Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Advertencia
Attention
ITALIANO
kg
min min s
ESPAÑOL
R-971(W)W R-971STW
ENGLISH
MICROWAVE OVEN WITH GRILL AND CONVECTION - OPERATION MANUAL WITH COOKBOOK
I
Questo manuale contiene informazioni importanti, che dovete leggere prima di usare il forno.
Avvertenza: La mancata osservanza di queste istruzioni sull’uso e sulla manutenzione del forno, o l’alterazione del forno
che ne permetta l’uso a sportello aperto, possono costituire un grave pericolo per la vostra salute.
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modifica de forma que pueda ponerse en funcionamiento con la puerta abierta.
GB
This operation manual contains important information which you should read carefully before using your microwave oven.
Important: There may be a serious risk to health if this operation manual is not followed or if the oven is modified so that it operates
with the door open.
IT INDICE
Manuale d’uso
GENTILE CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-1 RICETTE PER IL MENU SENSOR COOK N. 6
INFORMAZIONI SULLO SMALTIMENTO “MARMELLATA” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-27
PER GLI UTENTI PRIVATI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-2 FUNZIONI PATATE / AZIONE ISTANTANEA . . . . . . . . . IT-28
FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-3 TABELLA MENU PATATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-29
ACCESSORI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-4 TABELLA MENU AZIONE ISTANTANEA . . . . . . . . . IT-29-30
PANNELLO DI CONTROLLO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-5 RICETTE PER I MENU AZIONE ISTANTANEA
ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA . . . IT-6-9 “TORTE RUSTICHE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-30-31
INSTALLAZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-9 RICETTE CHE PREVEDONO L’USO
PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-10 DELLA TEGLIA QUADRATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-32-33
SCELTA DELLA LINGUA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-10 PULIZIA E MANUTENZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-34
USO DEL TASTO STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-10 CONTROLLI PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA . . . . . IT-35
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE . . . . . . . . . . . IT-11
COTTURA A MICROONDE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-12 Ricettario
COTTURA CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-13 COSA SONO LE MICROONDE?. . . . . . . . . . . . . . . . . IT-36
RISCALDAMENTO SENZA ALIMENTI . . . . . . . . . . . . . . IT-13 COSA PUÒ FARE IL SUO NUOVO FORNO
COTTURA AD ARIA VENTILATA . . . . . . . . . . . . . . . IT-14-15 A MICROONDE COMBINATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-36
COTTURA COMBINATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-16-17 STOVIGLIE IDONEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-37-38
ALTRE COMODE FUNZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-18-20 CONSIGLI E TECNICHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-38-40
EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) ED RISCALDAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-41
EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO) . . . IT-21-22 SCONGELAMENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-41
TABELLA EXPRESS COOK SCONGELAMENTO E COTTURA . . . . . . . . . . . . . . . . IT-42
(COTTURA RAPIDA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-22 COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME. . . . . . . . . . . IT-42
TABELLA EXPRESS DEFROST COTTURA DI VERDURE FRESCHE . . . . . . . . . . . . . . . . IT-42
(SCONGELAMENTO RAPIDO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-23 LEGENDA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-43
NOTE SUI MENU EXPRESS DEFROST. . . . . . . . . . . . . . IT-24 TABELLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-44-46
SENSOR COOK (COTTURA CON SENSORE). . . . . . . . IT-24 RICETTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-47-73
TABELLA SENSOR COOK DATI TECNICI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-74
(COTTURA CON SENSORE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-25
RICETTE PER IL MENU SENSOR COOK N. 5 CENTRI ASSISTENZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
“FILETTI DI PESCE CON SALSA” . . . . . . . . . . . . . . . . . IT-26
IT-1
IT Informazioni sullo smaltimento per gli utenti privati
1. All’interno dell’Unione Europea
Attenzione: Per smaltire quest’apparecchio, non utilizzare il normale bidone
della spazzatura! Le apparecchiature elettriche ed elettroniche usate vanno smaltite
separatamente e in conformità alla legislazione che prevede appositi processi di
trattamento, recupero e riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Dopo il recepimento di tale normativa da parte degli stati membri, gli utenti privati
Attenzione: residenti all’interno dei paesi UE possono consegnare gratuitamente le proprie
apparecchiature elettriche ed elettroniche ad appositi centri di raccolta*. In alcuni paesi*,
Il simbolo del bidone le apparecchiature usate possono essere restituite gratuitamente al proprio rivenditore,
sbarrato con cui è qualora se ne acquisti una nuova simile.
contrassegnato questo
prodotto indica che *) Per ulteriori dettagli, contattare l'autorità locale.
ITALIANO
le apparecchiature Qualora le apparecchiature elettriche o elettroniche usate siano dotate di batterie o
elettriche ed accumulatori, smaltire prima separatamente tali batterie o accumulatori in conformità alla
elettroniche usate normativa locale.
non vanno smaltite Smaltendo correttamente quest'apparecchio, ci si assicurerà che i rifiuti vengano sottoposti
insieme ai rifiuti alle necessarie operazioni di trattamento, recupero e riciclaggio, prevenendo, in tal modo,
domestici generali. i potenziali effetti negativi sull'ambiente e sulla salute umana che potrebbero derivare da
Per questi prodotti, è un'inadeguata gestione dei rifiuti.
previsto un sistema di
ESPAÑOL
raccolta separato. 2. Al di fuori dell’Unione Europea
Per smaltire quest’apparecchio, contattare le autorità locali per avere informazioni sul
corretto metodo di smaltimento.
Per la Svizzera: Le apparecchiature elettriche o elettroniche possono essere restituite
gratuitamente al rivenditore, anche nel caso in cui non si acquisti un prodotto nuovo.
Per un elenco di altri centri di raccolta, consultare l'homepage di www.swico.ch o
www.sens.ch.
IT-2
FORNO
1 2 3
5
11
10 9 8 7
12
14 13
IT
1 Elementi riscaldanti del grill
2 Elemento riscaldante dell’aria
3 Lampadina del forno
4 Pannello di controllo
5 Guida ripiano (guida 1)
6 Guida ripiano (guida 2)
7 Coperchio della guida d’onde
8 Vano cottura
9 Perno di innesto
10 Guarnizioni dello sportello e superfici di
tenuta
11 Maniglia dello sportello
12 Aperture di ventilazione
13 Involucro esterno
14 Cavo di alimentazione
IT-3
XXXXXXXXXXXXXXXX
ACCESSORI
15 IT ACCESSORI
Verificare che la confezione contenga i seguenti
accessori:
15 Piatto girevole 16 Supporto del piatto girevole 17
16
Griglia bassa (altezza: 4 cm) 18 Griglia alta (altezza:
15,5 cm) 19 Teglia quadrata (x2).
9 • Posizionare il supporto del piatto girevole sul perno
d’innesto al centro del fondo del vano cottura,
ITALIANO
assicurandosi che la parte superiore (TOP) sia
rivolta verso l’alto (la scritta TOP è incisa su un lato).
Il supporto dovrebbe girare liberamente intorno al
18 <Griglia alta> perno di innesto.
17 <Griglia bassa> • Posizionare il piatto girevole sul relativo supporto.
<Griglia +
Piatto girevole> • Se necessario, posizionare la griglia alta/bassa sul
piatto girevole. Queste griglie vengono utilizzate
per la cottura in modalità Aria ventilata, Combi e
ESPAÑOL
Grill.
• La teglia quadrata deve essere utilizzata solo
per la cottura ad aria ventilata. Vedere pagina
IT-15. Quando si utilizza la teglia quadrata, è
19 <Teglia quadrata> consigliabile inserirla nella guida 2 come indicato
nella figura A.
NOTE:
• Per ottenere una cottura uniforme, utilizzare
sempre il forno con il piatto girevole e il supporto
(x2) correttamente installati. Un piatto girevole montato
male potrebbe sbattere e far rumore, ruotare male e
danneggiare il forno.
A • Il piatto girevole ruota in senso orario o antiorario.
Il senso di rotazione può cambiare ogni volta
19 che si avvia il forno, ma questo non incide sulle
prestazioni di cottura.
• Quando si ordina un accessorio, le informazioni da
fornire al rivenditore o al centro assistenza SHARP
autorizzato sono due: nome dell’accessorio e nome
del modello.
IT-4
PANNELLO DI CONTROLLO
IT PANNELLO DI CONTROLLO
IT-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI INXXXXXXXXXXXXXXXX
MATERIA DI SICUREZZA
ITALIANO
posizionare il forno in un umidi e oggetti simili possono
mobiletto. Posizionare o installare comportare il rischio di lesioni,
il forno in modo tale che il fondo fiamme o incendio.
del forno si trovi ad almeno 85 6. Questo apparecchio può essere
cm dal pavimento. Se il forno usato da bambini di età superiore
ESPAÑOL
è ad incasso, è necessario agli 8 anni e da persone con
usare il telaio di installazione ridotte capacità fisiche, mentali
EBR-9900(W) per R-971(W) o sensoriali o con scarsa
W/EBR-9910 per R-971(IN) conoscenza ed esperienza, a
W e EBR-99ST per R-971STW, condizione che siano sorvegliati
autorizzato da SHARP. Far o istruiti in merito all'uso
riferimento alle istruzioni del sicuro dell'apparecchio e che
telaio di installazione o chiedere conoscano gli eventuali pericoli.
al rivenditore indicazioni sulla I bambini non devono giocare
corretta procedura di montaggio. con l'apparecchio. Le attività
Solo l'uso di questo telaio di pulizia e manutenzione non
garantirà la sicurezza e la qualità devono essere svolte da bambini
del prodotto. senza supervisione.
2. La superficie posteriore del forno 7. ATTENZIONE: L'apparecchio
deve trovarsi contro la parete. e le parti accessibili diventano
3. Assicurarsi che ci sia uno spazio molto caldi durante l'uso.
libero di almeno 13 cm al di Prestare attenzione ad evitare di
sopra del forno. toccare gli elementi riscaldanti.
4. Questo forno è destinato ad Tenere lontani i bambini di età
essere usato in applicazioni inferiore agli 8 anni, salvo se
domestiche e simili, tra cui: costantemente controllati.
• zona cucina nei negozi, uffici 8. ATTENZIONE: Durante l’uso,
e in altri ambienti di lavoro; le parti accessibili possono
• cascine; diventare molto calde. I bambini
• per l'uso da parte di clienti vanno tenuti lontano.
in hotel, alberghi e altri 9. ATTENZIONE: Se lo sportello o
ambienti residenziali; le guarnizioni dello sportello sono
• ambienti tipo bed and breakfast danneggiati, il forno non va utilizzato
5. Il forno a microonde è destinato fino a quando non sia stato riparato
a riscaldare cibi e bevande. da personale competente.
IT-6
ISTRUZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA
10. ATTENZIONE: Per chiunque all’uso nel forno (v. pag. IT-37).
non sia competente, è pericoloso In modalità microonde, utilizzare
eseguire operazioni di esclusivamente contenitori e
manutenzione o riparazione che utensili per microonde.
comportino la rimozione di un 16. Prima di essere consumato, il
coperchio destinato a proteggere contenuto di biberon e vasetti di
dall'esposizione all'energia alimenti per neonati va mescolato
delle microonde. Non regolare, o agitato e occorre controllarne
riparare o modificare mai il forno la temperatura per evitare ustioni.
da soli. 17. Quando si riscaldano alimenti in
11. Qualora sia danneggiato, contenitori di plastica o di carta,
il cavo di alimentazione tenere d'occhio il forno, per via
dell'apparecchio deve essere della possibilità di incendio.
sostituito da un addetto 18. Qualora si noti del fumo,
all'assistenza autorizzato da spegnere o scollegare
SHARP per evitare pericoli. l'apparecchio dalla rete elettrica
12. ATTENZIONE: I liquidi ed altri e tenere lo sportello chiuso per
alimenti non vanno riscaldati soffocare eventuali fiamme.
in contenitori ermetici, poiché 19. Pulire regolarmente il forno e
potrebbero esplodere. rimuovere eventuali depositi di
13. Il riscaldamento a microonde cibo.
delle bevande può provocare 20. La mancata pulizia del
una bollitura eruttiva ritardata, forno potrebbe provocare il
per cui occorre maneggiare con deterioramento della superficie,
cautela il recipiente. che, a sua volta, potrebbe
14. Non cuocere le uova nel loro incidere negativamente sulla
guscio e non riscaldare le uova vita utile dell’apparecchio e dar
sode nel forno a microonde, luogo a situazioni di pericolo.
poiché potrebbero esplodere 21. Per pulire il vetro dello sportello
anche dopo la fine della cottura del forno, non utilizzare
a microonde. Per cuocere o detergenti abrasivi e corrosivi
riscaldare uova che non siano o raschietti metallici affilati,
state sbattute o strapazzate, poiché potrebbero graffiarne
forare i tuorli e gli albumi poiché la superficie e provocare la
altrimenti le uova potrebbero frantumazione del vetro.
esplodere. Prima di riscaldarle 22. Non utilizzare pulitori a vapore.
nel forno a microonde, le uova 23. Per la pulizia delle guarnizioni
sode vanno sgusciate e affettate. dello sportello, delle cavità e
15. Gli utensili vanno controllati, per delle parti adiacenti, vedere le
essere sicuri che siano idonei istruzioni riportate a pag. IT-34.
IT-7
INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI
XXXXXXXXXXXXXXXX
SICUREZZA
Per evitare il pericolo d’incendio: e) Cavo di alimentazione e spina elettrica:
1. assicurarsi che non siano danneggiati.
Durante l’uso, il forno a microonde non
va lasciato incustodito. Livelli di energia 2. Non utilizzare il forno a sportello aperto o alterare
troppo elevati o tempi di cottura troppo in alcun modo i fermi di sicurezza.
lunghi potrebbero surriscaldare gli
3. Non utilizzare il forno nel caso in cui vi siano
alimenti e provocare un incendio.
oggetti tra le guarnizioni dello sportello e le
2. La presa elettrica deve essere immediatamente superfici di tenuta.
ITALIANO
accessibile, in modo tale da poter scollegare 4. Evitare gli accumuli di grasso o sporco
facilmente l’apparecchio in caso di emergenza. sulle guarnizioni dello sportello e sulle
3. L’impianto elettrico deve avere una tensione di 230 parti adiacenti. Pulire regolarmente
V, 50 Hz e deve essere dotato di un fusibile di il forno e rimuovere qualsiasi deposito
linea di distribuzione o di un interruttore automatico di cibo. Seguire le istruzioni di pulizia e
da almeno 16 A. manutenzione riportate a pag. IT-34.
4. È consigliabile avere un circuito separato che serva
5. Per informazioni sulle precauzioni da adottare
soltanto questo apparecchio.
in merito ai forni a microonde, i portatori di
ESPAÑOL
5. Non collocare il forno in aree in cui vi sia una PACEMAKER devono rivolgersi al proprio medico o
produzione di calore (ad esempio, accanto a un forno al produttore del pacemaker.
tradizionale).
6. Non installare il forno in un'area ad elevata Per evitare la possibilità di scosse elettriche:
umidità o in cui l'umidità possa raccogliersi. 1. L’involucro esterno non va mai smontato.
7. Non conservare o utilizzare il forno all’aperto. 2. Non versare o inserire mai niente nella serratura dello
8. Dopo l’uso, pulire il coperchio della guida d’onde, sportello o nelle aperture di ventilazione. In caso di
il vano cottura, il piatto girevole e il supporto del versamento, spegnere e scollegare subito il forno e
piatto girevole. Questi devono essere asciutti e rivolgersi a un centro assistenza SHARP autorizzato.
privi di grasso. Gli accumuli di grasso potrebbero 3. Non immergere il cavo di alimentazione o la spina
surriscaldarsi e cominciare a fumare o prendere fuoco. elettrica nell'acqua o in qualsiasi altro liquido.
9. Non collocare materiali infiammabili accanto al 4. Evitare che il cavo di alimentazione penzoli sul
forno o alle aperture di ventilazione. bordo di un tavolo o di una superficie di lavoro.
10. Non ostruire le aperture di ventilazione. 5. Tenere il cavo di alimentazione lontano da superfici
11. Rimuovere ogni sigillo metallico, fermaglio di calde, quali il retro del forno.
filo metallico, ecc. dagli alimenti e dai relativi 6. Non tentare di sostituire la lampadina del forno da
imballaggi. La formazione di un arco sulle superfici soli o consentire che lo faccia qualcuno che non sia
metalliche potrebbe provocare un incendio. un tecnico autorizzato da SHARP. Nel caso in cui la
12. Non utilizzare il forno a microonde per friggere. lampadina si bruci, rivolgersi al proprio rivenditore
La temperatura non può essere controllata e l’olio o a un centro assistenza SHARP autorizzato.
potrebbe prendere fuoco. Per evitare la possibilità di esplosione e
13. Per fare i popcorn, utilizzare soltanto appositi improvvisa bollitura:
recipienti da popcorn per microonde. 1. Non utilizzare mai contenitori ermetici. Prima
14. Non conservare cibo o qualsiasi altro oggetto dell’uso, rimuovere sigilli e coperchi. I contenitori
all'interno del forno. ermetici possono esplodere a causa di un aumento
15. Dopo l’avvio del forno, controllare le impostazioni, di pressione anche dopo lo spegnimento del forno.
per assicurarsi che venga utilizzato come previsto. 2. Fare attenzione alla cottura a microonde dei
16. Per evitare surriscaldamenti e incendi, occorre liquidi. Utilizzare recipienti a bocca larga per
prestare una particolare attenzione alla cottura o consentire alle bolle di fuoriuscire.
al riscaldamento di alimenti ad elevato contenuto
di grasso o di zucchero (per esempio, fagottini di Non riscaldare mai liquidi in contenitori
carne tritata, crostate o Christmas pudding). a collo stretto quali biberon, poiché ciò
potrebbe causare l'eruzione del contenuto
17. Si vedano i relativi suggerimenti riportati nel dal recipiente, quando viene riscaldato, e
manuale d'uso e nel ricettario. provocare ustioni.
Per evitare la possibilità di lesioni:
Per evitare l'improvvisa eruzione di liquido bollente
1. ed eventuali scottature:
ATTENZIONE:
1. Non cuocere troppo a lungo (v. pag. IT-45).
Non utilizzare il forno se è danneggiato o se funziona
2. Mescolare il liquido prima di riscaldarlo.
male. Prima dell'uso, controllare quanto segue:
3. Durante il riscaldamento, è consigliabile
a) Sportello: assicurarsi che lo sportello si chiuda
inserire nel liquido una bacchetta di vetro o un
bene e che non sia disallineato o deformato.
utensile simile (non metallico).
b) Cerniere e fermi di sicurezza dello sportello:
4. A fine cottura, lasciar riposare il liquido per
assicurarsi che non siano rotti o allentati.
almeno 20 secondi nel forno, per evitare una
c) Guarnizioni dello sportello e superfici di tenuta: bollitura eruttiva ritardata.
assicurarsi che non siano danneggiate.
3. Prima di cuocerli, forare la pelle di alimenti come
d) All’interno del vano cottura o sullo sportello: patate, salsicce e frutta, altrimenti potrebbero
accertarsi che non vi siano ammaccature. esplodere.
IT-8
INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI
SICUREZZA
Per evitare la possibilità di ustioni: Per utilizzare il forno senza problemi e per evitare
1. Per evitare ustioni, servirsi di presine o di appositi guanti danni:
nell’estrarre gli alimenti dal forno. 1. Salvo quanto consigliato nel presente manuale d’uso, non
2. Aprire sempre contenitori, recipienti per popcorn, utilizzare mai il forno a vuoto. Così facendo, si potrebbe
sacchetti di cottura da forno, ecc. a una certa distanza dal danneggiare.
viso o dalle mani, per evitare ustioni da vapore e bolliture 2. Quando si utilizza un piatto da rosolatura o un materiale
eruttive. autoriscaldante, collocarlo sempre su un isolante termico
3. come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto
Per evitare scottature, controllare sempre girevole e al relativo supporto derivanti dallo stress
la temperatura degli alimenti e mescolare termico. Non superare il tempo di preriscaldamento
prima di servire, prestando una particolare specificato nelle istruzioni del piatto.
attenzione alla temperatura degli alimenti e
delle bevande destinati a neonati, bambini ed 3. Non utilizzare utensili di metallo, che riflettono le
anziani. microonde e possono provocare la formazione di archi
elettrici.
La temperatura del contenitore non è un'indicazione certa Utilizzare soltanto il piatto girevole e il relativo supporto
della temperatura degli alimenti o delle bevande. Controllare progettati per questo forno. Non usare il forno senza
sempre la temperatura del cibo. piatto girevole.
4. Nell’aprire lo sportello del forno, tenersi sempre a una 4. Durante il funzionamento, non collocare nulla
certa distanza, per evitare ustioni a causa della fuoriuscita sull’involucro esterno.
di vapore e calore.
5. Dopo il riscaldamento in forno, gli alimenti farciti vanno NOTA:
affettati, per liberare il vapore ed evitare scottature. Se non si è sicuri del modo in cui collegare il forno, consultare
un elettricista qualificato e autorizzato. Né il produttore né il
Per evitare un uso scorretto da parte dei bambini: rivenditore possono accettare alcuna responsabilità per danni
1. Non appoggiarsi o oscillare sullo sportello del forno. al forno o per lesioni personali derivanti dall'inosservanza
2. Ai bambini vanno impartite tutte le istruzioni importanti in della corretta procedura di collegamento elettrico. Sulle pareti
materia di sicurezza: uso delle presine, rimozione attenta del forno o intorno alle guarnizioni dello sportello o relative
delle coperture dagli alimenti, attenzione speciale agli superfici di tenuta possono formarsi occasionalmente del
imballaggi (es. materiali autoriscaldanti) utilizzati per vapore acqueo o delle gocce d’acqua. Questo è normale e
rendere croccanti gli alimenti, poiché potrebbero essere non è indice di una perdita o di un malfunzionamento del
estremamente caldi. microonde.
Altre avvertenze:
1. Non modificare mai il forno in alcun modo.
2. Non spostare il forno mentre è in funzione.
3. Q u e s t o f o r n o è d e s t i n a t o e s c l u s i v a m e n t e a l l a
preparazione domestica degli alimenti e può essere
utilizzato soltanto per la cottura del cibo. Non è adatto
per un uso commerciale o di laboratorio.
INSTALLAZIONE
1. Rimuovere tutti i materiali di imballaggio dal vano cottura. 5. Evitare che il cavo di alimentazione passi su
Togliere il foglio di polietilene che si trova tra lo sportello qualsiasi superficie calda o affilata, come le
e il vano cottura. Rimuovere, se attaccata, l’etichetta aperture di ventilazione situate sul retro del
adesiva dalla superficie esterna dello sportello. forno.
2. Controllare attentamente il forno per accertarsi che non 6. Assicurarsi che vi sia uno spazio libero di almeno 13 cm
sia danneggiato. al di sopra del forno.
3. Posizionare il forno su una superficie piana e orizzontale
che sia abbastanza resistente da sostenere il peso del
forno e dell’alimento più pesante che vi si potrebbe
cuocere. Questo forno è destinato a essere utilizzato.
Questo forno è destinato a essere utilizzato esclusivamente
su un piano di lavoro o ad incasso. Non collocare il
forno in un mobiletto. Se si deve installare il forno in un
modulo cucina, vedere INFORMAZIONI IMPORTANTI IN
MATERIA DI SICUREZZA N. 1 a pagina IT-6.
4. Durante la cottura, lo sportello del forno 7. Collegare saldamente la spina elettrica del forno a una
può diventare molto caldo. Posizionare o presa di corrente standard dotata di messa a terra.
installare il forno in modo tale che il fondo
del forno si trovi ad almeno 85 cm dal
pavimento. Tenere i bambini lontani dallo
sportello, per evitare che si ustionino.
IT-9
PRIMA DI UTILIZZARE IL FORNO
ITALIANO
tasto LINGUA, il display visualizza “. 0“.
3. Chiudere lo sportello.
Il display visualizza “. 0“.
4. Selezionare una lingua (v. sotto).
NOTA: Se si utilizza il forno in inglese, non è
necessario selezionare la lingua ed è possibile
saltare al punto 5.
ESPAÑOL
5. Riscaldare il forno senza alimenti (v. pag. IT-13).
In modalità Risparmio energetico, se non si utilizza il forno per 3 minuti o più (dopo aver chiuso, per esempio,
lo sportello, dopo aver premuto il tasto STOP o a fine cottura), non sarà possibile usarlo fino a quando non si
aprirà e chiuderà lo sportello.
Esempio:
Supponiamo di volere selezionare il tedesco:
1. Scegliere la lingua desiderata 2. Premere il tasto (AVVIO)/+1min Controllare il display.
premendo il tasto LINGUA. per confermare l’impostazione.
x2 x1
NOTA: La lingua selezionata resta in memoria anche in caso di interruzione dell'alimentazione elettrica.
IT-10
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Premere il
IMPORTANTE: A meno che non si prema il tasto
tasto LIVELLO
Livello di LIVELLO POTENZA MICROONDE, il livello di
POTENZA Display Watt
potenza potenza delle microonde viene ripristinato per default
MICROONDE
a 100 P.
MEDIO X3 80 P 840 W
ALTO X4 70 P 735 W
X5 60 P 630 W
MEDIO
X6 50 P 525 W
MEDIO X7 40 P 420 W
BASSO
(Scongelamento) X8 30 P 315 W
BASSO X9 20 P 210 W
(Scongelamento) X10 10 P 105 W
X11 0P 0W
NOTA: Qualora non venga selezionato il livello di potenza, viene impostato automaticamente il livello 100 P.
IT-11
COTTURA A MICROONDE
Esempio:
Supponiamo di voler riscaldare una zuppa per 2 minuti e 30 secondi con potenza microonde 70 P.
1. Immettere il tempo di cottura 2. Premere il tasto LIVELLO 3. Premere il tasto
premendo i tasti TEMPO. POTENZA MICROONDE (AVVIO)/+1min una volta
quattro volte per selezionare il per avviare la cottura.
livello di potenza microonde 70 P.
ITALIANO
x2 x3 x4 x1
Controllare il display.
ESPAÑOL
NOTE: ATTENZIONE:
1. Quando, durante la cottura, si apre lo sportello, 1. Non utilizzare mai la teglia quadrata per la cottura
il tempo di cottura visualizzato sul display digitale a microonde e la cottura combinata, poiché
si arresta automaticamente. Il conto alla rovescia potrebbero provocare la formazione di archi
ricomincia quando viene chiuso lo sportello e si elettrici.
preme il tasto (AVVIO)/+1min. 2. Dopo la cottura e l’apertura dello sportello, il
2. Qualora, durante la cottura, si desideri conoscere display potrebbe visualizzare il messaggio “NOW
il livello di potenza, premere il tasto LIVELLO COOLING” (raffreddamento in corso).
POTENZA MICROONDE. Il livello di potenza
impostato verrà visualizzato per tutto il tempo in cui
si terrà premuto tale tasto.
3. Al termine del processo di cottura, riappare sul
display “. 0“.
IT-12
COTTURA CON GRILL
Gli elementi riscaldanti del grill che si trovano sul soffitto del vano cottura hanno un’unica impostazione di potenza.
Esempio: Supponiamo di voler cuocere un toast al formaggio per 5 minuti (posizionare il toast sulla griglia alta).
x5 x1 x1
Controllare il display.
1. Per la cottura con grill, sono consigliate la griglia alta e significa che il forno non funzioni bene (si veda,
la griglia bassa. Per la cottura con grill, è sconsigliato sotto, Riscaldamento senza alimenti).
l'uso della teglia quadrata. 3. Dopo la cottura e l’apertura dello sportello, il
2. Quando si utilizza il grill per la prima volta, si display potrebbe visualizzare il messaggio “NOW
potrebbe notare del fumo o avvertire un odore di COOLING” (Raffreddamento in corso).
bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non
ATTENZIONE: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano
molto caldi. Nell’estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre
di spessi guanti da forno, per evitare scottature.
Quando si utilizzano il grill e l’aria ventilata per la prima volta, si potrebbe notare del fumo o avvertire un odore
di bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non significa che il forno non funzioni bene.
Per evitare il problema, quando si usa il forno per la prima volta, riscaldare il forno senza alimenti col grill per 20
minuti e quindi ad aria ventilata a 250°C.
IMPORTANTE: Per disperdere, durante il funzionamento, il fumo o gli odori, aprire una finestra o azionare
l’aspiratore della cucina. Assicurarsi che nel forno non ci siano alimenti.
ATTENZIONE:
Lo sportello, l'involucro esterno, il vano cottura e gli accessori si riscaldano. Stare attenti ad
evitare scottature durante il raffreddamento del forno a fine cottura.
IT-13
COTTURA AD ARIA VENTILATA
Il forno può essere utilizzato come un forno tradizionale, servendosi della funzione di aria ventilata e di 10
temperature predefinite. Per ottenere risultati migliori, si consiglia di preriscaldare il forno (soprattutto quando si
utilizza la teglia quadrata).
Premere il tasto 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
ARIA VENTILATA
Temperatura del forno (°C) 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40
ITALIANO
Esempio 1: Cottura con preriscaldamento
Supponiamo di voler preriscaldare il forno a 200°C e cuocere per 20 minuti a 200°C.
ESPAÑOL
display visualizzerà 200°C. visualizza 200°C. A questo
punto, aprire lo sportello e
infornare gli alimenti. Chiudere
lo sportello.
x4 x1
x2 x1
NOTE:
1. Durante il preriscaldamento, il piatto girevole deve stare in forno.
2. Dopo il preriscaldamento, se si desidera cuocere a una temperatura diversa, premere il tasto ARIA
VENTILATA fino a quando non appare sul display la temperatura desiderata. Nell’esempio sopra riportato,
per modificare la temperatura, si preme il tasto ARIA VENTILATA dopo aver immesso il tempo di cottura.
3. Quando il forno raggiunge la temperatura di preriscaldamento programmata, si mantiene automaticamente
a tale temperatura per 30 minuti. Trascorsi i 30 minuti, il display visualizza “. 0“ e il programma di aria
ventilata selezionato viene annullato.
4. Dopo la cottura e l’apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio “NOW COOLING”
(Raffreddamento in corso).
5. Per ottenere i risultati migliori, nel seguire le istruzioni per la cottura ad aria ventilata riportate sulla confezione,
attenersi alle istruzioni relative al "forno tradizionale".
6. Quando si utilizza la teglia quadrata, per ottenere risultati migliori, ruotare la teglia quadrata o il contenitore
su essa di 180° a metà cottura.
IT-14
COTTURA AD ARIA VENTILATA
x2 x1 x1
Controllare il display.
NOTE:
1. Dopo la cottura e l’apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare “NOW COOLING”
(Raffreddamento in corso).
2. Per modificare la temperatura dell’aria ventilata, premere il tasto ARIA VENTILATA fino a quando non
appare sul display la temperatura desiderata.
3. Quando si utilizza l’aria ventilata per la prima volta, si potrebbe notare del fumo o avvertire un odore di
bruciato. Si tratta di un fenomeno normale e non significa che il forno non funzioni bene (si veda il paragrafo
Riscaldamento senza alimenti a pag. IT-13).
ATTENZIONE: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano
molto caldi. Nell’estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi
sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature.
IT-15
COTTURA COMBINATA
Il forno è dotato di due modalità di cottura COMBINATA che combinano il calore dell’aria ventilata o del grill
con la potenza delle microonde.
Per selezionare la modalità di cottura COMBINATA, scegliere il tempo di cottura, quindi premere il tasto relativo
alla modalità di cottura combinata desiderata (MICRO + ARIA o MICRO + GRILL). In genere, la cottura
combinata riduce il tempo di cottura totale.
Intervallo potenza
Tasto di COTTURA COMBINATA Metodo di cottura
microonde
ITALIANO
MICRO + ARIA MICRO 30 P 10 P - 60 P
ARIA 250°C
MICRO + GRILL MICRO 30 P 10 P - 80 P
GRILL
NOTE:
ESPAÑOL
• Per regolare la potenza microonde, premere il tasto LIVELLO POTENZA MICROONDE.
• Per regolare la temperatura dell’aria ventilata, premere il tasto ARIA VENTILATA fino a quando non appare
sul display la temperatura desiderata.
• Per la modalità MICRO + ARIA la temperatura del forno può essere variata da 40°C a 250°C in dieci livelli.
Esempio 1:
Supponiamo di voler cuocere per 20 minuti in modalità MICRO + ARIA con potenza microonde 10 P e una
temperatura dell’aria ventilata di 200°C.
x2 x1 x2
x3 x1
IT-16
COTTURA COMBINATA
Esempio 2:
Supponiamo di voler cuocere per 20 minuti in modalità MICRO + GRILL con potenza microonde 10 P.
x2 x1 x2
x1
NOTA: Dopo la cottura e l’apertura dello sportello, il display potrebbe visualizzare il messaggio “NOW
COOLING” (Raffreddamento in corso).
ATTENZIONE:
1. Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano molto
caldi. Nell’estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi sempre di spessi
guanti da forno, per evitare scottature.
2. Non utilizzare mai la teglia quadrata per la cottura a microonde e la cottura combinata, poiché potrebbero
provocare la formazione di archi elettrici.
IT-17
ALTRE COMODE FUNZIONI
FASE 1
ITALIANO
1. Immettere il tempo di cottura 2. Scegliere il livello di potenza
desiderato premendo il tasto desiderato premendo il
1 min cinque volte. tasto LIVELLO POTENZA
MICROONDE una volta.
ESPAÑOL
x5 x1
FASE 2
x1 x6 x8 x1
Controllare il display
IT-18
ALTRE COMODE FUNZIONI
x1 x1
NOTE:
Per annullare la funzione MENO o PIÙ, premere nuovamente lo stesso tasto.
Per trasformare PIÙ in MENO, basta premere il tasto MENO ( ▼ ).
Per trasformare MENO in PIÙ basta premere il tasto PIÙ ( ▲ ).
NOTA: Questa funzione può essere utilizzata soltanto per la cottura manuale.
3. Funzione "+1min"
Il tasto +1min consente di utilizzare le due seguenti funzioni:
a) Avvio diretto
Questa funzione consente di avviare direttamente la cottura con potenza microonde 100 P per 1 minuto
premendo il tasto +1min.
NOTA:
Per evitare un uso scorretto da parte dei bambini, il tasto +1min può essere utilizzato soltanto entro 3
minuti dalla precedente operazione (ad esempio, la chiusura dello sportello, la pressione del tasto STOP o il
completamento della cottura).
IT-19
ALTRE COMODE FUNZIONI
ITALIANO
AZIONE ISTANTANEA “Roast Chicken" (Pollo selezionare “Roast
arrosto): Chicken" (Pollo arrosto).
x1
NOTA:
1. Il messaggio informativo viene ripetuto due volte,
ESPAÑOL
dopodiché il display visualizza “. 0“.
2. Se si desidera cancellare l’informazione, premere il
tasto STOP.
6. FUNZIONE TIMER
Il timer può essere utilizzato per programmare il tempo di cottura quando non si cuoce a microonde (per
esempio, per programmare la cottura di uova sode su un piano di cottura tradizionale).
Esempio:
Per impostare il timer su 5 minuti.
2. Premere il tasto TIMER una 3. Premere il tasto 1 min
volta. cinque volte.
x1
IT-20
EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) ED EXPRESS
DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO)
Le funzioni EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA)
ed EXPRESS DEFROST (SCONGELAMENTO
RAPIDO) elaborano automaticamente la modalità
di cottura e il tempo di cottura corretti. È possibile
scegliere tra 3 menu EXPRESS COOK e 7 menu
EXPRESS DEFROST.
Attenzione:
Per i menu EXPRESS COOK:
Il vano cottura, lo sportello, l'involucro 1.
esterno, gli accessori e i piatti diventano
molto caldi. Nell’estrarre gli alimenti o il
piatto girevole dal forno, servirsi sempre x1
di spessi guanti da forno, per evitare
scottature.
IT-21
EXPRESS COOK (COTTURA RAPIDA) ED EXPRESS
DEFROST (SCONGELAMENTO RAPIDO)
Esempio: Supponiamo di voler cuocere 0,2 kg di gratin congelato in modalità EXPRESS COOK (COTTURA
RAPIDA).
ITALIANO
x3 x5 o x1 x1
ESPAÑOL
(COTTURA RAPIDA)
PESO (Unità di
TASTO NUMERO MENU incremento) / PROCEDIMENTO
UTENSILI
C-1 0,3 – 1,0 kg* (100 g) • Trasferire gli alimenti in un'idonea
Casseruola con casseruola.
Piatti pronti congelati
coperchio • Aggiungere del liquido o dell'olio, se
x1 (Frozen ready meals)
* Se il produttore consigliato dal produttore.
(temp. iniziale -18°C)
prevede l’aggiunta di • Coprire con un coperchio.
Tipo mescolabile
acqua o olio, calcolare • Quando si sente il segnale acustico,
(es. fettuccine alla
la quantità totale per mescolare e ricoprire.
bolognese, menu
il programma tenendo • Dopo la cottura, rimescolare e lasciar
cinesi).
conto del liquido riposare per circa 1 – 2 minuti.
aggiuntivo.
C-2 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Aggiungere un cucchiaio d’acqua per ogni
Verdure congelate Casseruola con 100 g (per i funghi, non è necessaria altra
(Frozen vegetables) coperchio acqua).
x2
(temp. iniziale -18°C) • Coprire con un coperchio.
es. cavoletti di • Quando il forno si arresta e si avverte il
Bruxelles, cavolfiore, segnale acustico, mescolare e ricoprire.
piselli, verdure miste, • Dopo la cottura, lasciar riposare per circa
broccoli. 1 – 2 minuti.
NOTA: Nel caso in cui le verdure congelate
siano pressate in un blocco unico,
cuocere manualmente.
C-3 0,2 - 0,6 kg (100 g) • Togliere il gratin dal contenitore originale e
Piatto per gratin metterlo in un idoneo piatto per gratin.
Gratin congelato
(Frozen gratin) Griglia bassa • Se necessario, aggiungere 3 – 4 cucchiai
x3
d’acqua.
(temp. iniziale -18°C)
• Non coprire.
es. lasagne congelate,
gratin di patate. • Posizionare sulla griglia bassa.
• Dopo la cottura, lasciar riposare, coperto
con carta alluminio, per circa 5 minuti.
IT-22
TABELLA EXPRESS DEFROST
(SCONGELAMENTO RAPIDO)
PESO (Unità di
TASTO NUMERO MENU incremento) / PROCEDIMENTO
UTENSILI
D-1 0,2 – 1,0 kg • Posizionare gli alimenti in un piatto al centro del
Bistecche, (100 g) piatto girevole.
x1 costolette Piatto • Quando il forno si arresta e si avverte il segnale
(Steaks, chops) (v. nota a pag. acustico, girare gli alimenti, ridisporli e separarli.
(temp. iniziale -18°C) IT-24) Proteggere le parti sottili e i punti caldi con carta
alluminio.
• Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio
per 10 – 20 minuti fino a scongelamento completo.
D-2 0,6 – 2,0 kg • Mettere un piatto capovolto sul piatto girevole e
Arrosto (100 g) posizionarvi la carne sopra.
x2 (Meat joint) Piatto • Quando il forno si arresta e si sente il segnale
(temp. iniziale -18°C) (v. nota a pag. acustico, girare la carne. Proteggere le parti
IT-24) scongelate con carta alluminio.
• Se viene emesso il segnale acustico, girare il cibo e
proteggere nuovamente.
• Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio
per 15 – 30 minuti fino a scongelamento completo.
D-3 0,2 – 1,0 kg • Coprire il piatto girevole con pellicola autosigilllante.
Carne tritata (100 g) • Posizionare il blocco di carne tritata sul piatto
x3 mista di manzo e Pellicola adesiva girevole.
maiale (v. nota a pag. • Quando il forno si arresta e si avverte il segnale
(Minced meat) IT-24) acustico, girare la carne. Se possibile, rimuovere le
(temp. iniziale -18°C) parti scongelate.
• Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio
per 5 – 10 minuti fino a scongelamento completo.
D-4 0,2 – 1,0 kg • Posizionare le cosce di pollo in un piatto al centro del
Cosce di pollo (50 g) piatto girevole.
x4 (Chicken legs) (v. nota a pag. • Quando il forno si arresta e si avverte il segnale
(temp. iniziale -18°C) IT-24) acustico, girare le cosce di pollo, ridisporle e
separarle. Proteggere le parti sottili e i punti caldi
con carta alluminio.
• Dopo lo scongelamento, avvolgere in carta alluminio
per 10 – 20 minuti fino a scongelamento completo.
D-5 0,9 – 2,0 kg • Mettere un piatto capovolto sul piatto girevole e
Pollame (100 g) posizionarvi la carne sopra.
x5 (Poultry) (v. nota a pag. • Quando il forno si arresta e si sente il segnale
(temp. iniziale -18°C) IT-24) acustico, girare la carne. Proteggere le parti sottili e i
Per questo punti caldi con carta alluminio.
programma, si • Dopo lo scongelamento, coprire con carta alluminio
consiglia soltanto per 15 – 30 minuti fino a scongelamento completo.
pollame senza • Sciacquare infine il pollame sotto acqua corrente.
interiora.
D-6 0,1 - 1,4 kg • Rimuovere ogni imballaggio dalla torta.
Torta (100 g) • Posizionare su un piatto al centro del piatto girevole.
Piatto
x6 (Cake) • Dopo lo scongelamento, tagliare la torta in fette di
(temp. iniziale -18°C) dimensioni simili. Lasciare uno spazio tra una fetta
e l’altra e far riposare per 15 – 30 minuti fino a
scongelamento completo.
D-7 0,1 - 1,0 kg • Distribuire il pane su un piatto posizionato al centro
Pane (100 g) del piatto girevole. Per questo programma, si
Piatto consiglia soltanto pane a fette.
x7 (Bread)
(temp. iniziale -18°C) • Quando si sente il segnale acustico, ridisporre e
togliere le fette scongelate.
• Dopo lo scongelamento, separare tutte le fette e
distribuirle su un piatto grande. Coprire il pane con
carta alluminio e lasciar riposare per 5 – 15 minuti
fino a scongelamento completo.
IT-23
NOTE SUI MENU EXPRESS DEFROST
NOTE:
1 Bistecche, costolette e cosce di pollo andrebbero congelate in un unico strato.
2 La carne tritata dovrebbe essere congelata a pezzi sottili.
3 Dopo aver girato gli alimenti, proteggere le parti scongelate con piccoli foglietti di carta alluminio.
4 Per i menu D-1, D-2, D-4 e D-5, disporre il cibo nel forno come di seguito indicato:
ITALIANO
Piatto
Piatto
girevole
SENSOR COOK
ESPAÑOL
(COTTURA CON SENSORE)
Il forno è dotato di un sensore di umidità che, rilevando il vapore emesso dagli alimenti, calcola il livello di
potenza microonde e il tempo di cottura corretti.
Il tasto SENSOR COOK consente di cuocere agevolmente 6 menu senza immettere la quantità di cibo.
Per selezionare un menu SENSOR COOK, premere il tasto SENSOR COOK fino a quando non viene
visualizzato il menu desiderato.
La funzione SENSOR COOK può essere utilizzata soltanto entro 3 minuti dal completamento della cottura, dalla
chiusura dello sportello o dalla pressione del tasto STOP.
Prima di utilizzare questa funzione, fare sempre riferimento alla tabella SENSOR COOK riportata a pag. IT-25.
NOTE:
1. Una volta avviato il programma SENSOR COOK, non aprire lo sportello o premere il tasto STOP fino a
quando non compare sul display il tempo di cottura residuo, salvo che per seguire l’istruzione di rimescolare o
girare. Durante questo tempo, il sensore rileva l’umidità emessa dagli alimenti mentre si riscaldano e determina
il tempo di cottura. L’apertura dello sportello o l’interruzione del processo di cottura altera il contenuto di
umidità e influisce sul risultato di cottura.
2. Prima di servire, assicurarsi che gli alimenti siano ben cotti. Qualora sia necessario riscaldare ulteriormente,
procedere a una cottura manuale.
3. Prima di cuocere in modalità SENSOR COOK, eliminare qualsiasi traccia di umidità dall’esterno dei
contenitori di cottura e dall'interno del forno con un panno asciutto o della carta da cucina.
4. Qualora si desideri modificare i risultati di cottura, premere i tasti MENO ( ▼ ) e PIÙ ( ▲ ) prima di premere
il tasto di qualsiasi menu (per i dettagli, si veda pag. IT-19). Per ottenere risultati migliori, attenersi alle
istruzioni riportate nella tabella di cottura.
5. Qualora sia necessario manipolare gli alimenti (es. girare o rimescolare), aprire lo sportello, seguire le
istruzioni, chiudere lo sportello e premere il tasto (AVVIO)/+1min.
6. Per cuocere alimenti che pesino più o meno dei pesi/quantità riportati nelle tabelle di cottura, procedere a una
cottura manuale.
IT-24
TABELLA SENSOR COOK
(COTTURA CON SENSORE)
PESO (Unità di
TASTO MENU incremento) / PROCEDIMENTO
UTENSILI
No. 1 200 - 1000 ml • Coprire con pellicola di plastica per microonde.
Zuppa / Stufato Tazza o terrina (per • Posizionare la terrina sul bordo del piatto girevole.
(Soup / Casserole) più di 200 ml) e • A cottura ultimata, rimescolare e lasciar riposare
x1 (temp. iniziale 5-20°C) pellicola di plastica per per circa 2 minuti.
microonde NOTA: Se non si utilizza pellicola di plastica
forata, forarla 5 volte (per la terrina) o 2
volte (per la tazza) con una forchetta.
No. 2 0,1 - 0,8 kg • Tagliare in piccoli pezzi (es. strisce, cubetti o fettine).
Verdure fresche Terrina con coperchio • Aggiungere la necessaria quantità d'acqua (1
(Fresh vegetables) cucchiaio per ogni 100 g).
x2 (temp. iniziale 20°C) • Coprire col coperchio.
es. cavolfiore, carote, • A fine cottura, rimescolare e lasciar riposare per circa
broccoli, finocchi, 2 minuti.
porri, peperoni,
zucchine, ecc.
No. 3 0,1 - 0,3 kg • Versare il riso in una terrina grande e
Riso (parboiled) (Rice) Terrina grande con aggiungere acqua bollente.
(temp. iniziale 20°C) coperchio • Coprire col coperchio.
x3 • Posizionare la terrina al centro del piatto girevole.
Riso Acqua bollente • Quando il forno si arresta e si sente il segnale
100 g 250 ml acustico, mescolare.
200 g 450 ml • Quando il forno si arresta e si avverte il segnale
300 g 650 ml
acustico, rimescolare.
• A fine cottura, lasciar riposare per circa 10 minuti.
No. 4 0,1 - 0,3 kg • Versare la pasta in una terrina grande e
Pasta Terrina grande con aggiungere acqua bollente.
(temp. iniziale 20°C) coperchio • Coprire col coperchio.
x4 • Posizionare la terrina al centro del piatto girevole.
Pasta Acqua bollente • Quando il forno si arresta e si sente il segnale
acustico, mescolare.
100 g 250 ml
• Quando il forno si arresta e si avverte il segnale
200 g 550 ml acustico, rimescolare.
300 g 800 ml • A fine cottura, lasciar riposare per circa 2-3 minuti.
No. 5 0,4-1,6 kg* • Disporre i filetti di pesce in una teglia per quiche
Filetti di pesce con Pesce: 0,2 – 0,8 kg con le estremità più sottili verso il centro.
salsa Salsa: 0,2 – 0,8 kg • Spargere la salsa preparata sul filetto di pesce.
x5 (Fish fillets with sauce) Casseruola profonda e • Coprire con pellicola di plastica per microonde.
(temp. iniziale pellicola di plastica per • A cottura ultimata, lasciar riposare coperto per
Pesce 5°C microonde circa 2 minuti.
Salsa 20°C) * Peso totale del pesce Per le ricette delle salse, vedere pag. IT-26.
e della salsa.
No. 6 0,5 - 1,5 kg* • Attenersi alle quantità indicate nelle ricette
Marmellata Casseruola da 3,5 l riportate a pag. IT-27.
(Jam) * Peso totale della • Prima della cottura, scongelare la frutta congelata.
x6 (temp. iniziale 20°C) frutta e dello • Non coprire.
zucchero gelificante. • Quando il forno si arresta e si sente il segnale
acustico, mescolare.
• Quando il forno si arresta e si avverte
nuovamente il segnale acustico, schiacciare o
semplicemente rimescolare.
• A fine cottura, versare in vasetti di vetro ben
puliti e coprire con una capsula a vite o con
pellicola per conserve.
NOTA: Per evitare che la marmellata trabocchi,
utilizzare una casseruola profonda.
IT-25
RICETTE PER IL MENU SENSOR COOK N. 5
“FILETTI DI PESCE CON SALSA”
Filetti di pesce con salsa – Filetto di merluzzo Filetti di pesce con salsa piccante
alla provenzale
Ingredienti
Ingredienti 825 g Pomodori in scatola sgocciolati
20 g Burro 280 g Mais in scatola
100 g Funghi tagliati a fettine 2-3 cucc.ini Salsa di peperoncino rosso
1 Spicchio d’aglio schiacciato 40 g Cipolla finemente tritata
50 g Cipollotti 3 cucc.ini Aceto di vino rosso
825 g Pomodori in scatola senza succo, ben ¼ cucc.ino Senape
ITALIANO
sgocciolati 1 pizz. Timo
1 cucc.ino Succo di limone 1 pizz. Pepe di Caienna
2 cucc. Ketchup 800 g Filetti di pesce (es. scorfano atlantico)
½-1cucc.ino Basilico secco
Preparazione
Sale e pepe
800 g Filetti di merluzzo 1. Amalgamare gli ingredienti per la salsa.
2. Disporre i filetti di pece (es. scorfano atlantico)
Preparazione in una casseruola profonda e versare la salsa sui
1. Cuocere assieme il burro, i funghi, i cipollotti e filetti di pesce. Coprire con pellicola di plastica per
ESPAÑOL
l'aglio in una casseruola profonda per 3-4 minuti a microonde.
100 P. 3. Cuocere col menu SENSOR COOK n. 5 “Fish
2. Mescolare i pomodori, il succo di limone, il fillets with sauce” (Filetti di pesce con salsa).
ketchup, il basilico, il sale e il pepe.
3. Mettere i filetti di pesce sulle verdure e ricoprire il Filetti di pesce con salsa al curry
tutto di salsa e verdure. Coprire con pellicola di
plastica per microonde. Ingredienti
4. Cuocere col menu SENSOR COOK n. 5 “Fish 40 g Burro
fillets with sauce” (Filetti di pesce con salsa). 30 g Mandorle tritate
1-2 cucc. Curry in polvere
Filetti di pesce con porri e salsa al 30 g Farina integrale
formaggio 40 g Uva passa
200 g Ananas a pezzetti
Ingredienti 125 ml Brodo
50 g Burro 125 ml Succo d’ananas
175 g Cipollotti 150 g Panna acida
½ cucc.ino Maggiorana secca 100 g Piselli (congelati)
40 g Farina Sale e pepe
500 ml Latte 800 g Filetti di pesce (es. merlano nero)
100 g Groviera grattugiato Preparazione
Sale e pepe
1 cucc. Prezzemolo tritato 1. Riscaldare il burro, le mandorle e il curry coperti
800 g Filetti di pesce (es. merlano nero) per 1-2 minuti a 100 P.
2. Aggiungere la farina e mescolare molto bene.
Preparazione 3. Aggiungere l'uva passa, l'ananas, il succo
1. Mettere il burro, i cipollotti e la maggiorana in una d'ananas, il brodo e la panna e mescolare
casseruola e riscaldare per 3-4 minuti a 100 P. continuamente.
2. Incorporare la farina e aggiungere il latte. 4. Cuocere coperto per 2-3 minuti a 100 P e
Mescolare fino ad ottenere una salsa omogenea. rimescolare a cottura ultimata.
3. Cuocere per 3-4 minuti a 100 P scoperto. 5. Aggiungere i piselli e rimescolare.
4. Incorporare il formaggio e condire a piacere. 6. Insaporire con sale e pepe.
5. Disporre i filetti di pesce in una casseruola 7. Disporre il pesce in una casseruola e cospargerlo
profonda e cospargerli di salsa. Coprire con di salsa. Coprire con pellicola di plastica per
pellicola di plastica per microonde. microonde.
6. Cuocere col menu SENSOR COOK n. 5 “Fish 8. Cuocere col menu SENSOR COOK n. 5 “Fish
fillets with sauce” (Filetti di pesce con salsa). fillets with sauce” (Filetti di pesce con salsa).
7. A cottura ultimata, togliere il pesce e mescolare bene la
salsa.
NOTE:
1. Queste indicazioni valgono per 1,6 kg di cibo. Qualora si desideri cuocere una quantità di cibo inferiore a
1,6 kg, occorre adeguare (ridurre) gli ingredienti per la salsa, nonché il tempo di cottura per la preparazione
della salsa stessa.
2. Qualora si desideri avere una salsa più densa per i filetti di merluzzo alla provenzale o per i filetti di pesce
con salsa piccante, togliere il pesce dopo la cottura e incorporare dell'addensante per salse seguendo le
istruzioni del produttore.
IT-26
RICETTE PER IL MENU SENSOR COOK N. 6
“MARMELLATA”
Confettura di kiwi e banane Confettura di nettarine
Ingredienti Ingredienti
525 g Kiwi 667 g Nettarine
225 g Banane 3 cucc. Succo di limone
250 g Zucchero gelificante 333 g Zucchero gelificante
(zucchero gelificante con pectina, (zucchero gelificante con pectina,
1 zucchero : 3 frutta) 1 zucchero : 2 frutta)
4 cucc. Liquore all’arancia (es. Cointreau)
Preparazione
1. Sbucciare i kiwi e le banane e tagliarli a pezzetti. Preparazione
2. Amalgamare la frutta e lo zucchero gelificante con 1. Tagliare le nettarine a pezzetti.
pectina e versare il tutto in una pirofila di vetro 2. Metterle in una pirofila di vetro ovale in Pyrex da
ovale in Pyrex da 3,5 l. 3,5 l.
3. Cuocere col menu SENSOR COOK n. 6 “Jam" 3. Mescolarle col succo di limone e lo zucchero
(Marmellata). gelificante con pectina.
4. A cottura ultimata, versare in vasetti di vetro ben 4. Cuocere col menu SENSOR COOK n. 6 “Jam"
puliti e coprire con capsula a vite o pellicola per (Marmellata).
conserve. 5. A fine cottura, aggiungere il liquore all’arancia,
versare in vasetti di vetro ben puliti e coprire con
Confettura di lamponi capsula a vite o pellicola per conserve.
Ingredienti
750 g Lamponi Confettura di frutti di bosco
250 g Zucchero gelificante Ingredienti
(zucchero gelificante con pectina,
1 zucchero : 3 frutta) 667 g Frutti bosco misti (more, mirtilli, lamponi,
ribes e fragole)
Preparazione 333 g Zucchero gelificante
1. Amalgamare i lamponi con lo zucchero gelificante (zucchero gelificante con pectina,
con pectina e versare il tutto in una pirofila di vetro 1 zucchero : 2 frutta)
ovale in Pyrex da 3,5 l. Preparazione
2. Cuocere col menu SENSOR COOK n. 6 “Jam" 1. Versare i frutti di bosco misti e lo zucchero
(Marmellata). gelificante con pectina in una pirofila di vetro ovale
3. A cottura ultimata, versare in vasetti di vetro ben in Pyrex da 3,5 l e mescolarli.
puliti e coprire con capsula a vite o pellicola per 2. Cuocere col menu SENSOR COOK n. 6 “Jam"
conserve. (Marmellata).
3. A fine cottura, versare in vasetti di vetro ben puliti e
coprire con capsula a vite o pellicola per conserve.
NOTA:
1. Seguire le istruzioni riportate nella tabella SENSOR COOK a pag. IT-25.
2. Queste istruzioni valgono per 1,0 kg di marmellata. Per altre quantità, adeguare gli ingredienti.
IT-27
FUNZIONI PATATE/AZIONE ISTANTANEA
ITALIANO
(French Fried Potatoes)
ESPAÑOL
7 Torte dolci (Cake)
6 8 8 Gratin
ATTENZIONE: Il vano cottura, lo sportello, l'involucro esterno, gli accessori e i piatti diventano
molto caldi. Nell’estrarre gli alimenti o il piatto girevole dal forno, servirsi
sempre di spessi guanti da forno, per evitare scottature.
NOTE:
Quando è richiesta una manipolazione degli alimenti (es. girare il cibo), il forno si arresta ed emette un segnale acustico,
mentre il display visualizza l'azione necessaria. Per proseguire la cottura, premere il tasto (AVVIO)/+1min. La
temperatura finale degli alimenti varia a seconda della temperatura iniziale. Verificare che il cibo sia caldo
bollente al termine della cottura. Se necessario, è possibile prolungare il tempo di cottura. Fare sempre riferimento
alle tabelle di cottura riportate nel ricettario.
NOTA: Per un elenco dei menu PATATE/AZIONE ISTANTANEA e dei relativi intervalli di peso, fare riferimento
all’etichetta dei menu.
IT-28
TABELLA MENU PATATE
PESO (Unità di
TASTO MENU incremento) / PROCEDIMENTO
UTENSILI
Patate bollite / 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Sbucciare le patate e, se necessario,
Patate arrostite nella Terrina con coperchio tagliarle in pezzi di dimensioni simili (circa
buccia 50-80 g ognuno).
(Boiled/Jacket • Metterle nella terrina.
Potatoes) • Aggiungere la necessaria quantità d’acqua
(temp. iniziale 20°C) (2 cucchiai ogni 100 g) e un po’ di sale.
• Coprire col coperchio.
• Quando si avverte il segnale acustico,
mescolare e ricoprire.
• A cottura ultimata, lasciar riposare per 1-2
minuti.
Patatine fritte 0,2 - 0,4 kg (50 g) • Disporre le patatine fritte in uno stampo per
(French Fried Piatto per gratin rotondo flan sulla griglia alta.
Potatoes) basso o stampo per flan • Quando si avverte il segnale acustico,
(consigliate per i forni e griglia alta girare.
tradizionali) • A cottura ultimata, togliere le patatine dallo
(temp. iniziale -18°C) stampo per flan e servirle su un piatto.
• Salare a piacere.
NOTA: Per cuocere patatine fritte sottili,
utilizzare il tasto MENO ( ▼ ).
PESO (Unità di
TASTO MENU incremento) / PROCEDIMENTO
UTENSILI
Pollo arrosto 0,9 – 2,0 kg (100 g) • Mescolare gli ingredienti e cospargerne il
(Roast Chicken) Griglia bassa pollo.
(temp. iniziale 5°C) • Pungere la pelle del pollo.
• Posizionare il pollo sulla griglia bassa col
petto rivolto verso il basso.
• Quando si sente il segnale acustico, girare
Ingredienti per 1,2 kg di pollo arrosto: il pollo.
½ cucchiaino di sale e pepe, 1 cucchiaino di • A cottura ultimata, lasciar riposare per circa
paprika dolce e 2 cucchiai d’olio.
3 minuti.
Arrosto di 0,6 – 2,0 kg (100 g) • Si consiglia di utilizzare della carne di maiale
maiale Griglia bassa da arrosto magra arrotolata.
(Roast Pork) • Mescolare tutti gli ingredienti e cospargerne la
(temp. iniziale 5°C) carne.
• Posizionare la carne sulla griglia bassa.
Ingredienti per 1 kg di carne di maiale magra
arrotolata: • Quando si sente il segnale acustico, girare la
1 spicchio d’aglio schiacciato, 2 cucchiai d’olio, carne.
