Sei sulla pagina 1di 314

Manuale Uso e Manutenzione - Owner’s Manual

Manuel d’ Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario

https://www.motorcycle-manual.com/
https://www.motorcycle-manual.com/
IT - Manuale Uso e Manutenzione ........................................ pag. 2

EN - Owner’s Manual ........................................................ pag. 64

FR - Manuel d’Utilizateur ................................................ pag. 126

DE - Benutzer Handbuch ................................................ pag. 188

ES - Manual Usuario ....................................................... pag. 250

https://www.motorcycle-manual.com/
1
IT

PREFAZIONE
Benelli Q.J. è specializzata nella progettazione e nella produzione di veicoli in grado di soddisfare le esigenze e le
aspettative degli acquirenti più esigenti.
Per integrare le caratteristiche, i sistemi e la tecnologia del vostro veicolo abbiamo redatto questo manuale allo scopo
di agevolarne la comprensione, il funzionamento, a prendere conoscenza delle condizioni generali di garanzia e del
piano di manutenzione.

Desideriamo ricordarle che la garanzia rimane eficace a condizione che Lei si attenga alle norme qui contenute ed
all’esecuzione dei Tagliandi di Manutenzione previsti per il veicolo presso la rete autorizzata Benelli Q.J.
Attenendosi al piano di manutenzione potrà anche contribuire a mantenere l’eficienza, le prestazioni e le condizioni
di sicurezza del Suo veicolo.
La casa costruttrice si riserva il diritto di modiicare alcune caratteristiche tecniche in linea con la politica di costante
miglioramento del prodotto.

Per ogni argomento non citato in questo manuale o per richiedere informazioni riguardante accessori o altro, non esiti
a contattare o a recarsi presso il più vicino punto assistenza Benelli Q.J.

Usare solo parti di ricambio originali Benelli Q.J.

Informativa sulla privacy


In riferimento alla legge 31/12/1996 n. 675 sulla tutela delle persone rispetto al trattamento dei dati personali, La
informiamo di quanto segue:
1) I dati da lei forniti saranno inseriti, nel caso di Suo consenso, in una nostra banca dati informatica relativa ai clienti,
utilizzabile per eventuali informative commerciali nell’interesse della clientela ed indagini di mercato.
2) Il conferimento dei dati, richiesti per la compilazione del presente libretto, è indispensabile per poter fornire le
normali prestazioni di garanzia.
3) Il trattamento dei dati da Lei forniti sarà improntato ai principi di correttezza, liceità e trasparenza, previsti dalle
normative vigenti.
4) Lei potrà in qualsiasi momento far valere i diritti riconosciuti dall’articolo 13 della Legge n. 675/96, rivolgendosi a:
PREFAZIONE

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@Benelli.com

https://www.motorcycle-manual.com/
2
IT

INFORMAZIONI GENERALI
Gent.le Cliente,
La invitiamo a leggere il presente Manuale prima di utilizzare la Sua nuova BN302.
Contiene informazioni importanti per un uso sicuro della moto e per il suo mantenimento in eficienza.
Si ricordi, comunque, che la BN302 è una motocicletta ad alte prestazioni che richiede di essere guidata con attenzione e perizia.
Si astenga dal portare al limite la moto se non è più che sicuro della sua capacità di gestire il mezzo e, comunque, quando circola su
strade pubbliche od aperte al pubblico, rispetti scrupolosamente le norme del Codice della Strada.
Ricordi sempre di indossare un casco omologato, della sua taglia, e sempre correttamente allacciato.
Le consigliamo, inoltre, di indossare sempre adeguato abbigliamento protettivo.

INFORMAZIONI GENERALI
https://www.motorcycle-manual.com/
3
IT

La Benelli Q.J. s.r.l. si riserva di modiicare in ogni momento i propri prodotti ed il


SIMBOLOGIA presente Manuale.
Per rendere più chiare e di immediata Laddove trovi delle difformità tra quanto riportato nel Manuale e l’allestimento speci-
lettura le informazioni di particolare im- ico della sua Moto, non esiti a scaricare dal sito www.benelli.com la versione aggior-
portanza, abbiamo utilizzato i seguenti nata del Manuale ovvero contatti il
simboli: Servizio Clienti Benelli Q.J. al n. +39 0721.41871, il quale provvederà ad inviarLe la
versione aggiornata.
ATTENZIONE:
Indica un pericolo che potrebbe causare
alle persone lesioni gravi o in alcuni casi
anche la morte.

AVVERTENZA:
Indica un pericolo per cui il veicolo po-
trebbe essere danneggiato.

NOTA:
Indica informazioni importanti riguardo la
manutenzione del veicolo da effettuarsi
con estrema facilità.
SIMBOLOGIA

IMPORTANTE:
Segnala consigli da osservare con estre-
ma importanza.

https://www.motorcycle-manual.com/
4
IT

INDICE
PREFAZIONE ................................................................................................................2
INFORMAZIONI GENERALI ..........................................................................................3
SIMBOLOGIA ................................................................................................................4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...................................................................................8
GUIDA IN SICUREZZA ....................................................................................................................................8
ACCESSORI DI SICUREZZA ...........................................................................................................................9
CARICO.........................................................................................................................................................10
IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO ..............................................................................12
CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO ..........................................................................13
DESCRIZIONE STRUMENTAZIONE ..............................................................................................................16
COMANDI PRINCIPALI ...............................................................................................18
MANOPOLA SINISTRA .................................................................................................................................18
MANOPOLA DESTRA ....................................................................................................................................18
PEDALE DEL FRENO POSTERIORE ..............................................................................................................19
LEVA FRIZIONE ............................................................................................................................................19
LEVA FRENO ................................................................................................................................................19
PEDALE DEL CAMBIO ..................................................................................................................................20
CAVALLETTO LATERALE .............................................................................................................................20
SISTEMA D’INTERRUZIONE CIRCUITO ACCENSIONE ................................................................................20
CHIAVE .........................................................................................................................................................21
BLOCCHETTO DI ACCENSIONE ...................................................................................................................21
BLOCCASTERZO ..........................................................................................................................................21
SELLA ...........................................................................................................................................................22
SERBATOIO CARBURANTE ..........................................................................................................................22
AMMORTIZZATORI POSTERIORI .................................................................................................................23

INDICE
ACCESSORI E SCOMPARTI ........................................................................................24
ACCESSORI ..................................................................................................................................................24
https://www.motorcycle-manual.com/
5
IT

ATTREZZATURA DI SMONTAGGIO ..............................................................................................................24


SPECCHIETTI RETROVISORI .......................................................................................................................24
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA .............................................................................25
CONTROLLO OLIO MOTORE ........................................................................................................................25
RIFORNIMENTO CARBURANTE ...................................................................................................................26
CONTROLLO GIOCO MANOPOLA ACCELERATORE .....................................................................................26
CONTROLLO AMMORTIZZATORE ................................................................................................................27
CONTROLLO FRENI......................................................................................................................................27
CONTROLLO LIQUIDO REFRIGERANTE ......................................................................................................29
CONTROLLO LUCE DI ARRESTO .................................................................................................................29
CONTROLLO INDICATORI DI DIREZIONE ....................................................................................................29
CONTROLLO SPECCHIETTI RETROVISORI .................................................................................................29
CONTROLLO PNEUMATICI ...........................................................................................................................30
CONTROLLO FANALI ....................................................................................................................................30
CONTROLLO CONTACHILOMETRI ...............................................................................................................31
CONTROLLO AVVISATORE ACUSTICO ........................................................................................................31
CONTROLLO GIOCO CATENA DI TRASMISSIONE .......................................................................................31
AVVIAMENTO / SOSTA ...............................................................................................32
AVVIAMENTO ...............................................................................................................................................32
SOSTA ..........................................................................................................................................................34
RODAGGIO..................................................................................................................35
RODAGGIO DEL VEICOLO ............................................................................................................................35
MANUTENZIONE ........................................................................................................36
MANUTENZIONE PERIODICA ......................................................................................................................36
FILTRO ARIA ................................................................................................................................................36
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE ....................................................................................................................37
REGOLAZIONE CATENA DI TRASMISSIONE ...............................................................................................37
INDICE

LUBRIFICAZIONE E PULIZIA CATENA DI TRASMISSIONE .........................................................................37


RABBOCCO LIQUIDO REFRIGERANTE ........................................................................................................38
https://www.motorcycle-manual.com/
6
IT

CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ......................................................................................................39


REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE ................................................................................................................39
ISPEZIONE CANDELE...................................................................................................................................39
ISPEZIONE BATTERIA..................................................................................................................................40
SOSTITUZIONE FUSIBILI .............................................................................................................................41
SOSTITUZIONE LAMPADE VEICOLO ...........................................................................................................41
SPECIFICHE TECNICHE .............................................................................................43
MANUTENZIONE PROGRAMMATA .............................................................................45
TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA: ............................................................46
TABELLA LUBRIFICANTI ...........................................................................................55
TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA .............................................................57

INDICE
https://www.motorcycle-manual.com/
7
IT

INFORMAZIONI DI SICU- • Richiedere assistenza tecnica profes- Pertanto:


REZZA sionale secondo quanto indicato in • Indossare un giubbotto con colori bril-
questo Libretto uso e manutenzione lanti.
Siate un proprietario responsabile. e/o reso necessario dalle condizioni • Stare molto attenti nell’avvicinamento
Come proprietario del veicolo, siate re- meccaniche. e nell’attraversamento degli incroci,
sponsabili del funzionamento in sicurez- luogo più frequente di incidenti per i
za e corretto del vostro motociclo. GUIDA IN SICUREZZA motocicli.
I motocicli sono veicoli con due ruote in Eseguire i controlli prima dell’utilizzo • Viaggiare dove gli altri utenti della
linea. ogni volta che si usa il veicolo per esse- strada possano vedervi. Evitare di
Il loro utilizzo e funzionamento in sicurez- re certi che sia in grado di funzionare in viaggiare nella zona d’ombra di un
za dipendono dall’uso di tecniche di gui- sicurezza. altro veicolo. Molti incidenti coinvol-
da corrette e dall’esperienza del condu- La mancata esecuzione di un’ispezione gono piloti inesperti. Molti dei piloti
cente. Ogni conducente deve essere a o manutenzione corretta del veicolo au- coinvolti in incidenti non possiedono
conoscenza dei seguenti requisiti prima menta la possibilità di incidenti o di dan- una patente di guida motocicli valida.
• Accertarsi di essere qualificati, e pre-
INFORMAZIONI DI SICUREZZA

di utilizzare questo motociclo. neggiamenti del mezzo.


Il conducente deve: Questo motociclo è stato progettato per stare il proprio motociclo soltanto a
• Essere in regola con tutte le norme trasportare il pilota ed un passeggero. piloti esperti.
imposte dalla legge vigente (patente La causa prevalente di incidenti tra au- • Essere consci delle proprie capacità
o patentino, targa, registrazioni). tomobili e motocicli è che gli automobili- e dei propri limiti. Restando nei propri
• Ricevere informazioni complete da sti non vedono o identiicano i motocicli limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
una fonte competente su tutti gli aspet- nel traffico. Molti incidenti sono stati • Consigliamo di far pratica con il moto-
ti del funzionamento del motociclo. provocati da automobilisti che non ave- ciclo in zone dove non c’è traffico, fi-
• Rispettare le avvertenze e le istruzioni vano visto il motociclo. no a quando non si sarà presa com-
di manutenzione in questo Libretto Quindi rendersi ben visibili sembra aver pleta confidenza con il motociclo e
uso e manutenzione. un ottimo effetto riducente dell’eventuali- tutti i suoi comandi.
• Ricevere un addestramento qualificato tà di questo tipo di incidenti. Molti incidenti vengono provocati da er-
nelle tecniche di guida corrette ed rori di manovra dei piloti dei motocicli.
in sicurezza. Un errore tipico è allargarsi in curva a
causa dell’eccessiva velocità o dell’incli-
nazione insuficiente rispetto alla velocità
https://www.motorcycle-manual.com/ di marcia.
8
IT

• Rispettare sempre i limiti di velocità e vamente per l’utilizzo su strada. Non è Anche il passeggero deve rispettare le
non viaggiare mai più veloci di quanto adatto per l’utilizzo fuori strada. precauzioni di cui sopra.
lo consentano le condizioni della stra-
da e del traffico. ACCESSORI DI SICUREZZA ATTENZIONE:
• Segnalare sempre i cambi di direzione La maggior parte dei decessi negli inci-
e di corsia. Accertarsi che gli altri uten- denti di motocicli è dovuta a lesioni alla Evitare l’avvelenamento da mo-
ti della strada vi vedano. testa. nossido di carbonio.
La posizione del pilota e del passeg- L’uso di un casco è il fattore più impor- Tutti i gas di scarico dei motori contengo-
gero è importante per il controllo del tante nella prevenzione o nella riduzione no monossido di carbonio, un gas letale.
mezzo. di lesioni alla testa. L’inspirazione di monossido di carbonio
• Durante la marcia, per mantenere il • Utilizzare sempre un casco omologato. può provocare mal di testa, capogiri,
controllo del motociclo il pilota deve • Portare una visiera o occhiali. Il vento sonnolenza, nausea, confusione, ed
tenere entrambe le mani sul manubrio sugli occhi non protetti potrebbe cau- eventualmente il decesso.
ed entrambi i piedi sui poggia piedi. sare una riduzione della visibilità e Il monossido di carbonio è un gas inco-
• Il passeggero deve tenersi sempre

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
ritardare la percezione di un pericolo. lore, inodore, insapore che può essere
con entrambe le mani al pilota, alla • L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe- presente anche se non si vedono i gas di
cinghia sella o alla maniglia, se pre- santi, pantaloni, guanti ecc. è molto scarico del motore o non se ne sente l’o-
sente, e tenere entrambi i piedi sui utile a prevenire o ridurre abrasioni o dore. Livelli mortali di monossido di car-
poggiapiedi passeggero. lacerazioni. bonio possono accumularsi rapidamente
• Non indossare mai abiti svolazzanti, e possono sopraffare rapidamente e im-
potrebbero infilarsi nelle leve di co- pedire di salvarsi.
ATTENZIONE: mando, nei poggia piedi o nelle ruote Inoltre, livelli mortali di monossido di
Non trasportare mai un passeggero se e provocare lesioni o incidenti. carbonio possono persistere per ore o
non è in grado di posizionare fermamen- • Indossare sempre un vestiario protet- giorni in ambienti chiusi o scarsamente
te entrambi i piedi sui poggia piedi pas- tivo che copra le gambe, le caviglie ventilati. Se si percepiscono sintomi di
seggero. ed i piedi. Il motore o l’impianto di avvelenamento da monossido di carbo-
Non guidare mai sotto l’inlusso di alcool, scarico si scaldano molto durante o nio, lasciare immediatamente l’ambien-
droghe o medicinali che possono indurre dopo il funzionamento e possono pro- te, andare all’aria fresca e RICHIEDERE
a sonnolenza. vocare scottature. L’INTERVENTO DI UN MEDICO.
Questo motociclo è progettato esclusi-
https://www.motorcycle-manual.com/
9
IT

no elencate alcune indicazioni generali • Non attaccare al manubrio, alla for-


ATTENZIONE: da rispettare nel caso in cui si trasporti cella o al parafango anteriore oggetti
• Non far funzionare il motore al chiuso. del carico sul motociclo. grandi o pesanti. Questi oggetti, com-
Anche se si cerca di dissipare i gas presi carichi del genere dei sacchi a
di scarico del motore con ventilatori o ATTENZIONE: pelo, sacchi per effetti personali o
aprendo finestre e porte, il monossido L’utilizzo di un veicolo sovraccarico può tende, possono provocare instabilità o
di carbonio può raggiungere rapida- provocare incidenti. ridurre la risposta dello sterzo.
mente livelli pericolosi. • Questo veicolo non è progettato per
• Non fare funzionare il motore in am- Caricando il mezzo entro giusti limiti, te- trainare un carrello o per essere colle-
bienti con scarsa ventilazione o par- nere presente quanto segue: gato ad un sidecar.
zialmente chiusi, come capannoni, • Tenere il peso del carico e degli ac-
garage o tettoie per auto. cessori il più basso ed il più vicino pos- Accessori originali Benelli Q.J.
• Non fare funzionare il motore all’a- sibile al motociclo. Fissare con cura gli La scelta degli accessori per il vostro
perto dove i gas di scarico del mo- oggetti più pesanti il più vicino possi- veicolo è una decisione importante. Gli
accessori originali Benelli Q.J., disponi-
INFORMAZIONI DI SICUREZZA

tore possono penetrare negli edifici bile al centro del veicolo e accertarsi
circostanti attraverso aperture quali di distribuire uniformemente il peso sui bili solo presso i concessionari Benelli,
finestre e porte. due lati del motociclo per ridurre al mi- sono stati progettati, testati ed approvati
nimo lo sbilanciamento o l’instabilità. da Benelli Q.J. per l’utilizzo sul vostro
CARICO • I carichi mobili possono provocare veicolo.
L’aggiunta di accessori o di carichi al improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi L’installazione di prodotti aftermarket o
motociclo può inluire negativamente che gli accessori ed il carico siano ben l’introduzione di altre modiiche al veico-
sulla stabilità e l’uso, se cambia la distri- fissati al motociclo, prima di avviarlo. lo che ne cambino il design o le caratteri-
buzione dei pesi del motociclo. Per evi- Controllare frequentemente i supporti stiche di funzionamento possono espor-
tare possibili incidenti, l’aggiunta di cari- degli accessori ed i dispositivi di fis- re voi stessi ed altri al rischio di infortuni
chi o accessori al motociclo va effettuata saggio dei carichi. gravi o di morte.
con estrema cautela. • Regolare correttamente la sospensio- Sarete pertanto direttamente responsa-
Prestare la massima attenzione guidan- ne in funzione del carico (solo modelli bili degli infortuni originatisi in relazione
do un motociclo a cui siano stati aggiunti con sospensioni regolabili), e control- a cambiamenti apportati al veicolo.
carichi o accessori. Di seguito, insieme lare le condizioni e la pressione dei
alle informazioni sugli accessori, vengo-
https://www.motorcycle-manual.com/
pneumatici.

10
IT

Per il montaggio di accessori, tenere ben tentare di sollevare il motociclo, op- Pneumatici e cerchi aftermarket
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta pure il motociclo potrebbe divenire in- I pneumatici ed i cerchi forniti con il mo-
a quelle descritte al capitolo “Carico”. stabile sotto l’azione di venti trasver- tociclo sono stati progettati per essere
• Non installare mai accessori o tra- sali. all’altezza delle prestazioni del veicolo
sportare carichi che compromettano Questo genere di accessori può pro- e per fornire la migliore combinazione di
le prestazioni del motociclo. Prima vocare instabilità anche quando si manovrabilità, potenza frenante e con-
di utilizzare gli accessori, controlla- viene sorpassati o nel sorpasso di fort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli
teli accuratamente per accertarsi che veicoli di grandi dimensioni. forniti, o con dimensioni e combinazioni
essi non riducano in nessuna manie- • Determinati accessori possono spo- diverse, possono essere inappropriati.
ra la distanza libera da terra e la di- stare il pilota dalla propria posizione Vedere il paragrafo speciico per le spe-
stanza minima da terra nella marcia normale di guida. Una posizione im- ciiche dei pneumatici.
in curva, non limitino la corsa delle propria limita la libertà di movimento
sospensioni, dello sterzo o il funzio- del pilota e può compromettere la ca-
namento dei comandi, oppure oscuri- pacità di controllo del mezzo; pertan-

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
no le luci o i catarifrangenti. to, accessori del genere sono sconsi-
• Gli accessori montati sul manubrio gliati.
oppure nella zona della forcella pos- • L’aggiunta di accessori elettrici va
sono creare instabilità dovuta alla di- effettuata con cautela. Se gli acces-
stribuzione non uniforme dei pesi o a sori elettrici superano la capacità
modifiche dell’aerodinamica. dell’impianto elettrico del motociclo,
Montando accessori sul manubrio si potrebbe veriicare un guasto, che
oppure nella zona della forcella, tener potrebbe causare una pericolosa per-
conto che devono essere il più leggeri dita dell’illuminazione o della potenza
possibile ed essere comunque ridotti del motore.
al minimo.

• Accessori ingombranti o grandi pos-


sono compromettere seriamente la
stabilità del motociclo a causa degli
effetti aerodinamici. Il vento potrebbe
https://www.motorcycle-manual.com/
11
IT

IDENTIFICAZIONE DEL Numero del motore: Etichetta:


Il numero è impresso sul carter del mo- L’etichetta del modello è applicata sul
VEICOLO tore nella parte destra del guidatore e cannotto dello sterzo lato sinistro. Que-
indica il numero di serie di costruzione ste informazioni sono necessarie per
Si raccomanda di trascrivere il numero del motore. ordinare i ricambi presso i concessionari
di identificazione ID del motore e del te- Benelli.
laio ed il nome del modello negli appositi
spazi.
Numero del motore(1)............................

Numero del telaio(2)............................... 3

Etichetta (3)........................................... 1
IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO

IMPORTANTE: Numero del Telaio:


La modiica dei numeri ID punzonati sul Il numero di identiicazione del veicolo
telaio e sul motore, fanno automatica- è impresso sul cannotto dello sterzo e
mente decadere la validità della garan- viene registrato presso le autorità com-
zia. petenti della zona interessata.

https://www.motorcycle-manual.com/
12
IT

CONOSCERE IL PROPRIO
VEICOLO 5 12 15
1) Luce frontale.
2) Indicatori di posizione anteriori. 8 1
3) Indicatori di posizione posteriori.
4) Poggiapiedi. 3
5) Carter vano batteria.
6) Specchietti retrovisori.
7) Sella. 21 14
8) Luce stop posteriore.
9) Cavalletto laterale.
10) Disco del freno posteriore. 6

CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO


11) Pedale del cambio. 10
12) Serbatoio benzina.
13 4 17 16 20 19 7
13) Collettori condotti di scarico.
14) Disco del freno anteriore.
15) Cruscotto.
16) Asta di ispezione olio motore. 22
17) Pedale freno posteriore. 2
18) Pedalini passeggero. 18
19) Tappo serbatoio carburante.
20) Blocchetto accensione.
21) Ammortizzatore posteriore.
22) Serratura sella.

11 9

https://www.motorcycle-manual.com/
13
IT

Comandi
10 4 5
9
1) Leva frizione.
2) Comandi lato sinistro.
3) Blocchetto accensione/bloccasterzo.
4) Pannello spie.
5) Serbatoio del liquido freno anteriore. 8
6) Comandi lato destro.
7) Manopola acceleratore. 1
8) Leva freno anteriore.
9) Specchietto retrovisore destro.
10) Specchietto retrovisore sinistro.
2 3
6 7
COMANDI

https://www.motorcycle-manual.com/
14
IT

Strumentazione
� � 8 9
1) Spia diagnosi iniezione “FI”.
10
2) Spia avvertimento livello olio.
3) Spia indicatore luce abbagliante. 11
4) Spia indicatore marcia in folle.
5) Spia indicatore di direzione sinistra.
6) Contagiri. 5
7) Indicatore temperatura del liquido di
4
raffreddamento.
8) Orologio Digitale. 3 12
9) Spia indicatore di direzione destra.
2
10) Visualizzatore capacità e riserva
carburante. 1 14 13
11) Tachimetro.
12) Contachilometri totalizzatore / conta-
chilometri parziale.
13) Tasto “RESET”.
14) Tasto “SELECT”.

STRUMENTAZIONE
https://www.motorcycle-manual.com/
15
IT

DESCRIZIONE STRUMENTAZIONE Spia indicatore marcia in folle Orologio digitale


Di colore verde si illumina per indicare Indica il tempo espresso in ore e minuti.
Spia diagnosi iniezione “FI” che il pedale del cambio e in posizione
All’ avviamento del veicolo la spia si ac- di folle. Regolazione orologio digitale
cende di colore arancione e rimane ac- Premere e tenere premuti per tre
cesa per qualche secondo ad indicare Spia indicatori di direzione secondi il pulsante ”RESET“ ino a che la
il corretto funzionamento del sistema di Di colore verde lampeggiante, indica lo cifra dell’ora comincerà a lampeggiare.
iniezione. stato di utilizzo degli indicatori di posizio- Regolare l’ora desiderata premendo il
ne destra e sinistra. pulsante “SELECT”.
� AVVERTENZA: Premere il pulsante ”RESET“ per passare
Nel caso in cui all’ avviamento del veico- Contagiri alla regolazione dei minuti (prima le de-
lo la spia cominciasse a lampeggiare, Il contagiri consente al pilota di sorve- cine poi le unità). Regolare i minuti desi-
contattare il più vicino centro di assisten- gliare il regime di rotazione del motore e derati premendo il pulsante “SELECT”.
za Benelli per evitare danni al motore. di mantenerlo entro la gamma di poten- Per uscire premere nuovamente
za ideale. “SELECT”.
Spia avvertimento livello olio
Questa spia si accende se il livello olio Indicatore temperatura del liqui- Visualizzatore capacità e riserva
motore è basso. do di raffreddamento carburante.
Si può controllare il circuito elettrico della Indica, espresso in °F (Fahrenheit) o Il visualizzatore digitale indica la capa-
spia girando la chiave su “ON”. Una volta C°(Celsius) la temperatura del liquido di cità del serbatoio carburante, mano a
avviato il motore la spia dovrebbe spe- raffreddamento. mano che il carburante diminuisce, le
tacche di riempimento si avvicinano
STRUMENAZIONE

gnersi.
Se la spia non si accende all’inizio giran- � AVVERTENZA: sempre di più alla zona “E” riserva. Al
do la chiave su “ON”, o se la spia resta momento che l’ultima tacca comincia
accesa, fare controllare il circuito elettri- Nel caso in cui la temperatura del liquido a lampeggiare, il veicolo ha autonomia
co da un centro autorizzato Benelli. di raffreddamento inizi a lampeggiare di circa 3 Lt di carburante.
Arrestare il veicolo e farlo funzionare al
Spia indicatore luce abbagliante minimo ino a quando la temperatura del Tachimetro
Una luce blu si accende quando l’abba- liquido refrigerante non scende. Indica la velocità del veicolo in Km/h o
gliante è acceso. Se la temperatura non scende, spegnere mph. Per passare a l’una o l’altra indica-
https://www.motorcycle-manual.com/
il motore. zione premere il tasto “SELECT”.
16
IT

Contachilometri totalizzatore/
parziale
Il contachilometri totalizzatore indica in
chilometri, la distanza totale percorsa.
Il contachilometri parziale (TRIP) indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo azze-
ramento effettuato.
Si può usare il contachilometri parziale
per stimare la distanza percorribile con
un pieno di carburante. L’informazione
così raccolta può consentire in futuro, di
programmare le soste per rifornimento.

Tasti RESET/SELECT
Tasti per impostazioni dati del veicolo.
Premere il tasto “SELECT” per visualiz-
zare i chilometri parziali o totali.
Durante la visualizzazione dei chilometri
parziali (TRIP), è possibile azzerarli te-
nedo premuto il tasto ”RESET” per tre
secondi.

STRUMENTAZIONE
https://www.motorcycle-manual.com/
17
IT

dere il motore con il dispositivo d’avvia-


COMANDI PRINCIPALI mento.

MANOPOLA SINISTRA 2) Interruttore Luci di emergenza 1


1) Comando luci abbaglianti, Con la chiave di accensione su “ ” 4
anabbaglianti. usare questo interruttore per accendere
le luci d’emergenza (lampeggio simulta-
Posizionare questo interruttore su“ ” neo di tutte le luci indicatori di direzione).
per la luce abbagliante e su“ per la Le luci d’emergenza vengono utilizzate
luce anabbagliante. in caso d’emergenza o per avvisare gli
altri utenti della strada dell’arresto del
2) Interruttore indicatore di dire- vostro veicolo in zone di traffico pericolo-
2
zione sinistra/destra. so. 3
Premere questo interruttore per azionare
gli indicatori di sinistra e destra, anteriori � AVVERTENZA:
e posteriori , premere al centro per
Non utilizzare a lungo le luci d’emergen-
disinserirli.
za a motore spento, per evitare discari-
care la batteria.
3) Interruttore avvisatore acustico. 3
COMANDI PRINCIPALI

Premere questo interruttore per azionare


3) Interruttore di spegnimento
l’avvisatore acustico.
motore.
4) Pulsante passing. �
Porre questo interruttore su “ ” prima
di accendere il motore. Mettere questo
Premere questo pulsante (di giorno) per
interruttore su “ ” per spegnere il
azionare il lampeggio delle luci. 2
motore in caso di emergenza, come per
esempio quando il motociclo si ribalta o
MANOPOLA DESTRA
il cavo dell’acceleratore è bloccato. 1
1) Pulsante avviamento elettrico.
https://www.motorcycle-manual.com/
Premere questo interruttore per accen-
18
IT

LEVA FRIZIONE LEVA FRENO


La leva della frizione si trova sulla ma- La leva del freno si trova sulla mano-
nopola a sinistra del manubrio. Per pola destra del manubrio. Per azionare
staccare la frizione, tirare la leva verso il freno anteriore, tirare la leva verso la
la manopola. Per innestare la frizione, manopola.
rilasciare la leva.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente 2 1
e rilasciarla lentamente.
PEDALE DEL FRENO POSTERIORE
Il pedale del freno si trova sul lato de-
stro del motociclo. Per azionare il freno
posteriore, premere il pedale del freno.

COMANDI PRINCIPALI
Per regolare la leva della frizione, fare La leva del freno è munita di un pomello
riferimento al capitolo manutenzione di regolazione “1” della posizione. Per re-
golare la distanza tra la leva del freno e
la manopola dell’acceleratore, girare il po-
mello in senso orario o antiorario, ruotan-
dolo in senso antiorario la leva si avvicina,
in senso orario la leva si allontana. Accer-
tarsi che la regolazione corretta impostata
sul quadrante di regolazione sia allineata
con il riferimento “2 ” sulla leva del freno.
https://www.motorcycle-manual.com/
19
IT

PEDALE DEL CAMBIO CAVALLETTO LATERALE


Il pedale del cambio si trova sul lato sini- Il cavalletto laterale si trova sul lato sini-
� IMPORTANTE:
stro del motore e viene usato in combina- stro del veicolo. Alzare o abbassare il Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
zione con la leva della frizione quando cavalletto laterale con il piede mentre si valletto laterale abbassato, o se non può
si cambiano le marce della trasmissione tiene il veicolo in posizione diritta. essere alzato correttamente (oppure se
sempre in presa a 6 marce installata su non rimane alzato), altrimenti il cavallet-
questo motociclo. to laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente pos-
6º sibilità di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accen-
5º sione è stato progettato per far adempie-
4º re al pilota la responsabilità di alzare il
cavalletto laterale prima di mettere in
3º movimento il mezzo. Pertanto si prega di
2º N controllare questo sistema regolarmente
come descritto di seguito e di farlo ripa-
1º rare da un concessionario Benelli se non
� NOTA: funziona correttamente.

L’interruttore incorporato nel cavalletto SISTEMA D’INTERRUZIONE CIR-


COMANDI PRINCIPALI

� NOTA: laterale fa parte del sistema d’interruzio- CUITO ACCENSIONE


Scalare sempre una marcia alla volta ed ne circuito accensione, che interrompe Il sistema d’interruzione circuito accen-
alla velocità corretta per evitare il fuorigi- l’accensione in determinate situazioni. sione (comprendente l’interruttore caval-
ri del motore e l’impuntamento della ruo- letto laterale, l’interruttre marcia in folle e
ta posteriore. l’interruttore leva frizione) ha le seguenti
funzioni:
• Impedire l’avviamento a marcia inne-
stata e a cavalletto laterale abbasato,
con la leva frizione non tirata.

https://www.motorcycle-manual.com/
20
IT

• Spegnere il motore a marcia innesta- BLOCCHETTO DI ACCENSIONE BLOCCASTERZO


ta e quando si abbassa il cavalletto Il blocchetto chiave, posto al centro del Bloccare lo sterzo ed estrarre la chiave
laterale. veicolo, ha due funzioni principali: durante il parcheggio per evitare l’uso
non autorizzato del veicolo.
CHIAVE “ “ Il motore e le luci possono fun-
Il veicolo viene fornito con quattro chiavi- zionare. Bloccaggio
che servono per: La chiave non può essere tolta. 1) Girare completamente il manubrio
- Apertura tappo carburante. verso sinistra.
- Bloccasterzo. “ “ Il motore e le luci non possono 2) Inserire la chiave nel blocchetto di ac-
- Avviamento veicolo. funzionare. censione.
- Apertura sella. La chiave può essere tolta. 3) Ruotare la chiave in senso anti orario
nella posizione “ “ per bloccare lo
sterzo.
NOTA:
Per facilitare l’inserimento del blocca-
sterzo muovere leggermente il manubrio
mentre si ruota la chiave.

4) Togliere la chiave.

COMANDI PRINCIPALI
IMPORTANTE:
IMPORTANTE:
Dopo l’operazione di bloccaggio provare
Non ruotare mai l’interruttore di avvia- a girare delicatamente il manubrio per
IMPORTANTE: mento in posizione durante la marcia, assicurarsi che lo sterzo sia effettiva-
Conservare il duplicato della chiave se- ciò può causare incidenti. mente bloccato.
paratamente dal veicolo. E’ consigliabile applicare un antigelo per
serrature quando la temperatura si avvi- Sbloccaggio
cina allo 0 °C per evitare che si geli il foro 1) Inserire la chiave nel bloccasterzo.
della protezione serratura. 2) Girare in senso orario la chiave.
https://www.motorcycle-manual.com/
21
IT

SERBATOIO CARBURANTE
3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia di-
sinserito prima dell’avviamento del moto- Per aprire il tappo serbatoio carburante
w
� NOTA:
re e della partenza. inserire la chiave “A” nella serratura “B” Non si può aprire il tappo serbatoio car-
e farle fare un quarto di giro in senso burante senza la chiave nella serratura.
orario. La serratura si apre e si può alza- Inoltre è impossibile estrarre la chiave se
re il tappo serbatoio carburante. il tappo non è serrato e chiuso a chiave
correttamente.
SELLA
1) lnserire la chiave e girare in senso
antiorario per aprire la sella.
A � AVVERTENZA:
Verificare che il tappo serbatoio carburan-
2) Sollevare la sella e rimuovere. te sia serrato completamente prima di
B mettersi in marcia. Le perdite di carburan-
3) Inserire la sella e premere leggermen- te costituiscono un rischio d’incendio.
te sulla parte posteriore per richiuder-
la.
� AVVERTENZA:
Per chiudere il tappo serbatoio carburan- Quando si effettua il rifornimento utilizza-
te: re sempre benzina verde senza piombo.
L’utilizzo di carburante non conforme al-
COMANDI PRINCIPALI

1) Inserire la chiave nella serratura. le specifiche del costruttore, comporta


l’esclusione dalla garanzia.
2) Riportare la chiave nella sua posizione
originaria girandola in senso antiorario,
e poi sfilarla.

Capacità serbatoio
Totale 16 litri di cui, riserva circa 3 Lt.

https://www.motorcycle-manual.com/
22
IT

AMMORTIZZATORI POSTERIORI rezione (C). Alla f ine della regolazione,


serrare con la controghiera “D”.
� ATTENZIONE:
Regolazione precarico molla Per evitare di danneggiare il meccani-
L’ammortizzatore posteriore è equipag- Regolazione dispositivo idraulico smo, non tentare di girare oltre l’impo-
giato con una ghiera di regolazione pre- di frenata in estensione stazione massima o minima.
carico molla “A” e una controghiera “D”. É possibile regolare il dispositivo idrauli- Affidare sempre l’assistenza dell’am-
Eseguire la regolazione precarico molla co di frenata, agendo sul pomello di re- mortizzatore ad un centro di assistenza
come segue: golazione “E”. Ruotare in direzione “F” Benelli.
Per aumentare il precarico molla e per aumentare l’azione frenante; per di-
quindi rendere la sospensione più rigida, minuire l’azione frenante ruotare in dire-
girare la ghiera di regolazione “A” in di- zione “G”.
rezione (B).
Per ridurre il precarico molla e quindi
rendere la sospensione più morbida,
girare la ghiera di regolazione “A” in di

E
D

COMANDI PRINCIPALI
C

B A

https://www.motorcycle-manual.com/
23
IT

ACCESSORI E SCOMPARTI SPECCHIETTI RETROVISORI


ATTENZIONE: Il veicolo al momento dell’acquisto viene
Una volta utilizzato l’attrezzo necessa- fornito di specchietti retrovisori regolabili.
ACCESSORI
rio, riporlo nella sua borsetta e inserire
L’utilizzo di accessori non originali Be-
quest’ultima nello scomparto, posto nel
nelli Q.J. o modiiche al veicolo possono
sotto sella come indicato sotto “A”.
inluire negativamente sulla sicurezza e
sul funzionamento dello stesso.
Benelli Q.J. non assume alcuna respon-
sabilità riguardo a scelta, installazione A
ed uso di accessori non originali: i relati-
vi danni conseguenti al veicolo non sono
quindi coperti da garanzia.
Si raccomanda la massima attenzione
sia al sistema di issaggio di eventuali
accessori, sia a non superare il massimo
carico ammissibile stabilito da Benelli
ACCESSORI E SCOMPARTI

Q.J.
Si raccomanda, inoltre, di non asportare
alcun particolare originale e di non alte-
rare il veicolo in nessun modo poiché tali
modiiche potrebbero causare problemi
di manovra, stabilità e frenata del veicolo
oltre a renderlo non più idoneo alla circo-
lazione su strade pubbliche.

ATTREZZATURA DI SMONTAGGIO
Il veicolo viene fornito di borsetta porta
attrezzi .

https://www.motorcycle-manual.com/
24
IT

CONTROLLI PRIMA DEL- Se il livello è prossimo al minimo, rab- Rabbocco olio motore
LA GUIDA boccare olio motore come descritto nel- 1) A motore freddo mantenere il veicolo
la sezione “Rabbocco olio motore”. Si in posizione verticale rispetto al ter-
E’ bene abituarsi ad effettuare una breve consiglia di utilizzare Olio Petronas Power reno.
ispezione del veicolo prima di mettersi Speed 4T. 2) Svitare in senso antiorario e togliere il
alla guida. tappo “A”.
Questo controllo quotidiano, oltre ad es- 3) Aggiungere l’olio fino ad un livello
ATTENZIONE: compreso tra il limite minimo e il limite
sere fondamentale per la sicurezza, può
evitare danni al veicolo. Fare attenzione a non ustionarsi durante massimo.
Se si riscontra qualche anomalia contat- il controllo. 4) Avvitare in senso orario il tappo “A” e
tare un punto di assistenza Benelli ap- • Non superare il livello massimo du- pulire eventuali residui di olio.
pena possibile. rante il controllo, un eccesso di olio
può causare malfunzionamenti e

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


CONTROLLO OLIO MOTORE danneggiamento del motore.
A motore freddo mantenere il veicolo in • Il livello dell’olio risulta errato se il
posizione verticale rispetto al terreno. veicolo viene parcheggiato su una
superficie non piana e se il motore è A
Controllare attraverso la specula visiva
che il livello dell’olio sia compreso tra il caldo.
valore minimo e il massimo come indi- • E cura del proprietario controllare pe-
cato in igura. riodicamente il livello dell’olio motore
e rabboccare se necessario. Un nor-
male consumo di olio può comportare
un livello insufficiente anche se i ta-
gliandi sono regolarmente eseguiti.

