Sei sulla pagina 1di 97

Set Domande

FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA


LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise
Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Indice
Indice Lezioni .......................................................................................................................... p. 2
Lezione 002 ............................................................................................................................. p. 5
Lezione 003 ............................................................................................................................. p. 6
Lezione 004 ............................................................................................................................. p. 7
Lezione 005 ............................................................................................................................. p. 8
Lezione 006 ............................................................................................................................. p. 9
Lezione 007 ............................................................................................................................. p. 10
Lezione 008 ............................................................................................................................. p. 11
Lezione 009 ............................................................................................................................. p. 12
Lezione 010 ............................................................................................................................. p. 13
Lezione 011 ............................................................................................................................. p. 14
Lezione 012 ............................................................................................................................. p. 15
Lezione 013 ............................................................................................................................. p. 16
Lezione 014 ............................................................................................................................. p. 17
Lezione 015 ............................................................................................................................. p. 18
Lezione 016 ............................................................................................................................. p. 19
Lezione 017 ............................................................................................................................. p. 20
Lezione 018 ............................................................................................................................. p. 21
Lezione 019 ............................................................................................................................. p. 22
Lezione 020 ............................................................................................................................. p. 23
Lezione 021 ............................................................................................................................. p. 24
Lezione 022 ............................................................................................................................. p. 25
Lezione 023 ............................................................................................................................. p. 26
Lezione 024 ............................................................................................................................. p. 27
Lezione 025 ............................................................................................................................. p. 28
Lezione 026 ............................................................................................................................. p. 29
Lezione 027 ............................................................................................................................. p. 30
Lezione 028 ............................................................................................................................. p. 31
Lezione 029 ............................................................................................................................. p. 32
Lezione 030 ............................................................................................................................. p. 33
Lezione 031 ............................................................................................................................. p. 34
Lezione 032 ............................................................................................................................. p. 35
Lezione 033 ............................................................................................................................. p. 36
Lezione 034 ............................................................................................................................. p. 37
Lezione 035 ............................................................................................................................. p. 38
Lezione 036 ............................................................................................................................. p. 39
Lezione 037 ............................................................................................................................. p. 40

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:41 - 2/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 038 ............................................................................................................................. p. 41


Lezione 039 ............................................................................................................................. p. 42
Lezione 040 ............................................................................................................................. p. 43
Lezione 041 ............................................................................................................................. p. 44
Lezione 042 ............................................................................................................................. p. 45
Lezione 043 ............................................................................................................................. p. 46
Lezione 044 ............................................................................................................................. p. 47
Lezione 045 ............................................................................................................................. p. 48
Lezione 046 ............................................................................................................................. p. 49
Lezione 047 ............................................................................................................................. p. 50
Lezione 048 ............................................................................................................................. p. 51
Lezione 049 ............................................................................................................................. p. 52
Lezione 050 ............................................................................................................................. p. 53
Lezione 051 ............................................................................................................................. p. 54
Lezione 052 ............................................................................................................................. p. 55
Lezione 053 ............................................................................................................................. p. 56
Lezione 054 ............................................................................................................................. p. 57
Lezione 055 ............................................................................................................................. p. 58
Lezione 056 ............................................................................................................................. p. 59
Lezione 057 ............................................................................................................................. p. 60
Lezione 058 ............................................................................................................................. p. 61
Lezione 059 ............................................................................................................................. p. 62
Lezione 060 ............................................................................................................................. p. 63
Lezione 061 ............................................................................................................................. p. 64
Lezione 062 ............................................................................................................................. p. 65
Lezione 063 ............................................................................................................................. p. 66
Lezione 064 ............................................................................................................................. p. 67
Lezione 067 ............................................................................................................................. p. 68
Lezione 068 ............................................................................................................................. p. 69
Lezione 069 ............................................................................................................................. p. 70
Lezione 070 ............................................................................................................................. p. 71
Lezione 071 ............................................................................................................................. p. 72
Lezione 072 ............................................................................................................................. p. 73
Lezione 073 ............................................................................................................................. p. 74
Lezione 074 ............................................................................................................................. p. 75
Lezione 075 ............................................................................................................................. p. 76
Lezione 076 ............................................................................................................................. p. 77
Lezione 077 ............................................................................................................................. p. 78
Lezione 078 ............................................................................................................................. p. 79
Lezione 079 ............................................................................................................................. p. 80

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:41 - 3/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 080 ............................................................................................................................. p. 81


Lezione 081 ............................................................................................................................. p. 82
Lezione 082 ............................................................................................................................. p. 83
Lezione 083 ............................................................................................................................. p. 84
Lezione 084 ............................................................................................................................. p. 85
Lezione 085 ............................................................................................................................. p. 86
Lezione 086 ............................................................................................................................. p. 87
Lezione 087 ............................................................................................................................. p. 88
Lezione 088 ............................................................................................................................. p. 89
Lezione 089 ............................................................................................................................. p. 90
Lezione 090 ............................................................................................................................. p. 91
Lezione 091 ............................................................................................................................. p. 92
Lezione 092 ............................................................................................................................. p. 93
Lezione 093 ............................................................................................................................. p. 94
Lezione 094 ............................................................................................................................. p. 95
Lezione 095 ............................................................................................................................. p. 96
Lezione 096 ............................................................................................................................. p. 97

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:41 - 4/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 002
01.   [4] L'oggetto primo della linguistica

 sono la lingua parlata e la lingua scritta

 sono i diversi sistemi di comunicazione

 è la lingua parlata

 è la lingua letteraria

02.   [1] Le lingue romanze a cui è stato riconosciuto in Età moderna lo status ufficiale di «lingua» nei relativi paesi sono

 Portoghese, Galego, Spagnolo, Catalano, Francese, Italiano, Romeno/Moldavo

 Portoghese, Galego, Spagnolo, Francese, Romancio, Italiano, Romeno/Moldavo

 Portoghese, Galego, Spagnolo, Catalano, Francese, Romancio, Italiano, Romeno/Moldavo

 Portoghese, Spagnolo, Catalano, Francese, Romancio, Italiano, Romeno/Moldavo

03.   [3] L'eredità latina e cristiana

 non è un tratto esclusivo dei popoli romanzi, perché è condivisa da popoli vicini, soprattutto germanici e alcuni popoli slavi

 è un tratto esclusivo dei popoli romanzi tranne che dei romeni

 è un tratto esclusivo dei popoli romanzi, germanici e slavi

 è un tratto esclusivo dei popoli romanzi

04.   [2] La differenza tra lingua e dialetto è

 non è né di ordine sociale né linguistico

 è solo di ordine linguistico

 è di ordine sia sociale che linguistico

 è solo di ordine sociale

05.   [1] Quali lingue costituiscono l'oggetto di studio della filologia e linguistica romanza e che cosa indica l'aggettivo «romanzo»?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:43 - 5/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 003
01.   [8] In quale dei seguenti modi si può sintetizzare la differenza tra filologia e linguistica?

 la filologia è una scienza nomotetica, la linguistica è idiografica

 la filologia è più vicina alla sociologia e perfino alla fisica; la linguistica alla storia

 la linguistica si occupa della lingua parlata, la filologia della lingua scritta, in particolare nel passato

 la linguistica è una scienza rivolta a stabilire regolarità, quindi regole, leggi; la filologia mira ad indagare dei fenomeni singoli, in ogni loro aspetto

02.   [7] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il Placito capuano è scritto in scrittura beneventana

 Il Placito capuano è stato realizzato all'interno dei domini longobardi nell'Italia meridionale

 Il Placito capuano è oggi conservato a Capua

 Il Placito capuano è stato realizzato nel contesto culturale dell'abbazia di Montecassino

03.   [6] Il Placito campano è scritto

 in dialetto campano moderno

 in dialetto campano antico

 nel dialetto di Cassino

 nel dialetto di Montecassino

04.   [5] In Italia il termine «filologia romanza» viene usato

 per indicare la disciplina che si occupa, attraverso l'analisi di testi letterari e pratici, della genesi delle lingue e dei dialetti romanzi in particolare nella loro fase medievale

 per indicare la disciplina che si occupa, attraverso l'analisi di testi letterari e pratici, della genesi delle lingue e dei dialetti romanzi in particolare nella loro fase moderna

 per indicare la disciplina che si occupa, attraverso l'analisi di testi letterari e pratici, della genesi delle lingue e dei dialetti romanzi in sincronia

 per indicare la disciplina che si occupa, attraverso l'analisi di testi letterari e pratici, della genesi delle lingue e dei dialetti romanzi sia nella loro fase medievale sia nella
fase moderna

05.   [2] Che cos'è il «Placito capuano» (o «campano») e a quale anno risale?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:43 - 6/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 004
01.   [10] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il paradigma di studi "classico", nato nella cultura greco-romana è portatore di una visione «dinamica» della lingua

 Lo Strutturalismo ha attirato l'attenzione sullo studio dei caratteri generali della lingua, concepita come un sistema complesso

 Il metodo storico-comparativo, portato della temperie culturale romantica, ha segnato la scoperta della dimensione storica della lingua e anche della cultura in generale,
della letteratura, dell'arte

 La grammatica nel suo senso più tradizionale è figlia del paradigma classico

02.   [9] L'inglese possiede molte parole di origine latina a causa

 dell'influenza del latino medievale e del francese antico

 dell'influenza del latino classico e del francese moderno

 dell'influenza del latino classico e del francese antico

 dell'influenza del latino medievale e del francese moderno

03.   [3] Per quali ragioni l'inglese, lingua germanica, possiede molte parole di origine latina?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:44 - 7/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 005
01.   [11] La Romània continua comprende dal punto di vista politico

 cinque grandi stati nazionali: Portogallo, Spagna, Francia, Svizzera, Italia

 cinque grandi stati nazionali: Portogallo, Spagna, Francia, Italia, Romania

 tre grandi stati nazionali: Spagna, Francia, Italia

 quattro grandi stati nazionali: Portogallo, Spagna, Francia, Italia

02.   [12] La Romània perduta comprende, tra l'altro,

 la parte dell'Africa nord-occidentale che si affaccia sul Mare Mediterraneo

 le aree corrispondenti alle attuali Turchia, Siria, Libano, Israele

 la parte meridionale della Penisola balcanica

 la parte dell'Africa nord-orientale che si affaccia sul Mare Mediterraneo

03.   [14] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La più imponente espansione delle lingue romanze è quella conseguente alla cacciata degli ebrei sefarditi dalla Spagna e dal Portogallo

 I pidgins sono lingue che si sono formate in Africa e in Asia dal contatto di lingue europee con lingue indigene

 La legge n. 482 del 15 dicembre 1999 prevede interventi di tutela delle minoranze linguistiche storiche in Italia

 La Romània nuova comprende i territori in cui si parlano delle lingue romanze che non continuano in in loco il latino, ma sono state importate più tardi, nel Medioevo o
in età moderna

04.   [13] L'unica enclave di una lingua non-indoeuropea nel dominio romanzo è quella costituita

 dall'albanese

 dal tedesco

 dal bretone

 dal basco

05.   [6] In quale parte dell'impero romano non si parlava il latino e quale lingua si parlava in tale area?

06.   [5] Che cosa si intende con l'espressione di «Romània perduta»?

07.   [7] Quali fatti storici hanno determinato l'espansione extra-europea delle lingue romanze e quali idiomi sono stati maggiormente interessati da tale fenomeno?

08.   [4] Quali territori europei comprende la zona continua in cui si parlano lingue romanze?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:44 - 8/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 006
01.   [16] Il punto di partenza per capire lo sviluppo delle lingue ibero-romanze

 è la conquista della penisola da parte degli arabi, nel secondo decennio del VI secolo

 è la conquista della penisola da parte degli arabi, nel secondo decennio dell'VIII secolo

 è la conquista della penisola da parte dei turchi, nel secondo decennio del IX secolo

 è la conquista della penisola da parte dei turchi, nel secondo decennio dell'VIII secolo

02.   [15] Il dalmatico, ora estinto, si parlava

 sulla sponda occidentale adriatica nell'odierna Slovenia

 sulla sponda orientale adriatica nell'odierna Croazia

 sulla sponda occidentale adriatica nell'odierna Croazia

 sulla sponda orientale adriatica nell'odierna Slovenia

03.   [18] Le lingue del nord della penisoa iberica che predominarono nella riconquista linguistica delle regioni centro-meridionali furono

 ad oriente il portoghese, al centro il castigliano, a occidente il catalano

 ad occidente il portoghese, al centro il castigliano e l'asturo-leonese, a oriente il catalano

 ad occidente il portoghese, al centro il castigliano, a oriente il catalano

 ad oriente il galego-portoghese, al centro il castigliano, a occidente il catalano

04.   [17] Nella Spagna settentrionale dei secc. XI-XIV si distinguevano

 sette gruppi linguistici: galego, portoghese, asturo-leonese, castigliano, aragonese, catalano , valenciano

 cinque gruppi linguistici: galego-portoghese, asturo-leonese, castigliano, aragonese, catalano

 sei gruppi linguistici: galego, portoghese, asturo-leonese, castigliano, aragonese, catalano

 quattro gruppi linguistici: galego-portoghese, castigliano, aragonese, catalano

05.   [19] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 il galego-portoghese ha conosciuto una grande stagione letteraria nei secoli XII-XIII

 Anticamente, galego e portoghese costituivano due varianti della medesima koinè linguistica, detta dagli studiosi galego-portoghese

 Dal 1981 il galego gode dello statuto di lingua ufficial, accanto allo spagnolo, nella Comunità autonoma di Galizia

 Dal punto di vista linguistico, il galego è evoluto storicamente meno del portoghese

06.   [9] Quali gruppi linguistici si distinguevano nella parte settentrionale della penisola iberica prima della Reconquista? (si proceda da ovest verso est)

07.   [8] Quale fatto storico costituisce il punto di partenza per capire lo sviluppo delle lingue ibero-romanze nella penisola iberica? Perché tale evento ha avuto
delle conseguenze sul piano linguistico?

08.   [10] Si spieghi che cosa è il «mozarabico», indicando le aree e il periodo in cui è stato parlato.

09.   [11] Quali lingue del nord della penisola iberica si espansero maggiormente verso sud durante la Reconquista?

10.   [13] Si indichino le principali vicende storiche del galego nella Galizia spagnola a partire dall'inizio del Medioevo fino ai giorni nostri

11.   [12] Che cosa indicano gli studiosi con l'espressione di «galego-portoghese»? Dove si parlava questa varietà nell'alto Medioevo?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:44 - 9/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 007
01.   [20] Il portoghese era in origine

 la variante settentrionale del galego-portoghese parlata tra i fiumi Minho e Douro

 la variante meridionale del galego parlata tra i fiumi Minho e Douro

 la variante meridionale del galego-portoghese parlata tra i fiumi Minho e Douro

 la variante settentrionale del galego parlata tra i fiumi Minho e Douro

02.   [23] il catalano è riconosciuto come una delle lingue ufficiali che affiancano lo spagnolo in

 due comunità autonome: Catalogna e Comunidad Valenciana

 due comunità autonome: Catalogna e Isole Baleari

 tre comunità autonome: Catalogna, Comunidad Valenciana e Aragona

 tre comunità autonome: Catalogna, Comunidad Valenciana e Isole Baleari

03.   [21] Quale di queste affermazioni è falsa?

 Lo spagnolo settentrionale presenta una serie di fenomeni linguistici nuovi rispetto alle varietà meridionali

 Lo spagnolo dell'America latina presenta tratti analoghi a quello della Spagna meridionale

 Il seseo e lo yeismo sono tipici delle varietà spagnole meridionali

 La regione originaria di diffusione dello Spagnolo e la Vecchia Castiglia

04.   [22] Quale dei seguenti tratti "eccentrici" NON appare caratteristico dello spagnolo rispetto alle altre varietà della penisola iberica?

 il passaggio di /f/ iniziale latina a /h/

 la pronuncia palatalizzata o affricata di /t/ e /d/ davanti a [i]

 la dittongazione di ĕ e ŏ anche in sillaba chiusa

 il passaggio dei nessi latini «C-, F-, P- + L» ad inizio di parola alla liquida palatale /ʎ/

05.   [16] Quali eventi storici hanno determinato la diffusione dello spagnolo al di fuori della penisola iberica?

06.   [17] Si ripercorrano le tappe fondamentali della storia del catalano dal secolo XIII all'età contemporanea

07.   [14] Quando il portoghese ha cominciato a differenziarsi dal galego? A seguito di quale evento?

