Sei sulla pagina 1di 28

940.00127.00.

Pietro Fiorentini S.p.A.


via E.Fermi 8/10
I-36057 Arcugnano (VI)
Italy

via Rosellini 1
I-20124 Milano
Italy

Fiorentini Minireg S.p.A.


via Faustinella 11
I-25015 Desenzano del Garda (BS)
Italy

Tel. +39 0444 968.511


Fax. +39 0444 960.468

Tel. +39 02 696.14.21


Fax. +39 02 688.04.57

Tel. +39 030 91.48.511


Fax. +39 030 91.48.514

www.fiorentini.com

Range prodotti
Products range

REGOLATORI
AUTOAZIONATI
DI BASSA/MEDIA/ALTA
PRESSIONE A SINGOLO/
DOPPIO STADIO
SINGLE/DOUBLE STAGE
LOW/MEDIUM/HIGH
PRESSURE SELF-DRIVEN
REGULATORS

Pietro Fiorentini - Arcugnano, Italy


Fondata nel 1940, la Pietro Fiorentini Spa con oltre 60 anni di esperienza riconosciuta quale leader nel mercato della riduzione, misura e trattamento dei gas. Nel corso degli
anni la Pietro Fiorentini Spa ha acquisito unesperienza globale che le consente di offrire ai propri clienti unampia gamma di prodotti e servizi, in grado di soddisfare le pi complesse esigenze connesse al trasporto, la distribuzione e lutilizzo dei fluidi gassosi.
Il costante servizio di consulenza ai clienti, sia in fase di studio che in fase di realizzazione, i pi moderni sistemi di progettazione ed il continuo aggiornamento tecnico garantiscono la pi assoluta sicurezza dei prodotti e degli impianti.
Founded in 1940, Pietro Fiorentini, with over 60 years of experience, is recognized as
leader in field of gas reduction, metering and treatment. During the years, Pietro
Fiorentini has achieved a total engineering capability enabling a wide range of products
and services to be offered to their customers satisfying the highest requirements for transmission, distribution and gaseous fluids exploitation.
The continuous consultancy service to their customers, both in design and in construction,
the most advanced computer aided design system and the constant updating of technical
knowledge, rank the products and the plants at the highest safety level.

Fiorentini Minireg - Desenzano del Garda, Italy


La Fiorentini Minireg Spa, azienda controllata del gruppo Pietro Fiorentini Spa, nasce
nel 1998 dallacquisto di una societ gi presente nel settore della regolazione da pi di
20 anni.
La nuova sede produttiva, costruita nel 2000 su specifico progetto, occupa unarea di
8500 m2 ed dotata di sofisticati sistemi e macchinari di ultima generazione.
La Fiorentini Minireg Spa si avvale inoltre di una logica di processo e di sistemi di controllo che, unitamente al Sistema Qualit Certificato ISO 9001 ed al continuo aggiornamento tecnico le permettono di offrire una completa gamma di prodotti di riconosciuta
qualit.

Fiorentini Minireg, daughter company in the Fiorentini Group, was born in 1998 from
the acquisition of an already established company operating in the gas reduction market
since over 20 years.
The new production facility, built in the year 2000 on specific project on an area of 8500
sqm, is endowed with sophisticated systems and machineries of last generation.
Fiorentini Minireg use a process logics and systems of control that, combined with a ISO
9001 Certified Quality System and the continuous technical improvement, enables a wide
range of products of recognized and confirmed quality.

Briffault - Romilly sur Andelle, France


La Briffault Sa, azienda acquistata dalla Fiorentini Minireg Spa nel 2001 e partecipata
del gruppo Pietro Fiorentini Spa, tra le societ francesi costruttrici di apparecchiature
di regolazione di piccole medie dimensioni riconosciute quali fornitori ufficiali G.d.F .
La Briffault Sa con oltre 30 anni di esperienza nel settore Gas Naturale e G.P.L., si avvale del Sistema Qualit Certificato ISO 9002 e rappresenta il logico razionale completamento della gamma prodotti di Fiorentini Minireg Spa nellambito del gruppo Pietro
Fiorentini Spa.
Briffault, purchased by Fiorentini Minireg in 2001 and participated in Fiorentini Group,
is officially recognised as Gaz de France supplier amongst the French manufacturers of
small devices for pressure reduction.
Briffault, with over 30 years of experience in the field of Natural Gas and Lpg, use an ISO
9002 Certified Quality System and represent the logical completion of Fiorentini
Miniregs products range within Fiorentini Group.

La qualit
The quality

Cataloghi Prodotto
The product catalogues
COPERTINA CATALOGO / CATALOGUE COVER

mod.

pag. 5
REGOLATORI AUTOAZIONATI AD AZIONE DIRETTA DI BASSA PRESSIONE A SINGOLO STADIO
SINGLE STAGE SELF-DRIVEN LOW PRESSURE REGULATORS

mod.

MS

pag. 6
REGOLATORI AUTOAZIONATI AD AZIONE DIRETTA DI BASSA PRESSIONE A SINGOLO STADIO
SINGLE STAGE SELF-DRIVEN LOW PRESSURE REGULATORS

mod.

FE - FB - FEX

pag. 7 - 8 - 9
REGOLATORI AUTOAZIONATI DI BASSA/MEDIA PRESSIONE A DOPPIO STADIO
DOUBLE STAGE LOW-MEDIUM PRESSURE SELF-DRIVEN REGULATORS

mod.

STAB 300 - 310

pag. 10 - 11
STABILIZZATORI AUTOAZIONATI CON OTTURATORE BILANCIATO A DOPPIA MEMBRANA DI SICUREZZA
SELF-ACTING GOVERNORS ARE TYPE WITH BALANCED OBTURATOR AND DOUBLE SAFETY DIAPHRAGM

mod.

DIVAL

pag. 12 - 13 - 14 - 15
REGOLATORI AUTOAZIONATI DI BASSA/MEDIA/ALTA PRESSIONE A SINGOLO STADIO
SINGLE STAGE LOW/MEDIUM/HIGH PRESSURE SELF-DRIVEN REGULATORS

mod.

HP100

pag. 14
REGOLATORI AUTOAZIONATI DI ALTA PRESSIONE A SINGOLO STADIO
SINGLE STAGE HIGH PRESSURE SELF-DRIVEN REGULATORS

mod.

22

DILOCK - VSAM - EV400 - LA

pag. 15 - 16 - 17 - 18

Mod. DILOCK - VSAM - EV400-LA

VALVOLE DI SFIORO
E SICUREZZA
RELIEF VALVES
AND SAFETY DEVICES

VALVOLE DI SFIORO E SICUREZZA


RELIEF VALVES AND SAFETY DEVICES

mod.

FILTRI 102 - 106 - HF Al

pag. 19 - 20 - 21
FILTRI - FILTRI A CARTUCCIA
FILTERS - CARTRIDGE FILTERS

ACCESSORI - RACCORDI
pag. 22
ACCESSORI E RACCORDI
ACCESSORIES AND CONNECTION

Accessori - Raccordi
Accessories and Unions

ACCESSORI
E RACCORDI
ACCESSORIES
AND UNIONS

Mod. C

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The C series of self-driven spring loaded regulators are widely used in both civil
and industrial installations using Natural Gas, LPG and other non corrosive
gases.
They are designed for either direct installation to a gas meter or used in general pipeline work.
They can be mounted in any position provided they are protected from weather.
Thanks to the concept of regulation it is possible to achieve a:
- High accuracy;
- High operating reliability;
- Simple installation procedure.

I regolatori di pressione autoazionati ad azione diretta della serie C trovano


vasto impiego sia nelle installazioni civili che industriali, che utilizzano Gas naturale o GPL o gas non corrosivi.
Tali regolatori sono concepiti per essere installati direttamente su contatori di
utenza o su colonne montanti di utilizzi civili.
Possono essere installati in qualsiasi posizione in ambienti o locali protetti dalle
intemperie.
Grazie alla loro concezione di regolazione, si ottiene:
- Buona precisione di regolazione.
- Elevata affidabilit di esercizio.
- Semplicit dinstallazione

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
INTERVENTO
Pressioni dingresso
Portata
eccesso di
MIN Pu min bar
nominale Qn
portata
3
Stm /h G.N. BP Pd 0.16bar MP Pd > 0.16bar
Stm3/h G.N.

Nominal flow
rate Qn
Stm3/h G.N. - cf/h

PORTATA
RESIDUA
Stm3/h G.N.

Inlet pressure MIN Pu


min bar (Psi)
BP Pd 0.16bar

MP Pd > 0.16bar

Excess flow valve RESIDUAL


FLOW
ON WORKING
Stm3/h G.N. - cf/h Stm3/h G.N.-cf/h

Pd + 0.2

Pd + 0.2

3 - 105.9

Pd + 0.2 - (2.9) Pd + 0.2 - (2.9)

Pd + 0.4

Pd + 0.5

6 - 211.8

Pd + 0.4 - (5.8) Pd + 0.5 - (7.25)

10

Pd + 0.7

Pd + 1.0

13

2.5

10 - 353

Pd + 0.7 - (10.1) Pd + 1.0 - (14.5)

13 - 459

2.5 - 88.2

15

Pd + 2

Pd + 2

18

5.0

15 - 529.7

Pd + 2 - (28.8)

Pd + 2 - (28.8)

20

Pd + 4

Pd + 4

23

10

20 - 706.3

Pd + 4 - (57.6)

Pd + 4 - (57.6)

18 - 635.4 5.0 - 176.5


23 - 812

- Inlet pressure range: bpu: 0.28,6 Bar - bpu 2.9124,7 Psi


- Max allowable pressure: PS 8.6 Bar - PS 124.7 Psi
- Outlet pressure range: Wd:
BP: 15160 mbar - 6.0264.3 wc
MP: 140350 mbar - 56.2140.5 wc
External setting MP: 40180 mbar - 16.172.3 wc
- Accuracy class:
AC 10%
- Lock up pressure class:
SG 30% Max
- Temperature class:
2 (-20C + 60C) - (-68F +140F)
- Response time:
lower than 3 sec.

- Campo pressione in entrata: bpu: 0.28,6 Bar


- Pressione di progetto: PS: 8.6 Bar
- Campo di pressione in uscita: Wd:
BP: 15160 mbar
MP: 140350 mbar
Taratura esterna MP: 40180 mbar
- Classe di precisione:
AC 10%
- Classe di pressione chiusura:
SG Max 30%
- Classe di temperatura:
2 ( -20C + 60C)
- Tempo di regolazione:
inferiore a 3 sec.

SAFETY DEVICES AND ACCESSORIES

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI


Filtro incorporato posto allentrata del regolatore.
Da definire allordine:
Relief a portata totale con valvola eccesso di portata
Relief a portata ridotta.

Filter placed on the inlet of the regulator.


To be specified at placement of order:
Inlet filter
Full flow relief valve with excess flow valve
Reduced flow relief valve

Portata in GPL:
Portata in Azoto:

LPG flow rate: multiply the value in the table x 1.2


Azote flow rate: multiply the value in the table x 0.789

moltiplicare il valore in tabella x 1.2


moltiplicare il valore in tabella x 0.789
5

10 - 353

Mod. MS

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The MS series of self-driven spring loaded regulators are widely used in both
civil and industrial installations using natural gas, LPG and other non corrosive
gases. They are designed for either direct installation to a gas meter or used in
general pipeline work. They can be assembled in any position provided they
need to be protected from weather. Where the installation is in an enclosed area
the internal relief vent can be piped to outside
The unique design of this style of regulator enables:
- accurate regulation,
- high operational reliability.
Simple installation procedure.
The regulators are manufactured according to UNI 8827.

I regolatori di pressione autoazionati ad azione diretta della serie MS trovano


vasto impiego sia nelle installazioni civili che industriali, che utilizzano Gas naturale o GPL o gas non corrosivi. Tali regolatori sono concepiti per essere installati direttamente su contatori di utenza o su colonne montanti di utilizzi civili.
Possono essere installati in qualsiasi posizione in ambienti o locali protetti dalle
intemperie. Lo scarico della valvola di sfioro interna e convogliabile allesterno
nel caso di installazioni in locali chiusi o per installazioni interrate.
Grazie alla loro concezione di regolazione, si ottiene:
- buona precisione di regolazione;
- elevata affidabilita di esercizio.
Facilit di installazione.
I regolatori sono costruiti secondo UNI 8827.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Modello

Pressioni in ingresso
Pu MIN bar

Portata nominale Qn (stmc/h G.N.)


SENZA

CON

Model

INTERVENTO

eccesso di portata eccesso di portata eccesso di portata

MS

Inlet Pressure
Pu MIN bar (Psi)

Nominal flowrate Qn (stmc/h G.N.)


