Sei sulla pagina 1di 37

Manual de instrucciones y normas de utilizo

MARTE NEUMÁTICA

BATTISTELLA B.G. S.r.l.

Via Bessica, 219 36028 Rossano Veneto (VI) ITALY  : +39-0424-549027


 : +39-0424-549007  : www.battistellag.it  : info@battistellag.it

Este manual es de propriedad de BATTISTELLA B.G. S.r.l. Qualquiera riprodución es prohibida.La


empresa se reserva el derecho de introducir modificaciones consideradas oportunas sin previo
aviso.
INDICE

1. CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA ..................... Errore. Il segnalibro non è definito.


2. IMPORTANTE ....................................................................................................... 3
3. APERTURA DEL EMBALAJE ................................................................................... 5
4. UTILIZO ............................................................................................................... 5
5. INSTALACIÓN ....................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
6. CONEXIÓN IDRICA................................................ Errore. Il segnalibro non è definito.
7. CONEXIÓN ELÉCTRICA .......................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
8. CONEXIÓN VAPOR ................................................ Errore. Il segnalibro non è definito.
9. CONEXIÓN AIRE COMPRIMIDA ............................. Errore. Il segnalibro non è definito.
10. PELIGRO DE QUEMADURA Y APLASTAMIENTO ..................................................... 9
11. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD ............................. Errore. Il segnalibro non è definito.
12. ESQUEDA ELECTRÓNICA ....................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
13. ADVERTENCIAS GENERALES .............................................................................. 16
14. ENCENDIDO DE LA MÁQUINA ................................ Errore. Il segnalibro non è definito.
15. FUNCIONAMIENTO CON BOTONES ........................ Errore. Il segnalibro non è definito.
16. FUNCIONAMIENTO CIERRE TEMPORIZADO ........... Errore. Il segnalibro non è definito.
17. FUNCIONAMIENTO CICLO AUTOMÁTICO DE TRES TEMPORIZADORES....... Errore. Il
segnalibro non è definito.
18. BOTON APERTURA-STOP ....................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
19. FUNCIONAMENTO DE LOS DISPOSITIVOS DE ENCALENTAMIENTO,
VAPORIZACIÓN, ASPIRACIÓN Y SOPLAGGIO .............. Errore. Il segnalibro non è definito.
20. REGOLACIÓN DE LA PRESIÓN DE PRENSADO ........ Errore. Il segnalibro non è definito.
21. USO DE LAS FORMAS BRAZO ................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
22. DISPOSITIVO ANTI-ARRASTRE ............................. Errore. Il segnalibro non è definito.
23. DISPOSITIVO DE BATIDO .................................................................................. 22
24. USO DE LA PLANCHA ............................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
25. USO DE LA PISTOLA QUITAMANCHAS ................... Errore. Il segnalibro non è definito.
26. USO DEL NEBULIZADOR DE AGUA ......................... Errore. Il segnalibro non è definito.
27. OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE AL FINALIZAR DEL TRABAJO ..... Errore. Il
segnalibro non è definito.
28. MANUTENCIÓN ..................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
29. LIMPIEZA FILTRO AGUA ....................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
30. LIMPIEZA SONDA CALDERA .................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
31. DESCARGA CALDERA ............................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
32. RIESGOS DE NATURALEZA ELÉCTRICA ............................................................... 29
33. RIESGOS DE NATURALEZA MECÁNICA .................. Errore. Il segnalibro non è definito.
34. RIESGOS DE NATURALEZA TERMICA ..................... Errore. Il segnalibro non è definito.
35. PROVISIÓN O DEMOLICIÓN .................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
36. INCOVENIENTES ................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
37. EMBALAJE ............................................................. Errore. Il segnalibro non è definito.
38. TRANSPORTE ..................................................................................................... 35
39. ALMACENAMIENTO ............................................... Errore. Il segnalibro non è definito.
40. CONDICIONES DE GARANTIA ................................ Errore. Il segnalibro non è definito.
41. ELIMINACIÓN ....................................................... Errore. Il segnalibro non è definito.

Marte pneumatica 1 2020


Manual de instrucciones y normas de utilizo
MARTE NEUMÁTICA
Antes de poner en función la máquina leer cuidadosamente este manual y
seguir estrictamente las indicaciones especificadas.
No utilizar el producto de manera diferente de lo que se informa aquí.

1. CARACTERÍSTICAS DE LA MÁQUINA

MODELO: MARTE NEUMÁTICA MARTE NEUMÁTICA


(con caldera) (para connectar a fuente de
vapor)
ALIMENTACION ELECTRICA: 400V 3+N / 50Hz 230V 1+N / 50Hz
POTENCIA TOTAL: 13.5 kW 600 W
POTENCIA CALDERA: 12 kW -
POTENCIA MOT. ASPIRANTE: 0.5 HP 0.5 HP
POTENZA BOMBA: 0.7 HP -
CAPACIDAD CALDERA: 10 L -
AUTONOMIA DE PLANCHO: Continua Continua
PRESIÓN DE TRABAJO : 5 bar 5 bar / 15÷20 kg/h (bajo
solicitud)
PRESION AIRE COMPRIMIDO: 6 ÷ 10 BAR (bajo solicitud) 6 ÷ 10 BAR (bajo solicitud)
PESO: 230 kg
DIMENSIONES: 134x106x151 h. cm 134x106x151 h. cm
FABRICADO EN ITALIA
F

A
AA

B I

C J

L
D
M
Kk
E
Fig. 1
Marte pneumatica 2 2020
LEYENDA
A Botón de apertura plano / stop H Manómetro presión vapor
B Ataque vapor y ataque descarga I Botones de cierre plano superior
de condensación **
C Regulador de presión para el J Escheda electrónica*
prensado final (5.5 bar default)
D Grifo de descarga de la caldera * K Interruptor general
E Portagoma entrada agua * L Pedal de activación de aspiración
F Regulador de presión de cierre M Pedal de activación de vapor
plano superior (3÷4 bar default)
G Manómetro presión prensadura
final

*Solo modelos con caldera


**Solo modelos sin caldera

2. IMPORTANTE

Es responsabilidad del operador observar con atención los aconsejos prestados y las
advertencias aqui abajo reportadas para conservar y utilizar de la mejor de la
maneras la máquina y evitar lesiones personales o daños materiales.

Battistella se reserva la facultad de introducir modificaciones estéticas, técnicas y


constructivas que considere necesarias, sin obligación de preaviso.

Este aparato no es apto para el uso por personas (incluidos los niños) con capacidades
físicas, sensoriales y mentales reducidas, o inexpertas, a menos que sean
supervisadas e instruidas en el uso del aparato por una persona responsable por su
seguridad. Los niños deben ser controlados para asegurarse que no juegan con el
aparato.

Battistella declina toda responsabilidad en caso de incidentes resultantes de un uso no


conforme de este aparato. El uso conforme del producto es únicamente el que figura
en el presente manual de instrucciones.
Cualquier uso distinto de estas advertencias invalidará la garantía.

Nunca realice operaciones de desmontaje y mantenimiento que no sean las indicadas


en el presente manual. En caso de fallo o mal funcionamiento, no realice reparaciones
por sí mismo. Si se realizan operaciones incorrectas, existe el riesgo de accidentes.

Para hacer más evidentes los peligros, se colocan en los puntos críticos de la máquina
símbolos adhesivos cuyo significado se explica a continuación:

Marte pneumatica 3 2020


Presencia de superficies calientes. Peligro de quemaduras.
Prestar atención.

Presencia de tensiones eléctricas peligrosas. Peligro de


electrocución. Tenga cuidado de no entrar en contacto con partes
en tensión. Desconectar la máquina de la red eléctrica antes de
retirar los paneles de protección.
Indica la presencia del grifo de descarga de la caldera.
Atención derrames de vapor - ¡agua hirviendo! Peligro de
quemaduras.
Seguir las instrucciones indicadas en el manual de descarga
segura de la caldera.

