Sei sulla pagina 1di 100

UK SP FR

Instruction manual Manual de instrucciones de uso. Manuel d’instructions pour


l’utilisation.

Manuale
istruzioni per l'uso
BTG 15
BTG 20
BTG 28
- Bruciatori di gas monostadio
- Single-stage gas burners
- Quemadores de gas de una etapa
- Brûleurs de gaz à une allure

ISTRUZIONI ORIGINALI (IT)


ORIGINAL INSTRUCTIONS (IT)
INSTRUCCIONES ORIGINALES (IT)
ISTRUCTIONS ORIGINALES (IT)

0006080876_201511
SOMMARIO
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ................................................................................................................................................................................. 3

ITALIANO
AVVERTENZE PER L’USO IN CONDIZIONI DI SICUREZZA........................................................................................................................................... 4
CARATTERISTICHE TECNICHE...................................................................................................................................................................................... 6
APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA ...................................................................................................................................................... 8
DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO.......................................................................................................................................................................... 8
ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS METANO......................................................................................................................................................... 9
MANUTENZIONE.............................................................................................................................................................................................................. 14
APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO BRUCIATORI A GAS LME ......................................................................................................... 15
VALVOLA GAS COMBINATA (MONOBLOCCO) DUNGS MOD.MB-DLE...B01............................................................................................................... 18
PRECISAZIONI SULL’USO DEL PROPANO.................................................................................................................................................................... 20
PRESSOSTATO ARIA....................................................................................................................................................................................................... 21
CORRENTE DI IONIZZAZIONE........................................................................................................................................................................................ 21
IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO........................................................................................................................................................................... 22
SCHEMA ELETTRICO...................................................................................................................................................................................................... 23

1 / 24
0006080876_201511
• Prima di iniziare a usare il bruciatore leggere attentamente quanto esposto nell’ouscolo “AVVERTENZE PER L’UTENTE, PER L’USO IN
SICUREZZA DEL BRUCIATORE” presente a corredo del manuale istruzioni, che costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto.
• Leggere attentamente le istruzioni prima di mettere in funzione il bruciatore o di eseguire la manutenzione.
• I lavori sul bruciatore e sull’impianto devono essere eseguiti solo da personale qualificato.
ITALIANO

• L’alimentazione elettrica dell’impianto deve essere disinserita prima di iniziare i lavori. Se i lavori non sono eseguiti correttamente si
rischiano incidenti pericolosi.
• Per evidenziare alcune parti di testo o per indicare alcune specifiche di rilevante importanza, sono stati adottati alcuni simboli di cui
viene descritto il significato.
PERICOLO / ATTENZIONE
Il simbolo indica situazione di grave pericolo che, se trascurate, possono mettere seriamente a rischio la salute e la
sicurezza delle persone.
CAUTELA / AVVERTENZE
Il simbolo indica che è necessario adottare comportamenti adeguati per non mettere a rischio la salute e la sicurezza delle
persone e non provocare danni economici.
IMPORTANTE
Il simbolo indica informazioni tecniche ed operative di particolare importanza da non trascurare.

2 / 24
0006080876_201511
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ

ITALIANO
Dichiarazione di Conformità

CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D)
Dichiariamo che i nostri bruciatori ad aria soffiata di combustibili liquidi, gassosi e misti,
domestici e industriali, serie:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;
PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
(Variante: … LX, per basse emissioni NOx)
rispettano i requisiti minimi imposti dalle Direttive Europee:
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
e sono conformi alle Norme Europee:
• prEN 676:2012 (gas e misti, lato gas)
• prEN 267:2012 (gasolio e misti, lato gasolio)
• EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01) (tutti i bruciatori)

Cento, 12 Gennaio 2015

Direttore Ricerca & Sviluppo Amministratore Delegato


Paolo ing. Bolognin e Direttore Generale
Riccardo dr. Fava

3 / 24
0006080876_201511
AVVERTENZE PER L’USO IN CONDIZIONI DI SICUREZZA

PREMESSA BRUCIATORI
Queste avvertenze si propongono di contribuire alla sicurezza nella • Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale é stato
ITALIANO

utilizzazione dei componenti per impianti di riscaldamento ad uso civile e espressamente previsto: applicato a caldaie, generatori di aria calda,
produzione di acqua calda per uso sanitario, mediante l’indicazione di quei forni o altri focolari simili, situati in luogo riparato dagli agenti atmosferici.
comportamenti che é necessario od opportuno adottare al fi ne di evitare Ogni altro uso é da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
che le loro originarie caratteristiche di sicurezza risultino compromesse • ll bruciatore deve essere installato in un locale adatto con aperture
da eventuali installazioni non corrette, usi erronei, impropri o irragionevoli. minime di ventilazione secondo quanto prescritto dalle norme vigenti e
La diffusione delle avvertenze fornite da questa guida mira anche alla comunque suffi cienti per ottenere una perfetta combustione
sensibilizzazione del pubblico dei “consumatori” ai problemi della sicurezza
• Non ostruire né ridurre la sezione delle griglie di aspirazione dell’aria
mediante un linguaggio necessariamente tecnico ma facilmente accessibile.
del bruciatore, e le aperture di aerazione del locale dove é installato un
E’ esclusa qualsiasi responsabilità contrattuale ed extracontrattuale del
bruciatore o una caldaia, per evitare che si creino situazioni pericolose
costruttore per i danni causati da errori nell’installazione e nell’uso, e
come la formazione di miscele tossiche ed esplosive.
comunque da inosservanza delle istruzioni date dal costruttore stesso.
• Prima di collegare il bruciatore accertarsi che i dati di targa siano
AVVERTENZE GENERALI corrispondenti a quelli della rete di alimentazione (elettrica, gas, gasolio
o altro combustibile).
• ll libretto di istruzioni costituisce parte integrante ed essenziale del
prodotto e dovrà essere consegnato all’utente. Leggere attentamente • Non toccare parti calde del bruciatore. Queste, normalmente situate in
le avvertenze contenute nel libretto in quanto forniscono importanti indi- vicinanza della fi amma e dell’eventuale sistema di preriscaldamento del
cazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. combustibile, diventano calde durante il funzionamento e permangono
Conservare con cura il libretto per ogni ulteriore consultazione. tali anche dopo un arresto non prolungato del bruciatore.
• L’installazione dell’apparecchio deve essere effettuata in ottemperanza • Allorché si decide di non utilizzare, in via defi nitiva il bruciatore, si
alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore a da personale pro- dovranno far effettuare da personale professionalmente qualifi cato le
fessionalmente qualifi cato. Per personale professionalmente qualifi cato si seguenti operazioni:
intende quello avente competenza tecnica nel settore dei componenti di a) Disinserire l’alimentazione elettrica staccando il cavo di alimentazione
impianti di riscaldamento ad uso civile e produzione di acqua calda ad uso dell’interruttore generale.
sanitario e, in particolare, i centri assistenza autorizzati dal costruttore. b) Chiudere l’alimentazione del combustibile attraverso la valvola manuale
Un’errata installazione può causare danni a persone, animali o cose, per di intercettazione e asportare i volantini di comando dalla loro sede.
i quali il costruttore non é responsabile. c) Rendere innocue quelle parti che potrebbero essere potenziali fonti
di pericolo.
• Dopo aver tolto ogni imballaggio assicurarsi dell’integrità del contenuto.
In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi al fornitore. Avvertenze particolari
Gli elementi dell’imballaggio (gabbia di legno, chiodi, graffe, sacchetti di • Accertarsi che, chi ha eseguito l’installazione del bruciatore, lo abbia
plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata fi ssato saldamente al generatore di calore in modo che la fi amma si
dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Inoltre, onde evitare generi all’interno della camera di combustione del generatore stesso.
inquinamento, vanno raccolti e depositati in luoghi predisposti allo scopo. • Prima di avviare il bruciatore e almeno una volta all’anno, far effettuare
• Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione, da personale professionalmente qualifi cato le seguenti operazioni:
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione agendo sull’interruttore a) Tarare la portata di combustibile del bruciatore secondo la potenza
dell’impianto e/o attraverso gli appositi organi di intercettazione. richiesta dal generatore di calore.
• In caso di guasto e/o di cattivo funzionamento dell’apparecchio, disattivarlo, b) Regolare la portata d’aria comburente per ottenere un valore di
astenendosi da qualsiasi tentativo di riparazione o di intervento diretto. rendimento combustione almeno pari al minimo imposto dalle norme
Rivolgersi esclusivamente a personale professionalmente qualifi cato. vigenti.
L’eventuale riparazione dei prodotti dovrà essere effettuata solamente c) Eseguire il controllo della combustione onde evitare la formazione di
da un centro di assistenza autorizzato dalla BALTUR utilizzando incombusti nocivi o inquinanti oltre i limiti consentiti dalle norme vigenti.
esclusivamente ricambi originali. Il mancato rispetto di quanto sopra, può d) Verifi care la funzionalità dei dispositivi di regolazione e di sicurezza.
compromettere la sicurezza dell’apparecchio. Per garantire l’effi cienza e) Verifi care la corretta funzionalità del condotto di evacuazione dei
dell’ apparecchio e per il suo corretto funzionamento é indispensabile fare prodotti della combustione.
effettuare da personale professionalmente qualifi cato la manutenzione f) Controllare al termine delle regolazioni che tutti i sistemi di bloccaggio
periodica attenendosi alle indicazioni fornite dal costruttore. meccanico dei dispositivi di regolazione siano ben serrati.
g) Accertarsi che nel locale caldaia siano presenti le istruzioni relative
• Se l’apparecchio dovesse essere venduto o trasferito ad un altro
all’uso e manutenzione del bruciatore.
proprietario o se si dovesse traslocare e lasciare l’apparecchio,
assicurarsi sempre che il libretto accompagni l’apparecchio in modo che • In caso di ripetuti arresti in blocco del bruciatore non insistere con le
possa essere consultato dal nuovo proprietario e/o dall’installatore. procedure di riarmo manuale, ma rivolgersi a personale professionalmente
qualifi cato per ovviare a tale situazione anomala.
• Per tutti gli apparecchi con optionals o kit (compresi quelli elettrici) si
dovranno utilizzare solo accessori originali. • La conduzione e la manutenzione devono essere effettuate esclusivamente
da personale professionalmente qualificato, in ottemperanza alle
disposizioni vigenti.

4 / 24
0006080876_201511
ALIMENTAZIONE ELETTRICA - b) la regolazione della portata del combustibile secondo la potenza

ITALIANO
• La sicurezza elettrica dell’apparecchio è raggiunta soltanto quando lo richiesta al bruciatore;
stesso è corretamente collegato a un’efficace impianto di messa a terra, - c) che il bruciatore sia alimentato dal tipo di combustibile per il quale
eseguito come previsto dalle vigenti norme di sicurezza. E’ necessario
é predisposto;
verificare questo fondamentale requisito di sicurezza. In caso di dubbio,
richiedere un controllo accurato dell’impianto elettrico da parte di - d) che la pressione di alimentazione del combustibile sia compresa
personale professionalmente qualificato, poiché il costruttore non é nei valori riportati in targhetta del bruciatore;
responsabile per eventuali danni causati dalla mancanza di messa a - e) che l’impianto di alimentazione del combustibile sia dimensionato
terra dell’impianto.
per la portata necessaria al bruciatore e che sia dotato di tutti i
• Far verificare da personale professionalmente qualificato che l’impianto dispositivi di sicurezza e controllo prescritti dalle norme vigenti.
elettrico sia adeguato alla potenza massima assorbita dall’apparecchio,
indicata in targa, accertando in particolare che la sezione dei cavi • Allorché si decida di non utilizzare il bruciatore per un certo periodo,
dell’impianto sia idonea alla potenza assorbita dall’apparecchio. chiudere il rubinetto o i rubinetti di alimentazione del combustibile.
• Per l’alimentazione generale dell’apparecchio della rete elettrica, non Avvertenze particolari per l’uso del gas
é consentito l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe. • Far verificare da personale professionalmente qualificato:
• Per l’allacciamento alla rete occorre prevedere un interruttore - a) che la linea di adduzione e la rampa siano conformi alle norme
onnipolare con distanza d’apertura dei contatti uguale o superiore a 3 e prescrizioni vigenti.
mm, come previsto dalle normative di sicurezza vigenti. - b) che tutte le connessioni gas siano a tenuta.
• Sguainare l’isolante esterno del cavo di alimentazione nella misura • Non utilizzare i tubi del gas come messa a terra di apparecchi elettrici.
strettamente necessaria al collegamento, evitando così che il filo possa
venire a contatto con parti metalliche. • Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito quando, lo stesso non
è utilizzato e chiudere sempre il rubinetto del gas.
• L’alimentazione elettrica del bruciatore deve prevedere il neutro a terra.
In caso di controllo della corrente di ionizzazione con neutro non a terra • In caso di assenza prolungata dell’utente dell’apparecchio chiudere il
è indispensabile collegare tra il morsetto 2 (neutro) e la terra il circuito rubinetto principale di adduzione del gas al bruciatore.
RC. • Avvertendo odore di gas:
• L’uso di un qualsiasi componente che utilizza energia elettrica comporta - a) non azionare interruttori elettrici, il telefono e qualsiasi altro oggetto
l’osservanza di alcune regole fondamentali quali: che possa provocare scintille;
- non toccare l’apparecchio con parti del corpo bagnate o umide e/o - b) aprire immediatamente porte e finestre per creare una corrente
a piedi umidi d’aria che purifichi il locale;
- non tirare i cavi elettrici - c) chiudere i rubinetti del gas;
- non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, - d) chiedere l’intervento di personale professionalmente qualificato.
sole, ecc.) a meno che non sia espressamente previsto. • Non ostruire le aperture di aerazione del locale dove é installato un
- non permettere che l’apparecchio sia usato da bambini o da persone apparecchio a gas, per evitare situazioni pericolose quali la formazione
inesperte. di miscele tossiche ed esplosive.
• ll cavo di alimentazione dell’apparecchio non deve essere sostituito
dall’utente. In caso di danneggiamento del cavo, spegnere CAMINI PER CALDAIE AD ALTO RENDIMENTO E SIMILI
l’apparecchio, e, per la sua sostituzione,rivolgersi esclusivamente a
E’ opportuno precisare che le caldaie ad alto rendimento e simili scaricano
personale professionalmente qualificato.
nel camino i prodotti della combustione (fumi) a temperatura relativamente
• Allorché si decida di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo bassa. Nella condizione sopra esposta i tradizionali camini, comunemente
é opportuno spegnere l’interruttore elettrico di alimentazione a tutti dimensionati (sezione ed isolamento termico) possono non essere adatti per
i componenti dell’impianto che utilizzano energia elettrica (pompe,
funzionare correttamente perché il sensibile raffreddamento che i prodotti
bruciatore, ecc.).
della combustione subiscono nel percorrere gli stessi consente, molto
probabilmente, un abbassamento della temperatura anche al di sotto del
ALIMENTAZIONE CON GAS, GASOLIO, O ALTRI COMBUSTIBILI punto di condensazione. In un camino che lavori in regime di condensazione
Avvertenze generali si ha presenza di fuliggine allo sbocco in atmosfera quando si brucia gasolio
• L’installazione del bruciatore deve essere eseguita da personale od olio combustibile oppure presenza di acqua di condensa lungo il camino
professionalmente qualificato e in conformità alle norme e disposizioni stesso, quando si brucia gas (metano, GPL, ecc.). Da quanto sopra esposto
vigenti, poiché un’errata installazione può causare danni a persone, si deve dedurre che i camini collegati a caldaie ad alto rendimento e simili
animali o cose, nei confronti dei quali il costruttore non può essere devono essere dimensionati (sezione ed isolamento termico) per l’uso
considerato responsabile. specifico per evitare l’inconveniente sopra descritto.
• Prima dell’installazione si consiglia di effettuare una accurata pulizia
interna di tutte le tubazioni dell’impianto di adduzione del combustibile
onde rimuovere eventuali residui che potrebbero compromettere il buon
funzionamento del bruciatore.
• Per la prima messa in funzione dell’apparecchio far effettuare da
personale professionalmente qualificato le seguenti verifiche:
- a) il controllo della tenuta nel tratto interno ed esterno dei tubi di
adduzione del combustibile;

5 / 24
0006080876_201511
CARATTERISTICHE TECNICHE
BTG 15 BTG 20 BTG 28
PORTATA GAS NATURALE MIN m n/h
3
5,0 6,0 10
ITALIANO

MAX m n/h
3
16,1 20,6 28,2
MIN m n/h
3
1,9 2,3 3,9
PORTATA G.P.L.
MAX m3n/h 6,25 8,0 10,9
MIN kW 50 60 100
POTENZA TERMICA
MAX kW 160 205 280
PRESSIONE G.P.L. mbar 30
EMISSIONI NOx mg/kWh < 120 (classe II EN 676) < 80 (classe III EN 676) < 120 (classe II EN 676)
MOTORE Giri/min. r.p.m. 185 W - 2800 - 230V-50Hz
ALIMENTAZIONE ELETTRICA 1N ~ 230 V ±10% - 50 Hz
POTENZA ELETTRICA ASSORBITA * )
0,33 kW
TRASFORMATORE D’ACCENSIONE 26 kV 40 mA - 230V - 50Hz
APPARECCHIATURA LANDIS LME 21
PESO Kg 17
FUNZIONAMENTO ON/OFF
*) Assorbimento totale, in fase di partenza, con trasformatore d’accensione inserito

ACCESSORI A CORREDO BTG 15 BTG 20 BTG 28


GUARNIZIONE N° 1
CORDONE ISOLANTE N° 1
PRIGIONIERI N°4 - M10 x 50
DADI N°4 - M10
ROSETTE PIANE N°4 - Ø10

CAMPO DI LAVORO

- Nota: I campi di lavoro sono stati ottenuti in conformità alle Normative EN 676

6 / 24
0006080876_201511
ITALIANO
0002470992
A A1 A2 B B1 B5 C D D E F N M L L I1 I
min max Ø Ø min max
BTG 15 303 158 145 345 275 70 680 150 280 126 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 20 303 158 145 345 275 70 695 150 300 127 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 28 303 158 145 345 275 70 695 150 300 135 114 145 M10 170 210 185 185

1) Apparecchiatura
2) Trasformatore
3) Connettore 7 poli
4) Vite regolazione serranda aria
5) Riferimento disposiz. disco-testa
6) Testa di combustione
7) Vite regolazione disco testa
8) Motore
9) Pressostato aria
10) Guarnizione isolante
11) Flangia attacco bruciatore
12) Valvola gas monoblocco
13) Pressostato gas minima

7 / 24
0006080876_201511
APPLICAZIONE DEL BRUCIATORE ALLA CALDAIA
La tubazione di adduzione gas deve essere dimensionata in funzione della lunghezza e della erogazione di gas secondo norma UNI;
deve essere perfettamente ermetica ed adeguatamente provata prima del collaudo del bruciatore. E’ indispensabile installare, su questa
ITALIANO

tubazione, in prossimità del bruciatore un raccordo adatto per consentire un agevole smontaggio del bruciatore e/o l’apertura del portellone
della caldaia.

1) Bloccare la flangia B sul cannotto del bruciatore


tramite la vite A e il dado C in dotazione (n° 2
x BTG 2...)
2) Posizionare sul cannotto la guarnizione isolante E
interponendo la corda F tra flangia e guarnizione.
3) Fissare infine il bruciatore alla caldaia tramite i 4
prigionieri e i relativi dadi in dotazione.

0002934100
Accertarsi che il cannotto penetri in camera
di combustione come da disposizioni del
costruttore della caldaia.

Il bruciatore è dotato di flangia di attacco scorrevole sulla testa di


combustione. Quando si applica il bruciatore alla caldaia occorre VISTA DALL’ALTO

BT 8871
posizionare correttamente detta flangia affinchè la testa di combu- Caldaia
stione penetri nel focolare nella quantità richiesta dal Costruttore
della caldaia. Quando il bruciatore è correttamente applicato alla
caldaia si provvede a collegarlo alla tubazione del gas.
La valvola gas DUNGS mod. MB... incorpora filtro e stabilizzatore
della pressione gas, pertanto sulla tubazione di adduzione del gas,
deve essere installato solo il rubinetto di intercettazione e giunto
antivibrante.
Solo nel caso in cui la pressione del gas fosse superiore al Saracinesca
valore massimo ammesso delle Norme (400 mm.C.A.) occorre
installare, sulla tubazione del gas, all’esterno della centrale ter-
mica un adatto riduttore di pressione.Consigliamo di installare
una curva direttamente sulla rampa gas del bruciatore prima di
applicare il raccordo smontabile. Portellone
Questa realizzazione consente l’apertura dell’eventuale portellone
della caldaia, dopo aver aperto il raccordo stesso. Quanto sopra senso di apertura
portellone
esposto è chiaramente illustrato nel disegno (BT 8871).

Bruciatore

Valvola Gas monoblocco


Giunto antivibrante
Raccordo

DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO


Chiudendo l’interruttore generale, se i termostati sono chiusi, la tensione raggiunge l’apparecchiatura di comando e controllo
che, dopo un breve tempo di attesa, procede all’avviamento del bruciatore secondo il programma previsto. Viene così inserito il
motore del ventilatore che, iniziando a funzionare determina la preventilazione della camera di combustione. Successivamente si
inserisce l’accensione, e dopo tre secondi, si aprono la valvola di sicurezza e quella di funzionamento (principale). Compare così la
fiamma che, rilevata dal dispositivo di controllo della stessa, consente il proseguimento e completamento della fase di accensione.
Nel caso in cui la fiamma non comparisse, l’apparecchiatura entra in “blocco di sicurezza” in 3 secondi dall’apertura delle valvole
del gas (funzionamento e sicurezza). In caso di “blocco di sicurezza” le valvole del gas vengono immediatamente richiuse.
Per sbloccare l’apparecchiatura dalla posizione di sicurezza, occorre premere il pulsante sull’apparecchiatura.

8 / 24
0006080876_201511
(le due correnti hanno un percorso in comune sulla
ACCENSIONE E REGOLAZIONE A GAS “massa” del bruciatore) pertanto il bruciatore si porta in
METANO blocco per insufficiente ionizzazione. Si rimedia invertendo
l’alimentazione (lato 230 V) del trasformatore di accensione
Per procedere all’accensione occorre verificare, se il bruciatore (si scambiano di posto i due fili che portano la tensione

ITALIANO
è trifase, che il senso di rotazione del motore sia corretto. E’ al trasformatore). Detto inconveniente può anche essere
indispensabile, se non è già stato fatto all’atto del collegamento causato da un insufficiente “messa a terra” della carcassa
del bruciatore alla tubazione del gas, con le cautele del caso e con del bruciatore. Precisiamo che il valore minimo della
porte e finestre aperte, effettuare lo spurgo dell’aria contenuta nella corrente di ionizzazione per assicurare il funzionamento
tubazione. Occorre aprire il raccordo sulla tubazione in prossimità dell’apparecchiatura è esposto sullo schema elettrico,
del bruciatore e, successivamente aprire un poco il o i rubinetti di normalmente la corrente di ionizzazione è decisamente più
intercettazione del gas. Attendere fino a quando si avverte l’odore elevata. Per verificare la corrente di ionizzazione si collega
caratteristico del gas e quindi chiudere il rubinetto. Attendere il tempo un micro-amperometro con scala adeguata “in serie” al
che si presume sufficiente, in funzione delle condizioni specifiche, circuito di ionizzazione. Il cavo dell’elettrodo di ionizzazione
affinchè il gas presente nel locale si sia disperso all’esterno e, quindi, é dotato di connettore (vedi schema elettrico) per facilitare il
ripristinare il collegamento del bruciatore alla tubazione del gas. collegamento del micro-amperometro. Precisiamo che il filo
Succesivamente procedere nel modo seguente: ad alto isolamento che proviene dall’elettrodo deve essere
inserito al negativo (segno -) del micro-amperometro.
• Accertarsi che lo scarico dei prodotti di combustione possa
avvenire senza impedimenti (serranda camino aperta) e che ci • Con bruciatore acceso adeguare l’erogazione al valore
sia acqua in caldaia. desiderato (metano = 8550 kcal/m3) effettuando la lettura al
contatore facendo la differenza tra due letture ad un minuto
• Portare la serranda di regolazione aria nella posizione
esatto l’una dall’altra. Moltiplicando il valore rilevato per sessanta
che si presume necessaria. Per eseguire questa
si ottiene la portata in sessanta minuti, cioè in un’ora. Detta
operazione allentare la vite di bloccaggio C (vedi 0002934112) e
portata può essere modificata agendo sull’apposito regolatore
portare l’indice B nella posizione desiderata agendo sulla vite A.
incorporato alla valvola, vedere nelle ultime pagine la descrizione
• Agire sui regolatori incorporati nella valvola di sicurezza e di della regolazione delle valvole.
funzionamento in modo da consentire l’erogazione di gas che
• Controllare, mediante gli appositi strumenti, che la combustione
si presume necessaria.
avvenga correttamente (CO2 max.= circa 10% per metano - CO
Vedere, nelle ultime pagine, la descrizione specifica delle max. = 0,1 %).
operazioni necessarie per la regolazione dell’erogazione di
• Dopo aver effettuato la regolazione occorre spegnere e
gas in funzione del tipo di valvola di cui il bruciatore è dotato.
riaccendere alcune volte il bruciatore per verificare che
• Dare corrente al bruciatore inserendo l’interruttore generale. Il l’accensione avvenga regolarmente.
bruciatore viene così inserito ed effettua la fase di preventilazione. • Quando il bruciatore è acceso occorre verificare, come esposto
Se il pressostato di controllo della pressione dell’aria rileva precedentemente, l’erogazione di gas e la combustione con gli
una pressione superiore al valore a cui è regolato, si inserisce appositi strumenti. In funzione dei rilievi effettuati si procede
il trasformatore d’accensione e, successivamente si inseriscono variando, se necessario, l’erogazione del gas e della relativa aria
anche le valvole gas (di sicurezza e di funzionamento). Le di combustione per adeguare l’erogazione al valore desiderato
valvole si aprono completamente e l’erogazione di gas è limitata per il caso specifico (potenza caldaia) ovviamente occorre anche
dalla posizione in cui è stato regolato, manualmente, il regolatore verificare che i valori della CO2 e del CO siano adeguati (CO2
di portata incorporato nella valvola di funzionamento (principale). max. = circa 10 % per metano e CO = 0,1%).
Alla prima accensione possono verificarsi “bloccaggi” successivi
• Controllare l’efficienza dei dispositivi di sicurezza, blocco
dovuti a:
(staccando il cavo dell’elettrodo di ionizzazione) pressostato
-- La tubazione del gas non è stata sfogata dall’aria in modo aria, pressostato gas, termostati.
sufficiente e quindi la quantità di gas è insufficiente per
consentire una fiamma stabile.
-- Il “bloccaggio” con presenza di fiamma, può essere causato
da instabilità della stessa nella zona di ionizzazione, per un
rapporto aria gas non corretto. Si rimedia variando la quantità
di aria e/o di gas erogati in modo da trovare il corretto rapporto.
Lo stesso inconveniente puo’ essere causato da una non
corretta distribuzione aria/gas nella testa di combustione. Si
rimedia agendo sul dispositivo di regolazione della testa di
combustione chiudendo o aprendo maggiormente il passaggio
dell’aria tra testa e diffusore gas. Per realizzare detta manovra
vedi paragrafo “Regolazione testa di combustione”.
-- Può capitare che la corrente di ionizzazione sia contrastata
dalla corrente di scarica del trasformatore di accensione

9 / 24
0006080876_201511
REGOLAZIONE DELL’ARIA SUL LA REGOLAZIONE COMBUSTIONE
TESTA DI COMBUSTIONE

0002934190
La testa di combustione è dotata di dispositivo di regolazione, che
consente di aprire o chiudere il passaggio dell’aria tra il disco e la
ITALIANO

testa. Si riesce così ad ottenere, chiudendo il passaggio, un’elevata


pressione a monte del disco anche per le portate basse. L’elevata
velocità e turbolenza dell’aria consente una migliore penetrazione
della stessa nel combustibile e, quindi, un’ottima miscela e stabilità
di fiamma. Può essere indispensabile avere un’elevata pressione
d’aria a monte del disco, per evitare pulsazioni di fiamma, questa
condizione è praticamente indispensabile quando il bruciatore lavora
su focolare pressurizzato e/o ad alto carico termico. Da quanto sopra
esposto risulta evidente che il dispositivo che chiude l’aria sulla
testa di combustione deve essere portato in una posizione tale da
ottenere sempre dietro al disco un valore decisamente elevato della
pressione dell’aria. Si consiglia di regolare in modo da realizzare
una chiusura dell’aria sulla testa, tale da richiedere una sensibile A REGOLAZIONE APERTURA SERRANDA ARIA
apertura della serranda aria che regola il flusso all’aspirazione - Indice di riferimento in posizione “0” serranda chiusa
del ventilatore bruciatore, ovviamente questa condizione si deve - Indice di riferimento in posizione “6” serranda aperta
verificare quando il bruciatore lavora alla massima erogazione B INDICE DI RIFERIMENTO APERTURA SERRANDA ARIA
desiderata. In pratica si deve iniziare la regolazione con il dispositivo
che chiude l’aria sulla testa di combustione in una posizione C VITE BLOCCAGGIO REGOLAZIONE ARIA
intermedia, accendendo il bruciatore per una regolazione orientativa D VITE REGOLAZIONE DISCO FIAMMA
come esposto precedentemente.
E INDICE POSIZIONE DISCO FIAMMA
Quando si è raggiunta l’erogazione massima desiderata (0 = MIN 4 = MAX per BTG 15)
si provvede a correggere la posizione del dispositivo (0 = MIN 3 = MAX per BTG 20)
che chiude l’aria sulla testa di combustione, spostandolo (0 = MIN 4 = MAX per BTG 28)
in avanti o indietro, in modo di avere un flusso d’aria,
adeguato all’erogazione, con serranda di regolazione dell’aria in
aspirazione sensibilmente aperta.
Per agevolare la regolazione della testa di combustione, si
consiglia di vedere le tabelle (dis. n° 0002935000 per BTG
15, 0002934171 per BTG 20 e 0002935180 per BTG 28)
Riducendo il passaggio dell’aria sulla testa di combustione,
occorre evitarne la chiusura completa che potrebbe determinare
un eccessivo riscaldamento della testa con conseguente rapido
deterioramento.

