Sei sulla pagina 1di 69

MAXIPACKER

RADIO SHUTTLE
ISTRUZIONI PER L‘USO

Numero di serie: 00-0336

Produttore: Importatore:
EAB AB BT CESAB SOC. CONS A.R.L.
Stålgatan 2 Via Persicetana Vecchia, 10
S-333 33 Smålandsstenar IT-40132 Bologna
SVEZIA ITALIA
Tel.: +46 371 34000, Fax: +46 371 31225 Tel.: +39 51 205500, Fax: +39 51 205556
Radio Shuttle

Manuale dell’operatore

1 Descrizione della macchina

2 Istruzioni per l’operatore

3 Installazione e manutenzione

4 Ricambi

5 Schema elettrico

Aggiornamenti del manuale


Gli ultimi aggiornamenti dei documenti contenuti in questo manuale possono
essere scaricati dalla homepage della EAB, all’indirizzo www.eab.se, scegliendo
Products > Storage Equipment.
Fare clic su MaxiPacker - Documents.
Per accedere ai documenti contenuti nelle cartelle da 1 a 5, indicare il numero di
serie della macchina (nove numeri che iniziano per 88).
E’ possibile richiedere copie dei disegni e dello schema elettrico al produttore.
Per leggere e stampare i documenti è necessario il programma Acrobat Reader.
Radio Shuttle Descrizione della macchina Pag. 1

1 Descrizione della macchina 1/2

1.1 Specifiche
Numero serie macchina. .. Vedere targhetta macchina
Misure e peso pallet ........ Vedere targhetta macchina
Peso cassetta batteria...... 22 kg per cassetta
Batteria .......................... 12 V / 24 Ah per batteria 24 V / 24 Ah per
cassetta, 24 V / 48 Ah capacità totale batteria.
Applicazioni..................... Non utilizzare la macchina ad una temperatura
inferiore a quella riportata sulla scheda della
macchina.
La macchina è dotata di protezione antipolvere
ma non è totalmente a prova di polvere.
L’involucro presenta il grado di protezione IP 22
ai sensi delle norme IEC 529 / EN 60529.

1.2 Scheda della macchina


La scheda della macchina contiene informazioni sulla macchina e per il cliente.
Una copia della scheda è disponibile presso il produttore.

1.3 Complessivi
Manuali, schemi elettrici ed elenchi ricambi contengono numeri di posizione che
si riferiscono alle parti della macchina. Tali numeri sono riportati anche nei
complessivi. Per i numeri di posizione vale quanto segue:
• Un componente complesso, ad es. la cassetta batteria, è dotato di un unico
numero di posizione. Le singole parti sono riportate nei ricambi.
• Componenti identici hanno lo stesso numero di posizione. Ad es., se vi sono
quattro componenti identici, viene riportato il testo "x4" accanto al numero
di posizione di uno dei componenti.
• I componenti opzionali e non disponibili su tutte le macchine sono
identificati da un numero di posizione in un cerchio tratteggiato.
• I numeri di posizione sono riportati tra parentesi quadre nelle istruzioni.

Disegni allegati:
Vista dall’alto
Vista anteriore e posteriore
Vista dell’interno
Sezione dispositivo di sollevamento

Revisione 06/06/2001 Scheda 1 pag. 1 di 2


Radio Shuttle Descrizione della macchina Pag. 2

1 Descrizione della macchina 2/2

1.4 Marchio CE
La dichiarazione di conformità è allegata alla consegna nei paesi dell’UE.

1.5 Impostazione del programma di gestione


Il programma di gestione della macchina è adatto all’impianto nel quale viene
utilizzata la macchina. Le impostazioni di fabbrica sono riportate sul modulo
“Software Setup”, utilizzabile per annotare le modifiche future.
Le modifiche del programma di gestione sono apportate dal fornitore o dal
personale addetto all’assistenza secondo istruzioni specifiche.

Revisione 06/06/2001 Scheda 1 pag. 2 di 2


Radio Shuttle

MACHINE CARD MASKINKORT


MASCHINENKARTE PLAQUE DE MACHINE

Serial Number
Serienummer
00 - 0336
Serienummer
Numéro de serie

Type Number
Typnummer
880138595
Typennummer
Type numéro

Radio Frequency
Radiofrekvens
433,92 MHz
Fernbedienung, frequenz
Fréquence de l´émetteur

Radio Code
Radiokod
2
Fernbedienung, code
Code de l´émetteur

Spare Parts List, date


Reservdelslista, datum
Ersatzteilliste, datum
Liste de pièces de rechange, date

Lowest temperature, ºC
Lägsta temperatur, ºC
+15
Niedrigste temperature, ºC
Temérature le plus bas, ºC

Delivery Date
Leveransdatum
Lieferdatum
Date de livraison

Customer
Kund
Cantina Sociale di Soave
Kunde
Client

Delivery Address
Leveransadress
Lieferadresse Verona
Adresse de livraison ITALY

2004-12-20
Radio Shuttle Software Setup Serial number 00 - 0336

Radio Shuttle Delivered version Version / installation date

RS 88 RS88 ver. 1.07

Funktion / Parameter Delivery setup Modification / date

F1 FIFO only

F2 LIFO/FIFO

F3 Power on default

F4 Combi

F5 Reloading

F6 Reorganize

F7 Show pallet

F8 Double pallet out

P1 Acceleration with load 100 %

P2 Retardation with load 100 %

P3 Speed with load 100 %

P4 Pallet depth 1 800 mm

P5 Pallet depth 2 0 mm

P6a Pallet gap LIFO 0 mm

P6b Pallet gap FIFO mm

P7 Queue time 3 s

P8 Lift out gap 0 mm


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 1

Indice

Sezione Indice Pag.

2.1 Norme di sicurezza 2


2.2 Funzioni di sicurezza 5
2.3 Spie 7
2.4 Indicazione di errore 9
2.5 Radiotrasmittente 11
2.6 Batteria 15
2.7 Manutenzione giornaliera 17
2.8 Avviamento e spegnimento 18
2.9 Modo [AUTO] – CARICO 20
2.10 Modo [AUTO] – SCARICO 22
2.11 Modo [MANUALE] 24
Opzioni

2.12 Modo [VIS. PALLET] 25


2.13 Modo [RIORGANIZZAZIONE] 26
2.14 Metodo LIFO/FIFO 28
2.15 Metodo COMBI 30
2.16 Modo [SCARICO FORZATO] 31
2.17 Metodo SCARICO PALLET DOPPIO 32

Sulle macchine standard sono attivati soltanto i modi [AUTO] e [MANUALE]. Gli
altri modi e metodi sono opzionali e possono essere presenti sulla macchina alla
consegna o integrati in seguito. Contattare il fornitore per informazioni.

Differenza tra modo e metodo


Modo: che cosa fa la macchina, in base ai comandi dell’operatore.
Metodo: come opera la macchina, in base a magazzino o pallet.

I numeri di posizione con riferimento ai complessivi sono indicati tra parentesi


quadre, ad es. [100].

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 1 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 2

2.1 Norme di sicurezza 1/3

2.1.1 Personale
a) Tutti coloro che utilizzano o vengono in contatto con la macchina ed i
componenti accessori devono sapere come funziona e si utilizza il sistema.
Il personale qualificato deve aver partecipato ai corsi di addestramento e
training.
(Mercato USA:
Poiché la macchina è conforme alla norma ASME B56.5, Safety Standard for
Guided Industrial Vehicles, l’operatore deve conoscere e rispettare la parte II
della suddetta norma).
b) Per prevenire l’utilizzo della macchina da parte di personale non
autorizzato occorre limitare l’accesso alla radiotrasmittente. La macchina
non è dotata di interruttore lucchettabile.
c) Non entrare mai nel magazzino mentre la macchina è in funzione.
In caso di emergenza, se occorre entrare nel magazzino ed effettuare
lavori vicino alla macchina, controllare che sia spenta come indicato nella
sezione 2.8.2 delle Istruzioni per l’operatore. Se si utilizzano più macchine
nello stesso magazzino, spostare o spegnere le macchine nei canali
contigui prima di entrare nel magazzino.

AVVERTENZA
TRAINO DELLA MACCHINA
Se la macchina si blocca nel magazzino ed i comandi non funzionano (ad es. se
la macchina viene utilizzata con batteria non sufficientemente carica o ha subito
un guasto), è necessario portarla fuori dal magazzino manualmente.
Procedura
1) Spegnere o spostare le macchine nei canali contigui.
2) Informare i colleghi che si sta entrando nel magazzino, comunicando quali
sono gli indirizzi che non devono essere selezionati sulle radiotrasmittenti.
3) Portare con sé la trasmittente della macchina interessata in modo che non
possa essere azionata accidentalmente.
4) Se la macchina si trova ad un’altezza tale da renderla irraggiungibile dal
pavimento, salire su di essa soltanto con l’ausilio di una scala o un carrello
dotato di piattaforma aerea. Avvicinarsi alla macchina prestando la
massima attenzione e spegnerla premendo il pulsante rosso sul lato
anteriore o posteriore. Avvolgere una fune o un cavo intorno alla
protezione antischiacciamento.
5) Tirare fuori la macchina rimanendo ben saldi sul pavimento nella corsia del
carrello o nella piattaforma aerea del carrello.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 2 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 3

2.1 Norme di sicurezza 2/3

2.1.2 Macchina
a) La macchina è dimensionata per pallet aventi il peso max indicato sulla
targhetta della macchina. Per le versioni Combi si applica un peso pallet
inferiore per il pallet piccolo. Tuttavia, il magazzino può essere
dimensionato per pallet di peso inferiore. Controllare la targhetta del
magazzino.
b) Non sollevare mai macchina e pallet contemporaneamente.

AVVERTENZA
Prestare attenzione quando la macchina viene estratta dalle guide. Se qualche
parte rimane incastrata, la macchina può scivolare dalle forche e cadere a terra.

c) Non apportare alcuna modifica alla macchina senza l’autorizzazione scritta


del produttore.
d) Se sulla macchina non è riportato il marchio EX, essa non deve essere
utilizzata in ambienti a rischio di esplosioni.
e) Non utilizzare la macchina per magazzini diversi da quello previsto.
f) Non utilizzare la macchina per il trasporto di persone o il traino di veicoli.

2.1.3 Locale e magazzino


a) L’intero magazzino è considerata un’area protetta alla quale deve
accedere soltanto il personale autorizzato.
b) L’operatore è responsabile della conservazione e manutenzione di tutte le
targhette in dotazione, nonché dei marchi e delle istruzioni.
c) Il magazzino non deve essere modificato o ricostruito in modo che le
guide siano inclinate o vengano a formare una rampa.
d) I limiti ambientali definiti nelle specifiche della macchina non devono
essere superati.
e) Non rimuovere o modificare la rete di protezione. Se locale o magazzino
vengono modificati in misura tale per cui è possibile venire a contatto con
macchine o carichi in movimento, la rete deve essere opportunamente
integrata.
Date le dimensioni della rete di protezione, soltanto i maggiori di 14 anni
possono avvicinarsi al magazzino quando la macchina è in funzione.
f) E’ vietato salire o arrampicarsi oltre il livello del pavimento vicino alla rete
se in un canale contiguo è in funzione una macchina.
g) Non collocare la merce in modo che possa ostruire l’area operativa della
macchina.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 3 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 4

2.1 Norme di sicurezza 3/3

2.1.4 Pallet
a) Utilizzare soltanto pallet di ottima qualità e delle dimensioni indicate nelle
specifiche. Pallet danneggiati possono causare fermi macchina e non
devono quindi essere utilizzati.
Se l’azienda impiega pallet personalizzati, non utilizzare pallet diversi.
b) Controllare che la merce sia posizionata in modo stabile e fissata al pallet
in modo che non possa cadere.

2.1.5 Varie
a) L’operatore non deve utilizzare la macchina insieme ad attrezzature di
propria realizzazione senza l’autorizzazione scritta del produttore.
b) Utilizzare soltanto ricambi originali per assistenza e manutenzione.
c) La macchina è testata ed approvata ai sensi delle norme europee (EN
50081-2 e EN 50082-2) sulla compatibilità elettromagnetica. Se si
sospetta che la macchina provochi o subisca interferenze rispetto ad altre
attrezzature, contattare il produttore.

