Documenti di Didattica
Documenti di Professioni
Documenti di Cultura
Paolo Scalambro
Febbraio 2011
Le note che seguono riportano alcuni cenni delle regole principali per la costruzione e l’utilizzo delle forme verbali in arabo.
Nella lingua araba esistono due tempi fondamentali: il perfetto per indicare un’azione compiuta, passata e l’imperfetto per indicare un’azione che si sta
svolgendo. Non esiste una corrispondenza diretta tra tutti i tempi e modi dell’italiano.
Dalla forma all’imperfetto si ottengono altri due tempi: l’apocopato (o iussivo) ed il congiuntivo. Per ottenere tutti i modi e tempi di un verbo arabo regolare è
sufficiente conoscere la forma base che è espressa dalla 3a persona maschile singolare dei tempi: perfetto, imperfetto ed imperativo.
La radice di un verbo regolare è trilittera, cioé formata da tre lettere, anche se esistono verbi formati da quattro o cinque lettere.
Consideriamo la forma della terza persona maschile singolare al perfetto ed all’imperfetto arabo del verbo scrivere:
Perfetto (corrisponde in italiano al passato): ha scritto:بَ َ( َكتkataba); le vocali brevi sono a a a.
Imperfetto (corrisponde in italiano al presente): scrive: ب
ُ ُ( يَ ْكتiaktubu); le vocali brevi sono a u u.
Si possono avere altri schemi vocalici:
َ َش ِر
ب ب
ُ يَ ْش َر
bere schariba iaschrabu aia aau
portare
مَحَ َل hàmala
حَيْ ِم ُل iahmilu aaa aiu
Di seguito è riportato un elenco di come vengono espressi in arabo i principali tempi della lingua italiana:
Presente
Si utilizza l’imperfetto arabo.
La ragazza si siede sul divano (tàjlisu l-bint ala l-àrika): الأريكة س البِنت َعلَى ِ
ُ جَتْل
Imperfetto
Viene costruito mediante il verbo essere al perfetto (kana َ ) َكانseguito dall’imperfetto arabo.
Andavamo al mercato (kunna nadhhabu ila s-suq): السوق
ّ ب اىل
ُ ذه
َ َُكنَّا ن
Imperativo
Per i verbi regolari di I forma l’imperativo si ottiene dalla forma all’imperfetto anteponendo una alif:
Se la seconda lettera dell’imperfetto ha una fatha (a) o una kasra (i), la alif ha come vocale breve la kasra (i)
Se la seconda lettera dell’imperfetto ha una damma (u), la alif ha come vocale breve la damma (u)
س ِ ِ ِ
َ ََجل سُ جَيْل سْ أ ْجل
sedersi jalasa iajlisu ijlis
guardare
نَظََر nazara
َيْنظُُر ianzuru
اُنْظُْر unzur
Trapassato prossimo
Viene costruito mediante il verbo essere al perfetto (kana) seguito da qad ( )قَ ْدe dal perfetto arabo. L’uso della particella qad non è obbligatorio.
Aveva preparato (kana [qad] hàDDara): حضَّر
َ َكا َن قَ ْد
َ
Apocopato o iussivo
Non esiste un tempo direttamente corrispondente nell’italiano. Viene principalmente usato in queste due accezioni:
Negazione di un’azione che si è compiuta nel passato: il iussivo è di solito preceduto dalle particelle " ( " لَمnon) oppure da " ( " ل َّماnon ancora) o" َ( " الnon).
Esempio: non è ancora arrivato (lam iasil baad): د
ُ َب ْع ِ مَل ي
ص ْل َْ
ْ ص ِر
Costruzione dell’imperativo negativo. Esempio: non andar via (la tansarif): ف َ الَ َتْن
Futuro
Viene costruito mediante due modelli:
1. Futuro più vicino si ottiene anteponendo all’imperfetto arabo il prefissoسَ (sa): (sa-nadhhabu) ب
ُ َسنَ ْذ َه
2. Futuro più lontano si ottiene anteponendo all’imperfetto arabo il termine وف
َ ( َسsaufa): andremo (saufa nadhhabu) ب
ُ وف َسنَ ْذ َه
َ َس
Congiuntivo
Si ricava partendo dall’imperfetto arabo sostituendo la vocale breve “u” sull’ultima lettera della radice con la vocale breve “a” oppure con la caduta della nuun
finale, a seconda delle persone.