Controllare che l’accensione avvenga regolarmente perché,


nel caso in cui si è spostato il regolatore in avanti, può
succedere che la velocità dell’aria in uscita sia talmente
elevata da rendere difficoltosa l’accensione. Se si verifica
questo caso, occorre spostare più indietro, per gradi,
il regolatore fino a raggiungere una posizione in cui
l’accensione avviene regolarmente ed accettare questa
posizione come definitiva.
0002934112

10 / 24
0006080876_201511
SCHEMA REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BTG 15

N° 0002935000

ITALIANO
Entrata gas

Elettrodi accensione
X = Distanza testa/disco.
Flangia attacco caldaia
X Min. Max.

BTG 15 59 75

11 / 24
0006080876_201511
SCHEMA REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BTG 20

N° 0002934171
Entrata gas
ITALIANO

Elettrodo accensione
Flangia attacco caldaia
X = Distanza testa/disco.
X = Distanza testa/disco.
X Min. Max.
Diminuendo la distanza “X” diminuisce il valore di
BTG 20 5 13 emissione di NOx. Regolare la distanza “X” sempre fra un valore
min. di 5 mm ed un valore max. di 13 mm.

SCHEMA REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE BTG 28

N° 0002935180
Entrata gas

Elettrodo accensione

X = Distanza testa/disco. Flangia attacco caldaia

X Min. Max.

BTG 28 40 68

12 / 24
0006080876_201511
SCHEMA DISPOSIZIONE ELETTRODI BTG 15 - BTG 20 - BTG 28

BTG 15

ITALIANO
0002935010.tif
1 Elettrodo ionizzatore
2 Elettrodo accensione
3 Disco fiamma
4 Miscelatore
5 Tubo mandata gas

BTG 20
A B C
BTG 15 79 2 -

0002934181.tif
BTG 20 5 2÷3 8,5
BTG 28 5 2÷3 9,5

BTG 28
0002935190.tif

SCHEMA DI MONTAGGIO VENTOLA

Verificare in fase di montaggio ventola che sia rispettata la


misura indicata in figura.

13 / 24
0006080876_201511
MANUTENZIONE
Il bruciatore non ha bisogno di particolare manutenzione, sarà comunque bene controllare periodicamente che il filtro del gas sia pulito
e l’elettrodo di ionizzazione efficiente. Occorre anche verificare che la scintilla dell’elettrodo di accensione avvenga esclusivamente tra
ITALIANO

tra lo stesso ed il disco di lamiera forata.Può anche rendersi necessaria la pulizia della testa di combustione. Occorrerà fare attenzione,
durante l’operazione di rimontaggio, di centrare esattamente gli elettrodi (quello di accensione e quello di rilevazione fiamma) per evitare
che gli stessi si trovino a massa con conseguente bloccaggio del bruciatore. La maggior parte dei componenti sono ispezionabili togliendo
il cofano; per l’ispezione della testata si deve smontare il gruppo miscelazione seguendo le istruzioni sotto riportate.

1) Svitare la vite ”A” del coperchio per accedere alle parti


interne del bruciatore.

0002934250A
A

2) Dopo avere scollegato la rampa gas, svitare le 3 viti “B” che


fissano la flangia di raccordo mandata gas alla piastra del
0002934200B

bruciatore.

3) Estrarre il gruppo miscelazione di figura.


0002934200C

14 / 24
0006080876_201511
APPARECCHIATURA DI COMANDO E CONTROLLO BRUCIATORI A GAS LME ...

Funzionamento, indicazioni, diagnstica

ITALIANO
Il pulsante di sblocco «EK...» è l’elemento principale per poter accedere a tutte le funzioni di
ROSSO diagnostica (attivazione e disattivazione), oltre a sbloccare il dispositivo di comando e controllo.
EK GIALLO Il «LED» multicolore da l’indicazione dello stato del dispositivo di comando e controllo sia
durante il funzionamento che durante la funzione di diagnostica
VERDE

Sia «LED» che «EK...» sono posizionati sotto il pulsante trasparente premendo il quale si procede allo sblocco del dispositivo di coman-
do e controllo.
Possibilità di due funzioni di diagnostica:
1. Indicazione visiva direttamente sul pulsante di sblocco: funzionamento e diagnosi dello stato del dispositivo.
2. Diagnostica con interfaccia: in questo caso è necessario il cavo di collegamento OCI400 che può essere collegato ad un PC con
software ACS400, o ad analizzatori gas di differenti costruttori (vedere foglio tecnico 7614).
Indicazione visiva:
Durante il funzionamento sul pulsante di sblocco è indicata la fase in cui il dispositivo di comando e controllo si trova, nella tabella sotto-
stante sono riepilogate le sequenze dei colori ed il loro significato. Per attivare la funzione di diagnosi premere per almeno 3 sec. il pulsan-
te di sblocco un lampeggìo veloce di colore rosso indicherà che la funzione è attiva (vedere foglio dati 7614); analogamente per disattivare
la funzione basterà premere per almeno 3 sec. il pulsante di sblocco, (la commutazione verrà indicata con luce gialla lampeggiante).

Posizione di Posizione di
funzionamento funzionamento
Diagnostica interfaccia PC / analiz-
zatore diagnostica

Tabella codice colore

Indicazioni dello stato del dispositivo di comando e controllo

Condizione Sequenza colori Colori


Condizioni di attesa TW, altri stati intermedi ................ Nessuna luce
Fase di accensione Giallo intermittente
Funzionamento corretto, intensità di corrente rilevatore fiamma supe-
Verde
riore al minimo ammesso
Funzionamento non corretto, intesità di corrente rilevatore fiamma
Verde intermittente
inferiori al minimo ammesso
Diminuzione tensione di alimentazione Giallo e Rosso alternati
Condizione di blocco bruciatore Rosso
Segnalazione guasto (vedere legenda colori) Rosso intermittente
Luce parassita durante l’accensione del bruciatore Verde Rosso alternati
Lampeggìo veloce per diagnostica Rosso lampeggiante rapido

Nessuna luce Rosso Giallo Verde

15 / 24
0006080876_201511
Diagnosi della causa di malfunzionamento e blocco
In caso di blocco bruciatore nel pulsante di sblocco sarà fissa la luce rossa.
Premendo per più di 3 sec. la fase di diagnosi verrà attivata (luce rossa con lampeggio rapido), nella tabella sottostante viene riportato il
significato della causa di blocco o malfunzionamento in funzione del numero di lampeggi (sempre di colore rosso).
ITALIANO

Premendo il pulsante di sblocco per almeno 3 sec. si interromperà la funzione di diagnosi (per dettagli vedere foglio tecnico 7614).
Lo schema sotto riportato indica le operazioni da eseguire per attivare le funzioni di diagnostica.

Indicazione ottica “ AL” al morsetto 10 Possibile cause


Assenza del segnale di fiamma alla fine del tempo di sicurezza «TSA»
- Malfunzionamento valvole combustibile
2 lampeggi
On - Malfunzionamento rilevatore fiamma
ll
- Difettosità nella taratura del bruciatore, assenza di combustibile
- Mancata accensione difettosità trasformatore di accensione
- Malfunzionamento pressostato aria LP
3 lampeggi
On - Mancanza segnale pressostato dopo T10
lll
- Contatto del pressostato LP incollato in posizione di riposo
4 lampeggi
On Luce estranea durante la fase di accensione
llll
5 lampeggi - Assenza segnale pressostato aria LP
On
lllll - Contatto del pressostato LP incollato in posizione di lavoro
6 lampeggi
On Non utilizzata
llllll
Assenza del segnale di fiamma durante funzionamento normale, ripetizione
accensione (limitazione nel numero delle ripetizioni dell’accensione)
7 lampeggi
On - Anomalia delle valvole combustibile
lllllll
- Anomalie del rilevatore fiamma
- Difettosità nella taratura del bruciatore
8 lampeggi
On Non utilizzata
llllllll
9 lampeggi
On Non utilizzata
lllllllll
10 lampeggi
Off Problemi di cablaggio elettrico o danneggiamenti interni al dispositivo
llllllllll
14 lampeggi
Off CPI contatto non chiuso
llllllllllllll

- In condizioni di diagnosi di anomalia il dispositivo rimane disattivato. il bruciatore è spento.


- La segnalazione di allarme «AL» è sul morsetto 10 che è sotto tensione per riattivare il dispositivo e iniziare un nuovo ciclo procedere
premendo per 1 sec. (< 3 sec) il pulsante di sblocco.

16 / 24
0006080876_201511
Diagramma di collegamento e sequenza di controllo di lavoro dell’appa- AGK25... Resistenza PTC
recchiatura LME 21 (quando si utilizza in collegamento con degli attuatori, è AL Messaggio di errore (allarme)
necessario osservare i requisiti EN 676) BCI Interfaccia di Comunicazione del Bruciatore
BV... Valvola del Combustibile

ITALIANO
CPI Indicatore di Posizione Chiusa
Dbr.. Ponticello cablaggio
EK.. Pulsante di reset del blocco remoto (interno)
EK2 Pulsante di reset del blocco remoto
ION Sonda di Ionizzazione
FS Segnale di Fiamma
FSV Amplificatore del segale di fiamma
GP Pressostato gas
H Interruttore principale
HS Contatto ausiliario, relè
ION Sonda di Ionizzazione
K1...4 Relè Interni
KL Fiamma bassa
LK Serranda dell’Aria
LKP Posizione della serranda dell’aria
LP Pressostato aria
LR Modulazione
M Motore ventola
MS Motore sincrono
NL Carico nominale
NT Alimentatore elettrico
QRA... Rivelatore di Fiamma
QRC… Rivelatore di fiamma blu bl br marrone sw nero
R Termostato / pressostato di controllo
RV Dispositivo di regolazione del gas
SA Attuatore SQN...
SB Termostato di limiti di sicurezza
STB Termostato di limiti di sicurezza
Si Fusibile esterno
t Tempo
t1 Tempo di preventilazione W Termostato di Limiti / Pressostato
t1´ Tempo di ventilazione Z Trasformatore dell’accensione
t3 Tempo pre-accensione ZV Valvola a gas pilota
t3n Tempo di post-accensione A Comando di Avvio (accensione da «R»)
t4 Intervallo tra l’accensione «Off» ed l’apertura di «BV2» B-B´ Intervallo per la formazione della fiamma
t10 Tempo disponibile per la rilevazione della pressione aria del pressostato C Bruciatore arrivato in posizione di funzionamento
t11 Tempo di apertura programmato per l’attuatore «SA» C-D Funzionamento del bruciatore (generazione di calore)
t12 Tempo di chiusura programmato per l’attuatore «SA» D Spegnimento controllato da «R»
t22 2° tempo di sicurezza -- Il bruciatore viene spento immediatamente
TSA Tempo di sicurezza per l’accensione -- Il controllo del bruciatore sarà immediatamente
tw Tempo di attesa pronto per un nuovo avvio
I 1° Camma attuatore

Apparecchiatura o TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12


programmatore s s s s s s s
LME 21.350 C2 5 30 2 4,5 10 - -
LME 21.430 C2 3 40 2 2,5 8 - -

17 / 24
0006080876_201511
VALVOLA GAS COMBINATA (MONOBLOCCO) DUNGS MOD.MB-DLE...B01
ITALIANO

N° 0002910301
collegamenti
elettrici

flangia uscita

senso del flusso

flangia entrata
tappo

1 - Accesso alla vite regolazione stabilizzatore 8 - Presa di pressione in uscita dello stabilizzatore (Pa)
2 - Manopola di accesso per manovra regolatore della 9 - Presa di pressione ingresso valvola (Pe)
portata di accensione 10 - Stabilizzatore di pressione
3 - Manopola di regolazione erogazione massima 11 - Sfiato dello stabilizzatore di pressione
4 - Vite di bloccaggio manopola di regolazione 12 - Filtrino di ingresso
5 - Valvola principale (apertura in due tempi) 13 - Presa di pressione ingresso valvola
6 - Valvola di sicurezza (rapida) 14 - Pressostato di minima pressione
7 - Presa di pressione
(controllo pressione uscita valvola)

18 / 24
0006080876_201511
Il gruppo valvole gas DUNGS MB-DLE... è costituito da: • All’ingresso, sulla flangia di attacco, è prevista una presa (13)
• Valvola di sicurezza ad apertura rapida e chiusura rapida (6). per il rilevamento della pressione di ingresso. All’uscita sulla
flangia di attacco, è prevista una presa (7) per il rilevamento
• Valvola principale (5) ad apertura in due tempi. Il primo tempo di
della pressione di uscita.
apertura avviene rapidamente (a scatto) ed è regolabile svitando

ITALIANO
la manopola (2) ed inserendola rovesciata sul perno sottostante • Le prese di pressione laterali (9), indicate con Pe, sono in
di regolazione. Sulla testa della valvola sono riportati i simboli comunicazione con la pressione di ingresso.
+ e - che indicano in quale senso occorre ruotare il pomello • Le prese di pressioni laterali (8), indicate con Pa, servono per
per ottenere un aumento oppure una riduzione della portata di rilevare la pressione in uscita dallo stabilizzatore. Può essere
accensione (primo tempo di apertura della valvola). Ruotando opportuno far presente che la pressione in uscita del gruppo
in senso orario l’erogazione iniziale (fiamma d’accensione) valvole (rilevabile alla presa 7) corrisponde alla pressione
diminuisce, con rotazione in senso antiorario l’erogazione iniziale regolata dallo stabilizzatore diminuita della pressione necessaria
aumenta. La corsa completa da zero al massimo si realizza a vincere la resistenza di attraversamento della valvola principale
con una rotazione di poco superiore ai tre giri completi (40% (5). Precisiamo che le resistenze di attraversamento valvola
dell’apertura totale) e viceversa. Al termine del primo scatto sono variabili in funzione della quantità di apertura della valvola,
l’apertura della valvola prosegue lentamente ed in 15 secondi regolata dalla manopola (3) con cui si sposta il fine corsa. Per
raggiunge l’apertura massima realizzabile. La regolazione della la regolazione dello stabilizzatore di pressione
erogazione massima desiderata si effettua allentando la vite in collegare il manometro ad acqua al portagomma
bloccaggio (4), (quella con testa sporgente e non bloccata con installato alla presa (8) corrispondente all’uscita
sigillo in vernice), e ruotando la manopola (3). Ruotando in senso dallo stabilizzatore (Pa).
orario l’erogazione diminuisce, in senso antiorario l’erogazione • Sfiato (11) dello stabilizzatore di pressione, per un corretto
aumenta. Precisiamo che ruotando la manopola si sposta il funzionamento i fori di sfiato devono essere liberi.
fine corsa che limita l’apertura della valvola pertanto quando
la manopola di regolazione è tutta ruotata verso il segno - la
valvola non si apre, quindi il bruciatore non si accende. Per CONSIGLI DI REGOLAZIONE DELLA VALVOLA GAS
ottenere l’accensione occorre ruotare, adeguatamente in senso • Collegare il manometro ad acqua alla presa di pressione Pa
antiorario, verso il segno + la manopola. La corsa completa da (indicata con il n° 8) per rilevare la pressione in uscita dello
zero al massimo e viceversa si ottiene ruotando la manopola per stabilizzatore.
quasi sei giri completi. L’operazione di regolazione della portata
• Portare i regolatori della erogazione del gas per l’accensione
(massima e di avviamento) deve essere effettuata senza forzare
(2) e quella per la portata massima (3) nella posizione che si
contro i rispettivi “fine corsa”.
presume necessaria per la erogazione desiderata. Aprire anche
• Stabilizzatore di pressione (10) regolabile (vedi tabella) tramite adeguatamente il regolatore dell’aria di combustione.
la vite accessibile facendo scorrere lateralmente il coperchietto
• Accendere il bruciatore
(1). La corsa completa dal minimo al massimo e viceversa
richiede circa 80 giri completi, non forzare contro i fine corsa. • Con bruciatore acceso, agire sotto il coperchietto (1) sulla vite
Attorno all’orifizio di accesso sono riportate le frecce con i di regolazione dello stabilizzatore regolatore della pressione del
simboli che indicano il senso di rotazione, per l’aumento della gas e regolare la pressione al valore necessario per ottenere
pressione (rotazione in senso orario) e quello per la diminuzione la portata desiderata, quando il regolatore di portata massima
(rotazione in senso antiorario). Detto stabilizzatore realizza (3) è nella posizione di massima apertura. Precisiamo che,
la chiusura ermetica tra “monte” e “valle” quando manca il normalmente, per la condizione sopra esposta, sono necessari
flusso. Non sono previste molle diverse per ottenere valori di circa 40 ÷ 70 mm.C.A.
pressione diversi da quelli sopra esposti. Per la regolazione • Portare il regolatore della portata di accensione (2), nella
dello stabilizzatore di pressione collegare il posizione necessaria per ottenere l’accensione con la minima
manometro ad acqua al portagomma installato erogazione possibile.
alla presa (8) corrispondente all’uscita dello
stabilizzatore (Pa).
• Filtrino di ingresso (12) accessibile per la pulizia asportando
una delle due piastrine laterali di chiusura.
• Pressostato (14) di minima pressione gas. Per la regolazione
del suddetto, occorre asportare il coperchio trasparente ed
agire sulla manopola nera. L’indice di riferimento è un piccolo
rettangolo riportato sul disco giallo attorno al quale ruota la
manopola di regolazione.

VALVOLA MODELLO PRESSIONE MAX INGRESSO PRESSIONE STABILIZZATORE TIPO DI GAS UTILIZZATO
(PE) mbar REGOLABILE IN USCITA (PA) mbar
MB ...403 B01 S 20 200 da 4 a 20 Gas naturale / G.P.L.
MB ... ... B01 S 20 360 da 4 a 20 Gas naturale / G.P.L.

19 / 24
0006080876_201511
• Bruciatore
PRECISAZIONI SULL’USO DEL PROPANO Il bruciatore deve essere richiesto specificatamente per l’uso di
gas liquido G.P.L.) affinché sia dotato di valvole gas di dimensioni
Riteniamo utile portare a Vostra conoscenza alcune considerazioni adatte per ottenere accensione corretta e regolazione graduale.
circa l’uso del gas liquido propano (G.P.L.). Il dimensionamento delle valvole è da noi previsto per la
ITALIANO

• Valutazione, indicativa, del costo di esercizio pressione di alimentazione di circa 300 mm C.A. Consigliamo di
-- 1 m3 di gas liquido in fase gassosa ha un potere calorifico verificare la pressione del gas al bruciatore mediante manometro
inferiore, di circa 22.000 kcal. a colonna d’acqua.
-- Per ottenere 1 m3 di gas occorrono circa 2 Kg di gas liquido • Controllo combustione
che corrispondono a circa 4 litri di gas liquido. Per Contenere i consumi e principalmente per evitare gravi
• Da quanto sopra esposto si può dedurre che utilizzando gas inconvenienti, regolare la combustione impiegando gli appositi
liquido (G.P.L.) si ha indicativamente la seguente equivalenza: strumenti. E’ assolutamente indispensabile accertare che la
22.000 kcal = 1 m3 (in fase gassosa) = 2 kg di G.P.L. (liquido) = 4 percentuale di ossido di carbonio (CO) non superi il valore
litri G.P.L. (liquido) da cui è possibile valutare il costo di esercizio. massimo ammesso dello 0,1% (impiegare l’analizzatore di
• Il G.P.L. ha un potere calorifico maggiore del metano, pertanto combustione). Precisiamo che riteniamo esclusi dalla garanzia
per avere una combustione ottimale di gas liquido (G.P.L.) è i bruciatori che funzionino a gas liquido (G.P.L.) in impianti dove
necessario aumentare il volume d’aria comburente. non siano state adottate le disposizioni sopra esposte.
• Disposizione di sicurezza
Il gas liquido (G.P.L.) ha, in fase gassosa, un peso specifico
superiore a quello dell’aria (peso specifico relativo all’aria =
1,56 per il propano) e quindi non si disperde nella stessa come
il metano che ha un peso specifico inferiore (peso specifico
relativo all’aria = 0,60 per il metano), ma precipita e si spande
al suolo (come fosse un liquido). Tenendo presente il principio
sopra illustrato il Ministero Dell’Interno ha disposto limitazioni
nell’impiego del gas liquido attaverso una normativa specifica
di cui riassumiamo i concetti che riteniamo più importanti.
Se il bruciatore venisse installato all’estero, attenersi alle
normative attualmente vigenti del luogo.
-- L’utilizzo del gas liquido (G.P.L.) bruciatore e/o caldaia può
avvenire solo in locali fuori terra e attestati verso spazi liberi.
Non sono ammesse installazioni che utilizzano il gas liquido
in locali seminterrati o interrati.
-- I locali dove si utilizza gas liquido devono avere aperture di
ventilazione prive di dispositivo di chiusura ricavate su pareti
esterne con superficie pari almeno ad 1/15 della superficie
in pianta del locale, con un minimo di 0,5 m2.
-- Almeno un terzo della superficie complessiva delle aperture di
ventilazione deve essere posta nella parte inferiore di parete
esterna a filo pavimento.
• Esecuzioni dell’impianto del gas liquido per assicurare corretto
funzionamento e sicurezza. La gassificazione naturale, da
batteria di bombole o serbatoio, è utilizzabile solo per impianti
di piccola potenza. La capacità di erogazione in fase di gas,
in funzione delle dimensioni del serbatoio e della temperatura
minima esterna sono esposte, solo a titolo indicativo, nella
seguente tabella.

Temperatura minima - 15 °C - 10 °C - 5 °C - 0 °C + 5 °C
Serbatoio 990 l. 1,6 Kg/h 2,5 Kg/h 3,5 Kg/h 8 Kg/h 10 Kg/h
Serbatoio 3000 l. 2,5 Kg/h 4,5 Kg/h 6,5 Kg/h 9 Kg/h 12 Kg/h
Serbatoio 5000 l. 4 Kg/h 6,5 Kg/h 11,5 Kg/h 16 Kg/h 21 Kg/h

20 / 24
0006080876_201511
SCHEMA DI PRINCIPIO PER RIDUZIONE PRESSIONE G.P.L. A DUE SALTI PER BRUCIATORE OPPURE
CALDAIA

ITALIANO
Manometro e presa di pressione

8721-2
Riduttore di 2° salto
Uscita ~ 30 mbar
Portata ~ il doppio del massimo richiesto dall'utilizzatore

Filtro Bruciatore
Giunto antivibrante
Filtro (tipo vapore)

Riduttore di 1° salto
Uscita ~30 mbar Raccordo flangiato
Portata ~ il Presa di pressione
doppio del Rubinetto a sfera
massimo richiesto
dall'utilizzatore Filtro (tipo vapore)

Serbatoio Riduttore di 2° salto Filtro


G.P.L. Uscita ~ 30 mbar
Portata ~ il doppio del massimo
richiesto dall'utilizzatore
Caldaia a pavimento o murale

PRESSOSTATO ARIA

0002934210
Eseguire la regolazione del pressostato aria dopo aver effettuato tutte
le altre regolazioni del bruciatore con il pressostato aria regolato a inizio
scala. Con il bruciatore funzionante alla potenza richiesta, agire sulla
vite centrale lentamente in senso orario fino al blocco del bruciatore.
Ruotare quindi in senso antiorario la vite di circa 1/2 giro e ripetere
l’avviamento del bruciatore per verificarne la regolarità. Se il bruciatore
si blocca nuovamente, ruotare ancora la manopola di 1/2 giro.

