Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Hiro Manuale 125 Aria Frizione A Secco
Hiro Manuale 125 Aria Frizione A Secco
125
Iro A GGIQ RNAMENT O
ERRATA COR R IGE
2 Lubrif icazione cambia : 900 cc olio SA E 80 Lubrif icazione camb ia: 900 cc olio $A E 80
per madelia con friziane
a secco
(0 ( (0 ) - ccnsiqliatc
4 L UB RI FI CA ZI ONE LU BR I FI CA ZI ON E
camb ia, la t rasmlsstone prima ria ecc. sono lu - II cambia. ta trasmissione primaria del madelia
br if icat i da 900 cc di olio 5A E 80 . con frizione a secco ecc. sonc lubri ficat i ..
25 2 ) Porre nel piede di b iella la gabbia a ru lli , 2) Porre net piede di biella un a gabbia d i misura
o liando la moderate mente ( Fig. 4 7). ap propr iate che consen ta la libera rotazione
delle spinotto; o liare quind i moderatamen te
( Fig. 47).
b l di sporre diametra lm ente su llo scodell ino b) d isporre d iametralmente su llo scodell ino
una sbarretta re t tificata od una squadra d i una sbarre tta rettifica ta od una squad ra di
precisicne . quind i con un calibre di pro precision e, q uindi con un calibre di pro
tond ita od anche un calibre norm aIe et tet t ondita od anche un calibre norma le ettet
t uare come Indicat e Fig. 10 7 due misu tuare come indicate in Fig. 107 d ue mise
razion i: una su i bordo delle scodellinc, razioni : una a tl'est em o del bordo delle
t'ettra sui bordo dell a molla ; scodetnno. t'at tra sui bordo estemc della
molla;
44 15) II pi an o spingidischi va flssetc al disco terrni 15 ) II piano spingid ischi va f issato al disco terrni
nale con sei vi ti a brugola dota te ron delle nate con sei vi ti a brugora dotate d i rondelie
denta te d i sicu rezza 11 3 ). den tate d i sicu rezza nuove (Fig. 113).
48 Montaggio Montaggio
Cospargere Ie superfici d i qrunz tone con un 2) Pufire accurata rne nte can solvente Ie super fi
legge ro strata d i mast ice gommoso ( Estak 20 ci d ! giu nzio ne e cosparge rle q uindi can un
Ar exons}. leqqerc st rat o di mastlce gommoso (Estak 20
Arexonsl .
Vintage Aprilia 2007
Vintage Aprilia 2007
125 AGGIORNAMENTO
ERRATA CORRIGE IIlro
PAG. DESCRlZ 10 NE PRECEDENTE DE SCRI Z ION E CORR ET TA
51 VERIFICHE VERIFICH E
Anche le superfici de ll' inn esto a eona pigno ne Anche le superfici coni del p ignone e
etbero mo to re devono esse re in perfetto sta te. l'albero mot ore devon o essere in perfetto state.
72 11) Spelare sulle supe rf ici d i qrunno ne de i 11) Soatrnare su lle supe rfici d i giunzion e de!
carter {Figg. 18 7 . 1 pronti per .. carter { Fi gg . 18 7 · pro nt i per .
(/
125
IIlro UP-DATIN G
ERRATA CO RR IGE
2 Gearbox oil capacity: 900 cc SAE 80 oil Gearbox capacity: 900 cc SAE 80 oil
for dry plate clutch
model
10 I = recommended
Gearbox and primary drive are lubri cated by Gearbox and primary d rive of dry plate clutch
900 cc of SAE 80 oi t wh ich . mode l are lubricated by 900 cc of SAE 80 oil ...
Oi l level check plug ( 8 ) is shown in Fig. 4; if the Oi l level cbek plug (B) is shown in Fig. 4 . Wi th
leve l I S correct the plug the oil hor izon tal position unscrew plug; if
should come out. level is correct, t he oi l should come out.
25 2 ) Fit the sma ll end needle roller bearing and o il 2) Fit properly sized need le bearing into
it ( Fig. 47). t he small end thus enabling the free rotation
of the gudgeon ; fina lly o il it (Fig . 47).
b) place a prec ision ground bar on a st raight p lace a precision ground bar on a st raigh t
edge on th e spring collar, as shown edge on the spring collar, as shown
Fig. 107. Using a depth gauge or a Fig. 107. Using a depth gauge or a vernier
caliper, carry out a measurement on the caliper, carry ou t a measuremen t , one on
collar edge and another on the sprmq the collar ou te r edge and another on t he
edge ; spring ou ter edge ;
44 The pressure plate shou ld be secured to the 15) T he pressure plate should be secured to the
end d isc using six Allen screws with tooth end d isc using six Allen screws w ith new
lockwashers (F ig. t ooth lock w ashers (Fig. 11 3).
48 Rebuil d Rebuild
2) Smear a light coat of non-setnnq jointing Clean mat ing surfaces with solvent and then
co mpound (Are xons Estak on the mati ng smear a light coat of non -setttnq jointing
surfaces. compound (Arexons Estak 20) . "
125 UP-DATING
ERRATA CORR IGE Hlro
PAGE PRE VIO US DESCRI PTIO N PROPER DESCR IPTION
The and c ranksha ft tapered ma ting Both pinion ta pered mating and crank
should be in perfect con di ti on. shaft shou ld in perfec t condi tion.
L
Vintage Aprilia 2007
Vintage Aprilia 2007
125
Hlro INDI CE
INDE X
paqtna page
Caran ens tic be tecnicbe 1 Technical featu res 1
Sche ma ingo mb ro 2A Overal l d iagram 2A
Attrezzi speci a l! 3 Specia l t ools 3
Schema d i manutenzione - usa agonistic o 3A Mai ntena nce schedule - 3C
Schema d i manu tenz ion e - usa strada Ie 3B Mai ntenance schedule . tour ism 3D
Sm ontaggio e reVISlo ne . lubri f ica zione 4 Disassembli ng and overha utinq . Lubricatio n. 4
Carburatore 7 Carbu retor 7
lmpianto ele tt rico 11 Elect rica l system 11
Testa . cilindro - oistone 19 Cyl inder bead - cy l inder ' p iston 19
Albero motore 30 Crankshaft 30
Frizione 37 Clutch 37
Trasmissio ne prtmar!a 47 d rive 47
Disposi t ivo di avviamen to 55 Ki ck starte r mechanism 55
Co mando del camb ia 61 Gea rshi ft mech anism 61
Cambi a 62 Gearbox 62
125
125
Hlro CA RA TT ERISTICHE TE CNICHE
TECHN ICAL FEAT URES
1
e corsa 54)(54 m m Bo re and stroke mm
123,6 cc Engine displaceme nt 123.6 cc
Vo lu me camera d i : 9 ·9 .2ee Co mbus t ion chambe r 9 9.2 cc (spark ho le
SCOPP IO (esclcso tnenc cand ela) ca pacity no t inc luded)
Cil indro in al lumi ni o co n cann a er o alum in ium alloy , wi th
mata lr icromabi le) chrome-prated bore
benz ina con o lio bore can be re-pla ted l
mctcee tse o l io normale in fuel and premiu m with
mercia) sys te m motor o il (oil on
benzme con di ma rked
OIL 2T5 p rem ium gaso line wi th
Carbu rato re to PHBE 32 as OIL 2TS
· Gen a max
· Getto m in .
· Sp illo
· vervora
l auener s! ail e
c erbure to r .
end uro mod el
· Ma in jet
:
·
Dell' O ft o PHBE 32 as
Distnboz ic ne rego1ar.
·
• Th ro tt le
> Manu fact urer's
· Scarico 198° · Need le je t
0
· 134 136" · Starter jet
· ·
Po rt t im ing ·
Distribuzione cross endu ro
· Sea-icc 20 2° 204 0 · Exhaus t 198 0
· Trevesi 134 0 .;. 13 60 · T ran sfer 136°
· Aspirazione 190° + 19 2° · In le t 190°
Cande la Magneti Ma re lli CWP 10 l Po rt t iming .
(file tto MX m od el
{fa gli ele trrodi : 0 .5 .;. 0.6 mm · Exhaust 202 0 ..;. 2040
An ticipo acceestone 2 .2 mm p rima PMS · T ransfer 134 0 ..;.
Dadi testa e cilindro 2,5 kgm Cyli nde r and cvlinder head nuts 2. 5 kgm
Dadi verano e p ignone Fly wheel and prima ry d rive
trasmission e prima ria 9 kgm pin ion nut 9.0 kgm
Dado mezzo t nzione 9 kgm Clutch hu b nu t 9.0 kgm
Vi ti a brugola chiusu ra carter 1 kgm Crankcase Alle n screws 1.0 kgm
Candela 2,5 kgm Spark plug 2.5 kgm
125
Hlro SCHEMA INGOMBRO
OVERALL DIAGRAM
2A
• 51'
ROTATION AX IS
. 00
,
125
Hlro A T T REZZ I SPECIA LI
SPECI A L T OO LS
3
A TT REZ Z I SPEC IALI SPEC IAL TOOLS
•
•
r
18 12 11 20
I 19 17
•
r ,.
21 5 15 16
125
3A
SCHEMA 01 MANUTENZIONE - usa AGONI STICO
IIlrO
PISTON E
ve rifcare 0
Pu lite 0
Sostitu ire 0
SEGME NTO
5ostitui., 0
TESTA CIUN DAQ
0
Pulire 0
Scsrituir e 0
ccnuouere ccccra dado testa 0
CIU NDRO
0
Puli., 0
Sosti tui re 0
cooeouare cilind lo 0
F R IZ IO NE
0
Verilicare 0
Sostituue 0
T RASM ISSIONE
Sostituire o lio o lio 0
v erifieare (ingran. e lo rcella d i com. ) SAE 80 10 1 0
Sosutu fre cuscinetto 0
CUSCINETTQ PRIN G. MOT.
Scst tunre 0
StEL LA
v ent.care cusctnent a
So stituire a
SPINQTTO
v erffcare a
Sos t tt uire a
DADO ROTQR E
Co ppia o [r evi
stone E/G!
125
Hlro SCHEMA DI MANUTENZIONE - USC ST RADA LE
38
A VV IAMENTO
ve-t ncere ingran. di 0
Sc st ltuhe 0
SCA RICO
Ver ifieare 0
Pulire 0
CARBURATORE
Con Irollare/ Rego larefSe,. are 0
Pu lire 0
CA NDE LA
Sostitvire 0 0
v enticare 0
125
3C
MAINTENANCE SCHEDULE - RACING
IIlrO
Reco m m.
Item lub rican t
m eet th ird f ifth
••
PISTON
0
Clean 0
0
PISTON RING
0
CYLI ND ER HEAD
Inspect (ccmprcsstonl 0
Clean 0
Replace 0
head nut to rq ue 0
CY LINDER
0
Clean 0
Replace 0
cyli nde r nut 0
CLUTCH
0
0
0
TAA5MlSSION
Change oil SA E 80 0
(gea rs a nd shift fo rkl o il tOI 0
0
ENGINE MAIN BEAR ING
Re place 0
CONNECTING ROD
Inspec t bearings 0
Replace 0
PISTON PI N
Inspect 0
Replace 0
AOTOR NU T
Torque o (E/G
KICK STARTER
idle 0
0
EXHAUST SYST EM
0
Clean 0
CARBURETOR
Checkl Adjust/ Tighten 0
Clean 0
SPARK PLUG
Replace 0
Inspect 0
L UB RICAT ION
125
8
CARBURATORE
CARBURETOR Hlro
21A vvi tare la vite A (Fig. 7) (regolazione vetvo!a 2 ) Turn the throttle s top sc rew A (F ig. 7) crock.
gas) fino ad ottene re un minim a abbastanza wise unt il the e ngi ne runs at a fast idle speed .
alto. 3 ) Turn the air adjusting screw B (Fig. 7)
3) Ruo tare la vite B (Fig. 7) Ireqotanone miscela] un til an even fast run nin g is obtained .
fino ad otten ere la rotaziooe del mot ore piu 4 ) Slightly tu rn screw A an ticlockwise so t hat
vetoce e regolare possibne. (he e ngine speed decreases, the n carefully ad
4 ) Svitare leggerme nte la vite A provocando un just screw B until the id le is even .
abbassamento de l poi ructare co n pre Go on ac t ing on both screws in t his way
cauzione ta vite B cercando sem pre il regime un ti l (he specified idle speed IS obtained .
d i rota ziooe piu elevate e rego lare.
