Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
MARIETTI
E.Jenni C Westermann
Dizionario
Teologico
dellAntico
Testamento
edizione italiana a cura di
GIAN LU IG I PRATO
volume secondo
DW
nem Detto
Opnn terfm Idolo/i
Marietti
traduzione di
G. CONTE
F. FREZZA
R. G ELIO
S. LA N ZA
G. MASSI
L. MONAR1
G.L. PRATO
M. SAM PAOLO
Redazione
Laura Prover
edizione 1982
PREMESSA
A quattro anni dalla pubblicazione del primo volume, il lavoro di compilazione del DTAT
pu ora dirsi concluso. L edizione del secondo volume segue gli stessi criteri esposti nel voi. I,
p. X V II. II numero dei collaboratori si frattanto elevato ad un totale di cinquanta: a tutti
quanti, sia a coloro che hanno inviato i loro contributi fin dagli inizi come a coloro che sono
subentrati pi tardi, va il nostro cordiale ringraziamento per la loro fatica; un particolare
tributo di riconoscenza vogliamo riservare al prof. D . C. Westermann che ancora una volta
ha costantemente incoraggiato con il suo consiglio e la sua collaborazione la presente edizio
ne. Il pesante lavoro del controllo e delle correzioni stato svolto degnamente dagli assistenti
Mattias Suter (ora in Lauterbrunnen, cantone di Berna) e Thomas Hartmann (Basilea);
questultimo anche il compilatore dellIndice dei termini tedeschi*.
Poich la composizione tipografica ha richiesto pi di due anni di tempo, non si potuto in
serire in tutte le voci la bibliografia pi recente. Questo ritardo ha tuttavia permesso alledito
re di ampliare lAppendice statistica fino alla sua configurazione attuale. Nella compilazione
degli Indici dei termini ebraici e tedeschi si tenuta presente la loro finalit pratica, e non tan
to quindi la completezza che si richiederebbe ad una concordanza. Per gli stessi motivi, dopo
lunga riflessione si deciso di rinunciare a pi ampi Indici di termini e di testi, come pure ad
un Indice analitico, poich le scelte necessarie per la loro compilazione avrebbero dovuto es
sere forzatamente arbitrarie, oppure essi sarebbero stati utili solo agli specialisti. Invece l In
dice degli autori, nel quale si sono tralasciati solo i manuali pi correnti, pu essere di qual
che utilit per la ricerca bibliografica.
Ernst Jenni
Basilea, novembre 1975
* Nella piesente edizione italiana tale lavoro di revisione e gli indici sono stati curati dalla Dr. Laura Prover (n.d.t.)
PREMESSA V
ABBREVIAZIONI
Libri della Bibbia
Abacuc
Ab
Abdia
Abd
Aggeo
Agg
Am
Amos
Apocalisse
di S. Giovanni
Apoc
Atti degli Apostoli
Atti
Bar
Baruc
Cantico dei Cantici
Cant
Lettera ai Colossesi
Col
Lettere ai Corinti
l/2Cor
Cronache
l/2Cron
Dan
Daniele
Deuteronomio
Deut
Deuteroisaia
Dtis
Deuterozaccaria
Dtzac
Lettera agli Ebrei
Ebr
Ecclesiaste
Eccle
Ecclesiastico
Eccli
Lettera agli Efesini
Ef
Es
Esodo
Esd (3Esd) Esdra
Ester
Est
Ezechiele
Ez
Fil
Lettera ai Filippesi
Lettera
a Filemone
Filem
Lettera ai Galati
Gal
Gen
Genesi
Geremia
Ger
Lettera di S Giacomo
Gi ac
Giobbe
Giob
Gioe
Gioele
Giona
Giona
Giosu
Gios
Giudici
Giud
Lettera di S. Giuda
Giuda
Giudit
Gv
l/2/3Gv
Is
Lam
Le
LettGer
Lev
l/2/3Mac
Me
Mal
Mi
Mt
Nah
Neem
Num
OrMan
Os
l/2Piet
Prov
l/2Re
Rom
Rut
Sai
l/2Sam
Sap
Sof
SDan
SEst
l/2Tess
l/2Tim
Tito
Tob
Tritois
Zac
Giuditta
Giovanni
Lettere di S. Giovanni
Isaia
Lamentazioni
Luca
Lettera di Geremia
Levitico
Maccabei
Marco
Malachia
Michea
Matteo
Nahum
Neemia
Numeri
Preghiera di Manasse
Osea
Lettere di S. Pietro
Proverbi
Libri dei Re
Lettera ai Romani
Rut
Salmo/i
Libri di Samuele
Sapienza
Sofonia
Supplementi a Daniele
Supplementi a Ester
Lettere ai Tessalonicesi
Lettere a Timoteo
Lettera a Tito
Tobia
Tritoisaia
Zaccaria
ABBREVIAZIONI
Sai:
Giob:
Prov:
Rut, Cant:
Eccle:
Lam:
Est:
Dan:
Esd, Neem:
l/2Cron:
Testi di Qumran
Per le sigle comunemente usate cfr. D.Barthlemy-J.T.Milik, Qumran Cave I, = DJD I, 1955, 46s.;
Ch.Burchard, Bibliographie zu den Handschriften vom Toten Meer, 1957, 114-118; O.Eissfeldt, Einleitung in das AT,31964, 875; G.Fohrer (-E.Sellin), Einleitung in das AT, 1965, 544-547; L.Moraldi,
I manoscritti di Qumran, 1971,739; i testi extrabiblici pi importanti sono (cfr. Die Texte aus Qumran.
Hebrisch und deutsch, hrsg. von E.Lohse, 1964):
CD
QII
1QM
IQpAb
IQS
lQsb
4QFI
Documento di Damasco.
Hodajoth, Inni.
Regola della guerra.
Commento ad Abacuc.
Regola della comunit.
Raccolta di benedizioni.
Florilegio.
Testi ugaritici
I testi vengono citati provvisoriamente ancora secondo il sistema di C.H.Gordon, Ugaritc Textbook,
1965, indicando tra parentesi le abbreviazioni proposte da Eissfeldt (cfr. J. Aistleitner, Worterbuch der
ugaritischen Sprache, *1967, 348-356: concordanza e luogo della prima pubblicazione dei testi). Per la
trasposizione nelle sigle, oggi diffuse, delledizione di A.IIerdner, Corpus des tablettes en cuniformes
alphabtiques, 1963 (= CTA), si possono utilizzare le tavole di Herdner, l.c., XIX-XXXIV, oppure p.e.
di H.Gese (et alii), Die Religionen Altsyriens..., 1970, 231s. Le abbreviazioni significano:
AB
Aqht
D
K, Krt
MF
NK
SS
Segni
* (davanti ad unaforma)
* (prima o dopounparagrafo)
>
<
X
VII
ABR
a.C.
acc.
accus.
AcOr
ad 1.
af.
AfO
agg.
Alj.
AHw
AION
AIPHOS
AJSL
al.
ALBO
Alt, KS I-III
ALUOS
a m.a.
amor.
ANEP
ATliR
atl.
att.
avv.
BA
bab.
Barr, CPT
Barth
BASOR
BBB
Bd.
ANET
AO
AOB
AOT
arab.
aram.
aram. bibl.
ARM
ArOr
art.
ARW
ass.
Ass.Mos.
assol.
ASTI
AT; A.T.
ATD
V ili
ABBREVIAZIONI
BDB
Begrich, GesStud
Ben Jehuda
BeO
Bergstr. 1-11
Bergstr. Einf.
Bertholet
BEThL
BFChrTh
BH3
BHH IIII
BHS
Bibl
bibliogr.
BiOr
BJRL
BK
BL
BLA
Blass-Debrunner
BLex1
BM
BMAP
Bohl
Bousset-Gressmann
Bresciani-Kamil
BRL
Brsnno
BrSynt
BSOAS
Buccellati
Burchardt III
BWA(N)T
BWL
BZ
BZAW
BZNW
c
c.
CAD
Calice
can.
CBQ
cd
cfr.
IX
CIS
cj
class.
cod.
col.
comm.
comp.
Conti Rossini
Cooke
copt.
Cowley
CRAIBL
Cron.; cron.
cs.
CV
D
DAFA
Dahood, Proverbs
Dahood, UHPh
Dalman
Dalman, AuS IVII
dat.
dattil.
d.C.
DCB
del
Delitzsch
Deut
Dhorme
Dillmann
din.
Diringer
DISO
DJD
Driver, AD
Driver, CML
Driver-Miles 1II
Drower-Macuch
dt.
Dtis
.
dtn.
Dtr.; dtr.
Duden, Etymologie
E
EA
ebr.
X
ABBREVIAZIONI
ecc.
ed.
edit.
eg.
egitt.
Eichrodt I-IU
Eissfeldt, KS
EKL
Ellenbogea
ELKZ
Erman-Grapow
esci,
e sim.
et.
ET
etc.
EThL
elpe.
ev.
EvTh
fase.
fem.
fen.
FF
FGH
Fitzmyer, Gen.Ap
Fitzmyer, Sef.
vf. la.
f. gli a.
Fohrer, Jes. IIII
Fraenkel
framm.
frane.
Friedrich
FriedrichROllig
FS
FS Albright 1961
FS Albright 1971
FS Alleman 1960
FS Alt 1953
FS Baetke 1964.
FS Bardtke 1968.
FS Barth 1936
FS Barth 1956
FS Basset 1928
FS Baudissin 1918
FS Baumgartel 1959
eccetera.
edidit; edited; edito,
editore/i.
egiziano,
egittologico.
W.Eichrodt, Theologie des Alten Testaments. Teil 1, 1968; Teil 2/3,
T964. (trad. italiana: Teologia dellAntico Testamento voi. I, 1979).
O.Eissfeldt, Kleine Schriften. Bd. Iss., 1962ss.
Evangelisches Kirchenlexikon. Hrsg. von H.Brunotte und 0 .Weber. 3
voi. *1962.
M.Ellenbogen, Foreign Words in th Old Testament. 1962.
Evangel isch-Lu therische Ki rchenzei tung.
A.Erman-H.Grapow, Worterbuch der gyptischen Sprache. Bd. 1-7,
1926-63.
escluso.
e simile/i.
etiopico.
Expository Times,
et cetera.
Ephemerides Theologicae Lovanienses.
etpeel
eventualmente.
Evangelische Theologie.
fascicolo.
femminile.
fenicio.
Forschungen und Fortschritte.
F.Jacoby (ed.), Die Fragmente der griechischen Historiker. 1923ss.
J. A.Fitzmyer, The Genesis Apocryphon of Qumran Cave I. A Commentary. Biblica et Orientalia 18, 1966.
J.A.Fitzmyer, The Aramaic Inseriptions of Sefire. Biblica et Orientalia
19, 1967.
1
fra laltro,
fra gli altri.
G.Fohrer Das Buch Jesaja. Zurcher Bibelkommentare. Bd. 1-3, 1960-64.
S.Fracnkcl, Die aramischen Fremdwrter im Arabischen. 1886.
frammento.
francese.
J.Friedrich, Phonizisch-punische Grammatik. 1951.
J.FriedrichW.Rllig, PhdnizischPunische Grammatik, 21970.
Festschrift (= pubblicazione commemorativa).
The Bible and th Ancient Near East. Essays in Honor of W.F.Albright.
1961.
Near Eastem Studies in Honor of W.F. Albright, 1971.
Biblical Studies in Memory of H.C.Alleman. 1960.
Geschichte und Altes Testament. 1953.
Festschrift W.Baetke. Dargebracht zu seinem 80. Geburtstag am 28. Marz
1964. Hrsg. von K.Rudolph, R.Heller und E.Walter. 1966.
Bibel und Qumran. 1968.
Theologische Aufstze, Karl Barth zum 50. Geburtstag. 1936.
Antwort. Festschrift zum 70. Geburtstag von Karl Barth. 1956.
Mmorial H.Basset. 1928.
Abhandlungen zur semitischen Religionskunde und Sprachwissenschaft.
1918.
Festschrift F.Baumgrtel zum 70. Geburtstag. 1959.
ABBREVIAZIONI
XI
FS Baumgartner 1967
FS Beer 1933
FS Bertholet 1950
FS Browne 1922
FS Christian 1956
FS Coppens 1969
FS Davies 1970
FS Delekat 1957
FS Driver 1963
FS DupontSommer 1971
FS Dussaud 1939
FS Eichrodl 1970
FS Eilers 1967
FS Eissfeldt 1947
FS Eissfeldt 1958
FS Elliger 1973
FS Faulhaber 1949
FS Friedrich 1959
FS Frings 1960
FS Galling 1970
FS Gaster 1936
FS Geiin 1961
FS Gispen 1970
FS Glueck 1970
FS Grapow 1955
FS Haupt 1926
FS Heim 1954
FS Hermann 1957
FS Herrmann 1960
FS Hertzberg 1965
FS Herwegen 1938
FS lrwin 1956
FS Jacob 1932
FS Jepsen 1971
FS
FS
FS
FS
FS
FS
Junker 1961
Kahle 1968
Kittei 1913
Kohut 1897
Kopp 1954
Koschaker 1939
FS KrOger 1932
FS Landsberger 1965
FS Lvy 1955
FS de Liagre Bhl 1973
FS Manson 1959
FS Marti 1925
XTI
ABBREVIAZIONI
FS May 1970
FS Meiser 1951
FS Michel 1963
FS Mowinckel 1955
FS Muilenburg 1962
FS Neuman 1962
FS Notscher 1950
FS Pedersen 1953
FS Procksch 1934
FS von Rad 1961
FS von Rad 1971
FS
FS
FS
FS
Rinaldi 1967
Robert 1957
Robinson 1950
Rost 1967
FS Rudolph 1961
FS Sachau 1915
FS Schmaus 1967
FS Schmidt 1961
FS Sellin 1927
FS van Selms 1971
FS Sohngen 1962
FS Thomas 1968
FS Thomsen 1912
FS Vischer 1960
FS Vogel 1962
FS Vriezen 1966
FS Wedemeyer 1956
FS Weiser 1963
FS Wellhausen 1914
G
G"'1ecc.
GAG
GB
gen.
GenAp
Gesenius, Thesaurus
GesStud
giaud.
Gilg.
giud.
GK
GLAT
GLECS
XIII
GLNT
gr.
Grapow
Gray, Legacy
Grndahl
Gt; Gtn
GThT
Gulkowitsch
Gunkel, Gen
Gunkel-Begrich
GVG
H
ha.
HAL
Harris
HAT
Ilaussig I
HdO
Herdner, CT(C)A
Hermop.
hi.
hitp.
hitpe.
hitpo.
ho.
Hrsg.; hrsg.
IISAT
.
IlThR
IUCA
Huffmon
ibid.
id.
IDB I-IV
ide.
1EJ
imp.
impf.
impf. cons.
incl.
ind.
ingl.
inf.
ins.
isr.
XIV
ABBREVIAZIONI
itp.
itpa.
itt.
itpc'el.
itpa'al.
ittita.
J
JA
Jacob
Jahnow
JAOS
Jastrow
JBL
JCS
JE
Jenni, HP
JEOL
jif.
JJSt
JNES
Jouon
JQR
JSS
JThSt
K
KAI
KS
KuD
Kuhn, Konk.
ketib.
H.Donner-W.Rllig, Kanaanaische und aramische Inschriften. Bd. I
Texte, *1966; Bd. II Kommentar, *1968; Bd. Ili Glossare ecc., H969.
iscrizione di Karatepe.
Kommentar zum Alten Testament. Hrsg. von W. Rudolph, K.Elliger und
F.Hesse.
LKhler-W.Baumgartner, Lexicon in Veteris Testamenti Iibros. *1958.
iscrizione di Kilamuwa.
F, Kluge-W.Mitzka, Etymologisches Wrterbuch der deutschen Sprache.
1963.
L.Khler, Theologie des Alten Testaments. '1966.
E.Knig, Hebrisches und aramisches Wrterbuch zum Alten Testa
ment. T936.
E.Knig, Historisch-kritisches Lehrgebude der hebraischen SpraGhe mit
steter Beziehung auf Qimchi und die anderen Auctoritaten. Bd. 11/2: Historisch-comparative Syntax der hebraischen Sprache. 1897.
Kleine Schriften.
Kerygma und Dogma.
KG.Kuhn, Konkordanz zu den Qumrantexten. 1960.
L
L
1
Lambert, BWL
Lande
.
Lane IVIII
lat.
l.c.
Leander
Kar
KAT
KBL
Kil
Kluge
Khler, Theol.
Knig
Knig, Syntax
ABBREVIAZIONI
XV
ABBREVIAZIONI
n. pr.
nr.
NS; N.S.
NT
ntl.
nts.
NTS
NTT
Nyberg
nome proprio,
numero.
Nova Series.
Neues Testament; Nuovo Testamento,
neutestamentlich (= nts.).
neotestamentario.
Nieuwe Theologische Studien.
Norek Teologisk Tidsskrift.
H.S. Nyberg, Hebreisk Grammatik. 1952.
ogg.
opp.
OLZ
OrAnt
OrNS
o sim.
OT; O.T.
OTS
OuTWP
ov.
oggetto,
oppure.
Orientalistische Literaturzeitung.
Oriens Antiquus.
Orientalia (Nova Series).
o simile/i.
Old Testament; Oude Testament.
Oudtestamentische Studien.
Die Ou Testamentiese Werkgemeenskap in Suid-Afrika Pretoria,
ovvero.
P
p.
pa.
pai.
pai, crisi.
palm.
pap.
par.
part.
partieoi.
para.
pass.
Payne Smith
p.e.
Pedersen, Israel
PEQ
perf.
pers.
persi.
pi.
PJB
plur.
Poen.
poi.
pr.
prep.
prof.
prol.
propr.
prps
prst.
PRU
pu.
pun.
I-IIjn-TV
ABBREVIAZIONI
XV
qere.
|.
qal-
.
iA; RAAO
IAC
/on Rad I-II
riga.
Revue dAssyrioIogie et dArcheologie Orientale.
Reallexikon fr Antike und Christentum. 1950ss.
G. von Rad, Theologie des Alten Testaments. Bd.1, s1966; Bd. 2, "1965
(trad. italiana: Teologia dallAntico Testamento. Voi. 1, 1972; voi. 2,
1974),
G. von Rad, Das Gottesvolk im Deuteronomium. 1929.
G. von Rad, Gesammelte Studien zum Alten Testament.
*1965.
Revue Biblique.
Revue des tudes Juives.
relativo; relativamente.
Rpertoire dpigraphie smitique.
reverse (rovescio).
Religion in Geschichte und Gegenwart. Hrsg. von K. Galling. Bd. 1-6,
*1957-62.
Revue dHistoire et de Philosophie religieuses.
Revue de lHistoire des Religione,
rispettivamente.
Rivista Biblica Italiana.
L. Rost, Das kleine Credo und andere Studien zum Alten Testament.
1965.
Revue de Qumran.
Ras Samra (testi citati secondo la numerazione di scavo; vd. anche PRU).
Revue des Sciences Philosophiques et Thologiques.
Rivista degli Studi'Orientali.
jlcn.
llcs.
qualcuno,
qualcosa.
seguente,
saPel.
Sitzungsberichte der Deutschen Akademie der Wissenschaften zu
Berlin.
A. Falkenstein-W. von Soden, Sumerische und akkadische Hymnen und
Gebete. 1953.
*
samaritano,
scilicet, cio.
Das Gilgamesch-Epos. Neu bersetzt und mit Anmerkungen versehen
von A. Schott. Durchgesehen und ergnzt von W. von Soden. 1958.
secolo.
steli di Sefiie (o Sfire)
I-lil (vd. anche Fitzmyer, Sef.).
Einleitung in das Alte Testament. Begriindet von E. Sellin, vllig neu bearbeitet von G. Fohrer. "1965.
Semitica,
semitico.
semitico nordoccidentale.
semitico occidentale.
M.J.Seux, Epithtes royales akkadiennes et sumcriennes. 1967.
saggio.
significato.
simile/i.
singolare.
siriaco.
soggetto.
soprattutto.
ABBREVIAZIONI
sost.
sp.
spec.
ss.
st.
st(at).
Stamm, AN
Stamm, HEN
SThU
StOr
StrB I-VI
StTh
sum.
Suppl.
s.v.
SVT
Sznycer
Tallqvist
talv.
Targ. Jon.
ted.
teol.
TGP; TGI1
TGUOS
ThBl
ThBNT
ThLZ
ThQ
ThR
ThSt
ThStKr
ThStudies
ThT
ThW
ThWAT
ThZ
tigr.
TM
Trip.
txt?
txt em
UF
ug.
Ugaritica V
UJE
UT
sostantivo,
sopra,
specialmente
seguenti,
sotto.
stato; assol. (assoluto); cs. (costrutto); enf. (enfatico).
J.J. Stamm, Die akkadische Namengebung.
'1968.
J.J. Stamm, Hebriiische Erslatznamen, FS Landsberger 1965, 413-424.
Schweizerische Theologische Umschau.
Studia Orientalia.
(H.L.Strack-) P.Billcbeck, Kommentar zum Neuen Testament aus Tal
mud und Midrasch. Bd. 1-6, 1923-61.
Studia Theologica.
sumero; sumerico.
Supplement; Supplemento,
sub voce
Supplements to Vetus Testamenlum.
M. Sznycer, Les passages puniques en transcription latine dans le Poenulus de Plaute 1967.
K.Tallqvist, Akkadische Gtterepitheta. 1938.
talvolta.
Targum Jonathan.
tedesco.
teologia; teologico.
K.Galling (ed.), Textbuch zur Geschichte Israels. '1950; *1968.
Trarisactions of th Glasgow University Orientai Society.
Theologische Bltter.
Theologisches BegrifTslexikon zum Neuen Testament. Hrsg. von L.Coenen, E.Beyreuther, H.Bietenhard. 1967ss. (trad. italiana: vd. DCB).
Theologische Literaturzeitung.
Theologische Quartalschrift.
Theologische Rundschau.
Teologische Studien.
Theologische Studien und K_ritik.cn.
Theological Studies.
Theologisch Tijdschrift.
G.Kittel-G.Friedrich (cd.), Theologisches Wrterbuch zum Neuen Testa
ment. Bd. lss., 1932ss. (trad. italiana: vd. GLNT).
G.J.BottcrweckH.Ringgren (ed.) Theologisches Wrterbuch zum Al
ten Testament. Bd lss., 1973ss. (trad. italiana vd. GLAT).
Theologische Zeitschrift.
vd. Littmann-Hfner.
testo masoretico (vd. anche BH5).
Tripolitania. (Testi dalla Tripolitania; numerazione secondo G.Levi della
Vida, cfr. DISO XXVIII).
testo incerto opp. corrotto,
textus emendatus; textus emendandus.
Ugarit-Forschungen.
ugaritieo.
J.Nougayrol-E.Laroche-C.Virolleaud-C.F.A.Schaeffer, Ugaritica
1968.
The Universal Jewish Encyclopedia, ed. da L.Landman. 1948.
C.H.Gordon, Ugaritic Textbook. 1965.
ABBREVIAZIONI
V.
XIX
v.
VAB
vang.
de Vaux I-II
VD
vd.
vers.
voi.
Vriezen, Theol.
VT
vtrt.
Wagner
verso.
Vorderasiatische Bibliothek.
vangelo.
R. de Vaux, Les institutions de lAncien Testament. Voi. 1-2, 1958-60
(trad. italiana. Le istituzioni dellAntico Testamento, 1964).
Verbum Domini,
vedi,
versione/i.
volume.
Th. C.Vriezen, Theologie des Alten Testaments in Grundzugen. 1957.
Vetus Testamentum.
veterotestamentario.
WZ
WZK.M
XII
Yadin
ZA
ZS
ZAW
ZDMG
ZDPV
ZF.R
Zimmerli, GO
WdO
Wehr
WKAS
Wolff, GesStud
WuD
WUS
Zimmern
ZKG
ZNW
Zorell
ZRGG
ZS
ZThK
XX
ABBREVIAZIONI
3 oro
nc um DETTO
Non si pu addurre un equivalente acc. (W. von Soden secondo F. Baumgartel, ZA W 73, 1961, 290 n.
35).
La grafia prevalente in 1QXs* nwJm secondo D JD III,
1962, 66 (diversamente KBL Suppl. I70b) pu far
dedurre una pronuncia posteriore *nm (cfr. anche
mediocbr. ,nm dire, parlare ).
K3
ifu m DETTO
\
YH3 ns DI SPREZZARE
nf DISPREZZARE
4/
nb PROFETA
nb PROFETA
11
12
nb PROFETA
2/ Il s e g n o d i s t i n t i v o primario di tutti
i profeti di Israele, se si escludono i gruppi pi
antichi formati dagli estatici, la parola rice
vuta da Jahwe (dbr Ger 18,18; 27,18; hzn
Ez 7,26; cfr. O.Grether, Name und Wort Gottes im AT, 1934), che essi devono trasmettere
15
16
nbV PROFETA
19
nbi' PROFETA
20
IC33 nb PROFETA
7tpo<|>riTr)c;
23
TT
nbl STOLTO
nbl STOLTO
24
nbl STOLTO
28
29
IM
Nel caso in cui il verbo sia un denominativo di tirtgced di fronte ( portare davanti a qualcuno, ma
nifestare ), allora si verificata, rispetto al significa
to locale generale di ndgced (cfr. anche il sinonimo
nokah [~*jkh 1] e lifn davanti [->panini]) al
quale spesso corrisponde unazione visiva, una restri
zione allaspetto della comunicazione. Cfr. al contra
rio le locuzioni con ncgad che esprimono lessere al
corrente di qualcosa (in contesto teologico p.e. ISam
12,3; 2Sam 22,25 = Sai 18,25; Is 49,16; 59,12; Os
7,2; Sai 38,10; 69,20; 90,8; 109,15; Giob 26,6; Prov
15,11; Lam 3,35).
32
ITC3 ng TOCCARE
2/
36
40
013 ns FUGGIRE
1/ Le lingue sem. non usano un unico verbo
per il concetto di fuggire (p.e. acc. nbutu
[AHw 700b]; antico aram. qrq [DISO 266], pi
tardi rq [Fitzmyer, Gen.Ap. 215a; Dalman
325a; LS 550a], arab. farra/haraba [Wehr
627.910s.]). Gli equivalenti dellebr. ns fug
gire riportati nei vocabolari divergono o nel
significato (sir. ns tremare frarol, LS 42la;
arab. nsa essere appeso in modo non fisso,
penzolare Wehr 897b) o nella forma (arab.
nsa evitare, schivare, fuggire , Wehr 898a).
Il vocabolo etimologicamente pi vicino lan
tico aram. ns ha. trascinar via (KAI nr.
202b, r. 20; 225 r. 6; 226, r. 8.9; DISO 68; cfr.
ebr. ns hi. fuggire con qualcosa). Non si
hanno finora sicure documentazioni in ug. (cfr.
Driver, CML 157a; WUS nr. 1798; UT nr.
1660).
Dallebr. ns si forma, oltre al qal, anche un
poi. (Is. 59,19 spingere, scacciare), e un hi.
(Deut 32,30 mettere in fuga, cfr. 1QM 3,5;
Es 9,20 e Giud 6,11 portare qualcosa al sicu
ro, cfr. Giud 7,21 K e Ger 48,44K). Appar
tengono alla medesima radice i sostantivi
mns (luogo di) rifugio (Ger 46,5 txt?
fuga ) e mvns fuga (BL 493).
Un altro verbo
che trova i suoi
arab. (cfr. WUS
ndd (q. 21x, di
44
S.Schwertner
TU nzir CONSACRATO
*T
48
52
Gen
Es
Num
Deut
Giud
ISam
2Sam
Is
(Dtis)
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Giona
Nah
Zac
Sai
Giob
Rut
Eccle
Lam
lCron
AT
ni.
pi.
4(2)
3
3
4
2(1)
2(2)
3
_
3
13
(8)
2
2
1
2
6
6
l
2
6
4
51
12(2)
4(3)
2
2
3
1
4(1)
1
I
48(11)
pu.
hitp.
sost.
2
1
1
(0
2
I
2
_
__
1
2
3
_
_
11
56
60
H.J.Stoebe
T JJ nlcr S T R A N IE R O
1/ Il sostantivo nkr straniero, paese stra
niero e lagg. (spesso sostantivato) nokrl
61 123
nkr STRANIERO
t
R.Marlin-Achard
rU ipacr|jiO L
64
fVicino
>-
nfas ANIMA
G.Gerleman
CtfSJ ncfces A N IM A
*1/ Lebr. ncefces (fem.) ha i suoi corrispon
denti in tutte le lingue sem. (Bergstr. Einf.
185; P.FronzaroIi, AANLR VIII/19, 1964,
246-248.263.275s.). I diversi significati che
presenta Iebr. nfces (vd. st. ITT/1-6) si ritrova
no per la maggior parte anche nelle lingue con
nesse, cfr. p.e. acc. napistu gola, vita (AHw
738; Dhorme 18s.92; L.Durr, Hebr, nfiss =
acc. napistu = Gurgel, Kehle, ZAW 43. 1925,
262-269), amor, naps- breath, life (= re
spiro, vita ) in nomi di persona (Buccellati
176; Huffmon 240s), ug. nps gola, appetito,
anima, essere vivente ecc. (WUS nr. 1826;
UT nr. 1681; G.Widengren, VT 4, 1954,97
102); per il fen. pun. e l(antico) aram. nps/nbs
cfr. DISO 183s. (per la forma nbs cfr. M.Weip
pert, Die Landnahme der isr. Starnine, 1967,
80 con bibliogr.; R.Degen, Altaram. Gramma
tik, 1969, 31s.; anche in un ostraco ebr. di
Arad, vd. Y.Aharoni, BASOR 197, 1970, 20),
per larab. nafs cfr. Wehr 875s. (anche R.Blachre, Note sur le substantif nafs souffl vital, m e, dans le Coran, Sem I, 1948,
67-77), per let. nafs Dillmann 707.
Nellaram. medio e in medioebr., come pure nel su
darabico antico, si trova il sign. monumento fune
rario, stele sepolcrale (DISO I83s.; B. Lifshitz,
ZPV 76, 1960, 159s.; LS 441; E Jenni, ThZ 21,
1965, 385; Conti Rossini 189; G.Ryckmans, Le M u
son 71, 1958, 132-138); esso non si basa sulla con
cezione della tomba intesa come le fauci del mondo
degli inferi (Fronzaroli, Le. 247), ma sullidea della
stele in cui lanima del morto esiliata (W.Caskel, Lihyan und Lihyanisch, 1954, 139). Il vocabolo
si trova anche nel rotolo di rame di Qumran
(J.T.Milik, D JD FU, 1962, 212.247.273.284s. per 3Q
15 1,5).
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Gud
ISam
2Sam
IRe
2 Re
Is
Ger
43
17
60
50
35
16
10
34
17
23
15
34
62
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
42 Sai
2
Giob
Prov
3
Rut
Cant
5
Eccle
3
Lam
Est
3
Dan
Esd
1
Neem
2
lCron
2Cron
2/
4/ vita:
a) sai vezza/preservazione/consereazione,
b) minaccia/perdita; c) complessivamente;
5/ essere vivente/uomo: a) nelle leggi, b) nelle enu
merazioni, c) espressioni generali, d) uso pronomi
nale;
6/
n. (ml) cadavere.
1/ La questione del s i gn i fi ca to f o n d a
m e n t a le c o n c r e t o presenta difficolt
per il fatto che nfces col sign. di respiro
non quasi per nulla documentato in ebr., ma
pu essere dedotto dal verbo nps ni. (a); pu
essere indicato come sicuro, anche se non fre
quente, il sign. concreto gola, fauci (b).
a) Dalle tre ricorrenze del verbo nps ni. re
spirare, prender fiato (Es 23,12; 31,17; 2Sam
16,14; il qal non ricorre) si pu dedurre che n.
una volta aveva (per lo meno anche) il sign. di
respiro (per il quale si trova normalmente
nesmci, pi tardi anche rUah\ -+rah III/7-8).
NellAT tuttavia n. si trova con questo signifi
cato solo in Gen 1,30 ci che ha in s alito
di vita (n. hajj; Zorell 526a: 1 n. hajjlm) e in
Giob 41,13 txt em il suo respiro arde come
carboni ardenti (cos anche Widengren, l.c.
100; Johnson, l.c. 11 con riserva).
Non ha alcuna attinenza con tutto questo lespressio
ne btt hanncefaes di Is 3,20, tradotta tradizional
mente con boccette dei profumi (cfr. W.von Soden, ZA W 53, 1935, 391s.; Wildberger, BK X , 143:
scatoletta dellanim a; bjil 3c).
nfces ANIMA
68
nfces ANIMA
ncefces ANIMA
72
76
nfces ANIMA
80
nfces ANIMA
84
88
C. Westermann
U.Bergmann
92
G.Sauer
95
96
nel giudizio divino non ti lascer compietamente impunito par. ti castigher (Ger
30,11; 46,28); d) neHespressione tu non mi
dichiari libero (Giob 9,28 par. sono certa
mente colpevole v. 29; 10,14 dalla mia col
pa ).
Anche la protezione del sangue delFinnoccnte
ha valore di comandamento di Jahwe (Deut
19,10.13; Ger 22,3; cfr. 7,6); la punizione per
sangue innocentemente versato (2Re 24,4; Ger
2,34s.; 19,3s.; 22,17s.; Gioe 4,19; Giona 1,14;
Sai 94,2lss.; 106,38ss.; cfr. la maledizione di
Deut 27,25) e lespiazione del sangue innocen
te spettano a lui (Deut 21,8s.), poich egli odia
le m an i che spargono sangue innocente
(Prov 6,17). Invece egli salva lo ls nql (Giob
22,30, cos invece di l-nql) e il nql si beffa
dei malvagi, che periscono (Giob 22,19),
anche se nella disperazione si giunge a dire che
Dio uccide anche gli innocenti e si betta della
loro disperazione (Giob 9,23).
5/ Nei testi di Qumran nqh ni. ricorre in CD
5,l4s.: chi si avvicina a loro (se. ai peccatori)
non resta impunito . Nel tardo giudaismo per
lebr. nqh pi. si trova sia il sign. di purifica
re, sia quello di lasciare impunito; per
nql oltre ad esente, innocente, puro atte
stato anche il sign. sir. di giovane agnello
(Jastrow 932).
Nei LXX questo gruppo di vocaboli viene tra
dotto generalmente con froq/&tooOv. Nel
NT si trova un chiaro riferimento al vtrt. nql
solo nellespressione aipa <xd<j>ov sangue in
nocente in Mt 27,4 (cfr. v. 24) e aqxa Sucaiov
in Mt 23,35 (cfr. la citazione di Is 59,7 in Rom
3,15, dove, come nei LXX, manca innocen
te accanto a sangue ). Inoltre da intende
re nel senso di nql esente da colpa (di san
gue) il xa.da.p0q di Atti 18,6, posto dopo le
spressione il vostro sangue ricada sul vostro
capo (cfr. 20,26; cfr. F.Hauck - R.Meyer, art.
xadapq, ThW III, 416-434 = GLNT IV,
1255-1302).
C.van Leeuwen
Dpj nqm V E N D IC A R E
1/ La radice nqm vendicar(si) attestala ,
solo nel semO. (cfr. anche AHw 721 b), in
amor. (Huffmon 241-243), ug. (Grndahl 168)
e fen. (F.L.Benz, Personal Names in th Phoenician and Punic Inscriptions, 1972, 363) solo
in nomi di persona. Al di fuori dellebr. (cfr.
anche J.Prignaud, RB 77, 1970, 50-59) un im
piego pi frequente si ha solo in arab. (Wehr
885b; per il sudarab. antico cfr. Conti Rossini
19la; sulla forma secondaria et. qlm cfr. Dill98
G.Sauer
NH n i' A L ZA R E , P O R T A R E
1/ Il verbo ni'appartiene al semitico comune
(Bergstr. Einf. 187; nel tardo aram. viene sop
piantato da altri verbi, KBL llO lb) ed atte
stato ampiamente nei testi del periodo vetero
testamentario (AHw 762-765; Huffmon 239s.;
WUS nr. 1859; UT nr. 1709; DISO 169.186s.);
il significato sempre alzare, portare, portar
via (arab. ns intransitivo elevarsi, Wehr
856b; cfr. L.Kopf, VT 8, 1958, 186s.).
NellAT si trovano in ebr. tutte le coniugazioni
verbali ad eccezione del pu. e delTho., in aram.
si hanno solo qal e hitp. Le forme nominali
frequenti sono nasi 1 principe, massa
peso e (lalzare la voce =) detto, mast
elevazione (Ger 6,1 segnale di fumo , cfr.
Giud 20,38.40 e lostraco di Lachis, KAI nr.
194,r. 10) e tributo; pi rare sono masso
considerazione (del volto) (2Cron 19,7),
mass elevazione (Is 30,27), nes lm
nubi, banchi di nebbia (Ger 10,13 = 51,16;
Sai 135,7; Prov 25,14; cfr. R.B.Y. Scott, ZAW
64, 1952, 25), sel altezza e gonfiore del
la pelle, macchia della pelle, s altezza
(Giob 20,6; diversamente C. Rabin, Scripta
Herosolymitana 8, 1961, 399). Incerto dal lato
testuale e grammaticale mast di Ez 17,9.
2/ NellAT il verbo compare 654x (inoltre 3x
in aram.: qal 2x, hitp. lx): qal 597x (incl. Is
46,1 n?sul\ Ez 8,3, in Lis. sotto ni.; esci. Gen
4,7 set\ Ez 17,9 mat; in Mand. manca Esd
10,44Q), ni. 33x (incl. 2Sam 19,43 nisst), pi.
101 K5W ns ALZARE, PORTARE
med.
104
F. Stolz
)n3 ntn D A R E
1/ 1/ La radice del verbo presenta delle for
me varianti a seconda delle lingue sem. dove
compare (ebr. e aram. ntn, cfr. DISO I88s.;
KBL 1102; anche amor., cfr. HulTmon 244; ug.
e fen.pun. jtn, cfr. WUS nr. 1255; UT nr.
1169; DISO 113; acc. ndn, cfr. AHw 70lss.).
Le forme diverse che si riscontrano in ebr. (i nomi
personali Jicnn e JalnJl, anche tari < * ujtn
con alef prostetico sempre acquifero, durevole , i
n. pers. aUn/'cElnn e i sost. eetnan/'atn dono
[diversamente H A L 99b], nonch il verbo InU I dar
un compenso Os 8,9.10 [non denominativo di
cetnan/a tn ; diversamente H.S.Nyberg, Z A W 52,
1934, 250; C.van Leeuwen, Hosea, 1968, 175]), in
ug. (inf. /, cfr. J.C. de Moor, th Seasonal Pattern,..,
1971, 150; cfr. Sai 8,2) e in acc. (formazione verbale
secondaria ladnum, cfr. G A G 51c.l02m. 103d)
indicano che si tratta di una radice bilittera in o dn
(< ln , G V G 1,153), mentre la prima consonante
n/j/Vl dovuta ad unaggiunta secondaria (cfr. f.gli a.
F.M.Cross - N. Freedman, JBL 72, 1953, 32 n.91;
N.M.Sama, JBL 74, 1955, 273; S.Segert, ArOr 24,
1956, I33s.; D.W.Young, VT 10, I960, 457-459;
B.Kienast, Z A 55, 1963, 140s.l44; J.MacDonald,
ALUOS 5, 1963/65, 63ss.; ulteriori considerazioni
etimologiche in G.H.Gordon, RSO 32, 1957, 273s.
[derivazione da un nome eg.-sem. uniradicale d
m ano]; diversamente C.J.Labuschagne, OuTW P
1967, 60 [/>/]).
108
Gen
Es
Lev
Num
Deut:
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
Is
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
109
q. pass.
q
147
113
1
81 "
2
117
176
S8
69
70
2
28
1
1
110
55
49
131
196
12
8
ni.
totale
150
115
4
1
2
-
4
7
17
12
86
120
176
89
69
72
30
111
60
56
148
208
' 12
1
2
1
7
3
94
30
34
8
7
23
9
ntn DARE
1
2
1
2
1
7
3
94
33
34
8
7
25
9
Est
Dan
Esd
Neem
1Cron
2Cron
AT
110
29
17
19
43
40
114
1919
83
2010
15
14
18
41
38
14
3
l
2
2
112
nln DARE
ph).
116
ntn DARE
118
119
be ha
in i ntn DARE
120
ntn DARE
124
128
segidl PROPRIET
C.J.Labuschagne
n ^ p seguila PROPRIET
1/ Lebr. segull stato in un primo tempo
collegato aHacc. sugullu mandria (cfr. H.
Zimmem, Die Keilinschriften und das AT,
31903, 651; GB 536a; KBL 649a). Studi succes
sivi lo pongono invece in rapporto con lacc.
sikiltu(m) (ev. siqillum, e il verbo sak/qlu\ cfr.
M.Greenberg, JAOS 71, 1951, 172-174;
A.Goetze, JCS 4, 1951, 227; E.A.Speiser,
OrNS 25, 1956, 1-4; A.Falkenstein ZA 52,
1957, 328; M.IIeld, JCS 15, 1961, 1ls.) Al
141 del Codice di Hammurabi saklu sikilta
significa accumulare un patrimonio privato ;
tra i titoli del re Abba-AN di Alala!] sikiltu in
dica il re come una propriet peculiare, per
sonale, come un adoratore della divinit
(Seux 26Is.; cfr. a proposito il n. pers. SikiltiAdad in K. Tallqvist, Assyrian Personal
Names, 1914, 195). Con ci concorderebbe
lug. sglt come designazione del vassallo del re,
in PRU V, nr, 60, r.7 e 12 (in contesto fram
mentario; M.Dahood, Bibl 46, 1965, 313; 50,
1969, 341; H.B.Huffmon-S.B.Parker, BASOR
184, 1966, 37; M.Dietrich-O. Loretz, OLZ 62,
1967, 544).
Nellebr. medio e nellaram. giud. attestato il sost.
riO sd SEGRETO
132
rio sd SEGRETO
M. Scebo
135
110 sm ALLONTANARSI
1/ La radice sur attestata in ebr., medioebr.
e fen. pun. (jif. allontanare, DISO 191; KA1
nr. 10, r.l3s.; nr. 79, r.7). Cfr. anche lacc.
sru girare, ballare (AHw 1031 b).
Un verbo dal significato simile zr II voltarsi
(-*z<r I). Incerto sur di Os 9,12 nel quale GB 78 la
e altri vedono una scrittura irregolare di sur (cfr.
WolfT, BK XlV/1, 208; Rudolph, KAT X III/I, 182).
136
1
1
138
r o slh PERDONARE
140
rO slh PERDONARE
PO slh PERDONARE
144
J,J.Stamm
1 0 0 sm k APPOGGIARE
1/ La radice smk appoggiare attestata in
ebr., aram. (DISO 194; LS 480) e nel sem. me
ridionale (Conti-Rossini 255; Dillmann 335s.).
Oltre al verbo (q., ni., pi.) si trovano nellAT i
nomi propri Semakjhii, Jjsmakjh e
hismk, nei quali appoggiare ha lo stes
so valore di aiutare (Noth, IP 176; testi
monianze extrabibliche: KAI 11,194; Harris
121.127; Cowley 154).
146
um*
F Stolz
19 0 sefa r LIBRO
1/ Letimologia del gruppo spr contare,
sfeer scritto, libro e sjer scriba, scritto
re complessa e discussa.
148
spr q. ni.
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2 Re
Is
Ger
Ez
Os
Gioe
Nah
Ab
Mal
Sai
Giob
Cant
Eccle
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT
1
2
1
2
2
sefar
sj,
4
34
4
2
11
5
3
5
1
3
16
44
2
1
10
12
26
12
2
1
1
4
3
30
4
21
1
3
27
I
1
8
67
13
1
11
1
1
3
7
23
134
185
54
pqd.
152
1 ?q sfa r LIBRO
156
J.Kiihlewein
159
NASCONDERE
160
161
4/
164
'beed S E R V O
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2 Re
Is
(Dtis)
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ad
Sof
Agg
Zac
21
31
21
27
3
29
27
3
3
4
5
19
17
13
11
62
6
106
14
76
28
58
15
40
33
(21 ) (20 )
32'
14
8
7
1
1
6
8
18
6
(-) (2 )
35
1
23
7
50
4
(-)
(-)
8
1
__
__
__
__
__
__
I
3
1
2
166
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT ebr.
AT aram.
57
54
7
12
10
4
I
7
7
5
3
2
22
1
11
27
44
15
15
2
10
800
268
271
19
2
1
4
30
15
10
145
'bced SERVO
168
debeed SERVO
172
176
turo. Bench in modo limitato, lmterpretazione collettiva esatta in quanto lopera del ser
vo di Dio descritta nei canti, anche se si parla
chiaramente di lui come figura singola, diventa
nello stesso tempo il compito futuro di Israele.
Una relazione pi chiara e diretla si pu vede
re anche nel fatto che ls 43,22-28 il verbo bd
hi. viene riferito per la prima volta a Dio: Mi
avete fatto servire coi vostri peccati . Dato
che il servizio di Israele fallito ( non mi ave
te servito ), Dio stesso si assunto il compito
(servizio) di eliminare i peccati del popolo. F,
quanto deve fare del resto il servo di Dio nei
canti, dove la sofferenza vicaria del servo che
elimina i peccati del popolo. Ma tramite il ser
vo opera Jahwe, e se ne ha conferma nellesal
tazione del servo.
2/ Mentre il verbo 'bd riferito al servizio tra
uomini (vd. sp. III/2) senzaltro ambivalente
e pu indicare sia qualcosa di positivo sia
qualcosa di negativo, bd in rapporto a Dio
sempre positivo. In questultimo caso abbiamo
piuttosto una corrispondenza con 'bd riferito a
cose (III/2a): infatti anche il servizio di Dio ap
partiene alla natura umana. Lumanit che
non ha servito Dio pu essere definita come
unumanit che non svolge alcuna attivit.
Servire Dio nelPAT indica un rapporto
molto vasto con lui. Se si fa un confronto con
laffermazione per noi usuale credere in
Dio , la differenza sostanziale consiste nel fat
to che il servire Dio non ha un contrario,
corrispondente al non credere. Lalternativa al
servir Dio piuttosto servire altri dei .
Che un uomo (opp. un gruppo) serva un Dio
non costituisce problema: la questione solo
di vedere quale Dio serve. Se lespressione
servire Dio una definizione globale del
rapporto con Dio, non pu voler dire ad esem
pio rendere un servizio a Dio . Significa
piuttosto riconoscere Dio come Signore, e ci
si verifica solo se tutta lesistenza viene coin
volta. Mentre credere in D io un fatto
esclusivamente spirituale, servire Dio
possibile soltanto impegnando lintera esisten
za.
LUso teologico di 'bd pu suddistinguersi
come segue: nei gruppi principali servire Jah
we (Dio) (2abd) si contrappone a servire al
tri dei (2c). Nel gruppo servire Jahwe si
deve distinguere tra il servire occasionale
(2a) e quello permanente (2bd), e per questul
timo si deve ancora tener distinto il riconosci
mento esistenziale di Jahwe (2b) dallesercizio
cultuale del servizio di Dio (2d); su questa di
stinzione si fonda la possibilit della critica
profetica al culto (2e).
a) li servire D io occasionale costituito
dalla, celebrazione di un sacrificio offerto a
Jahwe nel dseFt (15 passi in Es 3-12) e da
177
(bad SERV
180
182
re,
tener lontano
(Sai
119,37.39;
Eccle
11 , 10 ).
183
184
H.-PSthli
cebr IRA
1/ Il sost. 1cebr ira va fatto derivare da
una radice verbale br il cui significato resta
tuttavia incerto. Da un lato stata proposta
una derivazione da -* br 1 attraversare, anda
re dallaltra parte , dato che in ebr. c attcstato
qualche volta un verbo br hitp. col sign. mo
strarsi spavaldo, adirato (< lasciarsi tra
sportare ?). Da questo verbo potrebbe derivare
anche il sost. 'cebr I tracotanza, eccesso (ls
16,6; Ger 48,30; Prov 21,24; GB 561 a; O.Grether - J.Fichtner, ThW V,393 n. 62 = GLNT
V ili, 1105 n. 62). D altra parte c meglio pensa
re ad una radice autonoma br II essere adi
rato che non attestata se non in arab. (gbr)
(Wehr 595b: igbirr astio; J.A.Emerton,
185 rn ?V cebr IRA
G.Sauer
IV 'ad SEMPRE
1/ Il sost. 'ad eternit, sempre, attestato
soltanto in ebr. con valore prevalentemente av
verbiale (se possibile prescindere dallug. b d
Im di PRU II, nr. 19, r.6; cfr. WUS nr. 1999;
UT nr. 1813), di solito (p.e. GB 563a; Zorell
571b.573a) posto in relazione con la prep.
ad fin o e con la radice *dj continuare,
passare oltre (in ebr. soltanto dh q. cammi
nare Giob 28,8; hi. togliersi [un vestito]
Prov 25,20; aramaismo?, cfr. Wagner nr. 214)
e viene interpretato nel senso di durata inin
terrotta o sim. (cfr. anche G.R.Driver, WdO
1/5, 1950, 412).
2/ Le 48 attestazioni di ad sono distribuite
in modo irregolare nelPAT: 29x in Sai, 8x in
ls, 2x ciascuno in Mi, Giob, Prov, lx in Es
15,18; Am 1,11; Ab 3,6; Dan 12,3; lCron
28,9. Si pu notare anche una simile distribu
187
188
189
- lOm 5.
E Je n n i
717 d T E S T IM O N E
1/ La radice Ud largamente diffusa nelle
lingue sem. (p.e. arab. da ritornare , et.
oda girare, fen./ebr./aram. od ancora,
cfr. KBL 685s.l 106b; DISO 203s.; LS 515a;
WUS nr. 1999; cfr. J.A.Thompson, JSS 10,
1965, 224-227; per Face. ad vd. st. 4d), ma
soltanto in ebr. attestata nellaccezione te
stimone ('d) opp. essere testimone o
chiamare come testimone ('d hi.).
Mentre d pi. cingere, circondare (Sai
119,61; cfr. il sign. et. girare) e poi. cir
condare con cura, soccorrere (Sai 146.9;
147,6; hitpo. aiutarsi lun laltro Sai 20,9)
sono pi vicini al significato fondamentale
sem. ipotizzabile, d hi., con le sue varie acce
zioni, potrebbe essere denominativo di d te
stimone. Raro il sign. testimoniare (IRe
21,10.13; Giob 29,11; vd. st. 3b) oppure esse
re testimone (Mal 2,1 di Jahwe; vd. st. 4b).
Un po pi frequente il valore 'd hi. ('idim )
addurre testimoni (per attestare su un docu
mento in Ger 32,10.25.44 e Is 8,2; vd. st. 3a) e
chiamare come testimone (il cielo, Deut
4,26; 30,19; 31,28; vd. st. 4c). GB 568b f. gli a.
fa derivare da 'd, in quanto esprime una ripe
tizione (vd. sp.), il significato molto frequente
asserire, esortare, avvisare , e lo spiega come
un dire ripetuto e insistente. Forse per
preferibile far derivare tale significato dalluso
di chiamare Dio come testimone (vd. st. 4c).
Le derivazioni nominali sono anzitutto il sost.
d testimone (di tipo qatil con contrazione,
BL 464, o semplicemente in analogia con gli
agg. verbali qatil, Joiion 166.173), 'd testi
mone (fem.) e f'd testimonianza (BL
496). l sost. dtit testimonianza, comanda
mento o sim. (vd. st. 4d) viene considerato
per lo pi come forma astratta di 'd (cfr. Gulkowitsch 38-40), mentre p.e. H.Zimmem (vd.
GB 565b) e G.Widengren (Sakrales Knigtum
im AT und im Judentum, 1955, 94 n. 69) lo
fanno derivare da -*jd stabilire. Il plur.
'dot norme della legge o sim. (vd. st. 4d)
viene fatto derivare da GB 565b e Lis. 1028 da
un sing. 'd III non attestato, ma ora viene
abitualmente posto sotto 'dt (KBL 683a; cfr.
BL 605) assieme al plur. cfwt (in 1 IQ Psa
dwwt)\ cfr. per 'dt/'dt lo studio di B.
Volkwein, BZ N.F. 13, 1969, 18-40.
Va ricordato anche il nome di persona J d (Neem
11,7) per il quale Noth, IP 162s., rimanda a Giob
16,19 e 19,26 txt em.
Lebr. (e laram. bibl.) 'od originariamente un sost.
con il sign. durata, ripetizione (cfr. arab. aud
ripetizione ) che si sviluppato nellavverbio an
cora, di nuovo .
In aram. per indicare lazione del testimoniare si ri
corre alla radice shd, della quale per in aram. bibl.
attestato soltanto lastratto ih ad testimonian
190
192
i r 'd TESTIMONE
196
I V 'd TESTIMONE
C. vanLeeuwen
200
E. Gerstenberger
201
202
bw
wce PERVERSIT
VT
Vt
wcel PERVERSIT
204
lm ETERNIT
R.Knierim
oVil?
lm ET ERN IT
T
1/ 11 sost. *'1am- tempo lontanissimo o
sim. diffuso in tutte le ramificazioni linguisti
che semNO. (ug.: WUS nr. 2036; UT nr. 1858;
PRU V, nr. 8, r. 7.9; Ugaritica V,553 = RS
24.252, rev.6.7; fen. pun., moab., aram. a par
tire da Sef. Ili, r. 24.25: DISO 213s.); dallaram., a volte con i significati pi recenti (vd.
st. 5), il termine passato come prst. in arab.
ed in et. (cfr. E.Jenni, Das Wort lm im AT,
Basel 1953 [tesi dattil.] = ZAW 64, 1952,
197-248; 65, 1953, 1-35; sullorigine e luso
extrabiblico della parola p. 199-221, da allora
sono venute alla luce numerose altre testimo
nianze).
206
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
r
2
6
1
min
4
2
2
4
2
9
5
n.r.
9
9
20
10
1
I
23
19
8
I
1
I
-
99
15
1
10
2
3
12
4
1
10
12
8
2
46
35
18
1
4
I
1
1
12
2
1
t
2
143
3
6
Est
13
17
21
10
207
Lam
Dan
5
1
8
9
3
al. totali
1
1
2
.
W
1
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT ebr.
aram.
Dan
Esd
1
1
8
11
181
2
2
14
1
81
1
2
27
1
133
1
-
1
18
-
3
4
25
13
440
18
2
208
lm ETERNIT
210
211
T
'lm ETERNIT
212
O^SJ
lm ETERNIT
r
lm nella letteratura preesilica (c), nel Deuteroisaia e nei testi che ne dipendono (d), nel sal
terio (e), nel Codice sacerdotale (0 e in Qohelet
(g)a) Dalla breve nota di Gen 21,33 J si pu de
durre che a Bersabea vi era un culto preisraeli
tico di l 'lm, che gli israeliti hanno poi ap
plicato a Jahwe (-* el III/2; F.M.Cross, HThR
55, 1962, 236-241; EiDfeldt, KS lV,196s.; R.de
Vaux, Histoire ancienne dIsral, 1971, 262s.).
