Sei sulla pagina 1di 218

MANUALE D'OFFICINA

WORKSHOP MANUAL
MANUEL D'ATELIER
WE RKSTATTHANDBUCH
MANUAL DE OFICINA

canyon - 600
Variante al manuale di officina N° 8000 79525
Variant to the workshop manual N° 8000 79525
Variante au manuel d'atelier N° 8000 79525
Variante zum Werkstatthandbuch N° 8000 79525
Variante al manual de taller N° 8000 79525

Part. 8000 82598

C.AGIV.A

II1I
IMPORTANTE
iuttf) e moto par!ecipuf'li 0 ~lorc a com
7:oni di quoiUriCIyC gcr:cre, sana
onz':J irl tutte Ie OCH*tl,

IMPORTANT
[ond entering
orly Kino ::;re excluded
the

IMPORTANT
gClontie pour Ie;:, rrlotos pmticiponl
o competitions :;e tout II en es-
memo pOLl r po-+-ies.

WICHTIG
em Spo.trennen jeder leilnchrnerden
!V\olorrhder von jcdcl fer oIle
O IJ'·('C'~~.I··,
J'::; v--.r I'-·~ -pr'.
U..J~-,

IMPORTANTE
los que
corre'os 0 bier, 0 c(Ynpekiones
t:po, SOil uidas de lodes en
lodes cuonlas sus por'es.
I I I I II I I I I I I1III I II11I11 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1111111 •• 11 •••••••

Manuale d'officina
Workshop Manual
Manuel d'Atelier
Werkstatthandbuch
Manual de oficina

canyon - 600

Variante al manuale di officina N° 8000 79525


Variant to the workshop manual N° 8000 79525
Variante au manuel d'atelier N° 8000 79525
Variante zum Werkstatthandbuch N° 8000 79525
Variante al manua.l de ta.ller N° 8000 79525

Copyright
CN3 IV/\
2 i 100

N. - Druckschriff Nr. - Documento N°: 8000 82598


ElaborOLioni

I I II III
Part. N. 8000 82598 (11-95)
111111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii~~~
• •••••••••••••• 111111111111111111111111111111111111111 111111111I11111111111111I111111111111 I II I II I I I I I I I

Premessa
Lopresenle
0/10 scooe

e
npafOZlone e

in ouesto rnon;Jole sonc state

m Norme ontinfortunistiche per I~operotore e per chi opera neUe vicinanze.

C Esiste 10 possibiliro di arrecore don no 01 veicolo e/o oi suoi componenti.

I $ Ulteriori notizie inerenti I'operazione in corso.

Consigli utili
LaCAGIVA /Vlororcyc!es consiglio, onde
cJi un ottimo ris!Jltofo finale, di oftenersi
- i'1 eoso di IJI'O eventuole rioo(ozh)ne
denlmeio onomolie di funzionomento
~~.h)rn~~.;tncje di (:hlorirnento sui sinton:,i
r.,J'j " ) ,J.; . . ,,"'1,'''' ;n m.--.,·--·i
'""0Cl,),_·5',L~.G .. I ..... J,.O C"LA,
"'I" fa ('
hi--,rr) !'J ..... !rp ;,·.Jelt{(jn~'mr+f"n
•. uU,) .. , ] " , . '., ,~,I".
potronl'o ossimiio:e Ie bosi icc)! icho {onc1o:ncnlo 1j
'_I !'''' If
inte~JrG,te ua'_J esr;enenzG psrso.'lo.le e dOllC
! , '

PCi ;ociic(Jmsnfe dol:::: CAGIVA :


rQ7,or,(1i ente 10 rioolnzione onde eviiore
m
I
{{cambio 1 10 •oreoQlozione
,
deali
'-"
., t' I I· /"4- I . /I
I. par,lcolore 00 nparore Irlll,onOOSI 0"8
sara d'l 'valida o-juta ia

Norme genera Ii sugli interventi riparativi


1 Ie i qli onelli di ter,'Jto e 'e
2 dadloviti, ini7io cese"ipre con
Bloccare 0110 copDia di scrragga P'8sClil'O

3 particolari a pcsizicmi chc potrcbocro C.s;crc SCCI'Tl::::iat

4 oricinoliCAGlVA
v
ed i lubrific:;nti del e'Tlorcre
5 att'ezz speciall cos' soecihca~cl e
6 tore Ie Circolari Tecnichen ootrehbero riportcre dOTi oi :egolczione
ie oi i nte rve '1 io maggiorme"te oggiornote ri:::petto 01 preserte 'Tlonuole.

NOTA
i di 10 c sin:stro si
~~lJ idotore seoula in
CH: 0: Germanio E: Spog"lo
F Frrncio GB: Bretow,c
e Ie prescrizimi si riferisccwc 0 it)ti i modeli

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III II
2
I II
Part. N, 8000 82598 (11-95)
I I I I II I I I I 111111 I IIIIIII III11I111I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1,.1.1.11

intended forCAGIVA 'vVorkshops has been nrCJ,nnr,,,>"-;


personnel in the maintenance and
herein. A thorough knowledge of the technical
on esseniiul 5upplement to a mechanic's
ore supplemented "'.lith sketches concerned
rot,orClnr", and better underslondino.

manual contoi!lS special remarks conc;~ning:

Irj'I Accident prevention rules for the mechanic and for the personnel working
~ near by.

Risk of damage to motorcycle and/or its components.

I ~ Additional information concerning ....e operation in question.

Useful hints
!n fa prevent troubles o,~d te ensure on C.4GIl':A MOlorcyc!os
sugggests to comply with the following
in C05;,} of {opo;r, evo/uote the the mctorcycle molfvnction
he hm claimed and ask detaileel svmptoms of the trouble.
estobiish the causes of the trouble. orovides basic theoretica! informa-
tion. vvhich however must 'O,-"frlle.on w"ith pe~sonal experience and updated b\/

otfending the training courses hefd byCAGIVA,


pion Ihe repair vvolk, no i'ime will for prcicuring spore POltS, preparing
foofs, etc. later.
- on}'y perforn, those operations that ore to reach the port to
repaired.
You l7iO:,I find it useful te look .h .-ij'smon'/:ng
II, e u· II' 11J
CCO"-'l!en
I "-1 l'r,,,lu'de,j
,t..,.,
.;: ....... .-1
r ',,,
,'-'
"-"-'

in this monuo:'

General rules for repair works


1 Always goskets, pins witn new ones.
2 When loosening or start from the bigger ones
the one in torque in a cross
3 Always mark any ports 01 could be confused when
4 Use orig:nal CAGIVA lubricants of the recommended brc.mds.
5 Use :special c specified
6 Look up the Service Bulletins they setl'lg
repor prOCE'OC1lJres outli'led i'1 ths man,JO

NOTE
Right sioe olld left in this ovv'ler's manual, are referred to [icier
on motorcycle,
CH: Svvitzedo D: Germcmy E' Spain
F: Ironce GB' C';reot Britain
Unless otherwise lis and instructions to refer :0 011 models.

I I II II II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
11111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~1fI~~ 3
•••••••••••••• 11 ••••• 1111.111111111111111111111111111111111II11I11111111111111 I I I I I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

Introduction.
'v·enir er'; ()ido
re'~/"
, d Cj, rj'~5
>",-""""tir.'l dC, 1,), LJrJe, cOI"nai-sa'~c~
''''0
" ,,-,,) , l" ,) " ~C

contenL'es une

5ch6rnclliques

sj~Jrr;Fico!iorlS

a
Normes relatives la prevention des accidents pour I' operateur et pour tous
ceux qui travaillent a proximite.
Possibilire d'endommager Ie vehicule et/ou ses Ofganes.

Notes complementaires concernant I' operation en cours.

Conseils utiles.
eviler ohtenir i}l1 r l
,ItlO, CAGlVA

pc.J/) I cviler louie pel te


"Lor"V,,",',= /0 ()ut.ils/ etc, ,:
A ce ,-,,"V-"'«
VOUS sera

Normes generales de reparation.


1 c(?S le5,boguescfCtc'lChelteet doivcrl "S
-
sirs remp aces
"
Oelr
pie:::es neuvcs,
2 devissont ou en sero'lt dss carr'T'sncsr par Iss pillS
Fffeclucr Ie suiveJnt U'l parcou!s Claise d' Iss
(~:OJP (:5
3 N\arqu81 piec:es oucs qUI pourraient COflicY1CUS al,
du
ccmontCloe,
4 tOJiou!s~ des oieces llf'S CAGlVA et k,br!fionls
oppartenol-t OLX 'llo'ques rcccmmandees
5 ot.:tils specinux, sp'~cif;c',
6 Circulaires Techniques, cor des OYlten'r de
e~ dos rnethodes !E:':pcrolion rc;ppcn a cortenuss
dans (;8 Manuel,

AVIS
et gauche Oi.JX deux de 10 par
lopper! au Ossis sU' Ie: selle,
CH: 0: ,Allerr:agne E: E:;pogne
F' f'ronc(; G8: Grar'd Bretcqne
ICISC,)C lion d:Feremmepj es donneps et I;,':s "biruciio'is S8 a 'ous ies

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I I I
4 Part. N. 8000 82598 (11-95)
I
IIIIII II I11I I I1II11II111II1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1.1

Vorwort
CAGIVA -Vv'erksfdllen bes/imrnL Es 5QI! cine fur des
Fo::hp".}rs;:)nal seine fur die 'vVortung ReparQfUren der /I/Iotorroder, hier
be/;cuddt werden, oulorisjerr wurde. Die genoue Kenntnis der hier enthaltenen fechni-
5chen Doten ist fur die professionelle Ausbildung des
i· I
'lCiSC,Iieoenen I
ourchI A' (·Id
.Lla l , ungen
;Irgument in den stellen.
i'lforrnotior len '/or. Bedeutung:

Unfallverhutungsnormen fUr den Me<:haniker und fUr das in der Nahe


I arbeitende Personal.

c Es besteht die Moglichkeit das Motorrod und/oder seine Bestandteile zu


beschadigen.

EZ Weitere Informationen Fur den laufenden Arbeitsvorgong.

Nutzliche Rotschlage

findrude des Kunden,


fo:mulieren Sic
soiifen,
der StcJrunosursoche vorlfcoende Hondbuch
die theoretischen dic ie'~ioch dLJrch pers6nfiche Erfohrun,9 und
iI,,.-,,,m,", on dc~ von CAGIl'it in joeriodfschen of\gonisierten K'ursen

zu eneichsIl und

Allgemeine Vorschriften bei Reparaturen


1 DidnplQe'l, Diulturqs('1oe un::; irrrner 'lit reuer' ei.en oLslCluschel.
2 Be:m ~ ,A,I17ieile:l>vcn. urd SchroLben imn'er von den groi)eren odel
Kreuz bis ZLJm AnLug.=,fr,ornenl

3 Stellungen die bc: der


kC::lrmlen.
4 Nur C4GWA ·()riginolersoILlei.e, sowie riur die ernpfohlenen verwenden.
5 VVo angegeben, Spe7iolvver vcrwenden.
6 !mmer die Technischen Rundschreiben 'esen. do sic icn die neueste'l
mc1 Arbeilsmelhoden entholler.

ZUR 8EACHTUNG
lVV.)iorroJes

E: Spar-ien

sich die Daten

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I II IIII11 1111111111111111111111111111111111111111111~:iir~~~ 5
• •••••••••••••••••• 11111111111111111111111111111111111I11111111II111111111111111111 II III I II II II I II I I I I I I

Premisa
La presents n
v

f8U/izCld'u c().ri co/()berG! con e/ personci


. de

por

Norm~s de seguridad pora el operador y para quien que se encuentre en las


cercanlas.

Existe la posibilidad de danar el vehiculo y/o sus componentes.

Mayores informaciones concernientes la operacion en curso.

Consejos utiles
of (in Dlc::vonir ;,;conven ieniesl' pora f"'1-,te;r,.e>run t:usn
siouI;entes n:=lrrrJC15 -...QOricro/ss:
c~

ios del

prepOIClcion
I·' I I
reporarse clJmp,lcnoo SOlO
estu consulfor en orespn1e :0 secuencia
uno oyud().

Normas generales para las reparaciones


1 . icy')tm. c'li
2 comer:zor Illoyer
ap~ietE; ocluando e,r', CILL.
3 i ntercombiorse e')lro si duranls

4 originol::.;s CAGIJtLi Y lubrcmte::,

5 Utilizor 1erromienlas cspcciales dande 58


6 Consultor Circulares Tecnicas
\' meloJos intervencion

NOTA
las in;:;icaciones de e izqueroo II los Indos de In
res:Jscto 01 semre 10 mOTO,
CH. D Alemonia E bpc~IG
F: Francia GB GrcJn Bre'or~o
los:Jotos y -eS8IlUS SG I (l tudos

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I1111111111 II I
6 Part. N. 800082598 (11-95)
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II11 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

Dati per I'identificazione.


091',j ITluloc:do CAGIVA e cUllllo(JJ:,linto du due 1,I11Ari di idAnlific(J710l1C ('i:;pcltiva
I'I(,;llte per I' 'e!oi':! e pel i mulole :~>I e dol cod ice de colore r~portnlo sllllo Imghetta
cI 'irllelliO de 10 spurlello porlndooJlrentl
I$ Questi elementi identificono il modello del motocido ed
citare per la richiesta di pam di ricombio.
®e© sono da

o dentifiC82iol'8 del noodellc/ver'sione


@ "J1,rrcri progros:,'vi di procl.zione,
@) :jwltiflcozi~.we del Ii co eli Inot~)Je
o ,1\1no 8'CJduzicle rrCJlore,

Identification data.
::very CAGIVA ITiulolcycie IS I'-,erllrfled by IV/U ,,"uIl'be', "ulre rrum'.'el :,F: '.,rrd e'l,=)iIl8
1,vnbor rcsrK:ctively, pili'; 'hc cC'~')r codc C1 the pln'c locnted in,,'de t'1,; poper· PUNZONATURA DEl MOTOCIClO
'1C'loer ,-=cmpartmen~ MOTORCYCLE NUMBER
I$ These numbers identify the motorcycle model and @ and
be mentioned when ordering spare parts.
© must always
POINCONNAGE DU MOTOCYClE
MOTORRADPRAGUNG
PUNZONADO DE LA MOTOCIClETA
o t{\odel /v(Yoiondc:nt:fica 1nr, nurrbc:r,
CAGIVA DGM 54002 EST 01 OM
8 PIOCl!cllcm ~!:'riul rlur'roers,
@) Enqrne type rdentlfcation, 5Gl i':t 000010 <r
~~
o Yem ci monjnn,rE': c: thE': AnD'nE':
o 8
Identification. , • •- . - ; 0 - - - -
"'~ ..
Ch,x;ue '1ICU CAGIVA esl ideliliflee G8UX r'UrelU" :'e:,peciVeITl81rl [JOUI e cud'e
PUI

(;\> At POlil IA moteul rD!1 el pm Ie cucie-couleur i'ldiq.le sUllo ploquelle 0 l'llllel ieul
du '.nlet por'e documents,

!$ Ces elements identifient Ie modele de 10 moto; ® et


mentionnes sur la commande de pieces detachees.
© doivent etre

o IdertificO'lJr du modClc/v'crslor"
8 N'JIner05 progle~sfs de ploducl on,
@) Ider'tiflca'iJr du t'(pe de me,teur,
o Ar,ncc de ccwstruct:on dlJ rnok:l.'i'.

Erkennungsdaten.
Jedeo CAGIVA ·t';\olollad 1St dUlch zwei K81'lnummern ge~ennzeichne' (eine Rahmen'
NliiTliTlF.r ,J1~ ?IIP. Molc'·N',wlr'lel /B: J'ld dUIcit die FUIOkerHWI'Wlf31 de ouf 8!:'rn PUNZONATURA DEl MOTORE
Schild 01 dp.I II'nF.nsp.ite der Klopp'; der Dokurner'len:Julbewuhurlg LU fir-dwl 1St, ENGINE NUMBER
t! DieseAnhaltspunkte kennzeichnen das Motorradmodell und ® und © sind
bei Ersalzteilbestellungen immer onzugeben.
POINCONNAGE DU MOTEUR
MOTORPRAGUNG
PUNZONADO DEl MOTOR
o IV'ouellkenllzeichnung/'v'e'sic1 @)
Lc~fende IlerstolIIJr{ISrlJrl[Tl(;I
8
@) Ken1zoicr'nunq dec, t';,c·mp.n~/flp."
CAGIVA '2G"'
o l3ouiohr des Molor" 895 i) 00001 i~
~ '---v--'
Datos para 10 identificacion.
o 8
C:ndn rl1')loc dp.lu CAGIVA estu ider'li~icodo COrl dos numercs; uno pera el chasis ~4~, ~--~
(c\ /',
(:\
,~'t
y otro paro 81 nodor (8) y pcr 01 c(xlqo eld color il'ci:~odn?II ;u fich ell ell'ltel[(~' ,)--.<,j -dJ,,'
del porto·doc J 118n tos',

I! Estos elementos identifican el modelo de la motocideta,


mencionarse para el pedido de recambios.
®y© deben

o Idenll;lcac'on de mocico/vF.'"ih
8 NlIMUO:, C;-CJgI(;"IV'~S elA p,oducci61l
@) Identlfcoc::;r, 881 Ipo de 'ne'or. 'f'('i</ll.l~" ),vJ..;<;' ;~~~ :cz.~~';-'\"">I
o Aria de fabr;cac'on nod:)r, .,~,\~~!~~f#jj~'2~- 4 ~~~leiJ;

II Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I III 11111111111111111111111111111111111111111iiI~~~~~ 7
••••••••••••• 1••• 11.11111111111111111111111111111111111IIItlllllllllllllllllllili I II I II I1II I I I II I I II I I I I

Sommario Summary
Sezione Sectien
A A
B B
Inconvenienti e rirnedi ......................... . C TrOJ bles cmc ". ... ....... .. ....... .. C
islrozioni e reqclc7ioni. . ................ . o Adjustments ....... ".. ".. ".. ".""".".".".""".""""".". o
generoli ............. . ......... ". E operations ,,' .,",.'.",."." .. "', .... ,' E
Scornposiziorle motore .... "." ." .. "." ... ". F Engine dsoss8rnbly. . .. ... "" ...... , .. .. F
motoe ""... """.... ".. ". ".. "..... ". G E over 'loLling ..... ,.. . ........ "" ..... ,,' G
Ricomposizione motore ....... ".". ." .. "." .. . H re-ossem bly ................ """""."."" ... ". H
sospensioni e rude ... ,.,. ".,,"."." .. I suspensions I
i ... " "................ "" ........ "" ........ ". L L
Impianto elettrico .. ,,"" .......... " ....... " ... . M M
d" luori~icazione .. "...... "" N N
lura speci~ica "'"""'""" W W
serraggio ." ... ".. ".. "." ." ".". X U8 vvrench setti ngs .......... " .. " ".... " ". " X

1111111111111I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111
8
I II IPart. N. 8000 82598 (11-95)
1111
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II I II I III III I IIII11111111111111111111111111111111111111111111111111111I111II1I11

Index Inhaltsverzeichnis
Section Sektion
Notes ge'leraies A /\llgemeines ................................... .. A
htre!ien ........................................ .. B VI/'ortung .. . ... ............................... .... 8
Inconvenients et C Storungerl lind Behebung ....... ........... C
Reglages et co D Einstellungeil ... ............................. D
. t'Ions genera
O pero " Ies ........................... . E Allcemeine
u
c ....................... ..... E
Gositior moteLJ ..................... .. F lV\otorausbClu ....................................... F
Revision moteu! ................................... . G t\I',otorueberholung ................................. G
Recomposition moteur ........................... . H Wiederzusarnrnenbou des rnotors ............ H
suspens:ons et roues ................. . I Rahmen, A.nfhoengung und roedcr ..... . ... I
L Brernsen ................ ..... ..................... L
Installation elf:drique.... ........................ M Elektrische anlage................................ M
rcui! de lubrificalion ....... .................... N Schmierolkreislouf................................. N
lIoge special ............ ..................... W Spezifische A.usrustu ............ .. .. ....... ... W
ce serrage ............................. . X Anziehmoment ...... ............................... X

Part. N. 8000 82598 (11-95)


1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIMiftrn~flf.i1. 9
1111 ••• 1••••• 1111 •• 1111111111111111111111111111111111111111I1111II1111111111111 III I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I Ii

Indice
Socci""
," A
B
C
""""""'"".""" ... ,, 0
E
F
G
H
I
L
M
N
........... """ .. ,,." .. ,". W
X

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I
10 Part. N. 8000 82598 (11-95)
GENERALITA
GENERAL
NOTES GENERALES
ALLGEMEINES
GENERALIDADES

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II I I I II I III 1111111111 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

Sezione
Section
Section
Sektion
A
Secci6n

Part. N. 800082598 (11-95)


I I 1111111111111111111111111111111111111111111111i1I~:iii~~~ A.1
GENERALITA
GENERAL

11II11111111111111111111111111111111111111111111111111I111I11111I1111I II III I I II II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

N\:;:ljore ................... . A4
A.4 A6
i·,. 4 A.6
A.t1 lubricctiofl . .. . . . !\,{j
,AJ1 !\.6
A4 19n ~Ii()n ...... . A6
A.l1 ScrlirlO·
,
/\.0
'

ircs'Yliss A4 r:Jflsnissio'l ... ..... ;\6


. ...... ..A.4 RI(J "".. /\/)
;\,.4
............... A.f:.
,A.. 5 ,\ 7
/\.c

/\.5
................................... A.5 A.7
A'/

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I III I II
A.2 Part. N. 8000 82598 (11-95)
NOTES GENERALES
ALLGEMEINES ; I

~
GENERALIDADES

I I I I I I I I I III I I I I I I II I II I I IIIII 1III1I11II11111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••• 1•• 11.1


,'v'lotelr .. ,A.. 8 ,VI()jO[ .. A.10
A8 Ventilsteue; ~ng A 10
A.8 Spcisung ... , A 10
1\.8 Sc~miervng . A. 0
A,8 Kuchiung, o
8 Zuendung ., .. .... ,., ...... , ... A-O
" A8 /\nlauf .. , ............. "."" .. "" ...... ".". A10
lr::mSr1issio'l , , .. A,8 Krahuebe-Ir:JSl-,ng. A10
F[eir~" , AS Sremsen .. "., , A10
8 ~(]hrnen . . ..... . Al0
S,.spHn~,iom ..... .. .. AS ,A,ufh6110UnQen .. . " .... , .,,,., A10
Roues " .. ,,'" 9 R,jder ~.~ ....... "" .. ,,'" , "" , .. ..... .... ,," 11
,1\,
Pncus A,9 All
Instalalior, A,9 Clektrische (1'-loge " .. ,., .. ".. " A. I I
Prestotion;; All
Paids ., ", ... A9 /\.11
Dirren~:ons . Dirnensionen . A.l1
TClbie ernw,ts ...... . All

A12
A.12
A 12
, .... AI2
A,l/
.. ,," A,12
PueOota en fPOfC'U ., A,12
Trcnsmisior1 , A,12
Ire nos , , " , ".. ..,,"'" , """"'" AI?
I3mtldor , ... " ...... . ,.6.12
A 12
Ruec)os, , .. " .,.. ." .. ,"" .. ,,,. . . " , . /\, 13
r'-lelFTlo' ic)s "" .. /\.13
A13
Presluciones ... ,' .. ".' A 13
Pesos " ... " .. " A13
Dimensiones .. "." ... , . , " ." .. A 13
A13

Part N. 800082598 (11-95)


II III III 11111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~~~ A.3
GENERALITA

111.1.1.11""'111111.111111111111111111111111111111111I1111IIII11111111111111I1111 I I1I1 I I I I II I I I I I I I I I I I
MOTORE Trasmissione secondaria
rV\or',o:j: rlcrh:C C / c~;smissiono fro i con',bio
A.lesoqqio 1021m (well'DR
, ?:~ () iTlll cuienc ..... c

601,.:1,1 ;,:(:' Dir11-'''fI~i::wl mo:,llcl ,')/2', I ' 11 121


,', ,7,81 "",',i":; :'",(,Thic: ... Z. 5
'l.lJtc, .. 74')
DISTRIBUZIONE J,OC)O
berG ':; CCFnTle 11 tC5;~; n,r',," ",,.,,"'r.-, dn ':,(ller,,';: 4 vulvl,:,le Rapporti totali di trcsmissione
I(j'i,JIJ',;le Ja JC::;:;le ro.::: Ie ,:xl ! 8,Y:JJ
valvolc ::I "i .378
AWIRAZIOI'JE: ..... 8.n6
.6J9:;
d '/ul"cole oi ITm la rKfO'2 4,94/
ASI-'IRI\LIOt",JE FRENI
Cl:::e[IU[(J Pf!'rlO de! Pi,,!..:),
chllJoLiO dopo II P :\!, I '
Anteriore
SC~.4<t(l)

'" 290 IPII'


Pf!', S"
f',J,~,~!'-I
f:YI.:icnorneni·:; del"
,1l'sPIR!\7!O!',JE ITil
nrnr
(XI

AUMENTAZIONE ,V'c'oliak: ,1/, ''-I 46 ~F


D c, Ilfld'O rf:Tpn '" ,/ '11111

, Posteriore
'1/1 KU"X SE BST 4()'239 A, :)I~CC f s;;o
Dlc;rnc1[(; 'll'TI
LUBRIFICAZIONE I'ir'zc 11\1';"::; . :'-.:IS51'-1
oisb'lCiw)
':-J i~7:8 e n co~I . . Jc(·lc Di::-::rr:::Yfl,') p' stnn( in
cwist-::>ji ,H'IUciuIY8CleCQ"'[ bUlsceJ 'oFre'::lcon1c-ro /\rco

RAFFREDDAMENTO
;\d In:~ TELAIO
,A. cloppo c,:Jla Tr(J\'C :"':1(',("r,,, "1 :Ke"Ji:) ::: :,,=,,~'cn,:,
ACCENSIONE
f'-!\-::ntClTi oli .)::0\(:,:::1 strJ:t.JI(l rXl3Iel;Y,=, i:1 UI..C ;)1'.' ,;II'::I':!:; )ier:L.I(J:~
,,'ocirJbile
(1 .:.p/lorlr:= (f'co:or-e
t/V.J:CC. KOKl;S,A.i"J
di .)12ILClIU .. J 8° pC' porte
C~ur'~:el(J: Ci-i\i'l!PiO"-I CaYCe
A.19ob a~5C d! "lcelLU , )8"
r;,I"l

AWIAMENTO
SOSPENSIONI
Anteriore
TRASMISSIONE ".)rcelia '8 ",'cireILl!i::::::: Cl

C::lrnbic
nlb~r(J pri 'nO' '0 del i,)io'llelu .sldi " L5 rIll1
con de'ltoluro nili'tn, :,8ITiI:; e 111 pl"'';'J LClr~()re ·~.:Ac ::lfIt9ric'c I/O mm
Trasmissione primaria PO$teriore
L., F--.::ce IOlle u5cillonte In 8,::::ioi,), 5-:;soersicnJ iCVC'IOqqi pr,:;q'os:,ivi
Rapporti di trcsmissione \!,iSRTIO SooT D,t",V,Di e IY1C'i':)"ClrIllT:JI'tizZClIO'8 idroull~oJ cc\' 1T:)lkl
F i:::,')idolc, po!""blilr'J ' de! plf:!curicc deb 'nol:~:1
·-,0
L '"
,'.1'0[('(1 .JITFllutizzCFore..... SAC IS-BC)C:F
39 '/U rnrn
.4 9
,

50.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 111111 I
A.4
I I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
GENERALITA

. . . 1

I I I I I I I I II I I I I I 1I11 I 11111111 1I1II11II1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1


RUOTE IMPIANTO ELEITRICO
rlOZZO ruota olterrore ir lego le9gera. ~:lC:~PI"j,,!'2 corrpc5tc do:
I\'~\,('J rca AKRO"JT c SJlJ--JRE,V,o du 240\l\l a '·ic.o~'C(l "tJto:; bette: C1;
Dlmcn:,jonj , '" 2. 15\:.19 1
' ,\I'olollno :;' (lVViml""![l',J 12'>/-670V'/
Corchio rnozzo ruotCl pestc'lore j" ;er.l0 l"'rme1o, e eth:)I'icu,
,\"o-::c; .. '" ", .. " , , .. " ,<,\KROi--J I o~)FNRUN) Cerlrol,'lO
J"1e r si')'l1 17' di 12n:"}i()ne:
Ti2 Arllttmc (]\!-/Ollc~to elett'leo,:
PNEUMATICI Ccmdelo occer~cne
Anteriore ele:11 '::':,"''i'~: u,,:, ,seq', Ie 1"11 p.lf'-nf:rti
e in (11;::'1'1(11 va: , DUI',-OP "Tral ,,'ox,. 6C4/57 bndf:' ornns'e birulD con L1lli'tel ~;nchl'n:Jli"y,tc i',soi::::dc 0
" PRELLI "!'-/\-60" Iv\ETZLER ':r:d,)o 3 0 ", conder'~otol"" ' 2'V-5SvV e 100lrDodo lue8 I ')V-,'JVV;
RRIiX:;:ST()I'~F 'Troi T 101 H 1o "('f>:Jde si'urr-e'-,ti de 12\/ -
100/90.. '
:.;i di:eL"Jrle ccr, 1/,-/- C)\/V;
Bulleliu du 12\/-1 /1,;
rJUs~egg(:\1 (j
N° 4 fusb Ii 2.5 /1, duI" del cllol' eli rS(-;rV:T
:~'x;
!crn:xldo bilucc p,.:r one mrecro
Posteriore
do 12\1 21 /5\;\/
N"::Jfca e i:: olt:::,-:,cl\,o , _;Jf'-JLOP , roi I"'10 ,<" D (lOil
PIRH..:\/,T60', 'V,ETZLER "Erduro
BRIDGES:CN='~:ci ~ I
PRESTAZIONI
If':)" "
Dil",,':'I.;:JI 1 1

P'eSSIC)r'" d 10 fredol
Cor-sumo cu'o:,,:Cr;'e Q 'Ie
,0 hOI
bu: PESI

INGOMBRI mm

RIFORNIMENTI TIPO QUANTITA (Iitril


LO
6
Gil::) (()mbr,:; e trCl~''TIIS~,ic'le ,\C- P 4T SIJPFR Rt.CI!',JC /' 1
C i() pel k"u::,1 :,: uI'lellUle SAl:: /,~, 0, C:~~::, Ip::r 0'::101
ililide f'?11 l(rOJ ki F,G f' m;;,\KE FLUID DOT 11
Ir:JSrTlIS,,:)IOlle F,G f' CrA.lj',J AND S"R,,6,Y
F,G F) GREAS= 30

m "',C~

IMPORTANTE Non eammesso I'uso di cdditivi nel carburante 0 nei lubrificanti.


P R~-)C:O iViOlSTURI C;UA~D

Part. N, 8000 82598 (11-95)


I II II II 1111111111111111111111111111111111111111111111i1I1I1\~~~~ A,5
,

I
.... GENERAL

1111.1111111111111111111111111111111111111111111111111I1111111I1111111111111111111 I 11II I I I III I I I I II I I I I I


ENGINE Final drive
,15'IC{e cylinder
'Y.) il. \/6
H9/ i'l )}
. 00 1 41 err' :~I' i'l
i,H I

VALVE GEAR Totol drive ratios


1 18963
:21'::; 11.:378
\/::;1\'(, 82(h
I[,ILET ))":30' OQ5
[<HAJST: ... ,27"30'
'/::;Iv,:~ \!"i'nilD WWI v:~:lv::; plcry ot 0, mrr /' C) 01 lr .1'Ntl" cold
If'JIJ.I· BRAKES
Front brake
::,B DC. ~Bel h",d :~I,( . v,il'l
E~<HAJST: Ii'''' h(l'ld ",bcr
hRD(: 1 65 ii'
T,a<.e. ~I SSN
Go:: i'tilth coldi
li-.JL:T: . rnrl' 0.0012IFi.
EXHAL;ST: . rmT' / Cl.OOI9 Ir,
rnote( 01 ,'/, 'J I 4{) I I
FUEl FEEDING "1 r1p 81::;rre'e' :nm/D 5 itO
Roor brake
Dc; 'fPc:' (l'r ~:I:er.
)elblu-Bd "Ie",i fi\ed "Hi Ii I 'ryd
C(J'buetors. .. ''/'/',I/,-II'Ji' SC BST 4C>239 :'::!::IT'e·e' )/10 rrrr'/:~.,1/ Ir,
:,'d.11 «] i[>21, '[loke . ..... !,'J::5SI''-J
LUBRICATION I bluk,::, cul,pc;
k·cc-fccd pL'rrp, :r::sl' ::;nd ,iI-cs r;istc 'is di~rne-8~ 2711'11,/1 06 ii'
T~8 S'/S-8'n S :::w)".'lde''') W th 0"' c'x,ler k'r Pud 'Jreu UI' /·1.11 j sq .ir

FI l'"ll:W rllulp',ul .... rv\N 146 E,,~


COOLING ::.ylilldp.1 :-l'llr·",tR . 1'L:,,-; rrrr/ 1,06 I['

FRAME
IGNITION (Jadlc. of c.'",,,,I.
ccpoc c'reJ::::: tu b,::,s ,
nllrJ 2 38° bl Side
~'fKlIk. ph'n,; C:r- /\t\A~I()r'" ex.i5 ellg 28°
~llIq qOD ')<)3:) rrn ./ O,:':;29-o-[;.OJ in. , Ie y br" CClS[·:;r . .. lC~: 1:'11

STARTING SUSPENSIONS
electric Front suspension
T",1f'-I,,{drCl'Jli( ;,xk wtl- Cld'IOIK.cd 8,11.
TRANSMISSION l'/\cke , ,. ,V,ARZC>CCH
045
Legs diclineter ,,':"'5 TITll,/ I // i "n
;:reT \N'les bJ11p (J)<:S; 17U r"-'liI/ 11

Rear suspension
Primary reduction Steel bl{
,-,
~(TIO
'"
Gearbox ratios
1sl SA,CI-<-, BOGE
'70 'n!1i/6,69 in.

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11III I II
A,S
I
Part, N. 8000 82598 (11-95)
GENERAL

I, I I I I I I II IIII I IIIIII1II11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.11111111111 •• 1•••••


WHEELS ELECTRIC SYSTEM
'IC' Sy~~-er"'l ::::.
. ,6nONI ~'r ~/\"~~Elv'.~) - GE:neluO': 240VV b:
Dimc"I', ClnO' 1.1 9" ng rr1otO[ 12V ()/:;'vV
Lic;ht re:::1 filII tnd rLb Elo::1';:)'-'ic eni .
. p,KRONT UI S..A.NR:fv\O
Di:rer'l.' "/' - \in loge
:)dl?I-·cwl
TYRES :,:xll pluf:l
Front T'1e CCl1PC1C,rJS of the :'!IPel',:
t/\o~~e (JfKJ III, Fit]']! I'we'- 8rrp hcm:! i:-;ht
"/'1\' h\)' fv\ETZELER ':ndulo 3°", ::~eCrl' uri! \:'v'i~h
h~UCE~T.J~.,JE 'Tla iv',rnfi T I () I -j
1 )(J',hhollrd with insl'L,'1i;,;[i';c of 12V,1. . warn nq
IIf' I )V l\fV
.9 bel Ipsi - Blillk.e: 12V I ()\IV
,2 bar . '22, 12\; 12,<\h'
-I tuee-
I -..J .:; ""0
",,'.
·-,~0r· :l"'~-'
~.t'~A ~c "·h~.'.
Rear
wlh tvVc -, :::rrerr bulb '.nll lin",: d
,V,oke C,",'; iYPR. ullelr:Otlv80 L}JI',LC>P HTL
:'1 ~:: LlI 'I'/IT c<.~' ,
.. BR,DCFS~C)I'JF
D'r'I(;'lS1Uk,
PERFORMANCES
,V'CX:. '>pRP.:·; -nl
hflotic'n 1~'eS:'Ulf~ }I cold ce,rcdlOlll
I x:1 :.11 90 Krf' 15(::- , ... 30 ~:'fl!1 i 18.6 rrikJI!
erver en y

WEIGHTS
OVERALL DiMENSIONS mm (in.)

'---_ _ _ _ _ _"'""14!l3 (57.6) .1


_ _ _ _ _----.:.2":.'1""8"'..'5(ElG_)_~
SUPPLY TYPE QUANTITY
------ -....... ~-

UI'~J:.t..D:D hJd 70

\~E 7.5 :~:'.655


.t.,GIP S~"A<:r l jlD I)OT 4
AGIP CHAII'J A~Jl) l)~vr :;PRi\Y
,A.GI~
GREASE Je'

m - - -

WARNING! - Use of additives in fuel or lubricants is not allowed.


/'0 RoeDL /'1\01::)

Part. N. BODO 82598 (11-95)


I II 11111111111111111111111111111111111111111111111111,~~:iii~~~ A.7
NOTES GENERALES

11IIIIII111II11111111111111111111111111111111111111111111111I1111111111111111II111111I I I' III 1 I I'll I I II Ii

MOTEUR Transmission secondaire


t h ryli'l'Jrp ,'J Tra'lwls~Ii~'l ~'llle e d,cI de Rt Ie nile 0;["1(;1',; DO'

1C2 ['lrl :Jlle d'LI':i:' cho'r:"': Q',;pc :fe',-mchf·k: C~,


(~CUjse . p",n ,+:)11'2 DJD,'
j:'UH';e '" 601;41 Crll
c

;
Inoillor:s; " 1/4
~ (J C ::C"j ',c 8
45
DISTRIBUTION
Rapport total de transmission
i \~r(: I 8 9()3
nci":.:i:-:on des 2(~lr 1 .3/8
!\Df'l\IS::;~.JN ,,, .. 22 C 3(Y 3efr~ 8,296
EC --1?,r'PErv\ENT )/q30 1

de 3 flfT h 4,947

.ADlv',1SSI:')', : FREINS
CJvertule:;:··,cn: P lv', H " . 2:t> Avant
fel :lleLn·! Upl0':l: tv\. R. 68' I~ ~'U":2 '.:A2 ~il 1.1C O\l8( ::cfn'rr:::.::r:de <~l8 :.;(}Ii:
LC IA~"l!v\ENT: ell! pui::"r'
// l)iCimCtre du dlsqlJe ,. '2y(,) rnrrl
!\tl(l':';LC call" ::ers C~ NSSlr"-J
jeL ::;e des S2;JOOueC' I::: In)teu
/\OlVI,:SSI(JN: (1,03 ITn'

0,-05 rT'(n 3::,


.. " f\/IJ, 146 EF
ALIMENTATION rT'lI'
P::'1r ~r8 .. '::, Arriere
>PU:oltc'1 de i '(.1 I pSI f Itle ::: 'e~'
.A dis::;l2 tix.l~ fore cr' oci"?r
CUlbrllOeUI
l)P')rn~tr-e du d!sque . "" ,24Urrrr
r."jISSlr',
GRAISSAGE
pI)I(,';-I:,
27 r'-~:I'~I

REFROIDISSEMENT
CHASSIS
A, ~::.:,ub~e ~"":t:::ICt::UU
iV\e.rriul'b iut;';:nl ,x pmt:::: ocier .) lrucFe
ALlUMAGE
18:;! ,telllec; C'I sccii orr :: i reu 10 i '8,
C!\'Ollce'lol'iable.
broqu<J~::Je
88
<O~US/\",.I
V
r;:; 1'~xC' de
'" CHAA\PION C6 CC
Cha,;sc crteriEVC '
, '"'' 0,75+0,85 IIHII

DEMARRAGE SUSPENSIONS
Ele:jl Cle. Avant
FDU' :J-.", .f<1",-'ryd

TRANSMISSION Iv',;:',RZ'::X=:C --11


Typp 045
~)iClnCt'2 4.'5lln-
':;:!I~'T'I::;~ :)n erlre rlulerl 8' mhlp. ;Jri'lYJi'(' cl'fFcnc:;ges dents :~<cur3 Of
'
fC;jJ~ U\l(.:nl I /0 rnrr,
er pi isE'. Arriere
F:JUTne flol'C :>:"" 81'
Transmission primaire
2,
Rapport de 10 boite :::f:"CHS-BCCE
1 :;rri2re .. 170 1nll:

4eme.
5elile ,

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 111I111111
A.S
I II I Part, N. 8000 82598 (11-95)
NOTES GENERALES

I I I I I I I I I I 1'1 I I I I I I I II I I I I III II I I IIII 1II1I1I1II1111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1•• 1•••••


ROUES INSTALLATION ELECTRIQUE
el 'lluyeJ rOJe uvuril 10'1 U Ilu::Je leuel lil"ldlation d'o lurnoge est co
........ ,.4KRC>NT CIJ S.ANREf'lO ?cl0 IN a rCC1CJ:C!8ITen' [oiGI de G ba'terie
Dirne'I:;(.lII;; . ),1 S'x 19' DelliUlrE:lI.,r 12\;·670''1'11
et ~'lcyeJ roue arriere e~ a·liage le::1el 80binc
" ......... A,KRO~JT (1) SA~IRbVIO
Di 1r81S0llS .. ....... ...... .... ............... 17
(';:cY.-riqlJC.~:

PNEUS d'nl nloqe


Avant :::)mr>-.--::',oI1,S p'ir-cip::b de l'i'lstoIIoTor;
ell/pe. 6'1 ol:ell.oht> DJr'J CJP "Tloi n Jhmc c'/my a dCJ)( fc'LX C'Je::: lnte cede peyel
...... PI~~LLLI ',v\i{j::/, t'/\L!LtLt~ G concenscteur . 21/·55",:\/, U)'I-Ple'IU'1 Ie f"'LIX de
151<1)CIS,(Y'JI "Irol T ,01
[)irnr:r:,iol1', . I de bOld Gvec km'pes ces 111oIiLI"6'rs de 2\/'-/
ge>l'l: Cg6 I,) floid] femo!:i de 12\/ 2V'v';
c;vc:c ;;rrps I)V IOV,/;
: 2!\hj
25 A.. d01l1 deJ>(
Arriere -eux arfl'?r.:; avec lallpe 6 deux 'ef.,x
en elleno"vel
c; rr po 80 pOSit on ce 12y'·21
ppr:lIl'tv'\T60",
PoR JC;FS~()'·)::: 'Tro

D nc~,,i·:;n', ,
PRESTAnONS
P!e~)I(H ~~JCfl- t_::Je ~(~l
c:or:.-Jllclpl:r C:O·
0'"':;::: pcs',aqcr. '2,2 ca'
POIDS
I olo! ~;v' de ....
DIMENSIONS mm

2185
TABLE DE RAVITAIUEMENTS TYPE QUANnTE
Keser'vc,r de ::':'IPu'crt Es;:.C'~,:,::- ;~A""S PLC:,;\i3 20
F'fsuvc- C)
I ·tile: de: ba'ik do v'I?I,;"';" IrCJI'[;rr:is:;lc;.r-' pr'rcl(l If' ;\0:< L SlF-R :L I
I ~iie p,:;ur fOJchc (Ivont SI"'1/.!J 0,6:::::' :ch:,c;uc.'
F I.ld? flPir', ,ll,C';I,) BRtX:: "LU1) DOT
N31,' C:r-1,t.,lr-..J A'-.ID LWIVL
AGIP mtA.SE 30

rn
Proicctc;ur corY,;::!:, ;\CIP ROCCll ",JAW

IMPORTANT - L'utilisation d'additiFs dans Ie carburant ou dans les lubriFiants n'est pas admis.

Part, N. 800082598 (11-95)


II 1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIfI~~fr~~ A.9
-...; ,

I
I
ALLGEMEINES

••••••• 11111.111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I I I III I I I I I I I I I I I I


MOTOR Vorgelege
ir' ~~ier"ViE~<kJ~:~er <"dt,J:J'Tf'1q'.nn '",')in Cf'Tri<2hc (HIT :';:,;s hnt"'mrl dinch ,Ant'ic;b~k(),tc
'3ohllr':,; fTWI
. :ub rnr"l '1).1 D.' S?C V6
-1ubr,Ju'll 1 /: 1 cln'~ ,,:.;/8/'.1111 2]
\J,~rd i +,tlJlln ~;'" ",rll':'il'r, i~, 7 ;: ,)
ZC1'HlkrClII':: ... ," """ z 45
VENTllSTEUERUNG __ 3,DOO
'U,-,)lc •.. ""l e ~j,~)(,el",·,elle,
4 V",nlile Iflil Recht", Gesamtubersetzungsverhaltnisse
<o01(io oC'llolbenfeder Vernlneiquclq i'l B()Zl.'~F, ad dic: 1 8 ~63
,4f'JS,ALGSE FE , 1,378
,AU.:,:'U FFS:: ITE: 8296
IfltVerr!lspiel ""X C,3 11"1 6
, , /

{,,"'V
'v OT ,LL BREMSEN
:. ,JT 68" vorderbremse
/\US:lUFFS::ITE

')6' .. ,,296rnl'
... r-.Jss;,~
rrit ~\::::;::;d K:')i::;cr
/\USPU FS:: iTE 'r; /", ITer'
.. 3:; (.TI'
SPEISUNG t}:,; 14() F~
S:::h'Nt',rk:cftvc 12./ rrn-
... , .. iv\I'.UN' S: !:lSI /(l2JQ Hinterbremse
,:"Ie I
240lnln
SCHMIERUNG
... ~~ SSIN
enpumpe, nwtels
rTit Coppel KJlbell
,-, I
/ / lTlen
,_ .. 2S.,C) (T':'
,'1,'-, 1.16 EF
Curchrr8sser dCf 12 1Tl1'
KUHLUNG
RAHMEN
ZUNDUNG ,Vii D:,,[)pe ~i-z Ci::er'?f StoH Tlit OU88ro'schri:-
l !'lell' HI"I",r Ie I OJ" ilccl.·'Cs '0'1; Slui'l r', I

<C<US/\ '.J ~~ 2/; ie Sf.:ite


ZLT,ckerze: ... 2(3
" OlAJ'l.PICN Cc'.iYCC
Elekl(xkw.·,r""-Inr;' 8:) mm lOS 11111

ANLAUF AUFHANGUNGEN
Flckl VorderaufhanQung
Te1e3k()P90:,;el f'l:t
KRAAUEBERTRAGUNG
, C~)
,:;'5 Tn
TI~1

Hintere AufhaengunQ
Antrieb be\,','ec;ilCl,? Gcbe 8LS Starl, \:vlr<ence'Tl
[)lef'Ld'·lvcF~Jf' ~: Stcl)c.jrr-phr',;st,,:rr- ci1c;rr i'ydr~Jllhchr"l
Std\'k;r1pk'f ~;t :X~hfIJI,b21,if'-:)e;1 nSI:.nn ~onn
Drehzahlverha Ilnisse
21
,r.·/\cr~~ .~)tc.;:,~\c~-:~~ITph3' '" S/\C~,~S-2;()(~7:
/ l.o()O 12·1/:::'1
Scnk'2Cltc' 1coer-Neg /U 111m
I, : 66 :21 1Ri
4 ..... C)-L!)/ : 1)
31

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I
A,10 Part. N. 8000 82598 (11-95)
ALLGEMEINES

fl.1ii1
I I I I I I II I I II I IIII I1I111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.11.1.111 •••••••• 1 •••

RADER ELEKTRISCHE ANLAGE


VOld","e unci Rndc[l1ClbC'11 ClU~ Lc:k:htmc:tcJi!, beslel11 OU.):
1\!\,(J~ke !\K~()r'-ll :)d,;r SFJ~fi.Et.;.o
2,15',,19'
R;jUeIIlU~)E:n cu LE:ic'lndo I
,"x~o"n (lUel :,A:"RE:'/"C) '' 7:i1dek,kl:od
,,350' 1

REIFEN ZIJIldks'zerL
Vorderreifen Die Houptelerr'en's del e eklli~d:en

Markc.· und a!::"veclsehd ~:Ji'JDF"TcailfTla>( D 6()4/57 \/c~:::erer Z,\'v81-Licht-S(~·'1~tri\.v~rr~1 pJ"1


:)KELL ",'\Ai60·. I\jlHZEl:R 'Enr,rLI() mit i<ol,dell'tFJI 1?V-55\;\! Illd
SRIDC~~STOk 'Troi 1 In:',11lnlF?ntclnrdt 1'-,11 L':lrr:t;c"l I Zv' ,LVV r,onl'o le'xhterl 12'1/-2\/\/,
00,/:';0 '1" Bnkf:r ;r' Lrrpe 121/ lO\;V;
[\ot's'ie 12\'-1 2A},;
1'1° L SICH:'IIJII:':;WI 2,'';/'-'' :Jc;v(W
- Il,nles LSJCT8 'T'I'
Hinterreifen
c;b',ve·::h011'G DUNLO='''
LEISTUNGEN
, .. , ,:-JIRE.J'iviT60".
,,11.;,(1 h'I/1
.. DR [X3E5TOt·JE "Troil
. "JOKrr/1

,0 bo' GEWICHTE
, h·:y 165.5 <9

DIMENSIONEN mm

2185______________________ ~

NACHFUELLUNGEN TYP MENGE


GIEIFF:ElES [;>erlzin
6
C;et-io""Je J'1d HOLptOlI 2.1
CJl!::31 FU~I \/()fd~ISliJC:~ OC;:; li;~' I :Ohll
L·"'~;'"_''.''' iL;",1 AGI~ ?,~;".K: F_.J::; ::;OT 4
hGI:: CHl'.r" ;\r'JI) 1)1< \iF ~,PRI\Y
1\lilr I?II /\CI~ C';RF/·.:~F
Sd'Llzni'tcl ~:i [kJJr()kclt(J~tc: .A,GIF' ~OCOL N,c'ISTUR-

m ------------------------

WICHTlG: Keine Wirkstoffe im Kraftstoff noch in dem Schmiermitteln zugelossen!


-----------~-----------------------------

Part N, 8000 8259B (11-95)


II I II III 1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIiiiI~iiii~~~ A.l1
GENERALIDADES

.·W ~ i

••••••••••••••• 1••• 1111111 •• 11111111111111111111111111 1I1111111111111111111111111111111 I II I I II I II I I I I I I I


MOTOR Transmisi6n secundaria
!'/,on,~dl'nrki(,:; elf: 4 -'cl~:srnISI':'::l en-re c c(lr~b'o y IcJ r'.Jcdn
b:::GflCdo, O~) rmll OR
.6111f1l /'''/Iorco y cork;-:; "DI,D" 520
::',01,4' f):nc'l',onc', 5/ 1 ;1121
/,8,1 Pi~:'jll :,(] idu 7 i.)
C.OlurlCl ",7 L5
DISTRIBUCION ,3,000
tv\c'lcel~ ::'::8 levClS en ::::L~cr:: Relaciones fatales de transmisi6n
dublec 18,9t3
11.

.. 6,()9S
, """ 4,'),1/

;\SPI~ACIO'-i FRENOS
uf-leltulu ,.... 22° Delantero
c e're (;8';
ce acero GG:nrCJlTlcwCJ hi,::lr61JIi,~n
rSCAPl: :;ij,J(KIo WI E:I lode derccho del
" 296 rrm
,1',J!SSlh
:')1:;,t(;1 doble
23 rrrn
Area p~~tllac ,
,\,/I,crerjal de :-riccic 1
AUMENTACION I') c:lilluro b:yrb:.: .
Trasero
fltru elf:
,.-, , CC?j ::::::::c onofrieTD h:d'-'8LJ!-CO
',-,:::r~urO(Jc: KIJ"i" SE 3ST de :;.c:; '-nm
LUBRICACION
~')r7!JdG "l':KlI~wte ix:ornbc de del rneClUllle
de r",d d", c(rtJCV).
,A."ea ,(, ::lr'
CJ~j6 c:::)iodo lJ[, '(Xlcl:::~r :;U8
/\;\:::Iella d,') lr'cc:6n :\;\N 1L6 FF
del nole
DI,::m'2i'<) ::ilind':) bc'nbo ,,"" 1 / rllT,

REFRIGERACION
BASTIDOR
:nfr,onc'en'o pm c're
doblc: (;lo':Jl:'C'lto I rCJvie:;:J ('-::.HI sei':("I(W
cJa<1~Gs-::-~ :\:'\n'-lfnn~2;) ~"r: I(l:;e-:'; de iJceJO
ENCENDIDO
reS~I"'I'::iG de "eC:~I~Jr' crr.ul(JI,
dl:' cepoc '~'lgJ::·"'! de (.~ilo/~·:::k~'l .... ,. .. '18" I~CJ rte
<,
IVVJ-~:"; .... K~::;KLSAN
P"IIJIJ :) ,:J~I "12 dle:~:';I:';" g"
CI IA,\/,PIC)'·J
1OS rrrr
O,8.~ f:'I'Y':

PUESTA EN MARCHA SUSPENSIONES


Ele:::trco Delantera
lelehdrou I:::~~ con 0<'::1)0

TRANSMISION .. ili."RZOCCH
rr"l;i,jiscc boriG dc, Cv:,:,"(': 45
[h:1ITletlc /lS '1111
C~:ll'Lw): de 'cklci,Jne'"
Exalsi6r rLc:da dcIG'ltc':~ 170 '-nm
Trasero
p,,~lllnG csc'IoI'It::'
Transmisi6n primaria
~d(lc(')11
I"ir;'eno SOFT V [<',{)'r1()',cr'1()Ct
.. 2 , 3/0
I"" icnidlll, Pc;"t) Idud de
RelaciOn ' " ' ' ' ' S;,\CHS,3C)C;=
/V\UfCO
"J~'I

3"

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111111111111111 II II
A.12 Part. N. 8000 82598 (11-95)
GENERALIDADES

1--
I I

I I I I III I I I I I I I I I I I I I II I I II II I III IIII 111111111111111111111111111111111111111111.11 •••••••••••• 11 ••••••••


RUEDAS SISTEMA ELECTRICO
,t..!e y cor
tl1o'-( (j 240\..'\/ CJf' ieCC!~jU i~Jtul In
Dirrn:::t1S:0n8'; . Uflunque 12V-tJ70VV,
!\rn '-J.l):": 'Incin trnsf; Oil
j\K~(JI'JT () S.t., '-JFiEf-./\O
...... 3.~O'x17

NEUMATICOS
Delontero EI ::'1:te:llU elecll icc: C(lnsto de i')5
iV\(Jrco 'Ip~,: er' oitefC1otivu DUr"ILC)~"-'clhlu/' Co 7 1,'1, OTPfior GClb:; ~c'IJrldCld

.. PIRElli "/'l,'60' lv\ETZELER "Er'm,lo 1)V .':5\;'! V Ivce~ Of.:; :,iVJCI'::w


D~X~EST()~~E 'Trad \\/1'19' T 101 - 57 il Toblelc ,k, IIiClIlCk:., CO;" Ix')mr)'ilos
do:: 12V 1,21/"01,
<:.<:;/90 q' chivotos de 1L.V 2\;V;
:nd:codore" de dirC'cu(jc' c:c"m Ixw,hli:-; 1LV-I O\V;
19 ~Jnr . 271 ... 30'(:;(0 8(; I Z'/ 12 Ah;

~:.rJ bm Ipsi ~o L Je 25 A, ::.::c~ d~ lo;c. cucis:)


V perc:o
Trasero de - 2'./-21/ j'v\i
lV'\OfCO Y Cllte'IKllivCl: DU"-lOP 'lluilm:::x' D
.. PRUI',V,T60', IVHZELER
. BRIDGESTO~~E'Troil T 152 .
PRESTACIONES
IJrT'1', ..... 1
. .... 160
he'don
30
bm
?,L b~~r PESOS
TC'Cll C1 seC(l

DIMENSIONES mm

2185

CAPACIDADES TIPO CANTIDAD


20

/\::",itR .;:·:-m-bin v trun.',ll·sii,' !'·':::;IP 4T (::lPFR Rl. C I'JC


.A,celte hor'qui la deiontero SA.E 75 I:::(ll «de '!CHil:<
Fluidc hidr6ukos A.GIP BR.A.KE FLi.•• ID DOT 4
.A.GIP CHA.I'.; .A.HC ::;::iiVE SPRl\'(
A.C';IP GREASF 30
A,GIP ROCOL MOISTU<c GUl\RD

m IMPORTANTE· No se admite el uso de aditivos en el carburante 0 en los lubricantes.

Part N_ 8000 82598 (11-95)


IIIII 1111111111111111111111111111111111111111,iiiI~:iii~~~ A.13
•• 111.1 •••••• 1••• 1.11111111111111111111111111111111111I111IIIIII1I1111111111IIII I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II
A.14
I I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
MANUTENZIONE
MAINTENANCE
ENTRETIEN
WARTUNG
MANTENIMIENTO

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II I I II III 1111 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

Sezionc
Section
Section
Sektion
B
Seccion

Part. N. 800082598 (11-95)


I I 1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIflii~~:';;~ B.1
MANUTENZIONE

111I11I1111II11111111111111111111111111111111111111111111111111111111.111111111 III I I 11III I I I II I I I I I I I I I I

Percorrenza Km
Particolore do verificore
-·············-------+---r--~--~--+_--~--~~--~---+---+---+---+--·-1
, :<:'1('1810 CP
()II{> rnc.:hyt_"

h-,,,.'· T2 di"
F
rc: P
c c

c
P-,:,.,( JI:: C
I '""ic.') irpclc Id'C::L,I' I, i'

'h:Jluril lell'nl x\
! U.i,-'ICI rXI<,tiq Ie
L- . '
Sorl::1g:;;\.) bu bll01lU c
! Se,:luS:lSic le:Au c I;:d,,,,

P 11','~' untc K~
I ncl1IsSe:rn! 'I,":"hi; Cl
Purnc, ccr,(J k"lc i:Jlelu
p

nr') (. ICC: d()lr''''~l'_ F


rhi " ILIKF :)0' r:'~,lhVc~t2 F F

c
c: ~ :,

CI

P P;Jiz,::;:
C = C()[',irol eo
8v')f1tuaie '''':.4'_''''''L'''J'
L ld:·r<i coz;one.

, $ Oltre i 16.000 Km effettuare Ie operazioni con 10 stessa periodicim.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111111111111111 I I
B.2
I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
MAINTENANCE

I I I I I I I I I I I I I I I I I I II I I II I1111 I 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I
, - - - - - - - - - - - - . , - - - - - - - - - - - - - - - - - - c ; ........................................................- _ . - - - - - - - - - ,

Detail to be checked
s
.. :~
---
~
\_<

J
I
I 1

"e
(".

C
C

"':JeI "iCe:Jf nq C
'-..Jut', ;y~' l.c.b
C.,I ·,cler ..,c~d II':'Y(' ',i "01

C~~llt·;~,r·:::·(/ vli<.n 11~:..1IYCllr·:~1

Cl C
, c_
---- ---_ .. -
~
~~; I [ lief
Plv'yci ,lllI IICI p
~u~III!lelc Clld fJ'I-'C" p F
(dUfll[' bem f1~;'" C
C
:;
('
C ,) C
,
CL CL C CL C CL .) el. e CL CL '.~L Cl

TI'fe:le CI CI (I Cl

p
C

~"H)IC(:i-;flIi-'f·t
X Af of

Ea Above 16,000 Kms, periodically carry out the same operations.

Part. N. 8000 82598 (11-95,


II I III 111111111111111111111111111111111111111111iiI~:iii~~~ B.3
ENTRETIEN

1•• 1•• 1••• 1•••••• 1•• 111.1111111111111111111111111111111111I111I1111111111111111111 I 1II1 I1I1 II I II I I I I I I I I

(~

c ,..
,~

~
P
PC P
e c

CL (J

I'
C
.~-l

, f,lrw, ,:,- I. :,'; cc:bIJI<nl p


i ..·---· .
, fin,.derne-I,· rlO~ J !I,':-:.I :~fI
.,
R,,,;,dc,'T",'ri r:

1
.-
Hui8 k'C1r:~ .,~ :T,'url

Cl ,
"I
(.
-' Cl Cl Cl (I ,I
----

k,nJ('u' d'd'I:"
r',
C:'TfKwd: qUi '-L (I CL CI

p=
C Cont:ole '3't e'.'c'tKrl
L
S
X- lJ:-:FC,

as Apres les 16.000 Km, effectuer les operation avec 10 meme periodicite.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III II II I I I
B.4 Part. N. 8000 82598 (11-95)
,
WARTUNG
_"~;1
\, \ r
\ ' {

. (; ......A 'v" 11I


(:'.·::1
~~.;' \ll'
I
I
: .!~'"\j
'\:'/
\..

\ I I I II I I I I I III1 I 'I I1I11 1II11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••••••••

Iu prufender leil

'e' s
C
s p
V"'~9U''21 F PC p
V'-'II'd,:,1ld _ ~_ '-r--~-t
I, L::r>.cbpur·IIu·':J I
c
~- ..- - .
c c: C
. . 1-c t

l
Cl CI Cl

c
CI C U Cl
L
CL I.

p
C'"
L
S \'Vech~e f1.
X luftaiJ"lm~, \/-~~rSC1 O'SSPf.JC:fufl,-~~i"': Erp' l1s:;·d
C

E$ Nach 16.000 Km die Operationen mit gleicher Regelmassigkeit vornehmen.

Part. N. 8000 82598 (11-95)


II I II 1111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii~:tI'I~ B.5
MANTENIMIENTO

11.11.1 •••••• 1••• 1111111111111111111111111111111111111I111111I11II111111111111111111111111 II I II I I I I I I I I I

Recorrido Km.
Parte que tiene que c roborse - 9000 1ooOOrlloOOi2000 13000114000 15000! 16000
' + --+--i-----1
(T
(

,),!';,:f,- (JC;ci0 c
"it-c. -1pl Gi'8 p
c.::rcu'>::::'1

'-
(

C
l,_,
- ,--

c
r'

------- - --- --'--~-+------l---

fl

----~- +---+ --"-c-

--
,_ Ave 18 d,~ (] KJlqLd c ddcnlclu

(I (,1 Cl CL CL
--+~----- + -------

Cl CL CL

P .i TI:J:E:Z:~
C C>l'liIC' ye',':H'IYJ
L ')c)'lCClCI·:-)n

S SU5th.ck:,n
X (Ji~'c:. J.)Lro d :::'C~:d_

E$ Superados 16.000 Km efedue las operociones con 10 mismo periodiddad.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II II II
8.6 Part. N. 8000 82598 (11-95)
INCONVENIENT! E RIMEDI
TROUBLES AND REMEDIES
INCONVENIENTS ET REMEDES
SrORUNGEN UNO ABHILfE
INCONVENIENTES Y REMEDIOS
i"
TI
1 __ . _
I

I I II I t I I I 1I1I11 1I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1.1

5ezione
Section
Sedlon
Sektion
C
Secci6n

I I II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
1111111111111111111111111111111111111111111111111,~:iii~~~ C.1
-

INCONVENIENTI ERIMEDI

I}

•••••••••••••••• 11.11111111111111111111111111111111111111111I1111111111111111111 III I I III I I I II II I I., II I I
MOTORE
DifeHo CauS(] Rimedio
II motore non si ovvia Compressione insufficiente
a stenta ad ovviorsi I Cri;::p0[jgio
testa di bclb
pi'-,Jr e :Jsuati
le1I~; u"ucr;-:, S~:s~iL)i(e
" Iflsdfciel'8 sec'~;qq 0 1';':;'0 e.ilnrl':"i 'lei
() irl"Llf::i,en:e tenUICJ gy]'nlz:ore tesla S,:j,:,tirl,'rf:
/ CondC'ICI olel'tolu
8, C~icco VClivOic-; flc}n :-:(Hlprh~l
q tv\[', Ie ,/CJ!\I:)le i'debe,lle 0 qt S(;"th'rp.
o
V(l:vd(; qr:pp:-;12 ' :3csti'Llle

Scintilla deb ole 0 inesistente


I c..:o~dr:l.:J cI:ft"tt~~,·;(]
Co":deirJ:J(:e'o'cto 0
,Ecces',distOll7(J
4, Bob,no 8 acce'lS one (lIT,r',r",·;r.

o Cjlto,:i'aitr !lei c(]vi de:! \/e~'r"::::~~fe


:.; ,:J luve ck,Q"'.r." SC)Sltld'C

II carburotore non riceve corburonte


1 ~,:liT:
ullulull -'uh"
TJC(1Z'()C1e OTIVO CO'bUOI'i"2 otlur,]to ?uli'~;
;1, :-ilt:o ',ul ,~(j'hLfcr:)le,porco PI~I,,,;
.5 \lul·"c qdleC1C1,ante d:fe-tcso ':)8s-itJi',?
t.: JiloK ele d~e bl;Zc:; 10 v()lvdn de:! on :::bloc:c:::"e

II carburatore si ingolfa
, comclJsti:::i'C lei,,]
d81 go leggonr9 lS'J'ola

II motore si orresta Pul'lf"


facilmente cHettoso Sc;:,titu Ie
Pul'le
----------------------------""""""'''-- -,,"

II motore e rumor050 II rumore sembro proven ire dol pistone


1 110 cli-j(J~) e ~c:st~tu i rc
2 0 lore) sed] n0i JiStCl',:' u:"J~~t: :~c:-,titl)ire
J, l:l'lonciol\~' lI',i.JIC:to Sosti-I"ire
4, Gioco val'vole ,:;ccessi'vo Recnhi,,?
5 indebolite :; :::jllpp,)te So"h.il'~
6 COI",'l'-l d str:buz:c,lle L'o,,'810 Sn:}t'h,i~E~
lr-m:;:;::rlR :~:::ten(J d.~I:ibuLlulle IIC'I cc':e'f::;

II rumOfe sembra provenire doll'olbero motore


I CJscincrti d' usur::--:ti S(!~llul'e
2 Eb'/(JIO o;,SIU:r:o dellu te.;t(J di Sc,SttUi'8
1 /\;\on-:::::re c'.)rr:::ttO:--Dcnft:
4 S,:.sritu ~

II rumors ssmbra provenire dollo frizione


I ~}~C 1i ,J.';I}IO' 3:Js-itJ:rB
2 G.:XQ ec:~essivc, t-e c::Jrr:per:o f,zl::;~e disch: ::) ~-):l ~i t.J i rc~'