08.   [15] Qual è l'area da cui si è irradiato lo spagnolo durante la Reconquista, fino ad imporsi in tutta la Spagna?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:45 - 10/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 008
01.   [24] La diffusione del franciano («francien») dall'Ile de France nel resto della Francia è cominciata

 all'inizio dell'età moderna, con l'editto di Villers-Cotterêts

 nel Basso Medioevo

 con la Rivoluzione francese

 nell'Ottocento

02.   [26] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Molte corti d'Europa, da Torino a San Pietroburgo, hanno parlato e scritto in francese

 Il francese è stato, nell'ottocento, il maggiore agente di «occidentalizzazione» del romeno

 A partire dal Cinquecento, il francese ha incominciato a diffondersi negli ambienti colti europei

 Il lessico francese è passato a moltissime lingue europee e non-europee

03.   [25] La latinizzazione del francese avvenuta nel Rinascimento ha influito soprattutto

 sulla grafia

 sulla morfologia

 sulla fonologia

 sulla sintassi

04.   [27] Il romancio mostra una spiccata affinità

 con il ladino dolomitico e con i dialetti trentini e veneti

 con i dialetti trentini e veneti

 con il ladino dolomitico e con il friulano

 con il friulano e con i dialetti trentini e veneti

05.   [21] Con quali altre varietà romanze presenta una spiccata affinità il romancio? Quali etichette si usano per indicare il romancio e le varietà ad esso affini?

06.   [19] Quali varietà si indicano con l'espressione di «lingua d'oïl»?

07.   [20] Quali fattori hanno contribuito alla diffusione del francese negli ambienti colti europei a partire dal secolo XVII?

08.   [18] Da quale area si è irradiato originariamente il francese? Quali eventi storici ne hanno facilitato la diffusione?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:45 - 11/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 009
01.   [31] I tre dialetti geograficamente separati dal nucleo compatto del romeno sono

 l'aromeno, il meglenoromeno e il dacoromeno

 il meglenoromeno, l'istroromeno e il dacoromeno

 l'aromeno, l'istroromeno e il dacoromeno

 l'aromeno, il meglenoromeno e l'istroromeno

02.   [30] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La Dacia fu conquistata dai romani nel 106 d.C.

 Il blocco delle parlate romene ha due varietà principali: il tipo munteno, a sud, e il tipo moldavo, a est

 La Dacia venne abbandonata dai romani nel 271 d.C.

 L'unico stato in cui si parla romeno come lingua ufficiale è la Romania

03.   [29] I fenomeni che accomunano l'italiano al fiorentino e lo distinguono dagli altri dialetti toscani sono

 il raddoppiamento fonosintattico e l'anafonesi

 la desinenza di I pl. -iamo e l'anafonesi

 la desinenza di I pl. -iamo e il raddoppiamento fonosintattico

 l'anafonesi e la gorgia toscana

04.   [28] La base dell'italiano moderno è

 nel fiorentino dell'Ottocento affermatosi grazie alle opere di Manzoni e Leopardi

 nel fiorentino del Trecento, affermatosi grazie alle opere di Dante Petrarca e Boccaccio

 nel fiorentino del Duecento, affermatosi grazie alle opere di Dante, Petrarca e Boccaccio

 nel fiorentino del Cinquecento, affermatosi grazie all'opera di Pietro Bembo

05.   [23] Quali aspetti problematici e a volte enigmatici presenta la storia del romeno?

06.   [22] Quale varietà italiana antica rappresenta la base dell'italiano moderno? Per che ragione si è affermata come lingua comune in Italia?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:45 - 12/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 010
01.   [34] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il franco-provenzale è diffuso nel sud-est della Francia (Franche-Comté, Lionese, Savoia, la parte settentrionale del Delfinato), nella Svizzera romanda e in alcune valli
delle Alpi italiane

 Il nome di "franco-provenzale" risale a Graziadio Isaia Ascoli

 Il franco-provenzale appare spesso, per le sue caratteristiche fonetiche, come una sorta di «ponte» tra nord e sud

 In posizione finale di parola, il franco-provenzale si mostra meno conservativo delle altre varietà gallo-romanze

02.   [35] Originariamente le varietà corse presentavano numerose affinità

 col sardo, ma hanno subito l'influenza toscana nel corso dei secoli

 col francese, ma hanno subito l'influenza toscana nel corso dei secoli

 col sardo, ma hanno subito l'influenza francese nel corso dei secoli

 col toscano, ma hanno subito l'influenza francese nel corso dei secoli

03.   [32] Il sistema delle parlate occitane si estende oggi

 nella parte sud-occidentale della Francia per circa un terzo del Paese

 nella parte più settentrionale della Francia per circa un terzo del Paese

 nella parte sud-orientale della Francia per circa un terzo del Paese

 nella parte più meridionale della Francia per circa un terzo del Paese

04.   [33] Un contributo fondamentale alla diffusione del francese nel sud della Francia fu dato dall'editto di Villers-Cotterêts

 del 1539

 del 1639

 del 1789

 del 1492

05.   [26] Che cosa si intende con l'etichetta di «franco-provenzale»?

06.   [24] Quale varietà si indica con il nome di occitano? Sussiste una differenza tra i termini «occitano», «provenzale» e «lingua d'oc»?

07.   [25] Di quali fatti storici è il risultato l'attuale situazione dell'occitano?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:46 - 13/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 011
01.   [39] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 In dalmatico, la dittongazione è diffusissima, e genera anche dittonghi discendenti

 Il dalmatico rappresenta la varietà di veneziano anticamente diffusa lungo le coste della Dalmazia

 Il centro in cui il dalmatico ha resistito più a lungo è l'abitato di Veglia

 Nel dalmatico medievale (come nel sardo) si conservavano le occlusive velari /k/ e /g/ davanti a /e/ e /i/

02.   [37] Il ladino dolomitico presenta alcuni tratti fono-morfologici in comune

 con il friulano e con il francese

 con il romancio e con il dalmatico

 con il friulano e con il sardo

 con il friulano e con il romancio

03.   [38] Il friulano

 diversamente dal romancio e dal ladino, presenta accanto a una classe di plurali maschili sigmatici, anche una classe che ha il plurale vocalico

 analogamente al romancio e dal ladino, presenta accanto a una classe di plurali maschili vocalici, anche una classe che ha il plurale sigmatico

 diversamente dal romancio e dal ladino, presenta accanto a una classe di plurali maschili vocalici, anche una classe che ha il plurale sigmatico

 analogamente al romancio e al ladino, presenta accanto a una classe di plurali maschili sigmatici, anche una classe che ha il plurale vocalico

04.   [36] La conservazione del fonema velare /k/ anche davanti alle vocali anteriori /e/ e /i/ è un tratto tipico

 del sardo logodurese e nuorese

 del ladino, del romancio e del friulano

 del corso

 delle varietà italiane

05.   [28] Che cos'è il dalmatico? Dove si parlava?

06.   [27] Dove si parla il ladino? Dove gode di riconoscimento ufficiale?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:46 - 14/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 012
01.   [42] Secondo l'ipotesi classica di Graziadio Isaia Ascoli,

 i dialetti del Piemonte, della Lombardia, dell'Emilia Romagna e, in parte, del Veneto risentono del sostrato celtico, che è assente invece nella Liguria

 i dialetti del Piemonte, della Lombardia, della Liguria e, in parte, del Veneto risentono del sostrato celtico, che è assente invece nell'Emilia-Romagna

 i dialetti della Liguria, della Lombardia, dell'Emilia Romagna e, in parte, del Veneto risentono del sostrato celtico, che è assente invece nel Piemonte

 i dialetti del Piemonte, della Lombardia, della Liguria e, in parte, dell'Emilia-Romagna risentono del sostrato celtico, che è assente invece nel Veneto

02.   [41] Nei dialetti italiani settentrionali, le occlusive sorde intervocaliche /k, p, t/

 si sonorizzano e spesso dileguano, come nei dialetti italiani centro-meridionali

 si conservano, diversamente che nei dialetti italiani centro-meridionali

 si conservano, come nei dialetti italiani centro-meridionali

 si sonorizzano e spesso dileguano, diversamente che nei dialetti italiani centro-meridionali

03.   [40] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Successivamente all'affermazione del toscano, i dialetti hanno avuto un uso letterario nella cosiddetta letteratura dialettale

 i dialetti sono più antichi del latino e ne rappresentano una differenziazione originaria

 Oggi, in gran parte delle regioni italiane la situazione linguistica che si profila è di tipo diglossico

 Quasi tutti i dialetti italiani sono stati scritti nel Medioevo

04.   [43] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Una zona di confine tra la Calabria e la Lucania (detta "Zona Lausberg") presenta lo stesso vocalismo della Sardegna

 Le assimilazioni -ND- > -nn- e -MB- > -mm- sono praticamente diffuse in tutta l'otalia centro-meridionale

 L'attuale dialetto della città di Roma, il romanesco, è stato profondamente influenzato dal toscano

 Tutti i dialetti italiani settentrionali mantengono dal latino l'opposizione tra consonanti doppie (o lunghe) e scempie (o brevi)

05.   [29] Che cosa significa che oggi, in alcune aree d'Italia, si ha una situazione di tipo diglossico nel rapporto tra italiano e dialetto?

06.   [30] Che cosa sono i dialetti «gallo-italici»? Secondo l'ipotesi di G.I. Ascoli, di quale sostrato risentirebbero?

07.   [32] Perché il romanesco si differenzia dagli altri dialetti italiani centro-meridionali?

08.   [31] Qual è il confine tra i dialetti italiani settentrionali e quelli centro-meridionali? In quanti gruppi possono essere suddivisi i dialetti centro-meridionali?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:47 - 15/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 013
01.   [45] L'asturo-leonese si parla in un'area compresa

 tra il dominio del portoghese (a ovest) e quello del castigliano (a est)

 tra il dominio del galego (a ovest) e quello del castigliano (a est)

 tra il dominio del galego (a est) e quello del castigliano (a ovest)

 tra il dominio del portoghese (a est) e quello del castigliano (a ovest)

02.   [46] Su una linea che congiunge Massa a Senigallia,

 i dialetti settentrionali si incontrano con il toscano a est e con l'italiano centro-meridionale a ovest

 i dialetti settentrionali si incontrano con il toscano a ovest e con l'italiano centro-meridionale a est

 i dialetti centro-meridionali si incontrano con il toscano a est e con l'italiano settentrionale a ovest

 i dialetti centro-meridionali si incontrano con il toscano a ovest e con l'italiano settentrionale a est

03.   [44] La varietà romanza più orientale della penisola iberica è

 l'aragonese

 il portoghese

 l'asturo-leonese

 il catalano

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:47 - 16/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 014
01.   [47] La separazione tra linguistica e logica è stata attuata

 dal filosofo tedesco Gottfried Wilhelm Leibniz

 dal linguista, filologo, folclorista, letterato tedesco Jacob Grimm

 da linguista danese Rasmus Rask

 dal linguista tedesco Franz Bopp

02.   [50] La prima vera e propria grammatica del francese fu realizzata

 in Francia

 in Italia

 in Catalogna

 in Inghilterra

03.   [49] Le prime grammatiche delle lingue romanze risalgono

 al secolo XV

 al secolo XII

 al secolo XIII

 al secolo XIV

04.   [48] Nel pensiero linguistico classico il cambiamento linguistico veniva giudicato

 come una «mutazione»

 come una «corruzione»

 come una «evoluzione»

 come una «degradazione»

05.   [34] Perché nell'Europa medievale l'idea di scrivere delle grammatiche delle lingue romanze emerge solo nel XIII secolo? Qual è la ragione di questo ritardo?

06.   [33] In che modo è concepito il cambiamento linguistico nel pensiero linguistico classico?

07.   [35] In quale contesto storico e culturale vengono prodotte le prime grammatiche dell'occitano?

08.   [36] In quale contesto storico e culturale vengono prodotte le prime grammatiche del francese?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:47 - 17/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 015
01.   [51] Nel «De vulgari eloquentia» Dante passa in rassegna diversi dialetti italiani allo scopo

 di condannarli tutti

 di evidenziarne le diverse specificità linguistiche

 di descriverli scientificamente, secondo una prospettiva analoga a quella del linguista moderno

 di esaltarne le potenzialità letterarie

02.   [52] Il tema dantesco dell'eccellenza dei vari poeti viene ripreso in seguito

 da Petrarca nel "Canzoniere"

 da Petraca nei "Trionfi"

 da Bembo nelle "Prose della volgar lingua"

 da Boccaccio nel "Decameron"

03.   [53] L'idea che l'italiano sia la continuazione della varietà 'popolare' del latino è stata espressa per la prima volta da

 Leonardo Bruni

 Benedetto Varchi

 Biondo Flavio

 Dante Alighieri

04.   [54] L'idea della derivazione delle lingue romanze dal latino si impone

 presso gli eruditi francesi e spagnoli dal Seicento in poi

 presso gli eruditi italiani, francesi e spagnoli dal Cinquecento in poi

 presso gli eruditi tedeschi dall'Ottocento in poi

 presso gli eruditi francesi dal Settecento in poi

05.   [38] In che modo l'opera di Petrarca ha stimolato la nascita degli studi filologici di provenzalistica in Italia?

06.   [39] Quali umanisti italiani hanno espresso per la prima volta l'idea che l'italiano derivi dal latino? In che contesto?

07.   [37] Con quale scopo Dante passa in rassegna molti dialetti italiani nei capitoli X-XVI del I libro del «De vulgari eloquentia»?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:48 - 18/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 016
01.   [56] La filologia testuale (o critica del testo) muove i primi passi

 nel Medioevo

 in età romantica

 in età illuministica

 in età umanistica

02.   [57] La nascita della filologia volgare risale

 all'inizio del secolo XV

 all'inizio del secolo XVII

 all'inizio del secolo XVIII

 all'inizio del secolo XVI

03.   [55] La prima grammatica dell'italiano è stata scritta

 da Pietro Bembo

 da Leon Battista Alberti

 da Biondo Flavio

 da Sperone Speroni

04.   [58] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il vocabolario di Du Cange portò sostanziali novità nella conoscenza di quello che oggi chiamiamo latino volgare

 L'interesse per la letteratura romanza medievale si spense del tutto in età illuministica

 Nel Settecento, diversi studiosi ampliarono notevolmente le conoscenze allora correnti sul Medioevo

 In Italia, il più importante tra gli eruditi del secolo XVIII è il modenese Ludovico Antonio Muratori

05.   [40] Quando e per quali ragioni la tecnica filologica elaborata dagli Umanisti per il restauro dei testi classici cominciò ad essere applicata alla letteratura
volgare?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:48 - 19/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 017
01.   [60] La linguistica ottocentesca è "comparativa" perché punta

 a definire la specificità delle lingue mediante la loro sistemantica comparazione

 a raggruppare le lingue affini in famiglie e a definire i rapporti intercorrenti tra esse

 a confrontare le lingue sulla base della presenza o dell'assenza in esse di particolari tratti linguistici

 a descrivere scientificamente le differenze tipologiche sussistenti tra le diverse lingue del mondo

02.   [61] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Negli stessi anni di Friedrich Diez, anche il letterato ed erudito francese François Raynouard (1761-1836) studiò comparativamente le lingue romanze

 L'opera di François Raynouard non presenta ancora il carattere di scientificità che invece contraddistingue la coeva indoeuropeistica tedesca

 François Raynouard non conosceva il concetto di legge fonetica

 François Raynouard incorse nell'equivoco di considerare l'antico occitano come la fase intermedia tra il latino e le lingue romanze moderne (spagnolo, francese, italiano)

03.   [59] L'idea che le culture classiche forniscano dei modelli da imitare viene messa in dubbio

 alla fine del Seicento e all'inizio del Settecento

 alla fine del Settecento e all'inizio dell'Ottocento

 alla fine dell'Ottocento e all'inizio del Novecento

 alla fine del Cinquento e all'inizio del Seicento

04.   [41] Perché il modo di concepire il «mutamento» che si afferma con il Romanticismo rappresenta una svolta rispetto alla prospettiva classica?

05.   [42] Che cosa significa che la linguistica dell'Ottocento è «storica» e «comparativa»?

06.   [43] Quale contributo ha dato Franz Bopp all'elaborazione del metodo storico-comparativo?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:48 - 20/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 018
01.   [62] Nella "Grammatik der romanischen Sprachen", Friedrich Diez

 fornisce le edizioni di alcuni tra i più antichi documenti antico-francesi e occitani dei secoli IX-XI

 studia i meccanismi che regolano l'evoluzione di una lingua ben nota come il latino verso nuovi sistemi linguistici

 riporta al latino le sei principali lingue romanze di cultura: l'italiano, il valacco (cioè il romeno), il portoghese, lo spagnolo, l'occitano e il francese

 ricostruisce mediante la comparazione tra le diverse forme un idioma non documentato

02.   [63] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Secondo la linguistica ottocentesca, la ricerca linguistica ha carattere scientifico e la linguistica può essere considerata una scienza

 Secondo la linguistica ottocentesca, la regolarità dei fenomeni permette la formulazione di vere e proprie leggi fonetiche

 Nell'ottica dei Neogrammatici, la scelta del termine "legge" nell'espressione "legge fonetica" rimarca la profonda affinità tra lo studio della lingua e lo studio del diritto

 Secondo la linguistica ottocentesca, le leggi fonetiche, per essere tali, devono essere senza eccezioni

03.   [65] In italiano, le vocali toniche latine Ŭ e Ō

 evolvono regolarmente in /o/ in ogni contesto

 evolvono regolarmente in /u/ in ogni contesto

 evolvono regolarmente in /o/ tranne che nei contesti in cui agisce il fenomeno dell'anafonesi

 evolvono regolarmente in /u/ tranne che nei contesti in cui agisce il fenomeno dell'anafonesi

04.   [64] In italiano, le vocali toniche latine Ĭ e Ē

 evolvono regolarmente in /e/ in ogni contesto

 evolvono regolarmente in /i/ tranne che nei contesti in cui agisce il fenomeno dell'anafonesi

 evolvono regolarmente in /i/ in ogni contesto

 evolvono regolarmente in /e/ tranne che nei contesti in cui agisce il fenomeno dell'anafonesi

05.   [46] Che cosa prevede il fenomeno di innalzamento vocalico detto comunemente «anafonesi»?

