Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
039
QUALITY SYSTEM REV. 00
ISTRUZIONE PAGINE: 19
OPERATIVA
OPERATING
INSTRUCTION
23/08/06
E. EUSEBIONE E. EUSEBIONE
T. CAGGIULA
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
FIGURE - FIGURES 9
PAGE 2 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
1) PREMESSA – INTRODUCTION
Prima di iniziare qualsiasi operazione tale procedura deve essere integralmente letta e compresa, ponendo
particolare attenzione a quanto indicato nel paragrafo ‘Prescrizioni di sicurezza.
Before starting any operations this operating instruction must be totally read and understood, paying
particular attention to what is indicated in chapter ‘Safety prescriptions’.
2) SCOPO - PURPOSE
La presente istruzione operativa definisce i criteri per il corretto cambio stampo sulle SFL 4 & 6.
This operating instruction defines criteria for correct mold change on SFL 4 & 6.
3) APPLICABILITA’ - APPLICABILITY
L’applicabilità è estesa a tutte le macchine della gamma SFL 4 & 6, indipendentemente dalla conformazione
macchina.
Applicability is extended to all machines in the SFL 4 & 6 range, regardless of machine configuration.
4) RIFERIMENTI – REFERENCE
Altre procedure di riferimento: NESSUNA .
Other reference procedures :none.
5) RESPONSABILITA’ - RESPONSABILITY
Questa istruzione operativa è destinata esclusivamente a tecnici autorizzati Sipa (L3).
This operating procedure is exclusively assigned to SIPA authorized technicians (L3).
6.1. Addetti, zone pericolose e dettagli – Technicians, dangerous zone and other
6.1.1. Professionalità addetti: Meccanica.
Technicians needed: Mechanic skills.
6.1.2. Zone pericolose: zona pressa.
Dangerous zone: press zone.
6.1.3. Recintare la zona: catenelle di delimitazione
Fence the operating zone: boundary chains
PAGE 3 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
PAGE 4 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
PAGE 5 OF 19
SISTEMA QUALITÀ COD. P.SL.T.039
QUALITY SYSTEM REV. 00
ISTRUZIONE PAGINE: 19
OPERATIVA
OPERATING
INSTRUCTION
Condizioni richieste
- Arrestare la macchina .
Required conditions
- Turn the machine off.
a) Access the stretch/blow group using access zones 02 and 04. SEE FOLLOWING FIGURE
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
FIG-1
PAGE 2 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
b) Collocare un idoneo recipiente sotto i rubinetti (1) e (2) posti sotto lo stampo di soffiaggio.
D) Sganciare i raccordi rapidi (3) e (4) posti sullo stampo e sotto il fondello. Attendere lo
scarico completo del circuito.
b) Place a suitable container under the faucets (1) and (2) under the blow mold.
c) Open the two faucets (1) and (2) to drain the circuit.
D) Disconnect the quick couplings (3) and (4) on the mold and under the bottom, Wait until the
circuit is fully drained.
PAGE 3 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
FIG-2
PAGE 4 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
8.4 RIMOZIONE GRUPPO FONDELLI vedi fig-3 – REMOVING BOTTOM GROUPS see fig. 3
a) Inserire l'albero di rotazione manuale (1) nell'apposita sede. Girare l'albero in senso
antiorario per chiudere la pressa.
b) Utilizzando una chiave esagonale da 8 mm., rimuovere le due viti di fissaggio (2) del gruppo
fondelli.
d) AVVERTENZA
i. Movimentando il gruppo fondelli prestare la massima attenzione al peso del gruppo stesso.
a) Insert the manual rotation crank (1) in the specific housing. Turn the crank counter-
clockwise to close the press.
b) Using an 8 mm Allen key, remove the two fastening screws (2) on the bottom group.
d) WARNING
i. Pay careful attention to the weight of the bottom group when moving
e) Manually lift the bottom group (3) and remove it from the press
PAGE 5 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
FIG-3
PAGE 6 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
8.5 RIMOZIONE STAMPO SOFFIAGGIO vedi fig-4 – REMOVING THE BLOW MOLD see fig. 4
a) Posizionare le due staffe distanziali (2) tra i due semistampi e fissarle, utilizzando una chiave
esagonale da 10 mm., mediante leviti (1).