1 cucchiaino di paprika dolce, un pizzico di • A fine cottura, lasciar riposare l’arrosto
cumino in polvere e un cucchiaino di sale. avvolto in carta alluminio per circa 10 minuti.
Cosce di pollo 0,2 - 1,0 kg • Mescolare gli ingredienti e spalmarli sulle
(Chicken Legs) (0,2 - 0,3 kg: 50 g cosce di pollo.
(temp. iniziale 5°C) 0,3 - 1,0 kg: 100 g) • Pungere la pelle delle cosce di pollo.
Griglia alta • Posizionare le cosce di pollo sulla griglia
Ingredienti per 1 kg (5 pezzi) di cosce di pollo:
alta con le estremità più sottili verso il
2 cucchiai d‘olio, ½ cucchiaino di sale, 1 centro.
cucchiaino di paprika dolce e 1 cucchiaino di • Quando si sente il segnale acustico, girarle.
rosmarino. • A cottura ultimata, lasciare riposare per
circa 3 minuti.
IT-29
TABELLA MENU AZIONE ISTANTANEA
PESO (Unità di
TASTO MENU incremento) / PROCEDIMENTO
UTENSILI
Torte rustiche 1,0 - 1,7 kg (100 g) • Preparare le tor te rustiche facendo
(Pastry Dishes) Teglia quadrata riferimento alle pagine IT-30-31.
(temp. iniziale 20°C) es. • Questo menu prevede il preriscaldamento
Pizza fresca 1,0-1,2 kg del forno. Durante il preriscaldamento e la
cottura, lasciare il piatto girevole all'interno
ITALIANO
Tortino di porri 1,3 kg
del forno.
Tortino di cipolle 1,7 kg
• Dopo il preriscaldamento, inserire la teglia
quadrata nella guida 2 del forno.
NOTA: Durante la cottura, la teglia diventa • Quando si avverte il segnale acustico,
molto calda. Nell’estrarla dal forno, estrarre la teglia quadrata, ruotarla di 180°
utilizzare dei guanti da forno, per e inserirla nuovamente nella guida 2.
evitare scottature. • A cottura ultimata, togliere il preparato
dalla teglia quadrata e servire su un piatto.
ESPAÑOL
Torte dolci 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Preparare la torta facendo riferimento a pag.
(Cake) Teglia e piattino IT-69 o 71.
(temp. iniziale 20°C) Griglia bassa • Mettere un piattino capovolto sulla griglia bassa
es. torta di carote, e posizionarvi sopra la teglia.
ciambella tirolese • A fine cottura, lasciar riposare per circa 10
(Gugelhupf) e crostata minuti.
di mele al Calvados • Togliere la torta dal contenitore.
Gratin 0,5 - 2,0 kg (100 g) • Preparare il gratin facendo riferimento a
(temp. iniziale 20°C) Piatto per gratin piano pag. IT-61 o 63.
es. gratin di pasta ovale o rotondo • Posizionare il piatto per gratin sulla griglia
alle zucchine, gratin Griglia bassa bassa.
di broccoli e patate • A fine cottura, lasciar riposare il gratin
con funghi. coperto con carta alluminio per circa 5-10
minuti.
IT-30
RICETTE PER I MENU AZIONE ISTANTANEA
“TORTE RUSTICHE”
TORTINO DI PORRI Preparazione
Questa ricetta consente di preparare un tortino di porri
Utensili: Terrina con coperchio (capacità 3 l)
di circa 1,3 kg.
Teglia quadrata
Carta forno 1. Mettere i porri e l'acqua in una terrina. Coprire
e cuocere per 5-8 minuti a 100 P. Scolare ed
Ingredienti - per la pasta aggiungere sale e curry a piacere. Scegliere il
150 g Farina integrale menu AZIONE ISTANTANEA "Pastr y Dishes”
120 g Farina di segale (tipo 1150) (Torte rustiche) . Poiché il menu prevede il
(è possibile utilizzare anche farina preriscaldamento del forno, il forno si preriscalda.
normale di tipo 405) 2. Mescolare la farina e il lievito in polvere.
4 cucc.ini Lievito in polvere (12 g) Aggiungere l’uovo, lo yogurt, l’olio e il sale.
1 Uovo Amalgamare il tutto con uno sbattitore munito di
125 g Yogurt magro gancio da impasto.
1 ½ cucc. Olio vegetale 3. Foderare la teglia quadrata di carta forno.
½ cucc.ino Sale Stendere la pasta e sistemarla nella teglia.
Sollevare il bordo di circa 1 cm.
Ingredienti - per il condimento
4. Mescolare la panna acida, le uova e la farina.
450 g Porri tagliati ad anelli Insaporire con sale alle erbe, pepe, noce moscata
3 cucc. Acqua ed erbe aromatiche. Incorporare il formaggio
Sale grattugiato.
1 pizz. Curry 5. Mescolare il composto con i porri e spargerlo
150 g Panna acida uniformemente sulla pasta.
3 Uova
2 cucc. Farina integrale 6. Dopo il preriscaldamento, inserire la teglia
Sale alle erbe quadrata nella guida 2 e premere “Avvio”.
Pepe 7. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale
1 pizz. Noce moscata acustico, ruotare la teglia quadrata di 180 gradi.
1 cucc.ino Prezzemolo finemente tritato
1 cucc.ino Erba cipollina tagliata ad anelli
1 cucc.ino Aneto finemente tritato
100 g Emmental grattugiato
PIZZA Preparazione
Utensili: Teglia quadrata Questa ricetta consente di preparare circa 1,0 kg di
Carta forno pizza.
1. Sciogliere il lievito in acqua tiepida.
Ingredienti - per la pasta 2. Mettere la farina in una ciotola e formare una
230 g Farina piccola cavità al centro. Versare il composto
20 g Lievito di acqua e lievito in tale cavità e incorporare
1 cucc.ino Zucchero gradualmente. Aggiungere sale ed olio ed
Sale impastare bene.
4 cucc.ini Olio 3. Coprire la pasta con una pellicola termoresistente
135 ml Acqua tiepida o un canovaccio e lasciar lievitare. Cuocere per 20
Ingredienti - per il condimento minuti in modalità ARIA VENTILATA 40°C.
4. Scegliere il menu AZIONE ISTANTANEA "Pastry
250 g Pomodori in scatola passati Dishes” (Torte rustiche) . Poiché il menu
Basilico, origano, timo, sale, pepe prevede il preriscaldamento del forno, il forno
250 g Condimento a piacere (es. peperoni, si preriscalda. Foderare la teglia di carta forno.
salame, funghi, ecc.) Stendere la pasta e sistemarla nella teglia.
100 g Formaggio grattugiato
5. Ricoprire la pasta di pomodori. Insaporire a
piacere e coprire con il condimento desiderato.
Cospargere infine di formaggio grattugiato.
6. Dopo il preriscaldamento, inserire la teglia
quadrata nella guida 2 e premere “Avvio”.
7. Quando il forno si arresta e si avverte il segnale
acustico, ruotare la teglia quadrata di 180 gradi.
IT-31
RICETTE CHE PREVEDONO L’USO DELLA TEGLIA
QUADRATA
PETTO DI TACCHINO Preparazione
ALLA CREMA DI CIPOLLE 1. Preriscaldare il forno a 200°C.
Tempo di cottura totale: 26-28 minuti 2. Tagliare il petto di tacchino in pezzi di dimensioni
simili (9) e posizionarlo sulla teglia quadrata.
Utensili: Teglia quadrata
3. Amalgamare la zuppa di cipolla disidratata con
Ingredienti la panna (non aggiungere acqua). Aggiungere
1000 g Petto di tacchino (9 pezzi) i funghi a fettine. Versare sulla carne e coprire,
1 busta Zuppa di cipolla disidratata (1 busta per infine, con le sottilette.
ITALIANO
750 ml) 4. Inserire la teglia quadrata nella guida 2 e cuocere
500 ml Panna per 26-28 minuti in modalità ARIA VENTILATA
200 g Funghi a fettine 200°C.
9 Sottilette 5. A metà cottura, ruotare la teglia quadrata di 180
gradi.
ESPAÑOL
Tempo di cottura totale: 42 minuti
cipolla e il prosciutto a dadini, l'aglio, la carne
Utensili: Terrina con coperchio (capacità 3 l) tritata e il passato di pomodoro. Condire e cuocere
Piatto per gratin rettangolare (35x29 cm) col coperchio per 12-14 minuti a MICROONDE
Teglia quadrata 100 P. Mescolare a metà cottura.
Ingredienti 2. Amalgamare la panna da cucina col latte, il
600 g Pomodori in scatola parmigiano, le erbette, l'olio e le spezie.
100 g Cipolla finemente tritata 3. Preriscaldare il forno a 220°C.
100 g Prosciutto tagliato a dadini 4. Ungere il piatto per gratin e coprire il fondo del
1 Spicchio d’aglio schiacciato piatto con circa di lasagne. Spargere metà del
500 g Carne di manzo tritata composto di carne tritata sulla pasta e versarvi
4 cucc. Passato di pomodoro della salsa. Coprire con un altro di lasagne
Sale e pepe e aggiungere un altro strato di composto di
Origano, timo e basilico carne tritata e della salsa. Stendere la restante
450 g Panna da cucina pasta, coprire con molta salsa e spolverare di
300 ml Latte parmigiano grattugiato. Punteggiare di riccioli di
100 g Parmigiano grattugiato burro e cuocere per 30-35 minuti in modalità ARIA
3 cucc.ini Erbette miste tritate VENTILATA 220°C sulla teglia quadrata inserita
2 cucc.ini Olio d'oliva nella guida 2.
Sale, pepe e noce moscata 5. A metà cottura, ruotare il contenitore sulla teglia
1 cucc.ino Olio vegetale per ungere il piatto per quadrata di 180°.
gratin
250-300 g Lasagne verdi A cottura ultimata, lasciar riposare le lasagne per
2 cucc. Parmigiano grattugiato circa 5 - 10 minuti.
1 cucc. Burro
IT-32
RICETTE CHE PREVEDONO L'USO DELLA TEGLIA
QUADRATA
ROTOLO BISCOTTATO Preparazione
“BRACCIO DEL GITANO” 1. Lavorare le uova e lo zucchero con uno sbattitore
fino ad ottenere un composto cremoso e spumoso.
Tempo di cottura totale: 22-24 minuti Unire la farina al lievito in polvere, setacciarli
Utensili: Teglia quadrata sul composto di uova e zucchero e amalgamare
Carta forno delicatamente. Preriscaldare il forno a 180° C.
Terrina con coperchio (capacità 2 l) 2. Foderare la teglia quadrata di carta forno,
Ingredienti - per la pasta riempirla con il composto, posizionarla nella guida
4 Uova 2 e cuocere per 18-20 minuti in modalità ARIA
125 g Zucchero VENTILATA 180°C. A metà cottura, ruotare la
125 g Farina teglia quadrata di 180° e premere nuovamente il
1 cucc.ino Lievito in polvere (3 g) tasto “Avvio”.
3. Rovesciare la base di torta su un canovaccio umido
Ingredienti - per il condimento cosparso di zucchero. Rimuovere delicatamente la
250 ml Latte carta forno e arrotolare subito la base di torta con
1 Stecca di cannella l'aiuto del canovaccio.
Scorza di limone 4. Versare nella terrina 200 ml di latte assieme alla
75 g Zucchero stecca di cannella, alla scorza del limone e allo
2 cucc. Farina di amido (20 g) zucchero, coprire e riscaldare per circa 2 minuti in
2 Tuorli d’uovo modalità MICROONDE 100 P.
2 cucc. Zucchero a velo (20 g) 5. Unire al resto del latte la farina di amido e i tuorli
d’uovo. Togliere il limone e la cannella dai 200 ml
di latte e incorporarvi il composto a base di farina
di amido. Coprire e cuocere. Rimescolare a metà
cottura e a cottura ultimata. Cuocere per circa 2
minuti in modalità MICROONDE 100 P.
6. Srotolare la base di torta, ricoprirla di crema e
arrotolarla di nuovo accuratamente. Spolverare di
zucchero a velo.
IT-33
PULIZIA E MANUTENZIONE
ITALIANO
freddi. girevole, soprattutto intorno alle rotelle. Queste
devono essere prive di grasso e di schizzi di cibo. Gli
PULIRE IL FORNO REGOLARMENTE E accumuli di schizzi o grasso potrebbero surriscaldarsi,
RIMUOVERE OGNI DEPOSITO DI CIBO provocare la formazione di archi elettrici e cominciare
- Mantenere il forno pulito per evitare un a fumare o prendere fuoco.
deterioramento della sua superficie, che, a
sua volta, potrebbe incidere negativamente
Rotelle
sulla vita utile dell'apparecchio e dar luogo a
eventuali situazioni di pericolo.
ESPAÑOL
Esterno del forno
Le superfici esterne del forno possono essere pulite
facilmente con una soluzione saponata delicata.
Eliminare il sapone con un panno umido e asciugare le Sportello
superfici esterne con un panno morbido. Per rimuovere ogni traccia di sporco, pulire
regolarmente entrambi i lati dello sportello, le
Comandi del forno guarnizioni dello sportello e le parti adiacenti con un
Prima di procedere alla pulizia, aprire lo sportello panno morbido inumidito. Per la pulizia del vetro dello
per disattivare i comandi del forno. Un’attenzione sportello, non utilizzare detergenti abrasivi e corrosivi
particolare va prestata alla pulizia del pannello di o raschietti metallici affilati, poiché potrebbero
controllo. Servirsi, a tal fine, di un panno inumidito graffiarne la superficie e far rompere il vetro.
soltanto con acqua e strofinare delicatamente il
pannello fino a quando non è pulito. Evitare l'uso di NOTA: Tenere sempre puliti gli accessori e il
un'eccessiva quantità d'acqua. Non utilizzare nessun coperchio della guida d’onde. I residui di grasso
detergente chimico o abrasivo. nel vano cottura e sugli accessori potrebbero
surriscaldarsi, provocare la formazione di archi
elettrici, iniziare a fumare e persino prendere fuoco al
Interno del forno successivo utilizzo del forno.
1. Eliminare ogni schizzo o versamento con una
spugna o un panno morbido umido dopo ogni
utilizzo e a forno ancora caldo. Per lo sporco
più difficile, utilizzare un detergente delicato e
strofinare diverse volte con un panno umido fino
a quando non sia stato rimosso ogni residuo.
Gli accumuli di grasso potrebbero surriscaldarsi,
provocare la formazione di archi elettrici
e cominciare a fumare o prendere fuoco. Non
smontare il coperchio della guida d’onde.
2. Assicurarsi che l’acqua o il detergente delicato
non penetri nei fori presenti nelle pareti, poiché
potrebbe danneggiare il forno.
3. Non utilizzare detergenti spray all’interno del
forno.
4. Riscaldare il forno regolarmente utilizzando il grill
e l’aria ventilata e seguendo le istruzioni riportate
nel paragrafo Riscaldamento senza alimenti a pag.
IT-13. I residui di cibo o grasso possono produrre
fumo o cattivi odori.
IT-34
CONTROLLI PRIMA DI CHIAMARE L’ASSISTENZA
In caso di risposta negativa a una di queste domande, chiamare un centro assistenza SHARP autorizzato e riferire
i risultati dei controlli. Per gli indirizzi dei centri assistenza, vedere la terza di copertina.
IMPORTANTE: Nel caso in cui il display non indichi nulla anche quando la spina elettrica è correttamente
inserita, può darsi che sia attiva la modalità Risparmio energetico. Per disattivarla, aprire e chiudere lo sportello
del forno (v. pag. IT-10).
NOTE:
1. Con i livelli di potenza 100 P, 90 P e 80 P, la potenza erogata si riduce gradualmente per evitare il
surriscaldamento.
2. Cuocendo gli alimenti oltre il tempo standard con un'unica modalità di cottura, la potenza del forno si
abbassa automaticamente per evitare il surriscaldamento (il livello di potenza delle microonde si riduce e gli
elementi riscaldanti del grill iniziano ad accendersi e spegnersi).
3. Dopo la cottura e l’apertura dello sportello, potrebbe apparire sul display il messaggio “NOW COOLING”
(Raffreddamento in corso). La ventola di raffreddamento si attiva anche quando si preme il tasto STOP e si
apre lo sportello durante la cottura. Si potrebbe, quindi, sentire uscire dell’aria dalle aperture di ventilazione.
IT-35
COSA SONO LE MICROONDE?
Le microonde sono onde elettromagnetiche simili a questi materiali. I recipienti si riscaldano soltanto
quelle radio e a quelle televisive. indirettamente attraverso il calore degli alimenti, che
Prodotte da un magnetron che si trova all'interno del invece assorbono le microonde e si riscaldano.
forno, le microonde fanno vibrare le molecole d’acqua Le microonde non riescono a penetrare i materiali
presenti negli alimenti, provocando tra di esse un metallici, poiché i metalli le riflettono. Di conseguenza,
attrito che, a sua volta, genera un calore che scongela, i contenitori metallici non sono, in genere, idonei
riscalda e cuoce gli alimenti. per il forno a microonde, anche se, talvolta, tale
Il segreto del minor tempo di cottura sta nel fatto che le proprietà riflettente può essere sfruttata, ad esempio,
microonde penetrano nel cibo da tutti i lati. L’energia per proteggere determinate parti degli alimenti con
ITALIANO
viene quindi sfruttata in modo ottimale, mentre, sui della carta alluminio durante lo scongelamento o la
normali piani di cottura, il calore prodotto dai fornelli o cottura, per evitare che si surriscaldino o che cuociano
dalle piastre raggiunge gli alimenti soltanto attraverso troppo. Attenersi, a tal proposito, alle indicazioni di
la pentola, comportando un notevole spreco di seguito fornite.
energia.
PROPRIETÀ DELLE MICROONDE
Le microonde attraversano tutti i materiali non metallici
ESPAÑOL
quali vetro, porcellana, ceramica, plastica, legno
o carta. Ecco perché le microonde non riscaldano
IT-36
STOVIGLIE IDONEE
IT-37
STOVIGLIE IDONEE
ITALIANO
1 - 2 minuti con potenza 100 P. Se resta fredda o a porcellana) tra l'oggetto di metallo e il grill). Qualora
temperatura ambiente, la stoviglia è adatta per essere si sviluppino comunque delle scintille, non utilizzare più
utilizzata nel forno a microonde. Non eseguire questo questi materiali per la cottura combinata.
test per i piatti di plastica, poiché potrebbero fondersi.
STOVIGLIE ADATTE PER LA COTTURA AD
STOVIGLIE ADATTE PER LA COTTURA A ARIA VENTILATA E CON GRILL
MICROONDE Per la cottura ad aria ventilata o con grill senza
In genere, le stoviglie termoresistenti per microonde (per microonde, è possibile utilizzare qualsiasi stoviglia
ESPAÑOL
esempio, in porcellana, ceramica o vetro) sono adatte idonea per forni o grill di tipo tradizionale.
anche per il funzionamento combinato (microonde e
aria ventilata, microonde e grill). Va ricordato, tuttavia,
che l’aria calda o il grill riscaldano anche le stoviglie,
per cui i piatti e la pellicola di plastica non sono adatti
per la cottura combinata. Non utilizzare, inoltre, la carta
cucina o la carta forno, poiché potrebbero surriscaldarsi
e prendere fuoco.
CONSIGLI E TECNICHE
IT-38
CONSIGLI E TECNICHE
IT-39
CONSIGLI E TECNICHE
ITALIANO
in un contenitore ermetico e congelarle. una maggiore quantità di energia microonde. Di
conseguenza, il cibo cuoce più uniformemente.
CONSERVE DI FRUTTA E VERDURA
Con il microonde, la preparazione
MESCOLAMENTO
di conserve di frutta e verdure è Il cibo va mescolato, poiché le
rapida e veloce. In commercio, microonde raggiungono prima le
sono disponibili barattoli speciali parti esterne. Il mescolamento rende
con relative guarnizioni e fascette uniforme la temperatura e il cibo si
ESPAÑOL
per microonde, che i produttori riscalda più uniformemente.
forniscono con dettagliate istruzioni per l’uso.
PICCOLE E GRANDI QUANTITÀ DISPOSIZIONE
I tempi della cottura a microonde dipendono dalla Le porzioni singole (ad esempio, stampini da budino,
quantità di cibo da cuocere, riscaldare o scongelare. tazze o patate) vanno disposte a cerchio lungo la
Ne deriva che le porzioni piccole cuociono prima di circonferenza del piatto girevole, lasciando uno spazio
quelle grandi. sufficiente tra di loro, per consentire alle microonde di
Una regola fondamentale è la seguente: RADDOPPIA penetrare nel cibo da tutti i lati.
LA QUANTITÀ = RADDOPPIA QUASI IL TEMPO;
DIMEZZA LA QUANTITÀ = DIMEZZA IL TEMPO. RIVOLTAMENTO
Per ridurre i tempi di cottura, alimenti di grandezza
RECIPIENTI A BORDO ALTO E A BORDO media come hamburger e bistecche vanno rigirati
BASSO una volta durante il processo di cottura. Vanno rigirati
A parità di capienza, la cottura in anche alimenti più grandi quali arrosti e pollo, poiché,
recipienti con il bordo alto richiede ricevendo più energia microonde della parte inferiore,
più tempo di quella in contenitori la parte superiore di tali alimenti potrebbe seccarsi.
con bordi bassi. Si consiglia,
quindi, di utilizzare, ove possibile, TEMPO DI RIPOSO
stoviglie larghe e dal bordo basso La previsione di un tempo di riposo
per ridurre i tempi di cottura, rappresenta una delle regole
impiegando i recipienti a bordo alto solo per cibi che più importanti della cottura a
possono traboccare con facilità (es. pasta, riso, latte, microonde. Quasi tutti gli alimenti
ecc.). cotti, riscaldati o scongelati nel
microonde richiedono un tempo di
RECIPIENTI TONDI E OVALI riposo breve o lungo, che consente
Nei recipienti tondi e ovali, la cottura dei cibi è più una distribuzione uniforme del calore e dei liquidi
uniforme rispetto a quelli quadrangolari, poiché all'interno degli alimenti.
l'energia delle microonde si concentra negli angoli,
dove il cibo tende a cuocere eccessivamente.
COPERTURA
La copertura del cibo consente di
trattenere l'umidità e di ridurre i
tempi di cottura. Utilizzare, a tal
fine, un coperchio, una campana o
della pellicola per microonde. Gli
alimenti che devono sviluppare una
crosta esterna (come, ad esempio,
gli arrosti o il pollo), non vanno coperti. Attenersi, a tal
fine, alla seguente regola: gli alimenti che normalmente
vengono coperti in un forno tradizionale vanno
coperti anche nel forno a microonde; gli alimenti che
normalmente vengono lasciati scoperti in un forno
tradizionale vanno lasciati scoperti anche nel forno a
microonde.
IT-40
RISCALDAMENTO
• I piatti pronti forniti in vaschette di alluminio • I tempi di cottura indicati si riferiscono tutti ad
andrebbero tolti dalla vaschetta e riscaldati su un alimenti conservati a temperatura ambiente (20°C).
piatto o in una terrina. Per gli alimenti conservati in frigorifero, il tempo di
• Per evitare che la superficie si secchi, gli alimenti riscaldamento è leggermente più lungo.
andrebbero coperti con pellicola per microonde, • Dopo il riscaldamento, lasciar riposare il cibo per
piatti o campane (disponibili in commercio). Le 1-2 minuti, per far sì che il calore si distribuisca
bevande non vanno coperte. uniformemente all'interno degli alimenti (tempo di
• Togliere il coperchio dai contenitori chiusi riposo).
ermeticamente. Nel riscaldare liquidi quali acqua, • I tempi di cottura consigliati sono meramente
caffè, tè o latte, inserire una bacchetta di vetro nel indicativi e variano a seconda della temperatura
recipiente. iniziale, del peso, del contenuto d'acqua, del
• Se possibile, mescolare di tanto in tanto le quantità contenuto di grassi e del risultato finale desiderato.
di cibo più grandi, per distribuire uniformemente il
calore.
SCONGELAMENTO
IT-41
SCONGELAMENTO E COTTURA
Nel forno a microonde, gli alimenti congelati possono Per preparare i piatti pronti congelati disponibili in
essere scongelati e cotti in un unico processo. La commercio, seguire le relative istruzioni del produttore
tabella riportata a pag. IT-44 indica alcuni esempi. riportate sulla confezione. In genere, vengono
Si consiglia, inoltre, di attenersi alle indicazioni forniti i tempi di cottura esatti e le istruzioni per la
generali relative al "riscaldamento" e allo preparazione in microonde.
“scongelamento" degli alimenti.
ITALIANO
COTTURA DI CARNE, PESCE E POLLAME
• Per ottenere un buon risultato di cottura, accertarsi, • Durante la cottura, i pezzi di carne, pesce e
già al momento dell’acquisto, che i singoli pezzi di pollame più grandi andrebbero rivoltati una volta,
carne, pesce o pollame siano il più possibile delle per garantire una cottura più uniforme su tutti i lati.
stesse dimensioni. • A cottura ultimata, coprire gli arrosti con carta
ESPAÑOL
• Lavare accuratamente la carne, il pesce e il pollame alluminio e lasciar riposare per circa 10 minuti
sotto acqua fredda corrente e asciugarli con della (tempo di riposo). Durante il tempo di riposo,
carta cucina prima della preparazione. Lavorare l’arrosto continuerà a cuocere. I liquidi saranno
come al solito. distribuiti uniformemente e, di conseguenza, si
• La carne di manzo dovrebbe esser ben frollata e perderà meno umidità al momento del taglio.
avere pochi tendini.
• Il risultato di cottura può variare anche con pezzi
di carne di dimensioni simili, per via del tipo di
alimento, del contenuto di grasso e acqua e della
temperatura iniziale.
• Al momento dell'acquisto, accertarsi che i singoli • Durante la cottura, mescolare e girare le verdure
pezzi di verdure siano il più possibile delle stesse una volta.
dimensioni. Quest'accorgimento è molto importante, • A cottura ultimata, lasciar riposare le verdure
se si desidera cuocere le verdure in un unico blocco per circa 2 minuti, in modo tale che il calore si
(ad esempio, le patate). distribuisca uniformemente (tempo di riposo).
• Prima della preparazione, lavare e pulire le • I tempi di cottura consigliati sono meramente
verdure, quindi misurare e tagliare la quantità indicativi e variano a seconda della temperatura
richiesta per la ricetta. iniziale, del peso e della consistenza delle verdure.
• Condire gli alimenti come al solito, ma salare il cibo Il tempo di cottura sarà tanto più breve quanto più
soltanto a fine cottura. fresche sono le verdure.
• Aggiungere circa 5 cucchiai d’acqua per ogni
500 g di verdure. Le verdure fibrose richiedono più
acqua.
• In genere, le verdure si cuociono in una terrina con
coperchio. Le verdure con un più elevato contenuto
d’acqua (es. cipolle o patate) possono essere cotte
nella pellicola per microonde, senza l'aggiunta
d'acqua.
IT-42
LEGENDA
LEGENDA
FUNZIONAMENTO A MICROONDE
Il microonde ha 11 livelli di potenza. La
potenza microonde va selezionata in
base alle indicazioni fornite nel presente
ricettario. Attenersi, in generale, ai consigli
riportati a pag. IT-11.
FUNZIONAMENTO AD ARIA
VENTILATA
È possibile scegliere tra 10 livelli di
temperatura (40°C - 250°C).
FUNZIONAMENTO COMBINATO
MICROONDE E ARIA VENTILATA
(MICRO + ARIA)
Questo tipo di funzionamento consente
di combinare i vari livelli di potenza
microonde (10 P - 60 P) con la temperatura
di aria desiderata (40°C - 250°C).
FUNZIONAMENTO COMBINATO
MICROONDE E GRILL (MICRO +
GRILL)
Questo tipo di funzionamento consente
di combinare i vari livelli di potenza
microonde (10 P - 80 P) con il grill.
ABBREVIAZIONI
P = Percentuale
cucc. = cucchiaio g = grammo diam. = diametro
cucc.ino = cucchiaino l = litro bust. = bustina
min. = minuti ml = millilitro sec. = secondo
kg = chilogrammo cm = centimetro ca. = circa
mazz. = mazzetto GMS = grasso nella materia secca pizz. = pizzico
IT-43
TABELLE
ITALIANO
esterne.
Pesci interi 700 30 P 9-11 Girare a metà scongelamento. 30-60
Granchi 300 30 P 4-6 Girare a metà scongelamento. Togliere le parti 5
scongelate.
Filetto di pesce 400 30 P 5-7 Girare a metà scongelamento. 5-10
Pagnotta di pane 1000 30 P 8-10 Girare a metà scongelamento. 15
ESPAÑOL
Crema 200 30 P 2+2 Togliere il coperchio: dopo 2 minuti di 5-10
scongelamento, mettere in una terrina e
continuare a scongelare.
Burro 250 30 P 2-3 Scongelare soltanto per un breve periodo di 15
tempo.
Frutta come fragole, 250 30 P 2-4 Posizionare uniformemente un pezzo accanto 5
lamponi, ciliegie, all’altro e girare a metà scongelamento.
prugne.
Per scongelare pollame, cosce di pollo, costolette, arrosti, carne tritata, pane a fette e torte alla crema, utilizzare il programma di
scongelamento automatico.
IT-44
TABELLE
1
A temperatura di frigorifero.
IT-45
TABELLE
2 costolette di 300 9-12 Posizionare sulla griglia alta, girare dopo (*) 2
ITALIANO
agnello 6-8 e condire a cottura ultimata.
Salsicce alla griglia 400 7-9 (*) Posizionare sulla griglia alta e girare dopo (*) 2
5-6
ESPAÑOL
una sottiletta. Mettere la sottiletta al centro e
posizionare il tutto sulla griglia alta.
IT-46
RICETTE
IT-47
Ricette
Antipasti e spuntini
Germania 4. Distribuire uniformemente il ripieno sulla pasta.
Posizionare la teglia sulla griglia bassa e cuocere.
Toast ai funghi
“Champignontoast” 20-22 min. 30 P/230°C
Tempo di cottura totale: 3-4 minuti circa
Utensili: Griglia alta
Ingredienti
2 cucc. Burro o margarina
2 Spicchi d’aglio schiacciati
4 Fette di pane Italia
Pizza ai carciofi
ITALIANO
75 g Funghi a fette
Sale e pepe
Tempo di cottura totale: 20-24 minuti circa
75 g Formaggio grattugiato
Utensili: Teglia per pizza
4 cucc.ini Prezzemolo finemente tritato
(diam. 30 cm circa)
Paprika
Ingredienti
Preparazione
15 g Lievito fresco, oppure
1. Amalgamare il burro, l’aglio e il sale. ½ bust. Lievito in polvere (4 g)
2. Tostare le fette di pane e spalmarvi il composto di 1 pizz. Zucchero
ESPAÑOL
burro e aglio. 120 ml Acqua tiepida
Adagiare i funghi sulle fette e condire con sale e 200 g Farina
pepe. ½ cucc.ino Sale
3. Mescolare il formaggio col prezzemolo e metterlo 1 cucc. Olio d’oliva
sui funghi. 300 g Pomodori in scatola sgocciolati
Condire con la paprika. 50 g Salame a fette
4. Collocare i toast sulla griglia alta e cuocere. 70 g Prosciutto cotto a fette
120 g Cuori di carciofo in scatola
3-4 min. 30 P 1 cucc.ino Olio d’oliva per ungere la teglia
Basilico, origano, timo
Sale e pepe
10 Olive
100 g Emmental grattugiato
Preparazione
Svizzera 1. Sciogliere il lievito e lo zucchero in acqua tiepida.
Sformato di formaggio alla svizzera 2. Mettere la farina in una ciotola e formare una
“Schweizer Käsewähe“ piccola cavità al centro. Versare il composto a base
Tempo di cottura totale: 32-36 minuti circa di lievito in tale cavità e incorporare gradualmente.
Utensili: Stampo rotondo o teglia per Aggiungere il sale e l’olio. Impastare bene.
quiche (diam. 30-32 cm circa) 3. Coprire la pasta con della pellicola termoresistente
o un canovaccio umido e lasciar lievitare.
Ingredienti
250 g Farina 20 min. 40°C
120 g Burro o margarina
80 ml Acqua 4. Affettare i pomodori e tagliare in quattro le fettine
1 cucc.ino Sale di salame, le fette di prosciutto e i cuori di carciofo.
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia 5. Ungere la teglia con l’olio. Spianare la pasta
1 Cipolla (50 g) finemente tritata lievitata, stenderla nella teglia e ricoprirla di
170 g Emmental grattugiato pomodori.
170 g Groviera grattugiato Condire a piacere e aggiungere tutti gli altri
4 cucc. Farina (40g) ingredienti. Aggiungere le olive e spolverare di
3 Uova formaggio grattugiato.
270 ml Latte 6. Infornare la pizza sulla griglia bassa nel forno a
120 g Yogurt magro microonde preriscaldato.
1 cucc.ino Sale
Noce moscata 10-12 min. 40 P/230°C
Preparazione 10-12 min. 230°C
1. Impastare la farina con il burro, l’acqua e il sale e
stendere la pasta su una superficie infarinata.
Imburrare la teglia, stender vi la pasta
uniformemente e rialzarla sul bordo. Punzecchiare
più volte con una forchetta.
2. Posizionare la teglia sulla griglia bassa e Austria
precuocere la pasta.
Salsicce in crosta
12-14 min. 40 P/230°C “Würstchen im Teigmantel“ Per 8 porzioni
Tempo di cottura totale: 25-27 minuti circa
3. Unire la cipolla al formaggio e alla farina. Utensili: Teglia (diam. 30 cm circa)
Amalgamare le uova, il latte, lo yogurt e le spezie. Carta forno
Aggiungere il composto a base di formaggio.
IT-48
Ricette
Antipasti e spuntini
Ingredienti 5. Farcire i cappelli dei funghi con il composto a base
8 Salsicce piccole (50 g ognuna) di prosciutto, metterli nella salsa e infornarli sulla
300 g Pasta sfoglia congelata griglia alta.
1 Tuorlo d’uovo
Acqua 7-9 min. 30 P
Sale
Cumino A fine cottura, lasciar riposare i funghi per circa 2
minuti.
Preparazione
1. Punzecchiare più volte la pelle delle salsicce.
2. Scongelare la pasta sfoglia secondo le istruzioni
riportate sulla confezione e stenderla in modo tale
da formare una sfoglia sottile. Tagliare la pasta
in 8 quadrati e arrotolare una salsiccia in ogni Francia
quadrato. Quiche ai gamberetti
3. Diluire il tuorlo d’uovo con un po’ d’acqua. “Quiche aux crevettes”
Spennellare i rotoli con tale composto e condire Tempo di cottura totale: 25-30½ minuti circa
con sale e cumino. Utensili: Stampo rotondo o teglia per
4. Foderare la teglia di carta forno, disporvi i rotoli quiche (diam. 26 cm circa)
di pasta e cuocere sulla griglia bassa nel forno Terrina con coperchio
preriscaldato. (capacità 2 l)
25-27 min. 230°C Ingredienti
100 g Farina
60 g Burro o margarina
2 cucc. Acqua fredda
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
2 Cipolle (100 g) finemente tritate
Spagna 100 g Pancetta (2 fette) tagliata a dadini
100 g Gamberetti sgusciati
Funghi al rosmarino 2 cucc. Burro o margarina (20 g)
“Champiñones rellenos al romero” 2 Uova
Tempo di cottura totale: 11½-16½ minuti 100 ml Panna acida
Utensili: Terrina con coperchio Sale e pepe
(capacità 1 l) Noce moscata
Casseruola rotonda bassa 1 cucc. Prezzemolo tritato
(diam. 26 cm circa) Preparazione
Pellicola per microonde 1. Amalgamare la farina, il burro, l’acqua e il sale e
Ingredienti lasciar riposare in un luogo fresco per 30 minuti.
8 Funghi grandi (500 g circa) interi 2. Ungere la teglia. Stendere la pasta nella teglia,
2 cucc. Burro o margarina (20 g) punzecchiare più volte con una forchetta e
1 Cipolla (50 g) finemente tritata preriscaldare.
50 g Prosciutto cotto tagliato a dadini
Pepe nero, rosmarino macinato 4-5 min. 100 P
125 ml Vino bianco secco
125 ml Panna da montare 3. Distribuire uniformemente il burro nella terrina.
2 cucc. Farina (20 g) Disporvi le cipolle, la pancetta e i gamberetti.
Coprire e cuocere. Mescolare una volta.
Preparazione
1. Staccare i gambi dai funghi e tagliarli a pezzetti. 3-5 min. 100 P
2. Distribuire uniformemente il burro sul fondo della
terrina. Aggiungere le cipolle, i gambi dei funghi Una volta raffreddato, scolare il liquido.
e il prosciutto a dadini. Condire con pepe e 4. Sbattere le uova assieme alla panna acida e alle
rosmarino, coprire e cuocere. spezie.
5. Mescolare tutti gli altri ingredienti e distribuirli sulla
3-5 min. 100 P pasta per quiche. Infornare sulla griglia bassa.
Far raffreddare. 15-17 min. 20 P/230°C
3. In una casseruola coperta, riscaldare 100 ml di 3-3½ min.
vino insieme alla panna.
6. Prima di servire, cospargere di prezzemolo.
1-2 min. 100 P
IT-49
Ricette
Zuppe e minestre
Svezia Preparazione
Zuppa di granchio 1. Mettere il burro e la cipolla nella terrina, coprire e
cuocere.
“Kräftsoppa”
Tempo di cottura totale: 11-15 minuti circa 1-2 min. 100 P
Utensili: Terrina con coperchio
(capacità 2 l) 2. Mettere le verdure nella terrina. Aggiungere poi
le ossa, le fettine di pancetta e l’orzo e riempire
Ingredienti
la terrina di brodo di carne. Pepare, coprire e
1 Cipolla (50 g) finemente tritata cuocere.
50 g Carote a fettine
ITALIANO
2 cucc. Burro o margarina (20 g) 9-11 min. 100 P
500 ml Brodo di carne
100 ml Vino bianco 20-22 min. 40 P
100 ml Madeira (vino liquoroso portoghese)
3. Tagliare i würstel a pezzetti e aggiungerli alla
200 g Polpa di granchio in scatola
zuppa durante gli ultimi 5 minuti di cottura.
½ Foglia di alloro
3 Grani di pepe bianco 4. A cottura ultimata, far riposare la zuppa per 5
Timo minuti. Togliere le ossa dalla zuppa prima di
3 cucc. Farina (30 g) servire.
ESPAÑOL
100 ml Panna da montare
1 cucc. Burro o margarina
Preparazione
1. Mettere le verdure e il burro o la margarina nella
terrina, coprire e riscaldare. Paesi Bassi
IT-50
Ricette
Zuppe e minestre Carne, pesce e pollame
Germania
Ingredienti
300 ml Brodo di carne Kebab di carne
300 g Sedano a dadini “Bunte Fleischspieße”
1 Cipolla (50 g) finemente tritata Tempo di cottura totale: 17-20 minuti circa
1 Foglia di alloro Utensili: Griglia alta
500 ml Latte Quattro spiedini di legno
2-3 cucc. Burro o margarina (20-30 g) (lunghi circa 25 cm)
2 cucc. Farina (20 g)
Ingredienti
Sale e pepe
Noce moscata in polvere 400 g Scaloppine di maiale
3 cucc. Panna da cucina 100 g Pancetta
2 Cipolle (100 g) tagliate in quattro
Preparazione 4 Pomodori (250 g) tagliati in quattro
1. Versare il brodo nella terrina e aggiungere le patate, ½ Peperone verde dolce (100 g) tagliato in 8 pezzi
la cipolla e la foglia di alloro. Coprire e cuocere. 3cucc. Olio
4cucc.ini Paprika
8-10 min. 100 P Sale
1 cucc.ino Pepe di Cayenna
2. Togliere la foglia di alloro e frullare tutti gli 1 cucc.ino Salsa Worcester
ingredienti.
3. Riscaldare il latte. Preparazione
1. Tagliare le scaloppine di maiale e la pancetta a
3-5 min. 100 P cubettoni di 2-3 cm.
2. Infilare sui quattro spiedini i cubettoni di carne e la
4. Amalgamare il burro e la farina e unirli al latte. pancetta alternandoli con le verdure.
5. Aggiungere il composto di patate, le spezie e la 3. Mescolare olio e spezie e spennellarne gli spiedini.
panna da cucina. Coprire e cuocere, mescolando Posizionare i kebab sulla griglia alta e cuocere.
di tanto in tanto. Girare i kebab dopo del tempo di cottura.
5-7 min. 100 P 17-20 min. 40 P
Francia
Zuppa di cipolle
“Soupe á l’oignon et au fromage” Italia
Tempo di cottura totale: 15-19 minuti circa Costolette di agnello al burro verde
Utensili: Terrina con coperchio Tempo di cottura totale: 22-27 minuti circa
(capacità 2 l) Utensili: Griglia alta
4 scodelle da zuppa
(200 ml ciascuna) Ingredienti
1-2 cucc. Prezzemolo finemente tritato
Ingredienti 1 Spicchio d’aglio schiacciato
1 cucc. Burro o margarina 50 g Burro morbido
2 Cipolle (100 g) a fette 2 cucc. Vino bianco secco
800 ml Brodo di carne Pepe macinato fresco
Sale e pepe 8 Costolette d’agnello (100 g ciascuna)
2 Fette di pane a cassetta Sale
4 cucc. Formaggio grattugiato (40 g)
Preparazione
Preparazione 1. Mescolare il prezzemolo, l'aglio e il burro.
1. Distribuire uniformemente il burro nella terrina. Aggiungere lentamente il vino e pepare.
Aggiungere la cipolla a fette, il brodo di carne e le 2. Lavare le costolette, asciugare con un canovaccio
spezie. Coprire e cuocere. o della carta cucina e incidere leggermente con
un coltello i punti più spessi. Inserire il composto di
9-11 min. 100 P burro alle erbe in tali aperture. Coprire le costolette
2. Tostare le fette di pane, tagliarle a dadini e con il resto del composto di burro alle erbe.
distribuirle uniformemente nelle scodelle da zuppa. 3. Collocare le costolette sulla griglia alta e cuocere.
Versare la zuppa sui cubetti di pane e cospargere
di formaggio grattugiato. 14-16 min. Girare.
3. Posizionare le scodelle da zuppa sulla griglia alta 8-11 min.
e cuocere.
4. Dopo la grigliatura, salare e lasciar riposare per
6-8 min. circa 2 minuti.
IT-51
Ricette
Carne, pesce e pollame
Spagna Ingredienti
Involtini di prosciutto ripieni 2 Melanzane senza piccioli (250 g ognuna)
Sale
“Jamón relleno”
3 Pomodori (200 g circa)
Tempo di cottura totale: 13½-17 minuti circa 1 cucc.ino Olio d’oliva per ungere la teglia
Utensili: Terrina con coperchio 2 Cipolle (100 g) finemente tritate
(capacità 2 l) 4 Peperoni verdi dolci
Casseruola ovale bassa 200 g Carne tritata (manzo o agnello)
(lunga circa 32 cm) 2 Spicchio d’aglio schiacciato
Ingredienti 2 cucc. Prezzemolo finemente tritato
Sale
ITALIANO
150 g Spinaci in foglia senza gambi
150 g Ricotta (GMS 20%) Pepe
50 g Emmental grattugiato Paprika
Pepe 60 g Feta a cubetti
Paprika 1 cucc.ino Olio d’oliva per ungere la teglia
8 Lievito in polvere (400 g) Preparazione
125 ml Acqua 1. Tagliare le melanzane a metà nel senso della
125 ml Panna da montare lunghezza. Asportare la polpa con un cucchiaino,
2 cucc. Farina (20 g) lasciando un bordo spesso circa 1 cm. Salare e
ESPAÑOL
2 cucc. Burro o margarina (20 g) tagliare a dadini la polpa.
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia 2. Pelare i pomodori, togliendo i piccioli, e
Preparazione spezzettarli.
1. Tagliare finemente gli spinaci. 3. Ungere il fondo della terrina con olio d’oliva,
Amalgamare la ricotta e l'Emmental e condire a aggiungere la cipolla, coprire e cuocere.
piacere.
2 min. circa 100 P
2. Adagiare un cucchiaio di ripieno su ogni fetta
di prosciutto e arrotolarla. Fissare con uno 4. Rimuovere i piccioli dei peperoni, togliere i
stuzzicadenti di legno. semi e tagliare ad anelli. Metterne da parte
3. Preparare una besciamella e versarla nella terrina. per la guarnizione. Amalgamare la carne tritata,
Coprire e cuocere. le melanzane, la cipolla, i pomodori a dadini,
gli anelli di peperoni, l’aglio schiacciato e il
2 min. circa 100 P prezzemolo.
4. Unire il burro alla farina, aggiungere la 5. Asciugare le melanzane con un canovaccio o della
besciamella e sbattere con una frusta fino ad carta cucina.
ottenere un composto omogeneo. Farcire le melanzane con metà del composto a
Coprire, cuocere e attendere che si solidifichi base di carne tritata, coprire con la feta e
leggermente. aggiungere il resto del ripieno.
6. Guarnire le mezze melanzane con le fette di
½-1 min. circa 100 P pomodori e gli anelli di peperoni, metterle nella
casseruola unta, posizionare la casseruola sulla
Rimescolare la salsa e condire a piacere. griglia bassa e cuocere.
5. Posizionare gli involtini di prosciutto nella
casseruola imburrata, versarvi sopra la salsa e 16-18 min. 60 P
cuocere sulla griglia bassa.
Dopo la cottura, lasciar riposare le melanzane per
11-14 min. 60 P circa 2 minuti.
Cina
Maiale con anacardi
“Guangzhou”
Grecia
Tempo di cottura totale: 16-19 minuti circa
Melanzane ripiene di carne tritata Utensili: Teglia per quiche
“Melitsánes jemistés mé kimú” Terrina con coperchio
Tempo di cottura totale: 18-20 minuti circa (capacità 2 l)
Utensili: Terrina con coperchio Ingredienti
(capacità 1 l) 2 Funghi neri secchi
Casseruola ovale bassa con 1 cucc. Saké
coperchio (lunga circa 30 cm) 1 cucc. Olio
1 cucc.ino Sale
IT-52
Ricette
Carne, pesce e pollame
Mescolare una volta.
1 cucc. Zucchero
1 cucc. Olio d’oliva per ungere la teglia per quiche 6-9 min. 100 P
300 g Filetto di maiale a cubetti
100 g Anacardi 3. Aggiungere il vino bianco, l’addensante per salse e
1 Scalogno (20 g) finemente tritato la panna. Mescolare, coprire e cuocere. Mescolare
2 Spicchi d’aglio schiacciati una volta durante la cottura.
50 g Peperoni rossi dolci a cubetti
50 g Peperoni verdi dolci a cubetti 2-4 min. 100 P
1 cucc. Fecola di mais
200 ml Acqua 4. Condire a piacere, mescolare nuovamente e
1 cucc.ino Salsa di soia lasciar riposare per circa 5 minuti. Guarnire con
Sale, zucchero e pepe bianco prezzemolo e servire.
Preparazione
1. Come da istruzioni riportate sulla confezione,
versare dell’acqua bollente sui funghi e lasciare in
ammollo per circa 30 minuti.
2. Mescolare il saké con l'olio, il sale e lo zucchero. Francia
Marinare i cubetti di carne per 20 minuti. Coniglio al timo
3. Ricoprire la teglia per quiche di olio d’oliva e “Lapereau au thym”
distribuirvi uniformemente la carne. Posizionare
sulla griglia alta e cuocere. Tempo di cottura totale: 38-43 minuti circa
Girare una volta dopo circa 7 minuti e aggiungere Utensili: Casseruola con coperchio
(capacità 2 l)
gli anacardi.
Ingredienti
9 -11 min. 1 Coniglio (1 kg)
2 cucc. Burro morbido
4. Trasferire la carne e gli anacardi nella terrina, 1 cucc. Burro o margarina per ungere la teglia
aggiungere le verdure preparate, coprire e 100 g Pancetta a cubetti
cuocere. 15 Cipolline (300 g) intere sbucciate
Sale
5-6 min. 100 P Pepe
100 ml Acqua
5. Amalgamare la fecola di mais con l’acqua, la salsa
1 cucc. Timo fresco finemente tritato
di soia e le spezie, aggiungere al composto di 150 ml Panna da cucina
carne e verdure e mescolare. 1 Tuorlo d’uovo
Coprire e cuocere. Sale e pepe
Mescolare di tanto in tanto e rimescolare a fine
Preparazione
cottura.
1. Preriscaldare il forno a 230°C. Lavare il coniglio,
2 min. circa 100 P asciugare con un canovaccio o della carta cucina e
tagliarlo in 8 pezzi.
Ricoprire di burro.
Posizionare sulla griglia alta e cuocere.
IT-53
Ricette
Carne, pesce e pollame
Italia 7-9 min. 100 P
Scaloppe alla pizzaiola 3. Aggiungere i fagiolini verdi e il passato di
Tempo di cottura totale: 18-22 minuti circa pomodoro alla carne, coprire e cuocere.
Utensili: Casseruola quadrata bassa con
coperchio (lunga circa 25 cm) 10-12 min. 60 P
Ingredienti A cottura ultimata, lasciar riposare la carne per
2 Mozzarelle (150 g ciascuna) circa 5 minuti.
400 g Pelati in scatola
4 Scaloppe di vitello (600 g) Consiglio:
20 ml Olio d’oliva Qualora si utilizzino dei fagiolini freschi, ricordarsi
ITALIANO
2 Spicchi d’aglio tagliati a fettine di cuocerli in precedenza.
Pepe macinato fresco
2 cucc. Capperi (20 g)
Origano
Sale
Preparazione Paesi Bassi
1. Affettare la mozzarella e frullare i pelati.
2. Lavare le scaloppe, asciugarle con un canovaccio Terrina di carne tritata
ESPAÑOL
o della carta cucina e batterle per intenerirle. “Gehacktschotel”
Distribuire l’olio e le fettine d'aglio nella Tempo di cottura totale: 23-25 minuti circa
casseruola. Aggiungere le scaloppe e versarvi il Utensili: Terrina con coperchio
passato di pomodori. Spolverare di pepe, capperi (capacità 2 l)
e origano. Coprire e cuocere.
Ingredienti
9-11 min. 60 P 500 g Carne tritata (metà maiale, metà manzo)
3 Cipolle (150 g) finemente tritate
Girare le scaloppe. 1 Uovo
3. Posizionare diverse fettine di mozzarella su ogni 50 g Pangrattato
scaloppa, salare e infornare sulla griglia alta senza Sale e pepe
coperchio. 350 ml Brodo di carne
70 g Passato di pomodori
9-11 min. 50 P 2 Patate (200 g) a dadini
2 Carote (200 g) a dadini
Dopo la cottura, lasciar riposare per circa 5 2 cucc. Prezzemolo finemente tritato
minuti. Preparazione
Consiglio: 1. Amalgamare la carne tritata con la cipolla, l’uovo e
Servire con spaghetti e insalata fresca. il pangrattato. Salare, pepare e disporre l'impasto
nella terrina.
2. Mescolare il brodo di carne e il passato di
pomodori.
3. Coprire la carne con le patate, le carote e il liquido.
Mescolare bene, coprire e cuocere. Rimescolare una
Grecia volta durante la cottura.
Brasato d’agnello con fagiolini verdi 23-25 min. 100 P
“Kréas mé fasólia”
Tempo di cottura totale: 17-21 minuti circa Mescolare ancora una volta e lasciar riposare per
Utensili: Terrina con coperchio circa 5 minuti. Cospargere di prezzemolo e servire.
(capacità 2 l)
Ingredienti
1-2 Pomodori (100 g)
400 g Carne d’agnello disossata
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la terrina Germania
1 Cipolla (50 g) finemente tritata Filetto di manzo in pasta sfoglia
1 Spicchio d’aglio schiacciato
Sale Tempo di cottura totale: 34-41 minuti circa
Pepe Utensili: Terrina con coperchio
Zucchero (capacità 2 l)
250 g Fagiolini verdi in scatola Casseruola
(lunga circa 26 cm)
Preparazione
Ingredienti
1. Pelare i pomodori, togliere l’attaccatura dei piccioli
300 g Pasta sfoglia congelata
e frullarli.
1 cucc. Burro o margarina
2. Tagliare la carne d’agnello a cubettoni. Imburrare 150 g Pancetta affumicata a dadini
la terrina. Aggiungere la carne, le cipolle e lo 4-5 Cipolline (150 g) tagliate ad anelli
spicchio d’aglio schiacciato. Condire, coprire e 300 g Funghi a fettine
cuocere. 1 kg Filetto di manzo
IT-54
Ricette
Carne, pesce e pollame
1 cucc. Olio vegetale 20 g Zenzero
1 cucc. Prezzemolo finemente tritato 1 cucc. Amido alimentare
1 Spicchio d’aglio schiacciato 2 cucc. Olio vegetale (20 g)
1 Uovo 1½ cucc. Salsa di soia (20 ml)
Sale 1 cucc. Zucchero
Pepe 1 cucc. Aceto
1-2 cucc. Latte
Preparazione
Preparazione 1. Lavare i gamberoni, sgusciarli ed staccarne la
1. Scongelare la pasta sfoglia seguendo le istruzioni coda. Inciderne il dorso ed eviscerarli. Tagliare
riportate sulla confezione. Imburrare la terrina, ogni gamberone in 2 o 3 pezzi. Praticare una
e aggiungere la pancetta, le cipolle e i funghi. leggera incisione su ogni pezzo in modo tale che
Coprire e cuocere. Mescolare una volta durante la il gamberone non si accartocci durante la cottura.
cottura. Disporre i gamberoni in una terrina, irrorare di vino
bianco, coprire e marinare.
4-6 min. 100 P 2. Lavare i porri e i peperoncini e asciugare con un
canovaccio o della carta cucina. Tagliare i porri in
Scolare il liquido. pezzi lunghi 5 cm, tagliare i peperoncini a metà e
2. Lavare il filetto di manzo, asciugare con della togliere i semi. Sbucciare lo zenzero e tagliarlo a
carta cucina e spennellare d’olio. Posizionare sulla fettine.
griglia alta e cuocere. Mescolare una volta durante 3. Togliere i gamberoni dalla marinata di vino e
la cottura. spolverare di amido alimentare.
15-17 min. 30 P 4. Mettere l’olio, i porri, i peperoncini e le fette di
zenzero nella terrina.
3. Mescolare il prezzemolo e lo spicchio d'aglio con Coprire e infornare.
le verdure cotte e condire con sale e pepe.
4. Con un mattarello, stendere la pasta sfoglia in 2 min. circa 100 P
modo tale da formare un quadrato (35x35 cm).
Conservare della pasta per la guarnizione. 5. Aggiungere i gamberoni. Condire con la salsa di
soia, lo zucchero e l’aceto. Mescolare, coprire e
5. Separare l’uovo. Spennellare d'albume il bordo cuocere.
della pasta e posizionare metà del composto a
base di verdure al centro della pasta. 4-6 min. 100 P
6. Condire la carne con sale e pepe e collocarla
sulle verdure. Distribuire uniformemente il resto del A cottura ultimata, lasciar riposare i gamberoni per
composto di verdure sulla carne. Ripiegare la pasta circa 1-2 minuti e servirli caldi.
sfoglia sul composto di carne e verdure e chiudere
i bordi comprimendoli. Pungere più volte la pasta
con una forchetta.
7. Sciacquare la casseruola con acqua fredda e
mettere la pasta sfoglia nella casseruola con i Francia
bordi chiusi sul fondo.
8. Per guarnizione, ritagliare delle forme dal resto Filetti di sogliola
della pasta sfoglia e decorare. “Filets de sole” per 2 porzioni
9. Sbattere il tuorlo d’uovo col latte, spennellarne Tempo di cottura totale: 11-13 minuti circa
la pasta e cuocere sulla griglia bassa nel forno Utensili: Casseruola ovale bassa con
preriscaldato. coperchio (lunga circa 26 cm)
15-18 min. 50 P/230°C Ingredienti
400 g Filetti di sogliola
A fine cottura, lasciar riposare il filetto di manzo in 1 Limone non trattato
pasta sfoglia per 10 minuti. 2 Pomodori (150 g)
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
1 cucc. Olio vegetale
1 cucc. Prezzemolo finemente tritato
Sale e pepe
4 cucc. Vino bianco (30 ml)
Cina
2 cucc. Burro o margarina (20 g)
Gamberoni al peperoncino rosso Preparazione
“Prawn Chili” per 2 porzioni
1. Lavare i filetti di sogliola, asciugarli con un
Tempo di cottura totale: 6-8 minuti circa canovaccio o della carta cucina ed eliminare
Utensili: Terrina con coperchio eventuali lische.
(capacità 1 l) 2. Affettare finemente il limone e i pomodori.
Terrina con coperchio 3. Imburrare la casseruola. Adagiarvi i filetti di pesce
(capacità 2 l) e irrorarli di olio vegetale.
Ingredienti 4. Cospargere il pesce di prezzemolo, stendervi
6 Gamberoni (240 g senza guscio) sopra le fette di pomodoro e condire. Adagiare le
45 ml Vino bianco fette di limone sui pomodori e bagnare il tutto col
2 Piccoli porri (200 g) vino bianco.
1-2 Peperoncini rossi piccanti
IT-55
Ricette
Carne, pesce e pollame
5. Punteggiare le fettine di limone con riccioli di 1 cucc. Burro o margarina
burro, coprire e cuocere. 1 Cipolla (50 g) finemente tritata
2 cucc. Farina (20 g)
11-13 min. 60 P 100 ml Vino bianco
1 cucc.ino Olio d’oliva per ungere la teglia.
Dopo la cottura, lasciar riposare per circa 2 minuti. 100 g Emmental grattugiato
2 cucc. Prezzemolo finemente tritato
Consiglio: Preparazione
In questa ricetta, è possibile utilizzare anche altro 1. Lavare i filetti, asciugarli con un canovaccio o della
pesce (ad esempio, lo scorfano atlantico, l’halibut, carta cucina e irrorarli di limone. Lasciar riposare
la triglia, o il merluzzo). per circa 15 minuti, asciugare nuovamente e
ITALIANO
salare.
2. Distribuire uniformemente il burro nella terrina.
Aggiungere la cipolla, coprire e infornare.
ESPAÑOL
Tempo di cottura totale: 21-23 minuti circa 4. Ungere la casseruola e disporvi i filetti. Versare
Utensili: Casseruola ovale bassa la salsa sul pesce, cospargere di formaggio e
(lunga circa 30 cm) infornare sulla griglia bassa.
Ingredienti 16-19 min. 50 P
800 g Filetto di pesce (molva o merluzzo)
Succo di un limone A fine cottura, lasciar riposare per circa 2 minuti.
Sale Guarnire con del prezzemolo e servire.
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
4 Pomodori (300 g) tagliati a fettine
100 g Granchio sgusciato
3 Uova
125 ml Panna Germania
2 cucc.ini Grani di pepe verde
Sale Stufato di tacchino piccante
1 cucc. Prezzemolo finemente tritato per 2 porzioni
Preparazione Tempo di cottura totale: 21-26 minuti circa
1. Lavare i filetti e asciugarli con un canovaccio Utensili: Casseruola ovale bassa con
o della carta cucina. Bagnare col limone. coperchio (lunga circa 26 cm)
Lasciar riposare per circa 15 minuti, asciugare Ingredienti
nuovamente e salare. 120 g Riso parboiled
2. Imburrare la casseruola e disporvi le fettine di 1 bust. Zafferano
pomodoro, il granchio e il filetto di pesce a strati. 1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
3. Sbattere le uova assieme alla panna, alle spezie 1 Cipolla (50 g) tagliata a fettine
e al prezzemolo. Versare la salsa sul pesce. 1 Peperone rosso dolce (100 g) tagliato a listarelle
Collocare la casseruola senza coperchio sulla 1 Piccolo porro (100 g) tagliato a listarelle
griglia bassa e cuocere. 300 g Petto di tacchino a cubetti
Pepe e paprika in polvere
21-23 min. 50 P/200°C 2 cucc. Burro o margarina (20 g)
250 ml Brodo di carne
4. A cottura ultimata, lasciar riposare per circa 5-10
minuti. Preparazione
1. Mescolare il riso con lo zafferano e versarlo
nella casseruola imburrata. Mischiare le cipolle, i
peperoni, il porro e il petto di tacchino e condire a
piacere. Versare tale composto sul riso e distribuirvi
sopra dei riccioli di burro.
