Sei sulla pagina 1di 11

 STANDARD No. 2.8.

006
According to law DANIELI & C. S.p.A. considers this document to be a company secret and
therefore prohibits any person to reproduce it or make it known in whole or in part to other
Manufacturing of welded structures and piping
Rev. 09 Pag. 1 Di/of 11

DANIELI
parties or to competitors without specific written authorization of DANIELI's Management.

Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

INDICE TABLES OF CONTENTS


1 SCOPO .......................................................................... 2 1 PURPOSE ..................................................................... 2
2 ABBREVIAZIONI ........................................................... 2 2 ABBREVIATIONS ......................................................... 2
3 APPLICABILITÀ ............................................................ 2 3 APPLICATION .............................................................. 2
4 DEFINIZIONI .................................................................. 2 4 DEFINITIONS ................................................................ 2
5 RIFERIMENTI ................................................................ 2 5 REFERENCES .............................................................. 2
6 RESPONSABILITÀ ........................................................ 4 6 RESPONSIBILITIES ..................................................... 4
7 PRESCRIZIONI .............................................................. 4 7 REQUIREMENTS .......................................................... 4
7.1 CLASSIFICAZIONE SALDATURE ............................. 4 7.1 CLASSIFICATION OF WELDS ............................... 4
7.2 INDICAZIONI SUI DISEGNI........................................4 7.2 INDICATIONS ON DRAWINGS .............................. 4
7.3 QUALIFICA PROCEDIMENTI DI SALDATURA......... 5 7.3 QUALIFICATION OF WELDING PROCEDURES ... 5
7.4 QUALIFICA DEI SALDATORI / OPERATORI ............ 5 7.4 QUALIFICATION OF WELDERS/OPERATORS ..... 5
7.5 GESTIONE MATERIALI .............................................. 6 7.5 MANAGEMENT OF MATERIALS ........................... 6
7.5.1 MATERIALE D'APPORTO ........................................ 6 7.5.1 WELD MATERIAL .................................................. 6
7.5.2 MATERIALE BASE ................................................. 6 7.5.2 BASE MATERIAL .................................................. 6
7.6 GESTIONE IMPIANTI ED ATTREZZATURE DI 7.6 MANAGEMENT OF WELDING PLANTS AND
SALDATURA ............................................................... 6 EQUIPMENT ........................................................... 6
7.7 OPERATIVITÀ DEL PROCESSO DI SALDATURA ...6 7.7 EFFECTIVENESS OF WELDING PROCESS ......... 6
7.7.1 PROGRAMMA DI SALDATURA .................................. 6 7.7.1 WELDING PROGRAM ............................................ 6
7.7.2 PREPARAZIONE DEI LEMBI ..................................... 6 7.7.2 EDGE PREPARATION ............................................ 6
7.7.3 PREASSIEMAGGIO DEI COMPONENTI ....................... 7 7.7.3 PREASSEMBLY OF COMPONENTS........................... 7
7.7.4 ESECUZIONE DELLE SALDATURE ............................ 7 7.7.4 WELDING REALIZATION ........................................ 7
7.7.5 PRERISCALDO ..................................................... 8 7.7.5 PREHEATING ...................................................... 8
7.7.6 INTERPASS .......................................................... 8 7.7.6 INTERPASS ......................................................... 8
7.7.7 POSTRISCALDI ..................................................... 8 7.7.7 POSTHEATING ..................................................... 8
7.7.8 ESECUZIONE DI TUBAZIONI SALDATE....................... 8 7.7.8 PRODUCTION OF WELDED PIPES ............................ 8
7.7.9 TRATTAMENTO DI DISTENSIONE DOPO SALDATURA ... 9 7.7.9 POST WELDING STRESS-RELIEVING ....................... 9
8 CONTROLLI NON DISTRUTTIVI .................................. 9 8 NON-DESTRUCTIVE TESTS ........................................ 9
9 NON CONFORMITÀ .................................................... 10 9 NON COMPLIANCE .....................................................10
10 TRATTAMENTO SUPERFICIALE E PROTEZIONE 10 SURFACE TREATMENT AND PIPING
DI TUBAZIONI ............................................................. 10 PROTECTION ..............................................................10
11 REGISTRAZIONI DELLA QUALITÀ............................ 11 11 QUALITY RECORDS ...................................................11

Modificato dove indicato


09 03/2011
Barban S. Della Mora F. Balestra R.
Revised where indicated DTN-DQA DTN-DQA DQA

Modificato dove indicato


08 09/2009
Barban S. Della Mora F. Balestra R.
Revised where indicated DTN-DQA DTN-DQA DQA

Revisione generale
A termini di legge la DANIELI & C. SpA. considera questo documento come segreto aziendale
con divieto per chiunque di riprodurlo e/o di renderlo comunque noto, in tutto o in parte, a terzi,

07 06/2006
Barban S. Comici P. Balestra R.
General revision
ovvero a ditte concorrenti, senza specifica autorizzazione scritta della Direzione DANIELI.

DTN-DQA UCQ-DQA DQA

Modificato dove indicato


06 11/04
R. Rainis Balestra R. Moro D.
Revised where indicated DTN CCUT-DQA UQE

Modificato dove indicato


05 02/00
R. Rainis Zito L. Moro D.
Revised where indicated DTN EWT UQE

Modificato dove indicato


04 08/99
R. Rainis Basso M. Moro D.
Revised where indicated DTN UCQ UQE

Riferimenti QCP & saldature al montaggio


03 11/97
Rainis Moro Pelizzo
QCP & assembly welds references DTN UGQ UQE

Nuova edizione
01 07/95
Zorzut Tomat Dalla Franc.
First Issue DTN DMH/DWU QAD
DATA DESCRIZIONE MODIFICA REDATTO CONTROLLATO APPROVATO
REV.
DATE DESCRIPTION OF MODIFICATION COMPILED CHECKED APPROVED

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 2
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

