Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
AC235 Manuall
AC235 Manuall
AC 235 4/S 02
TIPO M/C IND.MODIF.M/C
M/C TYPE M/C LEVEL
COD.PRODUZIONE MANUALE
MANUALE D’ISTRUZIONE,D’USO E MANUTENZIONE MANUAL REF.
N° DI MATRICOLA
SERIAL N°
OPERATORE
OPERATOR
DIMENSIONI DI INGOMBRO ( mm )
AC235 / 4 - 02 3
OVERALL DIMENSIONS ( mms )
ATTREZZATURA DI SOLLEVAMENTO COMPRENDENTE:
GANCIO DI SOLLEVAMENTO 1 TRAVERSA , 4 FUNI , 4 PERNI (COMPLETI DI BLOCCAGGIO) VEDI PAG. 5
LIFTING HOOK LIFTING ACCESSORIES : 1 BAR , 4 ROPES , 4 SHAFTS
(COMPLETE WITH LOCK) SEE PAGE 5
2300
TOGLIERE LA STAFFA
REMOVE BRACKET
KG 10500
PER LA MESSA IN BOLLA , AGIRE CON LA CHIAVE 36 SUI PIEDI A POI PER TOGLIERE I PERNI , SVITARE LA VITE DI ALCUNI GIRI E TIRARE
PONENDOLI A CONTATTO COL PAVIMENTO. IN ORDER TO REMOVE SHAFTS , LOOSEN SCREW BY SOME TURNS
IN ORDER TO LEVEL THE MACHINE , OPERATE BY SPANNER 36 ON FEET AND PULL OUT
A ENSURING THEY ARE ALL IN CONTACT WITH FLOOR.
A A A
I.G.
BOLLA SENSIBILITA 0,02 PER mm.1000
LEVEL SENSITIVITY 0,02 PER mms.1000
A A A
SOLLEVAMENTO E LIVELLAMENTO
AC235 / 4 - 02 4
LIFTING AND LEVELLING
Ø 16 x 2000 CODE. 20.05.12
CODE. 20.05.04
CODE. 20.05.01
CODE. 20.05.01
CODE. 20.05.01
SOLLEVAMENTO
AC235 / 4 - 02 5
LIFTING
! PERICOLO ! PERICOLO
1) CONTROLLARE OGNI GIORNO, A MEZZO TAMPONE B, LA FUNZIONALITA' 1) CONTROLLARE OGNI GIORNO LA FUNZIONALITA' DEL DISPOSITIVO DI
DEL DISPOSITIVO DI SICUREZZA C . L'ALTEZZA DELLA SEZIONE PASSANTE SICUREZZA I (FIG. 2) INSERENDO IL TAMPONE B Ø. 18 COME DA FIG. 2
NON DEVE SUPERARE I 18 mm. PER TUTTA LA SUA LUNGHEZZA (FIG. 1). L'IMPILATORE DEVE SCENDERE.
2) NON TOGLIERE ALCUN CARTER, SENZA PREVENTIVAMENTE METTERE LA 2) NON INTRODURRE MAI LE MANI NELLE ZONE E ED O RISPETTIVA-
MACCHINA FUORI SERVIZIO. MENTE SOTTO E SOPRA INTERNO IMPILATORE A MACCHINA ACCESA.
3) IN OGNI CASO NON METTERE MAI LE MANI TRA IL PREMENTE D ED IL 3) PRIMA DI EFFETTUARE LAVORI DI MANUTENZIONE, PULIZIA, LUBRI-
RISCONTRO F (FIG: 1). FICAZIONE, ECC., METTERE LA MACCHINA FUORI SERVIZIO (VEDI
4) PER METTERE LA MACCHINA FUORI SERVIZIO PROCEDERE COME SEGUE: TARGA 1) 4
SPEGNERE L'INTERRUTTORE A CHIAVE IC , SFILARE LA CHIAVE E RIPORRE 4) NON TOGLIERE ALCUN CARTER SENZA PREVENTIVAMENTE METTERE
LA STESSA IN LUOGO SICURO (ES: IN TASCA), SPEGNERE INTERRUTTORE. LA MACCHINA FUORI SERVIZIO.
GENERALE IG . INTRODURRE TRA PREMENTE D E RISCONTRO F
APPOSITO TAPPO DI LEGNO G . MONTARE L'ATTREZZO BLOCCAGGIO
IMPILATORE H (FIG.1).