Voglio che andiamo al mercato (uridu an nadhhaba ila s-suq): سوق
ّ َال َذهبَ إِىَل
َ ُريد أن ن
ُ أ
Masdar ( َمص َدرnome verbale)
Il masdar o nome verbale è usato molto spesso per tradurre l’infinito italiano retto da un verbo.
E’ sempre preceduto da articolo se non è è costruito con lo stato costrutto:
Mi piace studiare (uhibbu d-dirasa): الدِّراسة ٌّ أ ُِح
ب
Vuoi bere un tè (lett: la bevuta di un tè)? (Hal turidu schurba schai?): َ ريد ُش ْرب
ُ َُشاي هل ت
Si noti che spesso la stessa frase anziché con il masdar può essere costruita con an ( )أنseguito dal congiuntivo:
Vuoi bere un tè? (Hal turidu an taschraba schaian?): ريد أن
ُ ُتَ ْشَربَ َشاياً هل ت
Forme verbali derivate
A partire dalla forma base di un verbo (o I forma, ad esempio scrivere - kataba) vengono costruite le forme derivate: ne esistono di nove tipi dalla II alla X
forma. La coniugazione di queste forme si ottiene dal modello usato per la forma base con alcune varianti, che sono evidenziate in rosso nella forma al perfetto.
Si può ad esempio avere il raddoppio di una lettera (darrasa َس
َ ) َد ّرoppure l’aggiunta di un prefisso ed una lettera (taarrafa ف
َ َ)تَ َعار: in ogni caso, di un verbo
derivato nota la forma perfetto (3p. m. sing.), imperfetto (3p. m. sing.) ed imperativo (2p. m. sing.), si ottengono tutte le altre voci verbali seguendo lo schema
della coniugazione della forma base.
II insegnare
َس
َ َد ّر
darrasa
س ُ يُ َد ِّر
iudarrisu
س ْ َد ِّر
darris
III viaggiare
َسا َفَر safara
يُ َسافُِر iusafiru
َسافِْر safir
VI conoscersi
ف َ تَ َعاَر
taarrafa
ارف
ُ َيَت َع
iataarafu
فْ ََت َعار
taaraf
VII esplodere
إِن َف َجَر infajara
يَن َف ِج ُر ianfajiru
إِن َف ِجر ìnfajir
VIII funzionare
إِشتَغَ َل ischtaghala
يَشتَغِ ُل iaschtaghilu
إِشتَغِل ischtaghil
IX arrossire
اِمحََّر ihmarra
حَي َمُّر iahmarru
اِمحَ ِر ْر ihmarra
X ricevere
إِستَقبَ َل istaqbala
يَستَقبِ ُل iastàqbilu
إستَقبِل istaqbil
Verbi irregolari
Non sono trattati in queste note i verbi irregolari, peraltro piuttosto diffusi nella lingua araba: nella tabella sono evidenziati dalla dicitura “IRR”.
Per avere informazioni in merito a questo argomento si può far riferimento ai numerosi testi in commercio (ad esempio Arabic Verbs & Essential of Grammar
di J. Wightwick e M. Gaatar – Edizioni McGraw Hill); inoltre si segnala il sito http://qutrub.arabeyes.org che permette, a partire dalla forma di un verbo al
perfetto, di ottenere tutte le coniugazioni complete.
