Sei sulla pagina 1di 100

EN SP FR

Instructions for use Manual de instrucciones Notice d'instructions

Manuale
istruzioni per l'uso

TBG 85 P

BRUCIATORE DI GAS BISTADIO


TWO-STAGE GAS BURNER
QUEMADORES DE GAS NATURAL DE DOS ETAPAS
BRÛLEUR GAZ NATUREL DEUX ALLURES

ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)


ORIGINAL INSTRUCTIONS ARE (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)

0006081041_201401
• Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN
SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto.
• Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
• I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.

ITALIANO
• L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. Se i lavori non sono eseguiti correttamente si
rischiano incidenti pericolosi.
• Per evidenziare alcune parti di testo o per indicare alcune specifiche di rilevante importanza, sono stati adottati alcuni simboli di cui
viene descritto il significato.
PERICOLO / ATTENZIONE
Il simbolo indica situazione di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente a rischio la salute e la
sicurezza delle persone.
CAUTELA / AVVERTENZE
Il simbolo indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle
persone e non provocare danni economici.
IMPORTANTE
Il simbolo indica informazioni tecniche ed operative di particolare importanza da non trascurare.

SOMMARIO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ................................................................................................................................................................................. 2
CONDIZIONI DI GARANZIA.............................................................................................................................................................................................. 3
AVVERTENZE PER L’USO IN CONDIZIONI DI SICUREZZA........................................................................................................................................... 4
AVVERTENZE PER L’USO IN CONDIZIONI DI SICUREZZA........................................................................................................................................... 4
CARATTERISTICHE TECNICHE...................................................................................................................................................................................... 6
LINEA DI ALIMENTAZIONE.............................................................................................................................................................................................. 8
APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA....................................................................................................................................................... 9
COLLEGAMENTI ELETTRICI........................................................................................................................................................................................... 10
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO.......................................................................................................................................................................... 11
APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LME 22....................................................................................................................................... 12
ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO......................................................................................................................................................... 13
MANUTENZIONE.............................................................................................................................................................................................................. 17
REGOLAZIONE CAMME SERVOMOTORE .................................................................................................................................................................... 18
ISTRUZIONI PER L’ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÁ NEL FUNZIONAMENTO E LORO ELIMINAZIONE................................. 19
SCHEMA ELETTRICO...................................................................................................................................................................................................... 20

1 / 24
0006081041_201401
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ
ITALIANO

Dichiarazione di Conformità

CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D)
Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria soffiata di combustibili liquidi, gassosi
e misti, domestici e industriali, serie:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist;
Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;
IBR...; IB...
(Variante: … LX, per basse emissioni NOx)
rispettano i requisiti minimi imposti dalle Direttive Europee:
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
e sono conformi alle Norme Europee:
• EN 676:2003+A2:2008 (gas e misti, lato gas)
• EN 267:2009 (gasolio e misti, lato gasolio)

Cento, 23 Luglio 2013


Direttore Ricerca & Sviluppo Amministratore Delegato
Paolo ing. Bolognin e Direttore Generale
Riccardo dr. Fava

2 / 24
0006081041_201401
CONDIZIONI DI GARANZIA
CONDIZIONI DI GARANZIA
Il presente documento a cura della Baltur S.p.A. Via Ferrarese n10 Cento (FE), denominato Garanzia Convenzionale Baltur, è da

ITALIANO
considerarsi aggiuntivo a quanto previsto nel Decreto Legislativo 206/2005 in Attuazione della Direttiva 1999/44/CE oggi in vigore.
Il suo contenuto è da considerarsi quindi ad integrazione e non può in alcun modo sostituire quanto previsto per legge.

GARANZIA CONVENZIONALE PRODOTTI BALTUR S.P.A.


Oggetto della presente garanzia convenzionale sono tutti i prodotti e ricambi presenti nei listini ufficiali Baltur S.p.A.
1 Norme per il riconoscimento della garanzia convenzionale.
1.1 La “Prima Accensione” deve essere eseguita da personale qualificato e riconosciuto nella rete di Centri Assistenza ufficiali
Baltur S.p.A.
1.2 La richiesta di intervento per “Prima Accensione” dovrà essere inoltrata al Centro Assistenza Baltur solo ad installazione
avvenuta ed impianto pronto al funzionamento in tutte le sue parti, attività che esulano dai compiti della Baltur S.p.A. e sono
espressamente escluse dalla presente garanzia.
1.3 La “Prima Accensione” è da considerarsi totalmente gratuita.
1.4 Eventuali prestazioni, oltre all’installazione, quali il riempimento ed il collaudo dell’impianto termosanitario, i collegamenti elettrici,
la compilazione del libretto d’impianto e/o di centrale, saranno da considerarsi prestazioni non di pertinenza Baltur, quindi non
comprese nelle operazioni di prima accensione e quantificabili a parte. Non sono altresì comprese le operazioni di manutenzione
ordinaria.
2) Termini e decorrenza della garanzia convenzionale.
2.1 La garanzia decorre dalla data di “Prima Accensione” che dovrà sempre essere riportata sul certificato stesso.
2.2 La durata della garanzia sarà di mesi 24 per tutti i componenti, con decorrenza dalla data di “Prima Accensione” e comunque
non superiore a mesi 36 dalla data di ultima fatturazione.
2.3 I Componenti sostituiti, in cui sia stato rilevato difetto di conformità, resteranno di proprietà della Baltur S.p.A. e dovranno essere
recapitati al magazzino ricambi Baltur S.p.A.
La sostituzione di parti in garanzia rinnova la durata del periodo di garanzia del componente sostituito, secondo quanto previsto
nella Direttiva 1999/44/CE.
2.4 Per la camera di combustione di tutte le caldaie murali a condensazione, e moduli termici a condensazione, fatturate da Baltur
dopo 01/02/2010 la durata della garanzia sarà di mesi 60, con decorrenza dalla data di “Prima Accensione” e comunque non
superiore a mesi 72 dalla data di fatturazione Baltur.
3 La garanzia convenzionale decade a seguito delle seguenti condizioni.
3.1 Per mancato rispetto delle leggi in vigore nell’esecuzione dell’impianto, o per utilizzo del prodotto in maniera non conforme alle
istruzioni o per non corretta installazione.
3.2 Per manomissione, errate regolazioni o riparazioni eseguite sul prodotto da personale non autorizzato dalla Baltur S.p.A.
3.3 Per danneggiamento del prodotto procurato da eventuali naturali o sinistri in genere non imputabili alla Baltur S.p.A.
3.4 Per installazione del prodotto effettuata in ambiente non idoneo o non adeguatamente protetto.
3.5 Per impiego di parti di ricambio non originali Baltur.
3.6 Qualora l’utente non sia in grado di esibire al Centro Assistenza autorizzato il certificato di “Prima Accensione” o la documentazione
fiscale comprovante la data di acquisto.
4 Responsabilità.
4.1 La Baltur S.p.A. non è in alcun modo responsabile per cause non imputabili a difetti di conformità del prodotto e risponde nei
limiti di quanto previsto al punto “2 Termini e decorrenza della garanzia convenzionale.” e di quanto stabilito nella Direttiva
1999/44/CE.
4.2 Restano impregiudicati i diritti dell’acquirente contemplati nel Decreto Legislativo 206/2005 in ottemperanza della direttiva
1999/44/CE.
5 Controversie
5.1 Per qualunque azione giudiziaria è stabilito competente il Foro di Ferrara. La pendenza di azione giudiziaria non esonera il
committente dagli obblighi di pagamento.
ATTENZIONE: IL PRESENTE CERTIFICATO DI GARANZIA CONVENZIONALE HA VALIDITÀ ESCLUSIVAMENTE IN ITALIA

3 / 24
0006081041_201401
AVVERTENZE PER L’USO IN CONDIZIONI DI SICUREZZA

PREMESSA BRUCIATORI
Queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato
ITALIANO

utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria calda,
produzione di acqua calda per uso sanitario, mediante l’indicazione di quei forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici.
comportamenti che é necessario od opportuno adottare al fine di evitare Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
che le loro originarie caratteristiche di sicurezza risultino compromesse • ll bruciatore deve essere installato in un locale adatto con aperture
da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri o irragionevoli. minime di ventilazione secondo quanto prescritto dalle norme vigenti e
La diffusione delle avvertenze fornite da questa guida mira anche alla comunque sufficienti per ottenere una perfetta combustione
sensibilizzazione del pubblico dei “consumatori” ai problemi della sicurezza
• Non ostruire né ridurre la sezione delle griglie di aspirazione dell’aria
mediante un linguaggio necessariamente tecnico ma facilmente accessibile.
del bruciatore, e le aperture di aerazione del locale dove é installato un
E’ esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del
bruciatore o una caldaia, per evitare che si creino situazioni pericolose
costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e
come la formazione di miscele tossiche ed esplosive.
comunque da inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso.
• Prima di collegare il bruciatore accertarsi che i dati di targa siano
AVVERTENZE GENERALI corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, gasolio
o altro combustibile).
• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del
prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. Leggere attentamente • Non toccare parti calde del bruciatore. Queste, normalmente situate in
le avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indi- vicinanza della fiamma e dell’eventuale sistema di preriscaldamento del
cazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. combustibile, diventano calde durante il funzionamento e permangono
Conservare con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione. tali anche dopo un arresto non prolungato del bruciatore.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata in ottemperanza • Allorché si decide di non utilizzare, in via definitiva il bruciatore, si
alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore a da personale pro- dovranno far effettuare da personale professionalmente qualificato le
fessionalmente qualificato. Per personale professionalmente qualificato si seguenti operazioni:
intende quello avente competenza tecnica nel settore dei componenti di a) Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione
impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda ad uso dell’interruttore generale.
sanitario e, in particolare, i centri assistenza autorizzati dal costruttore. b) Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per di intercettazione e asportare i volantini di comando dalla loro sede.
i quali il costruttore non é responsabile. c) Rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti
di pericolo.
• Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore. Avvertenze particolari
Gli elementi dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di • Accertarsi che, chi ha eseguito l’installazione del bruciatore, lo abbia
plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata fissato saldamente al generatore di calore in modo che la fiamma si
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Inoltre, onde evitare generi all’interno della camera di combustione del generatore stesso.
inquinamento, vanno raccolti e depositati in luoghi predisposti allo scopo. • Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, da personale professionalmente qualificato le seguenti operazioni:
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore a) Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza
dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione. richiesta dal generatore di calore.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, b) Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di
astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. rendimento combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme
Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualificato. vigenti.
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente c) Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di
da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.
esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può d) Verificare la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.
compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’efficienza e) Verificare la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei
dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare prodotti della combustione.
effettuare da personale professionalmente qualificato la manutenzione f) Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio
periodica attenendosi alle indicazioni fornite dal costruttore. meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.
g) Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative
• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro
all’uso e manutenzione del bruciatore.
proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio,
assicurarsi sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che • In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le
possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore. procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professionalmente
qualificato per ovviare a tale situazione anomala.
• Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si
dovranno utilizzare solo accessori originali. • La conduzione e la manutenzione devono essere effettuate esclusivamente
da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle
disposizioni vigenti.

4 / 24
0006081041_201401
ALIMENTAZIONE ELETTRICA - b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza

ITALIANO
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo richiesta al bruciatore;
stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, - c) che il bruciatore sia alimentato dal tipo di combustibile per il quale
eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario
é predisposto;
verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio,
richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di - d) che la pressione di alimentazione del combustibile sia compresa
personale professionalmente qualificato, poiché il costruttore non é nei valori riportati in targhetta del bruciatore;
responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a - e) che l’impianto di alimentazione del combustibile sia dimensionato
terra dell’impianto.
per la portata necessaria al bruciatore e che sia dotato di tutti i
• Far verificare da personale professionalmente qualificato che l’impianto dispositivi di sicurezza e controllo prescritti dalle norme vigenti.
elettrico sia adeguato alla potenza massima assorbita dall’apparecchio,
indicata in targa, accertando in particolare che la sezione dei cavi • Allorché si decida di non utilizzare il bruciatore per un certo periodo,
dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del combustibile.
• Per l’alimentazione generale dell’apparecchio della rete elettrica, non Avvertenze particolari per l’uso del gas
é consentito l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. • Far verificare da personale professionalmente qualificato:
• Per l’allacciamento alla rete occorre prevedere un interruttore - a) che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle norme
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 e prescrizioni vigenti.
mm, come previsto dalle normative di sicurezza vigenti. - b) che tutte le connessioni gas siano a tenuta.
• Sguainare l’isolante esterno del cavo di alimentazione nella misura • Non utilizzare i tubi del gas come messa a terra di apparecchi elettrici.
strettamente necessaria al collegamento, evitando così che il filo possa
venire a contatto con parti metalliche. • Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito quando, lo stesso non
è utilizzato e chiudere sempre il rubinetto del gas.
• L’alimentazione elettrica del bruciatore deve prevedere il neutro a terra.
In caso di controllo della corrente di ionizzazione con neutro non a terra • In caso di assenza prolungata dell’utente dell’apparecchio chiudere il
è indispensabile collegare tra il morsetto 2 (neutro) e la terra il circuito rubinetto principale di adduzione del gas al bruciatore.
RC. • Avvertendo odore di gas:
• L’uso di un qualsiasi componente che utilizza energia elettrica comporta - a) non azionare interruttori elettrici, il telefono e qualsiasi altro oggetto
l’osservanza di alcune regole fondamentali quali: che possa provocare scintille;
- non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e/o - b) aprire immediatamente porte e finestre per creare una corrente
a piedi umidi d’aria che purifichi il locale;
- non tirare i cavi elettrici - c) chiudere i rubinetti del gas;
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, - d) chiedere l’intervento di personale professionalmente qualificato.
sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto. • Non ostruire le aperture di aerazione del locale dove é installato un
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone apparecchio a gas, per evitare situazioni pericolose quali la formazione
inesperte. di miscele tossiche ed esplosive.
• ll cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, spegnere CAMINI PER CALDAIE AD ALTO RENDIMENTO E SIMILI
l’apparecchio, e, per la sua sostituzione,rivolgersi esclusivamente a
E’ opportuno precisare che le caldaie ad alto rendimento e simili scaricano
personale professionalmente qualificato.
nel camino i prodotti della combustione (fumi) a temperatura relativamente
• Allorché si decida di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo bassa. Nella condizione sopra esposta i tradizionali camini, comunemente
é opportuno spegnere l’interruttore elettrico di alimentazione a tutti dimensionati (sezione ed isolamento termico) possono non essere adatti per
i componenti dell’impianto che utilizzano energia elettrica (pompe,
funzionare correttamente perché il sensibile raffreddamento che i prodotti
bruciatore, ecc.).
della combustione subiscono nel percorrere gli stessi consente, molto
probabilmente, un abbassamento della temperatura anche al di sotto del
ALIMENTAZIONE CON GAS, GASOLIO, O ALTRI COMBUSTIBILI punto di condensazione. In un camino che lavori in regime di condensazione
Avvertenze generali si ha presenza di fuliggine allo sbocco in atmosfera quando si brucia gasolio
• L’installazione del bruciatore deve essere eseguita da personale od olio combustibile oppure presenza di acqua di condensa lungo il camino
professionalmente qualificato e in conformità alle norme e disposizioni stesso, quando si brucia gas (metano, GPL, ecc.). Da quanto sopra esposto
vigenti, poiché un’errata installazione può causare danni a persone, si deve dedurre che i camini collegati a caldaie ad alto rendimento e simili
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere devono essere dimensionati (sezione ed isolamento termico) per l’uso
considerato responsabile. specifico per evitare l’inconveniente sopra descritto.
• Prima dell’installazione si consiglia di effettuare una accurata pulizia
interna di tutte le tubazioni dell’impianto di adduzione del combustibile
onde rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon
funzionamento del bruciatore.
• Per la prima messa in funzione dell’apparecchio far effettuare da
personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche:
- a) il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di
adduzione del combustibile;

5 / 24
0006081041_201401
CARATTERISTICHE TECNICHE

TBG 85 P
MAX kW 850
ITALIANO

POTENZA TERMICA
MIN kW 170
FUNZIONAMENTO Bistadio
EMISSIONI NOx mg/kWh < 120 (Classe II secondo EN 676)
kW 1,1
MOTORE
r.p.m. 2800
POTENZA ELETTRICA ASSORBITA* kW 1,20
FUSIBILE di linea A 400 V 6
TRASFORMATORE D’ACCENSIONE 26 kV - 40 mA – 230 V / 50 Hz
TENSIONE 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz
GRADO DI PROTEZIONE IP 44
RILEVAZIONE FIAMMA SONDA DI IONIZZAZIONE
RUMOROSITA’ ** dBA 73
PESO kg 78
Gas naturale (G 20)
MAX m³n/h 85,5
PORTATA
MIN m³n/h 17
PRESSIONE MAX mbar 360
*) Assorbimento totale, in fase di partenza, con trasformatore d’accensione inserito.
**) Pressione sonora misurata nel laboratorio del costruttore, con bruciatore funzionante su caldaia di prova, alla portata termica
nominale massima

MATERIALE A CORREDO

TBG 85 P
FLANGIA ATTACCO BRUCIATORE 2
GUARNIZIONE ISOLANTE 1
PRIGIONIERI N° 4 M 12
DADI N° 4 M 12

RONDELLE PIANE N° 4 Ø 12

CAMPO DI LAVORO

mbar

I campi di lavoro sono ottenuti su caldaie


14
0002922491

TBG 85P
12
di prova rispondenti alla norma EN676
e sono orientativi per gli accoppiamenti
10
bruciatore-caldaia.
Per il corretto funzionamento del bruciatore
8 le dimensioni della camera di combustione
devono essere rispondenti alla
6 normativa vigente; in caso contrario vanno
consultati i costruttori.
4

0
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 kW
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 mn³/h(Metano)
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 mn³/h(GPL)

6 / 24
0006081041_201401
DIMENSIONI DI INGOMBRO

ITALIANO
N° 0002471050
1) Testa di combustione
2) Guarnizione
3) Flangia attacco bruciatore
4) Dispositivo regolazione testata
5) Cerniera
6) Flangia attacco rampa gas
7) Quadro elettrico
8) Motore
9) Servomotore regolazione aria

A A1 A2 B B1 B6 C D min D max EØ FØ I L min L max M N


TBG 85 P 645 275 370 520 380 160 1230 175 400 180 178 280 250 325 M12 190

COMPONENTI QUADRO ELETTRICO

10) Apparecchiatura
N° 0002934650

11) Pressostato aria


12) Trasformatore d’accensione
13) Contattore motore
14) Relè termico
15) Spina 7 poli
16) Spina 4 poli
17) Pannello sinottico

7 / 24
0006081041_201401
LINEA DI ALIMENTAZIONE • Per ottenere il miglior funzionamento del regolatore di pressione
è opportuno che lo stesso sia applicato su tubazione orizzontale,
Lo schema di principio della linea di alimentazione gas è riportato dopo il filtro. Il regolatore di pressione del gas deve essere
nella figura sotto. La rampa gas è omologata secondo normativa regolato mentre lavora alla massima portata effettivamente
EN 676 e viene fornita separatamente dal bruciatore. utilizzata dal bruciatore.
ITALIANO

Occorre installare, a monte della valvola gas, una valvola di La pressione in uscita deve essere regolata ad un valore
intercettazione manuale e un giunto antivibrante, disposti secondo leggermente inferiore a quella massima realizzabile. (quella che si
quanto indicato nello schema. ottiene avvitando quasi a fine corsa la vite di regolazione); nel caso
Nel caso di rampa gas dotata di regolatore di pressione non specifico avvitando la vite di regolazione, la pressione in uscita del
incorporato in una valvola monoblocco, riteniamo utile esporre i regolatore aumenta e svitando diminuisce.
seguenti consigli pratici relativi alla installazione degli accessori
sulla tubazione del gas in prossimità del bruciatore:
• Per evitare forti cadute di pressione all’accensione è opprtuno
che esista un tratto di tubazione lungo 1,5 ÷ 2 m. tra il punto
di applicazione dello stabilizzatore o riduttore di pressione ed
il bruciatore. Questo tubo deve avere un diametro uguale o
superiore al raccordo di attacco al bruciatore.

SCHEMA DI PRINCIPIO BRUCIATORE GAS

N° 0002910950n1
RAMPA GAS FORNITA DAL COSTRUTTORE A CURA DELL’INSTALLATORE

1) Valvola di intercettazione manuale 8) Valvola di lavoro 2 stadi


2) Giunto antivibrante 9) Servomotore di comando
3) Filtro gas 10) Serranda regolazione aria
4) Pressostato di minima pressione gas 11) Pressostato aria
5) Valvola di sicurezza 12) Testa di combustione
6) Regolatore di pressione
7) Dispositivo di controllo tenuta valvole (obbligatorio per
bruciatore con portata termica nominale massima superiore
a 1200 kW)

8 / 24
0006081041_201401
APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE
ALLA CALDAIA
MONTAGGIO GRUPPO TESTATA

ITALIANO
• Adeguare la posizione della flangia di attacco 5 allentando le
viti 6 in modo che la testata di combustione penetri nel focolare
della quantità consigliata dal costruttore del generatore.
• Posizionare sul cannotto la guarnizione isolante 3 interponendo
la corda 2 tra flangia e guarnizione.
• Fissare il Gruppo Testata 4 alla caldaia 1 tramite i prigionieri, le
rondelle e i relativi dadi in dotazione 7.
Sigillare completamente con materiale idoneo lo spazio tra il
cannotto del bruciatore e il foro sul refrattario all’interno del
portellone caldaia.

MONTAGGIO RAMPA GAS


Sono possibili diverse soluzioni di montaggio 8, 8a, 9 della rampa
valvole come evidenziato nel disegno a fianco. Scegliere la posizione
più razionale in base alla conformazione dle locale caldaia e la
posizione di arrivo dellatubazione gas.
Con Valvole di dimensioni notevoli es. DN65 o DN80
prevedere un adeguato supporto per evitare sollecitazioni
eccessive al raccordo di attacco della rampa gas.

MONTAGGIO CORPO VENTILANTE


• Posizionare la semicerniere presenti sulla chiocciola bruciatore
in corrispondenza di quelle presenti sul gruppo testata.
• Infilare il perno cerniera 10 nella posizione ritenuta più idonea.
• Collegare i cavi (accensione e ionizzazione) ai relativi elettrodi,
chiudere la cerniera bloccando il bruciatore mediante le viti 11.

9 / 24
0006081041_201401
COLLEGAMENTI ELETTRICI
L’installazione del bruciatore è consentita solo in ambienti con grado di
inquinamento 2 come indicato nell’allegato M della norma EN 60335-
1:2008-07.
ITALIANO

La linea di alimentazione trifase deve essere provvista di interruttore


con fusibili. E’ inoltre richiesto dalle Norme un interruttore sulla linea di
alimentazione del bruciatore, posto all’esterno del locale caldaia in posizione
facilmente raggiungibile. Per i collegamenti elettrici (linea e termostati)
attenersi allo schema elettrico allegato. Per eseguire il collegamento del
bruciatore alla linea di alimentazione procedere come segue:
• Rimuovere il coperchio svitando le 4 viti (1) di figura 1, senza togliere lo
sportellino trasparente. In questo modo è possibile accedere al quadro
Figura 2
elettrico del bruciatore.
• Allentare le viti (2) e, dopo aver rimosso la piastrina stringicavi (3), far
passare attraverso il foro le due spine a 7 e a 4 poli (figura 2). Collegare
i cavi di alimentazione (4) al teleruttore, fissare il cavo di terra (5) e
serrare il relativo pressacavo.
• Riposizionare la piastrina stringicavi come da figura 3. Ruotare
l’eccentrico (6) in modo che la piastrina eserciti una adeguata pressione
ui due cavi, quindi stringere le viti che fissano la piastrina. Collegare
infine le due spine a 7 e a 4 poli.
gli alloggiamenti dei cavi per le spine a 7 e 4 poli sono previsti
rispettivamente per cavo Φ 9,5÷10 mm e Φ 8,5÷9 mm, questo
per assicurare il grado di protezione IP 54 (Norma CEI EN60529)
relativamente al quadro elettrico.
4) Per richiudere il coperchio del quadro elettrico, avvitare le4 viti (1) Figura 3
esercitando una coppia di serraggio di circa 5 Nm per assicurare la
corretta tenuta. A questo punto, per accedere al pannello comandi
(8), sganciare lo sportellino trasparente (7), esercitando una leggera Figura 4
pressione con un utensile (esempio cacciavite) nella direzione delle
frecce di figura 4, farlo scorrere per un breve tratto e separarlo dal
coperchio.
5) Per una corretta risistemazione dello sportellino trasparente sul
quadro procedere come indicato in figura 5:posizionare i ganci in
corrispondenza delle rispettive sedi (9), far scorrere lo sportellino nella
direzione indicata dalla freccia fino ad avvertire un leggero scatto. A
questo punto è garantita un’adeguata tenuta.
l’apertura del quadro elettrico del bruciatore è consentita
esclusivamente a personale professionalmente qualificato.

