Sei sulla pagina 1di 23

EPHEMERIDES LITURGICAE Anno XL VI (Novae Seriei VI) 1932

COOPERANTIBUS
I. M. HANSSENS, S. J. L. C. MoHLBERG, O. S. B.
PRor. LV PONT. UNJV.ERSITATE GREGORIA..'\~A PROF. IN PONT. JNSTITUTO AR.CH. CHlUSTIANAI!

EDITAE
A PRESBYTERIS CONGREGATIONIS MISSIONIS
r. PizzoNI, C. M., Moderante.

EPHEMERIDES LITURGICAE
SUMMARIUM

ANALECTA HISTORICO-ASCETICA. COMMENTARIUM


M. ANDRIEU: Melchior Hittorp et l'Ordo romanus antiquus 3
A. WILMART: Prières médiévales pour l'adoration de la Croix . 22 CURA ET STUDIO
E. PETERSON: Die Alexandrinische Liturgie bei Kosmas Indiko-
pleustes. . . . . . 66 PRESBYTERORUM CONGREGATIONIS MISSIONIS
E. PETERSON: Dona, munera, sacrificia. 75
L. MoNTANINI: Appunti storico-ascetici: l'anno ecclesiastico 78 ALTERNIS MENSIBUS EDITUM

DOCUMENTA ET COMl\ŒNTARIA.
Acta Sanctae Sedis: Pn PAPAE XI- Litterae decretales : Sancti Alberti
Magni O. P. Confessoris Pontificis cultus universae praecipitur
Ecclesiae, addito Doctoris titulo . . . . . . . . . . . . . 89
S. Rz"tuum Congregatio: Congregationis Missionis: conceditur
indultum celebrandi festum B. M. Y. omnium gratiarum Media-
tricis . . . . . . . . . . . 101
S. Poenitentiaria Apostolica: Decretum de indulgentiis pio Viae
Crucis exercitio adnexis . . . . . . . . . . . . . . . . 102
S. Congregatio Concilii: Istruzioni circa l'esecuzione della musica
sacra nelle chiese. 104
Acta Academiae Liturgicae R.omanae: De Epistola et Graduali in
Missa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Consultatlones: De absolutionis ritu post Missam de requie peragendo; de Officio
S. Ioannis Mariae Vianney, Confessoris; de solemnitate externa testi sacratis·
simi Rosarii et S. Ioseph; de solemnitate externa Cesti Patroni principalis, aut
Tituli vel Dedicationis propriae ecclesiae; de Symbolo omittendo in Missa de
festo P.atroru minus principalis; de concurrentia festorum; de partibus Officiorum
proprils re!C'onendis; de festo S. Vincentii a Paulo Confessoris Romae celebrando;
de Episcopis processioni intervenientibus i de indu!gentiarum publicatione intra
Missarl! P•;intifi~alem; de oratione in Offic10 defunctorum praesente cadavere; de
mod~ md1cand1 ~unae quantitatem in lectione Martyrolof.ii; Missae _9.Uae ab
om~1bu.s s.acerdottb~s ~el~brari possunt A. D. 1932 in oratonis Instituti FiHarum
Car1tat!s, iuxta sp~c1alia mdulta ipsi concessa ; varianda a Religiosis Romae com -
mo~a!'tibu~. pro!C'num_que Calendarium habentibus, A. D . 1932, quoad ordinem lll
d1v1m Ollicu recitand1 sacrique peragendi . • • • . . . . • . . . •
Recensiones: Engberding, Goossens, Mohlberg, Oberiynski, Vander
Heeren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Blbliocrapbla liturglca . . . . . . . . . . 130
ROMA (133) - VIA POMPEO MAGNO, 21
0

22 A. WJLJ\Ii\RT PRI È RES MÉDIÉVALES POUR L ADORATlON DE L A CROJ X 23

étroites, du vendredi de la semaine sainte (in Parasceven) ; ils tendent,


comme on le verra, à créer un exercice spécial de prière, dont la forme
PRIÈRES MÉDIÉVALES ultime sera, dans l'Église catholique, les quatorze stations du « chemin
POUR L'ADORATION DE LA CROIX de croix » (Via crucis).
J'indiquerai d'abord, en vue de la comparaison, quelques prières
remarquables qui sont reçues au 1xe siècle, en diverses contrées déjà.
La dévotion envers la Croix de Notre-Seigneur a pris naissance, La vraisemblance est donc que telle ou telle provient d'un fonds plus
comme il était fort naturel, dans l'Église de Jérusalem; nous en avons pour ancien. En tout cas, ressort-il de ces simples constatations que le culte
témoin les cérémonies de la semaine sainte décrites dans « l'itinéraire » de la Croix, sous son aspect littéraire, peut être appelé, dès l'époque
d'Egéria, opuscule qui paraît toujours devoir se placer vers la fin du carolingienne, catholique.
ive siècle. Je présenterai ensuite in extenso deux séries de textes, à peu près
A Rome, le culte s'est développé de même dans la basilique Sesso- contemporaines, dont l'origine est bien établie. L'une nous vient du
rienne - << Sainte-Croix de Jérusalem » - autour des reliques insignes monastère impérial de Farfa, dans la Sabine, c'est-à-dire non loin de
de la Passion, et il se présente constitué, vers le vue siècle, dans la station Rome (au nord); l'autre, qui est double, d'un centre religieux non moins
liturgique du vendredi saint. C'est alors aussi, à savoir sous le pape Ser- considérable, Saint-Silvestre de Nonantola, près Modène, dans l'Italie
gius (687-701), syrien d'origine, que la fête de !'Exaltation (14 septem- septentrionale.
bre) s'insère dans le cadre de l 'année ecclésiastique; 1 alors, que la fête Pour compléter cet ensemble, je signalerai des groupes plus modestes,
de l'invention (3 mai) parallèlement et sous la même influence orientale, mais parallèles, en deux livres faits vers la même époque en France, l'un
devient l'un des ornements les plus sensibles des liturgies dites galli- pour le chapitre de Cambrai, l'autre pour la communauté de Saint-
canes. 2 Au même temps enfin, je veux dire durant les premiers siècles Yaast d'Arras, dans le nord de la France; puis, je ferai remarquer com-
du moyen âge, le respect et l'amour qu'inspire la Croix prenaient forme ment, toujours au même temps, des écrivains doués, saint Pierre Damien,
dans les représentations figurées du crucifix. cardinal-évêque d'Ostie (t 1072), saint Anselme, abbé du Bec, puis
Du point de vue littéraire, il faudrait citer avant tout les grandes archevêque de Cantorbéry ( t 1109), collaborèrent à ce mouvement de
compositions poétiques de Fortunat, le Pange Zingua et le Vexilla regis, piété en l'honneur de la sainte Croix; mais, d'autre part, que les éditions
qui contribuèrent, sans doute, beaucoup au développement de la dévo- de leurs prières ne doivent pas être consultées sans précaution.
tion, dont elles restent l'un des plus nets et somptueux témoignages. Au surplus, d'un bout à l'autre de ce travail, j'invoquerai le témoi-
Ces faits généraux, bien connus, ne sont ici rappelés que pour dé- gnage des collections de Preces qui livrent les mêmes textes particuliers.
terminer, si je puis dire, l'ambiance. Mon principal dessein est de faire On aura ainsi quelque idée de la place que prit et tint le culte de la Croix
connaître quelques textes grâce auxquels le culte de la Croix se mani- au centre même de la religion médiévale. D'avance, il apparaît que son
feste plus complètement au x1e siècle, dans les recueils de «Preces », c'est- véntable essor date précisement du Xle siècle, prenant ainsi les devants
à-dire sur les confins de la liturgie et déjà, pour ainsi parler, en marge. sur les dévotions à Notre-Dame, à !'Eucharistie, au Saint-Esprit et aux
A cette époque en effet, les sentiments de piété qui ont pour objet le saints Anges, dont il est plus exact de rapporter les progrès définitifs
Christ souffrant et mourant ne sont plus. contenus dans les bornes, trop aux siècles suivants, celle de la Vierge, peut-être, plutôt au xue siècle,
les autres de même, approximativement, aux x1ve et xve.
1 A noter qu' une formule seulement doit être retenue, connexe à la cérémonie

de «salutation •>, celle qui sert de premièr e oraison dans la messe attestée au rxe siècle l. PRIÈRES CAROLINGIENNES.
(cf. l'édition de H . A. WILSON, Londres, 1915 1 p. 101), et ci-après F no 16 1• voir aussi
bien la composition du sacramentaire prégrégorien de Padoue (éd. MOHLBERC, Mün- Au point de départ de cette revue littéraire, il conviendrait de placer
ster, 1927, p. 54, n, 665). Des deux autres formules en usage, l 'une est banale, l'autre un texte singulier, le seul texte qui soit strictement antérieur à la renais-
insolite dans un livre romain - la seule formule insolite de l'Hadrianum- et d'ail-
leurs presque intraduisible; je la tiendrais pour une composition «gallicane "·
sance carolingienne, 1 nous étant transmis par un recueil anglo-saxon
2
Voir les messes du Bobiense, du Gothicum et du sacramentaire de Tolède, com-
1
posées de textes liturgiques de première importance. Je ne parle ici que des textes extraliturgiques; voir ci-dessus quant à la liturgie.
PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L ' ADORATION DE LA CROIX
24 A. WILJIIART

qu'on peut dater sûrement de la seconde moitié du vme siècle. 1 Il com- field, en Mercie, entre les années 818-830, sans mettre en doute le carac-
mence, d'une manière caractéristique, par les mots: Obsecro te Iesus tère celtique de beaucoup de ses éléments. Tel est le cas de l'intéressante
Christus filius dei uiui per crucem tuam ... 2 et correspond si exactement « Oratio sancta ad dominum n, que la sagacité d 'E. Bishop n 'a pas manqué
aux modes de penser et de dire du monde celtique q~e s~n origine. véri- de rattacher à la formule Adoro te. 1 La reprise de celle-ci est évidente
table ne saurait être mise longtemps en doute; par smte, Je ne ferais pas dans la seconde partie; 2 le reste offre un cadre très élargi, puisque l'acti-
difficulté d'admettre qu'il soit notablement plus ancien que la source vité surnaturelle du Christ y trouve son principe dès « avant les siècles ».
où nous l'atteignons. Comme plusieurs répliques suffisantes en ont sur- Je crois qu'on aura plaisir à pouvoir comparer un texte net de ces quinze
vécu durant le moyen âge, et que l'une d'elles se trouve présente dans le invocations. 3
psautier de Nonantola, qui est l'u~ des ~ocu?1en~s ~ue je pro~uir~i, je me
Domine Iesu Christe, adoro te quando dixisti ante saecula: « Fiat lux >> -
borne pour le moment à renvoyer a la redact10n italienne, qu on hra dans
et facta est lux. Lux tuum fiat in me salus.
son propre contexte (ci-après N 2 n. 6). 3 Ce premier exemple d'une rencon- Domine Iesu Christe, adora te quando meridie uocasti Adam et dixisti:
tre assez curieuse, mais qui n'est pas rare dans la littérature des Preces, fait "Vbi es Adam? >> Depraecor clementiam tuam ut ego ambulare merear in
entrevoir la complexité des relations que les recueils peuvent entretenir. meridie, sed non in umbra mortis. 5
De même, je ne citerai pas encore tout de suite, parce qu'il reparaît Domine Iesu Christe, adora te quando diluuium transmisisti et delesti
encore tant à Farfa qu'à Nonantola (ci-après F n° 12, N2 n° 5), un second omne genus et Noe iustum reseruasti propter iustitiam. Depraecor maiesta-
texte, qui pourrait être le plus important et parait avoir été le plus popu- tem tuam ut me impium non deleas de memoria tua pro impietatibus meis.
laire, entre tous ceux par le moyen desquels s'est exprimée la dévotion Domine Iesu Christe, adora te quando Faraonem mersisti et filios Israhel
de la Croix. C'est une sorte de brève litanie à six membres, déjà fameuse liberasti. Depraecor magnitudinem (tuam) ut liberes me a peccatis meis. 10

au rxe siècle: 4 Domine Iesu Christe adoro te ascendentem in cruce... adoro Domine Iesu Christe, adora te in utero uirginis descendentem et ex uirgine
natum et in praesepe positum et circumcisum. Depraecor te, qui humilis ue-
te uulneratum ... Cette formule procède-t-elle encore de mains insulaires?
nisti ad creandos nos: firma in me humilitatem ueram.
La chose n'est pas improbable; mais il suffit, à cet égard, d'avoir posé Domine lesu Christe, adora te baptizatum <et> quando aquas in uinum
une question, à laquelle une réponse pertinente n'est pas possible, en mutasti. Depraecor potentiam tuam ut in me impleas scientiam tuam. 15
l'état des textes. Domine Iesu Christe, adora te quando extra portam unius uiduae filium
Voici, en revanche, deux développements remarquables de la susdite reddidisti uiuum. Depraecor clementiam tuam ut me uiuifices.
prière Adoro te, qui s'inscrivent l'un et l'autre, matériellement, au rxe siè- Domine Iesu Christe, adoro te mirabilia facientem, innumerabiles caecos
cle, encore qu'ils puissent être réellement, eux aussi, un peu plus anciens: inluminantem, leprosos mundantem, paralitycos curantem, daemones effu-
le premier, insulaire, le second, continental. gantem. Depraecor potentiam tuam ut, sicut illos emendasti a uariis infirmi- 20
Le premier se lit en effet dans le célèbre <
cBook of Cerne », dont la date tatibua, ita me emendare digneris ab sceleribus meis.
Domine Iesu Christe, adora te Lazarum suscitantem et lacrimantem.
et la provenance ont été beaucoup discutées; l'opinion qui me semble
Depraecor te ut me resuscites ad uitam aeternam 4 - et fiat in me fons aquae
avoir le plus de garanties consiste à en faire un recueil composé à Lich- uiuae salientis in uitam aeternam.

1 Dans la •note liturgique » qui suit l'édition de K uYPERS; voir p. 243 sq. (no 28).
1 C'est le Royal 2 A. XX du British Museum; D. KuvPERS en a publié le texte
à la suite du Book of Cerne (Cambridge 1902), p. 201 sq. Ce recueil se place en effet en Toutefois, BISHOP a été induit en erreur par la recension du missel mozarabe de Xime-
tête de liste, avec Je Book of N1mnaminster que je tiens pour contemporain (édité par nh, où ~Ile ne peut avoir été introduite que tardivement (cf. P. L., LXXXV, 432 A-B);
DE GRAY BIRCH, -1889). car les rituels de Silos du xie siècle - le prétendu «L iber ordinum n de D. M. FÉ-
2 Voir l'édition citée, p. 221 (f. 45v du manuscrit); rapprocher les formules III ROTIN - ~ou~ livrent le vrai contexte, et la prière Adoro te n'y figure pas (voir c. 194 sq.).
2
(= LII) et XLVIII de Cerne (éd., p. 84, 144). Voir ci-dessous 1. 25 sq.
8
3 Les autres que j'ai pu identifier sont dans le manuscrit de Cambrai n° 54, de la Ed. KUYPERS (diplomatique), p. l 14 sq., n° XIX. J'ai retrouvé la même rédac-
fin du xre siècle, fol. 10, et dans un missel-bréviaire italien du x1e siècle (fait très pro- tion, inc~mplète seulement à la fin, dans une importante collection française du début
bablement pour une église du diocèse de Reggio d'Emilia), conservé maintenant au du 1xe siècle, dont je rappellerai tout à l'heure un autre morceau: Paris, Ribl. Nat.
5596, fol. 132v.
Vatican: Vatic. Lat. 7018 1 fol. 218v. 4
t Elle a été comprise, en particulier, dans I'Enchiridion precationum composé Alia invocatio, ut videtur hic deest, nam petitio quae sequitur cum praecedentibus
non cohaeret.
pour Charles le Chauve; voir l'édition de FELICIANUS (Ingolstadt, 1583), p . 122.
26 A. WILMART PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE LA CROIX 2ï

