSRWHUVSLQJHUHLOYHLFRORYHUVRXQODWRELVRJQDVROOHYDUHODUXRWD
PRWULFHGDOSDYLPHQWR
,QFDVRGLJXDVWLQRQqSRVVLELOHVSLQJHUHLOYHLFRORODWHUDOPHQWHD
PDQRDOFXQLHVHPSLVRQRLOMR\VWLFNO
XQLWjGLFRQWUROORGHOPRWRUHLO
IUHQRGLVWD]LRQDPHQWRRLOPRWRUHFKHQRQIXQ]LRQDRSSXUHLOYHLFROR
QRQYLHQHDOLPHQWDWR
5LPHGLSHUVSRVWDUHXQYHLFRORJXDVWR
6ROOHYDWHLOYHLFRORSHUORFKDVVLVLQPRGRWDOHFKHODUXRWD
PRWULFHVLVWDFFKHUjGDOSDYLPHQWR
7UDLQDWHGHOLFDWDPHQWHLOYHLFRORDGXQOXRJRDGDWWRGRYHVL
SRVVDHVHJXLUHLOODYRURGLULSDUD]LRQH
3RVVLELOLJXDVWLVHVLURPSHLOYHLFROR
RSSXUHVHQRQORVLSXzVSRVWDUH
NOTA! In caso di un voltaggio molto basso della batteria, il veicolo può
camminare solo a 3 km/ora circa. Questo è il caso se la capacità della
batteria è inferiore al 2%. Se si spegne la corrente in questa posizione,
sarà necessario attendere per 3-5 minuti prima di riaccendere il veico-
lo.
,OYHLFRORQRQYLHQHDOLPHQWDWRHQRQVLLOOXPLQDO
LQGLFDWRUHGHOOD
EDWWHULD (Nemmeno quando sono accesi l'interruttore principale e
l'interruttore a chiave)
• Sono scariche le batterie.
• Sono allentati o guasti i cavi della batteria.
• E' guasto il fusibile principale (fusibile della batteria).
• E' guasto l'interruttore principale.
• Sono scollegati i cavi verso i moduli elettronici.
• Sezione elettronica guasta.
/
LQGLFDWRUHGHOODEDWWHULDVLLOOXPLQDPDQRQqSRVVLELOHVSRVWDUH
LOYHLFROR
(anche se è acceso l'interruttore a chiave e il pedale (pedale di sicurez-
za) è stato attivato)
• E' guasto il cavo del freno di stazionamento.
• E' guasto il freno di stazionamento
- Quando il freno di stazionamento non riceve la corrente, lo stesso
viene applicato costantemente.
• E' guasto l'interruttore della piastra a pedale. E' guasta la piastra del
pedale.
(Vari design in vari modelli)
• I cavi del motore sono lenti o guasti.
• I cavi elettrici verso il joystick sono scollegati o guasti.
• Sono guasti il joystick o gli altri componenti
• Sezione elettronica guasta.
,OOXPLQD]LRQH
&ROOHJDPHQWR
GHOO
LOOXPLQD]LRQH
Solo un tecnico di servizio competente può collegare l'illuminazione.
127$ 3ULPDGLLQL]LDUHLOODYRURQHOVLVWHPDHOHWWULFRDVVLFXUDWH
YLGLULPXRYHUHLWDVWLGDOO
LQWHUUXWWRUHDFKLDYHHGDOO
LQWHUUXWWRUH
SULQFLSDOH
Quando viene interrotta l'alimentazione, il voltaggio (+) viene scollega-
to quando spegnete l'interruttore principale (sconnettore della batteria)
affinché l'illuminazione venga scollegata. Meno (-) viene scollegato tra-
mite il cavo del meno ad una delle batterie. Bisogna collegare in serie
con l'illuminazione un fusibile (8A) ed un interruttore. Fate riferimento
all'immagine 4. Comunque, è bene ordinare dal rivenditore un kit com-
pleto con illuminazione ed accessori adatti.