WITHOUT

WITH

Excess flow valve

excess flow valve

excess flow valve

ON WORKING

Pd + 0.2

Pd + 0.2 - (2.90)

6 - 212 cf/h

5 - 176.5 cf/h 6 - 212 cf/h

Pd + 0.3

Pd + 0.3 - (4.35)

7 - 247 cf/h

6 - 212 cf/h

Pd + 0.4

Pd + 0.4 - (5.8)

8 - 282 cf/h

8 - 282.4 cf/h 9 - 317.7 cf/h

7 - 247cf/h

Pd + 0.5 - (7.2)

10 - 353 cf/h

10 - 353 cf/h

11 - 388.3 cf/h

Pd +1.0 - (14.4)

13 - 459 cf/h

13 - 459 cf/h

15 - 529.5 cf/h

Pd + 0.5

10

10

11

Pd +1.0

13

13

15

Pd + 2.0

15

15

18

Pd + 2.0 - (28.8)

15 - 529.5 cf/h 15 - 529,5 cf/h 18 - 636 cf/h

Pd + 3.0

18

18

20

Pd + 3.0 - (43.5)

18 - 616 cf/h

18 - 636 cf/h

20 - 707 cf/h

Pd + 4.0

20

20

23

Pd + 4.0 - (57.6)

20 - 706 cf/h

20 - 706 cf/h

23 - 812 cf/h

Pd + 5.0

25

25

25

Pd + 5.0 - (72)

25 - 882.5 cf/h 25 - 882.5 cf/h 25 - 882.5cf/h

MS

- Inlet pressure range: bpu: 0.28,6 Bar - bp: 2.9124.7 Psi


- Max allowable pressure: PS: 8.6 Bar - PS: 124.7 Psi
- Outlet pressure range:
Wd: 15160 mbar - Wd: 664.2 wc
- Over pressure shut - off setting range:
Wd OPSO 35300 mbar - Wd OPSO: 14120.5 wc
Wd UPSO 880 mbar - Wd UPSO: 3.232.1 wc
- Accuracy class:
AC 10%
- Lock up pressure class: SG 30% Max
- Temperature class: 2 (-20C +60C) - (-68F +140F)
- Response time: lower than 3 sec.

- Campo pressione in entrata: bpu 0.28,6 Bar


- Pressione di progetto: PS 8.6 Bar
- Campo di pressione in uscita:
Wd: 15160 mbar
- Campo di pressione valvola di Blocco:
Wd OPSO 35300 mbar
Wd UPSO 880 mbar
- Classe di precisione:
AC 10%
- Classe pressione chiusura: SG Max 30%
- Classe di temperatura: 2 (-20C +60C)
- Tempo di regolazione: inferiore a 3 sec.

SAFETY DEVICES AND ACCESSORIES

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI


Filtro in entrata: superficie filtrante 500 mm2-100 m di filtrazione.
Dispositivo di blocco a riarmo manuale per aumento di pressione (OPSO).
Valvola di sfioro.
A RICHIESTA
Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione di valle (UPSO).
Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione di monte - mancanza alimentazione (UPSO).
Dispositivo di intervento/blocco per eccesso di portata di valle (a riarmo manuale sempre associato a dispositivo per diminuzione della pressione uscita/entrata).
Presa di pressione in uscita e in entrata.

Inlet filter: area 500 mm2 (0.775 inch2) 100 m efficiency.


Over pressure shut-off device (OPSO).
Relief valve.
UPON REQUEST
Under pressure shut-off device (UPSO).
Safety shut-off device for lack of feeding (UPSO).
Excess flow downstream shut-off device (manual reset and coupled to UPSO).
Outlet and inlet pressure test point.

Portata in GPL:
Portata in Azoto:

LPG flow rate: multiply the value in the table x 1.2


Azote flow rate: multiply the value in the table x 0.789

moltiplicare il valore in tabella x 1.2


moltiplicare il valore in tabella x 0.789
6

Mod. FE

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The FE series of two stage self-driven spring loaded regulators are widely used in
both civil and industrial installations using Natural Gas, LPG and other non corrosive
gases.
They are designed for either direct installation to a gas meter or used in gene-ral
pipeline work.
They can be mounted in any position provided they are protected from
weather.
A balanced two stage regulator results in accurate regulation and high operational
reliability. Where the installation is in an enclosed area, the internal relief vent can be
piped to outside.
Simple installation procedure.
The regulators are manufactured according to UNI 8827.

I regolatori di pressione autoazionati a doppio stadio della serie FE, trovano vasto
impiego sia nelle installazioni civili che industriali, che utilizzano Gas Naturale o GPL
o gas non corrosivi.
Tali regolatori sono concepiti per essere installati direttamente su contatori di utenza
o su colonne montanti di utilizzi civili.Possono essere installati in qualsiasi posizione
in ambienti o locali protetti dalle intemperie. Lo scarico della valvola di sfioro interna
convogliabile allesterno nel caso di installazioni in locali chiusi o per installazioni
interrate.
Grazie alla concezione con doppio stadio di regolazione si ottiene:
- elevata precisione di regolazione;
- elevata affidabilit di esercizio.
Semplicit dinstallazione. I regolatori sono costruiti secondo UNI 8827.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Modello
FE6
FE7
FE10
FE12
FE25
FE30
FE35
FE42
FES
FES
FES
FES

Model

Portata nominale Qn Pressioni dingresso MIN Pu min bar


BP / TR
6 (Stm3/h G.N.)
7 (Kg/h G.P.L.)
10 (Stm3/h G.N.)
12 (Kg/h G.P.L.)
25 (Stm3/h G.N.)
30 (Kg/h G.P.L.)
35 (Stm3/h G.N.)
42 (Kg/h G.P.L.)
40 (Stm3/h G.N.)
48 (Kg/h G.P.L.)
50 (Stm3/h G.N.)
60 (Kg/h G.P.L.)

FE 6
FE 7
FE 10
FE 12
FE 25
FE 30
FE 35
FE 42
FES
FES
FES
FES

Pd + 0.15
Pd + 0.15
Pd + 0.2
Pd + 0.2
Pd + 0.3
Pd + 0.3
Pd + 0.3
Pd + 0.3
Pd + 0.4
Pd + 0.4
Pd + 0.5
Pd + 0.5

6 Stm3/h - 211 cf/h


7 Kg/h - 15.4 Lb/h
10 Stm3/h - 353 cf/h
12 Kg/h - 26.4 Lb/h
25 Stm3/h - 882.8 cf/h
30 Kg/h - 66 Lb/h
35 Stm3/h - 1230.8 cf/h
42 Kg/h - 92.4 Lb/h
40 Stm3/h - 1412.5 cf/h
48 Kg/h - 105.8 Lb/h
50 Stm3/h - 1765.7 cf/h
60 Kg/h - 132.2 Lb/h

Pd + 0.15 - (2.2)
Pd + 0.15 - (2.2)
Pd + 0.2 - (2.9)
Pd + 0.2 - (2.9)
Pd + 0.2 - (4.3)
Pd + 0.3 - (4.3)
Pd + 0.3 - (4.3)
Pd + 0.3 - (4.3)
Pd + 0.4 - (5.8)
Pd + 0.4 - (5.8)
Pd + 0.5 - (7.2)
Pd + 0.5 - (7.2)

- Inlet pressure range: bpu 0.158.6 Bar - bpu 2.2124.7 Psi


- Max allowable pressure: PS 8.6 Bar - PS 124.7 Psi
- Outlet pressure range Wd:
BP: 13180 mbar - Wd: 5.272.3 wc
TR: 180500 mbar - Wd: 72.3201 wc
- Over pressure shut - off setting range:
Wd OPSO BP 35300 mbar - Wd OPSO BP: 14120.5 wc
Wd OPSO TR 300800 mbar - Wd OPSO TR: 120.5321.4 wc
- Accuracy class:
AC 5/10%
- Lock up pressure class:
SG 25% Max
- Temperature class: 2 (-20C +60C) - (-68F +140F)
- Response time: lower than 3 sec.

- Campo pressione in entrata: bpu 0.158,6 Bar


- Pressione di progetto: PS 8.6 Bar
- Campo di pressione in uscita Wd:
BP: 13180 mbar
TR: 180500 mbar
- Campo di pressione valvola di Blocco:
Wd OPSO BP 35300 mbar
Wd OPSO TR 300800 mbar
- Classe di precisione:
AC 5/10%
- Classe pressione chiusura:
SG Max 25%
- Classe di temperatura: 2 (-20C +60C)
- Tempo di regolazione: inferiore a 3 sec.

SAFETY DEVICES AND ACCESSORIES

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI

Inlet filter: area 500 mm2 (0.775 inch2) 100 m efficiency.


Over pressure shut-off device (OPSO).
Under pressure shut-off device (UPSO). STD value not adjustable.
Excess flow valve.
Safety shut-off device for lack of feeding (UPSO).
Manual reset of safety shutoff device only.
Relief valve.
Safety shut-off for second stage diaphragm failure.
UPON REQUEST
Anti-reset device.
Inlet and outlet pressure test point.
With inlet valve - (without OPSO).
Without OPSO - (without UPSO).
Low temperature version (-39C+40C).

Filtro incorporato posto allentrata del regolatore - 500mm2- 100m.


Dispositivo di blocco per aumento di pressione (OPSO).
Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione di valle (UPSO). Valore STD non
regolabile
Dispositivo di blocco per eccesso di portata di valle.
Dispositivo di blocco per mancanza di alimentazione.
Il ripristino dei dispositivi di blocco esclusivamente manuale.
Valvola di sfioro. Blocco per rottura membrana 2 nd stadio.
A RICHIESTA
Dispositivo antiripristino: vedi FB.
Presa di pressione in uscita e in entrata.
Con valvola di entrata (senza OPSO).
Senza OPSO. - Senza UPSO.
Versione per basse temperature (-39C+40C).

Portata in Azoto:

Nominal flow rate Qn Inlet pressure MIN Pu min bar (Psi)


BP / TR

moltiplicare il valore in tabella Stm3/h G.N. x 0.789

Azote flow rate: multiply the value in the table Stm3/h G.N. x 0.789
7

Mod. FB

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The FB series of two stage self-driven spring loaded regulators are widely used
in both civil and industrial installations using Natural Gas, LPG and other non
corrosive gases.
They are designed for direct installation to a gas meter and for use in general
pipeline work.
They can be mounted in any position provided they are protected from weather.
Where the installation is in an enclosed area, the internal relief vent can be piped
to outside.
Simple installation procedure.
The regulators are manufactured according to UNI 8827.

I regolatori di pressione autoazionati a doppio stadio della serie FB, trovano vasto
impiego sia nelle installazioni civili che industriali, che utilizzano Gas Naturale o GPL
o gas non corrosivi.
Tali regolatori sono concepiti per essere installati direttamente su contatori di utenza
o su colonne montanti di utilizzi civili. Possono essere installati in qualsiasi posizione
in ambienti o locali protetti dalle intemperie. Lo scarico della valvola di sfioro interna
convogliabile allesterno nel caso di installazioni in locali chiusi o per installazioni
interrate.
Grazie alla concezione con doppio stadio di regolazione si ottiene:
- elevata precisione di regolazione;
- elevata affidabilit di esercizio.
Semplicit dinstallazione. I regolatori sono costruiti secondo UNI 8827.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Modello
FB6
FB7
FB10
FB12
FB25
FB30
FBS35
FBS42
FBS
FBS
FBS
FBS

Portata nominale Qn Pressioni dingresso MIN Pu min bar


(Stm3/h

6
G.N.)
7 (Kg/h G.P.L.)
10 (Stm3/h G.N.)
12 (Kg/h G.P.L.)
25 (Stm3/h G.N.)
30 (Kg/h G.P.L.)
35 (Stm3/h G.N.)
42 (Kg/h G.P.L.)
40 (Stm3/h G.N.)
48 (Kg/h G.P.L.)
50 (Stm3/h G.N.)
60 (Kg/h G.P.L.)

Pd + 0.15
Pd + 0.15
Pd + 0.2
Pd + 0.2
Pd + 0.3
Pd + 0.3
Pd + 0.3
Pd + 0.3
Pd + 0.4
Pd + 0.4
Pd + 0.5
Pd + 0.5

Nominal flow rate Qn

FB 6
FB 7
FB 10
FB 12
FB 25
FB 30
FBS35
FBS42
FBS
FBS
FBS
FBS

Stm3/h

6
- 211 cf/h
7 Kg/h - 15.4 Lb/h
10 Stm3/h - 353 cf/h
12 Kg/h - 26.4 Lb/h
25 Stm3/h - 882.8 cf/h
30 Kg/h - 66 Lb/h
35 Stm3/h - 1230.8 cf/h
42 Kg/h - 92.4 Lb/h
40 Stm3/h - 1412.5 cf/h
48 Kg/h - 105.8 Lb/h
50 Stm3/h - 1765.7 cf/h
60 Kg/h - 132.2 Lb/h

Inlet pressure MIN Pu min bar (Psi)


Pd
Pd
Pd
Pd
Pd
Pd
Pd
Pd
Pd
Pd
Pd
Pd

+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+
+

0.15 - (2.2)
0.15 - (2.2)
0.2 - (2.9)
0.2 - (2.9)
0.3 - (4.3)
0.3 - (4.3)
0.3 - (4.3)
0.3 - (4.3)
0.4 - (5.8)
0.4 - (5.8)
0.5 - (7.2)
0.5 - (7.2)

- Inlet pressure range: bpu 0.158.6 bar - bpu 2.272.5 Psi


- Max allowable pressure: PS 8.6 bar - PS 124.7 Psi
- Outlet pressure range:
Wd: 13180 mbar - Wd: 5.272.3 wc
- Over pressure shut - off setting range:
Wd OPSO: 35300 mbar - Wd OPSO: 14120.5 wc
Wd UPSO: 880 mbar - Wd UPSO: 3.232.1 wc
- Accuracy class:
AC 5/10%
- Lock up pressure class:
SG 25% Max
- Temperature class:
2 (-20C +60C) - (-68F +140F)
- Response time: lower than 3 sec.

