Sei sulla pagina 1di 314

Manuale Uso e Manutenzione - Owner’s Manual

Manuel d’ Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario

Senza titolo-3 1 21/12/2015 15:58:35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ACCESSORI E SCOMPARTI

Senza titolo-2 23 21/12/2015 15:49:54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

PREFAZIONE
Benelli Q.J. è specializzata nella progettazione e nella produzione di veicoli in grado di soddisfare le esigenze e le
aspettative degli acquirenti più esigenti.
Per integrare le caratteristiche, i sistemi e la tecnologia del vostro veicolo abbiamo redatto questo manuale allo scopo
di agevolarne la comprensione, il funzionamento, a prendere conoscenza delle condizioni generali di garanzia e del
piano di manutenzione.

all’esecuzione dei Tagliandi di Manutenzione previsti per il veicolo presso la rete autorizzata Benelli Q.J.

di sicurezza del Suo veicolo.

miglioramento del prodotto.

Per ogni argomento non citato in questo manuale o per richiedere informazioni riguardante accessori o altro, non esiti
a contattare o a recarsi presso il più vicino punto assistenza Benelli Q.J.

Usare solo parti di ricambio originali Benelli Q.J.

Informativa sulla privacy


In riferimento alla legge 31/12/1996 n. 675 sulla tutela delle persone rispetto al trattamento dei dati personali, La
informiamo di quanto segue:
1) I dati da lei forniti saranno inseriti, nel caso di Suo consenso, in una nostra banca dati informatica relativa ai clienti,
utilizzabile per eventuali informative commerciali nell’interesse della clientela ed indagini di mercato.
2) Il conferimento dei dati, richiesti per la compilazione del presente libretto, è indispensabile per poter fornire le
normali prestazioni di garanzia.
3) Il trattamento dei dati da Lei forniti sarà improntato ai principi di correttezza, liceità e trasparenza, previsti dalle
normative vigenti.
4) Lei potrà in qualsiasi momento far valere i diritti riconosciuti dall’articolo 13 della Legge n. 675/96, rivolgendosi a:
PREFAZIONE

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@benelli.com

Senza titolo-2 1 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

INFORMAZIONI GENERALI
Gentile Cliente,
La invitiamo a leggere il presente Manuale prima di utilizzare la Sua nuova BN251.

Si ricordi, comunque, che la BN251 è una motocicletta che richiede di essere guidata con attenzione e perizia.
Si astenga dal portare al limite la moto se non è più che sicuro della sua capacità di gestire il mezzo e, comunque, quando circola su
strade pubbliche od aperte al pubblico, rispetti scrupolosamente le norme del Codice della Strada.
Ricordi sempre di indossare un casco omologato, della sua taglia, e sempre correttamente allacciato.
Le consigliamo, inoltre, di indossare sempre adeguato abbigliamento protettivo.

3 INFORMAZIONI GENERALI

Senza titolo-2 2 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

SIMBOLOGIA presente Manuale.


Per rendere più chiara e di immediata Laddove trovi delle difformità tra quanto riportato nel Manuale e l’allestimento speci-
lettura le informazioni di particolare im- -
portanza, abbiamo utilizzato i seguenti nata del Manuale.
simboli:
ATTENZIONE:
Indica un pericolo che potrebbe causare
alle persone lesioni gravi o in alcuni casi
anche la morte.

AVVERTENZA:
Indica un pericolo per cui il veicolo po-
trebbe essere danneggiato.

NOTA:
Indica informazioni importanti riguardo la
manutenzione del veicolo da effettuarsi
con estrema facilità.
SIMBOLOGIA

IMPORTANTE:
Segnala consigli da osservare con estre-
ma importanza.

Senza titolo-2 3 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

INDICE
PREFAZIONE ................................................................................................................2
INFORMAZIONI GENERALI ..........................................................................................3
SIMBOLOGIA ................................................................................................................4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...................................................................................8
GUIDA IN SICUREZZA ....................................................................................................................................8
ACCESSORI DI SICUREZZA ...........................................................................................................................9
CARICO.........................................................................................................................................................10
IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO ..............................................................................12
CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO ..........................................................................13
DESCRIZIONE STRUMENTAZIONE ..............................................................................................................16
COMANDI PRINCIPALI ...............................................................................................18
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

MANOPOLA SINISTRA .................................................................................................................................18


MANOPOLA DESTRA ....................................................................................................................................18
LEVA FRIZIONE ............................................................................................................................................19
LEVA FRENO.................................................................................................................................................19
PEDALE DEL FRENO POSTERIORE ..............................................................................................................19
PEDALE DEL CAMBIO ..................................................................................................................................20
CAVALLETTO LATERALE .............................................................................................................................20
SISTEMA D’INTERRUZIONE CIRCUITO ACCENSIONE ................................................................................20
CHIAVE .........................................................................................................................................................21
BLOCCHETTO DI ACCENSIONE ...................................................................................................................21
BLOCCASTERZO ..........................................................................................................................................21
SELLA ...........................................................................................................................................................22
SERBATOIO CARBURANTE ..........................................................................................................................22
AMMORTIZZATORI POSTERIORI .................................................................................................................23

INDICE
ACCESSORI E SCOMPARTI ........................................................................................24
ACCESSORI ..................................................................................................................................................24
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

SPECCHIETTI RETROVISORI .......................................................................................................................24


CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA .............................................................................25
CONTROLLO OLIO MOTORE ........................................................................................................................25
RIFORNIMENTO CARBURANTE ...................................................................................................................26
CONTROLLO GIOCO MANOPOLA ACCELERATORE .....................................................................................26
CONTROLLO AMMORTIZZATORE ................................................................................................................27
CONTROLLO FRENI ......................................................................................................................................27
CONTROLLO LIQUIDO REFRIGERANTE ......................................................................................................29
CONTROLLO LUCI ARRESTO .......................................................................................................................29
CONTROLLO INDICATORI DI DIREZIONE ....................................................................................................29
CONTROLLO SPECCHIETTI RETROVISORI .................................................................................................29
CONTROLLO PNEUMATICI ...........................................................................................................................30
CONTROLLO FANALI ....................................................................................................................................30
CONTROLLO CONTACHILOMETRI ...............................................................................................................31
CONTROLLO AVVISATORE ACUSTICO ........................................................................................................31
CONTROLLO GIOCO CATENA DI TRASMISSIONE .......................................................................................31
AVVIAMENTO / SOSTA ...............................................................................................32
AVVIAMENTO ...............................................................................................................................................32
SOSTA ..........................................................................................................................................................34
RODAGGIO ..................................................................................................................35
RODAGGIO DEL VEICOLO ............................................................................................................................35
MANUTENZIONE ........................................................................................................36
MANUTENZIONE PERIODICA ......................................................................................................................36
FILTRO ARIA ................................................................................................................................................36
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE ....................................................................................................................37
REGOLAZIONE CATENA DI TRASMISSIONE ...............................................................................................37
LUBRIFICAZIONE E PULIZIA CATENA DI TRASMISSIONE .........................................................................37
INDICE

RABBOCCO LIQUIDO REFRIGERANTE ........................................................................................................38


CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

ISPEZIONE LIVELLO LIQUIDO RAFFREDDAMENTO....................................................................................38


CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ......................................................................................................39
REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE ................................................................................................................39
ISPEZIONE CANDELE...................................................................................................................................39
ISPEZIONE BATTERIA .................................................................................................................................40
SOSTITUZIONE FUSIBILI .............................................................................................................................41
SOSTITUZIONE LAMPADE VEICOLO ...........................................................................................................41
SPECIFICHE TECNICHE .............................................................................................43
MANUTENZIONE PROGRAMMATA ............................................................................45
TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA: ...........................................................46
TABELLA LUBRIFICANTI ...........................................................................................55
TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA .............................................................57

INDICE
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

INFORMAZIONI DI SICU- • Ricevere un addestramento qualifica- Pertanto:


REZZA to nelle tecniche di guida corrette ed • Indossare un giubbotto con colori bril-
in sicurezza. lanti.
Siate un proprietario responsa- • Richiedere assistenza tecnica profes- • Stare molto attenti nell’avvicinamento
bile. sionale secondo quanto indicato in e nell’attraversamento degli incroci,
Come proprietario del veicolo, siete re- questo Libretto uso e manutenzione luogo più frequente di incidenti per i
sponsabili del funzionamento in sicurez- e/o reso necessario dalle condizioni motocicli.
za e corretto del vostro motociclo. meccaniche. • Viaggiare dove gli altri utenti della
I motocicli sono veicoli con due ruote in strada possano vedervi. Evitare di
linea. GUIDA IN SICUREZZA viaggiare nella zona d’ombra di un
Il loro utilizzo e funzionamento in sicu- Eseguire i controlli prima dell’utilizzo altro veicolo. Molti incidenti coinvol-
rezza dipendono dall’uso di tecniche di ogni volta che si usa il veicolo per esse- gono piloti inesperti. Molti dei piloti
guida corrette e dall’esperienza del con- re certi che sia in grado di funzionare in coinvolti in incidenti non possiedono
ducente. sicurezza. una patente di guida motocicli valida.
Ogni conducente deve essere a cono- La mancata esecuzione di un’ispezione • Accertarsi di essere qualificati, e pre-
INFORMAZIONI DI SICUREZZA

scenza dei seguenti requisiti prima di o manutenzione corretta del veicolo au- stare il proprio motociclo soltanto a
utilizzare questo motociclo. menta la possibilità di incidenti o di dan- piloti esperti.
Il conducente deve: neggiamenti del mezzo. • Essere consci delle proprie capacità
• Essere in regola con tutte le norme impo- Questo motociclo è stato progettato per e dei propri limiti. Restando nei propri
ste dalla legge vigente (patente o patenti- trasportare il pilota ed un passeggero. limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
La causa prevalente di incidenti tra auto- • Consigliamo di far pratica con il mo-
no, targa, registrazioni).
mobili e motocicli è che gli automobilisti tociclo in zone dove non c’è traffico,
• Ricevere informazioni complete da
fino a quando non si sarà presa com-
una fonte competente su tutti gli
- pleta confidenza con il motociclo e
aspetti del funzionamento del moto-
cati da automobilisti che non avevano tutti i suoi comandi.
ciclo.
visto il motociclo. Molti incidenti vengono provocati da errori
• Rispettare le avvertenze e le istruzio- di manovra dei piloti dei motocicli.
Quindi rendersi ben visibili sembra aver
ni di manutenzione in questo Libretto Un errore tipico è allargarsi in curva a cau-
un ottimo effetto riducente dell’eventuali-
uso e manutenzione. sa dell’eccessiva velocità o dell’inclinazione
tà di questo tipo di incidenti.

Senza titolo-2 7 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

• Rispettare sempre i limiti di velocità e vamente per l’utilizzo su strada. Non è Anche il passeggero deve rispettare le
non viaggiare mai più veloci di quanto adatto per l’utilizzo fuori strada. precauzioni di cui sopra.
lo consentano le condizioni della stra-
da e del traffico. ACCESSORI DI SICUREZZA ATTENZIONE:
• Segnalare sempre i cambi di direzio- La maggior parte dei decessi negli inci-
ne e di corsia. Accertarsi che gli altri denti di motocicli è dovuta a lesioni alla Evitare l’avvelenamento da mo-
utenti della strada vi vedano. testa. nossido di carbonio.
La posizione del pilota e del passeg- L’uso di un casco è il fattore più impor- Tutti i gas di scarico dei motori contengo-
gero è importante per il controllo del tante nella prevenzione o nella riduzione no monossido di carbonio, un gas letale.
mezzo. di lesioni alla testa. L’inspirazione di monossido di carbonio
• Durante la marcia, per mantenere il • Utilizzare sempre un casco omologa- può provocare mal di testa, capogiri,
controllo del motociclo il pilota deve to. sonnolenza, nausea, confusione, ed
tenere entrambe le mani sul manu- • Portare una visiera o occhiali. Il vento eventualmente il decesso.
brio ed entrambi i piedi sui poggia sugli occhi non protetti potrebbe cau- Il monossido di carbonio è un gas inco-
piedi. sare una riduzione della visibilità e lore, inodore, insapore che può essere

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
• Il passeggero deve tenersi sempre ritardare la percezione di un pericolo. presente anche se non si vedono i gas di
con entrambe le mani al pilota, alla • L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe- scarico del motore o non se ne sente l’o-
cinghia sella o alla maniglia, se pre- santi, pantaloni, guanti ecc. è molto dore. Livelli mortali di monossido di car-
sente, e tenere entrambi i piedi sui utile a prevenire o ridurre abrasioni o bonio possono accumularsi rapidamente
poggiapiedi passeggero. lacerazioni. e possono sopraffare rapidamente e im-
• Non indossare mai abiti svolazzanti, pedire di salvarsi.
ATTENZIONE: potrebbero infilarsi nelle leve di co- Inoltre, livelli mortali di monossido di
Non trasportare mai un passeggero se mando, nei poggia piedi o nelle ruote carbonio possono persistere per ore o
non è in grado di posizionare fermamen- e provocare lesioni o incidenti. giorni in ambienti chiusi o scarsamente
te entrambi i piedi sui poggia piedi pas- • Indossare sempre un vestiario protet- ventilati. Se si percepiscono sintomi di
seggero. tivo che copra le gambe, le caviglie avvelenamento da monossido di carbo-
ed i piedi. Il motore o l’impianto di nio, lasciare immediatamente l’ambien-
droghe o medicinali che possono indurre scarico si scaldano molto durante o te, andare all’aria fresca e RICHIEDERE
a sonnolenza. dopo il funzionamento e possono pro- L’INTERVENTO DI UN MEDICO.
Questo motociclo è progettato esclusi- vocare scottature.

Senza titolo-2 8 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

alle informazioni sugli accessori, vengo- • Regolare correttamente la sospen-


ATTENZIONE: no elencate alcune indicazioni generali sione in funzione del carico (solo
• Non far funzionare il motore al chiu- da rispettare nel caso in cui si trasporti modelli con sospensioni regolabili), e
so. del carico sul motociclo. controllare le condizioni e la pressio-
Anche se si cerca di dissipare i gas ne dei pneumatici.
di scarico del motore con ventilatori o • Non attaccare al manubrio, alla for-
aprendo finestre e porte, il monossido cella o al parafango anteriore oggetti
di carbonio può raggiungere rapida-
ATTENZIONE: grandi o pesanti. Questi oggetti, com-
mente livelli pericolosi. L’utilizzo di un veicolo sovraccarico può presi carichi del genere dei sacchi
• Non fare funzionare il motore in am- provocare incidenti. a pelo, sacchi per effetti personali o
bienti con scarsa ventilazione o par- tende, possono provocare instabilità
zialmente chiusi, come capannoni, o ridurre la risposta dello sterzo.
garage o tettoie per auto. • Questo veicolo non è progettato per
• Non fare funzionare il motore all’a- Caricando il mezzo entro giusti limiti, te- trainare un carrello o per essere col-
perto dove i gas di scarico del mo- nere presente quanto segue: legato ad un sidecar.
INFORMAZIONI DI SICUREZZA

tore possono penetrare negli edifici • Tenere il peso del carico e degli ac-
circostanti attraverso aperture quali cessori il più basso ed il più vicino Accessori originali Benelli Q.J.
finestre e porte. possibile al motociclo. Fissare con La scelta degli accessori per il vostro
cura gli oggetti più pesanti il più vicino veicolo è una decisione importante. Gli
CARICO possibile al centro del veicolo e ac- accessori originali Benelli Q.J., disponi-
L’aggiunta di accessori o di carichi al certarsi di distribuire uniformemente bili solo presso i concessionari Benelli,
il peso sui due lati del motociclo per sono stati progettati, testati ed approvati
sulla stabilità e l’uso, se cambia la distri- ridurre al minimo lo sbilanciamento o da Benelli Q.J. per l’utilizzo sul vostro
buzione dei pesi del motociclo. Per evi- l’instabilità. veicolo.
tare possibili incidenti, l’aggiunta di cari- • I carichi mobili possono provocare im- L’installazione di prodotti aftermarket o
chi o accessori al motociclo va effettuata provvisi sbilanciamenti. Accertarsi che gli -
con estrema cautela. accessori ed il carico siano ben fissati al lo che ne cambino il design o le caratteri-
Prestare la massima attenzione guidan- motociclo, prima di avviarlo. Controllare stiche di funzionamento possono espor-
do un motociclo a cui siano stati aggiunti frequentemente i supporti degli accessori re voi stessi ed altri al rischio di infortuni
carichi o accessori. Di seguito, insieme ed i dispositivi di fissaggio dei carichi. gravi o di morte.

10

Senza titolo-2 9 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

Sarete pertanto direttamente responsa- • Accessori ingombranti o grandi pos- Pneumatici e cerchi aftermarket
bili degli infortuni originatisi in relazione sono compromettere seriamente la I pneumatici ed i cerchi forniti con il mo-
a cambiamenti apportati al veicolo. stabilità del motociclo a causa degli tociclo sono stati progettati per essere
effetti aerodinamici. Il vento potrebbe all’altezza delle prestazioni del veicolo
Per il montaggio di accessori, tenere ben tentare di sollevare il motociclo, op- e per fornire la migliore combinazione di
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta pure il motociclo potrebbe divenire in- manovrabilità, potenza frenante e con-
a quelle descritte al capitolo “Carico”. stabile sotto l’azione di venti trasver- fort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli
• Non installare mai accessori o tra- sali. forniti, o con dimensioni e combinazioni
sportare carichi che compromettano Questo genere di accessori può pro- diverse, possono essere inappropriati.
le prestazioni del motociclo. Prima vocare instabilità anche quando si -
di utilizzare gli accessori, controlla- viene sorpassati o nel sorpasso di
teli accuratamente per accertarsi che veicoli di grandi dimensioni.
essi non riducano in nessuna manie- • Determinati accessori possono spo-
ra la distanza libera da terra e la di- stare il pilota dalla propria posizione

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
stanza minima da terra nella marcia normale di guida. Una posizione im-
in curva, non limitino la corsa delle propria limita la libertà di movimento
sospensioni, dello sterzo o il funzio- del pilota e può compromettere la ca-
namento dei comandi, oppure oscuri- pacità di controllo del mezzo; pertan-
no le luci o i catarifrangenti. to, accessori del genere sono sconsi-
• Gli accessori montati sul manubrio gliati.
oppure nella zona della forcella pos- • L’aggiunta di accessori elettrici va
sono creare instabilità dovuta alla di- effettuata con cautela. Se gli acces-
stribuzione non uniforme dei pesi o a sori elettrici superano la capacità
modifiche dell’aerodinamica. dell’impianto elettrico del motociclo,
Montando accessori sul manubrio
oppure nella zona della forcella, tener potrebbe causare una pericolosa per-
conto che devono essere il più leggeri dita dell’illuminazione o della potenza
possibile ed essere comunque ridotti del motore.
al minimo.

11

Senza titolo-2 10 21/12/2015 15:49:43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

IDENTIFICAZIONE DEL Numero del motore: Etichetta:


Il numero è impresso sul carter del motore L’etichetta del modello è applicata sul
VEICOLO
nella parte sinistra del guidatore e indica il cannotto dello sterzo lato sinistro. Queste
numero di serie di costruzione del motore. informazioni sono necessarie per ordina-
Si raccomanda di trascrivere il numero
re i ricambi presso i concessionari Benelli.
di identificazione ID del motore e del te- Numero del motore (1)
laio ed il nome del modello negli appositi
spazi.

Numero del motore (1)............................

Numero del telaio (2)..............................

Etichetta (3)............................................
IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO

Numero del Telaio:


� IMPORTANTE: Il numero di identificazione del veicolo è
impresso sul cannotto dello sterzo e viene
La modifica dei numeri ID punzonati sul Etichetta (3)
registrato presso le autorità competenti
telaio e sul motore, fanno automatica-
della zona interessata.
mente decadere la validità della garan-
zia. Numero del telaio (2)

12

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

15
CONOSCERE IL PROPRIO
5
VEICOLO 12
8
1) Luce frontale. 1
2) Indicatori di posizione anteriori. 3
3) Indicatori di posizione posteriori.
4) Poggiapiedi.
5) Carter vano batteria.
6) Specchietti retrovisori.
7) Sella.
8) Luce stop posteriore.
9) Serratura sella. 6

CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO


10 17
10) Disco del freno posteriore. 16
11) Pedale del cambio. 4
13 20
12) Serbatoio benzina. 19
13) Condotto di scarico. 14 7
14) Disco del freno anteriore.
15) Cruscotto. 9
16) Tappo carico olio. 2
17) Pedale freno posteriore.
18) Pedalini passeggero. 18
19) Tappo serbatoio carburante.
20) Blocchetto accensione.

11

13

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

Comandi

1) Leva frizione. 10 9
1 2 4 3 6 8 7
2) Comandi lato sinistro. 5
3) Blocchetto accensione/bloccasterzo.
4) Pannello spie.
5) Serbatoio del liquido freno anteriore
6) Comandi lato destro.
7) Manopola acceleratore.
8) Leva freno anteriore.
9) Specchietto retrovisore destro. 7
6
5
8
9 10 11 12
H

km/h
C

10) Specchietto retrovisore sinistro.


4 AM ODO
km

F
TRIP
E
FI 3
2 1 0
COMANDI

14

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

Strumentazione
5 6 11 9 12 7
1) Spia diagnosi iniezione “FI”.
2) Indicatore di marcia
3) Spia indicatore luce abbagliante.
4) Spia indicatore marcia in folle.
9 10 12
11
5) Spia indicatore di posizione sinistra.
6) Contagiri. 4
8
7 H

7) Indicatore temperatura del liquido di 6 C

raffreddamento. 3 5 km/h

8) Orologio Digitale. 4 AM ODO


km

F
TRIP
E
9) Spia indicatore di posizione destra. FI 3
2
10) Visualizzatore capacità e riserva 1 0
1
carburante.
11) Tachimetro.
12) Contachilometri totalizzatore/parziale.
13) Tasto “Reset” 14 13 8 10 2
14) Tasto “Select”

STRUMENTAZIONE
COMANDI

15

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

DESCRIZIONE STRUMENTAZIO- Spia indicatore marcia in folle Orologio digitale


NE Di colore verde si illumina per indicare Indica il tempo espresso in ore e minuti.
che il pedale del cambio e in posizione
Spia diagnosi iniezione “FI” di folle. Regolazione orologio digitale
Girando la chiave in posizione ON la spia Premere e tenere premuti per tre
di colore rosso FI rimarrà accesa ad indi- Spia indicatori di posizione secondi il pulsante ”RESET
care il correttofunzionamento del sistema. Di colore verde lampeggiante, indica lo cifra dell’ora comincerà a lampeggiare.
All’avviamento del veicolo la spia si spe- stato di utilizzo degli indicatori di posizio- Regolare l’ora desiderata premendo il
gnerà. ne destra e sinistra. pulsante “SELECT”.
Premere il pulsante ”RESET“ per passa-
Contagiri re alla regolazione dei minuti (prima le
Il contagiri consente al pilota di sorve- decine poi le unità). Regolare i minuti de-
AVVERTENZA: gliare il regime di rotazione del motore e
siderati premendo il pulsante “SELECT”.
Nel caso in cui all’ avviamento del vei- di mantenerlo entro la gamma di potenza
Per uscire premere nuovamente “SE-
colo la spia cominciasse a lampeggiare, ideale.
LECT”.
contattare il più vicino centro di assisten-
za Benelli per evitare danni al motore.
Visualizzatore capacità e riserva
carburante.
Il visualizzatore digitale indica la capa-
cità del serbatoio carburante, mano a
Indicatore temperatura del liqui-
mano che il carburante diminuisce, le
do di raffreddamento
STRUMENTAZIONE

tacche di riempimento si avvicinano


Indica, espresso in °F (Fahrenheit) o sempre di più alla zona “E” riserva.
C°(Celsius) la temperatura del liquido di AVVERTENZA: Al momento che l’ultima tacca comincia
raffreddamento. al lampeggiare, il veicolo ha autonomia
Nel caso in cui la temperatura del liqui-
do di raffreddamento inizi a lampeggiare, di circa 3 Lt di carburante.
Spia indicatore luce abbagliante arrestare il veicolo e farlo funzionare al
Una luce blu si accende quando l’abba- Tachimetro
gliante è acceso. liquido refrigerante non scende. Indica la velocità del veicolo in Km/h o
Se la temperatura non scende, spegnere mph. Per passare a l’una o l’altra indica-
il motore. zione premere il tasto “SELECT”.

16

Senza titolo-2 15 21/12/2015 15:49:49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

Contachilometri totalizzatore/
parziale
Il contachilometri totalizzatore indica in
chilometri, la distanza totale percorsa.
Il contachilometri parziale (TRIP) indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo azze-
ramento effettuato.
Si può usare il contachilometri parziale
per stimare la distanza percorribile con
un pieno di carburante. L’informazione
così raccolta può consentire in futuro, di
programmare le soste per rifornimento.

Tasti Reset/Select
Tasti per impostazioni dati del veicolo.
Premere il tasto “Select” per visualizzare
i chilometri parziali o totali.
Durante la visualizzazione dei chilometri
parziali (TRIP), è possibile azzerarli te-
nedo premuto il tasto ”RESET” per tre
secondi.

17 STRUMENTAZIONE

Senza titolo-2 16 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

dere il motore con il dispositivo d’avvia-


COMANDI PRINCIPALI mento.

MANOPOLA SINISTRA 2) Interruttore Luci di emergenza 1


1) Comando luci abbaglianti, Con la chiave di accensione su “ ” 4
anabbaglianti. usare questo interruttore per accendere
le luci d’emergenza (lampeggio simul-
Posizionare questo interruttore su“ ” taneo di tutte le luci indicatori di dire-
per la luce abbagliante e su“ ” per la zione).
luce anabbagliante. Le luci d’emergenza vengono utilizzate
in caso d’emergenza o per avvisare gli
2) Interruttore indicatore di posi- altri utenti della strada dell’arresto del 2
zione sinistra/destra. - 3
Premere questo interruttore per aziona- loso.
re gli indicatori di sinistra e destra, ante-
riori e posteriori , premere al centro per AVVERTENZA:
disinserirli. Non utilizzare a lungo le luci d’emer-
genza a motore spento, per evitare di-
3) Interruttore avvisatore acustico. scaricare la batteria. 3
COMANDI PRINCIPALI

Premere questo interruttore per azionare


l’avvisatore acustico. 3) Interruttore di spegnimento
motore.
4) Pulsante passing. Porre questo interruttore su “ ”
Premere questo pulsante (di giorno) per prima di accendere il motore. Mette-
azionare il lampeggio delle luci. re questo interruttore su “ ” per 2
spegnere il motore in caso di emer-
MANOPOLA DESTRA genza, come per esempio quando il
motociclo si ribalta o il cavo dell’ac- 1
1) Pulsante avviamento elettrico. celeratore è bloccato.
Premere questo interruttore per accen-
18

Senza titolo-2 17 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

LEVA FRIZIONE LEVA FRENO


La leva del freno si trova sulla manopola
La leva della frizione si trova sulla mano- destra del manubrio. Per azionare il fre-
pola a sinistra del manubrio. Per stacca- no anteriore, tirare la leva verso la ma-
re la frizione, tirare la leva verso la ma- nopola.
nopola. Per innestare la frizione, rila-
sciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole 2 1
della frizione, tirare la leva rapidamente
e rilasciarla lentamente. PEDALE DEL FRENO POSTERIO-
RE
Il pedale del freno si trova sul lato destro
del motociclo. Per azionare il freno
posteriore, premere il pedale del freno.

La leva del freno è munita di un pomello

COMANDI PRINCIPALI
COMANDI PRINCIPALI

di regolazione “1” della posizione. Per


regolare la distanza tra la leva del freno
e la manopola dell’acceleratore, girare il
Per regolare la leva della frizione, fare ri- pomello in senso orario o antiorario, ruo-
ferimento al capitolo manutenzione. tandolo in senso antiorario la leva si av-
vicina, in senso orario la leva si allonta-
na. Accertarsi che la regolazione corret-
ta impostata sul quadrante di regolazio-
ne sia allineata con il riferimento “2” sul-
la leva del freno.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

19

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

PEDALE DEL CAMBIO CAVALLETTO LATERALE


Il pedale del cambio si trova sul lato si- Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
� IMPORTANTE:
nistro del motore e viene usato in combi- stro del veicolo. Alzare o abbassare il Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
nazione con la leva della frizione quan- cavalletto laterale con il piede mentre si valletto laterale abbassato, o se non può
do si cambiano le marce della trasmis- tiene il veicolo in posizione diritta. essere alzato correttamente (oppure se
sione sempre in presa a 6 marce instal- non rimane alzato), altrimenti il cavalletto
lata su questo motociclo. laterale potrebbe toccare il terreno e di-
strarre il pilota, con conseguente possibili-
6 tà di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accensio-
5 ne è stato progettato per far adempiere al
4 pilota la responsabilità di alzare il cavallet-
to laterale prima di mettere in movimento il
3
mezzo. Pertanto si prega di controllare
2 questo sistema regolarmente come de-
scritto di seguito e di farlo riparare da un
N concessionario Benelli se non funziona
1 correttamente.

SISTEMA D’INTERRUZIONE CIR-


COMANDI PRINCIPALI

CUITO ACCENSIONE
� NOTA: � NOTA: Il sistema d’interruzione circuito accensio-
Scalare sempre una marcia alla volta ed L’interruttore incorporato nel cavalletto ne (comprendente l’interruttore cavalletto
alla velocità corretta per evitare il fuorigi- laterale fa parte del sistema d’interruzione laterale, l’interruttore marcia in folle e
ri del motore e l’impuntamento della ruo- circuito accensione, che interrompe l’interruttore leva frizione) ha le seguenti
ta posteriore. l’accensione in determinate situazioni. funzioni:
• Impedire l’avviamento a marcia innesta-
ta e a cavalletto laterale alzato, con la le-
va frizione non tirata.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

20

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

• Spegnere il motore a marcia innesta- BLOCCHETTO DI ACCENSIONE BLOCCASTERZO


ta e quando si abbassa il cavalletto Il blocchetto chiave, posto al centro del Bloccare lo sterzo ed estrarre la chiave
laterale. veicolo, ha due funzioni principali: durante il parcheggio per evitare l’uso
non autorizzato del veicolo.
CHIAVE “ “ Il motore e le luci possono fun-
Il veicolo viene fornito con 3 chiavi che zionare. Bloccaggio
servono per: La chiave non può essere tolta. 1) Girare completamente il manubrio
- Apertura tappo carburante. verso sinistra.
- Bloccasterzo. “ “ Il motore e le luci non possono 2) Inserire la chiave nel blocchetto di ac-
- Avviamento veicolo. funzionare. censione.
- Apertura sella. La chiave può essere tolta. 3) Ruotare la chiave in senso anti orario
nella posizione “ “ per bloccare lo
sterzo.
NOTA:
Per facilitare l’inserimento del blocca-
sterzo muovere leggermente il manubrio
mentre si ruota la chiave.
4) Togliere la chiave.

COMANDI PRINCIPALI
IMPORTANTE:
Dopo l’operazione di bloccaggio provare
IMPORTANTE: a girare delicatamente il manubrio per
Non ruotare mai l’interruttore di avvia- assicurarsi che lo sterzo sia effettiva-
IMPORTANTE: mento in posizione durante la marcia, mente bloccato.
Conservare il duplicato della chiave se- ciò può causare incidenti.
paratamente dal veicolo. E’ consigliabile applicare un antigelo per Sbloccaggio
serrature quando la temperatura si avvi- 1) Inserire la chiave nel bloccasterzo.
cina allo 0 °C per evitare che si geli il foro 2) Girare in senso orario la chiave.
della protezione serratura.

21

Senza titolo-2 20 21/12/2015 15:49:52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia di- SERBATOIO CARBURANTE


sinsinserito prima dell’avviamento del Per aprire il tappo serbatoio carburante in-
� NOTA:
motore e della partenza. serire la chiave “A” nella serratura “B” e far- Non si può aprire il tappo serbatoio car-
le fare un quarto di giro in senso orario. La burante senza la chiave nella serratura.
SELLA serratura si apre e si può alzare il tappo Inoltre è impossibile estrarre la chiave se il
1) lnserire la chiave e girare in senso an- serbatoio carburante. tappo non è serrato e chiuso a chiave cor-
tiorario per aprire la sella. rettamente.

2) Sollevare la sella passeggero e ri-


� AVVERTENZA:
muovere. A
Verificare che il tappo serbatoio carburan-
3) Inserire la sella e premere legger- te sia serrato completamente prima di
mente sulla parte posteriore per richiu- mettersi in marcia. Le perdite di carburan-
derla. B te costituiscono un rischio d’incendio.

� AVVERTENZA:
Quando si effettua il rifornimento utilizzare
Per chiudere il tappo serbatoio carburante: sempre benzina verde senza piombo. L’u-
tilizzo di carburante non conforme alle
COMANDI PRINCIPALI

1) Inserire la chiave nella serratura. specifiche del costruttore, comporta l’e-


sclusione dalla garanzia.
2) Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiorario, e
poi sfilarla.

Capacità serbatoio
Totale 17 litri di cui, riserva circa 3 Lt.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

22

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

AMMORTIZZATORE POSTERIORE rendere la sospensione più morbida,


girare la ghiera di regolazione “A” in di-
ATTENZIONE:
Regolazione precarico molla Per evitare di danneggiare il meccani-
L’ammortizzatore posteriore è equipag- serrare con la controghiera “D”. smo, non tentare di girare oltre l’impo-
giato con una ghiera di regolazione pre- stazione massima o minima.
carico molla “A” e una controghiera “D”. -
Eseguire la regolazione precarico molla mortizzatore ad un centro di assistenza
come segue: Benelli.
Per aumentare il precarico molla e
quindi rendere la sospensione più rigida,
girare la ghiera di regolazione “A” in di-
rezione (B).
Per ridurre il precarico molla e quindi

COMANDI PRINCIPALI
C

A
B

23

Senza titolo-2 22 21/12/2015 15:49:53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

ACCESSORI E SCOMPARTI SPECCHIETTI RETROVISORI


Il veicolo al momento dell’acquisto viene
ACCESSORI fornito di specchietti retrovisori regolabili.
L’utilizzo di accessori non originali Be-
nelli Q.J.

sul funzionamento dello stesso.


Benelli Q.J. non assume alcuna respon-
sabilità riguardo a scelta, installazione
ed uso di accessori non originali: i relati-
vi danni conseguenti al veicolo non sono
quindi coperti da garanzia.
Si raccomanda la massima attenzione

accessori, sia a non superare il massimo


carico ammissibile stabilito da Benelli
Q.J.
ACCESSORI E SCOMPARTI

Si raccomanda, inoltre, di non asportare


alcun particolare originale e di non alte-
rare il veicolo in nessun modo poiché tali

di manovra, stabilità e frenata del veicolo


oltre a renderlo non più idoneo alla circo-
lazione su strade pubbliche.

24

Senza titolo-2 23 21/12/2015 15:49:54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

CONTROLLI PRIMA DELLA Se il livello è prossimo al minimo, rab- Rabbocco olio motore
GUIDA boccare olio motore come descritto nel- 1) A motore freddo mantenere il veicolo
E’ bene abituarsi ad effettuare una breve la sezione “Rabbocco olio motore”. Si in posizione verticale rispetto al ter-
ispezione del veicolo prima di mettersi consiglia di utilizzare Olio Petronas Power reno.
alla guida. Speed 4T. 2) Svitare in senso antiorario e togliere il
Questo controllo quotidiano, oltre ad es- tappo “A”.
3) Aggiungere l’olio fino ad un livello
sere fondamentale per la sicurezza, può ATTENZIONE: compreso tra il limite minimo e il limite
evitare danni al veicolo.
Se si riscontra qualche anomalia contat- Fare attenzione a non ustionarsi durante massimo.
tare un punto di assistenza Benelli ap- il controllo. 4) Avvitare in senso orario il tappo “A” e
pena possibile. • Non superare il livello massimo du- pulire eventuali residui di olio.
rante il controllo, un eccesso di olio
CONTROLLO OLIO MOTORE può causare malfunzionamenti e

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


A motore freddo mantenere il veicolo in danneggiamento del motore.
posizione verticale rispetto al terreno. • Il livello dell’olio risulta errato se il
Controllare attraverso la specula visiva veicolo viene parcheggiato su una
che il livello dell’olio sia compreso tra il superficie non piana e se il motore è
valore minimo e il massimo come indi- caldo. A
• E cura del proprietario controllare pe-
riodicamente il livello dell’olio motore
e rabboccare se necessario. Un nor-
male consumo di olio può comportare
un livello insufficiente anche se i ta-
gliandi sono regolarmente eseguiti.

25

Senza titolo-2 24 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

RIFORNIMENTO CARBURANTE • Pulire subito con uno straccio pulito,


Prima di effettuare un viaggio, assicurar- asciutto e soffice l’eventuale carbu-
ATTENZIONE:
si di avere fatto prima rifornimento. Per rante versato, in quanto può deterio- Il mancato ritorno automatico dell’acce-
le procedure di apertura tappo serbatoio rare le superfici verniciate o di plasti- leratore può causare situazioni di perico-
carburante fare riferimento al paragrafo ca. lo e cadute.
(SERBATOIO CARBURANTE).

ATTENZIONE:
Prima di effettuare il rifornimento, spe- CONTROLLO GIOCO MANOPOLA
gnere il motore ed accertarsi che nessu- ACCELERATORE
no sia seduto sul veicolo. Controllare che la manopola dell’acce-
• Non effettuare mai il rifornimento leratore presenti un gioco libero di 3÷5
mentre si fuma, o ci si trova nelle vici- mm.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

nanze di scintille, fiamme libere, o al- Controllare inoltre che l’apertura sia
tre fonti di accensione scorrevole e che la chiusura sia totale
• Non riempire troppo il serbatoio car- ed automatica in tutte le posizioni dello
burante. sterzo.
• Quando si effettua il rifornimento,
accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serba-
toio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
3÷5 mm
traboccare il carburante dal serbato-
io carburante. Asciugare immediata-
mente con uno straccio l’eventuale
carburante versato.

26

Senza titolo-2 25 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

CONTROLLO AMMORTIZZATORE CONTROLLO FRENI Livello liquido freno a disco po-


Controllare le condizioni della forcella Livello liquido freno a disco an- steriore
anteriore e dell’ ammortizzatore poste- teriore Mantenere il veicolo in posizione oriz-
riori premendo verso il basso il manubrio Mantenere il manubrio in posizione oriz- zontale. Controllare che il livello del li-
e la sella ripetutamente. zontale e controllare che il livello del li-
- quido del serbatoio sia compreso tra il destro del veicolo, sia compreso tra il
ano troppo cedevoli o poco progressivi. massimo e il minimo indicato. massimo e il minimo indicato.
Controllare eventuali rumori anomali.

A
MAX
MIN

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


A
MAX
MIN

27

Senza titolo-2 26 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

Se il livello nel serbatoio è prossimo al • Controllo usura pastiglie freno


minimo controllare visivamente l’usura polvere nel serbatoio liquido freni Controllare visivamente lo stato di usura
delle pastiglie dei freni. Nel caso le pa- durante il rifornimento. delle pastiglie. Le pastiglie sono da sosti-
stiglie non siano usurate potrebbero es- tuire se non sono più visibili gli indicatori
serci delle perdite nel circuito idraulico. di usura presenti sulle stesse. In tal caso
Contattare al più presto un punto di assi-
ATTENZIONE: Be-
stenza Benelli per un’ispezione. Il liquido freni può danneggiare le super- nelli Q.J.

ATTENZIONE: sempre immediatamente l’eventuale li- PASTIGLIE-FRENO


Una manutenzione scorretta può causa- quido versato.
re la riduzione della capacità di frenata.
Poiché le pastiglie freni si consumano, è INDICATORI DI
Rispettare le seguenti precauzioni: normale che il livello liquido freni diminu- USURA
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

• - isca gradualmente. Se il livello del liqui-


freni potrebbe provocare l’ingresso do freni è basso è possibile che le pasti-
di aria nel circuito freni, causando glie dei freni siano usurate e/o che vi sia DISCO-FRENO
una diminuzione delle prestazioni una perdita nel circuito freni; pertanto,
di frenata. assicurarsi di controllare il livello d’usura
• Pulire il tappo di riempimento prima delle pastiglie dei freni e la presenza di
di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido perdite nel circuito freni.
dei freni DOT 4.
• Utilizzare solo il liquido freni pre- Rabbocco e sostituzione liquido
freni a disco
le guarnizioni in gomma potrebbero Be-
deteriorarsi, causando perdite. nelli.
• Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.

28

Senza titolo-2 27 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

CONTROLLO LIQUIDO REFRIGE- CONTROLLO LUCI ARRESTO


RANTE
Livello liquido refrigerante B C • Girare la chiave su “ ”.
Prima di utilizzare il mezzo, controllare • Tirare la leva del freno anteriore e pre-
sempre il livello del liquido refrigerante. mere il pedale del freno posteriore al-
Inoltre si deve cambiare il liquido refrige- ternativamente e verificare che la luce
rante agli intervalli specificati nella tabel- 5. Infine rimuovere il coperchio serbato- si accenda.
la della manutenzione periodica e lubrifi- io svitando le 4 viti “C”. • Controllare che il fanale posteriore non
cazione. 6. Controllare il livello. sia danneggiato o sporco.
Per controllare il livello del liquido refri- Il livello del liquido refrigerante deve tro-
gerante: varsi tra i riferimenti livello min e max.
1. Posizionare il veicolo su una supericie Se così non fosse effettuare il ripristino CONTROLLO INDICATORI DI DI-
piana e mantenerlo diritto. del livello come indicato nel paragrafo REZIONE

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


2. Rimuovere la sella passeggero. dedicato.
3. Rimuovere la sella pilota svitando le • Girare la chiave su “ “
due viti “A”. • Agire sull’ interruttore degli indicatori di
direzione e verificare che lampeggino.

CONTROLLO SPECCHIETTI RE-


MAX TROVISORI
MIN
A Sedersi sulla sella e regolare gli specchi
in modo da avere una corretta visione
NOTA: alle spalle.
Si deve controllare il livello del liquido re- Verificare che gli specchi non siano dan-
frigerante con il motore freddo, in quanto neggiati o sporchi.
il livello varia a seconda della tempera-
4. Rimuovere i due fianchetti laterali de- tura del motore.
stro e sinistro allentando le viti “B”.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

29

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

CONTROLLO PNEUMATICI • Controllare lo stato di usura. Sostitu- CONTROLLO FANALI


Controllare la pressione con un mano- ire il pneumatico se presenta usura
metro. La misura va effettuata quando il eccessiva od irregolare. Il limite di funzionamento delle luci di posizione
pneumatico è freddo. profondità del solco della gomma è: anteriore e posteriore, del proiettore ab-
bagliante ed anabbagliante e della luce
Pressione pneumatici Ruota anteriore: 1,6 mm targa.
Ruota anteriore: 2,4 bar Ruota posteriore: 1,6 mm
Ruota posteriore: 2,4 bar Regolazione del proiettore ante-
riore
Sedersi sul veicolo alla distanza di 10
• Controllare che nel battistrada dei metri da una parete. Accendere il proiet-
LIMITE USURA
pneumatici non siano rimasti fram- tore anabbagliante e misurare l’altezza
menti metallici, chiodi o ghiaia. Even- massima della zona illuminata.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

tualmente rimuoverli.
• Valore standard altezza da terra:
9/10 dell’altezza totale.

ATTENZIONE:
10 m
Pressione non corretta, usura eccessiva
o irregolare del pneumatico riducono la
stabilità del veicolo.
9/10 h
h
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

30

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

CONTROLLO GIOCO CATENA DI


come quelli standard, recarsi in un pun- TRASMISSIONE
ATTENZIONE:
to di assistenza Benelli per la registra- • Dopo aver arrestato il motore posi- L’uso della motocicletta con catena in
zione. zionare il veicolo sul cavalletto poste- cattive condizioni mal regolata può dar
riore, su un piano orizzontale e con il luogo ad incidenti.
CONTROLLO CONTACHILOME- cambio in folle. Se notate una qualche anomalia nel fun-
TRI • Verificare che in un punto interme- zionamento della catena, quali rumori
- dio del ramo inferiore della catena, a sospetti od eccessivo lasco della stessa,
chimetro funzionino correttamente. metà tra pignone e corona, sia pre- recatevi immediatamente presso un’ offi-
sente un gioco verticale di 10-15 mm. cina autorizzata Benelli.
CONTROLLO AVVISATORE ACU- Nel caso abbiate il sospetto che possa
STICO sussistere un serio mal funzionamento
• Girare la chiave su “ ”. della catena, fermate immediatamente

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


• Premere il pulsante dell’avvisatore
acustico e verificarne il corretto fun- autorizzata Benelli.
zionamento.
10-15 mm ATTENZIONE:
Ogni volta che viene sostituita la catena
è necessario sostituire anche la corona
ed il pignone.

• Dopo aver spostato il veicolo in avanti


verificare in altri punti il gioco libero
della catena: esso deve mantenersi
costante.

31

Senza titolo-2 30 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

AVVIAMENTO / SOSTA ATTENZIONE: Partenza


Con la manopola acceleratore completa-
AVVIAMENTO Per evitare di scaricare la batteria non mente chiusa ed il motore al minimo tirare
• Salire sul veicolo dal lato sinistro e tenere premuto il pulsante di avviamento completamente la leva frizione.
sedersi in posizione sicura e confor- per più di 15 secondi consecutivi. Inserire la prima marcia spingendo verso
tevole. Mantenere entrambi i piedi al Se il motore non parte entro 15 secondi, il basso la leva cambio.
suolo per non perdere l’equilibrio. rilasciare il pulsante ed attendere 10 se- Rilasciare la leva del freno anteriore.
• Sollevare il cavalletto laterale “A”. condi circa prima di riprovare ad avviare Rilasciare lentamente la leva frizione e
il motore. contemporaneamente accelerare mode-
ratamente, il veicolo inizierà ad avanza-
re.

A
ATTENZIONE:
Il rilascio troppo brusco o rapido della
• Girare la chiave di avviamento leva frizione può causare l’arresto del
su “ ”. motore e l’impuntamento del veicolo.
Non accelerare bruscamente durante la
ATTENZIONE: partenza per non perdere il controllo del
• Verificare che il bloccasterzo non sia
AVVIAMENTO / SOSTA

inserito. Assicurarsi che il cavalletto laterale sia veicolo.


• Posizionare il cambio in folle (la spia completamente chiuso prima della par- Per mettere il cambio in posizione di
sul cruscotto sarà accesa) e, tirando tenza. folle, premere diverse volte il pedale del
a fondo la leva della frizione premere
il pulsante di avviamento. poi alzarlo leggermente.
• Rilasciare il pulsante di avviamento
nell’istante che il motore si avvia.

32

Senza titolo-2 31 21/12/2015 15:49:58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

Accelerazione Consigli per ridurre il consumo


6
Rotazione: La velocità aumenta. del carburante
Alla partenza o in prossimità di una sa- 5 Il consumo di carburante dipende in gran
lita ruotare la manopola gradualmente 4 parte dallo stile di guida. I seguenti con-
per aumentare la potenza erogata dal sigli possono aiutare a ridurre il consu-
motore ”A”. 3
mo di carburante:
Ritorno: La velocità diminuisce ”B”. 2 • Salire di marcia in progressione ra-
In caso di emergenza il ritorno va effet- pida ed evitare regimi di rotazione
tuato il più rapidamente possibile. N elevati del motore durante l’accele-
1 razione.
• Non accelerare il motore mentre si
- scalano le marce ed evitare regimi
Passaggio al rapporto inferiore di rotazione elevati quando non c’è
B (scalata) carico sul motore.
Rilasciare la manopola acceleratore, se- • Spegnere il motore invece di la-
A necessario azionare le leve freno per ri- sciarlo al minimo per lunghi periodi
durre la velocità. di tempo (per es. negli ingorghi di
Tirare la frizione, abbassare la leva del-
cambio in direzione di prima marcia e ri- livello).

AVVIAMENTO / SOSTA
lasciare la frizione dolcemente.
Cambio marce
Il veicolo è dotato di un cambio a sei rap- ATTENZIONE:
corretto rapporto in funzione delle condi- Scalare sempre una marcia alla volta ed
zioni di guida. alla velocità corretta per evitare il fuori
giri del motore e l’impuntamento della
Passaggio al rapporto superiore ruota posteriore.
Rilasciare la manopola acceleratore, ti-
rare la frizione, sollevare la leva del cam-
bio, rilasciare la frizione e accelerare.