1 SCOPO 1 PURPOSE
La presente norma ha lo scopo di definire le attività relative The purpose of this standard is to define the welding
alla realizzazione di saldature durante la fabbricazione ed il activities to be carried out during the manufacture and
montaggio di strutture di carpenterie, macchinari e di erection of steel structural works, machines and piping.
tubazioni.
2 ABBREVIAZIONI 2 ABBREVIATIONS
NDT: Controlli non distruttivi NDT: Non Destructive Tests
QCP: Piano controllo qualità QCP: Quality Control Plan
STD DAN: Standard DANIELI STD DAN: DANIELI Standard
FCAW-136: Saldatura parzialmente meccanizzata FCAW-136: Partially mechanized welding with
con filo continuo animato sotto continuous cored wire protected by
protezione di gas gas
GMAW–131 (MIG): Saldatura parzialmente meccanizzata GMAW–131 (MIG): Partially mechanized welding with
con filo continuo pieno sotto continuous solid wire protected by
protezione di gas inerte inert gas
GMAW-135 (MAG): Saldatura parzialmente meccanizzata GMAW-135 (MAG): Partially mechanized welding with
con filo continuo pieno sotto continuous solid wire protected by
protezione di gas attivo active gas
GTAW-141 (TIG): Saldatura manuale con elettrodo GTAW-141 (TIG): Manual welding with non-consumable
infusibile sotto protezione di gas electrode protected by inert gas
inerte
SMAW-111: Saldatura manuale con elettrodi SMAW-111: Manual welding with coated
rivestiti electrodes
SAW-121: Saldatura meccanizzata ad arco SAW-121: Mechanized submerged arc welding
sommerso
WPS: Welding Procedure Specification (ISO WPS: Welding Procedure Specification
15609-2 – ASME IX) (ISO 15609-2 – ASME IX)
WPQR: Welding Process Qualification Record WPQR: Welding Process Qualification
(ISO 15614-1) Record (ISO15614-1)
PQR: Process Qualification Record (ASME PQR: Process Qualification Record (ASME
IX) IX)
VSR: Vibration Stress Relieving VSR: Vibration Stress-Relieving
3 APPLICABILITÀ 3 APPLICATION
La presente norma si applica alle strutture ed alle tubazioni This standard applies to welded structures and piping of
saldate del prodotto DANIELI. DANIELI products.
4 DEFINIZIONI 4 DEFINITIONS
La terminologia utilizzata nella presente norma e le relative The words used in this standard and their definitions are
definizioni sono riportate nei documenti elencati nel capitolo listed in the documents indicated in chapter 5
5 "RIFERIMENTI". "REFERENCES".
5 RIFERIMENTI 5 REFERENCES
Le norme citate nel presente paragrafo si intendono sempre It is understood that the standards mentioned in this
applicabili nello stato di revisione corrente. paragraph are always applied in their current revision.
NORME DANIELI: DANIELI STANDARDS:
2.8.102: "LT" - Prova di tenuta 2.8.102: “LT” – Leakage Test
2.8.114: Controlli non distruttivi su tubazioni saldate 2.8.114: Non-destructive tests on welded piping
2.8.115: Controlli non distruttivi su strutture saldate 2.8.115: Non-destructive tests on welded structures
2.8.307: Trattamento di distensione a mezzo vibrazioni 2.8.307: Vibratory stress relieving (VSR)
(VSR)
2.8.900: Codificazione prove e controlli 2.8.900: Tests and inspections coding
DIRETTIVE: DIRECTIVE:
Direttiva 97/23/CE per il ravvicinamento delle Directive 97/23/EC on the approximation of the laws of the
del Consiglio del 29 Legislazioni degli Stati membri in of the European Member States concerning pressure
maggio 1997: materia di attrezzature a pressione - Parliament and of equipment - PED
PED the Council of 29
May 1997:
D.Lgs 25/02/2000 Attuazione della direttiva 97/23/CE in Leg. decree Implementation of directive 97/23/CE in
n.93: materia di attrezzature a pressione. 25/02/2000 n.93: terms of pressurized equipment.

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 3
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

NORME INTERNAZIONALI/NAZIONALI: INTERNATIONAL/NATIONAL STANDARDS:


Le norme citate di seguito si intendono sempre applicabili ad It is understood that the standards mentioned below are
integrazione della presente norma. In caso di conflitto always applied together with this standard. If there is any
prevale la presente norma. disagreement this standard has priority.
ASME Section IX: Boiler and pressure vessel code - ASME Section IX: Boiler and pressure vessel code -
qualification standard for welding and qualification standard for welding and
brazing procedures, welders, brazers, brazing procedures, welders, brazers,
and welding and brazing operators and welding and brazing operators
EN 287-1: Prove di qualificazione dei saldatori - EN 287-1: Qualification test of welders - fusion
Saldatura per fusione - Acciai welding - Steels
EN 760: Materiali di apporto per saldatura. EN 760: Welding consumables - fluxes for
Flussi per saldatura ad arco sommerso submerged arc welding - Classification
- Classificazione.
EN 1418: Personale di saldatura - Prove di EN 1418: Welding personnel - Approval testing of
qualificazione degli operatori di welding operators for fusion welding
saldatura per la saldatura a fusione e and resistance weld setters for fully
dei preparatori di saldatura a mechanized and automatic welding of
resistenza, per la saldatura metallic materials
completamente meccanizzata ed
automatica di materiali metallici
EN 13480-1: Tubazioni industriali metalliche - EN 13480-1: Metallic industrial piping - General
Generalità
EN 13480-2: Tubazioni industriali metalliche - EN 13480-2: Metallic industrial piping - Materials
Materiali
EN 13480-4: Tubazioni industriali metalliche - EN 13480-4: Metallic industrial piping - Fabrication
Fabbricazione ed installazione and installation
EN 13480-6: Tubazioni industriali metalliche - EN 13480-6: Metallic industrial piping - Additional
Requisiti addizionali per tubazioni requirements for buried piping
interrate
EN 22553: Giunti saldati e brasati. EN 22553: Welded, brazed and soldered joints -
Rappresentazione simbolica delle Symbolic representation on drawings
saldature sui disegni.
ISO 4063: Saldatura e tecniche affini - ISO 4063: Aerospace series - wire in filler metal
Nomenclatura dei processi e relativa for brazing; diameter 0,6 mm = d = 4
codificazione numerica mm; dimensions
ISO 5817: Saldatura - Giunti saldati per fusione di ISO 5817: Welding - Fusion-welded joints in steel,
acciaio, nichel, titanio e loro leghe nickel, titanium and their alloys (beam
(esclusa la saldatura a fascio di welding excluded) - Quality levels for
energia) - Livelli di qualità delle imperfections
imperfezioni
ISO 9606-3: Approval testing of welders - fusion ISO 9606-3: Approval testing of welders - fusion
welding - Copper and copper alloys welding - Copper and copper alloys
ISO 9606-4: Approval testing of welders - fusion ISO 9606-4: Approval testing of welders - fusion
welding - Nickel and nickel alloys welding - Nickel and nickel alloys
ISO 9692-1: Saldatura e procedimenti connessi - ISO 9692-1: Welding and allied processes -
Raccomandazioni per la preparazione recommendations for joint preparation -
dei giunti - Saldatura manuale ad arco Manual metal-arc welding, gas-
con elettrodi rivestiti, saldatura ad arco shielded metal-arc welding, gas
con elettrodo fusibile sotto protezione di welding, tig welding and beam welding
gas, saldatura a gas, saldatura TIG e of steels
saldatura mediante fascio degli acciai
ISO 13916: Saldatura. Guida per la misurazione ISO 13916: Welding - Guidance on the
della temperatura di preriscaldo, della measurement of preheating
temperatura tra le passate e della temperature, interpass temperature
temperatura di mantenimento del and preheat maintenance temperature
preriscaldo.
ISO 14171: Welding consumables - Solid wire ISO 14171 Welding consumables - Solid wire
electrodes, tubular cored electrodes electrodes, tubular cored electrodes
and electrode/flux combinations for and electrode/flux combinations for
submerged arc welding of non alloy submerged arc welding of non alloy
and fine grain steels - classification and fine grain steels - classification
ISO 14175: Materiali d'apporto per saldatura - Gas ISO 14175: Welding consumables - Gases and gas
e miscele di gas per la saldatura per mixtures for fusion welding and allied
fusione e per i processi connessi processes