AVVERTENZA
Tutti i pallet devono essere collocati nel magazzino dalla macchina affinché le
funzioni automatiche della macchina funzionino come previsto. Non è consentito
posizionare pallet in un luogo diverso da quello di prelievo/rilascio utilizzando un
carrello elevatore.
Ad es., se un pallet viene infilato nel magazzino con le forche del carrello, la
macchina potrebbe sbagliare la rilevazione della posizione del pallet e sollevarlo
senza un adeguato sostegno sotto di esso. Quando la macchina scarica il pallet,
potrebbe non essere possibile raggiungere il pallet con il carrello elevatore
oppure il pallet potrebbe cadere nella corsia.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 4 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 5

2.2 Funzioni di sicurezza 1/2

Le funzioni di sicurezza della macchina sono costituite da protezioni


antischiacciamento nelle direzioni di movimento, un pulsante di arresto sulla
radiotrasmittente e pulsanti di arresto sulla macchina.

AVVERTENZA
In considerazione del modo di funzionamento della macchina, i bordi del carico
o del pallet non sono protetti da alcuna protezione antischiacciamento
meccanica.

2.2.1 Protezioni antischiacciamento


Le protezioni antischiacciamento funzionano soltanto quando è acceso il
motore principale e non durante il funzionamento manuale. Non è consentito
limitare in alcun modo il movimento delle protezioni antischiacciamento.
L’attivazione di una protezione antischiacciamento nel modo [AUTO] provoca
quanto segue:
1) la macchina si ferma ed arretra di circa 0,1 m (4") a bassa velocità;
durante la retromarcia funziona la corrispondente protezione
antischiacciamento;
2) la macchina si ferma e la spia verde STANDBY si accende per indicare che
la macchina è pronta a ricevere un altro comando.
Per riavviare la macchina:
1) verificare che sia stato eliminato il problema che ha provocato l’attivazione
della protezione antischiacciamento;
2) ripetere il comando precedente Ï (IN) o Ð (OUT); la macchina porta a
termine il ciclo iniziato e reagisce soltanto se viene ripetuto il comando
precedente.
Se viene attivata una protezione antischiacciamento nel modo
[REORGANISATION] la macchina non arretra e si ferma immediatamente con
la spia rossa POWER OFF accesa. Dopo aver rimosso l’ostacolo, premere Ð
per portare a termine la riorganizzazione.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 5 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 6

2.2 Funzioni di sicurezza 2/2

2.2.2 Pulsante di arresto STOP sulla radiotrasmittente


Quando viene premuto il pulsante di arresto STOP, si interrompono sia i
movimenti di sollevamento che quelli di trasporto e la spia verde STANDBY si
accende per indicare che la macchina è pronta a ricevere un nuovo comando.
Utilizzare una delle seguenti alternative:
1) ripetere il comando precedente (IN o OUT); la macchina porta a termine il
ciclo iniziato;
2) dare il comando opposto al precedente; la macchina effettua il comando
precedente nell’ordine inverso e si ferma in posizione Home.

2.2.3 Pulsanti di arresto sulla macchina


Quando viene premuto uno dei pulsanti rossi sui montanti della macchina,
viene disinserita la tensione di esercizio. Per reinserire la tensione, seguire le
istruzioni nella sezione 2.8.1 delle Istruzioni per l’operatore.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 6 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 7

2.3 Spie e pulsanti 1/2

2.3.1 Lato anteriore


10

CHARGE POWER STANDBY POWER


L1 L2 LEVEL ON
INDICATOR
OFF

[RIORGANIZZAZIONE
Spia [AUTO] [MANUALE]
] (accessorio)
POWER ON FISSA Presenza tensione Come modo [AUTO] Come modo [AUTO]
(gialla)
STANDBY FISSA Attesa comando — Come modo [AUTO]
(verde)
POWER OFF FISSA Batterie scariche — Batterie scariche dopo
(rossa) riorganizzazione
STANDBY LAMP. Funz. continuo Disp. di sollevamento al Come modo [AUTO]
finecorsa inferiore
POWER OFF LAMP. Ind. errore disp. di — Ind. errore disp. di
sollevam. o fotocellula sollevamento
STANDBY LAMP. Canale vuoto Selezione modo —
POWER OFF LAMP. manuale
STANDBY LAMP. — — Prot. antischiacciamento
POWER OFF FISSA attivata
Bianca [10] LAMP. RAPIDO: la macchina sta per muoversi
LAMP. LENTO: la macchina si muove verso il lato lampeggiante
BREVE FISSO: conferma del comando della radiotrasmittente
CHARGE LEVEL Indicazione di capacità della batteria, vedere sezione 2.6.2

Spie L1 e L2 (accessorio) Indicazione


L1 (gialla) LAMP. Modo [VIS. PALLET]
L1 (gialla) FISSA Metodo LIFO (Last In – First Out)
L2 (gialla) LAMP. Modo [RIORGANIZZAZIONE]
L2 (gialla) FISSA Metodo FIFO (First In – First Out)
L1 e L2 LAMP. contemporaneo Modo [SCARICO FORZATO] (macchine Combi)
L1 e L2 LAMP. alternato. La macchina non è in grado di identificare le dimensioni del
pallet (macchine Combi)

Le spie L1 e L2 sono presenti soltanto sulle macchine con più modi oltre [AUTO] o se
sono attivati i metodi LIFO/FIFO o Combi. Le spie fanno parte di un kit di montaggio con
una seconda radiotrasmittente.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 7 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 8

2.3 Spie e pulsanti 2/2

2.3.2 Lato posteriore


10

POWER
OFF

Spia Tutte le versioni


Bianca [10] LAMP. RAPIDO: la macchina sta per muoversi
LAMP. LENTO: la macchina si muove verso il lato lampeggiante
POWER OFF (rossa) Soltanto pulsante di arresto, nessuna spia

2.3.3 Pulsanti

Lato anteriore
Pulsante Tutte le versioni
POWER ON (gialla) Presenza tensione di esercizio
POWER OFF (rossa) Assenza tensione di esercizio

Lato posteriore
Pulsante Tutte le versioni
POWER OFF (rossa) Assenza tensione di esercizio

2.3.4 Testi sul pannello


I testi sul pannello sono in inglese. Il significato italiano è:
POWER ON Presenza tensione di alimentazione
STANDBY INDICATOR Posizione di attesa, macchina pronta a ricevere un comando
POWER OFF Assenza tensione di alimentazione
CHARGE LEVEL Livello di carica della batteria

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 8 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 9

2.4 Indicazioni di errore 1/2

2.4.1 Spia rossa POWER OFF accesa


La spia indica che la tensione della batteria è troppo bassa. La macchina porta
a termine il ciclo iniziato ma torna in posizione Home e non accetta ulteriori
comandi dalla radiotrasmittente.
Per riavviare la macchina:
1) spegnere la macchina con uno dei pulsanti rossi;
2) sostituire le cassette della batteria con cassette cariche ed avviare la
macchina come indicato nella sezione 2.8.1 delle Istruzioni per
l’operatore.

2.4.2 Spia rossa POWER OFF lampeggiante


2.4.2.1 Dispositivo di sollevamento
Se la spia rossa POWER OFF comincia a lampeggiare durante il sollevamento o
la discesa del pallet, il dispositivo di sollevamento è interessato da uno dei
seguenti guasti:
1) quando ha inizio un sollevamento o una discesa, si avvia un conto alla
rovescia di 15 secondi; è presente un guasto se uno dei due dispositivi di
sollevamento non raggiunge il finecorsa entro questo intervallo;
2) i motori di sollevamento sono dotati di sensori di temperatura che
segnalano l’eventuale surriscaldamento dei motori.
Per far tornare la macchina in posizione Home:
1) premere il pulsante STOP sulla radiotrasmittente; la spia rossa POWER
OFF smette di lampeggiare e la spia verde STANDBY si accende;
2) inviare il comando opposto al precedente, Ï (IN) o Ð (OUT); la macchina
si avvia e torna in posizione Home.
Fare uscire la macchina dal magazzino e spegnerla come indicato nella sezione
2.8.2 delle Istruzioni per l’operatore.
Controllare i dispositivi di sollevamento ed eliminare il guasto come indicato
nel Manuale di Assistenza.

2.4.2.2 Fotocellule indicazione pallet


Per motivi di sicurezza la macchina è dotata di fotocellule doppie sui lati
anteriore e posteriore. Se la macchina torna in posizione Home e la spia rossa
POWER OFF comincia a lampeggiare quando la macchina si ferma, durante il
ciclo è arrivata la segnalazione da una sola fotocellula. Questa segnalazione
può essere normale, ma può anche significare che una fotocellula è difettosa.
Spegnere e riaccendere la macchina secondo le normali procedure e
controllare i cicli successivi. Controllare le fotocellule se l’indicazione
ricompare.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 9 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 10

2.4 Indicazioni di errore 2/2

2.4.3 Indicatore di movimento [10] lampeggiante in


assenza di movimento
Se gli indicatori di movimento bianchi lampeggiano mentre la macchina è
ferma, significa che il motore principale o la relativa centralina sono difettosi.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 10 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 11

2.5 Radiotrasmittente 1/4

AVVERTENZA
La radiotrasmittente non è dotata di interruttore ed invia un comando ogni volta
che viene premuto un pulsante di comando. Tenere sotto controllo la
radiotrasmittente per evitare movimenti involontari di una navetta.
La radiotrasmittente deve essere azionata soltanto da personale
autorizzato.

2.5.1 Versione radio


Sono disponibili due versioni dell’impianto radio che si differenziano per
trasmittente e ricevente. Gli impianti utilizzano diverse bande di frequenza,
rispettivamente da 27 a 40 MHz e 433 MHz. Il modello standard per le
macchine con numero di serie che inizia per 88 è 433 MHz.
Le frequenze da 27 a 40 MHz sono utilizzate nei modelli precedenti di
macchine e prevalentemente per integrare un impianto esistente quando non
si desiderano due modelli di impianti radio. Le versioni possono essere distinte
anche per la diversa lunghezza dell’antenna: circa 40 cm per 27-40 MHz e 15
cm per 433 MHz.
Vedere sezione 2.5.4 per le istruzioni sugli impianti a 27-40 MHz.
433 MHz (standard) 27-40 MHz
Funzioni accessorie Telecomando da Comando dalla macchina con i
radiotrasmittente con i pulsanti pulsanti nelle spie L1 e L2.
F1 e F2.
Selezione della E’ possibile selezionare 242 E’ possibile selezionare nove
macchina macchine diverse dalla diverse macchine dalla
radiotrasmittente. La macchina radiotrasmittente. Altre nove
selezionata viene visualizzata sul macchine possono far parte di
display. un secondo gruppo.
Batteria Batteria di tipo alcalino, non Batteria ricaricabile nella
trasmittente ricaricabile. cassetta del carrello.
Antenna Antenna integrata. Antenna integrata ed antenna
trasmittente esterna montata sul carrello

2.5.2 Batteria (433 MHz)


La radiotrasmittente è alimentata da una batteria integrata da 9 V. Quando si
posiziona la trasmittente nella cassetta del carrello, la batteria viene scollegata
e la tensione di alimentazione è fornita dalla cassetta. Non avviene la ricarica
dalla cassetta.
Se la batteria della trasmittente è scarica, può essere impossibile interrompere
un ciclo iniziato. Sostituire la batteria ai primi segni di carica insufficiente, che
spesso si manifestano mediante una riduzione del raggio di azione.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 11 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 12

2.5 Radiotrasmittente 2/4

2.5.3 Pannello (433 MHz)


PULSANTI DI COMANDO
I pulsanti di comando Ï (IN), STOP e Ð (OUT)
controllano i movimenti della macchina.
I pulsanti di comando F1 e F2 selezionano modo e
metodo se la macchina è dotata di due
radiotrasmittenti. Le funzioni sono descritte nelle
STOP
relative sezioni.
Utilizzando i pulsanti F1 e F2 per selezionare il
1 2 3
modo, la macchina si muoverà soltanto alla
pressione del pulsante Ï o Ð (a seconda del
4 5 6 modo).