06.   [45] In che modo i linguisti del metodo storico-comparativo hanno cercato di giustificare le «eccezioni» alle leggi fonetiche?

07.   [47] In quali contesti si verifica il dittongamento in italiano?

08.   [44] Che cosa si intende con l'espressione di «leggi fonetiche» nel quadro della linguistica storica ottocentesca?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:49 - 21/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 019
01.   [69] I cultismi sono

 le parole che costituiscono il lessico ereditario delle lingue

 parole che sono state ripescate per via colta dai dotti

 coppie di parole che risalgono allo stesso etimo ma si presentano diverse nella forma (e a volte nel significato)

 le parole trasmesse per via popolare, di generazione in generazione

02.   [68] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 L'analogia è attiva soprattutto nei verbi detti irregolari

 L'analogia consiste nell'attrazione che una forma subisce da parte di un'altra

 Delle due forme dell'italiano «cui» e «lui», solo la prima deriva regolarmente dal dativo lat. CUI; la seconda deriva da una forma analogica lat.volg. ILLUI

 L'analogia è particolarmente attiva nel verbo, ma solo all'interno di una stessa voce verbale

03.   [67] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il francese moderno «clair» non rappresenta una reale eccezione alle leggi fonetiche

 Nel francese moderno «clair», «ai» è una grafia latineggiante

 Analogamente all'italiano, il francese ha una grafia che riproduce i suoni così come vengono pronunciati

 Il francese ha una grafia che riflette in genere le fasi antiche della lingua e qualche volta perfino l'origine latina

04.   [66] In francese la A tonica latina

 diventa «e» in sillaba chiusa

 diventa «ai» davanti a consonante nasale

 diventa «e» in tutti i contesti

 diventa «e» se preceduta da consonante palatale

05.   [49] Che cosa sono i cultismi?

06.   [48] Si indichino sinteticamente quali leggi fonetiche presiedono all'evoluzione di A tonica latina in francese.

07.   [51] Che cosa sono i prestiti? Se ne fornisca un esempio

08.   [50] Si spieghi che cosa sono gli allotropi e se ne fornisca un esempio

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:49 - 22/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 020
01.   [73] L'esito lat.class. SÓLĬDUM > lat.volg. «soldu» (> it. «soldo», fr.a. «sol» > fr.mod. «sou», sp. «sueldo, pg. «soldo»), è un caso di

 apocope

 metatesi

 sincope

 aferesi

02.   [70] La metafonesi veneta

 è provocata da -u finale

 è provocata da -i finale

 è provocata sia da -i sia da -u finale

 è provocata dalla scomparsa della vocale finale

03.   [72] Nell'esito lat. SPATHAM > sp. pg. 'espada' si nota un fenomeno di

 epentesi

 aferesi

 prostesi

 epitesi

04.   [53] Che cos'è l'inserzione? Quanti e quali tipi di processi di inserzione esistono?

05.   [52] In che cosa differisce la metafonesi del napoletano da quella veneta?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:49 - 23/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 021
01.   [74] L'onomastica è la disciplina che studia

 l'origine dei nomi di luogo

 l'origine di una parola (etimo)

 il rapporto che sussiste tra la parola e il suo precedente storico

 l'origine dei nomi propri di persona

02.   [75] A partire dagli studi di Graziadio Isaia Ascoli si è fatta strada nella linguistica l'idea che

 davanti alla rappresentazione dialettologica concreta, il concetto di "lingua" diviene meno astratto

 le lingue si differenziano le une dalle altre in modo graduale

 esistono dei confini linguistici netti tra le lingue

 l'analisi linguistica deve essere limitata alle grandi lingue di cultura

03.   [71] Nel'esito lat. AD-RIPĀRE > it. 'arrivare', il passaggio di [d] a [r] è un caso di

 cancellazione (o caduta)

 assimilazione

 inserzione

 dissimilazione

04.   [76] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Michel Bréal ha rivolto la sua attenzione non solo alla fonetica, come si era fatto sino ad allora, ma anche alla morfologia

 Jules Gilliéron ha evidenziato l'importanza che l'osservazione della distribuzione geografica dei fenomeni può assumere nell'analisi del cambiamento linguistico

 All'inizio del Novecento, si diffonde nella cultura europea una diffusa reazione al pensiero del Positivismo

 Il Neoidealismo linguistico ha provato a superare lo iato che si era creato tra linguistica e studio letterario, considerando lingua e letteratura allo stesso modo come
manifestazioni culturali

05.   [54] Quale differenza distingue gli studi etimologici dell'età classica, medievale e rinascimentale, da quelli realizzati nel quadro della linguistica storica
ottocentesca?

06.   [55] Si spieghi il concetto di «continuum dialettale».

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:50 - 24/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 022
01.   [79] Joseph Bédier

 sosteneva l'oggettività su cui si fonda la "recensio"

 proponeva di riprodurre fedelmente il testimone che al termine della classificazione risultasse più vicino all'originale

 sosteneva che l'obiettivo del filologo non è soltanto quello di fornire il testo critico di un'opera, ma anche quello di ricostruirne la storia della tradizione

 sosteneva la liceità di ricostruire meccanicamente il testo originario combinando lezioni tramandate da testimoni diversi

02.   [77] La "recensio" consiste

 nel censimento dei testimoni di un testo

 nel censimento dei testimoni di un testo e nella correzione del testo grazie a criteri meccanici

 nel censismento dei testimoni di un testo e nella loro classificazione in base agli errori comuni

 nella classificazione dei testimoni di un testo in base agli errori comuni, e nella correzione del testo grazie a criteri meccanici

03.   [78] I primi studiosi ad applicare il metodo lachmanniano al dominio romanzo furono

 il tedesco Gustav Gröber e il francese Gaston Paris

 i francesi Gaston Paris e Joseph Bédier

 il francese Gaston Paris e l'italiano Michele Barbi

 il tedesco Gustav Gröber e il francese Paul Meyer

04.   [57] Qual è il fulcro del moderno metodo di edizione dei testi?

05.   [58] Quali critiche furono mosse al metodo lachmanniano da Joseph Bédier?

06.   [56] Quali erano i limiti del metodo filologico elaborato dagli Umanisti per riportare i testi antichi alla loro forma originaria?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:50 - 25/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 023
01.   [80] Lo Strutturalismo

 si rifà ai principi del metodo storico-comparativo

 critica radicalmente il metodo storico-comparativo

 tenta una mediazione tra il metodo-storico comparativo e il Positivismo

 benché innovativo, non si configura propriamente come un nuovo "paradigma" negli studi linguistici

02.   [82] Secondo Saussure, la lingua è una struttura

 perché non è un sistema complesso e unitario

 perché si può sopprimere un elemento della lingua senza alterare il valore degli elementi vicini

 perché il valore dei suoi elementi fondamentali esiste in sé, a prescindere dal valore di tutte le unità che la compongono nel loro complesso

 perché il valore dei suoi elementi fondamentali non esiste in sé, ma solo in rapporto al valore di tutte le unità che la compongono nel loro complesso

03.   [83] Per Saussure, la langue rappresenta

 l'estrinsecazione effettiva della grammatica interiorizzata del parlante

 il messsaggio emesso da un emittente che condivide con il ricevente uno stesso codice

 l'aspetto ritornante, fisso, regolare della lingua

 l'elemento irripetibile, individuale della lingua

04.   [81] Nel quadro dell'analisi strutturale, la lingua, osservata nella contemporaneità,

 è rappresentata come una realtà dinamica

 è rappresentata come una realtà a volte statica, a volte dinamica

 è rappresentata come una realtà statica

 è rappresentata come una realtà al tempo stesso statica e dinamica

05.   [59] Qual è per Saussure il punto di vista prioritario per descrivere una lingua?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:50 - 26/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 024
01.   [85] «ŋ» (nasale velare) e «n» (nasale alveolare)

 sono due fonemi in italiano ma non in inglese

 sono due fonemi in inglese ma non in italiano

 non sono fonemi né in italiano né in inglese

 sono due fonemi sia in inglese sia in italiano

02.   [84] Due parole che si differenziano per un solo suono costituiscono

 una coppia minima

 due allofoni

 due varianti posizionali

 due fonemi

03.   [86] I tratti soprasegmentali sono:

 la lunghezza, l'intonazione e il tono

 l'accento, l'intonazione e il tono

 l'accento, la lunghezza vocalica e consonantica

 l'accento, la lunghezza e il tono

04.   [87] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 I rapporti sintagmatici sono frutto di un'astrazione, anche se mentalmente reali (in absentia)

 I rapporti di commutazione sono rapporti paradigmatici (o associativi)

 La lingua ha carattere lineare: procede cioè, senza possibilità di ritorno, nel tempo, in rigida successione

 I rapporti che intercorrono tra i fonemi di una parola sono sintagmatici

05.   [60] Si fornisca una definizione di fonema

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:51 - 27/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 025
01.   [88] Secondo Jakobson, Halle e Fant,

 ogni lingua appare diversa per il numero, la qualità e i modi di combinare i fonemi

 il fonema è scomponibile in una serie di proprietà articolatorie e acustiche, dette "tratti distintivi"

 il fonema va considerato come un'unità indivisibile della lingua

 ogni lingua ha i suoi tipi particolari di fonemi, considerati come elementi primitivi

02.   [89] Le vocali /e/ e /ɛ/

 sono entrambe arrotondate

 sono entrambe medio-alte

 sono entrambe centrali

 sono entrambe anteriori

03.   [91] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Le regole fonologiche si limitano a produrre allofoni

 La gorgia toscana è un fenomento di fonosintassi che prevede che, nelle varietà toscane, le consonanti occlusive sorde /p, t, k/ si spirantizzano in contesto intervocalico

 Ad un fonema possono corrispondere due o più realizzazioni fonetiche diverse, dette allofoni o varianti posizionali

 Un fenomeno che si realizza al confine tra parole nella catena del parlato è detto "di fonosintassi"

04.   [90] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Per individuare i fonemi vocalici dell'italiano sono sufficienti almeno cinque tratti distintivi

 Per descrivere il sistema fonologico di tutte le lingue del mondo è necessario lo stesso numero di tratti distintivi

 Nella fonologia generativa è fondamentale l'idea che il sistema fonologico vada riferito a un sistema soggiacente di cui le concrete realizzazioni foniche costituiscono
l'aspetto di superficie

 Secondo la fonologia generativa, il livello fonologico soggiacente e quello di superficie sono uniti da regole fonologiche

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:51 - 28/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 026
01.   [92] Il rinnovamento dell'analisi sintattica è avvenuto agli inizi degli anni Sessanta con la Grammatica generativa

 di Roman Jakobson

 di Noam Chomsky

 di Giampaolo Salvi

 di André Martinet

02.   [93] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La Grammatica generativa mira non solo a descrivere la lingua, ma a darne una rappresentazione formale

 Un aspetto originale della Grammatica generativa è il postulato che tutte le lingue umane si assomiglino

 Nelle convenzioni della Grammatica generativa, l'asterisco designa agrammaticalità

 Secondo la prospettiva della Grammatica Generativa, le unità della lingua si strutturano secondo dei rapporti lineari di contiguità

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:51 - 29/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 027
01.   [95] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Uno degli obiettivi della Grammatica generativa è quello di dare un quadro realistico di come funziona la nostra mente quando parliamo

 La Grammatica generativa riconosce la priorità della lingua scritta su quella


parlata

 I seguaci della Grammatica generativa ripetono spesso che il bambino impara presto e facilmente a parlare

 Chomsky vuole mostrare che la lingua fa un uso infinito di mezzi finiti

02.   [94] Nel fenomeno della dislocazione a sinistra

 viene posto in prima posizione un elemento nuovo del discorso e nel contempo viene messo in rilievo un sintagma già menzionato nella comunicazione

 viene posto in prima posizione un elemento già menzionato nel discorso e nel contempo viene messo in rilievo un sintagma che rappresenta l'elemento nuovo della
comunicazione

 vengono messi in rilievo gli elementi già menzionati nel discorso e i sintagmi che rappresentano gli elementi nuovi della comunicazione

 vengono posti in prima posizione gli elementi già menzionati nel discorso e i sintagmi che rappresentano gli elementi nuovi della comunicazione

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:51 - 30/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 028
01.   [98] Le consonanti /p, b, m/ condividono

 il luogo di articolazione: son infatti bilabiali

 la modalità di articolazione: sono infatti occlusive

 il luogo di articolazione: sono infatti labiodentali

 la modalità di articolazione: sono infatti nasali

02.   [97] Le vocali vocali /ɔ, o, u/

 sono arrotondate e anteriori

 sono arrotondate e posteriori

 sono non arrotondate e posteriori

 sono non arrotondate e anteriori

03.   [96] Se le corde vocali sono aperte

 vengono prodotti suoni vocalici

 vengono prodotti suoni sonori

 vengono prodotti suoni fricativi

 vengono prodotti suoni sordi

04.   [99] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Nell'Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA) c'è una corrispondenza biunivoca tra segni e foni

 Nella convenzione grafica italiana, la corrispondenza tra fono e grafema è meno forte che in quella francese e inglese

 Il fonema è rappresentato con un simbolo dell'alfabeto fonetico racchiuso tra sbarrette oblique

 Secondo le convenzioni dell'Alfabeto Fonetico Internazionale (IPA), le parentesi quadre indicano la trascrizione fonetica di un termine

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:52 - 31/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 029
01.   [101] Gilliéron ha mostrato

 come tutti i meccanismi di cambiamento linguistico siano spiegabili in base alle sole leggi fonetiche

 come tutti i meccanismi di cambiamento linguistico siano dovuti a sostituzione lessicale

 come alcuni meccanismi di cambiamento linguistico non siano spiegabili in base alle sole leggi fonetiche

 come tutti i meccanismi di cambiamento linguistico non siano spiegabili in base alle sole leggi fonetiche

02.   [100] Scopo della Sociolinguistica è la rappresentazione

 della variazione sociale e geografica della lingua

 della variazione dialettale in un determinato spazio geografico

 della variazione sincronica e diacronica della lingua nella società

 della variazione sociale della lingua

03.   [102] L'AIS (Atlante italo-svizzero) nell'ordinamento delle carte usa un criterio

 analogo a quello dell'ALF (Atlas linguistique de la France): i concetti sono classificati in ordine alfabetico

 analogo a quello dell'ALF (Atlas linguistique de la France): i concetti sono riuniti per affinità in sfere concettuali

 diverso da quello dell'ALF (Atlas linguistique de la France): i concetti sono riuniti per affinità in sfere concettuali

 diverso da quello dell'ALF (Atlas linguistique de la France): i concetti sono classificati in ordine alfabetico

04.   [61] Si spieghi, fornendo un adeguato esempio, perché Gilliéron ha messo in evidenza come le carte linguistiche documentino dei meccanismi di cambiamento
linguistico che non sono spiegabili solo in base alle leggi fonetiche

05.   [62] Che cosa sono gli atlanti linguistici?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:52 - 32/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 030
01.   [105] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Dietro il cambiamento linguistico si cela una lunga concorrenza tra diverse forme o fenomeni

 Il cambiamento linguistico avviene con estrema lentezza

 Parliamo di fenomeni di innovazione quando in una lingua, durante un certo periodo, una forma nuova non riesce ad imporsi sulla forma tradizionale

 Il cambiamento linguistico non è osservabile nell'arco dell'esistenza umana

02.   [107] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 L'accezione odierna della parola "dialetto" è la stessa che aveva il termine "diàlektos" nell'antica Grecia

 In Grecia, il termine dialetto (diálektos) designava le varietà linguistiche locali usate ognuna per un genere letterario diverso (dorico, attico, ionico ed eolico) alle quali si
aggiungeva la cosiddetta "koiné", basata sull'attico

 Aldo Manuzio, nel 1496, notò come la situazione della Grecia antica assomigliasse a quella italiana per la ricchezza e la varietà dei dialetti

 Quando, dopo Manuzio, altri eruditi italiani del Cinquecento adottarono il termine di dialetto immettendolo nel quadro linguistico italiano del loro tempo, ne
trasformarono profondamente il valore originario

03.   [106] in fiorentino antico

 «lui» era la sola forma soggetto del pronome maschile di 3a persona singolare, mentre «egli» era la forma obliqua del pronome

 «egli» era la principale forma soggetto del pronome maschile di 3a persona singolare, ma anche la forma obliqua «lui» poteva essere usata in tale funzione

 sia «egli» che «lui» erano usate come forme soggetto del pronome maschile di 3a persona singolare

 «egli» era la sola forma soggetto del pronome maschile di 3a persona singolare, mentre «lui» era la forma obliqua del pronome

04.   [104] Secondo Labov

 la norma linguistica riconosciuta come bassa non è dotata di un proprio sistema di regole

 la classe alta si avvale della norma linguistica riconosciuta come alta anche nel discorso casuale

 ogni classe sociale, mediante uno sforzo cosciente più o meno accentuato, si avvicina alla norma linguistica riconosciuta come alta

 la classe alta si avvale solo della norma linguistica riconosciuta come alta, la classe bassa solo della norma linguistica bassa

05.   [103] Per "variazione sociale" della lingua intendiamo l'eterogeneità che caratterizza una comunità di parlanti

 collegata alla differenziazione dialettale di un dato spazio linguistico

 collegata alla differenziazione geografica di un dato spazio linguistico

 collegata alla differenziazione diacronica della lingua

 collegata alle divisioni della società in classi

06.   [64] In che modo la Sociolinguistica contribuisce a spiegare il cambiamento linguistico?