33

Senza titolo-2 32 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

Guidare con prudenza Evitare frenate brusche o sterzate im-- SOSTA


- provvise In prossimità del punto di fermata
re gli indicatori di direzione e controllare Se usati bruscamente i freni possono far Azionare gli indicatori di direzione, con-
che non sopraggiungano altri veicoli. bloccare le ruote del veicolo e causare trollare che non stiano sopraggiungendo
una situazione di pericolo. altri veicoli e fermare il veicolo dolce-
• Una guida corretta prolunga la vita Frenate brusche e sterzate improvvise mente.
del vostro veicolo. possono essere causa di scivolate. Per fermarsi rilasciare la manopola
• Scaldare il motore prima di partire e Fare attenzione quando la strada è dell’acceleratore e frenare dolcemente
moderare la velocità a motore freddo. bagnata con entrambi i freni.
• Non accelerare bruscamente. L’aderenza su una strada bagnata è mi- Quando il veicolo è fermo
• Non guidare per lunghi tratti a veloci- nore che su una strada asciutta e lo spa- Disinserire gli indicatori di direzione e
tà massima. zio di frenata aumenta. Moderare la ve- girare la chiave su “ ” per spegnere
• Utilizzare contemporaneamente fre- locità e prestare la massima attenzione. il motore.
no anteriore e posteriore. Moderare la velocità in discesa
In discesa rilasciare l’acceleratore e ri-
Per il miglior controllo del veicolo agire durre la velocità con leggere frenate in-
sulle leve dei freni progressivamente, termittenti.
leggermente all’inizio e poi man mano
più intensamente, secondo le necessità. ATTENZIONE:
AVVIAMENTO / SOSTA

Quando si azionano i freni la luce di ar-


resto posteriore si accende per avvertire Evitare l’uso prolungato dei freni, che
i veicoli che seguono. possono surriscaldarsi e perdere di ef-
ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Non girare mai la chiave su “ ” quan-
L’uso del solo freno anteriore può far sci- do il veicolo è in movimento. Il mancato
volare il veicolo. funzionamento dell’impianto elettrico po-
Usare sempre entrambi i freni. trebbe provocare situazioni di pericolo.

34

Senza titolo-2 33 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

Parcheggio • Se necessario, quando il veicolo è


Scendere dal lato sinistro del veicolo ed parcheggiato al sole, coprire la stru-
ATTENZIONE:
estrarre il cavalletto laterale. mentazione con un panno in modo da • Assicurarsi di cambiare l’olio motore
proteggerla dai raggi solari. dopo i primi 1000 km.

RODAGGIO • Durante la fase di rodaggio il motore


deve assestarsi e trovare quindi l’ac-
RODAGGIO DEL VEICOLO coppiamento idoneo dei vari elementi.
Il periodo di rodaggio è molto importante Può essere normale un consumo di
olio più elevato dello standard; con-
Seguire scrupolosamente quanto trollare con maggior frequenza il livel-
riportato: lo dell’olio motore di quanto indicato
• Parcheggiare sempre il motociclo su nella tabella di manutenzione del vei-
superfici piane ed in posizione tale • Durante i primi 1000 km non richie- colo.
da non intralciare il traffico. Il veicolo dere mai le massime prestazioni del • Mantenere il regime di rotazione del
potrebbe cadere se parcheggiato su motore, evitare di fare funzionare a motore al di fuori della zona rossa del
superfici sconnesse o cedevoli. lungo il motore oltre i 6000 giri/min contagiri.
• Bloccare lo sterzo ed estrarre la chia- evitare lunghe percorrenze a velocità • In caso di disfunzioni del motore du-
ve. elevata ed in salita, soprattutto con il rante il periodo di rodaggio, fare con-
• Assicurarsi che lo sterzo sia effettiva- passeggero. trollare immediatamente il mezzo da
mente bloccato. • Dai 1000 ai 1500 km evitare di fare un concessionario Benelli.
funzionare a lungo il motore oltre gli
Accorgimenti parcheggio 8000 giri/min.
L’esposizione ai raggi solari, producendo • Dopo i 1500 km aumentare progres-
in alcuni casi un forte calore, può dan- sivamente la velocità fino ad ottenere
neggiare la strumentazione e la vernice

RODAGGIO
le massime prestazioni.
delle plastiche. Piccoli accorgimenti pos-
sono evitare questo inconveniente:
• Se possibile, non parcheggiate il vei-
colo di fronte al sole.

35

Senza titolo-2 34 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

MANUTENZIONE FILTRO ARIA

MANUTENZIONE PERIODICA perdita di prestazioni, aumento del con-


Per assicurare una guida sicura e con- sumo e delle emissioni inquinanti. E’ indi-
fortevole è necessario effettuare con cato pulirlo o sostituirlo secondo quanto
scrupolo le operazioni di manutenzione indicato nella tavola di manutenzione.
periodica illustrate.
• Se il veicolo non viene utilizzato per da un centro autorizzato Benelli.
un lungo periodo è necessario effet-
tuare un controllo generale al mo-
mento di rimetterlo in funzione.
• Si raccomanda inoltre di effettuare la
prima ispezione allo scadere dei primi
1000 km o del primo mese.

ATTENZIONE:
Rivolgere la massima attenzione alla si-
curezza personale durante le operazioni
di manutenzione.
• Porre il veicolo sul cavalletto laterale
e su una superficie piana.
MANUTENZIONE

• Utilizzare utensili adeguati per le ope-


razioni previste.
• Operare sempre a motore spento.

Provvedere periodicamente alla lubri-

tra loro. Si consiglia di utilizzare prodotti


Petronas Tutela 6 in 1.

36

Senza titolo-2 35 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

SOSTITUZIONE OLIO MOTORE 4. Se la tensione della catena non è cor- • Stringere il dado perno ruota, man-
Poichè la sostituzione dell’olio motore retta, regolarla come segue. tenendo le slitte in appoggio sui re-
gistri, poi i controdadi.
ad un operatore inesperto, si consiglia di • Allentare il dado perno ruota e il
- controdado su ciascun lato del for- LUBRIFICAZIONE E PULIZIA CA-
nelli. Nel caso fosse necessario effettua- cellone. TENA DI TRASMISSIONE
re un rabbocco fare riferimento al capito- • Per tendere la catena di trasmissio- La catena di trasmissione è del tipo con
lo “CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA”. ne, girare il bullone di regolazione anelli di tenuta (O-RING); per prevenirne il
tensione della catena su ciascun danneggiamento, non effettuare la pulizia
REGOLAZIONE CATENA DI TRA- lato del forcellone in senso orario della catena tramite getti di vapore o ac-
SMISSIONE • Per allentare la catena di trasmis- qua ad alta pressione, né utilizzando ben-
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto sione, girare il bullone di regolazio- zina o solventi detergenti in commercio.
laterale. ne su ciascun lato del forcellone in La pulizia approfondita della catena va
2. Mettere la trasmissione in posizio- senso antiorario, e spingere la ruo- effettuata utilizzando esclusivamente
ne di folle. ta posteriore in avanti. nafta o kerosene.
3. Misurare la tensione della catena Il kerosene può essere pericoloso. Il ke-
come illustrato precedentemente. ATTENZIONE:
kerosene può essere nocivo per i bambini
Una tensione errata della catena di tra- e gli animali domestici.
smissione sovraccarica il motore, così
Perno ruota
come altre parti vitali del motociclo e può elevata temperatura lontani dal kerosene.
provocare lo slittamento o la rottura della Tenere i bambini e gli animali domestici
Controdado

MANUTENZIONE
catena. Per impedire che ciò avvenga, lontani dal kerosene.
mantenere la tensione della catena di Effettuare correttamente lo smaltimento
del kerosene usato.
“D” Fare in modo che la distanza “D” sia Se non siete certi di poter utilizzare in
uguale per i lati destro e sinistro del for- completa sicurezza il kerosene, astenete-
cellone. vi dall’usarlo ed, in occasione della prima
Bullone di regolazione Benelli
richiedete la pulizia della catena.

37

Senza titolo-2 36 21/12/2015 15:50:00

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

• -
ATTENZIONE:
- cie piana e mantenerlo dritto.
• Rimuovere il tappo “A” della vaschetta Il rabbocco del liquido di raffreddamento
Autorizzata Benelli secondo gli intervalli del liquido di raffreddamento ed ag- va effettuato sempre a motore freddo.
Non tentare mai di togliere il tappo del
Programmata del presente manuale. massimo (MAX) facendo attenzione a serbatoio del liquido di raffreddamento
È necessario effettuare questa opera- non superare il livello massimo. quando il motore è caldo per evitare il ri-
zione anche dopo ogni guida sotto la schio di ustioni. Il circuito è in pressione!
pioggia e dopo ogni lavaggio della mo- In determinate condizioni il glicole etile-
tocicletta. nico contenuto nel liquido di raffredda-
L’uso della motocicletta con la catena in A
invisibile.
dar luogo ad incidenti. Evitare di portare a contatto il liquido di
La catena deve essere correttamente raffreddamento con parti calde, in quanto
- MAX
la conseguente combustione del glicole
Petronas 6 in 1. etilenico potrebbe esporre al rischio di
MIN
ustioni.
RABBOCCO LIQUIDO REFRIGE- Il liquido refrigerante del motore è nocivo
RANTE se ingerito o se entra in contatto con gli
L’impianto di raffreddamento viene utiliz- occhi o con la pelle.
zato per raffreddare l’acqua di ricircolo ISPEZIONE LIVELLO LIQUIDO Tenere il liquido refrigerante del motore
e per consentire al motore di lavorare in RAFFREDDAMENTO lontano dalla portata dei bambini e degli
condizioni ottimali. animali domestici.
MANUTENZIONE

Controllare il giusto livello del liquido di Poichè il rabbocco e la verifica dello sta- In caso di ingestione di liquido refrigeran-
raffreddamento nel serbatoio come de- to del liquido di raffreddamento potrebbe te, chiamare immediatamente un medico
scritto nel paragrafo dedicato. risultare piuttosto difficoltosa ad un ope- e non provocare il vomito onde evitare
In caso di livello del liquido di raffredda- ratore inesperto, si consiglia di rivolgersi aspirazione del prodotto nei polmoni.
mento sia al di sotto del livello minimo ad un’officina autorizzata Benelli. In caso di contatto del liquido refrigerante
(MIN) procedere al rabbocco come de- del motore con gli occhi o con la pelle,
scritto: sciacquare immediatamente con acqua.

38

Senza titolo-2 37 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGE- REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE 1) Allentare contemporaneamente la


RANTE Il gioco della leva frizione dovrebbe es- ghiera frizione “A” e la vite frizione “C”
Il liquido di raffreddamento va cambiato sere di 10.0–15.0 mm come illustrato sul cavo.

2) Per aumentare il gioco della leva


Far eseguire il cambio del liquido di raf- frizione, girare la vite frizione “C” in
freddamento da un Concessionario Auto- senso orario (vista da seduti sopra la
rizzato Benelli. 10.0-15.0 mm moto).
Per ridurre il gioco della leva frizione,
girare la vite frizione “C” in senso
ATTENZIONE: antiorario (vista da seduti sopra la
Non tentare mai di togliere il tappo radia- moto).
tore quando il motore è caldo.
3) Alla fine della regolazione, serrare la
ghiera frizione “A”.
Controllare periodicamente il gioco della
leva frizione e regolarlo come segue, se
necessario. ISPEZIONE CANDELE
-
lo stato delle candele potrebbe risultare
-
sperto, si consiglia di rivolgersi ad un’of-
C A

39 MANUTENZIONE

Senza titolo-2 38 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

ISPEZIONE BATTERIA Conservazione della batteria


Per poter accedere al vano batteria è La batteria tende naturalmente a sca-
necessario: ricarsi se non viene periodicamente
1. Rimuovere la sella passeggero e la caricata. Inoltre quando si scarica com-
sella pilota (vedi pag.29). pletamente avvengono all’interno della
2. C D batteria reazioni chimiche che la dan-
B
del fianchetto destro. neggiano in modo irreparabile.
3. Estrarre la batteria “B”.

ATTENZIONE:
Nel caso in cui il veicolo non venga uti-
Si consiglia di utilizzare prodotti Petronas lizzato per piu’ di 15 giorni la batteria va
Tutela poles protection grease. smontata, caricata mensilmente e con-
A servata in un luogo fresco. Se la batteria
NOTA: viene lasciata sul veicolo scollegare l’e-
lettrodo negativo (Nero).
Girare la chiave su ” ” prima di acce- Se non vengono prese le precauzioni
dere alla batteria. sopra descritte la batteria si danneggia.
Quando la batteria viene smontata il Tale danno non è coperto da garanzia.
terminale negativo (Nero) va scollegato
prima di quello positivo (Rosso), quan-
do viene rimontata va collegato prima il
MANUTENZIONE

Pulizia Terminali positivo.


• Una volta tolta la sella controllare lo Serrare propriamente i dadi dei terminali.
stato dei terminali “C” e “D”. Una volta effettuata l’ispezione della bat-
Se essi risultassero ossidati, smonta- teria procedere al rimontaggio della sella.
re la batteria e pulirli con una spazzo-
la metallica.
• Dopo aver pulito i terminali applicarvi
un leggero strato di grasso prima di
rimontare la batteria.
40

Senza titolo-2 39 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

SOSTITUZIONE FUSIBILI
ATTENZIONE:
Ruotare la chiave su “ ” prima di con- • Dopo aver installato il fusibile control-
trollare se un fusibile è bruciato. lare che i terminali non siano laschi,
causa questa di mal funzionamento
dell’impianto elettrico.
• Fusibili con caratteristiche diverse da
1 2
quelle indicate possono causare dan-
3 ni all’impianto elettrico.

SOSTITUZIONE LAMPADE VEI-


COLO

I fusibili sono presenti in corrispondenza Sostituzione lampada luce fron-


dell’alloggiamento batteria. In foto pos- tale
sono essere distinti i seguenti fusibili: Per effettuare la sostituzione delle lam-
1. Fusibile Principale (25A) pade della luce frontale,rivolgersi ad
2. Fusibile Iniezione (15A)
3. Fusibile Scorta

41 MANUTENZIONE

Senza titolo-2 40 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

42

Senza titolo-2 41 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO BN 251
Cilindrata: 249 cc
Cilindri: 1
Sistema di raffreddamento: liquido
Alesaggio x Corsa: ø 72x61.2 mm
Rapporto di compressione: 11.2:1
Potenza massima/g/min: 18.5 Kw/9000r/min
Coppia massima: 21.5 Nm/7500r/min
Batteria: 12V 6Ah
Avviamento: Elettrico
Alimentazione: Iniezione elettronica con un corpo farfallato ø 37 mm

SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di frizione: Multidisco a bagno d’olio
Cambio: A pedale 6 marce
Altezza: 1125 mm
Interasse: 1400 mm
Lunghezza: 2080 mm
Larghezza: 810 mm
Peso netto: 143 Kg

43

Senza titolo-2 42 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

MODELLO BN 251
Passeggeri: Due
Sospensioni anteriori: Idrauliche steli rovesciati (up-side down)
Sospensioni posteriori: Ammortizzatore regolabile nel precarico molla
Freno anteriore: Disco singolo con pinze assiali
Freno posteriore: Disco singolo con pinza a doppio pistoncino
Pneumatico anteriore: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50)
Pneumatico posteriore: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00)
Capienza del serbatoio carburante: 17 Litri comprensivi di riserva (3 Litri)
Carburante tipo: Benzina super senza piombo RON95
Olio motore: API SJ 15W/50 (sintetico) JASO - MA CC MC G4
Lubrificazione: A carter umido
Trasmissione finale: A catena
SPECIFICHE TECNICHE

44

Senza titolo-2 43 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

MANUTENZIONE PROGRAMMATA

NOTA:
Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consigliati, aumenta il rischio di incidenti o di dan-
neggiamenti della moto. Utilizzate sempre ricambi originali Benelli Q.J.
L’utilizzo di ricambi non originali può accelerare l’usura della moto ed abbreviarne la durata. La mancata esecuzione delle operazioni
raccomandate o l’utilizzo di ricambi non originali può comportare la non operatività della garanzia legale.

IMPORTANTE:

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
TUTELIAMO L’AMBIENTE
Benelli Q.J., a tutela degli interessi della comunità, sensibilizza i Clienti e gli operatori dell’assistenza tecnica ad adottare modalità
d’uso del mezzo e di smaltimento di sue parti, nel pieno rispetto delle normative vigenti in termini di inquinamento ambientale, smalti-

-
rale in condizioni di marcia normale. Potrebbe essere necessario ridurre tali intervalli in funzione delle condizioni climatiche, del terreno,

Alcune operazioni possono essere eseguite dall’utente, purché in possesso delle competenze necessarie e, comunque, nei soli casi in
cui ciò sia espressamente previsto dal presente Manuale.
www.benelli.com

45

Senza titolo-2 44 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA:

una guida generale in condizioni di marcia normali. Potrebbe essere necessario ridurre tali intervalli in funzione delle

essere eseguite dall’utente purché in possesso delle competenze necessarie, e comunque, nei soli casi in cui ciò sia
espressamente previsto dal presente Manuale.

www.benelli.com ovvero telefonando al servizio cliente al +39 0721.41871.


In generale le operazioni di manutenzione vanno eseguite con motocicletta posizionata su cavalletto posteriore, con
motore spento e con interruttore in posizione OFF.
Durante il controllo del livello dei liquidi è invece preferibile tenere la moto in posizione verticale senza utilizzare il caval-
letto posteriore.
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

NOTA:
I controlli annuali debbono essere eseguiti ogni anno, tranne nel caso in cui venga già effettuato un controllo di manu-
tenzione basato sul sistema dei tagliandi collegati alla percorrenza chilometrica (o per il Regno Unito, la scadenza di un
intervallo basato sulle miglia).
Raggiunti i 16.000 Km, ripetere i tagliandi di manutenzione iniziando da quello dei 7.000 Km.
Per gli interventi relativi alle voci contrassegnate con “ ”, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario Benelli, dato che

46

Senza titolo-2 45 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

NOTA:

FILTRO ARIA

MANUTENZIONE DEL FRENO IDRAULICO


fettuare dei rabbocchi.

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Nella seguente tabella sono riportate tutte le operazioni di manutenzione.

LEGENDA
I
R Sostituzione
T Stringere secondo coppia di serraggio dichiarata
Concessionario

47

Senza titolo-2 46 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Ripristino livello/Sostituzione I R R R R R R
1 Olio Motore
Controllo Ogni 500 km (310 mi)
2 Filtro Olio Sostituzione R R R R R

3 ◙ Filtro Benzina Controllo/Sostituzione I I R I

4 ◙ Filtro Aria Controllo/Sostituzione I R I R


Liquido Refrige- Controllo/Ripristino livello I I I I I I I
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

5 ◙
rante Sostituire Ogni 2 anni o 13.000 km (8.078 mi)
Controllare il livello del liquido
Sistema di Raf-
6 ◙ I I I I I I I
freddamento
dal veicolo
I R I R I
7 ◙ Candele Controllo/Sostituzione
Controllare la condizione, pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi
Controllare la tensione della I I I I I I
Catena Tra-
8 ◙
smissione posteriore sia correttamente Ogni 500 Km e dopo ogni lavaggio della moto, oppure se si è usata la moto sotto la pioggia

I I I I I I
9 ◙ Corona
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
Pignone/Roset- I I I I I I
10 ◙ Controllo/Sostituzione
ta di fermo Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena

48

Senza titolo-2 47 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Tubi circuito I I I R
11 ◙ Controllo difetti e perdite
carburante Sostituire comunque ogni 3 Anni
Liquido freni/ Controllo/Ripristino livello/ I I I I I R I
12 ◙
frizione Sostituire Sostituire comunque ogni 2 Anni
Controllare il funzionamento
Freno anteriore/
13 ◙ Freno poste- I I I I I I I

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
che non vi siano perdite di
riore

I I I I I
14 ◙ Pastiglie freno Controllo/Sostituzione

Pattino scorri I I I I I
15 ◙ catena forcel- Controllo/Sostituzione
lone
Pattino guida I I I I I
16 ◙ catena forcel- Controllo/Sostituzione
lone
Controllare funzionalità, se ne-
cessario, regolare il gioco del
Manopola
17 ◙ I I I I I I I
acceleratore
l’alloggiamento della manopola
dell’acceleratore ed il cavo

49

Senza titolo-2 48 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Comando
18 ◙ Controllo/Regolazione I I I I I I I
Frizione
Corpo Far-
19 ◙ Controllo/Regolazione I I I I I
fallato
Controllo funzionamento/Regi- I
20 ◙ Gioco Valvole
strare il gioco Ogni 13.000 km (8.078 mi)
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Catena Distri- R
21 ◙ Controllo/Sostituzione
buzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 22.000 km (13671 mi)
Pattini Catena R
22 ◙ Controllo/Sostituzione
Distribuzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 22.000 km (13671 mi)
Tendicatena R
23 ◙ Controllo/Sostituzione
distribuzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 22.000 km (13671 mi)
Ghiera e can- T T T T T T T
24 ◙ Controllo/Regolazione
notto di sterzo Prima di ogni utilizzo del veicolo
Cuscinetti dello I I I
25 ◙ Controllo
sterzo Ogni 16.000 km (9.942 mi)
Cuscinetti ruota Controllo I I
26 ◙ anteriore /
posteriore Sostituzione Ogni 40.000 km (24900 mi)

Cuscinetti I I I R
27 ◙ Controllo/Sostituzione
Forcellone Ogni 22.000 km (13671 mi)

50

Senza titolo-2 49 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Controllare il funzionamento e
Forcellone
28 ◙ I I I I
Oscillante

Controllare il funzionamento e
Sospensione
29 ◙ I I I I I I
Anteriore
perdite

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Olio Sospensio-
30 ◙ Sostituzione R
ne Anteriore
Sospensione I I I I
31 ◙
Posteriore che non presenti perdite. Prima di ogni utilizzo del veicolo
Controllare che non siano
32 ◙ Ruote I I I I I I
scentrate o danneggiate.
Controllare la profondità delle
scolpiture del battistrada e
I I I I I I I

33 ◙ Pneumatici danneggiati. Sostituire se


necessario. Controllare la

Correggere se necessario.
Cavalletto
34 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Laterale

51

Senza titolo-2 50 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Interruttore
35 ◙ cavalletto Controllo/Funzionalità I I I I I I I
laterale
Strumenti,
36 ◙ luci, segnali e Controllo/Funzionalità I I I I I I I
interruttori
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Fanale ante- Controllo/Funzionalità I I I I I I


37 ◙
riore Regolazione Ad ogni variazione di assetto del veicolo
Avvisatore
38 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
acustico
39 ◙ Strumentazione Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Collegamenti
40 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
batteria
Impianto
41 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
elettrico
Interruttore
42 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
accensione
43 ◙ Elettroventole Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Iniezione Regolare il regime di minimo
44 ◙ elettronica del motore e la sincronizza- I I I I I I I
del carburante zione

52

Senza titolo-2 51 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Carburazione I I
45 ◙ Controllo/Regolazione
/ CO° Ogni 10.000 Km (6.214 mi)
Controllare che tutti i dadi, i
Fissaggi della
46 ◙ bulloni e le viti siano adeguata- T T T T T T
parte ciclistica
mente serrati
47 ◙ Viti coppa olio Controllo T T T T T

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Viti coperchio
48 ◙ Controllo T T T T T
frizione
I I
49 ◙ Catalizzatore Controllo difetti e perdite
Ogni 10.000 Km (6.214 mi)
Cannister USA I I I I R
50 ◙ Controllo difetti e perdite
version Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.

51 ◙ del Controllo difetti e perdite I I I I I I I


freno / frizione
Parti e cavi I I I I I I I
52 ◙ soggetti a Controllo/Sostituzione
movimento Sostituzione se danneggiato.

Filtro aspirazio-
53 ◙ Controllo/Sostituzione I I I I
ne Olio

53

Senza titolo-2 52 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

54

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

TABELLA LUBRIFICANTI
Olio Motore
Per la reperibilità del prodotto consi- Engine Oil
Huile Moteur
gliato, Benelli Q.J. consiglia di rivol- Motorenöl
gersi direttamente ai propri Conces- Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

Cooling System
Sistème de Refroidissement
Avvertenze: Benelli Q.J. garantisce Kühlkreislauf
le prestazioni ottimali del motore Sistema de Refrigeración MOTO
con l’utilizzo dei prodotti originali. In Comando Freni
Brake System
caso di utilizzo di prodotti non origi- Circuit Freins
Bremsbedienung
Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
prestazioni minime SAE 10W-50 - Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
API SJ - JASO MA2. Huile de Filtre à Air
L’utilizzo di prodotti con caratteri- Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
- Grasso Protezione Poli Batteria
Protection Battery Poles Grease

TABELLA LUBRIFICANTI
nazionali sopra riportate potrebbe Graisse de Poteaux de Batterie
causare danni al motore non coperti Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería
da garanzia.
Grease for Lubricating Chains
Benelli Q.J. consiglia Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2
SYNTIUM MOTO 4 SP
Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

55

Senza titolo-2 54 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

56

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

TAGLIANDO N. 1 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma II tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
57

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

TAGLIANDO N. 2 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)


TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma II tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
58

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

TAGLIANDO N. 3 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
59

Senza titolo-2 58 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

TAGLIANDO N. 4 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)


TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma II tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
60

Senza titolo-2 59 21/12/2015 15:50:05

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

TAGLIANDO N. 5 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma II tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
61

Senza titolo-2 60 21/12/2015 15:50:05

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

62

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

63 NOTE

Senza titolo-2 62 21/12/2015 15:50:05

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

PREFACE
Benelli Q.J. specialises in the design and production of vehicles able to satisfy the expectations of the more
discerning customer.
To integrate the characteristics, the systems and the technology of your vehicle, we have provided this manual for
the purpose of making it easier to understand the operation and to illustrate the general conditions of the warranty
and the maintenance schedule.

We would like to remind you that the warranty will remain effective provided that you respect the regulations provided
here and the Maintenance and servicing deadlines envisaged for your vehicle, using a Benelli Q.J. authorised
service.
By complying with the scheduled maintenance plan, you can contribute to maintaining the efficiency, performance
and safe conditions of your vehicle.
The manufacturer reserves the right to make changes to technical characteristics in line with the company policy of
constant product improvement.

For anything not mentioned in this manual or to request information about accessories or other, do not hesitate to
contact or go to the nearest Benelli Q.J. assistance service.

Only use original Benelli Q.J. replacement parts.

Privacy policy
With reference to law 31/12/1996 no. 675 concerning the protection of personal data, we would like to inform you of
the following:
1) The data you provide will be entered, in the event of your consent, into our customer data bank and used for any
business inforation in thr interests of the customer ad market research.
2) Giving permission to use data, as required to complete the forms in this booklet, is essential in order to provide you
with normal warranty services.
3) The data you provide will be treated correctly, legally and transparently, as envisaged by the laws in force.
4) At any time, you will be able to enforce your rights, as recognised in article 13 of Law no. 675/96, by contacting:

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
PREFACCE

Pesaro (PU) ITALY


Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@benelli.com

64

Senza titolo-2 1 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

GENERAL INFORMATION
Dear Customer,
Please read this manual carefully before using your new BN251.
It contains important information for the safe use of your motorbike and also about how to keep it in good working order.
Please remember that your BN251 is a high-performance bike and that it needs to be ridden carefully and by an experienced rider.
Do not take the engine to its limits if you are not more than certain of being able to handle the bike and in any case, when riding on
public highways or on roads that are open to the public, always be sure to follow the regulations in the Highway Code.
Always wear a standard-approved helmet when you ride and make sure it fits correctly and is properly fastened.
We also advise you to wear suitable protective clothing at all times.

65 GENERAL INFORMATION

Senza titolo-2 2 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

Benelli Q.J. s.r.l. reserves the rights to make changes to products and to this manual as it
SYMBOLS deems fit.
To make it easier and clearer to read Where there are differences in the contents of this manual and the specific model of your
particularly important information, we motorbike, please download the updated version from www.benelli.com.
have used the following symbols:

IMPORTANT NOTICE:
Indicates a hazard that may cause
serious injury to persons or in some
cases, even death.

WARNING:
Indicates a hazard that may damage the-
vehicle.

NOTE:
Indicates important information about
vehicle maintenance that is carried out
with extreme ease.
SYMBOLS

IMPORTANT:
Marks advice that must be followed with
extreme importance.

66

Senza titolo-2 3 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

CONTENTS
PREFACE ....................................................................................................................64
GENERAL INFORMATION ...........................................................................................65
SYMBOLS ...................................................................................................................66
SAFETY INFORMATION ..............................................................................................70
RIDING IN SAFETY ......................................................................................................................................70
SAFETY ACCESSORIES ...............................................................................................................................71
LOAD............................................................................................................................................................72
VEHICLE IDENTIFICATION ........................................................................................74
GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE .........................................................................75
DESCRIPTION OF INSTRUMENTS ...............................................................................................................78
MAIN CONTROLS .......................................................................................................80
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

LEFT DIAL ...................................................................................................................................................80


RIGHT DIAL .................................................................................................................................................80
CLUTCH LEVER ...........................................................................................................................................81
BRAKE LEVER .............................................................................................................................................81
REAR BRAKE PEDAL ...................................................................................................................................81
GEAR PEDAL ...............................................................................................................................................82
SIDE STAND ................................................................................................................................................82
IGNITION CIRCUIT CUT-OUT SYSTEM ........................................................................................................82
KEY..............................................................................................................................................................83
IGNITION BLOCK ........................................................................................................................................83
STEERING LOCK .........................................................................................................................................83
SADDLE .......................................................................................................................................................84

CONTENTS
FUEL TANK ..................................................................................................................................................84
REAR SHOCK ABSORBER.. ..........................................................................................................................85
ACCESSORIES AND COMPARTMENTS ......................................................................86
ACCESSORIES .............................................................................................................................................86
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

67

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

REAR VIEW MIRRORS .................................................................................................................................86


CHECKS BEFORE RIDING ..........................................................................................87
ENGINE OIL CHECKS ..................................................................................................................................87
REFUELLING ...............................................................................................................................................88
ACCELERATOR DIAL BACKLASH CONTROL ...............................................................................................88
SHOCK ABSORBER CHECKS .......................................................................................................................89
BRAKE CHECK ............................................................................................................................................89
COOLING FLUID CHECK ..............................................................................................................................91
STOP LIGHT CHECKS .................................................................................................................................91
DIRECTION TURN CHECKS .........................................................................................................................91
REAR VIEW MIRROR CHECK .......................................................................................................................91
TYRE CHECK ...............................................................................................................................................92
HEAD LIGHT CHECK ...................................................................................................................................92
KILOMETRE COUNTER ...............................................................................................................................93
ACOUSTIC WARNING CONTROL .................................................................................................................93
TRANSMISSION CHAIN BACKLASH CONTROL ...........................................................................................93
STARTING / PARKING ................................................................................................94
IGNITION .....................................................................................................................................................94
PARKING .....................................................................................................................................................96
RUNNING IN ...............................................................................................................97
RUNNING IN THE VEHICLE .........................................................................................................................97
MAINTENANCE ...........................................................................................................98
REGULAR MAINTENANCE ...........................................................................................................................98
CONTENENTS

AIR FILTER ..................................................................................................................................................98


ENGINE OIL REPLACEMENT ........................................................................................................................99
TRANSMISSION CHAIN ADJUSTMENT .......................................................................................................99
TRANSMISSION CHAIN LUBRICATION AND CLEANING .............................................................................99
TOPPING UP COOLANT .............................................................................................................................100
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

68

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

COOLING LIQUID LEVEL ISPECTION........................................................................................................100


CHANGING COOLANT ...............................................................................................................................101
CLUTCH BACKLASH ADJUSTMENT ..........................................................................................................101
SPARK PLUG INSPECTION ........................................................................................................................101
BATTERY INSPECTION ..............................................................................................................................102
FUSE REPLACEMENT ................................................................................................................................103
MOTORCYCLE LAMP REPLACEMENT ........................................................................................................103
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................105
SCHEDULED MAINTENANCE ...................................................................................107
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE .......................................................................108
LUBRICANTS TABLE ................................................................................................117
REGULAR MAINTENANCE COUPONS ......................................................................119

CONTENTS
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

69

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

SAFETY INFORMATION • Request professional, technical assi- Therefore:


stance according to that stated in the • Wear a brightly-coloured jacket.
Be a responsible owner. Use and Maintenance Manual and/or • Be very careful when approaching and
As the owner of the vehicle, you are made necessary by mechanical crossing at crossing points, as these
responsible for its safe and correct conditions. are the sites of most frequent motor
operation. cycle accidents.
Motorcycles are vehicles with two RIDING IN SAFETY • Travel where other road users can see
wheels in line. Carry out all of the necessary checks you. Do not travel in the shadow of
Their safe use and operation depend on before use each time you use the another vehicle. Many accidents
using correct riding techniques and the vehicle, to make sure that it is able to involve inexperienced riders. Many
experience of the rider. operate in safety. riders involved in accidents do not have
Each rider must be aware of the Failure to carry out inspections or the a valid motorcycle licence.
following requirements before using this correct maintenance of the vehicle will • Make sure that you are qualified and
motorcycle. increase the chances vehicle damage. only lend your motorcycle to other
The rider must: This motorcycle has been designed to expert riders.
• Meet all of the legal requirements carry the driver and one passenger. • Be aware of your capabilities and limits.
currently in force (licence or provisional The main cause of accidents between Stay within your limits as this will help to
licence, number plate, registrations). motorcycles and cars is that car drivers avoid accidents.
• Receive full information from a compe- cannot see or identify motor cyclists in • We advise you to practise on the
SAFETY INFORMATION

tent source concerning all of the traffic. Many accidents are caused by motorbike in areas without traffic until
motorcycle's operating aspects. cars drivers who did not see the motor- you have become more experienced
• Respect all of the warnings and instruc- cycle. with both the motorcycle and its
tions for maintenance in this use and Make sure you are properly visible, as controls.
maintenance manual. this has an excellent effect on the Many accidents are the results of rider
• Receive suitable, qualified training possibility of these types of accident. errors when manoeuvring.
about safe and correct riding techni- A typical error is taking bends too wide
ques. or too fast, or even with insufficient incli-
nation compared to travel speed.

70

Senza titolo-2 7 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

• Always abide by speed limits and never It is not suitable for off road use. The passenger must also abide by the
travel faster than the road conditions above precautions.
and traffic allow. SAFETY ACCESSORIES
• Always signal changes in direction and Most deaths from motorcycle accidents
IMPORTANT NOTICE:
lane. Make sure other road users can are caused through head injuries.
see you. The use of a helmet is the most Beware of carbon monoxide
The position of rider and passenger is important factor in preventing or poisoning.
important for controlling the bike. reducing head injuries. All engine exhaust gases contain
• During travel, to keep control of the • Always wear an approved helmet. carbon monoxide, which is a lethal gas.
motorbike, the rider must keep both • Wear a visor or goggles. Wind in Inhaling carbon monoxide can cause
hands on the handle bars and both feet unprotected eyes can reduce visibility headaches, dizziness, feeling drowsy,
on the rests. and delay the perception of any nausea, confusion and even death.
• The passenger must hold on to the dangers. Carbon monoxide is a colourless,
rider, saddle strap or handle (if present) • Wearing a jacket, heavy boots, odourless and tasteless gas that can be
with both hands and keep both feet on trousers, gloves, etc. is very useful in present even if you don't see the
the passenger's foot supports. preventing or reducing tears and exhaust gases from the engine or smell
abrasions. the odour. Deadly levels of carbon
• Never wear flowing or loose clothing monoxide can build up rapidly and
that could become caught up in the overpower you quickly, preventing you

SAFETY INFORMATION
control levers, foot rests or wheels, from saving yourself.
causing injury or accidents. Deadly levels of carbon monoxide can
IMPORTANT NOTICE: • Always wear protective clothing that persist for hours and hours in closed
Never carry a passenger who is not able covers legs, ankles and feet. The motor rooms or areas with poor ventilation.
to place both feet on the passenger's or exhaust system heat up a good deal If you start to feel symptoms of carbon
foot supports. during or after running and can cause monoxide poisoning, leave the area
Never use the bike when under the scalding. immediately; go out into the fresh air
influence of alcohol, drugs or medicines and SEEK MEDICAL ADVICE.
that can cause drowsiness.
This motorcycle has been designed
exclusively for road use.

71

Senza titolo-2 8 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

about accessories, there is a list of some- only) and check tyre conditions and
IMPORTANT NOTICE: general guidelines to respect in case of pressure.
• Do not run the engine in a closed transporting loads on the motorbike. • Never attach large or heavy items to
space. Even if you try to dissipate the handlebars, fork or mudguard.
exhaust gases with fans or opening These items, including loads such as
doors and windows, the carbon dioxide sleeping bags, bags with personal
can rapidly reach dangerous levels. effects or tents, can cause instability or
• Do not run engines in rooms with a IMPORTANT NOTICE: reduce the steering response.
lack of ventilation or partially closed Using an overloaded vehicle may lead to • This vehicle is not designed to tow a
areas such as factory buildings, gara- accidents. trailer or to be connected to a sidecar.
ges or under canopy roofs for car ports.
• Do not run the engine outside where Loading the vehicle within the correct Original Benelli Q.J. accessories
exhaust gases can enter the surround- limits, take the following into account: The choice of accessories for your
ing buildings through openings like • Keep the weight of the load and acces- vehicle is an important decision. Original
doors or windows. sories as low as possible and as close Benelli Q.J. accessories are only availa-
as possible to the motorcycle. Carefully ble from Benelli dealers; they have been
secure the heavier items as close as designed, tested and approved by
possible to the centre of the vehicle and Benelli Q.J. for use on your vehicle.
be sure to distribute weights evenly on The installation of after market products
SAFETY INFORMATION

LOAD both sides of the motorcycle to reduce or the introduction of other changes to
The addition of accessories of loads to imbalances or instability to a minimum. the vehicle, which leading to changes in
the motorcycle can negatively affect its • Moving loads may be the cause of sud- the design or operating characteristics,
stability and use, if it changes the distri- den losses of balance. Make sure that may expose you or others to the risk of
bution of weights on the motorcycle. To accessories and loads are properly se- serious accidents or death.
avoid possible accidents, adding loads cured to the motorcycle before starting You are therefore responsible for acci-
or accessories to the motorcycle must it. Frequently check the supports of the dents occurring with regard to changes
be done with extreme care. accessories and devices that secure made to the vehicle.
Take great care when riding a motor- loads.
cycle that has had loads or accessories • Correctly adjust suspension according
added. Together with the information to load (adjustable suspension models

72

Senza titolo-2 9 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

When fitting accessories, remember and This type of accessory may cause in- Aftermarket tyres and wheel
abide by these instructions in addition to stability, even when being overtaken or rims
those provided in the chapter "Load". when overtaking large vehicles. The tyres and rims supplied on the
• Never install accessories or carry loads • Certain accessories can move the rider motorcycle have been designed to
that can compromise motorcycle perfor- out of his or her normal riding position. match the performance of the bike and to
mance. Before using any accessories, An incorrect position will limit the rider's provide the best possible combination of
make sure that they do not in any way freedom of movement and can compro- manoeuvrability, braking power and
reduce clearance from the ground or mise his or her ability to control the bi- comfort. Different tyres and rims from the
the minimum distance from the ground ke. For this reason, fitting such acces- ones supplied may not be suitable. See
when going around bends and that sories is not advised. the specific section for tyre specifica-
they, do not limit suspension travel, • Electrical accessories need to be tions.
steering, or the operation of controls. added with care. If electrical accessori-
Also make sure that they do not obscu- es exceed the capacity of the electrical
re lights or reflectors. system of the motorcycle, this may
• Accessories fitted on the handlebar or cause failures, which may in turn lead
in the fork zone can create instability to dangerous losses in lighting or
to the uneven distribution of weight or engine power.
changes to aerodynamics.
When fitting accessories to the handle-

SAFETY INFORMATION
bar or in the fork zone, remember that
they have to be as light as possible and
in any case, reduced to a minimum.
• Large or bulky accessories can seriou-
sly compromise the stability of the
motorcycle, to aerodynamic effects.
The wind may try to lift the motorcycle,
or the motorcycle may become unsta-
ble under the action of cross wind.

73

Senza titolo-2 10 21/12/2015 15:49:43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

VEHICLE IDENTIFICATION Engine number (1) Label:


The label of the model is applied to the left
side of the steering head. This information
We advise you to keep a copy of the
is needed when ordering spares from
identification number (ID) of the engine
Benelli dealers.
and frame and the model name:

Engine number (1).................................

Frame number (2):................................

Label (3):................................................

Frame number:
The identification number of the vehicle is
� IMPORTANT: punched on the steering head; this
number is registered with the relevant
Any changes to the ID number stamped
VEHICLE IDENTIFICATION

authorities for the area concerned. Label (3)


on the frame or engine will automatically
render the warranty null and void.
Frame number (2)

Engine number: The number is


punched on the engine casing, to the left
side of the rider and is the construction
serial number of the engine.

74

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

15
GETTING TO KNOW
5
YOUR VEHICLE 12
8
1) Head light. 1
2) Front position lights. 3
3) Rear position lights.
4) Foot rest.
5) Battery compartment casing.
6) Rear view mirrors.
7) Saddle.
8) Rear stop light.

GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE


9) Saddle lock. 10 6
17
10) Rear brake disc. 16
11) Gear pedal. 4
13 20
12) Fuel Tank 19
13) Muffler. 14 7
14) Front brake disc.
15) Dashboard. 9
16) Oil dipstick. 2
17) Rear brake pedal
18) Passenger foot rest 18
19) Fuel cap
20) Ignition block
21) Rear shock absorber

11

75

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

Controls

1) Clutch lever. 10 9
1 2 4 3 6 8 7
2) Controls - left side. 5
3) Ignition/steering lock block.
4) Lights panel.
5) Front brake fluid tank.
6) Controls - right side.
7) Accelerator handle.
8) Front brake lever.
9) Back mirror RH. 7
6
5
8
9 10 11 12
H

km/h
C

10) Back mirror LH.


4 AM ODO
km

F
TRIP
E
FI 3
2 1 0
CONTROLS

76

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

Instruments
5 6 11 9 12 7
1) Injection diagnostic light "FI".
2) Gear indicator
3) High beam indicator light.
4) Neutral gear indicator light.
9 10 12
11
5) Left position indicator light.
6) Rev counter. 4
8
7 H

7) Coolant temperature gauge. 6 C

8) Digital clock. 3 5 km/h

9) Right position indicator light. 4 AM ODO


km

F
TRIP
E
10) Fuel gauge. FI 3
2
11) Speedometer. 1 0
1
12) Total/partial kilometre counter.
13) “RESET” button.
14) "SELECT" button.
14 13 8 10 2

INSTRUMENTS
COMANDI

77

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

DESCRIPTION OF INSTRUMENTS Position indicator light Digital clock


Green and flashing to show the use of Shows the time in hours and minutes.
the left and right position indicators.
Injection diagnostic light "FI" Digital clock setting
When the switch is on and the vehicle is Rev counter Press and hold down the ”RESET“
not running, the light will switch on red, The rev counter shows the running button for 3 seconds until the reading
to show that the injection system is ope- turnover of the engine so that the rider begins to flash.
rated correctly, when the vehicle is star- can keep it within the ideal power range Adjust the hour by pressing the
ted the light is switch off. “SELECT” button.
Coolant temperature gauge Press the ”RESET“ button to pass on to
Shows the coolant temperature in °F adjust the minutes (tens and then units).
(Fahrenheit) or C°(Celsius). Adjust the minutes by pressing the
WARNING: ”SELECT“ button.
If the light begins to flash while the Press the “SELECT” button again to
vehicle is being started, contact your quit.
nearest Benelli assistance centre to
avoid damaging the engine. Fuel gauge
The digital fuel gauge shows the capaci-
ty of the fuel tank. As the fuel level
High beam indicator light drops, the lines on the gauge will
WARNING: become closer and closer to the "E"
A blue light switches on when the high
beam is on. If the coolant temperature gauge begins reserve area. As soon as the final line
to flash, stop the vehicle and run it at a starts to flash, there is an autonomy of
Neutral gear indicator light minimum until the temperature of the about 3 litres of fuel.
INSTRUMENTS

A green light that switches on to show coolant drops.


that the gear pedal is in neutral. If the temperature does not drop, switch Speedometer
off the engine. Indicates the vehicle's speed in km/h or
mph. To pass from one to the other,
press the SELECT” button.

78

Senza titolo-2 15 21/12/2015 15:49:49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

Total/partial kilometre counter


The total kilometre counter shows the
total distance covered in kilometres.
The partial kilometre counter (TRIP)
shows the distance covered since the
last reset in kilometres.
The partial kilometre counter can be
used to estimate the possible distance to
cover with a full tank of fuel.
This information may make it possible to
schedule future fuelling stops.

RESET/SELECT buttons
Buttons to set vehicle data.
Press the “SELECT” button to see the
partial or total kilometres.
When viewing partial kilometres (TRIP),
it is possible to reset them by holding
down the ”RESET” button for 3 seconds.

79 INSTRUMENTS

Senza titolo-2 16 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

MAIN CONTROLS 2) Emergency light button

LEFT DIAL With the ignition key set to “ ” use


this switch to switch on the emergency 1
1) High beam / low beam light lights (simultaneous flashing of all of the 4
control direction indicators).
The emergency lights are used in case
Set this switch to “ ” for high beam of emergency, to advise the other road
lights and to “ ” for low beam lights. users that your vehicle is about to stop in
dangerous traffic areas.

2) Left/right position indicator 2


switch 3
Press this switch to enable the left and
right and rear indicators.
Press the centre to disengage them. WARNING:
Do not use the emergency lights when
the engine is off; this is to stop the
3) Sound warning switch battery from becoming flat. 3
Press this switch to enable the sound
alarm. 3) Engine off button
MAIN CONTROLS

4) Passing button Set this switch to “ ” before switching


Press this button (daytime) to enable on the engine. Set this switch to “ ” to
flashing lights switch off the engine in case of emerge- 2
cy, such as, for example, when the
RIGHT DIAL motorbike tilts over or the accelerator
cable is blocked. 1
1) Electric ignition button
Press this button to start the engine with
the starter device.
80

Senza titolo-2 17 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

CLUTCH LEVER BRAKE LEVER


The brake lever is located on the dial on
The clutch lever is located on the dial on the right of the handlebar.
the left of the handlebar. To release the To engage the front brake, pull the lever
clutch, pull the lever towards the dial. towards the dial.
To engage the clutch, release the lever.
To guarantee good clutch action, pull
the lever quickly and release it slowly. 2 1

REAR BRAKE PEDAL


The brake pedal is on the right side of
the motorbike.
To enable the rear brake, press the
brake pedal.

The brake lever has a position


COMANDI PRINCIPALI

adjustment knob "1".


To adjust the distance between the
brake lever and the accelerator dial, turn

MAIN CONTROLS
To adjust the clutch lever, see the the knob clockwise or anticlockwise;
maintenance chapter. anticlockwise will move the lever closer,
while clockwise will move it further
away.
Make sure that the correct adjustment,
set from the adjustment gauge is in line
with the brake lever reference "2".
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

81

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

GEAR PEDAL SIDE STAND


The side stand is on the left side of the
� IMPORTANT:
The gear pedal is on the left side of the vehicle. Lift or lower the side stand with Do not use the vehicle with the side stand
engine and it is used in combination with your feet while holding the vehicle in a lowered, or if it cannot be lifted correctly
the clutch lever when changing to one of straight position. (or if it will not stay up), otherwise the
the 6 gears on this motorcycle. side stand might not touch ground and
distract the rider with the resulting
possibility of losing control of the bike.
6 The cut-out ignition circuit has been
designed to ensure the rider raises the
5 side stand before putting the motorcycle
4 in movement. Therefore, we ask that you
check this system regularly, as described
3
below, and have it repaired by a Benelli
2 dealer if it does not operate correctly.

N IGNITION CIRCUIT CUT-OUT


1 SYSTEM
The cut-out system for the ignition circuit
(including the side stand switch, neutral
gear smirch and clutch lever switch),
� NOTE: � NOTE: serves the following functions:
MAIN CONTROLS

Always change down one gear at a time The switch built into the side stand is part • To prevent starting with the gear in and
and at the correct speed to avoid engine of the ignition circuit cut-out system that the side stand raised, with the clutch
overspeed and jamming of the rear cuts out the ignition in certain situations. lever not pulled.
wheel. • Switch off the engine with the gear
engaged and when the side stand is
lowered.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

82

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

KEY IGNITION BLOCK STEERING LOCK


The key block, in the centre of the Lock the steering and remove the key
The bike is supplied with 3 keys for: vehicle, has two main functions: while parked to prevent any unauthori-
- opening the fuel cap sed use of the vehicle.
- steering lock “ ” The engine and lights can
- ignition function. The key cannot be removed. Locking
- opening the saddle 1) Turn the handlebar completely to the
“ ” The engine and lights cannot left.
function. The key can be removed. 2) Insert the key in the ignition.
3) Turn the key anticlockwise, in the “ ”
position to lock the steering.

NOTE:
To make it easier to engage the steering
lock, move the handlebar slightly while
turning the key.

4) Remove the key.