II rumore sembro proven ire dol cambio


I. S05titu 1'Cl
~~~:I'~SlJ"'n(Jrc 5<).)111 1.1- re

II rumore sembro provenire dallo catena di trosmissione secondoria


. C:lter'::J Sn',ihHC :~,
'0
L, .F,unt
-----""""""'''---~----------------------

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11111111111111 II I I I I I
C.2 Part. N. 8000 82598 (11-95)
II
INCONVENIENT' E RIMEDI

I I I I III 1 II I 11111111111",,1.,,11,,11,11111111111111111111111111111111111111111111111111 ••••••• 1111 •••••


'1•
-----------~~~ ~~"'--

DifeHo Causa Rimedio

La frizione sliHa I,
2, SC:J~l!u;re
~csrif,I'rc

La frizione oppone res i- (;(CC:;51'':0


stenza (non srocca) Sos'i'~lir,:,
S::,S'IIJlre

Non entrano Ie marce

:3 ,<::(J kme II cnl'lh:n I LSlIf 0"


./, Pel'll concmdo Ioreele

II pedole di comando cambio


non ritorna in posizione

le marce si disinnesrono 1, hn9~'i deSJI irglu'lUo::l'SjI "COl V)!I;J'Tlui


L, Sc::molou0 r'lqrorog~J: L5urote
S,X1 p::' I~r:;stl
IJ Y',ond(n.rc
, Pcrni cr;Tla,~,jc bred lIsulali
I .Tccllc ca c n8io

II motore manea di potenza , ri'I() mia sporcc) re


2, (;",1'0 Gel 'tlussirro del Puk", se",rltl i ,'::
'~', S:::c:rso 2(,81 k: :18 CCrbUCHY9 SC:)lilu're
4 kocc,')d(; d cllc'l'oto Se;'~;r~
5,
o.
Comryo:;sio:1C insuffcc'ltc
,3 Ci·:-;cc \:\l:\/oIB I~~_ll"> are
() Ssdi 0 r::L'~J(,,: \'0 'ide- cibtto;,c; :');Js-;tJire
I {J, ''idle 'iok:; g'lpp:::;te S:y,'LJI e

II morore si surriscalda Camera dl del


·e:lIUill (o'b~)1 ·IO)!

2 rrsufkierde
drclc cr
3
4, ::;'i~ero~o '81J'O ~;81 ?~amz ore -ssta c ,,:::;ro
5 =CCOS:hlO CJ,·,t oil ~;:-:(;nslC:tnc~ :ere
C: JJ ;Izivle slltto Pe'.).;)';:rp

I I I II II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
II 11111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~~~ C.l
INCONVENIENTI E RIMEDI

I}

••••••••••••••••••• 11111111111111111111111111111111111111111I11II1111111II1IIII III I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

MOTOTELAIO
-- ~--"'----

Difetto Causa Rimedio

II manubrio e duro do girare

:"::Ie
,j SosrjU'rc
4, usc,\C·h r;i SC5ntlj In
- _ ... _----
II manubrio vibra ScsilUlf8
So:>t'ulrc
SO:-~i"Li:e

l.'SII':.:I:
- - _ . -_.. _ - - -
L'assorbimento degli urn e E::::::esslv'Cl ;~l.<;r,'ilu ,-,I (> re:J, i '«(,; i d " , l l o

.
troppe duro 2 torce! ~ vlse'::;5ki '" e\".1lo

·11.

L'assorbimento degli urti e Rui,bc:cl'Jfe


troppo morbi do S(y:ti';.,ire

c':; '[(;j-;-:mt" '1 Ie


d, /,,'olin mnll1;::,rti2zcIOi',) peA jrl,:hbol:'::;

La ruota {anteriore e 1 , ILCIO ,)IE:~a'c)


posteriore) vibra 2. (~;.J:l(:np.1 'I rl\:~·'a L;},r:-.:ti S:<~~.tt}I..i;!t::
Sf;rro n·:;
4 c.1j~~'l['e'tl .J~;I!r('ri
.5 Tend c:"'t:~'I',O 1',01'1 C:C:":':ltta11ert(~ rCODe:l;

La sospensione posteriore e
rumorosa ::' S<)c~dc: derier:-; d(-?1! ::rr F'DhzZ8tC,"'~' V-),.I :-;rc )()S'iI N'2
/\"I1II'::)'IIZZ:Jlor8 dihtlos:, Sc.)lil') r":::'

frenatura insufficiente riel ~ret~::;rte


lanteriore e posteriorel rj (:\.: :.':.l r](,1 s8'b8tcC)

Irene
- - - _ . ._ - - - - - - - - - _..-

I)

II111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
C.4
II II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
Ii
-

INCONVENIENTI E RIMEDI

I I I I I I II I I II I 111I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
'1•
PARTE ELETIRICA
Difetto Causa Rimedio
La candela si incrosta t"o/\i,:):_'e:J 'I·;-.::·:..-:·:J
focilmente 2 FiI,o iJriu ~fX)rCO
3 S'Odll'erd: usurul' Sr)sl;ture.
.4 :1 r"tc1e 0 .j ir<:ro ~::,ul(Jli SostltLL-e

Gli elettrodi della candela 1 lV\isc.cin trorr,I"J pnvc'c; ~:eodoe iI Cd)I,lro'orc:


si surriscoldano 2 lilodficiente dl'iIUllLU elellrod R:;goloe

II genera tore non carica 0 (Ti "he UIIVCJI10 (JI dl I"'fl~i:,,)f'e re:oJ cc le::;:-;Ii CUlreltcwlellte
carica insuHidentemente c ;rl conn :".HClIlf:"-
:2, RCClojmDre: :::Ji Ic% one di:cto~c S·:'.;,"l:iltJirt'?
r)
...J rl<;"'n~
D~I~ I\". .--'pl "el'~"l")I~
U .. , ~J ",-,.L ,'. C Sc.stitulre

II generatore sovroccarica

Solfatazione della botteria - er"irne eli co' non 50PO


usu'e Ie bellerl",
vollu d

La batteria si seariea
rapidamente

II motorino di ovviomento L L;.:I'e'in ~rul C:Cflcore


non si avvia oppure slitta L, C:c.r'::ndc) :",,1 cc-nm,ratorc den.::; CtCtt050 Sc"li'Lire
3, .::·Iel uttOl':' ~J fCTtosJ Sosti'l,ire
4, lV'iotc'lr:) aVVlomertc

I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
I II 1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIiiiI~:ilf~~~ C.5
TROUBLES AND REMEDIES

'1•
••••••••••••••••••• 111 •• 111 •• 11.1111111111111111111111I1I1I1I1I1II11111111IIII III II II I I I I I I I I I I j I I I I I I I I

ENGINE
Trouble Cause Remedy
--- - - -... --~-----------

Engine won't start or starts Inadequate compression


with diHiculty 1. PI~I()'I iElzue Repb,::e
end se -;:(>~J Re[)iuc,,"

nuts r~cl

No or weak spark
1 f8dy

Fuel not reaching carburetor


1 =uel t·:mf ::cp breothc:r
2 lIe i top" hlcc"sd
.3 ,-Ue feeej 8i8E-: -:)ckcd :::::Iecm
4 Ccrbyetcr ke ri 1",[
I icxrvo ve ~CJ J t, Reploce
6, K::::C<C;[ fiCKlt 'Co ·/e I-'S8

Carburetor flooding
f-r:~]h' level ifi ilcrJT f~Gvvls
2. 1-100' \/01\::; '//'Yli i,i.Je,'. C;j:'r'
- - - -...- - - -
Engine cuts out easily
unl- fCL,lty
:.!i~kp.d

Engine noisy Piston noise


I
\Nl)r'-I
j
4. cy
S \/:Jk:.p 58~in(1$ \\:60<.. c'~
6 Cc..ar :-.J:..~ i r' ~·\~V(,,)rr
7. :::arr Chi!

Crankshaft noise

t
;' Feplu(~e :'ier'l

Clutch noise
I Pioies
cd driv9

Gearbox noise

Drive chain noise


1 (Jo:n "tre+::Jed (>1 or
2
- - - - - _...._ - - - - - - - - - - - , - - -

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1I1I1I11111111111 III II


C,6 Part. N. 8000 82598 (11-95)
TROLIBLES AND REMEDIES

I I I I II I 1 I I I I111I I I I1111IIIII11111II11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1••••••


'1•
Trouble Cause Remedy
Clutch slip

Replocc:
- - - - - - _........._ - .--

Clutch drag (it is not


disengaged)

Gears not engaging Clrd', not rciemin:::: A.diJst


,/ JeG"shift k)f·V:;' he,:~t c~ ::clzod RDplncf'
Rep!'JcP
4,

Gearchange lever doesn/t i,


retum
------------ .. --~--

Slips out of gear


Re:::: cee

Weofl ReDCC:::
Reu,c;:~e

Engine lacks power


b'ld'ol rno,n :pj
ft.cl

Ad I)sl
-we: CUI)',,"
,~d 1):,1

Engine overheating bce::s've:::~le on corrbL"tc.)r, c.~k~fI1be' ,e.H'G/:)I )',;,;r Clean


2.InsuH~16T 811g110 I. \:"011,901 <,0".:'(1
3 RClcic:tcc ei, flow u':x~<ed
L, Penr senl nl ( hemJ
~) Iq'li10I', r~::;v(JKC: hie;h
6. C!J'Chlg

I II II IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~~~~~
Part. N, 8000 82598 (11-95) C.7
TROUBLES AND REMEDIES

I}

••••• 1 ••••••••••• 1111111111111111111111111111111111111I111I1111111111111111111111111111111 I III J II,. I I I I I

FRAME, WHEELS AND SUSPENSION


- - - -... ~ ---
Trouble Cause Remedy
Difficult to turn handlebars pressure illticJte
2, 'i,:r::.-;·heC1rill~;is' 01

S~C1i 1.r k>.-) tiUhr .Ad'J:,1


:'leDO piller

Handlebar vibrate:>

, Fr'Jrre ben"
4, Fr~1t I r1 ::-!\!(.k~,d
'; Fr~1t \-VC;'I',

Suspension too hard I. i en milch oi in the rcA leu:, Droin e;".ces:


:2. ~()rk 0:1 :hck ~ Reob:::e
1Cl'") n111C.h prc..",ule 1'1 he . rc :;;
,1. ~():::r sh,xk ,set

Suspension too :>aft up

Wheel (Front and rear) 1


vibrates 2
3,
L

Rear suspension noisy I, I!;I;~! 5PfJCe'~. V'lorn


2 Sh,:,c" rXll icnt'. wen
- S,](~,:::< obsorb'2: ~a'Jiri

Poor (front and rear) braking ,Aj! If h3 brOke


2, Insl,flicient fI:.ld ii' reselvc;i'

4 Disc J:r,Urjec)
s P,'r::ke pe:;d ,'on""o/""" od'usred

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I11 II I I
C.B Part. N. 8000 82598 (11-95)
TROUBLES AND REMEDIES

I II I I ,11 I II 111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111I1I111I11111111111111111II1I11III


'1•
ELECTRICS
----_ ........ _ -

Trouble Cause Remedy


Spark plug becomes dirty J , /Y;lxtue 10::" I eh
~'
too frequently 2, ,A,II liI'e: ',-:8a1
3,

------- .. - , ..-
Spark plug overheats
')

Generator charging too low


or not at all

Generator charging too high Rcploce

Battery corrosion

Battery discharge quickly 1,


- - - - - - - _ __. -...... - - - - - _....._ -
Start motor won/f stort or slips 1.

4. StQrter 'liulul
5, C:ornc: geu: C'
------ - - - ...... __ _ . -.. - - - - - - - -...... - - - - -

I I I III II III
Part. N. 8000 82598 (11-95)
1111111111111111111111111111111111111111111iiI~:iii~~ C.9
INCONVENIENTS ET REMEDES

9•
••• 1••• 1••• 11111111111111111111111111111111111111111111111111III111111111111111III11I111 II 1IIII II I I I I II I

MOTEUR
Defaut Cause Deponnage

Le moteur ne demarre pas Compression insuHisonte


ou bien il a du mal a demorrer 1 GrippClge Rerrplaccr
L el tere88 0 Rf:'frpluc er

cvl!m:ho:
6 iviuuvai:>e etanchcAc; In ,':1,1(1):,2

Etincelle foible ou inexistante

2.
:L
4 cJ,';:(;Ct.IP,bf:
Ck'lcrturc:', 0(, cO.l"b-ci"'Llls
C:ull'rJ;J:~ieu (J del ,jefe:tueul.,

Le carburoteur ne resoit pas d' essence


1 dJ bouchon :':1. r,;,,,ervcr ,'!Cuche
dJ corbuon'
c:I'i"eeccrcYorI801.!Cire
hho. ,',UI

dl fiortclif

le carburateur se noie
1
UII

------------~~"--

Le moteur s'arrete focilernent

----""""--~

Le motevr est bruyant Le bruit semble provenir du piston


1 2)i:.:es~ir er'I'8 2' Ie Rerrplo(:er
2 Challc'C 0 ~C'n' pincer
3 <"'ll'plu'.:el
L
.5
7,

la bruit semble provenir du vilebrequin


I, PG '1:,2'.>
de belle ·:~::~el

cc-rGce.'Tlent TIC'lle .t""/'lof':t'2r C~-)""eGten"erl


/1 =''i"ler-CSieS :~:(:; l'crc'8 MQteur et Cl; ((lrt"':' c),brrr

Le bruit semble provenir de I'embrayage


1.

Le bruit semble provenir de la boite de vitesses


I Ln~,rc;n(]qo:, ,r;0:,
()
ef'srenages f~ern placer

Le bruit semble provenir de la chaine de transmission secondaire


: , Churne a lonqee ot. rT':;1 ou

----------"""'----

1I111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111III1 II II I
C,10
II
Part. N. 8000 82596 (11-95)
INCONVENIENTS ET REMEDES

I I I I I I 1I I I I I 1'1 I I I I I I I I II III III IIII11I11II111111111111111111111111111111111111111111111I111111I11I11II1


'1•
-------~ ...... -~~-- ------~ ....- - --
Derout Cause Depannege

l'embrayage patine 1.
2.
3.

L'embrayage oppose de la 1.
resistance (ne passe pas)

Les vitesses ne passent pas I,


2.
3,
11 ,AXeS '~Ulllrr'()r'C8 fOUICleS obi'TI{'c

La pedale de commande de Ie nHnibi casse


boite de vitesses ne revient
pas 0 sa position

Les vitesses se degagent

uses

Le mateur manque de I, F'enlc


puissance 2 ~3ic f-=:>J: ! 'che5s~; dl! c;c:HbJ'8te0~ b()v~. +e OL

'1lu,JVoisr: ni"rf,r,c,io'l
Ie :-;1. c(JlhuClnl
dcs5erre
€'tectrode~ ::'i{_':USj:e
retc.rci§e

Le mateur est 5urchauffe

2. G1LJorllj1e ,j'hlliic: dc,'):, Ie rr:;'eul ~)U J'rll.)IJlicl


d'Yle Luile '+,J
Ob~ lucie'o C1 J
4

f
Part. N. 8000 82598 (11-95)
1111111111111111111I111I1II11II1I1II1II1II1I1II1II1II1I,~-rn~1IMi1l C.11
INCONVENIENTS ET REMEDES

'1•
•••••••••••••• 111111.111111111111111111111111111111111 111I111I1I1I111111 I II III II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
CADREMOTO
-- - ... ---------------------------
Defout Cause Deponnoge
Le guidon est dur a tourner I PrCSSI;)r in',J:":i')~'; 1',,8 ~';2.".
2 F'e'le c,~ r6s;lo;-J:::·,'jr;s nlj

h-Jp :;;r?rres
PIVO: de CH8c:)r pie
P:,li"'ls

Le guidon vibre

L'absorption des choes (]uurl'!te efhulJe e::<cessh/e c:::rs les do 10 fourc1c;


est trop dure 2. Ilui :; dc" de In fnu!( '1P. .:': v trop ':'Ievee
PI8.::;S·I0 1'1 de~, p'I~V:: excess:\rC
11 l\:'\C:LVO';) ref)(J~je de I:Cl'(l()dlsseur

l'absorption des choes (~~:J(jrr:th ':r,;;,j':"':'i.lnr(2 :~ "hu "!e


est trop molle dOlls le< de lu '(Jule!I'?
d'8rT8rtissemont ,;tll(':C de In.

La roue lovant et arriere) vibre de r,,>!!';


kcute:'lent~. :::;L m:J';-'CLJ de 10 feu"" ',J:;~:,
, E:'lou~:e 10 rCJe cesserr·:';

La suspension arriere est


bruyante

Freinoge insuffisant
(avant et orrierel F81rE: 'a;~J8,i"t
R8rrpla-:er
- D S:-1ue ::;b'rc8 ReII' pl(J('':'1
5 /\/I(llfvni) :je kJ ::.::edaie dJ tr.:::in ~(:dcl

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111111111111 II II
C.12 Part, N, aooo 62596 (11-95)
INCONVENIENTS ET REMEDES

I \ I I I II I III I 1I1111111111111111111111111111111111111111111111111111 111111I1II1II111111111111111111111I1I


'I•
PARnE ELECTRIQUE
Defaut Cause Depannage

Lo bougie est focilement " " !V\elorl~e tr:;c "!che


incrustee 2 cil trc oil' ',0::;
:.~, Seg'-ner;!"'s 1.1585 f?s'ndnccr
4 ~::;!orl CL C',-/ :rlcre u.,~s Re"T1I)

Les electrodes de 10 bougie tv\f:lo"l~-JC' t-:)p po :Nrc


sont surchauHees 2 Gistonce insuffisor\"e des eieerodes

le gimerateur ne charge pas CEJhl,c,> O:'IIC'(YI! C;\,

ou bien il ne charge pas ou e'l court Cl'CLIt


suHisomment 2, Rf;:::Julm::.r cb tcnsiC1
3. Bc:::iv::: du

le glmerateur charge trap

Sulfatatian de la botterie :cs

La batterie se decharge Ires


rapidement

Le demarreur ne fonctionne
pas ou bien il patine L
3.
4.
5. Renplnc:er

Part. N. 800082598 (11-95)


I II II 1111111111111111111111111111111111111111111111,~~:iii~~~ C.13
STORUNGEN UNO ABHllFE

9•
••••••• 1••• 11111.11111111111111111111111111111111111111111111I11111I1111111111111111111 I I I II I I I I I I I I I I I I

MOTOR
Srorung UrsQche Behebung

Motor ~tartet nicht bzw. Unzureichende kompression


startet schwer 1. p.. !.C,tClII',CllC'l
2, Fre'Sse--'l de'~ ::~eu~ P·,JSklUSC'Ie'l
:3. \'C's:+leis~ f<,)bi-il' ngE:i j'>·JstousC'le: I
,, .:\u:.:.t·::Jusc')en
.A[J',tnIISc 1(;11
6. Ausv'l.:echse n
7 lihd c 2r.LE' lockel AJ1Lietlf.3fl

8. Vcntilsoie:1 n'ch: kcwekt Firdp.llen


C). \'cillilk'c!""fl schvuch /\U.stCL::C')?:J-rI
'0 Ve c ltle ,A.:J3\/,F:·chsc·n

Schwacher oder kein funke


i:J.·jstOJ:::crlen
~P.! n' :l~ '1 ::7·.r~·. ~rl.~}:-.ktv·:~"'l
.;, I.,be'rjssi:;:e' Elek'rcdenc:bs':::n:::: ZJ ldke'ze :1r1~';ller
4. Zj"lc+J e ~:e'ekl .A,u~tQv~C'-len
';. r'j,,;p [;7\',' K~1:7';C·',ijl.,se clef Hi::d' U.\8Ipr,jls-,
6. Schlrl~"c scJcll'er def;;<! /\u:)rCl~SC'ien

KraftstoH gelangt nicht in den vergaser


i. Lrtt:,ttcr de:, Tl~rlkdel',k211' vC!r:',11llf!
2. K'dl:;~',fH'd;11 '"elsle::;:'
:j. K':;fts':)fflcillmq \!c:rolndt Kf7' 1"1
4. Fil·p' CHI' \/er.l)ll'iEl vel"d,I',utLt F:~ n ge~l
S. :)chvv"Jrrmerv'81rl defek' ,4~ Lst8,,:;~-. "h-;n
6. f..:i~';~';~p.h2 hlockic;11 Sc Tv.,';r"ll'el,,/t':(1 ::rlb/_i'_'ler

KraftstoHuberflutun9 des Vergasers


I IO'K'r "1'dtstG-~S'CIllC irr 2>chwil'l'Jlel':.jel
L, \/e;"schlei~s '.:. .!.x·,: ~,lo::..:k:er:~n9 If\

Motor Stoppt leitht

Motor Gerauschvoll Gerousch scheint vom Kolben zu kommen


I c:';v'.')ch:::n Lvlirdcr und KokK'1l
K;,I her: h:::dp(, Verl)",.1

. '-/e"tlfedcTI schvvoc'" eX)')! b',I~~'ef''''K,ell


6, \jc'rscHci',~ \jPIYi I:.tel)er' ptte
7 \fe'-I nlC';' k(j!',e<t

Gerausch scheint von der Triebwelle zu kommen


I , \\~',;chleiss;:er H(J,r:::inqel AJstOU5Ch(;,11
. U'lZJ ;~adid bZ:N, !;:;:iClisplel des -'leuelfussc5 Austmchcr
lII<:::h' focrcerecht cinOCS<:H
de ~'I.·J)wcl::~ 'md dl'! \<>:>.'. e~JPw'" I", I )e\dlo,.,d ill
Gerausch scheint von der kupplung zu kommen
1 . '-/e'sd,leiss del' Scheib,,;:)
UVJ ':"N:~clle:1 K',r)r)IJ"~:l:,~!e,ju~", j:!d

Gerausch scheint vom getriebe zu kommen


I Ir;h-rhder
2 Gelle:~erLrter

Geriiusch scheint von der Antriebskette zu kommen


I AuslolSchcn
,t..lJsloJschen

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I II I I
C.14 Part. N. 8000 82598 (11-95)
STORUNGEN UNO ABHILFE

1111 I 1 I I I I I II I I I I I II I I III IIIII IIIII11II111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••••• 1


II•
StOrung Ursache Behebung
- - - - - _...._ - - .------~ .....-

Durchrutschen der kupplung N·.xn;;cllcn


,6" I$tausche 'J
P,USloJ:,che1
-----_ ...... _ - -

Kupplung zu hart jKuppelt


nicht ems)

- - - - - - - - _...... - - - - - - - - ..... --~-,

Gangschaltung unmiiglich E'II:,leI121'


/\I::,'CH:sCtll::n
,.i,l"tCJUSC :'-:;1-,
P,l::;t(1USCi't;r]
-----_ ...... _ -

Fusschalthebelriickstellung zu schvcch defek


funktioniert nicht

Ausriicken der Gange der LilSpl'rJlgen


2. Versch e'~~ del ZoI)'n-;;-:;:n-dcr ,AustoJsdrelJ
~). Vc;scn /\llst~1lJI)chen

~A..JJlu d·S:. *:~'Ic'r"


_A._,:sIG\-,sc··~f:·r

Ungenugende Motor·leistung AIJS*C:L::,C'Ip.r-'


l::z\·v" CUS~::::LSCC-Ier:

,"'[',z;eher
I'~(JC "",tcllcl
~kK
UrsaClt' JiJi:H
r'nl',tdC'1

, .. _---------
Heisslaufen des Motors

~elr I;en
,A,ustOJY.:llell
",ceh"te!ieJr
".Clef'ste'er,

I
Part. N. 800082598 (11-95)
I II 11111111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii~~~ C.15
STORUNGEN UNO ABHllFE

'1•
••••••••••• 1 ••• 1111111.1111111111111111111111111111111 111111I1I1I1111111111111 I 1 II I II I I I I I I I I I I III I I I I I:
STORUNGEN UNO ABHILFE
- ... __....._ - - - - - - - --~---- ----------.
... - - - _ _ _...... - - - - - - - - - - -
..

Siorung Ursache Behebung


lenker schwer Drehbar

Nnc.nstc,llc'

.1\ .

Vibralionen des lenkers 1l..,;J:;~:,";:Jchen


.A,US~8~~S'.-, l'.;n
/\Ust::;L)SClen
/\LL')j·:.iUSC "If:::[ I
,A,\JstCJll;,(;hl.:n

Stossau'nohme zu Hart Er'llehnel


\/"ve,::::hse!n

Sto5saufnahme zu Weich I. '..::;::J.klt'fi


2 \/V8('1';8In
3.
..:\lJstaJschcr'
F.l S to JS::: 1-::: r

Vibrationen am vorderund /\u st()I,,; ::l~=.b;~ll


hinterrad 2. ;\l.;st(J U~<,t"'2tl
!'[.L·WI':'['
4

---------------~ .......- - -

Aufhangung des Hinterrads /~.US':)L ::C:l~'1


gerou5chvoll !\\JS·:-;~,. '3C'-lPq

.tJ..u:.t-:: L, sc 'len

Vorder- und Hinterbremse 1 . lutt irr Llre'l1shci" ::r.lluft. ;n


Bremsen unzureichend F "'.,xhlc,:
,A Jsk:1J ochen
f\IJ~~!ttJ ~J.:,c+:_-:n

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 111111111111 111111 II I I


C.16 Part N. 800082598 (11-95)
STORUNGEN UND ABHILFE

9•
I I I 111 I I I I I I I I I I I I I I 11 I I 1111111111111I11111111111111111111111111111111111111111111111111111.1 •• 1•• 1••••
ELEKTRISCHER TElL
Storung Ursoche Behebung
------~- ......- - - .. _------
Zundkerze verrusst leieht I . ,'o./'.Ischunq LU le:1 r:Dch"tdlcr
2 L0'tld'er ~.
J\u~Jo 1.1 SC ~ ~)r,
!\ll'Ju:x.:ho·)

Uberhitzung der
Zundkerzen -Elektroden
------_ ....

Generator Ladt nicht oder


ungenugend auf
F,US'C U~C"If"[',
f\Ls-'xl~;Lllel:
------_ ...... _ -

Uberlast der Generators

Sulfatation der Batterie

Zu 5chenelle entladung der R'::'illigen


Battene
--------- ..... -~- ---------
Anlasser starter nicht bzw. 1. Bellerr" lep··
rutscht . Um,,:~h()!tc" ::1crekt A.'J:)':JLL'"chsn
. knCISc.1uiter cle:ekt A".J,)jcluSch0:r--'
4, "',nlossE:! dele,,-' ins'andsetzen OZ-VV
5 !\f!'nch:;nc hz'!v, Krenz am l':"'L stc U 'K' -"1(-3',

Part. N. 600082598 (11-95)


II I II III 111111111111111111111111111111111111111111111,~~1iii~~~ C.17
lNCONVENIENTES Y REMEDIOS

'1•
•••••••••••••••••••••• 1111.111111111111111111111111111111111111I111111I11I1 I II II I I I I I I I I I I I I I III I I I III I

MOTOR
Causa Reme<lio

EI motor no se pone en marcha Compresioo insuficiente


010 hate con dificultad 1 , AgoTotclTcn'Cj pis'cln SustillJiI
'\g(111'~1tom;ento 10 bleb Su;;tih,'r
3 ~eqlllel:Jo5 (jlJ',titll'r
C:~I'dro qasladc Sustltur
5, ~, prc','(',1n c:::hezo c:hrirD
() 11'5',lric'(:[1le :!stonqJeicbd q,I(]Tici~r'
7 BUll:]
8 valvulas '10 :::::>rrccto
9, ResorT', dc 10: V:'lIVIJia"
10, Volvu:;s

Chispa debil 0 inexistente


I , Bl:jia ciefecl'Os() SUSTltJl1
2, BLlia i"'~rustado C! bCI',ClCk JrTiUIOr c secor
,) ExcesivQ :;'I~tal1c!a e'eetrodeos '''e'~i I ".'Jt
.'\ ·t.1·J1U1 ,
11 Bobino de P.'lcendJo Sus'luil
5, ;:~pern}fa 0 cor+o:ircutos el cobles d,:) Clh t,::n5k'::l Ve:ifin.llse
6, Ce,rr--Ltndor Icrve rice,:tu(y(],

EI carburador no recibe combustible


: , K~spirlldnr dd tOl'lqr,e obs'l,Iido llrrplGr
2 Gdr)s cccnoJstlble oost'Lidl lilrpio~
3, lube'lr: Ileqodo C;)I1,bUS'lble lrrrpia~
L1, cr e(~orbLrodor lirllpia:
5, dd f!c-todm ddect:/{"),,:-:: SustitUl1
6 Sulurelf' cue '0 v61vLla del flc'Cloor

EI carburador se ahogc
1 , Eevado ccyrbJstiblG en eI se
L V61'!Lb ril2l flcr:;C]()1 dP.liucblndn Sl;s[:tIJir 0 desblccooc

EI motor se bloquec facilmente Buic incrustodo


Susrtui
3, Inyectm cO'buodc" cbstrui~,,;:)

EI motor es ruidoso EI ruido pareciera provenir del pistOn


1 exceSIV:', entre clirdro Sustiluir
o sus as:ell~():; er' el desgaS'88::;s Sustitu'r
Sustitu'!,
(:XC(;~ i\/D
5, Re'J'le:; vdvl.los () oq(llrotodcs SJstituil
6, C00811U Jistribl;cion gas::Jda (;, rstilull
7, Tens on eooena d'shhuci6n 10 ~egule

EI ruido pareciera venir del 6rbol del motor


1, CG'rnetes de 8fTICC Sust'uir
I. flv:)(b 0 ce f::l!':) de IIJ cobeza de be:::: -Sust:~tli"
3. Cc,lntraej8 no instaodc co'eclnmente correcta mel',tr;
4 F'lgrclfloles rn:.:,lr,;r 'I ;,:on\:r)8Ie danados

1:1 ruido pareciero provenir del embrogue


1 D,sco;; desqastados Su:"IJ r ,
':;x("~;~,iv:) 2nlre CO'TlP<T10 8lnbrag,le V drs;~()s conductO'8S Sustitui'

EI ruido pareciera provenir del cambia


i SUS'ltJ:,'
Su,'IIJ r

EI ruido pareciera pravenir de 10 cadena de transmision secundcric


1, Cc:dc::nCl a :1rgado C) I'U cC'Teciomenle SJ,Stituir 0
? :rlirlc"J 5dlda y corona dA<'('j!"1<'nc~(Y; S.hli'l;ir
------------------- ------------ ""'''''- ,

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111III11111 II III II II I I
C.18 Part. N. 8000 82598 (11-95)
INCONVENIENTES Y REMEDIOS

I II I I1I I I I I I I I I I I I I I I III1 II II 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••••• 1••••


'1•
Defedo Causa Rem-adio
EI embrague desliza I,
2. SlJ~lt: uir
SLS' Jlr
----"'--~--- ._-------
EI embrague pone resistencia .A, ·IJSI~]:·s.(-:
(no se desengoncha)
~,

/. Susf lJir
,)
.,), Su~ti Lir

No entran las veloddades


Slistiuir
SUJ~I IJtf
SJ"li UII
----------"--.~.--"

EI pedal de comando cambio 1. /"/uelle ce eel seiec':)r ciebii,todc 0 rc'o


no regresa en posicion

Los cambios se desconectan :'L51Iui


.',
/.. Su:XtIJi'
SustilLir
Sustl'Llr
Sustl'lIr
6, Scl',tl'l.llf
-- ~.-------------~----

AI motor Ie Falta potencia i . fi tlO de olre S.J;titirir


Le. ChollO 881 ma>:~lo :';81 c(J'bw~dor C:::,stru'do c! dc: susth!ir
d:r",c'i','c)n crodo
~, cscaso eel dod ce:
4. de CJs::..;jr(JciC:"1 0:
'JU dl:;lnl1(;io cicc;rodcs bLjio
ascension retrJrdodc:

Ase'llos [1'Jio,'i vnl'vulo', dccctuoscs SLsrtui'


~eo')'le: v(;ivLi(lS SLst tui'

EI motor se recalienta 1 . C:6rr,8~O de ex~ :-~~SI(H-~


rcslriuos de cerbono
2 h5uticen:e cOlr::::::::::: de aC81'8 10'1 el 'rotur de
no de'
3, Dbstruccon ::::I Lrilipio
4, De:ectue,;o lu naro )u~ti1<Jir
:;, [cce-slvc

I 11111111111111111I1111111II111111II111II1II1II1II1I11ift.n~~~~
Part. N. 600082598 (11-95) C.19
INCONVENIENTES Y REMEDIOS

9 - ___ I
••••••••••••••••••••• 1•••• 11111111111111111111111111111111IIIII1II11111 I1I1 1I1II III I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
CHASIS
...- - .... ~--------

DeFecto Causa Remooio


--~~ ...... - - - - - - - - - - - - - _ . _ .__ ...• _ - - - - - - - - - - -

EI manubria es duro de girar hsul'c ",clle neumntic:o


2 .Ararldela reglstro y "'Ie de direcci6n
d",masodos
3. Perno de dh:Xc~'(;n ple9~~)~~b
4 r:)lodos

EI manubria vibra oleqada Su~titu'1'


L, Perno mterTor oiegado SustHur
'; C:ksis p.euado SJ.stltuir
4. ' '10
1Jeua ~n'e'or pleg8cb SlothJr
5. 'uedn 8nte:-icr Su~tituil
. - - - - - _...... ~----

La absorcion de 105 golpes 1. (:.Juilo; ei fJcelte eq e.::.(ceso


es muy duro 2. Acelte dcmc;,iodo St;"I'Li:
3. Exceso de prc:si:'n Desi:I.lcl
4. Elfada regu!aci6-1
- - _...... _------
La absorcion de los golpes 1 InsiicierJc: cantidnd de oleil!, er
es muy blondo ? Acel'''' err los borrasior':lJi:kl viscmidud :nuy bee
3 If) :.:an.chc intemo Cl la~ vlllillas dec
nr) correcto"Kmtf: SIJ~titui "
4. Resor'e arlOft:gllodor debilltadc Sus'll.) .

La ruooa (anterior y 1 , ,Aro rliP-do ::;.It=:gock) Susli'uir


posterior) vibra S~Jstitu!r
J. PrcsCJnor
4, Su,tih'r

La suspension posterior es 1_ irlblnG co :Ju:;tituir


ruidoso :.:, 1!:·,ticuior:iCn e5:ell('0 oee! omo'tig:Jador Sus!'"!.'ir
3, defectuoso Susti'ui~
--- .. --- -------- - - - - - - - - - - ...- - ......-

Frenada insuficiente f\:fe en e Cil(~~ltr; de b r,stol(]ci(;~


lanterior y posterior) 2 thido en ellu!lque
3, Su~:t:Jil
4 DISCS St:shh)r
5, Errada fCDLlnc'6n pedul . ;~no

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I
C.20 Part. N. 8000 82598 (11-95)
-- ..
INCONVENIENTES Y REMEDIOS

I}
III I I' I I I'll I I I 1 I I I II III IIII1I1I1I 111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••••• 1 •••• 1.1,,1 ••

PARTE ELECTRICA
Defecto Causa Remedio

La bujia se encrosta facilmente I. iV\(:7c1Ci r'l.JY [eo ::~;r:::urCJdc'

3. Sl.sttUI'
4 ::,t,~;rtllir

Los. electrodos. de 10 bujia 1. !v'.8zclo mJ\i pobre el ccrbur'.Jdol


s.e s.obrecalientan 2. d sknc·q eecllcdc;, Reuulu

EI generador no cargo 0
cargo insuficientemente
2 S.I'.til\ilr
3. Sistitulf
- - _ ........._ - -

Generador sobrecargado

Sulfatacion de 10 bateria I~:::/Jdu.:)


(J rl'e.s;

Lo bate ric se descarga


rapidomente
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - ....... --.~

EI motorcito de arranque non 1. cO :::0"6:J


orronca 0 se desliza SL:ttUI'
Sl.sttUl'

5. Sl'sl'lui:
- - - - - - - - - - - - _.......__..

Part N. 8000 82598 (11-95)


I II III IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII,~~~~~~ C.21
•••••••••••••••• 111111111111111111111111111111111111111111111III1111111111111111 II 1 I III I I I I I 1 I I I I I I I I I I I

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II II I
C.22 Part. N. 8000 82598 (11-95)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SmlNGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

I I I I I I I I I I I I I I I I I II I I III IIIIIIIII1111111111111111111111111111111111111111111111111 ••• 111111 •• 1•• 1•••••••

Sezione
Sedior
Section
Sek~on
Secci6n
D

I
Part. N. 800082598 (11-95)
II 111111 1111111111111111111111111111111111111111111'11iiI~iiii~:tII~ D.1
REGISTRAZIONI E REGOlAZIONI
SETIINGS AND ADJUSTMENTS

III111I11II11111111111111111111111111111111111111111111111I111I111111111111111 II II I I I I I II I I I I I I I I I I I I I I I
del gioco delle valvole " ........ ,',""" D,4 Adjusting valve: ploy, .. " . " ... "" .... "'" D,4
""'" .. , '" ,,, .. D,6 CO'll chec k "'" " ''''''''''''" .. " , '" '" [),6
ccrbura'C{c ,
<fr,.... ..,.,,,,.,., D.7 Cwburetor adjustment ""'''' ''', .... D.7
Reqishnzione m'n'rno, .. D,8 Regulcton of ide ,., D.8
,~ e controllo ITotorc D,9 Oil oil level check D.9
cartuccia D.ll 01 ~ilter coccridge., D.ll
Pulizia fil'ro a rete del D,12 stroiner 01 the oil sump D.12
orin """""" , .. ", .. D,13 D,13
Registraz:one eamanda gas""" "'" "" D.15 D,15
Reglstrazione eavo corr-ondo starter" .. " """""'''' D,17 adjustment .. " '" "" .. "". D,17
Regoazio:ce frizicne ""'" '''''''''''' """""'''''" D.1S adjustment" "",, .. ". .,,' .. ,'" ... ,. D18
Registrozione freno posteriore '" " .... "" .. ,'"'''''''' D,19 broke adjustment.. "'" .,,'" D.19
Regolazione tensione catena"", .. " .. , "',." .. , .. D,20 tension odjustmerF "" "",,. "".,,' .. " .. "" D20
Regolozione a mmortizza'ore """""""'" D,21 Rear mper adjustment" " "'" """"'''".", ... ,'' D 21
Registrazone oioco dei ::::uscineHi della 5IelZO"" ..... D.22 Adjustment of steering bearing play" ... , "" D,22
Cont~ollo Ivel; olio nella o'lteriore. D,24 Oil level checkirlg in the front fork " ""., .. ".,' D,24

J!IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII1I111I11I11 I II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
REG~GfSETCALAGlS
EINSTELLUNGfN UNO REGUUERUNGEN
AJUSTfS Y REGULACIONES

I I II I III I II I II I I II II I I III I111I 1IIItllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll.l •••• 1••••• 1 •• 1 •• 11.1


Regbgc du de soupopes .......... . 5 des ventilspicls ........................... . D.S
Contr61e de compresscn....... ......... . D.6 Verdichtung ................ . D.6
du corburotcu[ ................................. . D.7 Vecgosereirs:ellung ... .. ... ' " ................... .. D]
au rCJien!i ........... ,.. '".. . ................ . D.8 leerlaufein5tellung .......... .. J.8
et controle du niveou J'huile rrcteur ... . D.lO Vvechseln fullstandskcntro!le des D.l0
0mnln,"'I"r1r1pn de 10 du a hUlle ...... . 0.11 Wechsel de5 6Ifil~weinsctze~ ................ . D.l1
filhe (] du p,ongeur corter c hulle. 0.12 Reinigur'g des Netzfilters in dcr Ansougung ous
D.14 der Olwonne.. ... . ......................... , D.12
des gaz ..................... . D.16 Luftfilter ...... . ............................ . D.14
coble starter ............................. . D.17 DrehgasgriffeinstelilJng 16
de I'embroyogc ................................ . D.1S E'nstolluric (~es Stortersteuerkobels . . ......... .. D.7
Regloge du lrein crriere ............................... . J.19 Kupplung~einstelung .......... . . .. ........... . D.18
Regloge tens:on cho I ne ............................... . D.20 Einsteilung def 11interrcdbremse ... . ................ . D.19
Regloge I' omortisseur orriere ....................... . I tinstellung def Kctfcnsponnung .............. . D.?O
Rcglcge du des COlJss:nets I'axe de D.23 Einstellung des hinteren StoBdampfers . .............. .. D.21
Conh'Jle du niveau d'hu.le dons 10 fOlJccfie avont .... D Spieleins'o'lur1g der Steuerget'iebeloger ..... .. D.23
Kontrolle Olstond=ohrgobel... .............. .. D24

Ajuste del df: los vClvuas ........ . 0.5


COf'lrol compresi6n ............. .. D.6
Ajuste corbu'odor ................... .
Ajuste ralenfi ..... .. . . . ........ .. D.S
Substituci6n y del [livel oceite 'rlotor ....... D.l0
Sustituci6n filtro Deeile ................ . D.l1
filtro de rcd 10 helice contenedor aeeite D.12
Hlra oire .............. . D.14
Aluste rr:ofldo moriposa ............ . D.16
Registracion camanda starter. 17
e:nbrague.. .......... ..... . .............. . D.18
Aiuste freno trascro .......... , .......................... . D. 9
Regulaei "de 10
tension de 10 ............... .. D.20
Rc:gulcci n OlTIortiguodo[ pOsTerior ................ . D.21
Reg:stra de los coiineles ce 10 D.?3
aceiTe, horqUla af'lc:rior D.24

II III I II 111111111111111111111111111111111111111111111111111~~:iif~~~
Part. N. 8000 82598 (11-95) 0.3
REGISTRAZIONI EREGOlAZlONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS

11I111I111I111111111111111111111111111111111111111111111I1111111111111111111II I III I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II
Registrazione del gioco delle valvole.
II cortrolb Jeve a motore freddo :,ecol'do qlJesTc modal;ta:
SfTIO'lluleLlt: cil possono inlro:c'ule oi rCRlstraziore do
",rieliu(J:~i Clttf(l~/or~o due aperture di
10 ccmdcicJ;
- OS::;i(;LIIClIsi che 10 tecco sui r%le de '10 (JP0 II i: />,1 risuiti cll"mxlto con I'
a f.ne fuse
d

sVlloreiI regUlll GO
'nm {)e' Ie: sc.~;rico.;
- bkx:c(Jle Ii dado II ) 2 'Cmlticare nU:JVOrlen+e i valore

Adjusting the valve play.


shGllld be carried out WII'1 Ire engine cold
carried OlJt II··", Iwa
necessa:y to "7)o'.;e ony pen which 'nay
- removli:! Ih" ~pmk :) ug
- check that Ire flOrd· Dr; Ihe rotor IA marklls he incex nmrk C~
ot , DI (l1d or cmrpn;SSi81l
'en<)ve 'he covers 011 tne inlel u'ld exhoust
the nllt II i on +8 (2) of bO'h rocker orms,:
IIle adi.l.,tcr :2) l.rtii all the ploy is 'okerl
un:;ccwthe te C,03 12"n.playontherlel'.'Glve
mrn/O.0019In
':gher; the flul i 1) valv3 or::e agCl:n

Vnlvf:' / \/is de
SOLpOpO / Verrl SIc iscnrcJ::lo / o:nilo de oj)se

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I II
D.4 Part. N. 8000 82598 (11-95)
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UNO REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II I I11III III 111111111111111111111111111111111111111111111111111.111111 •• 1111 ••••• 1


Reglage du jeu de soupapes.
le ccn'r6le ooit etre errectue a moteur froid el' fyocedonl de 10 b;:on s,J\JCHlla
demontel tousles elements qui Ie regloge du lev de~,()upope:); ce reglage ooH'tre cc:::ompl alrovers deLx-fOusd'irspeclion
proliqup.s SUI la culasse;
·(,tirer In hougie;
s'assure,r quo Ie rope"e du roto' du vo!onl (d A,I SClt dar:s l'oli9118'llelil 10 referel'ce fixe sitllee sur Ie couverc.:le de ~lCllJche ipiston au Pt.;\H,
a 10 fin de Ia phase de
l8Iire' los couvel(:les Jes ~oup::Jpe$ (j'adrnissiol'
desserrm I'ecrou (l) ck?s vis de :6glogo ILl des deux cubuteurs:
serrer Ie vis de [egloge ce que Ie exislent sot
"'" d6',rissor 10 vis do r60lo9c pour obtenir un jcu de 0,03 m'n pour I'admlsslon el GO 0,05 rlm pour
hbql!8' lecrol! III at cortro nOlrV80U 10 valeur dl! ieu,

Einstellung des ventil!.piels.


Diese Eirsteluclgst bei kaltem Motor wle "algi vo:zunehmen:
SClmtliche ElerrlenTe, die I,durch d;e beiden InsDektionsLJohrurl8en mf' Kopf) ber'noerr, obrroTie~en:
- ~)ie Kelze utmeillf'en;
iiberprlifrm, ob oie ~~el'be 01'1'1 RolOl' des Sch'vung"cJ(ie.s AI 'TIi- darn fester Bczug aut dern iinken Deckel ousgerJuc 1lt8: ist ouf aT
ende Vcrddltunnsprose!,
:::Ie Deckel ZUI Kortrolle der AnSCLC Jld P.,uslms've"l-ile
die /\/Iullel ! 1: LJ' Stellschoube (2)
- die Sieiscilroube bi:; do:) bestehende
dip. Stel schraube nr"rnlCli rr,rn ad der AusouFseite
,V\u1ter (1) ~icrlern und dos

Ajuste del juego de las v6lvulas.


=1 ccmh)1 tiene qJC ,<':o!rzZ,;lse CVI 121 motor frio de OCJ1:;,(;O
desrnOflle lod0S lo~ OLe puedan obstecl'lizo' 10 "'r",COlrlf"li,r. ee cusle que -8,e qJe
de c cuiuta
- snque 10 buio;
OSCQUrC5C de 81.C rlLJEE((l qlJe Sf' enClJentm en pi volnlltp Irpt Ai sp enclJenllc niincCldo con 10 refelenclo flO que se encuentro en
10 t;po IZ8ulerdo en el P,MS 01 tinal dCD tase de
- ~'~'UJe Ius tO~JO" b inspecc6n de os ',I6Iv:J8s de
- cfloieo t~erca I de oel Gluste 121 de los
opriete el el existen'e,
de:,tmnilie obtene r LIl jego fT'r" polU 10 a::'plloclon y de nm pera el e:>(.ope;
- LJloquee 10 'uerca : 1) Y corrpruebe 8tr8 vez el '.'alm del

Part_ N. 8000 82598 (11-95)


I I II 111111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~:tII~ 0.5
"'~""
,
: ' -
,
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SErnNGS AND ADJUSTMENTS
J~
(~ )l~~(\~\ REG~GESETCA~GES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULAelONES
•••••• 11111111 ••••••••••••••••••• 111111111111111111111III1III11III111111111111111I1 III III I I I I I I I I I IIIII

Controllo compressione.
II controllo deve rrodo segueille
- vedc:.lre che I lesta
i['clio siano :jeno!' uI c
fiscoldac~1 l1018fe .'v'''''r,~,,..,'''' glrace 01 !TII'1l'110;
- spegne '8 :1 I1C101C:
~~,,~I'~~,,~, ill'lonometrc:
10 r'(Jfltlpda
cur'1cf',do :Jos;
Duls(]fte di ovviarnerto eJ efletl'Jore a los'lufa
5J
sh,men'o, la (ycssi'JrlC rei') devra risultore iderlc:e G r;:

Compression check.
CQfnpressi(;!1 should b", us folowo
- check lion! hend nuts ilClve heer, fl~11terlcc to ,he correct
olo'/J thG 10 worm up by cunnrfj II at tlC~ over for a shari lirne,
- S'::;::; 11-::; (~rCJ it has Itvocn:ed up;
rluq Clnd H a or::;SSere gau:~e in Is place;
10 :he iull I"fottle pO"i"iCl,
- 'Grn tne usnq he elee'fic ~Ia'ier s'vVilch cn he
::;r()S;;r.r8 GntJge', Th: prcssll;~ reac:linq "hOLd '101 be 28 ps

Controle de 10 compression.
I de
de scrrage des ecrou-s 08 COl re;,ponClc
valeur cn9scrle,
Ie 'noteuf <,;fO Ie fui~arl' IOUI!le! 01.1 IO'enti:
moleLr,
e GPpliqJer Ie IrOI'.:>rretre,
CI"JVI:r I~ {\(lL

ICJTer Ie fT1oteu( a~- :rove, du bOl;tG'l Iho; 10 veiee!' de h


',\!r I'inshlmc;nt Lo pression nC! do it r8$ et'e 09 Kg/elll"-

Kontrolle der Verdichtung.


Be' dcsc' Kontrcllc: gche mcm wi8 folgt 'lor
ob die ~etesli9lJnpsmJttern des P!Kr1Tllid ', mltdem vClrgeschflebefiE;fI
fest98zoge1 sind;
nei I "erloJd'eh7ohl 21Will mer·:

Control compr-esion.
lielle ~llJe heeer"e ce lu 11onero
que 10" UCfCOS dl:
par presciplo:
ccl·e'I't::' el r'oohY "ucierdolo !:lIIU' (:1
GPcf)IJC ['I rmYor,
remueva 10 y apl'que e mOl'orre'ro:
abra completamerte 10 moneta ma~do
helga 9'101 e motor oc:;fuondo en 61
irstrUfTl("ntc, La presion no debera sor

0.6
111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111////////// // / II I
Part. U, SOOO 82598 (11-95)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SErnNGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

I I I I I I I I II IIIII11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••• 11111 •• 1 •• 1


Registrazione corburotore.
La regolazione sernpre essere eftettuatc a motore ccldo egos chuso nE,1
mode seQuel'te
avvltar~ iI dela
elevcto

- 5vitrT9 ddlo velvala gas 5'no (J

raggiungere I regirne qf
·r coso d b'lzionu"lenlo :1 corbi;rolore; opero7ionc
dev6 cornUflOL;e essere efettuota preSSOi CerlC6ss:onorio CA.GIVA

Carburemr adjustment.
This 'llUS' oJ.,voys OC carried out warrl' and throttle dosed.
Operote os follows:
tlghte'l udjustinn <noh ! II of rhe Tuel valve 10 obtairr a hgi1
ciockwise, +he ilcreases, reversir·g lile operatic)!' it
craoser screw (2) 1'1(J~ f(;lxlure unti ~]c;ting engire
rotation; T,oriposo
- for i 1500 r.p.rr.1 ;:lrogres~ivey Uf1<x:;se lhrottle oditJstlng 2i\lite reC::Jiazl::lf'8 rnrscolo ,I' Low speed ",eecile
Knob.
. v:Jlve /Vis de tire rnca",oe ! Eins'ellscuuube
derS:dr{e ~ ITo'n·lloregulacic,'l
Should t'18 run irreguarly, clean +9
U-l,uu,'e,ul This roust be
titulo rnezc·a
a C,lI,CIVA dealer.

Reglage du carburateur.
Le du carburoleur do,t ete Ie moteur chaud ot 10 po'gnee
fermee.
Operer corr·me ~l.Jil
- serrer Ie oommelte (1) de de 10 ~oupape des goz
10 vitesse augmente; en :;en:,

senor ou :Jesserrer:) vis l2! de obleflir que


Ie moieJ: lourrre Ie reoulieremen: PC;;SI[)le;
- desserrel progressiver~ren: Ie pO'llmeNe de COr!T10nde Ie
rolenti 1500 lours/ r:;nute
En cas de bnctionnemerr; du moteJ'. Ie cCl'buraleu', ceNe (v",(,.,I·,,,,,
doi' eire 'ous les par Ie C:oncessionnai'e CAGIVA.
KIT.

Vergasereinstellung.
Verfloscr im'ller bei vvarmernM,o:or und
w:e "oIgl zu velfuhren:
- timlell Kugclgriff III des Gasventils bis zu eiller hohen mar oie
Schroube rlT Uhrzeiqers:rn nimr:;tdie Drehzorl· zu; illl nnh"vohrk,,·, F·:JII ni'llm'
sic abi; ,
die die Starke oes Benzi'l-
Ger Nvo:or einer
Die [inslsllcer III ces Cosventi s dl lTd hlch r""('(",I-·pn
tv\i'1 Maldlehzchl
Solte der l'v\c'or nichl , .. :rnn<",n drehen. is: de; Vcg8ser zu reinigen; ad leden Foil
Krr von Ihrer Ve:tra;::s'1drdler CAGIVA.

Ajuste carburador.
[I aiuste eel corburodor se cebe 'eoi7Cf siempre cen eI motor coLonte y mariposa cO'luda de !o Tr(Vlera 5iguiente:
olorniile el p6rTH,?lio ill Je ajustc de c vdv'ulo de hosto obtener un mas bicr elevado :gico.'ldo en el serillr:b de 1m monocilles
del la velocidod aurr:entc, rrwe~SQrnente, dis:llinuyol;
- ctorrillo 0 destornilie ei lomillo (2) (1Le tltuio do 10 mezca hasto obteflel urc lol()cion moter t~l;O so:) 10 rr6~ posioe;
i
destcrnille el pom01 o : I de aiuste de 10 valVUla de n:oriOO!:iO has'o oicon70r regimen minimo de 1500 gi·os/min ..
I-n C:oo,o de bnciono'llientollegJGr motol.. 8' corDllrOrJor; oslo operac6n, de todo~ S8 debE: dc;cuar coda 5.000 Km 811 el
del Conccsionorio C".GIVA.

Part_ N. 800082598 (11-95)


I III II 11111111111111111111111111111111111111111111111,~;iii1rr~~ 0.7
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SEmNGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UNO REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
11I1II11I1111111111111111111111111111111111111111111111111111I111I11111111111111 III I I IIII I I I II I III I I I I II

Registrazione mini mo.


G motore ccld:: ego:; C1USO oqedo sl:lio v'o i 1) oi
qa:; sino ad oiferere un '8Glre rinimc di :/)C I'
19 IU'Kl0 '11 sel,so Qf:;lri(,) :1 ~glm>2 OJTlenta, inver5cTl~~t>2 dfM:n;isce:.

Regulation of idle.
1 mus' 8C crtcc:te:::: '1'lith \volToed up end :~h()k8d throtrle
throrrle thus t~e m:nimunr ot 15C)O revs/
or:::: to reduce the relf~l.

Reglage du ralenti.
Ie lermEX' en operort S~I' 10
'noleur IOJT·e 6 'Jrl regi'lle
UJgMerre, 'onoi5 qu'er sens

I: Vite regolo2: (ne volv,:,10 80S / Th,:YI.C'


\!is de 'en (l~le de.,> :,Jaz Leerlaufeinstellung.
(lv' GCSVEflllis ! d" nplsle
nQ""i:)cJ::':1

Ajuste ralenti.
cI Q:lIs!G fPc'or (:nii2'118 y go:; cp.'fodo clctJando err €I '()ITlllo 11 : d,r, Ul:ste
do 10 va \'\110 do hosto d:'enc:f :11 1~'I1'r'10 c:e 1500 re')/ l'
c:m el sentidc lc'crio poro o:r:rlenlm el CJ:l';-nor:Jfio poro
::1Isrrllnur:lo!

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I I
0.8 Part. N. 8000 82598 (11-95)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETIINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES

I I I I 11 II I I I I III11 I IIIIII IIII1IIIII111I1II11111111111111111111111111111111111111111I111I1I111111111II1I11


Sostituzione e contrello dellivello dell'olio motore.
Pc' 10 ",')s;lhJ7Ione dell'c,lo malme nel modo:
nmUQvere I PGromoto~o svlto1do 4 vii
- metlere II rrotcclcio In
- rimuovere Illoppa d caliCO 11) e iI scarico In modo do

m evocuore luliO I'D la ma'Qle que::.ta operazlore

AmNZIONE: non disperdere Iiolio esousto nell'ambiente.


- ri'nantore II di scarieo, aver rim0550 evenluali
motore caldol:

dol nudeo
colomitato, e
- pe' SCOflcare I'olic ccntenuto nel radiatore e 1elle tubazioni del ci'cuilo di
raffreddamenlo olio motmo 6 nccosso':o ;;vilme :1 del tubo oi ncondolo
olio 01 "nrllrtlnrr<
- svitore poi 10 vi'e \41 di f:ssag;:Jio della di rodio'ore sfilare
quest'ul!irro do 5upporto interrore;
- copovuigelio e vuota:lo dall'olo cortenuto;
- rimontore il roJiatore e (;ollega:eo
- vers::Jfe, Cl'troverso ilbra Jel tcppo ci dl
r O\A/tarr; jI loppo ::Ji c:micc;
- for (wore I notere e cortrollale che i ivela dell'ol:o risuti comprcsc tro 10 taccre
:Ii 1'1.1', e Ml:..X a f:onco deY oblO d icp{,:7i:Jne

Oil change, oil level check.


I:J charge the enqine oil:
remove ihe engine gumd unscrewing the 4 screws (/');
put the moorcyde in 0 vertical pOSition
- remove rhe oil fdler cap 111 and the dron plug 121 on the underpon ond ollow the

m engine oil to J'oir· off fully (drain the oi when the engine is warml:

ATTENTION: used oil should be disposed of appropriately.


remove an)' partdes frc:r: the mogne"i:: C()fO and rditthc c'xhclUst ond its
te drain the oil contClined In rhe oil eQuel (llid j!1 the piping ,;)f the erlgir'e
cirCUit, :Jnscrew union 13) or, t~e deive-y pice to oil
then, unscrew the scrfN" 141 thnt :osiens thp c·j ,~:)der u~}pe! brockel o'ld lifl or!
cO:Jier [IOIll iI'e lower DrDcket;
- turn it 0\'8r a-Id deai!' oi;
refit +18 oil cooler end [c'I"ed ,he deLvery pipe;
- cJca t'l8 rp.f]lIi:f)(-j C1mount c,f oj hOI_gr the :)ill'lle;
replace the oi: :i Ie:r cop and 'ighte:1;
fJl the engine Cl!ld chxk the cil evel en the $i9h1 window 15i, t she.) d be be1Ween
the lv',IN end tAAX nc'ches,

Vidange et contrale du niveau d'huile du moteur.


P O l l r l fout:
c:nlev·::;r pore-moteur pn deVlS50nl les 4 'liS I!\};
lIIellle 10
moto pClfulternent dloile:
enlever Ie bauchon de rerrplissage III elle bouchon de vidange ILl situe au dos:>ous
du ella'sser couler loute rhuiic du molcur Idfcctum r:etle il moteur

m chaudL
AmNTlON: ne polluez pas I/environnement avec I'huile usee.
Rp.mcntei Ie bouchGn d'e'lo(:uuliG'1 Clples Ov'olr elileve leo POltiC:J es c:u noyeLJ
"i (,:(]P
Drain
:3\ I vo;) mandata 01'::: r:::dio':::r'';'
'coclcc Tube dc rdou'crncilt
oirronte et Ie cormspor,(lOIY; 4)Y Ie fi,:, sl(dc B'ock,,1 fm'Plinn ~np.w! 'v'isdp.flxrFlon
pour evacuer I'huile conionuo dons 10 ,adia'sc" ot dans 185 tubes du circuit de brice
refro;dis5ement 'lule rnctcu il tailt d6viss(:r lo'occe;-d (:1) dll hne ce refoulement
,S) Dbl6 (1' i.sr;Erl7iollF.
eu
aevisse" 81sultea vis 141 de txclforr de a bride de 5u:)porl SJpe"eU-e du radoteur
8" ex;nJire C8 demier Cl; 5upport Irte"ieur.
Ie "OlVO-Ser e" ·"'dang.:;r nui 8;
rerrontor Ie rad:oteur el relie" Ie !ube de "doulcrT!:n':
verser Ie par I'(~'ifice Ge It:'rnplis5o[je:
reJ"'ette Ie lK)JC~on de
biro toun.::r Ie mciml!' et que Ie niveo!) d'hrAe suit compr:s en,re ies leperes
l'vilN 81 MAX silues cole de 10 f~nelrc d'inspC'ction lSI.
a '

Part. N. 8000 62598 (11-95)


II II 1111111111111111111111111111111111111111111111111~~~1r.~~ D.9
-~l EINSTELlllNGEN UNO REGUlIERUNGEN
AJUSTES YREGULACIONES

C)CI:"~'j:
1_
••••••••••••••••• 1111.11111111111111111111111111111111111111111II1111 III1III Illtl II I II 1 I I 1 I I I I I I I I I I I I I I

Wechseln und fUlistandskontroile des Motorols.


de:: .'v\oro['(') s man \vie V~;
dUICl i i:;sp.n der ." Sc'lr:::lber. ubnehren:
dos
den (1) .lnd rlen AusiossTopfen 121 uw Geh!'iliSe bis O,JS

m acsorrte I\;\olorbi (JJ~:li:1 hc'~1 warmen Motor WeClL)eln;

ACHTUNG: das verbrauchte 01 nicht in die Umwelt


- f'·Jocndem IflCln ev.,H',luel! vul'Gndenn T()Ic~er aus
~ieBen.
en-few I dB!'
uno die
lind '1 d0~
, mllf3 rcnn den Sch OiJChW'"~:H:f) rk:r OIZ'/Jh' .lum (Jtl sr

- umciro:1en un:::
den Kuhler vviec':l' oufr'llc'Yieren und cen
Ei'lfulibohU!'g eie

I'lilstand

Substitucion y control del nivel del Qceite motor.


Par:] SlltJst;'lIir corrpleta'nente el oceile del motor l'obale Fe monaro:
deSl1on'or rv)lcr d(;~tor:1illando 4 tornillo" IAI,
GO .• qa 1.:1 'IIC'C) en
Itmli~p.vc d i21 de c.:6rer 0 fin

m de eVClCllCH el acelte ::::ellT'o'()f


AlENeION: no disperder el aceite exhausto en el ambiente.
remof"ur el '8p:jr V
esto opc:racicl cor e motor calien1el:

IU1110, de ~aber qudoJo


eventuaies res'os .lore:] imantada;
eI aceite ere el circuito de
ubo de
oii'nentocion oC8:18 01 rodioc;ol;
destomi!lar e! tOfrilk, de del S8StE?1 de secorl,=, ~I+>eric' udiadO'
y aesrr:JI'I(J' esl,=, ullimc de! sO;'lorte
VUb:ll vnci(J' "I nceile cOltenido:
-llon'er nJcv~)rnC'ye radiodor yellloo:r'wr hlbc ee a irlertoc 6n;
vie·lo 0 troves cJc (J bcca del lap<)1 de carge 10 canti:-iad de aceite preocr ta,
vLelvcl n otornilk'F (;1 de
",I r'lolcr y ccn'rol8 que nvel del Decile "e erCJe1t(e '::'n-re las ITdeSCm
y,A,;IAX (11 Indo de iu n'irill(J 'nspecc6n 151.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II III II
0.10 Part. N. 8000 82598 (1 HIS)
REGISTRAZJONI E REGOLAZIONI
SElTlNGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGUI.IERUNGEN
AJUSlES Y REGULACIONES
I I 1 I I I I I I I I 1 I I I I I I II I II I 1111II11IIII11111111111111111111111111111111111111111111111 ••••••••••••••••••••
SostihJzione cartuccia filtro olio.
Ogn, 10.000 Krn e necessaria 0110 sostituziorJ8 delle cmtlJccia tilt,o (1 )oio
posta copelcho de"lro del mOlece, Operare nei modo segue'lte:
svi'ore Ie due viii (6) piu corte 10 viie (5) supellore COil roselto 17] pili
che lissane il coperchio
rlrrUf)VEHe il coperchio con guarnizione
!a molla 121 e Ie cartucca fiho,
. . AmNZIONE: la cartuccia usurata va sempre sostituita. Non e possibile il
. . . riutilizzo dopa una eventuale pulizia.
Mentare 10 co rllJCciCl nuova nella sede del coperer io desha en instollore sui coperchio
uno OR 131 nuova cpportlillomente :ng'o;,~otala, Irsewe Ie molla e
Serroree viti dl de, 0110 coppa pleseril':)

Replacing the oil filter cartridge.


The i Illocoterl on I~e engine covel shoulcl be [",c,I(1('p"
I) Cortl'C'::;'o fi:tlD / ~rI:Rr cmt ridG8 / CO'rCl)c~e de flire /
evmy 1 km os follows
Filierclnsotz / nitro
- unscre ....v tre Ivve lower screws the Lipper IIo~ge:) screw :5) with wosher
2:IMciio / r
/ Rosso:t / cde / Resorte
171 tho' the cover (41; 3) Coucn:zione OR / "0" 3ag,.e ,j'eto:)chei'i? / 0
remove the cover along with the OR sm~er; ring / Alllllo OR
rerrove spring 121 and file' / Cover / Couvm:e / Dcckel /

C AnENTION: Always replace a worn cartridge. Do not clean and reuse it. 5) We / Screw / Vis SchrclJ~)e / i orr 1110
61\/ite / Screw / VIS :JcIlrOl.be! Tornillo
Fit 0 ~ew cartridge i~to ri,e seatng irl right-hcnd cove [ ard insta!1 0 new, adeqJotely 71 Rosetta / Washer / Korl(jelle / Scheibe .I Arondela
greased OR gasket onto the cover. Insert +e sprl1g and fit the co,·er. Tignter ceve'
bsteni~:g screw~ Ie torque,

Remplacement de 10 cortouche du fibre ahuile.


II rout '811plocer cartouche fillre (1) de I'huile SLf Ie dru!' du rrotelJr teus les 10.000 Adopter 10 procedure suivante:
- ::Jevissw les dnux vs 161 inferieures plus covrtes 10 oJS 151 sLperieure avec 10 10[10811e (7) long.18 qui Ie CDUVE:'IC 8 (41,
- enlever Ie couvercle avec Ie joint d'etancheite;
- extroif8 Ie 'eswrt 121 e: Ie cortOl:cne Iiltre

C AHention: 10 cartouche usee doit etre tauiours remplacee. Sa reutilisation est impossible apres un neHoyage eventuel.
Monter \0 cartouclre neuve d(]ns ·e siege dJ couvercle droit el iflsloiler sur If) couvercle un neNeau jOi'lt d'etci1chelte :Jraissee de Moniere
Introdlli(!~ Ie resse-t ef manter e couvelcle, Serrer 185 vis de fixation dll couvercle au couple

Wechsel des Olfiltereinsotzes.


Del OFiltcrcinsotz 11 Lder sich [Juf dern rV'!otorrleckel oelindet, [TIu!') aile .0,000 krn OU5ge~Ol!Scpt werden. Dazel geht man wie blgt vcr:
- oie beirlen unteren k.urzeren Schraubel' und die obere langere Scrraube 15] mit Unterleg;.che1bc \Nelc:l-e Deckel 14)
oufsc~lIQuben;
den Decke ' rfllt OR-Dichtung obncnrnen;
- die rcder 12lLJnd den Fil161CIIsatz herausrrehmen.
. . ACHTUNG: ein verschlissener Filtereinsatz muB immer ousgetauscht werden. Ein Wiederverwenden ist ouch nach einer eventuellen
. . . SOuberung nicht mehr mOglich.
Dell neuen In sei.en Sitz am Deckel rnontier8n lJl1d cine neue, gut OR-Dchtung (3: mon'ieren, Die einlege:1
und den Deckc wieder f'lonlieren. Die Befe51igungsschloubcn des Deckes bis auf Anzugs'1l011erl fes'Zlehen

Sustituci6n cartucho filtro aceite.


Codo 10000 Kin l:::) necesmio a 10 susttuci6n del corlucho t·lt'o 11) ace:te ubiccdo 3Qbre 10 dere::ha del '110'Or.
Actuf..lr ce 10 sigu'ente TO:WO:
los dOG torqillos (6) nf8riorr:s mas ccrtes y el torril? lSI superior con a'ondela mas lorgel que ill tapo
desmon'or 10 ~QPQ con OR;
dcsl1ontor muelle y el cClltucho

C ATENCION: eI cartucha desgostado debe ser siempre reemplo.zado. No es posible reutilizarlo despues de una eventuallimpiezo.
i'v'\c1tar el cacfucho nuev;) err 81 de rooo derecha e instoinr ~oble la lapa una un;c OR (3) nueva OClecuodome'l:e
Mortar el rnuelle y 10 AjllS:Of tornillos de fijacI6n de 10 tapa 01 pm irdicarle.

I II I II III
Part. N. 8000 82598 (11-95)
11111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~~~ 0.11
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGUUERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
111.11111111111111111111111111111111111111111111111111I111111I11I1111111111111111 II II I I I I I I I I I I I I I I I I I Ii

Pulizia Filtro a rete del pescante coppa olio.


lOOOOKme posto

il Lit~:;
(' mio C0I1pressa,
Lhl'zzClle J'Kl gUlWlizio'lf;; OR 14: 1 Llova , opporlL,narnente ingrassata, c pulire il
;,(Drieo (ql ,jG pOltee!le (In 881 nucleo
rimclrtCl[)gio

Cleaning the strainer of the oil 5ump plunger.


"I'Ginc! :JlodJ Le cieoned every' 0000 (rr, The is Lrderneath
a~ h:: wherp. +,p' oi, droin pL'g tCJnJ
-he protc:tion cove, one: gClskel 141 'her' rernfHf;; !f;;lui!lirlg
Cle:m the S'ICli!lel orld r()rrlr."~<
Ii l'aSCCTC , cuch':Ji-r ade81Joiely ciear> II'~ drc;r plug
/ Empclrre ally pClr!cles 8y the mogret;c refihpg it.
21 t-i!~ro pescontc / Fbr / FIIIO ue l'ele'T1ert
TOlJchlohflter ,/ Fdtro e'Clpolrnc NeHoyage du filtre a filet du plongeur caner a huile.
elcshco ,/ elp / b +trc 6 :18t du ploce :<JUS Ie Leti Ow moter tOeiS le5 10,000
,An:llo
face Gel bOl::::ron d'6v(x,Jotion I'huile mvelJr
4) G~C1rnizi:Jre ()R '0' ,;19 d' 2r(l{'~'Hf;te,/ C"
A'llc OR
Ie cOLJvercleje c'olection (Nee 'oirT a exl'oire 10 lXlgJe
/ Co . . er C~cJve!(..:Ie elmlrqu6 e' Ie au pOngex
0; ~ose'lo Cli:JflO F:ct was~cr Rene ,,:Ii,, ~'Je:tovel Ie ',rlii:scwl de 'essence 131 de I'air cc':r::;'ime
:!rJCh,creibe Arancblo U-IL:.c·r ,m 'oil't d'etorlcheite :4) r:euve, de maniere ct
Sc.'Yo,h·, / Torniilo Ie bouc:h',)I- ej'evQcuGlio'l 101les
/ Jun'o o'/a,'lt Ie
f\OU;h'J1 de vdonge
de clceitf: Reinigung des Netzfilters in der Ansaugung aUI der Olwanne.
Ls vviro ole 1oooe hi eine
, VOf7uneTllen,
1,11 den d(JS:i~cheli Rinq
dm Ar1:,nu1Jl:r.g """lI,.o.U"" Nur' unter AnwendJng VCl 8enzr~
urlG die SOl:ber J'lg vornchmc1
neue, flU! qes{.hnler1e ORDichtJ1q 141 ve~Nenden unc vor der
der, Abld:'",;ersd'lui:' von eventuellel~ Tf;;rlchen saubern l::om Magnekernl,

Limpieza filtro de red de la helice contenedor aceite.


Coda r 0 000 Krn 5e Clc0rsei~' limper r:;1 de red de 10 11311co ubimdc de
:) bose en proxirr1l::;::;:c del amite r.~IC'()I,
J'lO "/8L desl!Kntodo 10 tapa de IS: c.n!lllmta :4) el orilia el6stico
el de Ia he ice, Procedcr a loirrpie7Cl de fililo u'ilrL(ndo gmcina yaire

Util'zoc lire: iunto OR lIiK;VO. nd80lCl(jornHnlc


descorga(9i de 8V8'l'\;oIe5 re5'05 ien proKimidod
prcceder cI

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II
D.12 Part. N. 8000 82598 (11-95)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SmlNGS AND ADJUSTMENTS

I I I I I II I I I I I I I I I II 1111 III 111I11I11III111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1.


Filtro aria.
""',("'o.""",r,, ne! ITlodc:
,,,,,,etc,,,C', sela ruotareoIn sen50 ororio 10 chicve ddla
st:l'ro:~lo C(J~,l:rr;,BIII(]

S:Jiflf,wre Ie leva III vC'so iI basso del chiavin:llo;


- flmUOVelt:l !o
svito'e 10 vite (2: 'Itro,
- svilme 10 vite 131 d:
- svilme Ie viti 14) di del cope:chio scotolo e rirnuovero;
sgonciore i dertini del SLipporto (51 del,a cartucca filtro dalle
sfilare 10 carluccio lihe aria (6;
l'elerrenlO ogni 5.000 Ken. h c')ndizioni partlcolarmen1e C''':!r<..1se, come
ur prev:::dente su slrade polverose. ef:etiuore Ie del filtro
a ",-,,;~.4;~"'" 'JIo99iorrrente rav,/cinale.
[ffettuare cor:unque 10 sostit,)zioCle oqrri '0.0:)0 Krn.

Airdeaner.
To get acees:, to the a'r deane' ",n".."".,,, as follow:
loosen the: saddle belt lever clockwse l1e helmet! saddle
pusn The lever i 1) the bot opens:
.... rerrOVQ the saddle;
- unscrevv' the ,crew that secures ,he side
- unscr(';w tho fastening screw (3) and refTIove the air box
- unscrew he three screws 141 ,hat fasten the air box cover o'1d remeve cover;
release the tabs of the fillel k,ld0.f frorn the seats in he air box;
toke CUT the Ii ler 161.
K'JI. clean the air filteL In weather a'lJ when driving for periods
rcods, the air mus, be rnore frequertly cleaned
every 10,000 Km an'y"Ncy.

llbva chiovlstello / Cotcrever


21\;:te tiench:;!':::: Dx / screw fu R.I-L side feiring
31Vil8 protezicne ;Jrotect'o'1 fastening screvv
41Vitc fissaggioscatdc ;'ho Fusleiling screw for Cli, tXJX ceve r
~)I Supporto ccrt KCG / ;ile' holder
6) Cartlccla till'o Cl'ia / Air i;lle'

I II
Part N. 8000 82598 (11-95)
I 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~~~
D.13
REGLAGES ET CALAGES
EINSIELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

••••••••••••••••• 1 •• 11111111111111111111'11111111111111II1I11111111111111111111111111111111111 I II 1II I I I


Fihre a air.
eLi hlt'e :J Gil, Clpelel CiJl'lITle ~ull
Ie 'f.:!Vier GU '/err'vu sele en tOLfrlorll er serls ncra re 10 cie de 10 SlTllfO
Ie;
80ussez Ie k:~viDr ( I ) en :;05 jlJsqu'\J ouvrir Ie verlOu;
6tez 10

ee t'xafon e- en over '0


,'v",b~ti.~r
VIS de ftxallO:l dJ couvercle du adtie' .iitre c- I'c:rlcvcr;
du (5) ee 10 du bo:tierfiltre;
du J'cil (6)
Nettover lelemen' fillron' lOllS les 5 000 K1ll Daris t:es lourde~, cornme
,';(1" e~arn8le loulanl sur des roules pOU":ilereU58S. olu~ flecLen'Tierl,
.\ ,
Ouo' Ie :ern"kJCerent tous
'i. ::....

Luftfilter.

In den UhrzOlgcrsinn
gedrE:nt wird;
- Jon Hebel :
- dWI Sntte!

und den Schutz des Frterkos'cn"


Fdtcrkastendcckels IJnd dieser
donn
d;,~ ZCh:8 df:' 1 CIJS OHII Silzefl des Filte'kostens aushoker;
- ~jf:'l uf~ilteleinsuiL
I,' be;'::H.:ero ,scliwier:gen wle ::lui
stoub:f=)c'l Strmson, 5011 Fi lei oe\)[ 'jelelnigl werden
Diesen P,lIstousch ouf::llie I-dile aile lC,ODU '<en vCJrI1p.hnlel1

Filtro aire.
Para cccede' ::;1 film dol c'ro 10 ~igiJienle
desbbquee 10 pclalCCl :XJS:1oor Gel sillir !:li'cw:)G en e ~efljloc, de 1(.)$ cs
del 'elo' 10
- empuje 10 paianco i 1) has'a obtefler c apertw8 del
SO::,1Ue e j sf lin;
..... dest8mdlar d tnrndlo i)1 110:'8'0 delt:3cho '-1 10 tapa cOla
de3lmn'llor 01 tornllr) tijaci6n Ie pIO'ec:..:iCrl de b:aja
dcstornllcro;, 'res 'c-m'lIos 141 oc611 oe Ia '::ipa cc;j'::l filtro y
desenqorchm les dierif's del ;,cpone del ~urtucho ;ilro ce lo~
Ie cajo tltro;
dCSMonlur e: cor~u(+o [,lire> Oil8 {6),
e elernento f'ltronte coda 5,000 Km CC>l1ci c:nl'es :)(.1 Itieu lor 'n<:;nte onerosas,
ejef['pirJ el usc en cafllinos C,fcCil"P IcJ :imDlet'::l de fillll) G
ntor",.."ln'c rrl~~5 b:e\le;;;,.

Subsllul' de todos lI'odcs, c;';;';;'; 0 KI'1

:i)r 'i rteres Seiteplel '8, ./ Torniilo

fur' ~<:~utzvo'richlung / Torni 10 fllocI6r

I.) do 1:'011011 cOllver::I" du bo'irerfdtre / fOr ~i!tekmtel::je(JeI /


Tc)fnillo 0'1 tupo ::UICJ filtcc
5) cGk!:Jl,ile ,I "":llte'ur'G cur HI0reinso'z ccnucho
6) C(l'lorcfie fdlre dc;ir / Luft'iI'~;e rsclz Car'uchJ fi Iro 0 Ie

III
D.14
111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I II II I I I I
Part. N, 8000 82598 (11-95)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS

I I I I I I I I I I I I I I I 1 I III 111111111 I11I111I11111111111111111111111111111111111111111111111111III1111111II11I11


Registrazione (omaOOo gas.
Pef verificore 10 corretto delCl frosIT'isSiOne di COn' f,H1cb g05 operore
modo
r'nuovore :!
verificare, <rv'drm": .... :e l'OSlI1i,3510ri (he vi SiD 1J'l di 1 rlfn
cireo:
cio non avverisse la e ruolare opporlunamente
vite di registro 14f 5i dlrnl[)usce gioco, aV'itandolo 10 "i oumertai;
- bloccore nuovomente 10 controghiera (3),
Nel CGSO non SlO possibile il fTlof'ubrio 0 5i
50stituito 'I cava, 6 18cessaric interverire nel I

I~
ruo~meo comma fino clle di rnassimo e verifioore che Ii cavo
n :ensione ClbblCl un cir<::a 1 mm in corrisponderzo dei comando sui
rnanubria;
in CGSO contrarie, ClII""nlore il controdadc co ag1:8 sui (51 sine Cl rimis'inare
Ii gielen cOI'e1l0;
- riiasciort1 comITo 171 ed 10 slessu reD'ShJ7ione sull'altro cava,

Throttle adjustment.
TCl check the correct udu::.tment of the I~~ottle operaTe 85
- remove the upper rubber cap (1),
- by cabes PI back and forth for I mrn/004 in cieorClnce
- should clearonce be; i'lcorrect, unblock COUrltel Inq·"ut 131 GI,d turn
ooiusring (L) (by it, the is ledJc~d, while hy scrcvvinSj
screw 1411' is :ncreasedl:
ligHen he counter Ilng'flut 131
If the d The handeba r control cannot be adjusted, or Ihe Wfe has been replaced,
as blovvs:
'vn cam urti' the fTI(Jxifflufr: opening reached and trot the <f'."C'r,,,,n wiu,;
has opprcx 1 nrn/O,04 if' en -he hClndlcDOr contrc;
cnh(-; unblockl1e nJ1[6lond on adjuster 151 lhecorrect llCoppdcC;O / ;;>"bber cap
s restored ;les;;ib,le / Cade
[erease can oius1 the other wire in th: some way, 31 Ccntroghica / Nut
41 Vife J. / Adustinq screv,
.J 1 Ad IJs:er "
6:Co,.trodado / lock 1L'
7;Comrra d: (amanda cay COf'frol (air

I II I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
II III 11111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii~~~ 0.15
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UNO REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

••••••••••• 111111111111111111111111111111111111111111111I1111I11111111111111111III III I I I I I I I I I I I I I I I I I I

Regclge poignee des gaz.


POf velifiel ie regluSje :)u cuble de 10 poiSjIl':; de~ gUL, operel COrlrne 3uit
- enleller Ie c:apuc:~c1 superieur en garnrne III;
- deplucel en uver,1 ~I er, U'IISI!'; les uJbles 12121 cor,j16ler qlrl y II un ieu de i rnrn,
erlVI'C1fl.,

- "i Ie jeu I-'est rX1S eXllC:t, deblo"l.er Ie contre-collier !3) ct tClJrnel' b 'is de rcglage
(4); Gn '0 dessewJI"t, Ie jelJ decroisse, e1 :CJ "erront. Ie jeu ml~lrl(;ntc;
- serrer a nouveau Ie contre-cJlller (3),
Dons '8 ccs OU Ie reglage du :eu sur 10 commande du gudon est imp05sl~ e ou b'ell
5i Ie cable 0 &1& remplace, adJptcr 10 prJcedure suvonte:
- tourner 10 ::-,crre 17) jLSqJ'O 10 positior d'oclverture maxirr81e et contr6k:r qUA If") dibl"
sous lenslon oil Uri leu de 1 r1n1 ell"'illOn vi:o-a-vs de la cOI'1n1onde Su- Ie gJidon,
- au co~ C()lltroile, Jebloque' Ie COrltle-ecrau 16) et ogi~sel SUI Ie leglclSY=' 15), lu~qJ'(l
a
ce 8UO Ie IOU corroct 0'0 rat-ra8c;
- reloche' 10 come (7) en reglont I'cul'e cable de la meme b<;on,

DrehgasgriFfeinsteliung,
Uri don DrchqCJoqriffnuf k,)["ekte Einstellllilp 7lJ pr-:J:el-, 'stic")lqom1c'wci"c vc'zv;chcn:
- Obere Gummlkcppe 11: entfernen:
- Belm VOIVii.iltS- Lr'o RLi~+vyij,tszleherl Jel V\lelle 121 ist dOlouf zu ucillell, duos ~s eill
S~iel Vr)rl etvyo 1 rTW, glbl;
- 1st ~GS ni:::ht ~er Fall, NutlT'ut'er13: lesell U'~ EI rlstellschaube 'A:' Jehell !ziehl 'THYI
die Schroube 01, :J:Jnn nimmt dm Spiel ZL, im umqekehrten Fall wi'c es ~erln;;erl;
- Nutmutter :3) ned fes-kle'lrlen
Fu b es rlicl'IITIehr mc)glich is dm Spiel de: Steuell'ISj ~d de!ll Lerlke r eillzustellell odel
full~ Jus Kobel elsetzt wLlde, 'Tlul") r1'OI', w'e ;oIgt 'Jo'Beher'
- Dell ~ockell 17) bi:; ZUI max OffrlUI1SJ drer'ell U'IJ plufell, ab Jus gespallll'e Kobel
ein Spiel von clrcn 1 rnm nebel" C;2r Sle'.Jelul"IU um 12nkel I'C;I,
.A,nderntalls >--Jutmutter (6) Ics"n und die: V"[',<'1Il,s5 (j) dreher, bis dus korrekte Spiel
er~8;ch vviro,
11 Copucl-cn ! Koppe / Cosquctc
- den Nackerl 17) <)siosserl ulld dleselbe Eir'stellJrlSj :i.Jr dos zwe'te Kube '/orllelwlell
21 Csblc Hcxib c / Bicgsomc \Nelle / -ro1srnsl6n flexble
31 COI-lrc;-~ollic / i'.i.lt'T,utler / C:onIIO':ilol(l
Ajuste mando mariposa.
41 \ii:, df;; le~lb':lf;; / Eillst" Ischrauoe / Tornillo de ojus-e
jl Keg oge / Ve-sch1uss ! i\i$C Paro comprobor que el o'uste oe 10 tl8nsrrioion del n01do de: 10 rr<-:riposo 5(,0 <'Or'(;C.tO,
(';1 C:ol-,lrp.-2c,:~1. / K<1nterr'l.I'le: / COll'lcluelcc ho::;:-: 10 siglJicrtc'
71 CClr-e ce ccr-rnarde / Steuer10c"cl / Lova de mando - 'ernuevo el cu~que'e SLpel iur de sprl'~ II),
- r:r)ITlfJluebe, Jesp,azar8o 88elonte y 81'8S los tlonsrrislones 121 que ho'/o un luego
de I mm oproxirr88orr,ente;
- 5i esto ro 5e produce, oesbloquee 10 co~travlrola (3) y gire el tornillo de ajLlste lill
r>.leslomi Ilmdolo disrrlllluye ei jue;;o, ator11 16ndolo aumerto];
- vuelv~:J 0 lJiouueur Iu COlli-ell ru:,_~ 13)
I::r el coso :JC que yo ro h;e:ra pcsib c; ajlJ~tm d jIH,OC ell el 1ll:JI"dD po.>iciono:x) fell el
lllanll18r 0 51 5e 1ubiera sustituido 81 cable, os nccoscrio inlc'ven'- de b siSII/cntc monera:
- Oifm 10 lev:-: 17)10)to 10 posiciClIl de nlC1XlnCl uperluro y cOI'lprobul yue el coble erl
·ension tpngo ur, juego c~e (jprcxilr:)uull1enl~ 1 '11111 ~n ~':Jxilflldud del r'lundo ell el
Illani lar;
- erl coso cull'ro'io desbloquee la con-ratuerco 16) y actue en el Gluste IS) hosto
le:,lu~ ecel el jJego corlecto;
- ,)I)elle b levu 171 y efechJ8 el rTlISrr,D ojuste ell el ,,:,jro cob,,,,

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I I
0.16 Part. N. 8000 82598 (11-95)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SEmNGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGUUERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

I I I I I I I I I II I I II I III II I I III 11111111111111111111111111111111111111111111111111'111.1111111111 ••••••••••••


- - - -....
Regislrazione cavo comanda starter. ~T~"·

La rraSrTli~5ione della :>tarter PUt) essere sui ".~'n"'HV"'" ogendo nel :nodo

ri"luovere jl c.appuccio : 11 in gOf'1'1a;


avantl ind letro ! (] +raSrTl iss lorle che vi sia un dlcirca
1 mrr.
- quoloro cia 10n avVen:sse sbloccare I! cO[1:rododo :3) e iuo+ore COPof+unornenle II
registro 141;
'Jloccore n:.JOvamel,re iI controdado,

Starter (ontrol cable adjushnent.


The slmte r coble co'] De aeJlu:,led Qil contrc as
- remove tre r:ppe: rubbe' cap (11;
move coUe (2) forward (]nd backward to sure rhol' lI'rn/OOL in, app'o)(,
cieolorlle is nrr,vlrlPn

II it is no+ 50, tne counte'nut one SUI!obly rorGle ,he adjuster I) ~l.bber :ap Gwnrnikop:Jc
,
tighter: lhe COLJnte'llut i '~U'Lll;"'''"
2)Tros"l15Sione U)I1KlrlctO slorf(;' / S:orter control c(mle
Reglage du cable du starter. TrOrJsm'ssion ;111 stmfer ! S'al'clste~erkor)el! Tronsrni:il(c"1
cornorto stcrfer
1a trcsr~iss;or dJ starter re peut e~re reglee Ie corl'llonde, Proceder de 10
31 Con'fooadG! CO:)fl'mr'JI / Cortre ecrolJ /
>uivante:
/ CcntrotU6'-:O
- erlever Ie capJcnon sup§r1eu' erl gO!TJr'fie: I: 41 Llemer" ,je reglcge /
deplocer Ie transmission ()n avant et en orr ere '10 un jeu d'l
mm enviror,
dans Ie cas f:OnlrO:"8,
(41;
de nDIlV80:J 10 contre-OCrQU,

Einstellung des Startersteuerkabels.


Dos Slo<lerkobcl kO'H; mon ny am SleJer eins!ell"!,, wobei mcm wie blgt
Obt;rc 11 en!fr:;C!len,
cb eir' Spiel von IJngekihr m'll wenr [",an dos Ka~,el :7) 1(]ch
vorne bzw, ~ach hinterr
dm :iicht de r Fall sein rr:uB rnan die Cegenrcurtec (3) losen und
SrelischrouDe [4) drehen,
- )ie

Registracion cable comando starter.


La tronsrr:'"r6n del stmrer scr 'egistrada solo sobre el rKmdo procediendo en el
rnoco
- Rem'Jova ei casque'e superioT de gC)fru (i J;
moviendo ade1cnte V hnc'a atras 10 transmision que lin jlJ€go
cast 1 rnm;
tn coso lie el contrc;tderca (3; y rojm Cporlullane'l!e el
1,1i;
rU8varr'1nlc 01 can'ratuerCQ.

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I III IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~1iii~~~ 0.17
REGISTRAZIONI EREGOLAZIONI
SETIINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULAelONES
1.1 •• 11.111111111111111111111111111111111111111111111111I11I1I11111111111 III I II I I I I I I II I I I I I I I I I I I I I I I I I

Regolozione frizione.
'eoolozione d'e
sJ r'clflubr Ie.
e .slll Doslo IfI(.ll'cbri[J per recupe'cre II gieeo
devuto all' all.r:Jcrnonto dcella
trasmissior'8 flessole
J.l leva d com;ndo deve sOIT'pm avere una corSO 0 vu()lu J' circa 3 PH'l ;:Jrlrr:J d,
lniziore i cisinncsto delb hfonp.. Pcr
q,ndi olle1'are iI c:c;nt'odacb ed ogire sd 131
o·,·vitanclc OlJmentc Ji ,errore bene 'Ii cC1trcdado.
riuseenoc :::0 ottf:nere relo stesso sui regls-ro 141 P:)','C·
:iul b:]samenlo e comando r;suti pardelc cI c1' ~'iione
cki sernicmlers
,
,
! / Clutch adjustment.
LL
The cuteh S odjusted
i\S a rule ·t
de:lfa1C8 due '0 Ihe
o 1~) in. idle
'Lbber C'Jp [1) Gr-d.
'",. +en ,Jnscr0V',,:ng, and hcreases sC':::Miir)~J
tlgh'en the lock nut. Ii Ii'e be~t '81e COIIII'I): b", reG:~ed,
on odliisling scev,; :,et Qrl 'he base cleek tho' 'he control
piel'H:' 'Iaf CClses.

Reglage de I'embrayoge.
•'<.ynbroyafJf: 'if.' rierncrde ql/Ull de 10 tension de son cClble Pour cp'ite
operation uti ism Ie fJ10upe rie Gerero emen t , il s,.dit d'cpcrcr
.Sl)1 Ie place sur pour ;,:::tropm d(J () l'ex'er'5icn elu I.:able flex 8 e.
: e levier overr toujous ,ne r.ourse () vice Irlr (Non] de
cornrk'r:C~1 Ie Jebrovoce. Pour regie' co jell. e l'e'ver Ip. !1: 611 ;;OiTIfTIe et PUIS
it' copt;e-e~rc~ (21 et c~ir sur . e leu der..:rc sse.
tef'dis qJ'en Ie serrert ,I OlJf)me"le de r.llen SEwer Ie contre-ecrou. 10
vae,j: optr"ld:: pos r)t rei'1te, 10 merrre foc,:on SJ' 10 vis de nlacee
sur 10 "()l.b:l~sernent e t corn61er que Ie lev:er de cOr"lr"londc soit ::;u plar' de
3:Vitedi / cbs <;emiC81-""S
F'rsteilsc,rcube / Torrdilo 'cJ Lsi",
4)Vite oi r9g:51ro / A.di~Jng screw! Vi, ; Kupplungseinstellung.
Finite'lschroube /'Qrrillo Cc: cusic FiJI die Kupplcmg ist rv die Eins telkll1g
51 C'::Jnl'Dcud(] / I ockril l ./ Cortle: len'-.cf notv\!(~nciic; 1m oII8~Pleil1ef1 brouch rr,on nur von :-Jet
CDrlcJ'LJercG biegscmen \;V()I~ vnr.ls(Jo'e IT'll de! Enstele'nheit cd dem .erkcr
Der Steuer Jngsheoel so I irnrer eillen cee+uo vcr) 3 mm-lor dem
KUDP'Lrg hoben. Um cle:;es Sf:,ie einLus':edell GUr"lrlllkappe: crtcrnC!r
o'lziehen ocer iosmach.x' \;Vern Ir:m
zu; url<cekehrten Fell nimm' des r:h
de gle'krhe VVeise aut dos
cess der Steuerhcb'21

Ajuste embrague.
EI no 'icc'2sila, peer In iJ wel (] , 1l<6s Cl'.'stes que 81 de 10 tcrsio~1 del cchle
tlii70ndc el grupo de c'-usle colocodc en d mOlllior POlio basla con ectuer
tornilb Ce; colccado en manillar pero rOCd[JP.·cr e l lue:j<.l 01
df> tronSIT',islorr flexible. La polanco de mcndl" tkene 81,e tena' SerfH)le
une ca'run nn de 3 mIT' antes dc; COmefl7(]' pi ::le~ell::ror!e
del le!clJ8Ve d cosel,ete 1) de qO'11a oi!oje 10
contratJcrCG Y UC"Je e.n ojl!SlQ 1:3) AI e IU88iJ
'/iceverso OI.Jlre:lio. Acuerdese de ametClr m,ry 10 corrraluelCCl Si f") IOcro
eI rr·6s 8ctJe dea m::;rnn Ironero er e eolo~oco
corllprLe:.:e que Ie paloncr. de: rnando~ resulle ~~ kJ
EeW1COlle's.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1 1 I 1
0.18 Part. N. 8000 82598 (11-95)
REGISTRAZIONI E REGOlAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UNO REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
111I I III I III 1III1 I I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.11111 ••• 11 ••••••••
Registrazione freno posteriore.
I D'/ere uno ::orso G '/IJC:O
::Jim::; oi iniziore I'azione Quolor(] 6:':1 non si verlf'cr)sse, nrn('"->rl",<,,
nel rnode
clle~+ore iI dedo 12]
cg Ie 5ull'ustir':J C:Yflorjc porrpc 11: oer ournc cltore 0 r:er df" i nulr8 c.::OI3CJ
.... C opeJrazione effe"uata 5':TO[8 rlJOV:Jrr:ente I dado 12)

Rear brake adjustment.


pedal
the tll:e
Ic);)~er' nJ
- coera:e on punp :.;:y'h):
~ rg:,+en nut I): 0: the end of

Reglage du frein arriere. l: l:"s'jnu :.~,orr~:Xl ,/ Pl.:m~) C-8r-,t"DI ~cc

La pedole de ::::)I'II:')le du frein cri"iere do it ovo'r uno CSJ'se a vide [Aloe 5 rnlT' (JV(lIIt con'ro e pompe / FI,rnper''itp',)p.I;,lw'l)e V:)rilc
de '~:OlT'lrerlCe: Ie /\t em c':' celo re ,,02 vorifiat pas, 'e reg loge de Gomber
10 tm;c)1 st;i'/Cln:e:
2) Dcdo / 1'.11.11 tOOL / /v'IIJter / Tuerco

- cesser'e" lecrolJ 121;


de c(l'Tlfflunde cC'm~e :', i pour o:Jf:jr·len+r.r dicnir,Jer sa (DUrse.
apres ie

Einstellung der Hinterradbremse.


1)05 Pdcl :Jc'r hinterer. Bremse Cf1J5S einer leerhub (AI 'lOll 5 IWII I\nfang der
l::'eTlse'lden I;V-::nn nchr. cni7 der d:ese 'V\/ei.se
vorgeren:
- die ,'v~,u:ler i2i ",''"'·''V'",""
- das Stbbchen
erniedr gen;
IIOCI, ;\u)lihrullfj dip. tv\litt::! :21 'Nieder spanner

Ajuste !'reno trasero.


EI p<:c-dcl ae f1'ondo del fr e'1o tfasera. tie'le OlCe ferrer UIIO er 'loeb :AI dp. 5 nrrr.
Grtes de CCl1erzor 10 ace on Ell e cow as c,IJe 0" {j:'ltf;:O

mando de 10 bOI'lda i 1: palo ovrne'1:ol disrninuir 10 carrero:


- J1,J vez acclbc:da 10 operoci6'1 vueiVG a l:.Je'co

Pan. N. 8000 82598 (11-95)


I I I II II 1111111111111111111111111111111111111111111111,1iiI~~~~~ D.19
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SmlNGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
•••••••••••••• 1••• 111111111111111111111111111111111111111111111II11111111111111 III I II I II I I I I I I j I I I I I I I I
Regolaxione tensione catena.
lu (trena e COllettomente rego eta ;1 rnotocclc vericole 0 5co:ico, snova
ne 10 eviderlziolo i[l ClO ron ::ewer ~se. occorrera
plcceJele (.1:10 ::,1,;:,:: .scgucn·:;:
I (1. :::el 8er'lO rUC-T
oglrc SI:! viti di regolazione 5'no :~ SOil) 'ipll~lil'C:IO 10 cO'let'r) lel'sitlrle;
- vEdicOfe tJe ie lucdle \3) liporlcte sui tendlcoleno siano cl !reate, su entrombl !
UYI 51 traveno slJlle r::;ioslr'rK: :::d
serrarc 'I dadc) i I) del i~;erno rUUG,
~{,:;nt:'G,ime nuovGr",s'lle 10 lensic'le cc.::tenc,

Chain tension adjustment.

- 'Dose1 ,he nut i 1: Ihe \",+e6 pil',


- CJerote cw '_lJjustins sc'ews (2; until Tens on IS res'ored;
- 'Tlu~e ~ure ,hat ,he no-ches 131 rflmked on c'loi" is ni::;n8d, on bc)th 'he
sides, with those loco'ed on Ille plutes 141 c: the
- 'uel 1'16 'cut (11 the vvbeel pin;
- check 1'18 chiI' 18r':';lon agan.

Reglage tension chaine.


lu cl.uire est rtv,,,,,tprrlAIY on position vertioo!
vidange, el e so 'rouvc dow, C(]~ ;:or: Ir U 16. eFer;tJer
e reg loge dar:: a suivonle:
- db~er'e' "beluu (11 dJ rOl,e;
- 'eglel lu 'ens on la Clolne ,:'i I'ode des '.Iis de
- s' os~urer que :e 1.31 SltUec sur 10 jerd('~ur de chaine snit b:e~ Cl igne
cotes I "u les de 10 tourche:
sorrer I' (\crc!1. III
- (,(!rl"oller I.J nOUVeOiJ

Einstellung der Kettensponnung.


De Kette 1St wenn sic, be: scnkrcchtem und
vvic in Anderrrfolis cehe men
Die fV'lUIle, i 1 J deo Radbe Len", elrSP(~flrlel',
Die Enstc:1 L:s aid
i,:
PrL'"fen, (--;t)",
CI8 gesten'r,elten Einschnih; 1]1, rr it jellel~ Cl'l dell
GcbelpiCitlen 141 ouf beiocn (Jusgerichlels'nd
Die lV',L'ite' III des einspa;JI·,~n.
LJi'3 Kdtcl'sl:;unllLJIlD \,viedc'

Regulacion de Ia tension de la cadena.


I u cedeno e510 correctamente cJando, con In V;;;I ~Ir: COlgO,
cnc:uerrtrCl ell Ia condel;')r eVIGeflClodo ef' la SI cs~ no :uese nccc~~ri()
de Ia
Ia It lerm i 1i del pel :J Il'edo;
aCL-JI er CiS torr-ilbs de hmlo cu~wdo Se;ru le~tublt",-':dc :::.1 corleeto
./ ~cp9r ,Ir Ie reldelll de ::181'16 ,/ teclsiCr';
ti'l;,,:h"illp. de 'enso' cadena
R',:IIUla asegurarse:';0 ij1i81w, lonurm ::Jj de los lelloOI',;~ de; c.:ode!1iJ ester} alineadas, sobre
4) P'cstrlna / I' 0'8 / / Plc;!lch(-; ./ PlcqUitc
aMbos belD), respecto G ~e hullun sob,e (JS ::; ecos 141 de :-; k;!'1LiI n
5i P'gn.,xc calena / Chlil' ph 0'1 /"ignor de Ie cha:ll'" oprela' ie, tuerca i 1) pel '10 de Ia rueda;
/ Ke:te'IIU(; / r'CI" ccde10
~; (':::·or:'=O"ICl :X)SIH'-iole
c:wtrolm nlJe':(1Tler'ie ler':)1611 de Iu cede1':!,
/ h"'""'E' K.IOf'?

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I III I
0.20 Part. N. 8000 82598 (11-95)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETIINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTEllUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
II I I I, I II I I I I I I I I I II I II I IIIII1 III 11111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••••• 1•• 1111 ••• 1.
Regolazione ammomzzatore posreriore.
endo /azione :Jmmortlzzarte della neces:,urio e
irtcrvenre d dello mole cell'am'no:tlzzaiore nel r'lodo
- ,nislJrme; con un 10 dellCl molh pfecariccta per pote' listabi!'re Ia
di ·un7ionomento no:r1"ole, ~lobilitCl dolln coso costrIJI:nce;
cOlkoghero : 11 supe'lore;
121, 01 en'ondola per otte:1Ere em'czione pir) marbida
<,""rrmnnl" per ol'!;!rr€re un'czione pit: dura;
~el r'Ole :;J
r, d: funziororncnte· difettoso di perdita ci sost"lJirc 1'C:f1rrortizzotc'8

Rear damper adjus1ment.


In order to tt'e cUIT'ping Clctic1 of rear dan per, it is neces"my 10
of +e dmnpel as :olows:
of the . np.ons of a gauge ir order les'ore
11 / /
Gegerlr'Hrler /
ii '0 able' n 0 softer aei or' of 'he 2ICh.:c!'o d: -eglstro
'eqh~Je / Eifls'dirru-tcr

the domper

Reglage de I'amomsseur arriere.


Regier 'e degre o'omOlt"serllont de orriere en rnodi+io'11 lu fJrechorgn d~J
ressor> de l'ornorti~Sf:;UI Proceder t1e sui'/o1'e:
- m8SJe' ol'oide J'un ccJbrp. 10 IO'lfjlJc,j' du ressort aim de relGbl" 1'6:ot
df; foncllcrnernent - perc fabrican'.
- desse'T8r 10 contrc oogue i I J supelieJ:e:
desserrer 10 dc rcglo~]e :2) POLf o::;;erri' une (let' on sor;ple otJ
resscrt, 10
~eFer vile oction ph,s dur~;;
- SEier

Einsrellung des hinreren StoBdampfers.


FCll.s rllon Slo&:i6rrplcrwirkung der hi"teren Aufhangulill ijrderf, rnc;ch+c, rrul) non
on der FeJmvorspannung des StoBdarrpfers wie [0 gl
- t'Ft eine: 'ehe die Lange vc':=;esponTE:Hl F1::'de' lIrn so fur ein
Funkticmiefen yon def Hcrstellerfirrra bestnrrillen Bedingunuen
'.!.!ic:dc-hmsteller
- De oLere (~gp.nml;tr;' i 1:. Ibsen,
bzw. lockprn

- ::Jie Geyer'r'luliur fc:'lzichen.


Bei ncht eirwandfreiwn FunklrCllreren cdp.r ~ll:i den Stof)dornpls,
olJsvvechselr.

Regulacion amomguodor posterior.


Q,Jeriercc mooificcr 10 (1CClbf' O'no:tigllnn:e posterior es leceSCI '0
;ntervcl" p:ecorgo del 'nueile del en reoao s:gu8Te:
medir cor cr cO'lblOdol lu !ongilud del 'e"nrlc? prccarqado poro poder cestoulecel
Ia r.ond·cion cia flJncionorTIlerlo estoblec:ida pm 01 bbr!con-e;
- nflc:nr 10 r;ontrQ'aranoela ( I]
- rJct;Jar s/ C;[a~dela de c porn obccner u~o occl6r n~,6s suave
de: rcsor'e c pOlO oblel~er IY10 nCcl'-lll nr8', dura;
opretar 10 cortl(l-oronde·a.
Er CQSO de iunc\")narr,ie1~o defec+u(J,so 0 C2 (]ceite ~1dsthJir 01

I I I II
PaM_ N. 8000 82598 (11-95)
IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII,~~~~~~ 0.21
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS

••••••••••••••••••••••• 11111111111111111111111111111111I111I11III1111111111111111 I I I I III I I I I I I I I I I I I I I I

Regislrazione gioco dei cuscinetti della sterzo.


Per motlvi ell 10 sterzo eO'/rebbe 8:)sere semple 'nartenutc III modo
tale II di (lIoll s~nza groco,
Pel delia sterZQ, pes ziorarc sotte 01 r'lc,toe I,r, cO'Jolietto
o ruoto O'ltcr:ore 'ole "elevato dal tecrenc,
mettere in 'cltnzioIK: 1"TlicoiuLKllre
m::mubro clovrrJ "l;otcre sel1zo tv'rclre'evi dr f'or,le uI rTioloc'clo,
of:errole e~tem:lo idf:;.riori del tubi portanti della a e ti'cte e spngete avonti (:
rndrclro; Dwerle occor'8 esegllire 10 18g0 cziorle operar:::o come segue:
- ollentorP. 10 vite (I) conrOI'15 di slew,);
- alle'ltare Ie due viti di tis~cggio ada teste ::Ii stc'ZG oj tllbi P'XDI'ti,
- ~lJo:Ule cii legst~o del cannc'lc d ':'e'zo con ::J iove ~peciclc
Fi'lO ~Jd l:r)(j COl etta res ist'·,~zk:;ne Gsl
serrare
cegli steli ala testa eli st(',r70 olin
Illtmjormente

Adjustment of sleering bearing play.


Due to reasons, t'1C "hci.Jld nlw(JY:; be tho' the ~le"lirrg
lurns but witheJ" :::my r::ay,
odlu!>tf'lel't, arrarge a stand QC a bDCk unde' the so
that the front wheel I, lip frmr the l.JfOUI'C S:ghtly pless tlgoinsl the f'cmdlebOf ends In
order to rlake the articulation tLrn; the I'ondlebm shollkl turn
Sta~ld before and, while graspinn the Icvver p.nc~ of the stonchion
tubes, pull :lI1d pus',; ;eel a plov It ,nculd he odjll.sted os foilcvv's:
unloose tlK; screw: I of the sleeve,
lo:;;lerll1f:; the s'eering nea..J 10 +r8 stanchion
"he stE"c:ring sleeve; vvith he :;;likm wrench until

heod at Ple
Check the if r-Bce:,;soIY,

II Vh; fssagg:occw:otto rii ,1.01/(1/ Sleel :f!;jlube


screw / Vis ::Ie fixe"ien luoe de
f Sleu2n_rl~J~loh' / TOrr'ilia flsa's

de dic€ccion
C'l dr / l-tr'n r'll" /
NU"mut8r / de Glll:,le

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 111111111111111 I II
0.22
I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UNO REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES

I I I I II I I I I I I I I I I I III I1II III1I IIII1IIIIII1111111111111111111111111111111111111111111.1111 ••••• 1.111.11 ••


Reglage du jeu de.s coussineb de I'axe de direction.
Pou de, raisons do securi'C Ie mecanis"ne de cifecron~;eyr(lit (~tre b'en din Ie miidon tourne lic'ef'lenl sar', (Jucur ieu.
POtll cor.tr6ler Ie de' (;XO de (jlJ (j""SOUS du rnoteu r (Jfin que I~ roue avon' reste soulevee sol /I,ppllym
le<..lelernHnl sur le.5 8xt r e'11ltp.s dlJ dimetlcq:
Ie ~guidon to!)ff'er ~cn5 ·::onrrai'e Plm:ez-vous lace r'"'otocycle scisiss87 les ox,rrerltes de fa tire?
ct pOlJssez en avant et eq .-.;r'ieIH S'il ya duel! ;j ·aLJt exeel;/er Ie COI"iPle SUit
des;;errer 10 vis: ') Ole n"onchcrl de di'ectic)fI
- desserrer les del.x 'Jis (2) de de io de direction OlIX 1.)80',
-our'ler 10 bog'Je
Ju
Serrp.f ( 1I;
- ::,orror los v:~, Ge blccoge c ,D tele dilec'ion 01) moment do torSI or precrt
Contr(Sier r',)uveuu I'oxe C1P. d'ledi(YI ulterl8urernelt, Ie cus eClecnl.

Spieleinstellung der Steuergetriebelager.


;\JS ,)o'l:e des lenkgetr et)e irwller;'J sein, die lenks'Grige le'cht dreht. (loer kern
()liel ei'ler Block deT;r: !inter den fVv.Jtor CDS, do,:. isl Leicht
c!in cerkstange
Gabelurd und oriickon Se ore~e "lo<.;"-lvorne cI"ld noc.h
'lierzuw'e f(j'gl

- Ji~' E'rsleill',ul'l1Lllter Spe7icJ !schl Jessel des


er'c:cht i:;'.
die Schroubo ( I)
eli,,) Schraube, ~. de

Registro juego de los cojinetes de la direccion.


Por mot:v"Os de Ie Cireecicn
Sill
Dera ::;:::mi'olcr 10 'eglsIrUCY)f' de 10 di·eccHm. colocor del [T'olor ull:';':Jbdlete 0 un C oqJ(· en mod:l que luedo nntFbl cste !evontado
dellelrerro.
In Rxtremidnd ael manubria para panel en rc)loci(Jn nrticllccion de 10 di'ecu)n; ell~'nnllbrio deber6 rotor sin eskerzo
Pcsicionarse 01 frente de 10 rnolcCicleto, CDser Ioli .':XTerridodcs inter ores de los 'Lbo, dc: 1<] y ti'cr cdelonle y :-:t:6s;
51 cdvierle 11;890 ocurre lu ,e~lulllci6r como sigue:
- (l' e! lor:lilh (1: 10 de 10 direcci6n:
Ie:, cos lo:nillo5 (21 del de 10 cabezc de 10
- ':JI(I el dodo 13) de de! direcci6n cr.·,r lu hasta obl,~rle' Ur'O cerrec:lo del iU8l:lC;
apre"Cr ",I tornillo : I;
ave-or lomd,os de de (J :"1 cooezo 08 t.J 0 10 po de:,c('o.
Cortrolar df; r:uevo 10 8ireccior' V "'SJular ,J reriDT-,e1te 'oi os necesario.

Part. N. 800082598 (11-95)


I II III 1111111111111111111111111111111111111111111111111~~;fii~~~ D.23
REGISTRAlIONI EREGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
REGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGUUERliNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
1.11.111.1.11 •••••••••• 1111.11111111111111111111111111111111II1I11111111111111111I1 I 11II I 1 I IIII I I I II I I I I

Controllo livello olio nella forcella anteriore.


Pe' illeqdore fUllz' onCMe1'() dolo fc'cellc Eo elie in e',tlwnbi 91: ~td: si
trGv' 10 ~revi[,tQ dl olio, Per c::wt'oiure I 1;,,;,;lle dell'oI'o dl'inlu,o degll slei
forceiia
ri ['"Ii IOVAre i
tog ';ere i tubetti
I ,)Iio ol'irtcrno c ultn;
- F)I'cre Ie brcelo 0 fordo C:jr~8,
- '/elikore r~hB :I "JPI'o i'l enh':;r-Ib r ~lli steli, 5i trov a 170 rIm' dulll ni'e
dp.: 1,120 por'onte; .-
robboc:vxe llll', SO i livdiCi rislJlto

Li:_
I :,

I I q:: :x__ I JI~o :)IP'" Inp Brjl,r',o'l d.!


- rHl'c..'llloro- Ie rndle i tubetti di rn:ccrica;
:>e'm'e i to~'o 111
Elfertllore
f:ontro lo~e c:he non vi
corso oella forcel C Del
perdire

Oil level checking in the front fork.


'
bUG"! 'unziororrenlo e

tut:;e p",rtoT / / Torn tllb(~ de; ()()'tc:oa


For +e ploper of the fork. il is
the requ'rect qclanfry of f'roceec 8S blO'No.
- 1p.11cve the '~,:JpS 1) 01 the stanchon
rernove the s!eeies c:nd the he'll 'he inside of 1'18 tllbc's Ic·ting the Gil drop 'nto the lotte'
- lei the ~ork re-:xl' i:s d stroke;:
- r-oke s're hat rbe le'/el 1£:..1. Ir both tf]e oloes;
-f leve is;:;.,':. ter:.; up wd: lecolwllencled
- reasserr,ble mel 'he
lock the
rv\ake the lirnes in to chck

Contra Ie du niveau d'huile dans Ia fourche avant.


II es' I'c;ccss::;irc qu'i y ait 10 morne d'huile dons les deux tll]es de lu :olirch,~ rO:F q:le celled forctionne rCIT:Jle11ert PDJ' 'Jer,fier 'e
niwml elllJiie dan:, b de 8 fOlJrche, prC'C31Jer de 10 fOr,;C1 5ujvarrle:
- er,lev6' les :JoLJd:on: I des lube~
re:irer les tubes ce prechcrge et les ressorts liTerieur des tub:!s 'interl8ur des IJbes porlonl':),
- rneille 10 ne er: fr de

cOLise uhn 8e verifier si toll bler, d c.'il rr'y (i do ki:es.

Kontrolle des Olstand des Fahrgabel.


r ,1:' el" eirvvand~'e'es rUllktionierer :.':lei rahgaoel ist es unbedingt doh ~iC'1 III beluerr die vorgcsehue befindet
ZIW des OLlitondll I"recel' Gobeht::r-qRn qflh 'w-n viie Vorl
: -, I ,jer StClnd'()~rp 8n.f,"fOHr' ,-
unci Fede'fI de" SlcrdrC'l'en Ct'2rrJu;,r,8'1'TlfJr, urd darans cbt<:::lp:en IOSSE,n.
zum
SIGh der der Sta'ldrohre
Pegel "enk!.
unc \/O'sp81-rrohrp. wi0r.1cr c:i..",c:tzen
11: a~hchraIJDen.
Die Gobel ellilge iV,ole b 0. LUIII olikker' unci kontrol,ieren, ol)s:eeJinwa'l&roi'unk:'ion'e-t, Kon'rollie'en keine

Control nivel del aceite, horquilla anterior.


