Sei sulla pagina 1di 97

Via Sagittario, 23 40037 Sasso Marconi loc.

Pontecchio (BO) – Italy


Phone +39 051 845868 Fax +39 051 6782011

LINEA AUTOMATICA DI TAGLIO IN CONTINUO

CONTINUOUS AUTOMATIC CUTTING LINE

AC 235 4/S 02
TIPO M/C IND.MODIF.M/C
M/C TYPE M/C LEVEL

COD.PRODUZIONE MANUALE
MANUALE D’ISTRUZIONE,D’USO E MANUTENZIONE MANUAL REF.

MAINTENANCE AND OPERATION INSTRUCTION MANUAL 3.260.14.401.02


TF 235 AC 235

N° DI MATRICOLA
SERIAL N°

OPERATORE
OPERATOR

DIMENSIONI DI INGOMBRO ( mm )
AC235 / 4 - 02 3
OVERALL DIMENSIONS ( mms )
ATTREZZATURA DI SOLLEVAMENTO COMPRENDENTE:
GANCIO DI SOLLEVAMENTO 1 TRAVERSA , 4 FUNI , 4 PERNI (COMPLETI DI BLOCCAGGIO) VEDI PAG. 5
LIFTING HOOK LIFTING ACCESSORIES : 1 BAR , 4 ROPES , 4 SHAFTS
(COMPLETE WITH LOCK) SEE PAGE 5

POSIZIONARE COME INDICATO RETE / MAINS 200-220-380-415-460-480 V R S T E


DALLA SCRITTA BOLLA 50/60 Hz
PLACE AS WRITTEN LEVEL POTENZA IMPEGNATA 9Kw
CONTINUONS POWER 9Kw
(COMPLETO DI DIR - COMPLETE WITH DIR)
BOLLA ALLENTARE LE VITI
LEVEL LOOSEN SCREWS

2300

TOGLIERE LA STAFFA
REMOVE BRACKET
KG 10500

PER LA MESSA IN BOLLA , AGIRE CON LA CHIAVE 36 SUI PIEDI A POI PER TOGLIERE I PERNI , SVITARE LA VITE DI ALCUNI GIRI E TIRARE
PONENDOLI A CONTATTO COL PAVIMENTO. IN ORDER TO REMOVE SHAFTS , LOOSEN SCREW BY SOME TURNS
IN ORDER TO LEVEL THE MACHINE , OPERATE BY SPANNER 36 ON FEET AND PULL OUT
A ENSURING THEY ARE ALL IN CONTACT WITH FLOOR.

A A A
I.G.
BOLLA SENSIBILITA 0,02 PER mm.1000
LEVEL SENSITIVITY 0,02 PER mms.1000

A A A

SOLLEVAMENTO E LIVELLAMENTO
AC235 / 4 - 02 4
LIFTING AND LEVELLING
Ø 16 x 2000 CODE. 20.05.12

Ø 16 x 1880 CODE. 20.05.11

CODE. 20.05.04

Ø 16 x 2000 CODE. 20.05.11

CODE. 20.05.01

CODE. 20.05.01
CODE. 20.05.01

Ø 16 x 2000 CODE. 20.05.12


CODE. 20.05.01

SOLLEVAMENTO
AC235 / 4 - 02 5
LIFTING
! PERICOLO ! PERICOLO
1) CONTROLLARE OGNI GIORNO, A MEZZO TAMPONE B, LA FUNZIONALITA' 1) CONTROLLARE OGNI GIORNO LA FUNZIONALITA' DEL DISPOSITIVO DI
DEL DISPOSITIVO DI SICUREZZA C . L'ALTEZZA DELLA SEZIONE PASSANTE SICUREZZA I (FIG. 2) INSERENDO IL TAMPONE B Ø. 18 COME DA FIG. 2
NON DEVE SUPERARE I 18 mm. PER TUTTA LA SUA LUNGHEZZA (FIG. 1). L'IMPILATORE DEVE SCENDERE.
2) NON TOGLIERE ALCUN CARTER, SENZA PREVENTIVAMENTE METTERE LA 2) NON INTRODURRE MAI LE MANI NELLE ZONE E ED O RISPETTIVA-
MACCHINA FUORI SERVIZIO. MENTE SOTTO E SOPRA INTERNO IMPILATORE A MACCHINA ACCESA.
3) IN OGNI CASO NON METTERE MAI LE MANI TRA IL PREMENTE D ED IL 3) PRIMA DI EFFETTUARE LAVORI DI MANUTENZIONE, PULIZIA, LUBRI-
RISCONTRO F (FIG: 1). FICAZIONE, ECC., METTERE LA MACCHINA FUORI SERVIZIO (VEDI
4) PER METTERE LA MACCHINA FUORI SERVIZIO PROCEDERE COME SEGUE: TARGA 1) 4
SPEGNERE L'INTERRUTTORE A CHIAVE IC , SFILARE LA CHIAVE E RIPORRE 4) NON TOGLIERE ALCUN CARTER SENZA PREVENTIVAMENTE METTERE
LA STESSA IN LUOGO SICURO (ES: IN TASCA), SPEGNERE INTERRUTTORE. LA MACCHINA FUORI SERVIZIO.
GENERALE IG . INTRODURRE TRA PREMENTE D E RISCONTRO F
APPOSITO TAPPO DI LEGNO G . MONTARE L'ATTREZZO BLOCCAGGIO
IMPILATORE H (FIG.1).