25 Domine Iesu Christe, adoro te in crucem ascendentem et spiniam coronam fieri dignatus es pro nobis, ex Maria uirgine carnem assumens certo initio, in s
portantem in capite. Depraecor te ut ipsa crux liberet me de angelo percutiente. qua pati posses et mori, non amittens uel minl!ens deitatis tuae omnipoten-
Domine Iesu Christe adoro te in cruce uulneratum, felle et aceto pota- tiam, sed misericorditer suscipiens infumitatis nostrae substantiam. Nisi enim
tum. Depraecor te ut tu~ uulnera remedium sint animae meae. homo fieres, mori non poteras; et nisi deus uerus esses, non nos resurgendo a
Domine Iesu Christe, adoro te_in sepulchro positum. Depraecor te ut tua mortis debite perpetuitate liberares.
30 mors fiat mihi uita. Dignatus es enim temporaliter nasci, qui aeternaliter manens cum deo 10
Domine Iesu Christe, adoro te descendentem ad inferos, liberantem cap- patre et spiritu sancto ~u~cta creasti. ~ignatus es fla~~llis tu~di, digna~.s es
tiuos. Depraecor te ut me non demittas introire ubi Adam tibi dixit: I <<Ecce conspectibus iudicum s1st1, et opprobrus ac contumelus ailier, sputanurubus
manus quae me plasmauerunt », et dixerunt alii: cc Quis est iste rex gloriae, contumeliari, spinis coronari, colaphis caedi, cruci suspendi, lancea perfodi et
dominus uirtutum? » Scio quia ultra non hic discenderis. clauorum aculeis dilacerari, ut qui hominem per deitatis tuae potentiam crea-
35 Domine Iesu Christe, adoro te ascendentem in caelos, sedentem ad dexte- ueras mirabiliter, per humanitatis tuae passibilitatem redimeres misericorditer. 15
ram patris. Depraecor, miserere mei. Adoro te, domine, in caelo patri conregnantem; adoro te in cruce pro nabis
Domine Iesu Christe, adoro te uenturum iudicaturum. Te depraecor ut patientem.
in tuo aduentu non intres in iudicium cum me peccante, sed depraecor: 2 ante Adoro te caelos continentem, et clauis manus tuas et pedes in cruce con-
demitte peccata mea qu(a)m 3 iudicas. figi permittentem.
Adoro te crucifixum, adoro te mortuum et sepultum. 20
Le <c Book of Cerne J>, si précieux, ne fournit rien d'autre à notre
Adoro te in cruce pendentem, et latroni confitenti paradisi ianuas ape-
documentation. Mais le Pontifical dit de Poitiers - recueil français de
rientem.
la fin du 1xe siècle environ, et peut-être limousin - 4 nous met sous Adoro te ad inferos descendentem, diabolum triumphantem, mortis impe-
les yeux, d'une façon inattendue, un groupe de trois formules dûment rium destruentem, et tuos qui ab ea detinebantur potentialiter inde educentem.
désignées, dans un Ordo complexe pour le vendredi saint. 5 La première, Adoro te tertia die resurgentem et tuis fidelibus apparentem eisque per 25
parallèle à celle de Cerne, mais sur le plan théologique, qui est cette fois quadraginta dies quando et qualiter uoluisti conuiuantem.
très apparent, renchérit pareillement sur la modeste litanie de la prière Adoro te quadragesima die celos uidentibus apostolis ascendentem et
Adoro te. 6 C'est, pourrait-on dire, une belle et large fresque des « mys- beatam captiuitatem illam quam ab inferis eduxeras tecum deducentem et
tères glorieux de la passion)) (1. 35) que symbolise la Croix, - relevée omnibus in te credentibus caelestia regna patefacientem.
par un sentiment profond de la misère humaine et du péché. Adoro te eo unde ueniens non discesseras reuertentem et hominem quem 30
assumseras glorificatum in patris dexteram collocantem.
Adoro te in fine saeculi uenturum et uiuos ac mortuos iudicaturum.
ORATIO SIVE CONFESSIO AD DOMINVM IESVM CHRISTVM ANTE CRVCEM. Adoro te deum omnipotentem iudicem, adoro te clementissimum aduo-
catum nostrum, pie apud patrem pro nobis interuenientem.
Adoro te, domine Iesu Christe, deus aeterne, deus misericordiae, deus
Adoro passionis tuae mysteria gloriosa; adoro crucis tuae uexillum, per 35
pietatis et indulgentiae, - te, domine, qui, sine initio aeternaliter cum patre deo
quod salutis nostrae operari uoluisti ineffabile sacramentum.
et spiritu sancto unus indiuisibilis et incomprehensibilis manens, deus homo
Adoro miserationes tuas; confiteor tibi culpas et negligentias meas atque
miserias. Te enim laudo totis uisceribus meis, gratias agens pro inmensis
1 Haec iuxta narrationem quandam Descensus ad inferna relata sunt, cf. zn ipso beneficiis tuis; me autem accusa pro innumerabilibus delictis et peccatis
Libella quae traduntur p. r98. meis quibus incessanter offendo in oculis tuis.
2 Verbum superesse videtur, sed hic est pro deprecor te ut ... (cf. N2).
Precor te, piissime domine, ut qui tanta dignatus es operari ac pati pro me, 4°
a quum Cod., immo manus alia ultimam sententiam, a peccata, expunxit, ut videtur. digneris me saluare et iustificare in te et per te, saluator mundi qui uiuis et
4 Manuscrit de la bibliothèque de !'Arsenal à Paris, no 227; voir la notice du Jahr-
regnas deus in saecula saeculorum. Amen.
b11ch für Liturgiewissenschaft, IV (1924), p. 48 sq.
~ Cf. ibid. , p. 66 sq.
6 Les trois prières se trouvent fol. 190-192. Je reprends l'édition donnée par
Des autres textes qui entrent dans la trilogie du cc P ontifical de P 9i-
MARTÈNE, De antiquis ecclesiae ritibus, 1. IV, c. 23 (éd . d'Anvers 1737, t. III, 377 sq.);
tiers n, l'un - le second du groupe: cc Alia oratio ante crucem >> - semble
M. PAUL DESLANDR.ES, biblioth.écaire à !'Arsenal, a eu l'obligeance d'en contrôler l'exac-
titude, à peu près complète. Le même texte · paraît se présenter parmi les additions avoir été composé tout exprès pour la cérémonie solennelle du ven-
du xr• siècle (fol. 15ov) du psautier de Beauvais (Florence, Laurenziana, Ashburnham 54) dredi saint. Aussi est-il l'un des plus fermes supports de la dévotion.
ainsi que dans le recueil cistercien (Clairvaux) de Troyes, no 9r4, xn e siècle, fol. z9. Nous avons la chance de le rencontrer déjà dans un livret de Preces ré-
A.WILl\IART PRIÈRES l\IÉDIÉVALES POUR L ' ADORATION DE L A CROIX 29

digé à Tours, probablement au terme du reg1me d'Alcuin (t 804). 1 la marque celtique et doit être notablement plus ancienne que la copie.
D'autre part, il a pénétré jusqu'en Espagne, dans le cérémonie si parti- On remarquera des parallèles assez nets dans les exercices de Farfà et
culière, sans doute fort ancienne, de l'Indulgentia, que l'Église wisigo- de Nonantola. 1
thique avait attachée au souvenir de la mort du Sauveur. 2 Nous le retrou-
INCIPIT ORACIO SANCTA.
verons en première place dans les ouvrages du XIe siècle (F n° 1, N 2 no 1 ):
Domine Iesu Christe, gloriosissime conditor mundi, qui cum sis splendor Crux est Christianorum spes.
gloriae... 3 Crux mortuorum resurrectio.
La troisième prière du pontifical s'adresse directement à la trinité Crux cecorum dux.
divine, sans rappel du thème de la Croix; au surplus, elle a une forte Crux conuersorum uia. s
saveur augustienne, 4 les Confessions ayant souvent inspiré les auteurs Crux claudorum baculus.
de Preces, auxquels elles offraient de parfaits exemples. Par quoi, nous Crux pauperorum 2 consolacio.
restons biens dans le cercle carolingien, tributaire de la théologie patris- Crux uita fidelium.
Crux est humilium inuicta tuicio.
tique et, singulièrement, de l'augustienne. Ce court morceau n'existant
Crux superborum dilacio. to
pas ailleurs à ma connaissance, je le donne ici, pour sa valeur repré- Crux uictoria Christi. 3
sentative: 5
Sans m'attarder davantage parmi les incertitudes de cette période
ITEM ALIA ORATIO AD SANCTA.t'\1 ET INDIVIDVA.t'\1 TRINITATEM.
préliminaire, j'en arrive à un groupe italien de la fin du 1xe siècle environ,
qui fait transition par rapport aux exercices du x1e. Mais c'est seulement
Deus trine et une, scientiae lumen et gratiae pater, accende in me per un cadre que je vais tracer; car, à part une invocation complémentaire,
quod intelligere et uidere merear te trinum et unum deum, sicut es trinus nous trouverons plus loin les mêmes formules, soit à Farfa soit à Nonan-
et unus deus, et ignorantiae tenebras remoue a me. Da mihi semper esurire tola. On va comprendre aussi bien, tout de suite, comment la conser-
5 et sitire te, et esuriem ac sitim meam gratia tua satia in te. Desiderium vation de ces textes à N onantola était normale. L'intérêt est en effet de
meum inftamma in te, et cum beatis angelis tuis ac sanctis omnibus tribue montrer qu'ils existaient depuis le IX6 siècle à tout le moins; par surcroît,
mihi sine fine contemplari te, qui uiuis et regnas in saecula saeculorum. nous en connaissons déjà deux (ci-après n° 5 2 et 6).
Amen. Le Sessorianus 7r (Biblioteca Nazionale, ancien fonds de Sainte-
Une autre courte invocation mérite d'être citée, qui remonte, par Croix de Jérusalem) doit avoir été copié en la seconde moitié du 1xe siècle;
le recueil français où nous la lisons, 6 au début même du 1xe siècle; mais, il appartenait à la bibliothèque de Nonantola dè·s le temps de l'abbé
au contraire des deux textes qui précèdent, elle porte, si je ne me trompe, Leopardus (895-907). 4 Ce précieux recueil, complexe d'ailleurs, est
digne d'une étude attentive et pose un grave problème littéraire: celui
de l'authenticité du De psalmorum usu attribué couramment à Alcuin. 5
1 Cf. Revue Bénédictine, XLII (1930), p. 50 sq. J_e répond~ais, pour mon compte, par la négative; mais ce n'est pas le
2 Cf. le Liber ordin11111 (éd. FÉROTIN, 1904), 194 sq. Le contexte nous est livré heu de traiter cette question délicate, qui dc:mande quelque développe-
par les rituels de Silos du xre siècle; je croirais que notre formule lui est étrangère, ap- ment. Il reste que ce Sessorianus est, que je sache, le seul témoin complet
portée peut-être seulement par les Clunisiens. j'ai déjà rappelé ci-dessus que, dans le d'une collection à peu près conforme à celle qui a été imprimée sous le
missel • mozarabe >>, elle a été remplacée par la prière (Domine lem Christe) adoro te...
3 Je donne l'incipit du pontifical; on verra plus loin les différences de FN.
1
' Cf. Conf., X, 27; XI, 2 et 25. .. .Ci~apr~s P § V et N2 1 r. Rapprocher en outre N2 6, déjà signalé; et d'autre part
5
On peut rapprocher une invocation du recueil De psalmomm usu; cf. P. L., CI, 1 mscnption in posteriora crucis des coutumes de Cluny du x1e siècle (dites de Farfa):
490 D, l. 7 sq. Crux parimlorum c11stos. Crux 11irorum cap11t... Crux orbis terrae cautela (éd. ALBERS,
6 Paris, B. N. 5596, fol. 122v (voir plus haut). Le groupe (fol. l19v-134v) com- 1900, p. 184).
2 Sic Cod.
prend, en tout, treize articles; le premier n'est autre que le petit directoire d'Alcuin, 3 Christus Cod.
imprimé au commencement des prétendus Officia per ferias (P. L., CI, 509 A- C, 1. 6);
l 'orado que je publie suit immédiatement, tandis que, tout au contraire, la grande ' Ceci n'exc!U:t pas l'hypothe'se qu1 1·1 a1't été fait proprement pour Nonantola.
5
prière du Book of Cerne vient en dernier lieu. Cf. P . L., CI, 465-508.
30
A. WILMART PRlÈRES MÉDIÉVALES POUR L ' ADOR ATION DE LA CROIX 31

nom du moine anglo-saxon, en deux parties. 1 La seconde partie, formée


exclusivement de Preces, ne comprend, suivant l'édition, que deux for- - II. LE PSAUTIER DE FARFA
mules «Ad crucem l) 2 (ci-dessous n°5 3 et 4). Le manuscrit en fournit six, ET SON EXERCICE EN SIX PARTIES.
que j'énumère, a tout en notant,. ?ans un tabl~au f~,cile à lire, l~ ,concor-
dance avec les contextes du xre s1ecle; car les soc pneres du rxe s1ecle, de- Le Farfensis n° 4 (Biblioteca Nazionale, fonds de l'abbaye de Farfa)
meurées évidemment en Italie et, à Nonantola, connues par tradition est un psautier, très délabré, 1 du xre siècle. Sa composition annonce
directe, réapparaissent dans les livres subséquents, et c'est d'après ceux- l'usage des « bréviaires » pour l 'office; il est doublé, en effet, par un hym-
ci que je proposerai l'édition. naire qu'accompagnent les cantiques des Laudes matutinales. 2 Du psau-
tier lui-même, qui représente la tradition « romaine », déjà fort compro-
r. Ad crucem adorandam. Domine I. Chr. Nazarene rex mise un peu partout en Italie à cette époque, nous n 'avons que la pre-
angelorum ... N2 4
mière moitié (fol. 1-49); 3 le reste fait défaut, à partir de la dernière phrase
2• Item alia oratio ad crucem. Domine I. Chr. gloriosae con- du Psaume LXXII. 4 Le feuillet 50 reprend avec une longue prière à
ditor mundi .. . F I N2 I Notre-Dame, dont le début manque également; et toute une petite col-
lection de Preces se déroule, conformément aux habitudes de la renais-
3. Item alia oratt·a. Christae qui pro nobis ... F 13 N2 8
sance carolingienne, qui avait mis en honneur ce genre de psautiers,
4. Item alia orati·o. Domine I. Chr. qui es et qui destinés à la dévotion des personnes instruites. 5 Cette série de prières
eras ... N2 7 inclut (fol. 56v-57, n° 5) une assez longue formule, encore inédite et
d'ailleurs isolée, qui nous importe au premier chef. Je n'ose décider si
5. Item alia. Domine I. Chr. lux uera aeter- ce texte a été rédigé premièrement en Italie; l'hypothèse est défendable.
nus amor spes unica ... 4 N2 3
Mais je croirais bien qu'il devance, comme tout son contexte, les goûts
6. Item alia. Domine I. Chr. adora te in cru- nouveaux du XIe siècle; le style, toutefois, n'est pas excellent. Au total,
cem ascendentem ... F 12 N2 5 les réflexions de la seconde partie sur la croix protectrice, au milieu des
aventures variées de l'existence, font encore songer à l'esprit migrateur
Nous saurons donc désormais que ces six prières ont les racines caro- des Celtes.
lingiennes les plus certaines, et que le culte privé de la Croix, en Italie,
ORATIO AD ffi
s'avérait avant la fin du rxe siècle par un groupement de formules déjà
considérable. Redemptor mundi et illuminator uenientium in hune mundum, 6 Domine
Ieau Chriate, reapice in me prostratum coram te et exaudi me inuocantem te. 1
I J'ai identifié deux autres exemplaires: un autre Sessorianus, le n° 95, provenant

sûrement de Nonantola et un peu plus ancien, semble-t-il, que le n° 7r; mais l'ordie J n compte actuellement 144 feuillets de petit format.
des séries y est beaucoup modifié; d'autre part le Barberinianus n° 497, du x1e siècle 1 Il est d'ailleurs possible que l'ouvrage soit formé de deux parties bien distinctes,
(peut-être du commencement et d'un milieu proche de la zone bénéventaine), lacu- étran~res tout d'abord l'une à l'autre, quoique contemporaines; la seconde partie
neux, mais pour le reste fidèle au type. On demeure donc toujours en Italie. J'ai déjà (fol. 79 sqq.) offre une écriture et une décoration différentes.
1
signalé, il y a longtemps, des relations sensibles avec les méditations du ravennate Voir par exemple le missel-bréviaire de Reggio cité plus haut (Va tic. lat . 7or8);
Jean de Fécamp, et ce fait m'avait tellement frappé que, n'ayant pas encore remarqué le psautier qui est complet (fol. 188-214) donne Je texte • gallican •.
les exemplaires romains, j'étais disposé alors à tenir Jean de Fécamp pour l'auteur même . • Peut-être, avait-on la suite, depuis le Ps. LXXVI, sinon depuis le Ps. LXXIII
du De psalmorum usu. (d Y a des exemples de cette division), dans un autre volume.
5
2 Cf. P. L., Cl, 506 sq.; no XIII.
1
Cette mode a persisté jusqu'au xme siècle, parfois même un peu au delà; elle a
3 Sessorianus 7r, fol. 69v-71; suivant la distribution totale des prières dans ce recueil été :empl.acée a.lors par celle des livres d'heures, demeurée en vigueur à son tour jusqu'au
n°• 29-34. Les deux autres manuscrits omettent ces formules, l'un restant muet, l'autre ~Vl ; ceci exp~que comment les Preces ont reflué dans les livres d'heures. De l'une et
étant lacuneux. l autre c~tégones, on trouvera d'abondants exemples dans la bibliographie que j'ai
' A cette prière n° 5, le Sessorianm ajoute celle-ci, que je reproduis telle quelle: dress~e Jadis des travaux de DELISLE (Léopold), dans le Dictionnaire d'al'Chéologie
« Alma trina deitas ueneranda est unitas maiestas crucifixum dominum uerum atque
chrétienne.
6
unicum. Pater est hic omnium cunctarumque gentium preces meas suscipe pater Cf. loH. I, 9.
7
admirabile, crucem tuam seruulum anteen (tes. l. add. man. saec . .XII) prostratum amen ». Cf. Ps. IV, 2.
32 A. WILMART PRIÈRES MÉDIÉVALES P OUR L'AD')RATIO!\' DE L A CROIX 33
\
Tu igitur me, licet in peccatis conceptum, 1 uiuido inspirasti uitae spiraculo. 2 domine Iesu Christe, praestare digneris, qui cum patre in unitate spiritus
5 Tu me in huius defectibilis praesentiam lucis eductum per sacri baptismatis sancti uiuis et regnas deus per.
laticem diabolicis pompis abrenuntiare fecisti, et originalia peccata per aquam
in me misericorditer deleuisti. Sed flebilis et miserabilis corporis mei status in Au feuillet 79 commence une seconde partie, dont le principal élé-
omnium peccaminum genera post baptisma temeranter corruit, in gulam sci- ment, ai-je dit, est un hymnaire complet. Mais cet hymnaire est pré-
licet et concupiscentiam, auaritiam atque superbiam . Et mandata tua praeuari- cédé d'un exercice pour l'adoration de la Croix, duquel je vais publier
10 cando et delectationes meas sequendo, omnigenis uitiorum contagiis pollutus le texte entièrement, avec quelques notes de référence. Cet exercice est
sum et uulneratus. Quapropter a te, summo medico, remediabilem corporis et attribué au «vendredi )) : par quoi il faut entendre, sans doute, le vendredi
animae deposco medicinam. Tu enim uenisti non iustos, sed peccatores reuo- par excellence, celui de la semaine sainte. Mais la même inscription indi-
care ad paenitentiam, dicens non sanas indigere medico, 3 sed male habentcs. 4 que qu'il ne convient pas moins à « d'autres saisons »: où l'on voit nette-
Sana me, domine, et sanabor. 5 Asperges me ysopo et mundabor; laua me et
ment que la dévotion envers la Croix n'a dès lors plus de limites; elle
1 5 super niuem dealbabor. 6 Reuoca me, domine, per salutiferum crucis tuae
est ·bonne en toute circonstance.
Iignum ad percipiendam gratiam tuam, quia criminibus, per lignum uetitum
L'exercice se décompose expressément en six temps. Les trois pre-
Adam preuaricante primum commissis, neglegenter prouocaui indignationem
tuam. Recrea in me creaturam tuam, pro qua pretiosissimum sanguinis tui miers, semblables, servent à la préparation et s'opposent ensemble au
praetium tradidisti, in cruce pendens. sixième, qui ferme le cercle. Chacun de ces trois temps devait correspon-
20 Lignum crucis tuae fiat mihi famulo tuo lorica 7 fortis in corpore, totum dre à une génuflexion prolongée, accomplie sur un parcours indéterminé,
medicamen in corde. Sit galea salutis in capite. Sit scutum et arma inuictissima bref évidemment, - pendant laquelle on implorait le pardon des péchés
contra omnium uisibilium et inuisibilium inimicorum insidias. Hoc signum par les mérites de la Croix. Cette imploration prend forme dans les P.riè-
insigne sit refugium et auxilium meum in persecutionibus, sit fortitudo mea res adressées à Jésus crucifié: quatre prières pour le premier moment,
temporibus pacis. Sit praeuius <dux?) per diem, sit illuminatio mea per huit pour la seconde reprise (n°8 5-12}, trois seulement pour la troisième
25 noctem. Sit mihi cornes in terris, sit mihi portus salutis in aquis. reprise (n°s 13-15). Les deux temps qui suivent sont le centre même,
Fac domine sacratissimam tuae crucis potentiam mecum esse stando, me- l'acte essentiel de l'exercice. Arrivé « aux pieds du crucifix )), le chrétien
cum esse sedendo, mecum esse in itineribus, mecum esse in periculis omnibus,
s'humilie en baisant la terre et récite, én se l'appropriant (n° 16), l'orai-
mecum esse in comedendo et bibendo, mecum esse uigilando et dormiendo.
son que le pape Sergius, à la fin du vu e siècle, avait introduite dans la
Crux sanctificet sensus et cogitationes meas. Crux benedicta benedicat
30 sensus et uerba mea. Crux uenerabilis uenerabiles faciat sensus et actus meos.
liturgie romaine, pour saluer la Croix en la cérémonie du t4 septembre.
Nociua omnia repellat a me, proficua et prospera mihi succedere faciat. Omnia Su.r quoi, l'on baise successivement les deux pieds et les deux mains du
uitiorum monstra a me declinare faciat, et de uirtutibus in sublimes uirtu- Cbriet, en proférant, à chaque fois, une courte invocation. 1 Le terme
tum gradus efficaciter conscendere faciat. s de l'exercice, quand on s'est relevé, consiste en six nouvelles prières
Antecedat me domine benedictio sancte crucis et subsequatur, ut ( per> à la Croix (nœ 17-22).
35 praeclarissimum sanctae crucis uexillum in praesentis uitae uarietatibus 9 ubi- Le dernier texte est mal conservé. Dans l 'édition, j 'ai introduit des
que tutus et ab omnibus aduersitatibus merear semper esse securus.10 Quod tu, divisions, pour la clarté, suivant l'esquisse qui vient d'être tracée; mais
j'ai gardé la P?nctuation du manuscrit, remplaçant par une virgule le
point intermédiaire.
1 Cf. Ps. L, 7.
2 Cf. Gen. II, 7. OR>\TIONES AD CRVCEM SALVTANDAM
3 m edicos Cod. IN PARASCEVE ALIISQUE TEMPORIBVS DICENDE.
' Cf. MT. IX, 12.
5 HIER. XVII, 14.
[I] Prima uice petendo uenia( m) dicat lias or( ationes>.
6 Ps. L, 9. [x] (ORATIO) 2 Domine Iesu Christe conditor mundi, qui cum sis splendor
1 Cf. Eph., VI, 14 sq. gloriae et coeternus et coequalis patri sanctoque spiritui, ideo dignatus es
e Cf. Ps. LXXXIII, 8. 1
9 Cf.Roma11am oratio11em quae i11cipit: Deus qui fidelium mentes ... (ad Domi- . Il est loisible de. supposer que ces formules sont au point de départ des inscrip-
nicam quartam post Pascha). tions que la médaille dite de saint Benoît a rendues célèbres. Voir d'ailleurs l'anno-
tation littéraire.
10 Cf. precem quae post Orationem Dominicam additur, idest: Libera nos quaesumus
2
domine... Hanc oratio11em in po11tii:cali
J'
l'b P · · · A rmamentaru.. 227 adesse iam
1 ro aT1s1e11s1s
· comme-
Epl1emerides Lil11rgicae, ianu:irio-aprili 1932. 3
34 A. WILMART PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L ' ADORATION DE LA CROIX 35

