Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
en es
INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION INSTRUCCIONES DE INSTALACIN Y
AND USAGE USO
Rating plate 3 Datos de placa 3
Working limits 8 Limitaciones de empleo 20
Applications 8 Aplicaciones 20
Installation (safety regulations) 8 Instalacin (normas de seguridad) 20
Electrical connections 9 Conexiones elctricas 21
Electrical panel 10 Cuadro elctrico 22
Automatic coupling 10 Acoplamiento automtico 22
Assembly 10 Montaje 22
Inspections 11 Inspecciones 23
Oil change 11 Cambio aceite 23
Cleaning 11 Limpieza 23
Checking 11 Controles 23
Electrical connection diagram 28 Diagrama de las conexiones elctricas 28
fr pt
INSTRUCTIONS DINSTALLATION ET INSTRUES DE INSTALAO E
DUSAGE UTILIZAO
Plaque du constructeur 3 Placa de identificao 3
Limites dutilisation 12 Limitaes de uso 24
Applications 12 Aplicaes 24
Installation (normes de scurit) 12 Instalao ( normas de segurana) 24
Branchements lectriques 13 Ligaes elctricas 25
Tableau lectrique 14 Quadro elctrico 26
Assemblage automatique 14 Acoplagem automtica 26
Montage 14 Montagem 26
Inspections 15 Inspeces 27
Changement de lhuile 15 Mudana de leo 27
Nettoyage 15 Limpeza 27
Contrles 15 Verificaes 27
Schma des branchements lectriques 28 Esquema das ligaes elctricas 28
3
it Istruzioni originali
APPLICAZIONI
AVVERTIMENTI PER LA SICUREZZA
DELLE PERSONE E DELLE COSE Questa serie di elettropompe sommergibili stata
progettata per: pompaggio di acque di scarico industriali e
civili, pompaggio di fanghi, pompaggio di liquami leggeri
Questa simbologia assieme alle relative
di allevamento e urina.
diciture: "Pericolo" e "Avvertenza indicano la potenzialit
Sono disponibili nelle seguenti versioni:
del rischio derivante dal mancato rispetto della
con dispositivo di discesa: il gruppo
prescrizione alla quale sono stati abbinati, come sotto
elettropompa si collega automaticamente al piede
specificato.
di accoppiamento, che dotato di due tubi di
guida per agevolare la discesa nel pozzetto;
Pericolo Avverte che la mancata osservanza
Rischio di scosse
della prescrizione comporta un con piede di sostegno: attacco per tubo flessibile,
elettriche maniglia e piede di appoggio.
rischio di scosse elettriche.
INSTALLAZIONE
Pericolo Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un NORME DI SICUREZZA
rischio di danno alle persone e/o alle Per prevenire il rischio di incidenti durante la
cose. manutenzione o linstallazione della pompa, opportuno
seguire le seguenti norme.
Avvertenza Avverte che la mancata osservanza
della prescrizione comporta un
Pericolo - Non lavorare mai da soli. Usate
rischio di danno alla pompa o
cintura e corda di sicurezza, nonch
allimpianto.
una maschera antigas se necessario.
MOVIMENTAZIONE Non ignorate il pericolo di
annegamento.
Avvertenza Per la movimentazione della pompa
non imballata usufruire del gancio - Assicuratevi che ci sia sufficiente
appositamente predisposto sulla ossigeno e che non ci sia presenza di
testata della pompa. gas velenosi.
- Controllate il rischio di esplosioni,
Pericolo assolutamente vietato sollevare la prima di saldare o usare un attrezzo
Rischio di scosse pompa tramite il cavo elettrico. elettrico.
elettriche
4
it Istruzioni originali
La pompa prevista per limpiego in liquidi che possono Ricordate che la corrente assorbita allo spunto per
essere dannosi alla salute. Per prevenire eventuali danni lavviamento diretto pu essere fino a 6 volte
agli occhi e alla pelle, osservate le seguenti norme, in caso lassorbimento nominale. Accertatevi quindi che i fusibili
di intervento sulla pompa: o gli interruttori automatici abbiano la corretta taratura.
Pericolo ATTENZIONE! Tenetevi lontano dai Il senso di rotazione giusto se allavviamento si nota un
carichi sospesi. contraccolpo in senso antiorario guardando la pompa dal
lato pressacavo.
COLLEGAMENTI ELETTRICI Versione trifase: in caso di senso di rotazione errato
Lintero impianto elettrico deve essere eseguito da occorre scambiare tra loro 2 qualsiasi dei 3 fili di fase sulla
personale specializzato. Seguite norme e prescrizioni morsettiera del quadro elettrico.
locali.
Pericolo E ASSOLUTAMENTE VIETATO
Rischio di scosse SOLLEVARE LA POMPA
Pericolo Nel caso di sostituzione del cavo, per elettriche
Rischio di scosse ragioni di sicurezza, il conduttore di TRAMITE IL CAVO ELETTRICO.
elettriche
terra (giallo-verde) dovr essere circa
50mm pi lungo dei conduttori di Abbiate particolarmente cura del cavo di alimentazione e
fase. procedere ad una sostituzione immediata, se danneggiato.
In caso di distacco accidentale del Avvertenza ATTENZIONE! Lestremit del cavo
cavo, il terminale di terra dovr non deve essere sommersa. I
essere lultimo a staccarsi. terminali devono essere sicuramente
Lapparecchiatura di comando e fissati sopra il livello massimo del
controllo non pu in alcun caso liquido, per evitare che lacqua possa
essere installata nel pozzetto di penetrare attraverso il cavo nel
raccolta. motore.