Leyenda otros símbolos:

SEÑAL DE PROHIBICIÓN SEÑAL DE PELIGRO SEÑAL DE AVISO


(genérico) (genérico) (genérico)

NO QUITAR LOS ASEGÚRENSE DE QUE LA


DISPOSITIVOS Y PROTECCIÓN Y LA
ATENCIÓN
RESGUARDOS DE SEGURIDAD SEAN
SEGURIDAD EFICACES
PROHIBICIÓN DE LAS
OPERACIONES Y DE LAS
DESCONECTAR EL
REPARACIONES DE DESCARGA ELECTRICAS
CIRCUITO
ÓRGANOS EN
MOVIMIENTO
PROHIBICIÓN DE ABRIR
EL CUADRO ELÉCTRICO A CIRCUITO DE AIRE
CONSULTE EL MANUAL
PERSONAL NO COMPRIMIDO
AUTORIZADO

NO UTILIZAR AGUA PARA


APAGAR INCENDIOS EN QUEMADURA CENTRO DE GRAVEDAD
PIEZAS ELÉCTRICAS

PROHIBIDO TOCAR APLASTAMIENTO PARTES EN MOVIMIENTO

BLOQUE PLANOS - BLOQUE PLANOS -


LEVANTAMIENTO
CERRADOS ABIERTOS

Marte pneumatica 4 2020


Significado de otras etiquetas en la máquina, funcionalidad y accesorios:

SOPLANTE ASPIRANTE VAPORIZANTE

DOS GRUPOS DE
ENCALENTADO CALDERA INTERNA RESISTENCIAS
SEPARADOS

DISPOSITIVO PARA CICLO


ASPIRATOR /
CIERRE TEMPORIZADO AUTOMÁTICO DE TRES
VENTILATORE INTERNO
TEMPORIZADORES

PISTOLA QUITAMANCHAS
BRAZO CON FORMA NEBULIZADOR
(vapor/aire - vapor)

PLANCHA REPOSA PLANCHA COMPRESOR INTERNO

DISPOSITIVO ANTI-
DISPOSITIVO DE BATIDO DISPOSITIVO SFUMATURA
ARRASTRE

PRESSADURA FINAL

3. APERTURA EMBALAJE

1. En el momento de la recepción de la máquina, comprobar que el embalaje no ha


sufrido ningún daño o manipulación.
2. Desembalar: retirar la caja de la máquina, quitar los tornillos que sujetan la
máquina al palé y retirar la máquina del palé.
3. Después de retirar la máquina de su embalaje comprobar que está intacta, en caso
contrario, diríjase al vendedor.
4. Lea detenidamente las instrucciones siguientes (conserve cuidadosamente este
folleto para cualquier consulta
posterior).
5. Transportar la máquina hasta el lugar
donde vaya a instalarse mediante
montacargas o transpaletas.
6. Levantar la máquina utilizando las
herramientas adecuadas, mediante
correas colocadas en la máquina,
según figura a un lado.

4. USO

Utilizar la prensa de planchado prensado de una sola prenda de una o varias capas,
comprobando adecuadamente tanto la compatibilidad de la prenda al planchado
prensado como la composición del tejido con las temperaturas alcanzadas por los
planos de la prensa; temperatura máxima del plano acolchado aproximadamente 150
°C, superficie pulida aproximadamente 180 °C con transferencia directa de
temperatura.

Marte pneumatica 5 2020


No utilizar la máquina para usos inadecuados, por ejemplo, para imprimir, adhesivo,
transferencia térmica de imágenes/inscripciones sobre tejido, como fuente de
calentamiento, para levantar pesos a través del piso superior, para aplastar/romper
cualquier tipo de objeto, como superficie de trabajo distinta de la plancha, de apoyo
para objetos impropios y elevada para alcanzar posiciones más elevadas.
No utilizar la máquina en ambientes explosivos, no está prevista la certificación ATEX.

5. INSTALLACIÓN

Proceder de la manera siguiente:

1. Coloque la máquina en el lugar donde se va a utilizar. Ajuste su plano actuando


sobre los dos pies traseros para los
modelos que los predicen.
2. Proceder a retirar todos los topes presentes
en las partes móviles de la máquina. Para
retirar la "clavija de seguridad de los pisos
cerrados" proceder como sigue:
- conectar el aire comprimido;
- colocar el hierro en el apoyacabezas, si
está instalado, y accionar el dispositivo
de cierre/bloqueo planos;
- en los planos bloqueados, quitar la tapa
y quitar la clavija de seguridad de los planos; colocar el conjunto en el lugar
previsto;
- pulse el hongo rojo "Stop-Apertura" para abrir el piso superior.

Proceder al montaje de los eventuales accesorios suministrados:


- reposacabezas;
- hierro con soporte de cable de muelle;
- soporte de cinturón pantalones;
- pistola quitamanchas;
- nebulizador.

6. CONEXIÓN IDRICA *solo con CALDERA

Conectar la máquina al acueducto de agua potable. La presión del agua no superará


los 4 BAR y la temperatura no superará los 40 °C.
Para la conexión, hay que comprobar que se ha instalado un grifo cerca y un tubo de
goma que resista a la presión del acueducto. El tubo de goma deberá ser insertado y
fijado sobre el "PORTAGOMA ENTRADA AGUA" diámetro 10 mm (fig. 1-E) de la
máquina a través de dos abrazaderas stringitubo.

N.B.: antes de conectar la máquina al acueducto, verter unos litros de agua para
limpiar las tuberías de la instalación.

En caso de que no se disponga de una conexión al acueducto y la máquina


deba ser alimentada por un depósito/una botella, pida información al
fabricante o al distribuidor sobre los cambios que deben realizarse.

Se recomienda utilizar únicamente agua potable. No utilizar agua destilada o agua con
dureza inferior a 12° franceses, este tipo de agua causa malfuncionamientos a la
máquina (ej. corrosiones, fugas de agua negra en la fase de vaporización, etc...).

Marte pneumatica 6 2020


Si se observa una dureza excesiva del agua (superior a 20° franceses), se recomienda
instalar un suavizador de agua que reduzca las sales disueltas en el agua.

En cuanto al apagado de la máquina, una vez terminado el trabajo, cierre el grifo del
agua y recuerde abrirlo antes de encender la máquina.
Atención: no hacer funcionar la máquina con el grifo de agua cerrado ya que se
dañaría la bomba de forma irreparable.

7. CONEXIÓN ELÉCTRICA

Conectar la máquina a una toma de corriente protegida con interruptor


magnetotérmico diferencial, respectando las normas vigentes y con capacidad
correspondiente a las características de la máquina.
Asegúrese de que la tensión y la frecuencia de la línea coinciden con las indicadas en
la etiqueta de la máquina.

Es obligatorio conectar el aparato a una buena puesta a tierra y hacer que el personal
cualificado realice la conexión.

La máquina se suministra con cable de alimentación, sin enchufe. Respetar los colores
indicados para la conexión del cable de la máquina a la instalación eléctrica/enchufe.

NEUTRO => AZUL

FASE L1 => MARRON

FASE L2 => GRIS

FASE L3 => NEGRO

TIERRA => AMARILLO/VERDE

8. CONEXIÓN VAPOR *sin CALDERA

Se recomienda que el personal especializado realice las siguientes instalaciones.

ENTRADA DE VAPOR: derivar de la parte superior de la tubería


principal de vapor un tubo de G 1/2" y hacerlo llegar cerca de la
máquina. En el extremo de este tubo, montar un grifo de bola
(B) para poder excluir la máquina del sistema.
La conexión del grifo de bola (B) a la conexión de vapor de la
máquina (G 1/2" F) puede realizarse con un tubo flexible
adecuado para el vapor (o cobre) con un diámetro interior
mínimo de 8 mm (A).

La máquina funciona con vapor saturado a una presión máxima de 8 BAR, por lo que
si se conecta a un generador de vapor que funciona a una presión más elevada, es
necesario instalar un reductor de presión.

SALIDA CONDENSA: conectar a la conexión de salida condensada de la máquina un


descargador de condensado con filtro de G 1/2" (C). Inmediatamente después, se
instalará una válvula de retención de clapet (D) para evitar una contrapresión del

Marte pneumatica 7 2020


descargador. Conecte el descargador + válvula clapet a la tubería de retorno de
condensado a través de un tubo flexible adecuado para el vapor (o de cobre) aislado
térmicamente (E) con un diámetro interior mínimo de 8 mm. Es indispensable montar
un grifo de bola sobre la tubería de retorno condensado (F) para poder excluir la
máquina del sistema.

Advertencias:
1. Se recomienda "purgar" las tuberías antes de conectarlas a la máquina. Se
recomienda de limpiar los tubos antes de conectar la maquina.
2. ¡Todas las tuberías de conexión y el material deberán ser adecuados para
el uso "vapor" e instalados por personal cualificado!
3. ¡Se recomienda aislar las tuberías para evitar pérdidas de calor y riesgos de
quemaduras!
Ejemplo de impianto di vapor:

Vapore

Vuelta
condensación

Enciufe a esfera

Valvula de retención
clapet
Maquina

Maquina
Caldera

Descargador de
central

condensación
Vasca

Separador de
condensación

9. CONEXIÓN AIRE COMPRIMIDA

La máquina debe ser alimentada con aire


comprimido para conectarse al filtro-reductor Regulación de
indicado en el lado. la presión
El aire debe llegar a la máquina limpia, sin
condensadores y/o aceites y a una presión
constante de al menos 6 bar (máx. 10 bar).
No es necesario instalar un lubricador de aire, ya Entrada de aire
que todos los componentes neumáticos son comprimido
autolubricantes.
Para la conexión se recomienda utilizar un tubo en
Rilsan Øi 4 o un tubo flexible para el aire
comprimido (conexión G 1/4" F). Manómetro

Marte pneumatica 8 2020


10. PELIGRO DE QUEMADURA Y APLASTAMIENTO

Identificación de zonas calientes:

1 – área de trabajo inferior


2 - conexiones y tubos vapor/condensado
3 - grupo de vapor de hierro (si se suministra)
4 - electroválvula externa (si se suministra)
5 – planos (superficie inferior/superior)
6 - desagüe de la caldera

 Las zonas calientes están recubiertas con material aislante para evitar
quemaduras en caso de contacto accidental; no las retire y utilice la máquina sólo
en presencia de éstas. Remplazarlos cuando se desgasten.
 Durante el funcionamiento y hasta su completa refrigeración, no tocar con las
manos desnudas las partes calientes de la máquina (excluidas las zonas de
trabajo 1). Actuar sobre el grifo/mando a vapor utilizando guantes aislantes para
el calor.
 Identificación de zonas de alta temperatura (peligro escaldado), sólo para prensas
con plano superior brillante:

7 – plano superior

 La placa de la prensa alcanza temperaturas elevadas; no la toques durante el


funcionamiento y hasta que se enfríe completamente.
 La placa del hierro alcanza temperaturas elevadas; durante el funcionamiento y
hasta su completo enfriamiento no la toques y empuña el hierro exclusivamente
a través de su mango.