carnem ex immaculata virgine sumere, et gloriosas palmas in crucis patibulo uinceres, et peccati hereditariam mortem, morte potentissima superares.
permisisti configere, ut claustra dissipares inferni, et humanum genus libe- Exaudi me miserum et indignum, prostratum a':'1te oculos tuae benignissime 5
5 rares de morte, mis(erere) mihi oppressa facinore, ac pondere nequitiarum maiestatis, et adorantem te, et benedicentem nomen tuum sanctum atque
multarum. Iam non me digneris derelinquere piissime pater, sed indulge terribile, et concede mihi te puro corde sapere. Te laudare. Te 1 (fol. Bo) prae-
quae impie gessi. Exaudi me prostratum coram adoranda gloriosissima cruce dicare, et per uexillum huius sanctae crucis quam hodie in tuo nomine adora-
tua. Vt in his dieb\JS merear tibi 1 (fol. 79v) assistere mundus, et placere tuo turus adueni, mentem meam corpusque sanctifica, scuto fi.dei tuae me cir-
conspectui, ut liberatus a malis omnibus, tuo (sim) semper domine adiutorio cumtege, galeam salutis mihi inpone, gladio spirituali accinge. Vt contra ro
10 consolatus. Per te Iesu Christe saluator mundi. hostem nequissimum bellaturus, et tuae muniar miserationis auxilio cunctique
tuo sancto nominae insigniti, ab hostis perfidi sint incursione securi. Per te
[2] ALIA ORATIO. l Domine I esu Christe deus uetus de deo euro, qui pro
Christe Iesu saluator mu ndi qui uiuis et regnas .
redemptione generis humani serpentina suasione decepti, mundum erroribus
implicatum illuminare, et crucis patibulum subire uoluisti. Vt et lignum ligno [3] ALIA ORATIO. l Deus qui Moysi famulo tuo in uia squalentis heremi
serpentem aeneum in media populi multitudine ad liberandas laetali uiro in-
morœoi, simul atque i11 aliis libris, videlicet: Trecensis ms. r742, sive verius Turo11ensis, fectas animas exaltare iussisti. Vt siquis mortifero 1 (fol. Bo1 ') uulnere infüctus
IX saec. in. (fol. 59•), Silensis ritualis XI saec. (cf. edit. M. Férotin, r904, r99), Sesso- ad euro respiceret , et uenenum exitiale euaderet, et optate salutis uiam adipisce-
riana sylloge 7I (fol. 70); eandem in altera parte Nonantulani psalterii saec. XI invenies, retur. Significans te ipsum futura longe post curricula, pro tui salute plasmatis 5
saltem iuxta proprios lectiones. Etiam inter preces quae s. P etro Damiano adscribuntur crucis extollendum patibulo. Vt quos diabolus armis inuidiae captiuauerat,
editur, sub n . XXX (cf. P. L., CXLV, 930 A - B), atque in compluribus libris servatur: tua desiderabilis passio ad patriam reuocaret. Concede taro mihi misera et
ex. gr. Arundellensis liber Musnei Britannici n. r55 XI saec. in. (fol. r72v), Bellovacense peccatori, quam omnibus tuo cruore mercatis, qui hodie' sanctam passionem
psalterium saec. IX idest ms. Ashburnhamiensis 54 Laurentianae Bibliothecae (fol. I5IV), tuam supplices uenerantur, lignumque uitae adorant. Vt diabolicas insidias te
Cameracense psalterium 54 XI saec. ex. (post fol. 8), Corbeiensis liber sive Ambianensis I 3 I
adiuuante uincamus, et eternae uitae participes esse merean;ur. Qui euro patre. Io
inter additiones saec. XI in. (fol. 98 seq.), Mazarinaeus libellus 7r4 saec. XIV (sub n. 22);
Regius 2. A. XXII, qui et Londinensis, saec. XII ex. (fol. r99v) ; praeterea vide ephe- [4] ALIA ORATIO. 2 Domine Iesu Christe 1 (fol. Br) qui nos per crucis passio-
meridem quae nuncupatur Jahrbuch für Liturgiewissenschaft IV (r924),p. 68, 11. r20. nem hodierna die de diabolica seruitute liberasti. Vt quo die hominem condi-
Hic tantum lectiones Pictaviensis qui dicitur Pontificalis (P ) et Silensis ritualis (S) refe-
deras, eodem et reformares, exaudi me miserum et peccatorem, coram hoc
ram, secundum lineas ut supra. r. chr iste) add. P. gloriosissime, S gloriose 2. et
coaeternus et om. PS coaequalis) aeq. PS ideo om. PS dignatus es ...
signaculo crucis confitentem et deprecantem, ut huius uenerabilis et uitalis
sumer e) carnem immaculatam assumere dign. es PS 3. g loriosas] gloriosissimas P, ligni tuitione munitus, et hostis nequissimi ignea tela repellere, et ab inflictis 5
et add. PS tuas sanctas in om. P patibulum S 4 . configi P dissipares euacuare uulneribus et ad uitam aeternam ualeam pervenire. Per te saluator
inferni] inf. d iss. P 5. de] a P m ichi) misero add. P ac om. S pondere mundi qui cum patre.
nequitiarum) neq. labe sordidato P sordidatum peccatis S multarum iam om.
PS 6. piissime] gloriose P indulge ... gessi] dignare mihi indulgere quod malum [II] I stas or(ationes) secunda uice uemam petendo.
egi P dignam indulgentiam de malo quod gessi mihi tribue S 7. me] domine [5] ( ORATIO) . 3 Crucem tuam adoro domine per quam saluasti mundum,
add. P coram] ad P adorandam PS gloriosissima] gloriosissimam S uiui- salua animam meam et corpus meum quia tibi soli peccaui Christe saluator
ficam P cruce tua] tuam crucem PS S. diebus] sacris solemn iis P sacr . solem-
nitatibus S merear tibi] t . m. P m. cor am te S adsistere PS et placere e te.
usque ad finem] om. PS; pro quibus habent P: qui uiuis et regnas in s. s . a., S: qui Ir. auxilio] E add. e t salutiferae crucis uexillo 12. insignitum sic Cod. perfidis
uiuis cum d. p. e t s. sp. un us deus regnans . sic Cod. 13. saluator mundi om. E qui) cum patre et sp. s . add. E regnas]
1 Prius hanc brationem Melchior Hi ttorp publici iuris fecit, idest ex • ordine » suo
in s. s. a. add. E
quem Romanum antiquum nominavit (cf. De d ivinis catholicae ecclesiae Officiis, I568, t'5), 1 Similiter oratio haec in eadem serie secundo est, videlicet in secunda genuflexione
posterius autem Martenius noster e quodam S angermanensi p ontificali (cf. De antiq u is praescripta (cf. editionem ttt supra, p. 5I8 , et i11ter Damianas preces n. XXIII, P. L.,
ecclesiae ritibus, Ill, r737 , 38r); sed etiam vide P. L., CXXXVIII, Io79, iuxta Vindo- ib., 926 ). 3. inflictus) a ffictus E 5. futura longe post] post 1. f. E 6. e~tollen-
bonensem codicem. De qua collectione, eius testibus, nostra prewm serie, cf. cl. virum dum patibulo] pat. ext. E IO. patre] et sp. s . add. E
M. Andrieu, in opere quod inscribitur Les Ordines Romani d u haut moyen âge, r93I, 2 Item tertio oratio est eiusdem speciei (cf. supra de editionibus testibusque), quae

p . 27, 494 seq., 523. Denuo ipse orationem illam et ceteras edidi iuxta tria Casinensia psal- propterea illic inscribitur: ln tertia genuflexione . r. crucis passionem] pass. cr. E
teria (cf. ephem. Revue des Sciences religieuses, IX, r929, p. 5x8) i11ter preces Petro Da- 4· signaculo] sanctae add. E crucis) tuae add. E. 5. ignea] ignita E 6. eua-
miano adscriptas; nam Caietana editio hic, videlicet de prima, deficit (cf. P. L., CXL V, cuari E saluator mundi] iesu christe E 7. patre] et sp. s. u. et r. deus per o. s.
926 pro numero XXII). Cuius editionis solummodo discrepantias recensebo (E). I. pro s. a. add. E
inscriptione E sic recitat: In prima genu6exione 7. praedicare: E add. te benedicere 3
Ha11c et tre; quae sequuntur orationes alibi 11011 inveni, quas sinwl atque oratio11es
36 A. WILMAl<T PR IÈRES MÉDIÉVA LES POUR L'ADORATION DE LA C ROIX 37

mundi, 1 (fol. Bru) quia pretioso sanguine tuo a morte perpetua mundum rede- [I2] ALIA ORATIO. 1 Adoro te domine Iesu Christe in. crucem ascendentem.
misti, per sanctae crucis patibulum ne tradideris me miserum in mortem Deprecor te ut ipsa crux liberet me de angelo percutiente. . .
5 aeternam, nec in manus persequentium et calumpnantium me, sed per vexil- Adoro te uulneratum in cruce. Deprecor te ut tua uulnera remedmm smt
lum sancte crucis ab omnibus hostibus meis uisibilibus me semper hic et ubique animae meae.
defende. Saluator mundi qui cum patre et spiritu sancto uiuis et regnas deus. Adoro te mortuum et sepultum. Deprecor te ut tua mors sit uita mea. s
Adoro te descendentem .ad inferos liberantem captiuos. Deprecor te ut
(6] ALIA ORATIO. Exaudi me domine prostratum ad adorandam tuam sanc- non me dimittas ibidem introire.
tam ac gloriosissimam crucem, ut his sollempnitatibus tibi merear assistere Adoro te resurgentem a mortuis, ascendentem in caelos, sedentem ad dexte-
mundus, et placere tuis conspectibus. Quatinus a malis omnibus exutus, tua ram patris. Precor te miserere mei. . .
semper protectione sim consolatus deus noster. Qui uiuis et regnas. Adoro te saluatorem uenturum et iudicaturum. Deprecor te ut m tuo 10

[7] ALIA ORATIO. Exurge domine 1 (fol. 82) qui iudicas terram et brachio aduentu 1 (fol. 8]'1:) non intres 2 in iudicium cum me peccante, 3 sed ante di-
fortitudinis tuae 1 rege, quos tropheo crucis dignatus es comparare, ac pro qui- mittas quam iudices. Qui.
bus effusio sacri sanguinis extat redemptio, hos de gehenne ardoribus exue
et gloriosa resurrectione fieri praesta confortes. Qui uiuis et regnas. [III] Has tres or(ationes) sequentes tertia uice uen(iam) pet(endo).
[ 13] < oRATIO.) 4 Domine Iesu Christe qui pro nobis crucis et mortis pa~­
(8] ALIA ORATIO. Protege me domine peccatorem famulum tuum per si- bulum subisti. Vt mortem sanares, et diaboli expelleres potestatem, et sangw-
gnum istius sanctae crucis, ab omnibus insidiis inirnicorum meorum uisibi-
nis tui pretio nos liberares. Miserere mei humillimo seruo tuo, et ueniaro mihi
lium et inuisibilium, ut tibi gratam exhibeam seruitutem et acceptabile tibi
peccatorum meorum tribue, meque coram ad~randa cruce i:ua. p.rostratum,
fiat sacrificium meum.
ab omnibus malis eripe, bonis tuis misericord1ter refice. Qui um1s. 5
[9] ALIA ORATIO. 2 Sanctifica me domine signaculo sanctae crucis, ut fiat [14] ALIA ORATIO. 5 Domine Iesu Christe rex gloriae, qui salutare pati-
mihi obstaculum contra seua iacula inimicorum meorum. Defende me domine 1 bulum crucis pro mundi salute subisti, et sanctas tuas palmas clauorum
(fol. 82v) et per lignum sanctum et propitium iusti sanguinis tui cum quo fixurae extendisti, et ex tuo 1 (fol. 84) latere sacratissimo pretiosi sanguinis
me miserum redemisti. unda nostrorum uulnera peccatorum purgasti. Da mihi peccatori t riumphalis
crucis imaginem portare. Vt cum omnibus sanctis tuis quae sit latitudo et 5
Deus cui cunctae oboediunt creaturae, et omnia in
[10] ALIA ORATIO. 3
uerbo tuo fecisti in sapientia, supplices quaesumus ineffabilem clementiam
tuam. Vt quos per lignum sanctae crucis filii tui pio cruore es dignatus redi- l De hac rnperius disserui, testes complures retuli (libellum Caroli imperatoris, Sesso-
mere, tu qui es lignum uitae paradisique reparator, omnibus in te credentibus rianam syllogen, Hispa11icum missale), recensiones Cernensem et Picta"Ciense111 produxi. Ean-
5 dira serpentis uenena extingue, et per gratiam spiritus. sancti poculum salutiS dem iterum i 11xta N 2 inferius praebebo, quia praestantior est. Quetn textum etiam Marte-
semper infunde. Per. nius ex Andegavensi Chrysopolitanoque pontificalibus libris eruit (rf. De antiquis ecclesiae
ritibus, III, r737, 380, 384). Alios codices nunc dinumerabo: Ambianensem I3I (fol. 78)
[u] ALIA ORATIO. 4 Inmense pietatis deus, qui latronem per confessionem inter additamenta saec. XI i11 , Arundellensem I55 (fol. I 72}, Cameracmstm 54 (fol. 9),
eadem qua suspensus es die de cruce in paradysum transtulisti, transfer a me Londineusem Regium 2. A. XXII (idest Westmonasteriensem) XII saec. ex. (fol. 239v,
iniquitates meas et heredem 1 (fol. 83) me celestium bonorum esse concede. Parisieusem patriae bibliothecGe r3388 (fol. 8ov) inter addit. saec. XI, Vaticanum 70I8
Qui uiuis. saec. IX (fcl. 2I8) supra 110/atum. Saepius initium est: Domine I. Chr. adoro te ...
(cf. N 2 , n. J).
2 intre(n)s sie Cod. 8 peccante(m) sic Cod.; an pro peccatore?

