Sei sulla pagina 1di 104

MANUALE ISTRUZIONI

MANUALE ISTRUZIONI
OPERATOR
OPERATOR MANUAL
MANUAL
WMC 573
WMC 573

ISTRUZIONI ORIGINALI
ISTRUZIONI ORIGINALI IN
IN LINGUA
LINGUA ITALIANA
ITALIANA
ORIGINAL INSTRUCTION
ORIGINAL INSTRUCTION IN
IN ITALIAN
ITALIAN LANGUAGE
LANGUAGE

CLIENTE: CENTURY PACIFIC


CUSTOMER:
FILIPPINE
CLIENTE
CUSTOMER
CENTURY PACIFIC FILIPPINE

573067 1.0
MATRICOLA MACCHINA: REVISIONE MANUALE:

CODE Nr.: MANUAL OVERHAUL:

MATRICOLA REVISIONE MANUALE


CODE NR
573077 MANUAL OVERHALL
1.0
• Il presente manuale è coperto da Copyright, tutti i diritti sono riservati; sono quindi vietate riproduzioni e
comunicazioni, anche parziali, del suo contenuto senza previa autorizzazione (scritta) del costruttore.
• Tutte le informazioni sono redatte al fine di garantire un impiego razionale e sicuro della macchina in oggetto.

• This manual is covered by Copyright, all rights are reserved; as such reproduction or release, even partial, of the
contents are prohibited without the prior written authorization of the manufacturer.
• All the information has been drawn up to ensure a rational and efficient working of the machine in question.
INDICE

I 1/101/6I
573077 WMC 573
WMC 573067
INDEX I

--
INDICE
INDICE
INDEX
INDEX

Matrice di revisione del manuale istruzioni e delle sue parti


Revision table for the Instructions Manual and its parts

Parti del Manuale Revisione


Parts of the Manual Revision

Indice
Index
1.0

0 1.0
1 1.0
2 1.0
3 1.0
4 1.0
Capitolo 5 1.0
Chapter
6 1.0
7 1.0
8 1.0
9 1.0
10 1.0
11 1.0
Revisione Manuale
di Istruzioni 1.0
Instructions
Manual Revision

Data
30/07/2014
Date
INDICE INDEX
INDICE
I 2/10 INDEX
WMC 573 573077

0 - PREMESSE
0.1 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL MANUALE ISTRUZIONI................................................... 2/6
0.1.1 Importanza del manuale.............................................................................................................................. 2/6
0.1.2 Conservazione del manuale........................................................................................................................ 3/6
0.1.3 Consultazione del manuale......................................................................................................................... 3/6
0.1.4 Criterio di numerazione delle figure............................................................................................................. 4/6
0.2 METODOLOGIA Dl AGGIORNAMENTO DEL MANUALE PER MODIFICHE ALLA MACCHINA........... 5/6
0.3 SEGNALAZIONI SULLA MACCHINA............................................................................................ 6/6

1 - INFORMAZIONI GENERALI
1.1 DATI ANAGRAFICI E TARGHE................................................................................................... 2/16
1.2 INFORMAZIONE SULL’ASSISTENZA TECNICA / MANUTENTIVA............................................ 3/16
1.3 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA................................................................................. 4/16
1.3.1 Grado di qualifica richiesto per gli operatori.............................................................................................. 5/16
1.3.2 Simbologia utilizzata.................................................................................................................................. 6/16
1.3.3 Norme operative........................................................................................................................................ 8/16
1.4 GLOSSARIO...............................................................................................................................11/16
1.5 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ......................................................................................... 15/16

2 - INFORMAZIONI SULLA MACCHINA


2.1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA............................................................................................ 2/10
2.1.1 Composizione della fornitura..................................................................................................................... 3/10
2.2 DIMENSIONI DI INGOMBRO...................................................................................................... 5/10
2.2.2 Dati tecnici generali................................................................................................................................... 6/10
2.3 CONDIZIONI DI UTILIZZO.......................................................................................................... 7/10
2.3.1 Uso previsto.............................................................................................................................................. 7/10
2.3.2 Uso non previsto....................................................................................................................................... 7/10
2.4 STRUMENTI SPECIALI............................................................................................................... 8/10
2.5 RISCHI RESIDUI......................................................................................................................... 9/10

3 - TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3.1 SICUREZZA NELLA MOVIMENTAZIONE..................................................................................... 2/8
3.1.1 Avvertenze generali..................................................................................................................................... 2/8
3.2 IMBALLO E DISIMBALLO............................................................................................................. 3/8
3.2.1 Generalità degli imballi ............................................................................................................................... 3/8
3.2.2 Trasporto e movimentazione degli imballi................................................................................................... 5/8
3.3 MODALITÀ DI SOLLEVAMENTO E SCARICO DELLA MACCHINA............................................. 6/8
3.4 TRASPORTO................................................................................................................................. 7/8
3.5 IMMAGAZZINAMENTO MACCHINA IMBALLATA E DISIMBALLATA............................................ 8/8
INDICE
573077 WMC 573
INDEX
3/10 I

4 - INSTALLAZIONE
4.1 SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE............................................................................................ 2/8
4.1.1 Avvertenze generali..................................................................................................................................... 3/8
4.2 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE.................................................................................... 4/8
4.3 ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE.......................................................................................... 5/8

5 - PREPARAZIONE ALL’USO DELLA MACCHINA


5.1 AVVERTENZE GENERALI............................................................................................................ 2/8
5.2 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO................................................................................................ 3/8
5.3 DESCRIZIONE DELL’ACQUISIZIONE, ANALISI E DI PROCESSO............................................. 4/8
5.3.1 Trasduttore amperometrico......................................................................................................................... 4/8
5.3.2 Pattini delle rulline....................................................................................................................................... 4/8
5.3.3 Proximity fase monitor ................................................................................................................................ 6/8
5.3.4 Encoder trasporto aggiuntivo...................................................................................................................... 7/8
5.3.5 Encoder trasporto saldatrice....................................................................................................................... 7/8
5.3.6 Fotocellule................................................................................................................................................... 8/8
5.3.7 Gruppo espulsione...................................................................................................................................... 8/8

6 - USO DELLA MACCHINA


6.1 AVVERTENZE GENERALI.......................................................................................................... 2/22
6.1.1 Comandi hardware.................................................................................................................................... 3/22
6.2 IMPOSTAZIONE SOGLIE DI TOLLERANZA............................................................................... 4/22
6.3 SISTEMA DI VISUALIZZAZIONE................................................................................................ 5/22
6.3.1 Pagina principale....................................................................................................................................... 7/22
6.3.2 Pagina di MENU’....................................................................................................................................... 9/22
6.3.3 Pagina PUNTI SCATOLA........................................................................................................................ 10/22
6.3.4 Pagina GESTIONE ARCHIVI SCATOLE................................................................................................. 12/22
6.3.5 Pagina SELEZIONE LINGUE.................................................................................................................. 14/22
6.3.6 Pagina GESTIONE RICETTE................................................................................................................. 15/22
6.3.7 Pagina di SET UP.................................................................................................................................... 17/22
6.3.8 Pagina GESTIONE PASSWORD............................................................................................................ 19/22
6.3.9 Pagina VISUALIZZATORI....................................................................................................................... 21/22
6.3.10 Pagina RISERVATA A TECNICI CEVOLANI......................................................................................... 22/22

7 - ISTRUZIONI PER IL CAMBIO FORMATO


7.1 SICUREZZA NEL CAMBIO FORMATO......................................................................................... 2/4
7.2 ISTRUZIONI PER IL CAMBIO FORMATO.................................................................................... 3/4

8 - MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA


8.1 SICUREZZA NELLE OPERAZIONI DI PULIZIA, MANUTENZIONE E LUBRIFICAZIONE........... 2/4
8.2 MANUTENZIONE.......................................................................................................................... 3/4
INDICE
I 4/10 INDEX
WMC 573 573077

9 - ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI
9.1 AVVERTENZE GENERALI............................................................................................................ 2/4
9.2 INDICAZIONI PER LA MESSA FUORI SERVIZIO, SMANTELLAMENTO ED ELIMINAZIONE......... 3/4
9.3 SITUAZIONI DI EMERGENZA....................................................................................................... 4/4

10 - ALLEGATI

11 - DISEGNI E SCHEMI
INDICE
573077 WMC 573
INDEX
5/10 I

0 - INTRODUCTION
0.1 HOW TO READ AND USE THE INSTRUCTION MANUAL........................................................... 2/6
0.1.1 Importance of the manual............................................................................................................................ 2/6
0.1.2 How to keep the manual.............................................................................................................................. 3/6
0.1.3 How to use the manual................................................................................................................................ 3/6
0.1.4 Numbering of figures................................................................................................................................... 4/6
0.2 METHODS FOR MANUAL UPDATING IF IS MODIFIED.............................................................. 5/6
0.3 SIGNALS TON THE MACHINE..................................................................................................... 6/6

1 - GENERAL INFORMATION
1.1 IDENTIFICATION DATA AND PLATES........................................................................................ 2/16
1.2 INFORMATION ON TECHNICAL ASSISTANCE/MAINTENANCE.............................................. 3/16
1.3 MAIN SAFETY WARNINGS........................................................................................................ 4/16
1.3.1 Required operators’ qualification............................................................................................................... 5/16
1.3.2 Symbols used............................................................................................................................................ 6/16
1.3.3 Operating instructions............................................................................................................................... 8/16
1.4 GLOSSARY................................................................................................................................11/16
1.5 COMPLIANCE DECLARATION................................................................................................. 15/16

2 - INFORMATION ON THE MACHINE


2.1 MACHINE DESCRIPTION........................................................................................................... 2/10
2.1.1 Supplied parts........................................................................................................................................... 3/10
2.2 OVERAL DIMENSIONS............................................................................................................... 5/10
2.2.2 Technical specifications............................................................................................................................. 6/10
2.3 INTENDED USE.......................................................................................................................... 7/10
2.3.1 Intended use.............................................................................................................................................. 7/10
2.3.2 Improper use............................................................................................................................................. 7/10
2.4 SPECIAL INSTRUMENTS........................................................................................................... 8/10
2.5 RESIDUAL RISKS....................................................................................................................... 9/10

3 - TRASPORT AND HANDLING


3.1 SAFE HANDLING.......................................................................................................................... 2/8
3.1.1 Main warnings............................................................................................................................................. 2/8
3.2 PACKING AND UNPACKING......................................................................................................... 3/8
3.2.1 General information on packing.................................................................................................................. 3/8
3.2.2 Transport and handling of packing.............................................................................................................. 5/8
3.3 LIFTING AND UNLOADING PROCEDURES................................................................................ 6/8
3.4 SHIPPING...................................................................................................................................... 7/8
3.5 STORAGE OF PACKED AND UNPACKED MACHINE................................................................. 8/8
INDICE
I 6/10 INDEX
WMC 573 573077

4 - INSTALLATION
4.1 SAFE INSTALLATION.................................................................................................................... 2/8
4.1.1 Main warnings............................................................................................................................................. 3/8
4.2 PERMITTED ENVIRONMENTAL CONDITIONS........................................................................... 4/8
4.3 ASSEMBLY AND INSTALLATION.................................................................................................. 5/8

5 - PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE


5.1 MAIN WARNINGS......................................................................................................................... 2/8
5.2 OPERATING PRINCIPLE.............................................................................................................. 3/8
5.3 DESCRIPTION OF SYSTEM OF ACQUISITION, ANALYSIS AND PROCESS............................ 4/8
5.3.1 Amperometric transducer............................................................................................................................ 4/8
5.3.2 Roller blocks................................................................................................................................................ 4/8
5.3.3 Monitor phase proximity sensor.................................................................................................................. 6/8
5.3.4 Conveying device encoder.......................................................................................................................... 7/8
5.3.5 Welding conveying device encoder............................................................................................................. 7/8
5.3.6 Photocells.................................................................................................................................................... 8/8
5.3.7 Ejection unit................................................................................................................................................. 8/8

6 - USE OF THE MACHINE


6.1 GENERAL WARNINGS............................................................................................................... 2/22
6.1.1 Hardware commands................................................................................................................................ 3/22
6.2 TO SET THE TOLERANCE THRESHOLDS................................................................................ 4/22
6.3 DISPLAY SYSTEM...................................................................................................................... 5/22
6.3.1 Main page.................................................................................................................................................. 7/22
6.3.2 MENU page............................................................................................................................................... 9/22
6.3.3 BOX POINTS page................................................................................................................................. 10/22
6.3.4 BOX ARCHIVE MANAGEMENT page.................................................................................................... 12/22
6.3.5 LANGUAGE SELECTION page.............................................................................................................. 14/22
6.3.6 RECIPE MANAGEMENT page............................................................................................................... 15/22
6.3.7 SET UP page........................................................................................................................................... 17/22
6.3.8 PASSWORD MANAGEMENT page........................................................................................................ 19/22
6.3.9 DISPLAYS page...................................................................................................................................... 21/22
6.3.10 Page RESERVED FOR CEVOLANI TECHNICIANS............................................................................ 22/22

7 - INSTRUCTIONS FOR THE SIZE CHANGE-OVER


7.1 SAFE SIZE CHANGE.................................................................................................................... 2/4
7.2 INSTRUCTION FOR THE SIZE CHANGE OVER......................................................................... 3/4

8 - ORDINARY AND SPECIAL MAINTENANCE


8.1 SAFE CLEANING, MAINTENANCE AND LUBRICATION............................................................. 2/4
8.2 MAINTENANCE............................................................................................................................. 3/4
INDICE
573077 WMC 573
INDEX
7/10 I

9 - ADDITIONAL INSTRUCTIONS
9.1 MAIN WARNINGS......................................................................................................................... 2/4
9.2 INSTRUCTIONS FOR PUTTING MACHINE OUT OF OPERATION, DISMANTLING AND DISPOSAL............ 3/4
9.3 EMERGENCY SITUATIONS.......................................................................................................... 4/4

10 - ENCLOSURES

11 - DRAWINGS AND DIAGRAMS


INDICE
I 8/10 INDEX
WMC 573 573077

Pagina lasciata volutamente bianca


Page purposely left blank
PREMESSE
573077 WMC 573
INTRODUCTION
1/6 0

0
PREMESSE

INTRODUCTION
PREMESSE
0 2/6 INTRODUCTION
WMC 573 573077

0.1 COME LEGGERE ED UTILIZZARE IL 0.1 HOW TO READ AND USE THE
MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL

PRIMA DI OPERARE SULLA MACCHINA É READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING THE
OBBLIGATORIO LEGGERE QUESTO MANUALE DI MACHINE.
ISTRUZIONI.
Secondo le normative vigenti nel paese di destinazione This machine can be manufactured in compliance with the
delle macchine o in base a richieste specifiche EU regulations governing the free circulation of industrial
dell'acquirente, la macchina può essere realizzata products in the EU countries (see “Machine Directive”,
rispettando l’insieme delle norme comunitarie riguardanti directive of the EU Council n° 2006/42) according to the
la libera circolazione dei prodotti industriali nei paesi della regulations in force in the country where the machine will
CE (vedi la “Direttiva Macchine”, direttiva del consiglio n. be used or to the customer’s requirements.
2006/42/CE). The machine is supplied with all documents required by
La macchina quindi, viene fornita completa di tutta la these regulations.
documentazione richiesta da tali normative. If the machine is manufactured in compliance with the
Nel caso in cui la macchina venga realizzata seguendo i above-mentioned criteria, the manual cover will bear the
criteri sopra descritti, sulla copertina di questo manuale, è mark.
presente il marchio. This instruction manual is an integral part of the machine
Il manuale istruzione è parte integrante della macchina and includes all necessary information on how to operate
e contiene tutte le informazioni necessarie per una the different machine parts properly.
buona conduzione delle macchine che la compongono, Special attention is paid to the safety of the personnel
con particolare attenzione alla sicurezza del personale operating the machine.
addetto.

0.1.1 Importanza del manuale 0.1.1 Importance of the manual

Il manuale istruzioni è parte integrante della macchina; The instruction manual is an integral part of the
deve essere conservato e protetto per tutta la durata machine, therefore it must be kept for the entire
della stessa e trasmesso a eventuale altro utente o working life of the machine and must be given to all
successivo proprietario. machine users or subsequent machine owners.
Tutte le istruzioni contenute nel manuale devono All instructions included in the manual address the
servire sia all’operatore sia al tecnico qualificato per operators and qualified technicians who install, start, use
compiere l’installazione, la messa in marcia, l’utilizzo e la and maintain the machine properly and safely.
manutenzione della macchina in modo corretto e sicuro. For any doubts or problems contact CEVOLANI S.p.A.
In caso di dubbi o problemi contattare direttamente la
ditta CEVOLANI S.p.A.
PREMESSE
573077 WMC 573
INTRODUCTION
3/6 0

0.1.2 Conservazione del manuale 0.1.2 How to keep the manual

Utilizzare il manuale con cura in modo tale da non Use the manual with care and do not damage it or make
danneggiare il contenuto e non comprometterne la it unserviceable.
funzionalità. Do not remove, tear or rewrite any parts of the manual.
Non asportare, strappare o riscrivere per alcun motivo Keep the manual in a dry and cool place.
parti del manuale. Conservare il manuale in luoghi protetti Keep the manual near the machine for easy and quick
da umidità e calore. reference.
Il manuale istruzione deve essere conservato vicino alla All machine operators must know where the manual is
macchina in modo che risulti agevolata la consultazione. kept.
Il luogo di conservazione del manuale deve essere ben After consulting the manual, bring it back to its place.
individuabile e noto a tutti gli operatori abilitati a condurre
la macchina.
Terminata la consultazione il manuale deve essere riposto
nell’apposito luogo di conservazione.

0.1.3 Consultazione del manuale 0.1.3 How to use the manual

Il manuale è essenzialmente suddiviso in: This manual id divided into the following parts:
• pagina di identificazione; • identification page
• indice analitico per argomenti; • subject index
• istruzioni e/o note sulla macchina; • instructions and/or notes on the machine
• allegati. • enclosures

Note di avvertimento Warning notes

I testi in grassetto, preceduti da questo simbolo con Bold type texts, preceded by this symbol and in
carattere maiuscolo, contengono segnalazioni di capitals, signal possible danger and include important
possibili pericoli ed importanti prescrizioni per la instructions for the safety of the operator.
salvaguardia della sicurezza operatore. Il mancato If they are not respected:
rispetto può comportare: • the safety of the operator will be at risk
• rischi per l’incolumità dell’operatore; • CEVOLANI S.p.A. will decline all responsibility
• declinazione della responsabilità della ditta CEVOLANI
S.p.A.

Bold type texts, preceded by this symbol, include


important instructions / prescriptions for machine
I testi in grassetto, preceduti da questo simbolo, proper operation.
contengono informazioni/prescrizioni molto importanti If they are not respected:
per quanto riguarda il buon funzionamento della • the contract warranty will decay
macchina. Il mancato rispetto può comportare: • CEVOLANI S.p.A. will decline all responsibility
• perdita della garanzia contrattuale;
• declinazione della responsabilità della ditta
CEVOLANI S.p.A.
PREMESSE
0 4/6 INTRODUCTION
WMC 573 573077

I testi in grassetto preceduti da questo simbolo, Bold type texts, preceded by this symbol, are obligations
contengono prescrizioni di obblighi riguardanti il that the operators must fulfil in order to ensure safe
comportamento degli operatori al fine di salvaguardarne working conditions.
la sicurezza. Il mancato rispetto può comportare: If they are not respected:

• rischi per l’incolumità dell’operatore;


• declinazione della responsabilità della ditta • the safety of the operator will be at risk
CEVOLANI S.p.A. • CEVOLANI S.p.A. will decline all responsibility

0.1.4 Criterio di numerazione delle figure 0.1.4 Numbering of figures

La designazione numerica delle figure, quando presente, The figures numbering system, when present, consists of
si compone di due cifre. two digits.
La prima parte identifica il numero del capitolo di The first part identifies the chapter number; the second
appartenenza; la seconda parte identifica il numero part identifies the progressive number of the figure in the
progressivo della figura all’interno del capitolo. chapter.
La numerazione è presente solo quando è necessario The numbering system is present only when
utilizzare indicazioni su immagini non presenti nella indications must be provided on images not found on
stessa pagina della citazione. the same page.
PREMESSE
573077 WMC 573
INTRODUCTION
5/6 0

0.2 METODOLOGIA Dl AGGIORNAMENTO 0.2 METHODS FOR MANUAL UPDATING


DEL MANUALE PER MODIFICHE ALLA IF IS MODIFIED
MACCHINA

• In caso di modifiche di lieve entità verranno inviate le • In case of small changes, the new pages will be sent
pagine nuove e sarà cura dell’utente provvedere alla loro to the machine user, who will enclose them with the
integrazione nel manuale, eliminando le corrispondenti manual and remove the old pages having the same
pari numero. page number.
• In caso di modifiche sostanziali alla macchina verrà • In case of remarkable changes, a revised copy of the
inviata una copia revisionata del manuale in sostituzione manual will be sent to the machine user. This manual
di quella esistente che dovrà essere distrutta. will replace the old manual, which must be destroyed.
PREMESSE

00 36/6
WMC 573 573077
6/6
INTRODUCTION 573067 WMC

0.30.3 SEGNALAZIONI
SEGNALAZIONI SULLA
SULLA MACCHINA
MACCHINA 0.3 SIGNALS
0.3 SIGNALSON THE
TON MACHINE
THE MACHINE
Sulla macchina viene prevista l’applicazione di una Adhesive labels and metal plates must be stuck on the
Sulla macchina viene prevista l’applicazione di una serie Adhesive labels and metal plates must be stuck on the
serie di etichette adesive e targhette metalliche per machine in order to help the personnel to operate the
di etichette adesive e targhette metalliche per aiutare il machine in order to help the personnel to operate the
aiutare il personale addetto alla conduzione. machine.
personale addetto alla conduzione. machine.
In modo particolare vengono applicate alcune targhette Plates signalling dangerous situations are stuck on the
In modo particolare vengono applicate alcune targhette Plates signalling dangerous situations are stuck on the
segnalanti condizioni di pericolo al fine di salvaguardare machine in order to safeguard the safety of the operators.
segnalanti condizioni di pericolo al fine di salvaguardare machine in order to safeguard the safety of the operators.
l’incolumità del personale.
l’incolumità del personale.

Danger warning of powered device


Avviso di pericolo per dispositivo sotto tensione. It is stuck on the electrical equipment cabinet and on the
Avviso di pericolo
Applicato per dispositivo
sui dispositivi della macchina sotto tensione.
e dell’armadio Danger
machinewarning ofare
parts that powered
always device
powered, even
Applicato
elettricosui dispositivi
che, della macchina
anche disinserendo e dell’armadio
l’interruttore genera- Itwhen
is stuck
theon theswitch
main electrical equipment cabinet
is disconnected. and on
Its is stuck onthe
elettrico che, anche
le, rimangono disinserendo
sotto l’interruttore
tensione. Vengono generale,
applicate co- machine
all machine parts that are
devices thatalways powered,
are powered even
by the linewhen the
rimangono
munque sotto tensione.
in generale Vengono applicate
sui dispositivi di macchinacomunque
alimen- main
voltage.switch is disconnected. Its is stuck on all machine
in generale sui dispositivi
tati dalla tensione di macchina alimentati dalla
di linea. devices that are powered by the line voltage.
tensione di linea.