Agenda questa modo. altemativamente.
suue due vi ti A e B. arrivare al regime m in ima
desi derata.
125
Iro CA RBU RATORE
CA RBURETOR
9
PIAN O 01 APPOGGIO
BODY FACE
F.g . 8
125
10
IMPIAN TO E l ETTRI CO
ELECT RICA L SYSTEM IIlro
14
125
Hlro IMPIANTO ElETTRI CO
ELECTRICAL SYST EM
11
SMONTAGG IO IMPIANTO EL ETT RI CQ ELECTR ICAL SYST EM D ISASS EMBLY
11Toglie re il pedete del e quindi il co . 11 Remove gear shift le ve r and engine left side
perchio pest e sut lat a si nistr o del rnotore cove r (Fig. 91.
( Fig. 9 ). 2 ) Ho ld t he flywheel ro t o r using special tool
21lmmobil izzare il volano con I'apposi to an rez N. 4 . 4 A and undo the re taining nu t with a
20 N. 4 4A e svitare il dad o cen trale con un a 19 mm span ner (Fig. 10) ; the nut has a
chiave da 19 rnm (Fig. 101; te fit e ttatura right -hand thread .
dest ra. 3 ) Remove the flywheel rotor by means of
3 ) Smontare il voteno con t'estrattore N. 5 . '4 speci al pu ller N. 5 14 15 (Fig. 11 ), using
15 (Fig. 111. usando due chi avi da 24 e 22 a 24 and a 22 mm spa nners.
mm . Lubrificare prima dell'uso l a f ilettatu ra e Lub rica te the threads and the of the
t'e st re mi ta a stera dell a vtte di spin ta del pulle r sc rew bef ore using t he t ool.
l'estra t tore. 4 1 Shoul d the remova l of the f lywheel be
4) Se risuttasse di ff icol t oso seoarare il vot ano t ighte n t he puller sc re w with the
dall'albero rno tore. se rrate con le chiav i ta vite spanners as shown in Fig. 12 and sharply tap
di spin ta deu'estrattore come indica to the sc rew head w ith a ma llet.
Fig. 12, quind i da re un calpetta secco d i mar 5 ) Unscrew t he three reta inin g screws an d
te f!o a! cen tro della testa de lla vi te 13 l. move the sta tor fro m the support plate
5) Svitare Ie tre vit i di fissaggio e sepa rare 10 (Fig. 14 ).
sta to re d al p iano d i suppo rto (Fig. 14 ). 61 Unsc rew the three re ta ining screws and re
6) Svitere Ie t re vit i e secarare il piat to da1 move the support plate fro m t he crankcase
ca rte r utile se gna re la posizi one de l piatto is a dvisab le t o mark the pos it ion of the
rispe tto a l ca rte r per pater rimon tere come plate in re la t io n t o the cra nkcase in o rder to
in o rigine ) ( Fig. 15). reposit ion it correctly when reasse mbling
( Fig. 15 ).
125
12
IMPIANTQ EL ETTRICO
EL ECT R ICA L SYST EM Hlro
V ERI FI CA IMPI A NTO 01 A CCENSIONE IGNITION SYSTEM CHECK
La veri si effe ttua usando esclusivamente un The ignit ion system shou ld be checked using an
ohmmetro con capacita di misura 0 10. 000 ohmmete r (0 10 ,000 ohms measu ring range )
ohm (Fi g. 16). (Fig .
F,g. 15
F Ig . 1 7
Fly. 18
14
IMPIANT O EL ETT RI CO
ELECT RICAL SYST EM Iro
-
Fig.20 f ,g.
• •
•
F, g. 24
1) Montare il pian o di suooor tc della statc re. 1) Fit the stat or support plate, attention
osservando gl i even tuali segn i di riferi men to t o a ny refere nce marks applied d uring dis
tracct eu ali a sm ontaqqio (se non si conosce ma ntling . If the original suppo rt plate
la posizione primitive del pia n o. manta rio locat ion is not known , place the p la te so
in modo che le tre vii i d i fissaggio siano a l tha t the th ree secu ring screws a re in the
rtncirca a! centro del fori ad asotal . m iddle of the slotted holes of the plate.
2) Montare 10 sta tc re non serrando a f ondo Ie
2) Fit the sta tor and do not t ighten t he secu r
viti d i f issaggio rna avvitandote in mod o che
10 statore posse essere ruotato a mana con ing screws fully , so that the sta tor can be
tieve storzc [i fo ri per Ie tre vif sono ad asota) .
rota ted by ha nd without effort.
3) Collocata ta cbiave u a americana nella sua 3 ) Place the Woodruff key into its keyway ,
cava , ben putite. montere il voteno cu rando which sho uld be spotlessly clean, and fit the
corret to imbocco de lla chievetta e stringe flywheel rotor t aking care th a t the key
re mode ratamente il dad o ce nt rale (Fig . 20 1. fits correc tl y into its slot. Do not t ighten
4) Avvitare nel fo ro ca nde la l'att rezzo N. 11 the secu ring nu t fu lly (Fig. 20).
12 comple te d i co mparatore ( Fig. 21).
4) Sc re w special t oo l N. 11 - 12 w ith d ial gauge
5) Buotare tentamente a mano il vclano in sen in the spark p lug hole (Fig. 2 11.
50 entiorari o fino a qu ando si la Ian
ce tta del com oaratore fermarsi ed iniziare a 5) Slowly turn the flywheel rot or annctoc kwise
tornare indie t ro: q ua ndo la lancet ta si term s by hand until the nee dle stops and starts to
il pistone al pun to mono svperio re (PMSI go back : when the needle stops moving the
IFig. 221. piston is a t T OC (Fig. 22).
6) Con il voleno in po sizione d i pistone al PM S,
ruotare la ghie ra zigrinata del ccmpareto re 6) With the piston a t T DC, tu rn the knu rled
fino a far coincidere 10 zero del quad-ante ring o f the d ial gauge unt il the 0 mark is
con la Iancetta a l PMS Iezeeramento del aligned with the indi ca tor needle (d ial gauge
cornpa ratcre ). scale se tt ing).
7) Ruotare con precauz ione il votano fino a
71Gentl y turn the fly whee l until t he small
q ua ndo il f o re llino esistente sui volan o hole in the rotor (Fig. 23 ) is al igned wit h the
(Fig. 23) e quel!o sutlo st atore (Fig. 24 ) non one in the stato r (Fig. 24 ). It is then possible
cot nci oono ed quind i possibile infila re a to insert the pin (special tool N. 2 1) in both
tendo la spina N. 2 1.
holes.
81 Con la sp ina Inserue ruota re encore. sempre
con precau zione. i l volano. in un sense 0 ne t 8 ) Wi th the pi n inserted in both holes, gently
t'ett ro a seconda del casi. fin o a q uando il t urn the flywhee l rotor either clockw ise or
comparatore non indichera che otstone s! aruictockw tse . as nee ded , until the dial gauge
trove 2 - 2.2 mm prima del PM S (2 - 2.2 gir i shows t hat the pist on is 2 2.2 mm be fore
de lla lanceua grande ) (Fig. 25). TOG 2.2 t urn s of the indi cator need le)
Per non comp ie re e rror! ricordare che nel ( Fig. 25 }.
fu nzionamento t' attero motore roots in sen Rem e mber tha t du ring e ngine o pe ration the
so enuorer!o e cbe q uindi ruota ndo ta le c ranksha ft turns anticlockwise and that ,
verso si deve raggiungere prima il pun ta d i turning t he flywhee l that di rec t ion t he
accensione . 2 - 2.2 mm dal PMS, e dopa il ignition poi nt (2 2 .2 mm before T Oe )
PMS. should reached befo re T OG.
Nota · Se non fosse possibile ruota re vo
la no e 10 statore, uniti dalla spina , pe rche le Note - If one end o f the holes contacts the
vit i d i fissaggio del lo sta tore sono amvate a sta tor retaining screws , thus preve nting the
fondo corsa en tre i fori ad ascte. occor re va rota t ion in one d irectio n, it is necessary to
riare Ia pcsizione . risoetto a l carte r, del pla t modi fy t he sta tor position in re lation t o the
to di f issaggio de ll o s tatc re. cra nkcase.
125
16
IMPIANTO ELE TTR ICO
ELECT RICAL SYSTEM Iro
9 ) Togliere la sp ina. i! vola no e ser ra re Ie t re viti 9 ) Wit hdraw the ignition ad justing th e
di fissaggio della statore senza variame ta po fl y wheel rotor and t ighten the three stator
sizione (Fig_261. securing screws taking care not to mod ify
10) Monte-e it voteno cura ndo corretto irnboc position o f t he stator ( Fig.
co cbiavette. 10 ) Fi t the fly wheel rotor on t he crankcase end,
Attenz ione: pulire con cu ra es rre ma Ie su per making sure th at the Woodruff key fi ts in
fici conicbe. di accoppiamento deu'ar be ro e i ts hole.
del verano usando uno straccio puli to imbe Caution : thoroughly dean th e cranksha ft
vu to d i solvente nitro 0 tneuna (non be nzinal. and f lywheel tape red surfaces using a clean
11) Bloccare il votano con t'at t rezzo N. 4 . 4A rag dam pened wit h tr ich loroethylene or
ed effettuare il serraggio del dado centrale, paint thinner (do not use petrol) .
mu nito di rondella an t isvitamento {Fig. 11 ) Hold the f ly wheel rotor by means of the
con una chiave d inamo me tr ica a 9 kgm special t oo l N. 4 . 4 A and f irmly t igh ten th e
(Fig. securing nu t {beneat h wh ich a washer
is located (Fig.
12) Etfett uare un u lteriore con trotto dell a fa
Ti ghtening torque : 9 kgm (Fig. 28).
setora:
a) ruo tare il vct ano f ino ache il pistons non 12 ) Carry out ano ther ignition t iming check :
at PMS Itence tta del comoaratore suuo a) turn the f lywheel unti l piston is at TOC
zero); (dial on
b) ruo ta re in sensa orario il volan o fino a b) turn the fly wheel ro tor unti l
quando la rancene del compareto the d ial gauge needle moved 2 2.2
re non ha co mpiuto 2 . 2.2 giri (pi stone turns (pis ton at 2 2.2 mm before T OC)
2 . 2.2 mm del PMS) ( Fig. 29 ) : ( Fig. i f i gnit ion timi ng is correct it
se la t asat ura corretta deve essere possi should be poss ible to inse rt the ignition
bi le insertre a fond o la spina N. 21 (! tcret setting pin (too! N. 21 ) fu lly home (s tator
lini sui votano e sut!o stat ore ccincidono l . and ro tor holes are
125
Hlro IMPIA NTO El ETTA ICO
ELECT RICA L SYST EM
17
F'lI. 28
125
18
T ESTA CILI ND RO PI STONE
CYLIN DER HEAD - CY LINDER - PISTON Hlro
Fig . 3 1
Fig.