' Hanc iuxta Sessorianam syllogen iam retuli, in N 2 iterum reperies (11. 8) . Q11am
sub 11. 9 et II equidem crediderim ex aliquo missarum libro fuisse depromptas, sicut tame11 inter p1·ecationes Petri Damiani Caieta1111s noster inclusit sub n. XXXI (cf. P. L.,
certe fuit oratio sub n. IO (cf. infra); cf. seriem illam quae P. L., Cl, 463 sq. impressa est. CXL V, 929 B -C). Alteram precen1, simul diversam simile111q11e in Anglicano libello Arun-
i suae sic Cod.
dellensis codicis I55 saec. XI in. (fol. I 72v), hic recitare i11vat: Domine Iesu Christe,
2 Re vera non est tantmn oratio, sed etiam antiphona; cf. Hartheri Antiphonale
qui pro humano genere crucis pat ibulwn sustinuisti ac sanguinem tuum pro salute
de lnventione crzicis, in Solesmensi editione, p. 259. omnium nostrum fudisti, respice in me et miserere mei et clona mihi indulgentiam et
a Liturgica prius fitit precatio, ut patet e Gelasianis Gregorianisque qui dicimtur remissionem omnium peccatorum, ac custodi me domine in posterum per uexillum
Libri (cf. Muratoria11a111 edit., 645, atque Wilsonianam, I72); uide etiam quendam librum sanctae crucis ab inlusionibus fantasmaticis satanae et perdue me ad uitam aeternam.
Sacrame11tornm, inter opera Alcuini i11sert11111 (cf. P. L., Cl, 463 B). Amen.
• Alibi 11011 im1eni. 5 Alibi 11011 ùweni.
38 A.WILMART PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE LA CROIX 39

longitudo profundum quoque et altitudo. Valeam comprehendere, ut ab omni- [VI] Or(ationes) ad sanctam crucem postquam surrexerit.
bus malis peccatorum emundari, ac per uexillum sancte crucis contra omnia [1 7] (oRATI0) . 1 Signum sanctae crucis defendat nos ab omnibus malis,
aduersa muniri.
praeteritis praesentibus et futuris, exterioribus et interioribus, per signum
[15] ALIA ORATIO. 1 Domine Iesu Christe qui temet ipsum pro redemptione sanctae 1 (fol. 8SV) crucis ab omni persecutione diaboli liberemur, huius ( cru-
generis humani morti in crucis patibulo tradidisti. Vt mortem nostram tua cis) signaculo prosternantur aduersarii, effugentur demonia, per istius crucis
morte 2 superares, et uitae nobis perpetuae ianuas reserares. Tu Christe domine signum a periculis mundi saluemur. Prelietur pro nobis Michahel, qui uicto s
quem adorat omnis creatura tua, uisibilis et inuisibilis, cui flectitur omne genu dracone, in milibus angelorum omnipotenti deo laudem dixit. Intercedat
5 caelestium, ter 1 n:strium 3 (fol. 84v) qui nos famulos tuos bis celebrandis reco- pro nobis sanctus Gabrihel qui salutem mundo nuntiauit. Assit nobis sanctus
Iendisque mysteriis incolomes repraesentas, exaudi me propitius humillimum Raphahel, tribuens medicinam quam mundi auctor attulit. Auxilietur nobis
famulum tuum, coram adoranda cruce tua prostratum, clementer et mise- uirgo sanctissima MARIA, genitrix domini n ostri Iesu Christi, cum omnibus
ricorditer respice, esto propitius peccatis et offensionibus meis et omnes sanctis uirginibus. Orent pro nobis omnes sancti apostoli principes, potesta- IO
culpas meas tua piet~te cooperi, e~ multitudinem magnitudineru'que pecca- tem habentes dirnittendi peccata. Adiuuent nos omnes sancti martyres, uic-
10 tor~m m:orum magmtudo clement1ae tuae superet, et quicquid transacti tores dia jboli (fol. 86), triumphatores Christi. Assint nobis omnes sancti con-
anm spatmm coram tua 4 maiestate deliqui, indulgentia 5 misericordissima fessores. Orantes pro nobis ad dominum nostrum Iesum Christum, in eius
dele, atque ad tuam clementiam fac me pertingere, et in conspectu tuo pla- sancto nomine Iiberentur corda et corpora nostra ab omni persecutione
cere concede. Qui uiuis. diaboli in sempiternum. Amen. 15

[IV] Ad crucifixz" pedes ueniens /(fol. 85) terramque osculans hanc or(atio- [18) ALIA ORATIO. 2 Domine Iesu Christe qui celum et terram fecisti,
nem) hum(iliter) die(at). uniuersum mundum pugillo conclusisti, genus humanum suscepisti, patibulum
[r6] <oRATIO). 6 Deus qui unigeniti filii tui dornini nostri Iesu Christi crucis sustinuisti, totum mundum a peccato redernisti, potestatem diaboli
pretio~o sanguine hum~~m genu_s redimere dignatus es, concede propitius, destruxisti, regnum tuum te querentibus promisisti: respice in me et mise-
ut qm ad adorandam mmficam ems crucem aduenio, a peccatorum meorum rere mei, quia sic sunt peccata mea sicut stellae caeli, quas dinumerare nullus 5
nexibus liberer. Per eundem. potest. Praesta mihi spatium penitendi, et numquam iterum faciendi, et quo-
modo fuit 1 (fol. 86v) intentio peccandi, ita sit possibilitas emendandi. Da mihi
[V.] ln osculatz"one unius pedis dicatur: 7 ignem amoris tui, spem, fidem, caritatem, humilitatem, dilectionem inimi-
Crux mihi certa salus. corum, patientiam, mansuetudinerh, concordiam in omnibus, ut possim ho-
Ad alterum pedem: stem inuisibilem uel uisibilem uincere per caritatis uinculum. Saluator. 10
Crux domini mecum.
5 V nam manum -oscul(ans) : [19] ALIA QRATIO. 3 Sancta crux Christi per te redemptus sum, per te
Crux rnihi refugium. merear ueniam et indulgentiam recipere de meis peccatis. Sancta crux salua
Alteram manum oscul(ans) : me quia in te passus est saluator mundi deus. Salua me Christe saluator per
Crux mihi uera sit defensio, quam semper adoro. uirtutem crucis, qui saluasti Petrum in mare miserere mihi. Crux domini mei

1
ln Bellovacensi psalterio, quod mmc in Laurentiana bibliotheca servatur, eandem 1 Alibi non inveni.
legere posses (fol. ISO), inter additamenta saec. XI. 2
2
Propriae lectiones N 2 (n. z) inferius collectae sunt. At an tiquiorem recensionem in
3 4 tuae Cod.
morte(m) sic Cod. Terrestr. sic Cod. 5 indulgentia(m) Cod. Sessoriana sylloga saec. IX detexi, non tamen ad crucem salutandam usitata; quae fol. 58v
6
De qua rnperius pauca animadverti, quia cum Romana oratione ad Exaltationem legitur et sic inscribitur: Oratio ad postulandum spatium penitentiae sancti Geronimi.
sanctae Crucis consentit.
Discrepantias nunc recenseo (S). I. christe] posterior manus in S add. 2 . genus
. ~ Simillima inrwcatio in Bellovacensi psalterio, idest iam in priore parte saec. IX humanum] formam serui S 3. sustinuisti] et add. S totum om. S a pec-
inscripta: Crux mihi certa sa!us crux est quam semper adoro. Crux domini mecurn cato om. S 4. promisisti] et add. S 5. stellas Cod. stelfae caeli quas] arenam
Crux mihi refugium; item in Floriacensi libella, saec. IX in. idest Aurelianensi codice maris quam S 6. et] ita ut S iterum faciendi] committam illa S 7. fuit]
I84, p. 344 (cf. P. L., CI, I4I2 C. l. II): Crux mihi refugium crux mihi salus mihi add. S intentio] et studium add. S possibilitas] et certamen add. S , in
cr.u~ domini me_cum. crux est quam semper adoro. Distichon illud in primo folio volu- quo tamen syllabae emen quae sequuntur a posteriore lectore additae fuerunt 8. corr.
minzs. legitur, Clll'lls literae crucis lineamentum effingunt (cf. L. DELISLE in Notices et ex amore(m) Cod. humilitatem am. S 9. concordiam] S add. prudentiam for-
Extraits de la Bibl. Nationale, XXXI, I, p. JI). Etiam vide quae ruperiusa dnotavi de titudinem iustitiam temperantiam atque discretionem IO. inuis. uel uis.] uis. atque
~ratione P~risiensis li~elli 5596. Alteram invocationem non multo diuersam Farfensis idem inu. S.
infra tradit (n. I9); insuper tertiam N2, sub n. II. 3
Cf. aliam recensionem quam N 2 n. II praestat.
40 PR IÈRES MÉDIÉVALES POUR L ' ADORATION DE L A CROIX 41
A. WILAIART

5 sit mecum. Cru~ .do~ni ~ei est quarn ego semper adoro. Crux mihi salus. 1
(fol. 87) Crux m1hi refngenum. Crux mihi defensio. Crux mihi uita. Crux m.ihi
III. LE PSAUTIER DE NoNANTOLA ET SES DEUX EXERCICES.
protectio et adiutorium m praesenti uita et in futuro iudicio. Per.

[20] ALIA ORATIO. l Domine Iesu Christe uexillum sanctae crucis tuae Sans être un ouvrage de luxe, le psautier qui porte le n° 84 dans
adoro ut per uirtutem illam quam in ea operatus es, animam meam et corpus le fonds des Vaticani Latini est un bel exemplaire de l 'art italien du
meum ab omni periculo, ab omni malo, ab omni scandalo, ab omni tribula- xre siècle; précisons: du début du siècle (ce qui est assez probable), 1 et
tione, ab omni persecutione et infestatione inimici saluare digneris. Per de Nonantola (la provenance, longtemps méconnue, étant certaine). 2 Ce
s d(ominurn). volume, qui réunit 323 feuillets, parait être l'œuvre d'une seule main et
[21] ALIA ORATIO. 2
Domine Iesu Christe qui manus in cruce posmstt, comporte, - outre deux peintures 3 et une grande lettre qui remplit
et de tuo pretioso sanguine redemisti. Domine da mihi usum, patientiam, avec- son cadre une page entière, "' - une jolie décoration d'initiales
abstinentiam, lumen, sensum, intellectum, scientiam ueram, et bonam perse- multicolores à entrelacs.
uerantiam usque in finem . Le psautier proprement dit est précédé de nombreuses p1eces d'in-
troduction (fol. 1-45v), recueillies pour la plupart par Tommasi. 5 Chacun
[22] ALIA ORATJO. 3 1 (fol.
87v) 0 crux benedicta, redemptio nostra, libe
des psaumes (fol. 47-232) est escorté, d'une part, d'un Prologus, d'autre
ratio nostra, salus nostra, restauratio nostra, signum salutis nostrae, ineffabilis
uirtus, ineffabilis medela, 4 incomprehensibilis uictoria, inter omnia ligna part, d'une Oratio. s Après le psaume Pusillus, _sont grou~~s les c~t~­
paradysi gloriosior, pulchrior, excelsior, adoratior, suauior, dulcior. Obsecro ques ordinaires des Laudes et les autres cantiques trad1t1onnels tues
5 te per dominum nostrum Iesum Christum qui pependit in te pro salute nostra, de la Bible, ainsi que les symboles de foi (fol. 232v-251 ); une Oratio
ut semper adsis mihi, ad adiutorium, ad consolationem ad custodiam ad appropriée termine encore chaque article. Le copiste a transcrit ensuite
defensionem, ad euadendum omnia mala. Vtinarn domine, s te incess~ter
7
les Flores psalmorum de Prudence de Troyes (fol. 251 -274v). Toute
habeam prae oculis. Quodsi fragilitate mea impediar, tanta sit clementia tua la fin du volume n'est autre chose qu'une vaste collection de P reces
circa me, ut quoti~scumque te inuocauero, aut in angnstia aut pro peccatis (fol. 274v-323v). Le premier exercice pour l'adoration de la Croix forme
10 meis, 1 (fol. 88) aut in qualicumque necessitate mea proximam mihi sentiam justement Je début de cette dernière partie (fol. 274'·-281).
[... . ••] 6 usquedum [... 7

1 VEZZOSI le rapportait au xe siècle, suivantTommasi sans doute; cf. Ven. Thomasii


1 A libi 11011 i11veni. opera omnia, II, 1747, p. (XVIII); de m ême BrANCHINI, Ven. Thomasii opera omnia,
1741 , p. 4 65. Noter que ces deux ouvrages sont entièrement distincts; le second ne
2
Alia recensio i11 J"\1onace11Si I42-IS saec. IX (fol. r65V}, idest S. E111mera1111i (cf. Jour-
nal of theological Studies, XXX, r929, p . 36), invenitur, ita: Domine I. Chr. qui fut que Je début d'une entreprise manquée, et comprend un seul volume, rare de
manus tuas in crucem posuisti et nos de tuo sanguine iusto e t sancto redemisti. Ignosce nos jours. .
mihi peccatori quia omn es culpas meas a te non s unt absconsa. Veniam peto. Veniam 2 Cf. R evue Bénédictine, XLI (1929), p. 370 sq. On en trouvera la p reuve, a

credo. Veniam spero. Tu qui pius es parce nobis domine. Fere eade:m in ms. Camera- deux reprises, dans le premier exer cice. VATTASSO, dans la notice du catalogue des
cemi 54 saec. XI ex. (fol. 9v ) atque Ùl libello Cotto11iano Britannici }\tfusaei qui vocatur Vaticani Latini, J ( 1 9o2), p. 79 sq., avait seulement pris garde à la peinture des quatre
Titus D . XXVII, idest Wintoniemi saec. XI i11. (fol. 89), adsunt; nam in illis haec évan gelistes entourant l'agneau crucifère, avec cette inscription disposée en large et
cla11s11la datur: tu qui pius es d omine miserere mei. lnuoco patrem e t filium et spiri- en long: Domus trinitatis lucis pacis.
tum sanctum ut sit super me signum crucis Christi, defendat me a malis operibus, signa- 3 Fol. 46 et 275 v.

culum sanctae crucis sit super diebus ac noctibus. Amen. ' Fol. 47v: Beatus vir (Ps. 1, I).
3
Aliud exemplar non inveni, ut inf eliciter ma11cam concl11sionen1 restaurare non liceat. ~ Voir l'édition déjà citée de VEZZOSI, p. XXIII .
6 VEZZOSI donne en note les principales variantes du texte des psaumes, qui est
Tantum alteram precem legi, quae similiter incipit, idest in Eboracensi psalterio XII saec.
ex., quod Londini servatur, inter Additio11es n. 2r927 (fol. 48): 0 crux benedicta salua • le «romain ,,. mais le manusc rit a subi au x1ve siècle quelques r etouches qu'il aurait
nos quia in te pependit saluator mundi et in te triumphauit magnificus rex angelorum . fa llu disting~er. Quant aux " prologues >>, TOMMASI n'en a retenu, avant chaque psaume,
Te adoro te laudo te glorifico, etc. ... qui per te genu s humanum redemit de tenebris que la seconde partie, la première se retrouvant dans sa Collectio argu111entoru111 (p. XLVI-
infernorum Iesus Christus dominus nost er. LXIU). Mais il a r eproduit exactement la suite des « oraisons •.
, Corr. e medila. 1 A partir de ce point, on retrouve presque tout le texte du manuscrit dans l'.ou_-
5 domina sic corr. al. mmws. vrage de Joseph B1ANCHINI, et p ar sa propre initiative (op. Laud., p. 464 sq.); n:iais il
6 Altera pars lineae deficit. a modifié l'ordre des séries, et joint une documentation tirée d'autres manuscrits, en
7
Reliquaport usquedum deficiunt, maxima folii parte avulsa . Fol 88• hymni incipiun t particulier du Reginensis 334 (cf. R evue B énédictine, XLI , 1929, P· 370, n. 4 ).
42 A. W ILMART PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE LA CROIX 43