c) Utilizzando una chiave esagonale da 14 mm., rimuovere le due viti (3) del lato sinistro.
g) Tirare lo stampo (6) e farlo scorrere sul piano della rulliera (5).
a) Place the two spacer rods (2) between the two half molds and secure them using a 10
mm Allen key and screws (1).
c) Using an 14 mm Allen key, remove the two screws (3) from the left side.
d) Using a manual crank, open the press until the half mold detaches from thee centring
bushings.
f) Position the mold load roller conveyor (5) and secure it to the press frame.
g) Pull the mold (6) and slide it along the conveyor surface (5).
PAGE 7 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
FIG-4
PAGE 8 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
e) Lubrificare le due facce esterne dello stampo utilizzando l'olio prescritto (M0007).
f) Lubrificare i coni di centraggio delle figure dello stampo utilizzando il grasso prescritto
(M0004).
b) Position the spacer rods and secure them using a 10 mm Allen key and the screws to
the new mold.
e) Lubricate thee two external sides of the mold using the prescribed oil (M0007).
f) Lubricate the mold shape centring cones using the prescribed grease (M0004).
8.7 INSTALLAZIONE NUOVO STAMPO vedi fig-5 – INSTALLING THE NEW MOLD see fig. 5
b) Spingere lo stampo (1) all'interno della pressa facendolo scorrere lungo il piano della
rulliera e quindi lungo le guide (2).
d) Allineare i fori delle piastre porta cavità ai fori di fissaggio dello stampo. Puntare le viti di
fissaggio (3) e (4) su entrambi i lati, curando il centraggio delle boccole rispetto alle relative
sedi dello stampo.
PAGE 9 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
e) Utilizzando una chiave esagonale da 14 mm., serrare completamente le viti (3) del lato
sinistro.
f) Utilizzando una chiave esagonale da 10 mm., rimuovere le viti (5) e quindi le staffe distanziali
(6).
a) Laterally align the mold (1) on the left side to the press.
b) Push the mold (1) into the press sliding it along the roller conveyor surface and therefore
along the guides (2).
c) Remove the load roller conveyor from the mold change area.
d) Align the cavity plate holes to the mold fastening holes. Place the fastening screws (3) and
(4) on both sides making sure the bushings are centred to the mold housings.
e) Using an 14 mm Allen key, fully tighten the screws (3) on the left side.
f) Using a 10 mm Allen key, remove the screws (5) and spacer rods (6).
PAGE 10 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
FIG-5
PAGE 11 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
8.8 INSTALLAZIONE NUOVO GRUPPO FONDELLI vedi fig-6 – NEW BOTTOM GROUP INSTALLATION
see fig. 6
e) Verificare che le viti (3) poste sugli angoli della piastra del terzo movimento (4) siano
solamente in appoggio sulla piastra porta fondelli. In caso contrario regolarle opportu-
namente.
f) Serrare a fondo le viti di fissaggio (5). Agire prima sul controdado e quindi sulle viti.
g) Aprire e chiudere lentamente la pressa verificando che i cuscinetti (6) del terzo movimento
siano liberi di muoversi.
a) Using the prescribed grease (M0005) lubricate the mold joint area (1).
b) Place the bottom group (2) inside the mold. The bottom group hydraulic system
connection pipes must face the unloading area.
d) Make sure the screws (3) on the corners of the third movement plate (4) only rest
against the bottom plate. If this is not the case, adjust.
e) Fully tighten the fastening screws (5). Tighten the counter nuts first, then the screws.
f) Slowly open and close the press making sure the bearings (6) on the third movement are free
to move.
PAGE 12 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
FIG-6
INSTALLATION
PAGE 13 OF 19
P.SL.T.O39 REV. 00 ISTRUZIONE OPERATIVA CAMBIO STAMPO SFL 4 - 6.
SFL4-6 MOLD CHANGE OPERATING ISTRUCTION
PAGE 14 OF 19