! WARNING ! WARNING
1) CHECK, EVERY DAY, BY PLUG B , THE FUNCTIONALITY OF SAFETY. 1) CHECK EVERY DAY THE FUNCTIONALITY OF SAFETY DEVICE I
DEVICE C . THE HEIGHT OF THE GOING-THROUGH SECTION OF THE PLUG (FIG. 2) . WHEN THE PLUG B Ø.18 IS INSERED AS PER FIG. 2 THE
SHOULD NOT EXCEED 18 mms. FOR ITS ENTIRE LENGTH (FIG: 1). STACKER L SHOULD GO DOWN.
2) NEVER REMOVE ANY COVERS WITHOUT HAVING PREVIOUSLY PUT THE, 2) NEVER INSERT HANDS IN THE AREAS E AND O , ABOVE AND BELOW
MACHINE OUT OF USE. THE INSIDE OF STACKER RESPECTIVELY, WHEN MACHINE IS ON.
3) IN ANY CASE NEVER PUT HANDS BETWEEN THE PRESSER D AND THE 3) BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE, CLEANING, LUBRIFICATION
COUNTER BED F. ETC. ENSURE THAT THE MACHINE IS OUT OF USE (SEE PLATE 1) 4
4) IN ORDER TO PUT THE MACHINE OUT OF USE, PROCEED AS FOLLOWS: 4) NEVER REMOVE ANY COVER WITHOUT HAVING PREVIOUSLY PUT THE
SWITCH OFF THE KEY SWITCH IC , REMOVE THE KEY AND PUT IT AWAY MACHINE OUT OF USE.
(I.E. IN THE POCKET) , SWITCH OFF THE MAIN SWITCH IG. INSERT BETWEEN
PRESSER D AND COUNTER BED F THE SPECIAL WOODEN STOPPER G.
ASSEMBLE THE STACKER LOCKING DEVICE H (FIG: 1).
I
O
B Ø 18 F I. G .E. B Ø 18
I. C. G
C
D H
L
FIG.2 E
FIG.1
SAFETY RULES
AC235 / 4 - 02 6
NORME DI SICUREZZA
! PERICOLO
! WARNING
NORME DI SICUREZZA
AC235 / 4 - 02 7
SAFETY RULES
! AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA - GENERAL INFORMATION ON SAFETY
UN’ INSTALLAZIONE NON CORRETTA, UN USO IMPROPRIO, LA RIMOZIONI DELLE PROTEZIONI, I COLLEGAMENTI IMPROPRI POSSONO CAUSARE GRAVI DANNI A PERSONE O
COSE. PERTANTO LA MACCHINA DEVE ESSERE MOVIMENTATA, INSTALLATA, MESSA IN SERVIZIO, GESTITA, ISPEZIONATA, MANTENUTA E RIPARATA ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONALE QUALIFICATO (definizione secondo IEC 364)
A NON CORRECT INSTALLATION OF THE MACHINE AS WELL AS AN IMPROPER UTILISATION OF THE SAME, AND ALSO REMOVAL OF ITS SAFETY GUARDS OR IMPROPER
CONNECTIONS, MAY CAUSE DAMAGE TO PEOPLE AND/OR THINGS. THE MACHINE MUST THEREFORE BE MOVED, INSTALLED, PUT IN SERVICE, MANAGED, INSPECTED,
MAINTANINED AND REPAIRED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED PERSONNEL (definition by IEC 364)
! INSTALLAZIONE - INSTALLATION
PRIMA DI EFFETTUARE L’ INSTALLAZIONE, VERIFICARE CHE :
NON VI SIANO STATI DANNI DURANTE IL TRASPORTO
L’ ALLACCIAMENTO ELETTRICO CORRISPONDA AI DATI DI TARGA DELLA MACCHINA RIPORTATI A PAG.4
RIMUOVERE LE PROTEZIONI PIANO SFILAMENTO E PATTINO ALIMENTAZIONE
RIMUOVERE I DUE ATTREZZI DI BLOCCAGGIO H PAG.6
! ATTENZIONE - WARNING
QUESTA LINEA DI TAGLIO E’ PROGETTATA E COSTRUITA ESCLUSIVAMENTE PER IL TAGLIO DI TESSUTI E LORO DERIVATI
THIS CUTTING LINE IS DESIGNED AND MANUFACTURED EXCLUSIVELY FOR CUTTING FABRIC AND SIMILAR MATERIALS.