07.   [63] Che cosa si intende con il termine «diglossia»?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:52 - 33/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 031
01.   [108] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Per gli eruditi del Rinascimento i dialetti italiani erano delle varietà linguistiche coesistenti di pari dignità, tutte usate nell'espressione scritta

 Per gli eruditi del Rinascimento, il toscano era la lingua per antonomasia, rispetto alla quale i dialetti si erano dimostrati artisticamente inferiori

 Per gli eruditi del Rinascimento, il toscano era la sola lingua d'Italia, al punto da poter essere chiamato, col tempo, "italiano"; gli altri erano solo dialetti

 Dal Rinascimento in avanti il termine dialetto assume un valore peggiorativo

02.   [110] È possibile che un "dialetto" diventi una "lingua"?

 Sì, se si presentano le opportune condizioni sociali e culturali

 No

 Sì, ma a patto che la minoranza linguistica venga riconosciuta come nazione

 Sì, ma a patto che degli studiosi elaborino una norma per la nuova lingua

03.   [109] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Dal punto di vista linguistico, la distinzione tra lingue e dialetti si potrebbe eliminare

 Dal Rinascimento in poi l'opposizione tra lingua e dialetto si è fatta più blanda

 Oggi si pensa anzi che tutte le lingue siano potenzialmente capaci di esprimere ogni concetto

 I motivi che portano alla distinzione tra lingua e dialetto possono essere di natura storico-sociale o di natura culturale

04.   [67] Si spieghi in che modo oggi è stata superata l'idea rinascimentale dell'inferiorità del dialetto rispetto alla lingua

05.   [65] Si spieghi quando e in che modo il termine dialetto è entrato in italiano, diffondendosi poi nel resto d'Europa e nel mondo

06.   [68] Quali sono le condizioni propriamente linguistiche necessarie perché un «dialetto» diventi «lingua»?

07.   [66] Si spieghi quando e perché il termine «dialetto» ha cominciato ad essere usato nell'accezione di «varietà linguistica inferiore» sul piano letterariio.

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:52 - 34/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 032
01.   [112] In latino classico, nella frase «habeo epistulam scriptam», «scriptam»

 si comporta sintatticamente come un verbo

 ha la funzione di complemento predicativo dell'oggetto

 instaura una relazione di reggenza con il nome «epistulam»

 è un participio retto dal verbo ausiliare «habeo»

02.   [113] Nell'italiano moderno, nella frase «ho scritto una lettera», «scritto»

 ha la funzione di complemento predicativo dell'oggetto

 instaura una relazione di predicazione con il nome «lettera»

 viente interpretato sintatticamente come un aggettivo, non come un verbo

 regge il sintagma «una lettera» e a sua volta è retto dal verbo ausiliare «ho»

03.   [111] Nella prospettiva della linguistica contemporanea, il cambiamento linguistico può essere definito come

 una delle componenti del divenire continuo dello spirito

 ciò che differenzia due sistemi diacronici successivi

 ciò che differenzia due sistemi sincronici successivi

 uno stato di lingua in cui coesistono armoniosamente (o quasi) molti fenomeni

04.   [69] Che differenza sintattica sussiste tra la frase romanza «ho scritto una lettera» e il suo antecedente latino «habeo epistulam scriptam»?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:53 - 35/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 033
01.   [117] Lo sviluppo nel latino volgare del suffisso «-mente» per la formazione degli avverbi si spiega come l'effetto

 di un processo di grammaticalizzazione

 di un processo di soppressione degli allomorfi

 del processo del quarto proporzionale

 di un processo di livellamento analogico

02.   [114] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 I morfemi si combinano per formare le parole

 La morfologia è quel ramo della linguistica che studia la struttura interna della parola e i processi che ne determinano la formazione

 La morfologia analizza le regole che governano i processi morfologici, distinguendo tra processi flessivi e derivativi

 Il fonema è l'unità minima dotata di significato in cui si può scomporre una parola

03.   [116] La genesi del morfema -o di prima persona dell'imperfetto indicativo in italiano si spiega come l'effetto

 di un processo di livellamento analogico

 del processo del quarto proporzionale

 di un processo di rianalisi

 di un processo di grammaticalizzazione

04.   [115] L'analogia opera

 attraverso due processi: il quarto proporzionale e il livellamento analogico

 attraverso due processi: il livellamento analogico e la rianalisi

 attraverso tre processi: il quarto proporzionale, il livellamento analogico e la rianalisi

 attraverso due processi: il quarto proporzionale e la rianalisi

05.   [71] Si spieghi che cos'è il livellamento analogico e se ne illustri il funzionamento attraverso uno o più esempi.

06.   [74] Si spieghi perché l'origine del futuro romanzo costituisce un fenomeno di grammaticalizzazione

07.   [73] Si spieghi come si è sviluppato nel latino volgare il suffisso «-mente» per la formazione degli avverbi.

08.   [70] Si illustri il funzionamento del principio del «quarto proporzionale» spiegando la genesi del morfema di 1a persona singolare dell'imperfetto indicativo in
italiano.

09.   [72] Che cos'è la grammaticalizzazione? Se ne fornisca un esempio.

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:53 - 36/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 034
01.   [120] In processo per cui, nel latino volgare della prima età imperiale, la quantità vocalica era divenuta predicibile in base al contesto sillabico, costituisce un
fenomeno di

 fonosintassi

 fonologizzazione

 defonologizzazione

 rifonologizzazione

02.   [118] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Ad un cambiamento fonetico corrisponde sempre un cambiamento fonologico

 Il primo a distinguere tra cambiamento fonetico e cambiamento fonologico è stato Roman Jakobson

 Il cambiamento fonologico è la manifestazione a livello fonologico di un cambiamento fonetico

 L'acquisizione di una nuova opposizione distintiva è detta fonologizzazione

03.   [121] La nascita dell'opposizione fonologica tra le vocali medio-alte /e/ ed /o/ e le vocali medio-basse /ɛ/ e /ɔ/ in latino volgare, può essere interpretata come un
caso di

 fonologizzazione

 rifonologizzazione

 dittongamento

 defonologizzazione

04.   [119] L'introduzione nell'italiano (e in altre varietà romanze) del fonema /ʎ/ costituisce un caso di

 perdita di un'opposizione distintiva

 defonologizzazione

 fonologizzazione

 rifonologizzazione

05.   [75] Che cos'è la fonologizzazione? Quando si verifica?

06.   [76] Che cos'è la defonologizzazione? Quando si verifica?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:53 - 37/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 035
01.   [122] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Nel lat. FEMINARUM e nell'it. "delle donne" il morfema -ARUM e la preposizione articolata "delle" hanno entrambi significato grammaticale.

 La semantica è il ramo della linguistica che si occupa del significato delle parole

 Il primo ad usare il termine «semantica» (sémantique) è stato l'indoeuropeista francese Michel Bréal

 Nel passaggio dal lat. FOCUS all'it. "fuoco" c'è cambiamento fonetico ma non cambiamento semantico

02.   [125] L'associazione di due elementi che funge da molla del cambiamento semantico può essere di tre tipi:

 per estensione, per restringimento o per ellissi

 per similarità, per ellissi o per estensione

 per similarità, per continguità o per ellissi

 per similarità, per continguità o per contrasto

03.   [124] Il cambiamento semantico si realizza attraverso tre fasi:

 associazione, innovazione, polisemia

 neologismo, prestito, cambiamento semantico

 associazione, innovazione, lessicalizzazione

 neologismo, prestito, polisemia

04.   [123] Il significante

 , come il significato, è sovrapponibile da lingua a lingua

 è diverso da lingua a lingua, ma anche i significati non sono sovrapponibili in tutte le lingue

 è sovrapponibile in tutte le lingue, mentre i significati differiscono da lingua a lingua

 è diverso da lingua a lingua, mentre i significati sono sovrapponibili in tutte le lingue

05.   [77] Si spieghi che cos'è il cambiamento semantico; si fornisca un esempio di cambiamento semantico dal latino alle lingue romanze.

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:54 - 38/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 036
01.   [127] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La direzione sociale del cambiamento linguistico è sempre dalle classi alte a quelle basse

 In un saggio dedicato alla pronuncia del francese contemporaneo, André Martinet ha adottato una metodologia sociolinguistica ante litteram

 Il fondatore della Sociolinguistica è l'americano Uriel Weinreich

 Secondo la Grammatica generativa, il cambiamento linguistico si compie al momento dell'acquisizione linguistica da parte del bambino

02.   [128] Il sistema fonologico del francese possiede

 due serie di fonemi vocalici: una orale e una velare

 solo una serie orale di fonemi vocalici

 solo una serie nasale di fonemi vocalici

 due serie di fonemi vocalici: una orale e una nasale

03.   [129] Il sistema vocalico del francese

 è equivalnte a quello italiano: il suo sistema massimo contiene infatti 7 fonemi come l'italiano

 è un po' più ricco di quello italiano: il suo sistema massimo contiene infatti 10 fonemi contro i 7 dell'italiano

 è più povero di quello italiano: il suo sistema massimo contiene infatti 7 fonemi contro i 16 dell'italiano

 è molto più ricco di quello italiano: il suo sistema massimo contiene infatti 16 fonemi contro i 7 dell'italiano

04.   [126] Nella diffusione del cambiamento linguistico, giocano un ruolo di primaria importanza

 i fattori sociali

 i fattori storico-linguistici

 i fattori storico-letterari

 i fattori geografici

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:54 - 39/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 037
01.   [131] Il paleoveneto, il gallico, le lingue italiche (diverse dal latino), il traco-dacico sono

 lingue di sostrato rispetto al latino

 lingue di sostrato rispetto alle lingue romanze

 lingue di superstrato rispetto al latino

 lingue di superstrato rispetto alle lingue romanze

02.   [133] Il latino ROSAM, con i suoi continuatori romanzi, risale con ogni probabilità al sostrato

 mediterraneo

 tracico

 aquitanico

 celtico

03.   [132] La parte della lingua in cui è maggiormente percepibile l'effetto del sostrato è

 il lessico

 la sintassi

 la fonologia

 la morfologia

04.   [130] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il latino appartiene al ramo italico delle lingue indoeuropee

 Del proto-indoeuropeo esistono poche ma significative testimonianze scritte

 Il nome di indoeuropeo viene dalla localizzazione geografica prevalente dei popoli che parlavano e parlano le lingue che ne derivano

 Il basco deriva da una lingua pre-indoeuropea

05.   [79] Che cosa significa che per Graziadio Isaia Ascoli il sostrato aveva il ruolo di «motore delle leggi fonetiche»? Si fornisca un esempio

06.   [78] Che cosa si intende con «lingue pre-romane»? Si faccia qualche esempio.

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:55 - 40/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 038
01.   [136] Le iscrizioni che risultano maggiormente utili per ricostruire le caratteristiche del latino volgare sono

 le iscrizioni funebri conservate soprattutto a Pompei e a Ercolano

 le scritte a graffito conservate soprattutto a Pompei e a Ercolano

 le iscrizioni commemorative e celebrative conservate soprattutto a Pompei e a Ercolano

 le indicazioni stradali conservate soprattutto a Pompei e a Ercolano

02.   [134] In una prospettiva sincronica, il termine "latino vogare" viene usato per indicare

 la lingua d'uso quotidiana, del parlato spontaneo, opposta alla varietà alta, il latino classico

 le forme latine che sono all'origine delle forme romanze, ricostruite mediante il metodo storico-comparativo

 il latino tardo, parlato negli ultimi secoli dell'impero romano

 la varietà socialmente più bassa, parlata solo dalle classi popolari

03.   [137] Quali tra le seguenti categorie di opere letterarie NON rientrano tra le "fonti" del latino volgare?

 Il Satyricon di Petronio

 I testi teatrali di Plauto e Terenzio

 I testi cristiani

 Le orazioni di Cicerone

04.   [135] Da alcune testimonianze scritte di età repubblicana e imperiale si possono ricavare informazioni sul latino volgare

 perché contengono delle forme già interamente romanze, dette "romanismi"

 perché contengono delle forme già interamente romanze che poi saranno tipiche dei volgari medievali, dette "volgarismi"

 perché contengono delle forme scorrette (dette "romanismi" o "volgarismi"), che preludono a quelle che saranno la norma nelle lingue romanze

 perché contengono espressioni oscene e volgari, dette "volgarismi"

05.   [80] Quale varietà di latino si designa con l'espressione «latino volgare» quando la si riferisce alla dimensione sincronica della lingua?

06.   [81] Perché le iscrizioni possono essere fonte di conoscenza del latino volgare?

07.   [82] Perché il latino degli autori cristiani può essere fonte di conoscenza del latino volgare?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:55 - 41/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 039
01.   [140] Gli errori di metrica nei versi conservati sui muri di Pompei

 dimostrano che nel I sec. d.C. la classe popolare non conosceva le regole della metrica latina

 dimostrano che nel I sec. d.C. si era già prodotta la chiusura dei dittonghi

 dimostrano che nel I sec. d.C. era venuta meno la distinzione tra vocali brevi e lunghe

 vanno interpretati come degli ipercorrettismi

02.   [139] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Le Glosse emilianensi e le Glosse silensi furono realizzate nel Nord-Italia

 Per glosse si intendono delle spiegazioni, delle parafrasi o delle vere e proprie traduzioni, di parole o gruppi di parole

 Le Glosse di Reichenau contengono delle traduzioni di parole ed espressioni della Bibbia diventate «difficili»

 Nelle glosse alto-medievali una parola latina può essere spiegata con un'altra parola latina più accessibile, oppure già con una forma prettamente romanza

03.   [141] Quale dei seguenti esempi NON rappresenta un caso di ipercorrettismo?

 la grafia HOCTOBER nei graffiti di Pompei

 la grafia «darre» per «dare» da parte di parlanti provenienti da Roma

 la grafia «motto» per «moto» da parte di parlanti provenienti dal Veneto

 la grafia «gato» per «gatto» da parte di parlanti provenienti dal Veneto

04.   [138] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Nell'XI secolo c'è un relativo miglioramento del latino, indotto dalla riforma carolingia

 Per tutto il Medioevo nell'occidente europeo, non solo romanzo, si è scritto in latino

 Nell'Alto Medioevo, alle volte i notai non fanno che ripetere delle formule imparate a memoria o ricopiate

 Nell'Alto Medioevo il livello del latino scritto era spesso molto modesto

05.   [83] Che cosa sono le glosse? Che informazioni ci possono fornire sulle lingue romanze nel periodo alto medievale?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:56 - 42/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 040
01.   [144] Nel sintagma italiano «di cane»

 abbiamo l'ordine tipologico Modificatore-Modificato, diversamente dal latino CAN-IS, che presentava l'ordine Modificato-Modificatore

 abbiamo l'ordine tipologico Modificato-Modificatore, diversamente dal latino CAN-IS, che presentava l'ordine Modificatore-Modificato

 abbiamo lo stesso ordine tipologico del latino CAN-IS, ossia Modificato-Modificatore

 abbiamo lo stesso ordine tipologico del latino CAN-IS, ossia Modificatore-Modificato

02.   [142] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La libertà nell'ordine delle parole era inerente alla lingua latina in sé

 Nessuna delle lingue romanze conserva traccia della libertà nell'ordine delle parole che caratterizzava il latino

 Le lingue romanze hanno ereditato dal latino la grande libertà nell'ordine delle parole

 In Italiano, l'adozione di un ordine delle parole estremamente libero è una forzatura artistica della lingua, che non che appartiene alle possibilità
interne alla lingua

03.   [85] In che modo in latino si esprimeva il significato del condizionale? Come si sviluppa il condizionale perifrastico nelle lingue romanze?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:56 - 43/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 041
01.   [145] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Mentre il latino classico aveva una sola serie di pronomi personali, tutte le lingue romanze presentano una doppia serie di pronomi personali obliqui

 La serie di pronomi clitici si serve spesso nelle lingue romanze delle preposizioni

 La serie dei pronomi clitici ha conservato i casi, e continua in questo direttamente il latino

 I pronomi clitici sono sempre uniti, sintatticamente e fonologicamente, al verbo

02.   [146] In italiano moderno

 si ha enclisi con tutte le forme finite del verbo

 si ha proclisi con le forme finite del verbo, tranne che con l'imperativo

 si ha enclisi con le forme finite del verbo, tranne che con l'imperativo

 si ha proclisi con tutte le forme finite del verbo

03.   [143] Nel latino classico la posizione del Verbo

 era normalmente all'inizio della frase, prima del Soggetto e dell'Oggetto

 era normalmente dopo il Soggetto e prima dell'Oggetto

 era normalmente in seconda posizione, dopo il Soggetto o dopo qualsiasi elemento della frase

 era normalmente alla fine della frase, dopo il Soggetto e l'Oggetto

04.   [148] Nella fase medievale delle lingue romanze, si ha proclisi

 quando il verbo è al modo imperativo

 quando il verbo non è in posizione iniziale di frase

 quando il verbo è preceduto dalle congiunzioni «e, ma, o»

 quando il verbo è in posizione iniziale di frase

05.   [147] La lettura di un qualsiasi testo antico romanzo mostra a colpo d'occhio

 una maggiore incidenza delle forme clitiche del pronome

 un maggior sviluppo della proclisi

 una maggiore incidenza delle forme toniche del pronome

 un maggior sviluppo dell'enclisi

06.   [86] Che differenza sussiste tra «pronomi liberi» e «pronomi clitici»?