Marte pneumatica 9 2020


 

 No toque con las manos el chorro de vapor de la prensa/hierro/pistola


quitamanchas y no lo dirija hacia personas, animales, cosas, partes eléctricas
del ambiente y del equipo.

 

 Nunca coloque una plancha caliente directamente sobre el soporte metálico,


podría volverse caliente. Utilice siempre la estera especial entre la plancha y el
soporte.

 No deje la plancha caliente apoyada directamente sobre la superficie de


planchado o sobre la ropa, se podría estropear.

Identificación de zonas en movimiento (peligro de aplastamiento):


7 – plano superior

 No mantener partes del cuerpo ni objetos bajo la prensa durante el cierre.


 No dejar el circuito de aire comprimido abierto cuando la prensa está apagada:
el dispositivo de cierre de los planos es exclusivamente neumático.

11. DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD

CON CALDERA

 Valvolas de seguridad:

se encuentran en la caldera e intervienen, dejando escapar el vapor, en caso de que


el presostato no haya podido mantener los valores de presión por debajo de los
permitidos.

Marte pneumatica 10 2020


 Unidad de control electrónico:

se encuentra en el cuadro eléctrico y gestiona el funcionamiento de la caldera a través


de la sonda de nivel y las resistencias.

 Termostato de seguridad:

se encuentra en correspondencia con el grupo de resistencias: interviene bloqueando


el funcionamiento del grupo caldera cuando la temperatura del cuerpo de la caldera
supera los 185 °C.

GENERAL

a) Dispositivo de cierre plano superior a 2 botones:


los dos botones del dispositivo de cierre del piso superior se encuentran en el plano
del bastidor y requieren la utilización de ambas manos para accionarlo hasta que
se cierre el plano.
Si los botones se pulsan uno tras otro con un intervalo superior a 0,5
segundos, el plano superior no desciende; si se sueltan antes de que el plano
esté completamente cerrado, se volverá a abrir con los muelles. Repita la
operación correctamente.

b) Dispositivo de cierre plano superior a 1 botón (A) + bloque plano a 1


botón (B): los botones del dispositivo de cierre plano superior se encuentran
en el plano del bastidor y requieren el uso de ambas manos para bloquear el
cierre del plano.
Si suelta el botón de cierre antes de pulsar el botón de bloqueo, el plano
superior se abrirá de nuevo; repita la operación correctamente.
Si pulsa el botón de bloqueo antes de que el piso superior esté completamente
cerrado o solo, la orden será nula y se ejecutará correctamente.

Marte pneumatica 11 2020


c) Dispositivo sensible del piso superior:
el piso superior está equipado con un dispositivo de seguridad que interviene
cuando se levanta para evitar el aplastamiento de partes del cuerpo o cosas.
En el momento en que el marco situado alrededor del piso superior se levanta, la
prensa se vuelve a abrir inmediatamente y se pone en posición inicial a través de
los resortes.

d) Dispositivo de seguridad de hierro (si se suministra): el dispositivo de


seguridad sólo permite el cierre de la prensa si el hierro está colocado sobre el
apoyacabezas.

12. ESQUEDA ELECTRÓNICA *solo con CALDERA

FUNCIONAMIENTO BOTONES TARJETA ELECTRÓNICA

Tecla para el encendido o apagado de la tarjeta. Tenga en cuenta, sin


embargo, que algunos circuitos permanecen bajo tensión y la tarjeta sigue
siendo alimentada.
Al final del día siempre se recomienda apagar la máquina desconectándola
Esc de la red eléctrica.
DENTRO DEL MENÚ: permite salir de la función actual o del menú.

SET Botón que permite acceder al menú.


Reset DENTRO DEL MENÚ: permite reiniciar las alarmas.

Tecla de encendido o apagado de la pistola/cepillo


(accesorios a petición).

Tecla para encender o apagar la plancha 1.


DENTRO DEL MENÚ: permite ir al elemento anterior.

Marte pneumatica 12 2020


Tecla para encender o apagar la plancha 2.
DENTRO DEL MENÚ: permite ir al siguiente elemento.

Botón de encendido o apagado de la caldera.


DENTRO DEL MENÚ: permite confirmar las elecciones efectuadas.
Ok

SIGNIFICADO DE LOS ICONOS

ENCENDIDO: indica que la caldera está encendida y el vapor está a la


presión correcta; la máquina está lista para planchar.
INTERMITENTE: indica que la caldera está encendida y está en curso el
calentamiento del agua para la producción de vapor.

Indica que la plancha 1 està encendida.

Indica que la plancha 2 està encendida.

Indica que la bomba está funcionando y que está suministrando agua a la


caldera.

Indica que la bomba está en bloque, ya que no ha conseguido restablecer el


nivel correcto del agua en la caldera (véase el capítulo "TESTIGOS DE
RECARGA AGUA").

Indica un mal funcionamiento que requiere intervención técnica o que debe


realizarse un mantenimiento periódico.

TESTIGOS DE RECARGA DE AGUA Y SEÑALES ACÚSTICAS

Durante el planchado es normal que se encienda el icono y que en la pantalla


aparece la inscripción "CARGA AGUA", indica que se está cargando el agua en la
caldera.

El encendido del icono , la inscripción "BOMBA EN BLOQUE" que aparece en la


pantalla y una alarma acústica intermitente indican que la bomba ha trabajado
durante mucho tiempo sin agua o que una obstrucción impide el correcto
abastecimiento de agua en la caldera. En estos casos se activa la función "guardar-
bomba" que bloquea el funcionamiento de la misma.

Para restablecer el buen funcionamiento, se procederá de la siguiente manera:


- apagar la caldera a través de la tecla apropiada;
- comprobar que hay suficiente presión de agua en la instalación o que no hay
obstrucciones;
- verter todo el vapor descargando la caldera o vaporizando la prensa;
- Pulse de nuevo la tecla para encender la caldera.

Marte pneumatica 13 2020


Si la inscripción "BOMBA EN BLOQUE" sigue encendiéndose, no insistas en
desconectar la máquina de la red eléctrica y que la controle personal cualificado.

MENU

SET Para acceder al MENÚ, pulse la tecla de al lado. Para salir del modo MENÚ, pulse la
Reset tecla ESC o espere 10 segundos.

Para moverse dentro del menú, entre las diferentes entradas, utilice las teclas
siguientes:

El MENU se compone de:

No canjeables
HORAS
TOTALES Para volver al
menú
anterior
Para reiniciar
horas
HORAS DE TRABAJO Mantenga Esc
Ok presionad
HORAS o5 O espere 10
PARCIALES segundos segundos
SET para salir del
Reset menú
Ok

HORAS TOTALES: se cuenta el número de horas de trabajo de la máquina. Este


parámetro no es reiniciable.
HORAS PARCIALES: se cuenta el número de horas de trabajo de la máquina desde la
última puesta a cero. Para reiniciar el parámetro, siga la tabla.

Para volver
Para reiniciar al menú
horas anterior
FILTRO
Mantenga
presionado
RESET ALARMAS 5 segundos
Esc
Ok
SET O espere 10
SONDA Reset segundos
Ok para salir
del menú

El RESET es necesario cuando, después de realizar el mantenimiento indicado, se


desea eliminar la alarma que aparece en la pantalla.
Marte pneumatica 14 2020
Ejemplo: interviene la advertencia "LIMPIAR LA SONDA".
1. Acceder al MENÚ;
2. Localizar RESET ALARMAS, pulsar OK e identificar SONDA;
3. Presione Aceptar y, a continuación, mantenga presionado RESET durante
cinco segundos;
4. Pulse ESC para volver al menú anterior o espere 10 segundos para salir
completamente del menú.