Figura 1 Figura 5

10 / 24
0006081041_201401
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO
Chiudendo l’interruttore 1, se i termostati sono chiusi, la tensione
raggiunge l’apparecchiatura di comando e controllo (accensione led
2) che inizia il suo funzionamento. Viene così inserito il motore del

ITALIANO
ventilatore (led 3) per effettuare la preventilazione della camera di
combustione, contemporaneamente il servomotore di comando della
serranda dell’aria si porta nella posizione di apertura corrispondente
al secondo stadio, pertanto la fase di preventilazione avviene con
serranda aria in posizione di secondo stadio.
Al termine della fase di preventilazione la serranda dell’aria viene
riportata nella posizione di primo stadio, quindi si inserisce il
trasformatore d’accensione (led 4) e, dopo 2 secondi, le valvole
del gas (led 5).
Precisiamo che:
• La valvola principale, a due stadi, è provvista di dispositivo per
regolare l’erogazione di gas per il primo (led 5) e il secondo
stadio (led 6).
• La valvola di sicurezza è in versione ON/OFF. 1 Interruttore generale acceso/spento
• La serranda dell’aria è azionata da un apposito servomotore 2 Spia chiusura termostati
elettrico, tenere presente che all’arresto del bruciatore per 3 Spia motore ventola
intervento del termostato, la serranda viene riportata dal
servomotore nella posizione di chiusura. 4 Spia trasformatore d’accensione
La presenza della fiamma, rilevata dal dispositivo di controllo della 5 Spia valvole gas 1° stadio
stessa, consente il proseguimento e completamento della fase di 6 Spia valvole gas 2° stadio
accensione con la disinserzione del trasformatore d’accensione. 7 Spia di Blocco
Successivamente si ha l’inserzione del secondo stadio (aumento 8 Pulsante di sblocco
dell’aria di combustione e apertura secondo stadio valvola principale
led 6)
Nel caso di assenza di fiamma, l’apparecchiatura si arresta in “blocco BRUCIATORE DI GAS A DUE STADI
di sicurezza” (led 7) entro 3 secondi, dall’apertura del primo stadio
E’ normalmente sconsigliabile collegare per funzionamento a
della valvola principale.
due fiamme effettive, un bruciatore che lavori su una caldaia
In caso di “blocco di sicurezza” le valvole vengono immediatamente
per produzione di acqua ad uso riscaldamento. In questo caso il
richiuse.
bruciatore può lavorare anche per lunghi periodi di tempo, ad una
Per sbloccare l’apparecchiatura dalla posizione di sicurezza occorre
sola fiamma. La caldaia risulta insufficientemente caricata e, di
premere il pulsante 8 sul pannellino sinotico.
conseguenza, fumi escono ad una temperatura eccessivamente
bassa (inferiore al punto di rugiada) dando luogo a presenza
di acqua di condensazione nel camino. Quando il bruciatore a
due fiamme è installato su una caldaia per produzione di acqua
calda ad uso riscaldamento, deve essere collegato in modo da
lavorare, a regime normale, con entrambe le fiamme arrestandosi
completamente, senza passaggio alla prima fiamma, quando la
temperatura prestabilita viene raggiunta. Per ottenere questo
particolare funzionamento non si installa il termostato della seconda
fiamma e fra i rispettivi morsetti dell’apparecchiatura si realizza un
collegamento diretto (ponte).

Apparecchiatura o Tempo di Tempo di Pre-accensione Post-accensione Tempo tra apertura valvola Tempo di corsa Tempo di corsa
programmatore sicurezza preventilazione 1° e valvola 2° fiamma apertura serranda chiusura serranda
s s
s s s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

11 / 24
0006081041_201401
APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO LME 22...

Funzionamento, indicazioni, diagnstica


ITALIANO

Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni
ROSSO di diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e
EK GIALLO controllo.

VERDE Il «LED» multicolore da l’indicazione dello stato del dispositivo di comando e controllo sia
durante il funzionamento che durante la funzione di diagnostica

Sia «LED» che «EK...» sono posizionati sotto il pulsante trasparente premendo il quale si procede allo sblocco del dispositivo di comando
e controllo.
Possibilità di due funzioni di diagnostica:
1. Indicazione visiva direttamente sul pulsante di sblocco: funzionamento e diagnosi dello stato del dispositivo.
2. Diagnostica con interfaccia: in questo caso è necessario il cavo di collegamento OCI400 che può essere collegato ad un PC con
software ACS400, o ad analizzatori gas di differenti costruttori (vedere foglio tecnico 7614).
Indicazione visiva:
Durante il funzionamento sul pulsante di sblocco è indicata la fase in cui il dispositivo di comando e controllo si trova, nella tabella sotto-
stante sono riepilogate le sequenze dei colori ed il loro significato. Per attivare la funzione di diagnosi premere per almeno 3 sec. il pulsan-
te di sblocco un lampeggìo veloce di colore rosso indicherà che la funzione è attiva (vedere foglio dati 7614); analogamente per disattivare
la funzione basterà premere per almeno 3 sec. il pulsante di sblocco, (la commutazione verrà indicata con luce gialla lampeggiante).

Posizione di Posizione di
funzionamento funzionamento
Diagnostica interfaccia PC / analiz-
zatore diagnostica

Tabella codice colore

Indicazioni dello stato del dispositivo di comando e controllo

Condizione Sequenza colori Colori


Condizioni di attesa TW, altri stati intermedi ................ Nessuna luce
Fase di accensione Giallo intermittente
Funzionamento corretto, intensità di corrente rilevatore
Verde
fiamma superiore al minimo ammesso
Funzionamento non corretto, intesità di corrente rilevatore
Verde intermittente
fiamma inferiori al minimo ammesso
Diminuzione tensione di alimentazione Giallo e Rosso alternati
Condizione di blocco bruciatore Rosso
Segnalazione guasto (vedere legenda colori) Rosso intermittente
Luce parassita durante l’accensione del bruciatore Verde Rosso alternati
Lampeggìo veloce per diagnostica Rosso lampeggiante rapido

Nessuna luce Rosso Giallo Verde

12 / 24
0006081041_201401
Diagnosi della causa di malfunzionamento e blocco
In caso di blocco bruciatore nel pulsante di sblocco sarà fissa la luce rossa.
Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il
significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre di colore rosso).

ITALIANO
Premendo il pulsante di sblocco per almeno 3 sec. si interromperà la funzione di diagnosi (per dettagli vedere foglio tecnico 7614).
Lo schema sotto riportato indica le operazioni da eseguire per attivare le funzioni di diagnostica.

Indicazione ottica “ AL” al morsetto 10 Possibile cause


Assenza del segnale di fiamma alla fine del tempo di sicurezza «TSA»
- Malfunzionamento valvole combustibile
2 lampeggi
On - Malfunzionamento rilevatore fiamma
●●
- Difettosità nella taratura del bruciatore, assenza di combustibile
- Mancata accensione difettosità trasformatore di accensione
- Malfunzionamento pressostato aria LP
3 lampeggi
On - Mancanza segnale pressostato dopo T10
●●●
- Contatto del pressostato LP incollato in posizione di riposo
4 lampeggi
On Luce estranea durante la fase di accensione
●●●●
5 lampeggi - Assenza segnale pressostato aria LP
On
●●●●● - Contatto del pressostato LP incollato in posizione di lavoro
6 lampeggi
On Non utilizzata
●●●●●●
Assenza del segnale di fiamma durante funzionamento normale, ripetizione
accensione (limitazione nel numero delle ripetizioni dell’accensione)
7 lampeggi - Anomalia delle valvole combustibile
On
●●●●●●●
- Anomalie del rilevatore fiamma
- Difettosità nella taratura del bruciatore
8 lampeggi
On Non utilizzata
●●●●●●●●
9 lampeggi
On Non utilizzata
●●●●●●●●●
10 lampeggi
Off Problemi di cablaggio elettrico o danneggiamenti interni al dispositivo
●●●●●●●●●●
14 lampeggi
Off CPI contatto non chiuso
●●●●●●●●●●●●●●

- In condizioni di diagnosi di anomalia il dispositivo rimane disattivato. il bruciatore è spento.


- La segnalazione di allarme «AL» è sul morsetto 10 che è sotto tensione per riattivare il dispositivo e iniziare un nuovo ciclo procedere
premendo per 1 sec. (< 3 sec) il pulsante di sblocco.

13 / 24
0006081041_201401
Schema dei collegamenti e controllo della sequenza di lavoro dell’apparec- AGK25... Resistenza PTC
chiatura LME22… AL Messaggio di errore (allarme)
BCI Interfaccia di Comunicazione del Bruciatore
BV... Valvola del Combustibile
CPI Indicatore di Posizione Chiusa
ITALIANO

Dbr.. Ponticello cablaggio


EK.. Pulsante di reset del blocco remoto (interno)
EK2 Pulsante di reset del blocco remoto
ION Sonda di Ionizzazione
FS Segnale di Fiamma
FSV Amplificatore del segale di fiamma
GP Pressostato gas
H Interruttore principale
HS Contatto ausiliario, relè
ION Sonda di Ionizzazione
K1...4 Relè Interni
KL Fiamma bassa
LK Serranda dell’Aria
LKP Posizione della serranda dell’aria
LP Pressostato aria
LR Modulazione
M Motore ventola
MS Motore sincrono
NL Carico nominale
NT Alimentatore elettrico
QRA... Rivelatore di Fiamma
QRC… Rivelatore di fiamma blu bl br marrone sw nero
R Termostato / pressostato di controllo
RV Dispositivo di regolazione del gas
SA Attuatore SQN...
SB Termostato di limiti di sicurezza
STB Termostato di limiti di sicurezza
Si Fusibile esterno
t Tempo
W Termostato di Limiti / Pressostato
t1 Tempo di preventilazione
Z Trasformatore dell’accensione
t1´ Tempo di ventilazione
ZV Valvola a gas pilota
t3 Tempo pre-accensione
A Comando di Avvio (accensione da «R»)
t3n Tempo di post-accensione
B-B´ Intervallo per la formazione della fiamma
t4 Intervallo tra l’accensione «Off» ed l’apertura di «BV2»
C Bruciatore arrivato in posizione di funzionamento
t10 Tempo disponibile per la rilevazione della pressione aria del pressostato
C-D Funzionamento del bruciatore (generazione di calore)
t11 Tempo di apertura programmato per l’attuatore «SA»
D Spegnimento controllato da «R»
t12 Tempo di chiusura programmato per l’attuatore «SA»
-- Il bruciatore viene spento immediatamente
t22 2° tempo di sicurezza
-- Il controllo del bruciatore sarà immediatamente
TSA Tempo di sicurezza per l’accensione pronto per un nuovo avvio
tw Tempo di attesa I 1° Camma attuatore

Apparecchiatura o TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12


programmatore s s s s s s s
LME 22.233 C2 3 20 3 2,5 8 30 30
LME 22.331 C2 3 30 3 2,5 8 12 12

14 / 24
0006081041_201401
ACCENSIONE E REGOLAZIONE -- Può capitare che la corrente di ionizzazione sia contrastata
dalla corrente di scarica del trasformatore di accensione (le
A GAS METANO due correnti hanno un percorso in comune sulla “massa”
del bruciatore) pertanto il bruciatore si porta in blocco per
NOTA: Il bruciatore è provvisto di interruttore per passare,
insufficiente ionizzazione. Si rimedia invertendo l’alimentazione

ITALIANO
manualmente, dal 1° al 2° stadio.
(lato 230V.) del trasformatore d’accensione (si invertono
• Verificare che ci sia acqua in caldaia e che le saracinesche
i due fili che portano la tensione al trasformatore). Detto
dell’impianto siano aperte.
inconveniente può anche essere causato da un’insufficiente
• Verificare con assoluta certezza che lo scarico dei prodotti di “messa a terra” della carcassa del bruciatore.
combustione possa avvenire liberamente (serrande caldaia e
• Con il bruciatore acceso al minimo occorre verificare subito,
camino aperte).
visivamente, l’entità e l’aspetto della fiamma provvedendo alle
• Verificare che la tensione della linea elettrica a cui ci si deve correzioni necessarie operando sui regolatori dell’erogazione
collegare corrisponda a quella richiesta dal bruciatore e del gas e dell’aria (vedi punti precedenti). Successivamente
che i collegamenti elettrici (motore e linea principale) siano si effettua una verifica sulla quantità di gas erogata con una
predisposti per il valore di tensione disponibile. Verificare lettura al contatore. Se necessario si corregge l’erogazione
che tutti i collegamenti elettrici, realizzati sul posto, siano di gas e della relativa aria di combustione operando come
correttamente eseguiti come da nostro schema elettrico. Evitare precedentemente descritto. Successivamente si controlla la
il funzionamento del secondo stadio: posizionare l’interuttore 1° combustione con gli appositi strumenti. Per un corretto rapporto
e 2° stadio situato sul circuito stampato in posizione 1° stadio. aria/gas si deve rilevare un valore di anidride carbonica (CO2)
• Regolare l’aria per la fiamma attraverso le camme di regolazione per il metano che sia almeno 8 % oppure O2 = 6% all’erogazione
del servomotore elettrico, riportate nelle pagine seguenti. minima del bruciatore fino al valore ottimo del 10 % oppure O2
• Manovrando opportunamente il dispositivo di regolazione = 3% per l’erogazione massima.
della valvola gas aprire, della quantità che si presume • E’ indispensabile verificare con l’apposito strumento che la
necessaria, il regolatore di portata della prima fiamma (vedere percentuale di ossido di carbonio (CO) presente nei fumi non
le istruzioni relative alla valvola gas a due stadi del modello superi il valore imposto dalla normativa vigente al momento
installato sul bruciatore). Ovviamente, se esiste, occorre aprire dell’installazione.
completamente il regolatore di portata della valvola di sicurezza. • Verificare ripetutamente che l’erogazione del primo stadio
• Con l’interruttore del quadro bruciatore in posizione “0” ed avvenga correttamente. Spegnere il bruciatore. Aprire
interruttore generale inserito, verificare, chiudendo manualmente l’interruttore generale e chiudere il circuito elettrico che comanda
il teleruttore, che il motore giri nel senso corretto, se necessario, l’inserzione del secondo stadio, posizionare l’interruttore 1° e
invertire i due cavi della linea che alimenta il motore per cambiare
il senso di rotazione.
• Inserire, ora, l’interruttore del quadro di comando (1).
L’apparecchiatura di comando riceve così tensione ed il
programmatore determina l’inserzione del bruciatore come
descritto nel capitolo “DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO”.
Durante la fase di pre-ventilazione occorre accertarsi che il
pressostato di controllo della pressione dell’aria effettui lo
scambio (da posizione di chiuso senza rilevamento di pressione,
deve passare nella posizione di chiuso con rilevamento di
pressione dell’aria). Se il pressostato aria non rileva la pressione
sufficiente (non effettua lo scambio) non viene inserito il
trasformatore di accensione e nemmeno le valvole del gas,
pertanto l’apparecchiatura si arresta in “blocco”. Alla prima
accensione possono verificarsi “bloccaggi” successivi dovuti a:
-- la tubazione del gas non è stata sfogata dall’aria in modo
sufficiente e quindi la quantità di gas è insufficiente per
consentire una fiamma stabile. 1 Interruttore generale acceso/spento
-- Il “bloccaggio” con presenza di fiamma può essere causato 2 Spia chiusura termostati
da instabilità della stessa nella zona di ionizzazione, per un
3 Spia motore ventola
rapporto aria/gas non corretto. Si rimedia variando la quantità
di aria e/o di gas erogati in modo da trovare il corretto rapporto. 4 Spia trasformatore d’accensione
Lo stesso inconveniente può essere causato da una non 5 Spia valvole gas 1° stadio
corretta distribuzione aria/gas nella testa di combustione. Si 6 Spia valvole gas 2° stadio
rimedia agendo sul dispositivo di regolazione della testa di 7 Spia di Blocco
combustione chiudendo o aprendo maggiormente il passaggio
dell’aria tra testa e diffusore gas. 8 Pulsante di sblocco

15 / 24
0006081041_201401
2° stadio situato sul circuito stampato in posizione 2° stadio. che si è formata la fiamma di accensione, arrestarsi in “blocco”.
• Aprire della quantità che si presume necessaria, il regolatore Occorre effettuare questa verifica anche con bruciatore già
manuale di portata del gas per il secondo stadio (fiamma acceso. Scollegando il ponte 30 e 31, l’apparecchiatura si deve
principale). portare immediatamente in “blocco”.
• Verificare l’efficienza dei termostati o pressostati di caldaia
ITALIANO

• Inserire, ora, nuovamente il bruciatore chiudendo l’interruttore


generale e quello del quadro di comando. Il bruciatore si accende (l’intervento deve arrestare il bruciatore).
ed, automaticamente, inserisce la seconda fiamma (fiamma Controllare che l’accensione avvenga regolarmente perché,
principale). Verificare subito visivamente l’entità e l’aspetto della nel caso in cui si è spostato il miscelatore in avanti, può
fiamma provvedendo, se necessario, a correggere l’erogazione succedere che la velocità dell’aria in uscita sia talmente
di gas e aria, come esposto ai punti 4 e 5. elevata da rendere difficoltosa l’accensione. Spostare
• Agire adeguatamente sul regolatore della portata per la seconda indietro, per gradi, il miscelatore fino a raggiungere una
fiamma per adeguarla al caso specifico. Si deve evitare di posizione in cui l’accensione avviene regolarmente e fissare
mantenere in funzione il bruciatore se la portata è superiore la posizione come definitiva. Ricordiamo che è preferibile,
a quella massima ammessa per la caldaia, per evitare per la piccola fiamma, limitare la quantità di aria allo stretto
possibili danni alla stessa, E’ quindi opportuno fermare il indispensabile per avere un’accensione sicura anche nei
bruciatore subito dopo le due letture del contatore. casi più impegnativi.
• Successivamente, con bruciatore al massimo dell’erogazione
richiesta dalla caldaia si controlla la combustione con gli MISURA DELLA CORRENTE DI IONIZZAZIONE
appositi strumenti e si modifica, se necessario, la regolazione
precedentemente attuata (aria ed eventualmente gas) con il Per misurare la corrente di ionizzazione, togliere il ponticello dai
solo controllo visivo (CO2 max. = 10 % O2 min =3% - CO max. morsetti 30-31 del circuito stampato a bruciatore spento (vedi
= 0,1 %). disegno a lato). Collegare agli stessi morsetti i terminali di un
microamperometro di scala adeguata e far ripartire il bruciatore.
• Il pressostato aria ha lo scopo di impedire l’apertura
Una volta comparsa la fiamma, sarà possibile misurare il valore
delle valvole gas se la pressione dell’aria non è quella
della corrente di ionizzazione, il cui valore minimo per assicurare il
prevista. Il pressostato deve quindi essere regolato per
funzionamento dell’apparecchiatura
intervenire chiudendo il contatto quando la pressione
è riportato nello schema elettrico specifico. Terminata la misurazione,
dell’aria nel bruciatore raggiunge il valore sufficiente.
ripristinare il ponticello in precedenza scollegato.
Qualora il pressostato aria non rilevi una pressione superiore a
quella di taratura, l’apparecchiatura esegue il suo ciclo ma non si
inserisce il trasformatore d’accensione e non si aprono le valvole
del gas e di conseguenza il bruciatore si arresta in “blocco”.
Per accertare il corretto funzionamento del pressostato aria
occorre, con bruciatore acceso, con la sola prima fiamma,
aumentarne il valore di regolazione fino a verificarne l’intervento
a cui deve conseguire l’immediato arresto in “blocco” del
bruciatore. Sbloccare il bruciatore, premendo l’apposito
pulsante e riportare la regolazione del pressostato ad un valore
sufficiente per rilevare la pressione di aria esistente durante la
fase di pre-ventilazione.
• Il pressostato di controllo della pressione del gas (minima)
ha lo scopo di impedire il funzionamento del bruciatore
quando la pressione del gas non risulta quella prevista.
Dalla funzione specifica del pressostato risulta evidente che il
pressostato di controllo della pressione minima deve utilizzare
il contatto che si trova chiuso quando il pressostato rileva una
pressione superiore a quella a cui è regolato. La regolazione
del pressostato di minima pressione gas deve quindi avvenire
all’atto della messa in funzione del bruciatore in funzione della
pressione che si riscontra di volta in volta. Precisiamo che
l’intervento (inteso come apertura di circuito) di uno qualsiasi dei
pressostati quando il bruciatore è in funzione (fiamma accesa)
determina immediatamente l’arresto del bruciatore. Alla prima
accensione del bruciatore è indispensabile verificare il corretto
funzionamento del pressostato.
• Verificare l’intervento del rilevatore di fiamma (elettrodo a
ionizzazione) scollegando il ponte tra i morsetti 30 e 31 del
circuito stampato ed inserendo il bruciatore. L’apparecchiatura
deve eseguire completamente il suo ciclo e, tre secondi dopo

16 / 24
0006081041_201401
SCHEMA REGOLAZIONE ELETTRODI / SONDA IONIZZAZIONE

ITALIANO
N°0002934691
1 Elettrodo ionizzazione
A B C
2 Elettrodo accensione
TBG 85P 5 3 3 3 Disco fiamma
4 Miscelatore
5 Tubo mandata gas

17 / 24
0006081041_201401
REGOLAZIONE DELL’ ARIA SULLA
TESTA DI COMBUSTIONE
La testa di combustione è dotata di dispositivo di regolazione, in
modo da aprire o chiudere il passaggio dell’aria tra il disco e la
ITALIANO

testa. Si riesce così ad ottenere, chiudendo il passaggio , un’elevata


pressione a monte del disco anche con le basse portate. L’elevata
velocità e turbolenza dell’aria consente una migliore penetrazione
della stessa nel combustibile e quindi, un’ottima miscela e stabilità
di fiamma. Può essere indispensabile avere un’elevata pressione
d’aria a monte del disco, per evitare pulsazioni di fiamma, questa
condizione è praticamente indispensabile quando il bruciatore lavora
su focolare pressurizzato e/o ad alto carico termico.
Da quanto sopra esposto risulta evidente che il dispositivo che
chiude l’aria sulla testa di combustione deve essere portato in
una posizione tale da ottenere sempre dietro al disco un valore
decisamente elevato della pressione dell’aria. Si consiglia di
regolare in modo da realizzare una chiusura dell’aria sulla testa,
tale da richiedere una sensibile apertura della serranda aria che
regola il flusso all’aspirazione del ventilatore bruciatore, ovviamente X = Distanza testa-disco; regolare la distanza X seguendo le
questa condizione si deve verificare quando il bruciatore lavora alla indicazioni sottostanti:
massima erogazione desiderata.
In pratica si deve iniziare la regolazione con il dispositivo che a) allentare la vite 1
chiude l’aria sulla testa di combustione in una posizione intermedia, b) agire sulla vite 2 per posizionare la testa di combustione 3
accendendo il bruciatore per una regolazione orientativa come riferendosi all’indice 4.
esposto precedentemente.
Quando si è raggiunta l’erogazione massima desiderata si provvede c) regolare la distanza X tra il valore minimo e massimo secondo
a correggere la posizione del dispositivo che chiude l’aria sulla testa quanto indicato in tabella.
di combustione, spostandolo in avanti o indietro, in modo da avere X Valore indicato dall’indice 4
un flusso d’aria adeguato all’erogazione, con serranda dell’aria in TBG 85P 5÷ 36 1 ÷ 4,5
aspirazione sensibilmente aperta.
Le regolazioni sopra esposte sono indicative;
posizionare la testa di combustione in funzione
delle caratteristiche del focolare

18 / 24
0006081041_201401
MANUTENZIONE
- Effettuare almeno una volta all’anno e comunque in conformità
alle norme vigenti, l’analisi dei gas di scarico della combustione
verificando la correttezza dei valori di emissioni.

