Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Supplier Document
Purchaser review and comments shall not be assumed to indicate either responsibility or liability for accuracy
and completeness of this document or to alter any contractual terms and conditions.
Document Number
Rev
(Purchase Order Number - SDRL Code - Sequential No)
SF0133-A06-7300 001
tai milano
Safety Valves
1
Questo catalogo illustra le valvole standard. Su richiesta This catalogue illustrates standard valves only. Many other
sono disponibili varianti non mostrate in catalogo. types and variations are available upon request.
Le dimensioni e le masse riportate in questo catalogo sono Dimensions and masses used herein are intended as in-
puramente indicative. dicative only.
Tutti i materiali citati nel presente catalogo possono essere Equivalent or better materials may be used in place of
sostituiti con altri equivalenti o migliori. those mentioned herein.
Marcatura Marking
Le seguenti informazioni sono marcate sul corpo della valvola: The following data are marked on the valve body:
- Numero di serie - Serial Number
- Designazione abbreviata e numero di colata del materiale - Grade symbol and heat No. of the body material
del corpo
- DN e Classe o PN di ingresso ed uscita - DN and Class or PN of inlet and outlet
- La nostra denominazione - TAI identification
Altre informazioni sono riportate su una targhetta saldamente Other information is given on a tag securely fixed to the
fissata al coperchio della valvola. valve bonnet.
Tutte le valvole illustrate in questo catalogo sono fornite, All valves shown in this catalogue are supplied, when the
quando è applicabile la Direttiva sugli Apparecchi a Pressione, Pressure Equipment Directive is applicable, with CE mark-
con marchio CE e dichiarazione di conformità. ing and declaration of conformity.
2
CATALOGO 210 CATALOGUE 210
VALVOLE SAFETY
DI SICUREZZA VALVES
FLANGIATE FLANGED
CARICATE A MOLLA SPRING LOADED
A PIENO BOCCAGLIO FULL NOZZLE TYPE
3
4
INDICE INDEX
SISTEMA DI CODIFICAZIONE pag. 6 CODIFICATION SYSTEM Page 6
NOTE PER L’ORDINAZIONE pag. 8 ORDERING SPECIFICATIONS Page 8
DEFINIZIONI pag. 9 DEFINITIONS Page 9
GUIDA ALLA SELEZIONE pag. 10 GUIDE TO SELECTION Page 10
INFORMAZIONI GENERALI pag. 12 GENERAL INFORMATION Page 12
- Principio di funzionamento pag. 12 - How the valve works Page 12
- Effetto della contropressione pag. 12 - Effect of bakpressure Page 12
- Valvole con soffietto e con pistone e soffietto pag. 17 - Valves with balancing bellows and bellows plus piston Page 17
- Prova idraulica pag. 17 - Hydrostatic pressure test Page 17
- Regolazione della pressione differenziale - Adjustment of cold differential test pressure of
di prova a freddo di valvole destinate a lavorare valves working with superimposed
con contropressione imposta pag. 18 backpressure Page 18
- Pressione differenziale a freddo di valvole - Cold differential test pressure of valves working at
destinate a lavorare a temperature diverse pag. 18 high / low temperatures Page 18
- Campo di regolazione nella pressione - Cold differential test pressure adjustment
differenziale di prova a freddo pag. 18 range Page 18
- Prova di tenuta, perdite ammesse pag. 18 - Tightness test, leakage allowed Page 18
- Limiti di pressione di taratura delle valvole - Set press. limits of Series 3000A, 3000B and 3000W soft
con sede soffice Serie 3000A, 3000B e 3000W pag. 19 seated valves Page 19
- Limiti di temperatura dei materiali soffici standard pag. 19 - Temperature limits of standard soft materials Page 19
- Alcune caratteristiche meccaniche pag. 19 - Some mechanical characteristics Page 19
VALVOLE SERIE 3000A, 3000B, 3000W, SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVES
- Con coperchio chiuso (std.) e aperto (U) pag. 20 - With closed (std.) and open bonnet (U) Page 20
- Con soffietto (B) pag. 21 - With bellows (B) Page 21
- Con soffietto (B) e pistone (P) pag. 21 - With bellows (B) and piston (P) Page 21
- Con estensione (E) e coperchio chiuso pag. 22 - With extension (E) and closed bonnet Page 22
- Con estensione (E), soffietto (B) e pistone (P) pag. 22 - With extension (E), bellows (B) and piston (P) Page 22
- Riscaldamento del boccaglio (H) e lavaggio del - Nozzle heating (H) and body washing (W)
corpo (W) per valvole con soffietto (B) pag. 23 arrangements for bellows (B) valves Page 23
- Camicia di riscaldamento (J) del corpo valvola - Jacket (J) for the heating of the bellows (B)
con soffietto (B) pag. 23 valve body Page 23
VALVOLA SERIE 3000P pag. 24 SERIES 3000P SAFETY VALVE Page 24
- Ciclo tipico di apertura / chiusura delle valvole - Typical opening / closing cycle of Series 3000P
di sicurezza 3000P in funzione della posizione safety valves according to the position of the
dell’anello di regolazione del blowdown pag. 24 blowdown adjusting ring Page 24
- Con giogo (std.) pag. 25 - With yoke (std.) Page 25
- Con coperchio chiuso ed estensione (E) con - With closed bonnet and extension (E)
foro di sfiato pag. 25 with vent hole Page 25
ACCESSORI ACCESSORIES
- Leva di sollevamento doppia senza premistoppa (L1) pag. 26 - Plain double acting lifting lever (L1) Page 26
- Dispositivo di blocco (G1) pag. 26 - Test gag (G1) Page 26
- Leva di sollevamento semplice con - Packed or plain single acting
o senza premistoppa (L2 - L5) pag. 27 lifting lever (L2 - L5) Page 27
- Dispositivo di blocco (G2) pag. 27 - Test gag (G2) Page 27
- Cilindro pneumatico (L7) pag. 28 - Pneumatic cylinder (L7) Page 28
- Dispositivo di segnalazione a distanza di - Device for remote warning of
valvola aperta (A) pag. 28 valve opening (A) Page 28
- Anello governativo (R) pag. 28 - Government ring (R) Page 28
- Otturatore in due pezzi (D1) pag. 29 - Two-piece disc (D1) Page 29
- Otturatore in due pezzi (D2) pag. 29 - Two-piece disc (D2) Page 29
-Otturatore con sede soffice (O) pag. 29 -Soft seat disc (O) Page 29
VALVOLE SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVES
- Materiali standard pag. 30 - Standard materials Page 30
- Varianti ai materiali standard pag. 31 - Variants to standard materials Page 31
- Materiali molla pag. 31 - Spring materials Page 31
- Note alle tabelle dei materiali pag. 32 - Note to table of materials Page 32
SELEZIONE DELLE VALVOLE SERIES 3000A, 3000B, 3000W, 3000P
SERIE 3000A, 3000B, 3000W, 3000P pag. 33 VALVE SELECTION Page 33
LIMITI DI PRESSIONE (bar) E TEMPERATURA (°C) FLANGE PRESSURE (bar) / TEMPERATURE (°C)
DELLE FLANGE SECONDO ASME B16.5 pag. 34 RATINGS IN ACCORDANCE WITH ASME B16.5 Page 34
DIMENSIONI, MASSE E PRESSIONI MASSIME DI SIZES, DIMENSIONS, MASSES AND MAXIMUM
TARATURA DELLE VALVOLE FLANGIATE ASME SET PRESSURES OF ASME FLANGED VALVES
- Valvole Serie 3000A pag. 35 - Series 3000A Page 35
- Valvole Serie 3000B pag. 38 - Series 3000B Page 38
- Valvole Serie 3000W pag. 40 - Series 3000W Page 40
- Valvole Serie 3000P per servizio con vapor d’acqua pag. 43 - Series 3000P steam service valves Page 43
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO pag. 46 OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO Page 46
ATTREZZATURE DI MANUTENZIONE pag. 48 MAINTENANCE EQUIPMENT Page 48
LA SOCIETA’ pag. 49 THE COMPANY Page 49
5
SISTEMA DI CODIFICAZIONE CODIFICATION SYSTEM
Ogni valvola è identificata mediante tre gruppi di caratteri. Each valve is identified by means of three groups of characters.
I gruppi sono divisi fra di loro da trattini. The groups are separated from each other by a dash.
1° carattere Comune a tutte le serie 1st character The same for all series
3 3
4° carattere Identifica il tipo di connessione di ingresso e 4th character Identifies the type of inlet and outlet ends
di uscita
Lettera Completa l’identificazione della serie Letter Completes the series identification
6
SISTEMA DI CODIFICAZIONE CODIFICATION SYSTEM
1a cifra Dimensione connessione di ingresso in pollici 1st digit Inlet size in inches
Lettera Designazione convenzionale dell’orifizio Letter Standard orifice designation (this identifies
(individua l’area di passaggio) the flow area)
2a cifra Dimensione connessione di uscita in pollici 2nd digit Outlet size in inches
Terzo gruppo. Materiale molla, accessori e varianti Third Group. Spring material, accessories and variations
Elencare solo le varianti ed accessori richiesti, nello stesso List only the variations and accessories required, in the
ordine in cui sono elencati qui sotto. same order as below.
3000B X X X X X X (3) X X X X X X
(1) Disponibile per valvole con coperchio aperto (U) (1) Available for valves with open bonnet (U)
(2) Disponibile per valvole con coperchio chiuso (2) Available for valves with closed bonnet and extension (E)
ed estensione (E)
(3) Il foro di sfiato dell’estensione deve essere collegato (3) The extension vent hole must be connected to atmosphere
all’atmosfera
(4) All’estensione viene associato il coperchio chiuso. Il foro (4) A closed bonnet is coupled to the extension. The extension
di sfiato dell’estensione deve essere collegato vent hole must be connected to the atmosphere
all’atmosfera
(5) Disponibile per valvole con coperchio aperto (U) (5) Available for valves with open bonnet (U) or bellows (B)
o soffietto (B)
(6) Accessorio o variante che richiede l’uso del soffietto (B) (6) Accessory or variation which requires the use of the
bellows (B)
7
NOTE PER L’ORDINAZIONE ORDERING SPECIFICATIONS
INLET FLANGE
OUTLET FLANGE
(1) Salvo diversa richiesta del Cliente, la fabbrica fornisce (1) Unless otherwise specified by the customer, the fac-
flangiatura conforme ad ASME B16.5. tory supplies ASME B16.5 flanges.
(2) Se non specificata, verrà stabilita dalla fabbrica in base (2) If not specified, this will be established by the factory
alla portata di scarico richiesta. on the basis of the required flow rate.
(3) Se non specificato, forniamo la finitura 125 AARH. (3) If not specified, finish 125 AARH is supplied.
8
DEFINIZIONI DEFINITIONS
Valvola di sicurezza: valvola che, al raggiungimento di Safety valve: A valve which, with the sole assistance of
una pressione prefissata, si apre automaticamente con the energy generated by the process fluid, opens automati-
l’ausilio della sola energia del fluido di processo e scarica cally when a predetermined pressure is reached. It dis-
la portata necessaria ad impedire che la pressione superi il charges a quantity of the fluid in order to prevent the safe
limite di sicurezza. La valvola si richiude quando le condi- pressure level from being exceeded and recloses after nor-
zioni di normale esercizio sono ripristinate. mal operating conditions have been restored.
Valvola di sicurezza a carico diretto: valvola di sicurezza Direct loaded safety valve: A safety valve in which the
in cui alla spinta esercitata dal fluido sull’otturatore si oppo- loading due to the fluid pressure underneath the valve disc
ne la forza di un dispositivo meccanico quale una molla, un is opposed only by a direct mechanical loading device such
peso, un peso e leva. as a weight, lever and weight, or a spring.
Valvola di sicurezza assistita: valvola di sicurezza a cari- Assisted safety valve: A direct loaded safety valve, whose
co diretto che può addizionalmente venire aperta da un disc may additionally be lifted by means of a powered as-
servomeccanismo, il cui mancato funzionamento non im- sistance mechanism, failure of which will not prevent the
pedisce l’apertura diretta della valvola. direct opening of the valve.
Pressione di taratura: la pressione prestabilita alla quale Set pressure: The predetermined pressure at which the
la valvola comincia ad aprirsi nelle condizioni di esercizio. safety valve begins to open, i.e. the gauge pressure meas-
Essa è la pressione relativa, misurata all’ingresso della ured at the valve inlet at which the pressure forces that
valvola, alla quale le forze che tendono ad aprire la valvola tend to open the valve for the specific service conditions
sono in equilibrio con le forze che spingono l’otturatore are in equilibrium with the forces that retain the valve disc
contro la sede nelle specifiche condizioni di servizio. on its seat.
Sovrappressione: incremento di pressione al di sopra Overpressure: A pressure increase over the set pressure
della pressione di taratura necessario perché l’otturatore at which the safety valve attains the lift specified by the
compia l’alzata dichiarata, espresso di solito come percen- manufacturer, usually expressed as a percentage of the
tuale della pressione di taratura. set pressure.
Pressione differenziale di prova a freddo: la pressione Cold differential test pressure: The inlet gauge pressure
relativa alla quale la valvola comincia ad aprirsi al banco at which a safety valve is set to begin to open on the test
con contropressione atmosferica e temperatura ambiente. bench at atmospheric backpressure and ambient tempera-
Essa include correzioni per tenere conto delle condizioni di ture. It includes corrections for service conditions, for ex-
esercizio, ad esempio contropressione e temperatura. ample backpressure and temperature.
Pressione di richiusura: valore della pressione relativa di Re-seating pressure: The inlet gauge pressure at which
ingresso a cui l’otturatore ristabilisce il contatto con la sede. the disc re-establishes contact with the seat.
Blowdown: differenza tra pressione di taratura e pressione Blowdown: The difference between set and re-seating
di richiusura, solitamente espressa in percentuale della pressures, normally stated as a percentage of set pres-
pressione di taratura. sure.
Pressione di scarico P1: la pressione totale usata per Relieving pressure P1: The total pressure at valve inlet at
dimensionare la valvola, comunque non minore della pres- which the capacity is calculated. This cannot be lower than
sione di taratura più sovrappressione più pressione atmo- set pressure plus overpressure plus atmospheric pressure.
sferica. Built-up backpressure: The static pressure present at the
Contropressione generata: la pressione statica esistente valve outlet caused by flow through the valve and the dis-
all’uscita della valvola causata dal flusso del fluido attraver- charge system.
so la valvola ed il sistema di scarico. Superimposed backpressure: The static pressure pre-
Contropressione imposta: la pressione statica, generata sent at the valve outlet at the time when the device is re-
da altre fonti, esistente all’uscita della valvola nel momento quired to operate. It is the result of pressure in the dis-
in cui la stessa deve intervenire. charge system from other sources.
Contropressione percentuale P2/1: il rapporto fra contro- Percentage backpressure P2/1: The ratio between back-
pressione e pressione di scarico (entrambe espresse in pressure and relieving pressure (both expressed in abso-
unità assolute) moltiplicato per 100. lute units) multiplied by 100.
Alzata: la corsa effettiva dell’otturatore della valvola dalla Lift: The actual travel of the valve disc away from the
posizione di valvola chiusa. closed position.
Piena alzata: la minima alzata richiesta per ottenere il Full lift: The minimum travel needed to obtain the maxi-
massimo coefficiente di efflusso. mum discharge coefficient.
Alzata ridotta: l’alzata limitata da un fermo meccanico ad Restricted lift: The lift restricted by a mechanical stop to
un valore minore della piena alzata. less than the full lift.
Area di passaggio: l’area usata per il calcolo della portata Flow area: The area which is used to calculate the theo-
teorica . retical flow capacity of the valve.
Diametro di passaggio: il diametro corrispondente Flow diameter: The diameter corresponding to the flow
all’area di passaggio. area.
Coefficiente di efflusso Kd: il rapporto fra la portata di Discharge coefficient Kd: The ratio between the flow rate
fluido effettivamente scaricato dalla valvola, come risultan- of the fluid actually discharged by the valve as resulting
te da prove di campioni, e la portata teorica, cioè la portata from tests of samples and the theoretical capacity, i.e. the
di un boccaglio convergente senza attrito, avente area del- flow rate of a convergent nozzle without friction having a
la sezione ortogonale di gola uguale all’area di passaggio cross sectional throat area equal to the flow area of the
calcolata nelle stesse condizioni. safety valve calculated in the same conditions.
Coefficiente di efflusso certificato Kdr: la frazione di Kd Certified coefficient of discharge Kdr : That fraction
(solitamente il 90%) da usare per il dimensionamento della (usually 90%) of Kd to be used for the valve sizing.
valvola.
9
GUIDA ALLA SELEZIONE GUIDE TO SELECTION
Le valvole di sicurezza illustrate in questo catalogo sono The safety valves shown in this catalogue are a flanged,
del tipo ad angolo, con attacchi flangiati, a pieno boccaglio, angle pattern, direct acting, spring loaded and removable
ad azione diretta, caricate a molla. full nozzle design.
Le serie si differenziano tra di loro nella forma dei profili di The parts of the trim (nozzle, disc, blowdown adjusting
efflusso del trim (boccaglio, otturatore e anello di regolazio- ring) that contour the flow pattern are differentiated from
ne), al fine di ottimizzare le prestazioni in funzione dello one series to another so that the best performances, in
stato fisico del fluido scaricato, liquido o gas, e delle condi- relation to physical state of the fluid (liquid or gas) and to
zioni d’impiego. the relieving conditions are obtained.
Serie 3000A è destinata ad uso con gas e vapori. Series 3000A is designed for service with gases or va-
pours
Serie 3000B per lo scarico di gas e vapori in condizioni di Series 3000B for relieving gases or vapours under high
elevate contropressione; comprende solo backpressure; it only includes valves with
valvole con soffietto o con soffietto e pisto- bellows or bellows and auxiliary piston.
ne di bilanciamento ausiliario.
Serie 3000W per uso con liquidi e gas. Series 3000W for liquid and gas service.
Tutte comprendono valvole aventi dimensioni da 1" x 2" a All include sizes from 1" x 2" to 8" x 10".
8" x 10".
Serie 3000P comprende valvole con giogo per servizio Series 3000P includes safety valves with yoke for steam
con vapor d’acqua. Esse possono anche service. They can also be supplied with
venir fornite con coperchio chiuso ed esten- closed bonnet and extension with vent
sione con foro di sfiato. Sono disponibili in hole. Sizes from 1½” F 2” to 8” T 10” are
dimensioni da 1½” F 2” a 8” T 10”. Sono available. Overpressure is 3%. A two-
caratterizzate da una sovrappressione di piece disc is supplied to improve seat
funzionamento del 3%. Forniamo un ottura- tightness,
tore in due pezzi, per garantire la miglior when pressure and temperature exceed
tenuta, quando pressione e temperatura (for each orifice size) limits resulting from
superano i limiti determinati, per ogni orifi- our experience.
zio, sulla base della nostra esperienza.
La tabella seguente riassume le principali caratteristiche The following table summarizes the main specifications of
delle diverse serie. the various Series.
Esse possono essere fornite con gli accessori indicati a Available accessories / variations are shown in the table on
pagina 7. page 7.
Serie
3000A 3000B 3000W 3000P
Series
Idoneità Gas e vapori Gas e vapori Liquidi Gas e vapori Vapor d’acqua
Suitable for Gases and vapours Gases and vapours Liquids Gases and vapours Steam
Sovrappressione
10% 10% 10% (1) 3% (2)
Overpressure
Coefficiente di efflusso
Kd (4) 0,975 0.975 0,75 0,95 (5) 0,95
Discharge coefficient
Campo di taratura
[bar] 0,4 (6) to 520 0,4 (6) to 102 0,4 (6) to 520 (7) 2 to 300
Set pressure range
Campo di temperatura
[°C] -267 to 540 -267 to 540 -267 to 540 135 to 540
Temperature range
Precisione di taratura
± 3% (2) ± 3% (2) ± 3% (2) ± 3% (2)
Set pressure accuracy
(1) Comunque non inferiore a 0,1 bar (1) or 0.1 bar, whichever is greater
(2) Comunque non inferiore a 0,15 bar (2) or 0.15 bar, whichever is greater
(3) 5% o 10%, in funzione della posizione dell’anello di (3) 5% or 10%, according to the adjusting ring position; 0.15
regolazione, con un minimo di 0,15 bar bar, minimun but not less that 0,15 bar
(4) A contropressione atmosferica (4) at atmospheric backpressure
10
GUIDA ALLA SELEZIONE GUIDE TO SELECTION
(5) Serie 3000W. Il coefficiente di efflusso Kd per gas e/o va- (5) Series 3000W. Gas and vapour service discharge coeffi-
pori, a piena alzata, è dato dalla curva seguente, in funzio- cient Kd, at full lift, as a function of the percentage back-
ne della contropressione percentuale p2/1 (vedi definizione pressure p2/1 (see definition on page 9). At atmospheric
a pag. 9). backpressure, the Kd value is lower than 0.95 only when
In condizioni di contropressione atmosferica, il valore di Kd the set pressure is less than 1.07 bar.
è minore di 0.95 solo per pressioni di taratura inferiori a
1.07 bar.
(6) Minima pressione di taratura (bar) delle valvole con soffiet- (6) Min. set pressure (bar) of AISI 316L bellows valves:
to in AISI 316L:
Orifizio / Orifice D E F G H J K K2 L M N P P3 Q R1 T1
[bar]
Pressione di taratura
Set pressure 2,5 2,5 2,8 1,5 1,2 0,8 0,7 0,9 0,7 0,7 0,8 0,4 0,6 0,6 0,6 0,4
Orifizio / Orifice C D E F G H J K K2 L M N P P3 Q R1 T1
[bar]
Pressione di taratura
Set pressure 4,5 4,5 4,5 4,7 2,9 1,9 1,5 1,1 1 0,8 1,2 1,1 0,9 0,8 0,7 0,8 0,4
3” L 4” 4
4” P 6” 4
6” Q 8” 4
6” R1 8” 3
8” T1 10” 3
11
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Tutti i trim delle diverse serie sono dotati di anello di rego- The trims of the various series are all provided with a blow-
lazione del blowdown e di profili appositamente conformati down adjusting ring and are designed so that, by increas-
per incrementare, non appena la pressione di processo ing inlet pressure above set pressure, pressure is raised in
superi il valore di taratura, la pressione nella camera anula- the annular chamber limited at the bottom by the nozzle
re limitata, inferiormente, dalla sede del boccaglio e seat and the blowdown ring, and at the top by the disc
dall’anello stesso e, superiormente, dall’otturatore (Fig. 2).