Switch Main switch
Lighting Fuse 8 A
Battery fuse
125 A
24 VDC
(2 Batteries
in serie)
2
2,5 mm Black
Minus
6RVWLWX]LRQHGHOIXVLELOH
Solo un tecnico di servizio competente può sostituire questi fusibili poi-
ché la localizzazione dei guasti deve sempre precedere la sostituzione
del fusibile.
127$ 3ULPDGLLQL]LDUHLODYRULQHOVLVWHPDHOHWWULFRDVVLFXUDWHYL
GLULPXRYHUHOHFKLDYLGDOO
LQWHUUXWWRUHDFKLDYHHGDOO
LQWHUUXWWRUH
SULQFLSDOH
&UXVFRWWRGLVSOD\
6LPEROLHFRGLFLGLHUURUH
0LVXUDWRUHFRPELQDWRVXOSDQQHOORGL
FRQWUROOR
Il pannello di controllo alloggia il misuratore combinato con un display
digitale. I simboli visualizzati includono una clessidra del contaore, una
batteria per lo stato di caricamento ed una chiave per il servizio richie-
sto. Inoltre, ci sono alcuni codici di errore presentati sul display.
6LPEROL
• Clessidra del contaore (LED verde).
• Batteria (LED giallo) che indica la capacità di caricamento della bat-
teria.
• La chiave (LED rosso) indica un errore che richiede servizio
(fate riferimento a Codici di errore).
)XQ]LRQDPHQWRGHOPLVXUDWRUHFRPELQDWR
Quando premete l'interruttore principale o l'interruttore a chiave, i tre
LED si illuminano momentaneamente sul display.
Poi, il LED verde rimane illuminato. Allo stesso tempo appare sul
display il numero di ore che il veicolo è stato acceso.
Poi il LED rosso inizia a lampeggiare. Il display mostra il numero delle
ore di guida del veicolo.
Infine, si illumina il LED giallo. A questo punto la capacità residua della
batteria appare come percentuale.
IMMAGINE
&RGLFLGLHUURUH
Esempio di un codice di errore (in tutto ci sono 30 codici di errore):
CODICE 14"Ordine di avvio" errato (pedale, accensione, ecc.)
,QGLFDWRUHGHOODEDWWHULDVXOSDQQHOORGL
FRQWUROOR
Mostra la capacità residua delle batterie in percento (%). Le batterie
vanno ricaricate quando la loro capacità raggiunge 10%.
&DXVHSRVVLELOLLQFDVRGLLQGLFD]LRQLGLHUURUH
$OPHQRXQDGHOOHEDWWHULHKDXQDFHOOXODFDWWLYDHQRQVLFDULFD
FRPSOHWDPHQWH
1RWD$VVLFXUDWHYLGLPLVXUDUHLOYROWDJJLRVRWWRFDULFRWUDJLW
WRSHURWWHQHUHXQYDORUHFRUUHWWR
8QFDYRGLFDWWLYDTXDOLWjRXQFDWWLYRFRQWDWWRFDXVDXQDGL
PLQX]LRQHGHOYROWDJJLR
/HEDWWHULHQRQVRQRFRPSOHWDPHQWHFDULFKHSHUYLDGLXQFDUL
FDWRUHGLIHWWRVR
0DQXWHQ]LRQHGHOODEDWWHULD
Le batterie a secco possono essere ricaricate circa 700 volte. Un ciclo
viene consumato ogni volta che la batteria viene caricata completa-
mente. Per questo motivo, la batteria deve essere FRPSOHWDPHQWHVFD
ULFDSULPDGLHVVHUHULFDULFDWD
127$
,OFDULFDPHQWRUDSLGRDGHVHPSLRGXUDQWHO
RUDGLSUDQ]RqXQ
D]LRQH
FRPSOHWDPHQWHSULYDGLXWLOLWjHVHUYHVRORDFRQVXPDUHOHEDWWHULH
5LPHGL
$VVLFXUDWHYLLQQDQ]LWXWWRFKHOHEDWWHULHVRQRFRPSOHWDPHQ
WHFDULFKH
Normalmente, le batterie completamente cariche possono essere con-
trollate quando il pannello di controllo indica 100% ed è illuminato in
verde l'indicatore del caricatore. L'indicatore della batteria visualizza
meno di 100% anche se le batterie sono state caricate per più di 6 ore
(usando delle batterie 50 Ah). (Circa 8 ore usando delle batterie 70 Ah).