Para lL~ciclamiento de Ie es ildispenso:Jle q.le ell U'TiC:O~ PC]';:;,i se errCllent:e I.: ~n;visIG c~r.tidad de aecile, P':lra controlal
p. ['j,.,1 Gr:ell~ IllntFno d8 los <:,,,,',,,,11." de la ho"cuilla. er eI [lcdo
10:, topns !1) de los lil!X)5
de
10$ tub:los y resorte,s de II'terno elccde demo de los mi~rlos;
10 c af In carrera;
ver;.car cpc el Ilivel er (lIT'bcs v(lslu'f~I)S, ~,e el1cuen'ren a 170 [In dd limite tubes port~ntes;
evil aceil", indicodc SI 81 ',ivel resul'::; b::Jjo,
rernodm 105 rCoOllcs y los !.Juilos de; prcc:arga;
las to pm l I )
Llnctuor algunos carre-cs de forrdo de 10 :'c'-oLllla pelra vcfcar el buen 'un cie~amiento '!

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I
D.24 Part. N. 8000 8259B (11-95)
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

I I II I I II I II I II I II I II I I III IIIII II1II11I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••••••••••

SeDone
Section
Section
Sekllon
Secci6n
E

I II 111111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~iiii~~~
Part. N. 8000 82598 (11-95) E.1
OPERAZIONI GENERAl!
GENERAL OPERATIONS

•••••••••••••••••••••••••••••• 11111111111111111111111111I11I111I11111111111111111111111111111 I II II [I I I I I
sella ........................ . E.4 rernoval ............. .. E.4
S'1lontaggio parti carenoturo onteriore ... E.5 front ~oirjnq F5
5'0((0 s8"batoo ........... . E.7 removci [7
5"cr:co 1:.8 Rcrno,wg t~e >-eodli~Jht fairing .. .. E.8
Sracco port: COIp.rKlLfll [9 ng t"e reur !nir ifl9 ............. ,. .. . E9
Stocco sistema di scarico .................. . F.IO Remavi no he exhaust s,!sterr ....................... , ..... . c.IO
Stucco pororrotoro c rodlotorc. . ..................... . E. I 2 Rerrnv'w'9 cr'glnc gvard and E.12
Stoccc carbulotcrC. " .. ... .. ........... .. E.14 1:9 the' carb:.:rettor [14
tubi vopori olio trasmis~ione camarda oil vopry "0bcs on::l E.15
'rizio~c E 15 ~jnal E.16
catcna di rrClsmissiO"'e C'Y',,,nr4,, e levo ':.17
c:mT:bio ..... [16 ::.18
Stacco collegamenti '11olore ............. .. E.17
matare dol c..1S

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I II I I I
E.2 Part. N. 8000 82598 (11-95)
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

I I II I III II I II I I II I II I 11I1I1111 I1II11I111I1111111111111111111111111111111111111111111III •••••••••••••••


~,4 AbnahTlc " " " " , , , , , , , """""" E4
Deposc §Iernenls du AV [,5 ,A,bnohrne Verklcioungs'ele ' ' ' ' ," E,5
DerTIoretoge du reservoir E7 I',usbauen"""" , " ",,,, E.7
Depose d~ careno~Je /\V " " " " " " " E,8 jI,bnohme Fafrcwindschutzcs" " "'" "",," E, 8
DepD;:;e du A,R ,.,,""'" , " , E,9 t~,b"lchrre de' nintcrcn Verkleidung , , E,9
Dernontcge du systeme d' echa ppement, " E,W /\bnohmc del A"spuffonlage ,," '" , , ' , , " " " "" E. 10
Deoose rlu et du racictcur, , E,12 Motorabdecku'~g ur,d F I2
[14 Yergascrs .,. E 1L1
tubes ce vapeurs cfhuile 81 Transmission Abnahme Oldompfschlcuche und
comrnonde 8C"lb royage , " " ' ' ' ' '"''',,'''',,''''''' E, 15 KuppllJng5steuerungs~bartrogung , . , " ,. E, ' 5
Depose 08 10 chaine de transmission secondo're et Abnohrne der SCkurKklfonlriebs des
levier COmrranae boHt: de vitesses """ E 16 Schalthebels """" .. ' "',,",,' "",,"'" , E,16
des connexions 61ectriqu8s 'lloteur '" E 17 AGllchme del' elektrischcn Motolverbindungen E,17
du mete"r du E. 8 InstaiAbnahTlc Molors vorn Rohmen , [ 18

DesmontrJje silk , " " "" ' ' ' ' ' " "" "",," '" 1::.4
partes dela ntero """"",,,, 1::,5
Sepotacion tanque 1::.7
Desmomaje cupula r,B
Desrrontac partes c:menado !rmero E,9
sis'ema escape " .. ,,"",.,,' E, 1C
Desmontaic proteccion moto: radiador. :,12
r>esmontaie cOiburador .,.,." .. "", ' E 14
Desmontaje tuhos vopC' aCeite y tronsrr:si6r~
rrcmdo ernorogue '''''' """ '" , . E.15
DesTlontal8 CGceria de :ronsmisi6n y
mondo cambio""" """",. , """."",,., E 16
elec~ricos mol:;; [17
DesfTlontoje 'TIoler del chasis " ' , " " . E,18

II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
IIII 111111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~1iii1fl:tl1~ E.3
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERAliONS
OPERAliONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN '
OPERACIONES GENERALES

••••••••••••• 111111.11111111111111111111111111111111111I1111111111I1111111 III II I I I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I


Slccco sella.
R,mlme ii' .)<::1150 OIDlI!) chiave deliu se'IaTl'ra :;~J~cc-selb per ~b ex;cwe Ia
cniavis'edo.
o

In qualche coso, perfacilimre I'operozione, enecessario spingere sullo sella


in corrispondenza del chiavistello.
e n",,,, .... r.'r. dol suppo:to an:enore.

Seat removal.
coleh clockw'se 10 ,eleose ,he cok} lever
the leve- until the rear seat catch opens
Sometimes it may be necessary to push down on the seat at the position of
the catch so this will open more easily.
To t1e seal, lift it up and ofl t1f: front mC:J1:'

Demontage de Ia selle.
IGumer dens Ie Four
Ie
P,)1J5.,er vers Ie be) ce levle:
(wiele de la

E$ ~a~5 quelques cas, pour Faciliter Ifoperation, it fout pousser sur 10 selle vis-
a-VIs du loquet.
Enlever Ia selle en la soulevant et en l'enleva'1t r~u support avant.

Abnahme des Sattels.


im U-,rzeiaersilr olerer elld dcdurch :.;en
den:' sc:>I(J')gp. ~(Jl~" l.Irfln c:ruckf:l', bis -n01 cie
C)f"nun,] ell'S hot
E$ In einigen Fallen r zur Arbeitserleichterung, ist es nolwendig, den Sattel am
Riegel niederzudrucken.
Indelll m()n c:en Sol'el crnebl und von der vC'deren Holte-uno aoziehl, diesen
aD1ehmwi ~

Desmonlcje sillin.
Girm en :,en'ioo 10 palo 10 levo
del remD
Fmpuja: hacio 010 (Wle5 ievu ;:.e el perno de
Ilmero del sillin.
! $ enEn correspondencia del
algunos casos, para facilitar la operacionr es necesario presionar el silUn
perno.

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I I
E.4 Part. N. 8000 82598 (11-95)
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
AUGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

I II I II I I II I II I I II II I I III IIIIII11II11I11111111111111111111111111111111111111111111111 •••••••••••••••••••


Smontaggio parti carenalura anteriore. ~,-,-~-.~,,~.

\ "~-~ ~
,~--------­

Svilure Ie due viti corr bu~~olu di li5509910 della presa or a O1teriore 121 01 tela lelia di
supporto prolettore. Rimuovere la preso aria.

Removing front fairing panels.


Unscrew ,he two screws with collet tnatfosten the k)l,toir verlt 121 to the r'eodlighl holde'
frCllTIe Remove the (Ji' verlt

Depose des elements du carenage AV.


Devisser les deux vis avec douille de flxallon deo prrse d'oir AV 121 au CKlssis de
suppo·t 01are. E:llever 10 prise d'oir.

Abnahme der varderen Verkleidungsteile.


De zwel Sehrauben mit eer Befestlgung5buchse vorn vorderen Lufteinlal) [2: CII
Schc~inwelterhaltera1men cufsehrauben Den Lufteil',la:'J cbnehmen

Desmontaje partes carenado delantero.


DRstorn;llor los dos torn lilos cor, bul6r 88 fijac/Jn dG 10 toma do aire antorior 121 al
cI'csis de soporto proyccor. ~csmc1tor 10 toma de ai,e.

Sv:lorp. In vite 131 C01 bussola di fissogg:o emtel'iere di cioscun ficr,:~hetto IntmniR n'
teloiel'o di suppor'o proiettore.

Unscre',v the see,,'! (3) wrth collet that fastens the front e1d of each side faj'ina fo the
frame h)ld'ng the headlight "'

Devisser 10 vis 131 avec couille ce flxoton AV. de c~oque flone late'ci au CrGSSIS de
sur)Dcrt pha·o.

Ore :,chroube 131 mit der vorde'en GefestigJ1.gsbuchse on ledes SeiterJelis am


Schei Ih'Verterhnltern h 'nel' 0 ufsch rnu bell.

Destorrl'llar el-ornilio i3: con bul6r de f;joebn orterior-de coda protecci6n lateral del . ' ••,\:. .'1
Ch0515 del ~oporle faro \, \~.
, .

Rlmuovele 10 protez'one 14110tera!e eei fianchotti serna'oio fac81do leva solo cor ic
pl!rltn cldlc; ditn;

C ATTENZIONE; non utilizzore cacciaviti 0 leve metalliche poiche rovinerebbero


la vern ice dei fianchetti.

Prise out ·hp. SiCB ~Juard (4i of the tUllk foiling \'v'llh YOUI fingerlips.

C ATTENTION: do not use screwdrivers or metal levers, as they would damage


fairing paintwork.

r n nvpr In protection !L; Iuterole des +!oncs dJ reservoir e1 utiisor,t les doiSlts cC'nme
uri leVie'

C ATTENTION: ne pas utiliser des toumevis ou des leviers metalliques car ils
endommogeraient la peinture des floncs.

Dnn Slylichor SchlJtz Ii;) dp.r lonkohrleulJnS]8n nbnerrrB'l, rlobp.i nlJr mit rlell
Fingerspitzer, cnheben

C ACHTUNG: nie Schroubenzieher oder MetallhebervelWenden, do diese die


Lackierung der Abdeckungen beschadigen konnten.

Dc~r"olo,tar 10 protcccio~ lateral i~1 de 1m iotcrob, rlcDhsitc prC510llondo 5010 COil 10


punto de os dedas.
" ATENCION: no utilizar destornilladores 0 levas metClicas puesto que
. . . arruinorian 10 pinlura de los laterales.

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I I 11111111111111111111111111111111111111111111~~iilr~~~ E.5
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
OPERAnoNS GENERALES
AllGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES
••••••••••••• 1111111111.1111 •• 1111111111111111111111111I111111111111111111111111 I II II I I I I I I I I I I I rI I I I I I

Sv;;!lega~e Ie ccn10ssior; idiGotcn di dirOZIone enteriori JolI'inte~no


fi::JnchetH ",;rbntoio
Svita-o Ie ;re vi! 151 con bussolo che fissnno cioscun 01 SeclA"kiO corbuonls.
RirrLcvere i cal so-botco.

~errove ,hE., connecJIOf1S the fccnt tLm 'noicc:tors


Unsc[Ovv the "hee sCiews i5) col at tner hold eaCl
Rerrove to·rinS"] hin' lo·rk

ilares
du resp. rve i r
Devissc" b lois vis 15) d'Jdle qui f:x,";nt fbTlc (] I) reselvo" r de Corl"JIWlI1l.
Enlever los dueselvoll

Vp.rbl~dunge'r der vordoro·l I chrtri(~tungsarJzelger an der Innellseite dl:ll


TO·l~GbdeckLrgen nbchliebcn
Die drel Schrouber die del Sei'cnnbdeckunoen orr Kloftslofh.wk ,",,",,,OOOI,'"10r
gCr:lc·nscll' Illil oufschroulxm ~
Jie Seitenteile VUlll Tonk en~erner.

Desconocar c:wexiorres ceos indicod.:")"as de direcc· 6[1 or:teriores desdc ;nter'or


os 105 la~er<)lcs
Des~QTrilc:r los tres 'omll,y; IS) CQrllbusrible.
Desn·,m~lur loe:, laterdes del

Svitore Ie due \'i'i di f"s"aggio del c;;Ilare In'e(I"1~") e (Jc:I


I"irnpiwrlo elei+rico prircip"le doPa ccnrressiore

t )f~screvv' ~he t\VO s::re\vs thDt


I)isconnecl H'oin frorr I~e connectio"")

De. . lsser 105 deux 161 de fixotic:l du cdlis; interne et du couverclc :";\.1 reservol.
Decon!1o:~ler I"inslollotion ue 10 connexio:l ill !a sonde de
n:ve~1U

Die beden 161 l.II1d des Tcnkdeckel;;


oufschrauDHfl
Die eekrische riouptnnbge Ger \'ercindung der ObSClliei)en.

·)estor'1:llo" os :6) ee fijocion dBI irlerno de 10 10;)0 01


Desconecror el pfncipo! de In r:Ol:eX.rc,r ee Ia s·Jnda de [',ivel

1111I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111 I
E.6 Part. N. 8000 82598 (n-95)
OPERAZIONI GENERAU
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

I I I I I I I I I I I I I I I I I II III IIII IIIIII11I111I111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••••••••••••


Stacco serbatoio.
Sloccme lu COI'·ne$siorre I, I) di ciuSCUIl ruoirreilo corburOllle doll'impioll'o ele'lrico
pr nc pale; in quecto rnodo si blocc~era ,I flusso di carburante.
Allentare la fascetta (2) sullo tubazione d allmentozior2 cO!buront(' (' sfiiar 8 dol
roccordo di cio"oJil rubin,,'to.

Tank removal.
ReMove tre connection II) of each fuel cock from the main wirlrlg to stop fuel supply.
Locse~ the claMp 12) on the fue' delivery pipe Cl,d sl'p il 0:: frorTl Ihe '!rIICHI d eaCl c:xk

Demontage du reservoir.
Enlever 10 corHlexion ! I: de chuqJe robi'lel de curbulUll1 de l'irl$lullulion eleclrique
prlnclpale; on blo8Le ainsl Ie flux de carburO'1t.
Desserre' Ie ;::;'acelet 12) sur 10 tuyouterle d'ollmentmon du carburant et 'enlever du
roecord ck choqlle robinr:t.

Ausbauen des Tanks.


Die Ve,bincLng III ledes Benzrnhahns ven der eleklrischen Hauptor,lage obs-ecken.:
dcdurch wi'd der Krofts'offzufluG bleckier'
Dip. Schelle :2) uur der Krafl:,t:~:.rrvWS(y~lur{r,leilur'g bckern lind nus dem Anschllll) jeces
Ilohns hcrousz·chcn.

Separacion tanque.
De~conecol 10 conex'clI'I II :' de codo g'ib combuslible oel ~:slernCl eleciricc pr incipal:
en es'c; forMa se bloquear6 el flulo combustible.
Allaar 10 8brazadero !21 en el 'Ub8 de cll'Tlentacion combustble y desmontarla de
empal1l1e de cada grifc.

Svita'e 10 vitel,'11 dl f:"aggin posterior? selbntoio 01 teloio


ScllcvO!r: 10 portr: p~YJt:~iort: dd sorbatoie 0 riMuovorlodal telaio slilandolo doi taMponi
di appoqqic latorali.

lJnsc-.rp.w the ~crp.w 1:1 1,hot securcs tork to ~rolTe at thc rt:a~ r:nd.
Litl ,he real end of tank a~c ta"e it ott the frame s ippinS it off the ~ide holde' pods

D2vissc~ 10 vis 13: do tixa'ion AR. eu reservor au cadre.


Sculcvm In pmfe AR. du reservoir t:' I'cxtra're du c:cdrc cn 1't:~It:vart dt:s tampons
d' cppui lateroux.

Die h'ntere Be"esligung~schraube (31 des Tonks om Rohmen Iosen.


Derl hlnle'erl Te~1 des Tcnb orlheberl und vor'l Rohr'lerl ubrlelwlerl, dOLu Lieh' Ilicr', 1111"
von den seitlichon Auflaqestopfcn ob

D8~lornillul el 10rr,IIo 131 de fIIUClC)'1 :;o~lelror dep6ollo ui cI'~oIS


Levalllu' Ie porle po~le;rrOI de dep6~:lo y Je~r~lor,lullu c.Jel chmrs qurlll'lddo de; Io~
punzones de opoyc laterales.

Part. N, 8000 82598 (11-95)


I I 11111111111111111111111111111111111111111111111~~:ilf~~~ E.7
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

•••••••••••• 1111111111111111111111111111111111111111111111111I111111111111111111111II1IIII1 II I II II I I II I I

Stacco cupolino.
C;':'I u"o '11';':'lelo C U"I (occiovile : batiorc (1 :' di C'1IJsura della ,nr,rtpiln
del vUllO I);)rl-;] dccuo'enl , sui bottnne rer ottc1ere I'apertura
s8or'elc,

Removing the headlight fairing.


LJ~,e 0 c0in or 0 w:de scrcwdr',ver to turr the lock knob:' ,I 0' the paper·holder
CC11oa'tmenl door, f'ress down 0'1 to Dpen door

Depose du carenage AV.


/1,'/(;( Uil(; de mOn!'oie ::ell un tOIIITrf'vi" Imgc 'Ollrrlcr Ie bouton ( 1) de ,ermeture du
vdd dJ
Presser crsui~c Ie bouton pour ouv-i: Ie valet,

Abnahme des Fahrtwindschutzes.


cine, G:;lds+l~c~5Cdcrei'1es b-eitel SClraubenze'lersdel
d-ehen, Dorr diese'l

Desmontaje cupula.
Can una rnoneda l,r, llodol urlcho 81 (11
\::'1 Dot6n pero

vii pi (c. bl.:;soln r~hr, fjc,SOIlO i cupolino 01 reloiet t :) di 5UPP:)fto


e ([V,cottc.

Unscrew bur sc:e\v~ (21 wl:l' c::.:,lIel th(]' 5e'~ure


IrOllC cnd hS'rurlel clus-er,

Devissel les :~IJGlfev5 ::2) :Jvec doudle


er tobleou Je bc",J

vier Schrc;uben !71.


inS'Llllet'lel1hH"lthultp.fllhmen f,'!sistd an,

D.,slurnillur 10" C:llnlTl Dlndlo:; l'ill6n III d c:husis de SGoortc


tmc y <,alpi(,cd(lrO,

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111II1 II I I
E.8 Part. N. 8000 82598 (11-95)
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPt:RACIONES GENERALES
I I I I I I I I II11 I I I 1IIII I IIIIII1III1II111111111111111111111111111111111111111111I11II1I1II1111111111111111I1
S'/itoro :0 JIJP. vit; di
Rim'Jo\f',~r," il collo'o intorno
R'~)-Jovert' il cupdrlo

_oasan th" ~NO o(:rev,', +9 in'ler coller 10 in~trL:lne'l: duster guard


To re'Tlcve inr,er ond slide i; heod,
Remove headlir# cover,

fJevlsser Ie., 131 du 'rlerne ala couvenure tobleau de oord


[nlever k, col'ier inlel'le en rou-~rm·t ~GigneU"er'le,r er er' I'enievcmt de 10 tete ee
drection,
Enlever I'en~emde du .A.V avec la ccuvcrturc du tableau de bord et Ie
couvercle

1)18 7Vvci Ref8srigLl1gssdn:lUben ce!) iflnerl or! G~i A<.::ej~ckung K,ogt:!'')


aufscholJben Den irrrrerer' aO'1ehmen, des mar' ihn vorslcrtir,:)
offne- Lrd cenn c,-s derr· hcro.J:izirhr,
I)en InSlrU'IIi:'rr lellbrel:abrjeckul !:J
'

Dcst:xnHlor Ie;, d05 tornillo" del cdlur ll'efr'Q III del

il ;;;Jrj o'errd6n el colla' irterno y cesm:Jrt'::Jrlc de la 'ila sJocricr,


fJesf1orn::1 c Cllf~:JCl con cC:.JertlJ'c 00 pic:c:derc y tapa,

Statto pam carenatura posteriore.


SVltore 10 II) con C'H:- CIC:;CUFI 0110 scotoo filtro oria,
Allantorc vitc 12: chc bloceo 10 pm'e del rilJ'lc'lt'lio uI DUIl'lel (,:e'ltlo e
i ferlcherl 5~i :cndoli :::n:ivibron' post: sui ronn",I,) c",nlrni",

Removing the rear fairing_


Unsclew I/-'" :'(';1",'01 11: 'vvlth collet that fos1en, each S'le]2 foiri'lq to air
Loosen he "cew (2) tbt cold:; I'le reor d fc:rilig '0 ('enlre! cmel.
RC:'YJOVf; ~>icp fori!!!:!s siding 'hell~ he v on dormers Io:::oted or the ce'nal

Depose d'element5 du carenage AR.


III vis (I avec dou i '10 au ,:o,tior-filtre d'Gir
}"~',"rn'"' 10 vis i2) qUi 0 Hemc
CL panroau centra!
[xtrairc flnn"s 8'1 es G[1h~vlbr(J'eurs sur Ie ponneau certral.

Abnahme der hinteren Verkleidung_


Die S:JroJ:::e III, de jeGes der Seitcrrcia ()f1 luhHlter,,]r,;e'l befe~,f[~:, ge"!1eil'sarn filii
aufscrrClucer, D'c Schroube 1L'1. \'vHlchH der, I:inleren Teil d8~
Lentrl.]leli /!,bdec:kung be:estlgt, lockc'n,
ircem man sic von S(+winqlrn)]sdCir,pfern, die sich t]J( de'
behncen, elbnchrr:.:n,

Desmontaje partes carenado trasero.


Destcrriliar teT,,1 ill CC'l cullan que (J loteral Cl 1.:.1 w'o tiho Cl re,
IC'flili:.) 121 bloqueo 10 del latual a' tac ero ceretlaL
Desm::rnta~ quitonJo los ubi(udo~ en ",I toblero eer,trell.

Part. N. 8000 82598 (11-95)


II I II 1111111111111111111111111111111111111111111111~:iii~:I[II~ E.9
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE AR8EITEN
OPERACIONES GENERALES
1111.1111111111111111111111111111111111111111111111111I111IIII1II111111111111111 I II II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
dc:)c ever svitolo Ie

R'.-,r.nvr': c2ntl'oi uh." the ['NO 'car tQi,tenin~J screw" O'ld the IW0
screws 13) that il'D'leW",.

:rlc'ic' Ie OVOII devis5e b, dcux vi~ fixolic:,r !'IR, elles deux


VIS i3i do
.A~deckunc. nocnderr f"1on die beiden hirt()r(;n
v am Rchl;;;n

[)esrnontor cl toblero cerlroi Jeolx1e:; oe destorni!lodc dos tCTii de


()S dm brnilo" de fijocio'l o'lleri:)[ 01 chas;s

Svilare 10 vlte c()n bus.sola d'e ris~o c..:iuscun pCITeilo di oln scatolo filtro
me, Rimuovere de~e or;:.)tezicni sflandce dcqli on,ivitll'onli ont;;;lIori

Unscrew the serev\! 141 collellr'..ll eacr1 pO'ieilc box RelllClve


fX1"els slidi'lg :hern off the front vibration clOmpp.'s

i)6viss.;:[ b ClV~lC cJ:)UI I;;; au choque pcnnp.(]u de PIC'P,ClIUil uu


d'oir, txiralro ceo, ef1 les e'levant des onti-v:c'ctflLJrS F·j

rYe SCh'~:Lbe (4). welche dcr SChul/obde::kunge~ om Lut~lterka:;ter bdcST~Jt


'ni' der Buc:~se abnchmcn, Dies,., SchulLvG'licltungen dies
crblgt, indeo' mUll :se (.1US :len Schv,;i'1'))'1~J5di:irndelrl herOJszieh+,

De~tcT,llar el tcr~illo con bJ 16n qJe


::lire. Des l1on'ar :05 on!es rnenciollodm ncntor,ri.-"c,,,,,
anter'ores,

Stacco sistema di scarico.


Svtare Ie dJe viti 111 di di CO$curr silerzrctore ai teloia :1",110 posleiOle,

Removing the exhaust system.


I -he two (1; that secure coch at rhe rem enG

Demontage du systeme d'echappement.


Devissc:r Ie;, dfll;X 'l<' 11: de fixo'ion de (hceue s'lcncieuX ell) CCldle dClrZ 10 ,LI,R,

Abnahme der Auspuffanlage.


Ole zwei Be+esfgLrgsschroubwi 11 : iede~ am om h'lnlerer Tei i

Desrnontaje sistema de escape.


Desio'rlll!ol 105 dos tornilcs ( I: de de c:c~,c; si d chosis en lu oarle
1'0 sera ,

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I
E.10 Part. N. 8000 82.598 (11-95)
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

I I I I I I I I I I I I I I II I I III IIIIII11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••••••••


e
Pm occedere 01 punto di fissaggio anteriore de silenziatorl necessarlo rimuovere II
supporto porta pedana passeggero, lato deslro, sVltando Ie due viti 121 che 10 vincolano
01 telaio,

To gel on silencers front fastening, remove the pos,'>engp.r lootpp.g ho,cier on the rig~t
side by Ioosef',ing the I'vvo sClews 12) Ihol hold it Ie frome

Pour acceder ou point ac


fixation A.\l aos silencieux, enlever Ie support du pose pied
pmsuger, cole droit, en devissant Ip.s dp.llx ';i,,> 121 'lui Ip. ralta('1p.nl 0.1 coare,

Urn uri die vordee Befestigu'lgss-elle oer' Scholldompfer 711 s;elongen, islt's 11Ol'vvflndig,
eLe S'ljt/e dl" Fllr,~,jiitzl'nholtwu!'{l dl'S Beifohcrs, on der rechlen Seite, abzunehmcn,
aazu lost man die zwei Sdycuben [2). welche diese am Rahmen befes-Igen,

raro acceJel 01 purlto de fi;acion enterim de los sile-lCiadmes es necesario desmon'cli"


el soparte Uc;oyo-ples puso'ero, lodo derecho, de~lorr'illcll'do los dos tmnillos (2) que
10 flia~ a crrosis,

Svi!ole quindl 10 v'te 131 ehe f:ssn I tuhl tp.rminoli riei "ilenziolori 01 toloio 0 tro di Ico,
:Ole utterlLione 'lei rirnurlluggiu 01 ciistanz'oIe pos-o Iro telCiio e sile17ia-ore destre

The'l, unscrew tiP screw 1:31 'hot hold" the end sccticns of 511encers 10 each other and
~o traMe,
\Nherl 'emseIllLiirlg, Le cor8;ul of the spacer located between frorne ond Ilghl-"land
sllerleer

Devisser ala'S Ia '~IS 13) qUI fixe les lubes J'extrerrite Je~ s'lericieux uu cuJre et erllle eux,
Lars du reillontage ver!ler a I'entre-oise placee entre 'e cadre et Ie sr!encieux droit.

Durouff,'rl die Schrcube 13), welche die hdieiliJl'sen eel' SchalldCimpfer om Rchme~
und unteceinander befesfgen, kisen,
Bel WlecerLusclITFnenbau auf ccs sch zwischen den' Rahmen und dem rechte'l
SClln lido 11 pfp.r hefi nd Ii eh8 Di stnllzstiick 0(, ~tSJeDen,

PC' 10 tanto destornillar el lorni 10 13) que fijo los tubos termi1ales de :05 silencladores
d chClsis V en're SI,
Pre:;tar ot~nCI(:lIl dlJrnntp. 8, 'emontcj2 nI distanciador lJDicodo entr2 81 chosis y 21
silenc'Cldor derecho,

Allf)ntare ie viti 141 sui C:CJllori di tcnuto dei sihnziotorl oi IUDi Gi scaricc
SliOre i silenziatori dai tub' d' sea'ico facendo molta cttenzione 0 non rovinare 10
guarniz'one presen'e nel pun-o di giJ'lzione,

Looserl Ihe screws 141 on Ihe cn,la's ~cdirD siiencp.rs 10 exh[1l)st pipes
Slice silencers ott the exhaust p:pes, lake care nClt tCl damage the seal at the jo:nt

Desserrer les VIS 14) sur les ::oIllers de support ces si encleux cux tubes de purge,
Extraire les silencieux des tubes Je purge erl veiliont U rle pus endornrTloger 10 gurnl-ure
qui se :rouve dans Ie point ee ionctic1.

Die SciHuu:)en 141 an den Dicht~ragell der SC'lallda'Tlp'er an den Auspuffrohr8n


lockern ,
Die Scrrclldi.lIl'pfer uus den Al'SPU::'ohlen h8ruusLeller" deLe bewndtn Ju:cuf
(lchlqebell, Ju0Jiesicil (w12u5Unl118nSchluBpunkl cefindlic:he Didllunq ~ichlbeschadl(~1
INlrd

Afbien los tmnilim 141 en Ics collores de retEm de os silp.n,~icdmp.s u los til Dos dp. p.scnpp.
DeSITC:lIltar los silp'!',ciodores de 105 tuhos de p.scape prestonao mucho Cltenc:6n en no
orruinar 10 junto presente ell el punlo de ernpaime,

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I 111111111111111111111111111111111111111111111111i1i~;iii~~~ E.11
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALIS
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES
.1.1 •••• 1 •• 1•••••• 1.1111111111111111111111111111111111111111I111111111111111111111 III I II111111 I II I II I I I
Svitoe ql)("]ttlC dod Ji r·smggic oi :C(1'ico a do testa; s+i Clrc !e
serPianeli· f: Ie qliOrrl7iol1.
PirT:I.:::vere i llJb di sea'ico

unscrew -he; nu:s securing to tre remove the: tre


holt ri 19S ono the
RernovI:!

Devisser !es luyou;< o 10 tete r;x'roi-r; los


f ::'lSqil8S, 185
_nl(;vo- les

c.:;ie vier Kiof"Muttern (]81 I\JSpurrl()hre ':JfT~ die


.Ind de abneVflf:n .

Des:'')1 Ildlor las cuatrG liJercos de los tube:, de escope a 10 desrronta·


ob'u/_udeIO~, los semi-cribs y leJ', jl:ntns.
Desrnor:tG: tubo::; de escape.

Stacco paramotore e radiatore.


Rimucvere il pmol~lolc'e 3v'm,do Ie due viti
arl'erlQre a. telaio.

Removing engine guard and cooler.


~emove USCH:cvvng the two b:ior S::H"?WS :1<.1 and the two screws IBi
Ir81 ·dd it to ;r(JlfI!:l.

Depose du pore-moteur et du radiateur.


Fn ever Ie pare-rll lJ'8ur en devissonr les deux de ~ixDt;on inferieure et ie;; dCl:X \,:is
IB) AV au

Abnahme der Motorabdeckung und des. Klihlers.


Duch /\ubcrraubell eer zVJei J'l'eren :,AI und der zvvei
vordc[8n P,efe"tig,J'lussd'roJoen die r.!',n.j,,,r,,,,.,,,,r~ ell!' Rofnlcn obn8'1:rten.

Desmontaje prote<:cion motor y radiador.


0e~,mc'l'or 10 prolecc:6rl nnot~')r des::Jrniiondo do:> LA} 88 f y
Ius dos de fijoeon enl:'?ric)' d

Svtarc ,I ill sullo lubazione di mO'ldoto 010 nI rod clere

Unscrew uniun : 1 i em Ihe :.1il deliveiY 10 oil cooler.

Devi5ser Ie roccc'o III slir Ia

Den ,b.nschllJf) ill our de: 7UrYI oJfschrauben.

Je:;lof'1 ll lo' eI eo'pchc III en el 'ube de 01 I f"e '1 rae on oeoite (]

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I I I
E.12 Part N. 8000 82598 (11-95)
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

I I I I II I I I I I I I I I I I II I II I I II III I11II11I11II11111111111111111111111111111111111111111111111111.1 ••••• 11 •••

,3
Sv'tore 10 vile ~uola

Svitore
Ie 8uu1n'/Of'1

10 vi'e fissa Ie]


oi tenute ~L,bo (iteTD alb
'CSci(Y8 oetto tubo
sui Imo s,nlstro
vincola'o ollT'otore,
N.B. Questa operazione efacoltaliva in quanto il motore puc essere rimosso
dal telaio can radiotore montato.
di SlIrro'to jel
del :~xjlalore,

RimJovere delta poslra e il olio stilnnooio

,$
Stole away sea!s and co"nocled 10
oil relUI'1 pipe :)n the "jOC: of cocler.

NOTE. This operation is not strictly necessary as the engine may be removed
from the frame with the oil cooler installed.
Unscrew the screw 131 that secures the upper coole' hoider nletc to frome. ~~emcve piate
ord cooler it off Ihe lowe "ibration (l~,rnnC'r"

Devisscr 10 vis percee de support du tdoe relour d"lerile sur Ie c6te


roo io:c ,r , et Ce mitClche GL motcur.
E$ avec
Note; Cette operation est facultative co r Ie moteur peut etre enleve du cadre
Ie radiateur monte.
L\-)visser 10 vsl31 qUI la plaq'J8 de du faoiClteur cu
"erc et !e 'GoioteLJ' d'huile en

Die gebohrte Sc'raube :2) zur Hdteruil!:J del an der li1ken Seite de~
<uhlers aufschaube'L O,e zurCd.beha!tc:n, die genarnte LeitJilg or', '·AJlm

«J
anS]8schlc5sen be essen,
ANMERKUNG: Dieser Arbeitsschritt ist nicht unbedingt nolwendig, da der
Motor auch mit noch montiertem KOhler abgenommen werden kann.
Di:')Sd'ra,r'0e i3L Gle ober8 des k:U',lm'> om F::Jhrr,en
losen Diese P.attf? chrc'nmon iJnd den eus der' unlelen SCl\A/ rlgungscJfllT,pfern
heIDusnehrr.en,

Des'QfIl,llor d tornillo agujereado 121 de re-en lelorno aceite 1000 ;zquierdo del

!m juntos clicho tuba 01 rrotor,


N.B. Esta operaciOn es rncultaliva puesto que el motor puede ser desmontado
del chasis con el radiador montado.
De.~:olnilor tordo 13: cuetija loarrino de superior de rorj:ador ai chasis,
iJesmontar rk:ho 'errine y ei radiador cce,r8 de anr·vibradores

I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
I II 11111111111111111111111111111111111111111111111111111iiji~:iii~~~ E,13
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
AlLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111II1III1I1111111 III1III I III I 1I I III I I I I I I I I I I I I I I I

Stacco camuratore.
Sf~lare dol'8 di SlcpportO I p8'ndb III d
,osciar;dolo vil1oololo olio trDsff'lss,one d, CDmClrCQ,

Removing the corbureltor.


I oke off tr.e odjustirs; knob (1 Irori "he 10ider 10
relay.

Depose du carburateur.
Exl,ei!e de Ie boulof; 11: de du riin:rcII,JrG, en
Ie a '0 trcnsmi"sior de ;:ommcll' de.
Abnehmen des Vergasers.
Den 11: Enstellu19 aes Drchzohlcni1'1unl~ 01.5 del Ha,tepblte nerousnehcncn.
on den bde:,I,o: b81 0 .)se'1
Desmontaje carburador.
DeYTlontora lamina sopor'e rneccnlsmo [1) de rcglJ!acion
deja'1dc conecocb 10 Ircmsrnision de mando

Rimuovere UIIO d'?i due ~cotola filtre eno svitanco Ire vi'i 171
ci

,ale o~ ore 01 the two side cove's or cox unscre\'V rg the lhle" fo:Jenin9 ~uews 121.

Enlever l'u1 des oeux couvercles loterClllx d.1 bd'ier-fltre d'ar en devssa'J+ ies "ro"s
12) d", :ixotion

Eiflerl der r::erder sctkhen des Lu;ifrlterkaster~ durch ,AlI~.,c~muber de'


Befe,stlgungssCnrCllrben (2)

Des'1lO:"~][ LillO de las 80S lop-:::s loteroles de :it<c olre des"ornilirJndo los tres
torn:llos de

Menlore:) klscelrc: 131 d t~,nuto rro corbl.;rotcrre e cc:le1rorc sullo testo


ull'ir'l!errO della scalOrO Ii[are ol'<,ndietro il raCCo-ar) II' gOlwno 1[0
e scatola fihn
Aretlere i: carburar()re dol coleltor'8 c:i e colleRolo
ai cavi d' cr)morco<

Lc(.)sefl the clamp i :~: bevvteen cu,bureltor and monifold un 'le08.


Fro" irs:de tr.r: air hr)x, back the ubt;er' uniDn cor:pl',19 cwbLle:tc e oro ai- box
SI,Ja boc< carbureteor It off Ihe illtake rnarifold O'1d rI c'::lfll'ecleu to
cont:"()1 V,t'1es

DeS3errer Ie b:ocelel de -enue '::l'1're Ie cori::Jrateui' et Ie coliectelll .';,-" 10 tete cviindre,


In intc<'.'CIKlnl (ll'ir'ler leur du f'ltre, rirer ell cr'ere fOCCO<C en ccc)!~tcho~IC ertle
Ie carburoteLr Ie Do-tier-fltre
Fn-Ir':" recU!8r 8 I'oloril au collecteur dospira'if')n el ie loissont aux
de CC'l1nlonde,
Je Dichtu1gsschelle 7W i schen orr, Zylir1der<.opf lockern
n'~n Inl Inn(Yerr des c1en CunTriollscllu0 ZWischen dr-m
"!~<r""c=, lrd den r iltmkasten nuch irnen ziehen,
mer' Ve "0::; S01 vom ArJSllugkr~i'1lmer '1at, "-e.)8'1 nod, hin'en
h dobei m)':"1 ~;, del Steuc·-kabe![I belassen.

(] (lG(uL(dero ['c:teon e'ltre CClburodc e V coler::lor culolu CI il':::ro.


A.cuondc> ",!
inter ~or de 10 ca;a hl!ro. tirO' 01('0 ",I 2n gorna eil!re
cmh,:rcdor'i caia 1,1110,
Po:;,icionor 1~(Jcio alras e! cmour:JClor Jesrno'ltol":dolo del (:ole·::tur u:,pi'Gc-on y
eJl'pohado " los de 'narldc.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I I
E.14 Part. N< 8000 82598 (11-95)
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES
I I I III II 1111 I II11111111I1111111111111I11111111111111111111111111111 1111111111111111111111111111 •• 1•• 1••
Stacco lubi vapori olio e trasmissione comando frizione.
Operanco sullato sinistlo del Irotore, ollen'ure 10 tascetto (i \ S,J 10 tubazio'le dr rHorno
olio dol s8,b-:Jtoio ci esoanskJrle 01 bOSO'1)(~nt0 Sfilcrc detta :ubaziare do serbatoio
are it terminale del cove :ri7ione delle leva di comondo sui rnotore

Removing oil vapor tubes and clutch control relay.


On the rght side of "mgic'D, loosen damp (1) 0'1 the 0:1 relurr pipe froln to'lk
10 craclkcGse Remove retun" pipo tank.
UllhoGk the dU'ch coble :ermi'lal Pi frDm t~c control lever on tne engine,

Depose des tubes de vapeurs d'huile et transmission commande embrcryage.


inte'Vcnir "ur Ie cae
aauche du mateur el Ie broceiet ! 1) SJIO de
retour d'huie elu res;rvoi' d'Dxoansion au b:Sti, Extra re ceHe tuyocJ1erie du reservoir,
Decrochel I' ext!e':I:1e P: dlJ cable d'crrbrayoge dJ cC)CTllTlullde Sci' moteur,

Abnahme cler OldampFschlCiuche und der Kupplungssteuerungsubertragung.


Inder1 rl0n out de' linker: ,\\otorseite Sche Ie (1) on doc 6IrlJc'<lcufieitu~q,
die varn Ausaehnungsbehu1ter DWI hJrt, lockern, Diese lertung do~'l
dern Tank he'Guszlet.en
Die Ende~ des Kupplungskabe~ VGJJi S:euerhebel am Motor olJsCrokcn

Desmontaje tubos vapor aceite y transmisi6n mando embrague.


Actuanco en el Izquierdo del motc' b abrozodma: 1) or cI tcloe de retorro
OflOjCl!
aceite del depOsrcl de () ie Desneonto' dicha tlJb:::> del depos:to,
d 1(~!I11i'1t11 del cable de Ie: leva de rT'crdo en ell'lolol,

C,)erO'ldc sui Into destro del motero, 10 cur,'O ria ida de1lo 'IOS'liissiOIlO cone:onCD
fr:zione Jelo (3) d dTa pimtra di supcorto 'rlotc,lrIO
vncolota
avviame,nto, Uberare la tra~'Tlissior'e del mo'orinc Qvviacnento,
10 foscdto HI SJia tubozio~e di bosomentu in
c;i S:Olo Slilnlc 10 tubozone dol 'c::::o8rdo e
s"d)oloCl dr r8ClJper(J

sdE:7
On the rlgilt e'19"18, relTlcve Ihe ;;Iiff clbcw of C Jlch ielay Iron the c.:b
secued ':) rrolor holder Release re<Jy' from Sicrier moior heider,
loosen clcmp or +c breatlcer pipe -or crankcase VClf.lGurs 01 re',e; valve, Dr:1vv
(lut the from t18 unio~ and leave it 10 Ihe oil vapm tank,

En irtervenon- SJ' Ie c6te droit '!lotelel, extra ire Ie coude rig ide de 10 rrons:nission
rn~n,nnr'c, errrn"ova(~o de (3) de fixation u
Ie plaque c:e
derrorreur. Libere' la tra'isrrissioll du support Cemmreu:
De3ser'er Ie 141 sur Ie PlJrqeur de vapeurs du bcri -ace.j Ie soupope oe
Ex'rm:e Ie du rcccord el Ie Ioi~,scr n10nte sur Ie :8servor
vapeur::; d':IJlle,

Illdein 'I1m- nd del fcehlen ,'.;'"ocorseite die steife der


KI,pplungsstccJcrungsubertragung vor, de: ?:ere~liBdngsklemme.:31, wclene neil der
SI,jlzplutte des !l'riofJmotors vebundon iot, herausziehen Die Uberho9ur,p VO'I del
Ilci-orll":') des ,Arla!)molors 10se:1.
De SCI~lle 14] der Dampfablo(:\18ilung des ,',A,oto:blocks mn :1111,AlunU5vfl?ntil

I)ic Le':u,,::; aus dem JVlschUD uber OfT' Bellah::, fur ei'e
C,)ldamrlhk;kgewinnllng mortierr bolassen,

/\cl.I:mdo p.r el loeb dereck) del motu de~morltar ClJlVO rig'de oe 10 trCllsmisicn
'l1n:JdO de engcnche :3) de ul1rdo a IC1 i6rr.ir,c de ~GPorICi motor de
cc:c:ionoro onto, liberar 10 trcmsrnisl6n rt-:D1or acc:iof'::JmiDf'i t ().
la brida 'en el 'L;X de VO[)C:Co baste en
valvula dedesohogo. DesfTlontor el fl?ne pclmc y dej:Jflo m<"ntr',rir.
de vopo'es uceile

Part. N_ 8000 82598 (11-95)


I II III 11111111111111111111111111111111111111111111111111i1I~1iir~~~ E.15
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

•••••••••••••••• 111111111111111111111111111111111111111II111I1111II111111111I1I1 II I II I I I I I I I I I I I I II I II I I

Stocco catena di trasmissione secondaria eleva comando cambio.


~illuovme il d svitondo Ie 1if.J vii [1 i 8i

Removing the final drive chain and gearshift lever.


Rell':)ve th:~ ~l!8rd by IJrsc 'ewir'g the tl'f.Je fostering :;uevvs 11 :

Depose de la chaine de transmission secondaire ef du levier de commande boite de


vitesses.
en o,fMsscmt ies lros vs : 1) de tlxoliOIl,

Abnahme der Kette des Sekundarantriebs und des Schalthebels.


De~ Schutzdeckei des ~it7els obrlefwler, dazu i6st mall dio ,h"i
scillouben (1 ),

Desmontoje cadena de transmision secunda rio y leva mando cambio.


Dosmontcr 10 tGPO de ::;ilion destornillondo los lies (1 ! de fqock>'1,

Svi'ore due viii dl dol ;,IJPfXYlc p oto, letc siristro,


~:nuov()r(; ii :iuppOllo camp:elo,

IOD:;er, I~e two +osleninq s:::rews i?1 or Ihe ride'


R8'nove t'l':' whole hold~r,

Deviss~: deux \tjs du coto


tou' support,

del fur don FrJr)rer. iinke


-1ulellJng obI1ehmer:,

Destomiilo' res dos (2) de [Iincon dol sopor'2 ClpOyO pie, p 10 do

De~llowor el

10 (':ot!'(:o rn~)I()r(",
La colenu d, e
del tipo a magic chi IS; pertanlo. pOI
elfettJo"no Ia fiff':.)zione, 2 rlccmso io iibe'crkJ Jalla CorC10 sullo (L:"]IO ce::;cri'lc
01 porogrob "Staccc 'IJ010
Svitoro Ie v'to 13: di
SHlme ql;e:',I'ul'llr'G dall'oIbero corne do
E$ N.B. PO$i;tionQre orizzontolmenre la leva comanda cambio, nel rimontaggio.

rhe c'Ylin
il shc;)!::] be rcrreved fror'
rear wh(:(,I'
Uns::rcvv Ih., screw 13) of lever
Romc)'/(" levol the gecrbox fr::;i"shofl,
E$ When reassembling, place the gearshift lever in a horizontol position.

notour,
a
type maries IXll
POLf 10 depmel, Ii felt 10 dc: 10 cOl.lonne c roue, oins: qu il cd
poragrophe 'i)e'llontanp. r~)ue arlie'e",
Devisse. enlere'llcnt 10 vis ni ee selfoge JJ levlel GO cornlrenclp. 10 boile vite508,
Exlloire ce leVier de l'rFbre de ccrnrnondo boltA dp. vilesse
i' i N.R. Placer horizontalement Ie levier de commande de 10 boile de vitesse
U lors du remontoge.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111I1111111111111111111
E.16
II 1
Part. N. 8000 82598 (11-95)
OPERAZIONI GENERAL!
GENERAL OPERATIONS
OPERAlIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

I I I III II I I1I1111 11I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1••••• 11.


D'e Kelte ClLlshoken end
VOI'l tl/lo'nrri17d zehcn,
f'\,I',JN\ERKUNG, Ketle del i:,' w:en Typ mit Giiedepl,
muD Ilon delen Abr'Cllorre yom KT;r,Z (len t;CC, ~o we im Parogloph
'/\bnahme des Hinterrade~" vOlqehen
Die fiJI cen l-iebel der Congschatung aJschn:lUben
Donn der, von dec nchman,
E$ AN~ERKUNG: Den Gangschalrehebel beim Wiedereinbau waagrecht
aus(Jchlen .

.A,brir kJ (.oclenu y del pin6n Inoto',


\,()fA: !owaonaao equlpamientoes conr'wlos per 10 tonTO
pOlO 8S 'lecesario qlilar (; cor:ona de 10 rueda, segun:::e en el per'do
"Desrnc,ntale 10 ruedc
Deslcrnd Of completamente el 1I.)'nllo de ajJste ce
10 do rrando CO:Tlbic,
Desmorta' esla ullna del arbol r.:cI,bio
R$ N.B. PosK:ionar horizontalmente la leva mando cambio para el remontaje.

stacco collegamenti elettrici del motore.


10 corresslone de!i'irrpcn'() du, ICcmelnole C I(),
Svitare Ii dodo (1' hsoqgio CO\'O di nirne'Yoziono sui motcriro
Stoccore la "pinetta [I ~~~d 'in'erru:tm8 cerrbio in
SracccF8 'I connerloro 12) dell'alomelore 'iconoscib'le pel i :::[1'/i ci cclore c
con netto ce 'JiCofioscibile pel i cavi eli ~ok:n:: rosso-rero '::icmco-verde
Sfilare 10 ::::pe'ic dollo cCl:l(jelc :-:Ii ~lccen:,ione,

Disconnecting the engine electric connectors.


D,~coI'r:ecl the rrClin c.onnectior frOM tho oil pressure tl'onsrr Il1e'
U'lscrew 'IJ! Iha l feslens the cable thf.: s'c::r-e- motor.
=hconnec: the plug i 1) of neu-r(.]! ~'NilC"
DisconnecT tbe alle:na-or cc~r:ector ,,vires, and the comcuter
connector :3i, vv!'1ich has red black If/ires,
Rr:rr0vo the cao trcm Ihe spark pug,

Depose des connexions electriques du moleur.


Deo)pnecero c:ol1/CRxiOI~ rle 1"nstal!ohJn du Ircnsmelteur de pression d'hilile
Devisser'':cou rlo fixO'ion du cable (Jalimenlotlor SCI' Ie defT'GHeUI
l)etac~era fiche i 1ide dJ chor)gerrelll 110:>5e (JI, poi:lr mor-,
Enlevel Ie (:C'flrle~:lel;l de 'uilernClt.,w, rco:.Y1I1cJl50oble QJX cal;;les de couleuf el,pcon'lcc1c:Uf Ie centrale, recI.:w,poisscblp DUX ctJole~
color:s
Ote' 10 plpe·le :.::e iu

Abnahme der elektrischen Motorverbindungen.


Die Jer HCh.lpkHliuge \10m Cdruck;Jebw rmsch!iof:'cn,
Die Klemr;ulter VersorguII!:lskubels (:r"" Arb"lf'lotry nbnehmcn
DD:; Sliflclen III leer'OIJfsc.ho!tArs hc'ouszicrcn,
DAn VAlc;i'1dcr Drehstromgenerators, welcher :,elner w,hen Kobe! erkennbcr is- Velbllde
wclchor wiederum an'lond selrer Kabel in den ForLen 1:)I-scrr'N:'lI7-wci'}grOn erke'lrbcr ist, cbz;eher"
Die von del obneh:nen

Desconexion empalmes electricos motor.


10 cor,exion cel equipD del tro:)sMiso' presion aceir9,
lu luelcu de del ce olirnentnci6n on 81 molor de a:rO:lque,
Desmon'()r el 111 del l'llell Jutor CUfllblO Je~emb'cgcdD
Desconectcr 12) del clterr.odor, lecc'lccibe por cables de color y el::oneC:1r 131 reconocible por 105
de coior rCjo-rcH'o b,ancov8rde,
DeslTlcnl(J[ AI homA de 10 hr,jio de :;n(:oncido,

I 11II111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~;iii1f.:Ir.i~
Part, N. 8000 82598 (11-95)
I II
E.17
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES
11I11111I1111111111111111111111111111111111111111111111111111I111I11111I IIII1III II I I I I I I I I I 1 I I I I I I I I I I I I

Stacco motore dol telaio.


h,tel ere Uf1 support:: sotto d :'lolore,
SVltole e rmJovere vile e rebtivo dudo :' I fiSS::1ggo C8 cop("l::hk: nile
sosteofo sui teiai;'')

«j dett~ piastre 5vita'lde Ie ch.p v"1 COf1 lelo<lvo dade di


N.B. Fare attenzione, nel rimontoggio, 0110 staHetta (3) di sostegno del cava
frizione: dovra essere posizionato solto 0110 vite posteriare, lato destra.

Removing the engine from the frame.


P u stand Icnderneath the
Lese'l Gnd remove screw t]nd nul I I tha< secure COV0r 10 holder plotes on il(F[le,
ROr'ove noldel rhe two screvv's (2) \J,/th ther r)reck nuts,
!! NOTE When reassembling, be sure to position the holder brocket (3) of
dutch wire underneath the rear screw on the right side.

Demontage du mateur du chassis.


Instdlc' un slJppOl1 SOLIS Ie moteLl'
e f enlcvc r 10 vis et l'eClolJ : : I de tixa:'c:l d,l couvf:lcip. '(:,Ie (Jux
pkKlues de SLPPor- SJ- Ie C(1(h"
[niever c<;;~ en aev'iss:-:nt Ie, de:Jx vis llV~C l'ecroJ de tlxotior r"rro,,')(Y
'i j N.B. Veiller, au cours du remontoge, a I'agrafe (3) de support du cable
~ embrayage: elle doit etre placee sous 10 vis arriere, cOte droit.

Abnahme des Motors vom Rahmen.


Einen Std~r:lm un'e,' dem /11\(.)lry
)Ie Befestigl.;rg"schrouoe 11 ! r'v\llttm der ZyllllderkopfabdecKurg
em der StGtzplolte1 (Jm R(J!1'IIell
Diese durch de, beder Scnrauben (21 nt"rY''''''''v·,.,·, ITlil de'l
dOZUrlf;hi:i'lHen tv'\lJ'terl abnehrnen,
E$ ANMERKUNG: Darouf ochten, daB bei der Wiedermantage der Stiil'zbugel
(3) des Kupplungskabels, dieser unter der unteren Schraube, rechte Seite,
ausgerichtet wird.

Desmontaje motor del chasis.


iv'onlnr un sopor'e del rrJlor
V de~'Tlontor e 'Jr:li1lo V re'olivo -uerel] 11: oe de In t(Jpo ("Jlllo (J

Je .:;osler en ei chosL'i' .
De5lrC'ltol 16rn:'1GS dcstorni IaCido tornil.os 12: con-ciativ(J Illerco de

E$ embrague:
N.B. Prestar atenciOn, durante el remontaje, 01 soporle (3) de $Osten del cable
debera posicionarse debajo del tornillo ....asera, !ado derecho.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I111111111111111
E.18
II I II I
Part_ N_ 8000 82598 (11-95)
OPERAZIONI GENERALI
GENERAL OPERAl'IONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES

I I I I I I I I I II I I I I I I I I II I III 111 III I11I1I1I1II111111111111111111111111111111111111111111111.11111" •• 1•• 1••


Tc;"]endo ie v:'i sullnlO sinisi!":) .wi'llI'o wnuovere i
mOlore '18110 por-e an'eriore.
Svirare rimllcvcro i dadi i51m rr",'«-,n,· dele
di cJnteriore cJd motore,
RilTlucwere de'le

Hold 'hE" SO(Ni5 on leTt side cl,eckus 14: (If' he'll


e'ld,
Loo,el1 ():ld the nuts on the Ivvo ,)clews 01 thp. trort holder
Df
~emo'le holder :~: eles,

Er' rna'r lennni v's ollr Ie cote gauc~e devisS8' enleve' deux eCOlJS
:4) ce cu frote:J' rXlII:; 10 ~:arlie AV
~),;')'visscrelenleveres eCQUS vi:,-o-vis des del~x vis de ces plaques
onle" S,H' dl! mo'::ur
FTk~vf1r co" ploques,

\;\/&1'8:1d '11m de Schrauben auf die beder Kle'Jllflfnut'elr


14\ d",c iv\cois un Vordnrsetc abr,ehmer"
Die .';\ulern oer:eniib0rdor beiden ::hl'vordcrcr SMzpia'len
de~ !vbto's oufs:::hrauoer Jlid dlese d0111i

Monte'ler,:;:) les torrilios en el izquie,du :Je:stcrrillor '! Guitor kJ~ das


luercas (4: de fijocitl'l motor en 10 c.orte cJdorera,
)e:;'o['1i 10- dcsr-ontar las TLer:::as "'£'I' de los tomilles
I6mi1os de ;:ester, C',nterior
DeS11cltar dichos iulllinC15

Svilqre e wnuovel8 10 V'le con rclotiva bLssolo d i lenulu d811ulto ,~(]ter.a, Sfdore dal
lo'() illleTIO :.iel Iw']:ron"!;; ;,inlstro II ru!la catena campleto,

Unscrew end remove +Ie sClew 16: wih hoidirg the chain rolie'. DIOW ou l Ine
cOITplp.tp. eloln roll('~r flom the lefl ,~be,

DeVSSef el er,level 161 avec Iu GC1I,Jilie


vis de leler'ue du rUIJeau dB
10 EXiraire du cole In'erne ell rr::mton'
m:1 del enl.spred:endcn Dichtbl1chse eer
Die KcttenwGiz8 kof'1plett CliS oer InrensF,ile ::lor linkc'l 5Ej-Z8

D'.'?:,larnillor y desmonta r eI te-nlb (6) (;Cl'I Ie otiv:) bul16f de reter del rodillo codello
Desmonla r del :::ldO irlte ' IDI del nlcn'~:nle ro::HIo :~i)lnfllero,
,
, ----'

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I II II IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~~~~~ E,19
OPERAZIONI GENERAU
GENERAL OPERATIONS
OPERATIONS GENERALES
ALLGEMEINE ARBEITEN
OPERACIONES GENERALES
111I1I1I1I1111111111111111111111111111111111111111111111111I111I11111111111111111 III I II I II 1IIIII I II I II I
II'trodurre unu chiave per esa~o'li irterni do 8 IWfl nel ;oro del rullo CGtenn r:la~tp.llele
k,rmG 10 vile (7) di fissaaqo infcriore molore, f.,cj"'Kb sui opposlo svHare 'I dQOO
e shlare complelomenl':TJ vi'e, .

I"sert an 8-n'fTl Allerl wlepch nto 'he hole h I1C ch:Jil' roller wid I'old the lev,er englre
mOllnl hDIt 171 Unscrew nut rLlnng on 11'8 (Jaw aut Dolt,

In-fodelils un8 cle de 8 mm dans Ie trou IOUl8UJ de Ie cholre et 10 vi',


III de inferic:ure moteu! inte:vencnt :'VI Ie cOte O;:lpOS(~ dE'vis~,er ,'perou
ex.'rai'c 10 vis enfel'ernerl

ElFler1 8 rnrn-lrre'15CchskO'ltschljs~el in eel <f:ttenw(J7Q einfuhrQn vnd die


Befesti8un9sschroube des "';\0'015 testhal!en Nun U1
a!b~ltel' I)nd dOlt Mutter lockern und SdU(]dDe knr~n"~n

.------------' Intrc>ducir una Ilave P<l'Cl hexagonC3 'nternos de 8 r:m, 8'1 8' (Jqlljf:IO del lodi:lo c(]deno
y mOnlel)('l1 01 tOTlil'o de infelim Inotor. Acuonoo en el
opuesto dC$Molltor fa tueleo y desmon-ar completamenle e l te'nino,

Bloecars con una chiave do 22 mrn iI perro slIl iolo sinistrc.


Operarld::::> sullaTo:)pnosto svitore e rirrlJovere iI COI'isQondente :.rliLLUIJJC uno
chiovo 0 do 22 rWfL
CO;' I'o\to di un approo1ioto punzone rioo1rere rI p,;nl0 tino acne il motore
'iSLJ'kl
~i'11uovmE il wolore del loloio.

Hold swingnrm pi vol ef] ,he left s.de with a 22-mrr hexago11 w'ench.
loosen end remove tl-e nut from the Glnol end e 22-mrn ,,:;ekel w~e'lCh.
Use an appropriate to tap "winga'rn aivot unlil tho '5
Rwnove Ihe from the h) If'e ,
810quer a'vee une de hcxClfynoie 22 mnr, Ie pivC)1 de 10 bun:'ls SUI
Fn 'nlerveT1[Jnt sur calC devis;,er et e:'Jiever I'eoou
de 6 douille de m'11
Avee un po;r.:;:on opprapri.': rebOllre I'axe oe 10 fourche jJsqu'o ce que Ie noteur sot

E:rlcver 10111 ['lotellr du ::adre,

Unle. Anw,.:mdung eincn 22 Irr~I-SechsKoni'3chILisS€1 don auf cer


li1ken fe~t.stel:en, ~~Ul aut gege'1ub~rlie:Jendef', Sei'e unter A,1wend,r'g ~ines
22 mm-h-iousschl[issc:Ls riie entsplechendc tv\utter.')se'l :md cbneh'nel'
Mit r.ilfe eine~ ouf de:l Schwingenzopfer kopren, bi~ der
Molor helomml.
Den tV\otor b.lrl'plDtt '10m Ra~mer I-ehrnen.

Bloouear con una Ilove heKogol1ol de 22 mm cI perTG 110 en ellado izquiordo


Actunndo ,:,n elodo destorl:dof v desmontar fa corre5pond'ente tucre::!
u,ilizQndo ur:J I'ove porn de 22 'mnr
Con fa de LI' apropiado punz(lri el cerna harauillo hmto que el"lotol
este Ubre
Desmortar del chosis ei nrotor

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I11I1I1 II II I I
E,20 Part. N. 8000 82598 (11-95)
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTA.IE MOTOR

I I II I I I 1 1 1 I I I I I I I1I111 I I I I I I 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ...

Mettere un porno carter, nello zona di oppogg:o del cilindro, evi~


tare che qUQlcre componente cada cccidefltoimenle ol'interno carter
motore,
Sfilore I' onello di orresto dalloto dove, sui pistone, ricovata 10 sede e
per l'estrcLione,

Plcce Q cleon coth over the cylinde mo"nting surfaces on the wi!1
stop ports ·ror1 :cll'ng hlo the engine,
Remove t':e pin on tree extraction ~ide of the
1
Recouvrir d un chiffon 10 zone du carter OU s'appue Ie cyi:nd·e pour eviler
qU'Ufl E'iIE,ment ne accidente!lemenl a I"nteriel;r du carter diJ moteur,
i
Retirer 10 d' arret de 10 cheville du c6te oG se trouve Ie d extraction
sur Ie ciston,

Ein 5cuoeres Tucr des GehCiuse hl Bereich der leg en, um


Zl.: vermeiden doss 80uelemente zufaligns Inne'e de~ Geh6uses folieI',
De~ Hotering des 3c1zens GUS dem entsprechencen Sit? am Koiben entnehmen,

s"hr<?? 81 cortu, on ::J zor'::J de oc rc


pucdo coer
de de perr:)
(.lSlen'o poro 10 exhJCcic.n,

adegualon'er'te il pis-one em loaposito ottr()zzo Nc 800040871,


utiilzzcndo un 'onlpone :xlotl,

Jsc I"c 1001 N° 800040871 '0 $ucpoil II'e Re110ve


sir '."k'i C sl:iloble d'ift

Suulenil e :)iston en ,ltiisort'o',lti: N" 800040871 Relirel lu


lelol(

Dorns hc;rclIIszi()hen,

'-.;",t"",,,, (.1decuodcnene el horr(]'Tlio'm NC 800040871


r('r~:) LJril'zordo un

II
Part. N. 8000 79525 (05-95)
11111 IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII,~~~~~~ F.13
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DEcOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR
111111 •••• 1.11111.11111111111111111111111111111111111111I1IIIII11111111 I II 1IIII I I I I II I II I I I I I I I I I I I I I I I
Smontaggio coperchio volono e gruppo avviomento eleHrico.
Rirn;Qvere ;1 ·l;bo d rittYr.,) olio dol lod;ctc'e 01 bOSanCilfO sv:trl'1do 10 IAI e il
roccordo IB)
~,montare ledue viti di del eli Gccesso aIi'ngconafJ9io i'rermed:o
del rrQf.;yino di avvianentc; ri"IOl'tagglo, 8 posizionme corfettor'1enle
guuTdzio'le OR. Svitare Ie nove vil di flssaggio del ccoerch:) voiano;
orterzone, nel 'imr)lltaggio 0 Ie Ol.B viti
busscD di riferirrento. Rirruovere d coperchio;)e
tore leva con due CCCCi'JVIII eVlconzioti celie

Removing the flywheel cover and the electric starter unit.


Take olf the cil relur,) pipe cooler Ic crankcme screw
Rerllove +e two scrov.;s \Nh!ch fix the cever to the starter gear. Vv'hen c,n·,cC>r",',I,
the Q-ril"D. Ihe 9 scre'Ns whch fix the -;\/\/,Il"lppi
cover. VVner: the Ivvo lonaer scrcvvs m:lst coinCide will' the bus~es Jsed
as re~erencc. R8mO'/e the cover; if [his 'proves be d'ificult 1):;6 lvyo screwdrivers as
at the points indicated Ivvo arrows.

Demontage du couvercle du volant et du groupe electrique de demarrage.


Enlever Ie retour du radiatedr Oll boti en d€!VISSCHIf la et Ie
IBI.
Oter les de fixation OL
oeLJX VIS a
permettant d'accede' l'en9'eno£~e moyen
du Lors du rem0ntage, a pacer correcierr;cnt bogue d'etancheile
Desserer les 9 vis Oll couvede vobn' .•ors v8ille7 a plocec deux vs
plus des IOUllecJJX de repE"e. Retirer Ie
eile, iJiIl:se r deux tOllr1eVIS en b~ont

Ausoou des Schwungraddeckels und des elektrischen Anlossers.


Die Olruckbdleitung \10m Kuhlel 0[" f.,:'lotorgehousc Ibsen. aies illciern ['Ian die
III.) den .Ansc~luf) au~schraubl.
Die Lvvei Befestigungsscrrouben des Zugan!:Jsdeu:.els ZJm /"\,nlassels
herausnf1h,nen, be' der VViederzusammensAtzung sich die C Ring
richtig positionlort Die 9 BefestigunqsschrGuben des Schwungradsdeckels
abnehmen; be der \Niejerzusamnersetz~r1g sich verge'Nissem, de zv.;ei
Schrauberr 'nit den Bezu[Jshulsen (iberenslirTICnen. Teeten berm .Abnehmen des Deckers
Schwierickei1en Oil, so snd an del beider. mit Pfeilen Slellen
Schraub~'~ziehc; eiJlzu~el<rerr (Hebeiw!rkungj.

Desmon1aje de 10 tapa del volante y grupo de orranque electrico.


Desmontor el L.lOO de retorno acei'e del u lu bose aes,ornil!ondo ellomillo
el 8mpul rne IBI.
',,"~f1m.n'p los dos IOTilos rie rjcci6r; de 10 tapltc: de acreso 0 erl~FH'(Jie intermed 0
del rnotor de Ol!o'lque; -enqa 01 volver a mortar. de la posicion de el
anillo OR sea correctf..l. Destc,ille q tor'lillo~ OJ 'upa del clJidodo.
01 volvc( a mon'r:lI, con Ie Closicion de los GOS tornill()s nos Clle tiene que e;,to(
81 correspondoncia con les rrronguitos de rebrc,ncio
Rp,r.1uevfj b topo, si 10 res •.lltofclGif
en los por Ics f'cchas

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I I
F.14 Part, N. 8000 8259B (11-95)
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR

1111 I III I II I I 1 1 I I 1 II II II 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111II111111111111I11II1


~irnuovere il motol'ino dl avviarren'o wi·e;ndo Ie dlle viti Ie::
di fis:n9Clio oi r:opwchin
volano.
La vite posteriore ~Issa anc~e Ii plostrlno (DI:1i sostegno del pomel 0 01 registro minimo
Recuperare8 9uornlzione OR.
Reo,pcrmo In roseh; oi rosamento che si trovano sull'albero dl r"nvio, di'ere
l'in9:on099:0 di lirNi!).
Ri'Jluuvele I"ngrar',oggio interrnedic 001 'Interno de coperch,o volano, facero:J
attenzone 01 rasomentl.
",-el 'Irr8ntaggic ricordars di inse'iro i rmennon!1 prinr,a c c1CCXJ sli inqranoggi
conSIcerar88 il btto che sono tutti JqJali.

Rew:we 111i~ ~Iuller r'loky urloClewi'lg the tvvc scre\vs Ie) tr8t hold It to ilyvvheel cove'
The 'oar scrow 050 hoi·+, the idlw,g odjlJ:,r:nu blue; huldel p cle ID)
S'8re avv'cy the 0 ring.
Store owoy the ccun'ersholt shrl washers, remove tho idle goor.
Rernovehe intermediate gea' frorr Inside tre flywheel cO'ler. Be corelL I witr the slwls.
'vVhen reasserrblinq do not forgot to fit 1h0 o~ims on both sdes of the gears; t10 shirr,s
arc all of h, "omo c1imensions.

EI·level Ie JelTlalreUr ell devissOIlt les deux liS :e: de ~ixotion sur Ie couvercle du volant.
La illS orr ere fixe egalerlent la ploqlJotte PI de support du couton 08 regloge minimlJm.
ReCLperer c 9crni-urc d'Ctonchcitc
ReCLperer les COGS de roqlaqo plocex:s sur l'orbr8 dp renvoi 8t ex·rolr"i' l'i'nWi'lloge de
'enVOI.
Eldevel l'el!Slel',ulje IIIIelITIediol18 par I'iriterieul du couve-cle du volant, en ved'ont aux
rundelle:, d'escocernerll
,0(0 ct. 'cmontcge, re pas oIJbliH c'introduire les rOlldelles d'espa:~ernel'l OV01t el
ao'os les enqrenoCJos en tenant ,-om pte Cli foit qu"ls sont tuus ;de'lt:ques

Den ;\niei)metor abnehmen. dies 'ndem !ron J'e Lwei Berestigungsschroucer" ICJ oln
Schwur,,~,oJJeckel lost.
Die hl~tele Schraube befestig' auch oie StLrtzplotte (D\ des Einstdlknopfos ftir GCS
N\inimum.
Dell O,RIIlIj LUI,"jckbehallell.
Die (wf ~;F.r Vornp.lp.np.welle befill~:;llchen Pms-Scheibell zuruckbeldten, elm
Vorgelegeloo rerousnerrnen.
Dm ZwischerlluJ (Jus delTi Inneren des Schwungl'oddeckels abnehmen, daoei aJ: d:e
P(]Ssche:bp.1 o,-hte1
BeilT. ZusCHnlllenbuu sil'c die Pas~chelberl VOl und noch dos \Iorgelege enzulegen,
docei i.)1 LU :)erjjck~ichlige'I, Jol) be:Je )clsschelben sino identisc1 Sind.

Desmc1tar el me'or de accionomienb dc:stornillanc1O os dos towilhs (CI de tijacic1 a


10 lopo volonte
EI tornillo trasero ·ilo ademas 10 lamina ID:, ee soste~ del oomo de rcqulacion minime.
Recuperol 10 ,urlta OR.
~ecuperol los espesores que se erCL.entran en el eie de reenvio, extraer el e~granoie
de reellllio.
DeS11cntor el e'lgrunCie In~errledio dellnlerior de 'e tu::;u ','0 ollte. prestando atenciOll
ales cspcsorcs.
Durante el 'emon'::;ie, no olvidar de coloca' los espesores antes V desoues de 1m
englonoles con:,idelalldo que SO'I lodos i8uales.

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I I 11111111111111111111111111111111111111111111i1I~:iir~~~ F.1S
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR
1•••••• 1•• 1111 ••••• 11111111111111111111111111111111111 111111111111111111111111111111111111111 II I It I II I I I
Smontaggio volano alternatore
Nella parte interna del copercilio volono montati !o statore e il pick-up;
in coso di ~ostituzione a di regolazione della del pick~UD ne- e
cessarlo 01 !oro smontaggio. La statore C 01 cope'chio treMite
Ire viti; e
fissoto con due viti.

Removing the alternator flywheel

The stolor and the pick-up ore mounted on the inside of the alternator cover;
these only dismonllin9 in case of replacement or adjustment of the pick-
up position. stator is fixed to the cover with theee the pick.tep is bed
in place with two screws,

Demontage du volant de I' alternateur

A'interieur du couverCe du volant se trouvent Ie stolor et Ie pick-up; ce~ deux


elements eire demontes en cos au de
reglage du pick-up. Le stator est fixe au cQuve,de avec ~rois vis
et Ie pick-up avec

Ausbau des Lichtmaschinen-Schwungrads

An der Innenscitc des Schwungr'Jddecke!s sind der Stator und der Impulsgeber
montierl; nur be! Austausch bzw. Stellungswechsel des werden
diese ausgebaut. Der Stator ist mit drei SchroCiben om der Im-
pulsgeber ist mit zei Schrauben befestgt.

Desmontaje volante alf'ernador.


J8f"JO de 10 dc: sioo Tlontodo~
DJede1 des["Qn:o s610 en
de oick~Lp. 1::' es'aror esto
lip Asic) fijodo rOIf'lIlo$.

Terere il rotore cisl con'a'trozzc N:>800039522e cor una chO\,o a stela


svitare il dodo di bloccaggio rotole. Montore
sui I (Jlbero motore I'cit'ezzc) di

Hod the generator rotor tool N° 800039522 und u:;e a 'Irg sporner to
undo the rotor lock nur. Starn nwey washer to refil if lateLen. InSTal' N°
800083254 on crankshaft.

,V\ainle'll' Ie rotcr dt.: avec l'ol.li N° 800039522 ovoc uno ce en


dey~sel lec:cJ de 0 ocagc du roter ~er.;J.;perer la rordde pour Ie ,II/,or-ter
sur I'mbro rrole,11 I'c'Jfil de N° 800083254.

Dc~ Rotor del Licltr"loschine mit dam N° 800039522 festholtcn und mit
,Jrrlem ZVvcilfkontr,rrqschliisr>el die Rctormutter Die Ur:terleg.sc~eibe be'rr:
ZUJwnrnenbau wiede' einsc:tzen Do,,, W 800083254 ouf
!V\otcC\velle mon'iCC81.

c, rotor eel D8'lefodor con herr:::mricn!a N° 800039522 y con una ilave de


estreHa destun'llol ia ~uelco de '."'.J<.;u~:v del rotor. '0 ofwldelu paro
1\ en eI de N° 800083254.

1111 111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111II1111 II 1111


F.16 Part. N. 800082598 (11-95)
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DEcoMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR

I I I I. I I II I II I I II I II I 1111111111111111111111111,11111111111111111111111111111111111111 ••• 1••••••••••••••••


Svilare 18 dile viti anlmori oi eel semicorler de51ro G quelo s'nistro,

Undo the front screw.'; hddflg the light hail-casing to thp- leI! holkasing,

Devisser les deJx vis a1'erieures de :ixat:on au acrriccrer droi~ oj derr:i-corlel


gauche

lYe belden vordcrcn Schroll ben zur Befestigung der reehten


lose:!.

DeSlorndle los des deianter0S de del serriccrer dme:::ro er el


i/(ldierdo,

Solo S0 e 1ec€:"so:io, Sr:lorto:c segnola-mc di del carter Slnlstro sVllondo Ie oue


vii 01 I orlello OR, il pun/ol:na 10 'flO 10,

If 1cccssmy, the ircicator can be dismantled :'om thEe


the two screw:; Rc'llOVC the 'C' the spllng,

Si necessaira 'llcrl dll corler gauche en


dtCNIS50nlies deux vis de Ie butee at Ie ressorl
rolo'J,

die Leerlaufonzeige vorr I:rker Gehm;se clur:J k:sen der beioen


abnehmen Jen 0 ~;ing, den AufiogestiiJ und die erlbprecilenae

S610 si fucre necesClrio, desmonte el de de~errbrul:l~e del c6rl",r'


dE?stof"lillundo 105 dos +',)lIlilos de fijuciull" Recemere el orriD 0;;::, e pl;~t(]" y ,u rcsortc

I I
Part. N. BOOO 82598 (11-95)
I II III 111111111111111111111111111111111111111111111111,1iiI~:ilf~ltII~ F.25
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTELIR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR

•••••••••••••• 11 •••• 11111111111111111111111111111111111I11IIII111I111111111111IIIII1I1I I II I III I I I 1I1I I I


Svltare Ie 14 viti a testa cava esogonale che fissano tra di lora i due semicarter.
e
fare attenzione nel rim:ontaggic che I' unico vite lunga quella cen-role.
Undo the 14 socket head bolts holding the two half-::::asings together. \A/hen
reassembling toke core thot the long bolt (there is only onel is in the central hole.
a
Devisser les 14 v's six pans craux qui moinfennent lOS deux demi-corters assem-
bles. At, remontage, ne pas oublier que 10 v'sa plus longue doil etre
au centre,
Die 14 Innense::::hskantschrauben zu' Befest:g~ng der beiden Gehousena'ften
Bei der Montage becchte man, doss die einzige langere Schraube in
zentroler Stellung eingesetzt werden muss,

Destor'li' e hueco
sorric6rte cum-,do VI,(),'vO a mor'or
cenlro!,

Separare i due semicorters utilizzondo un mazzJolo in plastica.


Separate the two half-casings with the aid of a plastic mailet.
Seporer deux demkorters en utilison t un moil let en plast'que,
Die beiden GehoIJseh61ften mit Hilfe eines KunststoffhcMmers trennen,

Io~ cos semiC(~rter" IJti'i7(l1c:) un :~ar lIilu ce

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III
F.26 Part. N. 8000 79525 (05-95)
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGfNE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR

III I III1 I II I I I I 11111111111111111 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111


5ganciore 10 molla sullaevetta posizionomentu tamburo cOrlando fOTeliine
cambio, utilizzondo U'l paio di a punto.
Use a pair of p8inted plie's to ur"\hooK the sp"ng on the drum lever
of tr:e selector fork.
Decrocher Ie ressort du levier de Dosition'lement du tOMoour de c8mmande oes
tourches de 10 boile de vitesse en utilrsanc une pinee a bees pointus.

Die Feder ouf daM Hebel nr Positionierung der Scnaltgobeltromllel mit Hille
einer ~Iachzonge Ibsen.

r'cho 0 1 resorte de 10 p:::: onco de poslcoflnmiento lumber de


I'cllquillos ccr-Ioio pi'lZfJS pun'o,

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111IIIIIIIIIIm~f.~1.
Part. N. 8000 79525 (05-95) F.27
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I11111111111111111I IIII 1III 11 I III I II I I II


Sfilare olberi forcele conobo, Ie fercells I'Dlbero desmod:omico can relati.
vi rosomenli.

Renoove the selector 'ark shafts, the forks and the desmodromic shaft with shims,
Rotirer I' cybl'e des fourchet~es de 10 ::)011e de vtesse et I' orbre desn'odrom:q-.:o
avec les rondelles d'espocemert relatives,
Die \;Velen der Schaltgabelr, die Gc:beln und die zwongloufigevVelle mit en-·
sprec~ende" Passche'ben entnehmen,

los pe'l:Js de el e'e

Sfilcre ccnterrporoncofYIenle i dL,e alberi cambio comple!; oi irgronoggi,


Recuperore i rasamenli cr:e dovrcn'lo essere riut!lizzo-i "el nel'a
... - - -...... ~----------,

stesso posizbne,

Simulrm'cously relY'cve the 1..->10 shafts complere with gearing,


Remove the shims; ersure thai o returned to the sam,; position at rees·
semblY'.

ReTirer en meme temps les deux arbres de chcngerrenl de vitesse ainsi q~e les
engrenogss.
Re:::uperer les rondeiles d' espocemer't qui devron t &cre remonrees dons a meme
position.
Die belden Gcmgweller' mit Zahnroderr> gle:chzeltig entnehrr.en,
Die Pcss:::heiben sind beim ZJsammenbou in der r,elben Stellung wiederenzu·
seize".
ell IlIsnc ten-,po os eies carrb'o
105 cue S6 le"].6n q~e fli70r en

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111 I I
F.2B Part. N. 800082598 (11-95)
REVISIONE MOTORE
ENGINE OVERHAUL
REVISION MOTEUR
MOTORUBERHOWNG
REVISION MOTOR
--;

I I I I I I. I I I I I I I I I II I III Itll 11111 1I1II11111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••• 1••••••

I I
Part. N. 800082598 (11-95)
I II 1111111111111111111111111111111111111111111111111111i1I~:iii~~~ G.57
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY

...... ~
i #,--...:.1,..,
" •." .
•••••••••••••• 1111 •• 1111111111111111111111111111111111 11111111111I1111II11111111 III II I I I I I I I I I I I I I I IIIII

Rif. Denomina:done MIKUNI SE BST 40 - 239


1 Volvola a gas '10
2 C:C'licu
3 'iWlimc: 55
4 Gel!.:> IlIO"S:IVIO 142,5
5 POIV91 iaOlelle y-o
6 Gale.;,:;glcnte 6,1 g'
7 VileGllO
[)1(JIWcll()

Nota
hem;) J e<JoOIOLone del mc:tore per
d",llorbJ'clC'e:

C:dice 8~OO80171 Gel\') rrCls',irr:i do CoeJice nOC){)80174 (;p.lto rrlrirr:') deJ 50


RCXXj80 I / Cel'o rrclssi:r:) do 150 8AOO8C174 Gello n'w,irrD do 52 ..5
8GOOBO 71 Gelio rrD~silf'O do 1 8BOO80174 Getto rrlr,irr~) do SS
8c-iOO8C'71 Gelio mossil'o d:J I :):) 8AOO8CI/3 ~olvorizzCJtore Y 2
880080171 (3ello rrClssimo dCJ I V,,'l 800080 I /3 r'oIw):i77otore Y-O
8E8080 174 Gelio minima da 4S 8130080 / I"j Polvo'izzotor,.; y~
8COO8017L Getto fT',inirno do 47,.5

AITENZIONE - Ogni modifica del mornre 0 di altri organi, atta ad aumentare 10 velocitO 0 la potenza, compona 10 necessita di una
NUOVA IMMATRICOLAZIONE.

Ref. MIKUNI SE BST 40 - 239


1 Gos vuh./!:: 1 1 ()
2 Necdic ie' 6h 11
3 Idle 55
4 14/ ..5
5
6
7

Note
pori" ale oVGilable Irom the Ports Departmelr to change carbcrcrcx sdt:nq use hr

no, 11 t"/l,Oin 147.5 Pal no. 800080174 l\,/I.:ni llur1 at 50


8000801 Nlon 'et 1:)0 8/.0080174 rv~ n i'1"-J[' I 52.5
8G008C171 l'v~a f1 le: 8:;'C<:80174 M ni·TIUI'1 ·",1 .55
8HOO8017 /'J\o r 1'cc,......
~,' 8AOO8017.3 Spray Y~2
8[100801 I lV~(J"r ie" 1:)/.,') 800080173 Spruy rOLLle Y·C
83C080173 Spruy [OLLie y.~)
\,A- .
8E00801/4 I'" n mure 4.')
SCOO801/1 f/,'I·I·[,IJr:: 47.5

! $ ATTENTION- Any changes made to the engine or other ports aimed at increasing speed or power require a NEW REGISTRATION.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 111111111 11111 I II I I I


G.58 Part. N. 8000 82598 (11-95)
DECOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU

I I I I II II 1IIII1111111111111111III1111111111111111111111111111111111111111111111.1111111111111111 •• 1•• 11.

Ref. MIKUNI SE BST 40 - 239


1
2 61-" 1
3 55
4 1
5 YO
6 Flcrteu 6, '
7 \!:S 8if ouverte de 1
Diomotrc diftilsed"

Note:
En CG'i u'eiubolo'i::.lr1 du moleur pour un usage de ccrn:::EMion. on detochee,
suiv8rte pour Ie du co'blcro'cu'

Code BF008C 71 maximal C8 147.5 CQde 80008017L; Jet mini mol de 50


800080' I Je' rnuximal :::8 150 8AOO80174 kt rniqicflcl de
8G0080171 rnaximolc8 1.5 8B0080174 Jet rIl'nimcl dE" 55
W0080171 rnaxirnal c:c 155 8AOG80173 Pui--'eris8teJ' Y 2
1/' rnoxi '110 I ::ie 157.5 800080173 Pulverisote;.)'
1/L1 minimal de 4"., 8130080173 Y,B
8C0080 I/r1 JeT minirnol de 47,S

ATTENTION- Toute modification relative au moteur ou aux aulres organes, en me5ure d'augmenter Ia vitesse ou Ia puissance, exige
une NOUVELLE IMMATRICULATION.

Bez. Benennung MIKUNI SE BST 40 - 239


1 Gosven:il 110
2 Keqelnade 6F- I \3 Kef
3 Le';;luJ~djse 55
4 HGUDldi.i~e
5 E nspn' /::;i;~e YO \740:
6 Schw' r-Wle: 6, I gr
7 Lultschloube 1
DUIUlinesser

Anmerkung
s del ,V',ot:)I fUI dWl \vVe't~wer::)sberec1 .)::)e'::)rbeite' werden belm
rr:,c tztc), Ie iell~t Clf1z'.Jhrder·l
:("'1',111 8FOOB0171 !'v\UX l'l(Jldl;~e von 147 (,elm I 80C'080 17"~ ,\I"n riOld'jse ';01' SO
800080:/1 Mox'r-ddUsc von I 8/\0::;80 I /4 ,V',inr1old0se vOl 52.5
8G0080~ 71 '\\UX,lrloldGse von 1 .5 8B0080 I? 4 1'/.lIlrmIJij"", vOl .SS
81 IUUB017' tv'\(JxrqnicJii"e vor, IS5 8;\008017:3 Zcrstouber v 2
880080171 t'},c/r'laldGse von I :) 80(:1080 I 73 Zelstauber Y()
8E008C' 74 '~hr'ilrdcluse VC'1 45 880080173 v~
8COO8G174 t',",irirrCllchJ5C vo" II

ACI-ffUNG: Jegliche Anderung am Motor oder anderen Organen, die zur Erhohung der Geschwindigkeit oder der Leistung
beisteuem 50llen, fUhren die Notwendigkeit mit sieh, eine NEUE ZULASSUNG anzufordern.

Part, N. 800082598 (11-95)


II 1111111111111111111111111111111111111111111111,1iiI~~~~~ G.59
DESMONTAJE MOTOR

•••••••••••••••••• 11111111111111111111111111111111111111I1111111I11111 III III I II III I I I I' I I I I I I I I I I I I I 111 I

MIKUNI SE BST 40 - 239


110
61! 11 130
,):)
1 2 ..J
V-O :7
C'. I ~r
Tor'l! 10 o're abler1C1 86 ;6vchx~io[1e~ 1
Dir'jmetro difusor
~.~--------------------------------------------------

Nota
L1 c::;sc de: del rIoter DaTI emplBJ EO': cJmpeticl,::;r~es. es pora 10
rCSLicKCJI1 co,bl:radc"

~1CC080' 74 Chon) rllirlirrro Je 50


81'.0020114 Chor'o Ti~imo de 52.5
ChulI:) rn)Xirl10 de Bf~OC80 1711 Ci,or'o mirirrJ de 55
Chol rr<lXIfl1c} Je 1 c; <:; SAOOHU 1/3 Pulvc;rrzadcr Y 2
Chmro n'('))([m" de l,~7,5 800080173 Pulv6rizodc' Y,O
Chorro minil,o as 45 8i30080173 Pulvc;ri/odc Y·B
Cho[fo u',irmno dE 47,5

ATENCION • Coda modificacion del motor 0 de afras partes, destinada a aumentar 10 velocidad a la potencia, obliga a una NUEVA
INMATRICULACION.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I I
G.60 Part. N. 8000 82598 (11-95)
RlCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RECOMPOSITION MOJEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
RECOMPOSICION MOTOR

I I I I I I I I I I I I I I I I I I IIIII111I1 II 1III111II111II1111111111111111111111111111111111111111I111111I1111111111
Rimontaggio cambio.
R clberi cOllbio, e ncccsscrio ~ore
e deq.1 or',e Ii elos'ici di a TcstO. Pc'
10 ~ satlo r.nr"tntn

. . . IMPORTANTE: non usare mai un anello elastica di arresto rimos-


. . . so dall'albero del cambia, utiliuarne sempre uno nuovo.
Installando un nuovo anello elastica bisogna fare attenzione a non
espondere I'estremita aperto piu del necessorio per inserirlo sull'olbero.
Dopa over tnstallato un anello d'orresto, accertarsi sempre ehe sia com-
pletamente inserito nella scanalatut'o e montato Baldamente.

Reassembling the gearbox.


When the components the gearbox it is to ensure
that the washers spring clips are in the emleet position,
To ensure corree nssembly follow the diagrarr in the iliustrotion below,

. . . IMPORTANT: Never re-use a spring clip taken from the gear-


. . . box shaft; always fit a new clip.
When fitting a new spring clip onto the shaft take care not to open the
clip ends too much.
After fitting a new spring clip check that it is firmly seated in its groove.

Remontage de 10 boite de vitesse.


Pour ossembler taus les elements des deux orbres de 10 bolte de vitesse, II fout
veilier Dositiopner correclemept los rondelles et les
Poure rnon'oge, consul,e' Ie ci-dessous.

. . . IMPORTANT: ne jamais utiliser Ie circlip qui etait monte sur I'arbre


. . . du changement de vitessel toujours monter un circlip neuf.
Pour monter un nouveau circlip, veiller a ne pas I'ouvrir excessivement
avant de "introduire sur I'arbre. Aprils Ie montage, controler que Ie cir-
clip soit bien introdult dans 10 rainure relative et soit stable.

Montage des Wechselgetriebas.


Be:m Zusammenbau s5mtlicher Teile der beiden Geb,:,bewellen ist auf die Po-
sition:eru'1g der une der Sprengr'nge besonders zu achten,
Zur korrekten Montoge man wie foigt VO' , s'ehe AboildLng.

. . . WICHTIG: niemals einen von der Gatriebewelle obmontierten


. . . Sprengring, sondern immern einan neuen Sprengring verwanden.
Beim Einsetzen eines neuen Spreng rings darf das offene Ende des Rin-
ges zur Montage auf der Welle nicht zu stork erweitert werden.
Nach der Montage eines Sprengringes iiberprufe man, ob dieser vallig
in die Nut einrastet und fest montiert ist.

Para volver a montar el cambio


Ai monto' fodos los elerrl"rilc~ 8805 des de ccr,:';i,) os necescrio re18'
cJidado cCln e posicioflornento de las c:undelos V de los' oniilcs 8 ·:Jsticos de
:ope. PO'O ootenel x I'lonto'e CUlrec:io si:0(] d cS'llicmo de ':] flguro c,lue oe
:n"eS'IO a con)cll"ocion

. . IMPORTANTE: no use nunca un anillo elastico de tope removido del


. . . eje del cambio; utiliee siempre una nuevo. AI instalar un anillo
elastica nuevo hay que tener cuidado con el extrema abierto que no
tiene gue abrirse demasiado para introdlKirio en eI e·le. Despues de instolar
el onillo de tope, asegurese siempre de que este camp etamente insertodo en
10 ranura y que esre montodo firmemente.

1111111111111 III I IIIII


Part N, 8000 79525 (05-95)
11111111111111111111111111111111111111111111,~~;iii1r.~~ H.7
RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RECOMPOSmON MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
RECOMPOSICION MOTOR

•••••••• 111 ••• 1111 •• 1111111111111111111111111111111111 I11111111111111111 I III I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I." I I I I I


ALBERO PRIMAR 10 - MAIN SHAFT - ARBRE PRI MAlRE • Uno volta inseriti gli alber; nel semicarter controllare che Ie quote di mOI)-099io
.,,---- . ==--=::t-t- +------+-
corr'soondano a quelle de.le figure a Iota.

::':'("~~3:~" Once the shafts have been inserted in the half check thaI the clearances

~
are those shown in the illustratiot'.
•, 4 ton S· innellll'ata
info 5th ,.ar
! " 5" o:ve( 5e.mc< motch£! Apres avoir introduit les arbres dens les oemicon-ers, contro!er que les cotes
embroye.
I:Qn 4~ inne5t(1ta i.~ ..:J.,"" ,I '-,y- mit ~.GD"9 win9*- de montage correspondent bien 6 celles de 10 figure cicontre.
into411, seClr , _,_~:.::...I, ,8",,3:":"·~...p";;.:;hQ::.::It.:.:...'_ _
ove[ 4eme mGreh. I -
ambra"'''e Nochdem die Wellen in die Geh6useh61f~e eingesetzt wurden,
mi.t 4 .Gang (fi"9.~
lIchal1et
,..
I

diellAontogemosse mit den AblTessurgen OvS der nebers:ehenden


i.ioerei~stimrnen.
II OtJct;t:id:nc:~i,C~~!!~;D3~=:
Ingm:noggio 2- 0 fikt brott. olbero- 2nd gem aligned with shaft b{()Qchln9
EngrenQge 2emc Marthe en l19fta ave, Ie brochagtt de Itarbre - (Hlri.b. , Uno vez v\.rv,-"-,v",, os er el que 'os co·os f'10ntaje
:rw.it.n Go:ngt"ll. o"'9*fich~ mit (10m Wellenrijum~n ............~I oslo figura.

Al.BERO 5ECONARIO LAYSHAFT· ARBRE SECONAIRE • VORLEGEWtll1


-:- ~ ~
I ~ . . - - - - -: "

1
(;1;'1'12" m,u,.'io:Ilo
i!\j",lrd 9 ... QI
:~b(r!-;:~ "'<Ifei.," 2'11.
::"'''~-"'
Hm3 C IIlMltolc
I: .... '.:
~~:( 3~~.!::.ofd\" / ~"; i: ; i< T11
ti!lObu'lV'. ' , ,~>{")" " :',;::, r '
',.,,1 drtt9fY>GtI'\9f:'"
gflu:ha.IUI

(on~· iAn"'il~t{I
iUllo 1It glQf
'''''".. li"" m ... ,~l;1I ....... " d-+--_..c::.:..::.:...:..:c:...:::.::..-,-,---~
Iml'),".
,.,il mllm G-acng It;,,- Quota d~ cOl'ltrallo ~ Checking quo1e
$."kllrftf Cote de conirole Kon1rollko~e

r"c"1 rim;)nloggio del il comondo cO'ilblo. fare ollenLione 01 carretta


posizionamGrto rosa 'ilepl i nell'olbero comanc-:)

\IVren reos~ernbling 'he georoox cDntoi compone'Ys, oe sure '0 posilon tre shims on
1118 fork opereting sha~

brs du remontage des cornposonts qUi formc;'!' i·1 du d:arrgemen r de


v;tesse. veill",r a ce que la oosifol) des rOI·.dele~ dons de ccrnmanoe des
fowchRs sc: correcle.

Belrrr Wredereinbau der Sd·vitsteuerung, aut ~orrekte .A.usrichtrJna


dpi Posscheiben auf cler Schv>/ingcnst,,;uerwellp ochlen

Durorre el (I'lon'cje ae los ae murdo cambro, prestar Cltenc10n 0 1


COlreclo posiciorarriento de las Grondf';ios en 01 6,boi 'nunda horquillas.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I II IIII I
H.8 Part. N. 8000 82598 (11-95)
RICOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
REcOMPOSITION MOTEUR

I II I II I I II I II I I II I III II1I1I11I II1I111I1I11111111111111111111111111111111111111111111111111111.11111 ••••


Chiusura semicarter.
Plno di chiudere i semicarter G5sicl;rursi oi OVE':r montote illubo
indicata in figura
Verificare 5:0t·O di conratio; ron trocce dl sigillanti
o macchie d'd'o devono essere pmfettamerte
come segue:
di Ii boroo arel!: di tenino.:
-l1ontore Ie d centragg:o nelle
lubr.rcare ccr olio '110+orO Ilitte Ie ::;09gett(; cd oltrito;
- monlcJr('; una guarnizio'lc nuovo sui .semicarler sinistlo ovendo cura d kula oderire

- mento:e Ie 14 vi:i fissaqgic del sem,carie' si"listro aI oestro:


over serrato Ie vti di rls'50ggio dei semlcarter ufo coppio di serraggic ;)'e;,c.(tto,
c;clI1troilorc che qli alberi del mrrho rllotino senzo aifficolta. Se cie ror si
ballere cor, un ;'azzLlo!o di nO;'lma Sf; d P<-l' utenerc Lr ulteriore assesta~'lellto.

Closing the half-casing_


d05il';) thp. halkca.;ing, make sure thol the oil drain has been ~I·toc
shown in 'he 'illustration,
contact su+:JCEiS; rhev should be frorTi ~reose and !:Dces of sea,er Gnd the
srncioth ..
Proceeo os +0:10';\10:
Sln"or the eage of he sea! rng ~reose;
nOl;f;1 the con tee Gush in sea':
lubricate ell kction with engine
~i' a new gasket on lho, lefl holf-casing mak'rg sure ·hLiI it fits perfectly;
fit the 14 scr<-lVVS rhol fasten the left+ond hoi: cronkcose to the right-rond eno;
tire retairing bolts 10 'he torque Old ther c~eck thot the
ge(llbox shoes rotate ifthey still rolole eiff:culy, tap a few t'r'18S with
o [ubbe: Indlet :Fllil they sede into posillor,.

Fermeture des demi-carters.


Avont de s'ClS5urer que Ie de drc'noge I'hui,e oit biell
(;tt: :norte 10 inaiol:CC par la figure
C:ortroler ,'etct des de eonlClct; no doivel1t pm presenter de h,lCOS
cdlemts au de Traces Jhude et doivcnt etce oarfaite'Tlort lisc,p's.
EffcctlJe' los operations SLI:Y(lfltes. '
rocouvlir J e e " bcn:is des bagJes
lTIolller les dcuilrcs de centroqe dons leurs
lubrificr tOutes les surfaces de~ f:otlellcnt avec Ihu:le rroteiJ:;
c
- rruntm une nouvel!e garniture sur Ie decni'c:mler de gauche en vAiilant ce eu'el's
pClrraiternent;
- ,'.,~omo' los 14 vis de fIX01:01" au (:k:M: ca,ter gauche au dSM'-c:orter
avoir selre les vis de avec Ie de sr::,raqe conl'rjler que
as du cr::mgement ce vlte:;se tCUIPsn l sans d;fficlJh§', n'est pelS Ie cos,
~ropper (wee un Metet en cOOU-:.:hOl;C

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I 1111 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111i1I~iiii~~~
H.9
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR

••••••••••••• 11111111111111111111111111111111111111111III1IIIIII111111111111111 III I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I


Schlier.r.en der Gehasuehalfte.
Vc'r deer S:::Hiessel der ab cie Lei'r.;r;; ZJ: (Jlcbfl;h i'l de:
abgcDildctcr
uenZustGrd
bZ\v, Olflecken se~n .

Cierre r.emi-c6rter.
pUigo del

rr::)r,te mQngJII:)S cerJ'cl8 eel SlS aSieT)S;


- lubrique corr ace'le motol tcdas las superfrc e5 ~Jielos c re·ce;
monte U'lO cion nueva err 81 se"'lcarte: zqulerdc 'enienJ.:.J CIJ Of:! que

1L lulnillos de fi·ccior, del selnico:terz'1urerdo d


do aprotar 'os tomiilcs de fijaciorr 00 los sOl1iccr:c;rs a per de torsi6~
CClfltlol", que 10$ "'iSS del cornbir) gils r] sill dfrcutod. SI IlG
COil 1.,1', Hrlll Ilh de gCllru soore e lo~ pOlO cbtener :JI .• P

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 111III II II I
H.10 Part. N. 8000 82596 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAMEJ SUSPENSIONS AND WHEElS
CHASSISJ SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEOAS
I I I I I I I I I I I I I I I II I I II I IIIIII1III1I1I111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1.111 ••

Sezione
Section
Soclion
Sekfion
I
Secc:i6n

I I I 111111111111111111111111111111111111111111111111111111~:ilf.:i~~
Part. N. 8000 82598 (11-95) 1.1
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS

111.111.11.1 •••••••••• 1111.111111.11111111111111111111111111111111111111111111111III I II II I I I I I I I I I I I I I II


Telaio. 14 Irame. 1.4
Sospensione anter'iore ..... . 15 Front suspension .... 1.5
Ruota anteriorc ........... . 16 I ront wheel ... 1.6
Stacco ruota anter'iore ...... . 18 Front wheel removal 1.8
Stacco forcel!a anteriore ................ . 18 Removing the front fork ..... 1.9
Revisione foredla onteriorc 110 Front fork overhauling 1.10
Sostiruzione olio ........... . 115 Oil replacement. 1.15
Sospcnsione posteriore 117 Rear suspension ...... . 1.17
Ruoto postoriorc ..... 118 Rear wheel 1.18
S:occo ruota posteriore .................................. .. 120 Rear wheel removal ..................... . 1.20
Revisione ruota antcrioro c postmiore . 1.21 Front and rear wheel overhCluling .... . 1.21
Revisione cerchi rLJoju. .. ........................ .. 1.23 Wheel rim ovmhaul ............................ .. 123
Deformazrone cerchlo per ruota anteriore e Rim out-of-track for front and rear wheel .............. .. 1.23
posteriore .......................................... . 1.23 \'\Iheel rim oxic bending . ............ . ....... .. 1.24
Pieguturu perno ruota ......................... . 1.74 Axle outof track ......................... .. ....... . 1.24
Disassamento perno su 100 mm ....................... .. 1.24 Spoke nipples ................................................ . 1.24
Nippli dei roggi rlJob .................................. . 1.24 Reo r ring gear .................................... .. 1.25
Corona posteriore ........................................... . 1.25 Rocking rork removoi ond overholJlillg ................ . 1.26
Smontaggio e revisione forcellone oscdlante ......... . 1.26 Overhauling the swinging arm pivot pin ............. . 1.28
Revisione perno forcellone ................................ . 1.28 Overhauling of the connecting rods and of the
Revisione bielle e blloncicrc sospcnsione posteriore 1.29 rear suspension rocker arm 1.29
Stocco ammortizzatore pOsleriore ..... . 1.30 Reor domp",r removnl ... 1.30
Revisione ammortizzotore posteriore .. 1.31 Rear damper overhauling. ...... .. 131

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I I
1.2 Part. N. 8000 82598 (11-95)
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS

1 I I I I I 1'1 I I I I I I I III I II I I11I11111111II111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.11111111


Chassis "''', .. ,','' " " " ' ' ' ' ' ' ' ' , .. "''',, .. ' Rahmen"" , .. " """', .... ,, " " " , . . 1.4
Suspf;nsion avont .,,'" """',,'" , , "" .. ,,'''''' " 1.5 Aufhiingling """ .. " 1.5
Roue avo."t, """" .. " .. " " " " " ' " ' ' "" L? Vorderrad",,, . """""",.,""" " I
DeMontOge 10 roue avant, " "." ''',''''''" .. , 1.8 AJsbouen des Vorderrods """""'" " ' " "" 8
Demon'oge de In fourche avant" .. ", ",,'" 1,9 Abmontieren der V'ordergabel, .... ,.,',. """.",,'"
Revis on de 10 fourche o v a n t . " . " " .. " I. 10 Fahrgabei "" ... , '"'''' , .. ,,""'" I. 10
Vidange d'huile ,"" .,,"'" """"""""'" , . 1.15 blwechsel .. " " " . " " , , .... ,," " " , I. 1!:J
crriere, ","" '"'' .. "" ... , 1,17 Hintere ,l\ulhoeng",ng, " .. ,,""""" " """"'" 1.17
~()ue orriere """"" .. ,,. ., " " " " , .. ,,",,. 1,19 Hinierri.id """ ........ , ,,,.,, .. ,,..... 119
Dcmontoge In rO'Je urriere". ....,,,... I. 20 Ausbauen des Hinlerruds"".. " .. " 1,20
Revision roue avon: et arricre .. " ..... ,,, "",.. I. 22 Ube+dung des ynd hin'eren Rods .. ""... 1,22
Revision des de Ia roue ... ".. ... 1.23 Noolpriifung der Radfelgen .. ".,. . ... ,"".""."., I.
,j,..'UA";;'CO jonte pour roue avant et orriere VerforfTIung der Feige IUr Vorder-u·d Hinterrad " ... , 1,23
I'axe de roue '" ,,' des Radzaofens .. , " " " " ' " .. ,.... 1,24
Desoxoge surlOOmm,,,.,, "", 1.24 Ausmilligkeit rodoch5C 10emm "'''''''' 124
i'Jipples des rayons de roue"",,,,,,,,,,, .... ,, .. , 1,24 Nippel der RodspcicherL .. "" " .. ", I. 24
COUTOn'l8 or:iere"" ... """""""" .",,' ,,,, 1,25 Hinterer Kranz """"'".. '''"'".",,.,,' I.
Demontoge et [("vision de 10 fOlJ'che nt8"",.. i.27 ,A,usbau Kontrollc der bev-Ieglichen 127
R4visiOli du pivot la fo:.:rche.. 1,28 des Schwingenbolzens . . . . , " " ' " .. I.
belles ot du de Ueberho!ung der PleucistanL]en
DosterieUle ' ' ' , ............. ""'',,... ...... .... I. Kipphebel der hinleren Aufhaengung , .. " ......... 1.29
Demontage I' ornortiSSGur orriere,. . I. 30 Ausbauer eies hin!eren Sto0damprcrs .. " .. , .... ,.. 1,30
Revision de I'amortisseur orriere, , .. ' 1.32 Kontrolle des hi:"teren Stoi)dompfers., ..... "" .. ,," '.32

Bostdo: . . " " . .. ' .. , .. 1.4


SuspenSion delontero . 1,5
Ruede colonlere "." ,,, .. , " ...... " .. ".. 1.7
Desengancho ruedo anterior 1.8
Rernoci6n horq:,Jla delofltera .. , .. """, .. ",,..... 1,9
Revision horquillo anterior ... , .,,""" "...... 1.10
Reemplozo oeeite", .... , ........... , .. ,,, .. ,. .15
Suspension trosero """ ....... " I, 17
Ruecb trasera ." .. "." .. , ....... , " ... ""',, .... 1,19
Desenganche rueda posteior '" I.
Rcvis6n rlJedu ceanlera y troserc ... , .. "".... 1.22
de Ilan'es 10 ruedo ... "",,.. 1.23
Deformocion lIon~o para ruedo delontera y trosera. I. '23
Doblodo del perno de 10 ,.,' 1,24
Descer'trudo del en 100 mrr , " .. ,,",.. I. 24
Ernoolrnes ce ios de b ..... ,,"'" ..... I. 24
Corona posterior " , " .. " . .. ,..' I.
Desrnontajc y revisib~·. horquilla oscilor:te 1,27
Revision perno "orquilla " .. ",.. , .. ".,.... .. ,""
Revision bielas y bilw.cin suspension oosterior .. ,,' 129
Desengoflche ornortiguodores postcriores , 1.30
Rev'ision omortiguadar 1.32

I II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
II 11111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~~~ 1.3
~~~s~.·
TELAI01 SOSPENSIONI E RUOTE
FRAMEI SUSPENSIONS AND WHEELS
. ..... ". .... ........
r. . . . CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
G~., RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASl"IDOR, SUSPfNSIONES Y RUEDAS
••••••••••••••••••• 11.11.11111111111111111111111111111II1111III1111111111111111111111I11 I I II I I I I I II I I I II
mm,(in.)