7 8 9 Il pulsante STOP interrompe tutti i movimenti,


vedere sezione 2.2.2.
F1 0 F2

PULSANTI NUMERICI
Ogni radiotrasmittente può controllare una delle 242 macchine con l’ausilio di
un numero di comunicazione detto "indirizzo" riportato sulla targhetta e sulla
decalcomania sulla parte anteriore di ogni macchina.
Per garantire che venga azionata la macchina giusta, l’indirizzo deve essere
inserito ad ogni accensione della macchina.
Per selezionare la macchina premere
1 0-1
15 0-1-5
134 0-1-3-4
(Se non viene inviato alcun comando tra la selezione di una navetta e l’altra,
può essere necessario premere nuovamente il pulsante 0.)
L’indirizzo selezionato viene visualizzato sul display e resta memorizzato finché
non ne viene selezionato un altro.
L’indirizzo delle radiotrasmittenti delle varie navette è fisso e può essere
modificato soltanto da un responsabile di sistema come indicato nel
Manuale di assistenza.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 12 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 13

2.5 Radiotrasmittente 3/4

2.5.4 Impianto radio a 27-40 MHz


PULSANTI DI COMANDO
I pulsanti di comando IN, STOP e OUT controllano i
movimenti della macchina.

PULSANTI NUMERICI
STOPP
IN ÅTERST UT Ogni radiotrasmittente può controllare una delle nove
macchine con l’ausilio di un numero comunicazione
detto "indirizzo" riportato sulla targhetta e sulla
decalcomania sulla parte anteriore di ogni macchina.
1 2 3 Per garantire che venga azionata la macchina giusta,
l’indirizzo deve essere inserito ad ogni accensione della
4 5 6 macchina. L’indirizzo selezionato viene visualizzato sul
display e resta memorizzato finché non ne viene
7 8 9 selezionato un altro.
Se devono essere controllate più di nove macchine,
dividerle in gruppi di nove. Vedere il Manuale di
assistenza.

Batteria (27-40 MHz)

La radiotrasmittente è alimentata da una batteria ricaricabile integrata.


Quando la trasmittente viene posizionata nella cassetta del carrello, la batteria
si ricarica automaticamente. La trasmittente deve essere posizionata nella
cassetta il più spesso possibile, affinché la batteria sia sempre carica.
Se la macchina è dotata di un impianto radio a 27-40 MHz, è necessario
montare un’antenna esterna. Fissare l’antenna al tetto del carrello e collegarla
con il cavo in dotazione. Quando la trasmittente viene posizionata nella
cassetta del carrello, viene collegata l’antenna esterna, quindi si ottiene un
raggio di azione maggiore di quello dell’antenna integrata. Se una trasmittente
a 27-40 MHz viene posizionata in una cassetta del carrello per trasmittente a
433 MHz senza antenna esterna, viene disinserita anche l’antenna integrata.
In altre parole la trasmittente opera senza antenna ed il raggio di azione
risulta quindi molto ridotto.
NOTA - L’antenna esterna aumenta il rischio di danni alla radiotrasmittente a
causa dell’elettricità statica che può formarsi in seguito alla combinazione di
ruote del carrello in poliuretano e pavimento con vernice epossidica.
Contattare il produttore se si manifestano problemi di questo tipo.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 13 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 14

2.5 Radiotrasmittente 4/4

Selezione di modi e metodi (27-40 MHz)

Se sono disponibili funzioni accessorie (sezioni 2.12 - 2.16), esse non possono
essere gestite dalla radiotrasmittente con un impianto radio a 27-40 MHz. Le
spie L1 e L2 sono sostituite da pulsanti luminosi. In tutte le istruzioni
contenute nelle sezioni 2.12 - 2.16, F1 è sostituita da L1 e F2 da L2.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 14 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 15

2.6 Batteria 1/2

2.6.1 Informazioni generali


Utilizzare soltanto le cassette delle batterie in dotazione e batterie delle stesso
tipo di quelle originali.
La cassetta della batteria contiene due batterie da 12 V collegate in serie ad
un fusibile da 30 A. Se non vi è tensione nel contatto, probabilmente è saltato
il fusibile. Controllare tutti i cavi ed i contatti, quindi sostituire il fusibile con un
fusibile dello stesso tipo.

AVVERTENZA
Se i cavi della batteria o i contatti subiscono danni di qualsiasi natura, riparare o
sostituire immediatamente la cassetta.

2.6.2 Monitoraggio della tensione della batteria


La macchina è dotata di due funzioni di monitoraggio della tensione della
batteria: la prima impedisce l’utilizzo della macchina se la tensione scende al
di sotto di un determinato livello, mentre l’altra informa sulla capacità
rimanente.

2.6.2.1 Spia batteria


Se la tensione della batteria è troppo bassa per garantire il funzionamento
della macchina, al termine del ciclo si accende la spia rossa POWER OFF con
luce fissa.
Per continuare ad utilizzare la macchina occorre sostituire le cassette della
batteria con cassette completamente cariche.

2.6.2.2 Indicatore di capacità


L’indicatore è costituito dal LED a tre colori CHARGE LEVEL.
La tensione della batteria viene misurata nei momenti in cui vi è maggiore
consumo di corrente ed essa viene visualizzata dall’indicatore.
Verde: capacità rimanente alta.
Giallo: la tensione della batteria è scesa in alcuni casi al di sotto del valore
consentito.
Rosso: la tensione della batteria è spesso al di sotto del valore consentito;
presto la spia della batteria impedirà il funzionamento della macchina.
Le informazioni mostrate dall’indicatore dipendono dai pesi del pallet e
dall’utilizzo della macchina. Non è dunque possibile fornire valori fissi, ad es.
numero di cicli rimanenti.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 15 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 16

2.6 Batteria 2/2

2.6.3 Ricarica
Le batterie completamente cariche hanno una capacità di circa 8 ore. Per
ricaricare una batteria occorrono meno di 7 ore. Se si lavora su 2 o 3 turni,
occorrono quindi set di batterie supplementari.
Prendere l’abitudine di caricare sempre le batterie al termine del turno, anche
se non sono scariche. Ciò garantisce che le batterie siano sempre cariche
all’inizio del turno successivo. Inoltre, le batterie sempre cariche durano di più.

AVVERTENZA
Durante la ricarica delle batterie possono formarsi gas esplosivi. Caricare
sempre le batterie in ambienti ben ventilati.

1) Estrarre la cassetta della batteria dalla macchina e staccare il contatto


afferrando lo stesso e non tirando il cavo. Il peso della cassetta è indicato
nelle specifiche.
Sollevare sempre la cassetta utilizzando entrambe le impugnature.
Prestare attenzione al pericolo di schiacciamento tra coperchio della
macchina e bordo della cassetta della batteria.
2) Ricaricare la batteria come indicato nelle istruzioni in dotazione al
caricabatterie.
3) Collegare la cassetta della batteria alla macchina e collocarla in posizione.
Controllare sempre contatti e cavo prima di rimontare le cassette.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 16 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 17

2.7 Manutenzione giornaliera 1/1

2.7.1 Pulizia
Per garantire il corretto funzionamento, rimuovere sporcizia e corpi estranei
dalla macchina e dalle guide del magazzino.
Controllare che non vi siano polvere o sporcizia sulle fotocellule. Pulire le lenti
delle fotocellule con un panno morbido.
Controllare che non vi siano corpi estranei nelle prese delle fotocellule POS
[28] e [29].

AVVERTENZA
Non lavare la macchina con getti d’acqua.

2.7.2 Prima dell’avviamento


Controllare che tutti i cartelli con testi siano in posizione e siano leggibili.
Controllare il nastro antiscivolo sotto la macchina. Nastri usurati o danneggiati
devono essere sostituiti per impedire che la macchina scivoli dalle forche del
carrello.
Sostituire le batterie con le batterie completamente cariche.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 17 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 18

2.8 Avviamento e spegnimento 1/2

2.8.1 Avviamento
1) Premere il pulsante giallo POWER ON sulla macchina. La spia nel pulsante
si accende per indicare che è presente la tensione di alimentazione. Dopo
un breve intervallo, durante il quale il PLC effettua l’autodiagnosi, tutte le
spie si accendono per tre secondi.
Durante la prova spie, la spia CHARGE LEVEL passa dal rosso al giallo e
poi al verde. Se una delle spie non si accende, la sicurezza non è
garantita. Eliminare il difetto prima di riutilizzare la macchina.

AVVERTENZA
Se i dispositivi di sollevamento sono in alto, vengono sempre abbassati
all’inserimento della tensione di alimentazione.

2) Premere e rilasciare le protezioni antischiacciamento anteriore e


posteriore e controllare che la spia rossa POWER OFF sul pannello
anteriore sia accesa quando la protezione antischiacciamento è premuta e
spenta quando la protezione antischiacciamento viene rilasciata.
Se il test delle protezioni antischiacciamento ha esito positivo, si accende
la spia verde STANDBY per indicare che la macchina è pronta a ricevere i
comandi.
3) La macchina è ora pronta per essere portata nel magazzino ed utilizzata.
Controllare che non vi sia nessuno all’interno o in prossimità del canale in
cui opererà la macchina.
E’ preferibile utilizzare un carrello con altezze di sollevamento preimpostabili
onde evitare che la macchina venga a contatto con le forche di sollevamento e
subisca danni.
Per un corretto funzionamento, controllare che la macchina sia girata in modo
che l’antenna sia rivolta verso la corsia da cui verranno inviati i comandi.

2.8.2 Spegnimento
Premere il pulsante rosso POWER OFF sul lato anteriore o posteriore per
disinserire la tensione di alimentazione. Tutte le spie si spengono.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 18 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 19

2.8 Avviamento e spegnimento 2/2

2.8.3 Spegnimento automatico


La macchina è dotata di spegnimento automatico che disinserisce la tensione
di alimentazione se non vengono inviati comandi dalla radiotrasmittente per 8
ore (impostazione standard).
Per reinserire la tensione di alimentazione, seguire la sezione 2.8.1 sopra.
E’ possibile modificare il ritardo di spegnimento automatico come indicato nel
Manuale di assistenza.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 19 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 20

2.9 Modo [AUTO] – CARICO 1/2

Il modo [AUTO] si utilizza per caricare e scaricare i pallet e rappresenta il


modo standard della macchina. Occorre soltanto una radiotrasmittente.
Il modo [AUTO] non è accompagnato da indicazioni ed è attivo per default, se
non sono previsti o selezionati altri modi sulla macchina.

2.9.1 Carico
1) Posizionare la macchina nel canale nel quale si vuole effettuare il carico.
La posizione in fondo corrisponde alla posizione Home. La macchina deve
essere girata in modo che l’antenna [14] sia rivolta in direzione della
corsia da cui verranno inviati i comandi.
All’occorrenza, selezionare la macchina giusta indicando l’indirizzo corretto
sulla radiotrasmittente.
2) Portare un pallet nel magazzino. Il pallet non deve sporgere dalle guide.
3) Premere il pulsante Ï (IN) sulla radiotrasmittente. La macchina conferma
il comando mediante lo spegnimento della spia verde STANDBY.
Se la spia verde STANDBY si accende immediatamente al rilascio del
pulsante Ï (IN), il pallet è troppo vicino al bordo anteriore del magazzino.
Portare il pallet in un punto più interno del magazzino ed inviare un nuovo
comando Ï (IN) .
4) La macchina cerca il pallet, lo solleva e lo sposta il più in fondo possibile
nel magazzino, dopodiché torna in posizione Home e si arresta.