In base alle analogie pi attinenti il nome va
inteso come uno st. cs. El/Dio eterno e non
come il dio lm, come se lm fosse un
appellativo indipendente con il sign. di lE
terno o lAntico , per il quale non si han
no attestazioni sicure (diversamente Cross, l.c.
236.240: El, th Ancient One [= El, lAn
tico] e Deut 33,27 zer'l lm non brac
cia antiche/eterne , ma arms of th Ancient
One |= braccia dellAntico]; Dahood,
Proverbs 45; id., UHPh 36; id., Psalms I,
1966, 322; II, 1968, 386; III, 1970, 476, appli
ca piuttosto liberamente il supposto nome divi
no lm lEterno, p.e. Sai 31,2 ecc. 1"lm
O Eternai One [= O Eterno ] con la par
ticella vocativa le). Dalle tarde notizie cosmo
goniche di Damascio e di Filone di Biblo rela
tiva ad un Dio OXojpq opp. Awv non pos
siamo trarre deduzioni sicure (H.Gese e al., die
Religionen Altsyriens..., 1970, 113.203), men
tre invece possibile ricavare qualcosa dal
nome divino ug. e fen sgs "Im Sole eterno
(PRU V nr. 8, r. 7; cfr. lacc. sarru dsamas
drtum il re il Sole eterno nellossequio
del faraone in EA 155,6.47) opp. sms Im Sole
eterno delliscrizione di Karatepe dell8" sec.
a.C. (KAI nr. 26 111,19, cfr. IV2s.) e forse da Ir.
Im dea eterna dellincantesimo di Arslan
Tash del T sec. a.C. (KAI nr. 27, r. 9s.; cfr.
per KAI ll,44s.: alleanza delleternit ; in
certe sono ancora la lettura e linterpretazione
delle iscrizioni del Sinai del 15" sec. a.C., nelle
quali W.F.Albright, The Proto-Sinaitic lnscriptions and their Decipherment 1966;*'24, e
Cross, l.c. 238s., riscontrano un 'il du lami
El th ancient (or Eternai) One [= El,
lAjitico (o lEterno)], come pure linterpreta
zione del difficile testo ug. 76 [= IV AB]
III,6s.).
Secondo le analogie tratte dallambiente circo
stante, tra le quali si pu collocare anche il ti
tolo ug. mlk Im re eterno (PRU V, nr. 8, r.
9, per Nmry = Amenophis III; Ugaritica
V,551ss. [= RS 24.252], r. 1 e rev. 6.7, per un
dio; cfr. 68 [= III AB,A], r. 10 mlk Imk il
tuo regno eterno , detto del regno di Baal; cfr.
J.C. de Moor, UF 1, 1969, 175s.), al predicato
di eternit associata lidea di una esistenza
invariabile, stabile e continua. Questa idea si
fonda in definitiva sullosservazione della natu
ra e corrisponde ad una concezione ciclica del
214
lm ETERNIT
216
lm ETERNIT
E Jenni
wn PERVERSIT
1/ Lebr. wn (forma astratta con finale in
-n > -dn, BL 498) e laram. bibl. <awj
(Dan 4,24 trasgressione par. Iftj pecca
220
224
R. Knierim
H.-P Sthli
228
5194
etimologico.
c) Caratteristico inoltre il legame che nella
letteratura sapienziale si stabilisce tra 'z e la
sapienza. Anche nellAT (cfr. Eccle 7,12)
appare la concezione della letteratura sapien
ziale eg. che considera la sapienza vita e prote
zione (C.Kayatz, Studien zu Proverbien 1-9,
1966, 102ss.). Poich in Dio c 'z e sagacia
(Giob 12,16), egli opp. il suo nome (~>sm) si
presenta come una torre forte e protettrice,
dove si pu trovare asilo (Prov 18,10; cfr. Sai
231
"Iti; zr AIUTARE
*1/ La radice *'dr aiutare attestata in
tutte le lingue sem. ad eccezione dellacc. e dellet. (ug.: WUS nr. 2115; UT nr. 1831; sudara
bico antico: Conti Rossini 203; arab. scusa
re e sim.: Wehr 540; fen. pun 'zr, aram.
'zr/'dr. DISO 206; LS 513; Tace. zirtu aiu
to in EA 87,13; 89,18 un prst. can., cfr.
AHw 408b; CAN 1/J 3I9a), soprattutto in nu
merosi nomi di pers. come p.e. Adadidri, Aza
ria, Esdra, Asdrubale (cfr. per il periodo pi
antico f. gli a. Buccellati 130s.; Huffmon 193;
Grndahl 107.113; Harris 13ls.; Noth, IP
154.175; W.Baumgartner, ZAW 45, 1927, 95 =
Zum AT und seiner Umwelt, 1959, 82s.; Wag
ner nr. 215-217).
In base allug. gzr giovane, guerriero o sim.
(WUS nr. 2138; UT nr. 1956; H.-P.Muller, UF 1,
1969, 90s.; J.C. de Moor, The Seasonal Pattern in
th Ugaritic Myth of BaIu, 1971, 76 con bibliogr.) a
partire da H.L.Ginsbcrg, JBL 57, 1938, 210s. n.4,
stato proposto con una qualche probabilit di far de
rivare in alcuni passi dellAT il part. q. 'zr{p.e. Ez
30,8; 32,21; lCron 12,1.19) opp. il sost. 'ezeer (Ez
12*14; Sai 89,20) da una radice zr II = *gzr essere
forte (in forma riassuntiva P.D.Miller, UF 2, 1970,
159-175 con bibliogr.). La possibilit filologica si
basa sulla fusione in ebr. di certe consonanti ancora
distinte in ug.; una delimitazione esatta tra aiutan
te/aiuto e eroe, guerriero/potenza resta difficile
a motivo ddl'affnit di significato (cfr. anche Barr,
CPT 139s.332), la quale spiegherebbe anche la sosti- |
tuzione finale di una eventuale radice zr II con 'zr I.
It f f 'zr AIUTARE
232
U.Bergmann
234
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
ls
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
235
'jin
occhio
70
34
16
39
58
ti
19
42
40
31
49
45
54
70
2
1
3
di cui:
jin
be'n le'n fonte
36
5
10
15
9
1
2
3
11
9
1
13
11
2
6
2
15
1
I
31
1
26
7
21
1
34
1
7
2
13
15
1
31
1
ma'jn
2
1
2
2
1
1
1
1
1
19
2
66
I
3
1
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Esl;
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT ebr.
46
47
4
7
9
10
13
7
2
3
11
30
866
6
13
3
1
13
1
7
20
307
1
I
1
3
1
107
__ .
1
_
_
_
_
_
'3
2
_
__
_
_
__
1
23
1
23
'jin OCCHIO
236
1969,
240
TI7 I r CITT
TI? Ir C IT T
1/ La parola 'Ir citt (plur. rim ) atte
stata in molte lingue sem.: ug. e fen. V (WUS
nr. 2091; UT nr. 1847; DISO 221); ebr. extrabibl. nellostraco di Lachis 4, r. 7 h'jrh verso
la citt (= Gerusalemme) (KAI nr. 194, r. 7);
sudarabico antico 'r roccaforte (Conti Ros
sini 213a). Secondo GB 584a e KBL 701a non
si pu escludere unaffinit con il sum. uru. II
significato fondamentale resta incerto; in ogni
caso Ir dovrebbe indicare una qualche forma
di fortificazione.
Nellaram. bibl. la citt detta qirj (9x in
Esd 4,10-21); questo termine attestato anche
in ebr. (30x, di cui lOx in Is, 5x in Prov, 3x in
Ab; par. di Ir p.e. Ts 1,26); cfr. ebr. qra.t.
(Giob lx, Prov 4x), ug. qrt/qryl (WUS nr.
2462), fen. pun. qrl (DISO 267), aram. qirj
(DISO 266). Il moab. per citt possiede il
termine qr (KAI nr. 181, r. 11.12.24.29), men
tre in ebr. qr significa parete, muro (74x,
di cui 25x in Ez, 13x in IRe). Se qr e qirj
sono tra loro affini, il secondo termine denote
rebbe una localit circondata da mura. Suppo
nendo uno scambio tra e q si voluto colle
gare la radice qr con V e proporre per ir f. gli
a. il sign. what is protected by a stone-wall
= ci che protetto da un muro (H.J.
Dreyer, FS van Selms, 1971, 17-25); tale rela
zione resta comunque discutibile.
242
243
sing.
39
2
7
15
30
70
49
31
38
38
51
30
79
43
!
8
8
1
1
1
2
plur.
9
1
7
34
28
88
7
7
7
13
15
16
58
18
4
3
1
totale
48
3
14
49
58
158
56
38
45
51
66
46
137
61
4
1
11
1
8
4
1
1
4
18
1
4
4
3
5
5
12
6
3
11
16
41
678
2
1
1
2
4
10
21
48
414
20
2
4
4
3
5
6
14
6
7
21
37
89
1092
244
el-quds).
245
rJ? Ih SALIRE
A.R.Hulst
T3 Ih SALIRE
1/ La radice 'Ih (*'lj) appartiene al semitico
comune (Bergstr. Einf. 187; acc. elu, AHw
206-210; ug. ly, WUS nr. 2030; UT nr. 1855;
fen. 'lj, DISO 211, ecc.), come dimostra soprat
tutto la diffusione della prep. al su, sopra,
contro. La radice verbale in aram. general
mente sostituita da slq (KBL 1103b; in Sai
139,8 slq salire invece un prestito aram.,
cfr. Wagner nr. 202).
Le coniugazioni pi frequenti sono il q. e lhi.;
occasionalmente si ha anche il ni. e lho, (lhitp.
solo in Ger 51,3, molto incerto dal lato testua
le, cfr. Rudolph, HAT 12, 306).
Derivazioni nominali sono: 'al altezza, lTe
fogliame , ol olocausto , al pestel
lo, alijj stanza superiore , ma'al la par
te superiore, m'al elevazione, maalc
ascesa, mal salita, gradino e f'l
guarigione (cicatrizzazione), 'illi superio
re e celjn superiore/il pi alto sono usati
normalmente come aggettivi.
Nellaram. bibl. si trovano come prst. ebr. illi
246
Is
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut.
Cani
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT
qal
44
36
4
23
24
48
57
48
22
38
52
34
41
18
6
7
5
1
3
2
1
1
hi.
7
23
10
12
8
7
14
22
13
15
7
6
20
19
1
ho.
ni.
2
2
1
1
1
1
12
6
6
5
2
3
8
10
11
25
612
5
3
13
27
255
18
totale
51
62
14
42
32
55
72
70
36
53
59
40
63
39
7
7
11
1
4
3
3
2
1
6
23
8
7
1
5
2
2
3
14
13
24
53
888
247
248
252
253
rU 'Ih SALIRE
256
PI? Ih SALIRE
260
G. Wehmeier
261
QBnj am/gofPOPOLO
262
una divinit testimoni lo stretto legame tra questultima ed i suoi adoratori. Essi infatti trattano il dio
come loro parente stretto e attendono da lui quella
protezione e quellaiuto che anche lo zio paterno sa
rebbe certamente pronto a concedere. Che ammu
(oppure harnmu) nei nomi amor, significhi lo zio pa
terno per Huffmon 196 th most probable explanation (= la spiegazione pi probabile ), ma
th sense kindred, people... can also be argued... (= vi si pu anche vedere.., il senso di pa
rentela, popolo ). Sembra escluso che si tratti di un
vero e proprio nome divino, poich manca il deter
minativo della divinit, n lo si pu provare con il
fatto che 'ammu si trova nei nomi esattamente al po
sto di un nome di divinit, e nemmeno con il fatto
che gli vengono ascritte propriet e operazioni che
altre volte sono attribuite alle divinit. Grondahl
82s. (cfr. 109) afferma: Nei nomi ugaritici 'Ammu
viene chiamato leone, forte, luce; il guari
tore e lo si prega di far diventare grande, di es
sere fecondo, di essere durevole, stabile, di tor
nare indietro; egli chiama (per nome); luomo si
definisce figlio e discendente di Ammu . Per i
nomi fen. pun. cfr. F.L.Benz, Personal Names in th
Phoenician and Punic Inscriptions, 1972, 379; per
Aram dio lunare qatabanico cfr. M.Hfner, in:
H.Gese e al., Die Religionen Altsyriens, Altarabiens
und der Mandaer, 1970, 282s.377.
Gen
Es
Lev
Num
Deut
gj
sing.
9
4
2
1
13
plur.
18
2
5
4
33
'am
totale sing.
23
27
6
170
7
29
5
83
46
82
plur.
10
5
14
4
25
totale
33
175
43
87
107
264
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
Is
Ger
Ez
s
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
1Cron
2Cron
AT
5
1
1
2
5
20
28
1
2
1
1
4
1
1
7
I
1
8
6
2
4
3
12
53
59
86
3
8
3
4
7
2
6
3
3
17
4
53
2
1
6
3
6
9
3
438
123
22% 78%
67
3
65
2
110
1
102
77
6
53
25
105
162
3
69
29
15
3
2
1
7
1
1
9
12
7
2
2
7
2
4
2
7
5
4
8
17
10
9
5
2
60
83
37
3
3
5
1
1
8
IO
1
2
2
7
9
24
7
3
16
16
1
7
46
6
7
9
40
5
12
6
106
561 1639 229
100% 88% 12%
13
7
2
5
5
17
73
87
87
3
10
4
4
70
67
fio
103
83
53
130
165
98
18
13
7
1
1
19
2
6
7
8
19
2
120
8
9
10
1
2
11
31
16
23
53
45
112
1868
I00<K
n a n a am/gj POPOLO
Frieden schlieBen mit den Bewohnern des Landes, 1970; J.T.Willis, Micah 2,6-8 and th
People of God in Micah, BZ 14, 1970,
72-87; G.W.Anderson, Israel: Amphictyony:
am, qhl, d, FS May 1970, 135-151;
N.Fiiglister, Strukturen der atl. Ekklesiologie,
in: J.Fciner - M.Lhrer, Mysterium Salutis,
IV/1, 1972, 25-28 (= ital.: Strutture delleccle
siologia veterotestamentaria, in: Mysterium Sa
lutis, 7, 1972,25-29).
1/ Analogamente a quanto esposto in l/la,
per 'am bisogna partire dalluso della parola
come t e r m i n e di p a r e n t e l a . Sulla base
delle espressioni vtrt., meglio indicare piutto
sto concretamente il sign, di parentela; a
tale scopo, oltre ad alcuni passi isolati (vd. st.
l.c.), assumono rilievo due frasi idiomatiche
(la-b).
a) La prima sp ni. cel ammm riunirsi
agli 'ammm. Si parla di Abramo che spi
rato, morto, si riunito ai suoi 'ammm ed
stato sepolto (Gen 25,8s.); similmente Ismaele
(25,17), Isacco (35,29), Giacobbe (49,29.33),
Aronne (Num 20,24; Deut 32,50) e Mos
(Num 27,13; 31,2; Deut 32,50). Si tratta di
una formula molto antica, conservata in P. Gli
ammlm sono qui i parenti (morti), con i quali
il defunto si riunisce; a questa maniera si sotto
linea chiaramente il legame con i trapassati.
B.J.Alfrink, OTS 5, 1948, 118 ss. ha negato
con buoni argomenti che questa formula pre
supponga limmagine della tomba patema e di
famiglia, come molto spesso viene affermato
R.de Vaux, La Gense [Bible de Jrusalem],
1962, 118 per Gen 25,8: rexpression... tire
son origine des tombeaux de famille [= le
spressione... trae origine dalle tombe di fami
glia]; cfr. anche von Rad, ATD 3, 9210 [=
ital. 350s.[). Per Alfrink con questa espressione
non si intende la runion aux anctres dans
le tombeau familial (= la riunione agli ante
nati nella tomba di famiglia); essa allude in
vece la runion aux anctres dans le
Shol (= alla riunione agli antenati nello
seoi ).
Mentre il TM ha il plur., il Targum e i LXX usano
il sing. (Xaq, in Gen 25,17 e 35,29 yvoq), e cosi
pure di solito la Volgata. Il testo sani., se si tratta dei
suffissi di 2a e 3 persona, ha 'rnk e mw, queste for
me possono essere sia sing. sia plur. (con scrittura di
fettiva). La tradizione testuale masoretica ha dato
per valore alle forme plurali, conservando cosi la
forma originale dellespressione. Perci il plurale va
conservato e in Gen 49,29 ammaj stato ripristina
to al posto di amm. La traduzione al sing. indica
che non si pi intesa correttamente la formula, op
pure chc la si considerata unespressione stereotipa.
Per le formule analoghe, come coricarsi accanto ai
padri o sim.
b IY/2a.
268
2/ a) Lespressione am h m s p o p o l o
d e l l a t e r r a viene intesa spesso come ter
mine tecnico ed interpretata come linsieme
degli uomini di uri territorio che esercitano
una attivit politica, oppure, un po pi generi
camente, come lo strato sociale pi elevato che
possiede diritti civili (cfr. f. gli a. E.Wiirthwein,
Der amm haarez im AT, 1936; R.Meyer, Judaica 3, 1947, 169-199; de Vaux 1,111
113.331 s. bibliogr. [= ital. 78-80.505s.J; id., Le
sens de lexpression Peupie du pays dans
lAncicn Testament et le rle politique du peu269
272
o rna
am/gj POPOLO
276
280
281
282
283
284
286
288
A.R.Hulst
5? 7m CON
1/
292
OJ? im CON
D. Vetter
md STARE
1/ La radice md viene usata come verbo in
ebr. (q. porsi in piedi, stare, star fermo
ecc.), in acc. (emdu appoggiare, addossare,
AHw 21 la) ed in arab. (sostenere, progettare,
Wehr 576b).
Mentre in ebr. si distingue Ira 'md stare e -qm
sorgere, laram. per ambedue i significati ha qm
{md q. in Ah. r. 160, cfr. DISO 216, incerto, vd.
P.Grelot, RB 68, 1961, 190; id., Documents aramens dEgypte, 1972, 444). Il sign. tardivo sorge
re di md in Neem 8,5; Dan 12,1.3 e nel medioehr,
viene attribuito ad un influsso aram. e spiegato come
inverted calque (= calco inverso) da E.Y.
Kutscher, Tarbiz 33, 1963/64, I18ss.; id. in: Th.A.
Sebeok (ed.), Current Trends in Linguistics, VI, 1970,
359.
296
ml FATICA
S.AmsIcr
300
S.Schwertner
HW 'nh I RISPONDERE
1/ La distinzione che solitamente si fa nei di
zionari tra quattro radici omonime nh I ri
spondere, 'nh II essere piegato, nh III
occuparsi e nh IV cantare (cfr. GB
603ss.; KBL 718ss.; Zorell 612s.; cos anche
Lis. 1094ss.; diversamente Mand. 899ss.3 che
separa I e 11, pone IV sotto l e colloca III in
parte sotto 1 e in parte sotto II) tuttaltro che
pacifica, nh IV cantare potrebbe essere di
stinto dalle altre radici omonime se si tiene
presente larab. gann cantare (cfr. GB e
KJBL, l.c.; Barr, CPT 127; L.Delekat, VT, 14,
1964, 37s.); tuttavia resta problematico il fatto
che una radice corrispondente &nj manchi in
ug. c anche il fatto chc la radice ug. 'nj ri
spondere , affine alla radice ebr. nh, proba
bilmente pu significare anche cantare (cos
F.l.Andersen, VT 16, 1966, 109ss.; cfr. J.C. de
Moor, The Seasonal Pattern in th Ugaritic
Myth of Balu, 1971, 93s., e id., UF 1, 1969,
224 n. 2). Anche -*nh li essere piegato va
distinto dalle altre radici omonime per motivi
pratici. Il tentativo di unificare nh I e nh II
301
n jy nh I RISPONDERE
583b).
Molto problematico Mal 2,12 txt? r we'nce vigilante(?) e rispondente(?) . Di quale radice si tratta?
Cfr. anche A.Malamat, SVT 15, 1966, 211-213;
B.Hartmann, FS Paumgartner 1967, I04s.; per I. Eitan, HUCA 12/13, 1937/38, 59 cfr. Barr, CPT
165.243.250. Difficile anche Eccle 10,19, che gene
ralmente spiegalo come il denaro procura tutto
(GB 603b; O.Loretz, Qohelet und der Alte Orient,
1964, 266 n. 228), ma che va inteso piuttosto come
il denaro fa reagire ognuno volentieri (perci hi.).
302
304
,131? nh I RISPONDERE
C.J.Labuschagne
308
312
314
ani
'nw
cebjn
dai
rS
IV
(I
III
38
14
3
29
4
11
20
10
R.Marlin-Achurtl
W 'nn NUBE
1/ Lebr. 'nn nuvole, nube (BL 470) e
laram. ann nube (Dan 7,13; cfr. fi gli a.
Jastrow I095s.; LS 533) hanno una corrispon
denza nelfarab. 'ann nubi (collettivo) . nn
pi. radunare le nubi (Gen 9,14; BL
220.437) denominativo; un legame con nn
poi. esercitare la divinazione, il sortilegio
resta incerto (GB 606a; Zorell 615; diversa
mente KBL 72 lb; cfr. anche L.Kopf, VT 8,
1958, 190). Come nomen unitatis si ha una
volta il fem. ann (Giob 3,5; cfr. il plur. Ger
4,13).
2/ 'nn ricorre 87x (e lx aram. bibl. ann),
concentrato in Es e Num (ciascuno 20x), inol
tre Ez llx , Giob 6x, Deut 5x, Gen e Sai 4x
ciascuno. ann e nn pi. sono apaxlegomena
(vd. sp.).
315
nn NUBE
316
E.Jenni
317
nSJJ
fr
POLVERE
T T
J
1/ *apar- nel sign. di terra sciolta, polvere
testimoniato, oltre che in ebr., anche in acc.,
ug., arab., aram. e sir. e come radice nominale
appartiene al semitico comune (P.Fronzaroli,
AANLR Vin/23, 1968, 271.287.298).
LAT da questa radice forma il sost. fr ed il
verbo denominativo p r pi. gettare (terra) .
Solo in ebr., aram. giud. ed et. si ha anche efai
terra soffice, polvere , affine a jr dal lato foneti
co e semantico (W.LesIau, Ethiopic and South Ara
bie Contributions to th Hebrew Lexicon, 1958, il) ,
che potrebbe essere entrato nellebr. (J.Heller, VT
12, 1962, 339-341; H A L 77s.) attraverso lacc. eperu
(AHw 222s.; C A D E 184-190.246).
G. Wanke
320
J.A.Soggin
f V 'sh FA RE, A G IR E
1/ La radice *sj fare, agire ricorre nellebr. antico delle iscrizioni ed in moab. (DISO
222s.), ed anche nel sudarabico antico (e altri
dialetti del sem. meridionale, cfr. W.W.Muller,
Die Wurzeln Mediae und Tertiae y/w im Altsdarabischen, 1962, 79). Le ramificazioni
323
qal
ni.
150
316
78
3
7
16
7
3
120
160
63
89
85
83
153
155
3
2
; !
3
7
100
(52)
(31)
(17)
151
208
15
4
(l
( 1)
10 _
1
2
8
1
-
pu.
ma "sa
6
40
2
4
13
1
4
4
13
4
27
(17)
(2 )
(8 )
14
7
2
1
1
totale
159
363
96
13!
176
64
95
92
85
167
162
129
(70)
(34)
(25)
167
223
17
4
11
2
8
324
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
1Cron
2Cron
AT
2
3
4
4
4
8
8
1
1
2
108
36
34
13
4
29
14
43
12
21
10
51
39
156
2527
99
5
3
39
-
1
1
21
2
1
1
1
1
2
10
235
9
J49
41
37
13
5
64
2
56
25
12
56
41
169
2862
325
327
328
329
330
331
332
ns et TEMPO
1/ Il sost. 't tempo testimoniato soltan
to in ebr. (nellambiente extrabiblico nellostraco di Lachis nr. 6 [KAI nr. 196], r. 2 7 h't hzh
in questo tempo , dato cronologico allaccu
sativo, cfr. H.-P.Miiller, UF 2, 1970, 234s. n.
62) e nel fen. pun. (DISO 224; fen.: Kar. [KAI
nr. 26] A III, 2 b't q$r nel tempo della raccol
ta, cfr. C IV,5; KAI nr. 14, r. 3.12 bl tj
[ sono stato portato via] non al mio tempo ).
Un sost. acc. inu/ittu (enu/ellu) tempo non
accettato dai dizionari pi recenti (AHw
382b.405s.; CAD I/J 153b.304-310).
Come derivati compaiono nellAT lagg. 'itti
uno che presente in un determinato tem
po; pronto (Lev 16,21; la correzione in J.R.
Wilch, Time and Event, 1969, 138, non giu
stificata) e lavverbio 'atta adesso, ora (per
la forma cfr. GVG 1,464; Joiion 81.225; K.
Beyer, Althebr. Grammatik, 1969, 66: *'itt),
mentre al nome personale attaj (lCron 2,35s.
ecc.) viene attribuita unaltra derivazione in
Noth, IP 191.
Nella grafia 7, al di fuori della Bibbia ben testimo
nialo 'atta (secondo F.M.Cross - D.N.Freedman,
Early Hebrew Orlhography, 1952, 52s., una forma
secondaria di * at nella lingua popolare; secondo
L.A,Bange, A Study of th Use of Vowel-Letters in
Alphabetic Consonantal Writing, 1971, 127, una gra
fia storica senza indicazione della - atona; cfr. Ez
23.43K e Sai 74,6 K), cfr. w't ed ora nei testi ebr.
preesilici di Murabbat (P.Benoit - J.T.Milik - R.de
Vaux, D JD n , 1961, 96 nr. 17, r. 2; sec. 8 a.C),
Teli Arad (cfr. J.C.L. Gibson, Textbook of Syrian
Semitic Inscriptions 1, 1971, 49-54) e Lachis (ostraco
nr. 4 [= K A I nr. 194], r. 2), e lespressione 7 kjm
adesso in questo giorno (KAI nr. 192, r. 3 ripetu
to; nr. 194, r. I; cfr. Miiller, l.c. 235: *'att kajjm\
-*jm 3e [7]).
n 3 't TEMPO
334
ng
TEMPO
336
fi# et TEMPO
339
340
fiy et TEMPO
344
i n i ; 'tr PREGARE
E, Jenni
R.Albertz
-)KS p r
pi. GLORIFICARE
348
4/
D. Vetter
6 (1006 [= 184],
350
ni.
hi,
ho.
sost.
totale
10
4
11
3
3
3
!
5
2
2
2
2
14
17
3
1
1
1
1
53
12
70
352
mB pdh REDIMERE,
LIBERARE
356
ma
360
364
razione dallEgitto uninnovazione del D eut e r o m i o (Deut 7,8; 9,26; 13,6; 15,15; 21,8;
24,18). Come sottolinea von Rad 1,191 = ital.
209, con limmagine del riscatto lavveni
mento salvifico non viene pi visto in unottica
di guerra, ma come unazione giuridica di libe
razione da parte di Jahwe. Con luso di pdh in
questo senso, il Deut completa il vocabolario
pi antico, che si era contentato dei verbi -js
hi. condurre fuori, Ih hi. far salire e
nsl hi. salvare (al riguardo cfr. Stamm,
l.c. 18s., e per js hi. e Ih hi. P.Humbert, ThZ
18, 1962, 357-361.433-436; inoltre H.J.Boe
cker, Die Beurteilung der Anfange des Knigtums in den dtr. Abschnitten des 1. Samuelbuches, 1969, 39-43). Il fatto che il termine pdh
sia stato tenuto presente non ha portato affatto
allesclusione del pi antico js hi. nel Deut.
Questultimo verbo vi ricorre molte volte, ed
anche 'Ih hi. vi attcstato almeno una volta
(20,1). Cos pure negli scritti pi recenti il ter
mine pdh stato tenuto da parte. P non lo usa,
e gli preferisce js' hi., che del resto, accanto al
pi raro Ih hi., conserva il suo posto anche
nella letteratura post-dtr. (cfr. al riguardo spec.
Humbert, l.c. 357s.).
Quanto detto trova riscontro anche nel fatto
che pdh riferito agli avvenimenti dEgitto solo
raramente ricorre in testi direttamente o indi
rettamente influenzati dal Deut. Le occorrenze
sono: nella letteratura storica 2Sam 7,23 =
2Cron 17,21; Neem 1,10; nei salmi: 78,42 e
111,9. Quanto ai profeti vi si deve aggiungere
il gi citato passo di Mi 6,4.
5/ a) pdh usato ancora nellebr. postbibl,
(p.e. Eccli 51,2). Si possono qui addurre non
pochi passi della letteratura di Qumran (cfr.
Kuhn, Konk. 174), provenienti soprattutto da
gli Inni e dal Rotolo della guerra. Nei primi,
pdh esprime in particolare il ringraziamento
per l'avvenuta liberazione (IQH 2,32.35; 3,19;
1Q 45 1,2 = DJD 1,144; 4QpPs 37 2, 19); in
un caso sembra si tratti di preghiera (IQH
17,20). Nel Rotolo della guerra al posto del
verbo preferito il sost. pedt. liberazione .
Esso significa la liberazione finale ad opera di
Dio (cos IQM 1,12; 14,10; 15,1; 18,11;
4QMa8 = ZAW 69, 1957, 135), oppure sta a
designare i figli della luce, che combattono,
come popolo della liberazione (cos IQM
1,1 ls.; 11,9; 14,5; 17,6; non chiaro 13,14,
cfr. anche DJD 1,95 IV,2). Nel documento di
Damasco (CD 16,8), pdh si riferisce al giura
mento, che non pu essere sciolto neanche a
prezzo della morte. , questo, un impiego uni
co, senza riscontri nellAT.
b) Il NT non pu conservare nel suo vocabola
rio la differenza specifica dellebr. tra g I e pdh.
Fra i verbi esprimenti liberazione da esso ado
perati, il verbo XuxpoOcrfrcu, che il preferito dai
365
H5 pc BOCCA
J.J.Stamm
n| pa BOCCA
1/ Il nome monosillabico pei bocca (Ber
gstr. Einf. 184; P.FronzaroIi, AANLR VI1I/19,
1964, 255.269.278), il cui st. cs. pi si forma in
modo simile allo st. cs. di b e h (diver
samente da W un capo di bestiame minuto
con lo st. cs. s), ricorre come p in ug. (WUS
nr. 2180; UT nr. 1992) e come pii in acc.
(AHw 872-874), mentre il palcoaccadico ed il
paleoassiro p nm e p um, come anche Tarab.
fam, laram. pum e let. af, presentano forme
biconsonantiche (cfr. J. Barth, ZDM G 41,
1887, 633s.; per il fen. pun. pj e laram. pm
nelle iscrizioni di epoca vtrt. vd. DISO
227.229; per i nomi propri cfr. Huffmon
128.254; Grondahl 170). Come plurali si han
no pijjt (Prov 5,4), pjt (Giud 3,16) e la for
ma raddoppiata pfijjt (Is 41,15; Sai 149,6),
usati sempre per spade a due tagli o sim.
U naffinit etimologica con
lato, margine,
368
ir is phd T R E M A R E
1/ phd tremare testimoniato solo in ebr.
e in aram. giud. (AHw 810a registra anche
lacc. pahdu spaventarsi, tremare come
prestito can. in Ugaritica V,32h).
La radice d luogo al verbo al qal, pi. (Jenni,
HP 224: un tremare che si realizza continua
mente ) e hi..( far tremare ), al nome deriva
to phad tremore, spavento (invece del sost.
fem. pahd in Ger 2,19 bisogna leggere una
forma verbale, cfr. Rudolph, HAT 12,18) ed
ev. al nome di persona tflojhd (Num 26,33;
27,1.7 ecc.; LXX: ZaXnaaS; cfr. per Noth, IP
256, contro linterpretazione si phad prote
zione dallo spavento ).
Phad Ji.'jq (Gen 31,42.53) designazione del dio
venerato da Isacco, che appartiene al tipo degli dei
dei padri (All, KS T,24-29). Tradizionalmente phad
viene derivato dalla medesima radice phd ed tra
dotto con spavento di Isacco, ed perci inteso
come arcaica designazione del nume la cui appari
zione ha procurato spavento ad Isacco, legandolo a
s per sempre proprio a questa maniera (Alt, l.c.
26), oppure, attenuando il contenuto numinoso, vie
ne inteso in senso cultuale come oggetto della ve
nerazione (J.Becker, Gottesfurcht im AT, 1965,
177-179). L.Kopf, VT 9, 1959, 257, interpreta come
il rifugio di Isacco , ma questa derivazione incer
ta. Piuttosto, seguendo la proposta di W.F.Albright,
Von der Steinzeit zum Chrislentum, 1949, 248.434
n. 84, si potrebbe pensare ad una radice *pjjd II (cfr.
KBL 757b), intendendo il nome come parente di
Isacco in base al palm. pahd clan, famiglia
(cfr. DISO 226) e allarab. fafjid (cos anche O.Eflfeldt, JSS I. 1956, 32 n. 2 = KS in ,392 n. 4; H.
Ringgren, Israelitischc Rcligion, 1963, 18; H. Weidmann. Die Patriarchen und ihre Religion..., 1968,
129 n. 18; G.Fohrer, Geschichte der isr. Religion,
1969, 23; R. de Vaux, Histoire ancienne dIsral,
1971, 259; gli ultimi due contro N.Krieger, Judaica
17, 1961, 193-195).
4/
msl\).
- j r ' 5,
H.-PStdhli
371
p i ni.
t S pi ni. ESSERE
G L IO SO
M E R A V I
1/
ESSERE
M E R A V IG LIO SO
372
p l
ni.
ESSERE
M ER A V IG L IO SO
374
leggi della natura (Eichrodt, l.c. 108; W.Vollborn, RGG VI, 1833), lalternativa dellepoca
moderna induce per sempre a porre in rela
zione il miracolo dellAT anzitutto con la
creazione e la natura (cos H.Clavier, BHH
111,2188s.; Vollbom, l.c. 1833s.; Procksch, l.c.
457).
(2) Il miracolo nellAT non va collegato pri
mariamente alla teofania o alla manifestazione
della parola; pala' non appartiene allambito
del santo, del sacrale e del numinoso (contro
Quell, l.c. 294s.). In nessun caso nelPAT una
teofania presentata come un miracolo (si ha
solo un caso singolare per una angelofania in
Giud 13,18; incerto invece Giud 13,19) e lu
nico collegamento tra p l e qds si trova in Gios
3,5: Santificatevi, poich domani Jahwe com
pir opere portentose in mezzo a voi! . Questo
collegamento si deve al fatto che un avveni
mento salvifico (passaggio del mar rosso) sta
to trasformato secondariamente in un avveni
mento cultuale (la processione dellarca).
Il fatto che p i si riferisca soprattutto allattivi
t salvifica di Dio, indica come il miracolo
nellAT non determini linterruzione di un or
dine obiettivamente stahile (p.e. le leggi della
natura), ma il superamento di ci che con
cretamente atteso e ritenuto possibile da un
uomo nella sua situazione. La situazione con
creta si identifica qui con la necessit. In Gen
18 Sara, non avendo figli, pensa di rimanerne
priva ulteriormente, secondo quanto si pu
umanamente giudicare. Il miracolo sta nel fat
to che Dio apre a lei uninattesa possibilit,
annunciandole la nascita di un bambino (v.
14). Lavvenimento salvifico pu dunque essere
dei tutto naturale, anche se non necessaria
mente (cfr. p.e. 2Re 6,6). p i indica la nuova,
inattesa possibilit che Dio apre al luomo
nellabisso (Sai 107,24).
La distinzione rispetto ad altri termini che indicano
azioni miracolose non del tutto chiara. Anche
nrl (par. Sai 106, 22; cfr. Deut 10,21; 2Sam
7,23; Is 64,2), opp. mra (Deut 4,34; 26,8; Ger
3 2 2 0 , mjei (par. solo Sai 105,5 = lCron 16,12) e
t (molto frequente 'di mjl Deut 7,19; 26,8 ecc.)
possono descrivere le imprese salvifiche di Jahwe in
favore di Israele, specialmente nelluso linguistico
dtn. e dtr. Talvolta si tratta semplicemente di una di
versa tradizione linguistica, mentre in altri casi i di
versi termini indicano aspetti dellazione miracolosa
originariamente distinti. Quest'ultimo fatto si verifica
per l, che denota propriamente il segno, ma poi
anche il presagio meraviglioso^ mra indica piutto
sto l azione terrificante (-*;>). E incerto il senso pro
prio di mjt, esso pu significare, come l, segno
premonitore (Is 20,3; Ez 12,6.11), ma indica anche
lazione miracolosa come prova di forza di un uomo
di Dio o di D io stesso (Es 4,21; 7,3.9; 11,10), cosa
questa che p<e" significa solo marginalmente (Es
3,20; 34,10).
pi
ni, ESSERE
M ER A V IG LIO SO
376
il
suo
consiglio,
grande
la sua sapienza (v.
2,26) sia individualmente (Sai 31,22 benedet
29).
Un
tale
dominio
meraviglioso
sar eserci
to Jahwe che mi ha beneficato con prodigi ; Is
tato
anche
dal
re
della
salvezza
(Is
9,5). Nel
25,1), e negli inviti espressi con limperativo
giudizio annunziato da Isaia p i' compare solo
(Sai 96,3 raccontate... alle genti le sue opere
in Is 29,14, qui per ripetuto quasi in modo
prodigiose; Sai 105,2 = lCron 16,9; con lo
intraducibile:
contro il suo popolo ipocrita, che
iussivo Sai 89,6; 107,8.15.21.31) e con il coorintende
placarlo
con pie pratiche superficiali,
tativo (Sai 9,2 voglio lodarti Jahwe... raccon
Jahwe
interverr
in modo incomprensibile ed
tare tutte le tue opere prodigiose; Sai 75,2;
inatteso
(jdslf
lehjil
'... hafl wflce*). Qui Isa
139,14?). Pi raramente p i compare nel corpo
ia
si
richiama
al
significato
negativo che pi'
dei salmi di lode (Sai 107,24; 118,23; cfr.
pu
assumere;
esso
diventa
pertanto
espressa
40,6), dove le opere salvifiche vengono descrit
mente
ambguo
per
designare
il
giudizio
di
te per lo pi in modo concreto. Specialmente
Jahwe
(cfr.
Deut
28,59
e
laccusa
di
Giobbe
in
negli inni si pu constatare che lesperienza
Giob 10,16 hitp.).
concreta della salvezza si estende a tutto lagire
Nellapocalittica p i pu indicare anche la sal
di Dio, per cui p i pu racchiudere finalmente
vezza finale: Dan 12,6.
in s anche lattivit creatrice (Sai 136,4; Giob
5,9 = 9,10). 11 fatto che Dio operi azioni mira
5/ Il campo semantico con cui i LXX rendo
colose diviene la ragione per cui Jahwe va po
no p i molto ampio. Predominano daupsto al di sopra di tutti gli dei (Es 15,11; Sai
aioq,
ftaupaoTq e fraudaa"rtjo (Quell, l.c. 291
86,10). Uno sviluppo analogo si constata nelle
n.
115,
non rende esattamente la situazione);
lamentazioni: bench le considerazioni retro
essi,
come
gi il termine ebr., presentano il
spettive delle azioni salvifiche di Dio, alle qua
prodigio piuttosto come reazione stupita del
li si afferra colui che si lamenta, siano ancora
luomo (diversamente G.Bertram, ThW 111,31
molto concrete (voglio ricordare i tuoi prodi
=
GLNT IV,226). Il pi obiettivo xpac; solo
gi di un tempo, Sai 77,12), le confessioni di
due
volte traduce p l\ mentre viene usato molto
fiducia sono gi molto pi generali (tu sei il
spesso
per rendere mjet. Lentusiasmo con cui
Dio che opera prodigi , Sai 77,15; 86,10; Ger
si
parla
del prodigio viene espresso con termini
32,17). Inoltre p i compare nella supplica
come
evSo^oq,
l^aio-Loq e piyaq. Luso lingui
( mostra i prodigi della tua bont, o salvatore
stico
comparativo
viene parafrasato per lo pi
di coloro che cercano rifugio, Sai 17,7; Mie
con
SuvaTu)
ecc.
7,15) e nella promessa di lode (Sai 26,7; 71,17;
I testi di Qumran quando usano p i (Kuhn,
88,11.13). Il ricordo stupito dei prodigi di un
Konk. 144.176s.) riprendono soprattutto i mo
tempo diviene nei salmi storici un segno della
tivi dei salmi. Per i vocaboli indicanti prodi
fedelt di Israele (Sai 78,4.12; 105,5 = lCron
gio
nel NT e nel suo ambiente cfr. G.Ber
16,12), mentre il dimenticare le opere meravi
tram,
art. ftalici, ThW in,27-42 (= GLNT
gliose di Jahwe significa allontanarsi da lui (Sai
IV,213-256);
H.Clavier, BHH 111,2188-2191
78,32; 106,7.22; Neem 9,17). Nel periodo po(bibliogr.);
W.Mundle
- O.Hofius, art. Wunder,
stesilico p i esteso pure alle leggi, sulle quali
ThBNT
11/2,1443-1452
= miracolo, DCB 1002
medita luomo pio (Sai 119,18.27.129).
1013 (bibliogr.).
R.Albertz
b) Nella sapienza teologica tardiva losserva
zione attonita della natura (Prov 30,18) si uni
sce allinno di lode per le opere meravigliose di
Dio. Qui per la prima volta i prodigi di Dio
non hanno pi nulla a che vedere con le sue
377
t D p i ni.
ESSERE
M ER A V IG LIO SO
378
380
E.Ruprecht
b b s p ii hitp. PREGARE
1/ p ii hitp. pregare e il sostantivo da esso
derivato Afilla preghiera sono attestati solo
384
388
slh
H.-P.Sthli
GB 650a).
Nellaram. bibl. per volto si usa il termine
*>anaf (Dan 2,46 e 3,19 anphr, ->'af 1).
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2 Sam
IRe
2Re
Is
Ger
Ez
Os
Gioe
Ara
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
pnlm
di cui:
totale
Hfn
millifn
lafriim
56
62
76
83
67
51
5
3
4
3
5
22
62
41
56
32
27
44
38
I
5
141
128
107
119
132
91
46
98
73
100
73
89
128
155
9
4
5
5
3
3
2
2
3
3
4
1
1
16
9
3
49
10
133
2
2
21
11
16
22
1
10
31
63
119
3
30
15
7
23
40
71
2127
1031
37
33
10
1
1
1
4
9
73
1
2
J
22
AT
70
43
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
392
396
pnm VOLTO
404
pnm).
407
forme con infissi, smentila dallespressione sinonima Ym hi. njim. Cfr. anche S.B.Wheeler, The infixed - l - in Biblical Hebrew, The Journal of th Aneient Near Eastern Society of Columbia University
3/1, 1970/71, che respinge la tesi di Dahood.
408
412
kiin, -jsb.
b) Come avviene talvolta per il senso profano
(vd. sp. III/6b), al-pnaj nel primo comanda
mento del decalogo (Es 20,3; Deut 5,7) sembra
voler dire a mio danno (cfr. J.J.Stamm, Der
Dekalog im Lichte der neueren Forschung,
21962,39). meglio intendere cos lespressio
ne piuttosto che m io malgrado (cos per
esempio E. Knig, Das Deuteronomium, 1917,
86s.; L. Khler, ThR 1, 1929, 174), accanto
a me (cos ad esempio G. Beer, HAT 3,98;
questo significato di al-pen non mai attesta
to con sicurezza), davanti a me (cos
E.Nielsen, Die zehn Gebote, 1965, 78), oppure
localmente di fronte a me (cos R.Knierim,
Das erste Gebot, ZAW 77, 1965, 20-39).
c) Per le altre espressioni preposizionali riferi
te a Jahwe e costruite con pnm cfr. Reindl,
l.c. 36ss.
5/ Speciale attenzione merita infine lespres
sione lhccm happnm pane del volto,
413
b S B p 'I
F A R E , A G IR E
416
rfpsD PQ d VISITARE
1/ a) La radice pqd attestata, oltre che in
ebr., anche in acc., ug., fen. pun., aram., arab.
ed et., non per nellantico sudarab., almeno
fino ad oggi.
Nellantico sudarab. il termine con cui si designa un
ufficio (oppure un ri. pers,?, cfr. E.GIaser, Altjememtische Nachrichten, 1908, 98 n. 1.174s.; N.Rhodokanakis, Sitzungsberichte der sterreichischen Akadeinie der Wissenschaften in Wien 198/2, 1922, 49;
G.Ryckmans, Les noms propres sud-smitiques I,
1934, 312) JqcJn (CIS IV 418, r. 1.4) opp. (in senso
collettivo?)^///? (Glaser, nr. 1606: 6 x), stato inteso
come forma nominale della radice pdq, ne! sign. di
incaricato, impiegato, sorvegliante, ispettore (Gla
ser, l.c. 175; L.-H.Vincent, RB 49, 1940, 104; cfr.
IP S pqd VISITARE
420
Ip B pqd VISITARE
424
428
Ip D pqd VISITARE
432
1PD
PQd
VISITARE
435
436
W.Schottroff
HE) p r r hi. R O M P E R E
1/ prr attestato in ebr. (hi. distruggere,
rompere [un obbligo, un comandamento]) ed in
acc. (AHw 829s.: pararu G distaccarsi ecc.,
D sciogliere ).
Incerte sono le attestazioni in ug.
nel pun. (DISO 237).
(UT nr.
2121) e
KBL 781).
In una met delle sue attestazioni prr hi.
ha per oggetto -bert impegno. Un uomo
rompe limpegno che ha assunto di fronte
ad un altro (IRe 15,19 = 2Cron 16,3; Is 33,8),
che gli stato imposto da un altro (la norma di
vassallaggio Ez 17,15.16.18) opp. da Jahwe
(legge Gen 17,14; Lev 26,15; Deut 31,16.20; Is
24,5; Ger 11,10; 31,32; Ez 16,59; 44,7). Jahwe
(non) rompe la sua promessa agli israeliti
(Lev 26,44; Giud 2,1; Ger 14,21), a Davide
(Ger 33,21), alle nazioni (Zac 11,10). La dispo
sizione (= ordinamento) di Jahwe relativa al
giorno ed alla notte non pu essere elimitata
(Ger 33,20, forse bisogna leggere lho, tfar in
vece della forma hi.).
Nessuno dei testi che parlano delfimpcgno che
sussiste tra Dio e luomo pre-deuteronomico.
Con 22 attestazioni, prr hi. bert lespressione
pi rilevante per indicare la rottura di un im
pegno (-*berlt III/6c). Non necessario sup
porre che lo Sitz im Leben di questo modo
di esprimersi sia la prassi giuridica dei trattati
che venivano stipulati nellambiente orientale
(come ritiene W.Thiel, Hcfr befit. Zum Bundbrechen im AT, VT 20, 1970, 214-229), poi
ch anche in questo caso (escludendo forse 1Re
15,19b) berlt significa impegno, e non
patto, accordo .
4/
E.Kutsch
439
W S
pcsa
D E L IT T O
1/ ps' si incontra, oltre che nellebr. postbibl. e nellaram. giud., anche in sir., ma con
significato variato (LS 613b: torpuit, perterritus est; insipienter egit), e finora una sola volta
nel sost, ug. ps' (2Aqht [= 11 D] VI,43 par. gan
[^>gh 1]; WUS nr. 2287: colpa, peccato;
UT nr. 2128: sin ).
LA T attesta ps qal e ni., cd il nome segolato
masc. psa \
2/ Il verbo compare 41 x nellAT, 40x in qal
e lx in ni. (Prov 18,19); si possono fare conget
ture per ISam 13,3; Is 64,4; Giob 35,15; Eccle
3,16 (vd. BH3). Molto frequente ps' qal in ls
(9x, di cui Dtis 5x, Tritois 2x); seguono 2Re
6x, Ger e 2Cron 4x, Ez ed Os 3x, IRe, Am e
Sai 2x ciascuno; inoltre Sof 3,11, Prov 28,21,
Lam 3,42; Dan 8,23; Esd 10,13. Le attestazio
ni di Am 4,4.4; Os 7,13; 8,1; 14,10; Is 1,2.28;
Prov 28,21, e alcune di l/2Re, sono le pi an
tiche. Il verbo perci comincia ad essere usato
neH8 secolo, nella letteratura storiografica e
profetica, e raggiunge la sua diffusione maggio
re verso il 600.
Il nome psa', con 93 attestazioni, predomina
nei libri narrativi e profetici (Sai 14x, Prov
12x, Is llx , Ez, Am e Giob lOx ciascuno, Mi
6x, Gen, Es, Lam e Dan 3x ciascuno, Lev e
ISam 2x ciascuno, Num, Gios, IRe e Ger lx
ciascuno). Le attestazioni pi antiche sono:
Gen 31,36; 50,17.17; Es 22,8; ISam 24,12;
25,28; Am 1,3-2,6; 3,14; 5,12; M i 1,5.5,13;
3,8; Prov 28,2.13.24; 29,6.16.22; forse Gios
24,19.
3/ Per influsso dellesegesi di Es 22,8, quale
stata proposta da L.Khler, ZAW 46, 1928,
213-218, il termine psa' stato quasi sempre
tradotto con contestazione, ribellione, con
conseguenze importanti per la dottrina vtrt. del
peccato. Questa interpretazione per si rive
lata insostenibile. Cfr. sul problema S.Porubcan, Sin in th OT, 1963; R.Knierim, Die
Ilauptbegrilfe fur Sunde im AT, 1965 (p. 143
n.
81
ulteriore
bibliogr.,
tra
cui
H.W.Hertzberg, FS Rudolph 1961, 97-108).
a) Anzitutto per determinare il significato fon
damentale bisogna tener conto di molte altre
attestazioni antiche, oltre a quella di Es 22,8.
In Gen 31,36, una narrazione che quasi un
esempio perfetto di quanto detto in Es 22,8,
psa', in base al contesto dei vv. 31-37, pu
riferirsi solo allatto del furto (voce gnb ruba
re ), non invece alla sua contestazione da par
te di Giacobbe. Secondo ISam 24,10-14 psa1
si riferisce a slh jd be stendere la mano su
ed a hrg uccidere . Secondo Prov. 28,24 un
giovane, che ha derubato (gzt) i suoi genito
^
p r a ' DELITTO
440
444
R.Knterim
nns
p th E SSER E T R A V IA B IL E
M.Scebo
1967, S6.
SS sb ESERCITO
448
Gen
Es
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
Is
Ger
Os
Am
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Dan
Neem
ICron
2Cron
AT
486
5
16
1
5
6
4
2
62
82
1
9
1
2
1
2
14
53
24
21
5
6
3
2
62
82
1
9
I
2
1
2
14'
53
24
15
315
285
Jhwh
f b t
240x
h ddt Jhwh
seb l
5x
adnj Jhwh
15x
f b t
'dnj Jhwh
hasfb 'i
lx
Jhwh al5him
fb t .
4x
,ajdh
fb l
2x
Jhwh ,aloh
fb t
14x
Jhwh lh hasfb t
2x
'dnj Jhwh '*tht hasseb l
lx
Jhwh *hhe
fb t. adnj lx
(5) e (6) sostituiscono un originario Jhwh fba't nel
( 1)
( 2)
( 3)
( 4)
( 5)
( 6)
( 7)
( S)
( 9)
(10)
449
K32
sb
' ESERCITO
T T
indicanti
esercito e combattere/guerra si restringe
a) alla guerra di Jahwe e b) alla designazio
ne di Dio come Jhwh f b t.
*a) Solo una piccola parte del vocabolario con
cui si esprimono le varie concezioni della
guerra di Jahwe formata da voci come
Ihm ni. combattere e milhm guerra
&02J
sb ESERCITO
T T
452
453
KnS
sb
' ESERCITO
T T
Pm
T3 sdq
E SS E R E F E D E L E A L L A
C O M U N IT /E S S E R E
SALUTARE
456
458
pi.
(ni.) (hitp.)
Gen
Es
459
1
-
(I)
-
10
3
3
-
15
4
Lev
Deut
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
ls
Ger
Ez
Zac
Mal
Sai
'
1
i
1
2
1
1
1
3
14
Prov
Eccle
(1)
1
1
1
52
7
66
8
36
(3)
8
20
I
!
3
2
0)
(3)
4
2
49
7
9
3
Esd
Neem
AT
22(1)
5(1)
(2)
(1)
25
2
1
1
2
lCron
2Cron
2
2
4
Giob
Lam
Dan
4
1
2
2
1
14
3
!6
1
Os
Gioe
Ani
Mi
Ab
Sof
1
-
[2 206 119
1
2
34
4
18
(1)
5
18
2
3
7
6
1
Si
18
43
4
!
5
2
3
2
2
3
(2) 139
35
94
11
2
7
(2)
1
2
!
5
157
(15) 523
460
461
462
464
466
468
470
472
pia
20 , 12).
474
/
chc si parla con accento sarcastico della attuale
fdq del popolo, che lo avvolge come un ve
stito sudicio (57,12; 64,5), ed quindi trasfor
mata nel suo contrario.
Per il Deuteroisaia la svolta salvifica, con il ri
torno di .Tahwe a Sion, coincide con la manife
stazione del sdceq/fdq, connessa con la
teofania e soprattutto con la mano (destra) di
Dio (41,10s.; 51,5; 59,16; come corazza 59,17).
11 Deuteroisaia non pensa affatto alla manife
stazione di una astratta propriet divina, ma
ad una forza che si riversa come un fiume sul
popolo fedele e lo fa crescere enormemente
(48,18), rendendolo inespugnabile al nemico
(54,14-17; 45,24s.). Il sostantivo maschile e
quello femminile stanno tra loro in un rappor
to preciso: il dceq stilla dal cielo, perch la
fdq germogli sulla terra (45,8, cfr. 61,11),
oppure il sdeeq la potenza vincitrice che fa
scomparire il cielo e la terra, ma fa rimanere
per sempre la fdq (51,5-8, cfr. 58,2). Il Tri
toisaia vede la fdq in modo ancor pi con
creto e plastico: nella teofania escatologica essa
irrompe simile alla luce (58,8; 62,ls., cfr.