- Campo pressione in entrata: bpu 0.158.6 bar


- Pressione di progetto: PS 8.6 bar
- Campo di pressione in uscita:
Wd: 13180 mbar
- Campo di pressione valvola di Blocco:
Wd OPSO 35300 mbar
Wd UPSO 880 mbar
- Classe di precisione:
AC 5/10%
- Classe pressione chiusura:
SG Max 25%
- Classe di temperatura:
2 (-20C +60C)
- Tempo di regolazione: inferiore a 3 sec.

SAFETY DEVICES AND ACCESSORIES

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI

Built-in 100 m inlet filter with an area of 500 mm2 (0.775 inch2).
Over pressure shut-off device (OPSO).
Under pressure shut-off device (UPSO).
Excess flow valve.
Safety shut-off device for lack of feeding (UPSO).
Manual reset of safety shutoff device only.
Relief valve.
UPON REQUEST
Inlet and outlet pressure test point.
With inlet valve - (without OPSO).
Without OPSO - (without UPSO).

Filtro incorporato posto allentrata del regolatore - 500mm2 - 100m.


Dispositivo di blocco a riarmo manuale per aumento di pressione (OPSO).
Valvola di sfioro.
Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione di valle (UPSO).
Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione di monte - mancanza alimentazione (UPSO).
Dispositivo di intervento/blocco per eccesso di portata di valle (a riarmo manuale sempre associato a dispositivo per diminuzione della pressione uscita/entrata).
A RICHIESTA
Presa di pressione in uscita e in entrata.
Senza UPSO - Senza valvola eccesso di portata.
Portata in Azoto:

Model

moltiplicare il valore in tabella Stm3/h G.N. x 0.789

Azote flow rate:

multiply the value in the table Stm3/h G.N. x 0.789

Mod. FEX

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The FEX series of two stage self-driven spring loaded regulators are widely used in
both civil and industrial installations using Natural Gas, LPG and other non corrosive
gases.
They are designed for direct installation to a gas meter and for use in general pipeline
work.
They can be mounted in any position provided they are protected from weather.
Where the installation is in an enclosed area, the internal relief vent can be piped to
outside.
A balanced two stage regulator results in accurate regulation and high operational
reliability.
Simple installation procedure.
The regulators are manufactured according to UNI 8827.

I regolatori di pressione autoazionati a doppio stadio della serie FEX, trovano vasto
impiego sia nelle installazioni civili che industriali, che utilizzano Gas Naturale o GPL
o gas non corrosivi.
Tali regolatori sono stati concepiti per essere installati direttamente su contatori di
utenza o su colonne montanti di utilizzi civili.
Possono essere installati in qualsiasi posizione in ambienti o locali protetti dalle
intemperie.
Lo scarico di sicurezza convogliabile allesterno nel caso di installazioni in locali
chiusi o per installazioni interrate.
Grazie alla concezione con doppio stadio di regolazione bilanciato si ottiene:
- elevata precisione di regolazione;
- elevata affidabilit di esercizio.
I regolatori sono costruiti secondo UNI 8827

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Modello

Model

Portata nominale Qn Pressioni dingresso MIN Pu min bar


GN. / G.P.L.
BP / MP
50 Stm3/h / 60 Kg/h

Pd + 0.3

60 Stm3/h / 72 Kg/h

Pd + 0.4

FEX

FEX

FEXS

65 Stm3/h / 78 Kg/h

Pd + 0.4

75 Stm3/h / 85 Kg/h

Pd + 0.4

100 Stm3/h / 120 Kg/h

Pd + 0.5

FEXS

Nominal flow rate Qn Inlet pressure MIN Pu min bar (Psi)


GN. / G.P.L.
BP / MP
50 Stm3/h - 60 Kg/h
1765 cf/h - 132 Lb/h
60 Stm3/h - 72 Kg/h
2118.8 cf/h - 158.7 Lb/h
65 Stm3/h - 78 Kg/h
2295 cf/h - 172 Lb/h
75 Stm3/h - 85 Kg/h
2648 cf/h - 187 Lb/h
100 Stm3/h - 120 Kg/h
3531 cf/h - 264.5 Lb/h

Pd + 0.3 - (4.35)
Pd + 0.4 - (5.8)
Pd + 0.4 - (5.8)
Pd + 0.4 - (5.8)
Pd + 0.5 - (7.2)

- Inlet pressure range: bpu: 0.38.6 Bar - bpu: 4.35124.7 Psi


- Max allowable pressure: PS: 8.6 Bar - PS: 124.7 Psi
- Outlet pressure range Wd:
BP: 13100 mbar - 5.240.1 wc
MP: 100350 mbar - 40.1140.6 wc
- Over pressure shut - off setting range:
Wd OPSO BP 32160 mbar - Wd OPSO BP 12.864.3 wc
Wd OPSO MP 155500 mbar - Wd OPSO MP 62.2180.8 wc
- Under pressure shut-off setting range:
Wd UPSO BP 680 mbar - Wd UPSO 2.432.1 wc
Wd UPSO MP 80250 mbar - Wd UPSO MP 32.180.3 wc
- Accuracy class:
AC 5/10/15/20%
- Lock up pressure class:
SG 30% Max
- Temperature class:
2 (-20C +60C) - (-68F +140F)

- Campo pressione in entrata: bpu 0.38.6 bar


- Pressione di progetto: PS 8.6 bar
- Campo di pressione in uscita Wd:
BP: 13100 mbar
MP: 100350 mbar
- Campo di pressione valvola di Blocco:
Wd OPSO BP32160 - Wd OPSO MP 155500 mbar
- Campo di pressione valvola di Blocco MIN:
Wd UPSO BP 680 - Wd UPSO MP 80250 mbar
- Classe di precisione:
AC 5/10/15/20%
- Classe pressione chiusura:
SG Max 30%
- Classe di temperatura:
2 (-20C +60C)

SAFETY DEVICES AND ACCESSORIES

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI


Filtro incorporato posto allentrata del regolatore. - 1000mm2 - 100m
Solo per versione senza blocco filtro incorporato di 5300mm2/300m
posto allentrata del regolatore.
Dispositivo di blocco per aumento di pressione di valle.
Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione di valle.
Dispositivo di blocco per mancanza di alimentazione.
Valvola di sfioro.
Il ripristino del blocco esclusivamente manuale.

Built-in 100 m inlet filter with an area of 1000 mm2 (1.55 inch2).
Built-in 300m inlet filter of 5300mm2 (8,21inch2) for version without slam-shut.
Over pressure shut-off device (OPSO).
Under pressure shut-off device (UPSO).
Excess flow valve.
Safety shut-off device for lack of feeding (UPSO).
Manual reset of safety shutoff device only.
Relief valve.
The safety shutoff devices can only be reset manually.

Portata in GPL:
Portata in Azoto:

LPG flow rate:


Azote flow rate:

moltiplicare il valore in tabella x 1.2


moltiplicare il valore in tabella x 0.789

multiply the value in the table x 1.2


multiply the value in the table x 0.789

Mod. STAB 300 - 301

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

Fiorentini Minireg spring-loaded governors, are designed and built to comply with UNI
EN 88 class A - group 2 specifications and can be used for all types of Natural gas,
LPG or non corrosive gases. These regulators are widely used in supply lines for
mixed and combined burners and in the piped distribution of methane gas and LPG
in both industrial and non-industrial applications. Fiorentini Minireg spring-loaded governors are self-acting type with balanced valve and double safety diaphragm. The
double diaphragm enables internal use within a building, without connecting an external vent pipe. (Point 3.3.2 of UNI EN 88 regulation).
All regulators have an internal sensing line and inlet/outlet pressure test points.

I regolatori stabilizzatori di pressione Fiorentini Minireg a chiusura totale, progettati e


realizzati in conformit alla norma UNI EN 88 CLASSE A - gruppo 2, possono essere utilizzati per tutti i tipi di gas naturali GPL o gas non corrosivi. Questi regolatori trovano larghissimo impiego nellalimentazione di bruciatori misti e combinati e nella
distribuzione canalizzata di gas metano, GPL, sia a livello civile che industriale.
I regolatori stabilizzatori Fiorentini Minireg sono del tipo autoazionati con otturatore
bilanciato e doppia membrana di sicurezza.
La doppia membrana permette lutilizzo del regolatore allinterno senza necessit di
convogliamento esterno del vent. (Punto 3.3.2 norma UNI EN 88).
Tutti i regolatori sono predisposti di presa dimpulso interna e presa di pressione in
entrata e uscita.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
FILETTATI
THREADED
Rp

30051
30052
30053
30150
30151
30152
30153
30154
30155

1/2 *
3/4
1
1/2 *
3/4
1
1 1/4
11/2
2

**
**
**

C1

Cg

30
30
30
30
30
30
30
30
30

80
100
130
190
240
285
680
710
1300

DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM

CADUTA DI PRESSIONE - PRESSURE DROPP (mbar)

Mod.

Corpo da 3/4 con riduzione da 1/2 nella scatola


Body 3/4 with reduction 1/2 in the box
** Disponibile anche in versione a Squadra / Available in Vertical version
a Q (2 uscite attive / 2 outlet active)

Mod.
30152/F
30153/F
30154/F
30155/F
30156/F
30157/F
30158/F

SENZA FILTRO
WITHOUT FILTER

FLANGIATI
FLANGED
Dn
25 / Scorrevoli / Sliding
32 / Scorrevoli / Sliding
40 / Scorrevoli / Sliding
50 / Scorrevoli / Sliding
65
80
100

C1

Cg

30
30

285
680

30
30
30
30
30

710
1300
1650
2000
3500

PORTATA NOMINALE - NOMINAL FLOW RATE (stmc/h G.N.)

Base: +15C, 1013 mbar, secco

Based on: +15C, 1013 mbar, dry

- Campo pressione entrata bpu: da +2,5 mbar rispetto alla pressione nominale di
uscita Pu max 500 mbar.
- Pressione di progetto: PS 1 bar
- Campo di pressione in uscita Wd: 5300 mbar
Per i modelli 30051-52-53 campo di pressione in uscita Wd 5150 mbar
- Classe di precisione AC: 15% del valore di taratura Pd
- Classe di pressione chiusura SG: 7.5 mbar / +30% del valore di taratura Pd
- Classe di temperatura: 1 (-20 +60C)

- Inlet pressure range Bpu: +2,5 mbar with reference to the outlet nominal
pressure to Pu max 500 mbar; (+1 to 201 wc);
- Max allowable pressure: Ps 1 Bar.
- Outlet pressure range Wd: 5300 mbar; (2120 wc) for the standard models;
for model 30051-52-53 outlet pressure range Wd: 5150 mbar; (260 wc).
- Accuracy class AC: 15% of the Pd set point.
- Lock up pressure class SG: +7.5 mbar / +30% of the Pd set point.
- Temperature class: 1 (-20 +60 C); (-68 + 140 F).

Portata in GPL:
Portata in Azoto:

LPG flow rate:


Azote flow rate:

moltiplicare il valore in tabella x 1.2


moltiplicare il valore in tabella x 0.789

multiply the value in the table x 1.2


multiply the value in the table x 0.789

CONFORMING TO THE 90/396 CEE DIRECTIVE

CONFORME ALLE DIRETTIVE 90/396 CEE


10

Mod. STAB 310 - 311

CON FILTRO
WITH FILTER

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

Fiorentini Minireg spring-loaded governors, are designed and built to comply with UNI
EN 88 class A - group 2 specifications and can be used for all types of Natural gas,
LPG or non corrosive gases. These regulators are widely used in supply lines for
mixed and combined burners and in the piped distribution of methane gas and LPG
in both industrial and non-industrial applications. Fiorentini Minireg spring-loaded governors are self-acting type with balanced valve and double safety diaphragm. The
double diaphragm enables internal use within a building, without connecting an external vent pipe. (Point 3.3.2 of UNI EN 88 regulation).
All regulators have an internal sensing line and inlet/outlet pressure test points.