5
it Istruzioni originali
6
it Istruzioni originali
7
en Translation of the original instructions
APPLICATIONS
SAFETY WARNINGS FOR PERSONS AND
EQUIPMENT This series of submersible pumps has been designed for
the pumping of waste water in industrial and civil
installations, pumping of mud and of light agricultural
These symbols together with relative
sewage.
words: Danger and Warning, indicate the potential
risk deriving from failure to observe the safety precautions
They are available in the following versions:
to which they have been associated, as specified below.
with lowering device: the electric pump unit
connects automatically with the coupling foot,
Danger Warms that failure to comply with
Risk of electric which is fitted with two guide tubes to assist the
the safety precautions may result in
shock lowering inside the pit;
electric shock.
with support foot: coupling for flexible tube,
handle and supporting foot.
Danger Warns that failure to comply with the INSTALLATION
safety precaution may result in
damage to person and/or equipment. SAFETY REGULATIONS
To avoid the risk of accidents during pump maintenance or
installation, the following regulations should be observed:
Warning Warns that failure to comply with the
safety precautions may result in Danger - Never work alone. Use safety belt
damage to the pump or the plant. and rope and also a gas mask, if
necessary. Do not overlook the risk
HANDLING of drowning.
Warning Use the special lifting eyebolt on the
head of the pump for the handling of - Make sure that sufficient oxygen is
the unpacked unit. available and toxic fumes are present.
Danger Do not use the electrical cable to lift - Before welding or using electrical
Risk of electric
the pump. equipment make sure there are no
shock
risks of explosion.
8
en Translation of the original instructions
9
en Translation of the original instructions
ELECTRICAL PANEL* The sensor reveals the presence of water in the oil when it
exceeds 30%. If the sensor is activated the oil should be
changed.
Danger Do not connect the pump directly In the event that the sensor is activated again after a short
Risk of electric by means a plug; connect the
shock time since the oil was changed, we recommend the
electric cable to a control box with replacement of the mechanical seal (see oil change page
thermal protection. 11).
This series of submersible pumps must be equipped with AUTOMATIC COUPLING WITH TWO
an electrical control panel. The panel must be designed to DESCENT GUIDING TUBES
allow both manual and automatic operation.
The automatic coupling system allows for quick and
It should be equipped with at least a low voltage control efficient inspection operations.
circuit, an automatic level control and adjustment circuit, a
circuit for detecting any operating anomalies. The coupling foot is fastened to the bottom of the sump
together with the delivery pipe; two guiding tubes connect
The complete control panel can be supplied upon request. it to the anchoring bracket secured to the edge of the sump
cover.
* not applicable for electric pumps equipped of plug. The pump is lowered along the guiding tubes until it
reaches the exact coupling position; the seal will be tight
thanks to the weight of the pump.
AUTOMATIC CONTROL
This operation can be repeated any number of times and it
The automatic pump control is obtained by means of two makes checking and inspection operations easier; the
automatic level regulators which utilize a single-contact pump is simply extracted from the sump by means of a
switch (only on or off). chain (even if the system is flooded), checked or repaired
They are installed inside the sump fastened to the bracket and reassembled.
which is secured to the edge of the sump cover (see page
36).
ASSEMBLY
An automatic alternating system must be provided for in 1. Secure the upper bracket of the guiding tube to
case more than one pump is installed in a single sump. the center of the inner wall below the sump cover,
on the side where the delivery pipe must be
The intervention levels are adjusted by loosening the installed (see page 35).
clamps of the fastening bracket and by lifting or lowering
the supply cable. The pump activation regulator must be With the help of a plumb line make sure that the
positioned at a lower level than the liquid supply pipe. guiding tubes is vertical.
The shut-off regulator must be positioned so as to prevent 2. Position the coupling foot at the bottom of the
the pump from sucking air. sump in such a way that the tapered projection on
which the guiding tube will fit is plumb and in
An alarm system (flashing or siren) can be connected by line with the upper bracket.
means of another regulator (positioned approx. 10 cm.
above the pump activation level). Mark the fastening holes for the expansion bolts,
remove the foot and drill 4 holes, insert the bolts
and rest the foot on them.
Warning The difference in level between the Position the guiding tubes on the special tapered
pump activation and shutdown must projection on the foot and determine its final
allow for a maximum of 15 starts per length.
hour.
3. For wells that are more than 6 m deep,
To ensure proper operation the regulators must float freely, intermediate brackets are necessary for the joining
be positioned away from the walls or any other of the guiding tubes.
obstruction; they must not come into contact with the 4. Position the guiding tubes between the tapered
bottom of the sump or be directly in the path of the liquid projection of the foot and that of the upper
supply stream. bracket; again make sure that the tube is perfectly
vertical.
The level regulators must also be periodically inspected to
eliminate any caking due to greasy substances or filaments 5. Fasten the coupling foot using plain washers and
which may impede normal operations. nuts; insert the upper bracket inside the guiding
tubes making sure that there is no verticals lack
and fasten it.
WATER INFILTRATION DETECTOR
6. Connect the delivery pipe to the coupling foot
For pump equipped with a built-in device that detects using a plain gasket and screws.
water infiltration in the oil chamber.
10
en Translation of the original instructions
7. Insert the gasket inside the coupling - If you notice that the oil is
counterflange. Fasten the counterflange to the emulsified or that there are evident
pump delivery outlet with screws. signs of water, check the lower
mechanical seal; replace it if
8. To lower the pump inside the sump secure the
necessary or contact an authorized
chain to the special eye bolt cast on the head of
dealer.
the unit (see page 36).
9. Fit the coupling counter flange in the upper CLEANING
bracket and lower the pump inside the sump, Danger Do not send the product to the
letting it slide along the guiding tubes. manufacturer if it has been
When it reaches the bottom, the pump will contaminated by any nuclear
automatically connect with the coupling foot. radiation. Inform manufacturer so
that accurate actions can take place.