! WARNING ! WARNING
1) CHECK, EVERY DAY, BY PLUG B , THE FUNCTIONALITY OF SAFETY. 1) CHECK EVERY DAY THE FUNCTIONALITY OF SAFETY DEVICE I
DEVICE C . THE HEIGHT OF THE GOING-THROUGH SECTION OF THE PLUG (FIG. 2) . WHEN THE PLUG B Ø.18 IS INSERED AS PER FIG. 2 THE
SHOULD NOT EXCEED 18 mms. FOR ITS ENTIRE LENGTH (FIG: 1). STACKER L SHOULD GO DOWN.
2) NEVER REMOVE ANY COVERS WITHOUT HAVING PREVIOUSLY PUT THE, 2) NEVER INSERT HANDS IN THE AREAS E AND O , ABOVE AND BELOW
MACHINE OUT OF USE. THE INSIDE OF STACKER RESPECTIVELY, WHEN MACHINE IS ON.
3) IN ANY CASE NEVER PUT HANDS BETWEEN THE PRESSER D AND THE 3) BEFORE CARRYING OUT MAINTENANCE, CLEANING, LUBRIFICATION
COUNTER BED F. ETC. ENSURE THAT THE MACHINE IS OUT OF USE (SEE PLATE 1) 4
4) IN ORDER TO PUT THE MACHINE OUT OF USE, PROCEED AS FOLLOWS: 4) NEVER REMOVE ANY COVER WITHOUT HAVING PREVIOUSLY PUT THE
SWITCH OFF THE KEY SWITCH IC , REMOVE THE KEY AND PUT IT AWAY MACHINE OUT OF USE.
(I.E. IN THE POCKET) , SWITCH OFF THE MAIN SWITCH IG. INSERT BETWEEN
PRESSER D AND COUNTER BED F THE SPECIAL WOODEN STOPPER G.
ASSEMBLE THE STACKER LOCKING DEVICE H (FIG: 1).
I
O
B Ø 18 F I. G .E. B Ø 18
I. C. G
C
D H
L

FIG.2 E
FIG.1

SAFETY RULES
AC235 / 4 - 02 6
NORME DI SICUREZZA
! PERICOLO

LA SOSTITUZIONE O LA MANUTENZIONE DEI GRUPPI : MOTORE 1 , FRENO DC.2,


7 SPORTELLO SUPERIORE BASCULANTE
6 PREMENTE BASSO RIDUTTORE 3 (FIG .1), DEVE ESSERE TASSATIVAMENTE ESEGUITA CON IL
PRESSER DOWN PREMENTE BASSO 6 (FIG. 1.)
UPPER CANTILEVER COVER

PROCEDERE COME SEGUE:


1) METTERE LA MACCHINA FUORI SERVIZIO (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF).
5 PREMENTE ALTO 2) ASSICURARSI CHE TUTTI I PANNELLI-CARTER DI CUI LA MACCHINA E'
PRESSER UP DOTATA SIANO MONTATI.
3) PREMERE IL PULSANTE DI EMERGENZA SUL PANNELLO COMANDI.
G 4) AGIRE SUL PULSANTE A CHIAVE 4
5) CHIUDERE PER ALCUNI SECONDI IG FINO AD OTTENERE IL COMPLETO
I. G. E.
ABBASSAMENTO DEL PREMENTE (PREMENTE BASSO 6) FIG. 1. SE IL
PREMENTE RIMANE IN POSIZIONE ALTA (PREMENTE ALTO 5) FIG. 1,
INTRODURRE IL TAPPO G TRA PREMENTE E RISCONTRO ATTRAVERSO LO
SPORTELLO SUPERIORE BASCULANTE 7 (FIG. 1).
6) RIMETTERE LA M/C FUORI SERVIZIO (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF) E
PROCEDERE ALLO SMONTAGGIO DEI GRUPPI INTERESSATI 1- 2- 3.

! WARNING

REPLACEMENT OR MAINTENANCE OF ASSEMBLIES: MOTOR 1, DC BRAKE 2,


REDUCING UNIT 3 (FIG. 1), MUST BE COMPULSORILY CARRIED OUT WITH
PRESSER DOWN 6 (FIG. 1).
3
PROCEED AS FOLLOWS:
1 1) PUT THE MACHINE OUT OF OPERATION (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF).
2) ENSURE THAT ALL GUARD-PANELS OF THE MACHINE ARE IN PLACE.
2 3) PUSH EMERGENCY BUTTON ON CONTROL PANEL
4) OPERATE ON KEY BUTTON 4.
4 5) SWITCH IG FOR A FEW SECONDS UNTIL THE PRESSER GOES DOWN
COMPLETELY (PRESSER DOWN 6) FIG.1. IF THE PRESSER STAYS IN
UP POSITION (PRESSER UP 5) FIG. 1, INSERT WOODEN STOPPER G
FIG.1 BETWEEN PRESSER AND COUNTER-BED THROUGH THE UPPER
I. G. CANTILEVER COVER 7 (FIG: 1).
6) PUT THE MACHINE OUT OF OPERATION (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF) AND
DISASSEMBLE THE ASSEMBLIES INVOLVED 1 - 2 - 3.

NORME DI SICUREZZA
AC235 / 4 - 02 7
SAFETY RULES
! AVVERTENZE GENERALI SULLA SICUREZZA - GENERAL INFORMATION ON SAFETY
UN’ INSTALLAZIONE NON CORRETTA, UN USO IMPROPRIO, LA RIMOZIONI DELLE PROTEZIONI, I COLLEGAMENTI IMPROPRI POSSONO CAUSARE GRAVI DANNI A PERSONE O
COSE. PERTANTO LA MACCHINA DEVE ESSERE MOVIMENTATA, INSTALLATA, MESSA IN SERVIZIO, GESTITA, ISPEZIONATA, MANTENUTA E RIPARATA ESCLUSIVAMENTE DA
PERSONALE QUALIFICATO (definizione secondo IEC 364)

A NON CORRECT INSTALLATION OF THE MACHINE AS WELL AS AN IMPROPER UTILISATION OF THE SAME, AND ALSO REMOVAL OF ITS SAFETY GUARDS OR IMPROPER
CONNECTIONS, MAY CAUSE DAMAGE TO PEOPLE AND/OR THINGS. THE MACHINE MUST THEREFORE BE MOVED, INSTALLED, PUT IN SERVICE, MANAGED, INSPECTED,
MAINTANINED AND REPAIRED EXCLUSIVELY BY QUALIFIED PERSONNEL (definition by IEC 364)

! INSTALLAZIONE - INSTALLATION
PRIMA DI EFFETTUARE L’ INSTALLAZIONE, VERIFICARE CHE :
NON VI SIANO STATI DANNI DURANTE IL TRASPORTO
L’ ALLACCIAMENTO ELETTRICO CORRISPONDA AI DATI DI TARGA DELLA MACCHINA RIPORTATI A PAG.4
RIMUOVERE LE PROTEZIONI PIANO SFILAMENTO E PATTINO ALIMENTAZIONE
RIMUOVERE I DUE ATTREZZI DI BLOCCAGGIO H PAG.6