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 4
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

ISO 14341: Materiali di apporto per saldatura - Fili ISO 14341 Welding consumables - Wire
elettrodi e depositi per la saldatura ad electrodes and weld deposits for gas
arco in gas protettivo di acciai non shielded metal arc welding of non alloy
legati e di acciai a grano fine - and fine grain steels - classification
Classificazione
ISO 15607: Specificazione e qualificazione delle ISO 15607: Specification and qualification of
procedure di saldatura per materiali welding procedures for metallic
metallici - Regole generali materials - General rules
ISO 15609-1: Specificazione e qualificazione delle ISO 15609-1: Specification and qualification of
procedure di saldatura per materiali welding procedures for metallic
metallici - Specificazione della materials - Welding procedure
procedura di saldatura - Saldatura ad specification - Arc welding
arco
ISO 15609-2: Specificazione e qualificazione delle ISO 15609-2: Specification and qualification of
procedure di saldatura per materiali welding procedures for metallic
metallici - Specificazione della materials - Welding procedure
procedura di saldatura - Saldatura a specification - Gas welding
gas
ISO 15614-1: Specificazione e qualificazione delle ISO 15614-1: Specification and qualification of
procedure di saldatura per materiali welding procedures for metallic
metallici - Prove di qualificazione della materials - Welding procedure test -
procedura di saldatura - Saldatura ad Arc and gas welding of steels and arc
arco e a gas degli acciai e saldatura ad welding of nickel and nickel alloys
arco del nichel e leghe di nichel
6 RESPONSABILITÀ 6 RESPONSIBILITIES
Il fabbricante di prodotti saldati ha la responsabilità di Manufacturers of welded products are responsible for
svolgere le attività relative alla saldatura ed al controllo delle welding and testing the welds consistently with this standard.
stesse coerentemente alla presente norma.
Il fabbricante non può subappaltare la saldatura di The manufacturer cannot subcontract the welding of
strutture/tubazioni senza la preventiva autorizzazione structures/piping without prior authorization from DANIELI.
DANIELI.
7 PRESCRIZIONI 7 REQUIREMENTS
7.1 CLASSIFICAZIONE SALDATURE 7.1 CLASSIFICATION OF WELDS
Le saldature strutturali relative allo STD DAN 2.8.115 sono The structural welds referred to in STD DAN 2.8.115 are
suddivise in quattro classi di qualità a cui corrispondono divided into four classes representing different extents of
diverse estensioni di controllo. testing.
Per le tubazioni (STD DAN 2.8.114) sono previste cinque There are five welding classes (A, B, C, D, E) for piping
classi di saldatura (A, B, C, D, E) che differiscono (STD DAN 2.8.114), which differ only in their extent of
unicamente per le estensioni dei controlli. testing.
7.2 INDICAZIONI SUI DISEGNI 7.2 INDICATIONS ON DRAWINGS
Sui disegni costruttivi sono riportate le indicazioni necessarie The indications required to make the welds are shown on the
alla corretta realizzazione delle saldature complete di working drawings together with any additional indications
eventuali indicazioni aggiuntive (es. le saldature da eseguire (i.e. the welds to be done on the job site are marked with a
in cantiere sono evidenziate dalla presenza di una bandiera black flag), according to EN 22553.
nera) in accordo alla EN 22553.
Nel caso in cui l’equipaggiamento (tubazione/recipiente in If the equipment (piping/pressure vessel) is subject to the
pressione), rientri nell’applicazione della direttiva 97/23 CE application of directive 97/23 EC (PED), the working
(PED), sui disegni costruttivi sarà indicata la categoria PED drawings will show the PED category of the equipment.
dell’apparecchiatura.
Nel caso in cui allo stesso componente in pressione siano If several PED categories are applicable to the same
applicabili più categorie PED, prevale la categoria più pressure component, the most severe category will have
severa. priority.
Fig. 1
Spazio
Space

D 3

Classe di saldatura Categoria PED


Welding class PED classification

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 5
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

Altre indicazioni necessarie e valide per lo specifico giunto Other necessary valid indications for a specific joint are
sono riportate a seguire della eventuale categoria PED, shown after any PED, categories spaced by "-".
spaziate dal segno "-". Examples:
Esempi:
Fig. 2
Ulteriori indicazioni
Further indications

D 3 -(PT 100%) D 3 -(111)


