ITALIANO
SOMMARIO
Avvertenze per l'uso in condizioni di sicurezza.......................................................................................................................................................2
Materiale a corredo...........................................................................................................................................................................................7
Targa identificazione bruciatore........................................................................................................................................................................7
Dati registrazione prima accensione.................................................................................................................................................................7
Campo di lavoro................................................................................................................................................................................................8
Calcolo della portata termica del bruciatore......................................................................................................................................................8
Descrizione componenti....................................................................................................................................................................................9
Quadro elettrico.................................................................................................................................................................................................9
Descrizione componenti..................................................................................................................................................................................10
Quadro elettrico...............................................................................................................................................................................................10
Dimensioni di ingombro................................................................................................................................................................................... 11
Caratteristiche costruttive................................................................................................................................................................................12
Caratteristiche tecnico funzionali.....................................................................................................................................................................12
Collegamenti elettrici.............................................................................................................................................................................................17
Accensione e regolazione.....................................................................................................................................................................................24
Manutenzione........................................................................................................................................................................................................30
tempi di manutenzione....................................................................................................................................................................................31
Vita attesa.......................................................................................................................................................................................................32
Istruzioni per l'accertamento delle cause di irregolarità nel funzionamento e la loro eliminazione.......................................................................35
Schemi elettrici......................................................................................................................................................................................................36
1 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
AVVERTENZE PER L'USO IN CONDIZIONI DI • L'apparecchio non è adatto a essere usato da persone (bambini
compresi) le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte,
SICUREZZA oppure con mancanza di esperienza o di conoscenza.
• l'uso dell'apparecchio è consentito a tali persone solo nel caso in
SCOPO DEL MANUALE cui possano beneficiare, attraverso l'intermediazione di una persona
Il manuale si propone di contribuire all'utilizzo sicuro del prodotto a cui responsabile, di informazioni relative alla loro sicurezza, di una sor-
fa riferimento, mediante l'indicazione di quei comportamenti necessa- veglianza, di istruzioni riguardanti l'uso dell'apparecchio.
ri prevedendo di evitare alterazioni delle caratteristiche di sicurezza • I bambini devono essere sorvegliati per sincerarsi che non giochino
derivanti da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri con l'apparecchio.
o irragionevoli. • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
E’ esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del é stato espressamente previsto. Ogni altro uso é da considerarsi
costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e improprio e quindi pericoloso.
comunque da inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso. • L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata in ottempe-
• Le macchine prodotte hanno una vita minima di 10 anni, se vengono ranza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore a da
rispettate le normali condizioni di lavoro ed effettuate le manutenzio- personale professionalmente qualificato.
ni periodiche indicate dal fabbricante. • Per personale professionalmente qualificato si intende quello avente
• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del specifica e dimostrata competenza tecnica nel settore, in accordo
prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. con la legislazione locale vigente.
• L'utente dovrà conservare con cura il libretto per ogni ulteriore con- • Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose,
sultazione. per i quali il costruttore non é responsabile.
• Prima di iniziare a usare l’apparecchio, leggere attentamente le • Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del con-
“Istruzioni per l’uso” riportate nel manuale e quelle applicate tenuto. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al
direttamente sul prodotto, al fine di minimizzare i rischi ed evi- fornitore. Gli elementi dell’imballaggio non devono essere lasciati
tare incidenti. alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Prestare attenzione alle AVVERTENZE DI SICUREZZA, non adot- • La maggior parte dei componenti dell'apparecchio e del suo imballo
tare USI IMPROPRI. è realizzata con materiali che possono essere riutilizzati. L'imballag-
• L'installatore deve valutare i RISCHI RESIDUI che potrebbero sus- gio l'apparecchio ed i suoi componenti non possono essere smaltiti
sistere. insieme ai normali rifiuti domestici, ma sono soggetti a smaltimento
• Per evidenziare alcune parti di testo o per indicare alcune specifiche conforme alle normative vigenti.
di rilevante importanza, sono stati adottati alcuni simboli di cui viene • Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o manutenzione,
descritto il significato. disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’in-
PERICOLO / ATTENZIONE terruttore dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercet-
Il simbolo indica situazione di grave pericolo che, se trascurate, tazione.
possono mettere seriamente a rischio la salute e la sicurezza • Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro
delle persone. proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio, assi-
curarsi sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che
CAUTELA / AVVERTENZE possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore.
Il simbolo indica che è necessario adottare comportamenti ade- • Con apparecchio in funzione non toccare le parti calde normalmente
guati per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle per- situate in vicinanza della fiamma e dell’eventuale sistema di preri-
sone e non provocare danni economici. scaldamento del combustibile. Possono rimanere calde anche dopo
IMPORTANTE un arresto non prolungato dell'apparecchio.
Il simbolo indica informazioni tecniche ed operative di particolare
importanza da non trascurare.
CONDIZIONI AMBIENTALI DI FUNZIONAMENTO, STOCCAGGIO
E TRASPORTO
Gli apparecchi vengono spediti con l'imballaggio del costruttore e tra-
sportati su gomma, via mare e via ferrovia in conformità con le norme
per il trasporto di merci in vigore per l'effettivo mezzo di trasporto uti-
lizzato.
Per apparecchi non utilizzati, è necessario conservarli in locali chiusi
con la dovuta circolazione d'aria a condizioni standard di temtempera-
tura e umidità.
Il periodo di stoccaggio è di 3 anni.
AVVERTENZE GENERALI
• La data di produzione dell'apparecchio (mese, anno) sono indicati
sulla targa identificazione bruciatore presente sull'apparecchio.
2 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, di sicurezza e controllo prescritti dalle norme vigenti.
disattivarlo, astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di • Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effet-
intervento diretto. Rivolgersi esclusivamente a personale professio- tuare da personale professionalmente qualificato le seguenti ope-
nalmente qualificato. razioni:
• L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata sola- - Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la poten-
mente da un centro di assistenza autorizzato da BALTUR o dal suo za richiesta dal generatore di calore.
distributore locale, utilizzando esclusivamente ricambi originali. - Eseguire il controllo della combustione regolando la portata d’a-
• Il costruttore e/o il suo distributore locale declinano qualunque re- ria comburente e/o del combustibile, per ottimizzare il rendimen-
sponsabilità per incidenti o danni causati da modifiche non autoriz- to di combustione e le emissioni in osservanza alla legislazione
zate sul prodotto o dalla inosservanza delle prescrizioni contenute vigente.
nel manuale. - Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicu-
rezza.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER L’INSTALLAZIONE
- Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei
• L'apparecchio deve essere installato in un locale idoneo con una
prodotti della combustione.
adeguata ventilazione secondo le leggi e norme vigenti.
- Controllare la tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di
• La sezione delle griglie di aspirazione dell’aria e le aperture di aera-
alimentazione del combustibile.
zione del locale di installazione non devono essere ostruite o ridotte.
- Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloc-
• Il locale di installazione NON deve presentare il rischio di esplosione
caggio meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.
e/o incendio.
- Accertarsi che siano disponibili le istruzioni relative all’uso e
• Prima dell’installazione si consiglia di effettuare una accurata pulizia
manutenzione del bruciatore.
interna di tutte le tubazioni dell’impianto di alimentazione del com-
• In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le
bustibile.
procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professio-
• Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano
nalmente qualificato.
corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, ga-
• Allorché si decida di non utilizzare il bruciatore per un certo periodo,
solio o altro combustibile).
chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del combustibile.
• Accertarsi che il bruciatore sia fissato saldamente al generatore di
calore secondo le indicazioni del costruttore.
• Effettuare gli allacciamenti alle fonti di energia a regola d’arte come
indicato negli schemi esplicativi secondo i requisiti normativi e legi-
slativi in vigore al momento dell’installazione.
• Verificare che l’impianto di smaltimento fumi NON sia ostruito.
• Se si decide di non utilizzare, in via definitiva il bruciatore, si do-
vranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le
seguenti operazioni:
- Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimenta-
zione dell’interruttore generale.
- Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola
manuale di intercettazione e asportare i volantini di comando
dalla loro sede.
- Rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali
fonti di pericolo.