PREMESSE INTRODUCTION
INFORMAZIONI GENERALI
573077 WMC 573
GENERAL INFORMATION
1/16 1

1
INFORMAZIONI GENERALI

GENERAL INFORMATION
INFORMAZIONI GENERALI
1 2/16 WMC 573 573077
1 1 2/16 573067
GENERAL INFORMATION
WMC

1.11.1 DATI
DATI ANAGRAFICI
ANAGRAFICI E TARGHE
E TARGHE 1.1 IDENTIFICATION
1.1 IDENTIFICATIONDATA
DATA AND
AND PLATES
PLATES
I dati
I dati necessari
necessari per l’identificazione
per l’identificazione della della macchina
macchina sono The machine
The machineidentification
identificationdata
dataare
areindicated
indicated
onon
thethe
plate
sono sulla
riportati riportati sulla targhetta
targhetta marcata marcata
CE. CE. marked CE. CE.
plate marked

IMPORTANTE IMPORTANT
Tipo di macchina e numero di serie sono sempre da
IMPORTANTE The machine type and serial number should always
WARNING
specificare
Tipo all’atto
di macchina di richiesta
e numero di parti
di serie sonodi ricambio
sempre ed
da be specified
Always whenthe
indicate ordering spare
machine parts
type andand
itseach
serial
ogni qualvolta
specificare all’attos’interpelli
di richiesta il di
servizio
parti didiricambio
assistenza
ed time you contact the service department
number when requesting spare parts or whenever of
della
ogni CEVOLANI
qualvolta S.p.A. il servizio di assistenza
si interpelli CEVOLANI S.p.A.
contacting the assistance service of CEVOLANI S.p.A.
della CEVOLANI S.p.A

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION


INFORMAZIONI GENERALI
573077 WMC 573
GENERAL INFORMATION
3/16 1

1.2 INFORMAZIONE SULL’ASSISTENZA 1.2 INFORMATION ON TECHNICAL


TECNICA / MANUTENTIVA ASSISTANCE/MAINTENANCE

In caso di necessità rivolgersi al servizio assistenza For any need contact the technical assistance service
tecnica CEVOLANI S.p.A. of CEVOLANI S.p.A.

Sede legale: Registered Office:


Via G. di Vittorio, 21/B • 40013 Castel Maggiore (BO) Via G. di Vittorio, 21/B • 40013 Castel Maggiore (BO)

Sede operativa: Operating Office:


Via Colunga, 18 • 40068 San Lazzaro di Savena (BO) Via Colunga, 18 • 40068 San Lazzaro di Savena (BO)
- Italy - Italy
Phone +39.051.4996911 Phone +39.051.4996911
Fax +39.051.4996950; Fax +39.051.4996950;
www.Cevolani.eu ; www.Cevolani.eu ;
sales@cevolani.eu sales@cevolani.eu
aftersales@cevolani.eu aftersales@cevolani.eu

Ferme restando le condizioni di validità della garanzia According to the warranty conditions of validity, if the
non si risponde di inconvenienti o anomalie sul buon operators do not follow the instructions of this manual,
funzionamento della macchina in caso l’utilizzatore non CEVOLANI S.p.A. shall decline all responsibility for
rispetti le prescrizioni del manuale di istruzioni. problems or defects of machine operation.
INFORMAZIONI GENERALI
1 4/16 GENERAL INFORMATION
WMC 573 573077

1.3 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA 1.3 MAIN SAFETY WARNINGS

La normale conduzione della macchina non prevede If the machine is used properly, it will not expose the
pericoli per l’incolumità dell’operatore in quanto sono operators to any danger because all safety regulations
state applicate tutte le disposizioni di sicurezza previste provided for by the law in force have been applied.
dalle normative vigenti.

I rischi maggiori possono insorgere quando i tecnici The highest risks may arise when specialised technicians
specializzati intervengono per eseguire operazioni di carry out maintenance or size change operations.
manutenzione o di cambio formato.

Essi, operando con le protezioni generali disinserite, sono Disabled main guards expose the operators to danger.
soggetti a pericoli; è pertanto determinante la lettura del The operators must read this manual and observe the
presente manuale e l’applicazione degli accorgimento di following instructions:
seguito descritti:
• Keep to the instructions of this manual
• seguire le istruzioni esposte in questo manuale; • Do not use the machine improperly (see Intended Use
• non utilizzare la macchina in modo non adeguato (vedi in chapter 2.3)
uso previsto al capitolo 2.3); • Do not remove or alter the safety devices
• non spostare o alterare i dispositivi di sicurezza; • Carry out periodical maintenance operations
• intervenire costantemente con la manutenzione; • Use only original spare parts, especially for the parts
• fare uso esclusivo di ricambi originali, specie per le parti that safeguard the operators.
costruite allo scopo di tutelare la sicurezza.

Quindi occorre che: So you have to:

• sia sempre disponibile il manuale di istruzione della • The machine manual and the enclosed documents
macchina e tutta la documentazione con esso fornita; must always be easy to reach;
• tale documentazione sia consultata con attenzione in • The machine manual and its documents must be read
modo da applicarne le prescrizioni nella maniera più carefully and its instructions must be followed properly;
idonea; • Only trained personnel are allowed to operate the
• sia designato all’uso della macchina personale machine.
appositamente addestrato.
INFORMAZIONI GENERALI
573077 WMC 573
GENERAL INFORMATION
5/16 1

1.3.1 Grado di qualifica richiesto per gli operatori 1.3.1 Required operators’ qualification

L’operatore addetto al funzionamento della macchina The operators who operate the machine (qualification
(qualifica 1) deve avere: 1) must have:

• requisiti professionali adatti ad una specifica • The necessary professional qualifications


conoscenza della macchina conseguita in apposito for machine accurate knowledge.
corso di addestramento per impiegare la macchina They must be trained to use the machine properly and
correttamente ed essere consapevole delle must be aware of the responsibility degree involved by
responsabilità che ciò comporta; the use of this machine.
• conoscenza ed assimilazione delle istruzioni contenute • They must read and learn the instructions of this manual.
nel presente manuale istruzioni.

The operators who carry out mechanical maintenance


L’operatore addetto alla manutenzione meccanica (qualification 2) must be:
(qualifica 2) deve avere: • Professional mechanical maintenance workers and
• profilo professionale di manutentore meccanico; must know accurately all machine parts (they must
• conoscenza della macchina in ogni sua parte (conseguita attend a special training course).
mediante apposito corso di addestramento) per essere • They must be able to adjust, set and repair the machine
in grado di regolare, registrare e riparare la macchina. properly.

L’operatore addetto alla manutenzione dell’impianto The operators who carry out electrical maintenance
elettrico (qualifica 3) deve avere: (qualification 3) must have:
• requisiti professionali adatti; • The necessary professional qualifications.
• conoscenza specifica della macchina conseguita in • They must know accurately the machine (they must
apposito corso di addestramento per sapere intervenire attend a special training course) and be able to maintain
sugli impianti elettrici con operazioni di manutenzione e and repair the machine electric systems.
riparazione.
The technicians of CEVOLANI S.p.A. must examine
I tecnici della CEVOLANI S.p.A. hanno attentamente carefully the operations concerning each phase of the
esaminato le operazioni inerenti a ciascuna singola fase machine operating cycle and must assign a proper
del ciclo di attività della macchina ed hanno associato ad number and type of operators to each phase.
esse il giusto numero e tipo di personale da impiegare.
CEVOLANI S.p.A. declines all responsibility for injury or
Nel caso non venisse utilizzato il tipo di personale damage if an improper number and type of operators are
segnalato o utilizzato un numero diverso di addetti, la assigned to the machine.
Ditta CEVOLANI S.p.A. non risponde delle eventuali
conseguenze relativamente ad infortuni o danni alle
apparecchiature.
INFORMAZIONI GENERALI
1 6/16 GENERAL INFORMATION
WMC 573 573077

1.3.2 Simbologia utilizzata 1.3.2 Symbols used

Segnaletica di OBBLIGO OBLIGATION signals

Obbligo di utilizzo di GUANTI DI PROTEZIONE Wear SAFETY GLOVES


La presenza del simbolo a fianco della descrizione richiede This symbol means that the operator must wear safety
l’utilizzo di guanti di protezione da parte dell’operatore gloves because they risk being injured.
essendo implicito il rischio di infortunio.

Obbligo di utilizzo di OCCHIALI DI PROTEZIONE Wear SAFETY GOGGLES


La presenza del simbolo a fianco della descrizione richiede This symbol means that the operator must wear safety
l’utilizzo di occhiali di protezione da parte dell’operatore goggles because they risk being injured.
essendo implicito il rischio di infortunio.

Obbligo di utilizzo di CUFFIE DI PROTEZIONE CONTRO Requirement to wear PROTECTIVE EARMUFFS


AL RUMORE ECCESSIVO AGAINST EXCESSIVE NOISE
La presenza del simbolo nella postazione di lavoro Where the symbol is displayed in the workstation,
richiede l’utilizzo delle cuffie di protezione da parte protective earmuffs must be worn by the operator due to
dell’operatore essendo implicito il rischio di infortunio the risk of an accident resulting from prolonged exposure
dovuto all’esposizione prolungata ad un rumore eccessivo to excessive noise or exposure to noise for an excessive
o per un eccessivo periodo di tempo. period of time.

Segnaletica di DIVIETO PROHIBITION signals

Divieto di OPERAZIONI DI MANUTENZIONE/RIPARAZIONE It is forbidden to MAINTAIN OR REPAIR MOVING PARTS


SU ORGANI IN MOTO It is forbidden to repair, adjust, clean or lubricate the
È vietato compiere qualsiasi operazione di riparazione, moving parts.
registrazione, pulzia o lubrificazione su organi in
movimento.

Divieto di SPEGNIMENTO FIAMME CON UTILIZZO DI It is forbidden to EXTINGUISH THE FLAMES WITH
LIQUIDI LIQUIDS
È obbligatorio l’uso di estintori a schiuma, polvere, Use only foam, powder, carbon dioxide (CO2) or
anidride carbonica (CO2) o ad idrocarburi alogenati. halogenated hydrocarbon extinguishers.

Divieto di UTILIZZO DEI DISPOSITIVI PER I PORTATORI DEVICES THAT MUST NOT BE USED BY PEOPLE
DI PACEMAKER. WITH PACEMAKERS
È vietato ai portatori di pacemaker di utilizzare i dispositivi People who are fitted with pacemakers must not operate
di macchina dove sono applicati i suddetti pittogrammi; è the machine devices on which the above mentioned
sconsigliabile anche sostare o avvicinarsi a tali dispositivi pictograms are displayed; they should also avoid standing
quando la macchina è in funzione. near to, or approaching such devices when the machine
is running.
INFORMAZIONI GENERALI
573077 WMC 573
GENERAL INFORMATION
7/16 1

Segnaletica di PERICOLO/ATTENZIONE DANGER/WARNING signals

ATTENZIONE PERICOLO GENERICO GENERAL HAZARD WARNING

ATTENZIONE PERICOLO DI FOLGORAZIONE WARNING: DANGER OF ELECTROCUTION


Segnala la presenza di dispositivi elettrici e parti in Signals the presence of electric devices and powered
tensione ed avverte l’operatore dell’esistenza di pericoli parts and warns the operator of electric danger. Only
elettrici. Il manutentore elettrico è l’unico operatore electrical maintenance workers are allowed to operate in
abilitato ad intervenire all’interno di armadi elettrici e electrical equipment cabinets and connector blocks.
scatole di derivazione.

ATTENZIONE PERICOLO TERMICO DI USTIONI O WARNING: THERMAL DANGER OF BURNS OR


BRUCIATURE SCALDS

ATTENZIONE CARICO SOSPESO WARNING: SUSPENDED WEIGHT

ATTENZIONE PERICOLO DI SCHIACCIAMENTO WARNING: DANGER OF CRUSHING

ATTENZIONE PERICOLO DI TRASCINAMENTO WARNING: DANGER OF DRAGGING

ATTENZIONE PERICOLO ORGANI IN MOVIMENTO WARNING: MECHANICAL PARTS IN MOTION

ATTENZIONE PERICOLO DI TAGLIO ATTENTION CUTTING DANGER


INFORMAZIONI GENERALI
1 8/16 GENERAL INFORMATION
WMC 573 573077

1.3.3 Norme operative 1.3.3 Operating instructions

NON PROCEDERE CON LA MESSA IN FUNZIONE DO NOT START THE MACHINE UNTIL YOU ARE
DELLA MACCHINA FINCHE’ NON SIA DATO IL AUTHORISED BY THE PERSON IN CHARGE OF THE
BENESTARE DA PARTE DEL RESPONSABILE DI PLANT OR BY CEVOLANI’S TECHNICIAN.
STABILIMENTO O DAL TECNICO DELLA CEVOLANI.

PRIMA DI AVVIARE LA MACCHINA LEGGERE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE


ATTENTAMENTE IL PRESENTE MANUALE. STARTING THE MACHINE.

NON RIMUOVERE ASSOLUTAMENTE LE DO NOT REMOVE THE GUARDS AND SAFETY


PROTEZIONI E I SISTEMI DI SICUREZZA MONTATI SYSTEMS ON THE MACHINE.
SULLA MACCHINA. IL FATTO RENDEREBBE MOLTO OPERATING THE MACHINE WITH REMOVED GUARDS
PERICOLOSO L’UTILIZZO DELLA MACCHINA E NE AND SAFETY SYSTEMS IS VERY DANGEROUS AND
FAREBBE AUTOMATICAMENTE DECADERE LA MAKES THE WARRANTY VOID.
GARANZIA.

PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI BEFORE ANY MAINTENANCE OPERATION,


MANUTENZIONE OCCORRE DISCONNETTERE DISCONNECT THE MACHINE FROM THE ELECTRIC
LA MACCHINA DALLA RETE DI ALIMENTAZIONE POWER MAINS.
ELETTRICA ED ASSICURARSI CHE ALL’INTERNO MAKE SURE THAT NO PRESSURE IS IN THE
DEI CIRCUITI PNEUMATICI E OLEODINAMICI NON VI PNEUMATIC AND HYDRAULIC CIRCUITS.
SIA PRESSIONE.

PARTICOLARI OPERAZIONI DEVONO ESSERE ONLY SPECIALISED PERSONNEL ARE ALLOWED TO


EFFETTUATE DA PERSONALE SPECIALIZZATO CARRY OUT SOME KINDS OF SPECIAL OPERATIONS,
PRENDENDO LE OPPORTUNE MISURE DI PROVIDED THAT THEY TAKE PROPER SAFETY
SICUREZZA. MEASURES.

NON EFFETTUARE OPERAZIONI DI PULIZIA, DO NOT CLEAN, ADJUST MECHANICALLY OR


REGOLAZIONE MECCANICA O MANUTENZIONE MAINTAIN THE MACHINE WHEN IT IS OPERATING.
MENTRE LA MACCHINA E’ IN FUNZIONE.

LE OPERAZIONI DI PULIZIA DEVONO ESSERE THE MACHINE MUST BE CLEANED WHEN IT IS NOT
EFFETTUATE CON LA MACCHINA FERMA ED OPERATING AND IS DISCONNECTED FROM ALL
ISOLATA DALLE FONTI DI ENERGIA. POWER SOURCES.

DURANTE L’USO DELLA MACCHINA BISOGNA OPERATE THE MACHINE ONLY IF YOU ARE IN
ESSERE IN PERFETTE CONDIZIONI PSICOFISICHE. PERFECT PSYCHOPHYSICAL CONDITIONS.

NON APPOGGIARSI ALLA MACCHINA QUANDO DO NOT LEAN AGAINST THE MACHINE WHEN IT IS
QUESTA E’ IN FUNZIONE. OPERATING.

PRIMA DI AVVIARE LA MACCHINA ASSICURARSI BEFORE STARTING THE MACHINE, MAKE SURE
CHE NESSUN CORPO ESTRANEO SIA PRESENTE THAT NO FOREIGN BODY IS IN OR ON THE MACHINE.
DENTRO O SOPRA LA MACCHINA.

NON ARRAMPICARSI SULLA MACCHINA PER DO NOT CLIMB UP THE MACHINE.


NESSUN MOTIVO. IN CASO DI INTERVENTI SU PARTI ALWAYS USE PROPER MEANS FOR OPERATIONS
NON ACCESSIBILI DAL SUOLO, UTILIZZARE MEZZI CARRIED OUT ON MACHINE PARTS THAT ARE NOT
IDONEI. ACCESSIBLE FROM THE GROUND.
INFORMAZIONI GENERALI
573077 WMC 573
GENERAL INFORMATION
9/16 1

NON MODIFICARE PER ALCUN MOTIVO PARTI DO NOTALTER THE MACHINE PARTS (CONNECTIONS,
DI MACCHINA (COME ATTACCHI, FORATURE, HOLES, FINISHING, ETC.) IN ORDER TO USE OTHER
FINITURE...) PER ADATTARVI ULTERIORI DISPOSITIVI. DEVICES.
IN CASO DI MALFUNZIONAMENTI DOVUTI AD CEVOLANI S.P.A. DECLINES ALL RESPONSIBILITY
UN MANCATO RISPETTO DI QUANTO SOPRA, LA FOR ANY MALFUNCTION RESULTING FROM
DITTA CEVOLANI S.P.A. NON RISPONDE DELLE THE FAILURE TO OBSERVE THIS INSTRUCTION.
CONSEGUENZE. CONSIGLIAMO DI RICHIEDERE CONTACT CEVOLANI S.P.A. FOR ANY CHANGE OR
EVENTUALI MODIFICHE DIRETTAMENTE A MODIFICATION YOU MAY NEED.
CEVOLANI S.P.A.

PULIRE I RIVESTIMENTI DELLE MACCHINE, I CLEAN THE MACHINE COVERING, PANELS AND
PANNELLI E I COMANDI, CON PANNI SOFFICI E CONTROLS WITH SOFT AND DRY RAGS, SOAKED IN
ASCIUTTI O LEGGERMENTE IMBEVUTI DI UNA A MILD CLEANING SOLUTION.
BLANDA SOLUZIONE DETERGENTE. NON USARE DO NOT USE SOLVENTS SUCH AS ALCOHOL OR
ALCUN TIPO DI SOLVENTE, COME ALCOL O BENZINA, PETROL BECAUSE THEY COULD DAMAGE THE
IN QUANTO LE SUPERFICI SI POTREBBERO MACHINE SURFACES.
DANNEGGIARE.

GLI OPERATORI, DURANTE LA CONDUZIONE WHEN THE OPERATORS USE THE MACHINE, THEY
DELLA MACCHINA, DEVONO OBBLIGATORIAMENTE MUST WEAR CLOSE-FITTING WORK-CLOTHES AND
UTILIZZARE ABITI DA LAVORO ADERENTI, MANICHE SLEEVES WITH ELASTICS.
CON ELASTICI, EVITARE L’USO DI CRAVATTE, THEY MUST NOT WEAR TIES, RINGS, BRACELETS
ANELLI, BRACCIALI, MANTENERE RACCOLTI I AND MUST KEEP THEIR HAIR TIED AND TAKE ALL
CAPELLI E TUTTE LE PRECAUZIONI AL FINE DI MEASURES IN ORDER TO AVOID BEING DRAGGED
EVITARE PERICOLI DI TRASCINAMENTO DA PARTE BY THE MOVING PARTS (KEEP TO THE ACCIDENT
DEGLI ORGANI IN MOVIMENTO (RISPETTARE LE PREVENTING REGULATIONS IN FORCE).
NORME ANTINFORTUNISTICHE VIGENTI).

OGNI VOLTA CHE SI PONE LA MACCHINA SOTTO WHENEVER THE MACHINE IS POWERED, FOR
TENSIONE, AD ESEMPIO AD OGNI INIZIO TURNO, È INSTANCE WHEN STARTING A SHIFT, MAKE
NECESSARIO VERIFICARE L’EFFICIENZA DI TUTTI I SURE THAT ALL SAFETY SYSTEMS DESCRIBED
SISTEMI DI SICUREZZA DESCRITTI NEL CAPITOLO IN CHAPTER 5 ARE IN PERFECT WORKING
5. CONDITIONS.

QUANDO SI AZIONA IL FUNZIONAMENTO A COLPO IN CASE OF SINGLE STROKE OPERATION, KEEP


SINGOLO, È NECESSARIO TENERSI LONTANI DALLE OUT OF THE MOVING PARTS IN ORDER TO AVOID
PARTI IN MOVIMENTO AL FINE DI EVITARE PERICOLI BEING ENTANGLED, DRAGGED OR INJURED.
DI IMPIGLIAMENTO, TRASCINAMENTO E DI LESIONI
IN GENERE.

È VIETATO MODIFICARE O SOSTITUIRE PER NESSUN DO NOT ALTER OR REPLACE ANY PARTS, ELECTRIC
MOTIVO COMPONENTI O CIRCUITI ELETTRICI CIRCUITS OR MACHINE SOFTWARE PROGRAMMES.
O PROGRAMMI SOFTWARE DI MACCHINA. SE I CEVOLANI S.P.A. DECLINES ALL RESPONSIBILITY
DISPOSITIVI RISULTASSERO ESSERE MODIFICATI FOR MACHINE SAFE OPERATION AND POSSIBLE
RISPETTO ALL’INSTALLAZIONE EFFETTUATA DAI DAMAGE OR INJURY IF THESE DEVICES ARE
NOSTRI TECNICI, LA DITTA CEVOLANI S.P.A. DECLINA FOUND TO BE DIFFERENT FROM THEIR ORIGINAL
OGNI RESPONSABILITÀ SULLA SICUREZZA DELLA INSTALLATION, CARRIED OUT BY CEVOLANI’S
MACCHINA E SULLE CONSEGUENZE DI EVENTUALI TECHNICIANS.
INCIDENTI ACCORSI A PERSONE O COSE.

NON È ASSOLUTAMENTE AMMESSO L’UTILIZZO IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO USE THE MACHINE


DELLA MACCHINA IN AMBIENTI CON ATMOSFERE IN ENVIRONMENTS WITH POTENTIALLY EXPLOSIVE
POTENZIALMENTE ESPLOSIVE. ATMOSPHERE.
INFORMAZIONI GENERALI
1 10/16 GENERAL INFORMATION
WMC 573 573077

LE OPERAZIONI DI SOLLEVAMENTO E TRASPORTO THE MACHINE MUST BE LIFTED AND TRANSPORTED


VANNO EFFETTUATE OBBLIGATORIAMENTE BY MEANS OF ALL FASTENING DEVICES AND
UTILIZZANDO TUTTI I DISPOSITIVI DI AGGANCIO E CONNECTING POINTS (SEE CHAPTER 3).
TUTTI I PUNTI DI ATTACCO PRESCRITTI (VEDI CAP.
3).