El intervalo de aparición de los anuncios se calcula a título indicativo. Es posible que


tenga que realizar las diferentes operaciones de mantenimiento antes, especialmente
si se utiliza agua muy dura.
El encendido de alarmas sólo servirá de recordatorio y no bloqueará ni limitará en
modo alguno las funciones de la máquina.

Para
volver al
menú
BIP ON anterior
Para confirmar la
opción
BIP BOTONES
Esc
Ok

Ok O espere
BIP OFF 10
segundos
para salir
del menú

El BIP TECLAS permite activar o desactivar la señal acústica al pulsar las teclas.
Establezca "BIP OFF" si desea desactivar la señal acústica.

MANUTENTOR Acceso con contraseña. Reservado para el personal de servicio

COSTRUPTOR Acceso con contraseña. Reservado al construptor

ADVERTENCIA: si al pulsar la tecla SET aparece en la pantalla la inscripción


"BLOQUEO DE CONTRASEÑA", significa que se ha introducido 10 veces una
contraseña incorrecta en el menú "MANTENEDOR" o "CONSTRUCTOR".
Para permitir el desbloqueo, póngase en contacto con el fabricante o con la red de
asistencia.

Marte pneumatica 15 2020


A través de este menú se puede configurar el idioma deseado.
Véase el cuadro siguiente:

Para volver
ITALIANO
al menú
anterior
INGLES
Para confirmar
el idioma
FRANCES
IDIOMA Esc
Ok ALEMAN
O espere
Ok
ESPANOL 10
segundos
PORTOGUES para salir
del menú

N.B.: El conjunto de idiomas disponibles puede variar dependiendo del país en el que
se venda la máquina.

13. ADVERTENCIAS GENERALES

1. Abrir el piso superior al final del ciclo de planchado. ¡Peligro de


sobrecalentamiento!
2. Asegurarse de que las tapas de ventilación de la máquina no estén obstruidas.
3. Durante largos períodos de inactividad, cerrar los grifos de vapor y de
condensación. Desconecte el coche de la red eléctrica y del aire comprimido.
4. Evitar la conexión de la máquina a alargaderas no adaptadas a su potencia.
5. El plano superior de la prensa se mantiene abierto por dos resortes colocados,
según el modelo, paralelos al cilindro o debajo del plano; estos resortes regulan el
cierre/apertura del plano mismo. Para trabajar con seguridad es necesario que los
dos resortes estén funcionando. Restaurar de inmediato cualquier muelle dañado,
de lo contrario no utilice la máquina.
6. En caso de avería o mal funcionamiento, desconectar inmediatamente la máquina
por medio del interruptor general y cerrar todos los grifos situados en las
conexiones (aire-vapor-condensa-agua); no intentar nunca desmontarla, sino
dirigirse al servicio de asistencia.
7. La instalación, los controles y el mantenimiento deberán ser realizados únicamente
por personal cualificado y provisto de la protección necesaria contra accidentes.
8. El aparato deberá utilizarse y dejarse en reposo sobre una superficie plana y
estable, en un ambiente cerrado a una temperatura comprendida entre +10°C
+40° C. No colocarlo al aire libre ni exponerlo a la acción de los agentes
atmosféricos. Deberá mantenerse en posición horizontal durante el
funcionamiento.
9. ¡El usuario no debe abandonar el aparato sin vigilancia, cuando está conectado a la
red eléctrica y hasta que se hayan enfriado todas sus partes después de haberse
apagado! Apagar la máquina, si no se utiliza, por medio de los interruptores y
cerrar las conexiones.
10. Nunca utilice la máquina sin los revestimientos colocados correctamente.
11. No acercar el aparato, cuando esté en funcionamiento, a partes termolábiles o
inflamables.
12. No dirigir chorros de agua a la máquina.

Marte pneumatica 16 2020


13. No es permitido que más de un operador utilice la máquina al mismo tiempo.
14. No deje ropa encima de la máquina cuando esté encendida y no se utilice, ya que
puede estropearse.
15. No mantenga partes del cuerpo o objetos bajo la prensa durante el cierre. ¡Peligro
de aplastamiento!
16. No toques las partes calientes con las manos desnudas. ¡Peligro de quemadura!
17. No toque el coche con las manos o los pies mojados cuando esté encendido. No
utilice el coche descalzo.
18. Para los modelos con dispositivos electrónicos, de ciclo en marcha, la máquina
realiza automáticamente las operaciones programadas incluyendo la apertura del
piso superior; no intervenir y mantenerse a distancia. En caso necesario, pare la
máquina utilizando la tecla "Abrir-Stop".
19. Desconectar siempre la máquina de la red eléctrica mediante el interruptor
principal. Si no se utiliza, se cierra el aire comprimido y el vapor a través de los
grifos correspondientes en las líneas de alimentación aire comprimido/vapor.
Además, asegúrese de que la máquina se ha enfriado, de que no hay presión en
los circuitos aire/vapor y de que se ha colocado la clavija de seguridad en la
posición de bloques planos abiertos, antes de cualquier operación de
mantenimiento y limpieza. Recuerde abrir los grifos antes de encender la máquina.
20. Mantener el cable eléctrico alejado de superficies calientes y evitar que sea
aplastado por puertas o pisoteado.
21. Mantener a los niños alejados de la máquina, tanto cuando esté en
funcionamiento como cuando esté apagada.
22. Mantener las partes del cuerpo y los objetos a una distancia segura de las partes
en movimiento. El área de trabajo del operador, zona frontal de la prensa donde
están presentes los botones de mando, es la zona dentro de la cual el operador
debe operar y supervisar la máquina. Durante su uso, asegúrese de que no haya
interferencias con objetos o personas que puedan llegar a las zonas peligrosas de
la prensa. Se recomienda respetar una distancia mínima de 60 cm de la máquina
para el mantenimiento, la colocación de otras máquinas y, si es necesario, para el
paso.

SOLO PRENSAS EQUIPADAS CON CALDERA

1. Es aconsejable realizar una descarga de la caldera en el momento de la primera


puesta en marcha de la máquina y cada vez que se ponga en funcionamiento
después de una pausa superior a una semana. Esta operación permite el aclarado
de la caldera para eliminar eventuales depósitos y evitar la salida de agua oscura
del hierro durante las fases de vaporización (véase capítulo "DESCARGA
CALDERA").
2. Utilizar únicamente agua corriente de la red de suministro de agua potable.
3. No añadir ningún aditivo en el agua.
4. No descargar la caldera durante el funcionamiento de la máquina.

Marte pneumatica 17 2020


5. Asegúrese de que las tuberías de suministro de agua, durante el período de
invierno, no se congelen.
6. Durante largos períodos de inactividad, se cierra el agua, se descarga
completamente la caldera y se desconecta la máquina de la red eléctrica.

14. ENCENDIDO DE LA MÁQUINA

CON CALDERA

1. Encienda el interruptor general de la línea previsto en la alimentación eléctrica.


2. Abrir el grifo situado en la tubería de suministro de agua.
3. Asegurarse de que el grifo de la caldera está bien cerrado.
4. Encienda la pestaña (tecla verde) y active las funciones necesarias.
La configuración de la tarjeta también se almacena cuando la máquina se
desconecta de la red eléctrica; cuando se enciende, la tarjeta se reinicia con la
misma configuración que se hizo antes de apagarse, es decir, si la caldera
estaba encendida, se reinicia.
ATENCIÓN: la tarjeta realiza automáticamente un control sobre el software
instalado. Por esta razón el encendido no es inmediato pero después de dos
segundos de su alimentación.
Si se detecta una anomalía o un error, se activa la función "seguridad" que
bloquea la tarjeta e impide su uso normal. En la pantalla se deslizará
continuamente la inscripción: "ERROR SOFTWARE".
En este caso, diríjase a la asistencia que actualizará el software.
5. Esperar hasta que el icono de la caldera esté encendido. Si existe, tomar la
plancha para el mango de corcho, girar hacia el suelo y presionar el
microinterruptor (fig. 2) durante 4-5 veces, haciendo salir el vapor. Esta operación
sirve para calentar el tubo de vapor y evita la salida de gotas de agua del hierro. El
flujo de vapor deseado se puede regular con el pomo de la electroválvula.
6. Realice las operaciones, la máquina está lista para planchar. Durante el planchado

el icono puede ser :


- Parpadeo cuando la tarjeta está restaurando la presión correcta en la
caldera;
- encendido cuando la máquina ha alcanzado la presión óptima para planchar.
7. En el manómetro se muestra la presión de vapor en la caldera.

SIN CALDERA

Proceder de la manera siguiente:


1. Abrir los grifos montados en las tuberías de alimentación de vapor y retorno de
condensado.
2. Encienda el interruptor general de la máquina ON/OFF.