AVVERTENZE PER L'AVVIAMENTO IL COLLAUDO L'USO E LA
MANUTENZIONE
• L'avviamento, il collaudo e la manutenzione devono essere effet-
tuati esclusivamente da personale professionalmente qualificato, in
ottemperanza alle disposizioni vigenti.
• Fissato il bruciatore al generatore di calore, accertarsi durante il col-
laudo che la fiamma generata non fuoriesca da eventuali fessure.
• Controllare la tenuta dei tubi di alimentazione del combustibile all'ap-
parecchio.
• Verificare che la portata del combustibile coincida con la potenza
richiesta al bruciatore.
• Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza
richiesta dal generatore di calore.
• La pressione di alimentazione del combustibile deve essere com-
presa nei valori riportati nella targhetta presente sul bruciatore e/o
sul manuale
• L’impianto di alimentazione del combustibile sia dimensionato per la
portata necessaria al bruciatore e che sia dotato di tutti i dispositivi
3 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
4 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
5 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
Potere calorifico inferiore alle condizioni di riferimento 15° C, 1013 hPa (mbar):
Gas metano: Hi = 9,45 kWh/Stm³ = 34,02 MJ/Stm³
Pressione minima in funzione del tipo di rampa utilizzata per ottenere la portata max con pressione nulla in focolare.
* Assorbimento totale, in fase di partenza, con trasformatore d'accensione inserito.
Le misure sono state effettuate in conformità alla norma EN 15036 - 1.
** La pressione sonora e stata rilevata con bruciatore funzionante alla portata termica nominale massima, alle condizioni ambientali nel labora-
torio del costruttore e non è confrontabile con misure effettuate in siti diversi.
*** La potenza sonora è stata ottenuta caratterizzando il laboratorio del costruttore con un sorgente campione; tale misura ha un'accuratezza
di categoria 2 (engineering class) con deviazione standard pari a 1.5 dB(A).
6 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
MATERIALE A CORREDO
Targa_descr_bru
1 2 3 Codice prodotto
4 Modello bruciatore
3 4 5 5 Matricola
6 Potenza combustibili liquidi
6 7
7 Potenza combustibili gassosi
8 Pressione combustibili gassosi
8 9 Viscosità combustibili liquidi
10 Potenza motore ventilatore
9 14
11 Tensione di alimentazione
10 11 12 13 12 Grado di protezione
13 Paese di costruzione e numeri di certificato di omologazione
14 Data di produzione mese / anno
15 16
15 -
16 Codice a barre matricola bruciatore
7 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
0002929531
25
20
15
10
0
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 kWx1000
IMPORTANTE
I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie di prova rispondenti alla norma EN676 e sono orientativi per gli accoppiamenti bruciatore-cal-
daia. Per il corretto funzionamento del bruciatore le dimensioni della camera di combustione devono essere rispondenti alla normativa
vigente; in caso contrario vanno consultati i costruttori.
Il bruciatore non deve operare al di fuori del campo di lavoro dato.
8 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
DESCRIZIONE COMPONENTI
0002471590N1
1 Testa di combustione 1 2 14 12 13 9
2 Guarnizione
3 Flangia attacco bruciatore
4 Valvola farfalla gas
5 Servomotore azionamento modulazione
6 Sinottico
7 Quadro elettrico
8 Gruppo serrande aria
9 Cerniera
10 Motore ventola 3 14 4 8 15
11 Convogliatore aria in aspirazione
12 Presa di pressione gas alla testa di combustione 5 6
10
13 Modulatore regolazione aria - gas
11
14 Dispositivo regolazione testa
15 Targa identificazione bruciatore
QUADRO ELETTRICO
TBG 450-510LX MC 2
0002950400N2
1 Apparecchiatura
2 Pressostato aria 3
3 Trasformatore d'accensione 1
4 Contattore motore 5
5 Relè termico
7 Pannello sinottico
7
9 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
DESCRIZIONE COMPONENTI
0002471590N1
1 Testa di combustione 1 2 14 12 13 9
2 Guarnizione
3 Flangia attacco bruciatore
4 Valvola farfalla gas
5 Servomotore azionamento modulazione
6 Sinottico
7 Quadro elettrico
8 Gruppo serrande aria
9 Cerniera
10 Motore ventola 3 14 4 8 15
11 Convogliatore aria in aspirazione
12 Presa di pressione gas alla testa di combustione 5 6
10
13 Modulatore regolazione aria - gas
11
14 Dispositivo regolazione testa
15 Targa identificazione bruciatore
QUADRO ELETTRICO
TBG 650-750LX MC 2
0002950400N1
1 Apparecchiatura
2 Pressostato aria
3
3 Trasformatore d'accensione
1
4 Contattore motore
6
5 Relè termico 5
6 Temporizzatore
7 Pannello sinottico 7
10 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
DIMENSIONI DI INGOMBRO
0002471590N2
D
B6
D2
B2
ØE
B
B1
ØF
B6
G
H A1 A2
A
45°
45°
R
ØM
ØN
R
I
ØL
Modello A A1 A2 B B1 B2 B6 C
TBG 450LX MC 1060 530 530 810 525 285 295 1800
TBG 510LX MC 1060 530 530 810 525 285 295 1800
TBG 650LX MC 1110 530 580 810 525 285 295 1800
TBG 750LX MC 1180 530 650 810 525 285 295 1800
Modello D D1 EØ FØ G H I LØ M NØ
TBG 450LX MC 650 547 ÷ 597 397 410 DN80 223 480 520 ÷ 600 M20 415
TBG 510LX MC 650 547 ÷ 597 397 410 DN80 223 480 520 ÷ 600 M20 415
TBG 650LX MC 650 547 ÷ 597 397 410 DN80 223 480 520 ÷ 600 M20 415
TBG 750LX MC 650 547 ÷ 597 397 410 DN80 223 480 520 ÷ 600 M20 415
Modello R R1
TBG 450LX MC 960 1000
TBG 510LX MC 960 1000
TBG 650LX MC 960 1000
TBG 750LX MC 960 1000
11 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
12 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
0002950370
CALDAIA
MONTAGGIO GRUPPO TESTA
La testa di combustione viene imballata separatamente dal corpo
ventilante.
Fissare il gruppo testa al portellone caldaia nel seguente modo: 21
• Posizionare sul canotto la guarnizione isolante (13).
• Fissare la flangia del gruppo testa (15) alla caldaia (1) tramite i
prigionieri, le rondelle e i relativi dadi in dotazione (7)
0002950280
19
13
14
7
28
12
27 1
0002950340
0002950380
21
13 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
0002950350
• Posizionare sul canotto le guarnizioni isolanti (13).
• Posizionare sul canotto la guarnizione isolante (13). 12
• Fissare la flangia del gruppo testa (14)(15) alla caldaia (19)(1) tra-
mite i prigionieri, le rondelle, e i relativi dadi in dotazione (7).
28
CAUTELA / AVVERTENZE 8
27 1
Sigillare completamente con materiale idoneo lo spazio tra il
canotto del bruciatore e il foro refrattario all'interno del portel-
lone caldaia.
• Montare il mozzo (28).
• Avvitare l’indice leva gas (1) e la vite sul lato opposto del polmone
(8) 29
• Montare il modulatore (29).
• Montare la molla (27) e la leva di comando della valvola gas (12).
• Verificare il corretto posizionamento della molla
• Assicurarsi che la chiusura della farfalla coincida con la posizione
dell’indice leva farfalla gas, circa 15°.
0002950320
19
13
14
7
0002950360
0002950420
14 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
15 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
0002950430
0002950440
9a 9
2
0002911210
1 4 10 6
8
5 7 9 11
3 12
16 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
COLLEGAMENTI ELETTRICI
• Tutti i collegamenti devono essere eseguiti con filo elettrico flessi-
bile.
• Le linee elettriche devono essere distanziate dalle parti calde.
• L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con gra-
do di inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della norma EN
60335-1:2008-07.
• Assicurarsi che la linea elettrica a cui si vuol collegare l’apparecchio
sia alimentata con valori di tensione e frequenza adatti al bruciatore.
• La linea di alimentazione trifase o monofase deve essere provvista
di interruttore con fusibili. E’ inoltre richiesto dalle Norme un interrut-
tore sulla linea di alimentazione del bruciatore posto all’esterno del
locale caldaia in posizione facilmente raggiungibile.