Se questo non risolve il problema:
- Misurate il voltaggio della batteria usando un voltmeter collegato
tramite i perni di collegamento del connettore di caricamento
(sotto carico).
- Con batterie completamente cariche, il voltaggio è di U~24.8 V.
Con batterie scariche, il voltaggio è U~21.5 V.
• Se il voltaggio è troppo basso, misurate ciascuna batteria tramite il
terminale della batteria (sotto carico) per controllare quale delle bat-
terie è guasta.
• Quando è completamente carica, ciascuna cellula deve raggiungere
max. 2.07 V. (24,8 V diviso per 12 cellule.) Una cellula che non rag-
giunge 1,8 V nonostante il caricamento è considerata difettosa.
(21,5 V diviso per 12 cellule.)
127$ Se si continua l'operazione del veicolo con una batteria difetto-
sa, c'è un grande rischio che l'altra batteria si rovinerà!
&RQWUROODWHFKHVRQRLQWDWWLWXWWLLFDYLHFKHVRQRFROOHJDWLLQ
PRGREHQVDOGR
9HULILFDWHFKHLO/('GLFRQWUROORYHUGHVLLOOXPLQDTXDQGRVL
FROOHJDLOFDULFDWRUH
- Se il LED non si illumina, ciò significa che il caricatore è guasto.
- Se c'è un accesso ad un altro caricatore, cercate di usarlo per ca-
ricare le batterie. Se le batterie sono completamente cariche, ciò
significa che il caricatore iniziale è guasto.
Il caricatore guasto va rimandato alla BT per i lavori di riparazione.
6HOHWWRUHGHOODGLUH]LRQHGL
JXLGD
-R\VWLFN
*XLGDLQDYDQWLDOO
LQGLHWURUHWURPDUFLD
3RV 1RPH
1 Potenziometro
2 Manicotto
3 Leva
4 Etichetta
5 Manopola
6 Manicotto
7 Dado
8 Protezione in gomma
'HVFUL]LRQH
Il joystick di controllo è composto da un potenziometro girevole e da
una leva con una manopola. Il potenziometro è del tipo con valvola a
farfalla.
(UURULGHO-R\VWLFN
Se si verifica un errore nel potenziometro girevole, bisogna sostituire lo
stesso con uno nuovo. Non cercate di effettuare i lavori di riparazione,
altrimenti la possibilità di guida del veicolo sarà influenzata negativa-
mente.
3DQQHOORGHOWUDQVLVWRU
8QLWjGLFRQWUROORGHO
PRWRUH&$
,PSRVWD]LRQLHUHJROD]LRQL
4
1
3RV &ROOHJDPHQWR
1 Connettore del terminale di programmazione manuale
2 Blocco di connessione del cablaggio del motore
3 Blocco di collegamento del joystick e del misuratore di com-
binazione
4 Fusibile della batteria
*HQHUDOLWj
L'unità di controllo del motore utilizza un microprocessore per controlla-
re il motore CA. E' programmabile ed è possibile alterare i vari parame-
tri.
3URJUDPPD]LRQHGHOO
XQLWjGLFRQWUROOR
GHOPRWRUH
E' possibile adattare le caratteristiche di guida specifiche ai requisiti del
cliente. Questi parametri possono essere impostati usando un termina-
le di programmazione manuale.
,PSRVWD]LRQHGHIDXOWDOODFRQVHJQD
Prima della consegna, il fornitore prepara ciascun Ergomover con un
programma default. Se si verificano dei problemi quando si cambiano i
parametri, quest'impostazione default può essere scaricata in un
momento successivo nell'unità di controllo.