2.9.2 Carico ripetuto


Se viene posizionato un nuovo pallet nel canale prima che la macchina torni in
posizione Home, è possibile inviare un nuovo comando Ï (IN) non appena la
macchina ha iniziato il movimento di ritorno alla posizione Home.
La macchina conferma il nuovo comando IN con una spia verde lampeggiante.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 20 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 21

2.9 Modo [AUTO] – CARICO 2/2

2.9.3 Carico continuo


Se deve essere riempito un canale è possibile utilizzare il carico continuo, che
prevede che i pallet per il carico siano posizionati nel magazzino prima che la
macchina torni in posizione Home.
1) Avviare il carico continuo premendo il pulsante Ï (IN) 2 volte entro 2
secondi. La macchina conferma il comando con la spia verde
lampeggiante STANDBY.
2) La macchina carica i pallet finché il canale non è pieno, a meno che non
vengano inviati altri comandi.
Se la posizione Home è vuota quando viene raggiunta dalla macchina, la
macchina interrompe il carico continuo, si arresta e resta in attesa di un nuovo
comando.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 21 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 22

2.10 Modo [AUTO] – SCARICO 1/2

Il modo [AUTO] si utilizza per caricare e scaricare i pallet e rappresenta il


modo standard della macchina. Occorre soltanto una radiotrasmittente.
Il modo [AUTO] non è accompagnato da indicazioni ed è attivo per default, se
non sono previsti o selezionati altri modi sulla macchina.
Il metodo SCARICO DI PALLET DOPPIO (descritto nella sezione 2.17) modifica
la funzione di scarico ed impedisce l’utilizzo dello scarico continuo.

2.10.1 Scarico
1) Posizionare la macchina nel canale nel quale si vuole effettuare lo scarico.
La posizione in fondo corrisponde alla posizione Home. La macchina deve
essere girata in modo che l’antenna [14] sia rivolta in direzione della
corsia da cui verranno inviati i comandi.
Selezionare la macchina giusta indicando l’indirizzo corretto sulla
radiotrasmittente.
2) Premere il pulsante Ï (OUT) sulla radiotrasmittente. La macchina cerca il
pallet più vicino alla corsia, lo solleva, lo porta nella posizione Home e lo
abbassa.
3) Togliere il pallet dal magazzino.
Non appena si accende la spia verde STANDBY, la macchina è pronta a
ricevere un altro comando Ð (UT), anche se vi è ancora un pallet in posizione
Home.
(Versione Combi: se la macchina non è in grado di identificare le dimensioni
del pallet, la macchina torna vuota in posizione Home mentre le spie L1 e L2
lampeggiano alternativamente. La sezione 2.16 descrive come estrarre il pallet
con scarico forzato).

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 22 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 23

2.10 Modo [AUTO] – SCARICO 2/2

2.10.2 Scarico continuo


Se devono essere scaricati tutti i pallet di un canale, è preferibile utilizzare lo
scarico continuo.
1) Avviare lo scarico continuo premendo il pulsante Ð (UT) 2 volte entro 2
secondi. La macchina conferma il comando con la spia verde
lampeggiante STANDBY.
2) La macchina scarica i pallet finché il canale non è vuoto, a meno che non
venga inviato qualche altro comando.
Se la posizione Home è occupata da un pallet quando la macchina torna con
un nuovo pallet scaricato, la macchina si ferma a 0,5 m (20") dal pallet in
posizione Home. Non appena il pallet viene rimosso dal magazzino, la
macchina continua lo scarico del nuovo pallet senza ulteriori comandi.
Se la macchina si ferma in posizione Home e le spie verde STANDBY e rossa
POWER OFF lampeggiano alternativamente, significa che il canale è vuoto (a
parte il pallet in posizione Home). Resettare la macchina con il pulsante STOP
sulla radiotrasmittente. Quando la spia verde STANDBY si accende, la
macchina è pronta a ricevere un nuovo comando.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 23 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 24

2.11 Modo [MANUALE] 1/1

Il modo manuale deve essere utilizzato soltanto in situazioni di emergenza.


Non è consentito spostare i pallet nel modo manuale, poiché ciò potrebbe
portare al disorientamento delle funzioni automatiche, con rischi per la
sicurezza.
Selezionare la macchina giusta indicando l’indirizzo corretto sulla
radiotrasmittente. Il modo manuale si avvia tenendo premuto il pulsante STOP
sulla radiotrasmittente per almeno 5 secondi. Il modo manuale è indicato dalle
spie verde STANDBY e rossa POWER OFF lampeggianti contemporaneamente.
Lo spegnimento della macchina interrompe il modo manuale.

2.11.1 Funzioni manuali

Pulsante Ï (IN)
I dispositivi di sollevamento scendono al finecorsa inferiore finché viene tenuto
premuto il pulsante.

Pulsante Ð (UT)
La macchina torna in posizione Home finché viene tenuto premuto il pulsante.

AVVERTENZA
Le protezioni antischiacciamento non funzionano nel modo manuale.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 24 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 25

2.12 Modo [VIS. PALLET] (opzionale) 1/1

Nel modo [VIS. PALLET] un pallet viene sistemato così vicino al lato di
scarico del magazzino da vedere il contenuto del pallet. Questo modo è
pratico per magazzini profondi, quando è difficile vedere cosa si trova
all’interno dei canali e mancano altre informazioni sul loro contenuto.
Questo modo presuppone che la macchina sia dotata di due radiotrasmittenti
e che la funzione sia stata abilitata nel programma di gestione.

2.12.1 Istruzioni
1) Collocare la macchina nel canale in cui un pallet deve essere spostato in
posizione visibile. Nel caso dei magazzini passanti, con un lato di carico ed
uno di scarico, la macchina deve essere posizionata in corrispondenza del
lato di scarico.
2) All’occorrenza, selezionare la macchina giusta indicando l’indirizzo giusto
sulla radiotrasmittente. Premere brevemente il pulsante F1 sulla
radiotrasmittente.
La spia gialla L1 lampeggia per indicare che la macchina si trova nel modo
[VIS. PALLET] ed è pronta per essere avviata.
Il pulsante STOP interrompe la funzione e riporta la macchina nel modo
[AUTO].
3) Premere il pulsante Ð (OUT) sulla radiotrasmittente. La macchina si avvia
e sposta il primo pallet, visto dal lato di scarico, il più vicino possibile al
bordo del magazzino. Viene lasciato lo spazio sufficiente per l’uscita della
macchina.

2.12.2 Combinazione con altri modi e metodi


Se la macchina è dotata di metodo commutabile LIFO/FIFO (vedere sezione
2.14), il pulsante F1 si utilizza anche per commutare tra LIFO e FIFO.
Tenere premuto il pulsante per più di 2 secondi per commutare tra LIFO e
FIFO. La spia L1 non deve lampeggiare. In caso contrario, ripristinare il
metodo LIFO/FIFO desiderato con F1.
Selezionare quindi il modo [VIS. PALLET] premendo brevemente il pulsante
F1.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 25 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 26

2.13 Modo [RIORGANIZZAZIONE] (opzionale) 1/2

Il modo [RIORGANIZZAZIONE] si utilizza in magazzini con un lato di carico ed


un lato di scarico.
Riorganizzazione significa che tutti i pallet di un canale vengono spostati
automaticamente il più possibile verso il lato di scarico. La riorganizzazione
viene avviata e gestita sempre dal lato di scarico del magazzino.
Questo modo presuppone che la macchina sia dotata di due radiotrasmittenti
e che la funzione sia stata abilitata nel programma di gestione.
Per poter avviare la riorganizzazione occorrono almeno tre spazi pallet vuoti
sul lato di scarico. In tal caso, al termine della riorganizzazione restano due
spazi pallet vuoti sul lato di carico.

AVVERTENZA
Il modo [RIORGANIZZAZIONE] può essere utilizzato a condizione che i pallet
movimentati abbiano un peso minimo di 250 kg.
Tale peso minimo deve essere sempre rispettato per non provocare grandi
rischi alla sicurezza.
E’ vietato procedere a carico e scarico con un’altra macchina nel canale dove è
in corso la riorganizzazione.

2.13.1 Istruzioni
1) Se non si conosce la capacità rimanente della batteria, sostituire sempre
la batteria con una batteria completamente carica prima di effettuare la
riorganizzazione.
2) Collocare la macchina il più possibile verso il lato di scarico nel canale
dove deve essere effettuata la riorganizzazione. Tale posizione è detta
Home. La macchina deve essere girata in modo che l’antenna [14] sia
rivolta verso la corsia per lo scarico dal quale verranno inviati i comandi.
3) All’occorrenza, selezionare la macchina giusta indicando l’indirizzo esatto
sulla radiotrasmittente. Premere il pulsante F2 sulla radiotrasmittente per
meno di 2 secondi.
La spia gialla L2 lampeggia per indicare che la macchina si trova nel
modo [RIORGANIZZAZIONE]. Se le spie L1 e L2 lampeggiano, vedere
sezione 2.13.3 di seguito.
Il pulsante STOP interrompe la funzione e riporta la macchina nel modo
[AUTO].
4) Premere il pulsante Ð (OUT) sulla radiotrasmittente. La riorganizzazione
viene avviata e procede automaticamente finché tutti i pallet presenti nel
canale non sono stati spostati. La macchina torna in posizione Home e nel
modo [AUTO].

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 26 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 27

2.13 Modo [RIORGANIZZAZIONE] (opzionale) 2/2

La riorganizzazione può essere temporaneamente sospesa con il pulsante


STOP sulla radiotrasmittente. Fornendo nuovamente il comando Ð (UT), la
riorganizzazione continua dal punto in cui si era interrotta.

2.13.2 Interruzione della riorganizzazione


La riorganizzazione si interrompe se la spia della batteria indica bassa capacità
della batteria quando è stato spostato un limitato numero di pallet. La
macchina torna in posizione Home e la spia rossa POWER OFF si accende. Se
viene indicata una bassa capacità della batteria dopo lo spostamento di un
numero maggiore di pallet, la riorganizzazione viene portata a termine con la
capacità della batteria rimanente.
La selezione del modo manuale interrompe la riorganizzazione. Abbassare il
pallet e fare uscire la macchina dal magazzino. Se la riorganizzazione viene
interrotta in questo modo, i pallet spostati sul lato di scarico devono essere
scaricati dal magazzino prima di continuare la riorganizzazione.

2.13.3 Combinazione con altri modi e metodi


Se è disponibile il modo [SCARICO FORZATO] (vedere sezione 2.16), il
pulsante F2 si utilizza anche per selezionare questo modo.
Premere il pulsante per più di 2 secondi per preparare la macchina al modo
[SCARICO FORZATO]. Le spie L1 e L2 lampeggiano contemporaneamente. In
tal caso, premere il pulsante STOP e selezionare quindi il modo
[RIORGANIZZAZIONE] premendo brevemente il pulsante F2.

2.13.4 Riorganizzazione con macchine Combi


Una macchina Combi (vedere sezione 2.15) può identificare automaticamente
e movimentare pallet di due dimensioni diverse. Utilizzando una macchina di
questo tipo per la riorganizzazione potrebbero essere mescolati nello stesso
canale pallet di dimensioni diverse.
Se la macchina non riesce a valutare le dimensioni di un pallet che deve
essere riorganizzato, la riorganizzazione si interrompe e la macchina torna in
posizione Home. Le spie L1 e L2 lampeggiano alternativamente. A questo
punto i pallet riorganizzati devono essere scaricati dal magazzino dal lato di
scarico e, per cercare di fare uscire il pallet, è possibile utilizzare il modo
[SCARICO FORZATO], vedere sezione 2.16.
Alcuni tipi di danni ai pallet fanno sì che la macchina possa valutare le
dimensioni in sede di carico dal lato di carico, ma non in sede di scarico dal
lato di scarico. In tale situazione occorre svuotare il canale, pallet danneggiato
compreso, dal lato di carico.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 27 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 28

2.14 Metodo LIFO/FIFO (opzionale) 1/2

LIFO (Last In – First Out): questo metodo si seleziona quando la macchina


opera in canali dove carico e scarico avvengono dalla stessa corsia. Il primo
pallet nel canale vuoto viene posizionato in corrispondenza del bordo interno
del magazzino.
FIFO (First In – First Out): questo metodo si seleziona quando carico e scarico
vengono effettuati dai due lati del canale. Durante il carico del primo pallet nel
canale vuoto, la macchina procede fino al lato di scarico, quindi arretra di circa
200 mm e posiziona il pallet. In questo modo si lascia il posto quando il primo
pallet viene scaricato con il carrello e può essere posizionata una macchina nel
canale per il successivo scarico.
Nel programma di gestione della macchina è indicato se il metodo è fisso
oppure può essere commutato dalla radiotrasmittente.

