Sei sulla pagina 1di 1

4/3/24, 12:10 PM Giacomo Puccini - La rondine (libretto) lyrics + English translation

(volgandosi al gruppo degli uomini) (turning to the group of men)


E voi laggiù, silenzio! And you over there, quiet!
(con esagerata solennità) (with exaggerated solemnity)
Il poeta Prunier, The poet Prunier,
gloria della nazione, glory of the nation,
degna le nostre orecchie honours our ears
d'una nuova canzone! with a new song!

RAMBALDO RAMBALDO
(alzandosi) (standing up)
Argomento? About?

PRUNIER PRUNIER
L'amore! Love!

RAMBALDO RAMBALDO
(sedendosi) (sitting down)
Il tema è un po' appassito! The theme is a little worn!

MAGDA MAGDA
L'amore è sempre nuovo!... Love is always new!...
(a Prunier) (to Prunier)
Su, poeta! Come on, poet!

PRUNIER PRUNIER
Mi provo! I'll try!

Chi il bel sogno di Doretta Who can divine


poté indovinar? Doretta's beautiful dream?
Il suo mistero nessuno mai scoprì! Its mystery no one ever discovered!
Un bel giorno, il re la bimba One fine day, the king wanted
volle avvicinar: to approach a girl:
- Se tu a me credi - If you believe me,
se tu me cedi, if you yield to me,
ti farò ricca! I'll make you rich!
Ah! creatura! Ah! dear creature!
Dolce incanto! Sweet enchantment!
La vana tua paura, Your unnecessary fear,
il trepido tuo pianto your anxious tears,
ora sparirà! will now dissolve away!

- No! mio sire! - No! Dear sir!


No, non piango! No, I do not cry!
Ma come son, rimango, But as I am, so will I remain,
che l'oro non può dare for wealth does not bring
la felicità! happiness!

https://lyricstranslate.com/en/la-rondine-libretto-swallow-libretto.html 5/62

Potrebbero piacerti anche