CORRENTE DI IONIZZAZIONE
La corrente minima per far funzionare l’apparecchiatura è 1,5 µA per
DLG 9.. e 3 µA per LME 2..
Il bruciatore dà una corrente nettamente superiore, tale da non richiedere
normalmente alcun controllo. Qualora, comunque, si voglia misurare
la corrente di ionizzazione bisogna collegare un microamperometro in
serie al cavetto dell’elettrodo di ionizzazione aprendo il connettore “C”.

21 / 24
0006080876_201511
SCHEMA D’IMPIANTO CON VAPORIZZATORE

eventuale collegamento fase gas di emergenza vaporizzatore


ITALIANO

serbatoio gruppo riduzione 1° salto


Avvertenze Specifica materiali
• Il vaporizzatore è considerato punto pericoloso, pertanto va 1) Valvola di ripresa liquido
posto a distanza di sicurezza dai fabbricati.
2) Rubinetto erogazione liquido con limitatore di flusso.
• L’impianto elettrico deve essere AD-PE (anti deflagrante - prova
esplosione). 3) Raccordi in acciaio con codolo a saldare e rondella rame.
• Le tubazioni del GPL devono essere in acciaio SS con 4) Valvola di sicurezza a 18 bar con raccordo in acciaio a saldare.
giungzioni saldate o flangiate PN 40 (pressione nominale 40
bar). Sono vietate le giunzioni mediante filettature.

IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO

IRREGOLARITA CAUSA POSSIBILE RIMEDIO


Il bruciatore non si avvia. 1) Mancanza di energia elettrica. 1) Controllare i fusibili della linea di alimentazione.
Controllare i fusibili dell’apparecchiatura
2) Non arriva il gas al bruciatore.
elettrica. Controllare la linea termostati e del
pres­sostato del gas.
2) Controllare l’apertura dei dispositivi d’intercettazione
posti lungo la tubazione di alimentazione.

Il bruciatore si avvia, non si ha 1) Le valvole del gas non aprono. 1) Controllare il funzionamento delle valvole.
funzionamento della fiamma quindi
2) Non c’è scarica nella punta dell’elettrodo. 2) Controllare il funzionamento del trasformatore di
va in blocco.
accensione. Controllare il posizionamento delle
3) Manca il consenso del pressostato aria.
punte degli elettrodi;
3) Controllare la taratura e il funzionamento del
pressostato aria.
Il bruciatore si avvia, si ha formazione 1) Mancata o insufficiente rivelazione 1) Controllare il posizionamento dell’elettrodo di
della fiamma quindi va in blocco. della fiamma da parte dell’elettrodo controllo. Controllare il valore della corrente di
di controllo. ionizzazione.

22 / 24
0006080876_201511
SCHEMA ELETTRICO
COLLEGAMENTI ELETTRICI
Le linee elettriche devono essere convenientemente distanziate dalle parti calde. E’ consigliabile che tutti i collegamenti siano eseguiti
con filo eletrico flessibile. Sezione minima dei conduttori 1,5 mm2.. L’alimentazione deve avere un segnale con curva sinusoidale “pulita”.

ITALIANO
Se possibile, usare un gruppo di alimentazione separato.

0002400660
CORRENTE DI IONIZZAZIONE MINIMA 3 μA
* A RICHIESTA
** SOLO PER LGB 21
L1 FASE
TERRA

N NEUTRO

MV MOTORE VENTOLA
P1 CONTAORE
TC TERMOSTATO CALDAIA
TS TERMOSTATO DI SICUREZZA
H0 LAMPADA BLOCCO ESTERNA
H1 LAMPADA DI FUNZIONAMENTO
TA TRASFORMATORE D’ACCENSIONE
Y1/2 VALVOLA MONOBLOCCO
B1 ELETTRODI IONIZZATORE
PG PRESSOSTATO GAS
PA PRESSOSTATO ARIA
A1 APPARECCHIATURA
A3 CONTROLLO TENUTA VALVOLE

23 / 24
0006080876_201511
ITALIANO

24 / 24
0006080876_201511
INDEX
STATEMENT OF CONFORMITY...................................................................................................................................................................................... 3
WARNINGS FOR USE IN SAFETY CONDITIONS........................................................................................................................................................... 4
TECHNICAL DATA............................................................................................................................................................................................................ 6
BURNER CONNECTION TO THE BOILER ..................................................................................................................................................................... 8
DESCRIPTION OF OPERATIONS.................................................................................................................................................................................... 8
NATURAL GAS STARTING UP AND REGULATION........................................................................................................................................................ 9
MAINTENANCE................................................................................................................................................................................................................ 14
COMMAND AND CONTROL EQUIPMENT FOR GAS BURNERS LME ......................................................................................................................... 15
COMBINED DUNGS VALVE (MONOBLOCK) MOD.MB-DLE...B01................................................................................................................................. 18
SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE......................................................................................................................................................................... 20
AIR PRESSURE SWITCH................................................................................................................................................................................................. 21
IONISATION CURRENT................................................................................................................................................................................................... 21
OPERATING ANOMALY.................................................................................................................................................................................................... 22
WIRING DIAGRAM........................................................................................................................................................................................................... 23

ENGLISH

1 / 24
0006080876_201511
• Before using the burner for the first time please carefully read the chapter “WARNINGS NOTES FOR THE USER: HOW TO USE THE
BURNER SAFELY” in this instruction manual, which is an integral and essential part of the product.
• Read the instructions carefully before starting or maintaining the burner.
• The works on the burner and on the system have to be carried out only by qualified personnel.
• The system power supply must be disconnected before starting any works. If the works are not carried out correctly it is possible to
cause dangerous accidents.
• This manual contains symbols to highlight some parts of the text or to indicate some important specifications. You find their description
below.
DANGER / CAUTION
This symbol indicates a very dangerous situation that, if ignored, can seriously endanger people health and safety.
CAUTION / WARNINGS
This symbol indicates that it is necessary to behave properly to void endangering people’s health and safety and causing
economical damages.
IMPORTANT
This symbol indicates particularly important technical and operative information that must not be neglected.
ENGLISH

2 / 24
0006080876_201511
STATEMENT OF CONFORMITY

Statement of Conformity

CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D)

ENGLISH
We hereby declare under our own responsibility, that our domestic and industrial blown air
burners fired by gas, oil and dual fuel series:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;
PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
(Variant: … LX, with low NOx emissions)
respect the minimal regulation of the European Directives:
• 2009/142/EC (G.A.D)
• 2004/108/EC (E.M.C.)
• 2006/95/EC (L.V.D)
• 2006/42/EC (M.D.)
and have been designed and tested in accordance with the European Standards:
• prEN 676:2012 (gas and dual fuel, gas side)
• prEN 267:2012 (light oil and dual fuel, oil side)
• EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01) (all burners)

Cento, 12 January 2015

R&D Manager CEO and General Manager


Eng. Paolo Bolognin Dr. Riccardo Fava

3 / 24
0006080876_201511
WARNINGS FOR USE IN SAFETY CONDITIONS

FOREWORD BURNERS
These warning notes are aimed at ensuring the safe use of the compo- • This equipment must be used only for its expressly stated use: applied
nents of heating systems for civil use and the production of hot water. to boilers, hot air boilers, ovens or other similar equipment and not
They indicate how to act to avoid the essential safety of the components exposed to atmospheric agents. Any other use must be regarded as
being compromised by incorrect or erroneous installation and by improper improper use and hence dangerous.
or unreasonable use. The warning notes provided in this guide also seek • The burner must be installed in a suitable room that has ventilation in
to make the consumer more aware of safety problems in general, using accordance with current regulations and in any case sufficient to ensure
necessarily technical but easily understood language. The manufacturer correct combustion
is not liable contractually or extra contractually for any damage caused
by errors in installation and in use, or where there has been any failure to • Do not obstruct or reduce the size of the burner’ air intake grills or the
follow the manufacturer’s instructions. ventilation openings for the room where a burner or a boiler is installed
or dangerous mixtures of toxic and explosive gases may form.
GENERAL WARNING NOTES • Before connecting the burner check that the details on the plate corre-
• The instruction booklet is an integral and essential part of the product spond to those of the utility supplies (electricity, gas, light oil or other
and must be given to the user. Carefully read the warnings in the bo- fuel).
oklet as they contain important information regarding safe installation, • Do not touch hot parts of the burner. These, normally in the areas near
use and maintenance. Keep the booklet to hand for consultation when to the flame and any fuel pre-heating system, become hot when the
needed.
ENGLISH

equipment is working and stay hot for some time after the burner has
• Equipment must be installed in accordance with current regulations, stopped.
with the manufacturer’s instructions and by qualified technicians. By • If it is decided not to use the burner any more, the following actions must
the term ‘qualified technicians’ is meant persons that are competent in be performed by qualified technicians:
the field of heating components for civil use and for the production of a) Switch off the electrical supply by disconnecting the power cable from
hot water and, in particular, assistance centres authorised by the manu- the master switch.
facturer. Incorrect installation may cause damage or injury to persons, b) Cut off the fuel supply using the shut-off valve and remove the control
animals or things. The manufacturer will not in such cases be liable. wheels from their position.
• After removing all the packaging make sure the contents are complete c) Render harmless any potentially dangerous parts.
and intact. If in doubt do not use the equipment and return it to the
supplier. The packaging materials (wooden crates, nails, staples, pla- Special warning notes
stic bags, expanded polystyrene, etc.) must not be left within reach of • Check that the person who carried out the installation of the burner fixed
children as they may be dangerous to them. They should also be col- it securely to the heat generator so that the flame is generated inside
lected and disposed on in suitably prepared places so that they do no the combustion chamber of the generator itself.
pollute the environment. • Before starting up the burner, and at least once a year, have qualified
• Before carrying out any cleaning or maintenance, switch off the technicians perform the following operations:
equipment at the mains supply, using the system’s switch or shut-off a) Set the burner fuel capacity to the power required by the heat ge-
systems. nerator.
• If there is any fault or if the equipment is not working properly, de-ac- b) Adjust the combustion air flow to obtain combustion yield of at least
tivate the equipment and do not attempt to repair it or tamper with it the minimum set by current regulations.
directly. In such case get in touch with only qualified technicians. Any
c) Carry out a check on combustion to ensure the production of no-
product repairs must only be carried out by BALTUR authorised assi-
xious or polluting unburnt gases does not exceed limits permitted
stance centres using only original spare parts. Failure to act as above
by current regulations.
may jeopardise the safety of the equipment. To ensure the efficiency
and correct working of the equipment, it is essential to have periodic d) Check the adjustment and safety devices are working properly.
maintenance carried out by qualified technicians following the manufac- e) Check the efficiency of the combustion products exhaust duct.
turer’s instructions. f) Check at the end of the adjustments that all the adjustment devices
• If the equipment is sold or transferred to another owner or if the owner mechanical securing systems are properly tightened.
moves and leaves the equipment, make sure that the booklet always g) Make sure that the use and maintenance manual for the burner is
goes with the equipment so it can be consulted by the new owner and/ in the boiler room.
or installer.
• If the burner repeatedly stops in lock-out, do not keep trying to manually
• For all equipment with optionals or kits (including electrical), only origi- reset but call a qualified technicians to sort out the problem.
nal accessories must be used.
• The running and maintenance of the equipment must only be carried
out by qualified technicians, in compliance with current regulations.

4 / 24
0006080876_201511
ELECTRICAL SUPPLY • Have qualified technicians check the following:
• The equipment is electrically safe only when it is correctly connected to an a) that the feed line and the train comply with current law and regulations.
efficient ground connection carried out in accordance with current safety b) that all the gas connections are properly sealed.
regulations. It is necessary to check this essential safety requirement.
If in doubt, call for a careful electrical check by a qualified technicians, • Do not use the gas pipes to ground electrical equipment.
since the manufacturer will not be liable for any damage caused by a • Do not leave the equipment on when it is not in use and always close
poor ground connection. the gas tap.
• Have qualified technicians check that the wiring is suitable for the • If the user of is away for some time, close the main gas feed tap to the
maximum power absorption of the equipment, as indicated in the technical burner.
plate, making sure in particular that the diameter of cables is sufficient • If you smell gas:
for the equipment’s power absorption. a) do not use any electrical switches, the telephone or any other object
• Adapters, multiple plugs and extension cables may not be used for the that could produce a spark;
equipment’s power supply. b) immediately open doors and windows to create a current of air that
• According to current safety regulations, an omnipolar switch with a contact will purify the room;
opening gap of at least 3 mm is required for the mains supply connection. c) close the gas taps;
• Extract the power cable external insulation as strictly necessary for the d) ask for the help of qualified technicians.

ENGLISH
connection, in order to avoid that the cable comes into contact with metal
parts. • Do not block ventilation openings in the room where there is gas
• An ominpolar switch in accordance with current safety regulations is equipment or dangerous situations may arise with the build up of toxic
required for the mains supply connection. and explosive mixtures.
• The electrical supply to the burner must have neutral to ground
connection. If the ionisation current has control with neutral not to ground FLUES FOR HIGH EFFICIENCY BOILERS AND SIMILAR
it is essential to make a connection between terminal 2 (neutral) and the It should be pointed out that high efficiency boilers and similar discharge
ground for the RC circuit. combustion products (fumes) at relatively low temperatures into the flue.
• The use of any components that use electricity means that certain In the above situation, traditional flues (in terms of their diameter and heat
fundamental rules have to followed, including the following: insulation) may be suitable because the significant cooling of the combustion
- do not touch the equipment with parts of the body that are wet or damp products in these permits temperatures to fall even below the condensation
or with damp feet point. In a flue that works with condensation there is soot at the point the
exhaust reaches the atmosphere when burning light oil or heavy oil or the
- do not pull on electrical cables presence of condensate water along the flue itself when gas is being burnt
- do not leave the equipment exposed to atmospheric agents (such as (methane, LPG, etc.). Flues connected to high efficiency boilers and similar
rain or sun etc.) unless there is express provision for this. must therefore be of a size (section and heat insulation) for the specific use
- do not allow the equipment to be used by children or inexpert persons. to avoid such problems as those described above.
• The power supply cable for the equipment not must be replaced by the
user. If the cable gets damaged, switch off the equipment, and call only
on qualified technicians for its replacement.
• If you decide not to use the equipment for a while it is advisable to switch
off the electrical power supply to all components in the system that use
electricity (pumps, burner, etc.).

GAS, LIGHT OIL, OR OTHER FUEL SUPPLIES


General warning notes
• Installation of the burner must be carried out by qualified technicians
and in compliance with current law and regulations, since incorrect
installation may cause damage to person, animals or things, for which
damage the manufacturer shall not can be held responsible.
• Before installation it is advisable to carry out careful internal cleaning
of all tubing for the fuel feed system to remove any residues that could
jeopardise the proper working of the burner.
• For first start up of the equipment have qualified technicians carry out
the following checks:
• If you decide not to use the burner for a while, close the tap or taps that
supply the fuel.
Special warning notes when using gas

5 / 24
0006080876_201511
TECHNICAL DATA
BTG 15 BTG 20 BTG 28
NATURAL GAS FLOW RATE MIN m n/h
3
5.0 6.0 10
MAX m n/h
3
16.1 20.6 28.2
MIN m n/h
3
1.9 2.3 3.9
L.P.G. FLOW RATE
MAX m3n/h 6.25 8.0 10.9
MIN kW 50 60 100
HEATING CAPACITY
MAX kW 160 205 280
L.P.G. PRESSURE mbar 30
NOx EMISSIONS mg/kWh < 120 (class II EN 676) < 80 (class III EN 676) < 120 (class II EN 676)
MOTOR r.p.m. 185 W - 2800 - 230V-50Hz
ELECTRIC FEEDING 1N ~ 230 V ±10% - 50 Hz
ABSORBED ELECTRICAL POWER * )
0.33 kW
IGNITION TRANSFORMER 26 kV 40 mA - 230V - 50Hz
ENGLISH

EQUIPMENT LANDIS LME 21


WEIGHT Kg 17
OPERATION ON/OFF
*) Total absorption upon start-up with ignition transformer on

STANDARD ACCESSORIES BTG 15 BTG 20 BTG 28


SEAL No. 1
INSULATING ROPE No. 1
STUD BOLTS No. 4 - M10 x 50
NUTS No. 4 - M10
FLAT WASHERS No. 4 - Ø10

OPERATING RANGE

- Note: The operating ranges have been obtained in compliance with Standard EN 676

6 / 24
0006080876_201511
ENGLISH
0002470992
A A1 A2 B B1 B5 C D D E F N M L L I1 I
min max Ø Ø min max
BTG 15 303 158 145 345 275 70 680 150 280 126 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 20 303 158 145 345 275 70 695 150 300 127 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 28 303 158 145 345 275 70 695 150 300 135 114 145 M10 170 210 185 185

1) Equipment
2) Transformer
3) 7-pole connector
4) Air gate adjustment screw
5) Reference for disk-head positioning
6) Combustion head
7) Disk head adjustment screw
8) Motor
9) Air pressure switch
10) Insulating gasket
11) Burner coupling flange
12 Monoblock gas valve
13) Minimum gas pressure switch

7 / 24
0006080876_201511
BURNER CONNECTION TO THE BOILER
The dimensions of the gas adduction pipeline should be in function with it’s length and with gas delivery according to UNI regulations; It
must be perfectly hermetic and adequately tested before the burner is general inspection. It is indispensable to install a suitable pipe union
in the pipeline, in proximity to the burner, to allow for easy disassembly of the burner and opening of the boiler door.

1) Lock the flange B on the tube of the burner via


the supplied screw A and nut C (n° 2 x BTG 2...).
2) Position the insulating seal E on the tube,
interposing the cord F between flange and seal.
3) Finally, fix the burner to the boiler via the 4 stud
bolts and nuts (supplied).
Make sure the tube penetrates into the

0002934100
combustion chamber as per the boiler
manufacturer’s instructions.
ENGLISH

The burner is equipped with a mounting flange which slips on the


burner head. When applying the burner to the boiler, it is necessary VIEW FROM ABOVE

BT 8871
to correctly position the flange so that the burner head enters the Boiler
furnace to the extent specified by the boiler manufacture. When
the burner has been correctly fastened to the boiler, connect it to
the gas pipeline.
The DUNGS mod. gas valve MB... valve incorporates a filter and a gas
pressure stabilizer, therefore, only a cut-off valve and an anti-vibration
joint have to be fitted onto the gas pipeline.
Only if the gas pressure is higher than the minimum level permitted
by the Standards (400 mm A.C.), a suitable pressure reducer Gate
must be installed on the gas pipeline outside the heating plant.
We recommend installing an elbow directly on the burner gas train
before applying the removable coupling.
This layout makes it possible to open the boiler door, if there is one,
after the fitting itself has been opened. All that has been described Door
so far is illustrated in the following drawing (see BT 8871).
door opening
direction

Burner

Monoblock gas valve


Anti-vibration joint
Pipe fitting

DESCRIPTION OF OPERATIONS
By closing the main switch, if the thermostats are closed, voltage will reach the command and control equipment and, after a short time,
the burner will start up according to its pre-established program. The fan motor will then be turned on and, when it starts functioning,
it will bring about a pre -washing of the combustion chamber. Subsequently, ignition activates and, after three seconds, the safety
valve and the operating (main) valve will open. The flame appears in this way and, detected by it’s own control device, it permit the
continuation and completion of the ignition phase.In the case of flame failure, the control box activates a “safety shut down” within 3
seconds of the opening of the gas valves (operating and safety). In “safety lock-out” mode the valves are closed again immediately.
To reset the equipment from its safety position, press the release button on the equipment.

8 / 24
0006080876_201511
-- It could happen that the ionisation current is help up by the
NATURAL GAS STARTING UP AND current discharged from the ignition transformer (the two
REGULATION currents have to run the same course on the burner’s ”earth”)
and so the burner goes to “shut down” due to insufficient
In order to proceed with ignition, if the burner is three-phase, check ionisation. This can be solved by inverting the input (230
that the motor rotation direction is correct. If not already done so V side) of the ignition transformer (the places of the two
at the moment of connecting the burner to the gas pipeline, it’s wires that give voltage to the transformer are exchanged).
indispensable to carry a purge of the air contained in the pipeline. As A shut down with flame presence could also be caused by
a precaution, special care should be taken and doors and windows the burner’s casing not being properly “grounded”. We must
should be opened. As a precaution, special care should be taken point out that the minimum value of the ionisation current to
and doors and windows should be opened. When the characteristic ensure the working of the control box is shown in the electrical
odour of gas can be smelled, close the cut-off cock. Wait until gas diagram; normally the ionisation current is decidedly higher. To
has dispersed, then reconnect the burner to the gas pipeline. Then check the ionisation current, connect a microammeter with an
proceed as follows: adequate scale “in series” to the ionisation circuit. The cable
of the ionisation electrode is equipped with a connector (see
• Make sure that the discharge of combustion products can take
circuit diagram) to facilitate the micro-ammeter connection.
place freely (chimney lock-gates should be open) and that there
The high isolation wire that comes from the electrode must be
is water in the boiler.
inserted to the negative (sign -) of the microammeter.
• Set the air adjustment gate to the position that is presume
• With the burner on, adapt delivery to the desired value (methane

ENGLISH
to be required. To do this, slacken fastening screw “C” (see
gas = 8550 kcal/m3) by reading the meter. Take two readings, the
0002934112) and set index “B” in the desired position using
second one exactly one minute after the first one. The difference
screw “A”.
between the two readings should be multiplied by sixty in order
• Operate the regulators incorporated in the safety and operating to obtain the flow per hour (60 minutes). This output can be
valve in such a way as to obtain the gas delivery presumed modified by operating the special regulator incorporated in the
necessary. valve (see the last pages for a description of how to regulate
Refer to the last pages for a specific description of the the valves).
operations necessary for regulating gas delivery according • Check that combustion occurs correctly by using the appropriate
to the type of valve the burner is fitted with. instruments (CO2 max= about 10% for natural gas - CO max.
• Give current to the burner by opening the main switch. The = 0.1%).
burner is therefore activated and carries out the pre-ventilation • After regulation, turn the burner off and on again several times
phase. If the air pressure exceeds the value at which the to check that ignition occurs correctly.
air pressure switch has been set, the ignition transformer • When the burner has started up it is necessary to check as
will be connected and, subsequently, the gas valves (safety previously shown, the gas delivery and the combustion with
and operating) will be inserted. The valves open completely the appropriate instruments. When the results are known, if
and the gas delivery is limited to the position at which the flow necessary proceed with varying the gas delivery and relative
regulator incorporated in the main operating valve has been combustion air in order to adapt delivery to that required for the
manually regulated. Upon first switching on, repeated “lock specific case (boiler potentiality). It’s also necessary to check if
outs” may occur due to: the CO2 and CO values are adequate (CO2max. = about 10%
-- The gas pipeline has not been adequately purged of air and for methane gas and CO = 0.1%).
therefore the quantity of gas is not sufficient to allow for a • Control the efficiency of the safety and “shut down” devices of air
stable flame. pressure switch, gas pressure switch and thermostats (detach
-- A “shut down” with flame presence could be caused by flame the ionisation electrode cable).
instability in the ionisation zone, due to and incorrect air/gas
ratio. This can be solved by changing the amount of air and/or
gas supplied, so as to find the right ratio. This problem could
also be caused by an incorrect distribution of air/gas in the
combustion head. This can be solved with the combustion
head adjustment device by further closing or opening the air
passage between the combustion head and gas diffuser. See
chapter “Regulation of the combustion head”.

9 / 24
0006080876_201511
AIR REGULATION ON COMBUSTION HEAD COMBUSTION ADJUSTMENT
The combustion head is equipped with an adjustment device,

0002934190
allowing the air passage between disk and head to be opened or
closed. By closing the passage, it is thus possible to obtain a high
pressure upstream of the disk also for low flow rates. High velocity
and turbulence ensure a better penetration in the fuel, an optimum
mixture and good flame stability. High air pressure upstream of
the disk may be necessary to prevent flame fluctuations, this is
particularly essential when the burner works on the furnace that is
pressurised and/or at a high thermal load. From what said above
it is evident that the device closing the air on the combustion head
must be set to such position as to always obtain, behind the disk,
a very high air pressure value. It is advisable to adjust it in such a
way as to obtain a closure of the air at the combustion head that will
require a significant opening of the air gate that regulates the suction
flow from the burner fan. This must of course be the case when the
burner is working at the required maximum supply. In practice, start A AIR GATE OPENING ADJUSTER
by adjusting the device that closes the air on the combustion head - Reference index in position “0” gate closed
ENGLISH

to an intermediate position, turning on the burner for a preliminary - Reference index in position “6” gate open
adjustment as described above.
B AIR GATE OPENING ADJUSTER REFERENCE INDEX
When the maximum desired output is reached, correct the position
of the device which closes air on the combustion head by moving it C AIR REGULATION LOCK SCREW
forward or backward so that the air flow is appropriate for the output, D FLAME DISC ADJUSTMENT SCREW
with the air adjustment gate noticeably open.
To facilitate the combustion head regulation, see tables E FLAME DISC POSITION INDEX
(0 = MIN 4 = MAX for BTG 15)
(n° 0002935000 for BTG 15, 0002934171 for BTG 20 and
(0 = MIN 3 = MAX for BTG 20)
0002935180 for BTG 28). (0 = MIN 4 = MAX for BTG 28)
When reducing the air passage on the combustion head, avoid
closing it completely, since it may cause an excessive heating of
the head with a consequent quick deterioration.