10. Secure the chain and electrical cables to the upper Make sure that the product and its components have been
bracket, fit the electrical cables inside the special thoroughly cleaned, before send the product to the
guards between the well and the control panel. manufacturer.
For clean impeller from filamentous materials, it can be
Warning Make sure that the cables are not bent sufficient to start the pump for a few seconds, with
or pinched, to avoid undue wear or opposite direction of rotation.
damage. If the pump is used only occasionally it should be cleaned
after each operation by flushing with clean water to
eliminate deposits and caking.
CHECK AND MAINTENANCE We recommend you periodically check the condition of
Danger WARNING! Never introduce your the automatic level switches, especially in fixed
fingers inside the suction inlet as installations. By activating the selector switch (manual
there is a risk of injuries due to position) the tank or sump pit are emptied. If any dirt
contact with the impeller. Keep in deposits are found on the float switch they must be
mind that the pump may stop and removed.
restart automatically following the After cleaning, the sump should be flushed with clean
triggering of thermal protections or of water. A few start and stop cycles, with the selector switch
remote control devices; only the in automatic position, are recommended.
interruption of the mains supply may
eliminate this risk. CHECKING
If the pump works but the delivery is inadequate check the
following:
INSPECTIONS
Periodical checks and preventive maintenance ensure safer the direction of the pump rotation. See "Direction
operation for a longer period of time. The pump must be of rotation";
inspected at least once a year and, in case of operations make sure the valves are open and intact;
under particularly stressful conditions, the inspections make sure the tubes, impeller and filter are not
must be more frequent. On these occasions remember to obstructed;
check the oil. the impeller should rotate freely;
Under normal working conditions the pump should be make sure that the head required by the plant has
overhauled by a qualified mechanic every three years. not changed;
check for leaks in the pipes;
OIL CHANGE make sure the impeller is not worn.
The oil chamber is filled at the factory; if there are traces Warning Do not continuously try to start the
of water or light emulsion the oil has to be changed. The mixer if the thermal protection
pump must be extracted from the sump. The oil plug is on device triggers.
the side of the oil chamber; we suggest performing this
operation at a shop.
11
fr Traduction de la notice originale
Danger Ne soulever en aucun cas la pompe - Contrler qu'il n'y a pas de risque
Risque
par son cble lectrique. d'explosion avant de souder ou
dcharges d'utiliser un outil lectrique.
lectriques
- Tenir compte des dangers pour la
LIMITES D' UTILISATION sant et observer les normes
Avertissement Ne pas utiliser la pompe avec d'hygine.
des liquides dont la temprature d
- Faire attention aux risques d
passe 45 C.
coulant des pannes lectriques.
La densit du liquide pomp ne doit
- S'assurer que l'quipement pour le
pas tre suprieure 1200 Kg/m3.
levage est en bon tat.
Le liquide pomper peut contenir des
- Procder un isolement appropri
parties solides d'un diamtre
(barrage) de la zone de travail.
maximum gal celui permis par le
passage travers la roue. - S'assurer une possibilit de retour
rapide l'air extrieur.
Niveau minimum du liquide: la
pompe peut travailler en service - Utiliser un casque, des lunettes et
continue a pleine charge, a condition des chaussures de scurit.
que le liquide pompe baigne au moins
- Toutes les personnes travaillant
a mi-hauteur le bloc moteur.
dans des stations de pompage d'eaux
Profondeur d'immersion: maximum uses doivent tre vaccines contre
20 m. les ventuelles maladies
transmissibles.
Les lectropompes ne peuvent pas
tre utilises pour des hauteurs HMT - Ne jamais introduire les doigts dans
infrieures au point le plus bas de la l'orifice d'aspiration: danger de
courbe caractristique du catalogue. blessure lors du contact avec la roue.
Pour des hauteurs de HMT A ce propos, nous prcisons que la
infrieures, le moteur serait en pompe peut s'arrter et se remettre en
surcharge. marche automatiquement aprs
l'intervention de protections
NIVEAU SONORE thermiques ou de tlcommandes; par
Non applicable, la pompe travaille immerge dans des consquent, seul l'interruption de
puits. l'alimentation limine ce risque.
12
fr Traduction de la notice originale
13
fr Traduction de la notice originale
14
fr Traduction de la notice originale
15
de bersetzung der Originalbetriebsanleitung
SICHERHEITSHINWEISE FR ANWENDUNGEN
PERSONEN UND AUSRSTUNG Diese Baureihe von Tauchmotorpumpen wurde fr die
Frderung von industriellen und zivilen Schmutzwssern,
Diese Symbole geben, zusammen mit Schlamm, leicht verschmutzten Abwssern aus
den entsprechenden Schriftzgen Gefahr und Vorsicht Zchtungen und Urin entwickelt. Folgende Ausfhrungen
die Wahrscheinlichkeit eines Risikos an, das auf die sind verfgbar:
Nichtbeachtung der entsprechenden Vorschriften mit Absenkvorrichtung: die
zurckgeht. Die Schriftzge sind in den Vorschriften wie Motorpumpeneinheit wird automatisch mit dem
folgt zu verstehen: Kupplungsfu verbunden, der mit zwei
Gefahr! Macht darauf aufmerksam, da die Fhrungsrohren zum Absenken in den Gully
Gefhrliche
Spannung
Nichtbeachtung der Vorschriften das ausgestattet ist;
Risiko elektrischer Schlge nach sich mit Sttzfu: Anschlu fr Schlauch, Haltegriff
ziehen kann. und Sttzfu.
