Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
USO E INSTALLAZIONE
USE AND INSTALLATION
USAGE ET INSTALLATION
GEBRAUCH UND INSTALLATION
USO Y INSTALACIÓN
USO E INSTALAÇÃO
La presente dichiarazione perde la sua validità nel caso in cui l’apparecchio venga modificato senza espressa autorizzazione del
costruttore oppure se installato o utilizzato in modo non conforme a quanto indicato nel manuale d’uso e nelle istruzioni.
This declaration is null and void if the machine is modified without the express authorization of the manufacturer or if improperly
installed and used in such a way that does not comply with indications in the users’ manual and the instructions.
La présente déclaration perd toute validité dans le cas où l’appareil est modifié sans l’autorisation du constructeur ou si l’appareil
est installé ou utilisé de façon non conforme à ce qui est indiqué dans le manuel et dans le mode d’emploi.
Die vorliegende Bescheinigung verliert ihre Gültigkeit, falls das Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung des Hersteller modifiziert
werden sollte oder falls es nicht entsprechend der im Bedienungs- und Wartungshandbuch aufgeführten Anleitungen installiert
oder benutzt werden sollte.
La presente declaración pierde su validez en el caso de que el aparato sea modificado sin expresa autorización del constructor,
o bien si ha sido instalado o utilizado de forma no conforme a lo indicado en el manual de uso y en las instrucciones.
A presente declaração deixa de ter validade no caso em que o aparelho seja modificado sem autorização do construtor ou se
instalado ou utilizado de maneira não conforme ao indicado no manual de uso e nas instruções.
Caldaia acqua/vapore
Service boiler water/steam
Chaudiére eau/vapeur
2,5 bar 140° C 1.1
Heizkessel wasser/dampf
Caldera agua/vapor
Caldeira água/vapor
12/
13*
39
1
14/
15*
16
28
26
Tp
23
I componenti - * - sono applicati solo in The components - * - are applied only in Les composants - * - sont montés seulement
alcune configurazioni di prodotti. some produit configurations dans quelques configurations de produits
Bauteile - * - sind nur bei einigen Los componentes -* se aplican sólo en Os componentes - * - são aplicados só
Produkt-Konfigurationen angebracht algunas configuraciones de productos em algumas configurações de produtos.
English
Translation of the original instructions
English
......................................................45
Français
Traduction des instructions d’origine
Français ......................................................83
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Deutsch ......................................................121
Español
Traducción de las instrucciones originales
Español ......................................................159
Portugûes
Tradução das traduções originais
Portugûes ......................................................197
Indice
Pagina Pagina
USO
PROGRAMMAZIONE CLIENTE
6. Descrizione pannello comandi 13
16. Regolazione orologio 39
7. Accensione giornaliera 14
17. Menù Parametri cliente 39
Descrizione simbologia display 15
Selezione lingua 39
8. Erogazione bevande - caffè 15 Menù orario servizio 40
Funzione STOP erogazioni 15 Data e ora 40
Funzione ripetizione selezioni 16
18. Menù dati: contatori 41
Variazione dose caffè 16
Svuotamento cassetto fondi 17 18.1 Menù dati: contabilità 41
8.1 Erogazione bevande - cappuccino / latte 18 19. Come entrare in programmazione 42
Accoppiamento Macchina -
19.1 Menù tasto - Selezione Caffè 42
Modulo Q10 Milk + Cup 19
Accoppiamento Macchina - 19.2 Menù tasto - Selezione Cappuccino 43
Mantenitore frigo generico 19
19.3 Menù tasto - Selezione Latte 43
8.2 Erogazione bevande - Cioccolata / Solubili
19.4 Menù tasto - Selezione Cioccolata /
(dove previsto) 20
Solubili (dove previsto) 43
8.3 Erogazione bevande - acqua calda 20
19.5 Menù tasto - Selezione Solubile Misto
8.4 Erogazione bevande - vapore 21 (dove previsto) 44
9. Pulizia e manutenzione 19.6 Menù tasto - Selezione Acqua Calda 44
(I° livello) 21
19.7 Menù tasto - Selezione Vapore 44
LAVAGGIO circuito caffè 22
LAVAGGIO circuito latte 23
Pulizia del circuito solubili (dove presente) 25
IMMAGINI 235
(II° livello) 30
Eichette Tasti Erogazione 236
Pulizia tramoggia caffè 30
Pulizia tramoggia solubili (dove previsto) 31 Service Line 240
Questi capitoli del manuale sono ad uso del personale tecnico qualificato e autorizzato.
Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel manuale D’USO prima di utilizzare o
manipolare in qualsiasi modo l’apparecchio, in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la
sicurezza ed il rispetto della corretta prassi igienica nell'uso della stesso.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
• L’apparecchio è previsto unicamente per la preparazione di caffè espresso, bevande calde mediante acqua calda o vapore e
per la preparazione di cappuccino con l’impiego di latte fresco.
• L’apparecchio deve essere usato solo da personale opportunamente formato ed informato sui rischi d’uso dello stesso.
• L’apparecchio è destinato all’uso professionale; deve essere installato solo in luoghi ove possa essere controllato da personale
qualificato.
• L’apparecchio non può essere usato da bambini o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali siano ridotte; nel
caso d’uso di dette persone queste devono essere sorvegliate.
• L’apparecchio non può essere lasciato incustodito.
• L’apparecchio non è da utilizzare all’esterno.
• Se l’apparecchio viene immagazzinato in locali in cui la temperatura può scendere sotto il punto di congelamento, vuotare in
ogni caso la caldaia servizi, il boiler caffè e le tubazioni di circolazione acqua.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo).
• Rumorosità: l’apparecchio non supera i 70 dB.
• Ogni utilizzazione diversa da quella sopra descritta è impropria e può essere fonte di pericolo; il produttore non assume
responsabilità alcuna in caso di danni risultanti da un uso improprio dell’apparecchio.
Italiano
2. Prescrizioni di installazione
ATTENZIONE
L’installazione, lo smontaggio e le regolazioni devono essere eseguite esclusivamente da personale tecnico
qualificato e autorizzato.
Leggere attentamente le avvertenze e le prescrizioni contenute nel presente manuale, in quanto forniscono
importanti indicazioni riguardanti la sicurezza di installazione, d’uso e di manutenzione.
Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione.
• Il personale addetto allo spostamento dell’apparecchio deve essere a conoscenza dei rischi legati alla movimentazione dei
carichi.
Movimentare l’apparecchio prestando sempre la massima attenzione, utilizzando un mezzo di sollevamento adeguato (tipo
carrello elevatore).
Nel caso di movimentazione manuale assicurarsi di:
- essere un numero adeguato di persone in funzione del peso e della difficoltà di presa dell’apparecchio;
- utilizzare sempre i necessari dispositivi antinfortunistici (scarpe, guanti).
• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio e dei dispositivi di sicurezza.
• In caso di danneggiamento del cavo di alimentazione, lo stesso deve essere sostituito solo da personale tecnico qualificato ed
autorizzato.
• Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, chiodi, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei
bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.
• Prima di collegare l'apparecchio accertarsi che i dati di targa siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica ed
idrica.
• Svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
• La macchina per caffè deve essere appoggiata su una superficie piana e stabile, ad una distanza minima di 20 mm dalle
pareti e dalla superficie d'appoggio; inoltre deve essere installata tenendo conto che la superficie di appoggio più alta (piano
scaldatazze) sia ad una altezza non inferiore a 1,2 m. Prevedere una superficie di appoggio per gli accessori.
• La temperatura ambiente deve essere compresa tra 10° e 32°C (50°F e 90°F).
• Deve avere i collegamenti di alimentazione (energia elettrica ed acqua) e lo scarico dell'acqua dotato di sifone nelle immediate
vicinanze.
• Non installare in locali (cucine) in cui sia prevista la pulizia mediante getti d'acqua.
• Non pulire l'apparecchio con getti d'acqua.
• Non ostruire le aperture o fessure di ventilazione o di smaltimento calore.
• Non installare l’apparecchio all’esterno.
REQUISITI IDRAULICI
L’acqua destinata ad alimentare la macchina per caffè, deve essere acqua adatta per il consumo umano (vedi direttive e legislazioni
vigenti).
Controllare che nel punto di ingresso acqua della macchina:
• il valore di pH sia conforme alle leggi vigenti
• il valore dei cloruri sia inferiore a 100 mg/l
Se i valori riscontrati non rientrano nei limiti indicati occorre inserire un appropriato dispositivo di trattamento dell’acqua (rispettando
le norme locali vigenti e compatibili con l’apparecchiatura).
Nel caso si dovesse alimentare la macchina con acqua di durezza superiore agli 8°F (4,5 °D), per il buon funzionamento della
stessa, occorre applicare un piano di manutenzione specifico in funzione del valore di durezza rilevato e della modalità d’uso.
PRESCRIZIONI
Per l’installazione usare esclusivamente i componenti in dotazione; nel caso si dovessero impiegare altri componenti, utilizzare
esclusivamente componenti nuovi (mai usati in precedenza) e idonei al contatto con acqua per consumo umano (secondo le
norme locali vigenti).
COLLEGAMENTI IDRAULICI
Posizionare l'apparecchio in perfetto piano orizzontale agendo sui piedini, indi fissarli.
Eseguire i collegamenti idraulici come indicato nel capitolo immagini figura 3, rispettando le norme di igiene, di sicurezza idraulica
ed antinquinamento vigenti nel paese di installazione.
N.B.: nel caso la pressione di rete possa salire oltre 3 bar, installare un riduttore di pressione tarato a 2÷3 bar: vedere capitolo
immagini figura 4.
Tubo di scarico: mettere un'estremità del tubo di scarico in un pozzetto dotato di sifone per l'ispezione e la pulizia.
IMPORTANTE: il tubo di scarico, nelle curve, NON deve avere un andamento come indicato nel capitolo immagini figura 5.
10
Italiano
SVUOTAMENTO DEL CIRCUITO IDRAULICO
Quando l’apparecchio viene immagazzinato o durante il trasporto da una locazione ad un’altra, è necessario provvedere
allo svuotamento della caldaia servizi, del boiler caffè e delle tubazioni del circuito idraulico.
Tali operazioni richiedono l’apertura del pannello posteriore per accedere alle tubazioni. Per ulteriori informazioni consultare
il manuale tecnico.
11
5. Check-up di installazione
ALLACCIAMENTO IDRAULICO
• Assenza di perdite dagli allacciamenti o dai tubi
FUNZIONAMENTO
• Pressione in caldaia e d’esercizio rispondenti ai valori normali
• Corretto funzionamento del controllo di pressione
• Corretto funzionamento dell’autolivello
• Corretto funzionamento delle valvole di espansione
CIRCUITO CAFFÈ
• Premere e mantenere premuto il tasto lavaggio circuito caffè (26) per alcuni secondi e operare come indicato sul
display.
ACQUA CALDA
• Erogare ripetutamente acqua calda (azionando il relativo comando) sino a prelevare almeno 0.5 litri di acqua.
CIRCUITO LATTE
• Premere e mantenere premuto il tasto lavaggio circuito latte (28) per alcuni secondi e operare come indicato sul display
(per maggiori indicazioni consultare il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
12
Italiano
6. Descrizione pannello comandi
26 28 27 34
5
30
29
12/ 24
13*
OK
32 39 32 SM 31 BK
5 Display grafico
12 Tasto acqua calda
13 Tasto erogazione vapore *
24 Tasto "RES" (uscire dalla programmazione)
26 Tasto lavaggio circuito caffè
27 Tasto "i" (visualizzazione numero cicli)
28 Tasto lavaggio circuito latte - lavaggio automatico
29 Tasto "PRG" (entrare in programmazione/menù)
30 Tasto "+" (modificare parametri/orologio)
31 Tasto "-" (modificare parametri/orologio)
32 Tasti selezione bevande
34 Tasto "PARAMETRI CLIENTE"
39 Feritoia carta servizi (programmazione tecnico *)
BK Tasto “chicco” (coffee dose variation)
OK Tasto "OK" (arresta le erogazioni) / Tasto conferma dati immessi
SM Tasto “Sleep mode”
13
! accertarsi che:
• l'interruttore principale dell'alimentazione
elettrica sia inserito;
• il rubinetto principale dell'alimentazione idrica
sia aperto".
ACCENSIONE MANUALE
Azionare l’interruttore generale (23); la macchina si accende 23
e sul display (5) viene visualizzato:
10 Marzo 2010
mercoledi 15:15:04
5
CHECK BOILER
10 Marzo 2010 SM
mercoledi 15:15:04
14
Italiano
Questo simbolo rappresenta il livello acqua in Questo simbolo rappresenta il valore della pressione
caldaia. caldaia.
Durante la fase di caricamento, la parte inferiore
scura dell’icona è visualizzata in modo alternato.
Quando il livello ottimale è stato raggiunto, il simbolo appare Questo simbolo indica che:
così: - la macchina è in fase di primo riscaldamento;
- la pressione caldaia è scesa sotto il valore di 0,5 bar;
- la temperatura del boiler caffè è inferiore a 60°C.
Nota: quando la caldaia servizi e il boiler caffè non hanno
Quando la resistenza (caldaia servizi o boiler caffè) è attiva e ancora raggiunto i parametri di lavoro alla pressione dei tasti
funzionante, l’icona è così rappresentata erogazione viene visualizzato il messaggio “MACCHINA
Quando la pressione caldaia servizi e la temperatura del La macchina ha raggiunto la pressione e la temperatura di
boiler caffè raggiungono i valori stabiliti, l’icona è così
rappresentata
lavoro programmata quando l’icona non è più
visualizzata sul display.
(interno chiaro).
Per tutto il tempo di lavoro della macchina, le due icone Questo simbolo indica la temperatura del boiler caffè.
INDICAZIONI GENERALI
Posizionare la tazza (o le tazze) sotto l'erogatore (1) e se
necessario regolarne l'altezza.
Sulla tastiera di selezione (3) premere il tasto erogazione caffè
corrispondente alla dose prescelta; rimane illuminato solo il
led del tasto selezionato ed inizia l’erogazione.
Sul display viene visualizzato:
10 Marzo 2010
mercoledi 15:15:04
3
EROGAZIONE IN CORSO
1
15
Questa funzione può essere attivata in diversi modi: Nota: questa seconda modalità può essere utilizzato solo
1) impostando il numero desiderato alla voce ripetizioni se funzione “Prog. tecnico/Configurazione/Stop erogazioni:
nella ricetta della bevanda (vedere al capitolo NO” NON è stata abilitata dal tecnico installatore.
PROGRAMMAZIONE CLIENTE paragrafi Menù Tasto).
Nota: per avere accesso alla programmazione cliente, occorre Il numero di erogazioni programmate viene indicato dal display
che la funzione sia stata abilitata a priori dal tecnico installatore: in alto a sx. Per azzerare questa prenotazione occorre premere
“Prog. tecnico/Configurazione/Prog. cliente: SI”. il tasto per circa 3 sec.
2) premendo un qualsiasi tasto di selezione e dopo circa N.B.: queste funzioni sono disabilitate quando sul display
3 secondi ripremere il medesimo tasto per il numero di vengono visualizzati messaggi e/o codici di errori e se la fun-
erogazioni che si desidera effettuare. zione “Prog. tecnico/Configurazione/Blocco programmazione”
è impostata su “SI”.
chicco”, nel menu tecnico di configurazione, è stata impostata
su “SI” dal tecnico installatore.
Per modificare la dose caffè occorre accedere alla tastiera di
programmazione (Tp) e agire sul “tasto chicco” (BK); sul
display viene visualizzato:
PROG. CLIENTE Tp
SELEZIONA TASTO
32
BK
32
premere il tasto (32) di cui si desidera variare la dose caffè;
sul display viene visualizzato:
16
Italiano
Quando la macchina ha raggiunto il numero di fondi impostato
1
dal tecnico installatore, sul display compare un messaggio di
avviso:
10 Marzo 2010
mercoledi 15:15:04
***********************************
CASSETTO FONDI PIENO
*********************************** 1
17
17
18
Italiano
Per abbinare il MODULO Q10 MILK + CUP alla macchina 1
operare nel seguente modo: C
1) introdurre il tubetto di aspirazione latte (40), proveniente
dalla macchina, nel collettore (C) posizionato nel foro
dedicato del MODULO Q10 MILK + CUP;
2) accostare il modulo alla macchina come indicato in figura,
assicurandosi che il collettore (C) si innesti nel foro laterale
della macchina;
3) introdurre il tubetto di aspirazione (40) nel contenitore del
latte; 40
4) inserire il contenitore del latte nel MODULO Q10 MILK +
CUP e chiudere la porta.
40
19
Operazioni preliminari
Posizionare la tazza (o le tazze) sotto l'erogatore (1) e se
necessario regolarne l'altezza.
20
Italiano
Pericolo di scottature! Utilizzare gli appositi
dispositivi isolanti per movimentare le lance
dell’acqua e del vapore. 13c
VAPORE: INDICAZIONI GENERALI
Immergere completamente il tubo erogazione vapore (15) nel
recipiente contenente la bevanda da riscaldare. L’erogazione 13dt
può avvenire in modalità dosata (automatica) o in modalità
continua (manuale).
Erogazione con dosatura automatica
Premere il tasto erogazione vapore (13dt).
L’erogatore (15) rimarrà in funzione per il tempo programmato; 15
l’arresto avverrà automaticamente.
N.B.: l’erogazione può essere interrotta premendo il tasto
(13dt).
L’azionamento del tasto (13dt) non modifica i parametri
impostati in programmazione.
Erogazione con dosatura manuale
Premere il tasto erogazione vapore (13c).
L’erogazione di vapore avverrà in modo continuo fino ad
una successiva pressione del tasto vapore (13c) che ne
determinerà l’arresto.
N.B.: al termine di ogni erogazione vapore, pulire la parte
interna della lancia operando nel seguente modo:
indirizzare il tubo verso la bacinella appoggiatazze, e
prestando particolare attenzione, erogare almeno una
volta vapore.
21
AVVIO LAVAGGIO
premere 1
4
attendere che la macchina esegua il ciclo di lavaggio
automatico (durata 2 minuti circa);
Il ciclo di lavaggio termina quando sul display viene
visualizzato il messaggio:
LAVAGGIO COMPLETATO
MACCHINA PRONTA
PREMERE UN TASTO
4) Premere un qualsiasi tasto erogazione per tornare alle “PREMERE LAVAGGIO”; per procedere, premere il tasto
normali operazioni di lavoro. (26) per completare le operazioni di pulizia.
La mancata esecuzione dei cicli di lavaggio programmati viene
N.B.: quando il ciclo di lavaggio è avviato NON può essere memorizzata dalla macchina.
fermato, neppure spegnendo la macchina.
In caso di improvvisa mancanza dell’alimentazione elettrica, Blocco selezioni - avviene dopo 60’ di funzionamento dall’ora
o spegnimento della macchina durante il ciclo, al ripristino impostata in assenza di lavaggio, con funzione “blocco caffè”
della stessa sul display verrà visualizzato il messaggio attivata (SI) dal tecnico installatore.
22
Italiano
Operazioni da eseguire al termine della giornata lavorativa
1
o quando segnalato dalla macchina (vedere al paragrafo
“Programmazione cliente - Menù orario servizio”).
In caso di segnalazione da parte della macchina sul display
verrà visualizzato "ESEGUIRE LAVAGGIO CIRCUITO LATTE",
accompagnato da un segnale acustico.
La condizione si ripeterà fino a quando l'operazione non verrà
eseguita o fino allo scadere del timeout (60').
IL LATTE È UN ALIMENTO CHE RICHIEDE LA
MASSIMA IGIENE! LA MANCATA ESECUZIONE DI
REGOLARI E GIORNALIERI CICLI DI PULIZIA È CAUSA
DI OCCLUSIONI, CON CONSEGUENTI ROTTURE DEL 2
CIRCUITO E FUORIUSCITE DI LIQUIDI.
Si raccomanda pertanto di seguire scrupolosamente le
indicazioni di pulizia.
Per eseguire il lavaggio operare nel seguente modo:
1) segnalazione da parte della macchina;
2) aprire lo sportellino per accedere alla tastiera di
programmazione;
3) premere e mantenere premuto il tasto lavaggio circuito
latte (28) , fino a quando sul display viene visualizzato il 3
messaggio descrittivo con le indicazioni per il lavaggio:
quindi
premere
4
4) mettere in un recipiente circa 0.7 litri di acqua fredda e
versare una dose di detergente liquido (vedere istruzioni
del prodotto);
5) togliere il tubo di aspirazione dal contenitore del latte e
immergerlo nella soluzione (acqua - detergente);
6) premere e mantenere premuto nuovamente il tasto
lavaggio circuito latte (28) , fino a quando sul
display viene visualizzato il messaggio “LAVAGGIO IN
CORSO”:
10 Marzo 2010
mercoledi 15:15:04 5
LAVAGGIO IN CORSO
00:56
quindi
premere
23
LAVAGGIO IN CORSO
8
00:57
28
Il ciclo di lavaggio termina quando sul display viene
visualizzato il messaggio:
LAVAGGIO COMPLETATO
9
MACCHINA PRONTA
PREMERE UN TASTO
24
Italiano
LAVAGGIO CIRCUITO SOLUBILI
1
solo per macchine con solubili
Funzionamento: ogni fine erogazione solubili, viene avviato
il conteggio del tempo impostato (da 1 a 20 minuti; OFF,
funzione disattivata), al termine del quale appare la richiesta
di lavaggio.
Attivazione: il ciclo di lavaggio viene eseguito premendo
contemporaneamente i tasti (26) e (28) per almeno
un secondo.
Blocco selezioni: se il lavaggio non viene eseguito entro
60' dalla comparsa del messaggio, con funzione "blocco 2
solubile" impostata (SI), la macchina viene bloccata inibendo
tutte le selezioni a base di solubile.
Tipologia lavaggio: con acqua in modo completamente
automatico.
Per maggiori dettagli vedere il manuale tecnico al paragrafo
“Menù configurazione - Opzioni lavaggi”.
10 Marzo 2010
mercoledi 15:15:04
4
LAVAGGIO IN CORSO
LAVAGGIO COMPLETATO
MACCHINA PRONTA
PREMERE UN TASTO
25
1 2 3
1
B
Accedere al mixer solubili aprendo la Aprire il cruscotto comandi (B). Separare l’imbuto polveri (1).
serratura (A)
4 5 6
3
3
G
5
Estrarre l’ugello (5) dal convogliatore Ruotare in senso orario la ghiera (G). Estrarre il convogliatore mixer (3).
mixer (3).
7 8 9
4 2
Rimuovere la girante del mixer (4). Estrarre il cassetto deposito polveri (2). Smontare il becco erogatore e rimuovere
il tubo in silicone (S).
26
Italiano
S
Pulire con lo spazzolino tutti i fori di passaggio liquidi e il tubo in silicone (S).
11
• Mettere in un recipiente ½ litro di acqua fredda e versare una dose di detergente liquido (vedere istruzioni del prodotto).
• Lavare le singole parti, rimuovendo con una spugna eventuali residui organici presenti.
• Immergere tutte le parti del mixer nella soluzione (acqua - detergente) per almeno 15 minuti.
• Togliere tutte le parti dalla soluzione e sciacquare.
12
H
3
P
13
Dopo aver riportato la macchina nelle normali condizioni di lavoro, eseguire un ciclo di lavaggio premendo contemporaneamente
i tasti (26) e (28) per almeno un secondo.
27
28
Italiano
EROGATORE ACQUA CALDA (14) E TUBO VAPORE (15)
(dove presente)
Utilizzando un panno o una spugna pulita, lavare con acqua
calda rimuovendo eventuali residui organici presenti.
Sciacquare accuratamente.
Per pulire la parte interna della lancia vapore operare nel
seguente modo: 14
indirizzare il tubo verso la bacinella appoggiatazze e, prestando 15
particolare attenzione, erogare almeno una volta vapore.
CARROZZERIA
Attenzione: le parti lucide della carrozzeria devono essere
pulite con l’apposito panno a corredo. Nel caso di sporco
persistente utilizzare una spugna umida ed asciugare con un
panno morbido.
Pulire la carrozzeria utilizzando prodotti SENZA ammoniaca
o abrasivi, eliminando eventuali residui organici presenti nella
zona di lavoro con un panno morbido.
N.B.: NON spruzzare liquidi nelle cave dei pannelli della
carrozzeria e per la pulizia NON utilizzare carta o panni
ruvidi.
29
H aperto
H chiuso
30
Italiano
PULIZIA TRAMOGGIA SOLUBILI (6b) dove previsto
1 2
La tramoggia solubile (6b) deve essere sottoposta ad
un’operazione di pulizia periodica ogni settimana circa. In base
al consumo e alla tipologia di bevanda solubile gli interventi di
pulizia devono avvenire più frequentemente. A
Le immagini a lato sono inerenti ad una doppia tramoggia
solubili.
Per effettuare l’intervento è necessario operare come
segue: B
1) aprire la serratura (A); 3 6b
2) aprire il cruscotto comandi (B);
3) spingere il dispositivo di chiusura tramoggia (Hs) verso il
Hs
retro della macchina;
aperto
Hs
chiuso
Ts
6b
P P
31
M Q
11) sfilare la coclea (K) dal corpo vite erogazione (R); 11
K R
S
13) separare l’assieme scivolo solubili (S) facendo leggermente 13
leva nel punto indicato.
32
Italiano
INIZIO ATTIVITA’
Circuito caffè
• Premere e mantenere premuto il tasto lavaggio circuito caffè (26) per alcuni secondi e operare come indicato sul
display.
Acqua calda
• Erogare ripetutamente acqua calda (azionando il relativo comando) sino a prelevare almeno 0.5 litri di acqua.
Circuito latte
• Premere e mantenere premuto il tasto lavaggio circuito latte (28) per alcuni secondi e operare come indicato sul display
(per maggiori indicazioni consultare il capitolo “Pulizia e manutenzione”).
DURANTE L’ATTIVITA’
Erogazione caffè / cappuccino / latte
• Se la macchina è rimasta inattiva per oltre un’ora, prima dell’erogazione bevanda, eseguire un lavaggio seguendo le istruzioni
riportate sul presente manuale (vedere paragrafo pulizia).
Pulizia circuito caffè / circuito latte / circuito solubili (solo per macchine con solubili)
• Per le modalità e le istruzioni di pulizia consultare la sezione specifica del manuale d’uso.
33
AVVERTENZE GENERALI
INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ
Il costruttore declina ogni responsabilità per danni a cose Quando la macchina rimane a lungo incusto-
e persone risultanti da un uso irregolare o non previsto dita (di notte, durante la chiusura settimanale
della macchina per caffè. o durante le vacanze), eseguire le seguenti
Non azionare mai la macchina per caffè con le mani bagnate operazioni:
o a piedi nudi. • staccare la spina dalla presa di corrente,
oppure disinserire l'interruttore principale;
Pericolo di scottature • chiudere il rubinetto di alimentazione
Non portare le mani oppure parti del corpo nelle vicinanze del idrica.
becco di erogazione bevande, oppure delle lance di erogazione
L'inosservanza di tali norme di sicurezza sca-
vapore e acqua calda.
giona il costruttore da ogni responsabilità per
Fare attenzione che la macchina non venga azionata da
guasti o danni a persone o cose.
bambini oppure da persone non istruite all’uso della stessa.
In caso di cattivo funzionamento, spegnere la macchina, In caso di danni al cavo di collegamento elettrico, spegnere
disinserire l'interruttore principale ed avvertire il servizio la macchina e richiedere un ricambio dal servizio di
assistenza. assistenza.
Per la salvaguardia della sicurezza d'esercizio
ATTENZIONE: una manutenzione eseguita da
e delle funzioni è indispensabile:
personale non qualificato può pregiudicare la si-
curezza e la conformità alle norme vigenti della - seguire tutte le istruzioni del costruttore;
macchina. - far verificare periodicamente a cura
di personale qualificato e autorizzato
Richiedere l’assistenza solo da personale quali-
l'integrità delle protezioni ed il corretto
ficato e autorizzato.
funzionamento di tutti i dispositivi di
sicurezza (la prima volta non oltre 3 anni
e succesivamente ogni anno).
ATTENZIONE
Usare solo ed esclusivamente ricambi originali
garantiti dalla casa madre.
Diversamente decade completamente la respon-
sabilità del costruttore.
ATTENZIONE
Dopo le operazioni di manutenzione eseguire i
CHECK-UP di installazione come indicato nella
specifica sezione del manuale d’uso.
34
Italiano
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto legislativo 25 luglio 2005, L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
n. 151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e
e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad
pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
nonché allo smaltimento dei rifiuti” favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura
o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative previste
altri rifiuti. dalla normativa vigente.
INFORMAZIONI AMBIENTALI
Questo apparecchio contiene una batteria bottone non ricaricabile al litio (chimica: litio diossido di manganese) integrata nel
prodotto finale.
Riciclare o smaltire le batterie in conformità alle istruzioni del produttore della batteria e secondo le regolamentazioni locali /
nazionali vigenti.
35
Check Boiler Questo messaggio viene visualizzato sul display all’accensione Nessun intervento da parte dell’operatore.
della macchina e verifica lo stato di riempimento del boiler
caffè.
Cassetto Questo messaggio avvisa l’utente che il cassetto fondi è pieno. Svuotare il cassetto per resettare il contatore
fondi pieno E’ ancora possibile erogare dieci bevande a base di caffè (10 o continuare fino a che la macchina non
singole o 5 doppie) prima che la macchina si blocchi. visualizza il messaggio “Svuota cassetto”.
Fare riferimento al Manuale Tecnico per
programmare il numero di fondi al
raggiungimento dei quali il messaggio viene
visualizzato.
Svuota La macchina conta in ordine decrescente il numero impostato di Rimuovere e svuotare il cassetto fondi.
cassetto fondi. Il messaggio viene visualizzato a fine scala. La macchina Reinserire il cassetto nella corretta posizione.
viene bloccata e inibisce qualsiasi erogazione a base di caffè. Durante l’esecuzione di queste operazioni
verrà visualizzato il messaggio “cassetto fondi
estratto”.
Cassetto Questo messaggio viene sempre visualizzato quando il lato Se il messaggio compare con cassetto inserito,
fondi estratto posteriore del cassetto non è ben posizionato. controllare che il cassetto sia correttamente
posizionato.
Bacinella Questo messaggio (accompagnato da icona sul display) Controllare che la bacinella sia correttamente
estratta viene sempre visualizzato quando la bacinella non è ben posizionata.
posizionata.
Eseguire Il messaggio viene visualizzato quando la macchina richiede un Contattare un tecnico autorizzato. Il messaggio
manutenzione intervento di manutenzione. verrà visualizzato fino a che la manutenzione
Per eliminare temporaneamente il messaggio, tenere premuto non sarà eseguita.
il tasto RES per circa 8 secondi. Il messaggio ricomparirà alla Consultare il Manuale Tecnico per programmare
successiva riaccensione della macchina con interruttore. i tempi o i cicli di manutenzione.
36
Italiano
MESSAGGIO CAUSA: quando viene visualizzato SOLUZIONE
Effettuare Il messaggio viene visualizzato quando le resine dell’addolcitore Una volta eseguita la rigenerazione resine,
rigenerazione devono essere rigenerate. (Vedere le istruzioni sulla manutenzione premere RESET per circa 8 secondi per
resine dell’addolcitore). cancellare il messaggio.
Macchina Il messaggio viene visualizzato quando è stata programmata Per programmare accensione e spegnimento
spenta l’accensione e lo spegnimento automatico della macchina. Il automatico, vedere la parte manuale dedicata
messaggio indica che la macchina è spenta e si trova in uno ai “Parametri cliente”.
stato di stand-by. Premere per alcuni secondi il tasto per
forzare l’accensione.