3URJUDPPD]LRQH
&ROOHJDWHLOWHUPLQDOHGLSURJUDPPD]LRQHDOEORFFRGLFROOHJD
PHQWRDSLQGHOO
XQLWjGLFRQWUROORGHOPRWRUHIDWHULIHULPHQ
WRDOGLVHJQR
*LUDWHODFKLDYHGHOTXDGURQHOODSRVL]LRQH21
$YDQ]DWHQHLPHQSHUFRUUHJJHUHLSDUDPHWULXVDWHODFKLDYH
DYLH
$XPHQWDWHRGLPLQXLWHLOYDORUHGHOSDUDPHWURWDVWRGHOSLH
GHOPHQR
5LWRUQDWHDOPHQSHUVDOYDUHLOYDORUH
*LUDWHODFKLDYHGHOTXDGURQHOODSRVL]LRQH2))HVFROOHJDWHLO
WHUPLQDOHGLSURJUDPPD]LRQH5LFROOHJDWHLOFRQQHWWRUHGHOPL
VXUDWRUHGLFRPELQD]LRQH
$99,62
,OWULPPLQJGHOYHLFRORYDHVHJXLWRVRORGDXQWHFQLFRGLVHUYL]LRDXWR
UL]]DWR
8QDUHJROD]LRQHHUUDWDSXzFDXVDUHFDUDWWHULVWLFKHGLWUDVPLVVLRQH
FRPSOHWDPHQWHGLYHUVH
3HUFDPELDUHOHLPSRVWD]LRQL
Certi parametri si possono cambiare, a seconda dello stile di guida, del
carico, ecc.
3DUDPHWUL
Tutti i parametri sono elencati in un foglio dati separato verso la fine di
questo Manuale di servizio. Include:
• Parametro.
• Campo
• Impostazione default
• Unità
127$
/DPRGLILFDGHLSDUDPHWULULFKLHGHFRQRVFHQ]HVSHFLILFLHSXzHVVHUH
HVHJXLWDVRORGDXQWHFQLFRGLVHUYL]LRTXDOLILFDWR
(
IDFLOHSHUGHUHLOFRQWUROORGHLSDUDPHWULSRLFKpPROWLGHLSDUDPHWUL
LQWHUDJLVFRQRWUDGLORUR
3DUDPHWULLPSRUWDQWL
ACCEL RATE Velocità di accelerazione alla velocità
massima
DECEL RATE Velocità del cambio velocità nel movi-
mento di una leva di controllo specifica.
BRAKE RATE Velocità del movimento a retromarcia
MIN SPEED Velocità di guida più bassa
MAX SPEED Velocità di guida più alta
COAST DECEL RATE Velocità alla quale la retromarcia ha
luogo quando si rilascia il joystick di con-
trollo
THROTTLE MAX Quantità di deflezione del joystick di con-
trollo per la velocità max. (ad esempio
l'angolo del joystick)
THROTTLE MAP Sensibilità dell'accelerazione
(cioè accelerazione progressiva)
127$
/DYHORFLWjPDVVLPDDPPHVVDGLSHQGHGHOFDULFRPDVVLPRDPPHV
VR4XHVWRqULFKLHVWRSHUVRGGLVIDUHLUHTXLVLWLGHOIUHQRGLVHUYL]LR
FDSDFLWjGLLQYHUVLRQHLQFRQIRUPLWjFRQOD'LUHWWLYDSHUPDFFKLQH
$99,62
6HDOYHLFRORYLHQHDVVHJQDWDXQDYHORFLWjPDVVLPDOLPLWDWDSHUSRWHU
PDQHJJLDUHXQFDULFRPDVVLPRPDJJLRUHQRQELVRJQDPDLDXPHQWD
UHLOSDUDPHWURGHOODYHORFLWjPDVVLPD
7DEHOODGHLSDUDPHWULUHJRODELOL
L’impostazione default costituisce i valori raccomandati.