IMPORTANT:
IMPORTANT: After locking, try turning the handlebar
IMPORTANT:

MAIN CONTROLS
Always keep duplicate keys separately slightly to make sure that the steering is
from the bike Never turn the ignition switch in position actually locked.
while travelling, as this can cause acci-
dents.
It is advisable to apply an anti-freeze for Release
locks when the temperature reaches 1) Insert the key in the steering lock.
around °0 to prevent the lock protection 2) Turn the key clockwise.
hole from freezing.

83

Senza titolo-2 20 21/12/2015 15:49:52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

3) Make sure the steering block is not FUEL TANK


engaged before starting the engine To open the fuel tank.
� NOTE:
and setting out. Insert the key “A” in lock “B” and turn it a The fuel cap cannot be opened if the key
quarter turn clockwise. The lock opens and is not in the lock.
SADDLE it is possible to raise the fuel cap. The key cannot be removed from the lock
1) lnsert the key and turn it counter if the cap is not tightly closed and correctly
clockwise to open the saddle. locked.

2) Lift and remove the rear saddle. A � WARNING:


3) Insert the saddle and press down Make sure that the fuel cap is completely
gently on the back to close it. tightened before setting out. Fuel leaks
B are a fire risk.

� WARNING:
To close the fuel tank When refilling, always use lead-free
petrol.
1) Insert the key in the lock. Using fuel that does not conform to the
manufacturer's specifications will render
2) Turn the key back to its original position the warranty null and void.
MAIN CONTROLS

by turning it anticlockwise and then


remove it.

Tank capacity
Total 17 litres, including reserve of 3 litres,
approx.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

84

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

REAR SHOCK ABSORBER To reduce the spring's preload and


therefore make the suspension softer,
IMPORTANT NOTICE:
Spring pre-load adjustment turn the adjustment ring nut “A” in To avoid damaging the mechanism, do
The rear shock absorber is fitted with an direction (C). not try turning over the maximum or
adjustment ring nut for the pre-load of At the end of the adjustment, tighten the minimum setting.
spring “A" and a return ring nut "D". return ring nut (D). Always have the shock absorber
Adjust the spring pre-load as follows: adjusted by a Benelli assistance
To increase the spring's preload and centre.
therefore make the suspension more
rigid, turn the adjustment ring nut “A” in
direction (B).

MAIN CONTROLS
A
B

85

Senza titolo-2 22 21/12/2015 15:49:53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

ACCESSORIES AND REAR VIEW MIRRORS


COMPARTMENTS At the time of purchase, the vehicle is
supplied with adjustable rear view
ACCESSORIES
mirrors.
The use of not original Benelli Q.J.
accessories, or changes to the vehicle
may negatively influence its safety and
operation.
Benelli Q.J. refuses to accept any
liability for the choice and installation of
not original accessories. Any damage
arising from such use will not be
ACCESSORIES AND COMPARTMENTS

covered by warranty.
We recommend the maximum attention
to the fastening of accessories as well
as to not exceeding the maximum load
permitted by Benelli Q.J.
We also recommend not removing an
original parts and not altering the
vehicle in any way, since such changes
may cause problems regarding
manoeuvres, stability and braking for
the vehicle, as well as making it no
longer suitable for use on public
highways.

86

Senza titolo-2 23 21/12/2015 15:49:54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

CHECKS BEFORE RIDING If the level is near to the minimum, top up Topping up engine oil
the oil as described in the section 1) While the engine is cold, keep the
It is a good idea to get used to making a
“Topping up the engine oil”. We recom- vehicle upright.
quick inspection of the vehicle before
mend using Petronas Power Speed 4T oil. 2) Turn the cap “A” counter anti-clock-
riding it.
This daily inspection, as well as being wise and remove it.
essential for safety, may also prevent 3) Add oil until it reaches a level
between the minimum and maximum
damage to the vehicle. IMPORTANT NOTICE: limits.
If you find any anomalies, contact a
Take care against burns and scalds 4) Insert the cap “A” and tighten it by
Benelli assistance service as soon as
during this check. turning it clockwise. Clean off any oil
possible.
• Never exceed the maximum level. residues.
Too much oil can cause malfunctions
and damage to the engine.
ENGINE OIL CHECKS
• The oil level reading will be incorrect if
While the engine is cold, keep the
the vehicle is parked on an uneven
vehicle upright .
surface or if the engine is hot.
Use the gauge to make sure that the oil
• The owner is responsible for making
level is between the maximum and
regular checks o the engine oil and for

CHECKS BEFORE RIDING


minimum as shown in the figure. - A
topping up as needed.
Normal oil consumption will lead to a
lack of oil in the engine, even if services
are carried out regularly.

87

Senza titolo-2 24 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

REFUELLING • Use a clean, dry and soft cloth to wipe


Before setting out on a journey, make away any spilled fuel, as it could dama-
IMPORTANT NOTICE:
sure you have enough fuel. For the fuel ge painted or plastic parts. If the accelerator fails to return automati--
cap opening procedure, see the relevant cally, this could cause dangerous-
paragraph (FUEL TANK). ACCELERATOR DIAL situations and falls.
BACKLASH CONTROL
Make sure that the accelerator dial has a
IMPORTANT NOTICE: backlash of 3-5 mm.
Before refuelling, switch off the engine Also check to ensure that the closure is
and make sure no one is sitting on the total and automatic in every steering
vehicle. position.
• Never refuel while smoking or in proxi-
mity to sparks, naked flames or other
sources of ignition.
• Never overfill the fuel tank.
• When refuelling, make sure that the
pump nozzle is inserted into the open-
ing in the fuel tank. Stop filling when the
CHECKS BEFORE RIDING

fuel reaches the bottom of the filling


opening. Considering that fuel expands
when it heats, the heat from the engine
or from the sun could cause it to over-
flow from the tank. Immediately dry up
any fuel spillage with a rag.

3÷5 mm

88

Senza titolo-2 25 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

SHOCK ABSORBER CHECKS BRAKE CHECK Back disc fluid level


Check the condition of the front fork and Keep the vehicle horizontal. Make sure
rear shock absorber by pressing the Front disc fluid level that the level of the fluid in the tank "A"
handlebars and saddle down repeate- Keep the handlebar horizontal and make on the right side of the vehicle is betwe-
dly. sure that the level of the fluid in the tank en the maximum and minimum indica-
Check the shock absorbers do not give is between the maximum and minimum ted.
to easily or are not under progressive. indicated.
Check for any abnormal noises.

A
MAX
MIN

CHECKS BEFORE RIDING


A
MAX
MIN

89

Senza titolo-2 26 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

If the fluid level in the tank is close to • Do not allow water or dust to enter the Check the wear of the brake
minimum, make a visual check of brake brake fluid tank while refilling. pads
pad wear. If the brake pads are not Make a visual check of brake pad wear.
worn, there may be a leak in the hydrau- The pads are to be replaced if the wear
lic circuit. Contact a Benelli assistance indicators can no longer be seen.
centre for an inspection as soon as
IMPORTANT NOTICE: In this case contact an authorised
possible. Brake fluid can damage painted Benelli Q.J. mechanic.
surfaces or plastic parts.
IMPORTANT NOTICE: Clean any spilled liquids immediately. BRAKE PADS
Incorrect maintenance may cause a
brake capacity reduction. Since brake pads become worn, it is
normal for the fluid level in the tank to INDICATIONS OF
Respect the following precautions: drop gradually. If the brake fluid level is WEAR
• Insufficient brake fluid may cause air to low it is possible that the brake pads are
enter the brake circuit, causing a re- worn and/or that there is a leak in the
duction in brake performance. brake circuit; therefore, make sure to BRAKE DISC
• Clean the filler cap before removing it. check the brake pads for wear and to
Only use DOT 4 brake fluid. look for leaks in the brake circuit.
CHECKS BEFORE RIDING

• Only use the prescribed brake fluid, as


the specifications. Any other type could
cause the rubber seals to deteriorate, Topping up and replacing the
leading to leaks. disc brake fluid
• Top up with the same type of brake Contact an authorised Benelli mecha-
fluid. Adding a different type of brake nic.
fluid from DOT 4 may cause a noxious
reaction.

90

Senza titolo-2 27 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

COOLING FLUID CHECK STOP LIGHT CHECKS

Cooling fluid level B C • Turn the key to “ ”


Before using the bike, always check the • Pull the front brake lever and press the
level of cooling fluid. It is also necessary rear brake pedal alternatively and
to change cooling fluid at the intervals make sure that the light switches on.
specific in the periodical maintenance 5. Remove the tank cover by the 4 • Make sure the rear light is not
and lubrication sheet. screws “C”. damaged or dirty.
To check the level of the cooling fluid: 6. Check the level.
1. Place the vehicle on a flat surface and The liquid level must be between the
keep it upright. min. and max. levels. DIRECTION TURN CHECKS
2. Remove rear saddle. If this is not the case, reset the level as
3. Remove the two screws “A” and then described in the specific section. • Turn the key to “ ”.
remove the front saddle. • Use the indicator switch and make sure
that they flash.

REAR VIEW MIRROR CHECK

CHECKS BEFORE RIDING


Sit in the saddle and adjust the mirrors
for a correct vision behind you.
MAX Make sure that mirrors are not damaged
A MIN or dirty.

NOTE:
The level of liquid refrigerant must be
measured while the engine is cool, since
4. Remove the two side cover left and it varies according to engine temperatu-
right by the screws “B”. re.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

91

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

TYRE CHECK • Check for wear. Replace tyres if the HEAD LIGHT CHECK
Use a gauge to check the pressure. wear is excessive or irregular. The With the engine running, check the
Pressure should be measured while depth limit for tread is: correct operation of positioning lights,
tyres are cool. front and back, the strong and dipped
Front tyre: 1.6 mm headlights and the numberplate light.
Tyre pressure Back tyre: 1.6 mm
Front tyre: 2.4 bar Headlamp adjustment
Back tyre: 2.4 bar Sit on the vehicle at a distance of 10
metres from a wall. Switch on the high
• Make sure that there are no fragments beam and measure the maximum height
of metal, nails or gravel in the tyre of the lit area. -
WEAR LIMIT
tread. Remove if necessary.
• Standard height from ground level:
9/10 total height
CHECKS BEFORE RIDING

IMPORTANT NOTICE:
10 m
Incorrect pressure, or excessive or
irregular wear to tyres will reduce vehi-
cle stability.
9/10 h
h
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

92

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

If the values found are not the same as TRANSMISSION CHAIN


the standard measurements, go to a BACKFLASH CONTROL IMPORTANT NOTICE:
Benelli assistance centre for • After stopping the engine, place the Using the motorcycle with the chain in
adjustment. vehicle on a rear stand on a horizontal bad condition and badly adjusted may
surface and with the gear in neutral cause accidents.
• Make sure that in an intermediate point If you notice any operating anomaly on
KILOMETRE COUNTER of the chain, halfway between the the chain, such as excessive or suspi-
Make sure that the kilometre counter pinion and crown gear, there is a cious noises, or excessive slack, go to an
and speedometer are operating correct- vertical backlash of 10-15 mm. authorised Benelli workshop.
ly. If you suspect that there is a serious
malfunction with the chain, stop the bike
immediately and call your nearest Benel-
ACOUSTIC WARNING CONTROL li authorised workshop.

• Turn the key to “ ”


• Press the acoustic warning button and
make sure that it operates correctly.
10-15 mm IMPORTANT NOTICE:

CHECKS BEFORE RIDING


Every time that the chain is replaced, it is
also necessary to fit a new crown and
pinion.

• After moving the vehicle forwards,


check the backlash of the chain, which
must be constant.

93

Senza titolo-2 30 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

STARTING / PARKING IMPORTANT NOTICE:


Setting off
With the accelerator dial completely
IGNITION To avoid discharging the battery, do not closed and the engine running on mini-
• Get on the vehicle from the left side hold down the ignition button for more mum, pull the clutch lever all the way.
and sit in a safe, comfortable position. than 15 seconds at a time. Engage first gear by pushing the fear
Keep both feet on the ground so as not If the engine does not start within 15 lever all the way down.
to lose balance. seconds, release the button and wait Release the front brake lever.
• Lift side stand “A”. about 10 seconds before trying again to Slowly release the clutch lever and at
start the engine. the same time, gently accelerate; the
motorcycle will begin to move forwards.

A
IMPORTANT NOTICE:
Releasing the clutch lever too brusquely
• Turn the ignition key to “ ” or quickly will cause the engine to stop
• Make sure that the steering lock has and the vehicle to stick.
Do not accelerate brusquely while
not engaged. IMPORTANT NOTICE: setting off as it is possible to lose control
• Set the gear to neutral (the light on the
dashboard will switch on) and pull the Make sure the side stand is completely of the vehicle.
closed before setting off. To set the gear to neutral, press the gear
STARTING / PARKING

clutch lever all the way as you press the


ignition button. pedal several times as far as it will go
• Release the ignition button as soon as and then raise it gently.
the engine starts.

94

Senza titolo-2 31 21/12/2015 15:49:58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

Acceleration Tips for reducing fuel consumption


Rotation: Speed increases. 6 Fuel consumption mainly depends on
When setting out or close to an uphill 5 driving style The following advice can
route, turn the dial gradually to increase 4 serve to reduce fuel consumption:
the engine power "A". • Change gears rapidly and avoid
Return: Speed is reduced “B”. 3 revving the engine too much when
In case of emergency, make your return 2 accelerating.
as quickly as possible. • Do not accelerate the engine while
N changing up a gear ad avoid high revs
1 when there is no charge on the engine.
• Switch off the engine instead of leaving
- it to idle over for long periods of time,
B Changing down a gear: Release the (e.g., in traffic jams, at traffic lights or at
accelerator dial, if necessary, use the level crossings).
A brake levers to slow down.
Pull the clutch, lower the gear lever in
the direction of irst gear and release the
clutch gently.

Gear change: The vehicle has 6 gears,

STARTING / PARKING
set out as shown. Use the correct gear IMPORTANT NOTICE:
according to driving conditions.
Always change down one gear at a time
Changing up a gear: Release the and at the correct speed to avoid engine
accelerator dial, pull the clutch, lift the overspeed and jamming of the rear
gear lever, release the clutch and wheel.
accelerate.

95

Senza titolo-2 32 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

Drive with care Avoid sudden braking or steering PARKING


Before entering traffic, switch on the Sudden braking actions can cause the Close to the stopping point
direction indicators and make sure that vehicle's wheels to lock and cause Switch on the indicator and make sure
there are no other vehicles. dangerous situations. that there are no other vehicles before
Sudden braking or steering can cause stopping gently.
Correct riding can prolong the life of your slipping. To stop, release the accelerator dial and
vehicle. brake gently with both brakes.
• Warm up the engine before setting out Take care when the roads are wet When the vehicle has stopped.
and moderate speed while the engine There is less adherence to a wet road Disengage the direction indicators and
is cold. than to a dry one and the braking distan- turn the key to “ ” and to switch off the
• Avoid brusque acceleration. ce increases. Moderate speed and take engine.
• Do not ride for long sections at maxi- care.
mum speed.
• Use front and rear brakes together. Moderate speeds downhill
When travelling downhill, release the
For the best control of the bike, use the accelerator and reduce speed with
brake levers progressively, gently to gentle, intermittent brake movements.
start with and then more intensely, as
needed.
IMPORTANT NOTICE:
When the brakes are engaged, the rear
stop light switches on to warn vehicles Avoid prolonged brake use as this could
STARTING / PARKING

behind. cause the brakes to overheat and lose


efficiency.
IMPORTANT NOTICE:
IMPORTANT NOTICE:
Never turn the key to “ ” when the
Using the front brake on its own may vehicle is moving.
cause the bike to slip. Electrical system failures may lead to
Always use both brakes. hazardous situations.

96

Senza titolo-2 33 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

Parking • If necessary, when the vehicle is par-


IMPORTANT NOTICE:
Get off from the left side of the vehicle ked in the sunshine, cover the instru-
and take out the side stand. ments with a cloth to protect against Make sure to change the engine oil after
the sun's rays. the first 1000 Km.

• During the test run, the engine needs to


RUNNING IN
settle and finding the correct torque for
the different elements, it may be normal
RUNNING IN THE VEHICLE
for there to be higher oil consumption
The running in period is very important
than normal and to make check more
for the reliability and duration of the
often of the oil level than stated in the
vehicle.
• Always park the motorcycle on flat vehicle maintenance table.
Follow the instructions with care:
surfaces and where it will not obstruct • Maintain the engine running speed
traffic. The vehicle may fall if parked on outside the red area on the rev counter.
• During the first 1000 km, never request
an uneven or fragile surface. • In case of engine trouble during the
the maximum performance from the
• Lock the steering and remove the key. running in period, immediately check
engine; do not allow it to run for long
• Make sure that the steering is properly the vehicle at a Benelli dealer.
periods over 6000 rpm; avoid long
blocked. distances at high speeds and uphill,
above all with a passenger.
Parking tips • From 1000 to 1500 km, do not run the
Exposure to the sun's rays, producing a engine above 8000 rpm for long
good deal of heat in some cases, may periods.
damage instruments or paintwork and • After 1500 km, gradually increase
plastic. Small things may avoid this speeds to arrive at maximum perfor-
problem: mance.

RUNNING IN
• If possible, do not park the vehicle in
direct sunlight.

97

Senza titolo-2 34 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

MAINTENANCE AIR FILTER


Dust and dirt in the air filter will lead to a
REGULAR MAINTENANCE drop in performance, increased
To guarantee a safe, comfortable ride, it consumption and increased pollutant
is necessary to carry out the regular emissions.
maintenance illustrated. Clean or replace it as indicated in the
• If the vehicle is not used for a long maintenance table. Have it checked or
period, it is necessary to carry out an replaced by an authorised Benelli
overall check when using it again. centre.
• We also recommend making the first
inspection after the first 1000 km or the
first month of use.

IMPORTANT NOTICE:
Pay attention to personal safety during
maintenance operations.
• Place the vehicle on the side stand, on
a flat surface.
• Use suitable tools for the envisaged
operations.
• Operate only with the engine switched
MAINTENANCE

off.
General lubrication
Regularly lubricate all sliding parts.
We recommend using Petronas Tutela 6 in-
1 products.

98

Senza titolo-2 35 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

ENGINE OIL REPLACEMENT 4. If the chain tension is not correct, adjust • Tighten the wheel pin nut, keeping the
Since the engine oil replacement may be it as follows. slides on the adjustment devices and lock
dificult for an operator with little expe- nuts.
rience, we recommend contacting an • Loosen the wheel pin nut and lock nut on
authorised Benelli workshop. each side of the swingarm. TRANSMISSION CHAIN LUBRI-
In case it becomes necessary to top up • To tension the transmission chain, turn CATION AND CLEANING
the oil, refer to the "CHECKS TO BE the tension adjustment bolt on each side The transmission chain has an O-ring: to
CARRIED OUT BEFORE RIDING". of the swingarm (clockwise). prevent it from becoming damaged, never
• To loosen the transmission chain, turn clean the chain with pressurised steam or
TRANSMISSION CHAIN the tension adjustment bolt on each side water, and never use petrol or other
ADJUSTMENT of the swingarm (anticlockwise) and cleaning solvents currently on sale.
1. Place the vehicle on the side stand push the rear wheel forwards. Thorough cleaning of the chain must only
2. Set the transmission to idle. be carried out with naphtha or kerosene.
3. Measure chain tension as illustrated Kerosene can be hazardous. Kerosene is
beforehand. flammable. Contact with kerosene can be
harmful to children and pets.
IMPORTANT NOTICE: Keep naked flames and high temperature
items away from kerosene. Keep children
Incorrect transmission chain tension will and pets away from kerosene.
overload the engine and other vital parts of Dispose of used kerosene correctly.
Wheel pin
the motorcycle, and it may cause the chain If you are not sure that you can use
to slip or break. To stop this from happe- kerosene in absolute safety, don't use it.
Lock nut ning, keep the transmission chain tension Ask your Authorised Benelli Workshop to

MAINTENANCE
within the specified limits. clean the chain on your first visit.
Make sure that the distance "D" is the
“D” same for the left and right sides of the
swingarm.

Adjustment bolt

99

Senza titolo-2 36 21/12/2015 15:50:00

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

Lubrication
The chain must only be lubricated at an
IMPORTANT NOTICE:
Authorised Benelli Workshop, at the time The cooling fluid must only be topped up
intervals specified in the Scheduled A when the engine is cool.
Maintenance Table in this manual. Never try to remove the cooling fluid tank
This operation must also be carried out cap while the engine is hot. Risk of burns.
every time you ride the bike in rain and The circuit is pressurized!
after each wash. MAX In certain conditions, the ethylene glycol
Using the motorcycle with the chain in in the cooling fluid may become flamma-
MIN
bad condition and not lubricated may ble and its lame is invisible.
cause accidents. Do not allow cooling fluid to come into
The chain must be correctly lubricated to contact with hot parts, as the combustion
guarantee maximum efficiency. Use of ethylene glycol may expose you to the
Petronas 6 in 1. COOLING LIQUID LEVEL risk of burns.
ISPECTION Engine cooling fluid is harmful if swallo-
TOPPING UP COOLANT As the refilling and checking of cooling wed, or if it comes into contact with eyes
The cooling system serves to cool the system may be dificult for an operator or skin.
recirculating water and allow the engine to with little experience, we recommend Keep the engine cooling fluid out of reach
operate in optimum conditions. contacting an authorised Benelli of children and pets.
Make sure the coolant is at the correct workshop. In the event of swallowing cooling fluid,
level in the tank as described in the seek medical aid immediately; do not
dedicated section. provoke vomiting to avoid breathing the
If the coolant level is below the minimum product into the lungs.
MAINTENANCE

(MIN), top up as described: In case of cooling fluid in contact with


• Place the vehicle on a flat surface and eyes or skin rinse immediately with plenty
keep it upright. of water.
• Remove the cap “A” from the coolant
tank and add more coolant as far as the
(MAX) level, making sure not to exceed
this.

100

Senza titolo-2 37 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

CHANGING COOLANT CLUTCH BACKLASH 1) Loosen the clutch ring nut “A” and the
Change cooling fluid at the intervals ADJUSTMENT clutch screw “C” on the cable, at the
specific in the periodical maintenance The clutch lever backlash needs to be same time.
and lubrication sheet. Have the coolant 10.0-15.0 mm as shown in the figure.
changed by an Authorised Benelli 2) To increase clutch lever backlash,
Dealer. turn the clutch screw “C” clockwise
(seen from sitting on the bike).
10.0-15.0 mm To reduce the clutch lever backlash,
turn the clutch screw “C” anticlockwise
(seen from sitting on the bike).
IMPORTANT NOTICE:
Never try to remove the radiator cap 3) After adjusting, tighten the clutch ring
when the engine is hot nut “A”.

SPARK PLUG INSPECTION


Since the spark plug replacement and
Check the clutch lever backlash regular- check may be difficult for an operator
ly and adjust as necessary: with little experience, we recommend
contacting an authorised Benelli
workshop.

C A

101 MAINTENANCE

Senza titolo-2 38 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

BATTERY INSPECTION Battery storage


To access the battery compartment: The battery tends to discharge if not
1. Remove the rear then the front charged on a regular basis.
saddle. When the battery is completely flat,
2. Remove the 4 screws “A” from the chemical reactions occur inside it that
C D
side cover will damage it irreparably.
B
3. Take out the battery “B”.

IMPORTANT NOTICE:
We recommend using Petronas Tutela If the vehicle is not being used for more
protection grease. than 15 days, the battery must be
A removed, charged monthly and stored in
a cool, dry place. If the battery is left on
NOTE: the vehicle, disconnect the negative
electrode (Black).
Turn the key to“ ” before accessing If the above precautions are not taken,
the battery. the battery becomes damaged.
When the battery is removed, the negati- This damage is not covered by guaran-
ve (Black) terminal must be disconnec- tee.
ted before the positive one (Red). When
Cleaning the terminals the battery is refitted, the positive pole
• Once the saddle has been removed, must be connected first.
MAINTENANCE

check the condition of the terminals “C” Connect the nuts to the terminals.
and “D”. Once the battery has been inspected,
If they are oxidised, remove the battery refit the saddle following the steps in
and clean them with a metal brush. reverse order.
• After cleaning the terminals apply a
light layer of grease before refitting the
battery

102

Senza titolo-2 39 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

FUSE REPLACEMENT
IMPORTANT NOTICE:
Turn the key to “ ” before checking • After fitting the new fuse, check that
to see if a fuse is burned. the terminals are not loose, which could
be the cause of a malfunctioning
electrical system.
• Fuses with different characteristics to
1 2
those indicated, can cause damage to
3 the electrical system.

MOTORCYCLE LAMP REPLACE-


MENT

Fuses are present in the battery com- Headlamp bulb replacement


partment. The following fuses can be To replace the bulbs in the headlamp,
seen in the photo: contact a specialised Benelli workshop.
1. Maint Fuse (25A)
2. Injection Fuse (15A)
3. Spare Parts Fuse

103 MAINTENANCE

Senza titolo-2 40 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

104

Senza titolo-2 41 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL BN 251
Cubic capacity: 249 cc
Cylinders: 1
Cooling system: fluid
Stroke ratio: ø 72x61.2 mm
Compression ratio: 11.2:1
Max. power rpm: 18.5 Kw/9000 rpm
Max. torque: 21.5 Nm/7500 rpm
Battery: 12V 6Ah

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Ignition: Electric
Power: Electronic injection with one throttle valve ø 37 mm
Clutch: Oil bath multi-disc
Gears: Pedal: 6
Height: 1125 mm
Wheel base: 1400 mm
Length: 2080 mm
Width: 810 mm
Net weight: 143 Kg

105

Senza titolo-2 42 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

MODEL BN 251
Passengers: 2
Front suspension: Hydraulic with upside down rods
Rear suspension: Shock absorber with adjustable preloaded spring.
Front brake: Single disc with axial calipers
Rear brake: Single disc with double piston caliper
Front tyre: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50)
Rear tyre: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00)
Fuel tank capacity: 17 Litres, complete with reserve (3 Litres)
Fuel type: Lead-free RON95
TECHNICAL SPECIFICATIONS

Engine oil: API SJ 15W/50 (synthetic) JASO - MA CC MC G4


Lubrication: Wet casing
Final transmission: Chain

106

Senza titolo-2 43 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

SCHEDULED MAINTENANCE

NOTE:
Improper maintenance or failure to perform maintenance works will increase the risk of accidents or damage to the motorbike.
Always use original Benelli Q.J. replacement parts.
The use of not-original replacement parts may accelerate motorbike wear and tear and cut shorts its life. Failure to perform recomen-
ded operations or the use of not-original parts may render the legal warranty null and void.
The replacement and/or topping up of lubricants and fluids, must only be carried out with the recommended products.

IMPORTANT:

PROTECTING THE ENVIRONMENT


Benelli Q.J., to protect the interests of the community, raises awareness among customers and technical assistance operators to
use the vehicle and dispose of its parts in full compliance with the current standards against environmental pollution, disposal and

SCHEDULED MAINTENANCE
recycling of refuse.

The most important maintenance and checks are listed in specific tables, together with their frequency.
It is essential to carry out these operations to keep your motorcycle efficient and safe.
Intervals given in the scheduled maintenance and lubrication table must be considered as a general guideline for conditions of normal
use only. It may be necessary to reduce these intervals according to weather conditions, terrain, geographical situation and individual
use.
Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any case, as long as this is provided
for in this manual.
In any case, carry out operations at an authorised Benelli workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com

107

Senza titolo-2 44 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

SCHEDULED MAINTENANCE TABLE:


Intervals given in the scheduled maintenance table must be considered as a general guideline for conditions of normal
use only. It may be necessary to reduce these intervals according to weather conditions, terrain, geographical situation
and individual use. Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any
case, as long as this is expressly mentioned in this Manual.
In any case, carry out operations at an authorised Benelli Q.J. workshop. A list of workshops is available on our website
www.benelli.com or from our customer service (T_ +39 0721 41871).
In general, maintenance needs to be carried out with the motorbike on the rear stand, engine off and switch set to OFF.
While checking fluid levels, it is preferable to keep the motorbike upright without using the rear stand.
SCHEDULED MAINTENANCE

NOTE:
Annual checks need to be carried out every year unless maintenance is carried out on the base of servicing at set distan-
ce intervals (or in the case of the UK, mileage).
At 16.000 km, repeat maintenance services as begun at 7.000 km.
For intervals for those items marked “ ”, we recommend contacting a Benelli dealer, given that it is necessary to have
special equipment, specific information and specific technical experience.

108

Senza titolo-2 45 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

NOTE:

AIR FILTER
• The air filter needs to be replaced more often if the vehicle is used in particularly damp or dusty environments.

HYDRAULIC BRAKE MAINTENANCE


• Check brake fluid levels on a regular basis and top up as necessary.
• Replace the parts inside the main brake cylinder and calipers every two years. Also change the brake fluid.
• Replace brake hoses every 4 years, or before if cracked or damaged.

The following section shows all of the maintenance operations.

SCHEDULED MAINTENANCE
KEY
I Inspection and adjustment, cleaning, lubrication or replacement, as needed
R Replacement
T Tighten to the torque listed
Dealer

109

Senza titolo-2 46 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual
NO. Part (0 mi) Inspection
or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery
Service Service Service Service Service

Top up/Replacement I R R R R R R
1 Engine oil
Check Every 500 km (310 mi)
2 Oil Filter Replacement R R R R R

3 ◙ Fuel Filter Check/Replacement I I R I

4 ◙ Air Filter Check/Replacement I R I R


Check/Top up/Replacement I I I I I I I
5 ◙ Cooling Fluid
Replace Every 2 years or 13.000 km (8.078 mi)
Check the level of the coolant
and make sure there are no
SCHEDULED MAINTENANCE

Cooling
6 ◙ system leaks from the vehicle I I I I I I I

I R I R I
7 ◙ Spark plugs Check/Replacement
Check the conditions, clean and restore the distance between electrodes
I I I I I I
Check chain tension Make
Transmission sure that the rear wheel is
8 ◙
Chain correctly aligned Clean and Every 500 km and after every wash or if the motorcycle has been used in the rain.
lubricate

I I I I I I
9 ◙ Crown Check /Lubricate
Replace every time the chain is replaced
Pinion/Retaining I I I I I I
10 ◙ washer Check/Replacement
Replace every time the chain is replaced

110

Senza titolo-2 47 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual
NO. Part (0 mi) Inspection
or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery
Service Service Service Service Service

Fuel circuit I I I R
11 ◙ hoses Check for faults/leaks
In any case, replace every 3 years
Brake fluid/ I I I I I R I
12 ◙ Check/Top up/Replace
clutch In any case, replace every 2 years

Check the operation of the fluid


Front brake/ gauge and make sure there
13 ◙ Rear brake I I I I I I I
are no leaks from the vehicle

I I I I I
14 ◙ Brake pads Check/Replacement

SCHEDULED MAINTENANCE
Replace if worn to the limit
I I I I I
Fork chain
15 ◙ slide Check/Replacement
Replace if worn to the limit

Fork chain I I I I I
16 ◙ drive Check/Replacement
slide Replace if worn to the limit

Check operation and,


if necessary,
Accelerator adjust the accelerator
17 ◙ I I I I I I I
grip cable backlash. Lubricate the
accelerator grip housing and
cable

111

Senza titolo-2 48 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual
NO. Part (0 mi) Inspection
or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery
Service Service Service Service Service

18 ◙ Clutch control Check/Adjustment I I I I I I I

19 ◙ Throttle valve Check/Adjustment I I I I I

Check operation/Adjust I
20 ◙ Valve clearance clearance Every 13.000 km (8.078 mi)
Distribution R
21 ◙ Check/Replacement
chain Every time the distribution chain is changed or in any case, 22.000 km (13671 mi)
Distribution R
22 ◙ Check/Replacement
SCHEDULED MAINTENANCE

chain slides Every time the distribution chain is changed or in any case, 22.000 km (13671 mi)
Chain tensioner R
23 ◙ Check/Replacement
distribution Every time the distribution chain is changed or in any case, 22.000 km (13671 mi)
Steering ring T T T T T T T
24 ◙ Check/Adjustment
nut and sleeve Before every use of the vehicle
Steering I I I
25 ◙ bearings Check
Every 16.000 km (9.942 mi)
Wheel bearings Check I I
26 ◙ front / back
Replacement Every 40.000 km (24900 mi)

I I I R
27 ◙ Fork bearings Check/Replacement
Every 22.000 km (13671 mi)

112

Senza titolo-2 49 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual
NO. Part (0 mi) Inspection
or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery
Service Service Service Service Service

Swing arm Check operation and make


28 ◙ sure there is no excessive. I I I I
Lubricate.

Check operation and


Front
29 ◙ make I I I I I I
suspension
sure there are no leaks

Front
30 ◙ suspension oil Replacement R

Rear Check/Adjust, and make sure I I I I


31 ◙

SCHEDULED MAINTENANCE
suspension there are no leaks. Before every use of the vehicle
Make sure they are not off
32 ◙ Wheels centre or damaged. I I I I I I

Check the depth of tread and


make sure they are not I I I I I I I
damaged.
33 ◙ Tyres Replace if necessary
Check inflation pressure.
Correct if necessary Replace if worn to the limit

34 ◙ Side stand Check operation I I I I I I I

113

Senza titolo-2 50 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual
NO. Part (0 mi) Inspection
or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery
Service Service Service Service Service

Switch
35 ◙ Side stand Check operation I I I I I I I

Instruments,
36 ◙ lights, signals Check operation I I I I I I I
and switches

Check operation I I I I I I
37 ◙ Head light
Adjustment At every change in vehicle set-up
Acoustic
38 ◙ Check operation I I I I I I I
SCHEDULED MAINTENANCE

warning

39 ◙ Instruments Check operation I I I I I I I


Connections
40 ◙ Battery Check operation I I I I I I I

Electrical
41 ◙ System Check operation I I I I I I I

Switch
42 ◙ switch Check operation I I I I I I I

43 ◙ Electric fans Check operation I I I I I I I

Electronic Check the idle speed of the


44 ◙ injection engine I I I I I I I
fuel consumption

114

Senza titolo-2 51 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Maintenance intervention (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Annual
NO. Part (0 mi) Inspection
or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery
Service Service Service Service Service

I I
45 ◙ Fuel /CO* Check/Adjustment
Every 10.000 km (6.214 mi)
Make sure all nuts, bolts
Cyclist part and screws are sufficiently
46 ◙ fastening T T T T T T
tightened

47 ◙ Oil sump screws Check T T T T T


Lid screws
48 ◙ clutch Check T T T T T

Catalytic I I

SCHEDULED MAINTENANCE
49 ◙ Check for faults/leaks
converter Every 10.000 km (6.214 mi)
USA canister I I I I R
50 ◙ version Check for faults/leaks
No maintenance required. In case of malfunction replace.

Brake/clutch
51 ◙ hoses Check for faults/leaks I I I I I I I

Parts and wires I I I I I I I


52 ◙ subject to Check/Replacement
movement Replace if damaged.

53 ◙ Oil suction filter Check/Replacement I I I I

115

Senza titolo-2 52 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

116

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

LUBRICANTS TABLE
Olio Motore
To source the recommended Engine Oil
product, Benelli Q.J. recommends Huile Moteur
Motorenöl
that you contact your authorised Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP
Dealer or Mechanic directly. Cooling System
Warnings: Benelli Q.J. guarantees Sistème de Refroidissement
Kühlkreislauf
optimum engine performance with Sistema de Refrigeración MOTO
the use of original products. In case Comando Freni
Brake System
of use of not-original products, only Circuit Freins
Bremsbedienung
lubricants with minimum performan- Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
ce SAE 10W-50 - API SJ - JASO Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
MA2 are suitable. Huile de Filtre à Air
The use of products with lesser Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
characteristics than the international Grasso Protezione Poli Batteria
specifications above may cause Protection Battery Poles Grease
Graisse de Poteaux de Batterie
damage to the engine not covered Schutzbatterie-Pfostenfett
Grasa de los postes de la batería POLES PROTECTION GREASE
by warranty.

LUBRICANTS TABLE
Grease for Lubricating Chains
Fett für das Schmieren der Ketten
TP 2
Benelli Q.J. advises Grasa para lubricar cadenas
SYNTIUM MOTO 4 SP
Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

117

Senza titolo-2 54 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

118

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

COUPON N. 1 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil Filter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake Fluid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
119

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

COUPON N. 2 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer
REGULAR MAINTENANCE COUPONS

The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil Filter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake Fluid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
120

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

COUPON N. 3 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil Filter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake Fluid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
121

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

COUPON N. 4 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer
REGULAR MAINTENANCE COUPONS

The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil Filter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake Fluid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
122

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

COUPON N. 5 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


Responsibility of the dealer

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil Filter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake Fluid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
123

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

124

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

125 NOTE

Senza titolo-2 62 21/12/2015 15:50:05

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

PREFACE
Benelli Q.J. est spécialisé dans la conception et la production de véhicules capable de satisfaire les exigences et les
attentes des acheteurs les plus exigeants.
Pour intégrer les caractéristiques, les systèmes et la technologie de Votre véhicule, nous avons rédigé ce manuel
dans le but de faciliter sa compréhension, son fonctionnement et de connaître les conditions générales de garantie
et du plan d'entretien.

Nous rappelons que la garantie reste valable à condition que Vous respectiez les normes contenues dans ce manuel
et l'exécution des Coupons d'Entretien prévus pour le véhicule auprès du réseau agréé Benelli Q.J.
En suivant le plan d'entretien, Vous pourrez aussi contribuer à maintenir l'efficacité, les performances et les condi-
tions de sécurité de Votre véhicule.
Le constructeur se réserve le droit de modifier certaines caractéristiques techniques en ligne avec la politique de
l'entreprise qui vise à une amélioration constante de ses produits.

Pour tout argument non cité dans ce manuel, ou pour demander des informations concernant les accessoires ou
autre, n'hésitez pas à contacter Benelli Q.J. ou à vous rendre auprès du service d'assistance le plus proche.

Utilisez exclusivement des pièces détachées originales Benelli Q.J.

Note d'information sur la protection de la vie privée et des données à caractère personnel.
En référence à la loi 31/12/1996 n. 675 sur la protection de la vie privée des personnes par rapport au traitement des
données à caractère personnel, nous Vous informons que:
1) Les données que Vous fournissez seront introduites, sur autorisation de Votre part, dans notre banque de
données informatique relative à nos clients, utilisable pour d'éventuelles communications commerciales dans
l'intérêt de notre clientèle et enquêtes de marché.
2) La communication des données, nécessaires pour pouvoir remplir cette notice, est indispensable pour pouvoir
fournir les prestations normales de garantie.
3) Le traitement des données que Vous avez fournies suivra les principes de rectitude, permissibilité et transparence,
prévus par les normes en vigueur.
4) Vous pourrez à tout moment faire valoir les droits reconnus par l'article 13 de la Loi n. 675/96, en vous adressant à:
Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
PREFACE

Tel. 0039 0721 41871


Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@benelli.com

126

Senza titolo-2 1 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

INFORMATIONS GENERALES
Cher Client,
Nous vous invitons à lire ce Manuel avant d'utiliser votre nouvelle BN251.
Il contient des informations importantes pour un usage sûr de la moto et pour la maintenir toujours dans des bonnes conditions de
fonctionnement.
Rappelez-vous, quoi qu'il en soit, que la moto BN251 est une moto à hautes performances qui doit être conduite avec attention et
expérience.
Evitez de pousser la moto à ses limites si vous n'êtes pas plus que certains de vos capacités de maîtrise du véhicule et, dans tous
les cas, lorsque vous circulez sur des routes publiques ou ouvertes au public, respectez scrupuleusement les normes du Code de
la Route.
N'oubliez jamais de porter un casque homologué, de votre taille, et de l'attacher correctement.
Nous vous conseillons, par ailleurs, de porter toujours des vêtements de protection appropriés.

127 INFORMATIONS GENERALES

Senza titolo-2 2 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Benelli Q.J. s.r.l. se réserve le droit de modifier à tout moment ses propres produits
SYMBOLES ainsi que ce manuel.
Afin que les informations les plus impor- En cas de différence entre les indications reportées dans le Manuel et l'aménagement
tantes soient plus claires et plus immé- spécifique de votre Moto, n'hésitez pas à décharger du site www.benelli.com la version
diates à lire, nous avons utiliser les mise à jour du Manuel.
symboles suivants:
ATTENTION:
Indique un danger qui pourrait causer
des lésions graves, voire la mort dans
certains cas.

AVERTISSEMENT:
Indique un danger qui pourrait entrainer
l'endommagement du véhicule.

NOTE:
Indique des informations importantes
sur l'entretien du véhicule à effectuer
avec une extrême facilité.
SYMBOLES

IMPORTANT:
Signale des conseils extrêmement
importants à observer.

128

Senza titolo-2 3 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

INDEX
PREFACE ..................................................................................................................126
INFORMATIONS GENERALES ..................................................................................127
SYMBOLES ...............................................................................................................128
INFORMATIONS DE SECURITE ................................................................................132
CONDUITE EN TOUTE SECURITE ..............................................................................................................132
ACCESSOIRES DE SECURITE ....................................................................................................................133
CHARGEMENT ............................................................................................................................................134
IDENTIFICATION DU VEHICULE ..............................................................................136
CONNAITRE SON VEHICULE ...................................................................................137
DESCRIPTION INSTRUMENTS ...................................................................................................................140
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

COMMANDES PRINCIPALES ....................................................................................142


POIGNEE DE GAUCHE ................................................................................................................................142
POIGNEE DE DROITE .................................................................................................................................142
LEVIER EMBRAYAGE ..................................................................................................................................143
LEVIER FREIN ............................................................................................................................................143
DISQUE DU FREIN ARRIERE ......................................................................................................................143
PEDALE DE LA BOITE DE VITESSES .........................................................................................................144
BEQUILLE LATERALE ................................................................................................................................144
SYSTEME D'INTERRUPTION CIRCUIT DEMARRAGE .................................................................................144
CLE .............................................................................................................................................................145
BLOC DE DEMARRAGE ...............................................................................................................................145
BLOCAGE GUIDON .....................................................................................................................................145
SELLE .........................................................................................................................................................146
RESERVOIR CARBURANT ..........................................................................................................................146
AMORTISSEURS ARRIERE .........................................................................................................................147
ACCESSOIRES ET COMPARTIMENTS ......................................................................148

INDEX
ACCESSOIRES ............................................................................................................................................148
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

129

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

MIROIRS RETROVISEURS ..........................................................................................................................148


CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT .............................................................149
CONTROLE HUILE MOTEUR ......................................................................................................................149
RAVITAILLEMENT CARBURANT ................................................................................................................150
CONTROLE JEU POIGNEE ACCELERATEUR .............................................................................................150
CONTROLE AMORTISSEUR .......................................................................................................................151
CONTROLE DES FREINS ............................................................................................................................151
CONTROLE LIQUIDE REFRIGERANT .........................................................................................................153
CONTROLE FEUX DE STOP ........................................................................................................................153
CONTROLE CLIGNOTANTS ........................................................................................................................153
CONTROLE RETROVISEURS ......................................................................................................................153
CONTROLE PNEUS .....................................................................................................................................154
CONTROLE PHARES ..................................................................................................................................154
CONTROLE COMPTEUR KILOMETRIQUE ..................................................................................................155
CONTROLE KLAXON ..................................................................................................................................155
CONTROLE JEU CHAINE DE TRANSMISSION ...........................................................................................155
DEMARRAGE / STATIONNEMENT ............................................................................156
DEMARRAGE ..............................................................................................................................................156
STATIONNEMENT .......................................................................................................................................158
RODAGE ....................................................................................................................159
RODAGE DU VEHICULE ..............................................................................................................................159
ENTRETIEN ..............................................................................................................160
ENTRETIEN PERIODIQUE ..........................................................................................................................160
FILTRE AIR .................................................................................................................................................160
VIDANGE HUILE MOTEUR ..........................................................................................................................161
REGLAGE CHAINE DE TRANSMISSION .....................................................................................................161
LUBRIFICATION ET NETTOYAGE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION .....................................................161
INDEX

REMPLISSAGE LIQUIDE REFRIGERANT ....................................................................................................162


CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

130

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

CONTRÔLE DU NIVEU DU LIQUIDE REFROIDISSEMENT...........................................................................162


VIDANGE DU LIQUIDE REFRIGERANT .......................................................................................................163
REGLAGE JEU EMBRAYAGE ......................................................................................................................163
CONTROLE DES BOUGIES .........................................................................................................................163
CONTROLE DE LA BATTERIE .....................................................................................................................164
REMPLACEMENT FUSIBLES ......................................................................................................................165
REMPLACEMENT LAMPES VEHICULE .......................................................................................................165
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................167
ENTRETIEN PROGRAMME .......................................................................................169
TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME: ......................................................................170
TABLEAU LUBRIFIANTS ..........................................................................................179
COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE ...................................................................181

INDEX
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

131

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

INFORMATIONS DE • Recevoir une formation qualifiée con- Par conséquent:


SECURITE cernant les techniques de conduite cor- • Porter un gilet avec des couleurs brillantes.
rectes et en toute sécurité. • Faire très attention aux abords ou au
Soyez un propriétaire responsa- • Demander une assistance technique centre des carrefours qui représentent le
ble. professionnelle selon les indications lieu le plus fréquent d'accidents pour les
En qualité de propriétaire du véhicule, contenues dans ce manuel de mode motocycles
vous êtes responsable du fonctionne- d'emploi et d'entretien et/ou que les • Voyager là où les autres automobilistes
ment en sécurité et correct de votre mo- conditions mécaniques du véhicule de la route peuvent vous voir. Eviter de
tocycle. Les motocycles sont des véhicu- rendent nécessaire. voyager dans la zone d'ombre d'un au-
les à deux roues alignées. Leur emploi et tre véhicule. De nombreux accidents im-
fonctionnement en toute sécurité dépen- CONDUITE EN TOUTE SECURITE pliquent des pilotes inexperts. Beauco-
dent de l'usage de techniques de condui- Effectuez chaque fois les contrôles a- up de pilotes impliqués dans des acci-
te correctes et de l'expérience du con- vant d'utiliser votre véhicule pour vous dents ne possèdent pas un permis moto
ducteur. Chaque conducteur doit être à assurer qu'il est en mesure de fonction- en cours de validation.
connaissance des conditions suivantes ner en toute sécurité. Une inspection ou • S'assurer de sa propre qualification et
INFORMATIONS DE SECURITE

avant d'utiliser ce motocycle. un entretien manqués du véhicule aug- prêter le motocycle seulement à des pi-
Le conducteur doit: mentent la possibilité d'accidents ou lotes experts
• Etre en règle avec toutes les normes d'endommagement du motocycle. Ce • Etre conscient de ses propres capacités
imposées par les lois en vigueur motocycle a été conçu pour transporter et de ses propres limites. En demeurant
(permis de conduire ou permis moto, le pilote et un passager. La cause la plus dans ses propres limites, on s'aide à
plaque d'immatriculation, enregistre- fréquente d'accidents entre les automo- éviter les accidents.
ments). biles et les motocycles est que les auto- • Nous conseillons de s'exercer avec le
• Recevoir les informations complètes mobilistes ne voient pas ou n'identifient motocycle dans des zones sans circula-
provenant d'une source compétente sur pas les motocycles au sein de la circula- tion, jusqu'à ce que l'on familiarise entiè-
tous les aspects du fonctionnement du tion. Beaucoup d'accidents ont été pro- rement avec le motocycle et avec ses
motocycle. voqués par des automobilistes qui n'ont commandes.
• Respecter les avertissements et les pas vu le motocycle. Il semblerait donc Beaucoup d'accidents sont provoqués par
instructions d'entretien contenus dans que le fait de se rendre bien visible est des erreurs de manoeuvre des pilotes des
ce manuel de mode d'emploi et d'entre- un effet bénéfique et réduise l'éventuali- motocycles. Une erreur typique est de pren-
tien. té de ce type d'accidents. dre les virages trop larges à cause de la vi-
tesse excessive ou de l'inclination insuffi-
132 sante par rapport à la vitesse de marche.

