Sei sulla pagina 1di 8

SISTEMA QUALITÀ COD. P.SL.T.

053
QUALITY SYSTEM REV. 00
ISTRUZIONE PAG: 1
OPERATIVA
OPERATING
INSTRUCTION

ISTRUZIONE OPERATIVA SOSTITUZIONE


CINGHIA ROTAZIONE PLATORELLI E
TENSIONAMENTO

.
PREFORM ROTATION BELT REPLACEMENT
AND TENSIONING OPERATING
INSTRUCTIONS

data Rev. Descrizione modifica Compilato Verificato Approvato


Date Modification Written Controlled Approved
Technical Support Technical Office Technical Office Manager

09/09/06

T. CAGGIULA E. EUSEBIONE E. EUSEBIONE


P.SL.T.O46 REV. 00. ISTRUZIONE OPERATIVA PER LA SOSTITUZIONE CINGHIA ROTAZIONE PLATORELLI E
SOSTITUZIONE SULLE MACCHINE SFL 4-6.
P.SL.T.O46 REV. 00. PREFORM ROTATION BELT REPLACEMENT AND TENSIONING OPERATING INSTRUCTIONS
INDICE - CONTENTS PAG.
1.PREMESSA - INTRODUCTION 3
2.SCOPO - PURPOSE 3
3.APPLICABILITA’ - APPLICABILITY 3
4.RIFERIMENTI - REFERENCE 3
5.RESPONSABILITA’ - RESPONSABILITY 3
6.PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRESCRIPTIONS 3
6.1ADDETTI, ZONE PERICOLOSE E DETTAGLI – TECHNICIANS, DANGEROUS ZONE
AND OTHER 3
6.2RISCHI RESIDUI - RESIDUAL RISKS 4
6.3DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE - INDIVIDUAL SAFETY DEVICES 4
7.ATTREZZATURE E MATERIALI SPECIFICI - SPECIFIC EQUIPMENT AND MATERIAL 5
8.DESCRIZIONE DELLE ATTIVITA’ - ACTIVITY DESCRIPTION 5

PAGE 2 OF 2
P.SL.T.O46 REV. 00. ISTRUZIONE OPERATIVA PER LA SOSTITUZIONE CINGHIA ROTAZIONE PLATORELLI E
SOSTITUZIONE SULLE MACCHINE SFL 4-6.
P.SL.T.O46 REV. 00. PREFORM ROTATION BELT REPLACEMENT AND TENSIONING OPERATING INSTRUCTIONS

1) PREMESSA – INTRODUCTION
Prima di iniziare qualsiasi operazione tale procedura deve essere integralmente letta e compresa, ponendo
particolare attenzione a quanto indicato nel paragrafo “Prescrizioni di sicurezza”.
Before starting any operations this operating instruction must be totally read and understood, paying
particular attention to what is indicated in chapter “Safety prescriptions”.

2) SCOPO - PURPOSE
La presente istruzione operativa definisce i criteri per la corretta sostituzione e tensionamento della cinghia
per la rotazione platorelli sulle SFL 4-6.
These operating instructions define the criteria for correct preform rotation belt replacement and
tensioning on SFL 4-6.

3) APPLICABILITA’ - APPLICABILITY
L’applicabilità è estesa a tutte le macchine della gamma SFL 4-6, indipendentemente dalla conformazione
macchina.
Applicability is extended to all machines in the SFL 4 & -6 range, regardless of machine configuration.

4) RIFERIMENTI – REFERENCE
Procedura: P.SL.T.052 00 TARATURA E REGOLAZIONE DEL TENDITORE CATENA PORTA
PLATORELLI .
Procedure: P.SL.T.052.00 PREFORM HOLDER CHAING TURNBUCKLE CALIBRATION AND
ADJUSTMENT

5) RESPONSABILITA’ - RESPONSABILITY
Questa istruzione operativa è destinata esclusivamente a tecnici autorizzati Sipa (L3).
This operating procedure is exclusively assigned to SIPA authorized technicians (L3).

6. PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - SAFETY PRESCRIPTIONS

6.1. Addetti, zone pericolose e dettagli – Technicians, dangerous zone and other
6.1.1. Professionalità addetti: Meccanica.
Technicians needed: Mechanic skills.
6.1.2. Zone pericolose: Zona pressa
Dangerous zone: press zone.
6.1.3. Recintare la zona: catenelle di delimitazione
Fence the operating zone: boundary chains

PAGE 3 OF 3
P.SL.T.O46 REV. 00. ISTRUZIONE OPERATIVA PER LA SOSTITUZIONE CINGHIA ROTAZIONE PLATORELLI E
SOSTITUZIONE SULLE MACCHINE SFL 4-6.
P.SL.T.O46 REV. 00. PREFORM ROTATION BELT REPLACEMENT AND TENSIONING OPERATING INSTRUCTIONS

6.2. Rischi residui - Residual Risks


# Elettrica – Softwarista Meccanica Oleodinam Processista
elettronica Software Mechanic ica Process
Electrical - developer skills Hydraulic skills
electronic skills skills
skills
1. Elettrocuzione – Electrocution
2. Dermatiti – Dermatitis
3. Schiacciamento arti – Limbs crushing X
4. Proiezione di componenti - Parts projection X
5. Spruzzi olio in pressione – Oil sprays
6. Scottature – Burns
7. Urti – Shocks X
8. Getti di acqua - Water sprays
9. Inalazione fumi - Smoke inhalation
10. Caduta dall’alto – Falls
11. Proiezione di PET - Hot PET projection
12. Rumore – Noise
13. Impigliamento – Trascinamento - Dragging X
14. Danni ottici - Optical harms

6.3. Dispositivi di protezione individuale - Individual safety devices


# Elettrica – Softwarista Meccanica Oleodinam Processista
elettronica Software Mechanic ica Process
Electrical - developer skills Hydraulic skills
electronic skills skills
skills
1. Scarpe di sicurezza - Safety shoes X
2.A Guanti per il montaggio – Assembly gloves X
2.B Guanti antiolio - Oil-abating gloves
2.C Guanti anticalore - Heat-abating gloves
3. Cuffie - inserti antirumore - Noise-abating
devises
4.A Occhiali antischeggia – Glasses for splinters
protection
4.B Occhiali antinfrarossi – Glasses for infrared
rays protection
4.C Occhiali per saldatura (lenti inattiniche) -
Welding glasses (with adiactinic lenses)
5. Mascherina – Mask
6. Elmetto paracolpi – Helmet X
7. Dispositivo anticaduta (1 cintura, 1 cordino, 2
moschettoni) - Safety fall system (1 belt, 1
rope, 2 snap links)
8. Para gomiti e para ginocchia - Elbow and knees
protection devices
9. Indumenti di lavoro in dotazione – Standard X
work clothes

PAGE 4 OF 4
P.SL.T.O46 REV. 00. ISTRUZIONE OPERATIVA PER LA SOSTITUZIONE CINGHIA ROTAZIONE PLATORELLI E
SOSTITUZIONE SULLE MACCHINE SFL 4-6.
P.SL.T.O46 REV. 00. PREFORM ROTATION BELT REPLACEMENT AND TENSIONING OPERATING INSTRUCTIONS

7. ATTREZZATURE E MATERIALI SPECIFICI - SPECIFIC EQUIPMENT AND MATERIAL


 Attrezzatura in dotazione alla macchina
 Utensili portatili:
 Serie chiavi standard.
 Attrezzature per attività in elevazione

 Tool box equipping the machine


 Portable tools
 Series of standard wrenches.
 Equipping to work in elevation

PAGE 5 OF 5
P.SL.T.O46 REV. 00. ISTRUZIONE OPERATIVA PER LA SOSTITUZIONE CINGHIA ROTAZIONE PLATORELLI E
SOSTITUZIONE SULLE MACCHINE SFL 4-6.
P.SL.T.O46 REV. 00. PREFORM ROTATION BELT REPLACEMENT AND TENSIONING OPERATING INSTRUCTIONS
8. DESCRIZIONE DELLE ATTIVITA’ - ACTIVITY DESCRIPTION

Per la sostituzione della cinghia rotazione platorelli si procede come segue.


• Fermare macchina in manuale.
• Spegnere ausiliari.
• Girare chiave bay pass sicurezze porte.
• Accedere all’intero cabina dalla porte 01, 02, 04 e 05 vedi fig-1.