ITALIANO
- Controllare il filtro del combustibile, se è sporco sostituirlo.
- Verificare che tutti i componenti della testa di combustione siano
in buono stato e non deformati dalla temperatura, privi di impurità
o depositi derivanti dall’ambiente di installazione o da una cattiva
combustione.
- Controllare l’efficienza degli elettrodi.
Nel caso si renda necessaria la pulizia della testa di combustione,
estrarne i componenti seguendo la procedura sotto indicata:
- togliere il dado di fissaggio e sganciare la leva comando farfalla
gas (1).
figure-2
- svitare le due viti (2) e ruotare il bruciatore attorno al perno (3)
infilato nell’apposita cerniera (figura 1).
- Dopo aver sfilato i cavi di accensione e ionizzazione (3) dai terminali
dei rispettivi elettrodi, svitare completamente il dado (4) e avvitare
la vite (5), facendola avanzare all’interno del raccordo mandata
gas (8) di figura 3 per un tratto sufficiente a garantire il successivo
smontaggio del gruppo miscelazione.
- Utilizzando la stessa chiave, agire sullo snodo sferico (6) nella
direzione indicata dalla freccia sganciando la leva di avanzamento
della testa di combustione (figura 2).
- Sollevare leggermente il raccordo mandata gas (8) (figura 3). e
sfilare l’intero gruppo miscelazione nella direzione indicata dalla
freccia (9) di figura 4.
- Completate le operazioni di manutenzione, procedere con il
rimontaggio della testa di combustione, seguendo a ritroso il
percorso sopra descritto, dopo aver verificato la corretta posizione
degli elettrodi di accensione e di ionizzazione.
All’atto della chiusura del bruciatore, tirare delicatamente verso
il quadro elettrico, mettendoli in leggera tensione, i due cavi di
accensione e di ionizzazione, quindi sistemarli nelle apposite sedi figure-3
(7) di figura 2. Questo eviterà che i due cavi vengano danneggiati
dalla ventola durante il funzionamento del bruciatore.

figure 1 figura-4

19 / 24
0006081041_201401
REGOLAZIONE CAMME SERVOMOTORE

0002934711
ITALIANO

CAMME REGOLABILI
PERNO INSERZIONE ED ESCLUSIONE
ACCOPPIAMENTO MOTORE - ALBERO CAMME

SCALA DI I N D I C AT O R E D I
RIFERIMENTO POSIZIONE

I CAMMA REGOLAZIONE ARIA 2° FIAMMA (80°)


II CHIUSURA TOTALE ARIA (BRUCIATORE FERMO) (0°)
III CAMMA REGOLAZIONE ARIA 1° FIAMMA (20°)
IV CAMMA INSERZIONE VALVOLA 2° FIAMMA (40°)

PER MODIFICARE LA REGOLAZIONE DELLE CAMME


UTIZZATE, SI AGISCE SUI RISPETTIVI ANELLI (I -II - III - IV)
L’INDICE DELL’ANELLO INDICA SULLA RISPETTIVA SCALA
DI RIFERIMENTO L’ANGOLO DI ROTAZIONE IMPOSTATO
PER OGNI CAMMA

20 / 24
0006081041_201401
ISTRUZIONI PER L’ACCERTAMENTO DELLE CAUSE DI IRREGOLARITÁ
NEL FUNZIONAMENTO E LORO ELIMINAZIONE

ITALIANO
IRREGOLARITÁ CAUSA POSSIBILE RIMEDIO
L’apparecchio va in “blocco” con • Disturbo della corrente di Ionizzazione • Invertire l’alimentazione (lato 230V) del
fiamma (lampada rossa accesa). da parte del trasformatore di accensione. trasformatore di accensione e verificare con
Guasto circoscritto al dispositivo di • Sensore di fiamma (sonda ionizzazione) micro-amperometro analogico
controllo fiamma. inefficiente • Sostituire il sensore di fiamma
• Sensore di fiamma (sonda ionizzazione) • Correggere la posizione del sensore di fiamma
in posizione non corretta. e, successivamente, verificarne l’efficienza
• Sonda ionizzazione o relativo cavo a inserendo il micro-amperometro analogico.
massa • Verificare visivamente e con strumento.
• Collegamento elettrico interrotto del • Ripristinare il collegamento.
sensore di fiamma • Controllare che i passaggi fumo caldaia/
• Tiraggio inefficiente o percorso fumi raccordo camino siano liberi.
ostruito. • Verificare visivamente ed eventualmente
• Disco fiamma o testa di combustione sostituire.
sporchi o logori. • Sostituirla.
• Apparecchiatura guasta. • Se la “massa” dell’apparecchiatura non è efficiente
• Manca ionizzazione. non si verifica la corrente di ionizzazione. Verificare
l’efficienza della “massa” all’apposito morsetto
della apparecchiatura e al collegamento a “terra”
dell’impianto elettrico.
L’apparecchio va in “blocco”, il gas • Guasto nel circuito di accensione. • Verificare l’alimentazione del trasformatore
esce, ma la fiamma non è presente • Cavetto trasformatore d’accensione d’accensione (lato 230V) e circuito alta tensione
(lampada rossa accesa). Guasto scarica a massa. (elettrodo a massa o isolatore rotto sotto il
circoscritto al circuito di accensione. morsetto di bloccaggio).
• Cavetto trasformatore di accensione
scollegato. • Sostituirlo.
• Trasformatore d’accensione guasto • Collegarlo.
• La distanza tra elettrodo e massa non • Sostituirlo.
è corretta. • Metterlo alla corretta distanza.
• Isolatore sporco e quindi l’elettrodo • Pulire o sostituire l’isolatore e l’elettrodo.
scarica a massa.
L’apparecchio va in “blocco”, • Rapporto aria/gas non corretto. • Correggere il rapporto aria/gas (probabilmente c’è
il gas esce, ma la fiamma non • La tubazione del gas non è stata troppa aria o poco gas)
è presente (lampada rossa adeguatamente sfogata dall’aria (caso di • Sfogare ulteriormente, con le dovute cautele, la
accesa). prima accensione). tubazione del gas.
• La pressione del gas è insufficiente o • Verificare il valore della pressione gas al momento
eccessiva. dell’accensione (usare manometro ad acqua, se
• Passaggio aria tra disco e testa troppo possibile).
chiuso. • Adeguare l’apertura disco/testa.

21 / 24
0006081041_201401
SCHEMA ELETTRICO
ITALIANO

22 / 24
0006081041_201401
IT Y10 SERVOMOTORE ARIA
A1 APPARECCHIATURA YP ELETTROVALVOLA PRINCIPALE
A3 CONTROLLO TENUTA VALVOLE Z1 FILTRO

ITALIANO
B1 ELETTRODO DI IONIZZAZIONE
F1 RELE’ TERMICO
FU1 FUSIBILI
HO SPIA BLOCCO ESTERNA /
H1 SPIA DI FUNZIONAMENTO
H17 SPIA FUNZIONAMENTO VENTILATORE
H18 SPIA FUNZIONAMENTO 2° STADIO
H19 SPIA FUNZIONAMENTO VALVOLE PRINCIPALI
H2 SPIA DI BLOCCO
H23 SPIA FUNZIONAMENTO TRASFORMATORE
K1 RELE’ MOTORE
KE CONTATTORE ESTERNO
MV MOTORE
PM PRESSOSTATO DI MASSIMA
P1 CONTAORE
PA PRESSOSTATO ARIA
Pm PRESSOSTATO DI MINIMA
S1 INTERRUTTORE MARCIA ARRESTO
S2 PULSANTE SBLOCCO
S8 INTERRUTTORE 1° - 2° STADIO
SG INTERRUTTORE GENERALE
T2 TERMOSTATO 2 STADIO
TA TRASFORMATORE D'ACCENSIONE
TC TERMOSTATO CALDAIA
TS TERMOSTATO DI SICUREZZA
X1 MORSETTIERA BRUCIATORE
DIN / IEC IT
X1B/S CONNETTORE ALIMENTAZIONE
GNYE VERDE / GIALLO
X2B/S CONNETTORE 2° STADIO
BU BLU
X3 CONNETTORE Pm
BN BRUNO
X4 CONNETTORE YP
BK NERO
X8B/S CONNETTORE VPS 504
BK* CONNETTORE NERO CON SOVRASTAMPA
X9 CONNETTORE TRASFORMATORE
X18 CONNETTORE SINOTTICO CORRENTE DI OINIZZAZIONE MINIMA 3 µA
** A RICHIESTA
Y1/Y2 ELETTROVALVOLA

23 / 24
0006081041_201401
ITALIANO

24 / 24
0006081041_201401
• Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER: HOW TO USE THE
BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product.
• Read the instructions carefully before starting or maintaining the burner.
• The works on the burner and on the system have to be carried out only by qualified personnel.
• The system power supply must be disconnected before starting any works. If the works are not carried out correctly it is possible to
cause dangerous accidents.
• This manual contains symbols to highlight some parts of the text or to indicate some important specifications. You find their description below.
DANGER / CAUTION
This symbol indicates a very dangerous situation that, if ignored, can seriously endanger people health and safety.
CAUTION / WARNINGS
This symbol indicates that it is necessary to behave properly to void endangering people's health and safety and causing
economical damages.
IMPORTANT
This symbol indicates particularly important technical and operative information that must not be neglected.

ENGLISH

1 / 24
0006081041_201401
INDEX
STATEMENT OF CONFORMITY...................................................................................................................................................................................... 2
WARNINGS FOR USE IN SAFETY CONDITIONS........................................................................................................................................................... 4
TECHNICAL DATA............................................................................................................................................................................................................ 6
FUEL PIPE........................................................................................................................................................................................................................ 8
BURNER CONNECTION TO THE BOILER...................................................................................................................................................................... 9
ELECTRICAL CONNECTIONS......................................................................................................................................................................................... 10
DESCRIPTION OF OPERATIONS.................................................................................................................................................................................... 11
CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT LME 22......................................................................................................................................................... 12
NATURAL GAS STARTING UP AND REGULATION........................................................................................................................................................ 13
MAINTENANCE................................................................................................................................................................................................................ 17
SERVOMOTOR CAM REGULATION ............................................................................................................................................................................... 18
TROUBLESHOOTING...................................................................................................................................................................................................... 19
WIRING DIAGRAM........................................................................................................................................................................................................... 20
ENGLISH

2 / 24
0006081041_201401
STATEMENT OF CONFORMITY

Statement of Conformity

CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D)
We hereby declare under our own responsibility, that our domestic and industrial

ENGLISH
blown air burners fired by gas, oil and dual fuel series:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist;
Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;
IBR...; IB...
(Variant: … LX, with low NOx emissions)
respect the minimal regulation of the European Directives:
• 2009/142/EC (G.A.D)
• 2004/108/EC (E.M.C.)
• 2006/95/EC (L.V.D)
• 2006/42/EC (M.D.)
and have been designed and tested in accordance with the European Standards:
• EN 676 (gas and dual fuel, gas side)
• EN 267 (light oil and dual fuel, oil side)

Cento, 23 July 2013


R&D Manager CEO and General Manager
Eng. Paolo Bolognin Dr. Riccardo Fava

3 / 24
0006081041_201401
WARNINGS FOR USE IN SAFETY CONDITIONS

FOREWORD BURNERS
These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo- • This equipment must be used only for its expressly stated use: applied
nents of heating systems for civil use and the production of hot water. to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not
They indicate how to act to avoid the essential safety of the components exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as
being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper improper use and hence dangerous.
or unreasonable use. The warning notes provided in this guide also seek • The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in
to make the consumer more aware of safety problems in general, using accordance with current regulations and in any case sufficient to ensure
necessarily technical but easily understood language. The manufacturer correct combustion
is not liable contractually or extra contractually for any damage caused
by errors in installation and in use, or where there has been any failure to • Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the
follow the manufacturer’s instructions. ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed
or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.
GENERAL WARNING NOTES • Before connecting the burner check that the details on the plate corre-
• The instruction booklet is an integral and essential part of the product spond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other
and must be given to the user. Carefully read the warnings in the bo- fuel).
oklet as they contain important information regarding safe installation, • Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near
use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when to the flame and any fuel pre-heating system, become hot when the
needed. equipment is working and stay hot for some time after the burner has
ENGLISH

• Equipment must be installed in accordance with current regulations, stopped.


with the manufacturer’s instructions and by qualified technicians. By • If it is decided not to use the burner any more, the following actions must
the term ‘qualified technicians’ is meant persons that are competent in be performed by qualified technicians:
the field of heating components for civil use and for the production of a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from
hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manu- the master switch.
facturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control
animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable. wheels from their position.
• After removing all the packaging make sure the contents are complete c) Render harmless any potentially dangerous parts.
and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the
supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, pla- Special warning notes
stic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of • Check that the person who carried out the installation of the burner fixed
children as they may be dangerous to them. They should also be col- it securely to the heat generator so that the flame is generated inside
lected and disposed on in suitably prepared places so that they do no the combustion chamber of the generator itself.
pollute the environment. • Before starting up the burner, and at least once a year, have qualified
• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the technicians perform the following operations:
equipment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat ge-
systems. nerator.
• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-ac- b) Adjust the combustion air flow to obtain combustion yield of at least
tivate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it the minimum set by current regulations.
directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any
c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no-
product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi-
xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted
stance centres using only original spare parts. Failure to act as above
by current regulations.
may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the efficiency
and correct working of the equipment, it is essential to have periodic d) Check the adjustment and safety devices are working properly.
maintenance carried out by qualified technicians following the manufac- e) Check the efficiency of the combustion products exhaust duct.
turer’s instructions. f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices
• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner mechanical securing systems are properly tightened.
moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is
goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/ in the boiler room.
or installer.
• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually
• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only origi- reset but call a qualified technicians to sort out the problem.
nal accessories must be used.
• The running and maintenance of the equipment must only be carried
out by qualified technicians, in compliance with current regulations.

4 / 24
0006081041_201401
ELECTRICAL SUPPLY • Have qualified technicians check the following:
• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
efficient ground connection carried out in accordance with current safety b) that all the gas connections are properly sealed.
regulations. It is necessary to check this essential safety requirement.
If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians, • Do not use the gas pipes to ground electrical equipment.
since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a • Do not leave the equipment on when it is not in use and always close
poor ground connection. the gas tap.
• Have qualified technicians check that the wiring is suitable for the • If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the
maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical burner.
plate, making sure in particular that the diameter of cables is sufficient • If you smell gas:
for the equipment’s power absorption. a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object
• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the that could produce a spark;
equipment’s power supply. b) immediately open doors and windows to create a current of air that
• According to current safety regulations, an omnipolar switch with a contact will purify the room;
opening gap of at least 3 mm is required for the mains supply connection. c) close the gas taps;
• Extract the power cable external insulation as strictly necessary for the d) ask for the help of qualified technicians.

ENGLISH
connection, in order to avoid that the cable comes into contact with metal
parts. • Do not block ventilation openings in the room where there is gas
• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic
required for the mains supply connection. and explosive mixtures.
• The electrical supply to the burner must have neutral to ground
connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR
it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the It should be pointed out that high efficiency boilers and similar discharge
ground for the RC circuit. combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the flue.
• The use of any components that use electricity means that certain In the above situation, traditional flues (in terms of their diameter and heat
fundamental rules have to followed, including the following: insulation) may be suitable because the significant cooling of the combustion
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp products in these permits temperatures to fall even below the condensation
or with damp feet point. In a flue that works with condensation there is soot at the point the
exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the
- do not pull on electrical cables presence of condensate water along the flue itself when gas is being burnt
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as (methane, LPG, etc.). Flues connected to high efficiency boilers and similar
rain or sun etc.) unless there is express provision for this. must therefore be of a size (section and heat insulation) for the specific use
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons. to avoid such problems as those described above.
• The power supply cable for the equipment not must be replaced by the
user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only
on qualified technicians for its replacement.
• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch
off the electrical power supply to all components in the system that use
electricity (pumps, burner, etc.).

GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES


General warning notes
• Installation of the burner must be carried out by qualified technicians
and in compliance with current law and regulations, since incorrect
installation may cause damage to person, animals or things, for which
damage the manufacturer shall not can be held responsible.
• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning
of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could
jeopardise the proper working of the burner.
• For first start up of the equipment have qualified technicians carry out
the following checks:
• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that
supply the fuel.
Special warning notes when using gas

5 / 24
0006081041_201401
TECHNICAL DATA

TBG 85 P
MAX kW 850
HEATING CAPACITY
MIN kW 170
OPERATION Two stages
NOx EMISSIONS mg/kWh < 120 (Class II according to EN 676)
kW 1.1
FAN MOTOR
r.p.m. 2800
ABSORBED ELECTRICAL POWER* kW 1.20
line fuse A 400 V 6
IGNITION TRANSFORMER 26 kV - 40 mA – 230 V / 50 Hz
VOLTAGE 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz
PROTECTION RATING IP 44
FLAME DETECTION IONIZATION PROBE
NOISE** dBA 73
ENGLISH

WEIGHT kg 78
Natural Gas (G 20)
MAX m³n/h 85.5
FLOW RATE
MIN m³n/h 17
PRESSURE MAX mbar 360
*) Total absorption at start with ignition transformer on.
**) Noise levels measured in the laboratory of the manufacturer with burner running on test boiler, at maximum rated heating capacity.

STANDARD ACCESSORIES

TBG 85 P
BURNER CONNECTION FLANGE 2
INSULATING SEAL 1
STUD BOLTS No. 4 M 12
NUTS No. 4 M 12

FLAT WASHERS No. 4 Ø 12

OPERATING RANGE

mbar

The working fields are obtained from


14
0002922491

TBG 85P
12
test boilers corresponding to the
standard EN676 and are indicative of the
10
combination burner-boiler.
For the correct operation of the burner,
8 the combustion chamber dimensions must
comply with the
6 prevailing law; otherwise, contact the
manufacturers.
4

0
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 kW
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 mn³/h(Metano)
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 mn³/h(GPL)

6 / 24
0006081041_201401
OVERALL DIMENSIONS

No. 0002471050

ENGLISH
1) Combustion head
2) Gasket
3) Burner coupling flange
4) Combustion head adjustment device
5) Hinge
6) Gas train coupling flange
7) Electrical panel
8) Motor
9) Air adjustment servomotor

A A1 A2 B B1 B6 C D min D max EØ FØ I L min L max M N


TBG 85 P 645 275 370 520 380 160 1230 175 400 180 178 280 250 325 M12 190

ELECTRICAL PANEL COMPONENTS

10) Equipment
No. 0002934650

11) Air pressure switch


12) Ignition transformer
13) Motor contactor
14) Thermal relay
15) 7-pole plug
16) 4-pole plug
17) Mimic panel

7 / 24
0006081041_201401
FUEL PIPE • To obtain the best working performance from the pressure
regulator it is advisable to apply it to the horizontal piping, after
The figure below shows the gas supply line diagram. The gas train the filter. The gas pressure regulator must be adjusted when
is certified in accordance with regulation EN 676 and is supplied working at the maximum capacity actually used by the burner.
separately from the burner. The delivery pressure must be adjusted to a level slightly below the
Install a manual on/off valve upstream of the gas valve according to maximum obtainable. (That which is obtained when the regulation
the layout shown in the diagram illustrating the gas train. screw is turned almost to the end); in the specific case, when the
In the case of a gas train with a pressure regulator that is not regulation screw is tightened, the output pressure from the regulator
incorporated in a monoblock valve, we consider it useful to give increases and when it is loosened it decreases.
the following practical advice regarding the installation of accessory
components to the gas piping close to the burner:
• To prevent severe drops in pressure on ignition it is advisable to
have a length of piping of 1.5 to 2 metres between the point of
application of the stabiliser or pressure reducer and the burner.
The tube diameter should be equal to or greater than the burner
attachment union.
ENGLISH

GAS BURNER SCHEMATIC DIAGRAM

GAS TRAIN SUPPLIED BY THE MANUFACTURER TO BE MADE BY THE INSTALLER No. 0002910950n1

1) Manual shut-off valve 8) Two-stage working valve


2) Anti-vibration joint 9) Control servomotor
3) Gas filter 10) Air adjustment gate
4) Minimum gas pressure switch 11) Air pressure switch
5) Safety valve 12) Combustion head
6) Pressure regulator
7) Valve seal control device (obligatory for burner with
maximum nominal thermal output over 1200 kW)

8 / 24
0006081041_201401
BURNER CONNECTION TO THE BOILER
HEAD UNIT ASSEMNLY
• Adjust the position of the connection flange 5 by loosening
the screws 6, so that the combustion head penetrates into
the furnace to the extent recommended by the generator
manufacturer.
• Position the seal insulation 3 on the tube unit inserting cord 2
between flange and seal.
• Fasten the Combustion Head unit 4 to the boiler 1 by means of
the stud bolts, washers and the nuts provided 7.
Completely seal the gap between the burner sleeve and
the hole in the refractory material inside the boiler door with
suitable material.

ENGLISH
ASSEMBLING THE GAS TRAIN
There are different ways of assembling the valve train, 8, 8a and
9 as shown in the drawing. Select the best position according to
the particular arrangement of the boiler room and the gas piping’s
entry position.
In case of very large valves, e.g. DN65 or DN80, make sure
there is a suitable support to prevent excessive stress on the
gas train fitting.

ASSEMBLY OF VENTILATION SYSTEM


• Position the half-hinge on the burner scroll in line with those on
the combustion head assembly.
• Insert the hinge pin 10 in the position considered most suitable.
• Connect the cables (switch on and ionisation) to the
corresponding electrodes, close the hinge, locking the burner
by means of screws 11.

9 / 24
0006081041_201401
ELECTRICAL CONNECTIONS
The burner installation is allowed only in environments with pollution degree
2 as indicated in annex M of the EN 60335-1:2008-07 regulation.
The three-phase power supply line must have a switch with fuses. The
regulations further require a switch on the burner’s power supply line,
outside the boiler room and in an easily accessible position. For the
electrical connections (line and thermostats), follow the enclosed wiring
diagram. To carry out the connection of the burner to the power supply line
proceed as follows:
• Remove the cover by unscrewing the 4 screws (1) in figure 1, without
removing the transparent door. In this way the burner’s electrical panel
can be accessed.
Figure 2
• Slacken le screws (2) and, after removing the cable float (3), pass the
two 7 and 4 pole plugs through the hole (figure 2). Connect the power
supply cables (4) to the contactor, connect the cable to ground (5) and
close the cable holder.
• Reposition the cable float plate as in figure 3. Turn the cam (6) so that the
float exerts sufficient pressure on the two cables, then tighten the screws
ENGLISH

that fasten the cable float. Finally connect the two 7 and 4-pole plugs.
the housings for the cables for the 7 and 4-pole plugs are provide
respectively for cable Ø 9.5÷10 mm and Ø 8.5÷9 mm, this to make
sure the protection rating is IP 54 (standard IEC EN60529) for the
electrical panel.
4) To close the electrical panel lid, tighten the 4 screws (1) with a tightening
torque of about 5 Nm to ensure correct tightness. At this point, to turn
on the command panel (8), release the transparent flap (7) exercising Figure 3
a slight pressure with a tool (for example a screwdriver) in the direction
indicated by the arrows in figure 4, then make it slide and detach it
from the lid. Figure 4
5) To secure the transparent door on the panel properly, proceed as
indicated in 5: position the hooks at their hooking points and (9) slide
the door in the direction indicated by the arrow until it clicks. It is now
well sealed.
only professionally qualified personnel may open the burner electrical
panel.

Figure 1 Figure 5

10 / 24
0006081041_201401
DESCRIPTION OF OPERATIONS
Closing the switch 1, if the thermostats are closed, the voltage
reaches the command and control equipment (led 2 start-up)
which starts operating. The fan motor is thus switched on (LED 3)
to carry out the preventilation of the combustion chamber, while
the air damper control servomotor moves to the opening position
corresponding to the second stage. Therefore, the pre-ventilation
takes place with the air damper in second stage position.
At the end of the preventilation stage the air damper goes back to
the first stage position, then the ignition transformer is switched on
(LED 4) and, after 2 seconds, the gas valves (LED 5).
We can specify that:
• The main two-stage valve has a device to adjust gas supply to
the first (LED 5) and second stage (LED 6).
• The safety valve is an ON/OFF valve.
• The air shutter is activated by a dedicated electric servomotor,
keep in mind that when the burner is locked out because the
thermostat is tripped, the servomotor returns the air lock to the 1 Main switch on/off

ENGLISH
closed position. 2 Thermostat closing indicator light
The flame’s presence is detected by control device and allows the 3 Fan motor indicator light
equipment to proceed to the ignition stage with the switching off of 4 Ignition transformer indicator light
the ignition transformer. Subsequently the second stage switches
on (increase of combustion air and opening according to the main 5 1st stage gas valve light
second stage valve LED 6) 6 2nd stage gas valve light
If there is no flame, the equipment stops at “safety lock-out” (LED 7 Lock indicator light
7) within 3 seconds from the first stage opening of the main valve. 8 Unlocking button
In “safety lock-out” mode the valves are closed again immediately.
To release the equipment from its safety position you have to press
button 8 on the display panel. TWO STAGE GAS BURNER
It is normally not advisable to connect a burner working on a boiler
for heating water for two-flame working. In this case the burner can
also work for long periods of time with only one flame. The boiler
is insufficiently loaded and so steam comes out at temperatures
that are too low (less than dew point) giving rise to the presence
of condensation water in the flue. When the two-flame burner is
installed on a boiler for the production of hot water for heating, it
must be connected in such a way as to work normally with both
flames completely stopping, without changing to the first flame, when
the preset temperature has been reached. For this type of working
the thermostat for the second flame is not installed and a direct
connection is made (jumper) between the equipment’s terminals.