POR TODAS LA MAQUINAS

1. Abrir el grifo montado en la tubería de alimentación de aire comprimido (véase


"Conexión de aire comprimido").
2. Encienda el interruptor de la forma calentada y el interruptor de hierro, si se
suministra, en el momento de su uso.
3. Espere unos minutos para que la máquina pueda calentarse antes de proceder al
planchado. En el caso de las máquinas con compresor interior, espere también a

Marte pneumatica 18 2020


que el compresor, una vez encendido, se haya detenido, lo que indica que el
depósito está cargado y que el aire comprimido está a la presión correcta.

15. FUNCIONAMIENTO CON BOTONES

Coloque la prenda para planchar en el piso inferior y colóquela sin arrugas. Para los
modelos que prevén accionar la aspiración presionando y manteniendo presionado el
tiempo necesario su pedal; aconsejamos mantener activa la aspiración hasta el cierre
completo del plano para mantener en posición la prenda.

Cierre la prensa y manténgala cerrada durante el tiempo que sea necesario:

- Modelo con una bajada superior a 2 botones:


pulsar simultáneamente los dos botones de bajada plana y mantenerlos presionados
hasta que se cierre el plan.
- Modelo con descenso plano superior a 1 botón + bloque plano superior a 1
botón:
Presione el botón de cierre y manténgalo presionado hasta que se cierre el piso, luego
pulse el botón de bloqueo.

Con la prensa cerrada se activa automáticamente la prensa; durante el ciclo de


planchado, vaporizar desde los planos presionando y manteniendo presionado el
correspondiente botón/pedal durante el tiempo necesario. También es posible
vaporizar desde el piso superior y al mismo tiempo aspirar desde el inferior
presionando y manteniendo pulsado el correspondiente botón/pedal para
facilitar/forzar el paso del vapor por el tejido (apto para tejidos pesados).
Después del tiempo necesario para el planchado, antes de reabrir la prensa, active la
aspiración presionando y manteniendo presionado el pedal correspondiente para
mantener la prenda quieta. Vuelva a abrir la prensa pulsando el botón rojo Apertura-
Stop; en plano abierto, pare la aspiración soltando el pedal correspondiente.
Después de quitar la ropa planchada, la prensa está lista para un nuevo planchado.

NO deje la prensa cerrada más tiempo del necesario para el planchado, ya


que puede dañar tanto la ropa como la prensa.
NO deje la ropa en el piso calentado más de lo necesario para el
planchado, ya que si se mantiene en él durante mucho tiempo, puede dañarse.

16. FUNCIONAMIENTO CIERRE TEMPORIZADO *bajo solucitud

Activar la función de cierre temporizada mediante el interruptor dedicado.


El temporizador de cierre temporizado se activa cuando se cierra la prensa y una vez
transcurrido el tiempo establecido vuelve a abrir automáticamente el plan (todas las
demás funciones son manuales).
Ajuste el temporizador con el tiempo de cierre necesario: actuar sobre el anillo.
Proceder para el resto de las funciones, como se describe en "Operación con botones"
y utilizar el botón rojo Apertura-Stop sólo para reabrir la prensa antes del tiempo
establecido en el temporizador.

Marte pneumatica 19 2020


17. FUNCIONAMIENTO CICLO AUTOMÁTICO DE TRES TEMPORIZADORES
*bajo solicitud

S V
Active la función de tres temporizadores automático y
sus opciones de funcionamiento a través de los
C interruptores dedicados.
El interruptor "T" activa el funcionamiento automático a
través de los tres temporizadores.
El interruptor "SH+V" habilita el funcionamiento del
T aspirador cuando el plano se está vaporizando.
El selector "SB" desactiva/activa la fase de vapor.
Los temporizadores cierre "C" y vaporización "S" activan,
SH+V después del cierre del plano, la función correspondiente,
mientras que el temporizador aspiración "V" activa la
función correspondiente al cierre del plano o después de
SB la vaporización de los planos, de acuerdo con la opción
de funcionamiento configurada. Los temporizadores
mantienen la función correspondiente activa durante el tiempo establecido después de
interrumpirla.
Realice los ajustes de funcionamiento del ciclo:
1. aspiración activa al final de la vaporización desde ambos planos:
T=ON SH+V=OFF SB=ON

C=6seg. S=5seg. V=6seg.


Los tiempos representados son indicativos, recomendamos establecer C>S y V>C-S.

2. aspiración activa al mismo tiempo que la vaporización desde el plano


superior (vaporización desde el plano inferior desactivada):

T=ON SH+V=ON SB=OFF

C=6seg. S=5seg. V=11seg.

Marte pneumatica 20 2020


Los tiempos representados son indicativos, recomendamos establecer V>C>S.

Proceder como se describe en "Operación con botones", al cerrar la prensa esperar el


desarrollo automático del ciclo y utilizar el botón rojo Apertura-Stop sólo para reabrir
la prensa antes del tiempo fijado en el temporizador.

18. BOTON APERTURA-STOP

Pulse el botón rojo Apertura-Stop en el suelo de la prensa para abrir el piso superior.
Para modelos con temporizadores, además de la apertura del plano se interrumpen
las funciones activadas por los temporizadores.

19. FUNCIONAMENTO DE LOS DISPOSITIVOS DE ENCALENTAMIENTO,


VAPORIZACIÓN, ASPIRACIÓN Y SOPLAGGIO

DISPOSITIVO DE CALENTAMIENTO

El calentamiento de los pisos se obtiene mediante la difusión del vapor dentro de


ellos. La temperatura no es regulable.
NO deje la ropa en el piso calentado más tiempo del necesario para el
planchado, ya que puede dañarse si se mantiene en él durante mucho tiempo.

DISPOSITIVO DE VAPORIZACIÓN

Uso como mesa de planchado: utilizar la vaporización para preparar la prenda para
el planchado, o para encontrar una prenda que no requiera planchado o previamente
planchado; en estos casos, secar mediante succión.
Uso como prensa: utilizar la vaporización para planchar a presión cerrada.
La vaporización desde el piso inferior se obtiene pulsando el pedal dedicado, mientras
que desde el piso superior se obtiene pulsando el botón dedicado; mantener
presionado el tiempo necesario, en el momento de la liberación se interrumpe.
La vaporización desde el plano superior sólo se activa con la prensa cerrada.

DISPOSITIVO DE ASPIRACION

Utilice la aspiración para fijar la prenda al plano y favorecer el planchado de los


pliegues de los pantalones, prendas de tela dura (algodón, etc.) o particularmente
arrugadas.
La aspiración se obtiene presionando el pedal dedicado; mantener presionado el
tiempo necesario, cuando se suelta se interrumpe.

Marte pneumatica 21 2020


DISPOSITIVO PARA SOPLAR (Bajo solicitud)

Uso como mesa: utilizar el soplado, que permite plachar sobre un cojín de aire y luego
acelera/aumenta la producción.
Se aconseja, además, detener la extremidad de la prenda con una mano y agarrar la
plancha con la otra; por lo tanto, es posible, contemporáneamente, vaporizar con la
plancha y secar con el soplado una amplia superficie de la prenda, reduciendo
considerablemente sus desplazamientos.
El soplado se obtiene presionando el pedal dedicado; mantenga presionado el tiempo
necesario, al soltar se interrumpe.

20. REGOLACIÓN DE LA PRESIÓN DE PRENSADO

Para ajustar la prensa actuar sobre el regulador de presión (Fig.1-C). Gire en el


sentido de las agujas del reloj/de para aumentar/disminuir el valor. Compruebe el
valor de la presión fijada en el manómetro (Fig.1-G); valor máximo 7 bar.

21. USO DE LAS FORMAS BRAZO *bajo solicitud

Girar la forma por brazo llevándola a la posición de trabajo.


La aspiración/soplado se obtiene presionando el pedal dedicado y sólo se activa en la
forma cuando está en posición de trabajo.
El soplado sobre la forma está disponible sólo para prensas con dispositivo de
soplado. La forma calentada prevé en su interior una resistencia y la temperatura
de calentamiento es controlada por un termostato colocado también en el
interior. La temperatura no es ajustable.
NO deje la ropa en el piso calentado más tiempo del necesario para el
planchado, ya que puede dañarse si se apoya en él durante mucho tiempo.

22. DISPOSITIVO ANTI-ARRASTRE *bajo solicitud

El dispositivo anti-arrastre evita el desplazamiento de la prenda estirada del plano en


el momento de la reapertura de la prensa: al desenganchar el plano se activa la
aspiración y el plano se abre ligeramente, luego se abre completamente y termina la
aspiración.
Es necesario activar el dispositivo anti-arrastre a través del interruptor dedicado.

23. DISPOSITIVO DE BATIDO *bajo solicitud

El dispositivo de batido permite difuminar con el vapor las prendas, aptas para tejidos
tipo terciopelo. La prensa nunca cierra por completo, pero por el tiempo que se
mantienen pulsados los dos botones de cierre plano; esto se acerca y se vuelve a
abrir por poco y continúa cíclicamente vaporizando desde ambos planos. Ajustar la
distancia de aproximación por medio del regulador correspondiente.
Es necesario activar el dispositivo de tecleo a través del interruptor dedicado.

