Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
2012
Made in
POWER DISTRIBUTION SOLUTIONS
Italy
TPS
Medium Voltage Switchgear 12kV - 24kV
2
TPS_ed1201-ItIn
Index
Indice
Applications 4 Applicazioni 4
Standards 6 Norme 6
Quality 7 Qualità 7
Busbars 42 Sbarre 42
Fuses 43 Fusibili 43
Integrated Data acquisition, monitoring and control 49 Acquisizione dati - Monitoraggio e controllo 49
system ―Monitor‖ ―MONITOR‖
Automatic Change Over System ―ACO‖ 50 Commutatore automatico di media tensione ―ACO‖ 50
Connection height—Cable terminal connection point 56 Altezza di connessione - Punto attacco cavi 56
TPS_ed1201-ItIn
Applications - Applicazioni
■ Alimentazione aziende
■ Centrali elettriche
■ Industria del cemento
■ Industria automobilistica
■ Industria siderurgica
■ Impianti eolici
■ Impianti di produzione di energia solare
■ Industria tessile, della carta e del cibo
■ Industria chimica
■ Industria petrolifera
■ impianti di distribuzione
■ Impianti in alto mare
■ Impianti elettrochimici
■ Impianti petrolchimici
■ Porti e cantieri navali
■ Centrali elettriche diesel
■ Alimentazione di emergenza impianti
■ Sistemi di trazione elettrica
■ Stadi e centri sportivi
TPS_ed1201-ItIn
TPS features Caratteristiche del TPS
FLEXIBILITY FLESSIBILITA’
A wide range of products covering Una vasta gamma di prodotti che
your present and future requirements coprono le necessità presenti e future
Modular cubicles adapted to future Modularità degli scomparti adatti per
1600 mm
TPS_ed1201-ItIn
Standards Norme
IEC 62271-1 Common specifications for high voltage switchgear IEC 62271-1 Prescrizioni comuni per l’apparecchiatura di comando
and controlgear. e di manovra ad alta tensione
Ambient temperature: Temperatura ambiente:
Maximum value 40°C Valore massimo 40°C
Maximum value of 24 hours average: 35°C Valore massimo della media sulle 24 ore: 35°C
Minimum value –5°C Valore minimo: -5°C
Altitude of installation: Altitudine di installazione
Up to 1000 m. Fino a 1000 metri
Above 1000 m consult SEL. Oltre 1000 metri consultare SEL S.p.A.
IEC 62271-200 A.C. Metal enclosed switchgear and controlgear IEC 62271-200 Apparecchiatura prefabbricata con involucro metal-
for rated voltage above 1kV and up to 52kV lico per tensioni da 1kV a 52kV
Switchgear classification: PI class (metallic partitioning) Classificazione del quadro: Classe PI
Loss of service continuity: LSC2A Continuità di servizio: Classe LSC2A
Internal arc classification: class AFL to 12.5kA /1s (access re- Classificazione per tenuta arco interno: Classe AFL 12.5KA per 1s
stricted to authorized personnel only for front and lateral access) (Accesso di personale autorizzato al fronte ed ai lati del quadro)
on request: AFLR - 16KA / 1s a richiesta: AFLR - 16kA / 1s
IEC 60265 - 1 High voltage switches for rated voltage above 1kV IEC 60265 - 1 Interruttori di manovra ed interruttori di manovra
and up to 52kV sezionatori per alta tensione
Class M1/E3 Classificazione: M1/E3
1000 operating cycles close/open 1000 cicli di operazioni chiusura/apertura
100 make-break operating cycles at 100% mainly active 100 cicli di operazioni stabilimento/interruzione al 100%
load test duty 1 (rated current and 0.7 power factor) della corrente di carico prevalentemente attivo come pre-
scritto dal ciclo di prova 1 (corrente nominale e cosΦ 0.7)
IEC 62271 - 100 High voltage alternating current circuit breakers IEC 62271 - 100 Interruttori per alta tensione in corrente alternata
Standard circuit-breakers have class M1/E1. I nostri interruttori di fornitura standard sono classificati M1/E1.
Circuit-breaker class M1: circuit-breaker with normal mechanical Interruttore Classe M1: interruttore con durata meccanica normale
endurance, type tested for 2000 mechanical operations. (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 2000 manovre).
Circuit-breaker class E1: circuit-breaker with basic electrical Interruttore Classe E1: interruttore con durata elettrica di base che
endurance not falling into class E2 (no extra tests are therefore non rientra nella categoria E2 (non sono necessarie prove supplemen-
required beyond the normal short-circuit type test). tari oltre la normale prova di cortocircuito).
On request class M1/E2 or class M2/E2 circuit-breakers are also A richiesta, sono disponibili interruttori di classe M1/E2 oppure
available. interruttori M2/E2.
Circuit-breaker class M2: circuit-breaker with extended mechani- Interruttore Classe M2: interruttore con durata meccanica estesa
cal endurance, type tested for 10000 mechanical operations. (sottoposto a prove di tipo meccaniche per 10000 manovre).
Circuit-breaker class E2: circuit-breaker with extended electrical Interruttore Classe E2: interruttore con durata elettrica estesa sotto-
endurance specifically type tested operating sequence (see tab.21 posto ad una specifica sequenza operativa di prova (vedi tab.21
§6.112 of IEC 62271-100). §6.112).
Rated operating sequence: O-t-CO-t’-CO Sequenza di operazione nominale: O-t-CO-t’-CO
where dove
t=3 min for circuit-breaker not intended for rapid auto-reclosing t=3 min : per interruttori non previsti per la richiusura rapida
t=0,3 s for rapid auto-reclosing circuit-breakers t=0,3 s : per interruttori previsti per richiusura rapida
t’=3 min t’=3 min
IEC 62271 - 102 Alternating current disconnectors and earthing IEC 62271-102Sezionatori e sezionatori di terra a corrente alternata
switches e a tensione superiore a 1000 V.
IEC 62271 - 105 Alternating current switch - fuse combination IEC 62271 - 105 Interruttori di manovra-sezionatori combinati con
fusibili ad alta tensione per corrente alternata.
IEC 60255 Electrical relays IEC 60255 Relè di protezione e misura requisiti di sicurezza
IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP code) IEC 60529 Gradi di protezione ( codice IP)
TPS_ed1201-ItIn
Quality Qualità
All the manufacturing process follows a quality proce- Tutto il processo produttivo del TPS avviene seguendo lo
dure certified by TUV in accordance with ISO specifico manuale del nostro sistema di qualità.
