Sei sulla pagina 1di 101

In Salah Gas Souther Fields Development Project

Supplier Document

Job Number JI-2008


Purchase Order Number SF0133
Supplier Name TAI MILANO S.p.A
Supplier Document Number 11/2851-CAT
Revision Number 001
Revision Date 21/12/11

Document Title CATALOGUE DATA

Purchaser review and comments shall not be assumed to indicate either responsibility or liability for accuracy
and completeness of this document or to alter any contractual terms and conditions.

Purchaser Disposition Purchaser's Tag Numbers


Reviewed and No comment. Submit final version
1 of Documents as required. Indicate tag nos. as per list or attach the list
of tag nos.
Revise and resubmit. Work may proceed subject
2 to incorporation of changes indicated.
SHEBIN.K. / PRATHEEP.M.

3 Revise and resubmit. Work may not proceed. Name Date

4 No further review required. Signature

Document Number
Rev
(Purchase Order Number - SDRL Code - Sequential No)

SF0133-A06-7300 001
tai milano

Safety Valves
1
Questo catalogo illustra le valvole standard. Su richiesta This catalogue illustrates standard valves only. Many other
sono disponibili varianti non mostrate in catalogo. types and variations are available upon request.

Le dimensioni e le masse riportate in questo catalogo sono Dimensions and masses used herein are intended as in-
puramente indicative. dicative only.

Tutti i materiali citati nel presente catalogo possono essere Equivalent or better materials may be used in place of
sostituiti con altri equivalenti o migliori. those mentioned herein.

Marcatura Marking
Le seguenti informazioni sono marcate sul corpo della valvola: The following data are marked on the valve body:
- Numero di serie - Serial Number
- Designazione abbreviata e numero di colata del materiale - Grade symbol and heat No. of the body material
del corpo
- DN e Classe o PN di ingresso ed uscita - DN and Class or PN of inlet and outlet
- La nostra denominazione - TAI identification
Altre informazioni sono riportate su una targhetta saldamente Other information is given on a tag securely fixed to the
fissata al coperchio della valvola. valve bonnet.
Tutte le valvole illustrate in questo catalogo sono fornite, All valves shown in this catalogue are supplied, when the
quando è applicabile la Direttiva sugli Apparecchi a Pressione, Pressure Equipment Directive is applicable, with CE mark-
con marchio CE e dichiarazione di conformità. ing and declaration of conformity.

Marchi registrati Trademarks


Monel® e Inconel® sono marchi registrati della Inco Alloys Monel® and Inconel® are registered trademarks of Inco
International, Inc. Stellite® è un marchio registrato della Alloys International, Inc. Stellite® is a registered
Deloro Stellite Company. trademarks of Deloro Stellite Company.

2
CATALOGO 210 CATALOGUE 210

VALVOLE SAFETY
DI SICUREZZA VALVES
FLANGIATE FLANGED
CARICATE A MOLLA SPRING LOADED
A PIENO BOCCAGLIO FULL NOZZLE TYPE

Per l’Industria For the Chemical,


Chimica, Petrochemical,
Petrolchimica, Refinery and
di Raffineria General
e Generale. Industry
Per le Centrali Termiche, For Thermal Power Stations,
i Gasdotti Gas Pipelines
e le Piattaforme. and Platforms.

TAI MILANO S.p.A.


Via Petrella 21, 20124 Milano (Italia) – Tel. +39 02 29525941 – Fax +39 02 29404417 – E-mail tai@taimilano.it
Cod. Fisc. e Part. IVA 00753440155 – Capitale Euro 516.000,00 – Numero Registro Imprese 106720 Tribunale di Milano

3
4
INDICE INDEX
SISTEMA DI CODIFICAZIONE pag. 6 CODIFICATION SYSTEM Page 6
NOTE PER L’ORDINAZIONE pag. 8 ORDERING SPECIFICATIONS Page 8
DEFINIZIONI pag. 9 DEFINITIONS Page 9
GUIDA ALLA SELEZIONE pag. 10 GUIDE TO SELECTION Page 10
INFORMAZIONI GENERALI pag. 12 GENERAL INFORMATION Page 12
- Principio di funzionamento pag. 12 - How the valve works Page 12
- Effetto della contropressione pag. 12 - Effect of bakpressure Page 12
- Valvole con soffietto e con pistone e soffietto pag. 17 - Valves with balancing bellows and bellows plus piston Page 17
- Prova idraulica pag. 17 - Hydrostatic pressure test Page 17
- Regolazione della pressione differenziale - Adjustment of cold differential test pressure of
di prova a freddo di valvole destinate a lavorare valves working with superimposed
con contropressione imposta pag. 18 backpressure Page 18
- Pressione differenziale a freddo di valvole - Cold differential test pressure of valves working at
destinate a lavorare a temperature diverse pag. 18 high / low temperatures Page 18
- Campo di regolazione nella pressione - Cold differential test pressure adjustment
differenziale di prova a freddo pag. 18 range Page 18
- Prova di tenuta, perdite ammesse pag. 18 - Tightness test, leakage allowed Page 18
- Limiti di pressione di taratura delle valvole - Set press. limits of Series 3000A, 3000B and 3000W soft
con sede soffice Serie 3000A, 3000B e 3000W pag. 19 seated valves Page 19
- Limiti di temperatura dei materiali soffici standard pag. 19 - Temperature limits of standard soft materials Page 19
- Alcune caratteristiche meccaniche pag. 19 - Some mechanical characteristics Page 19
VALVOLE SERIE 3000A, 3000B, 3000W, SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVES
- Con coperchio chiuso (std.) e aperto (U) pag. 20 - With closed (std.) and open bonnet (U) Page 20
- Con soffietto (B) pag. 21 - With bellows (B) Page 21
- Con soffietto (B) e pistone (P) pag. 21 - With bellows (B) and piston (P) Page 21
- Con estensione (E) e coperchio chiuso pag. 22 - With extension (E) and closed bonnet Page 22
- Con estensione (E), soffietto (B) e pistone (P) pag. 22 - With extension (E), bellows (B) and piston (P) Page 22
- Riscaldamento del boccaglio (H) e lavaggio del - Nozzle heating (H) and body washing (W)
corpo (W) per valvole con soffietto (B) pag. 23 arrangements for bellows (B) valves Page 23
- Camicia di riscaldamento (J) del corpo valvola - Jacket (J) for the heating of the bellows (B)
con soffietto (B) pag. 23 valve body Page 23
VALVOLA SERIE 3000P pag. 24 SERIES 3000P SAFETY VALVE Page 24
- Ciclo tipico di apertura / chiusura delle valvole - Typical opening / closing cycle of Series 3000P
di sicurezza 3000P in funzione della posizione safety valves according to the position of the
dell’anello di regolazione del blowdown pag. 24 blowdown adjusting ring Page 24
- Con giogo (std.) pag. 25 - With yoke (std.) Page 25
- Con coperchio chiuso ed estensione (E) con - With closed bonnet and extension (E)
foro di sfiato pag. 25 with vent hole Page 25
ACCESSORI ACCESSORIES
- Leva di sollevamento doppia senza premistoppa (L1) pag. 26 - Plain double acting lifting lever (L1) Page 26
- Dispositivo di blocco (G1) pag. 26 - Test gag (G1) Page 26
- Leva di sollevamento semplice con - Packed or plain single acting
o senza premistoppa (L2 - L5) pag. 27 lifting lever (L2 - L5) Page 27
- Dispositivo di blocco (G2) pag. 27 - Test gag (G2) Page 27
- Cilindro pneumatico (L7) pag. 28 - Pneumatic cylinder (L7) Page 28
- Dispositivo di segnalazione a distanza di - Device for remote warning of
valvola aperta (A) pag. 28 valve opening (A) Page 28
- Anello governativo (R) pag. 28 - Government ring (R) Page 28
- Otturatore in due pezzi (D1) pag. 29 - Two-piece disc (D1) Page 29
- Otturatore in due pezzi (D2) pag. 29 - Two-piece disc (D2) Page 29
-Otturatore con sede soffice (O) pag. 29 -Soft seat disc (O) Page 29
VALVOLE SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVES
- Materiali standard pag. 30 - Standard materials Page 30
- Varianti ai materiali standard pag. 31 - Variants to standard materials Page 31
- Materiali molla pag. 31 - Spring materials Page 31
- Note alle tabelle dei materiali pag. 32 - Note to table of materials Page 32
SELEZIONE DELLE VALVOLE SERIES 3000A, 3000B, 3000W, 3000P
SERIE 3000A, 3000B, 3000W, 3000P pag. 33 VALVE SELECTION Page 33
LIMITI DI PRESSIONE (bar) E TEMPERATURA (°C) FLANGE PRESSURE (bar) / TEMPERATURE (°C)
DELLE FLANGE SECONDO ASME B16.5 pag. 34 RATINGS IN ACCORDANCE WITH ASME B16.5 Page 34
DIMENSIONI, MASSE E PRESSIONI MASSIME DI SIZES, DIMENSIONS, MASSES AND MAXIMUM
TARATURA DELLE VALVOLE FLANGIATE ASME SET PRESSURES OF ASME FLANGED VALVES
- Valvole Serie 3000A pag. 35 - Series 3000A Page 35
- Valvole Serie 3000B pag. 38 - Series 3000B Page 38
- Valvole Serie 3000W pag. 40 - Series 3000W Page 40
- Valvole Serie 3000P per servizio con vapor d’acqua pag. 43 - Series 3000P steam service valves Page 43
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO pag. 46 OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO Page 46
ATTREZZATURE DI MANUTENZIONE pag. 48 MAINTENANCE EQUIPMENT Page 48
LA SOCIETA’ pag. 49 THE COMPANY Page 49

5
SISTEMA DI CODIFICAZIONE CODIFICATION SYSTEM

Ogni valvola è identificata mediante tre gruppi di caratteri. Each valve is identified by means of three groups of characters.
I gruppi sono divisi fra di loro da trattini. The groups are separated from each other by a dash.

Primo gruppo. Valvola First Group. Valve

1° carattere Comune a tutte le serie 1st character The same for all series

3 3

Valvole flangiate ASME ASME Flanged Valves


2° carattere Identifica la classe della flangia di ingresso 2nd character Identifies the inlet flange class

1 ASME 150 1 ASME 150


2 ASME 300 2 ASME 300
3 ASME 600 3 ASME 600
4 ASME 900 4 ASME 900
5 ASME 1500 5 ASME 1500
6 ASME 2500 6 ASME 2500
0 Altro 0 Other

Valvole flangiate ASME ASME Flanged Valves


3° carattere Identifica la classe della flangia di uscita 3rd character Identifies the outlet flange class

1 ASME 150 1 ASME 150


2 ASME 300 2 ASME 300
0 Altro 0 Other

Valvole flangiate PN PN Flanged Valves


2° carattere Identifica la pressione nominale di ingresso 2nd character Identifies the inlet nominal pressure

UNI DIN______________ UNI DIN_______________


a A PN 10 a A PN 10
b B PN 16 b B PN 16
c C PN 25 c C PN 25
d D PN 40 d D PN 40
e E PN 63 e E PN 63
f F PN 100 f F PN 100
g G PN 160 g G PN 160
h H PN 250 h H PN 250
i I PN 320 i I PN 320
j J PN 400 j J PN 400
0 0 Altro 0 0 Other

Valvole flangiate PN PN Flanged Valves


3° carattere Identifica la pressione nominale di uscita 3rd character Identifies the outlet nominal pressure

UNI DIN______________ UNI DIN_______________


a A PN 10 a A PN 10
b B PN 16 b B PN 16
c C PN 25 c C PN 25
d D PN 40 d D PN 40
0 0 Altro 0 0 Other

4° carattere Identifica il tipo di connessione di ingresso e 4th character Identifies the type of inlet and outlet ends
di uscita

Ingresso Uscita Inlet Outlet


1 Flangiato Flangiata 1 Flanged Flanged
2 Diverso Flangiata 2 Other Flanged

Lettera Completa l’identificazione della serie Letter Completes the series identification

A Valvola di sicurezza Serie 3000A A Series 3000A safety valve


B Valvola di sicurezza Serie 3000B B Series 3000B safety valve
W Valvola di sicurezza Serie 3000W W Series 3000W safety valve
P Valvola di sicurezza Serie 3000P P Series 3000P safety valve

6
SISTEMA DI CODIFICAZIONE CODIFICATION SYSTEM

Secondo gruppo. Dimensione Second Group. Size.

1a cifra Dimensione connessione di ingresso in pollici 1st digit Inlet size in inches

Lettera Designazione convenzionale dell’orifizio Letter Standard orifice designation (this identifies
(individua l’area di passaggio) the flow area)

2a cifra Dimensione connessione di uscita in pollici 2nd digit Outlet size in inches

Terzo gruppo. Materiale molla, accessori e varianti Third Group. Spring material, accessories and variations

Elencare solo le varianti ed accessori richiesti, nello stesso List only the variations and accessories required, in the
ordine in cui sono elencati qui sotto. same order as below.

C Molla in acciaio al carbonio o legato C Carbon or alloy steel spring


T Molla in acciaio al tungsteno T Tungsten steel spring
S Molla in acciaio inossidabile tipo AISI 316 S 316 Stainless steel spring
SH Molla in UNS S17400 SH UNS S17400 spring
I Molla in Inconel X750 I Inconel X750 spring
I8 Molla in Inconel 718 I8 Inconel 718 spring
Z Molla in acciaio legato per bassa temperatura Z Low temperature alloy steel spring
M Molla in Monel M Monel spring
L1 Leva doppia senza premistoppa L1 Plain double acting lever
L2 Leva semplice con premistoppa L2 Packed single acting lever
L5 Leva semplice senza premistoppa L5 Plain single acting lever
G1 Dispositivo di blocco per valvole senza leva G1 Test gag for valves without lever or with
o con leva L1 lever L1
G2 Vite di blocco per valvole con leva L2 o L5 G2 Gag screw for valves with lever L2 or L5
R Anello governativo R Government ring
A Segnalazione di apertura a distanza A Remote warning of valve opening
U Coperchio aperto U Open bonnet
E Estensione E Extension
B Soffietto B Bellows
P Pistone P Piston
O Otturatore con sede soffice O Soft seated disc
D1 Otturatore in due pezzi D1 Two-piece disc
D2 Otturatore in due pezzi per vapore D2 Two-piece disc for steam service
J Corpo incamiciato J Steam jacketed body
W Connessione di lavaggio nel corpo W Body with washing hole
H Boccaglio riscaldato e iniezione vapore H Heated nozzle and steam injection
K Protezione della molla per valvole con giogo K Weather hood for valve with yoke
L7 Cilindro pneumatico per l’apertura assistita L7 Pneumatic cylinder for assisted opening

Serie valvola Accessorio / Accessory


Valve Series L1-L5 L2 G1 G2 R A U E B P O D1 D2 J W+H K L7

3000A X (1) X X X X X X X X X (6) X X X X (6) X (6) X (5)

3000B X X X X X X (3) X X X X X X

3000W X X X X X X X X (6) X X X X (6) X (6) X (6)

3000P X X (2) X X X X X (4) X X X X

(1) Disponibile per valvole con coperchio aperto (U) (1) Available for valves with open bonnet (U)
(2) Disponibile per valvole con coperchio chiuso (2) Available for valves with closed bonnet and extension (E)
ed estensione (E)
(3) Il foro di sfiato dell’estensione deve essere collegato (3) The extension vent hole must be connected to atmosphere
all’atmosfera
(4) All’estensione viene associato il coperchio chiuso. Il foro (4) A closed bonnet is coupled to the extension. The extension
di sfiato dell’estensione deve essere collegato vent hole must be connected to the atmosphere
all’atmosfera
(5) Disponibile per valvole con coperchio aperto (U) (5) Available for valves with open bonnet (U) or bellows (B)
o soffietto (B)
(6) Accessorio o variante che richiede l’uso del soffietto (B) (6) Accessory or variation which requires the use of the
bellows (B)

7
NOTE PER L’ORDINAZIONE ORDERING SPECIFICATIONS

All’atto dell’ordine Vi preghiamo di specificare: When ordering, please specify:


- portata di scarico richiesta; - required capacity
- natura del fluido; - type of fluid
- stato fisico alle condizioni di esercizio; - physical state in normal operating conditions
- stato fisico alle condizioni di scarico; - physical state in relieving conditions
- valore minimo della temperatura ambiente se - minimum ambient temperature, if lower than 0°C
minore di 0°C; - normal operating pressure
- pressione di normale esercizio; - normal operating temperature
- temperatura di normale esercizio; - minimum operating temperature, if lower than 0°C
- temperatura minima di esercizio se minore di 0°C; - relieving temperature
- temperatura di scarico; - set pressure
- pressione di taratura; - allowable overpressure
- sovrappressione ammessa; - backpressure, if any. Specify if superimposed or built-
- contropressione, se esistente. Specificate se imposta o up
generata; - value of isentropic exponent k and compressibility factor
- valore dell’esponente isentropico k e del fattore di com- Z at relieving conditions (gases and vapours)
primibilità Z alle condizioni di scarico (gas e vapori); - molecular mass (gases and vapours)
- massa molecolare (gas e vapori); - density and viscosity at relieving temperature (liquids)
- densità e viscosità alla temperatura di scarico (liquidi); - required materials
- materiali richiesti; - required accessories, if any.
- accessori richiesti, se ve ne sono.
FLANGIA INGRESSO

INLET FLANGE

Standard di riferimento (1) Reference Standard (1)


Dimensione (DN) (2) Size (DN) (2)
Classe o PN Class or PN
Tipo accoppiamento Facing
Finitura del piano di accoppiamento guarnizione Finish of gasket surface for
per accoppiamenti RF (3) RF facings (3)
FLANGIA USCITA

OUTLET FLANGE

Standard di riferimento (1) Reference Standard (1)


Dimensione (DN) (2) Size (DN) (2)
Classe o PN Class or PN
Tipo di accoppiamento Facing
Finitura del piano di accoppiamento guarnizione Finish of gasket surface for
per accoppiamenti RF (3) RF facings (3)

(1) Salvo diversa richiesta del Cliente, la fabbrica fornisce (1) Unless otherwise specified by the customer, the fac-
flangiatura conforme ad ASME B16.5. tory supplies ASME B16.5 flanges.
(2) Se non specificata, verrà stabilita dalla fabbrica in base (2) If not specified, this will be established by the factory
alla portata di scarico richiesta. on the basis of the required flow rate.
(3) Se non specificato, forniamo la finitura 125 AARH. (3) If not specified, finish 125 AARH is supplied.

8
DEFINIZIONI DEFINITIONS

Valvola di sicurezza: valvola che, al raggiungimento di Safety valve: A valve which, with the sole assistance of
una pressione prefissata, si apre automaticamente con the energy generated by the process fluid, opens automati-
l’ausilio della sola energia del fluido di processo e scarica cally when a predetermined pressure is reached. It dis-
la portata necessaria ad impedire che la pressione superi il charges a quantity of the fluid in order to prevent the safe
limite di sicurezza. La valvola si richiude quando le condi- pressure level from being exceeded and recloses after nor-
zioni di normale esercizio sono ripristinate. mal operating conditions have been restored.
Valvola di sicurezza a carico diretto: valvola di sicurezza Direct loaded safety valve: A safety valve in which the
in cui alla spinta esercitata dal fluido sull’otturatore si oppo- loading due to the fluid pressure underneath the valve disc
ne la forza di un dispositivo meccanico quale una molla, un is opposed only by a direct mechanical loading device such
peso, un peso e leva. as a weight, lever and weight, or a spring.
Valvola di sicurezza assistita: valvola di sicurezza a cari- Assisted safety valve: A direct loaded safety valve, whose
co diretto che può addizionalmente venire aperta da un disc may additionally be lifted by means of a powered as-
servomeccanismo, il cui mancato funzionamento non im- sistance mechanism, failure of which will not prevent the
pedisce l’apertura diretta della valvola. direct opening of the valve.
Pressione di taratura: la pressione prestabilita alla quale Set pressure: The predetermined pressure at which the
la valvola comincia ad aprirsi nelle condizioni di esercizio. safety valve begins to open, i.e. the gauge pressure meas-
Essa è la pressione relativa, misurata all’ingresso della ured at the valve inlet at which the pressure forces that
valvola, alla quale le forze che tendono ad aprire la valvola tend to open the valve for the specific service conditions
sono in equilibrio con le forze che spingono l’otturatore are in equilibrium with the forces that retain the valve disc
contro la sede nelle specifiche condizioni di servizio. on its seat.
Sovrappressione: incremento di pressione al di sopra Overpressure: A pressure increase over the set pressure
della pressione di taratura necessario perché l’otturatore at which the safety valve attains the lift specified by the
compia l’alzata dichiarata, espresso di solito come percen- manufacturer, usually expressed as a percentage of the
tuale della pressione di taratura. set pressure.
Pressione differenziale di prova a freddo: la pressione Cold differential test pressure: The inlet gauge pressure
relativa alla quale la valvola comincia ad aprirsi al banco at which a safety valve is set to begin to open on the test
con contropressione atmosferica e temperatura ambiente. bench at atmospheric backpressure and ambient tempera-
Essa include correzioni per tenere conto delle condizioni di ture. It includes corrections for service conditions, for ex-
esercizio, ad esempio contropressione e temperatura. ample backpressure and temperature.
Pressione di richiusura: valore della pressione relativa di Re-seating pressure: The inlet gauge pressure at which
ingresso a cui l’otturatore ristabilisce il contatto con la sede. the disc re-establishes contact with the seat.
Blowdown: differenza tra pressione di taratura e pressione Blowdown: The difference between set and re-seating
di richiusura, solitamente espressa in percentuale della pressures, normally stated as a percentage of set pres-
pressione di taratura. sure.
Pressione di scarico P1: la pressione totale usata per Relieving pressure P1: The total pressure at valve inlet at
dimensionare la valvola, comunque non minore della pres- which the capacity is calculated. This cannot be lower than
sione di taratura più sovrappressione più pressione atmo- set pressure plus overpressure plus atmospheric pressure.
sferica. Built-up backpressure: The static pressure present at the
Contropressione generata: la pressione statica esistente valve outlet caused by flow through the valve and the dis-
all’uscita della valvola causata dal flusso del fluido attraver- charge system.
so la valvola ed il sistema di scarico. Superimposed backpressure: The static pressure pre-
Contropressione imposta: la pressione statica, generata sent at the valve outlet at the time when the device is re-
da altre fonti, esistente all’uscita della valvola nel momento quired to operate. It is the result of pressure in the dis-
in cui la stessa deve intervenire. charge system from other sources.
Contropressione percentuale P2/1: il rapporto fra contro- Percentage backpressure P2/1: The ratio between back-
pressione e pressione di scarico (entrambe espresse in pressure and relieving pressure (both expressed in abso-
unità assolute) moltiplicato per 100. lute units) multiplied by 100.
Alzata: la corsa effettiva dell’otturatore della valvola dalla Lift: The actual travel of the valve disc away from the
posizione di valvola chiusa. closed position.
Piena alzata: la minima alzata richiesta per ottenere il Full lift: The minimum travel needed to obtain the maxi-
massimo coefficiente di efflusso. mum discharge coefficient.
Alzata ridotta: l’alzata limitata da un fermo meccanico ad Restricted lift: The lift restricted by a mechanical stop to
un valore minore della piena alzata. less than the full lift.
Area di passaggio: l’area usata per il calcolo della portata Flow area: The area which is used to calculate the theo-
teorica . retical flow capacity of the valve.
Diametro di passaggio: il diametro corrispondente Flow diameter: The diameter corresponding to the flow
all’area di passaggio. area.
Coefficiente di efflusso Kd: il rapporto fra la portata di Discharge coefficient Kd: The ratio between the flow rate
fluido effettivamente scaricato dalla valvola, come risultan- of the fluid actually discharged by the valve as resulting
te da prove di campioni, e la portata teorica, cioè la portata from tests of samples and the theoretical capacity, i.e. the
di un boccaglio convergente senza attrito, avente area del- flow rate of a convergent nozzle without friction having a
la sezione ortogonale di gola uguale all’area di passaggio cross sectional throat area equal to the flow area of the
calcolata nelle stesse condizioni. safety valve calculated in the same conditions.
Coefficiente di efflusso certificato Kdr: la frazione di Kd Certified coefficient of discharge Kdr : That fraction
(solitamente il 90%) da usare per il dimensionamento della (usually 90%) of Kd to be used for the valve sizing.
valvola.

9
GUIDA ALLA SELEZIONE GUIDE TO SELECTION

Le valvole di sicurezza illustrate in questo catalogo sono The safety valves shown in this catalogue are a flanged,
del tipo ad angolo, con attacchi flangiati, a pieno boccaglio, angle pattern, direct acting, spring loaded and removable
ad azione diretta, caricate a molla. full nozzle design.
Le serie si differenziano tra di loro nella forma dei profili di The parts of the trim (nozzle, disc, blowdown adjusting
efflusso del trim (boccaglio, otturatore e anello di regolazio- ring) that contour the flow pattern are differentiated from
ne), al fine di ottimizzare le prestazioni in funzione dello one series to another so that the best performances, in
stato fisico del fluido scaricato, liquido o gas, e delle condi- relation to physical state of the fluid (liquid or gas) and to
zioni d’impiego. the relieving conditions are obtained.

Serie 3000A è destinata ad uso con gas e vapori. Series 3000A is designed for service with gases or va-
pours
Serie 3000B per lo scarico di gas e vapori in condizioni di Series 3000B for relieving gases or vapours under high
elevate contropressione; comprende solo backpressure; it only includes valves with
valvole con soffietto o con soffietto e pisto- bellows or bellows and auxiliary piston.
ne di bilanciamento ausiliario.
Serie 3000W per uso con liquidi e gas. Series 3000W for liquid and gas service.

Tutte comprendono valvole aventi dimensioni da 1" x 2" a All include sizes from 1" x 2" to 8" x 10".
8" x 10".

Serie 3000P comprende valvole con giogo per servizio Series 3000P includes safety valves with yoke for steam
con vapor d’acqua. Esse possono anche service. They can also be supplied with
venir fornite con coperchio chiuso ed esten- closed bonnet and extension with vent
sione con foro di sfiato. Sono disponibili in hole. Sizes from 1½” F 2” to 8” T 10” are
dimensioni da 1½” F 2” a 8” T 10”. Sono available. Overpressure is 3%. A two-
caratterizzate da una sovrappressione di piece disc is supplied to improve seat
funzionamento del 3%. Forniamo un ottura- tightness,
tore in due pezzi, per garantire la miglior when pressure and temperature exceed
tenuta, quando pressione e temperatura (for each orifice size) limits resulting from
superano i limiti determinati, per ogni orifi- our experience.
zio, sulla base della nostra esperienza.

La tabella seguente riassume le principali caratteristiche The following table summarizes the main specifications of
delle diverse serie. the various Series.
Esse possono essere fornite con gli accessori indicati a Available accessories / variations are shown in the table on
pagina 7. page 7.

Serie
3000A 3000B 3000W 3000P
Series

Idoneità Gas e vapori Gas e vapori Liquidi Gas e vapori Vapor d’acqua
Suitable for Gases and vapours Gases and vapours Liquids Gases and vapours Steam

Sovrappressione
10% 10% 10% (1) 3% (2)
Overpressure

Blowdown 5% or 10% (3) 10% (2) 7% (2) 20% 4% (2)

Coefficiente di efflusso
Kd (4) 0,975 0.975 0,75 0,95 (5) 0,95
Discharge coefficient

Campo di taratura
[bar] 0,4 (6) to 520 0,4 (6) to 102 0,4 (6) to 520 (7) 2 to 300
Set pressure range

Campo di temperatura
[°C] -267 to 540 -267 to 540 -267 to 540 135 to 540
Temperature range
Precisione di taratura
± 3% (2) ± 3% (2) ± 3% (2) ± 3% (2)
Set pressure accuracy

(1) Comunque non inferiore a 0,1 bar (1) or 0.1 bar, whichever is greater
(2) Comunque non inferiore a 0,15 bar (2) or 0.15 bar, whichever is greater
(3) 5% o 10%, in funzione della posizione dell’anello di (3) 5% or 10%, according to the adjusting ring position; 0.15
regolazione, con un minimo di 0,15 bar bar, minimun but not less that 0,15 bar
(4) A contropressione atmosferica (4) at atmospheric backpressure

10
GUIDA ALLA SELEZIONE GUIDE TO SELECTION

(5) Serie 3000W. Il coefficiente di efflusso Kd per gas e/o va- (5) Series 3000W. Gas and vapour service discharge coeffi-
pori, a piena alzata, è dato dalla curva seguente, in funzio- cient Kd, at full lift, as a function of the percentage back-
ne della contropressione percentuale p2/1 (vedi definizione pressure p2/1 (see definition on page 9). At atmospheric
a pag. 9). backpressure, the Kd value is lower than 0.95 only when
In condizioni di contropressione atmosferica, il valore di Kd the set pressure is less than 1.07 bar.
è minore di 0.95 solo per pressioni di taratura inferiori a
1.07 bar.

(6) Minima pressione di taratura (bar) delle valvole con soffiet- (6) Min. set pressure (bar) of AISI 316L bellows valves:
to in AISI 316L:

Serie 3000A - 3000B Series 3000A - 3000B

Orifizio / Orifice D E F G H J K K2 L M N P P3 Q R1 T1

[bar]
Pressione di taratura
Set pressure 2,5 2,5 2,8 1,5 1,2 0,8 0,7 0,9 0,7 0,7 0,8 0,4 0,6 0,6 0,6 0,4

Serie 3000W Series 3000W

Orifizio / Orifice C D E F G H J K K2 L M N P P3 Q R1 T1

[bar]
Pressione di taratura
Set pressure 4,5 4,5 4,5 4,7 2,9 1,9 1,5 1,1 1 0,8 1,2 1,1 0,9 0,8 0,7 0,8 0,4

Serie 3000W Series 3000W


(7) Il massimo valore della pressione di taratura delle seguenti (7) The max set pressure of the following valves without bel-
valvole, quando prive di soffietto e impiegate con gas e/o lows, for use with gases and vapours, is shown in the table
vapori, è limitato ai valori di tabella: below:

Dimensione valvola Massima pressione di taratura [bar]


Valve size Max set pressure [bar]

3” L 4” 4
4” P 6” 4
6” Q 8” 4
6” R1 8” 3
8” T1 10” 3

11
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Principio di funzionamento _______________________ How the valve works _____________________________


La valvola, sia che scarichi gas o liquido, comincia ad The valve, whether the medium is a gas or a liquid, begins
aprirsi alla pressione a cui è stata tarata, ossia quando la to open at the set pressure, i.e. at the inlet pressure which,
forza prodotta dalla pressione in ingresso, che agisce sulla acting on the lower face of the disc inside the seat, gener-
superficie inferiore dell’otturatore interna alla sede, egua- ates a thrust equal to the spring force (Fig. 1).
glia il carico iniziale della molla (figura 1).

Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3

Tutti i trim delle diverse serie sono dotati di anello di rego- The trims of the various series are all provided with a blow-
lazione del blowdown e di profili appositamente conformati down adjusting ring and are designed so that, by increas-
per incrementare, non appena la pressione di processo ing inlet pressure above set pressure, pressure is raised in
superi il valore di taratura, la pressione nella camera anula- the annular chamber limited at the bottom by the nozzle
re limitata, inferiormente, dalla sede del boccaglio e seat and the blowdown ring, and at the top by the disc
dall’anello stesso e, superiormente, dall’otturatore (Fig. 2).
(figura 2). The increase of pressure acting on the lower surface of the
L’aumento della pressione agente sulla superficie inferiore disc outside the seat grants the thrust necessary to rapidly
dell’otturatore esterna al circolo di sede, garantisce la spin- lift the disc (when a gas is discharged, the valve is said to
ta necessaria a provocare la rapida apertura della valvola “pop”) (Fig. 3).
(quando scarica gas si dice che la valvola “scoppia”) Full lift is reached without exceeding the stated overpres-
(figura 3). sure.
La massima alzata viene raggiunta con una sovrappressio- The distance between adjusting ring and disc, besides con-
ne inferiore o uguale al valore dichiarato. trolling blowdown, determines the difference between pop-
La distanza tra anello di regolazione e otturatore, oltre a ping and set pressure.
controllare il blowdown, determina l’incremento di pressio-
ne, sopra il valore di taratura, in corrispondenza del quale
si ottiene lo “scoppio”.