PULIZIA GENERALE (VEDI PAG. 10) GENERAL CLEANING (SEE PAGE 10)
A) GRUPPI OTTICI OGNI GIORNO A) OPTICAL GROUPS
B) RISCONTRO E PREMENTE DAILY
B) COUNTER BED AND PRESSER
C) RULLI E NASTRO IMPILATORE OGNI SETTIMANA C) STACKER ROLLERS AND CONVEYOR WEEKLY
D) DUE GUIDE SOLLEVAMENTO IMPILATORE D) TWO GUIDES FOR STACKER LIFTING
E) STELO ATTUATORE LINEARE OGNI MESE E) ROD OF LINEAR ACTUATOR MONTHLY
F) PULIZIA VITI E GUIDE CENTRATORI F) CLEANING OF CENTRING DEVICES SCREWS AND GUIDES
INGRASSAGGIO E LUBRIFICAZIONE (VEDI PAG 10) GREASING AND LUBRICATION (SEE PAGE 10)
H) CATENA MOTORIZZAZIONE RULLI ENTRATA TESSUTO H) FEEDING ROLLERS DRIVING CHAIN
I) DUE CATENE MOVIMENTO CARRELL0 I) TWO CHAINS FOR MOVEMENT OF TROLLEY
L) PIGNONE (N° 1 INGRASSATORE) L) PINION (1 GREASER)
M) SOLLEVAMENTO CARRELLO (N° 1 + 1 INGRASSATORI) OGNI MESE M) TROLLEY LIFTING (1 + 1 GREASERS) MONTHLY
N) PIGNONI MOTORIZZAZIONE CARRELLO (N° 3 INGRASSATORI) N) TROLLEY DRIVING PINIONS (3 GREASERS)
O) PIGNONE (N° 1 INGRASSATORE) O) PINION (1 GREASER)
P) GUIDA CARRELLO SFILAMENTO ( LUBRIFICARE ) P) LAYING TABLE TROLLEY GUIDE ( LUBRICATE )
Q) GUIDA CARRELLO ( LUBRIFICARE ) Q) TROLLEY GUIDE ( LUBRICATE )
L-M-N-O L-M-N-O
GRASSO CONSIGLIATO : BEKEM TIPO RHUS L 474 SUGGESTED GREASE : BEKEM TYPE RHUS L 474
H-I-P-Q H - I- P - Q
OLII CONSIGLIATI : CASTROLTIPO MAGNA BD SUGGESTED OILS : CASTROL TYPE MAGNA BD
MOBIL TIPO VACTRA 2 MOBIL TYPE VACTRA 2
ESSO TIPO FEBIS K 53 ESSO TYPE FEBIS K 53
R - LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA : (VEDI PAG. 11) R - AUTOMATIC LUBRICATION (SEE PAGE 11)
GRASSO CONSIGLIATO : BEKEM TIPO RHUS L 474 SUGGESTED GREASE : BEKEM TYPE RHUS L 474
Q LUBRIFICARE
LUBRICATE
D PULIRE
CLEAN
E PULIRE
CLEAN
B PULIRE
CLEAN N INGRASSARE
GREASE
R LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA
M INGRASSARE AUTOMATIC LUBRICATION
GREASE
L INGRASSARE
GREASE
A PULIRE
CLEAN
19 18
25 24
17 16
21 20
13 12
7
15 14
CARICAMENTO GRASSO BEKEM TIPO RHUS L 474
GREASE LOADING BEKEM TYPE RHUS L 474
11
10
9
8
3
1 2 6
M 12 MOTORE POMPA LUBRIFICAZIONE 5
LUBRICATING PUMP MOTOR
LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA
AC235 / 4 - 02 11
AUTOMATIC LUBRICATION
ASTA SUPPORTO PATTINO LENTO
SLOW SKATE HOLDING BAR
1 68
CARRELLO BASSO 40
TROLLEY DOWN PSW 9 PREMENTE MEDIO
PRESSER MEDIUM HEIGHT
CARRELLO MEDIO 14
TROLLEY MEDIUM
70 75
-TOGLIERE IL PORTASAGOMA
-IG ON IC ON FIG. 2
G
-EDITARE P.C.
2
FIG. 3
10÷12
RISCONTRO
-INSERIRE LA CHIAVE 4 NELL’ INTERRUTTORE (VEDI FIG. 1 PAG. 7) 3) RUOTARE IN SENSO ANTIORARIO LE CELLE DI CARICO ESTERNE F (N° 4),
E GIRARLA IN SENSO ORARIO. FINO AD OTTENERE IL BLOCCAGGIO DEI 4 BLOCCHETTI SPESSORE FRA
PREMENTE E RISCONTRO.