7.3 QUALIFICA PROCEDIMENTI DI SALDATURA 7.3 QUALIFICATION OF WELDING PROCEDURES
L'impiego dei vari processi di saldatura è subordinato alla The use of various welding processes is subordinate to the
qualifica dei procedimenti di saldatura in accordo alla qualification of welding procedures in compliance with
ISO 15614-1 e/o ASME IX o normativa equivalente, ISO 15614-1 and/or ASME IX or equivalent standard,
accettata dal coordinatore di saldatura Danieli. accepted by DANIELI welding coordinator.
Prescrizioni relative all’applicazione della Direttiva 97/23 CE Requirements for the application of Directive 97/23 EC
(PED): (PED):
- i procedimenti di saldatura devono seguire un iter di - welding shall follow a qualification procedure in
qualifica in accordo allo standard di riferimento del accordance with the reference standard of the material to
materiale da saldare (es. per ASTM A106 Gr. B la qualifica be welded (i.e. for ASTM A106 Gr. B the qualification
segue i dettami dell’ASME IX); follows the dictates of ASME IX);
- qualora si intenda qualificare secondo standard europeo - if you intend to qualify a welding procedure according to
un procedimento di saldatura, che impieghi materiali European standards, that uses materials manufactured
fabbricati secondo uno standard non europeo, è according to non-European standards, the material has to
necessario sottoporre il materiale stesso ad approvazione be submitted to a notified body for approval.
da parte di un organismo notificato.
Le qualifiche dei procedimenti di saldatura devono essere Qualifications of welding procedures must be done before
realizzate prima dell'inizio delle saldature di produzione. production welding begins.
La specifica del procedimento di saldatura ed il report della The welding procedure specifications and the qualification
relativa qualifica del procedimento saranno riportate nei report for the procedure will be given in the following forms:
moduli relativi a:
- ASME IX: - ASME IX:
 Welding Procedure Specification (WPS).  Welding Procedure Specification (WPS).
 Procedure Qualification Record (PQR).  Procedure Qualification Record (PQR).
- ISO 15614-1: - ISO 15614-1:
 Welding Procedure Specification (WPS);  Welding Procedure Specification (WPS);
 Welding Procedure Qualification Record (WPQR).  Welding Procedure Qualification Record (WPQR).
La documentazione delle qualifiche deve essere sempre Qualification documentation must always be available.
disponibile.
Per procedimenti SMAW (111), con elettrodi omologati, For SMAW procedures (111) using approved electrodes,
riferirsi alla ISO 15609-1, ISO 15607. please refer to ISO 15609-1, ISO 15607.
7.4 QUALIFICA DEI SALDATORI / OPERATORI 7.4 QUALIFICATION OF WELDERS/OPERATORS
Le saldature devono essere effettuate da saldatori/operatori Welds must be done by qualified certified welders/operators
qualificati e certificati, come richiesto dalle EN 287-1 e/o as specified in EN 287-1 and/or ASME IX or equivalent
ASME IX o normativa equivalente, accettata dal coordinatore standards, accepted by DANIELI welding coordinator.
di saldatura Danieli.
Tutti i saldatori devono possedere un codice identificativo All welders shall possess an identification code (punch).
(punzone).
Il mantenimento ed il rinnovo delle qualifiche dei Maintaining and renewing qualifications of welders/operators
saldatori/operatori devono essere gestiti in accordo alle shall be done in accordance with the standards used for the
norme utilizzate per le qualifiche. qualifications.
Le qualifiche del personale addetto devono sempre essere Personnel qualifications must always be available.
disponibili.
Prescrizioni relative all’applicazione della Direttiva 97/23 CE Requirements concerning the application of Directive 97/23
(PED): EC (PED):
- i saldatori/operatori che realizzano delle giunzioni di parti - welders/operators who make joints for pressure parts,
in pressione, rientranti nelle categorie II, III o IV della coming under categories II, III or IV of Directive 97/23/CE,
Direttiva 97/23/CE, devono essere qualificati secondo must be qualified according to EN 287-1 or EN 1418, by a
EN 287-1 o EN 1418, da organismo notificato o da entità notified body or by a recognized third entity;
terza riconosciuta;
- i saldatori/operatori devono seguire un iter di qualifica in - welders/operators shall follow a qualification procedure in
accordo allo standard di riferimento del materiale da accordance with the reference standard of the material to
saldare (es. per ASTM A106 Gr. B la qualifica segue i be welded (i.e. for ASTM A106 Gr. B the qualification
dettami dell’ASME IX). follows the dictates of ASME IX).

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 6
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

