Esplora E-book
Categorie
Esplora Audiolibri
Categorie
Esplora Riviste
Categorie
Esplora Documenti
Categorie
一边。。。一边 à indicano due o più azioni che hanno luogo contemporaneamente: 一边听音
乐一边做饭 (Ascoltare musica e cucinare contemporaneamente). Il soggetto dei due segmenti
della frase può anche non essere lo stesso: 我一边说,你一边写。 (Mentre parlo tu scrivi).
Quando i verbi sono monosillabici e il soggetto NON cambia allora 一 di 一边 può essere
omesso: 我们边听边写。 (Ascoltiamo e scriviamo contemporaneamente).
L’avverbio 再: è impiegato prima del secondo verbo per indicare che un’azione accade dopo il
verificarsi della seconda, quindi si traduce con “dopo” o “poi” à 我想学完了汉语,再学日语。
(Desidero prima finire di studiare la lingua cinese e poi studiare giapponese). 吃了饭再去 à
Andare dopo aver mangiato.
• Verbo + 着:indica che l’azione espressa dal verbo principale è riuscita a raggiungere un
obiettivo:
借着 ‘riuscire a prendere in prestito’,睡着 ‘riuscire a prendere sonno’,买着 “riuscire a
comprare’.
• Verbo + 住:indica che l’azione espressa dal verbo raggiunge un arresto, che ne blocca il
movimento:
记 ‘ricordare’ + 住 = “tenere a mente”
停 ‘fermare’ +住 = “arrestarsi”
叫 ‘chiamare’ + 住 = “bloccare”
Alcuni Esempi
二年级的学生们决定明年九月去中国学习一个月。
他着急地对我说, 你看见我的书包了没有?
他特别喜欢我在北京给她买的礼物。(Questo non è compl. Di risultato.)
我的作业忘在教室里了。(Questo sì)
弟弟知道自己错了,他不好意思地回自己地房间了。
他高兴地跟我说,他考试得了第一名。
我的词典忘在家了。
我借给你的 DVD 看完了没有?
我不知道送给他什么礼物好。
你的那个东西,我放在桌子上了。
没有结婚就住在一起, 好不好?
吃完饭以后,我去外边散散步。
上个星期我一到北京就去吃了一次。。。
你的词典我放在桌子上了。
我送给了他一件礼物。
他不了解中国历史,所以想从下个星期开始去上中国历史课。
我只跟他说过/了一次,他就同意。
他一边走,一边着急地说, 快点儿,我们不能迟到。
我一看完足球赛,就去睡觉。
别着急!我们再等一会儿,他们早晚 (prima o poi) 会来。
这件事就这样决定了 / 是这样决定的,你不同意也得同意。
他喜欢一边听音乐,一边做作业。
他一到了那儿,马上就参观了两个展览。
我们俩一认识,马上就成了好朋友。
去中国生活不是一件简单的事儿,决定以前,要好好考虑(考虑)。
Esercizi E-Learning
我的词典忘在家了,能不能用用你的?
请坐在沙发上。
他们想找一套房子一起住。* Loro vorrebbero cercare un appartamento per vivere insieme.
他一下课就回宿舍了
天一亮,他们就出发了
他着急地对我说:"快点儿!"
他们俩想一起住/住在一起,但是她的妈妈没同意。