MAX
MIN

https://www.motorcycle-manual.com/
25
IT

RIFORNIMENTO CARBURANTE
Prima di effettuare un viaggio, assicurar-
traboccare il carburante dal serbatoio
carburante. Asciugare immediata-
� ATTENZIONE:
si di avere fatto prima rifornimento. Per mente con uno straccio l’eventuale Il mancato ritorno automatico dell’accele-
le procedure di apertura tappo serbatoio carburante versato. ratore può causare situazioni di pericolo
carburante fare riferimento al paragrafo • Pulire subito con uno straccio pulito, e cadute.
(SERBATOIO CARBURANTE). asciutto e soffice l’eventuale carbu-
rante versato, in quanto può deterio-
rare le superfici verniciate o di plasti-
� ATTENZIONE: ca.
Prima di effettuare il rifornimento, spe- CONTROLLO GIOCO MANOPOLA
gnere il motore ed accertarsi che nessu- ACCELERATORE
no sia seduto sul veicolo. Controllare che la manopola dell’accele-
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

• Non effettuare mai il rifornimento ratore presenti un gioco libero di 3÷5 mm.
mentre si fuma, o ci si trova nelle vi- Controllare inoltre che l’apertura sia
cinanze di scintille, fiamme libere, o scorrevole e che la chiusura sia totale
altre fonti di accensione. ed automatica in tutte le posizioni dello
• Non riempire troppo il serbatoio car- sterzo.
burante.
• Quando si effettua il rifornimento, ac-
certarsi di inserire l’ugello della pom-
pa nel foro riempimento serbatoio
carburante. Smettere di riempire
quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone di riempimen-
to.
Considerando che il carburante si
espande quando si riscalda, il calore 3÷5 mm
del motore o del sole potrebbe fare

https://www.motorcycle-manual.com/
26
IT

CONTROLLO AMMORTIZZATORE CONTROLLO FRENI Livello liquido freno a disco po-


Controllare le condizioni della forcella steriore
anteriore e dell’ ammortizzatore poste- Livello liquido freno a disco an- Mantenere il veicolo in posizione oriz-
riori premendo verso il basso il manubrio teriore zontale. Controllare che il livello del li-
e la sella ripetutamente. Mantenere il manubrio in posizione oriz- quido nel serbatoio “A”, posto sul ianco
Veriicare che gli ammortizzatori non si- zontale e controllare che il livello del li- destro del veicolo, sia compreso tra il
ano troppo cedevoli o poco progressivi. quido del serbatoio sia compreso tra il massimo e il minimo indicato.
Controllare eventuali rumori anomali. massimo e il minimo indicato.
A

MAX

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


MIN

A
MAX
MIN

https://www.motorcycle-manual.com/
27
IT

Se il livello nel serbatoio è prossimo al • Evitare iniltrazioni d’acqua o di Controllo usura pastiglie freno
minimo controllare visivamente l’usura polvere nel serbatoio liquido freni Controllare visivamente lo stato di usura
delle pastiglie dei freni. Nel caso le pa- durante il rifornimento. delle pastiglie. Le pastiglie sono da sosti-
stiglie non siano usurate potrebbero es- tuire se non sono più visibili gli indicatori
serci delle perdite nel circuito idraulico. ATTENZIONE: di usura presenti sulle stesse. In tal caso
Contattare al più presto un punto di assi- rivolgersi ad un’oficina autorizzata Be-
stenza Benelli per un’ispezione. Il liquido freni può danneggiare le super- nelli Q.J.
ici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
ATTENZIONE: quido versato.
PASTIGLIE-FRENO

Una manutenzione scorretta può causa-


re la riduzione della capacità di frenata. Poiché le pastiglie freni si consumano,
INDICATORI DI
è normale che il livello liquido freni di- USURA
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

Rispettare le seguenti precauzioni: minuisca gradualmente. Se il livello del


• Un livello insuficiente del liquido- liquido freni è basso è possibile che le
freni potrebbe provocare l’ingresso pastiglie dei freni siano usurate e/o che DISCO-FRENO
di aria nel circuito freni, causando vi sia una perdita nel circuito freni; per-
una diminuzione delle prestazioni tanto, assicurarsi di controllare il livello
di frenata. d’usura delle pastiglie dei freni e la pre-
• Pulire il tappo di riempimento prima senza di perdite nel circuito freni.
di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido
dei freni DOT 4. Rabbocco e sostituzione liquido
• Utilizzare solo il liquido freni pre- freni a disco
scritto secondo speciica; altrimenti Rivolgersi ad un’oficina autorizzata Be-
le guarnizioni in gomma potrebbero nelli.
deteriorarsi, causando perdite.
• Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.
https://www.motorcycle-manual.com/
28
IT

CONTROLLO LIQUIDO REFRIGE- CONTROLLO LUCE DI ARRESTO


RANTE
NOTA:
Si deve controllare il livello del liquido re- • Girare la chiave su “ “.
Livello liquido refrigerante frigerante con il motore freddo, in quanto
Prima di utilizzare il mezzo, controllare il livello varia a seconda della temperatu- • Tirare la leva del freno anteriore e
sempre il livello del liquido refrigerante. ra del motore. premere il pedale del freno posteriore
Inoltre si deve cambiare il liquido refrige- alternativamente e verificare che la
rante agli intervalli speciicati nella tabella luce si accenda.
della manutenzione periodica e lubriica- • Controllare che il fanale posteriore
zione. non sia danneggiato o sporco.
Per controllare il livello del liquido refrige-
rante: CONTROLLO INDICATORI DI DI-
1. Posizionare il veicolo su una superi- REZIONE

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


cie piana e mantenerlo diritto.
2. Controllare il livello. • Girare la chiave su “ “.
Il livello del liquido refrigerante deve trovar-
si tra i riferimenti livello min e max. • Agire sull’ interruttore degli indicatori
Se cosi non fosse effettuare il ripristino del di direzione e verificare che lampeg-
livello come indicato nel paragrafo dedica- gino.
to.
CONTROLLO SPECCHIETTI RE-
TROVISORI
MAX Sedersi sulla sella e regolare gli specchi
in modo da avere una corretta visione
MIN alle spalle.
Veriicare che gli specchi non siano dan-
neggiati o sporchi.

https://www.motorcycle-manual.com/
29
IT

CONTROLLO PNEUMATICI • Controllare lo stato di usura. Sostitu- CONTROLLO FANALI


Controllare la pressione con un mano- ire il pneumatico se presenta usura A motore acceso veriicare il corretto
metro. La misura va effettuata quando il eccessiva od irregolare. Il limite di funzionamento delle luci di posizione
pneumatico è freddo. profondità del solco della gomma è: anteriore e posteriore, del proiettore ab-
bagliante ed anabbagliante e della luce
Pressione pneumatici Ruota anteriore: 1,6 mm targa.
Ruota anteriore: 2,4 bar Ruota posteriore: 1,6 mm
Ruota posteriore: 2,4 bar Regolazione del proiettore ante-
riore
• Controllare che nel battistrada dei Sedersi sul veicolo alla distanza di 10
pneumatici non siano rimasti fram- metri da una parete. Accendere il proiet-
LIMITE USURA
menti metallici, chiodi o ghiaia. Even- tore anabbagliante e misurare l’altezza
tualmente rimuoverli. massima della zona illuminata.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

• Valore standard altezza da terra:


9/10 dell’altezza totale.

ATTENZIONE:
10 m
Pressione non corretta, usura eccessiva
o irregolare del pneumatico riducono la
stabilità del veicolo.

9/10 h
h
https://www.motorcycle-manual.com/
30
IT

Nel caso i valori veriicati non fossero CONTROLLO GIOCO CATENA DI


come quelli standard, recarsi presto un TRASMISSIONE
ATTENZIONE:
punto di assistenza Benelli per la regi- • Dopo aver arrestato il motore posi- L’uso della motocicletta con catena in
strazione. zionare il veicolo sul cavalletto poste- cattive condizioni mal regolata puo dar
riore, su un piano orizzontale e con il luogo a incidenti.
CONTROLLO CONTACHILOMETRI cambio in folle. Se notate una qualche anomalia nel fun-
Veriicare che il contachilometri ed il ta- • Verificare che in un punto interme- zionamento della catena, quali rumori
chimetro funzionino correttamente. dio del ramo inferiore della catena, a sospetti od eccessivo lasco della stessa,
metà tra pignone e corona, sia pre- recatevi immediatamente presso una of-
CONTROLLO AVVISATORE ACU- sente un gioco verticale di 10-15 mm. icina autorizzata Benelli.
STICO Nel caso abbiate il sospetto che possa
sussistere un serio mal funzionamento
• Girare la chiave su “ “. della catena, fermate immediatamente

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


• Premere il pulsante dell’avvisatore la moto e chiamate la più vicina oficina
acustico e verificarne il corretto fun- autorizzata Benelli.
zionamento.

ATTENZIONE:
Ogni volta che viene sostituita la catena
10-15 mm
è necessario sostituire anche la corona
e il pignone.

• Dopo aver spostato il veicolo in avanti


verificare in altri punti il gioco libero
della catena: esso deve mantenersi
costante.

https://www.motorcycle-manual.com/
31
IT

AVVIAMENTO / SOSTA ATTENZIONE: Partenza


Con la manopola acceleratore completa-
AVVIAMENTO Per evitare di scaricare la batteria non mente chiusa e il motore al minimo tirare
• Salire sul veicolo dal lato sinistro e tenere premuto il pulsante di avviamento completamente la leva frizione.
sedersi in posizione sicura e confor- per più di 15 secondi consecutivi. Inserire la prima marcia spingendo verso
tevole. Mantenere entrambi i piedi al Se il motore non parte entro 15 secondi, il basso la leva cambio.
suolo per non perdere l’equilibrio. rilasciare il pulsante ed attendere 10 se- Rilasciare le leve del freno anteriore.
• Sollevare il cavalletto laterale “A”. condi circa prima di riprovare ad avviare Rilasciare lentamente la leva frizione e
il motore. contemporaneamente accelerare mode-
ratamente, il veicolo inizierà ad avanza-
re.
ATTENZIONE:
A
Assicurarsi che il cavalletto laterale sia ATTENZIONE:
completamente chiuso prima della par- Il rilascio troppo brusco o rapido della
tenza.
• Girare la chiave di avviamento leva frizione può causare l’arresto del
su “ ”. motore e l’impuntamento del veicolo.
Non accelerare bruscamente durante la
• Verificare che il bloccasterzo non sia partenza per non perdere il controllo del
AVVIAMENTO / SOSTA

inserito. veicolo.
• Posizionare il cambio in folle (la spia Per mettere il cambio in posizione di
sul cruscotto sarà accesa) e, tirando folle, premere diverse volte il pedale del
a fondo la leva della frizione premere cambio ino alla ine della sua corsa, e
il pulsante di avviamento. poi alzarlo leggermente.
• Rilasciare il pulsante di avviamento
nell’istante che il motore si avvia.

https://www.motorcycle-manual.com/
32
IT

Accelerazione Consigli per ridurre il consumo del


Rotazione: La velocità aumenta. carburante
Alla partenza o in promissità di una sali- 5º 6º Il consumo di carburante dipende in
ta ruotare la manopola gradualmente 4º gran parte dallo stile di guida. I seguen-
per aumentare la potenza erogata dal 3º ti consigli possono aiutare a ridurre il
motore “A”. 2º consumo di carburante.
Ritorno: La velocità diminuisce “B”. N • Salire di marcia in progressione
In caso di emergenza il ritorno va effet- rapida ed evitare regimi di rotazio-
tuato il più rapidamente possibile. 1º ne elevati del motore durante l’ac-
celerazione.
• Non accelerare il motore mentre
Passaggio al rapporto inferiore (sca- si scalano le marce ed evitare re-
lata) gimi di rotazione elevati quando
B Rilasciare la manopola acceleratore, se non c’è carico sul motore.
necessario azionare le leve freno per ri- • Spegnere il motore invece di la-
A durre la velocità. sciarlo al minimo per lunghi periodi
Tirare la frizione, abbassare la leva del cam- di tempo (per es. negli ingorghi di
bio in direzione di prima marcia e rilascia- traffico, ai semafori o ai passaggi
re la frizione dolcemente. a livello).

AVVIAMENTO / SOSTA
Cambio marce: � ATTENZIONE
Il veicolo è dotato di un cambio a sei
rapporti disposti come in figura. Utiliz- Scalare sempre una marcia alla volta ed
zare il corretto rapporto in funzione del- alla velocità corretta per evitare il fuorigi-
le condizioni di guida. ri del motore e l’imputamento della ruota
posteriore.
Passaggio al rapporto superiore
Rilasciare la manopola acceleratore, ti-
rare la frizione, sollevare la leva del
cambio, rilasciare la frizione e accelerare.
https://www.motorcycle-manual.com/
33
IT

Guidare con prudenza Evitare frenate brusche o sterzate im- SOSTA


Prima di immettersi nel trafico accende- provvise In prossimità del punto di fermata
re gli indicatori di direzione e controllare Se usati bruscamente i freni possono far Azionare gli indicatori di direzione, con-
che non sopraggiungano altri veicoli. bloccare le ruote del veicolo e causare trollare che non stiano sopraggiungendo
una situazione di pericolo. altri veicoli e fermare il veicolo dolce-
• Una guida corretta prolunga la vita Frenate brusche e sterzate improvvise mente.
del vostro veicolo possono essere causa di scivolate. Per fermarsi rilasciare la manopola
• Scaldare il motore prima di partire e dell’acceleratore e frenare dolcemente
moderare la velocità a motore freddo. Fare attenzione quando la strada è con entrambi i freni.
• Non accelerare bruscamente. bagnata Quando il veicolo è fermo
• Non guidare per lunghi tratti a veloci- L’aderenza su una strada bagnata è mi- Disinserire gli indicatori di direzione e
tà massima. nore che su una strada asciutta e lo spa- girare la chiave su “ ” per spegnere
• Utilizzare contemporaneamente fre- zio di frenata aumenta. Moderare la ve- il motore.
no anteriore e posteriore. locità e prestare la massima attenzione.
Moderare la velocità in discesa
Per il miglior controllo del veicolo agire In discesa rilasciare l’acceleratore e ri-
sulle leve dei freni progressivamente, durre la velocità con leggere frenate in-
leggermente all’inizio e poi man mano termittenti.
più intensamente, secondo le necessità.
AVVIAMENTO / SOSTA

Quando si azionano i freni la luce di ar-


resto posteriore si accende per avvertire ATTENZIONE:
i veicoli che seguono.
Evitare l’uso prolungato dei freni, che
possono surriscaldarsi e perdere di ef- ATTENZIONE:
ATTENZIONE: icienza. Non girare mai la chiave su “ ” quan-
L’uso del solo freno anteriore può far sci- do il veicolo e in movimento. Il mancato
volare il veicolo. funzionamento dell’impianto elettrico po-
Usare sempre entrambi i freni. trebbe provocare situazioni di pericolo.

https://www.motorcycle-manual.com/
34
IT


Parcheggio
Scendere dal lato sinistro del veicolo ed
Se necessario, quando il veicolo è
parcheggiato al sole, coprire la stru-
� ATTENZIONE:
estrarre il cavalletto laterale. mentazione con un panno in modo da • Assicurarsi di cambiare l’olio motore
proteggerla dai raggi solari. dopo i primi 1000 Km.

• Durante la fase di rodaggio il motore


RODAGGIO
deve assestarsi e trovare quindi l’ac-
coppiamento idoneo dei vari elementi.
RODAGGIO DEL VEICOLO
Può essere normale un consumo di
Il periodo di rodaggio è molto importante
olio più elevato dello standard; con-
per l’afidabilità e la durata del veicolo.
trollare con maggior frequenza il livel-
Seguire scrupolosamente quanto
lo dell’olio motore di quanto indicato
riportato:
• Parcheggiare sempre il motociclo su nella tabella di manutenzione del vei-
superfici piane ed in posizione tale colo.
• Durante i primi 1500 km non richiede-
da non intralciare il traffico. Il veicolo • Mantenere il regime di rotazione del
re mai le massime prestazioni del mo-
potrebbe cadere se parcheggiato su motore al di fuori della zona rossa del
tore, evitare di fare funzionare a lun-
superfici sconnesse o cedevoli. contagiri.
go il motore oltre i 6000 giri/min
• Bloccare lo sterzo ed estrarre la chia- • In caso di disfunzioni del motore du-
evitare lunghe percorrenze a velocità
ve. rante il periodo di rodaggio, fare con-
elevata ed in salita, soprattutto con il
• Assicurarsi che lo sterzo sia effettiva- passeggero.
trollare immediatamente il mezzo da
mente bloccato. un concessionario Benelli.
• Dai 1000 ai 1500 km evitare di fare
funzionare a lungo il motore oltre gli
Accorgimenti parcheggio 8000 giri/min.
L’esposizione ai raggi solari, producendo • Dopo i 1500 km aumentare progressi-
in alcuni casi un forte calore, può danneg- vamente la velocità fino ad ottenere
giare la strumentazione e la vernice del-

RODAGGIO
le massime prestazioni.
le plastiche. Piccoli accorgimenti posso-
no evitare questo inconveniente:
• Se possibile, non parcheggiate il vei-
colo di fronte al sole.
https://www.motorcycle-manual.com/
35
IT

MANUTENZIONE FILTRO ARIA


Polvere e sporco nel iltro aria causano
MANUTENZIONE PERIODICA perdita di prestazioni, aumento del con-
Per assicurare una guida sicura e confor- sumo e delle emissioni inquinanti. È indi-
tevole è necessario effettuare con scru- cato pulirlo o sostituirlo secondo quanto
polo le operazioni di manutenzione perio- indicato nella tavola di manutenzione.
dica illustrate. Fare eseguire la veriica o la sostituzione
• Se il veicolo non viene utilizzato per da un centro autorizzato Benelli.
un lungo periodo è necessario effet-
tuare un controllo generale al momen-
to di rimetterlo in funzione.
• Si raccomanda inoltre di effettuare la
prima ispezione allo scadere dei pri-
mi 1000 km o del primo mese.

� ATTENZIONE:
Rivolgere la massima attenzione alla si-
curezza personale durante le operazioni
di manutenzione.
• Porre il veicolo sul cavalletto laterale
e su una superficie piana.
• Utilizzare utensili adeguati per le ope-
MANUTEZIONE

razioni previste.
• Operare sempre a motore spento.
Lubriicazione generale
Provvedere periodicamente alla lubrifica-
zione di tutte le parti in scorrimento
tra loro. Si consiglia di utilizzare prodotti
Petronas Tutela 6 in 1.
https://www.motorcycle-manual.com/
36
��

SOSTITUZIONE OLIO MOTORE 4. Se la tensione della catena non è • Stringere il dado perno ruota, man-
Poichè la sostituzione dell’olio motore corretta, regolarla come segue. tenendo le slitte in appoggio sui re-
potrebbe risultare piuttosto difficoltosa gistri, poi i controdadi.
ad un operatore inesperto, si consiglia di • Allentare il dado perno ruota e il
rivolgersi ad un’officina autorizzata Be- controdado su ciascun lato del for- LUBRIFICAZIONE E PULIZIA CA-
nelli. Nel caso fosse necessario effettua- cellone. TENA DI TRASMISSIONE
re un rabbocco, fare riferimento al capito- • Per tendere la catena di trasmissio- La catena di trasmissione è del tipo con
lo “CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA”. ne, girare il bullone di regolazione anelli di tenuta (O-RING); per prevenirne
tensione della catena su ciascun il danneggiamento, non effettuare la puli-
REGOLAZIONE CATENA DI lato del forcellone in senso orario zia della catena tramite getti di vapore o
TRASMISSIONE • Per allentare la catena di trasmissio- acqua ad alta pressione, né utilizzando
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto ne, girare il bullone di regolazione benzina o solventi detergenti in commer-
laterale. su ciascun lato del forcellone in sen- cio.
2. Mettere la trasmissione in posizione so antiorario, e spingere la ruota La pulizia approfondita della catena va
di folle. posteriore in avanti. effettuata utilizzando esclusivamente
3. Misurare la tensione della catena nafta o kerosene.
come illustrato precedentemente. Il kerosene può essere pericoloso.
� ATTENZIONE: Il kerosene è iniammabile. Il contatto con
il kerosene può essere nocivo per i bam-
Controdado Perno ruota Una tensione errata della catena di tra- bini e gli animali domestici.
smissione sovraccarica il motore, così Tenere le iamme libere e gli oggetti ad
come altre parti vitali del motociclo e può elevata temperatura lontani dal kerosene.
provocare lo slittamento o la rottura della

MANUTENZIONE
Tenere i bambini e gli animali domestici
catena. Per impedire che ciò avvenga, lontani dal kerosene.
mantenere la tensione della catena di Effettuare correttamente lo smaltimento
trasmissione entro i limiti specificati. Fa- del kerosene usato. Se non siete certi di
re in modo che la distanza “D” sia uguale poter utilizzare in completa sicurezza il
per i lati destro e sinistro del forcellone. kerosene, astenetevi dall’usarlo ed, in
Bullone di regolazione “D” occasione della prima visita ad una Offi-
cina Autorizzata Benelli richiedete la
https://www.motorcycle-manual.com/ pulizia della catena.
37
IT

Lubrificazione • Posizionare il veicolo su una superficie


� ATTENZIONE:
La lubrificazione della catena va effettua- piana e mantenerlo dritto.
ta esclusivamente da una Officina Auto- • Rimuovere il tappo “A” della vaschetta Il rabbocco del liquido di raffreddamento
rizzata Benelli secondo gli intervalli spe- del liquido di raffreddamento ed ag- va effettuato sempre a motore freddo.
cificati nelle Tabelle Manutenzione Pro- giungerne fino a raggiungere il livello Non tentare mai di togliere il tappo del
grammata del presente manuale. massimo (MAX) facendo attenzione a serbatoio del liquido di raffreddamento
È necessario effettuare questa operazio- non superare il livello massimo. quando il motore è caldo per evitare il ri-
ne anche dopo ogni guida sotto la pioggia schio di ustioni. Il circuito è in pressione!
e dopo ogni lavaggio della motocicletta. In determinate condizioni il glicole etilenico
L’uso della motocicletta con la catena in contenuto nel liquido di raffreddamento è
cattive condizioni o non lubrificata può infiammabile e la sua fiamma è invisibile.
dar luogo ad incidenti. Evitare di portare a contatto il liquido di
La catena deve essere correttamente raffreddamento con parti calde, in quanto
MAX la conseguente combustione del glicole
lubrificata per garantire la massima effi-
cienza con lubrificante Petronas 6 in 1. MIN etilenico potrebbe esporre al rischio di
ustioni.
Il liquido refrigerante del motore è nocivo
RABBOCCO LIQUIDO REFRIGE- se ingerito o se entra in contatto con gli
RANTE occhi o con la pelle.
L’impianto di raffreddamento viene utiliz- Tenere il liquido refrigerante del motore
zato per raffreddare l’acqua di ricircolo e lontano dalla portata dei bambini e degli
per consentire al motore di lavorare in animali domestici.
In caso di ingestione di liquido refrigeran-
MANUTENZIONE

condizioni ottimali.
Controllare il giusto livello del liquido di te, chiamare immediatamente un medico
raffreddamento nel serbatoio come e non provocare il vomito onde evitare
descritto nel paragrafo dedicato. aspirazione del prodotto nei polmoni.
In caso di livello del liquido di raffredda- In caso di contatto del liquido refrigerante
A
mento sia al di sotto del livello minimo del motore con gli occhi o con la pelle,
(MIN) procedere al rabbocco come sciacquare immediatamente con acqua.
descritto:
https://www.motorcycle-manual.com/
38
IT

CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGE- REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE 1) Allentare contemporaneamente la


RANTE Il gioco della leva frizione dovrebbe esse- ghiera frizione “A” e la vite frizione “C”
Il liquido di raffreddamento va cambiato re di 10.0–15.0 mm come illustrato nella sul cavo.
agli intervalli speciicati nella tabella della figura.
manutenzione periodica e lubrificazione. 2) Per aumentare il gioco della leva
Far eseguire il cambio del liquido di raf- frizione, girare la vite frizione “C” in
freddamento da un Concessionario Auto- senso orario (vista da seduti sopra la
rizzato Benelli. 10.0-15.0 mm moto). Per ridurre il gioco della leva
frizione, girare la vite frizione “C” in
senso antiorario (vista da seduti sopra
� ATTENZIONE: la moto).
Non tentare mai di togliere il tappo radia-
tore quando il motore è caldo. 3) Alla fine della regolazione, serrare la
ghiera frizione “A”.

Controllare periodicamente il gioco della ISPEZIONE CANDELE


leva frizione e regolarlo come segue, se Poichè la sostituzione e la veriica dello
necessario. stato dele candele potrebbe risultare
piuttosto dificoltosa ad un operatore ine-
sperto, si consiglia di rivolgersi ad un’of-
ficina autorizzata Benelli.

MANUTENZIONE
C A

https://www.motorcycle-manual.com/
39
IT

ISPEZIONE BATTERIA Conservazione della batteria


Per poter accedere al vano batteria è La batteria tende naturalmente a scari-
necessario: carsi se non viene periodicamente cari-
1. Rimuovere la sella tramite la chiave cata. Inoltre quando si scarica comple-
in dotazione. tamente avvengono all’interno della bat-
2. Togliere le 4 viti “A” di fissaggio della teria reazioni chimiche che la danneg-
staffa blocca batteria “B” e rimuoverla. giano in modo irreparabile.
3. Estrarre la batteria “C”.
D E
� ATTENZIONE
A
Si consiglia di utilizzare prodotti Petronas Nel caso in cui il veicolo non venga uti-
Tutela poles protection grease. lizzato per piu di 15 giorni la batteria va
smontata, caricata mensilmente e con-
servata in un luogo fresco. Se la batteria
� NOTA: viene lasciata sul veicolo scollegare l’e-
B lettrodo negativo (Nero).
Girare la chiave su ” ” prima di ac- Se non vengono prese le precauzioni
C
cedere alla batteria. sopra descritte la batteria si danneggia.
Quando la batteria viene smontata il ter- Tale danno non è coperto da garanzia.
Pulizia Terminali minale negativo (Nero) va scollegato pri-
• Una volta tolta la sella controllare lo ma di quello positivo (Rosso), quando
MANUTENZIONE

stato dei terminali “D” e “E”. viene rimontata va collegato prima il po-
Se essi risultassero ossidati, smonta- sitivo.
re la batteria e pulirli con una spazzo- Serrare propriamente i dadi dei terminali.
la metallica. Una volta effettuata l’ispezione della bat-
• Dopo aver pulito i terminali applicarvi teria procedere al rimontaggio delle selle
un leggero strato di grasso prima di in maniera inversa.
rimontare la batteria.

https://www.motorcycle-manual.com/
40
IT

SOSTITUZIONE FUSIBILI
ATTENZIONE:
Ruotare la chiave su “ ” prima di con- • Dopo aver installato il fusibile control-
trollare se un fusibile è bruciato. lare che i terminali non siano laschi,
causa questa di mal funzionamento
2 3 4 5 dell’impianto elettrico.
• Fusibili con caratteristiche diverse da
quelle indicate possono causare dan-
1 ni all’impianto elettrico.

SOSTITUZIONE LAMPADE VEI-


6 7 COLO

Sostituzione lampada luce fron-


tale
I fusibili sono presenti in corrispondenza Per effettuare la sostituzione delle lam-
dell’alloggiamento batteria. In foto pos- pade della luce frontale,rivolgersi ad
sono essere distinti i seguenti fusibili: un’oficina specializzata Benelli.
1. Scatola porta fusibili
2. Pompa Benzina: 15A (blu)
3. Ventola: 15A (blu)

MANUTENZIONE
4. ECU1 (centralina): 15A (blu)
5. Servizi: 10 A(rosso)
6. Fusibili scorta 15A (blu)
7. Fusibile scorta 10A (rosso)

https://www.motorcycle-manual.com/
41
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

https://www.motorcycle-manual.com/
42
IT

SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO BN 302
Cilindrata: 300 cc
Cilindri: 2 in linea
Sistema di raffreddamento: liquido
Alesaggio x Corsa: 65x45,2 mm
Rapporto di compressione: 12:1
Potenza massima / g/min: 28Kw/10000 rpm
Coppia massima: 27,4 Nm (2,79 kgm) a 9000 rpm
Batteria: 12V 9A
Avviamento: Elettrico
Alimentazione: Iniezione elettronica con due corpi farfallati ø37 mm

SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di frizione: Multidisco a bagno d’olio
Cambio: A pedale 6 marce
Altezza: 1120 mm
Interasse: 1410 mm
Lunghezza: 2130 mm
Larghezza: 800 mm
Peso netto: 185 Kg

https://www.motorcycle-manual.com/
43
IT

MODELLO BN302
Passeggeri: Due
Sospensioni anteriori: Idrauliche steli rovesciati (up-side down)
Sospensioni posteriori: Ammortizzatore regolabile nell’idraulica in estensione e
precarico molla.

Freno anteriore: Doppio disco ø260 mm con pinze assiali


Freno posteriore: Disco singolo ø240 mm con pinza a singolo pistoncino
Pneumatico anteriore: 110/70-M/C17 - 54S + 120/70
Pneumatico posteriore: 140/70-M/C17 - 66S + 160/60
Capienza del serbatoio carburante: 16 Litri comprensivi di riserva (3 Litri)
Carburante tipo: Benzina super senza piombo RON95
Olio motore: API SJ 15W/50 (sintetico) JASO - MA CC MC G4
Lubrificazione: A carter umido
SPECIFICHE TECNICHE

Trasmissione finale: A catena, rapporto 14:44

https://www.motorcycle-manual.com/
44
IT

MANUTENZIONE PROGRAMMATA

NOTA:
Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consigliati, aumenta il rischio di incidenti o di dan-
neggiamenti della moto. Utilizzate sempre ricambi originali Benelli Q.J.
L’utilizzo di ricambi non originali può accelerare l’usura della moto ed abbreviarne la durata. La mancata esecuzione delle operazioni
raccomandate o l’utilizzo di ricambi non originali può comportare la non operatività della garanzia legale.
La sostituzione e/o il ripristino dei lubriicanti e dei liquidi va eseguita utilizzando esclusivamente i prodotti indicati.

IMPORTANTE:

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
TUTELIAMO L’AMBIENTE
Benelli Q.J., a tutela degli interessi della comunità, sensibilizza i Clienti e gli operatori dell’assistenza tecnica ad adottare modalità
d’uso del mezzo e di smaltimento di sue parti, nel pieno rispetto delle normative vigenti in termini di inquinamento ambientale, smalti-
mento e riciclaggio dei riiuti.

Le operazioni di manutenzione e controllo più importanti e la loro frequenza sono riportate nelle speciiche tabelle.
É indispensabile eseguire tali operazioni per mantenere la motocicletta eficiente e sicura.
Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubriicazione devono essere considerati solo come una guida gene-
rale in condizioni di marcia normale. Potrebbe essere necessario ridurre tali intervalli in funzione delle condizioni climatiche, del terreno,
della situazione geograica e dell’ impiego individuale.
Alcune operazioni possono essere eseguite dall’utente, purché in possesso delle competenze necessarie e, comunque, nei soli casi in
cui ciò sia espressamente previsto dal presente Manuale.
In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso un’ Oficina Autorizzata Benelli il cui elenco è disponibile sul sito www.benelli.com

https://www.motorcycle-manual.com/
45
IT

TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA:


Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubriicazione devono venire considerati solo come
una guida generale in condizioni di marcia normali. Potrebbe essere necessario ridurre tali intervalli in funzione delle
condizioni climatiche, del terreno, della situazione geograica e dell’impiego individuale. Alcune operazioni possono
essere eseguite dall’utente purché in possesso delle competenze necessarie, e comunque, nei soli casi in cui ciò sia
espressamente previsto dal presente Manuale.
In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso un’oficina autorizzata Benelli Q.J. il cui elenco è disponibile sul sito
www.benelli.com ovvero telefonando al servizio cliente al +39 0721.41871.
In generale le operazioni di manutenzione vanno eseguite con motocicletta posizionata su cavalletto posteriore, con
motore spento e con interruttore in posizione OFF.
Durante il controllo del livello dei liquidi è invece preferibile tenere la moto in posizione verticale senza utilizzare il caval-
letto posteriore.
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

NOTA:
I controlli annuali debbono essere eseguiti ogni anno, tranne nel caso in cui venga già effettuato un controllo di manu-
tenzione basato sul sistema dei tagliandi collegati alla percorrenza chilometrica (o per il Regno Unito, la scadenza di un
intervallo basato sulle miglia).
Raggiunti i 16.000 Km, ripetere i tagliandi di manutenzione iniziando da quello dei 7.000 Km.
Per gli interventi relativi alle voci contrassegnate con “ ”, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario Benelli, dato che
è necessario disporre di attrezzi speciali, informazioni particolari e conoscenze tecniche speciiche.

https://www.motorcycle-manual.com/
46
IT

NOTA:

FILTRO ARIA
• Il iltro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone particolarmente polverose e umide.

MANUTENZIONE DEL FRENO IDRAULICO


• Controllare con regolarità il livello del luido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni del cilindro maestro dei freni e delle pinze, e cambiare il luido freni.
• Sostituire i tubi lessibili dei freni ogni 4 anni, oppure prima se crepati o danneggiati.

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Nella seguente tabella sono riportate tutte le operazioni di manutenzione.

LEGENDA
I Ispezione e regolazione, pulizia, lubriicazione o sostituzione in base alle esigenze
R Sostituzione
T Stringere secondo coppia di serraggio dichiarata
Concessionario

https://www.motorcycle-manual.com/
47
IT

0 Km 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km


Controlli od interrvalli (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
di manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna tagliando tagliando tagliando tagliando tagliando

Ripristino livello/Sostituzione I R R R R R R
1 Olio Motore
Controllo Ogni 500 km (310 mi)
2 Filtro Olio Sostituzione R R R R R

3 ◙ Filtro Benzina Controllo/Sostituzione I I R I

4 ◙ Filtro Aria Controllo/Sostituzione I R I R


MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Liquido Refrige- Controllo/Ripristino livello I I I I I I I


5 ◙ rante
Sostituire Ogni 2 anni o 13.000 km (8.078 mi)

Controllare il livello del liquido


Sistema di refrigerante e verificare che
6 ◙ Raffreddamento non vi siano perdite di fluido I I I I I I I
dal veicolo

I R I R I
7 ◙ Candele Controllo/Sostituzione
Controllare la condizione, pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi
Controllare la tensione della I I I I I I
Catena catena. Verificare che la ruota
8 ◙ trasmissione posteriore sia correttamente Ogni 500 Km e dopo ogni lavaggio della moto, oppure se si è usata la moto sotto la pioggia
allineata. Pulire e lubrificare
I I I I I I
9 ◙ Corona Controllo/Lubriicare
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
Pignone/ I I I I I I
10 ◙ Controllo/Sostituzione
Rosetta di fermo Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena

https://www.motorcycle-manual.com/
48
IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Tubi circuito I I I R
11 ◙ Controllo difetti e perdite
carburante Sostituire comunque ogni 3 Anni
Liquido freni/ Controllo/Ripristino livello/ I I I I I R I
12 ◙
* frizione Sostituire Sostituire comunque ogni 2 Anni
Controllare il funzionamento
Freno anteriore/
il livello del luido e veriicare
13 ◙ Freno poste- I I I I I I I

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
che non vi siano perdite di
riore
luido dal veicolo
I I I I I
14 ◙ Pastiglie freno Controllo/Sostituzione
Sostituire se consumate ino al limite
Pattino scorri I I I I I
15 ◙ catena forcel- Controllo/Sostituzione
Sostituire se consumate ino al limite
lone
Pattino guida I I I I I
16 ◙ catena forcel- Controllo/Sostituzione
Sostituire se consumate ino al limite
lone
Controllare funzionalità, se ne-
cessario, regolare il gioco del
Manopola
17 ◙ cavo acceleratore. Lubriicare I I I I I I I
acceleratore
l’alloggiamento della manopola
dell’acceleratore e il cavo

https://www.motorcycle-manual.com/
49
IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Comando
18 ◙ Controllo/Regolazione I I I I I I I
Frizione
Corpo Far-
19 ◙ Controllo/Regolazione I I I I I
fallato
Controllo funzionamento/Regi- I
20 ◙ Gioco Valvole
strare il gioco Ogni 22.000 km (13671 mi)
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Catena Distri-
21 ◙ Controllo/Sostituzione R
buzione
Pattini Catena R
22 ◙ Controllo/Sostituzione
Distribuzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 22.000 km (13671 mi)
Tendicatena R
23 ◙ Controllo/Sostituzione
distribuzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione comunque ogni 22.000 km (13671 mi)
Ghiera e can- T T T T T T T
24 ◙ Controllo/Regolazione
notto di sterzo Prima di ogni utilizzo del veicolo
Cuscinetti dello I I I
25 ◙ Controllo
sterzo Ogni 16.000 km (9.942 mi)
Cuscinetti ruota Controllo I I
26 ◙ anteriore /
posteriore Sostituzione Ogni 40.000 km (24900 mi)

Cuscinetti I I I R
27 ◙ Controllo/Sostituzione
Forcellone Ogni 22.000 km (13671 mi)

https://www.motorcycle-manual.com/
50
IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Controllare il funzionamento e
Forcellone
28 ◙ veriicare che non abbia un I I I I
Oscillante
gioco eccessivo.Lubriicare.
Controllare il funzionamento e
Sospensione
29 ◙ veriicare che non vi siano I I I I I I
Anteriore
perdite

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Olio Sospensio-
30 ◙ Sostituzione R
ne Anteriore
Sospensione Controllo/regolazione,veriicare I I I I
31 ◙
Posteriore che non presenti perdite. Prima di ogni utilizzo del veicolo
Controllare che non siano
32 ◙ Ruote I I I I I I
scentrate o danneggiate.
Controllare la profondità delle
scolpiture del battistrada e
I I I I I I I
veriicare che non vi siano
33 ◙ Pneumatici danneggiati. Sostituire se
necessario. Controllare la
pressione di goniaggio. Sostituire se consumate ino al limite
Correggere se necessario.
Cavalletto
34 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Laterale

https://www.motorcycle-manual.com/
51
IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Interruttore
35 ◙ cavalletto Controllo/Funzionalità I I I I I I I
laterale
Strumenti,
36 ◙ luci, segnali e Controllo/Funzionalità I I I I I I I
interruttori
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Fanale ante- Controllo/Funzionalità I I I I I I


37 ◙
riore Regolazione Ad ogni variazione di assetto del veicolo
Avvisatore
38 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
acustico
39 ◙ Strumentazione Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Collegamenti
40 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
batteria
Impianto
41 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
elettrico
Interruttore
42 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
accensione
43 ◙ Elettroventole Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Iniezione Regolare il regime di minimo
44 ◙ elettronica del motore e la sincronizza- I I I I I I I
del carburante zione

https://www.motorcycle-manual.com/
52
IT

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Carburazione I I I
45 ◙ Controllo/Regolazione
/ CO° Ogni 10.000 Km (6.214 mi)
Controllare che tutti i dadi, i
Fissaggi della
46 ◙ bulloni e le viti siano adeguata- T T T T T T
parte ciclistica
mente serrati
47 ◙ Viti coppa olio Controllo T T T T T

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Viti coperchio
48 ◙ Controllo T T T T T
frizione
I I I I R
49 ◙ Catalizzatore Controllo difetti e perdite
Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.
Cannister USA I I I I R
50 ◙ Controllo difetti e perdite
version Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.
Tubi lessibili
51 ◙ del Controllo difetti e perdite I I I I I I I
freno / frizione
Parti e cavi I I I I I I I
52 ◙ soggetti a Controllo/Sostituzione
movimento Sostituzione se danneggiato.