7.5 GESTIONE MATERIALI 7.5 MANAGEMENT OF MATERIALS


7.5.1 MATERIALE D'APPORTO 7.5.1 WELD MATERIAL
I materiali d’apporto impiegati per la saldatura devono essere The weld materials used for welding shall comply with ISO
in accordo alle ISO 14175, ISO 14341, ISO 14171 o EN 760, 14175, ISO 14341, ISO 14171 or EN 760, for both
sia per la fabbricazione che l’imballaggio e la marcatura dei manufacture and packing and the marking of the various
vari tipi di materiali. types of materials.
I materiali consumabili di saldatura si dividono in: Consumable welding materials are divided into:
- elettrodi; - electrodes;
- fili; - wire;
- bacchette; - tig rods;
- flussi; - fluxes;
- gas. - gases.
I materiali di saldatura devono essere conservati nei loro Welding materials must be kept in their original packing in a
imballi originali, in luoghi asciutti ed adeguati ai fini della dry place where they are protected against external
protezione da agenti atmosferici esterni, fino alla loro atmospheric agents until they are ready to be used.
utilizzazione.
Durante le operazioni di saldatura, il saldatore provvede During welding operations the welder shall use electrodes
all’utilizzo degli elettrodi prelevandoli da un fornetto portatile. taken from a portable oven.
A fine del turno di lavoro (max. 8 h), gli elettrodi dovranno At the end of the work shift (max. 8 h), the electrodes shall
subire un trattamento di ricondizionamento in forno secondo, undergo a reconditioning treatment in the oven, according to
le indicazioni del fabbricante. Le modalità di identificazione, the manufacturer’s indications. The identification,
di conservazione, di trattamento, di movimentazione e di conservation, treatment, handling and recovery of weld
recupero dei materiali d'apporto devono essere descritte in materials shall be described in the operating instructions.
adeguate istruzioni operative.
Eventuali confezioni danneggiate non devono essere Any damaged packages must not be used.
utilizzate.
Pacchi "VACUUM PACK" sigillati si possono usare subito, Sealed "VACUUM PACK" packages can be used right away,
previa verifica che il pacco stesso non presenti after making sure the package wrapping is not damaged.
danneggiamenti dell'involucro.
7.5.2 MATERIALE BASE 7.5.2 BASE MATERIAL
I materiali base, impiegati per la costruzione di strutture e Base materials used to make welded structures and piping
tubazioni saldate, devono rispettare le prescrizioni richieste shall comply with drawing requirements.
dal disegno.
Eventuali deroghe per l’utilizzo di materiali base alternativi Any deviations in the use of alternative and/or better base
e/o migliorativi, devono essere preventivamente approvate materials shall first be approved by the competent DANIELI
dal competente Ufficio Tecnico DANIELI. Technical Department.
7.6 GESTIONE IMPIANTI ED ATTREZZATURE DI 7.6 MANAGEMENT OF WELDING PLANTS AND
SALDATURA EQUIPMENT
Gli impianti e le attrezzature di saldatura, utilizzati per la Welding plants and equipment used to make welds shall
realizzazione delle saldature devono essere conformi a comply with the qualification documentation of the welding
quanto previsto nella documentazione di qualifica del process and shall be submitted to periodical calibration
procedimento di saldatura e devono essere sottoposte a operations and programmed preventive maintenance.
periodiche operazioni di taratura e di manutenzione
preventiva programmata.
7.7 OPERATIVITÀ DEL PROCESSO DI SALDATURA 7.7 EFFECTIVENESS OF WELDING PROCESS
7.7.1 PROGRAMMA DI SALDATURA 7.7.1 WELDING PROGRAM
Il fabbricante deve elaborare un programma di saldatura e The manufacturer shall prepare a welding program and
deve procedere al monitoraggio periodico durante il during the process shall periodically monitor the essential
processo dei parametri essenziali di saldatura. welding parameters.
Il programma di saldatura, elaborato in seguito allo studio dei The welding program prepared according to the working
disegni costruttivi, deve individuare le varie tipologie di drawings shall determine the various types of welds to be
saldatura che dovranno essere eseguite, riportando in done, providing detailed information on each joint.
dettaglio le informazioni relative ai singoli giunti.
Quanto sopra dovrà essere completato da chiara indicazione This shall be done with a clear indication of the intermediate
delle fasi di controllo/collaudo intermedie e finali. and final checking/testing stages.
7.7.2 PREPARAZIONE DEI LEMBI 7.7.2 EDGE PREPARATION
La preparazione dei lembi per le saldature oggetto della Edge preparation for the welds to which this standard refers
presente norma deve essere eseguita secondo le indicazioni shall be done according to the indications given in the
riportate nei documenti di qualifica dei procedimenti, in procedure qualification documents, as per ISO 9692 for the
accordo alla ISO 9692 per le strutture, ed alla EN 13480-4 structures, and EN 13480-4 for piping.
per le tubazioni.
I lembi possono essere preparati mediante lavorazione Edges can be prepared by machining and/or thermal cutting
meccanica e/o taglio termico, purché il materiale, provided that the heat-affected material is then completely
termicamente alterato, sia poi completamente rimosso removed by grinding.
mediante molatura.
I lembi delle tubazioni devono essere preparati mediante Piping edges shall be prepared by machining or grinding.

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 7
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

lavorazione meccanica o molatura.


Eventuali difetti che possono comparire sulla superficie dei Any defects appearing on the surface of the edges during
lembi durante la lavorazione devono essere asportati, riparati machining must be removed, repaired by welding, as per the
con saldatura, in accordo alla specifica di saldatura applicata applied welding specifications, and subjected to final testing
e controllati con NDT finali adeguati alla tipologia del difetto by NDT suited to the type of defect repaired.
riparato.
7.7.3 PREASSIEMAGGIO DEI COMPONENTI 7.7.3 PREASSEMBLY OF COMPONENTS
Il preassiemaggio dei componenti delle strutture saldate o The preassembly of components of welded structures or
dei tratti di tubazione devono rispettare le tolleranze stabilite piping sections shall comply with the tolerances indicated in
dalle specifiche di saldatura. the welding specifications.
Le operazioni di puntatura che seguono devono essere The spot-welding to follow shall be done according to the
realizzate in accordo alle specifiche di saldatura relative. corresponding welding specifications.
L’asportazione delle puntature di preassiemaggio o di ponti The removal of preassembly spot-welds or welded bridges
saldati deve essere eseguita esclusivamente tramite must only be done by grinding. Removal by hammering is
molatura. Non è permessa l’asportazione mediante la not allowed.
martellatura.
Dopo l’asportazione di saldature temporanee è necessario Once the temporary welds have been removed the area
controllare la zona con NDT superficiali (MT o PT). must undergo NDT surface testing (MT or PT).
7.7.4 ESECUZIONE DELLE SALDATURE 7.7.4 WELDING REALIZATION
Le saldature devono essere eseguite secondo le indicazioni The welds shall be made according to the indications in the
riportate nelle relative specifiche. corresponding specifications.
Prima di iniziare le operazioni di saldatura deve essere Before starting the welding operations all traces of oxides,
eliminata dalla superficie dei lembi ogni traccia di ossidi, grease, scale, dirt in general and anything that could
grassi, scaglie, sporcizia in genere e quant’altro possa jeopardize weld quality have to be removed from the edge
pregiudicare la qualità della saldatura. surface.
Le operazioni di saldatura devono essere eseguite in Welding shall be done in places that are protected against
ambienti riparati dagli agenti atmosferici, ad una temperatura atmospheric agents at a minimum recommended ambient
ambientale minima consigliata di 10°C, comunque al riparo temperature of 10°C, in any event sheltered from
da fattori ambientali che possono condizionare environmental factors that could negatively affect the welding
negativamente il processo di saldatura (correnti d’aria, process (air drafts, rain, etc.).
pioggia, ecc.).
Per i giunti a T con rinforzi (Fig. 4), quando gli incroci di due For T-joints with stiffeners (Fig. 4), when crossings of two or
o più saldature non possono essere evitati, è necessario more welds cannot be avoided, slots are required as in the
prevedere gli slot, come da figure seguenti: following figures:
Fig. 3 Fig. 4