Le cadre de l'exercice est suffisamment clair, une fois qu'on a pris Cette fois encore, le plan est assez apparent; mais le principe n'est
la peine de distinguer les éléments qui entrent dans sa composition. i plus le même que celui du premier exercice. Comme à Farfa, quoique
Le rédacteur a bien entendu produire un véritable office, avec psaume moins explicitement, une vraie cérémonie d'adoration se déroule sous
invitatoire; la substance même de cet office consiste dans les vingt-deux les yeux du lecteur. L'on parvient en effet, sans artifice, à retrouver
octonaires du grand psaume CXVIII; 2 mais, pour varier un peu, les trois temps, qui doivent correspondre aux trois génuflexions, constatées
octonaires sont groupés deux à deux, la récitation préliminaire du petit ailleurs, non seulement à Farfa, mais encore au Mont-Cassin et chez les
psaume CXVI déterminant ainsi. onze groupes ou sections (ci-après Camaldules. Les points d 'arrêt sont marquées par les psaumes LXV,
n°6 3- 13). Les « oraisons>> qui complètent chaque partie jouent le rôle CXV, XCVII. 1
d'intermède. En les étudiant, on s'aper çoit que la plupart sont fort peu Comme à F arfa, il s'agit, pour le chrétien, d'exciter et, tout à la fois,
originales. L'auteur les a en effet extraites presque toutes de l'antipho- d'exprimer sa dévotion au moyen d 'une suite de prières: trois tout d'abord,
naire, comme l 'annotation (je l'espère du moins) en rendra compte; ce de nouveau trois autres, et quatorze, pour terminer. Il n 'est pas impos-
sont, excepté les dernières, qui devaient fournir une conclusion plus sible que le troisième groupe soit si étendu afin seulement d'offrir des
étoffée, des antiennes ou des répons démarqués. 3 II est important d 'obser- formules au choix. Mais, derrière la distribution du texte actuel, il sem-
ver, suivant la lettre du titre, que les saints, et particulièrement les pa- ble qu'un autre dessein se révèle. On entrevoit en effet que les invoca-
trons du monastère, sont associés sans cesse à la salutation de la Croix·, tions de la prière no 11 sont semblables à celles qui étaient employées
en outre, que ce moine dévot, et qui excite sa propre dévotion, en réci- à Farfa pour baiser le crucifix. Suivant cette interprétation, la prière
tant psaumes et oraisons en l'honneur du Christ crucifié, intercède en no 11 devient, comme précédemment, l'acte principal de l'exercice après
même temps pour ses bienfaiteurs et pour tous les chrétiens. les trois génuflexions préparatoires, et les neuf formules qui s'!ivent
Après un exercice analogue autour des psaumes pénitentiaux, 4 les seraient encore des prières de conclusion. 2
« prières » variées commencent (fol. 290), suivant un ordre à peu près
traditionnel: la Trinité, Notre-Dame, les anges, le précurseur, les apôtres, l. INCIPIVNT ORATIONES AD ADORANDAM CRVCEM
martyrs, confesseurs, vierges. C'est vers la fin de cette série qu 'est intro- SIVE AD DEP OSCENDA SUFFRAGIA OMNIVM SANCTORVM.
3

duit le second exercice (fol. 3oov- 307). Comme dans le psautier de Farfa
il est rattaché étroitement au vendredi saint; car on lit juste auparavan~ [ 1] Dominum deum adoremus, qui suspensus est pro nobis in cruce. 4
un petit groupe d'oraisons assignées aux heures in P arasceven : tierce, sexte, < P SALMVS.) Ad te domine clamabo, et ad deum meum deprecabor, quae
none, vêpres. 5 Pour le reste, il n'est pas déclaré d'une manière expresse utilitas in sanguine meo dum descende in corruptione? Vsque: Confitebor 5
que l'adoration de la Croix n'était à sa place que durant Ja semaine tibi. 5
sainte. ORATIO . Et in te refugium petimus, Iesu unigenite fili dei uiui, qui suscipis
preces archangelorum et orationes sanctae Mariae, exaudi me et libera me ab
1
Ce que BIANCHI NI n'a pas fait; son édition (p. 518-521) n'a l'aspect que d'une
suite d'• oraisons ». l Voir ci-dessus P no• 1- 15, et les notes relatives aux n°8 2-4; pour l'usage attesté
2
Dans la communauté du Latran, au xue siècle, on récitait au chœur le même par saint Pierre Damien, voir ci-après.
psaume pendant l'adoration de la C roix, le vendredi saint. Ce doit être là le point d e 2 Je n e vois rien d'autre à faire observer, l'annotation pouvant suffire à marquer
départ précis de notre office; cf. !'Ordo officiorum eccl. L ateranensis, éd. L. FISCHER les relations littéraires que les textes permettent de signaler.
(1916), p. 57.. 22. 3 Haec inscriptio f. 274v legitur, idest post • Flores • Prudentii Trecensis e psalmis
3
. Je ne me 6atte pas d'avoir tout identifié; le rédacteur a, d'ailleurs, agi assez
librement, et l 'ensemble de son travail reste intermédiaire entre la liturgie e t le genre
• decerptos, quos Blanchinus edidit in op. laud. p. 465 -476. Adversa autem pagina (f. 275)
satis pulchram crucifixi Christi imaginem exhibet quae puram Italorum artem redolet; Chri-
de la dévotion privée.
stus, qui placidissimus videtur, in quodam adminiculo stat, 1limbo coronatus et brevi casula
' Il parai't que 1e cantique
. . . le Te deum et le sym bole qui font suite
Benedicite, vestitus; rubri tamen rivuli e pedum manuumque fixuris manant; utrinque angeli eminent,
accompagnés toujours d 'or aisons, avec le psaume Miserere pour conclure, appartien~ qui manus tendunt, supra positis salis et lunae figuris; similiter iuxta crucem adstant
nent encore à cette composition (cf. B1ANCHINI, op. laud., p. 521 -525). beata Virgo vela induta quod laevam cooperit, atque togatus Johannes euangelista qui
5
Cf. BIANCHINI, op. laud., p. 530. Elles sont attestées non seulement par le recueil librum tenet; uterque dextera crncifixum ostendit.
De psalmorum llSU (cf. P. L., c r, 507), mais par le livret de Troyes r742 c'est-à-dire • Idest quod dicitur invitatorium.
dès le temps d'Alcuin. '
& Ps. XXIX (Exaltabo te domine), altera pars (v. 9-13).
,\, \l\71Ul.\RT PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE LA CROIX 45

ira tua, et ab omni tribulatione et angustia praesentis uitae ac futurae, ad te [4] Laud(ate) dominum omnes g(en)t(e)s.
PS(ALMVS).
ro clamantem: Mitte mihi auxilium de sancto. 1 c(A)P(ITVLVM). Retribue seruo tuo. 1 4o
Sanctus deus. Sanctus fortis. Sanctus et immortalis. 2 oR(ATIO). 2 Peccantem me cottidie et non me poenitentem tirnor mortis
Ecce crucem domini , fugite omnes partes aduersae, uicit leo de tribu Iuda conturbat me, quia in inferno nulla est redemptio, mis(erere) mei deus et
radix Dauid. a salua me.
OR(ATIO). Memento d(omine) famulorum famularumque tu arum, quos c(A)P(ITVLVM). Adhesit pauimento. 3
1
5 effusione proprü cruoris redemisti, et ad te clamantium uoces propitiatus OR(ATIO). 4 0 Adonay et dux domus Israel, qui Moysi in igne ftammae 45
exaudi, qui uiuis. rubi apparuisti et ei in Syna legem dedisti, per uirtutem sanctae crucis, et
per intercessionem sancti Michahelis, et sancti Gabrihelis, et sancti Rapha-
[2] Domine labia mea. - Deus in adiutorium meum. helis, et omnium angelorum atque archangelorum, mis(erere) michi pecca-
OR(ATIO). Tua nos domine circumda protectione et signaculo sanctre crucis tori et omnibus benefactorious meis.
muni nos contra hostes. 1 (fol. 276) Salue rex aeternae gloriae maiestatis et
20
pietatis, fabricator mundi, qui uenisti redimere nos. ' (5] PS(ALMVS).Laud(ate) dorninum omnes g(ente)s. 50
PS(ALMus). Deus in nomine tuo saluum me fac. Tatum. 4 c(A)P(ITVLVM). Legem pone michi domine. s
Ecce lignum cruci:-; in quo salus mundi pependit, uenite adoremus. 5 OR(ATIO) . 6 Peccaui super numerum arenae maris, et multiplicata sunt
~al~a nos Christe saluator per uirtutem crucis, gui saluasti P(etrum) in peccata mea, et non sum dignus uidere altitudinem caeli, prae multitudine
man mis(erere) no bis. 6 iniquitatis meae, quoniam irritaui iram tuam et malum coram te feci.
c(A)P(ITVLVM). Et ueniat super me. 7 55
25 OR(ATIO) . 0 domine qui omne genus humanum in ligno sanctae 1 (fol. r77)
[3] PS(ALMVS). Laudate dominum omnes gentes. 7
c (A)P(ITVLVM). Beati immaculati. s crucis de diabolicae seruitutis iugo liberasti, libera me ex omnibus angustiis
9 mundi, et da michi peccatori ueniam delictorum meorum, ut comrnissa
OR(ATIO). Peccata mea d(omine) sicut sagittae infixa sunt in me sed
antequam uulnera generent in me, sana me d(omine) medkamento poenit~ntire defleam et postmodum ftenda non admittam, et cum rnichi extremus dies
deus. finisque uitae aduenerit, emundatum delictis omnibus, me angelus sanctitatis 60
30 c(A)P(ITVLVM). In quo corrig(it). 10 suscipiat per omnium sanctorum tuorum merita.
(ORATIO). Rex omnium regum, gaudium angelorum deus 1 salusque sempi-
tern~ om_nium in te credentium et in te sperantiurn per uirtutem sanctae [6] PS(ALMVS). Laud(ate) dominum.
cruc1s mis(erere) rnichi, et dimitte omnia peccata mea. c(A)P(ITVLVM). Memento uerbi tui. s
<oRATro.). 0 sapie~tia q~ae ex ore altissimi prodisti, attingens a fine usque OR(ATIO) . Memor esto mei d(omine), quia m1quitates meae multiplicatae
3 sunt super caput meum, delicta mea creuerunt usque ad caelos. P arce do- 65
5 ad finem fort1ter suawter disponensque omnia, ueni ad docendum nos uiam
d . 11 p
pru ent1~e. . ~r _sanc~am et uenerabilem crucem tuam, et per merita san- mine, et patientiam habe in me, et eruere me a malis quae cottidie adcrescunt
ctae_Manre lilrg1ms, m1s(erere) mihi famulo tuo, et omnibus bene 1 facto- super me, et ne perdas me cum iniquitatibus meis, sed parce seruo tuo quem
ctonbus (fol. 276v) meis. redemisti Christe sanguine tuo, nec in aeternum irascaris michi quia multa
sunt peccata mea, tibi peccaui, Iibera me per uirtutem sanctae crucis in tem-
pore angustiae meae, et supplico te pater ut ueniat super me misericordia 70
1
Cf. Ps. XIX, 3. tua 1 (fol. 27'J11).
2
ldest Trisagio11, quod fortasse cwn praeviis izmgendum est. c(A)P(ITVLVM). Portio mea d(omine). 9
. . ~dest antiphona de Cruce (in Antiplzo11ario H arthe1·i ad Vesperas, p. 257 Solesmensis
3

edittoms).
4
Ps. LUI. 1 Ps. CXVIII, 17: Gimel.
5 2
Versus sive antipho11a ad saluta11dam crucem in sexta feria sanctae hebdomadis Re vera res-ponsori11m de vigilia def11nctor11m, cf. Hartkerum, p. 39r.
(cf. Hartherum ut rnpra, p. 220). 3 Ps. CXVIII, 25: Da/eth.
6
A lia a11tipho11a ut in libro Harthero p. 257, de Inventione. ' Re vera, pars est secundae inter magnas antiphonas, ut superius.
7 Ps. CXVI. 6 Ps. CXVIII, 33: He.
8 Ps. CXVIII, 1: Aleph. 6
Re vera responsorium ex " historiis Regum », cf. Hartkerum, p. 396 .
9 7
Re vera Prior pars cuiusdam respo11sorii ad domi11icas, cf. Hartkerum, p. 84. Ps. CXVIII, 41: Vau.
20 8 Ps.
Ps. CXVIII, 9: Beth. CXVIII, 49: Zain.
11 Id . 9
Ps. CXVIII, 37: Heth.
est prima 111ag11ar11111 antipl10naru111ante1Vatale Domini, apud Hartkerttm, ib. p. 40,
46 A. WILlllART P RIÈRES MÉDIÉVALES POUR L ' ADORATION DE LA CROIX 47

0 radix !esse qui stas in signum populorum, super quem conti-


OR(ATIO). c(A)P(ITVLVM). Lucerna pedibus m(eis). 1
~ebunt reges os suum, quem gentes deprecabuntur, ueni ad liberandum nos, OR(ATIO). 0 rex gentium !(fol. 278v) et desideratus earum lapisque angu-
75 1~ noli tardare. 1 Per uirtutem sanctae crucis, et per merita sanctorum pa- laris qui facis utraque unum, ueni salua hominem quem de limo formasti. 2
tnarcharum ac prophetarum atque sanctorum mart(yrum) innocentum quo- Per uirtutem sanctae crucis, et per merita sancti Stephani protomar(tyris),
rum sanguis pro te o redemptor mundi effusus est, mis(erere) michi pecca- et sancti Laurentü, et sancti Georgü, et sancti Blasii, et sancti Sauini, et sanc- no
tori, et omnibus benefactoribus meis. torum mar(tyrum) Senesii et Theopontii, 3 et omnium sanctorum mar(tyrum),
quorum sangu1s pro te o redemptor mundi effusus est, et per merita sancti
(7) Laud(ate) dominum omnes g(ente)s.
PS(ALMVS). Siluestri confessoris tui, et sancti Martini, et sancti Benedicti patroni nostri, et
80 c(AP)I(TvLvM) .Bonitatem fecisti. 2 sancti Nicolai, et omnium sanctorum confessorum et monachorum et heremi-
OR(ATIO). Pater peccaui in caelum et coram te, iam non sum dignus uocari tarum, mis(erere) michi peccatori, et omnibus Christianis. 115
filius tuus, 3 per sanctam et ineffabilem pietatem tuam mis(erere) mei.
c(A)P(ITVLVM). Manus tuae fecerunt me. 4 [ro] PS(ALMVS). Laud(ate) dominum o(mnes gentes).
OR(ATIO). 0 clauis Dauid et sceptrum domus Israel, qui aperis et nemo c(A)P(ITVLVM). Iniquos odio habui. 4
OR(ATIO). 5 Aspice d(omine) de sede sancta tua et cogita de nobis, inclina
85 claudit, claudis et nemo aperit, ueni et educ uinctos de domo carceris, seden-
tes in tenebris et urnbra mortis. 5 Tua nos Christe circurnda protectione, et deus meus aurem tuam et audi, aperi oculos tuos et uide tribulationem meam.
m aeternum non segreges te a nobis. c(A)P(ITVLVM). Feci iudicium. 6 120
OR(ATIO). 0 Emmanuhel, rex et legifer noster, expectatio gentium et
(8.] Laud(ate) dominum. 1 (fol. 278).
PS(ALMVS). saluator earum, ueni ad saluandum nos d(omine) deus noster. 7 Per merita san-
Defecit in salutari tuo. 6
c(A)P(ITVLVM). ctae Mariae Magdalenae, et sanctae Scolasticae, et sanctae Agathae, 1 (fol. 279)

et sanctae Agnae, et sanctae Cecilia:, et sanctre Anastasire, et sanctre Fuscre, 8
9o OR(ATIO ). Anima mea in angustiis posita et spiritu aestuans clarnat ad te
d(omine). 0 Iesu benigne precor te, secundum actum meum noli me iudicare, et omnium sanctamm uirginum, ac uiduarnm atque continentium, mis(erere) 125
nichil dignum in conspectu tuo egi, ideo deprecor maiestatem tuam ut tu michi peccatori, et omnibus Christianis.
deus deleas iniquitatem meam. Per intercessionem omnium sanctorum tuo- Christus suam crucem erexit, infernum confregit, accinctus est potentia,
rum exaudi me pater et mis(erere) mei. surrexit die tertia. 9
95 c(A)P(ITVLVM). In aeternum d(omine). 7
[n] PS(ALMVS). Laud(ate) dominum o(mnes) g(entes).
OR(ATIO). 0 oriens splendor lucis aeternae et sol iustitiae, ueni et illuminas
c(A)P(ITVLVM). Mirabilia testimonia tua. 10 130
me spiritu gratiae tuae. Per uirtutem sanctae crucis, et per merita sancti Iohan-
OR(ATIO). 11 Congregati sunt inirnici mei aduersum me et gloriantur in
nis bapt(istae), et beati Petri principis apostolorum quem de mundo elegisti,
uirtute sua, contere fortitudinem illorum d(omine) et disperge illos, ut cogno-
et tradidisti ei claues regni caelorum, et per merita omnium apostolorum et
scant quia non est alius qui pugnet pro nobis nisi tu deus noster.
100 euangelistarum rnis(erere) michi peccatori et omnibus Christianis.
c(A)P(ITVLVM). Iustus es domine. 12
OR(ATIO). 0 rex gloriae d(ornine) uirtuturn qui triumphator mortis et 135
[9] Laud(ate) dominum.
PS(ALMVS).
c(A)P(ITVLVM). Quomodo dilexi . 9
diaboli solus ascendisti super omnes caelos, ne derelinquas me orphanum, rex
OR(ATIO). Domine rex omnipotens in dicione tua cuncta sunt posita, et
aeternae gloriae, rex misericordiae, rex maiestatis et pietatis, sed mitte pro-
non est qui possit resistere uoluntati tuae, libera me propter nomen sanctum
105 tuum, 1° et da michi locum poenitentiae.
i Ps. CXVIII, 105: Nrm.
2 Sexta est inter magnas antiphonas, ut supra, p. 40.
1 3 Videlicet patroni Nonantulani monasterii, similiter inferius.
Hucusque antiphona tertia a11te Natale, cf. Hartker11111, p. -10.
4
2 Ps. CXVIII, 65, Teth. Ps. CXVIII, 113: Samech.
3 5 Re vera responsorium «de prophetis », cf. Hartkerum, p. 4I6.
Le. XV, 18-19 (cf. responsorium Hartkeri, p. r45).
4
Ps. CXVIII, 73: Iod. 6 Ps. CXVIII, 121: Ain.
7
5
Quarta antiphona, ut supra, p. 40 . Hucusque ultima ex magnis antiphonis de Nativitate, cf. Hartkerum, p. 4I.
6 Ps. CXVIII, 81: Caph (in Clementina: salutare tuum) . 8 No11a11tula11i convenlt1s inter patronas illa erat.