59,9), diventa il dono nuziale che Jahwe fa al
popolo ed alla terra (61,108,), e addirittura, as
sieme a slm, governa sullIsraele escatologico
(60,17, cfr. 1,7 e 1,268.),
Anche le figure umane preordinate e associate
alla svolta salvifica sono dotate di sdeeq. Ci
vale ad esempio per il re persiano Ciro, al qua
le il sdeeq reca aiuto per conseguire la vittoria
strepitosa su tutti i suoi nemici, facendolo in
tervenire a favore di Israele (41,2; 45,13), op
pure anche per il misterioso servo di Dio, che
Jahwe dopo un periodo di umiliazione fa dive
nire sdq (hi. 50,8), chiamandolo in sdeeq e
prendendolo per mano, perch diventi media
tore di alleanza e luce dei popoli (42,6), men
tre egli con la sua sofferenza vicaria rende sdq
i molti (hi. 53,11). Lo stesso vale per il per
sonaggio dotato di spirito di 61,1 -3.
Conformemente alla grande stima di cui gode
la profezia, il Deuteroisaia intende come mani
festazione di fdq divina non solo la svolta
salvifica escatologica, ma anche il suo attuale
preannuncio profetico (45,23, cfr. 63,1). Allo
stesso modo egli valuta la tor, che viene an
nunciata (dai profeti o da circoli sacerdotali?)
come parola di Dio (42,21; 51,7). Sarebbe er
rato voler vedere qui un sdceq/fdq gi pre
sente, contrapposto ad un altro escatologico.
Sembra invece che il Deuteroisaia intenda il
passaggio di questa realt salvifica divina al
piano umano come un evento storico; anche
Iescaton non si attuerebbe allora prescin
dendo dalla storia presente, ma ne sarebbe in
certo modo la continuazione ( per questo che
il sdeeq umano ricorda le vie storiche di Dio,
64,4; anche 48,1?).
Il Deuteroisaia usa laggettivo ed il verbo (al
qal) per indicare colui chc in un processo (di
475
476
K.Koch
m s swh pi. C O M A N D A R E
1/ Il verbo $wh comandare si trova solo in
ebr. (cfr. DISO 244, ma anche Leander 74, per
laram. imperiale swl comando in Cowley
477
480
'mr.
D1S sm DIGIUNARE
G.Liedke
013 s m D IG IU N A R E
1/ Il verbo sm digiunare compare in ebr.
ed aram. (nellaram. antico solo nel papiro di
Elefantina Cowley nr. 30, r. 15.20, quindi nel
lambito della religione dellAT), e di qui
passato come termine tecnico religioso nelFarab. e nellet. (Noldeke, NB 36; A.J.Wensinck
482
113 sur R O C C IA
1/ Corrispondenze dirette di sur roccia
(originariamente con interdentale enfatica sor
da) sono attestate solo nellambiente semNO.
"Ila sur ROCCIA
484
487
488
Sijjn
SION
492
FStolz
rfTS slh R IU S C IR E
1/ La radice $lh, la cui unitariet e la cui evo
luzione semantica restano problematiche, pre
senta nel semitico meridionale e nordocciden
tale alcuni equivalenti che possono essere ac
costati allebr. (arab. slh essere in ordine, pro
sperare , Wehr 473b; antico sudarab. slh
prosperavi , Conti Rossini 224b; fen. solo
in nomi di persona, cfr. F.L.Benz, Personal
Names in th Phoenician and Punic fnscriptions, 1972, 400; aram. imperiale ?lh pa. in
Ah. 125, vd. st.; aram. bibl. slh ha. far andar
bene, procedere, KBL 1116; nellaram. tardi
vo oltre ad aver successo anche scinde
re; cfr. i lessici ed anche J.Blau, VT, 1957,
I00s.; E.Puech, Sur la racine slh en hbreu
et en aramen, Sem 21, 1971, 5-19). Mentre
BDB 852 (cfr. LS 629s.; KBL, Suppl. 182a) di
stingueva tra la radice slh I penetrare, avan
zare e la radice slh II essere in buone condi
zioni, prosperare , si suppone ora (come gi
p.e. GB 683; Zorell 69ls.) unevoluzione se
mantica unitaria penetrare > trapassare
> riuscire (Blau, l.c.; Puech, l.c., trascuran
do il sign. tardivo scindere che GB 683a
pone allinizio).
496
1 ^ 3 slh RIUSCIRE
M.Smb&
Il
*
s&lcem
.
IM M A G IN E
500
Studi sullOriente e la Bibbia, offerti al P.G.Rinaldi, 1967, 69, anche in CIS 1,88 r. 5), ma so
prattutto in acc. {salmu statua, rilievo, dise
gno, costellazione, figura cultuale, forma cor
porea , traslato immagine , cfr. CAD S
78-85) ed in aram. (stele funerarie con rilievi,
del 7 sec. e provenienti da Nrab, KAI nr.
225, r. 3.6.12; nr. 226, r. 2 questa la sua
immagine ; aram. bibl. in Dan 2-3 statua ,
Dan 3,19 flem anph l espressione del suo
volto, cfr. GenAp 20,2; anche in nab., palm.,
sir. ecc., cfr. KBL 1116b; DISO 245; LS 630a);
larab. sanam idolo un prst. aram. (Fraenkel 273); cfr. anche lantico sudarab. slm sta
tua (Conti Rossini 224b).
Una derivazione da si om bra (riproposta ancora
da W.H.Schmidt, Die Schpfungsgeschichte der Priesterschrift, 31967, 133 n. 1; cfr. P. Bordreuil,
RHPhR 46, 1966, 368-391) non possibile (vd. in
proposito le fondamentali osservazioni di F.Rosenthal, OrNS 8, 1939, 148-150, contro loriginario bilitteralismo delle lingue sem., sostenuto ancora da
A.S.Marmardji e applicato anche a questo esempio).
In realt la voce deriva da una radice sem. (non atte
stata per in ebr.) slm (arab. slm recidere, squadra
re, tagliare, incidere , cos Th. Noldeke, ZD M G 40,
1886, 733s.; ZAW 17, 1897, 186s.). F.Delitzsch ha
voluto collegare s('eiatv con lacc. salmu / arab. ta
li ma divenir nero, essere oscuro (Prolegomena
eines neuen hebr.-aram. Wrterbuchs zum AT,
1886, 140 n. 4; contro tale proposta vd. p.e. J.Cantineau, Syria 14, 1933, 171 n. 2), mentre P.Humbcrt,
Etudes sur le rcit du paradis et de la chute dans la
Gense, 1940. 156, ha accolto questa ipotesi per lo
meno per i due passi dei salmi in cui compare slctm
(39,7; 73,20; cfr. anche KBL 804b e Suppl. 33b).
La suddivisione in due radici tuttavia poco verosi
mile e la derivazione abituale da slm tagliare
comprensibile, soprattutto perch lacc. salmu signi
fica chiaramente statua .
&l<*m IMMAGINE
503
504
H. Wildberger
506
n o a sm h G E R M O G L IA R E
508
S.Amsler
509
HJ.Stoebe
pj?S sq G R I D A R E
1/ s'q gridare e la forma secondaria z'q,
che lAT usa indifferentemente e che rivela
probabilmente una differenza dialettale (BL
28), hanno corrispondenze in arab. (Wehr
342b.468a) e in aram. (sost. s\qh\ completato
cos in Sef. II A, r. 8s., cfr. Fitzmyer, Sef.
48.86; sq qal in Cowley nr. 52, r. 6 assieme a
z'q q. in nr. 71, r. 17, cfr. DISO 79.246; aram.
bibl. z q q. in Dan 6,21, cfr. KBL 1072b; sir.
z'q LS 202).
Oltre a $q/zq q. gridare, nellAT le due
forme si trovano in ni. essere convocato, mo
bilitato ed in hi. convocare, mobilitare
(z'q hi. in Zac 6,8 e Giob 35,9 nel significato
della coniugazione fondamentale), sq una volta
anche in pi. emettere grida (ad intervalli)
(2Re 2,12; cfr. Jenni, HP 154s.). Come sostan
tivi si usano f'q e zf'q, mentre zaaq in ls
30,19 e 57,13 non si deve intendere propria
mente come sost. (cos Mand. 360b; KBL
263b), ma come ini. qal (Bergstr. II,116; Zorell
214a; HAL 266a).
2/ II verbo, nelle sue due varianti fonetiche,
ricorre 128x {s'q 55x, z'q 73x), di cui qal 107x
(47 + 60x), ni. I2x (6 + 6x), hi. 8x (1 + 7x), pi.
lx (s'q), mentre laram. bibl. z'q q. compare
lx; il nome usato 39x (se'q 21x, zc'q
18x). La radice compare in quasi tutti i libri
dellAT (in totale 167x ebr. e lx aram., di cui
511
s'q GRIDARE
512
516
R.Albertz
]1S3
sjn
NORD
518
520
sfn.
T125 srr A V V E R S A R E
1/ La radice del sem. comune srr II avver
sare o sim. (originariamente con interdentale
enfatica sonora, cfr. Bergstr. Einf. 182; acc.
serru nemico, serretu concubina, rivale,
cfr. CAD S 137s.; ug. WUS nr. 2353; UT nr.
2200; M.I)ahood, Bibl. 51, 1970, 403s.; fen. e
aram.: DISO 247; KBL l i l l a ; LS 544b; arab.:
darra nuocere , cfr. Wehr 487; cfr. anche
KBL 818b; W.A.Ward, Or 31, 1962, 405ss.)
deve essere distinta da srr I stringere, essere
stretto (con il sost. sr necessit , che nellAT compare 70x, di cui 22x in Sai, poich la
prima radicale di altra natura.
NellAT ebr. si incontra il verbo srr qal av
versare (con il part., spesso sostantivato,
srr nemico ) e la forma secondaria sur II
523
524
E.Jenni
V3p
qbs R A C C O G L I E R E
P P qbs RACCOGLIERE
J.F.A.Sawyer
D~P qdcem T E M P O A N T IC O
orientale
precedente
. La
Sof 3,19.20 txt em; Zac 10,8.10; Sai 106,47 =
ram. bibl. conosce qadm tempo anteriore
lCron 16,35; Sai 107,3; Neem 1,9; cfr. Ez 38,8
(come prep. qadmat davanti a), qadmj
pu.). In tali passi qbs pi. viene usato assieme
primo, anteriore e la prep. qdm davanti
ad espressioni generali o metaforiche per aiuta
a
(temporale e locale).
re/salvare {js ' hi.), oppure liberare (g'I,
pdh)\ cfr. Ger 31,10s.; Sof 3,19; Zac 10,8;
Per il notne di persona Qadnel (Esd 2,40 ecc.) cfr.
Sai 106,47 = lCron 16,35 ecc. Col pi. in con
Noth. IP 256 (nr. 1216).
trapposizione al qal si sottolinea il raggiungi
mento inaspettato, o comunque non ovvio, del
2/ Delle 204 attestazioni di questo gruppo
risultato (Jenni, HP 186-188).
terminologico nellAT (pi 47x nella parte
Lo stesso uso soteriologico si ha per sp qal in
aram.), un terzo si trova in Ez, caratterizzato
Is 11,12; Ez 11,17; Mi 2,12; 4,6, sempre assie
dalla predilezione per qdlm est (48x) in Ez
me a qb$ pi., e per kns pi. in Ez 39,28 (cfr. v.
40-48. qdm pi. ricorre 24x (12x in Sai), hi. 2x
27 qbs pi.) e Sai 147,2. 1 rimanenti casi con
(vd. sp.); per i sostantivi, qcedcem si trova 6Ix
Jahwe soggetto di sp, in genere col sign. di
(quasi con la stessa frequenza in senso locale
portar via (Gen 30,23; 2Re 22,20 ecc.), non
ed in senso temporale: il primo 9x in Gen, il
sono teologicamente molto rilevanti; cfr. p.e.
secondo 9x in Sai c 6x in Is), qdm 26x
Sai 85,4 hai allontanato tutta la tua ira e
(Num 8x, Gios 4x), qadm 6x (Ez 4x), qidm
sp qal accogliere in Sai 27,10.
4x, ifdm im lx, qdm 69x (nel sign. di
est Ab 1,9 e 49x in Ez; nel sign. di vento
5/ Nei testi di Qumran 'sp usato circa 20x
orientale 19x, di cui 3x ciascuno in Gen, Es,
e qbs, invece, 3x soltanto, sempre in relazione
Ez e Giob), qadmn lx (Ez 47,8) e qadmnl
521
528
4/
Tra i vocaboli
di questo gruppo,
E. Jenni
Zhp
qds S A N T O
532
533
Bftp
SANTO
Gen
Es
Lev
Num
Deu1
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
Is
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Ma!
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT
ebr.
3
2
2
1
1
1 22
2 15
1
3
2
1
tM
-C
1
10
4
1
1
2
2
2
1 2
i
1
-/I
3
2
7
8/1
%
^3
Cr
1
2
t
qds
CT E
hitp.
70
92
57
4
2
2
2
20
1
1
12
3
2
7
7
1
2
23 38
2
6
57
2
2
2
2
1
S'8 4
IW1U
es-W 5
3
2
9
5
2
1
3
1
- 4
2
- 30
1
2
-
-
5
1
-
4
-
1
-
I
- -
- -
__
__
__
__
__
__
__
__
-/I
- 4/2
11
6
7
11 76/5 45
2
11
I
2
1
5
45
15
3
2
13
17
30
24 469
1
1 16
11
2
5
74
536
Bftp
SANTO
SANTO
540
544
hamequddslm.
BHp f SANTO
548
qhl ASSEMBLEA
1/ 1/ Nellambito del semNO. il nome pri
mario qhl sembra essere attestato originaria
mente solo in ebr.: esso manca in ug., fen. ed
aram. antico; luso del termine nel medioebr.,
nellaram. giud., nel pai. crist. e nel sir. dipen
de dallebr.
Il significato fondamentale di qhl assem
blea, folla radunata . In nessun passo il voca
bolo indica lazione del chiamare a raccolta
(contro L.Rost, Die Vorstufen von Kirche und
Synagoge im AT, 1938, 31); a favore di un tale
significato pi antico sta del resto il fatto che
qhl non compare mai al plur. e solo rara
mente (vd. st. III/4b) designa la moltitudine in
quanto tale, senza riferimento allaspetto della
riunione. Per il plur. si usano m aqhllm (Sai
26,12) e mqhlt (Sai 68,27), che non hanno
per il singolare. Significato simile a qhl ha
la forma secondaria qehlll, di cui il medioebr.
possiede un plur.
Contro la proposta di H.Bauer (ZAW 48, 1930, 75),
per la quale qhl < *ql chiamante , sta la diffi
colt della variazione di significato chiamante >
assemblea, ma soprattutto lassenza di un verbo
qui in ebr. - Contro la derivazione opposta *qahlu >
ql (W.F.Albright, SVT 4, 1957, 256) si deve notare
che non attestato un *qahlu grido e che inoltre
poco probabile un verbo primario qhl chiamare,
riunire, dato che qhl hi. riunire un denomina
tivo.
A partire da P, il sinonimo pi frequente di qhl
'd (j'd), che in tale tradizione viene impiegato
come termine tecnico per la comunit cultuale riuni
ta presso Vohcel m'd (per lunione tra i due termi
ni vd. Rost, l.c. 87-91; sul loro rapporto semasiologi
co vd. pi recentemente P.Azzi, La notion de l As
semble dans lAT, Melto. Recherches Orientales
1, 1965, 7-23). Nel periodo postesilico viene usato
anche miqr vd. st. lV/2b.
Lev
Num
1
1
3
rrmqhlt
I
6
5
12
550
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
ls
Ger
Ez
Gioe
Mi
Sai
Giob
Prov
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neera
lCron
2Cron
AT
2
1
1
1
1
1
19
11
1
3
1
6
4
1 15
9
1
i
3
5
5
3
7
2 26
20 123
1
-
1
-
Ili/
qhl ASSEMBLEA
552
necessaria,
secondo
il
presente
testo, se
556
4/ NellAT
H.-P.Mailer
558
560
4/ Della s p e r a n z a in J a h w e si fa pa
rola in 33 passi in cui compare qwh con i suoi
564
% P ql VOCE
1/
ql VOCE
568
t>p ql VOCE
C.J.Labuschagne
Cip qm SORGERE
1/ La radice qm sorgere si trova, per lo
pi assai sviluppata, in tutte le lingue sem. (in
acc. per solo come prst. cananaico, cfr. AHw
896b; Huffmon 259; WUS nr. 2417; UT nr.
2214; Grndahl 178; DISO 165.254-258.333;
F.L.Benz, Personal Names in th Phoenician
and Punte Inscriptions, 1972, 404; KBL
1118s.; LS 652-655; Wehr 711-715; W.W.Muller, Die Wurzeln Mediae und Tertiae y/w im
Altsiidarabischen, 1962, 94; Dillmann 451 455; ecc.).
In ebr. di qm si usano soprattutto il q. e lhi.,
pi raramente il pi., il poi., Phitpo. e lho. Le
derivazioni nominali comprendono sia forma
zioni comuni come qrn i cereali che stanno
sullo stelo (part. qal fem.), qm altezza,
statura (BL 458) e mqm ubicazione >
luogo (BL 491), sia una serie di formazioni
rare o incerte: fqm ci che esiste, essere vi
vente (BL 488), qim avversario (?) (hi.
22,20 txt?, cfr. Fohrer, KAT XVI,351), qm
il sorgere (inf. fem., BL 452), qmemijjt
posizione eretta (BL 505; Gulkowitsch
110), tequm resistenza (BL 496) e
teqmm (errore testuale in Sai 139,21, cfr. BL
497). Laram. bibl. possiede il verbo in q.
sorgere, esserci, sussistere (cfr. anche
md
l), pa. alzare, ha. erigere, ho. essere
sollevato , ed i nomi qejm regolamento e
qajjm durevole .
I nomi di persona costruiti con qm gal/hi., come
'admqm, J(eh)jqm (forma abbreviata Jqm)
ecc., solo in minima parte si riferiscono al comparire
soccorritore di Dio (cos pensa per tutti i casi Noth,
IP 176s.200s.); per lo pi si tratta dei cd. nomi di so
stituzione ('ahlqm m io fratello sorto [di nuo
vo] ; a ljqm Dio ha fatto sorgere [di nuovo] ;
cfr. Stamm, HEN 417-420).
572
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
41
13
5
23
21
15
35
40
30
27
19
27
24
3 1
L
-
5
2
6
5
2
1
1
9 19
14
33
3
1
6
9
14
7
2
7
24
2
6 1
12
13
16
13
4
13
3
1
6 3
2
2
17
18 1
46
2
5
17
8
1
2
1
1
5
2
i.
1
2
--
40 2
18
9
3 1
4
1
3
3 7
1
7
7
2
1
2
2
2
2
1
1
1
8
21
3
3
8
4
13
AT ebr. 460 11
2
2
5
146 U
5
6
8
21
401
3
45
10
Dlp qm SORGERE
scb
576
S.Amsler
577
qi
b) qll pi. (con il passivo) ha chiaramente una
funzione che sia dichiarativa sia fattitiva; qui
infatti dichiarativo identico a fattitivo .
Dichiarare qualcuno leggero , ossia disprez
zabile, esiguo, insignificante, non significa altro
che renderlo disprezzabile (diversamente dal
pi estimativo bzh disprezzare, considerare
spregevole [qal 32x, ni. lOx, hi. lx; sost.
bizzjn spregio Est 1,18; forma secondaria
bz qal 14x, sost. bz disprezzo llx , bz
disprezzo IxJ). La parola che fa passare un
altro come disprezzabile ha, per cos dire, lef
fetto di renderlo definitivamente spregevole.
Parola ed azione coincidono perfettamente. A
titolo di spiegazione si pu ricordare limpor
tanza che assume per un ebreo il peso
{kbd, kbd), ossia lonore, la stima. Per
dere un simile peso, cio essere reso leg
gero , ossia disprezzabile, disonorato, equivale
per l ebreo alla perdita dellesistenza (in ls
65,20 ql pu. essere reso leggero in paral
lelo con mt morire). Sebbene la parola in
giuriosa sia gi efficace di per s, intervengono
talvolta azioni che la sottolineano ancora di
pi, come p.e. il lancio di pietre e di zolle, con
valore per cosi dire magico, con il quale Simei,
che rende spregevole la persona di Davide,
cerca di eliminare completamente la sua vitti
ma (2Sam 16,5ss.).
Tenendo presente lefficacia nociva dellinsul
to, in alcuni testi si pu rendere qll pi. con
maledire. Tuttavia questa particolare sfu
matura va sempre controllata, ed in questo
579
580
qin a ZELO
C. A Keller
qin ZELO
584
G.Sauer
m p qnh A CQ U ISTARE
1 / La radice *qnj acquistare appartiene al
sem. comune (per il semO. cfr. DISO
165.260s.; per Pacc., dove si trova raramente,
cfr. AHw 898b). tuttavia incerto se, oltre al
sign. acquistare, possedere e sim., sia atte
stato anche creare (nel semNO., ug.,
arab.?).
Tra le occorrenze in ug. (UT nr. 2249; WUS nr.
2426; CML 144) possiamo citare due casi: Asera, la
585
588
d) qnh viene usato persino in senso traslatofigurato per lacquisizione della sapienza e del
la conoscenza: meglio acquistare (possede
re?) la sapienza che loro, lacquisto dellintelli
genza migliore dellargento (Prov 16,16; cfr.
4,5.7; 17,16; 18,15; anche 1,5); chi acquista
cuore (ossia intelletto) ama se stesso (Prov
19,8; cfr, 15,32: -*1b 3e). Ci vale anche della
verit: comprala, ma non venderla (Prov
23,23)!
e) Indubbiamente dal sign. di qnh acquistare
(tramite compera) devono considerarsi deri
vati i sost. miqnc acquisto, possesso , ossia
di terreno e di suolo (Gen 49,32), ma soprat
tutto di animali (Gen 29,7 ecc.), e miqn ac
quisto mediante compera (Gen I7,12ss. ecc.).
Anche qinjn indica sempre possesso, pro
priet; cfr. lespressione stereotipa paronoma
stica (Noth, HAT 7,78), attcstata in Gen
34,23; Gios 14,4; Ez 38,12.13 (cfr. Gen 31,18),
miqnci vfqinjn averi e sostanze. Sembra
per che in Sai 104,24 si abbia uneccezione
(vd. st. 4b).
4 / Molto discusse nel loro significato - a pre
scindere da Gen 4,1 - sono soprattutto le oc
correnze in cui Dio compare come soggetto di
qhn. In questi casi possibile fornire una tra
duzione pi o meno plausibile, ma assoluta
mente non cogente e univoca. Per motivi di
metodo nella sintetica panoramica che segue ci
scosteremo dal significato principale di ac
quistare solo quando il contesto lo richiede.
592
72 qes FINE
5/
W.H.Schmidt
593
Ti?
FINE
594
595
596
M. Wagner
597
G.Sauer
tC lp
qr C H I A M A R E
599
X)p qr CHIAMARE
600
qr CHIAMARE
K lp q r CHIAMARE
604
Knp qr CHIAMARE
CJ.Labuschagne
3 i p qrb A C C O S T A R S I
1/
2/ II verbo (incl. qrb, v. sp. 1) ricorre nellAT ebr. 293x, di cui 107x al qal (Num 14x,
Lev e Deut 13x ciascuno, Is e Ez 9x ciascuno,
incl. Ez 9,1, Sai 7x incl. Sai 55,19), 2x al ni.
(Es 22,7; Gios 7,14), 7x al pi. avvicinare
(cfr. Jenni, HP 75s.), I77x allhi. (89x Lev, 50x
Num, 8 x sia Es sia Ez), 9x nellT aram. (5x
qal, pa. offrire Esd 7,17; ha. introdurre
Dan 7,13; offrire, presentare Esd 6,10.17).
qirb ricorre 2x (Is 58,2; Sai 73,28), qorbn
80x (40x Lev, 38x Num, 2x Ez), qurbn 2x
(Neem 10,35; 13,31), qrb 77x (esci. Eccle
4,17 q.; Ez 1lx, incl. 23,5.12; Sai 9x, Deut e Is
8 x ciascuno), inoltre qerb 8 x in ebr. e lx in
aram.
607
2 ip qrb ACCOSTARSI
608
mp qrb ACCOSTARSI
612
J.Khlewein
m p qrh ACCADERE
1/
cone) contro (piccone) nelliscrizione di Siloah r. 4. Altre (esili) attestazioni vengono dal
pun. (Poen. 1023, vd. DISO 264; dubbio, cfr.
Sznycer 144) e dallaram. imperiale (Cowley
nr. 71, r. 18 qrh accadere); per laram. po
steriore e per corrispettivi dal sem. meridionale
cfr. LS 69 l a.
NellAT ricorrono entrambe le forme al q.
accadere, trovare, incontrare , ni. farsi tro
vare, trovarsi e hi. far incontrare, avveni
re . Formazioni sostantivali sono qm acca
dimento, qerl incontro (ostile), miqrc
caso, destino e forse jiqr incontro (cosi
L.Khler, ThZ 3, 1947, 390-393, per Is 28,16;
613
H ip gr/i ACCADERE
di
di
4).
S.Amsler
616
W.Scholtroff
620
flR*1 rh VEDRE
n t o rh V E D E R E
1 / r h vedere si trova nelle lingue semiti
che meridionali; in quelle cananee, a parte lo
ebr., attestato solo in moab. (DISO 268s.;
aram. hzh\ acc. e ug. >mr 1).
622
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT
3/ a) Il significato fondamentale di r h q.
vedere , e su tutte le altre sfumature prevale
la percezione fisica. Si deve distinguere (1) il
semplice vedere (con gli occhi [- 'jin])
(p.e. Gios 8,20; Giud 13,20), in senso pregnan
te: vedere ci chc cade sotto gli occhi (ISam
16,7), guardare qualcuno (Giud 16,27); (2) ve
dere e udire (~>sm') uniti nel rendere il senso
di accorgersi, notare (p.e. Deut 4,28; Sai
135,16s.); (3) percezione attraverso altri sensi,
con il significato di udire (p.e. Gen 2,19;
42,1), sentire, avvertire (p.e. Ts 44,16 la ca
lura), godere (p.e. Eccle 8,16 il sonno; 9,9
la vita), sperimentare, vivere (p.e. Ger 5,12
la guerra, la carestia; Giob 7,7 il bene; Sai
90,15 il male; Sai 89,49 la morte).
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
Is
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
623
qal
123
s 70
37
39
56
15
34
74
43
25
55
74
66
70
4
1
5
2
2
5
1
6
ni.
hi.
14
16
10
5
5
3
4
6
2
3
11
1
4
2
4
altri
mar 'a
11
2
11
4
2
1
2
2
3
7
4
3
3
2 hitp.
3
6
!
4
-
1 hitp
2 ho.
1 ho.
1 ho.
36
. 4
1
1
1
1X
2
87
50
12
2
7
46
16
12
18
1
6
19
24
1129
1
I
5
1
1
1 pu.
.
3
2
2 hitp.
102
62
10
4
12
103
624
n t n r h VEDERE
von Rad, ThW 11,244 = GLNT 11,1368; W.Michaelis, ThW V,326 = GLNT Vili, 916s.), e
ancora lespressione bqs pi. pcn Jhwh per
esprimere il volgersi a Jahwe attendendo il suo
aiuto (p.e. Os 5,15; Sai 27,8; cfr. anche O.Garcia de la Fuente, Augustinianum 8 , 1968,
477-540). (3) Con valore attenuato lespressio
ne r h cet-pen Jhwh venuta a significare
entrare nel santuario (p.e. Sai 42,3; cfr.
Kraus, BK XV ,197).
b) La storia degli interventi salvifici nellAT
comincia con il fatto che Jahwe vede la mi
seria degli oppressi (dichiarazione in Fs 3,7,
accanto a im ' e a jd 1), prima di intervenire
(v. 8). Dio vede vuol dire chc Jahwe inter
viene negli avvenimenti - a differenza degli
idoli privi di riferimento alluomo e al tempo
(Deut 4,28; Sai 115,5-7; 135,16s.). Dallincon
tro personale con Dio deriva aiuto per Israele.
Di conseguenza linvocazione perch Dio inter
venga preceduta dalla preghiera che egli si
volga a colui che lo invoca (ISam 1,11; Is
37,17; 63,15 par. nbt hi. guardare; anche
nel canto di lamento del popolo Sai 80,15; cfr.
nel canto di lamento del singolo Sai 35,17.22
r'h\ Sai 13,4 nbt hi.). Lesperienza che il Dio
eccelso vede nel profondo diventata in
Israele laffermazione fondamentale della lode
(Gen 29,32; Sai 33,13; 113,6; cfr. Sai 9,14;
138,6; cfr. C.Westermann, Das Loben Gottes
in den Psalmen, 41968, 83-98). Invece Israele
si gi allontanato da Janwe, quando non lotta
pi perch Dio si volga ad esso (Ez 8,12; 9,9
Jahwe non ci vede, Jahwe ha abbandonato il
paese, in una citazione; cfr. Sai 10,11).
In questo contesto dellaiuto di Dio che vede la
necessit rientrano anche i nomi propri teofori
composti con r h (nomi di riconoscenza; vd.
sp. 1; cfr. Noth, IP 186).
.
c) Come r h pu indicare il volgersi benigno di
Dio, cos pu essere usato anche per descrivere
le conseguenze della sua opera: coloro che ne
sono raggiunti vedono il suo operare (p.e.
Es 34,10; Deut 3,21; 4,3.9; 11,7; 28,34.67; Is
42,18.20; 53,11; 62,2; Mi 7,9); Jahwe fa ve
dere (hi.) (Deut 3,24; Mi 7,15; Sai 50,23;
59,11; 78,11; 91,16, cfr. v. 8). In base alla pa
rola profetica i popoli vedono nel fatto sto
rico una manifestazione che una prova di
Jahwe (r'h sostituisce jd nelle affermazioni
con cui si attesta una presa di conoscenza: Ez
21,4; 39,21; cfr. W.Zimmerli, Erkenntnis Got
tes nach dem Buche Ezechiel, 1954, 7 = GO 44
= Rivelazione di Dio, 1975, 46s.). Invece non
considerare lopera di Jahwe nella storia signi
fica sollecitare il suo giudizio (accusa Is 5,12b:
r h par. nbt hi.). Il non vedere (o il non udire)
caratterizza il popolo, che Isaia inviato
ad indurire (Is 6,9s.; cfr. Deut 29,3; Ger
5,21; Ez 12,2).
627
628
rh VEDERE
D. Vetler
m i r s CAPO
1/ a) La radice *ras -, che allorigine dellebr. rs, appartiene al semitico comune
(Bergstr. Einf. 183; P.Fronzaroli, AANLR
V1II/19, 1964, 254s.268).
In arab. compare nella forma ra's', con trasformazio
ne di a' > in fine di sillaba ne risulla lacc.
rsu(m), accanto al raro rsu(m) e allacc. antico
rsum (AHw 973b), cui corrispondono Fug. rii (UT
631
tfl rs CAPO
632
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT
rs
rst
20
26
40
41
17
15
28
23
32
23
17
28
13
37
2
3
6
1
3
5
1
2
3
2
2
4
7
33
13
10
1
6
4
1
1
1
2
2
2
I
596
2
7
3
3
1
13
16
73
22
5
1
tfKH rs CAPO
10
3/ a) Si usa in s e n s o c o n c r e t o rs
(aram. rs) per indicare la testa di un uomo
(2Sam 4,8 la testa decapitala), di un animale
(p.e. Gen 3,15), di una statua (Dan 2,32.38), di
un idolo (ISam 5,4) e di Dio contemplato in
633
b rsw).
182
_
6
51
--
2
3
6
6
3
13
16
9
5
li
9
13
12
5
4
2
6
5
3
19
10
5
1
1
rsn mera,asl
10
2
b) M e t o n i m i c a m e n t e rs significa:
(1) la capigliatura , quale ogg. di glh pi. (Lev
14,9; Num 6,9; Deut 21,12; Is 7,20) o di gzz
(Giob 1,20) rasare, e di nqp II hi. raccor
ciare tutto attorno neHespressione pe'al
rs'kcem lorlo del vostro capo (= capigliatu
ra) Lev 19,27;
634
636
tft rs CAPO
4/
640
tfkl rs CAPO
H.-P.Miller
DI
rab
MOLTO
644
IH rab MOLTO
21 rab MOLTO
648
rab MOLTO
650
21 rab MOLTO
652
0 n m ah SPIRITO
Th.Hartmann >
nn rah SPIRITO
1/
11
11
-
14
2
2
10
16
3
11
5
51
18
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
52
7
2
1
2
3
2
-
4
9
3
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
39
31
21
24
1
4
2
2
5
10
655
656
I, 107.147-150).
n n rah SPIRITO
660
OH nVh SPIRITO
8/
nn neh SPIRITO
664
668
670
672
n n ruah SPIRITO
676
6/
V/
R.Alberti / C. Westermann
680
683
684
H - P.Stahli
nm
rhm pi. A V E R E
C O R D IA
M IS E R I
Dm
686
M ISERICORDIA
688
689
nm
dolph,
KAT
XlII/2,127).
Anche
quando
M ISERICORDIA
690
HJ.Sioebe
692
J.Khlewein
3 ^ rb C O N T E N D E RE
1/ La radice rb (cfr. KBL 888b per acc., sir.
e arab. con verbi ciascuno di diverso significa
to) attestata nel sign. contendere o sim.
solo in ebr. ed in aram. antico (KAI nr. 224, r.
17.26). NellAT il verbo ricorre in q. ed hi.
(part. mrb avversario ); il sost. rb conte
sa va interpretato come un inf. sostantivato
(BL 452); rbl in Deut 17,8 e Giob 13,6 il
plur. di una forma fem.; merb contesa
nome verbale col prefisso m (BL 492); jrb
avversario nella contesa formato col pre
fisso j (BL 488); jrb, che ricorre solo in Os
5,13 e 10,6, va considerato uguale a jrb (GB
316a), ammesso che entrambi i testi non siano
da emendare (a cominciare da W.M.MlIer,
ZAW 17, 1897, 334ss.; Rudolph, KAT XIII/1,
124s.).
Gli eventuali nomi di persona amor, e ug. che si po
trebbero addurre (WUS nr. 2478.2479; UT nr. 2330)
in Huffmon 260 e Grndahl 178s. sono spiegati con
unaltra derivazione; lo stesso accade in M. DietrichO.Loretz, OLZ 62, 1967, 548, per il nome ebr.
J(eh)jrb con le sue Forme abbreviate J rb ,
J erbqj, Rbaj, che secondo Noth, IP 201, devessere
spiegato come Jahwe entri nella contesa (a favore
di colui che porta il nome) . Come toponimo si ha
Scriba (cfr. Noth, ATD 5, llls . = ita! I72ss.). Il
nome J erubb'al (Giud 6ss.), nonostante Giud 6,32,
non deriva da nb (KBL 401a.868s.; Noth, IP 206s.;
cfr., per, J.J.Stamm, FS Albright 1971, 449-452,
che per i nomi lerub-Baal e Geroboamo ipotizza la
forma secondaria rb, corrispondente a rb in Giud
2L22K e Prov 3,30K); per M*ri-b'al (lCron 9,40b;
in 8,34 e 9,40a Merb B'al) cfr. Noth, IP 143 n. 2.
696
T I rb CONTENDERE
G.Liedke
3*n rlb CONTENDERE
700
33*1 rkb C A V A LC A R E , V IA G
G IA R E
1/ La radice rkb oltre che in ebr. attestata
anche in altre lingue sem. (Bergstr. Einf. 189),
come in acc. (rakbn col sign. salire su , ed
anche cavalcare e viaggiare , AHw 944s.)
ed in ug. (rkb salire su e passare [con un
mezzo], cfr. WUS nr. 2511; UT nr. 2331);
cfr. anche, f. gli a., DISO 279s.; LS 730s.;
E.Ullendorff, VT 6, 1956, 194s.
I derivati nominali dalla radice verbale rkb,
che in ebr. attestata al qal e allhi., sono nellAT rckceb carro (da combattimento) (per
lo pi collettivo), rakkb conduttore (nomen agentis), rikbi viaggio (nomen actionis), rckb veicolo, rncerkb carro (IRe
5,6) e sella (Lev 15,9; Cant 3,10), mcxrkb
carro .
2/ NelPAT il verbo rkb ricorre complessiva
mente 78x (esci. 2Re 19.23K, cfr. Is 37,24), di
cui q. 58x (2Re e Ger 6x ciascuno, 2Sam 5x) e
hi. 20x (2Re 5x). 11 nome rckceb nellAT ricor
re complessivamente ll9x (Es 15,21 in Lis. va
spostato da 1336b a 1335a), con maggiore fre
quenza soprattutto in 2Re (I9x), IRe (16x),
2Cron (14x), ls (11 x), Es (lOx) e Giud (9x).
rakkb e mcerkb ricorrono 3x ciascuno, rikb
si trova solo in Ez 27,20, fk b solo in Sai
104,3; di mcerkb ci sono 44 occorrenze
(2Cron 6x, IRe, 2Re e Zac 5x ciascuno).
3/ Il significato della radice verbale rkb, spes
so costruita con la prep. al s u (cfr. Lev
15,9; Num 22,22.30; Giud 10,4; 12,14; ISam
25,20; 30,17; 2Sam 18,9; 19,27; ls 19,1; Zac
1,8; Sai 45,5 ecc.), pu essere descritto anzitut
to in maniera generale con muoversi su un
qualche mezzo. Come mezzi di locomozione
in connessione con rkb si trovano animali e
veicoli di vario genere (in acc. anche navi), sic
ch rkb q. pu essere reso anche con andare
a cavallo o viaggiare e rkb hi. causativo
con far andare a cavallo, far viaggiare .
Come animali di cavalcatura, oltre al generico
behm animale (Neem 2,12), vengono
menzionati in collegamento con rkb: hamdr
asino (Es 4,20; ISam 25,20.42; 2Sam 16,2;
19,27; IRe 13,13; Zac 9,9), tn asina
(Num 22,22.30; Giud 5,10; 2Re 4,24), pcrced/
pird m ulo (2Sam 13,29; 18,9; IRe
1,33.38.44), jir asino maschio (Giud 10,4;
12,14), gml cammello (Gen 24,61; ISam
30,17) ed infine ss cavallo (Gen 49,17;
2Re 9,18.19; 18,23 = Is 36,8; Ger 6,23; 50,42;
Ez 23,6.12.23; 38,15; Os 14,4; Zac 1,8; 10,5;
12,4; Giob 39,18; Est 6,8.9.11; cfr. anche Is
30,16 qal cavallo da corsa, ed inoltre il
sost. omonimo prs, che vuol dire cavaliere,
701
R.Ficker
] n mn ESULTARE
1/ La radice mn esultare, gridare o sim.
ricorre, oltre che nellAT (e nellebr. ed aram.
post-vtrt.), anche in ug. (PRU H, nr. 1, r. (5.)6;
WUS nr. 2520; UT nr. 2337) ed in arab.
(Wehr 32 7b).
]J-1 rnn ESULTARE
704
rnn ESULTARE
rnn ESULTARE
708
VI rai PROSSIM O
1/ Corrispondenze a ra compagno, amico,
prossimo sono attestate anche in altre lingue
sem.; per lambiente dellAT cfr. acc. r'u,
fem. rutu, (AHw 997s.); ug. r' (WUS nr. 2521;
UT nr. 2339); ebr. r (iscrizione di Siloah =
KAI nr. 189, r. 2.3.4); aram. r (Ah r. 113.222;
DISO 281; secondo Leander 77 prst. ebr?);
quanto ai nomi di persona cfr. HufTmon 260s.;
Grndahl 178; F.L.Benz, Personal Names in
th Phoenician and Punic Inscriptions, 1972,
409s.; Noth, IP 10.153s. (non rientra in questo
ambito il nome di donna Rut, cfr. H.Bruppacher, ThZ 22, 1966, 12-18; J.J.Stamm, FS
Baumgartner 1967, 325s.).
Lebr. oltre ai sost. ra, r'c, mra (BL 465),
fem. r', ra'j, rct, conosce anche un verbo
r'h 11 q. intendersela con qualcuno (Giob
24,21; Prov 13,20; 28,7; 29,3; probabilmente
anche Is 44,20; Os 12,2, cfr. i comm.), pi.
fare da paraninfo (mra') (Giud 14,20; cfr.
A.van Selms, JNES 9, 1950, 65-75), hitp.
fare amicizia o sim. (Prov 22,24).
2/ ra ricorre nellAT 187x (incl. Giob 6,14;
esci. 2Sam 12,11; Sai 139,2.17 ra' III inten
zione, pensiero , cfr. Wagner nr. 284; pi pre
cisamente: Prov 33x, Deut e Ger 21x ciascuno,
Fs 20x, Gioh I4x, Zac e Sai 8x ciascuno, Gen
e ISam 7x ciascuno). Degli altri sostantivi
sono attestati: r'cc 4x (2Sam 12,11; 15,37;
16,16; IRe 4,5), mre0' 7x (Gen 26,26; Giud
14,11.20; 15,2.6; 2Sam 3,8; Prov 19,7), r' 3x
(Giud 11,37Q.38; Sai 45,15), ra'j 9x (solo
Cant) e r^'t 6x (Es 11,2; Is 34,15.16; Ger
9,19; Zac 11,9; Est 1,19).
3/ ra' possiede un ampio arco di sfumature
di significato (J.Fichtner, Der BegrifF des
Nachsten im AT, WuD N.F. 4, 1955,
23-52 = Gottes Weisheit, 1965, 88-1 14; id.,
ThW VI,310-314 = GLNT X,713-723). Anche
se non con una separazione troppo netta, si
possono distinguere (a) un uso pi stretto, (b)
un uso pi largo e (c) un uso pronominale del
709
STI ra PROSSIMO
710
712
J.Kihlewein
f in r'h PASCOLARE
714
J.A.Soggin
716
r'l col
720
H.J.Stoebe
E H r p ' G U A R I R E
1/ Il sem. meridionale conosce la radice rp
(arab., et. rf) nel sign. rattoppare, raccomo
dare, ricucire insieme (Wehr 314b; Dillmann
320; Conti Rossini 243s.) che potrebbe rendere
loriginario senso del vocabolo. Il sign. guari
re, che si trova nel fen. pun. e nellaram. im
periale (DISO 282; cfr. LS 740b), certamente
derivato dal primo e, corrispondentemente al
levoluzione dellattivit medica, pensa ad in
terventi chirurgici. In acc. la radice manca, a
parte la presenza in alcuni nomi di persona
(AHw 956a; riptu guarigione in EA
269,17 prst. can., AHw 987b); asu, vocabolo
frequente in acc. per medico, prst. sum.
D I rp' GUARIRE
724
KS") rp 'GUARIRE
728
n : n rsh COMPIACERSI
H.J.Sloebe
730
rsh
732
G.Gerleman
rs E SSER E
E M P IO /C O L
PEVOLE
qal
ras' rasa'
risa
mir- totale
su'al
Gen
Es
Num
Deul
1Sam
2Sam
IRe
Is
Ger
Ez
Os
Mi
Ab
Sol'
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Eccle
Dan
Neem
2Cron
AT
hi.
3
4
2
1
l
2
1
1
11
5
28
I
1
1
2
-
1
3
3
8
2
1
3
1
-
2
82
26
78
7
3
5
2
7
4
2
3
16
6
37
J
3
3
1
1
5
92
40
87
12
1
1
2
1
4
1
2
6
3
5
4
1
3
3
1
2
6
1
6
10
25
263
14
343
30
736
C.van Leeuwen
738
740
G.Gerleman
stn AVVERSARIO
stn AVVERSARIO
G. Wanke
743
744
745
M. Scebo
W S smh RALLEGRARSI
747
748
752
E.Ruprecht
753
*00 sn 'ODIARE
K3? sn ODIARE
1/ La radice sn' odiare diffusa nel
semO., escluso Iet. (cfr. WUS nr. 2648; UT
nr. 2449; DISO 311; KBL 925s.I127; LS 483;
arab. Su, Wehr 443b; Conti Rossini 250); in
acc. vi corrisponde zru (CAD Z 97-99).
Come ->'hb amare, sn si trova in qal, ni.
( essere odioso ) e pi. (part. nemico , cfr.
Jenni, HP 224). Il part. qal spesso sostantiva
to: lodiante = nemico (anche moab. e
aram. antico). Come derivati nominali si in
contrano sin odio (inf. q. fem., cfr. ug. e
fen.) e una volta lagg. sani' odiata, ripudiata
(donna) (Deut 21,15, senzaltro variante per
il part. pass, q.).
Le 164 attestazioni della radice nellAT
ebr. si suddividono come segue: sn q. (incl.
Sn) 129x (Sai 32x, Prov 23x, Deut 18x, Gen
e 2Sam 7x ciascuno), ni. 2x (Prov 14,17
[txt?].20), pi. 15x (Sai 9x), Sin 17x (Sai e
Prov 4x ciascuno), sani* lx (vd. sp.). Nel la
ram. bibl. si trova una volta il part q, sane'
con il sign. di nemico (Dan 4,16).
2/
maggiormente a
i h pi. detestare (Am
5,10; 6,8 txt em; Sai 119,163; cfr. l'b abo
minio Deut 12,31; Ger 44,4; Prov 6,16); cfr.
anche qt hitpo. detestare (Sai 139,21), nq'
min essere annoiato (Ez 23,28), ->m 's di
sdegnare (Am 5,21), ->' disprezzare
(Prov 5,12), ->rhq min evitare (Prov 19,7).
Quando sn riferito al rapporto tra uomo e
donna, allora viene solitamente connotato an
che il contrario del rapporto damore che ci si
dovrebbe attendere o che esisteva in preceden
za: odiare (Ez 23,29) significa allora non
amare pi, provare avversione per o sim.
(Deut 22,13.16; 24,3; Giud 14,16; 15,2; 2Sam
13,15). Il part. q. fem. scn designa una don
na non amata, disdegnata (Prov 30,23; Eccli
7,26; cfr. ls 60,15 Sion, par. ziib abbando
nata ). Un uso relativo di $n risulta chiaro
quando delle due donne di un uomo una de
finita 'hb preferita, laltra sem i ama
ta di meno, ripudiata, disdegnata (Gen
29,31.33 Lia; Deut 21J5-17 diritto di succes
sione).
In questi passi con in' non si indica il divorzio; tut
tavia nei papiri aram. di Elefanlina .fa'pu assume
re, in formule giuridiche, il sign. tecnico di divor
ziare da (cfr, f. gli a. DISO 311 con bibliogr.; R.Yaron, JSS 3, 1958, 32-34, id., Introduction to th Law
ofthe Aramaic Papyri, 1961, I01s.; A.Verger, Ricer
che giuridiche sui papiri aramaici di Elefantina,
1965, 118 con bibliogr ).
E. Jenni
756
G.Gerleman
r i DOMANDARE, CHIE
DERE
1/ La radice s i del semitico comune (Bergstr.
Einf. 188; cfr. WUS nr. 2566; UT nr. 2369;
DISO I69.286s.; Sznycer 58.107; LS 748)
compare in ebr. soprattutto come verbo (q.
domandare, chiedere, ni. chiedere licen
za, pi. domandare, mendicare, hi. cede
re alla preghiera). Dalla radice verbale sono
derivati due sostantivi verbali: sL"l richie
sta (ISam 1,17 contratto se l) e ms 'ia
brama {sel ls 7,11 appartiene a sel,
cfr. Joiion 80; Nyberg 41; Wildberger, BK
X,267). NelParam. bibl. si trovano s i q. do
mandare, esigere e sel domanda (cfr.
KBL 1127).
La radice si trova inoltre nei nomi di persona
S'l (ca. 400x) e Jis a l (Esd 10,29K), forse
come etimologia popolare anche in d a lti'l
(cfr. Noth, IP 63.136.209; inoltre Grondahl
191; K.J.Stark, Personal Names in Palmyrene
Inscriptions, 1971, 113a). Per il nome di luogo
cestl ( luogo in cui si interroga loracolo)
cfr. H.Bauer, ZAW 48, 1930, 77; HAL 96b.
2/ NellAT ebr. il verbo si trova 17lx, con
particolare frequenza nei libri storici (ISam
31x, IRe I5x, Giud I4x, Gen 13x), ed in parti
colare 162x in qal (ISam 26x, IRe I5x, Giud
14x, Gen 13x, Ger llx, 2Sam lOx, Sai 9x,
Deut 8x, Is e Giob 7x ciascuno, Es, 2Re e
2Cron 6x ciascuno, Gios e ICron 5x ciascuno),
5x in ni. (ISam 20,6.6.28.28; Neem 13,6), 2x
in pi. (2Sam 20,18; Sai 109,10), 2x in hi. (Es
12,36; ISam 1,28). sel ricorre I4x (incl. sl
ISam 1,17; di cui 6x in Est), mfsl 2x (Sai
20,6 e 37,4 entrambe le volte in plur.). In
aram. bibl. si hanno s i q. 6x, s"l lx (Dan
4,14).
3/ a) Nellambito semantico di S i due signi
ficati affini di domandare per sapere e
chiedere per ottenere sono quasi equivalen
ti. Ci pu essere dovuto ad un originario si
gnificato fondamentale in cui le due idee del
domandare per sapere e del chiedere per otte
nere non sono ancora distinte (pi o meno ri
volgersi a qualcuno , richiedere qualcosa ),
dove lo scopo per cui ci si rivolge a qualcuno
di secondaria importanza e non opera una scis
sione del vocabolo. Si dovrebbero confrontare
altri verbi affini, soprattutto drs (cfr. C.We
stermann, Die Begrifle tur Fragen und Suchen
im AT, KuD 6, 1960, 2-3). Si possono vedere
anche il lat. rogare ed il frane, demander. Inol
tre pu essere utile ricordare il fatto che le pro
posizioni ottative in ebr. hanno spesso forma
interrogativa (BrSynt 9).
b) Nel significato di domandare = rivol
759
s i DOMANDARE, CHIEDERE
760
4b; Westermann, l.c. 9-14; G.Turbessi, Queaercre Dcum. Il tema della ricerca di Dio nel
la S. Scrittura, RivBibl 10, 1962, 282-296;
J.Lindblom, Lot-Casting in th O.T, VT 12,
1962, 164-178; O.Garria de la Fuente, La busqueda de Dios en el Antiguo Testamento,
1971).
La domanda di colui che interroga un oracolo
pu essere indirizzata, oltre che a Jahwe, anche
ad altri dispensatori di oracoli: ad un albero
(Os 4,12), allo spirito di un morto (lCron
10,13), ai -*terftm (Ez 21,23); cfr. anche Num
27,21 la sentenza degli urirn. Colui al quale
si rivolge la domanda quasi sempre introdot
to da bc. La costruzione con oggetto diretto
personale molto rara in contesti teologici
(Deut 18,11; Gios 9,14; Is 30,2). Solo in Giob
38,3 e 40,7 si trova Jahwe come soggetto del
domandare.
b) Il verbo s I usato molto spesso in contesti
teologici come verbum petendi. A differenza di
->/?// hitp. (supplicare per uscire da uno stato
di necessit), s I esprime sempre un processo
transitivo (chiedere a qualcuno per ottenere
qualche cosa). Qui lambito semantico teolo
gico concorda esattamente con quello profano,
e non si pu isolare un uso particolare specifi
camente teologico. Ci significa che 57 a diffe
renza di -*drs non viene usato n come termi
ne cultuale n come definizione globale del
rapporto con Dio. La supplica rivolta a Dio
pu avere gli oggetti pi svariati (cfr. p.e. IRe
3,11). Nei rari casi in cui Jahwe soggetto del
domandare, s'I (come anche drs) assume il
sign. di esigere (Deut 10,12; Sai 40,7).
5/ Delle dieci attestazioni di s'I a Qumran
(Kuhn, Konk. 2 15) nove si trovano in ni. ( es
sere interrogato , 1QS 6,4.9.11.15.18; 7,21.21;
8,25; CD 14,6) e una in qal (IQS 6,12 inter
rogare ).
Nei LXX, conformemente al suo duplice signi
ficato, s'I viene tradotto con parrv o con
a iT e iv ; per luso nts. di questi verbi cfr.
G.Sthlin, art. arw, ThW 1,191-195 (=
GLNT 1,513-526); Il.Greeven, art. punrtjo,
ThW n,682-686 (GLNT in,963-976).
G. Grie man
sr ESSERE DAVANZO
1/ La radice s r essere davanzo attesta
ta, oltre che in ebr., in aram. (verbo e sost. a
partire dai testi di Elefantina, cfr. DISO 287s.;
KBL 1128a; LS 774a: sir. soltanto sejr re
sto ; per laram giud. sc ar tutti quanti cfr.
L.Prijs, ZDMG 117, 1967, 283s.), in arab.
762
s ar.
2/ Il seguente prospetto illustra le ricorrenze
dei vocaboli e la loro distribuzione (incl. se'r
Is 7,3; esci. Ger 15,11Q):
qal
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
1Sam
2SaiTi
IRe
2Re
ls
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
ni.
7
4
I
8
2
A
\
II
8
14
'p i -
hi. s ar
(aram.)
se>nl
1
2
3
6
13
24
totale
6
8
4
3
9
17
3
7
2
20
27
42
11
1
2
1
1
5
1
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac.
Mal
Sai
763
i
3
3
3
3
5
4
6
1
1
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
lCron
2Cron
AT
3
2
3
1
3
94
38
2
- (4)
3 (8)
3
2
2
27(12)
2
-
1
i
2
2
66
2
3
7
7
5
7
226
sr ESSERE D AVANZO
764
768
H. Wildberger
sb ni. GIURARE
1/ Relativamente alla radice sb ', luso che qui
ci interessa sembra essere specificamente ebr.
(ni. giurare, hi. far giurare, sost. seb'
giuramento; la forma seb' in Ez 21,28
txt? non chiara, cfr. Zimmerli, BK XIII,
482s.). Manifestamente sconosciuta negli anti
chi dialetti aram. (in sua vece jm \ cfr. DISO
108; GenAp 2,14 e 20,30), essa s trova ancora
solo sporadicamente in aram. giud. (itp.) e in
mand. (af. scongiurare, Drower-Macuch
447a).
Tutte le speculazioni su una presunta connessione
del sign. giurare con il numerale sem. sb sette
(ultimamente M.R.Lehniann, Biblica! Oaths, ZAW
772
2/
776
naef sbt
te r m in a r e , r ip o s a
re
1/ Il verbo sbt terminare (ni. scompari
re, hi. portare a termine), attestato solo
in ebr. e pun. (cfr. Friedrich 146); nel sign.
riposare, osservare il sabato , influenzato da
sabbt sabato, trova corrispondenza nellarab. sbt (sabbt attestato come prst. nellaram. sbh [ostraca di Elefantina, cfr. DISO 290;
P.Grelot, Documents aramens dEgypte,
1972, 369-371], sir sabbU [LS 750], arab.
sabt [Wehr 356b], et. sanbat [Dillmann 369s.],
ecc.).