Parte da intestare di dato spessore


To face part of defined thickness
c

Scarico
r Slot

c (min)  10 mm
Saldatura perimetrale dello "slot"
"slot" perimetral weld
Saldatura di incrocio
Fillet weld
Dei due esempi di “slot” sopra illustrati è da preferire quello Of the two examples of “slots” above, the one shown in
riportato in Fig. 4 in quanto permette un’accessibilità Fig. 4 must be preferred, since it allows a greater
maggiore per la saldatura perimetrale. accessibility to the perimeter weld.
Tab. 1
DIMENSIONI DEGLI ”SLOT” DA ESEGUIRE
DIMENSIONS OF THE “SLOTS” TO BE CARRIED OUT
Spessore Raggio di scarico
Thickness Relief radius
[mm] [mm]
8  s < 30 40
30  s < 50 50
50  s < 70 60
70  s < 80 70
80  s < 100 80

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 8
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

A saldatura ultimata sarà cura del costruttore rimuovere ogni Once the welding operation is complete the manufacturer
traccia di scorie, spruzzi o proiezioni di saldatura di vario shall remove all traces of slag, spraying or splashing of weld
genere ed anche ogni traccia di saldature temporanee. material of any kind and also any traces of temporary welds.
Quando i programmi di saldatura implicano la realizzazione When welding programs require products to be
di manufatti in materiali quali leghe di alluminio, acciaio manufactured in materials such as aluminium alloys,
inossidabile, leghe di nichel o titanio bisognerà prestare stainless steel, nickel alloys or titanium, you have to make
particolare cura affinché non vi siano contaminazioni da sure that there is no contamination from different materials.
parte di materiali diversi. Per le lavorazioni dei metalli For machining of the previously mentioned metals you have
menzionati in precedenza è necessario ricorrere all’uso di to use dedicated tools, which in turn must not be
utensili dedicati, da non contaminare a loro volta con contaminated with other materials.
materiali diversi.
7.7.5 PRERISCALDO 7.7.5 PREHEATING
Le temperature di preriscaldo, interpass e postriscaldo Preheating, interpass and postheating temperatures shall
devono essere conformi a quanto indicato nei relativi comply with the indications in the corresponding procedure
documenti di qualifica di procedimento, e controllate in qualification documents, and shall be tested as per
accordo alla ISO 13916. ISO 13916.
Il preriscaldo può essere attuato nei seguenti modi: Preheating can be done in the following manner:
- con fiamma (metano, ossiacetilenico, ossipropanico, ecc.); - with a flame (methane, oxy-acetylene, oxy-propane, etc.);
- con resistenze elettriche; - with electrical heaters;
- per induzione; - by induction;
- in forno; - in a furnace;
- con pannelli ad infrarossi. - with infrared panels.
Il preriscaldo può essere eseguito in modo localizzato, Preheating can be done locally taking into account that this
tenendo in considerazione che ciò può essere causa di may cause uneven stresses. For this purpose localized
tensioni disuniformi. A tale scopo l’esecuzione del preheating shall be done gradually and over a distance from
preriscaldo localizzato deve avvenire in maniera graduale e both ends of the preparation of at least three times the
per una distanza da ambo i lati del cianfrino pari ad almeno largest thickness in play.
tre volte il maggiore degli spessori in gioco.
Nel caso si stia procedendo alla saldatura di leghe di nichel è In the case of nickel alloy welds you have to avoid the use of
da evitare l’impiego di gessi termoviranti (fare uso di thermal crayons (use contact thermometers).
termometri a contatto).
La temperatura deve essere misurata sulla faccia opposta Temperature shall be measured on the face opposite the
alla zona di preriscaldo. In assenza di prescrizioni devono preheating zone. Unless otherwise indicated the preheating
essere adottate le temperature di preriscaldo indicate nella temperatures given in the table below shall be applied:
tabella seguente:
Tab. 2
Materiale base Spessore
Base material Thickness
< 25 mm  25  50 mm > 50 mm
Acciaio al carbonio
15°C 50 ÷ 100°C > 100°C
Carbon Steel
Acciaio tipo Corten
15°C 50 ÷ 100°C 100 ÷ 150°C
Corten Steel
Acciaio austenitico
15°C 15°C 15°C
Austenitic Steel
7.7.6 INTERPASS 7.7.6 INTERPASS
La temperatura di interpass è quella rilevata sul cordone di Interpass temperature is the temperature measured on the
saldatura multipass fra una passata e quella consecutiva. multipass weld bead between one pass and the next.
7.7.7 POSTRISCALDI 7.7.7 POSTHEATING
Per i postriscaldi si applicano le medesime prescrizioni dei The preheating procedure must be applied to postheating.
preriscaldi.
Sarà applicato un postriscaldo al manufatto saldato ogni Welded products will be postheated any time there is a risk
qualvolta si temano gli effetti dell’idrogeno (particolarmente of hydrogen effects (particularly on low alloy and stainless
su acciai bassolegati ed inossidabili martensitici). In ogni martensitic steels). In any case, postheating time and
caso, tempi e temperature di postriscaldo devono essere temperature shall be indicated in the welding specifications
indicate sulle specifiche di saldatura (WPS). (WPS).
7.7.8 ESECUZIONE DI TUBAZIONI SALDATE 7.7.8 PRODUCTION OF WELDED PIPES
- La produzione di tubazioni saldate è dettagliatamente - The production of welded pipes is regulated in detail in
regolata dalla EN 13480 alla quale ci si deve attenere. EN 13480, which must be observed.
- Per tubazioni, in assenza di indicazioni a disegno, le - For welded pipes, in absence of any indication on
saldature testa a testa sono da intendersi a completa drawings, butt welds shall be full penetration.
penetrazione.
- La distanza minima tra i giunti saldati per le tubazioni deve - The minimum distance between welded joints for piping
essere pari ad almeno il diametro esterno della tubazione systems must be equal to at least the external diameter of
o 30 mm (scegliere il maggiore dei due valori). the piping or 30 mm (take the greater value between the
Per casi particolari o per necessità di distanze fra i giunti two).