(figura 2). The increase of pressure acting on the lower surface of the
L’aumento della pressione agente sulla superficie inferiore disc outside the seat grants the thrust necessary to rapidly
dell’otturatore esterna al circolo di sede, garantisce la spin- lift the disc (when a gas is discharged, the valve is said to
ta necessaria a provocare la rapida apertura della valvola “pop”) (Fig. 3).
(quando scarica gas si dice che la valvola “scoppia”) Full lift is reached without exceeding the stated overpres-
(figura 3). sure.
La massima alzata viene raggiunta con una sovrappressio- The distance between adjusting ring and disc, besides con-
ne inferiore o uguale al valore dichiarato. trolling blowdown, determines the difference between pop-
La distanza tra anello di regolazione e otturatore, oltre a ping and set pressure.
controllare il blowdown, determina l’incremento di pressio-
ne, sopra il valore di taratura, in corrispondenza del quale
si ottiene lo “scoppio”.
12
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Tuttavia, a valvola aperta, anche parzialmente, il soffietto However when the valve is open, even partially, the bel-
non può impedire che la contropressione eserciti lows cannot cancel completely the effects of backpressure
sull’otturatore una spinta antagonista a quella del fluido which opposes the disc travel. Therefore the backpressure
scaricato, contrastandone l’alzata. La contropressione ten- acts to reduce the valve capacity and blowndown, and also
de perciò a ridurre la capacità di scarico e il blowdown del- to increase the overpressure at “popping”, in gas service
la valvola e, quando la valvola scarica gas, ad aumentare (Simmer increases).
la sovrappressione necessaria per ottenere lo “scoppio”.
Perché la capacità di scarico della valvola non sia ridotta, To maintain the full flow capacity of the valve, the
la contropressione non deve eccedere i seguenti limiti, ri- backpressure shall not exceed the following limits, ex-
spetto alla pressione di taratura (= di inizio apertura in e- pressed as a percentage of set pressure ( = the opening
sercizio): pressure under operating condition):
Massima contropressione (imposta più generata), nelle Maximum backpressure (superimposed plus build-up), at
condizioni di scarico: relieving condition:
- 25%, per valvole scaricanti gas - 25%, for valves in gas service
- 100%, per valvole scaricanti liquido - 100%, for valves in liquid service
(Serie 3000W) (Series 3000W)
13
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Massima contropressione (imposta più generata), nelle Maximum backpressure (superimposed plus built-up), at
condizioni di scarico: relieving condition:
- 10%, per valvole Serie 3000A. - 10%, for Series 3000A valves
- 27%, per valvole Serie 3000B. - 27%, for Series 3000B valves
- 30%, per valvole Serie 3000W, scaricanti gas - 30%, for Series 3000W valves, in gas service
- 28%, per valvole Serie 3000W, scaricanti liquido - 28%, for Series 3000W valves, in service with liquids
Valori di contropressione superiori sono compatibili con il Valves with bellows can withstand higher backpressures,
funzionamento delle valvole con soffietto ma riducono la however, the valve capacity will be reduced. The discharge
portata. Il coefficiente di efflusso Kd, a contropressione coefficient Kd, at atmospheric backpressure, has to be mul-
atmosferica, deve essere moltiplicato per il coefficiente tiplied by the reducing coefficient Fh, evaluated at the
riduttivo Fh, corrispondente alle attese condizioni di contro- specified backpressure conditions. Curves of the coeffi-
pressione. Curve di Fh in funzione della contropressione cient Fh, as a function of the backpressure, are shown be-
sono di seguito date, per ciascuna serie, per valvole con low, for each Series, for valves with belllows.
soffietto. Different curves are reported for Series 3000A, according
Per la serie 3000A sono date curve diverse per regolazioni to the blowdown adjustment 5 or 10% of set pressure, at
del blowdown al 5 e al 10% del valore di taratura, a contro- atmospheric backpressure.
pressione atmosferica. A curve is also given for Series 3000W valves, without bel-
Per la sola serie 3000W è riportata anche la curva applica- lows, in gas service.
bile alle valvole senza soffietto, impiegate con gas.
Serie 3000A. Coefficiente Fh, in funzione del rapporto tra Series 3000A. Coefficient Fh vs. the ratio between back-
contropressione P2 e pressione di taratura Pset(entrambe in pressure P2 and set pressure Pset (both in gauge units) for
unità relative), per valvole con soffietto, con blowdown re- valves with bellows, adjusted for 5% blowdown, at atmos-
golato al 5%, a contropressione atmosferica. pheric backpressure.
14
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Serie 3000A. Coefficiente Fh, in funzione del rapporto tra Series 3000A. Coefficient Fh vs. the ratio between back-
contropressione P2 e pressione di taratura Pset(entrambe in pressure P2 and set pressure Pset (both in gauge units) for
unità relative), per valvole con soffietto, con blowdown re- valves with bellows, adjusted for 10% blowdown, at atmos-
golato al 10%, a contropressione atmosferica pheric backpressure.
Serie 3000B. Coefficiente Fh, in funzione del rapporto tra Series 3000B. Coefficient Fh vs. the ratio between back-
contropressione P2 e pressione di taratura Pset (entrambe in pressure P2 and set pressure Pset (both in gauge units) for
unità relative), per valvole con soffietto. valves with bellows.
15
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Serie 3000W. Coefficiente Fh in funzione del rapporto tra Series 3000W. Gas and vapour service, coefficient Fh vs.
contropressione P2 e pressione di taratura Pset (entrambe the ratio between P2 and Pset (both in gauge units) for
in unità relative), per valvole con soffietto, in servizio con bellows valves.
gas e/o vapori.
Serie 3000W. Coefficiente Fh in funzione del rapporto tra Series 3000W. Gas and vapour service, coefficient Fh vs
contropressione generata P2 e pressione di taratura Pset the ratio between built-up backpressure P2 and Pset (both in
(entrambe in unità relative), per valvole senza soffietto, in gauge units) for valves without bellows.
servizio con gas e/o vapori.
16
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Serie 3000W. Coefficiente Fh in funzione del rapporto tra Series 3000W. Liquid service, coefficient Fh vs. the ratio
contropressione P2 e pressione di taratura Pset (entrambe between P2 and Pset (both in gauge units) for bellows
in unità relative), per valvole con soffietto, in servizio con valves.
liquidi.
Valvole con soffietto e con pistone e soffietto _______ Valves with balancing bellows and bellows plus piston
Le valvole con soffietto vengono impiegate quando si vuole: Bellows valves are used when it is required to:
a) assicurare l’indipendenza della pressione di taratura da a) ensure that the valve setting is independent of the value
quella presente a valle della valvola stessa; of the pressure downstream of the valve
b) isolare il coperchio dal fluido di processo nel caso che b) isolate the valve bonnet from the process fluid when the
questo sia corrosivo, viscoso o possa lasciare depositi latter is corrosive, viscous or may leave deposits, foul-
o incrostazioni o cristallizzare. ing, or crystallize.
Il soffietto è protetto contro le azioni dinamiche della cor- The bellows is protected against the flow dynamic action
rente fluida da uno speciale tubo di protezione. by a special protective tube.
Quando è richiesta una esecuzione sicuramente bilanciata When it is desired that the valve remains balanced if the
anche in caso di rottura del soffietto, viene fornito, assieme bellows should fail, a back-up balancing piston is also sup-
a questo, un pistone che assolve la funzione di bilancia- plied.
mento sostituendosi al soffietto rotto. Bellows valves, with or without piston, have the bonnet
Le valvole con soffietto, con e senza pistone, hanno il co- kept at atmospheric pressure by means of a vent hole. If
perchio mantenuto a pressione atmosferica mediante un the medium is flammable, toxic or in any way dangerous, it
apposito foro di sfiato. Se il fluido è infiammabile, tossico o shall be disposed to a safe place at atmospheric pressure.
comunque pericoloso, il foro di sfiato deve essere collegato
ad un posto sicuro a pressione atmosferica.
17
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Regolazione della pressione differenziale di prova a freddo Adjustment of cold differential test pressure of valves
di valvole destinate a lavorare con contropressione imposta working with superimposed backpressure __________
Se una valvola di sicurezza è destinata a scaricare in con- In case of superimposed backpressure, the valve is set on
dizioni di contropressione imposta, essa viene tarata al the test stand (where backpressure is atmospheric) at:
banco prova, con contropressione atmosferica, a: - a pressure equal to the difference between the desired
- una pressione pari alla differenza tra quella di apertura set pressure and the backpressure, if the valve is with-
desiderata e la contropressione imposta, se la valvola è out bellows;
priva di soffietto di bilanciamento - a pressure equal to the desired set pressure, if the
- una pressione uguale a quella di apertura desiderata, valve is equipped with bellows.
se la valvola è equipaggiata con soffietto di bilancia- In case of built up backpressure, the valve (whether with or
mento without bellows) is set on the test stand at the desired set
Nella taratura al banco prova non si tiene conto della con- pressure.
tropressione generata.
Pressione differenziale a freddo di valvole destinate a Cold differential test pressure of valves working at
lavorare a temperature diverse ____________________ high/low temperatures____________________________
All’aumentare (diminuire) della temperatura del fluido di When the temperature of the process medium increases
processo si abbassa (alza) la pressione di taratura della (decreases), the valve set pressure decreases (increases)
valvola, perché si riduce (aumenta) il precarico della molla because the spring load at set pressure is reduced
per effetto congiunto della variazione del suo modulo ela- (increased) by the combined effect of changing modulus of
stico e della dilatazione differenziale di alcuni componenti elasticity and increasing (decreasing) the spring length due
della valvola. to the differential expansion of some parts.
E’ perciò buona pratica, qualora la legge ed i regolamenti It is therefore good practice, if the rules and regulations do
lo permettano, apportare una correzione al valore della not forbid it, to correct the cold differential test pressure
pressione differenziale di prova a freddo, in funzione della according to relieving temperature as shown in the table
temperatura di scarico della valvola, come da tabella.Le below.
correzioni sono applicabili solo a valvole con coperchio Corrections only apply to valves with closed bonnet.
chiuso. No correction is foreseen for valves with open bonnet.
Per le valvole con coperchio aperto, non è prevista alcuna
correzione.
Campo di regolazione della pressione differenziale di Cold differential test pressure adjustment range _____
prova a freddo __________________________________
Il campo di regolazione della pressione differenziale di pro- The cold differential test pressure adjustment range, which
va a freddo (nel quale è compreso il valore stampigliato includes the pressure stamped on the valve tag, is stated
sulla targhetta) è dichiarato nel certificato che viene rila- in the certificate which is issued for each valve.
sciato per ciascuna valvola.
Prova di tenuta, perdite ammesse __________________ Tightness test, leakage allowed ___________________
Viene eseguita con aria sotto acqua secondo le modalità e The test is carried out with air under water, in accordance
i criteri di accettazione previsti dallo API Standard 527: with the procedure and the acceptance criteria foreseen in
«Seat Tightness of Pressure Relief Valves». the API Standard 527: “Seat tightness of pressure relief
Valvole con perdite minori, in accordo a specifiche del cli- valves”.
ente, possono essere fornite con extra-prezzo. Valves with less leakage, in accordance with the cus-
tomer’s specifications, can be supplied at an extra charge.
18
INFORMAZIONI GENERALI GENERAL INFORMATION
Limiti di pressione di taratura delle valvole con sede Set pressure limits of Series 3000A, 3000B and 3000W
soffice Serie 3000A, 3000B e 3000W________________ soft seated valves ______________________________
Elastomero / Elastomer
Limiti di temperatura dei materiali soffici standard ____ Temperature limits of standard soft materials ________
(Altri materiali possono essere forniti a richiesta) (Other materials can be supplied on request)
(1) Per brevi periodi sono ammesse temperature massime (1) Maximum temperatures higher than those given in the ta-
superiori ai valori tabellati. Spesso la massima temperatura ble are acceptable for short term exposure. The maximum
si raggiunge solo nelle condizioni di scarico. temperature is often reached only in relieving conditions.
19
VALVOLA SERIE 3000A, 3000W SERIES 3000A, 3000W SAFETY VALVE
CON COPERCHIO CHIUSO (std.) E APERTO (U) WITH CLOSED BONNET (std.) AND OPEN (U)
20
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W
CON SOFFIETTO (B) CON SOFFIETTO (B) E PISTONE (P)
SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
WITH BELLOWS (B) WITH BELLOWS (B) AND PISTON (P)
21
VALVOLA SERIE 3000A, 3000W VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W
CON ESTENSIONE (E) E COPERCHIO CHIUSO CON ESTENSIONE (E) SOFFIETTO (B) E PISTONE (P)
SERIES 3000A, 3000W SAFETY VALVE SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
WITH EXTENSION (E) AND CLOSED BONNET WITH EXTENSION (E) BELLOWS (B) AND PISTON (P)
22
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
Camicia di riscaldamento (J) del Jacket (J) for the heating of the
corpo valvola con soffietto (B) ___ bellows (B) valve body __________
23
VALVOLA SERIE 3000P SERIES 3000P SAFETY VALVE
La Serie 3000P è destinata specificatamente a scaricare The Series 3000P safety valves are specially designed for
vapore d’acqua. Essa è fornita con pistone di bilanciamen- steam service. They are supplied with a balancing piston,
to, la cui faccia superiore è esposta alla pressione atmo- the upper face of which is exposed to the atmosphere.
sferica. Orifices from F to T are available.
Sono disponibili gli orifizi da F a T. The disc type and materials are selected exclusively by the
Materiali e costruzione dell’otturatore sono scelti esclusiva- factory.
mente dalla fabbrica. Two typical working diagrams are shown below.
Due diagrammi tipici di funzionamento sono mostrati dalla Following the opening of the valve, if the discharge system
figura qui sotto. is open (as is usual in case of steam), reaction forces due
Se lo scarico è aperto all’atmosfera (come generalmente to steam flow are applied to the valve neck and inlet piping.
accade nel caso di vapor d’acqua) le forze di reazione ge- Our Catalogue 796 provides useful information for the
nerate dalla apertura della valvola si trasmettono al siste- proper installation of the valve.
ma di ingresso. Il ns. catalogo 796 fornisce indicazioni utili
alla corretta installazione della valvola.
Ciclo tipico di apertura / chiusura della valvole di sicu- Typical opening / closing cycle of Series 3000P safety
rezza 3000P in funzione della posizione dell’anello di valves according to the position of the blowdown ad-
regolazione del blowdown ________________________ justing ring_____________________________________
24
VALVOLA SERIE 3000P CON GIOGO (std.) VALVOLA SERIE 3000P CON COPERCHIO CHIUSO
ED ESTENSIONE (E) CON FORO DI SFIATO
SERIES 3000P SAFETY VALVE WITH YOKE (std.) SERIES 3000P SAFETY VALVE WITH CLOSED
BONNET AND EXTENSION (E) WITH VENT HOLE
25
ACCESSORI ACCESSORIES
Leva di sollevamento doppia senza premistoppa (L1) _ Plain double acting lifting lever (L1) ________________
La leva di sollevamento doppia senza premistoppa è di- The plain acting lifting lever is supplied for valves either
sponibile per le valvole con coperchio aperto oppure giogo, with yoke or open bonnet, which inlet x outlet dimensions
aventi dimensioni da 3” x 6” a 8” x 10”. are from 3” x 6” to 8” x 10”.
Il meccanismo di sollevamento è disegnato in modo da The lifting gear is designed to permit maximum flexibility. A
consentire la massima flessibilità. Una valvola ordinata valve ordered without lever may be later changed to a
senza leva può essere successivamente modificata in val- valve with lever by simply changing the cap and adding the
vola con leva semplicemente cambiando il cappello ed parts which make up the lifting mechanism.
aggiungendo le parti che compongono il meccanismo di
sollevamento.
Dispositivo di blocco (G1) per val- Test gag (G1) for valves without
vole senza leva o per valvole con lever or with lever L1____________
leva L1________________________
Esso consiste in un pezzo speciale This consists of a special piece which
che viene avvitato alla vite di regola- is screwed onto the spring adjusting
zione della taratura dopo aver rimos- screw after the cap has been re-
so il cappello. moved. It has to be tightened by
Esso deve venire serrato a mano. hand.
26
ACCESSORI ACCESSORIES
Leva di sollevamento semplice Packed or plain single acting lifting
con o senza premistoppa (L2 - L5) ________________ lever (L2 - L5)__________________________________
La leva di sollevamento con premistoppa è destinata alle Packed lifting lever is supplied when the bonnet is closed.
valvole con coperchio chiuso. Plain lifting lever is used on valve either with yoke or open
Quella senza premistoppa è destinata alle valvole con co- bonnet, with inlet x outlet dimensions up to 3” x 4”.
perchio aperto o giogo aventi dimensioni fino alla 3” x 4”.
(•) Zincato
(•) Zinc coated
Dispositivo di blocco (G2) per val- Test gag (G2) for valves with lever
vole con leva L2 o L5 ____________ L2 or L5 _______________________
Esso consiste in una vite speciale This consists of a special screw
che viene avvitata a mano sul cap- which is hand-screwed onto the cap
pello dopo aver rimosso il tappo. after removal of the plug.
27
ACCESSORI ACCESSORIES
28
ACCESSORI ACCESSORIES
Otturatore con sede soffice (O)___ Soft seat disc (O) ______________
Esso è disponibile per valvole Serie Available for Series 3000A, 3000B
3000A, 3000B e 3000W. end 3000W valves.
Otturatore con sede secondaria me- Disc with secondary metal to metal
tallo su metallo e sede primaria ela- seat and primary elastomer to metal
stomero su metallo fornito per assicu- seat supplied to grant perfect tight-
rare una tenuta perfetta. ness.
I limiti di pressione e di temperatura The pressure and temperature limits
delle valvole con sede soffice sono of soft seat valves are shown on
indicati a pag. 19. page 19.
29
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
Materiali standard ____________________________ Standard materials _____________________________
Per la scelta in funzione della temperatura di esercizio / For selection according to operating temperature
Temp. del fluido [°C]
-196 ÷ -46,1 -46 ÷ 540 -46 ÷ -29,1 -29 ÷ 232 233 ÷ 426 427 ÷ 540 -196 ÷ -46,1 -46 ÷ 540
Medium temp [°C] Campo di impiego consentito / Applicable range
-196 ÷ 250 -46 ÷ 540 -46 ÷ 343 -29 ÷ 232 -15 ÷ 426 -15 ÷ 540 -196 ÷ 250 -46 ÷ 540
Pos. Classe
Parte L3 L3S L1 S1 (3) S2 H SS1 SS1S
Item Class
Part
Corpo
1 Body
A351-CF8 A352-LCC A216-WCB A216-WCB A217-WC6 A351-CF8M
Coperchio
2 Bonnet
A351-CF8 A352-LCC A216-WCB A216-WCB A217-WC6 (10) A351-CF8M
Estensione
4 Extension
— — — A216-WCB A217-WC6 —
Anello di regolazione
7 Adj. ring
AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316
Guida
9 Guide (7) AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316
Stelo superiore
10b Upper spindle (8) UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400 UNS S17400
Pistone
10c Piston (8) AISI 304 AISI 431 AISI 431 AISI 431 AISI 431 AISI 316
Soffietto
12 Bellows
AISI 316L AISI 316L (14) AISI 316L AISI 316L AISI 316L Inconel 625 AISI 316L AISI 316L (14)
Protezione soffietto
13 Bellows protector
AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316
Molla
14 Spring (9) S SH - S - I Z - C - SH C T (15) T (15) S SH - S - I
Guida molla Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio
15 Spring button
AISI 316
Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel
AISI 316
Cuscinetto
16 Bearing
AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316 AISI 316
Controdado Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16)
18 Lock nut
AISI 316 Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) AISI 316
Guarnizioni Grafite (••) Grafite (••) Grafite (••) Grafite (••) Grafite (••) Grafite (••)
19 Gaskets Graphite (••) Graphite (••) Graphite (••) Graphite (••) Graphite (••) Graphite (••)
Viti del coperchio Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16) Acc. Carb. (16)
22 Bonnet bolts
AISI 304 Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) Carbon Steel(16) AISI 316
Leva Inox Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio Acc. Carbonio Inox
Lifting lever S.S. Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel Carbon Steel S.S.
(•) Con sede di tenuta stellitata (•) Stellite coated on seating surface
(••) Grafite con lamina in acciaio inossidabile (••) Graphite reinforced with Stainless Steel sheet
30
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
Varianti ai materiali standard ___________________ Variants to standard materials __________________
Boccaglio
2 Nozzle
AISI 316 (4) X X X X X
Boccaglio
3 Nozzle
AISI 316L (4) X X (17) X X X X X (17)
Boccaglio
5 Nozzle
UNS N04400 X X (18) X X X X (18) X X (18)
Boccaglio
6 Nozzle
UNS N06625 X X X X X X X X
Boccaglio, Otturatore
7 Nozzle, Disc
UNS S32550 X X X X
Otturatore
8 Disc
AISI 316 (•) X X X X
Otturatore
9 Disc
AISI 316L (•) X (17) X X X X (17)
Otturatore
10 Disc
UNS N05500 (••) X X (18) X X X X (18) X X (18)
Otturatore
11 Disc
UNS N07750 (••)(•••) X X X X X X X X
Soffietto
12 Bellows
Inconel 625 X X X X X X X
Soffietto
13 Bellows
Monel 400 X X (18) X X X X (18) X X (18)
Corpo
14 Body
A351-CF3M X X (17) X X (17)
Bussola di guida
18 Guide bushing
UNS N04400 X X (18) X X X X (18) X X (18)
(•) Con sede di tenuta stellitata (•) Stellite coated on seating surface
(••) Se l’otturatore è in due pezzi (D1), l’anello è in AISI 316 (••) Ring of two-piece disc (D1) is in AISI 316
(•••) O, in alternativa, UNS N07718 (•••) Or, alternatively, UNS N07718
31
VALVOLA SERIE 3000A, 3000B, 3000W SERIES 3000A, 3000B, 3000W SAFETY VALVE
Note alle tabelle dei materiali ___________________ Notes to table of materials _____________________
(1) Per identificare i materiali di una valvola indicare la classe e le (1) To identify the materials of a valve, specify the material class and
eventuali varianti. Ad esempio: the variation(s), if any, e.g.:
- L3/1 = Materiali classe L3 con sede di tenuta del boccaglio - L3/1 = materials are as listed under class L3, but stellite overlay
stellitata is applied to the seating surface of the nozzle
- S1/2/8 = Materiali classe S1, ma boccaglio in AISI 316 e ottura - S1/2/8 = materials as per class S1, but nozzle in AISI 316 and
tore in AISI 316 con sede di tenuta stellitata. disc in AISI 316 with stellite seat overlay.