Filtro aspirazio-
53 ◙ Controllo/Sostituzione I I I I
ne Olio

https://www.motorcycle-manual.com/
53
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

https://www.motorcycle-manual.com/
54
IT

TABELLA LUBRIFICANTI
Olio Motore
Per la reperibilità del prodotto consi- Engine Oil
Huile Moteur
gliato, Benelli Q.J. consiglia di rivol- Motorenöl
gersi direttamente ai propri Conces- Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

sionari od Oficine autorizzate. Cooling System


Sistème de Refroidissement
Avvertenze: Benelli Q.J. garantisce Kühlkreislauf
le prestazioni ottimali del motore Sistema de Refrigeración MOTO
con l’utilizzo dei prodotti originali. In Comando Freni
Brake System
caso di utilizzo di prodotti non origi- Circuit Freins
Bremsbedienung
nali, sono accettati lubriicanti con Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
prestazioni minime SAE 10W-50 - Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
API SJ - JASO MA2. Huile de Filtre à Air
L’utilizzo di prodotti con caratteri- Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
stiche inferiori alle speciiche inter- Grasso Protezione Poli Batteria

TABELLA LUBRIFICANTI
Protection Battery Poles Grease
nazionali sopra riportate potrebbe Graisse de Poteaux de Batterie
causare danni al motore non coperti Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería
da garanzia.
Grease for Lubricating Chains
Benelli Q.J. consiglia Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2
SYNTIUM MOTO 4 SP
Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

https://www.motorcycle-manual.com/
55
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

https://www.motorcycle-manual.com/
56
IT

TAGLIANDO N. 1 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
https://www.motorcycle-manual.com/
57
IT

TAGLIANDO N. 2 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)


TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
https://www.motorcycle-manual.com/
58
IT

TAGLIANDO N. 3 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
https://www.motorcycle-manual.com/
59
IT

TAGLIANDO N. 4 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)


TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
https://www.motorcycle-manual.com/
60
IT

TAGLIANDO N. 5 - ....................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
https://www.motorcycle-manual.com/
61
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

https://www.motorcycle-manual.com/
62
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

NOTE
https://www.motorcycle-manual.com/
63
EN

PREFACE
Benelli Q.J. specialises in the design and production of vehicles able to satisfy the expectations of the more dis-
cerning customer.
To integrate the characteristics, the systems and the technology of your vehicle, we have provided this manual for the
purpose of making it easier to understand the operation and to illustrate the general conditions of the warranty and
the maintenance schedule.

We would like to remind you that the warranty will remain effective provided that you respect the regulations provid-
ed here and the Maintenance and servicing deadlines envisaged for your vehicle, using a Benelli Q.J. authorised
service.
By complying with the scheduled maintenance plan, you can contribute to maintaining the eficiency, performance
and safe conditions of your vehicle.
The manufacturer reserves the right to make changes to technical characteristics in line with the company policy of
constant product improvement.

For anything not mentioned in this manual or to request information about accessories or other, do not hesitate to
contact or go to the nearest Benelli Q.J. assistance service.

Only use original Benelli Q.J.replacement parts.

Privacy policy
With reference to law 31/12/1996 no. 675 concerning the protection of personal data, we would like to inform you of
the following:
1) The data you provide will be entered, in the event of your consent, into our customer data bank and used for any
business inforation in thr interests of the customer ad market research..
2) Giving permission to use data, as required to complete the forms in this booklet, is essential in order to provide you
with normal warranty services.
3) The data you provide will be treated correctly, legally and transparently, as envisaged by the laws in force.
4) At any time, you will be able to enforce your rights, as recognised in article 13 of Law no. 675/96, by contacting:

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. 61.122
Pesaro (PU) ITALY
PREFACE

Tel. 0039 0721 41871


Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@Benelli.com

https://www.motorcycle-manual.com/
64
EN

GENERAL INFORMATION
Dear Customer,
Please read this manual carefully before using your new BN302.
It contains important information for the safe use of your motorbike and also about how to keep it in good working order.
Please remember that your BN302 is a high-performance bike and that it needs to be ridden carefully and by an experienced rider.
Do not take the engine to its limits if you are not more than certain of being able to handle the bike and in any case, when riding on
public highways or on roads that are open to the public, always be sure to follow the regulations in the Highway Code.
Always wear a standard-approved helmet when you ride and make sure it its correctly and is properly fastened.
We also advise you to wear suitable protective clothing at all times.

GENERAL INFORMATION
https://www.motorcycle-manual.com/
65
EN

Benelli Q.J. s.r.l. reserves the rights to make changes to products and to this manual
SYMBOLS as it deems it.
To make it easier and clearer to read Where there are differences in the contents of this manual and the speciic model
particularly important information, we of your motorbike, please download the updated version from www.benelli.com or
have used the following symbols: contact the
Benelli Q.J. After-sales Service by calling: +39 0721.41871, and you will be sent a
new and updated version.
IMPORTANT NOTICE:
Indicates a hazard that may cause seri-
ous injury to persons or in some cases,
even death.

WARNING:
Indicates a hazard that may damage the
vehicle.

NOTE:
Indicates important information about
vehicle maintenance tthat is carried out
with extreme ease.

IMPORTANT:
SYMBOLS

Marks advice that must be followed with


extreme importance.

https://www.motorcycle-manual.com/
66
EN

CONTENTS
PREFACE ....................................................................................................................64
GENERAL INFORMATION ...........................................................................................65
SYMBOLS ...................................................................................................................66
SAFETY INFORMATION..............................................................................................70
RIDING IN SAFETY .......................................................................................................................................70
SAFETY ACCESSORIES................................................................................................................................71
LOAD.............................................................................................................................................................72
VEHICLE IDENTIFICATION ........................................................................................74
GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE .........................................................................75
DESCRIPTION OF INSTRUMENTS ...............................................................................................................78
MAIN CONTROLS .......................................................................................................80
LEFT DIAL ....................................................................................................................................................80
RIGHT DIAL ..................................................................................................................................................80
CLUTCH LEVER ............................................................................................................................................81
BRAKE LEVER ..............................................................................................................................................81
REAR BRAKE PEDAL ....................................................................................................................................81
GEAR PEDAL ................................................................................................................................................82
SIDE STAND .................................................................................................................................................82
IGNITION CIRCUIT CUT-OUT SYSTEM ........................................................................................................82
KEY...............................................................................................................................................................83
IGNITION BLOCK .........................................................................................................................................83
STEERING LOCK ..........................................................................................................................................83
SADDLE ........................................................................................................................................................84

CONTENTS
FUEL TANK...................................................................................................................................................84
REAR SHOCK ABSORBERS ..........................................................................................................................85
ACCESSORIES AND COMPARTMENTS ......................................................................86
ACCESSORIES ..............................................................................................................................................86
https://www.motorcycle-manual.com/
67
EN

DISASSEMBLY EQUIPMENT.........................................................................................................................86
REAR VIEW MIRRORS ..................................................................................................................................86
CHECKS BEFORE RIDING ..........................................................................................87
ENGINE OIL CHECKS ...................................................................................................................................87
REFUELLING ................................................................................................................................................88
ACCELERATOR DIAL BACKLASH CONTROL ...............................................................................................88
SHOCK ABSORBER CHECKS .......................................................................................................................89
BRAKE CHECK .............................................................................................................................................89
COOLING FLUID CHECK ..............................................................................................................................91
STOP LIGHT CHECKS ..................................................................................................................................91
DIRECTION TURN CHECKS .........................................................................................................................91
REAR VIEW MIRROR CHECK .......................................................................................................................91
TYRE CHECK ................................................................................................................................................92
HEAD LIGHT CHECK ....................................................................................................................................92
KILOMETRE COUNTER ................................................................................................................................93
ACOUSTIC WARNING CONTROL .................................................................................................................93
TRANSMISSION CHAIN BACKLASH CONTROL ...........................................................................................93
STARTING / PARKING ................................................................................................94
IGNITION ......................................................................................................................................................94
PARKING ......................................................................................................................................................96
RUNNING IN ...............................................................................................................97
RUNNING IN THE VEHICLE .........................................................................................................................97
MAINTENANCE...........................................................................................................98
REGULAR MAINTENANCE ...........................................................................................................................98
CONTENTS

AIR FILTER ...................................................................................................................................................98


ENGINE OIL REPLACEMENT ........................................................................................................................99
TRANSMISSION CHAIN ADJUSTMENT .......................................................................................................99
TRANSMISSION CHAIN LUBRICATION AND CLEANING .............................................................................99
TOPPING UP COOLANT .............................................................................................................................100
https://www.motorcycle-manual.com/
68
EN

CHANGING COOLANT ................................................................................................................................101


CLUTCH BACKLASH ADJUSTMENT ..........................................................................................................101
SPARK PLUG INSPECTION ........................................................................................................................101
BATTERY INSPECTION ..............................................................................................................................102
FUSE REPLACEMENT.................................................................................................................................103
MOTORCYCLE LAMP REPLACEMENT ........................................................................................................103
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................105
SCHEDULED MAINTENANCE ...................................................................................107
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE .......................................................................108
LUBRICANTS TABLE ................................................................................................117
REGULAR MAINTENANCE COUPONS ......................................................................119

CONTENTS
https://www.motorcycle-manual.com/
69
EN

• Request professional, technical as- Therefore:


SAFETY INFORMATION sistance according to that stated in • IWear a brightly-coloured jacket.
the Use and iMaintenance Manual • Be very careful when approaching
Be a responsible owner. and/or made necessary by mechan- and crossing at crossing points, as
As the owner of the vehicle, you are re- ical conditions. these are the sites of most frequent
sponsible for its safe and correct oper- motorcycle accidents.
ation. RIDING IN SAFETY • Travel where other road users can
Motorcycles are vehicles with two Carry out all of the necessary checks be- see you. Do not travel in the shadow
wheels in line. fore use each time you use the vehicle, of another vehicle. Many accidents
Their safe use and operation depend on to make sure that it is able to operate in involve inexperienced riders. Many
using correct riding techniques and the safety. riders involved in accidents do not
experience of the rider. Failure to carry out inspections or the have a valid motorcycle licence.
Each rider must be aware of the follow- correct maintenance of the vehicle will • Make sure that you are qualified and
ing requirements before using this mo- increase the chances vehicle damage. only lend your motorcycle to other ex-
torcycle This motorcycle has been designed to pert riders.
The rider must: carry the driver and one passenger. • Be aware of your capabilities and lim-
• Meet all of the legal requirements cur- The main cause of accidents between its. Stay within your limits as this will
rently in force (licence or provisional motorcycles and cars is that car drivers help to avoid accidents.
cannot see or identify motor cyclists in • We advise you to practise on the mo-
SAFETY INFORMATION

licence, number plate, registrations).


trafic. Many accidents are caused by torbike in areas without traffic until
• Receive full information from a com-
cars drivers who did not see the motor- you have become more experienced
petent source concerning all of the
cycle. with both the motorcycle and its con-
motorcycle's operating aspects.
Make sure you are properly visible, as trols
• Respect all of the warnings and in- this has an excellent effect on the possi- Many accidents are the results of rider
structions for maintenance in this use bility of these types of accident errors when manoeuvring.
and maintenance manual. A typical error is taking bends too wide or
• Receive suitable, qualified training too fast, or even with insuficient inclina-
about safe and correct riding tech- tion compared to travel speed.
niques.

https://www.motorcycle-manual.com/
70
EN

• Always abide by speed limits and SAFETY ACCESSORIES


never travel faster than the road con- Most deaths from motorcycle accidents
IMPORTANT NOTICE:
ditions and traffic allow. are caused through head injuries. Beware of carbon monoxide poi-
• Always signal changes in direction The use of a helmet is the most impor- soning.
and lane. • Make sure other tant factor in preventing or reducing All engine exhaust gases contain carbon
road users can see you. head injuries. monoxide, which is a lethal gas. Inhaling
The position of rider and passenger • Always wear an approved helmet.. carbon monoxide can cause headaches,
is important for controlling the bike. • Wear a visor or goggles. Wind in un- dizziness, feeling drowsy, nausea, con-
• During travel, to keep control of the protected eyes can reduce visibility fusion and even death.
motorbike, the rider must keep both and delay the perception of any dan- Carbon monoxide is a colourless, odour-
hands on the handle bars and both gers. less and tasteless gas that can be pres-
feet on the rests. • Wearing a jacket, heavy boots, trou- ent even if you don't see the exhaust
• The passenger must hold on to the sers, gloves, etc. is very useful in pre- gases from the engine or smell the
rider, saddle strap or handle (if pres- venting or reducing tears and abra- odour. Deadly levels of carbon monox-
ent) with both hands and keep both sions. ide can build up rapidly and overpower
feet on the passenger's foot supports. • Never wear flowing or loose clothing you quickly, preventing you from saving
that could become caught up in the yourself.
control levers, foot rests or wheels, Deadly levels of carbon monoxide can
IMPORTANT NOTICE: causing injury or accidents. persist for hours and hours in closed

SAFETY INFORMATION
• Always wear protective clothing that rooms or areas with poor ventilation.
Never carry a passenger who is not able covers legs, ankles and feet The mo- If you start to feel symptoms of carbon
to place both feet on the passenger's tor or exhaust system heat up a good monoxide poisoning, leave the area im-
foot supports. deal during or after running and can mediately; go out into the fresh air and
Never use the bike when under the inlu- cause scalding. SEEK MEDICAL ADVICE.
ence of alcohol, drugs or medicines that
can cause drowsiness. The passenger must also abide by the
This motorcycle has been designed above precautions.
exclusively for road use. It is not
suitable for off road use.

https://www.motorcycle-manual.com/
71
EN

general guidelines to respect in case of models only) and check tyre condi-
IMPORTANT NOTICE: transporting loads on the motorbike. tions and pressure.
• Do not run the engine in a closed • Never attach large or heavy items to
space. the handlebars, fork or mudguard.
Even if you try to dissipate exhaust IMPORTANT NOTICE: These items, including loads such as
gases with fans or opening doors and sleeping bags, bags with personal ef-
windows, the carbon dioxide can rap- Using an overloaded vehicle may lead to fects or tents, can cause instability or
idly reach dangerous levels. accidents. reduce the steering response.
• Do not run engines in rooms with a • This vehicle is not designed to tow a
lack of ventilation or partially closed trailer or to be connected to a side-
areas such as factory buildings, ga- Loading the vehicle within the correct car.
rages or under canopy roofs for car limits, take the following into account:
ports. • Keep the weight of the load and ac-
• Do not run the engine outside where cessories as low as possible and as Original Benelli Q.J. accessories
exhaust gases can enter the sur- close as possible to the motorcycle. The choice of accessories for your ve-
rounding buildings through openings Carefully secure the heavier items hicle is an important decision. Original
like doors or windows. as close as possible to the centre of Benelli Q.J. accessories are only avail-
the vehicle and be sure to distribute able from Benelli dealers; they have
LOAD weights evenly on both sides of the been designed, tested and approved by
SAFETY INFORMATION

The addition of accessories of loads to motorcycle to reduce imbalances or Benelli Q.J. for use on your vehicle.
the motorcycle can negatively affect its instability to a minimum. The installation of after market products
stability and use, if it changes the distri- • Moving loads may be the cause of or the introduction of other changes to
bution of weights on the motorcycle. To sudden losses of balance. Make sure the vehicle, which leading to changes in
avoid possible accidents, adding loads that accessories and loads are prop- the design or operating characteristics,
or accessories to the motorcycle must erly secured to the motorcycle before may expose you or others to the risk of
be done with extreme care. starting it. Frequently check the sup- serious accidents or death.
Take great care when riding a motorcy- ports of the accessories and devices You are therefore responsible for acci-
cle that has had loads or accessories that secure loads. dents occurring with regard to changes
added. Together with the information • Correctly adjust suspension accord- made to the vehicle.
about accessories, there is a list of some ing to load (adjustable suspension
https://www.motorcycle-manual.com/
72
EN

When itting accessories, remember and become unstable under the action of Aftermarket tyres and wheel
abide by cross winds. rims
these instructions in addition to those This type of accessory may cause in- The tyres and rims supplied on the mo-
provided in the chapter "Load". stability, even when being overtaken torcycle have been designed to match
• Never install accessories or carry or when overtaking large vehicles. the performance of the bike and to
loads that can compromise motor- • Certain accessories can move the provide the best possible combination
cycle performance. Before using any rider out of his or her normal riding of manoeuvrability, braking power and
accessories, make sure that they do position. An incorrect position will comfort. Different tyres and rims from
not in any way reduce clearance from limit the rider's freedom of movement the ones supplied may not be suitable.
the ground or the minimum distance and can compromise his or her ability See the speciic section for tyre speci-
from the ground when going around to control the bike. For this reason, fit- ications.
bends and that they, do not limit sus- ting such accessories is not advised..
pension travel, steering, or the opera- • Electrical accessories need to be
tion of controls. Also make sure that added with care. If electrical accesso-
they do not obscure lights or relec- ries exceed the capacity of the elec-
tors. trical system of the motorcycle, this
• Accessories fitted on the handlebar may cause failures, which may in turn
or in the fork zone can create instabil- lead to dangerous losses in lighting or

SAFETY INFORMATION
ity due to the uneven distribution of engine power.
weight or changes to aerodynamics.
When fitting accessories to the han-
dlebar or in the fork zone, remember
that they have to be as light as pos-
sible and in any case, reduced to a
minimum.
• Large or bulky accessories can se-
riously compromise the stability of
the motorcycle, due to aerodynamic
effects. The wind may try to lift the
motorcycle, or the motorcycle may
https://www.motorcycle-manual.com/
73
EN

Engine number: Label:


VEHICLE IDENTIFICATION The number is punched on the engine The label of the model is applied to the
casing, to the right side of the rider and left side of the steering head. This infor-
We advise you to keep a copy of the is the construction serial number of the mation is needed when ordering spares
identification number (ID) of the engine engine. from Benelli dealers.
and frame and the model name:
Engine number (1).................................

Frame number (2):................................


3
Label (3):................................................

1
IMPORTANT:
Any changes to the ID number stamped Frame number:
on the frame or engine will automatically The identiication number of the vehicle
VEHICLE IDENTIFICATION

render the warranty null and void. is punched on the steering head; this
number is registered with the relevant
authorities for the area concerned.

https://www.motorcycle-manual.com/
74
EN

GETTING TO KNOW 5 12 15
YOUR VEHICLE
1) Head light 8
2) Front position lights 1
3) Rear position lights 3
4) Foot rest
5) Battery compartment casing
6) Rear view mirrors 14
21
7) Saddle.
8) Rear stop light
9) Side stand

GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE


6
10) Rear brake disc 10
11) Gear pedal
12) Fuel tank 13 4 17 16 20 19 7
13) Exhaust pipe manifolds
14) Front brake disc
15) Dashboard
22
16) Oil dipstick
17) Rear brake pedal 2
18
18) Passenger foot rest
19) Fuel cap
20) Ignition block
21) Rear shock absorber
22) Saddle lock

11 9

https://www.motorcycle-manual.com/
75
EN

Controls
10 4 5
9
1) Clutch lever
2) Controls - left side
3) Ignition/steering lock block
4) Lights panel
5) Front brake fluid tank 8
6) Controls - right side
7) Accelerator handle 1
8) Front brake lever
9) Back mirror RH
10) Back mirror LH
2 3
6 7
CONTROLS

https://www.motorcycle-manual.com/
76
EN

Instruments
6 7 8 9
1) Injection diagnostic light "FI"
2) Oil level warning light 10
3) High beam indicator light 11
4) Neutral gear indicator light
5) Left position indicator light
6) Rev counter
5
7) Coolant temperature gauge
8) Digital clock 4
9) Right position indicator light
10) Fuel gauge. 3 12
11) Speedometer
2
12) Total/partial kilometre counter.
13) “RESET” button 1 14 13
14) "SELECT" button

INSTRUMENTS
https://www.motorcycle-manual.com/
77
EN

DESCRIPTION OF INSTRUMENTS Neutral gear indicator light Digital clock


A green light that switches on to show Shows the time in hours and minutes.
Injection diagnostic light "FI" that the gear pedal is in neutral.
When the vehicle is started, the light will Digital clock setting
switch on orange for a few seconds to Position indicator light Press and hold down the ”RESET“ but-
show that the injection system is operat- Green and lashing to show the use of ton for 3 seconds until the reading be-
ing correctly. the left and right position indicators. gins to lash.
Adjust the hour by pressing the“SE-
Rev counter LECT” button.
The rev counter shows the running turn- Press the ”RESET“ button to pass on to
WARNING: over of the engine so that the rider adjust the minutes (tens and then units).
If the light begins to lash while the vehi- can keep it within the ideal power range Adjust the minutes by pressing the ”SE-
cle is being started, contact your nearest
LECT“ button.
Benelli assistance centre to avoid dam- Coolant temperature gauge
Press the “SELECT” button again to
aging the engine. Shows the coolant temperature in °F
quit.
(Fahrenheit) or C°(Celsius).
Oil level warning light
This light switches on when the engine Fuel gauge.
oil level is low The digital fuel gauge shows the capacity
It is possible to check the electrical cir-
WARNING: of the fuel tank. As the fuel level drops,
cuit for the light by turning the key to If the coolant temperature gauge begins the lines on the gauge will become clos-
"ON" Once the engine is running, the to lash, stop the vehicle and run it er and closer to the "E" reserve area.
light should switch off at a minimum until the temperature of the As soon as the inal line starts to lash,
If the light does not switch on when the coolant drops. there is an autonomy of about 3 litres of
If the temperature does not drop, switch fuel.
INSTRUMENTS

key is turned to "ON" or if the light stays


on, get the electrical circuit checked by off the engine.
an authorised Benelli centre. Speedometer
Indicates the vehicle's speed in km/h
or mph. To pass from one to the other,
High beam indicator light
A blue light switches on when the high press the SELECT” button.
beam is on.
https://www.motorcycle-manual.com/
78
EN

Total/partial kilometre counter


The total kilometre counter shows the to-
tal distance covered in kilometres,.
The partial kilometre counter (TRIP)
shows the distance covered since the
last reset in kilometres.
The partial kilometre counter can be
used to estimate the possible distance to
cover with a full tank of fuel. This infor-
mation may make it possible to schedule
future fuelling stops.

RESET/SELECT buttons
Buttons to set vehicle data
Press the “SELECT” button to see the
partial or total kilometres.
When viewing partial kilometres (TRIP),
it is possible to reset them by holding
down the ”RESET” button for 3 seconds.

INSTRUMENTS
https://www.motorcycle-manual.com/
79
EN

2) Emergency light button


MAIN CONTROLS
With the ignition key set to “ ” use
LEFT DIAL this switch to switch on the emergency
lights (simultaneous lashing of all of 1
1) High beam / low beam light the direction indicators). 4
control The emergency lights are used in case
of emergency, to advise the other road
users that your vehicle is about to stop
Set this switch to “ ” for high beam
in dangerous trafic areas.
lights and to “ ” for low beam lights.

2) Left/right position indicator WARNING: 2


switch Do not use the emergency lights when 3
Press this switch to enable the left and the engine is off; this is to stop the bat-
right and rear indicators. Press the cen- tery from becoming flat.
tre to disengage them.
3) Engine off button
3) Sound warning switch
Set this switch to “ ” before switch-
Press this switch to enable the sound 3
alarm. ing on the engine. Set this switch to
“ ” to switch off the engine in case
4) Passing button
MAIN CONTROLS

of emergency, such as, for example,


Press this button (daytime) to enable when the motorbike tilts over or the ac-
lashing lights. celerator cable is blocked.
2
RIGHT DIAL

1) Electric ignition button 1


Press this button to start the engine with
the starter device.
https://www.motorcycle-manual.com/
80
EN

CLUTCH LEVER BRAKE LEVER


The clutch lever is located on the dial on The brake lever is located on the dial on
the left of the handlebar. To release the the right of the handlebar. To engage the
clutch, pull the lever towards the dial. To front brake, pull the lever towards the
engage the clutch, release the lever. dial.
To guarantee good clutch action, pull the
lever quickly and release it slowly.
2 1

REAR BRAKE PEDAL


The brake pedal is on the right side of
the motorbike. To enable the rear brake,-
press the brake pedal.

To adjust the clutch lever, see the main-


tenance chapter. The brake lever has a position adjust-
ment knob "1" To adjust the distance

MAIN CONTROLS
between the brake lever and the accel-
erator dial, turn the knob clockwise or
anticlockwise; anticlockwise will move
the lever closer, while clockwise will
move it further away. Make sure that the
correct adjustment, set from the adjust-
ment gauge is in line with the brake le-
ver reference "2".
https://www.motorcycle-manual.com/
81
EN

GEAR PEDAL SIDE STAND


The gear pedal is on the left side of the The side stand is on the left side of the
� IMPORTANT:
engine and it is used in combination with vehicle. Lift or lower the side stand with Do not use the vehicle with the side
the clutch lever when changing to one of your feet while holding the vehicle in a stand lowered, or if it cannot be lifted
the 6 gears on this motorcycle. straight position. correctly (or if it will not stay up), otherwi-
se the side stand might not touch ground
and distract the rider with the resulting
possibility of losing control of the bike.
6º The cut-out ignition circuit has been
designed to ensure the rider raises the
5º side stand before putting the motorcycle
4º in movement. Therefore, we ask that you
check this system regularly, as described
3º below, and have it repaired by a Benelli
2º N dealer if it does not operate correctly.


� NOTE:
The switch built into the side stand is IGNITION CIRCUIT CUT-OUT
� NOTE: part of the ignition circuit cut-out system SYSTEM
Always change down one gear at a time that cuts out the ignition in certain The cut-out system for the ignition circuit
MAIN CONTROLS

and at the correct speed to avoid engine situations. (including the side stand switch, neutral
overspeed and jamming of the rear gear smirch and clutch lever switch),
wheel. serves the following functions:
• To prevent starting with the gear in
and the side stand raised, with the
clutch lever not pulled.
• Switch off the engine with the gear
engaged and when the side stand is
https://www.motorcycle-manual.com/ lowered.
82
EN

KEY IGNITION BLOCK STEERING LOCK


The bike is supplied with four keys for: The key block, in the centre of the vehi- Lock the steering and remove the key
- opening the fuel cap cle, has two main functions: while parked to prevent any unauthor-
- steering lock ised use of the vehicle.
- ignition
“ “ The engine and lights can func-
- opening the saddle Locking
tion.
1) Turn the handlebar completely to the
The key cannot be removed.
left.
2) Insert the key in the ignition.
“ “ The engine and lights cannot 3) Turn the key anticlockwise,
function. in the “ “ position to lock the steer-
The key can be removed. ing.

NOTE:
To make it easier to engage the steering
lock, move the handlebar slightly while
turning the key.
4) Remove the key.
IMPORTANT:
Always keep duplicate keys separately
from the bike

MAIN CONTROLS
IMPORTANT: IMPORTANT:
Never turn the ignition switch in position After locking, try turning the handlebar
while travelling, as this can cause acci- slightly to make sure that the steering is
dents. actually locked.
It is advisable to apply an anti-freeze
for locks when the temperature reaches
around °0 to prevent the lock protection
hole from freezing.
https://www.motorcycle-manual.com/
83
EN

FUEL TANK
1) Insert the key in the steering lock. To open the fuel tank
w
� NOTE:
2) Turn the key clockwise. Insert the key “A” in lock “B” and turn it The fuel cap cannot be opened if the key
3) Make sure the steering block is not a quarter turn clockwise. The lock opens is not in the lock.
engaged before starting the engine and it is possible to raise the fuel cap. The key cannot be removed from the
and setting out. lock if the cap is not tightly closed and
correctly locked
SADDLE
1) lnsert the key and turn it counter
clockwise to open the saddle.
A � WARNING:
2) Lift and remove the saddle. Make sure that the fuel cap is completely
3) Insert the saddle and press down tightened before setting out. Fuel leaks
gently on the back to close it. B are a ire risk

� WARNING:
To close the fuel tank: When reilling, always use lead-free petrol.
Using fuel that does not conform to the
1) Insert the key in the lock. manufacturer's speciications will render
2) Turn the key back to its original the warranty null and void.
position by turning it anticlockwise and
then remove it.
MAIN CONTROLS

Tank capacity
Total 16 litres, including reserve of 3
litres, approx.

https://www.motorcycle-manual.com/
84
EN

REAR SHOCK ABSORBERS therefore make the suspension softer,


turn the adjustment ring nut “A” in di-
IMPORTANT NOTICE:
Spring pre-load adjustment rection (C). At the end of the adjustment, To avoid damaging the mechanism, do
The rear shock absorber is itted with an tighten the return ring nut (D). not try turning over the maximum or min-
adjustment ring nut for the pre-load of imum setting.
spring *A" and a return ring nut "D" Adjustment of the hydraulic Always have the shock absorber adjust-
Adjust the spring pre-load brake action in extension ed by a Benelli assistance centre.
as follows: It is possible to adjust the hydraulic
To increase the spring's preload and brake device using the adjustment screw
therefore make the suspension more "E" Turn it in direction "F" to increase the
rigid, turn the adjustment ring nut “A” in brake action; turn it in direction "G" to
direction (B). reduce it.
To reduce the spring's preload and

D E

C F

MAIN CONTROLS
B A

https://www.motorcycle-manual.com/
85
EN

ACCESSORIES AND COM- REAR VIEW MIRRORS


IMPORTANT NOTICE: At the time of purchase, the vehicle is
PARTMENTS Once you have used the necessary supplied with adjustable rear view mir-
tool, replace it in the bag and insert it in rors.
ACCESSORIES
the compartment under the saddle, as
The use of non original Benelli Q.J.
shown under "A" in the igure.
accessories, or changes to the vehicle
may negatively inluence its safety and
operation.
Benelli Q.J. refuses to accept any lia- A
bility for the choice and installation of
ACCESSORIES AND COMPARTMENTS

non-original accessories. Any damage


arising from such use will not be covered
by warranty.
We recommend the maximum attention
to the fastening of accessories as well as
to not exceeding the
maximum load permitted by Benelli Q.J.
We also recommend not removing an
original parts and not altering the vehi-
cle in any way, since such changes may
cause problems regarding manoeuvres,
stability and braking for the vehicle, as
well as making it no longer suitable for
use on public highways.

DISASSEMBLY EQUIPMENT
The bike is provided with a tool bag.

https://www.motorcycle-manual.com/
86
EN

CHECKS BEFORE RIDING the oil as described in the section “Top- Topping up engine oil
ping up the engine oil”. We recommend 1) While the engine is cold, keep the ve-
It is a god idea to get used to making using Petronas Power Speed 4T oil hicle upright.
a quick inspection of the vehicle before 2) Turn the cap “A” counter clockwise
riding it. and remove it.
This daily inspection, as well as being IMPORTANT NOTICE: 3) Add oil until it reaches a level be-
essential for safety, may also prevent tween the minimum and maximum
Take care against burns and scalds dur- limits.
damage to the vehicle.
ing this check.
If you ind any anomalies, contact a 4) Insert the cap “A” and tighten it by
• Never exceed the maximum level. turning it clockwise. Clean off any oil
Benelli assistance service as soon as
Too much oil can cause malfunctions residues.
possible.
and damage to the engine.
• The oil level reading will be incorrect
if the vehicle is parked on an uneven
ENGINE OIL CHECKS
surface or if the engine is hot.
While the engine is cold, keep the vehi-
• The owner is responsible for making
cle upright .
regular checks o the engine oil and A
Use the gauge to make sure that the oil
for topping up as needed. Normal oil

CHECKS BEFORE RIDING


level is between the maximum and mini-
consumption will lead to a lack of oil
mum as shown in the igure.
in the engine, even if services are
If the level is near to the minimum, top up
carried out regularly.

MAX
MIN

https://www.motorcycle-manual.com/
87
EN

REFUELLING ACCELERATOR DIAL BACKLASH


Before setting out on a journey, make CONTROL
� IMPORTANT NOTICE:
sure you have enough fuel. For the fuel Make sure that the accelerator dial has a If the accelerator fails to return
cap opening procedure, see the relevant backlash of 3-5 mm. automatically, this could cause dangerous
paragraph (FUEL TANK). Also check to ensure that the closure situations and falls.
is total and automatic in every steering
position.

� IMPORTANT NOTICE:
Before refuelling, switch off the engine
and make sure no one is sitting on the
vehicle.
• Never refuel while smoking or in
proximity to sparks, naked flames or
other sources of ignition.
• Never overfill the fuel tank.
• When refuelling, make sure that the
CHECKS BEFORE RIDING

3÷5 mm
pump nozzle is inserted into the
opening in the fuel tank. Stop filling
when the fuel reaches the bottom of
the filling opening. Considering that
fuel expands when it heats, the heat
from the engine or from the sun could
cause it to overflow from the tank.
Immediately dry up any fuel spillage
with a rag.
• Use a clean, dry and soft cloth to wipe
away any spilled fuel, as it could
damage painted or plastic parts.
https://www.motorcycle-manual.com/
88
EN

SHOCK ABSORBER CHECKS BRAKE CHECK Back disc luid level


Check the condition of the front fork and Keep the vehicle horizontal. Make sure
rear shock absorber by pressing the Front disc luid level that the level of the luid in the tank "A"
handlebars and saddle down repeatedly. Keep the handlebar horizontal and make on the right side of the vehicle is between
Check the shock absorbers do not give sure that the level of the luid in the tank the maximum and minimum indicated.
to easily or are not under progressive. is between the maximum and minimum
Check for any abnormal noises. indicated. A

MAX
MIN

CHECKS BEFORE RIDING


A
MAX
MIN

https://www.motorcycle-manual.com/
89
EN

If the luid level in the tank is close to Check the wear of the brake
minimum, make a visual check of brake
IMPORTANT NOTICE: pads
pad wear. If the brake pads are not worn, Brake luid can damage painted surfac- Make a visual check of brake pad wear
there may be a leak in the hydraulic cir- es or plastic parts. Clean The pads are to be replaced if the wear
cuit. Contact a Benelli assistance centre any spilled liquids immediately. indicators can no longer be seen. In this
for an inspection as soon as possible. case contact an authorised Benelli Q.J.
Since brake pads become worn, it is mechanic.
normal for the luid level in the tank to
IMPORTANT NOTICE: drop gradually. If the brake luid level BRAKE PADS
is low it is possible that the brake pads
Incorrect maintenance may cause a are worn and/or that there is a leak in
brake capacity reduction. the brake circuit; therefore, make sure to INDICATIONS OF
check the brake pads for wear and to WEAR
Respect the following precautions: look for leaks in the brake circuit.
• Insuficient brake luid may cause
air to enter the brake circuit, caus- Topping up and replacing the
BRAKE DISC

ing a reduction in brake perfor- disc brake luid


mance.
CHECKS BEFORE RIDING

Contact an authorised Benelli mechanic.


• Clean the iller cap before removing
it. Only use DOT 4 brake luid.
• Only use the prescribed brake luid,
as per the speciications. Any other
type could cause the rubber seals
to deteriorate, leading to leaks.
• Top up with the same type of brake
luid. Adding a different type of
brake luid from DOT 4 may cause
a noxious reaction.
• Do not allow water or dust to enter
the brake luid tank while reilling.
https://www.motorcycle-manual.com/
90
EN

STOP LIGHT CHECKS


COOLING FLUID CHECK NOTE:
The level of liquid refrigerant must be • Turn the key to “ “.
Cooling luid level measured while the engine is cool, since
Before using the bike, always check the it varies according to engine tempera- • Pull the front brake lever and press
level of cooling luid. It is also necessary ture. the rear brake pedal alternatively and
to change cooling luid at the intervals make sure that the light switches on.
speciic in the periodical maintenance • Make sure the rear light is not dam-
and lubrication sheet. aged or dirty.
To check the level of the cooling luid
1. Place the vehicle on a lat surface DIRECTION TURN CHECKS
and keep it upright.
2. Check the level. • Turn the key to “ “.
The liquid level must be between the
min. and max. levels. • Use the indicator switch and make
If this is not the case, reset the level as sure that they flash.
described in the speciic section.

CHECKS BEFORE RIDING


REAR VIEW MIRROR CHECK
Sit in the saddle and adjust the mirrors
MAX for a correct vision behind you.
Make sure that mirrors are not damaged
MIN or dirty.

https://www.motorcycle-manual.com/
91
EN

TYRE CHECK • Check for wear. Replace tyres if the HEAD LIGHT CHECK
Use a gauge to check the pressure. wear is excessive or irregular. The With the engine running, check the cor-
Pressure should be measured while depth limit for tread is: rect operation of positioning lights, front
tyres are cool. and back, the strong and dipped head-
Front tyre: 1.6 mm lights and the numberplate light.
Tyre pressure Back tyre 1.6 mm
Front tyre: 2.4 bar Headlamp adjustment
Back tyre 2.4 bar Sit on the vehicle at a distance of 10
metres from a wall. Switch on the high
beam and measure the maximum height
• Make sure that there are no frag- of the lit area.
WEAR LIMIT
ments of metal, nails or gravel in the
tyre tread. Remove if necessary. • Standard height from ground level:
9/10 total height
CHECKS BEFORE RIDING

10 m

IMPORTANT NOTICE:
Incorrect pressure, or excessive or ir-

9/10 h
h
regular wear to tyres will reduce vehicle
stability.

If the values found are not the same


as the standard measurements, go to
a Benelli assistance centre for adjust-
ment.
https://www.motorcycle-manual.com/
92
EN

KILOMETRE COUNTER TRANSMISSION CHAIN BACK-


Make sure that the kilometre counter and LASH CONTROL
IMPORTANT NOTICE:
speedometer are operating correctly. • After stopping the engine, place the Using the motorcycle with the chain in
vehicle on a rear stand on a horizon- bad condition and badly adjusted may
ACOUSTIC WARNING CONTROL tal surface and with the gear in neu- cause accidents.
tral If you notice any operating anomaly on
• Turn the key to “ “
• Make sure that in an intermediate the chain, such as excessive or suspi-
• Press the acoustic warning button cious noises, or excessive slack, go to
point of the chain, halfway between
and make sure that it operates cor- an authorised Benelli workshop.
the pinion and crown gear, there is a
rectly. If you suspect that there is a serious mal-
vertical backlash of 10-15 mm.
function with the chain, stop the bike im-
mediately and call your nearest Benelli
authorised workshop.

IMPORTANT NOTICE:
Every time that the chain is replaced, it

CHECKS BEFORE RIDING


is also necessary to it a new crown and
pinion.
10-15 mm

• After moving the vehicle forwards,


check the backlash of the chain,
which must be constant.

https://www.motorcycle-manual.com/
93
EN

STARTING / PARKING IMPORTANT NOTICE: Setting off


With the accelerator dial completely
To avoid discharging the battery, do not closed and the engine running on min-
IGNITION
hold down the ignition button for more imum, pull the clutch lever all the way.
• Get on the vehicle from the left hand
side and sit in a safe, comfortable po-
than 15 seconds at a time. Engage irst gear by pushing the fear le-
If the engine does not start within 15 sec- ver all the way down.
sition. Keep both feet on the ground
onds, release the button and wait about Release the front brake lever.
so as not to lose balance.
10 seconds before trying again to start Slowly release the clutch lever and at the
• Lift side stand “A”.
the engine. same time, gently accelerate; the motor-
cycle will begin to move forwards.