Svizzera 2. Versare il brodo di carne, coprire e cuocere.
Filetti di pesce in salsa al formaggio
Tempo di cottura totale: 17½-20½ minuti circa 5-7 min. 100 P
Utensili: Terrina con coperchio 16-19 min. 20 P
(capacità 1 l)
A cottura ultimata, lasciar riposare per circa 5
Casseruola ovale bassa minuti.
(lunga circa 26-30 cm)
Ingredienti Consiglio:
4 Filetti di pesce (800 g circa) Al posto del petto di tacchino, è possibile utilizzare
(es. pesce persico o merluzzo) del petto di pollo.
2 cucc. Succo di limone
Sale
IT-56
Ricette
Carne, pesce e pollame
Francia rosmarino e maggiorana.
Pollo al curry 2. Per preparare il ripieno, mettere a mollo un
panino in acqua fredda per circa 10 minuti e
“Poulet au curry“
poi strizzarlo per eliminare l’acqua in eccesso.
Tempo di cottura totale: 26-30 minuti circa Amalgamare il sale, il prezzemolo, la noce
Utensili: Terrina con coperchio moscata, il burro e il tuorlo d'uovo, farcire il pollo
(capacità 3 l) con questo ripieno e chiudere l’apertura con dello
spago da cucina.
Ingredienti
1 Pollo (1000 g) 3. Mettere il burro nella terrina, coprire e riscaldare.
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
½-1 min. circa 100 P
2 Carote (200 g) tagliate a dadini
1 Gambo di sedano (150 g) tagliato a dadini Mescolare la paprika, il sale e il burro fuso e
1 Spicchio d’aglio spennellare il pollo con questa salsina.
1 Mela (125 g) sbucciata e tagliata a dadini
4. Collocare il pollo sulla griglia bassa con il petto
1 Cipolla (50 g) finemente tritata
rivolto verso il basso e infornarlo, girandolo a
Sale e pepe
metà cottura.
1-2 cucc. Curry
1 cucc. Farina
27-30 min. 50 P/200°C
150 ml Acqua (1 tazza)
3 Pomodori (200 g) pelati A cottura ultimata, lasciar riposare il pollo per
Preparazione circa 5 minuti.
1. Lavare il pollo, asciugare con un canovaccio o della
carta cucina e tagliarlo in 8 pezzi.
2. Imburrare la terrina e disporvi i pezzi di pollo.
Aggiungere le verdure e condire con sale e pepe.
Spolverare di curry e farina e mescolare bene. Francia
Aggiungere quindi l’acqua e i pomodori pelati
schiacciati. Coprire e cuocere sulla griglia bassa. Anatra all’arancia
A metà cottura, mescolare una volta e continuare a “Carnard à l’orange”
cuocere senza coperchio. Tempo di cottura totale: 62-70 minuti circa
Utensili: Teglia rotonda (diam. 32 cm
26-30 min. 60 P/220°C circa)
Scodelle da zuppa
A fine cottura, lasciar riposare per circa 3 minuti.
Due terrine con coperchio
(capacità 2 l)
Consiglio:
Servire con riso, fettine di cocco, mango sott’aceto Ingredienti
e fettine di banana per attenuarne il sapore 1 Anatra giovane (1800-2000 g) eviscerata
piccante. Sale
Pepe
1 Rametto di maggiorana
200 ml Acqua
1 Fegato d'anatra (50 g)
6 Arance non trattate (1200 g)
Austria 1 cucc. Zucchero (10 g)
Pollo ripieno 1 cucc. Acqua
1 cucc. Aceto
“Gefülltes Brathendl” per 2 porzioni
250 ml Brodo di carne
Tempo di cottura totale: 27½-31 minuti circa 150 ml Porto
Utensili: Terrina con coperchio 1 cucc. Fecola di patate (10 g)
Spago da cucina
Preparazione
Ingredienti 1. Lavare l’interno e l’esterno dell'anatra, asciugare
1 Pollo (1000 g) con un canovaccio o della carta cucina e condire
Sale con sale e pepe.
Rosmarino macinato Inserire il rametto di maggiorana all’interno
Maggiorana macinata dell’anatra.
1 Panino raffermo (40 g) 2. Versare l’acqua nella teglia e collocare in essa una
Sale scodella da zuppa capovolta.
1 mazz. Prezzemolo finemente tritato (10 g)
1 pizz. Noce moscata
Posizionare l'anatra sulla scodella e infornare sulla
2 cucc. Burro o margarina (20 g)
griglia bassa.
1 Tuorlo d’uovo Girare a metà cottura.
3 cucc. Burro o margarina (30 g)
1 cucc. Paprika 58-62 min. 30 P/230°C
Sale
Collocare l’anatra su un piatto da portata
Preparazione preriscaldato.
1. Lavare il pollo, asciugare con un canovaccio o 3. Rimuovere con cura il grasso in eccesso dalla
della carta cucina e sfregarne l’interno con sale, sgocciolatura dell’arrosto e versarlo in una terrina.
IT-57
Ricette
Carne, pesce e pollame
Aggiungere il fegato d’anatra, coprire e cuocere. 2. Mettere le quaglie sulla griglia alta e cuocere.
4. Sbucciare sottilmente due arance e tagliare a 3. Imburrare la casseruola e disporvi le quaglie con il
striscioline solo la parte arancione della scorza, lato grigliato rivolto verso il basso.
eliminando la parte bianca. Mettere le striscioline Tritare finemente le erbe aromatiche, cospargerne
nella seconda terrina, aggiungere lo zucchero e le quaglie e irrorare di porto. Mettere la casseruola
l’acqua, coprire e riscaldare. sulla griglia bassa e cuocere.
1-2 min. 100 P 6-8 min. 50 P
ITALIANO
5. Aggiungere al fegato le scorzette d’arancia, Togliere le quaglie dalla casseruola.
l’aceto, il brodo di carne e il porto. 4. Versare la salsa nella terrina, coprire e riscaldare.
6. Spremere un’arancia. Unire la fecola di patate al
succo d'arancia e incorporare il tutto nella salsa. 2 min. circa 100 P
Coprire e cuocere fino a quando la salsa non si
addensa leggermente. Mescolare di tanto in tanto Amalgamare il burro e la farina, aggiungere alla
durante la cottura e rimescolare a cottura ultimata. salsa, portare a ebollizione e cuocere.
Mescolare una volta durante la cottura.
ESPAÑOL
2-4 min. 100 P
1½ min. circa 100 P
7. Sbucciare le restanti arance, sfilettarle (togliere
la pelle dalla polpa) e posizionarle sul piatto da 5. Incorporare il formaggio nella salsa.
portata. Aggiungere la salsa al formaggio al sugo di carne,
Se necessario, asportare il grasso in eccesso amalgamare bene, versare sulle quaglie e servire.
dalla salsa, togliere il fegato d’anatra e condire a
piacere.
8. Versare della salsa sui filetti d’arancia. Versare il
resto della salsa in una salsiera e servire accanto
all’anatra.
Giappone
Consiglio: Stufato alla giapponese
Se necessario, mettere l'anatra sulla griglia bassa e “Nikujaga”
cuocere per altri 5 minuti prima di servire.
Tempo di cottura totale: 30-34 minuti circa
Utensili: Terrina con coperchio
(capacità 3 l)
Ingredienti
200 g Manzo magro
Italia 500 g Patate tagliate in quattro o otto parti
Quaglie in salsa vellutata 400 g Cipolle tagliate in quattro o otto parti
400 ml Acqua
Tempo di cottura totale: 17½-21½ minuti circa
3 cucc. Zucchero (30 g)
Utensili: Spago da cucina
3 cucc. Saké
Casseruola quadrata bassa
3 cucc. Mirin (saké dolce)
(20 x 20 x 6 cm circa)
70 ml Salsa di soia
Terrina con coperchio
(capacità 1 l) Preparazione
Ingredienti 1. Tagliare la carne longitudinalmente a striscioline
4 Quaglie (600-800 g) sottili (3-4 cm) e metterla nella terrina.
Sale 2. Coprire la carne con uno strato di verdure già
Pepe preparate.
200 g Pancetta affumicata tagliata a fettine sottili Mescolare tutti gli altri ingredienti e versarli sul
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia preparato.
1 cucc. Prezzemolo fresco per ogni quaglia Coprire e cuocere.
Salvia Mescolare due volte durante la cottura.
Rosmarino
Basilico finemente tritato 11-13 min. 100 P
150 ml Porto
21-23 min. 40 P
250 ml Brodo di carne
2 cucc. Burro o margarina (20 g) 3. A cottura ultimata, lascia riposare per circa 10
2 cucc. Farina (20 g) minuti.
50 g Emmental grattugiato
Preparazione Consiglio:
1. Lavare le quaglie e asciugarle accuratamente con Al posto del manzo, è possibile utilizzare del
un canovaccio o della carta cucina. maiale o del vitello.
Salarne e peparne l’interno e l’esterno, avvolgere
l’esterno con le fettine di pancetta e legarle con lo
spago.
IT-58
Ricette
Carne, pesce e pollame Verdure
Spagna Germania
Involtini di pollo all’uva passa Tortino di porri
“Rollitos de Pollo y pasas“ “Porreetorte“
Tempo di cottura totale: 17-19 minuti circa Tempo di cottura totale: 28-36 minuti circa
Utensili: Terrina con coperchio Utensili: Terrina con coperchio
(capacità 2 l) (capacità 2 l)
Ingredienti Tortiera apribile
4 Filetti di petto di pollo (600 g)
(diam. 26 cm circa)
Sale Ingredienti
Pepe 450 g Porro tagliato in anelli sottili
4 Fette di prosciutto cotto (200 g) 3 cucc. Acqua
50 g Quesitos (formaggio spagnolo) Sale
400 g Zuppa di porri in scatola 1 pizz. Curry
50 g Uva passa lavata 100 g Farina integrale
Preparazione 80 g Farina di segale tipo 1150
3 cucc.ini Lievito in polvere
1. Lavare i filetti di petto di pollo, asciugarli con un
1 Uovo
canovaccio o della carta cucina e batterli per
75 g Yogurt magro
intenerirli. Condire con sale e pepe e stendere su
1 cucc. Olio vegetale
ogni filetto una fetta di prosciutto e una fetta di
½ cucc.ino Sale
formaggio.
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
2. Arrotolare i filetti, fissarli con uno stuzzicadenti e 150 g Panna acida
sistemarli nella terrina. 3 Uova
3. Versare la zuppa di porri sugli involtini di pollo e 2 cucc. Farina integrale (20 g)
aggiungere l’uva passa. Coprire e cuocere. Sale alle erbe
Pepe
17-19 min. 100 P 1 pizz. Noce moscata
1 cucc.ino Prezzemolo finemente tritato
Lasciar riposare per circa 10 minuti prima servire. 1 cucc.ino Erba cipollina finemente tritata
1 cucc.ino Aneto finemente tritato
100 g Emmental grattugiato
Preparazione
1. Mettere il porro e l’acqua nella terrina. Coprire e
cuocere.
IT-59
Ricette
GB
Verdure
Austria Preparazione
Cavolfiore alla crema di formaggio 1. Mettere l’olio e l’aglio nella terrina. Aggiungere le
“Karfiol mit Käsesauce”
verdure già preparate, ad eccezione dei cuori di
carciofo, e pepare. Aggiungere il bouquet di erbe
Tempo di cottura totale: 17½-19½ minuti circa aromatiche, coprire e cuocere.
Utensili: Terrina con coperchio Mescolare una volta durante la cottura.
(capacità 2 l)
Terrina con coperchio 15-18 min. 100 P
(capacità 1 l)
Negli ultimi 5 minuti di cottura, aggiungere i cuori
Ingredienti di carciofo e riscaldare.
ITALIANO
800 g Cavolfiore (1 pianta) 2. Condire la ratatouille con sale e pepe. Prima di
1 Tazza d’acqua (150 ml) servire, togliere il bouquet di erbe aromatiche. A
Sale cottura ultimata, lasciar riposare per circa 2 minuti.
125 ml Latte
125 ml Panna Consiglio:
75-100 g Formaggio morbido
La ratatouille calda rappresenta un ottimo contorno
2-3 cucc. Addensante per salse chiaro (20-30 g)
per piatti di carne, mentre fredda può costituire un
Preparazione gustoso antipasto.
ESPAÑOL
1. Incidere in più punti il gambo del cavolfiore. Il mazzetto guarnito è composto da:
Collocare il cavolfiore nella terrina con - un rametto di prezzemolo
l'infiorescenza rivolta verso l'alto, aggiungere - un mazzetto di erbe e verdure da zuppa
l'acqua (salata, se lo si desidera), coprire e - un rametto di sedano di montagna
cuocere. - un rametto di timo
- qualche foglia di alloro
15-17 min. 100 P
IT-60
Ricette
Verdure
Paesi Bassi Germania
Indivia belga gratinata Gratin di patate e broccoli con funghi
“Gegratineerde Brussels lof” Tempo di cottura totale: 36-39 minuti circa
Tempo di cottura totale: 18-23 minuti circa Utensili: Terrina con coperchio
Utensili: Terrina con coperchio (capacità 2 l)
(capacità 2 l) Casseruola rotonda
Casseruola ovale bassa (lunga circa 26 cm)
(lunga circa 32 cm) Ingredienti
Ingredienti 400 g Patate sbucciate e, se necessario, tagliate a
8 Piccoli cespi di indivia (800 g) metà
125 ml Acqua 400 g Broccoli a rosette
125 ml Latte 6 cucc. Acqua (60 ml)
2 cucc. Addensante per salse, colore chiaro (20 g) 1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
2 Tuorli d’uovo 400 g Funghi tagliati a fettine
4 cucc. Gouda stagionato (o Asiago stagionato) 1 cucc. Prezzemolo finemente tritato
grattugiato (20 g) Sale
Sale Pepe
Pepe 3 Uova
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia 125 ml Panna da montare
4 Fette di prosciutto cotto (200 g) 125 ml Latte
2 cucc. Gouda stagionato (o Asiago stagionato) Sale
grattugiato (10 g) Pepe
Noce moscata
Preparazione
100 g Gouda (o Leerdammer) grattugiato fresco
1. Con un coltello affilato, eliminare la parte amara
dell'indivia. Preparazione
Versare l'acqua nella terrina, aggiungere l'indivia, 1. Mettere le patate e i broccoli nella terrina.
coprire e cuocere. Girare una volta l'indivia Aggiungere l’acqua, coprire e cuocere. Mescolare
durante la cottura. una volta durante la cottura.
Consiglio: Italia
Il gouda è un formaggio olandese, che prende il
nome dall'omonimo paese, situato nell'Olanda Carciofi alla romana
meridionale. Alcuni documenti fanno risalire la per 2 porzioni
produzione del formaggio gouda già nel 1500. In Tempo di cottura totale: 16-18 minuti circa
questa ricetta potrebbe essere sostituito da Asiago Utensili: Casseruola ovale profonda con
stagionato. coperchio (lunga circa 26 cm)
Ingredienti
2 Carciofi (800 g)
1 l Acqua
IT-61
Ricette
Verdure
Succo di un limone Mettere la cipolla, l’aglio, il grano saraceno e il
2 Spicchi d’aglio schiacciati timo nella terrina. Coprire e cuocere.
1 mazz. Prezzemolo finemente tritato (10 g)
10 Foglie di menta tritate approx. 2 min. 100 P
2 cucc. Pangrattato (20 g)
5 cucc. Olio d’oliva (50 ml) 2. Aggiungere il brodo, coprire e cuocere.
Sale
Pepe nero macinato fresco 8-10 min. 60 P
100 ml Olio d’oliva
400 ml Acqua 3. Togliere i gambi dal prezzemolo e tagliare le
Pepe nero macinato fresco foglioline a pezzetti. Tagliare 4 fette di Gouda e
tagliare il resto a dadini. Aggiungere il prezzemolo
ITALIANO
Sale
e i dadini di formaggio al grano saraceno
Preparazione raffreddato e condire.
1. Eliminare le foglie esterne più dure e le punte 4. Tagliare i cappelli dei pomodori e rimuovere la
pungenti delle restanti foglie. Accorciare i gambi polpa. Farcire i pomodori di grano saraceno senza
fino a una lunghezza di 3 cm. premere troppo. Collocare una fetta di formaggio
Mettere i carciofi in una ciotola piena d’acqua su ogni pomodoro e richiudere con il cappello
fredda e succo di limone per evitare che le parti precedentemente asportato.
tagliate anneriscano. 5. Tagliare le cipolline in fette diagonali e staccare le
ESPAÑOL
2. Amalgamare l’aglio, il prezzemolo, la menta, il foglie di basilico dal gambo.
pangrattato e l’olio d’oliva e condire con sale e 6. Imburrare la casseruola e distribuirvi uniformemente
pepe. le cipolle, le foglioline di basilico e la polpa di
3. Togliere i carciofi dall'acqua e asciugarli con un pomodoro.
canovaccio o della carta cucina. 7. Adagiare i pomodori sul composto a base di
Allargare leggermente le foglie in modo tale da cipolla, coprire e cuocere.
formare una piccola apertura e togliere i filamenti
da quest’apertura. Inserirvi un po' di ripieno e 12-15 min. 60 P
richiudere le foglie, affinché il ripieno non
fuoriesca. A fine cottura, lasciar riposare i pomodori ripieni
4. Disporre i carciofi nella casseruola e aggiungere per circa 2 minuti.
olio e acqua. Spolverare di pepe macinato fresco e
salare. Coprire e cuocere. Consiglio:
Il gouda è un formaggio olandese, che prende il
16-18 min. 100 P nome dall'omonimo paese, situato nell'Olanda
meridionale. Alcuni documenti fanno risalire la
A fine cottura, lasciar riposare per circa 2 minuti. produzione del formaggio gouda già nel 1500.
In questa ricetta potrebbe essere sostituito da
Leerdammer.
Germania
Pomodori ripieni con cipolline
Tempo di cottura totale: 22-27 minuti circa
Utensili: Terrina con coperchio
(capacità 1 l)
Casseruola ovale bassa con
coperchio (lunga circa 26 cm)
Ingredienti
½ Mazzetto di timo (5 g)
35 g Chicchi di grano saraceno
2 cucc. Burro o margarina (20 g)
1 Cipolla (50 g) finemente tritata
2 Spicchi d’aglio schiacciati
100 ml Brodo vegetale
1 Prezzemolo fresco (10 g)
100 g Gouda (o Leerdammer) (pezzo intero)
Sale
Pepe nero macinato fresco
4 Pomodori rotondi (600 g)
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la casseruola
4-5 Cipolline (150 g)
1 Mazzetto di basilico (10 g)
Preparazione
1. Togliere i gambi dal timo. Lavare i chicchi di grano
saraceno. Distribuire uniformemente il burro nella
terrina.
IT-62
Ricette
Pasta, riso e gnocchi
Italia Preparazione
Tagliatelle alla panna e basilico 1. Versare l'acqua nella terrina, aggiungere l'olio e il
sale, coprire e portare a ebollizione.
per 2 porzioni
Tempo di cottura totale: 15-21 minuti circa 3-5 min. 100 P
Utensili: Terrina con coperchio
(capacità 2 l) 2. Spezzare i maccheroni, buttarli nell’acqua,
Stampo da soufflé rotondo rimescolare e lasciar cuocere.
(diam. 20 cm circa)
9-11 min. 30 P
Ingredienti
1 l Acqua Scolare bene la pasta e farla raffreddare.
1 cucc.ino Sale 3. Mescolare i pomodori con le cipolle e condire
200 g Tagliatelle bene. Ungere la casseruola. Mettervi i maccheroni
1 Spicchio d’aglio e ricoprire di salsa e di fette di zucchine
15-20 Foglie di basilico uniformemente distribuite.
200 g Panna da cucina
4. Sbattere la panna acida con le uova e versare
30 g Parmigiano grattugiato
sulla pasta. Spolverare di formaggio grattugiato.
Sale
Collocare sulla griglia bassa e cuocere.
Pepe
(Questa ricetta consente di preparare una pietanza
Preparazione di circa 1,5 kg).
1. Versare l’acqua nella terrina, salare, coprire e portare a
ebollizione. INSTANT ACTION "Gratin"
8-10 min. 100 P A fine cottura, lasciar riposare il piatto per 5-10
minuti.
2. Buttare le tagliatelle, portare nuovamente a
ebollizione e far cuocere a temperatura ridotta.
IT-63
Ricette
Pasta, riso e gnocchi
Sughi per pasta Un formato particolarmente adatto sono le farfalle.
Sugo al pomodoro
Tempo di cottura totale: 7½ minuti circa
Utensili: Terrina con coperchio
(capacità 2 l)
Ingredienti Austria
5-7 Pomodori (500 g) Gnocchi di pane
1 cucc. Burro o margarina “Semmelknödel” per 5 porzioni
1 Cipolla (50 g) finemente tritata
2 cucc. Passato di pomodori Tempo di cottura totale: 7-10 minuti circa
ITALIANO
200 ml Brodo di carne Utensili: 5 tazze o stampini da budino
Sale e pepe Ingredienti
Zucchero, origano e basilico 2 cucc. Burro o margarina (20 g)
2 cucc. Burro o margarina (20 g) 1 Cipolla (50 g) finemente tritata
2 cucc. Farina (20 g) 500 ml ca. Latte
Preparazione 200 g Pane raffermo tagliato a dadini
(circa 5 panini)
1. Pelare i pomodori, togliere l’attaccatura del
3 Uova
picciolo, eliminare i semi e tagliare a cubetti la
ESPAÑOL
polpa. Preparazione
2. Distribuire uniformemente il burro nella terrina. 1. Ungere il fondo della terrina, aggiungere la
Aggiungere la cipolla, coprire e cuocere. cipolla, coprire e cuocere.
3. Aggiungere i pomodori a cubetti, il passato di 2. Tagliare i panini a dadini, coprire col latte e lasciar
pomodori e il brodo di carne. Condire, coprire e riposare per 10 minuti. Sbattere le uova.
cuocere. 3. Mescolare bene le cipolle, le uova e i cubetti di
pane fino ad ottenere una pasta ben amalgamata.
3 min. circa 100 P Se necessario, aggiungere altro latte.
4. Distribuire uniformemente la pasta nelle 5 tazze
4. Amalgamare il burro con la farina e incorporare o stampini da budino, coprire con pellicola per
il composto nel sugo con una frusta. Riscaldare microonde, posizionare le tazze sul lato esterno del
a recipiente coperto. Mescolare di tanto in tanto piatto girevole e cuocere.
durante la cottura e rimescolare a cottura ultimata.
6-8 min. 100 P
3 min. circa 100 P
A fine cottura, lasciar riposare per circa 2 minuti.
Rovesciare gli gnocchi su un piatto prima di servire.
IT-64
Ricette
Pasta, riso e gnocchi
2. Aggiungere il riso, coprire con brodo di carne, Consiglio:
portare a ebollizione e continuare a cuocere a Gli gnocchi vanno serviti come primo piatto.
temperatura ridotta. Accompagnarli con degli spinaci.
3-5 min. 100 P
15-17 min. 20 P
IT-65
Ricette
Torte, pane, dessert e bevande
Germania 1-2 min. 100 P
Budino di semolino con sciroppo di lamponi 3. Immergere le pere nel liquido, coprire e cuocere.
Tempo di cottura totale: 15-20 minuti circa
Utensili: Terrina con coperchio 6-10 min. 100 P
(capacità 2 l)
Estrarre le pere dal liquido e farle raffreddare.
Ingredienti 4. Versare 50 ml di liquido nella terrina più piccola.
500 ml Latte Aggiungere il cioccolato e la panna da cucina,
40 g Zucchero coprire e riscaldare.
15 g Mandorle tritate
50 g Semolino
ITALIANO
1 min. circa 100 P
1 Tuorlo d’uovo
1 cucc. Acqua 5. Mescolare bene la salsa. Versare la salsa sulle pere
1 Albume e servire.
250 g Lamponi
50 ml Acqua Consiglio:
40 g Zucchero Il piatto può essere servito con del gelato alla
Preparazione vaniglia.
1. Versare il latte nella terrina assieme allo zucchero e
ESPAÑOL
alle mandorle. Coprire e riscaldare.
Austria
Strudel alla ricotta Spagna
“Topfenstrudel“
Pesche innevate
Tempo di cottura totale: 17½-20 minuti circa “Melocotones nevados” per circa 8 porzioni
Utensili: Terrina con coperchio
(capacità 1 l) Tempo di cottura totale: 6-7 minuti circa
Casseruola bassa ovale Utensili: Pirofila di vetro rotonda bassa
(lunga circa 30 cm) (diam. circa 24 cm)
Ingredienti Ingredienti
125 g Farina 470 g Mezze pesche in scatola sgocciolate
1 cucc. Olio 2 Albumi
½ Uovo 35 g Zucchero
50 ml Acqua 75 g Mandorle macinate
¼ Stecca di vaniglia 35 g Zucchero
50 g Burro o margarina 2 Tuorli d’uovo
2 Tuorli d’uovo 2 cucc. Cognac
75 g Zucchero 1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la pirofila
250 g Ricotta (grasso 20%) Preparazione
IT-67
Ricette
Torte, pane, dessert e bevande
1. Asciugare le mezze pesche con un canovaccio o (diam. circa 20 cm)
della carta cucina. Ingredienti
2. Montare a neve gli albumi e aggiungervi un po’ di 4 Panini raffermi (160 g)
zucchero. 375 ml Latte
3. Mescolare le mandorle, il resto dello zucchero, i 60 g Burro o margarina
tuorli d'uovo e il cognac. 8 cucc. Zucchero (80 g)
4. Riempire le mezze pesche con questo composto e, 4 Tuorli d’uovo
servendosi di una tasca da pasticcere, coprirle con 1 cucc. Farina
gli albumi montati a neve. 30 g Mandorle tritate
5. Ungere la pirofila, disporvi le pesche e infornare Buccia di un limone grattugiata
ITALIANO
sulla griglia bassa. 4 Albumi
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la pirofila
6-7 min. 50 P 350 g Amarene sciroppate sgocciolate
2 cucc. Pangrattato
1 cucc. Burro o margarina
Preparazione
1. Tagliare a pezzetti i panini e ammollarli nel latte.
2. Sbattere il burro, lo zucchero e i tuorli d’uovo
Svezia
ESPAÑOL
con uno sbattitore fino ad ottenere un composto
Riso al pistacchio con fragole cremoso.
“Pistaschris med zordgubbe” Aggiungere la farina, le mandorle, la scorza di
limone e i panini ammollati (dopo averli strizzati
Tempo di cottura totale: 23-26 minuti circa per eliminare il latte in eccesso).
Utensili: Terrina alta con coperchio 3. Montare a neve gli albumi e incorporarli
(capacità 2 l) delicatamente.
Ingredienti 4. Ungere la casseruola.
125 g Riso a grano lungo Disporre l'impasto e le ciliegie a strati nella
175 ml Latte casseruola. Lo strato più alto dovrebbe essere
175 ml Acqua costituito da pasta.
1 Stecca di vaniglia 5. Spolverare di pangrattato e guarnire con riccioli di
1 pizz. Sale burro.
50 g Zucchero
Posizionare sulla griglia bassa e cuocere nel forno
250 g Fragole
preriscaldato.
40 g Zucchero
40 ml Cointreau (liquore all’arancia, 40% vol.)
16-18 min. 60 P/230°C
200 ml Panna da montare
1 Albume A cottura ultimata, lasciar riposare il piatto per
50 g Pistacchi 5-10 minuti.
Preparazione
1. Versare il riso nella terrina e riempire di acqua e latte.
Aprire la stecca di vaniglia e aggiungerla al riso
assieme al sale e allo zucchero. Coprire e cuocere.
Svizzera
3-4 min. 100 P
20-22 min. 30 P
Torta di carote
“Rueblitorte“ per circa 16 porzioni
A fine cottura, lasciar riposare per circa 5 minuti. Tempo di cottura totale: 24 minuti circa
2. Tagliare a metà le fragole e mescolarle con Utensili: Teglia rotonda
zucchero e Cointreau. (diam. circa 28 cm)
3. Togliere la stecca di vaniglia dal riso e mettere Ingredienti
il riso in un bagnomaria per farlo raffreddare, 1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la pirofila
mescolando continuamente. Montare separatamente 5 Tuorli d’uovo
la panna e l’albume. Incorporare delicatamente nel 250 g Zucchero
riso prima i pistacchi, poi la panna e infine l’albume 250 g Carote tagliate a dadini
montato a neve. Succo di un limone
4. Servire il riso in una ciotola larga. Formare una 250 g Mandorle macinate
piccola cavità al centro e sistemarvi le fragole. 80 g Farina
1 cucc. Lievito in polvere
5 Albumi
Preparazione
1. Imburrare la teglia.
Germania 2. Sbattere i tuorli d’uovo e lo zucchero con uno
Budino alle ciliegie sbattitore fino ad ottenere un composto cremoso.
“Kirschenmichel”
Aggiungere le carote, il succo di limone e le
mandorle.
Tempo di cottura totale: 16-18 minuti circa Mescolare la farina e il lievito in polvere,
Utensili: Casseruola rotonda alta
IT-68
Ricette
Torte, pane, dessert e bevande
aggiungerli al composto e amalgamare bene. gli albumi nel composto e versare uniformemente
3. Montare gli albumi a neve e incorporarli sulle fette di mele. Posizionare sulla griglia bassa e
accuratamente nel composto. cuocere.
Disporre l’impasto nella teglia, posizionare sulla (Questa ricetta consente di preparare una crostata
griglia bassa e cuocere. di 1,3 kg)
(Questa ricetta consente di preparare una torta di
circa 1,1 kg). INSTANT ACTION "Cake"
Francia Germania
Crostata di mele al Calvados Cheese Cake
“Tarte aux pommes avec calvados” per 12-16 porzioni per 12-16 porzioni
Tempo di cottura totale: 26 minuti circa Tempo di cottura totale: 43-47 minuti circa
Utensili: Tortiera apribile Utensili: Tortiera apribile
(diam. circa 28 cm) (diam. circa 28 cm)
Ingredienti Ingredienti
200 g Farina 250 g Farina
1 cucc.ino
Lievito in polvere 1 cucc.ino
Lievito in polvere (3 g)
100 g Zucchero 125 g Burro o margarina
1 bust. Zucchero vanigliato 30 g Zucchero
1 pizz. Sale 1 Tuorlo d’uovo
1 Uovo 1-2cucc. Acqua
3-4 Gocce di essenza di mandorle amare 1cucc.ino Burro o margarina per ungere la pirofila
125 g Burro 750g Ricotta (grasso 20%)
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la pirofila 300g Zucchero
50 g Nocciole tritate 3 Tuorli d’uovo
600 g Mele (3 o 4 circa) 1bust. Budino alla vaniglia in polvere (40 g)
Cannella 125ml Latte
2 Uova Succo di ½ limone
1 pizz. Sale 30 g Uva passa lavata
4 cucc. Zucchero 4 Albumi
1 bust. Zucchero vanigliato
4 cucc. Calvados (acquavite di mele)
Preparazione
1½ cucc. Amido alimentare 1. Mescolare la farina e il lievito in polvere.
125 g Crème double (panna densa) Aggiungere il burro, lo zucchero, il tuorlo d’uovo e
Zucchero a velo per spolverare l’acqua e impastare con uno sbattitore. Coprire la
pasta e lasciar raffreddare in un luogo fresco per
Preparazione 30 minuti.
1. Mescolare la farina e il lievito in polvere. 2. Imburrare la tortiera, stendere la pasta e sistemarla
Amalgamare lo zucchero, lo zucchero vanigliato, nella tortiera.
il sale, l’uovo, l’essenza di mandorle amare e Rialzare leggermente il bordo. Pungere più volte la
il burro. Aggiungere tale composto alla miscela pasta con una forchetta e precuocerla sulla griglia
di farina e lievito e impastare con uno sbattitore bassa.
munito di apposito gancio.
Coprire la pasta e far raffreddare in un luogo 11-13 min. 30 P/230°C
fresco per 30 minuti.
2. Imburrare la tortiera, stendere la pasta tra due fogli 3. Amalgamare la ricotta, lo zucchero, l’uovo, il
di carta forno e sistemarla nella teglia. Formare un budino in polvere, il latte, il succo di limone e l'uva
bordo di circa 3 cm. passa.
3. Distribuire uniformemente le nocciole sulla pasta. 4. Montare a neve gli albumi e incorporarli
4. Sbucciare le mele, toglierne il torsolo e tagliarle a delicatamente nel composto. Distribuire
fettine sottili. Disporre le fette di mele sulle nocciole uniformemente il composto di ricotta sulla pasta.
sovrapponendole parzialmente e spolverare Collocare sulla griglia bassa e cuocere.
finemente di cannella.
32-34 min. 30 P/160°C
5. Separare le uova. Montare a neve gli albumi e
aggiungere un pizzico di sale e un cucchiaio di 5. Far raffreddare la torta di ricotta e toglierla dalla
zucchero. tortiera.
Sbattere i tuorli con il resto dello zucchero e la
stecca di vaniglia fino ad ottenere un composto
cremoso. Aggiungere il Calvados, l’amido e la
crème double e amalgamare bene. Incorporare
IT-69
Ricette
Torte, pane, dessert e bevande
Francia prima di servire, poiché, altrimenti, la pasta
potrebbe assorbire l’umidità.
Crostata di pere
“Tarte aux poires“ per circa 12-14 porzioni
Tempo di cottura totale: 18-21 minuti circa
Utensili: Teglia rotonda
(diam. 28 cm circa)
Terrina con coperchio Germania
(capacità 2 l) Crostata ai quattro frutti
Terrina piccola con coperchio “Vierfruchttorte“ per circa 12-16 porzioni
Ingredienti
ITALIANO
Tempo di cottura totale: 20-24 minuti circa
150 g Farina Utensili: Tortiera per crostate
75 g Burro o margarina (diam. 28 cm circa)
30 g Zucchero a velo Due terrine con coperchio
1 pizz. Sale (capacità 2 l)
1 Uovo
1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la pirofila Ingredienti
250 ml Latte 75 g Burro o margarina
1 pizz. Sale 75 g Zucchero
ESPAÑOL
2 Tuorli d’uovo 1 cucc.ino Essenza di vaniglia
20 g Zucchero 2 Uova
½ bust. Zucchero vanigliato (5 g) 150 g Farina
1 cucc. Amido alimentare 1 cucc.ino Lievito in polvere (3 g)
540 g Pere in scatola sgocciolate 4 cucc. Latte
120 g Confettura di uva spina 1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
1 cucc. Frutta candita 150 g Base di marzapane
1 cucc. Mandorle pelate ½ bust. Budino alla vaniglia in polvere (20 g)
2 cucc. Zucchero (20 g)
Preparazione 250 ml Latte
1. Impastare la farina, il burro, lo zucchero a velo, il 1 Banana (100 g) tagliata a fettine
sale e il tuorlo d’uovo con uno sbattitore dotato di 50 g Chicchi d’uva senza semi tagliati a metà
apposito gancio. 150 g Mandarini in scatola sgocciolati
Coprire e lasciar riposare in un luogo fresco per 30 100 g Pesche a fette in scatola sgocciolate
minuti. 1 bust. Glassa chiara in polvere (11 g)
2. Imburrare la teglia. Stendere la pasta e sistemarla 250 ml Succo di frutta chiaro
nella teglia. Rialzare i bordi. Pungere più volte la Preparazione
pasta con una forchetta.
1. Sbattere assieme il burro, lo zucchero, l’essenza
Posizionare sulla griglia bassa e cuocere. di vaniglia e il tuorlo d'uovo con uno sbattitore
per circa 3 minuti fino ad ottenere un composto
14-16 min. 20 P/230°C cremoso. Mescolare la farina e il lievito in polvere.
3. Togliere la pasta dalla teglia e metterla su una In alternativa, incorporare la farina nel composto a
griglia per farla raffreddare completamente. base di burro.
4. Versare il latte e lo zucchero in una terrina, coprire 2. Imburrare la tortiera e stendervi uniformemente la
e riscaldare. pasta. Collocare sulla griglia bassa e cuocere.
5. Sbattere il tuorlo d’uovo con lo zucchero e lo Togliere la base di torta dalla tortiera e farla
zucchero vanigliato fino ad ottenere una crema raffreddare.
chiara. Aggiungere l’amido e mescolare bene. 3. Stendere il marzapane tra due fogli di carta forno
Aggiungere lentamente il latte caldo. Versare facendogli assumere le dimensioni della base di
nuovamente il composto nella terrina, coprire e torta e adagiarlo, quindi, su quest'ultima.
riscaldare. Mescolare di tanto in tanto durante la 4. Aggiungere il budino in polvere, lo zucchero e il
cottura e rimescolare a fine cottura. latte nella terrina.
Mescolare fino a quando non è privo di grumi,
1-2 min. 100 P coprire e cuocere.
Mescolare di tanto in tanto durante la cottura e
6. Spalmare la crema sulla pasta e distribuirvi
rimescolare a cottura ultimata.
uniformemente le pere.
Mettere la confettura di uva spina nella terrina più 3 min. circa 100 P
piccola, coprire e riscaldare.
5. Spalmare il budino sulla base di torta e distribuirvi
1 min. circa 100 P uniformemente la frutta.
6. Sciogliere la glassa in polvere nel succo di frutta.
7. Cospargere le pere di confettura e guarnire con la
Versare il tutto nella terrina e cuocere. Mescolare
frutta candita e le mandorle pelate.
di tanto in tanto durante la cottura e rimescolare a
cottura ultimata.
Consiglio:
La crema e le pere vanno messe sulla pasta giusto 4-6 min. 40 P
IT-70
Ricette
Torte, pane, dessert e bevande
Distribuire la glassa sulla frutta e lasciarla Ingredienti
raffreddare. 1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
170 g Burro o margarina
Consiglio: 140 g Zucchero a velo
Se si lascia riposare la torta per qualche ora, il 4 Tuorli d’uovo
marzapane avrà un sapore più intenso. 40 g Mandorle a scaglie
40 g Uva passata lavata e in parte tritata
Scorza di limone
4 Albumi
280 g Farina
1 bust. Lievito in polvere (15 g)
Germania
Preparazione
Pasticcini di pasta sfoglia alla ricotta
1. Imburrare lo stampo.
“Quarkblätterteig–Gebäck“ per circa 12 porzioni
2. Sbattere il burro e lo zucchero a velo con uno
Tempo di cottura totale: 14-16 minuti circa sbattitore fino ad ottenere un composto cremoso.
Utensili: Teglia (diam. 30 cm circa) Aggiungere lentamente i tuorli d’uovo. Aggiungere
Carta forno le scaglie di mandorle, l’uva passa e la scorza di
Ingredienti limone grattugiata. Amalgamare bene.
200 g Farina 3. Montare a neve gli albumi e incorporarli
1 cucc.ino Lievito in polvere (3 g) accuratamente.
200 g Ricotta magra Mescolare la farina e il lievito in polvere,
200 g Burro setacciare e incorporare accuratamente.
1 pizz. Sale 4. Versare l'impasto nello stampo e infornare sulla
Marmellata per il ripieno griglia bassa.
1 Albume (Questa ricetta consente di preparare una
1 Tuorlo d’uovo ciambella tirolese di circa 0,9 kg).
1 cucc. Acqua
Zucchero a velo INSTANT ACTION "Cake"
Preparazione
1. Mescolare la farina e il lievito in polvere.
Aggiungere la ricotta magra, il burro e il sale e
impastare con uno sbattitore dotato di apposito
gancio da impasto. Coprire la pasta e conservare
in un luogo fresco per 30 minuti. Spagna
2. Stendere metà della pasta su una superficie Torta alle mandorle
infarinata formando una sfoglia di circa ½ cm di
“Tarta de almendras“ per circa 12 porzioni
spessore. Tagliare la pasta in 6 quadrati (di circa
12 x 12 cm) e mettere un cucchiaino di marmellata Tempo di cottura totale: 26-30 minuti circa
al centro di ognuno. Utensili: Tortiera apribile
3. Spennellare i bordi di albume e ripiegare in modo (diam. 24 cm circa)
tale da formare un triangolo. Ingredienti
4. Foderare la teglia di carta forno. Sbattere il tuorlo 2 Fogli di pasta sfoglia (200 g) congelata
d’uovo con l’acqua, spalmare tale composto sui 1 cucc.ino Burro o margarina per ungere la teglia
pasticcini e sistemare questi ultimi nella teglia. 100 g Burro o margarina
Infornare sula griglia bassa nel forno preriscaldato. 100 g Zucchero
Scorza grattugiata di un limone
14-16 min. 230°C 4 Uova
½ cucc. Cannella
Una volta raffreddati, spolverare i pasticcini di
200 g Mandorle in polvere
zucchero a velo.
5. Preparare gli altri 6 pasticcini e infornarli. Preparazione
1. Scongelare la pasta sfoglia secondo le indicazioni
Consiglio: riportate sulla confezione. Imburrare la tortiera.
Provare anche altri ripieni (es. noci, mandorle, 2. Stendere la pasta facendole assumere le dimensioni
marzapane, ricotta, frutti interi, composte di frutta o della tortiera e inserirla in quest’ultima.
altre farce gustose). Pungere più volte la pasta con una forchetta e
posizionare la tortiera sulla griglia bassa nel forno
preriscaldato.
ITALIANO
100 g Zucchero
Spagna 100 g Mandorle in polvere non pelate
Rotolo biscottato “Braccio del gitano” 1 Tuorlo d’uovo
25 ml Succo di limone (½ limone)
“Brazo gitano“ per circa 8-10 porzioni
Un pizzico di cannella
Tempo di cottura totale: 13½-15½ minuti circa
Preparazione
Utensili: Teglia quadrata
(24x24 cm circa) 1. Preparare una pasta frolla impastando tutti gli
Carta forno ingredienti e lasciarla riposare in un luogo fresco per
circa ½ ora.
ESPAÑOL
Terrina con coperchio
(capacità 2 l) 2. Stendere la pasta conferendole uno spessore di circa
3 mm e ritagliare con uno stampino rotondo delle
Ingredienti forme di circa 5 cm di diametro.
3 Uova Posizionare 12 frollini sulla teglia ricoperta di
90 g Zucchero carta forno e cuocere sulla griglia bassa nel forno
90 g Farina preriscaldato.
1 cucc.ino Lievito in polvere (3 g)
250 ml Latte 8-10 min. 200°C
1 Stecca di cannella
Scorza di un limone A cottura ultimata, far raffreddare. Togliere i
75 g Zucchero frollini dalla carta forno soltanto quando sono
2 cucc. Amido alimentare (20 g) completamente asciutti.
2 Tuorli d’uovo 3. Preparare altri 12 frollini, infornarli e così via.
2 cucc. Zucchero a velo (20 g)
Preparazione Consiglio:
1. Sbattere le uova e lo zucchero con uno sbattitore Per realizzare dei frollini molto decorativi, intingere
fino ad ottenere un composto spumoso. Mescolare metà di ogni frollino nel cioccolato fondente.
la farina e il lievito in polvere, setacciare e
incorporare con cura.
2. Foderare la teglia di carta forno, versar vi
l’impasto e cuocere sulla griglia bassa nel forno
preriscaldato. Austria
10-12 min. 20 P/200°C Cioccolato con panna
“Schokolade mit Schlagobers“ per 1 porzione
3. Rovesciare la base di torta su un canovaccio
leggermente umido spolverato di zucchero. Togliere Tempo di cottura totale: 1 minuto circa
con cura la carta forno e, partendo da un lato, Utensili: Tazza grande
arrotolare subito la base di torta con l’aiuto del (capacità 200 ml)
canovaccio. Ingredienti
4. Versare nella terrina 200 ml di latte con la stecca 150 ml Latte
di cannella, la scorza di limone e lo zucchero. 30 g Cioccolato fondente grattugiato
Coprire e riscaldare. 30 ml Panna da montare
Granella di cioccolato
2 min. circa 100 P
Preparazione
5. Mescolare il resto del latte con l’amido e il tuorlo. 1. Versare il latte nella tazza.
Togliere il limone e la stecca di cannella dal latte e Aggiungere il cioccolato fondente, mescolare e
incorporarvi il composto a base di amido. Coprire riscaldare.
e cuocere. Rimescolare di tanto in tanto durante la Mescolare di tanto in tanto durante la cottura.
cottura e a cottura ultimata.
1 min. circa 100 P
1½ min. circa 100 P
2. Montare la panna, adagiarla sul cioccolato,
6. Srotolare la base di torta, cospargerla di crema guarnire con la granella di cioccolato e servire.
e arrotolarla nuovamente con cura. Spolverare di
zucchero a velo.
IT-72
Ricette
Torte, pane, dessert e bevande
Austria Ingredienti
Caffellatte alla viennese 500 g Lamponi
250 g Zucchero gelificante (2:1)
“Wiener Milchkaffee“ per 1 porzione
Preparazione
Tempo di cottura totale: 1-1½ minuti circa
Utensili: Tazza grande 1. Lavare i lamponi, mescolare, coprire e riscaldare.
(capacità 200 ml)
4-5 min. 100 P
Ingredienti
1 Tuorlo d’uovo 2. Rimescolare, coprire nuovamente e cuocere.
1 cucc. Zucchero
75 ml Latte 6-7 min. 30 P
75 ml Acqua
2 cucc.ini Caffè solubile 3. Lavare bene i vasetti da marmellata, riempirli di
20 ml Rum confettura e chiudere immediatamente con pellicola
per conserve.
Preparazione
1. Versare tutti gli ingredienti (ad eccezione del Consiglio:
rum) nella tazza e mescolare bene. Riscaldare, Dopo averli scongelati, è possibile utilizzare anche
rimestando una volta durante la cottura. lamponi surgelati.
1-1½ min. 100 P
Svizzera
Chutney di mele con uva passa
“Apfel-Chutney mit Rosinen“ per 30 porzioni
Paesi Bassi
Tempo di cottura totale: 22-28 minuti circa
Drink di fuoco Utensili: Terrina con coperchio
“Vuurdrank“ per 10 porzioni (capacità 2 l)
Vasetti per conserve o
Tempo di cottura totale: 8-10 minuti circa
marmellata
Utensili: Terrina con coperchio
(capacità 2 l) Pellicola per conserve
Ingredienti Ingredienti
500 ml Vino bianco 4 Mele dure (500 g) sbucciate e tagliate a dadini
500 ml Vino rosso secco 1 Zucchina (200 g) tagliata a dadini
500 ml Rum (54% vol.) 3 Cipolle (150 g) finemente tritata
1 Arancia non trattata 50 g Prugne secche snocciolate
3 Stecche di cannella 250 g Uva passa
75 g Zucchero 1 cucc.ino Bacche di ginepro
10 cucc.ini Zucchero candito Sale
Pepe nero macinato
Preparazione 150 ml Vino bianco
1. Versare il vino e il rum nella terrina. 100 ml Aceto di mele
Sbucciare finemente l’arancia e immergere la 250 g Zucchero
scorza d'arancia, la cannella e lo zucchero nella Preparazione
miscela di vino e rum.
1. Mettere tutti gli ingredienti nella terrina, ad
Coprire e riscaldare. eccezione dello zucchero, coprire e cuocere.
Mescolare una volta durante la cottura.
8-10 min. 100 P
9-11 min. 100 P
Togliere la scorza d'arancia e la cannella.
Mettere un cucchiaino di zucchero candito in ogni 2. Mescolare lo zucchero e la frutta, coprire e
bicchiere da grog, versarvi sopra il drink e servire. continuare a cuocere. Mescolare di tanto in tanto
durante la cottura e rimescolare a cottura ultimata.
IT-73
IT DATI TECNICI IT
ITALIANO
Potenza erogata: Microonde : 1050 W (IEC 60705)
Elementi riscaldanti del grill : 1300 W (650 W x2)
Aria ventilata : 1450 W
Frequenza microonde : 2450 MHz (Gruppo 2/Classe B) *
Dimensioni esterne: R-971(IN)W, R-971(W)W : 550 mm (L) x 368 mm (A) x 537 mm (P) **
R-971STW : 550 mm (L) x 368 mm (A) x 535 mm (P) **
Dimensioni vano cottura : 375 mm (L) x 272 mm (A) x 395 mm (P) ***
ESPAÑOL
Capacità forno : 40 litri ***
Piatto girevole : ø362 mm, ceramica
Peso : 20 kg
Lampadina del forno : 25 W/240 - 250 V
*** La capacità interna è stata calcolata misurando la larghezza, la profondità e l'altezza massime. La
capacità effettiva di contenere alimenti è inferiore.
Nell’ambito di una politica di continuo miglioramento, ci riserviamo il diritto di modificare senza preavviso il
design e le caratteristiche tecniche.
IT-74
E Estimado cliente:
Le agradecemos por haber adquirido este nuevo horno microondas que le facilitará notablemente sus trabajos
en cocina.
Le sorprenderá la cantidad de cosas que se pueden hacer con un microondas combinado. No sólo podrá
descongelar rápidamente o calentar la comida, sino que también podrá preparar menús completos. La
combinación de convección de aire caliente y grill, permite que la comida se pueda cocinar y dorar al mismo
tiempo y mucho más rápido que con los métodos convencionales.
Nuestro equipo ha recopilado en nuestra cocina una selección de las más deliciosas recetas internacionales
fáciles y rápidas de preparar.
Las recetas que hemos incluido le permitirán inspirarse y preparar sus platos favoritos con ayuda del horno
microondas.
Son tantas las ventajas de tener un horno microondas que estamos seguros de que le sorprenderán:
● La comida se puede preparar directamente en las bandejas, por lo que tendrá menos utensilios a la hora
de lavar los platos.
● Gracias a unos tiempos de cocción reducidos así como a la utilización de pequeñas cantidades de agua y
grasa, se conservan muchas de las vitaminas, minerales y sabores característicos de los alimentos.
Le aconsejamos que lea detenidamente el libro de recetas y el manual de instrucciones.
De este modo podrá entender rápidamente como utilizar su horno microondas.
Esperamos que disfrute de su horno de microondas combinado y de las deliciosas recetas que le
proponemos.
el “equipo microondas”
E INDICE
Manual de instrucciones
ESTIMADO CLIENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-1 TABLA DE PATATAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-29
INFORMACIÓN SOBRE LA ELIMINACIÓN. . . . . . . . . . . E-2 TABLA DE ACCIÓN INSTANTÁNEA. . . . . . . . . . . . . E-29-30
HORNO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-3 RECETAS PARA ACCIÓN INSTANTÁNEA
ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-4 “TORTA PICANTE” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-30-31
PANEL DE MANDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-5 RECETAS PARA BANDEJA CUADRADO . . . . . . . . . . E-32-33
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . E-6-9 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-34
INSTALACIÓN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-9 COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO . . . . . . E-10 SERVICIO DE REPARACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-35
SELECCION DE UN IDIOMA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-10
UTILIZACIÓN DE LA TECLA DE PARADA. . . . . . . . . . . . E-10 Recetario
NIVELES DE POTENCIA DEL MICROONDAS . . . . . . . . E-11 ¿QUÉ SON LAS MICROONDAS? . . . . . . . . . . . . . . . . E-36
COCCIÓN CON MICROONDAS . . . . . . . . . . . . . . . . E-12 LAS CUALIDADES DE SU NUEVO HORNO DE
COCCIÓN CON GRILL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-13 MICROONDAS COMBINADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-36
CALENTAMIENTO SIN ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . E-13 LA VAJILLA APROPIADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-37-38
COCCIÓN POR CONVECCIÓN. . . . . . . . . . . . . . . E-14-15 SUGERANCIAS Y TECNICASANTES . . . . . . . . . . . . E-38-40
COCCIÓN COMBINADA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-16-17 CALENTAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-41
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS . . . . . . . . . . . . . . E-18-20 DESCONGELACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-41
COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS . . . . . . E-21-22 DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE
TABLA DE COCCIÓN RÁPIDAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-22 ALIMENTOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-42
TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS . . . . . . . . . . . E-23 COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES. . . . . . . . . . E-42
NOTAS SOBRE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA . . . . . E-24 COCCIÓN DE VERDURAS FRESCAS . . . . . . . . . . . . . . E-42
COCCIÓN SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-24 EXPLICACIÓN DE LAS SEÑALES . . . . . . . . . . . . . . . . . E-43
TABLA DE COCCIÓN SENSOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-25 TABLAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-44-46
RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR Nú. 5 RECETAS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-47-73
“FILETE DE PESCADO CON SALSA” . . . . . . . . . . . . . . E-26 DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-74
RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR Nú. 6
“MERMELADOS” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E-27 DIRECCIONES DE SERVICIO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
PATATAS / ACCIÓN INSTANTÁNEA . . . . . . . . . . . . . . E-28
E-1
E Información sobre eliminación para usuarios particulares
1. En la Unión Europea
Atención: si quiere desechar este equipo, ¡por favor no utilice el cubo de la basura
habitual!
Los equipos eléctricos y electrónicos usados deberían tratarse por separado de acuerdo con
la legislación que requiere un tratamiento, una recuperación y un reciclaje adecuados de
los equipos eléctricos y electrónicos usados.
Atención: Tras la puesta en práctica por parte de los estados miembros, los hogares de particulares
dentro de los estados de la Unión Europea pueden devolver sus equipos eléctricos y
su producto está
electrónicos a los centros de recogida designados sin coste alguno *.
marcado con
En algunos países* es posible que también su vendedor local se lleve su viejo producto sin
este símbolo.
coste alguno si Ud. compra uno nuevo similar.
ITALIANO
Significa que los
*) Por favor, póngase en contacto con su autoridad local para obtener más detalles.
productos eléctricos
Si sus equipos eléctricos o electrónicos usados tienen pilas o acumuladores, por favor
y electrónicos
deséchelos por separado con antelación según los requisitos locales.
usados no deberían
Al desechar este producto correctamente, ayudará a asegurar que los residuos reciban el
mezclarse con los
tratamiento, la recuperación y el reciclaje necesarios, previniendo de esta forma posibles
residuos domésticos
efectos negativos en el medio ambiente y la salud humana que de otra forma podrían
generales. Existe un
producirse debido a una manipulación de residuos inapropiada.
sistema de recogida
ESPAÑOL
independiente para 2. En otros países fuera de la Unión Europea
estos productos. Si desea desechar este producto, por favor póngase en contacto con las autoridades
locales y pregunte por el método de eliminación correcto.
Para Suiza: Los equipos eléctricos o electrónicos pueden devolverse al vendedor sin coste
alguno, incluso si no compra ningún nuevo producto. Se puede encontrar una lista de
otros centros de recogida en la página principal de www.swico.ch o www.sens.ch.
ENGLISH
E-2
HORNO
R-96ST-AA
1 2 3
5
11
10 9 8 7
12
14 13
E
1 Calentador de grill
2 Calentador de convección
3 Lámpara del horno
4 Panel de mandos
5 Guía de bandejas (guía 1)
6 Guía de bandejas (guía 2)
7 Tapa para la guía de ondas
8 Interior del horno
9 Arrastre del plato giratorio
10 Juntas de la puerta y superficies de cierre
11 Tirador para abrir la puerta
12 Orificios de ventilación
13 Carcasa exterior
14 Cable de alimentación
E-3
XXXXXXXXXXXXXXXX
ACCESORIOS
15 E ACCESORIOS
Compruebe que ha recibido los siguientes accesorios:
15 Plato giratorio, 16 Soporte del rodillo, 17 Rejilla
16 baja (altura 4 cm.), 18 Rejilla alta (altura 15,5 cm.),
19 Bandeja de hornear (x2).
ITALIANO
• Coloque el soporte del plato giratorio en el
9 acoplamiento situado en el centro del piso del
horno, asegurándose de ponerlo con el lado
SUPERIOR hacia arriba (en un lado está grabada
la palabra “TOP”). Debe de girar libremente en el
acoplamiento.
17 <Rejilla inferior> 18 <Rejilla superior> • Coloque el plato giratorio sobre el soporte del
<Rejilla + plato giratorio>
ESPAÑOL
mismo.
• Coloque las rejillas superiores/inferiores sobre el
plato giratorio, si es necesario. Estas bandejas se
utilizan para cocinar en el modo de Convección,
Dual o en el modo Grill.
• Utilice la bandeja cuadrada únicamente con la
19 <Bandeja cuadrada> opción de convección. Consulte la página E-15.
Cuando utilice una bandeja cuadrada, colóquela
ENGLISH
en la guía 2, tal como se muestra en el diagrama A.
ADVERTENCIA:
• Siempre hay que poner el horno en funcionamiento
(x2) con el plato giratorio y el soporte correctamente
montados. Esto permite una cocción uniforme. Un
plato giratorio mal montado puede chirriar, puede
A no girar correctamente y estropear el horno.
• El plato giratorio gira en la dirección de las agujas
19 del reloj y en sentido contrario. La dirección de
rotación puede cambiar cada vez que se ponga en
marcha el horno. Esto no afecta a la cocción.
• Para los pedidos de los accesorios, contacte con su
distribuidor o servicio oficial de Sharp indicando el
modelo y el nombre de la pieza.