(2) Per le valvole della serie 3000P, i materiali sono scelti dalla (2) For valves series 3000P, material are selected by the factory,
fabbrica, in funzione delle condizioni del vapore. on steam condition basis.
(3) Se la minima temperatura ambiente cade fra -29 e -45°C, usare i (3) If the minimum ambient temperature falls between
materiali della classe L1. -29 and -45°C, use the materials of class L1.
(4) E’ nostra prassi normale stellitare la sede del boccaglio in acciaio (4) It is our standard practice to stellite weld overlay the seating
inossidabile austenitico quando la pressione supera i valori surface of the austenitic stainless steel nozzle when pressure
indicati nella figura seguente, in funzione della temperatura e exceeds the limit shown in the following chart in relation to tem
della dimensione dell’orifizio (Variante 1). perature and orifice size (Variation 1).
(5) L’otturatore delle valvole aventi orifizi C, D, E è sempre in due (5) Disc for valves with orifice C, D and E are always in two pieces.
pezzi. Per questi orifizi, quando la sede del boccaglio non è For these orifices, when the nozzle seat is not stellited, the
stellitata, il materiale standard dell’otturatore è UNS S21800, per standard material for the disc is UNS S21800, for all material
tutte le classi. classes.
(6) Ad eccezione della sola classe H, il materiale dell’otturatore è (6) With the only exception of the material class H, the disc material
UNS N07750 o UNS N07718 quando la temperatura del fluido is UNS N07750 or UNS N07718 when the temperature of the
è minore di –150°C, oppure maggiore di 480°C, oppure la classe medium is below –150°C or higher than 480°C, or when the inlet
della flangia d’ingresso è ASME 900 o superiore. flange rating is ASME 900 or above.
(7) La guida può essere fornita in due pezzi. In questo caso il (7) The guide can be made up of two pieces. In such a case the
materiale della bussola è quello indicato, mentre la piastra è di material shown in the table is relative to the bushing, whilst the
materiale equivalente a quello del corpo valvola. plate is made of a material equivalent to that of the body.
(8) Per valvole con stelo e/o pistone integrale il materiale dello stelo (8) If upper spindle - piston - lower spindle are of a single piece
superiore e/o pistone è quello indicato per lo stelo inferiore. construction, the material shown in the table for lower spindle
governs.
(9) Per le valvole con coperchio chiuso, il materiale della molla è (9) For the valves with closed bonnet, the spring material is selected
selezionato, tra quelli elencati, in base alla temperatura del fluido according to the temperature as per table in page 31. For springs
in accordo alla tabella in pagina 31. Per le molle “C”, la minima “C” the minimum ambient temperature is limited to –20°C.
temperatura ambientale è limitata a –20°C.
(10) Il coperchio è in A216-WCB quando è aperto oppure la valvola ha (10) A216-WCB if bonnet is open or valve has an extension.
estensione.
(11) Per pressioni di taratura superiori a 90 bar, l’otturatore è in (11) For set pressure above 90 bar the disc is in UNS N07750 or
UNS N07750 o UNS N07718. UNS N07718.
(12) AISI 316 stellitato se la temperatura supera i 480°C. (12) AISI 316 stellited if temperature is above 480°C.
(13) UNS S21800 se la temperatura supera i 480°C. (13) UNS S21800 if temperature is above 480°C.
(14) Inconel 625 se la temperatura supera i 427°C. (14) Inconel 625 when temperature exceeds 427°C.
(15) Se il coperchio è aperto oppure la valvola ha l’estensione, la (15) Spring is in carbon steel (C) if the bonnet is open or the valve is
molla è in acciaio al carbonio (C). fitted with an extension.
(16) Zincato. (16) Zinc plated.
(17) Temperatura max. 450°C. (17) 450°C max. temperature.
(18) Temperatura max. 480°C. (18) 480°C max. temperature.
(19) Temperatura max. 232°C. (19) 232°C max. temperature.
32
SELEZIONE DELLE VALVOLE SERIES 3000A, 3000B, 3000W, 3000P
SERIE 3000A, 3000B, 3000W, 3000P VALVE SELECTION
Per selezionare la valvola procedere come segue: Proceed as follows to select a valve:
- Calcolare l’area di passaggio richiesta con le formule di - Calculate the required flow area with the sizing formulas
dimensionamento riportate nell’apposito catalogo 796, quoted in our Catalogue 796, using the discharge coef-
utilizzando i coefficienti di efflusso pubblicati a pagina 10. ficients shown on page 10.
- Rilevare nella tabella a pagina 34, che rispetta lo stan- - From the table on page 34, which complies with ASME
dard ASME B16.5, la minima classe della flangia di in- standard B16.5, select the minimum class of the inlet
gresso in base a : materiale del corpo, pressione di ta- flange, based on the material of the valve body, set
ratura e temperatura coincidente. pressure and coinciding temperature.
- Scegliere dalle tabelle di pagg. 35-45 la valvola avente: - Choose a valve from the tables on pages 35 to 45 hav-
l’area dell’orifizio immediatamente maggiore di quella ing the required inlet ASME class, a flow area one lar-
calcolata, la classe ASME d’ingresso richiesta, la pres- ger than that calculated and a maximum set pressure
sione massima di taratura maggiore o uguale a quella as shown in the table larger than or equal to the desired
desiderata. set pressure.
Qualora l’area di passaggio calcolata risulti maggiore di If the calculated flow area is greater than any available
quella degli orifizi disponibili, la portata deve essere orifice area, the flow shall be split between two or more
divisa fra più valvole in parallelo che, in caso safety valves in parallel. All said valves discharge at the
d’intervento, scaricano tutte alla stessa pressione, ma è same relieving pressure, but their set pressures can be
opportuno che vengano tarate a pressioni differenti staggered whenever possible.
quando possibile. The maximum set pressure of bellows valves may re-
La massima pressione di taratura delle valvole con sof- sult lower than shown in the tables. Should this be the
fietto può risultare inferiore ai valori dati in tabella. case, the factory will notify the customer.
Quando ricorra il caso, la fabbrica ne darà notizia al The minimum set pressures for bellows valves are
cliente. shown on page 11.
Le pressioni di taratura minime per valvole con soffietto, The max / min set pressures of soft seated valves are
sono pubblicate a pag. 11. Le pressioni di taratura mas- shown on page 19.
sime e minime delle valvole con sede soffice sono pub-
blicate a pag. 19.
33
LIMITI DI PRESSIONE (bar) E TEMPERATURA (°C) FLANGE PRESSURE (bar) / TEMPERATURE (°C)
DELLE FLANGE SECONDO ASME B16.5 RATINGS IN ACCORDANCE WITH ASME B16.5
Classe
150 300 600
Class
Materiale corpo
Body material
WCB LCB WC6 CF8 CF8M WCB LCB WC6 CF8 CF8M WCB LCB WC6 CF8 CF8M
Temperatura
Temperature
-29 to 38 19,6 18,4 19,8 19,0 19,0 51,1 48,0 51,7 49,6 49,6 102,1 96,0 103,4 99,3 99,3
50 19,2 18,2 19,5 18,3 18,4 50,1 47,5 51,7 47,8 48,1 100,2 94,9 103,4 95,6 96,2
75 18,5 17,8 18,6 17,0 17,3 48,4 46,4 51,6 44,4 45,2 96,7 92,8 103,2 88,7 90,3
100 17,7 17,4 17,7 15,7 16,2 46,6 45,3 51,5 40,9 42,2 93,2 90,7 103,0 81,7 84,4
125 16,8 16,6 16,8 15,0 15,5 45,9 44,6 50,6 39,0 40,4 91,7 89,3 101,3 77,9 80,7
150 15,8 15,8 15,8 14,2 14,8 45,1 43,9 49,7 37,0 38,5 90,2 87,9 99,5 74,0 77,0
175 14,8 14,8 14,8 13,7 14,3 44,5 43,2 48,9 35,8 37,1 88,9 86,5 97,7 71,5 74,2
200 13,8 13,8 13,8 13,2 13,7 43,8 42,5 48,0 34,5 35,7 87,6 85,1 95,9 69,0 71,3
232 12,7 12,7 12,7 12,5 12,7 42,6 41,4 46,9 33,2 34,2 85,2 82,9 93,9 66,4 68,4
250 12,1 12,1 12,1 12,1 41,9 46,3 32,5 33,4 83,9 92,7 65,0 66,8
275 11,2 11,2 11,2 11,2 40,9 44,6 31,7 32,5 81,8 89,2 63,4 65,0
300 10,2 10,2 10,2 10,2 39,8 42,9 30,9 31,6 79,6 85,7 61,8 63,2
325 9,3 9,3 9,3 9,3 38,7 41,4 30,2 30,9 77,4 82,6 60,4 61,8
350 8,4 8,4 8,4 8,4 37,6 40,3 29,6 30,3 75,1 80,4 59,3 60,7
375 7,4 7,4 7,4 7,4 36,4 38,9 29,0 29,9 72,7 77,6 58,1 59,8
400 6,5 6,5 6,5 6,5 34,7 36,5 28,4 29,4 69,4 73,3 56,9 58,9
427 5,4 5,4 5,4 5,4 28,3 35,1 28,0 29,1 56,6 69,8 55,9 58,3
450 4,6 4,6 4,6 33,7 27,4 28,8 67,7 54,8 57,7
475 3,7 3,7 3,7 31,7 26,9 28,7 63,4 53,9 57,3
500 2,8 2,8 2,8 25,7 26,5 28,2 51,5 53,0 56,5
525 1,9 1,9 1,9 18,6 25,1 26,2 37,2 50,3 52,2
540 1,4 1,4 1,4 14,5 24,3 25,2 29,1 48,6 50,0
Classe
900 1500 2500
Class
Materiale corpo
Body material
WCB LCB WC6 CF8 CF8M WCB LCB WC6 CF8 CF8M WCB LCB WC6 CF8 CF8M
Temperatura
Temperature
-29 to 38 153,2 144,1 155,1 148,9 148,9 255,3 240,1 258,6 248,2 248,2 425,5 400,1 430,9 413,7 413,7
50 150,4 142,4 155,1 143,5 144,3 250,6 237,3 258,6 239,1 240,6 417,7 395,6 430,9 398,5 400,9
75 145,1 139,2 154,8 133,1 135,5 241,8 232,0 258,0 221,7 225,8 403,0 386,7 430,0 369,5 376,3
100 139,8 136,0 154,4 122,6 126,6 233,0 226,7 257,4 204,3 211,0 388,3 377,8 429,0 340,4 351,6
125 137,5 133,9 151,8 116,8 121,1 229,2 223,2 253,1 194,7 201,8 382,0 372,0 421,8 324,4 336,2
150 135,2 131,8 149,2 111,0 115,5 225,4 219,7 248,7 185,0 192,5 375,6 366,1 414,5 308,4 320,8
175 133,3 129,7 146,6 107,2 111,3 222,2 216,2 244,3 178,7 185,4 370,3 360,3 407,1 297,9 309,0
200 131,4 127,6 143,9 103,4 107,0 219,0 212,7 239,8 172,4 178,3 365,0 354,4 399,6 287,3 297,2
232 127,8 124,2 140,8 99,6 102,6 213,0 207,1 234,7 166,0 171,0 355,1 345,1 391,0 276,7 285,0
250 125,8 139,0 97,5 100,1 209,7 231,8 162,4 166,9 349,5 386,2 270,7 278,1
275 122,7 133,8 95,1 97,5 204,4 223,1 158,5 162,5 340,7 371,7 264,2 270,8
300 119,5 128,6 92,7 94,9 199,1 214,4 154,6 158,1 331,8 357,1 257,6 263,5
325 116,1 124,0 90,7 92,7 193,6 206,6 151,1 154,4 322,6 344,3 251,9 257,4
350 112,7 120,7 88,9 91,0 187,8 201,1 148,1 151,6 313,0 335,3 246,9 252,7
375 109,1 116,5 87,1 89,6 181,8 194,1 145,2 149,4 303,1 323,2 241,9 249,0
400 104,2 109,8 85,3 88,3 173,6 183,1 142,2 147,2 289,3 304,9 237,0 245,3
427 84,9 104,8 83,9 87,3 141,5 174,6 139,8 145,6 235,9 290,8 232,9 242,7
450 101,4 82,2 86,5 169,0 137,0 144,2 281,8 228,4 240,4
475 95,1 80,8 86,0 158,2 134,7 143,4 236,9 224,5 238,9
500 77,2 79,5 84,7 128,6 132,4 140,9 214,4 220,7 235,0
525 55,8 75,4 78,5 93,0 125,6 130,8 155,0 209,5 217,8
540 43,6 72,9 75,1 72,7 121,4 125,4 121,1 202,4 208,8
34
DIMENSIONI, MASSE E PRESSIONI MASSIME DI SIZES, DIMENSIONS, MASSES AND MAXIMUM SET
TARATURA DELLE VALVOLE PRESSURES OF ASME FLANGED VALVES
SERIE 3000A, 3000B E 3000W, FLANGIATE ASME SERIES 3000A, 3000B AND 3000W
Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2-L5 HP HE VALVE L1 L2 L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 108,1 490 555 32
D 78,5 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 108,1 490 555 32
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 174,9 520 585 33
1½“ x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 108,1 490 555 32
E 143 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 108,1 490 555 32
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 174,9 520 585 33
1½“ x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 475 - 540 +30 +37 26 +5 +1,5
121 38 26
300 x 150 51,1 42,6 49,6 124 475 - 540 +30 +37 +5 +1,5
1½” x 2” 152 41 27
102,1 85,2 66 475 540 27
F 254 600 x 150 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
- - 89 505 570 28
900 x 300 153,2 127,8 148,9 124 165 48 570 - 635 +35 +56 41 +5 +2,5
1½” x 3” 1500 x 300 249,2 213 153,2 124 165 48 570 - 635 +35 +56 46 +5 +2,5
2500 x 300 394 355,1 318,5 140 178 60 645 - 710 +35 +65 53 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 500 - 565 +30 +37 29 +5 +1,5
51,1 42,6 36 500 565 29
300 x 150 124 121 38 - +30 +37 +5 +1,5
- - 49,6 530 595 30
51,1 42,6 36 500 565 32
300 x 150 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
- - 49,6 530 595 33
G 380 1½” x 3” 73,8 73,8 36 500 565 32
[600 x 150] 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
97,6 88,6 50 530 595 33
102,1 85,2 89,9 570 635 36
[600 x 150] 124 165 44 - +35 +56 +5 +2,5
- - 99 630 695 40
153,2 127,8 89,9 570 635 41
900 x 300 124 165 48 - +35 +56 +5 +2,5
- - 99 630 695 45
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
35
Valvole Serie 3000A _____________________________ Series 3000A _________________________________
Flange ASME Ing. x Usc.
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice
Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2-L5 HP HE VALVE L1 L2 L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
255,3 213 179,4 650 715 65
1500 x 300 156 171 60 - +35 +65 +5 +4
G 380 2” x 3” - - 222,6 725 790 72
2500 x 300 265 265 222,6 156 171 70 650 - 715 +35 +65 72 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 130 124 44 505 - 570 +30 +37 30 +5 +1,5
1½” x 3” 33,3 33,3 18,9 505 570 30
300 x 150 130 124 44 - +30 +37 +5 +1,5
- - 24,1 535 600 31
300 x 150 51,1 42,6 49,6 130 124 38 545 - 610 +35 +56 33 +5 +2,5
69,1 69,1 44,1 545 610 33
600 x 150 130 124 38 - +35 +56 +5 +2,5
102,1 85,2 66 605 670 37
H 594
69,1 69,1 44,1 580 645 38
600 x 150 154 162 44 - +35 +56 +5 +2,5
2” x 3” 102,1 85,2 66 640 705 42
153,2 127,8 92,9 650 715 65
900 x 150 154 162 58 - +35 +65 +5 +4
- - 126,3 725 790 72
157,1 157,1 92,9 650 715 65
1500 x 300 154 162 58 - +35 +65 +5 +4
190,6 190,6 126,3 725 790 72
150 x 150 19,6 12,7 19 137 124 44 555 - 620 +35 +56 33 +5 +2,5
40,3 40,3 23,5 555 620 33
300 x 150 137 124 44 - +35 +56 +5 +2,5
2” x 3” 51,1 42,6 39,7 615 690 37
40,3 40,3 23,5 555 630 33
[600 x 150] 137 124 44 - +35 +56 +5 +2,5
68,2 68,2 39,7 615 690 37
51,1 42,6 47,8 665 730 65
300 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
J 908 - - 49,6 740 805 72
78,6 78,6 49,9 665 730 65
600 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
102,1 85,2 75 740 805 72
3” x 4”
77,7 77,7 49,6 670 735 75
900 x 150 184 181 57 - +35 +65 +5 +4
130,5 127,8 75 745 810 82
77,7 77,7 49,6 670 735 80
1500 x 300 184 181 57 - +35 +65 +5 +4
130,5 130,5 75 745 810 87
150 x 150 19,6 12,7 19 156 162 51 635 - 700 +35 +65 60 +5 +4
51,1 42,6 22,5 635 700 65
300 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
- - 40,5 710 775 72
3” x 4” 54,3 54,3 22,5 635 700 65
[600 x 150] 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
99 85,2 40,5 710 775 72
K 1320 54,3 54,3 22,5 665 730 70
600 x 150 184 181 51 - +35 +65 +5 +4
99 85,2 40,5 740 805 78
113,9 113,9 63,3 850 935 930 115
900 x 150 198 216 59 +50 +83 +6 +7,5
129 127,8 103 955 1040 1035 128
3” x 6”
113,9 113,9 63,5 850 935 930 125
1500 x 300 197 216 69 +50 +83 +6 +7,5
129 129 103 955 1040 1035 138
19,6 12,7 16 635 700 60
150 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 67
32,8 32,8 16 635 700 65
3” x 4” 300 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
51,1 42,6 29,9 710 775 72
32,8 32,8 16 635 700 65
[K2] 1660 600 x 150 156 162 51 - +35 +65 +5 +4
52,9 52,9 29,9 710 775 72
88,3 88,3 47,6 850 935 930 115
900 x 150 198 216 59 +50 +83 +6 +7,5
107,7 107,7 71,5 955 1040 1035 128
3” x 6”
88,3 88,3 47,5 850 935 930 125
1500 x 300 197 216 69 +50 +83 +6 +7,5
107,7 107,7 71,5 955 1040 1035 138
19,6 12,7 11,8 635 700 60
150 x 150 156 165 51 - +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 67
3” x 4”
22,5 22,5 11,8 635 700 65
300 x 150 156 165 51 - +35 +65 +5 +4
32,8 32,8 21 710 775 72
38 38 17,9 770 855 850 95
300 x 150 179 181 52 +50 +83 +6 +7,5
51,1 42,6 27,7 820 905 900 100
L 2120
52 52 31 815 900 895 105
600 x 150 179 203 58 +50 +83 +6 +8
97,7 85,2 51,8 920 1005 1000 118
4” x 6”
52 52 31 850 935 930 130
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
97,7 97,7 51,8 955 1040 1035 143
52 52 31 850 935 930 140
1500 x 150 197 222 75 +50 +83 +6 +8
97,7 97,7 51,8 955 1040 1035 153
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
36
Valvole Serie 3000A _____________________________ Series 3000A _________________________________
Flange ASME Ing. x Usc.