290111.4;u,_ .......f-foo"'=""
--"'-='="'+J-o~_____390 115.351

568122.~1

A
c rcoere
Del' uf', contrc!lc sorrrr.::::r,o. conSJ tare b floura.

m
,e

Frame.
CO'lsentOI1() 'Ji slnDTirF. "e II lebo r;chiodo

IMPORTANTE -I telai molto danneggiati devono essere sostituiti.


~n cl81 ireomento 0 10 s.::>stltJzi.::>ne.

S:Jl.me'section upper beClrr mode of


lor 0 please sce trlc pictu re .
rhe enable t J see if the fra'lle be

m
'-'I
IMPORTANT· The frames seriously damaged should be replaced.
Chassis.
;\ doubb OefcemJ. Poutre: slIpl.':ricurc en OC'CI' b seclic'! Montontsateroux luxlopcses: partie IKLfR [p.5Islance en
sect.')n circuluh".
"cur J1 contro'e scrnmoire cor.slJl:erCi flgJ'8.

m
Les dimensiors :nd:quees permenent d'etao ir s: Ie cadl'e

Rahmen.
IMPORTANT: les cadres tres endommages doivent etre rem places.
un ClU e ICIT plonClrfmt

!V'.it Trager GuS Stohl mit ei~em Seitenpfosten verschClchtfilt: H'nter tfir! (Jus hochfcstem Stahl 'Hi' Kleisqclerschr,:tL
lUI sehe Abbildung

m
Die

Bastidor.
.I\A·J\..o; c;r;oL.ben eir cb der Rchme"
WICHTIG - Sehr beschadigte Rahmen mussen ausgetasucht werden.
ene emeute Fluc;ltulig ben011i-J1 ()Jer ob 81 gcnz UlM'.''''YY,"L werde~ rrul3 .

Traviesu ueero clJrKlrodo. ,"!\CYan'es IOlerales en eshlcLJ'c 'r:::Jsera de oce'c Je ullo


resc;tenclO de secci6n circular
Parc un conlr::>! gcneral, consulla' 10 figura,

m
los espec:ificadas

IMPORTANlE - Los oostidores muy perjudicados deben ser reemplazados.


uno n;If;\!(l alincoclon t:I

11I11111111111111111111111111I111111111111111111111111111111111111111
1.4
II I I I I Part. N. 8000 82598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
L~_ "'c ,I
III I III I II I III I I1I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.11 •••••••••

/",)
,
i
/
/
I
,I
I

~/
--23
/20 'I
/
~--22 ;
, I

" 139/ 25
56 !
I
I
, !
! I
I _J

-~-19 ,

18""

52
/
I
/ ---40
!