E-4
PANEL DE MANDOS
E PANEL DE MANDOS
7
24 Teclas de operación
8 7 Tecla de DESCONGELACIÓN RÁPIDA
9 8 Tecla de COCCIÓN SENSOR
9 Teclas PATATAS
10 Teclas ACCIÓN INSTANTÁNEA
10 11 Teclas MENOS/MÁS
12 Teclas de PESO/RACIÓN
11 13 Teclas TIEMPO
14 Tecla de GRILL
12 15 Tecla de CONVECCIÓN
Presione para cambiar el ajuste de convección
16 Tecla de CONV. COMBINADA (microondas y convección)
17 Tecla de GRILL COMBINADO (microondas y grill)
13
18 Tecla de IDIOMA
14 19 Tecla de (INICIO)/+1 min
23 15 20 Tecla de PARADA (STOP)
21 Tecla de TEMPORIZADOR
17 16 22 Tecla de INFO
22 23 Tecla de NIVEL DE POTENCIA MICROONDAS
21 18 Pulse esta tecla para cambiar el nivel de potencia
24 Tecla de COCCIÓN RÁPIDA
20 19
E-5
MEDIDAS IMPORTANTES
XXXXXXXXXXXXXXXX
DE SEGURIDAD
ITALIANO
Coloque o instale el horno de modo ropa o calentar guantes, zapatillas,
que la parte inferior del mismo esponjas, ropa húmeda y similares
quede a una distancia mínima puede provocar riesgo de lesiones e
de 85cm desde el suelo. Cuando incendio.
vaya a empotrar el horno, deben 6. Este electrodoméstico pueden
utilizarse los marcos de instalación utilizarlo niños a partir de 8 años y
ESPAÑOL
EBR-9900(W) para el modelo personas con capacidades físicas,
R-971(W)W/EBR-9910 para sensoriales o mentales mermadas
el modelo R-971(IN)W y el EBR- o con falta de experiencia y
99ST para el modelo R-971STW conocimientos si han recibido
con la licencia de SHARP. supervisión e instrucciones sobre
ENGLISH
Están disponibles a través de el uso seguro del electrodoméstico
su distribuidor. Consulte las y si comprenden los peligros que
instrucciones de instalación del implica. Los niños no deben jugar
marco o pregunte a su distribuidor con este electrodoméstico. La
cuál es el procedimiento adecuado limpieza y el mantenimiento
de instalación. El uso de este marco no deben realizar los niños sin
garantizará la seguridad y la supervisión de un adulto.
calidad del producto. 7. ADVERTENCIA: El electrodoméstico
2. La parte trasera del horno debe y sus accesorios se calientan durante
estar situada contra la pared. su uso. Debe tener cuidado para
3. Asegúrese de que quede un evitar de tocar las zonas calientes.
espacio libre como un mínimo de Los niños menores de 8 años deben
13cm encima del horno. mantenerse alejados a no ser que
4. Este electrodoméstico está estén supervisados por un adulto.
diseñado para su uso en el hogar 8. ADVERTENCIA: Puede que las
y aplicaciones similares como: piezas de accesorios se caliente
• zonas de descanso para durante su uso. No permita que los
empleados en tiendas, oficinas niños pequeños se acerquen.
y entornos de trabajo; 9. ADVERTENCIA: Si la puerta o las
• casa rurales; juntas de la puerta están dañadas, no
• para clientes de hoteles, hostales deberá ponerse en funcionamiento
y otros entornos residenciales; el horno hasta que un técnico lo
• entornos como casas de haya reparado.
huéspedes
E-6
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
E-7
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. El horno de microondas no debe dejarse 2. No ponga el horno en marcha con la puerta abierta ni
en marcha sin que haya alguien controlando altere de ninguna forma los pestillos de seguridad de la
su funcionamiento. Los niveles de potencia puerta.
demasiado altos o los tiempos de cocción 3. No haga funcionar el horno si hay algún objeto atrapado
demasiado largos pueden calentar excesivamente entre las juntas de la puerta y las superficies de sellado.
los alimentos y originar incendios. 4. No deje que se acumule grasa o suciedad en
las juntas de la puerta ni en los elementos
2. La toma de corriente eléctrica debe acceder fácilmente de adyacentes. Limpie el horno periódicamente
ITALIANO
forma que la unidad pueda desenchufarse sin dificultades y extraiga las acumulaciones de residuos de
en caso de emergencia. alimentos. Siga las instrucciones de ''Limpieza y
3. El suministro de C.A. debe ser de 230 V, 50 Hz, con un mantenimiento" de la página E-34.
fusible en la línea de distribución de 16 A como mínimo,
o un disyuntor en el circuito de distribución de 16 A como 5. Las personas que lleven MARCAPASOS deben comprobar
mínimo. con su médico o el fabricante del marcapasos las
4. Debe prepararse un circuito eléctrico independiente precauciones que deben tomar con respecto a los hornos
exclusivo para este aparato. de microondas.
5. No coloque el horno en superficies donde se genere calor.
ESPAÑOL
Para evitar descargas eléctricas
Por ejemplo, no lo sitúe cerca de un horno convencional. 1. En ningún caso se deberá desmontar la cubierta exterior.
6. No instale el horno en lugares que tengan un alto nivel de 2. No derrame nada ni introduzca ningún objeto en los
humedad o donde pueda acumularse humedad. orificios de los cierres de la puerta ni en los orificios de
7. No guarde ni use el horno en exteriores. ventilación. En caso de que se produjera un derrame,
8. Limpie la tapa de la guía de ondas, el interior del horno, apague el horno, desenchúfelo inmediatamente y llame al
el plato giratorio y el soporte del mismo después del uso. técnico de servicio de SHARP autorizado.
Deben estar secos y no tener grasa. La grasa acumulada 3. No sumerja en agua ni en ningún otro líquido el cable de
podría calentarse excesivamente y empezar a echar humo alimentación ni el enchufe.
ENGLISH
o prenderse fuego. 4. No deje que el cable de alimentación cuelgue sobre el
9. No coloque materiales inflamables cerca del horno o de borde de una mesa o de otras superficies de trabajo.
los orificios de ventilación. 5. Mantenga el cable de alimentación alejado de las
10. No bloquee los orificios de ventilación. superficies calientes, incluida la parte posterior del horno.
11. Quite todos los precintos metálicos, cierres de alambre, 6. No intente sustituir la bombilla de la lámpara del horno
etc. que tengan la comida y los envases, ya que podrían personalmente, ni permita que lo haga nadie que no sea
formarse arcos eléctricos en las superficies metálicas y un electricista autorizado por SHARP. Si la lámpara del
ocasionar incendios. horno deja de funcionar, consulte con su proveedor o con
12. No utilice el horno de microondas para calentar aceite un técnico de servicio de SHARP autorizado.
con el que vaya a freír después. No se puede controlar la
temperatura y podría prenderse fuego. Para evitar el riesgo de explosión y ebullición
13. Para hacer palomitas de maíz, utilice solo productos repentina:
especiales para microondas. 1. No use nunca recipientes cerrados herméticamente.
14. No guarde alimentos ni ningún otro objeto dentro del Abra los cierres y quite las tapas antes de utilizarlos. Los
horno. recipientes cerrados herméticamente pueden explotar al
15. Compruebe la programación después de poner el horno acumularse la presión incluso después de haber apagado
en marcha para asegurarse de que esté funcionando el horno.
correctamente. 2. Tenga cuidado cuando caliente líquidos en el horno de
16. Para evitar el calentamiento excesivo y un incendio, microondas. Utilice un recipiente de boca ancha para que
tenga mucho cuidado cuando cocine o caliente alimentos puedan escapar las burbujas.
con un contenido alto en azúcar o grasa como, por No caliente nunca líquidos en recipientes de
ejemplo, salchichas envueltas en hojaldre, pastel o pudín boca estrecha tales como biberones, dado que
de Navidad. su contenido podría salirse del recipiente al
17. Consulte los consejos correspondientes ofrecidos en el calentarse y provocar quemaduras.
manual de funcionamiento y en la sección del libro de
cocina. Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo y las
Para evitar posibles daños personales posibles quemaduras:
1. 1. No emplee un tiempo excesivo (consulte la página
ADVERTENCIA:
E-45).
No ponga en marcha el horno si está estropeado o
funciona incorrectamente. Compruebe los puntos siguientes 2. Remueva el líquido antes de calentarlo o recalentarlo.
antes de utilizarlo. 3. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio o
a) La puerta: asegúrese de que la puerta cierre bien y utensilio similar (no metálico) en el líquido mientras se
compruebe que no esté ni torcida ni deformada. recalienta.
b) Las bisagras y pestillos de seguridad de la puerta:
4. Deje el líquido en reposo dentro del horno durante un
compruebe que no estén ni rotos ni flojos.
mínimo de 20 segundos al final del tiempo de cocción
c) Las juntas de la puerta y las superficies de sellado:
para evitar una ebullición eruptiva retardada.
asegúrese de que no estén dañadas.
3. Agujeree la piel o cáscara de alimentos como patatas,
d) Dentro del horno o en la puerta: asegúrese de que no
salchichas y fruta antes de cocinarlos porque, de lo
haya abolladuras.
contrario, podrían explotar.
e) El cable y el enchufe de alimentación de corriente:
asegúrese de que no estén estropeados.
E-8
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INSTALACIÓN
1. Retire todo el material de embalaje del interior del horno. 5. No permita que el cable de corriente entre en
Retire la lámina de polietileno que queda suelta entre contacto con superficies calientes o afiladas, como
la puerta y la cavidad interior. Quite también todo el por ejemplo el aire caliente de la parte superior
film protector y la etiqueta de características en la parte trasera del microondas.
exterior de la puerta. 6. Deje un espacio cómo mínimo de 13 cm por encima
del microondas.
2. Examine el horno atentamente para comprobar que no
está dañado.
3. Coloque el horno sobre una superficie lisa y plana que
pueda soportar el peso del horno más el del alimento más
pesado que pueda cocinar. Debe colocarse la superficie
posterior del horno contra la pared.
Este horno está diseñado para su uso en encimera o
empotrado. No coloque el horno en una carcasa. Para la
instalación del horno en una unidad de cocina, consulte la
primera de las MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD, 7. Conecte firmemente el enchufe del horno en una toma de
en la página E-6. corriente eléctrica normal con toma de tierra.
4. La puerta del horno puede calentarse durante
la cocción. Coloque el aparato a unos 85 cm del
suelo como mínimo y no deje que los niños se
acerquen demasiado para evitar que se quemen
con la puerta.
E-9
ANTES DE LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
El horno dispone de un modo de ahorro de energía. 5. Caliente el horno sin alimentos (vea la página E-13).
1. Enchufe dicho horno. En este momento, no
aparecerá nada en la pantalla CONSEJOS PRÁCTICOS:
2. Abra la puerta. La bombilla del horno se El horno tiene un ‘sistema de visualización de
encenderá mientras la puerta permanezca abierta. información’ que proporciona instrucciones paso
El display mostrará “ELIJA IDIOMA” parpadeando a paso y que le ayudarán a utilizar cada función
en 5 idiomas.
fácilmente, pudiendo obtener la información en el
NOTA: Una vez que haya seleccionado el idioma
idioma que desee. El horno posee una tecla de INFO
ITALIANO
usando la tecla de IDIOMA, la pantalla mostrará
“.0“. para obtener instrucciones sobre cada tecla o la tecla.
3. Cierre la puerta. En el display aparecen indicadores, tras pulsar una
Aparecerá “.0” en la pantalla del horno. tecla, para informarle del siguiente paso a seguir.
4. Seleccione un idioma (vea la below).
NOTA: Si va a usar el horno en inglés, no tiene
que seleccionar un idioma. Vaya al paso 5.
ESPAÑOL
En el Modo Ahorro de energía, si no se utiliza el horno durante tres o más minutos (por ejemplo, cerrando la
puerta, pulsando la tecla de PARADA o al finalizar la cocción), no podrá usar el horno hasta que abra y cierre
la puerta del horno.
SELECCION DE UN IDIOMA
ENGLISH
El horno está configurado por defecto en inglés. Es
Pulse la tecla de IDIOMA IDIOMA
posible cambiar el idioma. Para ello, pulse la tecla de
una vez ENGLISH IDIOMA hasta que se muestre el idioma deseado. A
dos veces DEUTSCH continuación, pulse la tecla de (INICIO)/+1 min.
3 veces NEDERLANDS
4 veces FRANCAIS
5 veces ESPANOL
Ejemplo:
Si, por ejemplo, desea seleccionar alemán:
1. Elija el idioma que desee, pulse la 2. Pulse la tecla de (INICIO)/+1 min. Compruebe el display.
tecla de IDIOMA. para iniciar la configuración.
x2 x1
NOTA: El idioma seleccionado será memorizado aunque se interrumpa el suministro de energía eléctrica.
E-10
NIVELES DE POTENCIA MICROONDAS
En general, son aplicables las recomendaciones 60 P/50 P. (Potencia MEDIA = 630/525 W) para
siguientes: alimentos densos que requieren un tiempo de cocción
largo en la cocina convencional, como, por ejemplo,
100 P/90 P. (Potencia ALTA = 1050/945 W) Se usa guisos de ternera. Se recomienda utilizar este ajuste
para cocinar o recalentar rápidamente. Por ejemplo, de la potencia para asegurarse de que la carne
para guisos, bebidas calientes, verduras, etc. quede tierna.
80 P/70 P. (Potencia MEDIA ALTA = 840/735 W) Se 40 P/30 P. (Potencia MEDIA BAJA = 420/315 W,
usa para la preparación más prolongada de alimentos ajuste de descongelación) Seleccione este ajuste de
densos, como carne asada, pasteles de carne y comidas potencia para descongelar asegurándose de que
al plato, así como para platos sensibles como bizcochos. el plato se descongela uniformemente. Este ajuste
En este punto de ajuste, más reducido, los alimentos se también resulta ideal para cocer a fuego lento arroz,
cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes. pasta, etc. y para cocinar flanes.
20 P/10 P. (Potencia BAJA = 210/105 W) Para una
descongelación lenta. Por ejemplo, para dulces o
pasteles de crema.
E-11
COCCIÓN CON MICROONDAS
Ejemplo:
Suponga que desea calentar sopa durante 2 minutos y 30 segundos con una potencia de microondas de 70 P.
1. Introduzca el tiempo de cocción 2. Pulse la tecla de NIVEL DE 3. Pulse la tecla de (INICIO)/
pulsando la teclas TIEMPO. POTENCIA DE MICROONDAS +1 min una vez para
cuatro veces para ajustar una empezar a cocinar.
ITALIANO
potencia de microondas de 70 P.
x2 x3 x4 x1
Compruebe el display.
ESPAÑOL
NOTAS: ADVERTENCIA:
1. Si la puerta se abre durante el proceso de cocción, 1. No utilice nunca la bandeja cuadrada para cocinar
ENGLISH
el tiempo de cocción de la pantalla digital se para con las funciones de microondas o combinada, ya
automáticamente. El tiempo de cocción empieza que podría producir un arco voltaico.
de nuevo a contar cuando se cierra la puerta y se 2. Después de cocinar y abrir la puerta, puede que en
pulsa la tecla de (INICIO)/+1 min. la pantalla se muestre "AHORA EN- FRIANDO".
2. Si desea saber la potencia estando el horno en
funcionamiento, pulse la tecla de NIVEL DE
POTENCIA DEL MICROONDAS. El nivel de
potencia aparecerá en el display durante el tiempo
que continúe pulsando esta tecla.
3. Cuando el horno deja de funcionar la pantalla
vuelve a mostrar “.0”.
E-12
COCCIÓN CON GRILL
El elemento calefactor del grill de la cavidad del horno, sólo tiene un ajuste de potencia.
Ejemplo:
Para hacer una tostada de queso en 5 minutos usando sólo el GRILL: (Ponga la tostada en la rejilla alta).
1. Introduzca el tiempo de 2. Pulse la tecla de GRILL. 3. Pulse la tecla de (INICIO)/+1 min
calentamiento necesario para empezar a cocinar.
pulsando la tecla 1 min
cinco veces.
x5 x1 x1
Compruebe el display.
1. Se recomienda usar las rejillas alta o baja cuando indica que el horno esté averiado. Consulte el
se cocine con los grill. Se recomienda no utilizar la apartado Calentamiento sin alimentos en la página
bandeja cuadrada para la opción de grill. anterior.
2. Cuando utilice el grill por primera vez puede que 3. Después de cocinar y abrir la puerta, puede que
note humo u olor a quemado, esto es normal y no en la pantalla se muestre "AHORA EN- FRIANDO".
ADVERTENCIA: El interior del horno, la puerta, la caja exterior, los accesorios y los platos se pondrán
muy calientes. Para evitar quemaduras, debe utilizar siempre unas manoplas de
horno gruesas cuando saque la comida o el plato giratorio del horno.
ADVERTENCIA:
La puerta del horno, la caja exterior, el interior del horno y los accesorios estarán calientes.
Tenga cuidado de no quemarse al enfriar el horno después de su funcionamiento.
E-13
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
Este horno puede ser utilizado como horno convencional utilizando el dispositivo de convección a 10 temperaturas
preajustadas. Para obtener mejores resultados, se recomienda utilizar el precalentamiento (especialmente al usar
la bandeja cuadrada).
Pulse la tecla de 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
CONVECCIÓN
Temp. horno (°C) 250 230 220 200 190 180 160 130 100 40
ITALIANO
Ejemplo 1: Para cocinar con precalentamiento
Si desea precalentar el horno a 200°C y cocinar durante 20 minutos a 200°C.
1. Introduzca la temperatura de 2. Pulse la tecla de (INICIO)/+1 min Cuando se alcance la temperatura
precalentamiento deseada para empezar a precalentar. de precalentamiento sonará
pulsando la tecla de la señal y el display mostrará
CONVECCIÓN cuatro veces. 200°C; abra la puerta y ponga
ESPAÑOL
Aparece 200°C en el display. el alimento dentro del horno.
Cierre la puerta.
x4 x1
ENGLISH
3. Introduzca el tiempo de 4. Pulse la tecla de (INICIO)/ Compruebe el display.
calentamiento necesario +1 min.
pulsando la tecla 10 min
dos veces.
x2 x1
NOTAS:
1. Al precalentamiento, se debe dejar el plato giratorio en el horno.
2. Después del precalentamiento, si desea cocinar a una temperatura diferente pulse la tecla de
CONVECCIÓN hasta que aparezca la temperatura deseada en el display. En el ejemplo de arriba,
para cambiar la temperatura tendría que pulsar la tecla de CONVECCIÓN después de introducir el tiempo
de cocción.
3. Cuando el horno alcance la temperatura de precalentamiento programada, mantendrá automáticamente
dicha temperatura durante 30 minutos. Después de 30 minutos la pantalla cambiará a “.0”. El programa de
convección seleccionado se cancelará.
4. Después de cocinar y abrir la puerta, puede que en la pantalla se muestre "AHORA EN- FRIANDO".
5. Para conseguir los mejores resultados cuando las instrucciones de siguiente del paquete para la convección,
siguen por favor las instrucciones para el “horno convencional”.
6. Cuando use la bandeja cuadrada, gire 180° la bandeja cuadrada o el recipiente situado sobre ella una vez
transcurrido la mitad del tiempo para obtener mejores resultados.
E-14
COCCIÓN POR CONVECCIÓN
x2 x1 x1
Compruebe el display.
NOTAS:
1. Después de cocinar y abrir la puerta, puede que en la pantalla se muestre "AHORA EN- FRIANDO".
2. Para cambiar la temperatura de convección pulse la tecla de CONVECCIÓN hasta que aparezca la
temperatura deseada en el display.
3. Cuando utilice el convección por primera vez puede que note humo u olor a quemado, esto es normal y no indica
que el horno esté averiado. (Consulte el apartado Calentamiento sin alimentos en la página anterior E-13).
ADVERTENCIA: El interior del horno, la puerta, la caja exterior, los accesorios y los platos se pondrán
muy calientes. Para evitar quemaduras, debe utilizar siempre unas manoplas de
horno gruesas al sacar la comida o el plato giratorio del horno.
E-15
COCCIÓN COMBINADA
El horno dispone de 2 modos de cocción COMBINADA que usan simultáneamente el calor del grill o la
convección y la potencia de las microondas.
Para seleccionar el modo de cocción COMBINADA, pulse la tecla MODO COMBINADO hasta que aparezca
la modalidad deseada en el display. Generalmente el tiempo de cocción total se acorta con este modo.
ITALIANO
CONV. COMBINADA MICRO 30 P 10 P - 60 P
CONV. 250°C
GRILL COMBINADO MICRO 30 P 10 P - 80 P
GRILL
NOTAS
ESPAÑOL
• Para cambiar la nivel de potencia del microondas pulse la tecla de NIVEL DE POTENCIA DEL
MICROONDAS.
• Para cambiar la temperatura de convección pulse la tecla de CONVECCIÓN hasta que aparezca la
temperatura deseada en el display.
• Para la CONV. COMBINADA, puede regularse la temperatura del horno en diez niveles, entre 40°C y 250°C.
Ejemplo 1:
ENGLISH
Suponga que desea cocinar 20 minutos con CONV. COMBINADA, con una potencia de microondas de 10 P y
una convección de 200°C.
1. Introduzca el tiempo de 2. Pulse la tecla CONV. 3. Pulse la tecla de NIVEL DE
calentamiento necesario COMBINADA para POTENCIA DE MICROONDAS
pulsando la tecla 10 min dos seleccionar el modo de dos veces (10 P)
veces. cocción.
x2 x1 x2
x3 x1
E-16
COCCIÓN COMBINADA
Ejemplo 2:
Suponga que desea cocinar 20 minutos con GRILL COMBINADO, con una potencia de microondas de 10 P y
GRILL.
x2 x1 x2
x1
NOTA: Después de cocinar y abrir la puerta, puede que en la pantalla se muestre "AHORA EN- FRIANDO".
ADVERTENCIA:
1. El interior del horno, la puerta, la caja exterior, los accesorios y los platos se pondrán
muy calientes. Para evitar quemaduras, utilice unas manoplas de horno gruesas cuando
saque la comida o el plato giratorio del horno.
2. No utilice nunca la bandeja cuadrada para cocinar con las funciones de microondas o combinada, ya que
podría producir un arco voltaico.
E-17
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
Ejemplo:
Para cocinar arroz: 5 minutos con una potencia de 100 P (Etapa 1)
16 minutos con una potencia de 30 P (Etapa 2)
ITALIANO
FASE 1
1. Introduzca el tiempo de cocción 2. Seleccione la potencia de
deseado pulsando la tecla las microondas del 630 W
1 min cinco veces. pulsando la tecla de NIVEL
DE POTENCIA DEL
MICROONDAS una veces.
ESPAÑOL
x5 x1
FASE 2
ENGLISH
10 min una vez y pulsando la ocho veces para seleccionar a cocinar.
tecla 1 min seis veces. el nivel de potencia deseado.
x1 x6 x8 x1
Compruebe el display.
E-18
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
x1 x1
NOTAS:
Para cancelar el tiempo modificado con MENOS o MÁS pulse de nuevo la misma tecla;
Para cambiar de MÁS a MENOS pulse simplemente la tecla de MENOS ( ▼ ).
Para cambiar de MENOS a MÁS pulse simplemente la tecla de MÁS ( ▲ ).
b) Cambio del tiempo de calentamiento mientras el horno está funcionando:-
El tiempo de cocción se puede aumentar o disminuir de 1 en 1 minuto cada vez que se pulsen las teclas
de MENOS ( ▼ ) y MÁS ( ▲ ).
NOTA: Esta función solo puede emplearse en la cocción manual.
3. FUNCIÓN DE +1min
La tecla +1min permite utilizar las dos funciones siguientes:
a) Inicio directo de cocción
Pulse la tecla +1 min para comenzar a cocinar directamente con el nivel de potencia de microondas de 100 P.
NOTA:
Para evitar manipulaciones indebidas por los niños la tecla +1min sólo puede usarse dentro de 1 minuto
de la operación inmediatamente precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de
PARADA (STOP).
b) Aumento del tiempo de cocción
Es posible aumentar el tiempo de cocción por múltiplos de 1 minuto si pulsa la tecla mientras el horno se
encuentra en funcionamiento.
NOTA: Esta función solo puede emplearse en la cocción manual.
C O M P R O B A C I Ó N D E L A T E M P E R AT U R A D E La temperatura de convección
CONVECCIÓN: en °C aparecerá en el display
Para comprobar la temperatura de convección que se ha mientras esté pulsando la
introducido durante la cocción, pulse la tecla de CONVECCIÓN. tecla.
Cuando el horno est precalentado, puede comprobar su
temperatura real.
E-19
OTRAS FUNCIONES PRÁCTICAS
ITALIANO
Si desea obtener información sobre el menú, pollo ACCIÓN INSTANTÁNEA
asado, de ACCIÓN INSTANTÁNEA: de pollo asado pulsando
la tecla de ACCIÓN
x1
INSTANTÁNEA una vez.
NOTAS:
ESPAÑOL
1. El mensaje de información se repetirá dos veces
y después aparecerá “.0” en la pantalla.
2. Si desea cancelar la información pulse la tecla
de PARADA (STOP).
ENGLISH
6. FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
Puede usar el temporizador para fijar el tiempo cuando no esté implicada la cocción por microondas por ejemplo,
para fijar el tiempo de los huevos hervidos en una cocina convencional.
Ejemplo:
Ajustar el temporizador para cinco 5 minutos.
x1
E-20
COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
NOTA: Consulte la etiqueta de menús donde obtendrá una lista de menús COCCIÓN RÁPIDAS y
DESCONGELACIÓN RÁPIDAS y gamas de pesos.
E-21
COCCIÓN Y DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
Ejemplo: Si desea cocinar Gratinado congeladas que pesan 0,2 kg con COCCIÓN RÁPIDAS.
1. Seleccione el menú de COCCIÓN 2. Pulse las teclas de PESO/ 3. Pulse la tecla de (INICIO)/
RÁPIDAS de gratinado congeladas RACIÓN hasta que aparezca +1 min para empezar a
pulsando la tecla de COCCIÓN el peso correcto en el display. cocinar.
RÁPIDAS 3 veces.
ITALIANO
x3 x5 o x1 x1
ESPAÑOL
TECLAS MENÚ NÚ. CANTIDAD (Unidad de PROCEDIMIENTO
incremento)/UTENSILIOS
ENGLISH
e.g. Remover tipo que hay que añadir • Cubrir con una tapa.
Fideos boloñesa, agua o aceite, calcule la • Cuando suene la señal, remover y volver a
Chilli cancarne. cantidad total requerida tapar.
para el programa con el • Después de cocinar, remover y dejar en
líquido adicional. reposo durante 1-2 minutos aprox.
C-2 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Añadir 1 cucharón de agua por cada 100 g.
Verduras congeladas Cacerolaa + tapa (Tratándose de setas no se necesita agua
x2 adicional).
(Temp. inicial -18°C)
• Cubrir con una tapa.
e.g. Coles de Bruselas,
• Cuando se pare el horno y suenen las
Udías verdes,
señales, remover y tapar de nuevo.
Guisantes, Verduras
• Después de la cocción, dejar en reposo aprox.
mixtas y Brécol.
1-2 minutos.
NOTA: Si se compactan juntas las verduras
congeladas, cocerlas empleando el
modo manual.
C-3 0,2 - 0,6 kg (100 g) • Saque el gratén del envase original
Gratinado congeladas Plato de gratiner, y coóquelo en un plato de gratinar
x3 (Temp. inicial -18°C) Rejilla baja adecuado. El plato debe ajustarse a la
e.g. Lasaña congelada, cantidad de gratén.
Gratenes de verduras • Añada 3-4 cucharadas soperas de agua.
congeladas • No cubrir.
• Colóquelo en la rejilla baja.
• Después de la cocción, déjelo reposar unos
5 minutos.
E-22
TABLA DE DESCONGELACIÓN RÁPIDAS
D-3 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Cubra la plataforma giratoria con film transparente.
Carne picada, Film transparente • Coloque el bloque de carne picada en la plataforma
mezcla de ternera y (Ver la nota p. E-24) giratoria.
x3 cerdo • Cuando se pare el horno y suene la señal acústica,
(Temp. inicial -18°C) dé la vuelta al alimento. Retire, si es posible, la parte
descongelada.
• Después de descongelar, déjela en reposo durante
5-10 minutos hasta la descongelación completa.
D-4 0,2 - 1,0 kg (50 g) • Poner la comida en un plato en el centro del plato
Patas de pollo Plato giratorio.
(Temp. inicial -18°C) (Ver la nota p. E-24) • Cuando se pare el horno y suenen las señales, dar
x4 vuelta al alimento, revolver y separar. Proteja las partes
delgadas y los puntos calientes con papel de aluminio.
• Después de descongelar, envolver en lámina de
aluminio durante 10-20 minutos hasta que esté
totalmente descongelado.
D-5 0,9 - 2,0 kg (100 g) • Colocar un plato boca abajo sobre el plato giratorio y
Pollos Plato poner sobre aquél el pollo con la pechuga hacia abajo.
(Temp. inicial -18°C) (Ver la nota p. E-24) • Cuando se pare el horno y suene la señal, darle
x5 En este programa se vuelta y repetirlo cada vez que se pare el horno y
recomienda usar suene la señal.
únicamente aves sin • Después de descongelar, cubrir con lámina de
menudillo. aluminio y dejar en reposo 15-30 minutos hasta que
esté completamente descongelado.
• Por último, ponga el ave debajo del grifo para
enjuagarla.
D-6 0,1 - 1,4 kg (100 g) • Retire todo el embalaje del pastel.
Pastel Plato llano • Colóquelo en un plato llano en el centro de la
(Temp. inicial -18°C) plataforma giratoria.
x6 • Después de descongelarlo, corte el pastel en trozos
de tamaño similar dejando un espacio entre los
trozos y déjelo reposar durante 15-30 minutos hasta
que esté descongelado uniformemente.
D-7 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribuya el pan en un plana placa en el plato
Pan Plato llano giratorio. Para este programa solamente se
(Temp. inicial -18°C) recomienda pan cortado en rebanadas.
x7
• Cuando suene la señal acústica, reordene, y saque
las rebanadas descongeladas.
• Después de descongelar, separe todas las rebanadas
y distribúyalas en un plato grande. Cubra el pan con
papel de aluminio y déjelo reposar durante 5-15
minutos hasta que esté totalmente descongelado.
E-23
NOTAS SOBRE LA DESCONGELACIÓN RÁPIDA
NOTA:
1 Bistecs, chuletas, patas de pollo y filetes de pescado deben congelarse en una sola capa.
2 La carne picada se debe congelar en pequeñas porciones.
3 Después de dar vuelta, proteger las partes descongeladas con trozos pequeños planos de lámina de aluminio.
4 La carne de aves debe procesarse inmediatamente después de descongelarla.
5 D-1, D-2, D-4 y D-5 disponer los alimentos en el horno como se indica:
ITALIANO
Plato
Plato
giratorio
ESPAÑOL
COCCIÓN SENSOR
El horno viene provisto de un sensor de humedad que detecta el vapor de los alimentos y calcula el tiempo de
cocción y el nivel de potencia correctos de las microondas. La tecla COCCIÓN SENSOR le ofrece la posibilidad
de cocinar fácilmente los 6 menús siguientes sin necesidad de programar la cantidad de comida. Para seleccionar
el menú de cocción por sensor, pulse la tecla de COCCIÓN SENSOR hasta que aparezca el menú deseado.
ENGLISH
La función COCCIÓN SENSOR sólo puede usarse dentro de 3 minuto de la operación inmediatamente
precedente, p.ej. el cierre de la puerta o la pulsación de la tecla de PARADA (STOP).
Consultar siempre el cuadro del COCCIÓN SENSOR de la páginas E-25 antes de utilizar esta función.
NOTAS:
1. Una vez se haya iniciado un programa de SENSOR COCCIÓN, no se debe abrir la puerta ni pulsar la tecla
de PARADA (STOP) hasta que aparezca en el indicador el tiempo de cocción restante, a menos que se sigan
instrucciones de remover o dar la vuelta a los alimentos. Durante este tiempo, la tecnología del Sensor capta
la humedad emitida por los alimentos según se van calentando y establece el tiempo de cocción. Si se abre la
puerta o se para el horno se altera el contenido de humedad, lo que afecta al resultado de la cocción.
2. Es preciso asegurarse de que la comida se ha calentado completamente antes de servir. Si es preciso
calentarla adicionalmente se deberá hacer de forma manual.
3. Eliminar toda la humedad de la parte exterior de los recipientes de cocción y del interior del horno con un
paño seco o una servilleta de papel antes de cocinar alimentos con COCCIÓN SENSOR.
4. Si desea modificar los resultados de cocción, pulse las teclas de MENOS ( ▼ ) o MÁS ( ▲ ) antes de pulsar
cualquier tecla de menú (puede consultar información adicional en la página E-19). Para obtener los mejores
resultados, siga las instrucciones de las tablas de cocción.
5. Si los alimentos necesitan manipulación (por ejemplo, darles la vuelta o removerlos), abra la puerta, siga las
instrucciones, cierre la puerta y pulse la tecla de (INICIO)/+1 min.
6. Para la cocción de alimentos que pesen más o menos que las cantidades/pesos dados en las tablas de
cocción, utilizar programas manuales.
NOTA: Consulte la etiqueta de menús donde obtendrá una lista de menús COCCIÓN SENSOR y gamas
de pesos.
E-24
TABLA DE COCCIÓN SENSOR
E-25
RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR Nú. 5
“FILETE DE PESCADO CON SALSA”
Filete de pescado con salsa - filete de Filete de pescado con salsa picante
bacalao a la provençal Ingredientes
Ingredientes 825 g de tomates en conserva, escurrir
20 g de mantequilla 280 g de maíz
100 g de setas troceadas en rodajas 2-3 cdta. de salsa picante
1 diente de ajo (machacado) 40 g de cebolla bien picada
50 g de cebolletas 3 cdta. de vinagre de vino tinto
ITALIANO
825 g de tomates en conserva sin jugo, ¼ cdta. de mostaza
escurrir bien de tomillo, de pimienta de Cayena
1 cdta. de jugo de limón 800 g de filete de pescado
2 cucharón de tomato ketchup
½-1 cdta. de albahaca seca, sal y pimienta Preparación
800 g de filete de bacalao 1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
2. Colocar el filete de pescado (por ejemplo, filete de
ESPAÑOL
Preparación perca) en una cacerola honda y distribuir la salsa
1. Cocinar la mantequilla, los champiñones, las por encima del filete. Cubrir con una película de
cebollas y el ajo juntos en una cacerola honda plástico para microondas.
durante 3 - 4 minutos a 100 P. 3. Cocer en SENSOR COCCIÓN Nú 5 “Filetes de
2. Mezclar tomates, jugo de limón, ketchup,albahaca, pescado con salsa”.
sal y pimienta.
3. Poner el filete de pescado sobre las verduras y
cubrirlo con salsa y algo de verduras. Filetes de pescado con salsa curry
ENGLISH
4. Cocer en SENSOR COCCIÓN Nú 5 “Filetes de Ingredientes
pescado con salsa”.
40 g de mantequilla
30 g de almendras picadas
Filete de pescado con puerros y salsa de 1-2 cucharones de curry
queso 30 g de harina (integral)
Ingredientes 40 g de pasas
50 g de mantequilla 200 g de piña (trozos pequeños)
175 g de cebolletas 125 ml de caldo
½ cdta. de mejorana seca 125 ml de jugo de piña
40 g de harina 150 g nata amargae
500 ml de leche 100 g de guisantes (congelados), sal y pimienta
100 g de queso Gruyere rallado, sal y pimienta 800 g de filete de pescado (bacalao o similar)
1 cucharón de perejil picado
800 g de filete de pescado (bacalao o similar) Preparación
1. Calentar la mantequilla, las almendras y la salsa
Preparación curry durante 1-2 minutos a 100 P con la tapa
1. Poner mantequilla, cebollas y mejorana en una puesta.
cacerola y calentar durante 3-4 minutos a 100 P. 2. Agregar la harina y remover muy bien.
2. Revolver la harina en la mezcla y añadir la leche. 3. Añadir las pasas, la piña, el jugo de piña, el caldo
Revolver para formar una salsa suave. y la nata, revolviendo continuamente.
3. Cocer durante 3-4 minutos a 100 P sin tapar. 4. Cocer con la tapa puesta durante 2-3 minutos a
4. Revolver el queso en la mezcla y condimentar a 100 P y revolver después de la cocción.
gusto. 5. Agregar los guisantes y revolver.
5. Poner el filete de pescado en una cazuela plana y 6. Sazonar con sal y pimienta.
verter la salsa por encima. 7. Colocar el pescado en una cacerola honda y verter
6. Cocer en SENSOR COCCIÓN Nú 5 “Filetes de la salsa encima. Cubrir con una película de plástico
pescado con salsa”. para microondas.
7. Terminada la cocción, sacar el pescado y revolver 8. Cocer con la tapa puesta en SENSOR COCCIÓN
bien la salsa. Nú 5 “Filetes de pescado con salsa”.
NOTA:
1. Estas indicaciones son para 1,6 kg. Si se desea hacer menos de 1,6 kg hay que ajustar (reducir) los
ingredientes de la salsa y también el tiempo de elaboración de la salsa y ajustar la cantidad de pescado.
2. Si se desea hacer más espesa la salsa para el filete de bacalao a la provençal o filete de pescado con
salsa picante, sacar el pescado después de la cocción y añadir algo de espesante en polvo (observar las
instrucciones del fabricante).
E-26
RECETAS PARA COCCIÓN SENSOR Nú. 6
“MERMELADOS”
Mermelada de kiwi y plátano Mermelada de melocotón
Ingredientes Ingredientes
525 g kiwis 667 g melocotones
225 g plátanos 3 cdas zumo de limón
250 g azúcar para gelatinar 333 g azúcar para gelatinar
(azúcar con pectina especial para mermelada, (azúcar con pectina especial para mermelada,
1 de azúcar por cada 3 de frutas) 1 de azúcar por cada 2 de frutas)
4 cdas licor de naranja (por ej., Cointreau)
Preparación
1. Pele los kiwis y los plátanos y córtelos en trozos Preparación
pequeños. 1. Corte los melocotones en trozos pequeños.
2. Mezcle las frutas con el azúcar especial de 2. Echelos en un molde ovalado de cristal pyrex de
mermeladas y échelo en un molde ovalado de 3,5 l.
cristal pyrex de 3,5 l. 3. Mézclelos con el zumo de limón y el azúcar especial
3. Cocine en SENSOR COCCIÓN Nú 6 “Mermeladas”. de mermeladas.
4. Después de la cocción, enváselo en recipientes de 4. Cocine en SENSOR COCCIÓN Nú 6 “Mermeladas”.
cristal bien limpios tapándolos con tapas de rosca 5. Después de la cocción, añada el licor de naranja,
o plástico especial para mermeladas. enváselo en recipientes de cristal bien limpios
tapándolos con tapas de rosca o plástico especial
para mermeladas.
Mermelada de frambuesa
Ingredientes
Mermelada de bayas mixtas
750 g frambuesas
Ingredientes
250 g azúcar para gelatinar
667 g bayas mixtas (moras, arándanos,
(azúcar con pectina especial para mermelada,
frambuesas, grosellas, fresas)
1 de azúcar por cada 3 de frutas)
333 g azúcar para gelatinar
(azúcar con pectina especial para mermelada,
Preparación
1 de azúcar por cada 2 de frutas)
1. Mezcle las frambuesas con el azúcar especial de
mermeladas y échelo en un molde de cristal pyrex
de 3,5 l. Preparación
2. Cocine en SENSOR COCCIÓN Nú 6 “Mermeladas”. 1. Eche las bayas mixtas y el azúcar especial de
3. Después de la cocción, enváselo en recipientes de mermeladas en un molde ovalado de cristal pyrex
cristal bien limpios tapándolos con tapas de rosca de 3,5 l. Mézclelas bien.
o plástico especial para mermeladas. 2. Cocine en SENSOR COCCIÓN Nú 6 “Mermeladas”.
3. Después de la cocción, enváselo en recipientes de
cristal bien limpios tapándolos con tapas de rosca
o plástico especial para mermeladas.
NOTAS:
1. Siga las instrucciones de la TABLA DE COCCIÓN SENSOR de la página E-25.
2. Estas instrucciones son para 1,0 kg. Si desea cocinar otros pesos, ajuste los ingredientes.
E-27
PATATAS/ACCIÓN INSTANTÁNEA
ITALIANO
Teclas de ACCIÓN INSTANTÁNEA Teclas de ACCIÓN INSTANTÁNEA
3 Pollo asado
4 Cerdo asado
3 5
5 Patas de pollo
4 7 6 Torta picante
7 Pastel
ESPAÑOL
6 8 8 Gratinados
ENGLISH
peso del alimento, no incluya el del recipiente.
Cocine manualmente los alimentos que pesen más o menos que los pesos/cantidades facilitados en las tablas
de cocción.
3. Los tiempos de cocción programados son tiempos medios. Si desea modificar los tiempos de cocción de
PATATA/ACCIÓN INSTANTÁNEA, pulse las teclas de MENOS ( ▼ ) o MÁS ( ▲ ) antes de pulsar
cualquier tecla (puede consultar información adicional en la página E-19).
4. El horno empezará a funcionar inmediatamente después de introducir el peso.
ADVERTENCIA: El interior del horno, la puerta, la caja exterior, los accesorios y los platos
se pondrán muy calientes. Para evitar quemaduras, debe utilizar siempre
unas manoplas de horno gruesas cuando saque la comida o el plato
giratorio del horno.
NOTAS:
Cuando debe intervenir el usuario (por ejemplo, para darle la vuelta a la comida), el horno se apaga y emite
una señal acústica, indicando en la pantalla qué es lo que debe hacer. Pulse la tecla (INICIO)/+1 min.
La temperatura final dependerá de la temperatura inicial. Compruebe que la comida está hecha y muy caliente.
Consulte siempre las tablas de cocción que constan en la sección del recetario.
NOTA: Consulte la etiqueta de menús donde obtendrá una lista de menús PATATAS/ACCIÓN INSTANTÁNEA
y gamas de pesos.
E-28
TABLA DE PATATAS
E-29
TABLA DE ACCIÓN INSTANTÁNEA
ITALIANO
Pastel de cebolla 1,7 kg • Después de precalentar, colocar la bandeja
cuadrada preparada en el horno, en la guía
de bandejas (guía 2).
NOTA: El bandeja cuadrada se pondrán muy
calientes. Use manoplas para horno al • Cuando suenen las señales acústicas, extraer
la bandeja cuadrada, girarla 180° y volver a
sacar el alimento o el plato giratorio
colocarla en la guía de bandejas (guía 2).
del horno para no quemarse.
• Tras la cocción, extraer la bandeja cuadrada y
servir en una fuente.
ESPAÑOL
Pastel 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Para preparar pasteles, consulte la página E-69
(Temp. inicial 20°C) Bandejar de hornear, o 71.
e.g. Tarta de zanahorias, platillo, Rejilla baja • Ponga un platillo boca abajo en la rejilla baja
Bizcocho de molde, y coloque la bandeja de hornear sobre él.
Pastel de manzana con • Después de hornear, deje la comida reposar
Calvados unos 10 minutos.
• Saque el pastel del recipiente.
ENGLISH
Gratinado 0,5 - 2,0 kg (100 g) • Para preparar gratinados, consulte la página
(Temp. inicial 20°C) Fuente ovalada poco E-61 o 63.
p.ej. Gratinado de profunda para gratinar, • Poner la gratinado en la Rejilla abajo.
pasta con calabacín, Rejilla baja • Terminada la cocción, dejar en reposo el
gratinado de brócoli y alimento durante aproximadamente 5-10
patata con champiñones minutos.
PIZZA Preparación
Utensilios: Bandeja cuadrada Esta receta es para aprox. 1,0 kg.
Papel impermeable a la grasa 1. Disolver la levadura en agua tibia.
2. Colocar la harina en un cuenco y hacer un agujero
Ingredientes – para la pasta en el centro. Añadir a la harina la mezcla de
230 g Harina levadura y removerlo gradualmente. Añadir sal y
20 g Levadura aceite. Amasar bien.
3. Cubrir la pasta con una película resistente al calor
1 cucharadita Azúcar
o un paño húmedo y dejarla fermentar. Cocer
Sal durante 20 minutos en CONVECCIÓN a 40°C.
4 cucharaditas Aceite 4. Se programa el precalentamiento en ACCIÓN
135 ml Agua tibia INSTANTÁNEA “Torta Picantes” . Calentar
previamente el horno. Recubrir la bandeja
Ingredientes – para el aderezo
cuadrada con papel impermeable a la grasa.
250 g Tomates de lata, picados Extender la pasta con rodillo y colocarla en la
Albahaca, oregano, tomillo, bandeja.
sal, pimienta 5. Recubrir la pasta con el tomate. Sazonar al gusto
250 g Aderezo según se desee, y cubrir con el aderezo deseado. Finalmente,
ej.pimiento,salami, champiñones, etc. extender encima el queso rallado.
100 g Queso rallado 6. Después de precalentar, colocar la bandeja
cuadrada en la guía de bandejas (guía 2) y pulsar
la tecla de inicio.
7. Cuando el horno se detenga y suene la señal
acústica, girar la bandeja 180°.
E-31
RECETAS PARA BANDEJA CUADRADO
ITALIANO
500 ml Nata cubrirlo con las lonchas de queso.
200 g Champiñones, cortados a láminas 4. Colocar la bandeja cuadrada en el horno, en
9 lonchas Queso tratado la guía de bandejas (guía 2), y cocinar durante
26 - 28 minutos con CONVECCIÓN a 200°C.
5. Después de mitad del tiempo de cocción girar la
bandeja cuadrada 180° y pulsar el inicio.
ESPAÑOL
LASAÑA AL HORNO Preparación
Tiempo total de cocción: 42 minutos 1. Cortar los tomates a rodajas y mezclarlos con el
Utensilios: Cuenco con tapa (capacidad 3l) jamón y la cebolla picada, el ajo, la carne picada
Fuente rectangular de gratinado (35x29 cm) y el tomate triturado. Sazonar y poner a cocer
Bandeja cuadrada tapado durante 12-14 minutos en MICROONDAS
Ingredientes 100 P. Revuelva después de mitad del tiempo de
600 g Tomates en lata cocción.
2. Mezclar la nata con la leche, el queso parmesano,
ENGLISH
100 g Cebolla, picada fina
las hierbas, el aceite y las especias.
100 g Jamón, a daditos pequeños 3. Precalentar el horno a 220°C.
1 Diente de ajo, machacado 4. Engrasar la fuente de gratinador y cubrir el fondo
500 g Carne picada (buey) con aproximadamente de la pasta. Colocar en
4 cucharaditas Tomate triturado ella la mitad de la mezcla de la carne picada y
Sal, pimienta verter encima un poco de salsa. Colocar encima
Oregano, tomillo, albahaca adicional de la pasta, seguido por otra capa
450 g Nata (nata fresca) de la mezcla de carne picada y algo de salsa,
300 ml Leche finalizando con el resto de la pasta por encima.
100 g Queso parmesano rallado Finalmente, cubrir la pasta con mucha salsa y
espolvorear con queso parmesano. Coloque unas
3 cucharaditas Hierbas mezcladas y picadas
láminas de mantequilla en la parte superior y
2 cucharaditas Aceite de oliva cocínelas en la bandeja cuadrada en la guía para
Sal, pimienta, nuez moscada bandejas (guía 2) durante 30 - 35 minutos en
1 cucharadita Aceite vegetal para engrasar la CONVECCIÓN a 220°C.
fuente de gratinador 5. Cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de
250-300 g Lasaña verde cocción, gire 180° el recipiente situado sobre la
2 cucharadas Queso parmesano rallado bandeja cuadrada.
1 cucharada Mantequilla
Después de la cocción, dejar que la lasaña repose
durante aprox. 5-10 minutos.
E-33
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ITALIANO
del horno, la puerta, la caja exterior y los que deben mantenerse limpios de grasa y salpicaduras
accesorios se han enfriado por completo. de comida. La acumulación de salpicaduras o la
LIMPIE EL HORNO A INTERVALOS REGULARES Y grasa pueden recalentarse y provocar la formación de
EXTRAIGA LAS ACUMULACIONES DE RESIDUOS chispas, empezar a echar humo o prenderse fuego.
DE COMIDAS – Mantenga limpio el horno,
porque de lo contrario podría deteriorarse la
superficie. Esto podría afectar adversamente rodillo
ESPAÑOL
la vida de servicio del aparato y hacer correr
el peligro de situaciones peligrosas.
ENGLISH
toalla suave.
superficies adyacentes con un paño suave y húmedo.
No utilice limpiadores abrasivos ni rasquetas metálicas
Panel de control afiladas para limpiar el cristal de la puerta del horno,
Antes de limpiar el panel, abra la puerta para ya que se puede arañar la superficie y hacer que se
desactivar las teclas del panel de control. rompa el cristal.
Tenga cuidado al limpiar el panel de control. Utilizando
un paño humedecido solamente en agua, páselo NOTA: Mantenga la tapa de la guía de ondas y
suavemente por el panel hasta que éste quede limpio. los accesorios limpios en todo momento. Si se deja
No utilice mucha agua. No emplee ningún producto de grasa en la cavidad o en los accesorios, se puede
limpieza químico o abrasivo. sobrecalentar, producir chispas, humo o encenderse
cuando vuelva a utilizar el horno.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite las partes de comida
derramada y las salpicaduras con un paño
humedecido o con una esponja, cada vez que lo
use y mientras el horno esté todavía templado.
Para limpiar las salpicaduras o manchas más
difíciles, utilice jabón suave y quítelas frotando
varias veces con un paño humedecido hasta que
todos los residuos desaparezcan por completo. La
acumulación de salpicaduras puede recalentarse
y empezar a humear, prenderse fuego o provocar
la formación de chispas. No extraiga la tapa de la
guía de ondas.
2. Tenga cuidado de que el jabón o el agua no
se introduzca por los pequeños orificios de las
paredes porque el horno podría sufrir daños.
3. No utilice productos pulverizadores de limpieza en
el interior del horno.
4. Caliente el horno regularmente con las dos
resistencias (grills), consulte “Calentamiento sin
alimentos” en la página E-13. Los restos de comida
o grasa que haya salpicado el interior pueden
producir humo o mal olor.
E-34
COMPROBACIONES ANTES DE LLAMAR AL
SERVICIO DE REPARACIONES
COMPRUEBE LO SIGUIENTE ANTES DE SOLICITAR LOS SERVICIOS DE UN TéCNICO.
1. Alimentación eléctrica
Compruebe que el enchufe está bien conectado a una toma de corriente adecuada.
Compruebe que el fusible/disyuntor de la fase funciona correctamente.
2. Se enciende la lámpara del horno al abrir la puerta? SÍ __________ NO _________
3. Ponga una taza de agua (aprox. 150 ml) en el horno y cierre bien la puerta.
Ponga el modo de cocción con microondas.
Programe el horno para un minuto al 100 P de potencia y póngalo en marcha.
Se enciende la lámpara? SÍ __________ NO _________
Gira el plato giratorio? SÍ __________ NO _________
NOTA: El plato giratorio da vueltas en cualquier dirección.
Funciona la ventilación? SÍ __________ NO _________
(Ponga la mano delante de los orificios de ventilación y compruebe si hay aire)
Suena la señal después de 1 minuto? SÍ __________ NO _________
Se apaga el indicador de cocción en curso? SÍ __________ NO _________
Está caliente la taza de agua después de esta operación? SÍ __________ NO _________
4. Toglieree la tazza del forno e chiudere la porta.
Ponga el modo de cocción a la GRILL durante 3 minutos.
Se ponen rojas las dos resistencias después de los 3 minutos? SÍ __________ NO _________
5. Ponga el modo de cocción a la CONVECCIÓN durante 3 minutos (250°C).
Se le horno caliente después de los 3 minutos? SÍ __________ NO _________
Si la contestación de alguna de estas preguntas es “NO”, llame a un servicio técnico autorizado por SHARP
e informe sobre el resultado de sus comprobaciones. Busque la dirección en el interior de la tapa trasera.
NOTAS:
1. En los niveles de potencia de microondas de 100 P, 90 P y 80 P, la potencia se reduce gradualmente para
evitar el calentamiento excesivo.
2. Sacar la taza del horno y abrir la puerta. Si cocina el alimento pasándose del tiempo normal usando sólo el
mismo modo de cocción, la potencia del horno disminuirá automáticamente para evitar un sobrecalentamiento.
(El nivel de potencia del microondas se reducirá y las resistencias (grills) se encenderán y apagarán).
3. Después de cocinar y abrir la puerta, puede aparecer “AHORA EN- FRIANDO” en la pantalla. Asimismo,
cuando pulse la tecla de PARADA y abra la puerta durante la cocción, el ventilador seguirá funcionando; por
esta razón, puede notar una corriente de aire por las aberturas de ventilación. Al pulsar la tecla de PARADA
(STOP) y abrir la puerta durante estos modos de cocción también se pondrá en marcha el ventilador; por lo
tanto, podrá notarse que sale aire por los orificios de ventilación.
E-35
¿QUE SON LAS MICROONDAS?
Las microondas son - igual que las ondas de radio y que consisten en vidrio, porcelana, cerámica, plástico,
televisión - ondas electromagnéticas. En el horno de madera y papel. Este es el motivo por el qué dichos
microondas, el magnetrón genera microondas haciendo materiales no se calientan a pesar de estar expuestos
que las moléculas del agua oscilen dentro de producto a las microondas. Los recipientes sólo se calientan de
alimenticio. La fricción producida genera calor que, a forma indirecta a través de la comida. Las comidas
su vez, hace que las comidas se descongelen, calienten absorben microondas y por ello se calientan. Las
o cuezan. microondas no penetran materiales metálicos sino que
El secreto de los cortos tiempos de cocción reside reverberan. Por eso normalmente no son apropiados
ITALIANO
en que las microondas penetran directamente y de los objetos metálicos para la acción de las microondas.
todos los lados en la comida a cocer. La energía Hay excepciones, sin embargo, y Vd. puede sacar
se aprovecha óptimamente. En comparación con lo partido precisamente de dichas propiedades. Durante
expuesto, al cocinar en el horno eléctrico, la energía la descongelación o cocción, determinadas superficies
sólo llega indirectamente al producto alimenticio de las comidas se cubren con lámina de aluminio
pasando primero por la hornalla y después por el por lo que se evitan partes calientes, muy calientes
fondo de la olla. En este trayecto se pierde mucha o incluso cocidas en demasía si se trata de trozos
energía. Producto ALIMENTICIO - Las microondas se desiguales. Sírvase observar al respecto las demás
ESPAÑOL
absorben. Metal - Las microondas son reflejadas recomendaciones mencionadas. Vidrio, porcelana,
LAS PROPIEDADES DE LAS MICROONDAS cerámica plástico, papel, etc. - Las microondas
Las microondas penetran todos objetos no metálicos penetran.
ENGLISH
LA COCCIÓN POR MICROONDAS LA COCCIÓN POR AIRE CALIENTE CIRCULANTE
Utilizando la cocción por microondas en su nuevo El aire caliente se puede utilizar también sin las
horno de microondas combinado, puede Vd. calentar, microondas siendo los resultados los de un horno
p. ej. platos combinados o bebidas o hacer derretir en convencional. El aire circulante calienta muy
un santiamén mantequilla o chocolate. Las microondas rápidamente la superficie de los alimentos de manera
tienen también excelentes aptitudes para descongelar que el jugo no puede salir, p. ej. al preparar carne,
productos alimenticios. En muchos casos puede ser por lo que se mantiene dentro y ésta no se seca. Este
ventajoso, sin embargo, combinar las microondas proceso de sellar produce que las comidas mantienen
con el aire caliente circulante o el asador (cocción su gusto original y se cuecen en un tiempo mucho más
combinada) para llevar a cabo, simultáneamente y corto que en el caso de los hornos convencionales con
en un intervalo extremamente corto, tanto la cocción calor de encima o calor de abajo.
como también el dorado de la comida. Comparando EL USO DEL ASADOR
el tiempo de preparar asado por microondas con el de Su horno cuenta con un asador de cuarzo que se
la cocción convencional, por lo general, el primero es puede utilizar, como cualquier asador convencional
esencialmente más corto. que no opera con microondas. Con rapidez las
LA COCCIÓN COMBINADA (MICROONDAS comidas se pueden gratinar o asar. Especialmente
COMBINADAS CON AIRECALIENTE O ASADOR) apropiados son bistecs, chuletas y comidas a gratinar.
Empleando simultáneamente dos modos de operación
se combinan de manera conveniente las ventajas que
le brinda su horno. Vd. tiene la posibilidad de elegir
las siguientes combinaciones:
• Microondas + aire caliente circulante (la
combinación ideal para preparar asado, aves,
soufflés, pizza, pan y tartas) y
• Microondas + asador (la combinación ideal para
preparar carne soasada, asado, aves, patas de
pollo, carne asada al pincho, tostadas de queso y
para gratinar).
En la cocción combinada Vd. está en condiciones de
cocer y dorar al mismo tiempo, residiendo la ventaja
en que el aire caliente circulante o el calor del asador
selle rápidamente los poros de las capas superficiales
del alimento a preparar. Las microondas posibilitan
un corto tiempo de cocción que conserva lo natural de
los alimentos para que queden jugosos en su interior
mientras la superficie llegue a ser crocante.
E-36
LA VAJILLA APPROPIADA
E-37
LA VAJILLA APPROPIADA
ITALIANO
durante 1 o 2 minutos con una potencia de 100 P. evitar la producción de chispas en el material
Si la vajilla queda fría o tibia, entonces es apta. No aislante refractario, coloque, por ejemplo, un plato
lleve a cabo este ensayo con vajilla de plástico porque de porcelana entre el objeto metálico y la rejilla.
podría fundirse. Si aparecen chispas, no vuelva a utilizar más estos
VAJILLA ADECUADA PARA EL materiales para cocción a baja potencia en el modo
de funcionamiento combinado.
FUNCIONAMIENTO COMBINADO
En general, las vajillas resistentes al calor para VAJILLA ADECUADA PARA EL SISTEMA CON
ESPAÑOL
microondas, por ejemplo, de porcelana, cerámica AIRE CALIENTE Y GRILL
o vidrio, son también adecuadas para los sistemas Für das Garen mit Heißluft oder Grill ohne
combinados (microondas y aire caliente o microondas Mikrowellenbetrieb können Sie das Geschirr benutzen,
y grill). Tenga cuidado, no obstante, de que, a causa das auch für jeden konventionellen Backofen oder Grill
del aire caliente o del grill, la vajilla no alcance una geeignet ist.
temperatura demasiado elevada. No son adecuadas
para el funcionamiento combinado las vajillas de
plástico y el papel de aluminio. No utilice papel de
ENGLISH
cocina ni papel vegetal para cocinar, pues podría
sobrecalentarse o incendiarse.
SUGERANCIAS Y TECNICASANTES
E-38
SUGERANCIAS Y TECNICASANTES
E-39
SUGERANCIAS Y TECNICASANTES
ITALIANO
siga la cocción; después déjela escurrir. Envase la fuera. Verduras (p. ej. brécol) deben
verdura blanqueada en recipiente a prueba de aire y colocarse con el tallo hacia fuera.
congélela. Los alimentos más gruesos necesitan
PREPARACIÓN DE CONSERVAS DE FRUTAS Y mayor tiempo de cocción y reciben
VERDURAS mayor energía de microondas en el
Las conservas se pueden preparar exterior, de forma que éstos se cuecen uniformemente.
de manera rápida y sencilla usando REMOVER
ESPAÑOL
el horno de microondas. El comercio Es preciso remover la comida
tiene disponibles tarros especiales porque, primero, las microondas
para conservas, anillos de goma y c a l i e n t a n l a p a r t e e x t e r i o r.
las apropiadas grapas de plástico, Removiendo la comida, la
todo apto para la cocción por temperatura se equilibra y el
microondas. Los fabricantes dan instrucciones de uso alimento se calienta uniformemente.
exactas.
PEQUEÑAS Y GRANDES CANTIDADES
ENGLISH
Los tiempos de cocción de su horno de microondas
están en función directa con la cantidad de alimentos DISPOSICIÓN
que desea descongelar, calentar o cocer. Esto significa Varias porciones individuales, p.ej. moldecitos de
que la porciones pequeñas requieren menor tiempo de budín o flan, tazas o patatas con su monda, se
cocción que las grandes. disponen en forma anular sobre el plato giratorio.
Como regla empírica rige: Deje suficiente espacio entre las distintas porciones
DOBLE CANTIDAD = CASI EL DOBLE TIEMPO para que la energía de las microondas pueda penetrar
MEDIA CANTIDAD = MITAD DEL TIEMPO desde todos los lados.
RECIPIENTES ALTOS Y LLANOS DARLE VUELTA AL ALIMENTO
Ambos recipientes tienen el mismo A alimentos de tamaño medio, como hamburguesas
volumen; el recipiente alto, sin y chuletas, se les debe dar una vuelta durante la
embargo, exige mayor tiempo de cocción para abreviar el proceso de cocción. A
cocción que e llano. Seleccione por grandes porciones, como asado y pollo, se les debe
lo tanto y a ser posible, recipientes dar vuelta porque la parte superior recibe mayor
llanos de gran superficie. cantidad de energía de microondas y, por lo tanto,
Recipientes altos sólo se deben usar podría desecarse si no se le da la vuelta.
para preparar platos donde existe el peligro de que
rebosen al hervir, p.ej. pastas, arroz, leche, etc. TIEMPO DE REPOSO
Una de las reglas más importantes
RECIPIENTES REDONDOS Y OVALADOS del horno de microondas es la de
En los recipientes redondos y ovalados, los alimentos mantener el tiempo de reposo.
se cuecen con mayor uniformidad que en los Casi todos los alimentos que se
rectangulares porque la energía de las microondas se descongelan, calientan o cuecen por
concentra en las esquinas por lo que en estos puntos microondas requieren un
existe el peligro de cocción en demasía. determinado tiempo de reposo durante el cual tiene
TAPAR lugar un equilibrio de temperaturas y durante el
Al tapar el recipiente se preserva la humedad dentro cual el líquido contenido dentro del alimento puede
del alimento con lo que se reduce el tiempo de distribuirse uniformemente en el mismo.
cocción. Para cubrir el alimento
se puede usar tapa, lámina apta
para microondas o cubier ta.