Tastiera Durante il normale utilizzo della macchina, può capitare che un Per ovviare all’anomalia effettuare un esame
bloccata qualsiasi tasto rimanga bloccato meccanicamente. Se questa visivo della tastiera, individuare il tasto bloccato
condizione permane per un tempo superiore ad 1 minuto, sul che determina il messaggio e procedere con le
display verrà visualizzato: Tasto bloccato. operazioni di ripristino.
N.B.: ad eccezione del tasto interessato tutti gli altri funzionano
regolarmente.
37
Prima di chiamare il servizio assistenza tecnica, allo scopo di evitare inutili spese, verificare se il problema presentato dalla macchina
rientra nella casistica di seguito riportata.
La macchina per caffè non funziona ed Interruzione energia elettrica. Controllare presenza energia elettrica.
il display (5) è spento. Controllare posizione interruttore
generale (23).
Tempo d'erogazione caffè troppo Dose caffè scarsa. Aumentare la dose tramite il tasto
breve. Caffè troppo vecchio. “chicco” (BK).
Sostituire il caffè.
* Caffè macinato troppo grosso. * Restringere la macinatura.
Caffè scende goccia a goccia. Dose caffè eccessiva. Diminuire la dose tramite il tasto
“chicco” (BK).
* Macinatura troppo fine. * Allargare la macinatura.
Macchina calda, non eroga caffè. Rubinetto di rete o rubinetto addolcitore Aprire.
chiusi. Attenderne il ritorno o chiamare un
Mancanza di acqua in rete. idraulico.
L'autolivello rimane in funzione. Stesse cause del punto precedente. Stessi rimedi del punto precedente.
* Queste operazioni DEVONO essere svolte dall’operatore di II° livello (personale addestrato)
38
Italiano
16. Regolazione orologio
Per regolare l'orologio utilizzare i tasti "+" (30) e "-" 10 Marzo 2010
(31). mercoledi 15:15:04
Ad ogni pressione l'orario aumenta (o diminuisce) di un
minuto.
Mantenendo premuto uno dei tasti (30 o 31) per più di 10
secondi, si ferma l'indicazione relativa ai minuti e aumenta (o
diminuisce) quella relativa alle ore.
Durante la fase di regolazione orario il conteggio dei secondi
rimane fermo sullo "00".
Selezione lingua
39
Data e ora
Per modificare la data e l’ora premere il tasto PRG (29) Spostare il cursore (linea scura) in corrispondenza della voce
in corrispondenza della riga corrispondente; sul display viene da modificare, utilizzando i tasti “+” (30) e “-” (31),
visualizzato il messaggio: quindi premere il tasto PRG (29); il cursore diventa
ed è possibile variare il valore della voce selezionata sempre
+
u
DATA E ORA tramite i tasti “+” (30) e “-” (31).
Anno 10 Ad operazione effettuata premere il tasto RES (24) o il
Mese 04 APR tasto , a seconda del modello di macchina, per confermare
Data 21 MER il dato.
Ore 17 N.B.: il cursore diventa nuovamente una linea scura.
Minuti 12 u Ripetere le operazioni precedentemente indicate per modificare
gli altri parametri.
40
Italiano
Accedere al "MENU' DATI" premendo il tasto “i” (27); sul vengono visualizzati:
display verrà visualizzato: +
u
CONTATORI
+
u
MENU DATI N° caffè 25
CONTATORI N° latte 15
CONTABILITÀ N° solub. 1 12
N° solub. 2 10
N° acqua 10 u
u
+
u Posizionando il cursore in corrispondenza delle varie
MENU DATI
selezioni, rimane acceso il led associato al tasto di selezione
CONTATORI
interessato:
CONTABILITÀ
+
u MENU CONTATORI u
Totale 125348
Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
+
u
MENU CONTATORI
Totale 125348
u Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
41
N.B.: SOLO se la voce "Progr. Cliente" è impostata su "SI" e N.B.: in fase di modifica dati il cursore diventa “” oppure
la voce "blocco progr." è impostata su "NO": compare una barra di scorrimento con i valori minimo e
Per entrare in programmazione, premere il tasto PRG (29); massimo impostabili:
sul display viene visualizzato il messaggio sotto riportato:
PROG. CLIENTE
NON ABILITATA!
Premere uno dei tasti (32) erogazione caffè (il led associato - macinino (scelta fra macinino MM1 o MM2);
rimane acceso); sul display verrà visualizzato: - dose caffè... (impulsi dose caffè macinino..., 0 ÷ 200 con
+ step di 1);
MENU TASTO u - start acqua (stabilisce se l’acqua aggiunta deve essere in
tipo 1 caffè testa (prima) o in coda (dopo) all’erogazione caffè);
ripetizione 001 - acqua aggiunta * (impulsi dosatore volumetrico, 0 ÷ 999
dose acqua 110 con step di 1).
macinino MM1
I componenti - * - sono applicati solo in alcune configurazioni
dose caffè MM1 064 u
di prodotti.
42
Italiano
Premere uno dei tasti (32) erogazione cappuccino (il led - dose acqua (impulsi dosatore volumetrico, 0 ÷ 999 con step
associato rimane acceso); sul display verrà visualizzato: di 1);
+ - macinino (scelta fra macinino MM1 o MM2);
MENU TASTO u - dose caffè... (impulsi dose caffè macinino..., 0 ÷ 200 con
tipo 1 cappuccino step di 1);
ripetizione 001 - start acqua (stabilisce se l’acqua aggiunta deve essere in
dose latte 07.0 testa (prima) o in coda (dopo) all’erogazione caffè);
emulsione 07.0 - acqua aggiunta * (impulsi dosatore volumetrico, 0 ÷ 999
dose latte fr. 00.0 u con step di 1).
I componenti - * - sono applicati solo in alcune configurazioni
di prodotti.
I parametri, relativi alla selezione cappuccino, che si possono Il valore della dose caffè impostabile, per entrambi i macinini,
modificare sono: ha un campo di variazione di ±5 il valore impostato nella
- ripetizione (indica il numero di erogazioni della bevanda programmazione tecnico.
selezionata, impostabile da 001 a 099);
Esempio
- dose latte (tempo erogazione latte, 0 ÷ 60 secondi con step
di 0,1); programmazione tecnico programmazione cliente
- emulsione (tempo erogazione latte montato, 0 ÷ tempo dose caffè MM1 045 dose caffè MM1 040÷050
impostato in dose latte); dose caffè MM2 020 dose caffè MM2 015÷025
- dose latte fr. (dose latte freddo. L'impostazione di questo
parametro consente di ottenere il latte più o meno caldo; da
0 a 20 con step di 0.1 secondi);
Premere uno dei tasti (32) erogazione latte (il led associato I parametri, relativi alla selezione latte, che si possono
rimane acceso); sul display verrà visualizzato: modificare sono:
- ripetizione (indica il numero di erogazioni della bevanda
MENU TASTO +
u selezionata, impostabile da 001 a 099);
tipo 1 latte - dose latte (tempo erogazione latte, 0 ÷ 60 secondi con step
ripetizione 001 di 0,1);
dose latte 04.5 - emulsione (tempo erogazione latte montato, 0 ÷ tempo
emulsione 04.5 impostato in dose latte);
dose latte fr. 05.0 u - dose latte fr. (dose latte freddo. L'impostazione di questo
parametro consente di ottenere il latte più o meno caldo; da
0 a 20 con step di 0.1 secondi).
Premere uno dei tasti (32) erogazione cioccolata o altro solubile I parametri, relativi alla selezione cioccolata o altro solubile,
(il led associato rimane acceso); sul display verrà visualizzato: che si possono modificare sono:
+ - ripetizione (indica il numero di erogazioni della bevanda
MENU TASTO u selezionata, impostabile da 001 a 099).
tipo 1 cioccolata
ripetizione 001
43
Premere uno dei tasti (32) erogazione solubile misto (il led I parametri, relativi alla selezione solubile misto, che si possono
associato rimane acceso); sul display verrà visualizzato: modificare sono:
- ripetizione (indica il numero di erogazioni della bevanda
MENU TASTO +
u selezionata, impostabile da 001 a 099);
tipo 1 solubile misto - dose latte (tempo erogazione latte, 0 ÷ 60 secondi con step
ripetizione 001 di 0,1);
dose latte 07.0 - emulsione (tempo erogazione latte montato, 0 ÷ tempo
emulsione 03.5 impostato in dose latte);
dose latte fr. 05.0 u - dose latte fr. (dose latte freddo. L’impostazione di questo
parametro consente di ottenere il latte più o meno caldo; da
0 a 20 con step di 0.1 secondi).
44
English
GRUPPO CIMBALI S.p.A.
Inde
Page Page
1. General Rules 46 10. Rules for the worker operating the machine 71
2. Installation Rules 47 11. Caution 72
3. Electrical Installation Rules 47 12. Maintenance and Repairs 72
4. Water Installation Rules 48 13. Dismantling the machine 73
Emptying the hydraulic circuit 49
14. Check Control Messages 74
5. Installation Check-up 50
15. Defects - Malfunctions 76
USE
CUSTOMER PROGRAMMING
6. Description of the control panel - Keyboard 51
16. Clock adjustment 77
7. Daily powering 52
17. Customer parameters menu 77
Description display symbols 53
Language selection 77
8. Dispensing of beverages - coffee 53 Service time menu 78
Dispensing STOP function 53 Date and time 78
Selection repetition function 54
18. DATA menu: COUNTERS 79
Coffee dose variation 54
Emptying the coffee grounds drawer 55 18.1 DATA menu: accounting 79
8.1 Dispensing of beverages - 19. How to access the programming mode 80
cappuccino / milk 56
19.1 Key menu - Coffee selection 80
Connecting the Machine –
Modulo Q10 Milk + Cup 57 19.2 Key menu - Cappuccino selection 81
Connecting the machine to a
19.3 Key menu - Milk selection 81
generic fridge module 57
19.4 Key menu - Chocolate / Solubles selection
8.2 Dispensing of beverages - Chocolate /
(where contemplated) 81
Solubles (where contemplated) 58
19.5 Key menu - Mixed soluble selection
8.3 Dispensing of beverages - hot water 58
(where contemplated) 82
8.4 Dispensing of beverages - steam 59
19.6 Key menu - Hot water selection 82
9. Cleaning operations (Level 1) 59
COFFEE CIRCUIT CLEANING CYCLE 60 19.7 Key menu - Steam selection 82
MILK CIRCUIT CLEANING CYCLE 61
CLEANING THE SOLUBLES CIRCUIT ILLUSTRATIONS 235
(WHERE PRESENT) 63
Etiquettes touches de débit 236
(Level 2) 68
Cleaning the coffee beans hopper 68 Service Line 240
SOLUBLES HOPPER CLEANING,
where present 69
These chapters in the manual are to be used by qualified, authorized technical staff.
45
Please read the warnings and rules in this User’s Manual carefully before using or handling the machine
in any way because they provide important information regarding safety and hygiene when operating the
machine.
Keep this booklet handy for easy reference.
English
• The machine was designed solely for preparing espresso coffee and hot beverages using hot water or steam and for preparing
cappuccino with fresh milk.
• The machine must only be used by suitably trained employees who are well aware of the possible risks that can occur when
operating the machine.
• The machine is for professional use only. It must only be installed in places where it can be supervised by qualified staff.
• The machine must not be used by children or by people with physical, sensorial, or mental impairments: if such people use
the machine, they must be supervised during operation.
• The machine must not be left unattended.
• The machine must not be used outdoors.
• If the machine is stored in rooms where the temperature can drop below freezing, empty the service boiler, the coffee boiler
and water circuit tubes.
• Do not expose the machine to atmospheric agents (rain, sun, and cold).
• Noise: the equipment does not exceed 70dB.
• If the machine is used improperly or for purposes other than those described above, it can be a source of danger. The
manufacturer will not be held responsible for damages caused by improper use of the machine.
46
2. Installation Rules
WARNING
Installation, dismantling, and adjustments must only be performed by qualified and authorized
technicians.
Carefully read the warnings and rules in this manual because they provide important information regarding
English
safe installation, use and maintenance of the machine.
Keep this booklet handy for easy reference.
• Staff responsible for moving the machine must realize the risks in moving heavy loads.
Move the machine carefully, using the correct lifting equipment (fork lift, for example).
If moving the machine by hand, make sure:
- enough people are available for the task, depending on the machine weight and difficult handling;
- to always use the necessary safety gear (shoes/gloves).
• After removing the machine from its packing materials, make sure that the machine and its safety devices are intact.
• If the power supply cord is damaged, it can only be replaced by qualified and authorized technicians.
• Packing materials (plastic bags, polystyrene foam, staples, etc.) must be kept out of the reach of children because they are
potentially hazardous.
• Before plugging in the machine, make sure that the information on the nameplate (voltage, etc.) matches that of the electrical
and water systems.
• Completely unwind the power supply cable.
• The coffee machine should sit on a flat, stable surface at least 20 mm from walls and from the counter. Keep in mind that the
highest surface on the machine (the cup warmer tray) sits at a height of at least 1.2 meters. Make sure there is a shelf nearby
for accessories.
• Room temperature must range between 10° and 32°C (50°F and 90°F).
• An electrical outlet, water connections, and a drain with siphon must be in the immediate vicinity.
• Do not install in rooms (kitchens) that are cleaned with jets of water.
• Do not clean the machine with jets of water.
• Do not obstruct openings or ventilation and heat vents.
• Do not install the machine outdoors.
47
WATER REQUIREMENTS
ater used in coffee machines must be potable and suitable for human consumption (see laws and regulations in force).
Check on the machine’s water inlet that
• the pH level complies with the laws in force
• the chloride value is less than 100 mg/l
English
If the values do not fall within the limits, an appropriate water treatment device must be inserted (respecting the local laws and
compatible with the machine).
If the machine uses water with a hardness exceeding 8°F (4.5 °D), a specific maintenance plan must be implemented according
to the hardness detected and machine usage.
WARNING
Only use the supplied parts for installation. If other parts are installed, they must be new (not used) and they must be able to come
in contact with potable water suitable for human consumption (according to local laws in force).
WATER CONNECTIONS
Place the machine on a flat surface and stabilize it by adjusting and securing the feet.
Hook up the water connections as shown in the Illustrations chapter Figure 3, respecting the hygiene, water safety, and anti-
pollution laws in the country of installation.
Note: If the water pressure can rise above 3 bar, install a pressure reducer set at 2-3 bar. See Illustrations chapter Figure 4.
ater draining tube place the end of the water draining tube in a drain with a siphon for inspection and cleaning.
IMPORTANT The curves of the draining tube must NOT bend as shown in Illustrations chapter Figure 5.
48
MACHINE EMPT ING PROCESS MACHINE S ITCHED ON AND IN NORMAL OPERATING CONDITIONS
• Switch off the machine;
English
• open the rear panel;
i conn ct t conn cto o t i t nc po ppl ;
itc on t mac in ;
Access the manual controls and operate the “Esc” discharge solenoid valve
until the pressure on the display is 0.2 bar (so that the machine is filled with
col at om t at ppl ;
itc o t mac in ;
conn ct t conn cto o t i t nc po ppl ;
• manually empty the coffee boiler
Unscrew the cap (A) first and then the cap (B ;
Wait until all the water empties before screwing back on the caps (A A
and (B
• remove the water feed tube;
• switch on the machine and wait for the “timeout boiler filling” error
message to appear”;
• after the error message appears, zero the error log, switch off the
machine, and close the rear panel;
• now the machine can be packed and transported.
49
5. Installation Check-up
WARNING AFTER INSTALLATION, CHECK TO SEE IF THE MACHINE IS ORKING PROPERL (see the
Installation Module C)
English
S
• No leaks from the connections or tubes
WARNING ONCE THE MACHINE HAS BEEN INSTALLED AND IS READ FOR USE, BEFORE ALLO ING THE
ORKER TO START USING THE MACHINE, ASH THE INTERNAL COMPONENTS ACCORDING TO THE
INSTRUCTIONS BELO
COFFEE CIRCUIT
• Keep the coffee circuit wash key (26) pressed for a few seconds and follow the steps indicated on the display.
HOT WATER
• Continuously dispense hot water until at least 0.5 liters of water have been dispensed.
MILK CIRCUIT
• Keep the milk circuit wash key (28) pressed for a few seconds and follow the steps indicated on the display (for more
information, please consult the “Cleaning and Maintenance” chapter).
50
English
26 28 27 34
5
30
29
12 24
13*
OK
32 39 32 SM 31 BK
5 Graphical display
12 Hot water button
13 Steam dispensing button *
24 “RES” key (to quit programming mode)
26 Coffee circuit flushing key
27 "i" key (displays the number of cycles)
28 Milk circuit wash key - automatic wash
29 "PRG" key (to access programming mode/menu)
30 "+" key (to modify parameters/clock)
31 "-" key (to modify parameters/clock)
32 Beverage selector key
34 "CUSTOMER PARAMETERS" key
39 Card services slit (technical programming *)
BK “bean” key (coffee dose variation)
OK "OK" key (stops products from being dispensed) / Input data confirmation key
SM “Sleep mode” button
51
MANUAL POWERING
Set in action the main switch (23) to turn on the machine. The
following message will appear on the display (5)
English
10 March 2010 23
wednesday 15 15 04
CHECK BOILER 5
10 March 2010
wednesday 15 15 04
SM
MACHINE COLD
PLEASE AIT AUTOMATIC SWITCH ON
The machine switches on automatically at the programmed
timed. The messages displayed and the operations performed
by the machine are the same as those described in the para-
graph “MANUAL POWERING”.
FORCED SWITCH ON
AUTOMATIC SWITCH OFF
Press the key for a few seconds to force the machine on
The machine can be set to switch off and switch on at
again.
programmed times. Consult the “Service Time Menu” chapter
Note. Forcing the machine on does not change the pro-
to set the “ im ” switch-on time and the “ im ”
grammed on/off times.
switch-off time.
Note. At this point the machine will remain on until the next
hen a service time is set, the machine automatically switches
switch off time is reached.
off at the programmed time. During the automatic switch-off
phase, the following message will appear on the display To immediately return the machine to “off” as originally
programmed, switch it off and on again using the general
10 March 2010 on-off switch (23).
wednesday 15 15 04
SLEEP MODE
MACHINE OFF ON and OFF functions can also be activated by manually
pressing the Sleep mode key (SM).
Keep the key (SM) pressed for a few seconds to enter the
Sleep mode. During this phase, the LED above the dispensing
nozzle remains lit and the dispensing keys alternatedly blink.
Keep the key (SM) pressed again for a few seconds to
Note. hen the machine is working in the automatic on/off exit the Sleep mode Mode and to return to the machine’s
function do not use the general switch (23) to switch off the work phase.
machine. If this happens, the machine will not be able to switch
on again automatically.
52
This symbol indicates the boiler water level. This symbol indicates the boiler pressure value.
During the loading phase, the dark bottom part of
the icon blinks.
hen the optimum level is reached, the symbol looks like
This symbol indicates that
this
- the machine is in the first heating phase;
- the boiler pressure has dropped below 0.5 bar;
- the boiler temperature is less than 60°C.
Note when the services boiler and boiler have still not reached
English
hen the resistance (services boiler and coffee boiler) is operating parameters and dispensing keys are pressed, the
activated and functioning, the icon looks like this message “ ” appears and the symbols
and alternate on the display screen.
(dark inside).
The machine has reached the set work pressure and
hen the services boiler pressure and the temperature of temperature when the icon
the coffee boiler reach the set values, the icon appears as
shown below disappears from the display.
GENERAL INFORMATION
Place the cup (or cups) under dispenser (1) of the required
group.
Ad ust the height of the dispenser (1) if necessary.
On the selection keypad (3), press the coffee dispensing key
corresponding to the chosen dose only the LED of the selected
key remains lit and the dispensing process begins.
The following message will appear on the display
10 March 2010
wednesday 15 15 04 3
DISPENS. IN PROGRESS 1
53
seconds press the same key again for the number of and/or codes are displayed and the item “Technician program-
dispensed drinks required. ming/Configuration/Program. block” is set on “ ES".
in the technical configuration menu, has been set to “YES” by
the installer.
To modify the coffee dose, access the programming key ( p)
and press the “bean” key (BK). The following will appear
on the display
CUSTOMER PROG. p
KE MENU
32
BK
32
Press the key (32) for which you want to vary the coffee dose.
The following will appear on the display
54
***********************************
GROUNDS DRA ER FULL
English
*********************************** 1
This message warns the user that the coffee grounds drawer is
full. It is still possible to dispense ten coffee-based beverages
(10 singles or 5 doubles) before the machine is blocked.
Immediately empty the drawer to reset the counter.
2
17
55
56
English
4) Insert the milk container in the MODULO Q10 MILK +
40
CUP and close the door.
40
4
The correct position is show below
40
57
Preliminary operations
Place the cup (or cups) under dispenser (1) of the required
group.
58
English
Automatic dispensing
Press the steam dispensing key (13dt).
The dispenser (15) will work for a preset time and will stop
automatically. 15
Note Dispensing can be interrupted by pressing the key
(13dt).
Pressing the key (13dt) does not change the settings set
through the programming menu.
Manual dispensing
Press the steam dispensing key (13c).
Steam is dispensed continuously until the steam key (13c) is
pressed again to stop it.
Note At the conclusion of each steam dispensing phase, clean
the inside of the steam nozzle as follows
Turn the nozzle towards the cup tray and carefully activate
steam dispensing at least once.
59
START WASHING
Press
1
WASHING IN PROGRESS
26
WASH COMPLETED
MACHINE READY
60
English
MILKISAFOODPRODUCTTHATREQUIRESMAXIMUM
HYGIENE! NOT PERFORMING REGULAR AND DAILY
WASHING CYCLES CAUSES OCCLUSIONS, WHICH
CAN MAKE THE CIRCUIT BREAK AND CAUSE 2
LEAKS.
Therefore, please scrupulously follow the washing
instructions.
then
press
10 March 2010
wednesday 15 15 04
5
WASHING IN PROGRESS
00 56
then
press
61
10 March 2010
wednesday 15 15 04
WASHING IN PROGRESS
English
00 57
28
The washing cycle has ended when this message appears
on the display
WASH COMPLETED
9
MACHINE READY
62
English
simultaneously pressing and holding the keys (26) and
(28) for at least a second.
Selection block: If the washing cycle is not performed within
60’ after the message appears, with the “block soluble circuit” 2
function set ( ES), the machine is blocked to prevent all
soluble-based selections.
Washing process: ith water, completely automatically.
For more details, please see the technical manual at the
paragraph “Menu configuration – wash options”.
10 March 2010 26 28
wednesday 15 15 04
WASHING IN PROGRESS
WASH COMPLETED
MACHINE READY
63
MIXER CLEANING
1 powder funnel
2 powder storage drawer 3
3 mixer conveyor
English
4 mixer blade 4
5 nozzle 5
Here are the steps to perform at the end of the work day.
Please follow these steps
1 2 3
1
B
Open the lock (A) to access the solubles Open the control panel (B). Detach the powder funnel (1).
mixer
4 5 6
3
3
G
5
Remove the nozzle (5) from the mixer Turn the ringnut (G) clockwise. Remove the mixer conveyor (3).
conveyor (3).
7 8 9
4 2
Remove the mixer blade (4). Remove the powder storage drawer (2). Disassemble the delivery spout and
rimove the silicon pipe (S).
64
English
S
Use a brush to clean all the holes where the liquid passes through and clean also
the silicon pipe (S) .
11
• Place ½ liter of cold water into a container and add a dose of liquid detergent (see product instructions).
• ash the separte parts, removing any organic residue with a sponge.
• Immerse all mixer parts in the solution (water detergent) for at least 15 minutes.
• Remove all parts from the solution and rinse.
12
H
3
P
13
After the machine has returned to its normal working conditions, simultaneously press the keys (26) and (28) for at least
a second to perform a washing cycle.
65
Special conditions hen the machine is blocked, and the following message
1) with each washing cycle with detergent (at a preset time) appears on the display
or daily washing cycle
In this case, the entire circuit is washed. Therefore, during hen the key corresponding
the first milk dispensing procedure, the circuit is considered *********************** to the wash requested in the
free of residual milk and the timer (210') countdown is not MACHINE LOCKED message (key 26 or key
launched. ASH
28 ), the wash cycle is
2) each time the machine is switched off while the timer *******XXXXXX******** activated and the machine is
countdown (210') is underway: unblocked.
when the machine is switched on again, if 210' have passed,
once the machine reaches its operating temperature, the Note: In the absence of washing messages and when
preset automatic washing cycle is launched and cannot be the machine is used frequently, washing cycles can
stopped. be performed at any time by following the instructions
described previously.
66
English
attention, allow the steam to flow at least once.
EXTERNAL PARTS 17
arning The polished parts of the machine body must be
cleaned using the supplied cloth. If there is persistant dirt,
clean with a damp sponge and dry with a soft cloth.
Clean the machine body using products containing NO amoniac
or abrasives. Use a soft cloth to remove any organic residues
in the work zone.
Note DO NOT spray liquids in the holes on the body panels,
and do NOT use rough cloths or paper for cleaning.
67
1 2
The following cleaning operations MUST be
carried out by a Level 2 worker (trained user).
A
CLEANING THE COFFEE BEANS HOPPER (6 - 6a)
The coffee hoppers (6 and 6a) must be periodically cleaned
(every week, approximately). Depending on consumption and
English
H open
H closed
4 C
4) Open the hopper lock ( ) and remove the cover (C);
68
English
3) Push the hopper closing device (Hs) towards the back of B
the machine; 3 6b
Hs
open
Hs
closed
6b
P P
69
L
English
10) Turn the fastening ring (M) at the rear of the hopper 10
clockwise and remove the dispensing screw unit (Q);
M Q
11) Remove the om c (K) from the 11
(R);
K R
S
13) Separate the solubles chute unit (S), lightly lifting it in the 13
indicated point.
70
WARNING BEFORE OU START OPERATING THE MACHINE, ASH THE INTERNAL COMPONENTS
FOLLO ING THE INSTRUCTIONS INDICATED BELO .
THESE STEPS MUST BE REPEATED AT LEAST ONCE A DA AND HEN THE MACHINE HAS NOT BEEN
OPERATED FOR MORE THAN 8 HOURS.
English
Coffee circuit
• Keep the coffee circuit wash key (26) pressed for a few seconds.
Hot water
• Continuously dispense hot water until at least 0.5 liters of water have been dispensed.
Milk circuit
• Keep the milk circuit washing key (28) pressed for a few seconds and follow the instructions indicated on the display (for
more information, please consult the “Cleaning and Maintenance” chapter).
ON THE JOB
Coffee / Cappuccino / Milk dispensing
• If the machine has remained inactive for more than an hour, before dispensing a beverage, perform a wash cycle following
the instructions in this manual (see “Cleaning” paragraph).
Milk circuit and coffee circuit cleaning cycles solu les circuit (only for machines with solubles)
• Please read the specific section in the user’s manual to learn how to clean these circuits.
71
The manufacturer disclaims all liability for damages to Place only coffee cups, cups and glasses to be used in
items or persons due to improper use or due to the coffee con unction with the coffee machine on the cup-warming
machine being used for reasons other than its intended plate.
use. Ensure that the coffee cups are completely drained before
placing them on the cup-warming plate.
Never work the coffee machine with wet hands or naked
No other ob ects shall be placed on the cup-warming plate.
feet.
MACHINE CLOSE-DOWN
Danger of Burns When the machine remains unattended for
Do not place the hands or parts of the body near the beverage a long period of time (at night, during the
dispensing nozzle, or near the steam and hot water dispensing weekly closing day or during holidays) the
wands. following operations shall be performed:
Ensure that the machine is not handled by children or persons - Remove the plug or switch off the main
who have not been instructed in its correct use. switch.
- Close the water tap.
Non-compliance with these safety measures
exonerates the manufacturer from all liability
for malfunctions or damage to persons or
items.
If the machine is not working properly, turn off the machine, turn If the power supply cord is damaged, switch off the machine
off the main off-on switch, and call the service center. and request a replacement from the service center.
WARNING
After maintenance, perform the installation
CHECK-UP as indicated in the specific section
of the user’s manual.
72
Electrical equipment cannot be disposed of as ordinary Improper disposal of electric equipment that fails to respect
urban waste it must be disposed of according to the special the laws in force will be subject to administrative fines and
EU directive for the recycling of electric and electronic penal sanctions.
equipment.
English
13, 2005, and must be disposed of accordingly. proceed in compliance with the local laws
Due to the substances and materials it contains, inappropriate in force.
or illegal disposal of this equipment, or improper use of the
same, can be harmful to humans and the environment.
ENVIRONMENTAL INFORMATION
This product contains a non-rechargeable lithium (lithium manganese dioxide chemistry) button cell battery fully encapsulated in
the final product.
Recycle or dispose of batteries in accordance with the battery manufacturer's instructions and local/national disposal and recycling
regulations.
73
1. Messages in explicit mode they position on the last line at the bottom of the Display (5). They are cancelled on each
new cycle and then appear again if the cause that generated them returns
2. Messages in code these appear in the top right-hand corner with the following syntax i Exxx
where
E indicates an error;
rappresents the error code of the unit.
English
hen there are several errors, their representation is timed, passing in succession on the display.
For more details, please consult the technical manual at the "Configuration menu - Defect - Malfunctions".
Machine cold 1. This message appears on the display after a dispensing key
has been pressed when
- the services boiler pressure is below the preset operating
pressure;
- the boiler temperature is below 60°C.
hen the operating pressure and temperature are reached, the
message will disappear automatically.
2. hen the services boiler or the coffee boiler cannot respectively 2. Consult the technical manual and refer to the
reach the operating pressure and temperature due to problems, specific error code which will be flashed on the
an error code will appear on the display identifying the defective display to solve the problem
component that caused the problem.
Check Boiler This message is displayed when the machine is switched on orker has not intervened.
and verifies the filling status of the coffee boiler.
Grounds This message means that the coffee ground drawer is full. Empty the drawer to reset the counter or wait
drawer full 10 more coffee selections (or 5 double dose) may be made until when the machine will display the mes-
(coffee-based drinks) before the machine is blocked and the sage empty drawer’.
following message is then displayed. Consult the technical manual to program the
number of grounds to the attainment of which
the message will be visualized.
Empy drawer The machine counts in decreasing order the pre-set maximum Remove the coffee grounds drawer.
grounds number. This message means that that value run out. Empty the drawer and replace it in the cor-
The machine is blocked and no coffees beverages can be de- rect position. Close the panel. During this
livered. operation the message Groun. Draw. Re-
moved’ will be displayed.
Grounds This message always appears when the back side of the If this message appears when the drawer is
drawer drawer is not in the right position. inserted, check the drawer is correctly posi-
removed tioned.
ra e tracted This message (accompanied by the icon on the display) always Make sure the tray is correctly positioned.
appears when the tray is not positioned properly.
Boiler filling This message is displayed when the machine is filling the This operation is performed automatically
boiler and requires no action by the user.
This operation does not impede the hot water
delivery.
Service This message is displayed when the machine requires the peri- Contact the authorized technical department.
needed odic maintenance intervention. In order to eliminate temporary the The message will be displayed until the serv-
message, keep pressed RES key for approximately 8 seconds. ice will be carried out. (Refer to the Techni-
The message will reappears in the successive relighting of the cian’s Manual).
machine with the main switch.
74
Softener This message is displayed when the softener resins need to Once regeneration has been completed, keep
be regenerated. (Follow the instructions on softener mainte- the RESET key pressed for approximately 8
nance). seconds to cancel out the message.
Machine in This message is displayed when the machine switch ON/OFF Refer to the Technician’s Manual to see how
stand-by has been programmed. The message indicates that the ma- to program the switch ON/OFF of the ma-
English
chine is switch-off and is in stand-by status. chine.
Press the key for a few seconds to force
the machine on.