Check that ignition is correct because if the regulator is shifted


forward, the outgoing air speed may be too high to permit
ignition. If this happens, gradually move the regulator back to
a position in which ignition takes place correctly, and accept
this as the final position.
0002934112

10 / 24
0006080876_201511
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT DIAGRAM BTG 15

N° 0002935000
Gas entry

ENGLISH
Ignition electrodes
X = Disc / head distance.
Boiler mounting flange
X Min. Max.

BTG 15 59 75

11 / 24
0006080876_201511
COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT DIAGRAM BTG 20

N° 0002934171
Gas entry

Ignition electrode
Boiler mounting flange
ENGLISH

X = Disc / head distance.


X = Disc / head distance.
X Min. Max.
Reducing the “X” distance, the NOx emission value lowers. Always
BTG 20 5 13 adjust the distance “X” between the minimum value X = 5 mm
and the maximum value X = 13 mm.

COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT DIAGRAM BTG 28

N° 0002935180
Gas entry

Ignition electrode

X = Disc / head distance. Boiler mounting flange

X Min. Max.

BTG 28 40 68

12 / 24
0006080876_201511
BTG 15 - BTG 20 - BTG 28 ELECTRODES ADJUSTMENT DIAGRAM

BTG 15

0002935010.tif
1 Ionising electrode
2 Ignition electrode
3 Flame disc
4 Mixer
5 Gas outlet pipe

BTG 20
A B C
BTG 15 79 2 -

0002934181.tif
BTG 20 5 2÷3 8,5

ENGLISH
BTG 28 5 2÷3 9,5

BTG 28
0002935190.tif

FAN ASSEMBLY DIAGRAM

During fan assembly, check that the dimension indicated in


the figure is respected.

13 / 24
0006080876_201511
MAINTENANCE
The burner does not require special maintenance, but it is good practice to check periodically that the gas filter is clean and that the ionisation
electrode is efficient. It is also necessary to verify that the ignition electrode’s spark is produced between the same electrode and the disk.
The combustion head may need cleaning. During re-assembly, special attention must be paid to centring exactly the electrodes (ignition
and flame detection) in order to avoid them going to earth, which would result in the “lock-out” of the burner. The majority of the components
can be checked removing the casing. To check the head, disassemble the mixing unit following the instructions below.

1) Undo the lid screw “A” to gain access to the interior of the
burner.

0002934250A
A
ENGLISH

2) After disconnecting the gas train, unscrew the 3 screws “B” that
fasten the flange of the gas delivery fitting to the burner plate.
0002934200B

3) Remove the mixing unit in the figure.


0002934200C

14 / 24
0006080876_201511
COMMAND AND CONTROL EQUIPMENT FOR GAS BURNERS LME ...

Operation, indications, diagnostics

The reset button «EK...» is the main element to access all diagnostic functions (activation and
RED deactivation), and serves to unlock the command and control device.
EK YELLOW The multicoloured «LED» indicates the command and control device status during both
operation and diagnostics functions.
GREEN

Both lockout reset button (EK) and signal lamp (LED) are located under the transparent cover of the lockout reset button.
There are 2 diagnostics choices:
1. Visual indication directly on the reset button: operation and diagnostics of device status.
2. Diagnostics with interface: in this case the OCI400 connecting cable is necessary and it can be connected to a PC with ACS400
software, or to gas analysers of different manufacturers (see technical sheet 7614).

ENGLISH
ENGLISH
Visual diagnostics:
During operation, the command and control device phase is indicated on the reset button. The following table lists all colour sequences
and their meaning. To activate the diagnostics function, hold the reset button down for at least 3 seconds. A quick red flashing indicates
that the function is active (see data sheet 7614). Likewise, hold the reset button down for at least 3 seconds to deactivate the function (the
switching will be indicated with a flashing yellow light).

Operating Operating
position position
Diagnostic PC interface/diagnostic
analyser

Colour code table

Command and control device status indication

Status Colour code Colour


Waiting time "tw", other waiting states ................ No light
Ignition phase Flashing yellow
Correct operation, current strength of flame detector above the
Green
minimum allowed value
Incorrect operation, current strength of flame detector below the
Flashing green
minimum allowed value
Power supply voltage reduction Alternating Yellow and Red
Burner shut down condition Red
Error code output (refer to «Error code table») Flashing red
Extraneous light upon burner start-up Alternating Green and Red
Interface diagnostics Flashing red light

No light Red Yellow Green

15 / 24
0006080876_201511
Malfunction and lock cause diagnostics
In the event of a burner lock-out, the red light on the reset button will be fixed.
To activate the diagnosis phase (red light blinking fast) press the button for more than 3 seconds. The table below indicates the meaning
of the block or fault cause according to the number of flashings (always red).
Holding the reset button down for at least 3 seconds, the diagnostics function will be interrupted (for further details see technical sheet 7614).
The diagram below indicates the operations that are necessary to activate diagnostics functions.

Visual indication «AL» at terminal 10 Possible cause


Absence of flame signal at the end of the safety time «TSA»
- Fuel valve malfunction
2 blinks
On - Flame detector malfunction
ll
- Defective burner calibration, lack of fuel
- Lack of ignition, faulty ignition transformer
- LP air pressure switch malfunction
3 blinks
On - Lack of pressure switch signal after T10
lll
- LP pressure switch contact welded in standby position
4 blinks
ENGLISH

On Extraneous light when burner startup


llll
5 blinks - Lack of LP air pressure switch signal
On
lllll - LP pressure switch contact welded in work position
6 blinks
On Unused
llllll
Lack of flame signal during normal operation, ignition repeated (limitation to
the number of ignition repetitions)
7 blinks
On - Fuel valves fault
lllllll
- Flame detector fault
- Defective burner calibration
8 blinks
On Unused
llllllll
9 blinks
On Unused
lllllllll
10 blinks
Off Wiring error or internal error, output contacts, other faults
llllllllll
14 blinks
Off CPI contact not closed
llllllllllllll

- Under failure diagnosis conditions, the device remains disabled. The burner is off.
- The «AL» alarm signal is on terminal 10 that is under voltage. To reactivate the device and start a new cycle, press the reset button for
1 sec. (< 3 sec).

16 / 24
0006080876_201511
Wiring diagram and operation control sequence of equipment LME 21 (when AGK25... PTC resistor
used in connection with actuators, it is necessary to observe Standard EN 676 AL Error message (alarm)
requirements). BCI Burner Communication Interface
BV... Fuel Valve
CPI Closed Position Indicator
Dbr.. Wiring jumper
EK.. Remote lockout reset button (internal)
EK2 Remote lockout reset button
ION Ionisation Probe
FS Flame Signal
FSV Flame signal amplifier
GP Gas pressure switch
H Main switch
HS Auxiliary contact, relays
ION Ionisation Probe
K1...4 Internal Relays
KL Low flame
LK Air Gate
LKP Air gate position

ENGLISH
LP Air pressure switch
LR Modulation
M Fan motor
MS Synchronous motor
NL Nominal load
NT Electric supplier
QRA... Reset
QRC… Flame detector blue bl br brown sw black
R Thermostat / control pressure switch
RV Gas adjustment device
SA Actuator SQN...
SB Safety limit thermostat
STB Safety limit thermostat
Si External fuse
t Time
t1 Pre-ventilation time W Limit thermostat / Pressure switch
t1´ Ventilation time Z Ignition transformer
t3 Pre-ignition time ZV Pilot gas valve
t3n Post-ignition time A Start-up command (ignition from «R»)
t4 Interval between ignition «Off» and release of «BV2» B-B´ Interval for flame ignition
t10 Available time for detecting the air pressure of the pressure switch C Burner in operation position
t11 Programmed opening time for actuator «SA» C-D Operating burner (heat generation)
t12 Programmed closing time for actuator «SA» D Shut-down controlled by «R»
t22 2nd safety time -- Burner will immediately be shut down
TSA Ignition safety time -- Burner control will immediately be ready for new
tw Wait time startup
I 1 Actuator cam
st

Equipment or TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12


programmer s s s s s s s
LME 21.350 C2 5 30 2 4.5 10 - -
LME 21.430 C2 3 40 2 2.5 8 - -

17 / 24
0006080876_201511
COMBINED DUNGS VALVE (MONOBLOCK) MOD.MB-DLE...B01

N° 0002910301
electrical
connections
ENGLISH

output flange

flow direction

input flange
plug

1 - Access to stabiliser adjustment screw 8 - Pressure fitting on stabiliser outlet (Pa)


2 - Access knob for manoeuvring ignition rate regulator 9 - Valve inlet pressure fitting (Pe)
3 - Adjusting knob for maximum delivery 10 - Pressure stabilizer
4 - Locking screw for adjusting knob 11 - Pressure stabiliser bleed
5 - Main valve (2-stage opening) 12 - Small entry filter
6 - Safety valve (rapid) 13 - Pressure fitting (to control pressure at valve entry)
7 - Pressure fitting (to control valve output pressure) 14 - Minimum pressure switch

18 / 24
0006080876_201511
The DUNGS MB-DLE... gas valve unit is made up of: • At entry, a tap (13) has been fitted to the connection flange to
• A safety valve which closes opens rapidly (6). measure the entry pressure. At the exit of the connection flange,
there is also a tap (7) to measure the pressure in exit.
• A principle valve which opens in two stage (5). The first opening
stage occurs rapidly (release) and is adjustable by unscrewing • The side pressure taps (9), indicated as Pe, are in communication
the knob (2) and inserting the back part of the regulating pin with the entry pressure.
underneath. The + and symbol can be seen on the head of the • The side pressure taps (8) indicated as Pa, are used to
valve and these indicate the direction in which the pin should measure the pressure coming out of the stabilizer. It might
be turned in order to increase or the ignition output (the first be useful to know, that the pressure coming out of the valve
stage of the valve opening). By rotating in a clockwise direction, unit (to be measured at tap 7), corresponds to the pressure
the initial delivery (ignition flame) can be reduced; in an anti- regulated by the stabilizer and is reduced in order to overcome
clockwise direction, the initial delivery is increased. The complete the crossing resistance of the principle valve (5). It should be
run from zero to maximum, and viceversa, is slightly more than pointed out, that the valve crossing resistances depend on the
three turns (40% of the total opening). When the first opening opening of the valve regulated by knob (3) through which the
stage has taken place, the valve continues to open slowly and end - of - the - run position is adjusted. To regulate the
takes 15 seconds to reach the maximum open position. To pressure stabilizer, connect a water manometer
regulate maximum delivery desired, loosen the locking screw to the rubber tube holder installed on tap (8) in
(4) (the one with the protruding head and not the one locked correspondence to the stabilizer exit (Pa).
and sealed with paint) and turn knob (3). Rotate in a clockwise • The holes of the pressure stabilizer bleed (11) should be free
direction to reduce delivery and in anti-clockwise direction to

ENGLISH
and unblocked if it’s to function properly.
increase it. It should be pointed out that when the regulating
knob is turned, the end - of - the - run which limits the operating
of the valve moves; therefore, when the knob has been turned SUGGESTIONS FOR REGULATING THE GAS VALVE
until it reaches the - sign, the valve will not open and the burner • Connect a water manometer to the pressure tap Pa (indicated
will not ignite. To get ignition, it’s necessary to turn the knob in as n° 8) to measure the pressure coming out of the stabilizer.
an anti-clockwise direction towards the + sign. The complete • Put the gas delivery regulators for ignition (2) and for maximum
run from zero to maximum and viceversa is nearly six turns of delivery (3) in the positions presumed necessary for the delivery
the knob. This regulating operation (for maximum and ignition desired. Also open adequately the combustion air regulator.
output) must be carried out without forcing against the end - of
• Turn on the burner.
- the - run - positions.
• With the burner on, manoeuvre the regulating screw (1) of the
• The pressure stabilizer (10) can be regulated (see table) by
stabilizer regulator of the gas pressure and regulator of the gas
manoeuvring the screw which can be reached by sliding the
pressure and regulate the pressure at the value considered
cover (1) to one side. The complete run from the maximum
necessary to obtain the output desired, when the maximum
to the position and viceversa is about 80 turns.Do not force
output regulator (3) is in the maximum opening position. It should
against the end - of - the - run positions. Around the screw are
be pointed out that, normally, the above conditions require about
arrows with symbols which indicate the sense of rotation:to
40 ÷ 70 mm.W.C.
increase pressure, rotate in a clockwise direction, to reduce it,
rotate in an anti-clockwise direction. This stabilizer hermetically • Put the ignition output regulator (2) in the position considered
closes “upstream” and “downstream” when there is no flow of necessary to obtain ignition with the minimum delivery possible.
gas. Different springs to obtain different pressure value from
those described above are not foreseen. To regulate the
pressure stabilizer, connect a water manometer
to the rubber tube holder installed on the tap (8) in
correspondence with the exit of the stabilizer (Pa).
• The small entry filter (12) can be reached for cleaning by
removing one of the two side closing plates.
• The minimum pressure switch (14). To regulate it remove the
transparent cover and operate the black knob. The reference
mark is the small rectangle to be found on the yellow disk which
the regulating knob rotates around.

VALVE MODEL MAX INTAKE PRESSURE STABILISER PRESSURE TYPE OF GAS USED
(PE) mbar ADJUSTABLE AT OUTLET (PA) mbar
MB ...403 B01 S 20 200 from 4 to 20 Natural gas / L.P.G.
MB ... ... B01 S 20 360 from 4 to 20 Natural gas / L.P.G.

19 / 24
0006080876_201511
• Burner
SPECIFICATIONS FOR PROPANE USE The burner must be ordered specifically for use with liquid
gas (L.P.G.) so that it is equipped with gas valves of sufficient
We think it would be useful to inform you on a few points regarding dimensions to ensure correct ignition and gradual adjustment.
use of liquid propane gas (L.P.G.). The valve sizing is foreseen for a supply pressure of
• Operating costs approximate assessment approximately 300 mm W.C. We suggest gas pressure be
-- 1 m3 of liquid gas in gaseous phase has a lower calorific power, checked at the burner by using a water column pressure gauge.
of about 22,000 kcal. • Combustion check
-- To obtain 1 m3 of gas we need about 2 Kg or about 4 litres To limit consumption and avoid serious trouble, adjust
of liquid gas. combustion using the appropriate instruments. It is absolutely
• This reveals that the use of liquid gas (L.P.G.) yields essential to check that the percentage of carbon monoxide (CO)
approximately the following equivalence: 22,000 kcal = 1 m3 does not exceed the maximum permitted value of 0,1 % (use a
(in gaseous phase) = 2 kg of L.P.G. (liquid) = 4 l L.P.G. (liquid) combustion analyser or other similar instrument). Please note
from which the operating cost can be assessed. that our guarantee does not cover burners operating on liquid
• L.P.G. has a greater calorific value than natural gas, which gas (L.P.G.) in plant for which the above measures have not
means that to burn completely, L.P.G. requires higher quantities been taken.
of combustion air.
• Safety provisions
ENGLISH

Liquefied petroleum gas (L.P.G.) in the gaseous phase has


a greater specific weight than air (specific weight relative to
air = 1.56 for propane), which means it does not disperse in
air like natural gas, which has a lower specific weight than
air (specific weight of natural gas relative to air = 0.60), but
precipitates and spreads out at ground level (as if it were a
liquid). In view of the above principle, the Italian Ministry of the
Interior has set limitations to the use of liquid gas in a specific
regulation.The most important concepts are listed below.
If the burner is installed abroad, comply with the regulations
currently in force in that country.
-- Liquefied petroleum gas (L.P.G.) burners and/or boilers may
be used only in premises located above ground level and
certified toward free spaces. Installations using liquid gas in
basements or cellars are not permitted.
-- Premises where liquid gas is used must have ventilation
openings which cannot be closed on their outside walls with
a surface area measuring at least 1/15 of the surface area of
the room, with a minimum of 0.5 m2.
-- At least one third of the total opening ventilation surface area
must be in the lower part of the outside wall, flush with the floor.
• Measures to be taken for liquid gas system to ensure correct,
safe operation. Natural gasification, from a cylinder bank or
tank, can be used only for systems having low power. Gas
supply capacity on the basis of tank size and minimum outdoor
temperature are shown in the table below, as an approximate
indication only.

Minimum temperature - 15 °C - 10 °C - 5 °C - 0 °C + 5 °C
Tank 990 l. 1.6 Kg/h 2.5 Kg/h 3.5 Kg/h 8 Kg/h 10 Kg/h
Tank 3000 l. 2.5 Kg/h 4.5 Kg/h 6.5 Kg/h 9 Kg/h 12 Kg/h
Tank 5000 l. 4 Kg/h 6.5 Kg/h 11.5 Kg/h 16 Kg/h 21 Kg/h

20 / 24
0006080876_201511
GENERAL DIAGRAM FOR REDUCING THE LPG PRESSURE TO TWO STEPS FOR BURNER OR BOILER

Pressure gauge and pressure intake

8721-2
2nd step reducer
Output ~ 30 mbar
Flow rate ~ double the maximum required by the user

Filter Burner
Anti-vibration joint
Filter (steam type)

1st step reducer


Output ~30 mbar Flanged fitting
Flow rate ~ double Pressure plug

ENGLISH
the maximum Ball cock
required by the
user Filter (steam type)

Tank 2nd step reducer Filter


L.P.G. Output ~ 30 mbar
Flow rate ~ double the maximum
required by the user
Free-standing or wall-mounted boiler

AIR PRESSURE SWITCH

0002934210
Regulate the air pressure switch after first carrying out all the other
burner adjustments with the air pressure switch adjusted to the start of
the scale. With the burner operating at the required power, slowly turn
the central screw clockwise until the burner locks out.
Then give the screw a half-turn anti-clockwise and repeat burner start-
up to check for proper operation. If the burner locks out again give the
screw another half-turn.

IONISATION CURRENT
The minimum current needed to run the apparatus is 1,5 µA for DLG
9.. and 3 µA for LME 2...
The burner provides a significantly higher current and therefore does
not normally require any checks at all. In case, the ionisation current
need to be measured, a microammeter must be connected in series to
the ionization electrode lead by opening the connector “C”.

21 / 24
0006080876_201511
LAYOUT DIAGRAM WITH VAPORISER

possible emergency gas phase connection vaporiser


ENGLISH

tank 1st stage reducer unit


Warnings Specific materials
• The vaporiser is considered a dangerous point and should 1) Liquid recovery valve.
therefore be situated at a safe distance from any building.
2) Liquid delivery cock with flow limiter.
• The electrical system must be AD-EP (anti-deflagration-explosion
proof). 3) Steel fitting with welded tang and copper washer.
• The L.P.G. pipelines must be made of SS steel with welded 4) 18 bar safety valve with welded steel fitting.
or flanged joints NP 40 (nominal pressure 40 bar). Threaded
joints are prohibited.

OPERATING ANOMALY

ANOMALY POSSIBLE CAUSE SOLUTION


The burner does not start. 1) Lack of power supply. 1) Check the fuses of the feed line. Check the fuses of
the control box. Check the line of the thermostats
2) Gas does not reach the burner.
and the gas pressure switch.
2) Check the opening of the detecting devices located
along the feeding pipes.

The burner starts but the flame 1) The gas valves do not open. 1) Check the valves operation.
does not ignite.The burner stops
2) There is no spark at the electrode. 2) Check the operation of the ignition transformer.
consequently.
Check the position of the electrodes ends.
3) The air pressure switch does not give its
consent to the control box. 3) Check the setting and operation of the air pressure
switch.
The burner starts and the flame 1) The control electrode does not detect or 1) Check the position of the control electrode. Check
ignites then the burner stops. detects the flame improperly. the ionisation current value.

22 / 24
0006080876_201511
WIRING DIAGRAM
ELECTRICAL CONNECTIONS
Electric lines should be placed at an adequate distance from hot parts. It is recommended that all connections are performed with electrical
flexible wires. Conductor minimum section 1,5 mm2.. The power supply must have a ‘clean’ sine curve. If possible, use a separate power
supply unit.

0002400660
MINIMUM IONISATION CURRENT 3 μA

ENGLISH
* OPTIONAL
** ONLY FOR LGB 21
L1 PHASE
GROUND

N NEUTRAL

MV FAN MOTOR
P1 HOUR METER
TC BOILER THERMOSTAT
TS SAFETY THERMOSTAT
H0 EXTERNAL LOCK-OUT INDICATOR LIGHT
H1 OPERATION LAMP
TA IGNITION TRANSFORMER
Y1/2 MONOBLOCK VALVE
B1 IONISER ELECTRODES
PG GAS PRESSURE SWITCH
PA AIR PRESSURE SWITCH
A1 EQUIPMENT
A3 VALVES TIGHTNESS CONTROL

23 / 24
0006080876_201511
ENGLISH

24 / 24
0006080876_201511
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.............................................................................................................................................................................. 3
ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD......................................................................................................................... 4
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS...................................................................................................................................................................................... 6
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA .......................................................................................................................................................... 8
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO........................................................................................................................................................................ 8
ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS METANO....................................................................................................................................................... 9
MANTENIMIENTO............................................................................................................................................................................................................ 14
EQUIPO DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME...................................................................................................................... 15
VÁLVULA DE GAS COMBINADA (MONOBLOQUE) DUNGS MOD.MB-DLE...B01......................................................................................................... 18
ACLARACIONES SOBRE EL USO DEL PROPANO........................................................................................................................................................ 20
PRESOSTATO DEL AIRE................................................................................................................................................................................................. 21
CORRIENTE DE IONIZACIÓN......................................................................................................................................................................................... 21
IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMIENTO................................................................................................................................................................ 22
ESQUEMA ELÉCTRICO................................................................................................................................................................................................... 23

ESPAÑOL

1 / 24
0006080876_201511
• Antes de empezar a usar el quemador lea detenidamente el folleto “ADVERTENCIAS DIRIGIDAS AL USUARIO PARA USAR CON
SEGURIDAD EL QUEMADOR” que va con el manual de instrucciones y que constituye una parte integrante y esencial del producto.
• Lea atentamente las instrucciones antes de poner en funcionamiento los quemadores y efectuar las tareas de mantenimiento.
• Los trabajos que se efectúen al quemador y a la instalación deben ser efectuados sólo por personal cualificado.
• La alimentación eléctrica de la instalación se debe desconectar antes de iniciar los trabajos. Si los trabajos no son efectuados
correctamente se corre el riesgo de que se produzcan accidentes peligrosos.
• Para subrayar algunas partes de texto o para indicar algunas especificaciones muy importantes, hemos adoptado algunos símbolos
y a continuación se describe su significado.
PELIGRO / ATENCIÓN
El símbolo indica una situación de grave peligro que, si descuidada, puede poner a riesgo la salud y la seguridad de las
personas.
CUIDADO / ADVERTENCIAS
El símbolo indica que es necesario actuar de manera adecuada para no poner en riesgo la salud y la seguridad de las
personas y no provocar daños económicos.
IMPORTANTE
El símbolo indica informaciones técnicas y operativas muy importantes que no hay que descuidar.
ESPAÑOL

2 / 24
0006080876_201511
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Declaración de conformidad

CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D)
Declaramos que nuestros quemadores de aire soplado de combustibles líquidos. gaseoso y
mixtos, domésticos e industriales, serie:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;
PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
(Variante: … LX, para bajas emisiones de NOx)
respetan los requisitos mínimos impuestos por las Directivas Europeas:
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
y son conformes con las Normas Europeas:
• prEN 676:2012 (gas y mixtos, lado gas)

ESPAÑOL
• prEN 267:2012 (gasóleo y mixtos, lado gasóleo)
• EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01) (todos los quemadores)

Cento, 12 de enero de 2015

Director de Investigación Administrador Delegado


& Desarrollo y Director General
Ing. Paolo Bolognin Dr. Riccardo Fava

3 / 24
0006080876_201511
ADVERTENCIAS PARA EL USO EN CONDICIONES DE SEGURIDAD

Estas advertencias tienen la finalidad de contribuir a la seguridad cuando se de agentes atmosféricos. Cualquier otro uso se considera impropio y
utilizan las partes que se usan en instalaciones de calefacción de uso civil por lo tanto peligroso.
y producción de agua caliente para uso sanitario, indicando qué hay que • El quemador tiene que instalarse en un local adecuado con aberturas
hacer y las medidas que hay que adoptar para evitar que sus característi- mínimas de ventilación, según lo que prescriben las normas vigentes,
cas originarias de seguridad dejen de serlo por una eventual instalación que sean suficientes para obtener una combustión perfecta.
incorrecta, un uso erróneo, impropio o inadecuado. La difusión de las • No hay que obstruir ni reducir las sección de las rejillas de aspiración del
advertencias suministradas en esta guía tiene la finalidad de sensibilizar aire del quemador ni las aberturas de ventilación del local donde está
al público de «consumidores» sobre los problemas de seguridad con un colocado el quemador o una caldera, para evitar que se creen situaciones
lenguaje necesariamente técnico pero fácilmente comprensible. Queda peligrosas como la formación de mezclas tóxicas y explosivas.
excluida toda responsabilidad contractual y extracontractual del fabricante • Antes de conectar el quemador hay que asegurarse de que los datos
por daños causados debidos a errores en la instalación, en el uso y por de las placa correspondan con los de la red de alimentación (eléctrica,
no haber respetado las instrucciones dadas por el fabricante en cuestión. gas, gasóleo u otro combustible).
• No hay que tocar las partes calientes del quemador pues normalmente
ADVERTENCIAS GENERALES están cerca de la llama y del eventual sistema de precalentamiento del
• El libro de instrucciones constituye una parte integrante y esencial del combustible y se calientan durante el funcionamiento, permaneciendo
producto y tiene que entregarse al usuario. Hay que leer detenidamente calientes incluso después de una parada no prolongada del quemador.
las advertencias contenidas en el libro de instrucciones pues suministran • Cuando se decida no utilizar definitivamente el quemador, hay que encar-
indicaciones importantes sobre la seguridad de la instalación, el uso y gar al personal cualificado profesionalmente que realice las operaciones
el mantenimiento. Conserve con cuidado el libro para poder consultarlo siguientes:
en cualquier momento. a) Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de alimentación
• La instalación del aparato debe realizarse respetando las normas vigentes, del interruptor general.
según las instrucciones del fabricante, y tiene que realizarla el personal b) Cerrar la alimentación del combustible por medio de la válvula de
cualificado profesionalmente. Por personal cualificado profesionalmente corte y quitar los volantes de mando de su alojamiento.
se entiende el que cuenta con una competencia técnica en el sector de la c) Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser potenciales fuentes
calefacción de uso civil y producción de agua caliente para uso sanitario de peligro.
y, en concreto, los centros de asistencia autorizados por el fabricante.
Advertencias particulares
Una instalación errónea pueda causar daños a personas, animales y
• Asegurarse de que quien se ha encargado de la instalación del quemador
cosas, de los que el fabricante no se hace responsable.
lo haya fijado firmemente al generador de calor de manera que la llama
• Después de haber quitado todo el embalaje hay que asegurarse de que
se forme dentro de la cámara de combustión del generador en cuestión.
el contenido esté íntegro. En caso de dudas no utilice el aparato y diríjase
• Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una vez al año,
al proveedor. Las partes del embalaje (jaula de madera, clavos, grapas,
el personal cualificado profesionalmente tiene que realizar las siguientes
bolsas de plástico, poliestireno expandido, etc.) no tienen que dejarse al
operaciones:
alcance de los niños pues son potenciales fuentes de peligro. Además,
a) Regular el caudal del combustible del quemador según la potencia
ESPAÑOL

para evitar que contaminen, tienen que recogerse y depositarse en sitios


que requiere el generador de calor.
destinados a dicha finalidad.
• Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de mantenimiento hay b) Regular el caudal de aire comburente para obtener un valor de
que desconectar el aparato de la red de alimentación eléctrica mediante rendimiento de la combustión que sea por lo menos igual que el
el interruptor de la instalación con los órganos de corte a tal efecto. mínimo impuesto por las normas vigentes.
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que desactivarlo, c) Controlar la combustión para evitar que se formen gases no quemados
absteniéndose de realizar cualquier intento de reparación o intervención nocivos o contaminantes, superiores a los límites consentidos por las
directa. Diríjase exclusivamente a personal cualificado profesionalmente. normas vigentes.
La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla solamente un d) Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regulación y
centro de asistencia autorizado por BALTUR utilizando exclusivamente seguridad.
repuestos originales. Si no se respeta lo anteriormente se puede com-
e) Comprobar que funcione correctamente el conducto de expulsión de
prometer la seguridad del aparato. Para garantizar la eficacia del aparato
los productos de la combustión.
y para que funcione correctamente es indispensable que el personal
cualificado profesionalmente realice el mantenimiento periódicamente f) Al final de todas las regulaciones controlar que todos los sistemas
ateniéndose a las indicaciones suministradas por el fabricante. de bloqueo mecánico de los dispositivos de regulación estén bien
• Si el aparato se vende o pasa a otro propietario, o si usted se muda de apretados.
casa y deja el aparato, hay que asegurarse siempre de que el libro de g) Asegurarse de que en el local donde está la caldera estén las instruc-
instrucciones esté siempre con el aparato para que pueda ser consultado ciones de uso y mantenimiento del quemador.
por el nuevo propietario y/o instalador. • Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que insistir
• Para todos los aparatos con elementos opcionales o kits ( incluidos los rearmándolo manualmente; diríjase al personal cualificado profesional-
eléctricos) hay que utilizar solo accesorios originales. mente para remediar el problema anómalo.
• El manejo y el mantenimiento tienen que hacerlos solo el personal
QUEMADORES cualificado profesionalmente, respetando las disposiciones vigentes.
• Este aparato está destinado solo al uso para el que ha sido expresamente
previsto: aplicación a calderas, generadores de aire caliente, hornos u
otras cámaras de combustión similares, situados en un lugar resguardado