Los alimentos que se deseen
crujientes no deberán taparse, p.ej.
asado o pollo. Como regla empírica
E-40
CALENTAMIENTO
• Los platos preparados contenidos en recipientes • Los tiempos indicados para los alimentos se refieren
de aluminio se deben sacar de los mismos para a una temperatura ambiental de 20°C. Para
calentarlos en un plato o en una fuente. alimentos refrigerados, dichos tiempos se deben
• Las tapas se deben quitar de recipientes bien aumentar ligeramente.
cerrados. Cubrir los alimentos con lámina apropiada • Después de calentar los alimentos, déjelos reposar
para microondas, plato o cubierta (disponibles en el durante 1 ó 2 minutos para que la temperatura
mercado) para que la superficie no se deseque. Las se distribuya uniformemente dentro de los mismos
bebidas no necesitan taparse. (tiempo de reposo).
• Al cocer líquidos, como agua, café, té o leche, • Los tiempos indicados representan valores
ponga una barrita de vidrio en el respectivo orientativos que pueden variar de acuerdo con
recipiente. su temperatura de partida, peso, contenido de
• Tratándose de mayores cantidades, removerlas agua, contenido de materia grasa y el estado final
en ciertos intervalos, a ser posible, para que la requerido.
temperatura se distribuya uniformemente.
DESCONGELACIÓN
E-41
DESCONGELACIÓN Y COCCIÓN DE ALIMENTOS
En el horno de microondas, los platos congelados se Para preparar platos congelados, siga las instrucciones
pueden descongelar y cocer en una sola operación. La del fabricante, dadas en el envase. Normalmente se
siguiente tabla le da unos ejemplos al respecto. Vea la indican tiempos exactos de cocción e instrucciones
página E-44. para la preparación.
Observe Vd., además, las instrucciones generales en lo
referente a “Calentamiento” y “Descongelación”.
ITALIANO
COCCIÓN DE CARNE, PESCADO Y AVES
• Observe Vd., al comprar carne, que los trozos sean • A los trozos de mayor tamaño de carne, pescado
uniformes, a ser posible. Esto es importante para y aves se les debe dar vuelta transcurrida la mitad
obtener un buen resultado de la cocción. del tiempo de la cocción para que se cuezan
ESPAÑOL
• Antes de la preparación, carne, pescado y aves se uniformemente por todos los lados.
deben lavar bien bajo una corriente de agua fría • Llevada a cabo la cocción de un asado, cúbralo con
y secar ligeramente con papel de cocina. Después una lámina de aluminio y déjelo reposar durante 10
seguir elaborando el alimento como de costumbre. minutos aprox (tiempo de reposo). Durante este
• Carne vacuna debe ser tierna y con pocos intervalo, el asado sigue cocinándose y el líquido
tendones. se distribuye uniformemente de manera que, al
• Aunque los trozos sean de tamaño uniforme, el cortarlo, se pierde menos jugo.
resultado de la cocción puede variar debido, entre
ENGLISH
otras cosas, a la calidad de la carne, diferentes
contenidos de materia grasa y líquido y también a
la temperatura de la carne antes de cocerla.
• Observe Vd., al comprar verduras, que los trozos • Normalmente, las verduras se cuecen en una fuente
sean uniformes, a ser posible. Esto es importante, con tapa. Verduras con alto contenido de líquido,
ante todo, si quiere cocer la verdura en trozos como p.ej. cebollas o patatas cocidas, se pueden
enteros (p. ej. patatas cocidas). cocer en lámina para microondas sin agregar agua.
• Antes de prepararlas, las verduras se deben lavar y • Remover o darle vuelta a la verdura después de
después se debe pesar la cantidad requerida según transcurrida la mitad del tiempo de cocción.
la receta y cortarlas. • Terminada la cocción, dejar reposar la verdura unos
• Condimente como de costumbre, pero ponga la sal, 2 minutos para que la temperatura se distribuya
como regla general, sólo después de la cocción. uniformemente (tiempo de reposo).
• Agregue por cada 500 g de verdura aprox. 5 • Los tiempos de cocción representan valores
cucharadas soperas de agua. Verduras fibrosas orientativos y dependen del peso, temperatura de
necesitan un poco más de agua. Consulte la tabla partida y tipo de verdura. Cuanto más fresca sea la
al respecto. verdura, más cortos serán los tiempos de cocción.
E-42
EXPLICACIÓN DE LAS SEÑALES
SEÑALES EXPLICACIONES
FUNCIONAMIENTO DE
MICROONDAS
Este horno microondas tiene 11 niveles de
potencia.
Para la selección del ajuste del microondas
usted debe consultar en las instrucciones
en este recetario. En general, siga las
recomendaciones de la página E-11.
PARRILLA SUPERIOR
Versátil para asar todo tipo de carne, aves
y pescado.
ABREVIATURAS EMPLEADAS
P = Porcentaje
E-43
TABLAS
TABLA: DESCONGELACIÓN
Alimento Cantidad Nivel de Tiempo Procedimiento Tiempo de
-g- potencia -Min- repos -Min-
Salchichas de Frankfurt 300 30 P 3½-4 disponer la una al lado de la otra, girar a la 5-10
mitad del tiempo de descongeación
Fiambres 200 30 P 2-4 ranscurrido 1 minuto en cada caso, quitar las 5
lonjas exteriores
ITALIANO
Pescado entero 700 30 P 9-11 girar a la mitad del tiempo de descongelación 30-60
Gambas 300 30 P 4-6 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5
y retirar las partes descongeladas
Filete de pescado 400 30 P 5-7 girar a la mitad del tiempo de descongelación 5-10
Pan entero 1000 30 P 8-10 girar a la mitad del tiempo de descongelación 15
ESPAÑOL
Nata 200 30 P 2+2 Quitar la tapa; transcurrida la mitad del 5-10
tiempo de descongelación poner en una fuente
y seguir descongelando
Mantequila 250 30 P 2-3 descongelar sólo parcialmente 15
Fruta, p.ej. fresas, 250 30 P 2-4 disponer uniformemente, girar a la mitad del 5
frambuesas, cerezas, tiempo de descongelación
ENGLISH
Para descongelar aves, muslos de pollo, chuletas, bistecs y carne asada, utilice los programas automáticos para la
descongelación.
E-44
TABLAS
Carne,1 loncha¹ 200 100 P aprox.2 Rociar con un poco de salsa, cubrir,
Salchichas,2 uds. 180 40 P 2-2½ Pinchar varias veces la piel
Alimento para bebés, 1 potito 190 40 P ½-1 Quitar la tapa, remover bien después de
calentar y comprobar la temperatura
Fundir margarina o mantequilla ¹ 50 100 P aprox.½ Cubrir
Fundir chocolate 100 40 P aprox.3 Remover entre medio
Disolver 6 hojas de gelatina 10 40 P ½-1 Remojar en agua, escurrir bien y colocar en
una taza para sopa; remover entre medio
¹ a partir de la temperatura de frigorífico
E-45
TABLAS
ITALIANO
cordero (2) 6-8 vuelta después de transcurridos (*);
condimentar los bistecs ya asados
Chorizos 400 7-9 (*) Poner en la parrilla superior, darles vuelta 2
àsados (5) 5-6 después de transcurridos (*)
Gratinado do 10-14 Poner el molde para gratinados en y 10
soufflés comidas similares la parrilla inferior
ESPAÑOL
Tostadas de 50 P ½ Tostar las rebanadas de pan, untarlas con
queso (4) 5-7 mantequilla, poner una lonja de jamón
cocido, una rodaja de piña y queso
para fundir en cade rebanada de pan, y
colocar en el centro de la parrilla superior
y rejilla de asar
ENGLISH
TABLA: CALENTAR Y COCER “SNACKS” CONGELADOS
Congelados - Candidad Poner Nivel de Tiempo Procedimiento
Snacks -g- potencia/ -Min-
temperatura
Patates fritas 250 60 P 4-5 Poner en un molde de horno y colocarlo
(normales) 2-4 (*) en la parrilla superior; darles la vuelta
3-4 después de transcurridos (*).
(finas) 250 60 P 3-4
3-5 (*)
3-4
E-46
RECETAS
E-47
Recetas
Entremeses y “Snaks”
Alemania Italia
Tostadas con champiñones Pizza con alcachofas
Champignontoast Pizza ai carciofi
Tiempo total de cocción: unos 3-4 minutos Tiempo total de cocción: unos 20-24 Minutos
Vajilla: parilla superior Vajilla: molde para pizza
Ingredientes (unos 30 cm di diámetro)
2 Cdta. de matequilla Ingredientes
2 dientes de ajo, machacados 15 g de levadura fresca o, como sustituto,
sal ½ bolsita de levadura secada (4 g)
ITALIANO
4 rebanadas de pan para tostadas 1 Pulg. de azúcar
75 g de champiñones, frescos 120 ml de agua tibia
sal e piementa 200 g de harina
75 g de queso, rallado ½ Cdta. de sal
4 Cdta. de perejíl, picado fino 1 CuSop de aceite de oliva
polvo de pimiento 300 g de tomates en conserva, escurridos
Preparación 50 g de salchichón “salame” en lonjas
70 g de jamón cocido en lonjas
1. Mezclar mantequilla, ajo y sal.
120 g de cogollos de alcachofa en conserva
ESPAÑOL
2. Tostar las rebanadas de pan, dejar enfriar, y untarlas con
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
la merzcla de mantequilla. Cortar los champiñones en albahaca
rodajas y ponerlos sobre las tostadas. Sal y piementa. orégano
3. Mezclar el perejil con el queso y distribuirlo sobre los tomillo
champiñones. Condimentar con polvo de pimiento. sal
4. Gratinar las tostadas sobre la parilla superior. pimienta
10 aceitunas
3-4 min. 30 P 100 g de queso suizo “Emmentaler” rallado
ENGLISH
Preparación
1. Disolver la levadura y el azúcar en el agua tibia.
Suiza
2. Poner la harina en la fuente y hacer una hondonada
Empanada de queso a la suiza en el centro. Echar la mezcla de levadura a la harina
Schweizer Käsewähe y mezclar todo poco a poco. Añadir la sal y el aceite.
Tiempo total de cocción: unos 32-36 Minutos Amasar todo bien.
Vajilla: molde de hornear redondo o especial 3. Tapar la masa de levadura con una lámina resistente
para la tarta de tocino a altas temperaturas o un paño húmedo y hacer
(unos 30 a 32 cm de diámetro) fermentar.
Ingredientes 20 min. 40°C
250 g de harina
120 g de mantequilla o margarina 4. Cortar los tomates en rodajas. Cortar en cuartos
80 ml de agua las rodajas de salame y de jamón, e igualmente los
1 Cdta. de sal cogollos de alcachofa.
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 5. Untar el molde para pizza con aceite. Extender la
1 cebolla (50 g) bien picada masa de levadura, ponerla en el molde y adornar
170 g de queso suizo “Emmentaler” con los tomates. Condimentar a gusto y poner los
170 g de queso “Greyerzer”
ingredientes restantes. Al final colocar las aceitunas en
4 CuSop de harina (40 g)
3 huevos
la pizza y distribuir el queso encima.
270 ml de leche 6. Hornear la pizza en la prehornearlo en la parrilla
120 g de yogur magro inferior.
1 Cdta. de sal
10-12 min. 40 P/230°C
nuez moscada
10-12 min. 230°C
Preparación
1. Mezclar amasando harina, mantequilla, agua. Extender
la masa en una superficie espolvoreada con harina.
Untar el molde, poner la masa adentro y pincharla
varias veces con un tenedor.
2. Poner el molde en la parrilla inferior y prehornear la masa.
12-14 min. 40 P/230°C
3. Mezclar la cebolla con el queso y la harina.
Mezclar batiendo los huevos, la leche, el yogur y los
condimentos. Agregar la mezcla del queso.
4. Distribuir el relleno sobre la masa. Poner el molde en
la parrilla inferior y hornear.
20-22 min. 30 P/230°C
E-48
Recetas
Entremeses y “Snaks”
Austria 4. Mezclar el resto del vino con la harine, agregar la
Salchichas encamisadas mezcla revolviendo al líquido caliente.
Würstchen im Teigmantel para 8 salchichas unos ½ min. 100 P
Tiempo total de cocción: unos 25-27 minutos
5. Rellenar los champiñones con la mezcla de jamón,
Vajilla: bandeja de hornear
colocar en la salsa. Después cocer en la parrilla
(unos 30 cm de diám.)
inferior.
papel de hornear
Ingredientes 7-9 min. 30 P
8 salchichas (de 50 g c/u)
Terminada la cocción, hacer reposar los champiñones
300 g de hojaldre congelado
por unos 2 minutos.
1 yema de huevo
un poco de agua
sal
comino
Preparación Francia
1. Pinchar cuidadosamente varias veces la piel de las
Tarta de tocino a la Lorena con gambas
salchichas.
Quiche aux crevettes
2. Descongelar el hojaldre observando las instrucciones
de la envoltura y extenderlo para que forme una Tiempo total de cocción: unos 25-30½ minutos
capa delgada. Cortar la masa en 8 cuadrados para Vajilla: molde de hornear redondo o
envolver una salchicha en cada cuadrado. especial para latarta de tocino
3. Mezclar la yema del huevo con un poco de agua. (unos 26 cm de diámetro)
Untar los rollitos de hojaldre con el líquido y rociar fuente con tapa (volumen: 2 l)
con sal y alcaravea. Ingredientes
4. Revestir la bandeja con el papel de hornear, poner 100 g de harina
los rollitos de hojaldre y hornearlos. Poner en la 60 g de mantequilla o margarina
prehornearlo en la parrilla inferior. 2 CuSop
de agua fría
1 Cdta.
de mantequilla o margarina para untar el molde
25-27 min. 230°C 2 cebollas (100 g) bien picadas
100 g de jamón entreverado tipo tocino (2 lonjas),
en cuadraditos finos
100 g de gambas sin cáscara
España 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Champiñones Rellenos al Romero 2 huevos
100 ml de nata (Crème fraîche)
Tiempo total de cocción: unos 11½-16½ minutos sal e pimienta
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) nuez moscada
fuente rectangular llano con tapa 1 CuSop de perejil picado
(unos 26 cm de longtitud) Preparación
Ingredientes 1. Mezclar amasando harina, mantequilla y agua y
8 grandes champiñones enteros (unos 500 g) poner la masa por 30 minutos en la heladera.
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2. Untar el molde. Extender la masa y ponerla en el
1 cebolla (50 g), bien picada
molde; pincharla varias veces con un tenedor y
50 g de jamón crudo
prehornearla.
pimienta negra, molida
romero desmenuzado 4-5 min. 100 P
125 ml de vino blanco, seco
125 ml de nata 3. Distribuir la mantequilla en el fuente. Poner las
2 CuSop de harina (20 g) cebollas, el jamón-tocino y las gambas en la fuente;
Preparación cocer con la tapa puesta. Remover una vez.
1. Sacar cortando los tallos de los champiñones y cortar 3-5 min. 100 P
los primeros en pequeños trocitos. Cortar el jamón en
pequeños dados. Sacar el líquido cuando esté enfriado.
2. Untar con la mantequilla el fondo de la fuente. 4. Mezclar batiendo los huevos con la nata y los
Agregar la cebolla y el jamón, ambos en dados, así condimentos.
como los tallos de los champiñones, condimentar con 5. Mezclar todos los ingredientes para guarnecer la
pimienta y romero, tapar y cocer. masa de la tarta y cocer en la parrilla inferior.
E-49
Recetas
Sopas
Suecia Preparación
Sopa de Cangrejos 1. Poner la mantequilla y la cebolla picada en la fuente,
kräftsoppa
rehogar con la tapa puesta.
ITALIANO
500 ml de caldo de carne 9-11 min. 100 P
100 ml de vino blanco 20-22 min. 40 P
100 ml de vino de Madeira
200 g de carne de cangrejo de la lata 3. Cortar las salchichas en trocitos y calentarlos durante
½ hoja de laurel los últimos 5 minutos en la misma fuente.
3 granos de pimienta blanca 4. Terminada la cocción, dejar reposar la sopa por unos
Tomillo 5 minutos. Antes de servir la sopa sacar los huesos de
3 CuSop de harina (30 g)
la misma.
100 ml de nata
ESPAÑOL
1 CuSop de mantequilla o margarina
Preparación
1. Poner la verdura y la mantequilla/margarina en la
fuente, tapar y calentar. Países Bajos
ENGLISH
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Tapar y cocer.
Ingredientes
7-9 min. 40 P 200 g de champiñones, en rodajas
1 cebolla (50 g), bien picada
3. Quitar la hoja de laurel y los granos de pimienta de 300 ml Caldo de carne
la sopa. Mezclar la harina con un poco de agua 300 ml de nata
fría y agregar la mezcla a la sopa. Añadir la nata, 2½ CuSop de mantequilla o margarina (25 g)
mezclarla revolviendo y volver a calentar. 2½ CuSop de harina (25 g)
Pimienta
2-3 min. 100 P Sal
4. Remover la sopa y deja reposar por unos 5 minutos y 150 g de nata (Crème fraîche)
agregar la mantequilla poco antes de servirla. Preparación
1. Colocar el caldo de verdura y carne en una fuente,
tapar y calentar.
7-9 min. 100 P
Suiza
2. Preparar un puré con todos los ingredientes en la
Sopa de Cebada a la Grisona batidora.
Bündner Gerstensuppe 3. Amasar la harina y la mantequilla hasta formar
Tiempo total de cocción: unos 30-35 minutos una masa y mezclar con la sopa de champiñones
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) hasta que quede suelta. Salpimentar, tapar y seguir
Ingredientes cocinando.
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 3-4 Min. 100 P
1 cebolla (50 g), bien picada
1-2 zanahoria(s) (130 g), en rodajas 4. Después de cocinar, añadir crema fresca al gusto.
15 g de apio, en dados
1 puerro (130 g), cortado en anillos
3 hojas de col blanca (100 g), cortadas en tiras
200 g de huesos de ternera
50 g de jamón entreverado, en tiras
50 g de granos de cebada
700 ml de caldo de carne
Pimienta
4 salchichas de Viena (300 g)
E-50
Recetas
Sopa Carnes, Pescado y Aves
España Alemania
Crema de patatas Brochetas mixtas de carne
Tiempo total de cocción: unos 16-22 minutos Bunte Fleischspieße
Vajilla: 2 fuentes con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: 17-20 minuto
Ingredientes Vajilla: Parrilla superior cuatro pinchos de
300 ml de caldo de carne madera (unos 25 cm de longitud)
300 g de patatas en dados
Ingredientes
1 cebolla (50 g) bien picada
400 g de filete de ternera
1 hoja de laurel
100 g de jamón tipo tocino
500 ml de leche
2 cebollas (100 g) en cuartos
2-3 CuSop de mantequilla o margarina(20 a 30 g)
4 tomates (250 g) en cuartos
2 CuSop de harina (20 g)
½ pimiento verde (100 g), en octavos
sal
3CuSop de aceite
pimiento
4Cdta. de pimiento molido dulce
nuez moscada rallada
sal
3 CuSop de nata (Crème fraîche)
1 Cdta. de pimienta de Cayena
Preparación 1 Cdta. de salsa Worcester
1. Poner el caldo junto con las patatas, la cebolla y la Preparación
hoja de laurel en la fuente. Tapar y cocer. 1. Cortar la carne y el jamón-tocino en dados de unos
8-10 min. 100 P 2-3 cm de tamaño.
2. Colocar alternando la carne y las hortalizas en los
2. Sacar la hoja de laurel y batir la masa bien con una cuatro pinchos de madera
batidora de mano. 3. Mezclar removiendo el aceite con los condimentos y
3. Calentar la leche. untar los pinchos con la mezcla. Colocar los pinchos en
3-5 min. 100 P la parrilla superior y asarlos. Transcurridos dos tercios
del tiempo indicado, darles vuelta a los pinchos.
4. Amasar la mantequilla con la harina para añadir la
masa removiéndola a la leche. 17-20 min. 40 P
5. Añadir la masa de las patatas, los condimentos y 4. Terminada la cocción, dejar reposar los pinchos por
la nata. Poner la tapa y cocer. Remover en ciertos unos 2 minutos.
intervalos.
5-7 min. 100 P
Italia
Chuleta de cordero con mantequilla de
hierbas
Francia Costolette di agnello al burro verde
Sopa de cebolla Tiempo total de cocción: unos 22-27 minutos
Soupe à l’oignon et au fromage Vajilla: Parrilla superior
Tiempo total de cocción: unos 15-19 Minutos Ingredientes
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) 1-2 CuSop de perejil bien picado
1 diente de ajo machacado
4 tazas soperas (volumen: 200 ml c/u)
50 g de mantequilla blanda
Ingredientes 2 CuSop de vino blanco seco
1 CuSop de mantequilla o margarina pimienta recién molida
2 cebollas (100 g) en rodajas 8 chuletas de cordero (100 g c/u)
800 ml de caldo de carne sal
sal y pimienta
Preparación
2 rebanadas de pan para tostar
4 CuSop de queso rallado (40 g) 1. Mezclar el perejil y el diente de ajo conla mantequilla.
Agregar removiendo poco a poco el vino; condimentar
Preparación con la pimienta.
1. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir 2. Lavar las chuletas y secarlas cuidadosamente;
las rodajas de cebolla, el caldo de carne y los aplicarles, en los puntos más gruesos, cortes con
condimentos; cocer con la tapa puesta. un cuchillo puntiagudo. Untar las aberturas con la
9-11 min. 100 P mantequilla de hierbas. Untar las chuletas con el resto
de la mantequilla.
2. Tostar las rebanadas del pan, cortarlo en dados y 3. Poner las chuletas en la parrilla superior y asarlas.
distribuirlo en las tazas soperas. Echar la sopa encima
y poner el queso arriba. 14-16 min. Darle la vuelta.
3. Poner las tazas en la parrilla superior y gratinar la sopa. 8-11 min.
6-8 min. 4. Terminada el tiempo de cocción, salarlas y dejar
reposar por unos 2 minutos.
E-51
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
España Grecia
Jamón Relleno Berenjenas Rellenas con Carne Picada
Tiempo total de cocción: unos 13½-17 minutos Melitsánes jemistés mé kimá
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l ) Tiempo total de cocción: unos 18-20 minutos
molde llano ovalado para gratinados Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
(longitud: unos 32 cm) molde llano y ovalado para gratinados
Ingredientes con tapa (unos 30 cm de longi tud)
150 g de espinaca, sin tallos Ingredientes
150 g de requesón, 20 % de mat. grasa 2 berenjenas, sin tallo (cada una de unos 250 g)
ITALIANO
50 g Queso emmental rallado Sal
Pimienta 3 tomates (unos 200 g)
Pimentón dulce 1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
8 lonjas de jamón cocido (400 g) 2 cebollas (100 g), picadas
125 ml de agua 4 pimientos verdes dulces
125 ml de nata 200 g de carne picada (de vaca o cordero)
2 CuSop de harina (20 g) 2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) 2 CuSop de perejil, picado
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde Sal
ESPAÑOL
Preparación Pimienta
1. Cortar la espinaca finamente y mezclarla revolviendo Pimiento rosa
con el requesón y el queso suizo, condimentar a gusto. 60 g de queso de oveja griego, en dados
1 Cdta. de aceite de oliva para untar el molde
2. Colocar en cada lonja del jamón cocido una
cucharada sopera del relleno y arrollar. Fijar los Preparación
rollitos con pinchos de madera. 1. Partir longitudinalmente las berenjenas en mitades.
3. Preparar una salsa bechamel. Para ello poner el Sacar la pulpa con una cucharita para que quede
líquido en la fuente, tapar y calentar. un borde de aprox. 1 cm de espesor. Salar las
ENGLISH
berenjenas. Cortar la pulpa en dados.
unos 2min. 100 P
2. Pelar 2 tomates, sacar los rabillos y cortar en dados.
4. Amasar la mantequilla con la harina, poner en el 3. Untar el fondo de la fuente con el aceite de oliva,
líquido y remover con el batidor de mano hasta que se agregar las cebollas picadas, tapar y rehogar
haya suelto. Tapar, darle un hervor y hacer espesar. ligeramente.
Revolver y condimentar. 4. Quitar los tallos de los pimientos, sacar los granos
5. Colocar los rollitos en el molde untado, verter la salsa y cortarlos en anillos. Reservar un tercio para la
por encima y cocinar en la rejilla inferior. guarnición. Mezclar la carne picada con los dados
de berenjenas y tomates, los anillos de pimiento, los
11-14 min. 60 P dientes de ajo machacados y el perejil, condimentar.
Después de la cocción, dejar reposar los rollitos de 5. Secar cuidadosamente las mitades de las berenjenas.
jamón unos 2 minutos. Llenarlas con la mitad de la carne picada, extendar el
queso de oveja encima y distribuirlo sobre el relleno
restante.
Sugerencia: 6. Adornar las mitades de las berenjenas con el tercer
También puede emplear la salsa bechamel disponible tomate cortado en rodajas y anillos de pimiento,
en el mercado. ponerlos en la molde. Poner el molde en la parilla
iuferior y cocer.
16-18 min. 60 P
Sugerencia:
Las berenjenas se pueden sustituir por calabacines.
E-52
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
China Preparación
Carne de cerdo con nueces cashew 1. Cortar el filete en lonchas del grueso de un dedo.
Guangzhou
2. Untar uniformemente la fuente con la mantequilla.
Poner la cebolla y la carne en la fuente, taparla y
Tiempo total de cocción: unos 16-19 minutos cocer. Remover una vez después de cierto tiempo.
Vajilla: Molde de horno
fuente con tapa (volumen: 2 l) 6-9 min. 100 P
Ingredientes 3. Agregar el vino blanco, el espesante para salsas y la
2 setas negras desecadas nata, remover y seguir cociendo el plato con la tapa
1 CuSop de vino de arroz (sake) puesta. Remover una vez después de cierto tiempo.
1 CuSop de àceite
1 Cdta. de sal 2-4 min. 100 P
1 CuSop de azúcar
1 CuSop de aceite para untar el molde de horno 4. Probar las lonchas de ternera, removerlas y dejarlas
300 g de filete de cerdo, en dados reposar por unos 5 minutos. Adornar con guarnición
100 g de nueces cashew de perejil y servir.
1 chalote (20 g) bien picado
2 dientes de ajo machacadas
50 g de pimiento rojo en daditos
50 g de pimiento verde en daditos
1 CuSop de fécula de maíz Francia
200 ml de agua Conejo al tomillo
1 Cdta. de salsa de soja
Laperau au thym
sal
azúcar Tiempo total de cocción: unos 38-43 minutos
pimienta blanca Vajilla: molde para soufflés con tapa (volumen: 2 l)
Preparación Ingredientes
1. Verter agua hirviendo a las setas, de acuerdo con las 1 conejo (1 kg)
instrucciones de la envoltura; ponerlas en remojo por 2 CuSop de màntequilla
lo menos 30 minutos. 1 CuSop de mantequilla o margarina para untar el molde
100 g de gordura, en dados
2. Mezclar el vino de arroz con la sal, aceite, y el azúcar.
15 cebollitas enteras (300 g)
Remojar los dados de carne en esta mezcla por peladas
20 minutos. sal
3. Untar el molde con aceite. Extender la carne en el pimienta
molde. Asar sin tapar en la parrilla superior. Darle la 100 ml de agua
vuelta después de transcurridos dos tercios del tiempo 1 CuSop de tomillo fresco bien picado
de cocción y añadir las nueces cashew. 150 ml de nata (Crème fraîche)
1 yema de huevo
9-11 min. sal
4. Pasar la carne y las nueces a una fuente, añadir las pimienta
hortalizas ya preparadas y cocer con la tapa puesta. Preparación
5-6 min. 100 P
1. Precalentar el aparato a 230°C. Lavar el conejo y
secarlo cuidadosamente, repartirlo en 8 porciones.
5. Mezclar la fécula de maíz con el agua, la salsa de Unar con mantequilla. Poner las porciones en la
soja y los condimentos para incorporar removiendo parrilla superior y dorarlas.
esta mezcla a la carne y las hortalizas mezcladas.
Seguir cociendo con la tapa puesta. Remover en 21-23 min. 230°C
ciertos intervalos y al final. 2. Untar el molde para soufflés. Distribuir la gordura y las
unos 2 min. 100 P cebollitas en el molde. Agregar los trozos de carne,
condimentar y añadir el agua. Poner la tapa y cocer.
15-18 min. 100 P
Suiza
3. Sacar los trozos de carne y mantenerlos calientes.
Lonchas de Ternera a la Zurich Poner el tomillo ya preparado en el molde y añadir
Zürcher Geschnetzeltes removiendo la nata.
Tiempo total de cocción: unos 8-13 minutos 4. Batir la yema de huevo en una taza y agregar
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) removiendo cucharada por cucharada la salsa. Poner
todo en el molde y cocer con la tapa puesta.
Ingredientes
600 g de filete de ternera unos 2 min. 60 P
1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada 5. Condimentar la salsa, removerla y echarla sobre le
100 ml de vino blanco carne.
Espesante para salsas, oscuro, suficiente para
aprox. 0,5 l de salsa
300 ml de nata
1 CuSop de perejil, picado
E-53
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Italia Preparación
Escalope de ternera con queso 1. Pelar los tomates, quitar los rabillos y hacer un puré en
la batidora.
“Mozzarella” 2. Cortar la carne de cordero en dados gruesos. Untar la
Scaloppe alla pizzaiola
fuente con la mantequilla. Agregar la carne, la cebolla
Tiempo total de cocción: unos 18-22 minutos picada y el diente de ajo machacado, condimentar y
Vajilla: ente cuadrade llang para gratinados con cocer con la tapa puesta.
tapa (unos 25 cm de longitud)
7-9 min. 100 P
Ingredientes
2 quesos “Mozzarella” (150 g c/u) 3. Agregar las judías y el puré de tomates a la carne y
ITALIANO
400 g de tomates pelados en conserva seguir cociendo con la tapa puesta.
4 escalopes de ternera (600 g)
20 ml de aceite de oliva 10-12 min. 60 P
2 dientes de ajo, cortados en láminas
Terminada la cocción, dejar reposar por unos
pimienta recién molida
2 CuSop de alcaparras (20 g) 5 minutos.
orégano
sal Sugerencia:
Al utilizar judías frescas, éstas se deben someter a una
ESPAÑOL
Preparación
precocción.
1. Cortar el queso “Mozarella” en láminas. Hacer un
puré de tomates utilizando la batidora de mano.
2. Lavar los escalopes, secarlos cuidadosamente y
achatarlos golpeando. Distribuir el aceite y las láminas
de ajo en el molde para soufflés. Poner los escalopes Países Bajos
y distribuir el puré de tomates encima. Adornar con Cazuela Picada
pimienta, alcaparras y orégano, poner en la parrilla Gehacktschotel
ENGLISH
inferior y asarlos con la tapa puesta.
Tiempo total de cocción: unos 23-25 minutos
9-11 min. 60 P Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Dar vuelta los escalopes. Ingredientes
3. Poner en cada escalope unas láminas de queso, salar 500 g de carne picada (mitad de cerdo, mitad de vaca)
y asarlos en la parrilla superior sin poner la tapa. 3 cebollas (150 g), bien picadas
1 huevo
9-11 min. 50 P 50 g pan rallado
Sal
Terminada la cocción, dejar reposar los escalopes por Pimienta
unos 5 minutos. 350 ml Caldo de carne
70 g de puré de tomáte
Sugerencia: 2 patatas (200 g), en dados
Se puede acompañar con fideos y una ensalada fresca. 2 zanahorias (200 g), en dados
2 CuSop de perejil, picado
Preparación
1. Amasar la carne picada con la cebolla picada, el
Grecia huevo y el pan rallado para obtener una masa que
se condimenta con sal y pimienta. Poner la masa de
Carne Estofada con Judias Verdes carne picada en la fuente.
Kréas mé fasólia 2. Mezclar el caldo de carne con el puré de tomate.
Tiempo total de cocción: unos 17-21 minutos 3. Poner los dados de patata y zanahoria con el líquido
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) sobre la carne picada, mezclax, tapar y cocer.
Ingredientes Remover en ciertos intervalos.
1-2 tomates (100 g) 23-25 min. 100 P
400 g de carne de cordero, sin huesos
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde Volver a remover el plato, terminada la cocción dejar
1 cebolla (50 g), bien picada reposar par unos 5 minutos y servirlo con guarnición
1 diente de ajo, machacado de perejil.
Sal / Pimienta
Azúcar
250 g de judías verdes de la lata
E-54
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Alemania China
Filete de vaca en hojaldre Gambas con Chili
Rinderfilet im Blätterteig 2 porciones
Tiempo total de cocción: unos 34-41 minutos Tiempo total de cocción: unos 6-8 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
molde para soufflés (unos 26 cm de long) fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes Ingredientes
300 g de hojaldre congelado 6 gambas (240 g, sin cáscara)
1 CuSop de mantequilla o margarina 45 ml de vino blanco
150 g de tocino entreverado, en dados 2 pequeños puerros (200 g)
4-5 cebollas tempranas (150 g) 1-2 pimientos picantes
cortadas en anillos 20 g de jenjibre
300 g de champiñones, en láminas 1 CuSop de fécula
1 kg de filete de carne vacuna 2 CuSop de aceite vegetal (20 g)
1 CuSop de aceite vegetal 1½ CuSop de salsa de soja (20 ml)
1 CuSop de perejil bien picado 1 CuSop de azúcar
1 diente de ajo, machacado 1 CuSop de vinagre
1 huevo Preparación
sal y pimienta 1. Lavar las gambas y quitar las cáscaras y las colas.
1-2 CuSop de leche Aplicar un corte al lomo y sacar la tripa. Cortar las
Preparación gambas en 2 ó 3 piezas. Aplicar un corte a cada
1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las pieza para que no se contraigan durante la cocción.
instrucciones en su envoltura. Distribuir la mantequilla Colocar las gambas en una fuente y rociarlas con vino
en la fuente y distribuir el tocino, las cebollas y los blanco, tapar y escabecharlas.
champiñones encima, poner la tapa y rehogar. Remover 2. Lavar los puerros y los pimientos y secarlos
una vez después de transcurrido cierto tiempo. cuidadosamente. Cortar el puerro en trozos de 5 cm
de longitud, los pimientos se parten por la mitad y se
4-6 min. 100 P
desgranan. Pelar el jengibre y cortarlo en tajadas.
Vaciar el líquido. 3. Sacar las gambas del vino y espolvorearlas con la
2. Lavar los filetes, secarlos bien con papel de cocina fécula.
y untarlos con aceite. Poner en la parrilla superior y 4. Poner el aceite, el puerro, los pimientos y las tajadas
soasarlos. de jengibre en la fuente, tapar y calentar.
Darles vuelta una vez después de transcurrido cierto
unos. 2 min. 100 P
intervalo.
5. Agregar las gambas, condimentar con salsa de soja,
15-17 min. 30 P
azúcar y vinagre, remover y cocer con la tapa puesta.
3. Mezclar el diente de ajo y el perejil con las hortalizas
4-6 min. 100 P
rehogadas y condimentar a gusto con sal y pimienta.
4. Extender el hojaldre formando un cuadrado (35 x 35 cm). Terminada la cocción, hacer reposar las gambas por
Reservar un poco de la masa para la guarnición. unos 1-2 minutos. Servir en caliente.
5. Separar la yema de la clara del huevo. Untar los bordes
de la masa con un poco de clara de huevo y distribuir
la mitad de las hortalizas en el centro de la masa.
6. Condimentar la carne con sal y pimienta y poner
sobre las hortalizas. Distribuir las hortalizas restantes
sobre el filete. Envolver la carne con la masa de
hojaldre y unir apretando los bordes. Pinchar la masa
varias veces con un tenedor.
7. Lavar el molde con agua fría y poner el hojaldre
adentro, indicando la soldadura hacia abajo.
8. Cortar figuritas de la masa restante de hojaldre y
adornar la comida.
9. Mezclar con un molinillo la yema con la leche y untar
la masa, después hornear en la parrilla inferior.
15-18 min. 50 P/230°C
E-55
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Francia Preparación
Filetes de Lenguado 1. Lavar los filetes de pescado y secarlos cuidadosamente.
Filets de sole 2 porciones
Rociarlos con el zumo de limón.Hacer reposar por
unos 15 minutos, volver a secarlos y salarlos.
Tiempo total de cocción: unos 11-13 minutos 2. Untar el molde y colocar en capas las rebanadas de
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados tomate,las gambas y los filetes de pescado.
con tapa (unos 26 cm de longitud) 3. Mezclar batiendo los huevos con la nata, los
Ingredientes condimentos y el perejil. Verter la salsa sobre el
400 g de filetes de lenguado soufflé. Cocer sin poner la tapa en la parilla inferior.
1 limón, sin tratamiento
21-23 min. 50 P/200°C
ITALIANO
2 tomates (150 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
4. Dejar reposar el soufflé, una vez terminada la cocción,
1 CuSop de perejil, picado por unos 5 a 10 minutos.
Sal
Pimienta
4 CuSop de vino blanco (30 ml)
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Suiza
Preparación
ESPAÑOL
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes de lenguado.
Filete de Pescado con Salsa de Queso
Fischfilet mit Käsesauce
Quitar todas las espinas todavía existentes.
2. Cortar el limón y los tomates en rebanadas finas. Tiempo total de cocción: unos 17½-20½ minutos
3. Untar el molde para gratinados con la mantequilla, Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l)
poner los filetes de lenguado y mojar ligeramente con molde llano ovalado para gratinados
el aceite vegetal. (unos 26 a 30 cm de longitud)
4. Esparcir el perejil sobre el pescado, cubrir con las Ingredientes
ENGLISH
rebanadas finas de tomate y condimentar. Las rodajas 4 filetes de pescado (unos 800 g)
de limón se colocan encima de las de los tomates y se (p.ej. platija, rodaballo o bacalao)
mojan con el vino blanco. 2 CuSop de zumo de limón
5. Colocar copos de mantequilla en las rodajas del Sal
limón, tapar y cocer. 1 CuSop de mantequilla o margarina
1 cebolla (50 g), bien picada
11-13 min. 60 P 2 CuSop de harina (20 g)
100 ml de vino blanco
Terminada la cocción, los filetes de lenguado deben 1 Cdta. de aceite vegetal para untar el molde
reposar por unos 2 minutos. 100 g de queso suizo rallado
2 CuSop de perejil picado
Sugerencia: Preparación
Para preparar este plato, también se pueden.usar 1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y rociarlos
perca, hipogloso, múgil, platija o bacalao. con el zumo de limón. Hacerlos reposar unos 15
minutos, volver a secarlos esmeradamente y salar.
2. Esparcir la mantequilla en el fondo de la fuente.
Agregar la cebolla picada y rehogar ligeramente con
Noruega la tapa puesta.
Soufflé de pescado “Sandefjord” unos. 1½ min. 100 P
Fiskegratin “Sandefjord”
3. Echar la harina sobre la cebolla picada y mezclar
Tiempo total de cocción: unos 21-23 minutos revolviendo. Agregar el vino blanco y mezclar todo.
Vajilla: molde llano ovalado para soufflés 4. Untar el molde para gratinados y poner los filetes.
(unos 30 cm de longitud) Verter la salsa sobre los filetes, esparcir el queso
Ingredientes encima y cocer.
800 g de filete de pescado de molva o abadejo
frescozumo de un limón 16-19 min. 50 P
sal Terminada la cocción, dejar reposar unos 2 minutos.
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
Adornar los filetes de pescado con el perejil picado y
4 tomates (300 g) pelados, en rebanadas
100 g de gambas peladas servirlos.
3 huevos
125 ml de nata
2 Cdtas de granos de pimienta verde
sal
1 CuSop de perejil bien picado
E-56
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Alemania Preparación
Cazuela de Pavo Picante 1. Lavar el pollo, secarlo cuidadosamente y partirlo en
Pikante Putenpfanne 2 porciones
8 porciones.
2. Untar la fuente con la mantequilla. Poner los trozos de
Tiempo total de cocción: unos 21-26 minutos pollo, agregar la verdura preparada y condimentar
Vajilla: molde llano ovalado para gratinados con con sal y pimienta. Espolvorear con “curry” y harina y
tapa (unos 26 cm de longitud) remover bien. Agregar el agua y los tomates pelados
Ingredientes y machacados. Colocar la tapa y cocer.Transcarrida
1 taza de arroz de grano largo, parboiled (120 g) la mitad del tiempo de cocción remover una vaz y
1 bolsita de hilitos de azafrán cocer sin tapa.
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 cebolla (50 g), en rodajas 26-30 min. 60 P/220°C
1 morrón (100 g), en tiras
1 puerro pequeño (100 g), en tiras Terminada la cocción, hacer reposar el pollo unos
300 g de pecho de pavo, en dados 3 minutos.
Pimienta, pimiento en polvo
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g) Sugerencia:
250 ml Caldo de carne Servir con arroz, un poco de coco rallado y rodajas
Preparación de mango-chutney y plátano para suavizar el gusto
1. Mezclar el arroz con los hilitos de azafrán y poner la picante del “curry”.
mezcla en el molde para gratinados untado. Mezclar
las rodajas de cebolla, las tiras de puerro y morrón y
los dados del pecho de pavo y condimentarlos. Poner
esta mezcla encima del arroz. Encima de todo esto se Autria
distribuyen los copos de mantequilla.
2. Verter el caldo de carne, tapar y cocer.
Pollito Relleno
Gefülltes Brathendl 2 porciones
5-7 min. 100 P Tiempo total de cocción: unos 27½-31 minutos
16-19 min. 20 P Vajilla: Fuente pequeña con tapa
nilo para coser
Terminada la cocción, hacer reposar la cazuela de
pavo por unos 5 minutos. Ingredientes
1 pollo entero (1000 g)
Sugerencia: Sal
Romero desmenuzado
En lugar de pecho de pavo se puede utilizar también
Mejorana desmenuzada
pecho de pollo. 1 panecillo reposado (40 g)
Sal
1 manojo de perejil, bien picado (10 g)
1 Pgda. Moscada
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Francia
1 yema de huevo
Pollo al “Curry” 3 CuSop de mantequilla o margarina (30 g)
Poulet au curry 1 CuSop de pimentón dulce
Sal
Tiempo total de cocción: unos 26-30 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l) Preparación
1. Lavar y secar cuidadosamente el pollo, condimentarlo
Ingredientes
1 pollo (1000 g) en su interior con sal, romero y mejorana.
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 2. Para el relleno, mojar el panecillo unos 10 minutos en
2 zanahorias (200 g), en dados finos agua fría, estrujarlo después. Mezclar con sal, perejil,
1 apio de hoja (150 g), en dados finos moscada mantequilla y el yema de huevo y rellenar el
1 diente de ajo pollito. Coser la abertura con hilo
1 manzana pelada (125 g), en dados finos 3. Colocar la mantequilla en la fuente, tapar y calentar.
1 cebolla (50 g), bien picada
Sal Pimienta unos ½-1 min. 100 P
1-2 CuSop de “curry”
1 CuSop de harina
Mezclar la mantequilla con el pimentón y la sal y untar
150 ml de agua (1 taza) el pollito.
3 tomates (200 g) 4. Untar el molde y poner el pollito en la porrilla inferior
con el pecho hacia abajo. Transcurrida la mitad del
tiempo de cocción dar vuelta el pollito.
27-30 min. 50 P/200°C
E-57
Recetas
Carnes, Pescado y Aves
Francia Italia
Pato a la naranja Codornices en Salsa de Queso y Hierbas
Canard à l’orange Quaglie in salsa vellutata
Tiempo total de cocción: unos 62-70 minutos Tiempo total de cocción: unos 17½-21½ minutos
Vajilla: molde redondo para hornear Vajilla: molde llano cuadrado para gratinados
(unos 32 cm de diámetro) (unos 20 X 20 X 6 cm)
plato sopero dos fuentes fuente con tapa (volumen: 1 l)
con tapa (volumen: 2 l) Ingredientes
Ingredientes 4 codornices (600 - 800 g)
ITALIANO
1 pato tierno (1800 - 2000 g), sin despojos Sal
sal Pimienta
pimienta 200 g de tocino entreverado, lonjas delgadas
1 ramita de almoraduj 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
200 ml de agua 1 CuSop de perejil
1 hígado de pato (50 g) salvia
6 naranjas sin tratamiento con pesticidas (1200 g) romero
1 CuSop de azúcar (10 g) albahaca, frescos, recién picados
1 CuSop de agua 150 ml de vino de Oporto
ESPAÑOL
1 CuSop de vinagre 250 ml de caldo de carne
250 ml de caldo de carne 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
150 ml de vino de Oporto 2 CuSop de harina (20 g)
1 CuSop de harina de patatas (10 g) 50 g de queso suizo rallado
Preparación Preparación
1. Lavar interior y exteriormente el pavo, secarlo 1. Lavar y secar cuidadosamente los codornices.
cuidadosamente y condimentarlo con sal y pimienta. Salpimentar exterior e interiormente, envolver en las
Poner la ramita de almoraduj en el interior del pato. lonjas de tocino y fijar con un hilo.
ENGLISH
2. Verter el agua en el molde y poner el plato sopero 2. Poner los codornices en la parrilla inferior y asarlos.
invertido adentro. Poner el pato encima y asarlo en la 8-10 min. 50 P
parrilla inferior. Transcurrida la mitad del tiempo de
cocción darle vuelta al pato. 3. Untar el molde para gratinados y poner los
codornices adentro, indicando el lado asado hacia
58-62 min. 30 P/230°C
abajo. Darles vuelta después de cierto tiempo.
Poner el pato sobre una bandeja de ser vir Picar bien las hierbas y echarlas sobre los codornices,
precalentada. mojarlos con el vino de Oporto. Seguir cociendo los
3. Quitar cuidadosamente con una cuchara la grasa que codornices.
flota en la superficie y echarla en una fuente. Añadir 6-8 min. 50 P
el hígado de pato y asar con la tapa puesta.
Sacar los codornices de su jugo.
1-2 min. 100 P
4. Para la salsa, el caldo de carne se calienta en la
4. Pelar dos naranjas para obtener cáscaritas muy fuente, tapar y calentar.
delgadas que se cortan en tiritas muy finitas. Ponerlas, unos 2 min. 100 P
junto con el azúcar y el agua, en la segunda fuente y
calentar con la tapa puesta. Amasar la mantequilla con la harina y agregar
revolviendo al líquido, darle un hervor y cocer.
1-2 min. 100 P
Remover en ciertos intervalos.
5. Añadir al hígado la cáscara de naranja, el vinagre, el unos 1½ min. 100 P
caldo de carne y el vino de Oporto.
6. Exprimir una naranja. Mezclar la harina de patatas 5. Agregar revolviendo el queso a la salsa. Verter la
y el zumo de naranja y agregar la mezcla a la salsa. salsa de queso en el jugo de los codornices y remover
Tapar la fuente y esperar para que se ligue la salsa. todo bien; echar la salsa lista sobre los codornices y
Remover en ciertos intervalos y al final. servir.
2-4 min. 100 P
Sugerencia:
Si es necesario, colocar el pato en la parrilla inferior y
hornear durante 5 minutos más antes de servir.
E-58
Recetas
Carnes, Pescado y Aves Verduras
Japón Alemania
Plato combinado a la japonesa Tarta de puerros
Nikujaga Porreetorte
Tiempo total de cocción: unos 30-34 minutos Tiempo total de cocción: unos 28-36 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l) Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Ingredientes molde redondo con muelle
200 g de carne vacuna magra (unos 26 cm de diámetro)
500 g de patatas en cuartos u octavos Ingredientes
400 g de cebolla en cuartos u octavos 450 g de puerros cortados en anillos finos
400 ml de agua 3 CuSop de agua
3 CuSop de azúcar (30 g) sal
3 CuSop de vino de arroz 1 Pgda. de condimento “Curry”
3 CuSop de “mirín” (vino de arroz dulce) 100 g de harina de trigo integral
70 ml de salsa de soja 80 g de harina de centeno, tipo 1150
Preparación 3 Cdtas. de polvo de hornear
1. Cortar la carne en láminas longitudinales muy finas 1 huevo
75 g de yogur magro
(3 a 4 cm) y ponerlas en la fuente.
1 CuSop de aceite vegetal
2. Amontonar las hortalizas ya preparadas sobre la
½ Cdta. de sal
carne. Mezclar los demás ingredientes y añadirlos. 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
Cocer todo con la tapa puesta. Remover dos veces. 150 g de nata agria
11-13 min. 100 P 3 huevos
2 CuSop de harina de trigo integral (20 g)
21-23 min. 40 P sal de hierbas, pimienta
1 Pgda. de nuez moscada
3. Dejar reposar el plato combinado por unos 10 minutos
1 Cdta. de perejil bien picado
una vez terminada la cocción. 1 Cdta. de cebollino en rollitos finitos
1 Cdta. de eneldo bien picado
Sugerencia: 100 g de queso suizo “Emmentaler” rallado
Vd. puede sustituir la carne vacuna por carne de cerdo
Preparación
o de ternera.
1. Poner los puerros y el agua en la fuente. Precocer con
la tapa puesta.
5-8 min. 100 P
España Vaciar el liquido. Condimentar con sal y el polvo de
Rollitos de pollo y pasas “Curry.”
Tiempo total de cocción: unos 17-19 minutos 2. Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir el
Vajilla: molde con tapa (volumen: 2 l) huevo, el yogur, el aceite y la sal y amasar con los
ganchos de amasar de una batidora de mano.
Ingredientes 3. Untar el molde con muelle. Extender la masa para
4 filetes delgados de pecho de pollo (600 g)
que tenga el tamaño del molde y ponerla adentro.
sal
pimienta Extender el borde hacia arriba por aprox. 1 cm de
4 láminas de jamón cocido (200 g) anchura.
50 g de quesitos 4. Mezclar la nata con los huevos y la harina.
1 conserva de sopa de puerro (400 g) Condimentar con la sal de hierbas, la pimienta, la nuez
50 g de pasas de uva lavadas moscada y las hierbas. Mezclar todo con el queso
Preparación rallado.
1. Lavar los filetes, secarlos cuidadosamente y aplanarlos 5. Mezclar la mezcla recién preparada con los puerros.
golpeando. Condimentar con sal y pimienta. Colocar Distribuir la mezcla uniformemente sobre la masa.
en cada filete una lámina de jamón y un trocito de Cocer la tarta de puerros en la parrilla inferior.
queso. 10-12 min. 20 P/230°C
2. Enrollar los filetes. Fijar con un mondadientes y poner
11-13 min. 230°C
los rollitos en la fuente.
3. Verter la sopa sobre los rollitos y añadir las pasas. 2-3 min. -
Cocer con la tapa puesta. Terminada la cocción, dejar reposar por unos
17-19 min. 100 P 2 minutos.
E-59
Recetas
Verduras
Austria Preparación
Coliflor con Salsa de Queso 1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en la fuente.
Karfiol mit Käsesauce
Agregar la verdura ya preparada - con excepción de
las alcachofas - y condimentar con pimienta. Añadir el
Tiempo total de cocción: unos 17½-19½ minutos “bouquet garni”, tapar y cocer. Remover una vez.
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l) 15-18 min. 100 P
Ingredientes 5 minutos antes de terminar la cocción agregar las
800 g de coliflor (1 cabeza) alcachofas y calentar bien.
1 taza de agua (150 ml) 2. Condimentar el plato de verduras con sal y
ITALIANO
Sal
pimienta. Sacar el bouquet garni antes de servir.
125 ml de leche
125 ml de nata
Terminado la cocción, dejar reposar por unos 2
75-100 g de queso sin corteza minutos.
2-3 CuSop de espesante para salsas, claro (20-30 g)
Sugerencia:
Preparación
Servir el plato de verduras caliente con carnes. Como
1. Aplicar varios cortes en el tallo de la coliflor.
entrada, sirviéndolo frío, tiene excelente sabor.
Colocar la coliflor en la fuente boca arriba, añadir
Un “bouquet garni” consiste en:
ESPAÑOL
agua con sal al gusto, tapar y cocinar.
- una raíz del perejil
15-17 min. 100 P - un manojo de hierbas y apio
- una ramita de levística
Hacer reposar el coliflor por unos minutos, después
- una ramita de tomillo y
vaciar el líquido.
- algunas hojas de laurel
2. Poner la leche y la nata en la fuente. Agregar el queso
cortado en trozos, tapar y calentar.
ENGLISH
unos 2 min. 100 P
E-60
Recetas
Verduras
Países Bajos Alemania
Achicorias gratinadas Soufflé de brécol y patatas con
Gegratineerde Brussels lof champiñones
Tiempo total de cocción: unos 18-23 minutos Broccoli-Kartoffelauflauf mit Champignons
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 36-39 minutos
molde llano ovalado para soufflés Vajilla: molde con tapa (volumen: 2 l)
(unos 32 cm de longitud) molde para soufflés
Ingredientes (unos 26 cm de diámetro)
8 pequeñas achicorias (800 g) Ingredientes
125 ml de agua 400 g de patatas peladas (en mitades)
125 ml de leche 400 g de brécol, cabecitas
2 CuSop de espesante para salsa, claro (20 g) 6 CuSop de agua (60 ml)
2 yemas de huevo 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
4 CuSop de queso rallado “Gouda Viejo” (20 g) 400 g de champiñones en láminas
sal 1 CuSop de perejil bien picado
pimienta sal
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde pimienta
4 lonjas de jamón cocido (200 g) 3 huevos
2 CuSop de queso rallado “Gouda Viejo” (10 g) 125 ml de nata
Preparación 125 ml de leche
1. Sacar cortando con un cuchillo puntiagudo el cogollo sal
amargo de las achicorias. Poner el agua en la fuente pimienta
nuez moscada
y cocer la achicoria con la tapa puesta. Darles vuelta
100 g queso holandés “Gouda” rallado
una vez a las achicorias.
Preparación
9-11 min. 100 P 1. Poner las patatas y el brécol en una fuente. Añadir el
2. Sacar las achicorias. Verter la leche en la fuente y agua y cocer con la tapa puesta. Remover una vez.
añadir removiendo el espesante para salsa. Tapar 9-12 min. 100 P
la fuente y hacer ligar la salsa. Remover en ciertos
intervalos y al final. 2. Cortar las patatas en rebanadas.
3. Untar el molde para soufflés. Formar alternando capas
3-4 min. 60 P de brécol, champiñonesy pàtatas. Adornar con el
3. Batir las yemas de huevo en una taza y mezclar perejil y condimentar con sal y pimienta.
poco a poco, siempre una cucharada de salsa, con 4. Mezclar batiendo los huevos con el líquido y los
las yemas. Incorporar removiendo la masa de huevo condimentos y verter las hortalizas encima. Distribuir
a la salsa y añadir el queso. Remover todo bien y el queso sobre el soufflé y cocer.
condimentar a gusto. La receta produce approximadamente 1,5 kg.
4. Untar el molde para soufflés y poner las achicorias Tecla de acción instantánea
adentro. Cortar las lonjas de jamón en mitades y
ponerlas sobre las achicorias; verter la salsa encima. Terminada la cocción dejar reposar el soufflé por unos
Distribuir el queso “Gouda” encima y gratinar todo en 10 minutos.
la parrilla superior.
6-8 min. 50 P
E-61
Recetas
Verduras
Italia Alemania
Alcachofas a la Romana Tomates Rellenos en Cebollas Tempranas
Carciofi alla Romana 2 porciones Gefüllte Tomaten auf Frühlingszwiebeln
Tiempo total de cocción: unos 16-18 minutos Tiempo total de cocción: unos 22-27 minutos
Vajilla: Cacerola ovalada honda con tapa Vajilla: fuente con tapa (volumen: unos 1 l)
(unos 26 cm de longitud) fuente ovalada llana para gratinados con
Ingredientes tapa (unos 26 cm de longitud)
2 alcachofas (800 g) Ingredientes
1 l de agua ½ manojo de tomillo (5 g)
ITALIANO
Zumo de un limón 35 g de granos de alforfón
2 dientes de ajo, machacados 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 manojo de perejil (10 g), picado 1 cebolla (50 g), bien picada
10 hojas de menta, picadas 2 dientes de ajo, machacados
2 CuSop de pan rallado (20 g) 100 ml de caldo de verduras
5 CuSop de aceite de oliva (50 ml)) 1 de perejil fresco (10 g)
Pimienta negra, recién molida 100 g de queso holandés (Gouda), en trozo
Sal Sal
100 ml de aceite de oliva Pimienta negra molida
ESPAÑOL
400 ml de agua 4 tomates carnosos (600 g)
Sal 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
Pimienta negra recién molida 4-5 cebollas tempranas (150 g)
Preparación 1 manojo de albahaca (10 g)
1. Quitar las hojas secas exteriores y las puntas de Preparación
las alcachofas. Cortar los tallos hasta que tengan 1. Quitar los tallos del tomillo. Lavar el alforfón. Untar la
solamente unos 3 cm de longitud. Poner las alcachofas fuente. Poner la cebolla y el ajo junto con el alforfón y
en una bandeja que contiene una mezcla de agua fría el tomillo en la fuente, tapar y calentar.
ENGLISH
y zumo de limón.
unos 2 min. 100 P
2. Mezclar bien ajo, perejil, menta, pan rallado y aceite
de oliva; condimentar con sal y pimienta. 2. Rellenar todo con el caldo, tapar y cocer.
3. S a c a r l a s a l c a c h o f a s d e l a g u a y s e c a r l a s
8-10 min. 60 P
cuidadosamente. Extender ligeramente las hojas,
empujándolas, para que se produzca una hondonada 3. Quitar los tallos del perejil y cortarlo en tiras finitas.
entre las mismas. Sacar la materia seca de este lugar. Cortar cuatro rebanadas del queso holandés; el resto
Introducir un poco del relleno en las hondonadas y se corta en dados. Mezclar el perejil y los dados de
volver a agrupar las hojas para que el relleno no se queso con el alforfón enfriado y condimentar.
caiga hacia fuera. 4. Cortar las tapas de los tomates y sacar la pulpa.
4. Colocar las alcachofas de tal manera en el molde para Rellenar los tomates con el alforfón sin apretar el
gratinadas para que los tallos indiquen hacia arriba. relleno. Poner las rebanadas de queso y la tapa.
Agregar el aceite y rellenar con agua. Empolvar con 5. Cortar las cebollas tempranas en rodajas oblicuas.
la pimienta recién molida y con sal; tapar y cocer. Quitar los tallos de la albahaca.
16-18 min. 100 P
6. Untar el molde con la mantequilla, distribuir las hojas
de albahaca y la pulpa de los tomates en el mismo.
Terminada la cocción, hacer reposar las alcachofas 7. Emplazar los tomates rellenos sobre la cebolla, tapar y
por unos 2 minutos. cocer.
12-15 min. 60 P
E-62
Recetas
Fideos, Arroz y Albóndigas
Italien Preparación
Tagliatelle a la Nata y Albahaca 1. Poner el agua, el aceite y la sal en la fuente y hervir con
Tagliatelle alla panna e basilico 2 porciones
la tapa puesta.