Sospensione onteriore.
cO clfItelole e cc~'il:.I'Ir; do el1(1 forcel'a telcid-ouI28, a peno avarzate,
fvkllcu , ,'vV\RZOCCH:
Tipo"" , 045
Dia rretro s:cl,,, 45-Tl'rl
ESClJl'Sio~e ruotu (yrteriOl8 170 'rl'rl
Front suspension.
-:-Cle front consists of a teiehydlGJic ""j·h CJGvonced
.MA.RZOCCHI
'" ,,,.,,, .. ,, 0 45
45 mrn/1771 ill
F'ont wheel burrp p:")si;ion he ,170 111

Suspension avont.
La :>Jsocns;on avant .58 comsa:>e d' une ave2 oxe avence
Producteul , , " MA~ZOCCHI
, ." . C:j 45
tises. '''". ".".' "" 45 f1Wl
~xcur;,ion roue avert .". "". 170 I'lrr

Vordere Aufhangung.
,....
~'Ie

Helsteler tv\A.RLOCCH I
Typ "'''., " .. ".045
Durchmesse' (~"'I LiS '7HI
Durc1k:l1crn des -70 mill
SuspensiOn delantera.
Lc on'er,OI esti: com'iluida de una
... /v'.A.RZOCOll
045
....... ..... '" .... 45 rrrr
d",lnr""", ("obre el &:dzeble: ·.70 rrrr

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I II II III 111111111111111111111111111111111111111111111,~~:iii~~~ 1.5
TELAIO, SOSPENSIONI ERUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS

••••••••••••••••••••••••••• 11.1111111111111111111111111111111111I111111111111111 III I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II

Ruota anteriore.
Cerchio e rnozzo l'Jolo in leSju leSjSjelu Disposilivo d IIIIVIO del cor·,tuciliiorT'etll ~ul bto de~lro del 'noao r'Jota
Marco .. ....... ....... ....... ....... ............ ....... ............. ................................................................... AKRONT 0 SANRENIO
Dirnensioni ...... ...... ...... ............ . ................................................. 2,15' x 17"
Pneumotico. marco e "ipo. in alternativCI .. ... . ... .. ... ... DlJ 1'\1 I OP "TraiIMax" D 604/57 HTL,
............................. PIRELLI "/v'\T60", rv\ETZELER "Enduro 3 D ' , BRIDGESTO'\lE "Trail Wirrg" I 101" 57 \l
dllnerrsione .. ....... ............ .... . 100/90 - I C;"
Pressione dl gcnflagglo u fleddu iUYI solo oilotu) . 1,9 ber
P'iessione c1i fjo'lfio[mio (] rreooo Icon pos.',eggelol . ...... . ... 2,0 ber

Front wheel.
light C1lloy wheel rim and hul) Odornelel 11~1[ISI1li:;slor, ullit Iocuted 011 tire RH olde of th:; wllee: hub
Make ... ......... .... . ..... AK~ONI or SANREMO
Dinlellsions . ... ..... ... .... . ....... 2,15" x 17"
TYle, make and Iyae, uiteillutves ... ........................... ............ .. ... ........ DUNLOP "Trailmax" D 604/57 f ITL,
.................................................................. PIRELLI"MT60", METZELER "Enduro 3°", BRIDGE()TONE "Tloi; \Ving" T 101 -57 H
Dimensions. .... ..... . ..... . .................................... 100/90 - 19"
Inflation pressure li~ cold condition) ,driver onlyl ..... ............... ................ .. .... .......... 1,9 bar
intlol"on pressure lin cold condition) Ivvith aossengerl . ... ....... ......... 2,0 bar

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I
1.6 Part. N. 800082598 (11-95)
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGfN UND RADER
BASnOOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS

L.·. t~• ~
I I I I I I I I I I 1'1 I I I I II I IIII I111III1I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••••• 1•• 1••
Roue avant.
(;1 moyen de 10 roue en leger renvoi d~ comp'eur ~ilornetrlque s.'u':" du cote l+oite au rroyeu !c roue,
"''',,'' "'"'' ,/\kRONT ou S.A."-IREMO
Di 'nensio1s """."". 2,1S'xlT
Pnell, '1mque et er' alternative: DUNlOP "lrailrro)( D 604/ IITL,
PIRFIII "rv\ !60", ME-ZELER ''Enduro BRIDCESTONl "Traii Wj~g" TI () 1')7 H
Dlmensiorls .. """'" '" 1 19'
P'6:,~ioil dB aO!lflaHC 16 t,oidi (cor.oudeui) 1,9 bar'
Pression de ~:JOnliage lei pClssager) 2,0

Vorderrad.
relge unci GUS Leic~imetall. Kilometerzbhlervorg8cge lechts VQn der Rodnobe
Macke" ""'" AlGONT noer S.A.NREMO
.",., " ,1S x 17'
abwec~selnd: , '''''.,,'' , ' " [)U'~LOP'TrGiimax" D 5/
PIRELL "/V'.T60", fvl.ETZELl;'; . Endvro 3°", BRIDCoESTO\JE "Troil 'vVing" T 101 57 H
Ab mcssunger, " " . ," " " 1 '9"
RellenllJftJruck lir kClllem Zus:andl (Fahrerl 1,9 her
Re;ferrluftdruck kalerr IllIil FGhrgnsti " bar

Rueda delontera.
y elbo rued a erl uleacic'l ~n,..,<ih;r. de reenvio ntn,~ilr.m",lr,..,< SOcre ellado d81 cubo rueda,
AKRONT 0 SN'-JREMO
U::r}f;:r:siones .. "" ...... ,,, ... ,
."Elumotice, marca y ilPO; en olterrluiiv(l ...... .... ,,' DUNlOP "Trai!rrex" D HTI,
"'I~ELLI 'NJ60", MET?FLlR "enduro 3°", BRIDCESTON[ "Trod T 101, 57 H
Dimensic1es ............ . .1 19'
Presion de hrrflaJu Icnnducky! ., ... 1,9 ber
Pre!.IOI' de hinflado Icon pasQlercl . 2,0 bal

II II II IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~~~~~
Part. N. 8000 82598 (11-95) 1.7
i~
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEOAS
__
'I
1.1.11 •• 1111111111111111111111111111111111111111111111III11IIIIIII111111111II1 11I1III III I I I I I I I I I I I I I I I
Stacco ruota anteriore.
,:JosizioriU"B un r:Iore: O'~leIlO!e solevota do terra

svtom e riml;OVf~'e Iu vite; 1di tenuto dci P0! TIO ruolu


dle1tore Ie viti che il ruolo :/1)
sfl1are dol 10:0 dosh) Ii perno 'LCD
- rIflIUOVe~e, sui 10-::) . iI rilvb (10 trasmis.s';Jne ties:,ibile rilTlDIlO
crCUrU[C1 01 rin'lio) e il cis'cnz'ob ri1istro,
- r'rrlUOVerS(l !Ul)lr,J cOfnpleto.
Pei I IT10nta99io .?; "Iesse i'l 'no do inverso,

Front wheel removal.


/\rI0l:::18 (l n TO trontwheelra:,c:n from
pr(x:eee:~; os iolows'
unscrew one fPrnove Ihe liqhter,inc:; se,evv:", of tho vvhGel nin tWi,' its \NOS~er (2):
rhe screws L 1'1; wheel P';' en the
- cxtroCi()1+eR.H. he p,n
- Of) ,he f(H remove the odomele' IrOIlSf[';i~510n device Ilhe fiexible l~ohle VIIi!
rep',oin locked trJe trcnsrnissi::;r. 0'1(.1 the efl
relT8VC- "h8 ful' wned
i, +8 opposite woy wlh greo" care,
Demontage de 10 roue avant.
l\/lettl8 v' )J::.;oor: en dessoll," du n'oieul fur;:G1 a
souicvc:r dl) 10 "ocJe ovwt. Puis, or; 10 5th/onl!;;
rJbvisser 8, relirer (11 de oe I'axe ne Ia rOlle ef b rU'ldellEl
- desserrer ic:, vi" duquellt'exe de 10 14) SLI'
rolle 141 :,UI ie cbte
du cole droite, Icen\:oi (~L lio t:cl'snis~iuli flexble 001' rester at\X;hRP. :)1) lel,vnil el Ie entretolse gauch,;;

Ausbauen des Vorderrads.


Line unler d8m {"blor cnbi'iSJi:m, iJm cas \/orderrod V::lrn .:JI' zl.heben. Donoc~ wi') folg" vorge'len
- Di,:, Schraube (1 ! l,r8 Scheibe del Radbolzen HI Lr::1 ol:l'Iehll'en.
- Die Sc i'rloub0n mit dellen (4) on den Glellrohen bef8stiC'jt ist, Ic)S61
RcddL811 (4) ouf de; rcehter, Sei~e '
;\uf Jer recn:en Seiie K'iometelzohlelvvgelegc; oln orlgr:schlo:,5en) uro Dlstanzs:LCk
Dos R::;d
rnew In Rpiheriolge VOJ .,vobel Tla'! dcYcuf

Desengancho rueda anterior.


f'::;sicioror ,FI sQP:)rle bDI:..l elene'or Dace: tencr In .Iede Clillel,or le':a1+ada de tierro y rn)cede er' e· rncdo
- desenroscof y remOVE: e (11 del aerno rueda (;11 y 10 511 oCOI'Gek" 12):
10:, IC'1I1105 (3) cr~e hloco~ rueoc 141 er lub:->" nc)i izo 11 Ie,
extroiga cl perJ10 r'Jeda
rp t 10V0r, de lodo e' reenvlo c.JPI·to'k'I()'flel'~)s !:Io Ironsmi.sior, queJolo uncioda aI y d seprJrodu,
remover Iu ruedo cOr'1pletCl.
Po:c; ellw71c)'lk::le 10 n'ismCJ qlP1oci6"1 ':'11 rncdcnverso.
Stacca foreella anteriore.
!nser're un sollO 0 :lIotore In r'10ci,) no Gvere Ia 'toJ.:J (J!I"eric:e sollevoto no
tef~O ed ooercrc corrE' senue
- rirnuiJVP"e 10 fren~"dalli) sCCirrcvol8 sini,-;Iro $\Iila·rde; Ie due vi( IAi di
- wllme Ie quotl'Cl vi'i (he ilS5ClnO iI on'oriore lJi g(l''1bu i cello fQrcelia
p rnuc;verel 80'0Ior90;

- sfllare il "ubo trpno dugll ollacchi .sui fodero sni.stro;


rimllovere 10 fLola anteriore 'lei '!loda descr:tlc oi
Ie due viti I ii, ehe iissol'D ciascun
:-Jllo bose di ",leiLa;
stel'
Quando :,i procede ol,r'1ontaoaio oliifleGr('o scrnmir::l ste 0110 porte
de'la 'oslo d; slc'zo, come i'rdi~a 10 fi'~ura,

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I I I
1,8 Part, N_ 8000 82598 (11-95)
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS

I II II I I I IIII I II IIIII IIIIIII11111I1111111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1111111111 •• 1•••••


Removing the front fork.
Place 0 supporl under the so Ihat the frO'lt wheel 'S IOI~.ed [ron' the
oper:l!!no as follows;
- rerrc>ve the brc~e colir:er from bV lW'3crewinc tnc ~NO
I"!'screw the four screws (B) the flo,',t ImlclglJmd to the fork remuve
tho ITL::IcLGrd:
+e~b'Gkeine off the Idtsider;
lel-IDv,", 11'8 front whee', ir'struct'ons 'n the sectiol] ·Flonl w'leel
unloose tne 1'1'10 screws III eGch stanchion rubes 10 rhe head
the 'our screw" 121
extracl the b k
VVhen rea:sernbina, the fork
heod to~) Isee lic;u~l,

Demontage de Ie fourche avant.


Placer Ull support sous Ie lTIoteu! fo(,:0f1 c: :,ou'ever 10 ,cue CJVO'lj dl! sol €Ot 08erer
V)1I11TIesuil;
- enlever :';';her do he!n ciu gauche el' devisscm' vis (AI de fixation;
dE'Nisser los que Ire v'is 18) qUI 'Ixeni Ie gmJe-bccle Cl'Jnnt oux de Ie fcurche et
enlever Ie
- b~J;uile tub€-h~n des raeeords sur Ie fcurrecw gauche,
retirer 10 rOllc ::::vonT en ~Jlvarl les instrl:crOf1S conlenue~ dons po[ngrcr+'"
de reue avant»;
III fixen! chaque lUGe direclion et les
o
10 bose de directbr;
- exfr<J:rc leo
.o's du re'llC1 ragc, 60 parTie
Slip';,'ieurc de 10 10-8 de

Abmontieren der VordergabeL


,Jnler den Motor cincn Support einsetzen, so dass do, Vorderrad velm BIJJen
ongehoben isl und dabel ist es wie bt z:) '"el+o'llell;
-----""----,
- Jer Bre'Clssolte VOII as' I:nken GleilrC'lr WCZLJ mcw J'c b..,'dcn
1(\ 1
It ' j '

rril cenen Ger vordere 01 clem Coce.beinen bc:c"tiot


(Junehmen
Den eus den ,ArschlLJssen arn Futter tlelou:'Liehe'l.
- Dos Vorderrnd wic im Absc~1itt «Ausboue'1 des Vorderrees» beschnecen obnehmen
- Die L\Nei !1 St(]ndrcYlrs alT, Lenkkopf sowie
cJ:e viel brLJe<:e Ibsen,
- d'e HOIr:e
Bog:nnt 'll(J'l mJ deli' Lusamrnenbau., lluf) 'Tla~ de~ Scheitel dec Holme 'lli- der OClefen
Tei! des ,l\bbildung) olJSlichren,

Remocion horquilla delantera.


1;liloJJcr Uri pOIdebojo del r'1otc c de CJloclera que c 'uedu delante'c qu;;de
SLOe 0 y hoSJo 10 :oiguielile;
c:Je tubo ceslizaclte ces311':::>scando los dos torn:lios

Guo!ro torn:llos (131 qUR

tubo f:xtmno i7Cjllierdo;


In rlJedn deiontero como 50 describe cI "Dcson8o'lcho ruodo
o'1te'ior';
- (Jf los dc,) lorrrl:)s (1 :, Ol,e f Icr, cD~h 11)ho pC'tnnte 0 Ia cobezo de 10
y 10" cuotro a 10 base ce dreccior;
de~!Tlo:I!(Jf 1m 'lor IICI~
rcr1ontoic olineer 10 de !GS v:-;rilasa 10 lija
leo'lle en 10 figural

I I II III
Part. N_ 8000 62598 (11-95)
111111111111111111111111111111111111111111111,1iiI~:ilr~~~ 1.9
TELAIO, SOSPfNSIONI ERUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111I1IIII11I1111111111111 III II 11II I I I IIII I I I II IIII
Revisione Forcella onteriore.
Svi'ore chlove escgor:Jle di 30 rrm iI (I
Svi:ore I tcppa e rimLJoverio,
.II bcsso I tuba portante ; 19) SeJ 10 scorrcvolc

Front Fork overhauling.


a 3(}mm hel'ogoflal ring w-ench unscrew the !171.
ur'screw anc fe-nove the pLJg.
i 19: dowr in he ',ider

Revision de 10 Fourche ovant.


30 1lTi.
17 DevisS61
POUS:i8' IOU I el' bas Ie tube porteur (191 5ur e fc.L.rreau

Kontrolle der Fahrgabel.


Den cbere1 Ve'sc'llu[) 117i r:lit eiren 30 m'1l-S'ochkcmtSC1IuSS':;1
(,(lI17 loc<en Jnd dWI korr,pletr obrehrnel·.
Dos II in' 'Ii (24-251 'loch un 1en

Revision horquilla anterior.


DeslornillcJr con Ilave hl';r{1{1(,n(1 de 30 nT, el t']pon (1
Dcstorrilio[ r'r;rrnlptnm",.ntp y qUlodo
28 Lmpuklf hoo'o ellubo conan'e (191 'loble el"ubo deslizorn:l 124-251.

S:i:Jlp. il :ube'le di e molante-ro : - 8i

RemO';e the "relead small tuce ::mci the internal sprinij (18)

Fxrrairc" Ie lube de et Ie le5.,0It i,",terne 118).


Das VorsfXlI',nr6hrcherl

-18 Deshler ei de DI~r.m:J(l y 'fIuelle inter10 (181

Svc)ota'8 lolio esauS":) dcll'internn

m
I "ubc· per perme"tere una C;VClCU:J7i:me
Non disperdere I'olio esausto nell'ombiente!
rnrnnlAln

EmpTy the sperl I all flvTl the inside of he stoncrlo!) 't.,be letting he tube run sO'fle strokes

m
ci) thul Lily empTying is ellsured.

Do not waste the exhoustec/ oil in the environment.

"'IJ e u"ee qJi se irouve a':rterieur elu tube porteur effccuant quelques
cr.Be :s td;e pour obter:lr une evocl)Dtion totale

Ne pas jeter I'huile epuisee, elle est nocive pou I'environnement!

Pumobewegullger: mit

m RotH ous~ben, damit man ein

Der Umwelt zuliebe dos 01 nicht weggie Ben


Ln"lr.er;:;n OAS R(]1~5 ;:neicht.

\faciO' 81 uceite desgas'o:io d'3la oo1e interna del tube portante cumpliendo c::Ig\Jnm

m
8XCUis'ones COil el lubo pare pe-miti- 10 solido

No disperder el aceife exahusto en el ambienfe!


del cec,le rlS'flO.

I
1.10
III11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I Part. N. 8000 82598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
IIII fl I III I 1III III11I1111111111111111111111111111111111111111111111111111I11111I11111111111111111I11II1
Rirnuovenao 10 vite 140) fJ0~la sfilare iI ~ubQ
00r:on:8 (19) dollc ",','rt';c'(')lp

removi ng the screw located al Ihe bose of eadl il is 10 exlract


,1cf'ch'lon tUDe i 19) from the slider

Pour rc:ti'er Ie lu'oe porta~t: 1Q) de ~ige, en!ever G vis stuee ci Ie: bose clechaque
fourreau 124-25)

'0/12"111 mcm de unton a'l jeeer Helrre Schaube entiernl, k~HiIi rnnn
das Stcmd'c:1r ( 191 aus der Gr,;"lohr

RemoVendoel to'r1i1'oI401 en 10 base de cada va-iiel es desHlar el Tube


.:xAadnr 119) de 0 tuba
1

(24-251

facendo 1",\,["] con un cacciovite ot'enzione a non rovnl.1m il labb'o dl lenula


interf'c) rirnl)c)vere II

9y me(VIS of scre'J'{d:iver (make sure 'ho' he interna' seal IS ncr remove


scrO;:;ef

~r, se~janT du toufnevis (:()rr:rre 'evier


d'etnnchel-e 'nterne), onleve' Ie
20-
'l1i: einem Sc~raubenzeher die
(20 i dob man die in'lenlegeroen
nicht oesc'ludlgi),

un des,ornrllador latencr6'1 G no a're/nor Iobic de ,'eten interno)


"y..",vv",.:,-, (20]

I II I
Part. N, 800082598 (11-95)
111111111111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii~~~ 1.11
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
•••••••••••••••••••••••••••••••••••••••• 111111111111111111111I111I11I111I11 I II1I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I IU

U-lizzando Jl cocciclVIte s:;)tile r,rc)JOv'ere 1,231 doll'ir·,tel'lG del!G

1231 de l'inter'''II! GL

tv'\i~ dl.:nnF:1 fin ter:n\] ous d::rr- Inneren :::es


Gleitrohrs nehmen,
23 lhli7nndc un aosloT,il fino de: intenc de: tuba
dcslizontc,

(J":xeue dl'estr:~ziofle d ';mek: di r"nutCl (221 e ctn,>icllobile


j
./
sec.Hevole C('I' J'11J :;pe:~lde b,x:;:)b (Bl Cor'J71 cClcciavite
'S(,tlc I'onellc ci ler,utCl e um'PITnc-rOnf:(JTiCwt,,~ rlJot:Jrc
I
(1391
\

meons C' (J scrowcriV()f, 0'20.$ under the seal rln8 8rd a' the ::.::::rr8 'irre rotote
the slider so thot it :Joes out. "
B Removp. thp. ;'Jwe CClp i 1 :l9:

Lc's de I'e,\(troction de 10 bogue d'Gtoncheile 1221, no~s consellons de protege: Ie bord


d'::\ Is [SOU try'S': cJ'H:' Juudle speCiu e :81 rxerefOr J'le p'es~ic:1 50115 In
d' etcmcheite (lvee lor tOI"Tle'.h, ~JlrJe et tourllPr "imlJltcJIlel1lcnt Ie tcurrcau pour en
i'evocucticn.
e 10 cuvetlec,fereure (139)

VVel'I' 'TIOII zlJm c1errcLszie~en des D' :::Hur,go' i"'08,


den R·::md ::Jes Gleitrc1:es mit eine' spez8)I~r B~clse fBi zu
Sch':Jubenzic'Ier Drx< ,n'cr dem DicH.J'lqsri~l
C;leilr:)hr :Irehen, UIT :Jessen H810usg eilen;;) '..
Dell vnteren Teller: - 3;;;: aozie~8'1.

Cucndc S8 procede a 10 extr:JCc:6n del em 110 de re'en 1221


81 borde del tuba deslizante con un w.;
Con Lr destcT,illcdor
debaio de' ani!lc oe reten y a 'nisl'1u li'3'npu cI tJbu :Jcslizon:c pma
5l sa ida.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I I I I
1.12 Part. N. BODO 82598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I II I III I I III II1III11 11IIII1111111111I11111111111111111111111111111111111111111111111.111111.111 •••••••
,A qdeslo pU'llo
- esaroi:Jare 10 dei due Idbi oorlol1 ti 8 qudla irHema dei
rigalure, scaiini G purl,i di
s:::.)rra liberarnente ol'inler'10 proprio
nr""pcl~rnrp ecc:",s"ivo gioco; 111 ecccssivo
e neces,sa,iu 31)Srlluire hoccole oi gUida i,,:enore I e superiore
Ia retf:lineil(l dei tubi portan'i Imoss no errQre urnme5so 0, 10 rom);
- 'flsf:rir(e i tlJbi porionti nclio base d' ~,terzo, serrare Ie viii dl C v8rificare
;uss,la 10 c,::mdizione evdeflL'ulcl ir,
- sfilma :1 ammortizzclcre (531
sl oto oi usuro del omrrclrtizzatore; r:.e risu'tc =
sostituido,
A 8:!:O,10
C:::O,10max
~'-lcv" carr; oU the cheo:i'1gs'
he ouler the two rr;b"s cmd the inner surface -::l the iwO
no scorlngs, scratches 0:
rroke sure t'1otecch :;ter,d,ior[ lubes slides y irs ide butwithout too rlluch
deulonct', if deorcmce is 100 its necessan; '0 reploce the lower 1581 ond
upper nlri::;e bushes
check straighness o;the stoflchiorllubes iWr]x, errer 01 cyved C, 10 inl:
ft the stanchion lubes in the :;Iee'ir:g -he screvvs and moke su'e
of cDI'forrnunce to l'le
- drew dcrnpe uni'
- c ~eck. the 'Ne8r state 0; il its'Norn replace
i'

Effectuer (Jors le~ cOfltl(iles suivcnts'


exaMiner IG exleleure des tubf:S rXlneur" ct ceile irler eure deux
verifier l'obse1ce de Tryue:;, etc .. ,;
- s'os;,urer' que 'uhe rx:;rteur 'ibremen' 6'nteriel..l J., 30[1 foUrrf'GL, mais
sans ur 'SJ excessi'; er, cm G8 If~U irfljY,..::lunl, les baglJes
nfeceure 158) (561;
,ubes pOlteurs sOlli leclllOlle') WOX'rllirl cdmlse: 10 mm:,
Irtrool..ire les tubes p(.1rleur~ JCl'lS lu bClse de G d'redion, serrer ies vis de fixofior el
s' Gssurer que 'out cor responde oux il1dlcativlS de 10
- 6xt r uire Ie grcupe orr,CJ,ti,,;,eu d,J tube por'eur;
Ie Jegre J'Jsure Ju seg'nent i.5t< du pistor de 01 cos
()u cJe rayures, te rerr:placer,

',Ul':fLh' rrr)r: durch:


Die A,d'Jenfkicile S'c dUrfo') keine Riller,
(]ufv\'ei sen.
Kcntrc!lie-81, OJ Stondroh' ,[:1 Innp.'p.rr d;-;r ohne dabei aber ein /1, aufzl.;'welsen Bei eirlern
I"d) man de Fuhrunq5buchsen unten ol:swcchser,
cb de oerc;Je si,d 7:.1 0,10 rn"ll.
- Die Slandrohe in die Gol."€ltYCcke 61nUren, 8efe)'iiy,nB;,~c.,r:JlJbon anziehen urd kontrdlieren, ob d:e in der jl,bbildung
BedingLngen vor'iegen,
Die 5lof)ecrnpferenheit 153) cus Slandrohr helou5L:ehen;
IOlen Koiberring des Sto[':JijfnpfeIK~)loel1s ijbep,::rfen bei Versr:hleif) cder

A esle pl:nlc "t;gu r '00.


- eX(lrninm In s,)nF.rf'6e inter'Kl
35colone3 0 puntos oe
- cuntnicr qUF. tubo ::ortndor COTa lioremonle 01 in'erno tube exceslvo erl presF.rdcJ de
luego excesivo es recescrio surll'!lw 10 hebi l(l de rlF.(or i58: y sl..peric~
- \/,,:1 ikenO) lectitud lor, tub05 !maxmo ocnitido 0,10
:nsf'lli, 105 tubels de 10 dire:clon, (1<",'1(" '('1fin C'l C

tuba por"CJdc)[;
15Al del cjc si reSJta susr::uirlo

Part. N. BOOO 82598 (11-95)


11 11 III IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~~~~~ 1.13
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIOOR, SUSPENSIONES Y RUEOAS
••••••• 11111111111111111111111111111111111111111111111111111I111I11I111 I II III I I I II I I I I II I I I I I I I I I I I I II II
ProcorlO:R 01 rirnonlaggio de grup80 Orlrnort,zzato'o rei L.I::JO ,,·or'on-g,
p.,~: eli a rilT':;.rtaqglo de -l.bo 119; 'lei p::;;tarl:::>tn
sic] rrDntato In boc:::>lo Ji
1581 di scorli'lientu
119) nel POllUluota

dornpng unl ilila 1'19 slancclion


the ,:or'oh::w lube: 19) .fro t1€ sioer 251. ndc S~J"::; th~,t dCO(;r
m:,elTlbled or, it.
bllshinu (58! iillols ~eot DII tl)e slorlchion tube
( 19) into the slider 124-25) old it dlwin Ie t~e ':~OIJnle+K)(nn.

} \
24-25
groupe arrnots~ev oems tube pc'leu',
""'.-0 ..... "" au rernontage du tJoe porteur 11 9, dans tOl.f'l;Gl; (2'1-2.')1, verHez
19 ql;e de CD:JSSeIT'Glr s:J::;erio:JI'o \.561 soil rnomee Selr
de coui,;"s8ment SUI Ie tube corteur.

porreur 119j dens Ie fourreou lusqu'a 10 b:Jlee,

ce,) Siondrohreo : ~ 9) in dm Gletrohr jberpriJfen, ob


Gulletztere(r die obere ~~'1:ungsbuc~lse 156: rnontiGrt ist.
De untere io;,fbucil)(:; (58) in den Sitz irn Sr8ndr,)h' Dos Storcrohr :' 9) in
80S GleitrD~r ei1f:i1!'en lIncl b's 7urn ,1\'bchloSj ein:>ch'ctJer,

Pror.edm nl
Antes ::Je pro,:ed'er (24-251
COl' tl :)Im
",,'\ontar el
Monta r el

1521 p. s~rrorlo :'l .)0 Nrn

Serev,j the foot ScrC'N Vvit'! nnd tighter at 50 Nm

81 :.>errez-Ia a 50 NIT!
110C)"''':;chrO,JDe {40; l1i' wieder eiI1SCh'O;J::::en und oJ 50 I',lm
festz'ehen

AtornillO! Ilueva r nente 81 tor'lillo u tope 140) con ii/nto i571 y alu5tario 0 50 Nrr,

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I I I
1.14 Part. N. 8000 82598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SU~PENSIONS ET ROU~
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I III I IIIII I1II IIII1I1111I11111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1••••••••
Insel'ire 10 scodellino 1139) e Jj lenuto (221 hen lubrlfic:ala nel lube
Utilizzando ['apposite Introduttol8 B Icod R5050) :'Di'lgcrc I'onello d; tenuta nel
portcruota fino I~ bol'uta, I'unelio d'orresto in: e 11 1201,
Fi7 +8
:e'oirirlS cup (1 391 und the 1??1. weiliut/cated, in the sta1chio'l tube,
Use the fiiler B iRef. +,e 0'1 seal irtc to 'he
Then end Ina dus'

Inse'ez 18 capuc"'O'lll ",,,,,(221 co:reclement


"tr1lnr ...

porteLl. AJuiJe kl Boppropriee leod<:


d'e'cnchete dons Ie butee, Er{n, 1T::)ntez 10
ele cache-pouss:ere

Den TeliS" \1391 Dicillri'lg i221n ',tnnrirr;~r einlegen,


Unter Anvvendung des B iKer1fll R5050;, der, bis zurr l\nsc~log
in dos Glcitra'lr einschieben, Donn den DrantsprerlgrlrlU 123) unCJ ,A,bstrcifcr 1201
einbauen

{"bntor el platllo (1 y ei anilo oe I"ien (22; bi€'l Lmrificndo en el 'Lbo portcdor,


Utilzondo un B . R5C50: c cm:llo de reter e'1 el
porta-rued a ~a.sta rnontmelariloce yel 1201

Sostituzione olio.
Illt'oclurr,., lie: tubo portollt,., 655 di dio c'bcrittc focertoc alcune corse al
tube) per QermfOtiere 10 d'stribuzione rlcll'ol:o oll'ir.ter!lo del'ommo:tlzza:ore,
Verlf:cCJrc che, con stolo complelomente chiuso, risulti Ln volume d'ario di 170 rrlm 'ro
10 sC'nmito dol tuba c il11vello dell'olio,

Oil replacement.
PClJr 655 (c/40.56 cu.in of p'escr;bed 0:1 n he star,r;l-i0!: lE:ttirg t1e Tbe rlJn
some strokes so os to oil sprcae inside the
Ch-Yk thcr the slom is fully dosed, the air volume between the external side top
r;i 170 mm/6.69 in

Vidange d'huile.
Introduire dars tube oorleJr 655 cc cis I'h:ile conse:lee er loisan~ effeclJe' Ie tube a
quelques COJ'ses COLf perrretrea d·svbuticq ce I'rude (1 l'i'iIE,rioJ' de I'cmonsseur
Verj"ier avec 10 tige completerTlerF Iy OIllJn voluIT8 d'cir de 170 1'1'Tl en're
Ie sor'wlel tube et ie niveClLi dluil",

Olwechsel.
655 cc von OltiP tr1 d(Js
tvk,le pc!n1per, so kOl1 sich aelS 01 i,.,llrHle'E:El
.. :J:J bel<()~npetf gescHo:;sen: Schoft ei1
Slor:droh' lJnd dem vor!1andcr is',

Reemplazo aceite.
Ir!lrodUC'r en ellubo porlnnte 655 (;(; de nee,te hacicndo curnpli' oIgu'lo"
c:arreras a tube para oer"'1ili: 10 :::!istribuClo1 del aceite a l 'nternc del
Verihco' cor varlla cenpletamente resuh:l J'l volJrnen de oi'e
IT'l'l E:Hre palle ;:'I.;pe'br del 'Lbo pc-torre y e r'ivel aceile.

I I II I II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
111111111111111111111111111111111111111111111111'1~~:iii~~~ 1.15
TELAIO, SOSPENSIONI ERUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASl'IDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
1•• 11 •• 11 ••••• 1•• 1111111111111111111111111111111111111I1111111II1111111111111111 I II III II I I I I I I I I I I I I I I II
In:rodur:8 rv,,1 tUDe la molin II 8) iIIJoet:o;:ii pcmrica

I it in the the 1181 o'ld the prelead smal tube (281.


irtrooui'e dum Ie iube Ie roo;;orl i 18) el Ie t:.Jbe Je r,r('.-hnrn

De fede r i 1 8) und 1?8)rl den Sch'aucl e,r,t(ihren.

hllxlucr er el Tlbo eI mllel,,, i 131 y elilibo do prG::aroa

18

I
'-...
9P _ _ _ _ _ _----1

ngr(J:;s:.Jre I'anello OR (4: sui Clwlta-k.. liul Iuoo pOlluwe.


Serrore con chiavc ,'?sagona e coopio di 2S ~c"n',

1f1J 25 Nm 118.4 ft·lb!


LubricmE'
ig~ter'o 25 i'Jm 184
on the rlua with wease arj screw it on the
'orque by ~ean5 of ()~ wrer::h.

Grol:)ser 10 :4) d'etuf1chete sur Ie bouchorr "i 10 visser sur Ie rdx) pClf"8Ur
~)el'ef o'v"ec U'lO de d :;:: 25 i-.Jr·L

Den 141 einfetter '.i~d auf dem St(J[lGrohr:mschraubep


en 25 ~c~n~ Dlehmcmer,te te~tzk'her.

el anillo OR 141 sobe el tapbr y s()bre el tube


19 /\lus1ur con LGve hexago'lo ell 01 pGr de torsi:y de 25 i'Jrn.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I I
1.11:1 Part. N. 8000 82598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI ERUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASIIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I I I I I III II I I 11111 I 1111111II1111I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111

' - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - , . - . _ - _...... ---------------


Sospensione posteriore.
A oSCI,lo']le ce'] rnon<:.:HJfllnlorlLLotore nei cv$cincti del
bred lone ere nelle bre1ZI16 del molore; solrdita, c'ornrnol,iLLulore, Qzicnato do lin
sistenc ci crelisr, ad azrore progress V(J (SOFT DAN'?:' e N<'r..,""" della r"'ol a in bnzrone peso Irmpcrtato
ael too d! terreno,

Rear suspension.
Rea swirloir'g bk with domper, ThE' fcrk pin is fixAO sideways 10 the trame and wheel beth in t1e fork
cla'lC<o'';'::Iecr:ngs, Thi.s I~e rrotorcyc Ie a :cener stiihess 'he damoer, driven through a syste'l1 of !in~,::; wl'h
p'ovded wil'] ::Jcilj~:nc'lt +8 caTted ar'd to the r,:::;e c"grourrd,

Suspension arriere.
1\ fcurche c5cil onle avec 'l'l(,nn·nrr.nrrr hyrlrOiI de 10 fOlJ'che arriere Icteralelner]1 GU el loume Soil dans res
::':OI;SOI ne's ue 10 fourche soir dJ carter ['loleur; ce pormc:1 lJne plus seridite, L ccliof1lle pm UP disposilif
de be les 6 :Jcllon DN'I\=' 1, esl ~J()I!rVll de 0ge de prt::~)lit'Cinle du 'e5sort en foncic·r 010 Ilorl500r:e el du "'"
terlc:in

Hintere Aufhaengung.
Schvvinggacci rrit hydraJisd'e:~ ,\I''onoslossdc8f'1ofe' Der (3cloelbolz0f' Is' seHIel1 oln Rohme!1 ',I'ld '.wi R:XJ, :,el AS in dAIi GobBlagcrn. ols ouch
ill de'l de:, /\tbl()rD'o::k.p.s, ~Jp.;pslrJ, ciA,es velie;111 ccn crcessore :ilabi"toet
mit v\iirkung (SOf I wrd, 151 mit en~r RegJierung der
Gewichtes LnG rie"

Suspension trosero.
Con horquila ()~ci'ClrY8 con mono'OmC'iigiiodc "idrr'Jlllico. EI 8erno (;8 la esl6 aleralrr'e'lle 01 e,
'f giro los
de 10 horquiilla en los a'lt'-Ir::::ion de '0 base de. 1'1'010r; este sistema ao a J:iO ':lOY")! ":,:.J,,,/ F (lII'ortiqiJodc' acc'oordo
oor un SiSle'l10 can occon progresivcl DAMP), 8s16 provisto CO:I de In pre C(]cgo '8sor'e ~n knci6r; del pe50
trans8ortado y del tipo de terrE:Go.

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I II III II 1111111111111111111111111111111111111111111111iiI~:iii~~~ 1.17
TELAIO, SOSPENSIONI ERUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS

••••• 111 •• 1.11111111111111111111111111111111111111111111I1I1IIIII111111111111I111 II I III I I I I I I I I I I I 1I I I II

Ruota posteriore.
Cercho C (1"10770 luolc 1'1 leggero,
Mor;::,:,: ",A<ROt'.lT Q SAi'~REMO
Dmen;;[on " ... .. .........
, ,.,,' . " 3,50'K 1
Pne,y-natic:o, rnmco e IIPO, n alrerrot'vo: '" .. ' " .... "., .......... , ,DUNLOP "TraiI11;cX D 604/65 '-m.
,.... PIRElLI ,,(,/\760", METZ::LER 'Endu'Q 3°". [3RIJGES~ONL 'Iroil 715? 69 H
"',.... .. , .. ,.. , .. I 17'
Pr(~5sione 90[1110gg'0 a flcddo co:
Pressiolc", d gorkJggio 0 f'eddo " .... , 2.2 bor

Rear wheel.
lig~t 0 loy wh"el 'irr one hulL
,~,;\ake , ... , .. AKRo',r 0 SANREMO
Jimensions " .. .... " .... 17"
Tyre, rnll ke CI nd utcmot'ves: DJNlOP "TlCilrnux" D
" PIRELU'I\:\T60". (V\E-ZElER '[duo 3"', BRIDCESTO[\.,IE''Tloil T 1 2 69 H
i)i'1lersio% 140/80· -7'
lfillu'ior pressure (in " 2,0 bOI
Irlla'io" pressule [III cold "' .. 2,2 bar

II
1.18
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111III II II I I II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS

IIIIIIIIIIIIIIII II III 1111 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111


Roue arriere.
Jante et moyeu rcue en alliage leger. Piece caoutchouc d'absorptior,
Marque ........................................................................................... . I\KRUN I 0 SANREMO
Dime'1sons ......... ............ ....... ....... ....... . ................................ . . ..... 3,50"x II'
Pneu, marque et type; en alternative: ....... . .................................. . . DUNLOP 'Trailmax" D 604/65 ~ iTL,
PIRELLI 'MT60", METZELER "Enduo 3°", BRIDGFSTONF "Tlol Wng' T 152 69 H
D'r'leIISlon~ .. .... 140/80 - 17"
Pression de 90nflage 10 Iroidllconducleurl ............................................................................. . 2,0 bu
Pression de g0l1fl0ge 10 froidllovec possogerl .... . 2,2 bar

Hinterrad.
Feige und Roderr,obe ous leichtme 1011. Gurrmlocmpfer.
~~ ......................................... . .... ...... ....... ...................... AKRONT 0 SA".IRf-MO
Abmo;,sungon .. ....... ..... ...... ....... ........ ............ ........ . ........... 3,50" x 17"
Reiten, f'/,arke und Iyp; obwechselnd: . .............. ... . .................................... DUNLOP "TrOilmax" D 604/65 HTL,
. PIRLLLI "MI60", MLlLLLLR "enduro 3°', BRIDGESTONE 'Trail Wing" T 152 - 69 H
A'omessungen . ...................... ............... ...... ....... .............. 140/80 - 17'
Reifel1luftdluck lill koltem Zu~lund) (Fuhrer) . nor
2,0
Reifenillftdllick lin koltp.rn 7ustcmd/ (mil FohlgOS-:1 ..... . ..... 2,2 bar

Rueda trasera.
AIO y cubo rueda er' aleacion Ilgera. ArticulaCion elastica de cbsorclon.
rv~mca ... .............. ...... ............ ................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .......... ,A,KRONT 0 SANREMO
Dirnensiones.... . ...... J ,50' x 17"
Neurllotico, (no'co y lipo, ell olleillutivu: ............................................................................. DUNLOP "Troilmox" D 604/65 HTl,
................................................................. PIREll! "M'60", MErlELER 'Enduro Y, BRIDGESTONE "TrOll Wing" T 152 - 69 H
Dlrnenslones ..... ...... ..... ...................... ....... ............ . ........................................................... 140/80 - 17"
P'eslon de hmfladc len frio) (conductor) . ....... ....... .... ....... ...... ...................... .............................. ..... 2,0 bor
Presil~il de hinflado len frio I (cup posujero) .. 2,2 bar

Part. N. 800082598 (11-95)


I II I 11111111111111111111111111111111111111111111i1I~:iii~~~ 1.19
~
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASrIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
---~
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11I1 III II I II II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Sklcco ruota posteriore.
PmlLiurlUlc; Url suppu'te wHo 01 motore per avere 10 ruoto poslerio'e sol leva to do 'erro
A procedere 'lei moJo segL.er]'",
- rimllDvme il dndo III clAI perno ruolo :?) e :,rikn? quesl'ullimo,
- "pingee '11 avant' Iouota per C,JllseIJi'e Ie sCOl'ucoiamento della catena dalla
corOlla,
- dllare 10 'uota completa recuperando I dlsta~zlaii su entrambi i loti,
Quonclo si proC(;clo 01 ri:n,-m'agg'o etfAttlime In registH17101A clello tensione ri811a
ccrena nel Modo descr'tto 01 cacitdo "RE(~IS-R;\ZION' E REGOl;\ZIONI"

Rear wheel removal.


Arrange a ~upport J1der the engine in orrier -8 have the rear whed roisecllrom grollncl
and proceed as follovv's:
- remove Ihe rlul III c: Ihe vvheel pir' 121 a,d extract the wheel pin:
push forward the whed b allcw the chain to b8 Idea sed from the qem;
- remove Ihe complete wheel: store away :he spocers located C1 ooth Sides,
'VVhAIl rea:;seMblill~l, adjusl Ihe 'e:ls'on of the cilui'l us GeccribeJ irl the chapter
'SETTINGS AND ,';DJUSTMENlS'

Demontage de 10 roue arriere.


Plucer U'l 5JPport en-dessous de la moto de b;:cn a soulever la roue orriere du sol,
PruCEder enSUlte de c fa<;:on su,va1te:
- e'llever I'ecrou :: i Je .'oxe ce 10 '8ue 121: retire' I'axe;
- pOIl:,ser 10 I'oue Vel'S I' ova'il de ru(,:orl '-1 ce qUe lu C'luI'le sOlie Ue 10 (OUlen'le,
cxtroiro touto 10 rcu" en i(~cup6rCYillm (~rh)tni'.0:, sur bs cl8lJX coles
Lors du reMontage, regler 10 tensiCl de la c~ahe suivont les i1dica-i8rs dJ c~api-re
"REGlAGES ET CALAGES"

Ausbauen des Hinterrads.


Ei"le Slu'Lvolrlchturlg ur!lel derTi ,\/,ote' Onbll'lgc;n, un', Jos Hinterrod vcrn Bodell
anzuheber" D8noch ge'lt man \VIe fo st VOl:
- Die IVlutter ( I) des Radbolze15 12: entternen und den Radbu zen abnehmen,
- Do:, Rad rlacil VOlrle druckerl, dCl'Tli' die Kelte '.'om Zohnkrll'lZ ger'orlllTierl werden
korn
- Dos RUG kOlliplett mYlehrne'l; dobei cos Dis;onzstuckan be den Seten ruckbehalten,
Bei11 VVledereinoGu stellt ilion die Ke-tellSporl['u'q wie im Kopitel "EINSTELLUI'lGEN
UI'-ID RECI.ILIERLlNGFN" heschrp.:")p.1 Pill

Desenganche rueda posteior.


Posicionm un sopolle oojo elillolur poro lene' ~ 'lJedo pU51e'IOI lev~nl(Jdo de Ilerra
y pruceJel en el moJo sgui81te:
- remover 10 tuerco 11) del cjc ru(";do :2) y ri(;shiklr cst,,;
_.. ompujor hoc'o odelantc Iu rucda poro :~:JIlSCnllr d dC5CIlIccbdo de 10 cCldcllCJ de
la corona;
-- desrr'onta~ 10 rueoo completo recup'8ra'1do los distonc'odmes en omb8s larios,
Cuando S8 procede al remontoie e~ectuar 10 reg:,traci6n de 18 'ens:6n de '0 cadena
erl ell'1oJo descritu en el UJUl'ulo "AJUSTES Y Rf:GUlAClOI\.J',

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III
1.20
II Part, N. 8000 82598 (11-95)
TElAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS

I'
I
~~

I III [1 I I I I I I I I I I I I II I 1111 11111 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••••••••• 11.


Revisione ruota anteriore e posteriore.
Verifi(;t1!8 10 51010 di USJ'C dci cuscn81li del mezzo. uri gioco eccessiv()
Iradale e e
1ecessmio seguenie'
- oppoqqiare il mozzo su un supporto eel cuscinetto
rlmos~o;

ul'iizzore un mor'ello can il quale 5i [c,e pres$i~)ne solo sl,lI'anellc


Interno de cuscinetto fino (JC c)tterlel'le '85Iroz:one;
pre::.si(Yle in n'()o() ciD ottf,r!,,!e un' estnzione il

e il riista1ziai8 P. Dr:x.edcro r:JI 'TIede onoago per I'ollro cuscinel10

I cuscineHi rimossi non devono essere rimontati.


QIJO'1dc s rlmon'cro: cusc:relti nuovi conlJOilucec deve essere cd p.sertc
,10 soleli 0 grdfiolure, 10 serle pr'lmo di rinr.Qr,ta,,~ II cuscinetto quirdi
quesl'ul:imo utilizzGndo Ln opposi'o tuholarc cor il quc!e si
solo sull'anello eS'erno (;lJscinetlo h,o do sua completa ':ntroGuziore.
hserire iI c sta1ziae e o'ocedere u;i'ir'seri'lienio dell'altro ClIsc:nett::J,
Veriflcare, 'I Derr'o lu;~I(J, il per'fetto d irecmento.
. . . Dopa ogni inrervento sulle ruote e consigliobile provvedere 0110 Ioro
. . . ~uilibrotura.

Front and rear wheel overhauling.


Check t1e wear state of the hub in case of excessive cleur:',Jr1ce liadial and
(lxic:rIL op:;rc:r'e os fol cws:
loy the hub on a ht suppDr· vv'ith fO' ·he pc:rssof'je of Ihe removed
Dewir'a,
use c r~c;mme' and a exercise pressure Oil th" in'er (,ng I,see
up to ts rerv,ova;
charge the pressure so tv ije' on e:x.!ract,on as CJS

e
- extract the space! (mel per:ollll 'he some

Removed bearings must not be reassembled.


\!'hen reosselTibling new
lor the other

,+eck t~e seat. I' mld he: c een orc Without grooves c;.,[XO ASSIALE
Grease he sect filtinq the beer:ng put it in +e scot a FND PLAY
properlJbular oac" exerci;;ing pressureon~ on tf:e oea'i;'9 JP 10 the rnrm,lptA
in::ertirg, ~~+=:f:GIOCC RADIALE
RADI/IL P:A Y
Piece Ihe spCl::::er and Ihen proceed the ploc'ng of the other b,,(1'ing,

e
Che(;< :hei' placing the pill,

After every intervention on wheels Iheir balancing is advisable.

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I II III II 11111111111111111111111111111111111111111111111iiI~1iii~~~ 1.21
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIOOR, SUSPENSIONES Y RUEOAS

••••••••••••••• 11111.1.1111111111111111111111111111111II11111111I11I I11II1I I II II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I III


Revision roue avant et arriere.
Cortrbler Ie degre d'usurc cbs poiecs d,J Fn c,cs d'LlfJ h):)
el 18~ leTID Gcer de b fo(:on SJ'vonte
DOser CflOyCiJ s,r un SLJ;:;oor! pia: avec uri od'ce pour passage du qu'on
cnli've;
util'"er Llrl rnartecu ot un 9oulon press 'Oil Cxci',Jsivernent sv I'al',neau 'nlerieur
Ju Ivolr fOI obteni c 10 sortie
a
con~inu81Ie:nel1t Ie poil'l de o'c:-.sicfI de kJ(;c)I' ooten:r Jile exlrccton
cossibk;;
retl'8: I'entretoise et df'.10 Tlen'e pour rO~J"e

C Les roulements enleves ne doivent pas etre instolles de nouveau.


SI on in';to lenl des IOLIelTl811t dO'Vi:cnt nets c't SCI'S
CC'yJ'8S 8' G-cis~er Ie ~l\Ior,t de remonte~ Ie rOlJlcrnc:;! f:liSLJite :::olJsser
dCT.iEY c: linleleur en uli i~orlt III s86cial tubuaire par hi:'c
(,y I' Olne:lU exterreur du rcu:::"1crt so introGucilor lolde,
l'aLt'e palier

e
II'1.;pm.~'nt en de Ie roue,

Apres chaque intervention sur les roues iI faudra effeduer leur equilibrage.

Uberholung des vorderen und hinteren Rods.


De'l Ver:,cIJeissLu~;tcmd der nach;::rufer, Bci c:ner
(Iodel Od8~ '11USS :nO'l mil ' ,,,,,Ie folgt
die ~abe ei18fT ebeiler r loiter r-it 2>ohr:1'1[1 7urn Duchgeher'

zum seiren
- de'l Dr0cbuilkt besti:ildig 'N8ehse!n, rIm die i

das Distcr,zstlJck end 'vvie oue fjr dos zwelte Lage.;r 'I<'"nol.o"

C Die herausgenommenen lager mijssen nie wiedereingebaut Werden.

JEU-]
lEU AXIA,
l3eim ti:;bOLJ der nCJ8r-, l'luB rll(Jrj Ihl Ge'10Use qenaJ
ohne Rrl'en oder Kratze selr ~j), Dos Cehcidl,e d~'[1 r
ACHSENSNl
JUEG<-::l l\Xl,o,l bescncnieren,
oonn dns I noer durdl ernen RohrPJrrer h:hCirdrucken, rnor: 'lur od de'11
/\ul)p.nrir1g Jes lagers bls LLi 5e~er Einkler,lilg dp.wirkt,
~~+=+RADIAISPIEl i
JLEGO RADIAL ! I):::s DistonLsu~k LlIlG mit dem v(,)fgerJer,
de'll El'l.sotz des dir: del lIodH:::' den ,

C Bei ieder Demontage der Rader mussen sie ausgewuchtet werden.

Revision rueda delantera y trasera.


VertcH el esludo de de les co'inc'Qs del c.ho,
exees'vo (rodia' y e5 recesorio ;;ustitulrlcs de a r-u'c;rCl
el cube sobre ur:e G)I ~)IIr(;I() rXlIO que p:::Jse eI eoiinete

- utilizar un mcrhlb y 1,1" pel'lO rXHO hocer ,,610 sobre: c nnHb inte'i:x del
eOlllete Iv6ase f rJ! hasta lu
cDntirlinmente el pl;rlo 08 aa'c pDds' obtC'18f :mo extraccion 10
rnlsinp.nI cosible;
saca' el d'sla'K:ui y obror :Ie 10 misr-:J m:Jnero pera 1'10nlar 81 oli:.:> cOrlnere,

C los coiinetes que se han quitado no deben remontorse.


CIJ(Ji':.b 5e vuelven CJ mc~ta­ ~uevcs, controlar eI y sir surcos c lJntm el (JiojmTlientc a'ltes
dp. volver a rnonror e: copnelc; p.rnpuior coirnete hasto 51; cIO(JI'l e·no un tamp:::1 tubuh COe, el ani "e hOI(:] p'eslon s61e
sobre eI ol'llo exlellOI del hasta "l'rodlJc:rlo
fv'\eter distcnciol e illlrOGlJcir e otrc \'erificoc, introdl;cieno:) el PCrt'O Iu IIJedu, que estEm alin8cdos,

[ ] Despues de cada operation en las ruedas, equilibrarlas.

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I 1 I I
1.22 Part. N. 8000 82598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI ERUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I I II II II I111I1111111111111111111111111111111111111I11111111111111111111111111111 ••• 1 •••• 1•• 1••• 1•• 1•• 1

Revisione cerchi ruote.


'abelle sotto ripciate llCSlrCInO I
ce::::hio IuOIO
iJ'1C sbondomel1'o ed uno eccentri(;ito E:!ccessiv; sono "aliSO! do
cuscinet!1 C8nsumatl ° do f,OIl carretta tensiOlle OE:!I logg' in toli msi alia
,osttUZiC~10 del cusclne:ti 0 alia terslone log9'. Se del'e operazivli non
owiorc a:i'inconve1Iente, scstiliJI'e ,I 0 10 ruc:a.

Wheel rim overhaul.


I abies hereunder show the check for wheel rn.
speaking. wheel and exces:mfe uul-ol-i r uene.% fl[n
and inCOI'ect h hese cases the should
Grd the spob::.odjJs:ed does 'lot curree! 'he 'oult i'will be necossary
to replace he In or tre

Revision des jantes de la roue.


Les tobleoux sous repC)I'8S rnOlnent les voleurs de eontr618 dolvcnt etre
SQU'l1ls jcrde roue.
Le vade men' et I'excentlic'e exce;;'$ive de 10 j(1I118 ,olll a I'llsure des
roulefYleTs e- june cnaJvoise'ens on de.> 'O'y0115 Don~ ce ens, les 'Cererncrts
0[; :erlJleB~ luyors S Ie 'rf>rnplocer In ot.. CJ roue.

NachprUfung der Radfelgen.


Die Tobellen hterunlen Kontrollwer'e fljr oie
Abrutscht..I'ge'l Ulld sind gewohnltch auf den bzw
auf die licht oel Spelchep ZUIL::.:kzufGrHe'l h
V"~1"1pr, zu sp:;nner. Tr818'1
do:, Rad 7.1 \I,'ec:nseln

Revision de las lIantes de 10 rueda.


Ins Ichlns (111(; .,8 seiicinn (J con';r1uc](;i()11 1"11J8:;tmn los vOlor8S de control (J 105 que
deber6 ser sC'l1e!ldo lalo~ta de 10 cueda.
Uno inel naC'6n lateral ulla exce1tricidad excesiva~ est~r C:8u~tldos cenefo'mell'e
lenSIO'l incolreclo de Si dich(J~()f1Procione5
110 'U8sen () 10 rueda.

Deformazione cerchio per ruota anteriore e posteriore.


Rim out-of-track for front and rear wheel.
Desaxage jante pour roue avant et arriere.
Verformung der Feige fur Vorder-und Hinterrad.
Deformaci6n lIonta para rueda delantera y Irasera.
Sialldard ,I S';:lf'curd 1I"1I'e 'lICX. / Mux, In·it
Standard S'andard
Sianuuld
SbarrdorY' lateral", meno d' 0.5 from
Side skid :e55-flon 0 019 in.
Effet latero I moh~ de 0,5 mr1
SeleJlochleuJerr, w"el 0.5 1'11'1
illcii'locl[)rr Io:e'o, rnenos de 0,) nIH!.

Ecccnt'icito menu d, 0,8 rnrn 10,078 IP I


'hem 0 OJ! In,
E.Kce!Wicite mGi~s de 0,8 mm
:xLef'lriLilu' unter 08 ITl'TI
rnen05 de 0.8 mrr.

Part, N. 800082598 (11-95)


I I II II 111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~:tI'I~ 1.23
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIOOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111II1II11111111111I11 III I I I I I I I I I I I I I I I I I I I II
Piegatura perno ruokl.
58 il volen: della CQllserl'ito, r::Jddrlzz:;rel perno 0
:;cs'ilJrb esse'e rnrtrt",77n!r entre I valorr dlirnite max,
"csTitJ'1

Wheel rim axle bending.