IMPORTANT NOTICE:
A IMPORTANT NOTICE:
Make sure the side stand is completely
closed before setting off. Releasing the clutch lever too brusquely
or quickly will cause the engine to stop
• Turn the ignition key to “ “ and the vehicle to stick.
Do not accelerate brusquely while set-
• Make sure that the steering lock has ting off as it is possible to lose control of
not engaged. the vehicle.
STARTING / PARKING

• Set the gear to neutral (the light on the To set the gear to neutral, press the gear
dashboard will switch on) and pull the pedal several times as far as it will go
clutch lever all the way as you press and then raise it gently.
the ignition button.
• Release the ignition button as soon
as the engine starts.

https://www.motorcycle-manual.com/
94
EN

Acceleration. Tips for reducing fuel consumption


Fuel consumption mainly depends on
Rotation: Speed increases. 5º 6º driving style The following advice can
When setting out or close to an uphill 4º serve to reduce fuel consumption:
route, turn the dial gradually to increase 3º • Change gears rapidly and avoid
the engine power "A" 2º revving the engine too much when
Return: Speed is reduced “B”. N accelerating.
In case of emergency, make your return • Do not accelerate the engine while
as quickly as possible. 1º changing up a gear ad avoid high
revs when there is no charge on the
Changing down a gear engine.
Release the accelerator dial, if • Switch off the engine instead of
necessary, use the brake levers to slow leaving it to idle over for long periods
B
down. of time, (e.g., in trafic jams, at
A Pull the clutch, lower the gear lever in trafic lights or at level crossings
the direction of irst gear and release the
clutch gently.

� IMPORTANT NOTICE:

STARTING/PARKING
Gear change: Always change down one gear at a time
The vehicle has 6 gears, set out as and at the correct speed to avoid engine
shown. Use the correct gear according overspeed and jamming of the rear
to driving conditions. wheel.

Changing up a gear
Release the accelerator dial, pull the
clutch, lift the gear lever, release the
clutch and accelerate.
https://www.motorcycle-manual.com/
95
EN

Drive with care Avoid sudden braking or steering PARKING


Before entering trafic, switch on the Sudden braking actions can cause the
direction indicators and make sure that vehicle's wheels to lock and cause dan- Close to the stopping point
there are no other vehicles. gerous situations. Switch on the indicator and make sure
Sudden braking or steering can cause that there are no other vehicles before
Correct riding can prolong the life of your slipping. stopping gently.
vehicle. To stop, release the accelerator dial and
• Warm up the engine before setting Take care when the roads are wet brake gently with both brakes.
out and moderate speed while the There is less adherence to a wet road
engine is cold. than to a dry one and the braking dis- When the vehicle has stopped.
• Avoid brusque acceleration- tance increases. Moderate speed and Disengage the direction indicators and
• Do not ride for long sections at maxi- take care.
mum speed. turn the key to “ “ and to switch off
• Use front and rear brakes together. Moderate speeds downhill the engine.
When travelling downhill, release the ac-
For the best control of the bike, use the celerator and reduce speed with gentle,
brake levers progressively, gently to start intermittent brake movements.
with and then more intensely, as needed.
When the brakes are engaged, the rear
stop light switches on to warn vehicles
STARTING / PARKING

IMPORTANT NOTICE:
behind.
Avoid prolonged brake use as this could
cause the brakes to overheat and lose IMPORTANT NOTICE:
eficiency.
IMPORTANT NOTICE:
Never turn the key to “ “ when the
Using the front brake on its own may
vehicle is moving. Electrical system fail-
cause the bike to slip.
ures may lead to hazardous situations.
Always use both brakes.

https://www.motorcycle-manual.com/
96
EN

Parking • If necessary, when the vehicle is


Get off from the left side of the vehicle parked in the sunshine, cover the
IMPORTANT NOTICE:
and take out the side stand. instruments with a cloth to protect • Make sure to change the engine oil
against the sun's rays. after the first 1000 Km.

• During the test run, the engine needs


RUNNING IN
to settle and finding the correct torque
for the different elements, it may be
RUNNING IN THE VEHICLE normal for there to be higher oil con-
The running in period is very important sumption than normal and to make
for the reliability and duration of the vehi- check more often of the oil level than
cle. Follow the instructions stated in the vehicle maintenance ta-
with care:
• Always park the motorcycle on flat ble.
surfaces and where it will not obstruct • Maintain the engine running speed
• During the first 1500 km, never re- outside the red area on the rev coun-
traffic. The vehicle may fall if parked
quest the maximum performance ter.
on an uneven or fragile surface.
from the engine; do not allow it to run • In case of engine trouble during the
• Lock the steering and remove the
for long periods over 6000 rpm; avoid running in period, immediately check
key.
long distances at high speeds and
• Make sure that the steering is proper- the vehicle at a Benelli. dealer.
uphill, above all with a passenger.
ly blocked.
• From 1000 to 1500 km, do not run the
engine above 8000 rpm for long peri-
Parking tips
ods.
Exposure to the sun's rays, producing a
• After 1500 km, gradually increase
good deal of heat in some cases, may
speeds to arrive at maximum perfor-
damage instruments or paintwork and

RUNNING IN
mance.
plastic. Small things may avoid this prob-
lem:
• If possible, do not park the vehicle in
direct sunlight.

https://www.motorcycle-manual.com/
97
EN

MAINTENANCE AIR FILTER


Dust and dirt in the air ilter will lead to
REGULAR MAINTENANCE a drop in performance, increased con-
To guarantee a safe, comfortable ride, sumption and increased pollutant emis-
it is necessary to carry out the regular sions. Clean or replace it as indicated in
maintenance illustrated. the maintenance table. Have it checked
• If the vehicle is not used for a long or replaced by an authorised Benelli
period, it is necessary to carry out an centre.
overall check when using it again.
• We also recommend making the first
inspection after the first 1000 km or
the first month of use.

IMPORTANT NOTICE:
Pay the utmost attention to personal
safety during maintenance operations.
• Place the vehicle on the side stand,
on a flat surface.
• Use suitable tools for the envisaged
operations.
• Operate only with the engine switched
MAINTENANCE

off.
General lubrication
Regularly lubricate all sliding parts. We
recommend using Petronas Tutela 6 in
1 products.

https://www.motorcycle-manual.com/
98
EN

ENGINE OIL REPLACEMENT 4. If the chain tension is not correct, • Tighten the wheel pin nut, keeping
Since the engine oil replacement may be adjust it as follows. the slides on the adjustment devices
dificult for an operator with little experience, and lock nuts.
we recommend contacting an authorised • Loosen the wheel pin nut and lock
Benelli workshop. In case it becomes nut on each side of the swingarm. TRANSMISSION CHAIN LUBRI-
necessary to top up the oil, refer to the • To tension the transmission chain, CATION AND CLEANING
"CHECKS TO BE CARRIED OUT BE- turn the tension adjustment bolt on The transmission chain has an O-ring:
FORE RIDING" each side of the swingarm (clock- to prevent it from becoming damaged,
wise). never clean the chain with pressurised
TRANSMISSION CHAIN • To loosen the transmission chain, steam or water, and never use petrol or
ADJUSTMENT turn the tension adjustment bolt on other cleaning solvents currently on sale.
1. Place the vehicle on the side stand each side of the swingarm (anti- Thorough cleaning of the chain must
2. Set the transmission to idle. clockwise) and push the rear wheel only be carried out with naphtha or kero-
3. Measure chain tension as illustrated forwards. sene.
beforehand. Kerosene can be hazardous. Kerosene
is lammable. Contact with kerosene can
be harmful to children and pets.
� IMPORTANT NOTICE: Keep naked lames and high temperature
items away from kerosene. Keep
Lock nut Wheel pin Incorrect transmission chain tension will children and pets away from kerosene,
overload the engine and other vital parts Dispose of used kerosene correctly. If
of the motorcycle, and it may cause the you are not sure that you can use kero-
chain to slip or break. To stop this from sene in absolute safety, don't use it. Ask

MAINTENANCE
happening, keep the transmission chain your Authorised Benelli Workshop to
tension within the speciied limits. clean the chain on your irst visit.
Make sure that the distance "D" is the
same for the left and right sides of the
swingarm.
Adjustment bolt “D”

https://www.motorcycle-manual.com/
99
EN

Lubrification
� IMPORTANT NOTICE
The chain must only be lubricated at an
Authorised Benelli Workshop, at the The cooling luid must only be topped up
time intervals speciied in the Scheduled when the engine is cool.
Maintenance Table in this manual. Never try to remove the cooling fluid
This operation must also be carried out tank cap while the engine is hot. Risk of
every time you ride the bike in rain and burns. The circuit is pressurized!
after each wash. In certain conditions, the ethylene glycol
Using the motorcycle with the chain in MAX in the cooling luid may become
bad condition and not lubricated may flammable and its lame is invisible.
MIN
cause accidents. Do not allow cooling luid to come into
The chain must be correctly lubricated contact with hot parts, as the combustion
to guarantee maximum eficiency. Use of ethylene glycol may expose you to the
Petronas 6 in 1. risk of burns.
Engine cooling luid is harmful if
TOPPING UP COOLANT swallowed, or if it comes into contact
The cooling system serves to cool the with eyes or skin.
recirculating water and allow the engine Keep the engine cooling luid out of
to operate in optimum conditions. reach of children and pets.
Make sure the coolant is at the correct In the event of swallowing cooling luid,
level in the tank as described in the seek medical aid immediately; do not
dedicated section. provoke vomiting to avoid breathing the
If the coolant level is below the minimum product into the lungs.
MAINTENANCE

(MIN), top up as described: In case of cooling luid in contact with


• Place the vehicle on a lat surface A eyes or skin rinse immediately with
and keep it upright. plenty of water.
• Remove the cap “A” from the coolant
tank and add more coolant as far as
the (MAX) level, making sure not to
exceed this.
https://www.motorcycle-manual.com/
100
EN

CHANGING COOLANT CLUTCH BACKLASH ADJUST- 1) Loosen the clutch ring nut “A” and the
Change cooling luid at the intervals MENT clutch screw “C” on the cable, at the
speciic in the periodical maintenance The clutch lever backlash needs to be same time.
and lubrication sheet. Have the coolant 10-0-15.0 mm as shown in the igure.
changed by an Authorised Benelli Deal- 2) To increase clutch lever backlash,
er. turn the clutch screw “C” clockwise
(seen from sitting on the bike).
10.0-15.0 mm To reduce the clutch lever backlash,
IMPORTANT NOTICE: turn the clutch screw “C” anticlock-
wise (seen from sitting on the bike).
Never try to remove the radiator cap
when the engine is hot.
3) After adjusting, tighten the clutch ring
nut “A”.

SPARK PLUG INSPECTION


Check the clutch lever backlash regular- Since the spark plug replacement and
ly and adjust as necessary: check may be dificult for an operator
with little experience, we recommend
contacting an authorised Benelli work-
shop.
C A

MAINTENANCE
https://www.motorcycle-manual.com/
101
EN

BATTERY INSPECTION Battery storage.


To access the battery compartment: The battery tends to discharge if not
1. Remove the saddle using the charged on a regular basis. When the
wrench provided. battery is completely lat, chemical
2. Remove the 4 screws “A” fastening reactions occur inside it that will damage
the battery bracket "B" and remove it. it irreparably.
3. Take out the battery “C”.

A D E � IMPORTANT NOTICE:
If the vehicle is not being used for more
We recommend using Petronas Tutela than 15 days, the battery must be
protection grease. removed, charged monthly and stored in
a cool, dry place. If the battery is left on
the vehicle, disconnect the negative
B
C
� NOTE: electrode (Black).
If the above precautions are not taken,
Turn the key to ” ” before accessing the battery becomes damaged,
the battery. This damage is not covered by
Cleaning the terminals When the battery is removed, the guarantee.
• Once the saddle has been removed, negative (Black) terminal must be
check the condition of the terminals disconnected before the positive one
“D” and “E”. (Red). When the battery is reitted, the
If they are oxidised, remove the positive pole must be connected irst.
MAINTENANCE

battery and clean them with a metal Connect the nuts to the terminals.
brush. Once the battery has been inspected,
• After cleaning the terminals apply a reit the saddle following the steps in
light layer of grease before refitting reverse order.
the battery.

https://www.motorcycle-manual.com/
102
EN

FUSE REPLACEMENT
IMPORTANT NOTICE:
Turn the key to “ “ before checking • After fitting the new fuse, check that
to see if a fuse is burned. the terminals are not loose, which
could be the cause of a malfunction-
ing electrical system.
2 3 4 5 • Fuses with different characteristics to
those indicated, can cause damage
to the electrical system.
1

MOTORCYCLE LAMP REPLACE-


MENT
6 7
Headlamp bulb replacement
To replace the bulbs in the headlamp,
Fuses are present in the battery com- contact a specialised Benelli workshop,
partment. The following fuses can be
seen in the photo:
1. Fuse box
2. Fuel Pump: 15A (blue)
3. Fan: 15A (blue)
4. ECU1 (power unit): 15A (blue)

MAINTENANCE
5. Services: 10 A(red)
6. Spare fuse 15A (blue)
7. Spare fuse 10A (red)

https://www.motorcycle-manual.com/
103
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

https://www.motorcycle-manual.com/
104
EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL BN 302
Cubic capacity 300 cc
Cylinders 2 in line
Cooling system: luid
Stroke ratio 65x45.2 mm
Compression ratio: 12:1
Max. power rpm: 28Kw/10000 rpm
Max. torque 27.4 Nm (2.79 kgm) at 9000 rpm

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Battery: 12V 9A
Ignition: Electric
Power: Electronic injection with two throttle valves ø37 mm
Clutch: Oil bath multi-disc
Gears: Pedal: 6
Height 1120 mm
Wheel base 1410 mm
Length 2130 mm
Width 800 mm
Net weight 185 Kg

https://www.motorcycle-manual.com/
105
EN

MODEL BN302
Passengers: Two
Front suspension: Hydraulic with upside down rods
Rear suspension: Shock absorber with adjustable hydraulic extended and
preloaded spring.

Front brake: Double disc ø260 mm with axial calipers


Rear brake: Single disc ø240 mm with single piston caliper
Front tyre 110/70-M/C17 - 54S + 120/70
Rear tyre 140/70-M/C17 - 66S + 160/60
Fuel tank capacity 16 litres, complete with reserve (3 litres)
TECHNICAL SPECIFICATIONS

Fuel type Lead-free RON95


Engine oil: API SJ 15W/50(synthetic) JASO - MA CC MC G4
Lubrication Wet casing
Final transmission: Chain, ratio 14:44

https://www.motorcycle-manual.com/
106
EN

SCHEDULED MAINTENANCE

NOTE:
Improper maintenance or failure to perform maintenance works will increase the risk of accidents or damage to the motorbike. Always
use original Benelli Q.J. replacement parts.
The use of non-original replacement parts may accelerate motorbike wear and tear and cut shorts its life. Failure to perform recom-
mended operations or the use of non-original parts may render the legal warranty null and void.
The replacement and/or topping up of lubricants and luids, must only be carried out with the recommended products.

IMPORTANT:

PROTECTING THE ENVIRONMENT


Benelli Q.J., to protect the interests of the community, raises awareness among customers and technical assistance operators to
use the vehicle and dispose of its parts in full compliance with the current standards against environmental pollution, disposal and

SCHEDULED MAINTENANCE
recycling of refuse.

The most important maintenance and checks are listed in speciic tables, together with their frequency.
It is essential to carry out these operations to keep your motorcycle eficient and safe.
Intervals given in the scheduled maintenance and lubrication table must be considered as a general guideline for conditions of normal
use only. It may be necessary to reduce these intervals according to weather conditions, terrain, geographical situation and individual
use.
Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any case, as long as this is provided
for in this manual.
In any case, carry out operations at an authorised Benelli workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com

https://www.motorcycle-manual.com/
107
EN

SCHEDULED MAINTENANCE TABLE


Intervals given in the scheduled maintenance table must be considered as a general guideline for conditions of normal
use only. It may be necessary to reduce these intervals according to weather conditions, terrain, geographical situation
and individual use. Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any
case, as long as this is expressly mentioned in this Manual.
In any case, carry out operations at an authorised Benelli Q.J. workshop. A list of workshops is available on our website
www.benelli.com or from our customer service (T_ +39 0721 41871).
In general, maintenance needs to be carried out with the motorbike on the rear stand, engine off and switch set to OFF:
While checking luid levels, it is preferable to keep the motorbike upright without using the rear stand.

NOTE:
Annual checks need to be carried out every year unless maintenance is carried out on the base of servicing at set dis-
SCHEDULED MAINTENANCE

tance intervals (or in the case of the UK, mileage).


At 16,000 km, repeat maintenance services as begun at 7,000 km.
For intervals for those items marked“ ”, we recommend contacting a Benelli dealer, given that it is necessary to have
special equipment, speciic information and speciic technical experience.

https://www.motorcycle-manual.com/
108
EN

NOTE:

AIR FILTER
• The air ilter needs to be replaced more often if the vehicle is used in particularly damp or dusty environments.

HYDRAULIC BRAKE MAINTENANCE


• Check brake luid levels on a regular basis and top up as necessary.
• Replace the parts inside the main brake cylinder and calipers every two years. Also change the brake luid.
• Replace brake hoses every 4 years, or before if cracked or damaged.

The following section shows all of the maintenance operations-

SCHEDULED MAINTENANCE
KEY
I Inspection and adjustment, cleaning, lubrication or replacement, as needed
R Replacement
T Tighten to the torque listed
Dealer

https://www.motorcycle-manual.com/
109
EN

0 Km 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km


Maintenance (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Annual
NO. Part intervention (0 mi)
1° 2° 3° 4° 5° inspection
or control Pre-delivery service service service service service

Top up/Replacement I R R R R R R
1 Engine oil
Check Every 500 km (310 mi)
2 Oil ilter Replacement R R R R R

3 ◙ Fuel ilter Check/Replacement I I R I

4 ◙ Air Filter Check/Replacement I R I R


Check/Top up/Replacement I I I I I I I
5 ◙ Cooling Fluid
Replace Every 2 years or 13,000 km (8,078 mi)

Check the level of the coolant


SCHEDULED MAINTENANCE

Cooling and make sure there are no


6 ◙ system leaks from the vehicle I I I I I I I

I R I R I
7 ◙ Spark plugs Check/Replacement
Check the conditions, clean and restore the distance between electrodes

Check chain tension Make I I I I I I


Transmission sure that the rear wheel is
8 ◙ Chain correctly aligned Clean and
Every 500 km and after every wash or if the motorcycle has been used in the rain.
lubricate

I I I I I I
9 ◙ Crown Check//Lubricate
Replace every time the chain is replaced
Pinion/Retaining I I I I I I
10 ◙ Check/Replacement
washer Replace every time the chain is replaced
Fuel circuit I I I I I I
11 ◙ Check for faults/leaks
hoses In any case, replace every 3 years
https://www.motorcycle-manual.com/
110
EN

1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Brake luid/ Check/Top up/ I I I I I R I


12 ◙
*clutch Replace In any case, replace every 2 years
Check the operation of the lu-
Front brake/
13 ◙ id gauge and make sure there I I I I I I I
Rear brake:
are no leaks from the vehicle
I I I I I
14 ◙ Brake pads Check/Replacement
Replace if worn to the limit
I I I I I
15 ◙ Fork chain slide Check/Replacement
Replace if worn to the limit

SCHEDULED MAINTENANCE
I I I I I
16 ◙ Fork chain slide Check/Replacement
Replace if worn to the limit

Check operation and if nec-


essary, adjust the accelerator
Accelerator
17 ◙ cable backlash. Lubricate the I I I I I I I
grip
accelerator grip housing and
cable

18 ◙ Clutch control Check/Adjustment I I I I I I I

19 ◙ Throttle valve Check/Adjustment I I I I I


Check operation/Adjust I
20 ◙ Valve clearance
clearance Every 22,000 km (13671 mi)

https://www.motorcycle-manual.com/
111
EN

1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Distribution
21 ◙ Check/Replacement R
chain
Distribution R
22 ◙ Check/Replacement
chain slides Every time the distribution chain is changed or in any case, 22,000 km (13671 mi)
Chain tensioner R
23 ◙ Check/Replacement
distribution Every time the distribution chain is changed or in any case, 22,000 km (13671 mi)
Steering ring T T T T T T T
24 ◙ Check/Adjustment
nut and sleeve Before every use of the vehicle
Steering I I I
25 ◙ Check
SCHEDULED MAINTENANCE

bearings Every 16,000 km (9,942 mi)

Wheel bearings Check I I


26 ◙
front / back Replacement Every 40,000 km (24900 mi)

I I I R
27 ◙ Fork bearings Check/Replacement
Every 22,000 km (13671 mi)
Check operation and
28 ◙ Swing arm make sure there is no exces- I I I I
sive. Lubricate.
Front suspen- Check operation and
29 ◙ I I I I I I
sion make sure there are no leaks
Front suspen-
30 ◙ Replacement R
sion oil

https://www.motorcycle-manual.com/
112
EN

1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Rear suspen- Check/Adjust, and make sure I I I I


31 ◙
sion there are no leaks. Before every use of the vehicle
Make sure they are not off
32 ◙ Wheels I I I I I I
centre or damaged.
Check the depth of tread and
make sure they are not dam-
I I I I I I I
33 ◙ Tyres aged. Replace if necessary
Check inlation pressure.
Correct if necessary Replace if worn to the limit

SCHEDULED MAINTENANCE
34 ◙ Side stand Check operation I I I I I I I

Switch
35 ◙ Check operation I I I I I I I
Side stand
Instruments,
36 ◙ lights, signals Check operation I I I I I I I
and switches
Check operation I I I I I I
37 ◙ Head light
Adjustment At every change in vehicle set-up

https://www.motorcycle-manual.com/
113
EN

1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Acoustic
38 ◙ Check operation I I I I I I I
warning
39 ◙ Instruments Check operation I I I I I I I
Connections
40 ◙ Check operation I I I I I I I
Battery
Electrical
41 ◙ Check operation I I I I I I I
System
Switch
42 ◙ Check operation I I I I I I I
switch
SCHEDULED MAINTENANCE

43 ◙ Electric fans Check operation I I I I I I I


Electronic
Regolare il regime di minimo
injection
44 ◙ del motore e la sincroniz- I I I I I I I
fuel consump-
zazione
tion
I I I
45 ◙ Fuel /CO* Check/Adjustment
Every 10,000 km (6,214 mi)
Make sure all nuts, bolts
Cyclist part
46 ◙ and screws are suficiently T T T T T T
fastening
tightened
Oil sump
47 ◙ Check T T T T T
screws

https://www.motorcycle-manual.com/
114
EN

1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Lid screws
48 ◙ Check T T T T T
clutch
Catalytic I I I I R
49 ◙ Check for faults/leaks
converter No maintenance required. In case of malfunction replace.
USA canister I I I I R
50 ◙ Check for faults/leaks
version No maintenance required. In case of malfunction replace.
Brake/clutch
51 ◙ Check for faults/leaks I I I I I I I
hoses
Parts and wires I I I I I I I

SCHEDULED MAINTENANCE
52 ◙ subject to Check/Replacement
movement Replace if damaged.

53 ◙ Oil suction ilter Check/Replacement I I I I

https://www.motorcycle-manual.com/
115
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

https://www.motorcycle-manual.com/
116
EN

LUBRICANTS TABLE
Olio Motore
To source the recommended prod- Engine Oil
Huile Moteur
uct, Benelli Q.J. recommends that Motorenöl
you contact your authorised Dealer Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

or Mechanic directly. Cooling System


Sistème de Refroidissement
Warnings: Benelli Q.J. guarantees Kühlkreislauf
optimum engine performance with Sistema de Refrigeración MOTO
the use of original products. In case Comando Freni
Brake System
of use of non-original products, Circuit Freins
Bremsbedienung
only lubricants with minimum per- Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
formance SAE 10W-50 - API SJ - Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
JASO MA2 are suitable. Huile de Filtre à Air
The use of products with lesser Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
characteristics than the internation- Grasso Protezione Poli Batteria
al speciications above may cause Protection Battery Poles Grease
Graisse de Poteaux de Batterie
damage to the engine not covered Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería

LUBRICANTS TABLE
by warranty.
Grease for Lubricating Chains
Benelli Q.J. advises Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2
SYNTIUM MOTO 4 SP
Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

https://www.motorcycle-manual.com/
117
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

https://www.motorcycle-manual.com/
118
EN

COUPON N. 1 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


Responsibility of the dealer
The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
https://www.motorcycle-manual.com/
119
EN

COUPON N. 2 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


REGULAR MAINTENANCE COUPONS

Responsibility of the dealer


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
https://www.motorcycle-manual.com/
120
EN

COUPON N. 3 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


Responsibility of the dealer
The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
https://www.motorcycle-manual.com/
121
EN

COUPON N. 4 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK


REGULAR MAINTENANCE COUPONS

Responsibility of the dealer


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
https://www.motorcycle-manual.com/
122
EN

COUPON N. 5 - ....................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS OK

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


Responsibility of the dealer
The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan.

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
https://www.motorcycle-manual.com/
123
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

https://www.motorcycle-manual.com/
124
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

NOTE
https://www.motorcycle-manual.com/
125
FR

PREFACE
Benelli Q.J. est spécialisé dans la conception et la production de véhicules capable de satisfaire les exigences et les
attentes des acheteurs les plus exigeants.
Pour intégrer les caractéristiques, les systèmes et la technologie de Votre véhicule, nous avons rédigé ce manuel
dans le but de faciliter sa compréhension, son fonctionnement et de connaître les conditions générales de garantie
et du plan d'entretien.

Nous rappelons que la garantie reste valable à condition que Vous respectiez les normes contenues dans ce manuel
et l'exécution des Coupons d'Entretien prévus pour le véhicule auprès du réseau agréé Benelli Q.J.
En suivant le plan d'entretien, Vous pourrez aussi contribuer à maintenir l'eficacité, les performances et les conditions
de sécurité de Votre véhicule.
Le constructeur se réserve le droit de modiier certaines caractéristiques techniques en ligne avec la politique de
l'entreprise qui vise à une amélioration constante de ses produits.

Pour tout argument non cité dans ce manuel, ou pour demander des informations concernant les accessoires ou
autre, n'hésitez pas à contacter Benelli Q.J. ou à vous rendre auprès du service d'assistance le plus proche

Utilisez exclusivement des pièces détachées originales Benelli Q.J.

Note d'information sur la protection de la vie privée et des données à caractère personnel
En référence à la loi 31/12/1996 n. 675 sur la protection de la vie privée des personnes par rapport au traitement des
données à caractère personnel, nous Vous informons que:
1) Les données que Vous fournissez seront introduites, sur autorisation de Votre part, dans notre banque de données
informatique relative à nos clients, utilisable pour d'éventuelles communications commerciales dans l'intérêt de
notre clientèle et enquêtes de marché.
2) La communication des données, nécessaires pour pouvoir remplir cette notice, est indispensable pour pouvoir
fournir les prestations normales de garantie.
3) Le traitement des données que Vous avez fournies suivra les principes de rectitude, permissibilité et transparence,
prévus par les normes en vigueur.
4) Vous pourrez à tout moment faire valoir les droits reconnus par l'article 13 de la Loi n. 675/96, en vous adressant à:

Benelli Q.J.
PREFACE

Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122


Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
email: support@Benelli.com
https://www.motorcycle-manual.com/
126
FR

INFORMATIONS GENERALES
Cher Client,
Nous vous invitons à lire ce Manuel avant d'utiliser votre nouvelle BN302.
Il contient des informations importantes pour un usage sûr de la moto et pour la maintenir toujours dans des bonnes conditions de
fonctionnement.
Rappelez-vous, quoi qu'il en soit, que la moto BN302 est une moto à hautes performances qui doit être conduite avec attention et
expérience.
Evitez de pousser la moto à ses limites si vous n'êtes pas plus que certains de vos capacités de maîtrise du véhicule et, dans tous
les cas, lorsque vous circulez sur des routes publiques ou ouvertes au public, respectez scrupuleusement les normes du Code de
la Route.
N'oubliez jamais de porter un casque homologué, de votre taille, et de l'attacher correctement.
Nous vous conseillons, par ailleurs, de porter toujours des vêtements de protection appropriés.

INFORMATIONS GENERALES
https://www.motorcycle-manual.com/
127
FR

Benelli Q.J. s.r.l. se réserve le droit de modiier à tout moment ses propres produits
SYMBOLES ainsi que ce manuel.
Ain que les informations les plus im- En cas de différence entre les indications reportées dans le Manuel et l'aménagement
portantes soient plus claires et plus im- spéciique de votre Moto, n'hésitez pas à décharger du site www.benelli.com la ver-
médiates à lire, nous avons utiliser les sion mise à jour du Manuel ou contactez le
symboles suivants: Service Clients Benelli Q.J. au n. +39 0721.41871, qui vous enverra la version mise
à jour.

ATTENTION:
Indique un danger qui pourrait causer
des lésions graves, voire la mort dans
certains cas.

AVERTISSEMENT:
Indique un danger qui pourrait entrainer
l'endommagement du véhicule.

NOTE:
Indique des informations importantes
sur l'entretien du véhicule à effectuer
avec une extrême facilité.
SYMBOLES

IMPORTANT:
Signale des conseils extrêmement im-
portants à observer.
https://www.motorcycle-manual.com/
128
FR

INDEX
PREFACE ..................................................................................................................126
INFORMATIONS GENERALES ..................................................................................127
SYMBOLES ...............................................................................................................128
INFORMATIONS DE SECURITE ................................................................................132
CONDUITE EN TOUTE SECURITE ..............................................................................................................132
ACCESSOIRES DE SECURITE ....................................................................................................................133
CHARGEMENT ............................................................................................................................................134
IDENTIFICATION DU VEHICULE ..............................................................................136
CONNAITRE SON VEHICULE ...................................................................................137
DESCRIPTION INSTRUMENTS ...................................................................................................................140
COMMANDES PRINCIPALES ....................................................................................142
POIGNEE DE GAUCHE................................................................................................................................142
POIGNEE DE DROITE .................................................................................................................................142
LEVIER EMBRAYAGE..................................................................................................................................143
LEVIER FREIN ............................................................................................................................................143
DISQUE DU FREIN ARRIERE ......................................................................................................................143
PEDALE DE LA BOITE DE VITESSES .........................................................................................................144
BEQUILLE LATERALE ................................................................................................................................144
SYSTEME D'INTERRUPTION CIRCUIT DEMARRAGE.................................................................................144
CLE .............................................................................................................................................................145
BLOC DE DEMARRAGE...............................................................................................................................145
BLOCAGE GUIDON .....................................................................................................................................145
SELLE .........................................................................................................................................................146
RESERVOIR CARBURANT ..........................................................................................................................146
AMORTISSEURS ARRIERE .........................................................................................................................147

INDEX
ACCESSOIRES ET COMPARTIMENTS ......................................................................148
ACCESSOIRES ............................................................................................................................................148
https://www.motorcycle-manual.com/
129
FR

EQUIPEMENT DE DEMONTAGE .................................................................................................................148


MIROIRS RETROVISEURS ..........................................................................................................................148
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT .............................................................149
CONTROLE HUILE MOTEUR ......................................................................................................................149
RAVITAILLEMENT CARBURANT ................................................................................................................150
CONTROLE JEU POIGNEE ACCELERATEUR .............................................................................................150
CONTROLE AMORTISSEUR .......................................................................................................................151
CONTROLE DES FREINS ............................................................................................................................151
CONTROLE LIQUIDE REFRIGERANT .........................................................................................................153
CONTROLE FEUX DE STOP ........................................................................................................................153
CONTROLE CLIGNOTANTS ........................................................................................................................153
CONTROLE RETROVISEURS ......................................................................................................................153
CONTROLE PNEUS.....................................................................................................................................154
CONTROLE PHARES ..................................................................................................................................154
CONTROLE COMPTEUR KILOMETRIQUE ..................................................................................................155
CONTROLE KLAXON ..................................................................................................................................155
CONTROLE JEU CHAINE DE TRANSMISSION ...........................................................................................155
DEMARRAGE / STATIONNEMENT ............................................................................156
DEMARRAGE ..............................................................................................................................................156
STATIONNEMENT.......................................................................................................................................158
RODAGE....................................................................................................................159
RODAGE DU VEHICULE..............................................................................................................................159
ENTRETIEN ..............................................................................................................160
ENTRETIEN PERIODIQUE ..........................................................................................................................160
FILTRE AIR .................................................................................................................................................160
VIDANGE HUILE MOTEUR..........................................................................................................................161
REGLAGE CHAINE DE TRANSMISSION .....................................................................................................161
INDEX

LUBRIFICATION ET NETTOYAGE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION .....................................................161


REMPLISSAGE LIQUIDE REFRIGERANT ....................................................................................................162
https://www.motorcycle-manual.com/
130
FR

VIDANGE DU LIQUIDE REFRIGERANT.......................................................................................................163


REGLAGE JEU EMBRAYAGE ......................................................................................................................163
CONTROLE DES BOUGIES .........................................................................................................................163
CONTROLE DE LA BATTERIE .....................................................................................................................164
REMPLACEMENT FUSIBLES ......................................................................................................................165
REMPLACEMENT LAMPES VEHICULE .......................................................................................................165
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................167
ENTRETIEN PROGRAMME .......................................................................................169
TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME: ......................................................................170
TABLEAU LUBRIFIANTS ..........................................................................................179
COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE ...................................................................181

INDEX
https://www.motorcycle-manual.com/
131
FR

INFORMATIONS DE SECU- • Recevoir une formation quali- Par conséquent:


RITE fiée concernant les techniques de • Porter un gilet avec des couleurs brillantes.
conduite correctes et en toute sécu- • Faire très attention aux abords ou au centre
Soyez un propriétaire respon- rité. des carrefours qui représentent le lieu le plus
sable. • Demander une assistance technique fréquent d'accidents pour les motocycles
En qualité de propriétaire du véhicule, vous professionnelle selon les indications • Voyager là où les autres automobilistes de
êtes responsable du fonctionnement en sé- contenues dans ce manuel de mode la route peuvent vous voir Eviter de voyager
curité et correct de votre motocycle. d'emploi et d'entretien et/ou que les dans la zone d'ombre d'un autre véhicule.
Les motocycles sont des véhicules à deux conditions mécaniques du véhicule De nombreux accidents impliquent des
roues alignées. rendent nécessaire. pilotes inexperts Beaucoup de pilotes impli-
Leur emploi et fonctionnement en toute sé- qués dans des accidents ne possèdent pas
curité dépendent de l'usage de techniques CONDUITE EN TOUTE SECURITE un permis moto en cours de validation.
de conduite correctes et de l'expérience du Effectuez chaque fois les contrôles avant • S'assurer de sa propre qualification et prêter
conducteur. d'utiliser votre véhicule pour vous assurer le motocycle seulement à des pilotes experts
Chaque conducteur doit être à connaissance qu'il est en mesure de fonctionner en toute • Etre conscient de ses propres capacités et
INFORMATIONS DE SECURITE

des conditions suivantes avant d'utiliser ce sécurité. de ses propres limites. En demeurant dans
motocycle. Une inspection ou un entretien manqués du ses propres limites, on s'aide à éviter les ac-
Le conducteur doit: véhicule augmentent la possibilité d'accidents cidents.
• Etre en règle avec toutes les normes im- ou d'endommagement du motocycle. • Nous conseillons de s'exercer avec le mo-
posées par les lois en vigueur (permis de Ce motocycle a été conçu pour transporter le tocycle dans des zones sans circulation,
pilote et un passager. jusqu'à ce que l'on familiarise entièrement
conduire ou permis moto, plaque d'imma-
La cause la plus fréquente d'accidents entre avec le motocycle et avec ses commandes.
triculation, enregistrements).
les automobiles et les motocycles est que les Beaucoup d'accidents sont provoqués par des
• Recevoir les informations complètes pro-
automobilistes ne voient pas ou n'identiient erreurs de manœuvre des pilotes des moto-
venant d'une source compétente sur tous cycles.Une erreur typique est de prendre les
pas les motocycles au sein de la circulation.
les aspects du fonctionnement du moto- virages trop larges à cause de la vitesse exces-
Beaucoup d'accidents ont été provoqués par
cycle. sive ou de l'inclination insuffisante par rapport à la
des automobilistes qui n'ont pas vu le mo-
• Respecter les avertissements et les ins- tocycle. Il semblerait donc que le fait de se vitesse de marche.
tructions d'entretien contenus dans ce rendre bien visible est un effet bénéique et
manuel de mode d'emploi et d'entretien. réduise l'éventualité de ce type d'accidents.
https://www.motorcycle-manual.com/
132
FR

• Respectez toujours les limites de vi- pour la conduite sur route. Il n'est pas Même le passager doit respecter les pré-
tesse et ne voyagez jamais trop vite adapté pour la conduite hors route. cautions ci-avant.
par rapport aux conditions de la route
ou de la circulation. ACCESSOIRES DE SECURITE
• Signalez toujours les changements de La majeure partie des décès dans les acci- ATTENTION:
direction et de voie. Assurez-vous que dents de motocycles est due aux lésions à
les autres automobilistes vous voient. la tête. L'usage du casque est le facteur le Eviter l'empoisonnement dû au
La position du pilote et du passager plus important pour la prévention ou pour monoxyde de carbone.
est importante pour le contrôle du vé- la réduction des lésions à la tête. Tous les gaz d'échappement des moteurs
hicule. • Utiliser toujours un casque homologué. contiennent du monoxyde de carbone, un
• Durant la marche, pour maintenir le • Porter une visière ou des lunettes. Le gaz létal. L'inspiration de monoxyde de
contrôle du motocycle, le pilote doit vent sur les yeux non protégés peut carbone peut provoquer des maux de
garder les deux mains sur le guidon et entraîner une réduction de la visibilité tête, des vertiges, une somnolence, la
les deux pieds sur les repose-pieds. et retarder la perception d'un danger. nausée, de la confusion, voire la mort.
• Le passager doit toujours se tenir au • L’utilisation d'un gilet, de bottes Le monoxyde de carbone est un gaz in-

INFORMATIONS DE SECURITE
pilote avec les deux mains, ou à la lourdes, de pantalons, de gants, etc. colore, inodore, sans goût, qui peut être
courroie de la selle ou à la poignée, si est très utile pour prévenir ou réduire présent même si ne voit pas les gaz
présente, et garder ses pieds sur les les abrasions ou lacérations. d'échappement du moteur ou si on ne
repose-pieds passager. • Ne portez jamais de vêtements larges sent pas leur odeur. Des niveaux mortels
qui volent et peuvent s'enfiler dans de monoxyde de carbone peuvent s'ac-
les leviers de commande, dans le re- cumuler rapidement et empêcher de se
pose-pieds ou dans les roues et provo- sauver. Par ailleurs, des niveaux mortels
ATTENTION: de monoxyde de carbone peuvent persis-
quer des lésions ou des accidents.
Ne transportez jamais un passager qui • Portez toujours des vêtements de pro- ter pendant des heures ou des jours dans
n'est pas en mesure de mettre totalement tection qui couvrent les jambes, les les lieux fermés ou insufisamment ven-
ses pieds sur les repose-pieds passager. chevilles et les pieds. Le moteur ou tilés. Si vous percevez des symptômes
Ne jamais conduire sous l'effet de l'al- le pot d'échappement se réchauffent d'empoisonnement de monoxyde de car-
cool, de la drogue ou de médicaments qui beaucoup durant ou après le fonction- bone, quittez immédiatement les lieux,
peuvent induire la somnolence. nement et peuvent provoquer des brû- allez à l'air frais et DEMANDEZ L'INER-
Ce motocycle est conçu exclusivement lures. VENTION D'UN MEDECIN.
https://www.motorcycle-manual.com/
133
FR

supplémentaires. Vous trouverez, ci-après, dispositifs de fixage des charges.