E-63
Recetas
Fideos, Arroz y Albóndigas
Salsa para pastas Austria
Salsa de tomates Albondigas de Panecillos
Tiempo total de cocción: unos 7½ minutos Semmelknödel 5 albondigas
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Tiempo total de cocción: unos 7-10 minutos
Ingredientes Vajilla: 5 tazas o moldecitos de flan
5-7 tomates (500 g) Ingredientes
1 CuSop de mantequilla o margarina 2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
1 cebolla (50 g) bien picada 1 cebolla (50 g), bien picada
2 CuSop de puré de tomate (30 g) unos 500 ml de leche
200 ml de carne de caldo
ITALIANO
200 g de panecillos reposados cortados en dados
sal y pimienta (de unos 5 panecillos)
azúcar, orégano, albahaca 3 huevos
2 CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
2 CuSop de harina (20 g) Preparación
1. Distribuir la mantequilla en el fondo de una fuente,
Preparación
agregar la cebolla, tapar y rehogar.
1. Pelar los tomates y sacar cortando los peciolos, quitar
las semillas y cortar la carne en dados. 1-2 min. 100 P
2. Distribuir la mantequilla en la fuente. Añadir la cebolla
ESPAÑOL
2. Trocear el panecillo en taquitos, rociar con la leche y
picada, tapar y rehogar. dejar 10 minutos a reposar. Batir los huevos.
unos 1½ min. 100 P 3. Revolver bien las cebollas, los huevos y los panecillos
hasta formar una masa blanda.
3. Agregar los tomates cortados, el puré de tomate y el 4. Repartir la masa en las 5 tazas o moldecitos, cubrir
caldo de carne, condimentar, tapar y rehogar. con lámina para microondas, disponer cerca del
unos 3 min. 100 P borde del plato giratorio del horno y cocer.
6-8 min. 100 P
ENGLISH
4. Amasar la mantequilla con la harina e incorporar la
masa a la salsa utilizando un batidor de mano. Volver Terminada la cocción, hacer reposar las albóndigas
a calentar con la tapa puesta. En ciertos intervalos y por unos dos minutos. Antes de servirlas, desmoldear
también al final, volver a remover. las albóndigas sobre un plato.
unos 3 min. 100 P
Suiza
Risotto a la Testino
Tessiner Risotto
Salsa para acompañar pastas Tiempo total de cocción: unos 20-24 minutos
Salsa de Queso Gorgonzola Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
Tiempo total de cocción: unos 4 ½ minutos Ingredientes
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 1 l) 50g de tocino entreverado
2CuSop de mantequilla o margarina (20 g)
Ingredientes 1 cebolla (50 g), bien picada
200 g de queso Gorgonzola 200g de arroz de grano redondo (Arboris)
150 ml de nata 400ml de caldo de carne
unos 1 CuSop de espesante para salsas, claro 70g de queso “Sbrinz”, rallado
Preparación (se puede sustituir por queso suizo rallado)
1. Preparar un puré del queso y de la nata utilizando una 1 Pgda. de azafrán
Sal y Pimienta
batidora eléctrica o una batidora manual.
2. Poner dicho puré en la fuente, tapar y calentar. Preparación
1. Cortar el tocino en dados. Untar el fondo de la fuente
unos 2 min. 60 P
con la mantequilla, poner el tocino y la cebolla, tapar
3. Agregar revolviendo el espesante para salsas, tapar y y rehogar ligeramente.
calentar. unos 2 min. 100 P
unos 2½ min. 60 P 2. Agregar el arroz, rellenar con el caldo de carne, iniciar
la cocción y hacer seguir cociendo a fuego muy lento.
Al final volver a remover.
3-5 min. 100 P
Sugerencia: 15-17 min. 20 P
Esta cantidad de salsa es suficiente para unos 400 g
Terminada la cocción, hacer reposar el arroz por unos
de pastas. Son muy apropiadas las pastas del tipo
3 a 5 minutos.
“farfalle” (pastas en forma de mariposa).
3. Mezclar con el queso y el azafrán y condimentar.
Sugerencia:
Como aditamentos se pueden recomendar rebuzuelos
o champiñones y una ensalada mixta.
E-64
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Suiza Italia
Ñoquis de sémola Lasaña al Horno
Grießgnocchi para 12 a 15 ñoquis Lasagne al forno
Tiempo total de cocción: unos 19-23 min. Tiempo total de cocción: unos 23-25 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
molde llano redondo para soufflés fuente cuadrada llana para gratinados
(unos 26 cm de diámetro) con tapa (unos 20x20x6 cm)
Ingredientes Ingredientes
250 ml de leche 300 g de tomates de lata
1 Cdta. de mantequilla o margarina 50 g de jamón crudo, en dados finos
1 Pgda. de sal 1 cebolla (50 g), bien picada
50 g de sémola 1 diente de ajo, machacado
1 clara de huevo 250 g de carne picada de vaca
1 yema de huevo 2 CuSop de pulpa de tomate (30 g)
50 ml de nata (Crème fraîche) Sal y Pimienta
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde Orégano, Tomillo, Albahaca
1 CuSop de mantequilla o margarina 150 ml de nata (Crème fraîche)
30 g de queso “Sbrinz” rallado 100 ml de leche
(se puede sustituir por queso suizo 50 g de queso parmesano rallado
“Emmentaler” rallado) 1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva
Preparación
Sal y Pimienta
1. Poner la leche con la mantequilla y la sal en la fuente
Nuez moscada
y calentar con la tapa puesta. 1 Cdta. de aceite vegetal para untar el molde
unos 3 min. 100 P 125 g de pasta verde lasaña
1 CuSop de queso parmesano rallado (5 g)
2. Añadir la sémola, removerla bien y dejarla remojar 1 CuSop de mantequilla o margarina
conla tapa puesta. Remover una vez durante la Preparación
cocción. 1. Trocear los tomates, mezclar con el jamón, las
9-11 min. 30 P cebollas, el ajo, la carne picada de ternera y la salsa
de tomate. Condimentar, tapar y cocer al vapor.
Dejar enfriar. Remover cuando haya transcurrido la mitad del tiempo
3. Batir la clara de huevo. Incorporar la yema de huevo de cocción.
y la nata a la sémola y agregar cuidadosamente la
clara batida. 6-7 min. 100 P
4. Untar el molde para soufflés. Formar ñoquis utilizando 2. Mezclar la nata y la leche con el queso parmesano,
dos cucharas soperas y ponerlos, uno al lado del otro, las hierbas y el aceite; condimentar esta mezcla.
en el molde. Adornar con copos de mantequilla y 3. Untar el molde para graintados y poner un tercio de la
queso. Gratinar en la parrilla superior. pasta en su fondo. Poner la mitad de la carne picada
7-9 min. 30 P sobre la pasta y mojar con un poco de la salsa.
Encima de la carne se coloca otra capa de pasta,
Terminada la cocción, dejar reposar los ñoquis por unos y al final se ponen otra vez la segunda mitad de la
2 minutos. carne y un poco de salsa, así como el último tercio
de la pasta. Cubrir todo con mucha salsa y el queso
Sugerencia: parmesano. Se adornan con copos de mantequilla.
Los ñoquis se sirven como plato principal; se pueden Cocer la lasaña en la parilla inferior.
acompañar con espinacas.
14-15 min. 50 P/230°C
unos 3 min. -
E-65
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Alemania Preparación
Budin de Sémola con Salsa de Frambuesas 1. Pelar las peras enteras.
Grießflammeri mit Himbeersauce
2. Poner el azúcar, el azúcar de vainilla, el licor y el
agua en una fuente, mezclar removiendo, tapar y
Tiempo total de cocción: unos 15-20 minutos calentar.
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
1-2 min. 100 P
Ingredientes
500 ml de leche 3. Colocar las peras en este líquido, tapar y cocer.
40 g de azúcar
15 g de almendras picadas 6-10 min. 100 P
ITALIANO
50 g de sémola
1 yema de huevo Sacar las peras del líquido y hacerlas enfriar en un
1 CuSop de agua lugar frío.
1 clara de huevo 4. Echar 50 ml de este líquido de las peras en la fuente
250 g de frambuesas menor. Agregar el chocolate cortado en trozos finos y
50 ml de agua la nata. Tapar y calentar.
40 g de azúcar
unos 1 min. 100 P
Preparación
1. Poner leche, azúcar y almendras en la fuente, tapar y 5. Remover bien la salsa y verterla sobre las peras,
ESPAÑOL
calentar. servir.
3-5 min. 100 P
Sugerencia:
2. Poner la sémola, remover, tapar y cocer. Remover una Se puede acompañar con helado de vainilla.
vez durante la cocción.
10-12 min. 20 P
ENGLISH
3. Mezclar removiendo, en una taza separada, la yema Austria
de huevo con agua y agregarla a la mezcla caliente
revolviendo ésta. Batir la clara de huevo y removerla
Ñoquis a la Salzburgo
Salzburger Nockerln para 3 porciones
cuidadosamente con la mezcla. Transvasar el budín de
sémola en moldecitos. Tiempo total de cocción: unos 5-6 minutos
4. Para la salsa: Lavar y secar cuidadosamente las Vajilla: molde llano ovalado para soufflés
frambuesas y ponerlas, junto con agua y azúcar, en (unos 30 cm de longitud)
una fuente; tapar y calentar. Ingredientes
4 claras de huevo
2-3 min. 100 P
1 Pgda. de sal
5. Preparar un puré de las frambuesas que, con el budín 50 g de azúcar impalpable
de sémola, se pueden servir tanto frío o caliente. 1 Cdta. de azúcar de vainilla
4 yemas de huevo
2 CuSop de harina (20 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 CuSop de azúcar impalpable
Francia Preparación
Peras al Chocolate 1. Batir las claras con la sal en una fuente muy ancha
Poires au chocolat para obtener nieve muy consistente. Incorporar muy
cuidadosamente el azúcar impalpable y el azúcar de
Tiempo total de cocción: unos 8-13 minutos
vainilla y seguir batiendo.
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l)
2. Mezclar las yemas de huevo con un poquito de las
fuente con tapa (volumen: 1 l)
claras y mezclarlas cuidadosamente con las claras
Ingredientes batidas. Tamizar la harina encima e incorporarla
4 peras (600 g) cuidadosamente.
60 g de azúcar
3. Untar el molde para soufflés. Dividir la masa en tres
1 bolsita de azúcar de vainilla (10 g)
1 CuSop de licor de peras (de 30 % en volumen) partes que se colocan, una al lado de la otra, en el
150 ml de agua molde. Hornear los ñoquis en seguida en la parrilla
130 g de chocolate ligeramente amargo inferior del horno ya precalentado.
100 g de nata (Crème fraîche)
5-6 min. 20 P/230°C
E-66
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Dinamarca Austria
Jalea de Bayas con Salsa de Vainilla Pastel de requesón
Rødgrød med vanilie sovs Topfenstrudel
Tiempo total de cocción: unos 8-12 minutos Tiempo total de cocción: unos 17½-20 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Vajilla: Fuente con tapa (volumen: 1 l)
fuente con tapa (volumen: 1 l) molde llano ovalado para soufflés
Ingredientes (unos 30 cm de longitud)
150 g de grosellas Ingredientes
150 g de fresas 125 g de harina
150 g de frambuesas 1 CuSop de aceite
250 ml de vino blanco ½ huevo
100 g de azúcar 50 ml de agua
50 ml de zumo de limón ¼ pulpa de una vaina de vainilla
8 hojas de gelatina 50 g de mantequilla o margarina
300 ml de leche 2 yemas de huevo
Pulpa de ½ vaina de vainilla 75 g de azúcar
30 g de azúcar 250 g de requesón (20 % de mat. grasa)
15 g de fécula 50 ml de nata
Preparación 2 claras de huevo
harina para espolvorear
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas cuidadosamente.
40 g de mantequilla o margarina
Retener algunas frutas para usarlas de guarnición.
20 g de pan rallado
Hacer un puré de las frutas restantes junto con el vino 30 g de pasas de uva
blanco; poner el puré en la fuente, tapar y calentar. 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
5-7 min. 100 P Preparación
1. Amasar con los ganchos amasadores de la batidora
Agregar revolviendo el azúcar y el zumo de limón.
de mano la harina, la ½ cucharada de aceite y el
2. Enjuagar la gelatina unos 10 minutos en agua fría,
huevo. Agregar poco a poco suficiente agua para
sacarla una vez transcurrido este lapso de tiempo y
obtener una masa elástica sin que se pegue a la
estrujarla. Mezclar revolviendo la gelatina con el puré
fuente. Untar la masa con el aceite restante.
caliente de frutas hasta que se haya disuelta. Poner la
2. Colocar un paño bien mojado y caliente sobre la
jalea en la heladera para que adquiera consistencia.
masa y dejar reposar por unos 30 minutos.
3. Para la salsa de vainilla: Poner la leche en la fuente,
3. Abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Remover
abrir la vaina de vainilla y sacar la pulpa. Mezclar
para obtener una masa cremosa la mantequilla, la
removiendo esta pulpa, el azúcar y la fécula con la
yema de huevo, el azúcar y la pulpa de vainilla.
leche, tapar y cocer. En ciertos intervalos - y también
Incorporar removiendo el requesón y la nata. Introducir
al final - volver a remover.
cuidadosamente la clara batida.
2½-3½ min. 100 P 4. Espolvorear un paño seco con harina. Extender la
masa sobre este paño para que forme una capa
4. Desmoldear la jalea sobre un plato y adornar con las delgadísima.
frutas enteras retenidas. Servir con la salsa de vainilla. 5. Derretir la mantequilla en la fuente tapada.
Sugerencia:
El pastel se puede servir en frío o en caliente. Puede ir
acompañado de salsa de vainilla.
E-67
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
España 2. Partir las fresas en mitades y mezclarlas con el azúcar
Melocotones nevados y el licor de naranja.
3. Sacar la vaina de vainilla del arroz y hacerlo enfriar,
para unas 8 porciones
revolviéndolo continuamente, en baño María. Batir
Tiempo total de cocción: unos 6-7 minutos separadamente la nata y la clara de huevo hasta que
Vajilla: molde llano redondo estén consistentes. Mezclar removiendo cuidadosamente
(unos 24 cm de diámetro) primero los pistachos, después la nata batida, y al final
Ingredientes la clara de huevo con el arroz frío.
470 g de mitades de melocotones en conserva, escurridas 4. Preparar el arroz en una fuente grande, prever una
2 claras de huevo hondonada en su centro y llenarla con las fresas.
ITALIANO
35 g de azúcar
75 g de almendras molidas
35 g de azúcar
2 yemas de huevo
2 CuSop de coñac Alemania
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
Soufflé de guindas
Preparación Kirschenmichel
1. Secar cuidadosamente las mitades de los melocotones.
Tiempo total de cocción: unos 16-18 minutos
ESPAÑOL
2. Batir las claras. Al final incorporar cuidadosamente un
Vajilla: Molde alto y redondo para gratinados
poco de azúcar.
(unos 20 cm de diámetro)
3. Mezclar las almendras, el azúcar restante, la yema de
huevo y el coñac. Ingredientes
4. Rellenar las mitades de los melocotones con la mezcla. 4 panecillos sentados (160 g)
Aplicar la clara batida utilizando una manga para 375 ml de leche
60 g de mantequilla o margarina
adornar los rellenos.
8 CuSop de azúcar (80 g)
5. Untar el molde. Colocar los melocotones en el molde y 4 yemas de huevo
ENGLISH
gratinarlos en la parrilla superior. 1 CuSop de harina
6-7 min. 50 P 30 g de almendras picadas
cáscara rallada de un limón
4 claras de huevo
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
350 g de guindas sin carozo
2 CuSop de pan rallado
Suecia 1 CuSop de mantequilla o margarina
Arroz con Pistachos y Fresas Preparación
Pistaschris med zordgubbe 1. Cortar los panecillos en pequeños trozos y remojarlos
Tiempo total de cocción: unos 23-26 minutos en la leche.
Vajilla: alta fuente con tapa (volumen: 2 l) 2. Mezclar batiendo con una batidora de mano la
mantequilla, el azúcar y la yema de huevo para
Ingredientes
obtener un líquido cremoso. Añadir la harina, las
125 g de arroz de grano largo
175 ml de leche almendras, la cáscara de limón y los panecillos
175 ml de agua remojados y estrujados y mezclar todo.
1 vaina de vainilla 3. Batir la clara de huevo y añadirla cuidadosamente a
1 Pgda. de sal la masa.
50 g de azúcar 4. Untar el molde. Poner alternando la masa de
250 g de fresas panecillos y las guindas escurridas en el molde para
40 g de azúcar soufflés. La capa superior debe ser de la masa de
40 ml de “Cointreau” (licor de naranja, de 40 % panecillos.
en volumen)
5. Distribuir el pan rallado encima y adornar con copos
200 ml de nata
1 clara de huevo de mantequilla. Cocer en la parrilla inferior.
50 g de pistachos 16-18 min. 60 P/230°C
Preparación
Terminada la cocción, dejar reposar el soufflé por unos
1. Poner el arroz en la fuente y rellenar con el líquido.
5 a 10 minutos.
Abrir la vaina de vainilla y agregarla, junto con sal y
azúcar, al arroz. Tapar y cocer.
3-4 min. 100 P
20-22 min. 30 P
E-68
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Suiza 2. Se unta previamente el fodo del molde con un poco de
Tarta de zanahorias mantequilla, se extiende la masa con el rodillo entre
dos capas de papel de plata y se coloca en el molde.
Rueblitorte para unas 16 porciones
Se forma un reborde de unos 3 cm.
Tiempo total de cocción: unos 24 minutos 3. Se reparten las avellanas por la masa.
Vajilla: molde de hornear redondo 4. Se pelan las manzanas, se cortan en cuatro, se quitan los
(unos 28 cm de diámetro) centros duros y se cortan en gajos finos. Se colocan éstos
Ingredientes sobre las avellanas ligeramente montados unos encima
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde de otros y se espolvorean ligeramente con canela.
5 yemas de huevo 5. Se separa la clara de la yema de los huevos. Mientras
250 g de azúcar se monta la clara, se espolvorea una pizca de sal y
250 g de zanahorias finamente raspadas
una cucharada sopera de azúcar. Se bate la yema, el
zumo de un limón
250 g de almendras molidas
azúcar restante y la vanilla azucarada hasta que esté
80 g de harina espumosa. Se vierte el Calvados, el almidón y la nata
1 CuSop de polvo de hornear montada y se revuelve. Se añade la clara batida a
5 claras de huevo punto de nieve y se reparte la masa homogéneamente
Preparación por los gajos de manzana. Meter la tarta en la parrilla
1. Untar el molde. más baja del horno. (1,3 kg)
2. Batir, con la batidora de mano, las yemas y el Tecla de acción instantánea
azúcar para obtener una masa cremosa. Añadir
las zanahorias, el zumo de limón y las almendras. Consejo:
Mezclar la harina y el polvo de hornear, añadir esta Dejar enfriar el pastel en el molde y espolvorear con el
mezcla y remover bien. azúcar enpolvo antes de servir.
3. Batir las claras para obtener una masa consistente e
incorporar cuidadosamente. Pasar toda la masa al Alemania
molde y hornear en la parrilla inferior.
Tarta de queso
Tecla de acción instantánea Käsekuchen para 12 a 16 porciones
4. Después de hornear, dejar enfriar en el molde Tiempo total de cocción: unos 43-47 minutos
por unos 5 min. Vajilla: molde de hornear con muelle (28 cm)
Ingredientes
250 g de harina
1 Cdta.
de polvo de hornear (3 g)
Francia 125 g de mantequilla o margarina
Pastel de manzana con Calvados 30 g de azúcar
salen unas 12 - 16 porciones 1 yema de huevo
1-2 CuSop de agua
Tiempo total de cocción: unos 26 minutos 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
Vajilla: para molde (unos 28 cm de diámetro) 750 g de requesón, 20 % de mat. grasa
Ingredientes: 300 g de azúcar
200 g harina 3 yemas de huevo
1 cuch. levadura en polvo (de las de café) 1 bolsita de polvo para flan, sabor de vainilla (40 g)
100 g azúcar 125 ml de leche
1 bolsita
vainilla azucarada (maizena) Zumo de medio limón
1 Pgda. sal 30 g de pasas de uva lavadas
1 huevo 4 claras de huevo
3-4 gotas aceite de almendras amargas Preparación
125 g mantequilla 1. Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir la
1 cuch. de mantequilla o margarina para untar el molde
mantequilla, el azúcar, la yema de huevo y el agua, y
50 g avellanas cortadas
600 g manzanas (boskoop, de 3 a 4 aprox.)
amasar con los ganchos amasadores de la batidora
canela de mano. Tapar la masa y ponerla por 30 minutos en
2 huevos la heladera.
1 Pgda. sal 2. Untar el molde, extender la masa y ponerla en el molde.
4 cuch. soperas azúcar Subir el borde ligeramente. Pinchar la masa varias veces
1 bolsita vainilla azucarada (maizena) con un tenedor y prehornearla en la parrilla inferior.
4 cuch. soperas Calvados (aguardiente de manzanas)
1½ cuch. soperas almidón 11-13 min. 30 P/230°C
125 g nata montada 3. Mezclar el requesón, el azúcar, el huevo, los polvos
azúcar en polvo para espolvorear para flan, la leche, el zumo de limón y las pasas.
Preparación: 4. Batir las claras para obtener una masa consistente e
1. Se mezcla la harina con la levadura en polvo. Se incorporarla cuidadosamente. Distribuir el requesón
añade el azúcar, la vainilla azucarada, sal, el huevo, uniformemente en la masa y hornear en la parrilla inferior.
el aceite de almendras amargas y la mantequilla y se
32-34 min. 30 P/160°C
amasa con el rollo pastelero en una masa. Se cubre la
masa y se pone a enfriar durante unos 30 minutos. 5. Dejar enfriar la tarta para sacarla después del molde.
E-69
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Francia Alemania
Tarta de peras Pastel “Cuatro frutas”
Tarte aux poires para 12 a 14 porciones Vierfruchttorte para 12 a 16 porciones
Tiempo total de cocción: unos 18-21 minutos Tiempo total de cocción: unos 20-24 minutos
Vajilla: molde de hornear redondo Vajilla: molde redondo para tarta de fruta
(unos 28 cm de diámetro) (unos 28 cm de diámetro)
fuente con tapa (volumen: 2 l) dos fuentes con tapa (volumen: 2 l)
pequeña fuente con tapa Ingredientes
Ingredientes 75 g de mantequilla o margarina
ITALIANO
150 g de harina 75 g de azúcar
75 g de mantequilla o margarina 1 Cdta. de esencia de vainilla
30 g de azúcar impalpable 2 huevos
1 Pgda. de sal 150 g de harina
1 huevo 1 Cdta. de polvo de hornear (3 g)
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde 4 CuSop de leche
250 ml de leche 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
1 Pgda. de sal 150 g de materia prima de mazapán
2 yemas de huevo ½ bolsita de polvo para flan vainilla (20 g)
ESPAÑOL
20 g de azúcar 2 CuSop de azúcar (20 g)
½ bolsita de azúcar de vainilla (5 g) 250 ml de leche
1 CuSop de fécula 1 plátano (100 g) en rodajas
540 g de peras de conserva, escurridas 50 g de uvas cortadas por la mitad, sin semillas
120 g de jalea de uvas espín 150 g de mandarinas de conserva, escurridas
1 CuSop de frutas escarchadas 100 g de melocotones de conserva, escurridos, en gajos
1 CuSop de láminitas de almendra 1 bolsita de cubierta de torta (11 g), clara
250 ml de zumo de fruta, claro
Preparación
ENGLISH
1. Amasar con los ganchos amasadores de la batidora Preparación
de mano la harina, la mantequilla, el azúcar 1. Mezclar unos 3 minutos y con la batidora de mano
impalpable, la sal y el huevo. Tapar y poner por unos la mantequilla, el azúcar, la esencia de vainilla y los
30 minutos en la heladera. huevos para obtener una masa cremosa. Mezclar
2. Untar el molde de hornear. Extender la masa y ponerla la harina con el polvo de hornear e incorporar
en el molde. Subir los bordes un poco. Pinchar la alternando la harina y la leche a la masa cremosa.
masa varias veces con un tenedor. Hornear en la 2. Untar el molde y distribuir uniformemente la masa
parrilla inferior. adentro. Hornear en la parrilla inferior.
3. Sacar la masa del molde y dejar enfriar sobre una Sacar volcando la base del pastel del molde y dejarla
rejilla tortera. enfriar.
4. Calentar la leche y la sal en la fuente. 3. Extender la materia prima de mazapán entre dos
láminas del tamaño del pastel y colocar el mazapán
unos 2 min. 100 P sobre la base.
5. Remover la yema de huevo, el azúcar y el azúcar de 4. Echar el polvo para flan junto con el azúcar y la leche
vainilla hasta que se forme una crema clara. Incorporar en una fuente y remover hasta que desaparezcan los
la fécula. Añadir lentamente la leche caliente. Trasvasar grumos; tapar y cocer. Remover en ciertos intervalos y
la mezcla a la fuente y cocer con la tapa puesta. al final.
Remover en ciertos intervalos y al final. unos 3 min. 100 P
1-2 min. 100 P 5. Poner el flan hecho sobre la base del pastel. Distribuir
6. Distribuir la crema sobre la masa y colocar las peras las frutas encima.
escurridas. Poner la jalea de uvas espín en la pequeña 6. Disolver el polvo de cubierta en el zumo de fruta,
fuente y calentar con la tapa puesta. poner el líquido en la fuente y cocer. Remover en
ciertos intervalos y al final.
unos 1 min. 100 P
4-6 min. 40 P
7. Rociar las peras con la jalea y guarnecer la tarta con
las frutas escarchadas y las láminitas de almendra. Distribuir la cubierta en las frutas y dejar enfriar.
Sugerencia: Sugerencia:
Ponga las peras y la guarnición restante sólo poco El mazapán tiene un sabor más intensivo si Vd. deja
antes de servir la tarta para que la masa no quede reposar el pastel por unas horas.
demasiado mojada.
E-70
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Alemania Preparación
Pastas de requesón y hojaldre 1. Untar el molde.
Quark Blätterteig-Gebäck para unas 12 porciones
2. Batir, con la batidora de mano, la mantequilla y el
azúcar para obtener una masa cremosa. Incorporar
Tiempo total de cocción: unos 14-16 minutos poco a poco las yemas. Añadir las almendras,
Vajilla: bandeja de hornear redondo las pasas y la cáscara de limón rallada. Mezclar
(unos 30 cm de diámetro) removiendo bien.
papel para hornear 3. Batir las claras de huevo y añadir. Mezclar la harina y
Ingredientes el polvo de hornear, tamizar sobre la mezcla anterior
200 g de harina y mezclar todo bien cuidadosamente.
1 Cdta.
de polvo de hornear (3 g) 4. Poner la masa en el molde y hornear en la parrilla
200 g de requesón magro inferior. (La receta produce approximadamente 0,9 kg.).
200 g de mantequilla
1 Pgda.
de sal Tecla de acción instantánea
mermelada para el relleno
1 clara de huevo
1 yema de huevo
1 CuSop de agua
azúcar impalpable
España
Preparación
1. Mezclar la harina con el polvo de hornear. Añadir el
Tarta de almendras
para unas 12 porciones
requesón magro, la mantequilla y la sal para amasar
todo bien con los ganchos amasadores de la batidora Tiempo total de cocción: unos 26-30 minutos
de mano. Tapar la masa y ponerla por 30 minutos en Vajilla: molde de hornear con muelle
la heladera. (unos 24 cm de diámetro)
2. Extender la mitad de la masa sobre una superficie Ingredientes
espolvoreada con harina y cortala en 6 cuadrados 2 planchas de hojaldre congelado (200 g)
(de unos 12 x 12 cm). Rellenar los cuadrados con 1 1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
cucharadita de mermelada, en cada caso. 100 g de mantequilla o margarina
3. Mojar los bordes de los cuadrados con clara de huevo 100 g de azúcar cáscara rallada de un limón
y doblarlos para formar triángulos. 4 huevos
½ CuSop de canela
4. Revestir la bandeja con papel para hornear. Mezclar
200 g de almendras molidas
removiendo las yemas de huevo con el agua para
untar los cuadrados con esta masa; ponerlos en la Preparación
bandeja. Hornear en la parrilla inferior. 1. Descongelar el hojaldre de acuerdo con las
instrucciones de su envoltura. Untar el molde.
14-16 min. 230°C 2. Precalentar el aparato. Extender el hojaldre para
Una vez enfriadas las pastas, espolvorearlas con que adquiera el tamaño del molde y ponerlo en éste.
azúcar impalpable. Pincharlo varias veces con un tenedor y prehornearlo
5. Preparar los 6 hojaldres restantes y hornearlos. en la parrilla inferior.
8-10 min. 230°C
Sugerencias:
Pruebe Vd. también otros rellenos, como p.ej. rellenos 3. Batir, con una batidora de mano, la mantequilla y el
de ueces, almendras, mazapán o requesón, frutas azúcar para obtener una masa cremosa. Añadir, uno
enteras, compota o rellenos picantes. tras otro, los huevos y seguir batiendo. Agregar la
cáscara de limón rallada y la canela. Añadir también
poco a poco las almendras.
4. Distribuir la masa almendrada sobre el hojaldre y
Austria hornear en la parrilla inferior.
Bizcocho de molde 18-20 min. 200°C
Gugelhupf para unas 16 porciones
5. Espolvorear con azúcar impalpable y servir.
Tiempo total de cocción: unos 23 minutos
Vajilla: molde para bizcocho
(unos 22 cm de diámetro)
Ingredientes
1 Cdta. de mantequilla o margarina para untar el molde
170 g de mantequilla o margarina
140 g de azúcar impalpable
4 yemas de huevo
40 g de espiguitas de almendra
40 g de pasas de uva lavadas un poco de cáscara
de limón rallada
4 claras de huevo
280 g de harina
1 bolsita de polvo de hornear (15 g)
E-71
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
España Preparación
Bizcocho arrollado “Brazo del gitano” 1. Amasar todos los ingredientes para obtener una
para unas 8 a 10 porciones
pastaflora que debe descansar una hora en la
heladera.
Tiempo total de cocción: unos 13½-15½ minutos 2. Extender la masa para que tenga unos 3 mm de
Vajilla: molde de hornear cuadrado espesor y cortar con cortador para obtener pastas
(unos 24 x 24 cm) de unos 5 cm de diámetro. Revestir el la bandeja de
papel para hornear fuente con tapa hornear con papel de hornear, colocar 12 pastas y
(volumen: 2 l) hornear en la parrilla inferior.
Ingredientes
ITALIANO
3 huevos 8-10 min. 200°C
90 g de azúcar Terminada la hornada, hacer enfriar las pastas.
90 g de harina
Sólo después se deben sacar del papel.
1 Cdta.
de polvo de hornear (3 g)
250 ml de leche
3. Preparar la siguiente tanda de 12 galletas y hornear y
1 barrita de canela así consecutivamente.
cáscara de un limón
75 g de azúcar Sugerencia:
2 CuSop de fécula (20 g) A una mitad de cada pasta se puede aplicar chocolate
ESPAÑOL
2 yemas de huevo de cubierta, semiamargo.
2 CuSop de azúcar impalpable (20 g)
Preparación
1. Batir, con la batidora de mano, los huevos y el Austria
azúcar hasta obtener una masa cremosa de la cual
salen burbujas de aire. Mezclar la harina con el Chocolate con Nata
polvo de hornear, tamizar la mezcla e incorporarla Schokolade mit Schlagobers 1 porción
ENGLISH
cuidadosamente a la crema. Tiempo total de cocción: unos 1 minuto
2. Revestir el molde con el papel para hornear, echar la Vajilla: taza grande (volumen: 200 ml)
masa preparada y hornear en la parrilla inferior. Ingredientes
10-12 min. 20 P/200°C 150 ml de leche
30 g de chocolate
3. Verter la masa de bizcocho a un paño mojad 30 ml de nata
espolvoreado con azúcar. Quitar cuidadosamente el Fideos de chocolate
papel de hornear y arrollar en seguida el bizcocho Preparación
desde un lado utilizando para ello el paño. 1. Verter la leche en la taza. Raspar el chocolate y
4. Calentar 200 ml de leche junto con la barrita de agregarlo revolviendo a la leche, remover y calentar.
canela, la cáscara de limón y el azúcar en la fuente, Volver a remover después de cierto tiempo.
con la tapa puesta.
unos 1 min. 100 P
unos 2 min. 100 P
2. Batir la nata para que esté bien consistente, ponerla
5. Mezclar la leche restante con la fécula y la yema de sobre el chocolate y adornar con guarnición de fideos
huevo. Sacar la cáscara de limón y la canela de la de chocolate; servir.
leche y mezclar ésta con la fécula mezclada. Tapar y
cocer. Remover en ciertos intervalos y al final.
unos 1½ min. 100 P Austria
6. Desenrollar el bizcocho, poner la crema y volver a Café con leche a la vienesa
enrollar. Espolvorear con el azúcar impalpable. Wiener Milchkaffee 1 porción
Tiempo total de cocción: unos 1-1½ min.
Vajilla: taza alta (volumen 200 ml)
Austria Ingredientes
1 yema de huevo
Pasteleria “A la Linz”
1 CuSop de azúcar
Linzer Bäckerei unos 70 pastas
75 ml de leche
Tiempo total de cocción: unos 8-10 min. 75 ml de agua
Vajilla: bandeja de hornear (30 cm de diámetro) 2 Cdtas. de café instantáneo
papel de hornear 20 ml de ron
Ingredientes Preparación
280 g de harina 1. Echar todos los ingredientes - menos el ron - en la taza y
210 g de mantequilla
mezclar removiendo bien. Calentar y remover una vez.
100 g de azúcar
100 g de almendras, sin pelar, raspadas 1-1½ min. 100 P
1 yema de huevo
25 ml de zumo de limón (½ limón) 2. Agregar el ron a la bebida caliente.
Un poco de canela
E-72
Recetas
Pasteles, Panes, Postres y Bebidas
Países Bajos Suiza
Bebida Ardiente Chutney de Manzana con Pasas de Uva
Vuurdrank 10 porciones Apfel-Chutney mit Rosinen 30 porciones
Tiempo total de cocción: unos 8-10 minutos Tiempo total de cocción: unos 22-28 minutos
Vajilla: fuente con tapa (volumen: 2 l) Vajilla: fuente con tapa (volumen: 3 l)
Ingredientes pequeños vasos de conservas
500 ml de vino blanco o frascos de mermelada,
500 ml de vino tinto, seco papel de cocina
500 ml de ron, de 54 % en volumen Ingredientes
1 naranja sin tratamiento 4 manzanas duras (500 g), peladas y en dados
3 barritas de canela 1 calabacín (200 g), cortado en dados
75 g de azúcar 3 cebollas (150 g), bien picadas
10 Cdtas. Kluntjes (cande) 50 g de ciruelas, desecadas y sin carozo
Preparación 250 g de pasas de uva
1. Primero echar el alcohol en la fuente. Sacar una 1 Cdta. de enebrinas
cáscara delgada de la naranja y poner esta cáscara Sal
Pimienta negra molida
en el alcohol, junto con la canela y el azúcar. Tapar y
150 ml de vino blanco
calentar la bebida ardiente.
100 ml de vinagre de manzana
8-10 min. 100 P 250 g de azúcar
Preparación
Sacar la cáscara de naranja y la canela. Poner una
1. Poner todos los ingredientes, menos el azúcar, en la
cucharadita de “Kluntjes” en vasos para “grog”,
fuente, tapar y calentar. Remover en ciertos intervalos.
rellenar con la bebida y servir.
9-11 min. 100 P
Sugerencia:
Para esta receta sirven también frutas descongeladas.
E-73
E DATOS TÉCNICOS E
ITALIANO
Potencia de salida: Microondas : 1050 W (IEC 60705)
Elemento calentador de la Grill : 1300 W (650 W x2)
Convección : 1450 W
Frecuencia microondas : 2450 MHz (grupo 2/clase B) *
Dimensiones exteriores R-971(IN)W, R-971(W)W : 550 mm (An) x 368 mm (Al) x 537 mm (P) **
R-971STW : 550 mm (An) x 368 mm (Al) x 535 mm (P) **
Dimensiones interiores : 375 mm (An) x 272 mm (Al) x 395 mm (P) ***
ESPAÑOL
Capacidad del horno : 40 litros ***
Plato giratorio : ø 362 mm, cerámica
Peso : 20 kg
Lámpara del horno : 25 W/240 - 250 V
ENGLISH
forma de radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
Las Características Técnicas Pueden Cambiar Sin Previo Aviso Al Ir Introduciéndose Mejoras En El Aparato.
E-74
GB Dear Customer,
Congratulations on acquiring your new microwave oven, which from now on will make your kitchen chores
considerably easier.
You will be pleasantly surprised by the kinds of things you can do with your combined microwave oven.
Not only can you use it for rapid defrosting or heating up of food, you can also prepare whole meals. The
combination of microwave, hot air convection and grill means that food can cook and brown at the same time,
and much faster, than by using the conventional method.
In our test kitchen our microwave team has gathered together a selection of the most delicious international
recipes which are quick and simple to prepare.
Be inspired by the recipes we have included and prepare your own favourite dishes in your microwave oven.
There are so many advantages to having a microwave oven which we are sure you will find exciting:
● Food can be prepared directly in the serving dishes, leaving less to wash up.
● Shorter cooking times and the use of little water and fat ensure that many vitamins, minerals and
characteristic flavours are preserved.
We advise you to read the cookery book guide and operating instructions carefully.
You will then easily understand how to use your oven.
Enjoy using your combined microwave oven and trying out the delicious recipes.
Your Microwave-Team.
GB CONTENTS
Operation manual
DEAR CUSTOMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-1 POTATO CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-29
INFORMATION ON PROPER DISPOSAL . . . . . . . . . . . . GB-2 INSTANT ACTION CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-29-30
OVEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-3 RECIPES FOR INSTANT ACTION
ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-4 “PASTRY DISHES” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-30-31
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-5 RECIPES FOR USING SQUARE TIN . . . . . . . . . . . GB-32-33
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . GB-6-9 CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-34
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-9 SERVICE CALL CHECK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-35
BEFORE OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10
SELECTING THE LANGUAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10 Cookbook
USING THE STOP KEY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-10 WHAT ARE MICROWAVES? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-36
MICROWAVE POWER LEVELS. . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-11 WHAT YOUR NEW COMBI-MICROWAVE OVEN
MICROWAVE COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-12 CAN DO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-36
GRILL COOKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13 SUITABLE COOKWARE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-37-38
HEATING WITHOUT FOOD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-13 TIPS AND TECHNIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-38-40
CONVECTION COOKING . . . . . . . . . . . . . . . . GB-14-15 HEATING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-41
DUAL COOKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-16-17 THAWING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-41
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS . . . . . . . . . . GB-18-20 THAWING AND COOKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-42
EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST . . . . . . . . . GB-21-22 COOKING OF MEAT, FISH AND POULTRY . . . . . . . . . GB-42
EXPRESS COOK CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-22 COOKING FRESH VEGETABLES . . . . . . . . . . . . . . . . GB-42
EXPRESS DEFROST CHART . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-23 LEGEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-43
EXPRESS DEFROST NOTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24 TABLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-44-46
SENSOR COOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-24 RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-47-73
SENSOR COOK CHART. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-25 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-74
RECIPES FOR SENSOR COOK No. 5
“FISH FILLETS WITH SAUCE”. . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-26 SERVICE ADDRESSES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
RECIPES FOR SENSOR COOK No. 6 “JAM” . . . . . . . GB-27
POTATO / INSTANT ACTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . GB-28
GB-1
GB Information on Disposal for Users (private households)
ITALIANO
used electrical and
electronic products dispose of these separately beforehand according to local requirements.
should not be mixed By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the
with general necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects
household waste. on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate
There is a separate waste handling.
collection system for 2. In other Countries outside the EU
these products. If you wish to discard this product, please contact your local authorities and ask for the
ESPAÑOL
correct method of disposal.
For Switzerland: Used electrical or electronic equipment can be returned free of charge
to the dealer, even if you don’t purchase a new product. Further collection facilities are
listed on the homepage of www.swico.ch or www.sens.ch.
ENGLISH
GB-2
XXXXXXXXXXXXX
OVEN
R-96ST-AA
1 2 3
5
11
10 9 8 7
12
14 13
GB
1 Grill heating element
2 Convection heating element
3 Oven lamp
4 Control panel
5 Shelf rail (rail 1)
6 Shelf rail (rail 2)
7 Waveguide cover
8 Oven cavity
9 Coupling
10 Door seals and sealing surfaces
11 Door opening handle
12 Air-vent openings
13 Outer cabinet
14 Power cord
GB-3
XXXXXXXXXXXXXXXX
ACCESSORIES
15 GB ACCESSORIES
Check to make sure the following accessories are supplied:
15 Turntable 16 Turntable support 17 Low Rack
16 (height: 4 cm) 18 High Rack (height: 15,5 cm)
19 Square Tin (x2).
ITALIANO
• Place the turntable support into the coupling in
9 the centre of the oven floor, ensuring you place
it TOP side up, (TOP is engraved on one side). It
should be able to freely rotate around the coupling.
• Place the turntable on to the turntable support.
• Place the high/low racks onto the turntable if
17 <Low Rack> 18 <High Rack> necessary. These racks are used for cooking in
ESPAÑOL
<Rack + Turntable> Convection, Dual or Grill mode.
• Use the square tin for convection only. See page
GB-15. When using one square tin, place it at rail 2
as shown in the diagram A.
NOTES:
• Always operate the oven with the turntable and
19 <Square Tin> support fitted correctly. This promotes thorough even
cooking. A badly fitted turntable may rattle, may not
ENGLISH
rotate properly and damage the oven.
• The turntable rotates clockwise or counter clockwise.
The rotary direction may change each time you start
(x2)
the oven. This does not affect cooking performance.
• When you order accessories, please mention two
details: part name and model name to your dealer
A or SHARP authorised service facility.
19
GB-4
CONTROL PANEL
GB CONTROL PANEL
GB-5
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ITALIANO
Place or mount the oven so that and similar may lead to risk of
the bottom of the oven is 85 cm injury, ignition or fire.
or more above the floor. When 6. This appliance can be used by
the oven is to be built-in, the children aged from 8 years and
installation frame EBR-9900(W) above and persons with reduced
for R-971(W)W/EBR-9910 for physical, sensory or mental
ESPAÑOL
R-971(IN)W and EBR-99ST for capabilities or lack of experience
R-971STW licensed by SHARP and knowledge if they have
must be used. been given super vision or
This is available from your dealer. instruction concerning use of
Refer to the frame installation the appliance in a safe way
ENGLISH
instructions or ask your dealer for and understand the hazards
the proper instruction procedure. involved. Children shall not play
Only the use of this frame will with the appliance. Cleaning
guarantee the safety and quality and user maintenance shall not
of the product. be made by children without
2. The oven rear surface should be supervision.
placed against the wall. 7. WARNING: The appliance
3. Ensure there is a minimum of free and its accessible parts become
space above the oven of 13 cm. hot during use. Care should be
4. This appliance is intended to be taken to avoid touching heating
used in household and similar elements. Children less than 8
applications such as: years of age shall be kept away
• staff kitchen areas in shops, unless continuously supervised.
offices and other working 8. WARNING: Accessible parts
environments; may become hot during use.
• farm houses; Young children should be kept
• by clients in hotels, motels and away.
other residential environments; 9. WARNING: If the door or
• bed and breakfast type door seals are damaged, the
environments oven must not be operated
5. The microwave oven is intended until it has been repaired by a
for heating food and beverages. competent person.
GB-6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10. WARNING: It is hazardous for for use in the oven. See Page
anyone other than a competent GB-37. Use only microwave
person to carry out any service or safe containers and utensils on
repair operation which involves microwave modes.
the removal of a cover which gives 16. The contents of feeding bottles
protection against exposure to and baby food jars shall be stirred
microwave energy. Never adjust, or shaken and the temperature
repair or modify the oven yourself. checked before consumption, in
11. If the power supply cord of this order to avoid burns.
appliance is damaged, it must be 17. When heating food in plastic or
replaced by an authorised SHARP paper containers, keep an eye
service agent in order to avoid a on the oven due to the possibility
hazard. of ignition.
12. WARNING: Liquids and other 18. If smoke is emitted, switch off or
foods must not be heated in unplug the appliance and keep
sealed containers since they are the door closed in order to stifle
liable to explode. any flames.
13. Microwave heating of beverages 19. The oven should be cleaned
can result in delayed eruptive regularly and any food deposits
boiling, therefore care must removed.
be taken when handling the 20. Failure to maintain the oven in
container. a clean condition could lead to
14. Eggs in their shell, and whole deterioration of the surface that
hard-boiled eggs should not be could adversely affect the life of
heated in microwave ovens since the appliance and possibly result
they may explode, even after in a hazardous situation.
microwave heating has ended. To 21. Do not use harsh abrasive
cook or reheat eggs which have cleaners or sharp metal scrapers
not been scrambled or mixed, to clean the oven door glass
pierce the yolks and the whites, since they can scratch the
or the eggs may explode. Shell surface, which may result in
and slice hard-boiled eggs before shattering of the glass.
reheating them in the microwave 22. Steam cleaner is not to be used.
oven. 23. See instructions for cleaning
15. Utensils should be checked to door seals, cavities and
ensure that they are suitable adjacent parts on page GB-34.
GB-7
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ITALIANO
2. The electrical outlet must be readily accessible any food deposits. Follow the instructions
so that the unit can be unplugged easily in an for ''Care and Cleaning'' on page GB-34.
emergency.
5. Individuals with PACEMAKERS should check with
3. The AC power supply must be 230V, 50Hz, with
their doctor or the manufacturer of the pacemaker
aminimum 16A distribution line fuse, or a minimum
for precautions regarding microwave ovens.
16A distribution circuit breaker.
4. A separate circuit serving only this appliance should To avoid the possibility of electric shock
be provided. 1. Under no circumstances should you remove the
ESPAÑOL
5. Do not place the oven in areas where heat is outer cabinet.
generated. For example, close to a conventional oven. 2. Never spill or insert any objects into the door lock
6. Do not install the oven in an area of high humidity openings or ventilation openings. In the event of a
or where moisture may collect. spill, turn off and unplug the oven immediately, and
7. Do not store or use the oven outdoors. call an authorised SHARP service agent.
8. Clean the waveguide cover, the oven cavity, the 3. Do not immerse the power supply cord or plug in
turntable and turntable support after use. These water or any other liquid.
must be dry and free from grease. Built-up grease 4. Do not let the power supply cord hang over the
ENGLISH
may overheat and begin to smoke or catch fire. edge of a table or work surface.
9. Do not place flammable materials near the oven or 5. Keep the power supply cord away from heated
ventilation openings. surfaces, including the rear of the oven.
10. Do not block the ventilation openings. 6. Do not attempt to replace the oven lamp yourself or
11. Remove all metallic seals, wire twists, etc., from allow anyone who is not an electrician authorised
food and food packages. Arcing on metallic by SHARP to do so. If the oven lamp fails, please
surfaces may cause a fire. consult your dealer or an authorised SHARP service
12. Do not use the microwave oven to heat oil for deep agent.
frying. The temperature cannot be controlled and To avoid the possibility of explosion and
the oil may catch fire. sudden boiling:
13. To make popcorn, use only special microwave 1. Never use sealed containers. Remove seals and lids
popcorn makers. before use. Sealed containers can explode due to
14. Do not store food or any other items inside the a build up of pressure even after the oven has been
oven. turned off.
15. Check the settings after you start the oven to ensure 2. Take care when microwaving liquids. Use a
the oven is operating as desired. widemouthed container to allow bubbles to escape.
16. To avoid overheating and fire, special care must be
taken when cooking or reheating foods with a high Never heat liquids in narrow necked
sugar or fat content, for example, Sausage rolls, containers such as baby bottles, as this
Pies or Christmas pudding. may result in the contents erupting from
17. See the corresponding hints in operation manual the container when heated and cause
and the cookery book section. burns.
To avoid the possibility of injury To prevent sudden eruption of boiling liquid and
1. possible scalding:
WARNING:
Do not operate the oven if it is damaged or 1. Do not use excessive amount of time (See page
malfunctioning. Check the following before use: GB-45).
a) The door; make sure the door closes properly 2. Stir liquid prior to heating/reheating.
and ensure it is not misaligned or warped. 3. It is advisable to insert a glass rod or similar
b) The hinges and safety door latches; check to utensil (not metal) into the liquid whilst
make sure they are not broken or loose. reheating.
c) The door seals and sealing surfaces; ensure that
4. Let liquid stand for at least 20 seconds in the
they have not been damaged.
oven at the end of cooking time to prevent
d) Inside the oven cavity or on the door; make sure
delayed eruptive boiling.
there are no dents.
3. Pierce the skin of such foods as potatoes, sausages
e) The power supply cord and plug; ensure that
and fruit before cooking, or they may explode.
they are not damaged.
GB-8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
XXXXXXXXXXXXX
To avoid the possibility of burns To promote troublefree use of your oven and
1. Use pot holders or oven gloves when removing avoid damage.
food from the oven to prevent burns. 1. Never operate the oven when it is empty except
2. Always open containers, popcorn makers, oven where recommended in the operation manual.
cooking bags, etc., away from the face and hands Doing so may damage the oven.
to avoid steam burns and eruption of boiling. 2. When using a browning dish or self-heating
3. To avoid burns, always test food temperature material, always place a heat-resistant insulator
and stir before serving and pay special such as a porcelain plate under it to prevent
attention to the temperature of food and damage to the turntable and turntable support due
drink given to babies, children or the elderly. to heat stress.The preheating time specified in the
dish’s instructions must not be exceeded.
Temperature of the container is not a true indication 3. Do not use metal utensils, which reflect microwaves
of the temperature of the food or drink; always and may cause electrical arcing.
check the food temperature. Use only the turntable and the turntable support
4. Always stand back from the oven door when designed for this oven. Do not operate the oven
opening it to avoid burns from escaping steam and without the turntable.
heat. 4. Do not place anything on the outer cabinet during
5. Slice stuffed baked foods after heating to release operation.
steam and avoid burns.
To avoid misuse by children NOTE:
1. Do not lean or swing on the oven door. If you are unsure how to connect your oven, please
2. Children should be taught all important safety consult an authorised, qualified electrician.Neither the
instructions: use of pot holders, careful removal manufacturer nor the dealer can accept any liability
of food coverings; paying special attention to for damage to the oven or personal injury resulting
packaging (e.g. self-heating materials) designed to from failure to observe the correct electrical connection
make food crisp, as they may be extra hot. procedure.Water vapour or drops may occasionally
Other warnings form on the oven walls or around the door seals and
1. Never modify the oven in any way. sealing surfaces. This is a normal occurrence and is not
2. Do not move the oven while it is in operation. an indication of microwave leakage or a malfunction.
3. This oven is for home food preparation only and
may only be used for cooking food. It is not suitable
for commercial or laboratory use.
INSTALLATION
1. Remove all packing materials from the inside of 5. Do not allow the power supply cord to run
the oven cavity. Discard the loose polythene sheet over any hot or sharp surfaces, such as
from between the door and cavity. Remove the the hot air vent area at the top rear of the
feature sticker, if attached, from the outside of the oven.
door. 6. Ensure there is a minimum of free space above the
oven of 13 cm.
2. Check the oven carefully for any signs of damage.
3. Place the oven on a flat, level surface strong enough
to support the oven’s weight plus the heaviest item
likely to be cooked. The oven rear surface should
be placed against the wall.
This oven is designed for countertop or built-in use.
Do not place the oven in a cabinet. When building
the oven into a kitchen unit, see IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS No. 1 on page GB-6.
4. The oven door may become hot during 7. Securely connect the plug of the oven to a standard
cooking. Place or mount the oven so earthed (grounded) household electrical outlet.
that the bottom of the oven is 85 cm or
more above the floor. Keep children
away from the door to prevent them
burning themselves.
GB-9
BEFORE OPERATION
Your oven has an energy save mode. 5. Heat the oven without food (See page GB-13).
1. Plug in the oven. Nothing will appear on the
display at this time. COOKING HINTS:
2. Open the door. The oven lamp will light while the
The oven has an ‘Information Display System’ which
door is open.
The oven display will show “SELECT LANGUAGE” offers you step by step instructions to easily guide
in 5 languages. you through each feature, and enable you to gain
NOTE: Once you select the language using the information in your desired language. The oven has
ITALIANO
LANGUAGE key, the display will show “. 0“. an INFO key for getting instructions for each key.
3. Close the door. Indicators will appear in the display, after pressing a
The oven display will show “. 0“. key, to inform you of the next operation step.
4. Select a language (See below).
NOTE: If you use the oven in English, you do not
have to select language, and go to step 5.
In Energy Save Mode, if you do not operate the oven for 3 minutes or more (e.g. closing the door, pressing the
ESPAÑOL
STOP key, or at the end of cooking), you will not be able to operate the oven until you open and close the oven
door.
ENGLISH
The oven comes set for English. You can change the
Press LANGUAGE key LANGUAGE
language. To change, press the LANGUAGE key
once ENGLISH until the desired language is displayed. Then press the
twice DEUTSCH (START)/+1min key.
3 times NEDERLANDS
4 times FRANÇAIS
5 times ESPAÑOL
Example:
Suppose you want to select German:
1. Choose the desired language 2. Press the (START)/+1min key Check the display.
by pressing the LANGUAGE key. to start the setting.
x2 x1
NOTE: The selected language will be memorised even if the electical power supply is interrupted.
GB-10
MICROWAVE POWER LEVELS
MEDIUM X3 80 P 840 W
HIGH X4 70 P 735 W
X5 60 P 630 W
MEDIUM
X6 50 P 525 W
MEDIUM X7 40 P 420 W
LOW
(Defrost) X8 30 P 315 W
LOW X9 20 P 210 W
(Defrost) X10 10 P 105 W
X11 0P 0W
Generally the following recommendations apply: 60 P/50 P - (MEDIUM output = 630/525 W) for
dense foods which require a long cooking time
100 P/90 P - (HIGH output = 1050/945 W) used for fast when cooked conventionally, e.g. beef casserole, it
cooking or reheating e.g. for casseroles, hot beverages, is advisable to use this power setting to ensure the
vegetables etc. meat will be tender.
80 P/70 P - (MEDIUM HIGH output = 840/735 W) used 40 P/30 P - (MEDIUM LOW output = 420/315 W
for longer cooking of dense foods such as roast joints, defrost setting) to defrost, select this power setting,
meat loaf and plated meals, also for sensitive didhes such to ensure that the dish defrosts evenly. This setting is
as sponge cakes. At this reduced setting, the food will also ideal for simmering rice, pasta, dumplings and
cook evenly without over cooking at the sides. cooking egg custard.
20 P/10 P - (LOW output = 210/105 W) For gentle
defrosting, e.g. cream gateaux or pastry.
GB-11
MICROWAVE COOKING
Example:
Suppose you want to heat soup for 2 minutes and 30 seconds on 70 P microwave power.
1. Enter the cooking time by 2. P r e s s t h e M I C R O WAV E 3. Press the (START)/+1min
pressing the TIME keys. POWER LEVEL key four times key once to start cooking.
for 70 P microwave power.
ITALIANO
x2 x3 x4 x1
ESPAÑOL
NOTES: WARNING:
1. When the door is opened during the cooking 1. Never use the square tin for microwave cooking
ENGLISH
process, the cooking time on the digital display stops and dual cooking as this may cause arcing.
automatically. The cooking time starts to count down 2. After cooking and opening the door, the display
again when the door is closed and the (START)/ may show “NOW COOLING”.
+1min key is pressed.
2. If you wish to know the power level during cooking,
press the MICROWAVE POWER LEVEL key. As
long as your finger is pressing the MICROWAVE
POWER LEVEL key, the power level which you have
input will be displayed.
3. When the operation of the oven has finished,
“. 0“ will reappear on the display.
GB-12
GRILL COOKING
The grill heating element at the top of the oven cavity has one power setting only.
Example: Suppose you want to cook cheese on toast for 5 minutes (Place toast on the high rack.)
1. Enter the cooking time by pressing 2. Select the grill mode by pressing 3. Press the (START)/+1min
the 1 min key five times. the GRILL key once. key to start cooking.
x5 x1 x1
1. The high or low racks are recommended when not a sign that the oven is out of order.
grilling. It is not recommended to use the square tin for (Please see heating without food below.)
grilling. 3. After cooking and opening the door, the display
2. You may detect smoke or a burning smell when may show “NOW COOLING”.
using the grill for the first time, this is normal and
WARNING: The oven cavity, door, outer cabinet, accessories and dishes will become very
hot, always use thick oven gloves when removing the food or turntable from the
oven to prevent burns.
You may detect smoke or a burning smell when using the grill and convection for the first time. This is normal and
not a sign that the oven is out of order.
To avoid this problem, when first using the oven, heat the oven without food for 20 minutes on grill and then at
convection 250°C.
IMPORTANT: During operation, to allow smoke or smells to disperse open a window or switch the kitchen
ventilation on. Make sure there is no food in the oven.
x1
WARNING:
The oven door, outer cabinet, oven cavity and accessories will become hot. Take care to avoid
burns when cooling the oven down after operation.
GB-13
CONVECTION COOKING
Your oven can be used as a conventional oven using the convection facility and 10 pre-set oven temperatures.
Preheating is recommended for better results (especially when using the square tin).
ITALIANO
Suppose you want to pre-heat to 200°C and cook for 20 minutes at 200°C.
1. Enter the desired preheat 2. Press the (START)/+1min When the pre-heated temperature
temperature by pressing the key to start pre-heating. has been reached the audible
CONVECTION key four times. signal sounds, the display will
The display will show 200°C. show 200°C, open the door and
place the food inside the oven.
Close the door.
ESPAÑOL
x4 x1
3. Enter the cooking time by 4. Press the (START)/+1min Check the display.
pressing the10 min key key.
ENGLISH
twice (20 mins).
x2 x1
NOTES:
1. When the oven is preheated the turntable should be in the oven.
2. After preheating, if you want to cook at a different temperature press the CONVECTION key until the
desired setting appears on the display. In the example above, to change the temperature you would press the
CONVECTION key after entering the cooking time.
3. When the oven reaches the programmed preheating temperature, it will automatically hold at
the pre-heated temperature for 30 minutes. After 30 minutes the display will change to “. 0“.
The selected convection programme will be cancelled.
4. After cooking and opening the door, the display may show “NOW COOLING”.
5. To get the best results when following pack instructions for convection, please follow the instructions for
“conventional oven”.
6. When using the square tin, rotate the square tin or the container on it 180° halfway to achieve better results.
GB-14
CONVECTION COOKING
x2 x1 x1
NOTES:
1. After cooking and opening the door, the display may show “NOW COOLING”.
2. To change the convection temperature, press the CONVECTION key until the desired temperature appears on
the display.
3. You may detect smoke or a burning smell when using convection for the first time. This is normal and is
not a sign that the oven is out of order. (Please see Heating Without Food on page GB-13).
WARNING: The oven cavity, door, outer cabinet, accessories and dishes will become
very hot, always use thick oven gloves when removing the food or
turntable from the oven to prevent burns.
rail 2
GB-15
DUAL COOKING
Your oven has 2 DUAL cooking modes combining the heat of the convection or grill with the power of the
microwave.
To select the DUAL cooking mode, choose the cooking time, then press the DUAL MODE key to select the desired
setting. Generally, dual cooking time shortens the total cooking time.
ITALIANO
CONV 250°C
DUAL GRILL MICRO 30 P 10 P - 80 P
GRILL
NOTES:
• To adjust the microwave power, press the MICROWAVE POWER LEVEL key.