Equipment or Safety Pre-ventilation Pre-ignition Post - ignition Time for 1st flame valve Air shutter Air shutter closing
programmer time time and 2nd flame valve opening cycle time cycle time
s s opening
s s s s
s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

11 / 24
0006081041_201401
CONTROL AND COMMAND EQUIPMENT LME 22...

Operation, indications, diagnostics


The reset button «EK...» is the main element to access all diagnostic functions (activation
RED and deactivation), and serves to unlock the command and control device.
EK YELLOW The multicoloured «LED» indicates the command and control device status during both
GREEN operation and diagnostics functions.

Both lockout reset button (EK) and signal lamp (LED) are located under the transparent cover of the lockout reset button.
There are 2 diagnostics choices:
1. Visual indication directly on the reset button: operation and diagnostics of device status.
2. Diagnostics with interface: in this case the OCI400 connecting cable is necessary and it can be connected to a PC with ACS400
software, or to gas analysers of different manufacturers (see technical sheet 7614).
Visual diagnostics:
During operation, the command and control device phase is indicated on the reset button. The following table lists all colour sequences
and their meaning. To activate the diagnostics function, hold the reset button down for at least 3 seconds. A quick red flashing indicates
ENGLISH

that the function is active (see data sheet 7614). Likewise, hold the reset button down for at least 3 seconds to deactivate the function (the
switching will be indicated with a flashing yellow light).

Operating Operating
position position
Diagnostic
interface

Colour code table

Command and control device status indication

Status Colour code Colour


Waiting time "tw", other waiting states ................ Off
Ignition phase, controlled ignition Flashing yellow
Operation, flame O.K. green
Operation, flame not O.K. Flashing green
Extraneous light when burner startup Yellow-red
Undervoltage Red
Error code output (refer to «Error code table») Flashing red
Extraneous light upon burner start-up Alternating Green and Red
Interface diagnostics Flashing red light

No light Red Yellow Green

12 / 24
0006081041_201401
After lockout. the red fault signa llamp will remaln steady on. In thal conditio visual diagnostics of the cause of fault acccording to the error
code table can be activated by presslng the lockout reset button for more than 3 seconds. Pressing the reset button again for at least 3
seconds, interface diagnostics will be activated
The followlng sequence activates the diagnostics of Ihe cause of fault:

Error code table


Red blink code of signal lamp (LED) «AL» at term. 10 Possible cause
No establishment of flame at the end of «TSA» -Faulty or soiled fuel
2 blinks valves -Faulty or soiled flame detector -Poor adjustment of burner, no
On
ll fuel -Faulty ignition equipment
«LP» faulty -No or faulty air pressure signal after completion «t10» -
3 x blinks
On «LP» is welded in normal position
lll
4 blinks
Extraneous light when burner startup
llll On
5 blinks
On Time out «LP» - «LP» is welded in working position

ENGLISH
lllll
6 blinks
On Free
llllll
Too many losses of flame during operation (limitation of repetitions)
7 blinks -Faulty or soiled fuel valves
On
lllllll -Faulty or soiled flame detector
-Poor adjustment of burner
8 x blinks
On Free
llllllll
9 blinks
On Free
lllllllll
10 blinks
Off Wiring error or internal error, output contacts, other faults
llllllllll

During the time the cause of fault is diagnosed, the control outputs are deactivated
- Burner remains shut down
- External fault indication remains deactivated
- Fault status signal «AL» at terminal 10, according to the error code table
The diagnostics of the cause of fault is quit and the burner switched on again by resetting the burner
control. Press thelockout reset button for about 1 second (< 3 seconds).

13 / 24
0006081041_201401
Connection diagram and control sequence of LME22… AGK25... PTC resistor
AL Error message (alarm)
BCI Burner Communication Interface
V... Fuel valve
CPI Closed Position Indicator
DBR... Wire link
EK Lockout reset button (internal)
EK2 Remote lockout reset button
ION Ionization probe
FS Flame signal
FSV Flame signal amplifier
GP Pressure switch
H Main switch
HS Auxiliary contactor, relay
ION Ionization probe
K1...4 Internal relays
KL Low-fire
LK Air damper
LKP Air damper position
ENGLISH

LP Air pressure switch


LR Load controller
M Fan motor
MS Synchronous motor
NL Nominal load
NT Power supply
QRA... Flame detector
QRC… Blue-flame detector bl blue br brown sw black
R Control thermostat / pressurestat
RV Gas regulation damper
SA Actuator SQN...
SB Safety limiter
STB Safety limit thermostat
Si External pre-fuse
t Time
W Limit thermostat / pressure switch
t1 Prepurge time
Z Ignition transformer
t1´ Purge time
ZV Pilot gas valve
t3 Preignition time
A Start command (switching on by «R»)
t3n Postignition time
B-B´ Interval for establishment of flame
t4 Interval between ignition «Off» and release of «V2»
C Operating position of burner reached
t10 Specified time for air pressure signal
C-D Burner operation (generation of heat)
t11 Programmed opening time for actuator «SA»
D Controlled shutdown by «R»
t12 Programmed closing time for actuator «SA»
-- Burner will immediately be shut down
t22 2nd safety time
-- Burner control will immediately be ready for new
TSA Ignition safety time tw Waiting time
startup
I Cam I actuator

Equipment or TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12


programmer s s s s s s s
LME 22.233 C2 3 20 3 2,5 8 30 30
LME 22.331 C2 3 30 3 2,5 8 12 12

14 / 24
0006081041_201401
NATURAL GAS STARTING wires carrying voltage to the transformer). This problem may
also be caused by an insufficient “ground connection” to the
UP AND REGULATION burner’s casing.
NOTE: The burner has a switch to pass manually from the 1st to • With the burner working at the minimum output it is necessary
the 2nd stage. to visually check the entity and aspect of the flame, and regulate
• Check that there is water in the boiler and that the gates on the if necessary (work on gas and air supply) (see previous points).
system are open. Subsequently a check is carried out on the quantity of gas
supplied, by reading the meter. If necessary correct the gas
• Make absolutely sure that the products of combustion can be output and the relevant combustion air by acting as previously
released freely (boiler and flue dampers must be open). described. Then check the combustion with the suitable
• Make sure that the voltage of the electric line to which the burner instruments. For a correct air/gas ratio you must find a carbon
is to be connected, corresponds to that required by the burner dioxide (CO2) value for methane that is at least 8 % or O2 =
and that the electrical connections (motor or principle line) have 6% at minimum burner supply up to an optimal value of 10 %
been prepared to match the voltage rating available. Check that or O2 = 3% for maximum supply.
all electrical connections made on-site are performed correctly • It is essential to check, with a suitable instrument, that the
as shown in our wiring diagram. To prevent ignition of the second percentage of carbon monoxide (CO) present in the fumes does
stage, turn the 1st and 2nd stage switch on the printed circuit to not exceed the limit set by regulations at the time of installation.
the 1st stage position.
• Repeatedly check that the first stage is properly supplied. Switch
• Regulate the air for the flame through the regulation cams of the off the burner. Open the main switch and close the electric circuit

ENGLISH
electric servomotor indicated in the following pages. that controls the enabling of the second stage; position the 1st and
• Carefully manoeuvre the gas adjustment device valve to open, 2nd stage switch located on the printed circuit in 2nd stage position.
for the amount presumed necessary, the first flame flow adjuster • Open the manual regulator for the gas supply for the second
(see the instructions for the two-stage gas valve for the model stage (main flame) to the presumed necessary quantity.
installed on the burner). If necessary, of course, open the safety
valve flow adjuster completely if there is one. • Now switch the burner on again, turning off the master and
control panel switch. The burner switches on and automatically
• With the switch on the burner panel at the position “0” and the main switches on the second flame (main flame). Carry out an
switch on, check, closing the contactor manually, that the motor immediate visual check on the extent of and appearance of the
rotates in the right direction, if necessary swap the two power flame, performing the necessary corrections with the gas and
cables for the motor around to change the direction of rotation. air supply regulators as indicated in points 4 and 5.
• Turn on the switch on the control panel (1). The control
equipment thus receives voltage and the programmer causes the
burner to switch on as described in the chapter “DESCRIPTION
OF WORKING”. During the preventilation stage you must check
that the air pressure control switch carries out the exchange
(from the closed position without pressure detection it must go
to the closed position detecting air pressure). If the air pressure
switch does not detect sufficient pressure (does not carry out the
exchange) the ignition transformer is not switched on, nor are the
gas valves, and so the equipment is stopped in its lock-out mode.
Upon first switching on, repeated “lock outs” may occur due to:
-- The gas pipeline has not been adequately purged of air and
therefore the quantity of gas is not sufficient to allow for a
stable flame.
-- A “shut down” with flame presence could be caused by flame
instability in the ionisation zone, due to and incorrect air/gas
ratio. This can be solved by changing the amount of air and/
or gas supplied, so as to find the right ratio. This problem
may also be caused by a wrong air/gas distribution in the 1 Main switch on/off
combustion head. This can be solved with the combustion 2 Thermostat closing indicator light
head adjustment device by further closing or opening the 3 Fan motor indicator light
air passage between the combustion head and gas diffuser.
4 Ignition transformer indicator light
-- It could happen that the ionisation current is help up by the
current discharged from the ignition transformer (the two 5 1st stage gas valve light
currents have to run the same course on the burner’s ”earth”) 6 2nd stage gas valve light
and so the burner goes to “shut down” due to insufficient 7 Lock indicator light
ionisation. This can be remedied by inverting the supply 8 Unlocking button
(230V side) of the ignition transformer (swapping the two

15 / 24
0006081041_201401
• Use the adjuster to set the correct flow for the second flame as Check that ignition is correct because if the mixer is shifted
needed. You must not keep the burner running if the capacity forward, the outgoing air speed may be too high to permit
is greater than the maximum amount permitted for the boiler, ignition. Move backwards, degree by degree, the mixer until
or there is a risk it could be damaged. It is therefore best to reaching the position in which the ignition is regular and fix the
stop the burner immediately after the two meter readings. new position as definitive. We remind you that is preferable,
• Subsequently, with the burner at maximum supply required by in the case of the small flame, to limit the quantity of air to
the boiler, check the combustion with the special instruments the lowest amount possible needed for safe ignition, even
and if necessary change the adjustment previously carried out in the most difficult circumstances.
(air and possibly gas) with just the visual check (CO2 max. =
10 % O2 min =3% - CO max. = 0.1%)
IONISATION CURRENT MEASUREMENT
• The air pressure switch is there to prevent the opening of the gas
valves if the air pressure is not at the required level. The pressure To measure the ionisation current, remove the jumper between
switch must therefore be adjusted to intervene in closing contact terminals 30-31 on the printed circuit with the burner off (see
when the air pressure in the burner reaches a sufficient value. diagram). Connect to the terminals a microammeter having a
If the air pressure switch does not detect pressure greater suitable scale to have the burner restart. Once the flame has
than that calibrated, the equipment runs through its cycle appeared it will be possible to measure the ionisation current, the
but does not switch on the ignition transformer and does minimum value of which ensuring the operation of the equipment
not open the gas valves and so the burner “locks-out”. is shown in the specific wiring diagram. At the end of the
Check that the air pressure switch functions properly with burner measurement, connect the jumper that has been disconnected.
ENGLISH

operating at 1st flame only, increase the regulating value until


it reaches intervention point and the burner should go to shut
down. To release the burner, press the release button and adjust
the pressure switch to a sufficient level to detect the existing air
pressure during the preventilation stage.
• The control pressure switches for the gas (minimum) are to
prevent the working of the burner when the pressure of the gas
is not as provided for. It is clear from the specific function of the
pressure switches that the control pressure switch for minimum
pressure must make use of the contact that is closed when the
pressure switch detects pressure greater than that for which it is
regulated. The adjustment of the minimum gas pressure switch
must therefore be carried out when the burner is started up,
in accordance with the pressure that is found at the time. The
triggering (i.e. the opening of the circuit) of any of the pressure
switches when the burner is running (flame on) causes the
burner to stop immediately. When first switching on the burner it
is essential to check the correct working of the pressure switch.
• Check the triggering of the flame detector (ionisation electrode)
by disconnecting the jumper between terminals 30 and 31 on the
printed circuit board and switching on the burner. The equipment
must run through its cycle completely and, three seconds after
the ignition flame has formed, “lock-out”. This check must also
be carried out when the burner is already on. Disconnecting the
30 and 31 jumper, the equipment must immediately go into its
“lock-out” action.
• Check that the boiler thermostats or pressure switches are
operating correctly (they must cause the boiler to shut down
when they intervene).

16 / 24
0006081041_201401
IONIZATION PROBE - ELECTRODE ADJUSTMENT DIAGRAM

N°0002934691
1 Ionisation electrode
A B C
2 Ignition electrode

ENGLISH
TBG 85P 5 3 3 3 Flame disc
4 Mixer
5 Gas outlet pipe

17 / 24
0006081041_201401
ADJUSTING THE AIR ON THE COMBUSTION HEAD
The combustion head is equipped with a regulation device, so as to
open or close the air passage between disk and head. The passage
closure increases the pressure upstream of the disk also with low
flow rates. The high speed and turbulence of the air provides for its
greater penetration into the fuel and therefore an excellent mixture
and flame stability. High air pressure upstream of the disk may be
necessary to prevent flame fluctuations, this is particularly essential
when the burner works on the furnace that is pressurised and/or at
a high thermal load.
From what said above it is evident that the device closing the air
on the combustion head must be set to such position as to always
obtain, behind the disk, a very high air pressure value. It is advisable
to adjust it in such a way as to obtain a closure of the air at the
combustion head that will require a significant opening of the air
gate that regulates the suction flow from the burner fan. This must
of course be the case when the burner is working at the required
maximum supply.
In practice, start by adjusting the device that closes the air on the X = Head-disc distance; adjust distance X following the below
ENGLISH

combustion head to an intermediate position, turning on the burner instructions:


for a preliminary adjustment as described above.
When the required maximum supply has been reached, the position a) loosen screw 1
of the device that closes the air at the combustion head has to be b) turn screw 2 to position the combustion head 3, referring to
corrected, moving it forward and backwards, in order to obtain an air index 4.
flow suitable for the supply with the air shutter considerably open.
c) adjust the distance X between minimum and maximum
according the indications in the table.
X Value indicated by index 4
TBG 85P 5- 36 1 ÷ 4.5

The above adjustments are indicative only;


position the combustion head according to the
characteristics of the combustion chamber

18 / 24
0006081041_201401
MAINTENANCE
- At least once a year carry out the combustion exhaust gas analysis
in compliance with current regulations, checking that the emission
values are correct.
- Check the fuel filter: if it is dirty, replace it.
- Check that all components of the combustion head are in good
condition, have not been deformed by high temperatures and
contain no impurities or deposits from the installation environment
or from poor combustion.
- Check the proper function of electrodes.
If the combustion head needs to be cleaned, remove the
components following the procedure indicated below:
- remove the holding nut and unhook the gas throttle control lever (1).
- unscrew the two screws (2) and turn the burner around the pin (3)
figures-2
in the hinge (figure 1).
- After pulling out the ignition and ionisation cables (3) from the
terminals of the respective electrodes, unscrew completely the

ENGLISH
nut (4) and tighten the screw (5), causing it to move forward inside
gas outlet connector (8) in figure 3 to a sufficient amount to ensure
successful disassembly of the mixing unit.
- With the same wrench turn the ball joint (6) in the direction indicated
with the arrow, unhooking the lever that moves the combustion head
forward (figure 2).
- Slightly raise the gas delivery connection (8) (figure 3) and remove
the entire mixing unit in the direction indicated by the arrow (9) in
figure 4.
- Having completed the maintenance work, replace the combustion head,
following in reverse order the operations described above, after having
checked the correct position of ignition and ionization electrodes.
When closing the burner, gently pull towards the electrical panel,
putting the two ignition and ionisation cables slightly in tension,
then arrange them into their housings (7) as in figure 2. This will
ensure that the two cables do not get damaged by the fan during
burner operation. figures-3

Figures 1 figure-4

19 / 24
0006081041_201401
SERVOMOTOR CAM REGULATION

0002934711
ADJUSTABLE CAMS
ENGAGEMENT AND DISENGAGEMENT LEVER FOR
MOTOR - CAMSHAFT COUPLING
ENGLISH

REFERENCE P O S I T I O N
SCALE INDICATOR

I 2nd FLAME AIR ADJUSTING CAM (80°)


II TOTAL AIR CLOSURE (BURNER OFF) (0°)
III 1st FLAME AIR ADJUSTING CAM (20°)
IV 2nd FLAME VALVE ACTUATING CAM (40°)

TO ADJUST THE SETTING OF THE CAM USED, USE THE


RESPECTIVE RINGS (I -II - III - IV) THE SCALE ON THE RING
INDICATES THE RESPECTIVE REFERENCE SCALE OF THE
ROTATION ANGLE SET FOR EACH CAM.

20 / 24
0006081041_201401
TROUBLESHOOTING

PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION


Appliance locked out due to no flame • Disturbance to ionization current from • Invert the ignition transformer power supply
(red light lit). The fault is in the flame the ignition transformer. (230V side) and check using an analogue
control device. • Flame sensor (ionization probe) micro-ammeter.
inefficient. • Replace flame sensor
• Flame sensor (ionisation probe) position • Correct the position of the flame sensor, and
incorrect. then check its efficiency by connecting the
• Ionization probe or relative earth cable. analogue micro-ammeter.
• Electrical connection cut-off by flame • Check visually and using the instrument.
sensor. • Restore the connection.
• Inefficient draught or fumes passage • Ensure that the boiler fumes passage and
blocked. chimney connection are free.
• Flame disk or combustion heads dirty • Visually check and replace, if necessary.

ENGLISH
or worn. • Replace.
• Equipment fault. • If the “earth” of the equipment is not efficient, do not
• No ionization. check the ionization current. Check the efficiency of
the “earth” at the terminal concerned in the equipment
and at the “earth” connection of the electric system.
The burner goes into “lock-out”, gas • Fault in ignition circuit • Check the ignition transformer power supply
flows, but there is no flame (red light • Ignition transformer cable discharges (230V) and high voltage circuit (electrode to
on). Fault limited to the ignition circuit. to earth. earth or isolator broken under locking terminal).
• Ignition transformer cable disconnected. • Replace it.
• Ignition transformer faulty. • Connect.
• The distance between electrode and • Replace it.
earth is incorrect. • Position at the correct distance
• Isolator dirty, so electrode discharges to earth. • Clean or change the isolator or electrode.
The burner goes into “lock-out”, • Air/gas ratio incorrect. • Correct the air/gas ratio (there is probably too much
gas flows, but there is no flame • Gas pipe has not been properly bled of air air or very little gas)
(red light on). (in the case of first ignition). • Bleed the gas pipe again, taking great care.
• The gas pressure is insufficient or excessive. • Check the maximum gas pressure value at the
• Air flow between disk and head too narrow. time of ignition (use a water pressure gauge,
if possible).
• Adjust the disk/head opening.

21 / 24
0006081041_201401
WIRING DIAGRAM
ENGLISH

22 / 24
0006081041_201401
EN Y10 AIR SERVOMOTOR
A1 EQUIPMENT YP MAIN SOLENOID VALVE
A3 VALVES TIGHTNESS CONTROL Z1 FILTER
B1 PHOTORESISTANCE / IONISATION ELECTRODE
F1 THERMAL RELAY
FU1 FUSES
HO EXTERNAL SHUT-DOWN WARNING LIGHT /
H1 OPERATION INDICATOR LIGHT
H17 VENTILATOR LAMP
H18 2ND STAGE OPERATION LIGHT
H19 MAIN VALVE OPERATION LIGHT
H2 LOCK INDICATOR LIGHT
H23 TRANSFORMER LAMP

ENGLISH
K1 MOTOR RELAY
KE EXTERNAL CONTACTOR
MV FAN MOTOR
PM MAXIMUM PRESSURE SWITCH
P1 HOUR METER
PA AIR PRESSURE SWITCH
Pm GAS MIN. PRESSURE SWITCH
S1 START/STOP SWITCH
S2 RELEASE BUTTON
S8 1ST – 2ND STAGE SWITCH
SG MAIN SWITCH
T2 2ND STAGE THERMOSTAT
TA IGNITION TRANSFORMER
TC BOILER THERMOSTAT
TS SAFETY THERMOSTAT
X1 BURNER TERMINAL
DIN / IEC EN
X1B/S POWER SUPPLY CONNECTOR
GNYE GREEN / YELLOW
X2B/S 2ND STAGE CONNECTOR
BU BLUE
X3 Pm CONNECTOR
BN BROWN
X4 YP CONNECTOR
BK BLACK
X8B/S VPS 504 CONNECTOR
BK* BLACK CONNECTOR WITH OVERPRINT
X9 TRANSFORMER CONNECTOR
X18 SYNOPTIC CONNECTOR MINIMUM IONISATION CURRENT 3 μA
** OPTIONAL
Y1/Y2 SOLENOID VALVE

23 / 24
0006081041_201401
ENGLISH

24 / 24
0006081041_201401
• Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON
SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto.
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento.
• Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólo por personal cualificado.
• La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos. Si los trabajos no son efectuados
correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos.
• Para subrayar algunas partes de texto o para indicar algunas especificaciones muy importantes, hemos adoptado algunos símbolos
y a continuación se describe su significado.
PELIGRO / ATENCIÓN
El símbolo indica una situación de grave peligro que, si descuidada, puede poner a riesgo la salud y la seguridad de las
personas.
CUIDADO / ADVERTENCIAS
El símbolo indica que es necesario actuar de manera adecuada para no poner en riesgo la salud y la seguridad de las
personas y no provocar daños económicos.
IMPORTANTE
El símbolo indica informaciones técnicas y operativas muy importantes que no hay que descuidar.