I regolatori stabilizzatori di pressione Fiorentini Minireg a chiusura totale, progettati e


realizzati in conformit alla norma UNI EN 88 CLASSE A - gruppo 2, possono essere utilizzati per tutti i tipi di gas naturali, G.P.L. o gas non corrosivi. Questi regolatori
trovano larghissimo impiego nellalimentazione di bruciatori misti e combinati e nella
distribuzione canalizzata di gas metano, G.P.L., sia a livello civile che industriale. I
regolatori stabilizzatori Fiorentini Minireg sono del tipo autoazionati con otturatore
bilanciato e doppia membrana di sicurezza.
La doppia membrana permette lutilizzo del regolatore allinterno senza necessit di
convogliamento esterno del vent. (Punto 3.3.2 norma UNI EN 88).
Tutti i regolatori sono predisposti di presa dimpulso interna e presa di pressione in
entrata e uscita.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

C1

Cg

30
30
30
30
30
30
30
30
30

80
100
130
150
175
220
460
570
1150

FILETTATI - CON BLOCCO


THREADED WITH SLAM SHUT
Mod.
Dn

C1

Cg

32051

1/2 * **

30

56

32052

3/4

**

30

70

32053

**

30

100

Mod.
31051
31052
31053
31150
31151
31152
31153
31154
31155

1/2 * **
3/4
**
1
**
1/2 *
3/4
1
11/4
11/2
2

C1

Cg

Mod.

FLANGIATI
FLANGED
Dn

31152/F
31153/F
31154/F
31155/F
31156/F
31157/F
31158/F

25 / Scorrevoli / Sliding
32 / Scorrevoli / Sliding
40 / Scorrevoli / Sliding
50 / Scorrevoli / Sliding
65
80
100

30
30
30
30
30
30
30

220
460
570
1150
1450
1600
2850

DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM

CADUTA DI PRESSIONE - PRESSURE DROPP (mbar)

FILETTATI
THREADED
Rp

Corpo da 3/4 con riduzione da 1/2 nella scatola


Body 3/4 with reduction 1/2 in the box
** Disponibile anche in versione a Squadra / Available in Vertical version
a Q (2 uscite attive / 2 outlet active)

PORTATA NOMINALE - NOMINAL FLOW RATE (stmc/h G.N.)

Base: +15C, 1013 mbar, secco

Based on: +15C, 1013 mbar, dry

- Campo pressione entrata bpu: da +2,5 mbar rispetto alla pressione nominale di
uscita Pu max 500 mbar.
- Pressione di progetto: PS 1 bar
- Campo di pressione in uscita Wd: 5300 mbar
Per i modelli 31051-52-53 campo di pressione in uscita Wd 5150 mbar
- Classe di precisione AC: 15% del valore di taratura Pd
- Classe di pressione chiusura SG: +7.5 mbar / +30% del valore di taratura Pd
- Classe di temperatura: 1 (-20 +60C)
- Filtro (grado di filtrazione) 50 m

- Inlet pressure range Bpu: +2,5 mbar with reference to the outlet nominal
pressure to Pu max 500 mbar; (+1 to 201 wc);
- Max allowable pressure: Ps 1 Bar.
- Outlet pressure range Wd: 5300 mbar; (2120 wc) for the standard models;
for model 31051-52-53 outlet pressure range Wd: 5150 mbar; (260 wc).
- Accuracy class AC: 15% of the Pd set point.
- Lock up pressure class SG: +7.5 mbar / +30% of the Pd set point.
- Temperature class: 1 (-20 +60 C); (-68 + 140 F).

Portata in GPL:
Portata in Azoto:

LPG flow rate:


Azote flow rate:

moltiplicare il valore in tabella x 1.2


moltiplicare il valore in tabella x 0.789

multiply the value in the table x 1.2


multiply the value in the table x 0.789

CONFORMING TO THE 90/396 CEE DIRECTIVE

CONFORME ALLE DIRETTIVE 90/396 CEE


11

Mod. DIVAL 507 - 512 - 520 -522

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The DIVAL series of spring loaded, diaphragm controlled balanced plug regulators are
suitable for low, medium and high pressure.
Divals and shut-off device series regulators are supplied with internal sensing lines.
Both the regulator and the shut-off device are preset for optional connection to an
external sensing line by the customer.
They are widely used in both civil and industrial installations using Natural Gas, LPG
and other non corrosive gases.
The special regulator design combined with a balanced plug result in:
high flow rate coefficient,
high accuracy, even at maximum flow rates,
reduced lock up pressure zone and lock up pressure,
reduced response times,
no internal leakage at zero flow rate,
fail to open type,
periodical maintenance without disassembling the body from the pipework,
ability to retrofit the slam-shut (OPSO/UPSO), without modifying the existing piping.

I regolatori di pressione della serie DIVAL, sono regolatori dei tipo ad azione diretta
con otturatore bilanciato, comando a membrana ed azione di contrasto con molla,
adatti per basse, medie ed alte pressioni.
I regolatori serie DIVAL sono forniti da fabbrica per il funzionamento con la sola presa
dimpulso interna, sia regolatore che valvola di blocco.
Il regolatore e blocco sono predisposti per il collegamento della presa dimpulso
esterna (a cura del cliente) in relazione alle tabelle di portata, pagina seguente.
Trovano vasto impiego sia nelle installazioni civili che industriali che utilizzano G.N. o
G.P.L. o gas non corrosivi.
Grazie alla concezione con otturatore bilanciato si ottiene:
- elevato coefficiente di portata
- elevata precisione di regolazione anche alle massime portate
- zona di pressione di chiusura e pressione di chiusura, relativamente ridotte
- tempi di risposta ridotti
- chiusura ermetica con portata richiesta nulla
- tipo a reazione in apertura (fail to open)
- possibile manutenzione periodica senza smontare il corpo dalle tubazioni
- possibilita di incorporare la valvola di blocco anche su regolatori gia installati
senza alcuna modifica delle tubazioni.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

- Inlet pressure range bpu:


BP: 0.510 bar - bpu: 7.2145 Psi
MP / TR: 0.520 bar - bpu: 7.2290 Psi
- Max allowable pressure PS:
BP: 10 bar - PS 145 Psi
MP / TR: 20 bar - PS 290 Psi
- Outlet pressure range Wd:
BP: 15110 mbar - BP: 0.2144.2 wc
MP: 80300 mbar - MP: 32120.5 wc
TR: 3003000 mbar - TR: 120.51205.5 wc
- Shut - off device setting range:
Wd OPSO BP 30180 mbar - Wd OPSO: 1272.3 wc
Wd OPSO MP 40450 mbar - Wd OPSO: 56.2180.8 wc
Wd OPSO TR 2505500 mbar - Wd OPSO: 100.42210 wc
Wd UPSO BP 660 mbar - Wd UPSO: 2.424.1 wc
Wd UPSO MP 10240 mbar - Wd UPSO: 4.096.4 wc
Wd UPSO TR 1003500 mbar - Wd UPSO: 40.11406.5 wc
- Accuracy class: AC 5/10/15%
- Lock up pressure class: SG 25% Max
- Temperature class: 2 (-20C +60C) - (-68F +140F)

- Campo pressione in entrata bpu:


BP: 0.510 bar
MP / TR: 0.520 bar
- Pressione di progetto PS:
BP: 10 bar
MP / TR: 20 bar
- Campo di pressione in uscita Wd:
BP: 15110 mbar
MP: 80300 mbar
TR: 3003000mbar
- Campo di pressione valvola di Blocco:
Wd OPSO BP 30180 mbar / MP140450 mbar / TR 2505500 mbar
Wd UPSO BP 660 mbar / MP 10240 mbar / TR 1003500 mbar
- Classe di precisione: AC 5/10/15%
- Classe pressione chiusura: SG Max 25%
- Classe di temperatura: 2 (-20C +60C)

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI

SAFETY DEVICES AND ACCESSORIES

Dispositivo di blocco per aumento di pressione di valle.


Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione di valle.
Dispositivo di blocco per mancanza di alimentazione.
Dispositivo di blocco per aumento della temperatura.
Valvola di sfioro.
By-pass integrato.
Il ripristino dei dispositivi di blocco (se installati) esclusivamente manuale.
Nella versione senza blocco, a richiesta, disponibile fietro incorporato con
superficie filtrante 5300mm2 / 300m

Over pressure shut-off device (OPSO).


Under pressure shut-off device (UPSO).
Safety shut-off device for lack of feeding.
Thermic valve.
Relief valve.
Integrated by-pass.
The reset of the safety shut-off devices (whenever present) is solely manual.
Built-in 300m inlet filter of 5300mm2 (8,21 inch) upon request, in the version
without slam-shut.

CONFORME ALLE DIRETTIVE 97/23 CE PED

CONFORMING TO THE 97/23 CE PED DIRECTIVE

12

Mod. DIVAL 507-512-520-522


DIVAL 507 PRESA DI IMPULSO INTERNA
CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA
DIVAL 507 WITH INTERNAL WITH PRESETTING
EXTERNAL SENSING LINE
Pd:15-100mbar BP
Flow rate stmc/h G.N.
Pu bar

AC5

Pd : 100-300mbar MP
Flow rate stmc/h G.N.
AC5

DIVAL 507 PRESA DI IMPULSO INTERNA E ESTERNA ATTIVE*


DIVAL 507 WITH INTERNAL AND EXTERNAL
SENSING LINE ACTIVE*
Pd:15-100mbar BP
Flow rate stmc/h G.N.

Pd : 300-3000mbar TR
Flow rate stmc/h G.N.
AC10

AC20

Pu bar

Pd +0,5bar 100

140

150

80

Pd +1,5bar 150

200

220

Pd +3,0bar 200

250

220

Pd +5,0bar 250

250

250

AC10

AC20 Pu bar

AC10 AC20 Pu bar

Pd +0,5bar 80

90

90

Pd +0,5bar 95

105

120

Pd+1,0bar 85

110

125

Pd+1,0bar

140

160

Pd +2,5bar 80

110

140

Pd +2,5bar 180

200

Pd +5,0bar 80

110

150

Pd +5,0bar 180

200

AC5

AC5

Pd : 100-300mbar MP
Flow rate stmc/h G.N.

AC10

AC20 Pu bar

Pd +0,5bar 80

90

90

220

Pd+1,0bar 130

135

250

Pd +2,5bar 210

230

Pd +5,0bar 220

250

AC5 AC10 AC20

Pd : 300-3000mbar TR
Flow rate stmc/h G.N.
Pu bar

AC5

AC10

AC20

Pd +0,5bar 95

105

120 Pd +0,5bar 100

140

200

140

Pd+1,0bar

140

160

180 Pd +1,5bar 190

250

250

250

Pd +2,5bar 230

250

250 Pd +3,0bar 220

250

250

300

Pd +5,0bar 250

250

250 Pd +5,0bar 250

250

250

* Collegamento della presa dimpulso esterna a cura del cliente


Connection to the external sensing line by the client

DIVAL 512 PRESA DI IMPULSO INTERNA


CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA
DIVAL 512 WITH INTERNAL WITH PRESETTING
EXTERNAL SENSING LINE
Pd:15-100mbar BP
Flow rate stmc/h G.N.

Pd : 100-300mbar MP
Flow rate stmc/h G.N.

DIVAL 512 PRESA DI IMPULSO INTERNA E ESTERNA ATTIVE*


DIVAL 512 WITH INTERNAL AND EXTERNAL
SENSING LINE ACTIVE*
Pd:15-100mbar BP
Flow rate stmc/h G.N.

Pd : 300-3000mbar TR
Flow rate stmc/h G.N.

AC10

AC20 Pu bar

AC10

AC20

Pu bar

AC10

AC20 Pu bar

110

115

Pd +0,5bar 100

115

130

Pd +0,5bar 105

140

200

Pd +0,5bar 90

110

115

Pd+1,0bar 150

160

165

Pd+1,0bar

200

220

Pd +1,5bar 160

200

280

Pd+1,0bar 150

170

175

Pd+1,0bar

170

200

220

Pd +1,5bar 180

250

310

280

290

Pd +2,5bar 400

400

400

Pd +3,0bar 250

330

400

300

325

Pd +5,0bar 400

400

400

Pd +5,0bar 400

400

400

AC5

AC5

170

AC10 AC20 Pu bar

AC5

Pd +2,5bar 120

165

170

Pd +2,5bar 280

320

340

Pd +3,0bar 190

280

360

Pd +2,5bar 200

Pd +5,0bar 140

165

170

Pd +5,0bar 300

350

370

Pd +5,0bar 280

360

400

Pd +5,0bar 230

AC5

Pd : 300-3000mbar TR
Flow rate stmc/h G.N.

Pd +0,5bar 90

Pu bar

AC5

Pd : 100-300mbar MP
Flow rate stmc/h G.N.

Pd +0,5bar 100

AC10 AC20 Pu bar


115

130

AC5

Pd +0,5bar 100

AC10

AC20

140

200

* Collegamento della presa dimpulso esterna a cura del cliente


Connection to the external sensing line by the client

DIVAL 520 PRESA DI IMPULSO INTERNA


CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA
DIVAL 520 WITH INTERNAL WITH PRESETTING
EXTERNAL SENSING LINE
Pd:15-100mbar BP
Flow rate stmc/h G.N.

Pd : 100-300mbar MP
Flow rate stmc/h G.N.

DIVAL 520 PRESA DI IMPULSO INTERNA E ESTERNA ATTIVE*


DIVAL 520 WITH INTERNAL AND EXTERNAL
SENSING LINE ACTIVE*
Pd:15-100mbar BP
Flow rate stmc/h G.N.