ESPAÑOL
• To adjust the convection temperature, press the CONVECTION key until the desired temperature appears on
the display.
• For DUAL CONV. the oven temperature can be changed from 40°C to 250°C in ten levels.
Example 1:
Suppose you want to cook for 20 minutes on DUAL CONV. using 10 P microwave power and 200°C convection.
ENGLISH
1. Enter the desired cooking time 2. Select the cooking mode by 3. P r e s s t h e M I C R O WAV E
by pressing the 10 min key pressing the DUAL CONV. POWER LEVEL key twice
twice (20 minutes). key. (10 P)
x2 x1 x2
x3 x1
GB-16
DUAL COOKING
Example 2:
Suppose you want to cook for 20 minutes on DUAL GRILL using 10 P microwave power and GRILL.
1. Enter the desired cooking time 2. Select the cooking mode by 3. P r e s s t h e M I C R O WAV E
by pressing the 10 min key pressing the DUAL GRILL key POWER LEVEL key twice
twice (20 minutes). once. (10 P)
x2 x1 x2
x1
NOTE: After cooking and opening the door, the display may show “NOW COOLING”.
WARNINGS:
1. The oven cavity, door, outer cabinet, accessories and dishes will become very hot,
use thick oven gloves when removing the food or turntable from the oven to prevent
burns.
2. Never use the square tin for microwave cooking and dual cooking as this may cause arcing.
GB-17
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
STAGE 1
ITALIANO
1. Enter the desired cooking time 2. Choose the desired power level
by pressing the 1 min key by pressing the MICROWAVE
5 times. POWER LEVEL key once.
ESPAÑOL
x5 x1
STAGE 2
3. Enter the desired cooking time 4. Choose the desired power level 5. Press the (START)/+1min
by pressing the 10 min key by pressing the MICROWAVE key once to begin cooking.
once and the 1 min key 6 POWER LEVEL key eight
times. times.
ENGLISH
x1 x6 x8 x1
GB-18
OTHER CONVENIENT FUNCTIONS
x1 x1
NOTES:
To cancel LESS or MORE press the same key again.
To change MORE to LESS simply press the LESS ( ▼ ) key.
To change LESS to MORE simply press the MORE ( ▲ ) key.
b) Changing the heating time while the oven is operating:
During the manual cooking process, the cooking time can be decreased or increased in 1 minute
steps each time the LESS ( ▼ ) and MORE ( ▲ ) keys are pressed.
NOTE: You can use this function for manual cooking only.
3. +1min function
The +1min key allows you to operate the two following functions:
a) Direct start
You can directly start cooking on 100 P microwave power for 1 minute by pressing the +1min key.
NOTE:
To avoid the misuse by children the +1min key can be used only within 3 minutes after preceding operation,
e.g., closing the door, pressing the STOP key or cooking completion.
NOTE: You can use this function for manual cooking only.
ITALIANO
Suppose you want to get information about INSTANT ACTION key for Roast
ACTION, Roast chicken:
Chicken.
x1
NOTE:
ESPAÑOL
1. The information message will be repeated twice,
and then the display will show “. 0“.
2. If you want to cancel the information press the
STOP key.
ENGLISH
6. TIMER FUNCTION
You can use the timer for timing where microwave cooking is not involved for example, to time boiled eggs cooked
on a conventional hob.
Example:
To set the timer for 5 minutes.
2. Press the TIMER key once. 3. Press the 1 min key five times.
x1
GB-20
EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST
NOTE: Please refer to the menu label for list of EXPRESS COOK and EXPRESS DEFROST menus and weight
ranges.
GB-21
EXPRESS COOK & EXPRESS DEFROST
Example: Suppose you want to cook 0,2 kg of Frozen Gratin using EXPRESS COOK.
1. Press the EXPRESS COOK 2. Enter the weight by pressing 3. Press the (START)/+1min
key 3 times to select Frozen the WEIGHT/PORTION keys key to start cooking.
Gratin. until the desired weight is
displayed.
ITALIANO
x3 x5 or x1 x1
ESPAÑOL
KEY MENU NO. WEIGHT (Increasing PROCEDURE
Unit) / UTENSILS
C-1 0,3 - 1,0 kg* (100 g) • Transfer meal to suitable casserole dish.
Frozen Ready Meals Casserole dish & lid • Add some liquid or oil if recommended by
x1 (initial temp -18°C) * If the manufacturer the manufacturer.
instructs to add water • Cover with a lid.
ENGLISH
Stirrable type (e.g.
Noodles Bolognese, or oil, please calculate • When the audible signals sound, stir and
Chinese Menus.) the total amount for re-cover.
t h e p r o g r a m w i t h • After cooking, stir and let stand for approx.
additional liquid. 1-2 minutes.
C-2 0,1 - 0,8 kg (100 g) • Add 1tbsp water per 100 g. (For mushrooms
Frozen Vegetables Casserole dish & lid no additional water is necessary).
x2 (initial temp -18°C) • Cover with a lid.
e.g. Brussel sprouts, • When the oven stops and the audible
c a u l i f l o w e r, p e a s , signals sound, stir and re-cover.
mixed vegetables, • After cooking, let stand for approx. 1-2
broccoli minutes.
NOTE: If frozen vegetables are compacted
together, cook manually.
C-3 0,2 - 0,6 kg (100 g) • Remove the gratin from original container
Frozen Gratin Gratin dish and place in a suitable gratin dish.
x3 (initial temp -18°C) Low rack • Add 3-4 tbsp water if necessary.
e.g. Frozen lasagne, • Do not cover.
Potato gratin • Place on the low rack.
• After cooking, let stand, covered in
aluminium foil for approximately 5 minutes.
GB-22
EXPRESS DEFROST CHART
D-1 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Place the food on a plate in the centre of the
Steaks, Chops Plate turntable.
x1 (initial temp -18°C) (see note on page GB-24) • When the oven stops and the audible signals sound,
turn the food over, rearrange and separate. Shield
the thin parts and warm spots with aluminium foil.
• After defrosting, wrap in aluminium foil for
10-20 minutes, until thoroughly defrosted.
D-2 0,6 - 2,0 kg (100 g) • Place a plate upside down on the turntable and
Meat Joint Plate put the meat on it.
x2 (initial temp -18°C) (see note on page GB-24) • When the oven stops and the audible signals
sound, turn the food over. Shield the defrosted
parts with aluminium foil.
• If audible signals sound, turn the food over and
shield again.
• After defrosting, cover with aluminium foil and
stand for 15-30 minutes until thoroughly defrosted.
D-3 0,2 - 1,0 kg (100 g) • Cover the turntable with cling film.
Minced Meat , Cling film • Place the block of minced meat onto the turntable.
x3 mix of beef and (see note on page GB-24) • When the oven stops and the audible signals
pork sound, turn the food over. Remove the defrosted
(initial temp -18°C) parts if possible.
• After defrosting, cover in aluminium foil for 5-10
minutes, until thoroughly defrosted.
D-4 0,2 - 1,0 kg (50 g) • Place the food on a plate in the centre of the
Chicken Legs Plate turntable.
x4 (initial temp -18°C) (see note on page GB-24) • When the oven stops and the audible signals
sound, turn the food over, rearrange and
separate. Shield the thin parts and warm spots
with aluminium foil.
• After defrosting, wrap in aluminium foil for 10-20
minutes, until thoroughly defrosted.
D-5 0,9 - 2,0 kg (100 g) • Place a plate upside down on the turntable and
Poultry Plate put the poultry breast side down on the plate.
x5 (initial temp -18°C) (see note on page GB-24) • When the oven stops and the audible signals
Only poultry sound, turn over and shield the thin parts and
without giblets is warm spots with aluminium foil.
recommended for • After defrosting, cover with aluminium foil and
this programme. stand for 15-30 minutes until thoroughly defrosted.
• Finally clean the poultry under running water.
D-6 0,1 - 1,4 kg (100 g) • Remove all packaging from the cake.
Cake Plate • Place on a plate in the centre of the turntable.
x6 (initial temp -18°C) • After defrosting, cut the cake into similar sized
pieces. Keep space between each piece and let
stand for 15-30 minutes until thoroughly defrosted.
D-7 0,1 - 1,0 kg (100 g) • Distribute on a plate in the centre of the turntable.
Bread Plate Only sliced bread is recommended for this
x7 (initial temp -18°C) programme.
• When the audible signals sound rearrange, and
remove defrosted slices.
• After defrosting separate all slices and distribute on a
large plate. Cover the bread with aluminium foil and
let stand for 5-15 minutes until thoroughly defrosted.
GB-23
EXPRESS DEFROST NOTES
NOTES:
1 Steaks, Chops and Chicken legs should be frozen in one layer.
2 Minced meat should be frozen in the thin shape.
3 After turning over, shield the defrosted portions with small, flat pieces of aluminium foil.
4 The poultry and the minced meat should be processed immediately after defrosting.
5 For D-1, D-2, D-4 and D-5 arrange the food in the oven as shown:
Chicken legs, Steaks and Chops. Poultry and Meat Joint
ITALIANO
Food
Dish
Turntable
ESPAÑOL
SENSOR COOK
Your oven has a humidity sensor. The humidity sensor detects the vapour from the food and calculates the correct
microwave power level and cooking time.
The SENSOR COOK key offers the possibility to easily cook 6 menus without entering the food quantity.
To select the sensor cook menu, touch the SENSOR COOK key until the desired menu is displayed.
ENGLISH
The SENSOR COOK can only be input within 3 minutes after cooking completion, closing the door or
pressing the STOP key.
Always refer to the SENSOR COOK chart on page GB-25 before operating this function.
NOTES:
1. Once a SENSOR COOK programme has started, do not open the door or press the STOP key until the
remaining cooking time appears on the display, unless following instructions to stir or turn over. During this time,
Sensor technology senses humidity emitted from food as it heats and determines the cooking time. Opening the
door or stopping the oven disturbs the humidity content and affects the cooking result.
2. Ensure food is thoroughly heated before serving. If additional heating is required, cook this manually.
3. Wipe off any moisture from the outside of cooking containers and the interior of the oven with a dry cloth or
paper towel prior to cooking on SENSOR COOK.
4. I f you want to alter the cooking results, press the LESS ( ▼
) or MORE ( ▲ ) keys before pressing any menu key
(See page GB-19 for details). For best results use the cooking chart instructions.
5. If food requires manipulation (i.e. turn over or stir) then open the door, follow the instruction, close the door and
press the (START)/+1min key.
6. To cook the food weighing more or less than the weights/quantities given in the cooking charts, cook using
manual programmes.
NOTE: Please refer to the menu label for list of SENSOR COOK menus and weight ranges.
GB-24
SENSOR COOK CHART
GB-25
RECIPES FOR SENSOR COOK No. 5
“FISH FILLETS WITH SAUCE”
Fish fillet with sauce - Cod fish fillet Provençal Fish fillet with Piquant sauce
Ingredients Ingredients
20 g butter 1 tin (825 g) canned tomatoes, drain
100 g mushrooms cut in slices 1 tin (280 g) corn
1 clove garlic (crushed) 2-3 tsp chilli sauce
50 g spring onion 40 g onion, finely chopped
1 tin (825 g) tinned tomatoes without juice, drain well 3 tsp red wine vinegar
ITALIANO
1 tsp lemon juice ¼ tsp mustard
2 tbsp tomato ketchup 1 spice thyme
½-1tsp dried basil, salt and pepper 1 spice cayenne pepper
800 g cod fish fillet 800 g fish fillet (e.g. rosefish)
Preparation Preparation
1. Cook butter, mushrooms, onions and garlic together 1. Mix ingredients for the sauce.
ESPAÑOL
in a deep casserole dish for 3-4 mins. on 100 P. 2. Place fish fillet (e.g. Rosefish fillet) in a deep
2. Mix tomatoes, lemon juice, ketchup, basil, salt and casserole dish and spread the sauce on fish fillet.
pepper. Cover with microwave plastic wrap.
3. Place fish fillet on the vegetables and cover 3. Cook on SENSOR COOK No. 5 “Fish fillets with
with sauce and some vegetables. Cover with sauce”.
microwave plastic wrap.
4. Cook on SENSOR COOK No. 5 “Fish fillets with
ENGLISH
sauce”. Fish fillet with Curry sauce
Ingredients
Fish fillet with Leek and Cheese-sauce 40 g butter
Ingredients 30 g chopped almonds
50 g butter 1-2 tbsp curry powder
175 g spring onion 30 g flour (wholemeal)
½ tsp dried Marjoram 40 g raisins
40 g flour 200 g pineapple (small pieces)
500 ml milk 125 ml broth
100 g grated Gruyere, salt, pepper 125 ml pineapple juice
1 tbsp chopped parsley 150 g sour cream
800 g fish fillet (e.g. coal fish) 100 g peas (frozen), salt, pepper
800 g fish fillet (coal fish)
Preparation
1. Put butter, onions and Marjoram in a casserole and Preparation
heat for 3-4 mins on 100 P. 1. Heat butter, almonds and curry covered for 1-2
2. Stir in the flour and add the milk. Stir to a smooth mins on 100 P.
sauce. 2. Add the flour and stir very well.
3. Cook for 3-4 mins on 100 P uncovered. 3. Add raisins, pineapple, pineapple juice, broth and
4. Stir in the cheese, season to taste. cream, stirring continuously.
5. Place the fish fillet in a deep casserole dish and 4. Cook covered for 2-3 mins. on 100 P and stir after
pour the sauce over it. Cover with microwave cooking.
plastic wrap. 5. Add the peas and stir.
6. Cook on SENSOR COOK No. 5 “Fish fillets with 6. Season with salt and pepper.
sauce”. 7. Place the fish in a deep casserole dish and pour
7. After cooking take out the fish and stir the sauce well. over the sauce. Cover with microwave plastic wrap.
8. Cook on SENSOR COOK No. 5 “Fish fillets with
sauce”.
NOTES:
1. These indications are for 1,6 kg. If you want to cook less than 1,6 kg you have to adjust (reduce) the
ingredients for the sauce and also the cooking time for the preparation of the sauce.
2. If you want to make the sauce thicker for cod fillet provençal or fish fillet with piquant sauce, remove the fish
after cooking and stir in some sauce thickening powder (please follow manufacturer’s instructions).
GB-26
RECIPES FOR SENSOR COOK No. 6 “JAM”
NOTE:
1. Please follow the instructions in the SENSOR COOK chart on page GB-25.
2. These instructions are for 1,0 kg. If you want to cook other weights, adjust the ingredients.
GB-27
POTATO/INSTANT ACTION
The POTATO/INSTANT ACTION functions automatically work out the correct cooking mode and cooking time of
the foods illustrated below.
ITALIANO
INSTANT ACTION keys INSTANT ACTION keys
3 Roast Chicken
4 Roast Pork
3 5
5 Chicken Legs
4 7 6 Pastry Dishes
7 Cake
ESPAÑOL
6 8 8 Gratin
ENGLISH
For food weighing more or less than the weights/quantities given in the cooking charts, cook using manual
operation.
3. The programmed cooking times are average times. If you want to alter the cooking times of POTATO/
INSTANT ACTION, use the LESS ( ▼ ) or MORE ( ▲ ) keys before pressing any key (see page GB-19 for
details). For best results use the cooking chart instructions.
4. The oven will start to cook instantly after the weight has been input.
WARNING: The oven cavity, door, outer cabinet, accessories and dishes will become very hot,
always use thick oven gloves when removing the food or turntable from the oven
to prevent burns.
NOTES:
When manipulation is required (eg: to turn food over) the oven will stop and the audible signal will sound,
the display will show the necessary action. To continue cooking, press the (START)/+1min key. The final
temperature of the food will vary according to its initial temperature. Check food is piping hot after cooking. If
necessary, you can extend the cooking time. Always refer to the cooking charts given in the cookery book section.
Example: Suppose you want to cook 200 g of French Fried Potatoes (Thick type).
1. Choose the menu and quantity by pressing
the FRENCH FRIED POTATO key once.
NOTE: Please refer to the menu label for list of POTATO/INSTANT ACTION menus and weight ranges.
GB-28
POTATO CHART
French Fried 0,2 - 0,4 kg (50 g) • Place the french fried potatoes in a flan dish
Potatoes Flat round gratin dish or on the high rack.
(recommended for Flan dish & high rack • When the audible signals sound, turn over.
conventional ovens) • After cooking, remove from the flan dish
(initial temp -18°C) and serve on a plate.
• Season with salt as desired.
NOTE: Use the LESS ( ▼ ) key for cooking thin
french fried potatoes.
GB-29
INSTANT ACTION CHART
ITALIANO
Onion Gateau 1,7 kg • After preheating, place prepared square tin
in the shelf rail (rail 2) in the oven.
• When the audible signals sound, remove
NOTE: The tin gets very hot during cooking.
the square tin and rotate it 180° and place
To avoid burning yourself, use oven
in the shelf rail (rail 2) again.
gloves when removing it from the oven.
• After cooking, remove from square tin and
serve on a plate.
ESPAÑOL
Cake 0,5 - 1,5 kg (100 g) • Prepare the cook referring to page GB-69 or 71.
(initial temp 20°C) Baking tin and saucer • Put a saucer upside down on the low rack
e.g. Carrot cake, Low rack and place the baking tin on it.
Gugelhupf, Apple • After baking, let stand for approx. 10 minutes.
cake with Calvados • Remove the cake from the container.
Gratin 0,5 - 2,0 kg (100 g) • Prepare the gratin referring to page GB-61
(initial temp 20°C) Shallow, oval or round or 63.
ENGLISH
e.g. Courgette-pasta gratin dish • Place the gratin dish on the low rack.
gratin, Broccoli- Low rack • After cooking, let stand, covered with
potato-gratin with aluminium foil for approx. 5 - 10 minutes.
mushrooms
GB-30
RECIPES FOR INSTANT ACTION “PASTRY DISHES”
PIZZA Preparation
Utensils: Square tin This recipe makes approx. 1,0 kg.
greaseproof paper 1. Dissolve the yeast in lukewarm water.
2. Place the flour in a bowl and make a well in the
Ingredients - for the dough centre. Add the yeast mixture to the flour and stir in
230 g Flour gradually. Add salt and oil. Knead well.
20 g Yeast 3. Cover the dough with heat-resistant film or a damp
tea-cloth and allow it to rise. Cook for 20 minutes
1 tsp. Sugar
on CONVECTION 40°C.
Salt 4. Choose INSTANT ACTION “Pastry Dishes” ,
4 tsps. Oil preheating is programmed. The oven will preheat.
135 ml Lukewarm water Line the square tin with greaseproof paper. Roll out
the dough and place inside the tin.
Ingredients - for the topping
5. Cover the dough with the tomatoes. Season to taste
250 g Tinned tomatoes, mashed and cover with the desired topping. Finally spread
Basil, Oregano, Thyme, Salt, Pepper over the grated cheese.
250 g Topping as desired e.g. Pepper, Salami, 6. After preheating, place the square tin on the shelf
Mushrooms etc. rail (rail 2) and press start.
100 g Grated cheese 7. When the oven stops and the audible signal
sounds, rotate the square tin by 180°.
GB-31
RECIPES FOR USING SQUARE TIN
ITALIANO
200 g Mushrooms, sliced 4. Place the square tin on the shelf rail (rail 2) in the
9 slices Processed cheese oven and cook for 26-28 minutes on CONVECTION
200°C.
5. After half of cooking time rotate the square tin by
180°.
ESPAÑOL
LASAGNE AL FORNO Preparation
Total Cooking time: 42 minutes 1. Cut the tomatoes into slices, mix with the ham and
Utensils: Bowl with lid (3l capacity) onion cubes, garlic, minced meat and mashed
Rectangular gratin dish (35x29 cm) tomato. Season and cook with the lid on for 12-14
Square tin minutes on MICROWAVE 100 P. Stir after half of
cooking time.
Ingredients
2. Mix the cream with the milk, Parmesan cheese,
600 g Tinned tomatoes
herbs, oil and spices.
ENGLISH
100 g Onion, finely chopped 3. Preheat the oven to 220°C.
100 g Ham, finely cubed 4. Grease the gratin dish and cover the bottom of
1 Clove of garlic, crushed the dish with about of the pasta. Put half of
500 g Minced meat (beef) the minced meat mixture on the pasta and pour
4 tsps. Mashed tomato on some sauce. Put an additional of the pasta
Salt, Pepper on top followed by another layer of the minced
Oregano, Thyme, Basil meat mixture and some sauce, finishing with the
450 g Cream (crème fraiche) remaining pasta on top. Finally, cover the pasta
with lots of sauce and sprinkle with Parmesan
300 ml Milk
cheese. Place butterflakes on top and cook on the
100 g Grated Parmesan cheese
square tin on the shelf rail (rail 2) for 30-35 minutes
3 tsp. Mixed chopped herbs on CONVECTION 220°C.
2 tsp. Olive oil 5. After half of cooking time rotate the container on
Salt, Pepper, Nutmeg the square tin by 180°.
1 tsp. Vegetable oil to grease gratin dish
250-300 g Lasagne verde After cooking, let the lasagne stand for approx.
2 tbsp. Grated Parmesan cheese 5-10 minutes.
1 tbsp. Butter
ROQUEFORTTOAST Preparation
Total Cooking time: 18-20 minutes 1. Preheat the oven to 220°C.
Utensils: Square tin 2. Toast the bread and spread with butter.
Ingredients 3. Place one slice of ham on each slice of bread.
9 Slices of bread for toasting 4. Slice the pears and place them partly overlapping
on the ham. Put 1 tsp cranberry jam on each toast.
butter
5. Cut the Roquefort in pieces and spread on the
9 Slices of cooked ham
toasts.
9 Half pears (tinned) 6. Place on the square tin and cook on the shelf rail
9 tsp. Cranberry jam (rail 1) for 18-20 minutes on CONVECTION 220°C.
200 g Roquefort cheese After half of cooking time rotate the square tin by
180°.
GB-32
RECIPES FOR USING SQUARE TIN
GB-33
CARE AND CLEANING
ITALIANO
CLEAN THE OVEN AT REGULAR INTERVALS may overheat and cause arcing, begin to smoke or
AND REMOVE ANY FOOD DEPOSITS - Keep catch fire.
the oven clean, or the oven could lead to
a deterioration of the surface. This could roller
adversely affect the life of the appliance and
possibly result in a hazardous situation.
ESPAÑOL
Oven exterior
The outside of your oven can be cleaned easily with
mild soap and water. Make sure the soap is wiped Door
off with a moist cloth, and dry the exterior with a soft To remove all trace of dirt, regularly clean both sides
towel. of the door, the door seals and adjacent parts with a
soft, damp cloth. Do not use harsh abrasive cleaners
or sharp metal scrapers to clean the oven door glass
Oven controls
since they can scratch the surface, which may result in
ENGLISH
Open the door before cleaning to de-activate the oven
shattering of the glass.
controls. Care should be taken when cleaning the
oven control. Using a cloth dampened with water only,
NOTE: Keep the waveguide cover and accessories
gently wipe the panel until it becomes clean. Avoid
clean at all times. If you leave grease or fat in the cavity
using excessive amounts of water. Do not use any sort
or accessories, it may overheat, cause arcing, smoke or
of chemical or abrasive cleaner.
even catch fire when next using the oven.
Oven Interior
1. For cleaning, wipe any splatters or spills with a soft
damp cloth or sponge after each use while the oven
is still warm. For heavier spills, use a mild soap
and wipe several times with a damp cloth until
all residues are removed. Built-up splashes may
overheat and begin to smoke or catch fire, and
cause arcing. Do not remove the waveguide cover.
2. Make sure that mild soap or water does not
penetrate the small vents in the walls which may
cause damage to the oven.
3. Do not use spray type cleaners on the oven interior.
4. Heat up your oven regularly by using the convection
and grill, refer to “Heating without food” on page
GB-13. Remaining food or fat splashed can cause
smoke or bad smell.
GB-34
SERVICE CALL CHECK
If you answer “NO” to any of the above questions, call a Service Technician appointed by SHARP and report the
results of your check. See inside back cover for details of address.
IMPORTANT: If the display shows nothing even if the power plug is properly connected, the energy save mode
should carry on. To release it, open and then close the oven door. See page GB-10.
NOTES:
1. In 100 P, 90 P, 80 P microwave power level, output power will gradually be reduced to avoid overheating.
2. If you cook the food over the standard time with only the same cooking mode, the power of the oven will lower
automatically to avoid overheating. (The microwave power level will be reduced and the grill heating elements
will begin to light on and off.)
3. After cooking, and opening the door, “NOW COOLING” may appear on the display. Also, when you press
the STOP key and open the door during cooking, the cooling fan will run; you may, therefore, feel air blowing
from the ventilation openings.
GB-35
WHAT ARE MICROWAVES?
Microwaves are electromagnetic waves, similar to microwaves do not heat these materials. Cookware is
radio and TV-waves. heated only indirectly through the heat of the food.
Microwaves are generated by a magnetron inside the Foods absorb microwaves and heat up.
microwave oven and cause the water molecules in food Microwaves cannot penetrate material made of metal
to vibrate. This causes friction, which in turn generates because metal reflects microwaves. Therefore, objects
heat, which then thaws, heats or cooks your food. made of metal are not usually suitable for use in a
The secret of the shorter cooking time is that microwaves microwave. There are some exceptions to this rule,
enter your food from all sides. Energy is used optimally. where you may use this exact attribute. You might cover
ITALIANO
In comparison with a stove, the energy used on a certain areas of some foods with aluminum foil during
burner reaches the food only through the hot plate and thawing or cooking. This way you can avoid areas
the cooking pot. This “detour” loses a lot of energy. that are too warm or too hot or overcooked. Please
FEATURES OF MICROWAVES remember the following notes.
Microwaves penetrate all non-metal objects, like glass,
porcelain, ceramics, plastic, wood or paper. This is why
ESPAÑOL
WHAT YOUR NEW COMBI-MICROWAVE OVEN CAN DO
ENGLISH
drinks, or melt butter or chocolate in a very short Circulating air quickly heats the outer surfaces of your
time. The microwave is also exceptionally well suited food. Meat, for example, will stay moist and your food
for thawing foods. In many cases it is beneficial to will not dry out.
combine microwaves with hot air or the grill. This sealing process ensures that your foods will stay
This enables you to cook and brown your foods in a tasty and cook faster than regular stoves with top and
short time. Compared to conventional roasting, the bottom heating elements.
cooking time is usually much shorter. GRILL OPERATION
COMBI OPERATION (MICROWAVE WITH Your new microwave oven is equipped with a quartz
HOT AIR OR GRILL) grill located on the ceiling of the cooking chamber. Just
By joining two different modes of operation, the benefits like any conventional grill, it can be used without the
of your microwave oven will improve functionality. microwaves. You can quickly brown or grill foods. This
You may choose between is especially suitable for steaks, cutlets or gratinating
• Microwave + Hot air (ideal for roasts, poultry, foods.
casseroles, pizza, bread and cakes) and
• Microwave + Grill (ideal for quick-fried, roasts,
poultry, chicken drum sticks, shish kabobs, cheese
toast and “au gratin”).
By using the combi operation you can cook and brown
foods simultaneously.
One benefit is that the hot air or the heat of the grill
element will quickly seal the pores of the food's outer
surface. Microwaves ensure a short cooking time.
The food will stay moist on the inside and be crunchy
brown on the outside.
GB-36
SUITABLE COOKWARE
XXXXXXXXXXXXX
GB-37
XXXXXXXXXXXXXXXX
SUITABLE COOKWARE
SUITABILITY TEST are not suitable for combi-operation. Do not use paper
If you are not sure whether your towels or baking parchment. It could overheat and
dishes are suitable for the use in ignite.
a microwave, please do the METAL
following test: Place the dish into should not be used. Exceptions are coated backing
the microwave oven. Place a glass pans, which allow the outer surface of the food, e.g.
vessel filled with 150 ml of water bread or cakes, to brown. Please remember the notes
on top of or next to the dish. Turn the microwave oven for cookware suitable for microwave operation. If
ITALIANO
on for 1 to 2 minutes at 100P power. If the dish stays sparks develop, put heat resistant insulating material,
cool or at room-temperature, it is suitable for use in e.g. small porcelain plate, between the metal object
the microwave oven. Do not use this test for plastic and the grill. If sparks develop, do not use such
dishware as it might melt. materials for cooking in COMBI OPERATION
COOKWARE SUITABLE FOR MICROWAVE COOKWARE SUITABLE FOR HOT AIR AND
OPERATION GRILL OPERATION
In general, heat resistant microwave dishes, e.g. made For cooking with hot air or grill without microwave
ESPAÑOL
of porcelain, ceramic or glass, are also suitable for the operation, you may use any dish that is suitable for use
combi operation (microwave and hot air, microwave in a conventional stove or grill.
and grill). Please remember that the hot air or the grill
will also heat up your dish. Plastic dishware and foil
ENGLISH
BEFORE YOU BEGIN… 5°C, room temperature about 20°C). We assume a
To make the use of your microwave as easy as possible, temperature of -18°C for thawing frozen foods.
please read the following notes and tips: Only turn your Popcorn must only be made in special popcorn
microwave on when food is placed inside the cooking containers suitable for use in microwave. Adhere
chamber. exactly to the manufacturer’s instructions. Do not use
ENTER THE TIME regular paper containers or glass
Times for thawing, heating and cooking are usually cookware.
much shorter than in a conventional stove or oven. Do not cook Eggs in their shell.
Please adhere to the times recommended in this Pressure will build inside the shell,
cookbook. You should enter a shorter time rather than a which could lead to an explosion of
longer one. After cooking, test for doneness. It is better the egg. Pierce the egg yellow with
to add some time after testing for doneness than to a fork prior to cooking.
overcook the food. Do not heat oil or grease used
for frying in the microwave. The oil
INITIAL TEMPERATURE temperature cannot be controlled.
The time required to thaw, heat or cook a food are The oil could splatter.
dependent on the initial temperature of the food. Frozen Do not heat closed vessels, like
or refrigerated foods, for example, require a longer jars or cans. The pressure could
heating time than foods at room temperature. cause such vessels to explode. (Exception: Canning/
For heating and cooking of foods, we assume normal Preserves).
storage temperature (refrigerator temperature, about
GB-38
XXXXXXXXXXXXX
TIPS AND TECHNIQUES
GB-39
XXXXXXXXXXXXXXXX
TIPS AND TECHNIQUES
ITALIANO
and freeze. placed on the outside. The food will be cooked more
PRESERVING FRUIT AND VEGETABLES evenly.
Preserving fruits and vegetables STIRRING
using your microwave is quick and Foods must be stirred, because microwaves reach
easy. Special jars, sealing rings and the outer areas first. Stirring will
clamps suitable for microwave use even the temperature and the
are available. The manufacturers food will be more evenly heated.
ESPAÑOL
will supply detailed user instructions.
ENGLISH
HALF THE AMOUNT = HALF THE TIME the microwave energy will penetrate the food from all
HIGH AND FLAT CONTAINERS sides.
Both containers will have the same capacity, but TURNING
cooking will take longer in the high container than in Medium size parts, like mincemeat and steaks, should
the flat one. We recommend that be turned over once during the cooking process to
you use flat containers with a large shorten the cooking time. Large pieces, like roast and
surface whenever possible. Use high chicken, should be turned over because the topside will
containers only for foods that might receive more microwave energy than the bottom side, it
boil over, e.g. noodles, rice, milk, could dry out if it is not turned.
etc. STANDING TIME
Allowing standing time is one of the most important
ROUND AND OVAL CONTAINERS rules of microwave cooking. Almost
Foods in round or oval containers cook more evenly all foods thawed, heated or cooked
than foods in square containers, because the microwave in the microwave require a short or
energy concentrates in corners. The food located in the longer standing time, which allows
corner will overcook. the equalization of temperature.
COVERS Fluids then can evenly flow through
Covering your food will help retain moisture and the food.
shorten the cooking time. Use a lid, microwave foil
or a cover cap. Foods that should
develop a crust, e.g. roast or
chicken, should not be covered.
Follow this rule: If it should be
covered when using a conventional
stove, it should be covered in the
microwave. If it is cooked uncovered
on a conventional stove, it should also be cooked
uncovered in the microwave.
GB-40
HEATING
• Ready-to-eat meals in aluminum containers should be • All times are listed for foods at a room temperature
removed from the container and heated on a plate of 20°C. The heating time will increase slightly for
or a bowl. foods at refrigerator temperatures.
• Foods should be covered with microwave foil, plates • Allow foods to stand for 1-2 minutes after heating
or cover caps (sold in stores) to prevent the surface to allow the temperature to even out throughout the
from drying out. Drinks should not be covered. food (standing time).
• Remove the lid of tightly closed containers. When • All times are guidelines and can vary depending on
cooking fluids like water, coffee, tea or milk, insert a initial temperature, weight, water content, fat content
glass stick into the container. and the desired final state of the food.
• If possible, stir larger amounts occasionally to even
the temperature.
THAWING
GB-41
THAWING AND COOKING
In a microwave oven, frozen meals can be thawed and To prepare commercially available frozen meals, please
cooked in one process. The table will show you some follow the manufacturers instructions as indicated on the
examples. (See Page GB-44.) package. Usually, the exact cooking times and notes for
Also remember the general notes on “Heating” and the preparation in a microwave are listed.
“Thawing” of foods.
ITALIANO
• When shopping, make sure that all pieces are as • Larger meat, fish and poultry pieces should be
even as possible. This will ensure a good cooking turned once during cooking to ensure more even
result. cooking on all sides.
• Thoroughly wash meat, fish and poultry in cold, • After cooking, cover roasts with aluminum foil and
ESPAÑOL
running water and dry with a paper towel prior to let it stand for about 10 minutes (standing time). The
preparation. Process as usual. roast will continue to cook during this time, i.e. fluid
• Beef should be well hung and with few tendons. will be evenly distributed, so that less moisture is lost
• The cooking result can vary even with similar size when cutting.
meat pieces. This is, in part, due to the type of food,
various fat and water content and also the initial
temperature.
ENGLISH
COOKING FRESH VEGETABLES
• When shopping, make sure that all pieces are as • Stir or turn the vegetable once while cooking.
even as possible. This is very important if you’d like • After cooking, allow the vegetables to stand for
to cook the vegetables in one piece (e.g. potatoes). about 2 minutes, so that the temperature will
• Wash and clean vegetables prior to preparation, distribute evenly (standing time).
then measure and cut the amount required for your • All times are guidelines and can vary depending on
recipe. initial temperature, weight and the consistency of
• Season the food like usual, but salt your foods only the vegetable. The cooking time will be shorter the
after cooking. fresher the vegetables are.
• Add about 5 tablespoons of water for each 500 g
of vegetables. Fibrous vegetables will require more
water.
• Vegetables are usually cooked in a covered bowl.
Vegetables with a high water content, e.g. onions or
potatoes, can be cooked in a microwave foil without
any additional water.
GB-42
LEGEND
LEGEND
MICROWAVE OPERATION
Your microwave has 11 power levels.
You should select the microwave power
according to the guidelines in this cookbook.
In general, follow the recommendations on
page GB-11.
GRILL OPERATION
Multifunctional use for gratinating or grilled
fish, meat and poultry.
ABBREVIATIONS
P = Percentage
tbsp = tablespoon g = gram pck = package
tsp = teaspoon l = Liter sec = seconds
Cup = cupful ml = milliliter DF = deep frozen
min = minutes cm = centimeter DFC = dry fat content
kg = kilogram dm. = diameter approx. = approximate
GB-43
TABLES
Sausages 300 30 P 3½-4 Place next to each other, turn after ½ of the 5-10
thawing time
Deli meat 200 30 P 2-4 Remove the outermost slices after 1 minute each 5
ITALIANO
Whole fish 700 30 P 9-11 Turn after ½ of the thawing time 30-60
Crab 300 30 P 4-6 Turn after ½ of thawing time, remove thawed parts 5
Fish filet 400 30 P 5-7 Turn after ½ of the thawing time 5-10
Whole bread 1000 30 P 8-10 Turn after ½ of the thawing time 15
Cream 200 30 P 2+2 Remove lid: after 2 min. of thawing time put 5-10
into a bowl and thaw further
ESPAÑOL
Butter 250 30 P 2-3 Thaw only for short time 15
Fruit such as 250 30 P 2-4 Place evenly next to each other, turn after ½ of the 5
strawberries, raspberries, thawing time
cherries, plums
To thaw poultry, chicken drumsticks, cutlets, steaks, roast, mincemeat, sliced bread and cream tortes, please use the automatic
thawing program.
ENGLISH
TABLE: THAWING AND COOKING
Foods Amount Setting Power Cooking Water Process notes Standing
-g- level -Min- addition -Min-
Fish filet e.g. Filet 400 100 P 10-12 - Remove from package, put into a casserole 1-2
“Bordelaise” dish and cover with microwave foil
Trout, 1 piece 250-300 100 P 5-6 - Cover 1-2
Single serving plate 400 100 P 6-8 - Cover, stir after 5 minutes Minuten 2
umrühren
Vegetables 300 100 P 6½-8 5 tbsp Cover, stir after ½ of cooking time 2
Vegetables 450 100 P 8-10 5 tbsp Cover, stir after ½ of cooking time 2
GB-44
TABLES
Meat, 1 slice 1 200 100 P approx.2 Drip water onto food, cover
Sausages, 2 pieces 180 40 P 2-2½ Pierce the skin several times
Baby food, 1 jar 190 40 P ½-1 Remove lid, stir well after heating and test the
temperature
Melt margarine or Butter 1 50 100 P approx. ½ Cover
Melt chocolate 100 40 P approx.3 Stir occasionally
Dissolve 6 sheets of gelatin 10 40 P ½-1 Soak in water, squeeze dry and put into a soup
bowl. Stir occasionally
1
at refrigerator temperature.
Roast beef 1000 30 P/200°C 17-19 (*) Season as desired, put onto the lowest 10
medium 30 P/200°C 6-8 grill, position with fatty side down turn
1500 30 P/200°C 25-27 (*) after (*) 10
30 P/200°C 13-15
Meat loaf 1000 60 P/230°C 21-23 Prepare meat for meatloaf (half pork/half 10
beef), lay flat into acasserole dish, and
cook on the lowest grill rack.
Chicken 1200 30 P/220°C 17-20 (*) Pierce the chicken skin, season with oil, 3
30 P/220°C 17-20 paprika, salt and pepper, position with
breast side down onto the lowest grill
rack, turn after (*)
Chicken 600 10 P/230°C 11-13 (*) Pierce the chicken skin, season with oil, 3
drumsticks 10 P/230°C 9-11 paprika, salt and pepper, position with
skin side down onto the lowest grill rack,
turn after (*)
GB-45
TABLES
Lamb cutlets 300 9-12 Position onto the highest grill rack, turn 2
ITALIANO
2 pieces 6-8 after (*), season after grilling is done
Grill sausages 400 7-9 (*) Position onto the highest grill rack, turn 2
5-6 after (*)
Gratinating 10-14 Position casserole dish onto the lowest 10
grill rack
Cheese toast 50 P ½ Toast and butter the bread, add one slice of
4 pieces 5-7 ham, one slice of pineapple and one slice of
ESPAÑOL
melting cheese. Place slice of cheese in the
center and position onto the highest grill rack
ENGLISH
TABLE: HEATING FROZEN SNACKS
Frozen snacks Amount Setting Power level/ Cooking Process notes
-g- temp -Min-
French fries (normal) 250 60 P 4-5 Place into a flat casserole dish, position onto
2-4 (*) the highest grill rack, turn after (*)
3-4
(thin) 250 60 P 3-4
3-5 (*)
3-4
“Stone oven” pizza 300-400 20 P/220°C 10-12 Preheat to 220°C
(thin base, pre-baked) Position onto the highest grill rack
American pizza 400-500 30 P/220°C 9-11 Preheat to 220°C
(thick base, pre-baked) Position onto the highest grill rack
Baguette sandwiches 250 20 P/230°C 8-10 Position onto the highest grill rack
approx.2
GB-46
RECIPES
GB-47
Recipes
Appetizers and Snacks
Germany Italy
Mushroom on toast Pizza Artichoke
“Champignontoast” “Pizza ai carciofi”
Total cooking time: approx. 3-4 minutes Total cooking time: approx. 20-24 minutes
Utensils: High rack Utensils: Pizza pan (dm. approx. 30 cm)
Ingredients Ingredients
2 tbsps Butter or margarine 15 g Yeast, fresh, or
2 Garlic cloves, crushed ½ pck. Dry yeast (4 g)
4 Bread slices 1 pinch Sugar
ITALIANO
75 g Mushrooms, in slices, salt, pepper 120 ml lukewarm water
75 g Shredded cheese 200 g Flour
4 tsps Parsley, finely chopped, paprika ½ tsp Salt
1 tbsp Olive oil
Preparation
300 g Tomatoes from a jar, drip-dried
1. Mix butter, garlic and salt. 50 g Salami, in slices
2. Toast the bread slices and butter with garlic-butter 70 g Ham, in slices
mixture. Put mushrooms on top and season with salt 120 g Artichoke hearts from a jar
and pepper. 1 tsp Olive oil to grease the pan.
ESPAÑOL
3. Mix the cheese and parsley and add on top of the Basil, oregano, thyme, salt and pepper
mushrooms. Season with paprika. 10 Olives
4. Place the toasts onto the high rack and bake. 100 g Shredded Emmentaler cheese
3-4 Min. 30 P
Preparation
1. Dissolve yeast and sugar in lukewarm water.
2. Put flour into a bowl, make a small depression in
the center. Add yeast mixture into this depression
and slowly stir. Add salt and oil. Thoroughly knead
ENGLISH
dough.
Switzerland 3. Cover the dough with heat resistant foil or a moist
Swiss Cheese Pie kitchen towel, let rise.
“Schweizer Käsewähe“ 20 Min. 40°C
Total cooking time: approx. 32-36 minutes
4. Slice the tomatoes, quarter the salami and ham
Utensils: Round baking or quiche dish
slices and the artichoke hearts.
(dm. approx. 30-32 cm)
5. Grease the pizza pan with oil. Roll out the yeast
Ingredients dough, put into the pizza pan and put tomatoes on
250 g Flour top. Season as desired, add all other ingredients.
120 g Butter or margarine Add olives and top with shredded cheese.
80 ml Water
6. Bake the pizza on the low rack in the pre-heated
1 tsp Salt
1 tsp Butter or margarine to grease the pan microwave oven.
1 Onion (50 g), finely chopped 10-12 Min. 40 P/230°C
170 g Shredded Emmentaler cheese
170 g Shredded Gruyere cheese 10-12 Min. 230°C
4 tbsps Flour (40g)
3 Eggs
270 ml Milk
120 g Yoghurt, low fat
1 tsp Salt
Nutmeg
Preparation
1. Mix flour, butter, water and salt. Roll dough onto
a floured surface. Grease the pan, put the dough
evenly into the pan and pull up around the edge.
Pierce with fork several times.
2. Position the pan onto the low rack, pre-bake the
dough.
12-14 Min. 40 P/230°C
GB-48
Recipes
Appetizers and Snacks
Austria 4. Mix the rest of the wine and the flour to make a thin
Sausages in Crust dough, add the hot liquid, cover and cook.
“Würstchen im Teigmantel“ Makes 8 servings Stir once.
Total cooking time: approx. 25-27 minutes approx. ½ Min. 100 P
Utensils: Baking pan (dm. approx. 30 cm) 5. Fill the mushroom caps with the ham mixture, place
greaseproof paper into the sauce and bake on the high rack.
Ingredients
8 Small Sausages (each 50 g) 7-9 Min. 30 P
300 g Puff pastry, frozen After cooking, let the mushrooms stand for about 2
1 Egg Yolk
minutes.
Some Water
Salt
Cumin
Preparation
1. Pierce the sausage skin several times.
2. Thaw the puff pastr y according to package France
directions, roll out thinly. Cut the dough into 8 Quiche with Shrimp
squares; roll up one sausage in each square. “Quiche aux crevettes”
3. Thin the egg yolk with a little water. Brush the puff
Total cooking time: approx. 25-30½ minutes
pastry rolls with this mixture, sprinkle with salt and
Utensils: round baking or quiche dish
cumin.
(dm. approx. 26 cm)
4. Cover the baking pan with greaseproof paper, put
Bowl with cover (2 l contents)
the dough rolls on top and bake on the low rack in
the pre-heated microwave oven. Ingredients
100 g Flour
25-27 Min. 230°C 60 g Butter or margarine
2 tbsps Cold water
1 tsp Butter or margarine to grease the pan
2 Onion (100 g), finely chopped
100 g Bacon (2 slices), finely diced
100 g Shelled Shrimp
Spain 2 tbsps Butter or margarine (20 g)
2 Eggs
Mushrooms with Rosemary 100 ml Sour cream
“Champiƒ ones rellenos al romero” Salt and pepper
Nutmeg
Total cooking time: 11½-16½ minutes
1 tbsp Parsley, chopped
Utensils: Bowl with cover (1 l contents), flat,
round casserole dish Preparation
(dm. approx. 26 cm), microwave foil 1. Mix flour, butter, water and salt, let stand in cool
place for 30 minutes.
Ingredients
8 Large mushrooms (about 500 g), whole
2. Grease the pan. Roll out the dough and place into
2 tbsps Butter or margarine (20 g) the pan, pierce with a fork several times and pre-
1 Onion (50 g), finely chopped bake.
50 g Ham, finely diced,
4-5 Min. 100 P
Black pepper, ground rosemary,
125 ml Dry white wine 3. Distribute the butter evenly in the bowl. Add onions,
125 ml heavy whipping cream bacon and shrimps to the bowl. Cover and cook.
2 tbsps Flour (20 g) Stir once.
Preparation
3-5 Min. 100 P
1. Remove stems from mushrooms, finely chop the
stems. Drain fluid after cooling.
2. Add butter to the bowl and distribute evenly on
the bottom of the bowl. Add onions, diced ham 4. Mix eggs, sour cream and spices.
and mushroom stems, season with pepper and 5. Mix all other ingredients and distribute on the
rosemary, cover and cook. quiche dough. Place onto the low rack and cook.
3-5 Min. 100 P 15-17 Min. 20 P/230°C
Let cool. 3-3½ Min.
3. In a covered casserole dish, heat 100 ml. Wine 6. Sprinkle parsley on top prior to serving.
and the Heavy whipping cream.
1-2 Min. 100 P
GB-49
Recipes
Soups
Sweden Preparation
Crab soup 1. Add butter and onions to the bowl, cover and
“Kräftsoppa”
steam.
Total cooking time: approx. 11-15 minutes 1-2 Min. 100 P
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) 2. Put vegetables into the bowl. Add bones, ham
Ingredients slices and barley, fill with meat broth. Season with
1 Onion (50 g), finely chopped pepper, cover and cook.
50 g Carrots, in slices
2 tbsps Butter or margarine (20 g) 9-11 Min. 100 P
ITALIANO
500 ml Meat broth 20-22 Min. 40 P
100 ml White wine
100 ml Madeira 3. Cut the sausages into small pieces, add to soup
200 g Crabmeat from a jar during the last 5 minutes of cooking time.
½ Bay leaf 4. After cooking, let the soup stand for about 5
3 White pepper corns minutes. Remove the bones from the soup.
Thyme
3 tbsps Flour (30 g)
100 ml heavy whipping cream
ESPAÑOL
1 tbsp Butter or margarine
Preparation
1. Put vegetables and butter or margarine into the Netherlands
bowl, cover and heat. Mushroomsoup
2-3 Min. 100 P “Champignonsoep”
2. Add the meat broth, wine, Madeira, crabmeat and Total cooking time: approx. 10-13 minutes
spices to the vegetables. Cover and cook. Utensils: Bowl with cover (2 l contents)
ENGLISH
Ingredients
7-9 Min. 40 P 200 g Mushrooms, in slices,
3. Remove the bay leaf and peppercorns from the 1 Onion (50 g), finely chopped
300 ml Meat stock
soup. Mix the flour with a little bit of cold water
300 ml Heavy whipping cream
and add to the soup. Add the Heavy whipping 2½ tbsps Flour (25 g)
cream, stir and reheat. 2½ tbsps Butter or margarine (25 g),
2-3 Min. 100 P Salt, Pepper
150 g Cream (Crème Fraiche)
4. Stir the soup and let stand for about 5 minutes. Add Preparation
butter just prior to serving. 1. Put vegetables and meat stock into a bowl, cover
and heat.
7-9 Min. 100 P
GB-50
Recipes
Soups Meat, Fish and Poultry
Spain Germany
Potato cream soup Meat Kebab
“Crema de patata” “Bunte Fleischspieße”
Total cooking time: approx. 16-22 minutes Total cooking time: approx. 17-20 minutes
Utensils: Two bowls with cover (2 l contents) Utensils: High rack
Ingredients Four wooden sticks (approx. 25 cm
300 ml Meat broth long)
300 g Celery, diced Ingredients
1 Onion (50 g), finely chopped 400 g escalope of pork
1 Bay leaf 100 g Bacon
500 ml Milk 2 Onions (100 g), quartered
2-3 tbsps Butter or margarine (20-30 g) 4 Tomatoes (250 g), quartered
2 tbsps Flour (20 g), Salt, Pepper ½ Green bell peppers (100 g) divided into eights
Nutmeg, powdered 3 tbsps Oil
3 tbsps Cream (Crème Fraiche) 4 tsps Paprika
Preparation Salt
1. Add broth, potatoes, onion and bay leaf to a bowl. 1 tsp Cayenne pepper
1 tsp Worcester sauce
Cover and cook.
Preparation
8-10 Min. 100 P
1. Cut the escalope of pork and bacon into 2-3 cm
2. Remove the bay leaf; puree all ingredients with a large dices.
blender. 2. Alternate meat and vegetables and place onto the
3. Heat the milk. four wooden sticks.
3. Mix oil and spices, cover sticks with the oil mixture.
3-5 Min. 100 P Place the kebabs onto the high rack and bake. Turn
4. Mix butter and flour and add to milk. the kebabs after of the cooking time.
5. Add potatoes mixture, spices and cream. Cover 17-20 Min. 40 P
and cook, stirring occasionally.
4. After cooking, let the sticks stand for about 2
5-7 Min. 100 P minutes.
France Italy
Onion soup Lamb cutlets with herb butter
“Soupe á l’oignon et au fromage” “Costolette di agnello al burro verde”
Total cooking time: approx. 15-19 minutes Total cooking time: approx. 22-27 minutes
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Utensils: High rack
4 soup bowls (each 200 ml) Ingredients
1-2 tbsps Parsley, finely chopped
Ingredients
1 Garlic clove, crushed
1 tbsp Butter or margarine
50 g Soft butter
2 Onions (100 g), in slices
2 tbsps Dry white wine
800 ml Meat broth
Pepper, fresh ground
Salt, pepper
8 Lamb cutlets (each 100 g)
2 Toast slices
Salt
4 tbsps Shredded cheese (40 g)
Preparation Preparation
1. Distribute the butter evenly in the bowl. Add onion 1. Mix parsley, garlic and butter. Slowly add wine,
slices, meat broth and spices, cover and cook. season with pepper.
2. Wash cutlets, pat dry, slightly cut with a sharp knife
9-11 Min. 100 P on the thickest part. Put herb butter mixture into this
opening. Cover the cutlets with the rest of the herb-
2. Toast the bread slices, dice them and distribute
butter mixture.
evenly among the soup bowls. Pour soup over
3. Place the cutlets onto the high rack and bake.
toast cubes, top with shredded cheese.
3. Place the soup bowls onto the high rack and bake. 14-16 Min. Turn over.
6-8 Min. 8-11 Min.
GB-51
Recipes
Meat, Fish and Poultry
Spain Greece
Stuffed Ham Aubergines stuffed with minced meat
“Jamón relleno” “Melitsánes jemistés mé kimú”
Total cooking time: approx. 13½-17 minutes Total cooking time: approx. 18-20 minutes
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Utensils: Bowl with cover (1 l contents)
Flat, oval, casserole dish Flat, oval casserole dish with cover
(approx. 32 cm long) (approx. 30 cm long)
Ingredients Ingredients
150 g Leaf spinach, stems removed 2 Aubergines, without stalks (each about 250 g)
ITALIANO
150 g Curd, 20 % D.m.f.c. Salt
50 g Shredded Emmentaler Cheese 3 Tomatoes (approx. 200 g)
Pepper 1 tsp Olive oil to grease the pan
Paprika 2 Onion (100 g), finely chopped
8 Dry yeast (400 g) 4 Mild, green peppers
125 ml Water 200 g Mincemeat (beef or lamb)
125 ml heavy whipping cream 2 Garlic clove, crushed
2 tbsps Flour (20 g) 2 tbsps Parsley, chopped
2 tbsps Butter or margarine (20 g) Salt
ESPAÑOL
1 tsp Butter or margarine to grease the pan Pepper
Rose paprika
Preparation
60 g Greek feta cheese, diced
1. Finely cut the spinach; mix with curd and cheese, 1 tsp Olive oil to grease the pan
season to taste.
2. Place one tablespoon of filling onto each slice of Preparation
ham, roll ham up. Secure with a wooden stick. 1. Cut the aubergines in half lengthwise. Remove the
3. Prepare a béchamel sauce. Add the fluid into the flesh with a teaspoon, leaving an edge about 1 cm
thick. Season the aubergine with salt. Dice the
ENGLISH
bowl. Cover and cook.
flesh.
approx. 2 Min. 100 P 2. Remove skin from two tomatoes, remove stem
4. Mix butter and flour, add to fluid, stir with a wire remnants, dice.
whisk until smooth. Cover, cook and wait until it 3. Grease the bottom of the bowl with olive oil, add
solidifies slightly. onions, cover and steam.
Stir the soup and season to taste. 4. Remove stems of peppers, core and slice into
rings. Set aside for garnish. Mix mincemeat,
5. Place the ham rolls into the greased casserole dish, aubergine, onion, tomato dice, pepper rings,
pour the sauce over it, cook on the low rack. crushed garlic and parsley.
5. Pat the aubergines dry. Fill half of the mincemeat
11-14 Min. 60 P mixture into the aubergine, cover with feta cheese,
After cooking, let the ham rolls stand for about 2 add the rest of the filing.
minutes. 6. Garnish the aubergine halves with the tomato slices
and pepper rings, place into the greased casserole
Tip: dish, put onto the low rack and bake.
You can also use a commercially available 16-18 Min. 60 P
béchamel sauce.
After cooking, let the aubergines stand for about 2
minutes.
Tip:
You can also use zucchini instead of aubergine.
GB-52
Recipes
Meat, Fish and Poultry
China Preparation
Pork with cashew nuts 1. Cut the fillet into finger thick strips.
“Guangzhou”
2. Distribute the butter evenly in the bowl. Put
vegetables and meat into a bowl, cover and heat.
Total cooking time: approx. 16-19 minutes Stir once.
Utensils: Quiche pan
Bowl with cover (2 l contents) 6-9 Min. 100 P
Ingredients 3. Add white wine, gravy thickener and heavy
2 Dried black mushrooms whipping cream, stir, cover and cook. Stir once
1 tbsp Rice wine (sake) during cooking.
1 tbsp Oil
1 tsp Salt 2-4 Min. 100 P
1 tbsp Sugar
1 tbsp Olive oil to grease the quiche pan 4. Season to taste, stir again and let stand for about 5
300 g Pork filet, diced minutes. Garnish with parsley and serve.
100 g Cashew nuts
1 Shallot onion (20 g), finely chopped
2 Garlic clove, crushed
50 g Red bell pepper, diced
50 g Green bell pepper, diced
1 tbsp Corn starch France
200 ml Water
1 tsp Soy sauce
Rabbit with Thyme
Salt, sugar, white pepper “Lapereau au thym”
GB-53
Recipes
Meat, Fish and Poultry
Italy Preparation
Veal cutlet with Mozzarella 1. Remove skin from tomatoes, remove stem pieces,
“Scaloppe alla pizzaiola”
puree in a blender.
2. Cut lamb meat into large cubes. Grease the pan.
Total cooking time: approx. 18-22 minutes Add the meat, onion and crushed garlic clove,
Utensils: Flat, square casserole dish with cover season, cover and cook.
(approx. 25 cm long)
7-9 Min. 100 P
Ingredients
2 Mozzarella cheese (each 150 g) 3. Add green beans and pureed tomatoes to the meat,
400 g Tomatoes without skin, from a jar cover and cook.
ITALIANO
4 Veal cutlets (600 g)
20 ml Olive oil 10-12 Min. 60 P
2 Garlic cloves, in slices
Pepper, fresh ground After cooking, let the stewed meat stand for about
2 tbsps Capers (20 g) 5 minutes.
Oregano
Salt Tip:
Preparation If you use fresh green beans, you must first pre-cook
1. Cut the mozzarella into slices. Puree the tomatoes them.
ESPAÑOL
with a blender.
2. Wash the cutlets, pat dry and tenderize. Distribute
oil and garlic slices in the casserole dish. Add
cutlets, pour tomato puree on top of meat. Sprinkle
with pepper, capers and oregano, cover and cook. Netherlands
9-11 Min. 60 P Mincemeat Bowl
“Gehacktschotel”
ENGLISH
Turn meat slices.
3. Place several slices of mozzarella on each slice Total cooking time: approx. 23-25 minutes
of meat, season with salt, bake on high rack Utensils: Bowl with cover (2 l contents)
uncovered. Ingredients
500 g Mincemeat (half pork, half beef)
9-11 Min. 50 P
3 Onion (150 g), finely chopped
After baking, let stand for about 5 minutes. 1 Egg
50 g Breadcrumbs
Salt and pepper
Tip:
350 ml Meat stock
Serve with spaghetti and fresh salad. 70 g Tomato puree
2 Potatoes (200 g), diced
2 Carrots (200 g), diced
2 tbsps Parsley, chopped
Preparation
Greece 1. Mix the mincemeat with onion, egg and breadcrumbs
Braised Lamb with Green Beans to make a dough, season with salt and pepper. Add
“Kréas mé fasólia”
the mincemeat dough to the bowl.
2. Mix the meat stock and the tomato puree.
Total cooking time: approx. 17-21 minutes 3. Cover the mincemeat with potatoes, carrots and the
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) fluid, mix well, cover and cook. Stir once during
Ingredients cooking.
1-2 Tomatoes (100 g)
400 g Lamb meat, without bones 23-25 Min. 100 P
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan
Stir the mincemeat bowl again, let stand for about
1 onion (50 g), finely chopped
1 Garlic clove, crushed
5 minutes. Sprinkle with parsley and serve.
Salt
Pepper
Sugar
250 g Green beans, from a can
GB-54
Recipes
Meat, Fish and Poultry
Germany China
Beef Fillet in Puff Pastry Prawn Chili
Total cooking time: approx. 34-41 minutes Makes 2 servings
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Total cooking time: approx. 6-8 minutes
Casserole dish (approx. 26 cm long) Utensils: Bowl with cover (1 l contents)
Ingredients Bowl with cover (2 l contents)
300 g Puff pastry, frozen Ingredients
1 tbsp Butter or margarine 6 Prawn (240 g without shell)
150 g Marbled bacon, diced 45 ml White wine
4-5 Spring onions (150 g), sliced in rings 2 Small leek (200 g)
300 g Mushrooms, in slices, 1-2 Chili pepper, hot
1 kg Beef fillet 20 g Ginger
1 tbsp Vegetable oil 1 tbsp Food starch
1 tbsp Parsley, finely chopped 2 tbsps Vegetable oil (20 g)
1 Garlic clove, crushed 1½ tbsps Soy sauce (20 ml)
1 Egg 1 tbsp Sugar
Salt 1 tbsp Vinegar
Pepper
1-2 tbsps Milk Preparation
1. Wash the prawns. Remove the shell and tail. Cut
Preparation
the backside and remove the veins. Cut each prawn
1. Thaw the puff pastr y according to package
into 2 or 3 pieces. Place one shallow cut into each
directions. Distribute butter in the bowl, add bacon,
piece, so that the prawn won’t shrink. Place the
onions and mushrooms, cover and steam. Stir once
prawn into a bowl, sprinkle with white wine, cover
during cooking.
and marinate.