7 Ps. CXVIII, 89: Lamed. 9


Antiphona quae adhuc cantatur, sed quam Hartkerus, ut videtur, non recepit.
10
8 Hucusque quinta inter magnas antiphonas, ut supra, p. -10. Ps. CXVIII, 129: Phe.
11
9
Ps. CXVIII, 97: Mem. Re vera responsorium de • historia Machabaeorum », cf. Hartkerum, p. 4r4.
12
IO Hucusque respo11sorùmt « de Hester >>, cf. Hartkerum, p. 4II. Ps. CXVIII, 137: Sade.
PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE LA CROI X 49
A 1 WILMART

missum patris in corde meo spiritum ueritatis 1 et timoris tui , et repelle de Virgo uirginum dei genitrix Maria, mater domini mei Iesu Christi, re-
corde meo superbiam et odium, inuidia.-a, impatientiam, inoboedientiam, gina angelorum, et totius mundi 1 oraculum aeternum, claritas cael?rum ,
luxuriam, auaritiam, discordiam, uanam gh:iam, iactantiam, 1 (fol. 279v) fal- quae nec primam similem uisa es nec habere se_quente~, 2 per pret1osum
sum testimonium, et zelum amaritudinis, 2 et spiritum fornicationis, et sanguinem filii tui quem in pretium nostrae salutis effud1t, et PER SANCTAM
omnia machinamenta antiqui hostis et fantasmata eius. CRVCEM eius in qua pro salute humani generis pari dignatus est, J( fol. 28ov)
et per suffragia omnium sanctorum adiuua me peccatorem in infumitaet
corporis mei et animae meae laborantem. . 175
[r2] PS(ALMVS).Laud(ate) dominum.
c(A)P(ITVLVM). Clamaui. s Omnium feminarum sacratissima uirgo dei genitrix quae mund1 salua-
145 OR(Ano). « Aperi d(omine) oculos tuos et uide affiictionem meam, circum- torem et redemptorem de tuo sancto et intemerato uirginali utero edidisti,
dederunt me g(ente)s ad puniendum, sed tu d(omine) extende brachium tuum per illius sanctissimum amorem et per merita omnium sanctorum intercede
et libera me de inimicis meis. pro me, et pro animabus omnium fidelium uiuorum ac defunctorum ad
filium tuum unigenitum qui est saeculi uita, et redemptio nostra, et ornne 180
ORATIO. 5 Domine deus meus, erue me de manibus inimicorum meorum
uisibilium et inuisibilium, et de cogitationibus immundis libera me, et de g~udium, et refugium nostrurn in omni tribulatione et angustia quae circurn-
omnibus huius saeculi uanitatibus eripe me, quatenus te miserante, te donante, dederunt nos, et omnis consolatio nostra.
te largiente, aeternorum flammas tormentorum euadere ualeam, atque beati- Sit crucifixo domino decus et imperium", honor et potestas, et gratiarum
tudinem sempiternam dignus accipere merear. actio in saecula saeculorum, amen. •
oR(ATIO) . Deus iudex iustus, qui ab hominibus iudicatus, te in maiestate 185
c(A)P(ITVLVM). Vide humilitatem. s
OR(ATIO) . Te saluatorem et redemptorem mundi suppliciter queso, ne uentu~ praedixisti ad iudicandum uiuos et mortuos, 3 noli me d(omine)
155 patiaris perire anirnam meam, sed per merita omnium sanctorum tuorum in illo tremendo die damnabili iudicio condempnare, sed suppliciter exoro,
mis(erere) michi peccatori, et dirnitte rnichi omnia delicta mea, et adiuua me ut relaxentur ante a te merita peccatorum meorum, et cum 1 (fol. 28I) ueneris
peccatorum in infirmitate 1 (fol. 280) corporis mei et animae meae laborantem, in iudiciurn deus, secundum largifluam misericordiam tuam omnium faci-
et in hora exitus mei, et in praesenti uita, ut tibi laudem et gloriam in hoc norum meorum michi ueniam ttibue, ut cum tuis sanctis tuae adunatis dex-
saeculo et in futuro referre merear, qui me miserum creasti. terae illic felicissime tuae uocis merear audire sonitum: cc Venite benedicti
patri~ mei percipite regnum quod uobis paratum est ab origine mundi », 4
160 [13] Laud(ate) dominum o(mnes) g(entes).
PS(ALMVS). et tune introduc me in thalamum regni tui, ubi sancti tui d(omine) sine fine
Principes persequuti sunt. 7
c(A)P(ITVLVM). requiescunt, et ubi epulantur tecum omnes sancti tui domine Iesu Christe,
195
OR(ATIO). Domine deus qui conteris bella, s adiutor et protector esto mi chi, qui cum patre. s
confringe omnes inimicos meos. Confirma cor meum deus in timore tuo, quia
non est alius deus praeter te.
165 c(A)P(ITVLVM). Appropiet or(atio). 9 Il . AD CRUCE.l\11 ADORANDAM.
OR(ATIO). Sancta dei genitrix te deprecor cum omnibus sanctis, et cum
mnni uirgineo choro deprecare pro me ante dei thronum, ut liberet me domi- [I] Inprimis dicatur uersus: Deus in adiutorium meum intende.
nus de omnibus angustiis meis. P(SALMVS). Iubilate deo omnis 6 terra psalmum (<licite). - Gloria patri.
Kyr(ie). - Pater noster. - Et ne nos.
cAP(ITVLVM) . Adoramus te Christe et benedicimus tibi, quia per crucem
1 Hucusque a11tip'1011a de Ascensione Domini, cf. Hartkerum, p. 266. tuam redemisti mundum. 7
2 Qua sententia scriptor precis sese monachum testatus est, cf. Regulflm s. Be11edicti, Dominus uobiscum. - R. Et cum spiritu tuo.
c. LXXII • De zelo bono », quod sic incipit: Sicut est zelus amaritudinis malus ...
3 Ps. CXVIII, 145 : Coph.

' Cf. Hartkeri respo11sorium de Machabaeis p. 4r5; sed incipit : Aperi caelos tuos l Hic codex parvam distinctionem notat.
domine ... 2 Ex antiphona ad Laudes Nativita tis Domini, cf. H artkermn, p. 50.
5 An recte inscripitio: Oratio, iterntur? sed cf. supra n. 3.
R Cf. MT. XXVI, 64.
6 Ps. CXVIII, 153 : Res. 4 Cf. MT. XXV, 34 (i11 Clementina: possidete p aratum uobis regnum ab origine).
1 Ps. CXVIII, 161: Sin. 5 Seqwmtur (fol. 28r- 28JV): Orationes super septem psalmos penitentiales (cf.
8 I11iti11111 es t responsorii de Judith, cf. Hartkerum, p. 4ro.
Blanchinum, op. laud., p. 52r-5 23).
9 Ps. CXVIII, 169: Tau ; Cleme11tina sic recitat iuxta Gallicamm1: Appropinquet 6 Ps. LXV.
d eprecatio; uoster a11te111 c11111 Romano consentit. 7 I dest Romana antiphona, ut apud H artkerum, p. 258.
Epltemerides Lilurgicae. ianuario-aprili 1932. 4
PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L 'ADOR ATION DE LA CROIX 51
50 A. WILMART

[II] PS(ALMVS) . Cantate domino. J.1 - Gloria patri.


[1] <oRATIO.) Oremus. Domine Iesu Christe fili dei uiui gloriosissime con-
Kyr(ie). - Pater noster. - Et ne nos.
ditor mundi... [= F n. 1] 1
cAP(ITVLVM). Saluator mundi salua nos, qui per crucem 1 (fol. 302v) et
[2] ALIA OR(ATIO). Domine Iesu Christe qui caelum et terram fecisti ... sanguinem redemisti nos auxiliare nobis, te deprecamur deus noster. 2
[= F n. 18] 2 [4] ALIA OR(ATIO). a Domine Iesu Christe Nazarene, rex angelorum et
sanctorum qui eras ante saecula in diuinitatis essentia cum deo patre unige-
[3] ALIA ORATIO. a Domine Iesu Christe lux uera, aeternus amor, spes nitus filius, in plenitudine autem temporis exinanitus, formam seruilem cor-
unica mundi, 1 (fol. 302) aeterna gloria, coaeterna diuinitas, aeterni patris poris ex Maria uirgine accipiens, in similitudinem hominum factus, et habitu
filius, saluator mundi, trinae maiestatis coaeternus et corequalis, ideo dignatus inuentus ut homo, uerum utique hominem in uero deo assumens, humilia- s
es in terris descendere pro peccatis nostris, et crucis patibulo suspendi, ut tus, et oboediens factus usque ad mortem, mortem autem crucis: redemisti
s dissipares claustra infernorum, et genus humanum a morte liberares, mis(erere) nos tuo sancto sanguine pretioso, agnus immaculatus, resurgens a mortuis,
mei misero peccatori , nequitiarurn multarum delibutum labe. Ne digneris ascendens in crelum, qui sedes ad dexteram dei patris omnipotentis, quem
me spernere clementissime pater, sed indulge quod impie gessi. Inclina aurem adorant angeli. Et ego infelix peccator te suppliciter adoro, confitens peccata
tuam piissimam, et exaudi me prostratum coram adorandam tuam sanctis- mea, et deprecor ut sicut me participem sacramentorum mortis et redemp- 10
simam crucem, ut in istis sanctis diebus mundus merear procedere ante tionis ture per crucem fecisti, ita 1 (fol. 303) per uirtutem huius sanctre crucis,
10 conspectum tuum, ut liberatus ab omnibus meis criminibus, tuo sim sem- omnia in me uitia et peccata extinguas et perimas, et contra omnes spiritales
per adiutorio consolatus. Per te Christe saluator mundi. nequitias et antiqui hostis insidias, eiusdem sanctre crucis uirtute inuocata,
uictricia tela efficias, et consurgentem me tecum in nouitate spiritus et gratire,
1 Quapropter tantum proprias lectiones Psalterii ( = N) referre licet iuxta lineas edi- ad ea qure sursum sunt cum sanctis et electis tuis in dexteram tuam positis, 15
nis quae praeest, videlicet: r. christe) fili dei uiui gloriosissime add. N. 2. et coet. pertingere concedas. Ipse idemque Iesu Christe deus immortalis, qui cum deo
et om. N coequalis] aequ. N ideo om. dign. es... sumere] carnem immacu- patre et spiritu sancto unus deus regnas per infinita saecula saeculorum. Amen.
latam sumere dign. es ex uirgine maria 3. et) innocentes ac add. N gloriosas)
tuas sanctas add. N 5. michi] misero add. N. facinore ac] facinorum N nequi- [5] ALIA. 4 Domine Iesu Christe, adoro te in cruce ascendentem. Depre·
tiarum multarum) multarumque neq. N. et add. sordibus lapso 6. iam non me cor ut ipsa crux liberet me de angelo percutiente.
digneris) noli me N pater) domine N 7. quae] quod N gessi] N add. uel Domine Iesu Christe, adoro te in cruce uulneratum. Deprecor te ut ipsa
quod neglegenter feci prostratum) queso add. N coram] ante (cum accus.) uulnera remedium sint animre mere.
N cruce tua) tuam sanctam crucem N 8. diebus] et semper add. N merear Domine Iesu Christe, adoro te in sepulchro positum. Deprecor te ut tua
tibi] t. m. N tuo conspectui) tuis conspectibus N 9 . a om. N tuo) sim
s
mors sit mea uita.
add. N IO. per te om. N.
Domine Iesu Christe, adoro te descendentem ad inferos liberando captiuos.
2 Similiter lectiones N recola: 2. uniuersum] et. totum N suscep1stl usqu e ad
verba a peccato (3) om. N 4. regnum ... promisisti] aliter N: totum mundum sal-
Deprecor te ut non ibi me 1 (fol. 303v) permittas introire.
uasti respice] queso domine add. N et misere mei] miserum peccatorem N Domine Iesu Christe, adoro te resurgentem ab inferis et ascendentem ad
5. sicut] quomodo N dinumerare nullus) n. num. N 6. potest) nisi tu piissime crelos. Deprecor mis(erere) mei. IO
pater add. N praesta] da N penitendi] ad poenitendum N faciendi) ad refa- Domine Iesu Chrise, adora te uenturum iudicare uiuos et mortuos. Depre-
ciendum N et om. N 7. sit] domine add. N da) domine praem. N cor te ut in tuo aduentu non intres in iudicio cum me peccatore, sed deprecor
8. humilitatem] perseuerantiam bonam et add. N inimicorum) dei et proximi N te ut ante dimittas michi mea peccata quam iudices. Qui uiuis et regnas.
9. patientiarn... in omnibus om. N possim] hic uincere ponit N ro. uel uisi-
bilem om. N per caritatis uinculum) aliter N et te uere diligere, et add. iesu [6) ALIA. 5 Obsecro te Iesu Christe per crucem tua~, ut dimittas delicta mea.
christe saluator) m(undi) add. N
3 Eadem oratio in libella Precum a Leopardo adquisito (cf. supra = L) servatur:
1 Ps. XCV.
cuiusl ectiones nunc recensebo Sed 11otandum est quod a verbis u t dissipares (l. 5) fere similia 2
Alia Romana antiphona, continuo tradita post illam qrwe iam recitata est, cf. Hart-
praebet preci n. r quae incipit: Domine I. Chr. fili dei uiui gloriosissime condito~ mundi..•
kerum, p. 258.
2. aeterna gloria] aetemae gloriae L 2. diuinitas] L add.ad onai 3. saluator mundi 3
Orationem hanc iam in Sessoriana sylloga eiusdem L eopardi invenimus, idest sub
ante aet. p. filius ponit L trinae maiestatis) trina maiestas L et om. L coae-
n. r; attamen inter preces s. Petri Damiani immerito impressa est sub n. XXIX (cf. P . L.,
qualis] aeq. L 4. et) in add. L 5. a) de L 6. mei] mihi L labae sic L
CXLV, 928 sq.).
7. spernere] prosternere L impiae sic L 8. piissimam om. L coram] quorum 4
De qua vide F n . 12.
sic L sanctissimam] piissirnam L 9. in om. L IO. conspectu tuo L 5
Hanc orationem saec. VIII iam superius memoravi. Nunc lectiones R egii L ondinensis
crim. meis L et add. et sim om. L r r. christe] iesu add. L mundi] qui c. p.
libelli (R) atque Vaticani 7or8 (V) recensebo. r. te] domine add. V christe] chri-
et sp. s. u. et r. per inf. s. s. add. L
A. WJLMART
PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L' ADORATION DE L A CROIX 53
Pro beata cruce, custodi caput meum.
Pro benedicta cruce, custodi oculos meos. [8] ALTA. Christe qui pro nobis cruc1s et mortis patibulum subisti ... 1
Pro ueneranda cruce, custodi os meum. [= F n. 13]
5 Pro sancta cruce, custodi manus meas.
[9] ALIA. 2 Rogamus ergo te domine suppliciter, ut signum istud sanctre
Pro gloriosa cruce, custodi genua mea.
crucis sit salus credentibus in te, per passionem crucis tuae, etl(fol. 305) signum
Pro honorabili cruce custodi pedes meos et omnia membra mea ab insidiis
sanctitatis ture, signum dei uiui, signum salutis aeternae perducat me ad uitam
diaboli.
aeternam. Amen .
Pro dedicata cruce in corpore meo, custodi animam meam et libera me in
Io nouissimo die, et tribuc michi uitam aeternam. Amen. 1 (fol. 304). [10] ALIA ORATIO. 3 Deus qui in cruce totum renouasti saeculum, et ouem
perditam ad ouile, et ad aeternae uitae pascua reduxisti, crucem ipsam ado-
[III] (PSALMVS.) Cantate domino. II. i - Gloria patri. ramus, et sanctam resurrectionem tuam laudamus et glorificamus . Ecce enim
Kyr(ie). - Pater noster. - Et ne nos. propter crucem ueni gaudium in uniuerso mundo. Omnis terra adoret te et
CAP(ITVLVM). 2 Per signum sanctae crucis de inimicis nostris libera nos psallat tibi, psalmum dicat nomini tuo domine. Tuam crucem adoramus 5
deus noster. domine , tuam gloriosam recolimus passionem, mis(erere) nostri qui passus
[7] ALIA OR(ATIO). 3 Domine Iesu Christe qui es et qui eras cum patre es pro nobis. Hoc signurii. crucis erit in caelo, cum dominus ad iudicandum
ante saecula genitus deus ex deo uero, conceptus ex spiritu sancto, et natus uenerit. In illo die per ipsam sanctam crucem possimus inuenire requiem. Amen.
homo in fine saeculorum de uirgine Maria, qui oboediens patri usque ad
[u] ALIA. 4 Sancta crux salua me, per eum qui pependit in te. Crux do-
mortem, mortem autem crucis, liberasti nos tuo sancto et pretioso sanguine,
mini mecum. Crux michi salus. Crux michi uita. Crux michi protectio 1 (fol..
·s destructo mortis imperio, omnibus in te credentibus crelestis glorire aditum
305v) et adiutorium in praesenti uita et in futuro iudicio, per infinita saecula
reserasti: te deum uerum et dominum nostrum suppliciter exoro, sedentem .
saeculorum. Amen.
ad dexteram dei patris omnipotentis, deprecandam infinitam et ineffabilem
misericordiam tuam, ut per uirtutem huius salutaris signi crucis et redemptio- [12] ALIA. s Inuoco patrem et filium et spiritum sanctum, et signum sanc-
rus, redimas me miserum et peccatorem dignum morte ab omnibus malis tre crucis sit super me, ante et retro, ad dexteram et ad sinistram meam, subtus
Io praeteritis, praesentibus et futuris, et mortifica in me omnia uitia spiritalium me et intra me, ut defendat me ab omnibus malis operibus et de omnibus
et carnalium 1 (fol. 304v) nequitiarum, et fac me resurgere tecum in uirtute occultis insidiis diaboli, et omnium inimicorum meorum, et ad uitam aeter-
glorire ture, et qure sursum sunt crelestia desiderare et querere, et ad aeter- nam perducat, ut non dominentur mei inimici mei per te Christe, qui uiuis. 5
nae beatitudinis gloriam fideliter peruenire. Prestante tua immensa clementia
domine Iesu Christe deus et dominus noster, qui cum deo patre et spiritu
[13] ALIA . In nomine patris et filii et spiritus sancti, sanctifica me do-
IS sancto in unitate essentire deitatis, omnia creando regis, uiuificas et gubernas,
mine ... a [ = F n. 9]
per immortalia saecula saeculorum. Amen. [14] ALIA. 7 Per signum sanctre crucis de inimicis meis libera me domine
et protege me die noctuque, ut nec diabolus nec malus homo michi nocere
stus R , V add. fili dei uiui per] sanctam add. V demittas R, V add. michi possit, saluator mundi.
~- beatam crucem V 5. os meum] manus meas R 6. sancta] delicta sic V
manus meas] uiscera mea R, V add. pro sancta cruce custodi uiscera m ea (quapropter 1 Lectiones N hae mnt: I. domine iesu] om. N 2. mortem] mortis N sanares
sententia illa certa est) 7 . pro gloriosa etc. om. V 8. ab] omnibus add. R 9, diaboli] et diaboli] mortis N 3. humillimo serve tua] humili serui tui N mihi] omnium
inimici R ro. dedicata (de quo cf. martyriums. Andreae, v. gr. in libella Cernensi, op. add N 4. peccat. meorum tribue] m . t. p. N. 5. bonis] que add. N
laud., p . I6I, l. 4, atque antiphonam ut in Hartkeri libro, pag. 258 )] delicta sic 2 Alibi non inveni.