AVVERTENZA

Il metodo FIFO può essere utilizzato a condizione che i pallet movimentati


abbiano un peso minimo di 250 kg.
Tale peso minimo deve essere sempre rispettato per non provocare grandi
rischi alla sicurezza.

2.14.1 Metodo fisso


Se una macchina deve essere utilizzata in un solo tipo di magazzino, viene
selezionato LIFO o FIFO nel programma di gestione e non si ha alcuna
indicazione. In tal caso non occorrono radiotrasmittenti supplementari.

2.14.2 Metodo commutabile


Per commutare fra i metodi LIFO e FIFO sono necessarie una
radiotrasmittente supplementare, spie ed abilitazione della funzione nel
programma di gestione. Nel programma di gestione viene indicato il metodo
più utilizzato nel magazzino, che viene selezionato automaticamente all’avvio
della macchina.
Per selezionare l’altro metodo, tenere premuto il pulsante F1 sulla
radiotrasmittente per almeno 2 secondi. Tenendo premuto il pulsante per altri
2 secondi si effettua la commutazione tra LIFO e FIFO. Se la spia L1 comincia
a lampeggiare, il pulsante è stato rilasciato troppo presto, vedere sezione
2.14.3.
La spia gialla L1 si accende per indicare che la macchina utilizza il metodo
LIFO, mentre la spia gialla L2 indica che la macchina utilizza il metodo FIFO.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 28 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 29

2.14 Metodo LIFO/FIFO (opzionale) 2/2

2.14.3 Combinazione con altri modi e metodi


Se è disponibile il modo [VIS. PALLET] (vedere sezione 2.12), il pulsante F1 si
utilizza anche per selezionare questo modo.
Tenere premuto il pulsante per meno di 2 secondi per preparare la macchina
al modo [VIS. PALLET]. La spia L1 lampeggia. In tal caso, premere il pulsante
STOP e selezionare quindi LIFO/FIFO tenendo premuto il pulsante F1 per più
di 2 secondi.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 29 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 30

2.15 Metodo COMBI (opzionale) 1/1

Se la macchina deve movimentare pallet di due dimensioni diverse, ad es. un


pallet interno ed uno personalizzato, è possibile adattare la macchina a tale
applicazione. Per questo metodo occorrono due radiotrasmittenti e fotocellule
complementari con corrispondenti mensole e coperchi. Inoltre la funzione
deve essere abilitata nel programma di gestione della macchina.

2.15.1 Selezione delle dimensioni in sede di carico


La selezione delle dimensioni del pallet viene effettuata automaticamente dalla
macchina. Ogni volta che la macchina riceve un comando Ï (IN), viene
cercato il bordo del pallet e la macchina valuta, con l’ausilio delle fotocellule
[45][46] e [47][48], se il carico interessa un pallet grande o uno piccolo.
Se un pallet piccolo viene posizionato sul bordo del magazzino, la macchina
effettua una seconda passata per permettere il deposito dei pallet senza
spreco di spazio. In questa seconda passata, la macchina abbassa il pallet, si
sposta in modo che il bordo posteriore della macchina sia allineato al bordo
del pallet, solleva il pallet e continua il carico.
Se il pallet piccolo viene posizionato ad una distanza dal bordo del magazzino
corrispondente alla distanza tra il pallet grande e quello piccolo, il carico è
effettuato senza seconda passata.
Se la macchina non è in grado di determinare le dimensioni del pallet, torna in
posizione Home e le spie L1 e L2 lampeggiano alternativamente. Tacitare
l’indicazione di errore premendo il pulsante di arresto.
Controllare le condizioni e la posizione del pallet, quindi inviare un nuovo
comando Ï (IN).

2.15.2 Selezione delle dimensioni in sede di scarico


In sede di scarico viene identificato il pallet e la macchina seleziona le
dimensioni corrette del pallet. Nel programma di gestione è possibile indicare
se deve essere effettuata una seconda passata per il pallet piccolo. In questa
seconda passata, la macchina abbassa il pallet, si sposta in modo che il bordo
anteriore della macchina sia allineato al bordo del pallet, solleva il pallet e
continua lo scarico.
Se non viene effettuata la seconda passata, il pallet piccolo viene posizionato
ad una distanza dal bordo del magazzino corrispondente alla distanza tra il
pallet grande e quello piccolo.
Se è stato inviato il comando Ð (OUT) e la macchina torna vuota con le spie
L1 e L2 che lampeggiano alternativamente, non è avvenuta la selezione
automatica delle dimensioni del pallet. Tacitare l’indicazione di errore
premendo il pulsante di arresto.
Il modo [SCARICO FORZATO], vedere sezione 2.16, può essere utilizzato per
lo scarico di un pallet che non può essere identificato mediante la selezione
automatica delle dimensioni.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 30 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 31

2.16 Modo [SCARICO FORZATO] (opzionale) 1/1

Il modo [SCARICO FORZATO] è disponibile sulle macchine Combi che possono


movimentare pallet di due dimensioni diverse.
Se la macchina in sede di scarico non rileva la dimensione del pallet, torna
indietro e le spie L1 e L2 lampeggiano alternativamente. La causa può essere
un pallet difettoso o posizionato erroneamente.
1) Per scaricare un pallet le cui dimensioni non sono identificabili dalla
macchina, tenere premuto F2 sulla radiotrasmittente per almeno 2
secondi. Le spie gialle L1 e L2 lampeggiano contemporaneamente per
indicare che la macchina si trova nel modo [SCARICO FORZATO].
Il pulsante STOP interrompe la funzione e riporta la macchina nel modo
[AUTO].
2) Premere il pulsante Ð (OUT) sulla radiotrasmittente. La macchina si avvia
e preleva il pallet secondo le procedure per il pallet piccolo. Viene
effettuata una seconda passata per garantire che il pallet venga sollevato
sotto tutti i blocchi, indipendentemente dalle dimensioni del pallet.
Per motivi di sicurezza lo scarico forzato avviene a velocità ridotta.
3) Il pallet viene abbassato in posizione Home e la macchina torna nel modo
[AUTO].

AVVERTENZA
L’utilizzo dello scarico forzato comporta rischi, poiché vengono movimentati
anche pallet che potrebbero non soddisfare i requisiti di sicurezza.
Un pallet difettoso potrebbe essere posizionato in modo da sporgere dalla
macchina e, per questo motivo, la macchina potrebbe posizionarlo in modo che
esso rischi di cadere dal magazzino.
Lo scarico forzato deve quindi essere sottoposto a monitoraggio costante. Se il
pallet non è posizionato correttamente quando la macchina si avvicina alla
posizione Home, premere il pulsante STOP. Per abbassare il pallet si può quindi
utilizzare il modo manuale.

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 31 di 32


Radio Shuttle Istruzioni per l’operatore Pag. 32

2.17 Metodo SCARICO DI PALLET DOPPIO 1/1


(opzionale)

SCARICO DI PALLET DOPPIO: questo metodo si seleziona quando, in sede di


scarico dei pallet dal magazzino, si desiderano estrarre due pallet alla volta.
Questo metodo non è scollegabile e può essere abilitato o disabilitato soltanto
nel programma di gestione della macchina. Non occorrono attrezzature
supplementari sulla macchina.
Questo metodo non è compatibile con lo scarico continuo.

AVVERTENZA
Il metodo SCARICO DI PALLET DOPPIO può essere utilizzato a condizione che i
pallet movimentati abbiano un peso minimo di 250 kg.
Tale peso minimo deve essere sempre rispettato per non provocare grandi
rischi alla sicurezza.

2.17.1 Scarico
1) Posizionare la macchina nel canale nel quale si vuole effettuare lo scarico.
La posizione in fondo corrisponde alla posizione Home. La macchina deve
essere girata in modo che l’antenna [14] sia rivolta verso la corsia da cui
verranno inviati i comandi.
Selezionare la macchina giusta indicando l’indirizzo corretto sulla
radiotrasmittente.
2) Premere il pulsante Ï (OUT) sulla radiotrasmittente. La macchina cerca il
pallet più vicino alla corsia, lo solleva e lo trasporta in posizione Home,
dove lo abbassa.
3) La macchina continua a cercare il pallet seguente nel magazzino, lo
solleva e lo posiziona immediatamente dietro il primo pallet, quindi lo
abbassa.
4) Quando due pallet sono posizionati a stretta distanza lungo il canale, la
macchina torna in posizione Home.
5) Abbassare i due pallet contemporaneamente.
Non appena la posizione Home è vuota sui pallet e la spia verde STANDBY si
accende, la macchina è pronta a ricevere un altro comando Ð (OUT) .

Revisione 06/06/2001 Scheda 2 pag. 32 di 32


Radio Shuttle Installazione e manutenzione Pag. 1

Indice

Sezione Indice Pag.

3.1 Installazione 2
3.2 Manutenzione 3
3.3 Riciclaggio 4

Revisione 06/06/2001 Scheda 3 pag. 1 di 4


Radio Shuttle Installazione e manutenzione Pag. 2

3.1 Installazione 1/1

Installazione del magazzino e messa in funzione delle macchine sono


effettuate dal fornitore.

3.1.1 Installazione della cassetta del carrello per la


radiotrasmittente
La cassetta del carrello deve essere collegata all’impianto elettrico del carrello
per alimentare di tensione la radiotrasmittente. Quando la ricevente viene
posizionata nella cassetta, si scollega la batteria integrata.
1) La cassetta deve essere collocata in modo che la radiotrasmittente sia
facilmente raggiungibile dalla postazione dell’operatore.
2) L’alimentazione di tensione della cassetta deve essere collegata a valle
dell’interruttore principale del carrello, in modo che la cassetta non sia
sotto tensione durante la ricarica della batteria del carrello.
Tensione di alimentazione da 12 a 24 V DC.
Cavo marrone, collegare a + (positivo)
Cavo blu, collegare a - (negativo)

AVVERTENZA
La tensione di alimentazione della cassetta deve essere max 24 V DC
La cassetta è dotata di un circuito elettronico per l’alimentazione di tensione
della radiotrasmittente. Se l’alimentazione della cassetta supera 24 V DC, il
circuito elettronico può subire danni.

Se non si conosce con certezza il valore massimo che può raggiungere la


tensione di alimentazione della cassetta, si raccomanda di utilizzare un
trasformatore DC/DC tra l’impianto elettrico e la cassetta del carrello.
Il numero di particolare del trasformatore DC/DC è indicato nell’elenco dei
ricambi.

3.1.2 Cassetta per carrello per impianto radio a 27-40


MHz
Se la macchina è dotata di impianto radio a 27-40 MHz occorre montare
un’antenna esterna, vedere sezione 2.5.4.
La radiotrasmittente a 27-40 MHz è dotata di batteria ricaricabile che si
ricarica quando la trasmittente viene posizionata nella cassetta del carrello.

Revisione 06/06/2001 Scheda 3 pag. 2 di 4


Radio Shuttle Installazione e manutenzione Pag. 3

3.2 Manutenzione 1/1

Osservare tutti i punti del programma di manutenzione per la massima


sicurezza ed affidabilità della macchina. Gli intervalli di assistenza sono
indicativi e dipendono dal tempo di esercizio. Gli intervalli indicati si basano su
turni di lavoro di 8 ore. Gli intervalli di assistenza devono essere accorciati se
la macchina è utilizzata per più di 8 ore al giorno oppure opera in ambienti
freddi, polverosi o corrosivi.

3.2.1 Manutenzione giornaliera


Le istruzioni sono contenute nella scheda 2, Istruzioni per l’operatore.