• La linea principale, il relativo interruttore con fusibili e l’eventuale
limitatore devono essere adatti a sopportare la corrente massima
assorbita dal bruciatore.
• Prevedere un interruttore onnipolare con distanza d’apertura dei
contatti uguale o superiore a 3 mm per l’allacciamento alla rete elet-
trica, come previsto dalle normative di sicurezza vigenti.
• Per i collegamenti elettrici (linea e termostati) vedere il relativo sche-
ma elettrico.
• Sguainare l’isolante esterno del cavo di alimentazione nella misura
strettamente necessaria al collegamento, evitando così che il filo
possa venire a contatto con parti metalliche.
CAUTELA / AVVERTENZE
L'apertura del quadro elettrico del bruciatore è consentita esclu-
sivamente a personale professionalmente qualificato.
• In caso di reti elettriche a 230 V fase-fase, se queste sono sbilancia-
te, la tensione fra elettrodo di rilevazione fiamma e massa può risul-
tare insufficiente a garantire il corretto funzionamento del bruciatore.
L’inconveniente è eliminato impiegando il trasformatore d’isolamen-
to tipo AR1 codice 0005020028 che va collegato come indicato nello
schema seguente.
ION
AR 1
Ph
L (1) ION IN
tensione_elettrodi
Ph 230
IN (2) ION PROBE
17 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
Sezionatore
schema a fianco e in tabella 1.
18 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
Sezionatore_fusibili
cazioni riportate nello schema a fianco e in tabella 2.
fig2
19 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
Curva_Tagliafusibili
→ Ia ≈ 160 A
Zs = Zs(n) x 0,9
Zs ≤ 0.860 Ω
20 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
Curva_Tagliafusibili01
→ Ia ≈ 36 A
Inserire il valore di "Ia" ottenuta dal grafico allinterno della formula for-
nita in A.2.2.3 della EN60204:2016 per ottenere il valore massimo di CAUTELA / AVVERTENZE
"Zsn" (impedenza dell’anello di guasto): Questa condizione dovrà sempre essere verificata dall’installa-
tore dopo avere collegato il bruciatore all’impianto.
U0 Il valore di impedenza dell'anello di guasto dovrà essere misurato con
Zs(n) ≤ strumentazione conforme alle norme IEC 61557-3 secondo la proce-
Ia dura riportata in A.2.4 di EN 60204-1.
Zs(n) ≤ 6.39 Ω
Uo = 230 V (Tensione nominale rispetto a PE)
Ia = 36 A (Corrente di intervento al tempo Ti)
Zs = Zs(n) x 0,9
Zs ≤ 5.75 Ω
21 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
0002950250a
La rampa gas in dotazione è composta da una valvola di sicurezza
in versione ON/OFF e da una valvola principale a singolo stadio ad
apertura lenta.
Al termine della fase di preventilazione la farfalla gas e la serranda
aria vengono portate nella posizione di accensione quindi si inserisce
il trasformatore d’accensione e si aprono le valvole del gas.
Successivamente si verifica il passaggio al secondo stadio di potenza
mediante apertura progressiva della farfalla gas e contemporanea-
mente della serranda aria.
Nel momento in cui la richiesta di calore da parte dell'impianto viene 7
soddisfatta, il termostato caldaia interviene e determina l'arresto del
34 6
bruciatore.
La serranda aria raggiunge, mediante la rotazione del servomotore,
la posizione di chiusura in sosta. 8
Nel caso in cui il dispositivo di controllo non rilevi la presenza di fiam-
ma, l’apparecchiatura si arresta in “blocco di sicurezza” (4)(H2) entro
tre secondi dall’apertura della valvola principale. In caso di “blocco di
sicurezza” le valvole vengono immediatamente richiuse. 2
Per sbloccare l’apparecchiatura dalla posizione di sicurezza occorre 4
premere il pulsante di sblocco (10)(S2)
5
SinotticoTBG750MC
1 10 3 9
1 Interruttore generale ACCESO / SPENTO.
2 Spia presenza tensione
3 Selettore funzionamento AUTOMATICO - MANUALE
4 Spia blocco di sicurezza
5 Spia blocco relè di termico motore ventola
9 Selettore potenza MIN - MAX
10 Pulsante di sblocco
22 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
23 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
ACCENSIONE E REGOLAZIONE stabilità della stessa nella zona di ionizzazione, per un rapporto
aria/gas non corretto.
• Correggere la portata d'aria erogata, agendo sulla vite/viti (11) in
ISTRUZIONI PER IL FUNZIONAMENTO IN MODALITÀ MANUA-
corrispondenza del cuscinetto (12):
LE DEL BRUCIATORE.
- rotazione oraria la portata d'aria aumenta
E’ possibile effettuare il controllo della combustione su tutto il campo
- rotazione antioraria la portata d'aria diminuisce.
di lavoro del bruciatore comandando manualmente l’apparecchiatura.
• Procedere con la regolazione aria fino a quando non si trova una
Spostare il selettore (3) in posizione manuale (MAN) ( ). posizione che permette l'accensione senza conseguente blocco.
Agire sul selettore (9) per aumentare o diminuire l’erogazione di gas • Può capitare che la corrente di ionizzazione sia contrastata dalla
e aria. corrente di scarica del trasformatore di accensione, le due correnti
Terminato il controllo, riposizionare il selettore (3) in posizione auto- hanno un percorso in comune sulla “massa” del bruciatore, pertan-
matico (AUT) ( ). to il bruciatore si porta in blocco per insufficiente ionizzazione. In-
• Verificare che ci sia acqua in caldaia e che le saracinesche dell’im- vertire l’alimentazione (lato 230V.) del trasformatore d’accensione.
pianto siano aperte. • Altra causa di blocco può essere una insufficiente “messa a terra”
• Verificare che lo scarico dei prodotti della combustione attraverso le della carcassa del bruciatore.
serrande caldaia e serrande camino, possa avvenire liberamente.
• Verificare che la tensione della linea elettrica corrisponda a quella
richiesta dal costruttore e, che tutti i collegamenti elettrici realizzati
sul posto, siano eseguiti come da nostro schema elettrico.
2
4
5
SinotticoTBG750MC
1 10 3 9
1 Interruttore generale ACCESO / SPENTO.
2 Spia presenza tensione
3 Selettore funzionamento AUTOMATICO - MANUALE
4 Spia blocco di sicurezza
5 Spia blocco relè di termico motore ventola
9 Selettore potenza MIN - MAX
10 Pulsante di sblocco
0002950250a
premere il pulsante (9) verso il simbolo in modo da raggiungere la
massima erogazione di aria e gas.Verificare che la camma di rego-
lazione portata gas di secondo stadio del servomotore elettrico
sia posizionata a 130°.
• Per la regolazione della portata di gas agire sul regolatore di pres-
sione della valvola. Consultare le istruzioni relative al modello di
valvola gas installata. Evitare di mantenere in funzione il bruciatore
se la portata termica bruciata è superiore a quella massima am-
messa per la caldaia, onde evitare possibili danni alla stessa.
• Per la regolazione della portata d'aria, agendo sulle viti (11), cor-
reggere l'angolo di rotazione della serranda aria nella posizione
idonea a garantire la giusta quantità per la potenza bruciata. 7
• Verificare con gli appositi strumenti i parametri di combustione
(C02 max= 10%, O2 min=3%, CO max=0,1%) 34 6
0002950250b
• Regolare la portata di gas per la minima fiamma al valore deside- 11
rato, agendo sulla camma di regolazione di minima potenza del 12
servomotore.
• Verificare con gli appositi strumenti i parametri di combustione in
primo stadio (CO2 max= 10%, O2 min=3%, CO max=0,1%).
REGOLAZIONE DELLA PORTATA DI ACCENSIONE
• Una volta effettuata la regolazione della potenza minima occorre
spegnere il bruciatore e verificare che l’accensione avvenga in
modo corretto. In caso di necessità è possibile ottimizzare la rego-
lazione del bruciatore in fase di accensione operando come segue:
- Regolare la portata di gas all’accensione agendo sulla camma
di regolazione della potenza di accensione. Solitamente si
consiglia di regolare la camma di accensione ad un angolo
leggermente superiore a quello della camma di minima fiamma.