BEFORE CARRYING OUT INSTALLATION CHECK THAT:


NO DAMAGES OCCURRED DURING TRANSPORTATION
ELECTRIC CONNECTION CORRESPONDS TO MANUFACTURER’S SPECIFICATIONS PLATE OF THE MACHINE INDICATED AT PAGE 4.
REMOVE LAYING TABLE AND FEEDING SKATE SAFETY GUARDS
REMOVE THE TWO LOCKING TOOLS H PAGE 6

! MESSA IN SERVIZIO - BEFORE OPERATING


CONTROLLARE CHE L’ INSTALLAZIONE SIA STATA ESEGUITA CORRETTAMENTE
LEGGERE ATTENTAMENTE DA PAGINA 32 A PAGINA 42 RIGUARDANTI LA DESCRIZIONE DEL PANNELLO COMANDI E DEL FUNZIONAMENTO

CHECK THAT INSTALLATION HAS BEEN CARRIED OUT CORRECTLY


CAREFULLY READ FROM PAGE 32 TO PAGE 42 OF THIS MANUAL WHICH REFERS TO THE DESCRIPTION OF THE CONTROL PANEL AND THE MACHINE FUNCTION

! ATTENZIONE - WARNING

QUESTA LINEA DI TAGLIO E’ PROGETTATA E COSTRUITA ESCLUSIVAMENTE PER IL TAGLIO DI TESSUTI E LORO DERIVATI
THIS CUTTING LINE IS DESIGNED AND MANUFACTURED EXCLUSIVELY FOR CUTTING FABRIC AND SIMILAR MATERIALS.

INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO


AC235 / 4 - 02 8
INSTALLATION AND START OF OPERATION
IMPORTANTE: IMPORTANT:
TUTTE LE OPERAZIONI DI PULIZIA, LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE, VANNO ALL CLEANING, LUBRICATION AND MAINTENANCE OPERATIONS MUST BE CARRIED
ESEGUITE PREVIA MESSA “FUORI SERVIZIO” DELLA MACCHINA. OUT ONLY AFTER HAVING ENSURED THE MACHINE IS “OUT OF SERVICE”.

PULIZIA GENERALE (VEDI PAG. 10) GENERAL CLEANING (SEE PAGE 10)
A) GRUPPI OTTICI OGNI GIORNO A) OPTICAL GROUPS
B) RISCONTRO E PREMENTE DAILY
B) COUNTER BED AND PRESSER
C) RULLI E NASTRO IMPILATORE OGNI SETTIMANA C) STACKER ROLLERS AND CONVEYOR WEEKLY
D) DUE GUIDE SOLLEVAMENTO IMPILATORE D) TWO GUIDES FOR STACKER LIFTING
E) STELO ATTUATORE LINEARE OGNI MESE E) ROD OF LINEAR ACTUATOR MONTHLY
F) PULIZIA VITI E GUIDE CENTRATORI F) CLEANING OF CENTRING DEVICES SCREWS AND GUIDES

INGRASSAGGIO E LUBRIFICAZIONE (VEDI PAG 10) GREASING AND LUBRICATION (SEE PAGE 10)
H) CATENA MOTORIZZAZIONE RULLI ENTRATA TESSUTO H) FEEDING ROLLERS DRIVING CHAIN
I) DUE CATENE MOVIMENTO CARRELL0 I) TWO CHAINS FOR MOVEMENT OF TROLLEY
L) PIGNONE (N° 1 INGRASSATORE) L) PINION (1 GREASER)
M) SOLLEVAMENTO CARRELLO (N° 1 + 1 INGRASSATORI) OGNI MESE M) TROLLEY LIFTING (1 + 1 GREASERS) MONTHLY
N) PIGNONI MOTORIZZAZIONE CARRELLO (N° 3 INGRASSATORI) N) TROLLEY DRIVING PINIONS (3 GREASERS)
O) PIGNONE (N° 1 INGRASSATORE) O) PINION (1 GREASER)
P) GUIDA CARRELLO SFILAMENTO ( LUBRIFICARE ) P) LAYING TABLE TROLLEY GUIDE ( LUBRICATE )
Q) GUIDA CARRELLO ( LUBRIFICARE ) Q) TROLLEY GUIDE ( LUBRICATE )

L-M-N-O L-M-N-O
GRASSO CONSIGLIATO : BEKEM TIPO RHUS L 474 SUGGESTED GREASE : BEKEM TYPE RHUS L 474

H-I-P-Q H - I- P - Q
OLII CONSIGLIATI : CASTROLTIPO MAGNA BD SUGGESTED OILS : CASTROL TYPE MAGNA BD
MOBIL TIPO VACTRA 2 MOBIL TYPE VACTRA 2
ESSO TIPO FEBIS K 53 ESSO TYPE FEBIS K 53

R - LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA : (VEDI PAG. 11) R - AUTOMATIC LUBRICATION (SEE PAGE 11)
GRASSO CONSIGLIATO : BEKEM TIPO RHUS L 474 SUGGESTED GREASE : BEKEM TYPE RHUS L 474

PULIZIA , LUBRIFICAZIONE E MANUTENZIONE


CLEANING , LUBRICATION AND MAINTENANCE AC235 / 4 - 02 9
O INGRASSARE C PULIRE
R LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA GREASE CLEAN
P LUBRIFICARE A PULIRE
AUTOMATIC LUBRICATION
LUBRICATE I LUBRIFICARE CLEAN
LUBRICATE

Q LUBRIFICARE
LUBRICATE

D PULIRE
CLEAN

E PULIRE
CLEAN
B PULIRE
CLEAN N INGRASSARE
GREASE
R LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA
M INGRASSARE AUTOMATIC LUBRICATION
GREASE