3.2.2 Manutenzione annuale (lavoro su un turno)


1) Smontare i dispositivi di sollevamento e lubrificare tutti i cuscinetti come
indicato nel Manuale di assistenza. Il tipo di olio da utilizzare è indicato
nel Manuale di assistenza.
2) Lubrificare tutti i cuscinetti a sfere degli alberi di trasmissione.
3) Controllare che la catena di trasmissione sia tesa ed oliata. All’occorrenza,
lubrificare con olio SAE30.
4) Controllare tutti i collegamenti elettrici.

3.2.3 Controllo di sicurezza annuale


Ogni anno, preferibilmente in occasione della manutenzione annuale, è
necessario controllare il sistema di sicurezza dell’impianto effettuando le
seguenti operazioni.
1) Eseguire tutti i punti indicati nella sezione 2.1 del Manuale dell’operatore e
controllare che siano soddisfatti tutti i requisiti applicabili.
2) Controllare che le funzioni di sicurezza della macchina operino come
indicato nella sezione 2.2 del Manuale dell’operatore. Prestare particolare
attenzione al test delle protezioni antischiacciamento durante il
funzionamento.
3) Eliminare eventuali malfunzionamenti.

3.2.4 Batteria tampone del PLC


Per garantire il corretto funzionamento, sostituire la batteria tampone del PLC
(della centralina) ogni tre anni. Il numero di particolare della batteria è
indicato nell’elenco dei ricambi.
Le istruzioni per la sostituzione della batteria sono contenute nel Manuale di
assistenza.

Revisione 06/06/2001 Scheda 3 pag. 3 di 4


Radio Shuttle Installazione e manutenzione Pag. 4

3.3 Riciclaggio 1/1

Tutti i componenti della macchina sono riciclabili.

3.3.1 Smaltimento delle batterie usate


Le batterie usate sono considerate rifiuti speciali e devono essere
riconsegnate al fornitore per il riciclaggio.

3.3.2 Rottamazione
Prima di rottamare la macchina, separare i componenti in questo modo:
– estrarre tutti i cavi elettrici dalla macchina e consegnarli ad un centro di
riciclaggio;
– smontare i componenti elettrici e consegnarli ad un centro di riciclaggio;
smaltire le batterie come indicato nella precedente sezione 3.3.1;
– consegnare gli altri particolari ad un centro di riciclaggio per componenti
metallici; la scatola del cambio del motore principale contiene una certa
quantità di grasso che deve essere eliminata prima di riciclare i
componenti.

Revisione 06/06/2001 Scheda 3 pag. 4 di 4


Radio Shuttle Ricambi Pag. 1

Indice

Sezione Indice Pag.

4.1 Ricambi 2
Allegato

Elenco ricambi

Revisione 06/06/2001 Scheda 4 pag. 1


Radio Shuttle Ricambi Pag. 2

4.1 Ricambi 1/1

L’elenco ricambi contiene le seguenti informazioni:


POS Posizione con riferimento ai complessivi. Componenti uguali
hanno lo stesso numero di posizione.
ID EL Identificazione elettrica - ogni componente elettrico ha una
denominazione unica riportata sullo schema elettrico.
ART Numero di articolo, da utilizzare in sede di ordinazione dei
ricambi.
DESCRIZIONE Denominazione del ricambio ed informazioni complementari.

L’elenco dei ricambi è specifico per ogni tipo di macchina.

Non tutti i componenti della macchina sono disponibili come ricambi. Per la
composizione dell’elenco dei ricambi vale quanto segue:
• tutti i ricambi contenuti nell’elenco possono essere sostituiti dal cliente con
l’ausilio di attrezzi standard; i ricambi che richiedono attrezzi speciali per il
montaggio sono assemblati in fabbrica e disponibili come gruppi completi;
• gli elementi di fissaggio standard non sono inseriti nell’elenco;
• i componenti non contenuti nell’elenco non sono normalmente disponibili
come ricambi; contattare il rappresentante dell’assistenza per informazioni.

4.2 Elenco dei ricambi consigliati


L’elenco dei ricambi consigliati può essere richiesto al produttore.

4.3 Ordinazione di ricambi


• Localizzare il guasto sulla macchina.
• Annotare il tipo di macchina ed il suo numero di serie (vedere targhetta
macchina sul lato macchina).
• All’occorrenza, annotare il numero di posizione del ricambio facendo
riferimento ai complessivi.
• Identificare il ricambio nell’elenco dei ricambi.
• Annotare il numero di articolo.
• Indicare tipo di macchina, numero di serie e numero di articolo in sede di
ordinazione dei ricambi.
• In sede di ordinazione di EE-prom (memoria per programma di gestione),
indicare se deve essere programmato il programma originale o se si
desidera effettuare modifiche.

Revisione 06/06/2001 Scheda 4 pag. 2


Radio Shuttle type: 880138595 Spare Parts
Art.no followed by * is optional and not present on all machines
Art.nr. följt av * är tillval och finns inte på samtliga maskiner

POS EL ID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING


1 – 841041738 Battery Cassette, complete, ready to use
Batterikassett, komplett, klar för användning
G1 872500012 Battery
Batteri
F1 852100001 Fuse 30A
Säkring 30A
– 852109000 Fuse holder with cable lugs
Säkringshållare med kabelskor
X2 857409000 Battery connector with cable (battery cassette part)
Batterikontakt med kabel (batterikassettdel, fäst i kassett)

2 S16 853400000 Photocell (pallet edge detection)


Fotocell (pallkantsindikering)

3 S17 853400000 Photocell (pallet edge detection)


Fotocell (pallkantsindikering)

4 S1 853800000 Push button / Lamp holder, yellow


Tryckknapp / Lamphållare, gul
H1 855700002 LED-lamp yellow
Lysdiodlampa gul

5 – 853700000 Lamp holder, green lens


Lamphållare, grön lins
H2 855700001 LED-lamp green
Lysdiodlampa grön

6 S2 853900000 Push button / Lamp holder, red (front end)


Tryckknapp / Lamphållare, röd (framkant)
H3 855700003 LED-lamp red
Lysdiodlampa röd

7 – 853700001 * Lamp holder, yellow lens


Lamphållare, gul lins
H4 855700002 * LED-lamp yellow
Lysdiodlampa gul

8 – 853700001 * Lamp holder, yellow lens


Lamphållare, gul lins
H5 855700002 * LED-lamp yellow
Lysdiodlampa gul

9 S3 853900000 Push button, red (rear end)


Tryckknapp, röd (bakkant)

10 H6 855700004 LED-lamp, white (motion warning lamps)


Lysdiodlampa, vit (rörelseindikering)
H7 855700004 LED-lamp, white
H8 855700004 LED-lamp, white
H9 855700004 LED-lamp, white

11 F2 852100006 Fuse 6A, circuit breaker (control circuit)


Säkring 6A, automatsäkring (styrelektronik)

Edition 2000-06-21 Spare Part List page 1 of 7


Radio Shuttle type: 880138595 Spare Parts
Art.no followed by * is optional and not present on all machines
Art.nr. följt av * är tillval och finns inte på samtliga maskiner

POS EL ID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING


12 F3 852100016 Fuse 16A, circuit breaker (lifting motors)
Säkring 16A, automatsäkring (lyftmotorer)

13 F4 852100032 Fuse 32A, circuit breaker (driving motor)


Säkring 32A, automatsäkring (drivmotor)

14 U3 854943392 Antenna rod


Antennspröt
X6 857400102 Antenna connector
Antennanslutning
– 857400101 * Antenna cable splitter (receiver U1/U2)
Antennanslutning, T-koppling (mottagare U1/U2)
– 857400103 * Antenna cable straight connector (receiver U1/U2)
Antennanslutning, rak koppling (mottagare U1/U2)

15 U1 854843392 Radio receiver


Radiomottagare

16 U2 854843392 * Radio receiver


Radiomottagare

17 X3 857409001 Battery connector with cable (shuttle body part)


Batterikontakt med kabel (maskindel, fäst i maskinhölje)

– – 857409010 Battery connection cable (shuttle cover part)


Batterikontakt med kabel (maskinlocksdel, fäst i locket)

18 K6 851900003 Relay (power supply to lifting motors)


Relä (strömförsörjning till lyftmotorer)

19 K7 851900003 Relay (power supply to driving motor)


Relä (strömförsörjning till drivmotor)

20 S5 858900000 Limit switch (right lift on top)


Gränslägesbrytare (höger lyft uppe)
S6 858900000 Limit switch (right lift at bottom)
Gränslägesbrytare (höger lyft nere)
S7 858900000 Limit switch (left lift on top)
Gränslägesbrytare (vänster lyft uppe)
S8 858900000 Limit switch (left lift at bottom)
Gränslägesbrytare (vänster lyft nere)

21 S18 858900002 Temperature switch (lifting motors)


Termostat (lyftmotor)
– 843943036 Attachment for temperature switch
Fäste för termostat
S19 858900002 Temperature switch
843943036 Attachment for temperature switch

24 M2 851303100 Linear actuator (right lifting device)


Ställdon (höger lyft)
– 851501100 Limit switch unit (complete)
Gränslägesbrytare (komplett monteringssats)

Edition 2000-06-21 Spare Part List page 2 of 7


Radio Shuttle type: 880138595 Spare Parts
Art.no followed by * is optional and not present on all machines
Art.nr. följt av * är tillval och finns inte på samtliga maskiner

POS EL ID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING


25 M3 851403100 Linear actuator (left lifting device)
Ställdon (vänster lyft)
– 851501100 Limit switch unit (complete)
Gränslägesbrytare (komplett monteringssats)

26 S11 853200000 Inductive sensor (front bumper)


Induktiv givare (främre klämskydd)

27 S14 853200000 Inductive sensor (rear bumper)


Induktiv givare (bakre klämskydd)

28 S10 853300000 Photocell (front pallet detection)


Fotocell (främre pallindikering)
S12 853300000 Photocell (rear pallet detection)
Fotocell (bakre pallindikering)
– 883140004 Attachment for photocell (left)
Fäste för fotocell (vänster)

29 S9 853300000 Photocell (front pallet detection)


Fotocell (främre pallindikering)
S13 853300000 Photocell (rear pallet detection)
Fotocell (bakre pallindikering)
– 883140001 Attachment for photocell (right)
Fäste för fotocell (höger)

30 K2 851900000 Relay (right lift up)


Relä (höger lyftdon upp)
K3 851900000 Relay (right lift down)
Relä (höger lyftdon ner)
K4 851900000 Relay (left lift up)
Relä (vänster lyftdon upp)
K5 851900000 Relay (left lift down)
Relä (vänster lyftdon ner)
– 850800000 Relay card (circuit board and sockets without relays)
Kretskort för relä (inklusive hållare, utan relä)

35 K1 853600001 Timer relay (automatic shut-off)


Tidrelä (automatisk avstängning)

36 K8 851900001 Interface module (24 to 5 volts)


Anpassningsmodul (24V till 5V)
– 851900101 Socket (interface module)
Hållare (anpassningsmodul)

37 K9 851900002 Interface module (5 to 24 volts)


Anpassningsmodul (5V till 24V)
– 851900101 Socket (interface module)
Hållare (anpassningsmodul)

38 R1 851909000 Voltage transducer (assembled resistor network)


Spänningsomvandlare (monterad spänningsdelare)

Edition 2000-06-21 Spare Part List page 3 of 7


Radio Shuttle type: 880138595 Spare Parts
Art.no followed by * is optional and not present on all machines
Art.nr. följt av * är tillval och finns inte på samtliga maskiner

POS EL ID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING

39 B1 853210000 Pulse transducer


Pulsgivare
– 887800004 Timing pulley (pulse transducer)
Kuggremshjul (pulsgivare)

40 N2 853101000 PLC base unit


PLC, programmable logic controller, styrdator, grundenhet
N3 853101001 Digital input module
Digital ingångsenhet
N4 853101003 Analogue output module
Analog utgångsenhet
N5 853101002 Analogue input module
Analog ingångsenhet
– 853101100 Backup Battery (PLC)
Backupbatteri (PLC)
– 853101005 EE-prom (controller software memory)
EE-prom (minne för styrprogram)