Senza titolo-2 7 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

• Respectez toujours les limites de vites- pour la conduite sur route. Il n'est pas Même le passager doit respecter les
se et ne voyagez jamais trop vite par adapté pour la conduite hors route. précautions ci-avant.
rapport aux conditions de la route ou de
la circulation. ACCESSOIRES DE SECURITE
ATTENTION:
• Signalez toujours les changements de La majeure partie des décès dans les
direction et de voie. Assurez-vous que accidents de motocycles est due aux Eviter l'empoisonnement dû au
les autres automobilistes vous voient. lésions à la tête. L'usage du casque est monoxyde de carbone.
La position du pilote et du passager est le facteur le plus important pour la pré- Tous les gaz d'échappement des mo-
importante pour le contrôle du véhicule. vention ou pour la réduction des lésions teurs contiennent du monoxyde de car-
• Durant la marche, pour maintenir le à la tête. bone, un gaz létal. L'inspiration de mo-
contrôle du motocycle, le pilote doit • Utiliser toujours un casque homologué noxyde de carbone peut provoquer des
garder les deux mains sur le guidon et • Porter une visière ou des lunettes. Le maux de tête, des vertiges, une somno-
les deux pieds sur les repose-pieds. vent sur les yeux non protégés peut lence, la nausée, de la confusion, voire
• Le passager doit toujours se tenir au entraîner une réduction de la visibilité la mort. Le monoxyde de carbone est un
pilote avec les deux mains, ou à la et retarder la perception d'un danger. gaz incolore, inodore, sans goût, qui

INFORMATIONS DE SECURITE
courroie de la selle ou à la poignée, si • L’utilisation d'un gilet, de bottes lourdes, peut être présent même si ne voit pas
présente, et garder ses pieds sur les de pantalons, de gants, etc. est très u- les gaz d'échappement du moteur ou si
repose-pieds passager. tile pour prévenir ou réduire les abra- on ne sent pas leur odeur. Des niveaux
sions ou lacérations. mortels de monoxyde de carbone peu-
• Ne portez jamais de vêtements larges vent s'accumuler rapidement et empê-
qui volent et peuvent s'enfiler dans les cher de se sauver. Par ailleurs, des
ATTENTION: leviers de commande, dans le repose- niveaux mortels de monoxyde de car-
Ne transportez jamais un passager qui pieds ou dans les roues et provoquer bone peuvent persister pendant des
n'est pas en mesure de mettre des lésions ou des accidents. heures ou des jours dans les lieux fer-
totalement ses pieds sur les repose- • Portez toujours des vêtements de pro- més ou insuffisamment ventilés.
pieds passager. tection qui couvrent les jambes, les che- Si vous percevez des symptômes d'em-
Ne jamais conduire sous l'effet de l'al- villes et les pieds. Le moteur ou le pot poisonnement de monoxyde de carbo-
cool, de la drogue ou de médicaments d'échappement se réchauffent beaucoup ne, quittez immédiatement les lieux, al-
qui peuvent induire la somnolence. durant ou après le fonctionnement et lez à l'air frais et DEMANDEZ L'INER-
Ce motocycle est conçu exclusivement peuvent provoquer des brûlures. VENTION D'UN MEDECIN.

133

Senza titolo-2 8 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

soires supplémentaires. Vous trouverez, • Réglez correctement la suspension en


ATTENTION: ci-après, avec les informations sur les fonction du chargement (seulement pour
• Ne faites pas fonctionner le moteur dans accessoires, certaines indications géné- les modèles avec suspensions régla-
un lieu fermé. Même on essaie de dissi- rales à respecter si on transporte des bles) et contrôlez les conditions et la
per les gaz d'échappement du moteur charges sur le motocycle. pression des pneus.
avec des ventilateurs ou en ouvrant les • N'attachez pas d'objets grands et lourds
fenêtres et les portes, le monoxyde de au guidon, à la fourche ou au gardeboue
carbone peut atteindre rapidement des ATTENTION: Ces objets, y compris les sacs de cou-
niveaux dangereux. L'utilisation d'un véhicule surchargé peut chage, les bagages personnels ou les
• Ne faites pas fonctionner le moteur dans provoquer des accidents. stores, peuvent provoquer l'instabilité ou
des lieux peu ventilés ou partiellement réduire le fonctionnement de la direction.
clos, comme les ateliers, les garages ou En chargeant le véhicule dans des limi- • Ce véhicule n'est pas conçu pour remor-
les hangars de voitures. tes correctes, tenez compte de ce qui quer un chariot ou pour être attaché à
• Ne faites pas fonctionner le moteur à suit: un side-car.
l'extérieur là où les gaz d'échappement • Gardez le poids de la charge et des ac-
INFORMATIONS DE SECURITE

du moteur peuvent pénétrer dans les cessoires le plus bas possible et le plus Accessoires originaux Benelli Q.J.
édifices voisins à travers des ouvertures près possible du motocycle. Fixez avec Le choix des accessoires pour votre
telles que les fenêtres ou les portes. soin les objets les plus lourds le plus véhicule est une décision importante.
près possible du centre du véhicule et Les accessoires originaux Benelli Q.J.,
CHARGEMENT vérifiez que le poids soit distribué uni- disponibles seulement auprès des
L'ajout d'accessoires ou de charge- formément sur les deux côtés du moto- concessionnaires Benelli Q.J., ont été
ments sur le motocycle peut influencer cycle afin de réduire le déséquilibre ou conçus, testés et approuvés par Benelli
négativement la stabilité et l'usage du l'instabilité. Q.J. pour être utilisés sur votre véhicule.
véhicule, si la distribution des poids du • Les charges mobiles peuvent provoquer L'installation de produits aftermarket ou
motocycle change. Pour éviter le risque des déséquilibres soudains. Assurez- l'introduction de modifications au véhicu-
d'accidents, ajoutez les charges ou les vous que les accessoires et la charge le qui changent son design ou ses ca-
accessoires avec grande précaution. soient bien fixés au motocycle, avant de ractéristiques de fonctionnement peu-
Prêtez le maximum d'attention si vous le mettre en marche. Contrôlez périodi- vent vous exposer et exposer les autres
conduisez un motocycle sur lequel ont quement les supports des accessoires au risques d'accidents graves, voire de
été ajoutés des charges ou des acces- et les dispositifs de fixage des charges. mort.

134

Senza titolo-2 9 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Vous serez donc directement responsa- • Les accessoires encombrants ou Pneus et jantes aftermarket
ble des accidents provoqués dérivants grands peuvent compromettre sérieu- Les pneus et les jantes fournis avec le
des changements apportés au véhicule. sement la stabilité du motocycle à motocycle ont été conçus pour être à la
Pour le montage d'accessoires, tenir cause des effets aérodynamiques. Le hauteur des performances du véhicule et
compte des instructions suivantes en vent pourrait soulever le motocycle, ou pour fournir la meilleure combinaison de
plus de celles décrites au chapitre rendre le motocycle instable sous manoeuvrabilité, puissance de freinage
"Chargement". l'action des rafales transversales. Ce et confort. Des pneus et des jantes
• N'installez jamais d'accessoires et ne type d'accessoires peut provoquer différents de ceux fournis, ou ayant des
transportez jamais de charges qui com- l'instabilité même lorsqu'on est dépas dimensions et des combinaisons
promettent les performances du moto- sé ou quand on dépasse d'autres véhi- différentes, peuvent être inappropriés.
cycle. Avant d'utiliser les accessoires, cules de grandes dimensions. Voir le paragraphe spécifique sur les
contrôlez-les soigneusement pour vous • Certains accessoires peuvent déplacer caractéristiques des pneus.
assurer qu'ils ne réduisent en aucune le pilote de sa position normale de
manière la distance libre du sol et la conduite. Une position incorrecte limite
distance minimum du sol lors des vira- la liberté de mouvement du pilote et

INFORMATIONS DE SECURITE
ges, et qu'ils ne limitent pas la course peut compromettre la capacité de con-
des suspensions, de la direction ou le trôle du véhicule; par conséquent, les
fonctionnement des commandes et accessoires de ce genre sont décon-
qu'ils ne gênent pas les phares ou les seillés.
catadioptres. • L'ajout d'accessoires électriques doit
• Les accessoires installés sur le guidon être effectué avec précaution. Si les
ou dans la zone de la fourche peuvent accessoires électriques dépassent la
créer l'instabilité due à la distribution capacité de l'installation électrique du
ne pas uniforme des poids ou à des motocycle, il pourrait se vérifier une
modifications de l'aérodynamique. Si avarie qui pourrait entraîner la perte de
vous installez des accessoires sur le l'éclairage ou de la puissance du
guidon ou dans la zone de la fourche, moteur.
considérez qu'ils doivent être le plus
légers possible et réduits au minimum.

135

Senza titolo-2 10 21/12/2015 15:49:43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

IDENTIFICATION DU Numéro du moteur (1) Etiquette:


L’étiquette du modèle est appliquée sur le
VEHICULE
canot de la direction du côté gauche.
Ces informations sont nécessaires pour
Il est recommandé de transcrire le nu-
commander les pièces détachées auprès
méro d'identification ID du moteur
. et du des concessionnaires Benelli.
châssis et le nom du modèle dans les
espaces appropriés.

Numéro du moteur(1).............................

Numéro du châssis(2)............................

Etiquette(3).............................................
Numéro du Châssis:
IDENTIFICATION DU VEHICULE

Le numéro d'identification du véhicule est


� IMPORTANT: imprimé sur le canot de la direction et il est
enregistré auprès des autorités compé-
La modification des numéros ID poin- Etiquette: (3)
tentes de la zone intéressée.
çonnés sur le châssis et sur le moteur
font automatiquement échoir la validité
de la garantie. Numéro du Châssis: (2)

Numéro du moteur: Le numéro est im-


primé sur le carter du moteur, sur le côté
gauche du conducteur et il indique le
numéro de série de fabrication du
moteur.

136

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

15
CONNAITRE SON
5
VEHICULE 12
8
1) Phare frontal. 1
2) Clignotants avant. 3
3) Clignotants arrière.
4) Repose-pieds.
5) Carter logement batterie.
6) Miroirs rétroviseurs.
7) Selle.
8) Stop arrière.
9) Serrure selle. 10 6
17
10) Disque du frein arrière. 16
11) Pédale de la boîte de vitesses. 4
13 20
12) Résevoir carburant. 19
13) Silencieux. 14 7

CONNAITRE SON VEHICULE


14) Disque du frein avant.
15) Tableau de bord. 9
16) Bouchon remplissage huile. 2
17) Pédale frein arrière.
18) Pédales passager. 18
19) Bouchon réservoir carburant.
20) Bloc démarrage.
21) Amortisseur arrière.

11

137

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Commandes

1) Levier embrayage. 10 9
1 2 4 3 6 8 7
2) Commandes côté gauche. 5
3) Bloc démarrage/blocage guidon.
4) Panneau témoins.
5) Réservoir du liquide frein avant.
6) Commandes côté droit.
7) Poignée accélérateur.
8) Levier frein avant.
9) Rétroviseur droit. 7
6
5
8
9 10 11 12
H

km/h
C

10) Rétroviseur gauche.


4 AM ODO
km

F
TRIP
E
FI 3
2 1 0
COMMANDES

138

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Instruments
5 6 11 9 12 7
1) Témoin lumineux diagnostic injection
"FI".
2) Indicator de vitesse.
3) Témoin lumineux indicateur feu de
9 10 12
11
route.
4) Témoin lumineux indicateur point mort . 4
8
7 H

5) Témoin lumineux clignotant de gauche. 6 C

6) Compte-tours. 3 5 km/h

7) Indicateur température du liquide de 4 AM ODO


km

F
TRIP
E
refroidissement. FI 3
2
8) Montre digitale. 1 0
1
9) Témoin lumineux clignotant de droite.
10) Afficheur capacité et réserve carburant.
11) Tachymètre.
12) Compteur kilométrique totaliseur/partiel. 14 13 8 10 2
13) Touche "RESET".
14) Touche "SELECT"

INSTRUMENTS
COMANDI

139

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

DESCRIPTION INSTRUMENTS Témoin lumineux clignotants Montre digitale


Quand il est vert clignotant, il indique Elle indique le temps exprimé en heures
Témoin lumineux diagnostic l'état d'utilisation des clignotants de et en minutes.
injection "FI" droite et de gauche.
En tournant la clé sur position "ON" l'in- Réglage montre digitale
dicateur rouge "FI" en resterà allumé Compte-tours Maintenir appuyé pendant trois secon-
pour indiquer le correct fonctionnement Le compte-tours permet au pilote de des le poussoir ”RESET“ jusqu'à ce que
du systéme d'injection. Au démarrage du surveiller le régime de rotation du moteur le chiffre de l'heure se mette à clignoter.
vehicle l'indicateur s'éteindra. et de le maintenir dans les limites de la Régler l'heure désirée en appuyant sur
gamme de puissance idéale. le poussoir “Select”. Appuyer sur le
poussoir ”RESET“ pour passer au
Indicateur température du réglage des minutes (d'abord les
AVERTISSEMENT: liquide de refroidissement dizaines puis les unités).
Si, au moment du démarrage du véhicu- Il indique, en degrés °F (Fahrenheit) ou Régler les minutes désirées en
le, le témoin se met à clignoter, contac- en C°(Celsius) la température du liquide appuyant sur le poussoir “SELECT”.
ter le centre d'assistance Benelli le plus de refroidissement. Pour quitter la page, frapper de nouveau
proche pour éviter d'endommager le “SELECT”.
moteur.
Aficheur capacité et réserve
Témoin lumineux indicateur feu carburant
AVERTISSEMENT: L'afficheur digital indique la capacité du
de route
Une lumière bleue s'allume quand le feu Dans le cas où la température du liquide réservoir carburant, au fur et à mesure
de route est allumé. de refroidissement commence à cligno- que le carburant diminue, les crans de
ter, arrêter le véhicule et le faire fonction- niveau se rapprochent toujours davanta-
INSTRUMENTS

Témoin lumineux indicateur ner au minimum jusqu'à ce que la ge à la zone "E" de réserve.
point mort température du liquide réfrigérant Lorsque le dernier cran se met à cligno-
Il devient vert pour indiquer que la s'abaisse. Si la température ne s'abaisse ter, le véhicule a une autonomie d'envi-
pédale du changement de vitesse est au pas, éteindre le moteur. ron 3 litres de carburant.
point mort.

140

Senza titolo-2 15 21/12/2015 15:49:49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Tachymètre Touches Reset/Select


Il indique la vitesse du véhicule en Km/h Touches pour programmations données
ou mph. Pour passer d'une indication à du véhicule.
l'autre, frapper la touche “SELECT”. Frapper la touche "Select" pour afficher
les kilomètres partiels ou totaux.
Compteur kilométrique Pendant l'affichage des kilomètres
totaliseur/partiel partiels (TRIP), il est possible de les
Le compteur kilométrique totaliseur indi- remettre à zéro en maintenant la touche
que en kilomètres la distance totale ”RESET” appuyée pendant trois secon-
parcourue. des.
Le compteur kilométrique partiel (TRIP)
indique la distance parcourue après la
dernière remise à zéro effectuée.
On peut utiliser le compteur kilométrique
partiel pour évaluer la distance qui peut
être parcourue avec un plein d'essence.
Cette information peut dans le futur
permettre de programmer les haltes
pour le ravitaillement.

141 INSTRUMENTS

Senza titolo-2 16 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

COMMANDES PRINCIPALES 2) Interrupteur Phares d'urgence

POIGNEE DE GAUCHE Avec la clé de démarrage sur “ ”


utiliser cet interrupteur pour allumer les 1
1) Commande feux de route, phares d'urgence (clignotement simul- 4
feux de croisement. tané de tous les clignotants).
Les phares d'urgence doivent être utili-
Positionner cet interrupteur sur “ ” sés en cas d'urgence ou pour aviser les
pour le feu de route et sur “ ” pour autres automobilistes de l'arrêt de votre
le feu de croisement. véhicule en zone de circulation dange-
reuse.
2) Interrupteur clignotant gauche/ 2
droite. 3
Appuyer sur cet interrupteur pour action-
ner les clignotants de gauche et de droi-
te, avant et arrière, appuyer au centre AVERTISSEMENT:
COMMANDES PRINCIPALES

pour les exclure. N'utilisez pas trop longtemps les phares


d'urgence quand le moteur est arrêté,
3) Interrupteur klaxon. pour éviter de décharger la batterie. 3
Appuyer sur cet interrupteur pour action-
ner le klaxon. 3) Interrupteur d'arrêt moteur.

4) Poussoir passing. Placer cet interrupteur sur “ ” avant de


Frapper ce poussoir (en plein jour) pour faire démarrer le moteur. Positionner cet
actionner le clignotement des phares. interrupteur sur “ ” pour éteindre le 2
moteur en cas d'urgence, comme par
POIGNEE DE DROITE exemple quand le motocycle se renver-
se ou que le câble de l'accélérateur est 1
1) Poussoir démarrage électrique. bloqué.
Frapper cet interrupteur pour allumer le
moteur avec le dispositif de démarrage.
142

Senza titolo-2 17 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

LEVIER EMBRAYAGE LEVIER FREIN


Le levier du frein se trouve sur la
Le levier de l'embrayage se trouve sur la poignée de droite du guidon. Pour
poignée de gauche du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier
désenclencher l'embrayage, tirer le vers la poignée.
levier vers la poignée. Pour enclencher
l'embrayage, relâcher la levier.
Pour garantir le fonctionnement facile de 2 1
l'embrayage, tirer le levier rapidement et
le relâcher lentement. DISQUE DU FREIN ARRIERE
La pédale du frein se trouve sur le côté
droit du motocycle. Pour actionner le
frein arrière, appuyer sur la pédale du
frein.

COMMANDES PRINCIPALES
Le levier du frein est muni d'un pomme-
COMANDI PRINCIPALI

au de réglage "1" de position. Pour


régler la distance entre le levier du frein
et la poignée de l'accélérateur, tourner
Pour régler le levier de l'embrayage, se le pommeau vers la droite ou vers la
référer au chapitre entretien. gauche; en le tournant vers la gauche le
levier se rapproche, alors que vers la
droite le levier s'éloigne. Vérifier que le
réglage correct programmé sur le
cadran de réglage soit aligné avec la
référence “2 ” sur le levier du frein.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

143

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

PEDALE DE LA BOITE DE VITES- BEQUILLE LATERALE


SES La béquille latérale se trouve sur le côté
� IMPORTANT:
La pédale du changement de vitesse se gauche du véhicule. Soulever et baisser la Il ne faut pas utiliser le véhicule avec la bé-
trouve sur le côté gauche du moteur et béquille latérale avec le pied tout en main- quille latérale baissée, ou si elle ne peut pas
elle est utilisée en combinaison avec le tenant le véhicule en position droite. être soulevée correctement (ou si elle ne
levier de l'embrayage quand on change reste pas soulevée), autrement la béquille
les vitesses de la transmission toujours latérale pourrait toucher le sol et distraire
en prise à 6 vitesses installée sur ce le pilote, en provoquant le risque de perdre
motocycle. le contrôle du véhicule. Le système d'inter-
ruption du circuit de mise en marche a été
6 conçu pour que le pilote doive lever la bé-
5 quille latérale avant de mettre le véhicule
en marche. Par conséquent, nous vous
4
prions de contrôler ce dispositif régulière-
3 ment comme décrit et de la faire réparer
2 par un concessionnaire Benelli en cas
COMMANDES PRINCIPALES

d'anomalie de fonctionnement.
N
SYSTEME D'INTERRUPTION CIR-
1
CUIT DEMARRAGE
Le système d'interruption du circuit de mise
� NOTE: en marche (comprenant l'interrupteur bé-
L'interrupteur incorporé dans la béquille quille latérale, l'interrupteur point mort et
NOTE:
latérale fait partie du système d'interruption l'interrupteur levier embrayage) a les fon-
Réduire toujours d’une vitesse à la fois du circuit de mise en marche, qui inter- ctions suivantes:
et à la vitesse correcte pour éviter que rompt le démarrage dans des situations • Empêcher le démarrage si la vitesse est
le moteur soit hors-tours et que la roue précises. enclenchée et si la béquille latérale est
arrière ne se bloque. levée, ou si le levier de l'embrayage
n'est pas tiré.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

144

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

• Eteindre le moteur avec la vitesse BLOC DE DEMARRAGE BLOCAGE GUIDON


enclenchée et après avoir baissé la Le bloc clé, situé au centre du véhicule, Bloquer le guidon et extraire la clé du-
béquille latérale. a deux fonctions principales: rant le stationnement pour éviter l'emploi
non autorisé du véhicule.
CLE “ ” Le moteur et les phares peuvent fon-
ctionner. La clé ne peut pas être extraite. Blocage
“ ” Le moteur et les phares ne peuvent 1) Tourner entièrement le guidon vers la
Le véhicule est fourni avec 3 clés qui
pas fonctionner. La clé peut être extraite. gauche.
servent pour:
2) Introduire la clé dans le bloc de dé-
- Ouverture bouchon carburant.
marrage.
- Blocage guidon.
3) Tourner la clé vers la gauche sur la
- Démarrage véhicule
position “ ” pour bloquer le guidon.
- Ouverture selle.

NOTE:
Pour faciliter l'introduction du blocage

COMMANDES PRINCIPALES
guidon, bouger légèrement le guidon
tout en tournant la clé.

4) Extraire la clé.

IMPORTANT: IMPORTANT:
Ne jamais tourner l'interrupteur en posi- Après l'opération de blocage, essayer de
tion de démarrage durant la marche, ce- tourner délicatement le guidon pour vé-
IMPORTANT: la peut provoquer des accidents. Il est rifier qu'il soit effectivement bloqué.
Conserver la copie de la clé séparément conseillé d'appliquer un antigel pour ser-
du véhicule. rures lorsque la température se rappro-
che de 0 °C pour éviter que le trou de
protection de la serrure ne gèle.

145

Senza titolo-2 20 21/12/2015 15:49:52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Déblocage RESERVOIR CARBURANT


1) Introduire la clé dans la serrure du Pour ouvrir le bouchon réservoir carburant
� NOTE:
blocage guidon Introduire la clé “A” dans la serrure “B” et On ne peut pas ouvrir le bouchon du
2) Tourner la clé vers la droite. lui faire faire un quart de tour vers la droite. réservoir carburant sans mettre la clé
3) Vérifier que le dispositif de blocage La serrure s'ouvre et on peut soulever le dans la serrure. Par ailleurs, il est impossi-
du guidon soit exclu avant de faire bouchon du réservoir carburant. ble d'extraire la clé si le bouchon n'est pas
démarrer le moteur et avant de partir. serré et fermé à clé correctement.

A � AVERTISSEMENT:
SELLE
1) lntroduire la clé et la tourner vers la Vérifier que le bouchon réservoir
gauche pour ouvrir la selle. carburant soit correctement serré avant
de se mettre en marche. Les fuites de car-
2) Soulever la selle passeger et le
B burant constituent un risque d'incendie.
retirer.
� AVERTISSEMENT:
COMMANDES PRINCIPALES

3) Introduire la selle et pousser légère-


ment sur la partie arrière pour la refer- Pour fermer le bouchon réservoir carburant: Quand on effectue le ravitaillement, utili-
mer. ser toujours de l'essence sans plomb.
1) Introduire la clé dans la serrure. L'emploi de carburant non conforme aux
caractéristiques indiquées par le construc-
2) Remettre la clé sur sa position de départ teur comporte l'exclusion de la garantie.
en la tournant vers la gauche, puis
l'extraire.

Capacité réservoir
Total 17 litres dont une réserve d'environ
3 litres.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

146

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

AMORTISSEURS ARRIERE Pour réduire la précharge ressort et


rendre donc la suspension plus souple,
ATTENTION:
Réglage pré-charge ressort tourner la frette de réglage "A" en Pour éviter d'endommager le mécani-
L'amortisseur arrière est muni d'une direction (C) A la fin du réglage, serrer sme, ne jamais essayer de tourner
frette de réglage de la précharge ressort avec la contrefrette (D). audelà du réglage maximum ou mini-
"A" et d'une contre-frette (D). mum.
Effectuer le réglage de la précharge Conier toujours l'entretien de l'amortis-
ressort comme suit: seur à un centre d'assistance Benelli.
Pour augmenter la précharge ressort et
rendre donc la suspension plus rigide,
tourner la frette de réglage "A" en
direction (B).

COMMANDES PRINCIPALES
C

A
B

147

Senza titolo-2 22 21/12/2015 15:49:53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

ACCESSOIRES ET MIROIRS RETROVISEURS


COMPARTIMENTS Le véhicule au moment de l'achat est
fourni de rétroviseurs réglables.
ACCESSORIES
L'utilisation d'accessoires non originaux
Benelli Q.J. ou les modifications sur le
véhicule peuvent compromettre sa
sécurité et son fonctionnement.
Benelli Q.J. n'assume aucune respon-
sabilité concernant le choix, l'installation
et l'usage d'accessoires non originaux;
les dommages conséquents sur le
ACCESSOIRES ET COMPARTIMENTS

véhicule ne sont donc pas couverts par


la garantie.
Nous recommandons de faire très
attention au système de fixage et de ne
pas dépasser la charge maximum
admise établie par Benelli Q.J.
Nous recommandons, par ailleurs, de
ne pas enlever les composants
originaux et de n'altérer d'aucune façon
le véhicule car ces modifications
pourraient entraîner des problèmes de
manoeuvre, de stabilité et de freinage
du véhicule et le rendre inapproprié à la
circulation sur les voies publiques.

148

Senza titolo-2 23 21/12/2015 15:49:54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

CONTROLES AVANT LA Si le niveau est près du minimum, remplir Remplissage huile moteur
l'huile moteur selon les indications 1) Quand le moteur est froid, maintenir
MISE AU VOLANT
reportées dans la section "Remplissage le véhicule en position verticale par
Il est important de prendre l'habitude huile moteur". Nous conseillons d'utiliser rapport a terrain.
d'effectuer un contrôle rapide du véhicu- l'Huile Petronas Power Speed 4T oil. 2) Dévisser vers la gauche et retirer le
le avant de se mettre au volant. bouchon “A”.
Ce contrôle quotidien, outre à être fon- 3) Ajouter de l'huile jusqu'à un niveau
ATTENTION: compris entre la limite minimum et la
damental pour la sécurité, peut éviter

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


des dommages au véhicule. Faire attention à ne pas se brûler durant limite maximum.
Si on vérifie une anomalie, contacter un le contrôle. 4) Visser vers la droite le bouchon “A” et
point d'assistance Benelli le plus vite nettoyer les éventuels résidus d'huile.
possible. • Ne pas dépasser le niveau maximum
durant le contrôle, un excès d'huile
peut provoquer des anomalies de fonc-
CONTROLE HUILE MOTEUR tionnement et endommager le moteur.
Quand le moteur est froid, maintenir le • Le contrôle du niveau de l'huile est er-
véhicule en position verticale par rapport roné si le véhicule est stationné sur une
a terrain. surface non plate et si le moteur est A
Contrôler à travers la fenêtre d'inspec- chaud.
tion que le niveau de l'huile soit compris • Le propriétaire est responsable du con-
entre la valeur minimum et maximum trôle périodique du niveau de l'huile mo-
comme indiqué en figure. teur et du remplissage si nécessaire.
Une consommation normale d'huile
peut comporter un niveau insuffisant
même si les coupons sont effectués
régulièrement.

149

Senza titolo-2 24 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

RAVITAILLEMENT CARBURANT • Nettoyer immédiatement à l'aide d'un


Avant d'effectuer un voyage, s'assurer chiffon propre, sec et souple les éven-
ATTENTION:
d'avoir fait le plein d'essence. Pour tuelles fuites de carburant, car il peut Le défaut de retour automatique de l'ac-
l'ouverture du bouchon réservoir carbu- endommager les surfaces vernies ou célérateur peut entraîner des situations
rant, se référer au paragraphe (RE- en plastique. de danger et des chutes.
SERVOIR CARBURANT).

CONTROLE JEU POIGNEE


ATTENTION:
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

ACCELERATEUR
Avant de faire le plein d'essence, éteindre Contrôler que la poignée de l'accéléra-
le moteur et vérifier que personne ne teur présente un jeu libre de 3÷5 mm.
soit assis sur le véhicule. Contrôler par ailleurs que l'ouverture soit
• Ne jamais mettre de l'essence en fu- souple et régulière et que la fermeture
mant, ou en présence d'étincelles, de soit totale et automatique dans toutes
flammes libres ou d'autres sources d'in- les positions du guidon.
cendie.
• Ne pas trop remplir le réservoir carbu-
rant.
• Lorsqu'on fait le plein d'essence, s'as-
surer d'avoir introduit la buse de la pom-
pe dans le trou de remplissage réser-
voir carburant. Arrêter de remplir le ré-
servoir lorsque le carburant atteint le
fond du goulot de remplissage.
Considérant l'expansion du carburant
lorsqu'il se réchauffe, la chaleur du mo-
3÷5 mm
teur ou du soleil pourrait faire déborder
le carburant du réservoir. Essuyer im-
médiatement à l'aide d'un chiffon les é-
ventuelles fuites de carburant.

150

Senza titolo-2 25 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

CONTROLE AMORTISSEUR CONTROLE DES FREINS Niveau liquide frein à disque ar-
Contrôler les conditions de la fourche rière
avant et de l'amortisseur arrière en Niveau liquide frein à disque Maintenir le véhicule en position hori-
poussant le guidon et la selle vers le bas avant zontale. Contrôler que le niveau du liqui-
de façon répétée. Maintenir le guidon en position horizon- de dans le réservoir "A" placé sur le côté
Vérifier que les amortisseurs ne soient tale et contrôler que le niveau du liquide droit du véhicule, soit compris entre le
pas trop flexibles ou peu progressifs. du réservoir soit compris entre le maxi- maximum et le minimum indiqués.
Contrôler les éventuels bruits anormaux. mum et le minimum indiqués.

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


A

MAX
MIN

A
MAX
MIN

151

Senza titolo-2 26 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Si le niveau du réservoir est près du mi- • Eviter des infiltrations d'eau ou de Contrôle usure pastilles freins
nimum, contrôler visuellement l'usure poussière dans le réservoir liquide Contrôler visuellement l'état d'usure des
des pastilles des freins. Si les pastilles ne freins durant le remplissage. pastilles. Les pastilles doivent être rem-
sont pas usées il pourrait y avoir des placées si les indicateurs d'usure ne sont
fuites dans le circuit hydraulique. plus visibles dessus.
Contacter le plus vite possible un point
ATTENTION: Dans ce cas s'adresser à un garage
d'assistance Benelli pour un contrôle. Le liquide freins peut endommager les autorisé Benelli Q.J.
surfaces vernies ou les parties en
ATTENTION:
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

plastique. Nettoyer toujours immédiate- PASTILLES-FREIN


Un entretien incorrect peut entraîner la ment l'éventuel liquide versé.
réduction de la capacité de freinage.
Etant donné que les pastilles des freins INDICATEURS
Respecter les précautions suivantes: s'usent, il est normal que le niveau du D'USURE
• Un niveau insuffisant du liquide des liquide freins diminue graduellement.
freins pourrait provoquer l'entrée d'air Si le niveau du liquide freins est bas, il
dans le circuit des freins, en causant est possible que les pastilles des freins DISQUE-FREIN
une diminution des prestations de soient usées et/ou qu'il y ait une fuite
freinage. dans le circuit freins; par conséquent,
• Nettoyer le bouchon de remplissage contrôler le niveau d'usure des pastilles
avant de l'extraire. Utiliser seulement le des freins et la présence de fuites dans
liquide des freins DOT 4 le circuit des freins.
• Utiliser seulement le liquide freins
prescrit par la spécification; autrement Remplissage et vidange liquide
les joints en caoutchouc pourraient se freins à disque
détériorer et provoquer des fuites. S'adresser à un garage autorisé Benelli
• Remplir avec le même type de liquide Q.J.
freins. L'ajout d'un liquide des freins
différent du DOT 4 peut entraîner une
réaction chimique nocive.

152

Senza titolo-2 27 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

CONTROLE LIQUIDE REFRIGE- CONTROLE FEUX DE STOP


RANT
B C • Tourner la clé sur “ ”.
Niveau liquide réfrigérant • Tirer le levier du frein avant et appuyer
Avant d'utiliser le véhicule, contrôler sur la pédale du frein arrière alternati-
toujours le niveau du liquide réfrigérant. vement et vérifier que le stop s'allume.
Par ailleurs, il faut changer le liquide réfri- 5. Enfin enlever le couvercle du réser- • Contrôler que le phare arrière ne soit
gérant aux intervalles indiquées dans le ta- vois en dévissant le 4 vis "C". pas endommager ou sale.

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


bleau d'entretien périodique et de lubrifi- 6. Contrôler le niveau.
cation. Pour contrôler le niveau du li- Le niveau du liquide réfrigérant doit se tro-
quide réfrigérant: uver dans les limites des niveaux de réfé- CONTROLE CLIGNOTANTS
1. Positionner le véhicule sur une surfa- rence minimum et maximum. Si cela ne de-
ce plate et le maintenir droit. vait pas être le cas, rétablir le niveau en • Tourner la clé sur “ ”.
2. Retirer le siède du passager. agissant comme indiqué au figure. • Agir sur l'interrupteur des clignotants et
3. Enlever la selle en dévissant le deux vérifier leur clignotement.
vis "A"

CONTROLE RETROVISEURS

S'assoir sur la selle et régler les rétrovi-


MAX seurs de façon à avoir une bonne vision
MIN derrière soi.
A Vérifier que les rétroviseurs ne soient
pas endommagés ou sales.
NOTE:
Il faut contrôler le niveau du liquide ré-
frigérant quand le moteur est froid, car le
niveau varie selon la température du
4.Enlever les deux carénages latérales moteur.
à gauche et à droite en dévissant les
deux vis "B".
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

153

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

CONTROLE PNEUS • Contrôler l'état d'usure. Remplacer le CONTROLE PHARES


Contrôler la pression avec un manomè- pneu s'il présente une usure excessive Vérifier, avec le moteur allumé, le bon
tre. La mesure doit être effectuée ou irrégulière. La limite de profondeur fonctionnement des phares de position
lorsque le pneu est froid. de la sculpture du pneu est: avant et arrière, du feu de route et de
croisement et de la lumière de la plaque d'im-
Pression des pneus Roue avant: 1.6 mm matriculation.
Roue avant: 2.4 bars Roue arrière: 1.6 mm
Roue arrière: 2.4 bars Réglage du phare avant
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

S'assoir sur le véhicule à 10 mètres de


• Contrôler qu'aucun fragment métallique, distance d'un mur. Allumer le feu de route
clou ou gravier ne soit resté dans le et mesurer la hauteur maximum de la
LIMITE D'USURE
pneu. Eventuellement les enlever. zone éclairée.

• Valeur standard hauteur du sol:


9/10 de la hauteur totale.

ATTENTION:
10 m
Une pression non correcte, une usure
excessive ou irrégulière du pneu
réduisent la stabilité du véhicule.
9/10 h
h
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

154

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Si les valeurs vérifiées ne correspon- CONTROLE JEU CHAINE DE


dent pas à celles standard, se rendre TRANSMISSION ATTENTION:
auprès d'un point d'assistance Benelli • Après avoir arrêté le moteur, position- L'usage de la moto avec la chaîne dans
pour le réglage. ner le véhicule dur la béquille arrière, de mauvaises conditions et mal réglée
sur une surface horizontale et avec le peut engendrer des accidents. Si vous
changement de vitesse au point mort. remarquez une anomalie quelconque
CONTROLE COMPTEUR KILOME- • Vérifier que sur un point intermédiaire dans le fonctionnement de la chaîne,
TRIQUE de la branche inférieure de la chaîne, à comme des bruits suspects ou un

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


Vérifier que le compteur kilométrique et michemin entre le pignon et la couron- relâchement excessif de la chaîne,
le tachymètre fonctionnent correcte- ne, on ait un jeu vertical de 10-15 mm. rendez-vous immédiatement auprès d'un
ment. garage agréé Benelli.
Si vous suspectez une anomalie de fonc-
tionnement de la chaîne, arrêtez immé-
CONTROLE KLAXON diatement la moto et appelez le garage
agréé Benelli le plus proche.
• Tourner la clé sur “ ”
• Appuyer sur le poussoir du klaxon et
vérifier son bon fonctionnement. 10-15 mm ATTENTION:
Chaque fois que la chaîne est rempla-
cée, il est nécessaire de remplacer aussi
la couronne et le pignon.

• Après avoir déplacé le véhicule en


avant, vérifier sur d'autres points le jeu
libre de la chaîne: ce dernier doit être
constant.

155

Senza titolo-2 30 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

DEMARRAGE / STATION- ATTENTION:


Départ
NEMENT Avec la poignée de l'accélérateur
DEMARRAGE Pour éviter de décharger la batterie, entièrement fermée et le moteur au
• Monter sur le véhicule du côté gauche n'appuyez pas sur le poussoir de démar- minimum, tirer entièrement le levier em-
et s'assoir dans une position sûre et rage pendant plus de 15 secondes con- brayage.
confortable. Maintenir les deux pieds sécutives. Enclencher la première vitesse en pous-
au sol pour ne pas perdre l'équilibre. Si le moteur ne démarre pas dans les 15 sant vers le bas le levier du change-
• Soulever la béquille latérale “A”. secondes, relâcher le poussoir et at- ment de vitesse.
tendre 10 secondes environ avant d'es- Relâcher le levier du frein avant.
sayer à nouveau et de faire démarrer le Relâcher lentement le levier embrayage
moteur. tout en accélérant modérément, le vé-
hicule commence à avancer.
A
DEMARRAGE / STATIONNEMENT

• Tourner la clé de démarrage sur ” ”. ATTENTION:


• Vérifier que le blocage guidon ne soit
Le relâchement trop brusque ou rapide
pas enclenché. ATTENTION: de l'embrayage peut provoquer l'arrêt du
• Positionner le changement de vitesse
au point mort (le témoin situé sur le Vérifier que la béquille latérale soit en- moteur et le blocage soudain du véhicu-
tableau de bord doit s'allumer) et, en tièrement fermée avant de partir. le.
tirant à fond le levier de l'embrayage, Ne pas accélérer brusquement durant le
appuyer sur le poussoir de démarrage. départ pour ne pas perdre le contrôle du
• Relâcher le poussoir de démarrage au véhicule.
moment où le moteur démarre. Pour mettre le changement de vitesse
au point mort, appuyer plusieurs fois sur
la pédale du changement de vitesse
jusqu'à sa in de course, puis la soulever
légèrement.

156

Senza titolo-2 31 21/12/2015 15:49:58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Accélération. Conseils pour réduire la consomma-


Rotation: La vitesse augmente. 6 tion du carburant
Au moment du départ ou près d'une 5 La consommation de carburant dépend
route qui monte, tourner la poignée gra- 4 en grande partie du style de conduite.
duellement pour augmenter la puissan- Les conseils suivants peuvent vous aider
ce du moteur "A". 3 à réduire la consommation d'essence:
Retour: La vitesse diminue "B". 2 • Augmenter les vitesses en progression
En cas d'urgence, le retour doit être ef- rapide et éviter les régimes de rotation
fectué le plus rapidement possible. N élevés du moteur pendant l'accélération.
1 • Ne pas accélérer le moteur pendant
qu'on diminue les vitesses et éviter les
- régimes de rotation élevés lorsqu'il n'y
Passage à la vitesse inférieure: a pas de charge sur le moteur.
B Relâcher la poignée accélérateur, si né- • Eteindre le moteur à la place de le
cessaire actionner les leviers frein pour laisser au minimum pendant de longues

DEMARRAGE / STATIONNEMENT
A réduire la vitesse. périodes de temps (par ex. dans les
Tirer l'embrayage, baisser le levier du embouteillages, aux feux rouges ou
changement de vitesse dans la direction devant les passages à niveau).
de la première vitesse et relâcher dou-
cement l'embrayage.

Changement de vitesse: Le véhicule ATTENTION:


est muni d'une boîte de vitesses à 6 rap-
ports disposés somme illustré en figure. Réduire toujours d'une vitesse à la fois
Utiliser le rapport correct en fonction des et à la vitesse correcte pour éviter que le
conditions de conduite. moteur soit hors-tours et que la roue ar-
rière ne se bloque.
Passage à la vitesse supérieure
Relâcher la poignée accélérateur, tirer
l'embrayage, soulever le levier du chan-
gement de vitesse, relâcher l'embraya-
ge et accélérer. 157

Senza titolo-2 32 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Conduire avec prudence Eviter les freinages brusques ou les STATIONNEMENT


Avant de s'insérer dans la circulation, al- changements de direction brusques Près du lieu d'arrêt
lumer les clignotants et contrôler que Si les freins sont utilisés brusquement, Actionner les clignotants, contrôler
d'autres véhicules n'arrivent pas. ils peuvent bloquer les roues et entraî- qu'aucun autre véhicule n'arrive et ar-
ner une situation de danger. rêter doucement le véhicule.
• Une conduite correcte prolonge la vie Les freinages brusques et les change- Pour s'arrêter, relâcher la poignée de
de votre véhicule ments de direction soudains peuvent l'accélérateur et freiner doucement avec
• Réchauffer le moteur avant de partir et être cause de dérapages. les deux freins.
modérer la vitesse quand le moteur est Faire attention quand la route Quand le véhicule est à l'arrêt
encore froid. est mouillée Exclure les clignotants et tourner la clé
• Ne pas accélérer brusquement. L'adhérence sur une route mouillée est sur " " pour éteindre le moteur.
• Ne pas conduire pendant de longs tra- mineure par rapport à une route sèche
jets à la vitesse maximum. et l'espace de freinage augmente.
• Utiliser en même temps le frein avant Modérer la vitesse et prêter le maximum
et arrière d'attention.
DEMARRAGE / STATIONNEMENT

Modérer la vitesse en descente


Pour un meilleur contrôle du véhicule, Sur les routes en descente, relâcher l'ac-
agir sur les leviers des freins progressi- célérateur et réduire la vitesse à travers
vement, légèrement au début puis de des légers freinages intermittents.
plus en plus fort, selon les nécessités.
Lorsqu'on actionne les freins, le stop ar-
rière s'allume pour avertir les autres vé-
hicules qui suivent.
ATTENTION: ATTENTION:
Eviter l'usage prolongé des freins qui Ne jamais tourner la clé sur " "
ATTENTION: peuvent se surchauffer et perdre leur lorsque le véhicule est en mouvement.
L'usage du seul frein avant peut faire efficacité. L'arrêt de l'installation électrique pourrait
déraper le véhicule. provoquer des situations de danger
Utiliser toujours les deux freins simulta-
nément.

158

Senza titolo-2 33 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Stationnement • Si nécessaire, quand le véhicule est


ATTENTION:
Descendre du côté gauche du véhicule stationné au soleil, couvrir les instru-
et extraire la béquille latérale. ments avec un tissu de façon à les pro- Vérifier que l'huile a été vidangée après
téger des rayons du soleil. les premiers 1000 km.

• Durant la phase de rodage, le moteur


RODAGE
doit se stabiliser et trouver donc l'accou-
plement adéquat des différents élé-
RODAGE DU VEHICULE
ments; une consommation d'huile mo-
Le période de rodage est très importante
teur légèrement élevée que d'ordinaire
pour la fiabilité et la durée de vie du véhi-
peut donc être normale; contrôler plus
cule. Suivre scrupuleusement les indica-
• Stationner toujours le motocycle sur des fréquemment le niveau de l'huile mo-
tions reportées:
surfaces plates et de façon à ne pas teur par rapport aux indications repor-
gêner la circulation. Le véhicule pourrait tées dans le tableau d'entretien du vé-
• Durant les premiers 1000 km, ne jama-
tomber s'il est stationné sur des surfa- hicule.
is prétendre les performances maxi-
ces irrégulières ou non rigides. • Maintenir le régime de rotation du mo-
mum du moteur, éviter de faire fonction
• Bloquer le guidon et extraire la clé. teur en dehors de la zone rouge du
ner longtemps le moteur à plus de 6000
• Vérifier que le guidon est effectivement compte-tours.
tours/min et éviter les longs parcours à
bloqué. • En cas de mauvais fonctionnement du
vitesse soutenue et en montée, surtout
moteur pendant la période de rodage,
avec un passager à bord.
Précautions pour le stationnement faire contrôler immédiatement le véhi-
• De 1000 à 1500 km, éviter de faire
L'exposition aux rayons du soleil produi- cule à un concessionnaire Benelli.
fonctionner longtemps le moteur à plus
sant dans certains cas une forte chaleur de 8000 tours/minute.
peut endommager les instruments et la • Après les 1500 km, augmenter pro-
peinture des parties en plastique. De gressivement la vitesse jusqu'à obtenir
petites précautions peuvent éviter cet les performances maximum.
inconvénient.

RODAGE
• Si possible, ne pas stationner le véhicule
face au soleil.

159

Senza titolo-2 34 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

ENTRETIEN Lubrification générale


Pourvoir périodiquement à la lubrification
ENTRETIEN PERIODIQUE de toutes les parties qui coulissent entre
Pour assurer une conduite sûre et confor- elles. Il est conseillé d'utiliser des produ-
table, il est nécessaire d'effectuer scru- its Petronas Tutela 6 in 1 products.
puleusement les opérations d'entretien
périodique illustrées.
• Si le véhicule n'est pas utilisé pendant FILTRE AIR
une longue période, il est nécessaire La poussière et la saleté dans le filtre de
d'effectuer un contrôle général au mo- l'air causent des pertes de performances
ment de le remettre en marche. ainsi que l'augmentation de la consom-
• Il est recommandé par ailleurs d'effec- mation et des émissions polluantes.
tuer le premier contrôle dès les pre- Il est conseillé de le nettoyer ou de le
miers 1000 km ou après leur premier remplacer lorsque le tableau d'entretien
mois. l'indique. Faire effectuer le contrôle ou le
remplacement par un centre autorisé
Benelli.

ATTENTION:
Prêter le maximum d'attention à la
sécurité personnelle durant les opéra-
tions d'entretien.
• Positionner le véhicule sur la béquille
latérale et sur une surface plate.
• Utiliser des outils adéquats pour effec-
ENTRETIEN

tuer les opérations prévues.


• Intervenir toujours avec le moteur éteint.

160

Senza titolo-2 35 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

VIDANGE HUILE MOTEUR 4. Si la tension de la chaîne n'est pas • Serrer l'écrou du tourillon de la roue, en
Etant donné que la substitution de l'huile correcte, la régler comme suit: maintenant les guides en appui sur les
moteur pourrait résulter plutôt difficile réglages, puis les contreécrous.
pour un opérateur inexpert, il est conseil- • Desserrer l'écrou du tourillon de la roue
lé de s'adresser à un garage agréé et le contre-écrou sur chaque côté de la
Benelli. S'il s'avère nécessaire de rajouter fourche. LUBRIFICATION ET NETTOYAGE
de l'huile, se référer au chapitre “CONTRO- • Pour tendre la chaîne de transmission, DE LA CHAINE DE TRANSMISSION
LES AVANT LA MISE AU VOLANT”. tourner le boulon de réglage de la tension La chaîne de transmission est du type à
de la chaîne sur chaque côté de la fourche bagues d'étanchéité (joints toriques o-ring);
REGLAGE CHAINE DE TRAN- vers la droite. pour prévenir son endommagement, ne pas
SMISSION • Pour desserrer la chaîne de transmission, effectuer le nettoyage de la chaîne avec
1. Positionner le véhicule sur la béquille tourner le boulon de réglage sur chaque des jets de vapeur ou d'eau à haute pres-
latérale. côté de la fourche vers la gauche, et sion, ni en utilisant de l'essence ou des sol-
2. Mettre la transmission au point mort. pousser la roue arrière en avant. vants vendus dans le commerce.
3. Mesurer la tension de la chaîne com- Le nettoyage profond de la chaîne doit être
me illustré précédemment. effectué en utilisant exclusivement de la
ATTENTION: naphte ou du kérosène.
Le kérosène peut être dangereux. Le kéro-
Une tension erronée de la chaîne de trans- sène est inflammable. Le contact avec le
mission surcharge le moteur ainsi que kérosène peut être nocif pur les enfants et
Essieu roue
d'autres parties vitales du motocycle et peut pour les animaux domestiques.
provoquer le patinage ou la rupture de la Garder les flammes libres et les objets à
Contre-écrou chaîne. Pour empêcher cet inconvénient, haute température loin du kérosène.
maintenir la tension de la chaîne de Garder les enfants et les animaux domesti-
transmission dans les limites indiquées. ques loin du kérosène.