Fig. 33
32
Fig. 35
125
Iro TESTA - CI LI N D RO PISTONE
CY LI NDER HE AD - CYLINDER - PISTON
19
SMONTA GGIO TESTA CY LI N D ER HEAD REMOVAL
1) Steccare il cavo e toqliere la candela. 11 Discon nect the H.T. lead a nd rem ove the
2) Con chiave a tubo da mm , alient ar e spark plug.
leggermente i quat tro dadi d i f issaggi o passan 2 ) Start loosening t he four secu ring nuts a littl e
do da dado a qu e ue opposto lordi ne a at a t ime in a c riss-cross pattern , using a 13
c roce}: q uindi svitare completame nte i dadi e mm socke t spanner; unscrew all
recuperate te r ondelle ( Fig. 30). th e nu ts and remove nuts and
3) Sepa ra re la testa dal cifind rc 31 1. ( Fig. 30l.
3) Re move cy linder head (Fig. 31 ).
11 Se necesseno effe ttuare , servendos ! d i una eo 1) necessary , remove piston ring using special
posits pinza . 10 smontaggio e ta sost ituz io ne piston ring and fit a new o ne (Fig. 351.
de l seqrren to di tenuta ( Fig. 35).
2) Con una pinze tta toglie re gli anellini elastic! d i 2) Using a pa ir of remove the gudgeo n
ferm o delle spino tto (Fig. 361. pin circl ip (Fig . 36 ).
Per compiere facilrne nte questa ooeraz .on e To pe rform t his ope ration with ease , proceed
occ o rre : as follows:
a1 d ispo rre so n o it pis tone un o str acclo putito
a) place a clean rag unde r the piston to avoid
per evitare l'even tuale cadu ta dell'anello
the risk of dropping th e circlip inside the
etastico all'in terno de l moto re:
cran kcase ;
b ] affe rra re l'anelto etas uco di filo d i accieio
ca n i becchi della pinza ad una cer ta d is tan · bl the noses should grip the steel wire
za dalla sua es tremlta no n piegata, utiliz . circ fi p near the end tha t is no t bent.
zando t'a oposito taglio eststen te su I bordo (Utilize the slot o n the edge of t he gudgeon
del foro per 10 spinotto. Se necessar to ruo ta pin hole for this operatio n). If necessary,
re l'enello etasttco ent re la sua cava; turn th e ci rclio in its groove;
125
20
TEST A - C l lI NDRO - PISTONE
CYLI NDE R HE AD - CYLI NDE R - PI STON H.ro
c) tene re satoa mente . come in Fig. 37, i l p i ho ld the pi st on wi th your left hand, as
stone con la sinist ra ed esercttare con l'indi shown Fi g. 37, and with the index
ce della stessa mana, un a pressione sui bee fin ger o f t he same h and , push the plier's
chi de lla pinze per far uscire l'anello e lasti nose order t o prise t he circl ip out of
co dalla sca nara tur a. its groove.
3 ) Est ra rre 10 spinotto usando un apposito est rat 3) Remove the gudgeon usmq a proper
l ore un iversale (Fig. 38) 0 un semplice pu nz o ext ractor ( Fig. 38 ) or a suitab le dri ft, f i rmly
ne, sorreggendo saldamente iI ois tone (F ig. 39 ). support ing the pist on (Fig. 39l.
125
Hlro TESTA C l liNDAO PISTONE
CYLINDER HEAD CYLINDER - PISTON
21
f ...
39 f'1l ,3 8
Fig. 40
1
Cl ASSIF ICAZ IONE PISTONE
•• PISTON size
lETT EAA QUOTA et
•• LETTER SIZE d l
53.930
, A
B
53.92 1
53.931 53.9 40
C 53.94 1 53.9 50
0 53.951 53.9 60
42 43
44
GIl .....
F" .46
125
24
T ESTA - CILINDRO - PISTONE
CY LINDE R HEAD - CYLINDE R - PISTON Hlro
49
SO
125
Iro T EST A - C llI N D RQ - PISTO NE
CY LI NDER H EA D - CY LINDE R PISTON
25
Cilindro Cy l i nd er
Osservare se la supe rficie intema del cili ndro s! Th e cy l inder bore shou ld be visually i nspect ed
presents leviqata 0 se con r igature. d i usu for scores. traces o f wear or sei zu re, or damages
ra 0 d i grippaggio 0 add irittu ra con zone mao to the chrome p lated su rf ace. (The cy l inder bore
can t! del nvestimen to d i cr em e (il cif indro rio can be re.pte tedl .
crorrebttel. Using a cylinder gauge (Fig. 44 ) carry out the
Et te ttu are median te alesarne tro ( Fig. 44) le measu remen ts referrin g to the tab le o f Fi g. 45.
misuraz ion i ind icate da llo schema di Fig. 4 5.
MONTAGG IQ
1) Montare ta guarn izione di base del cil ind ro
I Fi g. 4 61.
La scessore di ta le gua rnizione di 0 ,5 mm.
REASSEMB LY
2) Porre net piede di biella ra qabbia a rulti,
oliandcla rnode ratamente (Fig. 4 7 1. 1) Fit a new cy linder gasket ( Fig. 46 ).
3) Montare i l oistone: t'tn troduzi ooe soi The gaske t thick ness is 0 .5 m m .
none. legge rmen te tubnttcato. va effettuato a 2) Fi t the small end roll er beari n g and oil
mana e non oresente di fficol ta. Non usare mai i t (F ig. 47 1.
it martell o per compie re qu esta operazio ne. 3 ) Fi t the pis t on; ligh t ly oi l the gud geon pin
E' tmconan te osservare il verso di m c n taqqlo and inse r t i t by hand (no fo rce shou ld be
del ptstone: la treccia deve essere dire tta verso need ed ). Never a h am mer !
la parte anteriore del motore ctoe nel verso di Fit the piston t he correc t way round , w ith the
avanzamento della mote (F ig. 48 ). arrow facing forwards (ex haust side of the
4 ) Con l'aiutc di una pin za a becchi montare engine ) ( Fi g. 48 ).
due anell i elastici di fermo de lle spin otto (no 4 } Using a pai r of a long n osed p l iers insta ll the
tare la posizione del pol lice della mano sini. gudgeon reta i n ing circfip. Note the
st ra e 10 straccio per i m pedire t'eventoete ca p osit io n of the lef t h and th umb and the rag
du ta dell'anello all 'i nterno del motore l which avoids th e risk of dropping a circtip
(Fig.49). in sid e th e cran k case ( F ig. 4 9 1.
E' i mpc r tante che gli anelf el ast ic! abbiano i ! It is importan t t hat the circlips are correc tly
qius to t orzernento nelle cave i n altoqqiano. fitt ed in their grooves.
Percbe etc si verifich i occorre: T o ob tain th e pro per
a) pulire pe rfe t ramente le cave p r ima del m on o al th oroughl y clean the circlip grooves befo re
taggio; ci rcl i p instal lation;
b) sosti tu ire ad ogni smontaggio gli anelfi , da b ) new circhps shou ld be fi tted every ti me the
to che faci lmen te essi su biscon o in questa engi ne is rebuilt , regard less of thei r con
operazione del le oeto rmaziooi permanenti ; ditions. Never re-use old ci rcl ips !
cl non deto rmere i n modo permanente, strin . c) be very caref u l not t o or warp the
tropp o, gli anelli durante i l mon taq du r in g rebui ld. Fi t them using grea t
glO. care.
5) Montare il cilindro (Fig. 501 tenend c preserue
cne: 51 Fit th e cy l inder (Fig. 50 1.
a) necessar!o oliare abbonda ntemente il a) Libera lly l ubr icate th e piston and the
rnan t euo del pts tcne. i! segm en to e t'tn ter cylinder b ore w ith clean engine oi l. Insert
no del cuino ro : the p iston i n the bore and gent ly lo wer th e
b) nella cava del segmento vi e
un qrano: i l cy l inder barrel.
tagli o del segmento, nel rnomen t o cu i es b ) Make certai n th at th e gap of the ring l ines
so viene streuo per infita re il p ist one net u p w ith the ri ng peg w hen the r ing is
c tuno ro. deve c ol ncidere con il grano com p ressed and i nserted In the bore
(Fig. 511. ( Fig. 51 }.
125
26
TESTA - C l l i ND RO PIST ONE
CY LI N D ER H EA D CY LI N D ER PISTON Iro
6 ) II serra ggio dei dadi d i f issaggi o del cil i nd ro 6 ) Cy linder securing nuts shou ld tightened
bene sia esequito con una ch ta ve dinamome using a torque wrench ( Fi g. 52).
trtca (Fig . 52 ).
II se rraggio deve essere : a) Tighten each nu t a li t tl e at a t ime. Torque
a) pr ogressivo, cioe occorre prima se rrare tutti the nut fi rst to 1.0 kgm and then to 2.5
i dadi a 1 k gm, quindi al sen aggio finale di kgm (specif ied torque}:
2,5 kg m; b) always foll ow the sequence shown rn
b) esegui to r ispettando sempre l'crd ine di ser Fig. 53 Icrtss-cross pa ttern );
ragglo i ndicate nell a Fig . 53 (a crocel : during strip -down and rebuild every part o f
c ) esequltc q uando tu tti i pezzi Ictundrocar ter the engi ne should be col d. This is ve ry
ecc.! sono f redd i. importan t order to avoid d ist or t ion.
7) Pone su i cilindro la guarniz ione possibilmente
Fit a new cy li nde r head gaske t (Fig.
nu eva (Fig.
If no engine part has been renewed, th e thick .
Se non stata effe ttu ata alcuna sostttuaione
ness o f th e new cy linder head gasket should
di oeaz! 10 spessore della guarni zion e deve es
be the same of the old on e. If any part has
sere uguale a qu ell o de ll a vecchle: se invece
been renewe d, refer to "gasket thickness
qualcosa state sostt tui to. vedere l'apposito
selection" paragraph.
paragrafo " scelta della guarnizi on e" .
8) Mon tare la testata. 8) T he cy li nder head nu ts shou ld be tigh tened
II serraggio de lla testata va effettuato a mote whe n the enqme IS cold , a torque
re freddo con u na chiave di nam ometrica wrench ( Fig. 55) .
( Fig. con te stesse modalita segu ite per Follow the directions already for cyl inder
il serraggio del cilind ro (Fig. 56 ). retai ning nuts (Fig. 56 1.
125
Hlro T ESTA - CILI ND RO - PISTONE
CY LIND ER HE AD - CY LIND ER - PIST ON
27
52 Fig. 5 3
Fig. 5 5
56 Fig . 57
orne
'
III
58
•
60
l
F;g.61
,
63
Secon do metod a l non necessaria i l calibro Second met hod (speci al tool N. 12-18 not
N . 12-18 ) needed)
1) Pc rre su i cifindro ta guarn izi one che si i n tende 1) Place t he gaske t to be ch ecked on the cylinder
ven tica re (Fig. 60 ). (Fig. 60 1.
In linea di rnasstma co nviene provarne una d! Sta rt w it h a gaske t of t he same thickness of
soessore uguale a quello dell a quammone the ol d on e, which was f itted befo re renew ing
mon tara pr ima sosti w zione dei pezzi. the engine parts .
2) Can oeaze n i d i nastro adesivo , f issare al cieto 21 Secure piece of lead o r t i n w i re (abou t 2
del ptstone . secon do i l diamet ro parallelo alto mm thick ) on the pist on crown, using adhesive
sptnotto. un oezzo di f il a di picrn bo 0 stagno tape, as shown i n Fi g. 6 1. T he piston crown
del diametr o d i ci rca 2 mm 6 1) . should be spo tlessly cl ean.
II cteto del pis tone deve essere ben pu lito .
Cl ean cy linder head and fit on cy linder barrel
3 ) Montere la test ata, encb'essa ben pulita. ser (see page 2).
ranoora co rret tarnen te (vedi paq. 2).