-REMOVE SHAPEHOLDER
-IG ON IC ON FIG. 2
G
-EDIT P.C. FIG. 3 2
COUNTER - BED
PUT THE MACHINE OUT OF OPERATION (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF), AND CARRY
OUT MECHANICAL ADJUSTMENTS AS FOLLOWS:
1) VERIFICARE CORRETTO POSIZIONAMENTO PSW 4 E PSW6 (VEDI PAG.13) 5) PER ELIMINARE INFORMAZIONE DAL DISPLAY :
CHECK CORRECT POSITIONING OF PSW 4 AND PSW 6 (SEE PAG.13) IN ORDER TO ELIMINATE INFORMATION ON DISPLAY :
= X CANCELLATA / ERASED
5
PSW4 PSW6
4 Y
VERIFICA STATO D’USO MOV. CARRELLO PRINC. E VISUALIZ. DELLE CORSE CARRELLO PRINCIPALE
AC235 / 4 - 02 20
CHECKING OFF CHAIN WEAR FOR MAIN TROLLEY MOVEMENT AND MAIN TROLLEY TRAVEL DISPLAY
A
D
C
B
1) ALLENTARE LA CATENA SVITANDO I DADI A E B. 1) LOOSEN THE CHAIN UNSCREWING NUTS A AND B.
2) TOGLIERE LA CATENA ROTTA SVITANDO IL BLOCCHETTO C O D, 2) REMOVE THE BROKEN CHAIN BY UNSCREWING BLOCK C OR D
ESTRAENDO LE DUE RISPETTIVE SPINE. EXTRACTING THE TWO RELEVANT LOCK PINS.
3) MONTARE LA CATENA NUOVA RIAVVITANDO IL BLOCCHETTO E 3) FIT THE NEW CHAIN SCREWING THE BLOCK AN REPLACING THE
RIPIANTANDO LE DUE RISPETTIVE SPINE. TWO RELEVANT LOCK PINS.
4) POSIZIONARE I DUE CARRELLI SECONDO I RIFERIMENTI, COME DA 4) PLACE THE TWO TROLLEYS AS PER REFERENCE MARKS IN THE
DISEGNO SOPRA. ABOVE DRAWING.
5) TENSIONARE LA CATENA SECONDARIA (PICCOLA) AGENDO SUL DADO A. 5) PULL SECONDARY CHAIN (SMALL) BY OPERATING ON NUT A.
6) TENSIONARE POI LA CATENA PRINCIPALE (GROSSA) AGENDO SUL DADO B. 6) THEN PULL MAIN CHAIN (BIG) BY OPERATING ON NUT B.
7) CONTROLLARE CHE I RISPETTIVI RIFERIMENTI NON SI SIANO SPOSTATI. 7) CHECK THAT RELEVANT REFERENCE MARKS DID NOT MOVE.
N.B. PER NORMALI RITENSIONAMENTI DELLE CATENE DOPO ALCUNI MESI NOTE: FOR NORMAL PULLING OF CHAINS AFTER SOME WORKING
DI LAVORO, COMPORTARSI COME AI PUNTI 5,6 E 7. MONTHS, FOLLOW PROCEDURE AS PER POINTS 5,6 AND 7
PSW9
FIG. 2
FIG . 4
FIG. 3
PSW7 - CARRELLO FUORI AREA TAGLIO ATTUATORE
2) IT BECOMES EVIDENT AS GENERIC ALARM (LD0 PERMANENTLY ON FIG. 1) 5) IN ORDER TO CHECK EFFICIENTY OF PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT)
ALARM # 004 ON THE DISPLAY) PROCEED AS FOLLOWS :
PSW9
FIG. 2
FIG . 4
FIG. 3 ACTUATOR
PSW7 - TROLLEY OUT OF CUTTING AREA
MSW10
LP4
PH3/R
PSW6
PSW7
PSW13
PSW5
MSW5
PSW11 PSW14
LP3
PSW15
PSW12
PSW1 PSW3
PSW4
PH1/T
M5
M7
M6
EC5
M10
M12
ROTOLO CARTA
PAPER ROLL
ALCOHOL,SOLVENT
LINE LP 1
AUTOMATICO
AUTOMATIC AUTOMATIQUE
SOUS TENSION
NASTRO
DIR
BELT
EMERGENZA
EMERGENCY PB 1
URGENCE
LD 7 LD 6 LD 10
PANNELLO COMANDI
AC235 / 4 - 02 31
CONTROL PANEL
MODALITÁ PER LA VERIFICA DEL TEMPO DI CICLO STANDAR IMPOSTAZIONE DEL CICLO SPECIALE (PASSO ALTERNATO)
DATA FOR THE CHECKING OF STANDARD CYCLE TIME INPUT OF SPECIAL CYCLE (ALTERNATE STEP )
ALTERNATE STEP
CORSA DI ALIMENTAZIONE THE TROLLEY EXECUTES “N”
L = CORSA DI ALIMENTAZIONE / FEEDING TRAVEL L MAX 2200 l= FEEDING TRAVEL CYCLES WITH “L” TRAVEL AND “n”
CYCLES WITH “l” TRAVEL,
ACCORDING TO THE SETTING OF
PAGE 39