Marte pneumatica 22 2020


24. USO DE LA PLANCHA *bajo solicitud

Están disponibles varias versiones de planchas, hacer referencia al modelo en


dotación: eléctrico (no vaporizante), vaporizante (calentado a vapor), electro-
vaporizante (calentado eléctricamente) también con forma de apertura, vaporizante-
electrónico (calentado eléctricamente y con control de temperatura).
Durante las primeras horas de funcionamiento del hierro se puede notar un ligero olor
que luego desaparecerá, lo que es totalmente normal debido a la normalización de los
materiales de construcción, no produce daño.
La temperatura de planchado debe ajustarse a la tela que se vaya a planchar, antes
de proceder a comprobar en la etiqueta del planchado las instrucciones
proporcionadas por el fabricante.
Para regular la temperatura de la plancha, actuar sobre el termostato/potenciómetro
girando en el sentido de las agujas del reloj para aumentar la temperatura y en el
sentido de las agujas del reloj para reducirla.
Leyenda símbolos termostato:
● Nylon (Planchado solo en seco) 110-130°C
●● Seda (Planchado solo en seco) 130-155°C
●●● Lana (Planchado en seco / vapor) 155-185°C
●●●● Algodón (Planchado a vapor) 185-210°C
●●●●● Lino (Planchado a vapor) 210-230°C

PLANCHADO EN SECO

Proceder de la manera siguiente:


a) Ajustar la temperatura de la plancha (véase "Uso de la plancha").
b) Se enciende el interruptor de la plancha y se espera 2/3 minutos para que se
caliente, a continuación, se puede iniciar el procesamiento.
NO ACTÚES SOBRE EL BOTÓN DEL VAPOR ya que el hierro se fija a una
temperatura demasiado baja y pulsando el botón del vapor saldrá agua que
depositando formará caliza en los agujeros de la placa.

PLANCHADO A VAPOR

Proceder de la manera siguiente:


a) Ajustar la temperatura del la plancha segun el tejido (veer “Uso de la plancha”).
b) Se enciende el interruptor de la plancha y se espera 2/3 minutos para que sea
caliente.
c) Actuar sobre el botón del vapor a intervalos regulares hasta que salga el vapor
y, a continuación, se puede iniciar el procesamiento.
d) Es posible ajustar la cantidad del flujo de vapor actuando sobre el volante de la
electroválvula de vapor.

25. USO DE LA PISTOLA QUITAMANCHAS *bajo solicitud

Hay disponibles varias versiones de pistolas quitamanchas, consulte el modelo


suministrado: vapor o vapor + aire.
Las pistolas quitamanchas incluidas en las prensas están indicadas para la eliminación
de las prendas después del lavado y antes del planchado. No utilice productos/jabones
quitamanchas.
Después de la eliminación de manchas, secar rápidamente la ropa para evitar la
formación de halos; minimizar el uso del líquido para acelerar el secado.

Marte pneumatica 23 2020


La cantidad de flujo de vapor y aire se puede ajustar mediante la acción sobre el
volante de la electroválvula correspondiente.

QUITAMANCHAS A VAPOR

Proceder de la manera siguiente:


a) Colocar la parte manchada en la punta de la forma por brazo y accionar el
sistema de admisión.
b) Pulse el botón izquierdo de la pistola para obtener la salida de vapor; durante
los primeros segundos el vapor se mezclará con agua, a continuación, es necesario
descargar la pistola hasta que esté bien calentada.
c) Dirigir el chorro de vapor sobre el tejido y proceder con movimientos rotatorios,
una abundante vaporización disuelve rápidamente las manchas solubles en agua.
d) Pulse el botón derecho de la pistola para obtener la salida de aire comprimido.
Dirigir el chorro de aire sobre el tejido y proceder con movimientos en zigzag rápidos
hacia adelante y hacia atrás, la humedad es expulsada con el aire y la aspiración
favorece un rápido secado.
ATENCIÓN: el sistema de limpieza de vapor puede dañar el tejido/el color, pruebe
primero en una pequeña parte del tejido.

26. USO DEL NEBULIZADOR DE AGUA *bajo solicitud

Pulverizar prendas de vestir o partes de prendas de vestir de tejido duro (algodón,


etc.) o particularmente arrugadas para facilitar el planchado cuando la vaporización no
sea suficiente.
Proceder de la manera siguiente:
a) Pulse la palanca del nebulizador.
b) Dirigir el chorro hacia el tejido.

27. OPERACIONES QUE DEBEN REALIZARSE AL FINALIZAR DEL TRABAJO

CON CALDERA
Proceder de la manera siguiente:
a) Unos minutos antes de terminar el trabajo, desconecte el interruptor de la
caldera, continúe el trabajo haste que se agote el vapor.
b) Cuando la presión en la caldera ha bajado a 0.5 bar, abrir el grifo de descarga
de la caldera y descargar toda el agua contenida en ella, a continuación, cerrar el
grifo. Vuelva a encender la caldera sólo después de enfriarla y desconecte tan
pronto como la bomba se detenga; la caldera se mantendrá llena con agua limpia.
c) Cerrar el grifo situado en la red de suministro de agua.
Le recomendamos que realice estas medidas si quiere tener una caldera
que se mantenga larga y en buen estado y que evite que le trague agua.

SIN CALDERA
Proceder de la manera siguiente:
a) Cerrar el grifo situado en la red de suministros de vapor.
b) Dejar transcurrir al menos diez minutos antes de cerrar el grifo que se
encuentra en el tubo de escape condensado para permitir la salida de la
condensación resultante del enfriamiento de la máquina.

Marte pneumatica 24 2020


PARA TODAS LAS MAQUINAS
a) Cerrar el grifo montado en la tubería de alimentación de aire comprimido.
b) En el caso de los accesorios suministrados que puedan activarse mediante
interruptores, se apagarán al final de su utilización.
c) Desconecte el interruptor general de la maquina.

28. MANUTENCIÓN

El mantenimiento es muy importante para tener una máquina siempre en perfecta


eficiencia.
La frecuencia es indicativa y depende de varios factores como:
 la cantidad de trabajo realizado por la máquina;
 la dureza del agua, que causa mayores o menores depósitos de piedra caliza;
 rond polvo en el aire;
 otras condiciones especiales.

Con la prensa desconectada de alimentación eléctrica-vapor-aire, sin presión en los


circuitos vapor-aire, completamente abierta y fría, colocar el dispositivo de retención
mecánico para evitar la caída del plano superior: Insertar el enchufe de seguridad en
el asiento previsto en la prensa y marcado por la placa correspondiente "bloques
planos cerrados", asegurarlo con la tapa.

Una vez finalizado el mantenimiento, retirar el dispositivo de retención mecánico:


quitar la tapa, quitar la clavija de seguridad y guardarlo todo en el lugar previsto para
usos futuros; es posible, por tanto, restablecer las conexiones (eléctrico, vapor-aire).

CON COMPRESOR
Ver manual dedicado.

CON CALDERA
Lavar la caldera en el momento de la primera ignición o después de una parada
superior a una semana.

Diaria
Proceder al intercambio del agua en la caldera al final del trabajo; esta operación
mantiene limpia la caldera internamente.

Semanal
Limpiar todas las partes exteriores de la máquina con un paño suave y seco.

Marte pneumatica 25 2020


 Manómetro (solo con CALDERA)
comprobar que el valor indicado en el cuadrante corresponde a la presión
de trabajo.

 Filtro aire comprimido

proceder a descargar el agua depositada en la taza filtro de aire


comprimido actuando sobre el grifo de descarga correspondiente y
proceder a su limpieza.

Se pueden tener problemas con el sistema neumático si este


procedimiento no se lleva a cabo regularmente.

Mensual

 Dispositivo de seguridad de cierre plano - válvula bimanual:

Comprobar que el plano desciende solo si los dos


botones "cierre plano" se pulsan
simultáneamente.

Marte pneumatica 26 2020


 Dispositivo sensible del piso superior (abertura plana)

comprobar que el plan sube/vuelve a abrir


inmediatamente cuando se levanta el marco situado
alrededor de la planta superior.

 Dispositivo de seguridad del grupo de vapor de hierro, si se suministra:

comprobar que el plano descienda solo cuando el hierro se


encuentre sobre el reposaplancha.

 Planos brillantes y anti-adherentes si se suministran:

Limpie el piso con un paño suave y alcohol.


NO utilizar sustancias agresivas y cepillos
abrasivos.

Anual

Se recomienda que se compruebe anualmente el funcionamiento correcto de la


válvula de seguridad de la caldera para comprobar su correcto funcionamiento.