V meo] christi R {tui s. l. add. al. m.) in nouiss. die] ab omnibus adversariis 3 Alibi non inveni; antiphonae complures adhibentur; cf. inferius de Cameracensi

praem. V, add. R II. et] om. RV tribue etc. om. V, pro quibus habet: Sanctus iylloga n. 6.
deus sanctifica me, fortis deus confirma me et conforta me, inmortalis deus miserere 4 Vt est haec oratio, alibi non inveni; sed, ut videtur, F § V, cuius textus non mul-

animam meam et libera me ab omni culpa et ab omni peccato. Saluator mundi. tum dijfert, verum eius officium demonstrat.
Qui uiuis. amen] et misericordiam tuam Iesus Christus et uisitatio tua sancta 5
Alibi non inveni, sed confer, si placet, Celticarum loricarum traditionem (de qua
custodiat spiritum meum R V. gr. vide Ephem. quae nuncupatur Downside Review, XLVIII, I93D, ubi Burienses
1 Ps. XCVII.
Preces dinumeravi, praecipue sub n. XIX, p. 2I2 sq.).
2
Alia est antiphona de Inventione crucis, cf. Hartherum, p. 257 (qui om. sanctae). 6
Quae est antiphona,iaminFrelata. I. Innomine ... sanctipraem.N 2.meo-
3
Vt superius, in Sessoriana sylloga saec. IX sub n. 4, atque inter Damiani preces rum om. N 3. et om. N iusti] iustum N euro om. N 4. miserum om. N
sub n. XXXIII (cf. P . L., CXLV, 9z9 sq.). redemisti] amen add. N.
1
Alibi non inveni; sed inprimis Romana antiphona adhibetur.
PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE LA CROIX 55
54 A. WIU!ART

salute humani generis traditus es in manus peccatorum, atque indebitam


[15) ALIA. 1 (fol. 306) Deus qui solus habes sapientiam, tu scis omnia
1
poenam crucis in tuo sancto corpore pertulisti, et ideo 1 (fol. 307) adoro te
qure michi peccatori expediunt: sicut tibi placet, et sicut in oculis tuae maie- in cruce ascendentem, hutniliter deprecans ut per uirtutem sanctre crucis 5
statis uidetur, ita fiat. Amen. ab omnibus irnpugnationibus et insidiis diaboli liberes me, quia ego nullas
[16] ALIA. 2 Deus caritatis et pacis, qui pro salute mundi crucis patibulum
habeo uires, tarn fraudulentis spiritualiurn nequitiarum dolis resistendi sine
sustulisti, et sanguinem tuum pro nostra redemptione fudisti, preces meas tuo auxilio deus et dominus meus, qui es spes mea et fiducia mea et glorifi-
placatus et benignus suscipe, et misericordiam tuam concede michi, ut cum catio mea et omne gaudium meum et salus mea. Qui cum patre et spiritum
de corpore meo exire me iusseris, pars iniqua in me non habeat potestatem, sancto uiuis et regnas deus, per omnia saecula saeculorum. AMEN. 1 IO

s sed sanctus angelus tuus inter sanctos et electos tuos ibi collocet ubi lux
manet, et uita regnat perpetua in saecula saeculornm. Amen. IV. AUTRES TÉMOIGNAGES POUR LE x1e SIÈCLE.

[17) ALIA. 3 0 felix crucis lignum, in quo carnaliter dei filius a Iudeis Les deux psautiers italiens du x1e siècle que j'ai présentés offrent le
exaltatus est. Saluator mundi libera me, qui genus humanum a diaboli serui- c~oix_ le plus ri.che et, somme toute, le plus cohérent de textes capables
tute liberasti. Te adoro omnipotens deus, qui in cruce tormentum in quan- de faire apprécier le développement de la dévotion envers la Croix vers
tum homo eras, pro peccatis meis subire non dedignatus 1 (fol. 306V) es, exurge le milieu du moyen âge. 2 Il y aurait assurément beaucoup d'autres
5 domine redemptor mundi, et libera me propter nomen tuum mirabile, qui prières analogues, éparses un peu partout, à classer inéthodiquement.
UlUlS. J'ai fait comparaître des psautiers anglais du x1e siècle, par occasion; ils
[18] ALIA OR(ATIO). Domine lesu Christe fil dei uiui crucem tuam pronus constituent en effet un groupe notable. Mais on leur ferait tort en ne les
ac suplex ueneror et adoro, qui hodie pro salute nostra mori dignatus es, étudiant pas ensemble et pour eux-mêmes. N'est-ce point de ce côté
tribue michi ut per eius uenerationem peruenire merear ad iustorum resur- que les traditions celtiques ont le plus de chances de s'être perpétuées,
rectionem. Amen. même dans les milieux novateurs (ou réformateurs) de Winchester? 3
Je préfère me borner maintenant, pour marquer une sorte d'opposition
[19} ALIA. Domine deus saluator mundi omnipotens, qui liberasti huma- avec la France, à rappeler brièvement, selon leur ordre réel, les formules
num genus per crucem passionis ture, mis(erere) michi secundum rnagnam
réunies au début d'un psautier, déjà cité précédemment, qui fut com-
rnisericordiam tuam, et da rnichi indulgentiam, temperantiam et tranquilli-
posé vers la fin du xre siècle pour la cathédrale de Cambrai (aujourd'hui,
tatern. Per signurn sanctre crucis libera me deus Israel.
manuscrit de Cambrai 54, fol. 8-13). On y trouve donc cette suite de
[20] (ALIA.) 4 Iesu Nazarene deus meus, benedicat tibi anima mea, et onze prières, dûment spécifiées.
omnia interiora mea nornen sanctum tuurn adorent, quia tu homo factus, pro
AD CRVCEM ADORANDAM.

1 Alibi non inveni.


[ rJ Tuam domine crucem adoramus tuamque passionem prostrati m
2 Haec oratio in Sessoriana collectione 95 saec. IX (fol. 66) legitur, sed etiam in terra recolimus, salua et miserere nobis qui dignatus es nasci pati mori et
Arundellensi libro Britannici Musaei n. I55 (fol. I87) atquefortasse, ut videtur, in Bello- resurgere pro nobis et pro salute mundi.
vacensi psalterio Laurentianae bibliothecae (fol. r5ov inter additamenta saec. XI). Lectio-
nes S recenseo: 1. mundi] generis humani S z. sustulisti] suscepisti S nostra 1 Sequitur prolixa Sanctorum laetania; cf. BiANCHINI, op. laud., p. 533.
redemptione] r. n. S 3. et benignus om. S 4. concede michi] m. c. S 5. me 2 Puisque le Vaticanus 70I8 a été mentionné à propos de ses deux premières
om. S 5. sanctus om. S tuus] pacis add. S ibi] om. S 6. manet] perma- prières "ad cru~em adorandam • (fol. 218v): Adoro te domine I. Chr. (cf. F no zz, N2 no s);
net S et add. indeficiens regnat] om. S in s. s. a.) qui uiuis S. - Arundellensis Obsecro te domme l. Chr. (cf. N 2 n° 6), je rapporte ici le dernier morceau de cette nou-
autem liber inscribit: Oratio ad sanctos martyres, quia post verbum fudisti (l. 2), haec v~lle trilogie, qui n'a pas d'autre témoin: «Deus pater omnipotens, qui es unitas in
addit de Anglicis patronis: presta queso clementissime pater per intercessiones sancto- tnnitate et trinitas in unitate, quoaeterna maiestas. Peccaui in caelum et coram te,
rum martyrum tuorum Vincenti, Eustachii, Dionisii, Georgii, Eadweardi, Aelphegi qui plasmasti me miserere mei, !lexis genibus et incuruatus a( d) te uenio. Domine
et Potiti atque omnium sanctorum martyrum (preces meas... ) 1. Chr. fili dei uiui qui es benedictus in saecula. Te adoro. Te supplico. Te deprecor.
3 Hanc orationem et duas illas quae sequ1mtur alibi non inveni, ut sunt.
Parce domine peccatis meis. Parce domine delictis meis. Parce domine occultis meis.
4 Breviorem recensionem in Cameracensi manuscripto 54 XI saec. ex. (fol. 8) legi,
lndulge illis domine peccata qui in me peccauerunt ».
quae sic incipit: lesu Christe Nazarene deus meus uniuersae creaturae te semper 8
D'où proviennent, en particulier, les manuscrits Arundel 60 et Titus D. XXVII
laudent te adorent, et ita desinit quia ego nullas habeo uires nisi tuo auxilio deus et du British Museum.
dominus meus qui cum patre (cf. infra, l. 6).
56 A. WJLl\IART PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE L ·\ CROIX 57

[2] Domine Iesu Christe fi.li dei uiui gloriosissime conditor mundi ... On demeure dans la même région de la France, en traitant du manus- ,
[= F n. 1; N2 n. 1] crit d'Arras 735, copié pareillement vers la fin du XI 6 siècle. A la diffé-
[3] Iesu Christe Nazarene deus meus uniuersae creaturae te semper lau- rence de tant de manuscrits de Saint-Vaast, ce recueil de 107 feuillets
dent... [cf. N2 n. 20] est encore intact. Il comprend de nombreuses prières privées et des
[4] Miserere domine omnibus quorum me precibus commendaui uel qui messes votives, le tout quelque peu pêle-mêle. U ne cérémonie d'expo-
se meis licet indignus commendauerunt... et inimicis meis ueniam tribue.
sition de la Croix y est décrite avec un certain détail (fol. 23v-27). Cette
Amen.
[5] Domine Iesu Christe adora te qui in crucem ascendisti 1 et spineam fois, il est exact de dire que la cérémonie est presqu'entièrement litur-
coronam in capite portasti. Deprecor te. .. [cf. F n. 12; N2 n. 5] gique; une seule formule garde le ton des Preces. Je ne puis fournir qu'un
[6] Crucem tuam adoramus domine qui pro peccatis nostris in ea confixus sommaire, mais suffisant. On distingue encore trois temps de prépara-
secundum hominem mori uoluisti... et per hoc signum sanctae crucis tion, scandés par .les sept psaumes de la pénitence, puis l'adoration finale,
omnes salua per gratiam, qui cum patre. 2 but direct de l'exercice.
[7] Domine Iesu Christe qui manum tuam in cruce rnisisti et nos de tuo
sancto sanguine redemisti... [cf. F n. 21] [I] Quando sancta crux nudatur populusque ad adorandum inuitatur dicen-
[8] Adora te domine Iesu Christe ascendentem in cruce ... dum est hanc orationem.
[ = F n. 12; N2 n. 5) (ORATIO .) Adoramus te Christe et benedicimus tibi quia ... 1 Crucem tuam
[9] Obsecro te Iesu Christe fi.li dei uiui per crucem tuam ut dimittas mihi adoramus... miserere no bis qui passus es pro no bis.
peccata... [= N2 n. 6] ALIA ORATIO. Salue crux pretiosa, Christi domini corpore decorata ... 2
[rn] [Domine Iesu Christe qui in hune mundum propter peccatores de et sanctitatis me gratia[m] iustificare dignetur Iesus Christus dominus noster
sinu patris aduenisti ...] 3 qui cum patre.
[ 11] << Orati'o bona ad placandum deum ». Domine deus omnipotens qui in PS(ALMI). s Domine ne in furore. - Beati quorum. - Domine ne in
trinitate perfecta dominaris et regnas parce animae meae... ut ad portum furore JI.
salutis aeternae inlaesus peruenire merear. 4 ORATIO. Pater noster. - Preces. Exurge domine adiuua. - Quaesumus
domine deus noster ut per uexillum sancte crucis.. . securitate constituas . 4
Si l'on prend garde aux rapprochements notés, l'on admettra qui! Per eumdem.
nombre de ces prières circulaient alors un peu partout, quoi qu'il en soit
des textes isolés ou qui paraissent tels. Mais l'impression générale de- [Il] ( ORATIO.) Christe Iesu filius dei mundi creator et saluator uota nostre
meure que, à l'origine, le mouvement a dû se propager du nord vers humilitatis clementer aspice. .. pariterque ad aeterne beatitudinis gaudia
le sud. perducere digneris qui cum spiritu sancto in patris magestate uiuis et regnas
d. per omnia s. s. a.
PS(ALMI). 5 Miserere mei. Domine exaudi /.
1
Semblable rédaction (au lieu des participes à l'accusatif) dans le recueil IJJ88 ORATIO . Pater noster.-Prece( s) Fiatrnisericordia tua domine super nos. -
de la Bibliothèque Nationale, Paris (addition du xi• siècle, fol. 8ov).; on notera que Deus qui nobis fi.lium tuum crucis patibulum subire uoluisti. .. perpetuo
la formule normale se présente exactement un p eu plus loin (no 8). mente famulemur. 6 Per eumdem.
2
On peut rapprocher une courte formule qui, dans Je livret de Troyes I74Z
(probablement alcuinien quant à sa date), suit et complète la prière • Domine I. Chr. [III] ITEM ALIA. Ante conspectum diuine maiestatis tue sancta trinitas
gloriose conditor » (no z du groupe cambrésien). Voici ce texte, sorti de quelque
unus deus ego et miser expansis manibus me in terra prosterna... para-
antiphonaire (cf. ci-dessu s N2 no ro): « Crucem tuam adoramus domine et sanctam .
resurrectionem tuam laudamus et glorificamus. Ecce enim propter crucem uenit
gaudium in uniuerso mundo. Ornois terra adoret te et psallat tibi, psalmum dicat
nomini tuo ». 1 Cf. antiphonam apud Hartkerwn, p. 258.
8 2
Le début manque; mais la formule est bien connue (cf. P. L., CI, 476 D sq.); Cf. aliam celebrem antiplzonam, ibidem.
3
je l'ai documentée en étudiant les Preces du psautier de Bury (cf. Downside Review, Ps. VI, XXXI, XXXVII, qui sunt tres priores inter paenitentiales qui vocantur.
XLVIII, 1930, p. 202 sq. 4
Haec est oratio sub n . 9I8 et IJOI in Fuldensi sacramentario (ed. Richter-Sch6n-
4
On rencontre cette pièce des la fin du v111• siècle, dans le manuscrit I99 d'Einsie- felder, I9I2, p. I07, I49).
5
deln (p. 459); c'est la rédaction même que je cite ici. Je l'ai retrouvée en core dans les Qui sunt psalmi paenitentiales L et Cl.
8
manuscrits Titus D. XXVII (fol. 88) et Harley 3060 (fol. r68V) du British Museum. Oratio n. IJOJ Fuldensis sacramentarii (ibid., p. I49).
58 A. WILMART
PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE LA CROIX 59

cliso celesti et aeternae felicitatis gaudio nos introducas, dominator deus qui ches de Gaetani. i Pris tels quels, tous ces morceaux laissent le lecteur
m trinitate perfecta uiuis et regnas unitas sancta per omnia s. s. a. 1
dans l'embarras; les dissonances y sont assez frappantes . Si on compare
PS{ALMI) . 2 De profundis. - Domine exaudi II.
le groupe avec les prières livrées par les psautiers de Farfa (F) et de No-
ORATIO. Pater noster. - Preces. Ostende nobis domine. - Deus qui per
sanguinem crucis domini nostri Iesu Christi filii tui dedisti pacem... et an- nantola (N), on s'aperçoit que la plupart de ces prétendues Preces que
gelice societatis unitate letari. 3 Per eumdem. Gaetani a voulu restituer au cardinal-évêque d'Ostie étaient déjà couran-
tes en Italie de son temps; bien plus, quatre d'entre elles remontent
[IV] Gum ab oratione surgentes ad osculandum accesserint dicant. jusqu'au 1xe siècle, comme en est témoin la collec~ion Sess~r~enne {S).
0 crux splendidior cunctis astris mundo celebris...
(ANTIPHONA.) 4 lau.- Pour mettre tout cela au net, je vais reprendre la smte des Initia et mar-
clibus congregata. quer les textes que nous connaissons déjà.
ALIA ORATIO. Domine Iesu Christe qui genus humanum uetiti ligni pre-
sumptione iuste damnatum per lignum crucis reparasti... sed salua me 1. [XXII] (Domine Iesu Christe deus de deo
gratuito munere tuo qui me dignatus es redimere pretioso sanguine tuo . Qui uero ...] F n. 2
cum patre.
2. [XXIII] [Deus qui Moysi famulo tuo ...]
Jusqu'à présent, nous n'avons rencontré que des prières anonymes 3 . XXIV Domine Iesu Christe qui nos per pas-
et, pour la plupart, sans mérite littéraire. La dévotion envers la Croix sionem sanctae crucis ...
est si bien entrée, à cette date, dans le large courant de la tradition catho-
4 . XXV Dum crucem clilectissimi filii tui ornni-
lique que nous voyons enfin des hommes d 'église doués de talent com- potens pater...
poser en l'honneur de l'arbre sanglant, et pour satisfaire la piété de leur
5. XXVI Mediator dei et hominum domine Iesu
entourage, de grands morceaux soignés qui sortent de l'ordinaire. Mais
Christe ...
ces textes eux-mêmes doivent être soumis au regard de la critique.
Sous le nom de saint Pierre Damien, abbé de Fonte-Avellana, près 6. XXVII Si pietatem tuam, mitissime deus ...
de Gubbio, qui devint cardinal d'Ostie en 1058 et joua un rôle impor- 7. XXVIII Domine Iesu Christe fili dei uiui gra-
tant dans les affaires de l'Église romaine avant l'avénement de Gré- tias agimus immensae tuae pietati ...
goire VII, Gaetani avait trouvé, semble-t-il, une série, plus ou moins 8. XXIX Domine Iesu Christe Nazarene rex an-
fautive, de prières à la Croix. 5 A priori, ces textes sont valables. 6 Pierre gelornm ... Sn. 1 Nn.4
Damien avait une raison particulière de s'intéresser à la Croix, puisque
son monastère portait ce même titre. 7 L'éditeur a-t-il mêlé plusieurs 9 . XXX Domine Iesu Christe gloriosissime con-
ditor mundi ... Sn. 2 F n. I N n. 1
manuscrits? On ne sait trop, ni quelle valeur pouvaient avoir ceux qu'il
a employés. En tout cas, la première formule, à laquelle il a donné le 1 0. XXXI Christe qui pro nobis patibulum cru-
cis et mortem subiisti ... F n. 13 N n. 8
n° XXII n'est représentée, dans son ouvrage, que par ce chiffre, et la
suivante (n° XXIII) par une portion de texte. Néanmoins, ces deux priè- 11 . XXXII Deus qui ligno pereuntem hominem
res existaient bien ailleurs; elles étaient même publiées avant les recher- per lignum reparasti ...
12. XXXIII Domine Iesu Christe qui es et qui eras
1
deus cum patre ...
Eamdem precationem in Cameracensi psalterio r93 (fol. rro) saec. XII legi.
2 Vltimi sunt ad paenitentiam, idest CXXIX et CXLII. Voilà donc déjà sept prières expliquées et, du même coup, écartée~.
s Oratio n. r305 Fu/densis sacramentarii (ibid.).
4 Un parfait moyen de contrôle est, d'ailleurs, à notre P?rtée.' Nous po~se­
Cf. Hartkerum, p. 259.
6 Cf. P . L., CXLV, 926 sq. dons un recueil quasi-authentique des ouvrages de samt ;1er;e ~am1;n,
6
Je les ai étudiés nagu ère et même completés; voir ci-dessus F n. 2. le Vaticanus Latinus 3797, qui provient de Faenza, 2 c est-a-dire d un
7
Il a composé, pour le célébrer, deux hymnes et trois petits poèmes dont l'au-
thenticité est indiscutable (dans les listes que j'ai dressées, Revue Bénédictine, XL(
l Voir ci-dessus, à propos de F n° 8 2 et 3·
1929, p. 344 sq .: n° 8 53, 54, 88 des poésies diverses, 25 et 26 des hymnes).
2 Cf. Revue Bénédictine, ib., p. 343 ·
60 1\ . WILMART PRIÈRES MÉDIÉVA LES POUR L ' ADOR ATION DE LA CROIX 61