4 / 24
0006080876_201511
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA • La primera vez que se pone en funcionamiento el aparato, el personal
• La seguridad eléctrica del aparato se consigue solo cuando el mismo cualifi cado profesionalmente tiene que controlar:
está conectado correctamente a una buena instalación de puesta a a) la estanqueidad en el tramo interior y exterior de los tubos de
tierra, realizado tal y como establecen las normas de seguridad vigen- abastecimiento del combustible;
tes. Es necesario comprobar este requisito de seguridad fundamental. b) la regulación del caudal del combustible según la potencia
En caso de dudas, pida al personal cualifi cado profesionalmente que requerida por el quemador;
haga un control detenido de la instalación eléctrica pues el fabricante c) que el quemador esté alimentado por el tipo de combustible para
no se hace responsable de los posibles daños causados por la falta el que ha sido diseñado;
de puesta a tierra de la instalación. d) que la presión de alimentación del combustible esté comprendida
dentro de los valores indicados en la placa del quemador;
• Haga que el personal cualifi cado profesionalmente controle que la
e) que la instalación de alimentación del combustible esté dimensio-
instalación eléctrica sea adecuada a la potencia máxima absorbida
nada para el caudal necesario del quemador y que tenga todos los
por el aparato, indicada en la placa, comprobando concretamente que
dispositivos de seguridad y control prescritos por las normas
la sección de los cables de la instalación sea idónea a la potencia
vigentes.
absorbida por el aparato.
• Si se decide no utilizar el quemador durante un cierto periodo hay que
• Para la alimentación general del aparato de la red eléctrica no está cerrar la llave o llaves de alimentación del combustible.
permitido el uso de adaptadores, enchufes múltiples y/o alargaderas. Advertencias particulares para el uso del gas
• Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar con • El personal cualifi cado profesionalmente tiene que controlar:
una distancia de apertura de los contactos igual o superior a 3 mm, a) que la línea de abastecimiento de combustible y la rampa se
como prevén las normativas de seguridad vigentes. ajusten a las normativas vigentes.
• Quitar la vaina del aislante externo del cable de alimentación en la b) que todas las conexiones del gas sean estancas.
medida estrictamente necesaria para la conexión, evitando así que el • No utilizar los tubos del gas como puesta a tierra de aparatos eléctricos.
cable entre en contacto con las partes metálicas.
• No dejar el aparato inútilmente conectado cuando no se utilice y cerrar
• Para la conexión a la red hay que poner un interruptor omnipolar siempre la llave del gas.
como prevé la normativa de seguridad vigente.
• En caso de ausencia prolongada del usuario del aparato hay que cerrar
• La alimentación eléctrica del quemador tiene que tener el neutro a la llave principal que abastece gas al quemador.
tierra. En caso de supervisión de la corriente de ionización con el
• Si se advierte olor de gas:
neutro no conectado a tierra es indispensable conectar entre el borne
a) no accionar los interruptores eléctricos, el teléfono ni cualquier otro
2 (neutro) y la tierra el circuito RC.
objeto que pueda provocar chispas;
• El uso de cualquier componente que utilice energía eléctrica comporta b) abrir inmediatamente puertas y ventanas para crear una corriente de
el respeto de algunas reglas fundamentales como: aire que purifi que el local;

ESPAÑOL
- no tocar el aparato con partes del cuerpo mojadas o húmedas y/o c) cerrar las llaves del gas;
con los pies descalzos. d) pedir que intervenga el personal cualifi cado profesionalmente.
- no tirar de los cables eléctricos
• No obstruir las aberturas de ventilación del local donde está instalado
- no dejar el aparato expuesto a agentes atmosféricos (lluvia, sol, etc.)
un aparato de gas para evitar situaciones peligrosas como la formación
de no ser que no esté expresamente previsto.
de mezclas tóxicas y explosivas.
- no permitir que el aparato lo usen niños o personas inexpertas.
• El cable de alimentación del aparato no tiene que cambiarlo el CHIMENEAS PARA CALDERAS DE ALTO RENDIMIENTO Y SIMILARES
usuario. En caso de que el cable esté roto, apague el aparato y para
Es oportuno precisar que las calderas de alto rendimiento y similares
cambiarlo, diríjase exclusivamente a personal profesionalmente
descargan en la chimenea los productos de la combustión (humos) a una
cualifi cado.
temperatura relativamente baja. En el caso arriba mencionado las chime-
• Si decide no utilizar el aparato durante un cierto periodo es oportuno neas tradicionales, dimensionadas comúnmente (sección y aislamiento
apagar el interruptor eléctrico de alimentación de todos los componen- térmico) pueden no ser adecuadas para funcionar correctamente pues
tes de la instalación que utilizan energía eléctrica (bombas, quemador, el enfriamiento que los productos de la combustión sufren al recorrer las
etc.). mismas hace probablemente que la temperatura disminuya por debajo del
punto de condensación. En una chimenea que trabaja con un régimen de
ALIMENTACIÓN CON GAS, GASÓLEO U OTROS COMBUSTIBLES condensación se forma hollín en la zona de salida a la atmósfera cuando se
Advertencias generales quema gasóleo o fuel-oil, o se forma agua de condensación a lo largo de la
• La instalación del quemador tiene que realizarla el personal profesio- chimenea en cuestión, cuando se quema gas (metano, G.L.P., etc.). Según
nalmente cualifi cado y debe ajustarse a las normas y disposiciones lo anteriormente mencionado se deduce que las chimeneas conectadas a
vigentes, ya que una instalación errónea puede causar daños a calderas de alto rendimiento y similares tienen que estar dimensionadas
personas, animales o cosas, de los que el fabricante no puede ser (sección y aislamiento térmico) para su uso específi co para evitar el in-
considerado responsable. conveniente arriba descrito.
• Antes de la instalación se aconseja hacer una buena limpieza de to-
dos los tubos de la instalación de abastecimiento del combustible para
evitar posibles residuos que podrían comprometer el buen funciona-
miento del quemador.

5 / 24
0006080876_201511
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
BTG 15 BTG 20 BTG 28
CAUDAL GAS NATURAL MÍN. m n/h
3
5,0 6,0 10
MÁX m n/h
3
16,1 20,6 28,2
MÍN. m n/h
3
1,9 2,3 3,9
CAUDAL GPL
MÁX m3n/h 6,25 8,0 10,9
MÍN. kW 50 60 100
POTENCIA TÉRMICA
MÁX kW 160 205 280
PRESIÓN G.P.L. mbar 30
EMISIONES NOx mg/kWh < 120 (clase II EN 676) < 80 (clase II EN 676) < 120 (clase II EN 676)
MOTOR IMPULSOR Revoluciones/min. 185 W - 2800 - 230V-50Hz
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA 1N ~ 230 V ±10% - 50 Hz
POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA * )
0,33 kW
TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO 26 kV 40 mA - 230V - 50Hz
DISPOSITIVO LANDIS LME 21
PESO Kg 17
FUNCIONAMIENTO ON / OFF
*) Consumo total, en fase de arranque, con el transformador de encendido conectado.

ACCESORIOS PROPORCIONADOS BTG 15 BTG 20 BTG 28


JUNTA N° 1
CORDÓN AISLANTE N° 1
ESPÁRRAGOS N°4 - M10 x 50
TUERCAS N°4 - M10
ARANDELAS PLANAS N°4 - Ø10

CAMPO DE TRABAJO
ESPAÑOL

- Nota: los campos de trabajo se han obtenido conforme a las Normativas EN 676

6 / 24
0006080876_201511
0002470992

ESPAÑOL
A A1 A2 B B1 B5 C D D E F N M L l I1 I
mín máx Ø Ø min máx
BTG 15 303 158 145 345 275 70 680 150 280 126 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 20 303 158 145 345 275 70 695 150 300 127 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 28 303 158 145 345 275 70 695 150 300 135 114 145 M10 170 210 185 185

1) Equipo
2) Transformador
3) Conector de 7 polos
4) Tornillo de regulación de la mampara aire
5) Referencia coloc. disco-cabezal
6) Cabezal de combustión
7) Tornillo de regulación del disco del cabezal
8) Motor
9) Presostato del aire
10) Junta aislante
11) Brida de unión al quemador
12) Válvula del gas monobloque
13) Presostato del gas (mínima)

7 / 24
0006080876_201511
INSTALACIÓN DEL QUEMADOR A LA CALDERA
La tubería de conducción del gas debe ser dimensionada en función de la longitud y del suministro de gas según la norma UNI; debe
ser perfectamente hermética y adecuadamente probada antes de la prueba del quemador. Es indispensable instalar, en esta tubería,
próximo al quemador un empalme adaptado para permitir un fácil desmontable del quemador y/o la apertura de la puerta de la caldera.

1) Bloquear la brida B en el manguito del quemador


a través del tornillo A y la tuerca C proporcionados
(n° 2 x BTG 2...)
2) Colocar la junta aislante E en el manguito
introduciendo la cuerda F entre la brida y la junta.
3) Fijar el quemador a la caldera a través de los
4 espárragos y sus correspondientes tuercas

0002934100
proporcionadas.
Asegurarse de que el manguito penetre en
la cámara de combustión según lo dispuesto
por el fabricante de la caldera.

El quemador está equipado con una brida corredera de unión en


el cabezal de combustión. Al aplicar el quemador a la caldera, es VISTA DESDE ARRIBA

BT 8871
preciso colocar dicha brida de forma correcta para que el cabezal Cadera
de combustión penetre en el fogón en la cantidad pedida por el
Fabricante de la caldera. Cuando el quemador se ha aplicado de
forma correcta a la caldera, se le conecta con la tubería del gas
La válvula del gas DUNGS mod. MB... incorpora un filtro y un
estabilizador de la presión del gas, por tanto, en la tubería de
conducción del gas, debe instalarse sólo la llave de interceptación
y la junta antivibrante.
Solo en el caso de que la presión del gas fuese superior al valor Mampara
máximo admitido por las Normas (400 mm.C.A.) es necesario
instalar, en la tubería del gas, en el exterior de la central térmica un
ESPAÑOL

reductor de presión adaptado. Aconsejamos una curva directamente


en la rampa del gas del quemador antes de aplicar el empalme
desmontable. Puerta
De este modo se puede abrir la eventual portezuela de la caldera
después de haber abierto dicho empalme. Lo que se acaba exponer sentido de apertura
de la puerta
está ilustrado perfectamente en el siguiente dibujo (ver BT 8871).

Quemador
Válvula del gas
monobloque
Junta antivibrante
Conexión

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO


Cerrando el interruptor general, si los termostatos están cerrados, la tensión alcanza el equipo de mando y control que, tras un
breve tiempo de espera, procede a poner el funcionamiento el quemador según el programa previsto. De esta manera se conecta
el motor del ventilador que, empezando a funcionar determina el prebarrido de la cámara de combustión. Sucesivamente se
produce el encendido, y pasados tres segundos, se abren la válvula de seguridad y la de funcionamiento (principal). Aparece la
llama que detectada por el dispositivo de control de la misma, autoriza a que prosiga y se complete la fase de arranque. Si la llama
no aparece, la caja electrónica se pone en posición de “bloqueo de seguridad” después de 3 segundos desde la apertura de las
válvulas del gas (funcionamiento y seguridad). En el caso de “bloqueo de seguridad”, las válvulas del gas se cierran inmediatamente.
Para desbloquear el equipo de la posición de seguridad, es necesario presionar el pulsador del equipo.

8 / 24
0006080876_201511
-- Es posible que la corriente de ionización sea contrastada
ENCENDIDO Y REGULACIÓN CON GAS por la corriente de descarga del transformador de encendido
METANO (ambas corrientes tienen un recorrido común en la “masa” del
quemador), por lo tanto, el quemador se bloquea debido a la
Para proceder al encendido es necesario verificar, si el quemador insuficiente ionización. Se soluciona invirtiendo la alimentación
es trifásico y que el sentido de rotación sea el correcto. Es (lado 230 V.) del transformador de encendido (se intercambian
indispensable efectuar con la cautela oportuna y con puertas y de lugar cables que llevan la tensión al transformador). Este
ventanas abiertas la purga del aire contenido en la tubería, si no inconveniente puede ser causado también por una “puesta a
se ha hecho ya cuando se ha conectado el quemador a la tubería tierra” insuficiente de la carcasa del quemador. Es necesario
del gas. Para ello, abra el conducto de la tubería más cercana al precisar que el valor mínimo de la corriente de ionización
quemador y, a continuación, abra un poco el o los grifos de corte para asegurar el funcionamiento del equipo está expuesto
del gas. Espere hasta que perciba el olor característico del gas y en el esquema eléctrico y que normalmente la corriente de
cierre el grifo. Esperen el tiempo que se considere necesario, en ionización es mucho más elevada. Para verificar la corriente
función de las condiciones específicas, para que el gas que se halle de ionización, se conecta un microamperímetro con escala
presente en el local se expanda hacia el exterior y luego, vuelvan a adecuada “en serie” al circuito de ionización. El cable del
conectar el quemador a la tubería del gas. A continuación procedan electrodo de ionización está dotado de conector (ver esquema
de la siguiente manera: eléctrico) para facilitar la conexión del microamperímetro. Es
necesario precisar que el hilo de alto aislamiento que procede
• Asegúrense de que los productos de la combustión descarguen
del electrodo, tiene que estar activado al negativo (signo -)
sin impedimentos (mampara de la chimenea abierta) y que haya
del microamperímetro.
agua en la caldera.
• Con el quemador encendido, ajustar el suministro al valor
• Llevar la mampara de regulación de aire a la posición que se
deseado (metano = 8550 kcal/m3) realizando la lectura al
considere necesaria. Para realizar esta operación, aflojar el
contador haciendo la diferencia entre dos lecturas a distancia
tornillo de bloqueo C (ver 0002934112) y llevar el índice B en
de un minuto. Multiplicando el valor detectado por sesenta se
la posición deseada usando el tornillo A.
obtiene el caudal en sesenta minutos, es decir, en una hora.
• Usen los reguladores de la válvula de seguridad y de Dicho caudal puede ser modificado accionando el regulador
funcionamiento de manera que se suministre el gas que se incorporado en la válvula, ver en las páginas siguientes la
considera necesario. descripción de la regulación de las válvulas.
Ver en las últimas páginas la descripción específica de las • Controlar, mediante los instrumentos adecuados, que la combustión
operaciones necesarias para la regulación del suministro de gas se produzca correctamente (CO2 máx.= aproximadamente 10%
en función del tipo de válvula de la que está dotado el quemador. para metano - CO máx. = 0,1 %).
• Dar corriente al quemador conectando el interruptor general. • Después de haber efectuado la regulación es necesario apagar
El quemador se activa de este modo y efectúa la fase de y volver a encender algunas veces el quemador para verificar

ESPAÑOL
preventilación. Si el presostato de control de la presión que el encendido se produzca normalmente.
del aire detecta una presión superior al valor al que • Cuando el quemador está encendido es necesario verificar,
está regulado, se conecta el transformador de encendido como se ha indicado anteriormente, el suministro de gas y la
y, posteriormente se conectan también las válvulas del gas combustión con los instrumentos adecuados. En función de las
(de seguridad y de funcionamiento). Las válvulas se abren mediciones efectuadas se procede variando, si es necesario, el
completamente y el suministro de gas queda limitado por la suministro del gas y del aire correspondiente de combustión para
posición en la que ha sido regulado, manualmente, el regulador adecuar el suministro al valor deseado para el caso específico
de caudal incorporado en la válvula de funcionamiento (potencia de la caldera), obviamente es necesario verificar
(principal). Con el primer encendido, pueden verificarse también que los valores de la CO2 y del CO sean adecuados
“bloqueos” sucesivos, debido a: (CO2 máx. = aproximadamente 10 % para metano y CO = 0,1%).
-- La tubería del gas no ha sido purgada de aire en modo • Controlar la eficiencia de los dispositivos de seguridad, bloqueo
suficiente y, por tanto, la cantidad de gas es insuficiente para (desconectando el cable del electrodo de ionización) presostato
permitir una llama estable. del aire, presostato del gas y termostatos.
-- El “bloqueo” con presencia de llama puede ser ocasionado
por la inestabilidad de la misma en la zona de ionización,
causado por una proporción de aire/gas incorrecta. Se
remedia variando la cantidad de aire y/o de gas suministrados
de modo que se encuentre la proporción correcta. El mismo
inconveniente puede ser causado por una distribución
no correcta del aire/gas en el cabezal de combustión. Se
remedia accionando el dispositivo de regulación del cabezal
de combustión cerrando o abriendo más el paso del aire entre
el cabezal y el difusor del gas. Para realizar dicha maniobra,
ver párrafo “Regulación cabezal de combustión”.

9 / 24
0006080876_201511
REGULACIÓN DEL AIRE EN EL REGULACIÓN DE LA COMBUSTIÓN
CABEZAL DE COMBUSTIÓN

0002934190
El cabezal está dotado con un regulador que abre o cierra el paso
del aire entre el disco y el cabezal. Así se puede obtener, cerrando
el pasaje, una elevada presión arriba del disco, incluso si el caudal
es bajo. La velocidad elevada y la turbulencia del aire permite una
mejor penetración de la misma en el combustible y, entonces, una
perfecta mezcla y estabilidad de llama. Puede ser indispensable
tener una elevada presión del aire antes del disco para evitar
pulsaciones de llama; esta condición es indispensable cuando el
quemador trabaja en una cámara de combustión presurizada y/o
con alta carga térmica. Por lo que se ha explicado anteriormente,
resulta evidente que el dispositivo que cierra el aire en el cabezal
de combustión debe estar colocado de forma que la presión del
aire detrás del disco permanezca siempre muy alta. Se aconseja
regular de modo que se realice un cierre del aire en el cabezal, tal
como para requerir una sensible apertura de la mampara del aire A REGULACIÓN ABERTURA DE LA MAMPARA DEL AIRE
que regula el flujo en la aspiración del ventilador del quemador, - Índice de referencia en posición “0” mampara cerrada
obviamente esta condición se debe verificar cuando el quemador - Índice de referencia en posición “6” mampara abierta
trabaja con el máximo caudal deseado. En la práctica se debe iniciar B ÍNDICE DE REFERENCIA DE APERTURA DE LA MAMPARA DEL
la regulación con el dispositivo que cierra el aire en el cabezal de AIRE
combustión en una posición intermedia, encendiendo el quemador
para una regulación orientativa como se ha expuesto anteriormente. C TORNILLO BLOQUEO REGULACIÓN AIRE
Cuando se ha alcanzado el suministro máximo deseado se deberá D TORNILLO DE REGULACIÓN DEL DISCO LLAMA
corregir la posición del dispositivo que cierra la entrada de aire en E ÍNDICE POSICIÓN DISCO LLAMA
el cabezal de combustión desplazándolo hacia adelante o hacia (0 = MÍN 4 = MÁX para BTG 15)
atrás para conseguir un flujo de aire adecuado para el suministro, (0 = MÍN 3 = MÁX para BTG 20)
con la mampara de regulación del aire de aspiración muy abierta. (0 = MÍN 4 = MÁX para BTG 28)
Para facilitar la regulación del cabezal de combustión,
aconsejamos ver las tablas (dis. n.0002935000 para BTG
15, 0002934171 para BTG 20 y 0002935180 para BTG 28)
Reduciendo el pasaje de aire en el cabezal de combustión, hay que
ESPAÑOL

evitar su cierre completo ya que este podría ocasionar un calentamiento


excesivo del cabezal con correspondiente rápido deterioro.

Controlar que el encendido se efectúe regularmente porque,


en el caso de que se haya desplazado el regulador hacia
adelante, puede ocurrir que la velocidad del aire al salir resulte
tan elevada como para hacer más difícil el encendido. Si se
produjera esta situación, es necesario desplazar el regulador
hacia atrás por grados hasta llegar a una posición en la que
el encendido se realice correctamente; cuando hayamos
encontrado esta posición la consideraremos definitiva.
0002934112

10 / 24
0006080876_201511
ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 15

N° 0002935000
Entrada de gas

Electrodos de encendido
X = Distancia cabezal/disco.
Brida de unión a la caldera
X Mín. Máx.

BTG 15 59 75

ESPAÑOL

11 / 24
0006080876_201511
ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 20

N° 0002934171
Entrada de gas

Electrodo de encendido
Brida de unión a la caldera
X = Distancia cabezal/disco.
X = Distancia cabezal/disco.
X Mín. Máx.
Al disminuir la distancia “X” disminuye el valor de emisión de NOx.
BTG 20 5 13 Regular la distancia “x” siempre entre el valor mínimo (5mm) y
máximo (13mm) especificado en el campo de trabajo.

ESQUEMA DE REGULACIÓN DEL CABEZAL DE COMBUSTIÓN BTG 28


ESPAÑOL

N° 0002935180
Entrada de gas

Electrodo de encendido

X = Distancia cabezal/disco. Brida de unión a la caldera

X Mín. Máx.

BTG 28 40 68

12 / 24
0006080876_201511
ESQUEMA DE COLOCACIÓN DE LOS ELECTRODOS BTG 15 - BTG 20 - BTG 28

BTG 15

0002935010.tif
1 Electrodo ionizador
2 Electrodo de encendido
3 Disco llama
4 Mezclador
5 Tubo de envío del gas

BTG 20
A B C
BTG 15 79 2 -

0002934181.tif
BTG 20 5 2÷3 8,5
BTG 28 5 2÷3 9,5

BTG 28
0002935190.tif

ESPAÑOL
ESQUEMA DE INSTALACIÓN DEL VENTILADOR

Verificar durante la fase de montaje del ventilador que se


respete la medida indicada en la figura.

13 / 24
0006080876_201511
MANTENIMIENTO
El quemador no necesita un mantenimiento especial, pero es aconsejable que se controle periódicamente que el filtro del gas esté limpio
y que el electrodo de ionización sea eficiente. Hay que verificar también que la chispa del electrodo de encendido se dé exclusivamente
entre el electrodo y el disco de chapa agujereada. Puede que sea necesario limpiar la cabeza de combustión. Hay que tener cuidado
durante la operación de remontaje, centrando exactamente los electrodos (el de encendido y el de detección de llama) para evitar que
hagan contacto provocando el consiguiente bloqueo del quemador. Se puede acceder a la mayor parte de los componentes quitando la
tapa protectora; para acceder a la cabeza hay que desmontar el grupo de mezcla siguiendo las instrucciones indicadas abajo.

1) Desatornillar el tornillo “A” de la tapa para acceder a las


partes internas del quemador.

0002934250A
A

2) Después de haber desconectado la rampa de gas, quitar los


3 tornillos “B” que sujetan la brida de empalme de ida del gas
0002934200B

a la plancha del quemador.


ESPAÑOL

3) Extraer el grupo de mezcla de la figura.


0002934200C

14 / 24
0006080876_201511
EQUIPO DE MANDO Y CONTROL PARA QUEMADORES DE GAS LME...