Blocked key During normal use of the machine, sometimes a key may become To solve the problem, examine the keypad,
mechanically blocked. If this happens and the key remains blocked identify the blocked key that caused the
for more than 1 minute, this message will appear on the display message, and follow the steps needed to remedy
screen Blocked key. the situation.
Note All other keys except the one involved will function
normally.
75
Customer interventions
Before calling the servicing department, verify whether the problem encountered with the machine is described herebelow in
order to avoid unnecessary expenses
The coffee machine does not function No electricity. Check that the electricity is on.
and the display (5) is off. Check the position of the main switch
(23).
Coffee dispensing time too short. Not enough coffee. Increase the dose using the “bean” key
(BK).
Coffee too old. Use new coffee.
* Coffee ground too coarse. * Use a finer grind.
Coffee drips out of machine. Too much coffee. Decrease the dose using the “bean”
key (BK).
* Coffee ground too fine. * Use a coarser grind.
Loss of water under the machine. Discharge well clogged up. Clean.
Clogged drainage basin
Machine heated up, but it does not ater supply or water softener tap Open.
dispense coffee. closed. No water in system. ait until water is available or call a
plumber.
The automatic level control devices Same causes as above. Same solution as above.
remain in operation.
76
English
During the time setting phase, the seconds remain at "00".
+
To access "Customer parameters" press (34) key; the CUSTOMER PARAMETERS u
following message will appear on the display SERVICE TIME
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS u
Language selection
77
Pressing the PRG (29), the following message will appear "WASH 1" AND "WASHES 2 ÷ 5
on the display These are scheduled washes that are independent of the wash
cycles related to the switching on and switching off phases.
SERVICE TIME +
u At the set hour, the messages "EXECUTE ASHING GROUP",
DATE AND TIME "EXECUTE ASHING MILK CIRCUIT", "EXECUTE SHORT
ON time 03 00 ASHING" appear, according to the programmed washing.
OFF time 03 00 After having positioned the cursor on the line to be changed
Day off none and after having pressed the PRG (29) key, change the
English
Night ON 02:00 u value using the "+" (30) and "-" (31) keys. Then press
the "OK" key to confirm.
Repeat the above operations to change the other wash
scheduling times.
The following service time parameters can be modified:
- ON time (time the machine switches on); "Wash 1"
- OFF time (time the machine switches off); hen this function is requested, a long wash cycle is performed
- day off (day on which the enterprise is closed); (milk circuit and coffee circuit) as described in the "Cleaning
- Night ON (start time for evening beverage price only when operations" paragraph.
payment system is connected); NOTE ash 1 cannot be disabled. It is requested daily at the
- Night OFF (end time for evening beverage price only when programmed hour, and always within 24 hours.
payment system is connected);
- Wash 1 (request - every 24 hrs - at the programmed hour; "Washes 2 ÷ 5"
cannot be disabled); hen these functions are requested, they can either be a long or
- Wash 2 ÷ 5 (hour of scheduled washes from 2 to 5) short wash cycle depending on how they were programmed.
If the set hour for these wash cycles occurs when the machine
General indications is switched off, the request will be canceled.
If there is no day off (i.e. the enterprise never closes), enter
NOTE Set OFF against the time so as to not activate these
“none” for the “day off” item.
wash cycles.
Enter the same time for the “ON time” and “OFF time”
OFF is displayed press the "-" (31) key the indicated time
parameters (for example
is "00 00".
ON time 22:00
OFF time 22:00) For more details, please consult the technical manual at the
if the automatic switch on/switch off function is not required "Configuration menu - wash options" paragraph.
and you wish to manually switch the machine on and off.
To modify the date and hour, press the PRG (29) key for Use the "+" (30) and "-" (31) keys to move the cursor
the corresponding line. The following message will appear (black line) to the entry to be modified, then press the PRG
(29) key. The cursor will turn into an arrow and it becomes
+
u
DATE AND TIME possible to change the number for the selected entry by using
Year 10 the "+" (30) and "-" (31) keys.
Month 04 APR Once the operation is completed, press the RES (24) key
Date 21 WED to confirm the data.
Hour 17 Note the cursor changes back to black line.
Minutes 12 u Repeat the operation described above to modify other para-
meters.
78
Access the DATA MENU, pressing the “i” (27) key. The following will appear on the display
following will be displayed +
u
COUNTERS MENU
+
u
DATA MENU N° coffee 25
COUNTERS MENU N° milk 15
ACCOUNTING N° solub. 1 12
N° solub. 2 10
N° water 10 u
u
English
To access the various menus, position the cursor on the line
that interests you, using the “+” (30) or “-” (31) keys.
Use the “+” (30) and “-” (31) keys to position the cursor
Press the PRG (29) key and then press the “+” (30) or “-”
on the COUNTER line, then press the PRG (29) key. The
(31) keys to reset the number. The meter will be reset.
hen the key is pressed, zeroing is confermed.
Press the RES (24) key to return to the main menu.
The total number of coffees and the number of cycles CANNOT
be zeroed.
The total number of grinding procedures recorded for the two
grinders (MM1 and MM2) can only be zeroed by the installer
technician when the grinders are replaced.
+
u Placing the cursor on the various selections, the led associated
DATA MENU
to the key remains ignited
COUNTERS MENU
ACCOUNTING
+
u
COUNTERS MENU
u otal: 125348
Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
Use the “+” (30) and “-” (31) keys to position the cursor
on the ACCOUNTING line, then press the PRG (29) key.
The following will appear on the display
u+
ACCOUNTING
COUNTERS MENU
+
u
COUNTERS MENU
otal: 125348
Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
u Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
Pressing again the PRG (29) key, on the display will appear
the number of all dispensings performed and the number of
dispensing for each selection key Note the total number and numbers of single selections
+ CANNOT be zeroed.
COUNTERS MENU u
otal: 125348
Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
79
NOTE ONLY if the item “Customer Progr.” is set on “YES" Note: During the Data Modification phase, the cursor turns
and the item “Program. block” is set on “NO". into “” or a slide bar with minimum and maximum settings
To access programming press the PRG (29) key; the appears
following message will appear on the display
- +
CUSTOMER PROG.
NOT ENABLED!
Press one of the coffee dispensing keys (32) (the relative led - grinder (chosen between grinder MM1 or MM2);
will remain on). The following message will appear on the - coffee dose... (coffee dose grinde ...impulses, 0 ÷ 200 with
display increments of 1);
+ - water start (determines if the water must be added (before)
KEY MENU u or (a t ) the coffee dispensing);
Type 1 coffee - Additional water (volumetric dosage pulses, from 0 to 999,
repetition 001 with increments of 1).
ater dose 110 The components - * - are applied only in some produit
grinder MM1 configurations
MM1 cof, dose 064 u
The dose setting for both grinders has a field range of + 5 of
the value set in the technical programming menu.
ampl
The following coffee selection parameters can be modified: technical programming customer programming
- repetition (it represents the number of distributions of the coffee dose MM1 045 coffee dose MM1 040÷050
selected drink, from 001 to 099); coffee dose MM2 020 coffee dose MM2 015÷025
- water dose (volumetric dosage pulses, from 0 to 999, with
increments of 1);
80
Press one of the cappuccino dispensing keys (32) (the relative - cold milk dose (cold milk dose; the setting of this parameter
led will remain on). The following message will appear on the makes it possible to obtain warm milk; setting between 0 to
display 20 with increments of 0.1 seconds);
- water dose (volumetric dosage pulses, from 0 to 999, with
+
u
KEY MENU increments of 1);
Type 1 cappuccino - grinder (chosen between grinder MM1 or MM2);
repetition 001 - coffee dose... (coffee dose grinde ...impulses, 0 ÷ 200 with
Milk dose 07.0 increments of 1);
English
Emulsion 07.0 - water start (determines if the water must be added (before)
Cold milk dose 00.0 u or (a t ) the coffee dispensing);
- Additional water (volumetric dosage pulses, from 0 to 999,
with increments of 1).
The components - * - are applied only in some produit
The following cappuccino selection parameters can be configurations
modified:
- repetition (it represents the number of distributions of the The dose setting for both grinders has a field range of + 5 of
selected drink, from 001 to 099); the value set in the technical programming menu.
- milk dose (milk dispensing time 0 60 seconds, with
ampl
increments of 0.1););
- emulsion ((foamed milk dispensing time, 0 time set in technical programming customer programming
the milk dose); coffee dose MM1 045 coffee dose MM1 040÷050
coffee dose MM2 020 coffee dose MM2 015÷025
Press one of the cappuccino dispensing keys (32) (the relative The following cappuccino selection parameters can be modi-
led will remain on). The display appears as follows fied:
- repetition (it represents the number of distributions of the
+
u
KEY MENU selected drink, from 001 to 099);
Type 1 milk - milk dose (milk dispensing time 0 60 seconds, with
repetition 001 increments of 0.1););
Milk dose 07.0 - emulsion ((foamed milk dispensing time, 0 time set in
Emulsion 07.0 the milk dose);
Cold milk dose 00.0 u - cold milk dose (cold milk dose; the setting of this parameter
makes it possible to obtain warm milk; setting between 0 to
20 with increments of 0.1 seconds).
Press one of the cappuccino dispensing keys (32) (the relative The following chocolate (or other soluble beverage) selection
led will remain on). The display appears as follows parameters can be modified:
- repetition (it represents the number of distributions of the
KEY MENU +
u selected drink, from 001 to 099).
Type 1 chocolate
repetition 001
81
Press one of the cappuccino dispensing keys (32) (the relative The following mixed soluble selection parameters can be
led will remain on). The display appears as follows modified:
- repetition (it represents the number of distributions of the
+
u
KEY MENU selected drink, from 001 to 099);
Type 1 mixed solub. - Milk dose (milk dispensing time 0 60 seconds, with
repetition 001 increments of 0.1);
Milk dose 07.0 - emulsion ((foamed milk dispensing time, 0 time set in
Emulsion 03.5 the milk dose);
English
Cold milk dose 05.0 u - cold milk dose (cold milk dose; the setting of this parameter
makes it possible to obtain warm milk; setting between 0 to
20 with increments of 0.1 seconds).
82
Inde
Page Page
ran ais
1. Prescriptions générales 84 10. Prescriptions pour l’opérateur 109
2. Prescriptions d’installation 85 11. Attention 110
3. Prescriptions électriques d’installation 85 12. Entretien et réparations 110
4. Prescriptions hydrauliques d’installation 86 13. Mise hors service definitive 111
Vidage du circuit hydraulique 87
14. Messages de diagnostique 112
5. Check-up d’installation 88
15. Anomalies - Avaries 114
US
PROGRAMMATION DU CLIENT
6. Description du tableau de commandes –
16. Règlage horloge 115
Plaque à touches sélections 89
17. Menu Paramètres client 115
7. Allumage quotidien 90
Sélection langue 115
Description des symboles s'affichant sur l'écran 91
Menu horaire de service 116
8. Débit boissons - café 91 Date et heure 116
Fonction STOP débit 91
18. Menu DONNEES: COMPTEURS 117
Fonction REPETITION SELECTIONS 92
Variation de la dose de café 92 18.1 Menu DONNEES: COMPTABILITÉ 117
Vidage du tiroir des marcs 93
19. Comment entrer dans la programmation 118
8.1 Débit boissons - cappuccino / lait 94
Accouplement Machine - 19.1 Menu touche - Sélection Café 118
Modulo Q10 Milk + Cup 95 19.2 Menu touche - Sélection Cappuccino 119
Accouplement Machine
mainteneur de frigo générique 95 19.3 Menu touche - Sélection lait 119
8.2 Débit boissons - Chocolat / Solubles 19.4 Menu touche - Sélection chocolat / Solubles
(dans les cas prévus) 96 (dans les cas prévus) 119
8.3 Débit de boissons- eau chaude 96 19.5 Menu touche - Sélection soluble mélangé
(dans les cas prévus) 120
8.4 Débit de boissons- vapeur 97
19.6 Menu touche - Sélection Eau chaude 120
9. Opérations de nettoyage (1er niveau) 97
NETTOYAGE DU Circuit café 98 19.7 Menu touche - Sélection Vapeur 120
NETTOYAGE DU CIRCUIT LAIT 99
NETTO AGE DU CIRCUIT DES SOLUBLES IMAGES 235
(CAS DE MACHINES AVEC SOLUBLES) 101
Etichette tasti erogazione 236
(2e niveau) 106
Nettoyage de la trémie 106 Service Line 240
NETTO AGE DE LA TREMIE DE SOLUBLES
(quand le cas se présente) 107
83
Lire attentivement les avertissements et les prescriptions contenus dans le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ou de manipuler l’appareil de quelque façon que ce soit, car ils fournissent d’importantes
indications concernant la sécurité et le respect des normes hygiéniques.
Conserver soigneusement ce livret, vous pourriez avoir besoin de le relire.
• L’appareil est pr vu uniquement pour pr parer un caf espresso, des boissons chaudes en utilisant de l’eau chaude ou de la
vapeur et pour pr parer un cappuccino en utilisant du lait frais.
• L’appareil ne doit tre utilis que par le personnel form cet effet et inform sur les risques d’utilisation de l’appareil.
• L'appareil est affect l'utilisation professionnelle; il ne doit tre install que dans les lieux où il peut tre contr l par le
personnel qualifié.
• L’appareil ne peut tre utilis par des enfants ni par des personnes dont les capacit s physiques, sensorielles ou mentales
sont r duites; au cas où les personnes cit es utiliseraient l’appareil, celles-ci devront tre surveill es.
ran ais
84
2. Prescriptions d’installation
ATTENTION
L’installation, le démontage et les réglages doivent être effectués exclusivement par le personnel technique
qualifié et autorisé.
Lire attentivement les avertissements et les prescriptions contenus dans le manuel d’utilisation car ils
fournissent d’importantes indications concernant la sécurité d’installation, d’utilisation et d’entretien.
Conserver soigneusement ce livret, vous pourriez avoir besoin de le relire.
• Le personnel qualifié pour déplacer l’appareil doit connaître les risques liés à la manipulation des chargements.
Manipuler l’appareil en faisant tou ours très attention, l’aide d’un engin de levage ad quat (type chariot l vateur).
Dans le cas d’un d placement manuel, s’assurer que
- le nombre de personnes est adapté au poids et à la difficulté de prise de l’appareil;
- utiliser tou ours les mesures de pr vention des accidents du travail (chaussures, gants).
ran ais
• Après avoir retir l’emballage, s’assurer de l’int grit de l’appareil et des dispositifs de s curit .
• En cas de dommage caus au c ble d’alimentation, ce dernier doit tre remplac uniquement par le personnel technique
qualifié et autorisé.
• Les l ments de l’emballage (sacs en plastique, polystyrène expans , clous, etc.) ne doivent pas tre laiss s la porte des
enfants car ce sont des sources potentielles de danger.
• Avant de brancher l’appareil, s’assurer que les donn es de plaque correspondent ceux du r seau de distribution lectrique
et hydrique.
• D rouler totalement le c ble d’alimentation.
• La machine à café doit être placée sur une surface plane et stable, à une distance minimum de 20 mm des murs et de la surface
d’appui; par ailleurs, elle doit tre install e en tenant compte que la surface d’appui plus haute (plan chauffe tasses) est une
hauteur non inférieure à 1,2 m. Prévoir une surface d’appui pour les accessoires.
• La température ambiante doit être comprise entre 10° et 32°C (50°F et 90°F).
• Elle doit poss der des branchements d’alimentation ( nergie lectrique et eau) et l’ vacuation de l’eau dot e de siphon
proximit .
• Ne pas installer dans des endroits (cuisines) où le nettoyage est effectu par ets d’eau
• Ne pas nettoyer l’appareil par ets d’eau.
• Ne pas obstruer les ouvertures ou fissures de ventilation ou de dispersion de la chaleur.
• Ne pas installer l’appareil l’ext rieur.
85
PRESCRIPTIONS
Pour l’installation, utiliser exclusivement les composantes fournies; au cas où on devrait utiliser d’autres composantes, utiliser
exclusivement de nouvelles composantes ( amais utilis es auparavant) et adapt es au contact avec l’eau pour la consommation
ran ais
BRANCHEMENTS HYDRAULIQUES
Placer l’appareil parfaitement en plan horizontal en agissant sur les pieds, puis les fixer.
Effectuer les branchements hydrauliques comme indiqu dans le chapitre images figure 3, en respectant les normes hygi niques,
de s curit hydraulique et anti-pollution en vigueur dans le pays d’installation.
N.B.: au cas où la pression de réseau dépasserait 3 bar, installer un réducteur de pression calibrée à 2÷3 bar: voir c apit imag
figure 4.
Tuyau d’ vacuation mettre une extr mit du tuyau d’ vacuation dans un puisard dot de siphon pour l’inspection et l’entretien.
IMPORTANT le tuyau d’ vacuation NE doit pas tre trop courb comme indiqu , dans le chapitre images figure 5.
86
ran ais
distribution);
t in la mac in ;
rebrancher le connecteur d’alimentation électrique des résistances;
• vider manuellement le chauffe-eau du caf A
dévisser le bouchon (A) et par la suite le bouchon (B);
attendre que toute l’eau s'écoule puis revisser les bouchons (A) et (B).
• enlever le tuyau d’alimentation hydrique;
• allumer la machine et attendre qu’apparaisse l’erreur “time-out
chargement bassine”;
• après l’apparition du code d’erreur, remettre z ro l’historique des
incidents, teindre la machine et fermer le panneau arrière;
• vous pouvez d’ores et déjà procéder au stockage ou au transport de
la machine.
87
5. Check-up d’installation
BRANCHEMENT HYDRAULIQUE
• Absence de pertes des branchements ou des tuyaux
FONCTIONNEMENT
• Pression dans la chaudière et d’exercice r pondant aux valeurs normales
ran ais
ATTENTION LORSQUE LA MACHINE EST INSTALLEE ET PRETE A L’USAGE, AVANT DE CONFIER CELLE-CI
A L’OPERATEUR POUR LE TRAVAIL, EFFECTUER UN LAVAGE DES ELEMENTS INTERNES EN SUIVANT LES
INSTRUCTIONS INDIQUEES CI-DESSOUS
CIRCUIT CAFÉ
• Appuyer et garder enfonc e la touche lavage caf (26) pendant quelques secondes et proc der comme indiqu sur le
visuel.
EAU CHAUDE
• D biter de fa on r p t e de l’eau chaude (en enclenchant la commande correspondante) usqu’ ce que vous ayez pr lev
au moins 0.5 litres d’eau.
CIRCUIT LAIT
• Appuyer et garder enfonc e la touche lavage circuit de lait (28) pendant quelques secondes et proc der comme indiqu
sur le visuel (pour davantage d’informations, consulter le chapitre “Nettoyage et entretien”).
CIRCUIT AVEC SOLUBLES (ne concerne que les machines avec solubles)
• Appuyer et garder les touches de lavage du circuit de caf (26) et lavage du circuit de lait (28) enfonc es pendant
quelques secondes (pour davantage d’informations, consulter le chapitre “Nettoyage et entretien””).
88
26 28 27 34
5
30
29
ran ais
12/ 24
13*
OK
32 39 32 SM 31 BK
5 Ecran graphique
12 Touches d bit eau chaude
13 Touches d bit vapeur *
24 Touches ”RES”(sortir de la programation)
26 Touches de lavage du circuit caf
27 Touches ”i” (affiche nombre des cycles)
28 Touche lavage circuit lait - lavage automatique
29 Touches ”PRG” (entrer en programation /menu)
30 Bouton”+” (modifier les paramètres/horloge)
31 Bouton”-“(modifier les paramètres/horloge)
32 Boutons de s lection des boissons
34 Touche “PARAMÉTRES CLIENT”
39 Fente de carte services (programmation technique *)
BK Touche “grain” (variation de la dose de caf )
OK Bouton”OK”(fin débit) / Bouton confirmation des données introduites
SM Touche “Sleep mode”
89
ALLUMAGE MANUEL
Activer l'interrupteur g n ral (23), la machine s'allume et sur 23
l' cran (5) s'affiche:
10 Mars 2010
mercredì 15:15:04
5
CHECK BOILER
ran ais
10 Mars 2010
SM
mercredì 15:15:04
90
Ce symbole repr sente le niveau de l'eau se Ce symbole repr sente la valeur de la pression de la
trouvant dans la chaudière. Lors de la phase de chaudière.
chargement, la partie inf rieure fonc e de l'ic ne
s'affiche de façon alternée.
Lorsque le niveau optimal a été atteint, le symbole s'affiche Ce symbole indique que
ainsi - la machine est en phase de chauffage;
- la pression de la chaudière est descendue sous la valeur
de 0,5 bar;
- la temp rature du chauffe-eau est inf rieure
Lorsque la r sistance (bassine des services ou chauffe-eau du 60°C.
caf ) est active et en marche, l'ic ne est repr sent e ainsi Note lorsque la chaudière des services et le chauffe-eau
n’ont pas encore atteint les paramètres de travail au moment
où l’on appuie sur les touches de d bit, le message suivant
(int rieur fonc ). s’affiche: “MACHINE FROIDE - ATTENDRE” et les symboles
Lorsque la pression de la bassine des services et la temp rature et s’affichent en alternance sur le visuel.
du chauffe-eau de caf atteignent les valeurs programm es,
l’ic ne est repr sent e ainsi La machine a atteint la pression et la temp rature d'activit
ran ais
programm e lorsque l'ic ne
s’alternent sur le visuel, indiquant l’activation ou non du Ce symbole indique que dans la fente (39) se
chauffage lectrique. trouve une carte de services et il est donc possible
d'acc der la programmation du technicien.
INDICATIONS GENERALES
Placer le tasse (ou les tasses) sous le distributeur (1) et si
n cessaire en r gler la hauteur.
Sur la touche de s lection (3) appuyer sur la touche de d bit de
caf correspondant la dose choisie au pr alable; seul le led de
la touche s lectionn e reste clair et le d bit commence.
Sur l'écran s'affiche le message ci-dessous:
10 Mars 2010
mercredì 15:15:04
3
BOISSON EN COURS
1
91
menu de configuration, le technicien installateur a programmé
l’expression “touc e rain”.
Pour modifier la dose de café, il faut accéder au clavier de
programmation (Tp) et appuyer sur la touche “grain” (BK);
sur le visuel s’affiche:
PROG. CLIENT Tp
MENU TOUCHE
32
BK
32
Appuyer sur la touche (32) dont on souhaite varier la dose de
café; sur le visuel s’affiche:
92
***********************************
TIROIR MARCS PLEIN
*********************************** 1
ran ais
Vider imm diatement le tiroir pour remettre le compteur 2
z ro.
17
93
94
ran ais
40
4
L’accouplement correct est indiqu comme suit
95
Opérations préliminaires
Placer le tasse (ou les tasses) sous le distributeur (1) et si
n cessaire en r gler la hauteur.
l’installateur.
Introduire le tube (40) dans la boite lait.
Presser le bouton d bit soluble m lang correspondant la
dose s lectionn e, s’allume le led du bouton s lectionn et
commence le débit. La fin du débit s’effectue d’une maniére
automatique.
On peut stopper le d bit avant le terme tabli en appuyant
nouveau sur la m me touche.
96
ran ais
paramètres tablis lors de la programmation.
Débit en dosage manuel
Appuyer sur la touche de d bit de la vapeur (13c).
Le d bit de la vapeur aura lieu en modalit continue usqu’
ce qu’on appuie nouveau sur la touche de d bit de la vapeur
(13c) qui en d terminera l’arr t.
N.B. au terme de chaque d bit de vapeur, nettoyer la
partie inf rieure de la lance en proc dant de la fa on
suivante
orienter le tube vers le bassin appui-tasses, et en faisant
particulièrement attention, vacuer la vapeur au moins
une fois.
97
DEMARRAGE LAVAGE
appuyer 1
LAVAGE COMPLETE
MACHINE PRETE
4) Appuyer sur n’importe quelle touche de d bit pour revenir continuer, appuyer sur la touche (26) pour ter iner les
aux op rations de travail. opérations de nettoyage.
Le manque d’ex cution des cycles de lavage programm s est
N.B. lorsque le cycle de lavage est en marche, il NE PEUT m moris par la machine.
PAS être arrêté, même si l’on éteint la machine.
En cas de coupure de courant imprévue ou d'arrêt de la Blocage sélections - le blocage a lieu après 60’ d’activité
machine pendant le cycle, au moment du rétablissement partir de l’horaire programm en l’absence de lavage, la
de cette dernière, de l'alimentation électrique le message fonction “blocage du café” ayant t activ e (OUI) par le
suivant s'affichera sur l'écran: "APPUYER LA AGE ; pour technicien installateur.
98
ran ais
1) information de la part de la machine;
2) o u v r i r l a p o r t e p o u r a c c é d e r a u c l a v i e r d e
programmation;
3) appuyer et garder enfonc e la touche de lavage du circuit de
3
lait (28) usqu’ ce que le message descriptif accompagn
des indications pour le lavage s’affiche sur le visuel:
puis
appuyer
4
4) verser dans un récipient environ 0,7 litres d’eau froide et
verser une dose de d tergent liquide (voir mode d’emploi
du produit);
5) retirer le tuyau d’aspiration du conteneur du lait et le
plonger dans la solution (eau - d tergent);
6) appuyer à nouveau et garder enfoncée la touche de lavage
du circuit de lait (28) , usqu’ ce que le message
“LAVAGE” EN COURS s’affiche sur le visuel:
10 Mars 2010
mercredì 15:15:04 5
LAVAGE EN COURS
00:56
puis
appuyer
99
LAVAGE EN COURS
8
00:57
28
Le cycle de lavage s’achève lorsque le message suivant
s’affiche sur le visuel:
ran ais
LAVAGE COMPLETE
9
MACHINE PRETE
100
ran ais
Pour plus de d tails voir le Manuel technique au paragraphe
“Menu configuration-Options lavages”.
10 Mars 2010
mercredì 15:15:04
LAVAGE EN COURS 4
LAVAGE COMPLETE
MACHINE PRETE
101
NETTOYAGE DU MIXER
1 entonnoir pour les poudres
3
2 tiroir de d p t des poudres
3 convoyeur mixer 4
4 roue mixer
5
5 tuyère
Op rations effectuer au terme de la ourn e de travail.
Pour effectuer l’intervention, proc der comme suit
1 2 3
1
ran ais
B
Acc der au mixer des solubles en ouvrant Ouvrir le tableau de bord des commandes S parer l’entonnoir pour les poudres
la serrure ( ) (B). (1).
4 5 6
3
3
Extraire la tuyère (5) du convoyeur mixer Tourner la bague dans le sens des Extraire le convoyeur mixer (3).
(3). aiguilles d’une montre ( ).
7 8 9
4 2
Enlever la roue du mixer (4). Extraire le tiroir de d p t des poudres D monter le bec de d bit et retirer le tube
(2). de silicone (S).
102
S
Nettoyer l’aide de la brosse tous les trous de passage de liquides ainsi que le tube
ran ais
de silicone (S).
11
• Verser dans un r cipient ½ litre d’eau froide et verser une dose de d tergent liquide (voir mode d’emploi du produit).
• Laver les diff rentes parties en prenant soin de retirer l’aide d’une ponge les ventuels r sidus organiques.
• Tremper toutes les parties du mixer dans la solution (eau - détergent) pendant au moins 15 minutes.
• Enlever toutes les parties de la solution et rincer.
12
H
3
P
13
Après avoir report la machine dans les conditions normales de travail, effectuer un cycle de lavage en appuyant simultan ment
sur les touches (26) et (28) pendant au moins une seconde.
103
Conditions particulières Lorsque la machine est bloquée et que sur l'écran s'affiche:
1) chaque cycle de lavage avec un d tergent ( heure
fixe) ou de type journalier: En appuyant sur la touche cor-
Dans ce cas, tout le circuit est int ress par le lavage, *********************** respondant au lavage deman-
par cons quent usqu'au premier d bit base de lait, on MACHINE BLOQU E d dans le message (touche 26
considère que le circuit est exempt de r sidu de lait et le EFFECTUER LAVAGE
ou touche 28 ), le lavage
calcul de la durée (210') n'est pas amorcé. *******XXXXXX******** est effectu et la machine est
2) chaque arr t de la machine avec calcul de la dur e
d bloqu e.
(210') en cours:
à la phase de mise en marche successive, si 210' se sont N.B.: en l’absence de messages de lavage et avec
coul s, la machine, une fois la temp rature de service une utilisation fréquente de la machine, il est possible
atteinte, active le cycle de lavage automatique pr tablie d’effectuer les lavages à n’importe quel moment en suivant
sans possibilit de l' viter. les indications décrites préalablement.
104
ran ais
• empoigner et tirer la bassine (16) en la levant l gèrement;
agir sur les points ( );
Ne pas utiliser les produits abrasifs.
CARROSSERIE
Attention les parties polies de la carrosserie doivent tre
nettoy es l’aide du chiffon pr vu cet effet. Dans le cas de
salet persistante, utiliser une ponge humide et essuyer
l’aide d’un chiffon doux.
Nettoyer la carrosserie en utilisant des produits SANS
ammoniaque ou abrasif, en liminant les ventuels r sidus
organiques pr sents dans la zone de travail l’aide d’un
chiffon doux.
N.B. NE PAS vaporiser de liquides dans les enclenches des
panneaux de la carrosserie et pour l’entretien NE PAS utiliser
de papier ni de chiffons r ches.
ATTENTION : au c aude
Lorsque la machine n’effectue pas d’ rogation D biter de fa on r p t e de l’eau chaude (en enclenchant
pendant plus de 8 heures, et au moins une fois la commande correspondante) usqu’ ce que vous ayez
par our, avant de l’utiliser, effectuer un netto- prélevé au moins 0.5 litres d’eau.
yage des composants internes en suivant les
Vapeur
indications report es ci-après
Faire sortir la vapeur des tuyaux pendant environ une minu-
te, en utilisant ses propres touches de commande..
Circuit lait / Circuit café pour effectuer les diff rentes
op rations suivre les instructions contenues dans le pr sent
manuel.
105
H ouvert
H fermé
4
4) ouvrir la serrure de la tr mie (T) et retirer le couvercle
( );
6a
106
ran ais
ouvert
Hs
fermé
Ts
6b
P P
107
M Q
11) ôter la vis d’Archimède (K) du corps vis débit (R); 11
K R
S
13) séparer l’ensemble toboggan solubles (S) en faisant 13
l gèrement levier au point indiqu .
108
DEMARRAGE ACTIVITE
Circuit café
• Appuyer et garder la touche lavage caf (26) enfon e pendant quelques secondes.
au c aude
• D biter de fa on r p t e de l’eau chaude (en enclenchant la commande correspondante) usqu’ ce que vous ayez pr lev
au moins 0.5 litres d’eau.
ran ais
• D biter la vapeur l’aide des lances pendant une minute environ, en utilisant les commandes pr vues cet effet.
ircuit lait
• Appuyer et maintenir enfonc e la touche de lavage du circuit lait (28) pendant quelques secondes et proc der comme
indiqu sur le visuel (pour plus d’informations consulter le chapitre “Nettoyage et entretien”).
AU COURS DE L’ACTIVITE
Débit café / cappuccino / lait
• Si la machine est rest e inactive pendant plus d’une heure, avant le d bit de boisson, effectuer un lavage en suivant les
instructions report es sur le pr sent manuel (voir paragraphe sur le nettoyage).
Nettoyage du circuit lait et du circuit café / circuit solubles (uniquement pour les machines avec solubles)
• Pour les modalités et les instructions de nettoyage, consulter la section spécifique du Manuel d’utilisation.