9001:2008. Il sistema di qualità è stato riconosciuto da una organizza-
The production conforms with the specific quality zione internazionale indipendente quale il TUV.
manual which is updated regularly in the way that it Il processo produttivo è eseguito in conformità con le diret-
reflects the most recent applicable quality control pro- tive ISO 9001 /2008
cedures.
Controlli rigorosi e sistematici
Systematic tests
Durante la costruzione, il TPS è sottoposto a rigorosi e
Each TPS undergoes a thorough check before leaving
sistematici controlli di routine, per garantirne la qualità,
the factory. The following routine tests are carried out
affidabilità e sicurezza:
in order to guarantee the quality, reliability and safety
Misura della resistenza di contatto dei circuiti di
of the product:
potenza
Measurement of the resistance of the main cir-
Misura della velocità di apertura e chiusura del se-
cuits
zionatore di linea, del sezionatore di terra e
Opening and closing speed measurement on
dell’interruttore.
switch, earthing switch and circuit-breaker
Misura dell’energia meccanica del comando
Operating torque measurement
Verifica pressione di riempimento con SF6 ed er-
Filling pressure and tightness test
meticità.
Partial discharge test
Test scariche parziali
Dielectric test
Verifica della rigidità dielettrica
Conformity with drawings and diagrams
Conformità agli schemi elettrici e costruttivi
Electrical function test on auxiliary circuits
Prova funzionale dei circuiti ausiliari
In order to obtain higher quality TPS manufacturing proc- Per una maggiore qualità del prodotto, molte delle fasi di
ess is partially automated. Metal sheet processing is done produzione del TPS sono state automatizzate, come ad
by computer controlled robots speeding and simplifying esempio la lavorazione delle lamiere eseguita con macchi-
the production. ne a controllo numerico.
Dielectric test
Verifica della rigidità dielettrica
TPS_ed1201-ItIn
General description Descrizione generale
Introduction Presentazione
TPS is a complete unit range which can be equipped with I quadri MT tipo TPS possono essere dotati di sezionatori isolati
SF6 disconnector or switch disconnector and vacuum circuit in gas SF6 e dove impiegati interruttori isolati in vacuum.
breaker. It is suitable for switching, protection and measur- Impiegati su reti di distribuzione elettrica in media tensione fino
ing applications in the secondary distribution network up to a 24kV per sezionamento, protezione e misura
24kV. Modular units are adapted to future ensuring at the Ampliabili in qualsiasi momento grazie alla modularità dimen-
same time maximum personnel safety. sionale delle singole unità, mantengono un elevato grado di affi-
dabilità e di sicurezza per l’operatore.
Safety Sicurezza
La sicurezza del personale è ottenuta con interblocchi meccanici
The personnel safety is obtained by means of mechanical
atti a realizzare le seguenti funzioni:
Interlocks as follows:
• con sezionatore chiuso su linea è impedita la manovra di messa
• When the switch is closed it cannot be earthed and the
a terra e l’apertura della porta di accesso al vano cavi.
access to MV cables is prevented
• con sezionatore messo a terra è impedita la chiusura su linea
• When the switch is earthed it is impossible to close the
mentre è possibile aprire la porta di accesso al vano cavi.
switch but there is a free access to MV cables
• con la porta di accesso aperta è impossibile togliere il seziona-
• When the access door to MV cables is open it is impossible
tore dalla posizione di terra e quindi chiuderlo su Linea
to close the switch
Opportuni diaframmi metallici impediscono inoltre l’accesso alle
Metal screens prevent access to live parts during mainte-
parti in tensione durante gli interventi di manutenzione.
nance operations. In addition to the functional interlocks it is
È possibile rendere fisse le 3 posizioni di funzionamento grazie
possible to lock the switch in three positions ―open, closed,
ad opportuni blocchi a chiave.
earthed‖ with the help of keylocks.
Una valvola di sicurezza, contro eventuali sovra pressioni inter-
In case of overpressure the maximum personnel safety is
ne causate da un arco interno, è posizionata nella parte posteriore
guaranteed by the opening of the safety membrane located
del sezionatore. In caso di guasto, i gas saranno espulsi verso il
on the back side of the switch. In this way the gas is directed
retro del quadro, senza causare danni all’operatore.
to the back of the unit away from the operator.
Versions Versioni
TPS is available in the following two series: TPS è fornito in due differenti versioni
• Standard series: The series guarantees the internal arc Versione Standard
protection on 3 sides up to 12.5kA for 1s Garantisce la tenuta al guasto interno su tre lati fino a 12.5kA
• Internal arc proof series: The series guarantees the inter- per 1 sec.
nal arc protection on 4 sides up to 16 kA for 1 s. The robust Versione a tenuta d’arco interno:
and reinfroced metal metal structure provides protection La robusta struttura metallica del TPS previene deformazioni ed
against internal arc. assicura la protezione in caso di guasto.
Il TPS è progettato per resistere ad un guasto interno causato da
corto circuito fino a 16kA per 1 secondo, prevenendo qualsiasi
pericolo per l’operatore.
TPS_ed1201-ItIn
Construction details Dettagli costruttivi
Cable connection
TPS unit have been constructed to enable a cable connection in the upper and lower compartment. This makes
possible every kind of switchboard installation; in fact in many cases an upper cable entry allows to have a smaller
and cheaper MV switchboard.
The cables can be connected to the switchboard by
using a traditional thermo contracting bolted
connector or Elastimold type.
This second type is fully screened and submersible
and its use is highly recommended if there is an
interest for the reduction of atmospheric pollution.
Possibilità di collegamento
Gli scomparti TPS sono stati realizzati in maniera
da avere la possibilità di poter collegare i cavi sia
nella parte superiore che nel vano inferiore.
Questa particolarità consente un adattamento del
quadro ad ogni esigenza d’installazione; infatti in
molti casi l’ingresso dall’alto consente una
notevole riduzione delle dimensioni e del costo del
quadro MT.
I cavi possono essere collegati al quadro con le
―tradizionali‖ terminazioni termorestringenti per
interno oppure con terminali di tipo Elastimold; quest’ultimi essenziali ove si voglia ridurre ogni possibilità di
contaminazione atmosferica.