E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO UTILIZZARE GETTI DO NOT USE DIRECT WATER JETS ON THE MACHINE.
D’ACQUA DIRETTI SULLA MACCHINA.

UTILIZZARE ESCLUSIVAMENTE PARTI DI RICAMBIO USE ONLY ORIGINAL SPARE PARTS SUPPLIED
ORIGINALI FORNITE DALLA CEVOLANI S.P.A. L’USO BY CEVOLANI S.P.A. THE WARRANTY DECAYS
DI PARTI DI RICAMBIO NON ORIGINALI COMPORTA IMMEDIATELY IF NON ORIGINAL SPARE PARTS ARE
L’IMMEDIATA SOSPENSIONE DELLA GARANZIA. USED.
NEL SUDDETTO CASO LA CEVOLANI S.P.A. DECLINA CEVOLANI S.P.A. DECLINES ALL RESPONSIBILITY
OGNI RESPONSABILITA’ SULLA SICUREZZA DELLA FOR MACHINE SAFE OPERATION AND POSSIBLE
MACCHINA E SULLE CONSEGUENZE DI EVENTUALI DAMAGE OR INJURY.
INCIDENTI A COSE E/O PERSONE.

DOPO OGNI OPERAZIONE DI MANUTENZIONE, AFTER ANY MAINTENANCE, INSTALLATION,


MONTAGGIO, SOSTITUZIONE E REGISTRAZIONE REPLACEMENT AND ADJUSTMENT, ALWAYS MAKE
DI PARTI DELLE MACCHINE, VERIFICARE, CON SURE THAT ALL PARTS ARE PROPERLY FIXED,
ESTREMA ATTENZIONE, CHE TUTTI I COMPONENTI ALL SCREWS ARE PROPERLY POSITIONED AND
SIANO FISSATI CORRETTAMENTE, TUTTE LE VITI TIGHTENED AND ALL FOREIGN BODIES HAVE BEEN
POSIZIONATE E SERRATE, NONCHÈ TUTTI GLI REMOVED.
OGGETTI ESTRANEI RIMOSSI.
INFORMAZIONI GENERALI
573077 WMC 573
GENERAL INFORMATION
11/16 1

1.4 GLOSSARIO 1.4 GLOSSARY

AGGRAFFATURA SEAMING
L’operazione di aggraffatura è l’applicazione del The seaming operation involves applying the cover onto
coperchio sulla scatola con fissaggio meccanico tramite the carton with mechanical fastening via crushing the
schiacciamento di materiale. material.

APPARECCHI DI SOLLEVAMENTO LIFTING DEVICES


Dispositivi abilitati al sollevamento dei carichi Devices for lifting loads in compliance with local regulations
conformemente alle leggi locali.

BORDATURA FLANGING
Operazione che effettua la piegatura dei bordi del corpo This operation folds the edges of the carton body, thus
scatola predisponendoli per l’aggraffatura. preparing them for crimping.

BRACHE SLINGS
Attrezzature quali funi, catene, fasce o simili che Equipment such as ropes, chains, bands, etc. that allow
permettono l’imbracatura delle macchine da sollevare e to sling the machines that must be lifted and handled.
movimentare.

CALANDRATURA CALENDERING
Operazione di curvatura della fascetta. Blank bending

CARTER DI PROTEZIONE SAFETY GUARD


Protezione perimetrale (in materiale trasparente) delle Perimetric guard (made of transparent material) of the
zone di lavoro della macchina. machine operating areas

CASSA CRATE
Imballaggio costituito da piano portante chiuso con pareti Packing composed of a carrying plane and closed with
laterali e coperchi. side walls and covers.

COMANDO REMOTO (JOG) REMOTE CONTROL


Dispositivo elettronico composto da un pulsante per Electronic device comprising a pushbutton for activating
l’attivazione della macchina con moto alternato a velocità the machine with reciprocating motion at reduced speed
ridotta e con arresto istantaneo se viene interrotta l’azione and with instantaneous stop if the pushbutton is released.
sul pulsante stesso. Il dispositivo è collegato tramite un The device is connected via a cable to the machine
cavo al quadro comandi della macchina e generalmente, control panel and, in general, inhibits the corresponding
inibisce il corrispondente pulsante previsto sullo stesso pushbutton featured on the same panel.
quadro.

COMPARATORE CENTESIMALE DIAL GAUGE


Dispositivo di misura avente tolleranza centesimale Measuring device with centesimal tolerance (hundredth
(centesimo di millimetro). part of a millimetre)

COPERCHIO COVER
Lamiera sagomata di forma rotonda che viene applicata Shaped, round sheet applied to the carton.
sulla scatola.

DINAMOMETRO DYNAMOMETER
Dispositivo che permette di tarare il carico di applicazione Device that enables application weight setting and screw
per il serraggio delle viti. tightening

DISPOSITIVO DI AGGANCIO FASTENING DEVICE


Organo meccanico che montato nelle apposite sedi Mechanical part. If installed in the special positions, it is a
fornisce un punto di attacco per il sollevamento. connecting point for lifting
INFORMAZIONI GENERALI
1 12/16 GENERAL INFORMATION
WMC 573 573077

DISTRIBUTORE COPERCHI COVER DISTRIBUTOR


Dispositivo meccanico che automaticamente posiziona i Mechanical device that automatically positions the covers
coperchi sulle scatole. on the cartons.

ESTRATTORI EXTRACTORS
Dispositivi meccanici che consentono l’estrazione dei Mechanical devices that allow the cans to be extracted
barattoli dalle stelle rotanti della macchina. from the machine’s rotating starwheels.

FILO DI ACCIAIO ARMONICO HARMONIC STEEL WIRE


Calibro fornito per tarare gli spazi necessari tra la rullina Gauge supplied for calibrating the spaces necessary
ed il mandrino. between the roller and the spindle.

FASCETTA BLANK
Lamiera con particolari caratteristiche di resistenza Sheet with special features of mechanical resistance and
meccanica e trattamento superficiale, impiegata per la surface treatment used to produce can bodies
produzione dei corpi scatola.

FILO DI RAME COPPER WIRE


Materiale usato per la saldatura elettrica dei lembi del Material used for electrowelding of the can body edges
corpo scatola.

FLOW NECKING/FLANGING FLOW NECKING/FLANGING


Operazione di esecuzione contemporanea di RASTREMA NECKING and FLANGING operations carried out
TURA e BORDA TURA tramite rulline sagomate e simultaneously by specially shaped rollers and counter
anelli di contrasto montati su mandrini rotanti. Di norma rings mounted on rotary chucks. Generally speaking, the
l’operazione viene eseguita in modo progressivo in due operation takes place progressively in two steps in two
passaggi su due teste dette nell’ordine testa di PRE- units referred to as the PRE-NECKING/FLANGING and
NECKING/FLANGING e testa di FINAL NECKING/ FINAL NECKING/FLANGING units.
FLANGING.

GABBIA CAGE
Imballaggio costituito da un piano portante chiuso con Packing composed of a carrying plane and closed with
griglie (laterali e coperchio). grids (side grids and cover)

GABBIA A RULLI ROLLER CAGE


Dispositivo per la calibratura del diametro del corpo Gauging device for the diameter of the can bodies
scatola.

GANCIO DEL CORPO BODY HOOK


Orlo bordato del corpo scatola che viene deformato dagli Flanged edge of the carton body that is deformed by the
utensili della macchina al fine di fissare il coperchio sulla machine tools in order to fasten the cover to the carton.
scatola.

GRILLO SHACKLE
Dispositivo che permette il collegamento tra gli apparecchi Device that connects the loading devices to the fastening
di sollevamento ed i dispositivi di aggancio. devices

LAMINATOIO FLATTENER
Insieme dei dispositivi atti alla laminazione. Devices for flattening

LAMINAZIONE FLATTENING
Operazione di sagomatura della sezione del filo di rame Profiling of the copper wire section for welding
per la saldatura.

MANDRINO SPINDLE
Dispositivo meccanico a formato che permette di Mechanical sized device that allows the cartons to be
mantenere in posizione le scatole durante le varie kept in position during the various operations.
operazioni.
INFORMAZIONI GENERALI
573077 WMC 573
GENERAL INFORMATION
13/16 1

MANUALE ISTRUZIONI INSTRUCTION MANUAL


Questo libro. This book

MICROMETRO CENTESIMALE DIAL MICROMETER


Dispositivo di misura della larghezza del filo di rame Device that measures the width of the copper wire. With
avente tolleranza centesimale (centesimo di millimetro). centesimal tolerance (hundredth part of a millimetre)

PEDANA BOARD
Imballaggio costituito dal solo piano portante. Packing composed only of carrying plane

PIANALE PLATFORM
Pedana. Same as board

PIANO PORTANTE CARRYING PLANE


Piano inferiore degli imballaggi dove vengono fissate le Lower plane of packings where disassembled parts are
parti disassemblate. fixed

PIATTELLI PLATES
Del mandrino; parti a formato che costituiscono il Of the spindle; size parts that comprise the spindle.
mandrino.

PIEDI DI APPOGGIO SUPPORTING FEET


Punti di appoggio al suolo delle macchine componenti la Ground supporting points of the machines. They are part
macchina (regolabili in altezza). of the machine and can be adjusted in height

PUNTO DI ATTACCO CONNECTING POINT


Zona predisposta per l’ aggancio degli apparecchi di Area for the connection of the lifting devices
sollevamento.

RASTREMATURA NECKING
Operazione che consente di ridurre meccanicamente Operation that allows the mechanical reduction of the
il diametro delle estremità della scatola permettendo diameter of the ends of the carton allowing the use
l’utilizzo di coperchi (e fondi) di diametro inferiore con of covers (and can ends) of a smaller diameter with
conseguente risparmio sia di materiale che di spazio nel consequent saving of both material and space during
trasporto scatola carton carriage.

RULLINE ROLLERS
Dispositivi meccanici che eseguono le operazionei di Mechanical devices that perform necking-flanging and
rastrematura-bordatura e aggraffatura della scatola. seaming operations tof the can

SALDATURA WELDING
Operazione di unione dei lembi della fascetta tramite The blank edges are connected through material fusion
fusione del materiale.

SCATOLA / BARATTOLO CAN


L’insieme del corpo e del coperchio aggraffati. Can body

SEGNALATORE ACUSTICO-LUMINOSO AUDIBLE / LUMINOUS WARNING DEVICE


Visualizzatore a colonna dello stato funzionale macchina. Column display of the machine operating condition

SFOGLIATORE SEPARATOR
Dispositivo meccanico che sfoglia i fondi o le cupolette Mechanical device that separates the can ends or the top
dal magazzino. from the megazine hopper.

SNERVATORE FLEXER
Insieme dei dispositivi per la snervatura della fascetta, Group of devices for blank flexing. It removes possible
con lo scopo di eliminare eventuali tensioni residue prima residual tension before profiling
delle operazioni di sagomatura.
INFORMAZIONI GENERALI
1 14/16 GENERAL INFORMATION
WMC 573 573077

SPESSIMETRI THICKNESS GAUGE


Attrezzo di misura a forma lamellare. Measuring device with lamellar shape

STAFFA DI ANCORAGGIO ANCHOR BRACKET


Organo per il fissaggio delle partii disassemblate al piano Part to fix the disassembled parts to the carrying plane of
portante degli imballaggi. the packings

TAGLIERINA CHOPPER
Gruppo atto a sminuzzare il filo di rame già usato per la Unit that cuts the copper wire that has already been used
saldatura. for welding

TAMPONE BUMPER
Dispositivo meccanico che esegue la rastrematura dei Mechanical device that performs the tagging of the carton
bordi della scatola. edges.

TARGHETTA PLATE
Tabella informativa disposta sulle macchine componenti Informative table on the different machines that compose
la macchina. the main machine

TASCHE DELLA STELLA STAR POCKETS


Alveoli delle stelle di rotazione che ospitano le scatole (a Alveoli of the rotary stars that house the cans (according
formato). to size)

TELAIO DI SOSTEGNO SUPPORTING FRAME


Dispositivo che fornisce stabilità alle parti disassemblate Device that stabilises the disassembled parts in the
all’interno degli imballi. packings

TERMINALE OPERATORE OPERATOR’S TERMINAL


Dispositivo elettronico che permette il controllo e la Electronic device that controls and programmes the
programmazione della macchina. machine

TESTINA BORDATRICE FLANGING HEAD


Dispositivo meccanico che esegue la bordatura dei bordi Mechanical device that performs the flanging of the carton
scatola. edges.

VENTOSE SUCTION CUPS


Dispositivi atti al prelievo delle fascette dall’apposito Devices that pick up the blanks from the special hopper
magazzino.

IMPILATORE STACKER
Dispositivo che esegue l’operazione di statificazione delle Device that performs the operation of stratifying the strips.
strisce.

DISIMPILATORE DESTACKER
Dispositivo che esegue l’ estrazione delle strisce dalla Device that performs the extraction of the strips from the
pila. stack.

STRISCIA STRIP
Prodotto ricavato da un foglio di banda stagnata, avente Product obtained from a sheet of tinplate, rectangular in
una forma rettangolare (vedi anche fascetta) shape (see also blank)

STRATIFICAZIONE STRATIFICATION
Disporre le strisce a strati, realizzando una pila. Placing the strips in layers, creating a stack.
INFORMAZIONI GENERALI
573077 WMC 573 15/16 1
WMC 573067
GENERAL INFORMATION 1 5 15/16

1.5DICHIARAZIONE
1.5 DICHIARAZIONE
DI DI CONFORMITÀ
CONFORMITÀ 1.5 COMPLIANCE DECLARATION
1.5 COMPLIANCE DECLARATION

Nell’immagine
Nell’immagine èè riportatalaladichiarazione
riportata dichiarazionedidiconformità
conformitàin The
Thecompliance
compliancedeclaration
declarationin in
thethe
original language
original is is
language
in lingua originale.
lingua originale. shown in the image.
shown in the image.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’

CEVOLANI S.p.A.
via G. di Vittorio, 21/B 40013 Castel Maggiore (BO) – Italy

DICHIARA

sotto la propria esclusiva responsabilità che la macchina:


Modello: <Modello>
Matricola: <Matricola>
Descrizione: <Descrizione>

alla quale questa dichiarazione si riferisce è

CONFORME
• alle disposizioni legislative che rispondono alla Direttiva Macchine 2006/42/CE;

• alla Direttiva Bassa Tensione 2006/95/CE,con le norme EN 60204-1 e


EN 60439-1;

• Alla Direttiva Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE, con la norma EN


60439-1.

Castel Maggiore, <data>

CEVOLANI S.p.A.


Il Direttore Generale
<Il Direttore Generale>

Copia da inviare al cliente

INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION


INFORMAZIONI GENERALI
1 16/16 GENERAL INFORMATION
WMC 573 573077

Pagina lasciata volutamente bianca


Page purposely left blank
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
573077 WMC 573
INFORMATION ON THE MACHINE
1/10 2

2
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA

INFORMATION ON THE MACHINE


INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
2 2/10 INFORMATION ON THE MACHINE
WMC 573 573077

2.1 DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 2.1 MACHINE DESCRIPTION

La continua evoluzione della tecnologia nel campo delle The continuous technological evolution in the field of
macchine automatiche per la saldatura dei corpi scatola, automatic machines that weld can bodies has created the
ha necessariamente creato l’esigenza di ricercare un need for an extremely sophisticated and precise device
dispositivo di analisi della saldatura più sofisticato e preciso. for welding analysis.
Cevolani S.P.A. ha studiato e realizzato, per le sue Cevolani S.P.A. has designed and manufactured an easy
macchine, un sistema di analisi di facile approccio; to use system of analysis for its machines.
l’operatore, è in grado di visualizzare effettivamente The operators follow the welding process while it is carried
l’evento della saldatura nello stesso tempo in cui si genera out and the welding diagnosis with great accuracy.
e la diagnosi della stessa con estrema precisione. The device created for the new welding machines can
Il dispositivo creato per le nuove versioni di saldatrici, può also be used with the previous models, with some small
essere montato anche sulle precedenti serie apportando changes to adapt the device to the machine.
poche modifiche di adattamento del dispositivo alla The WMC 573 monitor is composed of three distinct parts:
macchina. • a box with an card for acquisition and analysis of the signals ;
Il monitor denominato WMC 573 è fondamentalmente • a computer that sets the parameters;
composto da tre unità distinte: • a touch screen display the welding information;
• una cassetta contenente una scheda che si occupa • an ejection unit for faulty cans.
dell’acquisizione dei segnali;
• un computer industriale per l’elaborazione dei dati; The WMC 573 monitor is a unit independent of the welding
• un monitor tipo touch screen per la visualizzazione e machine.
impostazione dei dati; For proper operation, enter the information required during
• un gruppo di espulsione delle scatole difettose. set-up in the operator panel of the welding machine and
of the computer monitor.
Il monitor WMC 573 è stato studiato in modo tale da
costituire una unità autonoma rispetto alla saldatrice,
pertanto per un corretto funzionamento sarà necessario
inserire i dati richiesti al momento del setup sia nel
pannello operatore della saldatrice che in quello del
computer del monitor.
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
573077 WMC 573 3/10 2
WMC 573067
INFORMATION ON THE MACHINE 2 1 3/10

2.1.1
2.1.1 Composizione
Composizione delladella fornitura
fornitura 2.1.1 Supplied
2.1.1 Supplied parts
parts

La La fornitura
fornitura deldel sistema
sistema WMC
WMC 573 573 comprende:
comprende: The WMC
The WMC573 573system
systemis is supplied
supplied with
with thethe following
following parts:
• una scheda 1 alloggiata in un contenitore
• una scheda 1 alloggiata in un contenitore metallico; metallico; parts:
• a card housed in a metal container 1; the first supply
nella prima fornitura è previsto il cablaggio
nella prima fornitura è previsto il cablaggio dei deicavi
cavi ee • includes
a card housed in aof
the wiring metal and1;sensors
container
the cables the first supply
for signal
dei sensori necessari al rilevamento
dei sensori necessari al rilevamento dei segnali.dei segnali. includes
detection. the wiring of the cables and sensors for
• computer
• un un computer industriale
industriale 2 completo
2 completo di accessori
di accessori interni • ansignal detection.
industrial computer 2 with inside accessories and
interni e software operativo
e software operativo WMC 573. WMC 573. • WMC
an industrial computer
573 operating 2 with inside accessories and
software.
• pannello
• pannello contenente
contenente monitor
monitor touchtouch screen
screen 3. 3. WMC 573 operating software.
• panel for touch screen display 3.
• panel for touch screen display 3.

INFORMAZIONI SULLA MACCHINA INFORMATION ON THE MACHINE


INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
22 4/10
1 4/10 573067
INFORMATION ON THE MACHINE
WMC 573 WMC 573077

• un gruppo di espulsione precablato e predisposto al • an expulsion unit, pre-wired and ready for assembly
montaggio
• un gruppo sul trasporto
di espulsione scatole 4 composto
precablato da: al
e predisposto • anonexpulsion
box transport 4, consisting
unit, pre-wired andof:ready for assembly on
- fotocellula 1 di intercettazione delle
montaggio sul trasporto scatole 4 composto da: scatole; photocell 1
box transport 4, consisting of: of the boxes;
- for interception
- gruppo1filtro
- fotocellula regolatore di pressione
di intercettazione aria (macchi-
delle scatole; -- photocell 1 forregulator
air pressure filter of
interception unitthe
(welding
boxes;machine);
na saldatrice);
- gruppo filtro regolatore di pressione aria (macchina -- airsolenoid valve and expulsion air
pressure regulator filter unit (welding blast 2;
machine);
- elettrovalvola e soffio di espulsione 2;
saldatrice); -- solenoid
outlet belt encoder 3;
valve and expulsion air blast 2;
- encoder 3enastro
- elettrovalvola di espulsione
soffio di uscita; 2; -- outlet
welding encoder 3;
belt machine outlet transporter encoder 5.
- encoder 3 nastro di uscita; uscita saldatrice.
- encoder 5 trasportatore - welding machine outlet transporter encoder 5.
- encoder 5 trasportatore uscita saldatrice.

2
4 1

3 5

INFORMAZIONI SULLA MACCHINA INFORMATION ON THE MACHINE


INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
573077 WMC 573
INFORMATION ON THE MACHINE
5/10 2

WMC 573067 2 2 5/10


2.2 DIMENSIONI DI INGOMBRO 2.2 OVERAL DIMENSIONS

La2.2 DIMENSIONI
macchina, nella sua DI INGOMBRO
configurazione di base ha le 2.2 OVERAL
The basic DIMENSIONS
configuration of the machine has the following
seguenti dimensioni di ingombro: overall dimensions:
La macchina, nella sua configurazione di base ha le The basic configuration of the machine has the following
seguenti dimensioni di ingombro: overall dimensions:
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
2 6/10 INFORMATION ON THE MACHINE
WMC 573 573077

2.2.2 Dati tecnici generali 2.2.2 Technical specifications

Potenza elettrica installata < 0,5 kW Electrical power installed < 0,5 kW
Alimentazione elettrica standard 24 Vdc Electrical standard supply 24 Vdc
Frequenza di linea 50 /60 Hz Line frequency 50 /60 Hz
Tensione 200/400 V Tension 200/400 V
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
573077 WMC 573
INFORMATION ON THE MACHINE
7/10 2

2.3 CONDIZIONI DI UTILIZZO 2.3 INTENDED USE

2.3.1 Uso previsto 2.3.1 Intended use

La macchina è composta da un insieme di dispositivi che The machine consists of a set of devices which control
eseguono analisi di verifica ed eventuale correzione sulla and if necessary correct the quality of the weld made on
qualità della saldatura eseguita dalla macchina saldatrice the can by the welding machine.
sulla scatola. The monitor is designed to be a unit independent of the
Il monitor è stato studiato in modo tale da costituire una welding machine.
unità autonoma rispetto alla saldatrice.

Durante la produzione lavorare esclusivamente lamiera During production, process only metal sheets having
avente le caratteristiche menzionate nel contratto di the characteristics mentioned in the machine purchase
acquisto della macchina. Se per necessità di produzione contract.
si dovesse lavorare lamiera con caratteristiche diverse, If, due to production requirements, metal sheets with
informare immediatamente l’ufficio tecnico della different specifications should be processed, inform the
CEVOLANI S.p.A. engineering department of CEVOLANI S.p.A. immediately.

L’ambiente in cui lavora la macchina deve avere le The environment that the machine works in must have the
seguenti caratteristiche: following features:
Temperatura: +5°C ÷ +40°C Temperature: +5°C ÷ +40°C
Umidità: 10% ÷ 90% (priva di condensa). Humidity: 10% ÷ 90% (no condensate).
La macchina deve essere posizionata in ambiente The machine must be in a place which is not exposed
riparato dalla pioggia. to the rain. Environmental conditions different from the
Condizioni ambientali diverse da quelle indicate possono ones specified above may cause severe damage to
causare gravi danni alla macchina ed in particolare alle the machine, especially to the electrical and electronic
apparecchiature elettriche ed elettroniche. equipment.