Marte pneumatica 27 2020


29. LIMPIEZA FILTRO AGUA * solo con CALDERA

Se recomienda limpiar el filtro de agua cada vez que aparezca el aviso en la pantalla. En el
caso de que el agua presente muchas impurezas, puede ser necesario realizar una limpieza
más frecuente.

Para limpiar el filtro de agua:

1. cerrar el grifo general del agua;


2. localizar el filtro, situado en el lado izquierdo de la
máquina, cerca de la entrada de agua;
3. desenroscar el tapón-filtro como se muestra en la
figura mediante una llave;
4. extraer el filtro;
5. limpiar el filtro con agua corriente, eliminando
cualquier rastro de impurezas; Filtro
6. volver a montar el filtro, fijar con la llave y volver
a abrir el agua, comprobando que no haya fugas.

30. LIMPIEZA SONDA CALDERA * solo con CALDERA

Se recomienda limpiar la sonda cada vez que aparezca la advertencia en la pantalla.

En caso de que el agua sea muy dura, puede ser necesaria una limpieza más frecuente.

Para limpiar la sonda de la caldera:


Sonda
1. abrir el panel trasero de la máquina;
2. localizar la caldera y, por tanto, la sonda;
3. desconectar el fastón de la sonda;
4. desenroscar la sonda con una llave y desenroscarla;
5. pasar la sonda con papel abrasivo de grano fino para eliminar
cualquier indicio de incrustación;
6. proceder al reemplazo y asegurarse de que cuando la caldera
esté bajo presión no haya fugas;
7. cerrar el panel trasero.

31. DESCARGA CALDERA * solo con CALDERA

Descargar la caldera al menos una vez por semana.


Conectar el grifo de descarga (S) (conexión M G 1/2") al
alcantarillado a través de un tubo rígido (cobre o acero)
termoaislado. Otra posibilidad es recoger el agua del desagüe en un
bidón resistente al calor.

Realice las siguientes operaciones:


1. desconectar la máquina de la red eléctrica una vez terminado el
trabajo;
2. esperar media hora después de apagar para que la máquina se enfríe (la presión
ideal para una descarga segura es de 0,5 bar);

Marte pneumatica 28 2020


3. abrir lentamente el grifo de descarga (S) situado en el lado de la máquina,
esperar a que salga todo el agua y luego cerrar el grifo de descarga-caldera.

Si el agua vertida contiene más suciedad, repita las operaciones hasta que el agua
esté limpia.
¡Durante las operaciones, utilice guantes de trabajo para evitar quemaduras solares y
preste la máxima atención para evitar que el operario reciba salpicaduras de agua
hirviendo!

32. RIESGOS DE NATURALEZA ELÉCTRICA

El operador prestará atención a las siguientes situaciones definidas como eléctricas


peligrosas:

1. daño de los cables eléctricos;


2. intervención del interruptor diferencial (vida útil);
3. utilizar la máquina durante una tormenta;
4. utilizar la máquina sin protección adecuada de los pies (sin zapatos...) o con los
pies mojados;
5. pérdida de agua del cárter de la máquina;
6. pérdida de vapor en el interior de la máquina.

33. RIESGOS DE NATURALEZA MECÁNICA

El operador prestará atención a las siguientes situaciones definidas como peligrosas


mecánicamente:

1. utilizar la máquina fuera del planchado normal;


2. introducir la mano en los órganos en movimiento;
3. retirar las carcasas de protección;
4. seguir utilizando la máquina después de la válvula de seguridad. En este caso, la
presión del vapor en el interior de la caldera es demasiado elevada (comprobar el
manómetro);
5. utilizar la máquina cuando la presión de vapor conectada exceda de 8 bares , o de
5 bares si está equipada con una caldera (comprobar el manómetro).

34. RIESGOS DE NATURALEZA TERMICA

El operador prestará atención a las siguientes situaciones definidas como peligrosas


térmicamente:

1. descargar la caldera a presión;


2. tocar los tubos de entrada y salida de vapor de la máquina;
3. cuando se descarga la caldera sin seguir las instrucciones del manual.

Algunas partes del aparato pueden volverse extremadamente calientes: poner mucho
cuidado al usarlo y desconectar la alimentación cuando no se utiliza.
También es necesario dejar enfriar el aparato antes de proceder a su limpieza.

35. PROVISIÓN O DEMOLICIÓN

Las fuentes de alimentación hidráulicas, eléctricas y neumáticas deben desconectarse


en caso de reservas a largo plazo.

Marte pneumatica 29 2020


CON CALDERA
a) Descargar la caldera.
b) Se cerrarán todos los grifos de agua y se desconectarán las conexiones.
c) Retirar la piedra caliza de la caldera, resistencias, tubos de cobre, etc.

SIN CALDERA
a) Descargar el separador de condensación, si está presente, soplando aire
comprimido dentro del acoplamiento de vapor.
b) Cierre todas las válvulas de vapor y retorno de condensación. A continuación,
desconecte las conexiones.
c) Retirar la piedra caliza de los tubos de cobre.

CON ASPIRADOR CENTRAL


Desconecte la válvula de admisión del conducto de admisión

CON COMPRESOR
Ver manual dedicado.

GENERAL
a) Descargar la taza del filtro de aire comprimido.
b) Se cierra el grifo de aire comprimido y se desconecta la conexión.
c) Desconectar la conexión a la red eléctrica.
Colocar la máquina en un lugar adecuado, seco y seguro; recubrir la máquina con una
tela para protegerla de la humedad y del polvo.

Marte pneumatica 30 2020


36. INCOVENIENTES

La mayoría de los inconvenientes se deben a la falta de mantenimiento; realizar las


operaciones de mantenimiento (tanto operador como técnico especializado) con
regularidad, véase "Mantenimiento". A continuación damos una lista de algunos
inconvenientes (con las causas y los posibles remedios), que se pueden resolver sin la
intervención de personal cualificado del servicio de asistencia.

CON CALDERA
INCONVENIENTE CAUSA REMEDIO
Comprobar que el grifo de agua
está abierto y que hay agua en la
red de alimentación/depósito
El agua en la caldera no
Comprobar que el grifo de descarga
llega a la sonda de nivel
de la caldera está cerrado
de agua

Comprobar que el filtro de entrada


de agua no está obstruido

Desbloquear la bomba por niveles,


pasar al siguiente nivel sólo si el
anterior no ha dado resultados
positivos:
 Gire la mesa de planchado del
Sale la inscripción motor con un destornillador en
"BOMBA EN la ranura del lado del motor.
BLOQUE"  Desmontar los tres tornillos que
sujetan la tapa de la turbina y
golpear suavemente sobre ésta
No entra agua en la con un martillo de goma;
caldera ya que la bomba  volver a montar y encender la
está bloqueada bomba dejando abierto el grifo
de descarga de la caldera, la
eventual ligera capa de óxido se
retirará del funcionamiento de la
bomba.
 Abrir la tapa de la bomba y
quitar la herrumbre de la turbina
(tapa y asiento) utilizando papel
esmerilado tipo "00" granos
finos para no quitar material de
latón.

Comprobar que el grifo de


alimentación de aire comprimido
está abierto, que el compresor
La máquina no No llega el aire
funciona correctamente y que el
vaporiza comprimido
valor de presión coincide con el
valor de funcionamiento de la
máquina.

Marte pneumatica 31 2020


El relleno de la máquina
Ha disminuido la
es fieltrado y limita el Reemplazar el relleno
cantidad de vapor
paso del aire
La máquina ha estado
Succión de agua encendida e inutilizada
Vaciar y llenar la caldera con agua
durante la durante varias horas o
limpia
vaporización se ha formado espuma
en la caldera
SIN CALDERA
Compruebe que el grifo de vapor
No llega el vapor está abierto, que el generador de
vapor funciona correctamente
Comprobar que el grifo de
No hay vapor y la
alimentación de aire comprimido
máquina está
está abierto, que el compresor
encendida Non llega el aire
funciona correctamente y que el
comprimido
valor de presión coincide con el
valor de funcionamiento de la
máquina
Espere unos minutos antes de
Salida de agua
empezar a trabajar, permitiendo así
mixta al principio La maquina es frìa
que la máquina alcance la
del planchado
temperatura de trabajo
Vertido de agua a
Comprobar que el generador de
vapor incluso Problemas en la línea de
vapor y el descargador de
después de los entrada vapor/retorno
condensación funcionan
primeros ciclos de de condensado
correctamente
trabajo
ASPIRACIÓN/SOPLADO
La capacidad de El relleno de la máquina
aspiración y soplado es fieltrado y limita el Reemplazar el relleno
se ha reducido paso del aire
La máquina no
aspira ni sopla (no
El ventilador está
se nota el Proceder a la limpieza
obstruido por el polvo
funcionamiento del
ventilador)