TPS_ed1201-ItIn
Main components / Principali componenti
Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore
SF6 gas
The insulation of the switch active parts is obtained by
means of sulphur hexafluoride (SF6). This gas has excel-
lent insulating properties; it increases dielectric rigidity in
comparison with air and quenches the electric arc. TPS
switching parts are contained in epoxy cast resin enclosure
filled with SF6 to a relative pressure of 0.4 bar (20°C
above sea level
The use of SF6 insulated equipment offers the following
advantages:
• Enhanced electrical endurance
• Maintenance-free live parts
• Safe and stable operations
• Reduced sizes
F
F
Il gas SF6
S L’isolamento delle parti attive all’interno del
sezionatore è ottenuto per mezzo del gas esa-
F F fluoruro di zolfo (SF6). Tale gas, oltre ad au-
mentare la rigidità dielettrica rispetto all’aria, ha
la funzione di favorire una rapida estinzione Switch disconnector
F
dell’arco elettrico. The switch disconnector is made up of an insulating enclo-
Le parti che eseguono il sezionamento, sono contenute in un invo- sure fixed to the metal structure of the unit. The enclosure
lucro in resina epossidica riempito con gas SF6 ad una pressione filled with SF6 contains the three rotating contacts which
relativa di 0.4bar (a 20°C s.l.m.) carry out the switching operations.
Caratteristiche principali:
Ermeticità: ottenuta mediante guarnizioni, consente
l’immagazzinamento di gas SF6 ad una pressione relativa di
0.4 bar
Sicurezza: Eventuali sovrappressioni interne sono estinte
attraverso la valvola di sicurezza posta sul retro del seziona-
tore. Il fondo dell’involucro in resina presenta infatti una
struttura alveolare che permette, in caso di guasto interno,
la fuga dei gas esausti, senza nessun pericolo per l’operatore
Safety membrane
Valvola di sicurezza
10
TPS_ed1201-ItIn
Main components / Principali componenti
Disconnector and Switch disconnector / Interruttore di manovra Sezionatore
11
TPS_ed1201-ItIn
Main components / Principali componenti
Disconnector/Switch disconnector Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori
NOTE:
LT operating mechanism is also used in Vacuum circuit breaker units ICBV and ILCBV. In ICBV unit it is installed in the normal position (with
earthing switch on the bottom part); in ICBV unit it is installed in the upside-down position (with earthing switch on the top part). Motor-
ized operating mechanism is not provided for this application.
N.B.: Il comando tipo LT viene utilizzato anche su scomparti con interruttore in Vuoto ICBV ed ILCBV : nel primo scomparto
viene installato in posizione normale (con messa a terra nella parte inferiore), nel secondo viene installato in posizione
rovesciata (con messa a terra nella parte superiore). Per questa applicazione non è prevista la motorizzazione del comando .
12
TPS_ed1201-ItIn
Main components / Principali componenti
Switch disconnectors Operating Mechanism / Comandi di manovra per sezionatori
NL operating mechanism
LT operating mechanism 3D operating mechanism
Comando tipo NL
Comando tipo LT Comando tipo 3D
(*) In order to motorize 3D operating mechanism afterwards, the complete operating mechanism has to be returned back to SEL.
(*)Il comando motorizzato 3D nasce già motorizzato da SEL, per motorizzare moduli con comando 3D standard è necessario sosti-
tuire l’intero comando.
13
TPS_ed1201-ItIn
Main components / Principali componenti
TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
General information
TCB medium voltage vacuum circuit breakers for indoor installation are ―sealed for life‖ pressure systems (IEC 62271-
100 and CEI 71-1 Standards) and they are constructed using the separate pole technique. Each pole contains a vacuum
interrupter which is incorporated in the resin. This construction technique ensures protection of the vacuum interrupter
against impact, dust and condensation phenomena and guarantees the lightning impulse withstand also on the external
surface of the vacuum interrupter.
The contact transmission is obtained by means of mechanical transmission shaft which makes possible to adapt the
circuit breaker to different solutions very easily.
Generalità
I nostri interruttori in vuoto della serie TCB sono sistemi a pressione sigillata e garantita (Norme IEC 62271-100 e CEI
17/1) realizzati a poli separati ciascuno dei quali contiene una ampolla sotto vuoto che, grazie ad un particolare
processo produttivo, viene inglobata in resina. Ciò garantisce la protezione dell’elemento principale dell’interruttore da
urti, fenomeni di condensazione, accumulo di polvere ed assicura la tenuta all’impulso atmosferico sulla superficie
esterna dell’ampolla.
La trasmissione del movimento è ottenuta per mezzo di un
albero centrale e consente di trasformare l’interruttore da
comando laterale destro in sinistro in maniera
estremamente semplice.
Vacuum technology
Nowadays the interruption of current in vacuum is recognised as the dominant technology in medium voltage and as a
consequence its use is continuously increasing. It is possible to have highly efficient vacuum circuit-breakers with
electrical life which is longer than mechanical life, with total respect of environment; but in particular, vacuum circuit-
breakers offer enhanced performances thanks to the reduction of arc energy, fast opening time, insulation recovery
after overvoltage and reduction of mechanical energy needed for operating mechanism.
14
TPS_ed1201-ItIn
Main components / Principali componenti
TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
Circuit breaker
for 375mm units
Interruttore per
scomparti 375mm
Operating Mechanism
The stored energy type operating mechanism with opening and closing operations independent of the operator allows to
carry out a complete cycle O-C-O without spring charging; besides it is suitable for the rapid (0-0,3s-CO–3min-CO)
reclosing cycle. Remote control of the circuit-breaker can be provided by means of electrical accessories (e.g. spring
charging motor, shunt opening & closing release, undervoltage release in addition to auxiliary contacts).
Comando meccanico
Il comando meccanico ad accumulo di energia, con
chiusura ed apertura indipendenti dall’azione
dell’operatore consente di eseguire un ciclo O-C-O
senza bisogno di ricaricare le molle; inoltre
garantisce la sequenza a ciclo rapido (O-0,3s-CO-
3min-CO) permettendo l’utilizzo come richiusore
automatico.
Per il controllo a distanza dell’interruttore è prevista
una serie completa di accessori elettrici quali motore
carica molle, bobina di chiusura, sganciatore di
apertura a lancio di corrente o per minima tensione
oltre ai contatti ausiliari di stato.
15
TPS_ed1201-ItIn
Main components / Principali componenti
TCB Circuit Breaker / Interruttore in vuoto TCB
16
TPS_ed1201-ItIn
TPS Technical data
Main characteristics
U.M.
Mechanical and Electrical Characteristics 12
kV 7,2 12 (5) 17,5 24
(1) For Ik25 kA Maximum short circuit duration (4) For different values contact SEL
time 1s (5) For Asian market
(2) 20kA 1s on request (6) Available up to 1250A (contact SEL)
(3) Rated current is referred to 40°C ambient tem-
perature. For different values contact SEL
17
TPS_ed1201-ItIn
Dati tecnici TPS
Caratteristiche principali
U.M.