4 ) Rem ove side cover and r otate f lywheel
4) Tolto i l cc oe rct uo smtstro. ruorare a m ana II by hand back wards and forwa rds f or a couple
verano per uno 0 du e gi ri , superando H pu nta of at TOC. The t ight spot due to the
duro in cui il pistone scbiacci a fi la di pi om· piston f latteni ng the lead w ire (Fi g. 6 21 .
bo con tra la testata (Fig. 62 ).
5) Carefully rem ove the cy li nde r head (refer to
5) T c qlie re ra testata e sraccare can precau zi oo e cy li nder head removal procedure chap ter) and
del oistone il fil a di piombo (F i g. 63 ): osser remove th e lead wi re fr om the cy li nder head
varna Ie es t remt ta schia ccia te dal cielo del pi ( Fi g. 63 ); th e w i re ends wi ll be f lattened , due
ston e con tra la di squish della came ra t o t he fact that th e piston crow n com ing by
scoppi o nella testa I Fi g. 54}. very close t o the combusti on chamber squish
6} Misura re con un calibre spessore del f il a are ( Fig.
nelle zone sct uecctete (Fig. 65) : se la quar m 6 ) Measure th e thickness of the fl attened portions
zione e d spessore gius to e quind i regolare i l of the w ire ( Fig. 6 51. If the gasket th ickness
eappc r to di com pressio ne (Fi g. 66), 10 spesso is correct and gives the speci f ied compression
re del f i l o dcve essere di mm 0,8 mi n. (Fig. 6 7). rat io ( Fig. t he thickness of the w ire
Di tant o maggior e (0 m inore ) risulta 10 soesso should be 0.8 mm (F i g.
re del ti!o. di tan to minore to maggiore) deve If the measured thickness is q reater t han t his
essere 10 soessore della guarni zione da monte thinner gasket shou ld be fi tted and
re definitivamen te . rispetto a quella provata. vrceve rsa .
Smontaggio Removal
1) G li smo ntaggi prel iminari da cc m ple re secon Ref erri ng to the removal procedu res men tion
do re ist ru zicn i imp a rti te nei singoli capitof ed the vari ous of this manual,
501'10: remove the foll owing parts:
a ) testata , c ilind ro . pistone c he p otrebbe su b i al cy linder head , cyl inder and piston,
re da nneggiamen t i; latter cou ld be damaged d uring st rip-down
b) f rizian e at pun to 7 compreso d el capi procedu re);
tala " Smo ntaggio t naiooe ": b) clu tch, up to p aragraph 7 (included),
cl car ter e coron a della t rasmissione prima ria cha p ter " Clutch disassembly " ;
(vee! smon taggio parzia le della t rasmissione right side cover and primary d rive gear
orfrnerlal: wh eel (refer to dri ve par tial
d) alberc di comano o del cambia con seu ore: disassembl y chapte r} ;
e) atbe ro oett'avviarrento con motte e innes to d} gea rshi ft spi ndle wi th quadrant;
a de nti: e} kick -s tar ter shaft w ith spr ing and ratchet
fl voten o comp lete di statore : mechanism ;
91 pign on e de lla t rasmissione ortmerte . f) f ly wheel rotor and stator ;
VER I FICH E ED INT ERV ENTI SP EC IA LI Connecting rod big end radial clearance
a) Disassemble the crankshaft and perform the
necessary measu rement s using a m icrom eter
Gi oco radiale t esta di biella
and a cy li nder gauge ;
a) Compiere ta veri fica con micrometro ed etesa
b ) carry out th e measurement of the clearance
metro con albero mo tore scomoosto: as (refer Fig. 69).
b ) compiere la verif ica con la disposizion e in T he crankshaft main journ al shou ld be firmly
d icata in Fig. 69: il perno laterale dett'etbero held in a vice equipped w ith copper o r alumi
motore viene afferrato in una morse munita nium clamps. The tip of th e di al r od
d i fa lse ganasce mater iale tenere Ira me. al should con tact the con-rod big end midway
e
lu minio l. II testeto re del compa ratore peste between the th rust faces; two feeler
a della larghezza testa d i bteu e: le blades of t he same th ickness shou ld be
due lame uguali di spessimetro en noueno inserted each big end side face and
gioco essieie essendo infilate fra testa d i biel bronze th rust washer to avoid any big end
la e votano. a f ianco delta ronoeua di bronze. side pl ay w hile the measuremen t is carried
(mm 0,025 : 0,040). out (mm 0 .025 0 .040) .
Gi ac o assiale Si de clearance
gioco assiale della tes ta d i bielt a f ra i volant, Connecting rod side cl earance sh ould be measu r·
da misurare con un o spess ime tr o (Fig. 70) e ed using a feeler gauge (F ig. 70 ).
al limite di usura: mm 0,7 . Wear li m i t : 0 .7 m m.
125
Hlro A LBERO MOTOR E
CRA NKSH A FT
31
FIg. 66
SELEZIONE
CONNECT ING ROO BI G END y
-.
. ' iLL eeee
ROO
-
_
11.00 1
, ,
•. 11 9!11
_
•• "
_ .
+
019 _
0 19 17 ,
0 1. ,
_ 6
;
- +
+ 2'.0 19 G, , + - 5
. "
v (i.ton 1• . ,
_3
"
125
32
ALB ERG MOTORE
CRA N KSHAF T Hlro
, v. l
..
l IlOO
Fig. 69 10
_
ENI '
10
125
Hlro A LBE RO MOTORE
CRANKSHAFT
33
Scomposizione e albero motore Cran kshaft d isassembly a nd reassembly
L'atberc motore in tre pezzi: i due votaoi e T he cran ksha ft is bui lt u p f ro m thre e parts ; the
t'asse di accooptement o umn per piantaggio c rank pin is an in te rfe re nce fi t w it h the holes in
con lnterterenza. the fl y wh ee ls.
Montaggio e scomposlzlone awengono median Cra nkshaft disassembly and reassembly should
te pressa idraulica a bil anciere: ta f orza ricbiest a be ca rried ou t by means o f an arbo r or an
d i circa 5 t onn. hydrauli c p ress ; the req uired fo rce IS abou t
pi antaggio e 10 sflt emento dell'asse vengono 5 t ons.
eseguiti in un volano per volta ; du rante queste The c rankshaft sh oul d be properly su pported
ooerazloni 11 votano in q ues tione viene appoq and the crankp in sh ou ld be pressed out from
qieto su un su pporto adatto. o ne fly wheel at a time (this a p plies a lso to the
Prima del montaggio necessaria tubriflcere i crank pin refitting p rocedure) .
f ori de i volent con sego e la gabbia a ru lli dell a It is necessary to lu b ricate the flywheel ho les
testa di bietla . con qrasso. wi th t all o w a nd the big end bearing with grease
Dope il m ootaggio I'albero moto re va cen rrato. befo re asse mbly .
After reassembl in g sho uld be the c ran kshaft
caref ully al igned .
Montaggio
oaraotio con te stesse
1) Mo n tare i cu sci netti e Reassembly
modatita sequlte al punt! 1·2 capitolo rete 1) T he main bearings and the seals shou ld be
tlvo al mon taggio d e l cambio. fitted fo ll owi ng th e procedure shown
I cusci net t i a sfera se ne in esecuzto ne C3 (gio · par agr aphs 1- 2 (bearing replacement), gearbo x
co maggio rato l ; fare a t tenzio ne alia ron dell a c hapte r.
che va conocata so t to il cuscine tto The ball bearings used in this e ngine are of
rnoto re. allog9iato nel ca r te r destro ( Fig. 74 ). C3 (loose c le arance ) class. A washe r should be
Nei pa raolio a d oppio la bbro il vane esiste n te fitted beneath the righ t mai n be aring ( Fig. 74) .
fra i due labbri va riem pito con grasso a! sili The vane between t he t wo of the o il seals
co ne. sh o uld be filled with sil ic one grease .
A L BERO MOTO RE
CRA NKSHAFT
34
2) Misurare con un cafib ro di prc fon di ta la di 2 ) Measure t he distance betwee n main bea ring
stanza dall'anell o in terne del cuscinet to del mner and crankcase ma ting surface,
I' imb iellaggio al piano d i giunzione del carter using a mic rome ter dept h gauge . This should
ambedue i carter) (Fig. be done fo r bo t h c rankcase halves (Fig. 75).
La distenza de ve essere per e ntrambi i carter: The d istance for bot h c ran kcases must be :
mm 25
o o
+ 0, 05 mm 25 + 0,05
3) Mon tare t'aj bero mo to re nel carter destro: 3 ) Ins tall the crankshaft in the right c ran kcase:
a] se dispon ibile un f orn o a circotaziooe di al a hot air circ ula tio n ove n is available ,
ana cetda. scaldare il carte r compteto di eve nly heat the crankcase comple te with
cuscjnerti. in modo uni forme a 80° C (in bea rings to 80° C. th is case speci al
questa caso non essere indlspensebile N. 2 is unnecessary);
t'art rezzo N. 2). bl lightly lubrica te the pu uon shaft w ith
b) dopa averio legge rmente lubri ticato con sa tallow or grease and insert it in to the main
go 0 grasso , in filare il perno laterale dell'al bea ring; t he pinion shaft is the one wit h the
bero motore nel cusctnetto: i l perno latera t ape r (pri ma ry drive side);
le in questione que ue con cono
cl usi ng the proper nut secure the
cort e {d i accopplarren tc con picnone]:
sha ft thread to the screw of special t oo l
cl co llegare. mediante I'apoost to dado. la f ilet N. 2 (Fig. 77) Fig. 78 t he tool drum has
tatura del perno dell'albero motore con la been re moved for clarity) ;
vite dell'attrezzo N. 2 (Fig. 771 (nella
d 1secu re the drum plate t o the c ra nkcase by
Fig. 78 per c hiarezza la ca m pana deu'at
mea ns of screws;
t rezzo stata tor te}:
e ) ho ld the spe cial tool sc rew s teady usin g a
d ) tissare can viti i! oia tto del la campa na al
span ner, and turn the hand le of the tool
carte r;
until the pinion shaf t is p roperl y fitted in
e) te nendo ferma la vite can una c hie ve. ru e the ma in bearin g.
ta re te dell'attrezzo fino a Quando
Warn ing : to avoid da mage to t he connec t
il pern o tate rafe dell' imb iel laggio non si
ing rod, be very carefu l du rin g t he above
in fi lato comp le tame nte ne! c usclne t t o.
operation and maintain t he con-rod correct
Attenzione : import an tissi mo, per non ly a ligne d with the c ran kcase openmq
dan neggiare la b ie lla, che esse. du ra nte il t hrough wh ich it sh ou ld pass.
montaggio , non trovt ma i a forzare con
tra il ca rte r rna c he essa venga ten uta 4) Co mp le te crankcase reassem b ly as desc ri bed
corrispondenza delta Ieritcia di passaqqto In pa ragra phs 11-1 2-13, gear box re bu ild
blelta stessa, esistente net carter alta chapte r.
base del cilind ro.
4 ) Completare il rnon taggio del ca rte r come de
scrit to ai punti 11· 12·13 del capi tole dedica to
al montaggio del camb io .
125
Hlro A LBE RQ MOTO RE
CRANKSHAFT
35
• 14
Fill . 15 76
Si -YES
NO !!
71 78
125 FR IZ IQNE
CLUTC H
36
Fig_ 79
F ill. 8 1 Fig. 8 2
o
o
Fig . 8 3 Fiy . 84
1) Togliere il coperch io della t rizione peste 1) Remove the clutch cove r, which is located
suttato des tro del rno tore (Fi g. on engine rig ht side (Fig. 79 ).