16
de bersetzung der Originalbetriebsanleitung
Die Pumpe ist unter anderem fr die Frderung von Beachten Sie, da die beim direkten Anlasto
Flssigkeiten entwickelt worden, die fr die menschliche aufgenommene Strommenge bis zu 6mal so gro wie die
Gesundheit schdlich sein knnen. Um eventuelle Augen- Nennstromaufnahme sein kann. Versichern Sie sich daher,
bzw. Hautschden vorzubeugen, beachten Sie bei da die Schmelzsicherungen oder automatischen Schalter
Eingriffen an der Pumpe folgende Sicherheitsvorschriften: richtig geeicht wurden.
verwenden Sie immer Unfallschutzbrillen und
Vorsicht! Eventuelle Speisekabelverbindungen
Gummihandschuhe!
mssen absolut wasserdicht sein.
reinigen Sie die Pumpe sorgfltig mit warmen
Wasser einer Reinigungsmaschine, bevor Sie mit Versichern Sie sich, da die
dem Eingriff beginnen! Netzspannung und Frequenz mit den
subern Sie die verschiedenen Bestandteile nach Kenndaten der Pumpe bereinstimmen.
dem Ausbau mit ausreichend reinem Wasser! Die Speisespannung mu der auf dem
verwenden Sie zum Ausdrehen der Schraube der Stromschild angegebenen Spannung
lkammer einen Lappen! Dadurch wird entsprechen, mit Abweichungstoleranzen
verhindert, da eventuelle Spritzer in Ihre ugen von 10%.
oder auf Ihre Haut gelangen, falls sich im
Pumpeninneren aufgrund von Kontrollieren Sie stets die
Flssigkeitsinfiltrationen Druck angestaut hat. Stromaufnahme der Motorpumpe.
Gehen Sie folgendermaen vor, wenn Sie mit schdlichen, Versichern Sie sich, da die Eichung des
chemischen Produkte in Berhrung geraten: Thermoschutzrelais den angezeigten
Augenkontakt: Splen Sie die ugen Wert nicht bersteigen (siehe Seite 3).
unverzglich und etwa 15 Minuten landaus und
ffnen Sie dabei die Augenlider. Wenden Sie sich ELEKTROMOTOR
an einen Augenarzt;
Motor Asynchronmotor als Kfiglufer, Isolationsklasse
Hautkontakt: Legen Sie die verschmutzten
H(180C). Trockenlufer und Khlung durch die
Kleider ab, waschen Sie die Haut mit Wasser und
umgebende Flssigkeit. Schutzart IP 68.
Seife und suchen Sie gegebenenfalls einen
Der Motor eignet sich fr Dauer- oder Intermittenzbetrieb,
Arztauf.
mit einer maximalen stndlichen Anlaufhufigkeit von 15
BEACHTEN SIE AUCH ALLE ANDEREN HYGIENE-
bei gleichmiger Verteilung.
UND SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND DIE FR
Der Motor ist fr einen Betrieb mit einer maximalen
DAS JEWEILIGE GEBIET GELTENDEN
Spannungsschwankung zwischen den Phasen von 5 %
VORSCHRIFTEN UND REGELUNGEN!
(gem CEI EN 60034-1) geeicht.
HEBEVORRICHTUNGEN DREHRICHTUNG
Zum Anheben der Pumpe ist ein entsprechendes Werkzeug
erforderlich. Durch dieses mu die Pumpe, wenn mglich Bei der Inbetriebnahme der Motorpumpe ist die
in einem einzigen Arbeitsgang, angehoben und in den Drehrichtung sorgfltig zu kontrollieren.
Brunnen abgesenkt werden knnen. Der Mindestabstand Vorsicht! Durch eine falsche Drehrichtung wird
zwischen dem Hebehaken und dem Gullydeckel/Boden die Frderleistung erheblich
mu 0,8 m betragen, um die Pumpe aus dem Brunnen beeintrchtigt und es knnen Schden
ziehen zu knnen. Durch ein zu groes Hebewerkzeug an der Pumpe selbst auftreten.
knnte die Pumpe beschdigt werden, wenn sie sich
whrend des Anhebens verklemmen sollte. Versichern Sie Die Drehrichtung ist korrekt, wenn beim Anlassen ein
sich auch, da die Verankerung des Hebewerkzeugs Rcksto im Gegenuhrzeigersinn, bei Pumpenansicht von
einwandfrei ausgefhrt wurde. der Seite des Kabelniederhalters, festgestellt werden kann.
Bei falscher Drehrichtung mssen zwei beliebige der drei
Gefahr! ACHTUNG! Halten Sie sich von Phasendrhte auf dem Klemmenbrett der Schalttafel
Schwebelasten fern! umgesteckt werden.
Gefahr! ES IST STRENGSTENS
STROMANSCHLUSS Gefhrliche VERBOTEN, DIE PUMPE MIT
Spannung
Die gesamte elektrische Anlage mu von Fachpersonal DEM STROMKABEL
bereitgestellt werden. Dabei sind die lokalen Vorschriften ANZUHEBEN.
und Normen zu beachten.
Gefahr! Bei Austausch des Kabels ist der (gelb- Behandeln Sie das Speisekabel mit besonderer Sorgfalt
Gefhrliche grne) Erdungsleiter aus und ersetzen Sie es unverzglich, wenn Sie Schden
Spannung
Sicherheitsgrnden etwa 50 mm lnger feststellen.
zu lassen als die Phasenleiter. Vorsicht! ACHTUNG! Das Kabelende darf
Bei unabsichtlichem Abtrennen des nicht getaucht werden. Die Enden
Kabels wird der Erdungsdraht, dank mssen sicher oberhalb des
dieser Vorsichtsmanahme, als letzter maximalen Flssigkeitsstandes
abgetrennt. Die Steuer- und festgemacht werden, um ein
Kontrollanlage darf auf keinen Fall im Eindringen des Wassers ber das
Auffanggully installiert werden. Kabel in den Motor auszuschlieen.