Proceed as follows to replace the preform rotation belt.


• Stop the machine in manual mode.
• Turn off the auxiliaries
• Turn the door safety by-pass key
• Enter the cabin through door 01, 02, 04 and 05, see fig. 1.

fig-1
• Prima di allentare la cinghia rotazione platorelli si procede con il de-tensionamento della catena
platorelli .
• Per effettuare tale de-tensionamento si agisce sulla vite (1) fig-2 prima allentando il contro dado (2)
fig-2 e poi svitando al massimo la vite (1).
• Dopo aver allentato al massimo la catena porta platorelli, avremo che la catena si staccherà dalle
guide dove è presente la cinghia rotazione platorelli.
• Questo ci consentirà la sostituzione della cinghia.

• De-tension the preform holder chain before loosening the preform holder rotation belt.
• Loosen counter nut (2) fig. 2 and fully unscrew screw (1) to de-tension.
• After fully loosening the preform holder chain, the chain detaches from the guides where the
preform holder rotation belt is found.
• This permits belt replacement.

PAGE 6 OF 6
P.SL.T.O46 REV. 00. ISTRUZIONE OPERATIVA PER LA SOSTITUZIONE CINGHIA ROTAZIONE PLATORELLI E
SOSTITUZIONE SULLE MACCHINE SFL 4-6.
P.SL.T.O46 REV. 00. PREFORM ROTATION BELT REPLACEMENT AND TENSIONING OPERATING INSTRUCTIONS

fig-2
• Per sostituire la cinghia si procede come segue.
• Allentare al massimo la vite di tensionamento (1) fig3.

• Proceed as follows to replace the belt.


• Fully loosen the tensioning screw (1) fig. 3.

fig-3.
• In questa maniera la cinghia di rotazione platorelli si allenterà.
• Allentare le 4 viti dei due fermi cinghia vedi (1) fig-4 e (2) fig-5.

• This way the preform holder rotation belt loosens.


• Loosen the 4 screws on the two belt stops see (1) fig. 4 and (2) fig. 5.

PAGE 7 OF 7
P.SL.T.O46 REV. 00. ISTRUZIONE OPERATIVA PER LA SOSTITUZIONE CINGHIA ROTAZIONE PLATORELLI E
SOSTITUZIONE SULLE MACCHINE SFL 4-6.
P.SL.T.O46 REV. 00. PREFORM ROTATION BELT REPLACEMENT AND TENSIONING OPERATING INSTRUCTIONS

2
1

fig-4 fig-5

• A questo punto è possibile rimuovere la cinghia vecchia e inserire la nuova cinghia. Per togliere
la vecchia cinghia e sufficiente sfilarla dalle guide nere e con procedura contraria si inserisce
quella nuova.
• Serrare i fermi cincia sulla nuova cinghia .
• Tensionare la catena porta platorelli utilizando la procedura : P.SL.T.052 00.
• Dopo aver tensionato la catena porta platorelli si inizia a tensionare la cinghia per la rotazione,
per fare tale lavoro si agisce sul dado (1) fig-3.
• Avvitando tale dado si manda in compressione la molla e dunque si porterà in tensione la
cinghia per la rotazione .
• Non esiste un valore a cui deve essere compressa tale molla l’importante che la cinghia sia ben
tensionata e aderente alle guide, e che comunque la molla lavori bene .
• Tenere presente che la cinghia non è elastica per cui il suo tensionamento non è difficoltoso.

• At this point the old belt can be removed and the new one inserted. To remove the old belt,
simply slide it off the black guides and insert the new one with the reverse procedure.
• Tighten the belt stops on the new belt.
• Tension the preform holder chain following the instructions in procedure: P.SL.T.052 00.
• After tensioning the preform holder chain, tension the rotation belt using the nut (1) fig. 3.
• Screwing in the nut compresses the spring and tensions the rotation belt.
• There is no set compression value for the spring. It is important that the belt is well-tensioned
and well-adhered to the guides and that the spring operates well.
• Keep in mind that the belt is not elastic so tensioning is not difficult.

fine
end

PAGE 8 OF 8

Potrebbero piacerti anche