2) Svita re Ie sei viti a bru gola del platte spingi 2) Un do th e si x Allen screws from t he pressure
d ischi tacendo attenzione a recuperare te p late, taki ng care not to lose the toothed
ronde lie dentate (Fig. SOl. washers 801 .
3) Servenoos! di un cacctasotne 0 di un piccolo 3) Bend back t he central n ut lock ing tab
scetpetlo . raddrizzare la rondella di sicurezza washer using a ch isel or a drift (Fig. 8 1).
del dado ce nt ra le (Fig. 81l . 4) Loosen th e central nut USing a 22 mm
4 ) Con una chiave da 22 mm svitare il dado spanner (right hand th read ) (Fig. 8 2).
centrale a tile t tatura des tra (Fig. 82 ), The clu tch hub should be held by means of
La t d zlone va im mobil izzata con t'apposito special tool N. 9 .
attrezza N. 9 dota to di t re vit i a ga lle tto Th e three w inged screws of th e tool should
da avvitare tre dei sei fo ri f ilettat i est be screwed th ree of the six threaded
sten ti su i d isco terminate . holes of the end d isc.
5) Svita to il dado centrale possibile srnon ta re 5) Having unscrewed t he cent ral nu t , remove
la ronoelte d i sicurezze. 10 scodettin o di rite the lockwesher, the spri ng retaini ng collar
900 de ll a mo ll a e la mol!a stessa insie me con and the spring with the end d isc and special
il disc o ter minale e J'attrezzo N. 9 (Fi g. 83). tool N. 9 ( Fig. 83 ).
(Fig. 83).
6) the engi ne sideways or use two hooked
6 1lncli nando il motore a usando due gancetti w ires to remove the cl u tc h discs from the
di t il di ferro, far uscire dischi della carnpa. drum (Fig. 84 l.
na (F ig. 7) Remove t he cl utch hub i t out by
7) Smon tare il mozzo del la frizione tlrandot o a hand (F ig. 85).
mana t'estemo (Fig. 85). 8) With a small chisel f latten the tab of th e
8) Con un piccolo scalpello radd ri zzare il dente lock in g w asher of the drum securing ring
dell a rondef!a di srcu rezza dell a ghiera di nut (F ig. 86) .
bloccaggi o della campana 86 ). 9) Undo t he clutch d rum retaini ng ring nut
9) Svitare la di bl occaggio della campana (righ t hand thread ) (Fig.
della trtztone. a titet ta tu ra dest ra (Fig. 87) .
For this operation use special t ools N . 10
Gli attrezzi da usa re sono: la chiave N. 10 (c lutch dru m holding tool) and N. 8 (peg
dotata di dentatu ra per il bloccaggio della spanned .
campana e ta chiave a denti f ron tal! N. 8 per
svitare ra ghiera. To ensure a proper use of the peg spanner
Per renoeme sicuro t'u so, ta chiave a dent i [ N. there is an align ment pin which f its
Irontaf N, 8 e dotata di un perno di cent raq on the protru ding portion of the shaft.
gio cbe si impegna nell a parte spc rqe nte del 10) Remove th e cl utch d rum pu ll in g it ou t by
I'albe rino. hand ( Fig. 881.
10) Tlrand ote a mano l 'estemo. smon ta re ' 1) To remove t he clu tch release mechanism
la cam pana frizi one (Fig. necessary t o tak e left engine cover off and
") Per srn ontare il clsoostt tvo di co mando dell a to completel y loosen the gear shift lever
tnzt one . occorre toqliere il cope rchio si nistro retaining screw (Fig. 89 ).
e svitare ccmptetemente la vite di ritegno
Note : t he clu tch release mechanism can be
della leva di comando ( Fig.
removed independently w i thou t di smantling
Nota : 10 smon taggio del dispositive di co the other par ts of t he clutch assembly.
mando dell a frizione e
indipendente dall o
smon taggio d i eltre pa r ti del la f rizione.
12) The clutch mechan ism ope rating lever can be
12) Tirand ola verso t'e tto possibile smontare la removed pu ll ing i t upwards ; it is necessa ry
leva di coma nd o; necessaria perc aver pre however t o rem ove th e cy linder head and t o
venrivarrente t alt o Ia testata e alzato il ci- lift up barrel a f ew inches (w it hout removing
125
38
FRIZI ONE
CLUTC H Hlro
lindrc d i q ualche centimetre senza sfi the pi ston f rom the bore), before the lever
lar tc dal pistone. can be w i thdrawn.
13) Per far fu oriuscire le asti ne di camanda della 13) To remove clutch pushrods, app ly a of
frizicn e imme ttere ar ia compressa dal fo ro com pressed air to t he lever hole (Fig. 91) .
della leva ( Fig. If necessary remove , wi t h a hooked w ire,
Successivarrente, se necessaria. t irare fuori the a ·ring housed inside the sha ft hole
con un piccolo gancia di til d i ferr o il mi (Fi g. 92).
nu scolo OR alloqqia to nel foro dell'alberino
( Fig. 9 2).
VERI FICHE
FR IZ IONE 125
CLUTCH
39
f it _
Fig. 88
89
125
40
FRI ZIONE
CLUTCH Hlro
92
12 13,5
f ig. 9 5
125
Hlro FRI ZI ONE
CLUTCH
41
-_ .__ ._ ... 1
97 Fig . 9 8
99
10 1 r 'lI . 102
FRI Z ION E
CLUTCH
42
F Ig. 10 4
j
!
!
105
,
10 6 Fo g. 101
125
Hlro FRIZI ON E
CLUTC H
43
MONTAGGIQ FR I ZIONE CL UT CH RE BU ILD
1) I nf ilare a ten do Ia leva di comando. qui ndi Inser t th e operat ing lever f ull y home and,
usanc e un piccolo cacciavite come leva, ag" using a small screwdriver, hoo k th e top end
qancia re t'es t remc supe rio re de lla mona alia of the sp ri ng t o the lever (Fi g. 9 7).
leva ( Fig_9 71. The lever pivot and its cam-shaped end
II pemc della leva e la sua esuemita a camma shou ld be lubricated before refitt ing.
devono esse re Iubrifica ti prim a del moo 2) T ighten the retaini ng screw.
1a99iO.
3) Lubrica te the th ree pushrods, t he tw o steel
2) Av vltare a fondo la vi le di ritegno. ba ll s and th e a ' ri ng and insert t hem in the
3l ln fi la re ne t fo ro dell'a lbero , tu t te ben clia te , shaft hole. t he order show n
Ie tre astine. te due sferette e I'O R nett'ordi Fig. 98. The flat end of t he p ushrod should
ne indica to in Fig. 98 It'est remrta piana be fi tted towards the cam-shaped end o f the
I'astlna va con t ra t'est remita a camma della o pe rat ing lever.
leva di comandol . Before install ing the end pushrod and the
Prima d i in li la re t'astt na te rm in ate e I'O R, O·ring, t urn the on i ts side and
con i t motore dis post o o rlzzo ntat men te . far lubricate t he shaft hole w i th a few drops of
cadere net f oro dett'atbertno poc he gocce di oil ( Fig. 99 ).
olio lubrifican te ( Fig. 4 ) Ligh t ly lubricate the oil seal lip w ith clean
4 l Dope ave r leggermente oliato il la bb ro del enqme oil and refi t the cl u tch dru m
peraoltc rnon tare la campana (Fig. 100). (Fig. 100).
5 ) Mon tare la rondella d i sicurezza e la ghiera . 5) Install loc king t ab washe r and ring nut .
II serraggi o della ghiera va tettc can Ie chiavi T he ring nut shou ld be ti gh tened using
spec iali N. 8 e N. 10 con le stesse modatna speci al tools N . 8 and N . 10 (refer to clu tc h
dello smant aggi o ( Fig. 10 1) . d ismant ling pa ragraph) ( Fig. 101).
Dop o il serraggio , con un leggero co lpo di 6 ) Havin g t ightened the nut, be nd a
martello e un cecclesptne. spingere pi egando · loc kwasher tab in to a ring nut slot using a
to. un dente della r ondette di stcurezza en tre punch and a ma llet ( Fig. 102).
un in taglio delta ghiera (Fig. 102).
7) Install the clu tch hub on the splined portion
7) Mantare il mozzo della f ri zione sull'estrem i of the shaft (Fig. 103 ).
scenetata deu'at bero (Fig. 103).
8 ) Insta ll t he clutch pl ates f oll owing the
Montare di schi nell'o rdine indicate netle
sequence show n in Fig. 104 and 105. T here
Figg. 104 e 105 : vi son a tre dischi quat .
are t hree pl ates w hich are lined on both
niti da ent rambe te pa rti, du e dischi lise! IS}
sides, t wo steel p lates (5 ) and a pl ate w hich
ed un disco (6 ) guarn i to da una sola par te
has only one side lined and that shou ld
che va appoggiata centro il f ondo della cam .
be placed against the d rum bottom.
pana.
9 ) Montare la r ondella di spessorazi one 32 9) Fit shim N. 32 ( Fig. 106 ).
(Fig. 106). Th is shim adju sts th e cl utch spnn q bow ;
Med iante questa r ondella, disponi bile in di · i t available in vari ous t hi cknesses.
verst spesson. si regala la ca m panatura della
To c heck and select the correct sh im,
molla a diaf ram ma; per effettuare il cont rol
proceed as f ol lows:
10 e la scer ta della soessore occorre:
, al fi t the shi m t o be chec ked and carry out
a) m onta re la ron del la da vertftcere e prosequi
the rebuild up to step 13 nut should
re il montaggia f ino al punta 13 serran do
be t igh tened f ully );
regalarmente il dado;
b) d isporre diamet ralmente su llo scod elli no b) pl ace a precision ground bar on a st raight
un a sba rre tta retti f icata ad una squadra di edge on the spring co ll ar. as shown in
orecistone. q uindi con un calib re di oro Fig. 107. Using a dep th gauge or a vern ier
t ondi ta od anche un calibre no-mate effe t · cal iper, carry a measuremen t on the
tuare come indica te in Fig. 10 7 due misu collar edge and another on the sprt ng
raztcm: un a sui bordo della scodetnno .
125
44
FRIZI ONE
CLUTCH Iro
t'eh re sui bordo del la motte : the bow is the d iffe rence be tween the two
cl il valcre della camp anatura data dalla measurements.
d ifferenza fra te d ue misure : oeve essere di bow : 1 2 mm;
mm 1 2; d ) if the measured bow does not co incide
d l se no n 10 tosse occorre vartere 10 spessore with the speci fied value. t he th ickness
della ronde lla 32. tenendo presente che di of shim N. 32 should be modif ied.
tanto au rrenre (0 diminuiscel qu esto spes The bow increases (or decreases) of the
sore, di tanto aumen ta (0 d iminuisce l il same amount of the shim 3 2
valare della campaoa t ura. inc rease (or decrease) .
10) Mon tare il disco terminate e l a m otte dope 10) Secu re the end plate and the spring to special
averli apoticati. con Ie t re vit i a galletto, et tool N. 9 by means of th ree winged screws.
l'a ttrezzo N. 9 ( Fig. 108). and fit them hom e ( Fig. 108).
11) Mcn tare 10 scode llino di ritegn o della moll a 11) Fit the spring retaining colla r
( F;g. 1091. 12 ) Slightly bend one side of the to ck w asher
12 ) Prima di montara la rondell a d i stcurezza del ord er to ease final bend ing) before fitting
dado cent rale, piegarne legge rmente un lem it on t he shaft (Fig. 110 ).
be per facil itare la successrva rip iegatura Ever y time t he reassembled IS
/,
F'II. 108
F,g . 1 12
125
46
T RASMISS IONE PR IMARI A
PR IM ARY DRI V E Iro
• I
11 4 FOil_ li S
1 16 Fig. 11 7
11 8 Fill. 119
125
Iro T R ASMI SS IO NE PR IMAR IA
PR IMAR Y DR IVE
47
TRA SMI SSION E PRIMAR IA PRIMA RY DRI VE
Vi 5000 due posstblfite d i smont899io : The re are two p rima ry drive re moval me thods :
Montaggio
1) Montare I particctar i i n ter n! eventual mente
Rebu il d
smontati .