Ii berlding +igU'8 is ever the dlow(lble mCJx limit, ~t'I~"nh,tp" or 1f?IJloce the
If the oxl;,; UJr 10' within the lirrlits c· mer>;, limil reDlaee it.
tl \ (\
Pliage de I'axe de la roue.
~~~~~-~~\ Sia valeur au de 10 limite maxi redrp.sser Ie 0d
\--I, '\ \ ' SI Ie ne oeut pas etre (:lItre Ie:, valp.ur" (:8 limite n-:r;x
, I I ) /",\ \-"- '1',

'Ib~~;" I, J'

,, I \ '\ "
"'-I\"'f/~I\", \
Biegung des Radzapfens.
m11 \\
rc:l's dns Biegewerl die rnux Grenze rjch-~;n odcr \tv(Jr;hse'n.
(O'H' d'ie /\'chse del vorgeschrinhon0.~" max, VVerte n:cll
muss 'Tla'i die AC'lse \"I8chsc ln,

Doblado del perno de la rueda.


S el valor 021 dohlodo iIT'ile r'loxirno
sus'itJirlo, Si el pel'no 10
[,US'rlJlrD

Disassamento perno su 100 mm.1 Axle out-oF-track I Desaxage pivot sur 100 mm.
I Ausmittigkeit der radachse bei 100 mm. I Descentrado del perno en 100 mm.

P(';f'IO p_·:.>:a cnt. [Te'lC rli J 1 ~H'"


FI(xl.vhe2i axle thC'w 0004 in, 0.2 mrn
Pivol 'oue ovo'll rr,C"Jk,s ri~ 0,1 iIi [OC08'11,:
VOlacrcz"Jocl!se unte 01
PC:f'lO "Y,Jdn del. 'TlerOS de C, mm.

Nippli dei raggi ruokl.


,Accerla'si che tutti I sione ben strch e, se
ina chio"e

C Verifieare dopo questa operazione I'equilibratura della ruokl.

Spoke nipples.
Cleek tho! 01 t~e are

C After this operation, chec:k the wheel balancing.

Nipples des rayons de roue.


S'ossurer que tOJS les soier'J b,e'l selfes et, si les serrer (] rouvcau
en utilisart un r:lf:

C Apres cette operation, verifier I/equilibrage de la roue.

Nippel der Radspeichen.


S6mt iche NiprJel r1li.bsen gul seir; foils erforderich [,ie mit dR'll speLielen Schljssei onzuzeren,

C Nach dieser Operation, den Ausgleich des Rades nachpri.ifen.

Empolmes de los radios de 10 rueda.


Ascgurmsede ClUe los el'lpairnes ester) aorotado:; y si fuese lleCe~:JIIO oprela'ios [dizando 10 IIClve espl?c'fi;:cl

C VeriflCor despues de eskl operaciOn el equilibrado de la rueda.

II
1.24
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I II Part, N. 6000 82598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
BASTIOOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I I II I,ll I I1II1I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••••• 11 ••••••••••••
Corona posteriore.
°
k~ Ii 91..1 a 010 iI (Jem! ':n COnd!7ioni di usura rarmole ed
e
Se !J corena ecceSSiVl.lffH:;pte C()fl::.urnolo p,ocedere 01:0 sua sosfhl7ion(;
ir ClUeSIO fr'::)(::o:
:0
sviwo 1(: soi 'iti r(;lativ dadi in'wr. ala flo!lgla ~arostrapoil d
sflore Ie careno, 1
I] Ad ogni sostituzione della corona sostituire ancM pignone e catena di
trasmissione.

Rear ring gear.


.... -
The ~ide figure shows the tooth contour by normal and excessive wear condi'j:)ns, If t~e
gear is tee WOT, It as blows:
- Ufl5vew :he SIX ::,clews iI,eil nlls inside ,lie which bstRn "hl1 flexible
ext:ccl the r':lg ge(Jr, 2
I] By every ring nut, replace also the pinion and the transmission chain.

Couronne arriere.
des :::lent, en condition a'usura normale ou excessive,
remplam- de 10 suivrmto:
ecrou;,o!'interieufdelo de
caoutcrouc; cxtraire :0 cou'onne,

I] chaine
A chaque rem placement de 10 couronne, rem placer aussi Ie pignion at 10
d/entrainement.

Hinterer Kranz.
Die !\bbildung zeiGI O:JS Zornprof:i :JJermo ss iger
I/Venn der K'cnz isl ~nO:l w:e
v:ir:
SF~cns Sdm1l1hen (lind i~re Nutmutter Innerhoib des Gummidam;::;tcrflclllsc"lesl fur
Olll CUlllrnidompferfiansch den Kr'onz Ciusziehen
I jCono;l,lllo rJrmale ~,lorlll(J1 'Necr / U~ure :Iurrrde
I] auswechseln.
Bei jeder Auswechslung des Kranzes muss man ouch Ritzel und Treibkette verschler.s:, / C,()l1sumo r:m'Tlo:
[xo."'ssive wear / Usure
ver:,chlers;; / COnSlJlrD
Corona posterior.
l:::: -gura 01 lade ['lUestra e oer:i de 105 dien'es ef" COfl(:::iCIOfle::'de u"ur(J 'lOrr"lci y
ec:ce,w/u, S 10 co:or,o e" exce~ivcr:'e'1!e CG'l~IJr'1:::':C a sustiluci(m oper:WICD
en rr:odo:
desenrcSC(Jf los sois t::Jrnilios Iy relatvos lucrcos intcTIOS 0 10 de articuocl:Jn
de 0 Ia pestciio

cad~ .~ustitudon de corona sustituir aunque pinon


I] AtransmlSlon. y 10 cadena de

I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
I IIIII 11111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~:iii1r.~~ 1.25
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS

••••••••••••••• 1111 •• 111111111111111111111111111111111I111II1111I111111111I1111 I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I


Smontaggio e revisione forcellone oscilkmte.
II
Pel lirnuovere dol suo ai nei

,V"'D,'"VO c(Jrr~e descri~tc a


CD 17 rrm: tenwe Ii dOde) e svtare Ie vlte III di
ore detto vi,o,
sui 1070 deslro Gel Dorno fmceilone;
- fI[)oHere cCl1CetGfld'~nte ruori Ii per10 5fiI0':~ il ;OI"coll::,)[le dr leversmi.
'I purollelisrlo pe'na del fored,one fXi'cgro'o "Revisi;.)ne pern::.,
e con'loIiore 0 ''10'10 stato ci L5Ur,] ns'ux i II 'ullini delle rekltive
bussola der:trn d cus:inetto: so 51 C1vve~le re3ioler'ZG 0 rumore,
sostitUlre
In coso di "ost:tuzione co' DLSci I lett', insEfiri in seCle ulilizznndo opp:)sri

C La guamizioni e i cuscineHi rimo5si devono essere sempre sostituiti.

C Applicore grosso all'intemo dei cuscinetti prima di montarli.

Rocking fork removal and overhauling.


To remove tho fork hom it" connediorl to Ihe and p '~x()ed () ~ fc! icrNs,
- remove 'ear wheel as doscr'bed in the PU1U9'llph wncel cemovClI';
- bv rrlelm~ d Cl 17 rrrl &0'5crov,,' rold ,he 'If serev.;
(!'I cr
the reds to rho rocker arm: exrrocl ~crew:
unSC'8\:', the nut on the R H, of the brk cn;
rlcke the pin come out and e,x'ract tho fck
Check [x:Jlulielisrn of the iork porogrc:ph pin
hond the wear stote of the m')ed," ::lushes l!r~, relevant
inside [he in case; onv frc:tion or rlok:ed, reo'cce,
h case Df leplocemer:t of beo:ir'rls, ii: them in piece oy means of the sJctoble [A'lcis,

C The gaskets and bearings removed must be always replaced.

C Apply some grease inside the bearings before assembly.

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I I I
1.26 Part. N. 8000 82598 (11.95)
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UND RADER
8ASTlDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS

II I I I II I I I I I I I I I I I III I III 111111111111111111111111111111111111111111111111111111II •••••••••••••••••••••••


Demontage et revision de 10 fourche flottante. ~--~.~,~~~~~---

Pour delac'1er 10 burell'" du cudr", et au rTlQ' eur, pro:.:eder a", 10 fo(,:oll ~ui\lOllt",
- enlever 10 rcue on iere (voir pUlllf:Jruphe "Der'lolltllf:J'" de 10 rou", orrier",,,!;
- ov",c une c,,,,f hexogonolede 17 mm, blocuer I'ecrou e' devisse' 10 vis (1) de centrage
des ble,les au culouteur; retirer cette vis; ,
- devis.ser I'ecrou ell! cote elro'te de I'axe de 10 fourche;
- fo're ~orlir cO'llple!erTler'II'axe elretirer 10 fourche avec I'ensemble des leviers
Wrlflec Ie pmollelisme de I'me de 10 fourc1e (voir pnrogrophe "kevision de I'axe de
10 fourche") et controlw Ie degle d'usure de~ cOSJes (J rouleoux et des do~illes
corrbpondonles, IOulner 10 douille 0 I'interleur du palrer. ",r1 co~ de r8siS'once Of.; de
bruil, ren'plocer.
a
tn cos de "emplacement des pailers, les introduire I'aide de tanrpons sp6claux.

C Les garnitures et les paliers que I' on enleve doivent toujours etre rem places.

C Graisser I'interieur des paliers avant de les monter.

Ausbau und Kontrolle der beweglichen Gabel.


Fur den Ausbau der anr rahrgcstd und am Molor Ddestigton Gabel geht Man wie 10I9t
vor:
- Dos Ilint(wed wie im Pun,t "AlJshoLi des HintflTods" heschriehen CllISDnlJer
,V\it einem II mM Inbusschljssel die Md-ter testhelten, die Schroube (I ides
'-Jleuelstongen om Kipphebel Ibsen und en~er'1en.
- Die "!\iltter ouf der rechten Seite des Gabebolzens Ibsen.
-- Uen BoIz01 vollstCir,dig hE)"(llJsk:opfen Lind eif: Gohel komplett m't Hebeln
hera usr, eh men.
Die Paralleilioides Gabelbolze~s uberprufen Isiehe Punkt "Kontdledcs Gcbclbo zcns":
u1d von Ha'1d den Verschlel0 der Nodebuchsen unJ der Buchsen kontro lieren. Die
6:)C:1)0 im logm dre1en IJnd oei \iorliegen von V'v'iderstand oder ;\utireten von Lorm
ouswechseh
Foll~ r'IOIl die Lager cL;swechselt, muG man geeiSjnete VVerkzeuge verweneen, we'1n
'nan s'e In Ihren Sitz einsetzt.

C Die Dichtungen und Lager, die entfernt worden sind, mussen immer
ausgewechselt werden.

C Die Lager innen mit SchmierfeH schmieren, bevor man sie einsetn.

Desmontaje y revision horquilla oscilante.


Para remover 10 horquilla de su conexlon ell chosis Y 01 motor proceder t:n el modo
sISjuien-e:
- remover 10 ruedo poslerior como de~CI 10 a pOlo(,)!ofo "De~er'gallcho lueda
po~leriol" ;
- con icwe hexogonal de 17 mm tener la tuerco y desenro5car el tornillo ( I ) de +ulcraic
de las bielas 01 bolancin, doshlor dichc, lorni 10;
- desloTlillor 10 tuerco aellado dere-enc del cje ho'cLillo;
- lebutl! completurrlern, fuero el eje y deshier 10 horquilla completa de grupo de
pdu'Kus.
Verilicar el paralelismo del eje de 10 horqu:llo (ver pcrogcalo "Revi,)lon eje horquilln")
y conlroiur (l rr~~lIoel e~tCldode desgoste de los estuches a rcdillos ydel relativo calibre;
rotm el colihre rJel"tro 01 cojinele 51 se odvle'le le~i"ter'lcio° 'uido, sustilul"
tn mso do SlIstltLcion rJe los cojlnetes. illseri·los en sede ulillzando especrflccs lapolles

C Las empacaduras y los cojinetes removidos deben ser siempre sustituidos,

C Aplicar grasa al interno de los cojinetes antes de montarlos,

Part, N. 8000 82598 (11-95)


I II 11111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~~~ 1.27
TEIAIO, SOSPENSIONI ERUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEElS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
1•••••••••••••• 1111.1111111111111111111111111111111111111111I111III11111 II III II I II I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I ~
Revisione pemo forcellone.
VmJ,cre I'enuo dlstorsione de' pt,n;o COil un comp:-;ro'me,
';o~i7icna'BI perno su due riscc'ltri :1 perno e mlJ()vc,Il(~O in senSe)
orizzo~':::I(; 511",ne'llo Ii valore del!::: [rrite di serv;zb: 0,30 n'"

Overhauling the swinging arm pivot pin.


lJs[I:9 cO'nporoky, cneck t~e sw'ngng mm pivot for dislolt[Vl
Posilion the pm on two loemicai ,;::lIl/OCS RolClIlng pir and mcvil'lD i:
toke 'he distC'liQ'l wil~ Inenstrun:en cistorton limit () 3D mm/COl 1
ir:

Revision du pivot de la fourche.


CC'ltr6 er 10 volel;r de 10 du Dive: de 10
"lacer ,e sur deux svpports fa: '8 lOll Tier Ie piv::A et
hOfiLc'rolement I'instr,rnent erl lisan' 10 de In disto'sicn; lirlte de service:
rim,

Uberholung des Schwingenbolzens.


Dio Vfdo r r'lUl1g des rrll Hilfe elr,er f.!.c;,sllhr Den Z::pfen
o;':Z'vvel identischell po~it()flle;en, Be:.,. Drehen und h()f1lontole'1 Ve'stolk~n
des wlrd Quf !V\e::'5uhr Verformunq ong":!,::", gt; zulcissl:Jcr G'enzwel'

Revision perno horquilla.


VerifiLcl 10 errtdcd de dlstcfsl6n uel per!":) hor:::;ti!la rneclicln, UII
Situm el pe'flO sobre 105 dos oloi,,:rnlen'os Girondo el oemo y rncvlendc; 10
piC')7(l en S8rlklO horrzontaL leor eI VclCf de dstorsion, Itillite de serv :::ic: 0,30 rnrn.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I I
1.28 Part, N. 800082598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGf:N UND RADER
BAS'rIOOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
I I I I I I 11 I 1 I I I 1 I I III I II I III II 1IIII11111I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••••• 11.
Revisione bielle e bilanciere sospensione posteriore.
Co') bielle e bibnciere !non/oF rispettivorlente sui forcellone e sui telalc
veriiic(J'e rr:Jnul)lmer;te il '0+010 C Clssiale, tirondo in tutt, i se'],:
I 81oco ossia1e delle e clE:! oionciare, e
stoto ::ppo.5ltcrrente o'evisto per
(ense'I,'re :JI.' crnrrort'77cltorP. ci tr;)vors scmore1ellc pos'zrol'8 per lin cOI'e'le
;unzicnamento RI~V)fltlolldo i'weco del rodio'c, :;(Fe necessa;io 5Mortare il
ere dol 0 e 'usura del aiston7ole intemo dei
cuscinettL

Overhauling of the connecting rods and of the rear suspension rocker arm.
VVH- tf-c con'lcci'1g roc the orm sir I fllCYllOO e'l the lork Gnd the frame
r2spc:ct'voiy, rrc:muclly their radio er,c o:-;ial plcy, pel I h [ J l n ony
direction.
Ille connect:rlg "ods ond rodp.r OfM ~(we bee'1 ::;esioned w,th a cer'cir amount (.Jf llxial
play in order to allow the shock absorber kl dW(Jy~ find th(~ ick,oI
I
position. ...J
If however thele is uny rodd ploy it wil· ce
ncccsso~/ to remove the component from
tile fUlk or f:crle o']d corry out n check on the internol SDocer of the bearings.

Revision des bielles et du culbuteur de suspension poslerieure.


Lorsque les et
verifier mnnue,lement Ie
Le axial

roulorr:::nts <

Ueberholung der Pleuelstangen und des Kipphebel der hinteren Aufhaengung.


,'","it ud kfohcbcl nod auf den bezie'lcngsweise (]el: de
Rohrnen montiert, va'] r'or:ei des Radiol uno ,lI.:~ialspiel hlerz'J cie Einzeteile
ill 0 Ie Liehen.
Dm des Pleue 5 und dec ~ipphebel client Sto:;sdCi'n:Yer immpr
i1 de: fur elne', elJ:wllfldfrele:1 VVird 1ingegen ein
RadialsDiel so is' das betreffende Boutei VOll Jei SdrINI'<1[J8 b"w vem
abZJmCTie'en Lf·::J ;je' Ver.sc:hielss Ifl ep1en D'stanzsrijc~~ bzvv. ~;er
La:ger ZJ kC'ltrc lie:en.

Revision bielas y bilancin suspension posterior.


Cnn y bilnncir< 'odovio !Tontaclos en 10 horquillo y en el
Inlnnp",,,, 81 j,Jego rodinl y ti'cndo en todos los sentidos los

EI luegc de los blela;, y del especificocnente Ga'G


COIlSe'ltlr 01 :::rrrorti]uodOl' de ercont'crse 13110 pcsici:)f,;jeoi POl(] 1;[' cC)[Iect()
i uncio1omento. CcntraponiG!ldc;;c er vez de se~6 l1eceso'ic desrronto'
el particular de 10 horqlJil i ::: 0 ce! ChOSiS Y 10 USUrG de! dist(]rlciO illte:r1() y
los Inetes<

I III II 1111111111111111111111111111111111111111111111111,1iiI~:iii~~~
Part. N. 8000 82598 (11-95) 1.29
TELAIO, SOSPENSIONI ERUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMENI AUFHANGUNGEN UND RADER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEDAS
••••••••••••••• 111.11111111111111111111111111111111111 11I11111111I11111111111I1I1 III I I I I f I I I I I I I I •• I I I II

Stacco ammoriinatore posteriore.


U'I suppc)'tc SC'ID cI rrolore per overe 10 ruole: ;)o:.leriole 301 eVO:Cl
PIUU,:",,=,,tj nel modo
do 1 ITn tonc;,e il dOGD e svi'are Ic,.. te \1: ::-;i tl.l,-r(1"nw
ore dolte vi;e:
S~J[;,,,··:)re. tene"oo ii dodo Sui lato c)c)[;(6Ic ::::")1" chiove
esogonule 17 mm;
- rirn:cvere l'ommorti7zoloie

Rear damper removal.


/,qarlge 0 undo' the eng'ne in the 'Car ',\/'188: r:r;isec
and cs ~oliows:
- bv mean" co: (J 1.5 men selst;rew hold t~e nut ~)nd unscrew +e bwe' fule'um
5CreVY I: -, ) at tho I eX~luc: t'1iS sc--e\v;
IJnSCn,Nv Ihe l;ppe' "crew, nul on Ihe ;:.ide 'witll (] 17 mill
setscrew 'wrench;
'pm:iJve lile damper.

Demontage de I'amortisseur orriere.


Mellie un SJpport Or'4.1E'SSOLS de io rTlolo de fo(;<':1 SDLJieVer 10 rOJe iJllrere du Puis,
r;'rV'A . ..,·''r de la suivar-Ie
CJ I'ai,~e d'une cef hexaS:i)'"':)I0. de 15 'rHn, bloque' lecnu 8t devbser vis (1) de
conr[ogc' inferie"r relirer ce~te '"is;
devisser vis de cenllage er' bluqu,.mt I'ecrcu du C61·:) ar
d'Lre dd de 1
enlever I'umortisseu(.

Ausbauen des hinteren StoBdampfers.


Eine Sri/zvorrich'unc unter dern to,o'o' anb'if"1Cl~n, urn d(J~ Hillterrad vom f30den
on.DJfleben. Dcnacl~ wie Ioigi vorgeh.en: ~,
M'r einom 1.5-mm-lnbu.sschlJssel Clio t-/I,v'lel und Gie lJntore Schraube i 1: Ges
Stc"darrpfers Die Schroube
die Scnroube Iosen und dober dre tv'utlel elil der e'ltgeg611gesetz:en Soito m·t
einem 17mm-lnbusschllissel feslhc:lte'l
- Den Slo[)ciJrrpter hera~snp.hrren.

Desenganche amortiguadores posteriores.


POi>icio~or soporte baro (,I molo: paro poder tener 10 rlledo (losterlor levontada de
frerra If en mo::ic
cor·ilove'lexogr..lIlo de 1 mn tener 10 iJerca y :iesenroscor el III de fulcraje
intuim . des~ilor dicha lomilia;
,je tulcraie superio', ten'lendo 10 tue,co 8'1 :eoo con
hexaqol1ol de 17 mm:
'B'T]OVer e!~olTmtiguodor.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11111111111111111 II III I 1[1


1.30 Part. N. 8000 82598 (11-95)
TELAIO, SOSPENSIONI E RUOTE
FRAME, SUSPENSIONS AND WHEELS

I I I I I I I" I I" I" 'II I III IIIIII1II1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1 •• 11111


Revisione ammortiu:aiore posteriore.
P(r"Cl di procerlf're 0110 s'T1ontaggio fT'o,lo controlimne 10 lungrezzG cor.
c;rnrr:or t iZ7ctorB 'T10'llctc; 10 quota (l) filevota dovre: e~5ere rislacililo 1'p.1 rirnonlaggo,
Lunghe770 mo 10 iJ) :;tandard: 178 m'n
/\118nlcro Icdue (A) finco i1 cu' seru slilme 10 sc:xJol Ii no inlericre;
L
slime scoddline 0 mela,
Contloliore In libera cella malic: ',98 mnr, lirnite di :servi/io ~ 93 mrn,
Ie \t'crWche:

essere slor:o, alii ine"li ~osli',~ire


e [' 0'1 df've
I
L_
- cortrolla:eeventual perdrledi soslin)iro I'crnrr,c'j1zzatore,
libero ner due
'nterne SCl0 usura!e e occcne
soslituire "ar'!I'lor'iLLolore;
centro lorc 10 steta di usura deg!r snod sfe:i::i 58 IIlCl'Iifestelno giocc) occessiyo,
50sth,irli.
. . . L'ammorti~atore contiene gas a pressione e non deve essere aperto per
W nessun mohvo.

Rear damper overhauling.


'emovir'9 ihe check ils with the assemblec: the (tl
l I

dp.tf?cr:d -nelst be
Spring stancard leng'h ILl:
Unloose the "NO rirg nuts IAI be f;x'rclc8rl; extrac the cue and
the .sprng,
Check the Ireeenoth i 98 m-n/7.795 in, Service 1m! 193 ir,
checkirgs:
:t r:',u~1 nol dOinoge~i 0' the

::my Oii leak:cges: il Clfe of greOT extenl :eploce the


- if a to:) ir bC'h the dir::x:tiG"~, (rebound
wren rr.rnnr,,,", , Ih's mecns that imernal ports
must be
he 'Near store 01 the r~o I i: leo Irr.;:+ d8CJrn1C8 nofr.:ed, ere TO
replaced,
. . . The damper contains gas under pressure and must not be opened For any
~ reason.

I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
I III II IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~~~~~ 1.31
CHASSIS, SUSPENSIONS ET ROUES
RAHMEN, AUFHANGUNGEN UNO RAOER
BASTIDOR, SUSPENSIONES Y RUEOAS

•••••••••••••••••••••• 1111.1111111111111111111111111111II11111I1111111111111111 II II I I I I I II I I I I I I I I I I rI I

L-i
~f-----==----'--'"
t'Ol
Revision de I'amortisseur arriere.
J\vCJrr de aen~ontor Ie ressol!.
011

Desscrmr les deJx


feflever b cuvette et
10 r"8ll1e ;;;ote :LI
cit, ressort III stondard: 178 mm
IA) jl.squ'a
so

soil derelire'1acuvette

10 d'ex'ension dl! rf'5S01t 1q8 'niYI et 'lfTJ€: de bncl'on'1errcn"


e'l
Er;Eecluer les contrdcs suivnrJis
de 10 tige: !le pas NIl"
re 'II:) rXler' 0lnortisSC:ll r;
verificr lEeS birRS d'hu'le: si des sorl i!ll~ortantes, 'OII;()I'issecJ"
'ar:OrTi~iS(iUI e rnOl;vemerr cst flOp lilye 'es deux SBns !exler'sian
et ccla siw'i/ie c;ue les ;flterielJres 30'11 LSee::, ~lU';1 est
neceswire de lemplacer j',-:::rr::)rriss8u',

m
y'cri'e r Ie degre d't.,sJ'c jJillb s'il y c ce jeu. les rernplacer.

L'amortisseur contient du gaz sous pression. He jamais I' ouvrir.

Kontrolle des hinteren StoBdampfers.


Devor 'non die Feder abn'mrrl. konlrol ier' mon de Lanqfi iJei e;m.lebciJem
Dos erfd'lte lv'.uB ill baim \.'\iiederenboL w:ed'Crh8fgest~I!1 werde::,
Stcf:Jcrd I 178 m;n
Gie heiden "'Jutr"IiJtlcrn ii\) bis I'on ciell Jyeren Tc!lar entfernell brn,
unu Feder enrrern0f1
ededange kontrolrieren: 198 r-rl '93
KO'ltroiler durahfijhren:
Zusl(nd des SC1a+tes kOnTlo.llereCi. und
durf nicht w:rkr,jrnnr seir', dell SI o6cklmpfcr
- EV8ntU()lle ()Iverlusle brt 1olli0ren. F:jjl~ .:; e
auswect\seln,
Fa h rran beim LlisCrnrneprll JCKen Gas eine Z·J heie: Bewegung in
Richtunqan ;Ausredern unc tillfadem\ feststell!, beccutet 0(1'0. dar) ei1
der Ir-nellle;c verlegt, Del Slof)dampfer 'IU;)
Den lll'itanci der konll(.lPie'en, FOils SIC e:n 7U

m mJi:i rr·l)n sie ouswech::.eln,

Der StoBdamfer enthaltDruckgas und darf auf keinen FallgeOffnet werden.

RevisiOn amortiguador posterior.


t\nte~ de p~ocedcr 01 deslIlon"OIQ del rosorte controlar el ,Clgo can wl1ort:g:Jador
montado: 10 cuolu (.I 'elevado debelo se' resT8blccido en e'
'p,s::Hiel 1"1 starc.k;rd: 178 Inrn
'~~5 cos ar:::mo8Ios h(Jsto pLrto (:;1'. que "ero coslbie dc,hilol el
irlello!' deshlar r7 rue'le a re&or7~;
ConTo!or 10 libre i'8Svlie: 198 ITT!. lilTitr-: de se'licic: '93 mrn
r 'os
- cOl1lroiul estado de b IY.,mo no ::iebe presenior (1(1['·:1)5 y ra dd::e eS\lI le'e'do,
de 10 cor.traro ~u~titui:

;~nierdQ amurtigJotk::r se s' I ur: 'rrovimien'o muv 'ibre erllD", des


:extensi6n cpe !m portes inlerno;, 8':br. Jesgastadas
y oculie sLsritdir ce, ulnorllguado';
- cor:lrc'cr 81 85tab:') (Je de iOS orricuiccl::'lIleS es/eric:Js s; mClifiestan
e>Te~'vo, sustitul·lm
~ EI a~orti9uador contine gas a presion y no debe ser abierto por ningun
~ motivo.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111111111111111111111 I II I
1.32 Part. N. 8000 82598 (11-95)
FRENI
BRAKES
FREINS
BREMSEN
FRENOS
I I I I, I I I I I I I I I I I III I III 111111111I11111111111111111111111111111111111111111111.111 •• 1111 •••••• 1•• 1•• 11.

Sezione
Section
Section
Sektion
L
Secd6n

II
Part. N. SOOO 82598 (11-95)
II IIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~~~~~ l.1
FRENI
BRAKES

••••••••••••• 1111.1.1111111.1111111111111111111111111111111I111I1I111111111111 I II II I I III I I I I III I I I I I rI I

frenante ...... .................... ............ 1.4 i3roking system............ ...... ... ......... ...... l.4
Pinzo e pompa frena .... '" ." ......... .. ... .. ...... LS Brake cdiper and p~rlip ... ...... .... .. ......... ...... L. 5
freno ................................................. . Broke . . ............ ... ... ... .... ........... ... L.6
Cont~ollo :;suro frena............ ... .......... . 8 Check the broke pads \-vear .. .. .... ...... ... L.8
Spurgo h=-)rlcmte.. ................. .. ........... L 12 Braking systcm bleeding..........,....... ...... .... 1.1 2

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II I II I I
L.2 Part. N. 800082598 (11-95)
FREINS
BREMSEN
FRENOS

11111 I II I I II I I I I I III II II 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1•• 1•• 1••••


Systen'e de freinage ......................................... L.4 Bremsanlage ........ ...... .. . ... ............. ...... ..... 1.4
Etrier 8t pompa du frein . .. ......... .. .......... L.S 8remssottel IJnc1 PIIITIpe ............................ L.5
Disyues Je freirl ............................................... L.7 BI·emsscheiben ............................ ... .. ...... L.7
Contrde usure des plaquettes des frei ns . . ...... ... L9 Kontrollc auf Verschleiss der Brernsbelii~e ............. L. 10
Vidollge Ju sysleme de IreillCl(Je ........................ L.l :3 Erilidien der Bremsonloge .................................. L.l 3

Insla laci6n frenante........................................... L.4


Plnza y bomba freno ........................................ L.5
Discos de fre:lo ............................................ L.7
Control del desgaste de las pastillos del frena L.l 1
PlJrgo iristui(](:i{lIl Irerlonte ...... L.l :3

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I III II II 1111111111111111111111111111111111111111iiI~tiii~~~ L.3
FRENI
BRAKES
FREINS
BREMSEN
.lllt FRENOS

1.1.1.1 •• 11 •• 1•• 1.1111.111111111111111111111111111111111111I11II1111111111111111I1 III II I I I I I I I I I I I II I I I I

Impionto frenante.
I 'ilrpiart,:,) fre~antC' l~ In :)t.e c.rcuif 'otn fl2'11e Indipendenti, Cioset;!, i Tt:~:urro if: dototo dl unCl o J:10 porrpc a CXllcwdo
:d GU,c.o ,,:el serbatoio pc: II cor,leflirner,te del iiquldo, E'ltrombi I eiseli S8rc 11' '~lCciaio,

8-
2 9 ' p~}fT pc Ile:lo 8osterrore
3 onte'rore 1 . 5el8C]'oio 01 ie
a!tcric:·~e 1 1 . Tubozonc
5 Pi'lza Clnte'iore
6 K.:Ju:oroo Ji spurge;
, 1)13CO orteriore

Braking system.
The br,:)klll(J is made JCJ of hNO Uly 'ndepe'ldcrt circuits, :aci ;::'rcfr is
vVlth lark ,~ Ihe flur::i fl,,')th diKe. :lxcJ cmd r"iode sleel,

1 ' Fror.t br:Jke 01 lonK 8 - Reo: brake


2 . Fort croke 9 . Reo' b:oke p:Jnlp
3 - Front bra r::.C 10 . Rear brake 0'1 tor,k
4 . Front piping l' Rear pping
S ' rrucli caliper 1 Reer calil:el
6 - jleo,h8" union Lor front caliper 1:3 . breClh:lr unic. ~or roar calipe'
7· FIQrlt disc I L . Rem eise

Systeme de freinage.
If" de e,,1 de dCl,X circu,l:; c;)mpleternent :rldept"ndcnts , circuit F.Sf pCJ'VU c'ur etrier 'eLl! a u:e pOI"lpe
hyorouliqJc aya'il un re:ervoi' contcllcm: IF. i<)uiJe. le.s ~O:l: fixes 121 en aeier.

1 ' ReservDir r: hlJile dJ :'8:n avo~j 8 Pedcle frF.in (]fritne


2- dJ frein Q\.O'iT 9 du Treio orr',[',re
3 lc,/ie' frein avant 10· Reservoir:l hlJilr: dd frein GI'ler8
4 Iuyou av(wt 1 1 TJ.,vo u arr'lere
5 Lrrier OVWlt 1 . Firier or(ers
6· Roccord ebelovr,H't 13 . ROCG)fd d" etrier arriero
o\'ant 14 ::lliere

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111III111111111111111111 1111
l.4 Part. N. 800082598 (11-95)
l:-J~
FRENI
BRAKES
FREINS

.1'i~J:
BREMSEN
FRENOS

I I II I'll I II1II11111111111111111111111111111I11111111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1••••••


Bremsonlage.
Die Brerrsanlage ein 'ioncinandcr Jcde ist mit oircm Drerrssolte verse hen , oer on eme
mit Bremsfl~ssigl(ets0eh::+er I3cdo Scroibcn sind COo' Lrd OJ, Stahl,

8-i"ntere Bren',~oeool
q - !--j:ntere Brerrsoumpe
10 Hinterer BremsOibehaller
4- 11 Hinterer SchlCllJel
i2 Ilinterer l)romsattcl
13 AnschluDstlJck flJr I-I'lte-sattel
4 - Hirtere brecnssci-slt:e

Instalacion frenante.
Coda una pmza conectada a
tria c;urlil:Ju U A.rrbos discos sori liio.; y en ocelo
- Tcnc;ue nc:eire 8 Pt'X10! Irero nosterior
2 l)omba frer::; antc(or 9 50mba freno OCi,;tcric'
3 - P~llu'lLtl :'8no miteric- o Gce Ie Irene Dcsterlcr
/1 -,J~)efln lln-2r1C- iu pos:eliol
~ Pinzc :;ntcr:or I! Pin?Cl posteriu
() - f mparne de pJ-go on!eri:y 1 3 Ernp(JII~e de PUI80 pi'v:u "_:ll~leli0'
7 - Disco tllllell()1 1L Disco postel 'or

Pinza e pompa freno.


lc co:;;:; cosllutlrce delle oinza e cons:rJcrcrrlo in 'e:lri!'i di sictJrezzu che fil/blun() que~li "uggell~ce
dl [:Of'!i 'I:e--venire in nessur, modo ol:'interno de:! C PInZC 0dp.lln rompo UnCI reVISlone nOli eSe~lJlt~ COlretftl'lIenre 'netie'e in .sero peflccio
I'l!lcolurrita de! prloto e del
le ope-ozioni di sostituzione seno

Brake caliper and pump.


The ["c.][lufacLr;rq CC''lGa1V of orClke DI inslc;e the col per or DU1)O, beceuse of tre imr;Ntrlf','"
-11,0' '-' "11'1--
.,.),,,., '.'~ ;:, 1'[,, t~1
.... :VI"
v r,1
'- 70'rOh:
'-' 'o.?i},

k''''f~ln;~.~n'-,oc,'' Ore limited Ie

E1rier et pompe du frein.


Le Fo::;-icor;t des pnces at des compre renl.; de ces ccmposarts e1 110-''''-"
fie oas1ta r '.'eri'<:] l'i1terie,rckl ou 10 pempe, Er< e'fet une IENision r::;~ recl see pout rcpr!'csC'Ye-lr
dl! :Jio!.:: c,d'J OOSSGgB- las de IEHTlploC8'nert C01Cel1ert :::01C les corClpc-sonrc
et 18 glm'P"" de PJrge

Bremssatlel und Pumpe.


Die; I del Rlelmsi.;lld ufld del J'ltar BerJc(sich-igung der VVk:l-tirlkGlt del Sicherhel:, de deses E',e~;I(J'ldlell belr:lft,
:)Cier der :'J umpe einZlw:rken, E:i1e ri::ht brlck- cLsgctuhrlc
t dec ,:d,rers <.Ind cas Mit+ahrers D:c ;'\rhetpi-. be::;:~hrci'l,,-en ~,iC'l oJ cell :'CL-: del Brerns:)eli;ge crd der
RefpstiD!)n8:;b8:;t:Jlld~el.e. deswei-e-s1

Pinza y bomba freno.


La cosa cons!ructorn de 10, y ce borrbcs considerandc 10 ;mr",,-nn
'ntorve"1i' en nint:juna foema vi i-ltemo de 10

ric r0Grnpiazo 5eirr:itan a y :Ji grq::oe ao des8hogo,

Part. N. 800082598 (11-95)


I II I 1111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii1r.~~ L.S
FRENI
BRAKES

1111111111I1111111111111111111111111111111111111111111111111I111111111111111111 III IIII1I1111 I II I I I II I II I

Dischi freno.
II a"s.;) deve essere oer'el'crnente
e I':}P deve rYe~erltore rigaturo,
L96rNn

rrm
Dlornno disco frer:) 240 mm,
'r."«i"r,~ del disCD (e r'l'::lvo): 4 rnm,
v\_'=,oO'v''=' del disc", 01 liTlire d' USJG wm
La dstorS'onc non devp, SUDerare i 3 ITI'll do riieva'e con ,)'1
monlOIQ wi ce,~h 0),
Per rirT'uovere II CISCO dol cerchio ruoto Eo ne(:essl:,lfio svitare S81 '/1'1 :1i
s pracede 11 rimGf'loggic pulre Ie eli e
C1vvitare vi,1 11 e 21 COpPIO di so'rago",) ",>",.·Ilk·

Brake discs.
of 'he Ji.sc
CCqifC i ,e, wi'hol';! rust, od, grease
Ofany ofler dirl ceep must bo notbd
Dlometer ::} I'ont b'nke di"c 296 'lIf!!i 1 1,65
Thickness ':::-::;nt disc -: 57 in,
TI'icknes5 of ;ronl d'se ot mox vveor limil 'nm/O,13
Dionele' 'cer brcke disc: 240 i"
r;' reer disc inew): 4 mm/C, 157 in,
~ickne"s d reor at max weo' limi!' ~L5 i'l
T'H;! distortion snail not ,oxeeetl 0,3 mTI/OO IIi:, rremure is :0 oe tokonv':ith (l
compaloto' and Wit'l the ,k,e mounted O~ 'he ri'll:
erro'/ethediscfrom~hGwheel-im. its toullscrewt1esixfastening
Upon reC1S5emoy, :)er~ectly cloon the ore screw dov,,'! the scow, (1
cmd 21 c:cc~)ldifig to the 'equ red drvinSj >orque

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I11 I1III I I
L.S Part. N. 8000 82598 (11-95)
FREINS
BREMSEN
FRENOS

I 1'1 I I II I I I I I1II1 I I I1111 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••••• 11111.11111 •• 1


Disques de frein.
,a veri~ica'i:Jn du dsque est tres Imponante: etre parloiterren' propre Isa'is
tracos do rOllillo, d'huile, do grai',sc Ot (Jutres ct sans rayuros.
Drametre du cisqJe du f'''en avor-t 296 1111
Epaisseur du disc.ue ova'lt Ineufl: L1 Mn"l
Epoisseur du dlsqle a
la limite de i'usure: 3 5 MM
Diometre du oisque du :'ein Olriele 240 'TIm
Fpoisseur dll el::,ql!e Oiliere i'leur:. 4 ,"11111
a
cpoisseJ' du dSOl:e la limiTe QC'USLI'C: 3,,5 mm
.0 drs;orSl8Cl ne doi" pas depcsse 0.3 mm cettc rrcsure avec J'l
qumd r8 C sque est f"lorn~ s,r Ie Icrle:.
)ev:~ser 8" SiX v;, de fixoti:>n POLf derr':>~lte' Ie
du ne-tcye- parroile'neJ'le~ vis:: st 21
Ie degre serroge inoiaue.

Bremsscheiben.
Die Kontrollo dc- Brcmsc.cheibe isl soh!
sauber d.h" sle dOff keinerlei ROM,
und Inu!) :'e von liefer-, Rrl en sen
Durchl',csscf dm \'cede-en Br8~ISsc.heibe ')96 '!'1m
Dicke der vorderer Bremsschoibc; IncJI 4 mne
Bremsschoibc bei lJp.rsc.hleij~gren7e 3,5 mIT'
Durd'mess8' der h'ntwen Brernsscheioe 240 'flfr~
Dic<e del I'"int':!fer Bremsscheibe (netil: L. rrrn
Dic~e eel Bremsschcibc bei lJerschleij3gren7e 3,5 mIT'
Derl der 0,:3 mIT' niet Ijbe:"sc'Heit8cr 1e::)S Mel) '1IUO rlli~ Hlfe eires
wereen, vyucei de B'81'ls5cf:eibe all del Feige seln muBl,
Z0: Abrluhrre Scheibe ven der Feige muD rGon aie sechs
0"p.n
Bcvor mon sio vviede' o'lbringt, nlliB mon clip. l\llfloDeiltichf?fl urGndlich D'e
11 u'ld 2i noch derr vorgeschrebenen AnzJgsmoment testziehen.

Discos de freno.
eel"ltrol del 85 irTlpo'tarrle: el cliol debe oel pelfedor~:ente
aceite, grow IJ (.)tl;) sucledod y nc debe preserta: royodos
Diametlo froro anteiar: 296 mm
Esoesor del disco a:l'erior (a '1llevol: 4 rwn
clel 0 limite del desgoste .3.5 rllT!
Dio'l1el-() disco Irene c)osterior: 240 8m

opoyo y

Part. N, 8000 8259B (11-95)


I I 111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~:iii~~~
L.7
FRENI
BRAKES

••••••••••• 11111.11 •• 111.11111111111111111111111111111111111I11III111111111III1 II I III I I I I I I I I I I I II I I I I I

Controllo usura pastiglie frena.


Per r !lneve'e Ie po"tiglie dollu pi1ZU "'eno Ilel mode
- oIier'lu[e Ie 8ue viti:' ) oi 91i8 uiil"zzondo uno chiave per inlern:
do .'i IrlTl:
s'/itom CO" c!liove a bussoiCi 2 [mil, per 10 pinz::; o1ier'orE, e oi 14 mr'1, Ie
oosle Df(~ due viti d fiss0r:Jgio GEdo pnzo die pim"re
- ilnlU·:;VCff, 10 e SVfQre cCllC'elGlrerre Ie v'ti : I i di
sfilare Ie Jcll'ir1T8T'o c8rk, e veflft::are ri~,uli'lQ visi:::11 Ie
se'Jna':;llJr(;? sp;::soore :isLJlto in~er'i)re ~,)~ttui'e 10
coppio di poslig ie,
il C;8erom c,C!1l8 segL'e:
- spl'lgr:-re J1 ;:;OCD i derlro 0110 sf:dp. J"liLLo'ldo U10
10 11TeTIe a cDntattc con
su~cessivcrnor1tc
fore Cltt7:nLUfie nel caso 0810 llostellce ir
quel'a i-Iteina rUII "rpcp"i,.., i becct:cci:~ i'lo'tre is necessorio lu suoer'orc
delle pcstiglic ci 'ltidu Icovo'e internom,oni8 oilu

-rO<'~(:lClere CG~, ,~ nl;re ifr ulche tn'ierso aile


Dop:J 10 "05I,[I,7iOI8
frercmtc, ma ,;

se rl<:K:8~SClr(),

. . IMPORTANTE: Per circa un centinaio di Km, econsigliabile agire con cautela


. . . sulle pastiglie nuove, al fine di penneltere un corretta e completoassestomento
de; materia Ie d'aHrito.
. . E" opportuno, nell'opera%ione di sostituzione delle pastiglie, togliere un pO
. . . di Auido dol serbatoio, poiche ,'arretromenlo dei pistoncini nei cilindri po-
trebbe far traboccare il fluido dal serbaloio.

Check of the brake pads wear.


'n ordc' 10 romO'Je the frell rhe braKe , proceccl a~ tcdow:ji
- Icoson Ih::~ Iwo [')()Cl 3crews : 1 I 0'1 rrccms of on AJl err 'N'onch of !J m'11"
u'~;crevv, b"i ',lears of (] ~oc~el w:er1C~ of ' ll~n for
2 [rort a~d of 14 PHIl
br 'h8 180.' the ~N() 5c'eW5 whrch tasten +8 cnliper 10 the h,e!::lf! ploie,
;he pcd b5'en:f1f:) sc:e'NS ( I L
u:ld c1v?ck t~(J: cre visioic on

c,dclnn e)lfe,
,::ntention b rhe reo' beC(]U;;2 ir,e P:;C: ore ,he illternal or,s is ncr
provided 'N Ih the and mc;(;()ver, il!~ r'ecessory'() pluee upper pcr~ of ;he
into :heir Inside the r~cr Call,Ji:':f.
pc:::,cccJ 0/1!' :he cC;\"-otioll!5, tl~em in the
!\Iler ,he '9plocernf!1 i of pods, " is liece',sury to
syslelll but It'S c) pul th9 c,Jntrollave agCll" unci

C1re :n 'lc;rrd Dosillon, The 1, c~ock II'e ,iquid level in Jr·:::: Ic;r'k ond,
tor> ii lip
. . . IMPORTANT: For about hundred kilometer, it is advisable 10 operate the
. . . new pads carefully in order 10 allow a correct and complete bedding of the
friction materials.
. . During the operation of pads replacement, it is advisable to remove a small
. . . quantily of fluid from reservoir, since piston backing inside cylinders could
cause overflowing of fluid from reservoir.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111II1I1111111 II I II
La Part. N. 8000 82598 (11-95)
FREINS

I IIIII I III III II II I II III 111I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.


ContrOle usure des plaqueltes des freins.
Pour cetil81 les pu::,tilles de de 10 sUlvonlc:
oessercer les deux I l ) de fxat on des pastiile3 rJ I'uide
c a
clef douiile
I"m:
a
cevisser, 6'c'aed'une cd dou"lc oe : :2 mll pourl'etrecovantetoe 14
a
cr'18 18, los delJx v:s qLi tixenlel'ier Ie ;)'cqL;e porte-eilie-:
retire'Mrim ot dev;ssor collcie:emert los "VS : -II des pastlles:
- enevEY Ie, a I'interieur de' Enier el veder SI les rarues so')'
ma"eriel de en cas d'epaisseur IA,: interieure ler:lploct'l
p'Jshlles
Rer'lonler de ICl suivcmte:
pousser un peu les pistons a I'interleur I~;e lelll
b ::;uslilie if'lerrie el 10 1"I'ellle ClYlir"e 'es
ex:erieure,
Pou 1'6lrior loire etten-Iorr cer les pastilles 5:-;11
il est rlece!>coi!€ d'>lserer Ie I)altie IE:" (:;ons
a (t'l e.::!:fll 0 'irtflric,r do 1'61(8" arriere
dens Ie S2'lS inverse de celu' du

eo,
. . IMPORTANT: Pendantles premiers cent kilometres, utiliser (lvec precaution
. . . les pastilles neuves ahn de permeltre une parfaite mise au point du materiel
de froltement.
. . S'il est necessoire dans I'operation de remplacement des pastilles, d'enlever
. . . un peu de fluide du reservoir parce que Ie recule des pistons dans les cy-
lind res pourroit faire deborder Ie fluide du reservoir.

Part. N. 800082598 (11-95)


I II III IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII,~~~~~~ L,9
8REMSEN

••••••••••••••• 1•••••• 11111111111111111111111111111111II11II1IIII111111111111111 I II 1I I I I I I I I I I I I " I I I I I

Kontrolle auf Verschleiss der Bremsbelage.


lJeri die von cJem Blemssa'tel ZU wire Irem wle
die Lwei ScnrclJben i 1) fiJI 0 e !:k:ldgeuc:khJI:u'1g eine~
\/on 5 mm.
eine" SteckscJll'Issels VOl' 12 mm, flir clen VQ'C8r8n und vor 14 mm
!')I de:: ~infcr81'1 Sottel, die ZVV8r Scnrc:ubf~'l fc! Befestlgung Satlels LUI
Slltteiholterrlotte
- den Sollel II: ganz ausschrollhel';
die ven Innen des Sottcis alJ~Llehen Lnd =less eli", Rieien
Reibuflgsrlolerd schrbor sind, \Ven1 ole S'orke (A,) rlieddgels!, elm
':!rsetzen,
Zurr, WIC:
die Koiberl!l dem Si'z IT'ithiife eineo ein wOllD
ZU0.rst den il'lItHen welchel o'e Druckkolbor berun:t,

v\lch'end 1m hirtercn Sottel dClfouf oehte!"], dass die 7wei


v<"fsch'eeJen snd: eer in'1ere Be loCi weist kerne'] Schenkel , Ausserdel1 ist os
'n dioseIT' Fail den coeron Teil del' S;iogen den dazu bestimml,,!1 ~ijh[ungslaop':::n
sic~ innCl'hob vordc:rer Sattels
rran ,ie; in dem Au:;bo:J

lsi e:; unnblig, i:3rernsonlage dell


LU berbligen, bis dip. Kohen i'l:e "age erreicnerl.
;'11 I ank nach~Yufell wenn nbtig,

C WICI-mG: Fur ca. 100 Kilometer ist es empfehlenswert, die neuen Bdiige
sorgfa llig zu beti:itigen, u mein richliges und Setzen der Reibungsmaterialien
zu erlauben.
. . Zur Vermeidung eines Ueberlaufs cler Flussigkeit aus clem Behalter, ist
. . . elwas Fliissigkeit beim AU5wechseln der Bremsbeltige abfliessen zu lassen.

II1I111111111111111111111111111111111111111111111111111II111111111111111111 1111
L.10
II
Part N, 8000 82598 (11-95)
FRENOS

1 I I I I I I I I I I I I I I I 1 I I III III 1I1111111111II111111111111111111111111111111111111111111111.11 •• 111 •• 1•••••••••


Control del desgaste de las pastillas del freno.
los po~lilkl~ 10 pnzo del frello de Ie rr'(11'8'(1

Jos tornillos {II que Ins u'ilLondo UfiC Ikwe


i[1l1:'liOI de 5 'TIrn,;
:ie:>otc)'flilcr una lIave Alen de 12 nlill fXHO 10 oinzo celentera y de III mm,
pOlO b tlc13ero, 105 dos tornLlos de de 10 pir'zo c 10 ploco oorta
y sacor complctorlente rOlildlos 11) que .5L:jetar las
saca' de: i'iterior de 10 -.,; ve~ificar ,P,OIl visib:e~ las Ivrluras
materd tr,eei61', Si espeS/J' resultase inferior 5usC:LJir 10 poslilus,
PCle el rereonlale de 10 ITiOfierG:
un poco los psto~e5 l1entro Je su asienlo ulllzcr-do uno oolonco;
- rneter prmlero In pastilla inleliol 0 contaclo co'! los de y,
5lJcc~ivornerle 10 8>deriol,
Penel clenci6r: en el co"o de 10 pir,zc h::sero, yo qJe
jilielol no el y oderq6~ es r,ecesariontrnduc.ir 10 pelic
de qu~o en 'nteric' cle
orJ~:r illVEHSO desmontoi(:
no os n0O(eS(1II0 61 sislerr~J ac :'onocJo: es sulici,':'nle {lcconor la
pulonca vorias vecc" hostc que ilormcL VerifiCOI
e ao!fm;ido en el y, S fuess necesar'o, coiler::;!.
" IMPORTANTE: Durante aproximadamente un centenar de kil6metro5 se
. . . aconseja usar con cautela 1a5 pastillas nuevas para que se asienten corree-
lamente.

D Es oportuno cuondo se 5uti1uyen las pastillas el quilar un poco de liquido


l

del depOsito, yo que enlrondo los pistones en los cilindros podrfa provocar
una salida delliquido del depOsito.

.--

I I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
I 11111I111111111111111111111111111111111111111111111111~~:iir~~~ 1..11
I cs.::~ '~c' FRENI
BRAKES
,(/&'0:
jI'I:l11
••••••••••••••••• 1.111111111111111111111111111111111111111I111I11I111I1II1I11111I I II I I I I I I I I i I I I I r I I I I I I
Spurgo impianto frenante.
Lc d'.J!I'in~pior:to rJ cmlsel JePe ryesenzo ai ario ne!
CiT:III'o" 10 corso :;:8110 ava risuite deve sostitu,re
'! ::lei 10 SPUI90 procedere
olrI8'T1pirei contiui':Jc
SPiJr~J:J I' rtCri
b) aZi()IICX8 Iloetu-:JrDe,lte 10 a !n8no in (';orh"
II ;.rfoite: -'enO~ie.
c; mlzole sui di spurgo IAI lin tubelto Iraspol':!rle e8 i'Tlrlergero
I'e:nerrl'o in un le~,ipier'ite COI'li:;n,:nte olio fran' 8S0USto;
01 I i':lle a k)ndo 10 eva ~o il el 10 e :l101tenela ::::Lcsta
e) a lerlO-8 i faccord(';, di S[JUruCl.Imeima fluido freni Iinizi':llmC:'1tc Js:::ira
.soic, (~I ~ul e bioccore f racc()rd·~ scnzn
+) ·ilasciare Inlc,vG io il o'lefl[jere ql;8lche secondo 0 riDetalco 'I c'clo "d" e "e"
SinG ~l q JO'ldc cial US~~i[(1 fl;lldn pri''';:- di IJoile d'mia;
g: ::;!occael,occordo d spurgo alia plesc:illC e riplls:ircre illive,lo del IIJicf)

m e
II contaHa del liquido freni (on la pelle dannoso; in coso di accidentcde
contaHa lovare con abbondante acqua corrente.

c II fluido freni
S'" Ie 5;)UqC is stotc
, u~l<J leva.
e corrosivo nei confronti delle vernici e delle parti in plastico.
'OZi::W2
cm,e'iCEliellie "I dovr(l ;;e,)lre, ::Joita
dir~;tt(J SelFC eio:,licil(: dellludD CO'10n
velitid" , l'nperuLofle di sptrgo,

. . Lo spurgo non elimina completamente I'aria presente nel circuito; Ie piccole


. . . quantilil rimanenti si eliminano automaticamentedurante un breve periodo
d'uso del motocido; cio comporta una minore elasticilil e corso della leva di
comcmdo.

Braking system bleeding.


orokinq i5 lu be I) ",J w'len8ver the le,;er st'oke :s cmd ebs'i:~
k) (I' 'I Ci'(;I,il, G' w"ell I'le 'lidS oe replaced. the blc:dinO pror:eco
00 fe
eli fill +e iUllk \Nith th" : 'lIuk;:> slJ'e ther ,hf; flulo does (,;IOP be,low
Ine n:innlUIIi level: CUPIOlIOfl,
b; (Jel!);Jie lever Ct +8 brOK.c ~~cdClI in Of.:1H to fiI +'" broki'l:::1 ::lreu'l, 8t
least r-mliolly;
'i'f(Jl)pcw::mt ,jn liw '.lreocher ullie'l (JI,) 01'10 the ondn
a oosin ~onlain!l9 0xnau:;le::: b'Clke
d) stfonr:]ly the lever 1::)[ peda) of +.e OJm('; end hold i' in this
c: IJnbcse e breuttler .nion,let the [Iukl CGlle CJ G'I wlil coree out
o'ld Ihe ,nil;'! v,;ittKlI3
n relec::e t,'lEO' lever v.;oi' ':Vil':' il15'8nts und the
IIJld Out ot the hy, I"[} oir
gllock 'he :J;Z'Jotl'Hi Urli!)'l to the
:n I'le knk,

The brake Auid is highly corrosive: avoid all contact with skin; in case of
accidental contact, carefully rinse with running water.

The broke Auid is corrosive to points and plastic ports.


If deeding h" pro Del!Y yDt shod t~le di~ec CletiC') 'NrhoLt
the Ilulo lust after the init'or irile sicoke of , if that not the :C1O,(;,
(h~'~IOrl

. . Bleeding does not fully eliminate the air in the circuit; the little remaining
. . . quantities are automaticolly eliminated during a short period of use of the
motorcycle; this entails less elasticity and a shorter stroke of the con1rollever.

III11II1I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
L.12
II II I I Part, N. 8000 82598 (11-95)
FREINS
BREMSEN
FRENOS

II I I I I I I I I I I I I I I I I I III IIIIIIIII III1I11IIII1111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1•• 1


Vidange du systeme de freinage.
La v'dcnge du :Je 6 couse 08 la presence
OU ouond II PClJr p,acedel sLivonto:
Ie rc':sorvoi' avec Ie I veiller c ce qJe peridorl Ie li(juice "8 descende pus en"Cles.sous du fiivea~
III;
plus1eurs de suite 10 rr;{)nel ' ,. ()u c d~ hein of In de GL ~Tl0~n:l (;1 partie, ,8 circuil de
c) relier au roccorci de (A) un 'uyau flexible tr,:nsporRnt: [::Ionser Ie :Gyau da~s un rec:ipent conlel,ont
d) tirer (] rC1d I::: monette pedae) de 10 pG'IlDe el Ie:; laissAr dans cetle
81 dcsserrer 'cccord ce loisse' k, li'lilide freins (ou Ie roccOI'd sons ~orcer;
fj relacher lu I'lonele lou 10 aiendrc el reperRre (;8 bulles d'air dQflS
. Ie liqu'ce sor':::mt dtJ tuyoc;

m
gl blcqlJer Ie raccord de vidange selan Ie degle c~e

C
ildi(jIJ(; ot reloblr Ie nll/eOli u'hude dans Ie rhoor'/oir,

Le contact du liquide pour freins avec la peau est dangereu.x; en cas de contact accidentet rincer sous I'eau abondamment.

Le liquide pour freins corrode les peintures et les porties en plastique.


5i la v:da'lqo c ete bien fa.te, on dot serlfl, ".lui de sUlle oprp.s 10 ccurse a Vloenltiale de Ie r'lanete. I'actior dre:::te et sans elos'ieile du
Dens Ie cos cor:lrOlle. receier d,~

. . . La vidange n'elimine pas completement I'air qui se trowe dans Ie circuit; les petites quantites qui restent s'eliminent
. . . outomatiquement pendant une CQUIte periode d' utilisation de Ia moto; ceci implique une elosticite et une course inferieure du levier
de commande.

EntluFten der Bremsanloge.


8re:115011/oge IS' cmoebTd:t 'N€H'f1 'Sici VDn lutrblaser 1m Bremsk'ei:suuf. l\n7iehcn des Hebels oIs und
ewei">cn sol!lo, ~cer 'Nel~i fT'a~ d'ie ' frill:" Bei:ll cerlt rTKlI' wle bqt vorl
ul n die Bre'TIsilussigkeii VVi:i~rend tnkftungsl/e'9c~ges dOlolA '~dol~ die nich' unte:
delf' tv',irdeststond siml
b: Del! Brerrsllebe, das 3rel'1spedo vVledcrhoh bekitger um den B,erns<reislout 7umindcs' lei weise zu
dm, (/\1 einen ~ron.'.p;;r(;rler. Schlauch UlrU dos SchlaLlc~elKle :n cnen Gehelter rTfil Bremso' eirtoucner.
dos Podoll de' Pllmpe I~,mz undn diese r Po:,lic1 loosen
Ibsen lJ'ld die BlerrsfG'~siakeit wird nul' I ,)e. cvolroten; cL;sloufen losse', D(J3Ar1schllJ/)~,t':ick 1'cn! zu stork
das Pedol) ~ ·warler. und die u'lter "d" uro "e" A.nle'tungen vv'ieaerholerr,
GUS dem Guch hercl:slouft.

m
01 Dm A.nschl'f)stuc< r,cch vorgesch'iet.lerren fcotz' chen Gnc den F!rj5sgkeils~lu'ld irn Rehdtcr,ti ederherslellen.

Der Kontakt mit Bremsflussigkeit ist fur die Hout schadlich. Bei ;r;ufalligem Kontakt mit viel flieBendem Wasser weschen.

C Die Brernsflussikeit wirkt auf Lacke und Kunststoffteile korrosiv.

\'Venr dio durchcefuh:1 v"c,'den 1St, rnu) 0'811 50~0r1 noch dem leerhub em Bre:flS'lebel die direkte uno I.nclas+lscne VVirkunq der
teststBlr en konrcr FCJlI~ dm n:Cht del' rell ist, rnj3 ['Ion die Er1illihung ~
. . . 8eirn Entliiften wird die irn Kreislauf vorhandene Luft nieht vollsllindig beseitigt. Sie wird automatisch nach kurzer Zeit elirniniert,
. . . wenn man das Motorrad gebraucht. Die Folge ist eine geringe Elastizillit und ein kurzerer Leerhub des Steuerhebels.

Purga instalaci6n frenonte.


La de 10 insto:Clcion frer·onte e.5 requerido II ('(1,),,0 fle 10 orese~c'o oe cire ell el CI~cl.li'o. 'C; correia 10 polanco resul,o iorgu
FJI que cuardo
C) dcc{J SLlslituir Para pr,rgcl pi ()cedel cl sgu'e~te 'TIoo::>:
tonqJe con iquido 'Iucel ale:ici6n quP durante 10 de pUIg(J el 110 de"r:i':::ndn por cecalo del
'TIinimo (I::
hi nccio'1ar reoetidornente 10 pfYC Iler,,)r, a rrenos ell p(~lr ie, el cilcuilc
r.) ,~oIzar en 'err pol rne de y surnergr 10 extrendod erlu!'! recipiente cor'tenionte de ccete
d:' li'c:r a fonco 10 palolco :)0001) de Dcmbcl y mcntonC'la en eslo
cl aflo'er el enlace de purgCl, dejell ~dr :IOCO 81 fillidc Irenos linic,amel1~e sdc bloqucar 81
f) I:be'or 10 p'Jlonca 1001 oedal ', 8SG8rOI reoel' 81 cicio "d" "p" 'losrr.) cunlcio del tubidO
' de pl.llta ~) kJ 'prescrita

m
9) bloqueo, el el del ell el 'cnOLe

EI contacto delliquido frencs con 10 piel es dailinoi en caso de accidental contocto lavar con obundante agua eorriente.

C EI Ruido frenos es corrosivo en comparacion con 10 pinturo y las partes en plastico.


Si 10 pcHgo ha estade efectuado cC'rectornerle se debora oir, dpsp"es do ca'rero a vac'o 8010 In nccian arecla y 5'1
olnsticicad del l:ido. Si 1'0 se l o a operacicJ1 de oUlga.
. . . La purgo no elirnino eampletamente el oire presente en el circuito; 10 pequeno contidad resmnte se eliminan automaticomente
. . . durante un breve periodo de uso de 10 motocicleta, esto cornporta una menor elasticidad y carrera de la palonca de eamando.

II
Part. N. 800082598 (11-95)
I III 111111111111111111111111111111111111111111111111111,1iiI~iiii1fl~~ L.13
11 ••••• 1•••• 111111111111111111111111111111111111111111II111111111I1I111111111111 III I I I I I I I I II I I I I I I I I I I I

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1I1111111111I1111111111111111
L.14
I II I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
IMPIANTO ELETrRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO
I I I I I 1 I I I I I I II I I I I III 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1.111111111.11.11 •• 1•••••

Sezione
Section
Section
Sektion
M
Secd6n

I I II I II IIIIII
Part. N. 8000 82598 (11-95)
1111111111111111111111111111111111111111111111iiI~1iii~~~ M.l
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM

•••••••••••• 11111111111111.1111111111111111111111111111I111111111II1111111111111111III I1IIII1 II I II I I I I I


Lcgcnda ...................... . l'v~.5 dcgram .................................. . M.5
legenda coyi . ."... . ........... . M.5 coding. 1\\5
Impiarto accensione elellronica /V\.7 ignition
Batteria ................ . .......... M.8 Botlef';' ................ . ....... .. M.8
lV\.10 Generator. .. ...... . . ......................... .. 10
Ccntrolina elett:onica ................ .... ............ ...... lV\.l 1 Electronic u~~ il ................ ... ... ...... .. .... . M.ll
Bobinc .. . , ......... .................... . . 11 Coil............................. . .......... . M.ll
Controllo resistenza bobi"o ........................ tV... 12 Checkin;] the resistence of ................... . /I,A.12
Conlroilo a.ternalore ........ .... .. .... ... tv\. 13 Alternator checking ......................... . tv\. 13
Regolctore-radcr"lzzotore ........ ........ .. .... .. . .. tv\. 14 ReC:ilier-regubtor .... .... ................ .. ........... .. 14
Controilo della regolo7ione. ... .... . .. ......... M. 15 Checking the reguotOi . .. .. .. ............... . M.15
di accensone ... .. .................... ......... M. 16 Soork plUl=l ................................................ .. l'-A16
Controllo deil'iMpianto di carica s;.;1 M.17 Checking Ihe recharge 0"": vehicle ............ .. M.17
Scatola ;usibili ... . ............. flA I 8 Fuses ........... . . . . . . ....... . M.18
Teleruttore ovvinmentc ................. .. til. I 8 N\.18
Mob:ino di avviamento ..... f'A 19 19
Manutenzione del motorino di avviamento M.19 Stariel rlolor rraintenar,ce ........ . M.19
Of:teriore ........................................ .. M.20 Headlamp .............................. . to.. 20

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III I I I
M.2 Part. N. 8000 82598 (11-95)
INSTALLATION ELEORIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO

I II I I J I II I I III II I III IIII III1III1II11111111111111111111111111111111111111111111111111.11111.11 •••••••••


schema electrique ... .. . . ......... . M.6 Schai~plo" ................. . 1\/..6
de 10 des ........... . M.6 RClbelforben ........ . ..... , ......... . 1'-1\.6
electronique ................ " .. M.7 Elektronischcr Star ter .............. , ... M.7
~(Jtlelie ... " ................ .. t.;\.8 Batterie .... .......... ........" NI,8
GenEnOTeur .... tvtlO GenerOlar .' M.IO
Bec cleetrc r, . . . . .. . ............ .. .. .. M.ll SchaltSJerat ..... 1'0.11
Bobine ....................... . M.1l Z~ndspule .. ... . .......... . ............. . lv\. 11
de Ia rC5is'once de ie bobinc ,AA 12 Kontrollc des Widerstondss der Zundspuie .. :\A.12
Centrcle Cliternateur ... .............. ....... .. !'v~. 13 Kantrolle Dlenslrom-Genera'crs .. ' ............ . 1"/1.13
Le rcguloteu-redresseur .... " .................. " M.IL G'eiehricHerregler .... ... . ... . ................. . f'.A 14
Controle du rC910ge . . ......... .. M.15 Kon~rolQ tinstelluflg ........ .. M.15
d'ollul'l:Jge .......... ....... .. ....... . M.16 Zundkerze ................... .. M.16
Controle de I'installation c:mge sur k, vehicule .. M,17 c.:er Ladc;ng~,onlage ~(Jh:Leug.s .. t,1I. 17
.) +usibiles. .. ... '. . ... . .. M.18 Sicherungskasten ................... . M.18
d6rnarroge ............................... . M.'8 ,A.rdossrernschalter ... . 11<../',.18
Demarre.H ........ lv\. -~ 9 Ani:Jssermotor. ....... . .... .. .............. . M.19
Entre+icn du defliorreUr . M.19 \Nmtung anlasscrrnotors .... , ............. . tv\.19
Phme ova nt .. . .. " lvUi Vorderscheinwe'~er ." .......................... , ... M.21

""",nr'''' esquerra ek:ctrico .. , ,., ...... . ' .. M6


Leyendo cabres .... .. .. .. ... . M.6
Sislema de electr6nico ,h.fi,,7
Batcrio ..
N\'.' 0
Mil
Bobina ... .... .. , .. r'lA II
Control resistencG ce Ie; bcLino .......... .. M.12
Contro olternaoor ..... /'v\ 13
Rogulodcrtransfmrnador '" . M.14
Centrol 10 tv\. 15
Bc;i:o de ascension. M.16
Control de Ia instaloci6n cmgo en el veh'culos lv'". 17
M.IS
do arronqJ8 ............. . iVL 18
tJlotrn:i!o de arro nque ............. . .......... . t·A.19
/IJIortenirnien"o del motor de ur'onqu8 ............. . ,III'.. 9
Foro . .. . . .. .. .... ... .... . .. .. .. . ... . . M.21

II 1 I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
111111111111111111111111111111111111111111111111111111~~~~~ M.3
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO
•••••• 1•• 111.1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III II I I I I I I I I I I I I I I I

Sezione (avo in mml Trono


Se<1ion cable on Inm' Dashing
Sedion cilbie en mm' Hachure
Kabelsequersdmilt mm' Stri<hlinie
Seccion cable mm'l Se<ciOn cable

C,5

0,75

1,0 - - - - - -

1,5
----

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I
M.4 Part. N. 8000 82598 (11-95)
IMPIANTO ELETrRICO
ELECTRIC SYSTEM
~{
L_;.~~"~",;
I I I I I I II I I I I I I I I II I III I II I II IIII 111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1111 •••••••••••••••••••••
Legenda schema eleHrico. Key to wiring diagram.
1 Irdicotore di direziolle (J1l:eliole Dx. 1 RH front turn indicCitor
2 Interruttore a chiave 2 Key switch
3 COllllllulolore Dx. 3 Right switch
4 Intwruttore stop onteriore 4 Front stae SWltd,
5 Regolatore di tensione 5 Voltage regulator
6 Scatola fusibil' 6 Fuse box
7 Bctteria 7 Battery
8 Interruttoro pressiono olio 8 Oil pr~ssure switch
9 Interruttore folie 9 Neutral switcr
10 Interruttore stca posterlore 10 Real stop switch
11 Rubinetto elettr'co 11 Electric cock
12 Teleruttore cvviamento 12 Stmter sWitch
13 Motoriro di (Jvvornentc 13 Starter motor
14 Indicatore di dicez:one posteriOr8 Dx. 14 RH reer turnndicotor
15 Fanalino posteliore 15 Rear light
16 Indicntore di di-ezione posteliole Sx 16 LH rear turn indica'or
17 Alte-notore 17 Alternator
18 Centroiina elellronico 18 Elec.tronic unit
19 Bobino A~ 19 11.1 coil
20 CO'1delo 20 Spark plug
21 Inter'Tli-tenzo irdcatori di dirczionc 21 Turn signal flash device
22 Awisatore aClJstico 22 Horn
23 Commutetore Sx. 23 Lelt switch
24 Spie (illumino7ione) 24 Warning lights (Ii:::;htingl
25 Sonda livello corburante 25 Fuel feeler
26 Cantochila'Tleh lillu'Tlirozione) 26 OdorT'eter IlightirlgJ
27 indlc~llure livello benzlrlo 27 Fuel level pCln'er
28 Ccntag'ri ciettronico 28 I::lectronic 'Gcho'Tleter
29 IndicatorEl di airezione anteriore Sx 29 LH front turn indlcctcr
30 Proiettore anter'ore 30 IIt::adlamp

Legenda colore cavi - Cable colour co,ding


pas COLORE / COLOR POS COLORE / COLOR
3 Rosso - Red 81 Giallo Nelo/YellowBlack
10 Siu - Blue 84 Viola-Biorco/Violet-While
11 Rlu - Blue 87 Verde-Grigio/GleenGI'ey
12 Blu - Blue 98 3ianco-Blu/While-Bluc
17 Cia 10 - Yellow 120 Gligio-Blu/Gley-Blue
21 Giallo Aroncio/Yoilow-Orangc
24 Verde - Greell
29 Blanco - Wh;te
30 Bianco - White
35 Nero -Block
39 Rosa - Pink
42 V:ola - Vlolel
45 A//I.lIIO - IT Rlue
48 Ro~)()-N e I() I Red-B Ioe k
51 Gli9io - Grey
54 Verde-Nero/Green »cck
56 Verde-Nero/Gceen-Black
57 Verde-Nero/G'eell-Black
60 Glu Nero/BILe Black
63 GiaIIcVerde/Yellovv'-Green
66 Bianco-R':Jss~')/White-Red
69 G ia IIc-R osso IY ellow-Red

Part_ N_ 8000 82598 (11-95)


I I I 1111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~~~~ M.5
INSTALLATION ELECTRIQUE
ElEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ElECTRICO

1.11 •• 1••••••••••••• 11.1111111111111111111111111111111111111I1111111111 III III I II I I I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

Legende schema electrique. Schaltplan. leyenda esquema electrico.


1 Ognotent avert d'Qit 1 Vorderer rechter Blinker 1 Indicador de direcci6r delantero Der.
2 Interlupteur a de 2 Schlusselscholter 2 Irterruptor de Ilave
3 Cornrnululeur JIDit 3 I/v'chbchalter rechts 3 Conrnutedor De'.
4 In'erlupleur slop UVlHll 4 VorJere B'elTlsle~chte 4 Ir!terruptor stop deiallterD
5 Regulateu Je lel"l~io'l
c
5 Spcnnungsregler 5 RegulodDi de :erlsi611
6 Boite a fusibles 6 Sicrerungshalter 6 COlo de fusibles
7 Botterie 7 Bottm;p. 7 Botmio
8 Inl8'IIJpteur o'ession d'hui e 8 C)ldrllck 8 Irterrllptor o"esion occitc
9 Inte'lupteur point rnort 9 Leerlaufscholter 9 Inlelruplor ounlo muerto
10 Ir1le'rupteur stop o'rlere 10 Hlnterer D'emsschalter 10 Interruptor stop lrosero
11 Robinet electrlque 11 Elektflsch betriebencr Hahn 11 Grifo ci6ctriqc
12 Telerupteur de'11O'1oge 12 AniosscrScholtsch(itz 12 T818fr1Jptor orronc;u8
13 Demarrew 13 Anlossermotor 13 Motor oe orronquc
14 Clig'1o-ant arriero droit 14 I lintorcr rschter Blinker 14 Indicodm 08 direcc:i6n t'mero Dor.
15 Feu o'rlere 15 Schlusslicht 15 raro trasero
16 Cllgr10:ont arriere gaJche 16 Hinterer lirker Bli'1ker 16 Indicedor de direccion tceoero Izq
17 Alternateu r 17 Lichtmoschine 17 Alternndor
18 Bloc electronique 18 Elektronische Scnaltgercit 18 Cortlal cloctrol1ico
19 Bobir1e HT. 19 HS-Spule 19 Boblno AT.
20 Bougie 20 Zunderze 20 SUiio
21 Cligno'ant d'indicotC'IHs de dirC'ction 21 AlJSsot78n d8r Richtungscn7eiger 21 Inter'11ltellCIO indimdmos de direcci6n
22 Klaxon 22 Hupe 22 C axol1
23 C)rlHnulcreur gauclle 23 Lirlker Schaller 23 COn'nutedor Izq.
24 Voyonts (e::.:iulrage) 24 Leuchten [Beleuchtung) 24 Testigo Indlcodores :illimirocionl
25 Jauge d'essence 25 Kroftstdtsonde 25 Soroo carburante
26 Compteur Kilornelrique leclairoge) 26 Krlorneterzeinle; IBeleud,t~'lgl 26 Velocimetro lilurnillucioll)
27 Indic:oteur niveou corbJront 27 Kloft5toff(1lm~iger 27 Ircicudor nlvel cmburontf'
28 Compte-tours electronique 28 tlektronischer Drehzohlnrcsscr 28 Cuontarrovolucioncs electronico
29 Cllg'lCl"Ont avent gauC'1e 29 Vorderer linker Blinker 29 Irolcador de dlrecclor delantero Izq.
30 Phare avonl 30 Vorderer Sche'nwer~er 30 Faro delantero

LeJlende de la cou eur des cables - Rabelfarben ..... leyenda co ores cables.
P~S COLOUR / FARGE / COLOR POS COLOUR / rARB[ / CUI OR
3 Rouge· Rot· RUIO 81 JouneNor/Gelb Schwarz/Amarillo Negro
10 Sleu - Blau - Azul 84 VloletteBlallc/Veilchen\Ne i ss/VioIeta·Blonco
11 S!eu . Blau . ,Azul 87 Vert G"is/Grun Grau/Verde Gris
12 Blell - Blou - (\Jul 98 B'unc-Bieu/Wel~~-Blau/B,cr'co-Azul
17 .Joune . Gelb ..Amerillo 120 Glis·Bleu/GrauBlau/GllsAzul
21 Joune Oronge/Gelb-Oronge/ AmarilloNaroriodo
24 Vert - Grij~ - Verde
29 Blanc· Weiss Blanco
30 Blanc -WeiSS· Blonco
35 Noire - Schwmz - Negro
39 Rose· Rosa Rosado
42 V:oIette - Veilchen - Violeto
45 Azur - Helleblnu - /'vulellco
48 RougeNoire/RotSchworz/RojoNegro
51 Gris - GraCl- GIIS
54 Vert·Nolre/G"ur·Schwalz/VerdeNegro
56 Vert NOire/G'un-Schwarz/VerdeNegro
57 Verl-Nolre/Grufl·Schwarz/VerdeNegro
60 BleuNDile/BlouSchwarz/Azul-Negro
63 Jour,eVert/Gelb-Grun/ Amarillo-Verde
66 Blanc-Rollge/Weiss-Rot/Blarrco-Rojo
69 Jcure-Rouge/Gelb-Rol/ Amarillo-Roia

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I I
M.6 Part. N. 8000 82598 (11-95)
IMPIANTO ELETTRICO
ELEcrRIC SYSTEM
INSTALLAliON ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO

I II r 1I I I II I II I II I II I I II I IIIIII Ilrlllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllll11111111111 •• 1•••••


Impianto accensione eleHronica.
di coslilu"lo dt]
I'I*I'I'~
1171
Motorino Ji avvarnento ' '}V·b70'vV : 1 3) ." .
.~~
-
Bobln:::: elet"ronica ( : 9)
i1~j
-
- Cel'l':Jlino II 8; (6')
- ReqcDi(Ye di le[lsic~e I I

,.
, I
I elE:,ru'lc'o awicn-emo ee:lrlcCl 1121
- Co~delo d, occensione ILO) I I
• I
- I
Electric ignition equipment.
Th,,, :g'1ifon 8 of
- Ge"erutr-1r (17:
Simler motor 12V~)70W! 131
Eicctron'c 11 vi
E'ectron'c unit ( I Hl
Voltcge
- Electre storter switch 21
- Spark ::,''-'9

Allumage electronlque.
Le :,jIOL'pe ci'ullunll1ge comprend:
- Gelleroteu' de 240\tV ! 1
D6'licn.-:ur de 12\1·670\l1/! 1 3)
- Babine (1 9)
- Bloc 8'eclrorCLe (18)
- Regulate,;, 8e lensic:") ,
- RuptCJ' 80 : 12)

Elektronischer Starter.
Del elebonischc S'8n~( se'7t
lic'Jt0loschr.c 24c)W r 171
Anlosser'YIC'or 12V·670VV: 3:
- ElekllorkSpule (19:
ElektroliikSchalt;erat (18:1
Sponnllncpeu pr 1.5 I
Schiitz li:r den p.leklrischer: (12!
Z~j,dkeI72 (70)

Sistema de encendido electr6nico.


[I sisle"',l de encenOIOC' osl6 c(n~tijuIGo pC'
(};.;m;:r:dOI de 240\:Y : III
Motor de mronql.e 1?V-670W 1131
Bonino electrCclico i,19)
CenlrOlila eeClClnco Ii 81
Rei:Juludor de tef"':iicn (51 .
m-crqUG eectr6nicn ( I
de a~ranque :201

Per 10 legenda del colori dei cavi ottenersi 0110 schema eleHrico.

For the key to electrical cable colour coding see the wiring diagram.

Pour Ia legende de la cauleur des (ablel~, voir schema electrique.


Fur die Kabelfarben, siehe Schaltplan.

Para 10 leyenda de los colores de los cables atener:se al esquema electrico.

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I III I 111111111111111111111111111111111111111111111~~:ii'~~~ M.7
IMPIANTO ELmRlCO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO

••••••••••••• 11111111111111111111111111111111111111111 111111I1111111111111111111111111I11I11 II I 1I"l I I 11


BaHeria.
La ba:ler"iG en viene spedita Q secco e deve essere cth,ata rr,,"ldonte
'ntroduzicro, nelle de;l'elet+r()iil() ecu i sonG SJI cortel.,o
~orr ito con rr-otocicio. 0000 talc lascinr riposare pe~ rl.Je CUI :core :)el
2 are con una correnre non 5uperiore a 1,5 A.
rWita Ie Ivelore lacdo; con I opposito Tappa ada botter'o
i tubelle d ,,/iato 5is'emando a net SliO nllomJiGrlonto.
i cavetlo ,'esso ai c cuello blu 81 provia climinczio'le del blillorcino Ule
Jnisce COY dela botlora frn d 10'0.

C Solo in queste condizioni iI motocido e pronto aWu50•


.u di tlpO sigrl oto, nor necessita di man)+enzio~e. Dovendo sottOPOriCl a
carico segui:e le~eguen'i is-uzior:
C/\RICl\ i'-;OR!v'..A.LE, 1,4 A :.ler 5+ 0 ore; C~~CA VEcOCE: 6 J\ :::ler 1

Battery.
1 2V-12 /\h bu+tery is delivered dry and [11ust De activated by introducing ill its eel s sarne eect[oIyt~ of which are rer10rkoJle
the cord Dut on Ire bike. After ths operatior, have the battery ':Jt lest for two Then have a 8 hours charge wth curreri not higher than
1,5 A.
Once Glmging is briclg eleclrolyre seal will +,esUItable cop, cd c:onnec t~e breather pipe, :hen 't into ils SEot.
Conneci t'le red to -t-and the blue one to dter toking Gut bQh joinillS] the one onothe',

C Only under these conditions, motorcycle is ready to start.


Tf1e bat"cry Is thl': to tc lowing ins'ructions:
i'JORM,;L 0 lARGE

BaHerie.
a
La bar-eric de I 2V l? Ah, V,AIlI li'I'ee sec at coi' eire oct vee ;) I'introducton ckms les elerrK"lt~ de I'eleelrol'tre Jon! les "'H"'wt",,
"..,rlr,,,,r~"',~< sur 10 fiche ovec Ie Apre,; (]O,r' deux heures.
pc.F 8 heures Clvec COJ'Clnt pas superieure 1,5 A a
In cha'ce est niveler !'ocidc, 'erMer avec Ie bouchc'l et raccorder 00 boltr:r;88 'uyOlJ d'echoppement; 10 rep:),:er
er'suit8 dons sc~
~eller Ie rOlJg'" au + et Ie blev ou ovoir eir:ni'ler ie un" les cdbles 10 batter'e entre eux.

C Seulement dans ces conditions Ie motocycle sera prilt a demarrer.


10 du ty;Je GUClf!le rTfu'rtenonce. fau' 10 c~orger, "~c,=r"o, es instruciiors sUlvan~es:
GlARCE NORfv\ALE 1,4 ,A, 0 heures. CHARGE RAPIDE: 6 A
,.,O"r1,..,nr j+ 1 1 hewe.

Batterie.
D'le fleue 12\/ ] 2 ,A.n-Botte(e wird rnil "Trockenladu'Ig' geiiCllert. Sip wird Auff~ilung der Zeden rn- derr aut dcrn Zenel
cmgegebe'len ahviert. Ca. 2 Stl..pcen rliren iossen IlH S SruTfoen ehe A.ufiudurlg nicht h8her als 1,5 A durchtohren
f'-Jach de~ ,ll,urladel's, die SOl;fC ouffCdlen, mit dern VerschI.J!) IJnd das Entllifterrohrchen an de l3ot+erie
onscHiesscn. Batterie in ihe r Si'z einfLihren.
Die ro"e Litze on + ura die blaue orl - onschllcsson, no('1 EleseitigYlg der Schraube die die miteinander

C Erst unter diesen Bediengungen ist des Motarrad gebrauchsfertig.


Die Batfe(e, benoligt k.einedei VVmtung, ,"/I,U') rnnn sie elner sind die ,t\nI8itungen
befcgell:
711

NORMAL[ lADUNG 1,4 A kr 5+ I 0 S'unden: SO 1~-..JELLt\DUNG 6 .A fur 1 S-l;nde.

Sateria.
to oa'erb de 12V-12Ah, viene aespochada a sec() y debe ser actrvodo rredonte 10 i'woduccon, en 10;, cornaro:;, Jel electroli\) los cuaes
coracter isticm son reportadas en el (oislilc con 10 "'lotc--<:icieta de tal cperacibn pC' d03 horas. po B
'101QS cen dna corl,e1:e no superior a 1,SA. Una vez'erminoco 10 cargo :rive,or el6cidc, cerrOi el espedfic:a
el tuba de 010 botelia, en su
Concctm el :oie 0 1 -t- y e, de 10 bcterio entre

C Solo as esta condidon 10 motocideta es pronh:l al U50.


1.0 rXltelio de ripo no r-8cesita m(mtenimicnr~, Debiendo sornele'la a CClrga respelo: los 'nstrl:cciones:
CARG,A, N()~UvlAl: lA /" flella 5+ 10 CARG!, RAPIDA- 6 A para 1 hora

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11111I111111111 111II1 I I


M,8 Part. N. 8000 82598 (11-55)
IMPIANTO ELElTRICO
ELECTRIC SYSTEM """.

\~
INSTALlATION ElECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECT RICO
I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I I III I I I II II11II11I111111111111111111111111111111111111111111111111111111I11I11III
k;ic:ordarG ehe 10 dura:o della rJOttecia ad c cure :;he 5i ho di eSSfJ 6 non te'TIIJC) di hJI'zionoment(j 0 dol chilometri
cO balleria cleve 6556'e "en~ta Bd i termindi ingrossof. Ouoora il motoeica [Imanga inol'lvo, eHetlUll!e MENSlliV'lEi'JTE uno corien di

m
'irfresco,

Non avviare il motore con la batteria disinserita dai CQvi di collegamenk> dell'impia nto eleHrico in quanta 10 stesso si danneggerebbe.

Rerl:nd tf'ot 'he UpOIl its mo'nlenonce and period or cii:;.la'lCe run

m
Bol'elY '11.)sl be and on terminos VI/hen the inaclive, caqy out Cl IJesl' EVERY MONTI-·I,

Do nol start the engine with battery disconnected from connection cables of electric system, since same should be damaged.

Se 'oppelle: que la duree la deperrd du son gU'Oll '-1 [JOUIO rrerne e' DOS dL' 'cmps df: !oncf'on1cmcnl cu des k lo'net'e5 parCOlJlUS
1.0 hotter"e dot etre tenue pro pre et los hornas terrninoles p.,u cos ou Ie lTolo<,,-ycie reste in Jelif, ivl,ENSJf II 1rv'1i::f'H L.f'e chcrge
lelraichissor:t

. . . ATIENTION: ne demarrer pasla moteur avec la batterie debranchee des cables de groupement de l'installation electrique parce que
D Ie meme s'endommagemit.

Man darf r,ie vergessern, die Baitefe-lebensdGu,,",1 'lOll nic'l' von dc' Bc'ric;:,szet cder dec Kilome'erieistuflg
DI,,", Ballede sClUbel halter, und die End'lelschlu~se 8 l detten.

m
Eine wiederbelebende fv\ON,<\TLlCH cine' de, lVIotorrods,

Motar mit ausgeschalteter Batterie nicht anlassen; $Onst konnte die Elektroanlagen beschadigt werden.

Recordo' la batello depende de cuic::::do aLe 5e tiene de ella V ro de tiemr() r.c ode 105 ki ornetlos recorr Ido::.
Lo bote(a ser tenida licn::;ia y los termirales efl!:JIUSCJ:JOS Ell 10 Irulocideto quede incc:tivo, ivtNSLAli'AEf'-JTE L.ro cargo de

m
refrescado,

No activar el motor con 10 bateria desconectada de los cables de conexi6n del sistema electrica, en cuanto fisk> 10 dana ria.

I I II 1/1/1
Part. N. 8000 82598 (11-95)
/11/11/1111111111111111111111111111111111111111111111,1ijf~:iif~~~ M.9
IMPIANTO ELElTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO
••••• 11 •• 11.111111111111111111111111111111111111111111111111111111I111111111111 III III I I I I I I I I I I I I I I I I I I I
Generotore.
d 240W, In bagno d'olio a flCOIico E
copercho carter sinistro. E
+ormato dalla bobna d carico P'<'
r.ondor. "alore dallo bobina d eccitazione per . ala
c.entraii1o
1810re del "o,ne,nln vene monta'G, cor trasTlissione a Ili:Jlo una CQ~on::J

Generator.
The gellelCltol is 240W In a~ oil bath, capable of fu!ly lechorging ti,e It is
housed in;,ide the left cover und consist, or
chCligir'g c()il for tl 18 cOI'ciensDI '..md
a pick~up coil lor sigrc:l to the cenlre! vrd
A. toothed vvi'h IS flh,d to he genera':J! retol, I1s sp'ockers. cllven
through a pal' c: gears. by starter "1o'or.
Clean the lIy\'V:'1fk'll rotor 10,000 km. removi'lg ony deblls in
c:entrifugctec: oi ~mCj the magr'ets

Generateur.
240'vV en txlin J'hui·e pour recharge d<, 10
dans Ie carter de II est mnstitu8 por 10 hohire
condensatel"r et par la boblne dexcitation (pichJp) po:.l' 'el1'1o'
du
Sur Ie rolo' 01" generoteul S8 1':Juve une :o;yorro dcrkK). eve: 'rnnsl','s,ion n 'cue Ii YO,
qui re:,:oi+ Ie "'(luveme,' au par 'iTGrm6diairc O'lfP c;)Lple d'ergrenenes.
f'·Jeitove; 'e rolcr du ve ,mt tOJS 10.000 Km DOU 8Ii!lli·1p.r Ie:; scor'e:; occumulees 00'
I rLile' c81lriLJgee e' :Jttirces par les oimonl:;
Generator.
Leistung )40\1\1 in OIOOd mit BOllelleoufladung. 1st i'll Innern eer linken
Geho\Jseohdeckun~j unlelgeblucht. Lodespule fur den K;)rdensoto; Llrd
GUS derLrregerspule (IrnpulslJeberl fJr die Weilerleiturg des Signaisan de Scholtenhei+
VVird outdem r;otor dcr GenEJrotor miteiner F·elo:iube'I!Cl~unc ei'l Za~nkra'lz rrortierl
der die Bevvegung ube: eG vorn An '']ssermol;Y 0)011.
,l\lle 10.000 Km del' RO'D! des 'ion der \torr ()I aufgrncrvneren Jnc1
vc>m !',~,agllE'lter anBczoger-en be~rele'1.

Generador.
Es COli pcte'lca de 240V\I en tJai10
colocae;)8emO de io to:)O del
para 91 condensodor Y pOilu bObina
central.
En el rotor del nenef{ldcY ha sido rr.~,t'tr.r<.., rued a ura coruna
aenrado que fecioe 81 moyil1liento, pOI de un de engranojes, desc8 el!llc'or
onC1Pque. LIfT1pie coda 10.000 Km el ro';)r de 105 eSCI)'Cl:;, (leJTlulo::los
por 01 aceite / alla~dos pOI i!lla1.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I
M.l0 Part. N. 8000 82598 (11·95)
IMPIANTO ElETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO

I I II II I I I I I I I I II I II I I II I 111111 111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
Centrelina eleHronica.
e
La cen'ralina elettlonico fi,so-c sopro 0110 :,cotolo filtlo
Essa e forlTIoto do un corldensatore, do un crCJlta rllddrizzotore eel oeerde
preveniente dol pickup, 00 Jr clrcuito di ,;nlici8o per I'occenslone in occordo ~orl I
5e9nole provenien;e dol pick~up e do un cirCido d' cc-mmUl07ione pm 10 sr:mico de
conrJensolole,

Electronic unit.
The e ecllon:c ur,il is filled on Ihe :op of Ihe ;i:tel box
This unt consists of a condensor, a pick-up signal rectifie' circuit, and ignition Odvollce
circut synchrorllsed with the pick~lIp signal orld a swi·:.;f'llflg cl'cuit fv di~cho'g"'8 lire
cnrC2n:)OI.

Bloc electronique.
I e bloc elechJI:ique est :Ixe sur !e purtie superieure du boite filtre d oil.
II est conSlilue pm Ull condenscteul, lI'l cilcu;: redresseur du signal provellan- du pick-
up, U'l cirCUit d'ovUllce a l'o!lurnoge en forlction du sigr·d plovenonl du pick-up el un
c'rew de conrnrdatior pour 10 dechorge cu cC1densoteur,

Elektronisches SchaltgerCit.
Dll~ elektronische Scholtgerat 'Nire anr ullter Seite de' Luftfiltelkmterl be:e)t'gt
Dieses Gelcil beslehl aus elne'T1 Kcr,jensulol, einel'l G:eichrichlel fLil dm 'Jorn
IITr";I~DeDer knn1n1ende Si[lnnl, (HJ~ ,,'nem Vere'lkreis :ili die ZiindlillD entsprecJend
dem Impuisgebersignol und GUS einem U'Tl3choltkreis fLr die Kondensatorert c8l:rg 1

Central electrimica.
La fi:oci6r, de 10 central electr6nlco se hace en ellodo superior de 10 COlO liltlo oire,
Est6 formada per un condensador, pOi Lr clrcuito trmforrnador de 10 senal proceeen'e
del pck·up , por un circuto de avance perro el encendljo de oCLJerdo can Ie serel
proccdcntc rJeI pi,-kllP Y PC' lin ,-irmito dA mnmutocibl DOra 10 desmrgo rJeI
condensadv

Babino (1),
e
Lo bobirc fissoto sotto 01 trove: slJporioro del te oio, in uno zona cne dAve eSSArf:
e
totelrlenle esente do ossido e 00 velll:ce, Se i conlCl'lo d, masse non perfelto si puc;
ove'e II d01lllegg'amento della bobina stess(J, oItre a difelti di accenSlone,

Coil (1).
CC"lil is fixer1unrler t1e ,liJ:;er ClOSS 'Tlenrber of the frerne, nn on (JIeo 'olO:ly exelrpt frCnl
oxicization or paint; if the earth r:CJntoct is not perfer:t thi:; (culd calise dorno[1c to thE
coi' and ignition foul-s as well,
Sobine (1).
Le fixoge de 10 bobine or, 10 a dessoLs de e traverse SJeer'eu' du cadre, dOriS une
LUlie qui dorl eire totuleillent exempte de I'oxyde et de velrll~, SI Ie ccnlael rl'est pr.;~
pOlfUI. 011 peut UVOII l'endcllH1K18err,ell: de lu meille Goblle oul'e 6 db'ClU'S
d' c:iLrT'Gge,
Ziindspule ( 1).
Die Zurrdspule WI'O oln unter Traverse der \ohmen befesligt. und zwor in eine: ganz
LUlldelbesturllll(,Jel' UI'J luckfreiell ZOlle, A.lbeilel Gel SClu'Lkufllukl LUI E'Cl,I'9 nlchl
pelfekl JOfl'l karl'l cie Soule be~chadlgt werder! oeer kC)lllllel! ZLinciulluJeh'81
cntstehen,
Bobina (1),
EI ;i~uie de G bobillU 5e er'cuentrll Jebalo de ICllrClversu supellor del bllslldor, er' UIIU
zona que debe ser tntolrnente exento dF. oxi:Jc y de pinturo, 5i cI c.ontoclo de moso
ro es perfecte, se puede donor 10 mis'Tlo boblno, a parte 0 los defeclos de encenddo

Part. N. 8000 82598 (11-95)


I I II 111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii~~~M.ll
IMPIANTO ELElTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO
•••••••••••••••••••• 1•• 111111111111111111111111111111111111111I11I111111111111111 II I I I I I II I I I I I I I I I J I I I I
Controllo resistenza della bobino.
detern:irOle 10 resis'enza e 10 continu to dell'avvolgim,:wto
crimoro e bobinCi.
0.3n
ResrsterzCl bob:na:
r-- 1 p(IY~Jrio: O,3f.l± 1 a 20 c e
L~ o secondario 6 K!:l±20% a 20 0 e Icon candela 1 - <il±20%L
di ms'stenzo '-'011 ~.i OlivicirliJ 0 soploindicato, SCSWli re iI
componcnte.
+
Checking the resistence of coil.
Usc 00) ohmmeter check the Ie:; stance and 'he contmulty
secondary of the coil
Coil resistor-ee:
winding. O,3lli 15% at 20°C
"",,,-.r-v.rlr,,u wirjlr~·6 Klli20% at )O°C spark PL9 cap 11
Ii resistance meosure is ['ot close to t~lE: indico'ed here, then t'le comporent
Involved shcud be rA"llnrc,,'j

6K n L..-_---,
Controle de la resistance de 10 bobine.
r--.' Utiliser un ohmrnelre pow fixe· resis1ance el 10 :::ofltinuile de I'enrol! Cr'Knt re

2 el de l'enroLlcment secondaire de !o bobne


Resistarce de 10 bocine:
erllQulement O,3Q± 15% 0 20"C
+ enroulement secondaire 6 Kn±20'.Z, 0 ?OGC pipe'le - 1 Kn:!:20~~I.
Rerr'placer Ie si 10 va eur 10 'esistonce ·e!ev~ p'est pas proche de 10
'.foleJ'

Kontrolle des Widerstands der Ziindspule.


ZUI Bestimrmmq des VVidcrsto1ds und des Slromdullhgo'lgs
S8kU!1ddrwick.L~g dcr verwerde: rnan 81flen Ohmmetel.
Spu ler'wiGerstord:
- Prirni:wvvicklung: 0,3n± 15% a 20 0 e
" Scku~dcirsei'ioe \Nicduno 6 Ko.±20'7~0 2(YC
Errsprcht der g~me5sene VViderslcnd nicht de'l oben
nnr,,,,,"..-,,<'>r.t',,,, Ba uteil auszl<wech~el!1.