ESPAÑOL

1 / 24
0006081041_201401
SÍNTESIS
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.............................................................................................................................................................................. 3
ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD......................................................................................................................... 4
CARACTIRÍSTICAS TÉCNICAS....................................................................................................................................................................................... 6
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN............................................................................................................................................................................................... 8
INSTALLACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA......................................................................................................................................................... 9
CONEXIÓNES ELECTRICAS........................................................................................................................................................................................... 10
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO........................................................................................................................................................................ 11
CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 22............................................................................................ 12
ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS METANO....................................................................................................................................................... 15
MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................................................................ 19
REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVOMOTOR ..................................................................................................................................................... 20
INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN.................. 21
ESQUEMA ELÉCTRICO................................................................................................................................................................................................... 22
ESPAÑOL

2 / 24
0006081041_201401
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaración de conformidad

CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D)
Declaramos que nuestros quemadores de aire soplado de combustibles
líquidos. gaseoso y mixtos, domésticos e industriales, serie:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist;
Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;
IBR...; IB...
(Variante: … LX, para bajas emisiones de NOx)
respetan los requisitos mínimos impuestos por las Directivas Europeas:
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
y son conformes con las Normas Europeas:

ESPAÑOL
• EN 676:2003+A2:2008 (gas y mixtos, lado gas)
• EN 267:2009 (gasóleo y mixtos, lado gasóleo)

Cento, 23 de Julio de 2013


Director de Investigación Administrador Delegado
& Desarrollo y Director General
Ing. Paolo Bolognin Dr. Riccardo Fava

3 / 24
0006081041_201401
ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD

Estas advertencias tienen la finalidad de contribuir a la seguridad cuando se de agentes atmosféricos. Cualquier otro uso se considera impropio y
utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil por lo tanto peligroso.
y producción de agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay que • El quemador tiene que instalarse en un local adecuado con aberturas
hacer y las medidas que hay que adoptar para evitar que sus característi- mínimas de ventilación, según lo que prescriben las normas vigentes,
cas originarias de seguridad dejen de serlo por una eventual instalación que sean suficientes para obtener una combustión perfecta.
incorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado. La difusión de las • No hay que obstruir ni reducir las sección de las rejillas de aspiración del
advertencias suministradas en esta guía tiene la finalidad de sensibilizar aire del quemador ni las aberturas de ventilación del local donde está
al público de «consumidores» sobre los problemas de seguridad con un colocado el quemador o una caldera, para evitar que se creen situaciones
lenguaje necesariamente técnico pero fácilmente comprensible. Queda peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
excluida toda responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante • Antes de conectar el quemador hay que asegurarse de que los datos
por daños causados debidos a errores en la instalación, en el uso y por de las placa correspondan con los de la red de alimentación (eléctrica,
no haber respetado las instrucciones dadas por el fabricante en cuestión. gas, gasóleo u otro combustible).
• No hay que tocar las partes calientes del quemador pues normalmente
ADVERTENCIAS GENERALES están cerca de la llama y del eventual sistema de precalentamiento del
• El libro de instrucciones constituye una parte integrante y esencial del combustible y se calientan durante el funcionamiento, permaneciendo
producto y tiene que entregarse al usuario. Hay que leer detenidamente calientes incluso después de una parada no prolongada del quemador.
las advertencias contenidas en el libro de instrucciones pues suministran • Cuando se decida no utilizar definitivamente el quemador, hay que encar-
indicaciones importantes sobre la seguridad de la instalación, el uso y gar al personal cualificado profesionalmente que realice las operaciones
el mantenimiento. Conserve con cuidado el libro para poder consultarlo siguientes:
en cualquier momento. a) Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimentación
• La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes, del interruptor general.
según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal b) Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula de
cualificado profesionalmente. Por personal cualificado profesionalmente corte y quitar los volantes de mando de su alojamiento.
se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la c) Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales fuentes
calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario de peligro.
y, en concreto, los centros de asistencia autorizados por el fabricante.
Advertencias particulares
Una instalación errónea pueda causar daños a personas, animales y
• Asegurarse de que quien se ha encargado de la instalación del quemador
cosas, de los que el fabricante no se hace responsable.
lo haya fijado firmemente al generador de calor de manera que la llama
• Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que
se forme dentro de la cámara de combustión del generador en cuestión.
el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase
• Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al año,
al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas,
el personal cualificado profesionalmente tiene que realizar las siguientes
bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al
operaciones:
alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además,
ESPAÑOL

a) Regular el caudal del combustible del quemador según la potencia


para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios
que requiere el generador de calor.
destinados a dicha finalidad.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay b) Regular el caudal de aire comburente para obtener un valor de
que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante rendimiento de la combustión que sea por lo menos igual que el
el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto. mínimo impuesto por las normas vigentes.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados
absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención nocivos o contaminantes, superiores a los límites consentidos por las
directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. normas vigentes.
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y
centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad.
repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com-
e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de
prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato
los productos de la combustión.
y para que funcione correctamente es indispensable que el personal
cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente f) Al final de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas
ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante. de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien
• Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de apretados.
casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de g) Asegurarse de que en el local donde está la caldera estén las instruc-
instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado ciones de uso y mantenimiento del quemador.
por el nuevo propietario y/o instalador. • Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que insistir
• Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los rearmándolo manualmente; diríjase al personal cualificado profesional-
eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales. mente para remediar el problema anómalo.
• El manejo y el mantenimiento tienen que hacerlos solo el personal
QUEMADORES cualificado profesionalmente, respetando las disposiciones vigentes.
• Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresamente
previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente, hornos u
otras cámaras de combustión similares, situados en un lugar resguardado

4 / 24
0006081041_201401
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal
• La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo cualificado profesionalmente tiene que controlar:
está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de
tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- abastecimiento del combustible;
tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. b) la regulación del caudal del combustible según la potencia
En caso de dudas, pida al personal cualificado profesionalmente que requerida por el quemador;
haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para
no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta el que ha sido diseñado;
de puesta a tierra de la instalación. d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa del quemador;
• Haga que el personal cualificado profesionalmente controle que la
e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio-
instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida
nada para el caudal necesario del quemador y que tenga todos los
por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que
dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas
la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia
vigentes.
absorbida por el aparato.
• Si se decide no utilizar el quemador durante un cierto periodo hay que
• Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está cerrar la llave o llaves de alimentación del combustible.
permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. Advertencias particulares para el uso del gas
• Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar con • El personal cualificado profesionalmente tiene que controlar:
una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm, a) que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa se
como prevén las normativas de seguridad vigentes. ajusten a las normativas vigentes.
• Quitar la vaina del aislante externo del cable de alimentación en la b) que todas las conexiones del gas sean estancas.
medida estrictamente necesaria para la conexión, evitando así que el • No utilizar los tubos del gas como puesta a tierra de aparatos eléctricos.
cable entre en contacto con las partes metálicas.
• No dejar el aparato inútilmente conectado cuando no se utilice y cerrar
• Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar siempre la llave del gas.
como prevé la normativa de seguridad vigente.
• En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato hay que cerrar
• La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a la llave principal que abastece gas al quemador.
tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el
• Si se advierte olor de gas:
neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne
a) no accionar los interruptores eléctricos, el teléfono ni cualquier otro
2 (neutro) y la tierra el circuito RC.
objeto que pueda provocar chispas;
• El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta b) abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una corriente de
el respeto de algunas reglas fundamentales como: aire que purifique el local;
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o c) cerrar las llaves del gas;

ESPAÑOL
con los pies descalzos. d) pedir que intervenga el personal cualificado profesionalmente.
- no tirar de los cables eléctricos
• No obstruir las aberturas de ventilación del local donde está instalado
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
un aparato de gas para evitar situaciones peligrosas como la formación
de no ser que no esté expresamente previsto.
de mezclas tóxicas y explosivas.
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas.
• El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el CHIMENEAS PARA CALDERAS DE ALTO RENDIMIENTO Y SIMILARES
usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para
Es oportuno precisar que las calderas de alto rendimiento y similares
cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente
descargan en la chimenea los productos de la combustión (humos) a una
cualificado.
temperatura relativamente baja. En el caso arriba mencionado las chime-
• Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es oportuno neas tradicionales, dimensionadas comúnmente (sección y aislamiento
apagar el interruptor eléctrico de alimentación de todos los componen- térmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pues
tes de la instalación que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, el enfriamiento que los productos de la combustión sufren al recorrer las
etc.). mismas hace probablemente que la temperatura disminuya por debajo del
punto de condensación. En una chimenea que trabaja con un régimen de
ALIMENTACIÓN CON GAS, GASÓLEO U OTROS COMBUSTIBLES condensación se forma hollín en la zona de salida a la atmósfera cuando se
Advertencias generales quema gasóleo o fuel-oil, o se forma agua de condensación a lo largo de la
• La instalación del quemador tiene que realizarla el personal profesio- chimenea en cuestión, cuando se quema gas (metano, G.L.P., etc.). Según
nalmente cualificado y debe ajustarse a las normas y disposiciones lo anteriormente mencionado se deduce que las chimeneas conectadas a
vigentes, ya que una instalación errónea puede causar daños a calderas de alto rendimiento y similares tienen que estar dimensionadas
personas, animales o cosas, de los que el fabricante no puede ser (sección y aislamiento térmico) para su uso específico para evitar el in-
considerado responsable. conveniente arriba descrito.
• Antes de la instalación se aconseja hacer una buena limpieza de to-
dos los tubos de la instalación de abastecimiento del combustible para
evitar posibles residuos que podrían comprometer el buen funciona-
miento del quemador.

5 / 24
0006081041_201401
CARACTIRÍSTICAS TÉCNICAS

TBG 85 P
MÁX. kW 850
POTENCIA TÉRMICA
MÍN. kW 170
FUNCIONAMIENTO Dos tapas
EMISIONES NOx mg/kWh < 120 (Clase III según EN 676)
kW 1,1
MOTOR IMPULSOR
r.p.m. 2800
POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA* kW 1,20
FUSIBLE de línea A 400 V 6
TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 26 kV - 40 mA – 230 V / 50 Hz
TENSIÓN 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz
GRADO DE PROTECCIÓN IP 44
DETECCIÓN DE LLAMA SONDA DE IONIZACION
RUMOROSIDAD ** dBA 73
PESO kg 78
Gas natural (G 20)
MÁX m³n/h 85,5
CAUDAL
MÍN m³n/h 17
PRESIÓN MÁX mbar 360
*) Absorción total, en fase de inicio, con transformador de encendido activado.
**) Presión sonora medida en el taller del fabricante, con quemador activo en la caldera de prueba, con caudal térmico nominal máximo

MATERIAL EN DOTACIÓN

TBG 85 P
BRIDA UNIÓN 2
JUNTA AISLANTE 1
ESPAÑOL

ESPÁRRAGOS N° 4 M 12
TUERCAS N° 4 M 12

ARANDELAS PLANAS N° 4 Ø 12

CAMPO DE TRABAJO

mbar

Los campos de trabajo se obtienen


14
0002922491

TBG 85P
12
en calderas de prueba conformes a la
normativa EN676 y son indicativos para
10
los acoplamientos quemador-caldera.
Para el correcto funcionamiento del
8 quemador, las dimensiones de la
cámara de combustión tienen que estar
6 conformes con la normativa vigente; en
caso contrario, se ruega consultar a los
4
fabricantes.
2

0
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 kW
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 mn³/h(Metano)
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 mn³/h(GPL)

6 / 24
0006081041_201401
DIMENSIONES TOTALES

N° 0002471050
1) Cabezal de combustión
2) Junta
3) Brida de unión al quemador
4) Dispositivo de regulación del cabezal
5) Bisagra
6) Brida de conexión a la rampa del gas
7) Cuadro eléctrico
8) Motor
9) Servomotor de regulación del aire

ESPAÑOL
A A1 A2 B B1 B6 C D mín D máx EØ FØ I L min l máx M N
TBG 85 P 645 275 370 520 380 160 1230 175 400 180 178 280 250 325 M12 190

COMPONENTES CUADRO ELÉCTRICO

10) Equipo
N° 0002934650

11) Presostato del aire


12) Transformador de encendido
13) Contactor motor
14) Relé térmico
15) Clavija 7 polos
16) Clavija 4 polos
17) Panel sinóptico

7 / 24
0006081041_201401
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN • Para obtener el mejor funcionamiento del regulador del presión,
es oportuno que el mismo esté aplicado en una tubería horizontal
El esquema de principio de la línea de alimentación del gas se después del filtro. El regulador de presión del gas tiene que estar
muestra en la figura de debajo. La rampa de gas está homologada regulado, mientras funciona, a la máxima potencia efectivamente
según la normativa EN 676 y se entrega separadamente del utilizada por el quemador.
quemador. La presión de salida debe regularse a un valor ligeramente inferior
Es preciso instalar, antes de la válvula del gas, una válvula de a la presión máxima posible. Esta se obtiene atornillando casi
detección manual y una junta antivibrante, colocados según lo que hasta el límite los tornillos de regulación. En el caso específico,
se indica en el esquema. si se atornillan los tornillos de regulación, la presión de salida del
Si la rampa de gas cuenta con un regulador de presión no regulador aumentará y, si se los afloja, disminuirá.
incorporado en una válvula monobloque, consideramos que son
útiles los siguientes consejos prácticos relativos a la instalación de
los accesorios en la tubería de gas cerca del quemador:
• Para evitar fuertes caídas de presión durante el encendido, es
adecuado que haya un tramo de tubería de 1,5 ÷ 2 m entre el
punto de aplicación del estabilizador o reductor de presión y el
quemador. Este tubo deberá tener un diámetro igual o superior
a la conexión de sujeción del quemador.

ESQUEMA DE PRINCIPIO DEL QUEMADOR DEL GAS

N° 0002910950n1
ESPAÑOL

RAMPA DE GAS PROPORCIONADA POR EL FABRICANTE A CARGO DEL INSTALADOR

1) Válvula de detección manual 8) Válvula de trabajo de 2 etapas


2) Junta antivibrante 9) Servomotor de mando
3) Filtro del gas 10) Compuerta de regulación del aire
4) Presostato de presión mínima del gas 11) Presostato del aire
5) Válvula de seguridad 12) Cabezal de combustión
6) Regulador de presión
7) Dispositivo de control de estanqueidad de las válvulas
(obligatorio para quemadores con caudal térmico nominal
máximo superior a 1200 kW)

8 / 24
0006081041_201401
INSTALLACIÓN DEL QUEMADOR
A LA CALDERA
MONTAJE DEL GRUPO DE LA CABEZA
• Ajustar la posición de la brida de unión 5 aflojando los tornillos
6 de manera que la cabeza de combustión entre en la cámara
de combustión la distancia aconsejada por el fabricante del
generador.
• Poner en el manguito la junta aislante 3 intercalando la cuerda
2 entre la brida y la junta.
• Fijar el Grupo de la cabeza 4 en la caldera 1 con los espárragos,
las arandelas y las tuercas que se entregan 7.
Sellar completamente con material adecuado el espacio
situado entre el tubo del quemador y el orificio en el
refractario dentro de la tapa de la caldera.

MONTAJE DE LA RAMPA DE GAS


Son posibles diversas soluciones de montaje 8, 8a, 9 de la rampa
de las válvulas como se muestra en el dibujo de al lado. Seleccione
la posición más racional en función de la disposición del local de la
caldera y la posición de llegada de la tubería del gas.
Con válvulas de dimensiones notables, por ej. DN65 o DN80
prever un soporte adecuado para evitar esfuerzos excesivos
en el empalme de conexión de la rampa del gas.

ESPAÑOL
MONTAJE DEL CUERPO DE VENTILACIÓN
• Colocar las semibisagras presentes en el caracol del quemador
en correspondencia con las presentes en el grupo del cabezal.
• Meter el pivote de la bisagra 10 en la posición que se considere
más idónea.
• Conectar los cables (encendido e ionización) a los electrodos
correspondientes, cerrar la bisagra fijando el quemador
mediante los tornillos 11.

9 / 24
0006081041_201401
CONEXIÓNES ELECTRICAS
La instalación del quemador está permitida sólo en ambientes con grado
de contaminación 2, como se indica en el adjunto M de la normativa EN
60335-1:2008-07.
La línea de alimentación trifásica debe contar con un interruptor con fusibles.
Las Normas requieren además un interruptor en la línea de alimentación
del quemador, situado en el exterior del local de la caldera en un posición
a la que se pueda llegar fácilmente. Para las conexiones eléctricas (línea y
termostatos) se deberá seguir el esquema eléctrico adjunto. Para conectar
el quemador a la línea de alimentación, se debe llevar a cabo lo siguiente:
• Quitar la tapa desatornillando los 4 tornillos (1) de la figura 1, sin quitar
la portezuela transparente. De esta forma es posible acceder al cuadro
Figura 2
eléctrico del quemador.
• Aflojar los tornillos (2) y después de haber quitado la placa que aprieta
los cables (3), pasar las dos clavijas de 7 y 4 polos (figura 2) por el
agujero. Conectar los cables de alimentación (4) al telerruptor, fijar el
cable de tierra (5) y apretar el sujetacables en cuestión.
• Volver a colocar la placa que aprieta los cables como se muestra en
la figura 3. Girar el excéntrico (6) de forma tal que la placa ejerza una
presión adecuada en los dos cables, luego apretar los tornillos que
fijan la placa. Conecte a continuación los dos enchufes de 7 y 4 polos.
los alojamientos de los cables para las clavijas de 7 y 4 polos están
concebidos respectivamente para un cable de Φ 9,5÷10 mm y Φ
8,5÷9 mm, para asegurar el grado de protección IP 54 (Normativa
CEI EN60529) del cuadro eléctrico.
4) Para volver a cerrar la tapa del cuadro eléctrico enroscar los 4 tornillos Figura 3
(1) ejerciendo un par de apriete de aproximadamente 5 Nm para
asegurar la estanqueidad correcta. Ahora, para acceder al panel de
mandos (8), desenganchar la portezuela transparente (7), y con una Figura 4
ligera presión con un utensilio (por ej. un destornillador) en la dirección
que indican las flechas de la figura 4, hacer que se deslice un poco y
separarla de la tapa.
ESPAÑOL

5) Para una correcta redisposición de la portezuela transparente en el


cuadro proceder como se indica en la figura 5: colocar los ganchos
en correspondencia de sus respectivos alojamientos (9), desplazar
la portezuela en la dirección indicada por la flecha hasta escuchar
un ligero chasquido. Al llegar a este punto queda garantizada una
estanqueidad adecuada.
la abertura del cuadro eléctrico del quemador está permitida solo
al personal profesionalmente cualificado.

Figura 1 Figura 5

10 / 24
0006081041_201401
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO
Al cerrar el interruptor general 1, si los termostatos están cerrados,
la tensión alcanza el aparato de mando y control (encendido del led
2) que inicia su funcionamiento. Se activa así el motor del ventilador
(led 3) para efectuar la preventilación de la cámara de combustión,
al mismo tiempo el servomotor de mando de la compuerta del aire se
pone en la posición de apertura correspondiente a la segunda etapa,
por lo tanto la fase de pre-ventilación se realiza con la compuerta
del aire en posición de segunda etapa.
Al terminar la fase de pre-ventilación, la compuerta del aire
vuelve a la posición de primera etapa, a continuación se activa el
transformador de encendido (led 4) y tras 2 segundos, las válvulas
del gas (led 5).
Precisemos que:
• La válvula principal, de dos etapas, está equipada con un
dispositivo para regular el suministro de gas para la primera
(led 5) y la segunda etapa (led 6).
• La válvula de seguridad es tipo ON/OFF. 1 Interruptor general encendido/apagado
• La compuerta del aire es accionada por un servomotor eléctrico 2 Indicador cierre termostatos
correspondiente, téngase presente que al pararse el quemador 3 Indicador motor del ventilador
por la intervención del termostato, el servomotor lleva la
compuerta a la posición de cierre. 4 Indicador transformador de encendido
La presencia de la llama, detectada por el dispositivo de control 5 Indicador válvulas gas 1ª etapa
de la misma, permite seguir y completar la fase de encendido con 6 Indicador válvulas gas 2ª etapa
la desactivación del transformador de encendido. A continuación 7 Indicador de bloqueo
se realiza la activación de la segunda etapa (aumento del aire de 8 Botón de desbloqueo
combustión y apertura de la segunda etapa válvula principal led 6)
En el caso de ausencia de llama, el aparato se para en “bloqueo
de seguridad” (led 7) en tres segundos a partir de la apertura de la QUEMADOR DE GAS DE DOS ETAPAS
primera etapa de la válvula principal.
En general para el funcionamiento con dos llamas efectivas no está
En el caso de "bloqueo de seguridad", las válvulas se cierran
aconsejado conectar un quemador que trabaje en una caldera para
inmediatamente.
producción de agua para calefacción. En este caso, el quemador
Para desbloquear el aparato de la posición de seguridad presionar

ESPAÑOL
puede funcionar aún durante largos períodos de tiempo con una
el pulsador "8" en el panel sinóptico.
sola llama. La caldera está cargada de forma insuficiente y, como
consecuencia, los humos salen a una temperatura demasiado
baja (inferior al punto de rocío) originando la presencia de agua de
condensación en la chimenea. Cuando el quemador de dos llamas
está instalado en una caldera para producir agua caliente para
calefacción tiene que conectarse de manera que trabaje a régimen
normal con ambas llamas, parándose completamente, sin que pase
a la primera llama, cuando alcanza la temperatura preestablecida.
Para obtener este funcionamiento no se instala el termostato de la
segunda llama y entre los correspondientes bornes de la caja de
control se realiza una conexión directa (puente).

Sistema o Tiempo de Tiempo de Pre-encendido Post-encendido Tiempo entre la apertura Tiempo de carrera Tiempo de carrera
programador seguridad preventilación de la válvula de la 1ª llama de apertura de la de cierre de la
s s y de la 2ª llama compuerta compuerta
s s
s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

11 / 24
0006081041_201401
CAJA ELECTRÓNICA DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME 22...
Operación, indicaciones y diagnósticos
El botón de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para poder acceder, activar y
ROJO desactivar todas las funciones de diagnóstico así como para desbloquear el dispositivo
EK AMARILLO de control.

VERDE El «LED» multicolor es el elemento indicativo del estado del dispositivo de control durante
el funcionamiento y durante la función de diagnóstico
Tanto el «LED» como el «EK...» están ubicados debajo del botón transparente, presionándolo se desbloquea el dispositivo de control.
Posibilidad de dos funciones de diagnóstico:
1. Indicación visual directamente en el botón de desbloqueo: funcionamiento y diagnóstico del estado del dispositivo.
2. Diagnóstico con interfaz: en este caso es necesario utilizar el cable de conexión OCI400 que puede conectarse a un PC con software
ACS400, o a analizadores de gases de diferentes fabricantes (véase Hoja de datos técnicos 7614).
Indicación visual:
Durante el funcionamiento, el botón de desbloqueo muestra la fase en la cual se encuentra el dispositivo de control. En la siguiente tabla
se indican las secuencias de colores y sus significados. Para activar la función de diagnóstico presionar durante al menos 3 segundos el
botón de desbloqueo. Un parpadeo veloz de color rojo indicará que la función está activada (véase Hoja de datos técnicos 7614). De la
misma manera, para desactivar la función será suficiente mantener presionado durante al menos 3 segundos el botón de desbloqueo (el
cambio se indica con luz amarilla parpadeante).
Posición de Posición de
funcionamiento funcionamiento
Diagnóstico interfaz PC / analizador
diagnóstico

Tabla código color

Indicaciones del estado del dispositivo de control


ESPAÑOL

Condición Secuencia de colores Colores


Condiciones de espera TW, otros estadios intermedios ................ Ninguna luz
Fase de encendido Amarillo intermitente
Funcionamiento correcto, intensidad de corriente detector
Verde
llama superior al mínimo admitido
Funcionamiento incorrecto, intensidad de corriente detector
Verde intermitente
llama inferior al mínimo admitido
Disminución de la tensión de alimentación Amarillo y Rojo alternados
Condiciones de bloqueo quemador Rojo
Señal de avería (ver los códigos de los colores) Rojo intermitente
Luz parásita durante el encendido del quemador Verde Rojo alternados
Parpadeo veloz por diagnóstico Rojo parpadeante veloz

Ninguna luz Rojo Amarillo Verde

12 / 24
0006081041_201401
Diagnóstico de la causa de malfuncionamiento y bloqueo
En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo habrá una luz roja fija.
Presionando durante más de 3 segundos se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo veloz), en la siguiente tabla se muestra
el significado de la causa de bloque o malfuncionamiento en función al número de parpadeos (siempre de color rojo).
Presionando el botón de desbloqueo durante al menos 3 segundos se interrumpe la función de diagnóstico (para mayores detalles véase
Hoja de datos técnicos 7614).
El esquema a continuación indica las operaciones a realizar para activar las funciones de diagnóstico.

Indicación óptica “ AL” en el borne Posibles causas


10
2 parpadeos On Falta de señal de llama al final de tiempo de seguridad «TSA»
ll - Malfuncionamiento válvulas combustible
- Malfuncionamiento detector llama
- Defecto en la calibración del quemador, falta de combustible
- Encendido no realizado por defecto en el transformador de encendido
3 parpadeos On - Malfuncionamiento presóstato aire LP
lll - Falta de señal presóstato tras T10
- Contacto del presóstato LP se suelda en posición de reposo
4 parpadeos On Luz extraña durante la fase de encendido
llll
5 parpadeos On - Ausencia de señal presóstato aire LP
lllll - Contacto del presóstato LP se suelda en posición de trabajo
6 parpadeos On Disponible
llllll
7 parpadeos On Ausencia de señal de llama durante el funcionamiento normal, repetición
lllllll encendido (limitación en el número de las repeticiones del encendido)
- Anomalía de las válvulas combustible
- Anomalía del detector de llama
- Defecto en la calibración del quemador
8 parpadeos On Disponible
llllllll
9 parpadeos On Disponible

ESPAÑOL
lllllllll
10 parpadeos Off Problemas de cableado eléctrico o daños internos del dispositivo
llllllllll
14 parpadeos Off CPI contacto no cerrado
llllllllllllll

- En condiciones de diagnóstico de anomalía, el dispositivo permanece desactivado. El quemador está apagado.


- La señalación de alarma «AL» está en el borne 10 que se encuentra bajo tensión para reactivar el dispositivo e iniciar un nuevo ciclo.
Proceder presionando el botón de desbloqueo durante 1 segundo (o menos de 3 segundos).