Pd : 300-3000mbar TR
Flow rate stmc/h G.N.

AC10

AC20 Pu bar

AC10

AC20

Pu bar

AC10

AC20 Pu bar

AC10

AC20

95

95

Pd +0.5bar 100

110

125

Pd +0.5bar 105

150

160

Pd +0.5bar 85

90

95

Pd +0.5bar 100

110

125

Pd +0.5bar 105

270

270

Pd +1.0bar 90

115

130

Pd +1.0bar 200

200

225

Pd +1.0bar 158

210

235

Pd +1.0bar 140

150

155

Pd +1.0bar 200

200

225

Pd +1.0bar 205

270

270

Pd +2.5bar 85

115

145

Pd +2.5bar 187

210

235

Pd +2.5bar 210

265

270

Pd +2.5bar 225

245

260

Pd +2.5bar 240

240

260

Pd +2.5bar 230

270

270

Pd +5.0bar 85

115

155

Pd +5.0bar 187

210

235

Pd +5.0bar 265

265

270

Pd +5.0bar 235

270

380

Pd +5.0bar 265

265

270

Pd +5.0bar 265

270

270

AC5

AC5

AC10 AC20 Pu bar

AC5

AC5

Pd : 300-3000mbar TR
Flow rate stmc/h G.N.

Pd +0.5bar 85

Pu bar

AC5

Pd : 100-300mbar MP
Flow rate stmc/h G.N.

AC10 AC20 Pu bar

AC5

* Collegamento della presa dimpulso esterna a cura del cliente


Connection to the external sensing line by the client

DIVAL 522 PRESA DI IMPULSO INTERNA


CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA
DIVAL 522 WITH INTERNAL WITH PRESETTING
EXTERNAL SENSING LINE
Pd:15-100mbar BP
Flow rate stmc/h G.N.
Pu bar

AC5

Pd : 100-300mbar MP
Flow rate stmc/h G.N.
AC5

DIVAL 522 PRESA DI IMPULSO INTERNA E ESTERNA ATTIVE*


DIVAL 522 WITH INTERNAL AND EXTERNAL
SENSING LINE ACTIVE*
Pd:15-100mbar BP
Flow rate stmc/h G.N.

Pd : 300-3000mbar TR
Flow rate stmc/h G.N.
AC10

AC20

Pu bar

Pd +0.5bar 200

260

295

Pd +1.0bar 350

460

500

610

Pd +2.5bar 800

900

470

Pd +5.0bar 900

1000

AC10

AC20 Pu bar

AC10 AC20 Pu bar

Pd +0.5bar 150

200

200

Pd +0.5bar 150

170

170

Pd +1.0bar 230

250

280

Pd +1.0bar 240

320

340

Pd +2.5bar 230

250

300

Pd +2.5bar 460

580

Pd +5.0bar 200

270

300

Pd +5.0bar 400

450

AC5

AC5

Pd : 100-300mbar MP
Flow rate stmc/h G.N.

AC10

AC20 Pu bar

AC5

Pd +0.5bar 150

200

200

Pd +0.5bar 150

180

210

Pd +1.0bar 230

250

280

Pd +1.0bar 250

280

325

1000

Pd +2.5bar 380

400

450

Pd +2.5bar 510

550

1000

Pd +5.0bar 400

450

500

Pd +5.0bar 600

650

Pd : 300-3000mbar TR
Flow rate stmc/h G.N.

AC10 AC20 Pu bar

AC10

AC20

Pd +0.5bar 200

260

295

Pd +1.0bar 350

460

500

600

Pd +2.5bar 800

900

1000

700

Pd +5.0bar 900

1000

1000

* Collegamento della presa dimpulso esterna a cura del cliente


Connection to the external sensing line by the client

Portata in GPL: moltiplicare il valore in tabella x 1.2


Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella x 0.789

LPG flow rate: multiply the value in the table x 1.2


Azote flow rate: multiply the value in the table x 0.789

LEGENDA:
Pd: Pressione in uscita - Pu: Pressione in ingresso - Ac: Grado di precisione

LEGEND:
Pd: Outlet pressure - Pu: Inlet pressure - Ac: Accuracy

13

AC5

Mod. DIVAL 500 1 - 500 11/2

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The DIVAL 500 series of spring loaded, diaphragm controlled balanced plug
regulators are suitable for low, medium and high pressure.
Divals and shut-off device series regulators are supplied with internal sensing lines.
Both the regulator and the shut-off device are preset for optional connection to an
external sensing line by the customer.
They are widely used in both civil and industrial installations using Natural Gas, LPG
and other non corrosive gases.
The special regulator design combined with a balanced plug result in:
- high flow rate coefficient,
- high accuracy, even at maximum flow rates,
- reduced lock up pressure zone and lock up pressure,
- reduced response times,
- no internal leakage at zero flow rate,
- fail to open type,
- periodical maintenance without disassembling the body from the pipework,
- ability to retrofit the slam-shut OPSO/UPSO, (only LA model) without modifying
- the existing piping.

I regolatori di pressione della serie DIVAL 500, sono regolatori dei tipo ad azione diretta con otturatore bilanciato, comando a membrana ed azione di contrasto con molla,
adatti per basse, medie ed alte pressioni.
I regolatori serie DIVAL sono forniti da fabbrica per il funzionamento con la sola presa
dimpulso interna, sia regolatore che valvola di blocco.
Il regolatore e blocco sono predisposti per il collegamento della presa dimpulso
esterna (a cura del cliente) in relazione alle tabelle di portata, pagina seguente.
Trovano vasto impiego sia nelle installazioni civili che industriali che utilizzano G.N. o
G.P.L. o gas non corrosivi.
Grazie alla concezione con otturatore bilanciato si ottiene:
- elevato coefficiente di portata
- elevata precisione di regolazione anche alle massime portate
- zona di pressione di chiusura e pressione di chiusura, relativamente ridotte
- tempi di risposta ridotti
- chiusura ermetica con portata richiesta nulla
- tipo a reazione in apertura (fail to open)
- possibile manutenzione periodica senza smontare il corpo dalle tubazioni
- possibilita di incorporare la valvola di blocco (solo modello LA) anche
su regolatori gia installati senza alcuna modifica delle tubazioni.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
- Campo pressione in entrata bpu:
BP: 0.510 bar
MP / TR: 0.520 bar
- Pressione di progetto PS:
BP: 10 bar
MP / TR: 20 bar
- Campo di pressione in uscita Wd:
BP: 15100 mbar
MP: 100300 mbar
TR: 3002500mbar
- Classe di precisione: AC 10-15%
- Classe pressione chiusura: SG Max 25%
- Classe di temperatura: 2 (-20C +60C)
- Campo di pressione valvola di Blocco modello LA:PS 20bar
Wd OPSO BP 30180 mbar
MP140450 mbar
TR 2505500 mbar
Wd UPSO BP 660 mbar
MP 10240 mbar
TR 1003500 mbar

- Inlet pressure range bpu:


BP: 0.510 bar - bpu: 7.2145 Psi
MP / TR: 0.520 bar - bpu: 7.2290 Psi
- Max allowable pressure PS:
BP: 10 bar - PS 145 Psi
MP / TR: 20 bar - PS 290 Psi
- Outlet pressure range Wd:
BP: 15100 mbar - BP: 0.2140.1 wc
MP: 100300 mbar - MP: 40.1120.5 wc
TR: 3002500 mbar - TR: 120.51004.6 wc
- Accuracy class: AC 10-15%
- Lock up pressure class: SG 25% Max
- Temperature class: 2 (-20C +60C) - (-68F +140F)
- Shut - off device setting range model LA PS 20bar - 290 PSI:
Wd OPSO BP 30180 mbar - Wd OPSO: 1272.3 wc
Wd OPSO MP 40450 mbar - Wd OPSO: 56.2180.8 wc
Wd OPSO TR 2505500 mbar - Wd OPSO: 100.42210 wc
Wd UPSO BP 660 mbar - Wd UPSO: 2.424.1 wc
Wd UPSO MP 10240 mbar - Wd UPSO: 4.096.4 wc
Wd UPSO TR 1003500 mbar - Wd UPSO: 40.11406.5 wc

- Campo di pressione valvola di Blocco modello LE:PS 10bar


Wd OPSO BP 32160 mbar
MP155500 mbar
TR 4503000 mbar
Wd UPSO BP 680 mbar
MP 80250 mbar
TR 1001500 mbar

- Shut - off device setting range model LE PS 10bar - 145 PSI:


Wd OPSO BP 32160 mbar - Wd OPSO: 12.864.3 wc
Wd OPSO MP 155500 mbar - Wd OPSO: 62.3200.9 wc
Wd OPSO TR 4503000 mbar - Wd OPSO: 180.81205.6 wc
Wd UPSO BP 680 mbar - Wd UPSO: 2.4132.1 wc
Wd UPSO MP 80250 mbar - Wd UPSO: 32.1100.4 wc
Wd UPSO TR 1001500 mbar - Wd UPSO: 40.2602.8 wc

SAFETY DEVICES AND ACCESSORIES

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI


Dispositivo di blocco per aumento di pressione di valle.
Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione di valle.
Dispositivo di blocco per mancanza di alimentazione.
Dispositivo di blocco per aumento della temperatura (solo LA).
Valvola di sfioro.
By-pass integrato.
Il ripristino dei dispositivi di blocco (se installati) esclusivamente manuale.

Over pressure shut-off device (OPSO).


Under pressure shut-off device (UPSO).
Safety shut-off device for lack of feeding.
Thermic valve (only LA).
Relief valve.
Integrated by-pass.
The reset of the safety shut-off devices (whenever present) is solely manual.

CONFORME ALLE DIRETTIVE 97/23 CE PED

CONFORMING TO THE 97/23 CE PED DIRECTIVE

14

Mod. DIVAL 500 1 - 500 11/2


DIVAL 500 1 PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA
DIVAL 500 1 WITH INTERNAL WITH PRESETTING EXTERNAL SENSING LINE

Pd:15-100mbar BP
Portata stmc/h G.N.
Pu bar

AC5

AC20

Pu bar

95

105

Pd
+0,5bar

110

75

125

140

Pd
+1bar

Pd
+2,5bar

100

125

140

Pd
+5,0bar

90

140

160

Pd
+0,5bar

75

Pd
+1bar

AC10

Pd:100-300mbar MP
Portata stmc/h G.N.
AC5

AC10

Pd:300-1000mbar TR
Portata stmc/h G.N.

AC20

Pu bar

130

140

Pd
+0,5bar

AC5
50

150

180

200

Pd
+1bar

Pd
+2,5bar

250

300

300

Pd
+5,0bar

300

300

300

AC10

Pd:1000-3000mbar TR
Portata stmc/h G.N.

AC20

Pu bar

AC5

AC10

AC20

80

100

Pd
+0,5bar

100

160

200

75

130

150

Pd
+1bar

150

270

300

Pd
+2,5bar

120

200

250

Pd
+2,5bar

300

480

500

Pd
+5,0bar

130

350

350

Pd
+5,0bar

350

350

350

DIVAL 500 1 PRESA DI IMPULSO INTERNA E ESTERNA ATTIVE*


DIVAL 500 1 WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSING LINE ACTIVE*

Pd:15-100mbar BP
Portata stmc/h G.N.
Pu bar

AC5

AC20

Pu bar

75

100

Pd
+0,5bar

100

75

140

150

Pd
+1bar

Pd
+2,5bar

120

200

240

Pd
+5,0bar

140

250

300

Pd
+0,5bar

50

Pd
+1bar

AC10

Pd:100-300mbar MP
Portata stmc/h G.N.
AC5

AC10

Pd:300-1000mbar TR
Portata stmc/h G.N.

AC20

Pu bar

140

150

Pd
+0,5bar

AC5
50

140

200

230

Pd
+1bar

Pd
+2,5bar

200

300

300

Pd
+5,0bar

350

350

350

AC10

Pd:1000-3000mbar TR
Portata stmc/h G.N.

AC20

Pu bar

AC5

AC10

AC20

80

100

Pd
+0,5bar

100

160

200

75

130

150

Pd
+1bar

150

270

300

Pd
+2,5bar

120

200

250

Pd
+2,5bar

300

480

500

Pd
+5,0bar

130

350

350

Pd
+5,0bar

350

350

350

* Collegamento della presa dimpulso esterna a cura del cliente / Connection to the external sensine line by the client
DIVAL 500 1 1/2 PRESA DI IMPULSO INTERNA CON PREDISPOSIZIONE ESTERNA
DIVAL 500 1 1/2 WITH INTERNAL WITH PRESETTING EXTERNAL SENSING LINE

Pd:15-100mbar BP
Portata stmc/h G.N.
Pu bar

AC5

AC20

Pu bar

100

110

Pd
+0,5bar

120

160

180

200

Pd
+1bar

Pd
+2,5bar

140

200

200

Pd
+5,0bar

130

160

180

Pd
+0,5bar

75

Pd
+1bar

AC10

Pd:100-300mbar MP
Portata stmc/h G.N.
AC5

AC10

Pd:300-1000mbar TR
Portata stmc/h G.N.