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Orifizio
Orifice
Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2-L5 HP HE VALVE L1 L2 L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
19,6 12,7 15,4 770 855 850 95
150 x 150 178 184 44 +50 +83 +6 +7,5
- - 19 820 905 900 100
33,7 33,7 15,4 770 855 850 100
300 x 150 178 184 52 +50 +83 +6 +7,5
45,1 42,6 22,8 820 905 900 105
M 2550 4” x 6”
45,1 45,1 25,3 815 900 895 110
600 x 150 178 203 58 +50 +83 +6 +8
68,3 68,3 41 920 1005 1000 123
45,1 45,1 25,3 850 935 930 135
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
68,3 68,3 41 955 1040 1035 148
19,6 12,7 15,5 835 920 915 105
150 x 150 197 210 44 +50 +83 +6 +8
- - 19 940 1025 1020 118
35 35 15,5 835 920 915 110
300 x 150 197 210 52 +50 +83 +6 +8
51,1 42,6 28,1 940 1025 1020 123
N 3110 4” x 6”
71,9 71,9 42,6 985 1110 1115 175
600 x 150 197 222 58 +70 +105 +14 +16
102,1 85,2 56,1 1095 1220 1225 205
71,9 71,9 42,6 985 1110 1115 200
900 x 150 197 222 65 +70 +105 +14 +16
109 109 56,1 1095 1220 1225 230
17,7 12,7 9,9 835 920 915 110
150 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
19,6 - 18,4 940 1025 1020 123
17,7 17,7 9,9 835 920 915 115
300 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
28,2 28,2 18,4 940 1025 1020 128
42,1 42,1 21,5 1030 1155 1160 190
P 4530 4” x 6” 300 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
51,1 42,6 32,6 1140 1265 1270 220
42,1 42,1 21,5 1030 1155 1160 195
600 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
62,7 62,7 32,6 1140 1265 1270 225
42,1 42,1 21,5 1030 1155 1160 220
900 x 150 225 254 65 +70 +105 +14 +16
62,7 62,7 32,6 1140 1265 1270 250
19,6 12,7 17,4 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1355 1350 305
40,4 40,4 19 1130 1265 1260 290
[P3] 6360 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
51,1 42,6 26,4 1220 1355 1350 315
40,4 40,4 19 1130 1265 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
57,4 57,4 26,4 1220 1355 1350 330
19,6 12,7 12,5 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1355 1350 305
31,1 31,1 12,5 1130 1265 1260 290
Q 7850 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
42,6 42,6 20 1220 1355 1350 315
31,1 31,1 12,5 1130 1265 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
42,6 42,6 20 1220 1355 1350 330
10,9 10,9 7,3 1130 1265 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 11 1220 1355 1350 305
6” x 8”
10,9 10,9 7,3 1130 1265 1260 290
300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
- - 11 1220 1355 1350 315
R1 10320
20,5 20,5 8,6 1130 1265 1260 305
300 x 150 240 267 64 +70 +105 +14 +17
- - 13,3 1220 1355 1350 325
6” x 10”
20,5 20,5 8,6 1130 1265 1260 320
600 x 150 240 267 74 +70 +105 +14 +17
- - 13,3 1220 1355 1350 340
8,4 8,4 5,2 1220 1355 1350 380
150 x 150 276 279 57 +65 +115 +15 +30
19,6 12,7 11,6 1425 1560 1555 465
T1 16770 8” x 10”
8,4 8,4 5,2 1220 1355 1350 400
300 x 150 276 279 70 +80 +115 +15 +30
20,7 20,7 11,6 1425 1560 1555 485
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
37
Valvole Serie 3000B _____________________________ Series 3000B _________________________________
Flange ASME Ingresso x Uscita
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Max set pressure Valve dimensions Approx. mass
Orifizio
Orifice
Area
Dimensioni Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL2 HP HE VALVE L2 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
D 78,5 600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1½” x 2” 900 x 300 105,4 105,4 105,4 105 140 48 490 555 +30 +37 32 +5 +1,5
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
E 143
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1½“ x 2” 900 x 300 105,4 105,4 105,4 105 140 48 490 555 +30 +37 32 +5 +1,5
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 475 540 +30 +37 26 +5 +1,5
121 38 26
300 x 150 51,1 42,6 49,6 124 475 540 +30 +37 +5 +1,5
1½” x 2” 152 41 27
F 254
102,1 85,2 64,5 475 540 +30 27
600 x 150 124 152 41 +37 +5 +1,5
- - 99,3 505 570 +30 28
1½” x 3” 900 x 300 111,5 111,5 111,5 124 165 48 570 635 +30 +56 41 +5 +2,5
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 500 565 +30 +37 29 +5 +1,5
51,1 42,6 35,6 500 565 29
300 x 150 124 121 38 +30 +37 +5 +1,5
- - 44,3 530 595 30
51,1 42,6 35,6 500 565 32
300 x 150 124 152 41 +30 +37 +5 +1,5
- - 44,3 530 595 33
G 380 1½” x 3” 79 79 35,6 500 565 32
[600 x 150] 124 152 41 +30 +37 +5 +1,5
102,1 85,2 44,3 530 595 33
102,1 85,2 86,8 570 635 36
[600 x 150] 124 165 44 +35 +56 +5 +1,5
- - 99,3 630 695 40
104,2 104,2 86,8 570 635 41
900 x 300 124 165 48 +35 +56 +5 +1,5
- - 104,2 630 695 45
19,6 12,7 16,9 505 570 30
150 x 150 130 124 44 +30 +37 +5 +1,5
- - 19 565 730 31
1½” x 3”
34,3 34,3 16,9 505 570 30
300 x 150 130 124 44 +30 +37 +5 +1,5
- - 23,1 565 730 31
51,1 42,6 42 545 610 33
300 x 150 130 124 38 +35 +56 +5 +2,5
- - 49,6 605 650 37
H 594
68,2 68,2 42 545 610 33
600 x 150 130 124 38 +35 +56 +5 +,2,5
99,5 85,2 64 605 650 37
2” x 3”
68,2 68,2 42 580 645 38
600 x 150 154 162 44 +35 +56 +5 +2,5
99,5 85,2 64 640 705 42
110,3 110,3 90,2 650 715 65
900 x 150 154 162 58 +35 +65 +5 +4
- - 110,3 725 790 72
150 x 150 19,6 12,7 19 137 124 44 555 620 +35 +56 33 +5 +2,5
42,8 42,6 21,3 555 620 33
300 x 150 137 124 44 +35 +56 +5 +2,5
2” x 3” 51,1 - 34,9 615 690 37
42,8 42,8 21,3 555 630 33
[600 x 150] 137 124 44 +35 +56 +5 +2,5
62 62 34,9 615 690 37
J 908 51,1 42,6 48,7 665 730 65
300 x 150 184 181 51 +35 +65 +5 +4
- - 49,6 740 805 72
78,3 78,3 48,7 665 730 65
3” x 4” 600 x 150 184 181 51 +35 +65 +5 +4
102,1 85,2 75 740 805 72
77,9 77,9 48,5 670 735 75
900 x 150 184 181 57 +35 +65 +5 +4
104,4 104,4 75 745 810 85
150 x 150 19,6 12,7 19 156 162 51 635 700 +35 +65 60 +5 +4
51,1 42,6 24,4 635 700 65
300 x 150 156 162 51 +35 +65 +5 +4
- - 43,9 710 775 72
3” x 4” 53 53 24,4 635 700 65
[600 x 150] 156 162 51 +35 +65 +5 +4
K 1320 81,8 81,8 43,9 710 775 72
53 53 24,4 665 730 70
600 x 150 184 181 51 +35 +65 +5 +4
81,5 81,5 43,9 740 805 78
110,2 110,2 66,9 850 930 115
3” x 6” 900 x 150 198 216 59 +50 +83 +6 +7,5
- - 97,7 955 1035 128
19,6 12,7 15,7 635 700 60
150 x 150 156 162 51 +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 67
28,8 28,8 15,7 635 700 65
[K2] 1660 3” x 4” 300 x 150 156 162 51 +35 +65 +5 +4
51,1 42,6 28,8 710 775 72
28,8 28,8 15,7 635 700 65
600 x 150 156 162 51 +35 +65 +5 +4
51,5 51,5 28,8 710 750 72
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
38
Valvole Serie 3000B _____________________________ Series 3000B _________________________________
Flange ASME Ingresso x Uscita
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Max set pressure Valve dimensions Approx. mass
Orifizio
Orifice
Area
Dimensioni Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL2 HP HE VALVE L2 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
92,1 92,1 50 850 930 115
[K2] 1660 3” x 6” 900 x 150 198 216 69 +50 +83 +6 +7,5
111,8 111,8 74,6 955 1035 128
19,6 12,7 10,2 635 700 65
150 x 150 156 165 51 +35 +65 +5 +4
- - 19 710 775 72
3” x 4”
20,7 20,7 10,2 635 700 65
300 x 150 156 165 51 +35 +65 +5 +4
34,9 34,9 19 710 775 72
40,2 40,2 18,5 770 850 95
300 x 150 179 181 52 +50 +83 +6 +7,5
51,1 42,6 27,7 820 900 100
L 2120
54,5 54,5 30,8 815 895 105
600 x 150 179 203 58 +50 +83 +6 +8
99,4 85,2 52,1 920 1000 118
4” x 6”
54,5 54,5 30,8 850 930 130
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
99,4 99,4 52,1 955 1035 143
54,5 54,5 30,8 850 930 140
1500 x 150 197 222 75 +50 +83 +6 +8
99,4 99,4 52,1 955 1035 153
19,6 12,7 13,3 770 850 95
150 x 150 178 184 44 +50 +83 +6 +7,5
- - 19 820 900 100
33 33 13,3 770 850 100
300 x 150 178 184 52 +50 +83 +6 +7,5
43,4 42,6 22,5 820 900 105
M 2550 4” x 6”
43,4 43,4 22,5 815 895 110
600 x 150 178 203 58 +50 +83 +6 +8
72,9 72,9 39,7 920 1000 123
43,4 43,4 22,5 850 930 135
900 x 150 197 222 65 +50 +83 +6 +8
72,9 72,9 39,7 855 1035 148
19,6 12,7 15,7 835 915 105
150 x 150 197 210 44 +50 +83 +6 +8
- - 19 940 1020 118
38 38 15,7 835 915 110
300 x 150 197 210 52 +50 +83 +6 +8
51,1 42,6 28,6 940 1020 123
N 3110 4” x 6”
70,6 70,6 42,3 985 1115 175
600 x 150 197 222 58 +70 +105 +14 +16
102,1 85,2 58,6 1095 1225 205
70,6 70,6 42,3 985 1115 200
900 x 150 197 222 65 +70 +105 +14 +16
103,1 103,1 58,6 1095 1225 230
16 12,7 9,1 835 915 110
150 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
19,6 - 15,8 940 1020 123
16 16 9,1 835 915 115
300 x 150 181 229 51 +50 +83 +6 +8
29 29 15,8 940 1020 128
47 42,6 21,3 1030 1160 190
P 4530 4” x 6” 300 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
51,1 - 34,6 1140 1270 220
47 47 21,3 1030 1160 195
600 x 150 225 254 58 +70 +105 +14 +16
64,3 64,3 34,6 1140 1270 225
47 47 21,3 1030 1160 220
900 x 150 225 254 65 +70 +105 +14 +16
64,3 64,3 34,6 1140 1270 250
19,6 12,7 18,5 1130 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1350 305
41,2 41,2 18,5 1130 1260 290
[P3] 6360 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
51,1 42,6 26,5 1220 1350 315
41,2 41,2 18,5 1130 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
56,4 56,4 26,5 1220 1350 330
19,6 12,7 12,1 1130 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 19 1220 1350 305
31,7 31,7 12,1 1130 1260 290
Q 7850 6” x 8” 300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
42,6 42,6 19,1 1220 1350 315
31,7 31,7 12,1 1130 1260 305
600 x 150 240 241 74 +70 +105 +14 +17
42,6 42,6 19,1 1220 1350 330
10,9 10,9 6,7 1130 1260 280
150 x 150 240 241 56 +70 +105 +14 +17
- - 11,5 1220 1350 305
6” x 8”
10,9 10,9 6,7 1130 1260 290
300 x 150 240 241 63 +70 +105 +14 +17
- - 11,5 1220 1350 315
R1 10320
20,5 20,5 7,8 1130 1260 305
300 x 150 240 267 64 +70 +105 +14 +17
- - 13 1220 1350 330
6” x 10”
20,5 20,5 7,8 1130 1260 320
600 x 150 240 267 74 +70 +105 +14 +17
- - 13 1220 1350 345
7,6 7,6 4,4 1220 1350 380
150 x 150 276 279 57 +65 +115 +15 +30
19,6 12,7 11 1425 1555 465
T1 16770 8” x 10”
7,6 7,6 4,4 1220 1350 400
300 x 150 276 279 70 +65 +115 +15 +30
20,7 20,7 11 1425 1555 485
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
39
Valvole Serie 3000W __________________________ Series 3000W ________________________________
Flange ASME Ing. x Usc.
Max pressione taratura Dimensioni valvola Massa approx.
In x Out ASME flanges
Max set pressure Valve dimensions Approx. mass
Orifizio
Orifice
Area
Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) S (•) A B S C CL1 CL2 HP HE VALVE L1 ; L2 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 128,4 490 555 32
[C] 50,2 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 128,4 490 555 32
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 181,9 520 585 33
1½” x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 128,4 490 555 32
D 78,5 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 128,4 490 555
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 32 +5 +1,5
- - 181,9 520 585
1½” x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
1” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 49,6 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
600 x 150 102,1 85,2 99,3 105 114 33 455 - 520 +30 +37 22 +5 +1,5
153,2 127,8 128,4 490 555 32
E 143 900 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 148,9 520 585 33
1½” x 2”
255,3 213 128,4 490 555 32
1500 x 300 105 140 48 - +30 +37 +5 +1,5
- - 181,9 520 585 33
1½” x 3” 2500 x 300 425,5 355,1 413,7 140 178 60 645 - 710 +35 +65 50 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 475 - 540 +30 +37 26 +5 +1,5
121 38 26
300 x 150 51,1 42,6 49,6 124 475 - 540 +30 +37 +5 +1,5
1½” x 2” 152 41 27
102,1 85,2 59 475 540 27
600 x 150 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
- - 88 505 570 28
F 254
900 x 300 153,2 127,8 148,9 124 165 48 570 - 635 +35 +56 41 +5 +2,5
255,3 213 163,9 570 635 46
1500 x 300 124 165 48 - +35 +56 +5 +2,5
1½” x 3” - - 181,7 630 695 50
356,7 355,1 323,3 645 710 53
2500 x 300 140 178 60 - +35 +56 +5 +4
- - 356,7 720 785 60
150 x 150 19,6 12,7 19 124 121 38 500 - 565 +30 +37 29 +5 +1,5
51,1 42,6 34,5 500 565 29
300 x 150 124 121 38 - +30 +37 +5 +1,5
- - 48 530 595 30
51,1 42,6 34,5 500 565 32
300 x 150 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
- - 48 530 595 33
1½” x 3” 70,8 70,8 34,5 500 565 32
[600 x 150] 124 152 41 - +30 +37 +5 +1,5
102,1 85,2 48 530 595 33
G 380 102,1 85,2 83,6 570 635 36
[600 x 150] 124 165 48 - +35 +56 +5 +1,5
- - 99,3 630 695 40
153,2 127,8 83,6 570 635 41
900 x 300 124 165 48 - +35 +56 +5 +2,5
- - 121,7 630 695 45
255,3 213 162,6 650 715 65
1500 x 300 156 171 60 - +35 +65 +5 +4
- - 220,8 725 790 72
2” x 3”
293,5 293,5 162,6 650 715 72
2500 x 300 156 171 70 - +35 +65 +5 +4
- - 220,8 725 790 79
19,6 12,7 17,9 505 570 30
150 x 150 130 124 44 - +30 +37 +5 +1,5
- - 19 535 600 31
1½” x 3”
37,3 37,3 17,9 505 570 30
300 x 150 130 124 44 - +30 +37 +5 +1,5
- - 25,8 535 600 31
51,1 42,6 41,7 545 610 33
300 x 150 130 124 38 - +35 +56 +5 +2,5
- - 49,6 605 670 37
80,6 80,6 41,7 545 610 33
H 594 600 x 150 130 124 38 - +35 +56 +5 +2,5
102,1 85,2 67,6 605 670 37
80,6 80,6 41,7 580 645 38
2” x 3” 600 x 150 154 162 44 - +35 +56 +5 +2,5
102,1 85,2 67,6 640 705 42
153,2 127,8 88,5 650 715 65
900 x 150 154 162 58 - +35 +65 +5 +4
- - 132,2 725 790 72
156,3 156,3 88,5 650 715 65
1500 x 300 154 162 58 - +35 +65 +5 +4
209,1 209,1 132,2 725 790 72
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
40
Valvole Serie 3000W __________________________ Series 3000W ________________________________
Area
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
41
Valvole Serie 3000W __________________________ Series 3000W ________________________________
Area
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
42
DIMENSIONI, MASSE E PRESSIONI MASSIME DI SIZES, DIMENSIONS, MASSES AND MAXIMUM SET
TARATURA DELLE VALVOLE SERIE 3000P FLAN- PRESSURES OF ASME FLANGED VALVES
GIATE ASME PER SERVIZIO CON VAPOR D’ACQUA SERIES 3000P FOR STEAM SERVICE
Dimensione Classe
Size Class C (•) T (•) A B S C CE HL1 HL2-L5 VALVE L1 - L5 E
[mm2] [inch] [psi] [bar] [mm] [kg]
150 x 150 19,6 12,7 124 121 38 505 512 95 85 27 +5 +1,5
121 38 27
1½” x 2” 300 x 150 51,1 42,6 124 505 512 95 85 +5 +1,5
152 41 28
F 254 600 x 150 102,1 85,2 124 152 41 505 512 95 85 28 +5 +1,5
900 x 300 153,2 127,8 124 165 48 605 626 95 85 43 +5 +2,5
1½” x 3” 1500 x 300 255,5 212,4 124 165 48 605 626 95 85 48 +5 +2,5
2500 x 300 350,9 350,9 140 178 60 680 710 95 85 56 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 124 121 38 530 537 95 85 30 +5 +1,5
121 38 30
300 x 150 51,1 42,6 124 530 537 95 85 +5 +1,5
152 41 33
1½” x 3”
92,4 85,2 530 537 33
G 380 [600 x 150] 124 152 41 95 85 +5 +1,5
102,1 - 560 567 34
900 x 300 153,2 127,2 124 165 48 605 626 95 85 43 +5 +2,5
1500 x 300 255,3 212,4 156 171 60 685 715 95 85 68 +5 +4
2” x 3”
2500 x 300 269,2 269,2 156 171 70 685 715 95 85 75 +5 +4
150 x 150 19,6 12,7 130 124 44 535 542 95 85 32 +5 +1,5
1½” x 3”
300 x 150 47,1 42,6 130 124 44 535 542 95 85 32 +5 +1,5
300 x 150 51,1 42,6 130 124 38 580 601 95 85 36 +5 +2,5
130 124 38 580 601 36
H 594 600 x 150 102,1 85,2 95 85 +5 +2,5
154 162 44 615 636 41
2” x 3”
900 x 150 164 127,2 154 162 58 685 715 95 85 69 +5 +4
164 148,4 685 715 69
1500 x 300 154 162 58 95 85 +5 +4
219,7 212,4 760 790 76
150 x 150 19,6 12,7 137 124 44 590 611 95 85 36 +5 +2,5
300 x 150 51,1 42,6 137 124 44 590 611 95 85 36 +5 +2,5
2” x 3”
61,3 61,3 590 611 36
[600 x 150] 137 124 44 95 85 +5 +2,5
81,1 65 650 671 40
300 x 150 51,1 42,6 184 181 51 700 730 95 85 69 +5 +4
J 908
600 x 150 102,1 85,2 184 181 51 700 730 95 85 69 +5 +4
121 121 705 735 79
3” x 4” 900 x 150 184 181 57 95 85 +5 +4
153,2 127,2 780 810 86
121 121 705 735 84
1500 x 300 184 181 57 95 85 +5 +4
186,2 186,2 780 810 91
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
43
Valvole Serie 3000P ______________________________ Series 3000P _________________________________
Area
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
44
Valvole Serie 3000P ______________________________ Series 3000P _________________________________
Area
(•) Vedere “Materiali molla” a pagina 31 (•) Refer to “Spring materials” on page 31
45
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO
Serie 1000_________________________
Valvole di scambio.
Consentono l’installazione di due valvole di
sicurezza, mantenendone una sola, a scelta,
in esercizio. Possono essere installate una a
monte e l’altra a valle delle valvole di
sicurezza ed essere c omandate
simultaneamente con dispositivo
d’interblocco meccanico.
Dimensioni: 1” ÷ 14”
Serie 200 __________________________ Series 200 _________________________ Series 1000________________________
Valvole di sicurezza a molla per vapore ad High pressure steam safety valves with inlet Changeover valves.
alta pressione con ingresso a saldare o prepared for welding or flanged. For the installation of two safety valves, one
flangiato. Orifices G to R4. in operation and the other on standby. A
Orifizi da G a R4. Materials: carbon or alloy steel. changeover valve can be installed at the
Costruzione in acciaio al carbonio o legato. Set pressure limit: 320 bar inlet and a second one at the outlet of a
Limite di pressione: 320 bar Temperature limit: 621°C couple of safety valves and be mechanically
Limite di temperatura: 621°C Overpressure: 3% interlocked for simultaneous operation.
Sovrappressione: 3% Sizes: 1” to 14”
Serie 6000L________________________
Valvole per la protezione dei condensatori di
vapore d’acqua normalmente sotto vuoto,
con o senza leva di sollevamento.
Tenuta sotto battente di acqua.
Dimensioni: 6” ÷ 24”
Campo di pressioni: 500 ÷ 2000 mm H20
Serie 100 - TAIMATIC________________ Series 100 - TAIMATIC _______________
Valvole di sicurezza comandate Electrically operated safety valves for steam
elettricamente per vapore. service.
Dimensioni: 2½” x 4” Sizes: 2½” x 4”
Costruzione in acciaio legato. Material: alloy steel. Series 6000L _______________________
Limite di pressione: 310 bar Set pressure limit: 310 bar Water sealed valves for the protection of
Limite di temperatura: 621°C Temperature limit: 621°C steam condensers normally working under
Sovrappressione: nulla Overpressure: none vacuum, with or without lifting lever.
Precisione della pressione di apertura: ± 1% Accuracy of opening pressure: ± 1% Sizes: 6” to 24”
Tensioni di alimentazione: 110 /125 Vcc, Supply voltage: 110 /125 Vdc, 220 Vac and Set pressure range: 500 to 2000 mm W.C.
220 Vca e altre tensioni disponibili other voltages available
46
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO
Serie 3000D________________________
Valvola di sicurezza a molla con doppia
uscita.
Ingresso: 14”; uscite: 2 x 14”
Area orifizio: 380,1 cm2
Costruzione in acciaio al carbonio o legato.
Campo di pressioni: 0,4 ÷ 10 bar
Campo di temperature: -29 ÷ 540°C
Serie 4000_________________________ Series 4000________________________ Sovrappressione: 10%
Valvole di sicurezza a molla senza o con Spring loaded safety valves with or without
soffietto. bellows. Series 3000D_______________________
Orifizi: c, d, e, f, g Orifices: c, d, e ,f, g Double outlet spring loaded safety valves.
Costruzione in acciaio al carbonio, Materials: carbon or stainless steel or Inlet: 14”; outlets: 2 x 14”
inossidabile o leghe speciali special alloys Orifice area: 380.1 cm2
Connessioni: filettate o flangiate Screwed or flanged ends Materials: carbon or alloy steel
Campo di pressioni: 0,5 ÷ 357 bar Set pressure range: 0.5 to 357 bar Set pressure range: 0.4 to 10 bar
Campo di temperature: -196 ÷ 400°C Temperature range: -196 to 400°C Temperature range: -29 to 540°C
Sovrappressione: 10% Overpressure: 10% Overpressure: 10%
Series 9000 ________________________ Series 9010/601 and 9010/602 _________ Series 3000H_______________________
Pilot operated safety valves for gases and Low pressure pilot operated safety valves. Safety valves specially designed for liquids
liquids. Perfectly tight up to 95% of set pressure. at very high pressure.