Non chiaro se e come il sost. sabbt sia in connes
sione con il verbo; si proposta sia la derivazione
del nome dal verbo (E.Kutsch, RGG V, 1259) sia la
denominazione del verbo dal nome (R.North, Bibl
36, 1955, )82ss.; ibid. lipotesi improbabile che
sabbi sarebbe connesso con scbci sette). Proba
bilmente esiste un nesso con lacc. sab/paltum (per
la formazione nominale cfr. BL 476; Meyef 11,29;
W.G.Lambert, JThSt 16. 1965, 297). Per lacc.
sabtu (spazzare) il sign. terminare non ac
certato. improbabile un nesso con termini ide.
(proposto da M.Fraenkel, Das Neiie Israel 22, 1970,
80 lss.).
780
781
782
784
F. Stolz
sgg E R R A R E
1/ Accanto a sgg, radice usata in ebr. soprat
tutto in forma nominale (q. errare; scgg
errore) sta la radice sgh usata pi di fre
quente come verbo (q. errare, hi. inganna
re ; misgc errore ); anche segl a errore c
nfsg sbaglio appartengono a questo stes
so gruppo terminologico come forme seconda
rie, mentre per siggjn (nel titolo del Sai 7 e
di Ab 3) significato ed etimologia rimangono
oscuri (dallacc. seg lamento ?, cfr. Kraus,
BK XV, XX111; G. Rinaldi, Bibl 40, 1959,
285). La radice sgg si incontra anche nellaram. (per Ah. 137 cfr. DISO 209s.; LS 754s.
con riferimento alPet. sakwaja, cfr. Dillmann
383s.).
2/ sgg q. compare 4x (Lev 5,18; Num 15,28;
Sai 119,67; Giob 12,16; esci. Gen 6,3, cfr. We
stermann, BK I, 493.507), segg I9x (Num
9x, Lev 6x, Gios ed Eccle 2x ciascuno), sgh q.
17x (Prov 5x, Is 28,7 3x), hi. 4x; svg a (Sai
19,13), misgc (Gen 43,12) e mesg (Giob
19,4) sono apaxlegomena.
Le attestazioni pi antiche sono Deut 27,18;
ISam 26,21 e Is 28,7 (forse anche Prov 19,27;
20,1; 28,10) con sgh q./hi. e Gen 43,12 J con
misgft', tutte le altre attestazioni provengono
dal periodo esilico-postesilico. Delle 19 attesta
zioni di slgg 17 (incl. Gios 20,3.9) apparten
gono alla legislazione cultuale sacerdotale; cfr.
anche sgg in Lev 5.18; Num 15,28; Sai 119,67,
sgh q./hi. in Lev 4,13; Num 15,22; Sai
119,10.21.118 e srg ia in Sai 19,13.
785
R. Knierim
'I t i Saddaj (N O M E D IV IN O )
1/ 2/ a) Le 48 attestazioni vtrt. delle desi
gnazioni divine 'l saddaj (che in seguito chia
meremo forma lunga ; 8x) e saddaj (che
chiameremo forma breve ; 40x) si suddivi
dono come segue: Pentateuco: materiale al di
fuori delle fonti (detti relativi alle trib): Gen
49,25; Jahwista: Num 24,4.16; Codice sacerdo
tale: Gen 17,1; 28,3; 35,11; 43,14; 48,3; Es
6,3; salterio: Sai 68,15; 91,1; profetismo deI
sec. 6: scuola di Ezechiele: Ez 10,5, di qui in
serito anche in 1,24 (per entrambi i passi cfr.
Zimmerli, BK Xlll,8.238s.); anonimo: ls 13,6
= Gioe 1,15; Giobbe: 31 attestazioni delle quali
6 nei discorsi di Eliu (32,8; 33,4; 34,10.12;
35,13; 37,23), nessuno nel racconto-cornice in
prosa e nelle introduzioni in prosa ai discorsi;
Rut: 1,20.21.
La forma lunga circoscritta agli esempi di P
ed Ez 10,5. Seguendo i testimoni del testo indi
cati in BHS per probabile che anche in Gen
49,25 si debba restituire w* el saddai in luogo
di hfe t saddaj (cosi la maggior parte degli ese
geti; diversamente J. Blau, VT 6, 1956, 212,
ma un et davanti al nominativo non proba
bile in un testo poetico antico).
b) Vengono poi tre nomi di persona ebr. com
posti con saddaj nella lista dei rappresentanti
delle trib (nes m) in Num 1,5-16(19), che sta
anche allorigine delle composizioni secondarie
di Num 2,10-31; 7,12-83; 10,11-28 (cfr. M.
lEf Saddaj (NOME DIVINO)
788
22,3.23.26; 24,1; 27,10 [axc;, riferito a xpuoq]; 31,35), xupuoq Trav'roxp.xojp (Giob
15,25), i mxvTa 7toLT)0'aq (Giob 8,3),
rcavToxpaTijjp (Giob, 5,17; 8,5; 11,7; 22,17.25;
23,16; 27,2.11.13; 32,8; 33,4; 34,10,12; 35,13;
37.23). Le traduzioni gr. pi recenti di Aquila,
Simmaco e Teodozione hanno in tutti i passi
Lxavq (cfr. su questo anche Ber.R. XLV1,3 su
Gen 17,1: trgwm qjlws ksjws wnqws [leggi
*qnws], ossia: per l saddaj Aquila ha aioq
ixavq). Cfr. G.Bertram, ZAW 70, 1958,
20-31; id., Akten der Vierundzwanzigsten Internationalen Orientaiistenkongresses, 1959,
211-213; id., WdO 11,5/6, 1959, 502-513.
Gerolamo (Volgata e Psalterium juxta Hebraeos)
per la sua interpretazione di saddaj dipende to
talmente da G. Egli rende la forma lunga con
deus ommpotens, una volta (Gen 43,14) con deus
meus omnipotens, per tradurre la forma breve
usa deus (Giob 22,3; 40,2), dominus (ls 13,6;
Giob 5,17; 6,4.14), excelsus (Sai 91,1), omnipo
tens (Gen 49,25; Num 24,4.16; Giob 8,3.5;
11.7; 13,3; 15,25; 21,15.20; 22,17.23.25.26;
23,16; 24,1; 27,2.10.11.13; 29,5; 31,2.35; 32,8;
33,4; 34,10.12; 35,13; Rut 1,20.21), patena
(Gioe 1,15), robustissimi/s (Sai 68,15) e sublimis deus (Ez 1,24).
I targumim hanno sempre fWJ saddaj come il
TM. Nella versione siriaca appare di solito la
trascrizione lkaddaj per la forma lunga (Gen
17,1; 28,3; 35,11; 43,14; 48,3; Es 6,3; anche
Gen 49,25 [vd. sp. la]), una volta (Rut 1,20)
anche per la forma breve. Altrimenti vengono
usate come traduzione : allh Dio
(Num 24,4.16; Ez 1,24; 10,5 [forma lunga!];
Gioe 1,15; Sai 68,15; 91,1; Giob 21,15.20;
22,17.23.25; 24,1; 31,2.35; 32,8; 33,4; 34,12;
35,13; 40,2), bassinei forte (Giob 5,17; 6,4;
8,3.5; 11,7; 13,3; 15,25; 27,2.10.13; 29,5;
37.23), ellj alto (Giob 6,14), selj (Is
13,6, forse un errore per *'elljci, poich il
sign. tranquillit non si adatta per nulla al
contesto).
f) Come le antiche versioni, anche le etimolo
gie recentemente proposte differiscono luna
dallaltra in modo molto considerevole. Un
consenso non stato finora raggiunto. Poich i
dati di cui siamo oggi in possesso non permet
tono di giudicare con sicurezza quale ipotesi
sia q u e l l a giusta, riferiremo - tenendo con
to anche della storia dellinvestigazione scienti
fica - le pi importanti spiegazioni proposte,
antiche e recenti; di volta in volta esporremo
brevemente le relative obiezioni.
(1)saddaj - il potente, il forte, dalla radice
sdd. Questa derivazione si basa sul gioco di pa
role tra sd e saddaj che si trova in ls 13,6 =
Gioe 1,15; forse per tale gioco di parole non
ancora conforme ai criteri di una etimologia
precisa in senso moderno (cfr. M.Weippert,
ZDMG 111, 1961, 44s.). Questa derivazione
790
792
Kltf
sw INGANNO
:r
796
mini
ebr.
usuali
che
indicano
invano
J.F.A.Sawyer
y t sub RITORNARE
1/ La radice sub ( *lub) attestata in alcune
lingue sem., ma manca in acc., fen. pun. ed et.
(ug.: WUS nr. 2828; UT nr. 2661; iscrizioni
moab., paleoebr. e aram.: DISO 293.324; su
tutto cfr. W.L.Ho!laday, Tha Root sbh in th
Old Testament, 1958, 9-12; si avuto in segui
to nuovo materiale, f. la. Sef. Ili, r. 6.20.24s.;
B.A.Levine, Notes on a Hebrew Ostracon frorn
Arad, IEJ 19, 1969, 49-51).
NellAT sincontra principalmente sub q. ri
tornare (intransitivo) e hi. ricondurre
(transitivo), raramente poi. ricondurre (an
che sedurre ; polal essere restaurato Ez
38,8) e ho. essere ricondotto (sul problema
del qal transitivo cfr. Holladay, l.c. 114s.; per
lhi. intransitivo cfr. L.Prijs, ThZ 5, 1948,
152s.; Holladay, l.c. 115 n. 94). Le derivazioni
nominali sono: sub conversione , s bei (st.
cs. sbai Sai 126,1, solitamente corretto in
sebit, ma cfr. Sef. Ili, r. 24, e Fitzmyer, Sef.
I I9s.; M.Noth, ZDPV 77, 1961, 149 n. 85; vd.
st. 3c), sdbb e sbb ribelle, mesb ri
bellione (plur. [le] infedelt; cfr. Th.
Sprey, VT 7, 1957, 408-410), l'sub ritor
798
Gen
Es
Lev
Num
De ut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
Is
Ger
Ez
'
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mai
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
799
41 25
i8
9
12
6
21
9
21
14
33
3
20
9
29
16
29 24
39 23
42
13
32
16
76 32
38 21
19 ' 3
3
3
6
9
l
4
1
2
1
3
3
4
14
5
42
18
7
13
4
10
4
4
4
2
28
21
16
2
10
4
68
28
18
31
35
36
29
45
53
62
55
51
112
63
22
6
15
I
5
4
1
1
2
-
18
7
72
39
23
15
4
10
14
8
(l)
il)
(2)
2
4
(2)
1
Dan
Esd
Neem
ICron
2Cron
AT
12
3
12
3
41
4
1
8
2
21
683 360
12
16
4
20
5
62
1060
(0
co
1 2 /(8 )
sub RITORNARE
800
801
J.A.Sggn
804
806
T t f sir C A N TA R E
1/ La radice sir cantare oltre che nelPAT
(e nelParam. giud. e nel pai. crisi, che ne di
pendono) attestata anche nellug. (verbo e so
stantivo; cfr. WUS nr. 2682; UT nr. 2409).
Un esempio neopun. incerto (DISO 298). slr non
va collegato con l'acc. sani girare, danzare (AHw
1031 b; contro K.BL 965b). Invece sir viene fatto de
rivare dal sum. siriacc. sni canto, p.e. da G .Ri
naldi, Bibl 40, 1959, 285s.; cfr. Zorell 839a.
808
T tf sir CANTARE
fD tf skh D IM E N T IC A R E
1/ La radice skh oltre che in ebr. attestata
anche in aram., dove per ha un significato di
verso.
a) NeUaram. (vd. KLB 1130a) la coniugazione
ha./af. del verbo skh significa trovare, la
coniugazione riflessivo-passiva hitpe./itp. signi
fica trovarsi (Cowley nr. 34, r. 4; J.Starcky,
Inventaire des inscriptions de Palmyre X,
1949, nr. 127, r. 3 txt?) ed essere trovato .
Questo significato sia neUarani. bibl. (vd. E.Vogt,
Lexicon Linguae Aramaicae Veteris Testamenti,
1971, I65b-I66a) sia nell'aram. imperiale (DISO
299) espresso con due sfumature:
(1) trovare nel senso di scoprire attraverso ri
cerca, indagine, investigazione , cos, p.e. in Esd
4,14s. in parallelo con j d sperimentare: Infor
miamo il re perch si facciano ricerche (bqr pa.) nel
libro delle memorie dei tuoi padri; tu troverai nel li
bro di memorie e constaterai che quella citt una
citt ribelle (cfr. Esd 4,19), o in Ah. 34s.: (Questo
hiqar), tu devi cercare (b'h) un luogo dove lo trove
rai, [e Io ucciderai] (clr. P.Grelot, Documents aramens dgypte, 1972, 449, e vd. Ah. 76); - con que
sto valore il verbo viene usato per indicare la scoper
ta di persone (Dan 2,25; 6,12; cfr. Cowley nr. 34, r.
4 ed a Qumran 1Q GenAp 22,7) e di cose (p.e. un
rotolo scritto: Esd 6,2; un motivo di accusa: Dan
6,5s.; cfr. Cowley nr. 27, r. 2.13; nr. 38, r. 6s., o altre
cose: Dan 2,35; 6,24; cfr. Cowley nr. 30, r. 14; nr.
38, r.3s. ed a Qumran: 1Q GenAp 21,19), inoltre per
il riconoscimento di certe capacit o di certe proprie
t di alcune persone (la luce, intelligenza e sapien
za straordinaria di Daniele: Dan 5,11 s. 14; linno
cenza di Daniele: Dan 6,23s.; vd. anche per Phipte.
Dan 5,27: tu sei stato pesato sulla bilancia e sei
stato trovato mancante - ov. troppo leggero );
(2) trovare nel senso di ottenere, conseguire
(cfr. Frahang-i-Pahlavik c. XX9e; vd. il testo in:
E.Ebeling, MAOG XIV/1, 1941, 47), cos in Esd
7,16: Tutto loro e largento che troverai in tutta la
provincia di Babilonia (cfr. Cowley nr. 13, r. 5; nr.
811
I l Le forme della radice skh compaiono nelPAT complessivamente 122x, 104x nelle parti
ebr. dcllAT (qal 86x: Sai 31x, Deut I3x; ni.
13x; pi! lx; hi. lx; hitp. lx; skah 2x) e 18x
nelle sezioni aram. (ha. 9x; hipte. 9x). La radi
ce manca nei seguenti libri: Es-Num, Gios,
2Sam, IRe, Gioe, Abd-Mal, Rut, Cant, Est,
Neem-2Cron.
3/ Come contrario di zkr ricordare
(Gen 40,23; Deut 9,7; ISam 1,11; Is 17,10;
23,16; 54,4; Sai 9,13; 137,5s.; Giob 11,16;
24,20; Prov 31,7; cfr. zikkrn/zkcer in Eccle
2,16; 9,5), skh, al pari del suo sinonimo nsh
(par. a skh in Deut 32,18 txt em, cfr. GK
75s), significa dimenticare nel senso che
persone e cose sono temporalmente o spazial
mente lontane ( lontano dagli uomini in
Giob 28,4, riferito ai minatori sottoterra) o chc
sono nascoste agli occhi {Is 65,16), escono
dalla mente a una persona (Deut 4,9), cosic
ch non si pi consapevoli di loro, non le si
percepisce pi (cfr. i verbi che nel parallelismo
vengono muniti di negazione: rh vedere:
ISam 1,11; Sai 10,11 e jd ' ni. essere percepi
to, sentito: Gen 41,30s.). Accanto a questo si
gnificato skh esprime implicitamente anche il
trascurare ci che sta davanti agli occhi (un co
vone nel campo dove si miete: Deut 24,19; or
namento e cintura [?]: Ger 2,32). Oppure deri
va dal fatto che nella coscienza si sovrappon
gono avvenimenti ed impegni presenti ad espe
rienze e preoccupazioni di diversa natura, ed
anche quanto consegue alPaver gustato bevan
de inebrianti (vino: Prov 31,5.7). Il dimenticare
si realizza specialmente attraverso il distacco
cosciente da persone, cose, impegni, esperienze
(Giob 39,15) e linee di comportamento; tutte
PDtf skh DIMENTICARE
812
816
p tf skn ABITARE
1/ La radice skn abitare oltre che nelPebr.
attestata in parecchie lingue sem. (ug.: WUS
nr. 2606; UT nr. 2414; aram.: DISO 299; KJBL
1130a; LS 776; arab. sakana, Wehr 381). Nellacc. saknu porre o sim. compare in nu
merose coniugazioni ed ha un uso notevolmen
te ramificato.
Secondo Brockehnann p.e. (GVG 1,522; G.J.Thierry,
OTS 9, 1951, 3-5; L.Wchter, ZAW 83, 1971, 382s.)
si tratta originariamente di una forma a prefisso s di
*kn star ritto, Nellebr. risulterebbe come signi
ficato fondamentale di skn drizzare con i seguenti
sviluppi: drizzare (la tenda, nel periodo nomadico) > prendere dimora > fermarsi, abitare (cfr.
Thierry, Le.). Questa etimologia pu essere in s giu
sta o falsa, ma in ogni caso certo che la teoria non
pu avere alcuna importanza ne! definire il valore
semantico della radice e dei suoi derivati, L eventua
le significato fondamentale che si pu dedurre ha
poco o nessun peso nei contesti in cui il termine vie
ne usato.
.
p t f skn ABITARE
4/
820
rb ti 'slh (NVIARE
La radice slh inviare diffusa nel sem
NO. (ug.: WUS nr. 2610; UT nr. 2419; iscri
zioni e papiri fen., ebr. e aram.: DISO
1/
821
Zac
7,12;
Sai
107,20;
828
1
18
4
1
1
1
3
1
1
2
1 7/1
8/1
1
i
15
3
1
2
5
2
10
18
16
11
20
29
31
7
3
1
5
1
1
4
30
19
1
3
2
3
3
4
1
_
1
1
2
2
1
I I5/I
2
7
7/2
i/i
i
1
6
2
27
4
3
__
_
__
__
__
__
i
8 89/5
i
13/1
1
3
6
237
4
5
28
3
5
87
832
835
836
840
842
descritto come quello che sussiste tra efficiens ed effectum : opera della fdq
sar slm (Is 32,17), ossia a fdq legata
l'idea di una prestazione, mentre slm indica
un possesso da godere o pi esattamente una
ricompensa dovuta.
La differenza di significato tra i due termini si
esprime anche nel fatto che fdq viene usato
molto pi spesso come soggetto che non
slm. Mentre fdq viene collegato con nu
merosi verbi attivi, chiari nella loro concretez
za (abitare, uscire, raggiungere, stare lontano,
appianare la via, scaturire fuori, germogliare,
accrescere, custodire, salvare, testimoniare
ecc.), come predicati verbali di slm si han
no quasi solo espressioni con hjh essere. Solo
in un testo - ma insieme con sdeeq - si trova
come predicato di slm un verbo pieno: giu
stizia e slm si baciano (Sai 85,11).
Si pu fare unosservazione corrispondente per
luso dei due termini come complemento og
getto. fdq compare circa 20x come oggetto
di 'sii fare , mentre con slm sono preferiti
altri verbi, soprattutto ntn dare (Lev 26,6;
Ger 14,13 ecc.; anche slm Num 6,26; spt Is
26,12) e bqs pi ./drs cercare (Deut 23,7;
Ez 7,25 ecc.). Luso dei due termini come sog
getto opp. come oggetto sembra confermare
che fdq viene inteso come qualcosa di effi
ciente opp. da realizzarsi, mentre con slm
sta in primo piano lidea di un possesso da go
dere opp. di una retribuzione da subire.
Lambito semantico di slm confina con quel
lo di tb buono. Talvolta i due termini
compaiono in parallelo: speravamo in slm,
ma non venne il bene (Ger 8,15; cfr. 14,19).
Anche tra questi due vocaboli esiste per una
chiara distinzione, slm anzitutto inteso
come una realt oggettiva, come un valore che
ha una validit sua propria, mentre tb indica
anzitutto un modo di vedere soggettivo: esso
designa ci che percepito come buono dal
sentimento. Grammaticalmente questa diffe
renza si esprime nel fatto che con (h il sogget
to che percepisce introdotto molto spesso dal
l" del dativo o da be5nS agli occhi di qualcu
no. Con slm manca unespressione corri
spondente.
5/ Negli scritti di Qumran il verbo ed i nomi
vengono usati con Io stesso significato dellAT
(Kuhn, Konk. 22ls.; per slwm, oltre che a
slm, bisogna pensare anche a sillm retri
buzione, p.e. IQM 4,12). In CD 9,20 slm
mispt significa la sua condanna sar vali
da .
Nel linguaggio giuridico della Misna si trovano
diverse forme di slm\ particolarmente frequen
te il pi., usato per indicare il pagamento di
un indennizzo dovuto.
Nella maggioranza dei casi slm tradotto
dai LXX con eipr)vrj, il che denota una forte
slm AVERE A SUFFICIENZA
844
05?
sm
NOME
OC? sm NOME
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
Is
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
sng.
plur.
totale
103
30
11
17
36
11
19
33
32
45
23
54
55
24
4
2
7
10
13
113
43
11
49
36
12
19
33
34
46
23
54
55
28
4
1
5
-
6
10
106
7
7
14
1
3
1
8
5
32
2
1
4
I
i-
6
3
1
-
7
1
2
2
9
2
8
6
2
7
2
I
4
1
7
10
109
7
7
14
1
3
1
6
4
sm J
20
1
I
846
ICron
2Cron
AT ebr.
43
43
12
2
55
45
4
6
778
86
864
87
848
DD serri NOME
850
852
00 sm NOME
856
$ sm NOME
860
Q# sm NOME
sm NOME
864
867
$ sm NOME
868
872
smjim CIELO
876
m iti sm1ASCOLTARE
1/ La radice sm' ascoltare appartiene al
semitico comune (Bergstr. Einf. 183; cfr. f. gli
a. WUS nr. 2639; DISO 171.309s.).
Del verbo sono attestate nellebr. bibl. le co
niugazioni qal, ni (passivo), hi. (causativo
fare ascoltare, annunziare ) e pi. ( convoca
re, cfr. Jenni, HP 220.251), nellaram. bibl. le
coniugazioni qal e hitpe. (ubbidire, BLA
275; KBL I I32b: hitpa.). Si hanno inoltre sette
derivazioni nominali: come astratti dellinf.
( lascoltare; ci che si ascolta ; GVG
I,339ss.) scma' suono bello/forte, sma'
notizia, annunci?; ci che si ascolta da parte
di qualcuno e sma' fama, notoriet, repu
tazione; come part. pass. fem. sem' ci
che viene ascoltato = notizia ; come sostantivo
verbale astratto mism' ascolto = lazione di
percepire con le orecchie e concreto
mism'at sudditi; guardia del corpo (?) (cfr.
moab. msm't, KAI nr. 181, n* 28); come astrat
to dellhi. hasm't il fare ascoltare; lannun
ciare .
879
880
sm' ASCOLTARE
883
Vftt ^ ASCOLTARE
884
smr CUSTODIRE
1/ La radice smr riscontrabile in parecchie
lingue sem. (acc. samru onorare , C.J.Mullo Weir, A Lexicon of Accadian Prayers, 1934,
323; GAG 92f; ug. una volta smrm sorve
glianti , UT nr. 2443; EiBfeldt, KS 11,385; al
trimenti ngr [nsr 1]; fen. pun. e lettere di Lachis: DISO 171.310; aram. antico: solo Ah.
97.101 stmr guardati, DISO 310; Leander
56; ebraismo?).
Sui tentativi pi antichi di fissare l'etimologia riferi
sce GB 847b, su quelli pi recenti Barr, CPT
I19s.141s.336; cfr. anche L.Kopf, VT 9, 1959,
886
smr CUSTODIRE
888
scemcESSOLE
892
895
imces SOLE
896
898
sa mas SOLE
900
CDS2? spt G IU D IC A R E
1/ La radice spt ( *tpt) oltre che nellAT si
trova in acc., ug., fen. pun. e aram. (cfr. KBL
579s. 1002.1134; M.S.Rozenberg, The Stem
spt, Univ. of Pennsylvania, 1963 [tesi di dotto
rato in filosofia]; Huffmon 268; W.Richter,
ZAW 1965, 59-72, particol. 70 n. 122;
H.W.Schmidt, Komgtum Gottes in Ugarit und
Israel, 21966, 36-43; A.Marzal, JNES 30,
1971, 186-217).
NellAT si ha spt q., ed inoltre il ni. ed il poel
del verbo. Da spt derivano i seguenti sostanti
vi: mispt (vd. st. 3d; formato con preformante
m- e con valore di nome verbale; cfr. GVG
I,375s.),
sjet giudice (participio sostantiva
to), sejatim giudizi, punizioni (plurale della
forma scfcet che per non attestata) e sejot
giudizio, punizione.
spt si trova inoltre in una serie di nomi che esprimo
no un rendimento di grazie: trfisjat, J(eh)sjat,
S*fatj(h) e le forme brevi Sjat, Si/in (cfr. Noth,
IP 187s).
2/ NellAT il verbo si trova 144x: 126x al q.
(tenendo separato il part. del verbo dal sost.
sft, seguendo Lis.), 17x al ni. e lx al poel
(Giob 9,15, cfr. Horst, BK XVI, 140). I testi
con il qal compaiono con maggior frequenza in
Ez (23x), Sai (20x), Giud (14x), ISam (13x), Is
(8x), Es (7x).
Per quanto riguarda i sostantivi, mispt si in
contra 422x (Sai 65x, Ez 43x, Is 42x, Deut
902
spt GIUDICARE
904
B B spt GIUDICARE
spi GIUDICARE
908
912
(tesu a)\ .
e) Nellambito della f a I s a p r o f e z i a sqcer
viene usato particolarmente da Geremia (G.
Quell, Wahre und falsche Propheten, 1952; G.
von Rad, ZAW 51, 1933, 109-120; E.Osswald,
Falsche Prophctie im AT, 1962; IGopfenstein,
Le. 95ss.). Per primo Geremia ha fatto del fe
nomeno dello pseudoprofetismo un vero e pro
prio tema a s stante. Lo ha seguito, in misura
un po minore, Ezechiele, che per sostituisce
il termine sqcer, usuale in Geremia, con la
terminologia di kzb e/o
In Ez
13,1-6 non si sente latmosfera calda di un
conflitto diretto e personale, analoga a quella
che si percepisce in Ger 28s.? dove il conflitto
contro dei profeti chiamati con il loro
nome... Qui un giudizio complessivo rivela che
ormai si distanti dal profetismo di Israele
(Zimmerli, BK XIII,289). Alla calda atmosfe
ra di Geremia si addice il termine dinamiconptf sqr INGANNARE
916
ip tf sqr INGANNARE
918
919
920
922
924
927
4
2
jm
13
39
2
19
14
52
3
1
2
16
4
31
18
59
3
2
5
Giona
Mi
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccle
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
ICron
2Cron
AT ebr.
AT aram,
12
3
3
4
3
1
8
12
4
4
38
12
3
36
2
I
1
2
1
4
3
II
395
2
2
l
3
3
(5)
53
25
14
3
2
5
(1)
3
1
10
3
4
(24)
582
928
Oini^
rrrin
tor
ISTRUZIONE
931
932
933
n iin tr ISTRUZIONE
936
mT i n tr ISTRUZIONE
938
rnin tor i s t r u z i o n e
940
pn
tkn
MISURARE
p H tkn MISURARE
944
ESSERE COMPLETO
2VD tb
pi. DETESTARE
948
nn
t'h
VAGARE
952
953
OEnjp
erflm
IDOLO/I
954
'Sin
frfm IDOLO/I
T ;
956
"
IN D IC E E B R A IC O
italiano
autore
traduttore
col.
detto
disprezzare
profeta
stolto
comunicare
toccare
far voto
riposare
fuggire
consacrato
condurre
(parte di) possesso
consolare
straniero
tentare
anima
salvare
sorvegliare
essere innocente
vendicare
alzare, portare
dare
propriet
segreto
allontanarsi
perdonare
appoggiare
libro
nascondere
servo
passare, oltrepassare
ira
sempre
D. Vetter
H. Wildberger
J. Jeremias
M. Saeba
C. Westermann
M. Delcor
C. A. Keller
F. Stolz
S. Schwertner
J. Kuhlewein
E. Jenni
G. Wanke
H. J. Stoebe
R. Martin - Achard
G. Gerleman
C. Westermann
U. Bergmann
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. I^anza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
G. Sauer
C. van Leeuwen
G. Sauer
F. Stolz
C. J. Labuschagne
H. Wildberger
M. Seb0 S. Schwertner
J. J. Stamm
F. Stolz
J. Kuhlewein
G. Wehmeier
C. Westermann
H.-P. Sthli
G. Sauer
E. Jenni
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
G. Massi
I
3
6
24
29
34
36
40
43
46
49
51
55
61
64
66
89
92
94
98
101
108
130
132
136
138
146
148
158
165
181
185
187
INDICE EBRAICO
ebraico
italiano
autore
traduttore
col
d
z
wcel
lm
'wn
4zb
zz
zr
jin
testimone
cercare rifugio
perversit
eternit
perversit
abbandonare
essere forte
aiutare
occhio
C. van Leeuwcn
E. Gerstenberger
R. Knierim
E. Jenni
R. Knierim
H.-P. Stahli
A. S. van der Woude
U. Bergmann
E. Jenni (1-3)/
D. Vctter (4-5)
A. R. Hulst
G. Wehmeier
A. R. Hulst
D. Vetter
S. Amslcr
S. Schwertner
C. J. Labuschagne
R. Martin -Achard
E. Jenni
G. Wanke
J. A. Soggin
J. Vollmer
E. Jenni
R. Albertz
D. Vetter
J. J. Stamm
C. J. Labuschagne
H.-P. Stahli
R. Albertz
E. Ruprecht
H.-P. Stlhi
A. S. van der Woude
J. Vollmer
W. Schottroff
E. Kutsch
R. Knierim
M. Sceb0
A. S. van der Woude
G.
G.
G.
G.
G.
G.
G.
G.
Massi
Massi
Massi
Massi
Massi
Massi
Massi
Massi
190
200
203
206
219
225
228
232
G. Massi
G. Massi
G. Massi
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
F. Frezza
M. Sampaolo
F. Frezza
F. Frezza
R. Gelio
R. Gelio
R. Gelio
R. Gelio
R. Gelio
R. Gelio
R. Gelio
R. Gelio
R. Gelio
R. Gelio
235
242
246
261
292
295
298
301
307
315
318
320
323
333
346
348
350
366
370
372
379
384
390
415
420
438
440
445
448
K. Koch
G. Liedke
F. Stolz
A. S. van der Woude
F. Stolz
R.
R.
R.
R.
R.
456
477
482
484
489
ir
Ih
'am/gj
im
'md
'ml
nh I
'nhU
nn
jar
'H
*ih
*t
tr
p'r pi.
pdh
pc
phd
p i ni.
pii pi.
pii hitp.
pnm
Pl
pqd
prr hi.
psa'
pth
sb
sdq
swh pi.
sum
sur
Sijjn
[480]
citt
salire
popolo
con
stare
fatica
rispondere
essere misero
nube
polvere
albero
.
fare, agire
tempo
pregare
glorificare
redimere, liberare
bocca
tremare
essere meraviglioso
salvare
pregare
volto
fare, agire
visitare
rompere
delitto
essere traviabile
esercito
essere fedele alla
comunit/essere
salutare
comandare
digiunare
roccia
Sion
INDICE EBRAICO
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
italiano
autore
traduttore
col.
slh
slam
smh
m
sq
sfon
srr
qbs
qdcem
qds '
qhl
qwh pi.
ql
qm
qll
qin a
qnh
qs
qsp
qr
qrb
qrh
qsb hi.
qsh
rh
rs
rab
rh
riuscire
immagine
germogliare
essere cauto
gridare
nord
avversare
raccogliere
tempo antico
santo
assemblea
sperare
voce
sorgere
essere leggero
zelo
acquistare
fine
essere adirato
chiamare
accostarsi
accadere
fare attenzione
essere duro
vedere
capo
molto
spirito
M. S<eb0
H. Wildberger
S. Amsler
H. J. Stoebe
R. Albertz
W. H. Schmidt
E. Jenni
J. F. A. Sawyer
E. Jenni
H.-P. Mller
H.-P. Mller
C. Westermann
C. J. Labuschagne
S. Amsler
C. A. Keller
G. Sauer
W. H. Schmidt
M. Wagner
G. Sauer
C. J. Labuschagne
J. Kiihlewein
S. Amsler
W. SchottrolF
A. S. van der Woude
D. Vetter
H.-P. Mller
Th. Hartmann
R. Albertz/
C. Westermann
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
R.
G.
G.
G.
G.
G.
G.
G.
G.
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Gelio
Conte
Conte
Conte
Conte
Conte
Conte
Conte
Conte
496
500
507
509
511
517
523
525
528
530
549
558
567
572
578
582
585
593
597
600
607
613
616
620
622
631
644
G. Conte
M. Sampaolo
M. Sampaolo
M. Sampaolo
M. Sampaolo
M. Sampaolo
M. Sampaolo
M. Sampaolo
M. Sampaolo
M. Sampaolo
M. Sampaolo
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
654
rum
rhm pi.
rhq
rib
rkb
rnn
ra'
rh
r
rp
rsh
rs
sb
stn
skl hi.
smh.
essere alto
avere misericordia
essere lontano
contendere
cavalcare, viaggiare
esultare
prossimo
pascolare
essere cattivo
guarire
compiacersi
essere empio/colpevole
saziarsi
avversario
essere accorto
rallegrarsi
H.-P. Stahli
H. J. Stoebe
J. Kiihlewein
G. Liedke
R. Ficker
R. Ficker
J. Kuhlewein
J. A. Soggin
H. J. Stoebe
H. J. Stoebe
G. Gerleman
C. van Leeuwen
G. Gerleman
G. Wanke
M. Ssebo
E. Ruprecht
INDICE EBRAICO
Ch
co
ebraico
685
692
695
701
704
709
713
716
724
730
733
738
741
743
747
[481]
ebraico
italiano
autore
traduttore
col
sn
se5l
sI
s'r
sb' ni.
sbt
sgg
Saddaj
sw
sub
sht pi./hi.
Sir
skh
skn
slh
slk hi.
slm
sm
smd hi.
samjim
smm
*
sm
smr
scmas
spi
sqr
srt pi.
sth
fhm
tor
tkn
tmm
tb pi.
t'h
frfm
odiare
regno dei morti
domandare, chiedere
essere davanzo
giurare
terminare, riposare
errare
nome divino
inganno
ritornare
rovinare
cantare
dimenticare
abitare
inviare
gettare
avere a sufficienza
nome
distruggere
cielo
essere deserto
ascoltare
custodire
sole
giudicare
ingannare
servire
bere
E. Jenni
G. Gerleman
G. Gerleman
H. Wildberger
C. A. Keller
F. Stolz
R. Knierim
M. Weippert
J. F. A. Sawyer
J. A. Soggin
D. Vetter
R. Ficker
W. Schottroff
A. R. Hulst
M. Delcor/E. Jenni
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
S. Lanza
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
L. Monari
G. L. Prato
G. L. Prato
G. L. Prato
G. L. Prato
G. L. Prato
G. L. Prato
G. L. Prato
G. L. Prato
754
756
760
762
772
779
785
788
796
798
804
808
811
817
821
827
830
845
869
871
875
879
886
891
902
911
920
923
926
931
941
943
948
952
954
<
[482]
massa dacqua
istruzione
misurare
essere completo
detestare
vagare
idolo/i
INDICE EBRAICO
F. Stolz
G. Gerleman
A. S. van der Woude
D. Vetter
J. A. Soggin
F. Stolz
H. Schult
G. Sauer
Th. Hartmann
G. Liedke
M. A. Klopfenstein
C. Westermann
G. Gerleman
C. Westermann
G. Liedke/C. Petersen
M. Delcor
K. Koch
E. Gerstenberger
J. F. A. Sawyer
K. Seybold
IN D IC E IT A L IA N O
abbandonare............................................ 225
abitare..................................................... 817
accadere................................................... 613
accorto (essere a.).......................... .......... 743
accostarsi................................................. 607
acqua (massa da .)................................... 926
acquistare................................................ 585
adirato (essere a.)..................................... 597
agire................................................... 323.415
aiutare................................................... 232
albero...................................................... 320
allontanarsi............................................. 136
alto (essere a.)............................ ............. 678
alzare........................................ ............. 101
anima........................................................ 66
appoggiare............................................... 146
ascoltare................................................... 879
assemblea................................................. 549
attenzione (fare a.)................................... 616
avanzo (essere da .) ................................. 762
avversare................................................. 523
avversario.......... ................................... 741
bere.......................................................... 923
bocca...................................................... 366
cantare....................................................
capo........................................................
cattivo (essere c .).....................................
cauto (essere c.)........................................
cavalcare.............................................
chiamare.................................................
chiedere.......................................... ........
cielo........................................................
citt..........................................................
808
631
716
509
701
600
760
871
242
733
785
448
704
206
fare..................................................... 323.415
fatica........................................................ 298
fedele (essere f. alla comunit).................. 456
fine.......................................................... 593
forte (essere f.).......................................... 228
INDICE ITALIANO
[483]
fuggire........................................................ 43
germogliare.............................................
gettare......................................................
giudicare.................................................
giurare....................................................
glorificare.................................................
gridare.........'..........................................
guarire....................................................
idolo/i......................................................
immagine.................................................
ingannare.................................................
inganno...................................................
innocente (essere i).....................................
inviare....................................................
ira ....................................................
istruzione.................................................
507
827
902
772
348
511
724
raccogliere................................................. 525
rallegrarsi.................................................. 747
redimere.................................................... 350
rifugio (cercare r.)...................................... 200
954
500
riposare............................................... 40.779
911
rispondere................................................. 301
796 . ritornare.................................................... 798
94
riuscire...................................................... 496
roccia....................................................... 484
821
rompere.................................................... 438
185
931
rovinare.................................................... 804
578
350
148
692
372
685
307
941
644
756
nascondere...............................................
nome........................................................
nome divino............................................
nord ........................................................
nube........................................................
158
845
788
517
315
occhio...................................................... 235
odiare...................................................... 754
oltrepassare............................................. 181
pascolare................................................. 713
passare................................................. 181
perdonare................................................. 138
perversit............................................203.219
polvere............ ......... ........................... 318
popolo.................................................... 261
[484]
INDICE ITALIANO
portare..................................................... 101
possesso (parte di p.)................................. 51
pregare............................................... 346.384
profeta ............................................................. 6
propriet.................................................. 130
prossimo.................................................. 709
salire......................................................... 246
salutare (essere s.)...................................... 456
salvare................................................. 89.379
santo........................ ............................... 530
saziarsi................................. .................... 738
segreto..................................................... 132
sempre...................................................... 187
servire....................................................... 920
servo......................................................... 165
Sion........................................................... 489
sole........................................................... 891
sorgere...................................................... 572
sorvegliare.................................................. 92
sperare...................................................... 558
spirito....................................................... 654
stare......................................................... 295
stolto........................................................... 24
straniero............ ,................................ 61
sufficienza (avere a s.)............................... 830
tempo....................................................... 333
tempo antico___ : ..................................... 528
tentare....................................................... 64
terminare.............................................. 779
testimone.................................................. 190
toccare....................................................... 34
traviabile (essere t .) .................................. 445
tremare..................................................... 370
vagare...................................................... 952
vedere...................................................... 622
vendicare................................................... 98
viaggiare................................................... 701
visitare..................................................... 420
voce......................................................... 567
volto........................................................ 390
voto (far v .)................................................ 36
zelo.......................................................... 582
INDICE ITALIANO
[485]
1. Per rendere pi facilmente accessibile la statistica dei termini contenuti nel DTAT, aggiungia
mo una tavola di tutti i termini ebraici con cento e pi ricorrenze, ordinata secondo la loro fre
quenza. I dati numerici si fondano, per quanto possibile, sulle due concordanze di Mandelkem
e di Lisowsky (cfr. voi. I, p. XI-XIT); per i termini che mancano in Lisowsky il riferimento al
solo Mandelkern, per le particelle che non sono elencate neppure in Mandelkem, come l I (se
gno dellaccus.), t II (con, presso) ed i prefissi formati da una sola consonante w-, h-, b-, l-,
k-, m-, hu-, e sa:, si sono effettuati conteggi originali sul testo, ma per evitare una eccessiva preci
sione i dati sono stati quasi sempre arrotondati.
Talvolta difficile determinare esattamente un vocabolo, ad esempio quando si tratta di participi
pi o meno sostantivati, per i quali incerto se collocarli ancora sotto il verbo o se darli come
termini autonomi. La mancanza di spazio non ha reso possibile, del resto, motivare ogni singola
decisione. Per i nomi propri si sono incluse anche le varianti minori delle forme; i dati si riferi
scono solo alle parti ebraiche dclFAT cd a tutti i soggetti che portano quel nome.
Per quanto riguarda la statistica lessicografica, la tavola conferma anche per lebraico una serie di
risultati gi raggiund in altra sede. I 26 vocaboli pi frequenti (con pi di 2000 ricorrenze) costi
tuiscono gi la met di tutto quanto il testo; se si tralasciano i prefissi e si prendono in considera
zione solo le unit grafiche, i vocaboli con pi di 1000 ricorrenze uguagliano tutti gli altri. I se
guaci della legge di Zipf (cfr. Ch.Muiler, Einfhning in die Sprachstatistik, 1972, 200ss.) possono
verificare come rimanga costante il prodotto della frequenza per il rango. Nessun vocabolo pos
siede ricorrenze distribuite in modo approssimativo e casuale.
Per i vocaboli la cui statistica non stata rilevata con precisione nel DTAT, viene data per lo
meno lattestazione pi alta in un libro vtrt. Pi significative sarebbero naturalmente le frequenze
relative, in rapporto allampiezza dei libri; in questo senso il libro di Giobbe sta al primo posto
con i seguenti vocaboli, rilevanti dal lato stilistico: ak (l lx), im (108x), '<j/(20x), ha- (94x), hn
(32x), l (320x), ma (62x), mi (62x).
w-
2.
3.
hl-
articolo
per
4,
b-
in
t
minJhwh
*alcel'am r
kl
mr q.
l
ben
segno dellaccus.
da
nome di Dio
su
a
congiunz.
totalit
dire
non
figlio
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12,
13.
14.
[487]
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
63.
64.
65.
66.
67.
68.
69.
70.
71.
72.
73.
74.
75.
76.
[488]
k
hjh q.
k,<flhm
'sh q.
mlcek
Jir 'l
rees
jm
Vs
pnm
bjit
b q.
ntn q.
am
jd
dbr
hlk q.
h
'adb
za
r'h q.
7/711r
dbr pi.
Dwd
'im
hinn
sm*q.
jsb q.
lhd
Iqh q.
jt
sana
am
*jin
sm
jd q.
J ehd
'bced
'jin
JY qissa
gam
Msce
senjim
im
nfces
kohn
m
ha~
att
kl q.
al
drcek
kSn
sm
sub q.
Misrjim
Qr q.
J eruslm
J.vv -
che
essere
come
Dio
fare, agire
re
Israel
terra/paese
giorno
uomo
volto
casa
venire
dare
popolo
mano
parola
andare
egli
fino a
padre
questo
vedere
con
citt
parlare
Davide
se
ecco!
ascoltare
sedere
uno
prendere
con/vicino
anno
io
occhio
nome
conoscere
Giuda
servo
non esserci
uscire
donna
anche
Mos
due
questi/queste
anima
sacerdote
che cosa?
particella interrogativa
tu
mangiare
non
via
cos
l
ritornare
Egitto
chiamare
Gerusalemme
APPENDICE STATISTICA
ca. 4470
3540
ca. 3030,
2600
2527
2526
2506
2504
2304
2183
2127
2048
1997
1919
1868
1618
1440
1412
1390
1263
1211
1171
1129
1093
1092
1084
1075
1060
1057
1051
1034
970
939
ca. 900
876
870
866
864
822
814
800
789
785
781
767
766
762
756
754
750
747
746
743
739
730
706
695
691
683
681
661
643
77.
78.
79,
80.
81.
82.
83.
84.
85.
86.
87.
88.
89.
90.
91.
92.
93.
94.
95.
96.
97.
98.
99.
100.
101.
102.
103.
104.
105.
106.
107.
108.
109.
no.
111.
112.
113.
114.
115.
116.
117.
118.
119.
120.
121.
122.
123.
124.
125.
126.
127.
128.
129.
130.
131.
132.
133.
134.
135.
136.
137.
138.
rnut q.
h
'abr
Ih q.
zot
Ib
n' q.
rs
mea
mjim
sim q.
k
bai
sth q.
gj
tb
har
'dm
hm(m)
b hi.
gdl
cesar
ql
that
ceaf
pa
'od
sb
hV
swh pi.
nkh Ivi.
rab
qdas
br q.
qm q.
lm
'adnj
md q.
atta
smr q.
sls
mi
mispt
sar
smjim
twak
hrab
ben
S ul
n
ksaf
mqm
sba
mizbah
jm
zhb
s
rfh
nem
s'ar
npl q.
dm
morire
fratello
dopo
salire
questa
cuore
alzare, portare
capo
cento
acqua
porre
cosi
figlia
inviare
popolo
buono
monte
uomo
essi
portare
grande
dieci
voce
sotto
mille
bocca
ancra
esercito
ella
comandare
colpire
mollo
santit
passare, oltrepassare
sorgere
eternit
il Signore
stare
ora
custodire
tre
chi?
giudizio
funzionario
cieo
mezzo/centro
spada
tra
Saul
deh/di grazia
argento
luogo
sette
altare
mare
oro
fuoco
spirito
detto
porta
cadere
sangue
630
629
617
612
603
601
597
596
583
582
582
581
579
564
561
559
558
554
551
549
525
511
505
505
504
500
490
486
485
485
480
474
469
465
460
440
439
435
433
427
426
422
422
421
420
418
413
408
406
405
403
401
401
400
395
389
378
378
376
374
367
360
(-1, 769s.)
(-1, 85s.)
(-1,96)
(-11, 246s.)
(Ger 94 x)
(-*1, 743; cfr. nr. 190)
(-11, 101)
(- n , 63i)
(Num 98x)
(-11, 926s.)
(Is 54x)
(Ger 166x)
(-1, 329s.)
(-11, 821s.)
(-11, 26ls.)
(-1, 565)
(-11, 489)
(-1,36) ,
(Ez 69x; hemm 282x)
(-1, 231)
(-1, 348s.)
(ICron 61x)
(-11, 567)
(Es 52x)
(Num 104x)
(-11, 366s.)
(Ez 58x)
(11, 448s.)
(Lev 66x)
(-11, 477)
(2Re 55x)
(-^11, 644)
(-11, 530)
(-11, 181)
(-11, 572s.)
(-11, 206)
(-1,27)
(-11, 295s.)
(-11, 333)
(-11, 886)
(ICron 40x)
(Giob 62x)
(-11,902)
(-(, 802)
(-11, 871)
(Ez 116x)
(Ez 91x)
(Gen 76x)
(ISam 291x)
(Gen 76x)
(Gen/Es 41 x ciasc.)
(-11, 572)
(Gen 64x)
(-1, 590)
(-11, 926)
(Es 105x)
(-1, 2 12-)
(-11, 654s.)
(-11, 1)
(Ez 99x)
(Ez 46 x)
(-1, 388)
APPENDICE STATISTICA
[489]
139.
140.
141.
142.
143.
144.
145.
146,
147.
148.
149.
150.
151.
152.
153.
154.
155.
156.
157.
158.
159.
160.
161.
162.
163.
164.
165,
166.
167.
168.
169.
170.
171.
172.
173.
174.
175.
176.
177.
178.
179.
180.
181.
182.
183.
184.
185.
186.
187.
188.
189.
190.
191.
192.
193.
194.
195.
196.
197.
198.
199.
200.
[490]
sub hi.
nki
ra
Lem
Ja aqb
aharn
bnh q.
hms
hal
sbib
ngd hi.
dn
s
kf'n
dce
milhm
arba'
nbi
cesrlm
r'
nh I q.
jrd q.
ms q.
med
misph
Icehcem
mlk q.
t
hatt t
Sclmn
berit
ol
Pelistl
hdces
ojb
attcem
js' hi.
af
par'a
sn
bd q.
basar
midbar
lem an
cbcen
slh pi.
rasa'
Babai
Ih hi.
lbb
matta
rctgcel
amm
hsoed
hjil
gebl
n'ar
l
'
l ld
slm
ricondurre, riportare
io
cattivo
Levi(U)
Giacobbe
Aronne
costruire
cinque
tenda
intorno
comunicare
signore
albero
utensile
campo
0
guerra
quattro
profeta
venti
male
rispondere
discendere
trovare
molto
famiglia
pane
essere re
tempo
peccato
Salomone
impegno
olocausto
filisteo
temere
mese
nemico
voi
condurre fuori
ira
faraone
bestiame minuto
servire
carne
deserto
affinch
pietra
inviare
malvagio
Babele
salire
cuore
bastone
piede
braccio
bont
forza
confine
ragazzo
Do
generare
pace
.APPENDICE STATISTICA
360
358
356
350
349
346
346
346
345
336
335
334
330
325
320
319
319
318
315
315
311
309
307
306
300
300
299
297
296
293
293
287
287
287
284
283
282
282
278
277
274
274
271
270
270
270
269
267
263
262
255
252
252
247
246
245
245
240
239
238
237
237
(- II, 798)
(-1, 189)
(-11,716)
(Num 75x)
(Gen 180x)
(Es 115x)
(1, 282)
(Num 73x)
(-1, 269)
(II, 800; comp. Es 31x)
(- n , 29)
(-1, 27s.)
(- II, 320)
(Es 34x)
(Gen 48x)
(Lev 136x)
(- II, 451)
(Ez 52x)
(- II, 6s.)
(ICron 40x)
(- II, 716)
(-II, 30ls.)
(-H, 249)
(-1, 794)
(-1,711)
(-II, 261)
( - 1, 121)
(-1, 783)
(- n , 333)
(-1, 469)
(IRe 158x)
(-1= 295)
(-11, 246)
(ISam 152x)
(-1, 661)
(-1, 455)
(-1, 103)
(Ger 38x)
(-1, 653)
(-1, 193)
(Es 115x)
(- n , 713)
(- II, 165)
(-1,326)
(Num 48x)
(-11, 301; Deut 48x)
(-II, 484)
(-II, 821)
(-11, 733)
(Ger 169x; pi 25x aram.)
(- II, 246)
(I, 743; cfr. nr. 82)
(- II, 261)
(Sai 3Ix)
(Ez 88x)
(-1, 520)
(-1, 483)
(Gios 83x)
(-II, 165)
(-1, 124)
(-1, 633s.)
(- II, 830s.)
201.
202.
203.
204.
205.
206.
207.
208.
209.
210.
211.
212.
213.
214.
215.
216.
217.
218.
219.
220.
221.
222.
223.
224.
225.
226.
227.
228.
229.
230.
231.
232.
233.
234.
235.
236.
237.
238.
239.
240.
241.
242.
243.
244.
245.
246.
247.
248.
249.
250.
251.
252.
253.
254.
255
256.
257.
258.
259.
260.
261.
262.
haj
ma asx
pqd q.
brk pi.
lajt
'hb q.
'wn
zceru
qcerceb
dm
md
bqs pi.
nahal
m
tr
J ehw"
malfno
ses
sth q.
bcegad
bqcer
Jsf
m alk
minh
saddq
hjh q.
ktb q.
zb q.
arn
kbd
skb q.
hsr
jk qsmcen
kaf
nsl hi.
behm
sbcet
zcen
M 'b
r*'
sfcer
js hi.
bqr
rsn
h i q.
misw
cefrjim.
zqn
qrb hi.
jld hi.
sja
jsp hi,
sflsm
zkr q.
hwh hist.
r'h q.
Ihm ni.
mel k
'ahr
Binjmn
dr
V _ V
vivente
azione
visitare
benedire
notte
amare
perversit
seme
interno
suolo
tempo stabilito
cercare
(parte di) possesso
madre
istruzione
Giosu
accampamento
sei
bere
vestito
mattino
Giuseppe
messaggero
offerta
giusto
vivere
scrivere
abbandonare
cassa
gloria/splendore
giacere
cortile
potere
olio
palma della mano
salvare
animale
trib/bastone
orecchio
Moab
prossimo
libro
aiutare
bovini (collettivo)
primo
mancare
comandamento
Efraim
vecchio
accostarsi
generare
labbro
aggiungere
trenta
ricordare
prostrarsi
pascolare
combattere
lavoro
altro
Beniamino
generazione
236
235
234
233
233
231
231
229
227
225
223
222
282
220
220
218
216
216
216
215
214
214
213
211
206
205
204
203
202
200
198
195
193
193
192
191
190
190
187
187
187
185
184
183
182
181
181
180
178
177
176
176
173
172
171
170
168
167
167
166
166
166
(-1, 475)
(-II, 323s.)
(-11, 420)
(1, 306)
(-1,612)
(-1, 53s.)
(-*11, 219)
(Gen 59x)
(-.II, 607)
(-.1, 49s.)
(-1, 642)
(I, 289)
( - n , s i)
(-1, 151)
(-II, 931)
(Gios 168x)
(- II, 448)
(Es/Num 28x ciasc.)
(-11, 923)
(1. 228; Lev 55x)
(-*1, 612)
(Gen !56x)
(-1, 776)
(- II, 108; Num 62x)
(-11,456)
( - 1 , 475)
(- II, 148)
(-II, 225)
(ISam 40x)
( - 1, 686)
(Gen 21x)
(Ez 52x)
(Gen 22x)
(Lev 42x)
(-1, 578)
(-11, 89)
(Lev 31 x)
( - n , 261 )
(-1, 83s.; Ger 28x)
(Ger 38x)
(-11, 709)
(-II, 148)
(-1, 679)
(->0, 791)
(-11, 631)
(-1, 469)
(-II, 477)
(Os 37x)
(Deut 21 x)
( - I I , 607)
(-*1, 633)
(Prov 46x)
(2Sam 14x)
(Num 37x)
( - 1 , 440)
(-1, 459)
( - n , 713)
(- II, 448)
(-1, 776)
(-1, 96s.)