109
de d bit de boissons ou des lances de d bit de vapeur ou Lorsque la machine reste trop longtemps
d’eau chaude. sans fonctionner (la nuit, lors de la fermeture
Faire attention ce que la machine ne soit pas manipul e hebdomadaire ou bien pendant les vacances),
par des enfants ou bien par des personnes ne sachant pas effectuer les opérations suivantes:
comment l’utiliser. - débrancher la fiche de la prise de courant,
ou bien désinsérer l’interrupteur principal;
- fermer le robinet d’alimentation hydrique.
La non conformité à ces normes de sécurité di-
sculpe le constructeur de toute responsabilité
causée à des personnes ou à des choses.
En cas de mauvais fonctionnement, teindre la machine, En cas de d g ts caus s au c ble de branchement lectrique,
d brancher l’interrupteur principal et pr venir le service teindre la machine et demander une pièce de rechange au
assistance. service assistance.
Pour la sauvegarde de la sécurité d’exercice
ATTENTION un entretien effectu par un per-
et des fonctions, il est indispensable de :
sonnel non qualifié peut porter préjudice à la sé-
curit et la conformit des normes en vigueur - suivre toutes les instructions du
de la machine. constructeur ;
- faire vérifier périodiquement par le
Ne demander assistance qu’au personnel quali-
personnel qualifié et autorisé l’intégrité
fié et autorisé.
des protections et le bon fonctionnement
de tous les dispositifs de sécurité (la
première fois pas au-delà de 3 ans et par
ATTENTION la suite chaque année).
Utiliser seulement et exclusivement les pièces de
rechange d’origine garantis par la maison mère.
En cas contraire, la responsabilit du construc-
teur d choit complètement.
ATTENTION
Après les op rations d’entretien, effectuer les
CHECK-UP d’installation illustr s dans la section
spécifique du manuel d’utilisation.
110
L’appareillage lectrique ne peut pas tre et comme un L’ coulement des d chets lectriques qui ne respectent pas
d chet urbain. En effet, il faut respecter le ramassage s par les normes en vigueur comporte l’application de sanctions
introduit par la discipline visant l’ limination des ordures administratives et p nales.
d rivant d’appareillages lectriques.
ran ais
INFORMATIONS SUR L’ENVIRONNEMNET
Cet appareil contient une pile bouton non rechargeable au lithium (chimie lithium dioxyde de manganèse) int gr au produit
final.
Recycler ou liminer les piles conform ment aux consignes du producteur de la pile ou selon les r glementations locales/
nationales en vigueur.
Position de la pile
111
1. Messages de manière explicite se positionnent la dernière ligne en bas de l’ cran (5);ils sont ffac s chaque nouveau
cycle pour reapparaître s’il se représente la cause qui les a générés
2. Les messages en code se positionnent l’angle d’en haut droite, avec les sintaxes suivantes
où
Identique la pr sence d’une erreur;
Repr sente le code de l’erreur de l’unit .
En pr sence de plus d’erreurs,leurs repr sentation est temps,les passant en succession sur l’ cran.
Pour une description d taill e des messages en code, consulter le manuel au paragraphe "anomalies-pannes".
Check Boiler Ce message s’affiche sur le visuel au moment du Aucune intervention de la part de l’op rateur.
démarrage de la machine et vérifie l’état de remplissage
du chauffe-eau du caf .
Tiroir à marcs plein Ce message avertit l'utilisateur que le tiroir marcs est Vider le tiroir pour remettre z ro le compteur
plein. Il est encore possible de distribuer dix boissons ou continuer jusqu'à ce que la machine n'affi-
à base de café (10 simples ou 5 doubles) avant que la che le message "Vider tiroir".
machine ne se bloque. Se r f rer au manuel du technicien pour pro-
grammer le nombre de marcs au bout desquels
le message s'affichera.
Vider le tiroir à La machine compte en ordre d croissant le nombre de Ouvrir le panneau. Oter et vider le tiroir mar-
arcs marcs programmé. Le message s'affiche à la fin de ce cs. Remettre le tiroir dans la bonne position
calcul. La machine est bloqu e et emp che tout d bit et fermer le panneau. Pendant l'ex cution de
base de caf . ces opérations, le message suivant s'affichera:
"tiroir marcs extrait".
Tiroir à marcs extrait Ce message s'affiche toujours lorsque le côté arrière n'est Si le message s'affiche lorsque le tiroir est in-
pas bien plac . troduit, contr ler que le tiroir est correctement
plac .
ar e ent de Ce message s'affiche quand la machine est en train de Cette op ration est effectu e automatiquement
la chaudière recharger la chaudière. et l'utilisateur ne doit pas intervenir.
L'op ration n'emp che pas le d bit d'eau
chaude.
112
Effectuer l'entretien Le message s'affiche quand la machine a besoin d'une Contacter un technicien autoris . Le message
intervention de ce type. s'affichera tant que l'entretien n'aura pas été
Pour liminer temporairement le message, tenir appuy e effectu .
la touche RES pendant environ 8 secondes. Le message Consulter le manuel du technicien pour pro-
réapparaîtra lors de la prochaine mise en marche de la grammer les d lais ou les cycles d'entretien.
machine avec interrupteur.
Effectuer la Le message s'affiche quand les résines de l'adoucisseur Après avoir effectu la r g n ration des r si-
régénération des doivent tre r g n r es. (Voir les instructions sur l'entre- nes, appuyer sur RESET pendant environ 8
résines tien de l'adoucisseur). secondes pour effacer le message.
Machine éteinte Le message s'affiche lorsque la mise ne marche et l'ar- Pour programmer la mise en marche et l'arr t
r t automatique de la machine ont t programm s. Le automatique, voir la partie du manuel consa-
message indique que la machine est teinte et qu'elle se cr e aux "paramètres client".
trouve en stand-by. Appuyer pendant quelques secondes sur la
ran ais
touche pour forcer la mise en marche.
Clavier bloqué Pendant l'utilisation normale de la machine, il peut arriver Pour pallier l'anomalie, effectuer un
qu'une touche quelconque se bloque m caniquement Si cette examen visuel du clavier qui d termine le
condition perdure pendant une durée supérieure à 1 minute, le message et continuer avec les op rations de
message suivant s'affichera sur l'écran: touche bloquée. r tablissement.
N.B. l'exception de la touche int ress e, toutes les autres
fonctionnent r gulièrement.
113
ANOMALIE US REMEDE
La machine caf ne fonctionne pas et Interruption de l’ nergie lectrique. Vérifier la présence d’énergie électrique. Véri-
l’indicateur lumineux (5) est teint. fier la position de l’interrupteur général (23).
D lai de d bit du caf trop court. Dose de café insuffisante. Augmenter la dose l’aide de la touche
“grain” (BK).
Caf trop vieux. Remplacer le caf .
* Caf moulu trop gros * Restreindre le moulage.
Le caf descend goutte goutte. Dose de caf excessive. Diminuer la dose l’aide de la touche
ran ais
“grain” (BK).
* Moulage du café trop fin. Elargir le moulage du caf .
La machine est chaude mais elle ne d bite Le robinet du r seau ou le robinet de En attendre le retour ou bien appeler un
pas de caf . l’adoucisseursont ferm s. plombier.
Manque d’eau dans le r seau.
L’auto-niveau est en fonctionnement. M mes causes qu’au point pr c dent. M mes remèdes que le point pr c dent.
* Ces opérations DOIVENT être effectuées par l'opérateur de II° niveau (personnel qualifié) - * -
114
ran ais
PARAMÉTRES u
touche (34); sur l'écran s'affichera
HORAIRE DE SERVICE
ITALIANO
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS u
Sélection langue
Pour voir les messages sur l' cran dans une langue diff rente +
u
PARAMÉTRES
de celle programm e, il faut, après tre entr dans "Paramètres
HORAIRE DE SERVICE
client" placer le curseur devant la langue d sir e en appuyant
ITALIANO
sur les touches "+" (30) et "-" (31) et par la suite appuyer ENGLISH
sur la touche PRG (29); la machine se remet en marche DEUTSCH
avec les messages dans la nouvelle langue s lectionn e. FRANCAIS u
L' cran (5) montre les indications dans les langues suivantes
italien, anglais, allemand, fran ais, polonaise, espagnol,
portugais, hollandais, aponais et russe.
115
En appuyant sur la touche PRG (29) devant la ligne "horaire "LAVAGE 1" ET "LAVAGES 2 ÷ 5
service", sur l'écran s'affichera: Ce sont des lavages horaires programmables, ind pendants
de ceux qui sont associ s l'heure de mise en fonction et
HORAIRE DE SERVICE u + l'heure d'arr t.
DATE ET HEURE Après avoir placé le curseur devant la ligne à modifier, et après
Heure ON 03:00 avoir appuy sur le bouton PRG (29), modifier la valeur,
Heure OFF 03:00 en utilisant les boutons "+" (30) et "-" (31). Appuyer
Fermetu. sans ensuite sur le bouton pour confirmer la donnée.
Nuit. ON 02:00 u Répéter les opérations indiquées précédemment pour modifier
les autres horaires des lavages.
"Lavage 1"
Les paramètres relatifs au menu horaire de service pouvant Lorsqu'il a lieu, il pr voit l'ex cution d'un lavage long (du circuit
être modifiés sont: lait et du circuit caf ), comme d crit au paragraphe "Op rations
- Heure ON (horaire de d marrage); de nettoyage".
- Heure OFF (horaire d'arr t); NOTE: Le lavage 1 ne peut pas être désactivé, il est requis
- Fermeture ( our de fermeture); quotidiennement l'heure programm e et dans une p riode
ran ais
Date et heure
Pour modifier la date et l’heure appuyer sur la touche PRG D placer le curseur (ligne noire) devant le terme à modifier, à
(29); le message suivant s’affiche sur le visuel: l'aide des touches "+" (30) et "-" (31) puis appuyer sur
+ la touche PRG (29); le curseur devient et il est possible
DATE ET HEURE u de varier la valeur du terme s lectionn tou ours l'aide des
nnée 10 touches "+" (30) et "-" (31).
Mois 04 VR Lorsque l'op ration est effectu e appuyer sur la touche RES
Date 21 MER (24) pour confirmer.
Heure 17 N.B. le curseur redevient une ligne noire.
Minute 12 u
Répéter les opérations précédemment indiquées pour modifier
les autres paramètres.
116
Acc der au "MENU DONNEES" en appuyant sur la touche "i" sur la touche PRG (29), sur l'écran s'affichent:
(27); sur l'écran s'affichera: +
MENU COMPTEURS u
u+
MENU DONNÉES N° café 25
MENU COMPTEURS N° lait 15
COMPTABILITE N° solub. 1 12
N° solub. 2 10
N° eau 10 u
u
ran ais
le compteur sera ainsi remis z ro.
Puis appuyer sur la touche pour confirmer et la touche
RES (24) pour revenir au menu pr c dent.
Le nombre total de caf s et le nombre de cycles NE peuvent
PAS tre remis z ro.
Le nombre total de moutures des deux doseurs de moutures
(MM1 et MM2) ne peut être remis à zéro que par le technicien
installateur en cas de remplacement des broyeurs.
+
u En pla ant le curseur devant les diff rentes s lections, la
MENU DONNÉES
diode lectroluminescente associ e la touche de s lection
MENU COMPTEURS
int ress e demeure allum e
COMPTABILITE
+
u MENU COMPTEURS u
Total: 125348
Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
+
u
COMPTABILITE
MENU COMPTEURS
+
u
MENU COMPTEURS
Total: 125348
u Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
117
N.B. SEULEMENT si “Progr. Client” est programm sur “OUI” N.B.: en phase de modification des données, le curseur devient
et si “Bloc program.” est programm sur “NON”. “” ou une barre de défilement avec les valeurs minimum et
Pour entrer dans la programmation, appuyer sur la touche PRG maximum programmables
(29); sur l'écran s'affiche le message ci-dessous:
PROG. CLIENT
NON HABILITÉ!
118
Presser une des touches (32) d bit cappuccino (le led associ - dose d'eau (impulsions doseur volumétrique, 0 ÷ 999 avec
reste allumé); l’écran affiche: step de 1);
+ - moulin (choix entre moulin MM1 ou MM2);
MENU TOUCHE u - doses de café (impulsions doses de café broyeur, 0 ÷200
type 1 cappuccino avec step de 1);
répétition 001 - début eau (il tablit si l’eau a out e doit tre en t te (avant)
dose lait 07.0 ou en queue (après) du d bit de caf );
emulsion 07.0 - eau ajoutée (impulsions doseur volumétrique, 0 ÷ 999 avec
dose lait fr. 00.0 u step de 1).
Les composants - * - sont mont s seulement dans quelques
configurations de produits.
Les paramètres, relatifs la s lection cappuccino, qui peuvent La valeur de la dose programmable pour les deux moulures
se modifier sont: a une marge de variation de + ou -5, la valeur imposée dans
- répétition (indique le nombre de d bits de la boisson la programmation du technicien.
sélectionnée, établie de 001 à 099);
Exemple
- dose de lait (délai de débit du lait, 0÷60 secondes avec step
ran ais
de 0.1); Programmation du technicien Programmation du client
- émulsion (temps de débit de lait monté, 0 ÷ temps programmé Doses caf Doses caf
en doses de lait); broyeur gauche 045 broyeur gauche 040÷050
- dose lait fr. (dose lait froid. La programmation de ce paramètre Doses caf Doses caf
permet d’obtenir un lait plus ou moins chaud; de 0 à 20 avec broyeur droit 020 broyeur droit 015÷025
écart de 0,1 secondes);
Presser une des touches (32) d bit cappuccino (le led associ Les paramètres, relatifs la s lection cappuccino, qui peuvent
reste allumé); l’écran affiche: se modifier sont:
- répétition (indique le nombre de d bits de la boisson
+
u
MENU TOUCHE sélectionnée, établie de 001 à 099);
type 1 lait - dose de lait (délai de débit du lait, 0÷60 secondes avec step
répétition 001 de 0.1);
dose lait 07.0 - émulsion (temps de débit de lait monté, 0 ÷ temps programmé
emulsion 07.0 en doses de lait);
dose lait fr. 00.0 u - dose lait fr. (dose lait froid La programmation de ce paramètre
permet d’obtenir un lait plus ou moins chaud; de 0 à 20 avec
step de 0.1 secondes).
19.4 Menu touche - Sélection chocolat / Solubles (dans les cas pr vus)
Presser une des touches (32) d bit cappuccino (le led associ Les paramètres relatifs la section chocolat (ou autre boisson
reste allumé); l’écran affiche: soluble) pouvant être modifiés sont:
- répétition (indique le nombre de d bits de la boisson
MENU TOUCHE +
u sélectionnée, établie de 001 à 099).
type 1 cioccolata
répétition 001
119
Presser une des touches (32) d bit cappuccino (le led associ I Les paramètres relatifs la section soluble m lang pouvant
reste allumé); l’écran affiche: être modifiés sont
- répétition (indique le nombre de d bits de la boisson
+
u
MENU TOUCHE sélectionnée, établie de 001 à 099);
type 1 soluble mélangé - dose de lait (délai de débit du lait, 0÷60 secondes avec step
répétition 001 de 0.1);
dose lait 07.0 - émulsion (temps de débit de lait monté, 0 ÷ temps programmé
emulsion 03.5 en doses de lait);
dose lait fr. 05.0 u - dose lait fr. (dose lait froid. La programmation de ce paramètre
permet d’obtenir un lait plus ou moins chaud; de 0 à 20 avec
step de 0.1 secondes).
120
eutsc
U
KU O I U
6 esc rei un der Sc alt lende 127
16 instellen der U r eit 153
7 lic es insc alten 128
17 en Kundenpara eter 153
Beschreibung der Display-Symbole 129
Sprachwahl 153
8 etr n ea a e Ka ee 129 Menü Servicezeiten 154
Funktion STOP Ausgabe 129 Datum und Uhrzeit 154
Funktion ahlwiederholung“ 130
18 aten en 155
Modifikation der Kaffeedosierung 130
Entleerung der Kaffeesatzschublade 131 18 1 aten en U 155
81 etr n ea a e appuccino ilc 132 19 ie an u ri u
Anschlu Maschine - ro ra ieren er lt 156
Modulo Q10 Milk + Cup 133
19 1 en aste a l Ka ee 156
Anschluß Maschine - Kühlhalteeinheit 133
19 2 en aste a l appuccino 157
82 etr n ea a e Sc o o etr n slic e
( alls or ese en 134 19 3 en asten ele un Sele tion ilc 157
83 etr n ea a e ei es asser 134 19 4 en asten ele un Sele tion
Sc o o etr n slic e
84 etr n ea a e a p 135
( alls or ese en 157
9 eini un s or n e (Stu e I 135
19 5 en asten ele un Sele tion
REINIGUNG DES KAFFEEKREISES 136
slic e i etr n a e
REINIGUNG DES MILCHKREISLAUFS 137
( alls or ese en 158
SPÜLUNG DES KREISKAUFS FÜR
LÖSLICHE PRODUKTE 19 6 en aste a l ei es asser 158
(SOFERN PR SENT) 139
19 7 en aste a l ei es a p 158
(Stu e II 144
Reinigung des Trichters 144
REINIGUNG DES TRICHTERS F R I U 235
LÖSLICHE PRODUKTE (sofern präsent) 145
ti etten der a etasten 236
Ser ice ine 240
Diese Kapitel des Handbuches wenden sich an qualifizierte und offiziell befugte Fachtechniker.
121
ie orlie enden in eise und esti un en ssen or u stellun und or In etrie na e der
asc ine enau durc elesen erden da sie ic ti e n a en ent alten die den sic eren etrie der
asc ine entsprec end der orsc ri ten ur iene etre en
as orlie ende and uc u sor lti au e a rt erden u eine sp tere insic tna e u leic
elc e eitpun t u er lic en
• Die Maschine darf nur zur Zubereitung von Espressokaffee und von Heißgetränken mittels Wasser oder Wasserdampf sowie
von Cappuccino mit frischer Milch verwendet werden.
• Die Maschine darf nur von entsprechend geschulten Personen bedient werden, welche mit den einschlägigen Vorschriften
zum Unfallschutz und den während des Betriebs entstehenden potentiellen Gefahren bestens vertraut sein müssen.
• Die Maschine ist ausschließlich für den beruflichen Einsatz bestimmt und muß an einem Ort aufgestellt werden, an dem die
Überwachung durch Fachkräfte gewährleistet ist.
• Die Maschine darf nicht unbeaufsichtigt von Kindern oder von Personen mit eingeschränkten körperlichen, geistigen oder
sinnlichen Kapazitäten benutzt werden.
• Die Maschine darf nicht unbeaufsichtigt gelassen werden.
• Die Maschine darf nicht im Freien benutzt werden.
• Wenn die Maschine in Räumen abgestellt werden soll, in denen die Temperatur unter den Gefrierpunkt absinken kann,
müssen der Heißwasserkessel, der Kaffeekocher und die Leitungen des Wasserkreises entleert werden.
• Die Maschine darf keinen Witterungseinflüssen (Regen, direkte Sonnenstrahlung, Frost) ausgesetzt werden.
eutsc
122
2 u stellun
U
Die Installation, die Demontage und die Einstellung der Maschine dürfen nur von entsprechend qualifizierten
und offiziell zugelassenen Fachtechnikern vorgenommen werden.
ie i orlie enden and uc ent altenen in eise und esti un en ssen enau durc elesen
erden da sie ic ti e n a en ent alten elc e die Installation so ie den e rauc und die artun der
asc ine unter edin un en der a i alen Sic er eit etre en
as orlie ende and uc u ec s sp terer insic tna e sor lti au e a rt erden
• Die mit dem Transport und der Versetzung der Maschine beauftragten Personen müssen die einschlägigen Bestimmungen zur
Bewegung von Lasten kennen.
Gehen Sie beim Transport und bei der Versetzung mit maximaler Umsicht vor und setzen Sie die jeweils angemessenen
Transport- und Hebemittel (Gabelstapler) ein.
Bei Transport und der Versetzung der Maschine von Hand müssen folgende Voraussetzungen gewährleistet sein:
- die Anzahl der zur Anhebung und zur Versetzung der Maschine eingesetzten Personen muss dem Gewicht der Maschine
sowie den durch die Maschine bestehenden Möglichkeiten des festen Griffs entsprechen;
- alle zur Anhebung und zur Versetzung der Maschine eingesetzten Personen müssen mit angemessenen Mitteln zum Unfallschutz
(Sicherheitsschuhe, Handschuhe) ausgestattet sein.
• Nehmen Sie die Maschine aus der Verpackung, und vergewissern Sie sich vom einwandfreien Zustand aller Komponenten und
Einheiten zur Betriebssicherheit der Maschine.
• Sollte das Netzkabel beschädigt sein, so darf es nur von einem entsprechend qualifizierten und befugten Fachtechniker
ausgetauscht werden.
• Die verschiedenen Bestandteile der Verpackung (Plastikbeutel, Polystyrol-Schaumstoff, Nägel, etc.) dürfen nicht in Reichweite
von Kindern gelassen werden, da sie eine potentielle Gefahrenquelle darstellen.
• Vergewissern Sie sich vor Anschluß der Maschine, daß die Angaben auf dem Kenndatenschild der Maschine den Werten des
eutsc
Strom- und Wassernetzes entsprechen.
• Das Netzkabel muß in seiner gesamten Länge abgewickelt werden.
• Die Maschine muß auf einer ebenen und stabilen Fläche mit einem Abstand zu Wänden und zur Aufstellungsfläche von
wenigstens 20 mm aufgestellt werden; achten Sie bei der Aufstellung darauf, daß sich die obere Ebene der Maschine (zur
Abstellung und Vorwärmung der Kaffeetassen) in einer Höhe von nicht unter 1,2 m befindet und daß eine ausreichende Fläche
zur Ablage / Aufstellung der Zubehörteile zur Verfügung steht.
• Die Umgebungstemperatur muß im Bereich zwischen 10°C und 32°C (50°F und 90°F) liegen.
• Vergewissern Sie sich, daß in unmittelbarer Nähe der Maschine Vorrichtungen zum Anschluß an das Strom- und Wassernetz
sowie ein mit Siphon versehener Wasserablaß vorhanden sind.
• Die Maschine darf nicht in Räumen (z. b. in Küchen) aufgestellt werden, in denen eine Reinigung mittels Strahlwasser
vorgesehen ist.
• Die Maschine darf nicht mit Wasser abgespritzt werden.
• Vergewissern Sie sich, daß die zur Belüftung und Wärmeableitung vorgesehenen Schlitze und Öffnungen der Maschine nicht
verstopft sind.
• Die Maschine darf nicht im Freien aufgestellt werden.
3 le trisc er nsc lu
Das Netz zum elektrischen Anschluß der Maschine muß mit einem Stromtrenner mit einer Kontaktöffnung versehen sein, welche
die totale Abtrennung gemäß Überspannungskategorie III sowie einen Schutz gegen Stromverluste von 30mA gewährleistet.
Dieser Stromtrenner muß entsprechend der einschlägigen Gesetzesbestimmungen zur Installation von Elektrogeräten in das
Stromnetz eingebunden sein.
Die elektrische Sicherheit der Maschine kann nur gewährleistet werden, wenn die Maschine an ein lt. den einschlägigen
Gesetzesbestimmungen vorschriftsmäßig geerdetes Netz angeschlossen wird. Vergewissern Sie sich vor dem elektrischen
Anschluß der Maschine, daß diese Voraussetzungen gewährleistet sind, und wenden Sie sich im Zweifelsfall zur Kontrolle Ihres
Stromnetzes an einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden gleich welcher Art, welche auf
eine fehlende Erdung des Stromnetzes zurückzuführen wären.
Von einer Verwendung von Adaptern, Mehrfachsteckern u/o Verlängerungskabeln wird abgeraten. Sollte der Einsatz dieser
Komponenten unerläßlich werden, so dürfen nur Adapter, Mehrfachstecker und Verlängerungskabel verwendet werden, die den
einschlägigen Gesetzesbestimmungen zur Sicherheit elektrischer Anschlüsse entsprechen, wobei darauf zu achten Ist, daß die
auf dem Adapter bzw. auf dem Verlängerungskabel angegebene Grenzwerte des Stromdurchsatzes und der maximalen Stromlast
nicht überschritten werden.
Kontrollieren Sie des weiteren, daß die Anschlußart und die Netzspannung mit den Angaben auf dem Kenndatenschild der
Maschine übereinstimmen: siehe Kapitel il ng n .
Maschinen für Sternanschluß: siehe Kapitel il ng n .
123
S USS I U
Das Wasser zur Versorgung der Kaffeemaschine muß Trinkwasser lt. den einschlägigen Gesetzesbestimmungen sein.
Vergewissern Sie sich, daß im Wassereinlauf der Maschine folgende Bedingungen vorliegen.
Controllare che nel punto di ingresso acqua della macchina:
• pH-Wert gemäß der einschlägigen Gesetzesbestimmungen
• Chloridwert unter 100 mg/.l
Sollten die o.a. Werte überschritten werden, so muß eine Einheit zur Wasseraufbereitung (entsprechend der vor Ort geltenden
Gesetzesbestimmungen und dem Maschinentyp) zwischengeschaltet werden.
Sollte der Härtegrad des Wassers zur Versorgung der Kaffeemaschine 8°F (4,5 °D) überschreiten, so empfiehlt sich, um die
vorschriftsmäßige Funktion der Maschine zu gewährleisten, die Zeiträume zur Wartung der Maschine dem jeweils ermittelten
Härtegrad sowie der jeweiligen Art des Einsatzes der Maschine anzupassen.
S USS I SS I U
Achten Sie auf die perfekt waagerechte Positionierung der Maschine, die über entsprechende Regelung und anschließendes
Feststellen der Standfüße der Maschine erzielt wird.
Nehmen Sie den Anschlu an die asserleitung entsprechend der Angaben im apit l il ng n vor, und beachten Sie die
eutsc
einschlägigen, am Aufstellungsort geltenden Bestimmungen in Sachen der Hygiene, der Unbedenklichkeit der Wasserversorgung
und des Umweltschutzes.
u eac ten: Sollte der Druck der Wasserleitung 3 bar überschreiten, so muß ein Druckminderer installiert werden, welcher auf
2 ÷ 3 bar einzustellen ist; siehe Kapitel il ng n .
Ablaßleitung: Legen Sie das Ende der Abwasserleitung in einen Ablauf, welcher zu Zwecken der Inspektion und der Reinigung mit
einem Siphon ausgestattet sein muß.
U : Die Abwasserleitung darf in den Kurvenbereichen NICHT wie im Kapitel il ng n gezeigt verlegt
werden!
124
U S SS K IS S
Vor Einlagerung der Maschine sowie vor dem Transport der Maschine von einem Raum in einen anderen müssen der
Heißwasserkessel, der Kaffeekocher und die Leitungen des Wasserkreises entleert werden.
Zum Entleeren des Wasserkreises muß das rückseitige Paneel des Gehäuses abgenommen werden. Nähere Angaben
finden Sie im Technikerhandbuch.
eutsc
• Die Leitung zur Wasserversorgung abnehmen.
• Maschine einschalten und abwarten, bis die Fehlermeldung “Timeout
Versorgung Heizkessel” ausgegeben wird.
• Nach Ausgabe des Fehlercodes das Protokoll der aufgetretenen
Störungen rücksetzen, die Maschine ausschalten und das rückseitige
Gehäusepaneel wieder aufsetzen.
• In diesem Zustand kann die Maschine unbesorgt gelagert oder
transportiert werden. B
A D
ENTLEERUNGSVORGANG: KALTER UND NICHT IN BETRIEB
BEFINDLICHER MASCHINE
• Das rückseitige Gehäusepaneel abnehmen;
• Den Kaffeekocher und den Heißwasserkessel manuell entleeren:
n Stop n A n an c li n n Stop n
B lo c a n;
a at n i a a oll t n ig a g la n i t an c li n i
Stop n A n B i a c a n
SS SS i it ng p C n an c li n i C
it ng p D a n m n; a a t n i a a oll t n ig
a g la n i t an c li n i it ng n C n D i
a t n B
• Die Leitung zur Wasserversorgung abnehmen.
• In diesem Zustand kann die Maschine unbesorgt gelagert oder
transportiert werden.
125
SS S SS
• Keine Leckagen an den Anschlußstellen oder den Wasserleitungen
KAFFEEKREISES
• Drücken Sie einige Sekunden lang die Taste zur Spülung des Kaffeekreislaufs (26) , und folgen Sie anschließend den
Angaben auf dem Display der Maschine.
ISS SS K IS
• Wiederholt (über den entsprechenden Steuerbefehl) Heißwasser austreten lassen, bis wenigstens 0.5 Liter abgegeben
wurden.
MILCHKREISLAUF
• Die Taste zur Spülung des Milchkreises (28) einige Sekunden lang gedrückt halten und anschließend den Angaben auf
dem Display der Maschine folgen (nähere Angaben finden Sie im Kapitel “Reinigung und Wartung”).
126
26 28 27 34
5
30
29
12 24
13*
OK
32 39 32 S 31 K
eutsc
S I U KO O
5 Graphisch Display
12 Taste zur Abgabe von heißem Wasser
13 Taste zur Abgabe von Dampf *
24 Taste S“ (Absprung von Programmierung)
26 Taste zum Durchspülen des Kaffeekreislaufs
27 Taste i“ (Anzeige der Zyklus-Nr.)
28 Taste Spülung Milchkreis – Automatische Schnellspülung
29 Taste “ (Zugriff zu Programmierung/Menü)
30 Taste +“ (Parameter/Uhrzeit ändern)
31 Taste “ (Parameter/Uhrzeit ändern)
32 Tasten zur Getränkewahl
34 Taste KU “
39 Einsteckschlitz für Serviceharte (Programmierung durch Techniker *)
K Taste “Kaffeebohne” (Modifikation der Kaffeedosierung)
OK Taste OK“ (Ende der Getränkeabgabe) / Taste Bestätigung der eingegebenen Daten
S Taste “Sleep mode”
127
U S I S
Den Hauptschalter (23) betätigen; die Maschine wird
eingeschaltet, und auf dem Display (5) werden die
nebenstehenden Angaben abgebildet: 23
10 ärz 2010
Mittwoch 15:15:04
5
CHECK BOILER
10 ärz 2010
S
Mittwoch 15:15:04
MASCHINE KALT U O IS I S U
BITTE ARTEN Die Maschine wird zur jeweils programmierten Uhrzeit auto-
matisch eingeschaltet. Die Display-Meldungen und die von
der Maschine ausgeführten Vorgänge entsprechen den im
Kapitel „ U I S U “ ausgeführten Be-
schreibungen.
U O IS S USS
FORCIERTE EINSCHALTUNG
Die Maschine kann zur automatischen Ein- und Ausschaltung
Drücken Sie zur forcierten Ausschaltung einige Sekunden
zu bestimmten Uhrzeiten programmiert werden; beziehen Sie
lang die Taste .
sich zur Programmierung der Uhrzeit zur Einschaltung (“ it
u eac ten: Durch die forcierte Ausschaltung werden die
”) und der Uhrzeit zur Einschaltung (“ it )” auf das
Zeiten der Ein-/Ausschaltung der Maschine nicht modifiziert.
Kapitel “Menü Servicezeiten”.
Bei Programmierung der automatischen Ein- und Ausschaltung u eac ten: Die Maschine bleibt nun bis zur nächsten pro-
schaltet sich die Maschine zur jeweils eingestellten Uhrzeit grammierten Uhrzeit der Ausschaltung eingeschaltet.
selbsttätig aus. Während der automatischen Ausschaltung wird Um die Maschine sofort wieder auf „programmierte
auf dem Display folgende Meldung ausgegeben: Ausschaltung“ zurückzustellen, muß sie über den Hauptschalter
(23) ein- und ausgeschaltet werden.
10 ärz 2010
Mittwoch 15:15:04 I S S O
Die Ein- und Ausschaltung der Maschine kann auch über
MASCH.AUSGESCHALTET Drücken der Taste Sleep mode (S ) aktiviert werden.