Perfectly tight up to 95% of set pressure. Overpressure: 5% Orifice B (cm2 0.283 flow area) and B2
Overpressure: 1 to 5% Blowdown: fixed ≤ 5% (cm2 0.385 flow area).
Blowdown: fixed or adjustable (2% min.) Materials: stainless steel or aluminium Set pressure as high as 800 bar.
Materials: carbon or stainless steel, special Full nozzle type. Temperature: -40 to 250°C
alloys Inlet size up to 12”. Overpressure: 10%
Full nozzle type. Set pressure range: 0.01 to 0.5 bar
Centre to face dimensions conforming to API Temperature range: -196 to 100°C
Std. 526.
Inlet size up to 14”.
Set pressure range: 0.2 to 520 bar
Temperature range: -50 to 320°C
47
ATTREZZATURE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE EQUIPMENT
Banchi prova per valvole_____________ A-SV400, A-SV401 e A-SV402__________ Attrezzi per lappare__________________
Per la taratura con aria o azoto delle valvole Dispositivi pneumatici per taratura. Piastre lappatrici ed anelli lappatori per la
di sicurezza a molla o pilotate. Possono Consentono il controllo della taratura delle smerigliatura manuale delle superfici di
essere forniti completi di compressore, valvole a molla in esercizio senza dover tenuta. Macchine lappatrici per il ripristino
polmone, manometri ed accessori per elevare la pressione fino al valore di scatto. delle superfici di tenuta. Semplificano
consentire anche la prova di tenuta secondo l’operazione di lappatura, garantendo una
API Std. 527 e / o la prova idraulica dei finitura perfetta.
corpi.
Test benches_______________________ A-SV400, A-SV401 and A-SV402________ Lapping tools______________________
For the setting with air or nitrogen of spring Pneumatic setting devices. Lapping plates and rings for hand lapping
loaded or pilot operated safety valves. They To check the set pressure of spring loaded the seating surfaces. Lapping machines to
can be supplied complete with compressor, safety valves whilst operating under normal machine lap the seating surfaces to a per-
air reservoir, pressure gauges and working pressure without having to raise the fect finish, which simplify the lapping opera-
accessories for carrying out also the seat pressure itself to the set value. tion and guarantee a perfect finish.
tightness test according to API Std. 527
and / or the hydrostatic pressure test of the
bodies.
Set of extractors for pilots____________ Tools to assemble the sliding ring of the
Simple equipment to facilitate disassembly type LP disc holder__________________
of pilot internal parts. The tool allows the sliding ring to be easily
placed over the “O” ring.
Banchi prova per piloti_______________ Accessori per la taratura dei piloti_____ Unità per prove idrauliche____________
Per la taratura con aria o azoto di tutti i tipi di I seguenti accessori consentono la taratura Facilmente trasportabile, azionata ad aria
pilota di ns. produzione. Essi sono dotati di dei piloti con qualsiasi banco prova: tappi con compressa a bassa pressione, è in grado di
dispositivo di sicurezza e possono essere guarnizione “O” ring di chiusura delle porte erogare acqua fino a 370 bar. E’ accoppiabi-
forniti completi di manometri ed accessori non filettate (codice A-SV-202), porta mano- le con i nostri banchi prova, consentendo
per la prova di tenuta secondo API Std. 527. metro per pilota 90 (codice A-SV-203), as- una agevole esecuzione di prove idrauliche
sieme codice A-SV-455 per taratura piloti di corpi valvola.
altissima pressione.
Pilot test benches___________________ Accessories for pilot setting__________ Hydraulic test unit___________________
For the setting with air or nitrogen of all The following accessories permit pilot setting Easily transportable, operated by low
types of pilots of our manufacture. The on all test benches: plugs with “O” pressure air, it feeds water for testing up to
benches can be supplied with safety device, ring seal for plugging the non-threaded ports 370 bar. In conjunction with our test benches
pressure gauges and accessories for seat code A-SV-202; gauge holder for pilot 90 this unit simplifies hydrostatic testing of
tightness test in accordance with API Std. code A-SV-203; assembly code A-SV-455 valve bodies.
527. for adjusting opening pressure of very high
pressure pilots.
48
LA SOCIETA’ THE COMPANY
La TAI Milano, fondata nel 1959, costruisce fin dal 1962 TAI Milano was founded in 1959. Since 1962 we have
valvole di sicurezza per l’industria in genere e, in particola- been manufacturing safety valves for industry in general
re, per l’industria petrolchimica di trasformazione e raffina- and, in particular, for the petrochemical, chemical and re-
zione, le centrali termiche e gli impianti di vapore. fining industry, power boilers and steam plants.
I ns. uffici di Milano, situati in prossimità della Stazione Our Milan offices, of approximately 1.000 m2 of floor space,
Centrale, occupano un’area di circa 1.000 m2. are situated close to the Central Station.
Lo stabilimento, situato a Guardamiglio, vicino a Piacenza, Our factory, located in Guardamiglio near Piacenza, occu-
ha un’area totale di 13.000 m2, di cui 8.000 m2 coperti. Mo- pies a total of 13.000 m2 comprising a covered area of
dernamente attrezzato, esso è in grado di produrre 600 8.000 m2; it is modernly equipped and can handle a
valvole al mese. monthly production of 600 valves.
La qualità è garantita dal sistema di garanzia della qualità Quality is guaranteed by our Company’s quality system
che opera con personale altamente qualificato sotto la gui- which is operated by highly qualified personnel under the
da del proprio responsabile in conformità a ISO 9001. guidance of authoritative management in accordance with
Tutte le nostre attività sono regolate da un sistema di ga- ISO 9001.
ranzia dell’ambiente e della sicurezza, approvato da terza All our activities follow the rules given by a management
parte, in accordo a EN ISO 14001 e OHSAS 18001. system for environment and safety, approved by third part,
L’esperienza, l’importanza data alla ricerca e al lavoro spe- in accordance with EN ISO 14001 and OHSAS 18001.
rimentale e la qualità del prodotto fanno della ns. società Experience, the importance given to research and experi-
una delle più importanti e innovative costruttrici di questo mental work and the quality of our products have classed
tipo di valvole sul mercato europeo. the company as one of the most important and innovative
A seguito dei risultati di prove e accertamenti le prestazioni manufacturers of these types of valves in the European
delle valvole sono state certificate da ISPESL (ex ANCC), market.
RINA, LLOYD’S Register of Shipping, DNV, UDT, GOST, Following results of tests and controls, our valves have
SQLO People’s Republic of China, BV. been approved by ISPESL (ex ANCC), RINA, LLOYD’S
Abbiamo anche in essere accordi di rappresentanza e di Register of Shipping, DNV, UDT, GOST, SQLO People’s
licenza per l’Italia che ci consentono di fornire dischi di rot- Republic of China, BV.
tura, flange porta disco e combinazioni di valvole di sicu- Furthermore we have sales representation and manufac-
rezza e dischi di rottura. turing agreements for Italy which permit us to furnish rup-
ture discs, safety heads and safety valve/rupture disc com-
binations.
49
NOTE NOTE
50
NOTE NOTE
51
TAI MILANO S.p.A.
Via Petrella 21
20124 Milano (Italy)
Phone +39 02 29525941 - Fax +39 02 29404417
tai@taimilano.it
52
VALVOLE DI
SICUREZZA
COMANDATE
DA PILOTA
Pilot
Operated
Safety Valves
1
Questo catalogo illustra le valvole standard. Su richiesta This catalogue illustrates standard valves only. Many other
sono disponibili varianti non mostrate in catalogo. types and variations are available upon request.
Le dimensioni e le masse riportate in questo catalogo sono Dimensions and masses used herein are intended as in-
puramente indicative. dicative only.
Tutti i materiali citati nel presente catalogo possono essere Equivalent or better materials may be used in place of
sostituiti con altri equivalenti o migliori. those mentioned herein.
Marcatura Marking
Le seguenti informazioni sono marcate sul corpo della valvola: The following data are marked on the valve body:
- Numero di serie - Serial Number.
- Designazione abbreviata e Numero di colata del materiale del - Grade symbol and heat Number. of the body material
corpo
- DN e Classe o PN di ingresso ed uscita - DN and Class or PN of inlet and outlet
- La nostra denominazione - TAI identification
Altre informazioni sono riportate su una targhetta saldamente Other information is given on a tag securely fixed to the
fissata al corpo del pilota . pilot body.
Le valvole illustrate in questo catalogo possono essere marca- The valves shown in this catalogue can be marked in con-
te in conformità alla Direttiva sugli Apparecchi a Pressione o formity to the Pressure Equipment Directive or to the
ad ASME VIII o ad altre norme, quando applicabili. ASME VIII code or other rules, when applicable.
1861-2011 ITALIA: 150 anni di vita nazionale, 1861-2011 ITALY: 150 years of national life,
oltre 50 trascorsi assieme. more than 50 spent together.
TAI Milano, dal 1959. TAI Milano, since 1959.
2
CATALOGO 311 CATALOGUE 311
VALVOLE PILOT
DI SICUREZZA OPERATED
COMANDATE SAFETY
DA PILOTA VALVES
3
Perché le valvole di sicurezza comandate da pilota? _ Why the pilot operated safety valve? _____________
Le prestazioni delle tradizionali valvole di sicurezza a mol- The operating characteristics of the traditional spring
la, che trovano riscontro nei valori certificati di sovrappres- loaded safety valve as reflected in the certified values of
sione minima, scarto di chiusura, contropressione massima minimum overpressure, blowdown and maximum allowable
ammissibile, sono sempre più frequentemente un fattore backpressure, are limiting more and more frequently both
limitante sia il progetto che l’esercizio degli apparecchi a the design and operation of pressure vessels.
pressione. The pilot operated safety valve offers a definitely superior
Le valvole di sicurezza comandate da pilota assicurano performance, which, coupled with its perfect tightness,
prestazioni decisamente superiori che, associate ad una grants considerable savings firstly in the design and sec-
perfetta tenuta, possono consentire notevoli economie di ondly in the operation of the plant itself.
progetto prima e di esercizio poi. Suitable arrangement or adjustment allows the pilot oper-
Con opportuni accorgimenti, le valvole di sicurezza coman- ated safety valve to function properly even if the inlet pres-
date da pilota sono in grado di funzionare regolarmente sure drop is very great. Therefore it is the most inexpen-
anche in presenza di elevati valori della perdita di pressio- sive solution in cases where the spring loaded safety valve
ne in ingresso. Si propongono perciò come il più economi- cannot cope with the pressure loss between the protected
co rimedio ogni volta che tali valori risultino incompatibili vessel and the safety valve.
con l’impiego delle valvole di sicurezza a molla. The possibility to easily check and adjust blowdown, be-
La possibilità di controllare e regolare agevolmente al ban- sides set pressure, at the test bench is another asset spe-
co prova la pressione di richiusura, oltre a quella di apertu- cific to the pilot operated safety valve and one which con-
ra, è un’altra peculiare caratteristica delle valvole di sicu- tributes to the safer operation of pressure vessels.
rezza comandate da pilota che contribuisce ad un più sicu-
ro esercizio degli apparecchi a pressione.
Caratteristiche delle valvole di sicurezza comandate Features of the pilot operated safety valves ______
da pilota ____________________________________
Le caratteristiche principali delle valvole di sicurezza co- The main features of the pilot operated safety valves can
mandate da pilota si possono così riassumere: be summarized as follows:
- Disponibilità di valvole aventi area di passaggio e pres- - Valves of a much larger size and higher set pressure than
sione di taratura maggiori di quelle delle valvole a molla, foreseen for spring loaded valves are made available.
a pari dimensioni d’ingresso e di uscita. - The actual flow rate can be tailored to the requested ca-
- Possibilità di adeguare la portata scaricata al valore ri- pacity, by restricting the flow area and/or by using valves
chiesto, impiegando valvole con area di passaggio ridotta with modulating action.
e/o con azione modulante. - Operation is independent of backpressure even if as high
- Funzionamento indipendente dalla contropressione (fino as 80%.
a valori di quest’ultima pari all’80% della pressione di - Remote pressure pick-up renders the valve independent
taratura). of inlet pressure drop.
- Funzionamento indipendente dalle perdite di pressione in - The valve is perfectly tight at a pressure as high as 95%
ingresso (impiegando presa di pressione separata per il of set pressure.
pilota). - The required overpressure is very low (1% to 5% depend-
- Tenuta perfetta anche con valori della pressione di eser- ing on the type of pilot).
cizio pari al 95% del valore di taratura. - The checking and adjustment of both set pressure and
- Minimi valori di sovrappressione (dall’1% al 5% a secon- blowdown are very easy.
da del tipo di pilota impiegato).
- Possibilità di accertare e regolare facilmente sia la pres-
sione di taratura che quella di chiusura.
4
INDICE INDEX
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R pag. 28 TYPE 9000 and 9000R VALVES Page 28
- Limiti della pressione di taratura pag. 29 - Set pressure limits Page 29
- Dimensioni e masse pag. 32 - Dimensions and masses Page 32
- Materiali pag. 34 - Materials Page 34
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO pag. 42 OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO Page 42
5
SISTEMA DI CODIFICAZIONE CODIFICATION SYSTEM
La serie della valvola di sicurezza comandata da pilota è The series of the pilot operated safety valve is identified by
identificata da tipo valvola più tipo pilota, ad esempio: serie type of valve plus type of pilot, e.g.: series 9000/70
9000/70.
Ogni POSV è identificata mediante quattro gruppi di nume- Each valve is identified by means of four groups of digits
ri e lettere. I gruppi sono divisi fra di loro da trattini. and letters. The groups are separated from each other by a
dash.
1° carattere Identifica il tipo della valvola 1st character Identifies the valve type
9 Tipo 9000 9 Type 9000
3° carattere Identifica la classe della flangia di uscita 3rd character Identifies the outlet flange class
1 ASME 150 1 ASME 150
2 ASME 300 2 ASME 300
0 Altro 0 Other
2° carattere Identifica la pressione nominale di ingresso 2nd character Identifies the inlet nominal pressure
A PN 10 A PN 10
B PN 16 B PN 16
C PN 25 C PN 25
Valvole flangiate EN 1059-1
D PN 40 D PN 40
E PN 63 E PN 63
F PN 100 F PN 100
G PN 160 G PN 160
H PN 250 H PN 250
I PN 320 I PN 320
J PN 400 J PN 400
0 Altro 0 Other
3° carattere Identifica la pressione nominale di uscita 3rd character Identifies the outlet nominal pressure
A PN 10 A PN 10
B PN 16 B PN 16
C PN 25 C PN 25
D PN 40 D PN 40
0 Altro 0 Other
5° carattere Identifica le valvole con area di passaggio 5th character Identifies the valves with restricted flow area
ridotta
R Area di passaggio ridotta R Restricted flow area
6
SISTEMA DI CODIFICAZIONE CODIFICATION SYSTEM
1a numero Dimensione connessione di ingresso in pollici 1st number Inlet size in inches
Lettera Designazione convenzionale dell’orifizio Letter Standard orifice designation
2a numero Dimensione connessione di uscita in pollici 2nd number Outlet size in inches
1a cifra Identifica il tipo di pilota 1st digit Identifies the pilot type
6 Tipo 60 6 Type 60
7 Tipo 70 7 Type 70
9 Tipo 90 9 Type 90
2a cifra Identifica il campo di pressioni di taratura 2nd digit Identifies set pressure range
Campo di pressioni 60 70 90
Pressure range
601 603 701 703 902
3a cifra Identifica il modo di agire del pilota 3rd digit Identifies how pilot works
1 Con portata modulante 1 Flowing modulating
2 Senza portata on-off 2 Non flowing on-off
3 Senza portata modulante 3 Non flowing modulating
Elencare solo le varianti ed accessori richiesti, nello stesso List only the variations and accessories required, in the
ordine in cui sono elencati qui sotto. same order as below.
7
DEFINIZIONI DEFINITIONS
Valvola di sicurezza comandata da pilota (POSV): la valvola Pilot operated safety valve (POSV): A pilot operated safety
di sicurezza comandata da pilota è un dispositivo autoazionato valve is a self actuated device comprising a main valve and an
che comprende una valvola ed un pilota ad essa attaccato. Il attached pilot. The pilot responds to the pressure of the fluid
pilota risponde alla pressione del fluido senza impiegare alcuna alone without any energy other than that of the fluid itself and
energia oltre a quella del fluido stesso e comanda il funziona- controls the operation of the valve. The valve opens when the
mento della valvola. La valvola si apre quando la pressione del fluid pressure that keeps it closed is removed or reduced. The
fluido che la tiene chiusa è rimossa o ridotta. La valvola si richiu- valve recloses when the pressure is re-applied.
de quando la pressione viene applicata nuovamente.
Pilota con portata: pilota che scarica fluido durante tutto il ciclo Flowing pilot: A pilot which discharges the fluid throughout
di intervento della POSV, mentre resta chiuso in condizioni di the relieving cycle of the pilot operated safety valve whilst it
normale esercizio. remains closed in normal operating conditions.
Pilota senza portata: pilota nel quale passa portata solamente Non-flowing pilot: A pilot in which the fluid flows only dur-
durante l’apertura e la chiusura della POSV. ing the opening and closing of the pilot operated safety
valve.
Azione on off: la valvola è o chiusa o completamente aperta. On off action: The valve is either closed or fully open.
Azione modulante: azione caratterizzata da una apertura e/o Modulating action: Action characterised by a gradual
chiusura graduale dell’otturatore della valvola in funzione della opening and/or closing of the disc of the main valve which
pressione, proporzionale ma non necessariamente lineare. is a function of the pressure, proportional but not necessar-
ily linear.
Pressione di taratura: la prestabilita pressione relativa, misura- Set pressure: The predetermined gauge pressure,
ta all’ingresso della valvola, alla quale la valvola di una POSV measured at the valve inlet, at which the valve of a POSV
comincia ad aprirsi nelle condizioni di esercizio. begins to open under operating conditions.
Pressione differenziale di prova a freddo: la pressione presta- Cold differential test pressure: The predetermined pres-
bilita alla quale la valvola di una POSV comincia ad aprirsi al sure at which the valve of a POSV commences to open at
banco prova con contropressione atmosferica. Nel caso delle the test stand with atmospheric backpressure.
valvole di sicurezza comandate da pilota illustrate in questo ca- In the case of the POSV’s shown in this catalogue, the set
talogo, la pressione di taratura e la pressione differenziale di pressure and the cold differential test pressure usually co-
prova a freddo usualmente coincidono. incide.
Pressione di apertura del pilota: pressione a cui il pilota co- Opening sensing pressure: The pressure at which the
mincia ad aprirsi affinché la pressione di taratura risulti esatta. pilot begins to open in order to achieve the set pressure.
Sovrappressione: incremento di pressione al di sopra della Overpressure: pressure increase over the set pressure,
pressione di taratura (espresso di solito come percentuale della usually expressed as a percentage of the set pressure.
pressione di taratura).
Pressione di richiusura: valore della pressione di ingresso a Reseating pressure: The value of the inlet pressure at
cui l’otturatore della valvola ristabilisce il contatto con la sede. which the disc of the valve re-establishes contact with the
seat.
Blowdown: differenza fra pressione di taratura e pressione di Blowdown: The difference between set and reseating
richiusura, solitamente espressa in percentuale della pressione pressures, normally stated as a percentage of the set pres-
di taratura. sure.
Pressione di scarico: la pressione all’ingresso della valvola alla Relieving pressure: The pressure at the valve inlet at
quale viene calcolata la portata. Essa non può essere minore which the capacity is calculated. This cannot be lower than
della pressione di taratura più sovrappressione più pressione the set pressure plus overpressure and atmospheric pres-
atmosferica. sure.
Contropressione generata: la pressione esistente all’uscita Built up backpressure: The pressure present at the valve
della valvola causata dal flusso del fluido attraverso la valvola ed outlet caused by flow through the valve and the discharge
il sistema di scarico. system.
Contropressione imposta: la pressione, generata da altre fonti, Superimposed backpressure: The pressure present at
esistente all’uscita della valvola nel momento in cui la POSV the valve outlet at the time when the device is required to
deve intervenire. operate. It is the result of pressure in the discharge system
from other sources.
Contropressione percentuale: il rapporto fra contropressione e Percentage backpressure: The ratio between backpres-
pressione di scarico (entrambe espresse in unità assolute) molti- sure and relieving pressure (both expressed in absolute
plicato per 100. units) multiplied by 100.
Alzata: la corsa effettiva dell’otturatore della valvola dalla posi- Lift: The actual travel of the valve disc from the closed po-
zione di valvola chiusa. sition.
Area di passaggio: area usata per il calcolo della portata Flow area: The area which is used to calculate the theo-
teorica. retical flow capacity of the valve.
Area dell’orifizio: area della minima sezione di passaggio di un Nozzle area: The minimum cross-sectional flow area of a
boccaglio (tra ingresso e sede), senza alcuna deduzione per nozzle, with no deduction for any obstruction.
eventuali ostruzioni.
Area di passaggio piena: area di passaggio coincidente con Full flow area: Flow area coincident with the nozzle area.
quella dell’orifizio.
Area di passaggio ridotta: area di passaggio minore di quella Restricted flow area: Flow area smaller than the nozzle
dell’orifizio per la presenza di ostruzioni. area, due to the presence of obstructions.
Coefficiente di efflusso Kd: il rapporto fra la portata di fluido Discharge coefficient K d: The ratio between the flow rate
effettivamente scaricato dalla valvola, come risultante da prove of the fluid actually discharged by the valve obtained from
di campioni, e la portata teorica, cioè la portata di un boccaglio tests of samples and the theoretical capacity, i.e. the flow
convergente senza attrito, avente area della sezione ortogonale rate of a convergent nozzle without friction, having a cross
di gola uguale all’area di passaggio, calcolata nelle stesse con- sectional throat area equal to the flow area of the safety
dizioni. valve, calculated in the same conditions.