17
de bersetzung der Originalbetriebsanleitung
18
de bersetzung der Originalbetriebsanleitung
19
es Traduccin del manual original
20
es Traduccin del manual original
La bomba ha sido prevista para el empleo en lquidos que Recuerde que la corriente absorbida de arranque para el
pueden ser dainos para la salud. Para prevenir eventuales arranque directo puede ser hasta 6 veces la absorcin
daos en los ojos y en la piel, observe las siguientes nominal. Asegrese que los fusibles o los interruptores
normas, en caso de intervencin en la bomba: automticos estn calibrados correctamente.
use siempre gafas de proteccin y guantes de Advertencia - Eventuales juntas del cable de
goma; alimentacin deben estar totalmente
enjuague bien la bomba con una hidropulidora en hermticas.
caliente, antes de iniciar la operacin;
enjuague los distintos componentes con agua - Verifique que la tensin y la
limpia, despus de haberlos desmontados; frecuencia de la red correspondan a
tenga un trapo alrededor del tornillo de la cmara los datos de la placa de la
de aceite, cuando deba desenroscarlo, para evitar electrobomba.
que eventuales chorros del mismo lleguen a los
ojos o a la piel por la presin formada en la - La tensin de alimentacin debe
bomba a causa de infiltraciones de lquido corresponder con la indicada en la
bombeado. placa, con una tolerancia del 10%.
Acte del modo siguiente, si entrara en contacto con - Controle que el calibrado del rel
productos qumicos nocivos: trmico de proteccin no sea superior
al valor indicado por nosotros a pag.
con vuestros ojos: enjuguelos inmediatamente 3.
con agua corriente por 15 minutos, teniendo bien MOTOR ELCTRICO
abiertos los prpados. Pngase en contacto con un
oculista; Motor asincrnico a jaula de ardilla, aislamiento
con vuestra piel: qutese las prendas H(180C). En seco, enfriado por el liquido. Grado de
contaminadas, lvese la piel con agua y jabn, si proteccin IP68.
es necesario hgase controlar por un mdico. El motor ha sido diseado para un trabajo continuo o
intermitente, con un mximo de 15 arranques pro hora
SIGA TODAS LAS OTRAS REGLAS DE HIGIENE Y distanciados regularmente.
SEGURIDAD Y LAS NORMAS Y REGLAMENTOS El motor ha sido diseado para un funcionamiento con
LOCALES. mximo desequilibrio de tensin entre las fases del 5 %
(segn las normas CEI EN 60034-1).
EQUIPO DE ELEVACIN
Para alzar la bomba, es necesario un equipo especfico, SENTIDO DE ROTACIN
ste debe poder alzar la bomba y bajarla en el pozo, El control del sentido de rotacin debe ser efectuado
posiblemente de una sola vez. escrupulosamente al momento de la puesta en
La distancia mnima entre el gancho de elevacin y el funcionamiento de la electrobomba.
cerramiento/pavimento deber ser de 0.8 m, para tener la
posibilidad de extraer la bomba del pozo. Advertencia Un sentido de rotacin equivocado
Un equipo de elevacin sobredimensionado podra causar provoca una disminucin notable
daos a la bomba, en el caso que se encastrara durante las del caudal y puede causar daos a
operaciones de elevacin. Asegrese que el anclaje del la bomba.
equipo de elevacin sea seguro. El sentido de rotacin es adecuado si a la puesta en marcha
se nota un contragolpe en sentido antihorario mirando la
Peligro ATENCIN! Mantenerse alejado de bomba desde el lado del prensacables.
las cargas suspendidas. Versin trifsico: en caso de sentido de rotacin errneo se
deben intercambiar entre s 2 de los 3 cables de fase del
CONEXIONE ELCTRICAS tablero de bornes del cuadro elctrico.
Toda la instalacin elctrica debe ser ejecutada por Peligro EST TERMINANTEMENTE
personal especializado. Siga las normas y las Riesgo de PROHIBIDO ALZAR LA BOMBA
prescripciones locales. descargas
elctricas POR MEDIO DEL CABLE
ELCTRICO.
Peligro En el caso de sustitucin del cable, Tenga especial cuidado del cable de alimentacin y si est
Riesgo de por razones de seguridad, el daado, sustityalo inmediatamente.
descargas
elctricas
conductor de tierra (amarillo-verde)
deber ser de unos 50 mm ms largo Advertencia ATENCIN! El extremo del cable
de los conductores de fase. no debe estar sumergido. Los
En caso de desconexin accidental terminales deben estar fijados sobre
del cable, la terminal de tierra deber el nivel mximo del lquido para que
ser la ltima a desconectarse. el agua pueda penetrar a travs del
El aparato de mando y control no cable del motor.
puede en ningn caso ser instalado en
el sumidero de recoleccin.