2.3.2 Uso non previsto 2.3.2 Improper use

ATTENZIONE CAUTION
Per motivi di sicurezza sono vietate modifiche alla For safety reasons it is prohibited to modify the
macchina senza la preventiva autorizzazione scritta machine without prior written authorisation on behalf
della CEVOLANI. of CEVOLANI.
La trasformazione della macchina per altri usi non It is also prohibited to convert the machine for
previsti non è consentita, pena la decadenza di ogni applications different to those intended. If this should
responsabilità della CEVOLANI e della garanzia. occur CEVOLANI declines all liabilities and annuls
the guarantee.

NON SONO ASSOLUTAMENTE AMMESSI UTILIZZI THIS MACHINE MUST NOT BE USED IN ENVIRONMENT
DELLA MACCHINA IN AMBIENTI CON ATMOSFERE WITH EXPLOSIVE ATMOSPHERE.
ESPLOSIVE.

L’utilizzo della macchina in ambienti che presentano This machine can be used in environment with special
caratteristiche particolari può essere ammesso solo characteristics, only if agreed and accepted by the
se concordato ed approvato dai tecnici della ditta technicians of CEVOLANI S.p.A.
CEVOLANI S.p.A.
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
2 8/10 INFORMATION ON THE MACHINE
WMC 573 573077

2.4 STRUMENTI SPECIALI 2.4 SPECIAL INSTRUMENTS

Il costruttore fornisce un Kit di strumenti utili all’attività che The manufacturer supplies a kit of instruments for the
il cliente deve eseguire sulla macchina al fine di agevolare maintenance and production operations that the client
alcune operazioni di manutenzione e produzione in must perform on the machine in complete safety.
massima sicurezza.
The following instruments are supplied:
Gli strumenti forniti sono:
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
573077 WMC 573
INFORMATION ON THE MACHINE
9/10 2

2.5 RISCHI RESIDUI 2.5 RESIDUAL RISKS

La macchina è stata progettata e costruita per eseguire The machine has been designed and manufactured
il lavoro minimizzando la possibilità di provocare to operate by minimising the possibility of injuring the
infotunio all’operatore o persone esposte utilizzandola ed operator or people exposed whilst using it or performing
eseguendone la manutenzione come previsto e spiegato maintenance operations set out in this manual.
in questo manuale.

Sono tuttavia presenti i seguenti pericoli: However the following dangers are present:

Di natura elettrica: (elettrocuzione; bruciature) Electrical: (electrocution; burns)


• tensioni e correnti pericolose all’interno del quadro • dangerous voltages and currents inside the machine’s
elettrico della macchina; electrical cabinet;
• tensioni e correnti pericolose all’interno delle scatole di • dangerous voltages and currents inside the electrical
collegamento dei motori elettrici. motors connecting blocks.

Di natura meccanica: (taglio; schiacciamento; Mechanical: (cutting; crushing; shearing)


sezionamento) • abrasion and cutting due to contact with the blanks
• abrasione e taglio dovuto al contatto con le fascette o or the cans produced as they both have mechanical
con le scatole prodotte entrambe provviste di bave da machining burrs.
lavorazione meccanica.
INFORMAZIONI SULLA MACCHINA
2 10/10 INFORMATION ON THE MACHINE
WMC 573 573077

Pagina lasciata volutamente bianca


Page purposely left blank
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
573077 WMC 573
TRASPORT AND HANDLING
1/8 3

3
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE

TRASPORT AND HANDLING


TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3 2/8 TRASPORT AND HANDLING
WMC 573 573077

3.1 SICUREZZA NELLA MOVIMENTAZIONE 3.1 SAFE HANDLING

Le operazioni di trasporto e movimentazione delle parti The machine parts must be transported and handled in
che compongono la macchina richiedono l’osservanza compliance with the following instructions. The operators
delle indicazioni di seguito riportate, la conoscenza del who transport and handle the machine parts must know
funzionamento dei mezzi di sollevamento utilizzati e how the lifting devices operate and must carry out all
particolare prudenza nell’esecuzione delle operazioni. operations with special care.
La sicurezza degli operatori in questa fase dipende dalla The operators’ safety is guaranteed if the lifting devices
osservanza delle indicazioni sulla conduzione dei mezzi are used in compliance with their regulations and if the
di sollevamento e dal rispetto delle indicazioni riportate su instructions of this manual are strictly observed.
questo manuale.

Le operazioni di sollevamento e trasporto vanno Lifting and transport must be carried out by means of
effettuate obbligatoriamente utilizzando tutti i all fastening devices and connecting points.
dispositivi di aggancio e tutti i punti di attacco
prescritti.

3.1.1 Avvertenze generali 3.1.1 Main warnings

Stato di macchina: Machine condition:


disassemblata, non allacciata alle fonti di energia. disassembled and disconnected from power sources.
N° operatori: Number of operators:
almeno 1 min 1
Qualifica: Qualification:
manutentore meccanico (qualifica 1) mechanical maintenance worker (qualification 1)
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
573077 WMC 573
TRASPORT AND HANDLING
3/8 3
WMC 573067 3 2 3/8
3.2 IMBALLO E DISIMBALLO 3.2 PACKING AND UNPACKING
3.2 IMBALLO E DISIMBALLO 3.2 PACKING AND UNPACKING

3.2.1 Generalità degli imballi 3.2.1 General information on packing


3.2.1 Generalità degli imballi 3.2.1 General information on packing
Le macchine prodotte dalla CEVOLANI S.p.A. vengono The machines manufactured by CEVOLANI S.p.A. are
di norma spedite
Le macchine tramitedalla
prodotte camion pertantoS.p.A.
CEVOLANI non subiscono
vengono usually sent bymanufactured
The machines truck and areby not packed onS.p.A.
CEVOLANI platforms
are or
alcun tipo di
di norma imballaggio
spedite su pianali
tramite camion o casse
pertanto di legno.
non subiscono wood
usuallycrates.
sent by truck and are not packed on platforms or
Esclusivamente su richiestasu del
alcun tipo di imballaggio cliente
pianali o quando
o casse di legno. la Machines
wood crates. are packed in a wood crate only upon request
macchina è spedita su
Esclusivamente oltre oceano,del
richiesta viene inserita
cliente all’interno
o quando la or when they
Machines areare
packedsentinoverseas.
a wood crate only upon request
di un imballo èinspedita
macchina legno (cassa).
oltre oceano, viene inserita all'inter- Packing
or when is made
they are of parallelepiped
sent overseas. wood crates with lower
L’imballo
no di un è imballo
costituito da una(cassa).
in legno gabbie in legno a forma di carrying
Packing plane
is made(board).
of parallelepiped wood crates with
parallelepipedo il cui da
L'imballo è costituito piano
una inferiore
gabbie in (pedana)
legno a formarisulta
di This
lowerplane is supported
carrying plane (board).by wood beams where the forks
portante. Tale piano
parallelepipedo è sostenute
il cui da travi
piano inferiore di legno
(pedana) che
risulta of
Thisa plane
hydraulic lifting device
is supported (lift beams
by wood truck) where
are inserted.
the forksSee
permettono l’inserimento
portante. Tale delle forche
piano è sostenute deldisollevatore
da travi legno che figure with an example.
of a hydraulic lifting device (lift truck) are inserted. See
idraulico tipo “muletto”.
permettono l’inserimento In Figura
delle èforche
possibiledel vederne
sollevatoreun The
figureside
withwalls and the cover of the crates protect the
an example.
esempio.
idraulicoLetipo
pareti laterali
“muletto”. ed il coperchio
In Figura è possibiledelle gabbie
vederne un machine parts and
The side walls andtheare not ofcarrying
cover structures.
the crates protect the(see
svolgono
esempio. la Le
solaparetifunzione
lateralidiedprotezione
il coperchiodelledelle parti
gabbie di Figure).
machine parts and are not carrying structures. (see
macchina
svolgono e non
la solarisultano
funzioneportanti (vedi Figura).
di protezione delle parti di Keep the packing and all anchor brackets and/or frames
Figure).
Permacchina
eventualie successivi
non risultano trasporti
portantie(vedi
movimentazioni,
Figura). è for
Keeppossible futureand
the packing transport/handling
all anchor brackets of the machine.
and/or frames
opportuno conservare
Per eventuali successivi gli imballi e tutte
trasporti le staffe e/o telai
e movimentazioni, è for possible future transport/handling of the machine.
di ancoraggio.
opportuno conservare gli imballi e tutte le staffe e/o telai
di ancoraggio.

Coperchio
Cover

Pareti laterali
Side walls

Piano portante
Carrying plane

Lo smaltimento di tali coperture deve essere effettuato Dispose of the covers in compliance with the local laws
Lo nel rispetto della
smaltimento legislazione
di tali coperturelocale
deveriguardante lo sca-
essere effettuato on wasteofdisposal.
Dispose the covers in compliance with the local laws
rico dei rifiuti.
nel rispetto della legislazione locale riguardante lo scarico on waste disposal.
dei rifiuti.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3 4/8 TRASPORT AND HANDLING
WMC 573 573077

E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO APPLICARE I IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO CONNECT THE


DISPOSITIVI DI SOLLEVAMENTO ALLE PARETI LIFTING DEVICES TO THE CRATE SIDE WALLS
LATERALI ED AL COPERCHIO DELLE CASSE PER AND COVERS IN ORDER TO HANDLE THE PACKED
MOVIMENTARE LE MACCHINE IMBALLATE. MACHINE.

UNA VOLTA SMONTATI IL COPERCHIO E LE AFTER DISASSEMBLING THE COVER AND THE
PARETI LATERALI E’ ASSOLUTAMENTE VIETATO SIDE WALLS, IT IS STRICTLY FORBIDDEN TO LIFT
SOLLEVARE I PIANALI APPLICANDO I DISPOSITIVI THE PLATFORMS BY MEANS OF LIFTING DEVICES
DI SOLLEVAMENTO NEI PUNTI DI ATTACCO DELLE CONNECTED TO THE CONNECTING POINTS OF THE
PARTI IMBALLATE. PACKED PARTS.

EFFETTUARE COMUNQUE GLI SPOSTAMENTI CON ALWAYS HANDLE THE MACHINE WITH CARE AND
ATTENZIONE ED ASSICURARSI CHE NON CI SIANO MAKE SURE THAT NOBODY IS IN THE OPERATING
PERSONE NEL RAGGIO DI AZIONE DEL MEZZO DI AREA OF THE LIFTING DEVICE.
SOLLEVAMENTO.

VERIFICARE CHE I MEZZI DI SOLLEVAMENTO ED I MAKE SURE THAT THE LIFTING DEVICES AND
DISPOSITIVI UTILIZZATI (GANCI, CATENE, BRACHE, MEANS (HOOKS, CHAINS, SLINGS AND CABLES)
CAVI) SOPPORTINO I PESI INDICATI. CAN SUPPORT THE WEIGHT TO BE LIFTED.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
573077 WMC 573
TRASPORT AND HANDLING
5/8 3

WMC 573067 3 2 5/8


3.2.2 Trasporto e movimentazione degli imballi 3.2.2 Transport and handling of packing
3.2.2 Trasporto e movimentazione degli 3.2.2 Transport and handling of packing
imballi
Il trasporto e la movimentazione delle casse in legno deve Wood crates must be transported and handled only by
essere effettuata esclusivamente: meanscrates
Wood of: must be transported and handled only by
Il trasporto e la movimentazione delle casse in legno
deve essere effettuata esclusivamente: means of:
• Per mezzo di carrelli elevatori a forche • Fork lift trucks
Le forche del carrello devono essere inserite
• Per mezzo di carrelli elevatori a forche • The
Forkforks must be inserted in the platform central part.
lift trucks
centralmente al pianale. AThe
written note
forks muston be
the inserted
packing in
signals special conditions
the platform central
Le forche del carrello devono essere inserite ofpart.
barycentre misalignment.
Condizioni particolari di disassamento del baricentro
centralmente al pianale.
sono evidenziate da indicazioni scritte sull’imballo. A written note on the packing signals special
Condizioni particolari di disassamento del baricentro
sono evidenziate da indicazioni scritte sull’imballo. conditions of barycentre misalignment.
• Per mezzo di imbracature • Slings
Esse devono essere applicate nelle apposite sedi
• Per mezzo di imbracature • They must be installed in their special housing in the
Slings
ricavate alle estremità del piano portante (vedi Figura). ends of the carrying
They must plane
be installed (seespecial
in their figure).housing in the
Esse devono essere applicate nelle apposite sedi Make sure that the slings, the hook and the crane can
Accertarsi che le brache, il gancio e la gru di sollevamento ends of the carrying plane (see figure).
ricavate alle estremità del piano portante (vedi Figu- support the exact weight.
sopportino un carico adeguato (consultare i dati di targa). Make sure that the slings, the hook and the crane can
ra). Accertarsi che le brache, il gancio e la gru di
sollevamento sopportino un carico adeguato (con- support the exact weight.
sultare i dati di targa).

LA LUNGHEZZA DELLE FASCE DI IMBRACATURA THE LENGTH OF THE SLINGING BELTS MUST
DEVE ESSERE TALE
LA LUNGHEZZA DA FASCE
DELLE CONSENTIRE UNA LUCE
DI IMBRACATURA ALLOW
THE A CLEAR
LENGTH SPANSLINGING
OF THE BETWEENBELTS
THE HOOK
MUSTOF
LIBERA FRA IL GANCIO DELL’APPARECCHIO
DEVE ESSERE TALE DA CONSENTIRE UNA LUCE DI THE LIFTING
ALLOW DEVICE
A CLEAR SPAN AND THE THE
BETWEEN COVER
HOOKOFOF
THE
SOLLEVAMENTO ED IL COPERCHIO DELLA
LIBERA FRA IL GANCIO DELL'APPARECCHIO DICASSA, CRATE
THE CORRESPONDING
LIFTING DEVICE ANDTOTHEAT COVER
LEAST 2/3
OF OF THE
THE
ALMENO PARI A 2/3
SOLLEVAMENTO ED DELLA LARGHEZZA
IL COPERCHIO DELLADELLA
CAS- CRATE WIDTH
CRATE (SEE FIGURE).
CORRESPONDING TO AT LEAST 2/3 OF
CASSA (VEDI FIGURA)
SA, ALMENO PARI A 2/3 DELLA LARGHEZZA DEL- THE CRATE WIDTH (SEE FIGURE).
LA CASSA (VEDI FIGURA)

KEEP OUT OF SUSPENDED WEIGHTS.


NON SOSTARE
NON SOTTO
SOSTARE CARICHI
SOTTO SOSPESI.
CARICHI SOSPESI. KEEP OUT OF SUSPENDED WEIGHTS.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3 6/8 TRASPORT AND HANDLING
WMC 573 573077

3.3 MODALITÀ DI SOLLEVAMENTO E 3.3 LIFTING AND UNLOADING PROCEDURES


SCARICO DELLA MACCHINA

a) Scollegare la spina elettrica che fa capo al cavo di a) Unplug the electric plug that leads to the connection
collegamento tra i microinterruttori e la macchina. cable between the microswitches and the machine.
b) Adottare cavi o catene adatte per sollevare la massa b) Use cables or chains suited to lifting the machine
della macchina che risulta di 160 kg. weight of 160 kg.
c) Agganciare i cavi ai perni di attacco assicurandoli c) Connect the cables to the connector pins, securing
contro il pericolo di sganciamento. them to avoid release.
d) Impiegare un mezzo che abbia una capacità di carico d) Use lifting equipment with a lifting capacity suited to
adeguata alla massa della macchina, ed uno sviluppo the machine weight, as well as a sufficient arm length
di braccio sufficiente per compiere lo spostamento to move the machine from the ground to the surface of
della macchina dal suolo fino al piano del cassone the truck body.
dell’autocarro. e) Once the machine has been secured to the lifting
e) Assicurata la macchina al mezzo di sollevamento equipment using a suitable sling, raise the load a few
mediante adeguata imbracatura, sollevare di pochi centimeters off the ground to check whether the load
centimetri il carico per verificare il bilanciamento del is evenly balanced.
medesimo.

Compiere le stesse operazioni per lo scarico nella Carry out the same procedures when unloading the
posizione dove dovrà essere installata. machine in the installation position.

Dopo aver liberato la macchina dall’imbracatura, fissare After freeing the machine of its sling, fasten the safety
la cabina di protezione al basamento e ripristinare cabin to the soleplate and reconnect the electrical
il collegamento del connettore elettrico del cavo dei connector of the microswitch cable.
microinterruttori della macchina.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
573077 WMC 573
TRASPORT AND HANDLING
7/8 3

3.4 TRASPORTO 3.4 SHIPPING

Impiegare un autocarro con portata e dimensioni di Use a truck with sufficient capacity and body dimensions.
cassone adeguate. Assicurare con la massima cura la Secure the machine and the electrical equipment cabinet
macchina al cassone del mezzo di trasporto, così come to the transport vehicle body with extreme care and
la cabina di protezione e l’armadio delle apparecchiature attention.
elettriche.
TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE
3 8/8 TRASPORT AND HANDLING
WMC 573 573077

3.5 IMMAGAZZINAMENTO MACCHINA 3.5 STORAGE OF PACKED AND UNPACKED


IMBALLATA E DISIMBALLATA MACHINE

Se occorre fermare la macchina per un tempo lungo è Keep to the following instructions if the machine has to be
bene applicare i seguenti accorgimenti: stopped for a long time:

• scollegare la macchina dalle fonti energetiche (impianti • Disconnect the machine from the power sources
pneumatico ed elettrico); (pneumatic and electric systems)
• svuotare la macchina dai materiali per il confezionamento • Emptythemachineofpackingmaterialsandproducts;
e dal prodotto; • Remove dust and other foreign bodies from the machine
• pulire con aria compressa tutta la macchina da polveri using compressed air;
o altri oggetti estranei; • Remove the lubricating oil from the bases;
• togliere olio lubrificante dai basamenti; • Spread all guides and all metal parts that are not painted
• proteggere tutte le guide e comunque tutte le parti with a proper layer of grease;
metalliche non verniciate con un adeguato strato di • Cover the machine with nylon tarpaulins in order to
grasso; protect it from dust.
• coprire la macchina con teli di nylon per proteggerla
dalla polvere.

Le condizioni dell’ambiente di immagazzinamento devono The storage conditions must be the following:
mantenersi all’interno dei seguenti valori: temperature: - 20 - / + 50°C
temperatura: -20 -/+ 50° C relative humidity: < 95% (without dew)
umidità relativa: < 95 % (senza rugiada)

Prima di riattivare la macchina controllare l’efficienza Before restarting the machine, make sure that the
delle guarnizioni poiché la lunga sosta potrebbe gaskets are in perfect working conditions because
causare loro delle crepe e perdita di elasticità. long periods of inactivity may result in cracks and
loss of elasticity.
INSTALLAZIONE
573077 WMC 573
INSTALLATION
1/8 4

4
INSTALLAZIONE

INSTALLATION
INSTALLAZIONE
4 2/8 INSTALLATION
WMC 573 573077

4.1 SICUREZZA NELL’INSTALLAZIONE 4.1 SAFE INSTALLATION

Le operazioni di installazione e montaggio delle varie The parts of the machine must be installed and assembled
parti di cui è composta la macchina richiedono particolare with special care, in compliance with the operators’
attenzione e il rispetto delle qualifiche richieste agli qualifications required.
operatori.

IN PARTICOLARE LA MACCHINA DISASSEMBLATA THE MACHINE DISASSEMBLED IN ITS COMPONENTS


NELLE SUE PARTI NON GARANTISCE LA IS NOT SAFE BECAUSE THE GUARDS ARE
SICUREZZA IN QUANTO LE PROTEZIONI NON SONO NOT INSTALLED COMPLETELY AND ARE NOT
COMPLETAMENTE MONTATE ED EFFICACI. OPERATING.

Le operazioni di assemblaggio meccanico richiedono Mechanical assembly operations involve the nearing of
l’avvicinamento delle parti tenute sospese mediante parts that are kept suspended by lifting means.
mezzi di sollevamento

GLI OPERATORI DOVRANNO PORRE ATTENZIONE THE OPERATORS MUST PAY SPECIAL ATTENTION
AI RISCHI DI TIPO MECCANICO COME IL PERICOLO TO MECHANICAL RISKS SUCH AS CRUSHING,
DI SCHIACCIAMENTO, TAGLIO ED ABRASIONE. CUTTING AND ABRASION.

Le operazioni di cablaggio elettrico devono essere Electric wiring operations must be carried out by electrical
effettuate da manutentori elettrici in possesso dei relativi maintenance workers who have the proper wiring
schemi elettrici. diagrams at their disposal.

In generale i collegamenti elettrici fra i vari blocchi The electric connections between the units must be
vanno eseguiti con l’armadio elettrico non collegato carried out when the electrical equipment cabinet is
alla linea di alimentazione elettrica. disconnected from the electric power mains.

Le operazioni di collegamento delle parti dell’impianto The parts of the pneumatic system must be connected by
pneumatico devono essere effettuati da manutentori mechanical maintenance workers who have the proper
meccanici in possesso dei relativi schemi pneumatici. pneumatic diagrams at their disposal.

I collegamenti pneumatici fra i vari blocchi devono essere The pneumatic connections between the units must be
effettuati con la macchina non collegata all’alimentazione carried out when the machine is disconnected from the
dell’aria compressa. compressed air feeding system.
INSTALLAZIONE
573077 WMC 573
INSTALLATION
3/8 4

Il Costruttore, CEVOLANI S.p.A. effettua sempre, The manufacturer, CEVOLANI S.p.A., and its
attraverso suoi tecnici, la prima installazione della technicians always install the machine for the first
macchina curando l’addestramento degli operatori time and train the operators who will use the machine.
che la utilizzeranno.

Ad addestramento concluso il presente manuale di Once trained, the operators will use this manual as a
istruzione rappresenterà un valido supporto informativo source of information for machine proper operation.
per una buona conduzione della macchina.