Caratteristiche elettriche e meccaniche
kV 7,2 12 12 (5) 17,5 24
Altitudine IEC 62271-1 m <1000 (4)
Temperatura ambiente IEC 62271-1 °C -5 ÷40 (3)
Umidità relativa % 95
Tensione d’isolamento kV 7,2 12 12 17,5 24
Tensione nominale kV 7,2 12 12 17,5 24
Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico tra le fasi e verso terra kV 60 75 95 95 125
Tensione nominale di tenuta ad impulso atmosferico sulla distanza di sezionamento kV 70 85 110 110 145
Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali tra le fasi kV 20 28 42 38 50
Tensione di tenuta a frequenza industriale sui circuiti principali sulla distanza di sezio-
kV 23 32 48 45 60
namento
Frequenza Hz 50-60
Corrente nominale A 630 (3) (6)
(1) Per Ik 25 kA la corrente di breve durata massima è 1s (4) Per valori diversi consultare SEL
(2) 20kA 1s su richiesta (5) * Per mercato asiatico
(3) Corrente nominale riferita a temperatura ambiente di (6) Disponibile versione da 1250A (contattare SEL)
40°C . Per valori diversi consultate SEL
18
TPS_ed1201-ItIn
TPS Unit list Elenco scomparti TPS
Tipo
Descrizione Description
Unit type
SM Scomparto con I.M.S. Switch-disconnector unit 20
SM5 Scomparto con I.M.S. (L) 500mm Switch-disconnector unit (W) 500mm 20
SMS Scomparto scaricatori di sovratensione con I.M.S. Surge arrester unit with switch-disconnector 20
BSM Scomparto congiuntore sbarre con I.M.S. Busbar riser unit with switch-disconnector 20
BM Scomparto risalita sbarre Busbar riser unit 21
IOC Scomparto connessione cavi Incoming-Outgoing cable unit 21
■ CM Scomparto risalita cavi Cable riser unit 21
■ CM5 Scomparto connessione cavi (L) 500mm Cable riser unit (W) 500mm 21
FS Scomparto IMS combinato con fusibili Fuse-switch disconnector combination unit 22
FS5 Scomparto IMS combinato con fusibili (l) 500mm Fuse-switch disconnector combination unit (W) 500mm 22
Scomp. IMS combinato con fusibili con misure (L) Fuse-switch disconnector combination unit with measurement
FSM 22
750mm (W) 750mm
■ ICBV Scomparto interruttore in Vuoto Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector 23
■ ILCBV Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso
Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with switch-
disconnector
23
FIM Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto VT unit with disconnector and fuses 26
FIM5 Scomparto T.V. con sezionatore a vuoto (L) 500mm VT unit with disconnector and fuses (W) 500mm 26
FIM7 Scomparto T.V. con I.M.S. e fusibili (L) 750mm VT unit with switch-disconnector and fuses (W) 750mm 26
SMMR Scomparto misure con I.M.S. e risalita sbarre Metering unit with switch-disconnector and busbar riser 28
CMEScomparto arrivo cavi con sezionatore di terra Cable riser unit with earthing switch 29
ESMScomparto di messa a terra sbarre distribuzione Busbar earthing unit 29
■ Scomparto sbarre passanti con misure
MBMP Metering unit 30
■ Scomparto risalita sbarre con misure
MBMR Metering unit with right or left outgoing line 30
■ MBMC Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal Metering unit with lower outgoing cables 30
basso
■ MBER Scomparto
terra
risalita sbarre con misure e sezionatore di
Metering unit with right or left outgoing line and earthing switch 30
■ MCMP Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal basso Metering unit with lower incoming and outgoing cables 30
■ Disponibile versione 1250A (contattare SEL) - 1250A version available (contact SEL)
19
TPS_ed1201-ItIn
Switch disconnector units Scomparti sezionamento
SM SM5
BSM
SMS
SM5
Optional accessories
SM
Componenti opzionali
Motor
■ ■ ■ ■
Motorizzazione
Auxiliary contacts on switch and earthing switch
■ ■ ■ ■
Contatti ausiliari su linea e su terra
Keylocks and padlock holders
■ ■ ■ ■
Blocchi a chiave e Lucchettabilità
Upper input/output cable box
■ ■ ■ ■
Ingresso /Uscita cavi dall'alto
Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■
LV compartment for auxiliary circuits
■ ■ ■ ■
Cassonetto ausiliari BT
SMS Surger arrester unit with switch disconnector Anti-condensation heater
■ ■ ■ ■
Scomparto scaricatori di sovratensione con IMS Resistenza anticondensa
Upper auxiliary circuit duct
■ ■ ■ ■
Canalina superiore circuiti ausiliari
Shunt op.and closing release (only for 3D OM)
■ ■ ■ ■
Bob. di apertura e/o chiusura (solo per comando 3D)
BSM
SMS
SM5
Basic equipment ■ ■ ■ ■
SM
Manometer / Manometro
Equipaggiamento di base
Switch and earthing switch Surge arresters - Scaricatori ■ ■
Sezionatore e sezionatore di terra ■ ■ ■ ■
Voltage indicator
Lampade presenza tensione ■ ■ ■ ■ Versions / Versioni
Cable holder
■ 630A three-phase busbars
Bottom plate
■ 1250A three-phase busbars
20
TPS_ed1201-ItIn
Cable and busbar riser units
Scomparti risalita sbarre e cavi
CM Cable riser unit CM5 Cable riser unit IOC Incoming - outgoing cable unit
Scomparto risalita cavi Scomparto risalita cavi Scomparto connessione cavi
CM5
CM5
Basic equipment Optional accessories
IOC
IOC
CM
BM
CM
BM
Equipaggiamento di base Componenti opzionali
Earthing switch Auxiliary contacts on earthing switch
Sezionatore e sezionatore di terra Contatti ausiliari su terra
E operating mechanism Keylocks and padlock holders
Lampade presenza tensione Blocchi a chiave e Lucchettabilità
Cable holder Upper input/output cable box
Reggicavi ■ ■ ■ Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■ ■
Bottom plate
■ ■ ■ ■ Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■
Chiusura di fondo
LV compartment for auxiliary circuits
Cable terminal connection point ■ ■ ■ ■
Attacco cavi ■ ■ ■ Cassonetto ausiliari BT
Anti-condensation heater
Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■ ■ ■
Surge arresters - Scaricatori ■
Voltage indicator
Lampade presenza tensione ■ ■
Versions / Versioni
■ 630A three-phase busbars / Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars / Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
21
TPS_ed1201-ItIn
Fuse-switch disconnector combination unit s
Scomparti IMS combinati con fusibili
FS FS5
FS - FS5 Fuse-switch disconnector combination unit FSM Fuse-switch disconnector combination unit and measurement
Scomparto IMS combinato con fusibili Scomparto IMS combinato con fusibili e misure
22
TPS_ed1201-ItIn
Compact vacuum Circuit breaker units
Scomparti interruttore in Vuoto compatti
ICBV ILCBV
Vacuum Circuit breaker unit with switch-disconnector Lower incoming Vacuum Circuit breaker unit with
Scomparto interruttore in Vuoto switch-disconnector
Scomparto interruttore in Vuoto ingresso dal basso
23
TPS_ed1201-ItIn
Vacuum Circuit breaker units
Scomparti interruttore in Vuoto
ICB SCB
ICBR SCBR
ICBR - SCBR Circuit breaker unit with busbar riser ICB - SCB - ICBR - SCBR
Scomparto interruttore con risalita ICBLT - SCBLT
24
TPS_ed1201-ItIn
Vacuum Circuit breaker units
Scomparti interruttore in Vuoto
SCBLT
ICBLT
SCBR
2MCB
SCBLT
ICBR
2ICB
ICBLT
2MCB
SCBR
SCB
Optional accessories
ICBR
ICB
2ICB
SCB
Basic equipment
ICB
Equipaggiamento di base Componenti opzionali
Motor for circuit breaker
TCB Vacuum Circuit Breaker
Interruttore in vuoto tipo TCB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Motorizzazione interrut- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
tore
Disconnector and earthing
Auxiliary contacts on
disconn.