41 N1 851600200 Motor controller


Motorstyrning för drivmotor

42 M1 851100102 Driving motor


Drivmotor
– 851202014 Planetary gear
Planetväxel
– 887740002 Mounting bracket
Motorkonsol
– 888100001 Spacer ring
Distansring
– 847801419 Chain sprocket, single (with clamping screw)
Kedjehjul, enkelt (med stoppskruv)

43 S15 853400100 Photocell (rail hole detection)


Fotocell (indikering av rälshål)
– 853400150 Light guide
Ljusledare
– 883140204 Attachment for light guide
Fäste för ljusledare

44 H10 855700005 LED-lamp three-colour (charge level indicator)


Lysdiodlampa 3-färgad (laddningsnivå indikator)

– – 854743392 Radio Transmitter


Radiosändare
– – 854200010 Truck Cassette
Truckkassett
– – 854604812 DC/DC-converter for truck cassette
DC/DC-omvandlare för truckkassett
– – 857900024 Battery charger 24V/25A (mains supply 230V/50Hz)
Batteriladdare 24V/25A (nätanslutning 230V/50Hz)
– – 857409100 Extension cable for battery supply during service
Förlängningskabel för batteridrift vid service

Edition 2000-06-21 Spare Part List page 4 of 7


Radio Shuttle type: 880138595 Spare Parts
Art.no followed by * is optional and not present on all machines
Art.nr. följt av * är tillval och finns inte på samtliga maskiner

POS EL ID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING

Mechanical parts (no electrical identification number)


Mekaniska delar (inget elektriskt identifikationsnummer)

100 842246984 Cover plate


Lock

101 842330835 Cover plate right


Höger täckplåt

102 842430835 Cover plate left


Vänster täckplåt

103 848491030 Ball bearing


Kullager

104 847206024 Wheel


Hjul
847340030 Locking washer (wheel)
Låsbricka (hjul)
847400616 Wedge (wheel)
Kil (hjul)

105 847101137 Driving axle


Drivaxel

106 844540180 Side guide bracket


Sidstyrning, konsol
847604215 Ball bearing
Kullager
187701501 Locking ring
Låsring

107 844650010 Spacer 1mm


Distansplåt 1mm
844650025 Spacer 2,5mm
Distansplåt 2,5mm

108 847903019 Chain sprocket, double (with clamping screw)


Kedjehjul, dubbelt (med stoppskruv)
847500624 Wedge (chain sprocket)
Kil (kedjehjul)

109 845840795 Upper lifting beam cover


Övre lyftbalksskydd
846000830 Rubber sheet, lifting beam cover
Gummiduk mellan lyftbalksskydden
845940790 Lower lifting beam cover
Undre lyftbalksskydd

110 842640935 Bumper tube


Klämskyddsrör

Edition 2000-06-21 Spare Part List page 5 of 7


Radio Shuttle type: 880138595 Spare Parts
Art.no followed by * is optional and not present on all machines
Art.nr. följt av * är tillval och finns inte på samtliga maskiner

POS EL ID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING

111 856300001 Rubber feet


Gummifot

112 843533410 Antenna bracket


Antennhållare

113 887800002 Chain sprocket (chain tension)


Kedjehjul för kedjespännare
885000201 Axle (chain tension)
Axel (kedjespännare)
887800003 Timing pulley (chain tension)
Kuggremshjul (kedjespännare)
187701001 Locking ring
Låsring

114 848200352 Chain, length 352 mm (14")


Kedja, längd 352 mm / 14"
848300000 Chain connecting link
Kedjelås
848300001 Chain adjustment link
Anpassningslänk

115 848201152 Chain, length 1152 mm (45 3/8")


Kedja, längd 1152 mm / 78"
848300000 Chain connecting link
Kedjelås
848300001 Chain adjustment link
Anpassningslänk

116 842840128 Bumper mounting bracket (left)


Konsol för klämskydd (vänster)

117 842840129 Bumper mounting bracket (right)


Konsol för klämskydd (höger)

118 842740105 Bumper tube mounting bracket


Hållare för klämskyddsrör

119 186141585 Tension spring


Dragfjäder för klämskydd

120 845540740 Lifting beam


Lyftbalk

121 885640001 Fork, linear actuator


Gaffel till ställdon

122 845340782 Upper torsion link


Övre saxlänk

123 845441282 Lower torsion link


Undre saxlänk

Edition 2000-06-21 Spare Part List page 6 of 7


Radio Shuttle type: 880138595 Spare Parts
Art.no followed by * is optional and not present on all machines
Art.nr. följt av * är tillval och finns inte på samtliga maskiner

POS EL ID ART DESCRIPTION / BESKRIVNING

124 845140135 Guide, lifting unit


Styrning för lyftenhet

125 845200155 Bar, lifting unit


Stång förstyrning av lyftbalk

126 845700031 Axle, lifting unit, length 31 mm


Axel i lyftenhet, längd 31 mm

127 845700033 Axle, lifting unit, length 33mm


Axel i lyftenhet, längd 33mm

128 845700057 Axle, lifting unit, length 57mm


Axel i lyftenhet, längd 57mm

129 187701201 Locking ring


Låsring för lyftenhetens axlar

130 885040005 Support (chain tension)


Lagring (kedjesträckare)
847602812 Ball bearing
Kullager

131 887800001 Chain sprocket (with clamping screw)


Kedjehjul (med stoppskruv)

132 848200100 Timing belt


Kuggrem

– 844100050 Anti slip tape, underside, 1 roll


Halktejp, undersida, 1 rulle

Edition 2000-06-21 Spare Part List page 7 of 7


Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 1

Indice

Sezione Indice Pag.

5.1 Schema elettrico 2


5.2 Collegamento del PLC 3
5.3 Modifica della versione della macchina 6
Allegato

Schema elettrico

Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 1


Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 2

5.1 Schema elettrico 1/1

I componenti elettrici della macchina sono riportati sullo schema elettrico


utilizzando numeri di identificazione in conformità alla norma SS-EN 60204. I
numeri di posizione riferiti ai complessivi sono riportati tra parentesi.
Le targhette con il numero di identificazione dei componenti elettrici sono
applicate vicino ai componenti della macchina.
Un certo numero di componenti elettrici identici può presentare numeri di
identificazione diversi, ma lo stesso numero di posizione.

5.1.1 Versioni della macchina


Lo schema elettrico è comune a più versioni della macchina. I componenti che
differiscono da una versione all’altra sono contrassegnati dal testo ”Type
Dependent” sullo schema elettrico.
La dotazione varia a seconda delle versioni. I componenti eventualmente
mancanti sono contrassegnati da * nel seguente elenco dei collegamenti del
PLC.

Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 2


Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 3

5.2 Collegamento del PLC 1/3

5.2.1 Ingressi
Ingressi digitali, PLC unità N2

X0 Generatore di impulsi B1, misurazione dist./indic. movimento, impulso A


= 24 V
X1 Generatore di impulsi B1, misurazione dist./indic. movimento, impulso B
= 24 V
X2 Radioricevente U1, pulsante IN premuto
X3 Radioricevente U1, pulsante OUT premuto
X4 Radioricevente U1, pulsante STOP premuto
X5 * Radioricevente U2, pulsante F1 premuto
X6 * Radioricevente U2, pulsante F2 premuto
X7 Elemento Reed S5, finecorsa sup. disp. di soll. destro, al finecorsa = 24
V
X10 Elemento Reed S6, finecorsa inf. disp. di soll. destro, al finecorsa = 24
V
X11 Elemento Reed S7, finecorsa sup. disp. di soll. sinistro, al finecorsa =24
V
X12 Elemento Reed S8, finecorsa inf. disp. di soll. sinistro, al finecorsa = 24
V
X13 Fotocellula S9, indicazione pallet anteriore (indica un pallet in posizione
P/D quando la macchina retrocede con un pallet scaricato), nessun
pallet = 24 V
X14 Fotocellula S10, indicazione pallet anteriore, vedere S9
X15 Sensore induttivo S11, protezione antischiacciamento anteriore,
protezione antischiacciamento non premuta = 24 V
X16 Fotocellula S12, indicazione pallet posteriore (indica un pallet nel
magazzino quando la macchina procede in avanti con un pallet
caricato), nessun pallet = 24 V
X17 Fotocellula S13, indicazione pallet posteriore, vedere S12

Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 3


Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 4

5.2 Collegamento del PLC 2/3

Ingressi digitali, PLC unità N3


X20 Sensore induttivo S14, protezione antischiacciamento posteriore,
protezione antischiacciamento non premuta = 24 V
X21 Fotocellula S15, indicazione foro guide = 24 V
X22 Fotocellula S16, indicazione bordo pallet, oscurata da pallet = 0 V
X23 Fotocellula S17, indicazione bordo pallet, oscurata da pallet = 0 V
X24 * Fotocellula S20, indicazione bordo pallet piccolo, oscurata da pallet =
0V
X25 * Fotocellula S21, indicazione bordo pallet piccolo, oscurata da pallet =
0V
X26 * Fotocellula S22, controllo dimensioni pallet, oscurata da pallet = 0 V
X27 * Fotocellula S23, controllo dimensioni pallet, oscurata da pallet = 0 V
X30 * Fotocellula S24, controllo dimensioni pallet casi speciali, oscurata da
pallet = 0 V
X31 Termostati S18 e S19 collegati in serie, motori di sollevamento,
surriscaldamento = 0 V
X32 Modulo di adattamento K9, indicazione errore comando motore
principale, difetto = 24 V
X33 * Riserva
X34 Codifica versione macchina, vedere sezione 5.3 di seguito
X35 Codifica versione macchina
X36 Codifica versione macchina
X37 Codifica versione macchina

Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 4


Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 5

5.2 Collegamento del PLC 3/3

Ingressi analogici, PLC unità N5


Ch1 Comando motore principale N1, consumo di corrente motore principale
Ch2 Trasformatore di tensione (rete resistenza) R1, misurazione tensione
batteria

5.2.2 Uscite
Uscite digitali, PLC unità N2

Y0 Relè K2, disp. di soll. sinistro verso l’alto


Y1 Relè K3, disp. di soll. sinistro verso il basso
Y2 Relè K4, disp. di soll. destro verso l’alto
Y3 Relè K5, disp. di soll. destro verso il basso
Y4 Spia H2, bordo anteriore, verde
Y5 Spia H3, bordo anteriore, rossa
Y6 * Spia H4, bordo anteriore, gialla, indicante modo ecc.
Y7 * Spia H5, bordo anteriore, gialla, indicante modo ecc.
Y10 Spia H6, H7, bordo anteriore, LED bianco
Y11 Spia H8, H9, bordo posteriore, LED bianco
Y12 Relè K6, consumo di corrente dei motori di sollevamento
Y13 Relè K7, consumo di corrente del motore principale
Y14 Modulo di adattamento K8, blocco del comando del motore principale
Y15 Relè temporizzato K1, ripristino del calcolo del tempo per lo
spegnimento automatico
Y16 Spia H10, bordo anteriore, indicatore batteria, LED verde
Y17 Spia H10, LED rossa (Y16+Y17 danno luce gialla)

Uscite analogiche, PLC unità N4


Ch1 Comando motore principale N1, comando della velocità

Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 5


Radio Shuttle Schema elettrico Pag. 6

5.3 Modifica della versione della macchina 1/1

La macchina può essere modificata in vari modi aumentando il numero delle


funzioni o modificando le stesse. Alcune modifiche richiedono la conversione
della macchina o la sua integrazione, mentre per altre è sufficiente modificare
il programma di gestione.
Contattare il fornitore della macchina per informazioni sulle modifiche attuabili
alla macchina in questione.

5.3.1 Codifica del PLC


Gli ingressi da X34 a X37 si utilizzano per fornire al programma di gestione
informazioni sulla dotazione attuale della macchina. La x nella tabella
seguente indica che sono collegati 24 V all’ingresso.
X34
X35
X36
X37

Funzione

x x x x Funzione base, una radioricevente (U1).