4.1.1 Avvertenze generali 4.1.1 Main warnings

Stato di macchina: Machine condition:


disassemblata, non allacciata alle fonti di energia. disassembled and disconnected from power sources
N° operatori: Number of operators:
nessuna prescrizione not indicated
Qualifiche: Qualifications:
manutentore meccanico (qualifica 2) mechanical maintenance worker (qualification 2)
manutentore elettrico (qualifica 3). electrical maintenance worker (qualification 3).
INSTALLAZIONE
4 4/8 INSTALLATION
WMC 573 573077

4.2 CONDIZIONI AMBIENTALI CONSENTITE 4.2 PERMITTED ENVIRONMENTAL CONDITIONS

Le caratteristiche dell’ambiente di lavoro della macchina The working environment of the machine must comply
devono mantenersi nei limiti di seguito prescritti: with the following parameters:

Temperatura: + 5° + 40° C Temperature: + 5° + 40° C


Umidità relativa: <90 % senza rugiada Relative humidity: <90 % without dew
Pressione atmosferica: 860 ÷1060 hPa (mbar) Atmospheric pressure: 860 ÷1060 hPa (mbar)

L’utilizzo della macchina in ambienti che presentano The machine can be used in environments with special
caratteristiche particolari può essere ammesso solamente features only if agreed and approved by CEVOLANI
se concordato e approvato dalla CEVOLANI S.p.A. S.p.A.
573077 WMC
WMC 573 573067
INSTALLAZIONE
4 3 5/8 5/84
WMC 573067
INSTALLATION 4 3 5/8
4.3 ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE 4.3 ASSEMBLY AND INSTALLATION
4.34.3 ASSEMBLAGGIO
ASSEMBLAGGIO E INSTALLAZIONE
E INSTALLAZIONE 4.3 ASSEMBLY
4.3 ASSEMBLYAND
ANDINSTALLATION
INSTALLATION

L’installazione del monitor (PC) stand alone prevede la The installation of the monitor (PC) stand alone will
fornitura pulpitodel
L’installazione sumonitor
cui è installato il PC
(PC) stand ed prevede
alone il pannello
la supply
The the pulpit itofis the
installation installed on the
monitor PC stand
(PC) and thealone
operator
will
L’installazione del monitor (PC) stand alone prevede la The installation of the monitor (PC) stand alone will supply
operatore.
fornitura pulpito su cui è installato il PC ed il pannello panel. the pulpit it is installed on the PC and the operator
supply
fornitura pulpito su cui è installato il PC ed il pannello the pulpit it is installed on the PC and the operator panel.
Questo pulpito viene poi collegato alla macchina.
operatore. This pulpit is then connected to the machine.
panel.
operatore. This pulpit is then connected to the machine.
Distanzapulpito
Questo massima consentita
viene dallaalla
poi collegato saldatrice:
macchina.3 mt. Maximum
This allowable
pulpitallowable distance from
is then connected the welder: 3 mt.
Questo pulpito viene poi collegato alla macchina. Maximum distance to thethe
from machine.
welder: 3 mt.
Distanza massima consentita dalla saldatrice: 3 mt. Maximum allowable distance from the welder: 3 mt.
Distanza massima consentita dalla saldatrice: 3 mt.

Il monitor funziona sulla base della misura della diffe- The monitor operates on the basis of the measurement
Il monitor funziona sulla base della misura della differenza The monitor operates on the basis of the measurement of
renza di
Il monitor potenziale
funziona fra due
sulla basepunti, sulmisura
della filo, prima
dellae dopo
diffe- of
Thethe potential
monitor difference
operates between
onbetween
the oftwo
basistwo the points, on the
measurement
di la
potenziale fra due punti, sul filo, prima e dopo la the potential difference points, on the wire,
renza di potenziale fra due punti, sul filo, prima epickup
saldatura. E’ dunque necessario installare n°2 dopo wire, before and
of the potential
before
after welding.
and after difference
E
welding. Ebetween
'therefore
‘thereforetwo
necessary
points,
necessary on to
to the
install
saldatura.
prima E’ dunque
e dopoE’ladunque necessario
saldatura. installare n°2 pickup install n ° 2 pickups before and after welding.
la saldatura. necessario installare n°2 pickup nwire, before and
° 2 pickups afterand
before welding.
after E 'therefore necessary to
welding.
prima
Nellae dopo la saldatura.
fornitura sono compresi n°2 pickup ma non The scope of supplybefore
includes No. 2 pick but does not
prima e dopo la saldatura. install n ° 2 pickups
The scope of supply includes No. and after welding.
2 pick but does
Nella
sonofornitura
compresisono compresi
i supporti n°2 pickup ma non sono
Nella fornitura sono compresidin°2 adattamento
pickup ma non ed include
The include
not
media
scope ofmedia adaptation
supplyadaptation and
includes No. interface
2 pick
and
with not
but does
interface
the
with the
compresi i
interfaccia supporti
con la di adattamento
macchina. ed interfaccia con machine.
sono compresi i supporti di adattamento ed include media adaptation and interface with the
machine.
la macchina.
interfaccia con la macchina. machine.

INSTALLAZIONE INSTALLATION

INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE
44
4 36/8
3 6/8
6/8
INSTALLATION 573067
573067
WMC 573 WMC
WMC
573077

Il monitor richiede un segnale che indichi l’inizio scatola. The monitor requires a signal indicating the start box.
Il monitor
Il monitor richiede
richiede ununsegnale
segnaleche che indichi l’inizio
l’inizio scatola. The monitor requires
requires aatosignal indicating the start
startbox.
E’ dunque necessario installare ilindichi scatola.
sensore 1 (compreso The monitornecessary
Is therefore signal
installindicating
the sensorthe box. Is
1 (included)
E’ E’ dunque
dunque necessarioinstallare
necessario installareililsensore
sensore 11 (compreso
nella fornitura) che sia in fase con la macchina. (compreso Is therefore
therefore necessary
necessary to to install
install
that is in phase with the machine. thethe sensor1 1(included)
sensor (included)that
nella
nella fornitura)
fornitura) cheche
sia sia in fase
in fase concon la macchina.
la macchina. that
is in is in phase with
phase the machine.
Nella fornitura è compreso n°1 sensore ma non The supplywith the machine.
includes No. 1 sensor but does not
Nella
Nella fornitura
fornitura è è compreso
compreso n°1 n°1 sensore
sensore ma non ma sono
non The supply
The supplyincludes
includesNo. No. 1 sensor
1 sensor but does
but does not
not include
sono compresi i supporti di adattamento ed include media adaptation and interface with the
sono compresi
compresi i supporti i supporti
di adattamento di edadattamento
interfaccia ed
con includeadaptation
media media adaptation
and and with
interface interface
the with the
machine.
interfaccia con la macchina. machine.
interfaccia con la macchina.
la macchina. machine.
In machinesCevolani
Cevolaniisispositioned
positioned
Nelle macchine Cevolani è posizionato sul gruppo In machines onon introducing
introducing group
group
Nellemacchine
Nelle macchineCevolani
Cevolanièè posizionato
posizionato sul gruppo In machines Cevolani is2)positioned onaintroducing group
introduttore corpi scatola (manino 2) che è sul gruppo
in rapporto can
can bodies (manino 2) that is in a 1:1 ratio with thethe
bodies (manino that is in 1:1 ratio with
introduttore
introduttore corpi
corpi scatola
scatola (manino
(manino 2) 2) che
che è in èrapporto
in rapporto
1:1 can bodies of
productivity (manino 2) that1isturn
the machine:
machine: in a 1:1 ratio
manino with theto 1
equivalent
1:1 con la produttività della macchina: 1 giro manino productivity of the 1 turn manino equivalent to
con1:1 la con la produttività
produttività della della macchina:
macchina:
equivale ad 1 scatola prodotta. 1 giro 1 giro equivale
manino manino productivity
box of the machine: 1 turn manino equivalent to
produced.
1 box produced.
ad equivale
1 scatolaad 1 scatola prodotta.
prodotta. 1 box produced.

1
1

2
2

Installare un encoder 1 (compreso nella fornitura) sul Install an encoder 1 (included) on the conveyor belt out
Installare un encoder1 1(compreso
(compreso nella
nella fornitura)
fornitura) sul an encoder 1
Install an (included)
(included) on
on the
the conveyor
conveyor belt
beltout
Installare
nastro diuntrasporto
encoder uscita scatole della saldatrice. sul Install welding1machine.
of the boxencoder out of
nastro
nastro di trasporto
di fornitura uscita
trasporto uscita scatole della
scatole della saldatrice.
saldatrice.ma non of
thethe
box box welding
welding machine.
machine.
Nella è compreso n°1 encoder The supply includes No. 1 encoder but does not
Nella
Nella fornitura
fornitura è è compreso
compreso n°1 n°1 encoder
encoder ma nonma sono
non The supply
The supply includes
includes No.
No.1 and
1encoder
encoder but does
but does notnot
sono compresi i supporti di adattamento ed include media adaptation interface with the
sono
compresi compresi
i supporti i supporti di adattamento ed include media adaptation and interface with the
interfaccia con la di adattamento ed interfaccia con
macchina. include
machine.media adaptation and interface with the
interfaccia
la macchina. con la macchina. machine.
machine.

1
1

INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE
573077 WMC 573 7/8 4
WMC 573067
INSTALLATION 4 3 7/8

Installare
Installare l’encoder1 1(compreso
l’encoder (compreso nella
nella fornitura)
fornitura) sul
sul Install the
Install encoder 11(included)
the encoder (included)where
wherethethe
transport is is
transport
trasporto dove viene effettuato lo
trasporto dove viene effettuato lo scarto.scarto. made the difference.
made the difference.
Nella
Nella fornitura
fornitura è compreso
è compreso n°1 encoder
n°1 encoder ma nonmasono
non The supply
The supply includes
includes No.
No.11encoder
encoderbut butdoes notnot
does
sono compresi i supporti di adattamento
compresi i supporti di adattamento ed interfaccia con ed include media adaptation and interface
include media adaptation and interface with with thethe
interfaccia
la macchina. con la macchina. machine.
machine.
Installare
Installare sul nastro
sul nastro cuisu
2 su 2 cui espellere
espellere le scatole
le scatole il gruppo il Install on
Install on the belt22ononwhich
the belt whicheject thethe
eject boxes thethe
boxes group
group
gruppo
espulsione 3.espulsione 3. expulsion
expulsion 3. 3.
Nella
Nella fornituraè ècompresa
fornitura compresa l’elettrovalvola
l’elettrovalvola MAC, MAC, The supply
The supply solenoid
solenoid valve
valveincluding
includingthe theMAC,
MAC,thethe
l’ugello di espulsione ed i
l’ugello di espulsione ed i relativirelativi raccordi ma non
raccordi ma ejection nozzle and the related fittings but
ejection nozzle and the related fittings but does notdoes not
nonsono
sonocompresi
compresii isupporti
supporti didi adattamento
adattamento ed ed include the
include the media
mediaadaptation
adaptationand andinterface
interfacewith thethe
with
interfaccia
interfaccia con con la macchina.
la macchina. machine.
machine.
Nella
Nella zonazona di espulsione
di espulsione deve deve essere
essere annullato
annullato l’even-
l’eventuale In the
In the ejection
ejection area
areamust
mustbebecanceled
canceled any magnetism
any magnetism
tuale magnetismo al di sotto delle
magnetismo al di sotto delle cinghie. cinghie. below the belts.
below the belts.
Installare
Installare sulsul nastro2 2susucui
nastro cui espellere
espellere le
le scatole
scatole la
la Install the
Install tape 22on
the tape onwhich
whichexpel
expelthe
thephotocell boxes
photocell boxes4 4
fotocellula 4 (compresa nella fornitura) a sbarramento
fotocellula 4 (compresa nella fornitura) a sbarramento per (included) beam to detect the double boxes.
(included) beam to detect the double boxes.
per il delle
il rilievo rilievoscatole
delle scatole
doppie.doppie. The scope
The scope ofofsupply
supplyincluding
includingNo.No.1 barrier butbut
1 barrier does
does
Nella fornitura è compresa
Nella fornitura è compresa n°1 fotocellulan°1 fotocellula masono
ma non non not include media adaptation and interface
not include media adaptation and interface with with thethe
sono compresi i supporti di adattamento
compresi i supporti di adattamento ed interfaccia con ed machine.
machine.
interfaccia
la macchina. con la macchina. Predict between
Predict between the
thephotocell
photocelland
andejecting a distance
ejecting a distanceof of
Prevedere
Prevedere tratra fotocellula
fotocellula ededespulsione
espulsioneunauna distanza
distanza di
di about 450 mm.
about 450 mm.
circa 450
circa 450 mm. mm.

4 2 3 1

INSTALLAZIONE INSTALLATION
INSTALLAZIONE
4 8/8 INSTALLATION
WMC 573 573077

Pagina lasciata volutamente bianca


Page purposely left blank
PREPARAZIONE USO MACCHINA
573077 WMC 573
PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE
1/8 5

5
PREPARAZIONE ALL’USO DELLA MACCHINA

PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE


PREPARAZIONE USO MACCHINA
5 2/8 PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE
WMC 573 573077

5.1 AVVERTENZE GENERALI 5.1 MAIN WARNINGS

• Stato di macchina: • Machine condition:


assemblata, allacciata alle fonti di energia assembled and connected to power sources
• Interruttore generale: disinserito. • Main switch: disconnected
• Aria compressa: scollegata • Compressed air system: feeding interrupted
• N° operatori: nessuna prescrizione • Number of operators: not indicated
• Qualifiche: • qualifications:
operatore di macchina (qualifica1) machine operator (qualification 1)
manutentore meccanico (qualifica 2) mechanical maintenance worker (qualification 2)
manutentore elettrico (qualifica 3) electrical maintenance worker (qualification 3)
PREPARAZIONE USO MACCHINA
573077 WMC 573
PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE
3/8 5

5.2 PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO 5.2 OPERATING PRINCIPLE

Il processo di saldatura viene stabilito sovrapponendo i The welding process is carried out by overlapping the two
due lembi della scatola che si vengono a trovare sotto i can borders that are under the two electrodes, which are
due elettrodi, per definizione chiamati rulline di saldatura. called welding rollers.
Il punto di saldatura che si forma è il risultato della fusione The resulting welding nugget originates from the fusion
scaturita al passaggio di corrente in quella sezione di generated by the current passage in that part of material.
materia. The WMC573 device is able to calculate, and therefore to
Il dispositivo WMC573 è in grado di calcolare e pertanto quantify, the physical-electrical dimension (conductance)
quantificare la grandezza fisico-elettrica (conduttanza) of the welding by checking the machine parameters in
della saldatura controllando i parametri di macchina in relation to the type of materials and the production speeds.
relazione alla tipologia dei materiali e delle velocità di The analysis detects variations point by point and identifies
produzione. any anomalies that may be present in the process.
L’analisi rileva le variazioni punto per punto ed identifica The analysis is therefore able to verify the quality of the
le possibili anomalie presenti nel processo. welding performed on a single box and to command
L’analisi è pertanto in grado di verificare la qualità della the expulsion of the boxes declared unsuitable from the
saldatura eseguita sulla singola scatola e comandare productive cycle.
l’espulsione dal ciclo produttivo delle scatole dichiarate The system is also able to detect welding defects for a
non idonee. single box, giving the operator the possibility of verifying
Il sistema è inoltre in grado di rilevare i difetti della saldatura that the welding machine is functioning properly.
nell’ambito della singola scatola fornendo all’operatore
l’opportunità di verificare il corretto funzionamento della
macchina saldatrice.
PREPARAZIONE USO MACCHINA
5 4/8 PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE
WMC 573 573077

5 3 4/8 573067 WMC


5.3 DESCRIZIONE DELL’ACQUISIZIONE, 5.3 DESCRIPTION OF SYSTEM OF
ANALISI E DI PROCESSO
5.3 DESCRIZIONE DELL’ACQUISIZIONE, ACQUISITION,
5.3 DESCRIPTION ANALYSIS AND PROCESS
OF SYSTEM OF
ANALISI E DI PROCESSO ACQUISITION, ANALYSIS AND
L’acquisizione e l’analisi della saldatura vengono effettuate Welding acquisition and analysis are carried out by the
PROCESS
dalla scheda sincronizzando
L’acquisizione una
e l’analisi della serie di
saldatura informazioni
vengono effet- card by synchronising the information supplied by the
chetuate
gli vengono fornite
dalla scheda dai vari sensori
sincronizzando e dagli
una serie encoder
di informa- different sensors and by the encoders installed on the
Welding acquisition and analysis are carried out by the
montati
zioni in macchina.
che gli vengono fornite dai vari sensori e dagli machine.
card by synchronising the information supplied by the
encoder montati in macchina. different sensors and by the encoders installed on the
machine.
5.3.1 Trasduttore amperometrico 5.3.1 Amperometric transducer
5.3.1 Trasduttore amperometrico 5.3.1 Amperometric transducer
Questo dispositivo 1 viene montato sul trasformatore di This device 1 is mounted on the welding transformer.This
saldatura. Esso ha la 1funzione
Questo dispositivo di rilevare
viene montato la forma d’onda
sul trasformatore di device detects the wave shape of the dynamic current
This device 1 is mounted on the welding transformer.This
di saldatura.
corrente dinamica
Esso ha elalafunzione
invia alladi scheda;
rilevare la la forma
forma and sends it to the card. The current wave shape is a
device detects the wave shape of the dynamic current
d’onda
d’ondadi corrente
di correnteè quindi un segnale
dinamica e la inviadi alla
riferimento
scheda;per la reference signal for the acquisition system where the
and sends it to the card. The current wave shape is a
il sistema di acquisizione
forma d’onda su cui
di corrente verranno
è quindi “triggherati”
un segnale tutti
di riferi- other signals will be triggered.
reference signal for the acquisition system where the
gli mento
altri segnali.
per il sistema di acquisizione su cui verranno other signals will be triggered.
"triggherati" tutti gli altri segnali.
5.3.2 Pattini delle rulline 5.3.2 Roller blocks

In 5.3.2
prossimitàPattini
della rullina superiore ed inferiore viene
delle rulline Hard metal block 2 and 3 is installed near the upper and
montato un pattino di metallo duro 2 e 3 che forma un
5.3.2 Roller blocks
lower roller. This block creates a sliding contact during
contatto strisciante
In prossimità al passaggio
della del filoed
rullina superiore di inferiore
rame. Ciò che
viene the copper wire passage. In this way the difference
Hard metal block 2 and 3 is installed near the upper and
si ottiene, riferendo questo segnale a massa, è
montato un pattino di metallo duro 2 e 3 che forma un l’immagine of potential that results from the connection to the two
lower roller. This block creates a sliding contact during
della tensione
contatto delle alrulline,
strisciante inferiore
passaggio e rame.
del filo di superiore di
Ciò che blocks is obtained, i.e. the voltage of the upper and lower
the copper wire passage. In this way the difference of
saldatura.
si ottiene, riferendo questo segnale a massa, è l’imma- welding rollers is shown.
potential that results from the connection to the two
gine della tensione delle rulline, inferiore e superiore di blocks is obtained, i.e. the voltage of the upper and lower
saldatura. welding rollers is shown.

1
2
PREPARAZIONE USO MACCHINA
573077 WMC 573
PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE
5/8 5

WMC 573067 5 3 5/8


Tutti i segnali descritti finora sono tutti di tipo analogico All above described signals are analogic signals and are
e vengono raggruppati all’interno della scheda in una grouped in a first section of the card, where they will be
Tuttisezione
prima i segnalidove
descritti finora sono
verranno tutti di tipo
campionati analogico
e comparati. All aboveand
sampled described signals are analogic signals and are
compared.
e vengono raggruppati all’interno della scheda
Ogni singolo punto di saldatura viene infatti analizzato in una
dal Each individual welding of
grouped in a first section the is
point card, where
in fact they willby
analyzed bethe
prima sezione dove verranno campionati e
microprocessore, in termine di conduttanza del materialecomparati. sampled and compared.
microprocessor, in terms of conductance of the material
Ogni
fuso singolo
nella punto di saldatura viene infatti analizzato
saldatura. Each individual
melted welding point is in fact analyzed by the
in the welding.
dal microprocessore, in termine di conduttanza del microprocessor, in terms of conductance of the material
materiale fuso nella saldatura. melted in the welding.

Punti di saldatura Welding nuggets

Intervallo di punto
Intervallo di
e di analisi
punto e di Welding nuggets
analisi.
Nugget and
analysis interval

Punti saldatura
Punti di saldatura
(welding
Welding nuggets)
nuggets

Punti di saldatura in funzione della corrente Welding nuggets according to current


PREPARAZIONE USO MACCHINA
5 6/8 PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE
WMC 573 573077

5 3 6/8 573067 WMC


5.3.3 Proximity fase monitor 5.3.3 Monitor phase proximity sensor

Il sensore
5.3.3 fase monitor fase
Proximity 1 viene montato sulla parte di
monitor Sensor
5.3.3 fases Monitormonitor phase1 isproximity
installed on the parts that
sensor
trasmissione del movimento al doppio dente introduttore transmits motion to the double introducing finger and
e fornisce
Il sensore il segnale di clock
fase monitor 1 alla
viene scheda.
montato sulla parte di sends
Sensorthe clockmonitor
fases signal to theinstalled
1 is card. on the parts that
Ognitrasmissione del movimento al doppiodente
rivoluzione dell’albero del doppio introduttore
dente introduttore Each revolution of the double
transmits motion to the double introducing introducingfinger fingerand shaft
infatti, trasmettendo un moto
e fornisce il segnale di clock alla scheda.alternativo, introduce una transmits alternate motion
sends the clock signal to the card. and introduces a can under
scatola sotto le rulline di saldatura.
Ogni rivoluzione dell’albero del doppio dente introduttore the
Each welding rollers.
revolution of the double introducing finger shaft
Nelinfatti,
momento in cui i lembi
trasmettendo un moto della scatola si
alternativo, presentano
introduce una When the can borders
transmits alternate motion and areintroduces
conveyeda can against
underthe
contro le rulline il proximiti deve
scatola sotto le rulline di saldatura. sentire il passaggio della rollers, the proximity
the welding rollers. sensor detects the passage of the
camma corrispondente.
Nel momento in cui i lembi della scatola si presentano corresponding cam.
When the can borders are conveyed against the rollers,
La contro
schedalearullinequestoil proximiti
punto riceve deveil sentire
segnaleil che indica
passaggio The card receives
the proximity sensor the detects
signal that the corresponds
passage of to thethe
l’inizio di una scatola
della camma corrispondente. e l’inizio di una nuova analisi. beginning of
corresponding cam.a can and the beginning of a new analysis.
Ad La ogni passaggio
scheda a questo della
punto camma
riceve sotto
il segnale al sensore,
che indica la When
The card the receives
cam passes under the
the signal that sensor,
correspondsthe card starts
to the
scheda
l’inizio di una scatola e l’inizio di una nuova analisi. è
inizia una nuova scansione di dati, per questo new data scanning.
beginning of a can and the beginning of a new analysis.
importante
Ad ogni intercettare
passaggio della con precisione
camma sotto il segnale elettrico
al sensore, la For
When thisthe
reason it is important
cam passes under to theintercept
sensor, thethe electric signal
card starts
in questione
scheda inizia una nuova scansione di dati, per questo in
e l’entrata della scatola sotto le rulline; è and the passage
new data scanning. of the box under the rollers, otherwise
caso contrariointercettare
importante andremo acon rilevare dei punti
precisione di saldatura
il segnale elettri- the
For welding
this reasonnuggets outside the
it is important can are the
to intercept detected
electricand
esterni
co inalla scatolaeeseguendo
questione l’entrata della un’analisi
scatolanon sottocorretta da
le rulline; the monitor carries out a wrong analysis.
signal and the passage of the box under the rollers, If the welding
parte del monitor.
in caso contrario andremo a rilevare dei punti di salda- machine is equipped with a brushless
otherwise the welding nuggets outside the can are drive on the roller
Se tura
la macchina
esterni allasaldatrice è provvista
scatola eseguendo di azionamento
un’analisi non cor- motor, the monitor 1 phase detector is replaced
detected and the monitor carries out a wrong analysis. by a roller
brushless sul motore
retta da parte del monitor. della rullina il sensore di fase drive
If theoutlet.
welding machine is equipped with a brushless
monitor 1 viene sostituito da una uscita
Se la macchina saldatrice è provvista di azionamento dell’azionamento drive on the roller motor, the monitor 1 phase detector is
della rullina. sul motore della rullina il sensore di fase
brushless replaced by a roller drive outlet.
monitor 1 viene sostituito da una uscita dell’azionamento
della rullina.