Effetto della contropressione _____________________ Effect of backpressure __________________________


A valvola chiusa (fig. 4), una eventuale contropressione At atmospheric backpressure the set pressure equals the
imposta causerebbe un aumento di pari valore della pres- differential test pressure. Any superimposed backpressure
sione di taratura rispetto al caso di contropressione atmo- increases the set pressure by the same amount if the valve
sferica. Infatti, la contropressione agirebbe sulle superfici is not bellows balanced. In fact, the superimposed back-
superiore e inferiore dell’otturatore, bilanciandosi ovunque pressure acting on the lower and upper sides of the disc
ad eccezione della zona interna alla sede di tenuta, infe- balances itself outside the seating circle, but not inside, as
riormente esposta alla pressione d’ingresso. the bottom face of the disc inside the seat is exposed to
Gli effetti prodotti dalla contropressione imposta sulla pres- the inlet pressure (fig. 4).
sione di taratura possono essere annullati tarando la valvo- The increase of set pressure, due to superimposed back-
la ,al banco prova, ad una pressione pari alla differenza tra pressure, can be avoided by setting the cold differential
la pressione di apertura richiesta e la contropressione im- test pressure at the difference between the required open-
posta, oppure, impiegando un soffietto, avente diametro ing pressure and the superimposed backpressure, or using
medio efficace pari a quello di sede (fig. 5). In questo caso, bellows, having a mean effective diameter equal to the
il coperchio della valvola deve essere mantenuto a pressio- seat diameter (fig. 5). In this case, the valve bonnet must
ne atmosferica. be kept at atmospheric pressure.

12
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Tuttavia, a valvola aperta, anche parzialmente, il soffietto However when the valve is open, even partially, the bel-
non può impedire che la contropressione eserciti lows cannot cancel completely the effects of backpressure
sull’otturatore una spinta antagonista a quella del fluido which opposes the disc travel. Therefore the backpressure
scaricato, contrastandone l’alzata. La contropressione ten- acts to reduce the valve capacity and blowndown, and also
de perciò a ridurre la capacità di scarico e il blowdown del- to increase the overpressure at “popping”, in gas service
la valvola e, quando la valvola scarica gas, ad aumentare (Simmer increases).
la sovrappressione necessaria per ottenere lo “scoppio”.

Fig. 4 Valvola senza soffietto Fig 5. Valvola con soffietto


Valve whithout bellows Valve with bellows

Perché la capacità di scarico della valvola non sia ridotta, To maintain the full flow capacity of the valve, the
la contropressione non deve eccedere i seguenti limiti, ri- backpressure shall not exceed the following limits, ex-
spetto alla pressione di taratura (= di inizio apertura in e- pressed as a percentage of set pressure ( = the opening
sercizio): pressure under operating condition):

Valvole senza soffietto Valves without bellows


Massima contropressione imposta che può essere sottratta Maximum superimposed backpressure which can be de-
dalla pressione di taratura, in sede di regolazione al banco duced by the set pressure, while adjusting the cold differ-
prova di valvole con coperchio chiuso: ential test pressure of valves with closed bonnet:
- 25%, per valvole scaricanti gas - 25%, for valves in gas service
- 100%, per valvole scaricanti liquido - 100%, for valves in liquid service
(Serie 3000W) (Series 3000W)

Massima contropressione generata: Maximum built-up backpressure:


- 10% - 10%

Massima contropressione (imposta più generata), nelle Maximum backpressure (superimposed plus build-up), at
condizioni di scarico: relieving condition:
- 25%, per valvole scaricanti gas - 25%, for valves in gas service
- 100%, per valvole scaricanti liquido - 100%, for valves in liquid service
(Serie 3000W) (Series 3000W)

Valvole con soffietto Valves with bellows


Massima contropressione imposta: Maximum superimposed backpressure :
- 10%, per valvole Serie 3000A - 10%, for Series 3000A valves
- 25%, per valvole Serie 3000B - 25%, for Series 3000B valves
- 30%, per valvole Serie 3000W scaricanti gas - 30%, for Series 3000W valves, in gas service
- 25%, per valvole Serie 3000W scaricanti liquido - 25%, for Series 3000W valves, in liquid service

13
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Massima contropressione (imposta più generata), nelle Maximum backpressure (superimposed plus built-up), at
condizioni di scarico: relieving condition:

- 10%, per valvole Serie 3000A. - 10%, for Series 3000A valves
- 27%, per valvole Serie 3000B. - 27%, for Series 3000B valves
- 30%, per valvole Serie 3000W, scaricanti gas - 30%, for Series 3000W valves, in gas service
- 28%, per valvole Serie 3000W, scaricanti liquido - 28%, for Series 3000W valves, in service with liquids

Valori di contropressione superiori sono compatibili con il Valves with bellows can withstand higher backpressures,
funzionamento delle valvole con soffietto ma riducono la however, the valve capacity will be reduced. The discharge
portata. Il coefficiente di efflusso Kd, a contropressione coefficient Kd, at atmospheric backpressure, has to be mul-
atmosferica, deve essere moltiplicato per il coefficiente tiplied by the reducing coefficient Fh, evaluated at the
riduttivo Fh, corrispondente alle attese condizioni di contro- specified backpressure conditions. Curves of the coeffi-
pressione. Curve di Fh in funzione della contropressione cient Fh, as a function of the backpressure, are shown be-
sono di seguito date, per ciascuna serie, per valvole con low, for each Series, for valves with belllows.
soffietto. Different curves are reported for Series 3000A, according
Per la serie 3000A sono date curve diverse per regolazioni to the blowdown adjustment 5 or 10% of set pressure, at
del blowdown al 5 e al 10% del valore di taratura, a contro- atmospheric backpressure.
pressione atmosferica. A curve is also given for Series 3000W valves, without bel-
Per la sola serie 3000W è riportata anche la curva applica- lows, in gas service.
bile alle valvole senza soffietto, impiegate con gas.

Serie 3000A. Coefficiente Fh, in funzione del rapporto tra Series 3000A. Coefficient Fh vs. the ratio between back-
contropressione P2 e pressione di taratura Pset(entrambe in pressure P2 and set pressure Pset (both in gauge units) for
unità relative), per valvole con soffietto, con blowdown re- valves with bellows, adjusted for 5% blowdown, at atmos-
golato al 5%, a contropressione atmosferica. pheric backpressure.

14
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Serie 3000A. Coefficiente Fh, in funzione del rapporto tra Series 3000A. Coefficient Fh vs. the ratio between back-
contropressione P2 e pressione di taratura Pset(entrambe in pressure P2 and set pressure Pset (both in gauge units) for
unità relative), per valvole con soffietto, con blowdown re- valves with bellows, adjusted for 10% blowdown, at atmos-
golato al 10%, a contropressione atmosferica pheric backpressure.

Serie 3000B. Coefficiente Fh, in funzione del rapporto tra Series 3000B. Coefficient Fh vs. the ratio between back-
contropressione P2 e pressione di taratura Pset (entrambe in pressure P2 and set pressure Pset (both in gauge units) for
unità relative), per valvole con soffietto. valves with bellows.

15
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Serie 3000W. Coefficiente Fh in funzione del rapporto tra Series 3000W. Gas and vapour service, coefficient Fh vs.
contropressione P2 e pressione di taratura Pset (entrambe the ratio between P2 and Pset (both in gauge units) for
in unità relative), per valvole con soffietto, in servizio con bellows valves.
gas e/o vapori.

Serie 3000W. Coefficiente Fh in funzione del rapporto tra Series 3000W. Gas and vapour service, coefficient Fh vs
contropressione generata P2 e pressione di taratura Pset the ratio between built-up backpressure P2 and Pset (both in
(entrambe in unità relative), per valvole senza soffietto, in gauge units) for valves without bellows.
servizio con gas e/o vapori.

16
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Serie 3000W. Coefficiente Fh in funzione del rapporto tra Series 3000W. Liquid service, coefficient Fh vs. the ratio
contropressione P2 e pressione di taratura Pset (entrambe between P2 and Pset (both in gauge units) for bellows
in unità relative), per valvole con soffietto, in servizio con valves.
liquidi.

Valvole con soffietto e con pistone e soffietto _______ Valves with balancing bellows and bellows plus piston
Le valvole con soffietto vengono impiegate quando si vuole: Bellows valves are used when it is required to:
a) assicurare l’indipendenza della pressione di taratura da a) ensure that the valve setting is independent of the value
quella presente a valle della valvola stessa; of the pressure downstream of the valve
b) isolare il coperchio dal fluido di processo nel caso che b) isolate the valve bonnet from the process fluid when the
questo sia corrosivo, viscoso o possa lasciare depositi latter is corrosive, viscous or may leave deposits, foul-
o incrostazioni o cristallizzare. ing, or crystallize.
Il soffietto è protetto contro le azioni dinamiche della cor- The bellows is protected against the flow dynamic action
rente fluida da uno speciale tubo di protezione. by a special protective tube.
Quando è richiesta una esecuzione sicuramente bilanciata When it is desired that the valve remains balanced if the
anche in caso di rottura del soffietto, viene fornito, assieme bellows should fail, a back-up balancing piston is also sup-
a questo, un pistone che assolve la funzione di bilancia- plied.
mento sostituendosi al soffietto rotto. Bellows valves, with or without piston, have the bonnet
Le valvole con soffietto, con e senza pistone, hanno il co- kept at atmospheric pressure by means of a vent hole. If
perchio mantenuto a pressione atmosferica mediante un the medium is flammable, toxic or in any way dangerous, it
apposito foro di sfiato. Se il fluido è infiammabile, tossico o shall be disposed to a safe place at atmospheric pressure.
comunque pericoloso, il foro di sfiato deve essere collegato
ad un posto sicuro a pressione atmosferica.

Prova idraulica _________________________________ Hydrostatic pressure test _________________________


Boccaglio Nozzle
La prova viene effettuata con acqua a temperatura am- The test is carried out with water at ambient temperature
biente a una pressione pari a 1,5 volte quella di progetto. and at a pressure equal to 1.5 times the design pressure.

Corpo e coperchio (se chiuso) Body and bonnet (if closed)


La prova viene effettuata con acqua ad una pressione pari The test is carried out with water at a pressure equal to 1.5
a 1,5 volte la pressione massima ammessa dallo standard times the maximum pressure allowed by ASME B16.34 for
ASME B16.34 per la classe della flangia di uscita e il mate- the class of the outlet flange and the body material.
riale del corpo valvola.

17
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Regolazione della pressione differenziale di prova a freddo Adjustment of cold differential test pressure of valves
di valvole destinate a lavorare con contropressione imposta working with superimposed backpressure __________
Se una valvola di sicurezza è destinata a scaricare in con- In case of superimposed backpressure, the valve is set on
dizioni di contropressione imposta, essa viene tarata al the test stand (where backpressure is atmospheric) at:
banco prova, con contropressione atmosferica, a: - a pressure equal to the difference between the desired
- una pressione pari alla differenza tra quella di apertura set pressure and the backpressure, if the valve is with-
desiderata e la contropressione imposta, se la valvola è out bellows;
priva di soffietto di bilanciamento - a pressure equal to the desired set pressure, if the
- una pressione uguale a quella di apertura desiderata, valve is equipped with bellows.
se la valvola è equipaggiata con soffietto di bilancia- In case of built up backpressure, the valve (whether with or
mento without bellows) is set on the test stand at the desired set
Nella taratura al banco prova non si tiene conto della con- pressure.
tropressione generata.

Pressione differenziale a freddo di valvole destinate a Cold differential test pressure of valves working at
lavorare a temperature diverse ____________________ high/low temperatures____________________________
All’aumentare (diminuire) della temperatura del fluido di When the temperature of the process medium increases
processo si abbassa (alza) la pressione di taratura della (decreases), the valve set pressure decreases (increases)
valvola, perché si riduce (aumenta) il precarico della molla because the spring load at set pressure is reduced
per effetto congiunto della variazione del suo modulo ela- (increased) by the combined effect of changing modulus of
stico e della dilatazione differenziale di alcuni componenti elasticity and increasing (decreasing) the spring length due
della valvola. to the differential expansion of some parts.
E’ perciò buona pratica, qualora la legge ed i regolamenti It is therefore good practice, if the rules and regulations do
lo permettano, apportare una correzione al valore della not forbid it, to correct the cold differential test pressure
pressione differenziale di prova a freddo, in funzione della according to relieving temperature as shown in the table
temperatura di scarico della valvola, come da tabella.Le below.
correzioni sono applicabili solo a valvole con coperchio Corrections only apply to valves with closed bonnet.
chiuso. No correction is foreseen for valves with open bonnet.
Per le valvole con coperchio aperto, non è prevista alcuna
correzione.

Temperatura di scarico [°C]


Relieving temperature [°C] Correzione della pressione differenziale di prova a freddo
Correction of the cold differential test pressure
da (incluso) a (escluso)
from (inclused) to (esclused)
-196 -140 -3%
-140 -90 -2%
-90 267 Nessuna / None
267 350 +2%
350 420 +3%

420 540 +4%

Campo di regolazione della pressione differenziale di Cold differential test pressure adjustment range _____
prova a freddo __________________________________
Il campo di regolazione della pressione differenziale di pro- The cold differential test pressure adjustment range, which
va a freddo (nel quale è compreso il valore stampigliato includes the pressure stamped on the valve tag, is stated
sulla targhetta) è dichiarato nel certificato che viene rila- in the certificate which is issued for each valve.
sciato per ciascuna valvola.

Prova di tenuta, perdite ammesse __________________ Tightness test, leakage allowed ___________________
Viene eseguita con aria sotto acqua secondo le modalità e The test is carried out with air under water, in accordance
i criteri di accettazione previsti dallo API Standard 527: with the procedure and the acceptance criteria foreseen in
«Seat Tightness of Pressure Relief Valves». the API Standard 527: “Seat tightness of pressure relief
Valvole con perdite minori, in accordo a specifiche del cli- valves”.
ente, possono essere fornite con extra-prezzo. Valves with less leakage, in accordance with the cus-
tomer’s specifications, can be supplied at an extra charge.

18
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION

Limiti di pressione di taratura delle valvole con sede Set pressure limits of Series 3000A, 3000B and 3000W
soffice Serie 3000A, 3000B e 3000W________________ soft seated valves ______________________________

Elastomero / Elastomer

Orifizio Fluoro Carbon Rubber EPDM Neoprene


Orifice
Pressione di taratura [bar] / Set pressure [bar]
min max min max min max
CDEF 3 103 3 75 2,5 52
GH 2,5 103 2,5 75 2 52
J 2 103 2 75 1,6 52
K K2 2 75 2 75 1,6 35
LMN 1,6 75 1,6 75 1,3 35
P 1,3 75 1,3 75 1,1 35
P3 1,3 52 1,3 52 1,1 35
Q 1,1 42 1,1 42 1 35
R 1,1 21 1,1 21 1 21
T 1 21 1 21 0,8 21

Limiti di temperatura dei materiali soffici standard ____ Temperature limits of standard soft materials ________
(Altri materiali possono essere forniti a richiesta) (Other materials can be supplied on request)

Temperatura esercizio [°C]


Elastomero base Min. temperatura ambiente [°C]
Operating temperature [°C]
Base elastomer Min. ambient temperature [°C]
min max (1)
Fluoro Carbon Rubber -30 200 -40
EPDM -30 150 -40
Neoprene -20 90 -30

(1) Per brevi periodi sono ammesse temperature massime (1) Maximum temperatures higher than those given in the ta-
superiori ai valori tabellati. Spesso la massima temperatura ble are acceptable for short term exposure. The maximum
si raggiunge solo nelle condizioni di scarico. temperature is often reached only in relieving conditions.

Alcune caratteristiche meccaniche _________________ Some mechanical characteristics_________________


Le valvole di sicurezza illustrate in questo catalogo sono All safety valves shown in this catalogue are of the full
tutte del tipo a pieno boccaglio. nozzle type.
La costruzione con pieno boccaglio consente di esporre al Full nozzle valve design allows that the most suitable
fluido di processo il materiale più idoneo alle condizioni di material for temperature, pressure and corrosive condi-
temperatura, pressione, aggressività chimica. Inoltre, la tion of the process fluid is used. Furthermore, full nozzle
costruzione a pieno boccaglio, migliora la tenuta e semplifi- valve design improves seat tightness and simplifies main-
ca le operazioni di manutenzione. tenance
La molla è costruita e collaudata in conformità a nostre The spring is manufactured and tested in accordance
specifiche assai severe, per garantire caratteristiche elasti- with our own very strict specifications so that precise axi-
che precise, assialità della spinta, ripetibilità e durata. Essa ality, repeatability and long life expectancy are assured.
rispetta la norma EN ISO 4126-7 ed è calcolata rispettando The design conforms to the norm EN ISO 4126-7 and its
lo standard UNI 7900 parte 2. calculation satisfies the standard UNI 7900 part 2.
La corsa dell’otturatore è limitata da un fermo meccanico The disc travel is limited by a mechanical stop which
che garantisce che la molla non possa mai andare a bloc- guarantees that the spring can not close solid and that
co e che fra spira e spira esista almeno la minima distanza there is always at least the minimum specified distance
specificata. La corsa a fermo meccanico è superiore alla between coil and coil; the travel to mechanical stop is
corsa necessaria per ottenere la piena capacità della val- larger than the full lift.
vola. The ratio between length and diameter of the guide is
L’elevato rapporto fra la lunghezza ed il diametro della gui- large in order to have the spindle perfectly centred.
da assicura la perfetta assialità dello stelo. The materials of spindle and guide, their treatments and
I materiali di stelo e guida, i loro trattamenti e le tolleranze the coupling tolerance are carefully selected so that the
di accoppiamento sono accuratamente scelti per minimiz- danger of galling, even at high temperatures, is mini-
zare il rischio di grippaggio anche ad alta temperatura. mized.
Lo snodo sferico tra stelo e otturatore è realizzato in modo The spherical coupling between the spindle tip and disc,
tale da ridurre al minimo il momento resistente, assicuran- as well as the low bearing point, ensure almost free rota-
do, insieme alla assialità della forza trasmessa, precisione tion, axial load, set pressure accuracy and seat tightness.
di taratura e tenuta.

19
VALVOLA SERIE 3000A, 3000W SERIES 3000A, 3000W SAFETY VALVE
CON COPERCHIO CHIUSO (std.) E APERTO (U) WITH CLOSED BONNET (std.) AND OPEN (U)

No. Denominazione / Part name No. Denominazione / Part name


1 Corpo / Body 15 Guidamolla / Spring button
2 Coperchio (Coperchio aperto - Giogo) / Bonnet (Open bonnet - Yoke) 16 Cuscinetto / Bearing
3 Cappello / Cap 17 Vite di regolazione della taratura / Spring adj. screw
5 (*) Boccaglio / Nozzle 18 Dado di fermo / Lock nut
6 (*) Otturatore / Disc 19 (*) Guarnizione / Gasket
7 Anello regolazione blowdown / Blowdown adj. ring 20 Prigionieri del corpo / Body studs
8 Vite fermo anello di regolazione / Adj. ring pin 21 Dadi del corpo / Body nuts
9 Guida / Guide 22 Viti del coperchio / Bonnet bolts
10 Stelo / Spindle 23 Tappo drenaggio / Body drain plug
14 (*) Molla / Spring 33 Eiettore / Ejector

(*) Parti di scorta raccomandate (*) Recommended spare parts

20
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W
CON SOFFIETTO (B) CON SOFFIETTO (B) E PISTONE (P)
SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
WITH BELLOWS (B) WITH BELLOWS (B) AND PISTON (P)

No. Denominazione / Part name No. Denominazione / Part name


1 Corpo / Body 13 Protezione soffietto / Bellows protector
2 Coperchio / Bonnet 14 (*) Molla / Spring
3 Cappello / Cap 15 Guidamolla / Spring button
5 (*) Boccaglio / Nozzle 16 Cuscinetto / Bearing
6 (*) Otturatore / Disc 17 Vite di regolazione della taratura / Spring adj. screw
7 Anello regolazione blowdown / Blowdown adj. ring 18 Dado di fermo / Lock nut
8 Vite fermo anello di regolazione / Adj. ring pin 19 (*) Guarnizione / Gasket
9 Guida / Guide plate 20 Prigionieri del corpo / Body studs
10 Stelo / Spindle 21 Dadi del corpo / Body nuts
10c Pistone / Piston 22 Viti del coperchio / Bonnet bolts
12 (*) Soffietto / Bellows 23 Tappo drenaggio / Body drain plug

(*) Parti di scorta raccomandate (*) Recommended spare parts

21
VALVOLA SERIE 3000A, 3000W VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W
CON ESTENSIONE (E) E COPERCHIO CHIUSO CON ESTENSIONE (E) SOFFIETTO (B) E PISTONE (P)
SERIES 3000A, 3000W SAFETY VALVE SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
WITH EXTENSION (E) AND CLOSED BONNET WITH EXTENSION (E) BELLOWS (B) AND PISTON (P)

No. Denominazione / Part name No. Denominazione / Part name


1 Corpo / Body 13 Protezione soffietto / Bellows protector
2 Coperchio / Bonnet 14 (*) Molla / Spring
3 Cappello / Cap 15 Guidamolla / Spring button
4 Estensione / Extension 16 Cuscinetto / Bearing
5 (*) Boccaglio / Nozzle 17 Vite di regolazione della taratura / Spring adj. screw
6 (*) Otturatore / Disc 18 Dado di fermo / Lock nut
7 Anello regolazione blowdown / Blowdown adj. ring 19 (*) Guarnizione / Gasket
8 Vite fermo anello di regolazione / Adj. ring pin 20 Prigionieri del corpo / Body studs
9 Guida / Guide bushing 21 Dadi del corpo / Body nuts
10 Stelo / Spindle 22 Viti del coperchio / Bonnet bolts
10c Pistone / Piston 23 Tappo drenaggio / Body drain plug
12 (*) Soffietto / Bellows 33 Eiettore / Ejector

(*) Parti di scorta raccomandate (*) Recommended spare parts

22
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE

Riscaldamento del boccaglio (H) e Nozzle heating (H) and body


lavaggio del corpo (W) per valvole washing (W) arrangements for bel-
con soffietto (B) _______________ lows (B) valves ________________
Il fluido di lavaggio e riscaldamento è The washing and heating medium is
normalmente vapore. usually steam. The steam flow rate is
La portata del vapore di lavaggio del controlled by means of nipple – spray
corpo viene controllata mediante nozzle assemblies (available with
combinazioni nipplo-ugello (disponibili various flow areas) screwed on the
con vari diametri di passaggio) filetta- steam inlet holes. The lower face of
te sui fori di ingresso vapore. the disc outside the seat circle is fur-
La faccia inferiore dell’otturatore e- ther washed by steam escaping from
sterna alla sede è ulteriormente lava- the clearance between body and noz-
ta dal vapore che trafila dal gioco zle. The nozzle is heated by the
predisposto fra corpo e boccaglio. steam which enters through the hole
Il boccaglio è riscaldato dal vapore in the inlet flange and leaves through
che entra dal foro sulla flangia di in- the mentioned clearance, whilst the
gresso ed esce dal citato gioco, men- condensate is drained through the
tre la condensa viene scaricata dal hole opposite that for the steam inlet .
foro diametralmente opposto a quello
di ingresso del vapore.

Camicia di riscaldamento (J) del Jacket (J) for the heating of the
corpo valvola con soffietto (B) ___ bellows (B) valve body __________

Dimensioni dei corpi valvola incamiciati Serie 3000A, 3000B e 3000W


Sizes of Series 3000A, 3000B and 3000W jacketed valve bodies

Classe ASME ingresso Dim. corpo Connessione vapore


Orifizio A B
ASME inlet class Body size Steam connections
Orifice
[psi] [inch] [inch NPT] [mm] [mm]
F ≤ 600 1½” x 2” ½” 124 135
G ≤ 600 1½” x 2½” ½” 124 135
H ≤ 600 2” x 3” ½” 134 145
J ≤ 300 2” x 3” ½” 134 145
J K K2 ≤ 600 3” x 4” ½” 156 174
L ≤ 300 3” x 4” ½” 156 174
LM ≤ 600 4” x 6” ¾” 179 203
≤ 300 179 203
NP 4” x 6” ¾”
≤ 600 197 225
P3 Q ≤ 600 6” x 8” ¾” 240 245
≤ 300 6” x 8” ¾” 240 245
R1
≤ 600 6” x 10” ¾” 240 267
T1 ≤ 300 8” x 10” 1” 276 280

I limiti di pressione e temperatura della The jacket pressure-temperature limits


camicia corrispondono a quelli di una correspond to the rating of an ASME
flangia ASME 150. 150 flange.

23
VALVOLA SERIE 3000P SERIES 3000P SAFETY VALVE

La Serie 3000P è destinata specificatamente a scaricare The Series 3000P safety valves are specially designed for
vapore d’acqua. Essa è fornita con pistone di bilanciamen- steam service. They are supplied with a balancing piston,
to, la cui faccia superiore è esposta alla pressione atmo- the upper face of which is exposed to the atmosphere.
sferica. Orifices from F to T are available.
Sono disponibili gli orifizi da F a T. The disc type and materials are selected exclusively by the
Materiali e costruzione dell’otturatore sono scelti esclusiva- factory.
mente dalla fabbrica. Two typical working diagrams are shown below.
Due diagrammi tipici di funzionamento sono mostrati dalla Following the opening of the valve, if the discharge system
figura qui sotto. is open (as is usual in case of steam), reaction forces due
Se lo scarico è aperto all’atmosfera (come generalmente to steam flow are applied to the valve neck and inlet piping.
accade nel caso di vapor d’acqua) le forze di reazione ge- Our Catalogue 796 provides useful information for the
nerate dalla apertura della valvola si trasmettono al siste- proper installation of the valve.
ma di ingresso. Il ns. catalogo 796 fornisce indicazioni utili
alla corretta installazione della valvola.

Ciclo tipico di apertura / chiusura della valvole di sicu- Typical opening / closing cycle of Series 3000P safety
rezza 3000P in funzione della posizione dell’anello di valves according to the position of the blowdown ad-
regolazione del blowdown ________________________ justing ring_____________________________________

24
VALVOLA SERIE 3000P CON GIOGO (std.) VALVOLA SERIE 3000P CON COPERCHIO CHIUSO
ED ESTENSIONE (E) CON FORO DI SFIATO
SERIES 3000P SAFETY VALVE WITH YOKE (std.) SERIES 3000P SAFETY VALVE WITH CLOSED
BONNET AND EXTENSION (E) WITH VENT HOLE

No. Denominazione / Part name No. Denominazione / Part name


1 Corpo / Body 10c Pistone / Piston
2 Giogo (Coperchio aperto) / Yoke (Open Bonnet) 14 (*) Molla / Spring
3 Cappello / Cap 15 Guidamolla / Spring button
4 Estensione / Extension 16 Cuscinetto / Bearing
5 (*) Boccaglio / Nozzle 17 Vite di regolazione della taratura / Spring adj. screw
6 (*) Otturatore / Disc 18 Dado di fermo / Lock nut
7 Anello regolazione blowdown / Blowdown adj. ring 20 Prigionieri del corpo / Body studs
8 Vite fermo anello di regolazione / Adj. ring pin 21 Dadi del corpo / Body nuts
9 Guida / Guide 22 Viti del coperchio / Bonnet bolts
10a Stelo inferiore / Lower spindle 23 Tappo drenaggio / Body drain plug
10b Stelo superiore / Upper spindle

(*) Parti di scorta raccomandate (*) Recommended spare parts

25
ACCESSORI ACCESSORIES
Leva di sollevamento doppia senza premistoppa (L1) _ Plain double acting lifting lever (L1) ________________
La leva di sollevamento doppia senza premistoppa è di- The plain acting lifting lever is supplied for valves either
sponibile per le valvole con coperchio aperto oppure giogo, with yoke or open bonnet, which inlet x outlet dimensions
aventi dimensioni da 3” x 6” a 8” x 10”. are from 3” x 6” to 8” x 10”.
Il meccanismo di sollevamento è disegnato in modo da The lifting gear is designed to permit maximum flexibility. A
consentire la massima flessibilità. Una valvola ordinata valve ordered without lever may be later changed to a
senza leva può essere successivamente modificata in val- valve with lever by simply changing the cap and adding the
vola con leva semplicemente cambiando il cappello ed parts which make up the lifting mechanism.
aggiungendo le parti che compongono il meccanismo di
sollevamento.

No. Denominazione / Part name Materiale / Material

Leva Acciaio al carbonio (•)


25
Lever Carbon steel (•)
Forcella / Lever fork Acciaio al carbonio (•)
26
Lever fork Carbon steel (•)
Cappuccio Alluminio
27
Lever cap Aluminum
Dado Acciaio al carbonio (•)
28
Lock nut Carbon steel (•)
Piatto leva Acciaio al carbonio (•)
29
Lever head Carbon steel (•)
Bussola
30 AISI 316
Bushing
Cappello
32 A216-WCB
Valve cap
Spina
33 AISI 304
Pin
Giunto stelo
34 AISI 431
Special coupling
(•) Zincato
(•) Zinc coated

Dispositivo di blocco (G1) per val- Test gag (G1) for valves without
vole senza leva o per valvole con lever or with lever L1____________
leva L1________________________
Esso consiste in un pezzo speciale This consists of a special piece which
che viene avvitato alla vite di regola- is screwed onto the spring adjusting
zione della taratura dopo aver rimos- screw after the cap has been re-
so il cappello. moved. It has to be tightened by
Esso deve venire serrato a mano. hand.

26
ACCESSORI ACCESSORIES
Leva di sollevamento semplice Packed or plain single acting lifting
con o senza premistoppa (L2 - L5) ________________ lever (L2 - L5)__________________________________
La leva di sollevamento con premistoppa è destinata alle Packed lifting lever is supplied when the bonnet is closed.
valvole con coperchio chiuso. Plain lifting lever is used on valve either with yoke or open
Quella senza premistoppa è destinata alle valvole con co- bonnet, with inlet x outlet dimensions up to 3” x 4”.
perchio aperto o giogo aventi dimensioni fino alla 3” x 4”.

Denominazione Acciaio carbonio Acciaio inox


No.
Part name Carbon steel Stainless steel
Cappello
3-1 A216-WCB A351-CF8M
L2 Cap
Leva Acciaio al carbonio (•) Acciaio al carbonio (•)
3-2
Lever Carbon steel (•) Carbon steel (•)
Premistoppa
3-3 AISI 316 AISI 316
Gland
Baderne Grafite
3-4 PTFE
Packing ring Graphite
Albero
3-5 AISI 316 AISI 316
Lever shaft
Forcella
3-6 AISI 316 AISI 316
Lever fork
Bussola
3-7 PTFE PTFE
Bushing
Bussola
3-8 AISI 316 AISI 316
Bushing
Piatto leva
3-9 AISI 316 AISI 316
Lever head
Dado
3-10 AISI 316 AISI 316
Lock nut
Spina
3-11 AISI 316 AISI 316
Pin
L5 Tappo Acciaio al carbonio (•)
3-15 AISI 316
Plug Carbon steel (•)
Guarnizione Grafite
19 PTFE
Gasket Graphite

(•) Zincato
(•) Zinc coated

Dispositivo di blocco (G2) per val- Test gag (G2) for valves with lever
vole con leva L2 o L5 ____________ L2 or L5 _______________________
Esso consiste in una vite speciale This consists of a special screw
che viene avvitata a mano sul cap- which is hand-screwed onto the cap
pello dopo aver rimosso il tappo. after removal of the plug.