• Verificare l'intervento del rilevatore di fiamma (elettrodo ionizzazio-
ne) scollegando il cavo di ionizzazione e inserire il bruciatore. 0002950250c
L'apparecchiatura deve seguire completamente il suo ciclo e 3 se-
condi dopo che si è formata la fiamma di accensione, arrestarsi in
"blocco".
Occorre effettuare questa verifica anche con bruciatore già acceso
scollegando il cavo di ionizzazione, l'apparecchiatura si deve portare
immediatamente in "blocco".
• Verificare l'efficienza dei termostati o pressostati di caldaia (l'inter-
vento deve arrestare il bruciatore).
IMPORTANTE
Ultimate le regolazioni accertarsi visivamente che la lamina su
cui agisce il cuscinetto abbia un profilo progressivo.
Verificare inoltre con gli appositi strumenti che, in tutto il campo
di lavoro del bruciatore, i parametri di combustione non si di-
scostino eccessivamente dai valori ottimali.
8
25 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
TBG 650-750LX MC 2
0002950400N1
3
1
6
5
26 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
per ulteriori informazioni consultare la Guida rapida dell'apparecchiatura fornita a corredo con il manuale.
Il pulsante di sblocco (pulsante info) è l'elemento chiave per sbloccare il comando bruciatore e attivare / disattivare le
Info funzioni di diagnosi.
La spia (LED) è l'elemento chiave indicativo per le diagnostiche visuali.
↵
ROSSO
GIALLO
VERDE
Entrambi i pulsanti reset di blocco e la spia multicolore (LED) sono collocate nel pannello di controllo
Possibilità di due funzioni di diagnostica:
1. Diagnostica visiva: indicazione dello stato operativo oppure diagnostica della causa del blocco.
2. Diagnostica: visualizzazione e unità operativa attraverso BCI fino a AZL2 ...
Diagnostica visiva: in operatività normale, i differenti stati operativi sono indicati sotto forma di codice colore, secodno la tabella dei colori qui
sotto.
INDICAZIONI DI STATO OPERATIVO
Durante l'accensione, si hanno indicazioni di stato secondo la seguente tabella:
Tabella codici colori per la spia (LED).
Apparecchiatura o pro- Tempo di Tempo di Pre-accen- Post-accen- Tempo tra Tempo di Tempo
grammazione sicurezza preventila- sione sione apertura corsa apertu- di corsa
zione valvola 1° ra serranda chiusura
stadio e serranda
valvola 2°
stadio
s s s s s s s
LME73... 3 30 2 2 11 30 30
27 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
1
0002938350
4
I Apertura massima aria (110°)
II Chiusura totale aria (bruciatore fermo) (10°)
III Apertura minima aria (minore di camma IV) (20°)
IV Apertura aria d'accensione (maggiore di camma III) (30°)
1 Leva di inserzione ed esclusione accoppiamento motore-albe-
ro camme
2 Indice di riferimento
3 Albero camme
4 Camme regolabili
PER MODIFICARE LA REGOLAZIONE DELLE CAMME UTIZZA-
TE, SI AGISCE SUI RISPETTIVI ANELLI (I -II - III ...) L’INDICE
DELL’ANELLO INDICA SULLA RISPETTIVA SCALA DI RIFE-
RIMENTO L’ANGOLO DI ROTAZIONE IMPOSTATO PER OGNI
CAMMA.
28 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
0002950231
B 1 2
4
A
C 3
7 8
0002950270
X
8
6
Posizione (z)
6 Entrata gas MIN Default MAX
7 Flangia attacco bruciatore 0 1 5
8 Pomello regolazione testa di combustione. TBG 450 X= -5 mm X= 5 mm X= 45 mm
x Distanza testa / disco. TBG 510 X= -5 mm X= 5 mm X= 45 mm
z Indice posizione testa di combustione. TBG 650 X= 5 mm X= 15 mm X= 45 mm
TBG 750 X= 5 mm X= 15 mm X= 45 mm
29 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
MANUTENZIONE
Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità alle
norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione verifican-
do la correttezza dei valori di emissioni.
• Pulire le serrande aria, il pressostato aria con presa di pressione ed
il relativo tubo se presenti.
• Verificare lo stato degli elettrodi. Se necessario sostituirli.
• Far pulire la caldaia ed il camino da personale specializzato in fu-
misteria, una caldaia pulita ha maggior rendimento, durata e silen-
ziosità.
• Controllare che il filtro del combustibile sia pulito. Se necessario
sostituirlo.
• Verificare che tutti i componenti della testa di combustione siano
0002950310
in buono stato, non deformati e privi di impurità o depositi derivanti
dall'ambiente di installazione e/o da una cattiva combustione.
• Per la pulizia della testa di combustione è necessario smontare i
suoi componenti.
• Fare attenzione durante le operazioni di rimontaggio, di centrare
esattamente la testa di uscita gas rispetto agli elettrodi per evitare
che gli stessi si trovino a massa con conseguente bloccaggio del
bruciatore.
• Verificare che la scintilla dell’elettrodo d’accensione avvenga esclu- 16
sivamente tra lo stesso ed il disco in lamiera forata (vedi schema di
regolazione testa di combustione e distanza disco elettrodi) per la
versione senza pilota.
• Fare attenzione durante le operazioni di rimontaggio, di centrare
esattamente la testa di uscita gas rispetto agli elettrodi per evitare
che gli stessi si trovino a massa con conseguente bloccaggio del
bruciatore.
• Effettuare l’analisi dei gas di scarico della combustione verificando
la correttezza dei valori di emissioni.
Nel caso si renda necessaria la pulizia della testa di combustione,
0002950390
14
0002950500
30 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
TEMPI DI MANUTENZIONE
IMPORTANTE
Per utilizzi gravosi o con combustibili particolari, gli intervalli tra una manutenzione e la successiva, dovranno essere ridotti adeguandoli
alle effettive condizioni di impiego secondo le indicazioni del manutentore.
31 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
VITA ATTESA
La vita attesa dei bruciatori e dei relativi componenti dipende molto dal tipo di applicazione su cui il bruciatore è installato, dai cicli, dalla potenza
erogata, dalle condizioni dell’ambiente in cui si trova, dalla frequenza e modalità di manutenzione, ecc. ecc.
Le normative relative ai componenti di sicurezza prevedono una vita attesa di progetto espressa in cicli e/o anni di funzionamento.
Tali componenti garantiscono un corretto funzionamento in condizioni operative "normali" (*) con manutenzione periodica secondo le indicazioni
riportate nel manuale.
La seguente tabella illustra la vita attesa di progetto dei principali componenti di sicurezza; i cicli di funzionamento indicativamente corrispondono
alle partenze del bruciatore.
In prossimità del raggiungimento di tale limite di vita attesa il componente deve essere sostituito con un ri-
cambio originale.
IMPORTANTE
le condizioni di garanzia (eventualmente fissate in contratti e/o note di consegna o di pagamento) sono indipendenti e non fanno riferi-
mento alla vita attesa di seguito indicata.
(*) Per condizioni operative “normali” si intendono applicazioni su caldaie ad acqua e generatori di vapore oppure applicazioni industriali conformi
alla norma EN 746, in ambienti con temperature nei limiti previsti dal presente manuale e con grado di inquinamento 2 conformemente all’alle-
gato M della norma EN 60335-1.
(1) Le caratteristiche possono degradare nel tempo; nel corso della manutenzione annuale il sensore deve essere verificato ed in caso di degra-
do del segnale fiamma va sostituito.
(2) Utilizzando normale gas di rete.
32 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
• Bruciatore;
Il bruciatore deve essere richiesto specificatamente per l’uso di gas
propano liquido (G.P.L.) affinché sia dotato di valvole gas di dimen-
sioni adatte per ottenere accensione corretta e regolazione gradua-
le. Il dimensionamento delle valvole è da noi previsto partendo da
una pressione di alimentazione di circa 300 mbar. Consigliamo di
verificare la pressione del gas al bruciatore mediante manometro.