ATTENTION: avec les informations sur les acces- • Réglez correctement la suspension en
• Ne faites pas fonctionner le moteur dans soires, certaines indications générales à fonction du chargement (seulement pour
un lieu fermé. respecter si on transporte des charges les modèles avec suspensions réglables)
Même on essaie de dissiper les gaz sur le motocycle: et contrôlez les conditions et la pression
d'échappement du moteur avec des ven- des pneus.
tilateurs ou en ouvrant les fenêtres et les • N'attachez pas d'objets grands et lourds
portes, le monoxyde de carbone peut ATTENTION: au guidon, à la fourche ou au garde-
atteindre rapidement des niveaux dange- boue. Ces objets, y compris les sacs de
reux. L'utilisation d'un véhicule surchargé peut couchage, les bagages personnels ou les
• Ne faites pas fonctionner le moteur dans provoquer des accidents. stores, peuvent provoquer l'instabilité ou
des lieux peu ventilés ou partiellement réduire le fonctionnement de la direction.
clos, comme les ateliers, les garages ou • Ce véhicule n'est pas conçu pour remor-
les hangars de voitures. En chargeant le véhicule dans des limites quer un chariot ou pour être attaché à un
• Ne faites pas fonctionner le moteur à l'ex- correctes, tenez compte de ce qui suit: side-car.
INFORMATIONS DE SECURITE

térieur là où les gaz d'échappement du • Gardez le poids de la charge et des ac-


moteur peuvent pénétrer dans les édifices cessoires le plus bas possible et le plus Accessoires originaux Benelli Q.J.
voisins à travers des ouvertures telles que près possible du motocycle. Fixez avec Le choix des accessoires pour votre vé-
les fenêtres ou les portes. soin les objets les plus lourds le plus hicule est une décision importante. Les
près possible du centre du véhicule et accessoires originaux Benelli Q.J., dispo-
CHARGEMENT vérifiez que le poids soit distribué uni- nibles seulement auprès des concession-
L'ajout d'accessoires ou de chargements sur formément sur les deux côtés du moto- naires Benelli Q.J., ont été conçus, testés
le motocycle peut inluencer négativement la cycle afin de réduire le déséquilibre ou et approuvés par Benelli Q.J. pour être
stabilité et l'usage du véhicule, si la distribution l'instabilité. utilisés sur votre véhicule.
des poids du motocycle change. Pour éviter • Les charges mobiles peuvent provo- L'installation de produits aftermarket ou
le risque d'accidents, ajoutez les charges ou quer des déséquilibres soudains. Assu- l'introduction de modiications au véhi-
les accessoires avec grande précaution. rez-vous que les accessoires et la charge cule qui changent son design ou ses ca-
Prêtez le maximum d'attention si vous soient bien fixés au motocycle, avant de le ractéristiques de fonctionnement peuvent
conduisez un motocycle sur lequel ont été mettre en marche. Contrôlez périodique- vous exposer et exposer les autres au
ajoutés des charges ou des accessoires ment les supports des accessoires et les risques d'accidents graves, voire de mort.
https://www.motorcycle-manual.com/
134
FR

Vous serez donc directement respon- • Les accessoires encombrants ou Pneus et jantes aftermarket
sable des accidents provoqués dérivants grands peuvent compromettre sé- Les pneus et les jantes fournis avec le
des changements apportés au véhicule. rieusement la stabilité du motocycle à motocycle ont été conçus pour être à la
cause des effets aérodynamiques. Le hauteur des performances du véhicule
Pour le montage d'accessoires, tenir vent pourrait soulever le motocycle, et pour fournir la meilleure combinaison
compte ou rendre le motocycle instable sous de manœuvrabilité, puissance de frei-
des instructions suivantes en plus de l'action des rafales transversales. nage et confort. Des pneus et des jantes
celles décrites au chapitre "Chargement". Ce type d'accessoires peut provo- différents de ceux fournis, ou ayant des
• N'installez jamais d'accessoires et quer l'instabilité même lorsqu'on dimensions et des combinaisons diffé-
ne transportez jamais de charges qui est dépassé ou quand on dépasse rentes, peuvent être inappropriés. Voir
compromettent les performances du d'autres véhicules de grandes dimen- le paragraphe spéciique sur les carac-
motocycle. Avant d'utiliser les acces- sions. téristiques des pneus.
soires, contrôlez-les soigneusement • Certains accessoires peuvent dépla-
pour vous assurer qu'ils ne réduisent cer le pilote de sa position normale

INFORMATIONS DE SECURITE
en aucune manière la distance libre de conduite. Une position incorrecte
du sol et la distance minimum du sol limite la liberté de mouvement du pi-
lors des virages, et qu'ils ne limitent lote et peut compromettre la capacité
pas la course des suspensions, de de contrôle du véhicule; par consé-
la direction ou le fonctionnement des quent, les accessoires de ce genre
commandes et qu'ils ne gênent pas sont déconseillés.
les phares ou les catadioptres. • L'ajout d'accessoires électriques doit
• Les accessoires installés sur le guidon être effectué avec précaution. Si les
ou dans la zone de la fourche peuvent accessoires électriques dépassent la
créer l'instabilité due à la distribution capacité de l'installation électrique du
non uniforme des poids ou à des motocycle, il pourrait se vériier une
modifications de l'aérodynamique. Si avarie qui pourrait entraîner la perte
vous installez des accessoires sur le de l'éclairage ou de la puissance du
guidon ou dans la zone de la fourche, moteur.
considérez qu'ils doivent être le plus
légers possible et réduits au minimum.
https://www.motorcycle-manual.com/
135
FR

IDENTIFICATION DU Numéro du moteur: Etiquette:


Le numéro est imprimé sur le carter du l'étiquette du modèle est appliquée sur
VEHICULE moteur, sur le côté droit du conducteur le canot de la direction du côté gauche.
Il est recommandé de transcrire le nu- et il indique le numéro de série de fabri- Ces informations sont nécessaires pour
méro cation du moteur. commander les pièces détachées au-
d'identification ID du moteur et du châs- près des concessionnaires Benelli.
sis et le nom du modèle dans les es-
paces appropriés.

Numéro du moteur(1)............................ 3
Numéro du châssis(2)............................
1
Etiquette(3).............................................
IDENTIFICATION DU VEHICULE

Numéro du Châssis:
Le numéro d'identiication du véhicule
IMPORTANT:
est imprimé sur le canot de la direction
La modiication des numéros ID poin- et il est enregistré auprès des autorités
çonnés sur le châssis et sur le moteur compétentes de la zone intéressée.
font automatiquement échoir la validité
de la garantie. 2

https://www.motorcycle-manual.com/
136
FR

CONNAITRE SON
VEHICULE 5 12 15
1) Phare frontal.
2) Clignotants avant. 8 1
3) Clignotants arrière.
4) Repose-pieds. 3
5) Carter logement batterie.
6) Miroirs rétroviseurs.
7) Selle. 21 14
8) Stop arrière.
9) Béquille latérale.
10) Disque du frein arrière. 6
11) Pédale de la boîte de vitesses. 10
12) Résevoir carburant
13 4 17 16 20 19 7
13) Collecteurs pots d'échappement.

CONNAITRE SON VEHICULE


14) Disque du frein avant.
15) Tableau de bord.
16) Jauge d'inspection huile moteur. 22
17) Pédale frein arrière. 2
18) Pédales passager. 18
19) Bouchon réservoir carburant.
20) Bloc démarrage.
21) Amortisseur arrière
22) Serrure selle

11 9

https://www.motorcycle-manual.com/
137
FR

Commandes
10 4 5
9
1) Levier embrayage.
2) Commandes côté gauche.
3) Bloc démarrage/blocage guidon.
4) Panneau témoins.
5) Réservoir du liquide frein avant. 8
6) Commandes côté droit.
7) Poignée accélérateur. 1
8) Levier frein avant.
9) Rétroviseur droit.
10) Rétroviseur gauche.
2 3
6 7
COMMANDES

https://www.motorcycle-manual.com/
138
FR

Instruments
6 7 8 9
1) Témoin lumineux diagnostic injec-
tion "FI". 10
2) Témoin lumineux avertissement ni- 11
veau huile.
3) Témoin lumineux indicateur feu de
route.
5
4) Témoin lumineux indicateur point
mort . 4
5) Témoin lumineux clignotant de
gauche. 3 12
6) Compte-tours.
2
7) Indicateur température du liquide de
refroidissement. 1 14 13
8) Montre digitale.
9) Témoin lumineux clignotant de
droite.
10) Afficheur capacité et réserve carbu-
rant.
11) Tachymètre.
12) Compteur kilométrique totaliseur /
partiel.
13) Touche "RESET".

INSTRUMENTS
14) Touche "SELECT"

https://www.motorcycle-manual.com/
139
FR

DESCRIPTION INSTRUMENTS Témoin lumineux indicateur feu


de route
AVERTISSEMENT:
Témoin lumineux diagnostic in- Une lumière bleue s'allume quand le feu Dans le cas où la température du liquide de
jection "FI" de route est allumé. refroidissement commence à clignoter, arrêter
Au moment du démarrage du véhicule, le véhicule et le faire fonctionner au minimum
le témoin s'allume en orange et reste al- Témoin lumineux indicateur jusqu'à ce que la température du liquide réfrigé-
lumé pendant quelques secondes pour point mort rant s'abaisse. Si la température ne s'abaisse
indiquer le bon fonctionnement du sys- Il devient vert pour indiquer que la pé- pas, éteindre le moteur.
tème d'injection. dale du changement de vitesse est au
point mort.
Montre digitale
AVERTISSEMENT: Témoin lumineux clignotants Elle indique le temps exprimé en heures
Si, au moment du démarrage du véhi- Quand il est vert clignotant, il indique et en minutes.
cule, le témoin se met à clignoter, l'état d'utilisation des clignotants de
contacter le centre d'assistance Benelli droite et de gauche. Réglage montre digitale
le plus proche pour éviter d'endomma- Maintenir appuyé pendant trois se-
ger le moteur. Compte-tours condes le poussoir ”RESET“ jusqu'à
Le compte-tours permet au pilote de sur- ce que le chiffre de l'heure se mette à
Témoin lumineux avertissement veiller le régime de rotation du moteur et clignoter. Régler l'heure désirée en ap-
niveau huile de le maintenir dans les limites de la puyant sur le poussoir “Select”. Appuyer
Ce témoin s'allume si le niveau de l'huile gamme de puissance idéale. sur le poussoir ”RESET“ pour passer
moteur est insufisant. au réglage des minutes (d'abord les
On peut contrôler le circuit électrique du Indicateur température du li- dizaines puis les unités). Régler les mi-
témoin en tournant la clé sur “ON”. Après quide de refroidissement nutes désirées en appuyant sur le pous-
INSTRUMENTS

avoir fait démarrer le moteur, le témoin Il indique, en degrés °F (Fahrenheit) ou soir “SELECT”. Pour quitter la page,
devrait s'éteindre. en C°(Celsius) la température du liquide frapper de nouveau “SELECT”.
Si le témoin ne s'allume pas au début en de refroidissement.
tournant la clé sur “ON”, ou si le témoin
reste allumé, faire contrôler le circuit
électrique par un centre autorisé Benelli

https://www.motorcycle-manual.com/
140
FR

Aficheur capacité et réserve Touches Reset/Select


carburant Touches pour programmations données
L'aficheur digital indique la capacité du du véhicule
réservoir carburant, au fur et à mesure Frapper la touche "Select" pour aficher
que le carburant diminue, les crans de les kilomètres partiels ou totaux.
niveau se rapprochent toujours davan- Pendant l'afichage des kilomètres par-
tage à la zone "E" de réserve. tiels (TRIP), il est possible de les re-
Lorsque le dernier cran se met à cligno- mettre à zéro en maintenant la touche
ter, le véhicule a une autonomie d'envi- ”RESET” appuyée pendant trois se-
ron 3 litres de carburant. condes.

Tachymètre
Il indique la vitesse du véhicule en Km/h
ou mph. Pour passer d'une indication à
l'autre, frapper la touche “SELECT”.

Compteur kilométrique totali-


seur/partiel
Le compteur kilométrique totaliseur in-
dique en kilomètres la distance totale
parcourue.
Le compteur kilométrique partiel (TRIP)
indique la distance parcourue après la
dernière remise à zéro effectuée.

INSTRUMENTS
On peut utiliser le compteur kilométrique
partiel pour évaluer la distance qui peut
être parcourue avec un plein d'essence.
Cette information peut dans le futur per-
mettre de programmer les haltes pour le
ravitaillement.

https://www.motorcycle-manual.com/
141
FR

2) Interrupteur Phares d'ur-


COMMANDES PRINCI- gence
PALES
Avec la clé de démarrage sur “ ”
POIGNEE DE GAUCHE utiliser cet interrupteur pour allumer 1
les phares d'urgence (clignotement si- 4
1) Commande feux de route, multané de tous les clignotants).
feux de croisement. Les phares d'urgence doivent être uti-
Positionner cet interrupteur sur “ ” lisés en cas d'urgence ou pour aviser
pour le feu de route et sur “ ” pour les autres automobilistes de l'arrêt de
le feu de croisement. votre véhicule en zone de circulation
2) Interrupteur clignotant gauche/ dangereuse.
droite. 2
Appuyer sur cet interrupteur pour ac- 3
tionner les clignotants de gauche et AVERTISSEMENT:
de droite, avant et arrière, appuyer au
N'utilisez pas trop longtemps les phares
COMMANDES PRINCIPALES

centre pour les exclure.


d'urgence quand le moteur est arrêté,
3) Interrupteur klaxon.
pour éviter de décharger la batterie.
Appuyer sur cet interrupteur pour action-
ner le klaxon. 3
3) Interrupteur d'arrêt moteur.
4) Poussoir passing.
Frapper ce poussoir (en plein jour) pour Placer cet interrupteur sur “ ” avant
actionner le clignotement des phares. de faire démarrer le moteur. Position-
ner cet interrupteur sur “ ” pour
POIGNEE DE DROITE éteindre le moteur en cas d'urgence,
comme par exemple quand le moto- 2
1) Poussoir démarrage élec- cycle se renverse ou que le câble de
trique. l'accélérateur est bloqué. 1
Frapper cet interrupteur pour allumer le
moteur avec le dispositif de démarrage.
https://www.motorcycle-manual.com/
142
FR

LEVIER EMBRAYAGE LEVIER FREIN


Le levier de l'embrayage se trouve sur la Le levier du frein se trouve sur la poi-
poignée de gauche du guidon. Pour dé- gnée de droite du guidon. Pour action-
senclencher l'embrayage, tirer le levier ner le frein avant, tirer le levier vers la
vers la poignée. Pour enclencher l'em- poignée.
brayage, relâcher la levier.
Pour garantir le fonctionnement facile de
l'embrayage, tirer le levier rapidement et 2 1
le relâcher lentement.
levier du frein.

DISQUE DU FREIN ARRIERE


La pédale du frein se trouve sur le côté
droit du motocycle. Pour actionner le
frein arrière, appuyer sur la pédale du
frein.

COMMANDES PRINCIPALES
Pour régler le levier de l'embrayage, se Le levier du frein est muni d'un pommeau
référer au chapitre entretien de réglage "1" de position. Pour régler la
distance entre le levier du frein et la poi-
gnée de l'accélérateur, tourner le pom-
meau vers la droite ou vers la gauche;
en le tournant vers la gauche le levier se
rapproche, alors que vers la droite le le-
vier s'éloigne. Vériier que le réglage cor-
rect programmé sur le cadran de réglage
soit aligné avec la référence “2 ” sur le
https://www.motorcycle-manual.com/
143
FR

PEDALE DE LA BOITE DE VITESSES BEQUILLE LATERALE


La pédale du changement de vitesse se La béquille latérale se trouve sur le côté
� IMPORTANT:
trouve sur le côté gauche du moteur et gauche du véhicule. Soulever et baisser Il ne faut pas utiliser le véhicule avec la
elle est utilisée en combinaison avec le la béquille latérale avec le pied tout en béquille latérale baissée, ou si elle ne
levier de l'embrayage quand on change maintenant le véhicule en position droite. peut pas être soulevée correctement (ou
les vitesses de la transmission toujours si elle ne reste pas soulevée), autrement
en prise à 6 vitesses installée sur ce la béquille latérale pourrait toucher le sol
motocycle. et distraire le pilote, en provoquant le
6º risque de perdre le contrôle du véhicule.
Le système d'interruption du circuit de
5º mise en marche a été conçu pour que le
4º pilote doive lever la béquille latérale
avant de mettre le véhicule en marche.
3º Par conséquent, nous vous prions de
2º N contrôler ce dispositif régulièrement
comme décrit et de la faire réparer par
COMMANDES PRINCIPALES

1º un concessionnaire Benelli en cas


� NOTE: d'anomalie de fonctionnement.

L'interrupteur incorporé dans la béquille SYSTEME D'INTERRUPTION


� NOTE: latérale fait partie du système d'inter- CIRCUIT DEMARRAGE
Réduire toujours d’une vitesse à la fois ruption du circuit de mise en marche, qui Le système d'interruption du circuit de
et à la vitesse correcte pour éviter que interrompt le démarrage dans des mise en marche (comprenant l'interrupteur
le moteur soit hors-tours et que la roue situations précises. béquille latérale, l'interrupteur point mort
arrière ne se bloque. et l'interrupteur levier embrayage) a
les fonctions suivantes:
• Empêcher le démarrage si la vitesse
est enclenchée et si la béquille laté-
rale est réduit, ou si le levier de l'em-
brayage n'est pas tiré.
https://www.motorcycle-manual.com/
144
FR

• Eteindre le moteur avec la vitesse BLOC DE DEMARRAGE BLOCAGE GUIDON


enclenchée et après avoir baissé la Le bloc clé, situé au centre du véhicule, Bloquer le guidon et extraire la clé du-
béquille latérale. a deux fonctions principales: rant le stationnement pour éviter l'emploi
non autorisé du véhicule.
CLE “ “ Le moteur et les phares peuvent
Le véhicule est fourni avec quatre clés fonctionner. Blocage
qui servent pour: La clé ne peut pas être extraite. 1) Tourner entièrement le guidon vers la
- Ouverture bouchon carburant. gauche.
- Blocage guidon. “ “ Le moteur et les phares ne 2) Introduire la clé dans le bloc de dé-
- Démarrage véhicule peuvent pas fonctionner. marrage.
- Ouverture selle. La clé peut être extraite. 3) Tourner la clé vers la gauche sur la
position “ “ pour bloquer le gui-
don.

NOTE:

COMMANDES PRINCIPALES
Pour faciliter l'introduction du blocage
guidon, bouger légèrement le guidon
tout en tournant la clé.

IMPORTANT: 4) Extraire la clé.


IMPORTANT: Ne jamais tourner l'interrupteur en po-
sition de démarrage durant la marche,
Conserver la copie de la clé séparément IMPORTANT:
cela peut provoquer des accidents.
du véhicule.
Il est conseillé d'appliquer un antigel Après l'opération de blocage, essayer de
pour serrures lorsque la température se tourner délicatement le guidon pour véri-
rapproche de 0 °C pour éviter que le trou ier qu'il soit effectivement bloqué.
de protection de la serrure ne gèle.
https://www.motorcycle-manual.com/
145
FR

RESERVOIR CARBURANT
Déblocage Pour ouvrir le bouchon réservoir
w
� NOTE:
1) Introduire la clé dans la serrure du carburant: On ne peut pas ouvrir le bouchon du ré-
blocage guidon 1) Introduire la clé “A” dans la serrure “B” servoir carburant sans mettre la clé dans
2) Tourner la clé vers la droite. et lui faire faire un quart de tour vers la serrure.
3) Vérifier que le dispositif de blocage la droite. La serrure s'ouvre et on peut Par ailleurs, il est impossible d'extraire la
du guidon soit exclu avant de faire soulever le bouchon du réservoir clé si le bouchon n'est pas serré et fermé
démarrer le moteur et avant de partir. carburant. à clé correctement.

SELLE
� AVERTISSEMENT:
1) lntroduire la clé et la tourner vers la Vérifier que le bouchon réservoir carburant
gauche pour ouvrir la selle. A soit correctement serré avant de se
2) Soulever la selle et le retirer. mettre en marche. Les fuites de carburant
3) Introduire la selle et pousser constituent un risque d'incendie.
légèrement sur la partie arrière pour
B
la refermer.
� AVERTISSEMENT:
COMMANDES PRINCIPALES

Quand on effectue le ravitaillement,


utiliser toujours de l'essence sans plomb.
Pour fermer le bouchon réservoir L'emploi de carburant non conforme
carburant: aux caractéristiques indiquées par le
1) Introduire la clé dans la serrure. constructeur comporte l'exclusion de la
2) Remettre la clé sur sa position de garantie.
départ en la tournant vers la gauche,
puis l'extraire.

Capacité réservoir
Total 16 litres dont une réserve d'environ
3 litres.

https://www.motorcycle-manual.com/
146
FR

AMORTISSEURS ARRIERE tion (C) A la in du réglage, serrer avec la


contrefrette (D)
ATTENTION:
Réglage pré-charge ressort Pour éviter d'endommager le méca-
L'amortisseur arrière est muni d'une Réglage du dispositif hydrau- nisme, ne jamais essayer de tourner
frette de réglage de la précharge ressort lique de freinage en extension au-delà du réglage maximum ou mini-
"A" et d'une contre-frette (D) ”. Il est possible de régler le dispositif hy- mum.
Effectuer le réglage de la précharge res- draulique de freinage, en agissant sur Conier toujours l'entretien de l'amortis-
sort comme suit: la frette de réglage "E". Tourner vers seur à un centre d'assistance Benelli
Pour augmenter la précharge ressort et “F” pour augmenter l'action de freinage;
rendre donc la suspension plus rigide, pour diminuer l'action de freinage, tour-
tourner la frette de réglage "A" en direc- ner vers “G”.
tion (B)
Pour réduire la précharge ressort et
rendre donc la suspension plus souple,
tourner la frette de réglage "A" en direc-

COMMANDES PRINCIPALES
E
D

F
C

B A

https://www.motorcycle-manual.com/
147
FR

ACCESSOIRES ET COM- MIROIRS RETROVISEURS


ATTENTION: Le véhicule au moment de l'achat est
PARTIMENTS Après avoir utilisé l'outil nécessaire, le fourni de rétroviseurs réglables.
ACCESSOIRES ranger dans son étui et introduire ce der-
L'utilisation d'accessoires non originaux nier dans le compartiment, placé sous la
Benelli Q.J. ou les modiications sur le selle comme indiqué sous "A".
véhicule peuvent compromettre sa sécu-
rité et son fonctionnement.
A
Benelli Q.J. n'assume aucune respon-
sabilité concernant le choix, l'installation
et l'usage d'accessoires non originaux;
ACCESSOIRES ET COMPARTIMENTS

les dommages conséquents sur le vé-


hicule ne sont donc pas couverts par la
garantie.
Nous recommandons de faire très atten-
tion au système de ixage et de ne pas
dépasser la charge maximum
admise établie par Benelli Q.J.
Nous recommandons, par ailleurs, de ne
pas enlever les composants originaux et
de n'altérer d'aucune façon le véhicule
car ces modiications pourraient entraî-
ner des problèmes de manœuvre, de
stabilité et de freinage du véhicule et le
rendre inapproprié à la circulation sur les
voies publiques.

EQUIPEMENT DE DEMONTAGE
Le véhicule est muni d'un étui porte-ob-
jets.
https://www.motorcycle-manual.com/
148
FR

CONTROLES AVANT LA comme indiqué en igure. Remplissage huile moteur


MISE AU VOLANT Si le niveau est près du minimum, rem- 1) Quand le moteur est froid, maintenir
plir l'huile moteur selon les indications le véhicule en position verticale par
Il est important de prendre l'habitude reportées dans la section "Remplissage rapport a terrain.
d'effectuer un contrôle rapide du véhi- huile moteur". Nous conseillons d'utiliser 2) Dévisser vers la gauche et retirer le
cule avant de se mettre au volant. l'Huile Petronas Power Speed 4T. bouchon “A”.
Ce contrôle quotidien, outre à être fon- 3) Ajouter de l'huile jusqu'à un niveau
damental pour la sécurité, peut éviter compris entre la limite minimum et la

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


des dommages au véhicule. ATTENTION: limite maximum.
Si on vériie une anomalie, contacter un 4) Visser vers la droite le bouchon “A” et
Faire attention à ne pas se brûler durant nettoyer les éventuels résidus d'huile.
point d'assistance Benelli le plus vite le contrôle.
possible. • Ne pas dépasser le niveau maximum
durant le contrôle, un excès d'huile
CONTROLE HUILE MOTEUR peut provoquer des anomalies de
Quand le moteur est froid, maintenir le fonctionnement et endommager le
véhicule en position verticale par rapport moteur. A
a terrain. • Le contrôle du niveau de l'huile est
Contrôler à travers la fenêtre d'inspec- erroné si le véhicule est stationné sur
tion que le niveau de l'huile soit compris une surface non plate et si le moteur
entre la valeur minimum et maximum est chaud.
• Le propriétaire est responsable du
contrôle périodique du niveau de
l'huile moteur et du remplissage si
nécessaire. Une consommation nor-
MAX male d'huile peut comporter un ni-
veau insuffisant même si les coupons
MIN
sont effectués régulièrement.

https://www.motorcycle-manual.com/
149
FR

RAVITAILLEMENT CARBURANT
Avant d'effectuer un voyage, s'assurer
réservoir. Essuyer immédiatement à
l'aide d'un chiffon les éventuelles
� ATTENTION:
d'avoir fait le plein d'essence. Pour fuites de carburant. Le défaut de retour automatique de l'ac-
l'ouverture du bouchon réservoir • Nettoyer immédiatement à l'aide d'un célérateur peut entraîner des situations
carburant, se référer au paragraphe chiffon propre, sec et souple les de danger et des chutes.
(RESERVOIR CARBURANT). éventuelles fuites de carburant, car il
peut endommager les surfaces
vernies ou en plastique.
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

� ATTENTION:
Avant de faire le plein d'essence, éteindre
le moteur et vériier que personne ne soit
assis sur le véhicule.
• Ne jamais mettre de l'essence en
fumant, ou en présence d'étincelles,
de flammes libres ou d'autres sources
d'incendie.
• Ne pas trop remplir le réservoir 3÷5 mm
carburant.
• Lorsqu'on fait le plein d'essence,
s'assurer d'avoir introduit la buse de CONTROLE JEU POIGNEE
la pompe dans le trou de remplissage ACCELERATEUR
réservoir carburant. Arrêter de remplir Contrôler que la poignée de l'accéléra-
le réservoir lorsque le carburant teur présente un jeu libre de 3÷5 mm.
atteint le fond du goulot de Contrôler par ailleurs que l'ouverture soit
remplissage. souple et régulière et que la fermeture
Considérant l'expansion du soit totale et automatique dans toutes
carburant lorsqu'il se réchauffe, la les positions du guidon.
chaleur du moteur ou du soleil pourrait
faire déborder le carburant du
https://www.motorcycle-manual.com/
150
FR

CONTROLE AMORTISSEUR CONTROLE DES FREINS Niveau liquide frein à disque ar-
Contrôler les conditions de la fourche Niveau liquide frein à disque rière
avant et de l'amortisseur arrière en avant Maintenir le véhicule en position hori-
poussant le guidon Maintenir le guidon en position horizon- zontale. Contrôler que le niveau du li-
et la selle vers le bas de façon répétée. tale et contrôler que le niveau du liquide quide dans le réservoir "A" placé sur le
Vériier que les amortisseurs ne soient du réservoir soit compris entre le maxi- côté droit du véhicule, soit compris entre
pas trop lexibles ou peu progressifs. mum et le minimum indiqués. le maximum et le minimum indiqués.
Contrôler les éventuels bruits anormaux.

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


A

MAX
MIN

A
MAX
MIN

https://www.motorcycle-manual.com/
151
FR

Si le niveau du réservoir est près du • Eviter des iniltrations d'eau ou de Contrôle usure pastilles freins
minimum, contrôler visuellement l'usure poussière dans le réservoir liquide Contrôler visuellement l'état d'usure des
des pastilles des freins. Si les pastilles freins durant le remplissage. pastilles. Les pastilles doivent être rem-
ne sont pas usées il pourrait y avoir placées si les indicateurs d'usure
des fuites dans le circuit hydraulique. ne sont plus visibles dessus. Dans ce
Contacter le plus vite possible un point
ATTENTION: cas
d'assistance Benelli pour un contrôle. Le liquide freins peut endommager les s'adresser à un garage autorisé Benelli
surfaces vernies ou les parties en plas- Q.J.
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

ATTENTION: tique. Nettoyer


Un entretien incorrect peut entraîner la toujours immédiatement l'éventuel li- PASTILLES-FREIN
réduction de la capacité de freinage. quide versé.
Respecter les précautions suivantes:
• Un niveau insufisant du liquide des Etant donné que les pastilles des freins INDICATEURS
freins pourrait provoquer l'entrée s'usent, il est normal que le niveau du D'USURE

d'air dans le circuit des freins, en liquide freins diminue graduellement.


causant une diminution des presta- Si le niveau du liquide freins est bas, il
tions de freinage. est possible que les pastilles des freins DISQUE-FREIN

• Nettoyer le bouchon de remplis- soient usées et/ou qu'il y ait une fuite
sage avant de l'extraire. Utiliser dans le circuit freins; par conséquent,
seulement le liquide des freins contrôler le niveau d'usure des pastilles
DOT 4 des freins et la présence de fuites dans
• Utiliser seulement le liquide freins le circuit des freins.
prescrit par la spéciication; autre-
ment les joints en caoutchouc pour- Remplissage et vidange liquide
raient se détériorer et provoquer freins à disque
des fuites. S'adresser à un garage autorisé Benelli
• Remplir avec le même type de liquide Q.J.
freins. L'ajout d'un liquide des freins
différent du DOT 4 peut entraîner une
réaction chimique nocive.
https://www.motorcycle-manual.com/
152
FR

CONTROLE LIQUIDE REFRIGE- paragraphe respectif CONTROLE FEUX DE STOP


RANT
NOTE:
Niveau liquide réfrigérant Il faut contrôler le niveau du liquide ré- • Tourner la clé sur “ “.
Avant d'utiliser le véhicule, contrôler frigérant quand le moteur est froid, car
toujours le niveau du liquide réfrigérant. le niveau varie selon la température du • Tirer le levier du frein avant et ap-
Par ailleurs, il faut changer le liquide ré- moteur. puyer sur la pédale du frein arrière
frigérant aux intervalles indiquées dans alternativement et vérifier que le stop
le tableau d'entretien périodique et de s'allume.

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


lubriication. • Contrôler que le phare arrière ne soit
Pour contrôler le niveau du liquide réfri- pas endommager ou sale.
gérant:
1. Positionner le véhicule sur une sur- CONTROLE CLIGNOTANTS
face plate et le maintenir droit.
2. Contrôler le niveau: • Tourner la clé sur “ “.
Le niveau du liquide réfrigérant doit se
trouver dans les limites des niveaux de • Agir sur l'interrupteur des clignotants
référence minimum et maximum. et vérifier leur clignotement.
Si cela ne devait pas être le cas, rétablir
le niveau en agissant comme indiqué au CONTROLE RETROVISEURS
S'assoir sur la selle et régler les rétrovi-
seurs de façon à avoir une bonne vision
derrière soi.
MAX Vériier que les rétroviseurs ne soient
pas endommagés ou sales.
MIN

https://www.motorcycle-manual.com/
153
FR

CONTROLE PNEUS • Contrôler l'état d'usure. Remplacer le CONTROLE PHARES


Contrôler la pression avec un mano- pneu s'il présente une usure exces- Vériier, avec le moteur allumé, le bon
mètre. La mesure doit être effectuée sive ou irrégulière. La limite de pro- fonctionnement des phares de position
lorsque le pneu est froid. fondeur de la sculpture du pneu est: avant et arrière, du feu de route et de
croisement et de la lumière de la plaque
Pression des pneus Roue avant: 1,6 mm d'immatriculation.
Roue avant: 2,4 bars Roue arrière: 1,6 mm
Roue arrière: 2,4 bars Réglage du phare avant
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

S'assoir sur le véhicule à 10 mètres de


distance d'un mur. Allumer le feu de
• Contrôler qu'aucun fragment métal- route et mesurer la hauteur maximum de
lique, clou ou gravier ne soit resté LIMITE D'USURE la zone éclairée.
dans le pneu. Eventuellement les en-
lever. • Valeur standard hauteur du sol:
9/10 de la hauteur totale.

ATTENTION: 10 m

Une pression non correcte, une usure


excessive ou irrégulière du pneu ré-
duisent la stabilité du véhicule.

9/10 h
h
AU VOLANT

https://www.motorcycle-manual.com/
154
FR

Si les valeurs vériiées ne correspondent CONTROLE JEU CHAINE DE


pas à celles standard, se rendre auprès TRANSMISSION
ATTENTION:
d'un point d'assistance Benelli pour le • Après avoir arrêté le moteur, position- L'usage de la moto avec la chaîne dans
réglage. ner le véhicule dur la béquille arrière, de mauvaises conditions et mal réglée
sur une surface horizontale et avec le peut engendrer des accidents.
CONTROLE COMPTEUR KILOME- changement de vitesse au point mort. Si vous remarquez une anomalie quel-
TRIQUE • Vérifier que sur un point intermédiaire conque dans le fonctionnement de la
Vériier que le compteur kilométrique de la branche inférieure de la chaîne, chaîne, comme des bruits suspects ou

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


et le tachymètre fonctionnent correcte- à mi-chemin entre le pignon et la cou- un relâchement excessif de la chaîne,
ment. ronne, on ait un jeu vertical de 10-15 rendez-vous immédiatement auprès
mm. d'un garage agréé Benelli.
CONTROLE KLAXON Si vous suspectez une anomalie de
fonctionnement de la chaîne, arrêtez
• Tourner la clé sur “ “
immédiatement la moto et appelez le ga-
• Appuyer sur le poussoir du klaxon et
rage agréé Benelli le plus proche.
vérifier son bon fonctionnement.

ATTENTION:
Chaque fois que la chaîne est rempla-
cée, il est nécessaire de remplacer aussi
10÷-15 mm
la couronne et le pignon.

• Après avoir déplacé le véhicule en


avant, vérifier sur d'autres points le
jeu libre de la chaîne: ce dernier doit
être constant.

https://www.motorcycle-manual.com/
155
FR

DEMARRAGE / STATION- ATTENTION: Départ


NEMENT Avec la poignée de l'accélérateur entiè-
Pour éviter de décharger la batterie, rement fermée et le moteur au minimum,
n'appuyez pas sur le poussoir de dé- tirer entièrement le levier embrayage.
DEMARRAGE marrage pendant plus de 15 secondes Enclencher la première vitesse en pous-
• Monter sur le véhicule du côté gauche consécutives. sant vers le bas le levier du changement
et s'assoir dans une position sûre et Si le moteur ne démarre pas dans les de vitesse.
confortable. Maintenir les deux pieds 15 secondes, relâcher le poussoir et at- Relâcher le levier du frein avant.
au sol pour ne pas perdre l'équilibre. tendre 10 secondes environ avant d'es- Relâcher lentement le levier embrayage
• Soulever la béquille latérale “A”. sayer à nouveau et de faire démarrer tout en accélérant modérément, le véhi-
le moteur. cule commence à avancer.
DEMARRAGE / STATIONNEMENT

A ATTENTION: ATTENTION:
Vériier que la béquille latérale soit entiè- Le relâchement trop brusque ou rapide
rement fermée avant de partir. de l'embrayage peut provoquer l'arrêt
• Tourner la clé de démarrage sur “ “. du moteur et le blocage soudain du vé-
hicule.
• Vérifier que le blocage guidon ne soit Ne pas accélérer brusquement durant le
pas enclenché. départ pour ne pas perdre le contrôle du
• Positionner le changement de vitesse véhicule.
au point mort (le témoin situé sur le Pour mettre le changement de vitesse
tableau de bord doit s'allumer) et, en au point mort, appuyer plusieurs fois
tirant à fond le levier de l'embrayage, sur la pédale du changement de vitesse
appuyer sur le poussoir de démar- jusqu'à sa in de course, puis la soulever
rage. légèrement.
• Relâcher le poussoir de démarrage
au moment où le moteur démarre.

https://www.motorcycle-manual.com/
156
FR

Accélération. Conseils pour réduire la


consommation du carburant
Rotation: La vitesse augmente. 5º 6º La consommation de carburant dépend
Au moment du départ ou près d'une 4º en grande partie du style de conduite.
route qui monte, tourner la poignée 3º Les conseils suivants peuvent vous
graduellement pour augmenter la 2º aider à réduire la consommation
puissance du moteur "A". N d'essence:
Retour: La vitesse diminue "B". • Augmenter les vitesses en
En cas d'urgence, le retour doit être 1º
progression rapide et éviter les
effectué le plus rapidement possible. régimes de rotation élevés du moteur
pendant l'accélération.
Passage à la vitesse inférieure • Ne pas accélérer le moteur pendant
Relâcher la poignée accélérateur, si qu'on diminue les vitesses et éviter
nécessaire actionner les leviers frein pour

DEMARRAGE / STATIONNEMENT
les régimes de rotation élevés
B réduire la vitesse. lorsqu'il n'y a pas de charge sur le
Tirer l'embrayage, baisser le levier du moteur.
A changement de vitesse dans la direction • Eteindre le moteur à la place de le
de la première vitesse et relâcher laisser au minimum pendant de
doucement l'embrayage. longues périodes de temps (par ex.
dans les embouteillages, aux feux
Changement de vitesse: rouges ou devant les passages à
Le véhicule est muni d'une boîte de � ATTENTION: niveau).
vitesses à 6 rapports disposés somme Réduire toujours d'une vitesse à la fois
illustré en igure. Utiliser le rapport correct et à la vitesse correcte pour éviter que
en fonction des conditions de conduite. le moteur soit hors-tours et que la roue
Passage à la vitesse supérieure arrière ne se bloque.
Relâcher la poignée accélérateur, tirer
l'embrayage, soulever le levier du
changement de vitesse, relâcher
l'embrayage et accélérer.
https://www.motorcycle-manual.com/
157
FR

Conduire avec prudence Eviter les freinages brusques ou les STATIONNEMENT


Avant de s'insérer dans la circulation, changements de direction brusques Près du lieu d'arrêt
allumer les clignotants et contrôler que Si les freins sont utilisés brusquement, Actionner les clignotants, contrôler
d'autres véhicules n'arrivent pas. ils peuvent bloquer les roues et entraîner qu'aucun autre véhicule n'arrive et arrê-
une situation de danger. ter doucement le véhicule.
• Une conduite correcte prolonge la vie Les freinages brusques et les change- Pour s'arrêter, relâcher la poignée de
de votre véhicule ments de direction soudains peuvent l'accélérateur et freiner doucement avec
• Réchauffer le moteur avant de partir être cause de dérapages. les deux freins.
et modérer la vitesse quand le moteur Faire attention quand la route est Quand le véhicule est à l'arrêt
est encore froid. mouillée Exclure les clignotants et tourner la clé
• Ne pas accélérer brusquement. L'adhérence sur une route mouillée est sur " " pour éteindre le moteur.
• Ne pas conduire pendant de longs mineure par rapport à une route sèche
trajets à la vitesse maximum. et l'espace de freinage augmente. Mo-
• Utiliser en même temps le frein avant
DEMARRAGE / STATIONNEMENT

dérer la vitesse et prêter le maximum


et arrière d'attention.
Pour un meilleur contrôle du véhicule, Modérer la vitesse en descente
agir sur les leviers des freins progres- Sur les routes en descente, relâcher l'ac-
sivement, légèrement au début puis de célérateur et réduire la vitesse à travers
plus en plus fort, selon les nécessités. des légers freinages intermittents.
Lorsqu'on actionne les freins, le stop
arrière s'allume pour avertir les autres
véhicules qui suivent. ATTENTION:
ATTENTION:
Eviter l'usage prolongé des freins qui Ne jamais tourner la clé sur " "
peuvent se surchauffer et perdre leur lorsque le véhicule est en mouvement.
ATTENTION: eficacité. L'arrêt de l'installation électrique pourrait
L'usage du seul frein avant peut faire dé- provoquer des situations de danger.
raper le véhicule.
Utiliser toujours les deux freins simulta-
nément.
https://www.motorcycle-manual.com/
158
FR

Stationnement • Si nécessaire, quand le véhicule est


Descendre du côté gauche du véhicule stationné au soleil, couvrir les instru-
ATTENTION:
et extraire la béquille latérale. ments avec un tissu de façon à les • Vérifier que l'huile a été vidangée
protéger des rayons du soleil. après les premiers 1000 km.