27
ACCESSORI ACCESSORIES

Cilindro pneumatico (L7) ________ Pneumatic cylinder (L7) _________


E’ disponibile per valvole con coper- This is available for valves with open
chio aperto (U), giogo oppure soffiet- bonnet (U), yoke or bellows (B).
to (B). The pneumatic cylinder, installed on
Il cilindro pneumatico installato sul the cap of a spring loaded safety
cappello della valvola di sicurezza a valve, allows the actuation (opening
molla ne permette l’intervento duran- and subsequent closing) of the valve
te l’esercizio (apertura e successiva during plant operation by instrument
richiusura) su comando dell’operatore or hand control.
o con l’ausilio di opportuna strumen- The normal operation of the valve is
tazione. Ai fini regolamentari la fun- not affected as the cylinder does not
zionalità della valvola rimane inaltera- hinder the movement of the spindle
ta, in quanto il cilindro non impedisce but only lifts it when actuated.
il normale movimento dello stelo, ma
si limita a sollevarlo quando attivato.

Dispositivo di segnalazione a di- Device for remote warning of valve


stanza di valvola aperta (A) ______ opening (A) ___________________
Questo dispositivo non può essere This device cannot be furnished
fornito contemporaneamente alla along with the lifting lever, but can be
leva di sollevamento, mentre è possi- with type G1 test gag.
bile l’utilizzo della vite di blocco G1. It is available for valves with open
E’ disponibile per valvole con coper- bonnet (U), yoke or with bellows (B)
chio aperto (U), giogo oppure con The remote signal of valve opening is
soffietto (B). obtained from either a magnetic or an
La segnalazione a distanza viene inductive proximity switch fitted to the
data da un sensore di prossimità, safety valve cap.
magnetico o induttivo, montato sul
cappello della valvola di sicurezza.

Anello governativo (R) __________ Government ring (R) ____________


Vite di regolazione della taratura spe- Special spring adjusting screw with
ciale con anello distanziale intero o in anti-tampering split or unsplit spacer
due metà per evitare la possibilità di ring.
alterare la taratura.

28
ACCESSORI ACCESSORIES

Otturatore in due pezzi (D1) ______ Two-piece disc (D1)_____________


Per orifizio L o maggiore fornito su For orifice L and larger, it is supplied
decisione della fabbrica per ragioni di in accordance with the factory’s deci-
scelta dei materiali. sion for reasons of choice of materi-
als.

Otturatore in due pezzi (D2) ______ Two-piece disc (D2) _____________


Impiegato per vapore in funzione di: For steam service whenever orifice
dimensione dell’orifizio, pressione di size, set pressure and temperature
taratura, temperatura. exceed limits established by the fac-
Disponibile da orifizio G a R. tory.
Available from orifice G to R.

Otturatore con sede soffice (O)___ Soft seat disc (O) ______________
Esso è disponibile per valvole Serie Available for Series 3000A, 3000B
3000A, 3000B e 3000W. end 3000W valves.
Otturatore con sede secondaria me- Disc with secondary metal to metal
tallo su metallo e sede primaria ela- seat and primary elastomer to metal
stomero su metallo fornito per assicu- seat supplied to grant perfect tight-
rare una tenuta perfetta. ness.
I limiti di pressione e di temperatura The pressure and temperature limits
delle valvole con sede soffice sono of soft seat valves are shown on
indicati a pag. 19. page 19.

29
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
Materiali standard ____________________________ Standard materials _____________________________

Per la scelta in funzione della temperatura di esercizio / For selection according to operating temperature
Temp. del fluido [°C]
-196 ÷ -46,1 -46 ÷ 540 -46 ÷ -29,1 -29 ÷ 232 233 ÷ 426 427 ÷ 540 -196 ÷ -46,1 -46 ÷ 540
Medium temp [°C] Campo di impiego consentito / Applicable range

-196 ÷ 250 -46 ÷ 540 -46 ÷ 343 -29 ÷ 232 -15 ÷ 426 -15 ÷ 540 -196 ÷ 250 -46 ÷ 540
Pos. Classe
Parte L3 L3S L1 S1 (3) S2 H SS1 SS1S
Item Class
Part
Corpo
1 Body
A351-CF8 A352-LCC A216-WCB A216-WCB A217-WC6 A351-CF8M

Coperchio
2 Bonnet
A351-CF8 A352-LCC A216-WCB A216-WCB A217-WC6 (10) A351-CF8M

Cappello Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio


3 Cap
A351-CF8M
Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel
A351-CF8M

Estensione
4 Extension
— — — A216-WCB A217-WC6 —

Boccaglio AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 316


5 Nozzle (4) AISI 304 (CF8)
(CF8) (CF8) (CF8) (CF8M)
AISI 316 (CF8M)

Otturatore UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400


6 Disc (5) (6) (11)
UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400
(12) (11)
AISI 316 (•)
(12)

Anello di regolazione
7 Adj. ring
AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316

Vite fermo anello di reg.


8 Adj. ring pin
AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316

Guida
9 Guide (7) AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316

Stelo inferiore UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400


10a Lower spindle UNS S17400
(13)
UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400
(13)
UNS S17400
(13)

Stelo superiore
10b Upper spindle (8) UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400

Pistone
10c Piston (8) AISI 304 AISI 431 AISI 431 AISI 431 AISI 431 AISI 316

Soffietto
12 Bellows
AISI 316L AISI 316L (14) AISI 316L AISI 316L AISI 316L Inconel 625 AISI 316L AISI 316L (14)

Protezione soffietto
13 Bellows protector
AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316

Molla
14 Spring (9) S SH - S - I Z - C - SH C T (15) T (15) S SH - S - I

Guida molla Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio
15 Spring button
AISI 316
Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel
AISI 316

Cuscinetto
16 Bearing
AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316

Vite di reg. della taratura


17 Spring adj. screw
UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400

Controdado Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16)
18 Lock nut
AISI 316 Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) AISI 316

Guarnizioni Grafite (••) Grafite (••) Grafite (••) Grafite (••) Grafite (••) Grafite (••)
19 Gaskets Graphite (••) Graphite (••) Graphite (••) Graphite (••) Graphite (••) Graphite (••)

Prigionieri del corpo


20 Body studs
A193-B8 A320-L7 (16) A320-L7 (16) A320-L7 (16) A193-B16(16) A193-B8M

Dadi del corpo


21 Body nuts
A194-8 A194-7 (16) A194-7 (16) A194-7 (16) A194-4 (16) A194-8M

Viti del coperchio Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16)
22 Bonnet bolts
AISI 304 Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) AISI 316

Tappo drenaggio Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16)


23 Drain plug
AISI 316 AISI 316 Carbon Steel(16) Carbon Steel(16)
AISI 316 AISI 316

Leva Inox Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio Inox
Lifting lever S.S. Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel S.S.

(•) Con sede di tenuta stellitata (•) Stellite coated on seating surface
(••) Grafite con lamina in acciaio inossidabile (••) Graphite reinforced with Stainless Steel sheet

Le note sono a pagina 32 The notes are on page 32

30
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
Varianti ai materiali standard ___________________ Variants to standard materials __________________

Variante Denominazione Materiale


L3 L3S L1 S1 S2 H SS1 SS1S
Variation Part name Material

Sede Boccaglio Stellitato


1 Nozzle seat Stellited
X X X X X X X X

Boccaglio
2 Nozzle
AISI 316 (4) X X X X X

Boccaglio
3 Nozzle
AISI 316L (4) X X (17) X X X X X (17)

Boccaglio
5 Nozzle
UNS N04400 X X (18) X X X X (18) X X (18)

Boccaglio
6 Nozzle
UNS N06625 X X X X X X X X

Boccaglio, Otturatore
7 Nozzle, Disc
UNS S32550 X X X X

Otturatore
8 Disc
AISI 316 (•) X X X X

Otturatore
9 Disc
AISI 316L (•) X (17) X X X X (17)

Otturatore
10 Disc
UNS N05500 (••) X X (18) X X X X (18) X X (18)

Otturatore
11 Disc
UNS N07750 (••)(•••) X X X X X X X X

Soffietto
12 Bellows
Inconel 625 X X X X X X X

Soffietto
13 Bellows
Monel 400 X X (18) X X X X (18) X X (18)

Corpo
14 Body
A351-CF3M X X (17) X X (17)

Parti isolate dal Soffietto come classe S1


16 All parts isolated by Bellows as per class S1
X X X X

Bussola di guida
18 Guide bushing
UNS N04400 X X (18) X X X X (18) X X (18)

Stelo, Molla, Vite di regolazione della taratura


19 UNS N07750 (•••) X X X X X X X X
Spindle, Spring, Spring adj. screw
Guarnizioni
30 Gaskets
PTFE (19) X X X X X X

(•) Con sede di tenuta stellitata (•) Stellite coated on seating surface
(••) Se l’otturatore è in due pezzi (D1), l’anello è in AISI 316 (••) Ring of two-piece disc (D1) is in AISI 316
(•••) O, in alternativa, UNS N07718 (•••) Or, alternatively, UNS N07718

Materiali molla __________________________________ Spring materials ________________________________


Il materiale della molla è identificato secondo la seguente The spring material is identified in accordance with the fol-
tabella, valida per valvole a coperchio chiuso senza esten- lowing table, valid for closed bonnet valves without exten-
sione. Essa indica, per ogni materiale, la minima e massi- sion. The table shows the minimum and maximum process
ma temperatura possibile del fluido di processo. temperatures for each spring material.

Temperatura del fluido [°C]


Designazione Materiali Medium temperature [°C]
Designation Material
min max
Acciaio legato per basse temperature
Z -45 232
Low temperature spring alloy steel
Acciaio per molle
C -29 232
Spring steel
Acciaio al tungsteno
T -15 540
Tungsten steel
S AISI 316 -196 350

I Inconel X750 -196 540

SH UNS S17400 -46 410

Le note sono a pagina 32 The notes are on page 32

31
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
Note alle tabelle dei materiali ___________________ Notes to table of materials _____________________
(1) Per identificare i materiali di una valvola indicare la classe e le (1) To identify the materials of a valve, specify the material class and
eventuali varianti. Ad esempio: the variation(s), if any, e.g.:
- L3/1 = Materiali classe L3 con sede di tenuta del boccaglio - L3/1 = materials are as listed under class L3, but stellite overlay
stellitata is applied to the seating surface of the nozzle
- S1/2/8 = Materiali classe S1, ma boccaglio in AISI 316 e ottura - S1/2/8 = materials as per class S1, but nozzle in AISI 316 and
tore in AISI 316 con sede di tenuta stellitata. disc in AISI 316 with stellite seat overlay.
(2) Per le valvole della serie 3000P, i materiali sono scelti dalla (2) For valves series 3000P, material are selected by the factory,
fabbrica, in funzione delle condizioni del vapore. on steam condition basis.
(3) Se la minima temperatura ambiente cade fra -29 e -45°C, usare i (3) If the minimum ambient temperature falls between
materiali della classe L1. -29 and -45°C, use the materials of class L1.
(4) E’ nostra prassi normale stellitare la sede del boccaglio in acciaio (4) It is our standard practice to stellite weld overlay the seating
inossidabile austenitico quando la pressione supera i valori surface of the austenitic stainless steel nozzle when pressure
indicati nella figura seguente, in funzione della temperatura e exceeds the limit shown in the following chart in relation to tem
della dimensione dell’orifizio (Variante 1). perature and orifice size (Variation 1).

(5) L’otturatore delle valvole aventi orifizi C, D, E è sempre in due (5) Disc for valves with orifice C, D and E are always in two pieces.
pezzi. Per questi orifizi, quando la sede del boccaglio non è For these orifices, when the nozzle seat is not stellited, the
stellitata, il materiale standard dell’otturatore è UNS S21800, per standard material for the disc is UNS S21800, for all material
tutte le classi. classes.
(6) Ad eccezione della sola classe H, il materiale dell’otturatore è (6) With the only exception of the material class H, the disc material
UNS N07750 o UNS N07718 quando la temperatura del fluido is UNS N07750 or UNS N07718 when the temperature of the
è minore di –150°C, oppure maggiore di 480°C, oppure la classe medium is below –150°C or higher than 480°C, or when the inlet
della flangia d’ingresso è ASME 900 o superiore. flange rating is ASME 900 or above.
(7) La guida può essere fornita in due pezzi. In questo caso il (7) The guide can be made up of two pieces. In such a case the
materiale della bussola è quello indicato, mentre la piastra è di material shown in the table is relative to the bushing, whilst the
materiale equivalente a quello del corpo valvola. plate is made of a material equivalent to that of the body.
(8) Per valvole con stelo e/o pistone integrale il materiale dello stelo (8) If upper spindle - piston - lower spindle are of a single piece
superiore e/o pistone è quello indicato per lo stelo inferiore. construction, the material shown in the table for lower spindle
governs.
(9) Per le valvole con coperchio chiuso, il materiale della molla è (9) For the valves with closed bonnet, the spring material is selected
selezionato, tra quelli elencati, in base alla temperatura del fluido according to the temperature as per table in page 31. For springs
in accordo alla tabella in pagina 31. Per le molle “C”, la minima “C” the minimum ambient temperature is limited to –20°C.
temperatura ambientale è limitata a –20°C.
(10) Il coperchio è in A216-WCB quando è aperto oppure la valvola ha (10) A216-WCB if bonnet is open or valve has an extension.
estensione.
(11) Per pressioni di taratura superiori a 90 bar, l’otturatore è in (11) For set pressure above 90 bar the disc is in UNS N07750 or
UNS N07750 o UNS N07718. UNS N07718.
(12) AISI 316 stellitato se la temperatura supera i 480°C. (12) AISI 316 stellited if temperature is above 480°C.
(13) UNS S21800 se la temperatura supera i 480°C. (13) UNS S21800 if temperature is above 480°C.
(14) Inconel 625 se la temperatura supera i 427°C. (14) Inconel 625 when temperature exceeds 427°C.
(15) Se il coperchio è aperto oppure la valvola ha l’estensione, la (15) Spring is in carbon steel (C) if the bonnet is open or the valve is
molla è in acciaio al carbonio (C). fitted with an extension.
(16) Zincato. (16) Zinc plated.
(17) Temperatura max. 450°C. (17) 450°C max. temperature.
(18) Temperatura max. 480°C. (18) 480°C max. temperature.
(19) Temperatura max. 232°C. (19) 232°C max. temperature.

32
SELEZIONE DELLE VALVOLE SERIES 3000A, 3000B, 3000W, 3000P
SERIE 3000A, 3000B, 3000W, 3000P VALVE SELECTION
Per selezionare la valvola procedere come segue: Proceed as follows to select a valve:
- Calcolare l’area di passaggio richiesta con le formule di - Calculate the required flow area with the sizing formulas
dimensionamento riportate nell’apposito catalogo 796, quoted in our Catalogue 796, using the discharge coef-
utilizzando i coefficienti di efflusso pubblicati a pagina 10. ficients shown on page 10.
- Rilevare nella tabella a pagina 34, che rispetta lo stan- - From the table on page 34, which complies with ASME
dard ASME B16.5, la minima classe della flangia di in- standard B16.5, select the minimum class of the inlet
gresso in base a : materiale del corpo, pressione di ta- flange, based on the material of the valve body, set
ratura e temperatura coincidente. pressure and coinciding temperature.
- Scegliere dalle tabelle di pagg. 35-45 la valvola avente: - Choose a valve from the tables on pages 35 to 45 hav-
l’area dell’orifizio immediatamente maggiore di quella ing the required inlet ASME class, a flow area one lar-
calcolata, la classe ASME d’ingresso richiesta, la pres- ger than that calculated and a maximum set pressure
sione massima di taratura maggiore o uguale a quella as shown in the table larger than or equal to the desired
desiderata. set pressure.
Qualora l’area di passaggio calcolata risulti maggiore di If the calculated flow area is greater than any available
quella degli orifizi disponibili, la portata deve essere orifice area, the flow shall be split between two or more
divisa fra più valvole in parallelo che, in caso safety valves in parallel. All said valves discharge at the
d’intervento, scaricano tutte alla stessa pressione, ma è same relieving pressure, but their set pressures can be
opportuno che vengano tarate a pressioni differenti staggered whenever possible.
quando possibile. The maximum set pressure of bellows valves may re-
La massima pressione di taratura delle valvole con sof- sult lower than shown in the tables. Should this be the
fietto può risultare inferiore ai valori dati in tabella. case, the factory will notify the customer.
Quando ricorra il caso, la fabbrica ne darà notizia al The minimum set pressures for bellows valves are
cliente. shown on page 11.
Le pressioni di taratura minime per valvole con soffietto, The max / min set pressures of soft seated valves are
sono pubblicate a pag. 11. Le pressioni di taratura mas- shown on page 19.
sime e minime delle valvole con sede soffice sono pub-
blicate a pag. 19.

33
LIMITI DI PRESSIONE (bar) E TEMPERATURA (°C) FLANGE PRESSURE (bar) / TEMPERATURE (°C)
DELLE FLANGE SECONDO ASME B16.5 RATINGS IN ACCORDANCE WITH ASME B16.5
Classe
150 300 600
Class

Materiale corpo
Body material
WCB LCB WC6 CF8 CF8M WCB LCB WC6 CF8 CF8M WCB LCB WC6 CF8 CF8M
Temperatura
Temperature
-29 to 38 19,6 18,4 19,8 19,0 19,0 51,1 48,0 51,7 49,6 49,6 102,1 96,0 103,4 99,3 99,3
50 19,2 18,2 19,5 18,3 18,4 50,1 47,5 51,7 47,8 48,1 100,2 94,9 103,4 95,6 96,2
75 18,5 17,8 18,6 17,0 17,3 48,4 46,4 51,6 44,4 45,2 96,7 92,8 103,2 88,7 90,3
100 17,7 17,4 17,7 15,7 16,2 46,6 45,3 51,5 40,9 42,2 93,2 90,7 103,0 81,7 84,4
125 16,8 16,6 16,8 15,0 15,5 45,9 44,6 50,6 39,0 40,4 91,7 89,3 101,3 77,9 80,7
150 15,8 15,8 15,8 14,2 14,8 45,1 43,9 49,7 37,0 38,5 90,2 87,9 99,5 74,0 77,0
175 14,8 14,8 14,8 13,7 14,3 44,5 43,2 48,9 35,8 37,1 88,9 86,5 97,7 71,5 74,2
200 13,8 13,8 13,8 13,2 13,7 43,8 42,5 48,0 34,5 35,7 87,6 85,1 95,9 69,0 71,3
232 12,7 12,7 12,7 12,5 12,7 42,6 41,4 46,9 33,2 34,2 85,2 82,9 93,9 66,4 68,4
250 12,1 12,1 12,1 12,1 41,9 46,3 32,5 33,4 83,9 92,7 65,0 66,8
275 11,2 11,2 11,2 11,2 40,9 44,6 31,7 32,5 81,8 89,2 63,4 65,0
300 10,2 10,2 10,2 10,2 39,8 42,9 30,9 31,6 79,6 85,7 61,8 63,2
325 9,3 9,3 9,3 9,3 38,7 41,4 30,2 30,9 77,4 82,6 60,4 61,8
350 8,4 8,4 8,4 8,4 37,6 40,3 29,6 30,3 75,1 80,4 59,3 60,7
375 7,4 7,4 7,4 7,4 36,4 38,9 29,0 29,9 72,7 77,6 58,1 59,8
400 6,5 6,5 6,5 6,5 34,7 36,5 28,4 29,4 69,4 73,3 56,9 58,9
427 5,4 5,4 5,4 5,4 28,3 35,1 28,0 29,1 56,6 69,8 55,9 58,3
450 4,6 4,6 4,6 33,7 27,4 28,8 67,7 54,8 57,7
475 3,7 3,7 3,7 31,7 26,9 28,7 63,4 53,9 57,3
500 2,8 2,8 2,8 25,7 26,5 28,2 51,5 53,0 56,5
525 1,9 1,9 1,9 18,6 25,1 26,2 37,2 50,3 52,2
540 1,4 1,4 1,4 14,5 24,3 25,2 29,1 48,6 50,0

Classe
900 1500 2500
Class
Materiale corpo
Body material
WCB LCB WC6 CF8 CF8M WCB LCB WC6 CF8 CF8M WCB LCB WC6 CF8 CF8M
Temperatura
Temperature
-29 to 38 153,2 144,1 155,1 148,9 148,9 255,3 240,1 258,6 248,2 248,2 425,5 400,1 430,9 413,7 413,7
50 150,4 142,4 155,1 143,5 144,3 250,6 237,3 258,6 239,1 240,6 417,7 395,6 430,9 398,5 400,9
75 145,1 139,2 154,8 133,1 135,5 241,8 232,0 258,0 221,7 225,8 403,0 386,7 430,0 369,5 376,3
100 139,8 136,0 154,4 122,6 126,6 233,0 226,7 257,4 204,3 211,0 388,3 377,8 429,0 340,4 351,6
125 137,5 133,9 151,8 116,8 121,1 229,2 223,2 253,1 194,7 201,8 382,0 372,0 421,8 324,4 336,2
150 135,2 131,8 149,2 111,0 115,5 225,4 219,7 248,7 185,0 192,5 375,6 366,1 414,5 308,4 320,8
175 133,3 129,7 146,6 107,2 111,3 222,2 216,2 244,3 178,7 185,4 370,3 360,3 407,1 297,9 309,0
200 131,4 127,6 143,9 103,4 107,0 219,0 212,7 239,8 172,4 178,3 365,0 354,4 399,6 287,3 297,2
232 127,8 124,2 140,8 99,6 102,6 213,0 207,1 234,7 166,0 171,0 355,1 345,1 391,0 276,7 285,0
250 125,8 139,0 97,5 100,1 209,7 231,8 162,4 166,9 349,5 386,2 270,7 278,1
275 122,7 133,8 95,1 97,5 204,4 223,1 158,5 162,5 340,7 371,7 264,2 270,8
300 119,5 128,6 92,7 94,9 199,1 214,4 154,6 158,1 331,8 357,1 257,6 263,5
325 116,1 124,0 90,7 92,7 193,6 206,6 151,1 154,4 322,6 344,3 251,9 257,4
350 112,7 120,7 88,9 91,0 187,8 201,1 148,1 151,6 313,0 335,3 246,9 252,7
375 109,1 116,5 87,1 89,6 181,8 194,1 145,2 149,4 303,1 323,2 241,9 249,0
400 104,2 109,8 85,3 88,3 173,6 183,1 142,2 147,2 289,3 304,9 237,0 245,3
427 84,9 104,8 83,9 87,3 141,5 174,6 139,8 145,6 235,9 290,8 232,9 242,7
450 101,4 82,2 86,5 169,0 137,0 144,2 281,8 228,4 240,4
475 95,1 80,8 86,0 158,2 134,7 143,4 236,9 224,5 238,9
500 77,2 79,5 84,7 128,6 132,4 140,9 214,4 220,7 235,0
525 55,8 75,4 78,5 93,0 125,6 130,8 155,0 209,5 217,8
540 43,6 72,9 75,1 72,7 121,4 125,4 121,1 202,4 208,8

34
DIMENSIONI, MASSE E PRESSIONI MASSIME DI SIZES, DIMENSIONS, MASSES AND MAXIMUM SET
TARATURA DELLE VALVOLE PRESSURES OF ASME FLANGED VALVES
SERIE 3000A, 3000B E 3000W, FLANGIATE ASME SERIES 3000A, 3000B AND 3000W

Dimensioni nominali e scartamenti sono


conformi ad API 526, 6a edizione, aprile
2009, ad eccezione delle valvole aventi
orifizio e/o classi delle flange inseriti in
parentesi.

Sizes and center to face dimensions


confom to API 526, 6th edition, April
2009, except the valves with orifice
and/or flange pressure classes inserted
into brackets.

Valvole Serie 3000A _____________________________ Series 3000A _________________________________


Flange ASME Ing. x Usc.
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio

Max set pressure


Orifice

Valve dimensions Approx. mass


Area

Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2-L5 HP HE VALVE L1 L2 L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 108,1 490 555 32
D 78,5 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 108,1 490 555 32
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 174,9 520 585 33
1½“ x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 108,1 490 555 32
E 143 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 108,1 490 555 32
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 174,9 520 585 33
1½“ x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 475 - 540 +30 +37 26 +5 +1,5
121 38 26
300 x 150 51,1 42,6 49,6 124 475 - 540 +30 +37 +5 +1,5
1½” x 2” 152 41 27
102,1 85,2 66 475 540 27
F 254 600 x 150 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
- - 89 505 570 28
900 x 300 153,2 127,8 148,9 124 165 48 570 - 635 +35 +56 41 +5 +2,5
1½” x 3” 1500 x 300 249,2 213 153,2 124 165 48 570 - 635 +35 +56 46 +5 +2,5
2500 x 300 394 355,1 318,5 140 178 60 645 - 710 +35 +65 53 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 500 - 565 +30 +37 29 +5 +1,5
51,1 42,6 36 500 565 29
300 x 150 124 121 38 - +30 +37 +5 +1,5
- - 49,6 530 595 30
51,1 42,6 36 500 565 32
300 x 150 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
- - 49,6 530 595 33
G 380 1½” x 3” 73,8 73,8 36 500 565 32
[600 x 150] 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
97,6 88,6 50 530 595 33
102,1 85,2 89,9 570 635 36
[600 x 150] 124 165 44 - +35 +56 +5 +2,5
- - 99 630 695 40
153,2 127,8 89,9 570 635 41
900 x 300 124 165 48 - +35 +56 +5 +2,5
- - 99 630 695 45

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

35
Valvole Serie 3000A _____________________________ Series 3000A _________________________________
Flange ASME Ing. x Usc.
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice

Max set pressure Valve dimensions Approx. mass


Area

Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2-L5 HP HE VALVE L1 L2 L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
255,3 213 179,4 650 715 65
1500 x 300 156 171 60 - +35 +65 +5 +4
G 380 2” x 3” - - 222,6 725 790 72
2500 x 300 265 265 222,6 156 171 70 650 - 715 +35 +65 72 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 130 124 44 505 - 570 +30 +37 30 +5 +1,5
1½” x 3” 33,3 33,3 18,9 505 570 30
300 x 150 130 124 44 - +30 +37 +5 +1,5
- - 24,1 535 600 31
300 x 150 51,1 42,6 49,6 130 124 38 545 - 610 +35 +56 33 +5 +2,5
69,1 69,1 44,1 545 610 33
600 x 150 130 124 38 - +35 +56 +5 +2,5
102,1 85,2 66 605 670 37
H 594
69,1 69,1 44,1 580 645 38
600 x 150 154 162 44 - +35 +56 +5 +2,5
2” x 3” 102,1 85,2 66 640 705 42
153,2 127,8 92,9 650 715 65
900 x 150 154 162 58 - +35 +65 +5 +4
- - 126,3 725 790 72
157,1 157,1 92,9 650 715 65
1500 x 300 154 162 58 - +35 +65 +5 +4
190,6 190,6 126,3 725 790 72
150 x 150 19,6 12,7 19 137 124 44 555 - 620 +35 +56 33 +5 +2,5
40,3 40,3 23,5 555 620 33
300 x 150 137 124 44 - +35 +56 +5 +2,5
2” x 3” 51,1 42,6 39,7 615 690 37
40,3 40,3 23,5 555 630 33
[600 x 150] 137 124 44 - +35 +56 +5 +2,5
68,2 68,2 39,7 615 690 37
51,1 42,6 47,8 665 730 65
300 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
J 908 - - 49,6 740 805 72
78,6 78,6 49,9 665 730 65
600 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
102,1 85,2 75 740 805 72
3” x 4”
77,7 77,7 49,6 670 735 75
900 x 150 184 181 57 - +35 +65 +5 +4
130,5 127,8 75 745 810 82
77,7 77,7 49,6 670 735 80
1500 x 300 184 181 57 - +35 +65 +5 +4
130,5 130,5 75 745 810 87
150 x 150 19,6 12,7 19 156 162 51 635 - 700 +35 +65 60 +5 +4
51,1 42,6 22,5 635 700 65
300 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
- - 40,5 710 775 72
3” x 4” 54,3 54,3 22,5 635 700 65
[600 x 150] 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
99 85,2 40,5 710 775 72
K 1320 54,3 54,3 22,5 665 730 70
600 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
99 85,2 40,5 740 805 78
113,9 113,9 63,3 850 935 930 115
900 x 150 198 216 59 +50 +83 +6 +7,5
129 127,8 103 955 1040 1035 128
3” x 6”
113,9 113,9 63,5 850 935 930 125
1500 x 300 197 216 69 +50 +83 +6 +7,5
129 129 103 955 1040 1035 138
19,6 12,7 16 635 700 60
150 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 67
32,8 32,8 16 635 700 65
3” x 4” 300 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
51,1 42,6 29,9 710 775 72
32,8 32,8 16 635 700 65
[K2] 1660 600 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
52,9 52,9 29,9 710 775 72
88,3 88,3 47,6 850 935 930 115
900 x 150 198 216 59 +50 +83 +6 +7,5
107,7 107,7 71,5 955 1040 1035 128
3” x 6”
88,3 88,3 47,5 850 935 930 125
1500 x 300 197 216 69 +50 +83 +6 +7,5
107,7 107,7 71,5 955 1040 1035 138
19,6 12,7 11,8 635 700 60
150 x 150 156 165 51 - +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 67
3” x 4”
22,5 22,5 11,8 635 700 65
300 x 150 156 165 51 - +35 +65 +5 +4
32,8 32,8 21 710 775 72
38 38 17,9 770 855 850 95
300 x 150 179 181 52 +50 +83 +6 +7,5
51,1 42,6 27,7 820 905 900 100
L 2120
52 52 31 815 900 895 105
600 x 150 179 203 58 +50 +83 +6 +8
97,7 85,2 51,8 920 1005 1000 118
4” x 6”
52 52 31 850 935 930 130
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
97,7 97,7 51,8 955 1040 1035 143
52 52 31 850 935 930 140
1500 x 150 197 222 75 +50 +83 +6 +8
97,7 97,7 51,8 955 1040 1035 153

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

36
Valvole Serie 3000A _____________________________ Series 3000A _________________________________
Flange ASME Ing. x Usc.
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice

Max set pressure Valve dimensions Approx. mass


Area

Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2-L5 HP HE VALVE L1 L2 L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
19,6 12,7 15,4 770 855 850 95
150 x 150 178 184 44 +50 +83 +6 +7,5
- - 19 820 905 900 100
33,7 33,7 15,4 770 855 850 100
300 x 150 178 184 52 +50 +83 +6 +7,5
45,1 42,6 22,8 820 905 900 105
M 2550 4” x 6”
45,1 45,1 25,3 815 900 895 110
600 x 150 178 203 58 +50 +83 +6 +8
68,3 68,3 41 920 1005 1000 123
45,1 45,1 25,3 850 935 930 135
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
68,3 68,3 41 955 1040 1035 148
19,6 12,7 15,5 835 920 915 105
150 x 150 197 210 44 +50 +83 +6 +8
- - 19 940 1025 1020 118
35 35 15,5 835 920 915 110
300 x 150 197 210 52 +50 +83 +6 +8
51,1 42,6 28,1 940 1025 1020 123
N 3110 4” x 6”
71,9 71,9 42,6 985 1110 1115 175
600 x 150 197 222 58 +70 +105 +14 +16
102,1 85,2 56,1 1095 1220 1225 205
71,9 71,9 42,6 985 1110 1115 200
900 x 150 197 222 65 +70 +105 +14 +16
109 109 56,1 1095 1220 1225 230
17,7 12,7 9,9 835 920 915 110
150 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
19,6 - 18,4 940 1025 1020 123
17,7 17,7 9,9 835 920 915 115
300 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
28,2 28,2 18,4 940 1025 1020 128
42,1 42,1 21,5 1030 1155 1160 190
P 4530 4” x 6” 300 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
51,1 42,6 32,6 1140 1265 1270 220
42,1 42,1 21,5 1030 1155 1160 195
600 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
62,7 62,7 32,6 1140 1265 1270 225
42,1 42,1 21,5 1030 1155 1160 220
900 x 150 225 254 65 +70 +105 +14 +16
62,7 62,7 32,6 1140 1265 1270 250
19,6 12,7 17,4 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1355 1350 305
40,4 40,4 19 1130 1265 1260 290
[P3] 6360 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
51,1 42,6 26,4 1220 1355 1350 315
40,4 40,4 19 1130 1265 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
57,4 57,4 26,4 1220 1355 1350 330
19,6 12,7 12,5 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1355 1350 305
31,1 31,1 12,5 1130 1265 1260 290
Q 7850 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
42,6 42,6 20 1220 1355 1350 315
31,1 31,1 12,5 1130 1265 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
42,6 42,6 20 1220 1355 1350 330
10,9 10,9 7,3 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 11 1220 1355 1350 305
6” x 8”
10,9 10,9 7,3 1130 1265 1260 290
300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
- - 11 1220 1355 1350 315
R1 10320
20,5 20,5 8,6 1130 1265 1260 305
300 x 150 240 267 64 +70 +105 +14 +17
- - 13,3 1220 1355 1350 325
6” x 10”
20,5 20,5 8,6 1130 1265 1260 320
600 x 150 240 267 74 +70 +105 +14 +17
- - 13,3 1220 1355 1350 340
8,4 8,4 5,2 1220 1355 1350 380
150 x 150 276 279 57 +65 +115 +15 +30
19,6 12,7 11,6 1425 1560 1555 465
T1 16770 8” x 10”
8,4 8,4 5,2 1220 1355 1350 400
300 x 150 276 279 70 +80 +115 +15 +30
20,7 20,7 11,6 1425 1560 1555 485

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

37
Valvole Serie 3000B _____________________________ Series 3000B _________________________________
Flange ASME Ingresso x Uscita
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Max set pressure Valve dimensions Approx. mass
Orifizio
Orifice

Area

Dimensioni Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL2 HP HE VALVE L2 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
D 78,5 600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1½” x 2” 900 x 300 105,4 105,4 105,4 105 140 48 490 555 +30 +37 32 +5 +1,5
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
E 143
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1½“ x 2” 900 x 300 105,4 105,4 105,4 105 140 48 490 555 +30 +37 32 +5 +1,5
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 475 540 +30 +37 26 +5 +1,5
121 38 26
300 x 150 51,1 42,6 49,6 124 475 540 +30 +37 +5 +1,5
1½” x 2” 152 41 27
F 254
102,1 85,2 64,5 475 540 +30 27
600 x 150 124 152 41 +37 +5 +1,5
- - 99,3 505 570 +30 28
1½” x 3” 900 x 300 111,5 111,5 111,5 124 165 48 570 635 +30 +56 41 +5 +2,5
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 500 565 +30 +37 29 +5 +1,5
51,1 42,6 35,6 500 565 29
300 x 150 124 121 38 +30 +37 +5 +1,5
- - 44,3 530 595 30
51,1 42,6 35,6 500 565 32
300 x 150 124 152 41 +30 +37 +5 +1,5
- - 44,3 530 595 33
G 380 1½” x 3” 79 79 35,6 500 565 32
[600 x 150] 124 152 41 +30 +37 +5 +1,5
102,1 85,2 44,3 530 595 33
102,1 85,2 86,8 570 635 36
[600 x 150] 124 165 44 +35 +56 +5 +1,5
- - 99,3 630 695 40
104,2 104,2 86,8 570 635 41
900 x 300 124 165 48 +35 +56 +5 +1,5
- - 104,2 630 695 45
19,6 12,7 16,9 505 570 30
150 x 150 130 124 44 +30 +37 +5 +1,5
- - 19 565 730 31
1½” x 3”
34,3 34,3 16,9 505 570 30
300 x 150 130 124 44 +30 +37 +5 +1,5
- - 23,1 565 730 31
51,1 42,6 42 545 610 33
300 x 150 130 124 38 +35 +56 +5 +2,5
- - 49,6 605 650 37
H 594
68,2 68,2 42 545 610 33
600 x 150 130 124 38 +35 +56 +5 +,2,5
99,5 85,2 64 605 650 37
2” x 3”
68,2 68,2 42 580 645 38
600 x 150 154 162 44 +35 +56 +5 +2,5
99,5 85,2 64 640 705 42
110,3 110,3 90,2 650 715 65
900 x 150 154 162 58 +35 +65 +5 +4
- - 110,3 725 790 72
150 x 150 19,6 12,7 19 137 124 44 555 620 +35 +56 33 +5 +2,5
42,8 42,6 21,3 555 620 33
300 x 150 137 124 44 +35 +56 +5 +2,5
2” x 3” 51,1 - 34,9 615 690 37
42,8 42,8 21,3 555 630 33
[600 x 150] 137 124 44 +35 +56 +5 +2,5
62 62 34,9 615 690 37
J 908 51,1 42,6 48,7 665 730 65
300 x 150 184 181 51 +35 +65 +5 +4
- - 49,6 740 805 72
78,3 78,3 48,7 665 730 65
3” x 4” 600 x 150 184 181 51 +35 +65 +5 +4
102,1 85,2 75 740 805 72
77,9 77,9 48,5 670 735 75
900 x 150 184 181 57 +35 +65 +5 +4
104,4 104,4 75 745 810 85
150 x 150 19,6 12,7 19 156 162 51 635 700 +35 +65 60 +5 +4
51,1 42,6 24,4 635 700 65
300 x 150 156 162 51 +35 +65 +5 +4
- - 43,9 710 775 72
3” x 4” 53 53 24,4 635 700 65
[600 x 150] 156 162 51 +35 +65 +5 +4
K 1320 81,8 81,8 43,9 710 775 72
53 53 24,4 665 730 70
600 x 150 184 181 51 +35 +65 +5 +4
81,5 81,5 43,9 740 805 78
110,2 110,2 66,9 850 930 115
3” x 6” 900 x 150 198 216 59 +50 +83 +6 +7,5
- - 97,7 955 1035 128
19,6 12,7 15,7 635 700 60
150 x 150 156 162 51 +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 67
28,8 28,8 15,7 635 700 65
[K2] 1660 3” x 4” 300 x 150 156 162 51 +35 +65 +5 +4
51,1 42,6 28,8 710 775 72
28,8 28,8 15,7 635 700 65
600 x 150 156 162 51 +35 +65 +5 +4
51,5 51,5 28,8 710 750 72

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

38
Valvole Serie 3000B _____________________________ Series 3000B _________________________________
Flange ASME Ingresso x Uscita
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Max set pressure Valve dimensions Approx. mass
Orifizio
Orifice

Area

Dimensioni Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL2 HP HE VALVE L2 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
92,1 92,1 50 850 930 115
[K2] 1660 3” x 6” 900 x 150 198 216 69 +50 +83 +6 +7,5
111,8 111,8 74,6 955 1035 128
19,6 12,7 10,2 635 700 65
150 x 150 156 165 51 +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 72
3” x 4”
20,7 20,7 10,2 635 700 65
300 x 150 156 165 51 +35 +65 +5 +4
34,9 34,9 19 710 775 72
40,2 40,2 18,5 770 850 95
300 x 150 179 181 52 +50 +83 +6 +7,5
51,1 42,6 27,7 820 900 100
L 2120
54,5 54,5 30,8 815 895 105
600 x 150 179 203 58 +50 +83 +6 +8
99,4 85,2 52,1 920 1000 118
4” x 6”
54,5 54,5 30,8 850 930 130
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
99,4 99,4 52,1 955 1035 143
54,5 54,5 30,8 850 930 140
1500 x 150 197 222 75 +50 +83 +6 +8
99,4 99,4 52,1 955 1035 153
19,6 12,7 13,3 770 850 95
150 x 150 178 184 44 +50 +83 +6 +7,5
- - 19 820 900 100
33 33 13,3 770 850 100
300 x 150 178 184 52 +50 +83 +6 +7,5
43,4 42,6 22,5 820 900 105
M 2550 4” x 6”
43,4 43,4 22,5 815 895 110
600 x 150 178 203 58 +50 +83 +6 +8
72,9 72,9 39,7 920 1000 123
43,4 43,4 22,5 850 930 135
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
72,9 72,9 39,7 855 1035 148
19,6 12,7 15,7 835 915 105
150 x 150 197 210 44 +50 +83 +6 +8
- - 19 940 1020 118
38 38 15,7 835 915 110
300 x 150 197 210 52 +50 +83 +6 +8
51,1 42,6 28,6 940 1020 123
N 3110 4” x 6”
70,6 70,6 42,3 985 1115 175
600 x 150 197 222 58 +70 +105 +14 +16
102,1 85,2 58,6 1095 1225 205
70,6 70,6 42,3 985 1115 200
900 x 150 197 222 65 +70 +105 +14 +16
103,1 103,1 58,6 1095 1225 230
16 12,7 9,1 835 915 110
150 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
19,6 - 15,8 940 1020 123
16 16 9,1 835 915 115
300 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
29 29 15,8 940 1020 128
47 42,6 21,3 1030 1160 190
P 4530 4” x 6” 300 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
51,1 - 34,6 1140 1270 220
47 47 21,3 1030 1160 195
600 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
64,3 64,3 34,6 1140 1270 225
47 47 21,3 1030 1160 220
900 x 150 225 254 65 +70 +105 +14 +16
64,3 64,3 34,6 1140 1270 250
19,6 12,7 18,5 1130 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1350 305
41,2 41,2 18,5 1130 1260 290
[P3] 6360 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
51,1 42,6 26,5 1220 1350 315
41,2 41,2 18,5 1130 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
56,4 56,4 26,5 1220 1350 330
19,6 12,7 12,1 1130 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1350 305
31,7 31,7 12,1 1130 1260 290
Q 7850 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
42,6 42,6 19,1 1220 1350 315
31,7 31,7 12,1 1130 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
42,6 42,6 19,1 1220 1350 330
10,9 10,9 6,7 1130 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 11,5 1220 1350 305
6” x 8”
10,9 10,9 6,7 1130 1260 290
300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
- - 11,5 1220 1350 315
R1 10320
20,5 20,5 7,8 1130 1260 305
300 x 150 240 267 64 +70 +105 +14 +17
- - 13 1220 1350 330
6” x 10”
20,5 20,5 7,8 1130 1260 320
600 x 150 240 267 74 +70 +105 +14 +17
- - 13 1220 1350 345
7,6 7,6 4,4 1220 1350 380
150 x 150 276 279 57 +65 +115 +15 +30
19,6 12,7 11 1425 1555 465
T1 16770 8” x 10”
7,6 7,6 4,4 1220 1350 400
300 x 150 276 279 70 +65 +115 +15 +30
20,7 20,7 11 1425 1555 485

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

39
Valvole Serie 3000W __________________________ Series 3000W ________________________________
Flange ASME Ing. x Usc.
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Max set pressure Valve dimensions Approx. mass
Orifizio
Orifice

Area

Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2 HP HE VALVE L1 ; L2 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 128,4 490 555 32
[C] 50,2 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 128,4 490 555 32
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 181,9 520 585 33
1½” x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 128,4 490 555 32
D 78,5 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 128,4 490 555
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 32 +5 +1,5
- - 181,9 520 585
1½” x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 128,4 490 555 32
E 143 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 128,4 490 555 32
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 181,9 520 585 33
1½” x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 475 - 540 +30 +37 26 +5 +1,5
121 38 26
300 x 150 51,1 42,6 49,6 124 475 - 540 +30 +37 +5 +1,5
1½” x 2” 152 41 27
102,1 85,2 59 475 540 27
600 x 150 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
- - 88 505 570 28
F 254
900 x 300 153,2 127,8 148,9 124 165 48 570 - 635 +35 +56 41 +5 +2,5
255,3 213 163,9 570 635 46
1500 x 300 124 165 48 - +35 +56 +5 +2,5
1½” x 3” - - 181,7 630 695 50
356,7 355,1 323,3 645 710 53
2500 x 300 140 178 60 - +35 +56 +5 +4
- - 356,7 720 785 60
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 500 - 565 +30 +37 29 +5 +1,5
51,1 42,6 34,5 500 565 29
300 x 150 124 121 38 - +30 +37 +5 +1,5
- - 48 530 595 30
51,1 42,6 34,5 500 565 32
300 x 150 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
- - 48 530 595 33
1½” x 3” 70,8 70,8 34,5 500 565 32
[600 x 150] 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
102,1 85,2 48 530 595 33
G 380 102,1 85,2 83,6 570 635 36
[600 x 150] 124 165 48 - +35 +56 +5 +1,5
- - 99,3 630 695 40
153,2 127,8 83,6 570 635 41
900 x 300 124 165 48 - +35 +56 +5 +2,5
- - 121,7 630 695 45
255,3 213 162,6 650 715 65
1500 x 300 156 171 60 - +35 +65 +5 +4
- - 220,8 725 790 72
2” x 3”
293,5 293,5 162,6 650 715 72
2500 x 300 156 171 70 - +35 +65 +5 +4
- - 220,8 725 790 79
19,6 12,7 17,9 505 570 30
150 x 150 130 124 44 - +30 +37 +5 +1,5
- - 19 535 600 31
1½” x 3”
37,3 37,3 17,9 505 570 30
300 x 150 130 124 44 - +30 +37 +5 +1,5
- - 25,8 535 600 31
51,1 42,6 41,7 545 610 33
300 x 150 130 124 38 - +35 +56 +5 +2,5
- - 49,6 605 670 37
80,6 80,6 41,7 545 610 33
H 594 600 x 150 130 124 38 - +35 +56 +5 +2,5
102,1 85,2 67,6 605 670 37
80,6 80,6 41,7 580 645 38
2” x 3” 600 x 150 154 162 44 - +35 +56 +5 +2,5
102,1 85,2 67,6 640 705 42
153,2 127,8 88,5 650 715 65
900 x 150 154 162 58 - +35 +65 +5 +4
- - 132,2 725 790 72
156,3 156,3 88,5 650 715 65
1500 x 300 154 162 58 - +35 +65 +5 +4
209,1 209,1 132,2 725 790 72
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

40
Valvole Serie 3000W __________________________ Series 3000W ________________________________

Flange ASME Ing. x Usc.


Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice

Area

Max set pressure Valve dimensions Approx. mass


Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2 HP HE VALVE L1 ; L2 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 19 137 124 44 555 - 620 +35 +56 33 +5 +2,5
37,1 37,1 23,1 555 620 33
300 x 150 137 124 44 - +35 +56 +5 +2,5
2” x 3” 51,1 42,6 35 615 680 37
37,1 37,1 22,2 555 620 33
[600 x 150] 137 124 44 - +35 +56 +5 +2,5
65,1 65,1 35 615 680 37
51,1 42,6 45,8 665 730 65
300 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
J 908 - - 49,6 740 805 72
85,6 85,6 45,8 665 730 65
600 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
102,1 85,2 73 740 805 72
3” x 4”
85,6 85,6 45,8 670 735 75
900 x 150 184 181 57 - +35 +65 +5 +4
126,5 126,5 73 745 810 82
85,6 85,6 45,8 670 735 80
1500 x 300 184 181 57 - +35 +65 +5 +4
126,5 126,5 73 745 810 87
150 x 150 19,6 12,7 19 156 162 51 635 - 700 +35 +65 60 +5 +4
46,3 42,6 25,1 635 700 65
300 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
51,1 - 42,5 710 775 72
3” x 4” 44,7 44,7 25,1 635 700 65
[600 x 150] 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
94,2 85,2 42,5 710 775 72
K 1320 44,7 44,7 25,1 665 730 70
600 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
94,2 85,2 42,5 740 805 78
130,7 127,8 69,9 850 935 930 115
900 x 150 198 216 59 +50 +83 +6 +7,5
153,2 - 104,1 955 1040 1035 128
3” x 6”
130,7 130,7 69,9 850 935 930 125
1500 x 300 197 216 69 +50 +83 +6 +7,5
157,9 157,9 104,1 955 1040 1035 138
19,6 12,7 17,1 635 700 60
150 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 67
30 30 17,1 635 700 65
3” x 4” 300 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
51,1 42,6 30 710 775 72
30 30 17,1 635 700 65
[K2] 1660 600 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
52,4 52,4 30 710 775 72
86 86 49,9 850 935 930 115
900 x 150 198 216 59 +50 +83 +6 +7,5
116,2 116,2 86,1 955 1040 1035 128
3” x 6”
86 86 51,6 850 935 930 125
1500 x 300 197 216 69 +50 +83 +6 +7,5
116,2 116,2 86,1 955 1040 1035 138
19,4 12,7 10 635 - 700 60
150 x 150 156 165 51 +35 +65 +5 +4
19,6 - 19 710 - 775 67
3” x 4”
19,4 19,4 10 635 - 700 65
300 x 150 156 165 51 +35 +65 +5 +4
32,4 32,4 19,5 710 - 775 72
35,4 35,4 28 770 855 850 95
300 x 150 179 181 52 +50 +83 +6 +7,5
50,6 42,6 - 820 905 900 100
L 2120
55,2 55,2 29,3 815 900 895 105
600 x 150 179 203 58 +50 +83 +6 +8
91,7 85,2 50,6 920 1005 1000 118
4” x 6”
55,2 55,2 29,3 850 935 930 130
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
91,7 91,7 50,6 955 1040 1035 143
55,2 55,2 29,3 850 935 930 140
1500 x 150 197 222 75 +50 +83 +6 +8
91,7 91,7 50,6 955 1040 1035 153
19,6 12,7 14 770 855 850 95
150 x 150 178 184 44 +50 +83 +6
- - 19 820 905 900 100 +7,5
30 30 14 770 855 850 100
300 x 150 178 184 52 +50 +83 +6 +7,5
38,1 38,1 21,9 820 905 900 105
M 2550 4” x 6”
50,9 50,9 22,4 815 900 895 110
600 x 150 178 203 58 +50 +83 +6 +8
68,3 68,3 38,7 920 1005 1000 123
50,9 50,9 22,4 850 935 930 135
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
68,3 68,3 38,7 955 1040 1035 148
19,6 12,7 15,7 835 920 915 105
150 x 150 197 210 44 +50 +83 +6 +8
- - 19 940 1025 1020 108
35,3 35,3 16,4 835 920 915 110
300 x 150 197 210 52 +50 +83 +6 +8
51,1 42,6 29,6 940 1025 1020 123
N 3110 4” x 6”
68,3 68,3 42,5 985 1110 1115 175
600 x 150 197 222 58 +70 +105 +14 +16
101,6 85,2 56,1 1095 1220 1225 205
68,3 68,3 42,5 985 1110 1115 200
900 x 150 197 222 65 +70 +105 +14 +16
101,6 101,6 56,1 1095 1220 1225 230

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

41
Valvole Serie 3000W __________________________ Series 3000W ________________________________

Flange ASME Ing. x Usc.


Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice

Area

Max set pressure Valve dimensions Approx. mass


Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2 HP HE VALVE L1 ; L2 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
16,7 12,7 9,5 835 920 915 110
150 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
19,6 - 16,7 940 1025 1020 123
16,7 16,7 9,5 835 920 915 115
300 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
26,6 26,6 16,7 940 1025 1020 128
46,9 42,6 22,8 1030 1155 1160 190
P 4530 4” x 6” 300 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
51,1 - 32,6 1140 1265 1270 220
46,9 46,9 22,8 1030 1155 1160 195
600 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
56,8 56,8 32,6 1140 1265 1270 225
45,9 45,9 22,8 1030 1155 1160 220
900 x 150 225 254 65 +70 +105 +14 +16
56,8 56,8 32,6 1140 1265 1270 250
19,6 12,7 18,5 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1355 1350 305
31,6 31,6 19,1 1130 1265 1260 290
[P3] 6360 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
- - 26,2 1220 1355 1350 315
31,6 31,6 19,1 1130 1265 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
- - 26,2 1220 1355 1350 330
19,6 12,7 12,2 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 18,7 1220 1355 1350 305
32,1 32,1 12,2 1130 1265 1260 290
Q 7850 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
35,2 35,2 18,7 1220 1355 1350 315
32,1 32,1 12,2 1130 1265 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
35,2 35,2 18,7 1220 1355 1350 330
11,7 11,7 7 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 11,7 1220 1355 1350 305
6” x 8”
11,7 11,7 7 1130 1265 1260 290
300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
- - 11,7 1220 1355 1350 315
R1 10320
16,3 16,3 7 1130 1265 1260 305
300 x 150 240 267 64 +70 +105 +14 +17
- - 11,9 1220 1355 1350 330
6” x 10”
16,3 16,3 7 1130 1265 1260 320
600 x 150 240 267 74 +70 +105 +14 +17
- - 11,9 1220 1355 1350 345
9,4 9,4 4,4 1220 1355 1350 380
150 x 150 276 279 57 +65 +115 +15 +30
19,6 12,7 11,6 1425 1560 1555 465
T1 16770 8” x 10” 9,4 9,4 4,4 1220 1355 1350 400
300 x 150 276 279 70 +65 +115 +15 +30
21,9 21,9 11,6 1425 1560 1555 485

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

42
DIMENSIONI, MASSE E PRESSIONI MASSIME DI SIZES, DIMENSIONS, MASSES AND MAXIMUM SET
TARATURA DELLE VALVOLE SERIE 3000P FLAN- PRESSURES OF ASME FLANGED VALVES
GIATE ASME PER SERVIZIO CON VAPOR D’ACQUA SERIES 3000P FOR STEAM SERVICE

Dimensioni nominali e scartamenti


sono conformi ad API 526, 6a edizione,
aprile 2009, ad eccezione delle valvole
aventi orifizio e/o classi delle flange
inseriti in parentesi.

Sizes and center to face dimensions


confom to API 526, 6th edition, April
2009, except the valves with orifice
and/or flange pressure classes inserted
into brackets.

Flange ASME Ing. x Usc.


Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice

Max set pressure Valve dimensions Approx. mass


Area

Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) A B S C CE HL1 HL2-L5 VALVE L1 - L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 124 121 38 505 512 95 85 27 +5 +1,5
121 38 27
1½” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 124 505 512 95 85 +5 +1,5
152 41 28
F 254 600 x 150 102,1 85,2 124 152 41 505 512 95 85 28 +5 +1,5
900 x 300 153,2 127,8 124 165 48 605 626 95 85 43 +5 +2,5
1½” x 3” 1500 x 300 255,5 212,4 124 165 48 605 626 95 85 48 +5 +2,5
2500 x 300 350,9 350,9 140 178 60 680 710 95 85 56 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 124 121 38 530 537 95 85 30 +5 +1,5
121 38 30
300 x 150 51,1 42,6 124 530 537 95 85 +5 +1,5
152 41 33
1½” x 3”
92,4 85,2 530 537 33
G 380 [600 x 150] 124 152 41 95 85 +5 +1,5
102,1 - 560 567 34
900 x 300 153,2 127,2 124 165 48 605 626 95 85 43 +5 +2,5
1500 x 300 255,3 212,4 156 171 60 685 715 95 85 68 +5 +4
2” x 3”
2500 x 300 269,2 269,2 156 171 70 685 715 95 85 75 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 130 124 44 535 542 95 85 32 +5 +1,5
1½” x 3”
300 x 150 47,1 42,6 130 124 44 535 542 95 85 32 +5 +1,5
300 x 150 51,1 42,6 130 124 38 580 601 95 85 36 +5 +2,5
130 124 38 580 601 36
H 594 600 x 150 102,1 85,2 95 85 +5 +2,5
154 162 44 615 636 41
2” x 3”
900 x 150 164 127,2 154 162 58 685 715 95 85 69 +5 +4
164 148,4 685 715 69
1500 x 300 154 162 58 95 85 +5 +4
219,7 212,4 760 790 76
150 x 150 19,6 12,7 137 124 44 590 611 95 85 36 +5 +2,5
300 x 150 51,1 42,6 137 124 44 590 611 95 85 36 +5 +2,5
2” x 3”
61,3 61,3 590 611 36
[600 x 150] 137 124 44 95 85 +5 +2,5
81,1 65 650 671 40
300 x 150 51,1 42,6 184 181 51 700 730 95 85 69 +5 +4
J 908
600 x 150 102,1 85,2 184 181 51 700 730 95 85 69 +5 +4
121 121 705 735 79
3” x 4” 900 x 150 184 181 57 95 85 +5 +4
153,2 127,2 780 810 86
121 121 705 735 84
1500 x 300 184 181 57 95 85 +5 +4
186,2 186,2 780 810 91

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

43
Valvole Serie 3000P ______________________________ Series 3000P _________________________________

Flange ASME Ing. x Usc.


Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice

Area

Max set pressure Valve dimensions Approx. mass


Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) A B S C CE HL1 HL2-L5 VALVE L1 ; L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 156 162 51 670 700 95 85 64 +5 +4
300 x 150 51,1 42,6 156 162 51 670 700 95 85 69 +5 +4
65,4 65,4 670 700 69
3” x 4” [600 x 150] 156 162 51 95 85 +5 +4
102,1 85,2 745 775 76
K 1320
65,4 65,4 700 730 74
600 x 150 184 181 51 95 85 +5 +4
102,1 85,2 775 805 82
900 x 150 153,2 127,8 198 216 59 900 933 110 105 121 +6 +7,5
3” x 6”
1500 x 300 157,1 157,1 197 216 69 900 933 110 105 131 +6 +7,5
150 x 150 19,6 12,7 156 162 51 670 700 95 85 64 +5 +4
300 x 150 51,1 42,6 156 162 51 670 700 95 85 69 +5 +4
3” x 4”
51,6 51,6 670 700 69
[K2] 1660 600 x 150 156 162 51 95 85 +5 +4
85 85 745 775 76
900 x 150 125,4 125,4 198 216 59 900 933 110 105 121 +6 +7,5
3” x 6”
1500 x 300 125,4 125,4 197 216 69 900 933 110 105 131 +6 +7,5
150 x 150 19,6 12,7 156 165 51 670 700 95 85 64 +5 +4
3” x 4”
300 x 150 30,2 30,2 156 165 51 670 700 95 85 69 +5 +4
300 x 150 51,1 42,6 179 181 52 820 853 110 105 101 +6 +7,5
79,2 79,2 865 898 112
600 x 150 179 203 58 110 105 +6 +8
L 2120 102,1 85,2 970 1003 125
4” x 6” 79,2 79,2 900 933 137
900 x 150 197 222 65 110 105 +6 +8
103,4 103,4 1005 1038 150
79,2 79,2 900 933 147
1500 x 150 197 222 75 110 105 +6 +8
103,4 103,4 1005 1038 160
150 x 150 19,6 12,7 178 184 44 820 853 110 105 102 +6 +7,5
45,3 42,6 820 853 107
300 x 150 178 184 52 110 105 +6 +7,5
51,1 - 870 903 113
M 2550 4” x 6” 67,9 67,9 865 898 118
600 x 150 178 203 58 110 105 +6 +8
82,1 82,1 970 1003 131
67,9 67,9 900 933 143
900 x 150 197 222 65 110 105 +6 +8
82,1 82,1 1005 1038 156
150 x 150 19,6 12,7 197 210 44 885 918 110 105 113 +6 +8
42,2 42,2 885 918 118
300 x 150 197 210 52 110 105 +6 +8
51,1 42,6 990 1023 131
N 3110 4” x 6” 83,2 83,2 1055 1090 187
600 x 150 197 222 58 155 160 +14 +16
102,1 85,2 1181 1200 217
83,2 83,2 1055 1090 212
900 x 150 197 222 65 155 160 +14 +16
104 104 1181 1200 242
150 x 150 19,6 12,7 181 229 51 885 918 110 105 118 +6 +8
32,7 32,7 885 918 123
300 x 150 181 229 51 110 105 +6 +8
44,6 42,6 990 1023 136
300 x 150 51,1 42,6 225 254 58 1100 1135 155 160 202 +14 +16
P 4530 4” x 6”
64,6 64,6 1100 1135 207
600 x 150 225 254 58 155 160 +14 +16
80,8 80,8 1226 1245 240
64,6 64,6 1100 1135 232
900 x 150 225 254 65 155 160 +14 +16
80,8 80,8 1226 1245 265
150 x 150 19,6 12,7 240 241 47 1130 1165 155 160 210 +14 +17
33,6 33,6 1130 1165 225
300 x 150 45,7 42,6 240 241 58 1256 1275 155 160 258 +14 +17
6” x 8” 49 - 1406 1425 298
33,6 33,6 1130 1165 225
600 x 150 45,7 45,7 240 241 68 1256 1275 155 160 258 +14 +17
[P3] 6360 49 49 1406 1425 298
57,1 57,1 1372 1360 390
600 x 150 276 280 82 155 160 +15 +30
75,1 75,1 1545 1570 430
57,1 57,1 1372 1360 400
6” x 10” 900 x 150 276 280 82 155 160 +15 +30
75,1 75,1 1545 1570 440
57,1 57,1 1401 1389 430
1500 x 150 305 280 111 155 160 +15 +30
75,1 75,1 1574 1599 470

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

44
Valvole Serie 3000P ______________________________ Series 3000P _________________________________

Flange ASME Ing. x Usc.


Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice

Area

Max set pressure Valve dimensions Approx. mass


Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) A B S C CE HL1 HL2-L5 VALVE L1 ; L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 240 241 47 1130 1165 155 160 215 +14 +17
30,2 30,2 1130 1165 230
300 x 150 41,2 37,1 240 241 58 1256 1275 155 160 263 +14 +17
6” x 8” 44,1 44,1 1406 1425 303
30,2 30,2 1130 1165 230
600 x 150 41,2 37,1 240 241 68 1256 1275 155 160 275 +14 +17
Q 7850 44,1 44,1 1406 1425 315
45,8 45,8 1372 1360 400
600 x 150 276 280 82 155 160 +15 +30
57,2 57,2 1545 1570 440
45,8 45,8 1372 1360 410
6” x 10” 900 x 150 276 280 82 155 160 +15 +30
57,2 57,2 1545 1570 450
45,8 45,8 1401 1389 440
1500 x 150 305 280 111 155 160 +15 +30
57,2 57,2 1574 1599 480
150 x 150 19,6 12,7 240 241 47 1130 1165 155 160 220 +14 +17
21,3 21,3 1130 1165 250
300 x 150 240 241 58 155 160 +14 +17
6” x 8” 35,0 35,0 1256 1275 283
21,3 21,3 1130 1165 250
600 x 150 240 241 68 155 160 +14 +17
35,0 35,0 1256 1275 295
[Q2] 9160 38,5 38,5 1372 1360 405
600 x 150 276 280 82 155 160 +15 +30
48,8 48,8 1545 1570 445
38,5 38,5 1372 1360 415
6” x 10” 900 x 150 276 280 82 155 160 +15 +30
48,8 48,8 1545 1570 455
38,5 38,5 1401 1389 445
1500 x 150 305 280 111 155 160 +15 +30
48,8 48,8 1574 1599 485
150 x 150 19,1 12,7 240 241 47 1130 1165 155 160 220 +14 +17
6” x 8”
300 x 150 19,1 19,1 240 241 58 1130 1165 155 160 235 +14 +17
19,1 19,1 1130 1165 250
300 x 150 25,7 25,7 240 267 58 1256 1275 155 160 283 +14 +17
28,3 28,3 1406 1425 323
19,1 19,1 1130 1165 270
R 11310 25,7 25,7 240 267 68 1256 1275 303 +14 +17
600 x 150 155 160
6” x 10” 28,3 28,3 1406 1425 343
37,2 37,2 276 280 82 1372 1360 420 +15 +30
28,3 28,3 420
900 x 150 276 280 82 1372 1360 155 160 +15 +30
37,2 37,2 460
28,3 28,3 1401 1389 450
1500 x 150 305 280 111 155 160 +15 +30
37,2 37,2 1574 1599 490
150 x 150 12,6 12,6 276 279 53 1372 1360 155 160 360 +15 +30
T 18380 8” x 10” 12,6 12,6 1372 1360 385
300 x 150 276 279 66 155 160 +15 +30
21,2 21,2 1545 1570 420

(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31

45
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO

Serie 1000_________________________
Valvole di scambio.
Consentono l’installazione di due valvole di
sicurezza, mantenendone una sola, a scelta,
in esercizio. Possono essere installate una a
monte e l’altra a valle delle valvole di
sicurezza ed essere c omandate
simultaneamente con dispositivo
d’interblocco meccanico.
Dimensioni: 1” ÷ 14”
Serie 200 __________________________ Series 200 _________________________ Series 1000________________________
Valvole di sicurezza a molla per vapore ad High pressure steam safety valves with inlet Changeover valves.
alta pressione con ingresso a saldare o prepared for welding or flanged. For the installation of two safety valves, one
flangiato. Orifices G to R4. in operation and the other on standby. A
Orifizi da G a R4. Materials: carbon or alloy steel. changeover valve can be installed at the
Costruzione in acciaio al carbonio o legato. Set pressure limit: 320 bar inlet and a second one at the outlet of a
Limite di pressione: 320 bar Temperature limit: 621°C couple of safety valves and be mechanically
Limite di temperatura: 621°C Overpressure: 3% interlocked for simultaneous operation.
Sovrappressione: 3% Sizes: 1” to 14”

Serie 6000L________________________
Valvole per la protezione dei condensatori di
vapore d’acqua normalmente sotto vuoto,
con o senza leva di sollevamento.
Tenuta sotto battente di acqua.
Dimensioni: 6” ÷ 24”
Campo di pressioni: 500 ÷ 2000 mm H20
Serie 100 - TAIMATIC________________ Series 100 - TAIMATIC _______________
Valvole di sicurezza comandate Electrically operated safety valves for steam
elettricamente per vapore. service.
Dimensioni: 2½” x 4” Sizes: 2½” x 4”
Costruzione in acciaio legato. Material: alloy steel. Series 6000L _______________________
Limite di pressione: 310 bar Set pressure limit: 310 bar Water sealed valves for the protection of
Limite di temperatura: 621°C Temperature limit: 621°C steam condensers normally working under
Sovrappressione: nulla Overpressure: none vacuum, with or without lifting lever.
Precisione della pressione di apertura: ± 1% Accuracy of opening pressure: ± 1% Sizes: 6” to 24”
Tensioni di alimentazione: 110 /125 Vcc, Supply voltage: 110 /125 Vdc, 220 Vac and Set pressure range: 500 to 2000 mm W.C.
220 Vca e altre tensioni disponibili other voltages available

46
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO

Serie 3000D________________________
Valvola di sicurezza a molla con doppia
uscita.
Ingresso: 14”; uscite: 2 x 14”
Area orifizio: 380,1 cm2
Costruzione in acciaio al carbonio o legato.
Campo di pressioni: 0,4 ÷ 10 bar
Campo di temperature: -29 ÷ 540°C
Serie 4000_________________________ Series 4000________________________ Sovrappressione: 10%
Valvole di sicurezza a molla senza o con Spring loaded safety valves with or without
soffietto. bellows. Series 3000D_______________________
Orifizi: c, d, e, f, g Orifices: c, d, e ,f, g Double outlet spring loaded safety valves.
Costruzione in acciaio al carbonio, Materials: carbon or stainless steel or Inlet: 14”; outlets: 2 x 14”
inossidabile o leghe speciali special alloys Orifice area: 380.1 cm2
Connessioni: filettate o flangiate Screwed or flanged ends Materials: carbon or alloy steel
Campo di pressioni: 0,5 ÷ 357 bar Set pressure range: 0.5 to 357 bar Set pressure range: 0.4 to 10 bar
Campo di temperature: -196 ÷ 400°C Temperature range: -196 to 400°C Temperature range: -29 to 540°C
Sovrappressione: 10% Overpressure: 10% Overpressure: 10%

Serie 9000_________________________ Serie 9010/601 e 9010/602____________ Serie 3000H________________________


Valvole di sicurezza comandata da pilota per Valvole di sicurezza comandata da pilota per Valvole di sicurezza specificatamente
gas e liquidi. bassa pressione. progettate per liquidi a pressione molto
Tenuta perfetta fino al 95% della pressione Tenuta perfetta fino al 95% della pressione elevata.
di taratura. di taratura. Orifizi B (area di passaggio cm2 0,283) e
Sovrappressione: 1÷5% Sovrappressione: 5% B2 (area di passaggio cm2 0,385).
Scarto di chiusura: fisso o regolabile Scarto di chiusura: fisso ≤ 5% Pressioni di taratura fino a 800 bar.
(2% minimo) Costruzione in acciaio inossidabile o in allu- Temperatura: -40 ÷ 250°C
Costruzione in acciaio al carbonio minio. Sovrappressione: 10%
inossidabile o leghe speciali. Esecuzione a pieno boccaglio.
Esecuzione a pieno boccaglio. Dimensioni fino a 12” in ingresso.
Scartamenti conformi ad API Std. 526. Campo di pressioni: 0,01 ÷ 0,5 bar
Dimensioni fino a 14” in ingresso. Campo di temperature: -196 ÷ 100°C
Campo di pressioni: 0,2 ÷ 520 bar
Campo di temperature: -50 ÷ 320°C

Series 9000 ________________________ Series 9010/601 and 9010/602 _________ Series 3000H_______________________
Pilot operated safety valves for gases and Low pressure pilot operated safety valves. Safety valves specially designed for liquids
liquids. Perfectly tight up to 95% of set pressure. at very high pressure.
Perfectly tight up to 95% of set pressure. Overpressure: 5% Orifice B (cm2 0.283 flow area) and B2
Overpressure: 1 to 5% Blowdown: fixed ≤ 5% (cm2 0.385 flow area).
Blowdown: fixed or adjustable (2% min.) Materials: stainless steel or aluminium Set pressure as high as 800 bar.
Materials: carbon or stainless steel, special Full nozzle type. Temperature: -40 to 250°C
alloys Inlet size up to 12”. Overpressure: 10%
Full nozzle type. Set pressure range: 0.01 to 0.5 bar
Centre to face dimensions conforming to API Temperature range: -196 to 100°C
Std. 526.
Inlet size up to 14”.
Set pressure range: 0.2 to 520 bar
Temperature range: -50 to 320°C

47
ATTREZZATURE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE EQUIPMENT

Banchi prova per valvole_____________ A-SV400, A-SV401 e A-SV402__________ Attrezzi per lappare__________________
Per la taratura con aria o azoto delle valvole Dispositivi pneumatici per taratura. Piastre lappatrici ed anelli lappatori per la
di sicurezza a molla o pilotate. Possono Consentono il controllo della taratura delle smerigliatura manuale delle superfici di
essere forniti completi di compressore, valvole a molla in esercizio senza dover tenuta. Macchine lappatrici per il ripristino
polmone, manometri ed accessori per elevare la pressione fino al valore di scatto. delle superfici di tenuta. Semplificano
consentire anche la prova di tenuta secondo l’operazione di lappatura, garantendo una
API Std. 527 e / o la prova idraulica dei finitura perfetta.
corpi.
Test benches_______________________ A-SV400, A-SV401 and A-SV402________ Lapping tools______________________
For the setting with air or nitrogen of spring Pneumatic setting devices. Lapping plates and rings for hand lapping
loaded or pilot operated safety valves. They To check the set pressure of spring loaded the seating surfaces. Lapping machines to
can be supplied complete with compressor, safety valves whilst operating under normal machine lap the seating surfaces to a per-
air reservoir, pressure gauges and working pressure without having to raise the fect finish, which simplify the lapping opera-
accessories for carrying out also the seat pressure itself to the set value. tion and guarantee a perfect finish.
tightness test according to API Std. 527
and / or the hydrostatic pressure test of the
bodies.

Serie di estrattori per piloti___________ Attrezzatura per installare l’anello di stri-


Semplici attrezzature per agevolare lo smon- sciamento sul porta otturatore LP____
taggio delle parti interne dei piloti. L’attrezzatura consente di posizionare facil-
mente l’anello di strisciamento sopra l’“O”
ring.

Set of extractors for pilots____________ Tools to assemble the sliding ring of the
Simple equipment to facilitate disassembly type LP disc holder__________________
of pilot internal parts. The tool allows the sliding ring to be easily
placed over the “O” ring.

Banchi prova per piloti_______________ Accessori per la taratura dei piloti_____ Unità per prove idrauliche____________
Per la taratura con aria o azoto di tutti i tipi di I seguenti accessori consentono la taratura Facilmente trasportabile, azionata ad aria
pilota di ns. produzione. Essi sono dotati di dei piloti con qualsiasi banco prova: tappi con compressa a bassa pressione, è in grado di
dispositivo di sicurezza e possono essere guarnizione “O” ring di chiusura delle porte erogare acqua fino a 370 bar. E’ accoppiabi-
forniti completi di manometri ed accessori non filettate (codice A-SV-202), porta mano- le con i nostri banchi prova, consentendo
per la prova di tenuta secondo API Std. 527. metro per pilota 90 (codice A-SV-203), as- una agevole esecuzione di prove idrauliche
sieme codice A-SV-455 per taratura piloti di corpi valvola.
altissima pressione.

Pilot test benches___________________ Accessories for pilot setting__________ Hydraulic test unit___________________
For the setting with air or nitrogen of all The following accessories permit pilot setting Easily transportable, operated by low
types of pilots of our manufacture. The on all test benches: plugs with “O” pressure air, it feeds water for testing up to
benches can be supplied with safety device, ring seal for plugging the non-threaded ports 370 bar. In conjunction with our test benches
pressure gauges and accessories for seat code A-SV-202; gauge holder for pilot 90 this unit simplifies hydrostatic testing of
tightness test in accordance with API Std. code A-SV-203; assembly code A-SV-455 valve bodies.
527. for adjusting opening pressure of very high
pressure pilots.

48
LA SOCIETA’ THE COMPANY

La TAI Milano, fondata nel 1959, costruisce fin dal 1962 TAI Milano was founded in 1959. Since 1962 we have
valvole di sicurezza per l’industria in genere e, in particola- been manufacturing safety valves for industry in general
re, per l’industria petrolchimica di trasformazione e raffina- and, in particular, for the petrochemical, chemical and re-
zione, le centrali termiche e gli impianti di vapore. fining industry, power boilers and steam plants.
I ns. uffici di Milano, situati in prossimità della Stazione Our Milan offices, of approximately 1.000 m2 of floor space,
Centrale, occupano un’area di circa 1.000 m2. are situated close to the Central Station.
Lo stabilimento, situato a Guardamiglio, vicino a Piacenza, Our factory, located in Guardamiglio near Piacenza, occu-
ha un’area totale di 13.000 m2, di cui 8.000 m2 coperti. Mo- pies a total of 13.000 m2 comprising a covered area of
dernamente attrezzato, esso è in grado di produrre 600 8.000 m2; it is modernly equipped and can handle a
valvole al mese. monthly production of 600 valves.
La qualità è garantita dal sistema di garanzia della qualità Quality is guaranteed by our Company’s quality system
che opera con personale altamente qualificato sotto la gui- which is operated by highly qualified personnel under the
da del proprio responsabile in conformità a ISO 9001. guidance of authoritative management in accordance with
Tutte le nostre attività sono regolate da un sistema di ga- ISO 9001.
ranzia dell’ambiente e della sicurezza, approvato da terza All our activities follow the rules given by a management
parte, in accordo a EN ISO 14001 e OHSAS 18001. system for environment and safety, approved by third part,
L’esperienza, l’importanza data alla ricerca e al lavoro spe- in accordance with EN ISO 14001 and OHSAS 18001.
rimentale e la qualità del prodotto fanno della ns. società Experience, the importance given to research and experi-
una delle più importanti e innovative costruttrici di questo mental work and the quality of our products have classed
tipo di valvole sul mercato europeo. the company as one of the most important and innovative
A seguito dei risultati di prove e accertamenti le prestazioni manufacturers of these types of valves in the European
delle valvole sono state certificate da ISPESL (ex ANCC), market.
RINA, LLOYD’S Register of Shipping, DNV, UDT, GOST, Following results of tests and controls, our valves have
SQLO People’s Republic of China, BV. been approved by ISPESL (ex ANCC), RINA, LLOYD’S
Abbiamo anche in essere accordi di rappresentanza e di Register of Shipping, DNV, UDT, GOST, SQLO People’s
licenza per l’Italia che ci consentono di fornire dischi di rot- Republic of China, BV.
tura, flange porta disco e combinazioni di valvole di sicu- Furthermore we have sales representation and manufac-
rezza e dischi di rottura. turing agreements for Italy which permit us to furnish rup-
ture discs, safety heads and safety valve/rupture disc com-
binations.

49
NOTE NOTE

50
NOTE NOTE

51
TAI MILANO S.p.A.
Via Petrella 21
20124 Milano (Italy)
Phone +39 02 29525941 - Fax +39 02 29404417
tai@taimilano.it
52
VALVOLE DI
SICUREZZA
COMANDATE
DA PILOTA

Pilot
Operated
Safety Valves

1
Questo catalogo illustra le valvole standard. Su richiesta This catalogue illustrates standard valves only. Many other
sono disponibili varianti non mostrate in catalogo. types and variations are available upon request.

Le dimensioni e le masse riportate in questo catalogo sono Dimensions and masses used herein are intended as in-
puramente indicative. dicative only.

Tutti i materiali citati nel presente catalogo possono essere Equivalent or better materials may be used in place of
sostituiti con altri equivalenti o migliori. those mentioned herein.

Marcatura Marking
Le seguenti informazioni sono marcate sul corpo della valvola: The following data are marked on the valve body:
- Numero di serie - Serial Number.
- Designazione abbreviata e Numero di colata del materiale del - Grade symbol and heat Number. of the body material
corpo
- DN e Classe o PN di ingresso ed uscita - DN and Class or PN of inlet and outlet
- La nostra denominazione - TAI identification
Altre informazioni sono riportate su una targhetta saldamente Other information is given on a tag securely fixed to the
fissata al corpo del pilota . pilot body.

Le valvole illustrate in questo catalogo possono essere marca- The valves shown in this catalogue can be marked in con-
te in conformità alla Direttiva sugli Apparecchi a Pressione o formity to the Pressure Equipment Directive or to the
ad ASME VIII o ad altre norme, quando applicabili. ASME VIII code or other rules, when applicable.

Marchi registrati Trademarks


Inconel® è un marchio registrato della Inco Alloys Inconel® is a registered trademarks of Inco Alloys
International, Inc. Stellite® è un marchio registrato della International, Inc. Stellite® is a registered trademarks of
Deloro Stellite Company. Teflon® è un marchio registrato Deloro Stellite Company. Teflon® is a registered trademark
della DuPont Company. of DuPont Company.

1861-2011 ITALIA: 150 anni di vita nazionale, 1861-2011 ITALY: 150 years of national life,
oltre 50 trascorsi assieme. more than 50 spent together.
TAI Milano, dal 1959. TAI Milano, since 1959.

2
CATALOGO 311 CATALOGUE 311

VALVOLE PILOT
DI SICUREZZA OPERATED
COMANDATE SAFETY
DA PILOTA VALVES

TAI MILANO S.p.A.


Via Petrella 21, 20124 Milano (Italia) – Tel. +39 02 29525941 – Fax +39 02 29404417 – E-mail tai@taimilano.it
Cod. Fisc. e Part. IVA 00753440155 – Capitale Euro 516.000,00 – Numero Registro Imprese 106720 Tribunale di Milano

3
Perché le valvole di sicurezza comandate da pilota? _ Why the pilot operated safety valve? _____________
Le prestazioni delle tradizionali valvole di sicurezza a mol- The operating characteristics of the traditional spring
la, che trovano riscontro nei valori certificati di sovrappres- loaded safety valve as reflected in the certified values of
sione minima, scarto di chiusura, contropressione massima minimum overpressure, blowdown and maximum allowable
ammissibile, sono sempre più frequentemente un fattore backpressure, are limiting more and more frequently both
limitante sia il progetto che l’esercizio degli apparecchi a the design and operation of pressure vessels.
pressione. The pilot operated safety valve offers a definitely superior
Le valvole di sicurezza comandate da pilota assicurano performance, which, coupled with its perfect tightness,
prestazioni decisamente superiori che, associate ad una grants considerable savings firstly in the design and sec-
perfetta tenuta, possono consentire notevoli economie di ondly in the operation of the plant itself.
progetto prima e di esercizio poi. Suitable arrangement or adjustment allows the pilot oper-
Con opportuni accorgimenti, le valvole di sicurezza coman- ated safety valve to function properly even if the inlet pres-
date da pilota sono in grado di funzionare regolarmente sure drop is very great. Therefore it is the most inexpen-
anche in presenza di elevati valori della perdita di pressio- sive solution in cases where the spring loaded safety valve
ne in ingresso. Si propongono perciò come il più economi- cannot cope with the pressure loss between the protected
co rimedio ogni volta che tali valori risultino incompatibili vessel and the safety valve.
con l’impiego delle valvole di sicurezza a molla. The possibility to easily check and adjust blowdown, be-
La possibilità di controllare e regolare agevolmente al ban- sides set pressure, at the test bench is another asset spe-
co prova la pressione di richiusura, oltre a quella di apertu- cific to the pilot operated safety valve and one which con-
ra, è un’altra peculiare caratteristica delle valvole di sicu- tributes to the safer operation of pressure vessels.
rezza comandate da pilota che contribuisce ad un più sicu-
ro esercizio degli apparecchi a pressione.

Caratteristiche delle valvole di sicurezza comandate Features of the pilot operated safety valves ______
da pilota ____________________________________
Le caratteristiche principali delle valvole di sicurezza co- The main features of the pilot operated safety valves can
mandate da pilota si possono così riassumere: be summarized as follows:
- Disponibilità di valvole aventi area di passaggio e pres- - Valves of a much larger size and higher set pressure than
sione di taratura maggiori di quelle delle valvole a molla, foreseen for spring loaded valves are made available.
a pari dimensioni d’ingresso e di uscita. - The actual flow rate can be tailored to the requested ca-
- Possibilità di adeguare la portata scaricata al valore ri- pacity, by restricting the flow area and/or by using valves
chiesto, impiegando valvole con area di passaggio ridotta with modulating action.
e/o con azione modulante. - Operation is independent of backpressure even if as high
- Funzionamento indipendente dalla contropressione (fino as 80%.
a valori di quest’ultima pari all’80% della pressione di - Remote pressure pick-up renders the valve independent
taratura). of inlet pressure drop.
- Funzionamento indipendente dalle perdite di pressione in - The valve is perfectly tight at a pressure as high as 95%
ingresso (impiegando presa di pressione separata per il of set pressure.
pilota). - The required overpressure is very low (1% to 5% depend-
- Tenuta perfetta anche con valori della pressione di eser- ing on the type of pilot).
cizio pari al 95% del valore di taratura. - The checking and adjustment of both set pressure and
- Minimi valori di sovrappressione (dall’1% al 5% a secon- blowdown are very easy.
da del tipo di pilota impiegato).
- Possibilità di accertare e regolare facilmente sia la pres-
sione di taratura che quella di chiusura.

4
INDICE INDEX

SISTEMA DI CODIFICAZIONE pag. 6 CODIFICATION SYSTEM Page 6

DEFINIZIONI pag. 8 DEFINITIONS Page 8

PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO pag. 9 HOW THE POSV WORKS Page 9

PILOTI pag. 10 PILOTS Page 10


- Guida alla selezione pag. 10 - Guide to selection Page 10
- Caratteristiche meccaniche pag. 11 - Mechanical characteristics Page 11
- Materiali pag. 15 - Materials Page 15
- Funzionamento dei piloti modulanti - How flowing modulating pilots work Page 16
con portata pag. 16 - How non flowing stable modulating
- Funzionamento dei piloti senza portata pilots work Page 20
ad azione modulante stabile pag. 20 - How non flowing on off pilot 90 works Page 26
- Funzionamento del pilota 90 senza portata ad
azione on off pag. 26

VALVOLE TIPO 9000 e 9000R pag. 28 TYPE 9000 and 9000R VALVES Page 28
- Limiti della pressione di taratura pag. 29 - Set pressure limits Page 29
- Dimensioni e masse pag. 32 - Dimensions and masses Page 32
- Materiali pag. 34 - Materials Page 34

COEFFICIENTE DI EFFLUSSO pag. 36 DISCHARGE COEFFICIENT Page 36

ACCESSORI pag. 37 ACCESSORIES Page 37


- Presa interna pag. 37 -Internal pressure pick-up Page 37
- Filtro pag. 37 -Filter. Page 37
- Dispositivo di prevenzione del controflusso pag. 38 -Back-flow preventer Page 38
- Predisposizione alla taratura con valvola -Field test arrangement Page 38
installata pag. 38 -Manual opening device Page 39
- Dispositivo per l’apertura con comando -Remote opening device Page 39
manuale pag. 39 -Device for remote warning of valve opening Page 39
- Dispositivo per l’apertura a distanza pag. 39 -Pilot spacer Page 40
- Dispositivo di segnalazione “apertura valvola” pag. 39 -Valve extension Page 40
- Distanziale pilota pag. 40
- Estensione della valvola pag. 40

NOTE PER L’ORDINAZIONE pag. 41 ORDERING SPECIFICATIONS Page 41

ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO pag. 42 OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO Page 42

ATTREZZATURE DI MANUTENZIONE pag. 45 MAINTENANCE EQUIPMENT Page 45

5
SISTEMA DI CODIFICAZIONE CODIFICATION SYSTEM

La serie della valvola di sicurezza comandata da pilota è The series of the pilot operated safety valve is identified by
identificata da tipo valvola più tipo pilota, ad esempio: serie type of valve plus type of pilot, e.g.: series 9000/70
9000/70.

Ogni POSV è identificata mediante quattro gruppi di nume- Each valve is identified by means of four groups of digits
ri e lettere. I gruppi sono divisi fra di loro da trattini. and letters. The groups are separated from each other by a
dash.

Primo gruppo. Valvola First Group. Valve

1° carattere Identifica il tipo della valvola 1st character Identifies the valve type
9 Tipo 9000 9 Type 9000

2nd character Identifies the inlet flange class


Valvole flangiate ASME oppure EN 1759-1

2° carattere Identifica la classe della flangia di ingresso

ASME or EN 1759-1 Flanged Valves


1 ASME 150 1 ASME 150
2 ASME 300 2 ASME 300
3 ASME 600 3 ASME 600
4 ASME 900 4 ASME 900
5 ASME 1500 5 ASME 1500
6 ASME 2500 6 ASME 2500
0 Altro 0 Other

3° carattere Identifica la classe della flangia di uscita 3rd character Identifies the outlet flange class
1 ASME 150 1 ASME 150
2 ASME 300 2 ASME 300
0 Altro 0 Other

2° carattere Identifica la pressione nominale di ingresso 2nd character Identifies the inlet nominal pressure
A PN 10 A PN 10
B PN 16 B PN 16
C PN 25 C PN 25
Valvole flangiate EN 1059-1

EN 1059-1 Flanged Valves

D PN 40 D PN 40
E PN 63 E PN 63
F PN 100 F PN 100
G PN 160 G PN 160
H PN 250 H PN 250
I PN 320 I PN 320
J PN 400 J PN 400
0 Altro 0 Other
3° carattere Identifica la pressione nominale di uscita 3rd character Identifies the outlet nominal pressure
A PN 10 A PN 10
B PN 16 B PN 16
C PN 25 C PN 25
D PN 40 D PN 40
0 Altro 0 Other

4° carattere Identifica l’esecuzione 4th character Identifies the manufacturing variation


1 Con soffietto - Codice BT - sede soffice 1 Bellows type - Code BT - soft seated
2 Con pistone - Codice LP - sede soffice 2 Piston type - Code LP - soft seated
3 Con pistone - Codice ST - sede soffice 3 Piston type - Code ST - soft seated
4 Con pistone - Codice HP - sede metallica 4 Piston type - Code HP - metal seated
5 Con pistone - Codice ST - sede metallica 5 Piston type - Code ST - metal seated
6 Con pistone - Codice LS - sede metallica 6 Piston type - Code LS - metal seated
7 Con pistone - Codice LS - sede soffice 7 Piston type - Code LS - soft seated
8 Con pistone - Codice LR - sede soffice 8 Piston type - Code LR - soft seated
9 Con soffietto - Codice BT - sede metallica 9 Bellows type - Code BT - metal seated
0 Altro 0 Other

5° carattere Identifica le valvole con area di passaggio 5th character Identifies the valves with restricted flow area
ridotta
R Area di passaggio ridotta R Restricted flow area

6
SISTEMA DI CODIFICAZIONE CODIFICATION SYSTEM

Secondo gruppo. Dimensione Second Group. Size

1a numero Dimensione connessione di ingresso in pollici 1st number Inlet size in inches
Lettera Designazione convenzionale dell’orifizio Letter Standard orifice designation
2a numero Dimensione connessione di uscita in pollici 2nd number Outlet size in inches

Terzo gruppo. Pilota Third Group. Pilot

1a cifra Identifica il tipo di pilota 1st digit Identifies the pilot type
6 Tipo 60 6 Type 60
7 Tipo 70 7 Type 70
9 Tipo 90 9 Type 90

2a cifra Identifica il campo di pressioni di taratura 2nd digit Identifies set pressure range

Tipo pilota / Pilot type

Campo di pressioni 60 70 90
Pressure range
601 603 701 703 902

Pressione di taratura [bar] / Set Pressure [bar]

1 0,2 - 0,99 5,01 - 20 7,5 - 30 10,1 - 206

2 1-3 0,3 - 5 30,1 - 60 3 - 10

3 3,01 - 7,5 3 - 7,5 20,1 - 206 60,1 - 206 206,1 - 425

4 206,1 - 425 425,1 - 520

3a cifra Identifica il modo di agire del pilota 3rd digit Identifies how pilot works
1 Con portata modulante 1 Flowing modulating
2 Senza portata on-off 2 Non flowing on-off
3 Senza portata modulante 3 Non flowing modulating

Quarto gruppo. Accessori, varianti Fourth Group. Accessories, variations

Elencare solo le varianti ed accessori richiesti, nello stesso List only the variations and accessories required, in the
ordine in cui sono elencati qui sotto. same order as below.

I Presa interna I Internal pressure pick-up


F Filtro F Filter
P Dispositivo di prevenzione del controflusso P Back flow preventer
T Predisposizione alla taratura con valvola T Field test arrangement
installata
M Dispositivo per l’apertura con comando M Manual opening device
manuale
R Dispositivo per l’apertura con comando R Remote opening device
a distanza
A Dispositivo di segnalazione apertura valvola A Device for the remote warning
of the opening of the valve
S Distanziale del pilota S Pilot spacer
E Estensione della valvola E Valve extension
X Altro X Other

7
DEFINIZIONI DEFINITIONS
Valvola di sicurezza comandata da pilota (POSV): la valvola Pilot operated safety valve (POSV): A pilot operated safety
di sicurezza comandata da pilota è un dispositivo autoazionato valve is a self actuated device comprising a main valve and an
che comprende una valvola ed un pilota ad essa attaccato. Il attached pilot. The pilot responds to the pressure of the fluid
pilota risponde alla pressione del fluido senza impiegare alcuna alone without any energy other than that of the fluid itself and
energia oltre a quella del fluido stesso e comanda il funziona- controls the operation of the valve. The valve opens when the
mento della valvola. La valvola si apre quando la pressione del fluid pressure that keeps it closed is removed or reduced. The
fluido che la tiene chiusa è rimossa o ridotta. La valvola si richiu- valve recloses when the pressure is re-applied.
de quando la pressione viene applicata nuovamente.
Pilota con portata: pilota che scarica fluido durante tutto il ciclo Flowing pilot: A pilot which discharges the fluid throughout
di intervento della POSV, mentre resta chiuso in condizioni di the relieving cycle of the pilot operated safety valve whilst it
normale esercizio. remains closed in normal operating conditions.
Pilota senza portata: pilota nel quale passa portata solamente Non-flowing pilot: A pilot in which the fluid flows only dur-
durante l’apertura e la chiusura della POSV. ing the opening and closing of the pilot operated safety
valve.
Azione on off: la valvola è o chiusa o completamente aperta. On off action: The valve is either closed or fully open.
Azione modulante: azione caratterizzata da una apertura e/o Modulating action: Action characterised by a gradual
chiusura graduale dell’otturatore della valvola in funzione della opening and/or closing of the disc of the main valve which
pressione, proporzionale ma non necessariamente lineare. is a function of the pressure, proportional but not necessar-
ily linear.
Pressione di taratura: la prestabilita pressione relativa, misura- Set pressure: The predetermined gauge pressure,
ta all’ingresso della valvola, alla quale la valvola di una POSV measured at the valve inlet, at which the valve of a POSV
comincia ad aprirsi nelle condizioni di esercizio. begins to open under operating conditions.
Pressione differenziale di prova a freddo: la pressione presta- Cold differential test pressure: The predetermined pres-
bilita alla quale la valvola di una POSV comincia ad aprirsi al sure at which the valve of a POSV commences to open at
banco prova con contropressione atmosferica. Nel caso delle the test stand with atmospheric backpressure.
valvole di sicurezza comandate da pilota illustrate in questo ca- In the case of the POSV’s shown in this catalogue, the set
talogo, la pressione di taratura e la pressione differenziale di pressure and the cold differential test pressure usually co-
prova a freddo usualmente coincidono. incide.
Pressione di apertura del pilota: pressione a cui il pilota co- Opening sensing pressure: The pressure at which the
mincia ad aprirsi affinché la pressione di taratura risulti esatta. pilot begins to open in order to achieve the set pressure.
Sovrappressione: incremento di pressione al di sopra della Overpressure: pressure increase over the set pressure,
pressione di taratura (espresso di solito come percentuale della usually expressed as a percentage of the set pressure.
pressione di taratura).
Pressione di richiusura: valore della pressione di ingresso a Reseating pressure: The value of the inlet pressure at
cui l’otturatore della valvola ristabilisce il contatto con la sede. which the disc of the valve re-establishes contact with the
seat.
Blowdown: differenza fra pressione di taratura e pressione di Blowdown: The difference between set and reseating
richiusura, solitamente espressa in percentuale della pressione pressures, normally stated as a percentage of the set pres-
di taratura. sure.
Pressione di scarico: la pressione all’ingresso della valvola alla Relieving pressure: The pressure at the valve inlet at
quale viene calcolata la portata. Essa non può essere minore which the capacity is calculated. This cannot be lower than
della pressione di taratura più sovrappressione più pressione the set pressure plus overpressure and atmospheric pres-
atmosferica. sure.
Contropressione generata: la pressione esistente all’uscita Built up backpressure: The pressure present at the valve
della valvola causata dal flusso del fluido attraverso la valvola ed outlet caused by flow through the valve and the discharge
il sistema di scarico. system.
Contropressione imposta: la pressione, generata da altre fonti, Superimposed backpressure: The pressure present at
esistente all’uscita della valvola nel momento in cui la POSV the valve outlet at the time when the device is required to
deve intervenire. operate. It is the result of pressure in the discharge system
from other sources.
Contropressione percentuale: il rapporto fra contropressione e Percentage backpressure: The ratio between backpres-
pressione di scarico (entrambe espresse in unità assolute) molti- sure and relieving pressure (both expressed in absolute
plicato per 100. units) multiplied by 100.
Alzata: la corsa effettiva dell’otturatore della valvola dalla posi- Lift: The actual travel of the valve disc from the closed po-
zione di valvola chiusa. sition.
Area di passaggio: area usata per il calcolo della portata Flow area: The area which is used to calculate the theo-
teorica. retical flow capacity of the valve.
Area dell’orifizio: area della minima sezione di passaggio di un Nozzle area: The minimum cross-sectional flow area of a
boccaglio (tra ingresso e sede), senza alcuna deduzione per nozzle, with no deduction for any obstruction.
eventuali ostruzioni.
Area di passaggio piena: area di passaggio coincidente con Full flow area: Flow area coincident with the nozzle area.
quella dell’orifizio.
Area di passaggio ridotta: area di passaggio minore di quella Restricted flow area: Flow area smaller than the nozzle
dell’orifizio per la presenza di ostruzioni. area, due to the presence of obstructions.
Coefficiente di efflusso Kd: il rapporto fra la portata di fluido Discharge coefficient K d: The ratio between the flow rate
effettivamente scaricato dalla valvola, come risultante da prove of the fluid actually discharged by the valve obtained from
di campioni, e la portata teorica, cioè la portata di un boccaglio tests of samples and the theoretical capacity, i.e. the flow
convergente senza attrito, avente area della sezione ortogonale rate of a convergent nozzle without friction, having a cross
di gola uguale all’area di passaggio, calcolata nelle stesse con- sectional throat area equal to the flow area of the safety
dizioni. valve, calculated in the same conditions.
Coefficiente di efflusso certificato Kdr: la frazione di Kd Certified coefficient of discharge Kdr : That fraction
(solitamente il 90%) da usare per il dimensionamento della val- (usually 90%) of Kd to be used for the valve sizing.
vola.