33 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE STADI PER BRUCIATORE OPPURE CALDAIA
8721_2
Uscita ~ 1,5 bar Uscita ~ 30 hPa (mbar)
Portata ~ il doppio del massimo richiesto dall’utilizzatore Portata ~ il doppio del massimo richiesto dall’utilizzatore
Giunto antivibrante
Filtro
Bruciatore
Filtro a Y
Raccordo
Presa di pressione
Rubinetto a sfera
Filtro a Y
Filtro
Serbatoio G.P.L. Riduttore di 2° salto
Uscita ~ 30 hPa (mbar)
Portata ~ il doppio del massimo richiesto Caldaia a pavimento o murale
dall’utilizzatore
34 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
35 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
SCHEMI ELETTRICI
36 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
37 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
38 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
39 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
40 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
41 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
42 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
43 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
44 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
45 / 46
0006160271_202007
ITALIANO
46 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
ENGLISH
SUMMARY
Warnings for use in safety conditions......................................................................................................................................................................2
Standard accessories........................................................................................................................................................................................7
Burner identification plate..................................................................................................................................................................................7
Data recorded during first start-up.....................................................................................................................................................................7
Operating range................................................................................................................................................................................................8
Calculation of burner thermal output.................................................................................................................................................................8
Component description.....................................................................................................................................................................................9
Electrical panel..................................................................................................................................................................................................9
Component description...................................................................................................................................................................................10
Electrical panel................................................................................................................................................................................................10
Overall dimensions.......................................................................................................................................................................................... 11
Design characteristics.....................................................................................................................................................................................12
Technical functional characteristics.................................................................................................................................................................12
Electrical connections............................................................................................................................................................................................17
Operating description............................................................................................................................................................................................22
Maintenance..........................................................................................................................................................................................................30
maintenance time............................................................................................................................................................................................31
Expected lifespan............................................................................................................................................................................................32
Instructions for determining the cause leading to irregularities in the operation and their elimination..................................................................35
Wiring diagrams.....................................................................................................................................................................................................36
1 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
WARNINGS FOR USE IN SAFETY • Children must be watched over to prevent them from playing with
the equipment.
CONDITIONS • This appliance should only be used for the purpose it has been de-
signed for. Any other use is to be considered improper and therefore
PURPOSE OF THIS MANUAL dangerous.
This manual is aimed at ensuring the safe use of the product to which it • The equipment must be installed in accordance with current regu-
refers, through the indication of the necessary components in order to lations, with the manufacturer’s instructions and by qualified tech-
prevent the original safety features from being jeopardized by improper nicians.
or erroneous installation and by improper, erroneous or unreasonable • The term ‘qualified personnel’ refers to those specifically trained in
use. the field and with proven skills, in accordance with the local law in
The manufacturer accepts no liability for any damage caused by im- force.
proper installation and use or in case of non-compliance with the ma- • An incorrect installation can cause injury or damage to persons,
nufacturer's instructions. animals and objects, for which the manufacturer cannot be held re-
• The manufactured machines have a minimum life of 10 years, if nor- sponsible.
mal working conditions are met and periodic maintenance specified • After removing all the packaging make sure the contents are com-
by the manufacturer is done. plete and intact. If in doubt, do not use the equipment and contact
• The instruction booklet is an integral and essential part of the pro- your supplier. The packing pieces are potentially dangerous and
duct and must be given to the user. must be kept away from children.
• The user must keep the booklet to hand for consultation when ne- • The majority of the equipment components and its package is made
eded. with reusable materials. The package, the equipment and its compo-
• Before starting to use the equipment, carefully read the "In- nents cannot be disposed of with the standard waste but according
structions for use" in this manual and those directly applied to to the regulations in force.
the product in order to minimize risks and accidents. • Before carrying out any cleaning or maintenance, disconnect the
• Observe the SAFETY WARNINGS, avoid IMPROPER USES. equipment at the mains supply, using the system’s switch and/or
• Installer must evaluate any RESIDUAL RISK that might arise. shut-off systems.
• This manual contains symbols to highlight some parts of the text or • If the equipment is sold or transferred to another owner or if the
to indicate some important specifications. You find their description owner moves and leaves the equipment, make sure that the booklet
below. always goes with the equipment so it can be consulted by the new
DANGER / ATTENTION owner and/or installer.
This symbol indicates a very dangerous situation that, if ignored, • When the equipment is working, do not touch hot parts that are
can seriously endanger people health and safety. usually positioned near the flame and the fuel pre-heating system,
if any. They could still be hot after the equipment is turned off for a
CAUTION / WARNINGS short period of time.
This symbol indicates that it is necessary to behave properly to
void endangering people's health and safety and causing eco-
nomical damages.
IMPORTANT
This symbol indicates particularly important technical and opera-
tive information that must not be neglected.
ENVIRONMENTAL CONDITIONS OF OPERATION, STORAGE
AND TRANSPORT
The equipment is shipped with the manufacturer package and tran-
sported on road, by boat or by train in compliance with the standards
on goods transport in force for the actual mean of transport used.
The unused equipment must be placed in closed rooms with enough
air circulation in standard temperature and humidity conditions.
The storage time is 3 years.
GENERAL WARNINGS
• The equipment production date (month, year) is written on the bur-
ner identification plate located on the equipment.
• The equipment cannot be used by people (including children) with
reduced physical, sensory or mental capacities or lacking experien-
ce or know-how.
• The equipment use is allowed to such people only if they can have
access to, through a responsible person, the information concerning
their safety, surveillance and instructions concerning equipment use.
2 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
• If there is any fault or if the equipment is not working properly, - Check seal in the fuel supply pipe internal and external section.
de-activate the equipment and do not attempt to repair it or tamper - At the end of the adjustment procedures, check that all the
with it directly. Contact only qualified personnel. locking devices of mechanical securing systems are properly
• Any product repairs must only be carried out by BALTUR authorised tightened.
assistance centres or by its local distributor using only original spare - Make sure that the use and maintenance manual of the burner is
parts. available.
• The manufacturer and/or its local distributor are not liable for any • If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to ma-
accident or damage caused by unauthorised changes of the product nually reset it but call a qualified technician.
and by failure to follow the rules described in the manual. • If you decide not to use the burner for a while, close the valve or
valves that supply the fuel.
SAFETY WARNINGS FOR INSTALLATION
• The equipment must be installed in a well-ventilated suitable room in
compliance with the laws and regulations in force.
• Ventilation grille section and installation room aeration openings
must not be obstructed or reduced.
• The installation room must NOT have the risk of explosion and/or
fire.
• Before installing the equipment we recommend to carefully clean the
interior area of all fuel supply system pipes.
• Before connecting the equipment check that the details on the plate
correspond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or
other fuel).
• Make sure the burner is firmly fixed to heat generator according to
manufacturer instructions.
• Connect to the source of energy according to state-of-the-art stan-
dards as described in the explanatory diagrams and in compliance
with the regulatory and law requirements in force at the moment of
installation.
• Check that the fume disposal system is NOT obstructed.
• If it is decided not to use the burner any more, the following procedu-
res must be performed by qualified technicians:
- Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable
from the main switch.
- Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the
control wheels from their position.
- Render harmless any potentially dangerous parts.
WARNINGS FOR START UP, TEST, USE AND MAINTENANCE
• Start up, test and maintenance of the equipment must only be carried
out by qualified technicians, in compliance with current regulations.
• Once the burner is fixed to the heat generator, make sure that the
generated flame does not come out of any slot during testing.
• Check equipment fuel supply pipe seal.
• Check that fuel flow rate equals the power required to the burner.
• Set the burner fuel capacity to the power required by the heat ge-
nerator.
• Fuel supply pressure must be within the values indicated on the pla-
te on the burner and/or manual
• The fuel supply system is suitably sized for the flow required by the
burner and that it has all the safety and control devices required by
current standards.
• Before starting up the burner, and at least once a year, have quali-
fied technicians perform the following operations:
- Set the burner fuel capacity to the power required by the heat
generator.
- Check combustion and adjust combustion and/or fuel air flow to
optimize combustion and reduce emissions in accordance with
the law in force.
- Check the adjustment and safety devices are working properly.
- Check the efficiency of the combustion products exhaust duct.
3 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
SPECIAL PRECAUTIONS WHEN USING GAS. ponents in the system that use electricity (pumps, burner, etc.).