RODAGE
• Durant la phase de rodage, le moteur
doit se stabiliser et trouver donc l'ac-
RODAGE DU VEHICULE couplement adéquat des différents
Le période de rodage est très impor- éléments; une consommation d'huile
tante pour la iabilité et la durée de vie moteur légèrement élevée que d'ordi-
du véhicule. Suivre scrupuleusement les naire peut donc être normale; contrô-
indications
• Stationner toujours le motocycle sur ler plus fréquemment le niveau de
reportées: l'huile moteur par rapport aux indica-
des surfaces plates et de façon à ne
pas gêner la circulation. Le véhicule tions reportées dans le tableau d'en-
• Durant les premiers 1500 km, ne tretien du véhicule.
pourrait tomber s'il est stationné sur
jamais prétendre les performances • Maintenir le régime de rotation du
des surfaces irrégulières ou non ri-
maximum du moteur, éviter de faire moteur en dehors de la zone rouge
gides.
fonctionner longtemps le moteur à
• Bloquer le guidon et extraire la clé. du compte-tours.
plus de 6000 tours/min et éviter les • En cas de mauvais fonctionnement
• Vérifier que le guidon est effective-
longs parcours à vitesse soutenue et du moteur pendant la période de ro-
ment bloqué.
en montée, surtout avec un passager dage, faire contrôler immédiatement
Précautions pour le stationnement
à bord. le véhicule à un concessionnaire Be-
L'exposition aux rayons du soleil produi-
• De 1000 à 1500 km, éviter de faire nelli.
sant dans certains cas une forte chaleur
fonctionner longtemps le moteur à
peut endommager les instruments et la
plus de 8000 tours/minute.
peinture
• Après les 1500 km, augmenter pro-
des parties en plastique. De petites pré-

RODAGE
gressivement la vitesse jusqu'à obte-
cautions peuvent éviter cet inconvénient.
nir les performances maximum.
• Si possible, ne pas stationner le véhi-
cule face au soleil.
https://www.motorcycle-manual.com/
159
FR

ENTRETIEN Lubriication générale


Pourvoir périodiquement à la lubriica-
ENTRETIEN PERIODIQUE tion de toutes les parties qui coulissent
Pour assurer une conduite sûre et entre elles. Il est conseillé d'utiliser des
confortable, il est nécessaire d'effectuer produits Petronas Tutela 6 en 1.
scrupuleusement les opérations d'entre-
tien périodique illustrées. FILTRE AIR
• Si le véhicule n'est pas utilisé pen- La poussière et la saleté dans le iltre de
dant une longue période, il est néces- l'air causent des pertes de performances
saire d'effectuer un contrôle général ainsi que l'augmentation de la consom-
au moment de le remettre en marche. mation et des émissions polluantes.
• Il est recommandé par ailleurs d'ef- Il est conseillé de le nettoyer ou de le
fectuer le premier contrôle dès les remplacer lorsque le tableau d'entretien
premiers 1000 km ou après leur pre- l'indique. Faire effectuer le contrôle ou
mier mois. le remplacement par un centre autorisé
Benelli.

ATTENTION:
Prêter le maximum d'attention à la sé-
curité personnelle durant les opérations
d'entretien.
• Positionner le véhicule sur la béquille
latérale et sur une surface plate.
• Utiliser des outils adéquats pour ef-
ENTRETIEN

fectuer les opérations prévues.


• Intervenir toujours avec le moteur
éteint.

https://www.motorcycle-manual.com/
160
FR

VIDANGE HUILE MOTEUR 4. Si la tension de la chaîne n'est pas • Serrer l'écrou du tourillon de la roue,
Etant donné que la substitution de l'huile correcte, la régler comme suit: en maintenant les guides en appui
moteur pourrait résulter plutôt dificile sur les réglages, puis les contreé-
pour un opérateur inexpert, il est • Desserrer l'écrou du tourillon de la crous.
conseillé de s'adresser à un garage roue et le contre-écrou sur chaque
agréé Benelli. S'il s'avère nécessaire de côté de la fourche. LUBRIFICATION ET NETTOYAGE
rajouter de l'huile, se référer au chapitre • Pour tendre la chaîne de transmis- DE LA CHAINE DE
“CONTROLES AVANT LA MISE AU sion, tourner le boulon de réglage de TRANSMISSION
VOLANT”. la tension de la chaîne sur chaque La chaîne de transmission est du type à
côté de la fourche vers la droite. bagues d'étanchéité (joints toriques O-
REGLAGE CHAINE DE • Pour desserrer la chaîne de trans- RING); pour prévenir son endommage-
TRANSMISSION mission, tourner le boulon de régla- ment, ne pas effectuer le nettoyage de la
1. Positionner le véhicule sur la béquille ge sur chaque côté de la fourche chaîne avec des jets de vapeur ou d'eau
latérale. vers la gauche, et pousser la roue à haute pression, ni en utilisant de l'es-
2. Mettre la transmission au point mort. arrière en avant. sence ou des solvants vendus dans le
3. Mesurer la tension de la chaîne commerce.
comme illustré précédemment. Le nettoyage profond de la chaîne doit
� ATTENTION: être effectué en utilisant exclusivement
de la naphte ou du kérosène. Le kérosè-
Contre-écrou Essieu roue Une tension erronée de la chaîne de ne peut être dangereux. Le kérosène est
transmission surcharge le moteur ainsi- inflammable. Le contact avec le kérosè-
que d'autres parties vitales du motocycle ne peut être nocif pur les enfants et pour
et peut provoquer le patinage ou la rup- les animaux domestiques.
ture de la chaîne. Pour empêcher cet in- Garder les lammes libres et les objets à
convénient, maintenir la tension de la haute température loin du kérosène.

ENTRETIEN
chaîne de transmission dans les limites Garder les enfants et les animaux dome-
indiquées. Faire en sorte que la distance stiques loin du kérosène.
"D" soit la même sur les deux côtés, droit Effectuer correctement l'élimination du
Boulon de réglage “D” et gauche, de la fourche. kérosène usé.

https://www.motorcycle-manual.com/
161
FR
ATTENTION:

Si vous n'êtes pas certains de pouvoir uti- Si le niveau du liquide de refroidissement le niveau maximum.
liser en toute sécurité le kérosène, évitez est en-dessous du niveau minimum (MIN)
de l'employer et, à l'occasion de votre pre- procéder au remplissage comme décrit: ATTENTION:
mière visite auprès d'un Garage Agrée Be- • Positionner le véhicule sur une surface
Le remplissage du liquide de refroidisse-
nelli, demandez le nettoyage de la chaîne. plate et le maintenir droit.
ment doit être effectué toujours avec le mo-
Lubriication • Retirer le bouchon “A” de la cuve du li-
teur froid. Ne jamais essayer de retirer le
La lubriication de la chaîne doit être effec- quide de refroidissement et ajouter du li-
bouchon du réservoir du liquide réfrigérant
tuée exclusivement par un Garage Agréé quide jusqu'au niveau maximum (MAX)
lorsque le moteur est chaud pour éviter le
Benelli selon les intervalles indiqués dans en faisant attention à ne pas dépasser
risque de brûlures. Le circuit est sous pres-
les tableaux d'Entretien programmé de ce
sion! Dans certaines conditions, le glycol
manuel.
éthylénique contenu dans le liquide de re-
Il est nécessaire d'effectuer cette opération
froidissement est inlammable et sa lamme
même après chaque conduite sous la pluie
est invisible.
et après chaque lavage du véhicule.
MAX Eviter de mettre le liquide réfrigérant en
L'usage de la moto avec la chaîne dans de
MIN contact avec des parties chaudes car la
mauvaises conditions et mal réglée peut
combustion du glycol éthylénique pourrait
engendrer des accidents. exposer au risque de brûlures. Le liquide
La chaîne doit être correctement lubriiée réfrigérant du moteur est nocif s'il est ava-
pour garantir le maximum d'eficacité avec lé ou s'il entre en contact avec les yeux ou
le lubriiant Petronas 6 en 1 avec la peau. Garder le liquide réfrigérant
du moteur loin de la portée des enfants et
REMPLISSAGE LIQUIDE REFRI- des animaux domestiques. En cas d'inges-
GERANT tion du liquide réfrigérant, appeler immédia-
L'installation de refroidissement est utilisée tement un médecin et ne pas provoquer le
pour refroidir l'eau du circuit fermé et pour vomissement pour éviter l'aspiration du pro-
ENTRETIEN

permettre au moteur de fonctionner dans duit dans les poumons.En cas de contact
des conditions optimales. A du liquide réfrigérant du moteur avec les
Contrôler le niveau correct du liquide de yeux ou avec la peau,
refroidissement dans le réservoir, comme rincer abondamment et immédiatement
décrit dans le paragraphe consacré. avec de l'eau.
https://www.motorcycle-manual.com/
162
FR

VIDANGE DU LIQUIDE REFRIGE- REGLAGE JEU EMBRAYAGE 1) Desserrer simultanément la frette


RANT Le jeu du levier d'embrayage doit être embrayage "A” et la vis embrayage
Le liquide réfrigérant doit être changé 10.0-15.0 mm comme illustré en igure. “C” sur le câble.
selon les intervalles indiqués dans le
tableau d'entretien périodique et de lu- 2) Pour augmenter le jeu du levier em-
briication. Faire effectuer la vidange brayage, tourner la vis embrayage
du liquide de refroidissement par un 10.0÷-15.0 mm “C” vers la droite (vue depuis la posi-
Concessionnaire Autorisé Benelli. tion assise sur la moto).
Pour réduire le jeu du levier em-
brayage, tourner la vis embrayage
ATTENTION: “C” vers la gauche (vue depuis la po-
sition assise sur la moto).
Ne jamais essayer de retirer le bouchon
du radiateur lorsque le moteur est chaud.
3) A la fin du réglage, serrer la frette em-
Contrôler périodiquement le jeu du levier brayage “A”.
embrayage comme suit, si nécessaire.
CONTROLE DES BOUGIES
Etant donné que la substitution et le
contrôle de l'état des bougies pourrait
résulter plutôt dificile pour un opérateur
C A
inexpert, il est conseillé de s'adresser à
un garage agréé Benelli.

ENTRETIEN
https://www.motorcycle-manual.com/
163
FR

CONTROLE DE LA BATTERIE Conservation de la batterie


Pour pouvoir accéder au logement La batterie a tendance à se décharger si
batterie, il est nécessaire de: on ne la recharge pas périodiquement.
1. Extraire la à l'aide de la clé fournie Par ailleurs, quand elle se décharge
en dotation. entièrement,des réactions chimiques ont
2. Retirer les 4 vis “A” de ixage de la lieu à l'intérieur et l'endommagent de
bride de blocage batterie “B” et façon irréparable.
enlever cette dernière.
3. Extraire la batterie "C". D E
� ATTENTION:
A
Il est conseillé d'utiliser des produits Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
Petronas Tutela poles protection grease. plus de 15 jours, la batterie doit être
enlevée, chargée tous les mois et
conservée dans un lieu frais. Si la batterie
� NOTE: est laissée sur le véhicule, débrancher
B l'électrode négative (Noire).
Tourner la clé sur ” ” avant d'accéder Si on ne prend pas les précautions
C
à la batterie. susmentionnées, la batterie s'abîme.
Lorsque la batterie est démontée, la Ce dommage n'est pas couvert par la
borne négative (Noire) doit être garantie.
Nettoyage bornes terminales
débranchée de celle positive (rouge),
• Après avoir enlevé la selle, contrôler
puis lorsqu'on la remonte, rebrancher
l'état des bornes "D" et "E".
d'abord la borne positive.
Si elles sont oxydées, démonter la
Serrer correctement les écrous des
batterie et les nettoyer avec une
ENTRETIEN

bornes.
brosse métallique.
Après avoir contrôlé la batterie, procéder
• Après avoir nettoyé les bornes, y
au remontage de la selle en procédant
appliquer une légère couche de
dans le sens inverse.
graisse avant de remonter la batterie.

https://www.motorcycle-manual.com/
164
FR

REMPLACEMENT FUSIBLES
ATTENTION:
Tourner la clé sur " "avant de
• Après avoir installé le fusible, contrô-
contrôler si un fusible est brûlé. ler que les bornes terminales ne
soient pas lâches, ce qui pourrait en-
2 3 4 5 traîner le mauvais fonctionnement de
l'installation électrique.
• Des fusibles avec des caractéris-
1
tiques différentes de celles indiquées
peuvent provoquer des dommages à
l'installation électrique.

6 7
REMPLACEMENT LAMPES VEHI-
CULE
Les fusibles se trouvent en correspon-
dance du logement batterie. Dans la
Remplacement de la lampe du
photo, on peut distinguer les fusibles
phare frontal
suivants:
Pour remplacer les lampes du phare
1. Boîte porte fusibles
frontal, s'adresser à un garage spécia-
2. Pompe Essence: 15A (bleu)
lisé Benelli.
3. Ventilateur 15A (bleu)
4. ECU1 (centrale): 15A (bleu)
5. Services : 10 A(rouge)
6. Fusibles stock 15A (bleu)
7. Fusibles stock 10A (rouge)

ENTRETIEN
https://www.motorcycle-manual.com/
165
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

https://www.motorcycle-manual.com/
166
FR

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE BN 302
Cylindrée: 300 cc
Cylindres: 2 en ligne
Système de Refroidissement: liquide
Alésage x Course: 65x45,2 mm
Rapport de compression: 12:1

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance maximum / tours/min: 28Kw/10000 rpm
Couple maximum: 27,4 Nm (2,79 kgm) à 9000 rpm
Batterie: 12V 9A
Démarrage: Electrique
Alimentation: Injection électronique avec deux corps papillon ø37 mm
Type d'embrayage: Disque multiple à bain d'huile
Boîte de vitesse: A pédale 6 vitesses
Hauteur: 1120 mm
Entraxe: 1410 mm
Longueur: 2130 mm
Largeur: 800 mm
Poids net: 185 Kg

https://www.motorcycle-manual.com/
167
FR

MODELE BN302
Passagers: Deux
Suspensions avant: Hydrauliques à tiges renversées (up-side down)
Suspensions arrière: Amortisseur réglable dans le système hydraulique en
extension et pré-charge ressort.

Frein avant: Double disque ø260 mm avec pinces axiales


Frein Arrière: Disque unique ø240 mm avec pinces à piston unique
Pneu avant: 110/70-M/C17 - 54S + 120/70
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Pneu arrière: 140/70-M/C17 - 66S + 160/60


Capacité du réservoir carburant: 16 litres, y compris la réserve (3 litres)
Carburant du type: Essence super sans plomb RON95
Huile Moteur: API SJ 15W/50 (synthétique) JASO - MA CC MC G4
Lubrification: A carter humide
Transmission inale: A chaîne, rapport 14:44

https://www.motorcycle-manual.com/
168
FR

ENTRETIEN PROGRAMME

NOTE:
Un entretien impropre, ou la non exécution des travaux d'entretien conseillés augmente le risque d'accidents ou d'endommagements
de la moto. Utilisez toujours des pièces détachées originales Benelli Q.J.
L'utilisation de pièces détachées non originales peut accélérer l'usure de la moto et réduire sa durée de vie. La non exécution des opé-
rations recommandées ou l'emploi de pièces détachées non originales peut comporter la non application de la garantie légale.
La substitution et/ou le remplissage des lubriiants et des liquides doivent être effectués exclusivement à travers l'emploi des produits
indiqués.
IMPORTANT:

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Benelli Q.J., pour protéger les intérêts de la communauté, sensibilise ses Clients et les opérateurs de l'assistance technique pour
qu'ils adoptent les modalités d'usage du véhicule et d'élimination de ses composants dans le plein respect des normes en vigueur en
termes de pollution environnementale, élimination et recyclage des déchets.

ENTRETIEN PROGRAMME
Les opérations d'entretien et de contrôle les plus importantes et leur fréquence sont reportées dans les tableaux spéciiques.
Il est indispensable d'effectuer ces opérations pour maintenir la moto eficace et sûre.
Les intervalles indiqués dans le tableau de l'entretien périodique et de lubriication doivent être considérés seulement comme un guide
général en condition de marche normale. Il pourrait être nécessaire de réduire ces intervalles en fonction des conditions climatiques,
du terrain, de la situation géographique et de l'emploi individuel.
Certaines opérations peuvent être effectuées par l'utilisateur, à condition que ce dernier possède les compétences nécessaires et,
dans tous les cas, seulement dans les cas où cela est expressément prévu dans ce manuel.
Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli dont la liste est disponible sur le site www.
benelli.com

https://www.motorcycle-manual.com/
169
FR

TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME:


Les intervalles indiqués dans le tableau de l'entretien périodique et de lubriication doivent être considérés seulement
comme un guide général en condition de marche normale. Il pourrait être nécessaire de réduire ces intervalles en fonc-
tion des conditions climatiques, du terrain, de la situation géographique et de l'emploi individuel. Certaines opérations
peuvent être effectuées par l'utilisateur, à condition que ce dernier possède les compétences nécessaires et, dans tous
les cas, seulement dans les cas où cela est expressément prévu dans ce manuel.
Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli Q.J. dont la liste est dispo-
nible sur le site www.benelli.com ou en téléphonant au service client au +39 0721.41871.
En général, les opérations d'entretien doivent être effectuées avec le motocycle sur la béquille arrière, avec le moteur
éteint et avec l'interrupteur en position OFF.
Durant le contrôle du niveau des liquides, il est par contre préférable de garder la moto en position verticale sans utiliser
la béquille arrière.

NOTE:
ENTRETIEN PROGRAMME

Les contrôles annuels doivent être effectués chaque année, sauf si un contrôle d'entretien est déjà effectué sur la base
du système des coupons liés au parcours kilométrique (ou, pour le Royaume-uni, l'échéance d'un intervalle qui se base
sur les milles parcourus).
Quand le véhicule atteint les 16.000 Km, répéter les coupons d'entretien en commençant par celui des 7.000 Km.
Pour les interventions relatives aux mentions indiquées par “ ”, il est conseillé de s'adresser à un concessionnaire
Benelli, étant donné qu'il est nécessaire de disposer d'outils spéciaux, d'informations particulières et de connaissances
techniques spéciales.

https://www.motorcycle-manual.com/
170
FR

NOTE:

FILTRE AIR
• Le iltre air doit être remplacé plus souvent quand on utilise le véhicule dans des zones particulièrement poussiéreuses
et humides.

ENTRETIEN DU FREIN HYDRAULIQUE


• Contrôler régulièrement le niveau du luide freins et, si nécessaire, rajouter du liquide.
• Tous les 2 ans, remplacer les composants internes du cylindre principal des freins et des pinces, et changer le luide
freins.
• Remplacer les tubes lexibles des freins tous les 4 ans ou avant s'ils présentent des issures ou s'ils sont endommagés.

Le tableau suivant reporte toutes les opérations d'entretien:

ENTRETIEN PROGRAMME
LEGENDE
I Inspection et réglage, nettoyage, lubriication ou substitution en fonction des exigences
R Substitution
T Serrer selon le couple de serrage déclaré
Concessionnaire

https://www.motorcycle-manual.com/
171
FR

0 Km 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km


Contrôles ou (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Contrôle
NO. Composant interventions (0 mi)
1° 2° 3° 4° 5° Annuel
d'entretien Pré-livraison Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Rétablissement niveau/Vidange I R R R R R R
1 Huile Moteur
Contrôle Tous les 500 km (310 mi)
2 Filtre huile Substitution R R R R R

3 ◙ Filtre Essence Contrôle/Substitution I I R I

4 ◙ Filtre Air Contrôle/Substitution I R I R


Liquide Contrôle/Rétablissement niveau I I I I I I I
5 ◙ Réfrigérant
Substitution Tous les 2 ans ou 13.000 km (8.078 mi)

Contrôler le niveau du liquide


Système de réfrigérant et vériier qu'il n'y
6 ◙ Refroidissement I I I I I I I
ait pas de fuites de luide
ENTRETIEN PROGRAMME

du véhicule

I R I R I
7 ◙ Bougies Contrôle/Substitution
Contrôler la condition, nettoyer et rétablir la distance entre les électrodes
Contrôler la tension de la I I I I I I
Chaîne de chaîne. Vérifier que la roue
8 ◙ Transmission arrière soit correctement
alignée. Nettoyer et Tous les 500 Km et après chaque lavage de la moto, ou si on a utilisé la moto sous la pluie
lubrifier
I I I I I I
9 ◙ Couronne Contrôle/Lubrifier
Remplacer dans tous les cas à chaque substitution de la chaîne
Pignon/ I I I I I I
10 ◙ Contrôle/Substitution
Rondelle d'arrêt Remplacer dans tous les cas à chaque substitution de la chaîne

https://www.motorcycle-manual.com/
172
FR

1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Tubes circuit I I I R
11 ◙ Contrôle défauts et fuites
carburant Remplacer dans tous les cas tous les 3 ans
Contrôle/Rétablissement I I I I I R I
Liquide Freins/
12 ◙ niveau/
* embrayage Remplacer dans tous les cas tous les 2 ans
Remplacer
Contrôler le fonctionnement du
Frein Avant/
13 ◙ niveau du liquide et vérifier qu'il n'y ait I I I I I I I
Frein Arrière
pas de fuites de fluide du véhicule
I I I I I
14 ◙ Pastilles frein Contrôle/Substitution
Remplacer si usées jusqu'à la limite

ENTRETIEN PROGRAMME
Patins de glisse- I I I I I
15 ◙ ment de la chaîne Contrôle/Substitution
Remplacer si usées jusqu'à la limite
fourche
Patins de guidage I I I I I
16 ◙ de la chaîne Contrôle/Substitution
Remplacer si usées jusqu'à la limite
fourche
Contrôler la fonctionnalité, si nécessaire,
Poignée régler le jeu du câble accélérateur.
17 ◙ I I I I I I I
accélérateur Lubrifier le logement de la poignée de
l'accélérateur et le câble
Commande
18 ◙ Contrôle/Réglage I I I I I I I
Embrayage

https://www.motorcycle-manual.com/
173
FR

1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

19 ◙ Corps à papillon Contrôle/Réglage I I I I I


Contrôle fonctionnement/Ré- I
20 ◙ Jeu Soupapes
gler le jeu Tous les 22.000 km (13.671 mi)
Chaîne de
21 ◙ Contrôle/Substitution R
Distribution
Patins Chaîne R
22 ◙ Contrôle/Substitution
de Distribution A chaque remplacement de la chaîne de distribution et dans tous les cas tous les 22.000 km (13671 mi)
Tendeur de chaîne R
23 ◙ Contrôle/Substitution
distribution A chaque remplacement de la chaîne de distribution et dans tous les cas tous les 22.000 km (13671 mi)
Frette et canot T T T T T T T
24 ◙ Contrôle/Réglage
ENTRETIEN PROGRAMME

de la direction Avant chaque utilisation du véhicule


Coussinets de la I I I
25 ◙ Contrôle
direction Tous les 16.000 km (9.942 mi)

Paliers Roues Contrôle I I


26 ◙
avant/arrière Substitution Tous les 40.000 km (24.900 mi)

Coussinets I I I R
27 ◙ Contrôle/Substitution
Fourche Tous les 22.000 km (13.671 mi)
Contrôler le fonctionnement et
Fourche
28 ◙ vériier l'absence de jeu exces- I I I I
Oscillant
sif. Lubriier

https://www.motorcycle-manual.com/
174
FR

1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Suspension Contrôler le fonctionnement et


29 ◙ I I I I I I
Avant vériier l'absence de fuites
Huile Suspen-
30 ◙ Substitution R
sion Avant
Suspension Contrôle/réglage, vériier I I I I
31 ◙
Arrière l'absence de fuites. Avant chaque utilisation du véhicule
Contrôler qu'elles ne soient
32 ◙ Roues pas décentrées ou endom- I I I I I I
magées.
Contrôler la profondeur des

ENTRETIEN PROGRAMME
sculptures du pneus et vériier
I I I I I I I
qu'ils ne soient pas endomma-
33 ◙ Pneus gés. Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de
gonlage. Remplacer si usées jusqu'à la limite
Corriger si nécessaire

34 ◙ Béquille latérale Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

Interrupteur
35 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
Béquille latérale

https://www.motorcycle-manual.com/
175
FR

1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Instruments,
36 ◙ feux, signaux et Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
interrupteurs
Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I
37 ◙ Phare avant
Réglage A chaque variation d'assiette du véhicule
38 ◙ Klaxon Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

39 ◙ Instruments Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
Branchements
40 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
batterie
Installation
ENTRETIEN PROGRAMME

41 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
électrique
Interrupteur
42 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
démarrage
Electroventi-
43 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
lateur
Injection élec- Régler le régime de minimum
44 ◙ tronique du moteur et la synchroni- I I I I I I I
du carburant sation
Carburation I I I
45 ◙ Contrôle/Réglage
/ CO° Tous les 10.000 Km (6 214 mi)

https://www.motorcycle-manual.com/
176
FR

1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Contrôler que tous les écrous,


Fixages de la
46 ◙ les boulons et les vis soient T T T T T T
partie cyclable
correctement serrés.
47 ◙ Vis coupe huile Contrôle T T T T T
Vis couvercle
48 ◙ Contrôle T T T T T
embrayage
I I I I R
49 ◙ Catalyseur Contrôle défauts et fuites
L'entretien n'est pas prévu, en cas de mauvais fonctionnement remplacer.
Cannister USA I I I I R
50 ◙ Contrôle défauts et fuites
version L'entretien n'est pas prévu, en cas de mauvais fonctionnement remplacer.

ENTRETIEN PROGRAMME
Tubes lexibles
du
51 ◙ Contrôle défauts et fuites I I I I I I I
frein / em-
brayage
Les parties I I I I I I I
et les câbles
52 ◙ Contrôle/Substitution
sujets à mouve- Remplacement si endommagé.
ment
Filtre aspiration
53 ◙ Contrôle/Substitution I I I I
Huile

https://www.motorcycle-manual.com/
177
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

https://www.motorcycle-manual.com/
178
FR

TABLEAU LUBRIFIANTS
Olio Motore
Pour trouver le produit conseillé, Engine Oil
Huile Moteur
Benelli Q.J. conseille de s'adresser Motorenöl
directement à son Concessionnaire Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

ou à son Garage autorisé. Cooling System


Sistème de Refroidissement
Avertissement: Benelli Q.J. garantit Kühlkreislauf
les performances optimales du mo- Sistema de Refrigeración MOTO
teur avec l'emploi des produits ori- Comando Freni
Brake System
ginaux. En cas d'utilisation de pro- Circuit Freins
Bremsbedienung
duits non originaux, il est possible Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
d'employer des lubriiants présen- Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
tant des prestations minimum SAE Huile de Filtre à Air
10W-50 - API SJ - JASO MA2. Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
L'utilisation de produits avec des ca- Grasso Protezione Poli Batteria
Protection Battery Poles Grease

TABLEAU LUBRIFIANTS
ractéristiques inférieures aux spéci- Graisse de Poteaux de Batterie
ications internationales reportées Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería
ci-avant pourrait entraîner des dom-
mages au moteur non couverts par Grease for Lubricating Chains
la garantie. Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2

Benelli Q.J. conseille


Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
SYNTIUM MOTO 4 SP Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

https://www.motorcycle-manual.com/
179
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

https://www.motorcycle-manual.com/
180
FR

COUPON N. 1 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK
Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
https://www.motorcycle-manual.com/
181
FR

COUPON N. 2 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus
COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
https://www.motorcycle-manual.com/
182
FR

COUPON N. 3 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK
Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
https://www.motorcycle-manual.com/
183
FR

COUPON N. 4 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus
COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
https://www.motorcycle-manual.com/
184
FR

COUPON N. 5 - ....................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK
Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
https://www.motorcycle-manual.com/
185
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

https://www.motorcycle-manual.com/
186
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

NOTES
https://www.motorcycle-manual.com/
187
DE

EINFÜHRUNG
Benelli Q.J. hat sich auf die Entwicklung und Herstellung von Fahrzeugen spezialisiert, die in der Lage sind, die
Anforderungen und Erwartungen anspruchsvollster Kunden zu erfüllen
Um eine Übersicht über die Merkmale, die Systeme und die Technologie Ihres Fahrzeuges zu bieten, haben wir die-
ses Handbuch erstellt, das Ihnen helfen soll, die Funktionsweise zu verstehen, sich aber auch mit den allgemeinen
Garantiebedingungen und mit dem Wartungsplan vertraut zu machen.

Wir möchten daran erinnern, dass die Garantiedeckung nur dann bestehen bleibt, wenn Sie sich an die hier enthalte-
nen Bedingungen halten und das Fahrzeug dem ordnungsgemäßen Kundendienst beim Netz der Vertragswerkstät-
ten der Fa. Benelli Q.J. unterziehen.
Durch Einhalten des Wartungsplans tragen Sie dazu bei, die Funktionstüchtigkeit, die Leistungen und die Sicherheit
Ihres Fahrzeugs aufrecht zu erhalten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Merkmale aufgrund seiner Politik der laufenden Verbesserung
des Produkts zu ändern.

Sollten Sie Fragen haben oder Informationen benötigen, die in diesem Handbuch nicht enthalten sind, zögern Sie
bitte nicht, sich mit der nächsten Kundendienststelle der Fa. Benelli Q.J. in Verbindung zu setzen.

Bitte verwenden Sie ausschließlich Benelli Q.J. Originalersatzteile.

Datenschutz
Mit Bezug auf das Gesetz Nr. 675 vom 31.12.1996 zum Schutz der Personaldaten teilen wir Ihnen folgendes mit:
1) Die von Ihnen gelieferten Daten werden mit Ihrer Zustimmung in unsere Kundendatenbank aufgenommen und für
kommerzielle Mitteilungen im Interesse der Kundschaft sowie zu Marktuntersuchungen herangezogen.
2) Die Angabe der beim Ausfüllen dieses Hefts verlangten Daten ist für die normalen Garantieleistungen unerlässlich.
3) Die Verarbeitung der von Ihnen gelieferten Daten erfolgt aufgrund der gesetzlich vorgeschriebenen Grundsätze der
Korrektheit, Rechtmäßigkeit und Transparenz.
4) Sie sind berechtigt, jederzeit die in Art. 13 des Gesetzes 675/96 vorgesehenen Rechte auszuüben. Wenden Sie
sich diesbezüglich bitte an:
EINFÜHRUNG

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Tel. 0039 0721 418722
E-mail: support@Benelli.com

https://www.motorcycle-manual.com/
188
DE

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Sehr geehrter Kunde,
Wir fordern Sie auf, das vorliegende Handbuch zu lesen, bevor Sie Ihr neues BN302 erstmals fahren.
Es enthält wichtige Informationen darüber, wie Sie das Motorrad auf sichere Weise fahren und bei einwandfreier Funktionstüchtigkeit
halten.
Vergessen Sie nicht, dass das BN302 ein Hochleistungs-Motorrad ist, das eine gewisse Vorsicht und Erfahrung erfordert.
Verzichten Sie darauf, das Motorrad an die Leistungsgrenze zu treiben, wenn Sie nicht sicher sind, das Fahrzeug beherrschen zu
können. Halten Sie sich auf öffentlichen oder für die Öffentlichkeit zugänglichen Straßen unbedingt an die Vorschriften der Straßen-
verkehrsordnung.
Vergessen Sie keinesfalls, beim Fahren einen ordnungsgemäß zugelassenen und korrekt festgeschnallten Helm der für Sie geeig-
neten Größe zu tragen.
Wir empfehlen Ihnen darüber hinaus, stets geeignete Schutzkleidung zu tragen.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
https://www.motorcycle-manual.com/
189
DE

Benelli Q.J. s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderung an ihren Produkten
SYMBOLE und an diesem Handbuch vorzunehmen.
Um besonders wichtige Informationen Sollten Sie Differenzen zwischen den Angaben dieses Handbuchs und der spezii-
klar und eindeutig zu kennzeichnen, schen Ausstattung Ihres Motorrads feststellen, können Sie problemlos die aktuelle
haben wir die folgenden Symbole ver- Version des Handbuchs von der Website www.benelli.com herunterladen. Andernfalls
wendet: können Sie Kontakt
mit dem Kundendienst der Fa. Benelli Q.J. unter Nr. +39 0721.41871 aufnehmen, der
Ihnen gerne die aktuelle Version des Handbuchs zuschicken wird.
ACHTUNG:
Weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen und in bestimmten Fällen
auch zum Tod führen können.

WARNUNG:
Weist auf Gefahren hin, die zu Schäden
des Fahrzeugs führen können.

HINWEIS:
Weist auf wichtige Informationen be-
züglich äußerst einfach auszuführender
Wartungsmaßnahmen am Fahrzeug hin.
SYMBOLE

WICHTIG:
Weist auf äußerst wichtige Empfehlun-
https://www.motorcycle-manual.com/
gen hin, die eingehalten werden sollten.

190
DE

INHALT
EINFÜHRUNG ...........................................................................................................188
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..............................................................................189
SYMBOLE .................................................................................................................190
SICHERHEITSINFORMATIONEN ..............................................................................194
SICHERHEIT BEI DER FAHRT ....................................................................................................................194
SICHERHEITS-AUSSTATTUNG ...................................................................................................................195
BELASTUNG ...............................................................................................................................................196
IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS ......................................................................198
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN ....................................................................199
BESCHREIBUNG DER INSTRUMENTE .......................................................................................................202
HAUPTELEMENTE ....................................................................................................204
GRIFF LINKS ..............................................................................................................................................204
GRIFFE RECHTS .........................................................................................................................................204
KUPPLUNGSHEBEL ...................................................................................................................................205
BREMSHEBEL.............................................................................................................................................205
BREMSPEDAL HINTEN ...............................................................................................................................205
KUPPLUNGSPEDAL ....................................................................................................................................206
SEITENSTÄNDER .......................................................................................................................................206
SYSTEM ZUR UNTERBRECHUNG DES ZÜNDUNGSSCHALTKREISES ......................................................206
SCHLÜSSEL................................................................................................................................................207
ZÜNDUNGSBLOCK .....................................................................................................................................207
LENKERSPERRE.........................................................................................................................................207
SATTEL .......................................................................................................................................................208
KRAFTSTOFFTANK ....................................................................................................................................208
HINTERE STOSSDÄMPFER ........................................................................................................................209

INHALT
ZUBEHÖR UND STAUFÄCHER .................................................................................210
ZUBEHÖR ...................................................................................................................................................210
https://www.motorcycle-manual.com/
191
DE

DEMONTAGE-WERKZEUGE ........................................................................................................................210
RÜCKSPIEGEL............................................................................................................................................210
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN ...............................................211
KONTROLLE MOTORÖL .............................................................................................................................211
TANKEN VON KRAFTSTOFF ......................................................................................................................212
KONTROLLE DES SPIELS DES GASGRIFFS ..............................................................................................212
KONTROLLE DES STOSSDÄMPFERS .........................................................................................................213
KONTROLLE DER BREMSEN ......................................................................................................................213
KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ......................................................................................................215
KONTROLLE DES STOPPLICHTS ...............................................................................................................215
KONTROLLE DER FAHRTRICHTUNGSANZEIGER......................................................................................215
KONTROLLE DES RÜCKSPIEGELS ............................................................................................................215
KONTROLLE DER REIFEN ..........................................................................................................................216
KONTROLLE DER SCHEINWERFER ...........................................................................................................216
KONTROLLE DES KILOMETERZÄHLERS ...................................................................................................217
KONTROLLE DER HUPE .............................................................................................................................217
KONTROLLE DES SPIELS DER ANTRIEBSKETTE .....................................................................................217
ANLASSEN/HALTEN .................................................................................................218
ANLASSEN .................................................................................................................................................218
HALTEN ......................................................................................................................................................220
EINFAHREN ..............................................................................................................221
EINFAHREN DES FAHRZEUGS ...................................................................................................................221
WARTUNG ................................................................................................................222
REGELMÄSSIGE WARTUNG .......................................................................................................................222
LUFTFILTER ...............................................................................................................................................222
WECHSEL DES MOTORÖLS ........................................................................................................................223
INHALT

EINSTELLUNG DER ANTRIEBSKETTE.......................................................................................................223


SCHMIERUNG UND REINIGUNG DER ANTRIEBSKETTE ...........................................................................223
NACHFÜLLEN DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ....................................................................................................224
https://www.motorcycle-manual.com/
192
DE

WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ..........................................................................................................225


EINSTELLUNG DES SPIELS DES KUPPLUNGSHEBELS ............................................................................225
INSPEKTION DER KERZEN ........................................................................................................................225
INSPEKTION DER BATTERIE .....................................................................................................................226
AUSTAUSCH DER SCHMELZSICHERUNGEN .............................................................................................227
AUSTAUSCH DER LAMPEN DES FAHRZEUGS ...........................................................................................227
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ............................................................................229
PLANMÄSSIGE WARTUNG .......................................................................................231
TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN: ........................................232
SCHMIERMITTELTABELLE .......................................................................................241
KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG .........................................................243

INHALT
https://www.motorcycle-manual.com/
193
DE

• Eine qualifizierte Einweisung in die Tech- • Beim Heranfahren oder Überqueren von
SICHERHEITSINFORMA- niken für korrektes und sicheres Fahren Kreuzungen besonders vorsichtig fahren,
TIONEN erhalten haben. da dies für Motorradfahrer der häufigste
Verhalten Sie sich als Fahrzeugbe- • Professionellen Kundendienst in den in Unfallort ist.
sitzer verantwortungsbewusst. diesem Handbuch angegebenen Fällen • Stets so fahren, dass die anderen Ver-
Als Besitzer des Fahrzeugs sind Sie für den und/oder aufgrund des mechanischen kehrsteilnehmer Sie gut sehen können.
sicheren und korrekten Betrieb Ihres Motor- Zustands des Fahrzeugs anfordern. Vermeiden Sie es, im toten Winkel an-
rads verantwortlich. derer Fahrzeuge zu fahren. Viele Unfälle
Motorräder sind Fahrzeuge mit zwei in einer SICHERHEIT BEI DER FAHRT werden durch die Unerfahrenheit des
Linie angeordneten Rädern. Vor jedem Einsatz des Fahrzeugs die not- Fahrers verursacht. Viele der in Unfälle
Ihr sicherer Betrieb ist von der Anwendung wendigen Kontrollen vornehmen, um sicher verwickelten Motorradfahrer besitzen kei-
einer korrekten Fahrtechnik und von der Er- zu stellen, dass es unter Sicherheitsbedin- nen gültigen Führerschein für das Betrei-
fahrung des Fahrers abhängig. gungen betrieben werden kann. ben von Motorrädern.
Bevor dieses Motorrad gefahren werden Die mangelnde Ausführung von Inspektionen • Stellen Sie sicher, dass Sie selbst die not-
SICHERHEITSINFORMATIONEN

kann, muss der Fahrer folgende Vorausset- oder Wartungsarbeiten steigert die Gefahr wendige Qualifikation besitzen und leihen
zungen erfüllen. von Unfällen oder Schäden am Fahrzeug. Sie Ihr Motorrad nur erfahrenen Motorrad-
Der Fahrer muss: Dieses Motorrad ist für die Beförderung eines fahrern.
• Alle Auflagen der einschlägigen Geset- Fahrers und eines Beifahrers ausgelegt. • Seien Sie sich Ihrer Fähigkeiten und Ihrer
zesvorschriften erfüllt haben (Führer- Die häuigste Unfallursache zwischen Auto- Grenzen bewusst. Das Nicht- überschrei-
mobilen und Motorrädern besteht darin, dass ten der eigenen Fähigkeitsgrenzen trägt
schein, Nummernschild, Anmeldung). dazu bei, Unfälle zu vermeiden.
die Autofahrer das Motorrad im Verkehr nicht
• Von fachkompetenter Stelle die notwendi- sehen oder erkennen. Viele Unfälle wurden • Wir empfehlen, das Fahren des Motor-
gen Informationen über alle Aspekte der durch Autofahrer verursacht, die das Motor- rads in verkehrsfreien Zonen zu üben, bis
Funktionsweise eines Motorrads erhalten rad nicht gesehen hatten. Sie mit dem Motorrad selbst und mit den
haben. Sich so gut wie möglich erkenntlich zu ma- Bedienelementen völlig vertraut sind.
• Die in dieser Betriebs- und Wartungsan- chen, scheint diese Art von Unfällen beacht- Viele Unfälle werden durch falsches Verhal-
leitung enthaltenen Warnungen und An- lich zu reduzieren. ten der Motorradfahrer verursacht. Ein ganz
weisungen für die Wartung des Motorrads Daher empiehlt sich folgendes: typischer Fehler ist das Ausholen in der Kur-
einhalten. • Eine Jacke mit auffälliger Farbe tragen. ve wegen zu hoher Geschwindigkeit oder
wegen zu geringer Neigung im Verhältnis zur
https://www.motorcycle-manual.com/
194
DE

Fahrgeschwindigkeit rigkeit hervorrufen können. oder nach der Fahrt sehr heiß und kön-
Dieses Motorrad ist ausschließlich für das nen daher Verbrennungen verursachen.
• Stets die Geschwindigkeitsgrenzen ein- Fahren auf Straße ausgelegt. Auch der Beifahrer muss die gleichen Vor-
halten und keinesfalls schneller fahren, Es ist nicht für dasQuerfeldeinfahren gedacht. sichtsmaßnahmen einhalten.
als der Straßenzustand und die Verkehrs-
bedingungen es gestatten. SICHERHEITS-AUSSTATTUNG ACHTUNG:
• Richtungs- oder Fahrspurwechsel stets Die meisten Todesfälle bei Motorradunfällen
anzeigen. • Stets sicher stellen, dass die sind durch Kopfverletzungen bedingt. Das Vergiftung durch Kohlenmonoxid
anderen Verkehrsteilnehmer Sie gut se- Tragen eines Sturzhelms ist daher die wich- vermeiden.
hen können. tigste Vorkehrung, um Kopfverletzungen zu Alle Abgase der Motoren enthalten Koh-
Die Position des Fahrers und des Bei- vermeiden oder zumindest zu reduzieren. lenmonoxid, d.h. ein tödliches Gas. Das
fahrers ist für die Kontrolle des Fahrzeugs • Stets einen ordnungsgemäß zugelasse- Einatmen von Kohlenmonoxid führt zu
sehr wichtig. nen Sturzhelm tragen. Kopfschmerzen, Schwindel, Schläfrigkeit,
• Um während der Fahrt die Kontrolle über • Ein Schutzhelm mit Visier oder Schutzbril- Übelkeit und in manchen Fällen zum Tod.