Control resi5tendo de 10 bobino.


lJtillzer un dererrr.il'cr 10 resslercic v Ie con-lntJldod envotura
primoria y si2Cundoro 10 [ J o b i n a , '
KesistenciCl
devonbdo nrimoric: 0, 3!H 1 5'7; a 20 c C
- devonodo secundario: 6 K!.l±20% 0 20°C :con Dorne bio I ' Kn±20%).
S: v(lie· elf-' I f-'sistencia veri;icado no 58 01 antes r,encioroc:)
el C(.lflifX,J:lenle.

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111I11I1111111111111
M.12
II I I
Part. N. 8000 82598 (11 ..95)
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO

I II I I I I I I I I I I I I I I III I III 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111


Controllo alternatore.
Disinnestare dal regolatore i tre cavi di colore gicllo C'1e provengono Joll'ollemolole,
OVWIJC CUIU JI isololli ill mooo che non foeciorlo conlollo I'c Ji bro.
PQ'tule ilm()!ore ad url regime dl cariCO 3000 gir/1' e rT'i:;urclie Iu tensiolle u vuolo
utlizzanJe per questa un voltmetro per corcente alternata con una scola almeno fino
a 50V.
La struMcnto indichc'o uno certo tensiclne (>70 V <50 V:
S8 non indica nullo oppure 5e 5i ;"i5eon-ra un forte squ:librio di tensione tra i cavi gicl\
rispello 0110 rimsa, significu che 10 stotole edifeltosc, SCI(J peltor'to necessaria
proceJele oj IJI' conlioilo I'lediorite Ohme1ro, rrisulCl'co 'isolomellto tre II cava
plovOtO e 10 ITlOS50 Questo isolamento deve essere totale, cioe can resistenzo inflnlta

Alternator checking.
F'om regulator disconnect the theBe yellow cables coming from alternator, taking cere
to ins~lote them so that no risk of contact rT'ay raise,
Heve the engil1e Ileoteo up ooout 3000 r, p.I'L arid rTleosure Ihe tells' on ulldel rJo-'ood
uSing '0 this pr;rpose a voltmeter for alternate curlent wl:h scale up te 50V
This Instrument wll show a certain voltage (>20 II <50 Vi
If no lTovement is noliced or or· higl- lack of voltage balance is noticed berweer the
yel:ow cables in respect witil the eallh, it rlleOllS tbe slolor is defective: Ijlelefore il will
be 11eceSSOlY to allonge en Ohmmeter verification, 'Tleosu'irg Insula'ior~ betvveen the
tested cable and the earth,
The illSU elion must be total, ' .e, with unlirnited resistcnce,

Controle alrernateur.
Degagor de regulateur los trois cables de c:auleur laLnE? qui prov:cnt de I'alternatcur,
en ayont so'l1 de les isoler en man ere qUI roe font pas contact entre eux,
Porter Ie mc'eur a un regime d'ervlron 3000 tours/ l' et 'Tlet'er la tension c vde er
uti isant pour cela un voltmetre pour courcntalternee cvec un escalier au mains lusqu'c
50 V. L'outil irodiqll8la un8 certaine tension 1:>20 V <.)0 \/).
Si n'irciql18 lien C,I s' 011 leleve un tOlt desequi ible de tension pornli les cables jaunes,
respeci Clio mmse, t;:o veul dire que Ie stuteu' es~ defeclueux, II ~ero poultcnlneces501le
a
effectuel un COl1tr61e glor,:e llll ChrTimetre, en mesurcnt I'isolation erlt'e Ie coble essoie
e+ 10 rno~se. Certe isolotion dO't eire totale. c'est-a-dile avec Ul1e reSlstOIlCe Infirie.

Kontrolle des Drehstrom-Generators.


De 'vom >ehslloln-Genero-or kC'Tl'nerde die drel gelb Kobel ous derT! Regier
ollsschalter, lind isolierp.n, 11m die Beri,ihrung derselber. 711 verme:den
Die !v\otordrehzuhl bis ca. 3000 Upm yeigen lussen und die Leerloufspunrurg rnit
einem DlehslrornVoilmelel obmesser, Ide)ser, Sblo wenlgslells 50V Leigll; dos
Instrurnert scil'e eine spannung anzelgen (>20 V <50 V), sons!. wie auch im Faile eines
hohell Sparnungsunterschieds zwiscl-en cie gelben Kabel u~a die Masse ist der STotc'
fehlerl'oft. 00111' lIlul) ITlOII dUlch e;nen \l\Iiederstondsrnesser die KOlpelschlussplLlullg
fur dos jeweillge Kobel durchfuhren. Die lsoiation muG total sein, d ~. mit unendllcher
Fesl~gkeit.

Control altemador.
Desconecor de reguocor los tres cables de color amarillo que proviene'l del
aI'cmc:xx, tcnicndo cuidada de i501mbs en medo qlle no 1p.llgcll ccntacto en'le ellm.
Llevar el 'Tlotor a un regimen de carga de 3.000 giros/rl'n y medir la tensi6r c vacio
uli izoroo poro esto un voltimet'o para cor'iente alterno con una escala al menos hasta
50V.
E: instrumento indlcara unc cierta tension :>20 V <50 V).
Si ro iraica roao 0 S8 encuentra un fuelte desequllib,io de tensiCln entre iDS cables
amorillos, respeclo a 10 rrasa; signifiea que el slator esla defeclJoso, sera pOi tanlo
rleceso'io procedel 0 Yl control rnedio'lte OhJTlelro, 'nidlelldo e olslorllier'lo erne el
cnble p,obndo y I(] ITIClSn FSIp. Cli~lul'I'elilo J",be sel lold, es decil COli le~isleIlC;U
irllil'itu.

Part. N_ 8000 82598 (11-95)


I I III 1111111111111111111111111111111111111111111111i1r~:ilf~~~
M.13
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTAUATION ELECTRIQUE
""' ..
'..•'. . . . . . . . . • .".:........'..•.
1 _
,: '
_,
I"·
ELEKTRISCHE ANLAGE
r.~',. .. . ' SISTEMA ELECTRICO

1111111 •• 111111111111111111111111111111111111111111111 111111I111II1I11111I IIII 111I I I I I III I I I I I I I I I I I I I I I I


Regolatore-raddrizzatore.
E' C05'tUI'O do UIKl ill ailuminio flssote 01 tclaio Esso cor·,t,er,~ I
diod: pe- raddrizzore 10 GO'lerle dol "CO(1Ar{)tro,f'
:::'ortiere ;rohe elettlonic-no qudo ir reazi()f1e
tensioCle de:la battella: 5eo ho uno co:'ic~; 'Dasso" 10 correntedi r conca sera
:;e irlveC8 lu Duliel io c)r",cdo itE'l'sionc ~ 2+ 14\1), 10 corrente sura pill bG~so
kilCC1 4+?/\)
. ersione di 14,4'1 .J.I~:,.20 0 2"'C
-er-pelolulo '110)( di eS8Ici:do: 80°C

. . . Non staccare i cavi della baHeria a motore in moio, poiche il regolatcre


. . . verrebbe irrimediabilmente danneggiato.
i
\ Rectifier-regulator.
\ to the leGI flome, It contains the drodes to
+e curren' Me generator.
:t cortains en eectronc device opero t jl'9 h dot:an to bo·tery +ells'on: iC
has a "!ov/' recharg8 CLrrent \\/111 be:· high; on tre contrcry f bc)ttery \lv~',1 :)e
chmoed 112+ 1 the current will be lower lobout 4 to 2/\1
Voltage "cgulat1on: 14AV ,) I~) 2-" 0 :5'(:
tv1ax, 80°C
. . . Do not disconnect thebattery cables when engine is on, since the regulator
. . . should be irreparably damaged.

le reguloteur-redresseur.
I: est constituc par unl": bolte en aluminium dioc
.selvonl (1 rcod'csser Ie couront orodu:t par Ie ,.,A'~';""il""
Lc con~ien' aussi Lr pos:e tQnc'ionrm·t [~' upres Ie volloge de 10
batterie: Silo ballerie 0 ur,e chmge "fxl:;Sr,;", cO'Jrcl1'tde r0chcvgemc 1ltcs' ta1dis
5i la bol1e:je €'lsI (lhcTgee Ivoltage 12+ 14\11, cou'cr,test Inferieur iel1'<'i:oll
14,4'1 ").1.:.",,,
max:, de fonclicnnemec1t:

c Jamais debrancher les cdbles de la batterie lorsque Ie moleur est en rna rche,
car (ela causerait des degats sons remede au regulateur.

Gleichrichterregler.
Er besteh aus einem Alurnniumqehciuse am hir'tererr Ruh1nen
Lmfa()t oie DioJen zurn G.echri~lrlef1 de; Generutolslrofns,
AI;sserdem enthotGehause cine di€'l ir VerbindJ1g rdder
funktioniert, die t3o!terieodunq donn I:egt der Au/lode:;llor"
Batterle aufgeladen ISp(,~nrrU[l9 14111. wird dec Strom n,.otj"",M
Ij 2AI.
Rcgdsponnung: 14,4V ,')1 , ' ) ' ,
to/,ox netrj,"b,,tem peratur: 80"(,-:.

. . . Rei eingeschalletem Motor nicht die BaHeriekabel IOsen, weil dadun:h


. . . hoffnungslos der Regier beschadigt wird.

Regulador-transformador.
:5t6 cons'luidc de una caito er' 01 chmis posterior
~11o cOlltielle dodo" oo:e Ie corriente prool;:::ida de
Conr'lene :ornbiel1 un 3QU'pO electcoricc e c001 iJncicClo en a 10 tensi6r de
10 bateria: si la bote ria tiene un "boiu" 10 cmriente de recargo sera al;a; 5i en
Ve.? eslci ccrgC1do 2+ 14'11, 10 corriente sera mas bala !casi 4+ 2 £1,)
Te'1sion de regulQ(:l1n 14,4V .r.' I :iY:.
mClX. de eiercicio:

. . . No desconectar los cables de la beterla a motor en movimiento, puesto que


. . . el regulador vendria irremediablemente daiiado.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111
M.14
1111111111111 III II II I I
Part. N. 8000 82598 (11-!15)
IMPIANTO ElEITRICO
c~;t.;..~'


i.
ELECTRIC SYSTEM
INSTAlLATION ELECTRIQUE
'(./':"~ (/'"; ",.;)\M~'·k'(;."'~ "; /";':"· ; 1
[11
! ii, 'ii' ,..

ELEKTRISCHE ANLAGE '.;;;.;;'

SISTEMA ELECTRICO ,
-0' .'< 'm:

: .-- ::";:3_:~A,_

I I I I I III I111 I 11I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111I1111111111111111111111I11I11I1


Controllo della regolazione.
A soer'le IYilwlel'ere illTolme (l' d' (:000 ~yi/ " lo iensicne fillo a raggiungere
il vGbe dl lo!cturcl del ,n,·,,.-,I'l'r.I'A 14.- I 5 MonTCO corrente 01 ca"ica deve dlITIlrruh, lino 0 'o9g,ungere ,n '/0 ore
::ii A.
oi vcriLlco cho G corrente non diminuisce di vdole e 10 tensione sale oltre i limitl di 15 V II e
Cifetlosc eve sc:;tj-rjtc
Se invece 10 tensione rir'lone e
a circr.: 13 Ve In CUI rente sel'1pre elevote, 10 bohA'IO potrcbbe esser8 scmica cppure difelcso, Rico~:CClfe
Ia botte r ':] e veriticore 10 s+oto d cmlCO,
So In t·')nsione nor sae oi volo'l indlcatl sac'o e 10 cor.en'8 mini'Tlu e COI'llolore I'efficiel'za dell'olternntorr:.
'0 verHco del 'eficieI'7:1 de'I'oltp.r.,ntore stnccor,; i 3 cov giolli controla.e CO!] te~I",! con Iomp::Jcc spio che i C(lVi Dialii 0
non siano a rlsul-s regolmc, il E di;etosc e q~ nd de Sc.sti'Lrre

Checking the voltage regulator.


\Nlth the off. run 1he :::t 6000 rpm, The buller',' inr:rease Dr<1duoli y unil it preset regulato,
4+ 15 wbile ::hrg 'lSI curlent decreose un:il it lp.<1CneS 0,5 A.
-llhechol:~Ji:lg currertdoes he: tX]tlf'lyvoltage continues to increase above 15 Vih€·['. he i" foLiv o!d should
if on the other hOld tho remains below 13 'i one the current [ernUl,s hgh 11 tI'e +. . hultyor
f~ec~crge the battery.
If the voltuge dues not illcreose 10 the requiled volu8 nrrd the) currAnt rCIl1ClrS ow then the altematc' should chsc(ed
T(.1 c:heck +e ullel 'lOlor. disconnect the 3 yelow c:Jbles ':orr the? end use a teste' or 0 lanp tes'er 10 chec:< Ihul Ihe yehvv (ebb, +e
wnonq are not ea:thirg. If hese palts we funcli(fl'ling the r8:ju'otor is fOI;ity m-,cJ sh()uld oe replaced,

Controle du reglage.
Avec res feux eteints, louner Ie Inoleu' (JU ·egil'lp. de 6000 I , Lo tersion dec dai:
w.lleur t1'etoilcnage 14+ 15 VI. landis Ie COllent de chargc chi di"llilJer
A,
Si Ie: '/(12I,r del (CHfro'l! nf' pm (;hi 10 tension augmente au-dessus de 15 ''1, d It
- Si, au u)ntro',c, Ie tersicr res'e iderieue ,j envjron 13 Ve' Ie CClJlm'! re~."" klujcllr~ e eve, au
~echar8er ie bcrerl8 pwlS COlrtr61e' cl;'ele 'lE ,01' pm derect'JeIJ.'c
S, 10 fe~sion n'iJU9'nel'te ' Vcl";f~ ci'dessus \"it:;i Ie courem! eSI fO'lble, il fou' conl:aler Ie bnctk',r'ne'nel't de I'otcrno'eur,
POUI cela, deblanclel IClune du r'egui::Jte,r et (0I1'r618r, ovec lin tester ou 0 voyont, que cODles jaune ou I' erl·:)ule'nert rf,' SOl211t
pos a :0 rr:osse
Si tout est ncr!TlO, il fOUl est

Kontrolle der Einstellung.


Bei ufld eiller f'v".otord'ehLtlh! 6000 rnu% efe
des 14+ 15 VL 'wohrend de' Lodesl'orn oul c'nen V\/prt von
I ails Strorn und die Sponnung uber den Grenz.wert von 15 V ansteigt it,1 defekt und muss uu"C1"'''''V
Bleibt de ouf ::0 13 IJ UI'G Srrorn;,1 ilnlnP' fjlelch so b):)ntc die i3al'crie cntlOC8n bzw
ijberpri.ife n

- Erreicht die e'c gcr1Onll1c," 'Ne'le richt und de' S'rorn 'sl niedrig. so ist die \lv'ilblll:lkell OP) zu uberprden.
Um diese K.ontroile durer,zJuhren 'Nerden Ci8 3 Kabel des ReSl ers otgeh",l',l; IUII w'rd :nl: f Uk ci1cs t"I,J ti"llclws bzw. ei'1er lED der
!'Aasseschluss der Kobe bz\v, der \v\licklung 1st keln tv'lassesc::hluss ',;:1 der Koglc- a8 teU Ld r<'LSS ou;;setcLscht
v'/e~d8n.

Control de la regulatiOn.
.A bees 6 COO 9 I()s/rr,in, l(lle'lsion 10 lx:tcr:a ckbc ournenlcr hasta oiear':':!)1
e'vdor Ia corricn-e de cargo debe dionnuir crogreS'vcr"eTe I':wo oicO'17G' in \'(101 de
0,,5/\,
Si se limites 15 If ei regJ odor es defectuoso y va .5Ust"uidc.
- Sf en veL 10 boteritl po:Jlfo e:;.l(]I dpfectllosa, Recargar
ia beterla y 'Jerkor 81 eS'odo 08
- Si () lel's()[I no :,IIr:P c Ie:; 'J(]kjre~ ar'oa corr'ente es. mini'Tlo 5e neceslta cont:ola: lu efiCiellC(l n:tp'[Ilndcr
Para \icr:fico' 10 ef'denc'o del aiternador desconeC'ar tres cGbleo orrell eel regel OODl, ::::xt'aCll con 0 cell olTpcro 8sp~a cUe los
cables mnmilb c bc,bir'odo no esterl u mosu, Sr eSIO resulto rp[lulm, el eo, detecL:)SO y es de SLs-tJir,

I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
I II I IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~~~~~ M.15
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTAllATION ELECIRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO
1••••• 11.11111111111111111111111111111111111111111111111111I11I1I1I11111 III III II I I I I II I II I I I I I I I I I I II III

Candela di accensione.
una CHNV\PION C6YCC, 10 distanza fre gil oIottrodi deve essere:

intorno a 10 base della cOlldelo pri"na di rillUClvcricl.


utile esollinare 10 stoto della candela SL:bito dooc averla toto dalo sua
r coloraziole deil'isolm'e fCYfiscono utll inCicazion sui
dela code::l. sulo 51)1 'occens'one e sLlie sta'o
Prima dl 01 rimontcggio cEJla conde 0, esegu:re lIna aCCLra'::;
e eiloci e u::;anco uno spozzol:no rned i(:o.
Applic:a~e grasso sui fietlo della candela e aV\litaria 0 llano
qu:nd: can Llno cpprccriota serrorlo ::ll:o \.oppio d: sorrogglo
La candela ells screpololule ~ul"solonte () ere abbia 9 i eletfro8i corros!, deve
eS5ere S'.lslituilo.

Spark plug.
Use CHAMPIO"~ C6YCC pLJgs; the spark plu9gao i~: 0'/::>+0,8,]
00295+0,0334 in, d r' away from the base of tre soack plug before
renoving '1 f'orn 1:le cy irK1er
It is ver/useful;() eXOMne lhe stale after it has bBen removed f'am
the enoine snce the U"',.JU~'"~ of the :nSlJlolor useful
indications corburot'on,
engine condif:or:,
Before the eleCTrodes und th8 insu!::::tor using a Drass'
metal brush.
Apply a litt'e graphite grease'o the thread; and screw +e oIug home by h01d
Clnd ther: tighter: to the correcl o plug sponne c
Plugs which have Clacked or cOlloded eleclodes sheJ d be

Bougie d'allumage.
Bougie de ype CHA~/\PION 10 cistonce entre les elect'odes dOlI etre de
0,75+0,85 mil
Nettoyer ICJ solekj aut~ur du ovan! 10 retirer.
II es1 cOr)seilie (j'exmTliner 10 son demontc:ge puisque Ie, depr:.ts et
10 coloration de I'isoicmt fournissent des dliles sur Ie degrc ther:'fliquc de
10 bougie, sur 10 carDuratic'), sur ct S~IC 1'.2tot general eu Ilo'eur,
Avant de ,e,llon,er 10 e5 ;,·loct~Qdes at I isola nt 8n
utilisanl ure brcsse metelliqui3,
AppllqJe' de 10 groisse a
sur Ie file' eea bOJgie e7 Ie 'isser fone Q la Ilo:n;
c1::.uite, :J ser'el avec Ie de en Uiiliscilt une de speciaie,
les bouges avec I'iscont et,e remplocees

Z\indkerze.
Foigende KerLe kornrnt zurn E:nsatz CHAMPION der Elektrodenabstand rnrn,
Den Kmzenboden wird,
Es empriehll do die Atyogerungen urJd RuckschlJsse OJ' den
VVarmewert der den aliqem<9inen Zustord des MO'ors
Vor dem VViedercif'sotzen de: K e r z e s o i e r u n g s';rg£citig mit hFe eif'er Metdourste
Dos Kerzengewinde nnJ .5chmieren uno die Kerze 90nz ej'lschrouben Jld schl'esslich mit c:ncs Schlusseb mit oeM
vo'geschriebener A,rzugsIlomer.f anschroubFm,
Bei ~i5sen on eer IsolielLJno tvw. bei Korrosion ce r Elek:iClden ist die Kerze zu wechscr:,
Bujia de ascension.
Lu buiie: es CHN.;\PIO['~o distoncia entre ios electrodos debe ser 0.75+0.85 rnm,
Lllrlpiur el sucio drededor a la nose de Ie buiia onte~ de removello.
Es Ijlil examiner el estado de 10 bUiia, de hebe ria qUltadc de su sede, puesta que los y 10 coloracion del aislon'endcon
utiles dolas sabre el grado brmico de 10 sobre Ia COrbUlociorl, el encend'do y sobre el de molor.
Ante~ de proceder al deo doelilor uno ocurada II~llpleLc je los e!ectrocos y Ce' Jsando un Ilet6lico,
Aplica~ groso g:ofilada en e de 10 bLjio y otor'1i!la'lo 0 mero rlosta el b r 6c, cor ,FlO Ilave a:Jretcra a 10 pare'a ee pres6n
prescita,
LGs bJ'las qJe preserten gr'elas e', e que te'lgtl'l ();; e edrodos corroldos, deben ser slJsti'lliom,

II
M.16
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I I Part. N. 800082598 (11-95)
IMPIANTO ELETfRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO

I I I 111 I I I I I I I I I II I I III III I1I1II11I11I111111111111111111111111111111111111111111.1111.11.1 •• 1•••• 1.1111


Controllo dell'impianlo di carica sui veicolo.
,'irrpiorlo e
:,::)I[CO CGslituil0 de un Cl vd"no che genela uno correqje
j'ifose che w:!r]e recnialo do Lr re08 ck~'e e i 2:lrOI":::::> 0 dodr
il c::mlri)II(~ dell'irr,piarro i; quest. Irodo
OSSICUI()r~! che I'in~,tollaz'one elettrrca e I siano cDHelli chc i tLsio(r
ror SimlO bl Jco'i
D,stOCClllP. covo ceqa bcl+eric E~d ili!erporre trG 'I polo ~ ur'
cc'ren!e (Onti'lda,
della Dat'erra un v;..,llmeh, per (orrerle corr!inuCl
10 ter:sione nello halie'lo sic trc 12 ,5\;+ 14\1 i,' r coso
con'luio ' Insewe la chiuve oi contotln awiule i1lllolore Dcccleraldc
progressiVO''lel',le fino 0

Checking the recharge system on vehicle.


C:1019'r19 syslell corsisls '1 a flYVihee, oIterna t or g~:nwohg cunm'
I'(:gulated bv C:1i elecl'cH1ic control cd
~ r::he~krng cClned Ol!t ClS
C5C8riCIn ,hfr the e:ectr'c insla'la'oll and cornecf::>ns me COl and fL~es not burf'1
- D'sconrect 'f18 ot baiery u'ld be~Neer: it u:Kllh~ " pole an
Ammeter fol d;,(:ct current,
Fit a C voltriete: between Ihe Dosili'i;:; and negative pole of +e
sure thaI he battery len.sion is rarqing 12,5 ror.d 'L V if noi.
hsert the Ce)rtac: key start
6000',pm

ContrCile de I'installation de charge sur Ie vehicule.


L'instdlr:tic'1 de es' fur'nee rhm olleliote'J' (] 'idnni qui c'lgenore un couront
par un reglJlaleu decronlque t1 diode,s ~:or'I"5ees,
'e' conllnle de I'ins:crila'or der·s cei'e :'lonicre:
- s' ClS.sUIH ql::: I'i'lslallaton eeC:1rque 01 les grocper"lents seier:t corrects. 121 que les
ne soient pas brOles,
coole oe io i)Qlterie d ir:terpOS8f anile ceiuh::i c:1 Ie e + UI'
p'r),J: r.OtHont COl1lillU,
Ir~erer 8 rlire Ie pO"i'it ele 06e neoc.llf de 10 botteie un pour c.ouranT
((inti.,,] et s' os:~n::!r qJe 10 'cns'~r, "e !~ I::;a-Ielie sot ent:e 12,5 \1+ 14 V
idon3 'e ('(15 ('on:rUI'e, .0 recharge';, ,'v'\ct're Ie ::Ie de (ontocl G' deJT1arrer Ie moleur
er' co:rtinuelemelll oheind"e p,esque 6000 1"

Kontrolle der Ladungsanlage des Fahrzeugs.


Die be~lef:1 :Jus e'l'em

und de'Ve-biroIJrgen korrekl die

und Mirrus:YJI Ba-Ierie e:r schu ler ur'Jd


der l3:Jtterie zv.;;,,:,Jen 17, 5V+ 14V !jegl I)oh',
die Satlere oufiClder) Ischlusse eil'sielen I!nd den :v'lotor cfllu;;sen, "lcicJT1
,TIC]!' ois CQ, 6000 UPr"1 a!lnhhlicil \lersch,8ud""r',

(onlTol de 10 instolaci6n de cargo en eI vehiculos.


Lo de; cargo 85tO consilluidn (Jc J'I ol'erredor u volante ql:e gon810 JIlO CU'I iel,le 'rif(]"ic'rJ que es pm un
u do(ms con:rc'odos,
P,occaer 01 control de instocbn on oslo rpOOel
CJSCgd'OIS8 q,Je 10 r':lcc1r'ca y lOS conexione[, sean cor'8ctus Y Gue los tlJsibles esterl quem(J(bs
Dcscc.rector el bater'::; e entre esle y ei pulo I IJn amper:mer(l pt1'(l C(lIfif:'-'e conll'lI)O,
- inser'" en-re pOlO 08 i(~ b~-,leli(J un vdtimetro peru corr'e1ie c(';"fnue y iJ$egLIClr~e que 10 tensiCl
:::omprendido e'llre I ,1V: 8'1 C8SC cOlltrmio rElcnrgorla: Irserll 10 df! contacto y crrUl1C.ar el rncror ace!er::mdo
rrlsta a!carz8f (;o:;i CLOOO girt)s/mir,

I I I111111111111111111111111111111111111111111111111111111111,1iiI~iiii~~
Part, N. 800082598 (11-95) M.17
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTAUATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
SISTEMA ELECTRICO

1 •• 1•• 1 ••• 1•••••• 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I I I I I I I 111 I I


Scatola fusibili.
e
l:' posta satta alia sella. Per Clccedere ai fUSlbil1 necessorlo Ilrnuovere il coperchletto
trosporente di protezione. La scatola comprende 4 fU51bili do 2S 1\ due dei quali di
rlserve Sostiluire i~ fusib'le can uno eli risElrva 0 con uno nuovo con Ie stesse
COlattellstiche.

Fuses box.
It IS located urldel the seat. ACC8S'o to the fuses is allowed by removing the transparent
protection cover. The box contains 4 fuses of 25A, tvvo of which ole 'opore fuses.
Replace the fuse 'v'/ith a spare or crew one Iloving Ihe same chOlac.terisfcs

Boite a fusibiles.
Elle est endessous de 10 selle. Pour arteinore les ~uslbles, relrer Ie couvercle tlonsporelll
de protectlor La bOlte comprend 4 fusibles de 25A, deux SOil' de lechall:je. Remplac8I
Ie fusible par Ull oe rechallge ou Ileuf ayant les memes c.aracter"sliques.

Sicherungskasten.
EI is' an der Sitz argebrachen. UfTl Zugang zu den Sicherungen zu bekommen, mul)
men den durc.hsichtigen Sc.hutzdec.kel abneh:nen. Der Kasten enllri.ilt viel 25 A
SichercJngen, von denen zwel als lrsal7. Jede SichmlJng nur durch eine gleichwertige
Sic.herung ersetzen.

Caia fusibles.
Est6 calocada baio la silla. Para Ilegar a los fusibles es necesario remover 10 topito
Ironsparente de D'oteccion. La caia tiere 4 fusibles de 25 A. dm de los cuoles de
reservCl. Sustituir el fusible COil uno de reserve (] con IJno nuevo con las rnismas
cmacteristicas .

Teleruttore avviamento.
II teleruttore owiamento e fissa'o elastica mente sopro
0110 scotolo lililo 01 ia. II', coso di
smontaggio per il suo collcgamento all'impianto altenersi scrupolosarren'e allo sc~emo
generole
Controlbre periodicClmente che i cOlltolti del connettore a due vic non slana ossidati
8 che ii connettore sia completamente inseri'o.

Solenoid starter.
The solenoid stmter is elasllcally fixed 10 Ihe top cf the filter box. In c.Clse of disasseMbly,
10 COllllect il 10 the instoldion, corefully follow the mClill diagram
Periodically check that the tvVo"way connector contacts ore Ilot oxidi7ed and that the
connector is fully ill

Telerupteur demarrage.
Le Ie erupteu c de demarrage cst fixe SU'" la partie superieuce du boTte filtre d'oir. En cas
de de'nontoge, POUI la connexion a I'installatlon, SUIVle otteniivement Ie schema
general.
Contr61el periodiquement que les contacts du connecteur a deux voies ne soien, pas
oxydes et qlJe Ie connecteur soit entierelTlent illsere.

AnlassFernscha l1er.
Der I\nla0felnschol'er ist elastisch an der Uiliel Selte del Lliftfillerkaslen befestigl. SollIe
rrcil ihn 01.15 irgendwelchem Grund Clusbauen und wiederzusommenbouen, mu.;s mOil,
Ilir don Wiederzusammenbou, sorgfOitig die Anweisungen dw generellen 7eichnung
beachlen.
In rege!mol)igen Zeitobstcinden Kontrollieren, ob die 2..Weg ..Verb:ndelkontakteoxydiert
si'ld und ob der Verbrnder Iloch gonz eingesteckt ist.

Telerruptor de arranque.
EI teleinterruptor de arranque est6 fiiado el6sticamente en ellodo superior de 10 caia
filtro aire. SI se desmontarse atenerse eSCI"upulosamente 01 esquema general para
conectarlo can el sl51el110
C)rlroior periodlcamenle que 105 corl1actos del COllectol a Jus vim rio se hoyan
oxidCldo y que el COllector esle corn piela mente montCido

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I I
M.18 Part. N. 8000 82598 (11-95)
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANlAGE
SISTEMA ELECTRICO
11 I 1 I I I 11111111111111111111111111111111111111111111111111111111I11111111111111111111111111111111I11I11
Matorino di Qvviamenla.
rensione nCllinala: 12 V.
P(;16'IZU o:;.sorbila: 670 V\!.

Starter Motor.
Nonnal vol fc:g6: 12 V.
Absc'ber pcv'Jer 670 \N
Demarreur.
IensiC.l ncrnic1l1le' 12 V
Pulssonce ab.sorbe8 {~70 'yY.

Anlo$MIrmotor.
Nenlsponnung 12 V.
AJ~l(Jhrnc:loistlJng: 670 VV
Motorcito de arranque.
Ten~i6n nO['<[1l11 12 V
Potelca obso[vida: 670 \;\'

d'etcrclf~te "oj' once!


de!; CoR r~l5
:;·,cdo corT,xtcrnC1!'::'

Monutenzione del motorino di avviamento.


(J rnamn::nzi018 eel IT'otorlno::I' awion'e'liO 2eve essere eifeffl,O10 Ie slello usura ce IE 5CClZzoie e I' .,o\ormer'to cetbco 8 r18CCOilico
jra slo'orp. (, fn-c>r(' rnccomandc di aCCl,rctGfT'en'8 Ie pcwi in rw;viIT'en-o del l1olori'lO S)!asr,C) «!,(;IP F. I GREAS:: 30,

Starter motor maintenance.


!v\81 r tencnceoperotlo['$ or "le~lulte[ ["<JID! th'l hn;shcsfor WC'::F. 'hot tbe ;tolol rotor do not one tho'
indated. II advisable to IJbricut~: porrs v'lith ,,\GI? F.·I GREA.S~ :::0>,
Entretien du demarreur.
PC;U' effecluer I'erneliar' du derr::'::I'eul: coni'<Jlw j''''::JI d'U5ure l~es bobs et s'15010tlor ;f:;ie.ctllq,Je et rrec1cric:uc stafor et lolc' II
'eccrnmo~de desui!yeu5emenl les [)ieces Hn Im)UVCllent dJ d&llarrel,r o\'ec :.1e 10 «i\GIP I . I Gr~::J..sE
Wartung des anla$$ermotors.
des ,A,riasscfrnolors llJSS eer del Fli.IISTS' sowle die elek-risd-e und me.chol' s:+e Imliclung Z\ViSC10n Stender
werd':n Es vvlld enp(oh!er, .)or~iiiti[1 des Anlus",enro/(,Is rril Schrn'dett .A.GIP ~ 1 G~EAS~ 3D> 7U

Mantenimiento del motor de arranque.


Ei mcn'en:'nI8rtc del-notol' de mrnnljl10 (Jc;bc :ier de de les cepillo~ y el
er'tre stator Y f()lor Sc de cnrjrasar rroto[cito con g l ose

I
Part_ N. 8000 82598 (11·95)
I II II 111111111111111111111111111111111111111111111111,1i1I~:iii1fl~~ M.19
IMPIANTO ELETIRICO
ELECTRIC SYSTEM

••••••••••• 1111 •• 11111.111111111111111111111111111111111I1111111111111111111 II I II I II I II I I I I I I I I I I j IIIII


Fanale anteriore.
II fonole onleriore e plowis:o di uno IOrTIoodo per Ie LJC obbogknti e
onobbogliarti e di una 10'llpodino 0 siluro 10 luce c:i citta 0 di (Josizicne
i'ort:colo'e otenzione bisClgrCl dedico'p. 01 0 de lurrinosc; procedere
'lei iTlodo
o
~Th;="'-~'-"'-·~---";;;;"+~·~,~j lt1- -~1 (] 10 rneiri Ji dstarlza do una
il terreno sio piano e che nrr,iAHnlPsio perpendicoiare

il voicolo trovarsi in posi7ione

--l0~m ~
Inisurole I'oltezza del eH:tro de prcietlcre do terra c sula parete una
1-1
__ ....... craeetta 'lledesimc oltezza:
accGndendO 10 luee onQDbug im'le i irrile
oscu'e e 10 zOI':J'Iuminuto deve rsul':::lfe cd Jna c 9/10
del'altezzo da te:ra del Demo de proetlore.
deil'orentamerto si PiJO c=ettuare su 10 vite 11) per
abbasso'8 0 olzare il fascio luminoso Avvitol'.ao Ie vite 5i alze il fascio lum'lnoso,
inversomenle 5i

Headlamp.
TI,,,- front 0 dipping oulb Cor na;n G1d beams and a piot/
side 10""1') bufo.
PClrt:cular co'e should be 'cKen 10 adjust Ihe heodla'llp beam: as
- position ,he at 33 ft from a flat woll:
- check that the bike Gn leve! sUlface and tint the ot

'/ertico!
- lneosU'e rhe d:stance the groupo 10 he certre of the end t~en
Irork a cross at sorre heg1' :::.n tnc well:
- switch on to d -he upper l:m:!:)1 the :)earn should bG 01 c heigf·t which
is no greater 1C he he·ghr trom the grolJrd of the cenlre of the heoukmlp.
Ac:ius, the phare turning screw (1) 10 lower or lift the hi9h By lightening
screw +e light beom IS aimed highwards, while by loosening the sClIne screw, t~e light
beam is (limec1 dowJlwarJ.,.

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11111111 II I I I
M.20 Part. N. 800082598 (11-95)
INSTALLATION ELECTRIQUE i-····:;;J
ElEKTRISCHE ANLAGE li~~'!

__*i
SISTEMA ELECTRICO .\:~ J ..... _) .
; I\ __ ..__

I I I I I I I I I I I I I I I I I II I I III II I1I1I1I I111111I1111111111111111111111111111111111111111111111I1111111111111I1I


Phare avant.

[JI:enlion CU pOll I
les ope'etiors SIJvOr]les:
10 moto·:J . 0 met'es de JLr, I"UI ·..'':'I'ic:aI;
-- sossurer que Ie terrai1 soil parfaik,men; hori7:Jntol (,I que I'axe optlque
':.oi! pecpendlculoire au mel!:
- In 111010 cbil p.'r<2 pmioile:nent
L
mesurer 8 ~auteJr dJ ce'l:re du 00: rappe:t OJ I'eeer WI crc,;x sur
Ie mur a Ia mefTIe hautelJl:
Gllumcr 10 +':'1.; co croisement: 10 limite 10 7(;1(;
oclGlroc doit se trcuver a une (lUX

cenlre dJ
de s'obtiel en a~ ssanl ~eI' 10 vis (1 ! baisser 01:
toi'iC8(]U Itlffir,oux. ~r' s()r'~;nt 10 'tis, Ie faiscea:J est Uil en hout,
lordis dess2'ranl vis, :1 <21' hr."
Vorderschei nwerfer.
D<2! VOId<2lscheinwe.f"rverf:inl [iher c:ine kJ'llpe rnlt urd
(Jbm c/nc I'ositions ode' StandleJchte.
iu' des Uu'bundels ge1e [fer, wie '0 gl.;e·.
/..f',aiOIIOG ir 10 '\<\elm vor, einer Vflf[:kolcn !\r\cue'
Boder rnuss eb,,,n Achsc- dos Schenvver~ers :rUSS :;enklechl
i\!\OllP.I liegp.Cl,
!Vk:llwcd rflJS$ II'I vert:kaler S'eriunq r,,,",nr'cor,

de Hbhe der SCleln'Nerferrni'te den Bc;J"", Eles'oen ,;elbc I loho auf del
Ma.JC:r chzeidTIDn;
- Dei Einschoiten des ;\dJ'cndl'chts mil"" ~';:f~ oberc GIO'lZc: Z'Nsd'en uJnkelfiJche :rK]
DeleLic;ilele f;(ic+e (Iuf eine! H(')ne die C)/ 1() del t ibhc des Scheinwe,few,oIle
vorn Soder. riel'l
ZLi' i\ndelll'[jdp.1 die Schraube: \ urn der '.icfdJljllde
clh':.hcn oder serleI'. VV'rd SchrCLbe ar'sezogefl, erl··ji'l ~ic, de
LichtbJ,del,m Sinr 'N"(1 der Bend",1 n

Faro delantero.
E dean'olD tier'e ,-no cor dob!'-; IU7 v leiZ de cUI'slerol y
Lra b::;.mbilo de ~ UIO pOlO 10 luz Je eiudod 0
E:, nccesc:Hio peller Glerdon en fa dlrecci6n del aroceder de 1-:1
rnmlp.lO

In rncto:jcip.to (] 1() rn de dis'cncl:) de unCi pcred vertical,


- Dseqllrn:ip. de sea picYIO y de el 6ptico [010 S80
pe'penck:Lloc :::'
- lu 'llo!ociCetr:; f:~'T' poSi~jC'l vf].fco,
- Mc.cJi· la altura del cent':) proyector d>?5de el 5u",,10 y ser;u:.:1 ell In :;on,d IJI1G
crUL 010 fJIISf1)O
cnccnd'c"dc 10 cruce ellimi's dernarceci6n enlre LOnG
V 18 zona debe resuitar a unCi a'lure fie SU::.;t'IOI '-" !u.s Q! lOde In
desde el SLeiC a centre del fore.
ca correcCl6r de 10 orien'::Jcioll ::Je ;0'00'" puedo::: octuondo sn cI tor'lillc III
pnro baiar !e>~antor hoz Iwnincso. ,A.tor'lilandc 10lnl 10 ~e eleva 81 h(17
inversnrncnlc) sc;

Part. N. 800082598 (11-95)


I II I IIII 11111111111111111111111111111111111111111111111iiI~~1rr~~ M.21
••••••••••••• 11111111111111111111111111111111111111111I1111IIIII1111111 I II I I I I II II I II I I I I I I I I I I I I I I I I I I I

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
M.22
I I II I I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
CIRCUITO DILUBRIFICAZIONE
LUBRICATION CIRCUIT
CIRCUIT De LUBRIFICATION
SCHMIEROLKREISLAUF
CIRCUITO DE LUBRICACION
I I I I I I I I I I I I I I I I III II I I III 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1111111.11 •• 1•••••

Sezione
Section
SectiDn
Sektion
Secci6n
N

I II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
II 111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~:iif~~~ N.1
CIRCUITO 01 LUBRIFICAZIONE
LUBRICATION CIRCUIT
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
SCHMIEROLKREISLAUF
CIRCUITO DE LUBRICACION

11I111I1II111111111111111111111111111111111111111111111111I11I111II1I11II1I11I111 III I I I I I I I I I I I I I I I II III

Circuito di lubriFicazione.
1 Pompa olh
2 Valvola re901az~onQ pressione 8110
3 Rad:atore
4 Filtro ol~o ir carta
5 Sensore minlme pressione olio
6 Filtro 0110
7 Coppa olio

Lubrication circuit.
1 Oil pump
2 Oil pressure cortrol valve
3 Oil cooling radiator
4 Poper oil filler
5 low oil pressllre sensor
6 Oil tilter
7 Oil SulT'P

Circuit de lubrification.
1 Pompe a huile
2 Valve de r8gloge pression huie
3 Radlateur
4 f-iltre a h"JJle erl papier
5 Sonde pression r'l:n;rTlurn huile
6 Filtre a huJle
7 Carter de l'hLile

Schmierolkreislauf.
1 Oloumpe
2 bldruekregelventil
3 Kuhler
4 PaplerOhlter
5 Sensor fur min Old ruck
60lfillel
70lwanne

Circuito de lubricacion.
1 Bomba oeeite
2 Valvula Je regulaci6n pres"on Gceite
3 RaJiadol

- - 4 filtro aceite en popel


5 Sensor de minirna presion aceite
6 Fi!tro oeeite
(]) 7 Carter del oeeile

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1 I I
N.2 Part. N. 8000 82598 (11-95)
CIRCUITO Dt LUBRIFICAZIONE
LUBRICATION CIRCUIT
CIRCUIT DE LUBRIFICATION
SCHMIEROlKREISLAUF
CIRCUITO DE LUBRICACION

II I I II I III I IIII I III IIIII11IIII111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111II1

Vapori olio / oil vap?urs /


Vapeurs de I'huile I Oldompfe /
Vapores aceite

Olio di recupero / Scavenge oil I


Huils de rlkuperotion /
Ruckgewinnungsoll
Aceite de recuperocion

' - - - - - - - - - - - ---_._----- - - - - - - - - - - - _....._ - - - - - - - - - - - - - '

Circuito recupero vapori olio bosamento. Circuit de recuperation de I'huile du bOti.


1 lihc orio 1 BUlie f: tee d' 0:
2 Serbak.lic di reclJpero olio 2 Re-se'voir de recu:Jelction V(JpelJrs
3 Rucco'oo sfoto rCCJcero 3 plJrS:Jeur V~J~leurs c·.'cc chombre de
4 Tubu 1:IC'flO 01:0 4 de reioul d'hrie
5 rubo sharo 5 purge vapeu~

Crankcase oil vapours scavenge circuit. Kreislauf zur Ruckgewinnung der Oldampfe aus dem Motorblock.
1 1\11 1
20i vapours scovwlge tonk 2 OldurnQ~erJehalle'
3 \fopou's Cll8r.lih8' urioll with recovery Clo11bc:r 3 Darn;er·tdtu'lgsan::;chlul) rrit
4 Oi! leilH!' 4 GhjcK!ouk:+lcJ;Jch
5 b'eother pip:.; 5 DCl'npfer.tluftungsscJlo:K:1

Circuito recuperacion vapores (lceite base.


1 Caja f h:o cwe
2 TClIlCjI.'''' vapor€-5 Clceite
3 Lrrpclme vap8res cor c6rnaro de
4 Llbo relOlrlO aceile
5 Tubo'lClporcs

I I I IIII
Part. N. 8000 82598 (11-95)
1IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIiiiI~~~~~ N.3
••••••••••••••••••••••••••••••••• 1•• 111111111111111111II11111II1I111111111111111111111111111 III I I II I I I I

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III 1111 I


N.4 Part. N. 8000 82598 (11-95)
ATIREZZATURA SPECIFICA
SPECIFIC TOOLS
OUTILLAGE SPECIAL
SPEZIFISCHE AUSRUSTUNG
HERRAMENTAL ESPECIFICO

I I I I I I I I I I I I I I I I II I I II I III111111I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••• 1••••

Sezionew
Section
Section
Sektion
Secci6n

I I IIII 11111111I1I11I1II11I11I11II1II11II1I1II1II1I1I,fI~~fI~~
Part. N. 8000 82598 (11-95) W.1
ATTREZZATURA SPECIFICA
SPECIFIC TOOLS
OUTllLAGE SPECIAL
SPEZIFISCHE AUSRUSTUNG
HERRAMENTAL ESPECIFICO
••••••••• 1.111111111111111111111111111111111111111111111I111111I111111 I1111II IIII I I I I III I I I I I I I I I I I I I I I I

17
/
i ~2
I

14

19

15---

13

11

~
12 o
\
c
--
~""_~-" @-21
- - - - - - - - - _........._ - _ . - - - - - - - - - - - - - - -......... ----.--~.~.~

~os

N.

Valvec OSC"'1l1b, end 'C"1ovullooi


') etoirir,~ vvrslCr
3
II d fem'c pigllcr'''' uscit;~ ccrrhio
di 'TlOZZC f'z'c,ne
sm01k:rm:o clber::-
m(;rtngg() c~slio di telllio volvola
Fosiziol0mento ingr(j(l(J~£jIO conttclber<:)
poc.lz,ol::JnlurlIO doe'o mc'me /contralbero
10
,1 /i'dre77o per ~·nonraggjc ac:ccn::.'o·I~] 101)

i2 BOOO 4027' A-'rezzo fermc biello SloD [c'""e:.:I:[1g rco


I'; 52306 A.t:ICLLC ll1ontclS910 p:stone e : P';iur', (nd ni,<+nn rll::)S a;,sernbl ne teo'
OOOYA 230C htrotiore pe- CJ5cre~i C i'lg:O'ILlggio ulbelo rnntere : [\ecri'lgs Clrd conks'l-aft gcu' exl';:jCOr
8(0) j : 66(; Clef CJSC nci:.;. a lulllr:i f'.leedle (),X.'LlC'OI
SO)O 8 (X) 10 CX~·1:JU:;' Vuh/8 se::Jt
1 SeXJD 80611 per sede va vole] as.plro7';')ne i;-.loke valvc ~()al
18 80eO 51670 pi'!r "rBS50 i'l io~,e -olu:e 01 "JAS, Terl1:):)h? fer iRnili'y, ti"lil19 (J' B,r.C.
19 l).')QY/, 230 I ,moc'ClggIO i~grurogglc (;UIlIa;,,d,:J cont,dbelo Fxtractor 1<:1 ferrov" lite bul. luy;,ldt geal
20 t:.9767 monl:J8sio [meAtJe Plier i'lSIc:ilifl[,; amp
21 8COG 832')4 ulbero meto"e per 0strczione ,,010.18 Crcn<,sr':Jh or()~p:-ct n~:; sI88ve ~o~

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I
W.2 Part. N, 8000 82598 (11-95)
ATIREZZAnlRA SPECIFICA
SPECIFIC TOOLS
OU"nLLAGE SPEciAL
SPEZIFISCHE AUSROSTUNG
HERRAMENTAL ESPECIFICO

I I I I I I 1'1 I I I I I I I II I I II I IIIII II1III1II11II111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I11


N. CODE

DESIC'~ATION

C)Uli ~J'::ur mOiter e' de!!lon:c' sOlJocpes U+Cq;:,rlc m~ln"oje '~"'.mrrrn,.p


Clef d'O"re t voimt I elve
exlracieJI ["trar'Dr volar Ie
elM (ferre1 pig'lolI Liovc'
c:IM c'ollel 'TlOVec

eJlil pour d~mol1ter or~()1 mO·()f

Olllil Pi)"' rro~I"'r d'Elu'lC"uic ;S(;LJ!=,ope !,,'ten:;i -:.;, :'10fl'0I" "Ililo 58St. vaiv,JIGs
, 0 JII i='OU' enfFencg'" At bilur'C
OWil!=,ol"r positicrcof U !Jlbl::" Jlell:A:: p~"tL:a orbd mdor
:) Imic. ·'!CICCICl]'cW';'I'e e"nbm' secondo'ic
El'lrctoi~c pour "lonter cxe du pL,bn [Jistc'lzslilC< ter Koop.llboi"s'c:I'bciu I'loco men!a c perno
01 til pO,lr TO'liel Kr Utensil.: I",on-oje erc:elid. loco ·zq.
Ovll c'orrer bielle , horqllilic bido
()uhl pOUI TZ.HI:Cf pist8C 21 sAD"Il~r~;) U·en,::.i () rnont(f~ pIs.lcr
i::r-.lrocieJI UDUI ':Julom,"nt ,," vlle:)r,,",olrlr. [xtrelet:)r cC'jnete crtd (~ rnc'r)f
E)(ir(J(IOl c:')j,nete rC'1dliio
haise ()(jU~ :-icgc (18 S~IJPCPe ~re,CI sede vrJI-::Jlm
he ise pUll' sic~liJ cresCi sed"" vOCJlvll os C5~)r!UUon
Orlti' ell uge (i:: JtonSIo C"lrn'li JCJrie
[,drade", p~U' aemOf'It" ie txtrcclvl ::'rgr01oje crbol
curlll'la'ide c'ore blorc secQr)dcrrio
"'ince pour rr,)nk'J8 (:olk: PI'IZ(J f'I.~ll'oje abrClzadero>
pr::,rsccion eja '11(:,10r ooro h Pr;:;'ecci(jn po' rlfbc: lIIelor
c)(lroeci0n del vDlm'ie r~otor

I II 11111111111111111111111111111111111111111111111111111.~~iiii~~~
Part. N. 800082598 (11-95) W.3
111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I III III I I I I I I I I I I I I I I I I

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I
W.4
I Part. N. 8000 82598 (11-95)
COPPlE DI SERRAGGIO
TORQUE WRENCH SETTINGS
COUPLES DE SERRAGE
ANZIEHMOMENTE
PARES DE TORSION

I I I I I I I III I I I I IIIII II IIIII 1IIIIIIIIIIItllllllllllllllllllllllllllllllllllllllili11.11 •••••••••••••••••••

Sezione
5edion
Section
Sektion
Secci6n
X

I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
II II IIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII,~~~~~~ X.1
COPPlE DI SERRAGGIO
1~J'R11
C-;»"
)i'
111I11I111111111111111111111111111111111111111111111111I111111II1I1111111111111 II III II I I I I I I I I I I I I [ I I I 1'1
MOTORE
..............-.. -.------------------r---------r---------r---~--~--~-;;;---,

APPUCAZIONE FILETTATURA N.m.


Vile fiss. pias'Hlu . cC'ldo'lc d:,Jribuzofie !1) i'l,exl
Vile serlliearlel desIre (1 i i'l.6x 1
Vile liss. IiI. cuscinetto conh:::iberc 1'11'.5)(0,8
Vile chusuro olio sui semlcorler de::.tro 1:11 rl!\~Oxl,25
\/ile tis::.. rilegr'lo cuscnetto a1bero secorCClfIO (11 8
Perno molla so cttorc cambia ( 11 M6xl 5,2+6,4
Vile tiss. rit. eusciretto controlbero "'/~.6X 1 5,2+6,4
Vlte unione semlcarrers M.6x1 5,2+64
VilG r:hiustJro toro olio sui coperchio dRs!ro M8x I ')!J 12,3+ 15, 1
Vile liss frizic'le M.6xl 5)+6,4

I app:) lege 07io'1(, fri7Dne ed su


wperchi Il'otore IS) M30x 3 1,8+2,2
Vile flss. coperchio \lolono M6x, 0,7+0,9 5,2+6,4
'.iile fiss. coperchio p gnone catena t"A.6x 1 .5,2+6,4
Vile fiss. coperc.hiD l[l!,jr~mc:j:;:o I m,ie [1<)1011110 (J'Nu'llenlo 5./+6,4

J'Jd:J f·ss. mozzo Iriz'one !. .A, 18x' ,11 '1,2+.\2 305+37,6


Vile rleqno "nole :'IZIC18 ,'v~.6x . 7.1+8,7 (:,7+0,9 5.2+6,4
Vile fiss~ piasl'i1o disnnes'o ~allarell(J marcs .'"II.6x' 7.1+8,7 C,7+0,9 5.2+64
Vile fiss. seqno Glore "'Gree 13) 8 1:,2+5,1 0,/;+0,5 3, '+3,8
VI·2 flss. lev""'o c.ornb~D 7.1+8,7 C,7+0,9 57+6.'1

\/I'e fiss Grlello ruolu IIoelo 01 'olore 13) M6x 1 7,1+8,7 0,7;.-0,9 5,2+6.4
\/i-e fl SS. slarore :3 ) ,'"lIbx I 1.1+8,7 C,7+0,9 5.?+6,4
Vile fiss. pickup M4xO. ~?, 1+/,0 C.:)+C , 3 1 :)+ I ,r.;
Dado f55. rolore volmc MI6xl,2~ 67,5+83,iI
Vile rl~s. cerrlluiiflrJ :1/\6>'.1 7,1+8] 0.7+0,9 5,2+(\4
Vile fiss. bobinn M6xl 7,1+8,7 C,/+O,9 .5,2+6.4
Candela accensione (4) lv\ 14x 1,?S 25 2,55 18,5
VIe irss, mot'Jrino Gw:arnenlo ,v'!6xl 7,1+8,7 0,7+0,9 5,2+6,4
P[igi"~'liero fiss. criind'::. III Iv',lhl,5 64,2+79,4 6,5+8,1 47,
'.J:te e:-:w foro tmolo ! I ; lc,2+5.1 0,43+0,52 J,I+376
Dado ::;ieco flss. testa c lind,o fv\9xl.7S 343+39,) J
Dado esogorole liss, teste eil nd-o fv\8x 1,25 16,7+20.6 1,7+2,1 12.3+ 15,2
\iite 8i 'errne pe'no bilancere (1 ~ .\A6x' 71+8,7
\!ile iiss, -cooerchillot::.re ,,-lib x ' 7,1+8,7
ViI", tiss ',10 vale /f.,/'6x' 7 1+8.7
Vite hos. raccordo ccrourotore ,"06x' 71:8/ o,/+o,q
Vite li::.s. d:ndro 11 ,\'I6x' 7,1+8,7
Vlte tiss. tes'o oi blp-In M10x0,75 516+63,8
Dodo tiss, N\20x 1,25 98.1+'21,2
DClriO tis:, /v\20x 1,25 o
{'-II6x: 7,1+8,7
M6x' 71
M6xl 7,i:8.7
M6xl 7.1+8.7
M6xl 7.1
,\11 1Ox1
flA6xl .1
t,,~ Ox 1.25 29,4+36,3

[11 Montare (on LOcnTE 242 (4) Applicare sui file1ti MOUKOTE Cu 7439 Plus
{21 Montare (on LOCTITE 542 (5) Oliore I'anello OR prima del serraggio
{3) Montare (on LOCTITE 270

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 111III II II I I
X.2 Part. N, 8000 a259a (11-95)
COPPlE 01 SERRAGGIO

I I I I I I I I I I I I I I I I I III 1I11 1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I111I111111111111I


MOTOTElAIO
APPUCAZIONE FILETTATURA N.m. Kgm Ib/ft
~~--~~~--~----~~~--~
Vite flss. plastro SJoerore 01 te8io M6x1 8,8+9,8 0.9+ 1,0 6,5+7.2
Vlte fiss. piastro SJoerore 01 rnotore M8xl,25 21,6+23,5 2..2+2,4 16+17,3
Vite f15S. piastra anterlore al teioio M6xl 8,8+9,8 0,9+ 1,0 6,5+7,2
Vite i lss elostro antmiore 01 motore Ml0xl,5 37,3+4' ,2 3,8+4,2 27,5+30,4
Vite fl~~. Inrel'Ole Iliotore M10xl,5 37,3+;11,2 3,8+4,2 27,5<10.4

Vi:e ri~s leloiello soslegllu c'oiettole M8xl,25 21,6+23,5 2,2+2.4 16+17,3


\'I'e f·ss. supporto pedarc p,101 a M8xl,25 21,6+23,5 2,2+2.4 16+ 17,3
VI~e fiss rulle tendlcoteno M6xl 8,8+9,8 0,9+' ,0 6,5+7,2
VI'e fiss stClffCl oedClI'8 posseggero !\~8xl ,25 21,6+23,5 2,2+2,L 16+ 17,3
Vile fiss comrlutotore accensione M6xl 8,8.,.9,8 0,9+ ,0 6,5+7,2

Vite Tis;,. cClvailotti cCTlClnci freno cY1t./fri7ione Nloxl 4,9+6,9 0,.5+07 3,6+.'5,1
Vite h"s. roc~ord' tubClzioni troni MlOxlJ5 22,5+24,5 2,3+2,5 16,6+ i 8, I
Vite fiss. peeJnle tre'lc posterime M8x 1,25 21,6+2],5 2,2+2.4 , 6+ 17.3
\/ile pelno di slerLO !v\20x 1 58,8+63] 6,0+6,5 43,4+47
Vite ·ISS. lIorsetto rronubrle M8xl,25 21,6+2:J,5 2,2+2,;1 16+ 17,3

Vite +iss. testa di sterzo !v~8x I ,L) 21,6+2:],:) 2,2+2.4 :6+ 1/,3
Vile flss. bose dl sterzo M6xl 8,8+9,8 0,9+ I ,0 6,5+7,2
liite IISS covdotto inl monubro !\;\ lOx I 5 31,4+34,3 ],2+3,5 23,1+25)
liite lis;,. perno nJC-O ont oi foderi for<.ello M6xl 8,8+9,8 0,9+ 1,0 6,.5+7,7
Deco fiss perne forcelone ",~ l;1x I ,~ ~8,8+6:V 6,0+6,:) 1\3,4+;11

Vile +IS5. gUldoco-eno M6xl 8,8+9,8 0,9+ 1.0 6,5+7,2


Vite ~ISS. slIpp.-iore ommorli77otore MIOxl,5 44,1+47,1 4,5+4.8 32,5+347
Vile ;iss interlore cn'n'ortizzotore tV. lax 1.25 44,1+47,1 4,5+4,8 32,5+34,7
Vile lis5. bi cnciere 01 -eloio tV. I Oxl ,25 44,1+47,1 4,.5+11,8 32.5+3-1,7
liite ~iss bi ard;rc: 0110 bie 10 M I Ox I 2) 44,1+41, I 4,)+4,8 32,)+34/

\/ile ;1~5 :)iello 01 brcellone MIOxl 25 44,1+47,1 4.5+4.3 325+34,7


Vile [IS5. ClO-Clrolore M6xl 8,8+9,8 0,9+ 1.0 6.5+7.2
liite ~iss. copricoteno M6xl 8,8+9,8 0,9+ 1.0 6.5+7.2
Vite +iss. cJpolino ai leloiel1o M6xl 1,9+2,9 0,)+0,3 1.1+2,)
Vite flss. porofcngh I, fiorchel·l. porll'ell' laterali e
legolo posterlole M6xl 4,9+6,9 0,5+0,7 3,6+5,1

Vite :15S p'oiettore Mhxl 8,8+('),8 OC;+ I~) 6,.5+ 7 ')


Vite :iss tonde costeriore M6xl 8,8+9,8 0.9+ 1,0 6.5+7.2
Vile [i~~. bobino' e regdalore d lemiorle N\6xl 8,8+9,8 0.9+ 1,0 6,5+7,2
\/ilc ri~" uvvisalc'c acu:,lico M8xl,?S 71,6, )3,.5 (,2+2,4 16+ 17,3
Vite tiss. serbotoio corb,J'an-e ,1I,~6x I 8,8+9,8 0,9+ 1.0 6.5+7.2

Vile ;I~S O'lleriDle scntnla fillro orio M6xl 1,9+2,9 0,2+0.3 1,4+2,2
Vite ~iss. posteriore scotola filtro cria M6xl ;1,9+6,9 0,5+0] 3,6+5,1
\/ite rl~~ pia.)llo ~os' lodlrYOle C 10 M6xl 8,8+9,8 0,9+ 10 6,5+7.2
Vile +iss. tuboziore 01 rodiotore olio 1/4 (;,65 22,5+24,5 2,3+2,5 16,6+ 18, I
Vite +iss disch' freno ant. e post. M8x ,2:) 21,6+n,5 ),L+2/t 16+ 1/,3

Vite li.5s pel1c lucIa cnteliore MIOxl,5 37,3+4 - ,2 3.8+4.2 27,5 ... 30,4
Vile ri~s pel'lo luulo poslelore M16xl,5 65]+69,6 6]+7,1 48,5+51,3
Vile fiss pinzo freno posterime tV.lOxl.25 3.'l,:J+40,) ],0+4.1 )6+)9.0
Vite +iss. pinza freno ant M8x' ,25 21,6+23,5 2,2+2,;1 16+ 1/,3
Vife !iss. CUorlO posteric:e ,'./,IOxl,25 39,2+4 ,2 4,0+4,2 28,9+30,4

Vile 'ISS. siler·zietori di scorico a teloio M6xl 8,8+9,8 0,9+ 10 6,.5+7,2


Vile ~ISS. Infellore stienzlatori M8x' ,25 21,6+23,5 2,2+2,;1 6+ 1/,3
\iile ;I~~. :)cncic sli'J'TIerti M6xl 4,9+6,9 0,5+0,7 3,6+5,1

Part. N. 800082598 (11-95)


I I I 111111111111111111111111111111111111111111111~:ilf~~~ X.3
TORQUE WRENCH SETTINGS

••••••••• 11111.111111111111111111111111111111111111111II111111II11I11111111111111 II III I I I I I I I I I I I t I I 111 I


ENGINE
USE THREADING N.m. Kgm Ib/ft
~------------~------~-~~----------~----~~~ -+---=~~~-+--~ ~---r--~~~~~
ScrDW M6x1 7, I 0,7+0,9 5,2+6.4
Screw) M6x1 7,1+8,/ 0,7+0,9 5,
f.J1SxC),8 4,7+5,1 0,43+0.52 3,1 8
20+24,7 2+-2,5 1r1,/+ 18,2
8 I 3,1+3,8

spt;ng hooking pin :') ,\I\6xl 7.1


Screw f:xing courlle'~hof' plate M6x'; 7,1+8.7
Screw naif cases assy fy~6x 1 7,1+8,7 0,7+0,9
closure on right cover lv'i8x 1,25 :6,7+20,5 1,7+2,1 1,2.3+ 15,'
,~1I6x 1 7,1+8,7 0,7+0,9 .\2+6,4

fcc clutd' adjJMrrent ad advance on


COVf)f$ 151 t'A30xl,5
Sf':~C\:V cove~
fI:/''''''/hesi M6x1
Scew choi[l-:)procket cevel' !v\6x 1
Screw staicr idle geo' cover /\,V:,x 1 7,1+8,7

NlJt fixi'1g c ulch hub t-/\ 8x 1 4,2+5,2 30,5+.37,6


Cutch sprng se'screw /;/I.6xl 07+0,9 5,2+6,4
Screw fixi :11:1 ge:)r M6xl
• Sc.:rew fiXi'lg gem 8
• Sere'l\! fxi'l~l geol lever t,J.,6x I

Screw rota' freewpeell (31 !'/I6x 1 7,1+8,7 5,2+6,4


Screw IIXI'19 131 !v'l6xl 7,1+8,7 5,2+6.4
Screw fixif'g pic<:up 7 1 1 5+ 1.9
lIy'wneel rotor M16x125 498+6U
Scow hinR prower unit M6xl

M6x1 7,1+8,7 0,7+0,9 5.


M1.1)(1,25 25 2,55 18,.]
M6x1 7,1+8,7 5,2+6,4
1,5 47,3+58,:)
1",,3,76

nul fixing "",r.r1,,'\fI!r tv\9x 1,25 3,5+4


nut hirlg Ilead-cyllllJel r..,\8x·' ,25 1,7+/ 1
Rocker ::mn ::.erscrew : 1I {I;'6x: 7,1",,8,7 O,hO,9
co'/e M6x'i 7,1+8,7 0/+0,9 5,2+-6,4
regiSTer cover M.6x1 7 0.7+0.9 5,2+6.1.
SCley.' flxinn Co'bufcttor Lrion t/16x 1
M6xl
Screw fixing cylinder '0 case
Sc:r(;w fixing big-end cap 51 8 _~,3+65
"
~,

38,1 1
\lilt M20xl,25 98,1+121,2 10+ 12,4 72,3+89,4
NLt !'y~20x 1,25 78,5+97 8+10 5/ .5
Screw fxiny liming driven gem M6xl 7,1+8.7 5,2+6,<1
, Screw fixinn ehain tightenc' M6xl 7,1+8,7 ~),2+6,4
! Oil pump fixing sere\", M6xl 7,1+8,7 5,
Oil drain cover +ixir;q screw "./>.ox 1 /,1+8,7 0,7+0,9 51
, Oil ~Itcf fixing~5erew M6xl 7, ]",,8,7 5,
0;1 min rl'yn presslJ'e ;;ensol MIOxl 16,5+.7,5 1,7+ 1,8 '7;7+ 1
Scew +ixing oil pressure ccjus:ing vc1ve rv~6x 1 7,1+8,7 0,7+0,9 52+6,4
Screw for eil hole on right half case !'v~,l Ox 1 7 21 8

(1) When assembling, use LOCllTE 242 (4) Apply on threads MOUKOTE Cu 7439 plus
(2) When assembling l use LOCllTE 542 (5) Oil1he OR before tightening
131 When assembling, use LOCllTE 270

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111IIII1 1IIII I II I
X,4 Part, N, 8000 82598 (11-95)
TORQUE WRENCH SETTINGS
lA' ~-th
~~l1
,t~!fl, '
1/ / 1.1 / 11/1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.

ENGINE FRAME
- - - - - - - - - -.-,----------.
.... .. ...~------,-- ------,---~

USE THREADING N.m. Kgm


- - - - - : - - - - ; - - - - -...- - - - - - - - - t - - - - - - : - - - : -...---t---:--::--,:-- _-+-_-=-=c=-:._ _-+_~: ~:-'-=:-:::----l
Screw fixng upper pla'e to frO'Tl8 M6x 1 8,8+9,8 O/I+i ,0
SCle'N upper plate '0 motor ,\II,8x 1,25 21,6+235 2 16-< '17,3
Screw hort ote 10 IV\6x 1 8,8+9,8 0,9+ I ,0
',7
SereI,'.. f'xi1g front M 101'1,5 37 1,2 LI

Lowel !.f', 1 1,5 37 12 27,5+30,4

Scre'.'v ~ixinc read ierl hcder homD ,v18xl . /:: 21,6+23 2,2+2,4 16+ II)
SCe'N ~ ricler f~otceg M8x1, / • /)+23,5 /2+2,4 16+'7
Screw choin tersione' ,;"'~6xl 1,0 6,5+7,2
r) ,... • ,.-., Li. Ic)+ 'i7,3
Screw feotpeg bracket f.1'8xl,25 £..,L-rL,
switch !\',6x I 0,9+ 1,0 2

Scre'vV fixi'lU L<wt :-;,cke/clutci--, controls bruckeL, !',A6xl 3,6+5


Sr~lew fixi1g brake lire union:; tvA.l0x 1, 5 1 18,1
Screw rea' Drake /e'vel ,'vA.8x 1 21,6+23.5 16,. 17,:1
Screvv steer:nu pin ,""A/Ox 5B,8+637
Screv,/ hna/ebcr clmnp M8x.I.25 :;. 3.5

Sc:'eVl M8x' ,25 '):


?- I ,~) 2,2+2.4 1(;.-;- 1
Screw £ix1119 1-.j"6x I 8,8+9,8 0,9+ 1 ,0 6,:)+7,2
Screw fixng D'ocket /II, lOx: ,5 31.4., 3 3,2+3,5 23,1
Screw f'cnl wheel oxic to for'" sleeves M6:,' 8, 1,0 6,5+-/,2
Nut {v\'4x1,5 8+63/ 43.4+47

:':'crew erroi" M6x! 8.8+98 0,9+ l.0


Screw upper absorber M10xi.5 44,] 4,5+4,8
Sue'.'\! ~ixinc bNer srock ar.:·sorber ,M lOx] ,25 44,1+47
Seew v rockm arm to h,;rne /vi 1Gx 1 44,1 +t17, 1
Scew (l'rr to connecting 'oJ M10xl 44,1+4/ I

Screw fix'n!] rod IC) Ml0xl,25 4,:)+4,8 32 /


Screw el:ginc f)uord M6xl 0,9+' ,0 6.5+7,2
Sereyv fixl'IU c'noin C()Vnf .M6xl 0,9+1,0
1 S(;r,::,w fixing bir1rg to M.6x (,2+0,3
Serev\! fxinn mud gua-:;s, side and
ceol

Scre'/y' head N\6x; 1,0


Scew leol lamp M6xl '0.9+1,0
Scrc;w "ixinq coil crod ','(ltece rectifier M6xl 1,0
Screw fi.KGg horn v ,\~81' 1,25 :i,2+24 16+1
Screw fiK:ng ICliIk 1'v~6x I 8,8+-9,8 0,9+1,0 6,5+7,2

Front "ern';'>" ror air tv.)x P<,/\6.x . 1,9+2,9 ')


Rem serc'."/ eli! box M6xl 9 I
5r~rew en coder :lold"'l /\A6x' 8,8+9';::) o,C), 1,0 I
['xing 10 oil ccole: 1/4 CP,S S 2,5 16,6+ 18, I
, Screw f:;o:irlf:l Wid [8ar breke discs M8xl _1 2,2+2,4 16+ 1 3

froll' wheel l\ll I Ox 15 3,


recr wheel G;~le M16xl.5 6,7+7.1
rear I:::'oke ,\A lOx 1,25 26+29,6
i ront brake M8x 1,25 16+ 7.3
Screw lixln~J 'em crown rv\~ Ox. 1,25 28,9+30,4

te f:mne i'0.6x 1 9,1 6,5 ... 7


ilA8x 1,/) 1,6+23,5 16+ 17,
M6x: 4,9+-6,9

Part N. 8000 82598 (11-95)


1I11111111I1111II111II1I111111II11II11II11II1II11II1II1II1,~~rmflnr.1. X.5
COUPLES DE SERRAGE

•••••• 1••••••••• 11111111111111111111111111111111111111 I111111I111111111111111111 III II I I I I I I I I I I I I I I IIIII


MOTEUR
APPUCATION FllETAGE N.m. Ibjft
Vis de ~ixotion distribution III rv~.6x 1 7,1+8.7 5,2+6.4
\l,S de serraqe Iiou M6xl 7,1+8] 5,2+6.4
Vis de fx:::t~n renvc:>i 8 4,2+5,1 3,1+3,8
Vis de se'loge !·ou :lu·e SJ' aerrl:'ccne' croit : ~ ) .I\,~ 1Ox 1,25 20+24] 14,7+ 18,2
Vis de ixelton plaque ·:J'ar;e' orbrc conduit [11 8 4,2+5,1 3,1+3,8

Goujon d'accrochoge 'esscd SClcctelJf cbs vilesses I: [) /l/16x1 7 ,1+8] 5,2+6,4


\Ii:; de fixation plaque o'arret pelier rellv()j ,'.;\6xl 7 , [+8,/ S,2+6.4
'vis pour assemblage:; t'v\6x 1 ,1+8] 5,2+64
Vis de se'loge tT'U hu e SJ' cOdve·de renvc' (2: I,,~gx 1 16,7+20.5 15,1
Vis de h:)ton cOLvede "nlmCT,r"c,,' t'v\6x 1 7,1+8] 5,2+6,4
B~)uchon de leg 088 et av:::mcc a
I",;, cOLvercle:; '110reUI
;,,1' M30x[ 7,5+3
Vis de fixetion couvcrcle fi'.6x 1 7,1+8,7
Vi) d", :ixotion couverde pigrQn chaine tl/'bxl 7,1
Vis rlxatior, couvercle engrcnoge rerv"i dernarreur rv'.6xl 7,1+8,7

E:::rou de fixatior moyel "',',nl(1,;""" IV\ 18x 41.3+51 4,2+5,2


\lis dcmet le~sorts erlbrayage A/16x 1 7,1+8] 0,7+0,9
\ji.~ fixation plaque d6brnyoge './iresses N\6x1 7,1+8] 0,7+0,9
Vis de fixation segnaleur vitesses 131 MSxO,8 4,2+5,1 0,4+0,5
Vi', de t',xanon le'iler de 'narche M.6x! 7,1+8] 0,7-7-0 9
1

Vi:, fixoliar' fyJ9ue rCJe ibre au rotor 131 C]+O,9


Vi:, df> fixa-ior stcte' [31 0,7+0,9
Vis de lixatior pin-up 0, 3
de b.o-ior rotor volant 6,9+8,S
7,1+8/ O]+O,q

de f'l(atIOP bobinc M.6x 1 0]+0.9


rfahl"1oge (41 :,,~, 4xl,25 2,55
lixo'i::m demer'8Jf t../I.6xl 0,7+0.9
, Prisorn'8 de fixaton cylirdre III t./I·2:.:1,!) 6,5+8,1
Vis avec t'OI; cul'bre 111 :'A~xO, B 0,43+0,52

Ecrou borgnc de fixation lete ou cyllrldre ,'I/',9x I ,2 S 3,5+4


a
Ecrou sLx pons ae fixaron tete Clil tv'\8x I ,25 17+2,1
Vis d'cmet nnul')Il bdo'icier 11) iV',6x I 0,7+0,9
Vis de 'ixction cOlJverde~, 'ne'ell' lV/,;x 1 0/+0.'1
de e,]U'/ercie r€-glafje 5clllt)QC-'eS t,A6x I 0,7+0,9
Vis de tfx;::tlon rocco'"C corburat€~u( NIb. 1 0/+0,9
Vis cvl'flrj.e au carter M6x 1 0,7+0,9
Vis ' t e t e de bir:lle I',j. 1OxO,7S 5,3+6.5
"A20x1 1212 0+ 12,L
pigron t'orsmissio'l 5+97 B+10
Vs f'xof:)11 erl!:lrenuge cOlduit :listribUion ,\II6x 1 1+8] 0,7+0.9 5,
\Is ce fixalior s:J:Joorl tendellr cie cholne cistribu'ior IVI,Ox 1 ,[ 0]+0,9 5.
\Is de! fixn:i(lr ccrps pc'npe a huile M6x[ 7,1+8] 0]+0,9
Vis de fixa'ion cCu'v'mcie 70ne viccmge huile M6xl 7,1 0]+0.9 5,
1/" de fixO'Iorl cO,lverele fdt'e Q huile M6xl 7,1 8, 0]+0.9 J

mirimllrn ':.Iile tv\ [ Ox 1


1/,:; SOLp8pC cS'eg[age oressiC-'1 ~1Uiie 1\/,6x 1
Vis ,cOL:r 'fat! rLik; s,,, derrt'carlel droit 12) M10x ~ .25

111 Monier avec LOCnTE 242 (4) Appliquer sur les filets MOLiKOTE Cu 7439 plus
(2) Monier avec LOCnTE 542 (5) Graisser Ie OR avant de Ie serrer
(31 Monter avec LOCllTE 270

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11111111111111111 II I I
X.6 Part, N, 8000 82598 (1 1-95)
COUPLES DE SERRAGE ," ....
p;::, . Ii>
... ... :;

i:~~f_:
II I111 I II I I 1 I I I 1 I I III 111111I111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••• 1•• 1••• 11 •• 1••••
CADRE MOTEUR
APPLICATION FILETAGE Kgm Ib/ft
5uoeneure aJ CCc;rt2 tv\6x I (J,9+ 1,0 6/S+l.2
SlJceneJ'e au moh)u !,,',3x 1,25 2,2+2;1 16+ 17,3
/\V' au cadre {,,'\6xl 0,9+ 1,0 6,5+7,2
MIOxl,5 37,3+41,2 3,8+4,2
Vis ce tixation moleur t./I: Ox 1,5 3/ 12 3,8+11,2

suppor' phcre (,,',8'1. I 21 16+ 17,3


pose-piod r 1(;'8 /v\8)' 1,25 21 16+ 17,3
tendeiJ' de chaine M6:~1 8,8+Q,8
M8xl.75 21 16+ 17,3
,\1.6'1. 1 8 6,5+7,2

Vis defixotior cavaliers command.:; froin AV ",A6x .3,6+5,1


VIS de[ixo'lo[' !CCCDICls frein,s MIOx' ,25 77,S.,. 16,6+ 18, I
'i:s de be-ie" frein I\R. ,'118'1. 1 2I,6+:n,5 16+ 17,3
Vis de tixa'io~ M20x' 588+63,7 4],4+117
.'.1\8'1. 1,25 21,6+23,5 16+ 1/,3

Vrs de fi'Xolion r?!tp. f..;\8x: ,25 21 6+23.5 6+ 17,3


Vis de fixatic'l baSe ,"I,6x I 88.+(;8 6,5+7,2
Vis de fix(Jlic'J cC.l'vd er <VI OX ,5 31,4:34,3 23,1+25,3
Vis de fixatio1 :olJrl!'on roue AV, cux fourecll~x ~ouche ,!\A,6x 1 8,8+9,8 6,5+1,?
EcroJ de M.1 .5 58,8.,.63,7 43,4+47

Vrs de fixalic'! gJide chaine /IJ.,6xl 8,8+9,8 6,5+7,?


VIS de hxaticrr amor'SS€UI ,',1115 44,' +47, 1 32,5+]4.7
Vis tlt2 'ixaticn lire! ieJ'e Ulflutisseur ;'-/110;.;1,25 44,1 ~47, I 32.5+34,7
Vis dt2 'ix()tion bolcr~:ier ~:IJ ceclre MlOxl.25 114,1 +47, I 32,5->-34,7
Vis de ·ixclion balar:"ior In heile MIOxl.25 44,1+4/,1 37,5+3';:;,7

Ijis de ;ixction bielle 6 10 lo/l.IOxl.25 t111, I ~r17, I 325+34,7


Vi, de 'ixotion pore-moreur M6xl 8,8+()S 6,5+7,2
\lis de fixation COU'/Ie-<:,;'lo:['·e /1/\6'1. I 8,8+9,8 6,5+7,2
"/"0 de;1)(ollon AV, au cho;sis M6xl 1.9<:,9 1,4+2,)
Vis de fl>'Dtlor. pareboL8, piJnnr-;rl\JxGtproux ot
orotection ,A,I<, M6)(1 4,

Vis f'xation pharp. M6xl 8,8+9,8 0,9+ 10


VIS f'xat:on leu arrie'8 ,'1116'1. I 8,8+9,8 0,9+1,0
oe f·xaron bobine et de :v\6x 1 0,9 ... 1,0
Vs ce fixaton c;ve'tissS',lr QCou:slIGU8 Mi3x 1,25 2 ? 4
'is ce lixat'on reserveir carblHcn' "'.;\6xl 8,8,98 OJ? 1,0

Vs ri;- fixotiDn /Iy heils fi he u (.'w I"V)X 1 0,2+0,3


Its dp, fixntir-w!\R bci'e filtre (~l or M6xl 0,5+0,7
V'" dp fixati:)r' pioque :,upp<.Jrt rc.,jiiJte'Jr huile M6xl 0,9+ 1,0
V's rk fix(Ticw tUVrJIJlprle GU rod:oteul h,!'le 1/!1 (';AS r-j 1..::.. r-, c:
L/v' L 1
---,

'ts de tixo:ion di~ql!C" frcin AV AR, NIEx 1,25

uxe de roue AV, !-';llOx 1,5 3,8+4,2


tv\ 16x 1,5
M10xl.25 3,6+'1 ..
heir, AV, !\A,Sx1 25 2,2+2A
Nl.lOx' ,25 4,0+4,2

siler:::ieux JechopperKrrt ou M6x' 0,9+ 1,0 2


Vis f::x:8tionn rc(ellr0 ,'enciedX ,"/'.8'1. 1,25 ?,2+2,4 16+ 17,3
de rxct!on plarche 'ns:rument3 M6xl 0,5+0,7 3 I

I I I II
Part. N. 8000 82598 (11-95)
II IIIIII IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII,~~~~~~ X.7
ANZIEHMOMENTE
r'/~]rllt
i"::~i:.f ;(>1
l;~f~;l
••••••• 1111.1111111111111111111111111111111111111111111111I111111111111111111111111111111111 II I II I I II I I I I
MOTOR
ANWENDUNG GEWINDE N.m. Kgm Ib/ft
Sefe:;tigvng~schl(Jube Pottchen
Steue'unqszohrrad \ 1) ,",A6xl 0,/+0,9
S:::)rolJbe~lljr OIJC'l.schheBu:)O oell del Ischlen Gellcu::'e"clfle 11 : M6xl C,7+0,9 52+6,4
Befestigungsschroube Hol'epkit'ci1e1 0,43+0,52 3.1+3.8
S:':'HOUOe 'ur CI ::;c1.dll eBu'lg cuf der rechterr 11: /v'.l ex 1.25 20+24,7 2+2,5 14.7+ 18,2

BefestglJngsschroube c-oi:epkillche'j Vo,gelegewelleloge r ': I : rv'5xO.8 4, 0,43+0,52 3.1+3,8


Befes'iglJngsschrc::ube f-'c:lte:Jaltche1 \jorgelegewellelager M6xl 7,1+8,7 0,7+0,9 5,2-;-6,4
Schroube fur Gehausehdlfteverbirdun!=l t/',6x 1 7,1 0,7+0,9 5.2-;-6,4
Schroube fur blochschliei'")Ung auf de~ rechten Deckel (21 N\6xl 7,1 0,7+0,9 5.2-;-6,4
Befe~trgungsschroube Kupplungsdeckel M8xl 16,7+20,5 1,7+2,1 123-;-15,1
Einstelipforopfen fur K,upplung und Zundvorverstel:ung cuf
J\;\olorendecke! 151 /v'16xl 5,2+6,4
Be~esti9ullg3schroube Hondraddeckei M30x 1,5 1,8+L,2
Befestiounqsschroube Kettenritzeldeckel IVI6xl 5,)+6,4
Befestigungsschroube Vorf-Jelegezahnrad AnkJsser M6xl 0,7+0,9 5,2-;-6,4

Befes'rgurgsmlJl'er KlJpalung:,nc:ne tv\6x 1 5,0+6,5


FeststelischrClube KuppLngsiedel" ''.A18x) 41,3+51
Befes'if:J"I'g%CTeJJbe ;\us<,upp;lOrr~dsp Cittchen Getrieoefcllklinke fV',6xl 7,1 52+6,4
Betes-rgLrgsschroube GehebeOleider :31 /,,,,6'1. 1 7,1 5,2+6,4
Befes·igL.rgsschrolObe Getriebe1ebel 4, 3,1+3,8

BdestiglJr~JsschrJlJbe em RoiDr 131 M6xl


Stator i3) M6xl 5,2+6,4
Pick-u:~ tv\6x 1 5,2+6.Ll
1,9
tv'.16xl 49,8+61,5

M6xl 7,1+ 5,2+6.4


I\'~ 14x 1,25 25 1
IIA12xl 25 18,5
7,1+8,7 5.2+6.4
tv\ l:1x 1,.') 64,2+79,4 47.3+58,6
M5xO,8 ,1 2 3,1+3,76
vnx 1,25 34,3+39.5
IVl8x 1,25 , 6,7+206 : 23+ 15.2
1A6xl 7.1+8,7 0)7+0 9 1 5,
tlt\6x I 7.1+8.7 5"
M6xl 7,1+8.7 CjJ+O,9
M6xl 7,1+8,7
M6xl 7,1+8.7 0,7+0,9
/v\ IOxO,75 51.6+63,8 5,3+6 5 1

M20x 1,25 98,1+ 121,2 0+1


M20x 1,25 78,5~97 8+10
M6xl 7.1+8,7
M6xl /,1+8] 0,7+0,9
Mt)xl 7,1+8,7 C,7+0,Q
l'il6xl 7,1+8,7 C,7+0,9
/,·A6i.,f 7,1+8,7 C,7+0,9
,'/\ 1O;~ 1 165~ 17,5 1,8
IVb'!.l 1,1+87 0,1+0,9 5,2+6,4
Ml0xl,25 29,4 ... 36.3 3-;.3 ,1 21 8

(11 Mit LOCTITE 242 montieren (4) An den Gewinden MOUKOTE Cu 7439 Plus anbringen
(21 Mit LOCTITE 542 montieren (51 O-Ring von Anziet.en olen
(31 Mit lOCl1TE 270 montieren

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III II II I I I
X.8 Part. N. 8000 82598 (11-95)
ANZIEHMOMENTE

I I I I 1 1 I I II I I 1 I I I I I II I I II I IIIII1111 111111111111111111111111111111111111111111111111 •• 1.1'11111111 ••• 1.111


MOTORRAHMEN
ANWENDUNG GEWINDE . Kgm _+----:--:Ib;:--'-:::-ft-;::----l
0,9+ 1,0 ,2
M.8xi, 2, 16+ '17,3
M6, O,()+ 1,0 6,5+7,2
fv\ 1Ox' ,5 3,8.,.4,2 27,5+30.4
/v\10)(1.5 3,8+4,2 27 30,4

f . .\8x 1. 25 '2 ,6+23.5


M8x 1 ,7S
M6xl
!\~8x 1 ,'.IS 16+ '/,3
N\6><1 65+7)

M6xl <'1 ' c


0.0+.), 1
t·;. lOx 25 16.6+18,
,\1\8x 1,25 16,·1
20x 1
/"VAI 43.4+L7

felr len.:.erklermre tv\8x 1, 21 ,5 2,2+2,4


fur l81lkerkopf M8x 1,25 21,6+23,5
:ijr len kkopf 88+98
unterer len~erbugel 314734,2
vorderen Rodzupfe'] all
1,0

tv', 14x 1,') 58,8+637 43,L+;J7


,\1I6x·· 8.8+9,8 6,5+7,2
/\I\10xl,5 44.I+L7.1
I'll, 1Ox 1.25 44,1+47.1
if,1 Ox 1.2:) 44,1 1

J'.;\11.25 Lj,1,1+47.1
!-/.1 Ox 1 7S 11.-1,1+47,1 4.5+L8
M6,~1 88+9,8 1,0
NV:)xl 8,9.,.Q,8 0,9+ 1,0 2
!v\6x 1 1,9+2,9 ,?

Mbl 3.6+5,1
ill;)/' 1 6,5+7.2
tv',6x 1 ,L
'J

M6xl 2
N\8xl,2S
,V,.6x I
,'./'6xl 1,4+2,2
lv\6x '. 3,6+5,1
,\,\6)( 0,9.,.1,0 2

1/4 CAS 22,5+24,5 1 18,1


fl,8x 1,25 71.6+235 16+ 17,3
I\;\ lOx ,,5
/1;" 16x 1,5 48,.575 ,3
N,1 1 267
Befe::.liUiHlU5:>cJ"clIIbe; fi:r iV.8x 1 2: )/72,4 16+ 17,3
Hirtere Befestiuungs:,d1lC1Ube fi.il Kc en7 M10xi J9,h41,2 2
Bdcs:iRLrgsschr;:,ube fLr ,A,uspuffscholbi.lf!lpfe1 orn
RafwelJoutsclL N\6xl
Un-ere ,V.8x-: ,25
iWJ;,1

Part. N. 800082598 (11-95)


II IIIIII 111111111111111111111111111111111111111111111,~~Iiii~~~ X.9
PARES DE TORSION

••••• 1.11.11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 III I I I I I I I I I I I II f I I II I I


MOTOR
APLICACION FILETEADO N.m. Kgm lb/ft
Torn'llo fijaeion placo entrada tubo distrlbucion [i I M6xl 7,1-.-8,7 07-.-0,9 5.2+6.L!.
Torn'llo cierre orific'o aceite en el semicarter dwecho (11 M6xI 7. ! -.-8,7 0,7 -.-OS 5.2-.-6,4
Torn'llo fijaci6n placa re1encion cojinete eje securdcrlo tA5xO.8 4,2-.-5,1 0.43+0,52 3,1+3,8
Torn'llo de cierre orifielo acelte en el semiearter derecho i I) MlOxl.25 20-.-24,7 2+2.5 14,7+18,2
Torn'llo fijacion placo retencion cojinete eje securoorio (11 M5xO,8 4,2+5,1 0,43+052 J.I-.-3.8

Perno engonche resor'e selector del corrblo : 1, t'.fI6xl 7,1+8.7 0]+0,9 52+6,4
Tornillo fijaciOn plaea re'eneion cojirete eje secundario M6xl 7,1+8.7 0]+0.9 52-.-6,4
T0111:110 uniOll serniC(l'tels M6xl 7.1+8.7 07.. 0,9 5,2+6,4
TOlnil1o eierre oliflc:o aee'te en 10 tapa Jelechu 121 M8x 1.25 16.7+20,5 ~ ]+2.1 12.3+15,1
Torn'llo fijacian topo cmbraguo M6x' 7.1+8,7 0]+0.9 5,2+6,4

Topon ajlJsto O'nD'ogIJe y avanc:e ercenaiclc en las tnpas


dol motor 151 MJOx I,:) /,5+3 (l.2+0.3 1,8+2.2
Tornillo fijocion tapa volante M6xl 7.1+8.7 0]+0,9 5.2+6,4
Tolnillo fijoci6n tapa pir,cw cadell a M6xl 7,1+8.7 0]+0,9 52+6,4
Tornillo fijaeian tapa engr::maje reenvlo motor do orrarCIiG M6xl 7,1 +8] 0]+0.9 5,2+6,4

I usrco fijaC:lon cuho emhrnglJe MI8xl 41,3+51 4.2+5,2 30:)+3/.6


Torni:lo retencion resortes cmo'oSJuc M6xl 7,1+8.7 0]+0.9 5,2+6,4
Tornillo fljccion ploca desembrague ga~ih marchas M6xl 7,1+8,1 0]+0.9 5,2+6,4
Tornillo fijocibll se~al,zodol marchas 131 M5xO.8 4,2+5,1 0,4+0.5 3.1+3,8
1ornilo fij8cj.on polanco ad c:G'nbie M6xl 7,1+87 0]+0.9 5,2+6,4

Tornido fij8cj.on anille rlJcda Ilbre on 81 rotor ,:31 M6xl 7,1+8.7 0]+0.9 .5,2+6,4
Tor~i'lo fljocion estator 13) M6xl 7,1+8.7 07+0.9 5,2+6,4
Tornillo fij8cion pic k-up rv\4xO.7 2,1+2,6 0,2+0,3 15+1,9
Tuerco fijaciorl rotol voallte M 16xl,25 67.5+83,4 6.9+8.5 49.8+61.5
Tornilo fljacii:lil eentralita M6xl 7.1+8.7 0]+0,9 5,2+6,4

Tornilo fijocion booina t/lbxl 7,1+8] 0]+0,9 52+6,4


BJlio do oncend'do 141 lv', 14x 1,25 25 2,55 18,5
Tornido fijad,on 'notor ae
arrnnqup. M6xl 7,1+87 0]+0.9 52+6,4
f"isionero lijaeion cilindro III M12xl.5 04,2+79,4 6.5+8.1 47.3+58.6
Torni'lo con odicio callbrado III M5xO.8 4,2+5,1 0,43+0.52 3, 1+3,76

Tuerco ciego ciJuuon culota cillndro M9xl,25 3.1\,3+39.:) 3,,)+4 2:)3+29. I


Tuerco Ilexogoliol filceibn eu,ata cilindro M8xl 25 16.7+20,6 1]+2.1 123+15.2
Torni'lo de tope perro balancfn i I : to.6x I 7,1+87 0]+0,9 5,2+6,4
Torni!los lijacion culato motor t-,A.6x 1 7,1+8.7 0]+0,9 5,2+6,4
Tornillo fijccibn toplu uluste volvulus M6xl 7,1+8/ ()7+0.c) :)/+6,4

TUlrlido rilaci,)11 erlloce carburodor M6xl 7,1-.-8,7 0,7-.-0.9 5.2..-6,4


Tornillo fijccion dirdro en el corler M6xl 7,1+8.7 0]+0.9 5,2+6,4
iGrnillo lijocion 50mbrerete cabeza de biela M IOxO,75 51,6+63,8 5.3+6.5 38,1 +47, 1
lornillo lijacion pinon transm'sion primario M20x1,?5 98.1+121,2 10+12,4 723+89,4
Tornillo lijaeion pinon transm;sion securcoria M20xl.25 78,5+97 8+10 57.9+71.5

lorn'llo fijacion enqranojc conJIJcido distribucion M6xl 7,1+8.7 0.7+0.9 5,2+6,4


Torn;11o lijacion soporte tensor ae codor. adriblJcion M6xl 7,1+87 0]+0,9 5,2+6,4
Torn if 10 fijaei6n cuerpo bO'nba aceile M6xl 7,1+87 0]+0,9 5,2+6,4
Torn:11o lijacion ·opo zona purga oceitp. M6xl 7,1+87 07+0,9 5,2+6,4
Tornillo fijacion ·opo liltro oceite 1\~6xl 7,1+87 0]+0,9 52+6,4

Sensor minima presi,on aceite MIOxl i 6,5+ 17,5 ]+ ~ .8 12,2+ 13.0


Tornillo lijncion valvu1c '8swludora presion cce:te M6x·' 7,1-.-8,1 0.1+0.9 :).2+6.11
Tocnillo orilieio aceite en el se'nicarter dcrccho 121 MlOx1.?5 29,4+36,3 3+3] 21,7+26.8

(1) Monte con LOCTITE 242 (41 Aplique en las roscas MOLIKOTE Cu 7439 Plus
(2) Monte con LOCTITE 542 (51 Acei1e el anillo OR antes de apretarlo
(3) Monte con LOCTITE 270

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I I
X.10 Part. N. 6000 62596 (11-95)
PARES DE TORSION

• IIII1I111111111I1111111111111111111111111111111II1111111111111111111111 •••••••••••••••••
CHASIS

h~~~:~;~~mino
FILETEADO N.m. _-J.--_ _~""'"9m
_ _-+~. Ib/ft
s'lperlor al chasis M6xl 8,8+9,8 0,9+ 1.0 6.5 ... 7.2
. Torni:1o fii. lamina supe"Jior of molor N\8xl 21.6+23,5 2,2+2,4 16+ 1
,
Tor~illo rij. iamir.a delantera aI. M6xl 8,8+9,8 0,9+ 1,0 6,5+7,2
" Torfll!:O ~ri. !6rnina delon~era cI ::Iotor tvl. lOx 1,5 1,2 3,8+4,2 27,5+30,4
Tc~~d.o Til" r,ferrOf 81 rno·or NI IOx1 ,5 37,3+41.2 3,8+4.2 27,5+30,4

Torni:lo . b8Stdor sQSren M8x1,25 21,6+23.5 2.2+2,4 16+ 17,3


Torn·,llo iijaci6n soporte apaya-pies p;lolo M8x1,25 21,6+23,5 2.2+2,L1 16+'7,3
r
' orrli:ic rodil,:) tensor de cader8 M6xl 8.8+9,8 0.9+ 1,0 6,5+7,2
Tcrni/ro fij. s0pcrte apoyapl,es oosoiero /\!l8x 1,25 16+17,3
TorniHo fi:. conrnulador encerdido M6xl 0,9+ 1,0 6.5+7,2

Tom:I,lo lij. pernos 08 U "larcos freno del/erlbrague /Il,6x I 4,9+6,9 0,5+0,7 3.6+5, ;
Torri:lo ernpa"mes IJbo5 frenos Ml0x1,25 22,5+24,5 2.3+2,5 16,6+ 1 8,1
tij. pedol frena trese~o /\e\8xl,25 2~ 2,2+2,4 16+ 17,3
Torniilo f·jocior perno de direccion M20xl 58,8+63,1 6,0+6,5 43.4+47
Tornil:o ~'ioci6n rnoniliar M8xl.25 21 ,5 2,2+2,4 16+17,3

Tornillo lila superior .1\;',8xl.25 21,6+23,5 2,2+2,4 16+17,3


Torni/io iii. Sase de d;recc,6n M6x1 8,8+9,8 0,9+'.0 6,5+7,2
Torniilo Iii. puer:te de U inf. monillar ,r..,~ lOx 1.5 314+34,3 3.2+3,5 23,1+25,3
. Tcrnil'io fij perno rueda de:. lubo horquillo tv\6x 1 8,8+9,8 0,9+1.,0 6,5+7,2
TIJ8'cO rijacion per~o bOsculante M Lixl,5 58,8+63,7 6,0+6.5 43A+47

Tornil:o fii. gJia-codena ,IIA6x1 8,8+9,8 0,9+ 1.0


r
or~illc SLiOeric)r arnortiauodor tv\l Ox 1,5 44. ~+,17, 1 4,5+4.8 32,5+34,7
iornrk) Hjacion 'nferior 8fTlortig'Jado~ iv', 1Ox 1 44,1+47 : 4,5+4,8 32,Sd4,7
Tor'li~lo Iii. ba onc7n 01 chasis !vI10xl 44,1+47,1 4,5+4.8 32,5+34,7
'
~orfiillo Ti: bo/a'lcln a Ie bie'e 4L1, 1+47, '.
,Iv' lOx 1.25 4,5+4,8 32,5+34.7

Torni'lc fq. biela a k:: MlOx1,25 44, ~ +47, 1 4,5+4,8 32,5+34,7


'O'n,lo fii. motor M6x1 8,8+9,8 0,9+1,0 2
TOf'1;:lo fii cubrecadeno IVi6x 1 8,8+9.8 0.9+ 1.0 6,5+7,2
Torniilo i::.
clJPuio aI bastidor M6xl 1.9+2.9 0,2+0,3 1,4+2,2
Tornillo Iii gJo,doborros, co'enado Imerel, poneies
lalero~es y proteccion Trosera 3,6+5, I

Tornillo Iii, bo M6xl 8,8+9,8 0,9+1,0 6,5+7.2


TorridQ fii· fare IroserQ M6x; 8,8+9.8 0,9+ 1.0 6,5+7,2
I,TTQrrril10 iii. bobina y regLJlado de tensio'1
orni!lo fiiacib Cloxen
c M6xl
,'.;\8x 1,25
8,8+9,8
21 . 6+2~·U
0.9+ 1,0
2. 16+17,3
"
,L

Tor~illo ~lioci6n
I deposito combustible [I/\6x 1

M6xI
8,8+9,8

1,9+2,9
0.9+1,0

, Torniilo fir. delor,fe,o coio filro aire 0. 14+2,2


TardiO ii; 'raseiO coio hl:ro aire
'Tomillo fii. !6m;no de 50Sten radiodor oceite
fVi6x 1
M6xl
4,9+6,9
8..8+9,8
0,5+0]
0,9+ 1,0
3,6-:5,1
6,5+7,2

I.Torrillc Tii tuco 01 rodidor aceite


Iii discos del. y t'oserc
1 GAS
M8x-; ,25
2,3+2.5
2,2+2.4
16,6+18,1
~6+17,3

ITamilio tijaoon perno rueda delar1tero


Torm'lo fiiacion perno ruedo trOSBrel
MlOxl,5
M16x 1,5
37,3+4 1 ,2
65,7+69,6
3,8+4,2 27.5+30,4
48,5+5 ' ,3

ITorr;illc tiioci6n pinza frelo tlOS8rQ


Torn:I!:::) fijaci6n pinza frepo delul1e~o
MlOx1,25
M8xl,25
35.3+40,2
21
3,6+4.1
2,
26+29,6
16+ 17,3
r
orniilo fiirxion cOlona IroseTO MI0x1 39,2+41,2 4,0+L1,2

forni'lo fij. silenciadores de escope d chosis M..6x 1 8.8+9,8 1,0 6,5+7,2


Tomille 1ii. inferior sile.lciodores 1,25 2: ,6T23,5 2,2+2,4 16+ 17.3
. tablero de 'nstrumenlos /I/.6x I 4,9+69 3/)+5,1

I I
Part. N. 8000 82598 (11-95)
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111ijj~~~~~ X.11
••••••••• 1••• 11111111111111111111111111111111111111111IIIIIII11I1III11111111111111111111II1 I.

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I 1 I
X.12 Part. N. 800082598 (11-95)
INTEGRAZIONE DEL MANUALE D'OFFICINA (02-96)
SUPPLEMENT TO WORKSHOP MANUAL (02-96)
SUPPLEMENT DU MANUEL D'ATELIER (02-96)
ERGANZUNG DES WERKSTATTHANDBUCH (02-96)
INTEGRACION DEL MANUAL DE OFICINA (02-96) ,

canyon - 600
Variante al manuale di officina N° 800079525
Variant to the workshop manual N° 8000 79525
Vari~tnte au manuel d'atelier N° 8000 79525'
Variante zum Werkstatthandbuch N° 8000 79525
Variante al manual de taller N° 8000 79525

Part. 8000 82598

r1 II
· IMPORTANTE
Tutte Ie mota partedpanti a gore 0 comPreti-
zioni di qualunque genere, sono esclusedo
ogtii garanzia in tutte Ie lara parti.

IMPORTANT
All the motorcycles kmd their parts) entering
competitons of any kind are excluded from
the guarantee. .

IMPORTANT
La garantie tombe pour motos participant
a competitions de fout genre. II eri est de
meme pour leur parties.

WICHTIG
Aile an Sportrennen jeder Art teilnehmenden
Motorrader sind von ieder Gorantie fOr aile
Teile ousgeschlossen. .

IMPORTANTE
Tados las motocicletas que partidpan· a
carrer0.5 0 bien a competiciones de cualquier
tipo, son excluidds de todas garan!ios en
todos CUO'ltos sus pOlies.
NOTES GENERALES
ALLGEMEINES
GENERALIDADES

IIII I II I I1II I I I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 •••• 1•••••••••••••••••••••


A.8 Motor .. 10
Distribulion .............. . AS 1C
AlifY'er'rorion .......... . A.8 A.lO
(;roiS5098 ...... . 8 10
Rehoidissement AS A10
Allumage AIO
Deillulloge .. Anlouf ................. . /\.10
Tronsmi5sioll ... . .................................... . Al0
Freins .. ... ... .... ........ ... . ............. . AS ................ A.10
Chassis ............................................ .. A.. S .... /\.10
<:: .
...,uspenSlcns .. ................... . ....... .. .... AIO
Roues ... A.11
P"·eus .... All
Instcllatio~ ccctriqLc . .A.l1
P'es'otions .......................... . A9 All
Pods. . ............... All
Cirrenslons ............... . Dm1ensonen . All
Table oe ravila :lemenls A9 Nachfucllungcn A II

I\. 12
AI2
p... 1
Al2
Refrigeracon .. Al
Al2
Puesta en Al
Transmision A.12
f renos. A.12
AI?
A.12
A.13
NevmClti:::os ... ........ . .. . Al3
Sstcmc i-\.13
13
Pesos .......... . A.I:3
Dimensiones .. . A.13
Capccidades A.13

Pan. N· 8000 82598 (02-96)


I I IIII 1111111111111111111111111111111111111111111~~~1fI~~ A.S
-l GENERALITA


.~.'.';' ..............
...................• '
• 1
'

••••• 1••••••••••••• 11111111111111111111111111111111111 1111I1I111111111111I11111 I I II I III I I I I I" I I I I I I 1\


MOTORE Trasmissione secondaria
!'v~onoc:iiindrICO a 4 '':'lnpi. Trcsmissione fro i, CGlT'blo e Ie IUljO rr'~DiGrte cotero COil

102 IT'IT' clileli OR.


CC';';U /3,6 nrcl Ajl,arca c catena 520 V6
(jlnarotc. " ... 601,41 Crl:~ DirTH:~r$j()ni naglie) .. , : ~ i 21
R:;ppc.'rtc di 81 z15
:uota .... z 45
DISTRIBUZIONE Rcppcwo di trasmlssic'le ... .3,000
,\;\onoolbero a comme ir testa ~orna'1doto do cale'1l1, 4 Rapporti totali di trasmissione
ricniornote du doppic '-nolle ad c:o()$sial~. 1
IflciifluLirno volvole d:':l:,:,o de cilndro 2~ ..
/lSC)1 RftZ 1U'>J E: 22 30'
0

SC,A.~ICO: .. 27"30' .. 6,095


DioDrom'110 di ;:JistribiJLione c;:,r ... 4,9111

ASPIRAZIOi'~E: FRENI
prima del P}I.S .. " .. ., 22°
Anteriore
dopa II P.Ai\.!. : 68<'
A. t:ssci ~c(alo in uCCloio cor
SCA.RICO
del TlonIJlJri:) .
.. /.1 C

. 2(:)
Dlcrne'ro CiSCO ..... , 296 rrm
Pinz(; freno "narc::; NlS5'~
deib Federle Ie r"clore
lioo .... . orcnle a doppin CJisloncino
A'sI'IRAZIONE. 0,05 'wn
SC,qCC' ....... 0, 1() "n:n
I)lome!'D .... ".. ... . .30.23 mm
pos:lg'ie . .. ............ 36 (1'1:'
AUMENTAZIONE /\t\nte ok; d' ottrila . . ...... M', 146 FF
Diomciro PO('1DO 12,7rrrr
nelln'i:; rreoorle filile 0 Posteriore
.......... .. "t'AIKUNr Sf 3S~ 40-239 A disco fisso lorer:') in Clcciao cor co'nnndo idraulico .
D:omotrc disco 240 Mrn
WBRIFICAZIONE P'117CJ frono marco ....... r'.JI~:S N
10rzO'o rneciic:rte pornpa:::l dt!purozioj)(; dell' olio rred10nte liltri (l dopp:o pis':.:)f'cinG
~7,
a rete e U COl tlJccio. pis:onr::.ini ..... L ,nm
,yO\rvi5tC:::Ii un rC1(jitr:,n;,c.h",cc rj'r:buls::ea! AJsa :::astig!e ern'
del mole-e. f·;\c:18rio'e (l'o'tritc .:-.IIN 1·16
DII~fT1e:ro c:lindro pccnpu
RAFFREDDAMENTO
!\d orin TELAIO
.4 <".110. T'c:ve ;:;uperi(),8 in accioo (J sezi:)r(o ::;uadrota.
ACCENSIONE
!v\or;tu'I'i 100eroli SCCltO Cltl, str JHUfJ inaG:iolooi:Dre5istcnz·aie
G scar co c:JfXJcil,VO, con
() sGzione
.............. KOKUSAN
,~ 1 Ji s~e'ZO;ll .. 38 0 per
,~rJrlue·o. .. , .......... .. 0-1.~MP.oN C6 Y CC
osse di sterzo .... .28°
Dslo'l/O eletl'odi c:moe1o 85 mm ;','/onCOrS(l .. IDS mrn
AWiAMENTO
SOSPENSIONI
Anreriore
IRASMISSIONE F~,rcclla teedrou'ic:; u perCle ov'onzoto.
Fi7iGnc rrLltidisco if' b:Jgno d' olio, f,l',arca ... _ ........... !'v'IARZOC:CI II
Corrb:o 0 5 lipo 0/5
froslTiss onl' fra r1010,e e obua del ad ingronas;gl Dlc;rne'ro steli . Lt-'.J mm
C:)[1 c:c;nlalJra Girillo, ser'lpre Ir pre,o CscLrsiore rJO'~i (wtmiore 170 mm
Trosmissione primaria Posteriore
2,370
,; 51 ~'EHTI(J
Rapporti di trasmissione
I .. 2,666 121 elico:dolc.
2(1 ..... 1 ::24/15[ tl'.crco GfT'r-,ortzzotore ..
');!
........ I, 66(2' 18) Es(.:ur~}ion(; vcrtica:e fLCi";J 170 rr,m
... OJJ5711
, 0,69:' ,I

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 111111111111
A.4
II III I I
Part. NQ 8000 82598 [02-961
GENERALITA

'-' ..

I I I I I, I I I I 1 I I I I I III I III II I IIII1I1I1I111111111111111111111111111111111111111111111111.11 •••••••• 1•• 11.11.


RUOTE IMPIANTO ELETIRICO
CerUlio e ~nozzo rJo'a o:l?eriore in lega ~lo
r,l'\o:co ... :) SA!"RH,AO do 240\1\1 (conca "_'lale
Dimersioni 2.1S'x1Q' - rV\OIOlflO d'owc:r'1e:l'o 12V,670\:\I;
Cel()lia e mezzo [Jota in leggero Gebna
tv\a~'ca .. , .. ,';KROI'~T c SANREN\O Certrolino
D'nersicii. 7"
;' Rogoln'o(f' rli tensbre;
1e oruttorc owirJl'1en t o e:etl,ico:
PNEUMATICI Ca1dela acccrsicnc.
Anteriore 'irrpicrte eettrco (On5-0 de sequenti cR'ncmti
I\llorca e in ~ll-ernCitiva DUNLGP 'Trailrrax" D HT" - =cr·ol", onleri,:;,re bifaro can unlta
.. PIRELLI ''/-/IT60'', ,I',\ETZELEF! 'E'1dwc; 3"', conck:)SCliole 12V-55'vV e IcmpacC1 ocslzione
.. R~IDGESTONE "Trol \;Vi,19' r 0 I ' V H Crusculc ,;Glllal~)~Jode :;h,rrerir do 12V,: ,2VV, la"1oadc ~pi(j (k;
[)i.'ner·~icl ... 1 1C): 12\/-2\/'./;
Press lone di loggio 1.0 - Ir<Cicaton di drezlorc con 12\/ 1~)I/V
solo piioliJ ................ .. ,.9br (psi Batter a I?V ') .A,h:
can pc sscggcrc. . . bar ?B - r'~o 4 GG 25 1', dei quali dl 'Isei'ia;
- FrY[(Jl e pos~eliOl9 con crrpcda ciuce pr:,
Posteriore
leKe dl r::oslzlonc do 12V21 /SvV.
MOIGl ['PO 1['. d'Rrr'ctivo: DLJl',lLOP "':::iknax" D riTI.
CRELlI?i,T60'. METZELERlnriuro :j"',
..... BRDC~STO~IE "11:1il T 152 69 I '
PRESTAZIONI
Din'cnS1C)PI .
Vebcito r1CX .. ..16C km/h
Con~l.:rro cmbUI(Jilte a 90 .... 30
P~essj-:')ne (0
Scl.:i pi i~J1C1 bar
con pC1~seSJgero . 2,2 berr PESI
i,x::!", (] ~eUJ-' Kg

INGOMBRlmm

RIFORNIMENTI llPO QUANTIlA


Serco-oio co'bl.lon'c '20
Riservo 6
0110 Clrr1~)O e -rasn'ssionc A.GIP 111 S:";PlR RACii'JC 2,1
Olio per brcf'llo (wier ()re SA': 7.5 O.6S5 iper .,Ielol
FI",do fr'?ni idiadic: AGIP :iRAKC r cJID Dell 4
L.!c'ificozic'K: C(jl()r'~; di trnslri":'I()r'·e .A.GIP CH/\li'-.j /\ND SPRAV
TI(]Sr,SSlor, fless!:::::li .I\Glll GRE"::',Si:: 3D

m
~rote:tivo CDlllu'll ",Iettr Ie A.G1r :;:OCOL :VOIS IllRL C;UARI)
~~~-=-:::...::...:.:-..:.:..:.:::..:..:.:::..:.:::.-.::..:...:.:.....:.:.::..:..:.:::..----- ........ ~---