Zum Aufruf der Betriebsart Sleep mode einige Sekunden lang
die Taste (S ) gedrückt halten; in dieser Phase leuchtet das
LED über dem Auslauf fix auf, und die LEDs der Abgabetasten
blinken abwechselnd.
Zum Verlassen der Betriebsart Sleep mode einige Sekunden
u eac ten Bei Betrieb der Maschine mit automatischer lang die Taste (S ) gedrückt halten; die Maschine kehrt
Ein-/Ausschaltung darf der Hauptschalter (23) nicht zur in die normale Betriebsart zurück.
Ausschaltung der Maschine benutzt werden, da ansonsten
die automatische Einschaltung der Maschine nicht mehr
gewährleistet ist.
128
Sobald der Betriebsdruck des Hei wasserkessels und die erscheinen abwechselnd die Ikonen und .
Betriebstemperatur des Kaffeekochers die jeweils programmierten
Werte erreicht haben, erscheint folgende Ikone Die Maschine hat den vorgeschriebenen Betriebsdruck und die
programmierte Betriebstemperatur erreicht, wenn die Ikone
eutsc
abgebildet, um die Zuschaltung bzw. Abschaltung der Dieses Symbol zeigt an, daß eine Service-Karte
elektrischen Beheizung anzuzeigen. in den Schlitz (39) gesteckt wurde und da die
Programmierung durch Techniker freigegeben ist.
8 etr n ea a e Ka ee
I
Stellen Sie die Tasse(n) unter die Abgabeeinheit (1), und stellen
Sie ggf. die Höhe der Abgabeeinheit ein.
Drücken Sie auf der Wahltastatur (3) die Taste Abgabe
Kaffee“ entsprechend der jeweils gewünschten Dosis; es
leuchtet lediglich das Led der gedrückten Taste auf, und der
Abgabevorgang beginnt.
Auf dem Display erscheint dann:
10 ärz 2010
Mittwoch 15:15:04 3
PRODUKT AUSGABE 1
129
wenn die Option “ aste Ka ee o ne” im Konfigurationsmenü
vom Installationstechniker auf “ ” gesetzt wurde.
Zur Modifikation der Kaffeedosierung auf der Tastatur zur
Programmierung ( p) die Taste “Kaffeebohne” ( K); drücken;
eutsc
32
K
32
Drücken Sie die Taste (32), für welche die Kaffeedosierung modifiziert
werden soll; auf dem Display wird folgende Meldung ausgegeben:
Zum Verlassen des Menüs die Taste zur Bestätigung der modifizierten
Eingabe des gewünschten Wertes über die Tasten “+” (30) Parameter drücken; zum Verlassen des Menüs ohne Speicherung der
und “-” (31). modifizierten Parameter die Taste S (24) drücken.
130
***********************************
SATZSCHUBLADE VOLL
*********************************** 1
eutsc
auf Kaffeegrundlage mehr abgegeben werden.
Der normale Betrieb kann erst nach Entleerung der
Kaffeesatzschublade wieder aufgenommen werden.
n Si ntl ng a at c la i olgt o :
1) Den Auslauf (1) anheben.
2) Die anne (16) an den Stellen ( ) leicht anheben und
herausziehen.
3) Die Kaffeesatzschublade (17) herausziehen und entleeren.
4) Die Kaffeesatzschublade (17) und die anne (16) wieder
einsetzen; den Auslauf (1) wieder auf die ursprüngliche
Position zurückstellen
3
17
131
I I IS O IO
Milch ist ein biologisches Produkt, das empfindlich und folglich Die Optionen, die im Abschnitt Ka ee a e“ genannt
leicht verderblich ist. Durch die Hitze wird die Struktur der wurden, sind auch hier gültig. Außerdem ist es möglich, den
Milch verändert. Nach dem Öffnen der Verpackung und für Techniker/Installateur darum zu bitten, die Cappuccino-Tasten
die gesamte Verwendungsdauer muß die Milch bei einer mit den folgenden Varianten zu personalisieren:
Temperatur nic t er 5 (41 gehalten werden. Die von - Abgabe der Milch vor dem Kaffee oder umgekehrt (gilt nur
uns speziell zur Aufbewahrung von Milch konzipierten Geräte für die Cappuccino-Abgabe);
erfüllen diese Grundbedingung. Die Milchtemperatur kann wie im Kapitel
Zu beachten. Am Ende des Arbeitstages (bzw. jedenfalls 24 “KU O I U ” beschrieben geregelt
Std. nach Öffnen des Behälters) muß die verbliebene Milch werden.
weggekippt werden.
or ereitun sar eiten
Das Rohr (40) der Abgabedüse (1) in den Milchbehälter
stecken.
Die Tasse (bzw. die Tassen) unter die Abgabedüse (1) stellen.
Falls erforderlich die Höhe der Abgabevorrichtung
einstellen.
appuccino a e
Die Taste zur Cappuccino-Abgabe drücken, die der gewählten
Dosis entspricht. Die LED-Anzeige der gewählten Taste
leuchtet auf und die Abgabe beginnt. Die Abgabe des
Cappuccino hört automatisch auf.
Der Abgabezyklus kann vor der eingestellten Zeit abgebrochen
werden, indem erneut die gleiche Taste gedrückt wird.
1
ilc a a e 40
eutsc
132
Gehen Sie zum Anschluß des Modulo Q10 Milk + Cup an die
1
Maschine wie folgt vor:
1) D a s a u s d e r M a s c h i n e a u s t r e t e n d e R o h r z u r
Milchansaugung (40) in den Kollektor ( ) stecken, der sich
in der Öffnung des Modulo Q10 Milk + Cup befindet.
2) Das Modul, wie in der Abbildung gezeigt; neben der
Maschine aufstellen und kontrollieren, daß der Kollektor
( ) in der seitlichen Öffnung der Maschine sitzt;
3) Das Rohr zur Milchansaugung (40) in den Milchbehälter
stecken;
40
4) Den Milchbehälter in das Modulo Q10 Milk + Cup setzen,
und die Klappe des Moduls schließen.
40
eutsc
nsc lu asc ine K l alteein eit
Neben dem Modulo Q10 Milk + Cup kann die Maschine an eine
Einheit zur kontinuierlichen Milchkühlung (Kühlhalteeinheit)
angeschlossen werden.
Die Kühlhalteeinheit muß an einer anderen Stelle als
das Modulo Q10 Milk + Cup positioniert werden; die
nebenstehende Abbildung zeigt ein Beispiel der Kombination
mit der Kühlhalteeinheit bei Installation unter der Platte zur
Maschinenaufstellung.
Hinweis: In diesem Fall tritt das Rohr zur Milchansaugung
(40) aus dem Unterteil der Maschine aus (nicht seitlich aus
der Maschine wie bei der Kombination mit dem Modulo Q10
Milk + Cup).
Der Anschluß des Rohrs zur Milchansaugung muß vom
Installationstechniker vorgenommen werden.
40
133
slic es etr n a e
Die Taste zur Schokogetränk-Abgabe (oder anderes lösliches
Getränk) drücken, die der gewählten Dosis entspricht. Die
LED-Anzeige der gewählten Taste leuchtet auf und die Abgabe
beginnt. Die Abgabe des Cappuccino hört automatisch auf.
Der Abgabezyklus kann vor der eingestellten Zeit abgebrochen
werden, indem erneut die gleiche Taste gedrückt wird.
slic es etr n a e
Es handelt sich um eine kombinierte Getränkeabgabe, die 1
aus Kaffee, Milch und heißer Lösliche gebildet werden kann. 40
Die individuelle Belegung der Wahltasten und die Definition
der Abgabefolge sowie der Zeiten zur Abgabe der einzelnen
Getränke wird vom Installationstechniker vorgenommen.
Das Rohr (40) in den Milchbehälter stecken.
Die Taste zur Lösliches Getränk-Abgabe drücken, die der
gewählten Dosis entspricht. Die LED-Anzeige der gewählten
Taste leuchtet auf und die Abgabe beginnt. Die Abgabe des
Cappuccino hört automatisch auf.
Der Abgabezyklus kann vor der eingestellten Zeit abgebrochen
werden, indem erneut die gleiche Taste gedrückt wird.
eutsc
83 etr n ea a e ei es asser
ISS S SS I I IS
12c
Den angemessenen Behälter unter die Abgabedüse für heißes
asser (14) stellen. Die Abgabe kann wahlweise mittels
automatischer oder manueller Dosierung erfolgen.
12dt
u eac ten rend der a e on ei asser ann
ein Ka ee a e e en erden
a e it auto atisc er osierun 14
Drücken Sie eine der Tasten zur Heißwasserabgabe (12dt),
die der programmierten Dosierung entspricht.
Über die Abgabeöffnung (14) wird nun in der programmierten
Menge Heißwasser abgegeben; der Abgabezyklus wird
automatisch beendet.
Zu beachten: Die Abgabe kann über Drücken der Taste (12dt)
unterbrochen werden.
Über die Betätigung der Taste (12dt) werden die programmierten
Parameter nicht verändert.
1
a e it anueller osierun
Die Taste Hei wasserabgabe (12c) drücken.
Die Abgabe des Heißwassers erfolgt so lange, bis erneut die
Taste Hei wasserabgabe (12c) gedrückt wird.
134
eutsc
aus, und führen Sie wenigstens eine Dampfabgabe aus;
gehen Sie bei diesem Vorgang mit besonderer Umsicht vor.
135
S I I U
1
drücken
eutsc
10 ärz 2010
Mittwoch 15:15:04
26
I I U I I
4
Warten Sie die Ausführung der automatischen Spülung
ab (etwa 2 Minuten).
Der Spülvorgang ist beendet, sobald auf dem Display
folgende Meldung ausgegeben wird:
I I U
S I I
136
eutsc
wasser und mittel
wie in die Anleitung
dann
drücken
4) Ein Gefäß mit etwa 0,7 l kaltem Wasser und einer Dosis der
4
Spülflüssigkeit füllen (siehe Anleitungen des Herstellers
der Spülflüssigkeit).
5) Das Rohr zur Milchansaugung aus dem Milchbehälter
nehmen und in das Gefäß mit der Spülflüssigkeit (Wasser
– Spülmittel) eintauchen.
6) Die Taste zur Spülung des Milchkreises (28) so lange
gedrückt halten, bis auf dem Display folgende Meldung
ausgegeben wird (Beispiel):
10 r 2010
Mittwoch 15:15:04 5
I I U I I
00:56
dann
drücken
137
10 r 2010
Mittwoch 15:16:22
I I U I I 8
00:57 28
I I U 9
S I I
138
eutsc
ausgegeben wird (Beispiel) : 26 28
10 r 2010
Mittwoch 15:15:04
I I U I I
4
I I U
S I I
139
1 2 3
1
eutsc
Entsperren Sie die Sperrvorrichtung ( ) Öffnen Sie die Schalttafel ( ). Nehmen Sie den Trichter (1) ab.
des Mischwerks für lösliche Produkte.
4 5 6
3
3
Nehmen Sie die Düse (5) aus der Drehen Sie den Gewindekranz ( ) im Nehmen Sie die Fördervorrichtung vom
Fördervorrichtung des Mischwerks (3). Uhrzeigersinn. Mischwerk (3).
7 8 9
4 2
Nehmen Sie das Laufrad aus dem Ziehen Sie die Schublade für Pulverreste Den Auslauf ausbauen und den Schlauch
Mischwerk (4). (2) heraus. aus Silikon (S) abziehen.
140
S
Mit einer Zahnbürste alle Öffnungen zum Flüssigkeitsdurchlauf sowie den
Silikonschlauch (S) reinigen.
11
• Füllen Sie einen Behälter mit ½ l kalten Wasser und der jeweils empfohlenen Menge eines flüssigen Reinigungsmittels (siehe
Angaben des Herstellers).
• Reinigen Sie alle Einzelteile des Mischwerks, und entfernen Sie mögliche Ablagerungen von organischen Reststoffen mit
eutsc
Hilfe eines Schwamms.
• Lassen Sie alle Einzelteile des Mischwerks wenigstens 15 Minuten lang in der Reinigungslösung (Wasser + Reinigungsmittel)
liegen.
• Nehmen Sie die Einzelteile des Mischwerks aus der Lösung, und spülen Sie sie gut ab.
12
Bauen Sie die Einzelteile des Mischwerks wieder ein, und befestigten Sie das Mischwerk auf dem Unterteil.
Zu beachten. Achten Sie auf den vorschriftsmäßigen Anschluß zwischen dem Laufrad des Mischwerks (4) und dem Bolzenstift
( ) (die beiden Teile müssen so ausgefluchtet werden, daß die flachen Teile gegenüberliegen).
Zu beachten. Achten Sie auf den vorschriftsmäßigen Anschluss zwischen Fördervorrichtung Mixer (3) und Wasserdüse ( ).
13
Stellen sie die normalen Betriebsbedingungen wieder her, und führen Sie einen Spülzyklus aus, indem Sie gleichzeitig wenigstens
eine Sekunde lang die Tasten (26) und (28) gedrückt halten.
141
************************
von Getränken auf Milchbasis davon ausgegangen wird, daß der Anzeige geforderten Spül-
MASCHINEGESPERRT
keine Milchreste präsent sind, so daß die Zeitzählung (210') vorgangs drücken (Taste 26
SP LUNGAUSF HREN
nicht aktiviert wird. oder 28 ), wird der
2 Bei jeder Ausschaltung der Maschine bei laufender *******XXXXXX********
gewünschte Spülvorgang aus-
Zeitzählung (210'): geführt und die Maschine
Bei der nachfolgenden Einschaltung und nach Ablauf entsperrt.
der 210' wird der Spülzyklus, nachdem die Maschine die
vorgeschriebene Betriebstemperatur erreicht hat, zur
programmierten Uhrzeit automatisch ausgeführt; diese u eac ten uc enn eine eldun en ur Sp lun
automatische Spülung kann nicht umgangen werden. aus e e en erden ann der ediener den Sp l lus
bei häufigem Einsatz der Maschine jederzeit ausführen,
Automatische Schnellsp lung (sofern programmiert): inde er den nac ste end au e rten in eisen
n a c in n mit o ic t ng app ccino ga ol t
Funktion: Bei jeder Milchabgabe wird ein Zählwerk mit einer
voreingestellten Zeit aktiviert (ab 10 bis 99 Minuten; OFF
= Funktion ausgeschlossen); während die voreingestellte
Zeit abläuft, erscheint auf dem Display die Meldung
" S " und die bis zum Beginn des
Spülvorgangs noch fehlenden Sekunden werden angegeben
(ab den letzten 30").
ti ierun Die Aktivierung erfolgt automatisch nach den
30 noch fehlenden Sekunden.
Wird während dieser:
Wartezeit eine Taste zur Kaffeeabgabe gedrückt, so wird
die Zählung 30" nach Ende des Abgabevorgangs wieder
aufgenommen.
Wird während dieser Wartezeit eine Taste zur Abgabe von Milch
oder Cappuccino gedrückt, so wird die Zählung entsprechend
der eingestellten Zeit (10' ÷ 99') wieder aufgenommen.
ird dagegen die Taste (28) gedrückt, so wird der
automatische Spülzyklus sofort ausgeführt.
a ltastensperre immer inaktiv; der Spülvorgang wird
auch ohne Eingriffe des Bedieners ausgeführt.
Sp lart vollautomatische Schnellspülung mit Wasser.
Weitere Angaben: siehe technisches Handbuch, Kapitel "Menü
Konfiguration - Optionen Spülungen".
142
S S SS S (16
Am Ende des Arbeitstages ein Kännchen mit warmem Wasser
in die anne (16) kippen, um den Ablauf der Wanne von
möglichen Ablagerungen zu befreien; anschließend die Wanne
abnehmen und unter fließendem Wasser ausspülen.
Gehen Sie zum Ausbau der Wanne wie folgt vor: 16 1
• Den Auslauf (1) anheben;
• Die anne (16) an den Stellen ( ) leicht anheben und
herausziehen;
Keine scharfen Reinigungsmittel benutzen, nicht im Geschir-
rspüler reinigen.
KAFFEESATZ-SCHUBKASTEN (17)
Gehen Sie zum Ausbau der Wanne wie folgt vor:
• Den Auslauf (1) anheben.
eutsc
• Die anne (16) an den Stellen ( ) leicht anheben und
herausziehen.
• Die Kaffeesatzschublade (17) herausziehen.
• entleeren und unter fließendem Wasser ausspülen.
• Den Sitz der Schublade (17) mit einem feuchten Tuch
gründlich reinigen und von möglicherweise präsenten
organischen Ablagerungen befreien.
• Anschließend die Kaffeesatzschublade ( 17) wieder 17
einsetzen, die Wanne (16) wieder einsetzen und den
Auslauf (1) wieder auf die ursprüngliche Position
zurückstellen.
S I K I U
Zu beachten: Die polierten Flächen des Gehäuses dürfen nur
mit dem mitgelieferten Tuch gesäubert werden. Bei hartnäckigen
Verschmutzungen einen feuchten Schwamm benutzen und
die betroffenen Flächen anschließend mit einem weichen
Lappen abtrocknen.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses nur Produkte OHNE
Ammoniak oder Scheuermittel, und entfernen Sie mögliche
Ablagerungen organischer Art mit einem weichen Lappen.
Zu beachten. KEINE FLÜSSIGKEITEN in die Vertiefungen
der Paneele des Gehäuses sprühen und zur Reinigung KEIN
PAPIER und KEINE scheuernden Lappen verwenden.
143
I I U S I S (6 6a
Die Kaffeetrichter (6 und 6a) sollten etwa jede Woche gereinigt
werden. Je nach der verwendeten Kaffeemischung muß die
Reinigung ggf. auch häufiger ausgeführt werden.
Gehen Sie zur Reinigung der Kaffeetrichter wie folgt vor: 3
1) Entsperren Sie die Sperrvorrichtung ( ); 6 6a
2) Öffnen Sie die Schalttafel ( );
3) 3) Schieben Sie den Trichterverschluß ( ) nach
hinten;
o en
eutsc
esc lossen
144
o en
esc lossen
eutsc
4) Entsperren Sie die Sperrvorrichtung des Trichters ( s), 4 5 Fs
s
und nehmen Sie die Abdeckung ( s) ab;
5) Drehen Sie die Vorrichtung zur Trichterbefestigung (Fs) mit
einem geeigneten Werkzeug gegen den Uhrzeigersinn;
145
Q
11) Ziehen Sie die Sc n c n c a (K) aus dem 11
( ) heraus;
K
eutsc
S
13) Nehmen Sie die t c l lic o t (S) ab, 13
indem Sie an der angegebenen Stelle einen leichten
Druck ausüben.
146
I I
Ka ee reises
• Drücken Sie einige Sekunden lang die Taste zur Spülung des Kaffeekreislaufes (26) .
ilc reislau s
• Die Taste zur Spülung des Milchkreises (28) einige Sekunden lang gedrückt halten und anschließend den Angaben auf
dem Display der Maschine folgen (nähere Angaben finden Sie im Kapitel “Reinigung und Wartung”).
eutsc
• Die Tasten zur Spülung des Kaffeekreises (26) und des Milchkreises (28) einige Sekunden lang gedrückt halten
(nähere Angaben finden Sie im Kapitel “Reinigung und Wartung”).
S I S
Ka eea a e appuccino a e ilc a e
• Sollte die Maschine länger als eine Stunde lang nicht in Betrieb genommen worden sein, so müssen Sie vor der
Getränkeabgabe einen Spülzyklus ausführen, indem Sie den entsprechenden Angaben im vorliegenden Handbuch folgen
(Abschnitt Reinigung).
ei assera a e
• Sollte die Maschine länger als eine Stunde lang nicht in Betrieb genommen worden sein, so müssen Sie vor der Getränkeabgabe
2 bis 3 Sekunden lang eine Leerabgabe ausführen.
a pa a e (sofern präsent)
• Vor der Erhitzung des abzugebenden Getränks (auf Wasser- oder Milchbasis) wenigstens 3 Sekunden lang Dampf austre-
ten lassen, um den vollständigen Austritt von Kondensat zu gewährleisten.
eini un des ilc reislau s und des Ka ee reises Kreislau r l slic e rodu te n i a c in n l lic o t
• Beziehen Sie sich auf den entsprechenden Abschnitt des Bedienerhandbuchs.
147
148
Elektrische Geräte dürfen nicht in den normalen Haushaltsmüll Jede nicht den einschlägigen Vorschriften entsprechende
gegeben sondern müssen entsprechend der Bestimmungen Entsorgung von elektrischen Materialien beinhaltet
zur Abfalltrennung als Industrieabfall gesondert entsorgt die Verhängung von Geldbußen u/o strafrechtlichen
werden. Maßnahmen.
I IS U U S U
Im Gerät befindet sich eine nicht wieder aufladbare Lithium-Knopfzelle (Manganoxid-Lithium-Batterie).
Diese Batterie muss entsprechend der Anweisungen des Batterieherstellers sowie gemäß der einschlägigen nationalen
Bestimmungen dem Recycling zugeführt bzw. entsorgt werden.
eutsc
Position der Batterie
149
1 ire t les are eldun en: Sie erscheinen auf der untersten Zeile des Displays (5); sie werden bei jedem neuen Zyklus
gelöscht und erscheinen dann erneut, wenn die Ursache wieder vorliegt, die sie erzeugt hat
2 eldun en in ode: Sie erscheinen oben rechts in der Ecke und haben die folgende Syntax:
wobei:
für das Vorliegen eines Fehlers steht,
stellt den Fehlercode der Einheit dar.
Wenn mehrere Fehler vorliegen, erfolgt ihre Darstellung zeitweise, indem sie nacheinander auf dem Display angezeigt werden.
Beziehen Sie sich zur genauen Beschreibung der Warnmeldungscodes auf das Handbuch für Techniker, Kapitel "Anomalien Stö-
rungen".
asc ine u alt 1 Diese Meldung wird bei Drücken einer Abgabetaste
ausgegeben, wenn:
- der Druck des Service-Heizkessels unter den eingestellten
Betriebsdruck abfallen sollte;
- die Temperatur des Boilers unter 60°C absinken sollte;
Sobald der vorgesehene Betriebsdruck und die eingestellte
Temperatur erreicht wurden, wird die Meldung automatisch
eutsc
gelöscht.
2 Sollten der Service-Heizkessel oder der Boiler den 2 Beziehen Sie sich zur Identifikation des
vorgesehen Betriebsdruck bzw. die vorgesehene Codes und zur Behebung der Störung auf das
Betriebstemperatur infolge einer Störung nicht erreichen, Handbuch für Techniker.
so wird auf dem Display ein Fehlercode ausgegeben, mit
dem die Komponente identifiziert werden kann, welcher die
Störung verursacht hat.
ec oiler Diese Meldung wird bei Einschaltung der Maschine auf Kein Eingriff seitens des Bedieners.
den Display ausgegeben, um den aktuellen Stand des
Kaffeekochers anzuzeigen.
Sc u lade r Diese Meldung erscheint, um darauf hinzuweisen, daß die Entleeren Sie die Kaffeesatzschublade, um das
Ka eesat oll Kaffeesatzschublade voll ist. Vor Sperrung der Maschine Zählwerk auf Null rückzusetzen, oder arbeiten
können noch 10 Zyklen zur Abgabe von Getränken auf Sie so lange weiter, bis die Meldung "Kaffeesatz-
Kaffeegrundlage (10 einzelne oder 5 doppelte Portionen) schublade entleeren" ausgegeben wird.Beziehen
ausgeführt werden. Sie sich zur Programmierung der Anzahl der Kaf-
feesätze, bei der die Warnmeldung ausgegeben
wird, auf das Handbuch für Techniker
Sc u lade r Die Maschine zählt in absteigender Folge die eingestellte Öffnen Sie die Schaltblende. Entleeren Sie die
Ka eesat entleeren Anzahl der Kaffeesätze. Am Ende dieser Zählung wird die Kaffeesatzschublade. Setzen Sie die Kaffee-
Warnmeldung ausgegeben; die Maschine wird gesperrt, satzschublade wieder ein, und schließen Sie
und es können keine weiteren Abgabevorgänge ausgeführt die Schaltblende. Während dieses Vorgangs
werden (von mit Kaffee zubereiteten Getränken). wird die Warnmeldung " Kaffeesatzschublade
herausgezogen" ausgegeben.
Sc u lade Diese Warnmeldung wird immer dann ausgegeben, wenn Sollte die Meldung bei eingesetzter Schublade
r Ka eesat der hintere Teil der Kaffeesatzschublade nicht richtig po- erscheinen, so muß die korrekte Position der
eraus e o en sitioniert ist. Schublade kontrolliert werden.
anne aus e o en Diese Meldung (und eine entsprechende Ikone) wird immer Vergewissern Sie sich, daß die Wanne
dann ausgegeben, wenn die Wanne nicht vorschriftsmäßig vorschriftsmäßig eingesetzt ist.
eingesetzt wurde.
150
ei essel ird e llt Diese Meldung wird immer dann ausgegeben, wenn der Die Füllung des Heizkessels erfolgt selbsttätig
Heizkessel gefüllt wird. und ohne Eingriffe seitens des Bedieners. Wäh-
rend des Vorgangs wird die Heißwasserabgabe
nicht gesperrt.
artun aus ren Diese Warnmeldung wird ausgegeben, wenn eine Maßnah- enden Sie sich einen autorisierten Tech-
me zur Wartung der Maschine ausgeführt werden muß. niker. Die Warnmeldung wird so lange
Zur vorübergehenden Löschung der Meldung muß die RES- ausgegeben, bis die Wartungsmaßnahme
Taste etwa 8 Sekunden lang gedrückt gehalten werden. Bei ausgeführt wurde.Beziehen Sie sich zur Pro-
erneuter Einschaltung der Maschine über den Einausschal- grammierung der Wartungszeiten und War-
ter wird die Meldung erneut auf dem Display abgebildet. tungszyklen auf das Handbuch für Techniker
ar re eneration Diese Warnmeldung wird ausgegeben, wenn die Harze Drücken Sie nach Ausführung des Vorgangs
aus ren des Wasserenthärters regeneriert werden müssen (siehe zur Harzregeneration ungefähr 8 Sek. die
die entsprechenden Anleitungen zur Wartung des Was- Taste Nullrücksetzung, um die Warnmeldung
serenthärters). zu löschen.
asc ine Diese Meldung wird ausgegeben, wenn die automatische Beziehen Sie sich zur Programmierung der auto-
aus esc altet Ein- und Ausschaltung der Maschine programmiert wur- matischen Ein- und Ausschaltung der Maschine
de. Die Meldung weist den Bediener darauf hin, daß die auf das Kapitel „Kundenparameter“.
Maschine ausgeschaltet ist und sich im Stand-By-Status Drücken Sie zur forcierten Ausschaltung einige
befindet. Sekunden lang die Taste .
eutsc
astatur esperrt Während des normalen Betriebs der Maschine kann es Sollte diese Anomale auftreten, so müssen Sie
vorkommen, daß eine der Tasten gesperrt bleibt. Wenn dieser über Sichtkontrolle der Tastatur die betroffene
Zustand länger als 1 Minute anhalten sollte, wird auf dem Taste ermitteln und die entsprechenden Vorgänge
Display folgender Hinweis abgebildet: Taste Gesperrt. zur Wiederinbetriebsetzung ausführen.
Zu beachten: Mit Ausnahme der gesperrten Taste sind alle
anderen Tasten voll funktionstüchtig.
151
STÖRUNG STÖRUNGSURSACHE SS
Die Maschine funktioniert nicht, und die Unterbrechung der Netzstromversorgung Kontrollieren Sie die Netzstromversorgung.
Anzeige (5) leuchtet nicht auf. Kontrollieren Sie die Stellung des Haupt-
schalters (23).
Aus der Auffangschale (16) tritt Wasser aus. Ablauföffnung der Wanne verstopft. Reinigen Sie den Abla schacht
Kaffee tritt nur tropfenweise aus. Zu hohe Kaffeedosierung. Dosierung über die Taste “Kaffeebohne”
( K) reduzieren.
* Kaffee zu fein gemahlen Mahlen Sie den Kaffee entsprechend gröber.
Maschine ist warm, gibt aber keinen Wasserzuführung oder Öffnen Sie die Ventile der Wasserzufüh-
Kaffee ab. Wasserenthärterzuführung gesperrt. rung bzw. Wasserenthärterzuführung.
eutsc
Kein Trinkwasser in der Leitung. Warten Sie die Lieferung von Leitungs-
wasser ab, oder wenden Sie sich an einen
Installateur
Die Standmesser sind aktiviert. Gleiche Ursachen wie im vorigen Punkt Gleiche Abhilfemaßnahmen wie im vorigen
beschrieben. Punkt beschrieben.
* Diese Arbeitsschritte MÜSSEN von einem Bediener der II. Stufe (ausgebildetes Personal) ausgeführt werden
152
17 en Kundenpara eter
eutsc
Sprac a l
153
Wenn der Cursor auf der Zeile “Uhrzeit Service” steht und “SPÜLUNG 1” UND “SPÜLUNGS 2 ÷ 5”
anschlie end die Taste (29) gedrückt wird, erscheint Über diese Funktionen kann die Ausführung des Spüvorgangs
auf dem Display folgendes Feld: zu verschiedenen Zeiten programmiert werden, die von den
+ Uhrzeiten der Ein- und Abschaltung der Maschine unabhängig
S I I u sind.
U U U I Bringen Sie den Cursor auf die zu modifizierende Zeile, drücken
Uhrz. O 03:00
Sie die Taste (29), modifizieren Sie die Uhrzeit über
Uhrz. OFF 03:00
die Tasten “+” (30) und “ ” (31), und drücken Sie zur
Geschlo. keiner
Bestätigung des modifizierten Wertes die Taste “OK”.
Nacht O 02:00 u
Wiederholen Sie den o.a. Vorgang zur Modifikation der weiteren
Spülzeiten.
“Spülung 1”
Im Untermenü “Uhrzeit Servic” können folgende Parameter Wenn diese Anfrage ausgegeben wird, wird ein ausführlicher
modifiziert werden: Spülzyklus (Milchkreis + Kaffeekreis) in der im Kapitel
- Uhr eit ON (Uhrzeit der Einschaltung) “Reinigung” beschriebenen Art ausgeführt.
- Uhr eit OFF (Uhrzeit der Ausschaltung) ZU BEACHTEN: Die Funktion “Spülung 1” ist nicht deaktivierbar;
- Ruhetag (Tag des Geschäftsschlusses) sie wird täglich zur jeweils programmierten Uhrzeit, mindestens
- Nachts ON (Uhrzeit des Beginns des Nachttarifs; nur bei jedoch innerhalb von 24 Std., ausgegeben.
angeschlossenem Zahlungssystem)
- Nachts OFF (Uhrzeit des Endes des Nachttarifs; nur bei “Spülungs 2 ÷ 5”
angeschlossenem Zahlungssystem) Wenn diese Anfragen ausgegeben werden, können je nach
- 1. Sp lung (Anfrage alle 24 Std. zur programmierten Uhrzeit Art der Programmierung ein ausführlicher oder ein kurzer
- nicht deaktivierbar) Spülzyklus ausgeführt werden.
- 2. ÷ 5 Sp lung (Uhrzeit der Ausführung des Spülungs) Fällt die zur Ausführung der Spülzyklusses gewählte Zeit in die
eutsc
Zur Einstellung der Uhrzeit und des Datums die Taste Bringen Sie den Cursor (schwarze Linie) über die Pfeiltasten
(29) in Höhe der entsprechenden Zeile drücken; auf dem “+” (30) bzw “ ” (31) auf die zu modifizierende Zeile,
Display wird folgende Meldung ausgegeben: und drücken Sie anschließend die Taste (29). Die
Darstellung des Cursors ändert sich von um anzuzeigen,
+
u
U U U I daß nun über die Pfeiltasten “+” (30) bzw “ ” (31) der
har 10 Wert der selektionierten Zeile modifiziert werden kann.
onat 04 Drücken Sie nach Ausführung der Modifikation zur Bestätigung
atum 21 I des eingegebenen ertes die Taste S (24).