AC20

Pu bar

150

170

Pd
+0,5bar

AC5
60

170

250

280

Pd
+1bar

Pd
+2,5bar

350

380

400

Pd
+5,0bar

350

400

450

AC10

Pd:1000-3000mbar TR
Portata stmc/h G.N.

AC20

Pu bar

AC5

AC10

AC20

90

110

Pd
+0,5bar

110

160

200

75

140

160

Pd
+1bar

180

350

400

Pd
+2,5bar

160

250

280

Pd
+2,5bar

320

500

500

Pd
+5,0bar

350

450

500

Pd
+5,0bar

350

500

500

DIVAL 500 1 1/2 PRESA DI IMPULSO INTERNA E ESTERNA ATTIVE*


DIVAL 500 1 1/2 WITH INTERNAL AND EXTERNAL SENSING LINE ACTIVE*

Pd:15-100mbar BP
Portata stmc/h G.N.
Pu bar

AC5

AC20

Pu bar

110

115

Pd
+0,5bar

100

160

170

180

Pd
+1bar

Pd
+2,5bar

300

350

350

Pd
+5,0bar

200

250

300

Pd
+0,5bar

70

Pd
+1bar

AC10

Pd:100-300mbar MP
Portata stmc/h G.N.
AC5

AC10

Pd:300-1000mbar TR
Portata stmc/h G.N.

AC20

Pu bar

160

180

Pd
+0,5bar

AC5
60

160

240

280

Pd
+1bar

Pd
+2,5bar

500

500

500

Pd
+5,0bar

500

500

500

AC10

Pd:1000-3000mbar TR
Portata stmc/h G.N.

AC20

Pu bar

AC5

AC10

AC20

90

110

Pd
+0,5bar

110

160

200

75

140

160

Pd
+1bar

180

350

400

Pd
+2,5bar

160

250

280

Pd
+2,5bar

320

500

500

Pd
+5,0bar

350

450

500

Pd
+5,0bar

350

500

500

* Collegamento della presa dimpulso esterna a cura del cliente / Connection to the external sensing line by the client
Portata in GPL: moltiplicare il valore in tabella x 1.2
Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella x 0.789

LPG flow rate: multiply the value in the table x 1.2


Azote flow rate: multiply the value in the table x 0.789

LEGENDA:
Pd: Pressione in uscita - Pu: Pressione in ingresso - Ac: Grado di precisione

LEGEND:
Pd: Outlet pressure - Pu: Inlet pressure - Ac: Accuracy
15

Mod. HP100

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The HP100 and HP100/B series of self actuated spring loaded, diaphragm controlled
balanced plug regulators are suitable for medium and high pressures.
They are widely used in the distribution of Natural Gas, LPG and other non corrosive
gases where good performance of regulation and fast response to flow rate variations
are required.
They are widely used as 1st stage reduction for domestic, commercial and industrial
LPG applications.

I regolatori di pressione della serie HP100 - HP100/B, sono regolatori del tipo
autoazionato ad azione diretta con otturatore bilanciato, comando a membrana ad
azione di contrasto con molla, adatti per medie e alte pressioni.
Vengono impiegati nella distribuzione di G.N. e G.P.L. e gas non corrosivi, dove sono
richieste buone prestazioni di regolazione e rapidit di risposta alle variazioni di
portata.
Trovano vasto impiego nelle riduzioni di 1 stadio per utenze domestiche e per
applicazioni industriali.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
Portata nominale Qn

Nominal flow rate

Pressione dingresso MIN Pu min bar

Inlet pressure Min Pu min bar (Psi)

GN (Stm3/h)

GPL (Kg/h)

Pd <=800 mbar

Pd >800<=2400mbar

Pd <2400 mbar

Stm3/h - (Cf/h)

Kg/h - (lb/h)

Pd <=800 mbar

Pd >800<=2400mbar

Pd <2400 mbar

25

30

Pd + 0.3

Pd + 0.2

Pd + 0.2

25 - (882)....

30 - (66)

Pd + 0.3 - (4.3)

Pd + 0.2 - (2.9)

Pd + 0.2 - (2.9)

50

60

Pd + 0.5

Pd + 0.3

Pd + 0.3

50 - (1765.7)

60 - (132)

Pd + 0.5 - (7.2)

Pd + 0.3 - (4.3)

Pd + 0.3 - (4.3)

100

120

Pd + 1.0

Pd + 1.2

Pd + 1.2

100 - (3531.4)

120 - (264)

Pd + 1.0 - (14.5)

Pd + 1.2 - (17.4)

Pd + 1.2 - (17.4)

160

192

Pd + 2.5

Pd + 2.0

Pd + 2.0

160 - (5650.3)

192 - (422)

Pd + 2.5 - (36)

Pd + 2.0 - (29)

Pd + 2.0 - (29)

240 *

288 *

Pd + 3.5

Pd + 4.0

240 - (8475.5) *

288 - (634) *

Pd + 3.5 - (50.5)

Pd + 4.0 - (58)

* Only AP TR version

* Solo Versione AP TR

- Inlet pressure range bpu: 120 bar - bpu: 14.5290 Psi


- Max allowable pressure: 20 bar - PS: 290 Psi
- Outlet pressure range Wd:
AP: 200800 mbar - 2.4321.5 wc
TR: 8004500 mbar - 321.51808.4 wc
- Over pressure shut - off setting range:
Wd OPSO 3007000 mbar - Wd OPSO 120.52813 wc
Wd UPSO 1003000 mbar - Wd UPSO 40.11205.5 wc
- Accuracy class:
AC 5/10/15%
- Lock up pressure class:
SG 30% Max
- Temperature class:
2 (-20C +60C) - (-68F +140F)

- Campo pressione in entrata bpu: 120 bar


- Pressione di progetto: 20 bar
- Campo di pressione in uscita Wd:
AP: 200800 mbar
TR: 8004500 mbar
- Campo di pressione valvola di Blocco:
Wd OPSO 3007000 mbar
Wd UPSO 1003000 mbar
- Classe di precisione:
AC 5/10/15%
- Classe pressione chiusura:
SG Max 30%
- Classe di temperatura:
2 (-20C +60C)

SAFETY DEVICES AND ACCESSORIES

DISPOSITIVI DI SICUREZZA E ACCESSORI


Filtro incorporato posto allentrata del regolatore.
Dispositivo di blocco per aumento di pressione (versione con blocco/B).
Dispositivo di blocco per diminuzione di pressione (versione con blocco/B).
Dispositivo di blocco per mancanza di alimentazione (versione con blocco/B).
Valvola di sfioro.
By-pass integrato.
Il ripristino dei dispositivi di blocco esclusivamente manuale.

Regulator inlet filter (upon request).


Over pressure shut-off device (/B version).
Under pressure shut-off device (/B version).
Safety shut-off device for lack of feeding (/B version).
Relief valve.
Integrated by-pass.
The safety shutoff devices can only be reset manually.

Portata in Azoto: moltiplicare il valore in tabella Stmc/h G.N. x 0.789

Azote flow rate: multiply the value in the table Stmc/h G.N. x 0.789

CONFORME ALLE DIRETTIVE 97/23 CE PED

CONFORMING TO THE 97/23 CE PED DIRECTIVE

16

Mod. DILOCK

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The DILOCK is a safety device that quickly interrupts the gas flow should the controlled pressure reach the intervention set value due to any malfunction device in the
gas supply stream.
They are suitable for Natural gas, LPG and other non corrosive gases.

un dispositivo di sicurezza che serve ad interrompere rapidamente il passaggio del


gas qualora, per qualche anomalia, la pressione controllata raggiunga il valore di traratura fissato per il suo intervento.
Particolarmente adatto per G.N. e G.P.L. e gas non corrosivi.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
-

Intervento per aumento / diminuzione o solo per aumento di pressione


intervento per aumento della temperatura entro 170/190C
riarmo manuale
ingombro ridotto
possibile manutenzione periodica senza smontare il corpo dalle tubazioni
by-pass integrato
installazione con pressostato in basso

Intervention for over/under pressure or for over pressure only.


Intervention for temperature increase within 170/190C - 338/374F.
Manual reset.
Small overall dimension.
Compact in size.
They can be serviced while in position in the pipework.
Integrated by-pass.
Installation with pressure switch on the bottom.

RANGE OF USE AND FUNCTIONAL CHARACTERISTICS

CAMPO DIMPIEGO E CARATTERISTICHE FUNZIONALI

- Non corrosive gas should be previously filtered.


- Maximum inlet pressure:
Ps 20 Bar - Ps 290 Psi.
- Over pressure shut-off setting range:
Wd OPSO 305500 mbar - Wd OPSO: 122210.2 wc
Wd UPSO 63500 mbar - Wd UPSO 2.41406.5 wc
- Accuracy class:
AG 5/10/20%
AG 10/20/30%
- Temperature class:
2 (-20C +60C) - (-68F +140F)

- Gas non corrosivo filtrato in entrata.


PS 20 Bar
- Campo di pressione valvola di Blocco:
Wd OPSO BP 30180 mbar / MP 140450 mbar / TR 2505500 mbar
Wd UPSO 660 mbar / MP 10240 mbar / TR 1003500 mbar
- Classe di precisione:
AG 5/10/20%
AG 10/20/30%
- Classe di temperatura:
2 (-20C +60C)
CONFORME ALLE DIRETTIVE 97/23 CE PED

CONFORMING TO THE 97/23 CE PED DIRECTIVE.

17

VS AM 65

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The VS AM relief valve is a safety device (SBV) which vents gas when the system
pressure exceeds the set value due to temporary events such as expansion due to
rise in gas temperature or downstream pressure shocks caused by sudden changes
of flow rate etc.

La valvola di sfioro VS AM un dispositivo di sicurezza (SBV) che provvede a scaricare allesterno una quantit di gas quando la pressione nel punto di controllo supera quella di taratura a causa di eventi non duraturi quali ad esempio surriscaldamento del gas con portata nulla, colpi dariete dovuti a brusche aperture di organi di intercettazione ecc.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
-

Modeste sovrapressioni anche con portate relativamente elevate.


Prontezza di risposta.
Semplicit di manutenzione.
Presa dimpulso interna.
Possibilit di sigillare laccesso alla regolazione.

Reduced overpressures, even with quite high flow rates.


Fast response.
Easy maintenance.
Internal impulse.
Access to the setting spring adjustment can be sealed if required.
High setting pressures available.

RANGE OF USE AND FUNCTIONAL CHARACTERISTICS

CAMPO DIMPIEGO E CARATTERISTICHE FUNZIONALI


- Pressione di progetto:
PS 20 bar
VS AM 65
BP 15150 mbar
MP 150500 mbar
TR 5007000 mbar
- Classe di precisione (AG):
AG 2.5 - 5 - 10%
- Classe di temperatura:
2 (-20C +60C)

- Max allowable pressure:


PS 20 bar - 290 Psi
VS AM 65
BP 15150 mbar - 660.3 wc
MP 150500 mbar - 60.3208.8 wc
TR 5007000 mbar - 208.82813 wc
- Accuracy class (AG):
AG 2.5 - 5 - 10%
- Temperature class:
2 (-20C +60C) - (-68F +140F)

CONFORME ALLE DIRETTIVE 97/23 CE PED

CONFORMING TO THE 97/23 CE PED DIRECTIVE

18

Mod. EV 400-406

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

These are normally fitted to the feed pipe and connected to a gas or CO detector, and
interrupt the flow produced by a hazardous situation indicated by the relevant devices
installed in the surrounding environment. Protection level IP65 in normally-open and
normally-closed versions.
The normally-open valves close resulting from a power pulse. The normally-closed
valves feature a permanently powered coil and close when a power failure occurs.
Explosion-proof solenoid valves conform with CENELEC EN50014 and EN50018
standards available upon request.