L INGRASSARE
GREASE

A PULIRE
CLEAN

H-I-P-Q L-M-N–O-R VISTA LATO POSTERIORE


OLII CONSIGLIATI / SUGGESTED OILS GRASSO CONSIGLIATO / SUGGESTED GREASE “SNODI E MOTORIZZAZIONE
CASTROL TIPO/TYPE MAGNA BD BEKEM TIPO/TYPE RHUS L 474 PREMENTE”.
MOBIL TIPO/TYPE VACTRA 2 BACK SIDE VIEW “JOINTS
AND PRESSER DRIVE”.
ESSO TIPO/TYPE FEBIS K53

LUBRIFICAZIONE , PULIZIA E CONTROLLI GENERALI


AC235 / 4 - 02 10
LUBRICATION , CLEANING AND GENERAL CHECKINGS
PSW 17 LUBRIFICAZIONE ATTIVA E COMPLETA
LUBRICATION ACTIVATED AND COMPLETE 23 22

19 18

25 24

17 16

21 20

13 12
7
15 14
CARICAMENTO GRASSO BEKEM TIPO RHUS L 474
GREASE LOADING BEKEM TYPE RHUS L 474
11
10
9
8

3
1 2 6
M 12 MOTORE POMPA LUBRIFICAZIONE 5
LUBRICATING PUMP MOTOR

LUBRIFICAZIONE AUTOMATICA
AC235 / 4 - 02 11
AUTOMATIC LUBRICATION
ASTA SUPPORTO PATTINO LENTO
SLOW SKATE HOLDING BAR

PIANO SCORRIMENTO TESSUTO


SLIDING PLATE FOR FABRIC
RUNNING

PSW 8 PREMENTE ALTO


PRESSER UP

1 68
CARRELLO BASSO 40
TROLLEY DOWN PSW 9 PREMENTE MEDIO
PRESSER MEDIUM HEIGHT
CARRELLO MEDIO 14
TROLLEY MEDIUM

CARRELLO ALTO 45,5


TROLLEY UP

CARRELLO ALTO ( + 45,5 mm) QUANDO TROLLEY UP (+ 45,5 mms) WHEN


INDICE A COINCIDE CON INDICE B MARK A MATCHES MARK B

PSW 1 CARRELLO ALTO


TROLLEY UP PSW 16 PREMENTE QUASI MEDIO
PRESSER ALMOST AT
MEDIUM HEIGHT
B A
2

33,5 (50 HZ)


31 (60 HZ)
PSW 10 PREMENTE BASSO
PRESSER DOWN
35,5 (50 HZ) PSW 3 CARRELLO BASSO
34 (60 HZ) TROLLEY DOWN

TARATURA CORSE VERTICALI CARRELLO (mm) POSIZIONAMENTO PSW PREMENTE (mm)


AC235 / 4 - 02 12
SETTING OF VERTICAL TROLLEY MOVEMENTS (mm) PRESS PSW POSITION (mm)
70 37 197

70 75

PSW 4 FINE CORSA CARRELLO


TROLLEY STOP

PSW 11 SFILAMENTO CHIUSO


LAYING TABLE GLOSED
PSW 5 RALLENTAMENTO CARRELLO
TROLLEY SLOW DOWN

PSW 7 CARRELLO FUORI AREA TAGLIO


TROLLEY OUT OF CUTTING AREA PSW 12 SFILAMENTO APERTO
LAYING TABLE OPEN

PSW 6 FINE CORSA CARRELLO E SINCRONISMO


TROLLEY LIMIT AND SYNCHRONISM

POSIZIONAMENTO PSW CARRELLO (mm) POSIZIONAMENTO PSW SFILAMENTO(mm)

CARRELLO PSW POSITION (mm) LAYING TABLE PSW POSITION (mm)


AC235 / 4 - 02 13
POSIZIONAMENTO DEL PREMENTE IN PROSSIMITA’ DEL P.M.I CALIBRAZIONE RISCONTRO CHIAVE PER LA ROTAZIONE MANUALE
SERVE PER LO SMONTAGGIO DEL MOTORE ( M10 )
FIG. 1 PREMENTE

-TOGLIERE IL PORTASAGOMA

-IG ON IC ON FIG. 2

-INSERIRE IL CICLO PASSO - PASSO 4,9


4,9 2
MACCHINA OK

G
-EDITARE P.C.
2
FIG. 3

NELLA SECONDA RIGA DEL DISPLAY VIENE VISUALIZZATO :


G

10÷12
RISCONTRO

METTERE LA MACCHINA FUORI SERVIZIO (IGE OFF , IG OFF, IC OFF)


ED EFFETTUARE LE REGOLAZIONI MECCANICHE COME SEGUE :

1) VERIFICARE LA POSIZIONE DEGLI ASSI DELLE GINOCCHIERE (FIG. 1)


AGENDO CON CHIAVE A BRUGOLA CH. 14 (FIG. 2) INSERITA NELL’ APPOSITA
IL PREMENTE SCENDE E SI POSIZIONA IN PROSSIMITA’ DEL SEDE SUL RETRO DEL MOTORE DEL PREMENTE.
P. M. I ALLA COPERTURA DI PSW10 BASSO
2) INTRODURRE FRA PREMENTE E RISCONTRO I BLOCCHETTI SPESSORE
(2 mm LATO OPERATORE E 4,9 mm LATO OPPOSTO) ESATTAMENTE
-PORRE IC OFF NELLE ZONE INDICATE IN FIGURA.

-INSERIRE LA CHIAVE 4 NELL’ INTERRUTTORE (VEDI FIG. 1 PAG. 7) 3) RUOTARE IN SENSO ANTIORARIO LE CELLE DI CARICO ESTERNE F (N° 4),
E GIRARLA IN SENSO ORARIO. FINO AD OTTENERE IL BLOCCAGGIO DEI 4 BLOCCHETTI SPESSORE FRA
PREMENTE E RISCONTRO.

4) METTERE A CONTATTO LE CELLE DI CARICO G (N°8).


PREMERE EMERGENZA
5) BLOCCARE I GRANI H DI TUTTE LE CELLE DI CARICO F E G .

6) MONTARE TUTTI I CARTER E LE PROTEZIONI E METTERE LA M / C IN


-IL FRENO DEL MOTORE DEL PREMENTE SI SBLOCCA. SERVIZIO.