8
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELLA POSV HOW THE POSV WORKS

La POSV è una valvola di sicurezza la cui apertura e chiu- The POSV is a safety valve the opening and closing of
sura sono comandate da un pilota (mostrato in figura come which are controlled by a pilot (shown in the sketch above
una valvola a tre vie). as a three-way valve).
Il pilota sente la pressione di processo attraverso una linea The pilot senses the process pressure through a sensing
di presa pressione che lo collega o al sistema protetto line that connects it either with the protected system
(linea tratteggiata) o all’ingresso della valvola (linea conti- (dashed line) or with an internal pressure pick-up
nua). (continuous line).
In condizioni di normale esercizio la camera di pressione è In normal operating conditions the pressure chamber is
collegata al processo attraverso il pilota. Nella camera vi è connected to the process through the pilot. The pressure in
la stessa pressione che all’ingresso e, poiché A2 è mag- the chamber is the same as that at the valve inlet and,
giore di A1 , una forza : since A2 is larger than A1 , a force:

F= (P1-P2) (A2 -A1)

tiene chiusa la valvola, almeno finché P 1 è maggiore keeps the valve closed at least until P1 is greater than P2.
di P 2 . Quando la pressione aumenta e raggiunge la When the system pressure increases and reaches the pilot
pressione di apertura del pilota, l’uscita del pilota vie- opening sensing pressure, the pilot outlet is connected
ne collegata all’atmosfera (linea continua) o al corpo either to atmosphere (continuous line) or to valve body
valvola (linea tratteggiata), mentre la connessione (dashed line) whilst the pilot inlet is totally or partially
con il processo viene o chiusa o parzializzata. closed. The pressure in the chamber reduces and the
La pressione nella camera diminuisce e la valvola si valve opens.
apre. After the cause of the overpressure has been removed, the
Eliminata la causa dell’intervento, la pressione di pro- system pressure decreases and, upon reaching the pilot
cesso diminuisce e quando raggiunge la pressione di reseating pressure, the pilot inlet opens, the pilot outlet
richiusura del pilota, la camera viene nuovamente shuts, the chamber is pressurized again and the valve re-
pressurizzata e anche la valvola si chiude. seats.

9
PILOTI PILOTS
Guida alla selezione ___________________________ Guide to selection ____________________________
Per poter soddisfare tutte le possibili esigenze riguar- In order to satisfy all possible requirements relative to the
do a stato fisico del fluido, azione (on-off oppure mo- physical state of the medium, and to the action (on/off or
dulante), e tipo del pilota (flowing, non-flowing), pro- modulating) and the pilot type (flowing, non-flowing), we
poniamo cinque differenti piloti, “conformi” alle speci- offer five different pilots, which conform to the specifica-
fiche indicate in tabella. Il pilota 701 è brevettato tions shown in the table below.
mentre, per il pilota 703, è stata depositata domanda Pilot 701 is patented while, for pilot 703, the request of pat-
di brevetto. ent has been presented.

Pilota 60 Pilota 70 Pilota 90


Tipo pilota
Pilot 60 Pilot 70 Pilot 90
Pilot type
601 603 701 703 902

Campo di pressione di taratura


0,2 - 7,5 3 - 7,5 0,3 - 425 7,5 - 206 3 - 520
Set pressure range [bar]

Precisione della press. taratura


± 1% (5) ± 3% ± 1% (1) ± 3% ± 1% (1)
Accuracy of set pressure

Azione del pilota Modulante Modulante stabile Modulante Modulante stabile


On off
Pilot action Modulating Stable modulating Modulating Stable modulating

Tipo del pilota Con portata Senza portata Con portata Senza portata Senza portata
Pilot type Flowing Non-flowing Flowing Non-flowing Non-flowing

Sovrappressione
5% 5% (1) 5% 1% (1)
Overpressure

Blowdown fisso ≤ 5% (6) fisso 7% circa fisso ≤ 5% (1) fisso 7% circa regolabile 2-20% (2)
Blowdown fixed ≤ 5% (6) fixed about 7% fixed ≤ 5% (1) fixed about 7% adjustable 2-20% (2)

Uscita del pilota Collegata allo scarico della valvola Collegata allo scarico della valvola All’atmosfera
Pilot outlet Piped to valve outlet Piped to valve outlet Vented to atmosphere

Max. pressione di esercizio raccoman-


data (3) 95% 90% 90% (4) 90% 95% (4)
Max recommended operating pressure (3)

Gas, liquidi, misce-


Gas, liquidi, mi- le, liquidi vaporiz-
scele e liquidi Gas e miscele zanti e installazione Gas e miscele Gas
vaporizzanti sulla mandata di
pompa
Idoneo per
Suitable for
Gases, liquids,
Gases, liquids, mixtures, flashing
Gases and Gases and
mi x t u r e s and liquids and installa- Gases
mixtures mixtures
flashing liquids tion on the delivery
side of a pump

(1) Comunque non inferiore a 0,1 bar (1) Or 0.1 bar, whichever is greater
(2) Comunque non inferiore a 0,2 bar (2) Or 0.2 bar, whichever is greater
(3) Riferita alla pressione di taratura (3) Refers to set pressure
(4) Comunque pressione non superiore alla pressione di tara- (4) However a pressure less than set pressure minus 0.2 bar
tura meno 0,2 bar
(5) La pressione differenziale di prova a freddo PT si ottiene, in (5) The cold differential test pressure PT is obtained, as a func-
funzione della contropressione imposta PB e della pressio- tion of the superimposed back pressure PB and of the set
ne di taratura PSET , con le seguenti formule: pressure PSET, with the following formulae:
PT < 1 bar : PT = PSET + 0,03 PB PT < 1 bar : PT = PSET + 0.03 PB
PT da 1 a 3 bar : PT = PSET + 0,06 PB PT 1 to 3 bar : PT = PSET + 0.06 PB
PT > 3 bar : PT = PSET + 0,13 PB PT > 3 bar : PT = PSET + 0.13 PB

(6) Il blowdown può essere maggiore se la contropressione (6) Blowdown could be larger in the presence of considerable
generata è notevole. built up back pressure.

Avvertenza: quando c’è la possibilità di solidificazione o con- Warning: Where there is a possibility of solidification or freez-
gelamento del fluido o di suoi componenti a causa di bassa ing of the fluid or its components due to low temperature, the
temperatura, il pilota deve essere riscaldato. pilot must be heated.

10
PILOTI PILOTS
Caratteristiche meccaniche ____________________ Mechanical characteristics _____________________

- Le parti dei piloti 601, 701 e 90, in movimento duran- - There are no gaskets or seals on any adjacent
te il funzionamento, sono prive di guarnizioni sog- sliding surfaces of pilots 601, 701 and 90, and
gette a strisciamento per evitare qualsiasi attrito che therefore there is no friction which could affect
possa alterarne la pressione di apertura. the opening sensing pressure.
- I componenti aventi superfici metalliche accoppiate sog- - The materials / surface conditions of adjacent slid-
gette a movimento relativo sono realizzati con materiali/ ing parts differ from each other and are selected to
condizioni superficiali differenti, opportunamente scelti avoid the risk of seizure.
per evitare il rischio di grippaggio - The pilot is mounted directly on the valve cover by
- Tutti i piloti si accoppiano alla valvola principale tramite means of one hollow pin and is fixed with screws
una spina cava e si fissano ad essa con viti (vedi figura (refer to fig. below). Thus external connections
seguente). Si evitano così connessioni esterne meccani- (mechanically weak and prone to leakage) are
camente deboli e dalla tenuta incerta. avoided.
Queste peculiari caratteristiche costruttive garantiscono The specific characteristics mentioned above guaran-
ripetibilità delle prestazioni, robustezza e semplicità di ma- tee repeatability of operation, maximum sturdiness and
nutenzione, ossia massima sicurezza. simplified maintenance, i.e. safety.

VITI DI FISSAGGIO DEL PILOTA ALLA VALVOLA


SCREWS TO FIX THE PILOT TO THE VALVE

ADATTATORE
ADAPTOR

PILOTA TIPO 60 PILOTA TIPO 70 / 90


TYPE 60 PILOT TYPE 70 / 90 PILOTS

11
PILOTI PILOTS

Elenco delle parti Parts list


Corpo (1) Body
Coperchio (3) Cover
Vite di taratura (5) Spring adj. Screw
Molla (7) Spring
Otturatore (10) Disc
Boccaglio (13) Nozzle
Stelo (14) Spindle
Pistone (15) Piston
Membrana (16) Diaphragm
Guidastelo (17) Guide
Anello flottante (23) Floating washer
Guarnizioni (28) Gaskets

5 5

3 3

7 7
28
28
23 15
28
28
16 16
28
28
14 14
28 28
Ingresso
Ingresso 17
17 Inlet
Inlet 28
10 10
28 28
13 13
28 Uscita 28
Outlet 1
Uscita
28 28
1 Outlet
28 28

Da / alla camera di pressione Da / alla camera di pressione


From / to pressure chamber From / to pressure chamber

601 MODULANTE CON PORTATA 603 MODULANTE SENZA PORTATA


FLOWING MODULATING NON FLOWING MODULATING
PILOT 60

12
PILOTI PILOTS

1 13 14 17 15 7 3 5
28 28 28 28 28

Ingresso Uscita
Inlet Outlet Elenco delle parti Parts list
Corpo (1) Body
Coperchio (3) Cover
Vite di taratura (5) Spring adj. Screw
Molla (7) Spring
28 28 Otturatore (10) Disc
Boccaglio (13) Nozzle
Gruppo soffietto (14) Bellows assembly
Da / alla camera di pressione
From / to pressure chamber Pistone (15) Piston
Guidastelo (17) Guide
Guarnizioni (28) Gaskets
Il soffietto è sostituito da una membrana per pressioni di apertura inferiore a 5 bar
The bellows are replaced by a diaphragm if the opening pressure is lower than 5 bar
PILOT 701

1 13 14 17 15 7 3 5
28 28 28 28 28 28 28

Ingresso Uscita
Inlet Outlet Elenco delle parti Parts list
Corpo (1) Body
Coperchio (3) Cover
Vite di taratura (5) Spring adj. Screw
Molla (7) Spring
28 28 Gruppo otturatore (10) Disc assembly
Boccaglio (13) Nozzle
Gruppo soffietto (14) Bellows assembly
Da / alla camera di pressione
From / to pressure chamber Pistone (15) Piston
Guidastelo (17) Guide
Guarnizioni (28) Gaskets

PILOT 703

13
PILOTI PILOTS

17 16 1 15 11 10 7 3 5
28 28 28 28 28

Elenco delle parti Parts list


Ingresso Uscita
Inlet Outlet Corpo (1) Body
Coperchio (3) Cover
Vite di taratura (5) Spring adj. Screw
Molla (7) Spring
Otturatore (10) Disc
Guida (11) Guide
28 28 Boccaglio (13) Nozzle
Pistone del blowdown (15) Blowdown piston
Da / alla camera di pressione Bussola con controsede (16) Backseat bushing
From / to pressure chamber
Albero di regolazione (17) Blowdown adj. Rod
Guarnizioni (28) Gaskets
PILOT 90

14
PILOTI PILOTS
Materiali _____________________________________ Materials ____________________________________

MATERIALI METALLICI STANDARD STANDARD METAL MATERIALS

Componente Tipo pilota Classe materiali


Part Pilot type Material class

60 70 90 S SN DSS

1 Corpo
X X X AISI 316 AISI 316 UNS S31803 (**)
Body
3 Coperchio
X X X AISI 316 AISI 316 AISI 316
Cover
5 Vite di taratura Lega di Nickel Lega di Nickel
X X X UNS S21800 (*)
Spring adj. screw Nickel Alloy Nickel Alloy
7 Molla Acc. Carbonio
X X X Inconel X750 (***) Inconel X750 (***)
Spring Carbon Steel
7 Molla - Variante A
X X X AISI 316
Spring - Variation A
7 Molla - Variante B
X X X Inconel X750 (***)
Spring - Variation B
10 Otturatore Lega di Nickel Lega di Nickel
X X X UNS S21800 (*)
Disc Nickel Alloy Nickel Alloy
13 Boccaglio Lega di Nickel
X X X AISI 316 AISI 316
Nozzle Nickel Alloy
14 Gruppo soffietto
X AISI 316L Inconel 625 Inconel 625
Bellows assembly

(*) UNS S21800 è un acciaio inossidabile 17% Cr – 8,5% Ni (*) UNS S21800 is a 17% Cr – 8,5% Ni corrosion resistant
con caratteristiche antigrippanti stainless steel with good galling resistance
(**) UNS S31803 è un acciaio inossidabile duplex (**) UNS S31803 is a 22% Cr – 5,5% Ni corrosion resistant
22% Cr – 5,5% Ni duplex stainless steel
(***) O, in alternativa, Inconel 718 (***) Or, alternatively, Inconel 718

La classe SN modifica i materiali della classe S per renderli Class SN includes modification to Class S to ensure confor-
conformi alle specifiche NACE MR0175. mance with NACE MR0175.

MATERIALI SOFFICI STANDARD STANDARD SOFT MATERIALS

Materiale soffice Temperatura esercizio [°C] Temperatura ambiente [°C]


Soft material Operating temperature [°C] Ambient temperature [°C]
min max (1) (2) min
Fluoro Silicone Rubber -50 200 -60
Fluoro Carbon Rubber -30 200 -40
Perfluor Rubber -15 320 -25

Ethylene Propylene Rubber -30 150 -40


Teflon or equal (3) -180 250

Gli “O” rings sono disponibili da stock in diverse mescole i cui The “O” rings are available from stock in various compounds,
limiti di impiego sono indicati in tabella. La maggior parte dei the limits of use of which are indicated in the table; the correct
fluidi di processo risulta compatibile con l’una o con l’altra del- selection from those listed provides good coverage in the ma-
le mescole disponibili; comunque, a richiesta, possono essere jority of cases; however other materials can be supplied upon
forniti altri materiali. request.

(1) Per brevi periodi sono ammesse temperature massime (1) Maximum temperatures higher than those given in the
superiori ai valori tabellari. Spesso la massima tempe- table are acceptable for short term exposure. Often the
ratura si raggiunge solo nelle condizioni di scarico. maximum temperature is reached only in relieving con-
ditions.
(2) La temperatura in caso d’incendio non dovrebbe costi- (2) In the case of fire, temperature should not be consid-
tuire un fattore limitante. Infatti l’incendio potrebbe al ered as a limiting factor. In fact fire could lead at the
più comportare la perdita della tenuta e quindi most to the failure of the seals and consequently to the
l’apertura della valvola. opening of the valve.
(3) Impiegato per il diaframma del pilota 60, le tenute dello (3) Used for the diaphragm of pilot 60, the seals of pilot 60
stesso pilota 60 per servizio criogenico ed alcune tenu- itself in cryogenic service and for some seals of
te del pilota 703. pilot 703.

15
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti modulanti con portata_______ How flowing modulating pilots work _____________

PILOTA 601 PILOT 601

VALVOLA CHIUSA / VALVE CLOSED

Nelle normali condizioni d’esercizio il fluido raggiunge e In normal operating conditions, the valve chamber is con-
pressurizza, attraverso la linea di presa e il pilota, la came- nected to the process through the pilot and the sensing
ra di pressione della valvola. line. The valve disc is firmly pushed against the nozzle
L’otturatore della valvola è premuto saldamente contro la seat.
sede del boccaglio. If the process pressure increases and reaches the opening
Quando la pressione raggiunge il valore di apertura del pilo- sensing pressure, the thrust exerted by the medium on the
ta, la spinta del fluido sul diaframma eguaglia il precarico diaphragm overcomes the spring load; the pilot disc begins
della molla; l’otturatore del pilota comincia a sollevarsi met- to lift, the valve chamber connects to the pilot outlet and a
tendo così in comunicazione la camera della valvola con pressure drop proportional to the pilot lift is established
l’uscita e provocando una caduta di pressione, attraverso through orifice “O”.
l’orifizio “O”, proporzionale all’alzata del pilota. No resultant thrust is exerted by pressure on moving parts,
La pressione non esercita alcuna spinta netta sulle parti located downstream of orifice “O”, as spindle and seat di-
mobili situate a valle dell’orifizio “O”, poiché lo stelo ha dia- ameters are equal. Therefore, the pilot opening doesn't
metro pari a quello di sede. Perciò l’apertura del pilota non affect the thrust of the medium.
modifica la spinta esercitata dal fluido. The flow does not modify the fluid force on the diaphragm
Lo scarico di fluido non modifica la forza esercitata dallo because the velocity upstream of orifice “O” is negligible.
stesso sul diaframma poichè la velocità del fluido è sempre The travel of the disc is therefore directly proportional to
trascurabile a monte dell’orifizio “O”. Perciò l’alzata the overpressure.
dell’otturatore risulta direttamente proporzionale al valore The valve opens following any minimal increase of pres-
di sovrappressione. sure above the opening sensing pressure.
Ad un minimo aumento di pressione sopra il valore di aper-
tura del pilota fa seguito l’apertura della valvola.

16
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti modulanti con portata_______ How flowing modulating pilots work _____________

PILOTA 601 PILOT 601

VALVOLA APERTA / VALVE OPEN

La pressione nella camera è inversamente proporzionale The pressure in the valve chamber decreases when the
all’alzata dell’otturatore del pilota. Infatti la camera della pilot disc lifts as the chamber senses the pressure down-
valvola è soggetta alla pressione che si stabilisce a valle stream of orifice ”O”, pressure which diminishes with the
dell’orifizio “O”, pressione che diminuisce con l’aumento lifting of the pilot disc.
dell’alzata del pilota. Small variations of process pressure are sufficient to pro-
Modeste variazioni della pressione di processo sono suffi- duce significant variations of pilot disc lift and thus of the
cienti a produrre significative variazioni dell’alzata pressure in the valve chamber. Consequently, the lift of the
dell’otturatore del pilota e quindi della pressione entro la valve disc changes to adapt the discharged fluid flow rate
camera della valvola. to the process requirements.
Di conseguenza, l’alzata dell’otturatore della valvola varia On process pressure decreasing to the reseating value, the
per adattare la portata scaricata al valore richiesto dal pro- pressure in the chamber increases and pushes the valve
cesso. disc against the nozzle seat to the closed position.
Quando la pressione scende al valore di richiusura, la Even a further very small reduction of process pressure is
pressione nella camera aumenta fino a spingere sufficient to completely close the pilot as well.
l’otturatore della valvola contro il boccaglio, cioè nella posi-
zione di valvola chiusa.
Una ulteriore limitatissima diminuzione di pressione è suffi-
ciente perché anche il pilota si chiuda completamente.

17
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti modulanti con portata_______ How flowing modulating pilots work _____________

PILOTA 701 PILOT 701

VALVOLA CHIUSA / VALVE CLOSED

Le figure mostrano il pilota 701 nelle posizioni di valvola The figures show Pilot 701 in the position of “valve closed”
chiusa e valvola aperta. and “valve open”.
Quando la forza esercitata dalla pressione del fluido When the thrust exerted by the process pressure on the
sull’otturatore supera la compressione iniziale della molla, pilot disc overcomes the initial spring compression force,
l’otturatore si alza ed il pilota inizia l’apertura. the disc begins to lift and the pilot starts to open.
Il soffietto annulla l’effetto di una eventuale contropressio- The bellows balance any backpressure and an auxiliary
ne sul valore della pressione di apertura. Il pistone assicu- piston maintains the balance of backpressure even in the
ra il bilanciamento della contropressione anche in caso di case of bellows failure.
rottura del soffietto. The flow does not modify the fluid force on the disc be-
Lo scarico di fluido non modifica la forza esercitata dallo cause the velocity upstream of the restricted passage “a” is
stesso sull’otturatore poiché la velocità del fluido è sempre negligible. The travel of the disc is therefore directly pro-
trascurabile a monte della sezione ristretta “a”. Perciò portional to the overpressure.
l’alzata dell’otturatore risulta direttamente proporzionale al The opening of the valve follows any minimal increase of
valore di sovrappressione. pressure above the opening sensing pressure.
Ad un minimo aumento di pressione sopra il valore di aper-
tura del pilota fa seguito l’apertura della valvola.

18
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti modulanti con portata_______ How flowing modulating pilots work _____________

PILOTA 701 PILOT 701

VALVOLA APERTA / VALVE OPEN

La pressione nella camera è inversamente proporzionale The pressure in the valve chamber decreases when the
all’alzata dell’otturatore del pilota. Infatti la camera della pilot disc lifts as the chamber senses the pressure down-
valvola è soggetta alla pressione che si stabilisce a valle stream of restriction “a”, pressure which diminishes with
della strozzatura “a”, pressione che diminuisce con pilot disc lift.
l’aumento dell’alzata del pilota. Small variations of process pressure are sufficient to pro-
Modeste variazioni della pressione di processo sono suffi- duce significant variations of pilot disc lift and thus of the
cienti a produrre significative variazioni dell’alzata pressure in the valve chamber. Consequently, the valve
dell’otturatore del pilota e quindi della pressione entro la disc lift changes to adapt the discharged fluid flow rate to
camera della valvola. the process requirements.
Di conseguenza, l’alzata dell’otturatore della valvola varia When the pressure decreases to below the reseating pres-
per adattare la portata scaricata al valore richiesto dal pro- sure, the pressure in the valve chamber increases and
cesso. pushes the valve disc into the closed position.
Quando la pressione scende sotto il valore di richiusura, la
pressione nella camera di pressione aumenta e spinge
l’otturatore della valvola nella posizione di valvola chiusa.

19
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile _____________________________

Cosa significa azione modulante stabile? What does “stable” modulating action mean?
L’azione modulante “senza aggettivi” della valvola, controllata The modulating action (without adjectives) of the
dal pilota, è caratterizzata dalla riduzione della pressione agente valve is controlled by the pilot. Its specific quality is
nella camera di pressione proporzionale alla sovrappressione. that in the valve chamber pressure is reduced in pro-
Di conseguenza, trascurando gli attriti, l’alzata della valvola di- portion to overpressure. As a consequence, ignoring
pende solo dal valore della sovrappressione e non the effects of friction, the valve lift depends on over-
dall’andamento, crescente o decrescente, della pressione. Ne pressure only and is not influenced by pressure rising
consegue che la pressione di richiusura della valvola è circa or decreasing. Therefore, the valve reseating pres-
uguale a quella di taratura (blowdown che tende a zero) e che, sure is almost equal to the set pressure (blowdown
non raggiungendosi generalmente mai un perfetto equilibrio tends towards zero).
istantaneo tra la portata da scaricare e quella effettivamente Since, in general, the instantaneous rate of flow dis-
scaricata dalla valvola, la pressione all’ingresso oscilla, la valvo- charged by the valve is not quite equal to that gener-
la pendola ed il pilota è attraversato dal fluido, anche quando del ated by the process, the inlet pressure is unstable,
tipo “senza portata”. the valve disc flutter and a flow crosses the pilot.
Quando sia necessario annullare o comunque ridurre grande- Whenever it is necessary to eliminate or to greatly
mente la portata attraverso il pilota (nota 1), occorre introdurre reduce this flow (note 1) one more feature has to be
una caratteristica in più: la “stabilità”. added: the “stability”. By stability we mean that the
I piloti 603 e 703 sono insensibili a variazioni di pressione infe- pilot does not sense pressure variations smaller than
riori al 5÷6% della pressione di taratura ogni volta che il gradien- 5 to 6% of the set pressure every time the process
te della pressione in ingresso cambia segno (pressione da cre- pressure changes its sign (from rising pressure to
scente a decrescente e vice-versa) a seguito dell’intervento del decreasing pressure and vice-versa) following the
pilota stesso. response of the pilot itself.
Si interpone così tra le azioni modulanti in apertura e chiusura, Thus a pressure and time interval characterized by
un intervallo di pressione e di tempo caratterizzato da una ele- high operating stability is interposed between the
vata stabilità di funzionamento. opening and closing modulating actions.
Entro questo intervallo la camera di pressione rimane isolata In this interval the pressure chamber is isolated whilst
mentre la portata scaricata e quella da scaricare tendono the discharged flow rate tends to equal the flow rate
all’equilibrio. to be discharged.
Nel caso di efflusso di gas, la variazione della pressione in in- If the medium is a gas, any increase/decrease of the
gresso produce anche un cambiamento dello stesso segno inlet pressure produces an increase/decrease of the
dell’alzata della valvola; infatti, il gas intrappolato entro la came- valve lift since the gas entrapped in the pressure
ra di pressione agisce come una molla che tende a riposiziona- chamber acts as a spring which moves the valve disc
re l’otturatore in modo che sia rispettato l’equilibrio delle forze towards the position of equilibrium of the forces act-
sullo stesso agenti. ing on it.
La portata scaricata cambia perciò per effetto sia della variazio- The discharged flow rate therefore changes due to
ne della pressione che dell’area di scarico (dell’alzata). the joint effect of the pressure and valve lift changes.

Nota 1 Note 1
Ciò avviene ogni volta che la portata attraverso il pilota può pro- This happens every time that the change of tem-
vocare variazioni della temperatura di alcune sue parti tali da perature of some parts resulting from the flow
pregiudicarne la funzionalità. through the pilot hinders the operation of the pilot
Si hanno tipicamente i due seguenti casi: itself.
a) Gas che possono lasciare depositi solidi, tali da poter ostruire The following two cases are typical:
qualche sezione di passaggio, per effetto del raffreddamento a) Gas which deposits solid matter that obstructs
associato alla loro stessa espansione dalle condizioni di mon- the stream passage because of cooling during
te a quelle di valle. Ad esempio, gas naturale umido in condi- the expansion from inlet to outlet. An example is
zioni iniziali di elevata pressione a temperatura ambiente. wet natural gas at high pressure and ambient
b) Temperature del fluido estremamente basse o elevate nelle temperature at the pilot inlet.
condizioni di scarico, tali da essere incompatibili con gli ela- b) Soft seals at nearly ambient operating tempera-
stomeri impiegati per le tenute soffici del pilota che, invece, in ture, but exposed during discharge to very high
esercizio, sono a temperatura poco diversa da quella or very low relieving temperature that can dam-
dell’ambiente. age the elastomer used for the seals themselves.

20
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________

PILOTA 603 PILOT 603

A
Ingresso
Inlet

Da / alla camera di pressione


From / to pressure chamber
Fig. 1

Anello di controsede
Ingresso
Back seat ring
Inlet

Otturatore
Disc

Da / alla camera di pressione


From / to pressure chamber
Fig. 2

Nelle normali condizioni d’esercizio il fluido raggiunge e In normal operating conditions the valve chamber is con-
pressurizza, attraverso la linea di presa e il pilota, la came- nected to the process through the pilot and the sensing
ra di pressione della valvola.L’otturatore della valvola è line. The valve disc is firmly pushed against the nozzle
premuto saldamente contro la sede del boccaglio. seat.
Aumentando la pressione di processo, quando la spinta Increasing the process pressure, when its thrust on the
sulla membrana del pilota supera il precarico della molla, lo pilot diaphragm exceeds the spring preload, the spindle is
stelo viene sollevato fino a chiudere il passaggio interno, lifted until internal passage, named A in Fig. 1, is shut off
denominato A in figura 1, e a isolare la camera di pressio- and the valve pressure chamber is isolated (Fig. 2).
ne (Fig. 2). A further increase of the process pressure produces an
Aumentando ulteriormente la pressione di processo l’alzata additional lift of the spindle up to engage the disc. The
dello stelo aumenta fino ad agganciare l’otturatore. L’anello back seat ring moves together with the spindle. The spring
di controsede si muove assieme allo stelo. La compressio- compression is increased. The valve pressure chamber
ne della molla aumenta. La camera di pressione rimane remains isolated. (Fig. 3).
isolata (Fig. 3).

21
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________

PILOTA 603 PILOT 603

Anello di controsede
Ingresso
Back seat ring
Inlet

Otturatore
Disc

Da / alla camera di pressione


From / to pressure chamber
Fig. 3

Ingresso
Inlet

Da / alla camera di pressione


From / to pressure chamber
Fig. 4

Se la pressione continua ad aumentare, l’otturatore del If the pressure continues to rise, the disc moves away
pilota è allontanato dal boccaglio così da scaricare parte from the pilot nozzle and part of the medium contained in
del fluido intrappolato entro la camera di pressione (Fig.4). the valve chamber is released (Fig. 4). The valve opens.
La valvola si apre. The valve disc lift changes so as to adapt the discharged
L’alzata dell’otturatore della valvola cambia per adattare la flow rate to that ,in excess, generated by the process.
portata scaricata a quella in eccesso generata dal proces- Following the valve opening, if the process pressure de-
so. creases or remains constant, the pilot recloses and the
Se, a seguito dell’apertura della valvola, la pressione di valve chamber is isolated once more. However, in order to
processo diminuisce o rimane costante il pilota si richiude re-establish the communication between process and
e la camera di pressione viene isolata di nuovo. valve chamber (i.e. to re-open passage A), the inlet pres-
Tuttavia, perché si ripristini la comunicazione tra ingresso e sure shall decrease by 5-6%. If this happens, the gradual
camera di pressione, ossia si riapra il passaggio A, la pres- increase of the pressure in the chamber produces the be-
sione in ingresso deve diminuire del 5÷6%. ginning of the valve closing process. In order that the
Quando ciò avvenga, il graduale aumento della pressione valve shuts completely, the inlet pressure shall continue to
nella camera di pressione produce l’inizio della fase di decrease, otherwise the chamber would become isolated
chiusura della valvola. again.
Perché la valvola si richiuda completamente è necessario
che la pressione in ingresso continui a scendere; altrimenti
la camera di pressione verrebbe nuovamente isolata.

22
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________

PILOTA 703 PILOT 703

Fig. 1

In normale esercizio il fluido raggiunge la camera di pres- In normal operation the medium reaches the valve pres-
sione della valvola attraverso il passaggio A (Fig. 1). sure chamber through passage A (Fig. 1).