2) Cospargere Ie supe rfici di giunzione con un 1) Ref it the inner parts that have been removed.
leggero straro di mastics gommoso { Estak 20 2) Smea r a l ight coat of non -settinq joi nt ing
Arexonsl. compound (Arex ons Estak 20 ) on the mating
31 Montare il sepatatore i nsieme can la corona surfaces.
curando i! corretto imbocco albe rt e 3) Replace the side cover with the gear wheel
degli i ngranaggi. taking care of the cor rect shaft and gear
Completa re I'accostamento can leggeri col engagements.
di mazzuo!o ben distribuiti, evitando che il se Push the cover home squarely using a soft
paratore Sl metta di traverse (Fig. 12 21. faced mallet ( Fig. 1221.
4) Serrare Ie 9 viti a brugola di chiusura . 4) Tighten the Allen that secure the cover
5) Montare la frizione secondo Ie istruzion i del to the crankcase.
capitclo relative ed il pedale della messa in 51 Reassemble the clutch following the d i rections
mota. given the relevant chapter and ref it the
kickstarter lever.
Smo ntaggio t otale
1) Svitare completamente can una chiave da 11
mm il bullone di f issagg io del pedale di avvia
mente e sfilare l! perno stesso dall'albenno
Total dismantl i ng
(Fig. 123}.
1) Complete ly l oosen the k ickstarter lever
21 Smontare ca mpieta mente i l gruppo t r tztone
retain i ng bo lt using an 11 mm spanner and reo
come descritto net cap i tcto relative.
move the lever from the shaft 123 l.
3) Dopo aver svitato te 9 viti a brugola. seoarare
il ca rter de lla trasmissione primaria dal carter 2) Remove the clutch assembly as described in
the relevant chapter.
principals.
Per far cio e necesseno far leva can precauzio 31 Undo 9 Allen screws and remove the prima ry
ne mediante un aoarto cacctavtte negli intagli drive cover from the crankcase .
esistent! anteriormente e oostertormente nelle Carefully lever off the cover a screw
vtctnanze delle sotned! centraggio (F ig. 1241. driver blade in to t he provided near the
E' necessaria agire attern ativarnente net due dowel and rea r ( Fig. 124 ).
intagli per evitere cbe i l carter si metta di t ra The cover shou ld be removed squarely, and
verso, rendendo diffico ltoso 10 smontaggio. the screwd river shou ld be used as a lever into
Pub in alcun i cas! esser necessarto dare alcuni both slots. a little at a time .
leggeri co lpi dl martello centro il risalto del If necessary , aid removal by tapping the cover
carter late rale, f rapponendo un tond ino 0 una l igh tl y with a soft tipped mallet or i nter
barrette di metallo tenero [rame. alluminio ) posing a wooden block (or an alumin ium bar)
(F ig. 125). between the hamme r and the cover (Fig. 125).
125
IIlro TRASMISS IONE PRIMARIA
PRIMARY DRIVE
49
F". 120 12 1
F,g . 122
F" , 124 F
125
50
TRASM 1SS1QNE PRIMA RI A
PR IM ARY DRI V E ..Iro
F". 126
130 13 1
125
Hlro TR A$MI SSIONE PR IMARIA
PR IMARY DRIV E
51
4) Sfilare la corona a mana non presents diffi 4 ) The gear wheel can be easily rem oved by hand
{Fig_ 126}. ( Fig. 126 ).
51E' possi bile stnere a mana le du e qabble. lden 51 The two needle bearings , t he steel sleeve
ti che, a rull ini, ra bocco!a in acciaio che co whi ch form s the needle bearing inne r t rack
stitutsce la pista intema d i rototamen to de; and the thr us t was her can be re moved by
rultini e la rondell a d i rasamento ( Fig. h and (Fig.
6) Immobi liz zando il pi gnone con rapposita chia 61 Lock t he p rimary d rive p in ion by means of
ve N. 6. svtrare con un a cnlave da 22 mm it spe cia l too l N. 6 and loosen the retain ing n ut
dado di f issaggio a fllettetura destra (Fig . ha nd thre ad) with a 22 mm span ne r
IF;g.1 28) .
7) Servendosi de ll'estrattore N. 3 ( Fig. 129 ) e d i
una chleve da 22 mm ( Fig. 1301 afferrare e 71 Re move the d rive p in ion by means
srnonte re il pignone. of spec ial puller N. 3 a nd a 22 m m span ner
Se vi fossero difficolta ne ll a sbloccare il cl 130).
qnone. serra te energica mente la vi te d ell 'est ra t t he p ini on is to remove , fu lly
tore qu ind i da re un colpo di mar teuo. leggero t ighten the puller screw an d sharp ly ta p the
rna secco. a! centro della testa della 'lite stessa. screw head wi th a mallet .
La file t ta t u ra e l'estremita a ste ra della vite Lubricate the th reads and t he ball o f the
del l'est rat tcre varmo lubri ficate p rima deu'uso . pull er screw before us ing t he t oo l.
Montaggio
1) Pu lire e sgrassare c o n cura est rema le su pe rf ici
caniche d i accc ppie rnento sull'albero e ne l
Rebu ild
pigno ne usando u no straccio pul ito imbevuto
d i so lvente n itro 0 trielina . non be nzine 11Tho ro ugh ly clean and degrease th e ta pe red
( Fig. 13 1). surfaces of c ran kshaft and p inion , using a
c lean rag moiste ned with t richloroethylene
2 ) Im mob ilizzand o il pignone co n la ctuave N. 6
or paint thi nner . Do not use petro l (Fig. 131 I.
serrare il dado c an ta ch iave dinarnomet rica
a 9 kgm (Fig. 2 1 Hold pin io n with specia l tool N. 6 a nd ti ghten
serraggio d i quest a dado e pa rticolarmente the secu ring nu t t o 9 .0 k gm using a torque
tmcortante quanta la t rasmlsslone dell a spanner ( Fig. 13 2 l.
ccppia d el motcre e a ffi da ta escl us ivamente This operation is c rit ica l be cause the en gine
ett'et trit o fra te super fici di accooplamen to t o rq ue IS t ra nsmitted to th e gearbox on ly
alberc moto re-p ignone . t he fricti o n between the tape red fitting
surfaces of p in ion a nd cra n ksha ft.
3) Inf ilare su lf'alberc de l ca mbia rondette d i rasa
rnento, bcccota e gabbie a ru lli n i (ugual i fra 3) Install shi m, steel sleeve and need le bearings
toro ) ( Fig. 13 3 ). o n gear box mainshaft . T he two needle bearings
are id e nti cal (F ig. 13 3 ).
4 1Mon ta re nell a co rona , se la sosti
nmone. un nu ovo oaracric ca n un tam pone 4 1 1f re ne wa l is needed , fi t a new o il seal using
d i opportuna grandezza . a su ita b le drift.
125
Hlro TRASM ISSIONE PR IMARIA
PR IMARY DRIVE
53
F" ,
136
125
54
D ISPQSITl V Q 0 1 A V V IAM ENT O
K ICKST A RT ER M EC HAN ISM IIlro
,
139
1 J8
o
o
14 1
Fig . 140
Vf.RSO
C"SO
._
,
\
.. .
14 2 143
125
Hlro OISPOSITIVO 0 1 AVV IAMENTD
K ICKSTARTER MECHAN ISM
55
DISPOSITlVQ 01 A VVI AMENTO KICKST ARTER MECHANI SM
Smontaggio Disassembly
1) Srnontere il ca rte r destro tseparatore } insieme 1) Re move t he r ight side cover com ple te with
alia campana della f rizione e alia coro na della primary drive gea r wheel and clu tc h drum,
t rasmissione prime rla, come descrttto nel cap i as described in c hap te r "Partial disman tling
tola " Smo ntaggi o pa rziate trasrnissione prj pri mary d rive " .
maria" .
2) Remove the se t sc rew w ith its washer
21 Svita re te vue d i termo oota te d i gua rnizione ( Fig. 138) .
rretatlica (Fig. 138 ). 3 ) Wi thdraw the complete kicksta r ter mecha
3) Estrarre it gruppo co mpleto della messa In nism asse mbly.
moto. The should be placed In vert ical
Per evi tare che la della d i battu ta costa in position when ca rry ing out th is ope rati on, in
fondo all'a lberino posse caoere all'in temo, o rde r to avoi d a ny risk of d ropping t he th rust
esegui re I'operazlooe con il mo to re ve rticele washe r t hat is loca ted at the e nd o f the shaft
(F;g. 1391. in to the c ran kcase ( Fig. 139 ).
4) Togtiendo t'eoeuo il gruppo puc esser 41 The kicksta rter mechanism can be d isasse mbl
scomposto ne r elemenu ( Fig. 14 0) . ed by re mo vi ng the retaining circl ip ( Fig. 140 ).
Montaggio
Reassembly
1) II montaggio dei vari eterren n su ll'albero del
I'avviemento ve fane secondo la d isposiz ione 1) The various parts of t he mechan ism should be
indica te nella 141 . reassembled fo llowing the lay out shown in
La boccola in nyl on su cu i agisce la mol la Fig. 14 1.
pasizionata da una spi na che eu rave rsa t'a t The nyl on bushing on whi ch the spring works
be ro . is posi tioned by a pin whi ch passes through
Afflnche l'atberc abbia un giusto rito rno sotto the sha ft .
I'a zione de lla rnolla. occorre c he la pa rte scor To ensure a prope r kicks tar ter lever ret urn ,
revole dell'in nesto a de nti. venga infilata sulle t he Slidi ng port ions of t he ratc het mech anism
scanal atu re con t'orienta mento in. should be inst alled on the sha ft as shown in
dicato in Fig. 142. Fig. 142 .
accadere che. a ca usa di diffe renze fra It may be necessa ry t o rot ate a sixth of a t urn
motte e molla, con questc c rtenta me nt o non the po sition of the slidi ng part of the ratche t
VI sta un sut ficie nte ritorn o delt'albero. In mechan ism t o e nsu re a proper klckste rte r
qu es to caso occc rre variare la poslzlone dell a leve r re t urn (refe r t o Fi g. 143 ).
parte scorrevole del l'lnn esto a den t i ruotando (The shaft splines a re six so in t he above case,
la nel ve rso indicat e del ta Fig. 143, di un sesto move the posi t ion of the ra tc he t the
d i giro rispe tto all'albero (te scenalat ure sono d irec tion shown and place it the next
sei, quindi ruoterta di una sca nala tu ra; t'anqo spline ).
10 viene aumenta tol. 2) Install t he com ple te kickste rter mechanism
2) Montare il gruppo completo de tt'avviamento assembly , taki ng ca re to prope rly fit the
facendo attenzione a t correttc im bocco de lla shaft a nd spring ends in their housings in t he
estremita dell 'al berino e della molla nelle rio support flange (Fig. 14 51.
spettive sedi della f la ngia·su pporto (Fig. 145). To avoid a ny risk o f d rop ping the thrust
Per evi tare c he la rondella di battuta posse ca washe r in to the c ra nkcase, hold it in contact
de re. f issa rla boccota in nylon con un c o' with t he ny lon bush ing by means of a da b of
di grasso.
Avvita re d i due 0 tre giri la grossa vire di Screw fo r t wo or three turns the big
termo. re taini ng sc rew.