Operación, indicaciones y diagnósticos

El botón de desbloqueo «EK...» es el elemento principal para poder acceder, activar y desactivar
ROJO todas las funciones de diagnóstico así como para desbloquear el dispositivo de control.
EK AMARILLO El «LED» multicolor es el elemento indicativo del estado del dispositivo de control durante el
funcionamiento y durante la función de diagnóstico
VERDE

Tanto el «LED» como el «EK...» están ubicados debajo del botón transparente, presionándolo se desbloquea el dispositivo de control.
Posibilidad de dos funciones de diagnóstico:
1. Indicación visual directamente en el botón de desbloqueo: funcionamiento y diagnóstico del estado del dispositivo.
2. Diagnóstico con interfaz: en este caso es necesario utilizar el cable de conexión OCI400 que puede conectarse a un PC con
software ACS400, o a analizadores de gases de diferentes fabricantes (véase Hoja de datos técnicos 7614).
Indicación visual:
Durante el funcionamiento, el botón de desbloqueo muestra la fase en la cual se encuentra el dispositivo de control. En la siguiente tabla
se indican las secuencias de colores y sus significados. Para activar la función de diagnóstico presionar durante al menos 3 segundos el
botón de desbloqueo. Un parpadeo veloz de color rojo indicará que la función está activada (véase Hoja de datos técnicos 7614). De la
misma manera, para desactivar la función será suficiente mantener presionado durante al menos 3 segundos el botón de desbloqueo (el
cambio se indica con luz amarilla parpadeante).

Posición de Posición de
funcionamiento funcionamiento
Diagnóstico interfaz PC / analizador
diagnóstico

ESPAÑOL
Tabla código color

Indicaciones del estado del dispositivo de control

Condición Secuencia de colores Colores


Condiciones de espera TW, otros estadios intermedios ................ Ninguna luz
Fase de encendido Amarillo intermitente
Funcionamiento correcto, intensidad de corriente detector llama
Verde
superior al mínimo admitido
Funcionamiento incorrecto, intensidad de corriente detector llama
Verde intermitente
inferior al mínimo admitido
Disminución de la tensión de alimentación Amarillo y Rojo alternados
Condiciones de bloqueo quemador Rojo
Señal de avería (ver los códigos de los colores) Rojo intermitente
Luz parásita durante el encendido del quemador Verde Rojo alternados
Parpadeo veloz por diagnóstico Rojo parpadeante veloz

Ninguna luz Rojo Amarillo Verde

15 / 24
0006080876_201511
Diagnóstico de la causa de malfuncionamiento y bloqueo
En caso de bloqueo del quemador, en el botón de desbloqueo habrá una luz roja fija.
Presionando durante más de 3 segundos se activará la fase de diagnóstico (luz roja con parpadeo veloz), en la siguiente tabla se muestra
el significado de la causa de bloque o malfuncionamiento en función al número de parpadeos (siempre de color rojo).
Presionando el botón de desbloqueo durante al menos 3 segundos se interrumpe la función de diagnóstico (para mayores detalles véase
Hoja de datos técnicos 7614).
El esquema a continuación indica las operaciones a realizar para activar las funciones de diagnóstico.

Indicación óptica “ AL” en el borne 10 Posibles causas


Ausencia de la señal de llama al finalizar el tiempo de seguridad «TSA» -
2 parpadeos Mal funcionamiento de las válvulas de combustible - Mal funcionamiento
On
ll del detector de llama - Defecto de calibrado del quemador o ausencia de
combustible - Defecto del transformador de encendido
- Mal funcionamiento del presostato del aire LP
3 parpadeos
On - Falta de señal del presostato después de T10
lll
- Contacto del presostato LP colocado en posición de reposo
4 parpadeos
On Luz extraña durante la fase de encendido
llll
5 parpadeos - Ausencia de señal del presostato del aire LP
On
lllll - Contacto del presostato LP colocado en posición de trabajo
6 parpadeos
On No utilizada
llllll
Falta de señal de llama durante el funcionamiento normal, repetición del
encendido (limitación en el número de las repeticiones del encendido)
7 parpadeos
On - Anomalía de las válvulas del combustible
lllllll
- Anomalías del detector de llama
- Defecto en el calibrado del quemador
8 parpadeos
On No utilizada
llllllll
9 parpadeos
On No utilizada
lllllllll
ESPAÑOL

10 parpadeos
Off Problemas de cableado eléctrico o daños internos del dispositivo
llllllllll
14 parpadeos
Off CPI contacto no cerrado
llllllllllllll

- En condiciones de diagnóstico de anomalía, el dispositivo permanece desactivado. El quemador está apagado.


- La señalización de alarma «AL» está en el borne 10 que se encuentra bajo tensión para reactivar el dispositivo e iniciar un nuevo
ciclo. Proceder presionando el botón de desbloqueo durante 1 segundo (o menos de 3 segundos).

16 / 24
0006080876_201511
Diagrama de conexión y secuencia de control de trabajo del equipo LME AGK25... Resistencia PTC
21 (cuando se utiliza en conexión con actuadores, es necesario atenerse a los AL Mensaje de error (alarma)
requisitos EN 676) BCI Interfaz de Comunicación del Quemador
BV... Válvula del Combustible
CPI Indicador de Posición Cerrada
Dbr.. Puente cableado
EK.. Botón de reset del bloque remoto (interno)
EK2 Botón de reset del bloque remoto
ION Sonda de Ionización
FS Señal de Llama
FSV Amplificador de la señal de llama
GP Presostato gas
H Interruptor principal
HS Contacto auxiliar, relé
ION Sonda de Ionización
K1...4 Relés Internos
KL Llama baja
LK Mampara del aire
LKP Posición de la mampara del aire
LP Presostato aire
LR Modulación
M Motor ventilador
MS Motor síncrono
NL Carga nominal
NT Alimentador eléctrico
QRA... Detector de Llama
QRC… Detector de llama azul bl br marrón sw negro
R Termostato / presostato de control
RV Dispositivo de regulación del gas
SA Actuador SQN...
SB Termostato de límites de seguridad
STB Termostato de límites de seguridad
Si Fusible externo

ESPAÑOL
t Tiempo
t1 Tiempo di preventilación W Termostato de Límites / Presostato
t1´ Tiempo di ventilación Z Transformador de encendido
t3 Tempo pre-encendido ZV Válvula a gas piloto
t3n Tiempo de post-encendido A Control de Encendido (encendido por «R»)
t4 Intervalo entre el encendido «Off» y la abertura de «BV2» B-B´ Intervalo para la formación de la llama
t10 Tiempo disponible para la detección de la presión del aire del presostato C Quemador llegado a la posición de funcionamiento
t11 Tiempo de abertura programado para el actuador «SA» C-D Funcionamiento del quemador (generación de calor)
t12 Tiempo de cierre programado para el actuador «SA» D Apagado controlado por «R»
t22 2° tiempo de seguridad -- El quemador se apaga inmediatamente
TSA Tiempo de seguridad para el encendido -- El control del quemador estará listo inmediatamente
tw Tiempo de espera para un nuevo encendido
I 1° Leva actuador

Sistema o TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12


programador s s s s s s s
LME 21.350 C2 5 30 2 4,5 10 - -
LME 21.430 C2 3 40 2 2,5 8 - -

17 / 24
0006080876_201511
VÁLVULA DE GAS COMBINADA (MONOBLOQUE) DUNGS MOD.MB-DLE...B01

N° 0002910301
conexiones
eléctricas

brida de salida

sentido del flujo

brida de entrada
tapón
ESPAÑOL

1 - Acceso al tornillo de regulación del estabilizador 8 - Toma de presión en salida del estabilizador (Pa)
2 - Mando de encendido para maniobra del regulador del 9 - Toma de presión de entrada de la válvula (Pe)
caudal de encendido 10 - Estabilizador de presión
3 - Tirador de regulación suministro máximo 11 - Purgador del estabilizador de presión
4 - Tornillo de bloqueo del tirador de regulación 12 - Filtro de entrada
5 - Válvula principal (apertura en dos tiempos) 13 - Toma de presión de entrada de la válvula
6 - Válvula de seguridad (rápida) 14 - Presostato de presión mínima
7 - Toma de presión
(control de la presión de salida de la válvula)

18 / 24
0006080876_201511
El grupo de válvulas del gas DUNGS MB-DLE... está formado por: • Presostato (14) de mínima presión del gas. Para la regulación
• Válvula de seguridad de apertura rápida y cierre rápido (6). del mismo, es necesario quitar la tapa transparente y accionar el
mando negro. El índice de referencia es un pequeño rectángulo
• Válvula principal (5) de apertura en dos tiempos. El primer
indicado en el disco amarillo en torno al cual gira el mando de
tiempo de apertura se produce rápidamente (por chasquido) y
regulación.
se puede regular desenroscando el mando (2) e introduciéndolo
al revés en el perno de regulación situado debajo. En la cabeza • En la entrada, en la brida de conexión, está prevista una toma
de la válvula están indicados los símbolos + y - que indican (13) para la detección de la presión de entrada. En la salida, en
en que sentido es necesario girar el pomo para obtener un la brida de conexión, está prevista una toma (7) para la detección
aumento o una reducción del caudal de encendido (primer de la presión de salida.
tiempo de apertura de la válvula). Girando en sentido horario • Las tomas de presiones laterales (9), indicadas con Pe, están
el suministro inicial (llama de encendido) disminuye, con el giro en comunicación con la presión de entrada.
en sentido antihorario el suministro inicial aumenta. El recorrido • Las tomas de presiones laterales (8), indicadas con Pa, sirven
completo de cero al máximo se realiza con una rotación un para detectar la presión de salida del estabilizador. Puede ser
poco superior a los tres giros completos (40% de la apertura oportuno indicar que la presión de salida del grupo de válvulas
total) y viceversa. Al terminar el primer chasquido la apertura (detectable en la toma 7) corresponde a la presión regulada del
de la válvula prosigue lentamente y en 15 segundos alcanza estabilizador disminuida por la presión necesaria para vencer
la apertura máxima realizable. La regulación del suministro la resistencia de paso de la válvula principal (5). Es necesario
máximo deseado se efectúa aflojando el tornillo en bloqueo precisar que las resistencias de paso de la válvula son variables
(4), (el de la cabeza saliente y no bloqueada con sellador de en función de la cantidad de apertura de la válvula, regulada
barniz), y girando el mando (3). Girando en sentido horario por el mando (3) con el que se desplaza el final de carrera.
el suministro disminuye, en sentido antihorario el suministro Para regular el estabilizador de presión conectar
aumenta. Es necesario precisar que girando el mando se el manómetro de agua al portagomas instalado
se desplaza el final de carrera que limita la apertura de la en en la toma (8) correspondiente a la salida del
válvula, por tanto, cuando el mando de regulación está girado estabilizador (Pa).
completamente hacia el signo - la válvula no se abre, por tanto
• Purgador (11) del estabilizador de presión, para un funcionamiento
el quemador no se enciende. Para lograr el encendido es
correcto los orificios de purgado deben estar libres.
necesario girar, adecuadamente en sentido antihorario, hacia
el signo + el mando. El recorrido completa de cero al máximo
y viceversa se logra girando el mando durante casi seis giros CONSEJOS DE REGULACIÓN DE
completos. La operación de regulación del caudal (máximo y LA VÁLVULA DEL GAS
de arranque) debe ser efectuada sin forzar contra los “finales
• Conectar el manómetro de agua a la toma de presión Pa
de carrera” respectivos.
(indicada con el n° 8) para detectar la presión de salida del
• Estabilizador de presión (10) regulable (véase tabla) mediante

ESPAÑOL
estabilizador.
el tornillo al que se puede acceder desplazando lateralmente la
• Poner los reguladores del suministro del gas para el encendido
tapa (1). El recorrido completo del mínimo al máximo y viceversa
(2) y el de para el caudal máximo (3) en la posición que se
requiere unos 80 giros completos, no forzar contra los finales
presume necesaria para el suministro deseado. Abrir también
de carrera. En torno al orificio de encendido se encuentran
adecuadamente el regulador del aire de combustión.
las flechas con lo símbolos que indican el sentido de rotación
para el aumento de la presión (rotación en sentido horario) y • Encender el quemador
el de la disminución (rotación en sentido antihorario). Dicho • Con el quemador encendido, accionar bajo la tapa (1) el tornillo
estabilizador realiza el cierre hermético entre “antes” y “después” de regulación del estabilizador del regulador de la presión del
cuando falta el flujo. No están previstos muelles diferentes para gas y regular la presión en el valor necesario para obtener el
obtener valores de presión diferentes a los expuestos arriba. caudal deseado, cuando el regulador de caudal máximo (3) está
Para regular el estabilizador de presión conectar en la posición de máxima apertura. Es necesario precisar que,
el manómetro de agua al portagomas instalado normalmente, para la condición arriba indicada, son necesarios
en en la toma (8) correspondiente a la salida del aproximadamente 40 ÷ 70 mm.C.A.
estabilizador (Pa). • Poner el regulador del caudal de encendido (2), en la posición
• Filtro de entrada (12) accesible para la limpieza quitando una necesaria para lograr el encendido con el mínimo suministro posible.
de las dos placas laterales de cierre.

VÁLVULA MODELO PRESIÓN MÁX. DE ENTRADA PRESIÓN DEL ESTABILIZADOR TIPO DE GAS UTILIZADO
(PE) mbar REGULABLE EN SALIDA (PA) mbar
MB ...403 B01 S 20 200 de 4 a 20 Gas natural / G.P.L.
MB ... ... B01 S 20 360 de 4 a 20 Gas natural / G.P.L.

19 / 24
0006080876_201511
• Realizaciones de la instalación del gas líquido para garantizar
ACLARACIONES SOBRE EL USO DEL un correcto funcionamiento y seguridad. La gasificación
PROPANO natural, con batería de bombonas o depósito, se puede utilizar
sólo con instalaciones de potencia reducida. La capacidad de
Nos parece útil darles a conocer algunas consideraciones en lo que suministro en fase de gas según las dimensiones del depósito
atañe a la utilización del gas líquido propano (GPL). y de la temperatura mínima externa se proponen sólo de forma
• Valoración indicativa del coste de ejercicio. indicativa en la tabla a continuación.
-- 1 m3 de gas líquido en fase gaseosa tiene un poder calorífero • Quemador
inferior, en aproximadamente 22.000 kcal. El quemador tiene que pedirse específicamente para la
-- Para obtener 1 m3 de gas hacen falta aproximadamente 2 utilización de gas líquido GPL para que esté equipado con
Kg de gas líquido que corresponden aproximadamente a 4 válvulas de gas de dimensiones adecuadas para obtener un
litros de gas líquido. encendido correcto y regulación gradual. La dimensión de
• De lo anterior se puede entender que al utilizar gas líquido (GPL) las válvulas está prevista para una presión de alimentación
se obtiene de forma indicativa la equivalencia siguiente: 22.000 de aproximadamente 300 mm C.A. Se aconseja verificar la
kcal = 1 m3 (en fase gaseosa) = 2 kg de GPL. (líquido) = 4 litros presión del gas en el quemador a través de un manómetro de
GPL (líquido) del que se puede valorar el coste de ejercicio. columna de agua.
• El G.P.L. tiene un poder calorífico mayor que el metano, por • Control de la combustión
tanto, para tener una combustión óptima del gas líquido (G.P.L.) Para limitar los consumos y, sobre todo, para evitar graves
es necesario aumentar el volumen de aire comburente. inconvenientes es preciso regular la combustión utilizando
herramientas adecuadas. Resulta indispensable asegurarse de
• Disposición de seguridad que el porcentaje de óxido de carbono (CO) no supera el valor
El gas líquido (G.P.L.) tiene, en fase gaseosa, un peso máximo admitido de 0,1% (utilizar el analizador de combustión).
específico superior al del aire (peso específico con respecto Hay que precisar que quedan excluidos de la garantía los
al aire = 1,56 para el propano), por lo tanto se dispersa en la quemadores que funcionan con gas líquido (GPL) en instalaciones
misma como el metano (peso específico con respecto al aire en que no se hayan adoptado las disposiciones anteriores.
= 0,60 para el metano), pero se precipita y se difunde en el
suelo (como si fuera un líquido). Considerando el principio
anterior ilustrado el Ministerio del Interior ha establecido
límites en el empleo del gas líquido mediante una normativa
específica cuyos conceptos principales vamos a resumir.
Si el quemador fuese instalado en el exterior, es necesario
atenerse a las normativas actualmente vigentes en el lugar.
-- La utilización del gas líquido (GPL) quemador y/o caldera
ESPAÑOL

puede realizarse sólo en locales desenterrados y con


orientación hacia espacios libres. No están permitidas
instalaciones que utilicen gas líquido en locales enterrados
o parcialmente enterrados.
-- Los locales donde se utiliza gas líquido deben tener aperturas
de ventilación sin dispositivo de cierre en paredes externas
con una superficie de por lo menos 1/15 de la superficie según
el plano del local, de un mínimo de 0,5 m2.
-- Al menos un tercio de la superficie total de las aberturas de
ventilación debe estar situada en la parte inferior de la pared
exterior a ras del suelo.

Temperatura mínima - 15 °C - 10 °C - 5 °C - 0 °C + 5 °C
Depósito 990 l. 1,6 Kg/h 2,5 Kg/h 3,5 Kg/h 8 Kg/h 10 Kg/h
Depósito 3000 l. 2,5 Kg/h 4,5 Kg/h 6,5 Kg/h 9 Kg/h 12 Kg/h
Depósito 5000 l. 4 Kg/h 6,5 Kg/h 11,5 Kg/h 16 Kg/h 21 Kg/h

20 / 24
0006080876_201511
DIAGRAMA DE PRINCIPIO PARA LA REDUCCIÓN DE PRESIÓN GPL DE DOS SALTOS PARA QUEMADOR
O CALDERA

Manómetro y toma de presión

8721-2
Reductor de segundo salto
Salida ~ 30 mbar
Caudal ~ el doble del máximo requerido por el usuario

Filtro Quemador
Junta antivibrante
Filtro (tipo de vapor)

Reductor de 1º
salto; Empalme con brida
Salida ~30 mbar Regulador de presión
Caudal ~ el doble Llave de bola
del máximo
requerido por el Filtro (tipo de vapor)
usuario

Depósito Reductor de segundo salto Filtro


G.P.L. Salida ~ 30 mbar
Caudal ~ el doble del máximo
requerido por el usuario
Caldera de suelo o de pared

PRESOSTATO DEL AIRE

ESPAÑOL
0002934210
Llevar a cabo la regulación del presostato del aire tras haber efectuado
las demás regulaciones del quemador con el presostato del aire regulado
al principio de la escala. Cuando el quemador funciona con la potencia
requerida, girar lentamente el tornillo central en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se bloquee el quemador.
A continuación, girar en sentido anti horario el tornillo aproximadamente
1/2 giro y repetir el encendido del quemador para verificar su regularidad.
Si el quemador se bloquea otra vez, girar de nuevo media vuelta el
botón regulador.

CORRIENTE DE IONIZACIÓN
La corriente mínima necesaria para que funcione la caja de control es
1,5 µA para DLG 9.. y 3 µA para LME 2.
El quemador proporciona una corriente muy superior que no requiere
normalmente ningún control. Toda vez que se desee medir la corriente
de ionización, es necesario conectar un microamperímetro en serie al
cable del electrodo de ionización abriendo el conector “C”.

21 / 24
0006080876_201511
ESQUEMA DE INSTALACIÓN CON VAPORIZADOR

posible conexión de fase de gas de emergencia vaporizador

depósito grupo de reducción de primer salto


Advertencias La juntas con roscados están prohibidas.
• El vaporizador se considera un punto peligroso, por Especificación de materiales
consiguiente hay que colocarlo a una distancia de seguridad 1) Válvula de recuperación del líquido
de los edificios.
2) Grifo de suministro de líquido con dispositivo de limitación de
• La instalación eléctrica tiene que ser del tipo AD-PE
flujo.
(antideflagrador - a prueba de explosión).
• Las tuberías de GPL tienen que estar hechas de acero SS con 3) Conexiones en acero con espiga a soldar y rondana en cobre.
juntas soldadas o bridadas PN 40 (presión nominal 40 bares). 4) Válvula de seguridad de 18 bares con conexión a soldar en acero.
ESPAÑOL

IRREGULARIDADES DE FUNCIONAMIENTO

IRREGULARIDAD POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN


El quemador no se enciende. 1) Falta energía eléctrica. 1) Controlen los fusibles de la línea de alimentación.
Controlar los fusibles del equipo eléctrico.
2) No llega gas al quemador.
Controlar la línea de termostatos y del presostato
del gas.
2) Controlar la abertura de los dispositivos de
corte colocados a lo largo de la tubería de
alimentación.

El quemador se enciende, la llama 1) Las válvulas del gas no se abren. 1) Controlar el funcionamiento de las válvulas.
no funciona, entonces se bloquea.
2) No hay descarga en la punta del 2) Controlar el funcionamiento del transformador de
electrodo. encendido. Controlar la colocación de las puntas
de los electrodos;
3) Falta el consentimiento del presostato
aire. 3) Controlen el ajuste y el funcionamiento del
presostato del aire.
El quemador se enciende, se crea la 1) Falta de detección o detección 1) Controlar la colocación del electrodo de control.
llama, luego se bloquea. insuficiente de la llama por parte del Controlar el valor de la corriente de ionización.
electrodo de control.

22 / 24
0006080876_201511
ESQUEMA ELÉCTRICO
CONEXIONES ELÉCTRICAS
Las líneas eléctricas se deben colocar oportunamente lejos de las piezas calientes. Es aconsejable que todas las conexiones se realicen
con hilo eléctrico flexible. Sección mínima de los conductores 1,5 mm2. La alimentación debe tener una señal con una curva sinusoidal
“limpia”. Si es posible, utilizar un grupo de alimentación separado

0002400660
CORRIENTE DE IONIZACIÓN MÍNIMA 3 μA
** BAJO PEDIDO
** SÓLO PARA LGB 21
L1 FASE
TIERRA

N NEUTRO

ESPAÑOL

MV MOTOR DEL VENTILADOR


P1 CUENTAHORAS
TC TERMOSTATO CALDERA
TS TERMOSTATO DE SEGURIDAD
H0 LÁMPARA DE BLOQUEO EXTERNA
H1 LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO
TA TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO
Y1/2 VÁLVULA MONOBLOQUE
B1 ELECTRODOS IONIZADORES
PG PRESOSTATO DEL GAS
PA PRESOSTATO DEL AIRE
A1 DISPOSITIVO
A3 CONTROL ESTANQUEIDAD VÁLVULAS

23 / 24
0006080876_201511
ESPAÑOL

24 / 24
0006080876_201511
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.................................................................................................................................................................................. 3
RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ................................................................................................................................ 4
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES............................................................................................................................................................................. 6
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIÈRE ........................................................................................................................................................... 8
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT......................................................................................................................................................................... 8
ALLUMAGE ET RÉGLAGE POUR LE GAZ NATUREL.................................................................................................................................................... 9
ENTRETIEN...................................................................................................................................................................................................................... 14
BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE BRÛLEURS À GAZ LME ..................................................................................................................... 15
VANNE GAZ COMBINÉE (MONOBLOC) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01....................................................................................................................... 18
PRÉCISIONS SUR L’EMPLOI DU PROPANE.................................................................................................................................................................. 20
PRESSOSTAT D’AIR......................................................................................................................................................................................................... 21
COURANT DE IONISATION............................................................................................................................................................................................. 21
IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT..................................................................................................................................................................... 22
SCHÉMA ÉLECTRIQUE................................................................................................................................................................................................... 23

FRANÇAIS

1 / 24
0006080876_201511
• Avant de commencer à utiliser le brûleur, lire attentivement la brochure « INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATEUR, POUR L’EMPLOI
DU BRÛLEUR EN TOUTE SÉCURITÉ » présente dans la notice d’instructions, qui constitue partie intégrante et essentielle du produit.
• Lire attentivement les instructions avant de mettre en fonction le bruleur ou d’exécuter les opérations d’entretien.
• Les interventions sur le brûleur et sur l’installation doivent être effectuées seulement par du personnel qualifié.
• L’alimentation électrique de l’installation doit être coupée avant de commencer les travails. Si les travaux ne sont pas effectués de
manière correcte, il y a le risque d’accidents dangereux.
• Pour mettre en évidence certaines parties de texte ou pour indiquer des données d’importance fondamentale, on a adopté des symboles,
dont la signification est fournie ci-dessous.
DANGER / ATTENTION
Le symbole indique une situation de danger grave pouvant entraîner, en cas de négligence, des risques pour la santé et
la sécurité des personnes.
PRUDENCE / AVERTISSEMENTS
Le symbole indique qu’il faut adopter des comportements appropriés afin de ne pas compromettre la santé et la sécurité
des personnes et de ne pas provoquer des dommages économiques.
IMPORTANT
Le symbole indique des informations techniques et opérationnelles d’une importance particulière et à ne pas ignorer.
FRANÇAIS

2 / 24
0006080876_201511
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Déclaration de conformité

CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3 – 53123 Bonn (D)
Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles
liquides, gazeux et mixtes, privés et industriels, séries :
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…;
PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
( Variante : … LX, à faibles émissions NOx )
respectent les conditions minimales requises imposées par les Directives Européennes :
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
et sont conformes aux Normes Européennes :
• prEN 676:2012 (gaz et mixtes, côté gaz)
• prEN 267:2012 (fioul et mixtes, côté fioul)
• EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01) ( tous les brûleurs)