1
PREPARAZIONE USO MACCHINA
573077 WMC 573
PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE
7/8 5

5.3.4 Encoder trasporto aggiuntivo 5.3.4 Conveying device encoder

L’encoder 1 è montato normalmente su un albero di rinvio Encoder 1 is usually installed on a countershaft of the
del movimento catena del trasporto scatole 2 previsto chain operating device of the can conveying device 2,
dopo la saldatrice. after the welding machine.
Oltre all’encoder verranno montate nella stessa sezione The encoder 1, photocells and ejection unit will be
di trasporto anche le fotocellule e il gruppo di espulsione installed on the same conveying section because these
WMC
in quanto la funzionalità è strettamente collegata tra loro. 573067 5 other.3
parts operate closely linked to each 7/8
L’encoder 1 ha quindi la funzione di inviare alla scheda The encoder sends digital pulses to the card: they allow
degli impulsi digitali che permettono al microprocessore the card microprocessor to find the position of the can
5.3.4 Encoder
di individuare la posizionetrasporto
istantaneaaggiuntivo
della scatola una 5.3.4it is Conveying
when conveyed. device encoder
volta che si trova a percorrere il trasporto.
L'encoder 1 è montato normalmente su un albero di Encoder 1 is usually installed on a countershaft of the
rinvio
5.3.5 del movimento
Encoder trasportocatena del trasporto scatole 2
saldatrice 5.3.5 Weldingdevice
chain operating conveying device
of the can encoder
conveying device 2,
previsto dopo la saldatrice. after the welding machine.
Oltre all’encoder
L’encoder 3 è montato verranno montatesu
normalmente nella
un stessa
albero sezione
di rinvio The encoder
Encoder 1, photocells
3 is normally mounted and on
ejection unit will of
a countershaft bethe
del movimento nastro 4 in uscita dalle rulline.diL’encoder
di trasporto anche le fotocellule e il gruppo espulsione3 installed on the same conveying
belt 4 roller outlet mechanism. section because these
ha in quanto
quindi la funzionalità
la funzione è strettamente
di inviare alla scheda collegata
degli impulsitra partsencoder
The operate3closely
sends linked
digital to eachtoother.
pulses the card: they allow
loro. L’encoder 1 ha quindi la funzione
digitali che permettono al microprocessore di individuaredi inviare alla the card microprocessor to find to
The encoder sends digital pulses theposition
the card: they
of allow
the can
scheda degli
la posizione impulsidella
istantanea digitali che permettono
scatola una volta cheal simicro-
trova the card microprocessor
when it is conveyor. to find the position of the can
processore di
a percorrere il nastro.individuare la posizione istantanea della when it is conveyed.
scatola una volta che si trova a percorrere il trasporto.

5.3.5 Encoder trasporto saldatrice 5.3.5 Welding conveying device encoder

L'encoder 3 è montato normalmente su un albero di Encoder 3 is normally mounted on a countershaft of the


rinvio del movimento nastro 4 in uscita dalle rulline. belt 4 roller outlet mechanism.
L’encoder 3 ha quindi la funzione di inviare alla scheda The encoder 3 sends digital pulses to the card: they
degli impulsi digitali che permettono al microprocessore allow the card microprocessor to find the position of the
di individuare la posizione istantanea della scatola una can when it is conveyor.
volta che si trova a percorrere il nastro.

2 1 4 3
PREPARAZIONE USO MACCHINA
5 8/8 WMC 573 573077
5 3 8/8 573067
PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE WMC

5.3.6
5.3.6 Fotocellule
Fotocellule 5.3.6 Photocells
5.3.6 Photocells

La fotocellula 4 misura la lunghezza della scatola al fine Photocell 4 measures the length of the box in order to
La fotocellula 4 misura la lunghezza della scatola al fine Photocell 4 measures the length of the box in order to
di individuare due scatole unite. detect two boxes joined together.
di individuare due scatole unite. detect two boxes joined together.

5.3.7 Gruppo espulsione 5.3.7 Ejection unit


5.3.7 Gruppo espulsione 5.3.7 Ejection unit
Il dispositivo è formato da un gruppo elettro-pneumatico The device consists of an electro-pneumatic unit and in
ed in particolare
Il dispositivo da undarubinetto
è formato sezionatore
un gruppo 1 di flusso
elettro-pneumatico particular
The deviceofconsists
a flow disconnector tap 1 for compressed
of an electro-pneumatic unit and in
per aria compressa, una elettrovalvola 2 collegata
ed in particolare da un rubinetto sezionatore 1 di flusso al air, a solenoid valve 2 connected to
particular of a flow disconnector tap the air
1 diffuser 3 that
for compressed
diffusore di aria 3 che si occupa di espellere
per aria compressa, una elettrovalvola 2 collegata al la scatola expels the defective box as it passes.
air, a solenoid valve 2 connected to the air diffuser 3 that
difettosa
diffusore di al suo
aria 3 passaggio.
che si occupa di espellere la scatola expels the defective box as it passes.
difettosa al suo passaggio.

4 3 1 2

PREPARAZIONE ALL'USO DELLA MACCHINA PREPARATION FOR THE USE OF THE MACHINE
USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573
USE OF THE MACHINE
1/22 6

6
USO DELLA MACCHINA

USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
6 2/22 USE OF THE MACHINE
WMC 573 573077

6.1 AVVERTENZE GENERALI 6.1 GENERAL WARNINGS

• Stato di macchina: Allacciata alle fonti di energia • Machine condition: connected to power sources
• Interruttore generale: inserito - Pos.1 • Main switch: connected - position 1
• N° operatori: 1 operatore al pannello di comando. • Number of operators: one operator at control panel
• Qualifica: conduttore di macchina (qualifica1). • Qualification: machine operator (qualification 1)
WMC 573067 6 1 3/22
USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573
USE OF THE MACHINE
3/22 6
6.1.1 Comandi hardware 6.1.1 Hardware commands

I componenti del monitor di saldatura non presentano The components of the welding monitor do not provide
6.1.1hardware
comandi Comandi hardware
poichè l’operatore gestisce il siste- hardware 6.1.1 Hardware
commands commands
since the operator manages the
ma ed il controllo sulla produzione tramite il monitor 1 system and control of production through the touch-
touchI screen.
componenti del monitor di saldatura non presentanoscreen The monitor
components
1. of the welding monitor do not provide
L’unico dispositivo hardware è costituito dal selettore a The only hardware devicesince
comandi hardware poichè l’operatore gestisce il sistema hardware commands the of
consists operator
the keymanages
selector 2the
ed il controllo sulla produzione tramite il monitor 1 touch system and control of production through the touch-
chiave 2 posto sulla Consolle 3. positioned on the electrical shunt box 3.
screen. screen monitor 1.
Il selettore deve sempre essere ruotato in ON per The selector must always be turned to ON in order for the
L’unico dispositivo hardware è costituito dal selettore a The only hardware device consists of the key selector 2
permettere
chiave 2il funzionamento
posto sulla Consolle del WMC.
3. WMC to function.
positioned on the electrical shunt box 3.
Qualora l’operatore volesse escludere il WMC dal ciclo
Il selettore deve sempre essere ruotato in ON per The selector wishes If the operator must always to exclude
be turnedthetoWMC from for
ON in order thethe
di produzione della macchina
permettere il funzionamento del WMC. saldatrice deve agire production cycle
WMC to function. of the welding machine, he/she must
esclusivamente sul selettore
Qualora l’operatore volesse software
escludere predisposto
il WMC dal suciclouseIfexclusively
the operatorthe wishes
softwaretoselector
excludeprovided
the WMC on from
somethe
talunedi pagine visibilidella
produzione tramite monitorsaldatrice
macchina (vedi paragrafo
deve agireof the pages visible
production cyclevia of the
themonitor
welding(see paragraph
machine, he/she6.3).
must
6.3). esclusivamente sul selettore software predisposto suSelector 2 must bethe
use exclusively turned to OFF
software only ifprovided
selector interventions
on some
talune pagine
Il selettore 2 devevisibili
essere tramite monitor
ruotato (vedi solo
in OFF paragrafo
se si6.3).are of to the pages visible
be carried out onvia thethe monitor
welding (see paragraph
machine that could6.3).
intende eseguire2interventi
Il selettore deve essere sulla ruotato
saldatrice in OFF
che potreb- Selector 2the
solo se sicompromise must be turned
efficiency to OFF
of the WMC, only if interventions
or you wish to
bero intende eseguire interventi
compromettere l’efficienzasulla
delsaldatrice
WMC o che potrebbero
quando are tothe
si exclude be WMC
carriedfromout onthethe welding machine
production that could
cycle because
vuole escludere il WMC dal ciclo di produzione per technical problems have been discovered inside it.wish to
compromettere l’efficienza del WMC o quando si vuole compromise the efficiency of the WMC, or you
escludere
accertati il WMC
problemi tecnicidalalciclo
suo di produzione per accertati exclude the WMC from the production cycle because
interno.
problemi tecnici al suo interno. technical problems have been discovered inside it.

2
USO DELLA MACCHINA
6 4/22 USE OF THE MACHINE
WMC 573 573077

6.2 IMPOSTAZIONE SOGLIE DI TOLLERANZA 6.2 TO SET THE TOLERANCE THRESHOLDS

L’operatore imposta delle soglie di tolleranza in base ai The operator sets the tolerance thresholds according to
6 2
ogni scatola.
4/22 573067
valori medi visualizzati ed ai valori massimi e minimi per
WMC
the displayed mean values and maximum and minimum
for each can.
Il superamento di una di queste da parte di almeno un punto If one of these thresholds is exceeded by at least one
di saldatura provoca lo scarto della scatola analizzata, welding nugget, the analysed can is rejected. If a nugget
se6.2 IMPOSTAZIONE
invece un punto supera SOGLIEla soglia DI TOLLE- il
di isolamento, 6.2 TO the
exceeds SET THE TOLERANCE
insulation threshold, the welding current on
monitorRANZA
esclude immediatamente la corrente di saldatura THRESHOLDS
that can will be cut off by the monitor and the can will
su quella scatola, che verrà successivamente scartata, be rejected. The monitor will restart the welding converter
perL’operatore imposta
poi riattivare delle sogliedidisaldatura
il convertitore tolleranzaalla
in base ai
scatola The
withoperator sets the
the following can.tolerance thresholds according to
valori medi visualizzati ed ai valori massimi e minimi per
successiva. the displayed mean values and maximum and minimum
ogni scatola. for each can.
Il superamento di una di queste da parte di almeno un If one of these thresholds is exceeded by at least one
punto di saldatura provoca lo scarto della scatola ana- welding nugget, the analysed can is rejected. If a nugget
lizzata, se invece un punto supera la soglia di isolamen- exceeds the insulation threshold, the welding current on
to, il monitor esclude immediatamente la corrente di that can will be cut off by the monitor and the can will be
saldatura su quella scatola, che verrà successivamente rejected. The monitor will restart the welding converter
scartata, per poi riattivare il convertitore di saldatura alla with the following can.
scatola successiva.

Esempio di superamento della


soglia superiore in un punto
Example of upper threshold
exceeded in one nugget
USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573
USE OF THE MACHINE
5/22 6

6.3 SISTEMA DI VISUALIZZAZIONE 6.3 DISPLAY SYSTEM

La visualizzazione dei dati elaborati dalla scheda vengono The data processed by the card are sent for display to a
inviati ad un personal computer industriale dotato di personal computer equipped with a touch-screen monitor.
monitor touch screen. This system is composed of an industrial computer that
Il computer industriale agisce da interfaccia tra operatore acts as interface between the operator and the acquisition
e sistema di acquisizione e analisi. and analysis system. The specific software is composed
Il software specifico è composto da una serie di pagine by a series of pages that will be described later on in this
che verranno descritte di seguito in questo capitolo. chapter.
Le pagine principali sono: The main pages are:
1 pagina principale: è la pagina di monitoraggio della 1 Main page: main page that monitors production. The
produzione, la rappresentazione grafica visualizza graphic representation displays the welding process
l’andamento della saldatura per ogni scatola. for each can.
2 pagina menù: è la pagina che permette la navigazione 2 menu page: this is the page that allows quick navigation
rapida tra le possibilità del sistema. between the functionalities of the system.
3 pagina ascatola attuale: è la pagina dove è possibile 3 Displaying can page: from this page each can is
monitorare la singola scatola. monitored.
4 pagina di visualizzazione storico acquisizioni. 4 acquisition history display page.
5 pagina selezione lingue. 5 Page for language selection.
6 pagina gestione ricette. 6 data management page.
7 pagina di set-up: permette di gestire le possibilità 7 set-up page: allows management of the operational
operative del sistema. possibilities of the system.
8 pagina di gestione delle password 8 password management page
9 pagina di visualizzazione della corrente di saldatura e 9 page that displays the welding current and associated
del voltaggio. voltage.
10 pagina riservata al personale Cevolani. 10 page reserved for Cevolani personnel.
USO DELLA MACCHINA
6 6/22 WMC 573 573077
6 3 6/22 573067
USE OF THE MACHINE
WMC

1 3 4

8 9 10

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573 7/22 6
WMC 573067
USE OF THE MACHINE
6 3 7/22

6.3.1 Pagina
6.3.1 principale
Pagina principale 6.3.1
6.3.1 Main page
Main page
La Lapagina
paginaprincipale
principale visualizza
visualizzaper
perogni
ogniscatola
scatola prodotta For
For each box box produced,
produced, the themain
mainpage pagedisplays
displaysthethe
il valore medio
il valore medio(riga gialla),
(riga minimo
gialla), (riga
minimo verde),
(riga massimo
verde), massi- average line),minimum
average (grey line), minimum(green
(green line)
line) andand maximum
maximum
(riga
morossa) dei punti
(riga rossa) delladella
dei punti scatola interni
scatola al campo
interni al campo di (red
(red line) values
values ofofthe
thepoints
pointsofofthe
theboxbox within
within thethe field
field
analisi. Sono visualizzate
di analisi. le soglie utilizzate
Sono visualizzate le soglie nell’algoritmo
utilizzate ofanalysisThethresholdsusedintheanalysisalgorithm
of analysis The thresholds used in the analysis algorithmare
di analisi con righe
nell’algoritmo tratteggiate.
di analisi con righe tratteggiate. displayed with with
are displayed broken lines.
broken lines.
SonoSonopresenti unauna
presenti serie di spie
serie di segnalazione:
di spie di segnalazione: There
There are
are aa series
series of
of indicator lights:
1 1Convertitore
Convertitore attivo
attivo 11 Converter active
2 2Stop Stopconvertitore
convertitore 22 Converter stop
3 3Scatola
Scatola 33 Box
4 4Scatola
Scatolascartata
scartata 44 Discarded box

Sono presenti
Sono funzioni
presenti di impostazioni:
funzioni di impostazioni: There
There are
are a number of setting functions:
1 1Curva soglia
Curva massimo
soglia massimo scostamento
scostamento 11 Maximum difference threshold curve
2 2Curva soglia
Curva minimo
soglia scostamento
minimo scostamento 22 Minimum difference threshold curve
3 3Curva assenza
Curva assenzascatola
scatola 33 Box absence curve
4 4Curva soglia
Curva isolamento
soglia isolamento 44 Isolation threshold curve
5 5Pulsanti ON/OFF
Pulsanti ON/OFF monitor
monitor 55 Monitor ON/OFF buttons

3 4 5 6 7 8 9
1 2 10

3 4 5 6 7 8 9
1 2 10

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
6 8/22 USE OF THE MACHINE
WMC 573 573077

Abilitazione monitor Enabling the monitor


Il pulsante 2 con raffigurato il “Cevolino” permette Button 2 with the “Cevolino” image allows you to enable
di abilitare (Cevolino sveglio) o disabilitare (Cevolino (“Cevolino” awake) or disable (“Cevolino” asleep) the
addormentato) il monitor di saldatura. welding monitor.
Quando il monitor è abilitato tutte le funzioni sono attive. When the monitor is enabled, all the functions are active.
Quando il monitor è disabilitato vengono mostrati i dati When the monitor is disabled, the analysis data are shown
di analisi ma non vengono scartate le eventuali scatole but anomalous boxes are not discarded and current stop
anomale e non viene gestito lo stop corrente in caso di in case of isolation is not managed.
isolamento.

Soglie Thresholds
Le soglie servono a delimitare il campo di variazione The thresholds serve to delimit the allowed conductance
della connduttanza ammessa, entro cui si definisce che field of variation, within which welding is defined as good
la saldatura è di buona qualità: quality:

4 limite superiore (rosso): delimita il campo di tolleranza 4 upper limit (red): delimits the field of tolerance
espresso dalla conduttanza massima. Quando la expressed by the maximum conductance. When the
conduttanza, anche di un solo punto, supera la soglia conductance, even of just one point, exceeds the
che l’operatore imposta, la scatola viene definita scarto threshold that the operator sets, the box is defined
ed espulsa. L’operatore può aumentare o diminuire as discarded and is expelled. The operator can
questa soglia in funzione della qualità della saldatura increase or decrease this threshold according to the
della scatola scartata, eseguendo le prove di tenuta quality of the welding of the discarded box, performing
meccanica della saldatura stessa. Naturalmente più è mechanical seal tests on the actual welding. Naturally,
basso il valore del limite, migliore sarà l’intercettazione the lower the limit value, the better the interception
della variazione di conduttanza massima sui punti di of the variation of the maximum conductance on the
saldatura. welding points.
5 limite inferiore (verde): delimita il campo di tolleranza 5 lower limit (green): delimits the field of tolerance
espresso dalla conduttanza minima. expressed by the minimum conductance.
Quando la conduttanza, anche di un solo punto, è When the conductance, even of just one point, is lower
inferiore alla soglia che l’operatore imposta, la scatola than the threshold that the operator sets, the box is
viene definita scarto ed espulsa. defined as discarded and is expelled.
Come per il precedente limite se le variazioni di As for the upper limit, if the variations of conductance
conduttanza utilizzate per saldare sono minime, used for welding are minimum, it is recommended to
sarà opportuno abbassare questa soglia in modo da lower this threshold in order to intercept a possible
intercettare una possibile variazione di conduttanza variation of conductance that could compromise the
che potrebbe compromettere la tenuta della scatola. seal of the box.
6 limite di isolamento (bianca). Se il valore di conduttanza 6 isolation limit (white). If the conductance value
calcolato è inferiore alla soglia impostata, la corrente calculated is lower than the threshold set, the current
erogata dal convertitore viene immediatamente portata supplied by the converter is immediately brought to
a zero e riattivata solo con la scatola successiva. zero and only reactivated with the next box.
Questo parametro è utile in quei casi dove si utilizza This parameter is useful in those cases where
la litografia; spesso succede che tracce di vernice lithography is used; it often happens that traces of
vadano ad interessare la zona di riserva per la coating affect the zone reserved for welding, causing
saldatura provocando una enorme bruciatura lungo la an enormous burn along the box, compromising the
scatola compromettendo la funzionalità degli elettrodi functionality of the electrodes (welding rollers) and
(rulline di saldatura) e provocando spesso la rottura often resulting in breakage of the copper wire used for
del filo di rame utilizzato come mezzo di conduzione. conduction.
7 Soglia assenza scatola. Tale soglia serve al sistema 7 Box missing threshold. This threshold is used by the
di analisi per discriminare la presenza di una scatola analysis system in order to distinguish the presence
dalla situazione di semplice contatto fra rulline. of a box from the situation of simple contact between
rollers.
USO DELLA MACCHINA

3 9/229/226
573077 WMC 573
WMC 573067
USE OF THE MACHINE 6

6.3.2
6.3.2 Pagina
Pagina di MENU’
di MENU’ 6.3.2 MENU
6.3.2 MENU page
page
La pagina di menù permette all’operatore di navigare da The menu page allows the operator to navigate between
La pagina di menù permette all’operatore di navigare da The menu page allows the operator to navigate between
una pagina ad un altra del sistema. the pages of the system.
una pagina ad un altra del sistema. the pages of the system.
Da ogni pagina si deve sempre tornare al menù princi- From every page you must always return to the main
Da ogni pagina si deve sempre tornare al menù principale From every page you must always return to the main
pale agendo sull’apposito pulsante sempre presente in menu by using the relevant button which is always
agendo sull’apposito pulsante sempre presente in basso menu by using the relevant button which is always located
basso a sinistra. Le pagine sono: located at the bottom-left of the page. The pages are:
a sinistra. Le pagine sono: at the bottom-left of the page. The pages are:
1 pagina principale. 1 main page
1 pagina principale. 1 main page
3 pagina punti scatola. 3 box points page.
3 pagina punti scatola. 3 box points page.
4 pagina gestione archivio scatole. 4 box archive management page.
4 pagina gestione archivio scatole. 4 box archive management page.
5 pagina selezione lingue. 5 language selection page.
5 pagina selezione lingue. 5 language selection page.
6 pagina gestione ricette. 6 recipe management page.
6 pagina gestione ricette. 6 recipe management page.
7 pagina di set-up. 7 set-up page:
7 pagina di set-up. 7 set-up page:
8 pagina gestione password. 8 password management page.
8 pagina gestione password. 8 password management page.
9 pagina visualizzazione corrente di saldatura e vol- 9 welding current and voltage display page.
9 pagina visualizzazione corrente di saldatura e voltaggio. 9 welding current and voltage display page.
taggio. 10 page reserved for Cevolani personnel.
10 pagina riservata al personale Cevolani. 10 page reserved for Cevolani personnel.
10 pagina riservata al personale Cevolani.