POSIZIONAMENTO DEL PREMENTE


IN PROSSIMITA’ DEL P. M. I.
CALIBRAZIONE DEL RISCONTRO AC235 / 4 - 02 18
POSITIONING OF PRESSER CLOSE TO THE LOWER DEAD COUNTER - BED FINE GAUGING SPANNER FOR MANUAL REVOLUTION
POINT ( NECESSARY FOR MOTOR ( M10) DISASSEMBLY
FIG. 1
PRESSER

-REMOVE SHAPEHOLDER

-IG ON IC ON FIG. 2

-SWITCH - ON STEP BY STEP CYCLE


4,9
4,9
2
MACCHINA OK

G
-EDIT P.C. FIG. 3 2

ON SECOND LINE DISPLAY SHOWS :


G
10÷12

COUNTER - BED

PUT THE MACHINE OUT OF OPERATION (IGE - OFF, IG - OFF, IC - OFF), AND CARRY
OUT MECHANICAL ADJUSTMENTS AS FOLLOWS:

1) CHECK POSITION OF TOGGLE AXIS AS PER FIGURE 1 OPERATING BY MEANS


PRESSER GOES DOWN AND POSITIONS ITSELF CLOSE TO OF AN ALLEN KEY CH14 (FIG. 2) INSERTED INTO THE RELEVANT HOUSING ON
THE LOWER DEAD POINT WHEN PSW10 LOW IS ACTIVATED THE BACK OF THE PRESSER MOTOR.

2) INSERT BETWEEN PRESSER END COUNTER-BED FEELER GAUGES (2 mm. AT


- SWITCH IC OFF OPERATOR SIDE AND 4,9 mm. AT OPPOSITE SIDE) EXACTLY IN THE PLACES
SHOWN IN FIGURE.
-INSERT KEY 4 IN SWITH (SEE FIG . PAGE 7) AND TURN IT CLOCKWISE
3) TURN COUNTER-CLOCKWISE THE OUTSIDE LOADING CELLS F (N° 4) , UNTIL
THE 4 FEELER GAUGES ARE LOCKED-IN BETWEEN PRESSER AND COUNTER-BED.

PUSH EMERGENCY 4) PLACE THE LOADING CELLS G (N° 8) IN CONTACT.

5) LOCK GRUBS H OF ALL LOADING CELLS F AND G.


-THIS RELEASES THE BRAKE OF THE PRESSER MOTOR.
6) ASSEMBLE ALL COVERS AND GUARDS AND PUT THE MACHINE BACK IN
OPERATION

POSITIONING OF PRESSER CLOSE


TO THE LOWER DEAD POINT
COUNTER - BED FINE GAUGING AC235 / 4 - 02 19
VERIFICA STATO D’ USO CATENE MOVIMENTO CARRELLO PRINCIPALE 4) PER VALORI COMPRESI TRA 8750 E 8860 CATENA OK (PER VALORI
CHAINS STATUS USAGE CHECK OF MAIN TROLLEY MOVEMENT DIVERSI SOSTITUIRE LA CATENA PRINCIPALE : VEDI PAG. 21)
FOR VALUES BETWEEN 8750 AND 8860 CHAIN OK (FOR DIFFERENT
VALUE , REPLACE MAIN CHAIN : SEE PAG. 21)

1) VERIFICARE CORRETTO POSIZIONAMENTO PSW 4 E PSW6 (VEDI PAG.13) 5) PER ELIMINARE INFORMAZIONE DAL DISPLAY :
CHECK CORRECT POSITIONING OF PSW 4 AND PSW 6 (SEE PAG.13) IN ORDER TO ELIMINATE INFORMATION ON DISPLAY :

= X CANCELLATA / ERASED
5

VISUALIZZAZIONE CORSE CARRELLO PRINCIPALE


MAIN TROLLEY TRAVEL DISPLAY

PSW4 PSW6

4 Y

2) IMPOSTARE SUL DISPLAY QUOTA S (SEPARAZIONE) = 100 E SPEGNERE LA


MACCHINA. IN SEQUENZA SI LEGGERANNO NEL DISPLAY I VALORI DI :
SET ON DISPLAY VALUE S (SEPARATION) = 100 AND SWITCH OFF THE MACHINE ON A SEQUENCE THE FOLLOWING VALUES WILL BE DISPLAYED :

R = CORSA RITORNO / RETURNING TRAVEL


L = CORSA ALIMENTAZIONE / FEEDING TRAVEL
C S = CORSA SCARICO / UNLOADING TRAVEL
xxxx

X N.B. PER S = 100 E L = 1000 I RISPETTIVI VALORI SARANNO :


NOTE VALUES RESPECTIVE FOR S = 100 AND L = 1000 WILL BE :
3)
5 R = 8929 L = 4004 CS = 4925

SPEGNERE E RIACCENDERE LA MACCHINA.


SWITCH OFF AND SWITCH ON THE MACHINE.
8 8 4 0
= X CANCELLATA / ERASED
4

VERIFICA STATO D’USO MOV. CARRELLO PRINC. E VISUALIZ. DELLE CORSE CARRELLO PRINCIPALE
AC235 / 4 - 02 20
CHECKING OFF CHAIN WEAR FOR MAIN TROLLEY MOVEMENT AND MAIN TROLLEY TRAVEL DISPLAY
A

D
C
B
1) ALLENTARE LA CATENA SVITANDO I DADI A E B. 1) LOOSEN THE CHAIN UNSCREWING NUTS A AND B.
2) TOGLIERE LA CATENA ROTTA SVITANDO IL BLOCCHETTO C O D, 2) REMOVE THE BROKEN CHAIN BY UNSCREWING BLOCK C OR D
ESTRAENDO LE DUE RISPETTIVE SPINE. EXTRACTING THE TWO RELEVANT LOCK PINS.
3) MONTARE LA CATENA NUOVA RIAVVITANDO IL BLOCCHETTO E 3) FIT THE NEW CHAIN SCREWING THE BLOCK AN REPLACING THE
RIPIANTANDO LE DUE RISPETTIVE SPINE. TWO RELEVANT LOCK PINS.
4) POSIZIONARE I DUE CARRELLI SECONDO I RIFERIMENTI, COME DA 4) PLACE THE TWO TROLLEYS AS PER REFERENCE MARKS IN THE
DISEGNO SOPRA. ABOVE DRAWING.
5) TENSIONARE LA CATENA SECONDARIA (PICCOLA) AGENDO SUL DADO A. 5) PULL SECONDARY CHAIN (SMALL) BY OPERATING ON NUT A.
6) TENSIONARE POI LA CATENA PRINCIPALE (GROSSA) AGENDO SUL DADO B. 6) THEN PULL MAIN CHAIN (BIG) BY OPERATING ON NUT B.
7) CONTROLLARE CHE I RISPETTIVI RIFERIMENTI NON SI SIANO SPOSTATI. 7) CHECK THAT RELEVANT REFERENCE MARKS DID NOT MOVE.