Coefficiente di efflusso certificato Kdr: la frazione di Kd Certified coefficient of discharge Kdr : That fraction
(solitamente il 90%) da usare per il dimensionamento della val- (usually 90%) of Kd to be used for the valve sizing.
vola.
8
PRINCIPIO DI FUNZIONAMENTO DELLA POSV HOW THE POSV WORKS
La POSV è una valvola di sicurezza la cui apertura e chiu- The POSV is a safety valve the opening and closing of
sura sono comandate da un pilota (mostrato in figura come which are controlled by a pilot (shown in the sketch above
una valvola a tre vie). as a three-way valve).
Il pilota sente la pressione di processo attraverso una linea The pilot senses the process pressure through a sensing
di presa pressione che lo collega o al sistema protetto line that connects it either with the protected system
(linea tratteggiata) o all’ingresso della valvola (linea conti- (dashed line) or with an internal pressure pick-up
nua). (continuous line).
In condizioni di normale esercizio la camera di pressione è In normal operating conditions the pressure chamber is
collegata al processo attraverso il pilota. Nella camera vi è connected to the process through the pilot. The pressure in
la stessa pressione che all’ingresso e, poiché A2 è mag- the chamber is the same as that at the valve inlet and,
giore di A1 , una forza : since A2 is larger than A1 , a force:
tiene chiusa la valvola, almeno finché P 1 è maggiore keeps the valve closed at least until P1 is greater than P2.
di P 2 . Quando la pressione aumenta e raggiunge la When the system pressure increases and reaches the pilot
pressione di apertura del pilota, l’uscita del pilota vie- opening sensing pressure, the pilot outlet is connected
ne collegata all’atmosfera (linea continua) o al corpo either to atmosphere (continuous line) or to valve body
valvola (linea tratteggiata), mentre la connessione (dashed line) whilst the pilot inlet is totally or partially
con il processo viene o chiusa o parzializzata. closed. The pressure in the chamber reduces and the
La pressione nella camera diminuisce e la valvola si valve opens.
apre. After the cause of the overpressure has been removed, the
Eliminata la causa dell’intervento, la pressione di pro- system pressure decreases and, upon reaching the pilot
cesso diminuisce e quando raggiunge la pressione di reseating pressure, the pilot inlet opens, the pilot outlet
richiusura del pilota, la camera viene nuovamente shuts, the chamber is pressurized again and the valve re-
pressurizzata e anche la valvola si chiude. seats.
9
PILOTI PILOTS
Guida alla selezione ___________________________ Guide to selection ____________________________
Per poter soddisfare tutte le possibili esigenze riguar- In order to satisfy all possible requirements relative to the
do a stato fisico del fluido, azione (on-off oppure mo- physical state of the medium, and to the action (on/off or
dulante), e tipo del pilota (flowing, non-flowing), pro- modulating) and the pilot type (flowing, non-flowing), we
poniamo cinque differenti piloti, “conformi” alle speci- offer five different pilots, which conform to the specifica-
fiche indicate in tabella. Il pilota 701 è brevettato tions shown in the table below.
mentre, per il pilota 703, è stata depositata domanda Pilot 701 is patented while, for pilot 703, the request of pat-
di brevetto. ent has been presented.
Tipo del pilota Con portata Senza portata Con portata Senza portata Senza portata
Pilot type Flowing Non-flowing Flowing Non-flowing Non-flowing
Sovrappressione
5% 5% (1) 5% 1% (1)
Overpressure
Blowdown fisso ≤ 5% (6) fisso 7% circa fisso ≤ 5% (1) fisso 7% circa regolabile 2-20% (2)
Blowdown fixed ≤ 5% (6) fixed about 7% fixed ≤ 5% (1) fixed about 7% adjustable 2-20% (2)
Uscita del pilota Collegata allo scarico della valvola Collegata allo scarico della valvola All’atmosfera
Pilot outlet Piped to valve outlet Piped to valve outlet Vented to atmosphere
(1) Comunque non inferiore a 0,1 bar (1) Or 0.1 bar, whichever is greater
(2) Comunque non inferiore a 0,2 bar (2) Or 0.2 bar, whichever is greater
(3) Riferita alla pressione di taratura (3) Refers to set pressure
(4) Comunque pressione non superiore alla pressione di tara- (4) However a pressure less than set pressure minus 0.2 bar
tura meno 0,2 bar
(5) La pressione differenziale di prova a freddo PT si ottiene, in (5) The cold differential test pressure PT is obtained, as a func-
funzione della contropressione imposta PB e della pressio- tion of the superimposed back pressure PB and of the set
ne di taratura PSET , con le seguenti formule: pressure PSET, with the following formulae:
PT < 1 bar : PT = PSET + 0,03 PB PT < 1 bar : PT = PSET + 0.03 PB
PT da 1 a 3 bar : PT = PSET + 0,06 PB PT 1 to 3 bar : PT = PSET + 0.06 PB
PT > 3 bar : PT = PSET + 0,13 PB PT > 3 bar : PT = PSET + 0.13 PB
(6) Il blowdown può essere maggiore se la contropressione (6) Blowdown could be larger in the presence of considerable
generata è notevole. built up back pressure.
Avvertenza: quando c’è la possibilità di solidificazione o con- Warning: Where there is a possibility of solidification or freez-
gelamento del fluido o di suoi componenti a causa di bassa ing of the fluid or its components due to low temperature, the
temperatura, il pilota deve essere riscaldato. pilot must be heated.
10
PILOTI PILOTS
Caratteristiche meccaniche ____________________ Mechanical characteristics _____________________
- Le parti dei piloti 601, 701 e 90, in movimento duran- - There are no gaskets or seals on any adjacent
te il funzionamento, sono prive di guarnizioni sog- sliding surfaces of pilots 601, 701 and 90, and
gette a strisciamento per evitare qualsiasi attrito che therefore there is no friction which could affect
possa alterarne la pressione di apertura. the opening sensing pressure.
- I componenti aventi superfici metalliche accoppiate sog- - The materials / surface conditions of adjacent slid-
gette a movimento relativo sono realizzati con materiali/ ing parts differ from each other and are selected to
condizioni superficiali differenti, opportunamente scelti avoid the risk of seizure.
per evitare il rischio di grippaggio - The pilot is mounted directly on the valve cover by
- Tutti i piloti si accoppiano alla valvola principale tramite means of one hollow pin and is fixed with screws
una spina cava e si fissano ad essa con viti (vedi figura (refer to fig. below). Thus external connections
seguente). Si evitano così connessioni esterne meccani- (mechanically weak and prone to leakage) are
camente deboli e dalla tenuta incerta. avoided.
Queste peculiari caratteristiche costruttive garantiscono The specific characteristics mentioned above guaran-
ripetibilità delle prestazioni, robustezza e semplicità di ma- tee repeatability of operation, maximum sturdiness and
nutenzione, ossia massima sicurezza. simplified maintenance, i.e. safety.
ADATTATORE
ADAPTOR
11
PILOTI PILOTS
5 5
3 3
7 7
28
28
23 15
28
28
16 16
28
28
14 14
28 28
Ingresso
Ingresso 17
17 Inlet
Inlet 28
10 10
28 28
13 13
28 Uscita 28
Outlet 1
Uscita
28 28
1 Outlet
28 28
12
PILOTI PILOTS
1 13 14 17 15 7 3 5
28 28 28 28 28
Ingresso Uscita
Inlet Outlet Elenco delle parti Parts list
Corpo (1) Body
Coperchio (3) Cover
Vite di taratura (5) Spring adj. Screw
Molla (7) Spring
28 28 Otturatore (10) Disc
Boccaglio (13) Nozzle
Gruppo soffietto (14) Bellows assembly
Da / alla camera di pressione
From / to pressure chamber Pistone (15) Piston
Guidastelo (17) Guide
Guarnizioni (28) Gaskets
Il soffietto è sostituito da una membrana per pressioni di apertura inferiore a 5 bar
The bellows are replaced by a diaphragm if the opening pressure is lower than 5 bar
PILOT 701
1 13 14 17 15 7 3 5
28 28 28 28 28 28 28
Ingresso Uscita
Inlet Outlet Elenco delle parti Parts list
Corpo (1) Body
Coperchio (3) Cover
Vite di taratura (5) Spring adj. Screw
Molla (7) Spring
28 28 Gruppo otturatore (10) Disc assembly
Boccaglio (13) Nozzle
Gruppo soffietto (14) Bellows assembly
Da / alla camera di pressione
From / to pressure chamber Pistone (15) Piston
Guidastelo (17) Guide
Guarnizioni (28) Gaskets
PILOT 703
13
PILOTI PILOTS
17 16 1 15 11 10 7 3 5
28 28 28 28 28
14
PILOTI PILOTS
Materiali _____________________________________ Materials ____________________________________
60 70 90 S SN DSS
1 Corpo
X X X AISI 316 AISI 316 UNS S31803 (**)
Body
3 Coperchio
X X X AISI 316 AISI 316 AISI 316
Cover
5 Vite di taratura Lega di Nickel Lega di Nickel
X X X UNS S21800 (*)
Spring adj. screw Nickel Alloy Nickel Alloy
7 Molla Acc. Carbonio
X X X Inconel X750 (***) Inconel X750 (***)
Spring Carbon Steel
7 Molla - Variante A
X X X AISI 316
Spring - Variation A
7 Molla - Variante B
X X X Inconel X750 (***)
Spring - Variation B
10 Otturatore Lega di Nickel Lega di Nickel
X X X UNS S21800 (*)
Disc Nickel Alloy Nickel Alloy
13 Boccaglio Lega di Nickel
X X X AISI 316 AISI 316
Nozzle Nickel Alloy
14 Gruppo soffietto
X AISI 316L Inconel 625 Inconel 625
Bellows assembly
(*) UNS S21800 è un acciaio inossidabile 17% Cr – 8,5% Ni (*) UNS S21800 is a 17% Cr – 8,5% Ni corrosion resistant
con caratteristiche antigrippanti stainless steel with good galling resistance
(**) UNS S31803 è un acciaio inossidabile duplex (**) UNS S31803 is a 22% Cr – 5,5% Ni corrosion resistant
22% Cr – 5,5% Ni duplex stainless steel
(***) O, in alternativa, Inconel 718 (***) Or, alternatively, Inconel 718
La classe SN modifica i materiali della classe S per renderli Class SN includes modification to Class S to ensure confor-
conformi alle specifiche NACE MR0175. mance with NACE MR0175.
Gli “O” rings sono disponibili da stock in diverse mescole i cui The “O” rings are available from stock in various compounds,
limiti di impiego sono indicati in tabella. La maggior parte dei the limits of use of which are indicated in the table; the correct
fluidi di processo risulta compatibile con l’una o con l’altra del- selection from those listed provides good coverage in the ma-
le mescole disponibili; comunque, a richiesta, possono essere jority of cases; however other materials can be supplied upon
forniti altri materiali. request.
(1) Per brevi periodi sono ammesse temperature massime (1) Maximum temperatures higher than those given in the
superiori ai valori tabellari. Spesso la massima tempe- table are acceptable for short term exposure. Often the
ratura si raggiunge solo nelle condizioni di scarico. maximum temperature is reached only in relieving con-
ditions.
(2) La temperatura in caso d’incendio non dovrebbe costi- (2) In the case of fire, temperature should not be consid-
tuire un fattore limitante. Infatti l’incendio potrebbe al ered as a limiting factor. In fact fire could lead at the
più comportare la perdita della tenuta e quindi most to the failure of the seals and consequently to the
l’apertura della valvola. opening of the valve.
(3) Impiegato per il diaframma del pilota 60, le tenute dello (3) Used for the diaphragm of pilot 60, the seals of pilot 60
stesso pilota 60 per servizio criogenico ed alcune tenu- itself in cryogenic service and for some seals of
te del pilota 703. pilot 703.
15
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti modulanti con portata_______ How flowing modulating pilots work _____________
Nelle normali condizioni d’esercizio il fluido raggiunge e In normal operating conditions, the valve chamber is con-
pressurizza, attraverso la linea di presa e il pilota, la came- nected to the process through the pilot and the sensing
ra di pressione della valvola. line. The valve disc is firmly pushed against the nozzle
L’otturatore della valvola è premuto saldamente contro la seat.
sede del boccaglio. If the process pressure increases and reaches the opening
Quando la pressione raggiunge il valore di apertura del pilo- sensing pressure, the thrust exerted by the medium on the
ta, la spinta del fluido sul diaframma eguaglia il precarico diaphragm overcomes the spring load; the pilot disc begins
della molla; l’otturatore del pilota comincia a sollevarsi met- to lift, the valve chamber connects to the pilot outlet and a
tendo così in comunicazione la camera della valvola con pressure drop proportional to the pilot lift is established
l’uscita e provocando una caduta di pressione, attraverso through orifice “O”.
l’orifizio “O”, proporzionale all’alzata del pilota. No resultant thrust is exerted by pressure on moving parts,
La pressione non esercita alcuna spinta netta sulle parti located downstream of orifice “O”, as spindle and seat di-
mobili situate a valle dell’orifizio “O”, poiché lo stelo ha dia- ameters are equal. Therefore, the pilot opening doesn't
metro pari a quello di sede. Perciò l’apertura del pilota non affect the thrust of the medium.
modifica la spinta esercitata dal fluido. The flow does not modify the fluid force on the diaphragm
Lo scarico di fluido non modifica la forza esercitata dallo because the velocity upstream of orifice “O” is negligible.
stesso sul diaframma poichè la velocità del fluido è sempre The travel of the disc is therefore directly proportional to
trascurabile a monte dell’orifizio “O”. Perciò l’alzata the overpressure.
dell’otturatore risulta direttamente proporzionale al valore The valve opens following any minimal increase of pres-
di sovrappressione. sure above the opening sensing pressure.
Ad un minimo aumento di pressione sopra il valore di aper-
tura del pilota fa seguito l’apertura della valvola.
16
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti modulanti con portata_______ How flowing modulating pilots work _____________
La pressione nella camera è inversamente proporzionale The pressure in the valve chamber decreases when the
all’alzata dell’otturatore del pilota. Infatti la camera della pilot disc lifts as the chamber senses the pressure down-
valvola è soggetta alla pressione che si stabilisce a valle stream of orifice ”O”, pressure which diminishes with the
dell’orifizio “O”, pressione che diminuisce con l’aumento lifting of the pilot disc.
dell’alzata del pilota. Small variations of process pressure are sufficient to pro-
Modeste variazioni della pressione di processo sono suffi- duce significant variations of pilot disc lift and thus of the
cienti a produrre significative variazioni dell’alzata pressure in the valve chamber. Consequently, the lift of the
dell’otturatore del pilota e quindi della pressione entro la valve disc changes to adapt the discharged fluid flow rate
camera della valvola. to the process requirements.
Di conseguenza, l’alzata dell’otturatore della valvola varia On process pressure decreasing to the reseating value, the
per adattare la portata scaricata al valore richiesto dal pro- pressure in the chamber increases and pushes the valve
cesso. disc against the nozzle seat to the closed position.
Quando la pressione scende al valore di richiusura, la Even a further very small reduction of process pressure is
pressione nella camera aumenta fino a spingere sufficient to completely close the pilot as well.
l’otturatore della valvola contro il boccaglio, cioè nella posi-
zione di valvola chiusa.
Una ulteriore limitatissima diminuzione di pressione è suffi-
ciente perché anche il pilota si chiuda completamente.
17
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti modulanti con portata_______ How flowing modulating pilots work _____________
Le figure mostrano il pilota 701 nelle posizioni di valvola The figures show Pilot 701 in the position of “valve closed”
chiusa e valvola aperta. and “valve open”.
Quando la forza esercitata dalla pressione del fluido When the thrust exerted by the process pressure on the
sull’otturatore supera la compressione iniziale della molla, pilot disc overcomes the initial spring compression force,
l’otturatore si alza ed il pilota inizia l’apertura. the disc begins to lift and the pilot starts to open.
Il soffietto annulla l’effetto di una eventuale contropressio- The bellows balance any backpressure and an auxiliary
ne sul valore della pressione di apertura. Il pistone assicu- piston maintains the balance of backpressure even in the
ra il bilanciamento della contropressione anche in caso di case of bellows failure.
rottura del soffietto. The flow does not modify the fluid force on the disc be-
Lo scarico di fluido non modifica la forza esercitata dallo cause the velocity upstream of the restricted passage “a” is
stesso sull’otturatore poiché la velocità del fluido è sempre negligible. The travel of the disc is therefore directly pro-
trascurabile a monte della sezione ristretta “a”. Perciò portional to the overpressure.
l’alzata dell’otturatore risulta direttamente proporzionale al The opening of the valve follows any minimal increase of
valore di sovrappressione. pressure above the opening sensing pressure.
Ad un minimo aumento di pressione sopra il valore di aper-
tura del pilota fa seguito l’apertura della valvola.
18
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti modulanti con portata_______ How flowing modulating pilots work _____________
La pressione nella camera è inversamente proporzionale The pressure in the valve chamber decreases when the
all’alzata dell’otturatore del pilota. Infatti la camera della pilot disc lifts as the chamber senses the pressure down-
valvola è soggetta alla pressione che si stabilisce a valle stream of restriction “a”, pressure which diminishes with
della strozzatura “a”, pressione che diminuisce con pilot disc lift.
l’aumento dell’alzata del pilota. Small variations of process pressure are sufficient to pro-
Modeste variazioni della pressione di processo sono suffi- duce significant variations of pilot disc lift and thus of the
cienti a produrre significative variazioni dell’alzata pressure in the valve chamber. Consequently, the valve
dell’otturatore del pilota e quindi della pressione entro la disc lift changes to adapt the discharged fluid flow rate to
camera della valvola. the process requirements.
Di conseguenza, l’alzata dell’otturatore della valvola varia When the pressure decreases to below the reseating pres-
per adattare la portata scaricata al valore richiesto dal pro- sure, the pressure in the valve chamber increases and
cesso. pushes the valve disc into the closed position.
Quando la pressione scende sotto il valore di richiusura, la
pressione nella camera di pressione aumenta e spinge
l’otturatore della valvola nella posizione di valvola chiusa.
19
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile _____________________________
Cosa significa azione modulante stabile? What does “stable” modulating action mean?
L’azione modulante “senza aggettivi” della valvola, controllata The modulating action (without adjectives) of the
dal pilota, è caratterizzata dalla riduzione della pressione agente valve is controlled by the pilot. Its specific quality is
nella camera di pressione proporzionale alla sovrappressione. that in the valve chamber pressure is reduced in pro-
Di conseguenza, trascurando gli attriti, l’alzata della valvola di- portion to overpressure. As a consequence, ignoring
pende solo dal valore della sovrappressione e non the effects of friction, the valve lift depends on over-
dall’andamento, crescente o decrescente, della pressione. Ne pressure only and is not influenced by pressure rising
consegue che la pressione di richiusura della valvola è circa or decreasing. Therefore, the valve reseating pres-
uguale a quella di taratura (blowdown che tende a zero) e che, sure is almost equal to the set pressure (blowdown
non raggiungendosi generalmente mai un perfetto equilibrio tends towards zero).
istantaneo tra la portata da scaricare e quella effettivamente Since, in general, the instantaneous rate of flow dis-
scaricata dalla valvola, la pressione all’ingresso oscilla, la valvo- charged by the valve is not quite equal to that gener-
la pendola ed il pilota è attraversato dal fluido, anche quando del ated by the process, the inlet pressure is unstable,
tipo “senza portata”. the valve disc flutter and a flow crosses the pilot.
Quando sia necessario annullare o comunque ridurre grande- Whenever it is necessary to eliminate or to greatly
mente la portata attraverso il pilota (nota 1), occorre introdurre reduce this flow (note 1) one more feature has to be
una caratteristica in più: la “stabilità”. added: the “stability”. By stability we mean that the
I piloti 603 e 703 sono insensibili a variazioni di pressione infe- pilot does not sense pressure variations smaller than
riori al 5÷6% della pressione di taratura ogni volta che il gradien- 5 to 6% of the set pressure every time the process
te della pressione in ingresso cambia segno (pressione da cre- pressure changes its sign (from rising pressure to
scente a decrescente e vice-versa) a seguito dell’intervento del decreasing pressure and vice-versa) following the
pilota stesso. response of the pilot itself.
Si interpone così tra le azioni modulanti in apertura e chiusura, Thus a pressure and time interval characterized by
un intervallo di pressione e di tempo caratterizzato da una ele- high operating stability is interposed between the
vata stabilità di funzionamento. opening and closing modulating actions.
Entro questo intervallo la camera di pressione rimane isolata In this interval the pressure chamber is isolated whilst
mentre la portata scaricata e quella da scaricare tendono the discharged flow rate tends to equal the flow rate
all’equilibrio. to be discharged.
Nel caso di efflusso di gas, la variazione della pressione in in- If the medium is a gas, any increase/decrease of the
gresso produce anche un cambiamento dello stesso segno inlet pressure produces an increase/decrease of the
dell’alzata della valvola; infatti, il gas intrappolato entro la came- valve lift since the gas entrapped in the pressure
ra di pressione agisce come una molla che tende a riposiziona- chamber acts as a spring which moves the valve disc
re l’otturatore in modo che sia rispettato l’equilibrio delle forze towards the position of equilibrium of the forces act-
sullo stesso agenti. ing on it.
La portata scaricata cambia perciò per effetto sia della variazio- The discharged flow rate therefore changes due to
ne della pressione che dell’area di scarico (dell’alzata). the joint effect of the pressure and valve lift changes.