• Check that the feed line and the train comply with current law and • Use regulation-compliant flexible cables EN60335-1:EN 60204-1
regulations. - in case of PVC sheath, at least type H05VV-F;
• Check that all the gas connections are properly sealed. - in case of rubber sheath, at least type H05RR-F; LiYCY
• Do not leave the equipment on when it is not in use and always close 450/750V
the gas cock. - without any sheath, at least type FG7 o FROR, FG70H2R
• If the user is absent for a prolonged period of time, close the main • The electric equipment works correctly at altitudes of up to 1000 m
gas feed tap to the burner. above the see level.
• If you smell gas: TO BE CARRIED OUT BY THE INSTALLER
- do not operate electrical switches, phones or any other object • Install a suitable circuit breaker for each power supply line of the bur-
that may cause sparks; ner, according to the characteristics and the diagram on the chapter
- open immediately doors and windows to create a draught to ELECTRICAL CONNECTIONS.
clear the air in the room; • The disconnection must be carried out by means of a device com-
- close the gas cocks; plying with the following requirements:
- have professionally qualified personnel correct the fault. - A disconnecting switch - circuit breaker, according to IEC 60947-
• Do not obstruct ventilation openings in the room where there is gas 3 for at least the equipment category AC-23 B (non-frequent
equipment. Otherwise, dangerous situations may arise with the build operations on highly inductive loads or AC motors).
up of toxic and explosive mixtures. - A control and protection switching device suitable for isolation
• If the user is absent for a prolonged period of time, close the main according to IEC 60947-6-2.
gas feed tap to the burner. - A switch suitable for isolation according to IEC 60947-2.
• The disconnecting device must:
RESIDUAL RISKS
- Ensure the isolation of the electrical equipment from the power
• Even though the product was designed in compliance with the obli-
supply line when in the stable OFF position indicated with “0”,
gatory standards, residual risks may still be present during correct
and be in a stable ON position indicated with “1”.
operation. They are signalled on the burner through special Picto-
- Feature a visible gap between contacts or a position indicator
grams.
that cannot indicate OFF (isolated) until all contacts are actually
CAUTION open and the requirements for the isolation function are met.
Moving mechanical organs. - Feature a grey or black actuator which can be easily identified.
- Be padlockable in the OFF position. In case of lock-out, remote
CAUTION
and local activation will not be possible.
Materials at high temperature.
- Disconnect all the active conductors of its power supply circuit.
CAUTION For TN power supply systems, the neutral conductor can be
Powered electric panel. disconnected or not, except in the countries where the discon-
ELECTRIC SAFETY WARNINGS nection of the neutral conductor (if used) is mandatory.
• Check that the equipment has a suitable ground system, carried out • Both disconnecting controls must be located at a height between 0,6
following safety standards in force. m ÷ 1, 7 m with respect to the working plane.
• Have qualified personnel check that the electric system is adequate • Since circuit breakers are not emergency devices, they can feature
to equipment maximum power consumption indicated on the plate. an additional cover or a door, which can be easily opened without
• For the mains supply connection is required an omnipolar switch any key or tool. Its function must be clearly indicated, e.g. with the
with a contact opening gap equal or above 3 mm in accordance with relevant symbols.
current safety regulations (condition of overvoltage category III). • The burner can be installed only in TN or TT systems. It cannot be
• Remove the external insulating seal of the supply pipe necessary for installed in isolated system of IT type.
the connection, preventing the cable to touch metal parts.
• The use of any electrically fed components entails complying with
certain fundamental rules, including the following:
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or
damp or with damp feet;
- do not pull on electrical cables;
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents
(such as rain or sun etc.) unless there is explicit provision for
this;
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert
persons;
- The power supply cable for the equipment must not be replaced
by the user. In case of cable damage, turn the equipment off. To
replace it contact qualified personnel only;
- If you decide not to use the equipment for a certain period of time
it is advisable to switch off the electrical power supply to all com-
4 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
5 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
6 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
STANDARD ACCESSORIES
Targa_descr_bru
1 2 3 Product code
4 Burner model
3 4 5 5 Serial number
6 Liquid fuel power
6 7
7 Gaseous fuel power
8 Gaseous fuel pressure
8 9 Liquid fuel viscosity
10 Fan motor power
9 14
11 Power supply voltage
10 11 12 13 12 Protection rating
13 Country of origin and numbers of certificate of approval
14 Manufacturing date - month / year
15 16
15 -
16 Bar code serial number of burner
7 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
0002929531
25
20
15
10
0
0,5 1 1,5 2 2,5 3 3,5 4 4,5 5 5,5 6 6,5 7 7,5 8 kWx1000
IMPORTANT
The operating ranges are obtained from test boilers corresponding to Standard EN676 and are indicative of the burner-boiler combina-
tion. For correct working of the burner, the size of the combustion chamber must correspond to current regulations; if not the manufactu-
rers must be consulted.
The burner shall not operate outside its specific operating range.
8 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
COMPONENT DESCRIPTION
0002471590N1
1 Combustion head 1 2 14 12 13 9
2 Seal
3 Burner connection flange
4 Gas throttle valve
5 Modulator activation servomotor
6 Synoptic control panel
7 Electrical panel
8 Air gate unit
9 Hinge
10 Fan motor 3 14 4 8 15
11 Intake air conveyor
12 Gas pressure port to combustion head 5 6
10
13 Adjusting air/gas modulator
11
14 Combustion head adjustment device
15 Burner identification plate
ELECTRICAL PANEL
TBG 450-510LX MC 2
0002950400N2
1 Control box
2 Air pressure switch 3
3 Ignition transformer 1
4 Motor contactor 5
5 Thermal relay
7 Synoptic panel
7
9 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
COMPONENT DESCRIPTION
0002471590N1
1 Combustion head 1 2 14 12 13 9
2 Seal
3 Burner connection flange
4 Gas throttle valve
5 Modulator activation servomotor
6 Synoptic control panel
7 Electrical panel
8 Air gate unit
9 Hinge
10 Fan motor 3 14 4 8 15
11 Intake air conveyor
12 Gas pressure port to combustion head 5 6
10
13 Adjusting air/gas modulator
11
14 Combustion head adjustment device
15 Burner identification plate
ELECTRICAL PANEL
TBG 650-750LX MC 2
0002950400N1
1 Control box
2 Air pressure switch
3
3 Ignition transformer
1
4 Motor contactor
6
5 Thermal relay 5
6 Timer
7 Synoptic panel 7
10 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
OVERALL DIMENSIONS
0002471590N2
D
B6
D2
B2
ØE
B
B1
ØF
B6
G
H A1 A2
A
45°
45°
R
ØM
ØN
R
I
ØL
Model A A1 A2 B B1 B2 B6 C
TBG 450LX MC 1060 530 530 810 525 285 295 1800
TBG 510LX MC 1060 530 530 810 525 285 295 1800
TBG 650LX MC 1110 530 580 810 525 285 295 1800
TBG 750LX MC 1180 530 650 810 525 285 295 1800
Model D D1 EØ FØ G H I LØ M NØ
TBG 450LX MC 650 547 ÷ 597 397 410 DN80 223 480 520 ÷ 600 M20 415
TBG 510LX MC 650 547 ÷ 597 397 410 DN80 223 480 520 ÷ 600 M20 415
TBG 650LX MC 650 547 ÷ 597 397 410 DN80 223 480 520 ÷ 600 M20 415
TBG 750LX MC 650 547 ÷ 597 397 410 DN80 223 480 520 ÷ 600 M20 415
Model R R1
TBG 450LX MC 960 1000
TBG 510LX MC 960 1000
TBG 650LX MC 960 1000
TBG 750LX MC 960 1000
11 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
12 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
0002950370
HEAD UNIT ASSEMBLY
The combustion head is packaged separately from the body of the
burner.
Anchor the head unit to the boiler door as follows:
• Position the insulating seal on the sleeve (13). 21
• Anchor the flange of the head unit (15) to the boiler (1) with the stud
bolts, washers and nuts provided (7)
0002950280
19
13
14
7
28
12
27 1
APPLICATION OF BURNER TO BOILER WITH GAS TRAIN
0002950340
UPWARDS
• Remove the lifting eyebolts (21) from the lung. 8
Remove the gas valve control lever (12).