N.B. PER NORMALI RITENSIONAMENTI DELLE CATENE DOPO ALCUNI MESI NOTE: FOR NORMAL PULLING OF CHAINS AFTER SOME WORKING
DI LAVORO, COMPORTARSI COME AI PUNTI 5,6 E 7. MONTHS, FOLLOW PROCEDURE AS PER POINTS 5,6 AND 7

SOSTITUZIONE DELLA CATENA E CONTROLLO TENSIONE


AC235 / 4 - 02 21
REPLACEMENT OF CHAIN AND CHECKING OF THE TENSION
LED ALLARME LD0 ACCESO A LUCE FISSA + ALLARME # 004 4 ) LE CAUSE PIU’ PROBABILI DI MACCHINA IN BLOCCO NON RIPRISTINABILE

A MEZZO DI RESET POSSONO ESSERE IL PSW 9 (PREMENTE MEDIO)


1) CONDIZIONI DI BLOCCO MACCHINA NON RIPRISTINABILE A MEZZO DI O IL FRENO DEL MOTORE PREMENTE M 10 DIFETTOSI , LA SCHEDA BRB 2070
RESET (RELE’ SICUREZZA) O IL PCO 3272 .
2) SI EVIDENZIA COME ALLARME GENERICO (LD0 ACCESO A LUCE FISSA
FIG.1) + L'INDICAZIONE ALL. # 004 SUL DISPLAY 5) PER CONTROLLARE L’ EFFICIENZA DEL PSW 9 (PREMENTE MEDIO) PROCEDERE
COME SEGUE :

a ) VERIFICARE LA POSIZIONE DI PSW 9 COME IN FIG. 4 (DISTANZA TRA PSW E


FIG. 1 ATTUATORE = 0,5 mm)

b ) VERIFICARE LA FUNZIONALITA’ ELETTRICA DEL PSW 9 CONTROLLANDO CHE


IL PSW 9 ATTIVATO (LED PSW 9 0N) CORRISPONDA CON RELE’ RE 7 E 8
ATTIVATI SULLA SCHEDA BRB 2070 (LD9 ON SULLA BRB 2070) IN CASO
CONTRARIO VERIFICARE LE CONNESSIONI DAL PSW ALLA
LD0 SCHEDA BRB 2070

6 ) VERIFICARE LA FUNZIONALITA’ DEL FRENO DC DEL MOTORE MOVIMENTO


PREMENTE M 10 ENCODER EC 5 MOTORE MOVIMENTO CARRELLO ( PAG. 27)
3) SI HA PER INTERFERENZA TRA IL MOVIMENTO CARRELLO ED IL
MOVIMENTO PREMENTE E SI VERIFICA QUANDO IL PSW 9 (PREMENTE 7 ) PER USCIRE DALLA CONDIZIONE DI BLOCCO MACCHINA NON RIPRISTINABILE
MEDIO FIG. 2) RISULTA NON ATTIVATO (LED PSW 9 OFF) ED IL CARRELLO
NON HA ANCORA ATTIVATO IL PSW 7 (CARRELLO FUORI AREA TAGLIO A MEZZO PROCEDERE COME DA ISTRUZIONI A PAG. 24.
FIG. 3) (LED PSW 7 OFF).
PSW8 - PREMENTE ALTO
PSW9 - PREMENTE MEDIO
0,5

PSW9
FIG. 2

FIG . 4
FIG. 3
PSW7 - CARRELLO FUORI AREA TAGLIO ATTUATORE

COME USCIRE DALLA CONDIZIONE DI BLOCCO MACCHINA NON


AC235 / 4 - 02 22
RIPRISTINABILE A MEZZO POST ALLARME # 004
LED LD0 ALARM PERMANENTLY ON + ALARM # 004 4) MOST LIKELY CAUSES FOR MACHINE BLOCK NOT RESETABLE BY MEANS OF
RESET , SHOULD BE PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT) OR PRESSER
1) MACHINE BLOCK CONDITION NOT RESETABLE BY MEANS OF RESET MOTOR M10 BRAKE FAULTY , BRB 2070 CARD (SAFETY RELAYS) OR PCO 3272 .

2) IT BECOMES EVIDENT AS GENERIC ALARM (LD0 PERMANENTLY ON FIG. 1) 5) IN ORDER TO CHECK EFFICIENTY OF PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT)
ALARM # 004 ON THE DISPLAY) PROCEED AS FOLLOWS :

a) CHECK POSITION OF PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT) , SEE FIG . 4


(DISTANCE BETWEEN PSW AND ACTUATOR = 0,5 mms.)
FIG. 1
b) CHECK ELECTRICAL OPERATION OF PSW 9 BY CHECKING THAT PSW 9
ACTIVATED (LED PSW 9 ON) CORRESPONDS TO RELAY RE 7 AND 7
ACTIVATED ON BRB 2070 CARD (LD 9 0N , ON BRB 2070 CARD) ON THE
CONTRARY CHECK CONNECTIONS FROM PSW TO BRB 2070 CARD .