Sezionatore e sezionatore di ■ ■ ■ switch and earthing
terra
switch ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Contatti ausiliari su linea
Switch and earthing switch e su terra
Sezionatore e sezionatore di ■ ■ ■ Keylocks and padlock
terra
holders
Double disconnector and earthing
Blocchi a chiave e Luc- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
disconnector with DNL operating
chettabilità
mechanism ■
Doppio sezionatore e sezionatore Upper input/output cable
di terra con comando DNL box
Double switch-disconnector and Ingresso /Uscita cavi ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
earthing switch with 2 LT operating dall'alto
mechansim ■
Doppio sezionatore e sezionatore Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
di terra con 2 comandi LT LV compartment for auxil-
Voltage indicator
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ iary circuits ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Lampade presenza tensione Cassonetto ausiliari BT
Visibility of main contacts on Anti-condensation heater
disconn. Resistenza anticondensa ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Oblò ispezione contatti princi- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Upper auxiliary circuit
pali su sezionatore duct
Mechanical position indication Canalina superiore circuiti ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Indicatore meccanico di posi- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ausiliari
zione Shunt opening and clos-
Cable holder (*)
Reggicavi ■ ■ ing release
■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Bobina di aperture e/o
Bottom plate chiusura
Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Cable terminal connection
Manometer / Manometro ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
point ■ ■ Operation counter for
Attacco cavi TCB ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Downstream earthing switch Contamanovre per TCB
■ ■ ■ ■ ■ ■ Protection relay - Relè di
Sezionatore di terra a valle
protezione ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Auxiliary contacts on circuit
breaker ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Undervoltage release for
TCB circuit breaker.
Contatti ausiliari su interruttore
Sganciatore di minima ten- ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Three-phase bottom busbars
Sbarre trifasi inferiori ■ ■ sione per interruttore
Cable CTs - TA cavo
passante ■ ■
(*) Not applicable with cable CTs
Solo per versione senza TA a cavo passante Surge arresters
scaricatori di sovraten- ■ ■ ■ ■ ■ ■
Versions / Versioni sione
One to three CTs - Da
■ Disconnectable circuit breaker
uno a tre TA ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Interruttore sconnettibile
One to three VTs (**)
■ Withdrawable circuit breaker
Da uno a tre TV ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■
Interruttore estraibile
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars (**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra
Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
25
TPS_ed1201-ItIn
VT and CT units Scomparti con TA e TV
FIM FIM5
FIM - FIM5 VT unit with disconnector and fuses FIM7 VT unit with disconnector and fuses
Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili Scomparto TV con sezionatore a vuoto e fusibili
26
TPS_ed1201-ItIn
VT and CT units Scomparti con TA e TV
MTVS
MTVS
FIM5
FIM7
FMM
MTA
MTV
Optional accessories
FIM5
FIM7
FMM
FIM
MTA
MTV
Basic equipment
FIM
Equipaggiamento di base Componenti opzionali
Three CTs - 3 TA
FIM5
FIM7
FMM
MTA
MTV
FIM
Versions / Versioni
Surge arresters - Scaricatori ■ ■
NL operating mechanism
Comando NL
■ ■ ■ (*) Only with 3D operating mechanism
Solo con comando 3D
3D operating mechanism ■ ■ ■ (**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
3 TV fase terra o due TV fase fase
Comando tipo 3D
Motorized 3D operating mecha-
nism
Comando 3D motorizzato ■ ■ ■
27
TPS_ed1201-ItIn
Metering units with switch disconnector
SMMR
SMMR
SMM
Optional accessories
SMM
Basic equipment
Equipaggiamento di base Componenti opzionali
Motor
Switch and earthing switch
■ ■ Motorizzazione ■ ■
Sezionatore e sezionatore di terra
Voltage indicator Auxiliary contacts on switch and earthing switch
Lampade presenza tensione ■ ■ Contatti ausiliari su linea e su terra ■ ■
Visibility of main contacts on disconn. Keylocks and padlock holders
Oblò ispezione contatti principali su sezionatore ■ ■ Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■
Upper input/output cable box
Mechanical position indication ■ ■
Indicatore meccanico di posizione ■ ■ Ingresso /Uscita cavi dall'alto
Base - Zoccolo ■ ■
Cable holder
Reggicavi ■ ■ LV compartment for auxiliary circuits
Cassonetto ausiliari BT ■ ■
Bottom plate
Chiusura di fondo ■
Anti-condensation heater
Cable terminal connection point ■ ■
Attacco cavi ■ Resistenza anticondensa
Upper auxiliary circuit duct
Canalina superiore circuiti ausiliari ■ ■
Shunt opening and closing release (*)
Bobina di aperture e/o chiusura (*) ■ ■
Manometer / Manometro ■ ■
Versions / Versioni Fuses - Fusibili ■
■ LT operating mechanism (not applicable with shunt open-
One to three VTs (**)
ing release)
Da uno a tre TV (**) ■ ■
Comando LT (Non accessoriabile con bobina di apertura)
Three CTs - 3 TA
■ 3D operating mechanism
Comando 3D
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A (*) Only with 3D operating mechanism
■ 1250A three-phase busbars Solo con comando 3D