Cento, mardi 12 janvier 2015

Directeur Recherche Directeur Général et


et Innovation Administrateur Délégué
Paolo Bolognin Riccardo Fava
FRANÇAIS

3 / 24
0006080876_201511
RECOMMANDATIONS POUR UN USAGE EN TOUTE SÉCURITÉ

L’objectif de ses recommandations est de contribuer, lors de l’utilisation, à BRULEURS


la sécurité des composants pour installations de chauffage à usage privé • Cet appareil doit être uniquement destiné à l’usage pour lequel il a été
et production d’eau chaude à usage sanitaire, en indiquant les comporte- expressément prévu à sqvoir appliqué à des chaudières, générateurs
ments qu’il est nécessaire ou opportun d’adopter afi n d’éviter que leurs ca- d’air chaud, fours ou autres foyers similaires, situés dans un lieu à l’abri
ractéristiques de sécurité d’origine soient compromises par d’éventuelles des agents atmosphériques. Tout autre usage est considéré comme im-
installations incorrectes, des usages inappropriés, impropres ou irraison- propre et donc dangereux.
nables. La diffusion des recommandations fi gurant dans ce guide a aussi • Le brûleur doit être installé dans un local adapté avec des ouvertures mi-
pour but de sensibiliser le public des «consommateurs» aux problèmes de nimums d’aération, correspondant aux normes en vigueur et suffi santes
sécurité à travers un langage nécessairement technique mais facilement pour obtenir une combustion parfaite.
accessible. Le fabricant décline toute responsabilité contractuelle et extra • Ne pas obstruer ni réduire la section des grilles d’aspiration d’air du brûleur,
contractuelle en cas de dommages provoqués par des erreurs lors de il en est de même pour les ouvertures d’aération de la pièce où est installé
l’installation ou de l’usage et, dans tous les cas, par un non-respect des un brûleur ou une chaudière, afi n d’éviter toute situation dangereuse telle
instructions fournies par ce fabricant. que la formation de mélanges toxiques et explosifs.
• Avant de raccorder le brûleur, vérifi er que les données de la plaquette si-
RECOMMANDATIONS GENERALES gnalétique correspondent à celles du réseau d’alimentation (électrique,
• La notice d’instructions est une partie intégrante et essentielle du produit gaz, fi oul ou autre combustible).
et doit être remise à l’usager. Lire attentivement les recommandations • Ne pas toucher les parties chaudes du brûleur. Ces dernières, norma-
fi gurant dans la notice car elles fournissent d’importantes indications lement situées à proximité de la fl amme et de l’éventuel système de
concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien. Conser- préchauffage du combustible, chauffent durant le fonctionnement et re-
ver soigneusement la notice pour toute ultérieure consultation. stent chaudes y compris après un arrêt non prolongé du brûleur.
• L’installation de l’appareil doit être effectuée conformément aux normes en • En cas de décision défi nitive de ne plus utiliser le brûleur, il est nécessai-
vigueur, selon les instructions du fabricant et par du personnel profession- re de faire effectuer les interventions suivantes par du personnel qualifi é:
nellement qualifi é. Par personnel qualifi é on entend du personnel ayant a) Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble d’alimenta-
les compétences techniques nécessaires dans le secteur des composants tion de l’interrupteur général.
d’installations de chauffage à usage privé et la production d’eau chaude b) Fermer l’alimentation du combustible à l’aide de la vanne manuelle de
à usage sanitaire et, plus particulièrement, les centres de service après- coupure et ôter les volants de commande de leur logement.
vente agréés par le fabricant. Une mauvaise installation peut provoquer c) Rendre inoffensives les parties susceptibles de constituer des sources
des dommages aux personnes, animaux ou choses, le fabricant déclinant potentielles de danger.
toute responsabilité. Recommandations particulières
• Après avoir ôter tous les emballages, vérifi er l’état du contenu. En cas de • Vérifi er que la personne qui a effectué l’installation du brûleur a fi xé soli-
doute, ne pas utiliser l’appareil et contacter le fournisseur. Les éléments dement ce dernier au générateur de chaleur, de façon que la fl amme se
de l’emballage (cage en bois, clous, agrafes, sachets en plastique, forme à l’intérieur de la chambre de combustion du générateur.
polystyrène expansé, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire effectuer
enfants dans la mesure où ils constituent des sources potentielles de les interventions suivantes par du personnel qualifi é :
danger. De plus, pour éviter toute pollution, ils doivent être déposés a) Etalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance requi-
dans des lieux prévus à cet effet. se par le générateur de chaleur.
• Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou d’entretien, débran- b) Régler le débit d’air comburant pour obtenir une valeur de rendement
cher l’appareil du réseau d’alimentation en intervenant sur l’interrupteur de la combustion au moins égale au minimum imposé par les normes
de l’installation et/ou sur les organes de coupures appropriés. en vigueur.
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appareil, le c) Effectuer le contrôle de la combustion afi n d’éviter la formation de gaz
désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou d’intervention non brûlés nocifs ou polluants au-delà des limites autorisées par les
directe. S’adresser exclusivement à du personnel professionnellement normes en vigueur.
qualifi é. L’éventuelle réparation des produits doit être effectuée par un d) Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de réglage et de sécurité.
centre de service après-vente agréé par BALTUR en utilisant exclusive- e) Vérifi er le fonctionnement du conduit d’évacuation des produits de la
ment des pièces détachées d’origine. Le non-respect de cette recom- combustion.
mandation peut compromettre la sécurité de l’appareil. Pour garantir l’ef- f) A la fi n des réglages, contrôler que tous les systèmes de blocage
fi cience de ce dernier et pour que son fonctionnement soit correct, il est mécanique des dispositifs de réglage sont bien serrés.
indispensable de faire effectuer l’entretien périodique par du personnel
FRANÇAIS

g) Vérifi er que les instructions relatives à l’utilisation et l’entretien du


professionnellement qualifi é en respectant les indications du fabricant. brûleur se trouvent dans le local chaudière.
• Si l’appareil doit être vendu ou transféré à un autre propriétaire ou si ce- • En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec les procédu-
lui-ci doit déménager et laisser ce dernier, toujours vérifi er que la notice res de réarmement manuel mais contacter du personnel professionnel-
accompagne l’appareil afi n qu’il puisse être consulter par le nouveau pro- lement qualifi é pour remédier à cette situation anormale.
priétaire et/ou par l’installateur. • La conduite et l’entretien doivent être effectués exclusivement par du
• Pour tous les appareils avec options ou kit (y compris les électriques) il personnel qualifi é, dans le respect des dispositions en vigueur.
est nécessaire d’utiliser uniquement des accessoires originaux.

4 / 24
0006080876_201511
ALIMENTATION ELECTRIQUE se au brûleur ;
• La sécurité électrique de l’appareil est atteinte uniquement lorsque ce c) le brûleur doit être alimenté par le type de combustible pour lequel il
dernier est correctement raccordé à une installation de mise à la terre est prédisposé ;
effi cace, exécutée comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. d) la pression d’alimentation du combustible doit être comprise dans les
Cette condition requise de sécurité est fondamentale. En cas de dou- valeurs indiquées sur la plaquette signalétique du brûleur ;
te, demander un contrôle soigné de l’installation électrique par du per- e) l’installation d’alimentation du combustible doit être dimensionnée pour
sonnel qualifi é ; le fabricant n’est pas responsable en cas d’éventuels le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les dispositifs de sécurité
dommages provoqués par l’absence de mise à la terre de l’installation. et de contrôle prescrits par les normes en vigueur.
• Faire vérifi er par du personnel qualifi é que l’installation électrique est • En cas de non-utilisation du brûleur pendant une certaine période, fermer
adaptée à la puissance maximum absorbée par l’appareil, indiquée sur le robinet ou les robinets d’alimentation du combustible.
la plaquette signalétique, en vérifi ant plus particulièrement que la sec- Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz
tion des câbles de l’installation correspond à la puissance absorbée par • Faire vérifi er par du personnel professionnellement qualifi é :
l’appareil. a) que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux normes et pre-
• L’utilisation d’adaptateurs, prises multiples et/ou rallonges n’est pas au- scriptions en vigueur.
torisée pour l’alimentation générale de l’appareil. b) que tous les raccords de gaz sont étanches.
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrup- • Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’appareils
teur omnipolaire avec une distance d’ouverture des contacts égale ou électriques.
supérieure à 3 mm, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. • Ne pas laisser l’appareil inutilement activé lorsqu’il n’est pas utilisé et toujours
• Enlever l’isolant externe du cable d’alimentation dans la mesure stricte- fermer le robinet de gaz.
ment nécessaire au raccordement, en évitant ainsi que le câble puisse • En cas d’absence prolongé de l’usager de l’appareil, fermer le robinet
entrer en contact avec des parties métalliques. principal d’arrivée du gaz au brûleur.
• Pour le raccordement au réseau, il est nécessaire d’installer un interrup- • En cas d’odeur de gaz :
teur omnipolaire, comme prévu par les normes de sécurité en vigueur. a) ne pas actionner d’interrupteurs électriques, ne pas utiliser le télépho-
• L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la terre. En ne et tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ;
cas de supervision du courant d’ionisation avec neutre non relié à la b) ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un courant
terre, il est indispensable de raccorder le circuit RC entre la borne 2 d’air pour purifi er la pièce ;
(neutre) et la terre. c) fermer les robinets de gaz ;
• L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électricité impli- d) demander l’intervention d’un personnel professionnellement qualifi é.
que l’observation de certaines règles fondamentales, à savoir : • Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est installé
- Ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouillées ou humi- un appareil à gaz afi n d’éviter toute situation dangereuse telle que la
des et/ou avec les pieds humides. formation de mélanges toxiques et explosifs.
- ne pas tirer les câbles électriques.
- ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphériques (pluie, soleil, CHEMINEES POUR CHAUDIERES A HAUT RENDEMENT ET SIMILAI-
etc.) à moins que cela ait été expressément prévu. RES
- ne pas permettre que des enfants ou des personnes inexpérimentées Il convient de préciser que les chaudières à haut rendement et similaires
utilisent l’appareil. évacuent dans la cheminée les produits de la combustion (fumées) à une
• Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être remplacé par l’u- température relativement basse. Dans cette condition, les cheminées tra-
sager. En cas de détérioration du câble, éteindre l’appareil et contacter ditionnelles, dimensionnées de façon habituelle (section et isolation ther-
exclusivement du personnel qualifi é pour son remplacement. mique) peuvent ne pas être adaptées pour fonctionner correctement car le
• En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine période, il con- refroidissement sensible que les produits de la combustion subissent pour
vient d’éteindre l’interrupteur électrique d’alimentation à tous les compo- les parcourir permet, très probablement, une diminution de la températu-
sants de l’installation qui utilisent de l’énergie électrique (pompes, brûleur, re même en dessous du point de condensation. Dans une cheminée qui
etc.). fonctionne au régime de condensation, on constate la présence de suie
à l’embouchure dans l’atmosphère lorsque l’on brûle du fi oul ou du fi oul
ALIMENTATION AU GAZ, FIOUL OU AUTRES COMBUSTIBLES lourd et la présence d’eau de condensation le long de la cheminée lorsque
Recommandations générales l’on brûle du gaz (méthane, GPL, etc.). On peut donc en déduire que les
• L’installation du brûleur doit être effectuée par du personnel profession- cheminées raccordées à des chaudières à haut rendement et similaires
nellement qualifi é et conformément aux normes et dispositions en vi-
FRANÇAIS

doivent être dimensionnées (section et isolation thermique) pour l’usage


gueur car une mauvaise installation peut provoquer des dommages aux spécifi que afi n d’éviter l’inconvénient décrit précédemment.
personnes, animaux ou choses. Dans ce cas, le fabricant décline toute
responsabilité.
• Avant l’installation, il est conseillé d’effectuer un nettoyage interne soigné
de tous les tuyaux d’arrivée du combustible afi n d’éliminer les éventuels
résidus susceptibles de compromettre le bon fonctionnement du brûleur.
• Lors de la première mise en service de l’appareil, faire effectuer les véri-
fi cations suivantes par du personnel qualifi é :
a) le contrôle de l’étanchéité de la partie interne et externe des tuyaux
d’arrivée du combustible ;
b) la réglage du débit du combustible en fonction de la puissance requi-

5 / 24
0006080876_201511
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
BTG 15 BTG 20 BTG 28
DÉBIT GAZ NATUREL MIN m3n/h 5,0 6,0 10
MAX m3n/h 16,1 20,6 28,2
MIN m3n/h 1,9 2,3 3,9
DÉBIT GPL
MAX m n/h
3
6,25 8,0 10,9
MIN kW 50 60 100
PUISSANCE THERMIQUE
MAX kW 160 205 280
PRESSION G.P.L. mbar 30
ÉMISSIONS NOx
mg/kWh < 120 (classe II selon < 80 (classe III selon < 120 (classe II selon
la norme EN 676) la norme EN 676) la norme EN 676)
MOTEUR Tours/min. tr/min. 185 W - 2800 - 230V-50Hz
TENSION ÉLECTRIQUE 1N ~ 230 V ±10% - 50 Hz
PUISSANCE ÉLECTRIQUE ABSORBÉE *) 0,33 kW
TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE 26 kV 40 mA - 230V - 50Hz
APPAREILLAGE LANDIS LME 21
POIDS Kg 17
FONCTIONNEMENT ON / OFF
*) Absorption totale en phase de départ, avec transformateur d’allumage enclenché

ACCESSOIRES BTG 15 BTG 20 BTG 28


JOINT N° 1
CORDON ISOLANT N° 1
GOUJONS N°4 - M10 x 50
ÉCROUS N°4 - M10
RONDELLES PLATES N°4 - Ø10
CHAMP DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS

- Remarque : Les plages de travail ont été obtenues conformément aux Normes EN 676

6 / 24
0006080876_201511
0002470992
A A1 A2 B B1 B5 C D D E F N M L L I1 I
min max Ø Ø min max
BTG 15 303 158 145 345 275 70 680 150 280 126 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 20 303 158 145 345 275 70 695 150 300 127 114 135 M10 170 210 185 185
BTG 28 303 158 145 345 275 70 695 150 300 135 114 145 M10 170 210 185 185

1) Appareillage
2) Transformateur
3) Connecteur à 7 pôles
4) Vis réglage volet d'air
5) Référence disposition disque-tête
FRANÇAIS

6) Tête de combustion
7) Vis de réglage disque tête
8) Moteur
9) Pressostat air
10) Joint isolant
11) Bride de fixation brûleur
12) Vanne gaz monobloc
13) Pressostat gaz minimum

7 / 24
0006080876_201511
APPLICATION DU BRULEUR A LA CHAUDIÈRE
Le tuyau d’adduction gaz doit être de dimension adaptée à la longueur et à la distribution du gaz selon la norme UNI, il doit être parfaitement
hermétique et testé avant la certification de bon fonctionnement du brûleur. Sur ce tuyau, il est indispensable d’installer, à proximité du
brûleur, un raccord adapté afin de permettre un démontage aisé du brûleur et/ou l’ouverture de la porte de la chaudière.

1) Bloquer la bride B sur le tube du brûleur au moyen


de la vis A et de l’écrou C fourni (n° 2 x BTG 2...)
2) Placer le joint isolant E sur le tube en interposant
la corde F entre la bride et le joint.
3) Enfin, fixer le brûleur à la chaudière à l’aide des
goujons et des écrous relatifs fournis avec l’appareil.
Vérifier que le tube pénètre dans la

0002934100
chambre de combustion conformément aux
dispositions du constructeur de la chaudière.

Le brûleur est équipé d’une bride de fixation coulissante sur la tête


de combustion. Lors de l’application du brûleur sur la chaudière, il est VUE DU HAUT

BT 8871
nécessaire de positionner correctement cette bride afin que la tête de Chaudière
combustion pénètre dans le foyer en respectant la dimension requise
par le Fabricant de la chaudière. Une fois le brûleur correctement
appliqué à la chaudière, le brancher au tuyau de gaz.
La vanne gaz DUNGS mod. MB... comprend un filtre et un stabilisateur
de pression du gaz, par conséquent, il suffit d’installer uniquement un
robinet de barrage et un joint anti-vibrant sur ce tuyau.
Uniquement lorsque la pression du gaz est supérieure à la valeur
maximum admise par les Normes (400 mm C.E.) il est nécessaire Clapet
d’installer sur le tuyau de gaz, à l’extérieur de la centrale thermique,
un réducteur de pression adapté. Il est conseillé d’installer un coude
directement sur la rampe gaz du brûleur avant d’appliquer le raccord
démontable.
Cette mesure permet l’ouverture de l’éventuelle porte de la chaudière Porte
après avoir ouvert ce raccord, voir dessin suivant (BT 8871). La
procédure ci-dessus est clairement illustrée dans le dessin (BT 8871). Sens d'ouverture
de la porte

Brûleur

Vanne Gaz monobloc


Joint antivibratoire
Raccord

DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS

En activant l’interrupteur principal, si les contacts des thermostats sont fermés, la tension atteint le boîtier électronique de
commande et de contrôle qui, après un bref temps d’attente, procède au démarrage du brûleur selon le programme prévu.
Le moteur du ventilateur est ainsi enclenché et, en commençant à fonctionner, il effectue la préventilation de la chambre de
combustion. Ensuite, enclencher l’allumage, trois secondes après, la vanne de sécurité ainsi que celle de fonctionnement
(principale) s’ouvrent. Ainsi apparaît la flamme qui, détectée par son dispositif de contrôle, permet la poursuite et la fin de la phase
d’allumage.En cas d’absence de flamme, le boîtier électronique entre en “blocage de sécurité” 3 secondes après l’ouverture des
vannes de gaz (fonctionnement et sécurité). En cas de « blocage de sécurité », les vannes du gaz se referment immédiatement.
Pour débloquer l’appareillage de la position de sécurité, appuyer sur le bouton-poussoir sur l’appareillage.

8 / 24
0006080876_201511
-- Il peut arriver que le courant d’ionisation s’oppose au courant
ALLUMAGE ET RÉGLAGE POUR LE GAZ de décharge du transformateur d’allumage, les deux courants
NATUREL suivent un parcours commun sur la « masse » du brûleur ; ainsi,
le brûleur se bloque en raison d’une ionisation insuffisante.
Pour procéder à l’allumage, il est nécessaire de vérifier, lorsque Dans ce cas, inverser l’alimentation (côté 230 V) du
le brûleur est triphasé, que le sens de rotation du moteur soit transformateur d’allumage (changer de place les deux fils qui
correct. Si cela n’a pas été effectué au moment du branchement amènent la tension au transformateur). Cet inconvénient peut
du brûleur au tuyau de gaz, il est indispensable, en prenant toutes aussi être provoqué par une “mise à la terre” insuffisante de la
les précautions nécessaires et après avoir ouvert les portes et les carcasse du brûleur. Nous précisons que la valeur minimum
fenêtres, d’effectuer la purge de l’air présent dans le tuyau. Il est du courant de ionisation pour assurer le fonctionnement de
nécessaire d’ouvrir le raccord situé sur le tuyau à proximité du l’appareil figure sur le schéma électrique ; normalement le
brûleur puis, ensuite, ouvrir un peu le ou les robinets de barrage du courant de ionisation est nettement plus élevé. Pour vérifier
gaz. Attendre jusqu’à l’apparition de l’odeur caractéristique du gaz le courant de ionisation, brancher un micro-ampèremètre avec
puis fermer le robinet. Attendre une durée suffisante, en fonction une échelle appropriée « en série » au circuit de ionisation. Le
des conditions spécifiques, afin que le gaz présent dans le local se câble de l’électrode d’ionisation est équipé d’un connecteur
disperse à l’extérieur puis, rétablir le branchement du brûleur au (voir schéma électrique) pour faciliter le branchement du
tuyau de gaz. Ensuite, procéder de la façon suivante: micro-ampèremètre. Nous précisons que le fil à haute isolation
provenant de l’électrode doit être inséré au pôle négatif (signe -)
• Vérifier que l’évacuation des produits de combustion puisse
du micro-ampèremètre.
s’effectuer sans entrave (volet cheminéeouvert) et qu’il y ait de
l’eau dans la chaudière. • Le brûleur allumé, adapter le débit à la valeur souhaitée (gaz
naturel = 8550 kcal/m3) en procédant à la lecture du compteur
• Placer le volet de réglage de l’air dans la position jugée
et en établissant la différence entre deux lectures à une minute
nécessaire. Pour effectuer cette opération desserrer la vis
précise l’une de l’autre. En multipliant la valeur relevée par
de blocage C (voir 0002934112) et placer le repère B dans la
soixante, on obtient le débit au cours de soixante minutes,
position souhaitée à l’aide de la vis A.
soit une heure. Ce débit peut être modifié en agissant sur le
• Agir sur les régulateurs incorporés dans la vanne de sécurité régulateur incorporé dans la vanne, voir dans les dernières
et de fonctionnement de façon à permettre la distribution de pages la description du réglage des vannes.
gaz nécessaire.
• Au moyen des instruments appropriés, contrôler que la
Voir dans les dernières pages la description spécifique des combustion s’effectue correctement (CO2 max. = environ 10%
opérations nécessaires pour régler le débit de gaz en fonction pour le gaz naturel - CO max. = 0,1%).
du type de vanne appliquée au brûleur.
• Après avoir procédé au réglage, il est nécessaire d’éteindre et
• Alimenter le brûleur en enclenchant l’interrupteur principal. A de rallumer plusieurs fois le brûleur pour vérifier que l’allumage
ce point, le brûleur effectue la phase de préventilation. Si le s’effectue régulièrement.
pressostat de contrôle de la pression de l’air détecte une • Une fois le brûleur allumé, vérifier, comme expliqué
pression supérieure à la valeur à laquelle il est réglé, le précédemment, la distribution de gaz et la combustion à
transformateur d’allumage se déclenche et ensuite les vannes l’aide des instruments appropriés. En fonction des résultats
de gaz (de sécurité et de fonctionnement) s’activent. Les vannes obtenus, modifier, si nécessaire, la distribution de gaz et de
s’ouvrent complètement et le débit de gaz est limité par la l’air de combustion correspondant afin d’adapter la distribution
position dans laquelle le régulateur de débit incorporé dans la à la valeur désirée en fonction du cas spécifique (puissance
vanne de fonctionnement (principal) a été réglé manuellement. chaudière), naturellement, il est aussi nécessaire de vérifier que
Lors du premier allumage, il est possible de constater des les valeurs de CO2 et de CO soient correctes (CO2 maxi. = environ
“blocages” successifs dus à : 10 % pour le gaz naturel et CO = 0,1 %).
-- La sortie de l’air hors du tuyau du gaz n’a pas été correctement • Contrôler l’efficacité des dispositifs de sécurité, blocage (en
exécutée et la quantité de gaz est donc insuffisante pour débranchant le câble de l’électrode de ionisation), pressostat
permettre une flamme stable. d’air, pressostat de gaz, thermostats.
-- Le « blocage » en présence d’une flamme peut être dû à
FRANÇAIS

l’instabilité de cette dernière dans la zone d’ionisation, en


raison d’un rapport air/gaz incorrect. Dans ce cas, il est
nécessaire de modifier la quantité d’air et/ou de gaz distribuée
de façon à trouver le rapport correct. Cet inconvénient peut
aussi être provoqué par une distribution air/gaz incorrect au
niveau de la tête de combustion. Dans ce cas, agir sur le
dispositif de réglage de la tête de combustion en fermant ou en
ouvrant plus le passage de l’air entre la tête et le diffuseur de
gaz. Pour effectuer cette opération voir le paragraphe « Réglage
de la tête de combustion ».

9 / 24
0006080876_201511
RÉGLAGE DE L’AIR SUR LA RÉGLAGE COMBUSTION
TÊTE DE COMBUSTION

0002934190
La tête de combustion est dotée d’un dispositif de réglage qui permet
d’ouvrir ou de fermer le passage de l’air entre le disque et la tête.
Ainsi, en fermant le passage, on réussit à obtenir une pression
élevée en amont du disque, même en cas de faibles débits. La
vitesse élevée et la turbulence de l’air permettent une meilleure
pénétration de celui-ci dans le combustible et, par conséquent,
une stabilité de la flamme et un mélange excellents. Il se peut qu’il
soit indispensable d’avoir une pression d’air élevée en amont du
disque pour éviter les pulsations de flamme, cette condition est
pratiquement indispensable lorsque le brûleur fonctionne sur un
foyer pressurisé et/ou à haut rendement thermique. Il est donc
évident que le dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion
doit être placé dans une position telle qu’elle permette de toujours
obtenir derrière le disque une valeur très élevée de la pression de
l’air. On conseille d’effectuer un réglage de manière à réaliser une A RÉGLAGE OUVERTURE VOLET D’AIR
fermeture de l’air sur la tête, demandant une ouverture sensible du - Repère en position « 0 » volet fermé
volet d’air qui règle le flux vers l’aspiration du ventilateur du brûleur ; bien - Repère en position « 6 » volet ouvert
entendu, cette condition doit se vérifier quand le brûleur fonctionne B REPÈRE OUVERTURE VOLET D’AIR
à la distribution maximale souhaitée. En pratique, il faut commencer
le réglage avec le dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion C VIS DE BLOCAGE RÉGLAGE D’AIR
en position intermédiaire, allumer le brûleur en effectuant un premier D VIS DE RÉGLAGE DISQUE FLAMME
réglage suivant les indications susmentionnées.
E REPÈRE POSITION DISQUE FLAMME
Lorsque le débit maximal souhaité est atteint, on veille à corriger (0 = MIN 4 = MAX pour BTG 15)
la position du dispositif qui ferme l’air sur la tête de combustion en (0 = MIN 3 = MAX pour BTG 20)
le déplaçant vers l’avant ou vers l’arrière, de sorte à obtenir un flux (0 = MIN 4 = MAX pour BTG 28)
d’air adapté au débit, avec le volet de réglage de l’air en admission
sensiblement ouvert.
Pour faciliter le réglage de la tête de combustion, il est conseillé
de consulter les tableaux (des. n° 0002935000 pour BTG 15,
0002934171 pour BTG 20 et 0002935180 pour BTG 28)
En réduisant le passage de l’air sur la tête de combustion, il est
nécessaire d’en éviter la fermeture complète qui pourrait causer
un réchauffement excessif de la tête avec une détérioration rapide.

Contrôler que l’allumage s’effectue régulièrement car, en cas


de déplacement du régulateur en avant, il se peut que la
vitesse de l’air en sortie soit trop élevée, ce qui entraîne des
difficultés d’allumage. Dans ce cas, il est nécessaire de déplacer
progressivement le régulateur plus en arrière, par degrés, jusqu’à
atteindre la position à laquelle l’allumage s’effectue normalement
et accepter cette position comme définitive.
0002934112
FRANÇAIS

10 / 24
0006080876_201511
SCHÉMA DE RÉGLAGE DE LA TÊTE DE COMBUSTION BTG 15

N° 0002935000
Arrivée gaz

Électrodes d'allumage
X = Distance tête/disque.
Bride de fixation de la chaudière
X Min. Max.

BTG 15 59 75

FRANÇAIS

11 / 24
0006080876_201511
SCHÉMA DE RÉGLAGE DE LA TÊTE DE COMBUSTION BTG 20

N° 0002934171
Arrivée gaz

Électrode d’allumage
Bride de fixation de la chaudière
X = Distance tête/disque.
X = Distance tête/disque.
X Min. Max.
En diminuant la distance « X », la valeur d’émission de NOx
BTG 20 5 13 diminue. Toujours régler la distance “X” entre la valeur min. 5mm
et max. 13mm spécifiée dans la plage de fonctionnement.

SCHÉMA DE RÉGLAGE DE LA TÊTE DE COMBUSTION BTG 28

N° 0002935180
Arrivée gaz
FRANÇAIS

Électrode d’allumage

X = Distance tête/disque. Bride de fixation de la chaudière

X Min. Max.