6) CHECK OPERATION OF BRAKE, PRESSER MOVEMENT MOTOR M10, TROLLEY


LD0 MOVEMENT DC MOTOR ENCODER EC 5 (PAGE 27 )

7) IN ORDER TO GET OUT OF MACHINE BLOCK CONDITION NON RESETABLE


3) IT HAPPENS WHEN PRESSER MOVEMENT INTERFERES WITH TROLLEY BY RESET PROCEED AS PER INSTRUCTIONS (SEE PAGE 25)
MOVEMENT THAT IS WHEN PSW 9 (PRESSER MEDIUM HEIGHT) FIG. 2 IS NOT
ACTIVATED (LED PSW 9 OFF) AND THE TROLLEY HAS NOT YET ACTIVATED
PSW 7 (TROLLEY OUT OF CUTTING AREA) FIG. 3 ( LED PSW 7 OFF).

PSW8 - PRESSER UP 0,5


PSW9 - PRESSER MEDIUM HEIGHT

PSW9

FIG. 2

FIG . 4

FIG. 3 ACTUATOR
PSW7 - TROLLEY OUT OF CUTTING AREA

HOW TO GET OFF MACHINE BLOCK CONDITION NON RESETABLE BY


AC235 / 4 - 02 23
MEANSOF AFTER ALARM # 004
LED ALLARME LD0 ACCESO A LUCE FISSA + ALLARME # 242 / # 004
PREMENTE ALTO - PREMERE RESET
- IL CARRELLO ESCE DA SOTTO IL PREMENTE E AL TERMINE DELLA CORSA
APPARE “ ALLARME # 021 ”
- SPEGNERE LA MACCHINA : IC = OFF IG = 0FF.
PATTINI - RIMETTERE IL CONNETTORE SULLA BRB 2072 NELLA POSIZIONE IN ALTO DI
“ FUNZIONAMENTO NORMALE ” ( FIG. 2).
- RIACCENDERE LA MACCHINA : IC = ON
- PREMERE RESET
- CONDIZIONE DI MACCHINA OK.
3) SE IL PREMENTE SCHIACCIA I PATTINI PROCEDERE COME SEGUE:
CARRELLO a) SPEGNERE LA MACCHINA. METTERE LA MACCHINA IN SICUREZZA CIOE’
ISOLARLA DAL CONTESTO PRODUTTIVO.
FIG. 1 b) SBLOCCARE IL FRENO DEL MOTORE M10 (MOTORE MOV. PREMENTE)
IG = ON IC = ON , GIRARE INTERRUTTORE A CHIAVE 4 (FIG. 1 PAG.7 ),GIRARE
MANUALMENTE ALBERO MOTORE M10 COME FIG. 2 PAG. 18 PER
- CONDIZIONE DI BLOCCO MACCHINA NON RIPRISTINABILE A MEZZO RESET SOLLEVARE IL PREMENTE SOLO DI ALCUNI mm IN MODO CHE LO STESSO
- SI EVIDENZIA CON LED ALLARME LD0 SU PANNELLO COMANDI ACCESO A LUCE NON INTERFERISCA CON I PATTINI.
FISSA ( VEDI PAG. 31) E CON L’INDICAZIONE “ ALLARME # 242 SUL DISPLAY. c) RIPRISTINARE L’ INTERRUTTORE A CHIAVE 4 (FIG. 1 PAG. 7) E TOGLIERE LA
- SI HA PER INTERFERENZA TRA IL MOVIMETO DEL CARRELLO ED IL CHIAVE DALL’ ALBERO MOTORE M10 PROCEDERE POI COME INDICATO AL
MOVIMENTO DEL PREMENTE, CAUSATA DAL PSW 8 PREMENTE ALTO, SEMPRE PUNTO 2.
OFF O DIFETTOSO.

PROCEDERE COME INDICATO AL PUNTO 1 , AL PUNTO 2 , OPPURE AL PUNTO 3 A


SECONDA DELLA CONDIZIONE IN CUI SI TROVA LA MACCHINA
FIG.2
1) IL CARRELLO E’ FUORI AREA DI TAGLIO ED IL PSW7 ( CARRELLO FUORI
AREA DI TAGLIO ) RISULTA ATTIVATO ( LED PSW 7 ON ) FIG. 3 PAG. 22.
- SPEGNERE E RIACCENDERE LA MACCHINA : IC = OFF , IC = ON
- RIPRISTINARE LA FUNZIONALITA’ DEL PSW 8 ( PREMENTE ALTO )
- PREMERE RESET
- APPARE ALLARME # 010 CON BREVE ROTAZIONE ROVESCIA DEL PREMENTE
- SPEGNERE E RIACCENDERE LA MACCHINA: IC = OFF , IC = ON
- PREMERE RESET
- CONDIZIONE DI MACCHINA OK.
2) CARRELLO E PATTINI SOTTO IL PREMENTE
ATTENZIONE: LA SEGUENTE MANOVRA PUO’ ESSERE EFFETTUATA SOLO SE IL
PREMENTE NON SCHIACCIA I PATTINI
- SPEGNERE LA MACCHINA : IC = OFF , IG = OFF
- SPOSTARE IL CONNETTORE SULLA SCHEDA BRB 2072 NELLA POSIZIONE IN
BASSO DI “ SBLOCCO MACCHINA “ (FIG. 2).
- RIACCENDERE , SPEGNERE E RIACCENDERE LA MACCHINA.