4-6 Min. 100 P 2. Wash the leek and chili peppers, pat dry. Cut leek
into 5 cm long pieces, cut chili peppers in half and
Drain the fluid.
remove seeds. Peel the ginger and cut into slices.
3. Remove the prawn from the wine marinade, sprinkle
2. Wash the beef fillet, pat dry with paper towels, and
with food starch.
rub with oil. Place onto the high rack and bake. Stir
4. Put oil, leek, chili peppers and ginger slices into the
once during cooking.
bowl, cover and heat.
15-17 Min. 30 P
approx. 2 Min. 100 P
3. Mix the parsley and garlic clove with the steamed
5. Add the prawns. Season with soy sauce, sugar and
vegetables, season with salt and pepper.
vinegar, stir, cover and cook.
4. With a rolling pin, roll the puff pastry into a square
(35 x 35 cm). Reserve some dough for garnish. 4-6 Min. 100 P
5. Separate the egg. Baste the egg onto the edges of After baking, let stand for about 1-2 minutes. Serve
the dough, place half of the vegetable mixture on hot.
the center of the dough.
6. Season the meat with salt and pepper and place on
top of the vegetables. Evenly distribute the rest of
the vegetable mixture on top of the meat. Fold the
puff pastry over the meat-vegetable-mix and push
the edges closed. Pierce the dough several times
with a fork.
7. Rinse the casserole dish with cold water, place the
puff pastry into the casserole dish with the closed
edge on the bottom.
8. For garnish, cut out shapes from the rest of the puff
pastry and decorate.
9. Mix the egg yolk and milk, baste the dough with
this mixture and bake on the low rack in the pre-
heated microwave oven.
15-18 Min. 50 P/230°C
After cooking, let the beef fillet in puff pastry stand for
10 minutes.
GB-55
Recipes
Meat, Fish and Poultry
France Preparation
Sole fillets 1. Wash the fillets, pat dry. Sprinkle with lemon juice.
“Filets de sole” Makes 2 servings
Let sit for about 15 minutes, pad dry again, salt.
2. Grease the pan, place tomatoes, crab and fish fillet
Total cooking time: approx. 11-13 minutes in layers.
Utensils: Flat, oval casserole dish with cover 3. Mix eggs, cream, spices and parsley. Pour sauce
(approx. 26 cm long) over casserole. Position uncovered onto the low
Ingredients rack and cook.
400 g Sole fillets
1 Lemon, untreated 21-23 Min. 50 P/200°C
ITALIANO
2 Tomatoes (150 g)
4. After cooking, let the casserole stand for about
1 tsp Butter or margarine to grease the pan
1 tbsp Vegetable oil
5-10 minutes.
1 tbsp Parsley, chopped
Salt and pepper
4 tbsps White wine (30 ml)
2 tbsps Butter or margarine (20 g)
Preparation Switzerland
ESPAÑOL
1. Wash the fillets, pat dry. Remove any bones. Fish Fillet with Cheese Sauce
2. Cut lemon and tomatoes into thin slices.
Total cooking time: approx. 17½-20½ minutes
3. Grease the casserole pan. Place fish fillets in the
Utensils: Bowl with cover (1 l contents)
pan, sprinkle vegetable oil on top.
Flat, oval casserole dish
4. Sprinkle with parsley, put tomato slices on top,
(approx. 26-30 cm long)
season. Put lemon slices on top of tomatoes, pour
white wine over all ingredients. Ingredients
5. Cover the lemon slices with butter flakes, cover and 4 Fish fillet (about 800 g)
ENGLISH
(e.g. Egli-fish, flounder of cod)
cook.
2 tbsps Lemon juice
11-13 Min. 60 P Salt
1 tbsp Butter or margarine
After baking, let stand for about 2 minutes. 1 Onion (50 g), finely chopped
2 tbsps Flour (20 g)
Tip: 100 ml White wine
You can also use other fish, e.g. rose fish, halibut, 1 tsp Olive oil to grease the pan.
mullet or cod. 100 g Shredded Emmentaler cheese
2 tbsps Parsley, chopped
Preparation
1. Wash the fillets, pat dry and dribble with lemon
juice. Let stand for about 15 minutes, pat dry one
more time, salt.
Norway
2. Distribute the butter evenly in the bowl. Add onion,
Fish Casserole “Sandefjord” cover and steam.
“Fiskegratin Sandefjord”
approx. 1½ Min. 100 P
Total cooking time: approx. 21-23 minutes
Utensils: Flat, oval, casserole dish 3. Sprinkle flour over onions, stir. Add white wine and
(approx. 30 cm long) mix.
Ingredients 4. Grease the casserole pan and place the fillets
800 g Fish fillet, ling or cod in pan. Pour sauce over the fillets, sprinkle with
Juice of one lemon cheese, bake on low rack.
Salt
16-19 Min. 50 P
1 tsp Butter or margarine to grease the pan
4 Tomatoes (300 g), in slices After baking, let stand for about 2 minutes. Garnish
100 g Crab, shelled with parsley and serve.
3 Eggs
125 ml Cream
2 tsps Green peppercorns
Salt
1 tbsp Parsley, finely chopped
GB-56
Recipes
Meat, Fish and Poultry
Germany Preparation
Spicy Turky Pan 1. Wash the chicken, pat dry and divide into 8 portions.
for 2 servings
2. Grease the pan. Place chicken pieces in pan, add
vegetables and season with salt and pepper. Dust
Total cooking time: approx. 21-26 minutes with curry and flour, mix well. Add water and
Utensils: Flat, oval casserole dish with cover peeled, crushed tomatoes. Cover and cook on
(approx. 26 cm long) low rack. After half of cooking time, stir once and
Ingredients continue cooking, uncovered.
1 120 g Rice, parboiled
1 Package Saffron 26-30 Min. 60 P/220°C
1 tsp Butter or margarine to grease the pan
After baking, let stand for about 3 minutes.
1 Onions (50 g), in slices
1 Red bell peppers (100 g), in strips
1 Small Leek (100 g), cut in strips Tip:
300 g Turkey breast, diced Serve with rice, some shaved coconut, mango
Pepper, Paprika powder chutney and banana slices to soften the spiciness.
2 tbsps Butter or margarine (20 g)
250 ml Meat stock
Preparation
1. Mix rice and saffron, put into greased casserole pan.
Mix onions, bell pepper, leek and turkey breast, Austria
season to taste. Place on top of rice. Distribute
butter in flakes on top. Stuffed Chicken
2. Pour meat stock over, cover and cook. “Gefülltes Brathendl” for 2 servings
Total cooking time: approx. 27½-31 minutes
5-7 Min. 100 P
Utensils: Small bowl with cover
16-19 Min. 20 P Kitchen string
After baking, let stand for about 5 minutes. Ingredients
1 Chicken (1000 g)
Tip: Salt
You can use chicken breast instead of turkey breast. Rosemary, ground
Marjoram, ground
1 Old, hard bread roll (40 g)
Salt
1 Bunch of Parsley, finely chopped (10 g)
1 pinch Nutmeg
France 2 tbsps Butter or margarine (20 g)
1 Egg yolk
Chicken with Curry 3 tbsps Butter or margarine (30 g)
“Poulet au curry“ 1 tbsp Paprika
Total cooking time: approx. 26-30 minutes Salt
Utensils: Bowl with cover (3 l contents) Preparation
Ingredients 1. Wash the chicken, pat dry and rub inside with salt,
1 Chicken (1000 g) rosemary and marjoram.
1 tsp Butter or margarine to grease the pan 2. To prepare the filling, soak the bread roll in cold
2 Carrots (200 g), finely diced water for about 10 minutes, squeeze excess
1 1 Stick celery (150 g), finely diced moisture out. Mix with salt, parsley, nutmeg, butter
1 Garlic clove and egg yolk, fill the chicken with this mixture. Tie
1 Apple, peeled (125 g), finely diced the opening closed using kitchen string.
1 Onion (50 g), finely chopped 3. PLace the butter into the bowl, cover and heat.
Salt, pepper
1-2 tbsps Curry approx. ½-1 Min. 100 P
1 tbsp Flour
150 ml Water (1 cup) Mix paprika, salt and melted butter, brush the
3 Tomatoes (200 g), peeled chicken.
4. Place the chicken with breast side down onto the
low rack, cook. ½ of the thawing time.
27-30 Min. 50 P/200°C
After cooking, let the filled chicken stand for about
5 minutes.
GB-57
Recipes
Meat, Fish and Poultry
France Italy
Duck in Orange Sauce Quails in Cheese and Herb Sauce
“Carnard à l’orange” “Quaglie in salsa vellutata”
Total cooking time: approx. 62-70 minutes Total cooking time: approx. 17½-21½ minutes
Utensils: Round baking pan Utensils: Kitchen string
(dm. approx. 32 cm) Flat, square casserole dish
Soup bowls (approx. 20 x 20 x 6 cm)
Two bowls with cover (2 l contents) Bowl with cover (1 l contents)
Ingredients Ingredients
ITALIANO
1 Young duck (1800 to 2000 g) without 4 Quails (600 - 800 g)
Innards Salt
Salt Pepper
Pepper 200 g Marbled bacon, thinly sliced
1 Twig of Marjoram 1 tsp Butter or margarine to grease the pan
200 ml Water 1 tbsp each Fresh Parsley per quail
1 Duck liver (50 g) Sage
6 Oranges, untreated (1200 g) Rosemary
1 tbsp Sugar (10 g) Basil, finely chopped
ESPAÑOL
1 tbsp Water 150 ml Port wine
1 tbsp Vinegar 250 ml Meat broth
250 ml Meat broth 2 tbsps Butter or margarine (20 g)
150 ml Port wine 2 tbsps Flour (20 g)
1 tbsp Potato flour (10 g) 50 g Shredded Emmentaler cheese
Preparation Preparation
1. Wash the inside and outside of the duck, pat dry, 1. Wash the quails and carefully pat dry. Salt and
season with salt and pepper. Place the twig of pepper the inside and outside, wrap bacon slices
ENGLISH
marjoram in the inside of the duck. around outside, tie with kitchen string.
2. Pour water into the baking pan and place a soup 2. Place the quails onto the high rack and bake.
bowl, upside-down, into it. Place the duck on top
8-10 Min. 50 P
of the plate, bake on low rack. Turn after ½ of
cooking time. 3. Grease the casserole dish, place the quail with the
grilled side down into the casserole dish.
58-62 Min. 30 P/230°C
Finely chop the herbs, sprinkle over quail and pour
Place the duck on a pre-warmed serving platter. port wine over it. Place the quails onto the low rack
and cook.
3. Carefully remove excess fat from the roast drippings
and put into a bowl. Add duck liver, cover and cook. 6-8 Min. 50 P
Tip:
If required, place the duck on the low rack and
bake for an additional 5 minutes prior to serving.
GB-58
Recipes
Meat, Fish and Poultry Vegetables
Japan Germany
Japanese Stew Leek Tart
“Nikujaga” Total cooking time: approx. 28-36 minutes
Total cooking time: approx. 30-34 minutes Utensils: Bowl with cover (2 l contents),
Utensils: Bowl with cover (3 l contents) spring form (diam. approx. 26 cm)
Ingredients Ingredients
200 g Lean beef 450 g Leek, in thin rings
500 g Potatoes, quartered or cut in eights. 3 tbsps Water
400 g Onions, quartered or cut in eights. Salt
400 ml Water 1 pinch Curry
3 tbsps Sugar (30 g) 100 g Whole-wheat flour
3 tbsps Rice wine 80 g Rye flour type 1150
3 tbsps Mirin (sweet rice wine) 3 tsps Baking powder
70 ml Soy sauce 1 Egg
75 g Low-fat yoghurt
Preparation 1 tbsp Vegetable oil
1. Cut the meat lengthwise into very thin strips (3-4 cm), ½ tsp Salt
put into bowl. 1 tsp Butter or margarine to grease the pan
2. Layer the prepared vegetables on top of the meat. 150 g Sour Cream
Mix all other ingredients and pour over top. Cover 3 Eggs
and cook. 2 tbsps Whole wheat flour (20 g)
Stir twice during cooking time. Herbal salt
Pepper
11-13 Min. 100 P 1 pinch Nutmeg
21-23 Min. 40 P 1 tsp Parsley, finely chopped
1 tsp Chives, finely chopped
3. After cooking, let stand for about 10 minutes. 1 tsp Dill, finely chopped
100 g Shredded Emmentaler cheese
Tip: Preparation
You can use pork or veal instead of beef. 1. Put leek and water into the bowl. Cover and cook.
5-8 Min. 100 P
Drain the fluid. Season the leeks with salt and curry.
2. Mix flour and baking powder. Add the egg,
Spain yoghurt, oil and salt; knead the dough with a
handheld blender.
Chicken Rolls with Raisins
3. Grease the spring form. Roll the dough to the size
“Rollitos de Pollo y pasas“
of the baking pan, place into baking pan. Pull up
Total cooking time: approx. 17-19 minutes an edge of about 1 cm
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) 4. Mix sour cream, eggs and milk. Season with herbal
Ingredients salt, pepper, nutmeg and herbs. Mix with cheese.
4 Thin chicken breast fillet (600 g) 5. Stir this mixture with the leek. Evenly spread this
Salt mixture onto the dough.
Pepper Position onto the low rack and bake.
4 Slices ham (200 g)
50 g Quesitos (span. Cheese) 10-12 Min. 20 P/230°C
1 Can leek soup (400 g) 11-13 Min. 230°C
50 g Raisins, washed
2-3 Min.
Preparation
1. Wash the fillets, pat dry and tenderize. Season with After baking, let stand for about 2 minutes.
salt and pepper Place one slice of ham and cheese
on top of each filet.
2. Roll the fillets up. Secure with a small wooden pick,
place into bowl.
3. Pour soup over chicken rolls, add raisins. Cover
and cook.
17-19 Min. 100 P
GB-59
Recipes
GB
Vegetables
Austria Preparation
Cauliflower with Cheese Sauce 1. Put olive oil and garlic into the bowl. Add the
“Karfiol mit Käsesauce”
prepared vegetables, except the artichoke hearts,
season with pepper. Add the Bouquet Garni,
Total cooking time: approx. 17½-19½ minutes cover and cook.
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Stir once during cooking.
Bowl with cover (1 l contents)
15-18 Min. 100 P
Ingredients
800 g Cauliflower (1 head) During the last 5 minutes of cooking time add
1 Cup water (150 ml) artichoke hearts and heat.
ITALIANO
Salt
2. Season the ratatouille with salt and pepper. Remove
125 ml Milk
125 ml Cream
the Bouquet Garni prior to serving. After cooking
75-100 g Soft cheese let stand for about 2 minutes.
2-3 tbsps Gravy thickener, light color (20-30 g)
Tip:
Preparation
Serve this hot vegetable stew alongside meat
1. Slice the stem of the cauliflower several times.
dishes.
Place cauliflower, head up, into the bowl, add
It tastes great served cold as an appetizer.
ESPAÑOL
water with salt, if desired, cover and cook.
A Bouquet Garni is made of:
15-17 Min. 100 P - One parsley root
- One bunch soup greens
Let cauliflower stand for a few minutes, covered,
- One twig lovage
then drain the fluid.
- One twig thyme
2. Add milk and heavy whipping cream to the bowl.
- Some bay leaves
Coarsely chop soft cheese, add. Cover and cook.
ENGLISH
approx. 2 Min. 100 P
GB-60
Recipes
Vegetables
Netherlands Germany
Chicory au Gratin Broccoli-Potato-Gratin with Mushrooms
“Gegratineerde Brussels lof” Total cooking time: approx. 36-39 minutes
Total cooking time: approx. 18-23 minutes Utensils: Bowl with cover (2 l contents)
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Round casserole dish (dm. 26 cm)
Flat, oval, casserole dish Ingredients
(approx. 32 cm long) 400 g Potatoes, peeled and halved, if required.
400 g Broccoli, in flowerets
Ingredients
6 tbsps Water (60 ml)
8 Small Chicory (800 g)
1 tsp Butter or margarine to grease the pan
125 ml Water
400 g Mushrooms, in slices,
125 ml Milk
1 tbsp Parsley, finely chopped
2 tbsps Gravy thickener, light color (20 g)
Salt
2 Egg yolk
Pepper
4 tbsps Shredded, aged Gouda cheese (20 g)
3 Eggs
Salt
125 ml Heavy whipping cream
Pepper
125 ml Milk
1 tsp Butter or margarine to grease the pan
Salt
4 Slices ham (200 g)
Pepper
2 tbsps Shredded, aged Gouda cheese (10 g)
Nutmeg
Preparation 100 g Gouda cheese, freshly shredded
1. With sharp knife, remove the bitter part of the chicory. Preparation
Put water into a bowl, add chicory, cover and cook. 1. Add the potatoes and broccoli to the bowl. Add the
Turn chicory once during cooking. Water, cover and cook. Stir once during cooking.
9-11 Min. 100 P
9-12 Min. 100 P
2. Remove the chicory. Add milk to the bowl, stir in 2. Cut the potatoes into slices.
Gravy thickener. Cover, cook and wait until the 3. Grease the casserole pan. Layer the broccoli,
sauce slightly thickens. Stir occasionally and after mushrooms and potatoes. Sprinkle with parsley,
cooking is finished. season with salt and pepper.
3-4 Min. 60 P 4. Mix eggs, liquids and spices and pour this mixture
over the vegetables. Sprinkle cheese on top and cook.
3. Stir the egg yolk in a cup. Slowly, spoon by spoon, (This recipe will make about 1.5 kg)
add sauce to the egg yolk. Stir egg mixture into the
sauce, and add cheese. INSTANT ACTION “Gratin”
Mix everything well, season to taste. After baking, let stand for about 10 minutes.
4. Grease the casserole pan and place chicory in it.
Cut ham slices in half, place on top of the chicory,
pour sauce over everything. Sprinkle the casserole
with Gouda cheese, bake on high rack.
6-8 Min. 50 P
GB-61
Recipes
Vegetables
Italy Germany
Roman Artichokes Filled Tomatoes with Spring Onions
“Carciofi alla Romana” makes 2 servings Total cooking time: approx. 22-27 minutes
Total cooking time: approx. 16-18 minutes Utensils: Bowl with cover (about 1 l content)
Utensils: Deep, oval casserole dish with cover Flat, oval casserole dish with cover
(approx. 26 cm long) (approx. 26 cm long)
Ingredients Ingredients
2 Artichokes (800 g) ½ Bunch thyme (5 g)
1 l Water 35 g Buckwheat seeds
2 tbsps Butter or margarine (20 g)
ITALIANO
Juice of one lemon
2 Garlic clove, crushed 1 Onion (50 g), finely chopped
1 Bunch of Parsley, finely chopped (10 g) 2 Garlic clove, crushed
10 Leaves mint, chopped 100 ml Vegetable broth
2 tbsps Bread crumbs (20 g) 1 Bunch fresh parsley, smooth (10 g)
5 tbsps Olive Oil (50 ml) 100 g Gouda cheese, whole piece
Salt Salt
Black pepper, freshly ground Black pepper, fresh ground
100 ml Olive Oil 4 Butcher tomatoes (600 g)
ESPAÑOL
400 ml Water 1 tsp Butter or margarine for greasing the pan
Black pepper, freshly ground 4-5 Spring onions (150 g)
Salt 1 Bunch basil (10 g)
Preparation Preparation
1. Remove the outer, dry leaves and the prickly top 1. Remove stems from thyme. Wash buckwheat seeds.
of the artichoke. Cut the stem down to a 3 cm Distribute the butter evenly in the bowl. Put onion,
long stump. Place artichokes in a bowl filled with garlic, buckwheat and thyme into the bowl, cover
cold water and lemon juice, this will prevent and heat.
ENGLISH
discoloration of cuts. approx. 2 Min. 100 P
2. Mix garlic, parsley, mint, breadcrumbs and olive
oil, season with salt and pepper. 2. Add broth, cover and cook.
3. Remove the artichokes from the water, pat dry. 8-10 Min. 60 P
Slightly push the leaves apart, so that each leaf
makes a little opening. Remove the straw from this 3. Remove stems from parsley, cut into thin strips. Cut
opening. Push a small amount of filling into this 4 slices of Gouda, dice the rest. Add parsley and
opening. Carefully push the leaves back together, cheese dices to the cooled buckwheat, season.
to secure the filling. 4. Remove the caps of the tomatoes, remove the pulp.
4. Place artichokes into the casserole dish. Add oil Loosely fill the tomatoes with buckwheat. Place one
and water. Sprinkle with freshly ground pepper and slice of cheese on each tomato, place lid on top.
salt, cover and cook. 5. Cut the spring onions into diagonal slices. Remove
stem from basil.
16-18 Min. 100 P
6. Grease the casserole pan. Evenly distribute onions,
After baking, let stand for about 2 minutes. basil leaves and tomato pulp in pan.
7. Place tomatoes on top of the onion mixture, cover
and cook.
12-15 Min. 60 P
After cooking, let the filled tomatoes stand for about
2 minutes.
GB-62
Recipes
Noodles, Rice and Dumplings
Italy Preparation
Tagliatelle with Cream and Basil 1. Add water, oil and salt in a bowl, cover and bring
“Tagliatelle alla panna e basilico” makes 2 servings
to a boil.
Total cooking time: approx. 15-21 minutes 3-5 Min. 100 P
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) 2. Break macaroni noodles into small pieces, add, stir
Round soufflé pan (dm. approx. 20 cm) and let soak.
Ingredients
1 l Water 9-11 Min. 30 P
1 tsp Salt Let noodles drain well and cool.
200 g Tagliatelle (ribbon noodles)
3. Mix tomatoes and onion, season well. Grease the
1 Garlic clove
15-20 Basil leaves casserole pan. Add the macaroni noodles and pour
200 g Cream (Crème Fraiche) tomato sauce on top. Evenly place zucchini slices
30 g Shredded Parmesan cheese on top.
Salt 4. Mix sour cream and eggs, pour over casserole.
Pepper Sprinkle with shredded cheese. Place onto the
Preparation low rack and cook. (This recipe will make about
1. Add water and salt in a bowl, cover and bring to a boil. 1.5 kg)
2. Add noodles, bring again to a boil, let cook using After baking, let dish stand for 5-10 minutes.
low heat.
1-2 Min. 100 P
6-9 Min. 20 P
3. Meanwhile, rub the soufflé pan with a garlic clove. Sauce for Noodles
Finely chop the basil leaves. Reserve some leaves Sauce Bolognese
for garnish.
Total cooking time: approx. 12-17 minutes
4. Let noodles drain well. Mix cream and noodles,
Utensils: Bowl with cover (2 l contents)
sprinkle basil on top.
5. Add Parmesan, salt and pepper, fill this mixture Ingredients
into the soufflé pan, stir. Garnish with basil leaves, 30 g Marbled bacon
100 g Mushrooms, finely diced
serve hot.
½ Onion (25 g), finely chopped
1 Carrots (50 g), finely diced
50 g Celery, finely diced
200 g Mincemeat, beef
100 ml White wine
½ Bunch of Parsley, finely chopped (5 g)
Germany 3 tbsps Tomato sauce (45 g)
Courgette-Pasta-Gratin 1 pinch sugar
1 pinch Nutmeg
Total cooking time: approx. 39-43 minutes
Salt
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Pepper
Casserole dish (approx. 30 cm long)
Preparation
Ingredients 1. Finely dice ham, add ham and vegetables into
500 ml Water
½ tsp Oil
bowl, cover and steam.
Salt 4-6 Min. 100 P
80 g Macaroni noodles
400 g Tomatoes from a jar, chopped 2. Puree the vegetables. Add the mincemeat, wine,
3 Onion (150 g), finely chopped parsley and tomato sauce.
Basil leaves Season with spices. Cover bowl, leave a small
Thyme opening for steam ventilation. Cook the sauce Stir
Salt once during cooking.
Pepper
1 tbsp Oil to grease the pan 4-5 Min. 100 P
450 g Courgette in slices 4-6 Min. 60 P
150 g Sour cream
2 Eggs
100 g Shredded cheddar cheese
GB-63
Recipes
Noodles, Rice and dumplings
Sauce for Noodles Austria
Tomato sauce Bread dumplings makes 5 servings
Total cooking time: approx. 7½ minutes Total cooking time: approx. 7-10 minutes
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Utensils: 5 cups or pudding molds
Ingredients Ingredients
5-7 Tomatoes (500 g) 2 tbsps Butter or margarine (20 g)
1 tbsp Butter or margarine 1 Onion (50 g), finely chopped
1 Onion (50 g), finely chopped approx. 500 ml Milk
2 tbsps Tomato sauce (30 g) 200 g Dry bread roll, diced
200 ml Meat broth (approx. 5 rolls / bread rolls)
ITALIANO
Salt and pepper 3 Eggs
Sugar, oregano, basil Preparation
2 tbsps Butter or margarine (20 g)
1. Grease the bottom of the pan, add onions, cover
2 tbsps Flour (20 g)
and steam.
Preparation
1. Remove skin from tomatoes, remove stem pieces, 1-2 Min. 100 P
remove seeds, dice the pulp. 2. Cut roll into small cubes, cover with milk and let sit for
2. Distribute the butter evenly in the bowl. Add onion,
ESPAÑOL
10 minutes. Beat eggs.
cover and steam. 3. Mix onions, eggs and roll cubes well to form an
approx. 1½ Min. 100 P even dough. If necessary, add some more milk.
4. Evenly distribute this dough in 5 cups or pudding
3. Add tomato dices, tomato sauce and meat broth, molds, cover with microwave foil, place around the
season, cover and steam. outer side of the turntable and cook.
approx. 3 Min. 100 P 6-8 Min. 100 P
ENGLISH
4. Mix butter and flour, use wire whisk to add to After baking, let stand for about 2 minutes.
sauce. Reheat, covered. Stir occasionally and after Empty dumplings onto a plate prior to serving.
cooking is finished.
approx. 3 Min. 100 P
Switzerland
“Tessin Risotto”
Sauce for Noodles Total cooking time: approx. 20-24 minutes
Utensils: Bowl with cover (2 l contents)
Gorgonzola Sauce
Ingredients
Total cooking time: approx. 4½ minutes 50 g Marbled bacon
Utensils: Bowl with cover (1 l contents) 2 tbsps Butter or margarine (20 g)
Ingredients 1 Onion (50 g), finely chopped
200 g Gorgonzola Cheese 200 g Rice (Arboris)
150 ml Heavy whipping cream 400 ml Meat broth
approx. 1 tbsp Gravy thickener, light color 70 g Sbrinz cheese, shredded
(alternatively use shredded Emmentaler cheese)
Preparation 1 pinch Saffron
1. Puree the Gorgonzola and cream in a blender or Salt and pepper
handheld blender.
Preparation
2. Pour mixture in a bowl, cover and heat.
1. Dice the ham. Distribute the butter evenly in the
approx. 2 Min. 60 P bowl. Add onion and ham, cover and steam.
3. Add the Gravy thickener, cover and reheat. approx. 2 Min. 100 P
approx. 2½ Min. 60 P 2. Add the rice, fill with meat broth, boil and let soak.
Stir again after heating. 3-5 Min. 100 P
15-17 Min. 20 P
Tip:
This sauce is sufficient for about 400 g of noodles. After baking, let stand for about 3-5 minutes.
3. Stir cheese and saffron into this mixture, season to
Farfalle (butterfly-shaped noodles) are very suitable.
taste.
Tip:
Serve with baked chanterelle mushrooms or white
cap mushrooms and a mixed salad.
GB-64
Recipes
Noodles, Rice and Dumplings
Switzerland Italy
Semolina Gnocchi Lasagne al forno
“Griessnockerl” makes about 12-15 servings Total cooking time: approx. 23-25 minutes
Total cooking time: approx. 19-23 minutes Utensils: Bowl with cover (2 l contents)
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Flat, square casserole dish
Round, flat casserole dish (approx. 20x20x6 cm)
(dm. approx. 26 cm) Ingredients
Ingredients 300 g Tomatoes from a jar
250 ml Milk 50 g Mushrooms, finely diced
1 tsp Butter or margarine 1 Onion (50 g), finely chopped
1 pinch Salt 1 Garlic clove, crushed
50 g Semolina 250 g Mincemeat, beef
1 Egg white 2 tbsps Tomato sauce (30 g)
1 Egg yolk Salt and pepper
50 ml Cream (Crème Fraiche) Oregano, Thyme, Basil
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan 150 ml Cream (Crème Fraiche)
1 tbsp Butter or margarine 100 ml Milk
30 g Shredded Sbrinz Cheese 50 g Shredded parmesan cheese
(alternatively use shredded Emmentaler cheese) 1 tsp Mixed, chopped herbs
1 tsp Olive oil
Preparation Salt and pepper
1. Put milk, butter and salt into a bowl, cover and Nutmeg
heat. 1 tsp Olive oil to grease the pan.
125 g Green sheet noodles
approx. 3 Min. 100 P 1 tbsp Shredded Parmesan cheese (5 g)
2. Add semolina, stir well, cover and let soak. Stir 1 tbsp Butter or margarine
once during cooking. Preparation
1. Slice tomatoes, mix with ham, onions, garlic, beef
9-11 Min. 30 P
mincemeat and tomato sauce. Season, cover and
Let cool. steam, stir after half of cooking time.
3. Beat egg whites until they are stiff. Mix egg yolk 6-7 Min. 100 P
with cream and stir into semolina mixture, fold egg
whites in. 2. Mix cream and milk, Parmesan cheese, herbs and
4. Grease the casserole pan. With two soupspoons, oil, season.
form small ovals, place next to each other into 3. Grease the casserole pan. Cover bottom of pan
the dish. Cover with butter flakes, sprinkle with with one third of sheet noodles. Place half of
shredded cheese. Place onto the high rack and mincemeat on top of noodles, pour some sauce
bake. over it. Place the second third of noodles on top,
layer mincemeat, sauce and the final layer of
7-9 Min. 30 P
noodles.
After baking, let stand for about 2 minutes. Top with sauce, sprinkle with parmesan cheese.
Cover with butter flakes, cook on low rack and
Tip: cook.
Gnocchi are served as a main entree. Serve with 14-15 Min. 50 P/230°C
spinach.
approx. 3 Min.
GB-65
Recipes
Cakes, Bread, Desserts and Drinks
Germany
Semolina Flummery with Raspberry Sauce Preparation
Total cooking time: approx. 15-20 minutes 1. Leave pears whole and peel.
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) 2. Put sugar, vanilla sugar, liquor and water into a
bowl, mix, cover and heat.
Ingredients
500 ml Milk 1-2 Min. 100 P
40 g Sugar
15 g Almonds, chopped 3. Place pears into the liquid, cover and cook.
50 g Semolina 6-10 Min. 100 P
1 Egg yolk
ITALIANO
1 tbsp Water Remove pears from liquid, let cool.
1 Egg white 4. Pour 50 ml of the liquid into a smaller bowl.
250 g Raspberries Add chocolate and cream, cover and heat.
50 ml Water
40 g Sugar approx. 1 Min. 100 P
Preparation 5. Stir sauce well. Pour sauce over pears and serve.
1. Put milk, sugar and almonds into a bowl, cover and
heat.
ESPAÑOL
Tip:
3-5 Min. 100 P Can be served with some vanilla ice cream.
3. Mix egg yolk and water in a cup, stir into the hot Austria
ENGLISH
porridge. Beat egg white stiff, carefully fold in. “Salzburger Nockerl”
Transfer semolina flummery into small bowls. makes 3 servings
4. To prepare the sauce, wash raspberries, carefully
Total cooking time: approx. 5-6 minutes
pat dry, put into bowl with water and sugar. Cover
Utensils: Round, flat casserole dish
and heat.
(approx. 30 cm long)
2-3 Min. 100 P Ingredients
5. Puree raspberries and serve hot or cold along with 4 Egg white
1 pinch Salt
the semolina flummery.
50 g Powdered sugar
1 tsp Vanilla sugar
4 Egg yolk
2 tbsps Flour (20 g)
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan
1 tbsp Powdered sugar
France
Preparation
Pears in Chocolate 1. In a large bowl, beat egg white until it forms a stiff
“Poires au chocolat” foam, add salt. Slowly add powdered and vanilla
Total cooking time: approx. 8-13 minutes sugar, keep beating until stiff.
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) 2. Mix egg yolk with a little bit of egg whites, gently
Bowl with cover (1 l contents) turn under beaten egg whites. Sieve flour over this
Ingredients mixture and also fold in.
4 Pears (600 g) 3. Grease the casserole pan. Divide the dough into
60 g Sugar three parts, place all three parts next to each other
1 pck. Vanilla sugar (10 g) into the casserole dish.
1 tbsp Pear liquor, 30 Vol.-% Bake the ovals immediately onto the low rack in the
150 ml Water pre-heated microwave oven.
130 g Semi-sweet chocolate
100 g Cream (Crème Fraiche) 5-6 Min. 20 P/230°C
Immediately dust with powdered sugar, serve hot.
GB-66
Recipes
Cakes, Bread, Desserts and Drinks
Denmark Austria
Fruit Jelly with Vanilla Sauce Curd strudel
“Rødgrød med vanilie sovs” “Topfenstrudel“
Total cooking time: approx. 8-12 minutes Total cooking time: approx. 17½-20 minutes
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Utensils: Bowl with cover (1 l content)
Bowl with cover (1 l contents) Oval, flat casserole dish
Ingredients (approx. 30 cm long)
150 g Wash and sort red currants Ingredients
150 g Wash and sort strawberries 125 g Flour
150 g Wash and sort raspberries 1 tbsp Oil
250 ml White wine ½ Egg
100 g Sugar 50 ml Water
50 ml Lemon juice ¼ Core of one vanilla bean
8 Leaf Gelatin 50 g Butter or margarine
300 ml Milk 2 Egg yolk
Core of ½ vanilla bean 75 g Sugar
30 g Sugar 250 g Curd (20% fat content)
15 g Food starch 50 ml Heavy whipping cream
Preparation 2 Egg white
Flour for dusting
1. Reserve some fruits for garnish. Puree rest of berries
40 g Butter or margarine
with white wine, add to bowl, cover and cook. 20 g Breadcrumbs
5-7 Min. 100 P 30 g Raisins
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan
Carefully turn sugar and lemon juice under.
Preparation
1. To make a dough, knead flour, ½ tbsp. oil and the
2. Soak gelatin in cold water for about 10 minutes,
egg with the kneading attachment of a handheld
then squeeze excess moisture out. Stir gelatin into
blender. Slowly add enough water to form a
the hot fruit puree until it is dissolved. Refrigerate
smooth, elastic dough. The dough should not be
jelly until it solidifies.
sticky. Brush the dough with the rest of the oil
3. Add milk and vanilla sauce into bowl.
2. Cover the dough with a hot, wet kitchen towel, let
Cut open vanilla bean, remove the core. Stir vanilla
stand for 30 minutes.
core, sugar and food starch into the milk, cover and
3. Cut open vanilla bean, remove the core. With a
cook.
handheld blender, stir the butter, egg yolk, sugar
Stir occasionally and after cooking is finished.
and vanilla core until creamy. Stir in the curd and
2½-3½ Min. 100 P cream. Beat egg white until stiff, carefully fold in.
4. Dust a dry kitchen towel with flour. Roll dough onto
4. Empty jelly onto a plate, garnish with whole fruits. this surface until it is very thin.
Serve with vanilla sauce. 5. Melt the butter covered in a bowl.
Tip: approx. ½-1 Min. 100 P
Can also be served with ice-cold cream or yoghurt.
Baste the dough with butter and sprinkle with
breadcrumbs. Place an even layer of curd mixture
on the dough, sprinkle raisins on top.
Tip:
Serve the strudel hot or cold. May be served with
vanilla sauce.
GB-67
Recipes
Cakes, Bread, Desserts and Drinks
Spain 2. Cut strawberries in half, mix with sugar and orange
White Peach Mount liquor.
“Melocotones nevados” makes about 8 servings
3. Remove vanilla bean from rice, place rice in a
double boiler to cool, stirring constantly. Beat
Total cooking time: approx. 6-7 minutes the cream and egg white, separately, until stiff.
Utensils: Round, flat glass pan (dm. approx. Carefully fold the pistachios under the cold rice,
24 cm) then the cream and finally the egg whites.
Ingredients 4. Serve the rice in a large bowl. Make a little hollow,
470 g Peach halves from a jar, drip dried place the strawberries in the hollow.
2 Egg white
ITALIANO
35 g Sugar
75 g Ground almonds
35 g Sugar
2 Egg yolk
2 tbsps Cognac Germany
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan
Cherry Pudding
Preparation
“Kirschenmichel”
1. Pat the peach halves dry.
Total cooking time: approx. 16-18 minutes
ESPAÑOL
2. Beat egg white until stiff. Sprinkle a little sugar into
the beaten egg whites. Utensils: High, round casserole dish
3. Mix the almonds, the rest of the sugar, egg yolk and (dm. approx. 20 cm)
cognac. Ingredients
4. Fill the peach halves with this mixture. Using a 4 Old, hard bread roll (160 g)
pastry bag, squeeze the egg whites onto the filling. 375 ml Milk
5. Grease the pan. Place the peaches into the baking 60 g Butter or margarine
dish, bake on the low rack. 8 tbsps Sugar (80 g)
ENGLISH
4 Egg yolk
6-7 Min. 50 P 1 tbsp Flour
30 g Chopped almonds
Shredded skin of one Lemon
4 Egg white
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan
350 g Sour cherries from a jar, drip dried.
2 tbsps Breadcrumbs
Sweden 1 tbsp Butter or margarine
Pistachio Rice with Strawberries Preparation
“Pistaschris med zordgubbe” 1. Cut rolls into small pieces, soak in milk.
Total cooking time: approx. 23-26 minutes 2. Beat butter, sugar and egg yolk with a handheld
Utensils: High bowl with cover (2 l contents) blender until creamy. Add flour, almonds, lemon
rind and soaked rolls (squeeze excess moisture
Ingredients out).
125 g Long grain rice
175 ml Milk
3. Beat egg white until stiff, carefully fold in.
175 ml Water 4. Grease the pan. Place the bread dough and the
1 Vanilla bean cherries into the casserole dish in layers. The
1 pinch salt uppermost layer should be dough.
50 g Sugar 5. Sprinkle breadcrumbs onto the top, cover with
250 g Strawberries butter flakes.
40 g Sugar Place onto the low rack and bake in a pre-heated
40 ml Cointreau (Orange liquor, 40 Vol.-%) microwaveoven.
200 ml Heavy whipping cream
1 Egg white 16-18 Min. 60 P/230°C
50 g Pistachios
After baking, let dish stand for 5-10 minutes.
Preparation
1. Add the rice to a bowl, fill with the liquid. Cut open
the vanilla bean, add the vanilla bean, salt and
sugar to the rice, cover and cook.
3-4 Min. 100 P
20-22 Min. 30 P
After baking, let stand for about 5 minutes.
GB-68
Recipes
Cakes, Bread, Desserts and Drinks
Switzerland 2. Grease the pan, roll the dough between two layers
Carrot Cake of foil and place into the pan. Form an edge of
“Rueblitorte“ makes about 16 servings
about 3 cm high.
3. Evenly spread hazelnuts onto the dough.
Total cooking time: approx. 24 minutes 4. Peel, core and quarter the apples, cut into thin
Utensils: Round baking pan slices. Place apple slices in an overlapping pattern
(dm. approx. 28 cm) onto the hazelnuts, thinly dust with cinnamon.
Ingredients 5. Separate eggs. Beat egg whites until stiff, add a dash
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan of salt and 1 Tbls. sugar. Beat egg yolk, rest of the
5 Egg yolk sugar and vanilla bean until foamy. Add Calvados,
250 g Sugar food starch and Crème double, carefully fold in.
250 g Carrots, finely diced
Fold the beaten egg whites in this mixture and evenly
Juice of one lemon
250 g Ground almonds spread on top of the apple slices. Place onto the low
80 g Flour rack and bake. (This recipe will make about 1.3 kg).
1 tbsp Baking powder INSTANT ACTION “Cake”
5 Egg white
Preparation Tip:
1. Grease the pan. Let the cake cool in the baking pan, dust with
2. Beat egg yolk and sugar with a handheld blender powdered sugar just prior to serving.
until creamy. Add carrots, lemon juice and almonds.
Mix flour and baking powder, add to mixture, mix
well.
3. Beat egg white until stiff, carefully fold in.
Germany
Fill dough into the baking dish. Place onto the low
rack and bake. (This recipe will make about 1,1 kg). Cheese Cake
makes about 12-16 servings
INSTANT ACTION “Cake”
Total cooking time: approx. 43-47 minutes
4. Let cool in the baking dish for 5 minutes. Utensils: Spring form (dm. approx. 28 cm)
Ingredients
250 g Flour
1 tsp Backing powder (3 g)
125 g Butter or margarine
30 g Sugar
France 1 Egg yolk
Apple Cake with Calvados 1-2 tbsps Water
“Tarte aux pommes avec calvados” makes about 12-16 pieces 1 tsp Butter or margarine for greasing the pan
750 g Curd, 20% fat content
Total cooking time: approx. 26 minutes 300 g Sugar
Utensils: Spring form (dm. approx. 28 cm) 3 Egg yolk
Ingredients 1 pck. Pudding powder vanilla (40 g)
200 g Flour 125 ml Milk
1 tsp Baking powder Juice of ½ lemon
100 g Sugar 30 g Raisins, washed
1 pck. Vanilla sugar 4 Egg white
1 pinch Salt Preparation
1 Egg 1. Mix flour and baking powder. Add butter, sugar,
3-4 Drops Bitter almond flavor egg yolk and water, knead with a handheld
125 g Butter
blender. Cover the dough and stand in a cool place
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan
50 g Chopped hazelnuts for 30 minutes.
600 g Apples (Boscop, approx. 3-4 pieces) 2. Grease the pan, roll the dough and place into the pan.
Cinnamon Slightly pull up an edge. Pierce the dough with a fork
2 Eggs several times, pre-bake the dough on the low rack.
1 pinch Salt
4 tbsps Sugar 11-13 Min. 30 P/230°C
1 pck. Vanilla sugar 3. Mix the curd, sugar, egg, pudding powder, milk ,
4 tbsps Calvados (apple brandy)
lemon Juice and raisins.
1½ tbsps Food starch
125 g Crème double
4. Beat egg white until stiff, carefully fold in. Evenly
Powdered sugar for dusting spread the curd mixture onto the dough. Place onto
the low rack and bake.
Preparation
1. Mix flour and baking powder. Mix sugar, vanilla 32-34 Min. 30 P/160°C
sugar, salt, egg, bitter almond flavor and butter. 5. Let the cheese cake cool off, remove from baking pan.
Add to flour mixture and knead with the kneading
attachment of a handheld blender. Cover the dough
and stand in a cool place for 30 minutes.
GB-69
Recipes
Cakes, Bread, Desserts and Drinks
France Germany
Pear Tart Four-Fruit-Cake
“Tarte aux poires“ makes about 12-14 servings makes about 12-16 servings
Total cooking time: approx. 18-21 minutes. Total cooking time: approx. 20-24 minutes.
Utensils: Round baking pan (dm. approx. 28 cm) Utensils: Round fruit cake pan (dm. approx. 28 cm)
Bowl with cover (2 l contents) Two bowls with cover (2 l contents)
Small bowl with cover Ingredients
Ingredients 75 g Butter or margarine
150 g Flour 75 g Sugar
ITALIANO
75 g Butter or margarine 1 tsp Vanilla flavor
30 g Powdered sugar 2 Eggs
1 pinch Salt 150 g Flour
1 Egg 1 tsp Baking powder (3 g)
1 tsp Butter or margarine for greasing the pan 4 tbsps Milk
250 ml Milk 1 tsp Butter or margarine to grease the pan
1 pinch Salt 150 g Almond paste base
2 Egg yolk ½ pck. Pudding powder vanilla (20 g)
20 g Sugar 2 tbsps Sugar (20 g)
ESPAÑOL
½ pck. Vanilla sugar (5 g) 250 ml Milk
1 tbsp Food starch 1 Onions (100 g), in slices
540 g Pears from a jar, drip dried 50 g Seedless grapes, cut in half
120 g Gooseberry jam 150 g Mandarin-Oranges, from a jar, drip dried
1 tbsp Candied fruits 100 g Peaches, sliced, from a jar, drip dried
1 tbsp Shaved almonds 1 pck. Glazing powder (11 g), clear
250 ml Clear fruit juice
Preparation
1. Knead flour, butter, powdered sugar, salt and egg Preparation
ENGLISH
yolk with the kneading attachment of a handheld 1. Beat butter, sugar, vanilla flavor and egg yolk
blender to form a dough. Cover and place in a with a handheld blender for about 3 minutes until
cool place for 30 minutes. creamy. Mix flour and baking powder. Alternately
2. Grease the baking pan. Roll the dough and place mix flour and milk into the butter mixture.
into the pan. Pull up the edges. Pierce the dough 2. Grease the pan and spread the dough evenly into
several times with a fork. the pan. Place on the low rack and bake.
Place onto the low rack and bake. 13-15 Min. 20 P/230°C
14-16 Min. 20 P/230°C Remove the cake from the baking pan and let it
3. Remove the dough from the baking pan, set onto a cool of.
backing rack to cool completely. 3. Roll out the almond paste base between two foils,
4. Put milk and salt into a bowl, cover and heat. to the size of the cake bottom. Place on top of the
cake bottom
approx. 2 Min. 100 P 4. Add pudding powder, sugar and milk into bowl.
5. Stir the egg yolk, sugar and vanilla sugar, until Stir until it is free of clumps, cover and cook. Stir
it forms a light-colored cream. Add the starch, occasionally and after cooking is finished.
mix well. Slowly add the hot milk. Pour this approx. 3 Min. 100 P
mixture back into the bowl, cover and heat. Stir
occasionally and after cooking is finished. 5. Baste the pudding onto the cake bottom. Evenly
distribute the fruit on top.
1-2 Min. 100 P 6. Dissolve the glazing powder in fruit juice, pour into
6. Baste the dough with the cream. Evenly place pears bowl and cook. Stir occasionally and after cooking
on top. Put gooseberry jam into the small bowl, is finished.
cover and heat. 4-6 Min. 40 P
approx. 1 Min. 100 P Distribute the glaze over the fruit, let it cool off.
7. Sprinkle over pears, garnish with the candied fruits
Tip:
and shaved almonds. The almond paste will have a more intensive flavor,
if you let the torte rest for a few hours.
Tip:
You should place the cream and pears on the
dough only shortly before serving, otherwise it
might soak up the moisture.
GB-70
Recipes
Cakes, Bread, Desserts and Drinks
Germany Preparation
Curd Puff Pastries 1. Grease the Gugelhupf pan.
makes about 12 servings
2. Beat butter and powdered sugar with a handheld
blender until creamy. Slowly add egg yolk. Add
Total cooking time: approx. 14-16 minutes. almond slivers, raisins and the shredded lemon
Utensils: Baking pan (dm. approx. 30 cm) rind. Mix well.
greaseproof paper 3. Beat egg whites until they are stiff and carefully fold in.
Ingredients Mix flour and baking powder, sieve and carefully
200 g Flour fold in.
1 tsp Baking powder (3 g) 4. Fill dough into the baking pan and bake on low rack.
200 g Low-fat curd (This recipe will make about 0.9 kg).
200 g Butter
1 pinch Salt INSTANT ACTION “Cake”
Jam for filling
1 Egg white
1 Egg yolk
1 tbsp Water
Powdered sugar
Preparation
Spain
1. Mix flour and baking powder. Add low-fat curd,
butter and salt, knead with the kneading attachment Almond Cake
of a handheld blender to make a dough. Cover the “Tarta de almendras“ makes about 12 servings
dough and place in a cool area for 30 minutes. Total cooking time: approx. 26-30 minutes.
2. Roll half of the dough on a floured surface about Utensils: Spring form (dm. approx. 24 cm)
½ cm thick. Cut the dough into 6 squares (about Ingredients
12x12 cm), place one teaspoon of jam into each 2 Puff pastry sheet (200 g) frozen
center. 1 tsp Butter or margarine to grease the pan
3. Baste the edges with egg white and fold to form a 100 g Butter or margarine
triangle. 100 g Sugar
4. Cover the backing pan with greaseproof paper. Shredded skin of one lemon
Mix egg yolk and water, baste the pastries with this 4 Eggs
mixture and place on baking pan. Bake on the low ½ tbsp Cinnamon
200 g Almond powder
rack in the pre-heated microwave oven.
Preparation
14-16 Min. 230°C
1. Thaw the puff pastr y according to package
After cooling, dust with powdered sugar. directions. Grease the pan.
2. Roll the dough to the size of the baking pan and
5. Prepare the other 6 puff-pastry squares and bake. place into the pan. Pierce dough several times with
a fork and place on the low rack in the pre-heated
Tip: microwave oven.
Also try other fillings, e.g. nuts, almonds, almond 8-10 Min. 230°C
paste, curd, whole fruits, fruit stew or hearty fillings.
3. Beat butter and sugar with a handheld blender
until creamy. Add eggs slowly, one at a time, keep
mixing. Add shredded lemon rind and cinnamon.
Slowly add almonds.
4. Distribute almond mixture evenly on puff pastry,
Austria bake on low rack.
Gugelhupf 18-20 Min. 200°C
makes about 16 servings
5. Sprinkle with powdered sugar and serve.
Total cooking time: approx. 23 minutes.
Utensils: Gugelhupf pan (dm. approx. 22 cm)
Ingredients
1 tsp Butter or margarine to grease the pan
170 g Butter or margarine
140 g Powdered sugar
4 Egg yolk
40 g Almond slivers
40 g Raisins, washed and some shredded
Lemon rind
4 Egg white
280 g Flour
1 pck. Baking powder (15 g)
GB-71
Recipes
Cakes, Bread, Desserts and Drinks
Spain Preparation
1. Knead all ingredients into a short crust dough, place
Biscuit Roll “Gypsy’s Arm”
in cool area for ½ hour.
“Brazo gitano“ makes about 8-10 servings
2. Roll the dough to about 3 mm thickness, cut out round
Total cooking time: approx. 13½-15½ minutes. shapes of about 5 cm diameter. Place 12 cookies on
Utensils: Square pan (approx. 24x24 cm) a baking pan covered with greaseproof paper. Bake
greaseproof paper on the low rack in the pre-heated oven.
Bowl with cover (2 l contents) 8-10 Min. 200°C
Ingredients
3 Eggs Let cool after baking.
Remove from the greaseproof paper only when
ITALIANO
90 g Sugar
90 g Flour cookies are completely dry.
1 tsp Baking powder (3 g) 3. Prepare the next 12 cookies and bake, and so on.
250 ml Milk
1 Cinnamon stick Tip:
Peel of one lemon These cookies are very decorative, if you dip
75 g Sugar
one half of each cookie into melted semi-sweet
2 tbsps Food starch (20 g)
2 Egg yolk
chocolate.
ESPAÑOL
2 tbsps Powdered sugar (20 g)
Preparation
1. Beat eggs and sugar with a handheld blender until Austria
creamy, until air bubbles rise. Mix flour and baking Chocolate with Cream
powder, sieve and carefully fold in.
“Schokolade mit Schlagobers“ makes 1 serving
2. Cover the baking pan with greaseproof paper, pour
the dough into the pan and bake on the low rack in Total cooking time: approx. 1 minute
Utensils: Large cup (200 ml content)
ENGLISH
the pre-heated oven.
Ingredients
10-12 Min. 20 P/200°C
150 ml Milk
3. Place the biscuit cake onto a slightly wet kitchen 30 g Block chocolate, shredded
towel, sprinkled with sugar. Carefully remove the 30 ml Heavy whipping cream
Chocolate granules
baking parchment and immediately roll up the
biscuit, starting on one side, with a kitchen towel. Preparation
4. 200 ml milk with the cinnamon stick, lemon peel 1. Pour milk into cup. Add block chocolate to the milk,
and sugar into a bowl, cover and heat. stir and heat.
Stir occasionally during heating.
approx. 2 Min. 100 P
approx. 1 Min. 100 P
5. Mix the rest of the milk with the food starch and the
egg yolk. Remove lemon and cinnamon stick from 2. Beat cream until stiff, place on top of chocolate,
the milk and mix in the food starch mixture. Cover garnish with chocolate granules and serve.
and cook. Stir occasionally and after cooking is
finished.
approx. 1½ Min. 100 P Austria
6. Unroll the biscuit roll, baste with the Crème and Vienna Milk Coffee
carefully roll back up. Dust with powdered sugar. makes 1 serving
Total cooking time: approx. 1-1½ minutes
Utensils: Large cup (200 ml content)
Austria Ingredients
1 Egg yolk
Linzer Bakeries 1 tbsp Sugar
makes about 70 cookies 75 ml Milk
Total cooking time: approx. 8-10 minutes. 75 ml Water
2 tsps Instant coffee
Utensils: Round Baking pan (dm. approx. 30 cm)
20 ml Rum
greaseproof paper
Preparation
Ingredients
1. Add all ingredients except rum into cup, stir well.
280 g Flour
210 g Butter Heat, stirring once during cooking.
100 g Sugar 1-1½ Min. 100 P
100 g Almonds, with peel, powdered
1 Egg yolk 2. Add rum to the hot drink.
25 ml Lemon juice (½ lemon)
Some cinnamon
GB-72
Recipes
Cakes, Bread, Desserts and Drinks
Netherlands Switzerland
Fire Drink Apple Chutney with Raisins
“Vuurdrank“ makes 10 servings makes 30 servings
Total cooking time: approx. 8-10 minutes Total cooking time: approx. 22-28 minutes
Utensils: Bowl with cover (2 l contents) Utensils: Bowl with cover (3 l contents)
Ingredients Small canning or jam glasses
500 ml White wine preserving film
500 ml Red wine, dry Ingredients
500 ml Rum, 54 Vol.-% 4 Hard apples (500 g), peeled and diced
1 Untreated Orange 1 Zucchini (200 g), diced
3 Cinnamon sticks 3 Onion (150 g), finely chopped
75 g Sugar 50 g Plums, dried and pitted
10 tsps Kluntjes (Rock sugar) 250 g Raisins
Preparation 1 tsp Juniper berries
1. Pour alcohol into a bowl. Thinly peel orange, add Salt
Black pepper, ground
orange peel, cinnamon and sugar to the alcohol.
150 ml White wine
Cover and heat. 100 ml Apple vinegar
8-10 Min. 100 P 250 g Sugar
Preparation
Remove the orange peel and the cinnamon.
1. Place all ingredients except sugar into a bowl,
Place one teaspoon rock sugar into each Grog
cover and heat. Stir once during cooking.
glass, pour Fire Drink on top and serve.
9-11 Min. 100 P
Tip:
You can also use a frozen and thawed fruits.
GB-73
GB SPECIFICATIONS GB
ITALIANO
Output power: Microwave : 1050 W (IEC 60705)
Grill heating elements : 1300 W (650 W x2)
Convection : 1450 W
Microwave Frequency : 2450 MHz (Group 2/Class B) *
Outside Dimensions: R-971(IN)W, R-971(W)W : 550 mm (W) x 368 mm (H) x 537 mm (D) **
R-971STW : 550 mm (W) x 368 mm (H) x 535 mm (D) **
Cavity Dimensions : 375 mm (W) x 272 mm (H) x 395 mm (D) ***
ESPAÑOL
Oven Capacity : 40 litres ***
Turntable : ø362 mm, ceramic
Weight : 20 kg
Oven lamp : 25 W/240 - 250 V
ENGLISH
electromagnetic radiation for heating treatment of food.
Class B equipment means that the equipment suitable to be used in domestic establishments.
*** Internal capacity is calculated by measuring maximum width, depth and height.
Actual capacity for holding food is less.
As part of a policy of continuous improvement, we reserve the right to alter design and
specifications without notice.
GB-74
KUNDEN-SERVICE • ONDERHOUDSADRESSEN • ADRESSES DES SAV • CENTRI DI ASSISTENZA •
DIRECCIONES DE SERVICIO
Deutschland und Österreich
Für Fragen zu unseren Produkten oder im Falle eines defekten SHARP-Gerätes wenden Sie sich bitte von
montags bis freitags zwischen 8.00 und 18.00 Uhr an unsere Hotlinenummern in Deutschland 01805 29 95 29
und in Österreich unter 0820 50 08 20 (Anrufkosten: 0,14 €/Min. aus dem deutschen Festnetz, maximal
0,42 €/Min. aus dem deutschen Mobilfunknetz, 0,145 €/Min. aus Österreich).
Weitere Informationen und Daten zu unseren Produkten erhalten Sie außerdem auf unserer Internetseite
www.sharp.de
BELGIUM - http://www.sharp.be
En cas d´une réclamation concernant un four à micro-ondes SHARP, nous vous prions de vous adresser
à votre spécialiste ou à une adresse des SHARP Services suivantes.
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer of een van de onderstaande
Sharp service centra.
SHARP ELECTRONICS, Phone: 0900-10158
ETS HENROTTE, Rue Du Campinaire 154, 6240 Farciennes, 071/396290 / Nouvelle Central Radio (N.C.R),
Rue des Joncs 15 L-1818 HOWALD, 00352404078 / Service Center Deinze, Kapellestraat, 95, 9800 DEINZE,
09-386.76.67
NEDERLAND - http://www.sharp.nl
Indien uw magnetron problemen geeft kunt u zich wenden tot uw dealer, of anders contact opnemen met
de Sharp Helpdesk voor zowel gebruikersvragen en serviceadressen.
SHARP ELECTRONICS BENELUX BV,- Helpdesk 0900-7427723
FRANCE - http://www.sharp.fr/fr
Vous pouvez contacter notre service consommateur au 0820 856 333
ITALIA - http://www.sharp.it
Centralized hotline is 800.826.111
ESPANA - http://www.sharp.es
Si tiene algún problema en el producto que ha adquirido de Sharp y desea contactar con un Servicio Oficial de
Sharp; por favor póngase en contacto con el siguiente número de teléfono 902 10 13 88 o bien en nuestra
atención al cliente de nuestra web http:// www.sharp.es
SWITZERLAND - http://www.sharp.ch
Bei Fragen zu Ihrem Sharp Produkt kontaktieren Sie bitte die Sharp Infoline von Montag bis Freitag von 09:00-
18:00Uhr unter folgender Telefonnummer: 0848 074 277
Si vous avez des questions sur votre produit Sharp, appeller Sharp Infoline de lundi jusqu'à vendredi de 09:00-
18:00 heures sous le numéro de téléphone suivant: 0848 274 277
SWEDEN - www.sharp.se
Sharp helpdesk är på plats för att svara på frågor om Sharp produkter 0200-120 800.
helpdesksverige@sharp.se
NORWAY - www.sharp.no
Sharp Helpdesk er på plass for å svare på spørsmål om Sharp produkter 22 07 42 82.
helpdesksverige@sharp.se
CELAND
Ormsson, 530 2800
helpdesksverige@sharp.se
DENMARK - www.sharp.dk
Sharp Helpdesk er på plads for at besvare spørgsmål om Sharp produkter 7023 0810.
helpdesksverige@sharp.se
SUOMI - www.sharp.fi
Sharp Helpdesk vastaa kaikkiin Sharp-tuotteita koskeviin kysymyksiin (09) 146 1500.
helpdesksverige@sharp.se
Poland
Informacje o najbliszym serwisie moecie pastwo uzyska dzwonic pod numer 0 801 601 609 (koszt
połczenia jak za Połczenie lokalne)
I
NOTE
NOTE
NOTE
Stampato in Tailandia
Impreso en Tailandia
TCADCB130WRRZ-H31 Printed in Thailand