21
es Traduccin del manual original
22
es Traduccin del manual original
23
pt Traduo do manual original
24
pt Traduo do manual original
A bomba foi concebida para uma utilizao em lquidos Lembre-se que a corrente absorvida no arranque inical
que podem ser perigosos para a sade. Para prevenir para o accionamento directo pode ser at 6 vezes superior
eventuais danos nos olhos e na pele, observe as seguintes absorao nominal. Assegure-se portanto que os fusveis
norrmas, em caso de interveno na bomba: ou os interruptores automticos tenham a calibrao
correcta.
use sempres culos contra acidentes e luvas de
borracha; Advertncia - Eventuais unies no cabo de
enxage bem a bomba com jacto de gua sob alimentao devem ser absolutamente
presso a quente, antes de proceder interveno; estanques.
enxage os diferentes componentes com gua - Verifique que a tenso e a
limpa, depois de os desmontar; frequncia da rede correspondam aos
segure num pano em volta do parafuso da cmara dados da placa da elctrobomba.
de leo quando o deve desaparafusar Isto para - A tenso de alimenteo deve
evitar que eventuais projeces cheguem aos corresponder indicada na placa,
olhos ou pele, se se tiver formado presso na com tolerncia de 10%.
bomba por causa de infiltraes de lquido - Verifique sempre a corrente
bmbeado. absorvida pela electrobomba.
- Verifique que a calibrao do rel
Agir da forma seguinte caso produtos qumicos entrem em trmico de proteco no seja
contatco: superior ao valor por ns indicado a
com os seus olhos: enxage imediatamente com pg. 3.
gua corrente durante 15 minutos, mantendo bem MOTOR ELCTRICO
abertas as plpebras. Contacte um oftamologista;
com a sua pele: retire a roupa contaminada, lave a Motor assncrono a gaiola de esquilo, classe de isolamento
pele com gua e sabo, se necessrio contacte um H(180C). A seco, arrefecido do liquido circunstante. Grau
mdico. de proteco IP68.
O motor foi concebido para um trabalho contnuo ou
SIGA TODAS AS OUTRAS REGRAS DE HIGIENE E intermitentem com um mximo de 15 arranques por hora,
SEGURANA E AS NORMAS E REGULAMENTOS a intervalos regulares.
LOCAIS O motor foi projectado para um funcionamento com um
desequilibrio mximo de tenso entre as fases de 5%
(segundo as normas CEIEN60034-1).
EQUIPAMENTO DE ELEVAO
Para levantar a bomba, necessrio equipamento SENTIDO DE ROTAO
adequado, que deve poder levantar a bomba e instal-la na O controle do sentido de rotao deve ser efectuado
fossa, se possvel sem a necessidade de voltar a desloc-la. escrupolosamente na acto de entrada em funcionamento da
A distancia mnima entre o gancho de elevao e a electrobomba.
tampa/pavimento dever ser de 0,8m, para ter a
possibilidade de retirar a bomba do poo. Advertncia Um sentido de rotao incorrecto
Um equipamento de elevao sobredimensionado poderia provoca uma notvel diminuio de
causar danos na bomba, se esta ficasse encalhada durante caudal e pode causar danos
as operaes de elevao. bomba.
Certifique-se que a ancoragem do equipamento de O sentido de rotao est correcto quando, no arranque, se
elevao seja segura. nota um contragolpe no sentido contrrio ao dos ponteiros
de um relgio olhando para a bomba do lado de presso do
Perigo ATENO! Mantenha-se longe das cabo.
cargas suspensas. Verso trifsica: em caso de sentido de rotao errado,
necessrio trocar entre eles 2 dos 3 fios de fase no terminal
LIGAES ELCTRICAS do quadro elctrico.
Toda a instalao elctrica deve ser executada por pessoal Perigo ABSOLUTAMENTE PROIBIDO
especializado. Siga as normas e prescries locais. Risco de LEVANTAR A BOMBA PELO
descargas
elctricas CABO ELCTRICO
Perigo Em caso de substituio do cabo, por
Risco de razes de segurana, o condutor de Tenha em particular ateno o cabo de alimentao e
descargas
elctricas
terra (amarelo-verde) devre ser cerca proceda sua substituio imediata se estiver danificado.
de 50mm mais comprido que os
condutores de fase. Advertncia ATENO! A extremidade do cabo
Em caso de arranque acidental do no deve ser submersa. Os terminais
cabo, o terminal de terra dever ser o devem ser firmemenre fixados acima
ltimo a soltar-se. do nvel mximo do lquido, para
Os instrumentos de comando e evitar que a gua possa penetrar
controle n podem de forma alguma atravs do cabo no motor.
ser instalados na fossa de recolha.
25
pt Traduo do manual original
26
pt Traduo do manual original
27
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI MONOFASE
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM SINGLE PHASE
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES MONOPHASE
SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLSSE WECHSELSTR
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS MONOFSICAS
ESQUEMAS DAS LIGAES ELCTRICAS MONOFSICAS
SERIE M3
FIG.2
L1 = RETE: COLORE MARRONE - MAINS: COLOUR BROWN - SECTEUR: COULEUR MARRON - NETZ:
FARBE BROWN - RED: COLOR MARRN - REDE: COR CASTANHA.
N = RETE: COLORE GRIGIO - MAINS: COLOUR GRAY - SECTEUR: COULEUR GRIS - NETZ: FARBE GRAU -
RED: COLOR GRIS - REDE: COR CINZENTO.
28
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT
SCHEMA DER ELEKTRI SCHEN ANSCHLSSE
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS CONEXIN DIRECTA
ESQUEMA DAS LIGAES ELCTRICA LIGAO DIRECTA
SERIE M3
FIG.14
W = RETE: COLORE GRIGIO - MAINS: COLOUR GRAY - SECTEUR: COULEUR GRIS - NETZ: FARBE
GRAU - RED: COLOR GRIS - REDE: COR CINZENTO.
V = RETE: COLORE NERO - MAINS: COLOUR BLACK - SECTEUR: COULEUR NOIR - NETZ: FARBE
SCHWARZ - RED: COLOR NEGRO - REDE: COR PRETA.
U = RETE: COLORE MARRONE - MAINS: COLOUR BROWN - SECTEUR: COULEUR MARRON - NETZ:
FARBE BROWN - RED COLOR MARRN - REDE: COR CASTANHA.