Posizione di servizio. Vedere scheda 7 Ricerca dei guasti nel Manuale di
assistenza (nota 1).
x x x Opzione 1, due radioriceventi (U1 e U2) e spie H4 e H5. Necessaria per i
modi [RIORGANIZZAZIONE], [VIS. PALLET] e [SCARICO FORZATO] e
per il metodo LIFO/FIFO.
x x x Opzione 2, come opzione 1 + fotocellule orientate verso l’alto (S20, S21,
S22 e S23) per indicare due dimensioni dei pallet. Necessaria per il
metodo Combi.
x x Opzione 3, come opzione 2 + fotocellula S24. Necessaria ad integrazione
del metodo Combi nel caso in cui non sia possibile identificare le
dimensioni dei pallet soltanto con le fotocellule S20-23.

5.3.2 Procedura
1) Montare e/o modificare i componenti necessari.
2) Modificare i ponticelli di X34-37 come indicato nella tabella sopra.
3) Modificare le impostazioni del programma di gestione come indicato nella
Scheda 8 del Manuale di assistenza (nota 1).

Nota 1 Il Manuale di assistenza (schede 6, 7 e 8) è a disposizione del personale di assistenza


autorizzato.

Revisione 19/04/2000 Scheda 5 pag. 6


0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

F2 F3 F4
6A 16A 32A
(11) (12) (13)

087
088
008
X9
+ -
18
(23)

001
K1
2.2
15
002
24/3/4.0

005

009
011
010
24/2/3.0

011
24/1/3.0

000

010
13 43
X3 X3
+ - S1
(4) 14 44

21
X2 X2 X2 X2
+ - + - S2
(6) 22

G1 G1

012
014
019
12V 12V
24Ah 24Ah
X7 -
(1) (1) 21

S3
F1 F1 (9) 22

30A 30A
(1) (1)
077
078

X7 -

013
0V/3.0
A1 Y1
G1 G1 K1 X1
12V 12V (35) A2
24Ah 24Ah
H1

020
(1) (1) (4) X2

018
017
015
016
+24 -24 S/S +V0 +V1 +V2 +V3 S/S +24 -24 FG +24 -24

1
15 18
2.3 3.8

N2 (40) N3 (40) N4 (40) N5 (40)

CONSTRUCTED BY
SHEET: CONT:
SE-333 33 SM•LANDSSTENAR RADIO SHUTTLE C.Larsson
DRAWN BY 2 3
Type no: 8801XXXXX, 8802XXXXX
SWEDEN C.Larsson DRAWING NO.
DATE
TEL:+46 371 34000 FAX:+46 371 31225
2000.10.11 8512-001
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

LEFT UP
LEFT DOWN
RIGHT UP
RIGHT DOWN
INDICATOR
GREEN
INDICATOR
INDICATOR
F2, YELLOW
INDICATOR
F1, YELLOW
FRONT
FLASHLIGHT
REAR
FLASHLIGHT
UNITS
LIFTING
POWER
DRIVING M.
POWER
MOTOR CONT.
INHIBIT
RESET
TIMER
INDICATOR
LEVEL
CHARGE

RED
N2 (40)
Y0 Y1 Y2 Y3 Y4 Y5 Y6 Y7 Y10 Y11 Y12 Y13 Y14 Y15 Y16 Y17
TERMINAL

029
030
031
032
033
034
035
036
067
068
037
038
039
015
080
081

5 6 7 8

K2, K3, K4, K5 (30)


072 074

1 2 3 4 9 10
X1 X1

H6 H8 1
(10) X2 (10) X2 2.3

X1 X1
X1:2 7 X1:3 12
H7 H9

006
X1:2 6 X1:3 11 (10) X2 (10) X2

RED
RED

BLACK
BLACK
4 X1 X1 X1 X1 5 5 A1
K6 M2 M3 H2 H3 H4 H5 K6 K7 K8 H10
3.6 (24) (25)
1 (5) X2 (6) X2 (7) X2 (8) X2 (18) 6 (19) 6 (36) A2 (44)

RIGHT LEFT

LIFTING MOTORS

005
007
016
054
079
079
069
073
075
070
022
023
073
054

2.8/24/2
2.8/24/1 24/1/4.0
2.8/0V 0V/4.0

1 4 1 4 13 14
3.1 4.1 4.2
MACHINE TYPE
DEPENDENT

CONSTRUCTED BY
SHEET: CONT:
SE-333 33 SM•LANDSSTENAR RADIO SHUTTLE C.Larsson
DRAWN BY 3 4
Type no: 8801XXXXX, 8802XXXXX
SWEDEN C.Larsson DRAWING NO.
DATE
TEL:+46 371 34000 FAX:+46 371 31225
2000.10.11 8512-001
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

N4 (40) N5 (40)
MOTOR BATTERY 24/1/5.0
SPEED 0V/5.0
CURRENT VOLTAGE
REFERENCE MEASUREMENT MEASUREMENT

U3 (14)
CH1 CH1 CH2
PE V+ V- FG V+ V- FG V+ V-
TERMINAL TERMINAL

MACHINE TYPE DEPENDENT

052
051
053
X6
(14)

026
027

040
041
076

049
021
14

071
K8
3.7
13

R1 2 4

050
(38)

2 4 5 11 8 24V 0V 2 5 8 24V 0V 2 8

10k 5k1

N1 (41)
U1 (15) U2 (16)
1 3
4 3 1 2 14
3 6 9 3 9

X1:4 2

003
055
X1:4 1

4
K7 A1 FAULT
3.7
042
043
044
045
046

1 M1 K9 MOTOR
(42) (37) A2
CONTROLLER

DRIVING

002
004
023
024
025
MOTOR X2 X3 X4 X5 X6
TERMINAL
2.8/24/3

3.9/24/1
IN
F1
F2

OUT

3.9/0V
STOP

13 14
7.7

N2 (40)

CONSTRUCTED BY
SHEET: CONT:
SE-333 33 SM•LANDSSTENAR RADIO SHUTTLE C.Larsson
DRAWN BY 4 5
Type no: 8801XXXXX, 8802XXXXX
SWEDEN C.Larsson DRAWING NO.
DATE
TEL:+46 371 34000 FAX:+46 371 31225
2000.10.11 8512-001
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

4.9/24/1 24/1/6.0
4.9/0V 0V/6.0

056
057
X1:1 - + X1:2 + X1:2 + X1:3 + X1:3 + X1:1 + - X1:1 + - X1:1 + -

RED

BLUE
BLUE
BLUE
BLUE

BROWN
BROWN
BROWN
F E D

B1 S5 S6 S7 S8 S9 S10 S11
(39) (20) (20) (20) (20) (29) (28) (26)

A B C

BLACK
BLACK
BLACK

GREEN
YELLOW
X1:1 28 X1:1 29 X1:2 8 X1:2 9 X1:3 13 X1:3 14 X1:1 17 X1:1 18 X1:1 19

X0 X1 X7 X10 X11 X12 X13 X14 X15


TERMINAL
FRONT
FRONT
FRONT

ON TOP
ON TOP
BUMPER

PULSE A
ENCODER
PULSE B
ENCODER
AT BOTTOM
LEFT LIFT
AT BOTTOM
LEFT LIFT

RIGHT LIFT
RIGHT LIFT
PALLET DET.
PALLET DET.

N2 (40)

CONSTRUCTED BY
SHEET: CONT:
SE-333 33 SM•LANDSSTENAR RADIO SHUTTLE C.Larsson
DRAWN BY 5 6
Type no: 8801XXXXX, 8802XXXXX
SWEDEN C.Larsson DRAWING NO.
DATE
TEL:+46 371 34000 FAX:+46 371 31225
2000.10.11 8512-001
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

5.9/24/1 24/1/7.0
5.9/0V 0V/7.0

058
059
083
084
X8 1

(22)
X8 2

(22)

X1:4 + - X1:4 + - X1:4 + - X1:1 + - X1:1 + - X1:1 + -

BLUE
BLUE
BLUE
GREY
GREY
GREY
GREY
GREY

BROWN
BROWN
BROWN
GREEN
GREEN
GREEN
GREEN
GREEN

S12 S13 S14 S15 S16 S17 S16 S17


(28) (29) (27) (43) (2) (3) (2) (3)

BLACK
BLACK
BLACK
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE

X1:4 5 X1:4 4 X1:4 3 X1:1 20 X1:1 21 X1:1 22 X8 3 X8 4

(22) (22)
ALT 2: S16, S17 CONNECTED BY X8

ALT 1: S16, S17 CONNECTED WITHOUT X8


085
086

X16 X17 X20 X21 X22 X23 X22 X23


TERMINAL TERMINAL

REAR
REAR
REAR
BUMPER
RAIL DET.
DETECTION
DETECTION
DETECTION
DETECTION

PALLET DET
PALLET DET.
PALLET EDGE
PALLET EDGE
PALLET EDGE
PALLET EDGE

N2 (40) N3 (40)

CONSTRUCTED BY
SHEET: CONT:
SE-333 33 SM•LANDSSTENAR RADIO SHUTTLE C.Larsson
DRAWN BY 6 7
Type no: 8801XXXXX, 8802XXXXX
SWEDEN C.Larsson DRAWING NO.
DATE
TEL:+46 371 34000 FAX:+46 371 31225
2000.10.11 8512-001
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

6.9/24/1 24/1/8.0
6.9/0V

MACHINE TYPE DEPENDENT

060
061
X4 1 X4 2

028
X1:2 +
(50) (50)

S18
(21)
X1:5 + - X1:5 + - X1:5 + - X1:5 + - X1:5 + -

GREY
GREY
GREY
GREY
GREY
10

GREEN
GREEN
GREEN
GREEN
GREEN
X1:2

13
S20 S21 S22 S23 S24 K9
4.3

047
(45) (46) (47) (48) (49) 14

X1:3 15

WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
WHITE
X1:5 23 X1:5 24 X1:5 25 X1:5 26 X1:5 27
S19
(21)

X4 3 X4 4 X4 5 X4 6 X4 7 X1:3 16

(50) (50) (50) (50) (50)

062
063
064
065
066
048

X24 X25 X26 X27 X30 X31 X32


TERMINAL
FAULT

DETECTION
DETECTION
DETECTION
DETECTION
DETECTION
LIFTMOTORS
OVER TEMP.
CONTROLLER
DRIVEMOTOR

PALLET EDGE
PALLET EDGE
PALLET SIZE
PALLET SIZE
PALLET SIZE

SMALL PALLET
SMALL PALLET
(special case)

N3 (40)

CONSTRUCTED BY
SHEET: CONT:
SE-333 33 SM•LANDSSTENAR RADIO SHUTTLE C.Larsson
DRAWN BY 7 8
Type no: 8801XXXXX, 8802XXXXX
SWEDEN C.Larsson DRAWING NO.
DATE
TEL:+46 371 34000 FAX:+46 371 31225
2000.10.11 8512-001
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

7.9/24/1 BASIC UNIT OPTION 3


WITHOUT TYPE DEPENDENT REQUIRE:
EQUIPMENT U2, H4, H5
S20, S21, S22, S23
S24

X34 X35 X36 X37 X34 X35 X36 X37

SERVICE MODE OPTION 4


nOT VALID

X34 X35 X36 X37 X34 X35 X36 X37

082
OPTION 1 OPTION 5
REQUIRE: NOT VALID
U2, H4, H5

X34 X35 X36 X37 X34 X35 X36 X37

OPTION 2 OPTION 6
X33 X34 X35 X36 X37
TERMINAL REQUIRE: NOT VALID
U2, H4, H5
S20, S21, S22, S23

SPARE
HARD WARE
CONFIGURATION
AND
X34 X35 X36 X37 X34 X35 X36 X37
SERVICE MODE

N3 (40)

CONSTRUCTED BY
SHEET: CONT:
SE-333 33 SM•LANDSSTENAR RADIO SHUTTLE C.Larsson
DRAWN BY 8
Type no: 8801XXXXX, 8802XXXXX
SWEDEN C.Larsson DRAWING NO.
DATE
TEL:+46 371 34000 FAX:+46 371 31225
2000.10.11 8512-001

Potrebbero piacerti anche