07.   [87] Nell'italiano moderno, da che cosa dipende la posizione preverbale o postverbale dei pronomi clitici?

08.   [88] Da quali fattori dipendeva nelle lingue romanze medievali la posizione dei clitici (cosiddetta «Legge Tobler-Mussafia»)?

09.   [84] Quale differenza sussiste tra il latino e le lingue romanze per ciò che concerne la posizione del verbo nella frase?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:56 - 44/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 042
01.   [150] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 In latino, oltre ai casi, esistevano anche le preposizioni

 In tutte le lingue romanze le desinenze dei nomi hanno perduto la funzione casuale, ma mantenuto quelle di genere e numero

 Attraverso lo sviluppo delle preposizioni è nata in latino una struttura mista, in cui il significato strutturale era rappresentato sia dal caso che dalla preposizione

 In latino, i morfemi di caso servivano a esprimere, oltre al caso, anche il numero e, a volte, il genere

02.   [152] Nel sistema bicasuale del francese e dell'occitano antichi, il caso obliquo

 era il caso del Soggetto, il caso dell'accusativo, il caso di certi usi riservati precedentemente in latino al genitivo e qualche volta al dativo

 era il caso del Soggetto, il caso richiesto da tutte le preposizioni, il caso di certi usi riservati precedentemente in latino al genitivo e qualche volta al dativo

 era il caso del Soggetto, il caso dell'accusativo, il caso richiesto da tutte le preposizioni

 era il caso dell'accusativo, il caso richiesto da tutte le preposizioni, il caso di certi usi riservati precedentemente in latino al genitivo e qualche volta al dativo

03.   [151] Allo stato presente, il nome si presenta privo di caso

 in tutte le lingue romanze, tranne che in francese e occitano

 in tutte le lingue romanze, tranne che in romeno

 in tutte le lingue romanze, tranne che in francese, occitano e romeno

 in tutte le lingue romanze

04.   [149] In latino volgare, le cinque declinazioni del latino classico si erano ridotte a

 tre tipi: I, IV, V declinazione.

 due tipi: maschile in -u (-o); femminile in -a (con alcuni maschili in -a).

 quattro tipi: I, II, III, IV declinazione.

 tre tipi: maschile in -u (-o); femminile in -a (con alcuni maschili in -a); maschile e femminile in -e.

05.   [90] Come funzionava il sistema bicasuale del francese antico? Quali casi prevedeva?

06.   [89] In che modo si semplifica il sistema delle declinazioni latine nel passaggio dal latino classico al latino volgare (e alle lingue romanze)?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:56 - 45/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 043
01.   [156] Per esprimere il passivo il latino usava

 sia forme sintetiche che analitiche, mentre le lingue romanze usano solo forme analitiche

 solo forme sintetiche, mentre le lingue romanze usano solo forme analitiche

 solo forme analitiche, come le lingue romanze

 sia forme sintetiche che analitiche, come le lingue romanze

02.   [155] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 L'articolo nelle lingue romanze deriva da una forma ridotta, testimoniata in latino volgare, che continua la seconda sillaba di ĬLLE, con l'eccezione dello spagnolo

 L'articolo definito romeno è posposto

 In italiano antico la forma originaria dell'articolo è «lo»

 L'articolo italiano «il» rappresenta la continuazione della prima sillaba di ĬL(LUM)

03.   [153] Nelle lingue romanze moderne, l'articolo definito può indicare

 la classe (o specie) oppure un membro di una classe noto al parlante e all'ascoltatore

 un membro di una classe noto al parlante e all'ascoltatore, ma non la classe (o specie)

 un membro nuovo specifico di una classe

 la classe (o specie) ma non un membro di una classe noto al parlante e all'ascoltatore

04.   [154] In latino tardo, l'articolo definito poteva indicare

 la classe (o specie) oppure la notorietà (cioè un membro di una classe noto al parlante e all'ascoltatore)

 la classe (o specie) ma non la notorietà (cioè un membro di una classe noto al parlante e all'ascoltatore)

 la notorietà (cioè un membro di una classe noto al parlante e all'ascoltatore), ma non la classe (o specie)

 la catafora ma non la notorietà (cioè un membro di una classe noto al parlante e all'ascoltatore)

05.   [91] Da quale forma latina deriva l'articolo definito romanzo? Perché spagnolo e romeno si distinguono dalle altre varietà romanze nella genesi dell'articolo
romanzo?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:57 - 46/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 044
01.   [160] Il sistema vocalico del latino volgare, dal quale si deve partire per spiegare poi le successive differenziazioni di portoghese, spagnolo, francese, occitano,
italiano, romeno,

 prevedeva sette fonemi vocalici, come nel latino classico

 prevedeva sette fonemi vocalici, contro i dieci del latino classico

 prevedeva cinque fonemi vocalici, contro i sette del latino classico

 prevedeva otto fonemi vocalici, contro i dieci del latino classico

02.   [158] L'opposizione tra vocali lunghe e brevi ha smesso di essere distintiva ed è diventata predicibile in base al contesto sillabico

 nelle lingue romanze medievali

 nel latino tardo (sec. V)

 nel latino volgare del I secolo d.C.

 nelle lingue romanze moderne

03.   [157] In italiano, come già nel latino volgare,

 la vocale in sillaba tonica è sempre breve, a prescindere dalla struttura della sillaba

 la vocale in sillaba tonica è sempre lunga, a prescindere dalla struttura della sillaba

 la vocale in sillaba tonica chiusa è sempre lunga, la vocale in sillaba tonica aperta è sempre breve

 la vocale in sillaba tonica aperta è sempre lunga, la vocale in sillaba tonica chiusa è sempre breve

04.   [159] Le aree del dominio romanzo in cui tutte le coppie vocaliche qualitativamente uguali del latino classico confluiscono nello stesso suono (per cui si ha /i/
da ĭ e ī, /e/ da ĕ e ē, /a/ da ā e ă, /o/ da ŏ e ō e /u/ da ŭ e ū), sono

 Sardegna e Zona Lausberg

 Sardegna, Corsica meridionale e Zona Lausberg

 Sardegna, Sicilia e Zona Lausberg

 Sardegna, Corsica meridionale e Sicilia

05.   [92] Si spieghi perché la funzione che la lunghezza vocalica aveva nel latino volgare era diversa dal quella che aveva nel latino classico

06.   [94] Si illustri l'evoluzione dei fonemi vocalici dal latino classico al sistema vocalico del latino volgare che è alla base di portoghese, spagnolo, francese,
occitano, italiano, e di gran parte delle lingue romanze.

07.   [93] Si illustri l'evoluzione del vocalismo dal latino classico al sardo e si spieghi che cos'è la «Zona Lausberg»

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:57 - 47/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 045
01.   [164] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Nel latino volgare, le vocali ĭ, ĕ seguite da vocale passano a /w/

 Lo iato comporta sempre una difficoltà articolatoria

 Nel latino volgare si assiste ad un processo di semplificazione della struttura sillabica volto ad eliminare gli iati formati da ĭ, ĕ + vocale

 Nel latino volgare è frequente la sincope di vocali postoniche in parole proparossitone (cioè sdrucciole)

02.   [163] Nel latino volgare

 si era ridotto il dittongo AE mentre si conservava il dittongo AU

 si era ridotto sia il dittongo AU che il dittongo AE

 si conservava sia il dittongo AU che il dittongo AE

 si era ridotto il dittongo AU mentre si conservava il dittongo AE

03.   [162] Le cosiddette «rime siciliane»

 negli originali siciliani erano rime imperfette, mentre nelle successive trascrizioni toscane sono diventate rime perfette

 negli originali siciliani erano rime imperfette, come nelle successive trascrizioni toscane

 negli originali siciliani erano rime perfette, come nelle successive trascrizioni toscane

 negli originali siciliani erano rime perfette, mentre nelle successive trascrizioni toscane sono diventate rime imperfette

04.   [161] Le varietà italiane che hanno semplificato lo schema vocalico del latino volgare, passando da sette a cinque vocali vocali, sono

 il siciliano, il calabrese e il dialetto del Cilento

 il siciliano, il sardo e il dialetto del Cilento

 il siciliano, il calabrese e il sardo

 il sardo, il calabrese e il dialetto del Cilento

05.   [95] Si illustri l'evoluzione dei fonemi vocalici dal latino classico al siciliano e si spieghi che cos'è la rima siciliana.

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:57 - 48/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 046
01.   [167] Quale di questi fenomeni NON è caratteristico del latino volgare?

 Caduta di -B- intervocalica

 Caduta di H- iniziale

 Caduta di -M finale

 Semplificazione del gruppo -NS-

02.   [165] La semiconsonante /w/ del latino classico era diventata in latino volgare

 una consonante vera e propria: una fricativa labiodentale sonora (= /v/)

 una consonante vera e propria: un'occlusiva bilabiale sonora (= /b/)

 una consonante vera e propria: una fricativa bilabiale sonora (= /β/)

 una vocale vera e propria: una vocale alta, posteriore, arrotondata (= /u/)

03.   [166] In latino volgare, i nessi di «consonante + yod»

 si mantengono

 dileguano

 passano alla serie delle vocali

 si palatalizzano

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:58 - 49/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 047
01.   [168] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Alla forma innovativa del dativo femminile ILLAE corrisponde il classico ILLI

 La forma innovativa del dativo femminile ILLAE si continua in tutte le lingue romanze

 La forma innovativa del dativo femminile ILLAE è rifatta per analogia sui nomi della I declinazione

 La forma innovativa del dativo femminile ILLAE è largamente documentata in vari testi latino-volgari

02.   [169] Il sintagma verbale «amas Felicionem» in una iscrizione latino-volgare

 mantiene l'ordine degli elementi della frase del latino classico, ossia Oggetto-Verbo

 presenta l'ordine nuovo degli elementi della frase rispetto all'ordine del latino classico, che era Oggetto-Verbo

 mantiene l'ordine degli elementi della frase del latino classico, ossia Verbo-Oggetto

 presenta l'ordine nuovo degli elementi della frase rispetto all'ordine del latino classico, che era Verbo-Oggetto

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:58 - 50/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 048
01.   [171] La forma «pariens» 'parete' in un'iscrizione pompeiana

 è un ipercorrettismo che documenta la scomparsa della -S- nella pronuncia

 coincide con la forma del latino classico

 è un iperrcorrettismo che dimostra che nel latino del tempo -S- era già passato a /ns/

 è un iperrcorrettismo che dimostra che nel latino del tempo -NS- era già passato a /s/

02.   [170] L'uso in un'iscrizione della grafia BAENE per BĔNE dimostra, tra l'altro,

 che nella lingua dello scrivente, AE era pronunciato ancora come un dittongo, come nel latino classico

 che nella lingua dello scrivente, Ĕ e AE del latino classico corrispondevano ancora a due fonemi distinti

 che nella lingua dello scrivente, Ĕ e AE del latino classico si erano neutralizzati

 che nel sistema fonologico dello scrivente la correlazione di lunghezza vocalica era ancora attiva

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:58 - 51/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 049
01.   [173] Rispetto a gran parte delle lingue della Romània continua,

 sia il francese, sia il romeno appaiono spesso innovativi

 sia il francese, sia il romeno appaiono spesso conservativi

 il francese appare spesso conservativo, il romeno a volte conservativo, a volte innovativo

 il francese appare spesso innovativo, il romeno a volte conservativo, a volte innovativo

02.   [174] Il sistema nominale romeno prevede i seguenti casi:

 nominativo, accusativo, dativo-genitivo

 nominativo-accusativo, dativo-genitivo, vocativo

 nominativo-accusativo, dativo-genitivo

 nominativo, accusativo, vocativo

03.   [172] Per "lessico ereditario" di una lingua romanza si intende

 l'insieme delle parole che risalgono al latino, ivi compresi i forestierismi

 l'insieme delle parole di tradizione popolare che risalgono direttamente al latino volgare

 l'insieme delle parole derivate per via culta dal latino

 l'insieme delle parole che risalgono al latino, ivi compresi i cultismi

04.   [175] In romeno

 l'articolo indefinito è posposto e enclitico

 l'articolo definito è posposto e proclitico

 l'articolo indefinito è posposto e proclitico

 l'articolo definito è posposto e enclitico

05.   [96] Che cosa si intende per «lessico ereditario»?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:58 - 52/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 050
01.   [179] Il tipo di futuro più comune nel dominio romanzo è quello

 derivato dalla perifrasi "infinito + presente indicativo di HABERE"

 derivato dalla perifrasi "presente indicativo di *VOLERE + infinito"

 derivato dal futuro latino

 derivato dalla perifrasi "presente indicativo di HABERE + infinito"

02.   [178] Le varietà che formano il condizionale in modo indipendente dal tipo romanzo più generale sono

 romeno, dalmatico e occitano

 romeno, sardo e dalmatico

 occitano, portoghese e spagnolo

 romeno, sardo e occitano

03.   [176] In romeno, le forme neutre sono

 femminili sia al singolare che al plurale

 maschili sia al singolare che al plurale

 maschili al singolare e femminili al plurale

 femminili al singolare e maschili al plurale

04.   [97] Come si forma il tipo romanzo comune del condizionale e del futuro?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:59 - 53/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 051
01.   [182] Il francese moderno esprime il senso interrogativo

 secondo la stessa modalità dell'italiano, ossia mediante l'innalzamento del tono nella parte finale della frase

 secondo la stessa modalità del latino classico, ossia grazie ad avverbi interrogativi

 secondo una modalità simile, ma non del tutto coincidente, a quella delle lingue romanze medievali, ossia mediante la posposizione al verbo del pronome Soggetto clitico

 secondo la stessa modalità delle lingue romanze medievali, ossia mediante l'anteposizione del Verbo al Soggetto

02.   [180] In francese moderno, il pronome Soggetto

 può rimanere inespresso (o sottinteso), diversamente che in italiano

 può rimanere inespresso (o sottinteso), come in italiano

 deve sempre essere espresso, diversamente che in italiano

 deve sempre essere espresso, come in italiano

03.   [181] Nel francese parlato contemporaneo, la negazione si esprime

 mediante un solo elemento post-verbale

 mediante un solo elemento pre-verbale

 mediante due elementi pre-verbali

 mediante due elementi, di cui uno pre-verbale e l'laltro post-verbale

04.   [183] L'introduzione dell'articolo partitivo è un'innovazione che interessa

 la zona gallo-romanza, le varietà italiane centro-meridionali e il toscano

 la zona gallo-romanza, i dialetti gallo-italici e le varietà toscane

 la zona gallo-romanza, le varietà italiane settentrionali e centro-meridionali

 la zona gallo-romanza, le varietà italiane settentrionali e il toscano

05.   [177] La formazione degli avverbi con il suffisso «-mente» è diffusa in tutta la Romània, tranne che

 in romeno, in alcune varietà centro-meridionali e nel dalmatico

 nel sardo, in alcune varietà centro-meridionali e nel dalmatico

 in romeno, nel sardo e nel dalmatico

 in romeno, in alcune varietà centro-meridionali e nel sardo

06.   [98] Perché il francese si distingue dalle altre lingue romanze per ciò che concerne la pronominalizzazione obbligatoria del soggetto, la negazione e
l'interrogazione?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:59 - 54/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 052
01.   [186] Il francese moderno

 unica tra le lingue romanze, accanto a un ordine più frequente, non-marcato, possiede anche altri ordini, detti marcati

 unica tra le lingue romanze, ammette un solo ordine: l'«ordre direct» (ordine diretto) SVO

 analogamente alle altre lingue romanze, ammette un solo ordine: l'«ordre direct» (ordine diretto) SVO

 analogamente alle altre lingue romanze, accanto a un ordine più frequente, non-marcato, possiede anche altri ordini, detti marcati