(Giud 45x)
(-1, 384)
APPENDICE STATISTICA
[491}
fuori
apertura
cinquanta
ariete
uccidere
sacrificio
aumentare
chiedere
solamente
eroe
ereditare
allontanarsi
essere solo
giustizia
secondo
cercare
fuggire
Sion
giurare
nord
quantit
assi ria
di fronte
morte
Aram
sapienza
comunit
vita
Geremia
scegliere
Ioab
Manasse
erigere
servizio
abitare
vino
terminare
sopra
essere trovato
ruscello
l (moto a)
esserci
Samuele
mano destra
abitazione
rame
allora
saggio
uccidere
congiunz.
cavallo
piegare
viaggiare
quaranta
trono
anche
nascondere/coprire
tagliare
numero
allontanare
sera
sole
APPENDICE STATISTICA
164
164
163
162
162
162
162
162
161
159
159
159
158
157
156
155
155
154
154
152
152
151
151
150
149
149
149
148
147
146
146
146
146
145
143
141
141
141
141
141
141
140
140
139
139
139
138
138
138
138
137
136
136
135
135
134
134
134
134
134
134
134
(Lev 20x)
(Ez 30x)
(Num 33x)
(Num 66x)
(-1, 769)
(-*1, 584)
(-11, 644)
(-11, 760)
(Sai 24x)
(-L 345)
(-1, 673)
(-11, 136)
(-1,90; Num 18x)
(-11, 456)
(Es 26x)
(-1, 399)
(-11, 43)
(-11, 489)
(-11, 772)
(-11, 517)
(-11, 644)
(2Re 49x)
(-11, 29)
(-L 769)
(2Re 43x)
(-1, 483)
(-1, 642)
( >L 475)
(Ger n i x )
(-1, 241)
(2Sam lOlx)
(Gios 43x)
(-11, 572)
(-11, 165)
(Num 74x)
(Ger 15x)
(1, 717; Gen/Ez 14x ciasc.)
(-11, 246)
(-1, 794)
(Deut 20x)
(Deut 35x)
(I, U D
(ISam I29x)
(Sai 42x)
(-11, 817)
(Es 39x)
(-1,619)
(-1, 483)
(-1, 769s.)
(Eccli 68x)
2Re 20x)
(-11, 871)
(Num 89x)
(Num 20x)
OC
[492]
hilS
pcetah
Ifmissm
jU
hrg q.
ztbah
rbh hi.
r i q.
ak
gibbr
jrs q.
sur q.
bad
fdq
sni
drs q.
ns q.
$ijjn
sb' ni.
sjbn
rb
assr
ngad
mwcet
vrm
hokma
'd
hajjim
Jirm ej(h)
bhr q.
J b
AF nassa
qum hi.
abd
hnh q.
jjn
klh pi.
md4al
ms' ni.
nhal
smm
jfs
Sem l
jmTn
miskn
nchscet
z
hkm
mt hi.
sass
n(h q.
ns' q.
arb'm
kissS
af
ksh pi.
krt q.
mispr
sr hi.
'dent
sm&s
263.
264.
265.
266.
267.
268,
269.
270.
271.
272.
273.
274.
275.
276.
277.
278.
279.
280.
281.
282.
283.
284,
285.
286.
287.
288.
289.
290.
291.
292.
29J.
294.
295.
296.
297.
298.
299.
300,
301.
302.
303.
304.
305.
306.
307.
308.
309.
310.
311.
312.
313.
314.
315.
316.
317.
318.
319.
320.
321.
322.
323,
324.
(Is 30x)
(Ez 20x)
(-1, 739)
(-11, 148)
( TI, 136)
(-1, 612)
(- n , 89ls.)
325.
326.
327.
328.
329.
330.
331.
332.
333.
334.
335.
336.
337.
338.
339.
340.
341.
342.
343.
344.
345.
346.
347.
348.
349.
350.
351.
352.
353.
354.
355.
356.
357.
358.
359.
360.
361,
362.
363.
364.
365.
366.
367.
368.
369.
370.
371.
372.
373.
374.
375.
376.
377,
378.
379.
380.
381.
382.
383.
384.
385.
186.
Gii ad
hm
pan
par
(F)hizqijja(hu)
rdp q.
nsV
hq
sn1q.
**mcet
bn q./hi.
Smh q.
spt q.
(v)nahn
hema
'r
J(eh)ntn
k h
sam
qhl
bekr
ffsl
liqrat
jsr
per
sdceq
rkceb
hzq hi.
p'am
bd q.
lsn
mamlk
nhr
t'b
pnh q.
qds
sht hi.
ht
migrs
bth q.
h pi.
sqcer
bkh q.
biltl
zbh q.
Jishq
slk hi.
abslm
mi" pi.
ammd
sabbt
skn q.
kn hi.
ngceb
jar
knf
raq
scmorite
Smern
kbces
rtg q.
qrb q.
Gilead
muro
affinch non
toro
Ezechia
inseguire
principe
disposizione
odiare
verit
capire
rallegrarsi
giudicare
noi
eccitazione
luce
Gionata
forza
osso
assemblea
primogenito
met
incontro a
retto, probo
frutto
giustizia
cocchio
essere saldo
volta
andare in rovina
lingua
potere regale
fiume
abominio
voltarsi
santo
rovinare
sorella
terreno libero
confidare
lodare
inganno
piangere
senza
sacrificare
Isacco
gettare
Assalonne
riempire
colonna
sabato
abitare
provvedere
Sud
polvere
ala
solo
otto
Samaria
agnello
toccare
accostarsi
133
133
133
133
131
131
130
129
129
127
126
126
126
125
125
124
124
124
123
123
122
122
121
119
119
119
119
118
118
117
117
117
117
117
116
116
115
114
114
113
113
113
112
112
112
112
112
111
111
111
IH
111
110
110
110
109
109
109
109
107
107
107
(Giud 3lx)
(Neem 32x)
(Deut 28x)
(Num 52x)
(2Re 44x)
(Sai 20x)
(-11, 101)
(-1, 543)
(-11, 754)
(-1, 155s.)
(-1,266)
(-11, 747)
(-11, 902)
(Gen 18x)
(-1, 503)
74>
(ISam 73x)
(1, 711)
(-1, 326)
(-n , 549)
(-11, 631)
(Gios 29x)
(-11,613)
(-1, 683)
(Deut 21 x)
(- 0 , 456)
(- l, 701)
(-1, 466)
(-11, 333; Giud 13x)
(-1, 15)
(-ti, 366)
(-1, 782)
(Is21x)
(-11, 948)
(-11, 390)
( - n , 530)
(-11, 804)
(-1, 85)
(-11,713)
(-1, 261)
(-!> 427)
(11, 911)
(-1, 273)
(Ger 25x)
(-1, 589; Es 18x)
(Gen 80x)
(-11, 827)
(2Sam 102x)
(1, 773)
(-11, 295)
(-11, 779s.)
(-11, 817)
(-1, 701)
(Gios 26x)
(-11,318)
(1, 719)
(Deut 20x)
(Neem 15x)
(2Re 49x)
(Num 68x)
(- 0 , 34)
(-11, 607)
APPENDICE STATISTICA
387.
388.
389.
390.
391.
392.
393.
394.
395.
396.
397.
398.
399.
400.
401.
402.
403.
404.
selisi
ammn
huqq
Jrob m
tmd
sp q.
bm
mar>
rh ni.
srp q.
bead/bad
n f'at
rhab
r'b
spk q.
dni
hn
jdh hi.
ter/.o
Ammon
statuto
Geroboamo
perpetuo
raccogliere
altura
aspetto
apparire
bruciare
in favore di
poco
larghezza
carestia
versare
Edom
esse
esaltare
107
106
104
104
104
104
103
103
102
102
101
101
101
101
101
100
100
100
(ICron 15x)
(Giud 27x)
{^1, 543}
(IRe 55x)
(Sai 23x)
(-U, 525)
(2Re 27x)
(^11, 622s.)
(->11, 622s.)
(-*1, 212; Ger 22x)
(Lev/Ger 12x ciasc.)
(Gen 11x)
(Ez 55x)
(Ger 33x)
(Ez 32x)
(Gen 13x)
(-L 437)
(-1, 584)
2. La tavola precedente contiene 105 coniugazioni verbali di 93 verbi. Se per la statistica viene
effettuata su tutte quante le coniugazioni di un verbo, allora altri 27 verbi, e quindi in totale 120,
raggiungono il livello di 100 ricorrenze.
184
248
809
5305
200
2570
129
153
118
171
114
376
225
327
118
187
1135
164
3561
1547
146
167
134
222
170
290
237
284
134
143
112
(nr. 354)
(nr. 206)
(nr. 68)
(nr. 12)
(nr. 392)
(nr. 27/96)
(-1, 236s.)
(nr. 292)
(nr. 364)
(nr. 335)
(nr. 367)
(nr. 145)
(nr. 212)
(nr. 204)
(->1, 348s.)
(-*1, 363s.)
(nr. 40)
(nr. 278)
(nr. 16)
(nr. 32)
(nr. 365)
(nr. 267)
(nr. 369)
(nr. 255)
(nr. 256)
(nr. 352)
(nr. 246)
(nr. 226)
(-1, 494)
(nr. 297)
(-*1. 556)
APPENDICE STATISTICA
tm'
dh
]d
jtb
jk l
jld
jsp
is
jr '
jrd
jrs
jsb
js
jtr
kbd
kiin
klh
ksh
kpr
krt
ktb
Ihm
Ikd
Iqh
mt
mi
mlk
ms'
nb'
ngd
ng
160
111
947
117
193
492
213
1068
334
380
231
1083
205
106
114
217
207
155
101
288
223
170
121
966
845
246
347
454
115
370
150
(->1, 576)
(nr. 404)
(nr. 53)
(-1, 631)
(nr. 233)
(nr. 199/251)
(nr. 253)
(nr. 57/177)
(nr. 173)
(nr. 161)
(nr. 273)
(nr. 45)
(nr. 243)
(->11, 762)
(-1, 686)
(nr. 377)
(nr. 299)
(nr. 319)
(-1, 727)
(nr. 320)
(nr. 227)
(nr. 258)
(-1, 755s.)
(nr. 47)
(nr. 77/311)
(nr. 373)
(nr. 166)
(nr. 162/301)
(->1L 6)
(nr. 149)
(nr. 385)
ngs
nh
ns
nhm
nth
nkh
ns'
npl
nsl
ns
ntn
sbb
sur
spr
bd
'br
zb
Ih
'md
nh I
*ih
pnh
pqd
pth
swh
qbs
qbr
qds
qm
125
144
159
108
214
499
146
434
21-3
654
2010
161
299
107
289
548
2)4
888
522
316
2627
134
303
135
494
127
133
172
628
(-11, 607)
(, 40s.)
(nr. 279)
(-U, 55s.)
(nr. 314)
(nr. 107)
(nr. 315)
(nr. 137)
(nr. 236)
(nr. 83)
(nr. 28)
(-11, 798)
(nr. 274/322)
(-11, 148)
(nr. 181)
(nr. 110)
(nr. 228)
(nr. 80/189)
(nr. 114)
(nr. 160)
(nr. 19)
(nr. 359)
(nr. 203)
(q- 97x)
(nr. 106)
(-11, 525)
(q. 87x)
(-D , 530s.)
(nr. 111/295)
qtr
qr'
qrb
rh
rbh
rdp
rum
r'h
sm
smh
sn
srp
si
sr
sb
sbr
sub
sht
skb
skh
skn
slh
slk
slm
sm
smr
spt
spk
sth
115
730
293
1303
225
143
189
168
586
154
146
117
171
133
185
146
1060
162
212
102
129
847
125
116
1159
468
144
115
217
(hi. 70x)
(nr. 75)
(nr. 250/386)
(nr. 37/395)
(nr. 269)
(nr. 330)
(-11, 678)
(nr. 257)
(nr. 87)
(nr. 336)
(nr. 333)
(nr. 396)
(nr. 270)
(-n, 762)
(nr. 281)
(ni. 56x, . 52x)
(nr. 73/139)
(nr. 361)
(nr. 231)
(-11, 811)
(nr. 376)
(nr. 90/186)
(nr. 371)
(-11, 830s.)
(nr. 44)
(nr. 116)
(nr. 337)
(nr. 401)
(nr. 219)
3. La tavola che nel voi. I, p. XII contiene linventario complessivo di tutti i libri vtrt., e che
necessaria per il conteggio delle frequenze relative (percentuale per mille e relativa a tutte le parti
dellAT, comprese quelle aramaiche), pu essere sostituita ora da una lista che ci stata fornita
cortesemente da Padre H.Th.Willers (O.P.), del Portorico, e che citiamo, con il suo permesso,
dalla sua pubblicazione General Statistics of th Hebrew Bible .
BH3
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2 Re
Is
Ger
Ez
s
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
vocaboli
20611
16712
11950
16413
14294
10051
9884
13264
11036
13140
12280
16930
21819
18731
2383
957
2042
291
688
1396
% dellAT ebr.
6,86
5,56
3,98
5,46
4,75
3,34
3,29
4,41
3,67
4,37
4,08
5,63
7,26
6,23
0,79
0,32
0,68
0,10
0,23
0,46
(6,84)
(5,64)
(4,05)
(5,51)
(4,78)
(3,48)
(3,36)
(4.51)
(3,72)
(4,45)
(4,12)
(5,45)
(7,07)
(6,23)
(0,75)
(0,31)
(0,66)
(0,08)
(0,23)
(0,45)
BH3
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccli
Lam
Est
Dan (II)
Esd (H)
Neem
ICron
2Cron
vocaboli
558
671
767
600
3128
876
19531
8343
6915
1294
1250
2987
1542
3045
2324
2541
5313
10744
13312
% dell'AT ebr.
0,19
0,22
0,26
0,20
1,04
0,29
6,50
2,78
2,30
0,43
0,42
0,99
0,51
1,01
0,77
0,85
1,77
3,57
4,43
APPENDICE STATISTICA
(0,18)
(0,21)
(0,25)
(0,21)
(1,06)
(0,28)
(6,01)
(2,63)
(2,10)
(0,43)
(0,40)
(1,00)
(0,46)
(1,09)
(0,83)
(0,89)
(1,87)
(3,71)
(4,69)
[495]
AT hebr.
Gen - Deut
Gios-2Re
ls - Mal
Sai - 2Cron
Is 1-39
ls 40-55
Is 56-66
Os - Mal
Rut-Est
300613
79980
69655
71837
79141
9900
4333
2697
14357
10118
100,00
26,61
23,17
23,90
26,33
3,29
1,44
0,90
4,78
3,37
(26,82)
(23,64)
(23,43)
(26,12)
(3,21)
(1,36)
(,088)
(4,67)
(3,39)
3599
Dan aram.
Esd aram.
Ger 10,11
Gen 31,47
1212
15
2
AT aram.
AT ebr.
4828
300613
AT totale
305441
Il totale di 305441 vocaboli dellAT, dato da Willers, si riferisce alle unit grafiche della BH1 (vo
caboli separati da uno spazio o dal maqqel). Se si contano a parte le particelle prefisse (p.e.
yflammdzlcek come quattro unit), si hanno allora pi di 421000 unit nellAT ebr. (300613 pi
i nr. 1-4,6,17,66,312 della tavola delle frequenze, e prescindendo dalle forme indipendenti
dei nr. 3,4,6,17). Tenendo conto delle particelle, la percentuale varia in ciascun libro, spostandosi
verso lalto nei libri in prosa e in basso in quelli poetici, soprattutto perch nella prosa larticolo
viene usato pi spesso, lx percentuali corrispettive sono date tra parentesi.
4. Per completare le prime due tavole vengono dati qui altri dati statistici sullordine di frequen
za dei vocaboli ebr. e sulla distribuzione delle varie categorie grammaticali nel lessico ebraico.
Come gi la dptarminazione dei vocaboli, cos anche la collocazione dei lemmi, una volta indivi
duati, nella rispettiva categoria grammaticale e persino lindividuazione dei nomi propri costitui
scono spesso un problema complesso (p.e. me'd sostantivo o avverbio, par' un titolo o un
nome?). A seconda delle norme che si seguono, e pur prescindendo dai possibili errori di calcolo,
si hanno delle statistiche abbastanza divergenti, alle quali non si pu chiedere una precisione as
soluta. Anche a scapito di una esattezza completa nei particolari, meglio dare i risultati solo in
cifre tonde e, quando si vogliono trarre deduzioni dalle statistiche, occorre tener presenti i fattori
di insicurezza.
I nomi propri composti di due parole (p.e. Bt-'l) vengono calcolati qui come due unit (circa
800x); sono omessi i nomi propri delle parti aram. dellAT (un po pi di 300). Le varie coniuga
zioni dei verbi sono riunite insieme.
vocaboli
1630
(28,4%)
2190
(38,1%)
1530
(26,6%)
396
(6,9%)
1630
(0,4%)
8960
(2,3%)
48050
(12,4%)
328170
(84,8%)
ca. 5750
ca. 386800
2-9
10-99
>100
[496]
ricorrenze
totale
ricorrenze
900
(35,9%)
1120
44,7%)
450
(18,0%)
35
(1,4%)
900
(2,6%)
4320
(12,5%)
10750
(31,1%)
18630
(53,8%)
2530
(30,7%)
3310
(40,1%)
1980
(24,0%)
431
(5,2%)
2530
(0,6%)
13280
(3,2%)
58800
(14,0%)
346800
(82,3%)
ca. 2500
ca. 34600
ca. 8250
ca. 421400
APPENDICE STATISTICA
Gen
Es
Lev
Num
Deut
Gios
Giud
ISam
2Sam
IRe
2Re
ls
Ger
Ez
Os
Gioe
Am
Abd
Giona
Mi
frequenza relativa
0,61
0,40
0,81
0,36
0,73
0,21
0,60
0,49
0,41
0,44
0,45
2,99
0,77
1,24
1,64
2,39
1,49
3,13
1,09
1,36
numero
14
16
9
1
15
3
164
170
78
5
43
25
33
15
12
13
16
10
26
1628
Nah
Ab
Sof
Agg
Zac
Mal
Sai
Giob
Prov
Rut
Cant
Eccli
Lam
Est
Dan
Esd
Neem
ICron
2Cron
AT
frequenza relativa
4,78
4,46
2,20
0,29
0,87
0,64
1,68
3,97
2,28
0,72
6,60
1,54
4,41
0,84
0,89
0,90
0,52
0,16
0,34
1,00
In base alla categoria grammaticale gli apaxlegomena si dividono come segue (le percentuali si ri
feriscono al numero totale dei vocaboli che appartengono alla relativa categoria grammaticale):
sost.
1136
(31%)
agg100
(28%)
pron.
3
num.
1
verbi
377
(24%)
nomi
1240
( %)
31
altri voc.
11
totale
1628
(28%)
n. pr.
902
(36%)
sost.
aggpron.
num.
(44,1%)
( 4,4%)
( 0,24%)
( 0,36%)
con
con
con
con
ca.
ca.
ca.
ca.
105300
7000
8600
6800
ricorrenze
ricorrenze
ricorrenze
ricorrenze
(25,0%)
( 1,7%)
( 2,0%)
( 1,6%)
ca. 4050
ca. 1570
ca. 130
nomi
verbi
altri vocaboli
(49,1%)
(19,0%)
( 1,6%)
con
con
con
ca.
ca.
ca.
127700
71500
187600
ricorrenze
ricorrenze
ricorrenze
(30,3%)
(17,0%)
(44,5%)
ca. 5750
ca. 2500
vocaboli
nomi propri
(69,7%)
(30,3%)
con
con
ca.
ca.
386800
34600
ricorrenze
ricorrenze
(91,8%)
( 8,2%)
ca. 8250
lemmi
(100%)
con
ca.
421400
ricorrenze
(100%)
APPENDICE STATISTICA
[497]
49180 ricorrenze in
(68,8%)
4140
(5,8%)
6450
(9,0%)
460
(0,64%)
830
(1,16%)
9370
(13,1%)
400
(0,56%)
680
170
(0,95%)
totale
71510
ricorrenze in
1565
[498]
APPENDICE STATISTICA
(27%)
(33%)
(32%)
(58%)
(45%)
(32%)
(45%)
(64%)
(24%)
(35%)
I numeri tondi rimandano alle colonne del primo volume, i numeri in corsivo a quelle del secon
do.
Con * vengono indicate le voci corrispondenti o il rimando di maggior rilievo.
Allinterno di una voce indicata solo la prima attestazione, pertanto ulteriori informazioni si
possono trovare spesso anche nel seguito della stessa voce.
b
b
'bd
bd
,abd
abaddn
abdn/'obdn
bh
aboj
batthm
bl
abr
ab sf
abigjil
abldn
abijj
'ablhd
'cebjn
abtb
bmcelcek
,abnr
br
abblr
rabwm
,ablsr
'blSGj
bslm
cebjtr
bl
bl
bcel
cebcen
mbn
obnjim
'abnr
'hq
bq
,abq
1br
*1.271.340.634.
1S8.276.933
507
*15.237.81.296.
953
15.173.210
15
15.758
15
*18
19.413
262
1.19
e
525
360
8.386
8
410
20.310
566
8.783
78
22
*22
678
127
8 J2 7
842
764
*24.274.876
25
25
512.543.747.
102*485.552.637.
795.837
157
485
78
452
318
318
22.721
. bar/1cebr
abfm
abslm
agudd
gm
,am f
agrf
iggrcet
'd
'dn
dnj
'addir
dm
drn
'dm n.pr.
'dm
adm
>adm
adm n.pr.
admjj
'adm-sdceq
adnqm
adnlrm
'dr
'dcer
adramm/cek
'addrcet
hb
22.721
678
842
872
26.75
452
580
152
107
3 *27.116./67
28.608
*34.349.407
37.49.388
*36320 .82
50
50
37.*49.388.568.
674, m
50
50
32
32.458
32,572
32.678
34
34.408
34
34.70
*53.375.535.76.
754
hb
hb m
'hblm
'ahubc
ahh
hd
*h
'hi
ohce
51.710
53
53
37.53
64.411
410
110.414
76
269.643.160.196.
b
wh
69.350
286.402.593.955
*65.502.7/
244.818
aww
j/j
*wl
65.72
412
*67,722.25
laj
iwwclcet
mcer
mr
ween
67.489
185
185
'n
n n.pr.
nm/nn
s
sr
r q./hi.
'r
ur
r n.pr.
'ra
uri l
urijj
rim
t
z/'azaj
azkr
'zi
zn hi.
zn pi.
zcen
zanj
zr
cezra
'cezrh
ah
ah ab
hd
iehd
hh
hd
'ahaw
67
*69.19
*10.\41.204.299.
416
71.711.659
71
71
66
544.873
74.213
*74.350.614.652.
697.
74.213
74
74
78
78
14.944
*19.444.596.66.
373
619
441
422
84.6/7.555
239
*83.256.555
83
749
453
357.597
*85.91.411
8.90
90
*90.118.567
86
91
85.300
[4991
hitmaj
hr
ht
hz
hz
'hz
ahuzz
90
96s.J 99
86.218
*93.756
96
94
ahzaj/ahazj
,ahuzzm
ahuzzat
*hijj
,ahihd
ahitb
ahmlak
ahjn
hsmk
ahqm
'ahlrm
aiishar
'ahisr
'hr
'ahr
95s.
96
96
90
410
566
90.783
85
ahar
aharn
ahar
aharU
,0hrannl
hasfrn
tm
'-za
-mizzc
7
jb
jb
b
d
ajj
ijjb
k/'k/k
kk
l-kabod
jil
"Tj l/rjll
'mal
ajjl
m
jin Cri)
j
Ts
s-bsat
Tahod
Tsn
Ts-tb
'iti l
'ln
ak
'akzb
akzb
akzr (ijjl)
akzr
kl
kl
o ka l/okl
'al
l
[500]
94.359.Gl 5.114.
218
146
90.572
678
894
684
96s.
97.147.288.620.
16.576
97.424.449
97.620
96.288
97.624.562.595
97
786
84
109
109
411
103
55.* 103..524
103
*106
*108
8.103
109
109
108.687
321
230
393
56.393
147.436J72
108 *1 11.394.750
109
38.88.111 *113.
216.278.286.346.
393.52
113.237.555
113
113.236
114
292
157.108
767
157.706
706
689
528.689
121
*\2\.81.310.739.
923
121
109.663
*124.480 /0/.
Ih 1
ih n
ia
'ia
'"lhm
Jielah
lti
'alln
attitf
tflhnn
eH'b
'csljd '
alfh 'ttaj
*111
Ttmalak
zar
,<rnflh
wrifilai
wlisr '
'^Ijaqhn
risb
aljsib
'"lisa1
"lisfat
'liti
illm
almn/almn
almn
'almni
celntn
aYl
'al's
lp
alp al
alqn
'all/ad
'im
em
ama
amm
umm
am n
,<rmn
ms n.pr.
m /atmnn
amtnis
mlr
mi
mn
'mn ni.
mn hi.
ommn
'men
'men
nuneet
mtEn/mn
mn
mn n.pr.
mn/
omnm
'umnm
amnn
'ment
ms
'ms
mas/'ams
ams
105.213.230.491.
788.850
amasj(lni)
mr
513
mr II
ornar
mar
'immr
imra
- mori
'imri
amarjflifi)
"*mat
atniiLaj
n
nn
nh
'nh n ,
an/'na
nis
ans
nws
nh
*nh
anJ
ni
anijj
nki
nrt
np
anj
'nq
10nq
sn
m r
sp
131.550
*131.299.742
134.321
*134.480.9.497.
504.580
134.141
134.321
213.321
710
509
8
599
235
*146
783
849
373
379
485
572
739
799
680
902
378
555
148
*148
148
108
247
324
485.752
415
586
sf .
sf/saf
asj
,asupp
msafsf
issar
286
af/'appjim
634
597.57.777
*151.634.955
634./70
117.453
157
*171.522.795
183
157
651
185
25.236
*155
*160
164.264.762
157
*169.209
156
156
157
157.299.742
157
157
157
157
157
*183.467.668.747
183
183
183
*185.277.376.2.
144.303.368
185
185.779
185.379
185
185. WS
203
185
185
* 175.522.602./y j
157
108.804
64
25.513
615
109.804
493.618
37
116
25.509.41.512
513
*189.611.672.858
11.513
513
189
513
193
193
513
513
615
526
4.364.582.756.
11 81.267*525
525
525
525
526
526
37
191
*193.343.69.92.
187.665.908
269
appdan
116
ph
108
fo
955
-ejod
appjim n. pr. 193
230
jiq
76
fal/jl
76
'ofan
ps
fas
PM
far
'afer
ajrjim
asba
'si
ceqdh
rb
arba
mbb
arba'
'rii
ark
339
718
111.202.394.595.
658
555
318.642
238
203
823
756
214
57
645
330.872
656
527
508 726
"rw
'cern
'rh
rah
reh
arh
'ar i / arj
rk
rak
( appjim)
orak
armn
ras
196.231
321
398
397
398
121
*197.393
622.69.665
194.344.531
194.343.622
148.269
52.*199.460.568.
674.72 .269.318.
759
arj
rr
'ri ^
arsat
es
asb'al
'iss
'issa
*sn
askr
sa!
sm
'asm
sm/'asm
asmr
'asme rat
sr
10sar
osar
'are
ss
'asta 75/
astema'
l (iu-)
'th
i on
'Mai
attam
aiml
atn/'atnan
'ami
he
b la
bab
bgd
bgad 1
bgad II
bgfdt
bgd
(le)bad
bdd
bdil
bdl
badai
bhlr
bhl
bchm
b1
200
*207.309.372.
4 \3.580.744
*210
66.210
*212.393.183.487
113
88.113 *216.286.
634.114
212.129
337
116
321
220.288.787
*220.729.80
220
614.5S7
887
*225
597.6 X6.83.575
226
bz
bz
bk
bus
bqr
br
br
bi
busa
bzh
bzz
bizzjn
bhn
bhr
bahrm
b'hrt
bhlr
hh
bhn
bhan
bhan
bhr
behrlm
Bahrm
bt/bth
btah
bth
btah/bith
bitlhn
battht
buttati
hi
bin
225.309.413
113
bn(bjn)
760
880
301.228.*292
bina
blr
bjit
232.652
221.701
262
192
620
108
108
503.588
233
236
*228.449.508.685
228
228.749
228
228
93
93
486
54
83
76
236.57/
38.46.479.70/
10.81.217,*231.
457.624.652.653.
7.249.336.581.
886.992
579.634.950
579
953
806
714
239
487.759
*236.493
236
132.381.558.760.
579.865.950
103
579
238
242
242
242
242
77
*238.64.942
239
139.487
54.238 *241.600.
759
242
242
786
262
166 *261.146
262
262.562
262
53.211.74
30
244*266.485.
123.156.883
266.296.578.614.
236.903
266.606
269
6 *268.283.635.
611.68.169.219
491
Bt- l
Bt-Dgon
bjl
Bt Haggn
Bt-Hafsmt
Bt
Hakkdram
Bt Millo
bltn
Bt-ant
Bt-Sr
Bt-Smas
bk'
bkh
125.272
268
270
268
bka
bikkr
bikkrlm
bkt
bek
bklm
bekr
beklt
bkr
bkar
bekr
bekdr/bikr
273
879
268
268
268
268
485
26(1.893
213.637
*213.104.239483.
512
638
638
213
273.518 .
273
350.6JS
273
638
638
350.638
638
Bl
hlh
bia
ballh
bel
belijj'al
bl'
biltl
bm
bn
bnh
Ban-Hndad
Binnj
binj
BL'nj(li)
bnjim
Binjmln
binjn
Besdej
b'ad/bead
bh
be'l
be'r
b!
b'al
B'al
ba 'l
B'al SFJn
br 1
br 11
67 III
b'ar
be'r
be't
bfr
Besal'l
basa'
basar
bq
bqq
bqr
bqr
bqar
bqqorat
bqs
baqqs
bar 1
bar II
br
br I
br' [II
brh I
brh II
Brk
brin
bprs
brt
brh
brih
b*ri 'i
birj
berlt
284
542
455
786
lll.594.tf55
238.279.646.193.
735
806
111
288
38.128.139.*275.
282.634.677.//.
276.487
*282.288.392,
455.574
219.850
283
269.283
283
117.266
203.279
269.283
133
313.129.12.347.
386
761
285
723
211.285.415
29.116.127 *284.
295.380.71
285.855
285
518
213
450.722
123.744
723
213
728
595
202
754
240
363.251657
806
240.290
211.714
15.614.888.895
353
*289.381.400.
582.795.76.5/.
409
66.289
276
562.746
562
282*292.455
292
121.296
296
307
562
321
121.296
539 *44.296.380
44
292
121.296
127.131.229.285.
[501 ]
*295.522.602.
140.120.134.156
185.197.213.227.
439.577.839.938.
brk I
brk II
460
186.207.*306.
brak
Barakl
berk
berk
Bcercekj(h)
brr
besmim
bsr
basar
307
307
ber
bosn
bscet
611.119.113
301.114.581
307
307
239.562
638
314.326.778s.884
*326.389.478.
747.78.236.663
236
147.236.288.791.
bai
belll
blr v
Bal-Sba1
g'
g'h
ge /g 'a
Ge t
ga^w
ge'rini
gn
g ui/ga ajn
fT'/I
g'l
g in
go'al
g full
gab
gbh
gbah/gbah
gbah
gabhl
geb!
gibbr
gcbr
lfb r
gebr
gib'
gib'l
gbr
gbar
Gbcer
Gibbr
Gabril
Gd
gdd
gedd
gdl
ff dl
g*dulia
gddf
giddf
gi
goda!
[502]
545.580.652.860
355
215.236.489
211.242.489
740
739
329
*329.343./#6
329
329
329
332
329.408.229
329
89 *332.582.79
99.233.350
332.390.276
332.576
576
332.122.218
236.681
*342.103
342
195.342
342
205.545
345.680
345.454
29.345
29.153.345.852.
486 490
507
*345
115.279.345
345
345
345
203
81.385
452.636
gdel
gdl
Giddl
Giddahi
Gedalj(h)
gdp
gbh
gh
gaw
gw I
gw n
gw
gz
gj
gewijj
gla
gw'
gj
g rl
gr II
gr III
gr/gr
gral
gzz
gzl
gzr I
gzr n
gii
gl/g l
gulglat
glh
gillidm
gll
glh
gilljdn
gli
gl'
G iiad
gam
gm
Gml
geml/gcml
gml
gml
Gentam
Garriti1
gnu
gan
gnb
gnn
g
g 'al
g\
ger
gaf
gfcen
gr
349
349.721
349
349
349
193.580.679
726
726
4.813.829
829
264
329
184
354.21.131.*261
328
363
771
328
*355.160
355
355.664
197
*358.500.55.525
634
156.310
442.740
121
*360.708.749
360
635
217*363.381.595.
691.133.159.221.
238
148.450.577.950
363.837
634
358.363
829.872
696
203
191
925
370
370
370
701
370
370
370.718
924
503.756
90.202.381
332.760.4.77
300.50
*371
371
327
321.924
59.149 *373.451.
610.897
70
70
665.101.651
gargert
grn
geriti
grz
580
580
gcrus
gscem
Gat
673
d b
75.237
35.129*348.614.
349
349
34.348.528.634
349
355
756
545.756
149
656
e fbn
d a
clba
dibb
clebr
tfb r
dbq
75
623
230
dbq
dbceq
d b rl
dbr il
374
374
375
186.*375.744.
dbr
*375.467.620.9.
dbcer
d beer
dibbr
dabbrce.l
dibr
doberl
dgh
dgl
dgcsl
dgn
db
dd
Dwid
dd
Ddo
dwh
dwS/dawwqj
dewaj
dr
dr I
dr II
daj
din q.
din
dajjn
Dina
dak
dk'
dakk '
dal
dalla
di!
dlq
daliqal
dm
dmh I
dmh II
deml
demi
dmi
dimjn
dmm
dernm
dm'
dama'
dm
Dn
Dniijl
d'
d
d'k
d'at
daq
376
376
375.544
54.265.*373.539.
76
760.57.303.368.
911.
152.576.800.932
375.389
375
375
375
375
375
651
866
80
23
81
55.86.710
90.243.490
86
90
492
492
492
384
384
*384.209
791.838
386.696
386.598.905
386
386
3J0
310
319.664
149.310
312
184.312
213
213
291.333.387.
*388.6994.99.205
*391.558
556
391.505
391
555
391
556.296.895
568
273.259
259
213.239.389
386
386
593
593
214
593.671.522.956
568
derr
cirk
drcek
602
395.398
154.350 *395.
426.573.112.469.
497.943.947
drs
290.381 *399.
795.11.37.76.81.
sti
dal
410.673.760
73
598.940
ha
he'
ha1ah
hab
hb!
hcebcel
Hcebcel
hbr
hgh
597
437
411.70
110
405
147*405.708.656.
405
460
442.558.J69.
hcgc/hgiU
hgig
higgjn
H adad
hdh
hadrm
hdr
hdr
hadr
hh
ho
h'
hd
Hd/Hdej
tdawj
Hdijj
hwh
haww I/II
hw
hj
hlelt
httm
Hsa'
Hsaj
hi
hujj'dal
hjh
*513.601.605
513
513
513
850
823
407
407.707
331.*407
407
64
411
619
27,408.*410
410
584
410
414
65.72/300
735
*411
489
435
680
680
513
584
211.217.358.381.
391 *414.608.
196.275.293.296
hk
hkl
hll
hakkr
hale
hulldcel
hUltim
hlik
hulik
hlk
109
269
42 7.895
hlcek
424
76.427
226 *427.584.
610.749
MI
hU 11
h iim
Hdll
limh
62
619
617
427
422
398.422
10.99.232.288.
396.*421.655.
771.791.77.249.
947.
735
427
435.573
hemm
hmn
hmm
hn
hinn
437
hanh
has
hsh
hpk
hassl
har
40
hrg
hcrceg/harg
hrh
hrce
hrs
hasm Ut
wzr
wld
zbd
zbced
zebb
zbh
zbah
zbl
zd
zdn
za
zhb
zhm
zhr
zhar
zb
zn
zna
zr
zhl
zld
ziqt
zjit
zak
zkh
zekr
zkr
Zakkaj
zkk
zkr
zkr
zkar
zikkrn
Z ekarj(hii)
zimm
zemdr
zmlr
zmm
zmn
zcmn
zmr
zimr I
zimr II
280.648.757
*435.372.878
437
191.233.411.
*437.626.238.628
411.556
556
296.802.806.894
89
644,188.*491.
543.924
11 \.81.806.870
771
152.217.277.634
634
283.806
880
zrh
zer
191.350
451
633
126
116
285
288.589.25J
590.135.129.147.
468.841
102
330.735
330.570
6I2.618.2S5
41I.568.J/S
77
76.561
76.411.561
217
121
449.536
451 ./J6.S/J
662
330
212
321
562.685.4/7
562
115
441
562
562
*440.558.58.221.
812.859
*1 15.279.440.
599.634.502
440.856
80.440
445
449.26.950
823
809
558.26
644.JJ7
644.JJ7
428.705.809
809
230
znb
Zth
zennnt
zemi(
znh
z'
z'k
z m
zam
z'p
z 'af
z'Q
ze,q
zqn
zqn
zqp
zqq
zar
zrh
zrai}
Zoerah
Z erahj
z&rcem
zr'
zra
zrq
hb
hbb
hbh
hbl
hctbcel
hbl
hbr
habbr
habrcel
hbi
hag
hogg
Haggaj
hgr
had
hdh
hcedw
hdl
hadl/hdda'l
hds
hdas
ho das
Hds
Hods'i
Ifdatt
hg
hud
hwh pi.
hwh hist.
haww
Haww
h!
ho!
ho ma
h.i
636
288 *449.227
449
449.945
160.81
592
214
313.J94.5SO
196.5S0
394
196
577
511
508
3.242.622.101
146
890
147.213.356.
*451.62.951
365.656
*453.467.578.
101.214
75,652,596
896
897
897
656
51
385.279 507 546
76
161
54
161
150
359.500.674.10.
796
649
88.242.7/0
770
710
726
38.325.781
371
849
749
91
748
748
780.813
780
455.
148.304.*455
45 5.616.624.638.
781
455
455
455
202
94
459.30
*459.389
476
153.854
635
393.J79
244
688
15031
hs
Hrm
htm
ti'z !
hzh
270.657
I
haz/T
hz
hzn
hazt
hzut
hizzjn
haztz
hzq
743.655
296.462.9.629
462.9
462
296.462
462.676
m js i
462
239.244.296.
*462.9.409.625
316
hzq/hzq
hezaq/hzaq
hazq/hozq
Hizqi
tizqijj(hu)
hi'
hatt
hgl'
hcet'
' balt
hatt a
hatt't
455 *466.747.
756
466
466
466
466
466
*469.734.444.786
469
469.102
469
469
469
147.469.729.147.
htp
hleer
haj
Hil
filila
hjh
hajj
hjt/hajjt
hajjim
787
128.191.476.336
90
94
336.*475.75
476.52
476
476.574.52.52/.
hill
hll 111
hdjl
hq
Hirm
Hirm
hkh
hkm
hkm
hokm
hokmt
hot
hV
hlab
hlad
hlh 1
hlh n
hlbm
httl
M I
Affli
hll
hlm I
hlm U
hallms
hip
his I
his U
[504]
184.222
310
728
634
629
117.279.346.581.
711452
153
678
90.678
76.563
*483
483.606.722
483.603.745.459.
640
483
397.494.551.555
491
393.640
201
363.*491.878
491.411
287.439.629.676
492.727
64.494
300.449 *494.
718.37.546
373.494
494
646
439.9.676.
486
183
79.90
451
hlq 1
hlq II
hlq
hclceq
Hlaq
tcelq/haluqq
Halqaj
Hilqijj(h)
if)alias
hm
hm
hmd
hamad
hcemda
hamdbt
lamdn
hamm
hm
Hml
hms
hmr
hmt
hml
haml
huml
hmm
hammn
hms
hms
16.499.632
16 *499.52.126
117.499
359.499.674.52
501
499
501
501
346
153
614.894
66.*501.744
408.502
502
502.455
502
hj$
hfas
Hafsi-bh
hpr 1
hpr II
hps
hps
hufs
hojs/hojst
hs
hsb
Hsbr
hasser
hsr
hbq
894
hqh
huqq
hms
Pmt
iteri
hnh
lann
hannn
Ilanrit 'l
hnik
fnn
hnukk
hinnm
hnn I
hnn II
Ifnanj(hit)
hnp
c
httf/honcef
hanupp
hsd
hsad
505.203
232.645
509.522.240
509.614.257
509
129.509.531.655
509
Hsad
fsadj
ftsh
Hbs
hst
hsd
hasid
hsn/hsn
hsr
hsr
hsar/hsar
hasrn
haf
hph
hupp
pz
hojhjim
hps 1
hps 11
289.*503
655
506
635.701
153
655
54.655
655
503.593
595
505.506
*505.726.793.
203.514.914
170
509
570
509.795
*509.126.347.688
509
509
*518
27.518
518
520
54.173.176*520
574.602.272.464.
690
521
521
264 *539.79
539
539
521.557
521
230
346.373
68.375
313
313
562
23 7394
161
44
580
54.*541.558.76
541
hqq
hqr
hrb 1
hrb II
hrab
hrab
hrd
hrd
hard
hrh
If'rm af
hrn
hnel
hrt
hrm
hrcem
Hrm
11rem
Horm
Harmon
hras
Hras
hrp
harp
hrs
hrq
hrr
hrs 1
hrs II
hras
Hras
Hars
hrs
hrs
hik
hip
hsb
h'sab
hasbn
hissbn
Ifsabj(h)
hsh
hsq
hsk
hsak
hask
hsaq/hissq
hai
hilt
541
541.495
541
291.57
236.394.877
291
95
95
95
704
544
455
568.810
244
*544-/22.797.
213.910.932
543
544.273.970
*543.644.740.
122.481
240.64.164.183
877
251
367
878
644.724.57.377
664
436.664.371
196.*549.757
193
196.549
39
195.549
551.257.535
*551.535.870
551
551
551
551
898
491
4.80.580.679
237.101.580.878
644.740
724
549.696
554.573.72/
84.*544
554
555
555
485.554.325
84.554.883
79.337369
828
71.167.291 442.
*556
557
557
557
560
378.555
374
16,237.894
16.894
76
54.250.374.79
374
664.
436.664
halhattim
hitt
htk
htm
htemcel
htn
htn
hip
hit
hatat
75bel
' Tbe'al
tabbr
tabbh
Tabrimmn
ihor
ih/
t har/fhr
lohr
tb
664
664.120
740
151
151
.153
153
756
236.664
664
566
566
202
649
566
561.950
*561.734.97
561
561
291.526 *565.596
617.6 85.239.322.
jgn
649.725.JOO
664
m i1
M
JcgVi
jg
jg '/jga<
fg i'
jgr
jd
300
299
jjgor
jdd
fd id t
jdh I
jdh II
jadr
jdid
J edidEj
fdidt
fd id t
jd '
716.844
Job
ib
Jbbijj(h)
ttfbl
lu
ihh
ihn
tira
tal
toltela
m '
tme
lum'
tmn
th
tm
t'am
taf
l.ph
tfsr
tari
PV
j'b
Ja^zanjfh)
m
'
jU l
js
jbb
fb
Jibhr
Jbln
jbt
jbl
fbm
J a b ife
Jibnej
J ebcerakjhii
jbs
Jig'l
tgb
jgb
Jigdaljh
jgh
566
526.566.698
566
80
358.659.829
595.238
310
818
873
829
449.561.*576.
546
576
576.555
162
952
121.239
121
277
647
153
456
727
18
83
67
19.245.65
563
513
100.119
242
266
100
100
86
283
283
307
25.236
332
173
173
349
125.81
J edaj
jidd^'n
Jh
fh b
J \h1hz
J eh as
J ehda
Jhwh
Jehjd
J ehdjkn
J ehjqtn
J ehjnb
Jhntn
J^hrm
J ehsba '
J ehosJt
jhr
J eballal e!
J'b
J'h
J 'hz
J'as
jbl
Jjd '
Jjkln
Jjqim
Jjrb
Jkbad
jm
jmm
jn
Jntn
J'd
jsr
jrc
Jrm
Jiisab-Hsced
Jsfal
Jtm
jlr
J ezanj(h)
Jizf'txl
364
300
300
300
664.371
124.453.467.
*578.773.90.727.
328.671.680.823
358.584.c929
54
584.529
410*584.749
593
54.849
61
54
54.76
54.217.239.244.
267.277.363.558.
571 *591.152.
jhd
jhad
jahdw
J ehl el
JhazVl
J cfuzzqi
J ehizqijj(h)
jhd
J hjj
jhl
jhl
a h f l
jhm
jib
jjin
jkh
Jkln
J ekonj(h)
jld
761.786
jitt
jald
jaldt
jilld
jlid
109
j ere
jl l
jm
559
593
607
95
126
584
414.480*607.
850
599
702
572
695
108
678
739
902
330
427
8
90
95
126
100
599
702
572
695
687
233.379.569.
*612.188.192.208.
335.435.849
612
277.393
108
190
659
931
678
521
902
944
764
83
617
jmn
Jiml
Jimr
jnh
Jnah
jnq
jsd I
jsd n
fs d /jesd
j esd
jssr
Jismakjh
jsr
j d
j%
j'z
j'I
j l
j ial
j'an
j ' n
Ja'naj
j s
Ja aqb
j 'or
Ja^el
jph
jJS
ff-fijj
fi
jfiah
Jafll
jp r
jif
Jfait
)?'
jsb
jishr
91
91
91.648
476
462
466
466
91.SO
476
629
*629.560
629
503
565.42
615.926
*631.905
702
702
152.217.277.363.
626*633
276.633
633
634
633
633.170
513
513
513
144.183.518.656.
927
454.580 521.823.
773
799
150
40
217
*637.644.495
631.132
637
637
639
146
*638.754
*642.740 790
756
228
493 *646.90
646
646
502
276
505
559*647 906
850
924
324
568
568
568
568
707.795
379
*652.901
76.652
446
75.233.338.358.
381*653.79.81.
112.249.365.896
296
786
[5051
jsi'
jsq
jsr
j$CEr
Jescer/Jisri
fM irini
jqd
fq b d
fqhci
jqd
jeqm
Jqm
JQ
w
jqr
fq r
jiqr
jr '
jr
j i r
Jirort
Jir'ijj
jrb
J erubbal
Jrob'm
J erubbscel
.irci
Jardn
jrh I
jrh II
jrh
[Il
rfJ
Jru.sa
J erslm
jrah
jrah
J erhm
J erahme l
jrb
Jrlb/Jerlbaj
jrk/jark
Jirmj(hit)
jr'
Jrpe"el
jrq
jrs
frsa
.p
VV .
j russa
Jisr l
Jisskr
jes
jsb
josb
fsu a
fsm dn
jsm
jasn
js
jsa
.fisi
J esaj(h)
js r
jsr
Jsar
jsar
jisr
Fsrim
653
676
*658
659
659
659
213.504
213
213
885
jtfn
Jatm'
Jitnn
jtr
jtar
jitr
Jlr
jitrdn
jdtrcel
213
572
572
77
687.79
687.79.241.614
687
ke
keb
ka^scer
kbd
613
54.381.*661.5/.
371.376
662
662
662
623
695
645.695
263.645
231.645
614.654. *249
330.184
358.829.931
931
640.753.9/2.931
673
490
624
873
686
686.849
695
695
96
127.678
81
725
393
*673.756.251.313
673
359.673
52.203.278*676.
488
113
Il 1.124.71.499
2 \7 .539.492,*818
117.286.5/5
173.680
50.876
876
455.
336.582.*679.79.
90.118.233.381
680
680
680
*683
684.152.240.719
684
250.684.945
684
684
kbd
kdbced
kebdt
kbh
kbd
kL'budda
kabbr
kbs
kd
khh
kh
khn
kwh
k^wijj
kkb
kiin
Knanjah
ks
Kusan
ris'ljim
kzb
kzb
kzb
Kezib
kdah
khd
khl
kks
khds
keehas
l
ki 11
Kwn
klaj
kl
kV
klaib
k/h
kla/kl
k*lb
klah
m '
klaj
ktja
149.688
109
109
764
383 764
422
764
killjn
kiljn
Kiljn
klil
kll
K elt
klm
406.500.764
kelimm
764
kamm
kL'm
lanr
ktncEr
59.350*392.618.
kn 1
503
493
kn II
kn III
392
84.154.468.664.
knh
747.*686.2J7.
kinnr
K enn
578.651
687.745.70.272.
K ennj(h)
368.651
kns
687
kn
ken'/kin'
687
214
knp
knf
127.214.408.
*687.775.70.184.
ksce
kiss
819
687
ksh
349.657
kest
803.504.698
ffsit I
186.777,17
k*sil II
keslut
640.237.664
237
ksl
ksarl I
163.9.282.636.809
ktksal II
213
kisl
213
Kisln
451.637.873
13.158.283.414.
kss
ksp
614.644*701.
kscef
493.590
702
k's
k'as/k'as
57.924
kaf
733
kf
kcJr
*706.713.193.
kefu
912
406.106.203
kpn
kjii
706
kpp
706
408.454*711
kpr
595.713.762
236
707.*712
713
713
597.30.82,278.
707
213
502
27.310
201.328.392.619.
*715.76
717
638
*1\1.237
718
59.5
711
379.543.570
310
745
718
237
492.718
715
715
715
236.877
68.237
805
392
60
899
58.702.720
702
702
101.851
568.810
702
702
526,550
330
100
719
202 *719.764
616.57J
789.52/
749.103.393
238
68*721.25
122.898
722
721
722
489.722.562
489.722.562
722
150
66
761.183.544.588
*724.745
124.300
580.80.90.97.123
486
129.873
197.393.729
925
925
460.529
563 *727.50.705.
139
kjr
kjar I-IH
kfar IV
kipprim
kippdrcet
kar
krh
ker
kvnib
Karl
K cri!
kerilt
kreem
karm&l
kr
Icrt
729
729
kl'rtt
Kasdim
ksl
740
12%.80.129.354
617.728
728
714
140.81
616
720
35
740
140.151
756.924
756
460.389.574
295.450*739.81.
267.293.870
502
237
kassf
kb
k'sr
kfsrn
klh
ketb/kLtbcei
ktcem
klf
9
499
499
499
*151.368
151
r
lo
L dbr
Vh
f m
lbAbb
301.310.205
69.128.147.25.5
377
U b Ifm t
Ibb '
labb
libb
lebusAbus
labi
lebijj
Fbn
Ibs
lda
lhabAcehb
Iht
riillm
in
Iwh
luz q./ni.
lz
Iah
l(
lem
liwjln
ln
1(17-ilt
lahAah
Ihk '
ihm I
Ihm IT
Icehcem
lhas
Its
ljlAjil
liti
'
ljis
tkd
lkced
lkn
Inni
limmd
lmm/lm
la
l b
l'ag
n
r
lijn
ls
lsn
tqh
568.55
123
300.877
16.286
187.327.343.442.
468.558.569.595.
685.703 *743.57.
77.102 124.252.
293.621.665.680.
945
232
743
214
743
748
197.393
197
873.894
*148.669
633
214
121.213
213
1
69
513
220.953
321
151.197
394
809
634.930
*750
220
456
121
250.293.452
121
23.121.413.535
300
239
613
268.539.750
485.517
197
756
756
702
277.640.*752.935
752
593.806
70.925
634
924
12]
121.925
96.570.240.297
487.723.735
487
21 1.217.277.485.
582.640*755.81.
100.114.151.256.
361.661
qah
Liqhi
M '
lqmi
tqq
HqraCH
lasd
lsn
Ifsk
485.755
758
mcd
ma *waj
mrn
ma r
meiir
mzenjim
ma kl
ma ^klcei
ma* k Ieri
ma *mas
marmar
mJn
m s 1
663.711.647
65
m s II
ml era
mb
mebk
mabbul
mibhr
mibhr
Mibhr
mabbt
mbth
mbin
mibna
mibsr
mcbusim
mgeed
migdl
Migdl
mgr/megra
megrim
maggl
mcgill
mgn
mgn
mig'rcet
maggj
migrs
m ig li i
midbr I
midbr 11
mdd
midd
midd II
madw
mdn
Mdn
madda
midjn
Midjn
medin
madd'
moda'
moda al
527
527
121.925
613
121
367.706.912
544
120 946
14.900
74
239.99
121
121
121
183
185
19.800
245.381.558.
*758.4.911.950
758
207
232.596
436.953
873.928
242
242
242
562.625
262.563
266
283
240
236
116
269.349
349
664
203.355
823
152
126
160202.899
371
617
715
715
50.375.656.
375
150.942
150 942
116
492
386.696
386
593.806
386
617
386
593
593
593
midrk
midrs
m/mamehm
mhr
mhl
mahlk
mahall
Mah*2lai e1
mahalmt
Mahr-sll
Has-baz
mhr II
mhar
mb
mg
miti 1
ml II
Mld
mldirt
M oM
msd
msd
musad
musar
m'd
m d
m'd
mti'f
m's
mjt
ms
Ms '
ms'
mqd
mqs
mur
mra'
mrd
mrW 1
mra 11
mrs 1
mr's II
mrs
Mrcesat Gat
mus
msb
ms
ms'
ml
ma wa'i
mlr
mizbh
mzn
mzr
mazkr
mazzlt
mezimm
mizmr
mizrh
mah
mh
mahab'
mhh I
mhh II
m a h GZ(
m/ih^z
395
399
597.805.55/
435.645
153
562
422
427
427
696
868
211.259
211
232
145.942
146.567
866
634
203.634
634
637.572
637
637
632.639.933
617.*642.337.
491.545.550.781
642
642
76
648
81.120.373
653.895
654
653
213
57
296
662.376
249
829
932
673
66.673
673
673
136.296 369.780
818
680
680
412 *169.81.296
219.617.769.759.
908
764
590
121
727
441
899
606.26.499
809
896
635
706
160
442.144.164.856.
870
614
462
462
[507]
mihj
maiflc
mahl
Mahln
mahalfim
malflqci
mahmd
mahmd
mahml
maharue
mah(a)sa
mahsr
Mahsj
mhs
mahsit
mhr
mohrt
mah'sb
mahk
mchitt
mafia
matmn
matta '
mtr
mtr
m((r
mi
476
492
492
492
492
499
502
502
mill
mill
Maltk
meluk
milhm
73.689
250.452
160.201
313
mll 11
Mlatj
mlk I
mlk II
mcelk
mfb
Mk l
Mk(h)
Mikjfhil)
M ikfh
mjim
566
394
394
394
394
393.648.871.
ms
msr
Msa'/Mesa'
msrm
makk
mikw
mkn
mekn
mikl/mikl
mikll
mikll
mikJl
rnakltim
makklat
M ekn
mkces
mkr
mkar
makkr
miktb
m i
539
373.727
614
98.620.536
98.620
557.134
76
408,664
1.287.823
162
855
118
118.656
92
70.394.593.122.
851
*927
136
684.458
680
684
493
2)3
638.702.575.821
702
718
715
718
715
715
121
702
115
582.113.126.588
588
62
151
381.507.581.
*773.70.122.
369.675
ml'
mel
mel
mill'
millm
malk
m't k
773
202.773
773
773
773
malkut
Maiala
mille 7
malbus
776
776
773
748
[508]
380.603*776.