ENTRETIEN
“D” Faire en sorte que la distance "D" soit la Effectuer correctement l'élimination du ke-
même sur les deux côtés, droit et gauche, rosène usé.
de la fourche.
Boulon de réglage

161

Senza titolo-2 36 21/12/2015 15:50:00

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

Si vous n'êtes pas certains de pouvoir uti- Si le niveau du liquide de refroidissement


liser en toute sécurité le kérosène, évitez
ATTENTION:
est endessous du niveau minimum (MIN)
de l'employer et, à l'occasion de votre procéder au remplissage comme décrit: Le remplissage du liquide de refroidisse-
première visite auprès d'un Garage Agrée • Positionner le véhicule sur une surface ment doit être effectué toujours avec le mo-
Benelli, demandez le nettoyage de la plate et le maintenir droit. teur froid. Ne jamais essayer de retirer le
chaîne. • Retirer le bouchon “A” de la cuve du liquide bouchon du réservoir du liquide réfrigérant
de refroidissement et ajouter du liquide lorsque le moteur est chaud pour éviter le
Lubrification jusqu'au niveau maximum (MAX) en fai- risque de brûlures.
La lubrification de la chaîne doit être effec- sant attention à ne pas dépasser le niveau Le circuit est sous pression!
tuée exclusivement par un Garage Agréé maximum. Dans certaines conditions, le glycol éthylé-
Benelli selon les intervalles indiqués nique contenu dans le liquide de refroidis-
dans les tableaux d'Entretien programmé sement est inflammable et sa flamme est
de ce manuel. invisible.
Il est nécessaire d'effectuer cette opéra- A Eviter de mettre le liquide réfrigérant en
tion même après chaque conduite sous la contact avec des parties chaudes car la
pluie et après chaque lavage du véhicule. combustion du glycol éthylénique pourrait
L'usage de la moto avec la chaîne dans exposer au risque de brûlures. Le liquide
de mauvaises conditions et mal réglée MAX réfrigérant du moteur est nocif s'il est ava-
peut engendrer des accidents. lé ou s'il entre en contact avec les yeux ou
MIN
La chaîne doit être correctement lubrifiée avec la peau. Garder le liquide réfrigérant
pour garantir le maximum d'efficacité du moteur loin de la portée des enfants et
avec le lubrifiant Petronas 6 en 1. des animaux domestiques. En cas d'inge-
CONTRÔLE DU NIVEU DU LIQUI- stion du liquide réfrigérant, appeler immé-
REMPLISSAGE LIQUIDE REFRI- DE REFROIDISSEMENT diatement un médecin et ne pas provo-
GERANT Depuis que le remplissage et la vérifica- quer le vomissement pour éviter l'aspira-
ENTRETIEN

L'installation de refroidissement est utili- tion du niveu du liquide refroidissement tion du produit dans les poumons.En cas
sée pour refroidir l'eau du circuit fermé et pourriait être assez difficile, nous vous de contact du liquide réfrigérant du mo-
pour permettre au moteur de fonctionner conseillons vivement d'avoir recours à teur avec les yeux ou avec la peau, rincer
dans des conditions optimales. un Concessionnaire ou atelier agréé Be- abondamment et immédiatement avec de
Contrôler le niveau correct du liquide de nelli. l'eau.
refroidissement dans le réservoir, comme
décrit dans le paragraphe consacré. 162

Senza titolo-2 37 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

VIDANGE DU LIQUIDE REFRIGE- REGLAGE JEU EMBRAYAGE 1) Desserrer simultanément la frette em-
RANT Le jeu du levier d'embrayage doit être brayage "A” et la vis embrayage “C”
Le liquide réfrigérant doit être changé 10.0-15.0 mm comme illustré en figure. sur le câble.
selon les intervalles indiqués dans le ta-
bleau d'entretien périodique et de lubrifi- 2) Pour augmenter le jeu du levier em-
cation. Faire effectuer la vidange du liqui- brayage, tourner la vis embrayage “C”
de de refroidissement par un Concession- vers la droite (vue depuis la position
naire Autorisé Benelli. 10.0-15.0 mm assise sur la moto). Pour réduire le jeu
du levier embrayage, tourner la vis
embrayage “C” vers la gauche (vue
ATTENTION: depuis la position assise sur la moto).
Ne jamais essayer de retirer le bouchon
du radiateur lorsque le moteur est 3) A la fin du réglage, serrer la frette em-
chaud. brayage “A”.

Contrôler périodiquement le jeu du levier


embrayage comme suit, si nécessaire. CONTROLE DES BOUGIES
Etant donné que la substitution et le
contrôle de l'état des bougies pourrait
résulter plutôt difficile pour un opérateur
inexpert, il est conseillé de s'adresser à
un garage agréé Benelli.
C A

163 ENTRETIEN

Senza titolo-2 38 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

CONTROLE DE LA BATTERIE Conservation de la batterie


Pour pouvoir accéder au logement batte- La batterie a tendance à se décharger si
rie, il est nécessaire de: on ne la recharge pas périodiquement.
1. Enlever la selle passager et la selle Par ailleurs, quand elle se décharge
pilote. entièrement, des réactions chimiques
C D
2. Desserrer les deux vis "A" de fixation ont lieu à l'intérieur et l'endommagent de
B
pour le carénage latéraux à droite façon irréparable.
3. Extraire la batterie "B".

ATTENTION:
Il est conseillé d'utiliser des produits Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
Petronas Tutela poles protection grease. plus de 15 jours, la batterie doit être
enlevée, chargée tous les mois et
A conservée dans un lieu frais.
NOTE: Si la batterie est laissée sur le véhicule,
débrancher l'électrode négative (Noire).
Tourner la clé sur ” ” avant d'accéder Si on ne prend pas les précautions
à la batterie. susmentionnées, la batterie s'abîme.
Lorsque la batterie est démontée, la bor- Ce dommage n'est pas couvert par la
ne négative (Noire) doit être débranchée garantie.
de celle positive (rouge), puis lorsqu'on
la remonte, rebrancher d'abord la borne
Nettoyage bornes terminales positive.
• Après avoir enlevé la selle, contrôler Serrer correctement les écrous des bor-
l'état des bornes "C" et "D". nes.
ENTRETIEN

Si elles sont oxydées, démonter la bat- Après avoir contrôlé la batterie, procéder
terie et les nettoyer avec une brosse au remontage de la selle.
métallique.
• Après avoir nettoyé les bornes, y appli-
quer une légère couche de graisse
avant de remonter la batterie.
164

Senza titolo-2 39 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

REMPLACEMENT FUSIBLES
ATTENTION:
Tourner la clé sur " " avant de contrô- • Après avoir installé le fusible, contrôler
ler si un fusible est brûlé. que les bornes terminales ne soient
pas lâches, ce qui pourrait entraîner le
mauvais fonctionnement de l'installa-
tion électrique.
1 2
• Des fusibles avec des caractéristiques
3 différentes de celles indiquées peuvent
provoquer des dommages à l'installa-
tion électrique..

REMPLACEMENT LAMPES
Les fusibles se trouvent en correspondance VEHICULE
du logement batterie. Dans la
photo, on peut distinguer les fusibles Remplacement de la lampe du
suivants: phare frontal
1. Fusible principal (25A) Pour remplacer les lampes du phare
2. Fusible injection (15A) frontal, s'adresser à un garage spécialisé
3. Fusible de secours Benelli.

165 ENTRETIEN

Senza titolo-2 40 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

166

Senza titolo-2 41 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE BN 251
Cylindrée: 249 cc
Cylindres: 1
Système de Refroidissement: liquide
Alésage x Course: ø 72x61.2 mm
Rapport de compression: 11.2:1

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance maximum / tours/min: 18.5 Kw/9000 rpm
Couple maximum: 21.5 Nm/7500 rpm
Batterie: 12V 6Ah
Démarrage: Electrique
Alimentation: Injection électronique avec un corp papillon ø 37 mm
Type d'embrayage: Disque multiple à bain d'huile
Boîte de vitesse: A pédale 6 vitesses
Hauteur: 1125 mm
Entraxe: 1400 mm
Longueur: 2080 mm
Largeur: 810 mm
Poids net: 143 Kg

167

Senza titolo-2 42 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

MODELE BN 251
Passagers: 2
Suspensions avant: Hydrauliques à tiges renversées (up-side down)
Suspensions arrière: Amortisseur réglable dans le pré-charge ressort.
Frein avant: Disque unique avec pinces axiales
Frein Arrière: Disque unique avec pinces double piston
Pneu avant: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50)
Pneu arrière: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00)
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Capacité du réservoir carburant: 17 litres, y compris la réserve (3 litres)


Carburant du type: Essence super sans plomb RON95
Huile Moteur: API SJ 15W/50 (synthétique) JASO - MA CC MC G4
Lubrification: A carter humide
Transmission finale: A chaîne

168

Senza titolo-2 43 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

ENTRETIEN PROGRAMME

NOTE:
Un entretien impropre, ou la non exécution des travaux d'entretien conseillés augmente le risque d'accidents ou d'endommagements
de la moto. Utilisez toujours des pièces détachées originales Benelli Q.J.
L'utilisation de pièces détachées non originales peut accélérer l'usure de la moto et réduire sa durée de vie. La non exécution des
opérations recommandées ou l'emploi de pièces détachées non originales peut comporter la non application de la garantie légale.
La substitution et/ou le remplissage des lubrifiants et des liquides doivent être effectués exclusivement à travers l'emploi des produits
indiqués.
IMPORTANT:

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Benelli Q.J., pour protéger les intérêts de la communauté, sensibilise ses Clients et les opérateurs de l'assistance technique pour
qu'ils adoptent les modalités d'usage du véhicule et d'élimination de ses composants dans le plein respect des normes
en vigueur en termes de pollution environnementale, élimination et recyclage des déchets.

ENTRETIEN PROGRAMME
Les opérations d'entretien et de contrôle les plus importantes et leur fréquence sont reportées dans les tableaux spécifiques.
Il est indispensable d'effectuer ces opérations pour maintenir la moto efficace et sûre.
Les intervalles indiqués dans le tableau de l'entretien périodique et de lubrification doivent être considérés seulement comme un guide
général en condition de marche normale. Il pourrait être nécessaire de réduire ces intervalles en fonction des conditions climatiques,
du terrain, de la situation géographique et de l'emploi individuel.
Certaines opérations peuvent être effectuées par l'utilisateur, à condition que ce dernier possède les compétences nécessaires et,
dans tous les cas, seulement dans les cas où cela est expressément prévu dans ce manuel.
Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli dont la liste est disponible sur le site
www.benelli.com

169

Senza titolo-2 44 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME:


Les intervalles indiqués dans le tableau de l'entretien périodique et de lubrification doivent être considérés seulement
comme un guide général en condition de marche normale. Il pourrait être nécessaire de réduire ces intervalles en
fonction des conditions climatiques, du terrain, de la situation géographique et de l'emploi individuel. Certaines opéra-
tions peuvent être effectuées par l'utilisateur, à condition que ce dernier possède les compétences nécessaires et, dans
tous les cas, seulement dans les cas où cela est expressément prévu dans ce manuel.
Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli Q.J. dont la liste est disponi-
ble sur le site www.benelli.com ou en téléphonant au service client au +39 0721.41871.
En général, les opérations d'entretien doivent être effectuées avec le motocycle sur la béquille arrière, avec le moteur
éteint et avec l'interrupteur en position OFF. Durant le contrôle du niveau des liquides, il est par contre préférable de
garder la moto en position verticale sans utiliser la béquille arrière.

NOTE:
ENTRETIEN PROGRAMME

Les contrôles annuels doivent être effectués chaque année, sauf si un contrôle d'entretien est déjà effectué sur la base
du système des coupons liés au parcours kilométrique (ou, pour le Royaume-uni, l'échéance d'un intervalle qui se base
sur les milles parcourus).
Quand le véhicule atteint les 16.000 Km, répéter les coupons d'entretien en commençant par celui des 7.000 Km.
Pour les interventions relatives aux mentions indiquées par “ ”, il est conseillé de s'adresser à un concessionnaire
Benelli, étant donné qu'il est nécessaire de disposer d'outils spéciaux, d'informations particulières et de connaissances
techniques spéciales.

170

Senza titolo-2 45 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

NOTE:

FILTRE AIR
• Le filtre air doit être remplacé plus souvent quand on utilise le véhicule dans des zones particulièrement poussiéreuses
et humides.

ENTRETIEN DU FREIN HYDRAULIQUE


• Contrôler régulièrement le niveau du fluide freins et, si nécessaire, rajouter du liquide.
• Tous les 2 ans, remplacer les composants internes du cylindre principal des freins et des pinces, et changer le fluide
freins.
• Remplacer les tubes flexibles des freins tous les 4 ans ou avant s'ils présentent des fissures ou s'ils sont endommagés.

Le tableau suivant reporte toutes les opérations d'entretien:

ENTRETIEN PROGRAMME
LEGENDE
I Inspection et réglage, nettoyage, lubrification ou substitution en fonction des exigences
R Substitution
T Serrer selon le couple de serrage déclaré
Concessionnaire

171

Senza titolo-2 46 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle
NO. Composant interventions (0 mi) Annuel
d'entretien 1° 2° 3° 4° 5°
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Rétablissement niveau/Vidange I R R R R R R
1 Huile Moteur
Contrôle Tous les 500 km (310 mi)
2 Filtre huile Substitution R R R R R

3 ◙ Filtre Essence Contrôle/Substitution I I R I

4 ◙ Filtre Air Contrôle/Substitution I R I R

Liquide Contrôle/Rétablissement niveau I I I I I I I


5 ◙
Réfrigérant Replacer Tous les 2 ans ou 13.000 km (8.078 mi)

Système Contrôler le niveau du liquide


de réfrigérant et vérifier
6 ◙ I I I I I I I
Refroidissement qu'il n'y ait pas
ENTRETIEN PROGRAMME

de fuites de fluide du véhicule

I R I R I
7 ◙ Bougies Contrôle/Substitution
Contrôler la condition, nettoyer et rétablir la distance entre les électrodes
Contrôler la tension I I I I I I
de la chaîne
8 ◙ Chaîne de
Vérifier que la roue arrière soit
Transmission Tous les 500 Km et après chaque lavage de la moto, ou si on a utilisé la moto sous la pluie
correctement alignée.
Nettoyer et lubrifier
I I I I I I
9 ◙ Couronne Contrôle/Lubrifier
Remplacer dans tous les cas à chaque substitution de la chaîne
Pignon/Rondelle I I I I I I
10 ◙ d'arrêt Contrôle/Substitution
Remplacer dans tous les cas à chaque substitution de la chaîne

172

Senza titolo-2 47 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle
NO. Composant interventions (0 mi) Annuel
d'entretien 1° 2° 3° 4° 5°
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Tubes circuit I I I R
11 ◙ carburant Contrôle défauts et fuites
Remplacer dans tous les cas tous les 3 ans
Liquide Freins/ Contrôle/Rétablissement I I I I I R I
12 ◙
embrayage niveau/Remplacer Remplacer dans tous les cas tous les 2 ans

Contrôler le fonctionnement du
Frein Avant/ niveau du liquide et vérifier
13 ◙ Frein Arrière I I I I I I I
qu'il n'y ait pas de fuites de
fluide du véhicule

Pastilles frein I I I I I
14 ◙ Contrôle/Substitution
Remplacer si usées jusqu'à la limite
I I I I I

ENTRETIEN PROGRAMME
Patins de
15 ◙ glissement de la Contrôle/Substitution
chaîne fourche Remplacer si usées jusqu'à la limite

Patins de I I I I I
guidage de la
16 ◙ Contrôle/Substitution
chaîne Remplacer si usées jusqu'à la limite
fourche
Contrôler la fonctionnalité,
si nécessaire, régler le jeu du
Poignée câble accélérateur.
17 ◙ I I I I I I I
accélérateur Lubrifier le logement de
la poignée de
l'accélérateur et le câble

173

Senza titolo-2 48 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle
NO. Composant interventions (0 mi) Annuel
d'entretien 1° 2° 3° 4° 5°
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Commande
18 ◙ Contrôle/Réglage I I I I I I I
Embrayage

19 ◙ Corps à papillon Contrôle/Réglage I I I I I

Contrôle fonctionnement/ I
20 ◙ Jeu Soupapes Régler le jeu Tous les 13.000 km (8.078 mi)
Chaîne de R
21 ◙ Contrôle/Substitution
Distribution A chaque remplacement de la chaîne de distribution et dans tous les cas tous les 22.000 km (13671 mi)
Patins Chaîne R
22 ◙ de Distribution Contrôle/Substitution
A chaque remplacement de la chaîne de distribution et dans tous les cas tous les 22.000 km (13671 mi)
R
ENTRETIEN PROGRAMME

Tendeur de chaîne
23 ◙ Contrôle/Substitution
distribution A chaque remplacement de la chaîne de distribution et dans tous les cas tous les 22.000 km (13671 mi)
Frette et canot T T T T T T T
24 ◙ Contrôle/Réglage
de la direction Avant chaque utilisation du véhicule
Coussinets I I I
25 ◙ de la direction Contrôle
Tous les 16.000 km (9.942 mi)
Paliers Roues Contrôle I I
26 ◙ avant/arrière
Substitution Tous les 40.000 km (24.900 mi)

I I I R
27 ◙ Coussinets Contrôle/Substitution
Fourche Tous les 22.000 km (13.671 mi)

174

Senza titolo-2 49 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle
NO. Composant interventions (0 mi) Annuel
d'entretien 1° 2° 3° 4° 5°
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Fourche Contrôler le fonctionnement et


28 ◙ Oscillant vérifier l'absence de jeu I I I I
excessif. Lubrifier

Contrôler le fonctionnement et
Suspension
29 ◙ vérifier l'absence de fuites I I I I I I
Avant

Huile Suspension
30 ◙ Avant Substitution R

Suspension Contrôle/réglage, vérifier I I I I


31 ◙ Arrière l'absence de fuites. Avant chsque utilisation du véhicule

ENTRETIEN PROGRAMME
Contrôler qu'elles ne soient pas
32 ◙ Roues décentrées ou endommagées. I I I I I I

Contrôler la profondeur des


sculptures du pneus et vérifier
qu'ils ne soient pas I I I I I I I
endommagés.
33 ◙ Pneus
Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de
gonflage. Remplacer si usées jusqu'à la limite
Corriger si nécessaire

34 ◙ Béquille latérale Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

175

Senza titolo-2 50 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle
NO. Composant interventions (0 mi) Annuel
d'entretien 1° 2° 3° 4° 5°
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Interrupteur
35 ◙ Béquille latérale Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

Instruments,
36 ◙ feux, signaux et Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
interrupteurs

Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I
37 ◙ Phare avant
Réglage A chaque variation d'assiette du véhicule
Klaxon
38 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
ENTRETIEN PROGRAMME

39 ◙ Instruments Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
Branchements
40 ◙ batterie Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

Installation
41 ◙ électrique Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

Interrupteur
42 ◙ démarrage Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

43 ◙ Electroventilateur Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

Injection Régler le régime de


44 ◙ électronique minimum du moteur I I I I I I I
du carburant

176

Senza titolo-2 51 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Contrôles ou (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Contrôle
NO. Composant interventions (0 mi) Annuel
d'entretien 1° 2° 3° 4° 5°
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Carburation I I
45 ◙ Contrôle/Réglage
/ CO° Tous les 10.000 Km (6 214 mi)
Contrôler que tous les écrous,
Fixages de la les boulons et les vis soient
46 ◙ partie cyclable T T T T T T
correctement serrés.

47 ◙ Vis coupe huile Contrôle T T T T T


Vis couvercle
48 ◙ embrayage Contrôle T T T T T

Catalyseur I I
49 ◙ Contrôle défauts et fuites
Tous les 10.000 Km (6 214 mi)

ENTRETIEN PROGRAMME
Cannister USA I I I I R
50 ◙ version Contrôle défauts et fuites
L'entretien n'est pas prévu, en cas de mauvais fonctionnement remplacer.

Tubes flexibles
51 ◙ du frein / Contrôle défauts et fuites I I I I I I I
embrayage
Les parties
I I I I I I I
et les câbles
52 ◙ sujets Contrôle/Substitution
à mouvement Remplacement si endommagé.

53 ◙ Filtre aspiration Contrôle/Substitution I I I I


Huile

177

Senza titolo-2 52 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

178

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

TABLEAU LUBRIFIANTS
Olio Motore
Pour trouver le produit conseillé, Engine Oil
Benelli Q.J. conseille de s'adresser Huile Moteur
Motorenöl
directement à son Concessionnaire Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP
ou à son Garage autorisé. Cooling System
Avertissement: Benelli Q.J. garantit Sistème de Refroidissement
Kühlkreislauf
les performances optimales du mo- Sistema de Refrigeración MOTO
teur avec l'emploi des produits Comando Freni
Brake System
originaux. En cas d'utilisation de Circuit Freins
Bremsbedienung
produits non originaux, il est possi- Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
ble d'employer des lubrifiants pré- Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
sentant des prestations minimum Huile de Filtre à Air
SAE 10W-50 - API SJ - JASO MA2. Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
L'utilisation de produits avec des Grasso Protezione Poli Batteria
caractéristiques inférieures aux spéci- Protection Battery Poles Grease
Graisse de Poteaux de Batterie
fications internationales reportées Schutzbatterie-Pfostenfett

TABLEAU LUBRIFIANTS
Grasa de los postes de la batería POLES PROTECTION GREASE
ci-avant pourrait entraîner des dom-
mages au moteur non couverts par Grease for Lubricating Chains
la garantie. Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2
Benelli Q.J. conseille
Multipurpose Spray Lubricant
SYNTIUM MOTO 4 SP
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

179

Senza titolo-2 54 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

180

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

COUPON N. 1 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction

Date Signature

Cette révision prevue: (C= Contrôles / S= Substitution)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
181

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

COUPON N. 2 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK


COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE

Partie destinée au Concessionnaire


Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction

Date Signature

Cette révision prevue: (C= Contrôles / S= Substitution)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
182

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

COUPON N. 3 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction

Date Signature

Cette révision prevue: (C= Contrôles / S= Substitution)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
183

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

COUPON N. 4 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK


COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE

Partie destinée au Concessionnaire


Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction

Date Signature

Cette révision prevue: (C= Contrôles / S= Substitution)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
184

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

COUPON N. 5 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction

Date Signature

Cette révision prevue: (C= Contrôles / S= Substitution)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
185

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

186

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

187 NOTES

Senza titolo-2 62 21/12/2015 15:50:05

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

EINFÜHRUNG
Benelli Q.J. hat sich auf die Entwicklung und Herstellung von Fahrzeugen spezialisiert, die in der Lage sind, die
Anforderungen und Erwartungen anspruchsvollster Kunden zu erfüllen
Um eine Übersicht über die Merkmale, die Systeme und die Technologie Ihres Fahrzeuges zu bieten, haben wir
dieses Handbuch erstellt, das Ihnen helfen soll, die Funktionsweise zu verstehen, sich aber auch mit den allgemei-
nen Garantiebedingungen und mit dem Wartungsplan vertraut zu machen.

Wir möchten daran erinnern, dass die Garantiedeckung nur dann bestehen bleibt, wenn Sie sich an die hier enthalte-
nen Bedingungen halten und das Fahrzeug dem ordnungsgemäßen Kundendienst beim Netz der Vertragswerkstät-
ten der Fa. Benelli Q.J. unterziehen.
Durch Einhalten des Wartungsplans tragen Sie dazu bei, die Funktionstüchtigkeit, die Leistungen und die Sicherheit
Ihres Fahrzeugs aufrecht zu erhalten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Merkmale aufgrund seiner Politik der laufenden Verbesserung
des Produkts zu ändern.

Sollten Sie Fragen haben oder Informationen benötigen, die in diesem Handbuch nicht enthalten sind, zögern Sie
bitte nicht, sich mit der nächsten Kundendienststelle der Fa. Benelli Q.J. in Verbindung zu setzen.

Bitte verwenden Sie ausschließlich Benelli Q.J. Originalersatzteile.

Datenschutz
Mit Bezug auf das Gesetz Nr. 675 vom 31.12.1996 zum Schutz der Personaldaten teilen wir Ihnen folgendes mit:
1) Die von Ihnen gelieferten Daten werden mit Ihrer Zustimmung in unsere Kundendatenbank aufgenommen und für
kommerzielle Mitteilungen im Interesse der Kundschaft sowie zu Marktuntersuchungen herangezogen.
2) Die Angabe der beim Ausfüllen dieses Hefts verlangten Daten ist für die normalen Garantieleistungen unerlässlich.
3) Die Verarbeitung der von Ihnen gelieferten Daten erfolgt aufgrund der gesetzlich vorgeschriebenen Grundsätze
der Korrektheit, Rechtmäßigkeit und Transparenz.
4) Sie sind berechtigt, jederzeit die in Art. 13 des Gesetzes 675/96 vorgesehenen Rechte auszuüben. Wenden Sie
sich diesbezüglich bitte an:
EINFÜHRUNG

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@benelli.com

188

Senza titolo-2 1 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Sehr geehrter Kunde,
Wir fordern Sie auf, das vorliegende Handbuch zu lesen, bevor Sie Ihr neues BN251 erstmals fahren.
Es enthält wichtige Informationen darüber, wie Sie das Motorrad auf sichere Weise fahren und bei einwandfreier Funktionstüchtigkeit
halten.
Vergessen Sie nicht, dass das BN251 ein Motorrad ist, das eine gewisse Vorsicht und Erfahrung erfordert.
Verzichten Sie darauf, das Motorrad an die Leistungsgrenze zu treiben, wenn Sie nicht sicher sind, das Fahrzeug beherrschen zu
können. Halten Sie sich auf öffentlichen oder für die Öffentlichkeit zugänglichen Straßen unbedingt an die Vorschriften der Straßenver-
kehrsordnung.
Vergessen Sie keinesfalls, beim Fahren einen ordnungsgemäß zugelassenen und korrekt festgeschnallten Helm der für Sie geeigneten
Größe zu tragen.
Wir empfehlen Ihnen darüber hinaus, stets geeignete Schutzkleidung zu tragen.

189 ALLGEMEINE INFORMATIONEN

Senza titolo-2 2 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Benelli Q.J. s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderung an ihren Produkten
SYMBOLE und an diesem Handbuch vorzunehmen.
Um besonders wichtige Informationen Sollten Sie Differenzen zwischen den Angaben dieses Handbuchs und der speziischen
klar und eindeutig zu kennzeichnen, Ausstattung Ihres Motorrads feststellen, können Sie problemlos die aktuelle Version des
haben wir die folgenden Symbole Handbuchs von der Website www.benelli.com herunterladen.
verwendet:
ACHTUNG:
Weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen und in bestimmten Fällen
auch zum Tod führen können.

WARNUNG:
Weist auf Gefahren hin, die zu Schäden
des Fahrzeugs führen können.

HINWEIS:
Weist auf wichtige Informationen bezüglich
äußerst einfach auszuführender
Wartungsmaßnahmen am Fahrzeug hin.
SYMBOLE

WICHTIG:
Weist auf äußerst wichtige Empfehlungen
hin, die eingehalten werden sollten.

190

Senza titolo-2 3 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

INHALT
EINFÜHRUNG ...........................................................................................................188
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..............................................................................189
SYMBOLE .................................................................................................................190
SICHERHEITSINFORMATIONEN ..............................................................................194
SICHERHEIT BEI DER FAHRT ....................................................................................................................194
SICHERHEITS-AUSSTATTUNG ...................................................................................................................195
BELASTUNG ...............................................................................................................................................196
IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS ......................................................................198
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN ....................................................................199
BESCHREIBUNG DER INSTRUMENTE .......................................................................................................202
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

HAUPTELEMENTE ....................................................................................................204
GRIFF LINKS ..............................................................................................................................................204
GRIFFE RECHTS .........................................................................................................................................204
KUPPLUNGSHEBEL ...................................................................................................................................205
BREMSHEBEL.............................................................................................................................................205
BREMSPEDAL HINTEN ...............................................................................................................................205
KUPPLUNGSPEDAL ....................................................................................................................................206
SEITENSTÄNDER .......................................................................................................................................206
SYSTEM ZUR UNTERBRECHUNG DES ZÜNDUNGSSCHALTKREISES ......................................................206
SCHLÜSSEL ................................................................................................................................................207
ZÜNDUNGSBLOCK .....................................................................................................................................207
LENKERSPERRE.........................................................................................................................................207
SATTEL .......................................................................................................................................................208
KRAFTSTOFFTANK ....................................................................................................................................208
HINTERE STOSSDÄMPFER ........................................................................................................................209

INHALT
ZUBEHÖR UND STAUFÄCHER .................................................................................210
ZUBEHÖR ...................................................................................................................................................210
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

191

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

RÜCKSPIEGEL ............................................................................................................................................210
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN ...............................................211
KONTROLLE MOTORÖL .............................................................................................................................211
TANKEN VON KRAFTSTOFF ......................................................................................................................212
KONTROLLE DES SPIELS DES GASGRIFFS ..............................................................................................212
KONTROLLE DES STOSSDÄMPFERS .........................................................................................................213
KONTROLLE DER BREMSEN ......................................................................................................................213
KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ......................................................................................................215
KONTROLLE DES STOPPLICHTS ...............................................................................................................215
KONTROLLE DER FAHRTRICHTUNGSANZEIGER ......................................................................................215
KONTROLLE DES RÜCKSPIEGELS ............................................................................................................215
KONTROLLE DER REIFEN ..........................................................................................................................216
KONTROLLE DER SCHEINWERFER ...........................................................................................................216
KONTROLLE DES KILOMETERZÄHLERS ...................................................................................................217
KONTROLLE DER HUPE .............................................................................................................................217
KONTROLLE DES SPIELS DER ANTRIEBSKETTE .....................................................................................217
ANLASSEN/HALTEN .................................................................................................218
ANLASSEN .................................................................................................................................................218
HALTEN ......................................................................................................................................................220
EINFAHREN ..............................................................................................................221
EINFAHREN DES FAHRZEUGS ...................................................................................................................221
WARTUNG ................................................................................................................222
REGELMÄSSIGE WARTUNG .......................................................................................................................222
LUFTFILTER ...............................................................................................................................................222
WECHSEL DES MOTORÖLS ........................................................................................................................223
EINSTELLUNG DER ANTRIEBSKETTE .......................................................................................................223
INHALT

SCHMIERUNG UND REINIGUNG DER ANTRIEBSKETTE ...........................................................................223


NACHFÜLLEN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ....................................................................................................224
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

192

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

PRÜFEN DES KÜHLMITTELSTANDES........................................................................................................224


WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIGKEIT...........................................................................................................225
EINSTELLUNG DES SPIELS DES KUPPLUNGSHEBELS ............................................................................225
INSPEKTION DER KERZEN ........................................................................................................................225
INSPEKTION DER BATTERIE .....................................................................................................................226
AUSTAUSCH DER SCHMELZSICHERUNGEN .............................................................................................227
AUSTAUSCH DER LAMPEN DES FAHRZEUGS ...........................................................................................227
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ............................................................................229
PLANMÄSSIGE WARTUNG .......................................................................................231
TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN: ........................................232
SCHMIERMITTELTABELLE .......................................................................................241
KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG .........................................................243

INHALT
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

193

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

SICHERHEITSINFORMA- Fahren erhalten haben. • Beim Heranfahren oder Überqueren


TIONEN • Professionellen Kundendienst in den in von Kreuzungen besonders vorsichtig
diesem Handbuch angegebenen Fällen fahren, da dies für Motorradfahrer der
Verhalten Sie sich als Fahrzeug- und/oder aufgrund des mechanischen häufigste Unfallort ist.
besitzer verantwortungsbewusst. Zustands des Fahrzeugs anfordern. • Stets so fahren, dass die anderen
Als Besitzer des Fahrzeugs sind Sie für Verkehrsteilnehmer Sie gut sehen können.
den sicheren und korrekten Betrieb Ihres SICHERHEIT BEI DER FAHRT Vermeiden Sie es, im toten Winkel
Motorrads verantwortlich. Vor jedem Einsatz des Fahrzeugs die anderer Fahrzeuge zu fahren. Viele
Motorräder sind Fahrzeuge mit zwei in notwendigen Kontrollen vornehmen, um Unfälle werden durch die Unerfahrenheit
einer Linie angeordneten Rädern. sicher zu stellen, dass es unter des Fahrers verursacht. Viele der in
Ihr sicherer Betrieb ist von der Anwen- Sicherheitsbedingungen betrieben werden Unfälle verwickelten Motorradfahrer
dung einer korrekten Fahrtechnik und kann. Die mangelnde Ausführung von besitzen keinen gültigen Führerschein
von der Erfahrung des Fahrers abhängig. Inspektionen oder Wartungsarbeiten für das Betreiben von Motorrädern.
Bevor dieses Motorrad gefahren werden steigert die Gefahr von Unfällen oder • Stellen Sie sicher, dass Sie selbst die
kann, muss der Fahrer folgende Voraus-
SICHERHEITSINFORMATIONEN

Schäden am Fahrzeug. notwendige Qualifikation besitzen und


setzungen erfüllen. Dieses Motorrad ist für die Beförderung leihen Sie Ihr Motorrad nur erfahrenen
Der Fahrer muss: eines Fahrers und eines Beifahrers Motorradfahrern.
• Alle Auflagen der einschlägigen Geset- ausgelegt. • Seien Sie sich Ihrer Fähigkeiten und Ihrer
zesvorschriften erfüllt haben (Führerschein, Die häuigste Unfallursache zwischen Grenzen bewusst. Das Nicht-überschreiten
Nummernschild, Anmeldung). Automobilen und Motorrädern besteht der eigenen Fähigkeitsgrenzen trägt dazu
• Von fachkompetenter Stelle die darin, dass die Autofahrer das Motorrad bei, Unfälle zu vermeiden.
notwendigen Informationen über alle im Verkehr nicht sehen oder erkennen. • Wir empfehlen, das Fahren des Motor-
Aspekte der Funktionsweise eines Viele Unfälle wurden durch Autofahrer rads in verkehrsfreien Zonen zu üben,
Motorrads erhalten haben. verursacht, die das Motorrad nicht bis Sie mit dem Motorrad selbst und mit
• Die in dieser Betriebs- und Wartung- gesehen hatten. den Bedienelementen völlig vertraut
sanleitung enthaltenen Warnungen und Sich so gut wie möglich erkenntlich zu sind.
Anweisungen für die Wartung des machen, scheint diese Art von Unfällen Viele Unfälle werden durch falsches
Motorrads einhalten. beachtlich zu reduzieren. Verhalten der Motorradfahrer verursacht.
• Eine qualifizierte Einweisung in die Daher empiehlt sich folgendes: Ein ganz typischer Fehler ist das Ausholen
Techniken für korrektes und sicheres • Eine Jacke mit auffälliger Farbe tragen. in der Kurve wegen zu hoher Geschwindi-
gkeit oder wegen zu geringer Neigung im
194 Verhältnis zur Fahrgeschwindigkeit.

Senza titolo-2 7 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

• Stets die Geschwindigkeitsgrenzen Es ist nicht für das Querfeldeinfahren daher Verbrennungen verursachen.
einhalten und keinesfalls schneller fahren, gedacht. Auch der Beifahrer muss die gleichen
als der Straßenzustand und die Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
Verkehrsbedingungen es gestatten. SICHERHEITS-AUSSTATTUNG
ACHTUNG:
• Richtungs- oder Fahrspurwechsel stets Die meisten Todesfälle bei Motorradun-
anzeigen. Stets sicher stellen, dass die fällen sind durch Kopfverletzungen Vergiftung durch Kohlenmonoxid
anderen Verkehrsteilnehmer Sie gut sehen bedingt. Das Tragen eines Sturzhelms vermeiden.
können. Die Position des Fahrers und ist daher die wichtigste Vorkehrung, um Alle Abgase der Motoren enthalten
des Beifahrers ist für die Kontrolle des Kopfverletzungen zu vermeiden oder Kohlenmonoxid, d.h. ein tödliches Gas.
Fahrzeugs sehr wichtig. zumindest zu reduzieren. Das Einatmen von Kohlenmonoxid führt zu
• Um während der Fahrt die Kontrolle • Stets einen ordnungsgemäß zugelas- Kopfschmerzen, Schwindel, Schläfrigkeit,
über das Fahrzeug zu behalten, muss senen Sturzhelm tragen. Übelkeit und in manchen Fällen zum Tod.
der Fahrer beide Hände am Lenkrad und • Ein Schutzhelm mit Visier oder Schutzbrille Kohlenmonoxid ist ein farb-, geschmackund
beide Füße auf den Fußbrettern haben. tragen. Die Einwirkung des Winds auf geruchloses Gas, das auch dann

SICHERHEITSINFORMATIONEN
• Der Beifahrer muss sich stets mit beiden ungeschützte Augen kann die Sicht vorhanden sein kann, wenn die Abgase des
Händen am Fahrer, am Sattelriemen oder, verschlechtern und die Wahrnehmung Motors nicht sicht- oder riechbar sind.
sofern vorhanden, am Beifahrergriff von Gefahren beeinträchtigen. Tödliche Mengen von Kohlenmonoxid
festhalten und beide Füße auf dem • Das Tragen einer kurzen Jacke, können sich rasch ansammeln. Sie
Beifahrer-Fußbrett haben. schwerer Stiefel, Handschuhen usw. ist übermannen die Person rasch und
sehr hilfreich, um Schürf- und Platzwunden verhindern dadurch ihre Rettung.
zu vermeiden oder zu reduzieren. Tödliche Mengen von Kohlenmonoxid
ACHTUNG: • Keinesfalls frei flatternde Kleidungs- können in geschlossenen oder schlecht
Keinesfalls Personen transportieren, die stücke tragen, da diese sich in den belüfteten Räumen stunden- und tagelang
nicht in der Lage sind, beide Füße fest Schalthebeln, in den Fußbrettern oder in bestehen bleiben.
auf dem Beifahrer-Fußbrett zu halten. den Rädern verfangen und dadurch zu Sollten Sie Anzeichen einer Vergiftung
Keinesfalls unter dem Einluss von Alkohol, Verletzungen und Unfällen führen können. mit Kohlenmonoxid wahrnehmen,
Drogen oder Arzneimitteln fahren, die • Stets Schutzkleidung tragen, die Beine, verlassen Sie sofort den Raum, gehen
Schläfrigkeit hervorrufen können. Knöchel und Füße bedeckt. Der Motor Sie an die frische Luft und LASSEN SIE
Dieses Motorrad ist ausschließlich für bzw. die Auspuffanlage werden während EINEN ARZT HOLEN.
das Fahren auf Straße ausgelegt. oder nach der Fahrt sehr heiß und können

195

Senza titolo-2 8 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

wurden, ist höchste Vorsicht geboten. gungen der Lasten häufig kontrollieren.
ACHTUNG: Nachstehend sind zusammen mit den • Die Federung muss in Abhängigkeit von
• Den Motor nicht in geschlossenen Räumen Informationen über die Zubehörteile einige der Last (nur bei Modellen mit regelbaren
laufen lassen. Auch wenn versucht wird, allgemeine Hinweise aufgeführt, die beim Stoßdämpfern) sorgfältig eingestellt
die Abgase des Motors durch Ventilatoren Transport von Lasten auf dem Motorrad werden. Außerdem ist der Zustand und
oder durch Öffnen von Fenstern und eingehalten werden müssen. der Druck der Reifen zu prüfen.
Türen zu vertreiben, kann Kohlenmonoxid • Am Lenker, an der Gabel oder am
rasch eine gefährliche Konzentration ACHTUNG: Kotblech keine großen oder schweren
erreichen. Das Fahren mit einem überlasteten Gegenstände anbringen. Solche
• Den Motor nicht in schlecht gelüfteten Fahrzeug kann Unfälle verursachen. Gegenstände, einschließlich Schlafsäcke,
oder teilweise geschlossener Umgebung Beutel mit persönlicher Ausstattung
laufen lassen, wie beispielsweise Beim Belasten des Fahrzeugs innerhalb oder Zelten können die Stabilität des
Werkshallen, Garagen oder Stellplätze korrekter Grenzen muss folgendes Fahrzeugs und die Beweglichkeit des
unter Schutzdächern. berücksichtigt werden: Lenkers beeinträchtigen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN

• Den Motor im Freien nicht an Stellen • Das Gewicht der Last und der Zubehörteile • Dieses Fahrzeug ist nicht für das
laufen lassen, wo das Abgas durch Fenster, so tief und so nahe wie möglich am Anbringen eines Anhängerwagen oder
Türen und sonstige Öffnungen in die Motorrad lagern. Die schwersten eines Sidecar-Sitzes ausgelegt.
umliegenden Gebäude eindringen kann. Gegenstände so nahe wie möglich am
Zentrum des Fahrzeugs sorgfältig Benelli Q.J. Original-Zubehör
BELASTUNG befestigen und sicher stellen, dass das Die Wahl des Zubehörs für Ihr Fahrzeug
Das Anbringen von Zubehörteilen oder Gewicht gleichmäßig auf die beiden ist eine sehr wichtige Entscheidung. Das
Lasten am Motorrad kann sich negativ Seiten des Motorrads verteilt ist, um Benelli Q.J. Original-Zubehör ist nur bei den
auf dessen Stabilität und den Betrieb das Ungleichgewicht bzw. die Instabilität Vertragshändlern verfügbar und wurde
auswirken, wenn sich die Lastverteilung auf ein Minimum zu reduzieren. von Benelli Q.J. speziell für den Einsatz an
des Motorrads dadurch verändert. Um • Lasten, die sich bewegen, können zu Ihrem Fahrzeug entwickelt, getestet und
mögliche Unfälle zu vermeiden, muss das plötzlichem Gleichgewichtsverlust führen. genehmigt. Die Installation von Aftermarket-
Anbringen von Lasten oder Zubehörtei- Vor dem Starten sicher stellen, dass die Produkten bzw. die Vornahme von
len am Motorrad mit höchster Vorsicht Zubehörteile und die Last am Motorrad Abänderungen des Fahrzeugs verändern
erfolgen. ordentlich befestigt wurden. Die Halterun- das Design oder die Betriebseigenschaften,
Beim Fahren eines Motorrads, an dem gen der Zubehörteile und die Befesti- so dass sie für Sie selbst und Andere die
Lasten oder Zubehörteile angebracht
196

Senza titolo-2 9 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Gefahr schwerer Verletzungen mit sich Beim Anbringen von Zubehörteilen am Reifen und Felgen aus dem
bringen oder gar lebensgefährlich sind. Lenker oder im Bereich der Gabel muss Aftermarket
Sie sind daher direkt für Unfälle verant- berücksichtigt werden, dass sie so Die mit dem Motorrad gelieferten Reifen
wortlich, die durch am Fahrzeug vorgenom- leicht und so klein wie möglich sein und Felgen wurden für die Leistungen
mene Änderungen zustande kommen. müssen. Ihres Fahrzeugs ausgelegt und bieten die
• Störende oder umfangreiche Zubehörteile bestmögliche Kombination von Manovrier-
Bei der Montage von Zubehörteilen, müs- können infolge aerodynamischer Effekte barkeit, Bremsleistung und Komfort.
sen die nachfolgenden Anweisungen in ernsthaft die Stabilität des Motorrads Von den gelieferten abweichende Reifen
Verbindung mit denen berücksichtigt beeinträchtigen. Der Wind könnte das und Felgen mit anderen Abmessungen
werden, die im Kapitel "Belastung" Motorrad vom Boden abheben oder das oder anderen Kombinationen können
aufgeführt sind. Motorrad könnte bei Einwirkung von sich als ungeeignet erweisen.
• Installieren Sie keine Zubehörteile und Seitenwind instabil werden. Siehe dazu den Abschnitt mit den spezifi-
transportieren Sie keine Lasten, die die Diese Art von Zubehörteilen kann auch schen Angaben für die Reifen.
Leistungen Ihres Motorrads beeinträchtgen. beim Überholtwerden bzw. beim Überholen

SICHERHEITSINFORMATIONEN
Bevor Sie Zubehörteile verwenden, großer Fahrzeuge zu Instabilität führen.
kontrollieren Sie diese sorgfältig, um • Bestimmte Zubehörteile können den
sicher zu sein, dass sie in keiner Weise Fahrer aus seiner normalen Fahrposition
den freien Abstand vom Boden und den werfen. Ein falsche Position beschränkt
Mindest-Bodenabstand beim Kurven- die Bewegungsfreiheit des Fahrers und
fahren reduzieren, dass sie den Hub der kann dessen Fähigkeit beeinträchtigen,
Federung, der Lenkung oder die Funktion das Fahrzeug zu beherrschen. Von
der Bedienelemente nicht einschränken derartigem Zubehör ist deshalb abzuraten.
bzw. die Scheinwerfer oder Rückstrahler • Das Anbringen elektrischer Zubehörteile
verdecken. muss mit Vorsicht vorgenommen werden.
• Am Lenker oder im Bereich der Gabel Wenn elektrische Zubehörteile die Ka-
angebrachte Zubehörteile können zu pazität der Elektroanlage des Motorrads
Instabilität führen, da das Gewicht nicht überschreiten, kann es zu Störungen kom-
gleichmäßig verteilt oder die aerodyna- me wie beispielsweise ein gefährliches
mischen Eigenschaften verändert wurden. Nachlassen der Scheinwerfer- und der
Motorleistung.

197

Senza titolo-2 10 21/12/2015 15:49:43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

IDENTIFIZIERUNG DES Seriennummer des Motors (1) Typenschild:


Das Typenschild ist am Rohr des Lenkers
FAHRZEUGS
auf der linken Seite angebracht.
Es empfiehlt sich, die ID- Seriennummer
Diese Informationen sind notwendig, um
des Motors und des Fahrgestells, sowie
bei den Benelli-Vertragshändlern Ersatz-
die Bezeichnung des Modells . in die
teile bestellen zu können.
entsprechenden Freiräume einzutragen.

Seriennummer des Motors (1)...............


...............................................................
Seriennummer des Fahrgestells (2).....
...............................................................
IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS

Typenschild (3)......................................
...............................................................
Seriennummer des Fahrgestells:
Die Fahrgestellnummer ist am Rohr des
� WICHTIG: Lenkers eingeprägt und wird von den
zuständigen Behörden des jeweiligen
Sollte die am Fahrgestell und am Motor
Gebiets registriert.
eingeprägte Seriennummer verändert
werden, wird dadurch automatisch die Typenschild (3)
Garantie hinfällig. Seriennummer des Fahrgestells (2)

Seriennummer des Motors:


Diese Nummer ist am Gehäuse des
Motors auf der linken Seite des Fahrers
eingeprägt und gibt die Seriennummer
des Motors an.

198

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

15
LERNEN SIE IHR
5
FAHRZEUG KENNEN 12
8
1) Scheinwerfer. 1
2) Fahrtrichtungsanzeiger vorn. 3
3) Fahrtrichtungsanzeiger hinten.
4) Fußbrett.
5) Gehäuse Batteriefach.
6) Rückspiegel.
7) Sattel.

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN


8) Bremslicht hinten.
9) Sattelschloss. 10 6
17
10) Bremsscheibe hinten. 16
11) Kupplungspedal. 4
13 20
12) Kraftstofftank. 19
13) Schalldämpfer. 14 7
14) Bremsscheibe vorn.
15) Armaturenbrett. 9
16) Öleinfüllschraube. 2
17) Pedal Hinterradbremse.
18) Beifahrer-Pedale. 18
19) Deckel Kraftstofftank.
20) Zündungsblock.
21) Stoßdämpfer hinten.

11

199

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Bedienelemente

1) Kupplungshebel. 10 9
1 2 4 3 6 8 7
2) Betätigungselemente linke Seite. 5
3) Zündungsblock/Lenkersperre.
4) Lampenbrett.
5) Bremsflüssigkeitstank vorn.
6) Betätigungselemente rechte Seite.
7) Gasgriff.
8) Hebel Vorderradbremse.
9) Rückspiegel rechts. 7
6
5
8
9 10 11 12
H

km/h
C

10) Rückspiegel links.


4 AM ODO
km

F
TRIP
E
FI 3
2 1 0
BEDIENELEMENTE

200

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Instrumente
5 6 11 9 12 7
1) Diagnose-Lampe Einspritzung “FI”.
2) Ganganzeige
3) Kontrolllampe Aufblendlicht.
4) Kontrolllampe Leerlauf.
9 10 12
11
5) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzeiger
links. 4
8
7 H

6) Drehzahlmesser. 6 C

7) Anzeige der Kühlmitteltemperatur. 3 5 km/h

8) Digitaluhr. 4 AM ODO
km

F
TRIP
E
9) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzeiger FI 3
2
rechts. 1 0
1
10) Anzeige Kraftstoff- Füllstand und
Reserve.
11) Tachometer.
12) Gesamtkilometerzähler / 14 13 8 10 2
Teilstrekkenzähler.
13) Taste “RESET”.
14) Taste “SELECT”.

INSTRUMENTE
COMANDI

201

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

BESCHREIBUNG DER Kontrolllampe Fahrtrichtungsan- Digitaluhr


INSTRUMENTE zeiger Gibt die Uhrzeit in Stunden und Minuten
Diagnose-Lampe Einspritzung “FI” Das blinken dieser grünen Lampe meldet an.
Zündung an ohne Motorlauf, die Anzeige das Einschalten des linken bzw. des
FI leuchtet rot um anzuzeigen, daß das rechten Fahrtrichtungsanzeigers. Einstellung der Digitaluhr
Einstritzsystem korrekt arbeitet, nach Drei Sekunden die Taste ”RESET“
Starten des Motors erlischt die Anzeige. Drehzahlmesser gedrückt halten, bis die Ziffer der Stunden
Der Drehzahlmesser gestattet es dem zu blinken beginnt.
Fahrer, die Drehzahl des Motors unter Den gewünschten Stundenwert durch
Kontrolle zu halten und innerhalb des Drücken der Taste “SELECT” einstellen.
idealen Leistungsbereichs zu bleiben. Zum Weiterschalten auf die Einstellung
der Minuten (erst Zehner, dann Einhe-
WARNUNG: Anzeige der ten), die Taste ”RESET“ drücken.
Sollte diese Lampe beim Einschalten des Kühlmitteltemperatur Den gewünschten Minutenwert durch
Fahrzeugs blinken, wenden Sie sich an das Gibt in °F (Fahrenheit) oder C°(Celsius) Drükken der Taste “SELECT” einstellen.
nächstgelegene Benelli - Kundendienst- die Temperatur der Kühllüssigkeit an. Zum Verlassen dieser Funktion,
zentrum, um Motorschäden zu vermeiden. nochmals die Taste “SELECT” drücken.