SICHERHEITSINFORMATIONEN
das Fahrzeug zu behalten, muss der Fah- le tragen. Die Einwirkung des Winds auf Kohlenmonoxid ist ein farb-, geschmack-
rer beide Hände am Lenkrad und beide ungeschützte Augen kann die Sicht ver- und geruchloses Gas, das auch dann vor-
Füße auf den Fußbrettern haben. schlechtern und die Wahrnehmung von handen sein kann, wenn die Abgase des
• Der Beifahrer muss sich stets mit beiden Gefahren beeinträchtigen. Motors nicht sicht- oder riechbar sind. Töd-
Händen am Fahrer, am Sattelriemen • Das Tragen einer kurzen Jacke, schwe- liche Mengen von Kohlenmonoxid können
oder, sofern vorhanden, am Beifahrergriff rer Stiefel, Handschuhen usw. ist sehr sich rasch ansammeln. Sie übermannen
festhalten und beide Füße auf dem Bei- hilfreich, um Schürf- und Platzwunden zu die Person rasch und verhindern dadurch
fahrer-Fußbrett haben. vermeiden oder zu reduzieren. ihre Rettung.
• Keinesfalls frei flatternde Kleidungsstücke Tödliche Mengen von Kohlenmonoxid
tragen, da diese sich in den Schalthebeln, können in geschlossenen oder schlecht
ACHTUNG: belüfteten Räumen stunden- und tagelang
in den Fußbrettern oder in den Rädern
Keinesfalls Personen transportieren, die nicht verfangen und dadurch zu Verletzungen bestehen bleiben. Sollten Sie Anzeichen
in der Lage sind, beide Füße fest auf dem und Unfällen führen können. einer Vergiftung mit Kohlenmonoxid wahr-
Beifahrer-Fußbrett zu halten. • Stets Schutzkleidung tragen, die Beine, nehmen, verlassen Sie sofort den Raum,
Keinesfalls unter dem Einluss von Alkohol, Knöchel und Füße bedeckt. Der Motor gehen Sie an die frische Luft und LASSEN
Drogen oder Arzneimitteln fahren, die Schläf- bzw. die Auspuffanlage werden während SIE EINEN ARZT HOLEN.
https://www.motorcycle-manual.com/
195
DE

rads, an dem Lasten oder Zubehörteile • Lasten, die sich bewegen, können
ACHTUNG: angebracht wurden, ist höchste Vorsicht zu plötzlichem Gleichgewichtsverlust
• Den Motor nicht in geschlossenen geboten. Nachstehend sind zusammen führen. Vor dem Starten sicher stel-
Räumen laufen lassen. Auch wenn mit den Informationen über die Zube- len, dass die Zubehörteile und die
versucht wird, die Abgase des Motors hörteile einige allgemeine Hinweise auf- Last am Motorrad ordentlich befestigt
durch Ventilatoren oder durch Öffnen geführt, die beim Transport von Lasten wurden. Die Halterungen der Zube-
von Fenstern und Türen zu vertrei- auf dem Motorrad eingehalten werden hörteile und die Befestigungen der
ben, kann Kohlenmonoxid rasch eine müssen. Lasten häufig kontrollieren.
gefährliche Konzentration erreichen. • Die Federung muss in Abhängigkeit
• Den Motor nicht in schlecht gelüfteten von der Last (nur bei Modellen mit
oder teilweise geschlossener Umge- ACHTUNG: regelbaren Stoßdämpfern) sorgfältig
bung laufen lassen, wie beispielswei- eingestellt werden. Außerdem ist der
se Werkshallen, Garagen oder Stell- Das Fahren mit einem überlasteten Zustand und der Druck der Reifen zu
plätze unter Schutzdächern. Fahrzeug kann Unfälle verursachen. prüfen.
SICHERHEITSINFORMATIONEN

• Den Motor im Freien nicht an Stellen • Am Lenker, an der Gabel oder am


laufen lassen, wo das Abgas durch Kotblech keine großen oder schwe-
Fenster, Türen und sonstige Öffnun- Beim Belasten des Fahrzeugs innerhalb ren Gegenstände anbringen. Sol-
gen in die umliegenden Gebäude ein- korrekter Grenzen muss folgendes be- che Gegenstände, einschließlich
dringen kann. rücksichtigt werden: Schlafsäcke, Beutel mit persönlicher
• Das Gewicht der Last und der Zube- Ausstattung oder Zelten können die
BELASTUNG hörteile so tief und so nahe wie mög- Stabilität des Fahrzeugs und die Be-
Das Anbringen von Zubehörteilen oder lich am Motorrad lagern. Die schwer- weglichkeit des Lenkers beeinträchti-
Lasten am Motorrad kann sich negativ sten Gegenstände so nahe wie gen.
auf dessen Stabilität und den Betrieb möglich am Zentrum des Fahrzeugs • Dieses Fahrzeug ist nicht für das An-
auswirken, wenn sich die Lastverteilung sorgfältig befestigen und sicher stel- bringen eines Anhängerwagens oder
des Motorrads dadurch verändert. Um len, dass das Gewicht gleichmäßig eines Sidecar-Sitzes ausgelegt.
mögliche Unfälle zu vermeiden, muss auf die beiden Seiten des Motorrads
das Anbringen von Lasten oder Zube- verteilt ist, um das Ungleichgewicht Benelli Q.J. Original-Zubehör
hörteilen am Motorrad mit höchster Vor- bzw. die Instabilität auf ein Minimum Die Wahl des Zubehörs für Ihr Fahrzeug
sicht erfolgen. Beim Fahren eines Motor- zu reduzieren. ist eine sehr wichtige Entscheidung. Das
https://www.motorcycle-manual.com/
196
DE

Benelli Q.J. Original-Zubehör ist nur bei fahren reduzieren, dass sie den Hub sition werfen. Ein falsche Position be-
den Vertragshändlern verfügbar und der Federung, der Lenkung oder die schränkt die Bewegungsfreiheit des
wurde von Benelli Q.J. speziell für den Funktion der Bedienelemente nicht Fahrers und kann dessen Fähigkeit
Einsatz an Ihrem Fahrzeug entwickelt, einschränken bzw. die Scheinwerfer beeinträchtigen, das Fahrzeug zu be-
getestet und genehmigt. Die Installa- oder Rückstrahler verdecken. herrschen. Von derartigem Zubehör
tion von Aftermarket-Produkten bzw. • Am Lenker oder im Bereich der Ga- ist deshalb abzuraten.
die Vornahme von Abänderungen des bel angebrachte Zubehörteile können • Das Anbringen elektrischer Zubehör-
Fahrzeugs verändern das Design oder zu Instabilität führen, da das Gewicht teile muss mit Vorsicht vorgenommen
die Betriebseigenschaften, so dass sie nicht gleichmäßig verteilt oder die ae- werden. Wenn elektrische Zubehör-
für Sie selbst und Andere die Gefahr rodynamischen Eigenschaften verän- teile die Kapazität der Elektroanlage
schwerer Verletzungen mit sich bringen dert wurden. des Motorrads überschreiten, kann
oder gar lebensgefährlich sind. Sie sind Beim Anbringen von Zubehörteilen es zu Störungen kommen, wie bei-
daher direkt für Unfälle verantwortlich, am Lenker oder im Bereich der Ga- spielsweise ein gefährliches Nach-
die durch am Fahrzeug vorgenommene bel muss berücksichtigt werden, dass lassen der Scheinwerfer- und der

SICHERHEITSINFORMATIONEN
Änderungen zustande kommen. sie so leicht und so klein wie möglich Motorleistung.
sein müssen.
Bei der Montage von Zubehörteilen, • Störende oder umfangreiche Zube- Reifen und Felgen aus dem After-
müssen die nachfolgenden Anweisun- hörteile können infolge aerodynami- market
gen in Verbindung scher Effekte ernsthaft die Stabilität Die mit dem Motorrad gelieferten Reifen
mit denen berücksichtigt werden, die im des Motorrads beeinträchtigen. Der und Felgen wurden für die Leistungen
Kapitel "Belastung" aufgeführt sind. Wind könnte das Motorrad vom Bo- Ihres Fahrzeugs ausgelegt und bieten
• Installieren Sie keine Zubehörteile den abheben oder das Motorrad die bestmögliche Kombination von Ma-
und transportieren Sie keine Lasten, könnte bei Einwirkung von Seiten- növrierbarkeit, Bremsleistung und Kom-
die die Leistungen Ihres Motorrads wind instabil werden. fort. Von den gelieferten abweichende
beeinträchtigen. Bevor Sie Zube- Diese Art von Zubehörteilen kann Reifen und Felgen mit anderen Abmes-
hörteile verwenden, kontrollieren auch beim Überholtwerden bzw. beim sungen oder anderen Kombinationen
Sie diese sorgfältig, um sicher zu Überholen großer Fahrzeuge zu In- können sich als ungeeignet erweisen.
sein, dass sie in keiner Weise den stabilität führen. Siehe dazu den Abschnitt mit den spezi-
freien Abstand vom Boden und den • Bestimmte Zubehörteile können den ischen Angaben für die Reifen.
Mindest-Bodenabstand beim Kurven- Fahrer aus seiner normalen Fahrpo-
https://www.motorcycle-manual.com/
197
DE

IDENTIFIZIERUNG DES Seriennummer des Motors: Typenschild:


Diese Nummer ist am Gehäuse des Mo- Das Typenschild ist am Rohr des Len-
FAHRZEUGS tors auf der rechten Seite des Fahrers kers auf der linken Seite angebracht.
eingeprägt und gibt die Seriennummer Diese Informationen sind notwendig, um
Es empfiehlt sich, die ID- Seriennummer des Motors an. bei den Benelli-Vertragshändlern Ersatz-
des Motors teile bestellen zu können.
und des Fahrgestells, sowie die Bezeich-
nung des Modells in die entsprechenden
Freiräume einzutragen.
Seriennummer des Motors (1)...............
3
IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS

Seriennummer des Fahrgestells (2).....


1
Typenschild (3)......................................

Seriennummer des Fahrgestells:


WICHTIG: Die Fahrgestellnummer ist am Rohr des
Lenkers eingeprägt und wird von den
Sollte die am Fahrgestell und am Motor
zuständigen Behörden des jeweiligen
eingeprägte Seriennummer verändert
Gebiets registriert.
werden, wird dadurch automatisch die
Garantie hinfällig.
2

https://www.motorcycle-manual.com/
198
DE

LERNEN SIE IHR 5 12 15


FAHRZEUG KENNEN
1) Scheinwerfer. 8 1
2) Fahrtrichtungsanzeiger vorn.
3) Fahrtrichtungsanzeiger hinten. 3
4) Fußbrett.
5) Gehäuse Batteriefach.
6) Rückspiegel. 21 14
7) Sattel.

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN


8) Bremslicht hinten.
9) Seitenständer. 6
10) Bremsscheibe hinten. 10
11) Kupplungspedal.
13 4 17 16 20 19 7
12) Kraftstofftank.
13) Auspuffkollektoren.
14) Bremsscheibe vorn.
15) Armaturenbrett. 22
16) Messstab Motoröl. 2
17) Pedal Hinterradbremse. 18
18) Beifahrer-Pedale.
19) Deckel Kraftstofftank.
20) Zündungsblock.
21) Stoßdämpfer hinten.
22) Sattelschloss.

11 9

https://www.motorcycle-manual.com/
199
DE

Bedienelemente
10 4 5
9
1) Kupplungshebel.
2) Betätigungselemente linke Seite.
3) Zündungsblock/Lenkersperre.
4) Lampenbrett.
5) Bremsflüssigkeitstank vorn. 8
6) Betätigungselemente rechte Seite.
7) Gasgriff. 1
8) Hebel Vorderradbremse.
9) Rückspiegel rechts.
10) Rückspiegel links.
2 3
6 7
BEDIENELEMENTE

https://www.motorcycle-manual.com/
200
DE

Instrumente
6 7 8 9
1) Diagnose-Lampe Einspritzung “FI”.
2) Kontrolllampe Ölstand. 10
3) Kontrolllampe Aufblendlicht. 11
4) Kontrolllampe Leerlauf.
5) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzei-
ger links.
5
6) Drehzahlmesser.
7) Anzeige der Kühlmitteltemperatur. 4
8) Digitaluhr.
9) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzei- 3 12
ger rechts.
2
10) Anzeige Kraftstoff- Füllstand und
Reserve. 1 14 13
11) Tachometer.
12) Gesamtkilometerzähler /Teilstrek-
kenzähler.
13) Taste “RESET”.
14) Taste “SELECT”.

INSTRUMENTE
https://www.motorcycle-manual.com/
201
DE

BESCHREIBUNG DER INSTRU- Kontrolllampe Aufblendlicht


MENTE Diese blaue Lampe leuchtet auf, wenn der
WARNUNG:
Aufblendscheinwerfer eingeschaltet ist. Sollte diese Anzeige zu blinken begin-
Diagnose-Lampe Einspritzung “FI” nen, das Fahrzeug anhalten und auf Mi-
Beim Starten des Fahrzeugs leuchtet die Kontrolllampe Leerlauf nimum laufen lassen, bis die Temperatur
Kontrolllampe orangerot und bleibt eini- Diese grüne Kontrolllampe leuchtet auf, des Kühlmittels gesunken ist.
ge Sekunden lang eingeschaltet. Dies wenn das Kupplungspedal in Leerlauf- Sollte die Temperatur nicht sinken, den
bedeutet, dass das Einspritzsystem ein- stellung ist. Motor abschalten.
wandfrei funktioniert.
Kontrolllampe Fahrtrichtungsan- Digitaluhr
zeiger Gibt die Uhrzeit in Stunden und Minuten
Das blinken dieser grünen Lampe mel- an
WARNUNG: det das Einschalten des linken bzw. des
Sollte diese Lampe beim Einschalten rechten Fahrtrichtungsanzeigers. Einstellung der Digitaluhr
des Fahrzeugs blinken, Drei Sekunden die Taste ”RESET“ ge-
wenden Sie sich an das nächstgelegene Drehzahlmesser drückt halten, bis die Ziffer der Stunden
Benelli - Kundendienstzentrum, um Mo- Der Drehzahlmesser gestattet es dem zu blinken beginnt.
torschäden zu vermeiden. Fahrer, die Drehzahl des Motors unter Den gewünschten Stundenwert durch
Kontrolle zu halten und innerhalb des Drücken der Taste “SELECT” einstellen.
Kontrolllampe Ölstand idealen Leistungsbereichs zu bleiben. Zum Weiterschalten auf die Einstellung
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn der der Minuten (erst Zehner, dann Einhei-
Füllstand des Motoröls zu niedrig ist. Anzeige der Kühlmitteltempera- ten), die Taste ”RESET“ drücken. Den
Der elektrische Schaltkreis dieser Kontroll- tur gewünschten Minutenwert durch Drük-
lampe kann geprüft werden, indem der Gibt in °F (Fahrenheit) oder C°(Celsius)
Schlüssel auf "ON" gedreht wird. Nach dem ken der Taste “SELECT” einstellen.
INSTRUMENTE

die Temperatur der Kühllüssigkeit an. Zum Verlassen dieser Funktion, noch-
Starten des Motors muss die Kontrolllampe
erlöschen. mals die Taste “SELECT” drücken.
Sollte die Lampe bei Drehen des Schlüssels
auf "ON" nicht auleuchten oder wenn die
Lampe eingeschaltet bleibt, den elektrischen
Schaltkreis bei einer Benelli- Vertragswerk-
statt kontrollieren lassen.
https://www.motorcycle-manual.com/
202
DE

Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Tasten Reset/Select


Reserve Tasten zur Eingabe der Fahrzeugdaten.
Diese Digitalanzeige meldet die im Tank Durch Betätigen der Taste “Select” kann
vorhandene Kraftstoffmenge. Wenn der der Teil- oder Gesamtkilometerzähler
Kraftstoff nach und nach abnimmt, nähert angezeigt werden.
sich die Anzeige immer mehr dem Bereich Die Anzeige des Teil-Kilometerstands
"E", d.h. der Reserve. (TRIP) kann durch drei Sekunden lan-
Wenn der letzte Strich zu blinken beginnt, ges Drücken der Taste ”RESET” ge-
hat das Fahrzeug noch ca. 3 l Kraftstoff im löscht werden.
Tank.

Tachometer
Gibt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs
in km/h oder mph an Um von einer Maß-
einheit auf die anderer umzuschalten, die
Taste “SELECT”. drücken.

Gesamtkilometer-/ Teilstrecken-
zähler
Der Gesamt-Kilometerzähler gibt in Kilo-
metern die vom Fahrzeug gefahrene Ge-
samtstrecke an.
Der Teilstreckenzähler (TRIP) gibt die Ent-
fernung an, die seit der letzten Nullstellung

INSTRUMENTE
des Zählers zurückgelegt wurde.
Der Teilstreckenzähler kann benutzt wer-
den, um beispielsweise die Strecke zu
schätzen, die mit einer Tankfüllung zurück-
gelegt werden kann. Auf dieser Grundlage
können in Zukunft die Fahrtunterbrechun-
gen zum Tanken geplant werden.
https://www.motorcycle-manual.com/
203
DE

2) Notlicht-Schalter
HAUPTELEMENTE
Bei auf “ ” stehendem Zündschlüs-
sel, zum Einschalten der
GRIFF LINKS
Notlichter (gleichzeitiges Blinken aller 1
Fahrtrichtungsanzeiger) diesen Schalter
1) Schalter Ab- und Aufblendlicht 4
betätigen.
Die Notlichter werden in Notfällen einge-
Diesen Schalter für Aufblendlicht auf “ ”,
schaltet, oder wenn andere Verkehrsteil-
für Abblendlicht auf “ ” stellen.
nehmer in gefährlichen Verkehrszonen
darauf aufmerksam gemacht werden
2) Schalter Fahrtrichtungsanzei-
sollen, dass Sie Ihr Fahrzeug zum Still-
ger links/rechts
stand bringen. 2
Diesen Schalter betätigen, um die Fahrt-
richtungsanzeiger nach links und rechts, 3
vorn und hinten zu betätigen. Zum Ab- WARNUNG:
schalten, in der Mitte drücken.
Die Blinklichter nicht bei abgeschaltetem
Motor verwenden, da sonst die Batterie
3) Schalter Hupe
verbraucht wird.
Zum Einschalten der Hupe, diese
Taste drücken 3
3) Motor-Abschaltung
Diesen Schalter vor dem Einschalten
4) Blinklicht- Taste
HAUPTELEMENTE

Zum Einschalten der Blinklichter diese des Motors auf “ ” stellen. Zum Ab-
Taste drücken (bei Tag). schalten des Motors in Notfällen, diesen
Schalter auf “ ” stellen. Beispiels-
GRIFFE RECHTS weise wenn das Motorrad sich über- 2
schlägt oder wenn die Gasleitung blok-
1) Taste elektrische Zündung kiert ist. 1
Zum Einschalten des Motors anhand der
Zündung diese Taste drücken.
https://www.motorcycle-manual.com/
204
DE

KUPPLUNGSHEBEL BREMSHEBEL
Der Kupplungshebel beindet sich am Der Bremshebel beindet sich am rech-
linken Griff des Lenkers. Zum Betätigen ten Griff des Lenkers. Zum Betätigen der
der Kupplung, den Hebel in Richtung Vorderradbremse, den Hebel in Rich-
des Griffs ziehen. Zum Einlegen der tung des Griffs ziehen.
Kupplung, den Hebel loslassen.
Um die bestmögliche Funktion der Kupp-
lung zu gewährleisten, den Hebel rasch 2 1
ziehen und langsam wieder loslassen.
rekte Einstellung mit der Markierung “2 ”
am Bremshebel übereinstimmt.

BREMSPEDAL HINTEN
Das Bremspedal beindet sich auf der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betä-
tigung der Hinterradbremse ist dieses
Bremspedal zu drücken.

Zur Einstellung des Kupplungshebels, Der Bremshebel ist mit einem Knopf “1”

HAUPTELEMENTE
siehe Kapitel Wartung zur Justierung seiner Lage ausgestattet.
Um den Abstand zwischen dem Brems-
hebel und dem Gasgriff zu regeln, den
Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den
Uhrzeigersinn drehen. Bei Drehen gegen
den Uhrzeigersinn wird der Hebel näher,
bei Drehen im Uhrzeigersinn weiter ent-
fernt eingestellt. Sicherstellen, dass die
am Regelquadranten eingestellte kor-
https://www.motorcycle-manual.com/
205
DE

KUPPLUNGSPEDAL SEITENSTÄNDER
Das Kupplungspedal beindet sich auf Der Seitenständer beindet sich auf der
WICHTIG:
der linken Seite des Motors und dient linken Seite des Fahrzeugs. Den Seiten- Das Fahrzeug darf nicht verwendet werden,
in Verbindung mit dem Kupplungshebel ständer mit dem Fuß nach oben oder un- wenn der Seitenständer nicht
zum Schalten der Gänge des an diesem ten drücken, während das Fahrzeug in korrekt nach oben geklappt wurde (oder nicht
Motorrad eingebauten 6-Gang-Getrie- aufrechter Stellung gehalten wird. in der hochgeklappten Stellung bleibt), da
bes. sonst der Ständer
den Boden berührt und den Fahrer stört, was
6° zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen könnte. Das Benelli Q.J. System zur
5. Unterbrechung des Zündungsschaltkreises
4. wurde entwickelt, um den Fahrer dazu zu
zwingen, den Seitenständer einzuklappen,
3. bevor das Fahrzeug in Betrieb gesetzt wird.
2. N System regelmäßig wie nachstehend be-
schrieben kontrolliert und von einer Benelli-
1. Vertragswerkstatt repariert werden, falls es
nicht einwandfrei funktioniert.
HINWEIS:
HINWEIS: Der im Seitenständer eingebaute Schal- SYSTEM ZUR UNTERBRECHUNG
ter gehört zum Unterbrechungsschalt- DES ZÜNDUNGSSCHALTKREISES
Immer nur um einen Gang und bei der Das System zur Unterbrechung des Zün-
HAUPTELEMENTE

kreis der Zündung, der die Zündung


richtigen Geschwindigkeit herunter- dungsschaltkreises (beinhaltet den Schalter
bei Auftreten bestimmter Bedingungen
schalten, um ein Überdrehen des Motors des Seitenständers, Leerlaufschalter und
unterbricht.
und das Steckenbleiben des Hinterrads Schalter des Kupplungshebels) hat folgende
zu vermeiden. Aufgaben:
• Es verhindert das Anlassen bei eingeleg-
tem Gang und hochgeklapptem Seiten-
ständer, wenn der Kupplungshebel nicht
gezogen ist.
https://www.motorcycle-manual.com/
206
DE

• Den Motor bei eingelegtem Gang ZÜNDUNGSBLOCK LENKERSPERRE


und ausgeklapptem Seitenständer Der Schlüsselblock in der Mitte des Wenn das Fahrzeug geparkt werden soll,
abschalten. Fahrzeugs hat zwei Hauptfunktionen: empiehlt es sich, den Lenker zu sperren und
den Schlüssel abzuziehen, um zu vermeiden,
SCHLÜSSEL “ “ Motor und Lichter können funk- dass Unbefugte das Fahrzeug benutzen.
Das Fahrzeug wird mit vier Schlüsseln tionieren
ausgeliefert: Der Schlüssel kann nicht abgezogen Einlegen der Sperre
- Kraftstoff-Tankdeckel werden. 1) Den Lenker ganz nach links drehen.
- Lenkersperre 2) Den Schlüssel in den Zündungsblock ein-
- Zündschlüssel “ “ Motor und Lichter können nicht stecken.
- Öffnen Sattel funktionieren. 3) Zum Sperren des Lenkers den
Der Schlüssel kann abgezogen werden. Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn
auf “ “ drehen.

HINWEIS:
Um das Einrasten der Lenkersperre zu
erleichtern, den Lenker beim Drehen
des Schlüssels leicht bewegen.

4) Den Schlüssel abziehen

HAUPTELEMENTE
WICHTIG:
WICHTIG:
Den Zündungsschalter nicht während
Das Duplikat dieser Schlüssel sollte se- der Fahrt drehen, da dies zu Unfäl- WICHTIG:
parat vom Fahrzeug aufbewahrt werden. len führen kann. Es empiehlt sich, ein Nach dem Einlegen der Lenkersperre
Frostschutzmittel für Schlösser aufzutra- vorsichtig versuchen, den Lenker zu
gen, wenn die Temperatur nahe bei 0 °C bewegen, um sicher zu stellen, dass er
liegt, um das Einfrieren der Öffnung des tatsächlich verriegelt ist.
Schlosses zu vermeiden.
https://www.motorcycle-manual.com/
207
DE

KRAFTSTOFFTANK
Lösen der Lenkersperre Zum Öffnen des Kraftstofftanks:
w
� HINWEIS:
1) Den Schlüssel in die Lenkersperre 1) den Schlüssel “A” in das Schloss “B” Ohne Einstecken des Schlüssels lässt
stecken. stecken und um eine Vierteldrehung im sich der Tankdeckel nicht öffnen.
2) Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. Uhrzeigersinn drehen. Das Schloss Außerdem kann der Schlüssel nicht
3) Sicher stellen, dass die Lenkersperre wird geöffnet und der Tankdeckel kann abgezogen werden, wenn der Deckel
ausgerastet ist, bevor der Motor abgenommen werden. nicht richtig angebracht und korrekt mit
gezündet und das Fahrzeug dem Schlüssel verschlossen wurde.
gestartetwird.
� WARNUNG:
SATTEL Vor dem Weiterfahren kontrollieren, dass
1) Zum Aufklappen des Sattels den A der Tankdeckel richtig geschlossenist.
Schlüssel einstecken und gegen den Kraftstofleckagen stellen eine
Uhrzeigersinn drehen. Brandgefahr dar.
2) Den Sattel hochklappen und entfernen.
B
3) Den Sattel wieder auflegen und hinten
leicht drücken, um ihn zu schließen.
� WARNUNG:
Stets bleifreies "grünes" Benzin tanken.
Das Tanken von nicht den Angaben des
Zum Schließen des Kraftstofftanks, Herstellers entsprechendem Kraftstoff
1) den Schlüssel in das Schloss stecken führt zur Hinfälligkeit der Garantie.
2) den Schlüssel durch Drehen gegen
HAUPTELEMENTE

den Uhrzeigersinn wieder in die


ursprüngliche Stellung bringen und
abziehen.

Fassungsvermögen des Tanks


Insgesamt 16 Liter, wovon ca. 3 l
Reserve.

https://www.motorcycle-manual.com/
208
DE

HINTERE STOSSDÄMPFER Zum Verringern der Vorspannung, d.h.


um eine weichere Federung zu erzielen,
ACHTUNG:
Regelung der Vorspannung der die Einstellmutter "A" in Richtung (C) Um eine Beschädigung dieses Mecha-
Feder drehen. Nach erfolgter Einstellung, die nismus zu vermeiden, nicht versuchen,
Der hintere Stoßdämpfer ist mit einer Kontermutter "D" festziehen. die Schraube über den Mindest- oder
Nutmutter "A" zur Regelung der Vor- den Höchstwert hinaus zu drehen.
spannung der Feder, sowie mit einer Einstellung der hydraulischen Arbeiten an den Stoßdämpfern müssen
Kontermutter "D" ausgestattet. Bremsvorrichtung stets von einer Benelli- Kundendienst-
Die Einstellung der Vorspannung der Die hydraulische Bremsvorrichtung stelle vorgenommen werden.
Feder ist vorzunehmen kann anhand der Regelschraube ”E”
wie folgt: eingestellt werden. Zur Erhöhung der
Zum Erhöhen der Vorspannung, d.h. Bremswirkung in Richtung “F” drehen,
um eine härtere Federung zu erzielen, zur Verringerung der Bremswirkung in
die Einstellmutter "A" in Richtung (B) Richtung “G”.
drehen.
E
D
F
C

HAUPTELEMENTE
G

B A

https://www.motorcycle-manual.com/
209
DE

ZUBEHÖR UND STAUFÄ- DEMONTAGE-WERKZEUGE RÜCKSPIEGEL


Zusammen mit dem Fahrzeug wird eine Das Fahrzeug wird mit verstellbaren
CHER Werkzeugtasche geliefert. Rückspiegeln ausgeliefert.
ZUBEHÖR
ACHTUNG:
Die Verwendung von Zubehör, das nicht Nach dem Gebrauch, die Werkzeuge
original von Benelli Q.J. stammt oder die wieder in der Tasche verwahren und die-
Vornahme von Abänderungen am Fahr- se im dem Fach unter der Sattel verstau-
zeug können sich negativ auf die Sicher- en (nachstehend mit "A" bezeichnet).
heit und die Funktionstüchtigkeit des Mo-
torrads auswirken.
Benelli Q.J. übernimmt keinerlei Haftung
für die Wahl, Installation und den Ge- A
brauch nicht originaler Zubehörteile. Dar-
aus entstehenden Schäden am Fahrzeug
ZUBEHÖR UND STAUFÄCHER

werden von der Garantie nicht gedeckt.


Es muss unbedingt auf die Befestigungs-
systeme eventueller Zubehörteile geachtet
werden, als auch darauf, dass die maxima-
le, von Benelli Q.J. festgelegte Höchstlast
nicht überschritten wird. Darüber hinaus
muss unbedingt darauf verzichtet werden,
Originalteile auszubauen oder das Fahr-
zeug auf jegliche Weise zu verändern, da
solche Veränderungen Probleme in Bezug
auf Lenkung, Stabilität und Bremsung des
Fahrzeugs hervorrufen können, so dass
es für den Verkehr auf öffentlichen Straßen
nicht mehr geeignet ist.
https://www.motorcycle-manual.com/
210
DE

VOR DER FAHRT VORZU- wie in der Abbildung dargestellt. Nachfüllen Motoröl
NEHMENDE KONTROL- Wenn der Ölstand nahe beim Minimum 1) Das Fahrzeug bei kaltem Motor in auf-
liegt, Motoröl nachfüllen, wie im Ab- rechter Stellung halten.
LEN

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


schnitt "Nachfüllen Motoröl" beschrie- 2) Den Deckel "A" gegen den Uhrzei-
ben. Es empiehlt sich, Öl Petronas Po- gersinn drehen und abnehmen.
Sie sollten es sich zur Gewohnheit machen, wer Speed 4T zu verwenden. 3) Öl nachfüllen, bis der Stand zwischen
eine kurze Inspektion des Fahrzeugs vorzu- der Mindest- und der Höchststand-
nehmen, bevor Sie abfahren. Diese tägliche markierung liegt.
Kontrolle ist nicht nur ausschlaggebend für ACHTUNG: 4) Den Deckel "A" durch Drehen im Uhr-
Ihre Sicherheit, sondern sie trägt auch dazu zeigersinn wieder aufschrauben und
bei, Schäden am Fahrzeug zu vermeiden. Achten Sie bei dieser Kontrolle darauf, eventuell abgetropftes Öl entfernen.
Sollten Sie Störungen feststellen, setzen Sie dass Sie sich keine Verbrennungen zu-
sich so bald wie möglich mit einem der Be- ziehen.
nelli -Kundendienstzentren in Verbindung. • Der maximale Füllstand darf nicht
überschritten werden, da eine über-
KONTROLLE MOTORÖL mäßig hohe Ölmenge zu Störungen
Das Fahrzeug bei kaltem Motor in auf- und Schäden des Motors führen A
rechter Stellung halten. Kontrollieren, kann.
dass der Ölstand zwischen der Mindest- • Die Messung des Ölstands wird ver-
und der Höchststandmarkierung liegt, fälscht, wenn das Fahrzeug nicht
eben steht und wenn der Motor noch
heiß ist.
• Es ist Aufgabe des Besitzers, regel-
mäßig den Füllstand des Motoröls
zu kontrollieren und bei Bedarf nach-
MAX zufüllen. Ein normaler Ölverbrauch
kann auch dann zu einem unzurei-
MIN
chenden Ölstand führen, wenn der
Kundendienst ordnungsgemäß aus-
geführt wird.
https://www.motorcycle-manual.com/
211
DE

TANKEN VON KRAFTSTOFF stoff muss sofort mit einem Lappen ent-
Vor Antritt einer Reise, sicher stellen, fernt werden.
ACHTUNG:
dass getankt wurde. Das Öffnen des • Eventuell verschütteten Kraftstoff so- Wenn der Gasgriff nicht automatisch in
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

Deckels des Kraftstofftanks ist im Ab- fort mit einem sauberen, trockenen, die Ruhestellung zurückläuft, kann dies
schnitt (KRAFTSTOFFTANK) beschrie- weichen Lappen entfernen, da er zu Gefahrensituationen und zu Stürzen
ben. sonst den Lack oder die Kunststoff- führen.
teile schädigen kann.
ACHTUNG: KONTROLLE DES SPIELS DES
Vor dem Tanken den Motor abschalten GASGRIFFS
und dafür sorgen, dass niemand auf Kontrollieren, dass der Gasgriff ein Spiel
dem Fahrzeug sitzt. von 3÷5 mm aufweist.
• Beim Tanken keinesfalls rauchen. Darüber hinaus kontrollieren, dass er
Nicht in der Nähe von Funken, offe- sich leicht öffnen lässt und dass er bei
nen Flammen oder sonstigen Zünd- jeder Lenkerstellung vollständig und au-
quellen wie beispielsweise den Leit- tomatisch schließt.
flammen von Wassererhitzern oder
Wäschetrocknern tanken.
• Den Kraftstofftank nicht überfüllen.
• Beim Tanken sicherstellen, dass die
Pistole der Tankstellenpumpe richtig
in die Öffnung des Kraftstofftanks ein-
geführt wird. Die Kraftstoffzufuhr unter-
brechen, sobald das Benzin das Ende
des Füllstutzens erreicht. Es muss
3÷5 mm
berücksichtigt werden, dass Kraftstoff
sich durch Wärme ausdehnt und daher
durch die Hitze des Motors oder infol-
ge der Sonneneinstrahlung überlaufen
könnte. Eventuell verschütteter Kraft-
https://www.motorcycle-manual.com/
212
DE

KONTROLLE DES STOSSDÄMP- KONTROLLE DER BREMSEN Füllstand Bremslüssigkeit hin-


FERS Füllstand Bremslüssigkeit vor- tere Scheibenbremse
Den Zustand der vorderen Gabel und des dere Scheibenbremse Das Fahrzeug in horizontaler Stellung

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


hinteren Stoßdämpfers kontrollieren, in- Den Lenker in horizontaler Stellung hal- halten. Kontrollieren dass der Füllstand
dem der Lenker und der Sattel wiederholt ten und kontrollieren, dass der Füllstand des Tanks "A" auf der rechten Seite des
nach unten gedrückt werden. Kontrollie- im Tank zwischen den Markierungen Mi- Fahrzeugs zwischen Minimum und Ma-
ren, dass die Stoßdämpfer nicht zu nach- nimum und Maximum liegt. ximum liegt.
giebig oder zu steif sind. Auf eventuelle
ungewohnte Geräusche achten.
A

MAX
MIN

A
MAX
MIN

https://www.motorcycle-manual.com/
213
DE

Sollte der Füllstand zu niedrig sein, eine Sicht- kann zu schädlichen chemischen Re- Kontrolle der Abnutzung der
kontrolle des Verschleißes der Bremsbeläge aktionen führen. Bremsbeläge
vornehmen. Bei abgenutzten Bremsbelägen • Beim Nachfüllen muss das Eindrin- Den Zustand der Bremsbeläge einer Sicht-
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

kann es zu Leckagen im Hydraulikkreis kom- gen von Wasser oder Staub in den kontrolle unterziehen. Die Beläge müssen
men. So rasch wie möglich Kontakt mit einem Bremslüssigkeitstank vermieden ersetzt werden, wenn die Markierungen nicht
Benelli- Kundendienstzentrum aufnehmen, werden. mehr zu sehen sind, die sich an den Belägen
um eine Inspektion vornehmen zu lassen. selbst beinden. In diesem Fall Wenden Sie
ACHTUNG: sich bitte an eine Benelli Q.J.- Vertragswerk-
ACHTUNG: statt.
Die Bremslüssigkeit kann lackierte oder
Unzureichende Wartung kann zur Re- Kunststoffteile schädigen. Verschüttete BREMSBELÄGE

duzierung des Bremsvermögens führen. Bremslüssigkeit muss daher


immer sofort beseitigt werden.
Folgende Vorkehrungen müssen getrof- VERSCHLEISSMAR-
KIERUNGEN
fen werden: Da die Bremsbeläge sich abnutzen, ist
• Bei ungenügender Menge Bremslüs- es normal, dass die
sigkeit kann Luft in den Bremskreis Bremslüssigkeit nach und nach ver-
eindringen, wodurch sich die Bremslei- braucht wird. Wenn der Bremslüssig- BREMSSCHEIBE

stung verringert. keitsstand niedrig ist, sind möglicherwei-


• Den Deckel des Füllstutzens reinigen, se die Bremsbeläge abgenutzt und/oder
bevor er abgenommen wird. Aus- eine Leckage im Bremskreis vorhanden.
schließlich Bremslüssigkeit DOT 4 Deshalb muss der Zustand der Brems-
verwenden. beläge und das Vorhandensein von Lek-
• Ausschließlich die vorgeschriebene kagen im Bremskreis kontrolliert werden.
Bremslüssigkeit verwenden, da an-
dernfalls die Gummidichtungen Scha- Nachfüllen oder Wechsel der
den nehmen und Leckagen auftreten. Bremslüssigkeit für Scheiben-
• Immer mit dem gleichen Typ Brems- bremsen
lüssigkeit nachfüllen. Das Einfüllen von Wenden Sie sich bitte an eine Benelli-
anderer Bremslüssigkeit als DOT 4 Vertragswerkstatt.
https://www.motorcycle-manual.com/
214
DE

KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSIG- KONTROLLE DES STOPPLICHTS


KEIT
HINWEIS:
Füllstand der Kühllüssigkeit Der Füllstand der Kühllüssigkeit muss • Den Schlüssel auf “ “ drehen.