1 3 4

5 6 7

8 9 10

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
6 10/22 WMC 573 573077
6 3 10/22 573067
USE OF THE MACHINE WMC

6.3.3
6.3.3 Pagina
Pagina PUNTI
PUNTI SCATOLA
SCATOLA 6.3.3 BOX
6.3.3 BOX POINTS
POINTS page
page
Questa pagina contiene un grafico che mostra tutti i This page contains a graphic showing all the values
Questa pagina contiene un grafico che mostra tutti i valori This page contains a graphic showing all the values
valori corrispondenti ai punti punti di saldatura di una corresponding to the welding points of a box.
corrispondenti ai punti punti di saldatura di una scatola. corresponding to the welding points of a box.
scatola. All the points of the carton are analysed, and it is
Tutti i punti della scatola vengono analizzati, è possibile All the points of the carton are analysed, and it is possible
Tutti i punti della scatola vengono analizzati, è possibile possible to differentiate the “Carton acceptance
differenziare le “Soglie di accettazione scatola” a seconda to differentiate the “Carton acceptance thresholds”
differenziare le “Soglie di accettazione scatola” a secon- thresholds” depending on whether the points are inside
che i punti siano interni alla saldatura oppure che i punti depending on whether the points are inside the sealing or
da che i punti siano interni alla saldatura oppure che i the sealing or whether the points correspond to the
siano corrispondenti al bordo scatola. whether the points correspond to the carton edge.
punti siano corrispondenti al bordo scatola. carton edge.
La differenziazione delle “Soglie di accettazione scatola” The differentiation of the “Carton acceptance thresholds”
La differenziazione delle “Soglie di accettazione scato- The differentiation of the “Carton acceptance thresholds”
rende possibile l’ottimizzazione dell’analisi della qualità di makes it possible to optimise the analysis of the quality of
la” rende possibile l’ottimizzazione dell’analisi della makes it possible to optimise the analysis of the quality
saldatura su. tutto il cordone di saldatura. the sealing on the entire sealing band.
qualità di saldatura su. tutto il cordone di saldatura. of the sealing on the entire sealing band.
I cursori posizionati sotto al grafico permettono di definire The cursors positioned under the graphic allow you to
I cursori posizionati sotto al grafico permettono di defi- The cursors positioned under the graphic allow you to
il campo di analisi all’interno della scatola. define the field of analysis inside the box.
nire il campo di analisi all’interno della scatola. define the field of analysis inside the box.
I cursori posizionati sul fianco destro del grafico permettono The cursors positioned on the right side of the display are
I cursori posizionati sul fianco destro del grafico permet- The cursors positioned on the right side of the display
di impostare le “Soglie di accettazione scatola” relative ai for setting the “Carton acceptance thresholds” relating to
tono di impostare le “Soglie di accettazione scatola” are for setting the “Carton acceptance thresholds” relating
bordi scatola. the carton edges.
relative ai bordi scatola. to the carton edges.
Sono presenti una serie di pulsanti ed indicazioni che There are a number of buttons and indicators that perform
Sono presenti una serie di pulsanti ed indicazioni che There are a number of buttons and indicators that
svolgono funzioni di utilità: useful functions:
svolgono funzioni di utilità: perform useful functions:
1 Pulsante per andare alla pagina MENU’ 1 Button to go to the MENU page
1 Pulsante per andare alla pagina MENU’ 1 Button to go to the MENU page
2 Pulsante per impostare il numero di punti dopo i quali 2 Button to set the number of points after which the
2 Pulsante per impostare il numero di punti dopo i quali 2 Button to set the number of points after which the
inizia il campo di analisi; il numero di punti è riferito analysis field begins; the number of points is in relation
inizia il campo di analisi; il numero di punti è riferito analysis field begins; the number of points is in
all’inizio della scatola. to the start of the box.
all’inizio della scatola. relation to the start of the box.
3 Indicazione del tipo e colore della linea rappresentante 3 Indication of the type and colour of the line representing
3 Indicazione del tipo e colore della linea rappresen- 3 Indication of the type and colour of the line
la soglia “scatola non scatola”. the “box not box” threshold.
tante la soglia “scatola non scatola”. representing the “box not box” threshold.
4 Indicazione del tipo e colore della linea rappresentante 4 Indication of the type and colour of the line representing
4 Indicazione del tipo e colore della linea rappresen- 4 Indication of the type and colour of the line
la soglia “massima”. the “maximum” threshold.
tante la soglia “massima”. representing the “maximum” threshold.

Corpo scatola Fine scatola precedente + inizio scatola successiva


The box End box preceding + inizial box successive

2 3 4 5 6 10 11 7

1 8 9

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573 11/22 6
WMC 573067
USE OF THE MACHINE 6 3 11/22

Indicazione
5 5Indicazione deldel
tipotipo e colore
e colore delladella
linealinea rappresen-
rappresentante 55 Indication
Indicationofof thethe
typetype and colour
and colour of representing
of the line the line
tante la soglia
la soglia “minima”. “minima”. representing the “minimum”
the “minimum” threshold. threshold.
Indicazione
6 6Indicazione deldel
tipotipo e colore
e colore delladella
linealinea rappresen-
rappresentante 66 Indication
Indicationofof thethe
typetype and colour
and colour of representing
of the line the line
tante la soglia di “isolamento”.
la soglia di “isolamento”. representing the “isolation”
the “isolation” threshold. threshold.
Indicazione
7 7Indicazione deldel numero
numero di di punti
punti dopo
dopo i qualitermina
i quali terminail 77 Indication
Indication ofof the
the number
numberofofpoints
pointsafter which
after whichthethe
il campo di analisi; il numero di punti è riferito
campo di analisi; il numero di punti è riferito all’inizio all’inizio analysis field begins; the number of points is
analysis field begins; the number of points is in relation in
della
della scatola.
scatola. relation to the start of
to the start of the box. the box.
8 Indicatore deldel
8 Indicatore numero
numero di punti
di punti totali.
totali. 88 Indicator
Indicator of
of the
the number
number of of total
total points.
points.
9 Indicatore del numero di punti
9 Indicatore del numero di punti analizzati. analizzati. 9
9 Indicator of the number of analysed points.
Indicator of the number of analysed points.
10 Soglia minima punti bordo
10 Soglia minima punti bordo scatola. scatola. 10 Carton
10 Carton edge
edge points
points minimum
minimum threshold
threshold
11 11 Soglia
Soglia massima
massima punti
punti bordo
bordo scatola.
scatola. 11 Carton
11 Carton edge
edge points
points maximum
maximum threshold
threshold

Corpo scatola Fine scatola precedente + inizio scatola successiva


The box End box preceding + inizial box successive

2 3 4 5 6 10 11 7

1 8 9

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
6 12/22 WMC 573 573077
6 3 12/22 573067
USE OF THE MACHINE WMC

6.3.4
6.3.4 Pagina
Pagina GESTIONE
GESTIONE ARCHIVI
ARCHIVI SCA-
SCATOLE 6.3.4 BOX
6.3.4 BOX ARCHIVE
ARCHIVE MANAGEMENT
MANAGEMENT page
TOLE page
Questa pagina contiene un grafico che mostra i punti di This page contains a diagram that shows the welding
Questadi
saldatura pagina contiene
una scatola un grafico
scelta che mostra
all’interno i punti di
dell’archivio. This page
points of a contains
box selected a diagram that shows the welding
in the archives.
saldatura
In questa di una
pagina scatolapossibile
è inoltre scelta all’interno dell’archivio.
selezionare quali dati points
In this of a box
page it selected in the archives.
is also possible to select which data to
In questa
inserire pagina è inoltre possibile selezionare quali
in archivio. In thisinpage
insert it is also possible
the archives.There aretoa select
number which data toand
of buttons
datipresenti
Sono inserire in archivio.
una serie di pulsanti ed indicazioni che insert in thethat
indicators archives.There
perform useful arefunctions:
a number of buttons and
Sono presenti
svolgono funzioniuna serie di pulsanti ed indicazioni che
di utilità: 1indicators
Button that
to goperform useful functions:
to the MENU page
1 svolgono
Pulsante funzioni
per andare di utilità:
alla pagina MENU’ 21 Button to go to of
The selection thethe
MENU datapage
displayed is managed in
2 1In Pulsante per andare
questo spazio alla pagina
è gestita MENU’ dei dati
la selezione 2 The selection
this space: theofcursor
the data displayed
selects is managed
the data in
and the fields
In questo ilspazio
2visualizzati: cursore è gestita
sceglie lail selezione
dato ed dei dati
i campi this space: the
underneath cursor selects
indicate the data and
the production the and
date fieldsthe
visualizzati:
sottostanti il cursore
indicano la datasceglie il dato ede i lacampi
di produzione data underneath
current date.indicate the production date and the
sottostanti indicano la data di produzione e la data
attuale. current date.
attuale.

2
3
1

2
3
1

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573 13/22 6
WMC 573067
USE OF THE MACHINE 6 3 13/22

3 3In questo
In questo spazio
spazio è ègestita
gestitalalascelta
sceltadella
della modalità
modalità di
di 33 The
The selection
selection archive
archiveupdating
updatingmode
modeis is
managed
managedin in
aggiornamento dell’archivio:
aggiornamento dell’archivio: this space:
this space:
- vengono
- vengono archiviati
archiviati tutti itutti
datii dati -- allall
thethe
datadata areare archived
archived
- vengono archiviati solo
- vengono archiviati solo i dati i dati
che che corrispondonoa
corrispondono -- only
only the data corresponding
the data corresponding to to boxes
boxes are
arearchived
archived
a delle
delle scatole scatole -- only
only the data corresponding to discarded
the data corresponding to discarded boxes boxesare
- vengono
- vengono archiviati
archiviati solosolo i dati
i dati che che corrispondonoa
corrispondono are archived
archived
a delle scatole
delle scatole scartate scartate -- nono data
data is is inserted
inserted in in memory
memory
- nessun
- nessun dato dato
vieneviene inserito
inserito in memoria
in memoria

2
3
1

2
3
1

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
6 14/22 WMC 573 573077
6 3 14/22 573067
USE OF THE MACHINE
WMC

6.3.5 Pagina
6.3.5 SELEZIONE
Pagina LINGUE
SELEZIONE LINGUE 6.3.5 LANGUAGE SELECTION
LANGUAGE page
SELECTION page

Questa
Questa pagina
pagina permettedidiselezionare
permette selezionarelala lingua
lingua che sisi This page allows you to select the the language
language to tobe
beused
used in
vuole
vuole utilizzare
utilizzare perper consultarei testi
consultare i testididi tutto
tutto il software.
software. consulting all all
in consulting thethesoftware
software text.
text.
Agire
Agire sullabandiera
sulla bandierarelativa
relativaalla
alla lingua
lingua da adottare,
adottare, Select the flag
flag relating
relatingtotothe
thelanguage
language to to
be be adopted,
adopted,
quindi,
quindi, premere
premere il tasto
il tasto MENU’
MENU’ perper tornare
tornare alla
alla funzioni
funzioni di then press the
theMENUMENUkey keytotoreturn
returnto to
thethe system
system utility
utility
di utilizzo
utilizzo del sistema.
del sistema. functions.

SELEZIONE LINGUA

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573 15/22 6
WMC 573067
USE OF THE MACHINE
6 3 15/22

6.3.6 Pagina
6.3.6 GESTIONE
Pagina RICETTE
GESTIONE RICETTE 6.3.6
6.3.6 RECIPE MANAGEMENT
RECIPE page
MANAGEMENT page

Questa
Questa pagina
pagina permette
permette di gestire
di gestire l’archivio
l’archivio delle
delle ricet-
ricette: This
This page
page allows
allows you
you to manage the recipes archive:
- te:
visualizza i nomi delle ricette in archivio -- displays the names of the recipes in the archive
- -visualizza
visualizza i nomi attualmente
la ricetta delle ricette in uso archivio -- displays the recipe currently in use
- -permette
visualizza la ricetta attualmente
la creazione di una nuovainricetta uso -- allows the creation of a new recipe
- -permette
permette la creazionedidiuna
il caricamento unaricetta
nuova ricetta -- allows the loading of a recipe
- -permette
permette il caricamentodi
la cancellazione di una
una ricetta
ricetta -- allows the deletion of a recipe
- permette
Sono presenti unala cancellazione di unaed
serie di pulsanti ricetta
indicazioni che There
There arearea anumber
numberof buttons and and
of buttons indicators that perform
indicators that
Sono presenti
svolgono le seguenti unafunzioni
serie di dipulsanti
utilità: ed indicazioni che the following
perform useful functions:
the following useful functions:
1 svolgono
Pulsante leperseguenti
andare funzioni
alla pagina di utilità:
MENU’. 11 Button to go to the MENU page
Pulsante
2 1Finestra per andare
scrollabile allavisualizzazione
per la pagina MENU’.delle ricette 22 Scrollable window
windowfor
fordisplaying
displaying the
the recipes
recipes contained
contained
Finestra
2presenti scrollabile per la visualizzazione delle ricet-
in archivio. in the archive.
te presenti in archivio.

5 3

5 3

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
6 16/22 WMC 573 573077
USE OF THE MACHINE
WMC 573067 6 3 15/22

3 6.3.6
Finestra Pagina
per visualizzazione
GESTIONE RICETTE ricetta attualmente 36.3.6
Window for displaying
RECIPE MANAGEMENTthe recipe currently
page in use,
in uso con rappresentazione completa di tutte le with a complete representation of all the technical
caratteristiche
Questa tecniche diegestire
pagina permette parametri specifici
l’archivio della
delle ricet- characteristics
This page allows you andtospecific
manage parameters
the recipes ofarchive:
the recipe.
ricetta.
te: 4- Button
displaysforthesaving
namesthe of parameters,
the recipes inpossibly modified,
the archive
4 -Pulsante
visualizzaper
i nomiil delle
salvataggio dei parametri,
ricette in archivio - relating
displaystothetherecipe
recipecurrently
in use. in use
-eventualmente
visualizza la modificati, relativi alla
ricetta attualmente ricetta in uso.
in uso 5- Button
allows thewhich, if pressed,
creation displays a window that
of a new recipe
5 -Pulsante
permette che, se premuto,
la creazione di unavisualizza
nuova ricettauna finestra - allows
allows you to selectofand
the loading load a recipe from the archive
a recipe
-chepermette
permetteil la scelta ed ildicaricamento
caricamento una ricetta di una ricetta - currently
allows theindeletion
use (loading into the machine).
of a recipe
-dall’archivio
permette laall’uso attuale (caricamento
cancellazione di una ricetta in macchina). 6There
Button
are which,
a number if pressed,
of buttonsallows the insertion
and indicators that in
6 Sono
Pulsante che,una
presenti se serie
premuto, permette
di pulsanti l’inserimento
ed indicazioni che the archive
perform of a recipe
the following useful with a new name, technical
functions:
nell’archivio
svolgono di unafunzioni
le seguenti ricetta diavente
utilità: nuovo nome, 1 characteristics
Button to go to and parameters
the MENU page currently in use.
1caratteristiche
Pulsante pertecniche
andare allae pagina
parametri attualmente in
MENU’. 72 Button which,
Scrollable if pressed,
window displays
for displaying thearecipes
window that allows
contained
2uso.
Finestra scrollabile per la visualizzazione delle ricet- you to archive.
in the select and delete a recipe in the archive.
7 Pulsante che, in
te presenti searchivio.
premuto, visualizza una finestra che
permette la scelta e la cancellazione di una ricetta
dall’archivio.

5 3

5 3

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573 17/22 6
WMC 573067
USE OF THE MACHINE
6 3 17/22

6.3.7 Pagina
6.3.7 di SET
Pagina UP UP
di SET 6.3.7
6.3.7 SET UPUP
SET page
page

Questa
Questa pagina
paginapermette
permettel’impostazione
l’impostazione dei dei parametri This
This page
page allows
allows you
you to
to set
set the
the parameters
parameters necessary
necessary for
necessari
necessari perperununcorretto
correttofunzionamento
funzionamentodel del monitor
monitor di correct operation
for correct operationof the welding
of the weldingmonitor.
monitor.
saldatura.
saldatura. There
There are area anumber
number of buttons
of buttonsand and
indicators that perform
indicators that
Sono presenti
Sono presenti una
unaserie
seriedidipulsanti
pulsanti ed ed indicazioni
indicazioni che the following
perform useful functions:
the following useful functions:
svolgono
svolgono le seguenti
le seguentifunzioni
funzioni di utilità:
di utilità: 11 Button to go to the MENU page
1 1Pulsante
Pulsante perper
andare
andareallaalla
pagina
pagina MENU’.
MENU’. 22 Cursor that that allows
allowsyou you to correct
to correct the moment
the moment of
2 2Cursore
Cursore che
chepermette
permette la correzione
correzionedel delmomento
momento di of activation
activation of air
of the the blast
air blast
for theforexpulsion
the expulsion
of the of
di attivazione
attivazionedeldel soffio
soffio per l’aspulsione
per l’aspulsione delle
delle scatole the defective
defective boxes;
boxes; this this moment
moment is calculated
is calculated
scatole difettose;
difettose; tale momento
tale momento viene calcolatovieneautomatica-
calcolato automatically by by the
thewelding
weldingmonitor
monitorbutbut could
could turnturn
automaticamente
mente dal monitor dal monitor di saldatura
di saldatura ma potrebbe
ma potrebbe non out to bebe inaccurate
inaccuratedue duetotosliding
sliding that
that could
could occur
occur
nonrisultare
risultare esatto
esatto a causa
a causa di eventuali
di eventuali slittamenti
slittamenti che between the box and the transport.
chepotrebbero
potrebberocrearsi
crearsitratrascatola
scatolae etrasporto.
trasporto. 33 Duration of of the
the air
airblast
blastexpressed
expressedin in millimetres
millimetres
3 3Durata
Durata deldel
soffio d’aria
soffio d’aria espresso
espressoininmillimetri
millimetripercorsi
percor- travelled by the transport.
dalsitrasporto.
dal trasporto. 44 Box height
4 4Altezza
Altezza scatola
scatola

5
6
7

5
6
7

8
1

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
6 18/22 WMC 573 573077
6 3 18/22 573067
USE OF THE MACHINE
WMC
5 5SeSe il flag
il flag è èpresente
presentelalaprimaprimascatola,
scatola, di
di un treno di di 5 If the
the flag
flagisispresent,
present,the thefirst box
first in each
box in each train of boxes
train of
scatole, viene sempre scartata indipendentemente dal
scatole, viene sempre scartata indipendentemente is always discarded regardless of the result ofofthe
boxes is always discarded regardless of the result
risultato dell’analisi.
dal risultato dell’analisi. analysis.
the analysis.
Se il flag non èèpresente,
Se il flag non presente,lala prima potrebbe
prima scatola potrebbe If the
theflag
flagit is
it not present,
is not the first
present, thebox
firstmayboxbemaydiscarded
be
essere scartata in funzione del
essere scartata in funzione dell’analisi
del risultato dell’analisi depending on the result of the analysis performed by
discarded depending on the result of the analysis
eseguita
eseguita daldalmonitor
monitor di saldatura.
di saldatura. the weldingby
performed monitor.
the welding monitor.
6 Se il flag è presente l’ultima
6 Se il flag è presente l’ultimascatola,
scatola, di
di un
un treno di di present, the
6 If the flag is present, the last
last box
box of
of aatrain
trainofofboxes
boxes is
scatole, non viene mai scartata.
scatole, non viene mai scartata. never discarded.
is never discarded.
SeSe il flag
il flagnon nonèèpresente,
presente, l’ultima potrebbe
l’ultima scatola potrebbe If the
theflag
flagit is
it not present,
is not the last
present, thebox
lastmay boxbemaydiscarded
be
essere scartata in funzione del
essere scartata in funzione dell’analisi
del risultato dell’analisi depending on the result of the analysis performed by
discarded depending on the result of the analysis
eseguita
eseguita daldalmonitor
monitor di saldatura.
di saldatura. the weldingby
performed monitor.
the welding monitor.
7 Se il flag è presente vengonoanalizzati
7 Se il flag è presente vengono analizzati il corpo
il corpo ei the flag is present,
7 If the flag is present, thethe
body body and edge
and edge of theofboxthe
arebox
e i bordi scatola mentre se il flag non è presente
bordi scatola mentre se il flag non è presente viene are analysed, while if the flag is not present, only the
analysed, while if the flag is not present, only the box
viene analizzato
analizzato solo ilsolo
corpoilscatola
corpo (vengono
scatola automati-
(vengono box body
body is analysed
is analysed (the (the
box boxedge edge analyses
analyses areare
automaticamente escluse le analisi dei scatola).
camente escluse le analisi dei bordi bordi scatola). automatically disabled).
8 8Questo
Questocampo camporappresenta
rappresentail il numero scatole
numero di scatole field represents
8 This field representsthe thenumber
number of of defective
defective boxes
boxes
difettose situate sul trasporto (nello spazio
difettose situate sul trasporto (nello spaziocompreso
compre- located on on the transport (in the space between
the transport (in the space between thethe
traso
le rulline ed il soffio
tra le rulline ed ildell’espulsione) oltre il quale
soffio dell’espulsione) oltre ilil rollers andand the theexpulsion
expulsionairairblast)
blast) above
above which
which thethe
monitor di saldatura comanda l’arresto della saldatrice
quale il monitor di saldatura comanda l’arresto della welding monitor orders an an emergency
emergencyshutdownshutdownof ofthe
in emergenza.
saldatrice in emergenza. welding machine.
the welding machine.

5
6
7

5
6
7

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573 19/22 6
WMC 573067
USE OF THE MACHINE
6 3 19/22

6.3.8 Pagina
6.3.8 GESTIONE
Pagina PASSWORD
GESTIONE PASSWORD 6.3.8
6.3.8 PASSWORD MANAGEMENT
PASSWORD page
MANAGEMENT page

Questapagina
Questa paginapermette
permettelala gestione
gestione delle delle diverse
diverse This allows the
This page allows the management
managementofofthethevarious various
password
password ammesse
ammesse ed ed
i loroi loro relativi
relativi livelli.
livelli. passwords
passwords allowed
allowed andand their
their corresponding levels. There
Esistono
Esistono tre tre livelli
livelli di password
di password concon diverse
diverse caratteristi-
caratteristiche: are threeare
There password
three levels
password with differing characteristics:
levels with differing
- che:
Password operatore (primo livello): sono abilitate -characteristics:
Operator password (first level): only those functions
-solo
Password
le funzioni operatore
strettamente (primo livello): sono
necessarie abilitate
all’operatore - strictly
Operator necessary
passwordfor the
(first operator
level): are enabled;
only those functionsthe
ed solo
essole non
funzionipuòstrettamente
ne vedere necessarie
ne modificare all’operato-
le altre operator cannot see
strictly necessary fororthemodify
operator the are
other passwords.
enabled; the
re ed esso non può ne vedere ne modificare le altre
password. - Line manager
operator cannotpassword
see or modify (second level):
the other only those
passwords.
password.
- Password responsabile di linea (secondo livello): - functions strictly
Line manager necessary
password for the level):
(second operator and
only for the
those
-sono
Password
abilitate responsabile
solo le funzioni di necessarie
linea (secondo livello):
all’operatore line manager
functions arenecessary
strictly enabled; the lineoperator
for the managerand canforsee
ed sono abilitate solo
al responsabile dilelinea;
funzioni necessarie
quest’ultimo puòall’operato-
vedere e and modify
the line only the
manager arefirst level operator
enabled; password.
the line manager can
re ed alsolo
modificare responsabile
la passworddioperatore
linea; quest’ultimo può
di primo livello. - Cevolani Password
see and modify only the(third
firstlevel): All the functionalities
level operator password.
vedere eCevolani
- Password modificare(terzosololivello):
la password operatore
sono abilitate di
tutte - of the welding
Cevolani Password monitor are enabled.
(third level): The Cevolani
All the functionalities
le primo livello. del monitor di saldatura. Il tecnico
funzionalità technician is able
of the welding to seeare
monitor andenabled.
modify all theCevolani
The passwords
-Cevolani
Password puòCevolani
vedere (terzo livello): sono
e modificare tutte abilitate
le passwordtutte and to manage
technician is ablethe corresponding
to see and modify all levels.
the passwords
le funzionalità
previste e gestire idel monitor
relativi di saldatura. Il tecnico
livelli. and to manage the corresponding levels.
Cevolani può vedere e modificare tutte le password
previste e gestire i relativi livelli.