Sbarre trifasi 1250A (**) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s 3 TV fase terra o due TV fase fase
(1) Only available for supply from left to right
■ IAC: A-FLR 16kA 1s Disponibile solo per sviluppo da sx a dx
28
TPS_ed1201-ItIn
Cable and busbar earthing units
Scomparti per messa a terra cavi e barre
CME Cable riser unit with earthing switch ESM Busbar earthing unit
Scomparto risalita cavi con sezionatore di terra Scomparto di messa aterra sbarre di distribuzione
CME
CME
ESM
ESM
Basic equipment Optional accessories
Equipaggiamento di base Componenti opzionali
Earthing switch Auxiliary contacts on earthing switch
Sezionatore di terra ■ ■ Contatti ausiliari su terra ■ ■
LT operating mechanism Keylocks and padlock holders
Comando LT ■ Blocchi a chiave e Lucchettabilità ■ ■
E operating mechanism Upper input/output cable box
Comando tipo E ■ Ingresso /Uscita cavi dall'alto ■ ■
Cable holder
■ Base - Zoccolo ■ ■
Reggicavi
LV compartment for auxiliary circuits
Bottom plate ■ ■
Chiusura di fondo ■ ■ Cassonetto ausiliari BT
Anti-condensation heater
Cable terminal connection point ■
Attacco cavi ■ Resistenza anticondensa
Upper auxiliary circuit duct
Visibility of main contacts ■ ■
Oblò ispezione contatti principali su sezionatore ■ Canalina superiore circuiti ausiliari
Versions / Versioni
Manometer / Manometro ■
■ 630A three-phase busbars
Sbarre trifasi 630A
■ 1250A three-phase busbars
Sbarre trifasi 1250A
■ IAC: A-FL 12.5kA 1s
■ IAC: A-FLR 16kA 1s
29
TPS_ed1201-ItIn
Metering unit
Scomparti misure
MBMR - Metering unit with right or left outgoing MBER - Metering unit with right or left outgoing line
line and earthing switch
Scomparto risalita sbarre con misure Scomparto risalita sbarre con misure e sezionatore di terra
MBMC - Metering unit with lower outgoing cables MCMP - Metering unit with lower incoming /
Scomparto risalita sbarre con misure e uscita cavi dal outgoing cables
basso Scomparto misure con ingresso e uscita in cavo dal
basso
30
TPS_ed1201-ItIn
Metering unit
Scomparti misure
MBMC
MBMR
MBMP
MCMP
MBER
Basic equipment / Equipaggiamento di base
Bottom plate
Chiusura di fondo ■ ■ ■ ■ ■
MBMR
MBMC
MBMP
MCMP
MBER
Voltage indicator
Lampade presenza tensione
■ ■ ■ ■ ■
Base - Zoccolo ■ ■ ■ ■ ■
Anticondensation (heater)
Resistenza anticondensa
■ ■ ■ ■ ■
Versions / Versioni
(*) Maximum 2 VTS phase-to-phase or 3 VTs phase-to-earth (**) Maximum 9 pieces if VTs are phase-to-earth without fuses
Massimo 2 TV fase fase o 3 fase terra Massimo 9 pezzi se i TV sono fase terra senza fusibile di
protezione.
(***) Only with Maximum 6 pieces VTs + CTs
Solo con massimo 6 pezzi totali fra TA e TV
31
TPS_ed1201-ItIn
Internal arc proof units
Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno
In the internal arc proof unit solutions the exhaust gases are canalized on the top or
to the bottom of the units. In the upwards exhaust version there are two possible
solutions available:
Exhaust gases are canalized directly in the atmosphere (see Fig.1)
Exhaust gases are canalized through a flap device (see Fig.2)
I Quadri di media tensione TPS a tenuta di arco interno sono dotati di condotto per
l’espulsione gas esausti verso l’alto oppure verso il basso.
Nella versione con espulsione verso l’alto sono possibili due soluzioni:
Espulsione diretta in aria libera (fig. 1)
Espulsione in condotto verso l’esterno (fig. 2)
Upwards exhaust
Espulsione gas dall’alto
Fig. 1
Fig. 2
32
TPS_ed1201-ItIn
Internal arc proof units
Scomparti in esecuzione a tenuta d’arco interno
Downwards exhaust
Espulsione gas dal basso
In case the gases are canalized to the bottom
of the units, the cable duct of the substation
which is positioned under the units is used to
direct the gases outside. In this way the gases
will loose their energy before going out
through the grid doors.
La versione che espelle i gas combusti verso il
basso, utilizza il vano cavi sotto al pavimento
della cabina per canalizzare i gas verso
l’esterno, seguendo un percorso studiato e veri-
ficato in fase di prova, in modo tale da abbatte-
re in modo significativo la loro temperatura ed
energia.
TPS has been tested for internal arc proof in accordance with
IEC298 standard. (App.AA, Crit. N. 1 ÷ 6)
33
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - Keylocks and padlock holders
Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti
Simbolo
Symbol
Description Op. mechanism
Descrizione Comandi
NL TCB LT 3D E
Keylock, free key with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only
for ILCBV)
A Blocco a chiave chiave libera con sezionatore di terra chiuso ed interruttore ■
chiuso (solo su ILCBV)
B Keylock with earthing switch closed and Circuit breaker closed, (only for ILCBV)
to free the ―A‖ key
+ Blocco a chiave con sezionatore chiuso su terra ed interruttore chiuso (solo su ■
E ILCBV) libera la chiave ―A‖
Keylock with switch open: When the switch is open, turn the key anticlockwise
and remove it in order to prevent the closing of circuit
C Blocco a chiave Linea Aperta: Quando il sezionatore è aperto ruotare la chiave in ■ ■ ■
senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Linea
Keylock with earthing switch open: When the earthing switch is open, turn the
key anticlockwise and remove it in order to prevent earthing.
D Blocco a chiave Terra Aperta: Quando il sezionatore di terra è aperto ruotare la ■ ■ ■ ■
chiave in senso antiorario ed estrarla per impedire la chiusura della Terra.