13 / 24
0006081041_201401
Esquema de las conexiones y control de la secuencia LME22… AGK25... Resistencia PTC
AL Mensaje de error (alarma)
BCI Interfaz de Comunicación del Quemador
BV... Válvula del Combustible
CPI Indicador de Posición Cerrada
Dbr.. Puente cableado
EK.. Botón de reset del bloque remoto (interno)
EK2 Botón de reset del bloque remoto
ION Sonda de Ionización
FS Señal de Llama
FSV Amplificador de la señal de llama
GP Presóstato gas
H Interruptor principal
HS Contacto auxiliar, relé
ION Sonda de Ionización
K1...4 Relés Internos
KL Llama baja
LK Obturador del aire
LKP Posición del obturador del aire
LP Presóstato aire
LR Modulación
M Motor ventilador
MS Motor síncrono
NL Carga nominal
NT Alimentación
QRA... Detector de Llama
QRC… Detector de llama azul bl azul br marrón sw negro
R Termostato / presóstato de control
RV Modulador de la regulación del gas
SA Actuador SQN...
SB Termostato de límites de seguridad
STB Termostato de límites de seguridad
Si Fusible externo
t Tiempo
ESPAÑOL

W Termostato de Límites / Presóstato


t1 Tiempo di preventilación
Z Transformador de encendido
t1´ Tiempo di ventilación
ZV Válvula a gas piloto
t3 Tempo pre-encendido
A Control de Encendido (encendido por «R»)
t3n Tiempo de post-encendido
B-B´ Intervalo para la formación de la llama
t4 Intervalo entre el encendido «Off» y la abertura de «BV2»
C Quemador llegado a la posición de funcionamiento
t10 Tiempo especificado para la señal de presión del aire
C-D Funcionamiento del quemador (generación de calor)
t11 Tiempo de abertura programado para el actuador «SA»
D Apagado controlado por «R»
t12 Tiempo de cierre programado para el actuador «SA»
-- El quemador se apaga inmediatamente
t22 2° tiempo de seguridad
-- El control del quemador estará listo inmediatamente
TSA Tiempo de seguridad para el encendido para un nuevo encendido
tw Tiempo de espera I 1° Leva actuador

Sistema o progra- TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12


mador s s s s s s s
LME 22.233 C2 3 20 3 2,5 8 30 30
LME 22.331 C2 3 30 3 2,5 8 12 12

14 / 24
0006081041_201401
ENCENDIDO Y REGULACIÓN -- Es posible que la corriente de ionización sea contrastada
por la corriente de descarga del transformador de encendido
CON GAS METANO (ambas corrientes tienen un recorrido común en la "masa"
del quemador), por lo tanto, el quemador se bloquea debido
NOTA: El quemador está equipado con un interruptor para pasar
a la insuficiente ionización. Se soluciona invirtiendo la
manualmente de la 1a a la 2a etapa.
alimentación (lado 230V.) del transformador de encendido (se
• Compruebe que haya agua en la caldera y que las compuertas
invierten los cables que llevan la tensión al transformador).
de la instalación estén abiertas.
Ese inconveniente puede también ser causado por una
• Verificar detenidamente que la evacuación de los productos de "puesta a tierra" insuficiente de la carcasa del quemador.
la combustión tenga lugar correctamente (clapetas de caldera
• Con el quemador encendido al mínimo, es necesario comprobar
y chimenea abiertas).
inmediatamente de manera visual la entidad y el aspecto de
• Verifique que la tensión de la línea eléctrica a la que hay que la llama, realizando las correcciones necesarias operando en
conectarse corresponda con la que requiere el quemador y los reguladores del suministro de gas y aire (ver los puntos
que las conexiones eléctricas (motor y línea principal) estén anteriores). A continuación se efectúa una verificación de
preparadas para el valor de tensión disponible. Verifique que la cantidad suministrada con una lectura del contador. Si
todas las conexiones eléctricas realizadas en el lugar sean es necesario se corrige el suministro de gas y del aire de
correctas como muestra nuestro esquema eléctrico. Evite que combustión correspondiente operando como se ha descrito
entre en funcionamiento la segunda etapa: coloque el interruptor anteriormente. Luego se controla la combustión con los
de las etapas 1 y 2 del circuito impreso en la posición de 1ª etapa. instrumentos adecuados. Para obtener una correcta relación
• Regule el aire para la llama a través de las levas de regulación del aria/gas se debe detectar un valor de anhídrido carbónico
servomotor eléctrico, como se indica en las páginas a continuación. (CO2) para el metano que sea al menos del 8 % u O2 = 6% en
• Maniobrando oportunamente el dispositivo de regulación de el suministro mínimo del quemador, hasta el valor óptimo del
la válvula gas abra de la cantidad que considere necesaria el 10 % u O2 = 3% para el suministro máximo.
regulador de caudal de la primera llama (ver las instrucciones • Es indispensable controlar con el instrumento apropiado que
relativas a la válvula gas de dos etapas del modelo instalado el porcentaje de óxido de carbono (CO) presente en los humos
en el quemador). Si estuviera disponible, abra completamente no supere el valor establecido por la normativa vigente en el
el regulador de caudal de la válvula de seguridad. momento de la instalación.
• Con el interruptor del cuadro del quemador en la posición “0” y
el interruptor general activado, verifique cerrando manualmente
el telerruptor, que el motor gire en el sentido correcto y, si es
necesario, invierta los dos cables de la línea que alimenta el
motor para cambiar el sentido de rotación.
• Active ahora el interruptor del cuadro de mando (1). El equipo de

ESPAÑOL
mando recibe así tensión y el programador determina la activación
del quemador como se describe en el capítulo "DESCRIPCIÓN
DEL FUNCIONAMIENTO". Durante la fase de pre-ventilación
compruebe que el presostato de control de la presión del aire
efectúe la conmutación (de la posición cerrado sin detección de
presión tiene que pasar a la posición de cerrado con detección
de presión del aire). Si el presostato del aire no detecta la presión
suficiente (no efectúa la conmutación), el transformador de
encendido no se activa y tampoco lo hacen las válvulas del gas;
por consiguiente, el aparato se bloquea. Con el primer encendido,
pueden verificarse "bloqueos" sucesivos, debido a:
-- la tubería del gas no ha sido purgada de aire en modo
suficiente y, por lo tanto, la cantidad de gas es insuficiente
para permitir una llama estable.
-- El “bloqueo” con presencia de llama puede ser ocasionado 1 Interruptor general encendido/apagado
por la inestabilidad de la misma en la zona de ionización, 2 Indicador cierre termostatos
causado por una proporción de aire/gas incorrecta. Se
3 Indicador motor del ventilador
remedia variando la cantidad de aire y/o de gas suministrados
de modo que se encuentre la proporción correcta. El mismo 4 Indicador transformador de encendido
inconveniente puede ser causado por una distribución no 5 Indicador válvulas gas 1ª etapa
correcta aire/gas en el cabezal de combustión. Se remedia 6 Indicador válvulas gas 2ª etapa
accionando el dispositivo de regulación del cabezal de 7 Indicador de bloqueo
combustión cerrando o abriendo más el paso del aire entre
el cabezal y el difusor del gas. 8 Botón de desbloqueo

15 / 24
0006081041_201401
• Compruebe repetidamente que el suministro de la primera etapa se • Verificar la activación del detector de llama (electrodo de
efectúe de manera correcta. Apague el quemador. Abra el interruptor ionización) desconectando el puente entre los bornes 30 y 31
general y cierre el circuito eléctrico que manda la activación de la del circuito impreso y activando el quemador. El aparato debe
segunda etapa, posicione el interruptor primera y segunda etapa realizar su ciclo completamente y, 3 segundos más tarde de que
situado en el circuito impreso en posición segunda etapa. se haya formado la llama de encendido, pararse en "bloqueo".
• Abra lo necesario el regulador manual del caudal del gas para Es necesario realizar esta verificación aún con el quemador ya
la segunda etapa (llama principal). encendido. Desconectando el puente 30 y 31, el aparato debe
ser puesto inmediatamente en "bloqueo".
• Active ahora de nuevo el quemador cerrando el interruptor
general y el del cuadro de mando. El quemador se enciende • Controle la eficacia de los termostatos o prestatarios de la
y automáticamente activa la segunda llama (llama principal). caldera (la intervención de los mismos debe parar el quemador).
Verifique inmediatamente de manera visual la entidad y el Controlar que el encendido se lleve a cabo normalmente
aspecto de la llama, realizando, si es necesario, la corrección de porque, en el caso de que se haya desplazado el mezclador
suministro de gas y aire, como se ha descrito en los puntos 4 y 5. hacia adelante, puede suceder que la velocidad del aire
• Opere de manera adecuada en el regulador del caudal para de salida sea tan elevada que haga que el encendido
la segunda llama para adecuarla al caso específico. Se debe sea dificultoso. Desplazar hacia atrás el mezclador hasta
evitar mantener en funcionamiento el quemador si el caudal alcanzar una posición en la que el encendido se produzca
es superior al máximo admitido por la caldera, para evitar regularmente y fijar esta posición como definitiva. Le
posible daños a la misma. Por lo tanto es oportuno parar recordamos que es preferible, para la pequeña llama,
el quemador inmediatamente después de las dos lecturas limitar la cantidad de aire a lo estrictamente indispensable
del contador. para tener un encendido seguro incluso en los casos más
dificultosos.
• Luego, con el quemador al máximo del suministro solicitado por
la caldera, se comprueba la combustión con los correspondientes
instrumentos y, si es necesario, modifique la regulación que se ha CÓMO SE MIDE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN
efectuado anteriormente (aire y si es necesario, gas) sólo con un
control visual (CO2 máx. = 10 % O2 mín =3% - CO máx. = 0,1 %). Para medir la corriente de ionización, quitar el puente de los bornes
30-31 del circuito impreso con el quemador apagado (véase el
• El presostato de aire tiene como fin impedir la apertura de
dibujo al lado). Conectar a los mismos bornes los terminales de
las válvulas de gas si la presión de aire no corresponde a
un microamperímetro de escala adecuada y volver a encender
la prevista. Por lo tanto, el presostato tiene que regularse
el quemador. Una vez que haya aparecido la llama, será posible
para que intervenga cerrando el contacto cuando la
medir el valor de la corriente de ionización, cuyo valor mínimo para
presión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
asegurar el funcionamiento del aparato
Si el presostato aire no detecta una presión superior a la de
se indica en el esquema eléctrico específico. Terminada la medición,
calibración, el equipo ejecuta su ciclo pero no se activa el
volver a poner el puente que se ha desconectado con anterioridad.
transformador de encendido y no se abren las válvulas del gas.
ESPAÑOL

Por consiguiente el quemador se para en posición de "bloqueo".


Para comprobar que el presostato del aire funcione
correctamente, con el quemador encendido, sólo con la primera
llama, aumente el valor de regulación hasta comprobar que
su activación, a la que debe seguir la parada inmediata del
quemador en condiciones de bloqueo. Desbloquee el quemador
pulsando el botón correspondiente y regule el presostato a
un valor que sea suficiente para detectar la presión del aire
existente durante la fase de preventilación.
• El presostato de control de la presión del gas (mínima)
tiene como fin impedir el funcionamiento del quemador cuando
la presión del gas no corresponde a la prevista. A partir de la
función específica del presostato, es evidente que el presostato
de control de la presión mínima debe usar el contacto que está
cerrado cuando el presostato detecta una presión superior
a la que ha sido regulado. La regulación del presostato de
mínima presión de gas debe realizarse cuando se pone en
funcionamiento el quemador en función de la presión que
se detecta vez por vez. Los presostatos están conectados
eléctricamente en serie y, por lo tanto, la intervención (entendida
como abertura del circuito) de cualquiera de los presostatos
cuando el quemador está funcionando (llama encendida)
determina inmediatamente la parada del quemador. Con el
primer encendido del quemador, es indispensable verificar el
funcionamiento correcto del presostato.

16 / 24
0006081041_201401
ESQUEMA DE REGULACIÓN DE LOS ELECTRODOS/SONDA DE IONIZACIÓN

N°0002934691
1 Electrodo de ionización
A B C
2 Electrodo de encendido
TBG 85P 5 3 3 3 Disco llama
4 Mezclador
5 Tubo de envío del gas

ESPAÑOL

17 / 24
0006081041_201401
REGULACIÓN DEL AIRE EN EL
CABEZAL DE COMBUSTIÓN
El cabezal de combustión cuenta con un dispositivo de regulación
que permite abrir o cerrar el pasaje del aire entre el disco y el
cabezal. Cerrando el pasaje, se logra obtener así una alta presión
anterior al disco, incluso con caudales bajos. La elevada velocidad
y turbulencia del aire consiente una mejor penetración en el
combustible, resultando en una óptima mezcla así como en la
estabilidad de la llama. Puede ser indispensable tener una elevada
presión del aire antes del disco para evitar pulsaciones de llama;
esta condición es indispensable cuando el quemador trabaja en
una cámara de combustión presurizada y/o con alta carga térmica.
Por lo que se ha explicado anteriormente, resulta evidente que el
dispositivo que cierra el aire en el cabezal de combustión debe estar
colocado de forma que la presión del aire detrás del disco permanezca
siempre muy alta. Se aconseja regular de modo que se realice un
cierre del aire en el cabezal, tal como para requerir una sensible
apertura de la válvula del aire que regula el flujo en la aspiración del
ventilador del quemador, obviamente esta condición se debe verificar X = Distancia cabezal-disco; regular la distancia X siguiendo las
cuando el quemador trabaja con el máximo caudal deseado. indicaciones a continuación:
En la práctica se debe iniciar la regulación con el dispositivo que
cierra el aire en el cabezal de combustión en una posición intermedia, a) aflojar el tornillo 1
encendiendo el quemador para una regulación orientativa como se b) actuar sobre el tornillo 2 para posicionar el cabezal de
ha expuesto anteriormente. combustión 3 refiriéndose al índice 4.
Cuando se ha alcanzado el suministro máximo deseado se procede
a corregir la posición del dispositivo que cierra el aire en el cabezal c) regular la distancia X entre el valor mínimo y el máximo según
de combustión, desplazándolo hacia adelante o hacia atrás, para lo indicado en la tabla.
tener un flujo de aire adecuado al suministro, con la compuerta del X Valor indicado por el índice 4
aire en aspiración sensiblemente abierta. TBG 85P 5÷ 36 1 ÷ 4,5

Las regulaciones anteriores son indicativas;


colocar el cabezal de combustión en función de las
características de la cámara de combustión
ESPAÑOL

18 / 24
0006081041_201401
MANTENIMIENTO
- Efectúe por lo menos una vez al año y según las normativas
vigentes, el análisis de los gases de escape de combustión
verificando que los valores de las emisiones sean correctos.
- Compruebe el filtro del combustible, si está sucio reemplácelo.
- Compruebe que todos los componentes del cabezal de combustión
estén en buen estado, no presenten deformaciones causadas por
la temperatura ni impurezas o sedimentos causados por el entorno
de la instalación o por una mala combustión.
- Controle la eficiencia de los electrodos.
En caso de que considere necesario limpiar la cabeza de
combustión, extraiga los componentes siguiendo el procedimiento
que se indica a continuación:
- quite la tuerca de fijación y desconecte la palanca de mando de
mariposa del gas (1). figuras-2
- desatornille los dos tornillos (2) y gire el quemador en torno al perno
(3) introducido en la bisagra correspondiente (figura 1).
- Después de haber extraído los cables de encendido e ionización (3) de los
terminales de sus respectivos electrodos, desenrosque completamente la
tuerca (4) y atornille el tornillo (5), haciéndolo avanzar dentro del empalme
de envío del gas (8) de la figura 3 durante un tramo suficiente como para
garantizar el sucesivo desmontaje del grupo de mezcla.
- Utilizando la misma llave, actúe en la articulación esférica (6) en
la dirección indicada por la flecha desenganchando la palanca de
avance del cabezal de combustión (figura 2).
- Levante ligeramente el empalme de envío del gas (8) (figura 3) y
extraiga todo el grupo de mezcla en la dirección indicada por la
flecha (9) de la figura 4.
- Una vez completadas las operaciones de mantenimiento, proceda
a montar de nuevo el cabezal de combustión, siguiendo en sentido
contrario el recorrido descrito anteriormente, después de haber

ESPAÑOL
comprobado la posición correcta de los electrodos de encendido
y de ionización.
En el momento del cierre del quemador, tirar delicadamente hacia figuras-3
el cuadro eléctrico, poniéndolos en ligera tensión, los dos cables
de encendido y de ionización, seguidamente colocarlos en sus
alojamientos correspondientes (7) de la figura 2. Esto evitará
que los dos cables sean dañados por el ventilador durante el
funcionamiento del quemador.

figuras 1 figura-4

19 / 24
0006081041_201401
REGULACIÓN DE LAS LEVAS DEL SERVOMOTOR

0002934711
LEVAS REGULABLES
PERNO DE CONEXIÓN Y EXCLUSIÓN DEL
ACOPLAMIENTO DEL MOTOR - ÁRBOL DE LEVAS
ESPAÑOL

ESCALA DE INDICADOR DE
REFERENCIA POSICIÓN

I LEVA REGULACIÓN AIRE 2ª LLAMA (80°)


II CIERRE TOTAL AIRE (QUEMADOR PARADO) (0°)
III LEVA REGULACIÓN AIRE 1ª LLAMA (20°)
IV LEVA CONEXIÓN VÁLVULA 2ª LLAMA (40°)

PARA MODIFICAR LA REGULACIÓN DE LAS LEVAS


UTILIZADAS, SE ACCIONE EN LOS RESPECTIVOS ANILLOS
(I -II - III - IV). EL ÍNDICE DEL ANILLO ROJO INDICA EN LA
ESCALA DE REFERENCIA RESPECTIVA EL ÁNGULO DE
ROTACIÓN CONFIGURADO PARA CADA LEVA

20 / 24
0006081041_201401
INSTRUCCIONES PARA LA VERIFICACIÓN DE LAS CAUSAS DE
IRREGULARIDAD EN EL FUNCIONAMIENTO Y SU ELIMINACIÓN

IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


El equipo se bloquea con llama • Avería de la corriente de ionización por • Invertir la alimentación (lado 230V) del
(testigo rojo encendido). La avería parte del transformador de encendido. transformador de encendido y verificar con el
se limita al dispositivo de control de • Sensor de llama (sonda de ionización) microamperímetro analógico
la llama. ineficaz • Cambiar el sensor de llama
• Sensor de llama (sonda de ionización) • Corregir la posición del sensor de llama y,
en posición incorrecta. a continuación, verificar su eficacia con un
• Sonda ionización o el correspondiente microamperímetro analógico.
cable a tierra • Verificar visualmente y con la herramienta.
• Conexión eléctrica interrumpida por el • Restablecer la conexión.
sensor de llama • Controlar que los pasajes de humo de caldera/
• Tiraje ineficiente o recorrido de humos empalme de chimenea estén libres.
obstruido. • Verificar visualmente y, eventualmente, sustituir.
• Disco de llama o cabezal de combustión • Sustituirla.
sucios o averiados. • Si la “masa” del aparato no es eficiente, no se verifica
• Aparato averiado. la corriente de ionización. Comprobar la eficiencia de
• Falta ionización. la "masa" en el borne correspondiente del aparato y
en la conexión de "tierra" de la instalación eléctrica.
El aparato entra en “bloqueo”, el • Falla en el circuito de encendido. • Verificar la alimentación del transformador
gas sale, pero la llama no aparece • Cable transformador de encendido de de encendido (lado 230V) y el circuito de alta
(lámpara roja encendida). Avería descarga a masa. tensión (electrodo a masa o aislante roto bajo
circunscrita al circuito de encendido. el borne de bloqueo).
• Cable transformador de encendido
desconectado. • Cambiarlo.
• Trasformador de encendido averiado • Conectarlo.
• La distancia entre electrodo y masa no • Cambiarlo.
es correcta. • Ponerla a la distancia correcta.
• Aislante sucio y, por ende, el electrodo • Limpiar o cambiar el aislante y el electrodo.

ESPAÑOL
descarga a masa.
El aparato entra en “bloqueo”, • Relación aire/gas incorrecta. • Corregir la relación aire/gas (probablemente debido
el gas sale, pero la llama • La tubería del gas no ha sido adecuadamente a demasiado aire o poco gas)
no aparece (lámpara roja purgada de aire (caso de primer encendido). • Purgar ulteriormente, con la debida cautela, la
encendida). tubería del gas.
• La presión del gas es insuficiente o excesiva.
• Pasaje de aire entre el disco y el cabezal • Verificar el valor de la presión del gas durante el
demasiado cerrado. encendido (usar manómetro de agua, si es posible).
• Adecuar la apertura de disco/cabezal.

21 / 24
0006081041_201401
ESQUEMA ELÉCTRICO
ESPAÑOL

22 / 24
0006081041_201401
IT Y1/Y2 ELECTROVALVULA
A1 DISPOSITIVO Y10 SERVOMOTOR AIRE
A3 CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS YP ELECTROVÁLVULA PRINCIPAL
B1 ELECTRODO DE IONIZACIÓN Z1 FILTRO
F1 RELE TERMICO IMPULSOR DE LA BOMBA
FU1 FUSIBLES
HO INDICADOR DE BLOQUEO EXTERIOR /
H1 LUZ INDICADORA DE FUNZIONAMIENTO
H17 LUZ VENTILADOR
H18 2ª ETAPA LUZ
H19 INDICADOR LUMINOSO DE FUNCIONAMIENTO
VÁLVULAS PRINCIPALES
H2 INDICADOR DE BLOQUEO
H23 LUZ TRASFORMADOR
K1 RELÉ MOTOR
KE CONTACTOR EXTERIOR
MV MOTOR IMPULSOR
PM PRESÓSTATO DE MÁXIMA
P1 CUENTAHORAS
PA PRESÓSTATO DEL AIRE
Pm PRESÓSTATO DE MÍNIMA
S1 INTERRUPTOR ENCENDIDO-APAGADO

ESPAÑOL
S2 PULSADOR DE DESBLOQUEO
S8 INTERRUPTOR 1a - 2a ETAPA
SG INTERRUPTOR GENERAL
T2 TERMOSTATO 2 ETAPA
TA TRANSFORMADOR
TC TERMOSTATO CALDERA
TS TERMOSTATO DE SEGURIDAD
DIN / IEC IT
X1 REGLETA DE BORNES DEL QUEMADOR
GNYE VERDE / AMARILLO
X1B/S CONECTOR DE ALIMENTACIÓN
BU AZUL
X2B/S CONECTOR DE 2ª ETAPA
BN MARRÓN
X3 CONECTOR Pm
BK NEGRO
X4 CONECTOR YP
BK* CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN
X8B/S CONECTOR VPS 504
X9 CONECTOR DEL TRANSFORMADOR CORRIENTE DE IONIZACIÓN MÍNIMA 3 μA
X18 CONECTOR SINÓPTICO ** BAJO PEDIDO

23 / 24
0006081041_201401
ESPAÑOL

24 / 24
0006081041_201401
• Avant de commencer à utiliser le brûleur, lire attentivement la brochure « INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATEUR, POUR L'EMPLOI
DU BRÛLEUR EN TOUTE SÉCURITÉ » présente dans la notice d'instructions, qui constitue partie intégrante et essentielle du produit.
• Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur ou d'exécuter les opérations d'entretien.
• Les interventions sur le brûleur et sur l'installation doivent être effectuées seulement par du personnel qualifié.
• L’alimentation électrique de l’installation doit être coupée avant de commencer les travails. Si les travaux ne sont pas effectués de
manière correcte, il y a le risque d'accidents dangereux.
• Pour mettre en évidence certaines parties de texte ou pour indiquer des données d'importance fondamentale, on a adopté des symboles,
dont la signification est fournie ci-dessous.
DANGER / ATTENTION
Le symbole indique une situation de danger grave pouvant entraîner, en cas de négligence, des risques pour la santé et
la sécurité des personnes.
PRUDENCE / AVERTISSEMENTS
Le symbole indique qu'il faut adopter des comportements appropriés afin de ne pas compromettre la santé et la sécurité
des personnes et de ne pas provoquer des dommages économiques.
IMPORTANT
Le symbole indique des informations techniques et opérationnelles d'une importance particulière et à ne pas ignorer.