/HLPSRVWD]LRQLULJXDUGDQRLOFRQWUROORGHOPRWRUH&857,6
PRGHOOR
,PSRVWD]LRQHGHOODYHORFLWj
FDULFRDPPHVVR
Nella configurazione standard, l'Ergomover può essere impostato ad
una velocità di guida in avanti di 10 km/h ed un carico massimo totale
di 500 kg. La velocità può essere ridotta in modo elettronico.
9HORFLWjPDVVLPD
Il carico massimo ammesso varia secondo la velocità massima.
Le specifiche correnti per ciascun veicolo sono indicate sulla targhetta
posta sul lato posteriore dell'unità di trasmissione accanto alla posizio-
ne dell'operatore. Il campo applicativo e la distribuzione del carico sono
descritti nel manuale dell'operatore che è in dotazione con ciascun vei-
colo.
In certe macchine, la velocità massima può essere ridotta a meno di 10
km/h.
127$
1RQDXPHQWDWHODYHORFLWjPDVVLPDDPHQRFKHULGXFHWHLOFDULFR
PDVVLPR
6HTXHVWDPRGLILFDQRQYLHQHIDWWDDVVLFXUDWHYLGLFRQWDWWUHOD%7SHU
XOWHULRULLQIRUPD]LRQL
5LGX]LRQHGHOODYHORFLWjWUD
HNPK
Per ridurre la velocità, bisogna cambiare il parametro “Max Speed”.
La velocità più alta è quella 100%. L'impostazione 50% corrisponde a
metà velocità.
,PSRVWD]LRQHGHOODYHORFLWjYDORULGL
ULIHULPHQWR
Questi sono dei valori guida per il veicolo senza carico. La velocità
esatta va misurata.
9(/2&,7$
0$;
5 km/h 50%
7 km/h 70%
10 km/h 100%
7HUPLQDOHGLSURJUDPPD]LRQHPDQXDOH
Potete collegare un terminale di programmazione manuale all'unità di
controllo del motore. (Modello 1311 Curtis).
Quando il terminale di programmazione è stato collegato all'unità di
controllo del motore, una serie di codici di errore appare in testo sul
display.(Fate riferimento alla tabella.)
&ROOHJDPHQWRGHOWHUPLQDOHGLSURJUDPPD]LRQH
6SHJQHWHODFRUUHQWHGHOYHLFRORXVDQGRO
LQWHUUXWWRUHSULQFL
SDOH
&ROOHJDWHLOWHUPLQDOHGLSURJUDPPD]LRQHDOEORFFRGLFROOHJD
PHQWRGHOO
XQLWjGLFRQWUROORGHOPRWRUH
$FFHQGHWHODFRUUHQWHGLQXRYR
6FROOHJDPHQWRGHOWHUPLQDOHGLSURJUDPPD]LRQH
• Spegnete la corrente e scollegate il terminale di programmazione.
/LVWDGHLFRGLFLGLHUURUH
I seguenti codici di errore appaiono come messaggi di testo sul display
del terminale di programmazione dopo il suo collegamento all'unità di
controllo del motore.
Contemporaneamente, il LED dell'unità di controllo del motore indica il
codice a due cifre corrispondente con un campione lampeggiante.
(E.g.¤..¤¤¤¤ = 14).
&DULFDEDWWHULH
*HQHUDOLWj
Il caricatore è un'unità esterna da collegare ad una presa murale di
massa standard. (Modello Curtis 1604 FV).
)XQ]LRQDPHQWR
Collegate il connettore del caricatore alla parte anteriore del veicolo e
poi collegate la spina principale alla presa murale. Il caricatore controlla
prima lo stato operativo e la spia LED verde rimane illuminato. Quando
il LED verde inizia a lampeggiare, ha inizio il caricamento delle batterie.
Il caricamento è completo quando rimane illuminato il LED verde.
(Quando le batterie 50 Ah sono completamente scariche, il caricamen-
to richiede 8 ore circa.)
Se lampeggia il LED color ambra, ciò significa che c'è qualcosa che
non va e le batterie non vengono caricate. (Per ulteriori informazioni,
fate riferimento alla sezione "Localizzazione dei guasti").