2
4

33

22
44

55

11

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


66 20/22
3 20/22 573067
USO DELLA MACCHINA

USE OF THE MACHINE


WMC 573 WMC 573077

Sono presenti una serie di pulsanti ed indicazioni che There are a number of buttons and indicators that
svolgono
Sono le seguenti
presenti una serie funzioni di utilità:
di pulsanti ed indicazioni che perform
There the
are followingofuseful
a number buttonsfunctions:
and indicators that perform
svolgono le seguenti funzioni di utilità: MENU’.
1 Pulsante per andare alla pagina 1
the following useful functions:page
Button to go to the MENU
Campoper
1 2Pulsante di inserimento
andare alla password.
pagina MENU’. 12 Password
Button to go entry field.
to the MENU page
3 Spazio relativo
2 Campo di inserimento alla password
password. operatore (primo livel- 3 Space relating
2 Password entry field.to the operator password (first level).
lo).
3 Spazio relativo alla password operatore (primo livello). 34 Space
Space relating
relatingtotothe theline manager
operator password
password (second
(first level).
Spazio
4 4Spazio relativoalla
relativo allapassword
passwordresponsabile
responsabile di di linea
linea level).
4 Space relating to the line manager password (second
(secondo livello).
(secondo livello). 5 Space
level). relating to the Cevolani password (third level).
Spazio
5 5Spazio relativo
relativo allaalla password
password Cevolani
Cevolani (terzo
(terzo livel-
livello). 5 Space relating to the Cevolani password (third level).
lo).

2
4

2
4

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
573077 WMC 573 21/22 6
WMC 573067
USE OF THE MACHINE 6 3 21/22

6.3.9
6.3.9 Pagina
Pagina VISUALIZZATORI
VISUALIZZATORI 6.3.9 DISPLAYS
6.3.9 DISPLAYS page
page
Questa pagina permette la visione dei valori delle gran- This page allows you to view the analogue dimensional
Questa pagina permette la visione dei valori delle This page allows you to view the analogue dimensional
dezze analogiche acquisite dalla scheda e la gestione values acquired by the card and the Input/Output
grandezze analogiche acquisite dalla scheda e la gestione values acquired by the card and the Input/Output
Input/Output parametri. parameter management.
Input/Output parametri. parameter management.
Sono presenti una serie di pulsanti ed indicazioni che There are a number of buttons and indicators that
Sono presenti una serie di pulsanti ed indicazioni che There are a number of buttons and indicators that perform
svolgono le seguenti funzioni di utilità: perform the following useful functions:
svolgono le seguenti funzioni di utilità: the following useful functions:
1 Pulsante per andare alla pagina MENU’. 1 Button to go to the MENU page
1 Pulsante per andare alla pagina MENU’. 1 Button to go to the MENU page
2 Visualizzazione corrente (misurata in %). 2 Current display (measured in %).
2 Visualizzazione corrente (misurata in %). 2 Current display (measured in %).
3 Visualizzazione tensione rulline di saldatura (misu- 3 Welding roller tension display (measured in %).
3 Visualizzazione tensione rulline di saldatura (misurata 3 Welding roller tension display (measured in %).
rata in %). 4 Acquisition card reset button; this command can be
in %). 4 Acquisition card reset button; this command can be
4 Pulsante di reset della scheda di acquisizione; tale performed only when the machine is not in production.
4 Pulsante di reset della scheda di acquisizione; tale performed only when the machine is not in production.
comando può essere eseguito solo con macchina 5 Pushbutton for transferring all the setting parameters
comando può essere eseguito solo con macchina non 5 Pushbutton for transferring all the setting parameters
non in produzione. of the “Sealing Monitor” onto a USB key in a .zip file.
in produzione. of the “Sealing Monitor” onto a USB key in a .zip file.
5 Pulsante per trasferire tutti i parametri di impostazione 6 Pushbutton for loading the .zip file present on the
5 Pulsante per trasferire tutti i parametri di impostazione 6 Pushbutton for loading the .zip file present on the USB
del “Monitor Saldatura” su una chiavetta USB in un USB key in the “Sealing Monitor” setting parameters.
del “Monitor Saldatura” su una chiavetta USB in un file key in the “Sealing Monitor” setting parameters.
file .zip
.zip
6 Pulsante per caricare il file .zip presente sulla chiavetta
6 Pulsante per caricare il file .zip presente sulla
USB nei parametri di impostazione “Monitor di Sal-
chiavetta USB nei parametri di impostazione “Monitor
datura”.
di Saldatura”.

2 3

5 6

2 3

5 6

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


USO DELLA MACCHINA
6 22/22 WMC 573 573077
6 3 22/22 573067
USE OF THE MACHINE WMC

6.3.10 Pagina
6.3.10 Pagina RISERVATA
RISERVATAA TECNICI 6.3.10 Page
A TECNICI 6.3.10 Page RESERVED
RESERVEDFOR CEVOLANI
FOR CEVOLANI
CEVOLANI CEVOLANI TECHNICIANS
TECHNICIANS
Sono presenti una serie di pulsanti ed indicazioni che There are a number of buttons and indicators that
Sono presenti una serie di pulsanti ed indicazioni che There are a number of buttons and indicators that perform
svolgono le seguenti funzioni di utilità: perform the following useful functions:
svolgono le seguenti funzioni di utilità: the following useful functions:
1 Pulsante per andare alla pagina MENU’. 1 Button to go to the MENU page
1 Pulsante per andare alla pagina MENU’. 1 Button to go to the MENU page
2 Agendo su questo pulsante si ha la chiusura dell’ap- 2 Using this button it is possible to close the “WELDING
2 Agendo su questo pulsante si ha la chiusura 2 Using this button it is possible to close the “WELDING
plicazione “MONITOR DI SALDATURA”e il passag- MONITOR” application and to exit to the “WINDOWS”
dell’applicazione “MONITOR DI SALDA TURA”e il MONITOR” application and to exit to the “WINDOWS”
gio al sistema operativo “WINDOWS”. operating system.
passaggio al sistema operativo “WINDOWS”. operating system.
3 Serie di dispositivi riservati a personale Cevolani e 3 Series of devices reserved for specialist Cevolani
3 Serie di dispositivi riservati a personale Cevolani e 3 Series of devices reserved for specialist Cevolani
specializzato; per le descrizioni e l’utilizzo si rimanda personnel; refer to the relevant documentation for
specializzato; per le descrizioni e l’utilizzo si rimanda personnel; refer to the relevant documentation for
ad altra documentazione. descriptions and user information.
ad altra documentazione. descriptions and user information.

USO DELLA MACCHINA USE OF THE MACHINE


ISTRUZIONI PER IL CAMBIO FORMATO
573077 WMC 573
INSTRUCTIONS FOR THE SIZE CHANGE-OVER
1/4 7

7
ISTRUZIONI PER IL CAMBIO FORMATO

INSTRUCTIONS FOR THE SIZE CHANGE-OVER


ISTRUZIONI PER IL CAMBIO FORMATO
7 2/4 INSTRUCTIONS FOR THE SIZE CHANGE-OVER
WMC 573 573077

7.1 SICUREZZA NEL CAMBIO FORMATO 7.1 SAFE SIZE CHANGE

Avvertenze generali Main warnings


• Stato di macchina: • Machine condition:
isolata dalle fonti di energia disconnected from the power sources
(elettrica, pneumatica, aspirazione). (electric, pneumatic, suction).

• Arresto di emergenza: premuto e trattenuto. • Emergency stop button: pressed and kept pressed
• N. di operatori: 1. • Number of operators: 1
• Qualifica: • Qualifications:
conduttore di macchina (qualifica 1) machine operator (qualification 1)
manutentore meccanico (qualifica 2) mechanical maintenance worker (qualification 2)
manutentore elettrico (qualifica 3) electrical maintenance worker (qualification 3)

Le operazioni di cambio formato non vanno in nessun Do not carry the out the size change operations when
caso eseguite con la macchina in funzione. the machine is operating.
L’operazione di cambio formato richiede l’apertura di carter During the size change operations, the guards and
e di coperchi di protezione per raggiungere meccanismi protective covers must be opened in order to reach the
interni della macchina dove non sono previste le protezioni inside parts of the machine that have no operator guards.
per gli operatori.

QUESTE OPERAZIONI RICHIEDONO LA MASSIMA CARRY OUT THESE OPERATIONS WITH SPECIAL
PRUDENZA AI FINI DI EVITARE PERICOLI DI NATURA CARE AND ATTENTION IN ORDER TO AVOID ANY
MECCANICA PER IL MANUTENTORE. MECHANICAL DANGER FOR THE OPERATOR. THE
IN PARTICOLARE SI POSSONO PRESENTARE OPERATOR IS EXPOSED TO DANGERS OF CUTTING,
PERICOLI DI TAGLIO, SCHIACCIAMENTO ED CRUSHING AND ABRASION CAUSED BY THE SHARP
ABRASIONE DOVUTI AGLI SPIGOLI VIVI DEGLI EDGES OF THE TOOLS, THE PARTS THAT PROCESS
UTENSILI, AGLI ORGANI CHE TRATTANO IL THE PRODUCT AND THE MACHINE DRIVING GEARS.
PRODOTTO ED AI MECCANISMI DI TRASMISSIONE
DEL MOTO DELLA MACCHINA.

La regolazione del formato avviene sostanzialmente The size is adjusted by setting some controls and
effettuando registrazioni di appositi comandi e sostituzioni replacing some parts.
di alcune parti. Size change operations must be carried out by qualified
Le operazioni di cambio formato devono essere eseguite maintenance workers (same qualification as the
da manutentori qualificati al pari degli interventi di maintenance workers who repair the machine).
riparazione. After completing the size change operations, clean the
Terminate le operazioni di cambio formato è necessario machine accurately (see paragraph 8). Clean the replaced
eseguire una accurata pulizia della macchina (paragrafo and adjusted parts with special care.
8) ed in particolare delle parti sostituite e regolate.

In caso di incertezza sulla natura dell’intervento In case of doubts about the operations to be carried
necessario, contattare il servizio assistenza della out, contact the assistance service of CEVOLANI
CEVOLANI S.p.A. S.p.A.
ISTRUZIONI PER IL CAMBIO FORMATO
573077 WMC 573 3/4 7
WMC 573067 7
INSTRUCTIONS FOR THE SIZE CHANGE-OVER 2 3/4

7.27.2 ISTRUZIONI
ISTRUZIONI PERPER IL CAMBIO
IL CAMBIO FOR-
FORMATO 7.2INSTRUCTION
7.2 INSTRUCTION
FORFOR
THE THE SIZE
SIZE CHANGE OVER
MATO CHANGE OVER
Il cambio formato non prevede interventi meccanici sul The change of format does not involve mechanical
Il cambio
dispositivo maformato non prevede
esclusivamente interventi
interventi meccanici
software sul
tramite interventions
The change of on format
the device but involve
does not exclusively software
mechanical
dispositivo
il pannello ma paragrafo
1 (vedi esclusivamente
6.3). interventi software tra- interventions
interventionsusing PANEL
on the 1 (sees
device paragraph software
but exclusively 6.3).
mite il pannello 1 (vedi paragrafo 6.3). interventions using PANEL 1 (sees paragraph 6.3).

ISTRUZIONI PER IL CAMBIO FORMATO INSTRUCTIONS FOR THE SIZE CHANGE-OVER


ISTRUZIONI PER IL CAMBIO FORMATO
7 4/4 INSTRUCTIONS FOR THE SIZE CHANGE-OVER
WMC 573 573077

Pagina lasciata volutamente bianca


Page purposely left blank
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA
573077 WMC 573
ORDINARY AND SPECIAL MAINTENANCE
1/4 8

8
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA

ORDINARY AND SPECIAL MAINTENANCE


MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA
8 2/4 ORDINARY AND SPECIAL MAINTENANCE
WMC 573 573077

8.1 SICUREZZA NELLE OPERAZIONI 8.1 SAFE CLEANING, MAINTENANCE AND


DI PULIZIA, MANUTENZIONE E LUBRICATION
LUBRIFICAZIONE

LE OPERAZIONI DI PULIZIA, MANUTENZIONE E CLEANING, MAINTENANCE AND LUBRICATION


LUBRIFICAZIONE NON VANNO IN NESSUN CASO MUST NOT BE CARRIED OUT WHEN THE LINE IS
ESEGUITE CON LA LINEA IN FUNZIONE. OPERATING.

Per eseguire gli interventi è necessario operare con The above-mentioned operations require open guards
i carter aperti per raggiungere le parti interne alle in order to reach the parts inside them.
protezioni.

Queste operazioni richiedono la massima prudenza Carry out these operations with great care in order to
ai fini di evitare pericoli di natura meccanica per avoid mechanical dangers.
l’operatore.

IN PARTICOLARE SI POSSONO PRESENTARE DANGER OF CRUSHING, CUTTING AND ABRASION


PERICOLI DI SCHIACCIAMENTO, TAGLIO ED CAUSED BY THE SHARP EDGES OF THE TOOLS
ABRASIONE DOVUTI AGLI SPIGOLI VIVI DEGLI AND BY THE PARTS THAT PROCESS THE PRODUCT.
UTENSILI ED AGLI ORGANI CHE TRATTANO IL
PRODOTTO.

Le operazioni che verranno descritte dovranno essere Carry out the following operations in compliance with
eseguite tenendo conto del rispetto delle norme di the hygiene regulations governing the processing of
igiene imposte nel trattamento di prodotti alimentari. foodstuffs.

È assolutamente necessario porre la massima attenzione The following operations must be carried out with special
nell’eseguire le operazioni successivamente descritte care and attention in order to prevent lubricants from
al fine di evitare il contatto dei lubrificanti con i prodotti coming into contact with foodstuffs or with parts that may
alimentari o con parti che potrebbero venire a contatto come into contact with them.
con il prodotto.
MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA
573077
WMC WMC 573
573067
ORDINARY AND SPECIAL MAINTENANCE 8 2 3/4 3/48

8.2 MANUTENZIONE 8.2 MAINTENANCE


8.2 MANUTENZIONE 8.2 MAINTENANCE

IMPORTANTE
IMPORTANTE PLEASENOTE
PLEASE NOTE
Durante
Durante le operazioni
le operazioni di pulizia
di pulizia e lubrificazione
e lubrificazione evitare Avoid using compressed
Avoid using compressedair
airwhen
whencleaning
cleaningoror
during
during
evitare di utilizzare aria
di utilizzare aria compressa. compressa. lubrication procedures.
lubrication procedures.

Eseguire
Eseguire mensilmente
mensilmente le operazioni
le operazioni di pulizia:
di pulizia: Carryout
Carry outthe thecleaning
cleaningoperations
operations onon aa monthly
monthly basis:
basis:
- parte interna del quadro elettrico
- parte interna del quadro elettrico 11 contenente contenente ilil - internal part of the electrical panel 1 containing
- internal part of the electrical panel 1 containing thethe
personal computer 6; porre particolare
personal computer 6; porre particolare attenzione attenzione
alla personal computer; pay particular attention to
personal computer; pay particular attention to cleaningcleaning
alla pulizia del filtro della ventola di raffreddamento.
pulizia del filtro della ventola di raffreddamento. the filter
the filter of
of the
the cooling
cooling fan.
fan.
- -parte
parte interna
interna dellascatola
della scatolaelettrica
elettrica contenente
contenente la la - internal part of the electricalbox
- internal part of the electrical boxcontaining
containingthetheairair
scheda di condizionamento
scheda di condizionamento 2. 2. conditioning card
conditioning card 2. 2.
- -fotocellula
fotocellula e catarifrangente
3 e 3catarifrangente 4 su4 su trasporto
trasporto di uscita
di uscita 5. photocell 33 and
-- photocell reflector 44 on
and reflector on outlet
outlet transport 5.
transport 5.
5.
Controllare ogni sei mesi di produzione lo stato della Everysix
Every sixmonths
monthsofofproduction
productioncheck
checkthe
thestate
stateofofthe
Controllare
batteria ogni sei
del computer mesi
6 ed di produzione
eventualmente lo stato
sostituirla the computer 6
computer 6 battery. battery.
della batteria
se esaurita. del computer 6 ed eventualmente so- IfIfititis
isrun
rundown
down replace
replace it.
it.
stituirla se esaurita.

6 2

5 3 1

MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA ORDINARY AND SPECIAL MAINTENANCE


MANUTENZIONE ORDINARIA E STRAORDINARIA
8 4/4 ORDINARY AND SPECIAL MAINTENANCE
WMC 573 573077

Pagina lasciata volutamente bianca


Page purposely left blank
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI
573077 WMC 573
ADDITIONAL INSTRUCTIONS
1/4 9

9
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI

ADDITIONAL INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI
9 2/4 ADDITIONAL INSTRUCTIONS
WMC 573 573077

9.1 AVVERTENZE GENERALI 9.1 MAIN WARNINGS

• Stato di macchina: isolata dalle fonti di energia. • Machine condition: disconnected from the power
• Interruttore generale: disinserito - Pos.0 - bloccato con sources
lucchetto. • Main switch: disconnected - Position 0 - locked with a
• Impianto aria compressa: alimentazione interrotta. padlock
• Qualifiche: • Compressed air system: feeding interrupted
manutentore meccanico (qualifica 1); • Qualifications:
manutentore elettrico (qualifica 2); mechanical maintenance worker (qualification 1);
tecnico del costruttore (qualifica 3). electrical maintenance worker (qualification 2);
manufacturer’s technician (qualification 3).
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI
573077 WMC 573
ADDITIONAL INSTRUCTIONS
3/4 9

9.2 INDICAZIONI PER LA MESSA FUORI 9.2 INSTRUCTIONS FOR PUTTING


SERVIZIO, SMANTELLAMENTO ED MACHINE OUT OF OPERATION,
ELIMINAZIONE DISMANTLING AND DISPOSAL

Avvertenze generali Main warnings

• Stato di macchina: • Machine condition:


scollegata dalle reti di alimentazione. disconnected from the power sources
• Interruttore generale: • Main switch:
disinserito - Pos.0 - cavi linea elettrica scollegati dalla disconnected - Position 0 - the line cables must be
morsettiera. disconnected from the terminal board
• Impianto aria compressa: • Compressed air system: feeding interrupted - feeding
alimentazione interrotta - tubo alimentazione scollegato. pipe disconnected
• Qualifiche: • Qualifications:
manutentore meccanico (qualifica 1); mechanical maintenance (qualification 1);
manutentore elettrico (qualifica 2); worker electrical maintenance (qualification 2);
tecnico del costruttore (qualifica 3). worker manufacturer’s technician (qualification 3).

In caso di messa fuori servizio e smantellamento della Take all necessary measures to safeguard the
macchina è necessario adottare tutti i provvedimenti per environment and to prevent polluting materials from being
garantire un’adeguata protezione dell’ambiente evitando la dispersed in it when the machine is put out of operation
dispersione di fattori inquinanti. and dismantled.
Le operazioni sopra descritte comportano lo smaltimento di The operations above involve the disposal of the material
materiali utilizzati per il funzionamento della macchina, quali: used for machine operation:
• oli lubrificanti contenuti nel basamento della macchina, • Lubricating oils contained in the machine base, in the
nei motoriduttori, e nei serbatoi dei gruppi che gearmotors and in the tanks of the units that require oil
prevedono lubrificazioni a bagno di olio; bath lubrication;
• eventuali batterie o accumulatori contenuti nelle • Batteries or accumulators of the electronic equipment
apparecchiature elettroniche montate sulla macchina; installed on the machine;
• materie plastiche. • Plastic materials.

Lo smaltimento di tali materiali deve essere effettuato Dispose of these materials in compliance with the
nel rispetto della legislazione locale riguardante lo local laws on waste disposal.
scarico dei rifiuti.

Provvedere al riciclaggio dei materiali che lo consentono. Recycle all materials that can be recycled.
ISTRUZIONI SUPPLEMENTARI
9 4/4 ADDITIONAL INSTRUCTIONS
WMC 573 573077

9.3 SITUAZIONI DI EMERGENZA 9.3 EMERGENCY SITUATIONS

• INCENDIO • FIRE

ATTENZIONE CAUTION
In caso di incendio, usare materiali estinguenti adatti In the case of fire, use extinguishing substances
per olio. suitable for oil.
Interrompere l’alimentazione dell’impianto elettrico Stop the electric and pneumatic feeding by means of
e pneumatico, agendo sui sezionatori di rete posti a the power mains knife switches upstream from the
monte dei punti di connessione di tali impianti. connecting points of these systems.

• CONTATTI DIRETTI CON PARTI IN TENSIONE • DIRECT CONTACT WITH LIVE PARTS

PERICOLO DANGER
In caso di contatto con parti in tensione evitare In the event of contact with live parts, do not touch
assolutamente di toccare parti della macchina e la any part of the machine or the person possibly
persona eventualmente sotto scarica, ma disattivare involved, under any circumstances. Instead, you
immediatamente la linea di alimentazione. Chiamare should immediately cut out the power line.
immediatamente un medico. Call a physician immediately.

• SCOTTATURE • BURNINGS

In caso di bruciature con olio caldo fare ricorso ad un In case of hot oil burns, contacts a physician
presidio medico. immediately.
Per scottature locali usare unguenti appropriati. For local burns, treat with the appropriate salves.

VERIFICARE PERIODICAMENTE L’EFFICIENZA CHECK PERIODICALLY THE FIRE EXTINGUISHERS.


DEGLI ESTINTORI, ASSICURANDOSI CHE I GAS MAKE SURE THAT THEIR GAS AND PROPELLANT
E I PROPELLENTI NON SIANO DANNOSI PER DO NOT DAMAGE THE ENVIRONMENT.
L’AMBIENTE.
ALLEGATI
573077 WMC 573
ENCLOSURES
1/2 10

10
ALLEGATI

ENCLOSURES
ALLEGATI
10 2/2 ENCLOSURES
WMC 573 573077

Pagina lasciata volutamente bianca


Page purposely left blank
DISEGNI E SCHEMI
573077 WMC 573
DRAWINGS AND DIAGRAMS
1/2 11

11
DISEGNI E SCHEMI

DRAWINGS AND DIAGRAMS


DISEGNI E SCHEMI
11 2/2 DRAWINGS AND DIAGRAMS
WMC 573 573077

Pagina lasciata volutamente bianca


Page purposely left blank

Potrebbero piacerti anche