125
56
DI SPOSITI V O DI A V VI AMENTO
K ICK$TART ER MEC HAN ISM Iro
3) Montare l'e pposlta maschera N. 17 0 il carter 3) Install t he special jig N. 17 o r the side cover,
teterate (seoeratorel. ed enche. provvrso na and the kic kstarte r lever.
men te, il pedale d i avvt amento . Dep ress th e leve r t o hold the spri ng in tensi o n
Tenendo abbassato i ! pedale per mettere and t igh te n the retaining screw (Fig. 146 J.
tensione la motte. evvi tere a fond o la vile di Check if the sp ring tension ensures a good
terrno ( Fig. 146). leve r retu rn . If t his is not d ismant le
Verifi care se la tension e molla e the mech anism and modify the ratche t
ciente ad assicurare un buon ritorno del ce pos itio n, as d escribed in this chapte r, pa ra
dale. In caso cont rano smonta re nuovamente grap h 1.
iI gruppo dett'avvlam ento e modificare I'crien
tame nro dell'in nestc come descritto a! punta
1 d i questo capi tola .
FIf· 144
14 5 14 6
Fog , 14 8
150
149
Fig . 15 3
15 2
125
Hlro COMANDO D EL CAMB IO
GEA RSHIFT MECHANI SM
59
15 6
15 8
15 9
160 F,g.16 1
125
IIlro COMANDO DEL CAM BIO
GEA RSH IFT M EC HAN ISM
61
COMANDO DEL CAMB IO GEA RSHI FT M ECHA NI SM
1) Smon tare il ca rter destro insieme alia cam pa 1) Re move the right cover, the clutch d rum and
na t nz tone e alta corona della t rasmissio the pr imary drive gear wheel an assembly
ne pri ma ria (Fig_ 150 1 come desc ru to net ca (Fig. 150 ), foll owing the p rocedure described
pitola " Smon taggi o parziale de lla t rasmtsslon e in chapter " Partial dis mantl ing primary d rive".
. . 2) Having removed th e gearshift lever, wh ich is
2) E' p ossibile sfi lare a mana l'albe ri no complete placed on t he left side of the engine, it is
di settore di cornando dell'albero oesrnodro poss ible to rem ove th e shaf t complete with
mica e di rnotla . dopo aver tolto il oedate del the spring and with th e gearsh ift d rum cpe rat
cambia posto sui lato sin ist ro del m otcre ing q uadrant (Fig. 15 1).
(F;g. 15 11. 3) Having removed t he circtip 3 1 (Fig. 152 ),
3) Togliendo raoeuo Seeger 3 1 (F ig. co which is covered by a washer 30 (no t shown
perto da u na rondell a 30, che manca nella Fig. 153 ), the which is placed
Fig. 153. si possono smontare la mona . che ta between two washers, and the quad rant,
vore Ira due ro ndeue . e il seuore che agisce which acts on the selector d ru m pins, can be
sui p ioli del desmo. wit hdrawn.
4) 11 pio!o di oost ztonamen to della molla non 4 ) The spring locating pin is not of the eccen t ric
eccent rico. II fissaggi o etfet tuato con un da type . is secured by of a nut p laced
do peste all'intern o de l car te r (Fig. 154 ). inside t he cran kcase ( Fig. 154 ).
5) La leva di posizionamen tc de ll'albero des mo The selecto r drum locating leve r, pivots on a
dromico ruota in to rno ad un bulloncino dota small bolt on which a washe r and a
to di rondella e d istan ziale (Fig. 155). are fitted (Fig. 155).
Su lla leva agisce una mclla fissata ad un risalto A spring hooked to a crankcase rib is con nec t·
de l ca rter ( Fig. 156). ed to the lever (Fig. 156 1
61 Per il buon funz ionamento del comando che 6) The gearch ange mechanism spi ndle should
deve evere uguale a vuoto in un sense e have t he same free travel in both direc tions,
nett'at tro. la disterue fra dente de l seucre e when correct ly adjusted . To obtain t hat ,
plcto del desmo deve esse re uguale sia per il there should be the same distance between
den te suoerio re cbe per t'inferiore (Fig. 157). selec tor dr um and upper and lower
E' necessaria, quando sl co mp ie questo con gear selector plate teeth (F ig.
t rol!o . rnontare le maschera d i sup porto del When out t h is inspection, it IS
I'a lberi no N. 17 ad un carter tatera!e tse oere necesserv to fi t t he special shaft supporting jig
tore) munito di u na finest re lla. N. 17 or a side co ve r with an o pening in it.
Se ta d is tanza non tosse uguale occorre pieqe If the distance is not the same, slight ly be nd
re leggermente. con t'apposito tubetto d i pro the ends o f t he sp ring, shou ld be
lunga N. 16 Ie est remita della mon a, piazza ta su pport N. 16, usi ng the specia l
net supporto N. 16 (Fig. 159 ). ex tension pipe N. 16 ( Fig. 159 ).
Nel comp iere questa ope razione occorre tener When pe rfo rming t his ope ration, reme mber
presen te che te estremita del la melle devono that the sp ring ends should co ntact at the
toccere contemporaneamente sia il plcto ft s same time both the pin located in th e crank
sato at carter che il dente del sertore di case an d t he se lector plate tooth .
mando (Fig. 1581.
62
CAMB IO
GE ARBOX Hlro
Se il pinto mostra segni di usu ra oeve esse re so Renew the p lunger it there are traces of wear
stituito. on it .
GEARBOX
CAMBI O
Disassemb ly
Smontaggio
1I Remove the following parts as already describ
1) Gl i smontaggi pre liminari da comoie re secon ed in this workshop manual:
do Ie istru zioni impartite ne! sinqoti capitol! a) cylinder head. cy linder and piston
could be damaged during gearbox dis
mant ling);
a) testata, cifin dro. pistone che potrebbe subi
re danneggiamenti; b) clutch (u p to parag raph 7 incl uded , chapter
b) frizione fino a! punta 7 compreso del capi "Clutch dismantl ing");
tala "Smontaggio frizione"; c) primary drive p inion and gear whee l (refer
to "Partial dismantling p rimary d ri ve );
c} carte r e corona della trasmissione pr imaria
(vedi "Smontaggio paraiale della trasmissio d) gearsh ift spind le with quadrant;
ne orirnaria"]: kickstarter shaft with spring and ratchet
d) albero d i comando del cambia con settore: whee l;
e) albero dell'avviamento con molla e innesto flywhee l ro to r and stator;
a denti: g) neu tral spring p lunger.
f} vola no complete di statore;
2) Remove the gearbox sproc ket and the clrcttp
g) ploto del folie .
locate d behind it , h idden by a thrust washer
2) Smontare il p iqnone della catena ed anche (Fig. 1621 .
l'anello Seege r oosto diet rc, coperto da una
3) Special tool N. 7 shou ld be used to separate
randella di rasamen to (Fig. 162 ).
the crankcases. The tool, which works directly
3) Per seoarare i due carter occorre servirsi del on the crankshaft en d, sh ou ld be secured to
l'aoposito estrattore N. 7 che va fissato a! the left case by means o f three screws
ca rter sinistro con tre viti e che agisce sull'al. (F ig . 16 3 ).
berc motore 16 3 ).
The crankcase ha lves shou ld be split with
Durante il dtstacco i carter devono rnanteners i great care: use a su itab le screwd river inserted
pe rallet i e non mettersi di t raverse: per evitare in the notches p laced in the front and rear
occorre agire can un adatto cacciavite ne sides o f the crankcase ; the cases shou ld be
gli eooosttt intagli posti enter lorrnen te e ma in tained pa rallel during th is opera tion
posteriorrnente (Fig. 164). (F ig.
4) E' necessario mentre si stanno separan do i due
4) When parting the cases, lightly tap the qear
ca rter, ba ttere leggermente ogni tanto , sia sul.
bo x output shaft and (by means of a punch)
l'albero dl uscita del cambia, sia, mediante un
the ends at the selector fork spind les, in o rder
cacciaspine . sulle estremt ta delle astine di scor
to mainta in same inserted in their housings in
rimento delle torcette. in modo da tar f r-ima
the right crankcase (Fig. 165 ·166) .
nere nei rtsoettiv i a lloggiamenti del carter
oestro (f igg. 165 - Having separated the cases, al l the internal
Infatti nello smontaggio, tutt i i meccanismi parts should remain fitted in to the right crank
intern ! rimango no solidaf con tale carter. case.
5) Tirando Ie asttne verso l'alto ta-re uscire dai 5) Pull t he selector for k spindles upwards and
di a lloggiamento ne t carter e disimpeqna re remove them fr o m thei r housings in the
pioli de lle force lle dalle scanatature dell'albe crankcase; remove the selector fork gu ide
ro desmod romico (Fig. 1 pins from the se lector drum grooves ( Fig. 16 71.
125
Hlro CAMBID
GEA RBOX
63
16 3
16 2
16 6
125 CAMB IO
GEA RBOX
64
Fig. 16 9
F ig. 17 0
CAMB IO 125
GEARBOX
65
6) Dopo aver tctto t'asttna con Ie due forcette, 6) Havi ng withdrawn the spindle and the lst . 5th
de lla 1a e Sa e de lla 2a e Ga . togliere anche and 2nd · 6 th fo rks , re move the gear selector
t'a tbe ro desmod ro mico sfilan done l'estremi ta drum with shi ms ( Fig. 168).
da! fo ro di alloggiamento (Fig. 1681; fare at 7) Slightly move the 3rd - 4t h for k spindle side
tenzione aile rondene d i rasarrer no. ways and remove it ( Fig. 169).
7) Soostandote Ieteretrrente. toglie re t'asttna in 8) Ta p the ends of bot h gearbox shaf ts with a
sierre alia toeceua de lla 3a e 4a (Fig. 169 ). plas tic tip malle t and remove the m together
8) Bat tendo con un mazzuolo di ptast tca sulle fr om the bearings (Fig. 170) .
es t remita attemauvamen te de i due albert del The gea rs and needle be arings should be re
cambia. t arf uscee msieme dai cuscinetti moved fro m t he shafts only by Hiro Mot ori
I Fig. 1701. Fact ory.
La smo ntaggio degli ingranaggi e dell e gabbie 9) The bearings fitted in the crankcase should be
dagli albert deve essere ettettu ato solo dalla rem oved only when a renewal is needed
case cosuu ttrtce. (Fig . 17 1).
9) L'e ve ntuele smo ntaggi o dei c usclnet t! a ste re Hea t the cra nkcase even ly in an oven to
va ta tto con estrattori espanstbl! l inte rni, 90 0 C (do not exceed 90 0 C) and rem ove the
c otati di adat ta campana di aoposqro ball bea rings by means o f suitable bea ring
{Fig. 17 1). pu lle rs.
II ca rte r va in precede nza uniforme mente scat Should the bea rin gs be removed from their
oa to in un fom o eteu rico a circoteztcne d'ar!a housings for any reason , is st rongly advis
calda a . C senza superare ta le tempe ab le to rene w t hem because t he removal
ratu ra. procedu re cau ses da mages (which are not
Lc smontaggio de i cuscln et ti va esegui to nor usuall y visi ble) t o t he bearings.
metmen te solo in occaslcne dell a Ioro sostttu
ztore. E' comunque prudente sostttui re i cu
sc ine tti dopo 10 srnontaggio. quanto
queste ccerazlool. specie se difficoltose , c u
sctne n i subiscono danneggiame nti poco vis i
bili rna c he ne a bbrevia no la c ura te.