Stunden 17 Anmerkung: Die Darstellung des Cursors ändert sich wieder
inuten 12 u in eine schwarze Linie.
Wiederholen Sie den o.a. Vorgang zur Modifikation der weiteren
Parameter.
154
Drücken Sie nach Aufruf des Programmierungsmenüs die Taste Felder abgebildet:
“i” (27), um das DATENMENÜ aufzurufen: +
MENÜ ZAEHLER u
u+
MENÜ DATEN n kaffee 25
MENÜ ZAEHLER n . Milch 15
U n . lösliches 1 12
n . lösliches 2 10
n . Wasse 10 u
u
eutsc
18 1 aten en U
+
u Wenn Sie den Cursor auf die verschiedenen Wahloptionen
MENÜ DATEN
bringen, bleibt das LED der entsprechenden Wahltaste im
MENÜ ZAEHLER
leuchtenden Zustand:
U
+
u MENÜ ZAEHLER u
es. : 125348
ahl 01 40254
ahl 02 32005
ahl 03 10258
ahl 04 9820 u
+
u
MENÜ ZAEHLER
es. : 125348
u ahl 01 40254
ahl 02 32005
ahl 03 10258
ahl 04 9820 u
155
u eac ten NUR wenn die Option ro Kunde“ mit “ der zulässigen Mindest- und Höchstwerte:
und wenn die Option loc ro ra “ mit I “.
Drücken Sie zum Aufruf des Programmierungsmenüs die Taste
(29); auf dem Display wird die unten angegebene Kaffeem. 1 064
Meldung ausgegeben:
-5 064 +5
O U KU +
MENÜTASTE
Kaffeem. 1
enn die Option “Kundenpro ra ierun ” mit “ I ”
definiert wurde, wird auf dem Display die unten angegebene
Meldung ausgegeben:
Modifizieren Sie die Anzeige bzw. den angezeigten Wert über
die Pfeiltasten “+” (30) bzw “ ” (31).
O U KU
n er un : Während der Wertänderung nimmt der Cursor die NICHT FREIGEGEBEN!
Form “” an, oder es erscheint eine Laufzeile mit der Angabe
19 1 en aste a l Ka ee
Eine der Tasten (32) zur Kaffee-Abgabe drücken (die dieser - Kaffeedosierung …. (Impulse Kaffeedosierung Mahlwerk…,
zugeordnete LED-Anzeige bleibt an): auf dem Display einstellbar im Bereich 0 ÷ 200, Einstellschritt 1 Einheit);
erscheint dann: - Start Wasserabgabe (Abgabe von zusätzlichem Wasser o
oder nac der Kaffeeabgabe);
+
u
MENÜ S - us t lichem Wasser (Impulse volumetrischer Dosierer,
Typ 1 Kaffe einstellbar im Bereich 0 ÷ 999, Einstellschritt 1 Einheit).
iederholung 001 Bauteile - * - sind nur bei einigen Produkt-Konfigurationen
asserdosis 110 angebracht.
Dosiermühle 1
Kaffeem. 1 064 u Für beide Mahlwerke kann der im Programmierungsmenü
definierte Wert im Bereich +5 verändert werden.
i pi l
Die Parameter zur Wahlmöglichkeit Cappuccino-Milch, die og ammi ng og ammi ng
man ändern kann, sind: c c ni c n n
- Wiederholung (Anzahl der Abgaben des gewählten Getränks, Kaffeedosierung Kaffeedosierung
Werteingabe im Bereich 001 bis 099); MM1 045 MM1 040÷050
- Wassermenge (Impulse volumetrischer Dosierer, einstellbar Kaffeedosierung Kaffeedosierung
im Bereich 0 ÷ 999, Einstellschritt 1 Einheit). MM2 020 MM2 015÷025
- Dosierm hle (Wahl Mahlwerk MM1 oder MM2);
156
Eine der Tasten (32) zur Abgabe von Cappuccino drücken (die - Wassermenge (Impulse volumetrischer Dosierer, einstellbar
dieser zugeordnete LED-Anzeige bleibt an): auf dem Display im Bereich 0 ÷ 999, Einstellschritt 1 Einheit).
erscheint dann: - Dosierm hle (Wahl Mahlwerk MM1 oder MM2);
+ - Kaffeedosierung …. (Impulse Kaffeedosierung Mahlwerk…,
MENÜ S u einstellbar im Bereich 0 ÷ 200, Einstellschritt 1 Einheit);
Typ 1 cappuccino - Start Wasserabgabe (Abgabe von zusätzlichem Wasser o
iederholung 001 oder nac der Kaffeeabgabe);
Milchdosis 07.0 - us t lichem Wasser (Impulse volumetrischer Dosierer,
Schaum 07.0 einstellbar im Bereich 0 ÷ 999, Einstellschritt 1 Einheit).
K. Milchdosis 00.0 u
Bauteile - * - sind nur bei einigen Produkt-Konfigurationen
angebracht.
eutsc
19 3 en asten ele un Sele tion ilc
Eine der Tasten (32) zur Abgabe von Cappuccino drücken (die Die Parameter zur Wahlmöglichkeit Cappuccino, die man
dieser zugeordnete LED-Anzeige bleibt an): auf dem Display ändern kann, sind:
erscheint dann: - Wiederholung (Anzahl der Abgaben des gewählten Getränks,
+ Werteingabe im Bereich 001 bis 099);
MENÜ S u - Milchdosierung (Dauer der Milchabgabe, einstellbar im
Typ 1 milch Bereich 0 ÷ 60 Sek., Einstellschritt 0.1 Sek.);
iederholung 001 - Aufsch umung (Dauer der Abgabe von aufgeschäumter Milch,
Milchdosis 07.0 0 ÷ über die Option “Milchdosis” eingestellte Abgabedauer);
Schaum 07.0 - K. Milchdosis (Kaltmilchdosierung; für mehr oder weniger
K. Milchdosis 00.0 u warme Milch; Werteingabe im Bereich 0 bis 20 Sek, bei
Einstellschritt 0.1 Sek.).
Eine der Tasten (32) zur Abgabe von Cappuccino drücken (die Folgende Parameter zur Selektion Schokogetränk (oder
dieser zugeordnete LED-Anzeige bleibt an): auf dem Display anderes lösliches Getränk) können modifiziert werden:
erscheint dann: - Wiederholung (Anzahl der Abgaben des gewählten Getränks,
Werteingabe im Bereich 001 bis 099).
MENÜ S +
u
Typ 1 Schokogetränk
iederholung 001
157
Eine der Tasten (32) zur Abgabe von Cappuccino drücken (die Folgende Parameter zur Selektion Löslichemixgetränk können
dieser zugeordnete LED-Anzeige bleibt an): auf dem Display modifiziert werden:
erscheint dann: - Wiederholung Anzahl der Abgaben des gewählten Getränks,
+ Werteingabe im Bereich 001 bis 099);
MENÜ S u - Milchdosierung (Dauer der Milchabgabe, einstellbar im
Typ 1 Lösliches Bereich 0 ÷ 60 Sek., Einstellschritt 0.1 Sek.);
iederholung 001 - Aufsch umung (Dauer der Abgabe von aufgeschäumter Milch,
Milchdosis 07.0 0 ÷ über die Option “Milchdosis” eingestellte Abgabedauer);
Schaum 03.5 - K. Milchdosis (Kaltmilchdosierung. Kaltmilchdosierung; für
K. Milchdosis 05.0 u mehr oder weniger warme Milch; Werteingabe im Bereich 0
bis 20 Sek, bei Einstellschritt 0.1 Sek.).
19 6 en aste a l ei es asser
Die Taste (12dt) zur Abgabe von heißem Wasser drücken: auf +
MENÜ S u
dem Display erscheint dann:
Typ wasser
abgabezeit 20.0
Die Parameter, die man bei der Wahl von heißem Wasser
ändern kann, sind:
- Abgabe eit (Einstellbereich 0 ÷ 60; Einstellschritt: 0,1
u
Sek).
eutsc
19 7 en aste a l ei es a p
Die Taste (13dt) zur Abgabe von heißem Dampf drücken: auf +
MENÜ S u
dem Display erscheint dann:
Typ dampf
abgabezeit 20.0
Die Parameter, die man bei der Wahl von heißem Dampf
ändern kann, sind:
- Abgabe eit (Einstellbereich 0 ÷ 60; Einstellschritt: 0,1
u
Sek).
158
Indice
P gina P gina
USO
O I I
6 escripci n del panel de andos 165
16 e ulaci n relo 191
7 ncendido diario 166
17 en ar etros clientes 191
Descripci n de la simbolog a en el visualizador 167
Selecci n del idioma 191
8 ro aci n e idas ca 167 Men horario servicio 192
spa ol
Funci n STOP erogaci n 167 Fecha y hora 192
Funci n REPETICI N SELECCIONES 168
Variaci n de la dosis de caf 168 18 en OS O O S 193
Vaciado del ca n de fondos 169 18 1 en OS O I I 193
81 ro aci n e idas capuc ino lec e 170 19 o o entrar en la pro ra aci n 194
Acoplamiento M quina -
Modulo Q10 Milk + Cup 171 19 1 en tecla Selecci n a 194
Acoplamiento M quina - 19 2 en tecla Selecci n apuc ino 195
mantenedor frigo gen rico 171
19 3 en teclas Selecci n ec e 195
82 ro aci n e idas ocolate Solu les
(donde est pre isto 172 19 4 en teclas Selecci n ocolate Solu le
(donde est pre isto 195
83 ro aci n e idas a ua caliente 172
19 5 en teclas Selecci n Solu le i to
84 ro aci n e idas apor 173 (donde est pre isto 196
9 Operaciones de li pie a (I ni el 173 19 6 en tecla Selecci n ua aliente 196
LIMPIE A CIRCUITO CAF 174
LIMPIE A CIRCUITO LECHE 175 19 7 en tecla Selecci n ua aliente 196
LIMPIE A DEL CIRCUITO SOLUBLES
(CUANDO EST PRESENTE) 177
I S 235
(II ni el 182
Limpieza tolva 182 tiquetas para las teclas de ero aci n 236
LIMPIE A DE LA TOLVA PARA SOLUBLES Ser ice ine 240
cuando est previsto 183
Estos capítulos del manual son para su uso por parte del personal técnico cualificado y autorizado.
159
ea atenta ente las ad ertencias las indicaciones acilitadas en el anual USO antes de utili ar o de
reali ar cualquier inter enci n en el aparato a que en l se acilitan i portantes ad ertencias so re la
se uridad la correcta pra is i i nica durante el uso del is o
onser e el anual en un lu ar se uro para uturas consultas
• El aparato ha sido proyectado nicamente para la preparaci n de caf expreso y bebidas calientes mediante el empleo de
agua caliente o vapor, as como para la preparaci n de cappuccino con el empleo de leche fresca.
• El aparato deber ser utilizado tan s lo por personal adecuadamente formado e informado sobre los riesgos que implica el
uso del mismo.
• El aparato est destinado a un uso profesional; se tiene que instalar s lo en lugares donde pueda ser controlado por personal
cualificado.
• El aparato no puede ser utilizado por ni os o por personas cuyas capacidades f sicas, sensoriales o mentales reducidas; en
caso de empleo por dichas personas, stas deber n ser vigiladas.
• El aparato no se deber de ar sin vigilancia.
• El aparato no ha sido proyectado para su uso en ambiente externo.
• Si el aparato es almacenado en locales en los que la temperatura puede disminuir por deba o del punto de congelamiento,
hay que vaciar en cualquier caso la caldera de servicios, el calentador de caf y las tuber as de circulaci n del agua.
• No exponga el aparato a la acci n directa de los agentes atmosf ricos (lluvia, sol, hielo).
• Ruidosidad el aparato no supera los 70 dB.
• Cualquier uso diferente del anteriormente descrito se considerar impropio y podr generar situaciones de peligro; el
fabricante no se asume ninguna responsabilidad por los da os que pudieran producirse a causa de un uso impropio del
aparato.
spa ol
160
I
a instalaci n el des onta e las re ulaciones de er n ser reali adas e clusi a ente por personal
técnico cualificado y autorizado.
ea atenta ente las ad ertencias las indicaciones incluidas en el presente anual a que acilitan
i portantes indicaciones so re la se uridad en la instalaci n el uso el anteni iento del aparato
onser e este anual en un lu ar se uro para uturas consultas
• El personal encargado de manipular el aparato tiene que estar informado sobre los riesgos relacionados con la manipulaci n
de las cargas.
Hay que manipular el aparato prestando siempre la m xima atenci n y utilizando un medio de levantamiento adecuado (tipo
carretilla elevadora).
En el caso de manipulaci n manual hay que comprobar que
- haya un número adecuado de personas con relación al peso y la dificultad de manipular el aparato;
- se utilicen siempre los dispositivos necesarios para la prevenci n de accidentes (calzado, guantes).
• Una vez extra do el embala e aseg rese de la integridad del aparato y de los dispositivos de seguridad.
• En caso de daños en el cable de alimentación, éste deberá ser sustituido únicamente por personal técnico cualificado y
autorizado.
• Los componentes del embala e (bolsas de pl stico, poliestirol, clavos, etc.) no se deber n de ar al alcance de los ni os ya que
son potenciales fuentes de peligro.
• Antes de conectar el aparato aseg rese de que los datos indicados en la placa correspondan con los de la red de distribuci n
el ctrica e h drica.
• El cable de alimentaci n se deber desenrollar en toda su longitud.
• La máquina para café se deberá apoyar sobre una superficie plana y estable, a una distancia mínima de 20 mm de las paredes
y de la superficie de apoyo; además se deberá instalar teniendo en cuenta que la superficie de apoyo más alta (zona calentador
tazas) esté a una altura no inferior a 1,2 m. Asimismo deberá prever una superficie de apoyo para los accesorios.
• La temperatura ambiente tiene que estar comprendida entre los 10° y 32°C (50°F y 90°F).
• Las conexiones de alimentaci n (energ a el ctrica y agua), as como la descarga del agua deber n estar dotadas de sif n en
una zona inmediatamente cercana.
spa ol
• No instale el aparato en locales (cocinas) en los que se haya previsto su limpieza mediante chorros de agua.
• No limpie el aparato con chorros de agua.
• No obstruya las aberturas o los orificios de ventilación o eliminación del calor.
• No instale el aparato en el exterior.
161
QUISI OS I OS
El agua para la alimentaci n de la m quina de caf debe ser del tipo apto para el consumo humano (v anse las directivas y
legislaciones vigentes).
Compruebe que en el punto de entrada del agua de la m quina
• el valor del pH sea conforme a las leyes vigentes
• el valor de los cloruros sea inferior a 100 mg/l
En el caso de que los valores detectados no se encontraran en los límites indicados, será necesario instalar un específico
dispositivo para el tratamiento del agua (respetando las normas locales vigentes y compatibles con el aparato).
En caso de que se tuviera que alimentar la m quina con agua de dureza superior a los 8°F (4,5 °D), para el correcto funcionamiento
de la misma, será necesario establecer un programa de manutención específico, dependiendo del valor de dureza detectado y de
las modalidades de uso del aparato.
S I IO S
En la instalaci n de la m quina se deber n utilizar exclusivamente los componentes en dotaci n con la misma; si fuera necesario
utilizar otros componentes, stos deber n ser exclusivamente componentes nuevos (nunca utilizados con anterioridad) e aptos
para el contacto con el agua de consumo humano (de acuerdo con las normas locales vigentes).
O IO S I U I S
Coloque el aparato sobre un plano en posici n perfectamente horizontal maniobrando los pies de apoyo, bloque ndolos a
continuaci n.
Realice las conexiones hidr ulicas como se indica en el capítulo imágenes figura 3, respetando las normas de higiene, de
seguridad h drica y anticontaminaci n vigentes en el pa s de instalaci n.
en caso de que la presi n de red pueda superar los 3 bar, instale un reductor de presi n tarado a 2 3 bar v ase el cap t lo
imágenes figura 4.
Tubo de descarga coloque un extremo del tubo de descarga en un colector dotado de sif n para la inspecci n y la limpieza.
I O el tubo de descarga, en las curvas, NO deber tener un recorrido como se indica en el capítulo imágines figura 5.
spa ol
162
I O I UI O I U I O
Cuando el aparato es almacenado o bien durante el transporte de un sitio a otro, hay que vaciar la caldera de servicios, el
calentador de caf y las tuber as del circuito hidr ulico.
Estas operaciones requieren la apertura del panel posterior para acceder a las tuber as. Para m s informaciones, consulte
el manual t cnico.
spa ol
PROCEDIMIENTO DE VACIADO FR A NO EN FUNCIONAMIENTO
• abrir el panel posterior;
A D
• vaciar manualmente el calentador de caf y la caldera de servicios
CALENTADOR: destornillar el tapón (A) y luego el tapón (B);
esperar a que salga toda el agua y luego volver a atornillar los tapones
(A) y (B).
CALDERA DE SERVICIOS: desmotar el tubo fep (C) y luego el
tubo fep (D);
esperar a que salga toda el agua y luego volver a conectar los tubos
(C) y (D).
• quitar el tubo de alimentaci n h drica; C
• a continuaci n se puede realizar el almacenamiento o el transporte
de la m quina.
B
163
5 ontrol de la instalaci n
CONEXIÓN HIDRÁULICA
• No se deber n producir p rdidas en las conexiones o en las tuber as
FUNCIONAMIENTO
• Presi n en la caldera y de e ercicio de acuerdo con los valores normales
• Correcto funcionamiento del control de presi n
• Correcto funcionamiento del autonivel
• Correcto funcionamiento de las v lvulas de expansi n
I UI O
• Pulsar y mantener presionado el bot n de lavado caf (26) durante unos segundos y actuar como se indica en el
visualizador.
spa ol
U I
• Abrir el agua caliente de forma continua (accionando el mando respectivo) hasta sacar al menos 0.5 litros de agua.
I UI O
• PULSAR y mantener presionados los botones de lavado del circuito caf (28) durante unos segundos y actuar como se
indica en el visualizador (para m s indicaciones consulte el cap tulo “Limpieza y mantenimiento”).
164
26 28 27 34
5
30
29
12 24
13*
OK
32 39 32 S 31 K
S I I OS O O S
5 Display gráfico
12 Tecla erogaci n agua caliente
spa ol
13 Tecla erogaci n vapor *
24 Tecla “RES” (salir de la programaci n)
26 Tecla lavado circuito caf
27 Tecla “i” (visualizaci n n mero ciclos)
28 Tecla lavado circuito leche - lavado r pido autom tico
29 Tecla “ ” (entrar en programaci n / men )
30 Tecla “+” (modificar parámetros/reloj)
31 Tecla “ “ (modificar parámetros/reloj)
32 Teclas selecci n bebidas
34 Tecla “ OS USU IO”
39 Ra a de la tar eta servicios (programaci n t cnica *)
K Bot n “chicco” (coffee dosis variation)
OK Tecla “OK” (interrumpe las erogaciones) / Botón confirmación datos introducidos
S Bot n “Sleep mode”
165
I O U
Accionar el interruptor general 23
(23), la m quina se enciende y en el display (5) se visualiza
10 arzo 2010
mi rcoles 15 15 04
5
CHECK BOILER
Para que la m quina est lista para ser usada, hay que esperar
a que alcance la presi n de traba o establecida.
En esta fase, presionando cualquier bot n de erogaci n se
visualizar
10 arzo 2010
S
mi rcoles 15 15 04
I O U O I O
MAQUINA FRIA La m quina se enciende autom ticamente en el horario
ESPERAR programado.
Las visualizaciones en el display y las operaciones efectuadas
spa ol
166
Este s mbolo representa el nivel de agua en la Este s mbolo representa el valor de la presi n de la
caldera. caldera.
Durante la fase de carga, la parte inferior oscura del
icono se visualiza de forma alterna.
Cuando se ha alcanzado el nivel ptimo, el s mbolo aparece Este s mbolo indica que
de la siguiente forma - la m quina est en fase de primer calentamiento;
- la presi n de la caldera ha disminuido por deba o del
valor de 0,5 bar;
- la temperatura calentador es inferior a 60°C.
Cuando la resistencia (caldera de servicios o calentador Nota cuando la caldera servicios y el calentador no han
de caf ) est activa y en funcionamiento, el icono est alcanzado todav a los par metros de traba o con la presi n de
representado de la siguiente forma las teclas de erogaci n, se visualiza el mensa e “MAQUINA
FRIA - ESPERAR” y los s mbolos y se muestran
(interior oscuro). de forma alternada en el visualizador.
Cuando la presi n de la caldera de servicios y la temperatura La m quina habr alcanzado la presi n y la temperatura de
del calentador de caf alcanzan los valores establecidos, el traba o programada cuando no aparezca el icono
icono se representa de la siguiente forma
en el visualizador.
(interior claro).
Este s mbolo indica la temperatura del calentador de
Durante todo el tiempo de traba o de la m quina, los dos caf .
iconos
Este s mbolo indica que en la hendidura (39) hay
inserida una tar eta de servicios y que por lo tanto
se alternan en el visualizador, indicando la activaci n o no del se puede acceder a la programaci n t cnica.
calentamiento el ctrico.
8 ro aci n e idas ca
I I IO S S
Colocar la taza (o las tazas) deba o del erogador (1) y si es
spa ol
necesario regular la altura.
En el teclado de selecci n (3) hay que presionar la tecla
de erogaci n Caf que corresponda a la dosis elegida;
permanece iluminado s lo el led de la tecla seleccionada e
inicia la erogaci n.
en el display se visualiza el siguiente mensa e
10 arzo 2010
mi rcoles 15 15 04 3
EN EROGACI N 1
167
ariaci n de la dosis de ca
rano”, en el men t cnico de configuraci n, ha sido
programada en “SI” por el t cnico instalador.
Para modificar la dosis de café hay que acceder al teclado de
programaci n ( p) y utilizar el bot n “chicco” ( K); en el
visualizador se muestra
O USU IO p
32
spa ol
K
32
PULSAR el bot n (32) del que se desea variar la dosis de
caf ; en el visualizador se muestra
168
***********************************
CA ON POSOS LLENO
*********************************** 1
spa ol
posici n original.
17
169
I I IO S S O IO S
La leche es un producto biol gico delicado y por tanto Siguen siendo v lidas las opciones indicadas en el apartado
fácilmente alterable, además modifica su estructura. Desde “ ro aci n ca ”.
el momento de la apertura del contenedor y durante todo Adem s se puede requerir al t cnico instalador que personalice
el periodo de utilizaci n, hay que mantener la leche a una algunas teclas capuchino con las siguientes variaciones
temperatura no superior a los 5 (41 ; nuestros aparatos - erogaci n de leche antes del caf , o viceversa (v lido s lo
para la conservaci n de la leche son adecuados para ello. para erogaciones de capuchino).
N.B.: al final de la jornada de trabajo (y en cualquier caso no Para obtener la leche m s o menos caliente hay que actuar
despu s de 24 horas desde la apertura del contenedor) hay como se ha explicado en el cap tulo “ O I
que eliminar la leche que eventualmente haya sobrado. I ”.
Operaciones preli inares
Introducir el vaporizador (40) del erogador (1) en el contenedor
de la leche.
Colocar la taza (o las tazas) deba o del erogador (1).
Si es necesario, regular en altura el erogador.
ro aci n capuc ino
Pulse la tecla erogaci n capuchino correspondiente a la
dosis elegida, de esta forma se enciende el led de la tecla
seleccionada y empieza la erogaci n, la interrupci n de la
erogaci n se realiza de forma autom tica.
Se puede interrumpir la erogaci n antes del plazo programado
volviendo a presionar el mismo bot n.
ro aci n lec e
Pulse la tecla de erogaci n de la leche correspondiente a la 1
dosis elegida, de esta forma se enciende el led de la tecla 40
seleccionada y empieza la erogaci n.
La interrupci n de la erogaci n se realiza de forma
autom tica.
Se puede interrumpir la erogaci n antes del plazo programado
volviendo a presionar el mismo bot n.
spa ol
170
40
spa ol
copla iento quina antenedor ri o en rico
171
ro aci n solu le i to
Es una erogaci n combinada que puede incluir caf , leche 1
y soluble. 40
La personalizaci n de la selecci n, con la secuencia y la
duraci n de los ciclos de erogaci n de cada una de las
bebidas, es realizada por el t cnico instalador.
Introducir el vaporizador (40) en el contenedor de la leche.
Pulse la tecla erogaci n soluble mixto correspondiente a la
dosis elegida, de esta forma se enciende el led de la tecla
seleccionada y empieza la erogaci n, la interrupci n de la
erogaci n se realiza de forma autom tica.
Se puede interrumpir la erogaci n antes del plazo programado
volviendo a presionar el mismo bot n.
U I I I IO S S
Colocar el contenedor apropiado deba o del erogador de agua 12c
caliente (14). La erogaci n se puede realizar en la modalidad
dosificada (automática) o en la modalidad continua (manual).
12dt
ota la ero aci n de a ua caliente no se puede reali ar
al is o tie po que la ero aci n de ca
Erogación con dosificación automática 14
Pulse una de las teclas de erogaci n agua caliente (12dt)
correspondiente a la dosis elegida.
Del erogador (14) saldr la dosis de agua caliente programada,
la interrupci n se realizar autom ticamente.
N.B. la erogaci n se puede interrumpir pulsando la tecla
(12dt).
El accionamiento de la tecla (12dt) no modifica los parámetros
establecidos durante la programaci n.
Erogación con dosificación manual 1
PULSAR el bot n de erogaci n de agua caliente (12c).
La erogaci n de agua caliente se realizar de forma continua
hasta una sucesiva presi n del bot n de agua (12c) que
determinar la parada.
172
9 Operaciones de li pie a (I ni el
I ni el
spa ol
continuaci n pueden ser reali adas por el
operador de I ni el ( ar an usuario
I I I UI O I UI O
El ob etivo del ciclo de lavado es la eliminaci n de todos los
dep sitos grasos y de cal que se han presentado durante el 1
pasa e y la emulsi n de la leche y las erogaciones de caf .
La falta de ejecución del ciclo de lavado favorece la solidifi-
caci n de los antedichos dep sitos y consecuentemente la
reducci n de las prestaciones cualitativas del capuchinador
(1) y del circuito caf .
N.B. las operaciones descritas a continuaci n se tienen que
realizar con la m quina encendida y en presi n.
I I O QU U S durante las a
ses de la ado de las oquillas del capuc inador ero ador
(1 saldr a ua caliente apor residuos de lec e no
acerque las anos u otras partes del cuerpo asta cuando
a a ter inado el ciclo de li pie a
173
U S
O
pulsar 1
10 de Marzo de 2010
mi rcoles 15 15 04
spa ol
26
O U SO
4
esperar a que la m quina efect e el ciclo de lavado
autom tico (duraci n unos 2 minutos);
El ciclo de lavado termina cuando en el visualizador se
muestra el mensa e
O I O
QUI IS
U S U O
174
a continuaci n
pulsar
4
4) poner en un recipiente aproximadamente 0.7 litros de
spa ol
agua fr a y echar una dosis de detergente liquido (v ase
instrucciones del producto);
5) quitar el tubo de aspiraci n del recipiente de la leche e
introducirlo en la soluci n (agua-detergente);
6) PULSAR y mantener presionado nuevamente el bot n de
lavado del circuito de la leche (28) , hasta que en el
visualizador se muestre el mensa e “LAVADO EN CURSO”
10 de ar o de 2010
mi rcoles 15 15 04 5
O U SO
00 56
a continuaci n
pulsar
175
10 de ar o de 2010
mi rcoles 15 16 22
O U SO 8
00 57 28
O I O 9
QUI IS
U S U O
176
10 de ar o de 2010
mi rcoles 15 15 04
O U SO 4
spa ol
esperar a que la m quina efect e el ciclo de lavado
autom tico (duraci n unos 2 minutos);
El ciclo de lavado termina cuando en el visualizador se
muestra el mensa e
O I O
QUI IS
U S U O
177
1 2 3
1
Acceder al mixer solubles abriendo la Abrir el tablero de mandos ( ). Separar el embudo polvos (1).
cerradura ( ).
4 5 6
3
spa ol
Extraer la boquilla (5) del transportador Girar en sentido de las agu as del relo el Extraer el transportador del mixer (3).
mixer (3). casquillo ( ).
7 8 9
4 2
Quitar el rotor del mixer (4). Extraer el ca n de dep sito polvos (2). Desmontar la boquilla del erogador y
quitar el tubo de silicona (S).
178
S
Limpiar con un cepillo todos los agu eros por donde pasan los l quidos y el tubo de
silicona (S).
11
• Meter en un recipiente ½ litro de agua fr a y echar una dosis de detergente l quido (v anse instrucciones del producto).
• Lavar cada una de las partes, eliminando con una espon a eventuales residuos org nicos presentes.
• Introducir todas las partes del mixer en la soluci n (agua - detergente) por lo menos durante 15 minutos.
• Quitar todas las partes de la soluci n y aclarar.
12
spa ol
4
13
Despu s de haber devuelto la m quina a sus normales condiciones de traba o, efectuar un ciclo de lavado pulsando al mismo
tiempo los botones (26) y (28) por lo menos durante un segundo.
179
180
U O S (16
Al final de la jornada laboral, echar una jarra de agua caliente en
la bande a (16) para quitar eventuales incrustaciones presentes
en la descarga; quitarla y lavarla con agua corriente.
Para su desmonta e
• levantar la boquilla erogadora (1); 16 1
• agarrar y tirar de la bande a (16) levant ndola ligeramente;
actuar en los puntos ( );
No use productos abrasivos.
O OS (17
Para el desmonta e
• levantar la boquilla erogadora (1);
• agarrar y tirar de la bande a (16) levant ndola ligeramente;
actuar en los puntos ( );
• sacar el ca n de fondos (17);
• vaciarlo y lavarlo con agua corriente.
• limpiar cuidadosamente la zona de alo amiento del ca n
(17) con un pa o h medo, eliminando eventuales residuos
org nicos presentes.
• volver a introducir el ca n de fondos (17); volver a colocar
la bande a (16); colocar la boquilla erogadora (1) en la
posici n original. 17
spa ol
O
Atenci n las partes brillantes de la carrocer a se tienen que
limpiar con el pa o suministrado. En el caso de suciedad
persistente hay que utilizar una espon a h meda y secar con
un pa o suave.
Limpiar la carrocer a utilizando productos SIN amoniaco o
abrasivos, eliminando eventuales residuos org nicos presentes
en la zona de traba o con un pa o suave.
N.B. NO echar l quidos en las ranuras de los paneles de
la carrocer a y para la limpieza NO utilizar papel o pa os
toscos.
I ua caliente
Cuando la m quina no efect a erogaciones du- Abrir el agua caliente de forma continua, accionando el mando
rante m s de 8 horas, y en todos modos una vez correspondiente, hasta sacar al menos 0.5 litros de agua.
por d a, antes de empezar el traba o, realizar un
apor
lavado de los componentes interiores como se
Erogar vapor de las lanzas durante aproximadamente un
indica en las siguientes instrucciones
minuto, usando los mandos correspondientes.
ircuito lec e ircuito ca para efectuar las diferentes
operaciones, siga las instrucciones indicadas en el presente
manual.
181
I I O (6 6a
Las tolvas de caf (6 y 6a) se tienen que someter a una
operaci n de limpieza peri dica aproximadamente cada
semana. Dependiendo del consumo y la tipolog a de caf ,
las intervenciones de limpieza tienen que realizarse m s 3
frecuentemente.