TB1 TB2 = PROTETTORI TERMICI: MARRONE E GRIGIO - THERMAL PROBE: BROWN AND GRAY -
PROTECTIONS THERMIQUES: MARRON ET GRIS THERMOSCHUTZVORRICHTUNGEN: BROWN
UND GRAU - PROTECTORES TRMICOS: MARRN Y GRIS - PROTECTORES TRMICOS: CASTANHA
E CINZENTO
PE = MASSA/TERRA - EARTH/GROUND - MASSE/TERRE - MASSE/ERDE - MASA / TIERRA - MASSA/TERRA.
29
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT
SCHEMA DER ELEKTRI SCHEN ANSCHLSSE
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS CONEXIN DIRECTA
ESQUEMA DAS LIGAES ELCTRICA LIGAO DIRECTA
SERIE M6
FIG.15
30
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT
SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLSSE
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS CONEXIN DIRECTA
ESQUEMA DAS LIGAES ELCTRICA LIGAO DIRECTA
SERIE M6
FIG.16
31
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO STELLA/TRIANGOLO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM STAR/DELTA CONNECTION
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES CONNEXION TOILE/TRIANGLE
SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLSSE STERN-DREIECK ANSCHLU
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS CONEXIN ESTRELLA/TRINGULO
ESQUEMA DAS LIGAES ELCTRICAS LIGAO ESTRELA/TRINGULO
SERIE M6
FIG.17
32
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT
SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLSSE
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS CONEXIN DIRECTA
ESQUEMA DAS LIGAES ELCTRICA LIGAO DIRECTA
SERIE M18
33
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO STELLA/TRIANGOLO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM STAR/DELTA CONNECTION
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES CONNEXION TOILE/TRIANGLE
SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLSSE STERN-DREIECK ANSCHLU
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS CONEXIN ESTRELLA/TRINGULO
ESQUEMA DAS LIGAES ELCTRICAS LIGAO ESTRELA/TRINGULO
SERIE M18
34
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO DIRETTO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM DIRECT CONNECTION
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES BRANCHEMENT DIRECT
SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLSSE
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS CONEXIN DIRECTA
ESQUEMA DAS LIGAES ELCTRICA LIGAO DIRECTA
SERIE M50
CAVI A 4 CONDUTTORI
DELLELETTROPOMPA - 4 LEAD ELECTRIC
PUMP CABLES - CBLES DE
LLECTROPOMPE, A 4 CONDUCTEURS - 4
LEITER-KABEL - CABLES A 4 CONDUCTORES
DE LA ELECTROBOMBA - CABOS DE 4
CONDUTORES DA ELECTROBOMBA.
FIG.10
W2 U1 = RETE: GRIGIO E MARRONE - MAINS: GRAY AND BROWN SECTEUR: GRIS ET MARRON
NETZ: GRAU UND BROWN RED: GRIS Y MARRN REDE: CINZENTO E CASTANHA
U2 V1 = RETE: MARRONE E NERO MAINS: BROWN AND BLACK SECTEUR: MARRON ET NOIR
NETZ: BROWN UND SCHWARZ RED: MARRN Y NEGRO REDE: CASTANHA E PRETA
V2 W1 = RETE: NERO E GRIGIO MAINS: BLACK AND BROWN SECTEUR: NOIR ET GRIS NETZ:
SCHWARZ UND GRAU RED: NEGRO Y GRIS REDE: PRETA E CINZENTO
TB1 TB2 = PROTETTORI TERMICI: MARRONE E GRIGIO - THERMAL PROBE: BROWN AND GRAY -
PROTECTIONS THERMIQUES: MARRON ET GRIS THERMOSCHUTZVORRICHTUNGEN: BROWN
UND GRAU - PROTECTORES TRMICOS: MARRN Y GRIS - PROTECTORES TRMICOS:
CASTANHA E CINZENTO
DS = SONDA RILEV. ACQUA: NERO - HUMIDITY PROBE: BLACK - SONDE DE PRSENCE DEAU NOIR
SENSOR: SCHWARZ - SONDA DETEC. AGUA: NEGRO - SONDA DETECTORA DE GUA: PRETA
PE = MASSA/TERRA - EARTH/GROUND - MASSE/TERRE - MASSE/ERDE - MASA / TIERRA -
MASSA/TERRA.
17
18
20
16
19
21
POWER SUPPLY
SAFETY BOX
RB
LT2-A
RA
7
DS
PTC
RESET
35
SCHEMA DEI COLLEGAMENTI ELETTRICI COLLEGAMENTO STELLA/TRIANGOLO
ELECTRICAL CONNECTION DIAGRAM STAR/DELTA CONNECTION
SCHMA DES BRANCHEMENTS LECTRIQUES CONNEXION TOILE/TRIANGLE
SCHEMA DER ELEKTRISCHEN ANSCHLSSE STERN-DREIECK ANSCHLU
DIAGRAMA DE LAS CONEXIONES ELCTRICAS CONEXIN ESTRELLA/TRINGULO
ESQUEMA DAS LIGAES ELCTRICAS LIGAO ESTRELA/TRINGULO
SERIE M50
Da collegare al morsetto del
rivelatore acqua solo se
lelettropompa fornita
dellapposito quadro di controllo.
To be connected to the water-probe
only if the pump is equipped with
specific control panel.
A connecter la borne du dtecteur
eau seulement si llectropompe est
munie du coffret de commande.
Der Anschlu an die Klemme der
Feuchtigkeitssonde ist nur dann
vorzunehmen, wenn die
Motorpumpe mit der
entsprechenden Schalttafel geliefert
wird.