La negazione dei verbi
ُ أُِر
non voglio (la urìdu): يد َال
Imperfetto Negazione ( الla) seguita dall’imperfetto
ْ ص ِر
non andartene (la tansarif): ف َ َتْن َال
Imperativo Negazione ( الla) seguita dall’apocopato
Negazione ( لَ ْنlan) seguita dal congiuntivo egli non scriverà (lan iaktaba): لَن
ْ ب
َ ُيَكْت
Futuro
أنت ت ِ ِ ِ ِ ِ
َ َجلَ ْس سُ تَ ْجل سْ تَ ْجل س
َ تَ ْجل س
ْ ( ا ْجلI)
2SM anta jalasta tajlisu (A) tajlis (S) tajlisa (A) ijlis
2SF ِ
أنت anti ِ جلَس
ت ْ َ
jalasti
ِني ِ
َ تَ ْجلس
tajlisina
تَ ْجلِ ِسي tajlisi (N)
تَ ْجلِ ِسي tajlisi (=)
لِ ِسي1( اِ ْجI) ijlisi
هو س ِ ِ ِ
َ ََجل سُ يَ ْجل سْ يَ ْجل س
َ يَ ْجل
3SM hùua jalasa (C) iajlisu iajlis (S) iajlisa
(I)
2PF
أننت antunna
َّ َجلَ ْسنُت
jalastunna
َن1ْ1تَ ْجلِس tajlisna
َن1ْ1تَ ْجلِس tajlisna (*)
َن1ْ1تَ ْجلِس
tajlisna (=)
َن1ْ1اِ ْجلِس ijlisa
(I)
3PM
هم hum
َجلَ ُسوا jalasu
و َن1ُ1يَ ْجلِس iajlisuna
يَ ْجلِ ُسوا iajlisu (N)
وا1ُ1يَ ْجلِس iajlisu (=)
3PF
هن hunna
َجلَ ْس َن jalasna (B)
َن1ْ1يَ ْجلِس iajlisna
َن1ْ1يَ ْجلِس iajlisna (*)
َن1ْ1يَ ْجلِس iajlisna (=)
2D
أنتما antuma
َجلَ ْستُ َما jalastuma ِ 1 1تَجلِس
ان َ ْ
tajlisani
تَ ْجلِ َسا tajlisa (N)
تَ ْجلِ َسا tajlisa (=)
ا1َ1( اِ ْجلِسI) ijlisa
3DM
مها huma
ا1َ1َجلَس jalasa (C) ِ 1 1ي جلِس
ان iajlisani
يَ ْجلِ َسا iajlisa (N)
ا1َ1يَ ْجلِس iajlisa (=)
َ َْ
3DF
مها مؤ huma
تَا1َ1َجلَس jalasata ِ 1 1تَجلِس
ان tajlisani
ا1َ1تَ ْجلِس tajlisa (N)
ا1َ1تَ ْجلِس tajlisa (=)
َ ْ
Di seguito sono riportate alcune note per facilitare la memorizzazione delle voci verbali:
(A): le voci verbali sono uguali tra loro;
(B) e (C): molto simili tra loro per pronuncia, ma scritti diversi (con/senza alif finale)
(S): come imperfetto ma con sukun sulla lettera finale
(N): nell’apocopato/iussivo in alcune persone cade la nuun finale della forma all’imperfetto.Attenzione perché la 2° e 3° p. maschile plurale dello iussivo e la
3° p. maschile del perfetto terminano con la uau seguita da una alif واche non è pronunciata (alif muta).
(*): 2a e 3a persona al femminile plurale dell’apocopato ha la stessa forma dell’imperfetto, dato che la nuun finale è mantenuta
(=): il congiuntivo ha la stessa forma dell’apocopato
(I): la coniugazione dell’imperativo è uguale a quella dell’apocopato/iussivo tranne la lettera iniziale.