Nota 1 Note 1
Ciò avviene ogni volta che la portata attraverso il pilota può pro- This happens every time that the change of tem-
vocare variazioni della temperatura di alcune sue parti tali da perature of some parts resulting from the flow
pregiudicarne la funzionalità. through the pilot hinders the operation of the pilot
Si hanno tipicamente i due seguenti casi: itself.
a) Gas che possono lasciare depositi solidi, tali da poter ostruire The following two cases are typical:
qualche sezione di passaggio, per effetto del raffreddamento a) Gas which deposits solid matter that obstructs
associato alla loro stessa espansione dalle condizioni di mon- the stream passage because of cooling during
te a quelle di valle. Ad esempio, gas naturale umido in condi- the expansion from inlet to outlet. An example is
zioni iniziali di elevata pressione a temperatura ambiente. wet natural gas at high pressure and ambient
b) Temperature del fluido estremamente basse o elevate nelle temperature at the pilot inlet.
condizioni di scarico, tali da essere incompatibili con gli ela- b) Soft seals at nearly ambient operating tempera-
stomeri impiegati per le tenute soffici del pilota che, invece, in ture, but exposed during discharge to very high
esercizio, sono a temperatura poco diversa da quella or very low relieving temperature that can dam-
dell’ambiente. age the elastomer used for the seals themselves.
20
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________
A
Ingresso
Inlet
Anello di controsede
Ingresso
Back seat ring
Inlet
Otturatore
Disc
Nelle normali condizioni d’esercizio il fluido raggiunge e In normal operating conditions the valve chamber is con-
pressurizza, attraverso la linea di presa e il pilota, la came- nected to the process through the pilot and the sensing
ra di pressione della valvola.L’otturatore della valvola è line. The valve disc is firmly pushed against the nozzle
premuto saldamente contro la sede del boccaglio. seat.
Aumentando la pressione di processo, quando la spinta Increasing the process pressure, when its thrust on the
sulla membrana del pilota supera il precarico della molla, lo pilot diaphragm exceeds the spring preload, the spindle is
stelo viene sollevato fino a chiudere il passaggio interno, lifted until internal passage, named A in Fig. 1, is shut off
denominato A in figura 1, e a isolare la camera di pressio- and the valve pressure chamber is isolated (Fig. 2).
ne (Fig. 2). A further increase of the process pressure produces an
Aumentando ulteriormente la pressione di processo l’alzata additional lift of the spindle up to engage the disc. The
dello stelo aumenta fino ad agganciare l’otturatore. L’anello back seat ring moves together with the spindle. The spring
di controsede si muove assieme allo stelo. La compressio- compression is increased. The valve pressure chamber
ne della molla aumenta. La camera di pressione rimane remains isolated. (Fig. 3).
isolata (Fig. 3).
21
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________
Anello di controsede
Ingresso
Back seat ring
Inlet
Otturatore
Disc
Ingresso
Inlet
Se la pressione continua ad aumentare, l’otturatore del If the pressure continues to rise, the disc moves away
pilota è allontanato dal boccaglio così da scaricare parte from the pilot nozzle and part of the medium contained in
del fluido intrappolato entro la camera di pressione (Fig.4). the valve chamber is released (Fig. 4). The valve opens.
La valvola si apre. The valve disc lift changes so as to adapt the discharged
L’alzata dell’otturatore della valvola cambia per adattare la flow rate to that ,in excess, generated by the process.
portata scaricata a quella in eccesso generata dal proces- Following the valve opening, if the process pressure de-
so. creases or remains constant, the pilot recloses and the
Se, a seguito dell’apertura della valvola, la pressione di valve chamber is isolated once more. However, in order to
processo diminuisce o rimane costante il pilota si richiude re-establish the communication between process and
e la camera di pressione viene isolata di nuovo. valve chamber (i.e. to re-open passage A), the inlet pres-
Tuttavia, perché si ripristini la comunicazione tra ingresso e sure shall decrease by 5-6%. If this happens, the gradual
camera di pressione, ossia si riapra il passaggio A, la pres- increase of the pressure in the chamber produces the be-
sione in ingresso deve diminuire del 5÷6%. ginning of the valve closing process. In order that the
Quando ciò avvenga, il graduale aumento della pressione valve shuts completely, the inlet pressure shall continue to
nella camera di pressione produce l’inizio della fase di decrease, otherwise the chamber would become isolated
chiusura della valvola. again.
Perché la valvola si richiuda completamente è necessario
che la pressione in ingresso continui a scendere; altrimenti
la camera di pressione verrebbe nuovamente isolata.
22
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________
Fig. 1
In normale esercizio il fluido raggiunge la camera di pres- In normal operation the medium reaches the valve pres-
sione della valvola attraverso il passaggio A (Fig. 1). sure chamber through passage A (Fig. 1).
23
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________
Otturatore secondario
Secondary disc Fig. 2
Otturatore secondario
Secondary disc Fig. 3
Quando la pressione di processo aumenta, il boccaglio e On process pressure increasing, nozzle and main disc
l’otturatore principale si spostano insieme fino a quando il move together until passage A is shut off and the valve
passaggio A viene intercettato e la camera di pressione pressure chamber is isolated.
della valvola viene isolata. A further increase of the process pressure pushes the noz-
Un ulteriore incremento della pressione di processo spinge zle to mechanical stop.
il boccaglio a fermo meccanico. Both the main and secondary discs move along with the
Assieme al boccaglio si spostano anche l’otturatore princi- nozzle. The spring compression is increased. The valve
pale e quello secondario. La compressione della molla del pressure chamber remains isolated.
pilota aumenta. La camera di pressione rimane isolata. Figs. 2 and 3 illustrate situation of no flow through either
Le figure 2 e 3 illustrano situazioni nelle quali non c’è passag- the pilot or the valve.
gio di fluido né attraverso il pilota né attraverso la valvola.
24
PILOTI PILOTS
Funzionamento dei piloti senza portata ad azione How non flowing stable modulating pilots work ____
modulante stabile ____________________________
Fig. 4
Se la pressione aumenta ancora l’otturatore secondario e If the pressure continues to rise the main and secondary
quello principale si allontanano dal boccaglio e parte del fluido discs move away from the nozzle and part of the medium
contenuto nella camera di pressione viene scaricata (Fig. 4). contained in the valve chamber is released (Fig. 4). The
L’otturatore della valvola si muove tendendo ad una posizione valve lift changes. The discharged flow rate tends to be-
che consenta di raggiungere l’equilibrio fra portata generata come equal to the flow rate generated by the process.
dal processo e portata scaricata dalla valvola. Following the valve opening, if the process pressure de-
Se, a seguito dell’apertura della valvola, la pressione di creases or remains constant, the pilot closes again and the
processo diminuisce o rimane costante il pilota si richiude valve chamber is isolated once more.
e la camera di pressione viene isolata di nuovo. However in order to re-establish the communication be-
Tuttavia, perché si ripristini la comunicazione tra ingresso e tween the process and the valve chamber (i.e. passage A
camera di pressione, ossia si riapra il passaggio A, la pres- reopens), the inlet pressure has to decrease by 5-6%.
sione in ingresso deve diminuire del 5÷6%. If this happens, the gradual increase of the pressure in the
Quando ciò avvenga, il graduale aumento della pressione chamber initiates the valve closing process.
nella camera di pressione produce l’inizio della fase di If the inlet pressure continues to decrease, the valve shuts
chiusura della valvola. completely, otherwise the chamber will be isolated again.
Perché la valvola si richiuda completamente è necessario
che la pressione in ingresso continui a scendere; altrimenti
la camera di pressione verrebbe nuovamente isolata.
25
PILOTI PILOTS
Funzionamento del pilota 90 senza portata ad azio- How non flowing on off pilot 90 works ____________
ne on off ____________________________________
Le figure mostrano il pilota 90 in posizione di valvola chiu- The drawings show Pilot 90 in the positions of “valve
sa e valvola aperta. closed” and “valve open”.
La parte del pilota sensibile alla pressione è una valvola di The pressure sensing part of the pilot is a spring loaded
sicurezza caricata a molla la quale, in sé stessa, ha un safety valve which in itself has a very large blowdown. The
blowdown molto grande. La pressione di processo raggiun- process pressure reaches the valve pressure chamber and
ge la camera della valvola principale e l’otturatore del pilota the disc of the pilot through the internal passage “i”.
attraverso il passaggio interno “i”. When the opening sensing pressure is reached the disc of
Quando viene raggiunta la pressione di apertura, the pilot pops into the open position; the disc of the valve
l’otturatore del pilota “scoppia” in posizione di apertura ed lifts whilst passage “i” is closed by the blowdown piston
il passaggio “i” è chiuso dal pistone di blowdown che si which rests against the back seat bushing.
porta in tenuta contro la sede della bussola. The piston blocks the disc in the open position even when
Il pistone blocca l’otturatore nella posizione di apertura the thrust exerted by the discharged gas is exhausted.
anche quando si esaurisce la spinta esercitata dal gas sca- The valve pressure chamber, thus coming into communica-
ricato. tion with the atmosphere, empties, and the valve opens.
La camera di pressione, messa così in comunicazione con
l’atmosfera, si svuota e la valvola si apre.
26
PILOTI PILOTS
Funzionamento del pilota 90 senza portata ad azio- How non flowing on off pilot 90 works ____________
ne on off ____________________________________
L’otturatore del pilota si porta nuovamente in posizione di The pilot disc returns to the closed position only when the
chiusura solo quando la pressione di processo diminuisce process pressure decreases to such an extent that the
al punto che la spinta che esercita sul pistone di blowdown thrust exerted on the blowdown piston becomes weaker
diventa minore della reazione della molla, che è proporzio- than the force of the spring, which is proportional to the
nale all’alzata dell’otturatore. Risulta quindi possibile rego- disc travel. It is therefore possible to adjust the blowdown
lare il blowdown modificando il valore dell’alzata a cui il by modifying the travel at which the blowdown piston
pistone blocca l’otturatore. A questo scopo la bussola con blocks the disc. For this purpose the back seat bushing,
controsede, filettata entro il corpo, può essere ruotata screwed to the valve body, can be rotated from the outside
dall’esterno, agendo sull’apposito alberino. by means of the blowdown adjusting rod.
Lo scarico del pilota è atmosferico e pertanto il funziona- The pilot discharges to the atmosphere, thus the valve’s
mento della valvola è indipendente dalla contropressione. performance is not at all affected by backpressure.
La quantità di gas scaricato all’atmosfera, durante l’intero The quantity of gas discharged to the atmosphere, during
ciclo di apertura e chiusura, è praticamente coincidente the entire opening and closing cycle, practically coincides
con quella contenuta nella camera di pressione della valvo- with that contained in the pressure chamber of the valve
la (pilota senza portata). (non-flowing pilot).
27
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
9000 9000R
14a
14b
13
19c
19d
12
Le valvole tipo 9000 e 9000R sono ad angolo con uscita Type 9000 and 9000R angle valves have a single outlet
singola, accoppiabili con i piloti modello 60, 70, 90. and can be partnered with either pilot 60, 70 or 90.
Valvole con uscita doppia sono disponibili a richiesta. Valves with a double outlet are available upon request.
La valvola ha corpo fuso, generalmente simile a quello The valve has a cast body, generally similar to that of a
delle valvole a molla. Una flangia di chiusura sostituisce il spring loaded safety valve. The cover flange takes the
coperchio di queste ultime. L’ingresso è a pieno boccaglio place of the bonnet. The inlet is of the full nozzle type.
in acciaio inossidabile (o materiale più pregiato). Questa The nozzle is in stainless steel (or better material). In
esecuzione assicura la massima affidabilità e robustezza. Il this way maximum reliability and sturdiness is ensured.
rischio di distorsioni della sede dovute a forze trasmesse The risk of seat distortion due to thermal differences or
dalle tubazioni e/o a flussi termici è minimizzato. Il bocca- stresses transmitted by piping is reduced to a minimum.
glio separabile dal corpo valvola semplifica notevolmente The nozzle can be removed from the body. This consid-
le operazioni di manutenzione, consentendo, se necessa- erably simplifies maintenance and permits, if necessary,
rio, la riprofilatura della sede con macchina utensile. that the valve seat is reconditioned with a machine tool.
La valvola è sempre fornita con presa di pressione interna. The valve is always supplied with internal pressure pick-
La presa di pressione è posizionata all’ingresso del bocca- up.
glio, dove la velocità è bassa, per garantire precisione del The pick-up is located in the nozzle at the inlet, where
valore rilevato e minimizzare il disturbo al flusso. speed is lower, to ensure the highest degree of accuracy
Quando la presa non è collegata con il pilota, essa viene with the minimum disturbance to flow.
tappata. If not used, internal pressure pick-up is plugged.
Le valvole tipo 9000R sono la variante costruttiva con ca- Type 9000R valves are the manufacturing variation with
pacità di scarico ridotta di quelle tipo 9000. reduced capacity of the Type 9000 ones.
L’area di passaggio è minore di quella del boccaglio. Un The valve flow area is smaller then the nozzle area. A cy-
rilievo cilindrico, accoppiato all’otturatore, ostruisce l’orifizio lindrical protrusion, coupled to the disc, enters the nozzle
del boccaglio, limitando così l’area di efflusso. bore, limiting the actual flow area.
Sono stati studiati con particolare attenzione i possibili ef- The possible negative effects of friction forces on opera-
fetti negativi delle forze d’attrito sul funzionamento, sia in tion during both the opening and closing of the valve
apertura che in chiusura. Così, per minimizzarle ed evitare have been studied with particular care. To minimize such
il rischio di grippaggio, il portaotturatore è munito di due forces and to avoid the risk of seizure, the disc holder is
anelli di strisciamento e guida in Teflon (o equivalente). fitted with two Teflon (or equivalent) sliding guide rings.
28
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Per pressioni di taratura modeste, viene eliminato anche il In the case of low set pressure, also direct contact
contatto diretto tra l’“O” ring di tenuta e la guida con between the seal “O” ring and the guide is eliminated
l’interposizione di un apposito anello di strisciamento in Te- by inserting a special sliding ring in Teflon (or equiva-
flon (o equivalente) o l’impiego di un anello in Teflon (o equi- lent) or by replacing the “O” ring with an energized
valente) energizzato. Ai minimi valori di taratura previsti la Teflon (or equivalent) ring. If the valve set pressure is
valvola è fornita con soffietto metallico per eliminare comple- close to its lowest limit, metal bellows are used to
tamente le forze d’attrito prodotte dalla tenuta tra portaottura- completely eliminate friction between the disc holder
tore e guida oltre che per ridurre la massa delle parti mobili. and its guide and to reduce the mass of the mobile
In questo caso le superfici metalliche accoppiate di portaottu- parts. In such a case the materials of the metallic ad-
ratore e guida sono realizzate con materiali differenti oppor- jacent surfaces of the disc holder and guide differ
tunamente scelti per minimizzare il rischio di grippaggio. from each other and are properly chosen to avoid risk
Quando sia necessario costruire tali componenti nello stesso of seizure. In the case that both parts must be made
materiale, viene eseguito un trattamento anti-grippante. of the same material, anti-wear surface treatment is
L’otturatore può essere soffice (standard) o metallico per carried out.
pressioni fino a 103 bar. E’ sempre metallico per pressioni Either a soft (standard) or metal disc can be used for
maggiori. pressures up to 103 bar. Metal disc is always em-
Gli “O” ring in elastomero possono essere sostituiti da “O” ployed if the pressure is higher.
ring in Teflon (o equivalente) o guarnizioni in Teflon (o equi- The elastometric “O” ring can be replaced by Teflon
valente) energizzato per pressioni fino a 153 bar. (or equivalent) “O” rings or Teflon (or equivalent) en-
Per pressioni di taratura superiori a 153 bar, tutte le tenute ergized rings for pressures up to 153 bar. Above this
soggette alla pressione d’ingresso sono realizzate in Teflon pressure the seals subject to inlet pressure are ener-
energizzato (o equivalente). gized Teflon (or equivalent). These variations are
La combinazione di queste varianti dà luogo alle esecuzioni combined to obtain the standard manufacturing types
standard descritte a pagina 30 e 31. described on pages 30 and 31.
Limiti della pressione di taratura [bar] ____________ Set pressure limits [bar] _______________________
Orifizio Pilota 60 Pilota 70 Pilota 90
Area di passaggio
Dimensioni valvola
Designation
BT LS , LR BT LR ST LS HP LP ST LS HP
[mm2]
D 78,5 0,3 - 7 5 - 7,5 0,3 - 7 5 - 103 25,1 - 153 5 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
1" x 2"
E 143 0,5 - 7 5 - 7,5 0,5 - 7 5 - 103 25,1 - 153 5 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
1½" x 2"
F 254 1-7 5 - 7,5 1-7 5 - 103 25,1 - 153 5 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
1½" x 2" G 380 - 5 - 7,5 - 5 - 103 20,1 - 153 5 - 153 103 - 255 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 -255
G 380 0,2 - 5 5 - 7,5 0,3 - 5 5 - 103 20,1 - 153 5 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
1½" x 3"
H 594 0,2 - 5 4 - 7,5 0,3 - 5 4 - 103 20,1 - 153 4 - 153 103 - 425 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 425
2" x 3"
J 908 0,3 - 4 3 - 7,5 0,3 - 4 3 - 103 20,1 - 153 3 - 153 103 - 274 3 - 10 10,1 - 153 3 - 153 103 - 274
K 1320 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 51 15,1 - 51 2,5 - 51 - 3 - 10 6 - 51 3 - 51 -
2" x 3"
K2 1660 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 51 15,1 - 51 2,5 - 51 - 3 - 10 6 - 51 3 - 51 -
J 908 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 425 3 - 10 6 - 153 3 - 153 103 - 425
K 1320 0,2 - 3 2,5 -7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 320 3 - 10 6 - 153 3 - 153 103 - 320
3" x 4" K2 1660 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 255 3 - 10 6 - 153 3 - 153 103 - 255
L 2120 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 200 - 3 - 153 3 - 153 103 - 200
M 2550 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 166 - 3 - 153 3 - 153 103 - 166
L 2120 0,2 - 3 2,5 -7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 425 - 3 - 153 3 - 153 103 - 425
M 2550 0,2 - 3 2,5 - 7,5 0,3 - 3 2,5 - 103 15,1 - 153 2,5 - 153 103 - 380 - 3 - 153 3 - 153 103 - 380
N 3110 0,2 - 3 2 - 7,5 0,3 - 3 2 - 103 15,1 - 153 2 - 153 103 - 310 - 3 - 153 3 - 153 103 - 310
4" x 6"
P 4530 0,2 - 3 2 - 7,5 0,3 - 3 2 - 103 15,1 - 153 2 - 153 103 - 212 - 3 - 153 3 - 153 103 - 212
P2 5670 0,2 - 3 1,5 - 7,5 0,3 - 3 1,5 - 103 15,1 - 153 1,5 - 153 - - 3 - 153 3 - 153 -
Q1 7090 0,2 - 3 1,5 - 7,5 0,3 - 3 1,5 - 103 15,1 - 135 1,5 - 135 - - 3 - 135 3 - 135 -
Q 7850 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 103 15,1 - 153 1 - 153 - - 3 - 153 3 - 153 -
Q2 9160 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 103 15,1 - 153 1 - 153 - - 3 - 153 3 - 153 -
6" x 8"
R 11300 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 103 15,1 - 148 1 - 148 - - 3 - 148 3 - 148 -
R3 14100 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 103 15,1 - 118 1 - 118 - - 3 - 118 3 - 118 -
T 18400 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 102 10,1 - 102 1 - 102 - - 3 - 102 3 - 102 -
8" x 10"
T2 22700 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 102 10,1 - 102 1 - 102 - - 3 - 102 3 - 102 -
U 31400 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 70 10,1 - 70 1 - 70 - - 3 - 70 3 - 70 -
10" x 14"
V 38000 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 70 10,1 - 70 1 - 70 - - 3 - 70 3 - 70 -
12" x 16" V2 49000 0,2 - 3 1 - 7,5 0,3 - 3 1 - 51 10,1 - 51 1 - 51 - - 3 - 51 3 - 51 -
- BT e LP sono disponibili, come std, solo per le valvole con - BT and LP are available, as standard, only for valves having
classe ASME della flangia d'ingresso 150 e 300 inlet ASME class 150 and 300
- ST, LS e LR sono disponibili, come std, per le valvole con - ST, LS and LR are available, as standard, only for valves
classe ASME della flangia d'ingresso da 150 a 900 having inlet ASME class 150 to 900
- HP è disponibile, come std, solo per le valvole con classe - HP is available, as standard, only for valves having inlet
ASME della flangia d'ingresso 1500 e 2500 ASME class 1500 and 2500
29
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
- BT - con soffietto. - BT - bellows type
Per le minime pressioni di taratura. For set pressure close to its lowest limit.
Normalmente equipaggiata con otturatore soffice in ela- Normally fitted with elastometric soft seat.
stomero, la valvola è disponibile anche nelle varianti con Valves with Teflon (or equivalent) and metallic seats are
otturatore in Teflon (o equivalente) e metallico, che con- also available, thus increasing the service temperature
sentono di estendere il campo di temperatura d’impiego . range.
Nota Note
Il campo delle rispettive pressioni di impiego è dato, in fun- The respective pressure range depends upon the orifice area
zione dell’orifizio e del tipo di pilota, dalla tabella di pag. 29. and the pilot type. It is shown in the table on page 29.
30
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
31
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Dimensioni e masse ___________________________ Dimensions and masses _______________________
La tabella seguente fa riferimento a flange a gradino lavo- The following table refers to raised face flanges conforming
rate in conformità ad ASME Standard B16.5, 1996. Fa ec- to ASME standard B16.5 1996 with the exception however
cezione la dimensione “S” che comprende lo spessore del of “S” which provides for the thickness of the raised face of
gradino del boccaglio. La quota “S” deve essere impiegata the nozzle. Height “S” should be used to determine stud
per determinare la lunghezza dei tiranti. length.
La finitura standard delle flange a gradino è 125 AARH. The standard finish of RF flanges is 125 AARH.
A richiesta, possiamo fornire anche valvole con flange la- On request, we can also supply valves with flanges con-
vorate secondo standard differenti da ASME B16.5. In que- forming to standards other than ASME B16.5, in which case
sto caso le massime pressioni di taratura possono differire the maximum set pressures may differ from those indicated
da quelle indicate nella tabella. in the table.
Nella stessa tabella, le valvole con orifizi inseriti in parente- In the same table, valves with orifices inserted into brackets
si hanno connessioni d’ingresso ed uscita e scartamenti in have inlet and outlet connections and centre-to-face dimen-
accordo a API 526, 6a edizione, aprile 2009. sions in accordance with API 526, 6th Edition, April 2009.