A conectar al borne del revelador
agua solo si la electrobomba
dispone del respectivo cuadro de
control.
A ligar ao borne do detector de
gua s se a electobomba
fornecida com o respectivo quadro
de controle.
CAVI A 4 CONDUTTORI
DELLELETTROPOMPA - 4 LEAD
ELECTRIC PUMP CABLES -
CBLES DE LLECTROPOMPE,
A 4 CONDUCTEURS - 4 LEITER-
KABEL - CABLES A 4
CONDUCTORES DE LA
ELECTROBOMBA - CABOS DE 4
CONDUTORES DA FIG.11
ELECTROBOMBA.
W2 U2 V2 = RETE: GRIGIO, MARRONE E NERO - MAINS: GRAY, BROWN AND BLACK SECTEUR: GRIS,
MARRON ET NOIR NETZ: GRAU, BROWN UND SCHWARZ RED: GRIS, MARRN Y NEGRO
REDE: CINZENTO, CASTANHA E PRETA
W1 U1 V1 = RETE: GRIGIO, MARRONE E NERO - MAINS: GRAY, BROWN AND BLACK SECTEUR: GRIS,
MARRON ET NOIR NETZ: GRAU, BROWN UND SCHWARZ RED: GRIS, MARRN Y NEGRO
REDE: CINZENTO, CASTANHA E PRETA
TB1 TB2 = PROTETTORI TERMICI: MARRONE E GRIGIO - THERMAL PROBE: BROWN AND GRAY -
PROTECTIONS THERMIQUES: MARRON ET GRIS THERMOSCHUTZVORRICHTUNGEN:
BROWN UND GRAU - PROTECTORES TRMICOS: MARRN Y GRIS - PROTECTORES
TRMICOS: CASTANHA E CINZENTO
DS = SONDA RILEV. ACQUA: NERO - HUMIDITY PROBE: BLACK - SONDE DE PRSENCE DEAU
NOIR SENSOR: SCHWARZ - SONDA DETEC. AGUA: NEGRO - SONDA DETECTORA DE GUA:
PRETA
PE = MASSA/TERRA - EARTH/GROUND - MASSE/TERRE - MASSE/ERDE - MASA / TIERRA -
MASSA/TERRA.
17
18
20
16
19
21
POWER SUPPLY
SAFETY BOX
RB
LT2-A
RA
7
DS
PTC
RESET
36
INSTALLAZIONE CON PIEDE DI ACCOPPIAMENTO / INSTALLATION WITH COUPLING FOOT
INSTALLATION AVEC PIED D'ASSEMBLAGE / EINBAU MIT KUPPLUNGSFUSS
INSTALACIN CON PIE DE ACOPLAMIENTO / INSTALAO COM P DE ACOPLAMENTO
Descrizione - Description - Description - Beschreibung - DN50 DN65 DN80 DN100 DN150 DN200 DN250 DN300
Ref
Descripcin - Description mm mm mm mm mm mm mm mm
Interasse laterale piede - Distance of coupling feet lateral side -
Entraxe latral pied - Achsmae des Kupplungsfusses in
B 110 200 250 250 300 400 365 500
Flierichtung - Distancia lateral pie de acoplamiento - Entre-eixo
lateral p
Interasse frontale piede - Distance of coupling feet front-end side -
120 /
C Entrax frontal pied - Achsmae in der Breite des Kupplungsfusses 100 160 160 200 250 320 500
140*
- Distancia frontal pie de acoplamiento - Entre-eixo frontal p
Distanza supporto tubi - Distance of pipes support - Distance de
85 /
D patte support des tubes - Distanz des Rohrspanners von 86 85 85 85 85 85 120
100*
Schachtwand - Distancia soporte tubos - Distncia suporte tubos
Interasse tubi guida - Distance between guide rails - Entrax tubes
100 /
E guidages - Abstand zwischen den Fhrungsrohren - Distancia 40 100 100 100 100 200 125
124*
entre los tubos gua - Entre-eixo Tubos guia
Interasse fori supporto - Distance between supports holes -
Entrax des troux de la patte support - Abstand der 77,5 /
F 52 77,5 77,5 77,5 77,5 190 100
Befestigungsbohrungen Rohrspanner - Distancia entre agujeros de 38*
soporte - Entre-eixo furos de suporte
Diametro foro - Hole diameter - Diamtre du trou 16 /
1 10 16 16 16 20 20 20
Bohrungsdurchmesser - Dimetro agujeros - Dimetro furo 20*
Diametro foro supporto - Support hole diameter - Diamtre du
10 /
2 trou de la patte superieur - Bohrungsdurchmesser Rohrspanner - 8 10 10 10 10 12 12
12*
Dimetro agujero soporte - Dimetro furo suporte
* versione con doppia guida di scorrimento double guide version version double guidage - Doppelfhrung version - versin
de la gua doble - verso do guia dupla
37
INSTALLAZIONE CON PIEDE DI ACCOPPIAMENTO - INSTALLATION WITH COUPLING FOOT
INSTALLATION AVEC PIED D'ASSEMBLAGE - EINBAU MIT KUPPLUNGSFUSS
INSTALACIN CON PIE DE ACOPLAMIENTO - INSTALAO COM P DE ACOPLAMENTO
38
Tabella di interventi maintenance record tableau des interventions Wartungstabelle -
cuadro de las intervenciones - registro da manuteno
Data Lavoro effettuato Osservazioni
Date Work performed Remarks
Date Opration effectues Observations
Datum Durchgefhrte arbeit Anmerkungen
Fecha Trabajo realizado Observaciones
Data Operao efectuada Observaes
39
Doc. Cod. LIBEEX001 - rev. 0 06/2015