02.   [185] Nelle lingue romanze medievali, l'ordine delle parole prevedeva

 un elemento costante in prima posizione, e un elemento variabile in seconda posizione

 un elemento costante sia in prima che in seconda posizione

 un elemento variabile sia in prima che in seconda posizione

 un elemento variabilie in prima posizione e un elemento costante in seconda posizione

03.   [187] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Tutte le lingue romanze moderne esprimono il diminutivo con suffissi

 Il francese moderno non possiede più un processo produttivo di diminutivizzazione

 Il francese antico possedeva un processo produttivo di diminutivizzazione

 Il latino esprimeva il diminutivo con suffissi

04.   [184] In latino l'ordine non-marcato dei sintagmi era

 Soggetto-Verbo-Oggetto

 Oggetto-Soggetto-Verbo

 Verbo-Oggetto-Soggetto

 Soggetto-Oggetto-Verbo

05.   [99] Qual è l'ordine dei sintagmi in latino classico e nelle lingue romanze? Perché il francese si distingue per tale aspetto dalla altre varietà romanze?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:21:59 - 55/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 053
01.   [189] In quale o in quali lingue iberiche, il verbo corrispondente all'italiano «tenere» ha del tutto sostituito il verbo corrispondente ad «avere»?

 portoghese

 spagnolo

 portoghese, spagnolo e catalano

 portoghese e spagnolo

02.   [191] L'infinito personale è un tratto caratteristico

 del portoghese e del galego

 delle varietà iberiche

 del galego

 del portoghese

03.   [190] In francese, come in altre varietà romanze (italiano settentrionale, romeno, sardo, catalano, ecc.), c'è stata la perdita

 del valore aoristico del perfetto composto

 del perfetto composto

 del valore aoristico del perfetto semplice

 del perfetto semplice

04.   [188] L'accento ha carattere distintivo in tutte le lingue romanze

 tranne che in francese

 tranne che in italiano e in spagnolo

 tranne che in francese e in italiano

 tranne che in italiano

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:00 - 56/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 054
01.   [193] Nelle lingue romanze centro-orientali (italiano e dialetti italiani, dalmatico, romeno), il plurale è contraddistinto

 dal morfema -e sia per il maschile che per il femminile

 dai morfemi -i per il maschile ed -e per il femminile

 dai morfemi -e per il maschile ed -i per il femminile

 dal morfema -i sia per il maschile che per il femminile

02.   [192] Le varietà italiane esprimono l'alternanza di numero

 mediante il plurale sigmatico, come il romeno e il dalmatico

 mediante il plurale sigmatico come le varietà romanze occidentali (varietà ibero-romanze, gallo-romanze, romancio, ladino, friulano)

 mediante il plurale vocalico, come il romeno e il dalmatico

 mediante il plurale vocalico come le varietà romanze occidentali (varietà ibero-romanze, gallo-romanze,romancio, ladino, friulano)

03.   [195] Il fenomeno per cui /p t k/ intervocalici si sonorizzano, a volte passano per una fase fricativa e in alcuni casi dileguano, è detto

 raddoppiamento fonosintattico

 sincope

 gorgia toscana

 lenizione delle occlusive intervocaliche

04.   [194] In francese moderno, la -s del plurale

 si pronuncia ancora

 non si pronuncià più in nessun contesto

 si pronuncia ancora, tranne che nella «liaison»

 non si pronuncia più, tranne che nella «liaison»

05.   [100] Che cosa si intende con «plurale sigmatico» e «plurale vocalico»? In che modo questi due tipi di formazione del plurale si distribuiscono nel dominio
romanzo?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:00 - 57/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 055
01.   [198] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il periodo compreso tra il I e il III secolo d.C. è caratterizzato da una forte mobilità sociale

 Il passaggio dal latino al romanzo è una semplificazione o una degradazione del sistema originario

 L'editto di Caracalla del 212 estese la cittadinanza romana a tutti gli abitanti liberi dell'orbis Romanus

 Tra il IV e il VI secolo d.C. cominciano ad apparire in alcuni testi latini dei fenomeni che sono indice di un mutamento profondo del sistema linguistico

02.   [196] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il primo riconoscimento «ufficiale» dell'individualità del romanzo si ha col Concilio di Tours (813)

 Le lingue romanze cominciano a essere parlate dopo i Giuramenti di Strasburgo

 Le prime attestazioni scritte delle lingue romanze sono relativamente tarde

 Il motivo del ritardo nel passaggio dall'orale allo scritto delle lingue romanze va ricercato nel perdurare dell'uso del latino come lingua scritta

03.   [199] Attorno al VI secolo

 il latino volgare era ormai divenuto una lingua esclusivamente scritta

 almeno un certo numero di parlanti padroneggiava sia la variante alta (il latino classico) che la variante bassa (il romanzo)

 almeno un certo numero di parlanti padroneggiava sia la variante alta (il latino classico) che la variante bassa (il latino volgare)

 il latino era solo una lingua scritta che ben pochi conoscevano, mentre la sola lingua universalmente parlata era il romanzo

04.   [197] Dal I secolo d.C. al V secolo d.C. si dà una situazione di

 diglossia tra latino «classico» e latino «volgare»

 diglossia tra latino «scritto» e romanzo «parlato»

 bilinguismo tra latino «classico» e latino «volgare»

 bilinguismo tra latino «scritto» e romanzo «parlato»

05.   [101] Che cosa significa che in età imperiale sussisteva nella società romana una situazione di «diglossia»?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:00 - 58/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 056
01.   [203] Le Glosse di Monza

 sono di ambiente italiano meridionale e sono destinate probabilmente a monaci di cultura bizantina diretti verso le regioni dell'Italia settentrionale

 sono di ambiente italiano settentrionale e sono destinate probabilmente a monaci diretti verso le regioni dell'Italia meridionale di cultura bizantina

 sono di ambiente italiano settentrionale e sono destinate probabilmente a monaci diretti verso le regioni della Grecia

 sono di ambiente italiano meridionale e sono destinate probabilmente a monaci diretti verso le regioni della Grecia di cultura bizantina

02.   [201] Con il nome di «latino circa romançum» e di «scripta latina rustica» si indica

 un codice intermedio tra latino e romanzo usato nei testi dei primi secoli del Medioevo

 un codice intermedio tra latino classico e latino volgare usato nei testi dei primi secoli del Medioevo

 un codice intermedio tra latino e romanzo usato nei testi della tarda Antichità

 un codice intermedio tra latino classico e latino volgare usato nei testi della tarda Antichità

03.   [200] Tra VI e VIII secolo il "romanzo"

 esisteva già ma veniva scritto solo in Francia

 esisteva già ma veniva scritto di rado

 non esisteva ancora

 esisteva già ma non veniva scritto

04.   [202] L'indovinello veronese

 non può essere considerato il primo documento di una varietà italiana perché presenta una patina volgare solo a un livello superficiale

 costituisce il primo documento di una varietà italiana settentrionale

 non può essere considerato il primo documento di una varietà italiana perché fu trascritto da un copista spagnolo

 non può essere considerato il primo documento di una varietà italiana perché è posteriore al Placito capuano

05.   [102] Che cos'è l'«Indovinello veronese»? Dal punto di vista linguistico, si presenta già come un documento interamente romanzo?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:00 - 59/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 057
01.   [207] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La Sequenza di Sant'Eulalia è un testo di uso liturgico

 La Sequenza di Sant'Eulalia venne trascritta una quarantina d'anni dopo i Giuramenti di Strasburgo (probabilmente tra l'878 e l'882)

 La Sequenza di Sant'Eulalia è copiata nella parte finale di un manoscritto latino in cui sono trascritti anche il suo modello latino e a un poema epico in tedesco antico

 La lingua della Sequenza di Sant'Eulalia presenta tratti di varie parlate del sud-est della Francia

02.   [205] Il 14 febbraio 842, a Strasburgo,

 Ludovico il Germanico giurò in lingua romanza per farsi capire dai soldati del fratello, Carlo il Calvo

 Carlo il Calvo giurò in lingua romanza per farsi capire dai soldati del fratello, Ludovico il Germanico

 Ludovico il Germanico giurò in antico tedesco per farsi capire dai soldati del fratello, Carlo il Calvo

 Carlo il Calvo e Ludovico il Germanico giurarono entrambi in lingua romanza per farsi capire dai rispettivi eserciti

03.   [204] Le più antiche attestazioni delle lingue romanze risalgono

 al VII e all'VIII secolo

 all'XI e al XII secolo

 al X e all'XI secolo

 al IX e al X secolo

04.   [206] L'aspetto apparentemente arcaizzante della lingua dei Giuramenti di Strasburgo

 dipende probabilmente dal ricorso a grafie e forme della scripta latina merovingica

 riflette uno stadio aurorale del francese

 dipende dal fatto che furono realizzati in una zona di transizione tra il dominio d'oc e il dominio d'oïl

 dipende dal fatto che sono tramandati da un'opera di carattere storico

05.   [104] Che cosa sono i Giuramenti di Strasburgo? Qual è il contesto storico e culturale in cui sono stati prodotti?

06.   [103] Quali fattori favorirono, nel contesto storico e culturale della Rinascenza carolingia, la definitiva «emersione» delle lingue romanze, cioè il loro passaggio
allo scritto?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:01 - 60/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 058
01.   [208] Nel sintagma «a bboce» del Graffito della Catacomba di Commodilla troviamo un esempio

 sia di betacismo, sia di raddoppiamento fonosintattico

 sia di betacismo, sia di lenizione delle occlusive intervocaliche

 sia di betacismo, sia di gorgia toscana

 sia di raddoppiamento fonosintattico, sia di lenizione delle occlusive intervocaliche

02.   [209] Con l'etichetta di «testi pratici» si designano le scritture

 volte a predicare il messaggio cristiano alle persone di scarsa cultura

 letterarie di argomento profano

 redatte per fini giuridici

 non destinate a usi ufficiali

03.   [105] Che cos'è il Graffito della Catacomba di Commodilla? In quale contesto storico e culturale è stato prodotto?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:01 - 61/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 059
01.   [212] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La Passione di Augsburg è un breve frammento che descrive gli episodi salienti della Passione di Cristo

 Sia lo «Sponsus», sia l'inno natalizio «In hoc anni circulo» presentano l'alternanza latino-volgare

 Il primo testo documentario interamente in occitano è il testamento di Ademar Ot del 1102

 Le Formule di Clermont-Ferrand sono testi di tipo religioso

02.   [213] Sia la Canzone di sancta Fides, sia il Boeci

 sono testi di uso liturgico, in cui i versi sono organizzati in lasse di misura variabile

 sono testi di argomento religioso, in cui i versi sono organizzati in lasse di décasyllabes

 sono testi di uso liturgico, in cui i versi sono organizzati in lasse di octosyllabes

 sono testi di argomento religioso, in cui i versi sono organizzati in lasse di misura variabile

03.   [211] Sia la Vie de saint Alexis sia la Chanson de Roland

 sono scritte in décasyllabes

 sono scritte in lasse di décasyllabes

 sono scritte in antico occitano

 sono chansons de geste ('canzoni di gesta')

04.   [210] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La Vie saint Lethgier e la Passion di Clermont Ferrand presentano entrambe una veste linguistica composita, caratterizzata da numerosi tratti meridionali

 La Vie saint Lethgier e la Passion di Clermont Ferrand risalgono alla fine del X secolo

 La Vie saint Lethgier e la Passion di Clermont Ferrand sono conservate dallo stesso manoscritto

 La Vie saint Lethgier e la Passion di Clermont Ferrand sono poemetti in prosa

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:01 - 62/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 060
01.   [216] La canzone «Quando eu stava in le tu' cathene»

 è un testo lirico in cui sono rinvenibili notevoli suggestioni della letteratura francese

 è un testo epico in cui sono rinvenibili notevoli suggestioni della letteratura francese

 è un testo lirico legato alla tradizione trobadorica occitana

 è un testo epico legato alla tradizione trobadorica occitana

02.   [214] Il Placito di Capua

 è una fedele trascrizione della deposizione di un testimone ignaro di latino, risalente al 1060

 è una formula testimoniale elaborata per la deposizione di persone ignare di latino, risalente al 960

 è una fedele trascrizione della deposizione di un testimone ignaro di latino, risalente al 960

 è una formula testimoniale elaborata per la deposizione di persone ignare di latino, risalente al 1060

03.   [217] In Sardegna, i documenti giuridici incominciano ad essere redatti interamente in volgare

 già alla fine del X secolo

 già nella prima metà del XII secolo

 già nella prima metà dell'XI secolo

 già alla fine dell'XI secolo

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:02 - 63/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 061
01.   [215] Rientrano nella tipologia delle "scritture esposte" i seguenti testi religiosi di area italiana:

 Il Pianto di Maria cassinese, il Graffito della catacomba di Commodilla, l'affresco della Basilica inferiore di San Clemente

 Il Graffito della catacomba di Commodilla, l'affresco della Basilica inferiore di San Clemente, l'iscrizione della tomba di Giratto

 La Formula di confessione umbra, l'affresco della Basilica inferiore di San Clemente, l'iscrizione della tomba di Giratto

 Il Ritmo cassinese, l'affresco della Basilica inferiore di San Clemente, l'iscrizione della tomba di Giratto

02.   [221] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Tutte le ḫarğāt sono scritte in mozarabico

 Le ḫarğāt sono costituite in genere da brevi monologhi di soggetto amoroso pronunciati da una fanciulla del popolo

 La sezione finale della muwaššaḥa, detta ḫarğa, è scritta in una lingua diversa da quella del resto della poesia

 La muwaššaḥa è un componimento in arabo classico o in ebraico, formato in genere da cinque o sei strofe di versi brevi in metrica sillabica

03.   [218] Il più antico documento del castigliano

 è il Cantar de mio Cid

 è un elenco dei formaggi consumati in un monastero del Nord della Spagna

 è un dramma liturgico intitolato "Auto de los Reyes Magos"

 sono le Glosas Emilianenses e le Glosas Silenses

04.   [219] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La Disputa del alma y el cuerpo mette in scena la disputa tra l'anima e il corpo di un individuo dopo la sua morte

 I più antichi componimenti religiosi in versi del dominio castigliano risalgono alla seconda metà dell'XI secolo

 L'Auto de los Reyes Magos è un dramma liturgico che narra la storia dei re Magi

 La Disputa del alma y el cuerpo è un componimento di carattere didascalico, proveniente da un ambiente clericale

05.   [220] Il Cantar de mio Cid

 fu composto nel Trecento da un autore anonimo che rielaborò materiali scritti e orali preesistenti

 fu composto verso la fine del sec. XII da Rodrigo Díaz de Vivar, che rielaborò materiali scritti e orali preesistenti

 fu composto nel Trecento da Rodrigo Díaz de Vivar, che rielaborò materiali scritti e orali preesistenti

 fu composto verso la fine del sec. XII da un autore anonimo che rielaborò materiali scritti e orali preesistenti

06.   [107] Che cosa sono «ḫarğāt» (o «jarchas») mozarabiche?

07.   [106] Che cos'è il «Cantar de mio Cid»?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:02 - 64/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 062
01.   [225] La fioritura di letteratura religiosa in romeno nel secolo XVI dipende

 dai movimenti religiosi della Riforma protestante

 dai movimenti religiosi della Chiesa ortodossa

 dai movimenti religiosi della Controriforma cattolica

 dai movimenti religiosi legati a importanti centri di cultura ecclesiastica fondati nel territorio dei principati di Valacchia e di Moldavia

02.   [222] I principali luoghi di produzione della lirica galego-portoghese furono

 la corte del Portogallo e la corte di Castiglia

 il santuario di Santiago de Compostela e la corte del Portogallo

 il santuario di Santiago de Compostela e la corte di Castiglia

 la corte del Portogallo e la corte di Santiago de Compostela

03.   [223] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Come nel dominio occitanico, in Catalogna il volgare compare relativamente presto in ambito documentario

 L'impiego del catalano in letteratura fu ritardato, tra le altre cosa, dai forti legami politici e culturali della Catalogna con la Francia meridionale

 La situazione della Catalogna è in parte diversa da quella del resto della penisola iberica

 Fino a Ramon Llull, i poeti catalani utilizzarono nelle loro opere il francese

04.   [224] Il ritardo con cui compaiono le prime testimonianze scritte del romeno dipende dal fatto che

 il romeno presenta delle peculiarità linguistiche che lo isolano dalle altre lingue romanze

 il prestigio dello slavo, che per secoli rimase la lingua ufficiale sia in ambito religioso che amministrativo, fece sì che il romeno rimanesse confinato esclusivamente
all'espressione orale

 nel territorio dei principati di Valacchia e di Moldavia mancavano importanti centri di cultura ecclesiastica nel periodo basso-medievale

 il territorio dei principati di Valacchia e di Moldavia rimase per molti secoli sotto la dominazione turca

05.   [108] Qual è stato il periodo di sviluppo della poesia galego-portoghese? Quali sono stati i più importanti centri di produzione di tale tradizione lirica?