327.547.836
m iti
M lak
Mlcek
malkdat
malk
Milka
malkut
Malki el
Malkijj (hit)
Malkisdaq
Milkom
melkal
Mlkcel
mll
malmd
malqah
malqhjim
mcelqhjim
mcmd
memtlm
mimkr
mimkr(et
mamlk
mamlkt
mmcer
mimsl
mcemsl
mn
min
mnh
mna
mnlm
mnd
mnah
Mnah
menh
mns
mens
menr
minh
Mrthm
Mnhal
mn1
menaqqt
ment
mas
massd
massa
Massa
msk
massk
miskn
miskent
mesukkn
mcsiila
masll
380
773
783
783.243
117.346.617.152.
250.272*452
539.45.79.90.
356*379
379
379
782
648
31.478.680.
*782.32
783
213.237.783.35.5
756
783
783
783
783
783
783.455
783
783
422.783
380
752
755
755
755
150
769
588
588
103.279
703
725
801
801
873
340.350.570.615.
89.208.334.
500.55^.150.659
500
340
57.634
40
40
40.118.128
43.202.383
43
322
734.33.115
56
40
19
94
359.500.115
173
637
64
617
111
147
313
313
313.683
398
398
mss
mis'd
mispd
misp
mispr
mistr/mistr
master
maabd
ma"ahr()
ma'gi
ma adannlm
ma z
m'n
Ma'azj(h)
meat
me7
mCril
mlm
ma'jn
m'I
m'al I
mal II
m al
maal
m'l
ma'Vl
ma ,amd
mo'md
maams
ma'amaqqm
(l )man
ma'un I
ma anc II
ma'n
maurb I
marb U
ma'nris
ma'l,rkcet
madrasa
maaa
Ma'as.j (hit)
mapph
M fibosat
mi/l
mijlt
m if
mifqd
m$
ms
massb
massb
mesd
m$h
massa
msd
m'sd
misw
mesl
msah
mlsiltjim
mispct
mss
ma$sr
Misrjim
miqds
maqhlim/-l
miqw I
miqwc II
745
147
412
121
621.100.150
158
158
166
182
398
75
539.200.228
220.492.575
200
354
220
192
153.686
235
449.792
792
246
246
246.810
619
513.418
295.575
295.575
99
929
302.865
302
302.307
302
113
233.897.
664
414
664
324
324
81
231.855
373
379
415
422
393.(557
510*794.240.
614
575
212.486.679.893
202
925
696
202
202
117.546.*475.
910.932
830.929
468.393
810
625
925
92
203
210.245.533
549
559
527.559
nuqw
mqm
mqdr
miqqh
maqqht
miqlt
miqn
miqn
Afiqnjh
rniqsm
rnqq
miqr'
miqr
meqr
miqs/miqs
mar
mr
mr
mar Ti
mar
mera'asl
Mrab
mirb/marb
marbit
marga'
margell
marg'
mrd
mrced
mardl
mrh
mra
mrm
Mrm
mcerhq
n fri
M erb B'al
menb
Mcrb
M cri-B'al
M erj
M erjt
Mirjm
morale
mcerkb()
mirm
mra
mre0'
mir'
mart
marp '
mrs
mirqhai
mrr
mirs'at
M erijim
massa
masso1
mass
mai'di
mascl
misgb
msi
mastm
maskl
maskt
mitra
misrjot
massa n
527.559
350.572
389.600
755
755
540.243
359.586
151.586
586
359.709
237
549.600
563.614.728
614
620
618.74
183
799
393.623
623
632
645
645
113.645
42
632
42
*797
793.797
797
*199.883
74
255.678
678
692
27 L.799
695
695
695
695
799
799
127
621
701
123.203.696.907.
914
717
709
713
713
725
492
727
14
733
799
73.101.116
101
101
101
101.115.389
540.201.230
781
741
744
\48.503
803
214
796
mis 'l
mesitb
misbt
misg
Msce
nf's
mass l
mesug
msh
mish 1
mish II
msh
ma'shit
mishr
masht
misht
mosht
mi'str
msieh
m'sk
miskb
miskn
msl 1
msl II
masl
mosa!
mislh
mislah
mtsllml
Mescelcemj (h)
mesamm
mism
mism at
mismr
mismrcel
mima
mii'n
masn()
mtsdenoti
misph
mispt
masq
misql
masqoj
misq
misqlal
mtsqlai
mista;
mt
mctm
Metus e!
M ctuslah
mtaj
matk nat
mctm
mattn
Mattn()
mattana
Matfnaj
Mattanj(h)
Mitredl
mattat
Mattalia
Mattitj(h)
n'
N'
n 'h
66.117.760
729
779
785
153
757
796
785
786
786
500
786
410.505
n'm
nem
np
ns
nes/na asa
rt'q
neq
nb
neb
nbn
nbl
nbV
neb
nbl I
nb! [I
nbl
894
805
805
805
153
784
624
599
196.817
391.801
31.784*801.
504
80.391.2.101
801
822
822
822
Nbl
ncbcel 1
nbcel II
nebl
nebl
nablt
nb
ncgceb
ngd
ngeed
842
876
879
879
887
887.940
636
147
147
147.823
1.385.170.286
546.176.902.938
923
942
625
942
942
942
923
84
115.797.944
ngh
ngah
negh
ngh
ngid
ngn
ng*
nga'
ngp
ngr
ngt
ngs
ndb
ncdb
ndd
neddim
ndii
nidd
ndb
ndn
ndp
ndr
r
ndar/ndcer
942
944
108
109
38.108
109
109
127
108
109
109
nhg I
nhg II
nhh
neh
nhl
nhm
nham
nhq
nhr
nhr
nehr
nd
64.109
157
65
riwa; I
nw II
nw
115
i 15
*804.334
1
463.*1.629
217.449
*3.227.865
3
512
513
7.671
7
266.723
366.465.101.56J.
625
*6.629
7
15.24
24
122 *24.204.
285
25
24
24.810
449.24.949
328.24
24
7
518
277.381.778.
*29.161
,
595.29.80.240.
588.897
76.653
76.4! 1.653
76
34
247.29
34
*34.182.337.609
381.34
34.728
364
422.608
249.608
126
60.38.115.602
44.442.953
45
113
950
27.288.735
108
657
*36
5%9.36.115.375.
835.
50.714
513
513
412.598.101.513
49.714
435.513
513
513
76
184
76.652
213.45.57.634.
876
576.714
568
714
[509]
nak
Nah/Nh
ns
mt'
N'adj
nf
nr'
nzir
nzr
nzcer
nhh
Nahm
nhl
nhat
nahal
642
116
nlil
Mi
n tal
Ht*
n (rl
ntr II
nts
ni
nd
mhah
nk
nhh
naftlim
ns
nsb
niss
nesrm
nsah/nsah
ncsah II
nsl
114.118.131
53.336 *55
56
56
56
56
56 686
56
40
nissnm
n$s
nsr
nqb
neqb
riqd
nqh
nq
nqqjn
nqm
nqm
ncqm
nqnqp
nqr
nqs
nr
Nrijj(h)
ns'
549
81
81
323
40
40
84.150.583.614
617.813.823
*872.883.908
J00
100
100
92
92
160.26.227.830
513
57
40.655
34
11 \.34.81.251.
727.870.894
102
702
631.31.125.240
347.
631.684
nkah
nkr
596.62.103.238
397
nkcer
nkr
107.62
147.279.451.
*61.556
nokr
59.356.451.62.
ns
ncsibh
nsh
nscek/nscek
ns'
n'im
n'm
n 'ani
n'ar
naar
nps
nps
nfces
*46.535.926
213.2S8.36.46.
53.5
47.191.535.547
*49.714
56
51.118
283
nkn
Nkn
nkah
nph
npl
662
(57
359.500.674. *51
nhm
Nham
nham
ncxhm
Nchcemj
nihmim
Nahamni
nhn
nhr
nhs
nhas
nhs
nhi
nhal/Nhat
mh
[510]
*40.49.118.296.
675
40
539 *43.380
634
352
80.580.64
675
239.600. *64s.
148.7/6
40.296.657
55
75
626
634.170
211.770
'
nsg
nesit
nasi11
nS II
nsq
ns
nsb
nsh
nsim
n.stzk
nsm
nLsm
nsp
nsce/
nsq
nscer
nisfwn
ntib
nctb
ntn
ntn
231.81.663
358s.460.114.
389.669.828
506
66.780
57.66.270.290.
327.390.478.740.
*66.104.127.380
452
507
573
507
92
76.411.188.209
389
336.582.79 *89.
118.233.356.381
507
507
595 *92.161.887
644.368.580.860
115.634
714
*94.105.776
685.94
94
582.59.*98
99
99.120
77.755
634
237
81
75.107
78
344.472.523.581.
73. *101.139.221.
237.398425.634
795
148
7.803.707.755
101.316
213
796
657
812
216
113.651
53.661
68.659
659
76
312.367
393
152
398
268.398
108.809
11.186.217.358.
546.749. *108.
Ntn
N eian 'l
Netanj(h)
Netari-mlcek
nts
396.676
108
108
109
109
870
sb'
sbteVsb'
sbb
925
925
393*802
sibb
sbib
sebak
sebok
sb)
r
sbcel/sbcel
sabbi
sibl
sgd
Scgr
segull
615
802
321
321
99
99.173
99
99
460.389
743
249.359.*/.?0.
277
582
sgr
sg
sd
Sdi
ss
gfhi.
sof
sf
sufi.
sur
shh
sehi
stjm
Sinaj
sk.
sukk
skl
skl
skccl
siklt
skr
skl
slh
slh
sallh
selih
sii
sia'
sp
slq
smk
S'makjh
smcel/smal
sen
sanwrm
s'd
s'r
s'ar
se'r
saf
spd
sph
spn
spr
'
sjvr
sfeer
seJar
sifr/sl'Jor
Sofrat
sql
srb
sr I
sar II
srr
802
366 *132.551.
950
133
23.393.702
526
595
927
657
364314 *136.
407.802
806
759
709
612
160.492
269.160
743
4SI .743
743
489.743
369
556
4
532.105*138
138
138
330.398
485
953
246
264.79.146
146
148.584
819
237
144.147
103
657
103.657
924
30.273.428
756
161
277.381.558,148.
911
148
544.625.685.
*148.588
144
149
149
487
800
136
800
800./ 23
Setr
str
158
setter
sitr
Siirl
595.158
720.164*315.
bd
bad
,abd
bd- adm
,abd
,abudd
abdn
abdicl
badj(h)
abdt
bh
,abr
ri
br II
ebar
'br
abr
'ibrl
abrm
gb
agl
gm
'ad I
ad li
d
dh I
dhU
d I
d II
dut
'dar
b
gab
'd
od
wh
aww
'z
'wl
'/
'awwl
wal
'awl
'lm
'wn
'iwlm
w
of
539 *158.394.
787
158
158
656
54.99.288.375.
46[.77*165.173.
296.920
29.248.797.
*165.213.
166
166
166.621
166
166
166
166
166
349
866
213.614.27.705.
139*181.221.
340.657
160.185
182
182
196 *185
182.352
182
54
398
26.76.689
*187.208
350.615.804.187.
208.334
505.707.*/90.
797.915
187
749.79/
127 *642.277.
549s,877
190
48*190.940
714
949
568
226.643.790
112.614./90.690
219.444
220
539.*200.228
203
277
203
193*224
219.224
125.201.270.624.
188*206.355
11.444.471./05.
139.184.204.
*219.444.797.
945
220
342
873
US
'wr
ur ]
ur 11
r
iwwer
iwwron
'awwxrat
az
'z
'z
z
zb I
zb II
'izzebnm
'azgd
zb
"zuz
izzuz
zz
^zazjfhu)
uzzijj
'uzzi l
'uzzijj(h)
10zz
zr
zeer
'cezr
'azr
th
'tp
lr
a
7
w
jit
'lm
>
'jin
n Scmces
Ir I
I r II
jir
erm
kr
kr
al
'al-kn
Ih
l
'ol
awl
'alw
'almJm
'lz
alt
'li
'fi
'illi
alj
lijj
aljn
648
237
749
85.(567
327
257
257
257
,ard
*ttim
in
418
418
418
7/ Il
232
dlll
Ini
418
lam
alm
71228
228
7-y
84.595.161.207.
238.786
170.211
170.211
706.749
408.540.113.200.
am
4.86.249.278.
644.54.131.
374.57.762.
'im
301.350.228.
md
389.415.*295.
*228
228
*225.877.911
225
113.225.
778
225
228
228
200.228
229
229
229
229
229
336.90 *252
252
255
255
749
75.878
349.643
220
220
513
513
207
235
343.569.104.123.
*235.396.681.
689.718
893
614*242.490
243
243.701
749
553
553
246
854
338.358.374.442.
558.654.79.
*246.365
246
716.'734.147.246.
841
203
247
211
361.706.749
76
247
246
246
247
246.261
127.204.352.24(5.
794
*261.653
meed
'immd
'a mela
ammd
ammn
ms
'ammVl
'ammhd
ammindb
ammisaddaj
mt
mi
ml
'mel
,amlq
mm
'imrnn l
ms
'umasj
'mq
'arnrm
'ms
amsaj
nh 1
'hn 11
*292
389.572.693.895
295
292.295
295
215.295.317.872
90.263
107
263
410.265
263
263.789
269
485
71*298
298
243
392
292
102
107
595.159
263
107
107
632.193*301.
306.601.697.883
150.217.205.50/
*307.483
'nh 111
301.307
301.307
'nh IV
302
'na
'nw
307
'anw/'anw 307
307
'ant
n
22.149.307
10ni
300
nj
303
injn
302.307
'nn
9.315
'nn
50*315s.
315
ann
,ani
303.850
afappjim
236
318
'pr
jr
5 1.660. *318.638
568.649 .*320
's
'sb
725
'sb
148
148.527
'sceb
assbal
725
239
's 1
559.632*648
's II
520
350.230.279.651
'sm
[5111
'asjn Gbar
sl
'sm I
'sm n
risani
'sam
osm
iasr
qb
,aqr
aqrb
'aqrn
i *
qs
r
rb ili
rb IV
cerab
'rab
rb
,arb
rg
rh
arw
'rm
'ritm
cerj
rts
rk '
rak
'rl
"orma
oraf
rfal
>s
's'h I
sh tt
ir
,aij
sr
aslr
sn
rsq
'ir
osar
w
ss
aste
ait m i
%t
'atta
altd
'itti
attaj
iq
tr
tr
tarai
p'
p'r
per
p()rr
pg
[512]
345
487
230.651
238
327.618
230
230
711.226
231.536.602
684
634.877
607
489
947
302
733
233
614.338
556
826
50
66
81.676
217.366
749
68.723
749
346.524.7i5
392.908
39
746.62
606
800.72JJ9i.62/
76.316
664
283.346.378.468.
525.546.573.685.
718.203. *323.
592.719.910.945
324
621.S/O
324
90
313.735
330
150.760.310.
313
313
237
90
855
479.615.642.208.
302*333
333
paga
pagar
pdh
Pedsr
pLdfim
pedt
pidjm
pidjn
pa
Poti-fra'
pk
pus
pur hi.
pr/prlm
pah
phd
phad
pahd
pah
phal
ptar/pilr
pi
pjt
pim
pfijjl
pokrat
pV I
p i' Il
plce'
p ili
Pel()j
plga's
plh
Pall '
Pii
Palt'l
Pelatj(h)
plit/pli
p elt
peti
pelili(nt)
pefilijj
pii
pan
pnh
pinna
PenUl
Per l
pnm
23
333
333
331
*346.516
346
346
366.634
348
348
394
17 614
periim
p eriimi
perimim
Peninn
psah
pissah
psil
pscti
P'h
P'I
p al
peull
PcullLtaj
p'm
334.615
328
336.582.79.90.
129.233*350
485
351
338J57
351
80.351
*366.393
127
236
365.657.694
438
359
81.371
236.664 *369
408.436.664.370
664J70
284
371
686
107
366
366
366
553
*372
37.373
373
373
373
218.634
373
373
582.79.90.
*379.764
379
379
379
379.767
385
385
385
313.461.72.347.
*384.516.762
390.888
614.45.249.391.
802
391.637
126.390
126.390
51.290.468.491
698.101.124.159.
229.336*390
535 (-+lifn)
390
390
543
597
325
493
147.288
147
514
71.285.203. *415
113.415.649
415
415
669
pam
p'r
psh
psh
psr
pqd
pequdd
piqqdn
peqdut
peqdim
piqqudim
pqh
piqqh
peqah-qlh
pqd
para'
prad/pird
prh
pcrzi
prh
parah
p ri~
pr'
Par'd
prs
prr 1
prr II
prs
prs
prt
pst
ps'
psa1
pscer
pi
pilgm
pth l
pth II
Pel ct
pth
ptah
pitt hn
pti
petajjt
ptl
plr
pittrn
s()n
sa * s i m
sb
sb
f b i\
f b II
sdh
fd iji
saddiq
sdq
sdaq
fdq
585.340
368.597
90.368.381
749
800
239.363.539.598.
99.150.183.221
*509
99.422
423
423
424
423
85.595.238
238
238
423
38
701
320.652
244
470.507
507
277.779
640.642
271
652
300.735.742.37.
227*438
438
347.389
701
277
749
798.440
414.102.144.184.
203. *440.878
598
366
380
508.25.*445.674
445
446
85.595.32.238.
368
368.562
368
446
446
487.452
37
37
393.654.574.774
653
449
172*448.899
408.350
553
81.828
828
685.787.457.505
*456.734.904
113.457.907
167.681.457.545.
907
shj
shar
sohrjim
sud
swh
swh
fwh
siila
sm
som
sQs
sur I
sur li
sur
Srsaddaj
sul
sah
sfihah
sjid
sed
$ijjn
ss
fisa
sisii
sir 1
$ir 11
si
slh
s ll
sii II
sla'm
salm wau
flofhd
sm
sma
same '
sim
smh
smah
smt
tvnff
sn
sinnr
snm
srt'
slr
s'Q
f q
s'r
sph
sjon
fj rii
sippr
sippijj
ffir
spn
Se/nj
sar
sr
Sr
srb
srb
srbcel
sar 1
sar 11
fr r
srh
srah
fri '
23.571.705.749
56 J
56I.614.55S
81
644 *477.910
512.705
512
929
273. *482.926
611.484.602
507
250
523
161.201.*484
789
213
76
76
121.598
121
245*489
48
507
721
778
(48
406.202.501
496.669
85
76
148.392.50/
76
370
925
925
925
925
51 *507
1*1.507
450.556
714
510
928
621
*509
35.350.649
372.680.547.
*511
511
352
517.562.625.890
*517.656.893
518
393
625
643
81.161.517
161
104.451.524
485
485
213
213
213
618.75.523
524
79
512
373.5/5
727
sir'
srp
s rr
srr II
Srat
gbb
qibbs
qbl
qbs
Q a bf l
ql'bs
Qibsjim
qbr
qbcer
Qibrt
halta^w
qdd
qeditmm
qds
qdh
qaddhai
qdm
qdm
qdcem
qdm
qadm/qidm
qadmn
Qadmiel
qadmm
qodqd
qdr
qadrl
qds ^
qds
qdces
qhl
qhal
qehiil
qhlal
qaw
qwh I
qwh II
qwh III
qui
q
Qlj
qm
qm
qmemijjt
qus
qr
Qusj
Qfl
qtwl
m
qotarn
825
239
619.523
104.81.524
894
313.580
525
640.756
394*525
525
525
525
10
759
65
460
528
129.249.339.665.
276.*530.584.
677
214
214
100.528.656
399.412.528614
278.624.528
528.897
528
528
528
4.624.528
635
26.16.894
76
495.564 *530
530
270.55 [.48.129.
245.491.530
550
6\1.644.133.271.
*549.567
551
549.568
558
265.629.76.81.
*558
527.559
560
77.399.755
350.101.119.513.
549.*567.679.
705.881
568
299.381.415.797.
22.37191.237.
249.295*572.
776
343.572.679
572
160.77
614
127
771.5/0
771
352
354
qin/qtn
qtr
qilr
qim/qim
qn
qs
Qjis
qisn
qiqln
qir
qal
ql (qll)
qlh
qln
qll
qll
qel!
qV
qelqi
qm
qmt
qm$
q mas
q r
qann'
qin a
qnh
qann
qinjn
qins
qsm
qscem
4P'
qps
qc?
qsb
qsmb
qsh
qsa;
qs/qs
qs/qesdt
qasin
qpr
qsp
qscef
qcsj
qss
qsr
qsr
qest
qar
qr I
qr II
qrVQdr'
qrb
qrb
qcrb
qrteb
qirb
qorbn
qurbn
qrh I
qrh II
qr
qrb
349
99.288.116.253.
899
316
572
101.876
577
595
101.594
578
242
578.701
578
579
579
*578.860
578
311.578
81
578
572
94
756
756
61.101.582
128.583
*582
127.285.582.255.
*585
583
586
594
359.709.9
359
890
369.813
100.235.621.221.
345*593
503
503
593
202.595
595
202.595
635
6 11.640
196 *597
597
597
100.593
69.665
195
624.595
665
186.381.444 75/
512.*600.857
613
600
211.115.296.607
693
607
452.607
145.607
607
38.115.607.946
607
346*613
614
614
54.334 607.693
[513]
q,:ri
qrV
q ri
qirj
qrcen
qr'
qrs
qthm
qds
qsb
qsceb
qassb/qassb
qsh
qsc
qsh
qost
qesi
qsr
qss
qsat
r'h
rc
r'
ra^w
r7
R J aj
re,t
r tn
rs I
WS II
m/rs
rsoti
rsi!
risni
rab I
rab El
rb
rbb I
rbh II
r*bb
rbh 1
rbh II
Rabb
ribb
rebbim
reb n
Rabbl
rab-mg
rab-sris
rbs
rab-sq
rgz
raggz
rgl
rgcel
ragli
rgm
rs
rga '
[5I4J
614
600
600
242.614
2%1.230.327.470.
680
872
632.239
242
657
84.760. *6/6
616
616
141J760.800.123.
*620
800.620
620
178
620
76
527
703
239.296.381 438.
462.595.409.
*622.883
9.623
623
623
125.378.623
623
623
678
1.100.122.
*631.680
926
632
4.92.457.22.
632
490.129.632
4.11.624.632
349.531.622.280.
416.*644.927
645
221.645
644
645
645
'
320.353.622.645
645
645
645
645
614
645
649
649
132
649.923
41.371
745
778
123.340
117
487
113.188
335
rdd
rdh I
rdh II
rdp
Rhab
rhh
rb
rwh
rwc
rwh
rnh
rcewah
m ah
rLwh
fwj
rm
rm/rm
rm/rtnm
rrrfmxil
m a'
rs
rus
Rt
rzn
rzm
rzn
rhb
rohab
rhb
R ehab 'rn
Rehm
rahm
riq
rhm
Rham
rham/rham
rahamm
rahm
rahamni
rhp
rhq
rhq
ri
rb
rib/ribl
Rbaj
rah
rim
rq
rq/riq
rqm
rs/ri s
rk
rak
rkb
rdekieb
rakkb
rikb
rekb
f kus
rkk
rks
rm
rmh
rm/Rm
rmt
697
802.504
756
81.326.657
930
371
695
73.739.925
925
654
654
654
140.327.343.405.
595.614.6S.700.
497.622*654
654
925
343.581.705.775.
548.634.*678
678
678
678
361.512.571.705.
749
424.31.296
614.313
709
77
239
786
368
343
330.343.77
263
686
129.531.655.697
161.334.692
55,58.*685
686
685
153.522.722.686
686
685
657
*692
692
925
387.632 *695.904
695
695
43.654S.
548
774
406.774.70
230.774.729.795
313.813
621
621
*701
701
701
701
701
350.280.527
668.627
527
678s.
645.829
678
678
remijj
R emaljhu
rmm
rnh
ritm
Rinn
rnn
renn
rennim
m
ra I
ra' II
r0' m
rda
r'b
r'b
r'b
i^'bn
r'ad/f'd
r'h I
r'h II
r'
ra
r'
re't I
r*'t II
re1
ra'j
ra'jn
r'al
r'm
r'am
r"
rp'
rifui
fj lm
R (>f l
rpd
rph
rL'Jii
rpp
rpq
rsh I
rsh II
rsn
rsh
r\wh
Risj
raq
rqh
raqqh
rqV"
ras
rs
rasa '
rs'
7 15.204.914
678
678
705
389.705
705
36\.512.*704.
749
705
705
566.596,618.2J9.
717
513
54.89 *709.717
709.730
717
740.925
925
740.925.
925
371
50*713.795.887
709.713
73.290.618.60.
*717
593.709
709
218.709
658.730
713
55.88.709
658.730
926
876
164.
474.485.26.2J9.
*716
79.139 *724.954
725
554.725
725
147
184.614.227.725.
780.954
725
954
147
58.558.*730
730
731.950
771.5/
771
731
765
727
727
330.872
310.
*733.904
203.733.
471.685.27.203.
733
733
ris'
rsaf
rat
214
673
f' t
to'
10J
70*738
sb'
sba'
sba'
iob'
sb
br
s bar
ig
sgb
sgh
saggi
sda;
sdaj
iti
ihd
sm ->fun
Sui
shq
iiim/sm
sth
sim
sin
{n
sitn
si"
siah I
Siah II
Sim
739
73.739
73.739
739
739
240.559
559
651
202.684
651
353.651
487.794
794
366
191
SIS
skl I
361
485.606.499.
skl 11
s kccl/skcel
sikll
skr
skar
scml
smh
smah
simh
semk
su
sin
sani'
s'r 111
i'r l
i r II
s'ar
s lr I
se r
sja
$aq
sqr
iar
srd
sar/Sar
Sraj
srid
srp
i erj
srr
tir
S(-
361
274
709
193.136
74Is.
55.181.741
*741
741
101
442
125.75.813
195.546.744.///.
120.396.861
*743
743
512.723.743s.
489
114.113
116.116
580.757
237.361.118.688.
706 *747
569.748
569.118.748
146
54.503.77.226.
*754.950
754
754
147
724
796
877
117
10,508
367.706.912
149.483
239
786.*802.451
636.906
382
803
803
382.765
214.450.251
214
802
158
597.616.79/
s
s g
Vaga
s h u n
s h 111
sel
Sa ut
sa n
Vi
seijj
11
& a lti!
s'n
saann
'P
sW rrij_
s ar
s*e-er
sa10r
r
St
sbh
sbu
Ybt'
sebt
sbh
sbcet
sbtb
sibj
sebl
sbls
sebl
sb
stvba1
sbr
sbcer
sbl
s'bcet
'sabbi
\abbtn
Sabbeiaj
sgg
Ygg
sgh
sgh
Y g i
siggjn
sgl
sga!
vj?'
sdjim
sd
sd
sdd
Saddaj
Sed r
sw
sw'
s'
siib
757
199.512s.571
513
757.796
595.757
201.772.256.320
367:*756.927
760
757
77
757
211.402.38.81.
116.673 *760.
839
117.760
760
371
42
53.561.662
628.383*762
763s.799.868
327
328
383.763
757
365.801
615.775
132.299J7.576.
773
688.799
428
116.639.*257
214
203
398
892
798s.
\ 9,6.37.*772.
860.915
739.772.779
330.746,237.664.
727.780
515.729
41*779
818
616.325.779
779
7 79
*785.953
581.73.5
785
625
160.785
785
211.217
218
68
153.792
141.791
506.514.790
236.506.251.806.
870
126.258. *788
789
796
I47.708./9J.
*796.860
757
37 1 640.73. I l 2.
305.398.431 635.
sbbAbb
sb
swh I
swh II
suah
sh
sw
s(ewa
saw'.
so r
sjr
sq
sur
sr
\rr
Saws
szp
sah
shd
shad
shh
shh
siAhai
shaq
shr I
shr II
shar
\ahariu
eiari
Saharjim
ht
'
shat
-r
saj
Sib
sir
sir/slr
sii
skb
sokbcei
f k l
sakkt
skvl
sikkr
skh
skah
sklc
skl
skm
skn
sakn
S*kanj(h)
skr
skr
sikkrn
sctceg
slh
sta
Silo
salh&bcet
salhcebalj
salw
sillhini
slm
sillm
688 *798
798
798
391
126
459
81
512s.
513
681.389.513
809
183.568
683
304.625
822
104
892
625.894
330
126
104.116
459
421.459
197.393
316.872
894
66290.399.894
15.894
894
894
894
330 *804
15.759
153.635.906
116
798
705. *808
808
644.144.111.120
9.211.217.4/.
120.574.612
120
148
149.634
634
925
442.603./62.
*811.911
812
346.504
634.744
894
212.102.188.492.
*817.861
817
817
925
925
925
873
41.831
760
235
214
610
696
114.822
299.21.761.
*831.903
831
[515]
sth [
211.582.777.79.
IJJ.J51.603.
*821
126
183.822
822
414.822
sjh II
slah
m 'h
suihn
sii '
siltn
salltat
salit
slk
802
802
802
802
358.4.80102.
sallkm
sii
salai
sfm
Mlam
lem
Salem
siile m
lillm
girno
F iu m i U
Salamjfhu)
salmnim
sm
sm
63.251.323.353.
382.444.611.615.
28.104.603.818.
*845
846
*869
876
846
880
602
846
Sm
smd
stimma
Fm'l
scm '
semlt
Ymd '
smjim
201.744.783.755.
451.758.*871
25.286.724.
smm
smm/
semm
sirrfm
simmmn
smn
smatn/sm<xn
sm'
634*875
876
876
876
747
279,786.544
83.378.595.640.
37517.617.
*879.911
879
83.104.879
879
scma'
sma*
sma1
smces
smr
757
381.79.93.714.
semrm
sortir
\
emr
Smern
simmrm
smm
firndn
Simsaj
sri
sn
snn
s'h
sn
[5161
*827
827
103
79
31 \.37.431.*830
734.147.831
831
490
831
83J
152.842
842
842
116.831
818
*886.910
887
887
236.887
887
887
233.243*891
849.892
892
124.94.367
278.624.656.6i5
277.754
625
264.762.147
s"
s'ar
m
sijh
spi
sft
sfoEi
jat
S*fatj(h&)
Siftn
spk
spi
sfal
spr
spi
sqh
siqqj
siqgs
sqt
sql
sqal
siqm
sqp
sqs
sqas
sqq '
sqr
sqatr
sqat
Srti
srs
srq
serq
serrt
srt
\rt
Ssak
Sth
sel
f iijj
stm
sf
l b I
i b II
ta^b
la uh/v
le mini
fa "l
teen
la ,anii
te unlm
l ar
teb
tebn
tbl
lbal
fballul
tboen
tabnt
tagmfil
l h
fhm
tohl
238
674.892
902
511.770
239.386.582.632.
466.696.*902
682.902
902
902
902
902
75.81.111.676
330.664.781
330.579
569
126.844
923
923
147.288.450.575.
950
263.555.124.41.
696.890
102.942
544.942
321
625
950
950
70.925
707.713.*9/7
147.75.193.673.
797.911
923
684
65?
576
576
746
170*920
920
855
739 *923
923
923
238
664
18
948
18
65.72
88
131
321
513
71
503.623
233.640
266.603
25.318.638.927
950
237
657
283.392
370
111.658
201.350.*926
953
fhill
tahlkt
lo^mim
tuga
loda
thlcet
tkh
tkhat
Tld
tldt
t'b
411.427.38
422
88
525
584.55.//5
560
632
632.640
634
385.634.752
147.726.77.755.
l'
isa l
tur
tor
519.27.953
654
291.595
tsb
tusijj
taznt
tahblt
tahalii 1m
fhill
tehinn
tahannim/-t
tubai
tahtn
taht
tkn
tirs
T rej
tk
fkn
tikl
lakRt
tkn
lkcen
toknit
tel
tilbsat
talmid
lelunnt
tm
tm
tmh
tumm
timmhn
lemn
fmul
tmid
tmirn
tummim
tmk
imm
Timnat-hcrc&s
tmr
tnh
fnk
tanhmt
tanhmm
tanhmcel
lannn
l'b
Vh
f'd
tel
la,aM m
ta'anil
taasmt
if
356.5/5
948
546.153.156.197.
480. *931
499
449
488
492
494
510.555
510.555,
80.897
254
201
254.888
673
662
500.696
101.942
718
718
240.702. *94/
942
942
300
748
753
750
944
944
373.877
944
373
503
770
188.414
M I.944
944
94
685 *943
898
243.321
108
83
56
56
56
634.930
77.755*948
59 5.786. *852
190.937
246.726
418
307
230
119.810
lfr/tifrm
rjill
tps
tdftrt
liqw I
iqw li
fqum
teqmm
fqfa
408.230.*348
104.384
9AJ5b.251.860
213.791
558
559
572
572
625
taqqlf
tqn
tq'
tqp
tqcef
larbtit/Larbt
f ritma
terumijj
teni
230
684.941
123
230
230
645
734.115.548678
678
311.513.568
frtifa
tarmi
l ran
tar'l
fra firn
Ttrs
rsu'
fsubii
ies'
iesr
725
708.9/4
80
926
*954
731
757
799
6S0.J18
116
[517J
ab
b
jfifr
adr'
'zh
'zi
'ah
*hd
ah"ri
'oh11ri/
ohrn
Ilari
Itaj
k l
* l&h
m
'liinm
mn
'mr
n
*naf
"nas
'
*T
'arie
"ra'/^raq
a r'
eess
a'siaddr
'i
ih
tar
bis
b's
bit
br
bjit
bV
bel
bnh
binjn
b'h
be'el
bqr
bar
brk
besar
g'br
gebar
gibbr
15
152
453
214
422
86
94
98.595
98
320
111
122
135
437
286
160
186
190
193.JW.50/
37
320
437
197
200
200
212
797
79
232
575
717
717
780
269
268
542
116
283
283
291
284
811
275
308
326
345.408
345
345
gw
gzr
glh.
g/
gmr
g^sem
329
740
364
364
370
327
debah
dibr
cfhab
diir
dhl
d
din
dajjti
dkrn
dokrn
dlq
dmh
dar
efr'
dal
590
376
568
384
662
597
386
386
440
440
214
391
384
453
h'
h-kedi
hdr/hudar
hwh
hlk
ha.lk
hn
harhr
437
109
407
608
422
422.116
437
zbn
zn
588
z/w
121
76.410
zeman
337
habar/habr
hd
had
hadw
hwh
hzh
haz/hazol
ftj
haltj
haj/hw
hjh '
hakklm
hokm
h"lq
harn
hnn
hassir
h*seh
hrk
hask
l'b/lb
tur
fwt
f'em
940
643
710
90.367
743
748
459.30
462.595
462
469J/9
469
476
476
483
483
499
504
jad
jdh
jd '
jhb
jom
n
]qd
fqd
jaqqr
fq r
Jeruflcem
Jisr l
jtb
jatnr
509
313
408
214
76
566
485.491
483
121
121.284
579
389
592
109
612
647
213
213
687
408.687
490
677
818
764
ke
392
kdb
706
kl
715
idi
715.718
702
kn/kc'nm
525
kris
kent
710
ke,an/keruzt 192.333
392.333
ke'ai
klb/ketb
152
lb/lebab
rb &
Ibs
rhn
Ussari
743
748
748
218
madbah
midd
mcdor/m(dr
mot
mzn
mahleq
mt
m
590
367
116
384
769
121
499
794
773
[519]
mal'ak
mill
mlaek
melak
malk
malk
mll
man
mind
mnh
minjn
maabd
mre '
meracl/mrd
miskn
miste
matfn
776
380
784
648.783
783
408.783
380
851
116
150
150
166
27.285
797
817
923
108
nebV
ngd
ngtrd
negah
ndd
nehr
nehar
nd
nr
ntl
ntr
nhdah
npq
neq
rs
nesn
mima
nefin
ntn
6
29
30
sbl
sbr
sgd
sf
slq
sfar/sfar
str
102
559
bd
,abed
" bd
bar
iddn
,a\vj
ia
[520]
76
44
74
184
45
212
102.238
92
40
653
94
755
217
661
108
108
460.389
595.637
246
149
158
165s.
166
166
182
642.337
219
647
jin
'r
lla
'Uh
celjn
'fi
lam
nh
1an
mnn
r
si
235
542
247
246
247.542
jjceh
plh
polhfi
pum ^
pir/p(!sar
284
fbh
sidq
slh
slh
flem
66
qbel
qaddis
qdm
qadm
qadmj
qm
Qll
qejm
qajjm
ql
qn
qsp/qesaf
qest
qrb
qeras
qesol
ri
rab
rbh
ribb
fb
regaz
rah
rum
rz
rahq
rahamn
232
207
302
307
315
103.524
558
922
922
366
31
459.477
389
497
501
392
258.530
528
528
528
295.572
771
572
572
567
586
597
624.5P5
607
122
178
633
646
646
646
646
196
654
342.678
133
692
685
rah
re'
ra'j n
654
658.730
730
ig '
saggi
ihad
sk
sokFln
in '
651
651
190
744
744
sVse'l
'fa r
sbh
sebib
shq
segai
swh
shl
szib
ssi
skh
skn
Uh
sii
siltn
sotn
saflit
slm
lm
sum
smd
Ymjin
smrn
sm'
Smerjin
sms
s mas
sii
sappi r
spr
srh
sth
760
763
V fi
ledr
tub
lemah
tql
fqel
tqn
tqp
fq f/fq f
103.524.754
428
214
225
218
391
804
225
654
795.811
817
822
802
802
802
802
831
831
845
869
872
876
879
887
893.920
893
335
569
569
821
923
384
799
82.373
942
942
941
230
230
Questo indice, composto sulla traduzione italiana e in analogia con quello tedesco, elenca i signi
ficati principali dei vocaboli trattati nel dizionario.
Sono pertanto indicate quasi tutte le traduzioni dei termini ebraici e aramaici, anche quelle tratte
da commentari, articoli ecc. Sono dati inoltre i supposti significati fondamentali che naturalmente
si estendono spesso anche alle lingue semitiche affini. Quando a un termine ebraico o aramaico
corrispondono pi significati italiani, questi sono stati elencati singolarmente. I sostantivi vengo
no dati sempre al singolare, anche quando lebraico possiede solo il plurale.
Non vengono elencati termini che sono solo citati nel corso del testo, preposizioni ed esclamazio
ni senza una voce propria.
Le forme costruite in italiano con i verbi fare , lasciare ecc. sono state registrate in succes
sione alla voce verbale principale, lasciandone per il riferimento specifico.
Per maggior completezza sono stati elencati talvolta anche i termini appartenenti allo stesso cam
po semantico, come pure gli opposti, i sinonimi, i paralleli e i passivi.
Per i significati espressi con pi vocaboli si preferito segnalare la traduzione nella sua formula
zione completa, dando peraltro riferimenti anche alle sue singole componenti, al fine di facilitar
ne la ricerca.
Quando un significato fondamentale equivale al titolo della voce, viene stampato in neretto e il
numero seguito da ss. I numeri tondi si riferiscono al primo volume, quelli corsivi al secondo.
abbandonare 300.798.125.136.
22Sss.826.828 831
abbandono 136
abbassare 681
abbattere 828
abbattuto 827
abbeverare 923
abbondante 566
abile 498
abilit 266
abitante 117.286.5/5
abitare 212M4.102.817ss.861
abitazione 3H4.102.817s.
abito 268.748
abituarsi 752
abominio 949
aborto 653
accadere 415.296.327.329.574.
613ss.
accadimento 613
accatastare in cerchio 384
accecare 237
accendersi 195, 549ss.
accettare 756,4/1,731
acccttazione 755
accingersi a 65
accolta di popoli 553
accompagnare via 824
acconciatura 80
accondiscendenza 312
accondiscendere 103
acconsentire 881
accordo 151.439.839
accorgersi 594, 624
accortezza 499.744.746
accorto 743ss.
accostamento 607
accostarsi 607ss.6l0
accreditare 167
accusa 133.742
accusare 366,76/
acqua 24.655.7.871.926as,
acquedotto 822
acquietamento 40
acquifero 108
acquisire 325
acquistare 416,585ss.589
acropoli 773
adattarsi 65
adatto 462s.
addestrarsi alle armi 65
addurre testimoni 190
adempiere un voto 373
adempimento 775
aderente 374
aderire 54,62,373ss.
adirarsi 724ss.92
adirato 185s.597ss.
adoperarsi 290
adorare 461
adoratore 165
adulare 494
adulteratore 205
adulterazione 205
adulterio 230
adultero 229
adunanza del consiglio 649
aflare 376,54 ls.776.J07
affaticarsi 298
afferrare 93ss.467.756
affezione 513
affidare 427
affidare un incarico 824
affilare 575
affinch non 390
affliggere 150.724
afflitto 659
afflizione 25.724
affla tei larei 86
aggirarsi 953
aggravio 690
aggressione 299
agile 44
agire 415.422.573.203.323ss.
415ss.499.717.911
232ss.904
aiuto 680,231.233.515.606
ala 22.719ss.
[521]
alba 894
albero 134.320ss.
albero della vita 321
al di fuori di 93
alito 68
allargarsi 67
alleanza 297.602.756.198.577
allestire 702
allevare 184.351.478
aJlontanarare 183.407.680.692.780
allontanarsi 451.136ss.254.692
allora 619
altare 590.898
alterazione 808
altezza 329.342.346.572.678
altezzoso 747
Altissimo 257
alto 329ss.432ss.567.30.246ss.
678ss.748
altrimenti 390
altro 86s.96.128.147.452.7/1
altura 681
alzare 10Iss.572
alzare gli occhi 238
alzare il capo 103
alzare le mani 103
alzarsi 655.254
amabile 54
amabilit 53.513
amante 55.710
amare 53ss.250.375.535.655.
731.754s.
amaro 74
amata 55.88.710
amato 54s.710
ambiente familiare 42
ambito in cui si esercita il
dominio 801
amen 157.169
amica 88
amicizia 709
amico 53.55.86.593.709s.
ammalarsi 493
ammalato 491ss.411
ammansile 731
ammenda 222
ammettere 590
amministrare 802
amministrazione 422
ammirare 588
ammonire 632.639s.
ammonizione 639.640.649
amore 53
amoreggiare 55
ampiezza 645
ampio 14.445.654
anatema 131.336
anca 96
anche se 70
ancora 190
ancorato 703
andare 232s.288.396 421ss.424.
567.757.185226.248s.358.450. .
598.824
1522]
anima 327.390.478.687.66^.
animale 197.476.479
annali 379
annientare 15s.391.43S.v725
annientato 236
anno 625.642
annunciare 459.593.3fts.55.
559.602.879
annunciatore 441.7
annuncio 119.600
annuncio di sventura 107
annunziare un messaggio 326
antenato 3
anteriore 638
antichissimo 210
Antico (!) 214
anziano 242.349
aperto 367*
apertura per la luce 561
appagato 556
apparenza 394
apparire 652.574.625
apparizione 409.623
appartenente a una stirpe 87
appartenere 415
appassionarsi 582
appassire 24
appoggiare 146ss.
appoggiarsi 264
apprendimento 755s.
apprezzare 558
appropriarsi 463.624
appropriato 391
appuntamento finale 597
appunto 618
aprire 366.32.238
aprire le labbra 446
araldo 441
arare 210.554
arbitro 385
arca 561
arciere 645
ardente (molto) 504
ardere 213
ardore di collera 550
aria 873
arido 489
arie (darsi delle) 185.352
armare 774
armi 65
arpa 24
arrabbiarsi 26
arrecare danno 723
arredamento 702
arrendevole 838
arrestarsi 296
arrivare a 794.35.65/
arrivare alla gloria 681
arrogante 342
arroganza 330
arruolare per la guerra 450.603
arte 620.746
artefice 157
artificialmente 327
artigiano 157.554
ascendere 255
ascesa 246
ascoltare 20.83.595.616s.879ss.
ascolto 617.879
asfalto 728
asino 243
aspettante 629
aspettare 629ss.41.563
aspettativa 629
aspetto 327.463.592.625
aspirare a 400
aspirazione 730
assalire 355.796
assassinio 771
assegnare 114.426.604
assemblea b44.133.549ss.567
assennato 743s
asserire 190
assicurare 702
assieme 9 1
assistente Pegale 337
assurdo 406
astinenza 48
astio 186
atmosfera 873
atrio 233
attaccato 54.60.374
attardarsi 96
atteggiamento di inimicizia 741
atteggiarsi 7 14
attendere 166
attendibile 156.182
attenersi a 374.415
attento 6/6
attenzione 463.514.704.266 302.
429.616ss.
attesa 629.41.563
attitudine 711
attivit 328
attivit giornaliera 418
attivo 527
attrattiva 542
attraversare 185
attribuire 559.689.113
attuare 122s.
augurare felicit 312
autore 2
autorit tutoria 422
autorizzare 787
autorizzato (non-) 452
avambraccio 453
avanzare 496
avanzo 100.226.762ss.
avere 18.415.52
avere a sufficienza 740.830ss.
avere come resto 764
avere consistenza 156
aver di mira 124
avere discendenza 375.377
aver fiducia 164
aver giudizio 499
aver godimento 58
avere in mente di 559
avere in onore 664
avere interesse 542
avere misericordia 55.655.Maver riguardo 103
aver soggezione 664
averi 574
avidit 68
avido 66.502
avvedersi 594
avvenimento 351.379
avvenire 81.417.574
avversare 55.523ss.
avversario 572.695.74lss.
avversione 754
avvertire 594.624
avviare 18
avvicinare 607
avvicinarsi 296.529.608
avvicinarsi alla morte 424
avvilire 30S
avvisare 90
avvocato 337
avvoltoio 686
azione 370.166.415
azioni di ritorsione 99.
badare a 266.429
bambino 217.277.346
banchettare 122.924
banchetto 923.925
banchi di nebbia 101
banda 553
bandiera 80
barcollamento 220
base 702
basso 307.37/
bastone 545
battaglia 250.252
bava 503
beato 225ss.309
bellezza 503.574
beilo 65.566
bene 566s.573.596.322.496
benedetto 309
benedire 208.306ss.550
benedizione 317s.574
beneficiare del frutto 122
benessere 566.831.833
benestante 349.351
benevolenza 176.529.833
benevolmente 731
benevolo 566
beni 271
benigno 509
bere 923ss.
bersaglio 92.444
bestiame piccolo 654
bevanda 923
biasimatore 639
bisognoso 18.3/3
blocco di pietra 148
bocca 375,366ss.393
boccone 368
bont 176.520ss.566
bosco dalto fusto 330
bottino 755
braccio 453.578
brama 65.760
bramare 18.425
breve 69
brillare 561.653
brina 729
brocca 24
brontolare 435
bruciare 99.213.288.549
bugiardo 713
buio 76
buone condizioni 496
buono 565ss.239.731
buono a nulla 498
buon esito 575
cadavere 328.24.68
cadere 385
cadere (far-) 828
cadere a terra 262
cadere in oblio 812
caduco 406
calcare 398
calcolare 557s.
caldo 503.504
calore (essere in-) 504
calpestare 398.675
calvo 342
cambiar nome 853
cambio (in-) 730
camminare 395.424.187.945
cammino 422
campagna militare 391.451
campo di tende 384.476
campo 51.500
cancellare 16.735
cancellare la colpa 184
cantante 808
cantare 301.307.808ss.
canto 808
canto composto con arte 746
canto di lode 584
canto popolare 810
capacit 580.711
capanna 269,272
capanne di guardia 92
capello 48.894
capigliatura intrecciata con
arte 620
capire 266ss.486.595
capo 7.23.103.545.801.48.103.
631ss.680.704
capostipite 4
capra 228
caprone 147
caricare 105
carico 690.109
carne 50.326ss.389.478
caro 687
carovana 398.422
carrello 702
carro da combattimento 701
casa 6.268ss.270.635
caso 613.728
catapulta 557
catena montuosa 491
cattiveria 717
cattivo 406.571,716ss.
causa (a - di) 302
causa giudiziaria 386
causare 110.112.417
cauto 509ss.
cavalcare 701 ss.
cavalletta 645
cavallo 23
cecit 237
cedere 129.136.760
cedevole 838
celebrare 325
celebrazione di lode 589
cenere 318
cenno 380
censimento 149
censura 353
centro 744.607
cercare 264.289ss.399ss.704.
116.409.421.894
600ss.
[523]
coltivazione 49
comandamento 382.546.190.423
comandante 29
comandare 185.631.477ss.
comando 368.478
combattente 607
combattere 250.452
combattimento 701
come 109.392
cominciare 19.637
commettere adulterio 230
commettere errore 469
commettere ingiustizia 203
commiserazione 60
commissario 153
compagno 593.709.710
compassione 56.688
compenso 108
comperare 586.587
competente 598
compiacersi 58.245 541ss.7J0.
compiangere 273
compiere 654.715.327
compiersi 233
compilatore 153
compimento 718
completare 370
completzza 833
completo 715s.7I8.5J/.94.Jm.
comportamento 397.943
comportarsi 415
comportarsi infedelmente 229
comprendere 595.499
comunicare 29ss.883
comunione 147
comunit 7.642.645.649.133.264.
269.456.ss.553.555.735.841
concittadino 269
concludere 718
concluso 327
concordare 65
concubina 523
condannare 388.904
condiscendere 19
condizione di forestiero 355
condoglianza 57
condonare 226
condono fiscale
40
condotta 397
condurre 49ss.
condurre a battaglia 252
condurre di l 183
condurre fuori 338.656
condurre via 365
condur via legato 365
condurre su 252
conduttore 701
conferimento di un servizio 422
confessare 584
confessione di lode 585
confidare 156.261 ss. 146.560
confidente 269.710
confinare 374
confine 545.149
confondere 435
confusione 435.953
confuso 877
congedarsi 312
congedo 822
congiunto 262
[524]
congratularsi 312
colloquio 134
con 97.292ss.295
connazionale 269
connettere 557
conoscente 593.62
conoscenza
489.593.642.671.624
conoscere 166.217.267.463.
591ss.596s .430.624
conquista della terra 127
consacrare 551.112
consacrarsi 288.46.533
consacrato 46ss. 108.112.536
consacrazione 773.47
consanguineo 262
consegnare 112.121.125.427
conseguenze 122
conseguire 811
consentire 19
conservare 478.427.517
conservare in vita 478
consesso dei giusti 134
considerare 391.430.757
considerare appropriato 391
considerato 104
considerazione 512s.558./0/
consigliare 647ss.783
consigliarsi 647s.
consigliere 647.782s.7/7.906
consiglio 647ss.783.J5J
consistenza ( 56
consolare 55ss.
consolazione 55s.
consuetudine 327
consulente 649.783
consultarsi 649
consultarsi con se stesso
648.783
consultazione delloracolo 359
consumare 121
consumare un rapporto 120
contaminre 576
contare 557.103.148.151
contendere 695ss.
contenitore 270
contesa 386s.695
contesa giudiziaria 387
contestare 7 13
contestazione 440.742
continuare 187
continuazione 102
continuit 219
conto 557.632.149
contorcere 444
contorcimento 220
contorni 545
contraccambio 370
contrafforte 665
contrario 30
contrassegnare 845
contrassegno 8 1
contristare 725
contro 30.246
controllare 183.421
controllo 99.422
convegno 642.133.559
convenire 65.907
convenzione 157
conversatore stolto 446
convocare 511.550.603
convocare in giudizio 552
convocazione 600
coperta 146
copertura dellarca 561
copia 391 s.
coppa 729
coppiere 923
coprire 442
coprirsi di vergogna 237
coraggio 113
coraggioso 467
corda 558
corno 680
corona 715s.4S
coronato di successo 744
corpo 326.328.659.78.879
corpo luminoso 74
corporazione 264
correre 567
correre pericolo 291
correr via 16
correzione 639
corrispondente (sessualmente)
303
corruzione 728
corsa dei cocchi 384
corso 24
corso dacqua 24
corso dei tempi 340
corte 271
corteo 422
cosa 185.375.307
cosa decisa 719
coscienza 745
cos 702
cosmo 201
costruire 282ss.325.614
costruire artigianalmente 554
costruire con travi 614
costruzione 283
costume 397
creare 204.282.292ss.300.585s.
590
creazione 332
credente 162.546
credere 164.264
credibilit (non-) 918
crepuscolo del mattino 894
crescere 351.646,6555.
crescita 343.645
cruccio 598
culto 922
cuore 327.569.595.685.743ss.
76.124.665
cupidigia 65
cura 244.109.190
curvatura 220
custode 161
custodia 400.422.423
custodire 300,92.886ss,
custodito 156.422
da dove I08s.
danaro di corruzione 728
danno 222.353.723
dardo 645.822
dare 300.314.108ss.850
dar da mangiare 121
dare il nome 604
dare lillusione 713
dare un compenso 108
dare una spiegazione 648
darsi convegno 642
darsi da fare 327
darsi delle arie 185.352
darsi pensiero 421
davanti 631.31.J25.400.528
dea 136
debito 224.835
debitore 224
debole 411.954
decadere 183
decantare 351
decidere 648.719.740.90J
decidersi 19
decisione 633.648.649.133
deciso 7 19
decretare 296
decreto 121
dedicare 533
definitivit 208
deformazione 805
degno 687
degno di fede 165
degno di nota 373
delegato 600
delegazione 822
deliberare 649
delimitare 717s.
delitto 12.1'3.440ss.733
delittuoso 442
deliziarsi 465
delizioso 245
demone 147.666.791.954
demoniaco 137
dentro 390
dentro a 270
deperire 25
deporre 40
deporre le uova 380
deportare 364
deportato 796
depositare 427
deposito 423
depredare 103
deretano 96
derubare 91
descrizione 426.422
deserto (sost.) 50.876
deserto {agg.) 756s.796.875ss.
desiderare 18.65ss.224.501ss.
desiderato 245
desiderio 65.210.289.374.541.63
desolarsi 25
destinare 113
destino 359.6/3
detenuto 796
determinare 544.642ss.704.740.
118.337.942
determinazione 296
detestare 754.948ss.
dettare 605
detto 185./aa./0/
devastare 714
devastalo 796
devastatore 878
devastazione 757.878.879
diadema 47.48
diceria 376
dichiarare impuro 576
dichiarare la propria
partecipazione 57
diecimila 645
dietro 96.97.288.375
difetto (senza-) 946
difficile 687
difficolt 687.723
diffidenza 235
digiunare 72.482ss.
digiuno 308.483
dignit 351.503.687
dignit regale 783
dignitario 786
dilatazione 656
dileguarsi 578
diletto 55
diluvio 928
dimagrire 712..593
dimenticare 300 811ss.
dimenticato 812
dimentico 812
dimora 384.702
dimorare 818
dimorare come forestiero 355ss.
dimostrarsi 796
dinastia 271.283
Dio 8.119.124ss.l 34ss.270.281s.