BTG 28 40 68

12 / 24
0006080876_201511
SCHÉMA DISPOSITION DES ÉLECTRODES BTG 15 - BTG 20 - BTG 28

BTG 15

0002935010.tif
1 Électrode ionisateur
2 Électrode allumage
3 Disque flamme
4 Mélangeur
5 Tuyau de refoulement du gaz

BTG 20
A B C
BTG 15 79 2 -

0002934181.tif
BTG 20 5 2÷3 8,5
BTG 28 5 2÷3 9,5

BTG 28
0002935190.tif

SCHÉMA DE MONTAGE DU VENTILATEUR

FRANÇAIS

Durant le montage du ventilateur, vérifier que la mesure


indiquée dans la figure est respectée.

13 / 24
0006080876_201511
ENTRETIEN
Le brûleur ne nécessite pas d’entretien particulier, dans tous les cas, il convient de contrôler périodiquement que le filtre soit propre et
l’électrode de ionisation en bon état. Il est aussi nécessaire que l’étincelle de l’électrode d’allumage ait lieu exclusivement entre celle-ci et
le disque de tôle perforée.Il peut aussi être nécessaire de nettoyer la tête de combustion. Durant l’opération de remontage, veiller à centrer
exactement les électrodes (celle d’allumage et celle de détection flamme) afin qu’elles se trouvent à la masse, avec pour conséquence le
blocage du brûleur. La plupart des composants peuvent être inspectés en enlevant le capot ; pour inspecter la tête, il est nécessaire de
démonter le groupe de mélange en respectant les instructions ci-dessous.

1) Dévisser la vis « A » du couvercle pour accéder aux parties


internes du brûleur.

0002934250A
A

2) Après avoir débranché la rampe gaz, dévisser les 3 vis « B »


qui fixent la bride de raccord départ gaz à la plaque du brûleur.
0002934200B

3) Extraire le groupe de mélange de la figure.


0002934200C
FRANÇAIS

14 / 24
0006080876_201511
BOÎTIER DE COMMANDE ET DE CONTRÔLE BRÛLEURS À GAZ LME ...

Fonctionnement, indications, diagnostic

Le bouton de déblocage « EK...» est l’élément principal qui permet d’accéder à toutes les fonctions
ROUGE de diagnostic (activation et désactivation) et de débloquer le dispositif de commande et contrôle.
EK JAUNE La « LED » multicouleur indique l’état du dispositif de commande et contrôle pendant le
fonctionnement et lorsque la fonction de diagnostic est activée.
VERT

« LED » et « EK... » sont positionnés au dessous de la touche transparente : en appuyant sur cette dernière le dispositif de commande
et contrôle sera débloqué.
Il est possible de sélectionner deux fonctions de diagnostic :
1. Indication affichée directement sur le bouton de déblocage : fonctionnement et diagnostic de l’état du dispositif.
2. Diagnostic avec interface : dans ce cas il faut utiliser le câble de connexion OCI400 lequel peut être branché à un ordinateur avec
logiciel ACS400, ou aux analyseurs de gaz de constructeurs divers (se référer à la fiche technique 7614).
Indication affichée :
En cours de fonctionnement la phase actuelle du dispositif de commande et contrôle est indiquée sur le bouton de déblocage ; le tableau
ci-dessous récapitule les séquences des couleurs et leur significations. Appuyer pendant au moins 3 sec sur le bouton de déblocage afin
d’activer la fonction de diagnostic : un feu clignotant rapide de couleur rouge indique que la fonction a été activée (se référer à la fiche de
données 7614) ; pour la désactivation il suffira d’appuyer à nouveau pendant au moins 3 sec sur le même bouton (un feu jaune clignotant
indiquera la commutation).

Position de Position de
fonctionnement fonctionnement
Diagnostic interface ordinateur /
analyseur diagnostic

Tableau des codes couleur

Indications de l’état du dispositif de commande et contrôle

Condition Séquence couleurs Couleurs


Conditions d'attente TW, d'autres états intermédiaires ................ Aucun feu
Phase d'allumage Jaune intermittent
Fonctionnement correct, intensité du courant du détecteur de flamme
Vert
supérieure à la valeur minimale admise
FRANÇAIS

Dysfonctionnement, intensité du courant du détecteur de flamme


Vert intermittent
inférieure à la valeur minimale admise
Diminution de la tension d'alimentation Jaune et Rouge alternés
Condition de blocage brûleur Rouge
Signalisation de panne (se référer à la légende couleurs) Rouge intermittent
Feu parasite en cours d'allumage du brûleur Vert et Rouge alternés
Feu clignotant rapide pour diagnostic Rouge clignotant rapide

Aucun feu Rouge Jaune Vert

15 / 24
0006080876_201511
Diagnostic de la cause du dysfonctionnement et blocage
Le feu rouge fixe sur le bouton de déblocage indiquera le blocage du brûleur.
En appuyant pendant plus de 3 sec. la phase de diagnostic sera activée (feu rouge clignotante rapide) ; le tableau ci-dessous indique la
signification de la cause du blocage ou du dysfonctionnement selon le nombre de feux clignotants (toujours en rouge).
En appuyant pendant au moins 3 sec. sur le bouton de déblocage, la fonction de diagnostic sera interrompue (se référer à la fiche
technique 7614 pour les détails).
Le schéma ci-dessous indique les opérations à effectuer pour activer les fonctions de diagnostic.

Indication optique «AL» à la borne 10 Causes possibles


Absence du signal de la flamme au terme du temps de sécurité « TSA »
- Dysfonctionnement des vannes du combustible
2 signaux
On - Dysfonctionnement du détecteur de flamme
ll
- Étalonnage défectueux du brûleur ou absence de combustible
- Aucune signalisation du transformateur d'allumage défectueux
- Dysfonctionnement pressostat d'air LP
3 signaux
On - Absence du signal pressostat après T10
lll
- Contact du pressostat LP collé en position de repos
4 signaux
On Feu étranger pendant la phase d'allumage
llll
5 signaux - Absence du signal pressostat d'air LP
On
lllll - Contact du pressostat LP collé en position de travail
6 signaux
On Non utilisée
llllll
Absence du signal de flamme durant le fonctionnement normal, répétition
allumage (limitation du nombre des répétitions d'allumage)
7 signaux
On - Anomalie des vannes du combustible
lllllll
- Anomalies du détecteur de flamme
- Étalonnage défectueux du brûleur
8 signaux
On Non utilisée
llllllll
9 signaux
On Non utilisée
lllllllll
10 signaux
Off Problèmes de câblage électrique ou dommages internes du dispositif
llllllllll
14 signaux
Off CPI contact non fermé
llllllllllllll

- En état de diagnostic d'anomalie, le dispositif est désactivé. Le brûleur est éteint.


- La signalisation d'alarme « AL » est sur la borne 10, laquelle est sous tension ; pour réactiver le dispositif et entamer un cycle nouveau
appuyer pendant 1 sec. (< 3 sec) le bouton de déblocage.
FRANÇAIS

16 / 24
0006080876_201511
Diagramme de branchement et séquence de contrôle de travail de l’appareillage AGK25... Résistance PTC
LME 21 (en cas de connexion avec des actionneurs, il est nécessaire de respecter AL Message d’erreur (alarme)
les normes EN 676) BCI Interface de Communication du Brûleur
BV... Vanne du Combustible
CPI Indicateur de Position Fermée
Dbr.. Pontet câblage
EK.. Bouton de reset du blocage à distance (interne)
EK2 Bouton de reset du blocage à distance
ION Sonde de Ionisation
FS Signal de Flamme
FSV Amplificateur du signal de flamme
GP Pressostat gaz
H Interrupteur principal
HS Contact auxiliaire, relais
ION Sonde de Ionisation
K1...4 Relais Internes
KL Flamme basse
LK Volet de réglage de l’air
LKP Position du volet de réglage de l’air
LP Pressostat air
LR Modulation
M Moteur ventilateur
MS Moteur synchrone
NL Charge nominale
NT Boîte d’alimentation électrique
QRA... Détecteur de Flamme
QRC… Détecteur de flamme bleu bl br marron sw noir
R Thermostat / pressostat de contrôle
RV Dispositif de réglage du gaz
SA Actionneur SQN...
SB Thermostat de limites de sécurité
STB Thermostat de limites de sécurité
Si Fusible extérieur
t Temps
W Thermostat de Limites / Pressostat
t1 Temps de pré-ventilation Z Transformateur de l’allumage
t1’ Temps de ventilation ZV Vanne à gaz pilote
t3 Temps de pré-allumage A Commande de Démarrage (allumage depuis « R »)
t3n Temps de post-allumage B-B´ Intervalle pour la formation de la flamme
t4 Intervalle entre l’allumage « Off » et l’ouverture de « BV2 » C Brûleur prêt en position de fonctionnement
t10 Temps disponible pour la détection de la pression de l’air du pressostat C-D Fonctionnement du brûleur (génération de chaleur)
t11 Temps d’ouverture programmé pour l’actionneur « SA » D Extinction commandée depuis « R »
t11 Temps de fermeture programmé pour l’actionneur « SA » -- Le brûleur est immédiatement éteint
t22 2ème temps de sécurité -- Le contrôle du brûleur sera immédiatement prêt pour
TSA Temps de sécurité pour l’allumage un nouveau démarrage
tw Temps d’attente I 1ère Came actionneur
FRANÇAIS

Apparecchiatura o TSA t1 t3 t3n t4 t11 t12


programmatore s s s s s s s
LME 21.350 C2 5 30 2 4,5 10 - -
LME 21.430 C2 3 40 2 2,5 8 - -

17 / 24
0006080876_201511
VANNE GAZ COMBINÉE (MONOBLOC) DUNGS MOD. MB-DLE ... B01

N° 0002910301
branchements
électriques

bride sortie

sens du flux

bride entrée
bouchon

1 - Accès à la vis de réglage stabilisateur 8 - Prise de pression à la sortie du stabilisateur (Pa)


2 - Poignée d’accès pour manœuvre régulateur de la 9 - Prise de pression entrée vanne (Pe)
portée d’allumage 10 - Stabilisateur de pression
3 - Poignée de réglage débit maximum 11 - Purge du stabilisateur de pression
4 - Vis de blocage poignée de réglage 12 - Filtre d’entrée
5 - Vanne principale (ouverture en deux temps) 13 - Prise de pression entrée vanne
6 - Vanne de sécurité (rapide) 14 - Pressostat de pression minimale
7 - Prise de pression (contrôle pression sortie vanne)
FRANÇAIS

18 / 24
0006080876_201511
Le groupe des vannes de gaz DUNGS MB-DLE... est constitué • Pressostat (14) de pression minimale du gaz. Pour régler le
par : pressostat, il faut enlever le couvercle transparent et agir sur la
• Vanne de sécurité à ouverture et fermeture rapide (6). poignée noire. L’index de référence est un petit rectangle sur
• Vanne principale (5) avec ouverture en deux temps. Le premier le disque jaune autour duquel la poignée de réglage tourne.
temps d’ouverture est rapide (à déclenchement) et peut être • À l’entrée, sur la bride de fixation, une prise (13) est prévue
réglé en dévissant la poignée (2) et en l’insérant renversée pour la détection de la pression d’entrée. À la sortie, sur la
sur le pivot de réglage en-dessous. Sur la tête de la vanne il bride de fixation, une prise (7) est prévue pour la détection de
y a les symboles + et - qui indiquent le sens de rotation de la la pression de sortie.
poignée pour obtenir une augmentation ou une réduction du • Les prises de pression latérales (9), indiquées par Pe, sont en
débit d’allumage (premier temps d’ouverture de la vanne). En communication avec la pression en entrée.
tournant dans le sens horaire la distribution initiale diminue • Les prises de pression latérales (8), indiquées par Pa, détectent
(flamme d’allumage), avec une rotation dans le sens antihoraire la pression à la sortie du stabilisateur. Il peut être utile de
la distribution initiale augmente. La course complète de zéro au mentionner que la pression à la sortie du groupe des vannes
maximum peut être obtenue avec une rotation d’un peu plus de (détectable à la prise 7) correspond à la pression réglée par le
trois tours complets (40% de l’ouverture totale) et vice versa. stabilisateur diminuée de la pression nécessaire pour vaincre la
Au terme du premier déclenchement, l’ouverture de la vanne résistance de passage de la vanne principale (5). Nous précisons
se poursuit lentement et en 15 secondes atteint l’ouverture que les résistances de passage de la vanne sont variables en
maximale. Le réglage de la distribution maximale souhaitée est fonction de la quantité d’ouverture de la vanne, réglée par la
effectué en desserrant la vis de blocage (4), (celle avec la tête poignée (3) avec laquelle le fin de course se déplace. Pour le
en saillie et non bloquée avec un sceau de peinture) et tournant réglage du stabilisateur de pression, brancher le
la poignée (3). En tournant dans le sens horaire la distribution manomètre à eau à l’embout installé à la prise (8)
diminue, dans le sens antihoraire la distribution augmente. Nous correspondant à la sortie du stabilisateur (Pa).
précisons que en tournant la poignée, on déplace le fin de course
qui limite l’ouverture de la vanne, pourtant lorsque la poignée de • Purge (11) du stabilisateur de pression, pour un fonctionnement
réglage est complètement tournée vers le symbole - la vanne correct le trous de purge doivent être libres.
ne s’ouvre pas et donc le brûleur ne s’allume pas. Pour obtenir
l’allumage on doit tourner la poignée de façon adéquate dans CONSEILS POUR LE RÉGLAGE DE LA VANNE GAZ
le sens antihoraire vers le symbole +. La course complète de
• Connecter le manomètre à eau à la prise de pression Pa
zéro au maximum et vice versa peut être obtenue en tournant la
(indiquée par le n° 8) pour détecter la pression à la sortie du
poignée pour environ six tours complets. L’opération de réglage
stabilisateur.
du débit (maximum et de démarrage) doit être effectuée sans
forcer contre les « fins de course » correspondants. • Porter les régulateurs de la distribution du gaz pour l’allumage (2)
et pour le débit maximum (3) dans la position qui est nécessaire
• Stabilisateur de pression (10) réglable (voir tableau) au moyen
pour obtenir la distribution souhaitée. Ouvrir le régulateur de l’air
de la vis accessible en faisant coulisser latéralement le couvercle
de combustion de façon adéquate.
(1). La course complète du minimum au maximum, et vice-versa,
nécessite environ 80 tours complets, ne pas forcer contre • Allumer le brûleur
les fins de course. Autour de l’orifice d’accès se trouvent les • Lorsque le brûleur est allumé, agir sous le couvercle (1) sur la vis de
flèches avec les symboles qui indiquent le sens de rotation pour réglage du stabilisateur régulateur de la pression du gaz et régler la
l’augmentation de la pression (rotation dans le sens des aiguilles pression à la valeur nécessaire pour obtenir le débit souhaité, lorsque
d’une montre) et celui pour la diminution (rotation dans le sens le régulateur de débit maximum (3) est dans la position d’ouverture
contraire). Ce stabilisateur réalise la fermeture hermétique maximale. Nous précisons que environ 40 ÷ 70 mm.C.A sont
entre “l’amont” et “l’aval” en cas d’absence de flux. Il n’existe normalement nécessaires pour la condition mentionnée ci-dessus.
pas d’autre dispositif pour obtenir des valeurs de pression autre • Porter le régulateur du débit d’allumage (2), dans la position
que celles indiquées. Pour le réglage du stabilisateur nécessaire pour obtenir l’allumage avec le minimum de
de pression, brancher le manomètre à eau à distribution possible.
l’embout installé à la prise (8) correspondant à
la sortie du stabilisateur (Pa).
FRANÇAIS

• Filtre d’entrée (12) accessible pour le nettoyage en enlevant


une des deux plaquettes latérales de fermeture.

VANNE MODÈLE PRESSION MAX ENTRÉE PRESSION DU STABILISATEUR TYPE DE GAZ UTILISE
(PE) mbar RÉGLABLE EN SORTIE (PA) mbar
MB ...403 B01 S 20 200 de 4 a 20 Gaz naturel / L.P.G.
MB ... ... B01 S 20 360 de 4 a 20 Gaz naturel / L.P.G.

19 / 24
0006080876_201511
• Exécutions de l’installation de gaz liquide afin de garantir un
PRÉCISIONS SUR L’EMPLOI DU PROPANE fonctionnement correct en toute sécurité. La gazéification
naturelle, dans des séries de bouteilles ou un réservoir, est
Vous trouverez ci-après quelques remarques utiles concernant utilisable uniquement pour des installations de faible puissance. La
l’utilisation du gaz liquide propane (G.P.L.). capacité de distribution en phase gaz, en fonction des dimensions
• Estimation à titre indicatif des coûts d’exploitation du réservoir et de la température extérieure minimum figurent,
-- 1 m3 de gaz liquide à l’état gazeux a un pouvoir calorifique uniquement à titre indicatif, dans le tableau suivant.
inférieur, d’environ 22 000 kcal. • Brûleur Lors de la commande, il est nécessaire de spécifier :
-- Pour obtenir 1 m3 de gaz, environ 2 kg de gaz liquide sont brûleur pour utilisation de gaz liquide (G.P.L.) car il doit être
nécessaires, ce qui correspond à environ 4 litres de gaz équipé de vannes gaz de dimensions adaptées pour obtenir
liquide. un allumage correct et un réglage progressif. On a prévu le
• D’après ces données, nous pouvons déduire qu’en utilisant du dimensionnement des vannes pour une pression d’alimentation
gaz liquide (G.P.L.), on obtient, à titre indicatif, l’équivalence d’environ 300 mm C.A. Nous conseillons de vérifier la pression
suivante : 22.000 kcal = 1 m3 (en phase gazeuse) = 2 kg de du gaz au brûleur au moyen d’un manomètre à colonne d’eau.
G.P.L. (liquide) = 4 litres de G.P.L. (liquide), d’où la possibilité • Contrôle de la combustion
d’évaluer le coût de fonctionnement. Afin de limiter la consommation, et principalement afin d’éviter de
• Le G.P.L. a un pouvoir calorifique supérieur à celui du méthane ; par graves inconvénients, régler la combustion à l’aide d’instruments
conséquent, pour une combustion optimale du gaz liquide (G.P.L.) appropriés. Il est absolument indispensable de vérifier que le
il faut augmenter le volume d’air comburant. pourcentage d’oxyde de carbone (CO) ne dépasse pas la valeur
• Disposition de sécurité maximum admise, soit 0,1 % (utiliser l’analyseur de combustion).
Le gaz liquide (G.P.L.) a, en phase gazeuse, un poids spécifique Nous précisons que nous considérons comme exclus de la
supérieur à celui de l’air (poids spécifique relatif à l’air = 1,56 garantie les brûleurs fonctionnant au gaz liquide (G.P.L.) dans des
pour le propane), et, par conséquent, ne se disperse pas dans installations ne respectant pas les dispositions indiquées ci-dessus.
celui-ci comme le méthane, dont le poids spécifique est inférieur
(poids spécifique relatif à l’air = 0,60 pour le méthane), mais
précipite et se répand au sol (comme un liquide). En fonction de
ce fait, le Ministère de l’Intérieur Italien a imposé des limitations
à l’utilisation du gaz liquide au moyen d’une norme spécifique,
dont nous résumons ci-après les points les plus importants :
Si le brûleur est installé à l’étranger, respecter les normes
actuellement en vigueur dans le pays d’installation.
-- L’emploi de gaz liquide (G.P.L.) pour brûleur et/ou chaudière
n’est autorisé que dans des locaux et/ou pièces hors-sol et
attestés vers des espaces libres. Des installations utilisant
du gaz liquide ne sont pas autorisés dans des locaux semi-
enterrés ou enterrés.
-- Les locaux et/ou pièces où l’on emploie du gaz liquide
doivent avoir des ouvertures de ventilation sans dispositif
de fermeture, réalisées sur des parois extérieures avec une
surface équivalant à au moins 1/15 de la surface en plan du
local et/ou pièce, avec un minimum de 0,5 m2.
-- Au moins un tiers de la surface totale des ouvertures de
ventilation doit être situé dans la partie inférieure des murs
extérieurs, au ras du sol.
FRANÇAIS

Température minimum - 15 °C - 10 °C - 5 °C - 0 °C + 5 °C
Réservoir 990 l 1,6 Kg/h 2,5 Kg/h 3,5 Kg/h 8 Kg/h 10 Kg/h
Réservoir 3000 l 2,5 Kg/h 4,5 Kg/h 6,5 Kg/h 9 Kg/h 12 Kg/h
Réservoir 5000 l 4 Kg/h 6,5 Kg/h 11,5 Kg/h 16 Kg/h 21 Kg/h

20 / 24
0006080876_201511
SCHÉMA DE PRINCIPE POUR RÉDUCTION DE LA PRESSION G.P.L. À DEUX SAUTS POUR BRÛLEUR OU
CHAUDIÈRE

Manomètre et prise de pression

8721-2
Réducteur de 2e saut
Sortie ~ 30 mbar
Débit ~ le double du maximum demandé par l'utilisateur

Filtre Brûleur
Joint antivibratoire
Filtre (type vapeur)

Réducteur de 1er
saut Raccord à bride
Sortie ~30 mbars Prise de pression
Débit ~ le double Robinet à sphère
du maximum
demandé par Filtre (type vapeur)
l'utilisateur

Réservoir Réducteur de 2e saut Filtre


G.P.L. Sortie ~ 30 mbar
Débit ~ le double du maximum
demandé par l'utilisateur
Chaudière au sol ou murale

PRESSOSTAT D’AIR

0002934210
Effectuer le réglage du pressostat d’air après avoir effectué tous les
autres réglages du brûleur avec le pressostat d’air réglé en début
d’échelle. Lorsque le brûleur fonctionne à la puissance requise, agir
lentement dans le sens des aiguilles d’une montre sur la vis centrale
jusqu’au blocage du brûleur.
Ensuite, tourner la vis d’environ 1/2 tour dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et redémarrer le brûleur afin de vérifier sa régularité. Si le
brûleur se bloque de nouveau, tourner encore la poignée d’1/2 tour

COURANT DE IONISATION
FRANÇAIS

Le courant minimal pour faire fonctionner l’appareil est de 1,5 µA pour


DLG 9.. et 3 µA pour LME 2..
Le brûleur fournit un courant nettement supérieur, au point de n’exiger
généralement aucun contrôle. En tout cas, pour mesurer le courant
d’ionisation, raccorder un micro-ampèremètre en série avec le câble
de l’électrode d’ionisation, en ouvrant le connecteur « C ».

21 / 24
0006080876_201511
SCHÉMA D’INSTALLATION AVEC VAPORISATEUR

éventuel branchement phase gaz d’urgence vaporisateur

réservoir groupe réduction 1er ressaut


Avertissements Especificación de los materiales
• Le vaporisateur est considéré comme étant un point dangereux, 1) Vanne de reprise du liquide
par conséquent, il doit être positionné en respectant la distance
2) Robinet de distribution du liquide avec limiteur de flux.
de sécurité par rapport aux constructions environnantes.
• L’installation électrique doit être de type anti-déflagration - épreuve 3) Raccords en acier avec cône à souder et rondelle en cuivre.
explosion). 4) Vanne de sécurité à 18 bar avec raccord en acier à souder.
• Les tuyaux sans soudures du GPL doivent être en acier avec
jointures soudées ou à brides PN 40 (pression nominale 40
bar). Les jointures filetées sont interdites.

IRRÉGULARITÉS DE FONCTIONNEMENT

IRRÉGULARITÉ CAUSE POSSIBLE REMÈDE


Le brûleur ne démarre pas. 1) Absence d’énergie électrique. 1) Contrôler les fusibles de la ligne d’alimentation.
Contrôler les fusibles du boîtier électrique.
2) Le gaz n’arrive pas au brûleur.
Contrôler la ligne des thermostats et du
pressostat du gaz.
2) Contrôler l’ouverture des dispositifs d'arrêt situés
le long du tuyau d’alimentation.

Le brûleur démarre, mais la formation 1) Les vannes gaz ne s’ouvrent pas. 1) Contrôler le fonctionnement des vannes.
de la flamme n’a pas lieu, par
FRANÇAIS

2) Absence de décharge à la pointe de 2) Contrôler le fonctionnement du transformateur


conséquent, il se bloque.
l’électrode. d’allumage. Contrôler le positionnement des
pointes des électrodes.
3) Absence de l’autorisation du pressostat
d’air. 3) Contrôler le réglage et le fonctionnement du
pressostat d’air.
Le brûleur démarre, la formation de 1) Absence ou détection insuffisante de 1) Contrôler le positionnement de l’électrode de
la flamme a lieu mais il se bloque. la flamme de la part de l’électrode de contrôle. Contrôler la valeur du courant de
contrôle. ionisation.

22 / 24
0006080876_201511
SCHÉMA ÉLECTRIQUE
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES
Les lignes électriques doivent être placées à une bonne distance des parties chaudes. Il est souhaitable que toutes les connexions soient
exécutées avec du fil électrique flexible. Section minimum des conducteurs : 1,5 mm2. L’alimentation doit avoir un signal avec courbe
sinusoïdale « nette ». Si possible, utiliser un groupe d’alimentation séparé.

0002400660
COURANT IONISATION MINIMUM 3 A
* SUR DEMANDE
** UNIQUEMENT POUR LGB 21
L1 PHASE
TERRE

N NEUTRE

MV MOTEUR VENTILATEUR
P1 COMPTEUR HORAIRE
TC THERMOSTAT CHAUDIÈRE
FRANÇAIS

TS THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
* H0 VOYANT DE BLOCAGE EXTÉRIEUR
H1 VOYANT DE FONCTIONNEMENT
TA TRANSFORMATEUR D’ALLUMAGE
Y1/2 VANNE MONOBLOC
B1 ÉLECTRODE D'IONISATION
PG PRESSOSTAT DU GAZ
PA PRESSOSTAT D'AIR
A1 APPAREILLAGE
A3 CONTRÔLE ÉTANCHÉITÉ VANNES

23 / 24
0006080876_201511
FRANÇAIS

24 / 24
0006080876_201511
Baltur S.p.A.
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax: +39 051-6857527/28
www.baltur.it
info@baltur.it

- Il presente catalogo riveste carattere puramente indicativo. La casa, pertanto, si riserva ogni possibilità di modifica dei dati tecnici e quant’altro in esso riportato.
- The information contained in this catalogue is not binding. The manufacturer reserves the right to change the technical data and any other data it contains.
- El presente catálogo tiene carácter puramente indicativo. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anotaciones.
- Le présent catalogue revêt un caractère purement à titre indicatif. Le constructeur se réserve donc la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue.

Potrebbero piacerti anche