06.   [109] Perché lo sviluppo di una tradizione scritta del romeno avviene diversamente che nel resto del dominio romanzo?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:02 - 65/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 063
01.   [226] La critica del testo è la disciplina

 che si occupa specificamente della valutazione critica e dell'edizione dei testi

 che si occupa specificamente dell'edizione, della valutazione critica e del commento dei testi

 che si occupa specificamente dell'edizione dei testi

 che si occupa specificamente della valutazione critica e del commento dei testi

02.   [110] Quali scopi persegue la critica del testo?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:02 - 66/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 064
01.   [227] La tradizione di un testo

 è l'insieme delle testimonianze indirette relative a tale testo

 è l'insieme dei commenti e dei giudizi critici relativi a tale testo

 è l'insieme dei testimoni che lo tramandano

 è l'insieme delle consuetudini e degli usi relativi a tale testo

02.   [111] Quante e quali situazioni possono presentarsi a chi voglia pubblicare scientificamente un testo medievale?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:03 - 67/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 067
01.   [228] La «collazione» è

 il confronto tra tutti i testimoni superstiti di un determinato testo

 la scelta delle varianti da accogliere a testo sulla base di criteri meccanici

 la classificazione di tutti i testimoni superstiti di un determinato testo

 il confronto e la classificazione di tutti i testimoni superstiti di un determinato testo

02.   [112] Che cosa si intende con «errori congiuntivi»?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:03 - 68/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 068
01.   [229] Nella trasmissione dei testi medievali, la sostituzione di una forma più ricercata con una forma più banale è detta

 variante adiafora

 banalizzazione o trivializzazione

 semplificazione

 errore congiuntivo

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:03 - 69/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 069
01.   [230] La classificazione dei testimoni

 permette di scegliere sia le varianti sostanziali, sia le varianti formali da accogliere a testo

 permette di scegliere le varianti formali da accogliere a testo, ma raramente fornisce elementi utili anche per la scelta delle varianti sostanziali

 raramente fornisce elementi utili per la scelta delle varianti sostanziali e formali da accogliere a testo

 permette di scegliere le varianti sostanziali da accogliere a testo, ma raramente fornisce elementi utili anche per la scelta delle varianti formali

02.   [114] Che cos'è l'apparato critico?

03.   [113] Che cosa significa che la classificazione dei testimoni ci permette di decidere «meccanicamente» quali varianti accogliere nel testo critico?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:03 - 70/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 070
01.   [231] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Secondo l'antica "vida", Jaufre Rudel si sarebbe innamorato della contessa di Tripoli senza vederla

 Secondo l'antica "vida", Jaufre Rudel sarebbe morto in mare prima di raggiungere la sua amata, la contessa di Tripoli

 Uno dei motivi centrali della poesia di Jaufre Rudel è quello dell'"amor de lonh" o "amor de terra lonhdana"

 I moderni inclinano a interpretare l'"amor de lonh" di Jaufre Rudel come una metafora del 'paradosso amoroso' su cui si fonda l'amore cortese

02.   [233] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 L'occitano «Be·m parra jois» significa letteralmente 'Ben mi apparirà gioia'.

 Il complemento d'agente e di causa efficiente in occitano è introdotto dalla prep. «da» analogamente a quanto succede in italiano

 In occitano, «drutz» può avere il significato di 'amante', 'amico'

 Il verso «Ben tenc lo Senhor per verai» significa letteralmente 'Ben (ri)tengo il Signore per verace'.

03.   [115] In che modo l'antico biografo ha interpretato l'espressione «amor de lonh», che costituisce uno dei motivi centrali della poesia di Jaufre Rudel? In che
senso gli studiosi moderni inclinano a interpretare tale immagine come una metafora del 'paradosso amoroso'?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:03 - 71/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 071
01.   [236] La palatalizzazione di /k g/ davanti ad /a/

 si verifica nel dominio occitanico solo in alcuni contesti particolari

 si verifica soltanto nel dominio occitanico meridionale

 si verifica soltanto nel dominio occitanico settentrionale

 non si verifica mai nel dominio occitanico

02.   [237] Le forme «jois» e «gaug»

 sono allomorfi: il primo è un prestito dal francese, il secondo è il regolare sviluppo occitanico del latino GAUDIUM

 sono allomorfi: il secondo è un prestito dal francese, il primo è il regolare sviluppo occitanico del latino GAUDIUM

 sono allotropi: il secondo è un prestito dal francese, il primo è il regolare sviluppo occitanico del latino GAUDIUM

 sono allotropi: il primo è un prestito dal francese, il secondo è il regolare sviluppo occitanico del latino GAUDIUM

03.   [235] In occitano antico

 cadono tutte le vocali finali atone diverse da -A e da -O

 cadono tutte le vocali finali atone diverse da -A

 cadono tutte le vocali finali atone

 cadono tutte le vocali finali atone diverse da -A e da -E

04.   [232] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 In occitano antico, «amor», come tutti i continuatori dei nomi della III declinazione latina uscenti in -or, -ōris, è femminile

 L'occ. «iratz», dal lat. IRATUS, può avere il valore di 'triste' accanto a quello di 'adirato'

 L'occitano «gensor» deriva dal latino *GENĬTĬOREM, comparativo di maggioranza del participio passato GENĬTUS 'nato'

 L'occ. «chaitius» deriva dal lat. CAPTIVUS che significava originariamente 'cattivo, crudele'

05.   [234] In occitano antico

 esiste la dittongazione spontanea come nelle altre lingue romanze

 non esiste la dittongazione spontanea: i dittonghi ascendenti sono il risultato di un processo di evoluzione condizionata

 esiste la dittongazione spontanea, ma alcuni dittonghi ascendenti sono il risultato di un processo di evoluzione condizionata

 non esiste né la dittongazione spontanea, né quella condizionata

06.   [116] Quali specificità presenta l'occitano in relazione al dittongamento di «e» e «o» aperte («ɛ» o «ɔ»)?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:03 - 72/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 072
01.   [239] In antico occitano, i nomi femminili derivati dalla I declinazione latina

 non presentano una distinzione di caso, ma solo di numero

 non presentano una distinzione di numero, ma solo di caso

 presentano una distinzione di caso al singolare, ma non al plurale

 presentano una distinzione di caso sia al singolare, sia al plurale

02.   [241] Nel verso occitano «Iratz e jauzens m'en partrai», abbiamo la proclisi dei pronomi clitici («m'en»)

 perché nessun sintagma si trova in posizione postverbale

 perché il verbo è di modo finito

 perché nella frase il verbo si trova in posizione iniziale

 perché almeno un sintagma si trova in posizione preverbale

03.   [238] In occitano antico, la declinazione si fonda sulla distinzione

 tra un Caso Obliquo e un Caso Genitivo-Dativo

 tra un Caso Soggetto e un caso Obliquo

 tra un Caso Soggetto, un caso Obliquo e un Caso Genitivo-Dativo

 tra un Caso Soggetto e un Caso Genitivo-Dativo

04.   [240] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 In occitano, nei perfetti forti l'accento cade sempre sulla desinenza verbale

 Come in italiano e nelle altre lingue romanze, l'occitano riduce a tre le quattro coniugazioni latine

 In occitano, come in gran parte delle lingue romanze, il futuro deriva dalla perifrasi «infinito + ind. pres. di HABEO».

 In occitano, come in francese antico, nel paradigma del verbo 'essere' si conservano alcune forme che continuano regolarmente il futuro latino

05.   [117] Si spieghi come funziona la declinazione bicasuale per i nomi maschili del I tipo in antico occitano.

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:03 - 73/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 073
01.   [244] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 La «tornada» ripete le rime e la melodia della fine dell'ultima strofa della canzone

 La poesia trobadorica è isosillabica, perché i versi sono definiti sulla base della lunghezza sillabica

 Il genere più importante della poesia trobadorica è la canzone

 La lirica trobadorica è una poesia cantata, di cui i poeti compongono sia le parole che la musica

02.   [242] Le prime poesie liriche in occitano che ci siano giunte risalgono

 alla fine del secolo XI o agli inizi del sec. XII

 alla fine del secolo X o agli inizi del sec. XI

 alla metà del sec. XII

 alla metà del sec. XI

03.   [245] Secondo l'interpretazione di Erich Köhler

 l'amore cortese rappresenta la spiritualizzazione di aspetti economici e sociali fondamentali nella società feudale

 la genesi dell'amore cortese è da mettere in relazione con l'eresia càtara

 l'origine dell'amore cortese va ricercata nell'influenza della poesia amorosa araba

 l'amore cortese non è che la trascrizione metaforica, nel rapporto amoroso con la donna, del rapporto che lega vassallo e signore

04.   [243] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 I tre paradossi su cui si fonda l'amore cortese sono: il godimento del sacrificio, l'affinamento morale nell'adulterio, l'esaltazione nel segreto

 Nell'amore cortese, la dama amata dal trovatore è concepita come una donna sposata

 La poesia trobadorica viene prodotta e fruita dai vertici della società feudale

 L'occitano «trobar» deriva dalla parola «trobadors» 'trovatori'

05.   [120] Quali sono le principali teorie sulla genesi dell'amore cortese?

06.   [118] Qual è il contesto storico, sociale e geografico in cui si è sviluppata la poesia trobadorica?

07.   [119] Quali sono i principali caratteri dell'amore cortese? Quali sono i tre «paradossi» su cui si fonda?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:04 - 74/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 074
01.   [248] La rima consiste

 nell'identità della parte finale della parola a partire dalla vocale tonica

 nell'identità della parola finale

 nell'identità della sillaba finale tonica della parola

 nell'identità della sillaba finale della parola

02.   [249] In una lirica a «coblas unissonans», le rime

 sono uguali per tutto il testo

 si rinnovano a ogni stanza

 sono uguali a strofe alterne

 sono uguali per tutto il testo, tranne che nella tornada

03.   [250] All'interno del sistema di generi della poesia trobadorica, il sirventese è

 un genere non cortese e talvolta quasi narrativo, che racconta la seduzione da parte di un cavaliere di una pastora

 il genere che funge da veicolo principale di espressione della condizione cortese

 il genere dell'attacco personale, politico, della satira dei costumi

 il genere con cui si esprime una vanteria militare, poetica o sessuale

04.   [247] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Nella tornada, la misura dei versi e le rime devono essere esattamente le stesse della parte finale della stanza immediatamente precedente

 I versi si raggruppano in un'unità, detta in occitano «cobla»

 I componimenti dei trovatori sono di solito conclusi da un congedo, chiamato «tornada», di estensione uguale alla cobla

 Tutte le coblas di una poesia devono avere lo stesso numero di versi, lo stesso schema di rime, la stessa successione di tipi metrici

05.   [246] Gli elementi costitutivi del verso antico-occitano sono

 gli ictus, la lunghezza sillabica e le posizioni

 le posizioni e gli ictus

 la lunghezza sillabica e gli ictus

 la lunghezza sillabica e le posizioni

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:04 - 75/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 075
01.   [251] Secondo l'ipotesi di Gustav Gröber, i canzonieri occitani si sarebbero formati attraverso le seguenti tappe:

 raccolte d'autore, raccolte d'occasione, fogli volanti

 raccolte d'occasione, raccolte d'autore, fogli volanti

 fogli volanti, raccolte d'occasione, raccolte d'autore

 fogli volanti, raccolte d'autore, raccolte d'occasione

02.   [252] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Le "vidas" e le "razos" furono scritte perlopiù nel XII secolo

 La maggior parte dei canzonieri che ci trasmettono la poesia dei trovatori è stata copiata nel nord-Italia, in particolare nel Veneto

 Gran parte delle vidas e della razos fu composta dal trovatore Uc de Saint Circ

 Le "razos" raccontano le cause che hanno spinto i poeti a scrivere determinati testi

03.   [122] Che differenza sussiste tra «vidas» e «razos»? In quale periodo e in quale contesto storico-culturale vennero scritte in gran parte?

04.   [121] Secondo l'ipotesi di Gustav Gröber, attraverso quali fasi si sono formati i canzonieri che ci tramandano i testi della poesia trobadorica?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:04 - 76/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 076
01.   [253] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Guglielmo IX venne scomunicato due volte

 Guglielmo IX ebbe una scandalosa relazione con la viscontessa Dangerosa di Châtellerault

 I risultati della spedizione militare in Terrasanta organizzata da Guglielmo IX furono disastrosi

 Guglielmo IX fu uno dei più grandi feudatari della Francia a cavallo dei secoli XII e XIII

02.   [123] In quanti e quali gruppi può essere suddivisa l'opera poetica di Guglielmo IX?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 77/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 077
01.   [257] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Nella canzone «Ab la douzor del temps novel» di Guglielmo IX, la relazione tra l'io lirico e la donna non appare condizionata dalla consapevolezza dell'inferiorità sociale

 La canzone «Ab la douzor del temps novel» di Guglielmo IX comincia con il cosiddetto «esordio naturale» (designato abitualmente col termine tedesco di Natureingang)

 Nella canzone «Ab la douzor del temps novel» di Guglielmo IX, la metafora feudale include i tipici gesti di devozione del vassallo (il poeta) verso il signore (la donna)

 La canzone «Ab la douzor del temps novel» di Guglielmo IX si conclude con una concreta metafora sessuale

02.   [254] La preposizione occitana «ab»

 significa 'presso' e deriva dal latino AB (lett. 'da')

 significa 'presso' e deriva dal latino APUD (lett. 'presso')

 significa 'con' e deriva dal latino APUD (lett. 'presso')

 significa 'con' e deriva dal latino AB (lett. 'da')

03.   [256] Il verso di Guglielmo IX «nos n'avem la pess'e·l coutel» è un'espressione proverbiale che contiene probabilmente

 un'allusione al mondo della caccia

 un'allusione sessuale

 un'allusione al mondo contadino

 un'allusione al codice cavalleresco

04.   [255] L'occitano «noig» è la regolare continuazione

 del latino NOS

 del latino *INODIUM

 del latino NODUM

 del latino NOCTEM

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 78/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 078
01.   [259] Nel verso di Guglielmo IX «Mas eu no·m mogra ges enquers qi m'ausizetz», la forma «mogra»

 è un condizionale, derivato dalla perifrasi MOUERE + HABEBAM

 è un futuro, derivato dalla perifrasi MOUERE + HABEO

 è un condizionale, derivato dal piuccheperfetto latino MOUERAM

 è un futuro, derivato dal piuccheperfetto latino MOUERAM

02.   [258] La definizione di «trovatore bifronte» deriva dal fatto che Guglielmo IX

 ha composto, oltre a poesie in occitano, anche testi in latino

 ha condotto una vita scandalosa e dissipata

 esprime nei suoi testi orientamenti (almeno apparentemente) contrastanti nei confronti della fin'amor

 ha composto, oltre a poesie d'argomento amoroso, anche testi religiosi e morali

03.   [125] Perché Guglielmo IX è stato definito un «trovatore bifronte»?