Installate sul tubo di adduzione e collegate ad un rilevatore di gas o di CO, interrompono il flusso del gas in seguito ad una situazione di pericolo segnalata dallapparecchio installato in ambiente.
Grado di protezione IP65 in versione normalmente aperta e normalmente chiusa.
La valvole normalmente aperte si chiudono inviando un impulso di corrente, le normalmente chiuse hanno la bobina permanentemente alimentata e si chiudono per
interruzione della corrente.
Disponibili su richiesta, elettrovalvole antideflagranti a norme CENELEC EN50014 e
EN50018.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
-

Highly reliable
Innovative solution
Power voltage 230 Vac, 24 and 12 Vdc/Vac
Ministry certificate No.
3704/1452
87/227
- 6 bar versions approved according to 97/23/EC directive (PED directive)

Elevata affidabilit
Soluzione innovativa
Alimentazione 230 Vca, 24 e 12 Vcc/Vca
Certificato Ministeriale N.
3704/1452
87/227
- Versioni a 6 bar omologate secondo direttiva 97/23/CE (direttiva PED)

EV4001C
EV4002C
EV4003C
EV4004C
EV4005C
EV4006C
EV4007C
EV4008C
EV4009C
EV4061C
EV4062C
EV4063C
EV4064C
EV4065C
EV4066C
EV4067C
EV4068C
EV4069C

1/2
3/4
1
11/4
11/2
2
DN 65
DN 80
DN 100
1/2
3/4
1
11/4
11/2
2
DN 65
DN 80
DN 100

0,55
Ottone/Brass
0,55
Ottone/Brass
0,55
Ottone/Brass
0,55
Ottone/Brass
0,55
Ottone/Brass
0,55
Ottone/Brass
0,55 Alluminio/Alluminium
0,55 Alluminio/Alluminium
0,55 Alluminio/Alluminium
6
Ottone/Brass
6
Ottone/Brass
6
Ottone/Brass
6
Ottone/Brass
6
Ottone/Brass
6
Ottone/Brass
6 Alluminio/Alluminium
6 Alluminio/Alluminium
6 Alluminio/Alluminium

1/2 3/4

100
80
60
p (mbar)

EV4001A
EV4002A
EV4003A
EV4004A
EV4005A
EV4006A
EV4007A
EV4008A
EV4009A
EV4061A
EV4062A
EV4063A
EV4064A
EV4065A
EV4066A
EV4067A
EV4068A
EV4069A

DIAGRAMMA DI PORTATA
FLOW RATE DIAGRAM

MAT. CORPO
Body mat.
PERDITE DI CARICO - PRESSURE LOSS

NORM. APERTE NORM. CHIUSE ATTACCHI PMAX


Norm. open
Norm. closed Connections Bar

11/4 11/2 2
DN 65
DN 80
DN 100

40
30
20
10
8
6
5
4
3
2
1

Portata Q (Sm/h)

1
2
1

3
2

5 6 7 8 9 10
3

5 6 7 8 9 10
3

5 6 7 8 9 10

Base: +15C, 1013 mbar, secco

Max pressure
Closing time
Power capacity

Pressione max
Tempo di chiusura
Potenza elettrica

550 mbar6bar (a seconda del modello)


< 1 sec.
tipo N.A/N.O. 12Vcc24Vcc
19 W
12Vca24Vca - 230 Vca
17 VA
tipo N.A/N.O. 12Vcc24Vcc
9W
12Vca24Vca - 230 Vca
12 VA
Alimentazione elettrica 1224 Vcc/Vca - 230 Vca
Attacchi
Filettati
UNI ISO7/1
Flangiati
DIN 2633
Grado di protezione elettrica
IP 65

type N.A/N.O.
type N.A/N.O.

Power supply
Connections

Threaded
Flanged
Level of electrical protection

19

20

5 6 7 8 9 10

30
20

20

40 50 60 70 80 100
30

40 50 60

30 40 50 60 7080 90100
20

30

200

80 100

300 400 500600700 1000


200

200

40 50 60 7080 90100

300 400 500 700

300 400 500 600 800 1000


200

300 400 500600 700

Metano CH4 (d=0.544)


Propano C3H8 (d=1.522)
Gas di Citt (d=0.411)
Aria (d=1)

Based on: +15C, 1013 mbar, dry

550 mbar6bar (in according to the model)


< 1 sec.
12Vcc24Vcc
19 W
12Vca24Vca - 230 Vca
17 VA
12Vcc24Vcc
9W
12Vca24Vca - 230 Vca
12 VA
1224 Vcc/Vca - 230 Vca
UNI ISO7/1
DIN 2633
IP 65

Mod. LA

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The mod. LA shut-off valve or pressure switch valve is a safety device which may be
applied to the regulation equipment to all DIVAL series regulators and to DILOCK
shut-off valves.
The purpose of the shut-off valves is to interrupt the gas flow, through an external
plug, each time a dangerous situation occurs.
Their operation is sensed at a point downstream of the regulator or shut-off device.
They are suitable for Natural gas, LPG and other non corrosive gases.

La valvola pressostatica o di blocco mod. LA un dispositivo di sicurezza che puo


essere applicato agli apparecchi di regolazione quali ad esempio tutti i regolatori della
serie DIVAL ed agli apparecchi di intercettazione quali le valvole DILOCK.
Le valvole pressostatiche hanno il compito di interrompere il flusso del gas, per
mezzo di un otturatore esterno, ogni qualvolta si crea una condizione di pericolo; Il
loro intervento e condizionato al collegamento ad un punto di monitoraggio della
canalizzazione, generalmente a valle dellapparecchio di regolazione o intercettazione.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
- Classe di temperatura: 2 (-20C + 60C).
- Massima pressione ammessa sul sistema di otturazione esterno:
PS 20 bar.
- Otturatore con By-pass per facilitare il riarmo con pressioni di alimentazioni elevate.
- Ripristino esclusivamente manuale (salvo intervento per eccesso di temperatura).
- Tappo con possibilita di fissaggio del sigillo verifica effrazione.
- Presa di pressione con filettatura da 1/4 F ISO 7/1 con filtro.
- Collegamento remoto dello sfiato del coperchio dellorgano di misura con filettatura 1/8 F ISO 228.
- Pulsante test per prova dintervento - standard per DIVAL 160 e 250, 520 e 522.
- Predisposizione per contatto elettrico segnalazione dintervento per sistemi di telesorveglianza ( a richiesta).
Il dispositivo interviene nei seguenti casi:
- AUMENTO DI PRESSIONE - nel caso in cui la pressione monitorata aumenti oltre
i limiti di taratura. (la taratura e variabile dallesterno secondo il campo previsto
dalla molla utilizzata).
- DIMINUZIONE DI PRESSIONE - nel caso in cui la pressione monitorata diminuisce oltre i limiti di taratura (la taratura e variabile dallesterno secondo il campo previsto dalla molla utilizzata).
- AUMENTO DELLA TEMPERATURA - nel caso in cui la temperatura della valvola
aumenti oltre i 170/190C.

Temperature class: 2 (-20C + 60C); (-68F +140F).


Maximum pressure: Ps 20 bar - Ps 290 Psi.
Easy resetting with high inlet pressures.
Manual reset only (except for the intervention in case of Temperature
increase).
- Security tab is included on the cap to enable checking the seal for any
violation.
- Inlet pressure to the valve is measured upstream.
- Test button is standard for DIVAL models 160 and 250, 520 and 522.
- An electric contact signal can be fitted to confirm the state of operation (upon
request).
The device operates in the following cases:
- OVER PRESSURE - in case the monitoring pressure
exceeds the calibration
limits. (the calibration changes from the outside according to the range forecast by
the spring in use).
- UNDER PRESSURE - in case the monitoring pressure goes below the calibration
limits (the calibration changes from the outside according to the range forecast by
the spring in use).
- TEMPERATURE INCREASE - in case the valve temperature goes over 170/190C
- 338/374F.

CONFORME ALLE DIRETTIVE 97/23 CE PED

CONFORMING TO THE 97/23 CE PED DIRECTIVE

20

Mod. LE

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

The mod. LE shut-off valve or pressure switch valve is a safety device which may be
applied to the regulation equipment to all DIVAL 500 series regulators.
The purpose of the shut-off valves is to interrupt the gas flow, through an external
plug, each time a dangerous situation occurs.
Their operation is sensed at a point downstream of the regulator or shut-off device.
They are suitable for Natural gas, LPG and other non corrosive gases.

La valvola pressostatica o di blocco mod. LE un dispositivo di sicurezza che pu


essere applicato agli apparecchi di regolazione della serie DIVAL 500.
Le valvole pressostatiche hanno il compito di interrompere il flusso del gas, per
mezzo di un otturatore esterno, ogni qualvolta si crea una condizione di pericolo; Il
loro intervento condizionato al collegamento ad un punto di monitoraggio della
canalizzazione, generalmente a valle dellapparecchio di regolazione o intercettazione.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
- Classe di temperatura: 2 (-20C + 60C).
- Massima pressione ammessa sul sistema di otturazione esterno:
PS 10 bar.
- Otturatore con By-pass per facilitare il riarmo con pressioni di alimentazioni elevate.
- Ripristino esclusivamente manuale (salvo intervento per eccesso di temperatura).
- Tappo con possibilita di fissaggio del sigillo verifica effrazione.
- Presa di pressione con filettatura da 1/4 F ISO 7/1 con filtro.
- Collegamento remoto dello sfiato del coperchio dellorgano di misura con filettatura 1/8 F ISO 228.
Il dispositivo interviene nei seguenti casi:
- AUMENTO DI PRESSIONE - nel caso in cui la pressione monitorata aumenti oltre
i limiti di taratura. (la taratura e variabile dallesterno secondo il campo previsto
dalla molla utilizzata).
- DIMINUZIONE DI PRESSIONE - nel caso in cui la pressione monitorata diminuisce oltre i limiti di taratura (la taratura e variabile dallesterno secondo il campo previsto dalla molla utilizzata).

Temperature class: 2 (-20C + 60C); (-68F +140F).


Maximum pressure: Ps 10 bar - Ps 145 Psi.
Easy resetting with high inlet pressures.
Manual reset only (except for the intervention in case of Temperature
increase).
- Security tab is included on the cap to enable checking the seal for any
violation.
- Inlet pressure to the valve is measured upstream.
The device operates in the following cases:
- OVER PRESSURE - in case the monitoring pressure
exceeds the calibration
limits. (the calibration changes from the outside according to the range forecast by
the spring in use).
- UNDER PRESSURE - in case the monitoring pressure goes below the calibration
limits (the calibration changes from the outside according to the range forecast by
the spring in use).

CONFORME ALLE DIRETTIVE 97/23 CE PED

CONFORMING TO THE 97/23 CE PED DIRECTIVE

21

Mod. FILTRI 10000

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

Gas filter designed to comply with DIN 3840 standard, suitable for all types of Natural
gas, LPG or non corrosive gases.
Due to its small size, this compact die-cast aluminium filter is particularly suitable for
use in Wall mounted boilers, hot water heaters, and other domestic or light
commercial appliances.
The large surface area of the cartridge ensures a high degree of separation of both
dust and solid particles, minimizing the maintenance required on all equipment
installed downstream of the filters.

I filtri per gas progettati in conformit alle norme DIN 3840 possono essere utilizzati
per tutti i tipi di gas naturali, GPL o gas non corrosivi.
Il filtro in fusione di alluminio per il suo limitato ingombro particolarmente indicato
per linstallazione su caldaie murali, scaldabagni ecc.
Lefficacia dellelemento filtrante e la elevata superficie, consentono un alto grado di
separazione sia della polvere che di particelle solide, limitandone la manutenzione su
tutte quelle apparecchiature che sono inserite a valle dei filtri.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
-

Solida costruzione
Efficienza nella filtrazione
Ingombro limitato
Semplice manutenzione
Attacchi filettati secondo UNI-ISO 7/1
Pressione di progetto: PS 2 bar / 6 bar x modelli 1/2 e 3/4
Classe di temperatura: -20 +80C
Grado di filtrazione: 50m

Resistant construction
Effectiveness filtration
Compact size
Easy maintenance
Threaded connections UNI-ISO 7/1
Maximum allowable pressure: Ps 2 bar / 6 bar for 1/2 and 3/4 models
Temperature class: -20 +80C - (-68 +176F)
Filtration capacity: 50m

DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM


3
2

PS
bar
2
2
6
6

PRESSURE LOSS mbar

FILTRI FILETTATI
THREADED FILTERS
Mod.
Rp
10001
1/2
10002
3/4
10003
1/2
10004
3/4

PERDITE DI CARICO mbar

10001

10002

1
0,8
0,7
0,6
0,5
0,4
0,3
0,2

0,1
NATURAL GAS
AIR

GAS NATURALE

5 6 7 8 910

ARIA

Base: +15C, 1013 mbar, secco


Based on: +15C, 1013 mbar, dry

Portata in GPL:
Portata in Azoto:

LPG flow rate:


Azote flow rate:

moltiplicare il valore in tabella x 1.2


moltiplicare il valore in tabella x 0.789

CONFORME ALLE DIRETTIVE 90/396 CEE

multiply the value in the table x 1.2


multiply the value in the table x 0.789

CONFORMING TO THE 90/396 CEE DIRECTIVE

22

Mod. FILTRI / FILTERS A SETTO


106-106/F-10210/F

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

Gas filters designed to comply with DIN 3386/33840 standards suitable for all the
types of Natural gas, LPG or non corrosive gases.
These filters are widely used for protection of control devices, pressure regulators,
meters and on systems requiring a high degree of filtration. The high filtration capacity
of the cartridges and their broad surface allow separation of both dust and solid
particles thereby reducing maintenance times for the equipment installed
downstream.