lMPORTANTE· Non e ammesso I'uso di additivi nel (arburante 0 nei lubrificanfi.

Part. N" 8000 82598 (02-961


I II II III 11111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii1r.~~ A.5
GENERAL

11.111111111111111111111111111111111111111111111111111111111I1111I111111 III I II II I II II I I I I I I I I I I I 1" I I I I I


ENGINE Final drive
4'5:rO{e sirl~pe cylind8f. D,ive be-'Neen
Bore. .... 102,,,),0 15 in . Chain make ono Iype \/6
St'oKe .. 73,6 rrl'll 897 in Df""enSlor.::.ir: Q I.rksl .
Capaci'y' ! ,41 C'TI' /36.68 cU.in Gecrbox
.... 7.8: 1 ~car ...... z 115
)rive rcticl 3000
VALVE GEAR Total drive ratios
Single rJverbeod ch:::ir d'iven; 4 vaives will' double helical 1 .............. '8963
2nd 11.378
3d . 8.296
INLET: 22°30' 4th ..... 6095
EX>-iAUST: ... ...... . 27"30' 511 ..... .... -1.947
'v'aivr) wi:llIng 'Nth 0.3 mm / 0.0 1 In.lwlthcoldengine).
!t'-J LET BRAKES
opens b.TJC : Front brake
closes clBD.C : Perforated ~'eE)1 fixea hydroulc conl:ol on tl".:: right Side of
EXrAUST. the ho~·,dlenor.
bB. .. . ......... .74° Disc diameter . .. 296 rnr11/1 1 .65'1
o.I.D.C .. 2·.I.,~
Bro'<c mcke . ~~ISSIN
IWI+ I'HIH"IO lyoe
mrn /000197 ill F'isrons dia:lIelel
EX>-iNJST: . 0,10 J'rm / O.OO:NL in. ore·:J
I rictien maleric·1
FUEL FEEDING di~;me'er . " 12.7 mlll/05 in.
Rear brake
.·~""~.'r"cv" steel fixed
. "!\',IKl.!I'-W SE BST 40-23Q [Ji,( dOMete o . ......... 240 '11.
Broke c'Jiper. rr'c:ke "-JISSIN
LUBRICATION
me"'l ond ~i't0r5.
dio"'leter
with on oil Improve\' olea
P::;C
Frdie', rnO'eid ........... .
COOLING PLlrp diameter ..... 1 .0611.
By Gil.
FRAME
IGNITION DClJble codle. UCf)P.r ,)(:om mode :')1 stee'
COpOClClC..dlscharqe odiLstcble IlIllrlg 'uhcs, rear rrembe: wi'll h'::J~ :;1.::01 circula' tJbes.
tv\uke ..... .... ....... .... ....... ...... KOKUSflN ~iJe
Sook 28°
gap: ... O,75-i-0.85 mm / 0029+0.033 in. .. lOS 1311.

STARTING SUSPENSIONS
Elecl:'c Front 5uspension
Tele-hyJ,olJli:". rerk with cdvance8 pi!1
TRANSMISSION I'v'\oke ............ . (\AARZ(jCCHI
k-') 115
771 in
r.tet-Neer. a'] ';]';;0 I ii'
constal'l' f""lesh gem.
Rear suspension
Primary reduction ;h:Jting
<0'10: ................ 2.:l7C ond 5Dring
Gearbox ratios car
"I make ... SACHS·BCGF
2nd Rear vvhccl vc:rfcol travel. 170 Inm/t'.69 11.
3rd
4·h.
5+ ......... .. O.eN') 11

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II II I
A.6
I
Part. N° 8000 82598 102,96)
GENERAL

I I II I I I I I I I I I I I II I I III IIIII IIIIIIII11111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1 ••••••••


WHEELS ELECTRIC SYSTEM
ihe s composec
,......
I~/\uke AKW)I'JT SAf'·JRbV,c - ',Jerlef(T~:)r: for G fLli
D:''1erlSlor,s .. ...... 2.1Yx!9' 11118 rTlokJ 12V-670,>;\;;
feor one] wneel hub
AKi?OhIT or S!I~~R~!v\C
............ 3.50',' 7"

TYRES
Front elect(c ~'/S-O:li orc'·
and DUNLC:J ··~r~;:lrnux." D 604/57 H' L, Ivvo-crrp headi::;ht vvit~ I 2V YNIJ
"1'\!\"160": =R I;FrJ(ju~o :x;orr lin::, vvith Gild 1

~RIDGESTC;.r'JE 'lral [101 57-1


1 Ie;' ~;u5hboord wiTh InshJrnents bulbs of 12V .2IN.
I ?V7VV,
driver 19 Ipsi 27) Rlinker will· bulb 12\1,101/111
bor (:~Sl 28/1) -Bctleryl ·2.;'.,h; .
- N<:} L ~VV() :spore-iuses;
Re<lr - ~'JI liq~t wi'!' tw;') C:I1"8r.,. but. . Igh O'IJ ligh~ J
cite'norives ~JNLOP "T,Dllrnox" I) HTL I ?V~{2 ~ /5\:\/
.... PIR:LlI 'I/\! her. ,~A:TZ::LE~ 3°'
',<\lng" - 152 ' 69 H
PERFORMANCES
Dimensic[I" .............. . 17'
,\/\ox ',60 mic/hl
IdltTinr: nre.s!>Llc [ill cdd
ruel consl,rr'pton 01 90 1.56 rIpl,) 30 Krr /1 (IB6 r-Ie/II
driver C:1'1 . I~)"i 2841
wtr. pc;:sengef ........ . 2.2 bar Ipsi 31.31
WEIGHTS
OVERALL DIMENSIONS mm (in.) '0·::;1

SUPPLY QUANTITY

-,onl
H'iCluuiic b':::ke +Iuic ,L:..(31f' tJ,iU,KE Fi Jil.: I;OT 4
iJ,ive chu:1\ lub::catiGn f\Gi' CLU\N /,",,0 iJRIVF SPRAY
Ilex:ible (C1'lcc:ticns i\GP C?~Ep.5E 1C

m
Protectont for elcctried c::!O'ccls
--------
WARNING! - Use of additives in fuel or lubricants is not allowed.
f\CIP ROC(XltOS 7 URE Gv.A.Rl)

Part. N° 8000 82598 (02,96)


I IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~~~~~ A.7
NOTES GENERALES

•••••••••••••••• 11 •• 1111111111111111111111111111111111 I1I1IIIII11I111111111111111111111I11111I I II III I 1


MOTEUR Transmission secondaire
TfUfls'llro,sion entre Ie h""~~~".nl de vilessle. 0.1 10 laue (wiere pu'
102 mm 1':rJ'errred'ICl:r6 d'une c1o:ne OVE:K' d'elcr:cr<,:';·t-i, OR.
..... /3,6 m'11 t-lblque 01 Type chocne... . "r).!.D." 520 \/6
... 60141 [)ilTansions 1/4' (1 17)
Rapport volurnel'lque 7,8 1 PiiJror ;,ertle vilesse L 1.5

C0I1I',;'1'16 SJ' 10 IO~le .. z 45


DISTRIBUTION Rappor: de 'rarlsri.rc;.sic'l
Arbe;) comeo 'B'e c(wl[':rmdc po; cha:·ne. 4 s(';;lIpar;.es avec ci0l Rapport total de transmission
rns',orts de rappel a
helce cl)oxiaux. 1 1
Inc:li1(f~)or, aes SCJ008e:; per a i'cxe 28me .... ..... 11,378
,b..JtA,SSICJr"J .22"3C' 3eme. 8,296
::CHAPPU,!>ENf 11cnre.
des soupapes 0.3 rnrn :0 ."leme 4,947

AD!\I\ISSI()I'..J FREINS
orlver:ure 8'1(1)' PlvtH . ...... 22' Avant
r
i'::-;rmcture OGres }V\, f3 _: 68 0 A 'I Xc.' tore acer cwee CDII'!Tllmde SUI cote
EC HAP?Elv\ENT· droite dl! 9L1c:on.
I)f.,verlure evonl Dlv',.R ..
. 296,nm
PJvt~ , 26" ... r~ISSI.'.I
de conC iO'Te'11er'l des sm,pope:; 1,:1 moteu :roidl: :y[=>2
'):-,,\15SI01+ ... ,... n-rn Diam~lre :";1~lc'1S .
FCHA,PPi NH··JT O,IOl'lrl Surface de~ cm 2
f'.k;lel:uu oe . tv'.N 146 U
ALIMENTATION DiulI'2IJf: ponpe 12/ N l
Pur
D6ourotion ae !'oir 00' a s::::c Arriere
,A,::iicq !;; aVC1C con'londe hy-.iroIJliq.lp.
Corb:Foleu
[)'(: r'l8Ir(-:-;I. . ... 240 "1Tr
GRAISSAGE .............. ~~ISSN
... fjornnl a dOLble
el (:1
'JCFll fLies
L', ns'c! ol,on esl Jolee (.fun rodiuteJ qj perl'ld Ie: 'cfroidlsseTle'll de
rv\a:ellou de ho'lernErnl ..... MN
I'h.:ile du Tlo'eur.
conrpe rT'lr

REFROIDISSEMENT
CHASSIS
air.
A corree.
ALlUMAGE 8, Geier a "'0 J'e
resrslcmce e'1 ;.eciv· CIiCl.d(l'?~
avec ovonce vOlioble
AII()'" brnq.Klflp. . C1(](pe c6tc
!'.,-',orqJe: K()KUSM~
BrJlJDie CH~t·},PIOt~ OWCC
Angle kx," de; broqJo:-1e 2S"
Chasse -::mk;l~iel"re . . ........ 10:> 'n'T1
Dislonce ..;1",d·c.x.1e$ uou~lie 85 rnrl'

DEMAR RAGE SUSPENSIONS


L cc'r:que. Avant
hUlche '8
TRANSMISSION !·h.1fUl:8. ...... ,',/I,tl,qZOCCH:
Type ... ~~ (2) 45
e'1 bOln
vitF-SSE'! U .5 'cpports JiamCi:c ;15 ['"Ir',
Tro'lsr:t:;sio1 entre moteu, el ("hre pr r:lCII~ cJ (.'ng·;:;l1':lg<::5 a 170 flllT'

Arriere
flcltnr!lc ell
Transmission primaire
[64/'271 SOil ClVf?r. r(;',;:.c't
helico'I'do ;lor;~ihi ire: de 18$;;'(:1.
Rapport de la boite /\l\{1r(~.JA :::;mDrtisscur" . . .. S/',.Cr$,80CE
lere. 2.c:M I 12: CnuL,>e vr~rticCJk; roue o-r:ere 17~; 'nr-n
2':we 1,bOO IS)
~.?rr!e 1.IM121 18)
4"'IT'F- .0857118/21:
Se1nR. 0,695 11

111111111111111111111111111111111111111111111111111111 1111111111111 III I I


A.a
Part. N° 8000 82598 (02,96)
NOTES GENERALES

•.••.
~I
:

I I I I, .1 I I II I 111111111111 1111111I111I1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 ••• 1••

ROUES INSTALLATION ELECTRIQUE


JO'lte et movelJ ··'.)IIP. oven' p.r' Linstcllctiorr d'oII.J~Tl(lg() f:~,1 rXJr
/\/I\crqu ..:: ..... ... AKRONT ou S,Ll.I'·WUv',o G,:'r,sratOJf LI\O'N Cl l(;'lJI dH 10 lXjl terie:
D1ff18'lSClns .. .. .......... . 2, . 5"x 1 - DemarrelJf 12V-6/0VV;
.ionic el :IIUYf:'U 'oue olnere or aliiGfje Sabine eiectrc'lqJe;
...... AKRONT ::tt SI'\r'-lRUID -if

PNEUS
<t"II:(,~I:'n t'llecriqJe
Avant
/v',c;rque en DU"JLOP'I rOI!rnox' D 604/ -ITL. fJolyelipsoldae
P!RIII'·i'vU60'. Iv',tTZElER "Endurc 3°" . 80 rcdi;)n J ?V-
..... f;RI[)CESTor~:: "Tloil T 1 1 57 H
,-," .
~;Hllefl::'IG1S . W0i90 19' (J8 eou de avec lurn:Jes des Inslruments I LV I ,')'N
p.,":·,SiVl de n .."·,"n",,, lor'lpes '8mo'n de 12V-2V\(
conduCfour ... bar [ps~ uvec Iu'npe I 2V-] C'vV;
(nee pcssager .. ,0 bar Ips 28,41 Baroric 12\'12Ah,;
- Nr. 4 fusibies 25 A., donI dC:lJx de
Arriere
cle.!;( feux
DUMOf' "I railMClx" D
8rrpe feux ce
PIREU "fY'\~ ()O" lv\ETZE~:R '~n(ho 3 c ",
SRllJGLSrCNF "Tto! T 152 - 69 H
PRESTATIONS
'jlensic'1S 140/8017'
)ression de
\/i:esse rnox
conducteur
,~ C:)nS01Tr:,mUr' .:J'e:,:;ence II 90 krn/h .
L, ::Jar
(J\feC pcssager ., ... 2,2 bar
POIDS
TDiu (:1 vide .
DIMENSIONS mm

2185

TABLE DE RAVITAILLEMENTS TYPE


KSSG'VO'( de curbu((J,r SNJS P10:'J..8
Rf'Sf"ve 6
Huiic .:18 de
vtlesses et tr::Jns'oissiofi prtllKlr(, /\GiP 4T SUPER' ~,ACI"IG 2. ;
'Hui:e GOl;r ~C'JC~'" CWOlll SN 7,.5 (C'lOqllfj
fl,id", Ireil'l; N3P BR/I,KE FLUID DDT L
chUllle de trans"l'"sion AGP C~,AIt'-1 p.ND DRIV;: S;JR/,'y'

m
Prl,tEc.tel;r corlucls electr:aues A,C':' P RCCO, MOISTUR~

IMPORTANT· L'utilisation d'addififs dans Ie camurant ou dans les lubrifianls n'est pas admis.

Part. N~ 8000 82598 (02-96)


I II 11111111111111111111111111111111111111111111111111111iiI~:iii~~~ A.9
1--- ALlGEMEINES

•• 1••••• 1, ••• 1•• 111.1111111111111111111111111111111111III11I1II1I111111111 II111II I I I I I I I I I I I I I I I I . I III

MOTOR Vorgelege
Krohl,b:;r:ragung vom Getriebe ou f dos llintorrocl curd •.Ar'lriebskette
102 m'n ~1it ~Ingen.
HuL mrn KeftermQr~.eulic __ .... _'DiD"
Hub~GlXI .... :')01,41 U"I .... 5/S'x-
V2rdlchllJngs·"el~lu.I:li~ 7,81 t-,nt(eb:,tritzd .
Zohnqonz
VENllLSTEUERUNG 008Ise'zur·,gsvelhiJI 1ni.s
Gesamrubersetzungsverhiiltnisse
,963
,A '-....S.A.UGSETE L .. , .. '1.378
A.USPJFFSFITF· ... 8,?C;6
4. .6.U<;:)
5, 4,'-i4!
;\NSi\UGSFITF.
01 ...... BREMSEN
'1. UL ..
Vorderbremse
i'.,1JSPlH-SI' I • Feste (Juf recnt"
(:'>fflle'I''; OT S2i-o riCI Lel~er,
Schliesser' rl JT. SChfJi benCt;fC lm05S(,::' .. 296 rrrr
t../\u~ke ... !'-IISSI".
0.05 :Hr, T-;p . .... ge Kollx:n
0.1 ,TIm
Dl]lchnt.)~8' del' <oibwi . 2J 1"111
.. 36 C~/
SPEISUNG Brcmsbeiag . ... fv\f'J 1.:16 t=F
DUfc'lrne~sel de 1?, TIT!

Hinterbremse
.... "t'AIKU!'- I" SE 3ST 40-2:39
rrit hyrircJlJ Iseler SteJel JClg
SCHMIERUNG 240 mTI
N S~~IN
rril Kol::en
rrrr
"l'
[vI,". 146 EF
Duchmesse~ eer 12'7I'w
KUHLUNG
RAHMEN
ZONDUNG :Jberer Trael'3l 'J'JS Slo'll I'il cincrr Uuadratsch'l:;L
Elektror'isciJe Ziind'Yl[l mit'e:, VE;[sCh()cr'lel-~
Hillier lei! (111', h,xhfestell Sial r'llt

~erotelel' . . r(OKUS,A'~ . 38< Ie Selle

/rirdkc:rzG ......... __ ..... ., Ch'Vv\PION <::6YCC


E 8~+r(,lf.J-:;f1ub"l(l'Id 8S nr vorderen (;:;;1:>91 -05 mm

ANLAUF AUFHANGUNGEN
~Ie,-ti$ch. VorderoufhOngung
I ! ele~';::-'P98bel :lIi Bolzer!,
KRAFTUEBERTRAGUNG . ,',;".A~ZOCC:H
f\f\dil:,c·v.-:ibcn fyp , ... ::L) 4"~1
DVch'ne';ser :)"1 45 I'm
i:ber Duch:crlcrn des 170 mm
Hintere Aufhaengung
Antrieb Gabel StcH
7,
Drehza hlverhaltnisse
1 \:\:~Iden

2
tV'\u:ke S,.':;CrlS-BOGF
.) -:,1:)0 170 rrm
4 ...... 0,:357
0,695

1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 II II I
A.10
Part. N° 8000 82598 (02-96)
I~
ALLGEMEINES

I! I I .,[ I I I I I I I I I I III I III II 111II1II1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1111.


RADER ELEKTRISCHE ANLAGE
Vorderc .-:Ige r Raderncbc'1 (Jus Lurdunqscrlaqc bf'slel'l uUo:
, ,ll,nONT ml"'l SA~IRE,v.O Gene·clc';' 2;JO'~;\/ filf :1i", v"n',~lcict~ NachcclI.r-':l d",r
AbrD(~ssungH'1 , 1 5"x 19" ,6,f] Gssrnotor I L\' 670V'"
rfntcrr: Fp.lqe und f~adernobc1 (JU~ LeidnT,e-cl', - E:eGonisC1c
Ma'ke " A K R O N I ~xk:r SANREtv'O Lurdeiek!'8nik

REIFEN - Zl:r,ckerze'l,
VorderreiFen Die der
!\/\or~~e lJnc typ; . DUNLOP--'cilCTIGX D \j(y:.;erer ZW8: Lic1L~)(1ei"werzer 'Y)·t
.. PRELL' "!V,Tt:O' N,lllEER "trcuo 3"', :ni' Kondr:"1sCfClr 12V-5Sv"! und
.. BRIDGESTOt"-li:: 'll(1il T : 0 I ··57 H rstflJI'lerfi:'flbie:t n-ir lomreni 2V-l ,2\N,
I 19" - 3 inke: rl:lt Lornrc: l?V 10\;'.1;
- So-teric I)V 12(\h;
f'~o 4 25!" dO'von 2 (lis
rrntcr,:: ~,-",chle r'll 3ilJx-L':l1lpc hir Mrernslic'll urld ~'cr<.leuchlp. 17V
21 5\/\'/,
Hinterreifen
/"'\urk.e uno cb\vp.cl·~ii" rd: DUi"ll::JP 'TI(JlilrKV' D 6(1/1 :~n,
LEISTUNGEN
~,REJI',\I\T 60' IVH7F ~ER ":rduro 3 L
',

.. , eRI)C~STON: "Troi T 152 - 69 : I , 160 krn/h


... , .... 30

~ohrer ...
GEWICHTE
'Y)'" FG~rqc;,1

DIMENSIONEN mm

NACHFueu.uNGEN MENGE !liter)


- - - -TYP
- --'----
<'e;hstcLfbchoe:tel 3LElh\~ ?'en;:i"
Reser'ce
Oel be: Cel'lebe 'Jrld .A.G;J r SLPE~: R,4C1~IC 2,'
SAE 7,:) Ii'" Holr:j
i\C~IP RfiAKE cLUID DDT L
AC'P ChAIi'~ fNG DRIVF SPRl,v
,A,nl'ieb:;cile!' AGIP (;REASE 30

m
Sn,J7:rnitiellLl I\GIP KOCOL,'/,oISTUR: GUARD

WICHTIG: Keine Wirkstoffe im Kraftstoff noch in dem Schmiermil1eln zugelassen!

Part. N° 8000 82598 102-96J


I III 111111111111111111111111111111111111111111111111~~:iii~~~ A.11
.-1 I
GENERALIDADES

••••••••••••• 1111111111.11111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I II I I1I111 I I I II I It, I I I I I


MOTOR Transmision secundario
!v\onoci indflco Trar'srTlls:6n er'f:i::, el cwnbic: y ia "Lcdo rra"era fGsdlCnie COdelKl z.!i:l
102 'wn ()R
C~8r'ero , '" 73.6 '11111 !'v'lClfca y 'D SLOV6
Cd,flJ";8:J . ,,::';01,4' cr") , DII[I(;ns:ores II'" (112!
blaclOcl /81 Pli':'m so k:i:.l cornoic , z 15
Cmcla or 10 r0E-CG, , , ............ , z ·15
DISTRIBUCION Rcbc:.ibr de tranSfldsib, , 3,000
. V'or·ae,e d", Ii;va~ 811 (ululu l'lcr,dodo PO: codcrc. 11 va vukis cor Relaciones totales de transmisi6n
:Joblej resC'les helicc dnle.s c.ooxdes 1" 18.963
ir'cl:nnc I6n los vai'/uies respecto :d '2.8 de! 11.378
""Sf'i RAClON' ,72":JU .8,'296
cSCA.PE 2/"30
mm molor

,AS JI RA,C! 0:" : FRENOS


ClpenJrO on'e:; Del P N\ S: ,.. 22 0 Delantero
CieHe PJv\ I" . Nl" (>·w di"co fij::: C1Q0iereodc de (JceroGIl'ten',) 1id"oLliG)
ESCAPE: rnecJ'nllte pCllcmca s'tuoda er el :'::::::0 delec:i1u mc!1 rlluni'!o:,
(Jper'lcra a'1te~ de: r t'/\ I . Di:':fI:::no disc,) "" , ' '296 r',1n
.. ,.. 26" /vbr..:o :::inza freno .. ,,,, ,~...jISSIN
·mot::;,r'li .., ~I()ia!-~:; :::::.)n piston d·);:) e
0,05 nlfn '" "'" '"'''' 30.23 I'IIT
0,10 'IHi] 30 CI1'/
!',AN 1L6
AUMENTACION I nnl
PC!'
del ere rnedimte :i tf'.,;, de
Trosero
Corl disco' Ie. (JiJJ'eH::iudc C](efO (:on Cl(';,.',Cln:::lTi:;I"-:~
Corh.liador, S: BST 40-2.39
D,emerro dsco '''''' '"'''' 2/.C 'n"'l
LUBRICACION Ma'co prnza trel':: '" NISSN
[lolor(8 COil
Fc:z::::da mednn1e ::::ornbc de6bl>Q, Gel oC'3ite meclJc:mte
Ji(I"1ef':, p3tOnes
f h'l)s Geed de :~:'''''Khc,
.A:eu p:ls'do!o .
rl-:-,tcdCldp.lln rlxiimbl 010 f',,:\nt~:~i:_~J
d(: ::-J:_~Ci'~:l .
motor
uio>'f1et C
;) ciindre bOl'lbo ."
REFRIGERACION
BASTIDOR
EliframlE:n'o pOI are.
Troviesa supeflor e'l m..:erl) (:01)
ENCENDIDO f:1I cstrucliro trasera
de ate reo sten~~iG de oec.:ciOn (iCc-vier
l'lectr,:jnico cJ,:, CllfXJ(idud d", m'><:,nl'nn COil aVrJnce "'TicJble
Angulo 80 d're::::i6n "" " ,i2 pmQ
:;(]'tt!
fV\.:Jrco K()KlJ';,<\~'"
Blt'ln li[x; CH,l\tvVIC)t'~ C6V CC:
col el8 de d,rec:iol' '" 7B'
RHC()I idn ,,,IO:':'mrn
Di:k~r':,:b elect'OIx),' " 0,75+0.85 fTI'n

PUESTA EN MARCHA SUSPENSIONES


Delantera
tele'lidroul,ca COil' perllQ tlVGf'LCCO.
TRANSMISION fv',orca '
1.::0
Di6f1o'ro v6SkJg~;o 45 rnrr
::;n:,mi"iOI1 el~t'8 11(;':)1 V :1<::.,1 de: Excursion rLocb deontera
d,ellte~ recto:;, de 1()I'Kl' con,lll'lle. Trasero
Transmision prima ria PestnflCJ os(:"lnntc· ck: SJspensior: a 8o!orco5
Rf)lncio.': l' /oisterno SOFT D.A.tV\P: 1T~'jc':'Clr1()r:iquoc8r hidraulico con resorto
he l:::ciJ.:JI, Pcslblid.Jd de regJ or kJ ;,re-CC1ITJ del le~c'fe
Relacion I'-/,orco mnc'ti'Jiin,jor , :)}\CH~-BOCE
1
txcl,rsi:J1l ve'llnl: de III IrOSefO "'Icn

1 IMI?I
, .. "" ... O,HS? i1
, O.C:95 11

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
A.12
III I I Part. N° 8000 82598 (02-96)
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DEcoMPOSITION MOTEUR

I I I I , . t I I I I I I I 1'1 II I II I 111111 III IIIIII1II111111111111111111111111111111111111111111111111111111.1 •••••••


Rlmuover" iI moto r i:1C) eli (J'/\/'lmento :vitondo Ie '-iT lei ~1i :J!
VOblC
10 CR.
'osomel'lo C1e 5ull'cibelD di lir·vio. 511:Yo

nler'nedlc doll i.,terro ::;81 \;oono.

::leve e~~.f:;re de cor e 1'01101'0 .:;storlC della


C:Vefe ii d UI,·.elrn e~Jerno di 109.5 n,m:
rk~liestl cox. il Kil nO CDC 8L70l crl'=' .
cwclio g.lCllrii/lone dcllu Ilcngio
cwvlo-nertc.

IIrrolY09gic "icordrrsi eli in::,e':re i r(.1~(J'nern pli'n::; e


consiGs'c:ndo ii fetto sono tJ1!1

:~,c>ve .,

Store m·vev the .


S'C.fC (JWC~ 'hI', celwl'esilu(i remove the k::i(" ne::H.
~cr-.OV(; th~ntwmedic'e gear t~:::" Re C::_1IefJ w tf- the
:.hi·1Is .

•M.;';OR~,A.r,-
Ihe: 'rtcrmerfoti: ffIJS' be of he r/I~e 'vvith dllter Old the ol.:lslde
rinC] mlJ'" 1 min. iii Cierr.e'er T'lese pelf's con be kit code
'vvlh
~O. 8000 84707, l·dJdos fix'nq suevv". the :::Jasker :cr tho
t~c star' motor -

bol': side5 of he lyers li-e

-i:X.Glion ,,1.;1 Ie cC'Lvercie du


"JO!cll't
ReclJpel'el la garnitJ-e c'bonch"ite
Recuperol les cole5 de plncees S,i' I'GI;)18 de 'envoi extrairc
~..;e ren''!CI

brs 3Ule pcs cdiel


Ie, enr;rcl,('J~les e1 lenorl UYlIp'e du Ie It

Part. N° 8000 82598 (02.96)


I II II IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII~~:iir~~~ F.15
~I MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR

111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 I I 1II1 I I I II I I I I I

Irdem m01 die: 7:wci

Vor<l8lcgerad
DQ~' Zv~'SCher.lud (Jus dell Inncrr:!! cJcs Schvvl:ngrudd",(:~e s
ae Passcheiber, ochlf:r,.

\IV'ChTIG
Jus Zwi~d,e"II'ad soli von; hiCl ml'
~oI' eincn /',ul)enaurc1messe; von 1
i'.r. 8000 8LIO? n oe'11 ouch
den Ring IJd ,A.nlcssel.sluILe erthCllen :mc,

Belm II!sammenbou sind di",


dClbci is' 7:U bCPJckslchligen,

DeSITKln!(" rro'or de :::;ccionarnen'o des'orriii(lll::]o los dc~, 10,'nil:05 de


a J vc'or,te
Ie jurrlu OR
I los espcsorcs qUi'"; ''c) r::rcuentron en el eje leerlVio, c;;:irCJP.r 01
er~Jranoje de leenvo,
JOSMC'llar er'g-cHluj,=, "liermeciio i1Inri:-H 10 tOpCl ','olu[lle,
o-c'lcicn 0 los e::peSQI8S.

11'v'\PORT.4NT::
EI ergro'lol'" if'lel-nedio ferre S8' dc l tiClO con el Clililio eKleno' :18
Ia IUedU iere iiene tener cI d-or'1e're exterior de 1 rnrn: es'ClS so
nO ocxJ SOGe 847Cl7 :~:")morcndc tOlrbieWi les terril ClS
lunk) d", :('] bride SC80rte motor de OToraue.

Duoll1c 0 oIvidm Je de
conside'crdo cue so') to::):)5

I11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
F.1SA
II
Part. N° 8000 82598102.96)
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DecOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAIE MOTOR
I I I. I I I I I I I I I II I III I1III I I1I111111I11111111111111111111111111111111111111111111111.11.1 ••••••••••••••

Smontaggio volano olternatore


Nella parte inlernCl de: coperchio volane sana mon+ati !o statore e il pick-up;
solo in coso di sosrtuziOfle 0 di regoazione del!() posizione del pick-up ne-e
cessario procedere alloro smontoggio. Lo stctore e rissato 01 coperch':Q tromite
tee viti; il pick-up e f:ssato con due vi'i, ....

Removing the alternator flywheel

The stotor and rhe pick-up ore mounted on the inside of The alternator coveri
these reqJire dismantling in case of replacement or adjustfT'ent of ,he pick-
~p position, The stotor is fixed to the cover witl: bolts; the pick-up is fixed
in place vyith two screws,

Demontage du volant de II alternateur

A I'interieur du couvercle dv volant se trouvent Ie stator et Ie pick-up; ces deux


elements doiven' seulement etre demontes ere cas de remplacement ou de
reg:age de ia position du Dick-up, le stotor est fixe au covverce avec Toi, vis
et Ie pick-up avec deux vis,

Ausbau des Lichtmaschinen-Schwungrad$

An der Innenseite des Schvvuflgraddeckels sind der Stator und oer Impulsgeber
montiert; nur bei Austousch bzw_ Stehungswechsel des Irnpu5gebers werden
diese ausgebaut, Der Stoto- ist mii drei Schrouben am Deckel befestigt; oer Im-
pulsgeber ist mi' zei Schrauben befestigt.

De5montaje volante alternador.


DenTo Ie Gel han oieo e estator 'i 81 p' c k-u p; so
olede'l desmortor s610 en cose subJIJcion 0 reguoCO'l de
de! pick-up E estator (;510 ("ado e:l Ie de -res
Jr:: eSi(] hado con dos

II I1II
Part. N° 8000 82598 [02-96)
I11111111111111111111111111111111111111111111111111111~~;iii1r.~~ F.158
SCOMPOSIZIONE MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DEcoMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR
11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111" 111111111111

r8'lCre i [olore del ge!lerotole con I'ottrezzo N° 800039522 e con uno chiove 0 stella
svitore 11 dado di rOlore. CJ rot)della per il rlmc,rlagglo Montore
oi
Hlolore I'ClIIrf:;z7o pr()tezione N° 800083254.

Hold me rotor 1001 N° 800039522 and USE: a spanner 10


undo the rotor lock nul. STore QW(W 10 'eil t it laier.on In ora I protection N°
800083254 on crcrbhofr '

Maintenir Ie rotor du ovec lout!! N° 800039522 avec line de err


dE:visscr I'ecor! de rotol. Recuperer 10 rordelle pour e remonlage. tvbnter
SUI protection N° 800083254.

Lchhroschine 'T)" dem 'vVerlzeug N° 800039522 feslha!ten ~Jrld mit


die l<otorl1ut:er Iosen. Die U·l'erieoscheib", bei:rl
cinsetzen Das Scherheirswerkzeug ND 800083254 auf de
,"!,olorvvel'e mortielen.

con 10 hcrromienta N° 800039522 Y Lno IIaVE' de


tuwcc de bloqueo del rClor. Recr;perar 10 alondela pora el
remontaje./V,ontar en e :::igliennl herrom:enta de N° 800083254.

11111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111 11111111111111 I 111II I I I I I1IIII I III I


F.16 Part. N" 8000 82598 [02-96)

Potrebbero piacerti anche