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 9
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

inferiori a quelle prescritte, contattare il coordinatore di For special cases or if the requested distance between the
saldatura. joints is shorter than the prescribed one, contact the
welding coordinator.
- Per tubazioni “tasca a saldare”, in assenza di indicazioni a - For “weld socket” piping, in absence of any indication on
disegno, la luce interna dell'accoppiamento è indicata in drawings, the inner clearance is shown in Fig. 5:
Fig. 5:
Fig. 5 Tab. 3
Z J consigliato
DN NPS J suggested
[mm]

Z
15 1/2” 10
3/4”
s
20 13
1”

DN (NPS)
1,6 mm 25 13
40 1.1/2” 13
J 50 2” 16
80 3” 16
100 4” 19

7.7.9 TRATTAMENTO DI DISTENSIONE DOPO SALDATURA 7.7.9 POST WELDING STRESS-RELIEVING


Per trattamento di distensione si intende un trattamento di By stress-relieving we mean an overall thermal treatment of
tipo termico globale del manufatto saldato, da effettuarsi in the welded product, to be done in a furnace by means of
forno, tramite resistenze elettriche o ad induzione. electrical heaters or induction.
Il trattamento termico di distensione deve essere effettuato al Stress-relieving heat treatment is done at the end of all
termine di tutte le operazioni di saldatura e di eventuali welding operations and any non-destructive tests, and before
controlli non distruttivi, e prima di una eventuale prova any hydraulic tests.
idraulica.
I controlli non distruttivi saranno ripetuti a trattamento termico The non-destructive tests will be repeated after the heat
avvenuto, per garantire l’integrità strutturale. treatment, to guarantee structural intactness.
Il trattamento di distensione deve essere effettuato da The stress-relieving treatment must be done by qualified
operatori qualificati, con attrezzature tarate e sempre in operators using calibrated equipment and always in
accordo alle documentazioni di qualifica del procedimento di compliance with the qualification documentation of the
saldatura (WPQR o PQR). welding process (WPQR or PQR).
Di ogni trattamento di distensione devono essere compilati i For each stress-relieving treatment the corresponding
relativi grafici di andamento temperatura-tempo, con temperature-time trend graphs, indicating the treated pieces
l’identificazione dei pezzi trattati (STD DAN 2.8.300). must be prepared (STD DAN 2.8.300).
Fra i trattamenti di distensione si annovera anche il Also included in the stress-relieving treatments is vibration
trattamento di distensione a mezzo vibrazioni (VSR – vedere stress-relieving (VSR – see STD DAN 2.8.307). This stress-
STD DAN 2.8.307). Quest’ultimo sistema di distensione non relieving system must not be used, unless explicitly
deve essere impiegato, salvo espressa autorizzazione del authorized by the DANIELI welding Coordinator, who on a
Coordinatore di saldatura DANIELI, che ne valuterà case-to-case basis will assess whether or not it should be
l’applicabilità caso per caso. applied.
Per spessori di saldatura e/o altezza di gola della saldatura For weld thicknesses and/or throat thicknesses under 10 mm
inferiori a 10 mm non è necessario alcun trattamento di stress-relieving is not required.
distensione.
8 CONTROLLI NON DISTRUTTIVI 8 NON-DESTRUCTIVE TESTS
I controlli previsti devono essere effettuati da operatori Tests shall be done by qualified operators with valid
qualificati con certificazioni in corso di validità. certificates.
Gli ispettori del cliente possono assistere ai controlli previsti; The customer’s inspectors can attend the tests; this
questa eventualità e le modalità da rispettare per la loro possibility and the procedures to observe to carry them out
attuazione saranno precisate nell'ordine, nei QCP e/o nei shall be specified in the order, in the QCP and /or in the
documenti a corredo. annexed documents.
I controlli non distruttivi utilizzati possono essere: The non-destructive tests could be:

- Visivo VT - Visual VT
- Dimensionale DT - Dimensional DT
- Liquidi penetranti PT - Dye penetrant PT
- Particelle magnetiche MT - Magnetic particle MT
- Ultrasuoni UT - Ultrasound UT
- Radio/gammagrafico RT - Radio/gammagraph RT
- Prova di tenuta LT - Leakage test LT
Per l'esecuzione, l'estensione e la tipologia dei controlli non For the execution, extent and type of non-destructive tests
distruttivi ed i criteri di accettabilità si applicano i seguenti and the acceptability criteria, the following STD DAN are
STD DAN: applicable:
- 2.8.114 per le tubazioni; - 2.8.114 to piping;
- 2.8.115 per le strutture saldate; - 2.8.115 to welded structures;
- 2.8.102 per le prove di tenuta (se previste). - 2.8.102 to the leakage tests (if required).

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 10
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