Ve rifiche camb io
La smontaggio e la revtstone de gli ele rnent i de l
ca mblc oeve essere effe ttuata solo da ll a case
cos trut trlce. cui deve essere lnvtat c iI ca mbi o Gearbox inspection
comple te. The comp le te gearbox assembly (gea rs, shafts
Dopa 10 smon taggio dal ca rte r occorre ve rifica and need le bearings) shou ld be sen t to Hiro
re visivarren te c he non presen tino inconve nie nti Motori Fac to ry for disasse mbly and overh au l.
soprattu tto seguenti o rgani: Havi ng re moved t he gea r asse mb ly from the
a) fian chi dei den ti degli ingranaggi c he posse crankcase, visually inspect all the pa rts.
no presentare buttera ture , rigature, scheggia a! The gear teeth flanks should show no t races
ture . of pitting, ridging o r scori ng.
b) certi arrive degli tnnes t ! t ra ingranaggio e in b ) The gear dogs should be in good condit ion,
granaggio, che posson o prese nta re scheggi a with no signs o f scores or b reakages. The dogs
rure, rou ure. arro tondamento degli spigoli , shou ld be sha rp-edged; if they have become
ecc. rounded (due to wear) the gears should be
c ) t orceue e as tine d i gu ida che possono esse re re newed.
storte a usurate: c) The selector fo rks a nd spind les should be
dl cuscinetti a sfe re che possono presentare : stra ight and should show no t races of
usura e gioco anormali, rottura de lle gabbie d }Carefully check the ba ll bearings for wear,
a delle ste re. danneggia ment i delle piste d i ex cessive clea rance , damage t o cages, ba lls or
rotote me nto delle sfe re. ecc. t rac ks.
125
66
CAMBIO
GEARBOX Iro
e) oaraono. il cu i labbro di tenu ta a spigolo vivo e] The oil should be in perfect conditi on;
puo usurarsi smussand osi e danne ggiarsi. no signs 0 1 wear or damage should be visible
on t he lip .
Montaggio
1) Riscaldat o uniformemen te il car ter a 100" .
120" C esctusivamen te in un forn a a circola
alone di aria cetde . effe ttua re il mon taggio
dei c uscine tti medi ante un tampone e se ne
leggeri col d i mazzuolo Fig. 172 ). Reassembl y
II tampone deve avere forma tale da a gi re Hea t the crankcase evenly in an electric oven
0
solo sull'anello del cuscln e t t o c he effettiva to 100 1200 C and install the bearings
mente torze tc ( Fig. 173) : in questa caso e using a su i table drivi ng tool and, if necessary,
t'aneuo esterno ad esser tora eto nella sede tapping i t ligh tly w i th a mallet (Fig. 172 ).
del carter, qu indi su di esso bisogna aqire. The driving tool should force onl y the t ight
Se trwece si agisse suu'aneuc interne SI rio race of the bearing (Fig. 173 1. In th is case
sc hierebbe di ceusare al cuscinetto danni che (crankcase bearings) the outer race is forced
ne ebbrevierebbero la du rata . in the housing and t herefore the d riving tool
Attenzione : tu tti i cuscinetti a stere impiega should contact only the outer race of the
t i nel motore sene in esecuzione C3 (gioco bearing. Do not apply pressure to the inner
maggiorato ). race or th rough the balls or the cage!
21 11 m ontaggi o dei parao lio va effe ttuato con Note : all t he ball bearings used In this
un mazzu olo ed un t arnpone di grandezza engine are of the C3 class (loose clearance
tale da appoggiarsi su tu n e la superficie class!'
esterna del pe raouc stesso. per non causargli 21The oil seals should be fi tted into thei r
def ormazioni (Fi g. 174 l. hous ings using a rnaue t and a driving t ool
peraotic deve essere montato bene in sque of sui table Size, t hat should contact t he
dro nella sua sede; dopo il m on taggio il lab whole oil seal outer su rface, in order no t to
bra di tenuta va Iu b ri fica to ca n una goccia warp or damage it (Fig. 174 ).
d'otio. L'usura del paraolio in seguit o all'uso The oi l sea l should be inserted sq uarely into
si manifesta co n re smussa tura delle spi golo its housin g. After installa tion lubricate the
vivo dell abb ro di ten uta. oil seal lip w i th clean engi ne o il. When an oil
3 ) Misura re ca n un calibr e di orotondita so sea l wears the sharp edge of the lip progress
ste nuto da una barret te prisrnatica ret tificat a ively beco mes bl un ted .
a da una sq uad ra di o reclsione. la di stanza 3) Measure the distance bet ween crankcase
esistente f ra il piano di giunzione e t'enel!o mating surface and bea ring inne r race, usi ng
interne del cuscinet ti indicat i in Fig. 175. a depth gauge and a straigh tedge or a steel
Devono essere: ru le, as shown in Fig. 175.
a) cuscineno primario cembio coste dietrc ta The d istance shou ld be :
friz ione net semi-carter destro : a) gearbox mainshaft bearing (located behind
mm 46 ! 0 .05 the cl utch assem bly, in right crankcase half ):
b) cuscinetto secondario cambio posto die t rc a! mm 46 ' 0 .05
pign one net semi -carter sinist ro: b) gearbox layshaft bearing (located near the
mm 50 ! 0 .05 sprocket in left crankcase half) :
mm 50 0 .05
gioco assiale deu'attero seconcano f ra gli
anell i in tern i dei cuscl nettl del ca rter deve 4 ) Layshaft side play (between gearbox ball
esse re di mm 0,2 max . bea ring inner race) should be 0.2 mm max.
Tale gioco viene reqist rato in tabbrica tra T his play id adj us ted by the Factory by
mi te la rondella di rasa mentc 34 (Fig. 177 ) means of shim 35 ( Fig. wh ich is avail
d isponibile in spesscrt. able in various th icknesses .
125
Hlro CAMB IO
GEARBO X
67
11 2
FIg. 11 3 174
- ---
a) 4 6 10,
b} 50 0,05
11 5 176
125 CAMB IO
GEA RBOX
68
171
178
125
Hlro CAMBIO
GEAR BOX
69
t
34
t
14
Fog 1
18 1
125
70
CAMB IO
GEA RBOX Hlro
18 2
Fi!l.1 8 3
18 4
125
IIlro CAMBIO
GEARBOX
71
In caso sostuuaion t di par t i dell'alberc se If any part of the Ievsbaft gear assembly is
conoar!o il gioco deve esse re verificat o e. se re newed, the side play should be measured
necessa ria , rtpristinato: il me toda da seguire and if necessary. ad justed.
segu ente : In tha t case, proceed as
125
72
CAMBIO
GEA RBOX Hlro
9) Inse rire Ie altre d ue forcel le, comple te d i 9 ) Place the other ro rks. comp lete w ith spind le,
asttna . nelle scanetewre dei « soeuivi Ingra o in to th e grooves o f the slid ing gears, and
naggi sco rrevoti. q uindi i piot i d i tutte e tre the n fit the fo rk guid e pins in to the selec tor
Ie force lie nelle rispettive scanala tu re delt 'at d rum grooves. Push the spindl es into the ir
berc desmod ro mic o ed inf ine spinge re Ie hous ings unti l the circtips con tact the
esttne net fori di alloggiamento del carter cran kcase IFig. 18 5 ).
fino a portare a bart u ta gli anelli benz ing
(Fig. 185).
10) Mon tare net carter sinistro il d istribu tore d i 10 ) Fit the ge arbox lu b ricat ing tu be. c o mple te
lu brifica nte aqli ingra nagg i del ce m bic. co rn wit h e nd p lug, in to left c ra nkcase half .
otetc di tappo ett'est remtta . The d evice p ro vided with a li ttle loca ting
II d istnbutore dotato d i un piccolo dente tab ( Fig.
di poslalonemen to ( Fi g. 18 6 ). The o il reaches the gearbox lubricat ing
tube sp lashed by the drive gear
L'ono an-iva al distributore pe r effe tto de lla
rotazione dell a corona de lla trasmissione
. .
pnrnana.
11) Spa tare sul!e superfici d i qru narone dei
carte r ( Figg. 18 7 18 8 ). pronti per essere 111 Apply a light c oa t o f sealing com pound (no n
un iti, un lieve strato d i mastice gommoso setting ty pe . Arexons Estak 20 ) on each
[Estak 20 Arexons) : non vi gua rn izio ne. c ran kcase ma t ing su rface (Fig. 18 7 . 188).
No gas ke t is fitted between the crankcase
12 ) Proceoe re quindi net sequente modo :
ha lves.
a) se d isponibile un forno a c trcctaz looe d i
aria catda . scaldare il carter slnlst rc com
pteto d i cuscine tti, in modo un iforme a
12 ) The n p roceed in th is way :
so-c (in q uesto caso non esse re in
d ispensabile I'an rezzo N. 2 ); al if an electr ic ove n is available , heat left
crankcase hal f comple te with bearings
b) dopo aver leggermente lu b rificato con se even ly to th is is done, special
go 0 grasso Ie est rem lta sinistre d egli atbert t oo l N. 2 may not be needed} :
del cambio e dell'al be ro motore . porre il
ca rte r sinis tro su q ueue cestro curando b) ligh tly lu brica te the le ft e nds of the c ran k .
corretto imbocco de gli a lbe ri e dell e astine shaft and of the gearbox shaft s wit h tallo w
net rlspettlvl fori ; o r grease , and jo in t he cases taking ca re
that all the sha fts and sp indl es fi t co rrect
c ) c o llega re mediante t'apoosit o dado la filet Iy into the ir housings;
tatura d e l perno del1'albero motore can
cl secur e the cranksha ft end to th e screw of
la vtte dett'a ttreaao N. 2 (nella Fig. 189
speci al too l N. 2 spe cia l t ool dru m
per ch ia re zza la campa na sta te tonal :
has been re moved for clarity in Fig. 189) ;
d) fissa re if piat to dell a campana a! carter
d ) secu re the dr u m plate to th e by
con viti;
means o f screws;
e) tene nd o fe rma la vite con una cbiave. e) hold the special tool screw w ith a span ner,
ruotare Ia maniglia deu 'anrezzo . effettuan and turn the handle o f the tool to joi n the
do l'accostamento dei d ue ca rte r Ivedi an cases (refe r also to fo ll o wing pa ragraph l
ctre p unta successfvo l ( Fig. 1901 . l Fig. 190)'
13) Me n tre si sta usando l'a ttre zzc N. 2 neces
sario dare dei leggeri col pi di mazzuolo di
otastica, distribuendoli neue vicinanz e dei 13 ) When special to ol n. 2 used , is necessary
cuscine tt l. in modo che I'eccos tame n to dei to tap the crankcase ha lves, main ly near the
carte r awenga pa raueta me nte senza che si beari ng housings, so t hat they are pushed
rnettano di traverse (Fig. 19 0 . together eve nly (Fig. 191 1.
11 se rraggio delle vi ti di uoione va fatto in The retaining screws should be t ightened
menlera p rog ressive ed u niforme, passand o pr ogressively and evenly, in o rde r t o avoid
d a ogn i vite a q ue lla o o oosta. wa rpage. Fo ll o w a crtss-crcss pattern .
125
Iro CAMBIO
GEA RBOX
73
185 186
18 7 18 8
74
CA M B IQ
GEARBOX Iro
Fig. 191 Fi g. 19 2
e-, 3.
31
38
Fig. 193
Fig.
r.
,
,
,, I
,,
RO TAZIO NE P IGN ONE
v SENSE O F ROTATI ON
19 5 19 6
CAMBia 125
GEARBO X
75
La coppia di serraggio e di 1 kgm (vi t i Crankcase screws tighteni ng torque: 1.0 kgm
6x1 x 1 M screws).
14 ) Sull'estremi ta dell'a lbero di uscita del earn 14 ) An a -ring, spacer, ctrcri o. washer and
bic vanna in filati rO R in gamma , il ots tan the drive sprocket sh ould be f itted on the
ziete, I'anello Seeger, la rondella ed il pigno gearbox output shaft (Fig. 192 - 193 ).
ne con il suo anell o Seeger ( Fig9. 192 · 193 ).