Keylock with earthing switch closed: When the earthing switch is closed, turn the
key clockwise and remove it in order to prevent the opening of the earthing
E switch. ■ ■ ■ ■
Blocco a chiave Terra Chiusa: Quando il sezionatore di terra è chiuso ruotare la
chiave in senso orario ed estrarla per impedire l’apertura della Terra.
Keylock with switch closed: When the switch is closed, turn the key anticlock-
wise and remove it in order to prevent the closing of circuit
F Blocco a chiave Linea chiusa: Quando il sezionatore è chiuso ruotare la chiave in
senso antiorario ed estrarla per impedire l’apertura della Linea
■
Keylock with circuit breaker open: when the circuit breaker is open, turn the key
clockwise and remove it in order to prevent the closing of circuit breaker.
Blocco a chiave Interruttore aperto: Quando l’interruttore è aperto, ruotare la
I chiave in senso orario ed estrarla, per imperdire la chiusura dell’interruttore. ■
G H
34
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - Keylocks and padlock holders
Accessori - Blocchi a chiave e lucchetti
D D
E C E
NL operating mechanism
Comando tipo NL
C
E
F
B
A CB6 Circuit breaker unit
operating mechanism
Comando CB6 per scomparti
interruttore
35
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - Protection relay
Accessori -Relè di protezione
TPS range can be provided with self-powered protection relays with ring core CTs on cables
or protection relays with power supply. All the relays used are well-known brands with high
level of safety and reliability.
In some cases the protection relay is installed directly on board of the circuit breaker, in
other cases when the protection relay dimensions are bigger or when the wiring diagram is
more complex, the protection relay is installed in the LV compartment located on the top or
in front of the switchgear
Sulla serie di quadri di media tensione tipo TPS si possono installare varie tipologie di relè,
sia autoalimentati, (per mezzo di sensori di corrente) , che con alimentazione ausiliaria sepa-
rata.
Tutti i relè utilizzati sono di primarie marche costruttrici, con alto grado di sicurezza ed affi-
dabilità.
In alcuni casi, è possibile l’installazione del relè di protezione direttamente a bordo interrut-
tore, in altri casi, quando le dimensioni dell’apparecchiatura, o lo schema di cablaggio più
complesso non lo permettono, i relè ed i circuiti ausiliari, saranno alloggiati in apposito cas-
sonetto BT posizionato sopra o sul fronte del quadro.
36
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - LV compartment for auxiliary circuits
Accessori - Vani BT per circuiti ausiliari
(*) ICBV and ILCBV can be provided with 250mm high LV com-
partment in fixed and withdrawable version.
(*) Per scomparti ICBV ed ILCBV la versione 375 x 250mm è dispo-
nibile sia nella versione fissa che estraibile con innesto a spina
37
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - Base
Accessori - Basi di rialzo
As an option all the units and standard configurations can be equipped with a 350mm high bases. The base is only ap-
plicable for standard series ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖.
Per tutti i moduli e le configurazioni standard, sono disponibili come accessori opzionali una serie di basi di rialzo con
altezza di 350mm. Le basi sono applicabili solo alla serie standard ―IAC: A-FL 12.5kA 1s‖.
The use of base simplifies cable connection, helps to keep the correct bending radius of the cables and reduces
the trench depth in civil engineering works.
L’utilizzo della base di rialzo facilita le operazioni di collegamento dei cavi di potenza, aiuta a mantenere il
corretto raggio di curvatura dei cavi stessi e permette di diminuire la profondità dei cunicoli per la posa dei cavi
nei locali di installazione.
38
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
39
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
40
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - cable and busbar connection systems
Accessori - sistemi di collegamento cavi e sbarre
For 24kV 1 2
For 12kV
6 Upper cable
connection kit
Kit connessione
Lateral input/output cables cavi dall’alto
Ingresso / uscita cavi laterale 5
2 5 5 2 5 2 3 6
41
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - Busbars
Accessori - Sbarre
630 - 1250A
12 - 24kV
In order to identify the necessary busbar connection, the unit arrangement in the switchgear is followed from left to right.
For example:
In fig. 1 it is necessary to have one busbar connection between SM 375 (on the left) and SM375 (on the right) in addition to the
connection kits in the previous page.
In fig. 2 it is necessary have one busbar connection between ICBV (on the left) and SM (on the right); one connection between
SM (on the left) and ICBV (on the right); one connection between ICBV (on the left) and ICBV (on the right) in addition to the
connection kits in the previous page.
Per individuare il collegamento in barra necessario, si segue lo sviluppo del quadro da sinistra verso destra ed in base ai tipi di scompar-
to.
Per esempio,:
Nel caso 1 sarà necessario un collegamente fra SM 375 (a sinistra) ed SM375 (a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi
visibili nella pagina pracedente.
Nel caso 2 i collegamenti saranno N° 1 fra ICBV (a sinistra ) ed SM (a destra) ; N° 1 fra SM (a sinistra) ed ICBV ( a destra); N°
1 fra ICBV (a sinistra ed ICBV ( a destra), oltre ai kit di collegamento sbarre e cavi visibili nella pagina pracedente.
1 2
2
4 1 4 3
5
42
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - Fuses
Accessori - Fusibili
43
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - Fuses
Accessori - Fusibili
44
TPS_ed1201-ItIn
Accessories - Surge arresters
Accessori - Scaricatori di sovratensione
Electrical characteristics
Caratteristiche elettriche
Discharge rated current/ Corrente nominale di scarica 10 kA
Rated voltage/ Tensione nominale 3÷33 kV
Discharge max. current/ Corrente massima di scarica 100 kA
Discharge current for 2 sec. / Corrente di scarica per 2 sec 250 A
Ambient temperature/ Temperatura ambiente -40 ÷ +55°C
Altitude of installation/ Altitudine di istallazione Up to 1000m (*)
Surge Arrester
Scaricatori di sovratensione
Insulating base
Supporto isolato
Automatic disconnector
Dispositivo di distacco
45
TPS_ed1201-ItIn
Other accessories / Altri accessori
46
TPS_ed1201-ItIn
Other accessories / Altri accessori
Damping resistor
Earth fault indicator Resistenza antiferrorisonanza
Indicatore di guasto a terra
Lithium battery
Batteria al Litio
Battery 3V for signal indi- Batteria da 3V per l’indicatore When placing the order, specify the ratio and the perform-
cator di segnale ance of the transformers
In fase di ordine specificare il rapporto di trasformazione e
Battery 3,6V for remote Batteria da 3,6 V per il segnale le prestazioni desiderate.
signalling remoto
47
TPS_ed1201-ItIn
Other electrical accessories
Altri accessori elettrici
When placing the order, specify the ratio of the transformers which send the signal to the instruments
In fase di ordine specificare il rapporto dei trasformatori da cui gli strumenti prelevano i segnali.