9 NON CONFORMITÀ 9 NON COMPLIANCE


I difetti dovranno essere rimossi e l'area dovrà essere Defects shall be removed and the area checked to make
controllata per assicurarne la completa rimozione. Le sure they have been completely removed. Indications can be
indicazioni potranno essere rimosse mediante interventi removed by means considered suitable to preserve the
ritenuti idonei a conservare le caratteristiche del materiale. characteristics of the material.
Qualora, per la rimozione del difetto, sia necessario If, in order to remove a defect, 2% of the material thickness
asportare dalla superficie materiale  2% dello spessore, non has to be removed from the surface, the removed material
sarà richiesto il ripristino con saldatura del materiale does not need to be replaced by welding.
asportato.
Nel caso di tubazioni, qualora il difetto da asportare sia  For piping, if the defect to be removed is  50% of the cross
50% della saldatura trasversale e per dimensioni nominali weld, for nominal pipe sizes of DN  50 mm (2”), the
del tubo DN  50 mm (2”), il giunto difettoso dovrà essere defective joint shall be completely cut.
completamente tagliato.
Quando la difettosità é stata eliminata, prima di iniziare il Once the defect has been eliminated, before starting to add
ripristino di saldatura, l'area deve essere esaminata con welding material, the area shall be 100% examined with dye
liquidi penetranti o particelle magnetiche al 100%, onde penetrant or magnetic particles to ensure that the defect has
assicurarsi che la difettosità sia stata effettivamente actually been eliminated.
eliminata.
Dopo l'esecuzione della riparazione, la zona riparata deve Once the repair has been done the repaired area shall be
essere raccordata con la superficie circostante in modo da connected to the surrounding surface in order to eliminate
eliminare spigoli, fessure od incavi; la zona sarà riesaminata sharp edges, cracks or notches; the area shall be 100% re-
al 100% mediante controlli non distruttivi. examined by means of non-destructive tests.
In ogni caso, la presenza di eventuali riparazioni di zone In any case, the presence of any repairs of defective areas
difettose deve essere oggetto di controlli non distruttivi shall undergo non-destructive testing of the surface and
superficiali e volumetrici e deve sempre essere indicata volume and shall always be clearly indicated in the
chiaramente nei relativi certificati di controllo. associated test certificates.
10 TRATTAMENTO SUPERFICIALE E PROTEZIONE DI 10 SURFACE TREATMENT AND PIPING PROTECTION
TUBAZIONI
Le tubazioni saldate, salvo esplicita diversa indicazione, Unless otherwise indicated, welded piping shall be supplied
devono essere fornite come di seguito indicato: as follows:
- SUPERFICI INTERNE: - INTERNAL SURFACES:
Devono essere pulite, decapate e oliate. L'oliatura interna They have to be cleaned, pickled and oiled. Internal oiling is
non é richiesta nel caso di acciai inossidabili o con not required for stainless steels or when the piping has been
trattamento di zincatura interna. internally zinc plated.
- SUPERFICI ESTERNE: - EXTERNAL SURFACES:
Devono essere protette in funzione della richiesta in ordine. They shall be coated according to the order request.
- PROTEZIONE DA AGENTI CONTAMINANTI: - PROTECTION AGAINST CONTAMINANTS:
La fabbricazione delle tubazioni dovrà avvenire in un’area Pipe fabrication will be performed in dedicated clean area.
dedicata e pulita.
Le estremità e/o comunque tutte le aperture di The ends and/or all the openings that lead to the internal
comunicazione con il volume interno della volume of the piping/equipment shall be hermetically sealed
tubazione/equipaggiamento devono essere chiusi using plugs, to make sure they are perfectly preserved and
ermeticamente con opportuni tappi, che ne garantiscano la clean inside until they are installed.
perfetta conservazione e la pulizia interna fino al momento
dell'installazione.
Le protezioni ermetiche delle tubazioni devono essere di The above-mentioned protections must be easily removable.
facile rimozione. Qualora, prima del loro utilizzo, le tubazioni In any case if piping is not well preserved, before their use,
non risultino adeguatamente conservate, dovranno essere the piping shall be cleaned, pickled and oiled again.
sottoposte ad un nuovo ciclo di pulizia, decapaggio ed
oliatura.
- SALDATURE: - WELDING
Non sono consentiti tagli o fori a mezzo cannello. Do not cut or make holes using a flame cutter. When cutting
Dopo il taglio delle tubazioni, con seghetto a nastro e dopo pipes, use bend saws and after each cut, deburr and blow
ogni taglio, sbavare e soffiare il pezzo lavorato. Per grandi the machined piece, or even better use rotating wheel pipe
diametri di tubazione, dove l’uso di cannello è inevitabile, è cutter. For large size pipes, where the use of a flame cutter
essenziale molare e sbavare il taglio, entrambi esternamente is unavoidable, it’s essential to grind and deburr the cut, both
ed internamente, avendo cura di soffiare e pulire externally and internally, taking care to blow and perfectly
perfettamente il pezzo. clean the piece.
Quando sono usati raccordi testa a saldare, le saldature When butt welded fittings are used, welds should be made
dovranno essere fatte ragionevolmente accessibili anche reasonably accessible also from inside of the pipes, in
dall’interno del tubo, in particolare per grandi diametri. particular for large diameters. This will allow mechanical
Questo consentirà la pulizia meccanica. cleaning.
Quando sono usati raccordi tasca a saldare, è imperativo When socket weld fittings are used, it’s imperative to deburr
sbavare le tubazioni e effettuare una pulizia meccanica o the pipes and provide for a mechanical cleaning or pickling
decapaggio e passivazione. and passivation
L’assiemaggio e la puntatura delle tubazioni dovranno The piping assembly and fit-up must be performed

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>
 Manufacturing of welded structures and piping
STANDARD No.
Rev. 09 Pag. 11
2.8.006
Di/of 11

DANIELI Realizzazione di strutture e tubazioni saldate

essere eseguite accuratamente. Le tubazioni devono essere accurately. Carefully free the pipe from burr, inside and
accuratamente sbavate internamente ed esternamente. outside.
Dopo la saldatura, la tubazione dovrà essere After welding, the piping shall be immediately oiled and
immediatamente oliata e la sigillatura alle estremità dovrà hermetically sealed.
essere ripristinata.
Per prevenire l’ossidazione dei giunti la prima passata di In order to avoid oxidation of joints the first welding pass
saldatura deve essere eseguita a mezzo TIG (con gas Argon must be performed with TIG procedure (with Argon gas
all’interno del tubo). Questo modo di procedere previene il inside of the pipe). This way to proceed avoids the need of
bisogno di ulteriori decapaggi. further pickling.
Tutte le tubazioni ed i raccordi dovranno essere All pipes and fittings shall be thoroughly inspected before
completamente ispezionati prima e dopo la fabbricazione. Se and after fabrication. If some pipes, fittings or spools are
in alcune tubazioni, raccordi o circuiti c’è la presenza di found with oxide, it has to be pickled.
ossido, gli stessi dovranno essere decapati.
11 REGISTRAZIONI DELLA QUALITÀ 11 QUALITY RECORDS
Le strutture e/o le tubazioni saldate, oggetto della presente The welded structures and/or piping to which this standard
norma, devono essere consegnate complete di tutta la refers shall be delivered complete with all the documentation
documentazione prevista in ordine o da QCP. indicated on the order or in the QCP.
Per la codifica dei test riferirsi a STD DAN 2.8.900. For test coding please refer to STD DAN 2.8.900.
La mancanza o l'incompletezza di detta documentazione di Lack of or incomplete quality records shall be sufficient
registrazione della qualità sarà condizione sufficiente per la grounds for non-acceptance of the supply from all aspects.
non accettabilità della fornitura sotto tutti i punti di vista.
La documentazione di registrazione della qualità potrà If required, the quality records can be countersigned by
essere, ove richiesto, controfirmata da DANIELI, suo DANIELI, its representative or customer and delivered to him
rappresentante o cliente e consegnata allo stesso come as specified on the order.
previsto in ordine.

Downloaded By: COSMO\ElItribyN at: 1/3/2013 11:59:48 AM


<danSec>LtezQJke2v91o5IqGvovevnn8spj7TVz5rqBnHNEE2lObc3b2kpTjtkiGV9sK9uItSPJ7PAOrmE=</danSec>