milieu où viv~i.ent les disciples de Pierre, et qui rejoint même son épo- textes sont des prières qui n'ont rien entre elles de commun, si ce n'est
que. Des << pneres >> Y sont comprises, mais au nombre d'une dizaine le thème. La troisième était passé au xrve siècle dans la collection géné-
seulement. Or, que voyons-nous? Trois prières ante crucem font partie rale des Preces attribuées à saint Anselme, recueil fait sans aucune cri-
de cette tradition; nos articles 4, 5 et 6 (XXV-XXVII), i lesquels, préci- tique et, par suite, rempli de pièces apocryphes; mais il a quelque chance
sément échappent à la documentation des psautiers de Farfa et de No- de provenir d'un disciple du saint. Même pour la quatrième, qui m'avait
nantola. D'autre part, on retrouve ces trois mêmes prières ainsi désignées: tout d'abord échappé, j'ai retrouvé çà et là quelques manuscrits de ces
<< domni Petri Hostiensis episcopi·», dans les psautiers du Mont-Cassin. 2 La formules hétérogènes. 1
contr'épreuve est nette. Le reliquat ne consiste plus qu'en deux formules:
l'article 7 (XXVIII) et l'article I I (XXXII). Celui-ci, par son tour ne En résumé, l'apport de saint Pierre Damien à la littérature de dévo-
d}-ff~re pas des oraisons liturgiques. L'autre offre bien le style cara~té­ tion envers la Croix consiste en trois prières, celui de saint Anselme
nst1que des Preces; mais il est banal. N'ayant jusqu'à présent pas d'autre n'est que d'une seule. Il y a donc un déchet assez abondant. Mais la
support que l'édition de Gaetani, il souffre nécessairement de la faiblesse compensation est magnifique. Nous tirons d'un médiocre contexte et
qui ruine toute cette édition. mettons en plein jour d 'admirables compositions, vraiment dignes non
Bref, les deux morceaux XXVIII et XXXII doivent désormais en pas seulement de leurs auteurs, mais de leur sujet. A la fin du x1e siècle,
bonne. critique, suivre -le sort de leurs congénères, exception faite ~our la croix du Sauveur se trouve être ainsi l'un des thèmes catholiques les
les tr~1s grandes compositions revendiquées pour Pierre Damien par le mieux pourvus à tous égards. C'est du moins ce que j'ai tâché de montrer,
recueil de Faenza ainsi que par la tradition du Mont-Cassin. Nous ne en puisant avec modération aux sources manuscrites.
po~vons donc laisser finalement au compte de l'évêque d 'Ostie que les
articles 4-6 de la précédente liste, c'est-à-dire les nos XXV-XXVII de 1 Cf. ibid., XXXVI (1924), p. 67; on trouvera là l'essentiel. J'ajoute un bref sup-
Gaetani. plément. Le n° XLII avait été fourni par ALLATIUS à RAYNAUD; il est dès lors tout
L'héritage de saint Anselme se laisse vérifier par la même méthode simple que GERBERON l'ait identifié dans le manuscrit de Saint-Germain 345, lequel

à savoir par l'examen des manuscrits dignes de foi. L'édition de Gerbe~


avait en effet appartenu à Allatius (cf. Revue d'a&eétique et de my stique, VIII, 1927,
p. 280, n. 88); c'est le célèbre• A.llatianus » du De imitatione Christi, recueil du xve siècle
ron nous propose cinq textes, 3 assez longs, sauf le dernier, plus proche et d'origine germanique (région de Melk); il porte maintenant la cote z3605 dans le
du type liturgique. 4 fonds latin de la Bibliotbèque Nationale (voir fol. 557 pour la prière) . - Le no X LIV
subsiste, moins les dernières lignes, en des Heures anglaises de la fin du x1ve siècle:
I. XLI Sancta crux per quam nobis ad memoriam ... manuscrit Egerton 278L du British Museum (fol.3 5v). - Le n° XL V se présente dans le
2. XLII Aue crux gloriosissima et omnium lignorum pretiosissima ... psautier de Lyre, de même au British Museum, Additional r6975, fin du xrue siècle
3· XLIII Salue crux sancta, salus et uita mea. Salue crux quam adorat .. . (fol. 253) . Mais la r édaction originale, plus développée, parait être le texte livré par
4· XLIV Aue crux sancta, uita nostra. Aue crux adoranda ... un psautier de Shaftesbury qui remonte au x11° siècle, toujours au British Museum,
5· XLV Salua me sancta crux quae in corpore Christi dedicata es ... Lansdowne 383 (fol. 156). La formule de Lyre est, en réalité, le dernier morceau
d'une brève trilogie, intitulée: « Commemoratio sancta~ crucis contra malignos spiritus "·
Le premier morceau se trouve seul être authentique. Je croirais Voici les deux premiers: (1 .) «Te deum uerum et redemptorem mundi supplici corde
il est vrai, qu'il a été composé, ainsi que deux ou trois autres après l~ et genufiexo deprecor ut per signum sante crucis et per uirtutem spiritus tui sancti
majorité des prières écrites pour les moines du Bec. Néanmoins nous defendas me ab omnibus insidiis inimici mentis et corporis, Iesu Christe saluator
mundi qui uiuis et r. in s. s. a. "· - (2 .) « Salua crux sancta, antequam te ascenderet
!'.atteignons en de nombreux exemplaires qui représentent la vraie' tradi-
dominus noster Iesus Chr istus, timorem terrenum habuisti, modo uero amorem cele-
tion, en particulier dans le recueil adressé à la comtesse Mathilde en stem obtinens pro uoto susciperis. 0 bona crux diu desiderata so!licite amata, sine
1
rn4 par Anselme, devenu archevêque de Cantorbéry. s Les quatre autres intermissione quesita, per te me saluet a cunctis infirmitatibus et passionibus e t tribu-
ationîbus et angustiis qui per te me redemit. Exaudi Christe. Amen "· - De ces saluta-
1
Dans cet ordre: XXVI, XXVII, XXV; voir ib., p. 354. tions on peut rapprocher un dernier texte qui est compris dans une collection inter-
2
Cf. Revue des sciences religieuses, IX (1929), p. 516. polée des prières de saint Anselme (manuscrit 2882 du fonds Harley, fol. 61, addition
s Cf. P. L., CLVIII, 935 sq. de la fin du xne siècle): « Sancta crux Christi quae precium redempcionis nostre por-
4
Noter que le début reprend la prière de ]'apôtre André (voir ci-dessus N2 no 6 tasti, tu sis famulo tuo N. adiutrix in omnibus angustiis atque necessitatibus suis,
et le texte du manuscrit d'Arras § I. defende eum tua sanctissima protectione ab omnibus insidiis inimicorum suorum
5
Cf. Revue Bénédictine, XLI (1929), p. 35 sq. uisibilium et inuisibilium. Per Christum dominum nostrum. Amen "·
62 A.WILMART PRIÈRES MÉDIÉVALES POUR L'ADORATION DE LA CROIX 63

l. TABLE DES MANUSCRITS. Il. TABLE DES ORATIONES ET DES PRECES

AMIENS I3I (§ II, I, I2). Adoramus te Christe et benedicimus tibi: § IV2.


ARRAS 735 (§ IV2). Adoro te domine 1. Chr. ascendentem in cruce: § IVl.
Adoro te domine 1. Chr. deus aeterne deus misericordiae: § I.
CAMBRAI 54 ( § IVl.
Adoro te domine I. Chr. in crucem ascendentem: §II, 12.
<c I93 (§ IV2) .
Anima mea in angustiis posita et spiritu aestuans: § 1111, 8.
CAMBRIDGE Univ. Libr. Ll. I. IO [Book of Cerne] (§ I). Ante conspectum diuine maiestatis tuae sancta trinitas: IV2.
EINSIEDELN I99 (§ IVl). Aperi domine oculos tuos et uide affiictionem meam: § III, I2.
FLORENCE, Laur. Ashburnharn 54 (§ II, I; III, I6). Aspice domine de sede sancta tua et cogita de nobis: §III, IO.
Aue crux gloriosissima et omnium lignorum: § JV4.
LONDRES, British Museum:
Aue crux sancta uirtus nostra: § IV4.
Addit I6975 (§ IV4).
» 2I927 (§ II, 22). Christe lesu filius dei mundi creator et saluator: § IV2.
Arundel 60 (§ IV). Christe qui pro nobis crucis et mortis patibulum subisti: § II12, 8.
» I55 (§ II, I, I2, I 3 ; 1II2, I6). Christe qui pro no bis patibulum crucis et mortem suhiisti: § IV3.
Cotton, Titus D. XXVII (§II, 2I; IV).
Congregati sunt inimici mei aduersum me: § 1111, 11.
Egerton 278I (§ IV4). Crucem tuam adoramus domine et sanctam resurrectionem: § IVl.
Harley 2882 (§ IV4). Crucem tuam adoramus domine qui pro peccatis: § IVl.
» 2965 [Book of Nunnaminster] (§ 1).
Crucem tuam adoro domine per quam saluasti: § Il, 5.
» 3060 (§ IVl).
Crux est christianorum spes: § 1.
Lansdowne 383 (§ IV4).
Crux mi hi certa salus: § 115.
Royal 2. A. XXI (§ 1).
Crux mihi refugium: § II5 n .
» 2. A. XXII (§ II, I, I2).
Crux paruulorum custos: § 1.
MUNICH Clm. I4248 (§ II, 2I).
» Schatzkammer [Enchiridion Caroli] (§ I). Deus caritatis et pacis qui pro salute mundi: § IIl2, 16.
PARIS: Deus cui cunctae obediunt creaturae: §Il, 10.
Arsenal 227 (§ I; 11,I). Deus iudex iustus qui ab hominibus iudicatus: § 1111, 13.
Bibl. Nat. 5596 (§ I). Deus pater omnipotens qui es unitas in trinitate: § IVl.
» » I3388 (§ Il, 12; IVl)· Deus qui in cruce totum renouasti saeculum: § III2, IO.
» » I3605 (§ IV4). Deus qui ligno pereuntem hominem: § IV3.
Bibl. Mazarine 7I4 (§ II, I). Deus qui Moysi famulo tuo: §II, 3; IV2, 3; IVS.
Deus qui nobis filium tuum crucis patibulum subire uoluisti: § IV2.
ROME;
Deus qui per sanguinem crucis domini nostri: § IV2.
Bibl. Naz.: Farfa 4 (§ Tl) ..
Deus qui solus habes sapientiam tu scis omnia: § 1112, 15.
» » Sessor. 7I(§ I; III2, 3).
Deus qui unigeniti filii tui domini n. 1. Chr. pretioso sanguine: §II, I6.
» » » 95 (§ I; 1112 , 10).
Deus trine et une scientiae lumen et gratiae pater: § 1.
Bibl. Vaticana:
Domine deus meus erue me de manibus inimicorum: § IIl1, 12.
Barberini 497 (§ 1).
Domine deus omnipotens qui in trinitate perfecta dominaris: § IVl.
Regina I2 [Psalterium Buriense] (§ IV).
Domine deus qui conteris bella adiutor et protector esto: § 1111, 13.
» 334 (§ III).
Domine deus saluator mundi omnipotens qui liberasti: § Ill2, 19.
Vaticano 84 (§ III).
Domine 1. Chr. adoro te ascendentem in cruce: § 1.
70I8 (§ I; 11, I2; 1112 6; IV).
Domine 1. Chr. adoro te in cruce ascendentem: § 1112, 5.
TROYES I742 (§ I; II, I); Domine 1. Chr. adoro te quando dixisti ante saecula: § 1.
PRlÈRES MÉDIÉVALES POUR L ' ADORA TION D E L A CROIX 65
6-l A . WJLMART

Domine I. Chr. adoro te qui in cruce ascendisti et spineam: § 1v1. O oriens splendor lucis aeternae et" sol iustitiae: § !Ill, 8.
Domine I. Chr. conditor mundi qui cum sis splendor: §II, I. O radix !esse qui stas in signurn populorum: § III1 , 6.
Dom~ne I. Chr. deus uerus de deo uero: §II, 2 ; rva. O rex gentium et desideratus earum lapisque: § III1 , 9.
Domme I. Chr. fili dei uiui crucem tuam pronus: § III2, 18. O rex gloriae domine uirtutum qui triumphator: § III1 , l l.
O sapientia quae ex ore altissimi prodisti: § III1 , 3.
Domine
. I. Chr. fili dei tùui gloriosissime conditor mundi·. §II r ' III2 ' l'' IV 3
Domme I. Chr. fili dei uiui gratias agimus inmensae: § IV3.
) ) . Obsecro te Iesu Christe per crucem tuam: § III2, 4·
Domine I. Chr. gloriosissime conditor mundi: § I. Obsecro te Iesus Christus filius dei uiui per crucem: § I.
Domine I. Chr. lux uera aeternus amor: § I; III2, 3.
Domine I. Chr. Nazarene rex angelorum: § I·1 II r III2 4·1 IVa Pater peccaui in caelum et coram te: § III1 , 7.
Domine I. Chr. qui celum et terram fecisti: § n', lS·
ni2 , 2 . •
)
Peccantem me cottidie et non me poenitentem: § IIP., 4.
Domine I. Chr. qu~ es et qui eras (deus) cum patre: § I; II, 4; !Ill, 7 ; IV3. Peccata mea domine sicut sagittae infixa sunt: § III1 , 3.
Domine I. Chr. qw genus humanum uetiti ligni: § 1v2. Peccaui super numerum arenae maris: § III1 , 5·
Domine I. Chr. qui in hune mundum propter peccatores: § IVl. Per signum sanctae crucis de inimicis meis libera me: § III2, 14.
Domine I. Chr. qui manum tuam in cruce misisti: § 1v1. Protege me domine peccatorem famulum tuum: §II, 8.
Domine I. Chr. qui manus tuas in crucem posuisti: § II, 21.
Domine I. Chr. qui nos per passionem sanctae crucis: §II, 4; IV3. Quaesurnus domine deus noster ut per uexillum: § IV2 .
Domine I. Chr. qui pro humani genere crucis patibulum: §II, 13.
Domine I. Chr. qui pro nobis crucis et mortis patibulum: §II, 13. Redemptor mundi et illuminator uenientium in hune mundum: § II.
Domine I. Chr. qui temet ipsum pro redemptione: §II, 15. Rex omnium regum gaudium angelorum deus: § IIP., 3·
Domine I. Chr. rex gloriae qui salutare patibulum: §II, 14. .Rogamus ergo te domine suppliciter ut signum: § IIl2 , 9·
Do~e I. Chr. uexillum sanctae crucis tuae adoro: § II, 20.
Domme rex omnipotens in dicione tua cuncta: § Illl, 9. Salua me sancta crux quae in corpore Christi dedicata es: § IV4 •
2
Dum crucem dilectissimi filü tui: § IV3. Salue .crux pretiosa Christi doinini corpore decorata: § IV •
4
Salue crux sancta antequam te ascenderet dorninus: § IV •
Et in te refugium petimus Iesu unigenite: § !Ill, l. Salue crux sancta salus et uita mea: § IV4 •
Exaudi mei domine prostratum ad adorandam·. §II , 6), Sancta crux Christi per te redemptus sum: § II, 19.
Ex urge domine qui iudicas terram: §II, 7. Sancta crux Christi que precium redempcionis nostrae: § IV4 •
Sancta crux per quam nabis ad memoriam: §IV'.
les u Chr. Nazarene deus meus uniuersae creaturae: § IVl. Sancta crux salua me per eum qui pependit in te: § III2 , II .
Iesu N~zarene deus meus benedicat tibi anima mea: § III2, 20 . Sancta dei genitrix te deprecor cum omnibus sanctis: § III1 , 13.
In nomme. pat~is et filii et sp. s. sanctifica me domine: § 1n2, 13 . Sanctifica me domine signaculo sanctae crucis: § II, 9·
Inmense p1etat1s deus qui latronem per confessionem: §II, 11 . Si pietatem tu am mitissime deus humanam mensuram: § IV3 •
Inuoco patrem et filium et sp. s. et signum sanctae crucis: § 1n2, 12. Signum sanctae crucis defendat nos ab omnibus malis: §II, 17.
4
Mediator dei et bominum domine I. Chr. qui ueram: § rva. Te deum uerum et redemptorem mundi supplici corde: § IV •
Memento do~e famulorum famularumque tuarum quos: § IIll, I.
Te saluatorem et redemptorem mundi suppliciter queso: § III1 , 12.

M~mor esto met domine quia iniquitates meae: §!Ill, 6. Tua nos domine circumda protectione: § III1, 2.
Miserere domine omnibus quorum me precibus: § IVl.
ANDRÉ WILMART, o. S. B.
0 adonay et dux domus Israel: §!Ill, 4.
0 clauis Daui~ et sceptrum domus Israel: § IIP, 7.
0 crux bened~cta redemptio nostra liberatio nostra: § II, 22.
0 crux. bened_ïcta salua nos quia in te pependit: §II, 22.
0 domme qm omne genus humanum ligna: § IIP, 5.
0 em_manuh~l r.ex et legifer noster expectatio: §!Ill, ro.
0 felix cruc1s ltgnum in quo carnaliter dei filius: § n12, 17.
Ephem erides Liturgicae, ianuario·a prili 1932. 5

Potrebbero piacerti anche