Anzeige Kraftstoff- Füllstand


Kontrolllampe Aufblendlicht und Reserve
WARNUNG: Diese Digitalanzeige meldet die im Tank
Diese blaue Lampe leuchtet auf, wenn
der Aufblendscheinwerfer eingeschaltet ist. Sollte diese Anzeige zu blinken vorhandene Kraftstoffmenge. Wenn der
beginnen, das Fahrzeug anhalten und Kraftstoff nach und nach abnimmt,
Kontrolllampe Leerlauf auf Minimum laufen lassen, bis die nähert sich die Anzeige immer mehr
INSTRUMENTE

Diese grüne Kontrolllampe leuchtet auf, Temperatur des Kühlmittels gesunken ist. dem Bereich "E", d.h. der Reserve.
wenn das Kupplungspedal in Leerlau- Sollte die Temperatur nicht sinken, den Wenn der letzte Strich zu blinken beginnt,
fstellung ist. Motor abschalten. hat das Fahrzeug noch ca. 3 l Kraftstoff
im Tank.

202

Senza titolo-2 15 21/12/2015 15:49:49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Tachometer Tasten Reset/Select


Gibt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs Tasten zur Eingabe der Fahrzeugdaten.
in km/h oder mph an Um von einer Durch Betätigen der Taste “Select” kann
Maßeinheit auf die anderer umzuschal- der Teil- oder Gesamtkilometerzähler
ten, die Taste “SELECT”. drücken. angezeigt werden.
Die Anzeige des Teil-Kilometerstands
Gesamtkilometer-/ (TRIP) kann durch drei Sekunden
Teilstreckenzähler langes Drücken der Taste ”RESET”
Der Gesamt-Kilometerzähler gibt in gelöscht werden.
Kilometern die vom Fahrzeug gefahrene
Gesamtstrecke an.
Der Teilstreckenzähler (TRIP) gibt die
Entfernung an, die seit der letzten
Nullstellung des Zählers zurückgelegt
wurde.
Der Teilstreckenzähler kann benutzt
werden, um beispielsweise die Strecke
zu schätzen, die mit einer Tankfüllung
zurückgelegt werden kann. Auf dieser
Grundlage können in Zukunft die
Fahrtunterbrechungen zum Tanken
geplant werden.

203 INSTRUMENTE

Senza titolo-2 16 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

HAUPTELEMENTE 2) Notlicht-Schalter
Bei auf “ ” stehendem Zündschlüssel,
GRIFF LINKS zum Einschalten der Notlichter (gleich-
zeitiges Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger) 1
1) Schalter Ab- und Aufblendlicht diesen Schalter betätigen. 4
Diesen Schalter für Aufblendlicht auf Die Notlichter werden in Notfällen einge-
“ ”für Abblendlicht auf “ ” stellen. schaltet, oder wenn andere Verkehrsteil-
nehmer in gefährlichen Verkehrszonen
darauf aufmerksam gemacht werden
2) Schalter Fahrtrichtungsanzeiger
sollen, dass Sie Ihr Fahrzeug zum
links/rechts
Stillstand bringen.
Diesen Schalter betätigen, um die
2
Fahrtrichtungsanzeiger nach links und
rechts, vorn und hinten zu betätigen. Zum 3
Abschalten, in der Mitte drücken.

3) Schalter Hupe
WARNUNG:
Zum Einschalten der Hupe, diese Taste Die Blinklichter nicht bei abgeschaltetem
drücken. Motor verwenden, da sonst die Batterie
verbraucht wird. 3
4) Blinklicht- Taste
Zum Einschalten der Blinklichter diese 3) Motor-Abschaltung
HAUPTELEMENTE

Taste drücken (bei Tag). Diesen Schalter vor dem Einschalten des
Motors auf “ ” stellen. Zum Abschalten
des Motors in Notfällen, diesen Schalter
auf “ ” stellen. Beispielsweise wenn 2
das Motorrad sich überschlägt oder wenn
GRIFFE RECHTS die Gasleitung blokkiert ist.
1
1) Taste elektrische Zündung
Zum Einschalten des Motors anhand der
Zündung diese Taste drücken.
204

Senza titolo-2 17 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

KUPPLUNGSHEBEL BREMSHEBEL
Der Bremshebel befindet sich am rechten
Der Kupplungshebel beindet sich am Griff des Lenkers. Zum Betätigen der
linken Griff des Lenkers. Zum Betätigen Vorderradbremse, den Hebel in Richtung
der Kupplung, den Hebel in Richtung des des Griffs ziehen.
Griffs ziehen. Zum Einlegen der Kupplung,
den Hebel loslassen.
Um die bestmögliche Funktion der Kup- 2 1
plung zu gewährleisten, den Hebel rasch
ziehen und langsam wieder loslassen. BREMSPEDAL HINTEN
Das Bremspedal befindet sich auf der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betäti-
gung der Hinterradbremse ist dieses
Bremspedal zu drücken.

Der Bremshebel ist mit einem Knopf “1”


COMANDI PRINCIPALI

zur Justierung seiner Lage ausgestattet.


Um den Abstand zwischen dem Brem-

HAUPTELEMENTE
shebel und dem Gasgriff zu regeln, den
Zur Einstellung des Kupplungshebels, Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den
siehe Kapitel Wartung. Uhrzeigersinn drehen. Bei Drehen gegen
den Uhrzeigersinn wird der Hebel näher,
bei Drehen im Uhrzeigersinn weiter
entfernt eingestellt. Sicherstellen, dass
die am Regelquadranten eingestellte
korrekte Einstellung mit der Markierung
“2” am Bremshebel übereinstimmt.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

205

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

KUPPLUNGSPEDAL SEITENSTÄNDER
Das Kupplungspedal beindet sich auf der Der Seitenständer beindet sich auf der
� WICHTIG:
linken Seite des Motors und dient in linken Seite des Fahrzeugs. Den Seiten- Das Fahrzeug darf nicht verwendet werden,
Verbindung mit dem Kupplungshebel zum ständer mit dem Fuß nach oben oder unten wenn der Seitenständer nicht korrekt nach
Schalten der Gänge des an diesem Motor- drücken, während das Fahrzeug in oben geklappt wurde (oder nicht in der
rad eingebauten 6-Gang-Getriebes. aufrechter Stellung gehalten wird. hochgeklappten Stellung bleibt), da sonst der
Ständer den Boden berührt und den
Fahrer stört, was zum Verlust der Kontrolle
über das Fahrzeug führen könnte. Das
System zur Unterbrechung des Zündung-
6 sschaltkreises wurde entwickelt, um den
5 Fahrer dazu zu zwingen, den Seitenständer
einzuklappen, bevor das Fahrzeug in
4
Betrieb gesetzt wird. System regelmäßig
3 wie nachstehend beschrieben kontrolliert
2 und von einer Benelli- Vertragswerkstatt
repariert werden, falls es nicht einwandfrei
N funktioniert.
1
SYSTEM ZUR UNTERBRECHUNG
DES ZÜNDUNGSSCHALTKREISES
� HINWEIS: Das System zur Unterbrechung des
HAUPTELEMENTE

Der im Seitenständer eingebaute Schalter Zündungsschaltkreises (beinhaltet den


HINWEIS:
gehört zum Unterbrechungsschaltkreis der Schalter des Seitenständers, Leerlau-
Immer nur um einen Gang und bei der Zündung, der die Zündung bei Auftreten fschalter und Schalter des Kupplungshebels)
richtigen Geschwindigkeit herunter- bestimmter Bedingungen unterbricht. hat folgende Aufgaben:
schalten, um ein Überdrehen des Motors • Es verhindert das Anlassen bei eingelegtem
und das Steckenbleiben des Hinterrads Gang und hochgeklapptem Seitenständer,
zu vermeiden. wenn der Kupplungshebel nicht gezogen ist.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

206

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

• Den Motor bei eingelegtem Gang und ZÜNDUNGSBLOCK LENKERSPERRE


ausgeklapptem Seitenständer abschalten. Der Schlüsselblock in der Mitte des Wenn das Fahrzeug geparkt werden soll,
Fahrzeugs hat zwei Hauptfunktionen: empfiehlt es sich, den Lenker zu sperren und
den Schlüssel abzuziehen, um zu vermeiden,
“ ” Motor und Lichter können funktio- dass Unbefugte das Fahrzeug benutzen.
SCHLÜSSEL
nieren Der Schlüssel kann nicht abgezogen
werden. Einlegen der Sperre
Das Fahrzeug wird mit drei Schlüsseln
“ “ Motor und Lichter können nicht 1) Den Lenker ganz nach links drehen.
ausgeliefert:
funktionieren. 2) Den Schlüssel in den Zündungsblock
- Kraftstoff-Tankdeckel
Der Schlüssel kann abgezogen werden. einstecken.
- Lenkersperre
3) Zum Sperren des Lenkers den Schlüssel
- Zündschlüssel
gegen den Uhrzeigersinn auf “ “
- Öffnen Sattel
drehen.
HINWEIS:
Um das Einrasten der Lenkersperre zu
erleichtern, den Lenker beim Drehen
des Schlüssels leicht bewegen.

4) Den Schlüssel abziehen.

HAUPTELEMENTE
WICHTIG: WICHTIG:
Den Zündungsschalter nicht während der Nach dem Einlegen der Lenkersperre
Fahrt drehen, da dies zu Unfällen führen vorsichtig versuchen, den Lenker zu
WICHTIG: kann. Es empiehlt sich, ein Frostschutz- bewegen, um sicher zu stellen, dass er
mittel für Schlösser aufzutragen, wenn tatsächlich verriegelt ist.
Das Duplikat dieser Schlüssel sollte se-
parat vom Fahrzeug aufbewahrt werden. die Temperatur nahe bei 0 °C liegt, um
das Einfrieren der Öffnung des Schlosses
zu vermeiden.

207

Senza titolo-2 20 21/12/2015 15:49:52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Lösen der Lenkersperre KRAFTSTOFFTANK


1) Den Schlüssel in die Lenkersperre Zum Öffnen des Kraftstofftanks, Den
� HINWEIS:
stecken. Schlüssel “A” in das Schloss “B” stecken und Ohne Einstecken des Schlüssels lässt
2) Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. um eine Vierteldrehung im Uhrzeigersinn sich der Tankdeckel nicht öffnen. Außer-
3) Sicher stellen, dass die Lenkersperre drehen. Das Schloss wird geöffnet und der dem kann der Schlüssel nicht abgezogen
ausgerastet ist, bevor der Motor gezün- Tankdeckel kann abgenommen werden. werden, wenn der Deckel nicht richtig
det und das Fahrzeug gestartet wird. angebracht und korrekt mit dem Schlüssel
verschlossen wurde.

A � WARNUNG:
SATTEL
1) Zum Aufklappen des Sattels den Vor dem Weiterfahren kontrollieren, dass
Schlüssel einstecken und gegen den der Tankdeckel richtig geschlossen ist.
Uhrzeigersinn drehen. Krafftstofleckagen stellen eine Brandge-
B fahr dar.
2) Die hintere Sitzbank anheben und abnehmen

3) Den Sattel wieder auflegen und hinten � WARNUNG:


leicht drücken, um ihn zu schließen. Zum Schließen des Kraftstofftanks, Stets bleifreies "grünes" Benzin tanken.
Das Tanken von nicht den Angaben des
1) den Schlüssel in das Schloss stecken Herstellers entsprechendem Kraftstoff
führt zur Hinfälligkeit der Garantie.
2) den Schlüssel durch Drehen gegen den
HAUPTELEMENTE

Uhrzeigersinn wieder in die ursprüngliche


Stellung bringen und abziehen.

Fassungsvermögen des Tanks


Insgesamt 17 Liter, wovon ca. 3 l Reserve
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

208

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

HINTERE STOSSDÄMPFER Zum Verringern der Vorspannung, d.h.


um eine weichere Federung zu erzielen,
ACHTUNG:
Regelung der Vorspannung der Feder die Einstellmutter "A" in Richtung (C) Um eine Beschädigung dieses Mecha-
Der hintere Stoßdämpfer ist mit einer drehen. Nach erfolgter Einstellung, die nismus zu vermeiden, nicht versuchen,
Nutmutter "A" zur Regelung der Kontermutter "D" festziehen. die Schraube über den Mindest- oder
Vorspannung der Feder, sowie mit einer den Höchstwert hinaus zu drehen.
Kontermutter "D" ausgestattet. Arbeiten an den Stoßdämpfern müssen
Die Einstellung der Vorspannung der stets von einer Benelli- Kundendienst-
Feder ist vorzunehmen wie folgt: stelle vorgenommen werden.
Zum Erhöhen der Vorspannung, d.h. um
eine härtere Federung zu erzielen, die
Einstellmutter "A" in Richtung (B)
drehen.

HAUPTELEMENTE
A
B

209

Senza titolo-2 22 21/12/2015 15:49:53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

ZUBEHÖR UND STAUFÄCHER RÜCKSPIEGEL


Das Fahrzeug wird mit verstellbaren
Rückspiegeln ausgeliefert.
ZUBEHÖR
Die Verwendung von Zubehör, das nicht
original von Benelli Q.J. stammt oder die
Vornahme von Abänderungen am
Fahrzeug können sich negativ auf die
Sicherheit und die Funktionstüchtigkeit
des Motorrads auswirken.
Benelli Q.J. übernimmt keinerlei Haftung
für die Wahl, Installation und den
Gebrauch nicht originaler Zubehörteile.
Daraus entstehenden Schäden am
Fahrzeug werden von der Garantie nicht
gedeckt.
ZUBEHÖR UND STAUFÄCHER

Es muss unbedingt auf die Befestigung-


ssysteme eventueller Zubehörteile
geachtet werden, als auch darauf, dass
die maximale, von Benelli Q.J. festge-
legte Höchstlast nicht überschritten
wird. Darüber hinaus muss unbedingt
darauf verzichtet werden, Originalteile
auszubauen oder das Fahrzeug auf
jegliche Weise zu verändern, da solche
Veränderungen Probleme in Bezug auf
Lenkung, Stabilität und Bremsung des
Fahrzeugs hervorrufen können, so dass
es für den Verkehr auf öffentlichen
Straßen nicht mehr geeignet ist.

210

Senza titolo-2 23 21/12/2015 15:49:54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

VOR DER FAHRT Wenn der Ölstand nahe beim Minimum Nachfüllen Motoröl
liegt, Motoröl nachfüllen, wie im Abscnitt 1) Das Fahrzeug bei kaltem Motor in
VORZUNEHMENDE
"Nachfüllen Motoröl" beschrieben. aufrechter Stellung halten.
KONTROLLEN

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


Es empfiehlt sich, Öl Petronas Power Speed 2) Den Deckel "A" gegen den Uhrzeigersinn
Sie sollten es sich zur Gewohnheit 4T zu verwenden. drehen und abnehmen.
machen, eine kurze Inspektion des
3) Öl nachfüllen, bis der Stand zwischen
Fahrzeugs vorzunehmen, bevor Sie
der Mindest- und der Höchststandmar-
abfahren. Diese tägliche Kontrolle ist nicht ACHTUNG: kierung liegt.
nur ausschlaggebend für Ihre Sicherheit, Achten Sie bei dieser Kontrolle darauf, dass 4) Den Deckel "A" durch Drehen im
sondern sie trägt auch dazu bei, Schäden Sie sich keine Verbrennungen zuziehen. Uhrzeigersinn wieder aufschrauben und
am Fahrzeug zu vermeiden. Sollten Sie • Der maximale Füllstand darf nicht eventuell abgetropftes Öl entfernen.
Störungen feststellen, setzen Sie sich so überschritten werden, da eine übermäßig
bald wie möglich mit einem der Benelli hohe Ölmenge zu Störungen und
-Kundendienstzentren in Verbindung. Schäden des Motors führen kann.
• Die Messung des Ölstands wird
KONTROLLE MOTORÖL verfälscht, wenn das Fahrzeug nicht
Das Fahrzeug bei kaltem Motor in eben steht und wenn der Motor noch
aufrechter Stellung halten. Kontrollieren, heiß ist.
dass der Ölstand zwischen der Minde- A
• Es ist Aufgabe des Besitzers, regelmäßig
stund der Höchststandmarkierung liegt, den Füllstand des Motoröls zu kontroll-
wie in der Abbildung dargestellt. ieren und bei Bedarf nachzufüllen.
Ein normaler Ölverbrauch kann auch
dann zu einem unzureichenden Ölstand
führen, wenn der Kundendienst
ordnungsgemäß ausgeführt wird.

211

Senza titolo-2 24 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

TANKEN VON KRAFTSTOFF • Eventuell verschütteten Kraftstoff sofort


Vor Antritt einer Reise, sicher stellen, dass mit einem sauberen, trockenen, weichen
ACHTUNG:
getankt wurde. Das Öffnen des Deckels Lappen entfernen, da er sonst den Lack Wenn der Gasgriff nicht automatisch in
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

des Kraftstofftanks ist im Abschnitt oder die Kunststoffteile schädigen kann. die Ruhestellung zurückläuft, kann dies
(KRAFTSTOFFTANK) beschrieben. zu Gefahrensituationen und zu Stürzen
KONTROLLE DES SPIELS DES führen.
GASGRIFFS
Kontrollieren, dass der Gasgriff ein Spiel
ACHTUNG: von 3÷5 mm aufweist.
Vor dem Tanken den Motor abschalten und Darüber hinaus kontrollieren, dass er sich
dafür sorgen, dass niemand auf dem leicht öffnen lässt und dass er bei jeder
Fahrzeug sitzt. Lenkerstellung vollständig und automatisch
• Beim Tanken keinesfalls rauchen. schließt.
Nicht in der Nähe von Funken, offenen
Flammen oder sonstigen Zündquellen
• Den Kraftstofftank nicht überfüllen.
• Beim Tanken sicherstellen, dass die
Pistole der Tankstellenpumpe richtig in
die Öffnung des Kraftstofftanks eingeführt
wird. Die Kraftstoffzufuhr unterbrechen,
sobald das Benzin das Ende des Füll-
stutzens erreicht. Es muss berücksichtigt
werden, dass Kraftstoff sich durch Wärme
ausdehnt und daher durch die Hitze des
Motors oder infolge der Sonneneinstrahlung
überlaufen könnte. Eventuell verschütteter
3÷5 mm
Kraftstoff muss sofort mit einem Lappen
entfernt werden.

212

Senza titolo-2 25 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

KONTROLLE DES STOSSDÄMPFERS KONTROLLE DER BREMSEN Füllstand Bremslüssigkeit


Den Zustand der vorderen Gabel und des hintere Scheibenbremse
hinteren Stoßdämpfers kontrollieren, indem Füllstand Bremslüssigkeit vordere Das Fahrzeug in horizontaler Stellung

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


der Lenker und der Sattel wiederholt nach Scheibenbremse halten. Kontrollieren dass der Füllstand
unten gedrückt werden. Den Lenker in horizontaler Stellung halten des Tanks "A" auf der rechten Seite des
Kontrollieren, dass die Stoßdämpfer nicht und kontrollieren, dass der Füllstand im Fahrzeugs zwischen Minimum und Ma-
zu nachgiebig oder zu steif sind. Tank zwischen den Markierungen ximum liegt.
Auf eventuelle ungewohnte Geräusche Minimum und Maximum liegt.
achten.
A

MAX
MIN

A
MAX
MIN

213

Senza titolo-2 26 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Sollte der Füllstand zu niedrig sein, eine • Beim Nachfüllen muss das Eindringen Kontrolle der Abnutzung der
Sichtkontrolle des Verschleißes der von Wasser oder Staub in den Bremsflüs- Bremsbeläge
Bremsbeläge vornehmen. Bei abgenut- sigkeitstank vermieden werden. Den Zustand der Bremsbeläge einer
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

zten Bremsbelägen kann es zu Leckagen Sichtkontrolle unterziehen. Die Beläge


im Hydraulikkreis kommen. müssen ersetzt werden, wenn die
So rasch wie möglich Kontakt mit einem
ACHTUNG: Markierungen nicht mehr zu sehen sind,
Benelli- Kundendienstzentrum aufnehmen, Die Bremsflüssigkeit kann lackierte oder die sich an den Belägen selbst beinden.
um eine Inspektion vornehmen zu lassen. Kunststoffteile schädigen. Verschüttete In diesem Fall Wenden Sie sich bitte an
Bremsflüssigkeit muss daher immer eine Benelli Q.J.- Vertragswerkstatt.
ACHTUNG: sofort beseitigt werden.
Unzureichende Wartung kann zur Redu-
zierung des Bremsvermögens führen. Da die Bremsbeläge sich abnutzen, ist es BREMSBELÄGE
Folgende Vorkehrungen müssen getrof- normal, dass die Bremsflüssigkeit nach
fen werden: und nach verbraucht wird. Wenn der
VERSCHLEISS
• Bei ungenügender Menge Bremslüssi- Bremsflüssigkeitsstand niedrig ist, sind MARKIERUNGEN
gkeit kann Luft in den Bremskreis möglicherweise die Bremsbeläge
eindringen, wodurch sich die Bremslei abgenutzt und/oder eine Leckage im
stung verringert. Bremskreis vorhanden. Deshalb muss
• Den Deckel des Füllstutzens reinigen, der Zustand der Bremsbeläge und das BREMSSCHEIBE

bevor er abgenommen wird. Vorhandensein von Lekkagen im


Ausschließlich Bremslüssigkeit DOT 4 Bremskreis kontrolliert werden.
verwenden.
• Ausschließlich die vorgeschriebene Nachfüllen oder Wechsel der
Bremslüssigkeit verwenden, da ander- Bremslüssigkeit für Scheiben-
nfalls die Gummidichtungen Schaden bremsen
nehmen und Leckagen auftreten. Wenden Sie sich bitte an eine Benelli-
• Immer mit dem gleichen Typ Bremsflüs- Vertragswerkstatt.
sigkeit nachfüllen. Das Einfüllen von
anderer Bremsflüssigkeit als DOT 4
kann zu schädlichen chemischen
Reaktionen führen.
214

Senza titolo-2 27 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSI- KONTROLLE DES STOPPLICHTS


GKEIT
Füllstand der Kühlflüssigkeit B C • Den Schlüssel auf “ ” drehen.

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


Bevor Sie das Fahrzeug benutzen, stets • Den vorderen Bremshebel und das
den Füllstand der Kühlflüssigkeit kontrol- Pedal der Hinterradbremse abwechselnd
lieren. Die Kühlflüssigkeit muss in den betätigen und dabei kontrollieren, dass
Zeitabständen gewechselt werden, die 5. Um die Tankabdeckung zu entfernen das Stopplicht aufleuchtet.
in der Tabelle für regelmäßige Wartung lösen Sie die vier Schrauben “C“ • Kontrollieren, dass das Stopplicht nicht
und Schmierung angegeben sind. Zur 6. Den Füllstand kontrollieren. beschädigt oder verschmutzt ist.
Kontrolle des Füllstands der Kühlflüssigkeit: Der Füllstand der Kühlflüssigkeit muss
1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche zwischen den Markierungen min. und max.
abstellen und in aufrechter Stellung liegen. Sollte dies nicht der Fall sein, muss KONTROLLE DER
halten. Flüssigkeit nachgefüllt werden, wie im FAHRTRICHTUNGSANZEIGER
2. Abnehmen der hinteren Sitzbank. entsprechenden Abschnitt erläutert.
3. Entfernen Sie die beiden Schrauben • Den Schlüssel auf “ ” drehen.
“A“, dann entfernen sie den Fahrersitz. • Den Schalter der Fahrtrichtungsanzeiger
betätigen und kontrollieren, dass diese
blinken.

MAX KONTROLLE DES RÜCKSPIEGELS


MIN
A Setzen Sie sich auf den Sattel und
regeln Sie die Rückspiegel so, dass Sie
HINWEIS: eine einwandfreie Sicht auf den Bereich
Der Füllstand der Kühlflüssigkeit muss bei hinter Ihrem Rücken haben.
kaltem Motor geprüft werden, da er sich Kontrollieren, dass die Spiegel nicht
mit der Temperatur des Motors verändert. beschädigt oder verschmutzt sind.
4. Um die beiden seitlichen Deckel zu
entfernen lösen Sie die Schrauben “B“.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

215

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

KONTROLLE DER REIFEN • Den Abnutzungszustand kontrollieren KONTROLLE DER SCHEINWER-


Den Reifendruck mithilfe eines Manometers Falls übermäßige oder ungleichmäßige FER
messen. Diese Messung muss bei kalten Abnutzung festgestellt wird, muss der Bei eingeschaltetem Motor die einwandfreie
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

Reifen vorgenommen werden. Reifen gewechselt werden. Die Tiefe des Funktion der vorderen und hinteren
Gummiprofils muss folgenden Wert haben: Fahrtrichtungsanzeiger, der Auf- und
Reifendruck Vorderrad: 1.6 mm Abblendscheinwerfer und der
Vorderrad: 2.4 bars Hinterrad: 1.6 mm Beleuchtung des Kfz-Schilds kontrollieren.
Hinterrad: 2.4 bars
Einstellung des vorderen Scheinwer-
• Kontrollieren, dass in die Lauffläche der VERSCHLEISSGRENZE fers
Reifen keine Metallstücke, Nägel oder Setzen Sie sich im Abstand von 10
Kieselsteine eingedrungen sind. Meter von einer Wand auf das Motorrad.
Diese andernfalls entfernen. Schalten Sie den Abblendscheinwerfer
ein und messen Sie die maximale Höhe
des beleuchteten Bereichs an der Wand.

• Standardhöhe ab Boden:
9/10 der Gesamthöhe.

ACHTUNG:
Nicht korrekter Reifendruck, zu starke 10 m
oder ungleichmäßige Abnutzung der
Reifen beeinträchtigen die Stabilität des
Fahrzeugs.
9/10 h
h
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

216

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Sollten die gemessenen Werte nicht mit KONTROLLE DES SPIELS DER
dem genannten Standard übereinstimmen, ANTRIEBSKETTE ACHTUNG:
lassen Sie sie so bald wie möglich bei • Nach Abschalten des Motors, das Motor- Das Fahren mit dem Motorrad bei schlecht

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


einem Benelli- Kundendienstzentrum rad auf einer horizontalen Fläche auf dem eingestelltem Spiel der Kette kann zu
nachstellen. hinteren Ständer aufbocken und den Unfällen führen.
Schalthebel auf Leerlauf stellen. Sollten Sie Störungen an der Kette
• Kontrollieren, dass das vertikale Spiel der feststellen, wie beispielsweise verdächtiges
KONTROLLE DES KILOMETER- Kette etwa auf der Mitte zwischen Ritzel Geräusch oder übermäßiges Durchhängen,
ZÄHLERS und Zahnkranz 10-15 mm beträgt. bringen Sie das Motorrad sofort zu einer
Kontrollieren, dass der Kilometerzähler Benelli- Vertragswerkstatt.
und das Tachometer einwandfrei Sollten Sie den Verdacht haben, dass
funktionieren. ernsthafte Probleme bei der Funktion der
Kette bestehen, halten Sie sofort an und
rufen Sie bei der nächstgelegenen
KONTROLLE DER HUPE Benelli -Vertragswerkstatt an.
• Den Schlüssel auf “ ” drehen.
• Die Hupen-Taste betätigen und kontrol-
lieren, dass sie einwandfrei funktioniert. 10-15 mm ACHTUNG:
Bei jedem Wechsel der Kette müssen
auch der Zahnkranz und das Ritzel
gewechselt werden.

• Das Fahrzeug nach vorn bewegen und


an anderen Stellen das Spiel der Kette
messen: der Wert muss konstant bleiben.

217

Senza titolo-2 30 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

ANLASSEN/HALTEN ACHTUNG:
Anfahren
Bei völlig geschlossenem Gasgriff und
DEMARRAGE Um die Batterie nicht zu verbrauchen, auf Minimum laufendem Motor den
• Steigen Sie von der linken Seite her auf sollte die Anlassertaste nicht länger als Kupplungshebel voll durchdrücken.
das Motorrad und setzen Sie sich sicher 15 Sekunden nacheinander gedrückt Den ersten Gang einlegen, indem der
und bequem. Halten Sie beide Füße gehalten werden. Schalthebel nach unten gedrückt wird.
fest am Boden, um das Gleichgewicht Wenn der Motor innerhalb dieser 15 Die Hebel der Vorderradbremse loslassen.
nicht zu verlieren. Sekunden nicht anspringt, die Taste Den Kupplungshebel langsam loslassen
• Den Seitenständer “A” hochklappen. loslassen und etwa 10 Sekunden abwar- und gleichzeitig leicht beschleunigen.
ten, bevor ein weiterer Versuch Das Fahrzeug beginnt, sich zu bewegen.
unternommen wird,den Motor anzulassen.

ACHTUNG:
• Den Zündschlüssel auf “ ” drehen.
• Kontrollieren, dass die Lenkersperre Wenn der Kupplungshebel plötzlich oder
ACHTUNG: zu rasch losgelassen wird, kann dies
nicht eingerastet ist.
• Die Gangschaltung auf Leerlauf stellen Vor dem Abfahren sicher stellen, dass zum Stoppen des Motors und zum
(die Kontrolllampe am Armaturenbrett der Seitenständer vollständig eingeklappt Bokken des Fahrzeugs führen.
ist. Beim Anfahren nicht abrupt beschleunigen,
ANLASSEN/HALTEN

leuchtet), den Kupplungshebel ganz


durchziehen und die Anlassertaste um die Kontrolle über das Fahrzeug
drücken. nicht zu verlieren.
• Die Anlassertaste sofort loslassen, Um den Schalthebel auf Leerlauf zu
wenn der Motor anspringt. stellen, muss das Gangschaltpedal
mehrmals ganz durchgedrückt und dann
leicht nachgelassen werden.

218

Senza titolo-2 31 21/12/2015 15:49:58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Beschleunigung. Empfehlungen zur Reduzierung des


Vorwärtsdrehen: Die Geschwindigkeit 6 Kraftstoffverbrauchs
steigert sich. Beim Anfahren oder am Fuß 5 Der Kraftstoffverbrauch ist zum großen
einer Steigung den Griff langsam drehen, 4 Teil vom Fahrstil abhängig. Die nachste-
um die Leistung des Motors ”A” zu henden Empfehlungen können zur
erhöhen, 3 Reduzierung des Kraftstoffverbrauchs
Rückwärtsdrehen: Die Geschwindigkeit 2 beitragen:
"B" verringert sich. Im Notfall muss der • Die Gänge rasch nacheinander
Griff so rasch wie möglich zurückgedreht N hochschalten und beim Beschleunigen
werden. übermäßig hohe Drehzahlen vermeiden.
1
• Den Motor nicht beschleunigen,
- während die Gänge heruntergeschaltet
Umschalten auf eine niedrigeren werden. Hohe Drehzahlen bei nicht
Gang (Herunterschalten) belastetem Motor vermeiden.
B
Den Gasgriff loslassen, falls notwendig • Den Motor abschalten, anstatt ihn
die Bremshebel betätigen und die längere Zeit auf Minimum laufen zu
A
Geschwindigkeit verringern. lassen (z.B. bei Stau im Verkehr, an
Den Kupplungshebel ziehen, den Gang- Ampeln oder Bahnübergängen).
schalthebel nach unten in Richtung des
ersten Gangs drücken und dann langsam
Schalten der Gänge: Das Fahrzeug ist die Kupplung loslassen.
mit einem 6-Gang-Getriebe ausgestattet.

ANLASSEN/HALTEN
Die Lage der einzelnen Gänge ist in der
Abbildung dargestellt. ACHTUNG:
Je nach Fahrbedingungen den richtigen Immer nur um einen Gang und bei der
Gang wählen. richtigen Geschwindigkeit herunter-
schalten, um ein Überdrehen des Motors
Umschalten auf einen höheren Gang und das Steckenbleiben des Hinterrads
Den Gasgriff loslassen, den Kupplung- zu vermeiden.
shebel ziehen, den Gangschalthebel
nach oben ziehen, die Kupplung loslassen
und beschleunigen. 219

Senza titolo-2 32 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Vorsichtig fahren Abruptes Bremsen und Verreißen HALTEN


Vor dem Einfädeln in den normalen Verkehr, des Lenkers vermeiden In der Nähe des Anhalte- Punkts
die Fahrtrichtungsanzeiger einschalten Bei abruptem Bremsen kann es zum Die Fahrtrichtungsanzeiger betätigen,
und kontrollieren, dass keine anderen Blockieren der Räder kommen, wodurch kontrollieren, dass keine anderen
Fahrzeuge herankommen. Gefahrensituationen entstehen können. Fahrzeuge herankommen und das
• Korrektes Fahren verlängert die Standzeit Abruptes Bremsen und Verreißen des Fahrzeug sanft zum Stoppen bringen.
Ihres Fahrzeugs. Lenkers kann zum Wegrutschen des Zum Anhalten, den Gasgriff loslassen
• Den Motor vor dem Fahren etwas warm Fahrzeugs führen. und sanft beide Bremsen betätigen.
werden lassen und bei kaltem Motor Vorsicht bei nasser Straße Bei stehendem Fahrzeug
die Geschwindigkeit beschränken. Die Haftung auf nassen Straßen ist Die Fahrtrichtungsanzeiger abschalten
• Nicht abrupt beschleunigen. geringer, als auf einer trockenen und der und den Schlüssel auf “ ” , um den
• Nicht längere Strecken mit Höchstge- Bremsweg wird länger. Die Geschwindi- Motor auszuschalten.
schwindigkeit fahren. gkeit mäßigen und äußerst vorsichtig
• Gleichzeitig die Vorder- und die Hinter- fahren.
radbremse benutzen. Auf abschüssigen Straßen die
Um eine bessere Kontrolle über das Geschwindigkeit mäßigen
Fahrzeug zu behalten, die Bremshebel Auf abschüssiger Straße den Gasgriff
progressiv betätigen, d.h. anfangs nur loslassen und die Geschwindigkeit durch
leicht, dann je nach Bedarf stärker. kurzes, intermittierendes Antippen der
Bei Betätigung der Bremsen leuchtet das Bremsen reduzieren.
hintere Stopplicht auf, um nachfolgende
Fahrzeuge zu warnen.
ANLASSEN/HALTEN

ACHTUNG: ACHTUNG:
Den Schlüssel keinesfalls auf “ ”
ACHTUNG: Länger anhaltendes Betätigen der Bremsen drehen, wenn das Fahrzeug in Bewegung
Wenn nur die Vorderbremse betätigt wird, vermeiden, da diese sonst heiß laufen und ist. Durch das Abschalten der Elektroan-
besteht die Gefahr, dass das Fahrzeug ihre Wirksamkeit einbüßen können. lage des Fahrzeugs könnte es zu
weggleitet. Gefahrensituationen kommen.
Daher immer beide Bremsen benutzen.

220

Senza titolo-2 33 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Parken • Falls das Fahrzeug notwendigerweise


ACHTUNG:
Vom Fahrzeug steigen und den Seiten- in der Sonne geparkt werden muss, die
ständer ausklappen. Instrumente mit einem Tuch abdecken, Das Motoröl unbedingt nach den ersten
um sie vor den Sonnenstrahlen zu 1000 km wechseln.
schützen.
• Während der Einfahrzeit muss der Motor
sich einlaufen und die richtige Koppelung
mit den verschiedenen Elementen
EINFAHREN finden. Daher ist ein etwas über dem
Standard liegender Ölverbrauch in
EINFAHREN DES FAHRZEUGS dieser Phase normal. Jedoch sollte der
• Das Motorrad stets auf ebener Fläche und Das Einfahren ist im Hinblick auf Zuver- Ölstand während dieser Zeit häufiger
so abstellen, dass es den Verkehr nicht lässigkeit und Standzeit des Fahrzeugs kontrolliert werden, als in der Wartung-
behindert. Beim Abstellen auf zerrüttetem sehr wichtig. Daher die folgenden Angaben stabelle angegeben.
oder nachgiebigem Untergrund könnte das unbedingt einhalten: • Die Drehzahl des Motors muss außerhalb
Motorrad umstürzen. • Auf den ersten 1000 km dem Motor keine des am Drehzahlmesser rot markierten
• Die Lenkersperre einrasten und den Spitzenleistungen abverlangen. Den Bereichs bleiben.
Schlüssel abziehen Motor nicht längere Zeit bei über 6000 • Bei Funktionsstörungen des Motors
• Sicher stellen, dass die Lenkersperre Umdrehungen/Minute laufen lassen. währen der Einfahrzeit, das Fahrzeug
tatsächlich eingerastet ist. Keine längeren Strecken bei hoher sofort bei einem Benelli-Vertragshändler
Geschwindigkeit bzw. auf Steigungen kontrollieren lassen.
Vorkehrungen beim Parken fahren, besonders wenn ein Beifahrer
Starke Sonneneinstrahlung kann in manchen mitbefördert wird.
Fällen große Hitze erzeugen, wodurch die • Zwischen 1000 und 1500 km den Motor
Instrumente und der Lack der Kunststoff- nicht längere Zeit bei über 8000
Umdrehungen/Minute laufen lassen.

EINFAHREN
teile geschädigt werden können. Diese
Gefahr kann durch folgende Vorsichts- • Nach 1500 km kann die Geschwindigkeit
maßnahmen vermieden werden: nach und nach gesteigert werden, bis
• Das Fahrzeug nach Möglichkeit nicht in schließlich die Höchstleistung erreicht
der vollen Sonne abstellen wird.

221

Senza titolo-2 34 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

WARTUNG Allgemeine Schmierung


Alle aneinander reibenden Teile müssen
REGELMÄSSIGE WARTUNG regelmäßig geschmiert werden.
Um sicheres und komfortables Fahren zu Es empfiehlt sich, Produkte Petronas
gewährleisten, müssen die angegebenen Tutela 6 in 1 zu verwenden.
regelmäßigen Wartungsarbeiten sorgfältig
ausgeführt werden. LUFTFILTER
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit nicht Staub und Schmutz im Luftfilter verursachen
benutzt wird, muss bei der Wiederinbe ein Nachlassen der Leistungen sowie
triebnahme eine allgemeine Kontrolle eine Steigerung des Verbrauchs und der
vorgenommen werden. Schadstoffemissionen. Daher sollte er
• Darüber hinaus empfiehlt es sich, die ordnungsgemäß aufgrund der Angaben
erste Inspektion nach den ersten 1000 km in der Wartungstabelle gereinigt bzw.
bzw. nach dem ersten Monat Betrieb ausgetauscht werden. Lassen Sie die bei
vorzunehmen. einer Benelli -Vertragswerkstatt vorneh-
men.

ACHTUNG:
Bei der Wartung stets höchste Aufmer-
ksamkeit auf die eigene Sicherheit
verwenden.
• Das Fahrzeug auf ebener Fläche auf dem
Seitenständer aufbocken.
• Werkzeug verwenden, das für die
auszuführenden Arbeiten geeignet ist.
WARTUNG

• Stets bei abgeschaltetem Motor


arbeiten.

222

Senza titolo-2 35 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

WECHSEL DES MOTORÖLS 4. Sollte die Kettenspannung nicht in • Die Mutter des Radbolzens so festziehen,
Da der Ölwechsel sich für Unerfahrene als Ordnung sein, muss sie wie folgt dass die Gleitschuhe auf den Registern
recht schwierig erweisen kann, empfiehlt es nachgestellt werden. aufliegen, dann die Kontermuttern festziehen.
sich, ihn bei einer Benelli- Vertragswerkstatt
vornehmen zu lassen. • Die Mutter des Radbolzens und die Konter- SCHMIERUNG UND REINIGUNG
Sollte Öl nachgefüllt werden müssen, mutter auf beiden Seiten der Gabel lösen. DER ANTRIEBSKETTE
siehe Kapitel "KONTROLLEN VOR DER • Zum Spannen der Antriebskette den Die Antriebskette ist mit Dichtringen
FAHRT". Regelbolzen auf beiden Seiten der Gabel (ORingen) bestückt. Um eine Beschädigung
im Uhrzeigersinn drehen. dieser Dichtungen zu vermeiden, darf die
EINSTELLUNG DER ANTRIEB- • Zum Lockern der Antriebskette den Reinigung der Kette nicht anhand von Dampf-
SKETTE Regelbolzen auf beiden Seiten der Gabel oder Wasserstrahlen mit hohem Druck,
1. Das Fahrzeug auf dem Seitenständer gegen den Uhrzeigersinn drehen und noch mit Benzin oder handelsüblichen
aufbocken. das Hinterrad nach vorn drücken. Lösungsmitteln vorgenommen werden.
2. Das Getriebe auf Leerlauf stellen. Zur gründlichen Reinigung der Kette darf nur
3. Die Kettenspannung messen, wie Naphtha oder Kerosin verwendet werden.
vorstehend erläutert. Kerosin kann gefährlich sein.
ACHTUNG: Kerosin ist entzündlich.
Der Kontakt mit Kerosin kann für Kinder und
Durch falsche Kettenspannung wird der Haustiere schädlich sein.
Motor überlastet, ebenso wie andere Offene Flammen und sehr heiße Gegen-
Radbolzen
wichtige Bauteile des Motorrads, da es zum stände von Kerosin fernhalten. Kinder und
Durchrutschen oder zum Reißen der Kette Haustiere von Kerosin fernhalten.
Kontermutter kommen kann. Um dies zu vermeiden muss Verbrauchtes Kerosin muss sachgerecht
die Kettenspannung innerhalb der angege- entsorgt werden.
benen Grenzwerte gehalten werden. Wenn Sie nicht sicher sind, dass Sie Kerosin
“D” Es muss dafür gesorgt werden, dass der unter Sicherheitsbedingungen verwenden

WARTUNG
Abstand “D” rechts und links der Gabel können, verzichten darauf und lassen Sie
gleich ist. die Kette bei der nächsten Gelegenheit in
Einstellschraubenbolzen der Benelli- Vertragswerkstatt reinigen.

223

Senza titolo-2 36 21/12/2015 15:50:00

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

Schmierung • Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche


Die Schmierung der Kette darf ausschließlich
ACHTUNG:
abstellen und in aufrechter Stellung halten.
von einer Benelli -Vertragswerkstatt in den • Den Deckel “A” des Kühlmitteltanks Das Nachfüllen von Kühlflüssigkeit muss
Zeitabständen vorgenommen werden, die abschrauben und Flüssigkeit nachfüllen, stets bei kaltem Motor vorgenommen
in der Tabelle der planmäßigen Wartung- bis die Höchsttand-Markierung (MAX) werden.
sarbeiten in dieser Anleitung aufgeführt sind. erreicht ist. Darauf achten, dass diese Keinesfalls den Deckel des Kühlflüssigkei-
Dieser Arbeitsgang muss auch immer dann Marke nicht überschritten wird. tstanks entfernen, wenn der Motor noch
vorgenommen werden, wenn das Motorrad heiß ist. Dabei besteht Verbrühungsgefahr.
längere Zeit im Regen gefahren wurde Der Kühlkreis steht unter Druck!
oder wenn des gewaschen wurde. Unter bestimmten Bedingungen ist das in
Das Fahren mit dem Motorrad bei nicht in der Kühlflüssigkeit enthaltene Äthylenglykol
einwandfreiem Zustand befindlicher oder entzündlich und die Flamme ist nicht sichtbar.
schlecht geschmierter Kette kann zu Der Kontakt der Kühlflüssigkeit mit heißen
Unfällen führen. A Teilen muss vermieden werden, da das
Um höchste Funktionstüchtigkeit zu daraus folgende Verbrennen des Äthylen-
gewährleisten, muss die Kette korrekt mit glykols Verbrühungen hervorrufen kann.
dem Schmiermittel Petronas 6 in 1 gesch- Das Kühlmittel des Motors ist bei Einnahme,
miert werden. MAX Augen- oder Hautkontakt schädlich.
Das Kühlmittel des Motors aus der Reich-
MIN
NACHFÜLLEN DER KÜHLFLÜSSI- weite von Kindern und Haustieren fernhalten.
GKEIT Sollte Kühlmittel verschluckt werden, sofort
Die Kühlungsanlage dient zum Kühlen des einen Arzt rufen.
umgewälzten Wassers, um den optimalen PRÜFEN DES KÜHLMITTEL- Kein Erbrechen hervorrufen, um das
Betrieb des Motors zu gewährleisten. STANDES Einatmen des Produkts in die Lunge zu
Den Füllstand der Kühlflüssigkeit im Tank Das Auffüllen und prüfen des Kühlsy- vermeiden.
kontrollieren, wie im entsprechenden stems erfordert technische Fähigkeiten, Bei Kontakt der Kühlflüssigkeit mit den
WARTUNG

Abschnitt beschrieben. wir empfehlen Ihnen eine autorisierte Augen oder der Haut, sofort mit Wasser
Sollte der Füllstand unter der Mindestmarke Benelli Fachwerkstatt zu kontaktieren. ausspülen.
(MIN) liegen, muss wie folgt nachgefüllt
werden:

224

Senza titolo-2 37 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

WECHSEL DER KÜHLFLÜSSI- EINSTELLUNG DES SPIELS DES 1) Gleichzeitig die Nutmutter der Kupplung
GKEIT KUPPLUNGSHEBELS “A” und die Kupplungsschraube “C”
Die Kühlflüssigkeit muss in den Zeitab- Das Spiel des Kupplungshebels sollte am Kabel lösen.
ständen gewechselt werden, die in der 10.0–15.0 mm betragen, wie in der 2) Zum Erhöhen des Spiels des Kupplung-
Tabelle für regelmäßige Wartung und Abbildung angegeben. shebels, die Schraube “C” im Uhrzei-
Schmierung angegeben sind. Lassen Sie gersinn drehen (von oben gesehen).
das Kühlmittel bei einer Benelli- Vertrag- Zum Verringern des Spiels des
swerkstatt wechseln. Kupplungshebels, die Schraube “C”
10.0-15.0 mm gegen den Uhrzeigersinn drehen (von
Sitzposition auf dem Motorrad gesehen).
ACHTUNG: 3) Nach erfolgter Nachstellen, die Nut-
Versuchen Sie keinesfalls, den Kühler- mutter der Kupplung "A" wieder
deckel abzunehmen, solange der Motor festziehen.
heiß ist.

INSPEKTION DER KERZEN


Das Spiel des Kupplungshebels regelmäßig Da der Wechsel und die Überprüfung des
kontrollieren und bei Bedarf wie folgt Zustands der Zündkerzen sich für
nachstellen. Unerfahrene als recht schwierig erweisen
kann, empfiehlt es sich, dies bei einer
Benelli- Vertragswerkstatt vornehmen zu
lassen.
C A

225 WARTUNG

Senza titolo-2 38 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

INSPEKTION DER BATTERIE Instandhaltung der Batterie


Das Batteriefach ist wie folgt zugänglich: Die Batterie wird von selbst schwächer,
1. Entfernen Sie den hinteren dann den wenn sie nicht regelmäßig aufgeladen
vorderen Sitz wird. Wenn die Batterie tiefentladen ist,
2. Entfernen Sie die vier Schrauben “A” finden im Inneren der Batterie chemi-
C D
vom Seitendeckel sche Reaktionen statt, die sie auf nicht
B
3. Die Batterie “B” herausnehmen. wieder gutzumachende Weise schädigen.