I filtri per gas A SETTO progettati in conformit alle norme DIN 3386 /3840
possono essere utilizzati per tutti i tipi di gas naturali, GPL o gas non corrosivi.Questi filtri trovano larghissimo impiego per la protezione dei dispositivi
di controllo, regolatori di pressione contatori e su sistemi dove necessiti un
elevato grado di filtrazione. Lefficacia dell elemento filtrante e lelevata
superficie della cartuccia, consentono un alto grado di separazione sia della
polvere che di particelle solide, limitando la manutenzione su tutte quelle
apparecchiature che sono inserite a valle degli stessi.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI

- Resistant construction
- Effectiveness filtration
- Compact size
- Easy maintenance
All the filter covers are filled with connections for test point both at the filter inlet and
outlet.
- Flanged Mod. 10210/F:
max allowable pressure: PS 2 bar
working pressure 2 bar
- Threaded series 106...:
max allowable pressure: PS 6 bar
working pressure 6 bar
- Flanged series 106.../F:
max allowable pressure: PS 6 bar
working pressure 6 bar
- Threaded series connections: UNI-ISO 7/1
- Flanged series connections: EN 1092
- Working temperature (max): -20 +80C
50 m
- Filtration capacity:

- Solida costruzione
- Efficienza nella filtrazione
- Ingombro limitato
- Semplice manutenzione
Tutti i coperchi dei filtri sono predisposti di attacchi per prese di pressione sia a
monte che a valle.
- Mod. flangiato 10210/F:
pressione di progetto: PS 2 bar
pressione desercizio 2 bar
- Serie filettata 106...:
pressione di progetto: PS 6 bar
pressione desercizio 6 bar
- Serie flangiata 106.../F:
pressione di progetto: PS 6 bar
pressione desercizio 6 bar
- Serie filettata attacchi:
secondo UNI-ISO 7/1
- Serie flangiata attacchi:
secondo EN 1092
- Temperatura esercizio max: -20 +80C
- Grado di filtrazione:
50 m

FILETTATI / THREADED
Modello

Rp

10601
10602
10603
10604
10605
10606

1/2
3/4
1
1 1/4
1 1/2
2

FLANGIATI DN / FLANGED DN
Modello

Rp

10603/F
10604/F
10605/F
10606/F
10607/F
10608/F
10609/F
10210/F *

25 / Scorrevoli / Sliding
32 / Scorrevoli / Sliding
40 / Scorrevoli / Sliding
50 / Scorrevoli / Sliding
65
80
100
150

PS
bar
6
6
6
6
6
6

DIAGRAMMA DI PORTATA - FLOW RATE DIAGRAM

PS
bar
6
6
6
6
6
6
6
2

Base: +15C, 1013 mbar, secco


Based on: +15C, 1013 mbar, dry

* CONFORME ALLE DIRETTIVE 97/23 CE PED

* CONFORMING TO THE 97/23 CE PED DIRECTIVE

ACCESSORI:
- Prese di pressione Std
- Manometro
- Indicatore di intasamento

ACCESSORIES:
- Standard pressure test points
- Manometer
- DP clogging indicator

Portata in GPL:
Portata in Azoto:

LPG flow rate:


Azote flow rate:

moltiplicare il valore in tabella x 1.2


moltiplicare il valore in tabella x 0.789

multiply the value in the table x 1.2


multiply the value in the table x 0.789

CONFORMING TO THE 90/396 CEE DIRECTIVE

CONFORME ALLE DIRETTIVE 90/396 CEE


23

Mod. FILTRI A CARTUCCIA HF Al


FILTERS CARTRIDGE 50000

INTRODUCTION

INTRODUZIONE

These CARTRIDGE filters are designed to comply with DIN 3840 standards and can
be used for all types of Natural gas, LPG or non corrosive gases.
These filters are widely used for protection of control devices, pressure regulators,
meters and on systems requiring a high degree of filtration.
The high filtration capacity of the cartridges and their broad surface allow separation
of both dust and solid particles reducing maintenance times for the equipment
installed downstream.

I filtri per gas A CARTUCCIA progettati in conformit alle norme


DIN 3840 possono essere utilizzati per tutti i tipi di gas naturali, GPL o gas
non corrosivi.
Questi filtri trovano larghissimo impiego per la protezione dei dispositivi di
controllo, regolatori di pressione contatori e su sistemi dove necessiti un elevato grado di filtrazione.
Lefficacia dell elemento filtrante e lelevata superficie della cartuccia, consentono un alto grado di separazione sia della polvere che di particelle solide, limitando la manutenzione su tutte quelle apparecchiature che sono inserite a valle degli stessi.

MAIN FEATURES

CARATTERISTICHE PRINCIPALI
FILTRO A CARTUCCIA CON ATTACCHI FILETTATI O FLANGIATI

CARTRIDGE FILTER WITH THREADED OR FLANGED CONNECTIONS

Caratteristiche principali:
Cartuccia filtrante in tessuto 5m (a richiesta metallica)
Pressione di progetto: 10 bar
Pressione desercizio: 10 bar
Temperatura massima di esercizio: -20C + 80C
Serie filettata attacchi: secondo UNI-ISO 7/1
Serie flangiata attacchi: secondo EN 1092

Essential features include:


Cloth filter cartridge 5m (metallic upon request)
Max working pressure: 10 bar
Max allowable pressure: 10 bar
Maximum operating temperature: -20C + 80C.
Threaded series connections: UNI-ISO 7/1 (flanged upon request)
Flanged series connections: EN 1092.

0991005000A
0991005000A
0991005000A

50201/F
50202/F

40 / Scorrevoli
50 / Scorrevoli

0991005100A
0991005100A

05
0.
5

10

50

100

500

1000

5000

Portata Q (Stm3/h) / Flow Rate = Gas naturale / Natural gas

ACCESSORI:
- Prese di pressione std
- manometro e/o manometri
- Indicatore di intasamento

ART. 50201 - 50202 - 50201-F - 50202-F


200
PERDITE DI CARICO mbar

Portata in GPL:
Portata in Azoto:

moltiplicare il valore in tabella x 1.2


moltiplicare il valore in tabella x 0.789

100
80
60
50
40
30

05

25 / Scorrevoli
32 / Scorrevoli
40 / Scorrevoli

20
10
8
6
5
4
3

CONFORME ALLE DIRETTIVE 90/396 CEE

50101/F
50102/F
50103/F

0.

Cod. Cartuccia
Cartridge Code

Flangiati DN
Flanged Dn

20
10
8
6
5
4
3

0.

Modello
Model

100
80
60
50
40
30

0.

0991005100A
0991005100A

1
3

1 1/2
2

ART. 50101 - 50102 - 50103 - 50101-F - 50102-F - 50103-F


200

1
3

50201
50202

DIAGRAMMA DI PORTATA / FLOW RATE DIAGRAM

0991005000A
0991005000A
0991005000A

Pr
es
Pr sio
es ne
su in
re tu
pip ba
eli zio
ne ne
(b (b
ar ar
) )

1
1 1/4
1 1/2

Pr
es
Pr sio
es ne
su in
re tu
pip ba
eli zio
ne ne
(b (b
ar ar
) )

50101
50102
50103

PRESSURE LOSS mbar

Cod. Cartuccia
Cartridge Code

PERDITE DI CARICO mbar

Filettati RP
Threaded Rp

PRESSURE LOSS mbar

Modello
Model

ACCESSORIES:
- Test point Std
- Manometer
- DP clogging indicator

LPG flow rate:


Azote flow rate:

10

50

100

500

1000

Portata Q (Stm3/h) / Flow Rate = Gas naturale / Natural gas

multiply the value in the table x 1.2


multiply the value in the table x 0.789

Base: +15C, 1013 mbar, secco


Based on: +15C, 1013 mbar, dry

CONFORMING TO THE 90/396 CEE DIRECTIVE


24

5000

Accessori e Raccordi - Accessories and connections

1
CHIAVI ESAGONALI PER RACCORDI
ALLEN WRENCHES FOR UNIONS

4
TAPPO / GRANO
PLUG / GRAIN

7
RACCORDO A GOMITO G 1/4 IN ACCIAIO DIN 2353
STEEL-SHAPED UNION G 1/4 DIN 2353

PRESA DI PRESSIONE M14 (ALTRI FILETTI A RICHIESTA)


TEST POINT M14 (OTHER THREADS UPON REQUEST)

TAPPO/GRANO
PLUG/GRAIN

GUARNIZIONI PIANE
FLAT GASKETS

RACCORDO DIRITTO G 1/4 IN ACCIAIO DIN 2353


STEEL STRAIGHT UNION G 1/4 DIN 2353

8
GHIERA + OGIVA (ACCIAIO) DIN 2353
RING NUT + OGIVE (STEEL) DIN 2353

10
FLANGIA INTERMEDIA CON PRESE DI PRESSIONE
INTERMEDIATE FLANGE WITH PRESSURE READING

25

FLANGIE SCORREVOLI IN ALLUMINIO


ALLUMINIUM SLIDING FLANGES
DN 25 - 32 - 40 - 50 - PN 10 - 16 - 25 - 40

NORME DI RIFERIMENTO
Fiorentini Minireg costruisce i suoi regolatori in base alle norme
vigenti sotto riportate, a seconda della tipologia del regolatore.

REFERENCES TO STANDARDS
Fiorentini Miniregs regulators are made accordingly to the following standards specifications, as indicated below:

Direttiva 97/23 CE in materia di attrezzature a pressione (PED).


Norma EN 334 e al D.M. 24//11/84
Norma PrEN 13785 e al D.M. 24/11/84
Norma EN 12186 o EN 12279
UNI 8827
Direttiva 90/396 CEE
UNI EN 88

Directive 97/23 EC for pressure equipment (PED)


Technical Norm EN 334 and Italian D.M. 24/11/84
Norm PrEN 13785 and Italian D.M. 24/11/84
Norm En 12186 or EN 12279
Uni 8827
Directive 90/396 CEE
UNI EN 88

DEMOLIZIONE DEL REGOLATORE


RICICLAGGIO COMPONENETI
La rottamazione del regolatore a carico dellacquirente.
Un regolatore formato, nella quasi totalit, da componenti in
alluminio zama, acciaio, ghisa, ottone e plastica.
Tutti questi componenti sono facilmente smaltibili e non
rappresentano un pericolo per linquinamento ambientale e/o
per la sicurezza personale.
Procedere ad una opportuna separazione dei diversi materiali
per una successiva riutilizzazione o smaltimento differenziato, in
accordo con le normative del paese di installazione.
Fiorentini Minireg disponibile ad un eventuale ritiro dei
regolatori per lo smontaggio e il conseguente smaltimento dei
componenti.

RECYCLING OF MINIREG COMPONENTS


The disposal of components purchased from Pietro Fiorentini Minireg is
the responsibility of the buyer.
A component is mainly made from steel, aluminium, cast iron, brass
and plastic; which are all easily disposable and do not represent an
environmental hazard and/or personal safety hazard.
The various materials must be separated for recycling or differential disposal.

IMBALLAGGIO
Gli imballi FIORENTINI Minireg provengono dal riciclo di
materiale cartaceo e plastico e vi ritornano.
Gli imballi FIORENTINI Minireg rispondono in pieno a quanto
richiesto dalla Direttiva 94/62/EC e dal Decreto Legislativo
05/02/97 n. 22 (e succ. modif. ed integr.) e diventano cos rifiuti
assimilabili agli urbani facilmente inseribili in ogni programma di
raccolta differenziata pubblica.

PACKAGING
Fiorentini Minireg packaging comes from recycled cardboard
and plastic material.
Fiorentini Minireg packaging is easily disposable and can be
included in any public program of differential refuse collection
(94/62/EC).

Il presente stampato finalizzato a fornire utili elementi


informativi al progettista e/o allinstallatore.
necessario precisare che le fotografie e le notizie contenute
nel presente catalogo, sono da ritenersi informazioni di carattere
generale. Il nostro SERVIZIO TECNICO a disposizione per
eventuali ulteriori informazioni necessarie per lesatta
definizione delle caratteristiche del prodotto.
In considerazione alla normale evoluzione del prodotto, la
FIORENTINI MINIREG S.p.A. si riserva la facolt di apportare in
qualsiasi momento modifiche ai dati concernenti gli articoli
illustrati.

The aim of this document is to provide useful information to the


designer and/or installer. Upon consideration of the normal product
evolution, FIORENTINI MINIREG S.p.A. is at any time free to modify
data concerning the items presented.
It is necessary to state that the photographs and the news concerning
this catalogue are to be considered as general information only.
Our TECHNICAL ASSISTANCE is available for further information
concerning the exact definition of the product characteristics.
Fiorentini Minireg reserves the right to make changes to this information
without notification with the view of continuous improvement.

LEGENDA:

LEGEND:

Ps
Pu
Pu max
Pd
Pd max
Wd
Wdo
Wdu
Bpu
Pds
AC/AG
SG
Q
C1
Cg

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Ps
Pu
Pu max
Pd
Pd max
Wd
Wdo
Wdu
Bpu
Pds
AC/AG
SG
Q
C1
Cg

Pressione di progetto
Pressione in entrata
Massima pressione in entrata
Pressione in uscita
Massima taratura ammessa
Campo di regolazione
Campo di regolazione blocco di max
Campo di regolazione blocco di min.
Campo di pressione in entrata
Set point
Grado di precisione
Classe di pressione chiusura
Portata nominale
Coefficiente di forza
Coefficiente di portata
26

=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=
=

Max allowable pressure


Inlet pressure
Max inlet pressure
Outlet pressure
Permissible outlet pressure
Set range
Opso set range
Upso set range
Inlet pressure range
Set point
Accuracy class
Lock up pressure class
Volumetric flowrate
Body shape factor
Fow rate coefficient

Potrebbero piacerti anche