608.550
Dio (non-) 147
dipendente 167
dire 185ss.376.324
direttiva 640
diritto (raw) 173.387.489.684.
326.460.907
303
disprezzabile 578
disprezzare 51%.759.3ss.5.226.579
disprezzo 3.26.579
dissodare 292
distinguere 266.624
distoreere 205
distorsione 205
distorto 219
distretto giudiziario 386
distruggere 554.719 439.869ss.
723
distruzione 718.805.878
divenire 414.415.608.275
diventare (far-) 118.120
diventar forte 70.l24.l83ss.345.
467.228ss.232
903
dominatore 285
dominio 801./53
donato 108
donna 2J6ss.2l8
dono 38.108.111.115.116.822
831
ebreo 182
eccesso I85s.
eccitazione 503ss.
ecco 191.41 1.437ss.
edificare 275
edificio 269.283
educazione 639
efficace 498
effigie 148
effondere 75
egregio 687
elaborare 165
eleggere 60.241ss.757
[525]
elemosina 457.477
elemosinare 399
elenco 149
eletto 242
elevarsi 30.251
elevato 342.35330.106
elevazione 101.246.678
emblemi del sole 892
emettere odore 592
emigrare 363.655
emigrazione 655
empiet 68.520.646.733.914
empio 331.286.447.733ss. 737.
745
entrare 794.7
enumerare 149
enunciato 185
equipaggiamento 702
ereditare 673ss.52
erigere 574
erigersi 573
eroe 23.35.346.232
errare 785ss.952
erroneit 203
errore 469.755
esaltare 314.351,410.584ss.
681.685
esaltazione 421.678
esaltazione mistica 11
esame di controllo 99
esaminare 238ss.244.64.421.
624.941
esaminatore 238
esaudire 302
esaurirsi 25 .183
esausto 493
eseguire 370
esercitare (far -) 753
esercitare il sortilegio 315
esercitare la divinazione 315
esercitare la prostituzione 449
esercitarsi alle armi 65
esercito 581.711.266.448ss.637
esercito celeste 451
esigenza 592
esigere 291.400.762
esiliato 363
esilio 363
esistenza 419.574
esistere (non -) 111
esitare 236
esito 100.575
esortare 190
espellere 826
espellere dal possesso 674
esperienza 463.624
esperto 94.483.593
esperto in una professione 266
espiare 727ss.735s.
espiazione 223.728.733
esplicarsi 41
esplorare 240
esportazione 655
espressione 656
esserci 11 ls. 123.572.625
essere 327.414ss.608.275.324
essere alla fine 7I8./53
essere consuetudine 327
essere in buone condizioni 496
essere in ordine 943
[526]
tme 68
famiglia 6.271.283.770.269
fanciulla 685
fare 150.204.417.567.571.659.
I10.165s.225.323ss.415ss.
far andar bene 496
far andare in collera 598
fare a pezzi 292.593
fare cenno 380
fare chiasso 435.707.757
fare dono 111
fare esperienza 463.624
fare fino alla fine 370
fare giustizia 387
fare per la prima volta 528
fare qualcosa accuratamente 571
far riconoscere la propria
origine 633
far rumore 927
fare un regalo 105
fare visita 421.624
farmaco 725
farsi coraggio 1 13
farsi garante intercedendo per
385
farsi passare per 713
fascia per la testa 348
fatica 298ss.418
fatto artificialmente 327
fatto memorabile 80
fattura 328
Crx
|r*7SS/lOf
favore 509.5l'3.522.542.598.609
favorevole 566
favorire 233
favorito 538
fede 165
fedele 156.158.536
fedele alla comunit 456ss.735
fedelt 173
fedelt nei rapporti comunitari
204
fegato 687.70.764
felice 946
felicit 255.312.318.575
851s.
figlio prediletto 157
figura 327.39ls.463.955
figurarsi 391
filo 558
fine 97.100.122.235.370.717ss.
183.593ss.
finestra 462
fingere 713.62
fingere sottomissione 7 13
finito 718.831.944
fino 187
finzione 7 ! 3
fiocco 349
fiore 729
fiore della giovinezza 894
firmamento 872
forza 450
fissare 642.704
flusso di sangue 389
[lutti 928
focolare 213
fogliame 246
folla 757
folla radunata 549
folle (agg.) 24
fondamento 637
fondare 283.637ss.702
fondare una dinastia 283
fondare una famiglia 283
fondato 703
fondazione 637.942
fondere 239
fonditore 659
fondo 499
fonte 2J5
foraggio 121.713
forestiero 59.147.149.355.373
forgiatore 659
forma 623.744
formare 659
fornicare 230.288.449ss.
fornire merci di scambio 113
fornitura 607 '
forra 182
forte 22ss.34.70.124.183ss.262.
345s.349.466s .228ss.232.498
fortezza 201.228
fortuna 833
gabinetto 580
gara 384
garante 385
gareggiare 549
gelosia 582
geloso 5S2.583
gemelli 88
genealogia 634
generare 282.633ss.732ss.379s.
586s.
generazione 384ss.634
genere umano 38
genitori 2.152
gentaglia 526
gente 83.291.944
germogliare 507ss.
germoglio 507.822.910
gestione 166
gettare 645.792.827ss.931
gettare terra 318
gettar via 828
gettarsi sopra 40
ghirlanda l\b.48.
giardino alberato 756
ginocchio 307
giogo 172
gioia 361.706.748
gioia damore 53
gioioso 748
giorno 75.612ss.334
giorno (di -) 708
giorni di vita 621
giovane 211.445
giovani guerrieri 242
giovare 646ss.
giovinezza 360.894
girato 5 19
giro in una gara 384
giubilo 360
giubilo di festa 427
giudicare 386ss.902ss.
giudici 137.386.786.902
giudizio 743.499 552.712.907
giudizioso 744
giungere 794.35
giungere a compimento 7 18
giungere alla mta 499
giuntura 374
giuramento 132.300.772.774
giurare 10.288.300.772jtj.9/5.y
giurare per Jahwe 777
giusto 69.77.489.631 ss.683ss.
702.703.96 134 460.734.907
904
giustizia punitiva 466
gleba 167
gloria 427.775.681.855
gloriarsi 428:348
glorificare 348ss.
glorioso 34
godere 624
godere del frutto 122
godimento 58
gola 68
gonfiore della pelle 101
governare 544.801.7/4
governatore 284
governo 801
gradevole 566
gradino 246
gradito 491.514
grande 35.311.348ss.665.25/
644-646
grandezza 349.688.646
grandiosit 34.407
grandioso 34
grasso 349.661.722
gravato da colpa 224
gravoso 688
grazia 503.509.514.520.529.598
grazioso 65
grembo materno 685
gridare 372.304.Slhs.601 704
grido 512.549.600.705
grido di aiuto 680.515
grido di gioia 706
grido di invocazione 706
grido di lamento 706
gruppo tribale 269
guadagnarsi 589
guadagno 232.406.4/5.418.764
guado 182
guai* 19.64.41 lss.
guardare 462ss.709.373.409.
624.627.714.791
guardare attentamente 266.744.
guardare con attenzione 463.
266.429
guardare con cura 244
guardar fisso 241
guardare con interesse 421
guardare con preoccupazione
421
guardarsi con stupore 373
guardia 239.92.423.517
ideare 506.557
idolo 147.288.405.450.577.709.
502.954ss.
idoneit 711
idoneo 566
ignominia .520.79 1.3
illegittimo 452
illuminare 74
illusione 713
imbarazzato 877
imbattersi 614
immagine 148.288.392.5005J.503
immagine che si porta in
processione 148
immagine di metallo fuso 148
immagine di toro 27
immagine intagliata 148
immobile 158
immutabilit 208
impadronirsi 795.91.251
imparare 752ss.
impegno 295ss.439
imporre 300.426
importante 351.691
importo 942
impossessarsi 673
imposta 683
impresa 396.776
impresa gloriosa 432
impresa storica 348
impresa terribile 665
imprigionamento 525s.
impunito 94
impurit 576
impuro 576ss.531
inaridirsi 25
inaudito 452
incaricato della guardia 423
incarico 824
incastonatura con pietre 773
incendiare 213
incenso 99.im.346.898
inchinarsi 460
inchinarsi profondamente 460
incidere 543ss.
incirconciso 531
inclinazione 512
incolto <576
incominciare 494
inconsueto 63
incontrare 529.613
incontro 613
incostante 406
incremento 651
incrociare 743
incutere paura 662
indagare 290.704.64
indenizzo 222
indicazione 80
indicazione stradale 580
[527]
ndietro 97.764
ndifTerente 555
ndigeno 897
ndividuo 52
ndovinello 94
ndulgenza 140
ndurito 688
nesattezza 913
nettitudine 238
nezia 212.797.918
nfamia 949
nfedelt 228.798.911
nfedele 7l3.792ss.
nfedelmente 228.97/
nfelice 309
nferiore 313
nfine 101
nfliggere un male 207
n formarsi 290.400
nfrangersi 439
nfuriarsi 597.598
ngannare 405.706.796.5*/Iss.
ngannatore 706
nganno 73.147.228.708.796ss.
911.918
nginocchiarsi 460
ngiustamente 203
giustizia 12.101.203.204
ngi usto 203
ngrandirsi 646
ngresso 232.896
nimicare 103
nimicizia 103.74/
niquit 70ss.72
niziare 637
nizio 100.494
nizio del mondo 633
nnalzare 678s.
nnalzarsi 678s.
nnocente 94ss.
nnoeenza 94
nnumerevole 150
noltrarsi 182
noperoso 555
nquieto 435
nquietudine 435.45
nsediare 427
nsegna 580
nsegna militare 80.64
nsegnamento 596
nsegnante 266
nsegnare 152.93]
nsignifcante 141.578
nsuperbirsi 185
nsurrezione 330
ntegrit 175.Sii.94J
ntelligenza 121.489.593.606
ntemperanza 186
nlendersela 709
ntcndersi di 598
ntendimento 489
Menzione 649.709.730
ntercedere 385
ntercessione 386s.
nte resse 542.421
ntcressarsi di 430
nteriora 686
nterno 270.390607
utero 716
ntcrpretare 31
[528]
interpretazione 31
interrogare 400./ 7
intervenire 327
intimare 437
intonaco 318
intraprendere 655
intrecciare 349
intrigo 714
introdurre 574.607
inutile 406
inutilmente 797
invano 509.797
invenzione 557
inversione 390
inviare 148.82lss.823
invidia 584
invidiare 583
inviolabile 316
invitare 603
invitare alla festa 616
invocare 403.iS7.S59
invocazione 44 l . 706
io 189ss
ipocrisia 918
ira 193ss. 504.549.92./0.7S5ss.
187.597.598
irragionevole 29
irrigare 931
irrigato 923
irrigidirsi 875
irritazione 598
iscrizione 149
isolare 373
ispettore 423
ispezionare 42/
ispezione 422, 424
Israele 676ss.
issare 680
istruire 266.639.673.753
istruito 94
istruzione 301.596.93Iss.
istupidire 26
Jahwe 697ss.557
labbra 446
lacerare 773
lacrimare 239
laico 452
lamentarsi 26.213.4
lamento 706
lanciare 584
lanciare un richiamo 602
languido 718
lapidare 487
lasciare 41.227
lasciare a 729
lasciare andare 226.358.824
lasciare con testamento 114
lasciare davanzo 226
lasciar fare 225
lasciare impunito 94
lasciare indietro 764
lasciare libero 226
lasciar stare 225
lasciarsi fuorviare 469
lasciarsi trasportare 185
lato 366
latrina 653
lavorare 165.298.920
lavoratore 298
lavoro 3%0.116.166.299.328.
415
lavoro battuto 620
lavoro giornaliero 418
lealt 62
legare 124.557
legare saldamente intorno 466
legato (agg.) 250.365
legge 482.93 l .940.156.190.
213.911
legge statale 940
leggere 605
leggerezza 578
leggero 578ss.654
legno 649.20
lento 722
leone 197ss.
lesione 120
lettera 149
lettura 600
levare 254
levare il capo 680
liberare 336.494.657.35tss.357
526.824
liberarsi di 91.183
liberatore 682
liberazione 332.i57.654
libero 95.226
libero da colpa 94
libro 382.148ss.152
libro dellalleanza 156
lieto 566
linea che segna i contorni 545
liscio 499.578
lite 387
litigare 386
litigarsi 387
lobo del fegato 764
lodare 3I3.351.427ss.585.6S5
lode 427.584.585.589
lombo 722
lontananza 692
lontano 692ss.46.184.
lontano! 64
lotta 607
luce 74ss.5 61,614.567.894
luce dellalba 894
luce del giorno 75
luminare 900
luminoso 652
lungi! 494
luogo 295.335.572.942
luogo abitato 575
luogo di convegno 559
luogo di protezione 201
luogo di raccolta 600
luogo di raduno 642
luogo di rifugio 539.43.158.200
201.228.231.379.383.
di riparo 201
di riposo 40 42.128
luogo
luogo
luogo
luogo
luogo
luogo
luogo
luogo
di rovina 16
di soggiorno 270
di sosta 4 1s.
duscita 655
nascosto 517
stabile 295
membra
membro
membro
membro
della trib 87
dello stesso popolo 59.
269
membro di un gruppo tribale
macchia della pelle 101
macchia (senza -) 94
macchiare 332
macellare 590
macerie 318
macigno 455
maona 703
madre 1.151ss.218.276
madre di tutti i viventi 153
maest 351.407.410.695.257
maestoso in santit 36
maestro 6.754.95/
maggiorenne 226
magia 72.797
magnate 35
magnificare 407
magnificenza 330.407s.687
magnifico 349.665
mago 9
malattia 492
male 107.207.571.597.505.522
326.717.798.805
maledire
13l.207ss.3Il.3l3.55tf
maledizione
131 ss. 170.207.300.55/
malfattore 27.7/7
malignit 717s.
malizia 797
malta 318
maltempo 757
malvagio 68s.519.723
malvagit 72.73.204
mancante 5/5
mancanza 32.313
mancare 230.469ss.J/J
mancare di 18
mancare il bersaglio 444
mandare 776
mandare in rovina 435
mandar via 390.524
mangiare 121ss.296
maniera 397
manifestarsi 366
mano 453.578ss.592.103.123.
328.332.680.823.
mantello 34.228
mantenersi inoperoso 555
marciare per combattere 250
mare 926
margine 566
maritata 286
marito 29.116.285.286.289
maschile 115.440
maschio 440
massa 450
massa d'acqua 926ss.928
massa innumerevole 650
mattino 75.614.594
maturare 370
medico 725
meditare 558
mediatore 385
meglio (il-) 242.566 640
269
membro virile 580
memorabile 80
memore 441
memoria 440
mendicante 18
mendicare 760
mentire 706ss.
mentitore 713
menzionare 186.440
menzione 440
menzogna 706,713.205
menzognero 706
meraviglioso 664.665.372ss.
merce 755.225
merce di scambio 113
mercede 415
mercenario 167
meridiana 898
mese 455
messaggero 776ss.779
messaggio 380.779
messo da parte 422
met 391
mta 92.499
metallo 149
metallo fuso 148
mettere 422.823
mettere a disposizione 112
mettere al sicuro 200
mettere alla prova 64
mettere davanti 125
mettere giudizio 743
mettere in fuga 43
mettere in movimento 110
mettere in moto 110
mettere in ordine 573
mettere sottosopra 435
mettersi al sicuro 160
mettersi allopera 527
mezzogiorno 561
migliorare 573
minacciare 372
ministro 248 .167
minorenne 226
mira 124
miracolo 373
mirare a 66
miriade 646
miserevole 309
miseria 311
misericordia 509.514.58.685ss.
misericordioso 509ss.515.531.
685.748
modo 397
modo di agire 422
moglie 212.217.286
molle (le -) 755
moltitudine 645
moltitudine (grande -) 451
mollo 644.764
momento 615.554.555.
momento determinato 334
mondo 201.717.655.
mondo sotterraneo 201.927
montagna rocciosa 485
montare 703
monte 439.485.491
morire 9.424.472.769ss./55
mormorare 750
morte 424.769
morti 756ss. 758
mortificarsi 72
morto 593.769.725.955
mosto 675
mostrare favore 509.609
mostrarsi 309.608.625
mostrarsi spavaldo 185
motivo (senza -) 509
moto 110
movimento 110
mozzicone 597
multa 222
muovere a battaglia 250
muoversi su un mezzo 701
muoversi velocemente 578
muro 242
mutamento 801
muto 554
nascondere l\3.158ss.407.517
nascondersi 539.719
nascondiglio 159
nascosto 554.160.207
naso 193
nastro 557
natica 96
nazione 261.264
nebbia 101
necessit 523.720
negare 712
negromanzia 286
neonato 633
nemico 55.103ss.451.525.742.
754
nero (diventar -) 894
nessuno 38.49.92.1 17.716
niente (per -) 860
nipote 277
nobile 34
nobilita 498.410ss
nome 251.382.440.604.608.605
604.845ss.
misero 18.22.149.307ss.
misfatto 718
misura 942
misurare 941ss.
mite 311
mitezza 5/2
mitigare 411
modellare 204.658ss.
modello 283
modesto 5/2
nominare 186.440.118
non 69
nonna 153
nonno 3.152
nord 248.517ss.
norma 571
norme della legge 190
noia 575
notare 266.594.62.624
notizia 185.569579
[529]
353.840
obbligo imposto su di s
298
oblazione 734
oblazione totale 715
oblio 812
occasione 339
occhio 235ss.329.406.238.754
occidentale 97
occidente 97.896.926
occultare 712
occupare supcrfici 122
occupare spazio 122
occuparsi 301
occuparsi di 598s.
occuparsi di nullit 405
occupazione 302
oceano 926
oceano celeste 928
oculare 239
odiante 754
odiare \03.754sx.9I4
odiato/a 754
odiatore 61
odio 754
odioso 754
odorare 654
odore 592.654
offerta 414.607
offrire 253.533.607.680
oggetto 379
oggetto affidato 423
oggetto depositato 423
oggi 618.545
ogni 716
ognuna 218
ognuno 117.346
olezzare 592
olocausto 716.734.747.246
oltraggiare 131.520
oltre 184
oltrepassare 18Iss.
omaggio 317.47/
ombelico 2 2
ombra 501
omicidio 387.389.771
[530]
onesto 566
onorare 409.687.556
onorare con riconoscenza 312
onore 664.687.348.579.855
opera 173.327.415.417
opera buona 477
opera delle mani 332
operaio 167
operare 608
operare malvagiamente 7/7
operare un mutamento 801
opinione 239
opporsi 750ss.798.528.
614. 741
oppositore 524
opposto 30
oppresso 506
oppressore 506
opprimere 150.506.688.505
oppugnare 713
ora 333.339
oracolo 359.709.2.S
orbe terracqueo 927
ordinamento 157
ordinamento cultuale 547s.
ordinamento giuridico 909
ordinanza regale 940
ordinare 702.426
ordinatore 153
ordine 185.573.945
orecchio 83ss.6/7
orfano 149
orgia 925
orgoglio 329.342.348.678
orgoglioso 329
orientale 528
oriente 896s
origine 633.653.528
orina 924
orione 722
orma 395
ornamento 407 .191.231.348
ornarsi 191
orribile 666
oiTore 147.S7S
ors 424
oscillare 438
oscurare 949
oscurit 76
ospite 355
osservare 463 .624
osservare il sabato 779
osservare sincera lealt 62
osservazione 517
osteggiare 74/
ostile 452
ostilit 74/
ostinarsi 469
ostinato 798.799ss.
ottenere 811.904
ottenere figli 283
ottenere in moglie 212
ovest 5/S
pace 176.41.833 841
padre 1ss.27.86.il 6.152.//.
850.933
padrona 29.347
padrone 29.284ss.347.545
pagani 287
pagare / / 3.730.831 834.837
pagare un debito 835
palazzo 268
palla 384
palpebra SS7
pane 23.121 413s.
panico 435
paragonare 391
paragonarsi 391
paragone 239
parente 86.335.593.262,570.
609.850
parentela 634.262
parlare 185.186.375./.J6S
parlare con disprezzo 3
parola I85.l87.375ss.464./.
196.368.576
parola di maledizione 581
parola profetica 7
parte 96.500.580.52.422.595
parte anteriore 392s.528
parte di fronte 182
parte di possesso 51ss.
parte posteriore 96
parte di propriet 359
parti pudende 236
partecipazione 57
partenza 656
partigiano 58
partito 103
partner 7/2
partorire 633.653
parziale 103
pascersi 465
pascolare 713ss.
pascolo 375.7/5
passare 181ss.
passare (farsi - per) 7 13
passare da parte a parte 551
passare in rassegna 425
passar la notte 268
passar oltre 184.187
passeggiare 424
passibilit di pena 224
passione 186
passo 422
pasto 121
pastore 30.713s.
patera 94
patria 52
patrimonio 271.574.300
patio 299.462.794.439.913
paura 662
paziente 555
peccare 469
peccato 68.147.469.184.221.444
peccatore 469
pegno 80.150
pelle 37.50.53.328.101
pellegrinaggio 249
pelo 48
pena 24ss.224.290
pendenti dellacconciatura 80
pendere (far -) 541
penetrare 496
penna 22
pensare 187.442.556ss.
pensiero 659.421.709.730
pentirsi 26 .56.60
penzolare 954
percepire 594
perch 302
perdonare 472.532,735.105.
138ss. 184
perdono 138
perduto 15.16
perfetto 370.774
perfezione 715.718.946
pericolo 291.371.379
pericoloso 452
periodo 621.82
perire 16.719.183.877
perizoma 158
permanente 173
permettere 122
pernottare 268.750
per 64
perseverare 41
persona 82s.393
perspicacia 266
persuadere 447
persuasione 757
pervaso 7
pervenire 794
pervenire (far -) 110.1 13
perversione 519.205
perversit 203ss.219ss.
pervertire 205
pervertito 5l8ss
pesante 70.661 ss.686ss.721
pesantezza 690
peso 687.689s. 101.450.578
peso (di poco -) 578
peste bubbonica 375
pestello 246
petto 743.792
pezzi (fare a -) 292 .593
piacere 244.374.541.68.239. 838
piacevole 566
piaga 35
piangere 273ss.239.512
piano 134
piantare in asso 226
pianto 273
pianura 683
piazzale dellispezione 422
piccino 313
piccolo 25.101.344.311.578
piccolo (di animale) 74
piccolo sole 892
piede 395,422.295
piegamento 220.222
piegare 461.346ss.2/9s.iS4.s.9.
444.516
piegarsi 509
piegarsi profondamente 460
piegato 301.307
pienezza 113.740.833
pieno 507.773ss.
piet 60.688.748
pietra 21A4H.113.485s.
pietra di paragone 239
pietra focaia 214
pietra superiore della macina
703
pigiare 675
pilastro 295
pinnacolo 899
pio 536.309
pioggia 74
pioggia (prima -) 931
placare 491.736
pochi 151
poich 302
polvere 182.318ss.
ponderare 64
popolazione 264
popolo 59.86 249.354ss.26/*.!.
266.269.553.653
porre 111.125
porre fine 718
porre un indovinello 94
porsi in piedi 295
portare 148.326.370.424.779.
3L43.101ss.252.379.610
portare al sicuro 43.160.200
portare alla fine 370.717ss.
portare le conseguenze 122
portare un messaggio 326.779
portar via 156.89J0ls.183.525s.
801
portavoce 106
porzione 359.499.580.52.i67
posarsi 40
posizione 295
posizione elevata 351
posizione eretta 572
possedere 52.323.585s.
posseduto 7
possedimento 95.514.131.527
possesso 94s.359.6T3s.51ss.300.
586
possessore 286.588
posto 102.295
potente 22.34ss.349.351.802.
2^8
potenza 453.581.201.232
potenza maligna 147
potere 581
potere magico 797
potere regie 783
povero 18.22ss.l49.388ss.674.
309.311ss.
povert 313
pratico 566
precedente 124.528
precetto 423.478
predire 81.9
preferire 244.409
preferito 639
pregare 346ss.387
pregevole 502
preghiera 514.384.760
premere.451.i24
prendere 8l.94s.374.755ss.
102s. 117.624
prendere conoscenza 642
prendere fiato 68
prendere in considerazione 558
prendere in custodia 400
prendere in pegno 150
prender possesso 95
prendere una decisione 633.648
preoccuparsi 400.491.761
preoccupazione 435.649.42/.SJ/
preparare 122.702
preparare la fine 122
presagio 81
prescrivere 463
prescrizione 198
presen tare 120.125.610.680
presentare in maniera falsa
62
presentarsi 15
presentazione 4/4
presente 196.191
presenza 239
presso 91.292.295
prestare 111.761
prestar ascolto 6/7
prestar attenzione 302
prestare giuramento 774
prestare servizio militare 450
presto (fare -) 528
presumere 385
presuntuoso 329
presunzione 329
pretesa 592
prevenire 528
prezioso 502.661ss.687.6/4
prezzo del riscatto 353
prigionia 311.801
prigioniero 95 .801
prima 96 .391
primizie 640
primo 92.124.528.632
primogenito 537.638
primordiale 210
principe 35.545.101
privo 646.J/J
procacciare 702.795
procedere 496
procedimento giudiziario 698
processare 387
processione 148.422
processo 387
procinto (in -) 2 9 1
proclamare 225ss.532.604
procurare 118
procurarsi 283.290.795
prodigio 82
prodotto 328
produrre 656.325.327
profanare 494ss.
profanatore 878
profano 494
proferire oracoli 709
professione 266
profeta 119.6s .//./5.629
profetare 16
profetessa 7
profezia 593
profondit 929
profumato 566
profumo 566
profumo dincenso 346
progenie 653
progenitore/i 4.153
progenitrice 153
progettare 391.557.559.648
progetto 557.648
progetto di costruzione 283
proibito 452
prole 149
promessa 297s.
promettere 10
pronto 103.138.333
propizio 411
propriet 249.359.51.130ss.276.
[531 ]
299,586
propriet particolare 256
propriet terriera 95.52.309
proprietario 29
proprio 618
proporzionato 566
proposito (di -) 649
proposta di sentenza 908
prorompere 158
prosperare 496
prossimo 90,709ss.
prostituirsi 288.450
prostituta 449.551
prostituzione 449
prostrarsi 459ss.46l.255
proteggere 332.158.233.510.887
protetto 355
protezione 82,264.201.228.370
prova 65s.
prova a discarico 194
provare 239.632.65
provare avversione per 754
provare dispiacere 60
provento intero 773
proverbio 391.2
provincia 386
provocare confusione 435
provocare scompiglio 435
provvista per il viaggio 121
pst! 411
puledro dasino 243
pulito 94
pungere 753
pungolo 753
punire 370.638ssJ5J00.SJ7
punizione 638 .221 419.836
punto di osservazione 517
punto di partenza 656
pupilla 113
purezza 561.94
purificare 239
purificarsi 562
purificazione 561
puro 56lss.94.97
putrefarsi 954
puzzare 451
qua e l 424
qualcosa 380.392
qualcuno 1 15.217.52. J92
qualunque (uno -) 91
quando 804ss.JJ4
quantit 545,690.150.644.
650 942
quiete 40
rabbrividire 666
raccattare 526
raccogliere 525ss.
raccolta 525.527.559.600
raccontare 149
racconto 149
raccordo 374
radunare le nubi 315
radunarsi 242.558
raduno 642
rafforzare 467
ragazza 633.211
ragazzo 633
raggiungere 124.374.795
[532]
ragione 667
rallegrarsi 706.747ss.
rame 149
ramo 185.597
rampollo 507
rannicchiarsi 308
rapporti comunitari 204
rapporto 121 .120
rapporto coniugale 302
raro 687
rassegna 425
rassicurato 158
re 3l .782ss.115850
reagire 302.601
reagire favorevolmente 304
realmente 173
recare vicino 608
recinto 718.233.244
reclutare 252
redimere 332ss.336.339J50.v.v.
regale 786
regalo 105.108.683
regina 783
regina madre 153.552
registrare 425
registrazione 426
regnare 387.802
regno 783.801.252
regno dei morti 756ss.758
regno di sacerdoti 252
regolamento 572
remissione 138
rendere 370ss.327.532
rendere completo 831
rendere gradito 514
render grande 31 1.646
render noto 366.30
rendere numeroso 645
rendere omaggio 411
rendere propizio 411
rendere testimonianza 32
rendersi gradito 731
rendersi impuro 576
reni 745
reparto militare 80.637
reparto della trib 80
reputazione 879
residente 94.355.356
residuo 764
resistenza 572
respirare 53.476.66
respiro 68.654.655
responsabile 224
responsabilit 224
restare fermo 156
restare incolto 576
restare senza vita 576
restaurare 637
restauro 466
restituire 371
resto 100.762.764
restringersi 476
rete 551.673
rettamente 573
rettitudine 171 175.683.945
rettitudine di cuore 685
retto 566.632.683ss.703.945
ribattere 632
ribellarsi 797ss.441
ribelle 798
ribellione 648.797.798.440
ribollire 330
ributtante 451
ricamatore 557
ricavo 574
ricchezza 71.690.299.313.346.
764
ricco 349.313
ricercare 166.290.400.421
ricercare con preoccupazione o
interesse 421
ricercare invano 953
ricevere in cambio 730
ricevere la propriet 51
richiamare 602
richiamo 602
richiedere 756
ricompensa 831.840
ricompensa del messaggero 779
ricondurre 798.800
riconoscenza 312
riconoscere 192.585.595.602.
62.430
riconoscere(far/farsi)601.633
riconoscere Jahwe 777s.
riconoscimento 427
ricoprire 94
ricordare 300.440ss.
ricordarsi 447
ricordo 82.440
ricorrere a un rifugio 225
ricostruire 283
ridurre in rovina 575
riedificare 478
riempire 773ss.
rifiutare I9.758ss.i
rifiutarsi 800
riflettere 624
rifugiarsi 539ss.
rifugio 539.43.158.200ss.228.
231.379.383
rifulgere 652
rigettare 300.526
riguardo 103
rilasciare 524
rilasciato 95
rimanere 5/5
rimanere impunito 94
rimborsare 113
rimproverare 371ss.
rimprovero 640
rimuovere 136.183
rinforzare 510.574
rinfrescare 147
ringraziare 312.585
rinnegare 798
rinnegamento 713
rinnegato 136
rinnovarsi 455
rinunciate 226
ripagare 370s.736.554.5.?5
riparazione 222
riparo 201
ripartire 52
ripetere continuamente parole
196
ripetizione 190
riposare 40ss.779ss.
riposo 40-42.128
riprensione 640
riproduzione 392
riprovevole 26
ripudiare 21 1.826
ripudiata 754
ripudiato 149
risarcimento 224.728.540
risarcimento del danno 222
risarcire 353.834
riscaldarsi 550
riscattare 336.390.358
riscatto 338.728.35/J53
risoluto 18.184.195
risoluzione 649
risparmiare 90.381.688
rispettato 349
risplendere 642ss.652ss.747.
896
rispondere 186.301ss.307.800
risposta 302.799
ristabilire 73
ristorare 73.714
ristoro 730
risultato 557
risuonarc 423
risuonare (far -) 183
ritardare 96
ritenere 532
ritenere degno di fede 165
ritirarsi 469.25/
ritornare 230.233 .I90.798ss.
ritorsione 99
ritrattare 759
ritto 817
riunione 91 .133
riunire 525.549
riunirsi 91.637.132.267
riuscire 4!)6ss,498
riuscire gravoso 688
riuscita 499
riva 580
rivale 523
rivelare 366.133
rilevarsi 644
rivelazione 408
rivendicazione 909
(ri)versare 792
rivolgere la propria attenzione
704
rivolgersi a 402.760
rivolta 797
rivolto 381.104
rocca 201
rocca di rifugio 201
roccaforte 202
roccia 484ss.
rompere 300.37.438ss.717
rompere con 231.798.44/
rompere un patto 794
rompere un trattato 911
rosso 37.49.388
rotolo del libro 152
rottura di un patto 9/3
rovesciamento 220
rovesciare 828
rovina 15ss.435.720.505,577.575
rovinare 804ss.
rovinarsi 439.878
rovine 220.796
rugiada 74.645
rumore. 927
sabato 779
saccheggiare 91
sacerdote 9.282.899.935
sacrificare 288.590.129
sacrificio 212.222.590.38.115.
116.610.682.841
sacrificio conclusivo 841
sacrificio cruento 735
sacrificio della comunit 841
sacrificio delle primizie 640
sacrificio di comunione 147
sacrificio di lode 584
sacrificio di Molok 791
sacrificio di pace 841
sacrificio di salvezza 841
sacrificio espiatorio 147
sacrificio per il peccato 469
saggezza 746
saggio 266.483.557ss, 744s.
saldo 158.466ss.701 ss. 942
salire 246ss.248.703
salire (fare -) 338.252
salita 246
salutare (verbo) 312
salutare (agg.) 456ss.
salute 308.465.53/
salvare 336.655 89ss.225.233.
379ss. 904
salvezza 225.574.680.749.21.
89.840$.
salvo (in -) 379
sangue 333.335.388ss.69.94
santificare 352
santit 36.533
santo 49S.266.530ss.534s.
santuario 533.576
sanzione di maledizione 132
sapere 591.592.598
sapiente 483
sapienza 48 3.746
saziarsi 73.738ss.
saziet 73.739
sazio 738.739
sbagliare 786
sbocciare 747
sbranare 773
sbriciolare 438
scacciare 674.759.43
scadenze stabilite 597
scagliare 584
scambiare 567
scambio 113
scampo 655.379
scappar via 382
scaturire 655.7
scavare 544.756
scegliere 238.241.244.290.296.
600.348.624
scegliere per un ufficio 465
scegliersi 615
scelta 242
scendere 40.255
scettro 545
schiatta 476
schiava 170
schiavo 30.190.165
schiena 561
schiera 476
schiera di guerrieri 272
schiera di superstiti 379
schiuma 597
schivare 43
sciame 645
scienza 489.755
scindere 496.497
sciogliere 494.32.357
scivolare 44
scivolar via 379
scivoloso 15
scolaro 752
scomparire 16.25.779
scompigliare 136
scompiglio 435
scomunica 551ss.
sconosciuto 99
sconsolato 25
scontare 224.536
scoperto 366
scopo 302.307
scoprire 290.363ss.
scorpione 607
scorrere 422 .29
screziato 183
scriba 148
scritto 148
scrittore 148
scrittura 149
scrivere 544.149
scudo 202.899
scuotere 438.578
scuotere il capo 634
scuro 26
sdegnarsi 449.7/5
se 437
se mai 69
seccare 24s,
secco 237
sedere {verbo) 818
sedimento del vino 557
sedurre 446.798
segnalare 31
segnale di fumo 101
segnare 545
segno 79ss.81s. 176.596.66.
80.373.376
segno ammonitore 82
segno commemorativo 80
segretamente 161
segretario 149
segreto 132ss.l59 161
segnare 61 .169
seguente 97.186.777
seguire 99.374.424.183
seguire con Io sguardo 421
selce 455
sella 70/
sembianze di caprone 147
seminare 453
semplicit 446
sempre 93 .173.187ss.211
senno 266.489
seno materno 155
senso (senza -) 406
sentenza 387 .368.385.908s.
sentenza del giudizio 907
sentiero 398
sentinella 557
sentire 624
sentire commiserazione 60
sentire compassione 655
[533J
893.320ss.920xs.
servit 166
servizio 166.422
servizio militare 450.451
servo 253.165ss.920ss.
servo della gleba 167
sete di vendetta 68
sette 739.772.779
settentrionale 518
settimana 615
settimo 615
sfigurato 808
sfortuna 299
sforzo 183
sfruttare 122.435
sfuggire 183.379.382
sguardo 393.421
sgusciare 379.380
sicurezza 157.172.176.262s.684
sicuro 15Sss. 169.262.702.
160.200
sicuro (al -) 43
sigillo 152
signora 29.154.347
signore 27ss.284s.347.608.80ls.
5S6.588.850
signore della totalit 33
signore universale 33
signoria 801
silenzio 554
sinceramente 173.177
sincerit 177
sinistra (a -) 757
Sion 245.489ss.
slealt 977
smascherato 236ss.
sobbalzare 435
soccorritore 57
soddisfacente 566
soddisfare 835
soddisfatto 740.837
soddisfazione 836.838
sofferenza 312.720s.
soffiare 53
soffio 147.405ss.
soffio vitale 663
soffrire 308
soggezione 664
soggiorno 270
sogno 8
solco 302
sole 89lss.
solido 262
sollevare m.64.238.679
solo 90-93
somiglianza 391
somma 639
sommossa 797
sopra 246s.401
sopportare 104
sordo 554
[534]
sorella 85
sorgente 655
sorgere 75.656.295.572ss.
sorprendente 452
sorte 358ss.5OO.5i.ff07
sortilegio 315
sorvegliante 153.423
sorveglianza 887
sorvegliare 92ss.887
sospirare 509.572
sosta 4 1s.
sostegno 295
sostenere 158.147.233
sottomesso 307.592.767
sottomettere 308
sottomettersi 819
sottomisione 713
sottoporre 428
sottrarre 526
sottrarre alluso comune 46
sovrapprezza 645
sovrastare 342
spalle 375
spargimento di sangue 389
sparire 184
spartire 499
spavaldo 185
spaventare 662
spaventarsi 371.875
spavento 662.370
spazio 122.270.654
spazio di un piede 395
spazio di tempo 218.334s.340
spazio libero 41
spazio retrostante 375
specchio 62J
specialista nel l'oracolo 8
specialista nel sogno 8
specie 328
spedizione 822
speranza 264.629.559
sperare 166.55&W.
sperimentare 121.463.594.624
spettare a 907
spezzare 595
spiare 577
spiccare il volo 22
spiegazione 399.648
spingere 435 .43
spirito 147.327.603.654w.
spirito del morto 593.725.955
spirito di profezia 593
splendere 74
splendore 346.407ss.410.561.
652.690.240.348
spopolato 225.876
sporco 26
sporgere 655
sposa 218
sposare 211.286.757
sprizzare 579
sprovvisto 509
stabile 155ss. 160.164.703.746
stabilire 544ss.633.637.72/./90
stabilire ci che giusto 63lss.
stabilirsi 95
stabilit 171
staccare 823
stagno 307
stancarsi 307
445ss.743.745
stordito 878
storia 625
storto 519
strada 397.422
straniero 59.99.128.147-149.
4 5 J ss .6 / s .
strano 452
straordinario 764
strappare 89 183.438
strappar via 89.97
stravolto 220
strepitare 435
stretto 94.525
stringere 94.525
strumento per parlare 375
struzzo 705
stupido 67
stupire 373
stupirsi 877
stupore 373
su 246.401
su! 412.424
successo 497-499.744
sud 518
suddito 879
sudore 592
sufficiente 836
sufficienza 740.830ss.838
suocera 153
suocero 153
suolo 49ss.270.286
suonare 34.809
suono 367.567
suono forte 879
superare 257
superficie 50.392
superficie terrestre 37-51
superfici 122
superfluo 740.764
superiore 184.345ss.786.246
superiorit 346
superstiti 379.382
supplemento 645
supplica 509.514
supplicante 346
supplicare 762
sussistere 415.572
sussistenza 476
sussurro 7
suvvia 7/0
svelare 625
svelare mancanze 32
svetto 44
sventura 106ss.7l9
svergognare 237
sviar(si) 953
tacere 391.554ss.71 3
tagliare 100.292.298.551.739ss.
497.501. 593
tardare 236
tardi 96
tassa 422 .683
tavola 363
tavoletta 153
tavolo 822
tecnico 557
telaio 702
temerario 228
temere 54.166.355.661ss.666
tempesta 657
tempio 269
tempo 547,615.621.642.27#
302.333ss.340
tempo (in ogni -) 211
tempo antico 528ss.
tempo del vindice 332
tempo della vita 621.211
tempo finale 595
tempo lontanissimo 206
tempo primitivo 210
tempo primordiale 210
temuto 662
tenda 269.384.476.244
tendere a 290.400.594
tenere 94
tener conto 184
tener fermo 467
tener lontano 184
tener saldo 158.942
tener segreto 159
tener stretto 94
tener testa 296
tenero 686
tenersi lontano 46
tentare 64ss.
tergo 96
terminare 7 1ls.779ss. 994
termine 642 .333
terra 10.50.199ss.262.359.
614.127.266.318
terra sciolta 318
terra sterile 758
terraferma 25.202
terreno 51.286.499
terreno da coltivazione 49
terreno del campo 51
terribile 662
terrificante 664.666
terrore di Dio 436
terzo (un -) 366
teso 559
tesoro 502
tessere 557
tessitore 557
testa 348
testamento 114
testardo 752
testimone 182./90.05
testimonianza 32.190.239
testimoniale 643 .305
timoroso 663
tintinnare 705
tipo (di altro -) 97
tiranno 23.346
tirar Fuori 30.89
toccare 34ss.
togliere 135.139.187.526
680
tomba 576
torcere 349.220
tormento 35
tornare alla vita 478
tornare indietro 424
loro 23.27
torre 349
torre angolare 391
torre di guardia 239
torrente ingannevole 706
torto 733
totale 639
totalit 33.715ss.717
tra 266
traccia 575
tracotanza 186
trafiggere 494
tralasciare 813
tralcio 822
tramare 648
trambusto 435
tramontare 233
tranquillit 725
tranquillizzarsi 59
tranquillo 555.831
transitare (far -) 183
transitare dallaltra parte
182
trapassare 111.496
trarre 81
trascinare via 43
trascorrere 183.326
trascurare 226
trasferire 110
trasferire la propriet 51
trasgredire 300,794.183.219
439
trasgressione 221.472.2/9
trasmettere 126
tras(portare) 111.185
trattamento 370
trattare 120
trattare con diffidenza 235
trattare con disprezzo 26
trattare con violenza 505
trattare duramente 620
trattar male 308
trattato 198.911.913
trattenere 97.207.717
trattenersi 96
tratto di strada 397.422
travatura 614
trave 740.320.614
traversata 182
traviabile 445ss.
traviare 446 952s
travisamenti 714
tremare 662>.370ss.
tremito 370
tremore 370
tribolazione 720
trib di Giuda 678s.
trib 1 M .H .2 6 3
tributare 370ss.
tributo 101.678.682
triste 26
tristezza 598
trovare 366.794ss.67/
trovar buona qlc.737
trovare forza 598
trovare grazia 598
trova rei 415.642.327.613
trovarsi in stato di
esaltazione estatica I I
truppa 266
tumulto 757
tutela 156
tutore 156
turbante 348
tutti 38.217.350.7 \6.83.648
tutto 716
ubbidiente 885
ubbidire 620.879.885
uccidere 769.771
udire 381.624
ufficio 465.422
ufficio stabile 171s.
uguaglianza 392.505
uguale 391ss.801
ultimo 97.101.594
umile 307.344.0 9 J7 7
umiliare 308
umiliato 592
umilt 312
undici 90
ungere 786
unguento 786
unico 90s.93
universo 717
uno 90ss.
unto 786
unzione 787
uomo 36ss.4f.l]3ss.189,216,
286.346.83 944
uomo di Dio 137
uovo 380
urlare 512
urlo 512
usare indigenza 140
uscire 653ss.
uscire a battaglia 250
uscita 653.655
uso comune 46
usuale 462,327
usufruire 122
usurpare 823
utensile/i 379.659
utile 566
utilit 646
vacuo 406
vagare 16.952.va-.
[535]
valere 557
valere (far -) 903
valle abitata 262
valore 346.351.639
valoroso 566
valutare 385
valutazione 385
vanit 147
vantaggio 764
varcare 182
vassallo 167
vastit 654
vaticinare 359
vecchio 349
vedere 185.191.239.296.438.
42S.595.622ss.
veduta 239.623
vedova 148ss.
vedovanza 148
vedovo 148
veggente 119.462.9.623
veglia notturna 887
veicolo 701
velare 158.238
veleno 503
velo 158
veloce 578
vendetta 749.61.68.99 836
vendicare 370.835.:9&m.
vendicarsi 56.59.99
vendicatore 390
venerare 666.411
venerazione cultuale 670
venire 231ss.234.794
venire al lesistenza 574
venir incontro 528.609
venir meno 656.183
venir meno alla fiducia 913
venire su 248
[536]
vento 405.054.5.
vento orientale 528
veracit 172
vergogna 147.236.336.24.575,
855
vergognarsi 236.577
verit 176
vero I60.566.702s.
versare 111
veste 748
veste esterna 792
veste della salvezza 749
veste della vendetta 749
veste splendida 715
vestirsi 748ss.
vestito 228.748
via 395ss.422.943
viaggiare 701ss.
viaggio 121.397
vicendevolmente 118
vicino 314.607s.817
vigneto 756
vigoroso 183
vile 29
vilipendere 578
villaggio 729
vincere 737
vincolo 295
vindice 332.333
vino 615.692.887
violare il trattato 913
violazione della legge 911
violentare 366.308
violenza 150.505ss./86
virgulto 507
visceri 685
visibile 652.240 625
visione 462.109.239.623.625
visir 248
I N D IC E DEI T E R M I N I IT A L IA N I
82.211.321.876
vitalit 74.662
vivente 128.416.68.332.572
vivere 475ss.770
viveri 480
voce 367.567ss.578.882
voglia 65
volere 1.18ss.244.542.759
volgere 801
volger le spalle 375
volgersi 136.390ss.
volgere al contrario 219
volgimento 390
volo 22
volont 730.732.903
volta 340.872
volta (per la prima -) 528
volta (una -) 92
volta (una - per sempre) 93
voltare 302
volto 103.124.159.193.366.
390ss.392.409.4I3
votato alla scomunica 551
voto 36ss.373.835
vuotare 94
zattera 375
zelante 583
zelo 582ss.
zio 86
zio paterno 262
IN D IC E D E G L I A U T O R I
1 numeri tondi si riferiscono al primo volume, quelli in corsivo al secondo. Non vengono elencati i dizionari
citati spesso, come p. e. AHw, BL, DISO, GB, H AL, KAI, K.BL, LS, Lis. , Mand. , Noth, IP, ecc.
Aalders 655
Aalen 75-79.70\.894s.901
Aartun 229.309
Abel E.L. 793
Abel F.M. 645
Ackroyd 27.1.408.592 .576.954
Aharoni 396.66
Ahlstrm 34.163.488.523.5S5s.
590.746
Ahrens 593.385.558
Aistleitner X X X II. (WUS passim).
91.46Q.XX
Albert 597
Albrecht 193.395.544.475.5/5.
892
Albrektson 495
Albright X X III.8 ,23.30.70.103.
156.169.204.295.384.397.
444.463.483.550.572.675.
7I9.783.A7.2.7.5/.207.2/4.
370.404.454.51Hs.549.567.
586.592.678.682.695.756.789.
792s.892.949.954.
Alfrink 9 .10.771.267.518.520.
873.895
Allegro 422
Alleman X X III .X I
Alien 592
Alonso-Schkel 438
Alt XX.XXl.XXIV.8s.24.60.98s.
138.205.269.279.284.287.
355.359.486.546.579.619.
772.785.788.790s. V llI.IX .
X I.32.57.137.156.236.352.
370.782.795.851.853.909
Altmann 245.256.600
Amusin 448
Andersen 138
Anderson 12.267.555
Andreasen 782
Andrew 503
Ap-Thomas 460.491.509s.514.5l7.
229.298.346.385.389
Armstrong 561
Arnold 453
Asensio 110.523.531
Asting 548
Astour 675.5(55
Auvray 119.236
Avigad 791.485
Avi-Yonah 422
Azzi 549
Basset R .796
Bauckmann 382,491.480.932.
Bach L. 164s.
Bach R. 284.796.45.200J50.
31.566.1X.149.499.519.549.567s.
586.650.760.920
Bauer J.B. 391.1AS.282 639.748
941
Bauder 225
Baudissin X X IV . 7.2328.30.
32s.35.A7.165.313.457.626.726
Bauer H. X X I. (BL passim),8 .
434.436.453.603
Bacher 684 .34
Bad 83
Bachli I0.54.60.89s.99.354.266
Baentsch 50.297.498.564
Baethgen 29. 791
Baetke XXIV.A7.
Bailey H.W. 422
Bailey LI. R. 126.793
Baldwin 509
Baltzer 448.548.669.128.861.863
Balz 673
Bammel 18.20-22.307.309.315.711
Bange 333
Bardike 99.359.435.788.40.29S.
394.575.625.827.890
Barr V1II.IX.XXI.37.75.107.156.
158.164.176.225.285.375s.
415.449.452.491.551.592.
15%112.89.91.14l.257.302.
306s.360.758s.874.895
Barth J. X X I. 108.242,476.503.
549.718.722.769.P///./. 7.
24s.28.299.348.366.424 559.
616.623.923.949
Barth K.42.AT/.505
Barthlemy X IX . VII
Bartina 391.637
Bartlett 122.554.635
Basse! H. X X IV . X I
Bauer W. 584.686.644.5/2.57 7
Bauernfeind AQ6.43 453.700.793.
941.948
Baumann A .143
Baumann E. 594.597.599.601.
603,805.590.507
Baumgrtel XXIV.32s.64.139.
166,188.328.748 .X I.I-3.450.
456.665.673.678
Baumgartncr X X 1 V .X X V I (H A L
passim). X X V II (KBL passim).200.342.78ls.A7/.A7K
V 232 351.596.743.756.872
Becker J, 661s.665-672.J70-J72.
911
Becker J H. <57
Beegle 675
Beek 484.819
Beer XXI.XXIV.498.732 J X
XII.25l.348.401s.4I3.450.
857s864
Beeston 126.891
Begrich X X I.X X V . 104.130.226.
265.298.324.44 ls.444.495.
602s.668.681.788.805./A".
XIV.J44.153.156.202.388.
619.697-699.707s.814.816
908.928 932.934-936
Behm 124.210.305.391.448.
459.554.742.748.67./i0 .454.
804
Ben-Hayyim 296
Ben-Jehuda XXI.494.498./A'
Benoit 333
Bentzen 182.788.449
Benveniste E. 596
[537|
de Boer 305.440.44ls.444.449.
478.485.650.12.107.119.134.
292.324.362.391.446.458.485.
487.496.518.526.572.599.678.
709.822.827.831.845.893.944.
Berger 636
van den Bcrghc 308
276.297.346.368.385.414.488
559s.567.868.878
Bogaert 111
Bergmeier 649
Bergmann 89
Bergstrsser X X I.l 5s.54.85.90.
93.123.193.197.199.266.
273.275.422.455.469.503.
565.578.592.612.629.653.
701.715.719,743.748.750.
769.773.782.799.804.7*40,
58.66.92.101.108.170.228s.
235.295.320.366.511.523.528.
530.533.578.607.631.646.650.
685.701.713.760.830.845 871
879.891.923.
Bemhardt 13.281.610.636.786.
lS8.417.583s.715
Berridge 507
Berry 41
Berthier 36
Bertholet X X I. X X IV . X X V I.
(HSAT passim) 357.452.670.
225.261.292.332.372.378.420.
445.448.489.685.790.804.891
Besnard 848.855.857.859
Betz 414.568.571.607
Beuken 468. /^
Bewer 7
Beyer H.W. 103.326.*?7.750
Beyer K. 421.333.632
Beyerlin 123.137.234.448.682.
146.294.317.363
Beyreuther 576.716
Biard 454.712.232
Bi(c)kermann(n) 323.741
Bieder 678.830
Bietenhard X X X I. XIX.292.759.
Boismard 607
Boman 415 .342
Boneschi 776
Bonnet 459.900
Bonningues 182
forchert 454
Bordreuil 507
Borc 645
Boiger m.27.182.310.428.801.
854
Bomkamm 135
Bostrm 63.452.723.63
Bottero 182 900
Botterweck 292.592.594.597.600s.
X I.578.715
Bousset X X I. 15.33 JX.456.869
Boyd 97
van den Branden 458.500
Brandon 342
Brandt 181
Braslavi 535
Bratsiotis 187.55
Braulik 42.198.939
Braun 261.295.66I.739.JJ2.
420.433.557.954
Breit 60s.89.92
Brekelmans 551.542
Brentjes 199
Bresciani XXI.XXVl.156.7Jf.A7K
Bressan 943
Brichto 131-133.207.575
Briggs 609.743.X I.67.705
Bright 8.555
Brock 703s.
Brock-Utne 743
Brockelmann X X I (Br Synl
passim). X X V (GVG passim).
X X V II (LS passim). 1.290. 476.
799. IX. XIV. XVI. 817
Brongers 323.350.445.496.537s.
571.597.88.302.34 l.488.583s.
859s.866s.924
832.847.858s.861.869.872.875
Billerbcck X X X I. X IX (Str B pas
sim)
Birkeland 104.307-309
Birnbaum 616
BischolT390
von Bissing 175.762
Blachre X X II. *6 6 .
Blank 14.314.497.769.565
Blass X X I. 111 .IX
Blau 197.213.262.330.332.349.
391.438.440.460.549.562.
712.496s.568.597.743.788.
Boccaccio 350.655
Bodenheimer 521
Bcher 183
Boecker 235.252.387.442s.447.
506.632s.658.680.789.772.
114.l43.192s.260.305.365.
514.516.588.601.603.618.635.
697- 700.737.864.904.90 7s. 949
BohI XXl.292.IX.855.861 (cfr.de
Liagre Bhl)
Boehmer 266.405.411.845
[538]
Branno XX1.395./J'
Brown F. 609.XI. 705
Brown R.E. 132.135
Browne X X IV .J7 /
Bruti 133.210
Brunner E. 342
Brunner H. 5s.l21.489.639.
145.343.369.459.618.882
Brunotte XXIH.JT/
Bruppacher 313.709
Buber 182.224.227.597.685.
142.323.421.702
Buccellati XXL509.575.785s.7Jf.
25.66.232.457.678.831
Buchanan 97.101s.572.597
Buck 60
Budd 935
Budde 23.591.326.328.359.418
Buchsel 67.93.133.148.196.210.
341.371.386.388.421.452.
633.636.739.804.101.130.
145.234.306.582.700.911
Buhl X X V (GB passim).376.J777
Buis 143
Bultmann 27.79.172.182s.238,
264s.268.363.483.518.523.
539.541.607.653.673.773.
108 145.350.477.560.567.
606.692.708s.753.788
Bunte 123
Burchard X IX . VII
Burchardt XX1.23.1X.632.789
Burney 750.556
Bums 367
Burrows 792s.
Busink 599
van den Bussche 506
Buxtorf d.J. 791s.
Calice XXII.18.156.7J'
Campbell J,C. 722
Campbell J.Y. 555
Cantineau 44O.447.42J.507
Caquot 7.78.163.214.279.
307.408.447.558.788.24.
28.166.520
Cardasela 423
Carmignac 645.654
Carro! 746
Caspari 23.69.106.693.722s.
24.26.28s.832s.