ACHTUNG:
Es empfiehlt sich, Produkte Petronas Wenn das Fahrzeug mehr als 15 Tage
Tutela Poles Protection Grease zu verwenden. lang nicht benutzt wird, muss die Bat-
A terie ausgebaut, monatlich nachgeladen
und an einem kühlen Ort aufbewahrt
HINWEIS: werden. Wenn die Batterie dagegen im
Fahrzeug belassen wird, sollte minde-
Den Schüssel auf ” ” drehen, bevor die stens der Minuspol (schwarz) abgekabelt
Batterie ausgebaut wird. werden.
Beim Ausbau der Batterie muss zunächst Sofern die genannten Vorkehrungen
der Minuspol (schwarz) und denn erst nicht getroffen werden, nimmt die Bat-
der Pluspol (rot) abgekabelt werden. terie Schaden.
Reinigung der Anschlüsse Die Muttern der Anschlüsse satt festzie- Dieser Schaden ist durch die Garantie
• Nachdem der Fahrersattel entfernt wurde, hen. nicht gedeckt.
den Zustand der Batterieanschlüsse Nach Inspektion der Batterie den Sattel
“C” und “D” kontrollieren. in der umgekehrten Reihenfolge wieder
Sollten sie Roststellen aufweisen, die anbringen.
WARTUNG

Batterie ausbauen und die Anschlüsse


mit einer Metallbürste reinigen.
• Danach eine dünne Schicht Fett
auftragen, bevor die Batterie wieder
eingebaut wird.
226

Senza titolo-2 39 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

AUSTAUSCH DER
SCHMELZSICHERUNGEN
ACHTUNG:
• Nachdem die neue Sicherung eingesetzt
Bevor kontrolliert wird, ob eine Sicherung wurde, kontrollieren, dass die Anschlüsse
durchgebrannt ist, den Schlüssel auf nicht locker sind, da dies zu Funktions-
“ ” drehen. störungen der Elektroanlage führen
könnte.
• Sicherungen mit Merkmalen, die von
den in dieser Anleitung enthaltenen
1 2 Angaben abweichen können Schäden
an der Elektroanlage hervorrufen.
3

AUSTAUSCH DER LAMPEN DES


FAHRZEUGS

Austausch der Lampe des


Die Sicherungen befinden sich im Bereich vorderen Scheinwerfers
des Batteriefachs. Im Bild sind folgende Den Austausch der Lampen der vorderen
Sicherungen zu sehen: Scheinwerfer bei einer Benelli-
Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
1. Hauptsicherung (25 A)
2. Einspritzanlagensicherung (15A)
3. Ersatzsicherung

227 WARTUNG

Senza titolo-2 40 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

228

Senza titolo-2 41 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
MODELL BN 251
Hubraum: 249 cc
Zylinder: 1
Kühlung: Flüssigkeit
Zylinderdurchmesser x Hub: ø 72x61.2 mm
Verdichtungsverhältnis: 11.2:1
Max. Leistung U/Min: 18.5 Kw/9000 rpm

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Max. Drehmoment: 21.5 Nm/7500 rpm
Batterie: 12V 6Ah
Anlasser: Elektrisch
Versorgung: Elektronische Einspritzung mit einer Drosselklappe ø 37 mm
Kupplung: Ölbad- Mehrscheibenkupplung
Gangschaltung: Pedal, 6-Gangschaltung
Höhe: 1125 mm
Achsabstand: 1400 mm
Länge: 2080 mm
Breite: 810 mm
Nettogewicht: 143 Kg

229

Senza titolo-2 42 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

MODELL BN 251
Beifahrer: 2
Federung vorn: hydraulisch, Upside-Down-Gabel
Federung hinten: Federbein mit einstellbarer Federvorspannung
Vorderradbremse: Einzelbremsscheibe mit axial verschraubtem Bremssattel
Hinterradbremse: Einzelbremsscheibe mit Zweikolbenbremssattel
Vorderreifen: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50)
Hinterreifen: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00)
Fassungsvermögen Kraftstofftank: 17 Liter einschl. Reserve (3 Liter)
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Kraftstoffsorte: Bleifreies Superbenzin RON95


Motoröl: API SJ 15W/50 (synthetisch) JASO - MA CC MC G4
Schmierung: Feuchtschmierung
Antrieb: Kettenantrieb

230

Senza titolo-2 43 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

PLANMÄSSIGE WARTUNG

HINWEIS:
Unsachgemäße Wartung oder mangelnde Ausführung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten steigern das Unfallrisiko und die Gefahr
von Schäden am Motorrad. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Benelli Q.J. Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile kann
den Verschleiß des Motorrads beschleunigen und somit seine Standzeit verringern. Die mangelnde Ausführung der vorgeschriebenen
Wartungsarbeiten bzw. die Verwendung nicht originaler Ersatzteile kann zur Hinfälligkeit des gesetzlichen Garantieanspruchs führen.
Zum Wechseln und/oder Nachfüllen von Schmiermitteln und Flüssigkeiten dürfen ausschließlich die angegebenen Produkte verwendet.

WICHTIG:

UMWELTSCHUTZ
Benelli Q.J., fordert im Interesse der Gemeinschaft die Kunden und die Mitarbeiter des technischen Kundendiensts auf, beim
Betrieb und bei der Entsorgung von Bauteilen des Fahrzeugs die einschlägigen Vorschriften in Bezug auf Umweltschutz,
Entsorgung und Recycling von Abfällen einzuhalten.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Die Wartungsarbeiten und die wichtigsten Kontrollen, sowie deren Häufigkeit sind in den spezifischen Tabellen aufgeführt.
Die Ausführung dieser Arbeitsgänge ist unerlässlich, um das Motorrad in funktionstüchtigem und sicherem Zustand zu halten.
Die in der Wartungs- und Schmierungstabelle angegebenen Zeitintervalle sind als reine Richtangaben bei normalen Betriebsbedin-
gungen zu betrachten. Je nach Wetter, Gelände, geografischer Lage und individueller Nutzung des Fahrzeugs kann es notwendig
sein, diese Zeitabstände zu reduzieren.
Einige dieser Arbeitsgänge können vom Betreiber selbst ausgeführt werden, sofern er die notwendigen Kenntnisse besitzt, jedoch
ausschließlich in den Fällen, die in dieser Anleitung ausdrücklich angegeben sind. In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von
einer Benelli-Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Die Liste der Vertragswerkstätten steht auf der Website www.benelli.com zur
Verfügung.

231

Senza titolo-2 44 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN:


Die in der Wartungs- und Schmierungstabelle angegebenen Zeitintervalle sind alle reine Richtangaben bei normalen
Betriebsbedingungen zu betrachten. Je nach Wetter, Gelände, geografischer Lage und individueller Nutzung des
Fahrzeugs kann es notwendig sein, diese Zeitabstände zu reduzieren. Einige dieser Arbeitsgänge können vom Betrei-
ber selbst ausgeführt werden, sofern er die notwendigen Kenntnisse besitzt, jedoch ausschließlich in den Fällen, die in
dieser Anleitung ausdrücklich angegeben sind.
In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von einer Benelli Q.J. -Vertragswerkstatt vorgenommen werden.
Die Liste der Vertragswerkstätten steht auf der Website www.benelli.com zur Verfügung oder kann beim Kundendienst
unter der Telefonnummer +39 0721.41871 erfragt werden.
Generell müssen Wartungsarbeiten bei auf dem hinteren Ständer aufgebocktem Motorrad, abgeschaltetem Motor und
auf Off stehendem Zündschalter ausgeführt werden.
Zur Kontrolle der Füllstände sollte das Motorrad dagegen besser in vertikaler Stellung gehalten werden, ohne den hinte-
ren Ständer zu Hilfe zu nehmen.

HINWEIS:
PLANMÄSSIGE WARTUNG

Die jährlichen Kontrollen müssen einmal jährlich ausgeführt werden, sofern sie nicht bereits beim normalen Kunden-
dienst beim Erreichen der jeweiligen Kilometerstände vorgenommen wurden (bzw. in England aufgrund der Meilenzahl).
Nach Erreichen des Kilometerstands 16.000 km, müssen die Kundendienstkontrollen ausgehend vom 7.000 km-Stand
wiederholt werden.
Zur Ausführung der Arbeitsgänge, die mit “ ” gekennzeichnet sind, sollten Sie sich an einen Benelli- Vertragshändler
wenden, da dazu Spezialwerkzeug, besondere Informationen und spezifische technische Kenntnisse erforderlich sind.

232

Senza titolo-2 45 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

HINWEIS:

LUFTFILTER
• Der Luftfilter muss häufiger gewechselt werden, wenn das Fahrzeug in besonders staubiger oder feuchter Umgebung
betrieben wird.

WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE


• In regelmäßigen Abständen den Füllstand der Bremsflüssigkeit kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen.
• Alle zwei Jahre die internen Bauteile des Hauptbremszylinders und der Bremssättel austauschen und die
Bremsflüssigkeit wechseln.
• Die Schläuche der Bremsen alle 4 Jahre oder im Fall von Rissen oder sonstigen Schäden auch früher ersetzen.

In der nachstehenden Tabelle sind alle Wartungsarbeiten aufgeführt.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
LEGENDE
I Inspektion und Einstellung, Reinigung, Schmierung oder Austausch nach Bedarf
R Austausch
T Mit dem angegebenen Drehmoment festziehen
Vertragshändler

233

Senza titolo-2 46 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche
NEIN Bauteil Wartungsarbeiten (0 mi) Kontrolle
1° 2° 3° 4° 5°
Vor-
Auslieferung Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden
dienst dienst dienst dienst dienst
Nachfüllen/Wechsel I R R R R R R
1 Motoröl
Kontrolle Alle 500 km (310 mi)
2 Ölfilter Austausch R R R R R

3 ◙ Benzinfilter Kontrolle/Austausch I I R I

4 ◙ Luftfilter Kontrolle/Austausch I R I R

Kühlflüssigkeit Kontrolle/Nachfüllen I I I I I I I
5 ◙
Wechsel Alle 2 Jahre bzw. 13.000 km (8.078 mi)
Den Kühlmittelstand
Kühlsystem kontrollieren
6 ◙ und prüfen, dass am I I I I I I I
Fahrzeug keine Leckagen
PLANMÄSSIGE WARTUNG

vorhanden sind
I R I R I
7 ◙ Kerzen Kontrolle/Austausch
Den Zustand kontrollieren, reinigen und den Abstand zwischen den Elektroden wieder herstellen
Die Kettenspannung I I I I I I
kontrollieren Kontrollieren,
Antriebskette
8 ◙ dass das Hinterrad korrekt
gefluchtet ist Reinigen Alle 500 km und nach jedem Waschen des Motorrads bzw. nach längerem Fahren im Regen
und schmieren
I I I I I I
9 ◙ Kranz Kontrolle/Schmierung
Bei jedem Austausch der Kette ersetzen
Ritzel/ I I I I I I
10 ◙ Anschlagscheibe Kontrolle/Austausch
Bei jedem Austausch der Kette ersetzen

234

Senza titolo-2 47 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche
NEIN Bauteil Wartungsarbeiten (0 mi) Kontrolle
1° 2° 3° 4° 5°
Vor-
Auslieferung Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden
dienst dienst dienst dienst dienst

Kraftstoff- Kontrolle auf Defekte und I I I R


11 ◙ schläuche Leckagen In jedem Fall mindestens alle 3 Jahre austauschen
Bremslüssigkeit/ Kontrolle/Nachfüllen/ I I I I I R I
12 ◙
Kupplung Wechsel In jedem Fall mindestens alle 2 Jahre austauschen

Den Kühlmittelstand kontrollieren


Vorderradbremse/ und prüfen, dass am
13 ◙ Hinterradbremse I I I I I I I
Fahrzeug keine Leckagen
vorhanden sind

Bremsbeläge I I I I I
14 ◙ Kontrolle/Austausch
Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Kettengleitschuh I I I I I
15 ◙ Gabel Kontrolle/Austausch
Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt

Führungsschuh I I I I I
Gabel
16 ◙ Kontrolle/Austausch
Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt

Die Funktionstüchtigkeit
kontrollieren und bei Bedarf
Griff das Spiel des Gaskabels
17 ◙ I I I I I I I
schmieren nachstellen. Die Aufnahme des
Gasgriffs und das Kabel

235

Senza titolo-2 48 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche
NEIN Bauteil Wartungsarbeiten (0 mi) Kontrolle
1° 2° 3° 4° 5°
Vor-
Auslieferung Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden
dienst dienst dienst dienst dienst

18 ◙ Kupplungshebel Kontrolle/Einstellung I I I I I I I

19 ◙ Drosselkörper Kontrolle/Einstellung I I I I I

Kontrolle der Funktion/ I


20 ◙ Spiel Ventile Nachstellen des Spiels Alle 13.000 km (8.078 mi)
Verteilerkette R
21 ◙ Kontrolle/Austausch
Bei jedem Austausch der Verteilerkette, jedoch mindestens alle 22.000 km (13671 mi)
Gleitschuhe R
22 ◙ Verteilerkette Kontrolle/Austausch
Bei jedem Austausch der Verteilerkette, jedoch mindestens alle 22.000 km (13671 mi)
PLANMÄSSIGE WARTUNG

Kettenspanner R
23 ◙ Kontrolle/Austausch
Verteilung Bei jedem Austausch der Verteilerkette, jedoch mindestens alle 22.000 km (13671 mi)
Nutmutter und T T T T T T T
24 ◙ Rohr der Kontrolle/Einstellung
Lenkung Vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs
Lager der I I I
25 ◙ Lenkung Kontrolle
Alle 16.000 km (9.942 mi)
Radlager Kontrolle I I
26 ◙ vorn/hinten
Austausch Alle 40.000 km (24900 mi)

I I I R
27 ◙ Lager Gabel Kontrolle/Austausch
Alle 22.000 km (13671 mi)

236

Senza titolo-2 49 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche
NEIN Bauteil Wartungsarbeiten (0 mi) Kontrolle
1° 2° 3° 4° 5°
Vor-
Auslieferung Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden
dienst dienst dienst dienst dienst
Die Funktion kontrollieren und
Schwenkgabel prüfen, dass kein übermäßig
28 ◙ I I I I
hohes Spiel vorliegt.
Schmieren.
Die Funktion kontrollieren und
Vorderrad-
29 ◙ prüfen, dass keine Leckagen I I I I I I
federung
vorhanden sind

Öl Vorderrad-
30 ◙ federung Austausch R

Hinterrad- Kontrolle/Nachstellung, I I I I
31 ◙ federung Kontrolle auf Leckagen. Vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Kontrollieren, dass sie nicht
32 ◙ Räder außermittig laufen oder I I I I I I
beschädigt sind.

Die Proifltiefe der Lauffläche


kontrollieren und prüfen, dass
keine Schäden vorhanden sind. I I I I I I I
Bei Bedarf die
33 ◙ Reifen
Reifen wechseln.
Den Reifendruck kontrollieren.
Bei Bedarf den Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
Druck berichtigen.

34 ◙ Seitenständer Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

237

Senza titolo-2 50 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche
NEIN Bauteil Wartungsarbeiten (0 mi) Kontrolle
1° 2° 3° 4° 5°
Vor-
Auslieferung Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden
dienst dienst dienst dienst dienst

Schalter
35 ◙ Seitenständer Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

Instrumente,
Scheinwerfer,
36 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Melder und
Schalter
Vorderer Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I
37 ◙
Scheinwerfer Einstellung Bei jeder Veränderung der Straßenlage
Hupe
38 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
PLANMÄSSIGE WARTUNG

39 ◙ Instrumente Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Anschlüsse
40 ◙ Batterie Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

41 ◙ Elektroanlage Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

Schalter
42 ◙ Zündung Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

43 ◙ Elektrolüfter Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

Elektronische Mindestdrehzahl und


44 ◙ Einspritzung Synchronlauf I I I I I I I
Kraftstoff nachregeln

238

Senza titolo-2 51 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Kontrollen oder (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Jährliche
NEIN Bauteil Wartungsarbeiten (0 mi) Kontrolle
1° 2° 3° 4° 5°
Vor-
Auslieferung Kunden Kunden Kunden Kunden Kunden
dienst dienst dienst dienst dienst

I I
45 ◙ Vergaser / CO° Kontrolle/Einstellung
Alle 10.000 km (6.214 mi)
Kontrollieren, dass alle Muttern,
Befestigungen Bolzen und Schrauben
46 ◙ des Fahrgestells T T T T T T
ordnungsgemäß
festgezogen sind
47 ◙ Schrauben Ölwanne Kontrolle T T T T T
Schrauben
48 ◙ Deckel Kupplung Kontrolle T T T T T

Katalysator Kontrolle auf Defekte und I I


49 ◙
Leckagen Alle 10.000 km (6.214 mi)

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Cannister USA Kontrolle auf Defekte und I I I I R
50 ◙ Version Leckagen Es ist keine Wartung vorgesehen. Bei Funktionsstörung austauschen

Schläuche
51 ◙ Bremse/ Kontrolle auf Defekte und I I I I I I I
Kupplung Leckagen
Bewegungen
I I I I I I I
unterliegende
52 ◙ Teile und Kabel Kontrolle/Austausch
Falls beschädigt, austauschen

53 ◙ Ölansaugilter Kontrolle/Austausch I I I I

239

Senza titolo-2 52 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

240

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

SCHMIERMITTELTABELLE
Olio Motore
Zum Kauf des empfohlenen Produkt Engine Oil
empfiehlt Benelli Q.J., sich direkt an Huile Moteur
Motorenöl
ihre Vertragshändler oder Vertrag- Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP
swerkstätten zu wenden. Cooling System
Warnung: Benelli Q.J. gewährleistet Sistème de Refroidissement
Kühlkreislauf
die optimalen Leistungen des Motors Sistema de Refrigeración MOTO
bei Verwendung von Originalprodu- Comando Freni
Brake System
kten. Bei Verwendung nicht originaler Circuit Freins
Bremsbedienung
Produkte sind Schmiermitteln mit Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
den Mindestmerkmalen nach SAE Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
10W-50 - API SJ - JASO MA2 zulässig. Huile de Filtre à Air
Die Verwendung von Produkten mit Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
schlechteren Merkmalen, als in den Grasso Protezione Poli Batteria
obigen internationalen Spezifikatio- Protection Battery Poles Grease

SCHMIERMITTELTABELLE
Graisse de Poteaux de Batterie
nen angegeben, kann zu Motor- Schutzbatterie-Pfostenfett
Grasa de los postes de la batería POLES PROTECTION GREASE
schäden führen, die durch die
Garantie nicht gedeckt sind. Grease for Lubricating Chains
Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2
Benelli Q.J. empfiehlt
Multipurpose Spray Lubricant
SYNTIUM MOTO 4 SP
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

241

Senza titolo-2 54 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

242

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

WARTUNG N. 1 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
243

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

WARTUNG N. 2 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)


KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
244

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

WARTUNG N. 3 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
245

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

WARTUNG N. 4 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)


KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
246

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

WARTUNG N. 5 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftfilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölfilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremsflüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühlflüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
247

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

248

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

249 HINWEISE

Senza titolo-2 62 21/12/2015 15:50:05

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

PREFACIO
Benelli Q.J. está especializada en el diseño en la fabricación de vehículos capaces de satisfacer las exigencias y
las expectativas de los compradores más exigentes.
Para integrar las características, los sistemas y la tecnología de su vehículo hemos redactado este manual con el
objetivo de facilitar la comprensión, el funcionamiento y para que esté al corriente de las condiciones generales de
la garantía y del plan de mantenimiento.

Cabe recordar que la garantía será válida a condición de que Usted cumpla con las normas contenidas en este
manual y de que efectúe las revisiones de mantenimiento previstas para el vehículo en la red autorizada Benelli Q.J.
Acatando el plan de mantenimiento contribuirá a mantener la eficiencia, las prestaciones y las condiciones de
seguridad de su vehículo.El fabricante se reserva el derecho de modificar algunas características técnicas para
mantener la política de mejoría constante del producto.

Para cualquier tema no citado en este manual o para solicitar información relacionada con accesorios u otros temas,
no dude en ponerse en contacto o en visitar el punto de asistencia Benelli Q.J. más cercano.

Use solo piezas de recambio originales Benelli Q.J.

Política de Privacidad
De conformidad con la ley italiana 31/12/1996 n. 675 sobre la tutela de las personas por lo que se refiere al
tratamiento de los datos personales, le informamos de lo siguiente:
1) Los datos que nos suministre serán introducidos, si usted lo consiente, en nuestro banco de datos informático
relativo a los clientes, que se utilizará para eventuales notas informativas comerciales de interés para la clientela
y para estudios de mercado.
2) Aportar los datos solicitados para rellenar este manual, es indispensable para poder ofrecerle las normales
prestaciones de garantía.
3) El tratamiento de los datos que nos suministrará se basará en los principios de rectitud, licitud y transparencia
previstos por las normas vigentes.
4) En cualquier momento, Usted podrá aplicar los derechos reconocidos por el artículo 13 de la Ley italiana n. 675/96
dirigiéndose a:
Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
PREFACIO

Pesaro (PU) ITALY


Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@benelli.com

250

Senza titolo-2 1 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

INFORMACIONES GENERALES
Estimado cliente:
Le instamos a leer el presente manual antes de usar su nueva BN251.
Contiene informaciones importantes para usar de forma segura la moto y para mantenerla eficiente.
Recuerde, de todas formas, que la BN251 es una motocicleta que necesita ser conducida con atención y pericia.
No pretenda conducir la moto al límite si no está totalmente seguro de sus capacidades para manejar el vehículo y, de todas formas,
cuando circule por carreteras públicas o abiertas al público deberá respetar escrupulosamente las normas del Código de circulación.
Acuérdese de llevar siempre un casco homologado, de su talla, y bien abrochado.
Le aconsejamos, asimismo, llevar siempre ropa de protección adecuada.

251 INFORMACIONES GENERALES

Senza titolo-2 2 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Benelli Q.J. s.r.l. se reserva el derecho a modificar en cualquier momento sus productos
SIMBOLOGÍA y el presente manual.
Para que la lectura de las informaciones Si encuentra diferencias entre lo indicado en el manual y la específica versión de
de especial importancia fuese más clara su moto, no dude en descargar del sitio www.benelli.com la versión actualizada del
e inmediata, hemos utilizado los siguientes manual.
símbolos:
ATENCIÓN:
Indica un peligro que podría causar le-
siones graves o incluso la muerte de
personas.

ADVERTENCIA:
Indica un peligro que podría causar daños
al vehículo.

NOTA:
Indica informaciones importantes relativas
al mantenimiento del vehículo que
se efectúan con gran facilidad.
SIMBOLOGÍA

IMPORTANTE:
Indica consejos de gran importancia que
habrá que cumplir.

252

Senza titolo-2 3 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

ÍNDICE
PREFACIO .................................................................................................................250
INFORMACIONES GENERALES ................................................................................251
SIMBOLOGÍA ............................................................................................................252
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................256
CONDUCCIÓN SEGURA..............................................................................................................................256
ACCESORIOS DE SEGURIDAD ...................................................................................................................257
CARGA ........................................................................................................................................................258
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ............................................................................260
CONOZCA SU VEHÍCULO .........................................................................................261
DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS ................................................................................................................264
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

MANDOS PRINCIPALES ............................................................................................266


MANDO IZQUIERDO ...................................................................................................................................266
MANDO DERECHO ......................................................................................................................................266
MANETA DEL EMBRAGUE ..........................................................................................................................267
MANETA DEL FRENO .................................................................................................................................267
PEDAL DEL FRENO TRASERO ....................................................................................................................267
PEDAL DE CAMBIO .....................................................................................................................................268
CABALLETE LATERAL ................................................................................................................................268
SISTEMA DE INTERRUPCIÓN DEL CIRCUITO DE ARRANQUE ..................................................................268
LLAVE .........................................................................................................................................................269
CILINDRO DE ENCENDIDO .........................................................................................................................269
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL MANILLAR .............................................................................................269
SILLÍN.........................................................................................................................................................270
DEPÓSITO DE CARBURANTE .....................................................................................................................270
AMORTIGUADORES TRASEROS ................................................................................................................271

ÍNDICE
ACCESORIOS Y COMPARTIMENTOS .......................................................................272
ACCESORIOS ..............................................................................................................................................272

253

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

ESPEJOS RETROVISORES .........................................................................................................................272


CONTROLES ANTES DE CONDUCIR ........................................................................273
CONTROL ACEITE DEL MOTOR .................................................................................................................273
ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE ........................................................................................................274
CONTROL HOLGURA MANDO DEL ACELERADOR .....................................................................................274
CONTROL DEL AMORTIGUADOR ...............................................................................................................275
CONTROL DE LOS FRENOS .......................................................................................................................275
CONTROL LÍQUIDO REFRIGERANTE .........................................................................................................277
CONTROL LUCES DE PARADA ...................................................................................................................277
CONTROL INDICADORES DE DIRECCIÓN..................................................................................................277
CONTROL ESPEJOS RETROVISORES ........................................................................................................277
CONTROL NEUMÁTICOS ............................................................................................................................278
CONTROL FAROS .......................................................................................................................................278
CONTROL CUENTAKILÓMETROS ..............................................................................................................279
CONTROL CLAXON ....................................................................................................................................279
CONTROL HOLGURA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................................................................................279
ARRANQUE / PARADA ..............................................................................................280
ARRANQUE.................................................................................................................................................280
PARADA ......................................................................................................................................................282
RODAJE ....................................................................................................................283
RODAJE DEL VEHÍCULO ............................................................................................................................283
MANTENIMIENTO .....................................................................................................284
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...................................................................................................................284
FILTRO AIRE ...............................................................................................................................................284
SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR ..........................................................................................................285
REGULACIÓN CADENA DE TRANSMISIÓN ................................................................................................285
LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN ................................................................285
ÍNDICE

RELLENADO LÍQUIDO REFRIGERANTE .....................................................................................................286


CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

254

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

COMPROBACIÓN/INSPECCIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRIGERANTE: ..............................................286


CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ....................................................................................................287
REGULACIÓN DE LA HOLGURA DEL EMBRAGUE .....................................................................................287
INSPECCIÓN BUJÍAS .................................................................................................................................287
INSPECCIÓN BATERÍA ...............................................................................................................................288
SUSTITUCIÓN FUSIBLES ...........................................................................................................................289
SUSTITUCIÓN LÁMPARAS DEL VEHÍCULO ...............................................................................................289
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ...............................................................................291
MANTENIMIENTO PROGRAMADO ...........................................................................293
TABLA MANTENIMIENTO PROGRAMADO: ..............................................................294
TABLA LUBRICANTES ..............................................................................................303
REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ......................................................305

ÍNDICE
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

255

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

INFORMACIÓN DE • Recibir un adiestramiento cualificado Por tanto:


SEGURIDAD sobre las técnicas de conducción • Lleve una cazadora de colores brillantes.
correctas y seguras. • Preste especial atención en los cruces
Sea un propietario responsable. • Solicitar asistencia técnica profesional y al acercarse a estos ya que son el
En calidad de propietario del vehículo, según lo indicado en este manual de punto más frecuente de accidentes pa-
usted es el responsable del funciona- uso y mantenimiento y/o si fuese ra las motocicletas.
miento seguro y correcto de su motoci- necesario debido a las condiciones • Circule por donde los demás conducto-
cleta. mecánicas. res puedan verle. Evite circular en la zo-
Las motocicletas son vehículos con dos na ciega de otro vehículo. En muchos
ruedas en línea. CONDUCCIÓN SEGURA accidentes están implicados pilotos
Su uso y funcionamiento seguros depende Efectúe los controles antes de usar por inexpertos. Muchos de los pilotos invo-
del empleo de técnicas de conducción primera vez el vehículo para asegurarse lucrados en accidentes no poseen un
correctas y de la experiencia del conductor. de que funcione de forma segura. carné de conducir motocicletas válido.
Todo conductor deberá conocer los Si no se efectúa una inspección o un • Asegúrese de tener la capacitación
siguientes requisitos antes de utilizar mantenimiento correctos del vehículo, adecuada y preste su motocicleta solo
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

esta motocicleta. aumenta la posibilidad de accidentes o a pilotos expertos.


El conductor debe: de dañar el vehículo. • Sea consciente de sus propias capaci-
• Estar en regla con todas las normas Esta motocicleta ha sido diseñada para dades y límites. Si se mantiene dentro
impuestas por la ley vigente (carné de transportar al piloto y a un pasajero. de sus límites, evitará accidentes.
conducir o permiso de moto, matrícula, La causa principal de accidentes entre • Recomendamos practicar con la moto-
registros). automovilistas y motocicletas es que los cicleta en zonas sin tráfico hasta que no
• Recibir información completa de una automovilistas no ven o no localizan a se haya familiarizado con la motocicleta
fuente competente sobre todos los las motocicletas en medio del tráfico. y con sus mandos.
aspectos del funcionamiento de la Muchos accidentes han sido provocados Muchos accidentes son provocados por
motocicleta. por automovilistas que no habían visto la errores de maniobra de los pilotos de las
• Respetar las advertencias y las instruc- motocicleta. motocicletas. Un error típico es el de to-
ciones de este manual de uso y mante- Por consiguiente, para reducir este tipo mar la curva demasiado ancha a causa
nimiento. de accidentes, conviene ser bien de la velocidad excesiva o de la inclina-
visibles. ción insuficiente respecto a la velocidad
de marcha.

256

Senza titolo-2 7 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

• Respete siempre los límites de veloci- No es apta para usarla como vehículo También el pasajero debe respetar las
dad y no circule nunca a más velocidad todo terreno. antedichas precauciones.
de la que las condiciones de la carretera
y del tráfico permitan. ACCESORIOS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN:
• Indique siempre los cambios de dirección La mayoría de las defunciones en los ac-
y de carril. Asegúrese de que los demás cidentes de moto se deben a lesiones en Evite el envenenamiento por mo-
conductores puedan verle.La posición la cabeza. El uso de un casco es un fac- nóxido de carbono.
del piloto y del pasajero es importante tor importante en la prevención o reduc- Todos los gases de escape de los mo-
para controlar el vehículo. ción de las lesiones de la cabeza. tores contienen monóxido de carbono,
• Durante la marcha, para mantener el • Utilice siempre un casco homologado. un gas letal. Inhalar monóxido de car-
control de la motocicleta, el piloto debe • Lleve una visera o gafas. El viento en bono puede provocar dolor de cabeza,
tener ambas manos en el manillar y los ojos podría causar una disminución mareos, somnolencia, nausea, confu-
ambos pies en los estribos. de la visibilidad y retardar la detección sión y, eventualmente, la muerte.
• El pasajero debe agarrarse siempre del peligro. El monóxido de carbono es un gas in-
con ambas manos al piloto, a la correa • Use una cazadora, botas gruesas, coloro, inodoro, insípido que puede

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
del sillín o a la manilla, de haberla, y pantalones, guantes, etc, es muy útil estar presente incluso cuando no se ven
apoyar ambos pies en los estribos del para prevenir o reducir abrasiones o los gases de escape del motor o no se
pasajero. desgarros. advierte el olor. Un nivel mortal de mo-
• No lleve nunca vestimenta holgada ya nóxido de carbono puede alcanzarse rá-
que podría quedar atrapada en las pidamente y podría, en pocos instantes,
manetas de mando, en los estribos o impedirle ponerse a salvo.
ATENCIÓN: en las ruedas y provocar lesiones o Además, los niveles mortales de mo-
No transporte nunca un pasajero que no accidentes. nóxido de carbono pueden permanecer
sea capaz de apoyar firmemente ambos • Lleve siempre vestimenta de protección durante horas o días en ambientes cer-
pies en los estribos del pasajero. No con- que cubra las piernas, los tobillos y los rados o poco aireados. Si se detectan
duzca nunca bajo los efectos del alcohol, pies. El motor o la instalación de escape síntomas de intoxicación por monóxido
drogas o medicinas que puedan provocar de humos se recalientan mucho duran- de carbono, abandone inmediatamente
somnolencia. te o después del funcionamiento y la zona, vaya adonde haya aire fresco y
Esta motocicleta ha sido diseñada exclu- podrían provocar quemaduras. LLAME A UN MÉDICO.
sivamente para ser usada en carretera.

257

Senza titolo-2 8 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

cargas o accesorios. A continuación, junto- según la carga (solo modelos con suspen-
ATENCIÓN: con la información sobre los accesorios, siones regulables), y controle las condi-
• No deje en marcha el motor en un am- enumeramos algunas indicaciones gene- ciones y la presión de los neumáticos.
biente cerrado. rales que deberán respetarse si se tran- • No cuelgue del manillar, de la horquilla o
Aunque se intente dispersar los gases sportan cargas en la motocicleta. del guardabarros objetos grandes o pe-
de escape del motor con ventiladores o sados. Estos objetos, incluidas cargas
abriendo las puertas y ventanas, el mo- como sacos de dormir, bolsas de efectos
nóxido de carbono puede alcanzar rápi- ATENCIÓN: personales o tiendas, pueden provocar
damente niveles peligrosos. El uso de un vehículo sobrecargado inestabilidad o reducir la acción del ma-
• No ponga en marcha el motor en am- puede provocar accidentes. nillar.
bientes con escasa ventilación o par- • Este vehículo no está diseñado para arra-
cialmente cerrados, como naves indu- Al cargar el vehículo dentro de los justos strar un carro o para acoplarse a un si-
striales, garajes o plazas de aparcamien- límites, tenga presente lo siguiente: decar.
to cubiertas. • Mantenga el peso de la carga y de los Accesorios originales Benelli Q.J.
• No ponga en marcha el motor al aire libre accesorios lo más bajo y cercano posible
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

La elección de los accesorios para su


en donde los gases de escape del mo- a la motocicleta. Fije con atención los vehículo es una decisión importante.
tor puedan penetrar en los edificios adya- objetos más pesados, lo más cerca po- Los accesorios originales Benelli Q.J.,
centes a través de ventanas o puertas. sible del centro del vehículo y asegúrese disponibles solo en las concesionarias
de distribuir de forma uniforme el peso Benelli, han sido diseñados, ensayados
CARGA en ambos lados de la motocicleta para y aprobados por Benelli Q.J. para poder
El hecho de añadir accesorios o cargas a reducir al mínimo el desequilibrio o la usarlos en su vehículo.
la motocicleta pude influir negativamente inestabilidad. La instalación de productos aftermarket
en la estabilidad y en el manejo, si • Las cargas móviles pueden provocar o la introducción de otras modificaciones
modifica la distribución de los pesos en desequilibrios repentinos. Asegúrese de en el vehículo que cambien su estilo o
la motocicleta. que los accesorios y la carga estén las características de funcionamiento,
Para evitar posibles accidentes, habrá bien fijados a la motocicleta antes de pueden causarle a Usted y a otras
que añadir cargas o accesorios a la mo- arrancar. Controle a menudo los soportes personas riesgo de siniestros graves o
tocicleta con extrema cautela. Preste la de los accesorios y los dispositivos de incluso la muerte.
máxima atención cuando conduzca una fijación de las cargas.
motocicleta a la que se le han añadido • Regule correctamente las suspensiones

258

Senza titolo-2 9 21/12/2015 15:49:42

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Usted será directamente responsable de • Los accesorios voluminosos o pesados Neumáticos y llantas
los siniestros originados por cambios pueden comprometer seriamente la aftermarket
introducidos en el vehículo. estabilidad de la motocicleta a causa Los neumáticos y llantas suministrados
de efectos aerodinámicos. El viento podría con la motocicleta han sido diseñados pa-
Para el montaje de los accesorios, tenga intentar levantar la motocicleta o bien, la ra estar a la altura de las prestaciones
en cuenta las siguientes instrucciones que motocicleta podría volverse inestable del vehículo y para aportar la mejor com-
se suman a las descritas en el capítulo con la acción de vientos transversales. binación de maniobrabilidad, potencia
"Carga". Este tipo de accesorios puede provocar de frenado y comodidad. Neumáticos y
• No instale nunca accesorios ni transpor- inestabilidad también cuando se es ade- llantas diferentes de los suministrados, o
te cargas que comprometan las prestacio- lantado o al adelantar a vehículos de con dimensiones y combinaciones distin-
nes de la motocicleta. Antes de utilizar grandes dimensiones. tas, podrían ser inapropiados. Véase el
los accesorios, contrólelos minuciosa- • Determinados accesorios pueden de- párrafo específico para las especificacio-
mente para comprobar que no reduzcan splazar al piloto de su posición normal nes de los neumáticos.
de ninguna manera la distancia libre de de conducción. Un posición impropia li-

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
tierra ni la distancia mínima de tierra mita la libertad de movimientos del piloto
durante una curva, que no limiten el re- y puede comprometer la capacidad de
corrido de las suspensiones, el radio de controlar el medio: por tanto, se desa-
giro del manillar o el funcionamiento de consejan accesorios de este tipo.
los mandos, o bien que no tapen las • Sea prudente cuando añada accesorios
luces o los catadióptricos. eléctricos. Si los accesorios eléctricos
• Los accesorios montados en el manil- superan la capacidad de la instalación
lar o bien en la zona de la horquilla pue- eléctrica de la motocicleta, podría surgir
den crear inestabilidad debida a la di- una avería que podría causar una peli-
stribución no uniforme de los pesos o a grosa pérdida de iluminación o de la
modificaciones de la aerodinámica. potencia del motor.
Si monta accesorios en el manillar o en
la zona de la horquilla tenga en cuenta
que deben ser lo más ligeros posible y,
en cualquier caso, abultar lo mínimo
posible.

259

Senza titolo-2 10 21/12/2015 15:49:43

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

IDENTIFICACIÓN DEL Número del motor (1) Etiqueta:


La etiqueta del modelo se aplica en la
VEHÍCULO
parte izquierda del vástago de dirección.
Se aconseja copiar el número de identifi-
Estas informaciones son necesarias para
cación ID del motor y del chasis y el nom-
solicitar los recambios a las concesiona-
bre del modelo en los campos estableci-
rias Benelli.
dos para ello.

Número del motor (1)..............................

Número del chasis (2).............................

Etiqueta (3).............................................
Número del chasis:
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

El número de identificación del vehículo


� IMPORTANTE: está imprimido en el vástago de dirección
y es registrado en la autoridad competen-
La modificación de los números ID pun- Etiqueta (3)
te de la zona de pertenencia.
zonados en el chasis o en el motor anula
automáticamente la validez de la garan-
tía. Número del chasis (2)

Número del motor: El número está im-


primido en el cárter del motor en la parte
izquierda del piloto e indica el número
de serie de fabricación del motor.

260

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

15
CONOZCA SU
5
VEHÍCULO 12
8
1) Luz frontal. 1
2) Indicadores de posición delanteros. 3
3) Indicadores de posición traseros.
4) Estribos.
5) Cárter compartimento batería.
6) Espejos retrovisores.
7) Sillín.
8) Luz de parada trasera.
9) Cerradura sillín. 10 6
17
10) Disco del freno trasero. 16
11) Pedal del cambio. 4
13 20
12) Depósito gasolina 19
13) Silenciador. 14 7
14) Disco del freno delantero.
15) Tablero de instrumentos. 9

CONOZCA SU VEHÍCULO
16) Tapón cargo aceite. 2
17) Pedal del freno trasero.
18) Estribos pasajero. 18
19) Tapón del depósito de carburante.
20) Cilindro de encendido.
21) Amortiguador trasero.

11

261

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Mandos

1) Maneta del embrague. 10 9


1 2 4 3 6 8 7
2) Mandos del lado izquierdo. 5
3) Cilindro de encendido/dispositivo de
bloqueo del manillar.
4) Panel de indicadores.
5) Depósito del líquido de freno
delantero.
6) Mandos del lado derecho.
7) Mando del acelerador. 7
6
5
8
9 10 11 12
H

km/h
C

8) Maneta freno delantero.


4 AM ODO
km

F
TRIP
E
FI 3
2 1 0

9) Espejo retrovisor derecho.


10) Espejo retrovisor izquierdo.
MANDOS

262

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Instrumentación
5 6 11 9 12 7
1) Indicador diagnóstico de inyección
"FI".
2) Indicator de marchas.
3) Indicador luminoso de luces de carretera.
9 10 12
11
4) Indicador luminoso de punto muerto.
5) Indicador luminoso de posición 4
8
7 H

izquierda. 6 C

6) Cuentarrevoluciones. 3 5 km/h

7) Indicador de temperatura del líquido 4 AM ODO


km

F
TRIP
E
de enfriado. FI 3
2
8) Reloj digital. 1 0
1
9) Indicador luminoso de posición derecha.
10) Visualizador capacidad y reserva de
carburante.
11) Velocímetro. 14 13 8 10 2
12) Cuentakilómetros total/cuentakilómetros
parcial.
13) Botón “RESET”.

INSTRUMENTACIÓN
14) Botón “SELECT”.
COMANDI

263

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS Indicador luminoso de posición Reloj digital


Cuando es de color verde parpadeante, Indica el tiempo expresado en horas y
Indicador diagnóstico de indica el estado de uso de los indicado- minutos.
inyección "FI" res de posición derecha e izquierda.
Al girar la llave en ON la luz roja de adver- Regulación del reloj digital
tencia FI permanecerá encendida para Cuentarrevoluciones Pulse y mantenga pulsado por tres se-
indicar el funcionamiento correcto del El cuentarrevoluciones permite al piloto gundos el botón "RESET" hasta que la
sistema de inyección. tener bajo control el régimen de rotación cifra de la hora empiece a parpadear.
Después de arrancar el vehículo la luz del motor y mantenerlo dentro del interva- Ajuste la hora deseada pulsando el
indicadora se apagará. lo de potencia ideal. botón “SELECT”.
Pulse el botón "RESET" para pasar al
Indicador de temperatura del ajuste de los minutos (primero las
ADVERTENCIA: líquido de enfriado decenas y luego las unidades). Ajuste
Si cuando se arranca el vehículo, el in- Indica, expresado en °F (Fahrenheit) o los minutos deseados pulsando el botón
dicador empieza a parpadear, póngase C°(Celsius) la temperatura del líquido de "SELECT".
en contacto con el centro de asistencia enfriado. Para salir pulse de nuevo “SELECT”.
Benelli más cercano para evitar daños
al motor. Visualizador capacidad y reserva
de carburante.
El visualizador digital indica la capaci-
ADVERTENCIA: dad del depósito de carburante, a
Indicador luminoso de luces de
INSTRUMENTACIÓN

carretera Si la temperatura del líquido de enfriado medida que el carburante disminuye, las
Cuando la luz de carretera está encendida, empieza a parpadear, pare el vehículo y marcas de llenado se acercan cada vez
se enciende un indicador azul. hágalo funcionar al mínimo hasta que la más a la zona "E" reserva.
temperatura del líquido refrigerante baje. Cuando la última marca de llenado
Indicador luminoso de punto Si la temperatura no baja, apague el motor. empieza a parpadear, el vehículo dispo-
muerto ne de una autonomía de aproximada-
Es de color verde y se ilumina para in- mente 3 litros de carburante.
dicar que el pedal del cambio está en
punto muerto.

264

Senza titolo-2 15 21/12/2015 15:49:49

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo en km/h
o en mph. Para pasar de una indicación
a otra, pulse el botón “SELECT”.

Cuentakilómetros total/parcial
El cuentakilómetros total indica, en
kilómetros, la distancia recorrida total.
El cuentakilómetros parcial (TRIP)
indica la distancia recorrida tras el último
reajuste a cero efectuado.
Se puede utilizar el cuentakilómetros
parcial para estimar la distancia que se
puede recorrer con el depósito lleno.
La información recogida de tal manera
puede consentir, en el futuro, programar
las paradas para el abastecimiento de
carburante.

Botones Reset/Select
Botones para coniguraciones de datos

INSTRUMENTACIÓN
del vehículo.
Pulse el botón "SELECT" para visualizar
los kilómetros parciales o totales.
Durante la visualización de los kilóme-
tros parciales (TRIP) se pueden reaju-
star a cero manteniendo pulsado el bo-
tón ”RESET” por tres segundos.

265

Senza titolo-2 16 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

MANDOS PRINCIPALES 2) Interruptor luces de emergen-


cia
MANDO IZQUIERDO Con la llave de encendido en " " use
este interruptor para encender las luces 1
1) Mando luces de carretera, lu- de emergencia (parpadeo simultáneo de 4
ces de cruce. todas las luces de dirección).
Las luces de emergencia se utilizan en
Coloque este interruptor en “ ” para caso de emergencia o para avisar, en
las luces de carretera y en “ ” para zonas de tráfico peligroso, a otros pasan-
las luces de cruce. tes de que nuestro vehículo está parado.

2) Interruptor indicador de posi- 2


ción izquierda/derecha. 3
Pulse este interruptor para accionar los
indicadores de izquierda y derecha, de-
lanteros y traseros, pulsar en el centro ADVERTENCIA:
para desactivarlos. No utilice por largo tiempo las luces de
emergencia con el motor parado para
MANDOS PRINCIPALES

3) Interruptor claxon. que no se descargue la batería. 3


Pulse este interruptor para accionar el
claxon. 3) Interruptor de apagado del
motor.
4) Botón passing. Ponga este interruptor en " " antes de
Pulse este botón (de día) para accionar arrancar el motor. Ponga este interruptor
las ráfagas de luz. en " " para apagar el motor en caso 2
de emergencia, como por ejemplo cuan-
MANDO DERECHO do la motocicleta vuelca o el cable del a-
celerador está bloqueado. 1
1) Botón de arranque eléctrico.
Pulse este interruptor para encender el
motor con el dispositivo de arranque.
266

Senza titolo-2 17 21/12/2015 15:49:50

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

MANETA DEL EMBRAGUE MANETA DEL FRENO


La maneta del freno se encuentra en el
La maneta del embrague se encuentra mando derecho del manillar.
en el mando izquierdo del manillar. Para Para accionar el freno delantero, tire de
desembragar, tire de la maneta hacia el la maneta hacia el mando.
mando.
Para embragar, suelte la maneta.
Para garantizar el funcionamiento ágil 2 1
del embrague, tire de la maneta rápida-
mente y suéltela lentamente. PEDAL DEL FRENO TRASERO
El pedal del freno se encuentra en el la-
do derecho de la motocicleta. Para ac-
cionar el freno trasero, pise el pedal del
freno.

La maneta del freno está equipada con un

MANDOS PRINCIPALES
COMANDI PRINCIPALI

pomo de regulación "1" de la posición.


Para regular la distancia entre la maneta
del freno y el mando del acelerador, gire
Para regular la maneta del embrague, el pomo en sentido horario o antihorario;
consulte el capítulo mantenimiento si se gira en sentido antihorario la
maneta se acerca, por el contrario si se
gira en sentido horario la maneta se
aleja. Asegúrese de que la regulación
correcta conigurada en el cuadrante de
regulación esté alineada con la referen-
cia "2" de la maneta del freno.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

267

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

PEDAL DE CAMBIO CABALLETE LATERAL


El pedal de cambio se encuentra en el El caballete lateral se encuentra en el lado
� IMPORTANTE:
lado izquierdo del motor y se usa combina- izquierdo del vehículo. Levante o baje el No se debe utilizar el vehículo con el ca-
do con la maneta del embrague cuando caballete lateral con el pie mientras sostie- ballete lateral bajado, o si no se puede su-
se cambian las marchas de la transmisión ne el vehículo recto. bir correctamente (o bien si no permanece
con engranaje de 6 marchas instalado en subido), de lo contrario el caballete late-
esta motocicleta. ral podría tocar el suelo y distraer el piloto
con la consiguiente posibilidad de perder
6 el control del medio. El sistema de interrup-
ción del circuito de encendido ha sido di-
5 señado para que el piloto esté obligado a
4 levantar el caballete lateral antes de poner
en marcha el medio. Por lo tanto, se ruega
3
controlar este sistema habitualmente tal
2 como se describe a continuación y, si no
funcionase correctamente, hacerlo reparar
N en una concesionaria Benelli.
1
SISTEMA DE INTERRUPCIÓN
MANDOS PRINCIPALES

DEL CIRCUITO DE ARRANQUE


El sistema de interrupción del circuito de
� NOTA: � NOTA: arranque (que incluye el interruptor del ca-
Engrane las marchas más cortas una a El interruptor incorporado en el caballete ballete lateral, el interruptor de punto muer-
la vez y con la velocidad correcta para lateral forma parte del sistema de to y el interruptor de la maneta del embra-
evitar que el motor se pase de vueltas y interrupción del circuito de encendido el gue) tiene las siguientes funciones:
que se bloquee la rueda trasera. cual interrumpe el arranque en determina- • Impedir el arranque con la marcha en-
das situaciones. granada y con el caballete lateral levan-
tado, con la maneta del embrague sin tirar.
• Apague el motor con la marcha engra-
nada y cuando baje el caballete lateral.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

268

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

LLAVE CILINDRO DE ENCENDIDO DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL


El cilindro de encendido, colocado en el MANILLAR
El vehículo se entrega con tres llaves centro del vehículo, tiene dos funciones Bloquee el manillar y saque la llave
que sirven para: principales: cuando aparque para evitar que se use
- Apertura tapón carburante. el vehículo sin autorización.
- Dispositivo de bloqueo del manillar. “ ” El motor y las luces pueden
- Arranque vehículo. funcionar. La llave no puede sacarse. Bloqueo
- Apertura sillín. “ ” El motor y las luces no pueden 1) Gire completamente el manillar hacia
funcionar. La llave puede sacarse. la izquierda.
2) Introduzca la llave en el cilindro de en-
cendido.
3) Gire la llave en sentido horario en
posición " " para bloquear el manillar.

NOTE:
Para facilitar la activación del dispositivo
de bloqueo del manillar mueva ligera-
mente el manillar mientras gira la llave.

MANDOS PRINCIPALES
4) Saque la llave.
IMPORTANTE:
Conserve la copia de la llave en un lugar IMPORTANTE:
que no sea el vehículo. No girar nunca el interruptor de arranque
IMPORTANTE:
en posición durante la marcha, ello podría Tras las operaciones de bloqueo, intente
causar accidentes. girar delicadamente el manillar para
Se recomienda utilizar un antihielo para asegurarse de que esté efectivamente
cerraduras cuando la temperatura ronde bloqueado.
los 0 °C para evitar que se congele el
orificio de protección de la cerradura.