Verbo essere (kana –iakunu) ن َكا َن1ُ يَ ُكو
Quando è al presente di solito il verbo essere viene omesso. Esempio: questo è un libro (hadha kitabun)ٌكِتاب هَذَا
Il predicato prende il caso di accusativo indeterminato. Esempio: il tempo era bello (kana T-Taqs jamilan) ًخميال َ َكانَ الطَّقس
Per la memorizzazione delle forme verbali si noti che:
Il perfetto ha tutte le persone che iniziano con “kun-” (كن
ُ ) tranne: 3s m/f, 3pm, 3d m/f che iniziano con “kan-“ () َكان
L’imperfetto e tempi derivati (apocopato e congiuntivo) contengono sempre la radice “-kun-“ (كون
ُ)
Persona Perfetto kan-/kun- Imperfetto “-kun-“ Congiuntivo Apocopato Imperativo
1S
أنا ت
ُ ُكْن
Kuntu أَ ُكو ُن Akunu َأَ ُكون Akuna أَ ُكون Akun
3DM
مها َكانَا Kana ِ َي ُكون
ان Iakunani يَ ُكونَا Iakuna يَ ُكونَا Iakuna
َ
3DF
مها مؤ َكا َنتَا Kanata ِ َتَ ُكون
ان Takunani تَ ُكونَا Takuna تَ ُكونَا Takuna
Tavole dei verbi
Di seguito sono riportate per i verbi di uso più comune le forme verbali costituite da:
Perfetto alla terza persona maschile singolare
Imperfetto alla terza persona maschile singolare
Imperativo alla seconda persona maschile singolare (solo per alcuni verbi)
Masdar (solo per alcuni verbi)
Note: sono riportate le preposizioni che reggono più comunemente ed alcuni esempi
aiutare
ساع َد
saada
ِ ي
ساع ُد
iusaidu
ساعد
said aiutare qualcuno per =saada +acc. ( علىala)
َ ُ ha aiutato la mamma a pulire = saada l-umma ala tanzif
ض
َ َن َه ض ُ َيْن َه اِهنَض
alzarsi nahada ianhadu ìnhad
قام وم
ُ َي ُق قُ ْم regge ِ( بbi)
alzarsi, fare qama iaqumu qum
ب َ َذ َه ب ُ ذهَ َي اِ ْذ َهب َذ َهاب
andare, partire dhahaba iadhhabu idhhab dhahàb
ب ِ
َ َغض ب ُ غضَ َي
arrabbiarsi rhadiba iarhdabu
َد ِ
َ شاه يشاه ُد َش َه َادة
assistere schahada iuschahidu schahada
َ
َيتَ َمىّن
augurare tamanna iatamanna reggeِ( لli)
مَتَىّن vi auguro buon viaggio = atamanna la-kum safra saidan
aver bisogno
حتاج ِا ihtaja
حَي تاج
iahtaju regge ( إِلَىila)
َ Es: ahtaju ila s-saiara = ho bisogno di una macchina
َ َش ِر
ب بُ يَ ْشَر اِ ْشَرب ُش ْرب
bere sciàriba iaschrabu ìschrab schurb
سار رِي
ُ يَ ْس ِس ْر
camminare sara iasiru sir hai camminato= sirta
IRR
َ
فَ ِه َم َي ْف َه ُم م1ْ اِ ْف َه
capire fahima iafhamu ifham ho capito = fahimtu
ص َل ِ ي
َ وا واص ُل اصلَة
َ ُم َو
continuare uasala iuasilu muuàSala
ُ
ساو َم يُسا ِو ُم
contrattare sauama iusàuimu
َ
اس َل
َ َر يَُر ِاس ُل َر ِاسل
corrispondere rasela iurasilu rasil regge accusativo
iurasilu Khalid = corrisponde con Khalid
اَ ْعطَى يُعطي أ َْع ِط يnel perfetto - regg. doppio accusativo
dare aata iuati aati
IRR
ho dato (ataitu) = ُأَعطَيْت
َهات
dare ! hat= dammi
ب ِ
َ َرغ بُ يَر َغ
desiderare raghiba iarghabu
قال ولُ َي ُق قُ ْل قَول sul modello di “kana”. Hai detto (qultu)= َقُلْت