6 6a
Para efectuar la intervenci n hay que actuar de la siguiente
forma
1) abrir la cerradura ( );
2) abrir el tablero de mandos ( );
3) empu ar el dispositivo de cierre de la tolva ( ) hacia la
parte posterior de la m quina;
a ierto
cerrado
spa ol
182
I I O SO U S (6 cuando
1 2
est pre isto
La tolva soluble (6 ) se tiene que someter a una operaci n
de limpieza peri dica aproximadamente cada semana.
Dependiendo del consumo y la tipolog a de bebida soluble,
las intervenciones de limpieza se tienen que realizar m s
frecuentemente.
Las im genes de al lado son inherentes a una doble tolva
para solubles.
Para efectuar la intervenci n hay que actuar de la siguiente 3 6
forma
1) abrir la cerradura ( );
s
2) abrir el tablero de mandos ( );
3) empu ar el dispositivo de cierre de la tolva ( s) hacia la
parte posterior de la m quina;
a ierto
cerrado
spa ol
6) desplazar la tolva hacia la parte anterior de la m quina; 6 7
7) levantar ligeramente la parte posterior de la tolva y separar
la tolva para solubles (6 ) de la m quina;
183
Q
11) sacar la cóclea (K) del grupo tornillos de erogación ( ); 11
K
S
13) separar el grupo rampa para solubles (S) presionando 13
ligeramente en el punto indicado.
184
I I IO O
ircuito ca
• Pulsar y mantener pulsado el bot n lavado caf (26) durante unos segundos.
ua caliente
• Abrir el agua caliente de forma continua (accionando el mando respectivo) hasta sacar al menos 0.5 litros de agua.
ircuito lec e
• PULSAR y mantener presionado el bot n de lavado del circuito leche (28) durante algunos segundos y actuar como se
indica en el visualizador (para m s indicaciones consultar el cap tulo “Limpieza y mantenimiento”).
U U IO I O
Su inistro ca cappuccino lec e
• Si la m quina ha permanecido inactiva durante m s de una hora antes de la erogaci n de la bebida, efectuar un lavado
siguiendo las instrucciones indicadas en el presente manual (v ase par grafo limpieza).
spa ol
Su inistro a ua caliente
• Si la m quina ha permanecido inactiva durante una hora antes de la erogaci n, efectuar una erogaci n vac a de unos 2-3
segundos.
i pie a circuito lec e circuito ca circuito solu les (solo para máquinas con solubles)
• Para conocer las modalidades y las instrucciones de limpieza consulte el correspondiente apartado del manual de uso.
185
S Superficie calienta-tazas
l constructor declina cualquier responsa ilidad por Colocar sobre la superficie calienta-tazas sólo tacitas, tazas y
da os a cosas personas a causa de un uso irre ular o vasos que se vayan a utilizar para la m quina de caf .
no pre isto para la quina de ca Escurrir perfectamente las tacitas antes de colocarlas en la
superficie calienta-tazas.
No accionar nunca la m quina de caf con las manos mo adas
No se admite colocar otros objetos sobre la superficie calienta-
o con los pies descalzos.
tazas.
eli ro de que aduras I U I I I
No acercar las manos o partes del cuerpo a la boquilla de uando la quina per anece durante
erogaci n de las bebidas, o bien a los tubos de erogaci n de uc o tie po sin i ilancia (por la noc e
vapor y agua caliente. durante el d a de cierre se anal o durante
Tener cuidado de que la m quina no sea accionada por los las acaciones reali ar las si uientes ope
ni os o bien por personas no preparadas para el mane o de raciones
la misma. desenc u ar la cla i a de la to a de
corriente o ien desacti ar el interruptor
principal;
cerrar el ri o de ali entaci n drica
l incu pli iento de dic as nor as de se
uridad e onera al constructor de cualquier
responsa ilidad por a er as o da os a perso
nas o cosas
En caso de mal funcionamiento, apague la m quina, En caso de da os en el cable de conexi n el ctrica, apague la
desconecte el interruptor principal y comun quelo al servicio m quina y solicite el recambio al servicio de asistencia.
de asistencia.
ara aranti ar la se uridad durante el
I una manutenci n realizada por per-
unciona iento de las unciones es
sonal no cualificado puede perjudicar la seguri-
indispensa le
dad y la conformidad de la m quina a las normas
vigentes. se uir todas las instrucciones del
a ricante;
Solicite la asistencia nicamente de personal
co pro ar peri dica ente por parte
cualificado y autorizado.
de personal cuali icado autori ado
la inte ridad de las protecciones el
correcto unciona iento de todos los
I dispositi os de se uridad (la pri era e
antes de los 3 a os de unciona iento
Utilice nica y exclusivamente piezas de recam- posterior ente cada a o
bio originales garantizadas por la casa madre;
en caso contrario decae por completo la respon-
sabilidad del fabricante.
I
Despu s de las operaciones de manutenci n
realice el control de la instalaci n como se indica
en la correspondiente secci n del manual de
uso.
186
El aparato el ctrico no se debe eliminar como residuo urbano, La eliminaci n de residuos el ctricos que no respete
si no que es necesario respetar la recolecci n separada las normas vigentes conlleva la aplicaci n de sanciones
de residuos introducida por la Directiva especial para la administrativas y penales.
eliminaci n de residuos derivados de equipos el ctricos
I O IO S I S
Este aparato contiene una bater a bot n no recargable del litio (qu mica litio di xido de manganeso) integrada en el producto
final.
Reciclar o eliminar las bater as de acuerdo a las instrucciones del productor de la bater a y seg n la normativa local/nacional
vigente.
Poci n de la bater a
spa ol
187
1 ensa es de odo e pl cito Se colocan en la ltima l nea inferior del Display (5), se calculan en cada nuevo ciclo para volver
a aparecer luego si se representa la causa que los ha generado
S US (cuando se isuali a SO U I
ec oiler Este mensa e se muestra en el visualizador al encenderse Ninguna intervenci n por parte del operador.
la máquina y se verifica el estado de llenado del calentador
spa ol
de caf .
a n ondos lleno Este mensa e avisa al usuario de que el ca n fondos est Vaciar el ca n para resetear el contador o
lleno. Todav a se pueden erogar 10 bebidas a base de seguir hasta que la m quina no visualice el
caf (10 individuales o 5 dobles) antes de que se bloquee mensa e "Vac a ca n".
la m quina. Hacer referencia al manual t cnico para pro-
gramar el n mero de fondos y cuando se llegue
al mismo se visualiza el mensa e.
aciar ca n ondos La m quina cuenta en orden decreciente el n mero Abrir el panel. Quitar y vaciar el ca n fondos.
programado de fondos. El mensaje se visualiza al final Volver a colocar el ca n en su correcta posi-
de la escala. La m quina se bloquea e inhibe cualquier ci n y cerrar el panel. Durante la e ecuci n de
erogaci n a base de caf . estas operaciones se visualizar el mensa e
"Ca n fondos sacado".
a n ondos sacado Este mensa e se visualiza siempre cuando el lado poste- Si el mensa e aparece cuando el ca n est
rior de ca n no est bien colocado. colocado, controlar que el ca n est correc-
tamente colocado.
ande a e tra da Este mensa e (acompa ado por un icono en el visualizador) Controlar que la bande a est correctamente
se visualiza siempre cuando la bande a no est bien colocada.
colocada.
ar a de la caldera Este mensa e se visualiza cuando la m quina est recar- Esta operaci n se realiza autom ticamente
gando la caldera. y no requiere la intervenci n del usuario.La
operaci n no inhibe la erogaci n de agua
caliente.
188
S US (cuando se isuali a SO U I
ectuar El mensa e se visualiza cuando la m quina requiere una Contactar a un t cnico autorizado. El mensa e
anteni iento intervenci n de mantenimiento. Para eliminar temporal- se visualizar hasta que no se haya realizado
mente el mensa e, hay que mantener presionado el bot n el mantenimiento.Consultar el Manual T cnico
RES durante unos 8 segundos. El mensa e volver a para programar los tiempos y los ciclos de
aparecer cuando se vuelva a encender la m quina con mantenimiento.
el interruptor.
ectuar El mensa e se visualiza cuando las resinas del ablandador Despu s de haber realizado la regeneraci n de
re eneraci n resinas se tienen que regenerar. (V anse las instrucciones del las resinas, pulsar RESET sobre 8 segundos
mantenimiento del ablandador). para anular el mensa e.
quina apa ada El mensa e se visualiza cuando ha sido programado el Para programar el encendido y el apagado au-
encendido y el apagado autom tico de la m quina. El tom tico, v ase la parte del Manual dedicada
mensa e indica que la m quina est apagada y se en- a los "Par metros del Cliente".
cuentra en un estado de stand-by. Pulse durante unos segundos la tecla para
forzar el encendido.
eclado loqueado Durante la normal utilizaci n de la m quina puede Para obviar la anomal a hay que realizar un
suceder que cualquier tecla permanezca bloqueada examen visual del teclado, individualizar la
mec nicamente. Si esta condici n permanece durante un tecla bloqueada que determina el mensa e y
tiempo superior a 1 minuto, en el visualizar se mostrar realizar las operaciones de reset.
el siguiente mensa e Tecla Bloqueada.
N.B. excepto la tecla afectada, todas las dem s funcionan
regularmente.
spa ol
189
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica, con el fin de evitar inútiles gastos, comprobar que el problema que presenta la
m quina sea uno de los casos expuestos a continuaci n
O US IO
P rdida de agua por la bande a apo- Agu ero bande a obturado. Limpiar.
yatazas (16)
Tiempo de erogaci n del caf dema- Dosis de caf escasa. Aumentar la dosis a trav s del bot n
siado corto. “chicco” ( K).
Caf demasiado vie o. Sustituir el caf .
* Caf molido demasiado grueso. * Moler el café más fino.
El caf sale gota a gota. Dosis de caf excesiva. Disminuir la dosis a trav s del bot n
“chicco” ( K).
* Café molido demasiado fino. Moler el caf m s grueso.
La m quina est caliente pero no Válvula de la red o válvula del dulcifi- Abrir.
eroga caf . cador cerrados.
Falta de agua en la red. Esperar que vuelva el agua o llamar a
un fontanero.
El autonivel en funcionamiento. Las mismas causas que el punto an- Las mismas medidas que el punto
terior anterior.
spa ol
190
17 en ar etros clientes
spa ol
I I O
idioma deseado pulsando las teclas “+” (30) y “ ” (31)
IS
y luego pulsar la tecla (29); la m quina se vuelve a
U S
poner en funcionamiento con los mensa es en el nuevo idioma u
IS
seleccionado.
191
a ado 1
Cuando se requiere, prev la e ecuci n de un lavado largo
Los par metros, relativos al men horario servicio, que se (circuito leche y circuito caf ) en los modos descritos en el
pueden modificar son: apartado "Operaciones de limpieza".
- Hora ON (horario de encendido); Nota el "lavado 1" no se puede desactivar; se activa diariamente
- Hora OFF (horario de apagado); a la hora programada y en cualquier caso en un plazo de 24
- Cierre (d a de cierre); horas.
- Noct. ON (horario inicial del precio nocturno de las bebidas,
s lo con un sistema de pago conectado); a ados 2 ÷ 5
- Noct. OFF (horario final del precio nocturno de las bebidas, Cuando se requieren, pueden prever la e ecuci n tanto de un
s lo con un sistema de pago conectado); lavado largo como de un corto, dependiendo de como han
- Lavado 1 (requerido - cada 24 horas - a la hora programada; sido proramados.
no se puede desactivar); Si el horario programado para estos lavados caeen la fase
- Lavado 2 ÷ 5 (horario de lavados programables). de apagado de la m quina, la solicitud para su e ecuci n se
anular .
Indicaciones de car cter eneral NOTA para no activar estos lavados, programe OFF en cor-
En el caso de que no haya d as de cierre, programe la opci n respondencia del horario.
“cierre” en “ninguno”. OFF se visualiza pulsando la tecla “ “ (31) quando el display
En el caso de que no se desee utilizar la funci n de encendi- se visualiza la hora “00 00”.
do/apagado automático, pero se prefiera encender y apagar Para m s detalles, v ase el manual t cnico en el apartado
manualmente la m quina, programe “hora ON” y “hora OFF” "Menú configuración - Opciones lavados".
con el mismo horario (e emplo
hora ON 22 00
spa ol
ec a ora
Para modificar la fecha y la hora PULSAR el botón Desplazar el cursor (l nea negra) en correspondencia a la opci n
(29) de acuerdo a la l nea correspondiente; en el visualizador que hay que modificar, utilizando las teclas “+” (30) y “ ”
se muestra el mensa e (31), luego pulsar la tecla (29); el cursor se convierte
en y se puede variar el valor de la opci n seleccionada
+
u
O siempre a trav s de las teclas “+” (30) y “ ” (31).
o 10 Una vez realizada la operaci n, hay que pulsar la tecla S
es 04 (24) para confirmar el dato.
echa 21 I N.B. el cursor se vuelve otra vez una linea negra.
oras 17 Repetir las operaciones anteriormente indicadas para modificar
inutos 12 u los otros par metros.
192
18 1 en OS O I I
+
u Colocando el cursor en correspondencia de las diferentes
OS
selecciones, permanece encendido el led asociado a la tecla
O O S
de selecci n interesada
O I I
spa ol
+
u O O S u
ot. 125348
Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
+
u
O O S
ot. 125348
u Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
193
Modificar la indicación o variar el valor siempre a través de
las teclas “+” (30) y “ ” (31). O USU IO
O I I
spa ol
19 1 en tecla Selecci n a
Pulse una de las teclas (32) de erogaci n caf (el led asociado - molinillo (elecci n entre el molinillo MM1 MM2);
permanece encendido) en el display se visualizar - dosis caf … (impulsos dosis caf molinillo…, 0 200 con
+ step de 1);
u - Inicio agua (establece si el agua a adida tiene que ser antes
tipo 1 caf o despu s de la erogaci n de caf );
repetici n 001 - agua a adida (impulsos dosificador volumétrico, 0 ÷ 990
dosis agua 110 con step de 1).
Molinillo 1
Los componentes -* se aplican sólo en algunas configuraciones
dosis caf 1 064 u
de productos.
194
Pulse una de las teclas (32) de erogaci n capuchino (el led - dosis agua (impulsos dosificador volumétrico, 0 ÷ 990 con
asociado permanece encendido) en el display se visualizar step de 1);
- molinillo (elecci n entre el monillo MM1 MM2);
+
u
- dosis caf … (impulsos dosis caf molinillo…, 0 200 con
tipo 1 cappuccino step de 1);
repetici n 001 - Inicio agua (establece si el agua a adida tiene que ser antes
dosis leche 07.0 o despu s de la erogaci n de caf );
emulsi n 07.0 - agua a adida (impulsos dosificador volumétrico, 0 ÷ 990
dose leche fr. 00.0 u con step de 1).
Los componentes -* se aplican sólo en algunas configuraciones
de productos.
Los par metros relativos a la selecci n capuchino, que se El valor de la dosis programable, para ambas tolvas, tiene un
pueden modificar son: campo de variación de ±5 el valor fijado en la programación
- repetici n (indica el n mero de erogaciones de la bebida t cnica.
seleccionada que se puede programar de 001 a 099);
Ejemplo
- dosis leche (tiempo de erogaci n de la leche, 0 60
segundos con un step de 0.1); Programación técnico Programación Cliente
- emulsi n (tiempo de erogaci n leche montada, 0 tiempo Dosis caf MM1 045 Dosis caf MM1 040÷050
programado en dosis leche); Dosis caf MM2 020 Dosis caf MM2 015÷025
- dose leche fr. (dosis de leche fr a. La programaci n de este
par metro permite obtener la leche m s o menos caliente;
de 0 a 20 con un paso de 0.1 segundos);
19 3 en teclas Selecci n ec e
Pulse una de las teclas (32) de erogaci n capuchino (el led Los par metros relativos a la selecci n capuchino, que se
asociado permanece encendido) en el display se visualizar pueden modificar son:
- repetici n (indica el n mero de erogaciones de la bebida
+
u
seleccionada que se puede programar de 001 a 099);
tipo 1 leche - dosis leche (tiempo de erogaci n de la leche, 0 60 segundos
repetici n 001 con un step de 0.1);
spa ol
dosis leche 07.0 - emulsi n (tiempo de erogaci n leche montada, 0 tiempo
emulsi n 07.0 programado en dosis leche);
dose leche fr. 00.0 u - dose leche fr. (dosis de leche fr a. La programaci n de este
par metro permite obtener la leche m s o menos caliente;
de 0 a 20 con un paso de 0.1 segundos).
Pulse una de las teclas (32) de erogaci n capuchino (el led Los par metros relativos a la selecci n chocolate (o otra bebida
asociado permanece encendido) en el display se visualizar soluble) que se pueden modificar son:
- repetici n (indica el n mero de erogaciones de la bebida
+
u seleccionada que se puede programar de 001 a 099).
tipo 1 chocolate
repetici n 001
195
Pulse una de las teclas (32) de erogaci n capuchino (el led Los par metros relativos a la selecci n de soluble mixto que
asociado permanece encendido) en el display se visualizar se pueden modificar son:
- repetici n (indica el n mero de erogaciones de la bebida
+
u
seleccionada y que se puede programar de 001 a 099);
tipo 1 soluble mixto - dosis leche (tiempo de erogaci n de la leche, 0 60 segundos
repetici n 001 con un step de 0.1);
dosis leche 07.0 - emulsi n (tiempo de erogaci n leche montada, 0 tiempo
emulsi n 03.5 programado en dosis leche);
dose leche fr. 05.0 u - dose leche fr. (dosis de leche fr a. La programaci n de este
par metro permite obtener la leche m s o menos caliente;
de 0 a 20 con un paso de 0.1 segundos).
196
Indice
P gina P gina
USO
O O O I
6 escri o do painel de co andos 203
16 e ula o do rel io 229
7 cendi ento di rio 204
17 enu OS I 229
Descri o da simbologia display 205
Selec o da l ngua 229
8 istri ui o das e idas ca 205 Menu hor rio de servi o 230
Fun o STOP distribui o 205 Data e horas 230
Fun o REPETI O SELEC ES 206
18 enu OS O O S 231
Varia o da dose do caf 206
Esvaziamento caixa borras 207 18 1 enu OS O I I 231
81 istri ui o das e idas 19 o o entrar na pro ra a o 232
“cappuccino” leite 208
19 1 enu tecla Selec o a 232
Acoplamento M quina -
ortu
Modulo Q10 Milk + Cup 209 19 2 enu tecla Selec o “ appuccino” 233
Acoplamento M quina -
19 3 enu tecla Selec o eite 233
mantenedor frigorífico genérico 209
19 4 enu tecla Selec o ocolate Sol el
82 istri ui o das e idas es
(quando pre isto 233
ocolate Sol el (quando pre isto 210
19 5 enu tecla Selec o sol el isto
83 istri ui o de e idas ua quente 210
(quando pre isto 234
84 istri ui o de e idas apor 211
19 6 enu tecla Selec o ua Quente 234
9 Opera es de li pe a (I n el 211
19 7 enu tecla Selec o apor 234
LIMPE A DO CIRCUITO DO CAF 212
LIMPE A DO CIRCUITO DO LEITE 213
LIMPE A DO CIRCUITO SOL VEIS
I S 235
(SE PRESENTE) 215
tiquetas para teclas de distri ui o 236
(II n el 220
Limpeza da tremonha 220 Ser ice ine 240
LIMPE A DA TREMONHA SOL VEIS
se previsto 221
Estes capítulos do manual são para serem utilizados pelo pessoal técnico qualificado e autorizado.
197
er atenta ente as ad ert ncias e as prescri es contidas no anual USO antes de utili ar ou anusear
de qualquer aneira o aparel o por ornecere i portantes indica es respeitantes a se uran a e o
respeito pela correcta pra e i i nica no uso do es o
onser ar este anual co cuidado para quaisquer consultas
• O aparelho est destinado unicamente prepara o de caf expresso, bebidas quentes mediante gua quente ou vapor e
prepara o de cappuccino com o emprego de leite fresco.
• O aparelho tem de ser utilizado s pelo pessoal devidamente formado e informado quanto aos riscos de uso do mesmo.
• O aparelho destina-se a uso profissional; tem de ser instalado apenas em lugares onde possa ser controlado por pessoal
qualificado.
• O aparelho n o pode ser usado por crian as ou por pessoas cu as capacidades f sicas, sensoriais ou mentais se am
reduzidas; em caso de uso por essas pessoas as mesmas dever o ser vigiadas.
• O aparelho n o pode ser deixado sem ser vigiado.
• O aparelho n o pode utilizado no exterior.
• Se o aparelho for colocado em locais em que a temperatura pode baixar para al m do ponto de congela o, esvaziar, em
qualquer dos casos, a caldeira de servi os, o boiler do caf e as tubagens de circula o da gua.
• N o deixar o aparelho exposto a agentes atmosf ricos (chuva, sol, gelo).
• Ruido o aparelho n o ultrapassa os 70 dB.
• Qualquer utiliza o diferente da acima indicada impr pria, podendo ser fonte de perigo; o produtor n o assume nenhuma
responsabilidade em caso de pre u zos decorrentes de um uso impr prio do aparelho.
ortu
es
198
O
instala o a des onta e e as re ula es de e ser reali adas e clusi a ente por pessoal t cnico
qualificado e autorizado.
er atenta ente as ad ert ncias e as prescri es contidas no presente anual por ornecere i portantes
indica es respeitantes a se uran a de instala o uso e anuten o
onser ar atenta ente este anual para e entuais consultas uturas
• O pessoal encarregado da desloca o do aparelho tem de ter conhecimento dos riscos ligados movimenta o das cargas.
Movimentar o aparelho, prestando sempre muita aten o e utilizando um meio de levantamento adequado (tipo empilhador).
No caso de movimentação manual certificar-se de que:
- estejam presentes um número de pessoas adequadas em função do peso e da dificuldade de garra do aparelho;
- se am utilizados sempre os dispositivos contra acidentes necess rios (sapatos, luvas)..
• Depois de ter retirado a embalagem, verificar a integridade do aparelho e dos dispositivos de segurança.
• Em caso de prejuízo do cabo de alimentação, o mesmo terá de ser sbustituído apenas por pessoas técnico qualificado e
autorizado.
• Os elementos da embalagem (sacos de pl stico, polistirol expanso, pregos, etc.) n o devem ser deixados ao alcance das
crian as por serem potenciais fontes de perigo.
• Antes de conectar o aparelho, verificar que os dados da placa correspndam aos da rede de distribuição eléctrica e hídrica.
• Desenrolar o cabo por todo o seu comprimento.
• A m quina para caf tem de estar colocada numa superf cie plana e est vel, a uma dist ncia m nima de 20 mm das paredes
e da superf cie de apoio; al m disso tem de ser instalada, tendo em conta que a superf cie de apoio mais alta (tabuleiro para
aquecer as ch venas) se encontre a uma altura n o inferior a 1,2 m. Prever uma superf cie de apoio para os acess rios.
• A temperatura ambiente tem de estar inclu da entre 10° e 32°C (50°F e 90°F).
• Tem de ter as conex es de alimenta o (energia el ctrica e gua) e a descarga da gua dotadas de sif o nas imedia es.
• N o instalar em locais (cozinhas) em que este a prevista a limpeza mediante actos de gua.
• N o limpar o aparelho com actos de gua.
• N o obstruir as aberturas ou a ranhuras de ventila o ou de elimina o do calor.
• N o instalar o aparelho no exterior.
ortu
que permita a desconex o completa nas condi es da categoria de sobretens o III e uma protec o da corrente de dispers o
com valor igual a 30mA. Esse dispositivo de desconex o tem de ser previsto na rede de alimenta o de acordo com as regras
de instala o.
A seguran a el ctrica deste aparelho assegurada apenas quando o mesmo est correctamente conectado a uma instala o es
à terra eficaz, como previsto pelas normas de segurança eléctrica em vigor. É necessário verificar este requisito de segurança
fundamental e, em caso de dúvida, exigir um controlo cuidadoso da instalação por parte de pessoal profissionalmente qualificado. O
construtor n o pode ser considerado respons vel por eventuais pre u zos causados pela falta de instala o terra da unidade.
Desaconselha-se o uso de adaptadores, tomadas m ltiplas e/ou extens es. Se o seu uso for indispens vel, necess rio utilizar
apenas adaptadores simples ou m ltiplos e extens es de acordo com as normas de seguran a em vigor, prestando, por m,
aten o, para n o ultrapassar o limite de caudal em valor de corrente, marcado no adaptador simples e nas extens es e o de
máxima potência no adaptador múltiplo.
Verificar inda que o tipo de coneão e a tensão correspondam aos indicados na placa de dados: videdere capítulo imagens figura 1.
Para as m quinas com conex o em estrela vide capítulo imagens figura 2.
199
QUISI OS I U I OS
A gua destinada a alimentar a m quina para o caf , tem de ser gua apropriada para o consumo humano (vide directrizes e
leis em vigor).
Verificar que no ponto de entrada da água da máquina:
• o valor de pH se a conforme s leis em vigor
• o valor dos cloretos se a inferior a 100 mg/l
Se os valores detectados n o estiverem dentro dos limites indicados, preciso introduzir um apropriado dispositivo de tratamento
da gua (respeitando as normas locais em vigor e compat veis com o aparelho).
No caso da m quina ser alimentada com gua de dureza superior aos 8°F (4,5 °D), para o bom funcionamento da mesma
preciso aplicar um plano de manutenção específico em função do valor de dureza detectado e da modalidade de uso.
S I S
Para a instala o usar exclusivamente os componentes em dota o; caso se utilizarem outros componentes, utilizar exclusivamente
componentes novos (nunca utilizados anteriormente) e id neos ao contacto com gua para consumo humano (segundo as
normas locais em vigor).
O S I U I S
Posicionar o aparelho em uma superfície perfeitamente horizontal, actuando nos pés, e em seguida fixá-los.
Proceder s conex es hidr ulicas como indicado no capítulo imagens figura 3, respeitando ase normas de higiene, seguran a
hidr ulica e contra a polui o em vigor no pa s de instala o.
caso a press o de rede suba para al m dos 3 bar, instalar um redutor de press o calibrado a 2 3 bar vide cap t lo imag n
figura 4.
Tubo de descarga colocar uma extremidade do tubo de descarga num po o dotado de sif o para a inspec o e a limpeza.
I O il tubo di scarico, nelle curve, NON deve avere un andamento come indicato nel capítulo imagens figura 5.
ortu
es
200
S I O O I UI O I U I O
Quando o aparelho for armazenado ou durante o transporte de um lugar para outro, necess rio proceder ao esvaziamento
da caldeira de servi os, do boiler do caf e das tubagens do circuito hidr ulico.
Estas opera es exigem a abertura do painel traseiro para ter acesso s tubagens. Para mais informa es consultar o
manual t cnico.
ortu
PROCESSO DE ESVA IAMENTO M QUINA FRIA E N O EM FUN O
• abrir o painel traseiro;
A D
• esvaziar manualmente o boiler do caf e a caldeira de servi os es
BOILER: desapertar a tampa (A) e posteriormente a tampa (B);
aguardar a saída de toda a água e voltar a apertar as tampas (A)
e (B).
CALDEIRA DE SERVIÇOS: desligar o tubo fep (C) e posteriormente
o tubo fep (D);
Aguardar que saia toda a água e em seguida voltar a ligar os tubos
(C) e (D).
• emover o tubo de alimenta o h drica; C
• agora poss vel proceder armazenagem ou ao transporte da
m quina.
B
201
5 ec up de instala o
LIGAÇÃO HIDRÁULICA
• Ausência de perdas das ligações ou dos tubos
FUNCIONAMENTO
• Press o na caldeira e de exerc cio correspondentes aos valores normais
• Funcionamento correcto do controle de press o
• Funcionamento correcto do auto-n vel
• Funcionamento correcto das v lvulas de expans o
I UI O O
• Carregar e manter carregado o bot o de lavagem do caf (26) por alguns segundos e operar consoante indicado no
mostrador.
U QU
• Distribuir mais vezes gua quente (accionando o respectivo comando) at levantar pelo menos 0.5 litros de gua.
O (se presente)
• Distribuir vapor das lan as por derca de um minuto, usando os respectivos comandos.
ortu
I UI O O I
es
• Premir e manter premida a tecla de lavagem do circuito do leite (28) por alguns segundos e operar consoante indicado
no mostrador (para maiores indica es consultar o cap tulo “Limpeza e manuten o”).
202
26 28 27 34
5
30
29
12 24
13*
OK
32 39 32 S 31 K
S I O OS O O S
5 Display gráfico
12 Tecla de distribui o da gua quente
13 Tecla de distribui o do vapor *
24 Tecla “RES” (sair da programa o)
26 Tecla de lavagem de circuito caf
27 Tecla “i” (visualiza o do n mero de ciclos)
28 Tecla lavagem circuito leite lavagem r pida autom tica
29 Tecla “ ” (entrar na programa o / menu)
30 Tecla “+” (modificar parâmetros / relógio)
ortu
31 Tecla “ “ (modificar parâmetros / regógio)
32 Teclas de selec o bebidas
34 Tecla “ OS I ”
39 R gua do cart o servi os (programa o t cnica *)
K Tecla “gr o” (varia o da dose do caf )
es
OK Tecla “OK” (pára as distribuições) / Botão confirmação dos dados introduzidos
S Tecla “Sleep mode”
203
I O U
Accionando o interruptor geral (23) a m quina acende-se e 23
no display (5) visualizado
10 ar o 2010
quarta 15 15 04
5
CHECK BOILER
10 ar o 2010
S
quarta 15 15 04
MAQUINA FRIA I O U O I O
AGUARDAR A m quina acende-se automaticamente na hora programada.
As visualiza es no mostrador e as opera es realizadas pela
m quina correspondem ao descrito no par grafo “ I
O U ”.
I O O O
S I O U O I O
Carregar durante alguns segundos na tecla para for ar
A m quina pode ser programada para desligar e acender
o acendimento.
segundo hor rios programados; consultar o cap tulo “Hor rio
N.B.: forçar o acendimento não modifica os horários de acen-
de servi o” para programar a hora de acendimento “Hora ON”
dimento/desliga o programados.
e a hora de desliga o “Hora OFF”.
ortu
204
Este s mbolo representa o n vel de gua na Este s mbolo representa o valor da press o da
caldeira. caldeira.
Durante a fase de carregamento, a parte inferior
escura da cone visualizada de modo alternado.
Quando o n vel ptimo foi alcan ado, o s mbolo visualizado Este s mbolo indica que
como se segue - a m quina se encontra em fase de primeiro
aquecimento;
- a press o da caldeira baixou para al m do valor de
0,5 bar;
Quando a resistência (caldeira de serviços ou boiler do café) - a temperatura da caldeira inferior a 60°C.
activa e em fun o, a cone representada conforme a Nota quando a caldeira servi os e o boiler ainda n o
seguir indicado alcan aram os par metros de trabalho quando da press o
das teclas de distribui o visualizada a mensagem
(interior escuro). “MÁQUINA FRIA - AGUARDAR” e os s mbolos e
s o visualizados de maneira alternada no mostrador.
Quando a press o da caldeira de servi os e a temperatura
do boiler caf alcan arem os valores estabelecidos, o cone A m quina alcan ou a press o e a temperatura de trabalho
representado conforme a seguir indicado programada quando a cone
Por todo o tempo de trabalho da m quina, os dois cones Este s mbolo indica a temperatura do boiler do caf .
Alternam-se no mostrador, indicando o accionamento ou n o Este s mbolo indica que na abertura (39) est
do aquecimento el ctrico. introduzido um cart o de servi os, sendo portanto
poss vel ter acesso programa o t cnico.
I I S IS
Posicionar a ch vena (ou as ch venas) debaixo do bico
distribuidor (1) e se necess rio regular a altura do mesmo.