269

Senza titolo-2 20 21/12/2015 15:49:52

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Desbloqueo DEPÓSITO DE CARBURANTE


1) Introduzca la llave en el dispositivo de Para abrir el tapón del depósito de carbu-
� NOTA:
bloqueo del manillar. rante introduzca la llave "A" en la cerradu- No se puede abrir el tapón del depósito de
2) Gire la llave en sentido horario. ra "B" y dele un cuarto de giro en sentido carburante sin la llave en la cerradura.
3) Asegurarse de que el dispositivo de horario. La cerradura se abre y se podrá le- Además es imposible sacar la llave si el
bloqueo del manillar esté desactivado vantar el tapón del depósito del carburante. tapón no está bien enroscado y cerrado a
antes de poner en marcha el motor y llave correctamente.
arrancar.
� ADVERTENCIA:
SILLÍN A
1) Introduzca la llave y gírela en sentido Compruebe que el tapón del depósito del
antihorario para abrir el sillín. carburante esté bien enroscado antes de
ponerse en marcha. Las pérdidas de
2) Levante y retire el asiento trasero B carburante suponen un riesgo de incendio.

3) Encaje el sillín y apriete ligeramente


la parte trasera para cerrarlo.

Para cerrar el tapón del depósito de car-


MANDOS PRINCIPALES

burante:
� ADVERTENCIA:
1) Introduzca la llave en la cerradura. Cuando se abastezca, utilice siempre gaso-
lina sin plomo.
2) Coloque la llave en su posición original El uso de carburante no conforme con las
girándola en sentido antihorario y, luego, especificaciones del fabricante conlleva la
sáquela. anulación de la garantía.

Capacidad del depósito


Total 17 litros de los cuales, 3 litros aproxi-
madamente de reserva.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

270

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

AMORTIGUADORES TRASEROS Para reducir la precarga del muelle y


que, de tal forma, la suspensión sea
ATENCIÓN:
Regulación precarga del muelle más blanda, gire la abrazadera de re- Para evitar dañar el mecanismo, no
El amortiguador trasero está equipado gulación "A" en dirección (C). Al finalizar intente girar más allá del tope máximo o
con una abrazadera de regulación de la regulación, apriete con la contraabra- mínimo.
precarga del muelle "A" y una contraa- zadera "D". Encomiende siempre la asistencia del
brazadera "D". amortiguador a un centro de asistencia
Efectúe la regulación precarga del muelle Benelli.
como se indica a continuación.
Para aumentar la precarga del muelle y
que, de tal forma, la suspensión sea
más rígida, gire la abrazadera de
regulación "A" en dirección (B).

MANDOS PRINCIPALES
C

A
B

271

Senza titolo-2 22 21/12/2015 15:49:53

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

ACCESORIOS Y ESPEJOS RETROVISORES


COMPARTIMENTOS El vehículo nuevo se entrega equipado
con espejos retrovisores regulables.
ACCESORIOS
El uso de accesorios no originales Be-
nelli Q.J. o las modificaciones efectuadas
en el vehículo pueden influir negativa-
mente en la seguridad y en el funciona-
miento del antedicho.
Benelli Q.J. no asume ninguna respon-
sabilidad por lo que concierne a la elec-
ción, instalación y uso de accesorios no
originales: los relativos daños causados
ACCESORIOS Y COMPARTIMENTOS

al vehículo no están cubiertos por la ga-


rantía.
Se recomienda prestar la máxima
atención tanto en el sistema de fijación
de eventuales accesorios como en no
superar la máxima carga consentida
establecida por Benelli Q.J.
Se recomienda, asimismo, no retirar nin-
guna pieza original y no alterar el vehí-
culo de ninguna manera ya que dichas
modificaciones podrían causar proble-
mas de maniobrabilidad,estabilidad y fre-
nado del vehículo además de transfor-
marlo en no apto para circular por carre-
teras públicas.

272

Senza titolo-2 23 21/12/2015 15:49:54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

CONTROLES ANTES DE Si el nivel se encuentra cerca del mínimo, Rellenado aceite del motor
rellene con aceite de motor tal y como se 1) Con el motor frío, coloque el vehículo
CONDUCIR
describe en la sección "Rellenado aceite en posición vertical respecto al suelo.
Se aconseja acostumbrarse a efectuar
del motor". Se aconseja utilizar aceite 2) Desenrosque en sentido antihorario y
una breve inspección del vehículo antes
Petronas Power Speed 4T. retire el tapón “A”.
de ponerse en marcha.
3) Añada el aceite hasta un nivel com-
Este control diario, además de ser
prendido entre el límite mínimo y el lí-
fundamental para la seguridad, puede ATENCIÓN: mite máximo.
evitar daños al vehículo.
Preste atención en no quemarse durante 4) Enrosque en sentido horario el tapón
Si detecta cualquier anomalía, póngase
el control. “A” y limpie los residuos de aceite si
en contacto con un punto de asistencia
• No supere el nivel máximo durante el los hubiese.
Benelli lo antes posible.
control, un exceso de aceite puede pro-

CONTROLES ANTES DE CONDUCIR


vocar mal funcionamiento y daños al
motor.
CONTROL ACEITE DEL MOTOR
• El nivel del aceite indicado será incorrecto
Con el motor frío, coloque el vehículo en
si se aparca el vehículo sobre una super-
posición vertical respecto al suelo.
ficie no llana y si el motor está caliente.
Controle a través de la mirilla que el
• Compete al propietario controlar perió- A
nivel del aceite esté comprendido entre
dicamente el nivel del aceite del motor
el valor mínimo y el máximo tal como se
y rellenarlo si fuese necesario. Un con-
indica en la figura.
sumo normal puede entrañar un nivel
insuficiente incluso si se han efectuado
regularmente las revisiones.

273

Senza titolo-2 24 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

ABASTECIMIENTO DE CARBU- Seque inmediatamente con un paño el


RANTE eventual carburante derramado.
ATENCIÓN:
Antes de emprender un viaje, asegúrese • Limpie enseguida con un paño limpio, La fata de retorno automático del acele--
de haber efectuado antes el abastecimien- seco y suave el eventual carburante rador puede causar situaciones de peli-
to. Para los procedimientos de apertura derramado ya que podría deteriorar las gro y caídas.
del tapón del depósito de carburante, superficies barnizadas o de plástico.
consulte el párrafo (DEPÓSITO
CARBURANTE).
CONTROL HOLGURA MANDO
DEL ACELERADOR
ATENCIÓN: Controle que el mando del acelerador
Antes de efectuar el abastecimiento, tenga una holgura de 3÷5 mm.
CONTROLES ANTES DE CONDUCIR

apague el motor y compruebe que no ha- Controle asimismo que la apertura sea
ya nadie sentado en el vehículo. suave y que el cierre sea total y automá-
• No efectúe nunca el abastecimiento tico en todas las posiciones del manillar
mientras esté fumando o se encuentre
cerca de chispas, llamas u otras fuentes
de encendido.
• No llene demasiado el depósito de
carburante.
• Cuando se efectúa el abastecimiento,
asegúrese de introducir la boquilla de la
manguera en el orificio de llenado del
depósito de carburante.
Pare de llenar cuando el carburante al-
cance el fondo de la boquilla de llenado.
3÷5 mm
Teniendo en cuenta que el carburante
se expande cuando se calienta, el calor
del motor o del sol podrían hacer rebo-
sar el carburante del depósito.

274

Senza titolo-2 25 21/12/2015 15:49:55

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

CONTROL DEL AMORTIGUADOR CONTROL DE LOS FRENOS Nivel del líquido del freno de
Controle las condiciones de la horquilla Nivel del líquido del freno de di- disco trasero
delantera y del amortiguador posterior sco delantero Mantenga el vehículo en posición hori-
apretando hacia abajo el manillar y el Mantenga el manillar en posición horizon- zontal. Controle que el nivel del líquido
sillín varias veces. tal y controle que el nivel del líquido del del depósito "A", ubicado en el costado
Compruebe que los amortiguadores no depósito esté comprendido entre el máxi- derecho del vehículo, esté comprendido
cedan fácilmente o muestren poca pro- mo y el mínimo indicado. entre el máximo y el mínimo indicado.
gresión.
Controle eventuales ruidos anómalos.
A
MAX

CONTROLES ANTES DE CONDUCIR


MIN

A
MAX
MIN

275

Senza titolo-2 26 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Si el nivel del depósito está cercano al • Evite infiltraciones de agua o de polvo Control desgaste de las pastillas
mínimo, controle visualmente el desga- en el depósito del líquido de frenos du- del freno
ste de las pastillas de los frenos. Si las rante el abastecimiento. Controle visualmente el estado de de-
pastillas no están desgastadas, podrían sgaste de las pastillas. Habrá que susti-
existir pérdidas en el circuito hidráulico. tuir las pastillas cuando ya no sean visi-
Póngase en contacto lo antes posible
ATENCIÓN: bles los indicadores de desgaste pre-
con un punto de asistencia Benelli para El líquido de frenos puede dañar las sentes en la pastillas.
una inspección. superficies barnizadas o las partes de En tal caso póngase en contacto con
plástico. Limpie siempre inmediatamen- una oficina autorizada Benelli Q.J.
te el eventual líquido derramado.
ATENCIÓN:
PASTILLAS-FRENO
Un mantenimiento incorrecto puede Ya que las pastillas de los frenos se
CONTROLES ANTES DE CONDUCIR

causar la reducción de la capacidad de gastan, es normal que el nivel del líquido


frenado. de frenos disminuya gradualmente. Si el
nivel del líquido de frenos es bajo, es posi- INDICADORES DE
DESGASTE
Respete las siguientes precauciones: ble que las pastillas de los frenos estén
• Un nivel insuficiente del líquido de los gastadas y/o que haya una pérdida en el
frenos podría provocar la entrada de circuito de frenos; por tanto, controle el DISCO-FRENO
aire en el circuito de los frenos causan- nivel de desgaste de las pastillas de los
do una disminución de las prestaciones frenos y la presencia de pérdidas en el
de frenado. circuito de frenos.
• Limpie el tapón de llenado antes de ex-
traerlo. Utilice solo líquido de frenos
DOT 4. Rellenado y sustitución del líqui-
• Utilice solo el líquido de frenos prescrito do de frenos de disco
conforme a la especificación; de lo con- Póngase en contacto con una oficina
trario, las juntas de goma podrían dete- autorizada Benelli.
riorarse y causar pérdidas.
• Rellene con el mismo tipo de líquido de
frenos. El hecho de añadir un líquido de
frenos distinto del DOT 4 puede causar
una reacción química nociva. 276

Senza titolo-2 27 21/12/2015 15:49:56

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

CONTROL LÍQUIDO REFRIGERANTE CONTROL LUCES DE PARADA

Nivel líquido refrigerante B C • Gire la llave en posición “ “


Antes de utilizar el medio, controle siem- • Tire de la maneta del freno delantero y
pre el nivel del líquido refrigerante. Ade- pise el pedal del freno trasero alternati-
más, hay que cambiar el líquido refrige- vamente y compruebe si se enciende
rante en los plazos especificados en la tabla 5. Al final, quitar la tapa del depósito la luz.
de mantenimiento periódico y lubrica- aflojando los tornillos "C". • Controle que el faro trasero no esté da-
ción. Para controlar el nivel del líquido 6. Controle el nivel. ñado o sucio.
refrigerante: El nivel del líquido refrigerante debe hal-
1. Coloque le vehículo sobre una superfi- larse entre las referencias de nivel mín.
cie plana y mántengalo recto. y máx. De no ser así, efectúe un relleno CONTROL INDICADORES DE

CONTROLES ANTES DE CONDUCIR


2. Retire el asiento trasero. tal como se indica en el párrafo corre- DIRECCIÓN
3. Retirar el asiento del piloto aflojando spondiente.
los dos tornillos "A" • Gire la llave en posición “ “
• Ponga en marcha los indicadores de
dirección y compruebe que parpadeen.

CONTROL ESPEJOS RETROVI-


MAX SORES
A MIN Siéntese en el sillín y regule los espejos
para obtener una visión trasera correcta.
Compruebe que los espejos no estén
NOTE: dañados o sucios.
Hay que controlar el nivel del líquido re-
frigerante con el motor frío, ya que el ni-
4. Retire las dos tapas laterales izquier- vel varía según la temperatura del motor.
da y derecha aflojando los tornillos "B"
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

277

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

CONTROL NEUMÁTICOS • Controle el estado de desgaste. CONTROL FAROS


Controle la presión con un manómetro. Sustituya el neumático si muestra un Con el motor encendido, compruebe el
La medición debe efectuarse cuando el desgaste excesivo o irregular. El límite funcionamiento correcto de las luces de
neumático está frío. de profundidad del surco del neumático posición delantera y trasera, del proyec-
es: tor de luz de carretera y de cruce y de la
Presión neumáticos Rueda delantera 1.6 mm luz de la matrícula.
Rueda delantera 2.4 bar Rueda trasera 1.6 mm
Rueda trasera 2.4 bar Regulación del proyector delantero
Siéntese en el vehículo a una distancia
• Controle que en la banda de rodamien- de 10 metros de una pared. Encienda el
to de los neumáticos no haya fragmen- proyector de luz de cruce y mida la al-
tos metálicos, clavos o grava. LÍMITE DESGASTE
tura máxima de la zona iluminada.
CONTROLES ANTES DE CONDUCIR

En su caso , eliminarlos.
• Valor estándar altura del suelo:
9/10 de la altura total.

ATENCIÓN:
10 m

Una presión incorrecta, un desgaste


excesivo o irregular del neumático re-
ducen la estabilidad del vehículo.
9/10 h
h
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

278

Senza titolo-2 29 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Si los valores medidos no fueran como CONTROL HOLGURA CADENA


los estándar, diríjase a un punto de DE TRANSMISIÓN ATENCIÓN:
asistencia Benelli para ajustarlos. • Tras haber parado el motor, coloque el Usar la motocicleta con la cadena en mal
vehículo sobre el caballete trasero, en estado, mal regulada, puede causar
un plano horizontal y en punto muerto. accidentes. Si notase cualquier anomalía
CONTROL CUENTAKILÓMETROS • Compruebe que en un punto intermedio en el funcionamiento de la cadena, como
Compruebe que el cuentakilómetros y del tramo inferior de la cadena, a mitad ruidos sospechosos o un aspecto dema-
el velocímetro funcionen correctamente. entre el piñón y la corona, haya una siado suelto, vaya inmediatamente a un
holgura vertical de 10-15 mm. taller autorizado Benelli.
Si sospecha un grave mal funcionamiento
CONTROL CLAXON de la cadena, pare inmediatamente el
• Gire la llave en posición “ “ motor y llame el taller autorizado Benelli

CONTROLES ANTES DE CONDUCIR


• Pulse el botón del claxon y compruebe más cercano.
que funcione correctamente.

10-15 mm ATENCIÓN:
Cada vez que se sustituye la cadena, es
necesario sustituir también la corona y el
piñón.

• Tras haber desplazado el vehículo


hacia adelante, compruebe que en
otros puntos la holgura de la cadena se
mantenga constante.

279

Senza titolo-2 30 21/12/2015 15:49:57

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

ARRANQUE / PARADA ATENCIÓN:


Salida
Con el mando del acelerador totalmente
ARRANQUE Para evitar que se descargue la batería, cerrado y el motor al mínimo, tire com-
• Suba al vehículo por el lado izquierdo y no mantenga pulsado el botón de pletamente la maneta del embrague.
siéntese en posición segura y cómoda. arranque más de 15 segundos segui- Engrane la primera marcha apretando
Mantenga ambos pies en el suelo para dos. Si el motor no se pone en marcha hacia abajo la palanca del cambio.
no perder el equilibrio. en el plazo de 15 segundos, suelte el Suelte la maneta del freno delantero.
• Levante el caballete lateral “A”. botón y espere 10 segundos antes de Suelte lentamente la maneta del embra-
volver a intentar poner en marcha el gue y contemporáneamente acelere mo-
motor. deradamente, el vehículo empezará a
avanzar.

A
ATENCIÓN:
Si se suelta de forma brusca o demasia-
• Gire la llave de arranque en posición do rápida la maneta del embrague se po-
“ “. dría parar el motor o calarse el vehículo.
No acelere bruscamente al salir para no
ATENCIÓN: perder el control del vehículo.
• Compruebe que no esté activado el
dispositivo de bloqueo del manillar. Asegúrese de que el caballete lateral Para poner el cambio en punto muerto,
esté completamente cerrado antes de pise varias veces el pedal del cambio
ARRANQUE / PARADA

• Ponga el cambio en punto muerto (se salir. hasta el tope y luego levántelo ligera-
encenderá el indicador luminoso en el mente.
tablero) y, tirando a tope la maneta del
embrague, pulse el botón de arranque.

• Suelte el botón de arranque en cuanto


el motor se ponga en marcha.

280

Senza titolo-2 31 21/12/2015 15:49:58

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Aceleración. Consejos para reducir el consumo


Rotación: La velocidad aumenta. 6 del carburante
Cuando se sale o cerca de una subida, gire 5 El consumo de carburante depende en
el mando gradualmente para aumentar 4 gran parte del estilo de conducción. Los
la potencia suministrada por el motor "A". siguientes consejos pueden ayudarle a
Retorno: La velocidad disminuye "B". 3 reducir el consumo de carburante:
En caso de emergencia, deberá efec- 2 • Suba las marchas en rápida progresión
tuarse lo más rápidamente posible. y evite que el motor gire a altas revolu-
N ciones durante la aceleración.
1 • No acelere el motor cuando baje las
marchas y evite revoluciones altas
- cuando el motor no está acoplado.
B Paso a una marcha inferior • Apague el motor, en vez de dejarlo al
Suelte el mando del acelerador, si fuese mínimo, cuando deba estar parado por
A necesario accione las manetas del freno largo tiempo (por ejemplo en los atascos
para reducir la velocidad. de tráfico, en los semáforos o en los
Tire del embrague, baje la palanca del pasos a nivel).
cambio hacia la primera marcha y suelte
el embrague suavemente.
Cambio de marchas: El vehículo está
equipado con un cambio de seis mar-

ARRANQUE / PARADA
chas dispuestas tal como se muestra en ATENCIÓN:
la figura. Utilice la marcha adecuada se-
gún las condiciones de marcha Engrane las marchas más cortas una a
la vez y con la velocidad correcta para
Paso a una marcha superior evitar que el motor se pase de vueltas y
Suelte el mando del acelerador, tire del que se bloquee la rueda trasera.
embrague, levante la palanca del cam-
bio, suelte el embrague y acelere.

281

Senza titolo-2 32 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Conduzca con prudencia Evite frenar bruscamente o cambiar PARADA


Antes de incorporarse al tráfico, encien- de dirección repentinamente Al acercarse al punto de parada
da los indicadores de dirección y contro- Si se usan los frenos de forma brusca po- Accione los indicadores de dirección,
le que no lleguen otros vehículos. drían bloquearse las ruedas del vehículo controle que no lleguen otros vehículos
• Una conducción correcta alarga la vida y causar una situación de peligro. y pare el vehículo suavemente.
de su vehículo. Frenar o cambiar de dirección repenti- Para parar suelte el mando del acelera-
• Caliente el motor antes de salir y modere namente puede hacer patinar el vehículo. dor y frene suavemente con ambos fre-
la velocidad cuando el motor esté frío. nos.
• No acelere bruscamente. Preste atención cuando la carretera Cuando el vehículo está parado
• No recorra grandes distancias a velocidad está mojada Desactive los indicadores de dirección y
máxima. La adherencia al asfalto mojado es menor gire la llave en posición “ “ para apagar
• Utilice contemporáneamente el freno que si está seco y el espacio para frenar el motor.
delantero y el trasero. aumenta. Modere la velocidad y preste la
máxima atención.
Para obtener un mejor control del vehícu-
lo accione las manetas de los frenos pro- Modere la velocidad en bajada
gresivamente, más intensamente, según En las bajadas suelte el acelerador y re-
la necesidad. duzca la velocidad frenando suavemente
Cuando se accionan los frenos las luces y de forma intermitente.
traseras de parada se encienden para
avisar a los vehículos que vienen
ARRANQUE / PARADA

detrás.
ATENCIÓN:
Evite usar los frenos por largo tiempo
ATENCIÓN:
ATENCIÓN:
ya que podrían recalentarse y perder No gire nunca la llave en posición “ ”
Usar un solo freno puede hacer patinar eficiencia. cuando el vehículo esté en movimiento.
el vehículo. La falta de funcionamiento de la instala-
Use siempre los dos frenos. ción eléctrica podría causar situaciones
de peligro.

282

Senza titolo-2 33 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Aparcamiento • Si fuese necesario, cuando el vehícule


ATENCIÓN:
Baje por el lado izquierdo del vehículo y está aparcado bajo el sol, cubra los in-
saque el caballete lateral. strumentos con un paño para proteger Asegúrese de cambiar el aceite del motor
los de los rayos del sol. tras los primeros 1000 Km.

• Durante la fase de rodaje, el motor de-


RODAJE
be asentarse y por tanto, encontrar el
acople idóneo de los varios elementos
RODAJE DEL VEHÍCULO
puede suponer un consumo mayor de
El periodo de rodaje es muy importante
aceite respecto al estándar; controle
para la fiabilidad y la duración del vehículo.
con mayor frecuencia el nivel del aceite
Siga minuciosamente todo lo indicado:
• Aparque siempre la motocicleta en una del motor respecto a la indicada en la
• Durante los primeros 1000 km no solicite
superficie plana y en un lugar que no tabla de mantenimiento del vehículo.
nunca las máximas prestaciones al mo-
estorbe el tráfico. El vehículo podría • Mantenga el número de revoluciones
tor, evite que el motor funcione largo
caerse si se aparca en superficies irre- del motor fuera de la zona roja del
tiempo a más de 6000 rev/min, evite
gulares o inestables. cuentarrevoluciones.
largos recorridos a gran velocidad y en
• Bloquee el manillar y extraiga la llave. • En caso de mal funcionamiento del
subida, sobre todo con un pasajero.
• Asegúrese de que el manillar está efec- motor durante el periodo de rodaje,
• De los 1000 a los 1500 km evite que el
tivamente boqueado. haga controlar inmediatamente el medio
motor funcione a más de 8000 rev/min.
en una concesionaria Benelli.
• Tras los 1500 km aumente progresiva-
Precauciones al aparcar mente la velocidad hasta obtener las
La exposición a los rayos del sol, que en máximas prestaciones.
algunos casos producen un fuerte calor,
puede dañar los equipos y el barniz de las
partes de plástico. Adoptando las siguien-
tes precauciones se puede evitar este
inconveniente:

RODAJE
• Si posible, no aparque el vehículo bajo
el sol.

283

Senza titolo-2 34 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

MANTENIMIENTO FILTRO AIRE


El polvo y la suciedad en el filtro del aire
MANTENIMIENTO PERIÓDICO causan pérdida de prestaciones, aumen-
Para garantizar una conducción segura to del consumo y de las emisiones conta-
y cómoda es necesario efectuar minu- minantes. Se recomienda limpiarlo o susti-
ciosamente las operaciones de manteni- tuirlo según lo indicado en la tabla de
miento periódico indicadas. mantenimiento. Encomiende el control o
• Si el vehículo no se utiliza por largo tiem- la sustitución a un centro autorizado
po es necesario efectuar un control ge- Benelli.
neral al ponerlo de nuevo en marcha.
• Se recomienda asimismo efectuar la pri-
mera revisión al cumplir los primeros
1000 km o el primer mes.

ATENCIÓN:
Preste la máxima atención a su seguri-
dad personal durante las operaciones de
mantenimiento.
• Ponga el vehículo sobre el caballete
lateral y en una superficie plana.
• Utilice herramientas adecuadas para
MANTENIMIENTO

las operaciones previstas.


• Trabaje siempre con el motor apagado.

Lubricación general
-
Efectúe periódicamente la lubricación de
todas las partes que se deslizan entre
ellas. Se aconseja utilizar productos
Petronas Tutela 6 in 1. products.

284

Senza titolo-2 35 21/12/2015 15:49:59

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR 4. Si la tensión de la cadena no es correcta, • Apriete la tuerca del perno de la rueda
Ya que la sustitución del aceite del motor regúlela como indicamos a continuación. manteniendo las correderas apoyadas
puede ser bastante difícil para un opera- sobre los vástagos, y luego las contra-
dor inexperto, se aconseja solicitarlo a • Afloje la tuerca del perno de la rueda y la tuercas.
un taller autorizado Benelli. Si fuese nece- contratuerca en ambos lados de la
sario rellenarlo, consulte el capítulo "CON- horquilla. LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA DE
TROLES ANTES DE CONDUCIR". • Para tensar la cadena de transmisión, LA CADENA DE TRANSMISIÓN
gire en sentido horario el tornillo de regu- Este tipo de cadena de transmisión posee
REGULACIÓN CADENA DE lación de la tensión de la cadena en am- anillos de estanqueidad (O-RING); para
TRANSMISIÓN bos lados de la horquilla evitar que se dañe, no limpie la cadena con
1. Coloque el vehículo sobre el caballete • Para aflojar la cadena de transmisión, gi- chorros de vapor o con agua a alta pre-
lateral. re en sentido antihorario el tornillo de re- sión, ni utilice gasolina o solventes deter-
2. Ponga la transmisión en punto muerto. gulación de la tensión de la cadena en gentes a la venta.
3. Mida la tensión de la cadena como se ambos lados de la horquilla y empuje la La limpieza minuciosa de la cadena debe
indicaba anteriormente. rueda hacia adelante. realizarse utilizando exclusivamente ga-
sóleo o queroseno.
ATENCIÓN: El queroseno puede ser peligroso. El que-
roseno es inflamable. El contacto con que-
Un tensión incorrecta de la cadena de tran- roseno puede ser nocivo para niños y ani-
smisión sobrecarga el motor, así como males domésticos. Mantenga las llamas y
Perno de la rueda
otras partes vitales de la motocicleta, y pue- los objetos con temperatura elevada ale-
de provocar que la cadena patine o se rompa. jados del queroseno.

MANTENIMIENTO
Contratuerca Para impedir que esto suceda, mantenga Mantenga a los niños y los animales
la tensión de la cadena de transmisión domésticos alejados del queroseno.
dentro de los límites especificados. Elimine correctamente el queroseno usado.
“D” Procure que la distancia "D" sea igual en Si no está seguro de poder usar el querose-
ambos lados, derecho e izquierdo, de la no en total seguridad, no lo use y, la próxi-
horquilla. ma vez que vaya a un taller autorizado
Tornillo de regulación Benelli solicite la limpieza de la cadena.

285

Senza titolo-2 36 21/12/2015 15:50:00

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

Lubricación • Retire el tapón “A” de la cubeta del liqui-


La lubricación de la cadena debe efec-
ATENCIÓN:
do refrigerante y rellene hasta alcanzar
tuarse exclusivamente en un taller autori- el nivel máximo (MAX) prestando El rellenado del líquido refrigerante debe
zado Benelli conforme con los intervalos atención en no superar el nivel máximo. realizarse siempre con el motor frío.
especificados en las tablas de mantenimiento No intente nunca quitar el tapón del de-
programado del presente manual. pósito del líquido refrigerante cuando el
Es necesario efectuar esta operación tam- motor esté caliente para evitar el riesgo
bién tras haber conducido con lluvia y A de quemaduras.
después de haber lavado la motocicleta. ¡El circuito está presurizado!
Usar la motocicleta con la cadena en mal Bajo determinadas condiciones, el etilen-
estado, mal regulada, puede causar acci- glicol contenido en el líquido refrigerante
dentes. es inflamable y su llama es invisible.
MAX
La cadena debe estar correctamente lu- Evite poner en contacto el líquido refrigerante
bricada para garantizar la máxima eficien- MIN con zonas calientes ya que la combustión
cia con lubricante Petronas 6 in 1. del etilenglicol podría provocarle quema-
duras.
RELLENADO LÍQUIDO REFRIGE- El líquido refrigerante del motor es nocivo
RANTE COMPROBACIÓN/INSPECCIÓN si se ingiere o a contacto con los ojos o
El circuito de enfriamiento sirve para en- DEL NIVEL DE LÍQUIDO REFRI- con la piel.
friar el agua de recirculación y para per- GERANTE: Mantenga el líquido refrigerante del motor
mitir que el motor trabaje en las mejores El rellenado y comprobación del sistema lejos del alcance de niños y animales
condiciones. de refrigeración puede ser difícil para un domésticos.
MANTENIMIENTO

Controle el correcto nivel del líquido refri- operario con poca experiencia, por lo En caso de ingestión de líquido refrige-
gerante en el depósito tal como se describe que recomendamos que contacten con rante, llame inmediatamente a un médico
en el párrafo correspondiente. un servicio autorizado Benelli. y no intente provocar el vómito a fin de
Si el nivel del líquido refrigerante está por evitar que los pulmones aspiren el pro-
debajo del nivel mínimo (MIN), efectúe el ducto.
rellenado tal y como se describe: En caso de contacto del líquido refrige-
• Coloque le vehículo sobre una superficie rante del motor con los ojos o la piel,
plana y manténgalo recto. enjuague inmediatamente con agua.

286

Senza titolo-2 37 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGE- REGULACIÓN DE LA HOLGURA 1) Afloje contemporáneamente la abra-


RANTE DEL EMBRAGUE zadera del embrague "A" y el tornillo
Hay que cambiar el líquido refrigerante La holgura de la maneta del embrague del embrague "C" en el cable.
en los plazos especificados en la tabla de debería ser de 10.0-15.0 mm, tal como
mantenimiento periódico y lubricación. se muestra en la figura. 2) Para aumentar la holgura de la mane-
Encomiende el cambio del líquido refri- ta del embrague, gire el tornillo del
gerante a una Concesionaria autorizada embrague "C" en sentido horario
Benelli. (estando sentados en la moto).
10.0-15.0 mm
Para reducir la holgura de la maneta
del embrague, gire el tornillo del em-
ATENCIÓN: brague "C" en sentido antihorario
No intente nunca retirar el tapón del (estando sentados en la moto).
radiador cuando el motor esté caliente.
3) Una vez terminado el ajuste, apriete
la abrazadera del embrague "A".

Controle periódicamente la holgura de la ma- INSPECCIÓN BUJÍAS


neta del embrague y ajústela como se in- Ya que la sustitución y el control del
dica a continuación, si fuese necesario. estado de las bujías podría ser bastante
difícil para un operador inexperto, se
aconseja solicitarlo a un taller autorizado
Benelli.

MANTENIMIENTO
C A

287

Senza titolo-2 38 21/12/2015 15:50:01

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

INSPECCIÓN BATERÍA Conservación de la batería


Para poder acceder al compartimento de La batería tiende a descargarse de for-
la batería, es necesario: ma natural si no se recarga periódica-
1. Quitar el asiento del pasajero y del mente. Además, cuando la batería se
piloto. descarga totalmente, en su interior tie-
C D
2. Aflojar los 4 tornillos de fijación "A" en nen lugar reacciones químicas que la
B
el panel lateral derecho. dañan irreparablemente.
3. Extraer la batería "B".

ATENCIÓN:
Se aconseja utiliza productos Petronas Si el vehículo no se utiliza por más de 15
Tutela Protection grease. días, habrá que desmontar la batería,
A cargarla cada mes y conservarla en un
lugar fresco. Si se deja la batería en el
NOTA: vehículo, desconecte el polo negativo
(negro).
Gire la llave en posición ” ” antes de Si no se toman las antedichas precau-
encender la batería. ciones, la batería se dañará.
Cuando se desmonta la batería, hay que Este daño no está cubiertos por la
desconectar primero el polo negativo garantía.
(negro) y luego el polo positivo (rojo), y
Limpieza de los terminales cuando se vuelve a montar hay que
MANTENIMIENTO

• Una vez quitado el sillín, controle el conectar primero el positivo.


estado de los terminales “C” y “D”. Apriete correctamente las tuercas de los
Si estuviesen oxidados, desmonte la terminales.
batería y límpielos con un cepillo me- Una vez inalizada la inspección de la
tálico. batería, vuelva a montar el sillín.
• Tras haber limpiado los terminales,
aplique una fina capa de grasa antes
de volver a montar la batería.

288

Senza titolo-2 39 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

SUSTITUCIÓN FUSIBLES
ATENCIÓN:
Gire la llave en posición “ ” antes de • Tras haber instalado el fusible, controle
controlar si se ha quemado un fusible. que los terminales no estén flojos lo
cual podría causar un mal funciona-
miento de la instalación eléctrica.
• Los fusibles con características distintas
1 2
a las aconsejadas podrían causar da-
3 ños a la instalación eléctrica.

SUSTITUCIÓN LÁMPARAS DEL


VEHÍCULO

Sustitución lámpara luz frontal


Los fusibles se encuentran en el compar- Para sustituir las lámparas de la luz
timento de la batería. En la foto se distin- frontal, diríjase a un taller especializado
guen los siguientes fusibles: Benelli.
1. Fusible Principal (25A)
2. Fusible de Inyección (15A)
3. Fusible de Repuesto

289 MANTENIMIENTO

Senza titolo-2 40 21/12/2015 15:50:02

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

NOTAS

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTAS

290

Senza titolo-2 41 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
MODELO BN 251
Cilindrada: 249 cc
Cilindros: 1
Sistema de enfriado: líquido
Diámetro interno para la carrera del pistón: ø 72x61.2 mm
Relación de compresión: 11.2:1
Potencia máxima /g/min: 18.5 Kw/9000 rpm
Par máximo: 21.5 Nm/7500 rpm

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Batería: 12V 6Ah
Arranque: Eléctrico
Alimentación: Inyección electrónica con cuerpo de Inyeccion ø 37 mm
Tipo de embrague: Multidisco en baño de aceite
Cambio: A pedal con 6 marchas
Altura: 1125 mm
Intereje: 1400 mm
Longitud: 2080 mm
Anchura: 810 mm
Peso neto: 143 Kg

291

Senza titolo-2 42 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

MODELO BN 251
Pasajeros: 2
Suspensiones delanteras: Hidráulicas vástagos invertidos (up-side down)
Suspensiones traseras: Amortiguadores ajustables en precarga
Freno delantero: Monodisco con pinzas axiales
Freno trasero: Monodisco con pinza de doble pistón
Neumático delantero: 110/70-17 M/C - 54S (17xMT3.50) 110/70R17 M/C - 54H (17xMT3.50)
Neumático trasero: 140/60-17 M/C - 63S (17xMT4.00) 150/60R17 M/C - 66H (17xMT4.00)
Capacidad del depósito de carburante: 17 litros incluida la reserva (3 litros)
Carburante tipo: Gasolina super sin plomo RON95
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

Aceite motor: API SJ 15W/50 (sntético) JASO - MA CC MC G4


Lubricación: Con cárter húmedo
Transmisión inal: De cadena

292

Senza titolo-2 43 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

MANTENIMIENTO PROGRAMADO

NOTA:
Un mantenimiento impropio o la falta de ejecución de las operaciones de mantenimiento aconsejados, aumenta el riesgo de accidentes
o de daños a la moto. Use siempre recambios originales Benelli Q.J.
El uso de recambios no originales puede acelerar el desgaste de la moto y acortar su duración. No efectuar las operaciones recomendadas
o utilizar recambios no originales puede acarrear la anulación de la garantía legal.
La sustitución e/o relleno de los lubricantes y de los líquidos deberá efectuarse utilizando exclusivamente los productos indicados.

IMPORTANTE:

TUTELAMOS EL AMBIENTE

MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Benelli Q.J., para tutelar los intereses de la comunidad, conciencia a los clientes y a los operadores de la asistencia técnica para
que adopten modalidades de uso del medio y de eliminación de sus partes que respeten plenamente las normativas vigentes en
términos de contaminación ambiental, eliminación y reciclaje de desechos.

Las operaciones de mantenimiento y control más importantes y su frecuencia se indican en las correspondientes tablas.
Es indispensable ejecutar dichas operaciones para mantener la motocicleta eficiente y segura.
Los intervalos indicados en la tabla de mantenimiento periódico y de lubricación deben considerarse solo como una guía general en
condiciones normales de marcha. Podría ser necesario acortar los intervalos en función de condiciones climáticas, del terreno, de la
situación geográfica y del uso individual.
Algunas operaciones pueden ser realizadas por el usuario a condición de que cuente con las competencias necesarias, y de todas
formas, solo en los casos en los que el presente manual lo prevea.
En cualquier otro caso, lleve el vehículo a un taller autorizado Benelli. La lista de los talleres se encuentra en la web www.benelli.com

293

Senza titolo-2 44 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

TABLA MANTENIMIENTO PROGRAMADO:


Los intervalos indicados en la tabla de mantenimiento periódico y de lubricación deben considerarse solo como una guía
general en condiciones normales de marcha. Podría ser necesario acortar los intervalos en función de las condiciones
climáticas, del terreno, de la situación geográica y del uso individual. Algunas operaciones pueden ser realizadas por el
usuario a condición de que cuente con las competencias necesarias, y de todas formas, solo en los casos en los que el
presente manual lo prevea.
En cualquier otro caso, lleve el vehículo a un taller autorizado Benelli Q.J. La lista de los talleres se encuentra en la web
www.benelli.com o bien, puede llamar el servicio clientes al número: +39 0721.41871.
En general, las operaciones de mantenimiento se realizan con la motocicleta colocada sobre el caballete trasero, con el
motor apagado y con el interruptor en posición OFF.
Durante el control del nivel de los líquidos, en cambio, es mejor colocar la moto recta sin utilizar el caballete trasero.
MANTENIMIENTO PROGRAMADO

NOTA:
Los controles anuales deben efectuarse cada año, excepto si se está efectuando ya un control de mantenimiento
basado en el sistema de revisiones según los kilómetros recorridos (o para el Reino Unido, el intervalo basado en
millas).
Una vez alcanzados los 16.000 km, repita las revisiones de mantenimiento empezando por la de los 7.000 km.
Para las intervenciones relativas a los puntos indicados con " ", se aconseja dirigirse a una concesionaria Benelli ya
que son necesarias herramientas especiales, información particular y conocimientos técnicos específicos.

294

Senza titolo-2 45 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

NOTA:

FILTRO AIRE
• El filtro del aire deberá sustituirse más a menudo cuando se use el vehículo en zonas especialmente polvorientas y
húmedas.

MANTENIMIENTO DEL FRENO HIDRÁULICO


• Controle con regularidad el nivel del fluido de los frenos y, de ser necesario, rellénelo.
• Cada dos años sustituya los componentes internos del cilindro maestro de los frenos y de las pinzas y cambie el
fluido de los frenos.
• Sustituya los tubos flexibles de los frenos cada 4 años, o antes si estuviesen agrietados o dañados

MANTENIMIENTO PROGRAMADO
En la siguiente tabla se indican todas las operaciones de mantenimiento.
LEYENDA
I Inspección y regulación, limpieza, lubricación o sustitución en base a las exigencias
R Sustitución
T Apriete de acuerdo con el par de apriete declarado
Concesionaria

295

Senza titolo-2 46 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control
NO. Componente (0 mi) Anual
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Aceite del Restablecimiento nivel/Sustitución I R R R R R R


1
motor Control Cada 500 km (310 mi)
2 Filtro aceite Sustitución R R R R R

3 ◙ Filtro Gasolina Control/Sustitución I I R I

4 ◙ Filtro del aire Control/Sustitución I R I R

Líquido Control/Relleno nivel I I I I I I I


MANTENIMIENTO PROGRAMADO

5 ◙
refrigerante Sustituya Cada 2 años o 13.000 km (8.078 mi)
Controle el nivel del líquido
Sistema de refrigerante y compruebe que
6 ◙ enfriado no haya pérdidas de fluido en I I I I I I I
el vehículo

I R I R I
7 ◙ Bujías Control/Sustitución
Controle el estado, limpie y restablezca la distancia entre los electrodos
Controle la tensión I I I I I I
de la cadena.
8 ◙ Cadena de Compruebe que la rueda
transmisión trasera esté bien alineada. Cada 500 km y después de cada lavado de la moto, o bien, si se ha usado la moto con lluvia
Limpie y lubrique
I I I I I I
9 ◙ Corona Control/Lubrifique
Sustituya a cada cambio de cadena
Piñón/Arandela I I I I I I
10 ◙ de retén Control/Sustitución
Sustituya a cada cambio de cadena

296

Senza titolo-2 47 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control
NO. Componente (0 mi) Anual
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Tubos circuito I I I R
11 ◙ carburante Control defectos y pérdidas
Sustituya de todas formas cada 3 años
Líquido frenos/ Control/Relleno nivel I I I I I R I
12 ◙
embrague Sustituya Sustituya de todas formas cada 2 años
Controle el funcionamiento y
Freno delantero/ nivel del líquido refrigerante y
13 ◙ Freno trasero compruebe que no haya I I I I I I I

MANTENIMIENTO PROGRAMADO
pérdidas de fluido en
el vehículo

Pastillas del I I I I I
14 ◙ Control/Sustitución
freno Sustituya si están desgastadas hasta el límite
Patín I I I I I
deslizamiento
15 ◙ Control/Sustitución
cadena Sustituya si están desgastadas hasta el límite
horquilla
Patín guía I I I I I
16 ◙ cadena Control/Sustitución
horquilla Sustituya si están desgastadas hasta el límite

Controle la funcionalidad, en
su caso, ajuste la holgura del
Mando cable del acelerador. Lubrique
17 ◙ I I I I I I I
acelerador el alojamiento del mando del
acelerador y el cable

297

Senza titolo-2 48 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control
NO. Componente (0 mi)
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

18 ◙ Mando embrague Control/Ajuste I I I I I I I

Cuerpo de
19 ◙ Control/Ajuste I I I I I
mariposa

Holgura Control funcionamiento/ I


20 ◙
válvulas Ajuste la holgura Cada 13.000 km (8.078 mi)
Cadena de R
MANTENIMIENTO PROGRAMADO

21 ◙ Control/Sustitución
distribución Cada vez que se sustituya la cadena de distribución y, de todas formas, cada 22.000 km (13671 mi)
Patines cadena R
22 ◙ de distribución Control/Sustitución
Cada vez que se sustituya la cadena de distribución y, de todas formas, cada 22.000 km (13671 mi)
Tensor de R
23 ◙ cadena de Control/Sustitución
distribución Cada vez que se sustituya la cadena de distribución y, de todas formas, cada 22.000 km (13671 mi)
Abrazadera y T T T T T T T
24 ◙ vástago Control/Ajuste
de dirección Antes de usar el vehículo
Cojinetes de I I I
25 ◙ dirección Control
Cada 16.000 km (9.942 mi)
Cojinetes rueda Control I I
26 ◙ delantera /
trasera
Sustitución Cada 40.000 km (24900 mi)

I I I R
27 ◙ Cojinetes Control/Sustitución
horquilla Cada 22.000 km (13671 mi)

298

Senza titolo-2 49 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control
NO. Componente (0 mi) Anual
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Horquilla Controle el funcionamiento y


28 ◙ oscilante compruebe que no tenga una I I I I
holgura excesiva. Lubrique.

Controle el funcionamiento y
Suspensión
29 ◙ y compruebe que no haya I I I I I I
delantera
pérdidas

Aceite suspensión

MANTENIMIENTO PROGRAMADO
30 ◙ delantera Sustitución R

Suspensión Control/ajuste, compruebe que I I I I


31 ◙ trasera no haya pérdidas. Antes de usar el vehículo
Controle que no estén
32 ◙ Ruedas descentradas o dañadas. I I I I I I

Controle la profundidad del


diseño de la banda de I I I I I I I
rodamiento y compruebe que
33 ◙ Neumáticos no estén dañados. Sustitúyalos
si fuese necesario. Controle la
presión de hinchado.
Corríjala si fuese necesario. Sustituya si están desgastadas hasta el límite

34 ◙ Caballete
Control/Funcionalidad I I I I I I I
lateral

299

Senza titolo-2 50 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control
NO. Componente (0 mi) Anual
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Interruptor
35 ◙ Caballete Control/Funcionalidad I I I I I I I
lateral
Instrumentos,
luces,
36 ◙ Control/Funcionalidad I I I I I I I
indicadores e
interruptores
MANTENIMIENTO PROGRAMADO

Control/Funcionalidad I I I I I I
37 ◙ Faro delantero
Regulación A cada variación de coniguración del vehículo
Claxon
38 ◙ Control/Funcionalidad I I I I I I I

39 ◙ Instrumentación Control/Funcionalidad I I I I I I I
Conexiones
40 ◙ batería Control/Funcionalidad I I I I I I I

Instalación
41 ◙ eléctrica Control/Funcionalidad I I I I I I I

Interruptor
42 ◙ encendido Control/Funcionalidad I I I I I I I

43 ◙ Electroventiladores Control/Funcionalidad I I I I I I I

Inyección Regule el régimen mínimo del


44 ◙ electrónica motor y la sincronización I I I I I I I
del carburante

300

Senza titolo-2 51 21/12/2015 15:50:03

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control
NO. Componente (0 mi) Anual
de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-entrega
Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión

Carburación I I
45 ◙ Control/Ajuste
/ CO° Cada 10.000 km (6.214 mi)

Controle que todas la tuercas,


Fijación de la
46 ◙ parte ciclística pernos y tornillos estén T T T T T T
correctamente apretados

47 ◙ Tornillos cárter Control T T T T T

MANTENIMIENTO PROGRAMADO
Tornillos tapa
48 ◙ embrague Control T T T T T

Catalizador I I
49 ◙ Control defectos y pérdidas
Cada 10.000 km (6.214 mi)
Cannister USA I I I I R
50 ◙ version Control defectos y pérdidas
No está previsto el mantenimiento, en caso de mal funcionamiento sustitúyalo.
Tubos flexibles
51 ◙ del freno / Control defectos y pérdidas I I I I I I I
embrague

Partes y cables I I I I I I I
52 ◙ sujetos a Control/Sustitución
movimiento Sustituya si está dañado.

53 ◙ Filtro aspiración Control/Sustitución I I I I


aceite

301

Senza titolo-2 52 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

NOTAS

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTAS

302

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

TABLA LUBRICANTES
Olio Motore
Para encontrar el producto recomen- Engine Oil
dado, Benelli Q.J. recomienda diri- Huile Moteur
Motorenöl
girse directamente a sus concesio- Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP
narias y talleres autorizados. Cooling System
Advertencias: Benelli Q.J. garantiza Sistème de Refroidissement
Kühlkreislauf
las mejores prestaciones del motor Sistema de Refrigeración MOTO
si se usan los productos originales. Comando Freni
Brake System
Si usa productos no originales, se Circuit Freins
Bremsbedienung
aceptan lubricantes con prestacio- Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
nes mínimas SAE 10W-50 - API SJ - Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
JASO MA2. Huile de Filtre à Air
El uso de productos con características Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
inferiores a las antedichas especifica- Grasso Protezione Poli Batteria
ciones internacionales podría cau- Protection Battery Poles Grease
Graisse de Poteaux de Batterie
sar daños al motor no cubiertos por Schutzbatterie-Pfostenfett
Grasa de los postes de la batería POLES PROTECTION GREASE
la garantía.

TABLA LUBRICANTES
Grease for Lubricating Chains
Benelli Q.J. aconseja Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2
SYNTIUM MOTO 4 SP
Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

303

Senza titolo-2 54 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

NOTAS

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTAS

304

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

REVISIÓN N. 1 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente

Fecha Firma

Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores
305

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

REVISIÓN N. 2 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)


REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente

Fecha Firma

Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores
306

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

REVISIÓN N. 3 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente

Fecha Firma

Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores
307

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

REVISIÓN N. 4 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)


REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO

Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente

Fecha Firma

Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores
308

Senza titolo-2 57 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

REVISIÓN N. 5 - ....................

Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria

Número de matrícula del chasis (por entero)

REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO


Km recorridos

REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA OK


A cargo de la concesionaria
Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas
en el plan de mantenimiento.

A cargo de la concesionaria
Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente

Fecha Firma

Esta revisión prevé: (C= Controles / S= Sustituciones)

□ Amortiguador trasero □ Filtro del aire □ Mando del acelerador


□ Bujías □ Filtro del aceite □ Marmita y escapes
□ Cadena de transmisión □ Freno trasero □ Aceite de la horquilla
□ Caballete lateral □ Freno delantero □ Aceite del motor
□ Circuito carburante □ Holgura válvulas □ Neumáticos
□ Cojinetes ruedas □ Líquido frenos □ Apriete tornillos
□ Cojinetes dirección manillar □ Líquido refrigerante □ Tubería carburante
□ Luces, indicadores e interruptores
309

Senza titolo-2 56 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

NOTAS

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTAS

310

Senza titolo-2 53 21/12/2015 15:50:04

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ES

NOTAS

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

311 NOTAS

Senza titolo-2 62 21/12/2015 15:50:05

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


ACCESSORI E SCOMPARTI

Senza titolo-2 23 21/12/2015 15:49:54

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine


R303094104000
Q.J. srl

Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122, Pesaro - ITALY


tel: + 39 0721 41871 / fax: + 39 0721 418722
mail: support@benelli.com

Senza titolo-3 1 21/12/2015 15:58:35

Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine

Potrebbero piacerti anche