dire qaala iaqulu qul qàul
IRR َ dire di..a..=qala+an...ِ( لli)... dire che a..= qala +inna ِ( لli)
ف ِ
َ أَس فُ اس َ َي
dispiacersi àsifa iasafu
َصبَ َح
ْأ صبِ ُح ْ ُي
diventare asbaha iusbihu
َ
د1َ ََرق َيْرقُ ُد
dormire ràqada iarqudu
ب ِ
َ َو َج ب
dovere, è necess. uajaba iajibu cade la و
IRR
ُ جَي io devo, tu devi (iagibu alei-ia/ka)
ب ِ
َ ناس ب ُ يُنَاس
essere adatto nasaba iunasibu regge accusativo senza preposizione
جاع ُجَيُوع
essere affamato jaa iajuau
IRR
غاب يب ِ
ُ يَغ
essere assente, ghaba iaghibu
mancare
َ
ِح
َ فَر َي ْفَر ُح
essere felice fariha iafrahu
اخَر
َّ َت تاخر
َّ َي regge ِ( بbi)
essere in ritardo taakkhera iatakkheru
è in ritardo di un’ora = iatakkheru bi s-sea
مُيْ ِك ُن مُيْ ِكنُيِن مُيْ ِكُننَا regge masdar oppure ( انan) + congiuntivo
essere possibile iumkinu an (io) posso (noi)
possiamo
قام وم
ُ َي ُق قُ ْم regge ِ( بbi)
fare, alzarsi qama iaqumu qum
ف ِ
َ َأ َْوق ف ُ يُوق
fermare auqafa iuqifu ho lasciato la macchina = auqàftu s-saiiàra
parcheggiare
ف ِ قِف
َ ََوق ف ُ يَق ُوقُوف
fermarsi uaqafa iaqifu qif uqùf
َ ِإ
شتغَ َل يَشتَغِ ُل إِشتَغِل
funzionare ischtaghal iaschtaghilu ischtaghil
a
ب ِ
َ لَع عبُ َي ْل 1اِلعب لَعِْب
giocare laiba ialabu ìlaab laib
دار ور
ُ يَ ُد ُد ْر ُد ْر
girare dara iaduru dur dur
IRR
َ
نَظََر َيْنظُُر اُنْظُْر نظَر regge ( فيfi)
guardare nazara ianzuru unzur nazar
regge ( إِلَىila)
َتَقابَل ُيَتَقابَل
incontrarsi taqabala iataqàbalu per incontrarci = li-nataqàbal
informare, dire
اخبَر
akhbara
رِب iukhbiru
أخرِب akhbir
إخبَار
ikhbar informare qualcuno (in acc.) di (= ِ( بbi)) qualcosa
َ ُ ْخُي ْ notizia= khabar خَبَر
lavorare fare,
َع ِم َل
amila
َي ْع َم ُل
iamalu
عمل ِا iamal
َع َمل
àmal lavoratore (àmil)=عامِل
funzionare
َ ti faccio (àmalu la-k) = لَك ُأَعْمَل
ََقَرأ َُي ْقَرأ اِ ْقَرأ قِراءة
leggere qaraa iaqrau iqra qira`
ض َع
َ َو ضع
ُ َي ضع
mettere uadaa iadau daa
IRR
َ
حَتَ َّس َن َيتَ َح ّس ُن
migliorare intr. tahassana iatahassanu
navigare
أَحبََر
abhara
ِي
بح ُر
iubhiru mare (bahr)
ُ
سَ لَْي
non essere laisa coniugazione come “kana”. Ha valore di presente
Esempio prima persona sing.(lastu) = ُلَست
َّب
َ َرت ِّب
ُ يَُرت َرتِّب
ordinare, mettere rattaba iurattibu rattib
a posto
َت َفَّر َج َيَت َفَّر ُج َت َفّرُ ْج َت َفُّرج regge ( علىala)
osservare tafarraja iatafarraju tafarruj tafàrruj
ص َل
َ َح ص ُل صول
ُ ُح
regge ( علىala)
ottenere haSala iahSulu huSùl
ُ ْحَي
َدفَ َع يَ ْدفَ ُع اِدفَع َدفع
pagare dafaa iadfau idfa dafa
َّث
َ حَتَد يَتَ َح َّدث
parlare, tahaddatha iatahaddathu con = ma
chiacchierare
َمَّر مَيُُّر
passare marra iamurru sono passato = marartu
IRR regge ِ( بbi). Passare da = marra bi
perdere
َخ ِسَر
khasira
خَي َس ُر
iakhsaru
خسرِا ikhsar khasàra = perdita = che peccato!