FRANÇAIS

1 / 24
0006081041_201401
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Declaración de conformidad

CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D)
Declaramos que nuestros quemadores de aire soplado de combustibles
líquidos. gaseoso y mixtos, domésticos e industriales, serie:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist;
Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…;
IBR...; IB...
(Variante: … LX, para bajas emisiones de NOx)
respetan los requisitos mínimos impuestos por las Directivas Europeas:
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
y son conformes con las Normas Europeas:
• EN 676:2003+A2:2008 (gas y mixtos, lado gas)
• EN 267:2009 (gasóleo y mixtos, lado gasóleo)

Cento, 23 de Julio de 2013


Director de Investigación Administrador Delegado
& Desarrollo y Director General
Ing. Paolo Bolognin Dr. Riccardo Fava
FRANÇAIS

2 / 24
0006081041_201401
SOMMAIRE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................................................................................................................................................................. 2
RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ................................................................................................................................ 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................................................................................................................. 6
LIGNE D'ALIMENTATION................................................................................................................................................................................................. 8
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIÈRE............................................................................................................................................................ 9
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES........................................................................................................................................................................................ 10
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT......................................................................................................................................................................... 11
APPAREILLAGE DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME 22........................................................................................................................................... 12
ALLUMAGE ET RÉGLAGE POUR LE GAZ NATUREL.................................................................................................................................................... 13
ENTRETIEN...................................................................................................................................................................................................................... 17
RÉGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR ............................................................................................................................................................... 18
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ÉLIMINATION..................... 19
SCHÉMA ÉLECTRIQUE................................................................................................................................................................................................... 20

FRANÇAIS

3 / 24
0006081041_201401
RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ

L’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à BRULEURS


la sécurité des composants pour installations de chauffage à usage privé • Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été
et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comporte- expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, générateurs
ments qu’il est nécessaire ou opportun d’adopter afin d’éviter que leurs ca- d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri
ractéristiques de sécurité d’origine soient compromises par d’éventuelles des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré comme im-
installations incorrectes, des usages inappropriés, impropres ou irraison- propre et donc dangereux.
nables. La diffusion des recommandations figurant dans ce guide a aussi • Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures mi-
pour but de sensibiliser le public des «consommateurs» aux problèmes de nimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suffisantes
sécurité à travers un langage nécessairement technique mais facilement pour obtenir une combustion parfaite.
accessible. Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et extra • Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur,
contractuelle en cas de dommages provoqués par des erreurs lors de il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé
l’installation ou de l’usage et, dans tous les cas, par un non-respect des un brûleur ou une chaudière, afin d’éviter toute situation dangereuse telle
instructions fournies par ce fabricant. que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
• Avant de raccorder le brûleur, vérifier que les données de la plaquette si-
RECOMMANDATIONS GENERALES gnalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation (électrique,
• La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du produit gaz, fioul ou autre combustible).
et doit être remise à l’usager. Lire attentivement les recommandations • Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières, norma-
figurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indications lement situées à proximité de la flamme et de l’éventuel système de
concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conser- préchauffage du combustible, chauffent durant le fonctionnement et re-
ver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation. stent chaudes y compris après un arrêt non prolongé du brûleur.
• L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en • En cas de décision définitive de ne plus utiliser le brûleur, il est nécessai-
vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel profession- re de faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifié:
nellement qualifié. Par personnel qualifié on entend du personnel ayant a) Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’alimenta-
les compétences techniques nécessaires dans le secteur des composants tion de l’interrupteur général.
d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude b) Fermer l’alimentation du combustible à l’aide de la vanne manuelle de
à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après- coupure et ôter les volants de commande de leur logement.
vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer c) Rendre inoffensives les parties susceptibles de constituer des sources
des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant potentielles de danger.
toute responsabilité. Recommandations particulières
• Après avoir ôter tous les emballages, vérifier l’état du contenu. En cas de • Vérifier que la personne qui a effectué l’installation du brûleur a fixé soli-
doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les éléments dement ce dernier au générateur de chaleur, de façon que la flamme se
de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plastique, forme à l’intérieur de la chambre de combustion du générateur.
polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire effectuer
enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de les interventions suivantes par du personnel qualifié :
danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent être déposés a) Etalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance requi-
dans des lieux prévus à cet effet. se par le générateur de chaleur.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débran- b) Régler le débit d’air comburant pour obtenir une valeur de rendement
cher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrupteur de la combustion au moins égale au minimum imposé par les normes
de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés. en vigueur.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le c) Effectuer le contrôle de la combustion afin d’éviter la formation de gaz
désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention non brûlés nocifs ou polluants au-delà des limites autorisées par les
directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement normes en vigueur.
qualifié. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un d) Vérifier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité.
centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusive- e) Vérifier le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la
ment des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recom- combustion.
mandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’ef- f) A la fin des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage
ficience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est mécanique des dispositifs de réglage sont bien serrés.
indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel g) Vérifier que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien du
professionnellement qualifié en respectant les indications du fabricant. brûleur se trouvent dans le local chaudière.
FRANÇAIS

• Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si ce- • En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec les procédu-
lui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérifier que la notice res de réarmement manuel mais contacter du personnel professionnel-
accompagne l’appareil afin qu’il puisse être consulter par le nouveau pro- lement qualifié pour remédier à cette situation anormale.
priétaire et/ou par l’installateur. • La conduite et l’entretien doivent être effectués exclusivement par du
• Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il personnel qualifié, dans le respect des dispositions en vigueur.
est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux.

4 / 24
0006081041_201401
ALIMENTATION ELECTRIQUE se au brûleur ;
• La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il
dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre est prédisposé ;
efficace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. d) la pression d’alimentation du combustible doit être comprise dans les
Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de dou- valeurs indiquées sur la plaquette signalétique du brûleur ;
te, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du per- e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour
sonnel qualifié ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité
dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
• Faire vérifier par du personnel qualifié que l’installation électrique est • En cas de non-utilisation du brûleur pendant une certaine période, fermer
adaptée à la puissance maximum absorbée par l’appareil, indiquée sur le robinet ou les robinets d’alimentation du combustible.
la plaquette signalétique, en vérifiant plus particulièrement que la sec- Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz
tion des câbles de l’installation correspond à la puissance absorbée par • Faire vérifier par du personnel professionnellement qualifié :
l’appareil. a) que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes et pre-
• L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas au- scriptions en vigueur.
torisée pour l’alimentation générale de l’appareil. b) que tous les raccords de gaz sont étanches.
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrup- • Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils
teur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou électriques.
supérieure à 3 mm, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. • Ne pas laisser l’appareil inutilement activé lorsqu’il n’est pas utilisé et toujours
• Enlever l’isolant externe du cable d’alimentation dans la mesure stricte- fermer le robinet de gaz.
ment nécessaire au raccordement, en évitant ainsi que le câble puisse • En cas d’absence prolongé de l’usager de l’appareil, fermer le robinet
entrer en contact avec des parties métalliques. principal d’arrivée du gaz au brûleur.
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrup- • En cas d’odeur de gaz :
teur omnipolaire, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. a) ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ne pas utiliser le télépho-
• L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En ne et tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ;
cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la b) ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un courant
terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 d’air pour purifier la pièce ;
(neutre) et la terre. c) fermer les robinets de gaz ;
• L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité impli- d) demander l’intervention d’un personnel professionnellement qualifié.
que l’observation de certaines règles fondamentales, à savoir : • Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est installé
- Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humi- un appareil à gaz afin d’éviter toute situation dangereuse telle que la
des et/ou avec les pieds humides. formation de mélanges toxiques et explosifs.
- ne pas tirer les câbles électriques.
- ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, CHEMINEES POUR CHAUDIERES A HAUT RENDEMENT ET SIMILAI-
etc.) à moins que cela ait été expressément prévu. RES
- ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées Il convient de préciser que les chaudières à haut rendement et similaires
utilisent l’appareil. évacuent dans la cheminée les produits de la combustion (fumées) à une
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’u- température relativement basse. Dans cette condition, les cheminées tra-
sager. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter ditionnelles, dimensionnées de façon habituelle (section et isolation ther-
exclusivement du personnel qualifié pour son remplacement. mique) peuvent ne pas être adaptées pour fonctionner correctement car le
• En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il con- refroidissement sensible que les produits de la combustion subissent pour
vient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimentation à tous les compo- les parcourir permet, très probablement, une diminution de la températu-
sants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, re même en dessous du point de condensation. Dans une cheminée qui
etc.). fonctionne au régime de condensation, on constate la présence de suie
à l’embouchure dans l’atmosphère lorsque l’on brûle du fioul ou du fioul
ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES lourd et la présence d’eau de condensation le long de la cheminée lorsque
Recommandations générales l’on brûle du gaz (méthane, GPL, etc.). On peut donc en déduire que les
• L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel profession- cheminées raccordées à des chaudières à haut rendement et similaires
nellement qualifié et conformément aux normes et dispositions en vi- doivent être dimensionnées (section et isolation thermique) pour l’usage
gueur car une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux spécifique afin d’éviter l’inconvénient décrit précédemment.
personnes, animaux ou choses. Dans ce cas, le fabricant décline toute
FRANÇAIS

responsabilité.
• Avant l’installation, il est conseillé d’effectuer un nettoyage interne soigné
de tous les tuyaux d’arrivée du combustible afin d’éliminer les éventuels
résidus susceptibles de compromettre le bon fonctionnement du brûleur.
• Lors de la première mise en service de l’appareil, faire effectuer les véri-
fications suivantes par du personnel qualifié :
a) le contrôle de l’étanchéité de la partie interne et externe des tuyaux
d’arrivée du combustible ;
b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requi-

5 / 24
0006081041_201401
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

TBG 85 P
MAX kW 850
PUISSANCE THERMIQUE
MIN kW 170
FONCTIONNEMENT A deux allures
ÉMISSIONS NOx mg/kWh < 120 (Classe II EN 676)
kW 1,1
MOTEUR
trs/mn 2800
PUISSANCE ÉLECTRIQUE kW 1,20
ABSORBÉE*
FUSIBLE LIGNE A 400 V 6
TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE 26 kV - 40 mA – 230 V / 50 Hz
TENSION 3N ~ 400 V ±10%- 50 Hz
DEGRÉ DE PROTECTION IP 44
DÉTECTION FLAMME SONDE D'IONISATION
NIVEAU DE BRUIT ** dBA 73
POIDS kg 78
Gaz Naturel (G 20)
MAX m³n/h 85,5
DÉBIT
MIN m³n/h 17
PRESSION MAX mbar 360
*) Absorption totale, au démarrage, avec transformateur d’allumage activé.
**) Pression acoustique mesurée au laboratoire du constructeur, avec un brûleur fonctionnant sur une chaudière d’essai, au débit
calorifique nominal maximum.
MATÉRIEL FOURNI EN DOTATION
TBG 85 P
BRIDE DE FIXATION BRÛLEUR 2
JOINT ISOLANT 1
GOUJONS N° 4 M 12
ÉCROUS N° 4 M 12

RONDELLES PLATES N° 4 Ø 12

CHAMP DE FONCTIONNEMENT

mbar

Les champs de fonctionnement sont


14
0002922491

TBG 85P
12
obtenus sur des chaudières d’essai
conformes à la norme EN676 et ils servent
10
d'orientation pour les accouplements
brûleur-chaudière.
8 Pour le fonctionnement correct du
FRANÇAIS

brûleur, les dimensions de la chambre


6 de combustion doivent être conformes aux
normes en vigueur ; dans le cas contraire,
4
consulter les constructeurs.
2

0
100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 kW
10 20 30 40 50 60 70 80 90 100 mn³/h(Metano)
2 4 6 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 32 34 36 38 mn³/h(GPL)

6 / 24
0006081041_201401
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT

N° 0002471050
1) Tête de combustion
2) Joint
3) Bride de fixation brûleur
4) Dispositif de réglage de la tête
5) Charnière
6) Bride de fixation de la rampe gaz
7) Tableau électrique
8) Moteur
9) Servomoteur réglage air

A A1 A2 B B1 B6 C D min D max EØ FØ I L min L max M N


TBG 85 P 645 275 370 520 380 160 1230 175 400 180 178 280 250 325 M12 190

COMPOSANTS TABLEAU ÉLECTRIQUE

10) Appareillage
N° 0002934650

11) Pressostat air


12) Transformateur d'allumage
13) Contacteur du moteur
14) Relais thermique
15) Fiche à 7 pôles
16) Fiche à 4 pôles
17) Panneau synoptique
FRANÇAIS

7 / 24
0006081041_201401
LIGNE D'ALIMENTATION • Pour obtenir le meilleur fonctionnement du régulateur de
pression, l’appliquer sur une conduite horizontale, après le filtre.
Le schéma de principe de la ligne d’alimentation du gaz est illustré Le régulateur de pression du gaz doit être réglé pendant qu’il
dans la figure ci-après. La rampe gaz est homologuée selon les fonctionne au débit maximum effectivement utilisé par le brûleur.
Normes EN 676 et elle est fournie séparément du brûleur. La pression à la sortie doit être réglée à une valeur légèrement
Il faut installer, en amont de la vanne gaz, une vanne manuelle de inférieure à la valeur maximale réalisable. (celle obtenue en vissant
barrage et un joint amortisseur, disposés d’après le schéma. presque à fond la vis de réglage) ; dans ce cas spécifique, en vissant
Si la rampe gaz munie d’un régulateur de pression non incorporé la vis de réglage, la pression en sortie du régulateur augmente,
dans une vanne monobloc, nous estimons que les conseils pratiques tandis qu’elle diminue en dévissant la vis de réglage.
suivants peuvent être utiles pour l’installation des accessoires sur
la conduite du gaz à proximité du brûleur :
• Pour éviter les fortes chutes de pression à l’allumage, il est opportun
d’avoir un segment de conduite d’une longueur de 1,5 ÷ 2 m entre le
point d’application du stabilisateur ou du réducteur de pression
et le brûleur. Ce tuyau doit avoir un diamètre égal ou supérieur
au raccord de fixation au brûleur.

SCHÉMA DE PRINCIPE DU BRULEUR A GAZ

N° 0002910950n1
RAMPE GAZ FOURNIE PAR LE CONSTRUCTEUR AUX SOINS DE L'INSTALLATEUR

1) Vanne de barrage manuel 8) Vanne de fonctionnement 2 allures


2) Joint amortisseur 9) Servomoteur de commande
3) Filtre du gaz 10) Volet de réglage de l'air
4) Pressostat de pression minimale du gaz 11) Pressostat air
5) Vanne de sécurité 12) Tête de combustion
6) Régulateur de pression
7) Dispositif de contrôle de l’étanchéité des vannes (obligatoire
pour brûleur avec un débit calorifique nominal max.
FRANÇAIS

supérieur à 1200 kW)

8 / 24
0006081041_201401
APPLICATION DU BRULEUR
A LA CHAUDIÈRE
MONTAGE GROUPE TÊTE
• Adapter la position de la bride de fixation 5 en dévissant les vis
6 de façon que la tête de combustion pénètre dans le foyer sur
la longueur conseillée par le fabricant du générateur.
• Positionner sur le fourreau le joint isolant 3 en interposant la
corde 2 entre la bride et le joint.
• Fixer le groupe tête 4 à la chaudière 1 au moyen des boulons
prisonniers, des rondelles et des écrous correspondants fournis
en dotation 7.
Sceller complètement avec un matériau adéquat l’espace
entre le fourreau du brûleur et le trou sur le matériau
réfractaire à l’intérieur de la porte de la chaudière.

MONTAGE RAMPE GAZ


Différentes solutions de montage de la rampe des vannes sont
possibles (8, 8a, 9) tel que l'illustre le dessin ci-contre. Choisir la
position la plus rationnelle suivant la conformation du local chaudière
et la position d'arrivée de la conduite du gaz.
Avec des Vannes de dimensions considérables par exemple
DN65 ou DN80, prévoir un support adéquat pour éviter des
sollicitations excessives au raccord de fixation à la rampe gaz.

MONTAGE CORPS DE VENTILATION


• Positionner les demies-charnières présentes sur la vis sans
fin du brûleur correspondant à ces qui sont présentes sur le
groupe de la tête.
• Enfiler le goujon charnière 10 dans la position la plus adaptée.
• Connecter les câbles (d’allumage et d’ionisation) aux électrodes
correspondantes, fermer la charnière en bloquant le brûleur au
moyen des vis 11.
FRANÇAIS

9 / 24
0006081041_201401
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
L'installation du brûleur est admise seulement dans des milieux avec
niveau de pollution 2 comme indiqué dans l'annexe M de la norme EN
60335-1:2008-07.
La ligne d’alimentation triphasée doit être équipée d’un interrupteur avec
fusibles. Conformément aux Normes, il est également nécessaire d'installer
un interrupteur sur la ligne d'alimentation du brûleur, placé à l'extérieur de
la chaufferie dans un lieu facilement accessible. Pour les raccordements
électriques (ligne et thermostats) suivre le schéma électrique annexé.
Pour réaliser le raccordement du brûleur à la ligne d’alimentation, procéder
comme suit :
• Enlever le couvercle en dévissant les 4 vis (1) de la figure 1, sans
Figura 2
enlever la porte transparente. De cette façon il est possible d'accéder
au tableau électrique du brûleur.
• Desserrer les vis (2) et, après avoir enlevé la plaquette de serrage des
câbles (3), faire passer à travers l’orifice les deux fiches à 7 et à 4 pôles
(figure 2). Relier les câbles d’alimentation (4) au télérupteur, fixer le
câble de terre (5) et serrer le serre-câble correspondant.
• Repositionner la plaquette serre-câbles d'après la figure 3. Tourner
l’excentrique (6) de manière à ce que la plaquette exerce une pression
adéquate sur les deux câbles, puis serrer les vis qui fixent la plaquette.
Et enfin brancher les deux fiches à 7 et 4 pôles.
les logements des câbles pour les fiches à 7 et 4 pôle sont prévus
respectivement pour des câbles de Φ 9,5÷10 mm et Φ 8,5÷9 mm,
ceci pour garantir le degré de protection IP 54 (Norme CEI EN60529)
relatif au tableau électrique.
Figura 3
4) Pour refermer le couvercle du tableau électrique, visser les 4 vis
(1) en exerçant un couple de serrage d'environ 5 Nm pour assurer
une étanchéité correcte. À ce point, pour accéder au panneau de Figura 4
commande (8), décrocher la porte transparente (7), en exerçant une
légère pression à l'aide d'un outil (par exemple un tournevis) dans la
direction des flèches indiquées dans la figure 4, la faire coulisser sur
un bref trajet puis la séparer du couvercle.
5) Pour un placement correct de la porte transparente sur le tableau
procéder comme indiqué dans la figure 5 : positionner les crochets
correspondant aux logements respectifs (9), faire glisser la porte en
direction de la flèche jusqu'à entendre un déclic. Maintenant une
étanchéité correcte est garantie.
l’ouverture du tableau électrique du brûleur est exclusivement
réservée à un personnel qualifié du point de vue professionnel.
FRANÇAIS

Figura 1 Figura 5

10 / 24
0006081041_201401
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
En fermant l’interrupteur 1, si les thermostats sont fermés, la
tension atteint le boîtier de commande et de contrôle (allumage
led 2) qui commence à fonctionner. Ainsi, le moteur du ventilateur
(DEL 3) s’active pour effectuer la préventilation de la chambre de
combustion, simultanément, le servomoteur de commande du volet
d’air se place en position d'ouverture correspondante à la deuxième
allure ; pourtant la phase de préventilation se produit lorsque le volet
d’air est en position de deuxième allure.
Au terme de la phase de préventilation, le volet d’air se place dans
la position de première allure, et le transformateur d’allumage (DEL
4) s’active ; ensuite, au bout de 2 secondes, les vannes du gaz
(DEL 5) s’ouvrent.
Nous précisons que :
• La vanne principale, à deux allures, est munie d’un dispositif
pour régler la distribution du gaz pour la première (DEL 5) et la
deuxième allure (DEL 6).
• La vanne de sécurité est fournie dans la version ON/OFF. 1 Interrupteur général allumé/éteint
• Le volet d’air est actionné par un servomoteur électrique 2 Voyant de fermeture des thermostats
spécifique ; on rappelle qu'à l’arrêt du brûleur suite à une 3 Voyant du moteur du ventilateur
intervention du thermostat, le volet est amené par le servomoteur
en position de fermeture. 4 Voyant transformateur d'allumage
La présence de la flamme, relevée par le dispositif de contrôle de la 5 Témoin vannes de gaz 1ère allure
même, permet de poursuivre et d’achever la phase d’allumage avec 6 Témoin vannes de gaz 2ème allure
la désactivation du transformateur d’allumage. Ensuite, la seconde 7 Voyant de Blocage
allure s’allume (augmentation de l'air de combustion et ouverture 8 Bouton-poussoir de déblocage
deuxième allure vanne principale DEL 6).
En cas d’absence de flamme, l’appareillage se met en « blocage
de sécurité » (DEL 7) dans un délai de 3 secondes, à compter de BRULEUR DE GAZ A DEUX ALLURES
l’ouverture à la première flamme de la vanne principale.
Il est normalement déconseillé de connecter, pour un fonctionnement
En cas de « blocage de sécurité », les vannes se referment
à deux flammes effectives, un brûleur fonctionnant sur une
immédiatement.
chaudière pour la production d'eau pour le chauffage. Dans ce cas,
Pour débloquer l’appareillage de la position de sécurité, appuyer
le brûleur peut également travailler pendant de longues périodes,
sur le bouton-poussoir 8 sur le panneau synoptique.
avec une seule flamme. La chaudière est insuffisamment chargée
et, par conséquent, les fumées s’échappent à une température
excessivement basse (inférieure au point de rosée) générant de
l’eau de condensation dans la cheminée. Lorsque le brûleur à deux
flammes est installé sur une chaudière pour la production d’eau
chaude à usage de chauffage, il doit être connecté de manière à
fonctionner, au régime normal, avec les deux flammes en s’arrêtant
complètement, sans le passage à la première flamme, lorsque la
température préétablie est atteinte. Pour obtenir ce fonctionnement
particulier, il ne faut pas installer le thermostat de la seconde flamme
mais réaliser, entre les bornes respectives du boîtier, une connexion
directe (pont).
FRANÇAIS

Boîtier ou Temps de Temps de Préallumage Post-allumage Temps entre l’ouverture de Temps de course Temps de course
programmateur sécurité préventilation la vanne 1ère et vanne 2e d'ouverture du de fermeture du
s s flamme volet volet
s s
s s s
LME 22.331A2 3 30 2 2 11 12 12
LME 22.233A2 3 30 2 2 11 30 30

11 / 24
0006081041_201401
APPAREILLAGE DE COMMANDE ET CONTRÔLE LME 22...
Fonctionnement, indications, diagnostic
Le bouton de déblocage « EK... » est l'élément principal qui permet d'accéder à toutes
ROUGE les fonctions de diagnostic (activation et désactivation) et de débloquer le dispositif de
EK JAUNE commande et contrôle.

VERT La « LED » multicouleur indique l'état du dispositif de commande et contrôle pendant le


fonctionnement et lorsque la fonction de diagnostic est activée.

« LED » et « EK... » sont positionnés au dessous de la touche transparente : en appuyant sur cette dernière le dispositif de commande
et contrôle sera débloqué.
Il est possible de sélectionner deux fonctions de diagnostic :
1. Indication affichée directement sur le bouton de déblocage : fonctionnement et diagnostic de l'état du dispositif.
2. Diagnostic avec interface : dans ce cas il faut utiliser le câble de connexion OCI400 lequel peut être branché à un ordinateur avec
logiciel ACS400, ou aux analyseurs de gaz de constructeurs divers (se référer à la fiche technique 7614).
Indication affichée :
En cours de fonctionnement la phase actuelle du dispositif de commande et contrôle est indiquée sur le bouton de déblocage ; le tableau ci-
dessous récapitule les séquences des couleurs et leur significations. Appuyer pendant au moins 3 sec sur le bouton de déblocage afin d'activer la
fonction de diagnostic : un feu clignotant rapide de couleur rouge indique que la fonction a été activée (se référer à la fiche de données 7614) ; pour
la désactivation il suffira d'appuyer à nouveau pendant au moins 3 sec sur le même bouton (un feu jaune clignotant indiquera la commutation).

Position de Position de
fonctionnement fonctionnement
Diagnostic interface ordinateur /
analyseur diagnostic

Tableau des codes couleur

Indications de l'état du dispositif de commande et contrôle

Condition Séquence couleurs Couleurs


Conditions d'attente TW, d'autres états intermédiaires ................ Aucun feu
Phase d'allumage Jaune intermittent
Fonctionnement correct, intensité du courant du détecteur
Vert
de flamme supérieure à la valeur minimale admise
Dysfonctionnement, intensité du courant du détecteur de
Vert intermittent
flamme inférieure à la valeur minimale admise
Diminution de la tension d'alimentation Jaune et Rouge alternés
Condition de blocage brûleur Rouge
Signalisation de panne (se référer à la légende couleurs) Rouge intermittent
FRANÇAIS

Feu parasite en cours d'allumage du brûleur Vert et Rouge alternés


Feu clignotant rapide pour diagnostic Rouge clignotant rapide

Aucun feu Rouge Jaune Vert

12 / 24
0006081041_201401
Diagnostic de la cause du dysfonctionnement et blocage
Le feu rouge fixe sur le bouton de déblocage indiquera le blocage du brûleur.
En appuyant pendant plus de 3 sec. la phase de diagnostic sera activée (feu rouge clignotante rapide); le tableau ci-dessous indique la
signification de la cause du blocage ou du dysfonctionnement selon le nombre de feux clignotants (toujours en rouge).
En appuyant pendant au moins 3 sec. sur le bouton de déblocage, la fonction de diagnostic sera interrompue (se référer à la fiche tech-
nique 7614 pour les détails).
Le schéma ci-dessous indique les opérations à effectuer pour activer les fonctions de diagnostic.