• Remove the spring (27).
• Remove the gas lever indicator (1)
• Remove the lung screw on motor side (8)
• Remove the hub. (28).
• Remove the modulator. (29).
• Turn the head unit.
29
• Fit the lifting eyebolts (21).
0002950330
0002950380
21
13 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
0002950350
• Position the insulating seals on the sleeve (13).
• Position the insulating seal on the sleeve (13). 12
• Fasten the head unit flange (14)(15) to the boiler (19)(1) by means
of the stud bolts,washers and the nuts provided (7).
28
CAUTION / WARNINGS 8
27 1
Completely seal the space between the burner sleeve and the
hole in the refractory material inside the boiler door with sui-
table material.
• Fit the hub (28).
• Screw the gas lever indicator (1) and the screw on lung opposite
side (8) 29
• Fit the modulator (29).
• Fit the spring (27) and the gas valve control lever (12).
• Check spring correct positioning
• Make sure that throttle closing matches with the position of gas
throttle level indicator, approx. 15°.
0002950320
19
13
14
7
0002950360
0002950420
14 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
15 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
0002950430
0002950440
9a 9
2
0002911210
1 4 10 6
8
5 7 9 11
3 12
16 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
• It is advisable to make all connections with flexible electric wire.
• The power lines must be distanced from the hot parts.
• The burner installation is allowed only in environments with pollu-
tion degree 2 as indicated in annex M of the EN 60335-1:2008-07
regulation.
• Make sure that the power line to which the unit will be connected,
has frequency and voltage values suitable for the burner.
• The three-phase or single-phase power supply line must have a swi-
tch with fuses. The standards also require a switch on the burner's
power line located outside the boiler room where it can be accessed
easily.
• The main line, the relevant switch with fuses and the possible limiter
must be suitable to support the maximum current absorbed by the
burner.
• For the mains supply connection is required an omnipolar switch
with a contact opening gap equal or above 3 mm in accordance with
current safety regulations.
• Refer to the wiring diagram for electrical connections (line and ther-
mostats).
• Remove the external insulating seal of the supply pipe necessary for
the connection, preventing the cable to touch metal parts.
CAUTION / WARNINGS
Only professionally qualified personnel may open the burner
electrical switchboard.
• In case of phase-phase 230V electrical grids, if these latter are
unbalanced, the voltage between flame detection electrode and
ground can not be enough to ensure burner correct operation.
The problem is solved by using a type AR1 insulating transformer
cod.0005020028 connected as shown in the following diagram.
ION
AR 1
Ph
L (1) ION IN
tensione_elettrodi
Ph 230
IN (2) ION PROBE
17 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
Sezionatore
in the table 1.
18 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
Sezionatore_fusibili
gram on the side and in the table 2.
fig2
19 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
Only by way of example, find below the calculation of the maximum EXAMPLE NO. 1:
fault loop impedance allowed in a "TN" system, with the definition of
CALCULATION OF THE MAXIMUM FAULT LOOP IMPEDANCE
the protection fuse size, brand and model.
Use the documentation showing the intervention curves related to the System TN
brand and the model of the fuse used for the protection, having the size Maximum intervention time Ti = 5 s
indicated in Table 2. Fuse size In = 50 A
Intercept the curve related to the selected fuse size with regard to the
intervention time "Ti".
Curva_Tagliafusibili
→ Ia ≈ 160 A
Enter the value of "Ia" obtained from the diagram in the formula provi-
ded in A.1.2 of EN60204:2016 to obtain the maximum value of "Zsn" CAUTION / WARNINGS
(fault loop impedance): This condition must always be verified by the installer after con-
necting the burner to the system.
2 x U0 The fault loop impedance value must be measured with instruments
Zs(n) ≤ complying with the standards IEC 61557-3 following the procedure in-
3 Ia dicated in A.1.4.2 of EN 60204-1.
Zs(n) ≤ 0.958 Ω
Uo = 230 V (Nominal voltage with respect to PE)
Ia = 160 A (Intervention current with time Ti)
Zs = Zs(n) x 0,9
Zs ≤ 0.860 Ω
20 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
Only by way of example, find below the calculation of the maximum EXAMPLE NO. 2:
fault loop impedance allowed in a "TT" system, with the definition of
CALCULATION OF THE MAXIMUM FAULT LOOP IMPEDANCE
the protection fuse size, brand and model.
Use the documentation showing the intervention curves related to the System TT
brand and the model of the fuse used for the protection, having the size Maximum intervention time Ti = 0.2 s
indicated in Table 2. Fuse size In = 6 A
Intercept the curve related to the selected fuse size with regard to the
intervention time "Ti".
Curva_Tagliafusibili01
→ Ia ≈ 36 A
Enter the value of "Ia" obtained from the diagram in the formula provi-
ded in A.2.2.3 of EN60204:2016 to obtain the maximum value of "Zsn" CAUTION / WARNINGS
(fault loop impedance): This condition must always be verified by the installer after con-
necting the burner to the system.
U0 The fault loop impedance value must be measured with instruments
Zs(n) ≤ complying with the standards IEC 61557-3 following the procedure in-
Ia dicated in A.2.4 of EN 60204-1.
Zs(n) ≤ 6.39 Ω
Uo = 230 V (Nominal voltage with respect to PE)
Ia = 36 A (Intervention current with time Ti)
Zs = Zs(n) x 0,9
Zs ≤ 5.75 Ω
21 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
OPERATING DESCRIPTION
0002950250a
The gas train supplied is composed of an ON/OFF safety valve and a
single stage slow opening main valve.
At the end of pre-ventilation, the gas throttle and the air damper are
returned to the ignition position, then the ignition transformer turns on
and the gas valves open.
Then passing on to the second stage of power through the progres-
sive opening of the gas throttle and the air damper at the same time.
At the moment in which the demand for heat from the system is sa-
tisfied, the boiler thermostat will intervene and shut down the boiler.
The air damper, through the rotation of the servomotor, will reach the 7
closed position when inactive.
34 6
In the event that the control device does not detect the presence of a
flame, the control box activates a “safety shut down” (4)(H2) within 3
seconds from the opening of the main gas valve. In “safety lock-out” 8
mode the valves are closed again immediately.
To release the equipment from its safety position, press the release
button (10)(S2)
2
4
5
SinotticoTBG750MC
1 10 3 9
1 Main switch ON / OFF.
2 Voltage indicator light
3 AUTOMATIC - MANUAL operation selector switch
4 Safety shut-down warning light
5 Fan motor thermal relay shut-down warning light
9 MIN - MAX power selector switch
10 Unlock button
22 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
23 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
2
4
5
SinotticoTBG750MC
1 10 3 9
1 Main switch ON / OFF.
2 Voltage indicator light
3 AUTOMATIC - MANUAL operation selector switch
4 Safety shut-down warning light
5 Fan motor thermal relay shut-down warning light
9 MIN - MAX power selector switch
10 Unlock button
0002950250a
towards symbol in order to reach air and gas maximum delivery.
Check that the electric servomotor second stage gas flow rate
regulation cam is positioned at 130°.
• To regulate the gas flow operate the valve pressure regulator. Con-
sult the instructions related to the installed gas valve model. Avoid
keeping the burner running if the heating capacity is greater than
the maximum amount allowed for the boiler, to avoid damaging it.
• For adjusting the air flow rate, operate on the screws (11), correct
the rotation angle of the air gate in the suitable position to guaran-
tee the right quantity for the power burned.
• Check the combustion parameters with appropriate instruments
(C02 max= 10%, O2 min=3%, CO max=0,1%) 7
FIRST STAGE POWER REGULATION 34 6
Once burner adjustment to maximum power has been completed,
restore burner minimum power. Press key (9) towards symbol (
) without changing the adjustment of the already-adjusted gas valve. 8
• Regulate the minimum flame gas flow rate to the required value
using the regulation cam for servomotor minimum output.