َ
ب ِ
َ أعج بُ يُ ْعج
piace ajàba iuàjibu ti fa piacere che andiamo (iujibu-k an nadhhaba) ْيُعْجِبُكِ أَن
(impersonale)
َ َنَذْهَب. Ti è piaciuto (ajàba-ka) = َأعجَبَك
بَّ َح ب ُّ ِحُي
piacere habba iuhibbu
ك ِ
َ ََمل ك ُ مَي ل
possedere malaka iamliku
اع
َ َاستط يع ِ ي
ُ َستَط
potere astataa iastatìau seguito da masdar in accusativo oppure da ْعن
َ (an) e congiuntivo
IRR
َْ
قَدَ َر قد ُر
َ َي
potere qadara iaqdaru
ناو َل
َ َت ناو ُل
َ ََيت َتنَ ُاول
prendere (cibo) tanàuala iatanàualu tanàul
قَلِ َق َي ْقلَ ُق اِ ْقلَ ْق non preoccuparti! (la taqlaq!) = تقلق ال
preoccuparsi qaliqa iaqlaqu iqlaq
َّم
َ قَد يُ َقدِّم َت ْق ِدمي regge ‘la’, ( إِلَىila)
presentare, qaddama iuqaddimu taqdìm
offrire
anche nel senso di offrire del cibo
َ
ب َ َخَّر بُ يُ َجِّر ب
ْ َجِّر
provare jarraba iujarribu jàrrib nel senso di provare un vestito
ِ
ف َ عتَر َا ف ُ ِيَعرَت
riconoscere iatarafa iatarifu regge ِ( بbi)
َجاب
َ أ يب rispondere a... = ajaba ِ( لli)...
rispondere ajaba iujibu
عاد ود
ُ َُيع
regge ( إِلَىila) oppure reggeِ( لli)
ritornare aada iaudu
َ ritorna a casa sua = iaudu ila bèiti-hi
َ َ ُ
ب ِ
َ َرك ب ُ َيْر َك 1اِْركِب
salire rakiba iarkabu irkib regge accusativo
(su un mezzo) sale sul pulmann (iarkabu baS) = يَرْكَبُ ْبَاص
ع
َ أسر ُتُسرِع أسرِع
sbrigarsi esraa iusriau asria mi sono sbrigato = asraatu
َ
ب
َ َهَر بُ َُي ْهر
scappare haraba iahrubu
scegliere
ختار ِا ikhtara
تار
iakhtaru
اِختار
ikhtar
َ ُ خَي
َنَز َل َيْن ِز ُل اِنْ ِز ْل إِ ْنَزال
scendere, recarsi nazala ianzilu ìnzil inzàl
ُ
َشَر َح يَ ْشَر ُح اِ ْشَرب
spiegare scharaha iaschrahu ischrab
س ِ
َ َد َر يَ ْد ُرس س
ْ ُدر
ُأ اسة
َ د َر
studiare, dàrasa iadrusu udrus diràsa
analizzare
ظ
َ أ َْي َق ظُ ِيُوق
svegliare aiqaza iuqizu
IRR
َ اِستَي َق
ظ ظُ يَستَ ِيق اِستَ ِيق ْظ
svegliarsi istaiqaza iastaiqizu istaiqiz
ف ِ
َ ََهات فُ يُ َهات
telefonare hatafa iuhatifu regge accusativo -> telefonare a qualcuno = hatafa + acc.
telefonare dal cellulare = hatafa ( علىala) jauali
َّص َل ِ ِ يت
َ ات َّص ُل
telefonare, ittasala iattasilu regge accusativo
chiamare
َ (io) telefono= attàsilu
س ِ ِا
َ لَ َم سُ يَلم س م ل
toccare lamasa ialmisu ilmus
ْ ُ ْ
لَِق َي َي ْل َقى
trovare laqia ialqa
ب
َ َهَر بُ َي ْه ُر
uscire, scappare haraba iahrubu
vedere
IRR َرأَى
raa
َيَرى
iara
َر ra regge accusativo
io ho visto (raèitu)=.َرَأَيْت
بَاع ُ ِيَب
يع
vendere baa iabiau io ho venduto (biatu) =ُبِعْت
IRR
جاء ِ
ُجَي يء
venire ja`a iaji’u essi sono venuti (jà’u)= -جَاؤُوا
IRR
io sono v./ tu (m) tu (f) = (ji’tu / ji’ta / ji’ti)
vieni!
IRR َت َع َال taala (m)
taalai (f.)
َراد
َ أ يُِر ُد hai voluto (aradta) = َأرَدت
volere arada iuridu
IRR