01.01 150 x 150 19,6 105 114 41 477 - 572 180 312 25 [D] [E] [F]
01.02 300 x 150 51,1 111 114 47 483 - 578 180 312 25 [D] [E] [F]
01.03 600 x 150 102,1 111 114 47 483 - - 180 312 25 [D] [E] [F]
1" x 2"
01.04 900 x 300 153,2 125 121 62 497 - - 200 312 35 [D] [E] [F]
01.05 1500 x 300 255,3 125 121 62 497 - - 200 312 35 [D] [E] [F]
01.06 2500 x 300 425,5 125 121 62 497 - - 200 312 35 [D] [E] [F]
02.01 150 x 150 19,6 124 121 50 487 - 582 190 312 30 [D] [E] [F] G
02.02 300 x 150 51,1 124 121 50 487 - 582 190 312 30 [D] [E] [F] G
02.03 600 x 150 102,1 124 121 50 487 - - 190 312 30 [D] [E] [F] G
1½" x 2" [D] [E] [F] G
02.04 900 x 300 153,2 149 140 58 521 - - 230 312 40
02.05 1500 x 300 255,3 149 140 58 521 - - 230 312 40 [D] [E] [F] G
02.06 2500 x 300 425,5 149 140 72 521 - - 230 312 40 [D] [E] [F]
32
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Flange ASME Max pressione Dimensioni valvola Massa
ASME flanges taratura Valve dimensions approx.
Posizione
33
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Materiali _____________________________________ Materials ____________________________________
I materiali standard e le varianti previste dei componenti The standard materials and relative variations of the main
principali sono indicati nelle tabelle di selezione seguenti. parts are listed in the following tables.
Materiali diversi sono disponibili a richiesta. Other materials are available upon request.
(1) Conforme alla specifica NACE MR0175 (1) Conforming to NACE standard MR0175
(2) Stellitato quando la pressione supera 103 bar (2) Stellited if pressure exceeds 103 bar
(3) Stellitato (3) Stellited
(4) O, in alternativa, Inconel 718 (4) Or, alternatively, Inconel 718
(5) Zincato (5) Zinc plated
(6) Specificare la variante “V” quando la pressione supera i (6) Specify the variation "V" when the pressure exceeds 103
103 bar bar
(*) UNS S21800 è un acciaio inossidabile 17% Cr – 8,5% Ni (*) UNS S21800 is a 17% Cr – 8,5% Ni corrosion resistant
con caratteristiche antigrippanti. stainless steel with good galling resistance
(**) Acciaio inossidabile duplex 22% Cr – 5,5 Ni (**) 22% Cr – 5,5% Ni corrosion resistant duplex stainless
steel
34
VALVOLE TIPO 9000 e 9000R TYPE 9000 and 9000R VALVES
Corpo
A (4) A352-LCC X X
Body
Acc. carb. per basse temp. Flangia
B (4) X X
Low temp. carbon steel Cover
Boccaglio
C AISI 316 (2) X X X X
Nozzle
Portaotturatore
D AISI 316 ST, LP, LS, LR X X X X
Disc Holder
Lega di Nickel Portaotturatore
E HP X X X
Nickel Alloy Disc Holder
Otturatore
F AISI 316 (3) ST, LS X X X X X X
Disc
Guida
G AISI 316 ST, LP, LS, LR, HP, BT X X X X
Guide
Molla
H Inconel X750 (5) ST, LP, LS, LR, HP X X X
Spring
Prigionieri
I (4) A320-L7 X X
Studs
Dadi
J (4) A194-4 X X
Nuts
Portaotturatore
K UNS S17400 HP X X X X X X
Disc Holder
Lega di Nickel Otturatore ST, LS X X X X X X
V
Nickel Alloy Disc HP X X X
In caso di varianti, aggiungerle alla designazione della classe To specify variations, add them to the material class,
materiali. Esempio: S/ A B I J. e.g.: S/ A B I J.
(1) Conforme alla specifica NACE MR0175 (1) Conforming to NACE standard MR0175
(2) Stellitato quando la pressione supera 103 bar (2) Stellited if pressure exceeds 103 bar
(3) Stellitato (3) Stellited
(4) Quando viene specificata la variante A, specificare anche (4) Whenever variation A is specified, specify also variations
le varianti B, I, J B, I, J
(5) O, in alternativa, Inconel 718 (5) Or, alternatively, Inconel 718
(1) Materiali impiegati per guarnizioni, tenute e otturatore (1) Materials of gaskets, seals and soft disc
soffice
(2) Per brevi periodi sono ammesse temperature massime (2) Maximum temperatures higher than those given in the
superiori ai valori tabellati table are acceptable for short term exposure
(3) Unico materiale disponibile per le guarnizioni soggette alla (3) Only material available for the seals exposed to inlet pres-
pressione d’ingresso nelle esecuzioni “HP”, “LR” sure in types “HP”, “LR”
(4) Materiale disponibile anche per l’otturatore solo per valvole (4) Material available also for disc of type “BT” and “LS” valves
in esecuzione “BT” e “LS”
(5) Materiale disponibile solo per “O” Ring (5) Material only available for “O” Rings
35
COEFFICIENTE DI EFFLUSSO DISCHARGE COEFFICIENT
Identici valori del coefficiente di efflusso sono usati per il Identical values of the discharge coefficient are used for
dimensionamento delle valvole tipo 9000 e 9000R. sizing Series 9000 and 9000R valves.
Se il flusso è un gas, il coefficiente di efflusso è influenzato If the medium is a gas, the discharge coefficient is affected
dalla contropressione percentuale (vedere definizione a by percentage backpressure (see definition on page 8),
pagina 8), quando maggiore di 35. when exceeding 35.
Il coefficiente di eflusso per gas si ricava dalla seguente The coefficient of discharge for gas is obtained from the
curva sperimentale. chart below, which reflects the results of actual tests.
Coefficiente di efflusso Kd
Discharge coefficient Kd
Contropressione percentuale
Percentage backpressure
Se il fluido è un liquido, il coefficiente di efflusso è 0,725, If the medium is a liquid, the coefficient of discharge
indipendentemente dalla contropressione. is 0.725, whatever the backpressure.
I coefficienti di efflusso di cui sopra vanno associati alle The above discharge coefficients shall be associated
aree di passaggio pubblicate a pagina 29. with the orifice flow areas published on page 29.
Su richiesta, possiamo fornire valvole tipo 9000R con area Upon request, we can supply Series 9000R valves
di passaggio ridotta al valore desiderato. with any specified flow area.
Per le formule di dimensionamento si rinvia all’apposito For sizing formulas please refer to our relative hand-
catalogo 796. book 796.
36
ACCESSORI ACCESSORIES
Presa interna ________________ Internal pressure pick-up ______
Codice: I Code: I
Quando la perdita di pressione in If the inlet pressure drop is not too
ingresso non è eccessiva, il pilota high, the pilot can be fed through the
può essere alimentato attraverso la internal pressure pick-up. The inter-
presa di pressione interna alla valvo- nal pressure pick-up is designed to
la. La presa interna è in grado di rile- sense the total pressure at the valve
vare il valore della pressione totale in inlet, i.e. to convert the kinetic term
ingresso, ossia di riconvertire in pres- into pressure.
sione il termine cinetico. The standard nozzle comprises the
Il boccaglio standard comprende la internal pressure pick-up which,
presa interna. Quando non viene therefore, is always supplied. If not
utilizzata, essa è tappata. used, it is plugged.
Le POSV con presa interna possono POSV’s having internal pressure pick
essere impiegate in sostituzione delle -up can replace spring loaded safety
usuali valvole di sicurezza a molla valves without the need of modifica-
senza alcuna modifica d’impianto. tion to the plant.
Nota: Il problema creato da elevata Note: The problem arising from a
perdita di carico per attrito nel tratto high frictional pressure drop in the
che collega l’apparecchio protetto piping between the branch connection
con la valvola può essere superato in at the protected vessel and the valve
due maniere: inlet can be overcome in two ways:
1. usando la presa separata colloca- 1. using a remote pressure pick-up
ta direttamente sull’apparecchio located on the protected vessel
protetto (soluzione da preferire (the preferred solution when feasi-
quando praticabile). ble).
2. Aumentando il blowdown, al ban- 2. increasing the blowdown, at the
co prova, di un valore pari alle test bench, by a value equal to the
perdite di carico stimate. Natural- estimated pressure drop. Obvi-
mente occorre impiegare un pilota ously a pilot with adjustable blow-
con blowdown regolabile (tipo 90) down (type 90) is to be used and a
e conservare memoria. record kept.
37
ACCESSORI ACCESSORIES
Dispositivo di prevenzione del Back-flow preventer __________
controflusso _________________
Codice: P Code: P
Impedisce che la pressione esistente The back-flow preventer is used to
all’uscita della valvola, quando mag- avoid that the pressure at the out-
giore di quella in ingresso, possa let of the valve (if higher than that
spingere l’otturatore nella posizione at the inlet) lifts the disc towards
di apertura con conseguente passag- the open position allowing fluid to
gio di fluido da valle verso monte. flow from the outlet to the inlet.
Anche l’esercizio in depressione degli The operation of the equipment
apparecchi (anche se condizione under vacuum, even if only relative
transitoria di avviamento) corrisponde to plant start up, should also be
alla situazione descritta. Il dispositivo considered.
di prevenzione del controflusso porta The back flow preventer always
sempre la pressione più elevata tra carries the higher pressure be-
quelle presenti all’ingresso e tween that of the inlet and the out-
all’uscita della valvola nella camera di let into the pressure chamber.
pressione, assicurando così che la Therefore the resultant F of the
risultante F delle forze agenti pressure forces acting on the disc
sull’otturatore sia comunque diretta holder is always directed towards
verso il boccaglio. Si veda in proposi- the nozzle (refer to the expression
to l’espressione di F data a pag. 9. Il of F on page 9).
dispositivo si compone di una valvola The back flow preventer consists
ad otturatore flottante a tre vie, inter- of a three-way floating disc valve
na al pilota. Le tre vie sono in comu- inside the pilot. The three ways are
nicazione con ingresso pilota, came- connected with the pilot inlet, the
ra di pressione ed uscita valvola at- valve pressure chamber and the
traverso appositi collegamenti interni. valve outlet through appropriate
internal connections.
Predisposizione alla taratura con Field test arrangement ________
valvola installata _____________
Codice: T Code: T
Consente di verificare e regolare la pres- The purpose is to check/adjust
sione di apertura del pilota con la valvola the opening sensing pressure with
installata, con l’ausilio di una semplice the help of simple portable equip-
attrezzatura trasportabile, senza alterare il ment, leaving the valve in place
normale esercizio dell’impianto. and without affecting the normal
La predisposizione alla taratura con val- operation of the plant.
vola installata è resa possibile The arrangement consists of a
dall’aggiunta, entro il pilota, di una valvola three-way floating disc valve in-
con otturatore flottante a tre vie, attraver- side the pilot through which a
so una delle quali viene introdotto un gas pressurized gas is introduced in
in pressione per l’esecuzione della prova. order to carry out the test.
Al corpo del pilota viene applicata anche A small external gauge holder
una valvolina portamanometro. Ad essa valve is fitted to the pilot body to
deve essere collegato, durante la prova, accommodate a pressure gauge
un manometro per poter rilevare la pres- in order to measure the pressure
sione nella camera di pressione. in the chamber.
CONTROLLI POSSIBILI CON VALVOLA INSTALLATA TESTS WHICH CAN BE CARRIED OUT WITH THE VALVE
INSTALLED
(1) Solamente per piloti con portata (601 e 701) (1) Flowing modulating pilots only (601 and 701)
38
ACCESSORI ACCESSORIES
Dispositivo per l’apertura con Manual opening device ________
comando manuale ____________
Codice: M Code: M
Consente di comandare manualmente This permits local opening of the
l’apertura della valvola con pressione di valve at a pressure lower than the set
processo inferiore a quella di taratura. pressure.
A questo scopo, al corpo del pilota è A small, external, hand-operated
collegata una piccola valvola di sfiato a valve installed on the pilot body
comando manuale che, se aperta, de- vents, if open, the pressure chamber
pressurizza la camera di pressione, to the atmosphere. The force pushing
creando uno sbilancio di forze the valve disc holder against the noz-
sull’otturatore tale da spingerlo nella zle seat is reversed and the disc
posizione di apertura. moves to the open position.
39
ACCESSORI ACCESSORIES
Distanziale del pilota __________ Pilot spacer _________________
Codice: S Code: S
Il distanziale, inserito tra la valvola e The spacer, inserted between valve
il pilota, del tipo senza portata, rende and a non-flowing type pilot, mini-
minima l’influenza della temperatura mizes the influence of the process
del fluido di processo su quella del fluid temperature on the pilot tem-
pilota, dilatando così il campo delle perature, thus increasing the POSV
temperature d’impiego delle POSV. service temperature range.
Il distanziale, accoppiato ad una val- The spacer, paired to a type LS
vola in esecuzione LS, trova numero- valve, is widly used in cryogenic ap-
se applicazioni criogeniche. plications.
40
NOTE PER L’ORDINAZIONE ORDERING SPECIFICATIONS
All’atto dell’ordine Vi preghiamo di specificare: When ordering, please specify:
- regole di riferimento, nazionali o internazionali, per la - reference national or international rules for valve manu-
fabbricazione e la marcatura (PED, ASME VIII, ect.) facturing and marking (PED; ASME VIII; ect.)
delle valvole; - required capacity
- portata di scarico richiesta; - type of fluid
- natura del fluido; - physical state in normal operating conditions
- stato fisico alle condizioni di esercizio; - physical state in relieving conditions
- stato fisico alle condizioni di scarico; - minimum ambient temperature, if lower than 0°C
- valore minimo della temperatura ambiente se - operating pressure
minore di 0°C; - normal operating temperature
- pressione di esercizio; - minimum operating temperature, if lower than 0°C
- temperatura di normale esercizio; - relieving temperature
- temperatura minima di esercizio se minore di 0°C; - set pressure
- temperatura di scarico; - allowable overpressure
- pressione di taratura; - backpressure, if any. Specify if superimposed or built-up
- sovrappressione ammessa; - value of k and Z at relieving conditions (gases and va-
- contropressione, se esistente. Specificate se pours)
- imposta o generata; - molecular mass (gases and vapours)
- valore di k e di Z alle condizioni di scarico (gas e vapori); - density and viscosity at relieving temperature (liquids)
- massa molecolare (gas e vapori); - required materials
- densità e viscosità alla temperatura di scarico (liquidi); - required accessories, if any.
- materiali richiesti;
- accessori richiesti, se ve ne sono.
FLANGIA INGRESSO
INLET FLANGE
OUTLET FLANGE
(1) Salvo diversa richiesta del Cliente, la fabbrica fornisce (1) Unless otherwise specified by the customer, factory
flangiatura conforme ad ASME B16.5. supplies ASME B16.5 flanges.
(2) Se non specificata, verrà stabilita dalla fabbrica in (2) If not specified, this will be established by factory on the
base alla portata di scarico richiesta. basis of the required flow rate.
41
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO
Serie 9010/601 e 9010/602______________________ Series 9010/601 and 9010/602 ___________________
Valvole di sicurezza comandata da pilota per bassa pres- Low pressure pilot operated safety valves.
sione.
Posizione
Part Material class
Item
SS AL
Corpo
1 AISI 316 Al
Body
Boccaglio
6 AISI 316 AISI 316
Nozzle
Otturatore
10 FEP FEP
Disc
Membrana
30 FEP FEP
Diaphragm
Guidastelo
5-2 AISI 316 AISI 316
Guide
Stelo
73 AISI 316 Al
Spindle
Conchiglia superiore
5-1 dell’attuatore AISI 316 Al
Actuator Upper Shell
Ingresso x Uscita
A B C SS AL H J K K2 L M N P P2 Q1 Q Q2 R R3 T T2 U V W W2
IN x OUT
[inch] [mm] [kg] 5,94 9,08 13,2 16,6 21,2 25,5 31,1 45,3 56,7 70,9 78,5 91,6 113 141 184 227 314 380 530,9 629
Connessioni standard: ingresso acoppiabile a flangia forata Standard connections: Inlet to match ASME 150 bolting,
ASME 150, uscita ASME 150 FF outlet ASME 150 FF (RF optional)
(a richiesta RF)
Tipo del pilota / Pilot type senza portata / non flowing con portata / flowing
Sovrappressione / Overpressure 5%
Uscita del pilota / Pilot outlet collegata allo scarico della valvola / piped to valve outlet
Max. pressione di esercizio raccomandata
90% della pressione di taratura / 90% of set pressure
Max recommended operating pressure
gas, liquidi, miscele e liquidi vaporizzanti
Idoneo per / Suitable for
gases, liquids, mixtures and flashing liquids
42
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO
Serie 3000P_________________________
Come Serie 3000A, ma con coperchio
aperto e pistone di bilanciamento,
sovrappressione 3%, progettata
specificatamente per vapore d’acqua.
Series 3000P________________________
As Series 3000A, but open bonnet and pis-
ton balanced design, overpressure 3%,
designed specifically for steam service.
43
ALTRI PRODOTTI DELLA TAI MILANO OTHER PRODUCTS BY TAI MILANO
Serie 1000_________________________
Valvole di scambio.
Consentono l’installazione di due valvole di
sicurezza, mantenendone una sola, a scelta,
in esercizio. Possono essere installate una a
monte e l’altra a valle delle valvole di
sicurezza ed essere c omandate
simultaneamente con dispositivo
d’interblocco meccanico.
Dimensioni: 1” ÷ 14”
Serie 200 __________________________ Series 200 _________________________ Series 1000________________________
Valvole di sicurezza a molla per vapore ad High pressure steam safety valves with inlet Changeover valves.
alta pressione con ingresso a saldare o prepared for welding or flanged. For the installation of two safety valves, one
flangiato. Orifices G to R4. in operation and the other on standby. A
Orifizi da G a R4. Materials: carbon or alloy steel. changeover valve can be installed at the
Costruzione in acciaio al carbonio o legato. Set pressure limit: 320 bar inlet and a second one at the outlet of a
Limite di pressione: 320 bar Temperature limit: 621°C couple of safety valves and be mechanically
Limite di temperatura: 621°C Overpressure: 3% interlocked for simultaneous operation.
Sovrappressione: 3% Sizes: 1” to 14”
Serie 6000L________________________
Valvole per la protezione dei condensatori di
vapore d’acqua normalmente sotto vuoto,
con o senza leva di sollevamento.
Tenuta sotto battente di acqua.
Dimensioni: 6” ÷ 24”
Campo di pressioni: 500 ÷ 2000 mm H20
Serie 100 - TAIMATIC________________ Series 100 - TAIMATIC _______________
Valvole di sicurezza comandate Electrically operated safety valves for steam
elettricamente per vapore. service.
Dimensioni: 2,5” x 4” Sizes: 2.5” x 4”
Costruzione in acciaio legato. Material: alloy steel. Series 6000L _______________________
Limite di pressione: 310 bar Set pressure limit: 310 bar Water sealed valves for the protection of
Limite di temperatura: 621°C Temperature limit: 621°C steam condensers normally working under
Sovrappressione: nulla Overpressure: none vacuum, with or without lifting lever.
Precisione della pressione di apertura: ± 1% Accuracy of opening pressure: ± 1% Sizes: 6” to 24”
Tensioni di alimentazione: 110 /125 Vcc, Supply voltage: 110 /125 Vdc, 220 Vac and Set pressure range: 500 to 2000 mm W.C.
220 Vca e altre tensioni disponibili other voltages available
44
ATTREZZATURE DI MANUTENZIONE MAINTENANCE EQUIPMENT
Banchi prova per valvole______________ Banchi prova per piloti________________ Attrezzi per lappare___________________
Per la taratura con aria o azoto delle valvole Per la taratura con aria o azoto di tutti i tipi di Piastre lappatrici ed anelli lappatori per la
di sicurezza a molla o pilotate. Possono pilota di ns. produzione. Essi sono dotati di smerigliatura manuale delle superfici di
essere forniti completi di compressore, dispositivo di sicurezza e possono essere tenuta. Macchine lappatrici per il ripristino
polmone, manometri ed accessori per forniti completi di manometri ed accessori delle superfici di tenuta. Semplificano
consentire anche la prova di tenuta secondo per la prova di tenuta secondo API Std. 527. l’operazione di lappatura, garantendo una
API Std. 527 e/o la prova idraulica dei corpi. finitura perfetta.
Accessori per la taratura dei piloti______ Unità per prove idrauliche_____________ Attrezzatura per installare l’anello di stri-
I seguenti accessori consentono la taratura Facilmente trasportabile, azionata ad aria sciamento sul porta otturatore LP________
dei piloti con qualsiasi banco prova: tappi con compressa a bassa pressione, è in grado di L’attrezzatura consente di posizionare facil-
guarnizione “O” ring di chiusura delle porte erogare acqua fino a 370 bar. E’ accoppiabi- mente l’anello di strisciamento sopra l’“O”
non filettate (codice A-SV-202), porta mano- le con i nostri banchi prova, consentendo ring.
metro per pilota 90 (codice A-SV-203), as- una agevole esecuzione di prove idrauliche
sieme codice A-SV-455 per taratura piloti di corpi valvola.
altissima pressione.
Accessories for pilot setting___________ Hydraulic test unit____________________ Tools to assemble the sliding ring of the
The following accessories permit pilot setting Easily transportable, operated by low pres- type LP disc holder___________________
on all test benches: plugs with “O” sure air, it feeds water for testing up to 370 The tool allows the sliding ring to be easily
ring seal for plugging the non-threaded ports bar. In conjunction with our test benches this placed over the “O” ring.
code A-SV-202; gauge holder for pilot 90 unit simplifies hydrostatic testing of valve
code A-SV-203; assembly code A-SV-455 bodies.
for adjusting opening pressure of very high
pressure pilots.
45
NOTE NOTE
46
NOTE NOTE
47
TAI MILANO S.p.A.
Via Petrella, 21
20124 Milano (Italia)
Tel. +39 02 29525941 FAX +39 02 29404417
e-mail tai@taimilano.it
48