04.   [124] Che cosa racconta il componimento «Farai un vers, pos mi sonelh» (o «Vers del gatto rosso») di Guglielmo IX? Da quali toni è caratterizzato?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 79/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 079
01.   [260] In «Farai un vers de dreit nien» di Guglielmo IX

 i toni sono tipicamente giullareschi, caratterizzati da un linguaggio comico e da temi osceni e licenziosi

 si mette in scena una piccola novella a sfondo erotico

 si intravede un atteggiamento di polemica e di caricatura verso il grande canto cortese

 si nota una sostanziale adesione dell'autore al codice della fin'amor

02.   [126] Qual è il significato più probabile del componimento «Farai un vers de dreit nien» di Guglielmo IX? Quale rapporto lega probabilmente tale testo alla
poesia cortese?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 80/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 080
01.   [263] Nella prima e nella seconda generazione trobadorica, il termine «vers» designa

 una forma metrica non riservata alla lirica amorosa di ispirazione cortese, ma anche a generi di tipo comico o morale

 una forma metrica riservata alla lirica amorosa di ispirazione cortese

 una forma metrica riservata al genere morale

 una forma metrica riservata a generi di tipo comico o morale

02.   [261] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il trovatore Marcabru inviò un sirventese a un Jaufre Rudel «outra mar» 'oltre mare'

 La figura di Jaufre Rudel ha suscitato grande interesse nei poeti del XIX secolo

 È probabile che Jaufre Rudel abbia partecipato alla prima crociata

 Giosue Carducci è autore di una poesia in cui racconta l'arrivo di Jaufre Rudel sulla spiaggia di Tripoli e la sua morte tra le braccia della contessa Melisenda

03.   [264] Il motivo dell'«amor de lonh»

 ha dei precedenti in alcune liriche di Guglielmo IX

 costituisce un'invenzione di Jaufre Rudel

 ha dei precedenti nelle Heroides di Ovidio e nella letteratura francese medievale

 ha dei precedenti in Properzio e nella tradizione filosofica greca e latina

04.   [127] Secondo l'antica vida, come si sarebbe innamorato Jaufre Rudel della contessa di Tripoli e come sarebbe morto?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 81/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 081
01.   [266] Il verso di Jaufre Rudel «De dezir mos cors no fina» significa

 il mio cuore non cessa di desiderare'

 il mio corpo non muore per il desiderio'

 il mio cuore non muore per il desiderio'

 il mio corpo non cessa di desiderare'

02.   [265] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 «Quan lo rius de la fontana» è uno dei testi in cui Jaufre Rudel affronta una delle sue tematiche predilette, l'amore lontano

 Nella lirica «Quan lo rius de la fontana» di Jaufre Rudel, i toni sono in forte disaccordo con quelli della concezione amorosa tradizionale dei trovatori

 L'esordio primaverile (ted. Natureingang) è un vero e proprio topos della tradizione trobadorica

 Nella lirica «Quan lo rius de la fontana» abbiamo un parallelismo tra il canto dell'usignolo e il canto del poeta

03.   [262] L'occitano «gentils»

 conserva in parte il valore del latino GENTILIS, che significava in origine 'gentile, di buon cuore'

 conserva in parte il valore del latino GENTILIS, che significava in origine 'staniero, pagano'

 conserva in parte il valore del latino GENTILIS, che significava in origine 'onesto, retto'

 conserva in parte il valore del latino GENTILIS, che significava in origine 'gentilizio, proprio della GENS', quindi 'nobile'

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 82/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 082
01.   [268] Secondo una delle antiche vidas, Marcabru

 era figlio di un trovatore di nome Cercamon

 era figlio di un nobile signore della Guascogna

 era figlio di don Aldrico del Vilar

 fu lasciato alla porta di un ricco uomo

02.   [267] Marcabru

 è un intellettuale impegnato in una lotta vana contro le trasformazioni degli ideali politici, sociali e morali della classe aristocratica

 esprime nei suoi testi una piena adesione ai valori della fin'amor

 appartiene, come Guglielmo IX e Jaufre Rudel, all'alta aristocrazia feudale

 è stato considerato a lungo come l'iniziatore del trobar leu

03.   [128] Da quali ragioni deriva la scelta di Marcabru di utilizzare uno stile oscuro? Tale scelta esprime una concezione elitaria della poesia?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 83/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 083
01.   [269] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 L'occitano «greu» deriva dal lat. volg. GREVIS, nato dall'incrocio del lat. GRAVIS 'grave, presante', con il suo contrario LEVIS 'lieve, leggero'.

 L'inglese «cat» è un prestito attinto dal latino parlato dalle popolazioni della Britannia romana

 Il verso «Amors soli'esser drecha» significa: 'Amore soleva essere destro'

 L'occitano «chatz» deriva dal lat. tardo CATTUS, forse voce celtica (da cui derivano anche l'it. gatto e il fr. chat).

02.   [270] L'occitano «gramavi» ha in origine il valore di

 'gramigna, erba cattiva'

 'gracile, debole'

 'gramo, misero'

 'grammatico, maestro di grammatica'

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 84/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 084
01.   [271] La pastorella e l'alba

 occupano un posto di particolare rilievo all'interno dei generi di contenuto morale e politico

 rappresentano l'amore idealizzato dei trovatori

 sono scarsamente originali, in quanto mettono sempre in scena la medesima situazione

 sono contraddistinte da una costruzione strofica complessa

02.   [129] Quali sono i tratti formali e contenutistici che accomunano l'alba e la pastorella occitanica?

03.   [130] Che cosa racconta la pastorella di Marcabru? In che cosa tale componimento si differenzia da altri testi appartenenti al genere della pastorella?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:05 - 85/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 085
01.   [272] Nella canto XXVI del «Purgatorio» Dante sostiene, tra l'altro,

 la superiorità della poesia di Guiraut de Bornelh su quella di Guido Guinizelli

 la superiorità della poesia di Arnaut Daniel su quella di Guiraut de Bornelh

 la superiorità della poesia di Guiraut de Bornelh su quella di Arnaut Daniel

 la superiorità della poesia di Guido Gunizelli su quella di Guiraut de Bornelh

02.   [273] L'antica vida occitanica racconta che Guiraut del Bornelh

 proveniva da un nobile casato, ma si fece poeta

 fu uomo di bassa estrazione, ma colto

 era di estrazione borghese e aveva studiato all'università

 fu uomo di bassa estrazione e per questo si fece giullare

03.   [274] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il termine «alba» designava, in origine, il grido o canto della scolta notturna

 Un tratto caratteristico del genere poetico dell'«alba» è l'iniziale invocazione alla Vergine Maria

 Un personaggio tipico dell'«alba» è la sentinella che esorta gli amanti a distaccarsi

 Il genere poetico dell'«alba» mette in scena la separazione degli amanti al sorgere del sole

04.   [132] Quali sono le caratteristiche formali e contenutistiche del genere dell'«alba»?

05.   [131] Quale giudizio esprime Dante su Guiraut de Bornelh nelle sue opere? L'opinione dantesca su tale poeta rimane costante o muta nel tempo?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:06 - 86/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 086
01.   [276] Nell'antica vida occitanica si afferma che Raimbaut d'Aurenga

 scriveva versi e canzoni mediocri

 fu l'iniziatore del trobar clus

 metteva molta ricercatezza nel trovare rime leggere e facili

 metteva molta ricercatezza nel trovare rime ricche e oscure

02.   [278] Nel romanzo di Tristano e Isotta si racconta che

 Isotta si fa sostituire dall'ancella nel letto coniugale per nascondere al marito la perdita della verginità

 Isotta si fa sostituire dall'ancella il giorno delle nozze per non sposare re Marco

 Isotta si fa sostituire dall'ancella negli incontri con Tristano per non commettere adulterio

 Isotta si fa sostituire dall'ancella al momento di bere il filtro per non innamorarsi di Tristano

03.   [275] In una «tenso» con Guiraut de Bornelh, Raimbaut d'Aurenga sostiene

 la causa del trobar clus

 la causa del trobar ric

 la causa del trobar leu

 la causa della fin'amor

04.   [277] Nelle strofe IV-VI della canzone «Non chant per auzel ni per flor» di Raimbaut d'Aurenga si fa esplicito riferimento all'amore di

 Paride e Elena

 Paolo e Francesca

 Tristano e Isotta

 Lancillotto e Ginevra

05.   [135] Secondo la leggenda originaria, qual è la causa dell'amore adultero tra Tristano e Isotta? Come muoiono i due personaggi?

06.   [134] Nella canzone «No chant per auzel ni per flor» si dice che Isotta aveva dato al suo amante una camicia «che mai era stata indossata» e aveva fatto
credere al marito che «mai nessuno nato da madre / l'avesse toccata»: a quali episodi della leggenda di Tristano e Isotta si fa riferimento in tali versi?

07.   [133] Quali sono le caratteristiche della poesia di Raimbaut d'Aurenga? Da che motivazioni sono dettate le sue scelte stilistiche?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:06 - 87/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 087
01.   [279] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il verso «car es del mon la bellaire» significa: 'perché è la più bella del mondo'

 L'occitono «neis» significa 'neppure' e deriva dal latino NE IPSUM

 In occitano, il femminile «prada» ('prato') deriva dal neutro plurale latino PRATA

 Il verso occitano «No chant per auzel ni per flor» significa: 'non mi importa né degli uccelli né dei fiori'

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:06 - 88/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 088
01.   [280] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Bernart de Ventadorn ebbe rapporti con i visconti di Ventadorn, poi con Enrico II Plantageneto e Eleonora d'Aquitania

 Il canzoniere di Bernart de Ventadorn contiene, oltre a testi amorosi, componimenti di argomento politico o morale

 Bernart de Ventadorn era probabilmente di umili origini

 Bernart de Ventadorn è uno degli autori che hanno goduto di maggior fortuna presso i contemporanei e gli immediati successori

02.   [281] Nell'antica vida occitanica si afferma che Bernart de Ventadorn

 venne assasinato da un marito geloso

 si innamorò, ricambiato, di Eleonora di Aquitania

 compose rime ricche e difficili

 era signore del castello di Ventadorn

03.   [282] La canzone «Can vei la lauzeta mover» di Bernart de Ventadorn si colloca all'interno di un dialogo poetico

 con Raimbaut d'Aurenga

 con Guiraut de Bornelh

 con Bertran de Born

 con Arnaut Daniel

04.   [137] Quale rapporto sussiste tra la canzone «No chant per auzel ni per flor» di Raimbaut d'Aurenga e la canzone «Can vei la lauzeta mover» di Bernart de
Ventadorn?

05.   [136] Secondo l'antica vida, quali rapporti intercorsero tra Bernart de Ventadorn ed Eleonora d'Aquitania? Che cosa possiamo dedurre a tale proposito dai
riferimenti contenuti nei suoi testi?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:06 - 89/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 089
01.   [283] L'occitano «lauzeta» significa

 Lauretta

 allodola

 piccola lode

 aura leggera

02.   [284] Nella tornada di «Can vei la lauzeta mover», Bernart de Ventadorn si rivolge a Raimbaut d'Aurenga

 con il senhal di «chaitius» ('infelice')

 con il senhal di «Tristans» ('Tristano')

 con il senhal di «lauzeta» ('allodola')

 con il senhal di Carestia

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:06 - 90/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 090
01.   [285] Nella canzone «Non es meravelha s'eu chan» di Bernart de Ventadorn

 l'amante non chiede alcuna ricompensa ai suoi servigi

 si ha un esempio di trobar clus

 l'irraggiungibilità dell'oggetto e la forza della passione generano gioia ma non sofferenza

 l'amante è visto come creatura superiore, eccezionale

02.   [286] L'occitano «lauzenger»/«lauzengier» nella poesia trobadorica ha il significato specifico di

 'maldicente, calunniatore'

 'lusingatore, adulatore'

 'adultero, traditore'

 'bugiardo, mentitore'

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:06 - 91/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 091
01.   [287] L'influsso di Arnaut Daniel sulla poesia di Dante è percepibile soprattutto

 nel De vulgari eloquentia e nella Vita nuova

 nel Purgatorio e nella Vita nuova

 nella Vita nuova e nelle «Petrose»

 nelle «Petrose» e nell'Inferno

02.   [288] Le forme occitane «cambra» e «oncle» che si incontrano nella sestina di Arnaut Daniel singificano rispettivamente

 gamba' e 'zio'

 camera' e 'unghia'

 camera' e 'zio'

 gamba' e 'unghia'

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:06 - 92/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 092
01.   [289] Nella sestina

 ci sono legami di rima nella stanza e alcune rime sono parole-rima

 la posizione delle parole-rima rimane la stessa in tutte le stanze

 non ci sono legami di rima nella stanza e tutte le rime sono parole-rima

 la posizione delle parole-rima rimane la stessa in tutte le stanze tranne che nella tornada

02.   [290] Quale delle seguenti affermazioni è falsa?

 Il grande modello poetico delle «Petrose» è la poesia di Arnaut Daniel

 Le «Petrose» sono posteriori al De vulgari eloquentia

 Le «Petrose» sono componimenti lirici di Dante Alighieri indirizzati a una donna crudele e insensibile, indicata col senhal di «Madonna Pietra».

 Lo stile, i toni e i contenuti delle «Petrose» si distaccano fortemente dallo Stilinovismo professato in gioventù da Dante

03.   [291] Nel canto XXVI del Purgatorio

 Bertran de Born si rivolge a Dante in occitano

 Arnaut Daniel si rivolge a Dante in occitano

 Guido Guinizelli pronuncia alcune frasi in occitano

 Bonagiunta Orbicciani pronuncia alcune frasi in occitano

04.   [141] Che giudizio esprime Dante nel canto XXVI del Purgatorio (vv. 5-135) sul poeta Arnaut Daniel? Tale giudizio è in continuità con quanto Dante aveva
precedentemente affermato nel «De vulgari eloquentia»?

05.   [138] Quali sono le principali caratteristiche formali del genere «sestina»?

06.   [140] In quale punto del suo viaggio oltremondano Dante incontra Arnaut Daniel? Da quale personaggio viene introdotto?

07.   [139] Quale importanza ha avuto il magistero poetico di Arnaut Daniel per Dante?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:07 - 93/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 093
01.   [292] Dante parla di Bertrand de Born

 nell'Inferno ma non ne fa menzione nel De vulgari eloquentia

 nel De vulgari eloquentia, ma non ne fa menzione nell'Inferno

 sia nel De vulgari eloquentia, sia nella Vita nuova

 sia nel De vulgari eloquentia, sia nell'Inferno

02.   [294] Nella Commedia dantesca, Bertran de Born è collocato

 nell'Inferno, tra i seminatori di discordia

 nell'Inferno, tra i traditori

 nel Purgatorio, tra i lussuriosi

 nel Paradiso, tra gli spiriti amanti

03.   [293] Secondo l'antica vida occitanica, Bertran de Born avrebbe suscitato discordia

 tra Riccardo Cuor di Leone e Giovanni senza terra

 tra Enrico II Plantagenteo e suo figlio

 tra Riccardo Cuor di Leone e suo figlio

 tra Enrico II Plantagenteo e sua moglie

04.   [143] In quale punto del suo viaggio oltremondano Dante incontra Bertran de Born? Qual è la ragione del contrappasso?

05.   [142] A quale genere poetico appartengono i testi di Bertran de Born? Perché possiamo dire che le sue vicende biografiche si riflettono spesso nei contenuti dei
suoi componimenti?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:07 - 94/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 094
01.   [295] «Be·m platz lo gais temps de pascor»

 è una canzone di argomento religioso in cui si esalta la gioia della Pasqua con la tecnica del plazer

 è un sirventese in cui si esalta la gioia della guerra con la tecnica del plazer

 è una canzone di argomento morale in cui si criticano gli eccessi della fin'amor con la tecnica del plazer

 è una canzone in cui si esalta la gioia della fin'amor con la tecnica del plazer

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:07 - 95/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 095
01.   [297] Nella Commedia dantesca, Folchetto da Marsiglia è collocato

 nel Purgatorio, tra i lussuriosi

 nell'Inferno, tra i seminatori di discordia

 nell'Inferno, tra i traditori

 nel Paradiso, tra gli spiriti amanti

02.   [296] Il termine «albigesi» significa

 'albini, chiari, luminosi'

 'puri'

 'candidi, puri'

 'di Albi'

03.   [145] Quali sono i principali eventi dell'esperienza umana e poetica di Folchetto da Marsiglia?

04.   [144] Che cos'è la crociata albigese? Perché ha influito negativamente sullo sviluppo della poesia trobadorica?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:07 - 96/97


Set Domande: FILOLOGIA E LINGUISTICA ROMANZA
LETTERATURA, MUSICA E SPETTACOLO (D.M. 270/04)
Docente: Andreose Alvise

Lezione 096
01.   [300] Il «Contrasto bilingue» di Raimbaut de Vaqueiras

 è un un sirventese in cui si deplora la viltà e la decadenza dei principi e sovrani contemporanei

 mette in scena il dialogo tra un giullare-cavaliere, che parla in occitano, e una donna genovese

 esibisce ben cinque lingue, tra cui un volgare italiano di tipo settentrionale

 è una tenzone scambiata con Sordello da Goito

02.   [299] La «cantiga de amigo» galego-portoghese

 è un genere di ispirazione trobadorica, praticato da autori appartenenti alle classi alte della nobiltà e del clero (cosiddetti «trovadores»)

 è un genere lirico in cui l'io-lirico è rappresentato da una voce femminile

 è un genere di poesia satirica e comico-realistica

 è trasposizione in ambito galego-portoghese del grande canto cortese di tradizione trobadorica sia a livello contenutistico che formale

03.   [298] Un ruolo fondamentale nella diffusione del messaggio poetico dei trovatori nel Nord della Francia fu giocato

 da Eleonora d'Aquitania e Enrico III Plantageneto

 da Eleonora d'Aquitania e Maria di Champagne

 da Guglielmo IX, Eleonora d'Aquitania e Maria di Champagne

 da Enrico II Plantageneto e Maria di Champagne

04.   [149] Quali fattori storici hanno favorito la diffusione della lirica trobadorica in Italia? Per quali testi è noto soprattutto Raimbaut de Vaqueiras?

05.   [150] In che modo si posero i poeti della Scuola siciliana rispetto al modello della poesia trobadorica?

06.   [147] Che cos'è la «lirica dei trovieri»? Qual è il contesto storico, linguistico e geografico in cui si è sviluppata?

07.   [146] In quale punto del suo viaggio oltremondano Dante incontra Folchetto da Marsiglia? Qual è la ragione di tale collocazione?

08.   [148] Quali sono le due principali tendenze che si possono distinguere all'interno della poesia galego-portoghese?

© 2016 Università Telematica eCampus - Data Stampa 10/02/2017 12:22:07 - 97/97