23
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________

PILOTA 703 PILOT 703

Corsa del boccaglio


Nozzle stroke Otturatore principale
Main disc

Otturatore secondario
Secondary disc Fig. 2

Corsa del boccaglio


Nozzle stroke Otturatore principale
Main disc

Otturatore secondario
Secondary disc Fig. 3

Quando la pressione di processo aumenta, il boccaglio e On process pressure increasing, nozzle and main disc
l’otturatore principale si spostano insieme fino a quando il move together until passage A is shut off and the valve
passaggio A viene intercettato e la camera di pressione pressure chamber is isolated.
della valvola viene isolata. A further increase of the process pressure pushes the noz-
Un ulteriore incremento della pressione di processo spinge zle to mechanical stop.
il boccaglio a fermo meccanico. Both the main and secondary discs move along with the
Assieme al boccaglio si spostano anche l’otturatore princi- nozzle. The spring compression is increased. The valve
pale e quello secondario. La compressione della molla del pressure chamber remains isolated.
pilota aumenta. La camera di pressione rimane isolata. Figs. 2 and 3 illustrate situation of no flow through either
Le figure 2 e 3 illustrano situazioni nelle quali non c’è passag- the pilot or the valve.
gio di fluido né attraverso il pilota né attraverso la valvola.

24
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________

PILOTA 703 PILOT 703

Fig. 4

Se la pressione aumenta ancora l’otturatore secondario e If the pressure continues to rise the main and secondary
quello principale si allontanano dal boccaglio e parte del fluido discs move away from the nozzle and part of the medium
contenuto nella camera di pressione viene scaricata (Fig. 4). contained in the valve chamber is released (Fig. 4). The
L’otturatore della valvola si muove tendendo ad una posizione valve lift changes. The discharged flow rate tends to be-
che consenta di raggiungere l’equilibrio fra portata generata come equal to the flow rate generated by the process.
dal processo e portata scaricata dalla valvola. Following the valve opening, if the process pressure de-
Se, a seguito dell’apertura della valvola, la pressione di creases or remains constant, the pilot closes again and the
processo diminuisce o rimane costante il pilota si richiude valve chamber is isolated once more.
e la camera di pressione viene isolata di nuovo. However in order to re-establish the communication be-
Tuttavia, perché si ripristini la comunicazione tra ingresso e tween the process and the valve chamber (i.e. passage A
camera di pressione, ossia si riapra il passaggio A, la pres- reopens), the inlet pressure has to decrease by 5-6%.
sione in ingresso deve diminuire del 5÷6%. If this happens, the gradual increase of the pressure in the
Quando ciò avvenga, il graduale aumento della pressione chamber initiates the valve closing process.
nella camera di pressione produce l’inizio della fase di If the inlet pressure continues to decrease, the valve shuts
chiusura della valvola. completely, otherwise the chamber will be isolated again.
Perché la valvola si richiuda completamente è necessario
che la pressione in ingresso continui a scendere; altrimenti
la camera di pressione verrebbe nuovamente isolata.

25
PILOTI PILOTS
Funzionamento del pilota 90 senza portata ad azio- How non flowing on off pilot 90 works ____________
ne on off ____________________________________

VALVOLA CHIUSA / VALVE CLOSED

Le figure mostrano il pilota 90 in posizione di valvola chiu- The drawings show Pilot 90 in the positions of “valve
sa e valvola aperta. closed” and “valve open”.
La parte del pilota sensibile alla pressione è una valvola di The pressure sensing part of the pilot is a spring loaded
sicurezza caricata a molla la quale, in sé stessa, ha un safety valve which in itself has a very large blowdown. The
blowdown molto grande. La pressione di processo raggiun- process pressure reaches the valve pressure chamber and
ge la camera della valvola principale e l’otturatore del pilota the disc of the pilot through the internal passage “i”.
attraverso il passaggio interno “i”. When the opening sensing pressure is reached the disc of
Quando viene raggiunta la pressione di apertura, the pilot pops into the open position; the disc of the valve
l’otturatore del pilota “scoppia” in posizione di apertura ed lifts whilst passage “i” is closed by the blowdown piston
il passaggio “i” è chiuso dal pistone di blowdown che si which rests against the back seat bushing.
porta in tenuta contro la sede della bussola. The piston blocks the disc in the open position even when
Il pistone blocca l’otturatore nella posizione di apertura the thrust exerted by the discharged gas is exhausted.
anche quando si esaurisce la spinta esercitata dal gas sca- The valve pressure chamber, thus coming into communica-
ricato. tion with the atmosphere, empties, and the valve opens.
La camera di pressione, messa così in comunicazione con
l’atmosfera, si svuota e la valvola si apre.

26
PILOTI PILOTS
Funzionamento del pilota 90 senza portata ad azio- How non flowing on off pilot 90 works ____________
ne on off ____________________________________

VALVOLA APERTA / VALVE OPEN

L’otturatore del pilota si porta nuovamente in posizione di The pilot disc returns to the closed position only when the
chiusura solo quando la pressione di processo diminuisce process pressure decreases to such an extent that the
al punto che la spinta che esercita sul pistone di blowdown thrust exerted on the blowdown piston becomes weaker
diventa minore della reazione della molla, che è proporzio- than the force of the spring, which is proportional to the
nale all’alzata dell’otturatore. Risulta quindi possibile rego- disc travel. It is therefore possible to adjust the blowdown
lare il blowdown modificando il valore dell’alzata a cui il by modifying the travel at which the blowdown piston
pistone blocca l’otturatore. A questo scopo la bussola con blocks the disc. For this purpose the back seat bushing,
controsede, filettata entro il corpo, può essere ruotata screwed to the valve body, can be rotated from the outside
dall’esterno, agendo sull’apposito alberino. by means of the blowdown adjusting rod.
Lo scarico del pilota è atmosferico e pertanto il funziona- The pilot discharges to the atmosphere, thus the valve’s
mento della valvola è indipendente dalla contropressione. performance is not at all affected by backpressure.
La quantità di gas scaricato all’atmosfera, durante l’intero The quantity of gas discharged to the atmosphere, during
ciclo di apertura e chiusura, è praticamente coincidente the entire opening and closing cycle, practically coincides
con quella contenuta nella camera di pressione della valvo- with that contained in the pressure chamber of the valve
la (pilota senza portata). (non-flowing pilot).

27
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES

9000 9000R

14a

14b

19a Otturatore soffice / Soft disc


10
19b
Otturatore metallico / Metal disc

13

19c

19d

12

19d 9000 9000R


9
Elenco delle parti Parts list
Corpo (1) Body
Flangia di chiusura (5) Cover
* Boccaglio (6) Nozzle *
6
* Portaotturatore (9) Disc holder *
1 * Otturatore (10) Disc *
* Guida (12) Guide *
19e
* Molla (13) Spring *
Bulloneria (14) Studs / Nuts
* Guarnizioni e anelli di guida (19) Gaskets and sliding rings *

* Parti di scorta raccomandate / Recommended spare parts *

Le valvole tipo 9000 e 9000R sono ad angolo con uscita Type 9000 and 9000R angle valves have a single outlet
singola, accoppiabili con i piloti modello 60, 70, 90. and can be partnered with either pilot 60, 70 or 90.
Valvole con uscita doppia sono disponibili a richiesta. Valves with a double outlet are available upon request.
La valvola ha corpo fuso, generalmente simile a quello The valve has a cast body, generally similar to that of a
delle valvole a molla. Una flangia di chiusura sostituisce il spring loaded safety valve. The cover flange takes the
coperchio di queste ultime. L’ingresso è a pieno boccaglio place of the bonnet. The inlet is of the full nozzle type.
in acciaio inossidabile (o materiale più pregiato). Questa The nozzle is in stainless steel (or better material). In
esecuzione assicura la massima affidabilità e robustezza. Il this way maximum reliability and sturdiness is ensured.
rischio di distorsioni della sede dovute a forze trasmesse The risk of seat distortion due to thermal differences or
dalle tubazioni e/o a flussi termici è minimizzato. Il bocca- stresses transmitted by piping is reduced to a minimum.
glio separabile dal corpo valvola semplifica notevolmente The nozzle can be removed from the body. This consid-
le operazioni di manutenzione, consentendo, se necessa- erably simplifies maintenance and permits, if necessary,
rio, la riprofilatura della sede con macchina utensile. that the valve seat is reconditioned with a machine tool.
La valvola è sempre fornita con presa di pressione interna. The valve is always supplied with internal pressure pick-
La presa di pressione è posizionata all’ingresso del bocca- up.
glio, dove la velocità è bassa, per garantire precisione del The pick-up is located in the nozzle at the inlet, where
valore rilevato e minimizzare il disturbo al flusso. speed is lower, to ensure the highest degree of accuracy
Quando la presa non è collegata con il pilota, essa viene with the minimum disturbance to flow.
tappata. If not used, internal pressure pick-up is plugged.
Le valvole tipo 9000R sono la variante costruttiva con ca- Type 9000R valves are the manufacturing variation with
pacità di scarico ridotta di quelle tipo 9000. reduced capacity of the Type 9000 ones.
L’area di passaggio è minore di quella del boccaglio. Un The valve flow area is smaller then the nozzle area. A cy-
rilievo cilindrico, accoppiato all’otturatore, ostruisce l’orifizio lindrical protrusion, coupled to the disc, enters the nozzle
del boccaglio, limitando così l’area di efflusso. bore, limiting the actual flow area.
Sono stati studiati con particolare attenzione i possibili ef- The possible negative effects of friction forces on opera-
fetti negativi delle forze d’attrito sul funzionamento, sia in tion during both the opening and closing of the valve
apertura che in chiusura. Così, per minimizzarle ed evitare have been studied with particular care. To minimize such
il rischio di grippaggio, il portaotturatore è munito di due forces and to avoid the risk of seizure, the disc holder is
anelli di strisciamento e guida in Teflon (o equivalente). fitted with two Teflon (or equivalent) sliding guide rings.

28
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Per pressioni di taratura modeste, viene eliminato anche il In the case of low set pressure, also direct contact
contatto diretto tra l’“O” ring di tenuta e la guida con between the seal “O” ring and the guide is eliminated
l’interposizione di un apposito anello di strisciamento in Te- by inserting a special sliding ring in Teflon (or equiva-
flon (o equivalente) o l’impiego di un anello in Teflon (o equi- lent) or by replacing the “O” ring with an energized
valente) energizzato. Ai minimi valori di taratura previsti la Teflon (or equivalent) ring. If the valve set pressure is
valvola è fornita con soffietto metallico per eliminare comple- close to its lowest limit, metal bellows are used to
tamente le forze d’attrito prodotte dalla tenuta tra portaottura- completely eliminate friction between the disc holder
tore e guida oltre che per ridurre la massa delle parti mobili. and its guide and to reduce the mass of the mobile
In questo caso le superfici metalliche accoppiate di portaottu- parts. In such a case the materials of the metallic ad-
ratore e guida sono realizzate con materiali differenti oppor- jacent surfaces of the disc holder and guide differ
tunamente scelti per minimizzare il rischio di grippaggio. from each other and are properly chosen to avoid risk
Quando sia necessario costruire tali componenti nello stesso of seizure. In the case that both parts must be made
materiale, viene eseguito un trattamento anti-grippante. of the same material, anti-wear surface treatment is
L’otturatore può essere soffice (standard) o metallico per carried out.
pressioni fino a 103 bar. E’ sempre metallico per pressioni Either a soft (standard) or metal disc can be used for
maggiori. pressures up to 103 bar. Metal disc is always em-
Gli “O” ring in elastomero possono essere sostituiti da “O” ployed if the pressure is higher.
ring in Teflon (o equivalente) o guarnizioni in Teflon (o equi- The elastometric “O” ring can be replaced by Teflon
valente) energizzato per pressioni fino a 153 bar. (or equivalent) “O” rings or Teflon (or equivalent) en-
Per pressioni di taratura superiori a 153 bar, tutte le tenute ergized rings for pressures up to 153 bar. Above this
soggette alla pressione d’ingresso sono realizzate in Teflon pressure the seals subject to inlet pressure are ener-
energizzato (o equivalente). gized Teflon (or equivalent). These variations are
La combinazione di queste varianti dà luogo alle esecuzioni combined to obtain the standard manufacturing types
standard descritte a pagina 30 e 31. described on pages 30 and 31.
Limiti della pressione di taratura [bar] ____________ Set pressure limits [bar] _______________________
Orifizio Pilota 60 Pilota 70 Pilota 90
Area di passaggio
Dimensioni valvola

Orifice Pilot 60 Pilot 70 Pilot 90


Flow Area

Esecuzione valvola - Valve manufacturing type


Designazione
Valve size

Designation

BT LS , LR BT LR ST LS HP LP ST LS HP
[mm2]
D 78,5 0,3 - 7 5 - 7,5 0,3 - 7 5 - 103 25,1 - 153 5 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
1" x 2"
E 143 0,5 - 7 5 - 7,5 0,5 - 7 5 - 103 25,1 - 153 5 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
1½" x 2"
F 254 1-7 5 - 7,5 1-7 5 - 103 25,1 - 153 5 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
1½" x 2" G 380 - 5 - 7,5 - 5 - 103 20,1 - 153 5 - 153 103 - 255 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 -255
G 380 0,2 - 5 5 - 7,5 0,3 - 5 5 - 103 20,1 - 153 5 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
1½" x 3"
H 594 0,2 - 5 4 - 7,5 0,3 - 5 4 - 103 20,1 - 153 4 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
2" x 3"
J 908 0,3 - 4 3 - 7,5 0,3 - 4 3 - 103 20,1 - 153 3 - 153 103 - 274 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 274
K 1320 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 51 15,1 - 51 2,5 - 51 - 3 - 10 6 - 51 3 - 51 -
2" x 3"
K2 1660 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 51 15,1 - 51 2,5 - 51 - 3 - 10 6 - 51 3 - 51 -
J 908 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 425 3 - 10 6 - 153 3 - 153 103 - 425
K 1320 0,2 - 3 2,5 -7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 320 3 - 10 6 - 153 3 - 153 103 - 320
3" x 4" K2 1660 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 255 3 - 10 6 - 153 3 - 153 103 - 255
L 2120 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 200 - 3 - 153 3 - 153 103 - 200
M 2550 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 166 - 3 - 153 3 - 153 103 - 166
L 2120 0,2 - 3 2,5 -7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 425 - 3 - 153 3 - 153 103 - 425
M 2550 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 380 - 3 - 153 3 - 153 103 - 380
N 3110 0,2 - 3 2 - 7,5 0,3 - 3 2 - 103 15,1 - 153 2 - 153 103 - 310 - 3 - 153 3 - 153 103 - 310
4" x 6"
P 4530 0,2 - 3 2 - 7,5 0,3 - 3 2 - 103 15,1 - 153 2 - 153 103 - 212 - 3 - 153 3 - 153 103 - 212
P2 5670 0,2 - 3 1,5 - 7,5 0,3 - 3 1,5 - 103 15,1 - 153 1,5 - 153 - - 3 - 153 3 - 153 -
Q1 7090 0,2 - 3 1,5 - 7,5 0,3 - 3 1,5 - 103 15,1 - 135 1,5 - 135 - - 3 - 135 3 - 135 -
Q 7850 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 103 15,1 - 153 1 - 153 - - 3 - 153 3 - 153 -
Q2 9160 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 103 15,1 - 153 1 - 153 - - 3 - 153 3 - 153 -
6" x 8"
R 11300 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 103 15,1 - 148 1 - 148 - - 3 - 148 3 - 148 -
R3 14100 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 103 15,1 - 118 1 - 118 - - 3 - 118 3 - 118 -
T 18400 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 102 10,1 - 102 1 - 102 - - 3 - 102 3 - 102 -
8" x 10"
T2 22700 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 102 10,1 - 102 1 - 102 - - 3 - 102 3 - 102 -
U 31400 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 70 10,1 - 70 1 - 70 - - 3 - 70 3 - 70 -
10" x 14"
V 38000 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 70 10,1 - 70 1 - 70 - - 3 - 70 3 - 70 -
12" x 16" V2 49000 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 51 10,1 - 51 1 - 51 - - 3 - 51 3 - 51 -

- BT e LP sono disponibili, come std, solo per le valvole con - BT and LP are available, as standard, only for valves having
classe ASME della flangia d'ingresso 150 e 300 inlet ASME class 150 and 300
- ST, LS e LR sono disponibili, come std, per le valvole con - ST, LS and LR are available, as standard, only for valves
classe ASME della flangia d'ingresso da 150 a 900 having inlet ASME class 150 to 900
- HP è disponibile, come std, solo per le valvole con classe - HP is available, as standard, only for valves having inlet
ASME della flangia d'ingresso 1500 e 2500 ASME class 1500 and 2500

29
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
- BT - con soffietto. - BT - bellows type
Per le minime pressioni di taratura. For set pressure close to its lowest limit.
Normalmente equipaggiata con otturatore soffice in ela- Normally fitted with elastometric soft seat.
stomero, la valvola è disponibile anche nelle varianti con Valves with Teflon (or equivalent) and metallic seats are
otturatore in Teflon (o equivalente) e metallico, che con- also available, thus increasing the service temperature
sentono di estendere il campo di temperatura d’impiego . range.

- LP - con pistone. - LP - piston type


Tenuta con anello di strisciamento interposto tra “O” ring The gap between guide and disc holder is sealed with an
del pistone e guida. Per basse pressioni. “O” ring and a sliding ring placed over it.
E’ equipaggiata con otturatore soffice e “O” ring in elasto- For low set pressure. Seat is soft (elastometric).
mero. L’anello di strisciamento in Teflon (o equivalente), The Teflon (or equivalent) sliding ring minimizes the fric-
evitando il contatto tra “O” ring e guida, riduce le forze di tional forces due to contact between the seal and the
attrito, rende minima la differenza tra l’attrito di primo di- guiding surface. The difference between start-up and
stacco e quello dinamico, evita il rischio di incollaggio. running friction is greatly reduced and thus the stick-slip
effect eliminated.

- ST - con pistone. - ST - piston type


Tenuta tra questo e la guida realizzata con “O” ring e The gap between the guide and the disc holder is sealed
anello anti-estrusione. with a combination of “O” ring and back-up ring.
Per pressioni fino a 153 bar. For set pressure up to 153 bar.
L’otturatore è soffice, in elastomero, per pressioni fino a The seat is soft (in elastomer) for up to 103 bar inclusive
103 bar; è metallico per pressioni da 103 a 153 bar. and is metallic from above 103 bar to 153 bar.

- HP - con pistone. - HP - piston type


Tenute soggette alla pressione di processo in Teflon (o Seals exposed to the inlet process pressure are rings in
equivalente) energizzato. Sede metallica. Teflon (or equivalent) spring energized. The seat is me-
Per valvole con classe ASME della flangia di ingresso tallic.
1500 e 2500. For valves with ASME class 1500 and 2500 inlet flange.
Quando la valvola è accoppiata al pilota 90, viene monta- When the valve is coupled with pilot 90, it is equipped
ta anche una seconda tenuta che impedisce alla contro- with a second seal which prevents the pressurization of
pressione di pressurizzare la camera di pressione a val- the chamber when the valve is open.
vola aperta.

- LS - con pistone. - LS - piston type


Tutte le tenute sono in Teflon (o equivalente). All seals are in Teflon (or equivalent).
La sede è in Teflon per pressione fino a 10 bar a tempe- The seat is in Teflon for pressures of up to 10 bar at am-
ratura ambiente, è metallica per pressioni maggiori. bient temperature and is metallic for higher pressures.
Costituisce alternativa alle esecuzioni LR e ST, quando le Type LS is an alternative to both LR and ST types. When
condizioni di temperatura non siano compatibili con the temperature is higher than acceptable for the stan-
l’impiego di guarnizioni in elastomero e quando si preferi- dard elastomers and economical reasons advise to avoid
sce evitare l’impiego di costosi perfluoroelastomeri. Le the very expensive perfluor elastomers. Spring energized
tenute soggette alla pressione di processo sono realizza- Teflon (or equivalent) rings are used for seals subject to
te con guarnizioni energizzate analoghe a quelle impie- the inlet process pressure.
gate per l’esecuzione LR. When the valve is coupled with pilot 90, it is equipped
Quando la valvola è accoppiata al pilota 90, viene monta- with a second seal which prevents the pressurization of
ta anche una seconda tenuta che impedisce alla contro- the chamber when the valve is open.
pressione di pressurizzare la camera di pressione a val-
vola aperta.

- LR - con pistone - LR - piston type


Tenute soggette alla pressione di processo in Teflon (o equi- The seals exposed to the process pressure are spring ener-
valente) energizzato. Otturatore soffice in elastomero. gized Teflon rings. It is fitted with an elastometric soft seat.
Per pressioni fino a 103 bar. For set pressure of up to 103 bar.
Riduce al minimo l’influenza negativa delle forze di attrito sul The LR seal type reduces the negative influence of the fric-
funzionamento, assicurando la miglior azione modulante tional forces on the valve operation to a minimum, thus en-
possibile, quando la valvola sia accoppiata a piloti tipo 601, suring the best possible modulating action when the valve is
603, 701, 703. partnered with either type 601 or 603 or 701 or 703 pilot.
Per pressioni maggiori di 103 bar e/o quando non sia possi- If the set pressure exceeds 103 bar and/or it is not possible
bile l’impiego dell’otturatore in elastomero, le stesse presta- to use a soft seat, type LR can be replaced with either type
zioni sono assicurate dalle esecuzioni LS e HP. LS or type HP.

Nota Note
Il campo delle rispettive pressioni di impiego è dato, in fun- The respective pressure range depends upon the orifice area
zione dell’orifizio e del tipo di pilota, dalla tabella di pag. 29. and the pilot type. It is shown in the table on page 29.

30
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES

31
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Dimensioni e masse ___________________________ Dimensions and masses _______________________

470 max per pilota 703


(*)
470 max for pilot 703

La tabella seguente fa riferimento a flange a gradino lavo- The following table refers to raised face flanges conforming
rate in conformità ad ASME Standard B16.5, 1996. Fa ec- to ASME standard B16.5 1996 with the exception however
cezione la dimensione “S” che comprende lo spessore del of “S” which provides for the thickness of the raised face of
gradino del boccaglio. La quota “S” deve essere impiegata the nozzle. Height “S” should be used to determine stud
per determinare la lunghezza dei tiranti. length.
La finitura standard delle flange a gradino è 125 AARH. The standard finish of RF flanges is 125 AARH.
A richiesta, possiamo fornire anche valvole con flange la- On request, we can also supply valves with flanges con-
vorate secondo standard differenti da ASME B16.5. In que- forming to standards other than ASME B16.5, in which case
sto caso le massime pressioni di taratura possono differire the maximum set pressures may differ from those indicated
da quelle indicate nella tabella. in the table.
Nella stessa tabella, le valvole con orifizi inseriti in parente- In the same table, valves with orifices inserted into brackets
si hanno connessioni d’ingresso ed uscita e scartamenti in have inlet and outlet connections and centre-to-face dimen-
accordo a API 526, 6a edizione, aprile 2009. sions in accordance with API 526, 6th Edition, April 2009.

Flange ASME Max pressione Dimensioni valvola


ASME flanges taratura Valve dimensions Massa approx.
Posizione

Dimensioni Classe Max set Approx. mass Orifizi


A B S C1 C2 C3 D DF
Size Class pressure Orifices
Item

Ingresso x Uscita Ingresso x Uscita Max


In x Out In x Out
[bar] [mm] [kg]

01.01 150 x 150 19,6 105 114 41 477 - 572 180 312 25 [D] [E] [F]
01.02 300 x 150 51,1 111 114 47 483 - 578 180 312 25 [D] [E] [F]
01.03 600 x 150 102,1 111 114 47 483 - - 180 312 25 [D] [E] [F]
1" x 2"
01.04 900 x 300 153,2 125 121 62 497 - - 200 312 35 [D] [E] [F]
01.05 1500 x 300 255,3 125 121 62 497 - - 200 312 35 [D] [E] [F]
01.06 2500 x 300 425,5 125 121 62 497 - - 200 312 35 [D] [E] [F]
02.01 150 x 150 19,6 124 121 50 487 - 582 190 312 30 [D] [E] [F] G
02.02 300 x 150 51,1 124 121 50 487 - 582 190 312 30 [D] [E] [F] G
02.03 600 x 150 102,1 124 121 50 487 - - 190 312 30 [D] [E] [F] G
1½" x 2" [D] [E] [F] G
02.04 900 x 300 153,2 149 140 58 521 - - 230 312 40
02.05 1500 x 300 255,3 149 140 58 521 - - 230 312 40 [D] [E] [F] G
02.06 2500 x 300 425,5 149 140 72 521 - - 230 312 40 [D] [E] [F]

32
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Flange ASME Max pressione Dimensioni valvola Massa
ASME flanges taratura Valve dimensions approx.
Posizione

Dimensioni Classe Max set Approx. Orifizi


A B S C1 C2 C3 D DF Orifices
Size Class pressure mass
Item

Ingresso x Uscita Ingresso x Uscita Max


In x Out In x Out
[bar] [mm] [kg]
03.01 150 x 150 19,6 130 124 50 508 - 603 190 312 35 [G] [H] J
03.02 300 x 150 51,1 130 124 50 508 - 603 190 312 35 [G] [H] J
03.03 600 x 150 102,1 130 124 50 508 - - 190 312 35 [G] [H] J
1½" x 3"
03.04 900 x 300 153,2 162 171 60 540 - - 230 312 45 [G] [H]
03.05 1500 x 300 255,3 162 171 60 540 - - 230 312 45 [G] [H]
03.06 2500 x 300 425,5 162 171 70 540 - - 230 312 45 [G] [H]
04.01 150 x 150 19,6 137 124 55 515 - 610 200 312 35 [G] [H] [J] K K2(1)
04.02 300 x 150 51,1 137 124 55 515 - 610 200 312 35 [G] [H] [J] K K2(1)
04.03 600 x 150 102,1 137 124 55 515 - - 200 312 35 [G] [H] [J]
04.04 2" x 3" 900 x 300 153,2 167 171 70 545 - - 240 312 50 [G] [H] [J]
04.05 1500 x 300 255,3 167 171 70 545 - - 240 312 55 [G] [H] [J]
425,5 [G] [H]
04.06 2500 x 300 178 171 80 556 - - 240 312 55
274 [J]
05.01 150 x 150 19,76 156 162 55 529 - 624 233 345 60 [J] [K] [L] K2 M
05.02 300 x 150 51,1 156 162 55 529 - 624 233 345 60 [J] [K] [L] K2 M
102,1 - [J] [K] K2
05.03 600 x 150 78,5 162 162 60 535 - - 233 345 60 [L]
65 - M
05.04 600 x 300 102,1 191 181 60 591 - - 253 345 70 [L] M
05.05 3" x 4" 900 x 300 153,2 191 181 75 591 - - 253 345 80 [J] [K] [L] K2 M
255,3 [J] [K] K2
05.06 1500 x 300 200 191 181 75 591 - - 253 345 80 [L]
166 M
425,5 J
05.07 2500 x 300 320 260 181 100 650 - - 268 345 100 K
255,3 K2
06.01 150 x 150 19,6 197 210 50 - 505 710 248 360 110 [L] [M] [N] [P] P2 Q1(1)
06.02 300 x 150 51,1 197 210 60 - 505 710 248 360 110 [L] [M] [N] [P] P2 Q1(1)
102,1 [L] [M] [N]
90 [P]
06.03 600 x 150 197 210 65 - 505 - 248 360 110
70 P2
53 Q1(1)
06.04 600 x 300 102,1 249 233 65 - 577 - 268 360 130 [P] P2 Q1(1)
4" x 6"
153,2 [L] [M] [N] [P] P2
06.05 900 x 300 249 233 85 - 577 - 268 360 150
135 Q1(1)
255,3 [L] [M] [N]
06.06 1500 x 300 249 233 85 - 577 - 268 360 150
212 [P]
425,5 L
06.07 2500 x 300 380 305 233 110 - 643 - 288 360 185 M
310 N
07.01 150 x 150 19,6 240 241 55 - 594 786 276 395 210 [Q] [R] Q2 R3
07.02 300 x 150 51,1 240 241 65 - 594 786 276 395 210 [Q] [R] Q2 R3
85 [Q]
70 Q2
07.03 600 x 150 246 241 75 - 600 - 296 395 230
63 [R]
6" x 8"
51,1 R3
07.04 600 x 300 102,1 246 265 75 - 610 - 296 395 280 [Q] R Q2 R3
153,2 Q Q2
07.05 900 x 300 148 290 265 85 - 665 - 310 395 300 R
118 R3
08.01 150 x 150 19,6 276 279 55 - 670 835 303 452 280 [T] T2
51,1 [T]
08.02 300 x 150 276 279 70 - 670 835 303 452 290
45 T2
8" x 10"
51,1 [T]
08.03 600 x 150 297 279 80 - 690 - 323 452 310
45 T2
08.04 600 x 300 102,1 297 305 80 - 705 - 323 452 380 T T2
09.01 150 x 150 19,6 340 340 65 - 780 985 350 467 460 UV
09.02 10" x 14" 300 x 150 51,1 340 340 75 - 795 - 350 467 480 UV
09.03 600 x 300 70 365 365 95 - 830 - 400 517 790 UV
10.01 150 x 150 19,6 415 385 62 - 935 1150 375 490 650 V2
12” x 16”
10.02 300 x 150 51,1 415 385 82 - 950 - 390 490 700 V2
(1) Combinazione corpo/orifizio incompatibile con l'uso della presa interna (1) Internal pressure pick-up not available with this body/orifice combination

33
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Materiali _____________________________________ Materials ____________________________________
I materiali standard e le varianti previste dei componenti The standard materials and relative variations of the main
principali sono indicati nelle tabelle di selezione seguenti. parts are listed in the following tables.
Materiali diversi sono disponibili a richiesta. Other materials are available upon request.

MATERIALI METALLICI STANDARD STANDARD METAL MATERIALS


Componente Classe materiali
Part Material class
S SN (1) SS SSN (1) SS6 SS6N (1) DSS (1)
Corpo
A216-WCB A216-WCB A351-CF8 A351-CF8 A351-CF8M A351-CF8M A890-4A (**)
Body
Flangia Acc. Carb. Acc. Carb.
AISI 304 AISI 304 AISI 316 AISI 316 UNS S31803 (**)
Cover Carb. Steel Carb. Steel
Boccaglio UNS S31803 (**)
AISI 304 (2) AISI 304 (2) AISI 304 (2) AISI 304 (2) AISI 316 (2) AISI 316 (2)
Nozzle (2)
Portaotturatore
Disc Holder
ST, LP, LS, LR AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 316 AISI 316 UNS S31803 (**)
HP UNS S21800 (*) Lega di Nickel UNS S21800 (*) Lega di Nickel Lega di Nickel Lega di Nickel UNS S31803 (**)
Nickel Alloy Nickel Alloy Nickel Alloy Nickel Alloy
Gruppo soffietto
Bellows Assembly
BT AISI 316L Inconel 625 AISI 316L Inconel 625 AISI 316L Inconel 625 Inconel 625
Otturatore
Disc
ST, LS UNS S17400 UNS S17400 (6) UNS S17400 UNS S17400 (6) UNS S17400 UNS S17400 (6) UNS S31803 (**) (3)
HP UNS S17400 Lega di Nickel UNS S17400 Lega di Nickel UNS S17400 Lega di Nickel Lega di Nickel
Nickel Alloy Nickel Alloy Nickel Alloy Nickel Alloy
Guida
Guide
ST, LP, LS, LR, HP AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 304 AISI 316 AISI 316 UNS S31803 (**)
BT UNS S21800 (*) AISI 304 UNS S21800 (*) AISI 304 AISI 316 AISI 316 UNS S31803 (**)
Molla
Spring
ST, LP, LS, LR, HP AISI 316 Inconel X750 (4) AISI 316 Inconel X750 (4) AISI 316 Inconel X750 (4) Inconel X750 (4)
Prigionieri
A320-L7 (5) A320-L7 (5) A193-B8M A193-B8M A193-B8M A193-B8M A193-B8M
Studs
Dadi
A194-7 (5) A194-7 (5) A194-8M A194-8M A194-8M A194-8M A194-8M
Nuts

(1) Conforme alla specifica NACE MR0175 (1) Conforming to NACE standard MR0175
(2) Stellitato quando la pressione supera 103 bar (2) Stellited if pressure exceeds 103 bar
(3) Stellitato (3) Stellited
(4) O, in alternativa, Inconel 718 (4) Or, alternatively, Inconel 718
(5) Zincato (5) Zinc plated
(6) Specificare la variante “V” quando la pressione supera i (6) Specify the variation "V" when the pressure exceeds 103
103 bar bar

(*) UNS S21800 è un acciaio inossidabile 17% Cr – 8,5% Ni (*) UNS S21800 is a 17% Cr – 8,5% Ni corrosion resistant
con caratteristiche antigrippanti. stainless steel with good galling resistance
(**) Acciaio inossidabile duplex 22% Cr – 5,5 Ni (**) 22% Cr – 5,5% Ni corrosion resistant duplex stainless
steel

34
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES

VARIANTI AI MATERIALI METALLICI STANDARD VARIATIONS TO STANDARD METAL MATERIALS


Variante Componente Classe materiali
Variation Part Material class
S SN (1) SS SSN (1) SS6 SS6N (1) DSS (1)

Corpo
A (4) A352-LCC X X
Body
Acc. carb. per basse temp. Flangia
B (4) X X
Low temp. carbon steel Cover
Boccaglio
C AISI 316 (2) X X X X
Nozzle
Portaotturatore
D AISI 316 ST, LP, LS, LR X X X X
Disc Holder
Lega di Nickel Portaotturatore
E HP X X X
Nickel Alloy Disc Holder
Otturatore
F AISI 316 (3) ST, LS X X X X X X
Disc
Guida
G AISI 316 ST, LP, LS, LR, HP, BT X X X X
Guide
Molla
H Inconel X750 (5) ST, LP, LS, LR, HP X X X
Spring
Prigionieri
I (4) A320-L7 X X
Studs
Dadi
J (4) A194-4 X X
Nuts
Portaotturatore
K UNS S17400 HP X X X X X X
Disc Holder
Lega di Nickel Otturatore ST, LS X X X X X X
V
Nickel Alloy Disc HP X X X
In caso di varianti, aggiungerle alla designazione della classe To specify variations, add them to the material class,
materiali. Esempio: S/ A B I J. e.g.: S/ A B I J.