Indication optique « AL » à la borne Causes possibles


10
2 signaux On Absence du signal de flamme une fois le temps de sécurité «TSA » écou-
ll lée
- Dysfonctionnement des vannes combustible
- Dysfonctionnement du détecteur de flamme
- Défaut de réglage du brûleur, absence de combustible
- Allumage échoué, défaut du transformateur d'allumage
3 signaux On - Dysfonctionnement du pressostat d'air LP
lll - Absence de signal du pressostat après T10
- Contact du pressostat LP bloqué en position de repos
4 signaux On Feu étranger pendant la phase d'allumage
llll
5 signaux On - Absence de signal du pressostat d'air LP
lllll - Contact du pressostat LP bloqué en position de fonctionnement
6 signaux On Disponible
llllll
7 signaux On Absence de signal de flamme pendant le fonctionnement normal, répétition
lllllll allumage (limitation du nombre de répétitions de l'allumage)
- Anomalie des vannes combustible
- Anomalies du détecteur de flamme
- Défaut du réglage du brûleur
8 signaux On Disponible
llllllll
9 signaux On Disponible
lllllllll
10 signaux Off Problèmes de câblage électrique ou dommages internes du dispositif
llllllllll
14 signaux Off CPI contact non fermé
llllllllllllll

- En état de diagnostic d'anomalie, le dispositif est désactivé. Le brûleur est éteint.


- La signalisation d'alarme « AL » est sur la borne 10, laquelle est sous tension; pour réactiver le dispositif et entamer un cycle nouveau
appuyer pendant 1 sec. (< 3 sec) le bouton de déblocage.
FRANÇAIS

13 / 24
0006081041_201401
Schéma des connexions et contrôle de la séquence LME22… AGK25... Résistance PTC
AL Message d'erreur (alarme)
BCI Interface de Communication du Brûleur
BV... Vanne du Combustible
CPI Indicateur de Position Fermée
Dbr.. Pontet câblage
EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne)
EK2 Bouton de reset du blocage à distance
ION Sonde de Ionisation
FS Signal de Flamme
FSV Amplificateur du signal de flamme
GP Pressostat du gaz
H Interrupteur principal
HS Contact auxiliaire, relais
ION Sonde de Ionisation
K1...4 Relais Internes
KL Flamme basse
LK Volet de réglage de l'air
LKP Position du volet de réglage de l'air
LP Pressostat d'air
LR Modulation
M Moteur ventilateur
MS Moteur synchrone
NL Charge nominale
NT Alimentation
QRA... Détecteur de Flamme
QRC… Détecteur de flamme bleu bl bleu br marron sw
noir
R Thermostat / pressostat de contrôle
RV Dispositif de réglage du gaz
SA Actionneur SQN...
SB Thermostat de limites de sécurité
STB Thermostat de limites de sécurité
Si Fusible externe
t Temps
t1 Temps de pré-ventilation W Thermostat de Limites / Pressostat
t1' Temps de ventilation Z Transformateur de l'allumage
t3 Temps de pré-allumage ZV Vanne à gaz pilote
t3n Temps de post-allumage A Commande de Démarrage (allumage depuis « R »)
t4 Intervalle entre l'allumage « Off » et l'ouverture de « BV2 » B-B´ Intervalle pour la formation de la flamme
t10 Temps indiqué pour le signal de pression de l'air C Brûleur prêt en position de fonctionnement
t11 Temps d'ouverture programmé pour l'actionneur « SA » C-D Fonctionnement du brûleur (génération de chaleur)
t11 Temps de fermeture programmé pour l'actionneur « SA » D Extinction commandée depuis « R »
t22 2ème temps de sécurité -- Le brûleur est immédiatement éteint
TSA Temps de sécurité pour l'allumage -- Le contrôle du brûleur sera immédiatement prêt pour
tw Temps d'attente un nouveau démarrage
I 1ère Came actionneur
FRANÇAIS

Boîtier ou TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12


programmateur s s s s s s s
LME 22.233 C2 3 20 3 2,5 8 30 30
LME 22.331 C2 3 30 3 2,5 8 12 12

14 / 24
0006081041_201401
ALLUMAGE ET RÉGLAGE -- Il peut arriver que le courant d'ionisation s'oppose au
courant de décharge du transformateur d'allumage, les deux
POUR LE GAZ NATUREL courants suivent un parcours commun sur la « masse » du
brûleur ; ainsi, le brûleur se bloque en raison d'une ionisation
REMARQUE : Le brûleur est doté d'interrupteur pour passer
insuffisante. On remédie à cette situation en inversant
manuellement de la 1ère à la 2ème allure.
l'alimentation (côté 230V) du transformateur d'allumage
• Vérifier la présence d’eau dans la chaudière et que les clapets
(on inverse les deux fils qui acheminent la tension vers le
de l’installation sont ouverts.
transformateur). Ce problème peut également être dû à une
• Bien vérifier que les produits de combustion sont librement "mise à la terre" insuffisante de la carcasse du brûleur.
évacués (clapets de la chaudière et de la cheminée ouverts).
• Lorsque le brûleur est allumé au minimum vérifier immédiatement,
• Vérifier que la tension de la ligne électrique à laquelle se visuellement, l’entité et l’aspect de la flamme et effectuer les
connecter correspond à celle qui est nécessaire au brûleur et corrections nécessaires, en agissant sur les régulateurs de
que les branchements électriques (moteur et ligne principale) distribution de gaz et air (voir les points précédents). Ensuite,
sont prévus pour la valeur de tension disponible. Vérifier on procède à un contrôle de la quantité de gaz distribuée en
également que tous les branchements électriques sur place lisant le compteur. Si nécessaire, on corrige la distribution du
sont effectués correctement, conformément à notre schéma gaz et de l'air de combustion correspondant en procédant tel
électrique. Éviter le fonctionnement de la seconde allure : qu'on le décrit précédemment. Contrôler ensuite la combustion
positionner l'interrupteur de 1ère et 2ème allure situé sur le grâce aux instruments prévus à cet effet. Pour obtenir un bon
circuit imprimé en position de 1ère allure. rapport air/gaz, relever une valeur de gaz carbonique (CO2) pour
• Régler l'air pour la flamme au moyen des cames de réglage du le méthane d'au moins 8 % ou O2 = 6% à la distribution minimale
servomoteur électrique, reportées dans les pages suivantes. du brûleur, jusqu'à la valeur optimale de 10 % ou O2 = 3 % pour
• En agissant de manière adéquate sur le dispositif de réglage la distribution maximale.
de la vanne de gaz, ouvrir en fonction de la quantité nécessaire • Il est indispensable de vérifier, à l’aide de l’instrument prévu à
le régulateur de débit de la première flamme (se référer aux cet effet, que le pourcentage de monoxyde de carbone (CO)
instructions concernant la vanne de gaz à deux allures du présent dans les fumées ne dépasse pas la valeur imposée par
modèle installé sur le brûleur). Évidemment, si elle existe, ouvrir les normes en vigueur au moment de l'installation.
complètement le régulateur de débit de la vanne de sécurité. • Vérifier plusieurs fois que la distribution de la première allure se
• Avec l’interrupteur du tableau de commande en position « 0 » et fait correctement. Éteindre le brûleur. Ouvrir l'interrupteur général
l’interrupteur général inséré, éteindre manuellement le télérupteur et fermer le circuit électrique de contrôle de l'actionnement de
afin de vérifier que le moteur tourne dans le bon sens ; le cas la deuxième allure, positionner l'interrupteur de 1ère et 2ème
échéant, intervertir les deux câbles de la ligne qui alimente le allure situé sur le circuit imprimé en position de 2ème allure.
moteur pour inverser le sens de rotation.
• Activer l’interrupteur du tableau de commande (1). Le système
de commande est ainsi sous tension et le programmateur
détermine l'actionnement du brûleur, selon la procédure décrite
dans le chapitre « DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT ».
Au cours de la phase de préventilation, vérifier que le pressostat
de contrôle de la pression de l'air effectue l’échange (de la
position fermée sans relevé de pression à la position fermée
avec relevé de pression de l’air). Si le pressostat d’air ne
relève pas la pression suffisante (s’il n’effectue pas l’échange),
ni le transformateur d'allumage ni les vannes de gaz ne sont
enclenchés ; l’appareil reste « bloqué ». Lors du premier
allumage, il est possible de constater des “blocages” successifs
dus à :
-- la sortie de l'air hors du tuyau du gaz n'a pas été correctement
exécutée et la quantité de gaz est donc insuffisante pour
permettre une flamme stable. 1 Interrupteur général allumé/éteint
FRANÇAIS

-- Le « blocage » en présence d'une flamme peut être dû à 2 Voyant de fermeture des thermostats
l'instabilité de cette dernière dans la zone d'ionisation, en
3 Voyant du moteur du ventilateur
raison d'un rapport air/gaz incorrect. Dans ce cas, il est
nécessaire de modifier la quantité d’air et/ou de gaz distribuée 4 Voyant transformateur d'allumage
de façon à trouver le rapport correct. Le même inconvénient 5 Témoin vannes de gaz 1ère allure
peut être causé par une mauvaise répartition·air / gaz dans 6 Témoin vannes de gaz 2ème allure
la tête de combustion. Dans ce cas, agir sur le dispositif de 7 Voyant de Blocage
réglage de la tête de combustion en fermant ou en ouvrant
plus le passage de l’air entre la tête et le diffuseur de gaz. 8 Bouton-poussoir de déblocage

15 / 24
0006081041_201401
• Ouvrir, autant que jugé nécessaire, le régulateur manuel de débit l'appareillage doit immédiatement se « bloquer ».
du gaz pour la deuxième allure (flamme principale). • Vérifier l’efficacité des thermostats ou pressostats de la
• À ce stade, réactiver le brûleur en fermant l’interrupteur chaudière (l’intervention doit arrêter le brûleur).
général et celui du boîtier de commande. Le brûleur s'allume Si le mélangeur est placé trop en avant, contrôler que
et, automatiquement, actionne la deuxième flamme (flamme l'allumage est régulier, car il peut arriver que la vitesse de
principale). Vérifier immédiatement, visuellement, l’entité et l'air à la sortie soit tellement élevée que l'allumage devient
l’aspect de la flamme et effectuer les corrections nécessaires difficile. Déplacer progressivement le mélangeur plus en
de la distribution de gaz et air, comme indiqué aux points 4 et 5. arrière jusqu’à atteindre la position à laquelle l’allumage
• Agir de manière adéquate sur le régulateur de débit pour la s’effectue normalement et fixer la position comme définitive.
deuxième flamme afin de l'adapter au cas spécifique. Il faut Nous rappelons qu'il est préférable, pour la flamme, de limiter
éviter de maintenir le brûleur en fonction si le débit est la quantité d'air au strict minimum pour un allumage sûr,
supérieur au débit maximum admis pour la chaudière, pour même dans les situations les plus contraignantes.
éviter les éventuels dommages. Il est donc recommandé
d'arrêter le brûleur immédiatement après les deux lectures
du compteur. MESURE DU COURANT D'IONISATION
• Ensuite, avec le brûleur au maximum du débit demandé par Pour mesurer le courant d'ionisation, éliminer le pont des bornes
la chaudière contrôler la combustion à l’aide des instruments 30-31 du circuit imprimé lorsque le brûleur est éteint (voir dessin à
prévus à cet effet. Modifier si nécessaire le réglage établi côté). Raccorder à ces bornes les cosses d'un micro-ampèremètre
auparavant (air et éventuellement gaz) par contrôle visuel d'une échelle appropriée et redémarrer le brûleur. À l'apparition de
uniquement (CO2 max. = 10 % O2 min = 3% - CO max. = 0,1 %). la flamme, on peut mesurer la valeur du courant d'ionisation, dont
• Le pressostat air a pour but d'empêcher l'ouverture la valeur minimale, pour assurer le fonctionnement de l'appareillage
des vannes du gaz si la pression de l’air n’est pas est indiquée dans le schéma électrique spécifique. Au terme du
celle qui était prévue. Le pressostat doit ensuite être mesurage, rétablir le pont déconnecté précédemment.
réglé pour intervenir en fermant le contact lorsque la
pression de l’air dans le brûleur atteint la valeur suffisante.
Si le pressostat d’air ne détecte pas une pression supérieure
à celle d'étalonnage, l’appareil effectue son cycle mais le
transformateur d'allumage ne s’enclenche pas et les vannes
du gaz ne s’ouvrent pas et donc le brûleur se « bloque ».
Pour vérifier le fonctionnement du pressostat d’air, le brûleur
allumé, avec uniquement la première flamme,il est nécessaire
d’augmenter sa valeur de réglage jusqu’au constat de son
intervention, avec pour conséquence l’arrêt immédiat du brûleur
en situation de blocage. Débloquer le brûleur en appuyant sur
le bouton prévu à cet effet et reporter le réglage du pressostat
à une valeur suffisante pour relever la pression d’air existant en
phase de préventilation.
• Le pressostat de contrôle de la pression du gaz (minimum)
a pour but d’empêcher le fonctionnement du brûleur lorsque la
pression du gaz n’est pas comprise dans les valeurs prévues.
La fonction spécifique du pressostat indique de manière
évidente que le pressostat de contrôle de la pression minimale
doit utiliser le contact qui est fermé lorsque le pressostat
relève une pression supérieure à celle à laquelle il a été
réglé. Le réglage du pressostat de pression de gaz minimale
doit avoir lieu à la première mise en marche du brûleur, en
fonction de la pression relevée au fur et à mesure. On précise
que l’intervention (c’est-à-dire l’ouverture du circuit) d’un des
pressostats quand le brûleur est en fonction (flamme allumée)
FRANÇAIS

détermine immédiatement l’arrêt du brûleur. Au premier allumage


du brûleur, il est indispensable de vérifier le fonctionnement
correct du pressostat.
• Vérifier l’intervention du détecteur de flamme (électrode à
ionisation) en débranchant le pont entre les bornes 30 et 31
du circuit imprimé et en activant le brûleur. L’appareillage doit
terminer son cycle et, 3 secondes après la formation de la
flamme d’allumage, il doit se « bloquer ». Effectuer ce contrôle
même si le brûleur est déjà allumé. En ouvrant le pont 30 et 31,

16 / 24
0006081041_201401
SCHÉMA DE RÉGLAGE DES ÉLECTRODES/SONDE IONISATION

N°0002934691
1 Électrode ionisation
A B C
2 Électrode allumage
TBG 85P 5 3 3 3 Disque flamme
4 Mélangeur
5 Tuyau de refoulement du gaz

FRANÇAIS

17 / 24
0006081041_201401
RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA
TÊTE DE COMBUSTION
La tête de combustion est dotée d’un dispositif de réglage de façon
à ouvrir ou fermer le passage de l’air entre le disque et la tête. On
réussit ainsi à obtenir, en fermant le passage, une pression élevée
en amont du disque, même lorsque les débits sont faibles. La grande
vitesse et turbulence de l’air permet une meilleure pénétration de
ce dernier dans le combustible et donc, un excellent mélange et
une grande stabilité de la flamme. Il se peut qu’il soit indispensable
d’avoir une pression d’air élevée en amont du disque pour éviter les
pulsations de flamme, cette condition est pratiquement indispensable
lorsque le brûleur fonctionne sur un foyer pressurisé et/ou à haut
rendement thermique.
Il est donc évident que le dispositif qui ferme l’air sur la tête de
combustion doit être placé dans une position telle qu’elle permette
de toujours obtenir derrière le disque une valeur très élevée de la
pression de l’air. On conseille d’effectuer un réglage de manière à
réaliser une fermeture de l’air sur la tête, demandant une ouverture
sensible du volet d’air qui règle le flux vers l’aspiration du ventilateur X = Distance tête-disque ; régler la distance X en suivant les
du brûleur ; bien entendu, cette condition doit se vérifier quand le indications ci-après :
brûleur fonctionne à la distribution maximale souhaitée.
En pratique, il faut commencer le réglage avec le dispositif qui ferme a) desserrer la vis 1
l’air sur la tête de combustion en position intermédiaire, allumer le b) agir sur la vis 2 pour positionner la tête de combustion 3 en se
brûleur en effectuant un premier réglage suivant les indications référant à l’index 4.
susmentionnées.
Lorsque la distribution maximale souhaitée est atteinte, on corrige la c) régler la distance X entre les valeurs minimale et maximale
position du dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion, en le suivant les indications du tableau.
déplaçant vers l’avant ou vers l’arrière, de manière à obtenir un flux X Valeur indiquée par l'index 4
d’air indiqué pour la distribution, avec le volet de l’air en aspiration TBG 85P 5÷ 36 1 ÷ 4,5
sensiblement ouvert.
Les susdits réglages sont fournis à titre indicatif ;
positionner la tête de combustion en fonction des
caractéristiques du foyer
FRANÇAIS

18 / 24
0006081041_201401
ENTRETIEN
- Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la
combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions,
conformément aux normes en vigueur.
- Contrôler le filtre du combustible et remplacer-le lorsqu’il est
encrassé.
- Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en bon
état, non déformés par la température et sans impuretés ni dépôts
dérivant du milieu d’installation ou d’une mauvaise combustion.
- Contrôler l’efficacité des électrodes.
En cas de nécessité de nettoyer la tête de combustion, en extraire
les composants selon la procédure suivante :
- enlever l'écrou de fixation et décrocher le levier de commande du
papillon du gaz (1).
figures-2
- dévisser les deux vis (2) et tourner le brûleur autour du pivot (3)
inséré dans la charnière spécifique (figure 1).
- Après avoir extrait les câbles d’allumage et d’ionisation (3) des
bornes des électrodes respectifs, dévisser complètement l'écrou (4)
et visser la vis (5), en la faisant avancer à l'intérieur du raccord de
refoulement du gaz (8) de la figure 3 pour une distance suffisante
pour garantir le démontage successif du groupe de mélange.
- En utilisant la même clé, agir sur la rotule sphérique (6) dans la
direction indiquée par la flèche en décrochant le levier d'avance
de la tête de combustion (figure 2).
- Soulever légèrement le raccord de refoulement du gaz (8) (figure 3)
et extraire le groupe de mélange dans le sens indiqué par la flèche
(9) de la figure 4.
- Au terme de l’entretien, remonter la tête de combustion, en
effectuant les opérations dans l’ordre inverse, après avoir vérifié
la position correcte des électrodes d’allumage et d’ionisation.
À la fermeture du brûleur, tirer délicatement vers le tableau
électrique, en mettant les deux câbles d’allumage et d’ionisation
sous une légère tension, puis les placer dans leur logements (7)
de la figure 2. Cela évitera que le ventilateur endommage les figures-3
deux câbles durant le fonctionnement du brûleur.

FRANÇAIS

figures 1 figure-4

19 / 24
0006081041_201401
RÉGLAGE DES CAMES DU SERVOMOTEUR

0002934711
CAMES RÉGLABLES
PIVOT D'ACTIVATION ET DÉSACTIVATION
ACCOUPLEMENT MOTEUR - ARBRE CAMES

ÉCHELLE DE INDICATEUR DE
RÉFÉRENCE POSITION

I CAME RÉGLAGE AIR 2ème FLAMME (80°)


II FERMETURE TOTALE AIR (BRÛLEUR À L'ARRÊT) (0°)
III CAME RÉGLAGE AIR 1ère FLAMME (20°)
IV CAME ACTIVATION VANNE 2ÈME ALLURE (40°)

POUR MODIFIER LE RÉGLAGE DES CAMES UTILISÉES, ON


FRANÇAIS

AGIT SUR LES ANNEAUX RESPECTIFS (I -II - III - IV). L’INDEX


DE L'ANNEAU INDIQUE SUR L'ÉCHELLE DE RÉFÉRENCE
RESPECTIVE L’ANGLE DE ROTATION SÉLECTIONNE POUR
CHAQUE CAME.

20 / 24
0006081041_201401
INSTRUCTIONS POUR L'IDENTIFICATION DES CAUSES DES
IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT ET LEUR ÉLIMINATION

IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE


L’appareil se bloque flamme présente • Perturbation du courant d’ionisation de • Invertir l’alimentation (côté 230V) du
(lampe rouge allumée). Panne limitée la part du transformateur d’allumage transformateur d’allumage et vérifier avec un
au dispositif de contrôle de la flamme. • Détecteur de flamme (sonde ionisation) microampèremètre analogique
inefficace • Remplacer le détecteur de flamme
• Détecteur de flamme (sonde ionisation) • Corriger la position du détecteur de flamme
mal positionné. puis en vérifier l’efficience en insérant le
• Sonde ionisation ou câble de masse microampèremètre analogique.
correspondant • Vérifier visuellement et avec un instrument.
• Raccordement du détecteur de flamme • Rétablir le raccordement.
interrompu • Contrôler que les passages fumée chaudière/
• Tirage insuffisant ou parcours des raccord cheminée sont libres.
fumées obstrué. • Vérifier visuellement et éventuellement
• Disque flamme ou tête de combustion remplacer.
encrassés ou usés. • Le remplacer
• Appareillage en panne. • Si la “masse” de l’appareillage ne fonctionne
• Absence d'ionisation. pas, il n’y a pas de courant d’ionisation. Vérifier
l’efficacité de la « masse » au niveau de la borne de
l'appareillage et du raccordement à la « terre » de
l’installation électrique.
L’appareil se “bloque”, le gaz sort, • Panne du circuit d'allumage. • Vérifier l’alimentation du transformateur
mais la flamme n'est pas présente • Fil du transformateur d'allumage d’allumage (du côté 230V) et du circuit haute
(lampe rouge allumée) Panne limitée décharge à la masse. tension (électrode à la masse ou isolateur cassé
au circuit d'allumage. sous la borne de blocage).
• Fil du transformateur d'allumage
déconnecté. • Le remplacer.
• Transformateur d'allumage en panne • Le connecter.
• La distance entre l'électrode et la masse • Le remplacer.
est incorrecte.. • Le placer à la bonne distance.
• Isolateur encrassé et donc l'électrode • Nettoyer ou remplacer l'isolateur et l'électrode.
décharge à la masse.
L’appareil se “bloque”, le gaz • Rapport air/gaz incorrect. • Corriger le rapport air/gaz (il y a probablement trop
sort, mais la flamme n'est pas • La conduite du gaz n'a pas été correctement d'air et peu de gaz)
présente (lampe rouge allumée) vidée de l'air (cas du premier allumage). • Vider ultérieurement l'air de la conduite du gaz, en
• La pression du gaz est insuffisante ou prenant toutes les précautions.
excessive. • Vérifier la valeur de la pression du gaz au moment
• Passage de l'air entre le disque et la tête de l'allumage (utiliser un manomètre à eau, si
trop fermé. possible).
• Adapter l'ouverture disque/tête.
FRANÇAIS

21 / 24
0006081041_201401
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
FRANÇAIS

22 / 24
0006081041_201401
FR Y1/Y2 ÉLECTROVANNE
A1 APPAREILLAGE Y10 SERVOMOTEUR AIR
A3 CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES YP ÉLECTROVANNE PRINCIPALE
B1 ÉLECTRODE D’IONISATION Z1 FILTRE
F1 RELAIS THERMIQUE
FU1 FUSIBLES
HO LAMPE BLOC EXTÉRIEURE /
H1 TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT
H17 LAMPE MOTEUR
H18 2ME ÉTAGE LAMPE
H19 VOYANT DE FONCTIONNEMENT VANNES
PRINCIPALES
H2 TÉMOIN DE BLOCAGE
H23 LAMPE TRANSFORMATEUR
K1 RELAIS MOTEUR
KE CONTACTEUR EXTÉRIEUR
MV MOTEUR
PM PRESSOSTAT MAX
P1 COMPTEUR HORAIRE
PA PRESSOSTAT D'AIR
Pm PRESSOSTAT MIN
S1 INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT
S2 BOUTON DE DÉBLOCAGE
S8 INTERRUPTEUR 1ÈRE - 2ÈME ALLURE
SG INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
T2 THERMOSTAT 2ÈME ALLURE
TA TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE
TC THERMOSTAT CHAUDIÈRE
TS THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
DIN / IEC FR
X1 BORNIER DU BRÛLEUR
GNYE VERT / JAUNE
X1B/S CONNECTEUR ALIMENTATION
BU BLEU
X2B/S 2ème ÉTAPE CONNECTEUR
FRANÇAIS

BN MARRON
X3 CONNECTEUR Pm
BK NOIR
X4 CONNECTEUR YP
BK* CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION
X8B/S CONNECTEUR VPS 504
X9 CONNECTEUR TRANSFORMATEUR COURANT IONISATION MINIMUM 3 µA
X18 CONNECTEUR SYNOPTIQUE ** SUR DEMANDE

23 / 24
0006081041_201401
FRANÇAIS

24 / 24
0006081041_201401
Baltur S.p.A.
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax: +39 051-6857527/28
www.baltur.it
info@baltur.it

- Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato.

- The information contained in this catalogue is not binding. The manufacturer reserves the right to change the technical data and any other data it contains.

- El presente catálogo tiene carácter puramente indicativo. La Casa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilitad de modificación de datos técnicos y otras
anotaciones.

- Le présent catalogue revêt un caractère purement à titre indicatif. Le constructeur se réserve donc la faculté de modifier les données techniques et tout
ce qui est indiqué dans le catalogue.

Potrebbero piacerti anche