Cassuto 225.401
Castellino 573
Catheart 703
Causse 266.308
Cazelles 124.166.172.445.668.
. 125.446.586.689.801.859.906
Cerny 626
Charbel 841
Charlier 37
Chelhod 307.551
Childs 81.264.442.446-448.
469.619.658.522.555
Choumi X X II.Jf
Christ 491
Christian XXlV.Jf/7
Claassen 485
Clark 597.552
Clavier 376.378
Clemen 257
Clemente 295.264.861
Clifford 413
Clines 851
Coats 752
Cody 284
Coenen X X X L 26 1 .155.XIX.506
Cogan 525.599
Cohen A. 821
Cohen C. 597
Cohen M. 156.307
Cohen M.A. 57
Colpe 38.28ls.64J
Conrad 605
Conti Rossini XXII.37.407.
5bf).619.X.49.66.98.146.
149.225.228.232.242.262.
292350.448 458.496.501.644.
724.739.754.763
Conzelmann 76.182.792.7J0.
747.753.798
Cook 267
138.146.200.299.362.389.
421.423.477.482.497.511.
613.687.756.811.845
Cramer 603
Cremer 464
Crenshaw 76.412.184.867
Croatto 575
Cross 40.94.108.214.230.257.
702.707s.753.866
Cullmann 489
Dah! 4 9 .6 3 .2 6 266.283
Dahood X X II. 1.3.16.28.35.50.
88.91.97.106.122s.156.160.
185.201.212.240.242.283.
285.349.370.375.384.397.
422.462.556.592s.649.653.
661.675.704.707-709. X.I09.
111. 117.130.189.201.212.214
220.225.237.258.304.306.325
367.406.408.415.523.529.541.
543.568s.576.587.600.602.
632.649s.687.748.750.795s.
827.853.891.899.
Dalman XXII.50.75.183.197.
242.317.358.398.557.638.
701.713.724.794. JT JO J.
316.477.509638650 715.873
893s.9ll.920,953
Danell 676
Daniel 181
Danilou 435
Dantinne 292
Daube 183.579.887
Daumoser 261
David 105.602
Davies X X I V.XII.317
Dcak 60
Debrunner X X I. 1 11.383./*
Degen 355.422.462.673.32..
66.186.307.845
Deichgraber 886
Deissler 516.55
Delcor 33.204.549.580s./9.
346.482.618.827.911.941.943
Delekat F. X X IV X II
Delekat L. 26.83.86.327.476.
48l.539s.614.40./29./49.
226.237.302.304.307s.486.
715.746.810
Delitzsch Franz 181.707
Delilzsch Friedrich X XII.18.13l.
554.X.501.56 7.729.815.932
Deller 35
Delling 241.435.549.628.645.
719.758.776.804.49.55/.54/.
347.482.530.597 644.741.811
948
Dcnizeau X X I I *
Dentan 129.601.691.857
Dequeker 542
Deutsch 265
Dvand 756
Devescovi 399
Devoto 614
Dexjnger 137
Dhorme XXII.194.307.327s.389.
453.578.583.687.720.722.
743 -746.79 .X.66J0.149.
639.120.66s.69.662.664.766.
896
Duhm 13.101.181.297.372.649.
670.741.331.354.387.403.
454.521.673.791.867.915
Dulire 7/7
Dumermuth 820.861
Dumortier 746
Dunand 447
Dupont J. 221.601.448
Dupont-Sommer 355.607.804.
236240.366.390.397.399.405.
537.635.680.685s.900
Diepold 124.127
Dietrich
Dietrich
Dietrich
Dietrich
XI
1.548
Durham 832.843
Duru 447
Dns 895.897-899
Dussaud X X IV . 127.441.791.
A. 153
E.K. 800-802
E.L. 34
M. 15.105.130
XII.450
692.695
Dihle 89
van Dijk H.J. 111.225.864
van Dijk J.J.A. 955
Dihnann X X II. 197.345.
469.491.495.503.539.647.
701.752.795.JT 64.66.
Eaton 561.195
Ebeling E. 806.428.437.811
Ebeling G. 182
Edeltnann 305
Edlund 947s.
Edsman 148
Edzard 241.264.714.900
Eerdmans 419.537.754
Ehrlich 530.59.131.192
Eichhom 488
Eichrodt XXIII.XXIV.8.30.54.
60.92.123.145.167.196.289.
297.321.420.523.603.644.
89.98s.138.146.149.
225.320.350.390.421.
448.525.572.582.644.b85.
724.733.756.779.785.796.
805.871.891
Dion 192
Dinnger XX11.53.83.A.523 894
Dodd 413
Doeve 654
Dombrowski 199
Donald 67 .123.2529.446
Doimer X X V II (KAI passini).5.
86.103.125.154.272.407s.
lM.Xl.XII.47.67.7l.139s.222.
254.257.259.266.342.345.364.
3/5.386.435.454.464.584.592.
6ll.638.665s. 743.783 802.
832.861.946
von Eicken 827
Eilers X XIV .543 .X1J.423
593.151.XV.40.44.367.427.
432.711.852.865.871
Eisenbeis 830-833
Eisler 895
EiBfeldl X IX .X X l.X X H l.X X rV .
X X V I.X X X H . 12.27.30.32.
35.8I.86.I25 s.I28.I30.134.
142.147.201.213.237.272.
279.287.342.391.420.545.
549.579.608.625.659.676.
685.716.720.788.791. VII.1X.
XI.X1I.XIV.XX40.65.
79 144.152.157.214.257s.266.
370.404.428.450.453.455.
517-521.531 6S1.794.845.848.
850.852s.875.886s.890.896.
935.955
X.XII.40.43.89 95.102.111.
132.153.187.219.226.233.248.
307,327.379.390.423.452.525.
598.624.649.683.705.725.744.
748 796.819.887.942.944,947.952.
Driver S.R. 92.555.609.1X41.
220.226.286.288.705.819.
Drower XXII.329.421.495.701.
106.194.X.29.34.I58.307.
620.772.845
Duchrow 85
Eitan 74.748.502
Elbogen 523.536
Eliade 204
Ellenbogen X XIII.218 .X I.153.649
Ellermeier 406.6 I8.218s.
Elliger XXl.XXVlL2.16s.59.83.
87.113.142.143.188.192.
213.222.232.324.329.333.
355.389s.447.452.496.498.
531.533.544.578.653.684.
699.721.727.729.732.741.
778.787.794./*. AT.25.
43.46.69.72.82.84.100,148.
[539]
180 236.247.269.270s.313
3534l6.418s.434450.452.
495.524.537.580.586.597.649.
683.698.738.755.757.787.798.
818.858.860.866.869.889.893.
898.905.942s.955
Eltester 506
Emerton 561.592.693.185.336.
535
Engnell 597.'788.322,406.932
Erman X X III.8 3 .156.329.557.
591. X I.478.620.900.949
Esh 656
Esser 692
Euler 149.151
Evans 655
Fahigren 112.25-29.421.441.
465.718.734.903.907
Falk 388.544.<59.556
Falkenstein XXX.269.742.
X V I I I 130.264
Fascher 24 89
Faulhaber X II
Feiner 267
Feliks 873
Fensham 17.77.150.207.287.
721
.
Fenz 885
Feudi t 496
Fvrier 36.53.575
Fey 70
Fichtner 59.90.196.491.571.
650.72 7.89.185.480.709 711-
713.847.854.933.941
Fiedler 439
Filson 519
Finesinger 810
Finet 483
Fmkelstein 220.789
Fishbane 687
Fisher L.R. 305.367.405.519.531.
541.600.649.
Fisher R.W . 779
Fit7.gerald 580
Fitzmyer XXIII.XXX.33.50.71.
86s. 127.204.212.261.272.
462.541.618.642.673.
7 16.742.791 .XI.XVUI.32.42s.
93.198.209.219.238.257.390.
445.511.525.654.798.801.812.
875.911
Flack 523
Fleischer 476
Flender 506
Fliigge 872
Foerster 34.106.289.292.295.
360.501.638.673.675s.683.
686.705.804.55.92.330.384.
445.491.523.586.738.743.845.
952
Fohrer XIX.XXIU .XXX.6.74.81.
I07s.129.181.199.226s.240.
262.272.282.298.330-332.
351.392.397.456.483-486.
489-491.495.499.544.577.
603.608s.626.641.644.651 s.
670s.679.683.702.722,736.
749.776. VII.X1.XVIII.8.17.26.
[540]
28s.44.47.50.113.129.
131-134.149.153.183.226.282.
300.319 328.330.340.353.363.
367.370.379.384.393.406.412.
416s.428.430.432 485.489.
491s.494 496.500s.521.536.
557.572.591.629.637.649.682.
684.705.712.735.743.758.76 7.
784.801s.861.869.898.934,
954
Fraenkel M. 779.
Fraenkel S. XX11I.26.349.373.
391 .XI. 149.153.503.6 92.725.
926
de Fraine 49.748.786.788.7/5
Frankena 334.198
Frankfort 246.784
Franz 153
Freedman 108.333.454
Friedrich G. XXXI.779 J 7 *
607.919
Friedrich J. X X IV . 1.17.90.201.
280.307.42 ls.437.440.476.
543).X II.24.390.421.487.542._
553.632.779.852.897
Frings X I I
Fronzaroli 37.113.123.193.197.
207.212.216.273.326.328.
342.345.384.413.440.453.
469.475.492.504.551.561,
578.612.614.633.646.687.
743.769.794.36.46.66.235.
318.320.366 379.390.485
529s.631.644.651.654.685.
692.830.845.87ls.891.894.
927
Figlister 267
Fiirst H. 421.424.426.438
Fiirst J. 422
Fuf 322
Gaboriau 592.594.597.599
Gadd 715
von Gali 693
Galling X X I (BRL passim).XXIV.
XXX,XXI,5.33.50.245.247s.
287.296.358.444.447.523.580.
637.684.712.786.792./^//.
XVIII.XIX.65.2I9.344.426.
449.486.554.604.616.864
Gamoran 113
Gamper 690.904
Garbini 18.791.794.455
Garcia de la Fuente 627.762
Gardiner 6.591
GasterM, X X IV .X II
Gaster Th.H. 30.131.222.788.
742.758.761.872
Gaston 289
Gehman X XV III.606..m .95.455
Geiger 237
Geist 299
Gelb 592
Gelin 22 .X I1.308.3I I
Gelston 637.788
Gemser 67.69.106.109.228.268.
342.372.387s.410.452.489.
507s.639.64l.671.709.754.
26.123.133.184.186.209.229.
232.322.339.367.394.397.499.
591.637.645.656.697s.725.
745-747.865.932s.942.954
Genung 500
George 22S.619.309
Gerber 407.7 \2.30.62.64.348
Gerleman 54.56.80.335.383.
607.614.640.729.754.773.
183.286.645.649.757.822.833
Gerstenberger 413.487.756
Gese X IX . 17.489.557.611.791.
VII.32.214.257.263 428.458.
466.519.592.704.725.793.875.
894.900.931.941
Genesius X X V (GB passim).228.
295.476.741 s.X III. 7.438.756.
791S.932
Gess 506
de Geus 905
Gevirtz 201.486.878
Geyer 595
Gibson 333.849
Gierlich 77.79
Gils 24
Gilula 600
Ginsberg 454.462.744.70.55.67.
232.277.285.299.321.536.586.
748
Gispen 565.X II.
Glaser 420
Gloege 872
Glueck N. 520.523.521s.XlI.5I9
Glick J.J. 197.30
Gnilka 261.556
Grg 520
Goetze 109.600.7i0
Goetzmann 272
Goitein 220
Gold 39
Goldman 9.1
9 1.557.153.385
Goldziher 796
Good 63 .586
Goppell 124.924.926.931
Gordis 5 20.578.591.326.725
Gordon X IX .X X X I. (UT passim).
88.91.310.696. V II.X IX .108.
138.225.580.892.955
Goshen-Gottstein 752.706
Gowan 302.305
Gradwohl 50.721.595
Grasser 182
Grapow X X m .X X IV .X X V .8 3 .
88.156.191.329.557.591.
336.600
Grebe X XIII.64.Jr
Greenberg 419.65.130.132.182
Greenfield 152s.296.748
Greeven 90.292.405.462.3949
390.713.762
GreifF 321
Grelot 35104.95.295.497.717.
743.779.811
Gressmann X X (AOT passi rii). XXI.
15.33.101.199.627.668.
Vili.IX.345.456.518.520.630.
702.766.810.869.954
Grether 193.196.380.382s.727.
116.185.845.847.859-863.
86 5s. 903
XIV.55.98.108s. 166.170.229.
232.263.351.366.390.415.507,
568.573.587.644.695.709.725.760.
799.817.831.845.871.880.893.
941.944
Groilenberg 545
Gros 397s.
Gross 409.442.769.552
Grossouw 567
Gruenthaner 895
Grundmann 36.182.241.354.
358.469.475.569.576.705.
712.760.782.202.225.232.
292.295.298.315.356.511.607.
724
Gunther 225.772
Guidi 109
Guillaume 183.758.7.303.319.
598.801
Guin 426.4';/
Gulkowitsch XXV.34.332.537s.
776.X IV .166.190.572
Gunkel X X V .93 .104,136.172.
226.259.265.316.324.372s.
602.672.781.788.805.
X IV .200-202.388.401.541.619.
637.663.680.707s.743.782.
802.814.816.898.900.929.934
Gunneweg 464.610.13
Gutbrod 508.549.679.22J.443'.
738.919.935.941
Guy 24
Guzzo Amadasi 448
Gyllenberg 14
Haag X X i m . m . l X 33.794
Haase 3 34
Hackmann 7
Hnel 464.592.60 [.584.628.672
Hussermann 583.625
Hahn 282 .24
Haldar 50.945
Mammerich 514
Hamp 383.715.748
Hanhart 259.542
Hanse 373.700
Hanssen 129
Haran 138.64/
Hardcr 148.724.808.941
Harnisch 435
Harris D ,J. 832
Harris Z.S. XXVI.23.28.34.74.
156.307.355.422.509.541.
557.599.686.702.783.
X IV .108.146.211.232.421,423
Hartmann B. 1.112.201.394,
615.1
\2 .93.302.651
Heyde 610
Hillers 17.122.198.207.225.
312.562.575.776
Hintze 744
Hirschberg 53.568
Hirzel 457
Hobbs X X W .X II
Hfner X X V II.X X X I.495.611.
Hartmann R. 898
Harvey 6 18.700.751
Hasel 763 765s.
Hasler 182s.
Haspecker 672
Hauck 20.228 427.450.498.
539.565.578.658.95.295.50/.
315.567.830.948
Hauotte 749
Haupt X X IV .591.675. A7/.422.
139.X VI.XIX.257.263.79j
Hhne 566
Hlscher 10,241.468.7.9./'/9.
792s.
Hauret 556
Haussig X X V I. 155.283.287.
499.629.743
Hnig 34.749
Hoflmann 791.954
Hofiher 954-956
Hofius 378
Hoftijzer X X II (DISO passim).8
24.212.326.388. A". 729.445.
X IV .519.592.831
Hecht 586
Hegermann 506
Hehn 134.394.405.654.662.664.
666.739.792
Heidel 758.930
Heidland 558.561
Heidt 781
Heim X X IV X II
Heintz 612
Heitmuller 564
Helberg 328
Helck 83.448.505.519.592.789.
647.944
Hogg 183
Holladay 413.436.798-802.804.
896
900
Held 122.498.105.130.887
Helfgott 261
Helfmeyer 425s,
Heller J. 676.5/5.596
Heller R. X X TV.XI
Hempel 13,75.170.199.271.
308.310s.313.492s.665.720.
743.666.726s. 729.860.899
Hengel 427.557.555
H enke287
Henninger 741.642
Henry 403
Hentschke 464.505.543-546.
548s.788.116.129.628
Herdner X IX .X X V I.I4 6 .K //Jf/K .
138.277.820.944
Hermann A . 88.745
Hermann R. XXIV.A77
Hermisson 85.95.413.484.486s.
489.501.556.5fiOs.589.746.
113
Hemer XI.735.740
Hemtrich 368.700.768.772.903.
911
Herrmann J. 32.360.46ls.501s.
676.727s. 739.52.55.745.546:
389
Herrmann L. X X IV .X II
Herrmann S. 75.284.447s.604.
609s.627.750.72.79.745.456.
711.853.899
Herrmann W. 97,123.128.282.
556.25.755.257
Hertz 510
Hertzberg XXIV.50.56s.98.407.
486.517.595.6 \1150.X11.65.
247.266.316 326.433.440.450.
608.737.820.894.898.903.921
Herwegen X X IV X II
Hesse XXVI1.20.184.468.595.
141 .XV.12.347.386-388.620
622
Hester 676
i
Hollenberg 266
Hollis 898
Holma 242.578.566.590.595
HoJntan 59/
Holzinger 511.742.476
Hommel 148.792
Honeyman 18.350.453.562.555
Hooke 595
Honier 357
Hornung 785.65.275J45.504.
555
.
Horovitz 156.74/
Horst F. 14.25.88.95.107.131.
207.211.217.229s.268.270.
299.308s.313.323.332.357.
372s.387.444.447.463.500.
543.548.552.556.590.609.
632.652.685.741.786.5Z-55.
99.113.1 Is.122.192.301.305.
352.393.412.422.432 434.466.
499.505.533.618.628.681.698.
712.737.742.774.777.835.902.
915S.936
Horst J. 85 .883.886
Hort 656
Houtsma 806
Hruby 941
Huber 717
Huflmon XXVI.3.7.27.74.86.
185.197.241.279.386.414.
440.476.501.509.551.566.
600.603.611.653.658.679.
266.782s.
Humbert 13.18.20.79.106.277.
293.296.330.338.360.413.
438.452.493.583.597.636s.
657-659.62s.l32.285.309.322.
365.415.417.419.501.505.513.
586.592.638.650.708.726.729.
748.751.823.887.949
[541]
Hunger 149.428
Hunzinger 345
Huppenbauer 79.329.538,565
Hvidberg 274
Hyatt 9.53%.402.487.510.
935.937
Ihromi 270.308.
Iken 791
van Imschoot 654.660.663.665s.
669.672s.675.791
lrwin XXIWA6.X1I.587.600
Iwry 796
Jacob B. 441s.444.559
Jacob E. XXVI.60.196.A'J/.<?9.
463.533M I
Jacob G. X X I V .X II
Jacoby X X III .X I
Ja h n o w X X V l,4 l2 .r r
James 322
Jamme 448.730
Janzen 225.227.413
Jastrow XXVI.427.638.724.
XV.98.117.186.199.315.457.
525.585.597.599.891.948
Jaubert 305
Jean XXII.JT
Jeffery 307
JeUicoe 132
Jenni XXVI.16.19.55.96s.102s.
164.186.207.210.213.226.
234.266.270.274.290s.309.
313.351.366.377s.391.424.
427.467-469.478.484s.500s.
514.562.593.629.633.637.
639.673.684.724.729.752.
795.XV.4s.26s.30.35.49.52.
55.58.66.90 99.U8s.133s.
151.183.206.209.213.218-220.
324.341.370.373.381.436 439.
447.457 478.507.511.527.532.
536.559.583.607.645.647.688. ,
691.725.733.754.761.782.784
805.812.817.824.831.869.879.
890.925.
Jensen J. 933s.93/s.
Jensen P, 59 Is.
Jepsen 98.297s.333.337.339s.
463s.522,524-526.530.533s.
537.593.672.686.806.7.2.
16.170.307.352.356.457 464.
467.583.629.669.686s.833.
858.909
Jeremias A. 201.544.454
Jeremias Joachim 15.17.49.120.
50.108.181.228.489.535.653.
715s.756.759.772.875.931
Jeremias Jrg 78.214s.234.372s.
628.653.656,12.14.17.21.41.
176.184.433s.494.514.519.
660.901.908
Jervell 506
Jestin2J5
Jirku 114.566.721.367.485.642.
894.954s.
Jocz 261
Jokannessohn 421
[5,42]
Johannson 386
Johnson 332.340.391.463s.523.
786.788.790.7.923.67s. 74.
82.84394.399414.628.654.
665s.863.954
Johnston 63
Jones 547
Jongeling 122.855
Joiion XXVII.5.7.186.225.228.
242.331372s.392.459.483.
580.662.669.721.744.748.
750.XV. 7.24.28s.40.49.108.
Ill.119s.122.l90.228.295.
303.333.367.370.446.553.569.
571.603.678.760.779.800.871.
893
Jovino 548
Jiingling 137
Junker XXIV.315s.318.329.464.
XII.639
470-475.506s.604.105.221.
223.413.440.906
Knight 92
Knudtzon X X III (EA passim).
599.X.
'
Knutson 579
Koch VII.68.l08.178.188.226s.
245.250.335.390.438.447.
489.523.559.564.727.730.
Kaddari 118.942s.
Kaser 228
Kahle X X IV .X II
Kahn 524
Kaiser 74.166.65 . 66%.340.363.
104.133.138.140.144.168.253.
141.413.440.444.453.464.505.
587.592.605.607.613.618.651.
656.672.689.698s.756s.825.
846.872.894s. 903s. 932 956
403.427.432.434.437.494.614.
863.931
Kaml X X I.X X V I. 156.1X.XIV
Kammenhuber 67
Kampman 852
Kapelrud 101.287.788.303.487.
519.523
Karge 295
Kasch 92
Kalz 608.183.292.587.600
Kautzsch X X V .(G K passim).781.
X III.454.463
Kayatz 63.84.88.227.482.491.
744 231.322
Keck 22
Kedar-Kopfstein 118
Kee 373
Keel 704.807.954
Kees 6
Keil 741
Keller 79s.82.182.226.596.312
Kellermann D. 220.457 795
Kellermann U. 447
Kennett 487
Kenyon 490.616
Kessler 456
Kienasl 108
Kikawada 593
Kilian 495.481
King 405
Kingsbury 135
Kittei G. X X X I. 15.85.103.188,383.
409.41 [A26s.782.XlX.350.
506.597.791.879.883.887
Kittei H. 693.701
Kittei R. X X I.X X I V.IX.XI1.309
Klauber 423.427.649
Kleinknecht 146.383.549.792.
506.673.941
Klima 423
Klopfenstein 172.176s.l81.706s.
710.713.21.394.596.797.877.
911.913.915-919
783.46.71.101.149.170.315.
370.390.478.616.688.747.822.
828.846.886.949
Kopp X X IV ,X II
Kornfeld 86.88.563
Koschaker X X IV . 1.88.A77
Koschmieder 186
Kosmala 10 ls.183.346.348.
426s.555
Kraeling X X I. (BMAP passim).
607. IX
Krmer 24.919
Kraetzschmar 295.297.583.741
Kramer 784
Kramers 482.741
Kraus F.R. XX.444.J//7
Kraus H.-J. 12.33.36.54.62.78.80
85.99.105.113.117.178s.l81.
184.227.240.281.325.344.
352.388.408.458.483.513.
526.536.548.564.601.607.636.
642.644.649.664.666.669s.
672.686.702.721.788.790.47.
75.101.124.132.135.141.182.
196.241.246.255.257.277s.
306.308.354.360.372.388.403.
418-420.423.429.453.485.
492s.519 594.596.620.625.649.
680.684.691.704s.746.784s.
810.859s.864.883.S86.894s.
897-900.904.909.924.934.938.
940
Krenkel 266
Krieger 370
Krienke 772
Krinetzki 520
Kritzinger 266
Kroeber 783
Kronasser 185
Kriiger X II
Kichler 583s.
Kummel H.M, 733
Kummel W .G. 182
Kiinstlinger 15.173.689
Kuhl 119
Kuhn G. 500
Kuhn K.G. XXVI1.34.69.73.106.
146.184.210.221.235.240.260.
357s.363.371.383.386.390.
404.435.475.491.498.505.
508.538.541.543.550.607.
653.679.712.739.750.755.
169.192.194.196.XV.6.29.36.
. 61.64.94.101.130.135.145.
219.234.306.365.370.372.378.
389.414.421.439.448.477.528.
548.572.585.600.606.692 695.
700.738.741.747.756.762.771
788.804.808.844.871.891.918.
922.926.931.943.952.954
Kupper \ 51.264.426
Kurylowicz 644
Kuschke 18.20.573.308.820
Kutsch 24-26.211.296S.306.446,
656.711-74 is.7Us.123.226.
293.307s.314.319.483.494.
600.602.605.779.784
Kutscher 1.23.31.2 U .295.485
Kuyper 183.527s.759
Labat 246.900
Labuschagne 92.111.144.393s.
I08x. 117.126.488.567.604.
867.954
Lack 257
Lambdin 19
Lamberigts 548
Lambert G. 107
Lambert M. 251
Lambert W .G . XX1.XXVII.5.
2 1.27.202.426.IX.XV428.
618.779
Land 7
Landbeig 18.228
Lande XXWW30.XV.168.215
Landman X X X I
Landmann 178
Landsberger XX1V.XXX.306.
387.593.599.639.76 l.AY/.
X IX
XV.262.350.550.765
Lane W .R. 639
Lang 2l4s.
Langdon 405
Lange 606.618
de Langhe 788.182.308.518
Langkammer 52.55
Laroche X X X I
Larsson 506
Laruc 523
Lauha 518.520.522
Laurentin 341
Lazure 183
Lorelz 15.370.405,407.479.718.
Leander XXI.XXV1I.438.
IX.XV.597.709.743.756
2.105.122.130189.218s.299.
302.321.326.344.503.553.583.
639.692.695.897
Lebram 491
Leder 323
van der Leeuw X X V II. 148.204.
372.564.781 X V I
van Leeuwen 108.303
Lehmann M .R. 480.498.772.777
Lehmann 274
Lehraing 463.64,520
Leibel 449 .183
di Leila 24
Lemaire 782
Lentzen-Deis 873
Lerch 65
Lescow 511.529.936
Leslau XXVII.67.376.701.
Lubscyk 658
von Liicken 32
Liihrmann 369.653
Luker 778
Lussier 40
Lust 955
Lutz 33.36.628.266.432.494.
519S.522
Luz 261.505.772
Luzarraga 316s.
Lyonnet 727.759
Lys 326.328.67.88.654
X V I.228.248.318
Maag 8.24.26.32.73.238.632.
646.709.758.454.504.7/5.746
Maass 60
MacDonald 108
MacLaurin 692
Mach 477
Macholz 12.107.386.514.
X IX .257.587.592
Levine 112.798
Lvy I. X X I W.XIl
Levy J. XXVTI.74.427.494.498.
612.139.XVI.320.389.438.
457.532.647.796.892
Levy M.A. X X V T L 5 3 Jm
LewyJ. 15.151.359.182
L Hour 252.122.950s.
de Liagre Bhl XXVII.37.788.
790 J W (cfr. Bohl)
Liano 308.315
Lichtenstein 67
Lidzbarski XXVII.XXVI11.292.
462.54 l.A'K/. 524
Liebmann 487
Liebreich 592
Liedke 544.546.548s.99.722.
881.9Q5s.
Macintosh 312.352
Macuch X X II.329.421.495.701.
106.194.X.29.34.158.307.
620.632.772.845
Maier 140.272.638.650.673.
1
715
478-482,903-905.907-910.933.
936.938s.
Lifshitz 66
Limburg 700
Lindars 933s.939
Lindblom 5.188.358.464s.627.
772./. 10.571.762.801s.
Lindhagen 165s.169s.174
Lindner 827
Link 597
Lipinski 226.I M . 311.391
Lisowsky X I.X X V II. (Lis. passim).
565.XVI. 389
Littmann XXV II.XXXI.495.739.
X V I.X IX .313
Ljungman 182
Lods781
Lhr 46.702
Lohrer 267
Loewe 61.219
von Loewenclau 84.6/5
Loewenstamm 35.460.554.707.
741.93.20ls.231.568.839
Loffreda 330
Lofthouse 510.512.523
Lohfink 10.25.61s.92.184.375.
391.425.448.461.468.548.
555.154.162.65.121.126.137.
170.179 198.273-275.480.815.
858.876.885
Lohse 282.731.89.135.147.148.
415.496.654.785.941
Long 80.619.505.5.14
[0.315.519.941
Malamat 635.51.264.286.302.
Maltroy 490
Malige-Klappenbach 299
Mandelkem X I.X X V III
(Mand. passim)
Manning 5/7
Mansfeld 753
Manson X II
Mansoor 539
Many 700
Marchel 8.15
Marcus 491.654
Margoulies 405
Margulis 690
Marin 15
Marks 40.928
Marmardji 501
Marrow 507
Marschall 104
Marsh 341
Marti 182.498.605.7/.4/6.4J6
Martin-Achard 245.45.266.
311.758
Martinet VII
Marzal 902
Masing 521,523s.
Massari 350
Masson 741
Matthes 895
Maucbline 91
Maurer 148.332.420.567
May X I I I 266.898
Maycr 215.679
McCarthy 13.448.734.741
McCuIlough 788.790
McDaniel 437
McHardy 183
[543]
McKane 485-487.26.28.134.148.
199.376.384.459.791.804
446.744.746.954
McKay 520.889
McKenzie D.A. 698.908
XVI.292.362.891.900
24s.98.108.18l.203.212.269.
271.292.363.390.422.478.489.
532.583.607.632.644.650.779.
798.812.871.892.919.922.927
Michaelis 96.199.269.272.399.
439.466.469.658.80 51.232.
Mowinckel XXIV.21.71s.101.
105.193.197.226s.265.308.
314.323.413.447.464.544.
549.601.627.714.787.789.
X I I I 1.17.20.23.393.493.518.
542.702s. 715.72 7.746.766.
797s.810
Mowvley 114
Mhlau 741
M iihhnann 390
Miiller C. 772
Miiller D. 246.715.827
Miiller H.-P. 94.483.485.554.
135.232.317.332.485.538.725.813
Miiller W.E. 552.766
Miiller W.M. 18.649
Miiller W.W. 113.49.229.307.
323.446.550.572.644.678.695.
730.845
Miiller-Schwefe H.R. 178
Muilenburg 788.ATI I I . 302.342
Mulder 125.305.403.519
Munch 621.313
Mundle 378.506
Muntingh 351.246
Murphy 329.661
Murtonen 307s.313.316s.320.
610 .67
Musil 358.436.655
242.457.500.626.821.883
Michaud 237
Michel D. X. J76.186.788.
190.361
Michel O. 272.284.354.449.591.
633.XW.61.730.756
Mildenberger 611
Miles XX11.5.X.181
Milgrom 181.450.786.891
Milik X IX .53.156.376. VII.
66.153.333.423.757.812.845.
875.893
Millard 428
Miller 2\4.635.124.126s,232.
793.896
Minette de Tillesse 52
Mitchell 661
Mitzka X X V U .X V
Moiin 154.743.852
Moltmann 468
Montgomery XXV H I.26.146.200.
523. X VI. 95.337.587.623.853.875.
-898.833
de Moor 91.675.42.108.119.158.
182.189.214.232.301.333.385.
519.651.704.763.841.944
Moore 869.954
Moraldi 727s,731.509
Moran 57.62.65.375.440 575.
626.220.678
Morawe 698
Morenz 13.246.352.605.459,
853.872
Nauck 548
Neher 523.527
Neiman 328
Neubauer 510.512-515.293
Neuberg 384
Neufeld 211..357.726
Neugebauer 182
Neumann X X IV .X III
Newman 606
Nibe! 832
Nicholson 270.861
Nicolsky 46
Nielsen 295.413.782s.
Nilsson 342
Nober 395.397
Nldeke XXVIII.4.16-I8.37.65.
156.193.197.236.307.388.
399.520.59 ls.632.659,750.
116.XVI.30 56.59.62.348.
482.501.686.741.791.845
Ntscher X X IV .79 .183.261268.
360.395-399.560.573.607.
Morgenstem 70.213.422.546.
481.653.898s.
Morgenthaler X I
Moriarty 652
Morris 391
Moscati XXVIII.83.108.185.189.
[544]
57.61.77S.80.83.91.93.99.
Il3.141.156s.180.184s.188.
190.193.200.214.229.232.
234.241 s.272.28ls.295.299.
307.385.419.448.486.545.
551.568.579.607.619.642.
655.657.663s.672.676.679.
702.706.714.721.738.740.
773.775.788.790./A'. A'Ff. 70.
12.25.32.40.47s.56.102.
106-109.122.124.133.138.144
146s.156-158.166.18is.200
202.225s.229.232.234-236.
244.247.251.256.259.263.278.
282.317.328.331.336.352.354,
361 387.391.402 416.451.479.
485-487542.555.576.589.610.
625.657.671.678.680.686.688.
695 698.7U.731.760s.764.
779.789.791.797-799.801.
816-819.822.827.831.836.839.
842.846.849s.852.857.859.
862.880.887.890.892-895.897.
899.903.905s.911.923.935.
938.940s.944
Nougayrol XX X i.X IX .192
Nowack 5 13
Nyberg XXVI11.67.123.187.378.
476.509. X V11.108.760
Obermann 51.454
Odendaal 92
Oelssner 367
Oepke 17.120.220.235.369.494.
636.150.165.181.298.316.
372.577.730.798
stborn 478.932-934.937s.
Ohler 519.521.900s.
Oikonomos 64
Oldenburg 125.519.592
del Olm o Lete 822
Oppenheim 444.79
von Orelli 384 .208.341
Osswald 188.27.976
Otten 204.600
Otto 215.343.504
Otzen 61.703
Ouellette 793
Overholt 21
van Oyen 60
Pakizdy 832
Palache 65.274.349.466.494.
561.578.679.121.192.385
Pannenberg 178.630
Parker 600 .130
Parrot 423
Pasinya 947
Pax 441.430
Pedersen X X IV .X X IX .4 1 .59.
131.308.323.372.442.495.
Picht 832
Picloux 234 .322.342
Pinckaers 560
Plassmann 308
Plath 663,667.669-671
Plautz 152.218.757.424
Plein 442
van der Ploeg 20,292.347.
386.544.106.153.308.481.560.
567.903
Plger J.G. 52.181s.233.674.
124.127.344
Plger O . 201.451A64.9.23.142.
340.403.452.595
Poebel 192
Pope 12.125.363.773.257.
519.592
Porteous 182.448.486.26(5
Porubcan 156.171.176.229.474.
221.440.797
Poulssen 790
Preiser 736
Preisker 686.705.796.6.707.757.
420.612.695.926
Press 132.358.788
Preuschen 801
Preuss 468489.611.626-628.
292-294.345.500.652.801.955
Priest 87
Prignaud 98
Prjs 762.798
Pritchard X X . VI I I
Procksch XXIV.85.89.185.I87s.
205.316.333.335.372.383.
524.592.611.642,X1II.1.256.
274.276.356-358.3 75.401 480.
538.542.548.848.933
van Proosdij 405
Prucker 607
Puech 496-498
Puukko 105
Quell 2.6.12-15.30.54s.57.
61.63.92.146.177.183.242.
245s.261.282.475.549.609.709
741 s.712.21.225.373.375,
378.445.469.477.700.731.
788.916
Rabin 71 .214.262.615.92.101.
201,237.319.348.616.761
Rabinowitz 558.213.635.761
von Rad X X V .X X IX .X X X .8 .1 0 ,
26.50.57.60.68.78.81.89.
92.96.119.138.163s.167s.
187.203-205.214.248.264.
281s.284.316.321.338.359.
385.409.411.420.436s439.
446448.461.482.484.486.
491.506.533s.547s.552.559s.
565.569.605.608.611.627.
632.636.640s.644.657.663.666.
668.672.679s.683.685.699.
701.721.723.746s.758.772.
lils.192.196.XHI.XVni. 10
12.19.26.28.42.43.45.47s. 50.
52.105.128s. 143.152.\ 155.176.
184.246.263.266s.288.291.
331.344.350.361.365.372.378.
401.403.419,426.453.466.470.
472.482-484.494.500.505.514.
527.551.576.585.587.591.611.
615.626s.631.640.653.673.
732.736.741- 743.747.759.797.
832.834.841.843.845.853.856.
860s.870.872.874s.895.901.
903.906.908.910.916.933-935.
937.939s.946
Rahlfs 106.197.308
Rainey XXUI.X.93. 793
Ramsey 605
Ranke 61.279.
Ratschow 4 16s.342.687
Redslob 592
Reed 510.512
Rehm 146
Reichmann VII
Reicke X X I. 123.597.607.
717./X
Reider 15.592.595.748.4SS.S2J.
Reif 111
Reindl 390-413
Reinelt 505
Reincr 567
Reiser 327.77
Reisner 600
Reiss 601
Renaud 583s.
RendtorfT 125.140.192.222.438.
441.542.548.559.589.601.
603.695.699.729.2.7.9.7J.
20.24.137.139.257.411.419.
481.520.587.592.629.733.
786s.858.919.932s.936s.
Renger .5J6
Rengstorf 34.83.275.541.636.
152.155.181.567.738.827
Renner 359
Repo 383.399
Reventlow 390.442.444.447.
496.559.649.111.12.468.522.
782s.785.860
Reymond 151.111.316.651.
928.930
Rhodokanakis 420
Ricca 183
Richards 734
Richardson G.L. 584
Richardson H.N. 723
Richter 247.486.571.612.658.
26s.30.32.37.124.293.512.
733.825.902s.905s.935
Ridderbos 105.292.508.788.790.
97.320
Riedel 505
Riesenfeld 94,891
Rin 112.567
Rinaldi XXV-4.15.26.94.215.
234.239.400.542.581.688.
757 .X III.46.107.148.324.587.
600.761. 785.808.932
Ringgren 8.69.99.158.196.342.
359.383.491.593.664.671.
182.XIX.370.372.435.458.488.
587.684.758.861
Risch 3
Robert X X V .X III
de Robert 715
Robertson 894
Robinson H.W. 134
Robinson J.M . 591
Robinson Th.H. XXV.592.
X I I 1.2.483
Robinson W.C. 483
Robscheit 938
Rocco 126
Rllig X X V II (KAI passim). 125.
114.XI.XV.485.542.553.632
Rssler 591.92.941
Rohland 196.492
von Rohr Sauer 933
Romaniuk 673
Rordorf 755
Rosenberg 458
Rosenthal 3.422.493,30.477,
501 681
Rosniarin 873
Ross 455
Rost X X I.X X V .X X X .6 s. 12.50.
52.86.89.123.162.201.205.
304.642.645.678.685.687.
257.793
Rudolph W. X X I.X X V .X X V I1.4.
6.10.13.28.37.53.56.62-64.
79s,8 8.9 ls.95.97.99-102.
115.119.148.151.153.172,
177.199.212.240.262.272.
289.297.316.325.330.332.
335.343.346.349.380.391.
397.400.518.521.534.557,
566.569.575s.584.598.623s.
643.684.702.714.717.739.
750.753.766.787.796.799.
lX.XIII.XV.13.27.40.51s.61.
74.84.95.136.159.161.207.
246.257.268.286.320.336.340.
345.363.36 7.370.394.403.426.
429.434.436.449.495.497.
521s.541.544.552.578.588.
594.615.620.645.649.652.678,
685.687.689.695.714.733.742.
744.793.801.822.828.859s.
875.893.895.925.935.937.
941.948s.953
Riigcr 225
Riihle 157
Ruthy 321.507
Rundgren 240.422.126.237.367
Ruppert 294
Rupprechf 251
Ruprechl: 176.671
Ruzicka 275
Ryckmans 7.86.241 441.599,
66.420.525
Sabourin 122
Sachau X X V .X III
[545]
Sceb0 78.107.10.269.716
Salomonsen 555
Salonen A. 437.649
Saloncn E. 839
Sander 62.672.67
Sandcrs 492.641.747
Saporetti 846
Sama 109.108
Sarsowsky 210
Sasse 52.206.216.219
Sauer 754.773.100.933
de Savignac 518.587
Sawyer J.F.A. 6*0.49.90.118.726
Schaeder 148.153.941
Schafer 677
Schferdiek 743
Schaeffer XXXX.440.XIX.892
Scharbert 1ls.24s.62.124.131.
207-209.280.308.310.312s.
317s.328.492.531 s,724s.5.6 7.
421.425.432s.578.689.69l.
736.755.832.876
Scharf 3
Schatz 258
Schedi 520.541
Scheepers 654.660.666.672
Schei kl e 593
Schenk 326
Schild 419
Schildenbexger 311
Schille 792
Schilling 9
Schlatter 182.234
Schlier 170.182s.435.454.715.
799.509.525.644.811.902
Schtogl 801
Schmaus XXVJf/77
Schmid H. 258.483.587.758.839.
Schnackenburg 368
Schneemelcher 282
Schneider 133.235.395.409.658.
701.142.185.261.323.613.
779.871.919
Schniewind 34
Schnutenhaus 78.234.652.656.
576.630 901
Schnweiss 390
Schtz 441.727
Schollmeyer 437
Schoonhoven 875
Schoors 641
Schorr 334
Schott X X X .X V III
SchottrofT 207.306.309.311.324.
413.440.443s.447s,559.556.
859S.865
Schrade 162
Schrader 758
Schrage 645.555
Schreiner 316.788.790.494.555
Schrenk 12.15.20.182.258261.
508.543.549.651.101.135.
158.206.225.476.482.700.733.
738.772.919
Schroeder 900
Sehiirer 670
Sehiitz 1
Schult 25.56.379.586
Schultens 53
Schulthess 193.521.592
Schulz H. 112.484
Schulz S. 427.450.658.575.755
Schulze 514
Schunck 219.626s.278.853.905
Schwab 67
Scbwally 53.441.592.599.454.
903 933.938
Schmid H.H. VIII.67.77.102.
158.172s.206.267.484.489s.
501.639.681.717.720.
457-460.464.466.469s.472s.
691.833.903
Schmid J. 739
Schmid R. 841
Schmidt E. X X V .X III
Schmidt Hans 227.597.708.
181.190.124.146.485.541.782.
820.915
Schmidt
Schmidt
Schmidt
Schmidt
Helmut 256
J. 208
J.M. 448
K.L. 20.358.375.645,
192.292.606.613.622.895
Schmidt M.A. 358.625
Schmidt W. 334
Schmidt W.H. 13.75.127.145.
188.283.287.292.392.408.
572.597.603.608s.610.6I5.
674.696.745.788.790.75.67.
82.135.257.280.322.331.430.
453.455.492.501.505.519s.
538.584.592.782s.820.902.
928.931
Schmithals 49.556
Schmitt E. 478
Schmitt G. 266.290.938
Schmitz 61.482
Schmuttermayr 685s.688
[546]
484.792
Schwantes 274.569
Schwanz 506
Schwarzenbach 50.323.486.
491.878
Schweizer 193.282.327.329.421.
59.675
Schwer 21
Schwertner 369
Scott 91^.486.2.101.282.316.
486.757
Scullion 474
Sebeok 295
Seebafl 126.145.329.294 477
Seeligmann 375.387.454.680.52.
97.103.192s.196.385.398.514.
696.903s
Seely 372
Seesemann 6.66
Segai 3
Sega Ila 755.755
Segert 139.108.714
Seibert 775
Seidenstricker 557
Seitz 957
Sckinc 304.342
Seligson 67.84
Scllin X IX.XX V .X XX .226.391.
4 4 1.456.495,513.714. VII.
X I I I X VI II.363.649.684.766s.
896
van Selms 3.34.87s. 150.456.
593.X lll.64.246.291.685.709.
711.725
Seux 33.61.246.653.786.
X V III. 7.130.715
Seybold 955
Shibayama 248
Siedi 638
Siegfried 742
Simon 572
Simons 184.422.645.899
Sjberg 121.677s.
Skinner 255
Skladny 67-69.489.605.723.25.
28.446.735s.
Smend 126.143.162.164.166.
187.304.418.605.45.266.275.
453.515.670.940
Smith M. 555
Smith R.H. 557
Smith R.P. X X IX .1 9 .X V II
Smith W .R, 741
Snaith 333.511.523.55.776.657.
661.672.801
Snijders 451 s.63.270
Socin 599
von Soden H. 90.159.178
von Soden W. X X (AHw passim)
X XV .X XX .18.69.81.159.177.
399.460.466.609s. V ili.X III.
XVII1.1.68.115.127.485.536.
548.607.6 78.683.705.756.791.
853
Shngcn XXV.A777
Soggin 76.225.287.295.459.
591.185.19 \.30.148.151.270.
323.534
Speiser 107.207.317.581.655.
132.106.112.117.130 192.237.
264.266.385.401.421.426
Sperber 81.725
Spicq 63
Spiegelberg 727
Sprey 795
Spuler X X V LX 1V
Stade 273.742.781.427.666
Stadelmann 557
Sthiin 27.93.196,383.395.452.
475.494.505.727.742.67.225.
445.762
Staerk 101.522.545
Stamm XXX.6-8.53.55.86.90.
98.103.105.108.215.262.
333.336.341.360.386-388,
410.441.445.455,502.566.
599.642.657.673,683.702.
121.135.11\.188.XIX.56.91.
104s.138s.141.144.170.185.
225.263.308.352.354 357.360.
362.385.391.413.503.572.645.
685.695.709.728.739.763.782.
831s.842.846.849.859.86ls.
880.887.893.915
Staples 542
Starcky 557s.525.577
Stark 109.166.229.299.446.
725.731.760.779.796.811.817.
831 873
Stauffer 63.93.146.193.373.
421.607
Steadman 2J6
Steck 144.23.479.833.909
Stegemann 768
Stein 693
Steiner 331
Steininger 24
Steinmetzer 103
Stendahl 726
Stern 597
Steuernagel 87.141.269.403
Stevenson 253
Slodcs 518
Stoebe 507.510s.513.523.527.
530s.533.571.574.597.37.
366J73.492.5I0.687s.714.
846.954
Stolz 124.258.266.320.453.492.
494.519.587.592.785.831
Strack X.XX1.36.XIX
Strathmann 181.200.244.246.
292.919
Slreck 437
Strobel 486.585
Stroes 615
Stuhlmacher 182.779.477
Stummer 743
S tum pfl 585
SutclifTe 316
Swetnam 458.474
Sznycer X X X 1.111.156.220,329,
411.XIX.575.613.747.760
Tachau 341
Tacke 605
Tallqvist X XX I.33.20l XIX. 130.
428.758s.892.896s.900
Talmon 91.169.525
Tasker 196
Tawil 219
Terrien 149.493
Thausing 215
Thiel 163.439
Thierry 419.817
Tholuck 513
Thomas XXV.53.76.137.332.
385.528.592.772.774.A7/7.5.5.
59.67.229.510.537.654.657.
887
Thomsen X X V X I I I
Thompson J.A. 190
Thompson J.G.S.S. 716
Thompson R.J. 356
Thompson Th./D. 856
Thureau-Dangin 421
Thurian 449
Tkyen 731.477
Tilt 83
Ti ssera nt 853.873
Tdt 282.832
Torczyner 23.81.236.593.7.
743.831
Torge 665s
Tonrey 387.659
Towner 324
Traub 875
Tromp 69.758.926
Tsevat I62s .107.183.452.
455.487.650
Tucker 192
Turbessi 762
Tur-Sinai 50.743
Tushingham 63
586.595.607.614.650.678.685.
706 709.730.748.763.780.831.
911.925.940.942.952
Wagner N.E. 705
Wagner S. 601.481
Wagner V. 112.80
von Waldow 293.618
Walker 733.793
Wallenstein 597
568.608.701
Ullmann X X X II. A'*
von Ungem-Sternberg 149.820
van Unnik 293.295.597
Wallis 684.245.5/0
Walter XXIV.I82.JT/
Walton 758
Wambacq 449.451453.456
Wanke 17.138.412.415.402.494.
Valeton 297.741
Vattioni 55.322.324.362.525.
586.880.902
519.522
de Vaux XXXI.5s.88.123.2{1.
2 13.347.355s.441.460.498.
564.597.608.610.614.649.
716.720.730.775.788.791.ZA'i>5,
129.153.168.170.182.214.253.
257.262.267.269.272.333.370.
454s.638.703.711.733.820.
841.852s.857.862.906.944
Veenhof 355
Verger 642.755
Vergote 6
Vetter D./.293.500.6J2
Vetter P. 609
Viau 607
Victor 544
Vincent 120.420.428
Virolleaud XXX1.A7A'
Vischer XXV.89.608.6I0.A77/
Volter 899
Vogel X X V .X III
Vogt E. 40S.29.333.436.485.518.
92.94.98.101.185.186.200.
225.229.232.262.295.299.302.
307.385.421.478.523.550.572.
597.620.644.724.730.739.747.
763.779.796.845.871.891.897.
927.944.949.953
Weidmann 370
Weinfeld 128s.604.840.875
Weingreen 523
Weinreich 619
Weippert 126.345.386.610.66.182.
8IIs.87J
Vogt H.C.M. 89.271.553
de Vogii 758
Volck 742
Volkwein 190s.l96-198
Vollbom 341.375
Vollers 7/7
Volten 605
Volz 101.426.544.583.628.730,
787.789.148.361.434 489.
600.790s.793
Weir 886
Weiser XX1.XXV .62.85.101.
158.162.164.176.182.184.
261.447.534.670.709.714.
788.790. V ili.X III. 286.317
363.403.406.416 435s.491.
935
Wetss D.H. 2 11.587
522.603.666.672
de Vries 672
Vriezen XXV.XXXI.37.57.59.
92.164,187.245.248.250.
419.474.517.600.788.
X III.346.385.454.536.640.672.
792.931
Wendel 39
Wensinck 214.482.741
Vyeichl 23.557
Wachter 137.112.201.758.817
Wagner H. 23
Wagner M. X X X II. 15.18.54.76,
94.109.111.146.157.178.
185.189.197.214.232.238.
240s.268s.275s.290.384.386.405.
428.44 L455.459s.462.500.
520.542.644.648.684.687.
722.753.756.772.800. AT.4
30.37.40.80.90.109.149.152.
166.183s.187.l91.225.230.
232.246.302.307.313.337.424.
446.452.486.499.513.528.563.
Ward 19.384.302.523
.
Warne 765
Waszink 390
Watts 788.790
Weber XXIII.A7
Wedemcycr X X V . X I I I
Wegenast 755
Wegner 773
Wehmeier 308s.2944/J
Wehr X X X II. 193s. 197.241.469.
509.549.554.578.634.642.
647.743 .X X 43.46 49.66.89.
17 58.99.107.142-144.153s.
163.176.227.231.244 293 319.
322.331.349.364.387.396.402.
[547]
410.4I6.479s.499.503.560.
566.593.627.630.639.649.652.
657.660.663.673.675.694.697.
699.708.751.760-762.785.
807-810.819.832.855s.890.
901.928.938.943
Westphal 518
Wetzstein 241
Wheeler 408
Whitley 11
Whybray 591.305
Wibbing 314
Widengren 408.788.66-68.190.
322.337
Wieder 597
Wiegand 489
Winter G. 61
Winter P, 282
Wiseman 51.198
de W it 199
Wohlstein 956
Wol f 314.890
W olff X X I.X X X II. 13.32.37.53.
56.64.70.74.84.99.119.153s.
199.205.212.219.223.271.
273.278.281.288s.299.320.
362.365.404.412s.4l9s.438.
448.464.487.495.497.517.
577.597.603.61 1.628.632.
636.641.668.674.685.690.
709.714.796 .IX.XX.2.13.19.
22.67.95.136.142.153.227.
251.266.303.331.342.344.363.
36 7 417.434.441.450.478.492.
495.523.536.557.602.618.628s.
649.658.677,679.698s.713s.
749.751.759.768.802.815.837.
860.871.890 907.910.934.937.
941.949
Winer 6 1.533
Wiesner 703
Wijngaards 657.127.259$.
269.277
Wilch 218.303.333.346
Wilckens 69.491.724.29
Wildberger 6.13.15.24.32.39.
45.60.101.146s.l50.158.
163-167.169.188.206.245.
248.250.259.270.282.331.
344.358s.381.387.409,412s.
464.506.555.566.577,600.
628.632.634.649.651.668.
680.696.727.767.775.805.2.
40.52.62.65.68.94,131.147.
157.188.227.239.266,292.294.
317.331.334.427.494.503.
505s.583.598.600.620.628s.684.
688.760.769.781,796.799.
822s.827.841.853.868s.871.
892.904.906.910.935.937
Wildeboer 710
Wilke 518.522
Willi 616
Williams 5.413.303
Williger 548
Willis 267
Wilpert 67
Wilson 877
[548]
Worden 124
Worrel 650
van der Woude 235.653.778.781.
192.114.126.450.456.487.822.
867.869
Wright 123
Wtinsche 53
Wurthwein 163.204.347.542.
559.18.61.101.269.698.700.
732.804
Yadin X XX II.80.565.ZX
Yalon 422
Yaron 285.479.,211.350.755
Young 108
Youngblood 605
ZeitJin 15
Ziegler 60.75.614.595
van Zijl 44.323.519.704.725.747.
920 944
Zimmerli XXXII.25.32.46.52
54.63.71.83.85.87.91.95-97.
lOOs,112.143.148.153-155.
I68.187.192.195.201s.216.
227.235.248.256.268.270s.
281.283.304.324s.343.368.
381.391.412.447s.461.482.
486.488.490.496s.500.548.
559.577.580.583.601.604s.
628.647.652.671.684.
699.702.710.720.734.749.
lS6s.196m0.XX3.19s.27.
44.55.73.86.105.113.115.125.
127s.131.134.155.165.167.
174-176.181.183.201,218.225.
236.268-270.291.324.336.
344s.395s.403.433.435.480.
491.495.502.514.521.523.529,
560.567.584.588.596.626-630.
633.645 652.661.678.682.689.
732.759.772.788.807.823.853.
858.862.870s.876.899.902.
916.924.935.942.952.
Zimmermann 2 7.124.134,149
Zimm em XXXII.25.295.675.
X X ,130.153.165.190.427.607.
649,651,923.927.932
Zink 565
Zirker 397.447.602
Zobel H.J. 245.248
Zobcl J. 6.87.:279
Zohary 321
Zoller 792s.
Zolli 592
Zorell YII.XXXII.67.74.106.I58,
169.171.225.242.316.408s.
491.608.646.655.712,792.
XX.3.24s.30.55.62.68.92.110.
132.136.I48s.187.200.220.
301307.315.324.333.348.366.
379.385.411.421.445.496.500.511
559.567.569.571.623.634.654.
730.733.746.808.822.827.892.
899.931.949
IN D IC E
Premessa..................................................................................................................................
Abbreviazioni.........................................................................................................................
vi
Dizionario..................................................................................................................
col. 1-956
Indice ebraico...................................................................................................................
[479]
[483]
Appendice statistica...........................................................................................................
[487]
Indice dei
termini ebraici................................................................................................
[499]
Indice dei
termini aramaici.............................................................................................
[519]
Indice dei
termini italiani...............................................................................................
[521]
[537]
INDICE
[549]
ISBN 88-211-7305-4
788821 173059
L. 85.000
I V A in c lu s a