(1) Conforme alla specifica NACE MR0175 (1) Conforming to NACE standard MR0175
(2) Stellitato quando la pressione supera 103 bar (2) Stellited if pressure exceeds 103 bar
(3) Stellitato (3) Stellited
(4) Quando viene specificata la variante A, specificare anche (4) Whenever variation A is specified, specify also variations
le varianti B, I, J B, I, J
(5) O, in alternativa, Inconel 718 (5) Or, alternatively, Inconel 718

LIMITI DI TEMPERATURA DEI MATERIALI SOFFICI STANDARD (1)


STANDARD SOFT MATERIAL TEMPERATURE LIMITS (1)
Materiale soffici Temperatura esercizio [°C] Temperatura ambiente [°C]
Soft material Operating temperature [°C] Ambient temperature [°C]
min max (2) min

Fluoro Silicone Rubber (5) -50 200 -60

Fluoro Carbon Rubber -30 200 -40

Ethylene Propylene Rubber -30 150 -40

Teflon or equal (3) (4) -180 250

(1) Materiali impiegati per guarnizioni, tenute e otturatore (1) Materials of gaskets, seals and soft disc
soffice
(2) Per brevi periodi sono ammesse temperature massime (2) Maximum temperatures higher than those given in the
superiori ai valori tabellati table are acceptable for short term exposure
(3) Unico materiale disponibile per le guarnizioni soggette alla (3) Only material available for the seals exposed to inlet pres-
pressione d’ingresso nelle esecuzioni “HP”, “LR” sure in types “HP”, “LR”
(4) Materiale disponibile anche per l’otturatore solo per valvole (4) Material available also for disc of type “BT” and “LS” valves
in esecuzione “BT” e “LS”
(5) Materiale disponibile solo per “O” Ring (5) Material only available for “O” Rings

35
COEFFICIENTE DI EFFLUSSO DISCHARGE COEFFICIENT
Identici valori del coefficiente di efflusso sono usati per il Identical values of the discharge coefficient are used for
dimensionamento delle valvole tipo 9000 e 9000R. sizing Series 9000 and 9000R valves.
Se il flusso è un gas, il coefficiente di efflusso è influenzato If the medium is a gas, the discharge coefficient is affected
dalla contropressione percentuale (vedere definizione a by percentage backpressure (see definition on page 8),
pagina 8), quando maggiore di 35. when exceeding 35.
Il coefficiente di eflusso per gas si ricava dalla seguente The coefficient of discharge for gas is obtained from the
curva sperimentale. chart below, which reflects the results of actual tests.
Coefficiente di efflusso Kd
Discharge coefficient Kd

Contropressione percentuale
Percentage backpressure

Se il fluido è un liquido, il coefficiente di efflusso è 0,725, If the medium is a liquid, the coefficient of discharge
indipendentemente dalla contropressione. is 0.725, whatever the backpressure.
I coefficienti di efflusso di cui sopra vanno associati alle The above discharge coefficients shall be associated
aree di passaggio pubblicate a pagina 29. with the orifice flow areas published on page 29.
Su richiesta, possiamo fornire valvole tipo 9000R con area Upon request, we can supply Series 9000R valves
di passaggio ridotta al valore desiderato. with any specified flow area.
Per le formule di dimensionamento si rinvia all’apposito For sizing formulas please refer to our relative hand-
catalogo 796. book 796.

36
ACCESSORI ACCESSORIES
Presa interna ________________ Internal pressure pick-up ______
Codice: I Code: I
Quando la perdita di pressione in If the inlet pressure drop is not too
ingresso non è eccessiva, il pilota high, the pilot can be fed through the
può essere alimentato attraverso la internal pressure pick-up. The inter-
presa di pressione interna alla valvo- nal pressure pick-up is designed to
la. La presa interna è in grado di rile- sense the total pressure at the valve
vare il valore della pressione totale in inlet, i.e. to convert the kinetic term
ingresso, ossia di riconvertire in pres- into pressure.
sione il termine cinetico. The standard nozzle comprises the
Il boccaglio standard comprende la internal pressure pick-up which,
presa interna. Quando non viene therefore, is always supplied. If not
utilizzata, essa è tappata. used, it is plugged.
Le POSV con presa interna possono POSV’s having internal pressure pick
essere impiegate in sostituzione delle -up can replace spring loaded safety
usuali valvole di sicurezza a molla valves without the need of modifica-
senza alcuna modifica d’impianto. tion to the plant.
Nota: Il problema creato da elevata Note: The problem arising from a
perdita di carico per attrito nel tratto high frictional pressure drop in the
che collega l’apparecchio protetto piping between the branch connection
con la valvola può essere superato in at the protected vessel and the valve
due maniere: inlet can be overcome in two ways:
1. usando la presa separata colloca- 1. using a remote pressure pick-up
ta direttamente sull’apparecchio located on the protected vessel
protetto (soluzione da preferire (the preferred solution when feasi-
quando praticabile). ble).
2. Aumentando il blowdown, al ban- 2. increasing the blowdown, at the
co prova, di un valore pari alle test bench, by a value equal to the
perdite di carico stimate. Natural- estimated pressure drop. Obvi-
mente occorre impiegare un pilota ously a pilot with adjustable blow-
con blowdown regolabile (tipo 90) down (type 90) is to be used and a
e conservare memoria. record kept.

Filtro (raccomandato) _________ Filter (recommended) _________


Codice: F Code: F
Il filtro ha lo scopo di evitare The purpose of the filter is to
l’ingresso di sporcizia nel pilota e avoid dirt getting into the pilot and
pertanto garantisce la sicurezza di thus to guarantee good perform-
funzionamento anche quando il fluido ance even if the fluid is not per-
non è perfettamente pulito. fectly clean.
Il filtro trattiene le particelle che han- The filter retains particles of a
no un diametro maggiore di 25µm. diameter over 25 µm.

37
ACCESSORI ACCESSORIES
Dispositivo di prevenzione del Back-flow preventer __________
controflusso _________________
Codice: P Code: P
Impedisce che la pressione esistente The back-flow preventer is used to
all’uscita della valvola, quando mag- avoid that the pressure at the out-
giore di quella in ingresso, possa let of the valve (if higher than that
spingere l’otturatore nella posizione at the inlet) lifts the disc towards
di apertura con conseguente passag- the open position allowing fluid to
gio di fluido da valle verso monte. flow from the outlet to the inlet.
Anche l’esercizio in depressione degli The operation of the equipment
apparecchi (anche se condizione under vacuum, even if only relative
transitoria di avviamento) corrisponde to plant start up, should also be
alla situazione descritta. Il dispositivo considered.
di prevenzione del controflusso porta The back flow preventer always
sempre la pressione più elevata tra carries the higher pressure be-
quelle presenti all’ingresso e tween that of the inlet and the out-
all’uscita della valvola nella camera di let into the pressure chamber.
pressione, assicurando così che la Therefore the resultant F of the
risultante F delle forze agenti pressure forces acting on the disc
sull’otturatore sia comunque diretta holder is always directed towards
verso il boccaglio. Si veda in proposi- the nozzle (refer to the expression
to l’espressione di F data a pag. 9. Il of F on page 9).
dispositivo si compone di una valvola The back flow preventer consists
ad otturatore flottante a tre vie, inter- of a three-way floating disc valve
na al pilota. Le tre vie sono in comu- inside the pilot. The three ways are
nicazione con ingresso pilota, came- connected with the pilot inlet, the
ra di pressione ed uscita valvola at- valve pressure chamber and the
traverso appositi collegamenti interni. valve outlet through appropriate
internal connections.
Predisposizione alla taratura con Field test arrangement ________
valvola installata _____________
Codice: T Code: T
Consente di verificare e regolare la pres- The purpose is to check/adjust
sione di apertura del pilota con la valvola the opening sensing pressure with
installata, con l’ausilio di una semplice the help of simple portable equip-
attrezzatura trasportabile, senza alterare il ment, leaving the valve in place
normale esercizio dell’impianto. and without affecting the normal
La predisposizione alla taratura con val- operation of the plant.
vola installata è resa possibile The arrangement consists of a
dall’aggiunta, entro il pilota, di una valvola three-way floating disc valve in-
con otturatore flottante a tre vie, attraver- side the pilot through which a
so una delle quali viene introdotto un gas pressurized gas is introduced in
in pressione per l’esecuzione della prova. order to carry out the test.
Al corpo del pilota viene applicata anche A small external gauge holder
una valvolina portamanometro. Ad essa valve is fitted to the pilot body to
deve essere collegato, durante la prova, accommodate a pressure gauge
un manometro per poter rilevare la pres- in order to measure the pressure
sione nella camera di pressione. in the chamber.

CONTROLLI POSSIBILI CON VALVOLA INSTALLATA TESTS WHICH CAN BE CARRIED OUT WITH THE VALVE
INSTALLED

Controllo - regolazione / Check - Adjustment Condizione di prova / Test conditions


Pilota
Pilot Pressione di taratura Scarto di richiusura Valvola in servizio Valvola intercettata
Set Pressure Blowdown Valve in operation Shut off valve
60 X X (1) X
70 X X (1) X
90 X X X

(1) Solamente per piloti con portata (601 e 701) (1) Flowing modulating pilots only (601 and 701)

38
ACCESSORI ACCESSORIES
Dispositivo per l’apertura con Manual opening device ________
comando manuale ____________
Codice: M Code: M
Consente di comandare manualmente This permits local opening of the
l’apertura della valvola con pressione di valve at a pressure lower than the set
processo inferiore a quella di taratura. pressure.
A questo scopo, al corpo del pilota è A small, external, hand-operated
collegata una piccola valvola di sfiato a valve installed on the pilot body
comando manuale che, se aperta, de- vents, if open, the pressure chamber
pressurizza la camera di pressione, to the atmosphere. The force pushing
creando uno sbilancio di forze the valve disc holder against the noz-
sull’otturatore tale da spingerlo nella zle seat is reversed and the disc
posizione di apertura. moves to the open position.

Dispositivo per l’apertura a di- Remote opening device _______


stanza ____________________
Codice: R Code: R
Consente, con comando elettrico This permits the remote opening of the
o pneumatico, di ottenere valve at a pressure lower than set pres-
l’apertura della valvola con pres- sure.
sione di processo inferiore a quel- A small external solenoid or pneumati-
la di taratura. cally operated valve, if actuated from a
A questo scopo, al corpo del pilo- distance by means of an electric or
ta è collegata una valvola di sfiato pneumatic signal, vents the pressure
a solenoide o pneumatica che, se chamber to the atmosphere. The force
aperta, depressurizza la camera which pushes the disc holder against
di pressione provocando the nozzle seat is reversed and the disc
l’apertura della POSV. travels to the open position.

Dispositivo di segnalazione Device for remote warning of val-


“apertura valvola” ____________ ve opening ________________
Codice: A Code: A
Per la segnalazione a distanza A differential device is used for the
dell’apertura della POSV è utilizzato remote warning of the opening of
un dispositivo differenziale che sente the valve. The device senses the
i valori delle pressioni d’ingresso e pressures at the valve inlet and on
della camera di pressione. the inside of the pressure chamber.
I due valori di pressione sono identici The two pressures are equal in nor-
nelle normali condizioni di esercizio, mal operating conditions, i.e. when
ossia quando la valvola è chiusa. the valve is closed.
La depressurizzazione della camera The depressurization of the pres-
di pressione, conseguente sure chamber which follows either
all’apertura del pilota, così come a the opening of the pilot or the ac-
quella dell’eventuale dispositivo a tuation of the local or remote open-
comando locale o remoto (accessori ing device (Codes M and R respec-
M e R), provoca la segnalazione di tively) provokes a warning that the
valvola aperta. valve is open.
Il dispositivo è idoneo all’impiego in This device is suitable for use in
zone a rischio di esplosione. explosion risk areas.

39
ACCESSORI ACCESSORIES
Distanziale del pilota __________ Pilot spacer _________________
Codice: S Code: S
Il distanziale, inserito tra la valvola e The spacer, inserted between valve
il pilota, del tipo senza portata, rende and a non-flowing type pilot, mini-
minima l’influenza della temperatura mizes the influence of the process
del fluido di processo su quella del fluid temperature on the pilot tem-
pilota, dilatando così il campo delle perature, thus increasing the POSV
temperature d’impiego delle POSV. service temperature range.
Il distanziale, accoppiato ad una val- The spacer, paired to a type LS
vola in esecuzione LS, trova numero- valve, is widly used in cryogenic ap-
se applicazioni criogeniche. plications.

Estensione della valvola _______ Valve extension ______________


Codice: E Code: E
La camera di pressione è spostata The pressure chamber is moved out-
fuori da corpo valvola per rendere side the valve body to minimize the
minima l’influenza della temperatura influence of the process fluid tem-
del fluido di processo su tutte le tenu- perature on all the seals exposed to
te soggette alla pressione d’ingresso inlet pressure (in valve and pilot). The
(nella valvola e nel pilota). Il campo service temperature range of the
delle temperature d’impiego delle valves, when equipped with non-
POSV, con pilota del tipo senza por- flowing pilots, is greatly increased.
tata, è notevolmente dilatato. Valve extension is also used when
L’estensione è anche usata quando clogging of pilot and its sensing and
esista il rischio di occlusione del pilo- discharge lines are foreseeable, be-
ta e delle sue linee di presa e scarico cause of icing and/or hydrate forma-
a causa della formazione di ghiaccio tion. For these services, heat tracing
e/o di idrati degli idrocarburi. Per que- of pilot and pressure chamber or
sti servizi, potrebbe essere necessa- closing the POSV inside a controlled
rio tracciare il pilota e la camera di temperature box could be necessary.
pressione, con nastri riscaldanti. In
alternativa si può chiudere l’intera
POSV entro un box a temperatura
controllata.

40
NOTE PER L’ORDINAZIONE ORDERING SPECIFICATIONS
All’atto dell’ordine Vi preghiamo di specificare: When ordering, please specify:

- regole di riferimento, nazionali o internazionali, per la - reference national or international rules for valve manu-
fabbricazione e la marcatura (PED, ASME VIII, ect.) facturing and marking (PED; ASME VIII; ect.)
delle valvole; - required capacity
- portata di scarico richiesta; - type of fluid
- natura del fluido; - physical state in normal operating conditions
- stato fisico alle condizioni di esercizio; - physical state in relieving conditions
- stato fisico alle condizioni di scarico; - minimum ambient temperature, if lower than 0°C
- valore minimo della temperatura ambiente se - operating pressure
minore di 0°C; - normal operating temperature
- pressione di esercizio; - minimum operating temperature, if lower than 0°C
- temperatura di normale esercizio; - relieving temperature
- temperatura minima di esercizio se minore di 0°C; - set pressure
- temperatura di scarico; - allowable overpressure
- pressione di taratura; - backpressure, if any. Specify if superimposed or built-up
- sovrappressione ammessa; - value of k and Z at relieving conditions (gases and va-
- contropressione, se esistente. Specificate se pours)
- imposta o generata; - molecular mass (gases and vapours)
- valore di k e di Z alle condizioni di scarico (gas e vapori); - density and viscosity at relieving temperature (liquids)
- massa molecolare (gas e vapori); - required materials
- densità e viscosità alla temperatura di scarico (liquidi); - required accessories, if any.
- materiali richiesti;
- accessori richiesti, se ve ne sono.
FLANGIA INGRESSO

INLET FLANGE

Standard di riferimento (1) Reference Standard (1)


Dimensione (DN) (2) Size (DN) (2)
Classe o PN Class or PN
Tipo accoppiamento Facing
Finitura piano di accoppiamento guarnizione Finish of gasket surface for RF facings (125 AARH
per accoppiamenti RF (125 AARH std.) std.)
FLANGIA USCITA

OUTLET FLANGE

Standard di riferimento (1) Reference Standard (1)


Dimensione (DN) (2) Size (DN) (2)
Classe o PN Class or PN
Tipo accoppiamento Facing
Finitura piano di accoppiamento guarnizione Finish of gasket surface for RF facings (125 AARH
per accoppiamenti RF (125 AARH std.) std.)

(1) Salvo diversa richiesta del Cliente, la fabbrica fornisce (1) Unless otherwise specified by the customer, factory
flangiatura conforme ad ASME B16.5. supplies ASME B16.5 flanges.
(2) Se non specificata, verrà stabilita dalla fabbrica in (2) If not specified, this will be established by factory on the
base alla portata di scarico richiesta. basis of the required flow rate.

41
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO
Serie 9010/601 e 9010/602______________________ Series 9010/601 and 9010/602 ___________________

Valvole di sicurezza comandata da pilota per bassa pres- Low pressure pilot operated safety valves.
sione.

Componente Classe materiali

Posizione
Part Material class

Item
SS AL

Corpo
1 AISI 316 Al
Body
Boccaglio
6 AISI 316 AISI 316
Nozzle
Otturatore
10 FEP FEP
Disc
Membrana
30 FEP FEP
Diaphragm
Guidastelo
5-2 AISI 316 AISI 316
Guide
Stelo
73 AISI 316 Al
Spindle

Conchiglia superiore
5-1 dell’attuatore AISI 316 Al
Actuator Upper Shell

Supporti del diaframma


34 AISI 316 Al
Diaphragm Plates
Pilota
100 AISI 316 AISI 316
Pilot

Dimensione Dimensioni valvola Massa approx. Denominazione e area dell’orifizio [cm2]


Size Valve dimensions Approx. mass. Orifice designation and flow area [cm2]

Ingresso x Uscita
A B C SS AL H J K K2 L M N P P2 Q1 Q Q2 R R3 T T2 U V W W2
IN x OUT

[inch] [mm] [kg] 5,94 9,08 13,2 16,6 21,2 25,5 31,1 45,3 56,7 70,9 78,5 91,6 113 141 184 227 314 380 530,9 629

2" x 3" 80 124 520 35 15 X X X X


3" x 4" 90 162 540 42 17 X X X X X
4" x 6" 120 210 570 77 29 X X X X X X
6" x 8" 150 241 700 112 41 X X X X
8" x 10" 180 279 750 152 54 X X
10" x 14" 220 340 850 220 93 X X
12" x 18" 270 440 1000 330 120 X X

Connessioni standard: ingresso acoppiabile a flangia forata Standard connections: Inlet to match ASME 150 bolting,
ASME 150, uscita ASME 150 FF outlet ASME 150 FF (RF optional)
(a richiesta RF)

Pilota / Pilot 602 601


Campo di pressione di taratura / Set pressure range 0,1 - 0,5 [bar] 0,01 - 0,5 [bar]
Campo di temperature / Temperature range -196 ÷ +100 C°
Precisione della press. taratura / Accuracy of set pressure ± 1%
Azione del pilota / Pilot action on off modulante / modulating

Tipo del pilota / Pilot type senza portata / non flowing con portata / flowing
Sovrappressione / Overpressure 5%

Blowdown / Blowdown fisso ≤ 5% / fixed ≤ 5%

Uscita del pilota / Pilot outlet collegata allo scarico della valvola / piped to valve outlet
Max. pressione di esercizio raccomandata
90% della pressione di taratura / 90% of set pressure
Max recommended operating pressure
gas, liquidi, miscele e liquidi vaporizzanti
Idoneo per / Suitable for
gases, liquids, mixtures and flashing liquids

42
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO

Serie 3000A / 3000B__________________


Valvole di sicurezza a molla senza o con Serie 3000H_________________________ Serie 3000D_________________________
soffietto per gas e vapori. Valvole di sicurezza specificatamente Valvola di sicurezza a molla con doppia
Orifizi da D a T. progettate per liquidi a pressione molto uscita.
Costruzione in acciaio al carbonio, legato, elevata. Ingresso: 14”; uscite: 2 x 14”
inossidabile o leghe speciali. Orifizi B (area di passaggio cm2 0,283) e B2 Area orifizio: 380,1 cm2
Scartamenti conformi ad API Std. 526. (area di passaggio cm2 0,385). Costruzione in acciaio al carbonio o legato.
Campo di pressioni: 0,4 ÷ 520 bar Pressioni di taratura fino a 800 bar. Campo di pressioni: 0,4 ÷ 10 bar
Campo di temperature: -267 ÷ 540°C Temperatura: -40 ÷ 250°C Campo di temperature: -29° ÷ 540°C
Sovrappressione: 10% Sovrappressione: 10% Sovrappressione: 10%

Series 3000A / 3000B_________________ Series 3000H________________________ Series 3000D________________________


Spring loaded safety valves with or without Safety valves specially designed for liquids Double outlet spring loaded safety valves.
bellows for gases and vapours. at very high pressure. Inlet: 14”; outlets: 2 x 14”
Orifices from D to T. Orifice B (cm2 0.283 flow area) and B2 Orifice area: 380.1 cm2
Materials: carbon or alloy steel, stainless (cm2 0.385 flow area). Materials: carbon or alloy steel
steel, special alloys Set pressure as high as 800 bar. Set pressure range: 0.4 to 10 bar
Centre to face dimensions according to Temperature: -40 to 250°C Temperature range: -29° to 540°C
API Std. 526. Overpressure: 10% Overpressure: 10%
Set pressure range: 0.4 to 520 bar
Temperature range: -267 to 540°C
Overpressure: 10%

Serie 3000P_________________________
Come Serie 3000A, ma con coperchio
aperto e pistone di bilanciamento,
sovrappressione 3%, progettata
specificatamente per vapore d’acqua.
Series 3000P________________________
As Series 3000A, but open bonnet and pis-
ton balanced design, overpressure 3%,
designed specifically for steam service.

Serie 3000W_________________________ Serie 4000__________________________ Cilindro pneumatico__________________


Valvole di sicurezza a molla senza o con Valvole di sicurezza a molla senza o con E’ disponibile per valvole con coperchio
soffietto per liquidi, gas, vapori, capaci di soffietto. aperto, giogo oppure con soffietto.
operare con elevata contropressione. Orifizi: c, d, e, f, g Il cilindro pneumatico installato sul cappello
Valori ammissibili per la contropressione Costruzione in acciaio al carbonio, della valvola di sicurezza a molla ne
imposta e complessiva, rispettivamente pari inossidabile o leghe speciali. permette l’intervento durante l’esercizio
al 50% e 60% del valore di taratura, per Connessioni: filettate o flangiate. (apertura e successiva richiusura) su
valvole con soffietto impiegate con gas e/o Campo di pressioni: 0,5 ÷ 357 bar comando dell’operatore o con l’ausilio di
vapori. Campo di temperature: -196 ÷ 400°C opportuna strumentazione
Dimensioni, costruzione e materiali come Sovrappressione: 10% Ai fini regolamentari la funzionalità della
serie 3000A. valvola rimane inalterata, in quanto il cilindro
Campo di pressione: 0,4 ÷ 520 bar non impedisce il normale movimento dello
Campo di temperature: -267 ÷ 540°C stelo, ma si limita a sollevarlo quando
Sovrappressione: 10% attivato.

Series 3000W________________________ Series 4000_________________________ Pneumatic Cylinder__________________


Spring loaded safety valves with or without Spring loaded safety valves with or without This is available for valves with open bonnet,
bellows for liquids, gases and vapours suit- bellows. yoke or bellows.
able for high backpressure. Orifices: c, d, e, f, g The pneumatic cylinder, installed on the cap
If fitted with bellows, the total backpressure Materials: carbon or stainless steel or spe- of a spring loaded safety valve, allows the
in gas and vapour service can be as high as cial alloys. actuation (opening and subsequent closing)
60% of the set pressure and the superim- Screwed or flanged ends. of the valve during plant operation by instru-
posed one as 50%. Set pressure range: 0.5 to 357 bar ment or hand control.
Sizes, dimensions, construction, materials Temperature range: -196 to 400°C The normal operation of the valve is not
as per Series 3000A. Overpressure: 10% affected as the cylinder does not hinder the
Set pressure range: 0.4 to 520 bar movement of the spindle but only lifts it
Temperature range: -267 to 540°C when actuated.
Overpressure: 10%

43
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO

Serie 1000_________________________
Valvole di scambio.
Consentono l’installazione di due valvole di
sicurezza, mantenendone una sola, a scelta,
in esercizio. Possono essere installate una a
monte e l’altra a valle delle valvole di
sicurezza ed essere c omandate
simultaneamente con dispositivo
d’interblocco meccanico.
Dimensioni: 1” ÷ 14”
Serie 200 __________________________ Series 200 _________________________ Series 1000________________________
Valvole di sicurezza a molla per vapore ad High pressure steam safety valves with inlet Changeover valves.
alta pressione con ingresso a saldare o prepared for welding or flanged. For the installation of two safety valves, one
flangiato. Orifices G to R4. in operation and the other on standby. A
Orifizi da G a R4. Materials: carbon or alloy steel. changeover valve can be installed at the
Costruzione in acciaio al carbonio o legato. Set pressure limit: 320 bar inlet and a second one at the outlet of a
Limite di pressione: 320 bar Temperature limit: 621°C couple of safety valves and be mechanically
Limite di temperatura: 621°C Overpressure: 3% interlocked for simultaneous operation.
Sovrappressione: 3% Sizes: 1” to 14”

Serie 6000L________________________
Valvole per la protezione dei condensatori di
vapore d’acqua normalmente sotto vuoto,
con o senza leva di sollevamento.
Tenuta sotto battente di acqua.
Dimensioni: 6” ÷ 24”
Campo di pressioni: 500 ÷ 2000 mm H20
Serie 100 - TAIMATIC________________ Series 100 - TAIMATIC _______________
Valvole di sicurezza comandate Electrically operated safety valves for steam
elettricamente per vapore. service.
Dimensioni: 2,5” x 4” Sizes: 2.5” x 4”
Costruzione in acciaio legato. Material: alloy steel. Series 6000L _______________________
Limite di pressione: 310 bar Set pressure limit: 310 bar Water sealed valves for the protection of
Limite di temperatura: 621°C Temperature limit: 621°C steam condensers normally working under
Sovrappressione: nulla Overpressure: none vacuum, with or without lifting lever.
Precisione della pressione di apertura: ± 1% Accuracy of opening pressure: ± 1% Sizes: 6” to 24”
Tensioni di alimentazione: 110 /125 Vcc, Supply voltage: 110 /125 Vdc, 220 Vac and Set pressure range: 500 to 2000 mm W.C.
220 Vca e altre tensioni disponibili other voltages available

44
ATTREZZATURE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE EQUIPMENT

Banchi prova per valvole______________ Banchi prova per piloti________________ Attrezzi per lappare___________________
Per la taratura con aria o azoto delle valvole Per la taratura con aria o azoto di tutti i tipi di Piastre lappatrici ed anelli lappatori per la
di sicurezza a molla o pilotate. Possono pilota di ns. produzione. Essi sono dotati di smerigliatura manuale delle superfici di
essere forniti completi di compressore, dispositivo di sicurezza e possono essere tenuta. Macchine lappatrici per il ripristino
polmone, manometri ed accessori per forniti completi di manometri ed accessori delle superfici di tenuta. Semplificano
consentire anche la prova di tenuta secondo per la prova di tenuta secondo API Std. 527. l’operazione di lappatura, garantendo una
API Std. 527 e/o la prova idraulica dei corpi. finitura perfetta.

Test benches________________________ Pilot test benches____________________ Lapping tools_______________________


For the setting with air or nitrogen of spring For the setting with air or nitrogen of all Lapping plates and rings for hand lapping
loaded or pilot operated safety valves. They types of pilots of our manufacture. The the seating surfaces. Lapping machines to
can be supplied complete with compressor, benches can be supplied with safety device, machine lap the seating surfaces to a per-
air reservoir, pressure gauges and accesso- pressure gauges and accessories for seat fect finish, which simplify the lapping opera-
ries for carrying out also the seat tightness tightness test in accordance with API Std. tion and guarantee a perfect finish.
test according to API Std. 527 and/or the 527.
hydrostatic pressure test of the bodies.

Accessori per la taratura dei piloti______ Unità per prove idrauliche_____________ Attrezzatura per installare l’anello di stri-
I seguenti accessori consentono la taratura Facilmente trasportabile, azionata ad aria sciamento sul porta otturatore LP________
dei piloti con qualsiasi banco prova: tappi con compressa a bassa pressione, è in grado di L’attrezzatura consente di posizionare facil-
guarnizione “O” ring di chiusura delle porte erogare acqua fino a 370 bar. E’ accoppiabi- mente l’anello di strisciamento sopra l’“O”
non filettate (codice A-SV-202), porta mano- le con i nostri banchi prova, consentendo ring.
metro per pilota 90 (codice A-SV-203), as- una agevole esecuzione di prove idrauliche
sieme codice A-SV-455 per taratura piloti di corpi valvola.
altissima pressione.

Accessories for pilot setting___________ Hydraulic test unit____________________ Tools to assemble the sliding ring of the
The following accessories permit pilot setting Easily transportable, operated by low pres- type LP disc holder___________________
on all test benches: plugs with “O” sure air, it feeds water for testing up to 370 The tool allows the sliding ring to be easily
ring seal for plugging the non-threaded ports bar. In conjunction with our test benches this placed over the “O” ring.
code A-SV-202; gauge holder for pilot 90 unit simplifies hydrostatic testing of valve
code A-SV-203; assembly code A-SV-455 bodies.
for adjusting opening pressure of very high
pressure pilots.

Serie di estrattori per piloti____________


Semplici attrezzature per agevolare lo smon-
taggio delle parti interne dei piloti.

Set of extractors for pilots_____________


Simple equipment to facilitate disassembly
of pilot internal parts.

45
NOTE NOTE

46
NOTE NOTE

47
TAI MILANO S.p.A.
Via Petrella, 21
20124 Milano (Italia)
Tel. +39 02 29525941 FAX +39 02 29404417
e-mail tai@taimilano.it

48

Potrebbero piacerti anche