48
TPS_ed1201-ItIn
Integrated data acquisition, monitoring and control system
Sistema integrato acquisizione dati, monitoraggio e controllo
MONITOR
49
TPS_ed1201-ItIn
Automatic Change Over system
Commutatore automatico di media tensione
ACO
N M M R
ACO
System
HV HV
Sensor sensor
Sensor
HV sensor (TPSA025201)
Segnalazione presenza tensione
Normal line (N) Reserve line (R)
Linea normale (N) Linea Riserva (R)
ACO is an automatic change over system for automatic ACO è un sistema di commutazione automatica per la
control and management of sources in the secondary dis- gestione ed il controllo di reti in media tensione, ed
tribution network to ensure maximum service continuity, assicura la massima continuità di servizio; per esempio
e.g. in case the voltage disappears on the line in service commutando automaticamente sulla linea di riserva alla
the ACO switches to the reserve line. mancanza delle rete elettrica principale.
ACO system needs a voltage presence signal from each
incoming ACO unit. This signal can be detected by means Per il sistema ACO è necessario un segnale di presenza
of VTs or by HV sensor (voltage presence indicator), code tensione da ogni modulo di arrivo del sistema, prelevato
" TPSA025201" da TV o dal Ns. accessorio "TPSA025201 = Dispositi-
vo di segnalazione presenza tensione da capacitivo"
Automatic operating mode example/ Esempio di funzionamento automatico
Normal line / Linea Normale on
off
Reserve line / Linea di riserva on
off
N line switch / Sezionatore linea N on
off
R line switch / Sezionatore linea R on
off
Start up of the diesel generator on
Avviamento gruppo elettrogeno
off
For other solutions contact us Per altre logiche di funzionamento contattare SEL
50
TPS_ed1201-ItIn
Automatic Change Over system
Commutatore automatico di media tensione
Mechanical Interlocks can be installed between two switch - disconnectors fitted with LT operating mechanism or
between two CBs.
The mechanical interlock prevents to turn on the reserve line when the normal line is turned on and vice versa.
Gli interblocchi meccanici sono installabili fra due sezionatori con comando LT, oppure fra due interruttori ed impe-
discono meccanicamente la chiusura del secondo apparecchio fino a quando il primo non si trova in posizione di aper-
to e viceversa.
51
TPS_ed1201-ItIn
Standard Series - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti standard
SM BSM L=500
L=500 FSM SMM
L=375 FS FIM SM5 L=750
FIM5 SMMR FIM7
SMS ESM FS5
80mm 105mm
80mm
80mm
52
TPS_ed1201-ItIn
Internal Arc Proof - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti arco interno
L=750
L=500 BM IOC CM
MBMP MBMR L=375
FMM
MTV MTVS
MBMC MCMP
MTA
L=750
ICB
ICBR
L=375 ICBLT
ICBV 2ICB
SCB
ILCBV
SCBR
SCBLT
2MCB
53
TPS_ed1201-ItIn
Internal Arc Proof - Dimensional data
Dati dimensionali scomparti arco interno
L=750
MBMP
MBMR
MBMC
MCMP
MBER
L=750
ICB
ICBR
ICBLT
L=375 2ICB
ICBV SCB
SCBR
ILCBV
SCBLT
2MCB
54
TPS_ed1201-ItIn
Accessories Dimensional data
Dati dimensionali accessori
LV compartment
250 Cassonetti BT
375 270
Base
Zoccoli di rialzo
375 500 750
Internal arc
proof series
Versione a tenuta
d’arco interno
55
TPS_ed1201-ItIn
Connection height - Cable terminal connection point
Altezza di connessione - Punto attacco cavi
H1
H3
H2
CME SCB
H8 H4 H5
Height from
the floor
Note
Altezza dal
suolo (mm)
H6 H7
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
H1 940
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Maximum 2 cabels per phase 70 mmq
H2 380
Massimo 2 cavi fase da 70 mmq
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
H3 500 1480 1480
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
H4 400
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
H5 500
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
Maximum 2 cabels per phase 120 mmq
H6 470
Massimo 2 cavi fase da 120 mmq Cabling from above Cabling from above “switch
H7 470
Maximum 2 cabels per phase 120 mmq “circuit breaker” disconnector”
Massimo 2 cavi fase da 120 mmq
Dall’alto su interruttore Dall’alto su sezionatore
Maximum 2 cabels per phase 240 mmq
H8 640
Massimo 2 cavi fase da 240 mmq
56
TPS_ed1201-ItIn
Civil Works
Opere civili
It is important to maintain the bending radius (R) recommended by the MV cable manufacturer. Use of bases makes it
possible to respect such a recommendation, reducing the depth of the trench (P) to minimum.
Molto importante è mantenere il raggio di curvatura (R)che il costruttore dei cavi elettrici raccomanda.
Come si vede dalle figure sottostanti, l’utilizzo delle basi di rialzo per gli scomparti TPS, consente di rispettare tale
raccomandazione, riducendo al minimo la profondità (P) dei cunicoli.
57
TPS_ed1201-ItIn
Civil Works
Opere civili
For some units an additional depth of 80mm is required for the rear
panel. Always provide at least 100mm distance from the rear wall. Dur-
ing the installation respect the minimum distances from the wall.
80
Leave at least 1.2 m operating space in the front of switchgear.
Standard Version - Versione standard Internal arc proof - Versione arco interno
Hole positioning for floor fixing / Posizionamento dei fori di fissaggio a pavimento
Il is possible to fix the units to the floor with wedges, using the holes indicated
E’ possibile fissare gli scomparti al pavimento tramite tasselli ad espansione, utilizzando la foratura indicata.
58
TPS_ed1201-ItIn
59
TPS_ed1201-ItIn
Our policy is one of continuous de-
velopment. Accordingly the design
of our products may change at any
time. Whilst every effort is made to
produce up to date literature, this
brochure should only be regarded as
a guide and is intended for informa-
tion purposes only. Its contents do
not constitute an offer for sale or
advise on the application of any
product referred to in it. We cannot
be held responsible for any reliance
on any decisions taken on its contents
without specific advice.
SEL S.p.A
Via Amendola 51035 Lamporecchio (PT) ITALY
Tel. +39 057380051 - Fax +39 0573803110
Web site: http\\www.sel-electric.com
E-mail: info@sel-electric.com