El ventilador no funciona Comprobar que el conducto de


correctamente ventilación está libre
La máquina no
aspira ni sopla (se
Comprobar que el grifo de
nota el
alimentación de aire comprimido
funcionamiento del
está abierto, que el compresor
ventilador) No llega el aire
funciona correctamente y que el
comprimido
valor de presión coincide con el
valor de funcionamiento de la
máquina

Marte pneumatica 32 2020


DISPOSITIVOS NEUMÁTICOS
Compruebe que el grifo de
alimentación de aire comprimido
está abierto, que el compresor
Los dispositivos funciona correctamente y que el
No llega el aire
neumáticos no se valor de presión coincide con el
comprimido
mueven valor de funcionamiento de la
máquina. Comprobar que los tubos
de aire comprimido están
conectados.
Comprobar que los manómetros
(entrada aire dentro del cuadro
La presión del aire
neumático) se ajustan al valor de
comprimido no es
servicio de la máquina. Comprobar
Manipulación adecuada
que los tubos de aire comprimido
anormal de los
están conectados
dispositivos
neumáticos
Eliminar los obstáculos a la
Hay algunos obstáculos
manipulación

IMPIANTO NEUMÁTICO
Accionando el Los botones no han sido
dispositivo de presionados Repetir la operación correctamente
descenso/cierre correctamente
superior, el platillo
El hierro no está sobre Colocar el hierro sobre el
superior no
su apoyo reposacabezas
desciende/cierra
Compruebe el valor de presión
establecido en el manómetro
"presión final" y establecer el valor
requerido a través de su regulador
La presion del aire
La prensa final no es Compruebe que:
comprimido no es
adecuada - que el manómetro de entrada de
adecuada
aire se ajuste al valor de servicio de
la máquina
- que los tubos de aire comprimido
estén conectados
APERTURA – CIERRE PLANO SUPERIORE
Anomalía en la Llenar con aceite el amortiguador.
Falta de aceite en el
bajada/subida del Sustituir, si es necesario, la junta
amortiguador, si se
piso superior y de aceite en el eje del brazo
suministra
rebote hacia arriba amortiguador
Anomalía en el Rotura de uno de los Cambiar el muelle roto y proceder a
descenso/subida del dos resortes de apertura su ajuste (debe ser realizado por un
piso superior del piso superior técnico especializado)

Marte pneumatica 33 2020


PLANCHA
Temperatura del hierro Aumentare la temperatura (Vedi
demasiado baja "Uso del hierro da stiro")
Salida de hierro del Comprobar que el generador de
Problemas en la línea de
agua mixta al vapor vapor y el descargador de
entrada vapor/retorno
condensación funcionan
de condensado
correctamente
Flujo de vapor
Temperatura del hierro Disminuir la temperatura (Vedi "Uso
sobrecalentado del
demasiado alta del hierro da stiro")
hierro
Actuar sobre el volante colocado
Regulación vapor
sobre la electroválvula de vapor
cerrado
(véase "Uso de la plancha")
No sale vapore/esce Salida de vapor de la
poco vapore dal placa de hierro,
Proceder a la limpieza
hierro obturado por la piedra
caliza
Presión de vapor insuficiente de la
No llega el vapor
instalación o de la caldera
PISTOLA QUITAMANCHAS VAPOR - AIRE
Salida de la pistola
Succión de agua de la Ver inconvenientes "con caldera" o
de agua mixta a
caldera "sin caldera"
vapor
El agujero de salida de
vapor de la pistola está Proceder a la limpieza (ver
bloqueado por la piedra “Manutencion”)
No sale vapor/sale
caliza
poco vapor de la
No llega el vapor (con
pistola Ver inconvenientes “con caldera”
caldera)
No llega el vapor “sin
Ver inconvenientes “sin caldera”
caldera”
Orificio de salida de aire
Proceder a la limpieza
de la pistola obturado
Compruebe que el grifo de aire
No sale el aire/ sale
comprimido está abierto, que el
poco aire de la
compresor funciona correctamente
pistola No llega el aire
y que el valor de presión coincide
con el valor de funcionamiento de la
pistola
NEBULIZADOR
Orificio de salida de
Proceder a la limpieza (ver
agua del nebulizador
“Manutencion”)
obturado o filtro sucio

No sale agua/ sale


Comprobar que los grifos de agua
poca agua del
están abiertos, que hay agua en la
nebulizador No llega agua (con
red de alimentación/depósito y que
caldera)
la manguera de conexión no está
obstruida

Marte pneumatica 34 2020


Comprobar que el grifo de agua
No llega agua (sin
está abierto y que el tubo de
caldera)
conexión no está obstruido

37. EMBALAJE

La máquina se presenta envuelta por una envoltura de celofán, cargada sobre un palé
y anclada mediante tornillos. La máquina se cubre con una caja de cartón fijada a la
plataforma de madera por medio de un soporte.
Al no ser un embalaje rígido, es poco resistente a los golpes (Material frágil), poner la
máxima atención en manejar el aparato embalado, no utilizarlo como taburete o como
punto de apoyo.
Los elementos del envase (bolsas de plástico, cajas, espuma de poliestireno, etc.) no
deben dejarse al alcance de los niños, ya que pueden constituir una fuente de peligro.

38. TRANSPORTE

Transportar la máquina aún embalada en el punto más cercano a la instalación y


proceder a su salida. El aparato no debe transportarse en brazos humanos, sino con
ayuda de muletas o transpaletas.
Se recomienda no colocar la máquina demasiado cerca de las paredes y de otras
máquinas, lejos de partes eléctricas, electrónicas y blindobares, a fin de garantizar al
operador un uso deslizante y un mantenimiento perfecto.
Se recomienda, antes de mover la máquina, quitar todos los accesorios no fijados
porque durante la manipulación podrían caer y dañar a personas, animales y cosas.

39. ALMACENAMIENTO

En caso necesario, la máquina debe almacenarse en un lugar adecuado, protegido y


no sujeto a la intemperie.

40. CONDICIONES DE GARANTIA

La garantía del fabricante se extinguirá:

 salvo en caso de reparaciones efectuadas por personal o centro de asistencia no


autorizado;
 rechazar el incumplimiento total o parcial de las instrucciones contenidas en el
presente Manual;
 eliminat por mala conservación, falta de mantenimiento/limpieza o montaje
incorrecto;
 cuando haya daños causados por el cliente;
 salvo si se trata de un defecto de fabricación;
 los daños que se deriven de un caso fortuito (incendio, cortocircuito) o de un
hecho imputable a un tercero (manipulación);
 cuando haya daños causados por la piedra caliza;

Marte pneumatica 35 2020


 los daños causados por el uso de agua distinta de la indicada en las instrucciones
(véase el capítulo "CONEXIÓN AGUA");
 salvo cuando se utilice el aparato para un uso distinto del especificado en el
presente manual;
 salvo cuando se utilicen piezas de repuesto o accesorios no originales, modificados
o no adecuados para el aparato.

41. ELIMINACIÓN

Según el art. 26 del D. Lgs. 14 Marzo 2014 nr. 49 "Aplicación de la


Directiva 2012/19/UE sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos", no eliminar el aparato junto a los residuos municipales
mezclados.
Este producto cumple lo dispuesto en la Directiva 2011/65/UE sobre
restricciones para el utilizo de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos.
El símbolo del contenedor tachado que se encuentra en el aparato indica que el
producto, al final de su vida útil, debe recogerse separado de los demás residuos.
El usuario final deberá entregar el equipo que haya llegado al final de su vida útil al
sistema de recogida de residuos electrónicos y electrotécnicos en el que se haya
adherido el productor y, por tanto, deberá ponerse en contacto con el productor o el
consorcio Apiraee al que pertenezca.
La adecuada recogida selectiva para la puesta en marcha posterior del equipo
obsoleto al reciclado, el tratamiento y/o la eliminación compatibles con el medio
ambiente contribuye a evitar posibles efectos negativos sobre el medio ambiente y la
salud y favorece el reciclado de los materiales que componen el aparato.
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario implica la aplicación de las
sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.

Cada compra de productos BATTISTELLA en Italia está sujeta a las siguientes


limitaciones:

 La Battistella B.G. S.r.l garantiza que la máquina, correctamente montada y


utilizada, funcionará en conformidad con el manual. Cualquier garantía implícita
sobre la máquina se limita a los términos de la ley a partir de la fecha de compra.
 Exclusión de responsabilidad por daños indirectos: En ningún caso la
Battistella B.G. S.r.l será responsable de los daños (incluyendo sin limitación, el
daño indirecto por pérdida o falta de ganancia, interrupción de la actividad, o otras
pérdidas económicas), resultantes del uso de la máquina Battistella, incluso en el
caso de que la Battistella B.G. S.r.l haya sido advertida de la posibilidad de tales
daños.

Cualquier persona que desee hacer más preguntas específicas sobre este manual
puede comunicar con Battistella B.G. S.r.l o ponerse en contacto con el distribuidor
responsable de vender nuestros productos.

Marte pneumatica 36 2020

Potrebbero piacerti anche