COME USCIRE DALLA CONDIZIONE DI ALLARME # 242 ( # 004 ) AC235 / 4 - 02 24


LED0 ALARM LED LIGHT PERMANENTLY ON AND # 242 / # 004 ALARM
- PRESS RESET
PRESSER UP - THE TROLLEY COMES OUT FROM BENEATH THE PRESSER AND AT THE
END OF THE RUN THE “ ALARM # 021 ” APPEARS.
- SWITCH THE MACHINE OFF : IC = OFF IG = OFF.
SKATES - RE-INSERT THE CONNECTOR ON THE BRB 2072, ONTO THE HIGH POSITION
OF “ NORMAL FUNCTION “ (FIG.2)
- SWITCH THE MACHINE BACK ON : IC = ON
- PRESS RESET
- MACHINE CONDITION OK.
3) IF THE PRESSER IS LOWERED ONTO THE SKATES THEN:
TROLLEY
a) SWITCH THE MACHINE OFF: IC = OFF IG = OFF. PUTTING THE MACHINE
ONTO SECURITY I.E ISOLATING IT FROM PRODUCTION CONDITIONS.
FIG. 1 b) RELEASE THE MOTOR BRAKE M10 ( PRESSER MOVEMENT MOTOR )
IG = ON IC = ON. TURN THE KEY SWITCH 4 ( FIG. 1 PAG. 7 ) MANUALLY
- MACHINE BLOCK CONDITION NOT RESETABLE WITH THE RESET TURN THE MOTOR SHAFT M10 ( FIG. 2 PAG. 19) IN ORDER TO LIFT THE
- IT IS INDICTAED BY LD0 ALARM LED PERMANENTLY ON , ON THE CONROL PRESSER OF A FEW mm ONLY, SO THAT IT DOESN’T INTERFERE WITH
PANEL ( SEE PAG. 31 ) AND WITH THE WORDING “ ALARM # 242 ” APPEARING ON THE SKATES.
THE DISPLY. c) PUT BACK INTO OPERATION THE KEY SWITCH 4 ( FIG. 1 PAG. 7 ) AND
- THIS IS ORIGINATED BY INTERFERENCE, BETWEEN THE TROLLEY MOVEMENT TAKE KEY FROM THE MOTORS SHAFT M 10 THEN PROCEED AS IN POINT 2.
AND THE PRESSER MOVEMENT, CAUSED BY THE PSW8, HIGH PRESSER,
ALWAYS OFF OR FAULTY.

PROCEED AS INDICADET IN POINT 1, IN POINT 2, OR IN POINT 3 DEPENDING ON


MACHINE CONDITION. FIG.2
1) THE TROLLEY IS OUTSIDE THE PRESSER AND THE PSW 7 (TROLLEY OUTSIDE
CUTTING AREA ) RESULTS TO BE ACTIVATED ( LED PSW 7 ON ) FIG. 3 PAG.23
- SWITCH THE MACHINE OFF AND THEN BACK ON AGAIN IC = OFF , IC = ON
- PUT BACK INTO OPERATION THE PSW8 FUNCTION ( HIGH PRESSER )
- PRESS RESET
- THE ALARM # 010 APPEARS WITH A SHORT BACKWARD ROTATION OF THE
PRESSER
- SWITCH THE MACHINE OFF AND THEN BACK ON AGAIN: IC = OFF, IC = ON
- PRESS RESET.
- MACHINE CONDITION OK.
2) TROLLEY AND SKATES UNDER THE PRESSER
WARNING : THE FOLLWING PROCEDURE CAN ONLY BE TAKEN OUT IF THE
PRESSER IS NOT LOWERED ONTO THE SKATES.
- SWITCH THE MACHINE OFF : IC = OFF, IG = OFF
- MOVE THE CONNECTOR ON THE BRB 2072 BOARD, INTO THE LOW POSITION
OF “ MACHINE RELEASE “ (FIG. 2)
- SWITCH ON, SWITCH OFF AND SWITCH THE MACHINE BACK ON.

HOW TO GET OUT OF # 242 ( # 004 ) ALARM CONDITION AC235 / 4 - 02 25


PSW8 PSW9 PSW16 MSW7 PH3/T PH1/R PB2

PSW10 MSW8 PH2/R


MSW9
PH2/T
PSW 17 MSW6

MSW10

LP4

PH3/R

PSW6
PSW7

PSW13
PSW5
MSW5

PSW11 PSW14
LP3
PSW15
PSW12
PSW1 PSW3
PSW4
PH1/T

POSIZIONE COMPONENTI ELETTRICI


AC235 / 4 - 02 26
POSITION OF ELECTRIC COMPONENTS
M11
M9 LP2
EM3 M8
EM1

M5

M7

M6

EC5
M10
M12

POSIZIONE COMPONENTI ELETTRICI


AC235 / 4 - 02 27
POSITION OF ELECTRIC COMPONENTS
AC 235

ROTOLO CARTA
PAPER ROLL

ALCOHOL,SOLVENT

PANNELLO ISTRUZIONI E STAMPANTE


AC235 / 4 - 02 30
INSTRUCTION PANEL AND PRINTER
LD 0 LD 5 LD 4 LD 3 LD 1 LD 2

ALARM RESET RETE

LINE LP 1
AUTOMATICO
AUTOMATIC AUTOMATIQUE
SOUS TENSION

VIA START DEMARRAGE

TAGLIO CUTTING COUPE


AVV. GEN.

CARICAMENTO MAIN SWITCH IC


LOADING CHARGEMENT
MARCHE
NASTRI CONVEYOR TAPIS

NASTRO
DIR
BELT
EMERGENZA

EMERGENCY PB 1
URGENCE

LD 7 LD 6 LD 10

PANNELLO COMANDI
AC235 / 4 - 02 31
CONTROL PANEL
MODALITÁ PER LA VERIFICA DEL TEMPO DI CICLO STANDAR IMPOSTAZIONE DEL CICLO SPECIALE (PASSO ALTERNATO)

DATA FOR THE CHECKING OF STANDARD CYCLE TIME INPUT OF SPECIAL CYCLE (ALTERNATE STEP )

S = 100 L = 1000 VA = 9 VS = 9 T/CY = 6,5 SEC S = SEPARAZIONE / SEPARATION PASSO ALTERNATO


IL CARRELLO ESEGUE “N” CICLI DI
CORSA “L” E “n” CICLI DI CORSA “l” A
CORSA DI ALIMENTAZIONE SECONDA DELLE IMPOSTAZIONI DI
S = SEPARAZIONE / SEPARATION MIN. 13 L = FEEDING TRAVEL PAGINA 39

ALTERNATE STEP
CORSA DI ALIMENTAZIONE THE TROLLEY EXECUTES “N”
L = CORSA DI ALIMENTAZIONE / FEEDING TRAVEL L MAX 2200 l= FEEDING TRAVEL CYCLES WITH “L” TRAVEL AND “n”
CYCLES WITH “l” TRAVEL,
ACCORDING TO THE SETTING OF
PAGE 39

IMPOSTAZIONE DATI DI LAVORO


INPUT OF WORKING DATA
AC235 / 4 - 02 40

Potrebbero piacerti anche