• Check the combustion parameters in the 1st stage with appropriate
0002950250b
instruments (C02 max= 10%, O2 min=3%, CO max=0,1%) 11 12
ADJUSTING THE FLOW RATE FOR IGNITION
• Once regulation of minimum flame has been carried out, the burner
needs to be switched off and check that ignition occurs properly. If
necessary, it is possible to optimise burner regulation during igni-
tion, proceeding as follows:
- Adjust the ignition gas flow rate, by acting on the ignition power
adjustment cam. It is often advisable to set the ignition cam to a
slightly higher angle than the one of the minimum flame cam.
• Check the activation of the flame detector (ionisation electrode) by
disconnecting the ionisation cable and connecting the burner.
The equipment must run through its cycle completely and, three se-
conds after the ignition flame has formed, “lock-out”.
This test should also be conducted with the burner already on. The
apparatus should shut down immediately when the ionisation cable
is disconnected. 0002950250c
• Check the efficiency of the thermostats or boiler pressure switches
(they should shut down the burner when triggered).
IMPORTANT
Once the adjusting operations are completed, visually check
that the thin plate on which the bearing acts has a progressive
profile.
Using the special instruments, check also that throughout the
entire burner operating range, the combustion parameters are
not too far from optimal values.
25 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
• The air pressure switch prevents the opening of the gas valves if
the air pressure is not the foreseen one. The pressure switch must
be adjusted to intervene closing the contact when the air pressure
in the burner reaches a sufficient value.
TBG 650-750LX MC 2
0002950400N1
3
1
6
5
26 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
for more information, refer to the machine quick Guide supplied with the manual.
The release button (info button) is the key element for unlocking the burner control and activating/deactivating the diagno-
Info stic functions.
The warning light (LED) is the key element for visual diagnostics.
↵
RED
YELLOW
GREEN
Both the lockout reset buttons and the multi-coloured light (LED) are located in the control panel
There are two diagnostics choices:
1. Visual diagnostics: indication of the operating status or diagnostics of the lockout cause.
2. Diagnostics: display and operating unit through BCI up to AZL2 ...
Visual diagnostics: during normal operation, the various operating statuses are indicated by colour codes according to the colour table below.
OPERATING STATUS INDICATIONS
During ignition, the following status indications are provided as per the table below:
Colour code table for the warning light (LED).
Equipment or programming Safety time Pre-ventila- Pre-ignition Post-ignition Time Air damper Air damper
tion time between 1st opening closing cycle
stage valve cycle time time
and 2nd
stage valve
opening
s s s s s s s
LME73... 3 30 2 2 11 30 30
27 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
1
0002938350
28 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
DIAGRAM FOR REGULATING THE COMBUSTION HEAD AND THE ELECTRODE DISK DISTANCE
0002950231
B 1 2
4
A
C 3
7 8
0002950270
X
8
6
Position (z)
6 Gas inlet MIN Default MAX
7 Burner connection flange 0 1 5
8 Combustion head adjustment knob. TBG 450 X= -5 mm X= 5 mm X= 45 mm
x Head / disk distance. TBG 510 X= -5 mm X= 5 mm X= 45 mm
z Combustion head index position TBG 650 X= 5 mm X= 15 mm X= 45 mm
TBG 750 X= 5 mm X= 15 mm X= 45 mm
29 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
MAINTENANCE
Analyse combustion gases and check that the emission values are
correct at least once a year, in compliance with current law.
• Clean air dampers, the air pressure switch with pressure port and
the relevant pipe, if any.
• Check the electrode condition. Replace them, if necessary.
• Have the burner and the chimney cleaned by specialised personnel
(stove repairer); a clean burner is more efficient, lasts longer and
is quieter.
• Check that the fuel filter is clean. Replace it, if necessary.
• Check that all components of the combustion head are in good con-
dition, have not been deformed and are free from deposits deriving
from the installation environment and/or from poor combustion.
0002950310
• In order to clean the combustion head, its components must be
disassembled.
• Be careful during the reassembly operations to exactly centre the
gas diffuser with respect to the electrodes, making sure that they
are not earthed, which would result in the locking of the burner.
• Check that the ignition electrode spark takes place exclusively
between itself and the drilled disk (see combustion head and
electrode disk distance regulation diagram) for the version without
pilot. 16
• Be careful during the reassembly operations to exactly centre the
gas diffuser with respect to the electrodes, making sure that they
are not earthed, which would result in the locking of the burner.
• Analyse combustion gases and check emissions values.
If the combustion head needs to be cleaned, remove the components
following the procedure indicated below:
• Release tie rod (15) from the air damper adjustment lever;
• Undo screws ((11)) and open burner;
• Pull out the ignition cable (10) from its ignition electrode terminal (9)
• pull out the ignition and ionisation cables (14) from their electrode
0002950390
terminals (13); 17
• unscrew the screw (16) from the buffer (17).
• pull out the entire mixer unit in the direction shown by the arrow.
• Having completed the maintenance work, replace the combustion
head, following in reverse order the operations described above,
after having checked the correct position of ignition and ionisation
electrodes. 11
13 14
14
0002950500
30 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
MAINTENANCE TIME
IMPORTANT
In case of heavy-duty operation or when using special fuels, the maintenance intervals must be reduced adapting them to the real opera-
ting conditions, according to the indications of the maintenance technician.
31 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
EXPECTED LIFESPAN
The expected lifespan of burners and relevant components depends very much from the type of application on which the burner is installed, from
cycles ,of delivered power, from the conditions of the environment in which it is located, from maintenance frequency and mode, etc.
Standards about safety components provide for a project expected lifespan expressed in cycles and/or years of operation.
Such components ensure the correct operation in standard (*) operating conditions, with periodic maintenance according to the instructions
contained in the manual.
The table below shows the project expected lifespan of the main safety components; approximately, operating cycles correspond to the burner
activations.
When this expected lifespan limit has almost been reached the component must be replaced with an original
spare part .
IMPORTANT
warranty conditions (laid down in contracts and/or delivery or payment notes, if necessary) are independent and do not refer to the
expected lifespan stated below.
(*) “Normal” operating conditions means applications on water boilers and steam generators or industrial applications compliant with the standard
EN 746, in environments with temperatures within the limits provided for in this manual and with pollution degree 2 in compliance with annex M
of the standard EN 60335-1.
(1) The characteristics can degrade over time; during the annual maintenance the sensor must be checked and in case of flame signal degra-
dation must be replaced.
(2) Using normal mains gas.
32 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
• Burner;
The burner must be ordered specifically for use with liquid gas
(L.P.G.) so that it is equipped with gas valves of sufficient dimen-
sions to ensure correct ignition and gradual adjustment. We provide
valves with size suitable for a supply pressure starting from approx.
300 mm mbar. You suggest checking the burner gas pressure by
using a pressure gauge.
33 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
BLOCK DIAGRAM ILLUSTRATING THE PRINCIPLE OF L.P.G. PRESSURE REDUCTION IN TWO STAGES FOR BURNER OR BOILER
8721_2
Output ~ 1.5 bar Output ~ 30 hPa (mbar)
Flow rate ~ double the maximum required by the user Flow rate ~ double the maximum required by the user
Vibration-proof joint
Filter
Burner
Y filter
Pipe fitting
Pressure intake
Ball cock
Y filter
Filter
LPG tank 2nd step reducer
Output ~ 30 hPa (mbar)
Flow rate ~ double the maximum required by Free-standing or wall-mounted
the user boiler
34 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
- Air/gas ratio incorrect. - Correct the air/gas ratio (there is probably too
- Gas pipe has not been properly bled of air much air or very little gas)
The burner goes into “lock-out”, gas (in the case of first ignition). - Bleed the gas pipe again, with due caution.
flows, but there is no flame (red light - The gas pressure is insufficient or exces- - Check the maximum gas pressure value at the
on). sive. time of ignition (use a water pressure gauge,
- Air flow between disk and head too nar- if possible).
row. - Adjust the disk/head opening.
35 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
WIRING DIAGRAMS
36 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
37 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
38 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
39 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
40 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
41 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
42 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
43 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
44 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
45 / 46
0006160271_202007
ENGLISH
46 / 46
0006160271_202007
BALTUR S.P.A.
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax. +39 051-6857527/28
www.baltur.it
info@baltur.it
Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e di quant'altro in esso riportato.
Information contained in this catalogue is not binding. The manufacturer reserves the right to change the technical data and any other data it contains.