No teclado de selec o (3) premir a tecla de distribui o do caf
correspondente dose pr -escolhida; mant m-se iluminado
apenas o led da tecla seleccionada e inicia a distribui o.
No mostrador ser visualizado
10 ar o 2010
ortu
quarta 15 15 04
3
DISTRIB. EN CURSO es
1
un o S O distri ui o
Ocorre voltando a premir a mesma tecla de selec o e Em alternativa, se a função “prog. técnico/configuração/Stop
permite parar a distribui o da bebida antes do alcance da distribuições” N O tiver sido habilitada pelo t cnico instalador,
dose programada. pode-se interromper a distribui o premindo a tecla .
: o accionamento da tecla não modifica os parâmetros
configurados durante a programação.
205
aria o da dose do ca
no menu técnico de configuração, tiver sido programado em
“SI ” pelo t cnico instalador.
Para modificar a dose do café é preciso ter acesso ao teclado
de programa o (Tp) e agir na tecla “gr o” ( K); no
mostrador visualizado
O I p
U
32
K
32
Premir a tecla (32) atrav s da qual se dese a variar a dose do
caf ; no mostrador visualizado
-5 064 +5 Exemplo
+ Programação pelo técnico programação pelo cliente
dose do caf MM1 045 dose do caf MM1 040÷050
dose do caf MM2 020 dose do caf MM2 015÷025
es
206
***********************************
GAVETA BORRAS CHEIA
*********************************** 1
ortu
17
es
207
I I S IS O S
O leite um produto biol gico, delicado e portanto facilmente Mantêm-se válidas as opções indicadas no parágrafo “ istri
alterável, o calor modifica a sua estrutura. Desde o momento ui o do ca ”.
da abertura do contentor e durante todo o per odo de utiliza o, ainda poss vel pedir ao t cnico instalador personalizar as
o leite tem de ser conservado a uma temperatura n o superior teclas “cappuccino” com as seguintes variantes
aos 5 (41 ; os nossos aparelhos para a conserva o do - Distribui o do leite antes do caf ou vice-versa (v lido
leite são apropriados para essa finalidade. apenas para a distribui o do “cappuccino);
N.B.: no final do dia de trabalho (ou, seja como for, não Para obter o leite mais ou menos quentes actuar conforme expli-
para al m das 24 horas da abertura do contentor) o leite cado no cap tulo O O O I ”.
eventualmente sobrado tem de ser eliminado.
Opera es preli inares
Introduzir o tubo (40) do distribudor (1) no contentor do leite.
Posicionar a ch vena (as ch venas) debaixo do distribuidor
(1).
Se necess rio regular em altura o distribuidor.
istri ui o do “cappuccino”
Carregar na tecla de distribui o do “cappuccino” correspon-
dente dose pr -escolhida, acende-se o led da tecla selec-
cionada e come a a distribui o.
A paragem da distribui o ocorre de modo autom tico.
Pode-se mandar parar a distribui o antes do prazo
configurado, voltando a carregar na mesma tecla.
ro a o do leite
1
Carregando na tecla de eroga o do leite correspondente 40
dose pr -escolhida acende-se o led da tecla seleccionada e
a eroga o poder ser efectuada.
A paragem da eroga o ocorre de modo autom tico.
Pode-se mandar parar a distribui o antes do prazo
configurado, voltando a carregar na mesma tecla.
ortu
es
208
40
4
A aproxima o correcta a seguir indicada
ortu
figura ao lado está ilustrada a associação com um mantenedor
colocado debaixo da superf cie de apoio da m quina.
Nota neste caso o tubo de aspira o do leite (40) provem
da base da m quina e n o do lado, consoante ocorre para a es
associa o com o Modulo Q10 Milk + Cup.
A opera o de liga o do tubo do leite efectuada pelo
t cnico instalador.
40
209
U QU I I S IS
12c
Posicionar o contentor específico debaixo do distribuidor de
gua quente (14). A distribui o pode ocorrer em modalidade
doseada (autom tica) ou em modalidade cont nua (manual).
12dt
ota a distri ui o de ua quente n o pode ocorrer
si ultanea ente distri ui o de ca
ortu
210
O I I S IS
Mergulhar completamente o tubo de distribui o do vapor
(15) no recipiente contendo a bebida a aquecer. A distribui o 13dt
pode ocorrer em modalidade doseada (autom tica) ou em
modalidade cont nua (manual).
istri ui o co dosea ento auto tico
Premir a tecla de distribui o do vapor (13dt).
O distribuidor (15) manter-se- em fun o pelo tempo 15
programado; a paragem ocorrer automaticamente.
N.B. a distribui o poder ser interrompida premindo a tecla
(13dt).
O accionamento da tecla (13dt) não modifica os parâmetros
configurados em programação.
istri ui o co dosea ento anual
Premir a tecla de distribui o do vapor (13c).
A distribui o do vapor ocorrer de maneira cont nua at uma
sucessiva press o da tecla vapor (13c) que determinar a
sua paragem.
N.B.: No final de cada distribuição do vapor, limpar a parte
interior da lan a, actuando da seguinte maneira
dirigir o tubo em direc o da bacia de apoiar as
ch venas, e prestando uma aten o especial, distribuir
vapor pelo menos uma vez.
9 Opera es de li pe a (I n el
I n el
ortu
indicado no presente par ra o
I O I UI O O I O I UI O O es
1
Finalidade do ciclo de lavagem a elimina o de toda a gor-
dura e o calcário que se depositou durante a transferência e
a emuls o do leite e eroga o do caf .
A falha na execu o do ciclo de lavagem favorece a soli-
dificação dos depósitos acima referidos e por conseguinte
deixam de ter valor as presta es qualitativas do preparador
de “cappuccino” (1) e do circuito do caf .
as opera es a se uir descritas de e ser ser rea
li adas co a quina acesa e e press o
O I O QU I U S durante as ases
de la a e dos icos do preparador de “cappuccino”
distri uidor de ca (1 sair ua quente apor e re
s duos de leite portanto n o apro i ar as os ou outras
partes do corpo at quando o ciclo de li pe a n o ti er
ter inado
211
QU
premir 1
U SO 26
QUI O
I U
212
ortu
10 de ar o de 2010
quarta 15 15 04 5
U SO
es
00 56
portanto
premir
213
10 de ar o de 2010
quarta 15 16 22
U SO
8
00 57
28
O ciclo de lavagem termina quando no mostrador for
visualizada a mensagem
O
9
QUI O
I U
214
ortu
visualizada a mensagem
O
es
QUI O
I U
215
LIMPE A DO MISTURADOR
1 funil do p
2 caixa dep sito p 3
3 transportador do misturador
4 impulsor do misturador 4
5 igni o 5
1 2 3
1
Aceder ao misturador de sol veis abrindo Abrir o painel de comandos ( ). Separar o funil do p (1).
a fechadura ( ).
4 5 6
3
3
5
ortu
Extrair o in ector (5) do transportador do Rodear a virola para a direita ( ). Extrair o transportador do misturador
misturador (3). (3).
es
7 8 9
4 2
Remover o impulsor do misturador (4). Extrair a caixa de dep sito do p (2). Desmontar o bico distribuidor e remover
o tubo em silicone (S).
216
S
Limpar com a escova todos os furos de passagem dos l quidos e o tubo em silicone (S).
11
• Colocar num recipiente ½ litro de gua fria e verter uma dose de detergente l quido (vide instru es dos produtos).
• Lavar cada parte individualmente, removendo com uma espon a eventuais res duos org nicos presentes.
• Mergulhar todas as partes do misturador na solu o ( gua - detergente) por pelo menos 15 minutos.
• Retirar todas as partes da solu o e passar por gua.
12
ortu
componentes.
N.B. prestar uma aten o especial ao acoplamento convoyeur e mixer (3) - in ector e gua ( ).
13 es
Depois de ter recolocado as m quinas em condi es de trabalho normais, executar um ciclo de lavagem, premindo simultaneamente
as teclas (26) e (28) por pelo menos um segundo.
217
218
I OIO S S (16
No fim do dia de trabalho, verter uma leiteira de água quente no
tabuleiro (16) para remover eventuais incrusta es presentes
na descarga; removê-lo e lavá-lo com água corrente.
Para a remo o
• levantar o bico distribuidor (1); 16 1
• pegar e puxar o tabuleiro (16) levantando-o levemente;
agir nos pontos ( );
N o utilizar produtos abrasivos.
I O S (17
Para a remo o
• levantar o bico distribuidor (1);
• pegar e puxar no tabuleiro (16) levantando-o levemente;
agir nos pontos ( );
• extrair a gaveta de borras (17);
• esvazi -la e lav -la com gua corrente.
• Limpar devidamente a zona de alo amento da gaveta (17)
com um pano h mido, removendo eventuais res duos
org nicos presentes.
• Reinserir a caixa de borras (17); voltar a posicionar o
tabuleiro (16); recolocar o bico distribuidor (1) na posi o
original. 17
O I
Aten o as partes brilhantes da carro aria devem ser limpas
com um pano específico que acompanha a máquina. Em caso
de su o persistente utilizar uma espon a h mida e secar com
um pano macio.
Limpar a carro aria utilizando produtos SEM amon aco ou
abrasivos, eliminando eventuais res duos org nicos presentes
na zona de trabalho com um pano macio.
ortu
N.B. N O borrifar l quidos nas cavidades dos pain is da
carro aria e para a limpeza N O utilizar papel ou panos
speros.
es
O ua quente
Quando a máquina ficar parada por um perío- Distribuir mais vezes gua quente (accionando o respectivo
do superior a 8 horas, e pelo menos uma vez comando) at levantar pelo menos 0.5 litro de gua.
por dia, antes de iniciar a trabalhar proceder apor
lavagem do interior seguindo as instru es a Mandar sair vapor dos esguichos por cerca de um minuto,
seguir indicadas utilizando os comandos específicos..
ircuito do leite ircuito do ca para proceder s v ri-
as opera es seguir as instru es indicadas no presente
manual.
219
I O (6 6a
As tremonhas do caf (6 e 6a) devem ser submetidas a
uma opera o de limpeza peri dica aproximadamente cada
semana. Com base no consumo e na tipologia de caf as
opera es de limpeza devem ocorrer mais frequentemente.
3
Para proceder opera o necess rio operar como se
6 6a
segue
1) abrir a fechadura ( );
2) abrir o painel de comandos ( );
3) empurrar o dispositivo de fecho da tremonha ( ) em
direc o da parte traseira da m quina;
a erto
ec ado
4
4) abrir a fechadura da tremonha ( ) e remover a tampa
( );
ortu
220
I O SO IS (6 se pre isto
1 2
A tremonha sol veis (6 ) deve ser submetida a uma opera o
de limpeza peri dica aproximadamente cada semana. Com
base no consumo e na tipologia da bebida as opera es de
limpeza devem ocorrer mais frequentemente.
As imagens ao lado s o inerentes a uma dupla tremonha
sol veis.
Para proceder opera o necess rio operar como se
segue
1) abrir a fechadura ( ); 3 6
2) abrir o painel de comandos ( );
3) empurrar o dispositivo de fecho da tremonha ( s) em
s
direc o da parte traseira da m quina;
a erto
ec ado
ortu
6
es
221
Q
11) extrair a cóclea (K) do corpo parafuso distribuição ( ); 11
K
S
13) separar o con unto cursor solúveis (S) fazendo levemente 13
press o no ponto indicado.
ortu
es
222
I IO I I
ircuito do ca
• Carregar e manter carregado o bot o de lavagem do caf (26) por alguns segundos.
ua quente
• Distribuir mais vezes gua quente (accionando o respectivo comando) at levantar pelo menos 0.5 litros de gua.
ircuito do leite
• Premir e manter premida a tecla de lavagem do circuito do leite (28) por alguns segundos e operar consoante indicado
no mostrador (para maiores indica es consultar o cap tulo “Limpeza e manuten o”).
U I I
istri ui o do ca cappuccino leite
• Se a máquina tiver ficado inactiva por mais de uma hora, antes da distribuição da bebida proceder a uma lavagem seguindo
as instru es que constam do presente manual (vide par grafo limpeza).
istri ui o da ua quente
• Se a máquina tiver ficado inactiva por mais de uma hora, antes da distribuição proceder a uma distribuição vazia por cerca
de 2-3 segundos.
ortu
da condensa.
i pe a do circuito do leite e do circuito do ca circuito sol eis (apenas para máquinas com solúveis)
• Para as modalidades e as instruções de limpeza consultar a secção específica do manual de uso. es
223
12 anuten o e repara es
Em caso de mau funcionamento, desligar a m quina, desinserir Em caso de pre u zos ao cabo de conex o elèctrico, desligar
o interruptor principal e informar o serviço de assistência. a m quina e pedir uma pe a sobresselente ao servi o de
assistência.
ara sal a uardar a se uran a de e erc cio
O uma manuten o realizada por
e das un es indispens el
pessoal não qualificado pode prejudicar a segu-
ran a e a conformidade das normas em vigor da se uir todas as instru es do construtor;
m quina. mandar verificar periodicamente por parte de
Pedir a assistência apenas de pessoal qualifica- pessoal qualificado e autorizado a integridade
do e autorizado. das protec es e o unciona ento correcto
ortu
O
Depois das opera es de manuten o proceder
aos CHECK-UP de instala o consoante indicado
na secção específica do manual de uso.
224
O equipamento el ctrico n o pode ser eliminado como lixo A elimina o do lixo el ctrico que n o respeite as normas
urbano, sendo necess rio respeitar a recolha separada em vigor implica a aplica o de san es administrativas e
introduzida pelo regulamento especial para a elimina o do penais.
lixo decorrente de equipamentos el ctricos.
I O S I IS
Este aparelho cont m uma bateria em forma de bot o n o recarreg vel base de litio (qu mica litio di xido de mangan sio)
integrada no produto final.
Reciclar ou eliminar as baterias de acordo com as instru es do produtos da bateria e segundo as normas locais / nacionais em
vigor.
Posi o da bateria
ortu
es
225
1 ensa ens de odo e pl cito Posicionam-se na ltima linha abaixo do Mostrador (5); s o cancelados a cada novo ciclo
para depois serem novamente visualizados se se apresentar a causa que os gerou
ec oiler Esta mensagem visualizada no mostrador quando do Nenhuma opera o por parte do operador.
acendimento da máquina e verifica o estado de enchimento
do boiler caf .
ai a de orras c eia Esta mensagem avisa o utilizado que a caixa de borra Esvazie a caixa para restabelecer o conta-
est cheia. ainda poss vel distribuir dez bebidas base dor ou continuar at a m quina visualizar a
de caf (10 individuais ou 5 duplas) antes que a m quina mensagem "Esvazie caixa".Remeter-se ao
se bloqueie. Manual T cnico para programar o n mero de
borras e at ao seu alcance a mensagem ser
visualizada.
ortu
s a iar cai a de A m quina conta em ordem decrescente o n mero con- Abrir o painel. Remover e esvaziar a caixa de
orras figurado de borras. A mensagem é visualizada no fim da borra. Reinserir a caixa na posi o correcta e
escala. A m quina bloqueada e inibe qualquer distribu- fechar o painel. Durante a execu o destas
es
ai a de Esta mensagem visualizada sempre quando o lado Se a mensagem for visualizada com a caixa
orras tra da traseiro da caixa n o estiver bem posicionado. introduzida, verificar que a caixa esteja posi-
cionada.
a uleiro e tra do Esta mensagem (acompanhada pelo cone no mostrador) Verificar que o tabuleiro esteja posicionado
sempre visualizada quando o tabuleiro n o se encontra correctamente.
devidamente posicionado.
arre a ento Esta mensagem visualizada quando a m quina est a Esta opera o realizada automaticamen-
caldeira carregar a caldeira. te e n o exige a interven o do utilizado.A
opera o n o inibe o abastecimento de gua
quente.
226
roceder Esta mensagem visualizada quando a m quina exigir Contactar um t cnico autorizado. A mensagem
anuten o uma interven o de manuten o. Para eliminar tempora- ser visualizada at quando a manuten o
neamente a mensagem, manter carregada a tecla RES n o for realizada.Consultar o Manual T cnico
durante cerca de 8 segundos. A mensagem ser nova- para programar os tempos ou os ciclos de
mente visualizada aquando do acendimento seguinte da manuten o.
m quina atrav s do interruptor.
roceder Esta mensagem visualizada quando as resinas do Uma vez realizada a regenera o das resinas,
re enera o das adocedor têm de ser regeneradas (Ver instruções sobre carregar em RESET sobre 8 segundos ara
resinas a manuten o do adocedor). eliminar a mensagem.
quina apa ada Esta mensagem visualizada quando foi programado o Para programar o acendimento e o apagamen-
acendimento e o apagamento autom tico da m quina. to autom tico, ver a parte manual dedicada aos
A mensagem indica que a m quina est desligada e se "Par metros cliente".
encontra em estado de stand-by. Carregar durante alguns segundos na tecla
para for ar o acendimento.
eclado loqueado Durante o uso normal da m quina, pode acontecer que uma Para resolver a anomalia, proceder a um exame
tecla qualquer fique bloqueada mecanicamente. Se esta visual do teclado, identificar a tecla bloqueada
condi o permanecer por um per odo de tempo superior que determina a mensagem e proceder com
a um 1 minuto, no display ser visualizada a mensagem as opera es de restabelecimento.
Bot o Bloqueado.
N.B. com excep o da tecla interessada todas as outras
funcionam regularmente.
ortu
es
227
Antes de chamar o serviço de assistência técnica, para evitar despesas inúteis, verificar se o problema apresentado pela máquina
est inclu do nos casos a seguir indicados.
O I US SO U O
Perda de gua atrav s do tabuleiro Orif cio da bacia obstru do. Limpar
para apoio das ch venas (16).
Tempo de eroga o do caf curto Dose caf escassa. Aumentar a dose atrav s da tecla
demais. “gr o” ( K).
Caf antigo demais. Substituir o caf .
* Moagem do caf grossa demais. * Moagem mais fina.
Caf sai gota a gota. Dose caf excessiva. Diminuir a dose atrav s da tecla “gr o”
( K).
* Moagem do café fina demais. Moagem mais grossa.
O n vel autom tico em fun o. As causas s o as mesmas do ponto Mesmas solu es do ponto anterior.
anterior.
228
17 enu OS I
Selec o da l n ua
ortu
es
229
a a e 1
Quando exigida, prevê a execução de uma lavagem prolongada
Os par metros relativos ao menu hor rio de servi o, que se (circuito leite e do circuito caf ), nos modos descritos no
podem modificar são: par grafo "Opera es de limpeza".
- Hora ON (hor rio de acendimento); NOTA a lavagem 1 n o desactiv vel; exigida
- Hora OFF (hor rio de desliga o); quotidianamente na hora programada e, se a como for, dentro
- Encerramento (dia de encerramento); um prazo de 24 horas.
- Noct. ON (hor rio de come o do pre o nocturno das bebi-
das; s com um sistema de pagamento ligado); a a ens 2 ÷ 5
- Noct. OFF (hor rio de conclus o do pre o nocturno das Quando exigidas, podem prever quer a execu o de uma
bebidas; s com um sistema de pagamento ligado); lavagem prolongada, quer de uma lavagem breve, segundo
- Lavagem 1 (exigida cada 24 horas na hora programada; como programadas.
n o desactiv vel); Se o horário configurado para estas lavagens ocorrer na fase
- Lavagem 2 ÷ 5 (hor rios de lavagens program veis). de apagamento da m quina, o pedido para a sua execu o
anulado.
Indica es de car cter eral
NOTA: para não activar estas lavagens configurar OFF a
No caso não sejam especificados os dias de fecho, configurar
coincidir com o hor rio.
o ponto “fecho” sobre “nenhum”.
OFF visualizado carregando na tecla " " (31) quando no
No caso n o se queira utilizar a fun o de acendimento/ mostrador visualizado “00 00”.
desligação automática, mas se prefira acender ou desligar
Para mais pormenores consultar o manuar t cnico no
manualmente a máquina, configurar “hora ON” e “hora OFF”
parágrafo "Menu configuração - Opções de lavagens".
com o mesmo hor rio (exemplo
Hora ON 22 00
Hora OFF 22 00).
ata e oras
Para modificar a data e a hora premir a tecla (29) Deslocar o cursor (linha preta) a coincidir com a rubrica a
a coincidir com a linha correspondente; no mostrador ser modificar, utilizando as teclas "+" (30) e " " (31) e
ortu
230
18 1 enu OS O I I
+
u Posicionando o cursor a coincidir com as várias selecções, fica
U OS
aceso o led associado com a tecla de selec o interessado
O O S
O I I
+
u U O O S u
ot. 125348
Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
ortu
+
u
O I I
O O S
es
+
u
U O O S
ot. 125348
u Sel. 01 40254
Sel. 02 32005
Sel. 03 10258
Sel. 04 9820 u
231
S se a rubrica “ ro r liente” for configurada sobre em fase de altera o dos dados o cursor torna-se “”
“SI ” e se a rubrica “ loco pro ra ” for configurada sobre ou visualizada uma barra de deslize com os valores m nimo
“ O”. e m ximo program veis
Para entrar na programa o, carregar na tecla (29);
no display ser visualizada a mensagem abaixo indicada
dose caf 1 064
O I
U -5 064 +5
+
Carregar numa das teclas (32) de distribui o do caf (o led - moedor (escolha entre moedor MM1 ou MM2);
associado intermitente); no mostrador ser visualizado - Dose caf … (impulsos dose caf moinho …, 0 200 com
es
+ step de 1);
U u - Start gua (estabelece se a água adicionada tem de ficar em
tipo 1 caf cima (ant ) ou em baixo ( poi ) da distribui o do caf );
repeti o 001 - gua uente acrescentada (impulsos doseador volum trico,
dose agua 110 0 999 com step de 1).
Moedor 1
Os componentes - * - s o aplicados s em algumas
dose caf 1 064 u
configurações de produtos.
232
Carregar numa das teclas (32) de distribui o do “cappuccino” - dose gua (impulsos doseador volum trico, 0 999 com
(o led associado fica aceso); no mostrador será visualizado: step de 1);
+ - moedor (escolha entre moedor MM1 ou MM2);
U u - Dose caf … (impulsos dose caf moinho …, 0 200 com
tipo 1 cappuccino step de 1);
repeti o 001 - Start gua (estabelece se a água adicionada tem de ficar em
dose leite 07.0 cima (ant ) ou em baixo ( poi ) da distribui o do caf );
emuls o 07.0 - gua uente acrescentada (impulsos doseador volum trico,
dose leite fr. 00.0 u 0 999 com step de 1).
Os componentes - * - s o aplicados s em algumas
configurações de produtos.
Os par metros, relativos selec o “capuccino”, que se O valor da dose configurável, para ambos os moinhos, tem um
podem modificar são: campo de variação de ± 5 o valor configurado na programação
- repeti o (indica o n mero de distribui es da bebida do t cnico.
seleccionada, configurável de 001 a 099);
Exemplo
- dose leite (tempo de abastecimento do leite, 0 60 segundos
com step de 0.1); Programação técnico programação cliente
- emuls o (tempo de distribui o do leite batido, 0 tempo Dose caf MM1 045 dose caf MM1 040÷050
configurado em dose leite); Dose caf MM2 020 dose caf MM2 015÷025
- dose leite fr. (dose leite frio. A programa o deste par metro
permite obter o leite mais ou menos quente; de 0 a 20 com
step de 0.1 segundos);
Carregar numa das teclas (32) de distribui o do “cappuccino” Os par metros, relativos selec o “capuccino”, que se
(o led associado fica aceso); no mostrador será visualizado: podem modificar são:
+ - repeti o (indica o n mero de distribui es da bebida
U u seleccionada, configurável de 001 a 099);
tipo 1 leite - dose leite (tempo de abastecimento do leite, 0 60 segundos
repeti o 001 com step de 0.1);
dose leite 07.0 - emuls o (tempo de distribui o do leite batido, 0 tempo
emuls o 07.0 configurado em dose leite);
dose leite fr. 00.0 u - dose leite fr. (dose leite frio. A programa o deste par metro
permite obter o leite mais ou menos quente; de 0 a 20 com
step de 0.1 segundos).
ortu
19 4 enu tecla Selec o ocolate Sol el (quando previsto)
Carregar numa das teclas (32) de distribui o do “cappuccino” Os par metros, relativos selec o chocolate (ou outra bebida es
(o led associado fica aceso); no mostrador será visualizado: solúvela), que se podem modificar são:
+ - repeti o (indique o n mero de distribui es da bebida
U u
seleccionada, configurável de 001 a 099).
tipo 1 chocolate
repeti o 001
233
Carregar numa das teclas (32) de distribui o do “cappuccino” Os par metros, relativos selec o do sol vel misto, que se
(o led associado fica aceso); no mostrador será visualizado: podem modificar são:
+ - repeti o (indica o n mero de distribui es da bebida
U u seleccionada, configurável de 001 a 099);
tipo 1 sol ven misto - dose leite (tempo de abastecimento do leite, 0 60 segundos
repeti o 001 com step de 0.1);
dose leite 07.0 - emuls o (tempo de distribui o do leite batido, 0 tempo
emuls o 03.5 configurado em dose leite);
dose leite fr. 05.0 u - dose leite fr. (dose leite frio. A programa o deste par metro
permite obter o leite mais ou menos quente; de 0 a 20 com
step de 0.1 segundos).
234
i
1 i MACCHINA
3
MACHINE
MACHINE
MASCHINE
M QUINA
M QUINA
i
5
i
2
35
236
237
GRUPPO CIMBALI si riserva il diritto di apportare GRUPPO CIMBALI reserves the right to make changes to
cambiamenti all'equipaggiamento della macchina a the machines in accordance with the needs of individual
seconda delle esigenze di singoli Paesi e di effettuare countries and on the basis of technological progresses.
modifiche dovute agli avanzamenti del progresso This publication may not, either in whole or in part, be
tecnico. used, copied or published without the written authorisa-
Nessuna parte di questa pubblicazione può essere tion of GRUPPO CIMBALI S.p.A.
usata, copiata o pubblicata senza il permesso scritto di Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milan, Italy
GRUPPO CIMBALI S.p.A. All rights reserved
Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milano
Tutti i diritti riservati
La soci t GRUPPO CIMBALI se r serve le droit GRUPPO CIMBALI beh lt sich vor, nderungen der
d'apporter des changements l' quipement de la Maschine entsprechend den spezifischen nationalen
machine selon les exigences des pays, et d'effectuer Gegebenheiten sowie entsprechend dem Fortschritt der
des modifications dûes aux avancements du progrès Technik vornehmen zu k nnen.
technique. Die vorliegende Ver ffentlichung darf in keinen Teilen
Aucune partie de cette publication ne peut tre utilis e, ohne entsprechende Genehmigung der Firma GRUPPO
copi e ou publi e sans l'autorisation crite de GRUPPO CIMBALI S.p.A. vervielf ltigt, kopiert oder ver ffentlicht
CIMBALI S.p.A. werden.
Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milano Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milano
Touts droits r serv s Alle Rechte vorbehalten
GRUPPO CIMBALI se reserva el derecho de aportar GRUPPO CIMBALI reserva-se o direito de modificar
cambios al equipamiento de la m quina seg n las o equipamento da m quina segundo as exig ncias de
exigencias de cada uno de los pa ses y de realizar cada Pa s e efectuar altera es devidas aos avan os do
modificaciones debidas a los desarrollos del progresso progresso tecnol gico.
t cnico. Nenhuma parte desta publica o poder ser utilizada,
Ninguna parte de esta publicaci n se puede usar, copiar copiada ou publicada sem autoriza o escrita de GRUP-
o publicar sin el permiso escrito de GRUPPO CIMBALI PO CIMBALI S.p.A.
S.p.A. Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Milano
Copyright by GRUPPO CIMBALI S.p.A., Mil n Todos os direitos s o reservados
Todos los derechos est n reservados
239
I Il U O I I e il S I I
Il servizio assistenza della societ GRUPPO CIMBALI, nell'intento di essere vicino ai SIGG. Clienti nella scelta dei prodotti
per il miglior utilizzo della macchina da caffè, visualizza la linea
O I - Prodotti per la pulizia
A) 610-004-129 liquido per i cappuccinatori;
B) 610-004-220 in polvere per i gruppi, i portafiltri, le tazze da caffè;
C) 610-004-224 bustine per i gruppi, i portafiltri, le tazze da caffè;
D) 610-004-214 pastiglie per i gruppi nelle macchine superautomatiche.
Per ordinare trasmettete il numero di codice al Vs. Concessionario.
U O I I and t e S I I
The GRUPPO CIMBALI Company's client service, the aim of which is to assure top coffee-machine performance for its clients
at all times, also makes available its ECO LINE, a series of specific cleaning products expressly designed for this purpose.
O I - Cleaning products
A) For cappuccino makers in liquid form 610-004-129;
B) For dispensers, filter-holders, coffee cups in powder form 610-004-220;
C) For dispensers, filter-holders, coffee cups in small envelops 610-004-224;
D) For superautomatic-machine dispensers in tablet form 610-004-214.
Order directly from your local distributor and refer to the particular item you require by its number, as shown above.
U O I I et la S I I
La service d'assistance de la soci t GRUPPO CIMBALI, dans l'intention d' tre c t de ses clients, dans le choix des
produits et en vue d'une meilleure utilisation de la machine caf , propose la ligne
O I - Produits de nettoyage
A) 610-004-129 liquide pour les fouettes-lait;
B) 610-004-220 en poudre pour les groupes, les porte-filtre, les tasses à café;
C) 610-004-224 sachets pour les groupes, les porte-filtre, les tasses à café;
D) 610-004-214 pastilles pour les groupes des machines tout-auto.
Pour commander, transmettre le num ro de code votre concessionnaire.
U O I I und die S I I
Mit der Absicht dem Kunden bei der Produktwahl f r den bestm glichen Gebrauch der Kaffeemaschine beizustehen, weist
der Kundendienst der GRUPPO CIMBALI Gesellschaft auf folgende Produktlinie hin
O I - Produkte f r die S uberung
A) 610-004-129 Fl ssig f r die Cappuccino-Bereiter;
B) 610-004-220 in Pulverform f r die Gruppen, die Filterhalter, die Kaffeetassen;
C) 610-004-224 T ten f r die Gruppen, die Filterhalter, die Kaffeetassen;
D) 610-004-214 Tabletten f r die Kaffeegruppen der vollautomat Maschinen.
F r eine Bestellung bitte dem Vertreter die Katalog-Nr. angeben.
S U O I I el S I I
Con el deseo de facilitar a los Srs. CLIENTES la selecci n de los productos para el uso correcto de la m quina de caf , el
servicio de asistencia de la sociedad GRUPPO CIMBALI les muestra la linea
O I - Productos para la limpieza
A) 610-004-129 l quido para los cappuccinadores;
B) 610-004-220 en polvos para los equipos, los portafiltros, las tazas de café;
C) 610-004-224 en sobres para los equipos, los portafiltros, las tazas de café;
D) 610-004-214 en pastillas para los equipos de las m quinas superautom ticas.
Para los pedidos, env o el n mero de c digo a su Concesionario.
U O I Ieo S I I
O Serviço de Assistência de empresa GRUPPO CIMBALI, com a finalidade de aconselhar os Clientes na escolha dos
produtos para a melhor utiliza o da m quina de caf , apresenta a linha
O I - Produtos para a limpeza
A) 610-004-129 l quido para o kit cappuccino;
B) 610-004-220 en pó para os grupos, manípulo dos filtros, chávenas de café;
C) 610-004-224 carteiras para os grupos, manípulo dos filtros, chávenas de café;
D) 610-004-214 pastilhas para os grupos das m quinas superautom ticas.
Para encomendar, indicar o n mero de c digo ao seu Concession rio.
240