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


Bevor Sie das Fahrzeug benutzen, stets den bei
. kaltem Motor geprüft werden, da er
Füllstand der Kühllüssigkeit kontrollieren. Die sich mit der Temperatur des Motors ver- • Den vorderen Bremshebel und das
Kühllüssigkeit muss in den Zeitabständen ändert Pedal der Hinterradbremse abwech-
gewechselt werden, die in der Tabelle für selnd betätigen und dabei kontrollie-
regelmäßige Wartung und Schmierung an- ren, dass das Stopplicht aufleuchtet.
gegeben sind. • Kontrollieren, dass das Stopplicht
Zur Kontrolle des Füllstands der Kühllüssig- nicht beschädigt oder verschmutzt
keit: ist.
1. Das Fahrzeug auf einer ebenen Fläche
abstellen und in aufrechter Stellung hal- KONTROLLE DER FAHRTRICH-
ten. TUNGSANZEIGER
2. Den Füllstand kontrollieren:
Der Füllstand der Kühllüssigkeit muss zwi- • Den Schlüssel auf “ “ drehen.
schen den Markierungen min. und max.
liegen. Sollte dies nicht der Fall sein, muss • Den Schalter der Fahrtrichtungsan-
Flüssigkeit nachgefüllt werden, wie im ent- zeiger betätigen und kontrollieren,
sprechenden Abschnitt erläutert. dass diese blinken.

KONTROLLE DES RÜCKSPIE-


MAX GELS
Setzen Sie sich auf den Sattel und re-
MIN geln Sie die Rückspiegel so, dass Sie
eine einwandfreie Sicht auf den Bereich
hinter Ihrem Rücken haben.
Kontrollieren, dass die Spiegel nicht be-
schädigt oder verschmutzt sind.

https://www.motorcycle-manual.com/
215
DE

KONTROLLE DER REIFEN • Den Abnutzungszustand kontrollie- KONTROLLE DER SCHEINWER-


Den Reifendruck mithilfe eines Mano- ren Falls übermäßige oder ungleich- FER
meters messen. Diese Messung muss mäßige Abnutzung festgestellt wird, Bei eingeschaltetem Motor die einwand-
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

bei kalten Reifen vorgenommen werden. muss der Reifen gewechselt werden. freie Funktion der vorderen und hinteren
Die Tiefe des Gummiprofils muss fol- Fahrtrichtungsanzeiger, der Auf- und Ab-
Reifendruck genden Wert haben: blendscheinwerfer und der Beleuchtung
Vorderrad: 2,4 bar Vorderrad: 1,6 mm des Kfz-Schilds kontrollieren.
Hinterrad: 2,4 bar Hinterrad: 1,6 mm Einstellung des vorderen Schein-
werfers
• Kontrollieren, dass in die Lauffläche Setzen Sie sich im Abstand von 10 Me-
der Reifen keine Metallstücke, Nägel ter von einer Wand auf das Motorrad.
oder Kieselsteine eingedrungen sind. Schalten Sie den Abblendscheinwerfer
VERSCHLEISSGRENZE
Diese andernfalls entfernen. ein und messen Sie die maximale Höhe
des beleuchteten Bereichs an der Wand.

• Standardhöhe ab Boden:
9/10 der Gesamthöhe.
ENDE KONTROLLEN

10 m
ACHTUNG:
Nicht korrekter Reifendruck, zu starke
oder ungleichmäßige Abnutzung der
Reifen beeinträchtigen die Stabilität des

9/10 h
h
Fahrzeugs.

https://www.motorcycle-manual.com/
216
DE

Sollten die gemessenen Werte nicht mit KONTROLLE DES SPIELS DER
dem genannten Standard übereinstim- ANTRIEBSKETTE
ACHTUNG:
men, lassen Sie sie so bald wie möglich • Nach Abschalten des Motors, das Mo- Das Fahren mit dem Motorrad bei

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


bei einem Benelli- Kundendienstzen- torrad auf einer horizontalen Fläche auf schlecht eingestelltem Spiel der Kette
trum nachstellen. dem hinteren Ständer aufbocken und den kann zu Unfällen führen.
Schalthebel auf Leerlauf stellen. Sollten Sie Störungen an der Kette fest-
KONTROLLE DES KILOMETER- • Kontrollieren, dass das vertikale Spiel der stellen, wie beispielsweise verdächtiges
ZÄHLERS Kette etwa auf der Mitte zwischen Ritzel Geräusch oder übermäßiges Durchhän-
Kontrollieren, dass der Kilometerzähler und Zahnkranz 10-15 mm beträgt. gen, bringen Sie das Motorrad sofort zu
und das Tachometer einwandfrei funk- einer Benelli- Vertragswerkstatt.
tionieren. Sollten Sie den Verdacht haben, dass
ernsthafte Probleme bei der Funktion
KONTROLLE DER HUPE der Kette bestehen, halten Sie sofort an
• Den Schlüssel auf “ “ drehen. und rufen Sie bei der nächstgelegenen
• Die Hupen-Taste betätigen und kon- Benelli -Vertragswerkstatt an.
trollieren, dass sie einwandfrei funk-
tioniert. ACHTUNG:
10÷-15 mm Bei jedem Wechsel der Kette müssen
auch der Zahnkranz und das Ritzel ge-
wechselt werden.

• Das Fahrzeug nach vorn bewegen


und an anderen Stellen das Spiel der
Kette messen: der Wert muss kon-
stant bleiben.

https://www.motorcycle-manual.com/
217
DE

ANLASSEN/HALTEN ACHTUNG: Anfahren


Bei völlig geschlossenem Gasgriff und
ANLASSEN Um die Batterie nicht zu verbrauchen, auf Minimum laufendem Motor den
• Steigen Sie von der linken Seite her sollte die Anlassertaste nicht länger als Kupplungshebel voll durchdrücken.
auf das Motorrad und setzen Sie sich 15 Sekunden nacheinander gedrückt Den ersten Gang einlegen, indem der
sicher und bequem. Halten Sie beide gehalten werden. Schalthebel nach unten gedrückt wird.
Füße fest am Boden, um das Gleich- Wenn der Motor innerhalb dieser 15 Se- Die Hebel der Vorderradbremse loslas-
gewicht nicht zu verlieren. kunden nicht anspringt, die Taste loslas- sen.
• Den Seitenständer “A” hochklappen. sen und etwa 10 Sekunden abwarten, Den Kupplungshebel langsam loslassen
bevor ein weiterer Versuch unternom- und gleichzeitig leicht beschleunigen.
men wird,den Motor anzulassen. Das Fahrzeug beginnt, sich zu bewegen.

A
ACHTUNG: ACHTUNG:
Vor dem Abfahren sicher stellen, dass Wenn der Kupplungshebel plötzlich oder
der Seitenständer vollständig einge- zu rasch losgelassen wird, kann dies
• Den Zündschlüssel auf “ “ dre- klappt ist. zum Stoppen des Motors und zum Bok-
hen. ken des Fahrzeugs führen.
• Kontrollieren, dass die Lenkersperre Beim Anfahren nicht abrupt beschleuni-
nicht eingerastet ist. gen, um die Kontrolle über das Fahrzeug
ANLASSEN/HALTEN

• Die Gangschaltung auf Leerlauf stel- nicht zu verlieren.


len (die Kontrolllampe am Armaturen- Um den Schalthebel auf Leerlauf zu
brett leuchtet), den Kupplungshebel stellen, muss das Gangschaltpedal
ganz durchziehen und die Anlasser- mehrmals ganz durchgedrückt und dann
taste drücken. leicht nachgelassen werden.
• Die Anlassertaste sofort loslassen,
wenn der Motor anspringt.

https://www.motorcycle-manual.com/
218
DE

Beschleunigung Empfehlungen zur Reduzierung des


Vorwärtsdrehen: Die Geschwindigkeit Kraftstoffverbrauchs
steigert sich. 5º 6º Der Kraftstoffverbrauch ist zum großen
Beim Anfahren oder am Fuß einer 4º Teil vom Fahrstil abhängig. Die
Steigung den Griff langsam drehen, um 3º nachstehenden Empfehlungen können
die Leistung des Motors ”A” zu erhöhen, 2º zur Reduzierung des Kraftstoffverbrauchs
Rückwärtsdrehen: Die Geschwindigkeit N beitragen:
"B" verringert sich. • Die Gänge rasch nacheinander
Im Notfall muss der Griff so rasch wie 1º
hochschalten und beim
möglich zurückgedreht werden. Beschleunigenübermäßig hohe
Drehzahlen vermeiden.
Umschalten auf eine niedrigeren • Den Motor nicht beschleunigen,
Gang (Herunterschalten) während die Gänge
Den Gasgriff loslassen, falls notwendig heruntergeschaltet werden. Hohe
B
die Bremshebel betätigen und die Drehzahlen bei nicht belastetem
Geschwindigkeit verringern. Motor vermeiden.
A
Den Kupplungshebel ziehen, den Gang- • Den Motor abschalten, anstatt ihn
schalthebel nach unten in Richtung des längere Zeit auf Minimum laufen zu
ersten Gangs drücken und dann langsam lassen (z.B. bei Stau im Verkehr, an
die Kupplung loslassen. Ampeln oder Bahnübergängen).
Schalten der Gänge: Das Fahrzeug ist

ANLASSEN/HALTEN
mit einem 6-Gang-Getriebe ausgestattet.
Die Lage der einzelnen Gänge ist in der � ACHTUNG:
Abbildung dargestellt. Je nach Fahr-
Immer nur um einen Gang und bei der
bedingungenden richtigen Gang wählen.
richtigen Geschwindigkeit
Umschalten auf einen höheren Gang:
herunterschalten, um ein Überdrehen des
Den Gasgriff loslassen, den
Motors und das Steckenbleiben des
Kupplungshebelziehen, den
Hinterrads zu vermeiden.
Gangschalthebel nach oben ziehen, die
Kupplung loslassen und beschleunigen.
https://www.motorcycle-manual.com/
219
DE

Vorsichtig fahren Abruptes Bremsen und Verreißen des HALTEN


Vor dem Einfädeln in den normalen Lenkers vermeiden In der Nähe des Anhalte- Punkts
Verkehr, die Fahrtrichtungsanzeiger ein- Bei abruptem Bremsen kann es zum Die Fahrtrichtungsanzeiger betätigen,
schalten und kontrollieren, dass keine Blockieren der Räder kommen, wodurch kontrollieren, dass keine anderen Fahr-
anderen Fahrzeuge herankommen. Gefahrensituationen entstehen können. zeuge herankommen und das Fahrzeug
• Korrektes Fahren verlängert die Abruptes Bremsen und Verreißen des sanft zum Stoppen bringen.
Standzeit Ihres Fahrzeugs. Lenkers kann zum Wegrutschen des Zum Anhalten, den Gasgriff loslassen
• Den Motor vor dem Fahren etwas Fahrzeugs führen. und sanft beide Bremsen betätigen.
warm werden lassen und bei kaltem Vorsicht bei nasser Straße Bei stehendem Fahrzeug
Motor die Geschwindigkeit beschrän- Die Haftung auf nassen Straßen ist ge- Die Fahrtrichtungsanzeiger abschalten
ken. ringer, als auf einer trockenen und der und den Schlüssel auf “ ” , um den
• Nicht abrupt beschleunigen. Bremsweg wird länger. Die Geschwin- Motor auszuschalten.
• Nicht längere Strecken mit Höchstge- digkeit mäßigen und äußerst vorsichtig
schwindigkeit fahren. fahren.
• Gleichzeitig die Vorder- und die Hin- Auf abschüssigen Straßen die Ge-
terradbremse benutzen. schwindigkeit mäßigen
Um eine bessere Kontrolle über das Auf abschüssiger Straße den Gasgriff
Fahrzeug zu behalten, die Bremshebel loslassen und die Geschwindigkeit
progressiv betätigen, d.h. anfangs nur durch kurzes, intermittierendes Antippen
leicht, dann je nach Bedarf stärker. der Bremsen reduzieren.
Bei Betätigung der Bremsen leuchtet
ANLASSEN/HALTEN

das hintere Stopplicht auf, um nachfol-


ACHTUNG:
gende Fahrzeuge zu warnen. ACHTUNG: Den Schlüssel keinesfalls auf “ ”
Länger anhaltendes Betätigen der drehen, wenn das Fahrzeug in Bewe-
ACHTUNG: Bremsen vermeiden, da diese sonst gung ist. Durch das Abschalten der Elek-
Wenn nur die Vorderbremse betätigt heiß laufen und ihre Wirksamkeit einbü- troanlage des Fahrzeugs könnte es zu
wird, besteht die Gefahr, dass das Fahr- ßen können. Gefahrensituationen kommen.
zeug weggleitet.
Daher immer beide Bremsen benutzen.
https://www.motorcycle-manual.com/
220
DE

Parken • Falls das Fahrzeug notwendiger-


Vom Fahrzeug steigen und den Seiten- weise in der Sonne geparkt werden
ACHTUNG:
ständer ausklappen. muss, die Instrumente mit einem • Das Motoröl unbedingt nach den er-
Tuch abdecken, um sie vor den Son- sten 1000 km wechseln.
nenstrahlen zu schützen.
• Während der Einfahrzeit muss der
Motor sich einlaufen und die richtige
EINFAHREN Koppelung mit den verschiedenen
Elementen finden. Daher ist ein et-
EINFAHREN DES FAHRZEUGS was über dem Standard liegender
Das Einfahren ist im Hinblick auf Zuver- Ölverbrauch in dieser Phase normal.
• Das Motorrad stets auf ebener Flä- lässigkeit und Standzeit des Fahrzeugs Jedoch sollte der Ölstand während
che und so abstellen, dass es den sehr wichtig. Daher die folgenden Anga- dieser Zeit häufiger kontrolliert wer-
Verkehr nicht behindert. Beim Abstel- ben unbedingt einhalten: den, als in der Wartungstabelle ange-
len auf zerrüttetem oder nachgiebi- • Auf den ersten 1500 km dem Motor geben.
gem Untergrund könnte das Motorrad keine Spitzenleistungen abverlan- • Die Drehzahl des Motors muss au-
umstürzen. gen. Den Motor nicht längere Zeit bei ßerhalb des am Drehzahlmesser rot
• Die Lenkersperre einrasten und den über 6000 Umdrehungen/Minute lau- markierten Bereichs bleiben.
Schlüssel abziehen fen lassen. Keine längeren Strecken • Bei Funktionsstörungen des Motors
• Sicher stellen, dass die Lenkersperre bei hoher Geschwindigkeit bzw. auf währen der Einfahrzeit, das Fahr-
tatsächlich eingerastet ist. Steigungen fahren, besonders wenn zeug sofort bei einem Benelli-Ver-
Vorkehrungen beim Parken ein Beifahrer mitbefördert wird. tragshändler kontrollieren lassen.
Starke Sonneneinstrahlung kann in manchen • Zwischen 1000 und 1500 km den
Fällen große Hitze erzeugen, wodurch die Motor nicht längere Zeit bei über
Instrumente und der Lack der Kunststoffteile 8000 Umdrehungen/Minute laufen

EINFAHREN
geschädigt werden können. Diese Gefahr lassen.
kann durch folgende Vorsichtsmaßnahmen • Nach 1500 km kann die Geschwin-
vermieden werden: digkeit nach und nach gesteigert
• Das Fahrzeug nach Möglichkeit nicht in werden, bis schließlich die Höchstlei-
der vollen Sonne abstellen stung erreicht wird.
https://www.motorcycle-manual.com/
221
DE

WARTUNG Allgemeine Schmierung


Alle aneinander reibenden Teile müssen
REGELMÄSSIGE WARTUNG regelmäßig geschmiert werden. Es emp-
Um sicheres und komfortables Fahren iehlt sich, Produkte Petronas Tutela 6
zu gewährleisten, müssen die angege- in 1 zu verwenden.
benen regelmäßigen Wartungsarbeiten
sorgfältig ausgeführt werden. LUFTFILTER
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit Staub und Schmutz im Luftilter verursa-
nicht benutzt wird, muss bei der Wie- chen ein Nachlassen der Leistungen so-
derinbetriebnahme eine allgemeine wie eine Steigerung des Verbrauchs und
Kontrolle vorgenommen werden. der Schadstoffemissionen. Daher sollte
• Darüber hinaus empfiehlt es sich, er ordnungsgemäß aufgrund der An-
die erste Inspektion nach den ersten gaben in der Wartungstabelle gereinigt
1000 km bzw. nach dem ersten Mo- bzw. ausgetauscht werden. Lassen Sie
nat Betrieb vorzunehmen. die bei einer Benelli -Vertragswerkstatt
vornehmen.
ACHTUNG:
Bei der Wartung stets höchste Aufmerk-
samkeit auf die eigene Sicherheit ver-
wenden.
• Das Fahrzeug auf ebener Fläche auf
dem Seitenständer aufbocken.
• Werkzeug verwenden, das für die
auszuführenden Arbeiten geeignet
ist.
WARTUNG

• Stets bei abgeschaltetem Motor ar-


beiten.

https://www.motorcycle-manual.com/
222
DE

WECHSEL DES MOTORÖLS 4. Sollte die Kettenspannung nicht in • Die Mutter des Radbolzens so fest-
Da der Ölwechsel sich für Unerfahrene Ordnung sein, muss sie wie folgt ziehen, dass die Gleitschuhe auf
als recht schwierig erweisen kann, nachgestellt werden. den Registern auliegen, dann die
empiehlt es sich, ihn bei einer Benelli- Kontermuttern festziehen.
Vertragswerkstatt vornehmen zu lassen. • Die Mutter des Radbolzens und die
Sollte Öl nachgefüllt werden müssen, Kontermutter auf beiden Seiten der SCHMIERUNG UND REINIGUNG
siehe Kapitel "KONTROLLEN VOR DER Gabel lösen. DER ANTRIEBSKETTE
FAHRT". • Zum Spannen der Antriebskette den Die Antriebskette ist mit Dichtringen (O-
Regelbolzen auf beiden Seiten der Ringen) bestückt. Um eine Beschädigung
EINSTELLUNG DER Gabel im Uhrzeigersinn drehen. dieser Dichtungen zu vermeiden, darf die
ANTRIEBSKETTE • Zum Lockern der Antriebskette den Reinigung der Kette nicht anhand von
1. Das Fahrzeug auf dem Seitenständer Regelbolzen auf beiden Seiten der Dampf- oder Wasserstrahlen mit hohem
aufbocken. Gabel gegen den Uhrzeigersinn Druck, noch mit Benzin oder handelsübli-
2. Das Getriebe auf Leerlauf stellen. drehen und das Hinterrad nach vorn chen Lösungsmitteln vorgenommen
3. Die Kettenspannung messen, wie drücken. werden. Zur gründlichen Reinigung der
vorstehend erläutert. Kette darf nur Naphtha oder Kerosin
verwendet werden. Kerosin kann
� ACHTUNG: gefährlich sein. Kerosin ist entzündlich.
Der Kontakt mit Kerosin kann für Kinder
Kontermutter Radbolzen Durch falsche Kettenspannung wird der und Haustiere schädlich sein. Offene
Motor überlastet, ebenso wie andere Flammen und sehr heiße Gegenstände
wichtige Bauteile des Motorrads, da es von Kerosin fernhalten. Kinder und
zum Durchrutschen oder zum Reißen Haustiere von Kerosin fernhalten.
der Kette kommen kann. Um dies zu Verbrauchtes Kerosin muss sachgerecht
vermeiden muss die Kettenspannung entsorgt werden. Wenn Sie nicht sicher
innerhalb der angegebenen Grenzwerte sind, dass Sie Kerosin unter

WARTUNG
gehalten werden. Sicherheitsbedingungen verwenden
Es muss dafür gesorgt werden, dass der können, verzichten darauf und lassen Sie
Einstellschraubenbolzen “D” Abstand “D” rechts und links der Gabel die Kette bei der nächsten Gelegenheit in
gleich ist. der Benelli- Vertragswerkstatt reinigen.
https://www.motorcycle-manual.com/
223
DE
ACHTUNG:

Schmierung che abstellen und in aufrechter Stel-


ACHTUNG:
Die Schmierung der Kette darf ausschließ- lung halten.
lich von einer Benelli -Vertragswerkstatt in • Den Deckel “A” des Kühlmitteltanks Das Nachfüllen von Kühllüssigkeit muss
den Zeitabständen vorgenommen wer- abschrauben und Flüssigkeit nach- stets bei kaltem Motor vorgenommen
den, die in der Tabelle der planmäßigen füllen, bis die Höchsttand-Markierung werden.
Wartungsarbeiten in dieser Anleitung (MAX) erreicht ist. Darauf achten, dass Keinesfalls den Deckel des Kühllüssig-
aufgeführt sind. Dieser Arbeitsgang muss diese Marke nicht überschritten wird. keitstanks entfernen, wenn der Motor
auch immer dann vorgenommen werden, noch heiß ist. Dabei besteht Verbrü-
wenn das Motorrad längere Zeit im Regen hungsgefahr. Der Kühlkreis steht unter
gefahren wurde oder wenn des gewa- Druck!
schen wurde. Das Fahren mit dem Mo- Unter bestimmten Bedingungen ist das
torrad bei nicht in einwandfreiem Zustand in der Kühllüssigkeit enthaltene Äthy-
beindlicher oder schlecht geschmierter lenglykol entzündlich und die Flamme ist
MAX nicht sichtbar.
Kette kann zu Unfällen führen. Um höch-
ste Funktionstüchtigkeit zu gewährleisten, MIN Der Kontakt der Kühllüssigkeit mit hei-
muss die Kette korrekt mit dem Schmier- ßen Teilen muss vermieden werden, da
mittel Petronas 6 in 1 geschmiert werden. das daraus folgende Verbrennen des
Äthylenglykols Verbrühungen hervorru-
NACHFÜLLEN DER KÜHLFLÜS- fen kann.
SIGKEIT Das Kühlmittel des Motors ist bei Ein-
Die Kühlungsanlage dient zum Kühlen des nahme, Augen- oder Hautkontakt schäd-
umgewälzten Wassers, um den optimalen lich.Das Kühlmittel des Motors aus der
Betrieb des Motors zu gewährleisten. Reichweite von Kindern und Haustieren
Den Füllstand der Kühllüssigkeit im Tank fernhalten.Sollte Kühlmittel verschluckt
kontrollieren, wie im entsprechenden Ab- werden, sofort einen Arzt rufen. Kein Er-
schnitt beschrieben. brechen hervorrufen, um das Einatmen
WARTUNG

Sollte der Füllstand unter der Mindestmar- A des Produkts in die Lunge zu vermeiden.
ke (MIN) liegen, muss wie folgt nachgefüllt Bei Kontakt der Kühllüssigkeit mit den
werden: Augen oder der Haut,
• Das Fahrzeug auf einer ebenen Flä- sofort mit Wasser ausspülen.
https://www.motorcycle-manual.com/
224
DE

WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIG- EINSTELLUNG DES SPIELS DES 1) Gleichzeitig die Nutmutter der Kupp-
KEIT KUPPLUNGSHEBELS lung “A” und die Kupplungsschraube
Die Kühllüssigkeit muss in den Zeitab- Das Spiel des Kupplungshebels sollte “C” am Kabel lösen.
ständen gewechselt werden, die in der 10.0–15.0 mm betragen, wie in der Ab-
Tabelle für regelmäßige Wartung und bildung angegeben. 2) Zum Erhöhen des Spiels des Kupp-
Schmierung angegeben sind. Lassen lungshebels, die Schraube “C” im
Sie das Kühlmittel bei einer Benelli- Ver- Uhrzeigersinn drehen (von oben ge-
tragswerkstatt wechseln. sehen).
10.0÷-15.0 mm Zum Verringern des Spiels des Kupp-
ACHTUNG: lungshebels, die Schraube “C” gegen
den Uhrzeigersinn drehen (von Sitz-
Versuchen Sie keinesfalls, den Kühler-
position auf dem Motorrad gesehen).
deckel abzunehmen, solange der Motor
heiß ist.
3) Nach erfolgter Nachstellen, die Nut-
mutter der Kupplung "A" wieder fest-
Das Spiel des Kupplungshebels regel- ziehen.
mäßig kontrollieren und bei Bedarf wie
folgt nachstellen. INSPEKTION DER KERZEN
Da der Wechsel und die Überprüfung
des Zustands der Zündkerzen sich für
Unerfahrene als recht schwierig erwei-
sen kann, empiehlt es sich, dies bei
C A einer Benelli- Vertragswerkstatt vorneh-
men zu lassen.

WARTUNG
https://www.motorcycle-manual.com/
225
DE

INSPEKTION DER BATTERIE Instandhaltung der Batterie


Das Batteriefach ist wie folgt zugänglich: Die Batterie wird von selbst schwächer,
1. Den Sattel anhand des wenn sie nicht regelmäßig aufgeladen
mitgelieferten Schlüssel abnehmen. wird. Wenn die Batterie tiefentladen ist,
2. Die 4 Befestigungsschrauben “A” inden im Inneren der Batterie chemische
des Batteriehaltebügels "B" lösen Reaktionen statt, die sie auf nicht wieder
und diesen entfernen. gutzumachende Weise schädigen.
3. Die Batterie “C” herausnehmen
D E
A
Es empiehlt sich, Produkte Petronas � ACHTUNG:
Tutela Poles Protection Grease zu Wenn das Fahrzeug mehr als 15 Tage
verwenden. lang nicht benutzt wird, muss die Batterie
ausgebaut, monatlich nachgeladen und
B an einem kühlen Ort aufbewahrt werden.
C � HINWEIS: Wenn die Batterie dagegen im Fahrzeug
belassen wird, sollte mindestens der
Den Schüssel auf ” ” drehen, bevor Minuspol (schwarz) abgekabelt werden.
Reinigung der Anschlüsse die Batterie ausgebaut wird. Sofern die genannten Vorkehrungen
• Nachdem der Fahrersattel entfernt Beim Ausbau der Batterie muss zunächst nicht getroffen werden, nimmt die Batterie
wurde, den Zustand der Batteriean- der Minuspol (schwarz) und denn erst Schaden.
schlüsse “D” und “E” kontrollieren. der Pluspol (rot) abgekabelt werden. Dieser Schaden ist durch die Garantie
Sollten sie Roststellen aufweisen, Die Muttern der Anschlüsse satt nicht gedeckt.
die Batterie ausbauen und die festziehen.
Anschlüsse mit einer Metallbürste Nach Inspektion der Batterie den Sattel
WARTUNG

reinigen. in der umgekehrten Reihenfolge wieder


• Danach eine dünne Schicht Fett anbringen.
auftragen, bevor die Batterie wieder
eingebaut wird.
https://www.motorcycle-manual.com/
226
DE

AUSTAUSCH DER SCHMELZSICHE-


RUNGEN
ACHTUNG:
• Nachdem die neue Sicherung einge-
Bevor kontrolliert wird, ob eine Siche- setzt wurde, kontrollieren, dass die
rung durchgebrannt ist, den Schlüssel Anschlüsse nicht locker sind, da dies
zu Funktionsstörungen der Elektro-
auf “ ” drehen. anlage führen könnte.
• Sicherungen mit Merkmalen, die von
2 3 4 5 den in dieser Anleitung enthaltenen
Angaben abweichen können Schä-
den an der Elektroanlage hervorru-
1 fen.

AUSTAUSCH DER LAMPEN DES


6 7 FAHRZEUGS

Austausch der Lampe des vorde-


ren Scheinwerfers
Die Sicherungen beinden sich im Be- Den Austausch der Lampen der vorde-
reich des Batteriefachs. Im Bild sind fol- ren Scheinwerfer bei einer Benelli- Ver-
gende Sicherungen zu sehen: tragswerkstatt vornehmen lassen.
1. Sicherungskasten
2. Benzinpumpe: 15A (blau)
3. Lüfter: 15A (blau)
4. ECU1 (Aggregat): 15A (blau)
5. Versorgung: 10 A (rot)

WARTUNG
6. Reserve-Sicherung 15A (blau)
7. Reserve-Sicherung 10A (rot)

https://www.motorcycle-manual.com/
227
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

https://www.motorcycle-manual.com/
228
DE

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
MODELL BN 302
Hubraum: 300 cc
Zylinder: 2 in Reihe
Kühlung: Flüssigkeit
Zylinderdurchmesser x Hub: 65x45,2 mm
Verdichtungsverhältnis: 12:1
Max. Leistung U/Min: 28Kw/10000 rpm

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Max. Drehmoment: 27,4 Nm (2,79 kgm) bei 9000 rpm
Batterie: 12V 9A
Anlasser: Elektrisch
Versorgung: Elektronische Einspritzung mit vier Drosselkörpern ø37 mm
Kupplung: Ölbad- Mehrscheibenkupplung
Gangschaltung: Pedal, 6-Gangschaltung
Höhe: 1120 mm
Achsabstand: 1410 mm
Länge: 2130 mm
Breite: 800 mm
Nettogewicht: 185 kg

https://www.motorcycle-manual.com/
229
DE

MODELL BN302
Beifahrer: Zwei
Federung vorn: hydraulisch, Upside-Down-Gabel
Federung hinten: Dämpfer mit verstellbarem Hydraulik und Federvorspannung.
Vorderradbremse: Doppelte Scheibenbremse ø260 mm mit Axialsattel
Hinterradbremse: Einzelbremsscheibe ø240 mm mit Einzelkolbensattel
Vorderreifen: 110/70-M/C17 - 54S + 120/70
Hinterreifen: 140/70-M/C17 - 66S + 160/60
Fassungsvermögen Kraftstofftank: 16 Liter einschl. Reserve (3 Liter)
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Kraftstoffsorte: Bleifreies Superbenzin RON95


Motoröl: API SJ 15W/50 (synthetisch) JASO - MA CC MC G4
Schmierung: Feuchtschmierung
Antrieb: Kettenantrieb, Übersetzung 14:44

https://www.motorcycle-manual.com/
230
DE

PLANMÄSSIGE WARTUNG

HINWEIS:
Unsachgemäße Wartung oder mangelnde Ausführung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten steigern das Unfallrisiko und die Gefahr
von Schäden am Motorrad. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Benelli Q.J.
Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile kann den Verschleiß des Motorrads beschleunigen und somit seine Standzeit verringern.
Die mangelnde Ausführung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten bzw. die Verwendung nicht originaler Ersatzteile kann zur Hinfäl-
ligkeit des gesetzlichen Garantieanspruchs führen.
Zum Wechseln und/oder Nachfüllen von Schmiermitteln und Flüssigkeiten dürfen ausschließlich die angegebenen Produkte verwendet
werden.
WICHTIG:

UMWELTSCHUTZ
Benelli Q.J. fordert im Interesse der Gemeinschaft die Kunden und die Mitarbeiter des technischen Kundendiensts auf, beim Betrieb
und bei der Entsorgung von Bauteilen des Fahrzeugs die einschlägigen Vorschriften in Bezug auf Umweltschutz, Entsorgung und
Recycling von Abfällen einzuhalten.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Die Wartungsarbeiten und die wichtigsten Kontrollen, sowie deren Häuigkeit sind in den speziischen Tabellen aufgeführt.
Die Ausführung dieser Arbeitsgänge ist unerlässlich, um das Motorrad in funktionstüchtigem und sicherem Zustand zu halten.
Die in der Wartungs- und Schmierungstabelle angegebenen Zeitintervalle sind als reine Richtangaben bei normalen Betriebsbedingun-
gen zu betrachten. Je nach Wetter, Gelände, geograischer Lage und individueller Nutzung des Fahrzeugs kann es notwendig sein,
diese Zeitabstände zu reduzieren.
Einige dieser Arbeitsgänge können vom Betreiber selbst ausgeführt werden, sofern er die notwendigen Kenntnisse besitzt, jedoch
ausschließlich in den Fällen, die in dieser Anleitung ausdrücklich angegeben sind.
In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von einer Benelli-Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Die Liste der Vertragswerkstät-
ten steht auf der Website www.benelli.com zur Verfügung.

https://www.motorcycle-manual.com/
231
DE

TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN:


Die in der Wartungs- und Schmierungstabelle angegebenen Zeitintervalle sind alle reine Richtangaben bei normalen
Betriebsbedingungen zu betrachten. Je nach Wetter, Gelände, geograischer Lage und individueller Nutzung des Fahr-
zeugs kann es notwendig sein, diese Zeitabstände zu reduzieren. Einige dieser Arbeitsgänge können vom Betreiber
selbst ausgeführt werden, sofern er die notwendigen Kenntnisse besitzt, jedoch ausschließlich in den Fällen, die in
dieser Anleitung ausdrücklich angegeben sind.
In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von einer Benelli Q.J. -Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Die Liste
der Vertragswerkstätten steht auf der Website www.benelli.com zur Verfügung oder kann beim Kundendienst unter der
Telefonnummer +39 0721.41871 erfragt werden.
Generell müssen Wartungsarbeiten bei auf dem hinteren Ständer aufgebocktem Motorrad, abgeschaltetem Motor und
auf Off stehendem Zündschalter ausgeführt werden.
Zur Kontrolle der Füllstände sollte das Motorrad dagegen besser in vertikaler Stellung gehalten werden, ohne den hin-
teren Ständer zu Hilfe zu nehmen.
PLANMÄSSIGE WARTUNG

HINWEIS:
Die jährlichen Kontrollen müssen einmal jährlich ausgeführt werden, sofern sie nicht bereits beim normalen Kunden-
dienst beim Erreichen der jeweiligen Kilometerstände vorgenommen wurden (bzw. in England aufgrund der Meilenzahl).
Nach Erreichen des Kilometerstands 16.000 km, müssen die Kundendienstkontrollen ausgehend vom 7.000 km-Stand
wiederholt werden.
Zur Ausführung der Arbeitsgänge, die mit “ ” gekennzeichnet sind, sollten Sie sich an einen Benelli- Vertragshändler
wenden, da dazu Spezialwerkzeug, besondere Informationen und speziische technische Kenntnisse erforderlich sind.

https://www.motorcycle-manual.com/
232
DE

HINWEIS:

LUFTFILTER
• Der Luftilter muss häuiger gewechselt werden, wenn das Fahrzeug in besonders staubiger oder feuchter Umgebung
betrieben wird.

WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE


• In regelmäßigen Abständen den Füllstand der Bremslüssigkeit kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen.
• Alle zwei Jahre die internen Bauteile des Hauptbremszylinders und der Bremssättel austauschen und die Bremslüs-
sigkeit wechseln.
• Die Schläuche der Bremsen alle 4 Jahre oder im Fall von Rissen oder sonstigen Schäden auch früher ersetzen.

In der nachstehenden Tabelle sind alle Wartungsarbeiten aufgeführt.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
LEGENDE
I Inspektion und Einstellung, Reinigung, Schmierung oder Austausch nach Bedarf
R Austausch
T Mit dem angegebenen Drehmoment festziehen
Vertragshändler

https://www.motorcycle-manual.com/
233
DE

0 Km 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km


Kontrollen oder (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Jährliche
NEIN Bauteil (0 mi)
Wartungsarbeiten 1° 2° 3° 4° 5° Kontrolle
Vor- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
Auslieferung dienst dienst dienst dienst dienst

Nachfüllen/Wechsel I R R R R R R
1 Motoröl
Kontrolle Alle 500 km (310 mi)
2 Ölilter Austausch R R R R R

3 ◙ Benzinilter Kontrolle/Austausch I I R I

4 ◙ Luftilter Kontrolle/Austausch I R I R
Kontrolle/Nachfüllen I I I I I I I
5 ◙ Kühllüssigkeit
Austausch Alle 2 Jahre bzw. 13.000 km (8.078 mi)

Den Kühlmittelstand
Kühlsystem kontrollieren und prüfen,
6 ◙ I I I I I I I
dass am Fahrzeug keine
PLANMÄSSIGE WARTUNG

Leckagen vorhanden sind

I R I R I
7 ◙ Kerzen Kontrolle/Austausch
Den Zustand kontrollieren, reinigen und den Abstand zwischen den Elektroden wieder herstellen
Die Kettenspannung I I I I I I
Antriebskette kontrollieren Kontrollieren,
8 ◙ dass das Hinterrad korrekt
geluchtet ist Reinigen Alle 500 km und nach jedem Waschen des Motorrads bzw. nach längerem Fahren im Regen
und schmieren
I I I I I I
9 ◙ Kranz Kontrolle/Schmierung
Bei jedem Austausch der Kette ersetzen
Ritzel/ I I I I I I
10 ◙ Kontrolle/Austausch
Anschlagscheibe Bei jedem Austausch der Kette ersetzen

https://www.motorcycle-manual.com/
234
DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
(621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Kraftstoff- Kontrolle auf Defekte und I I I R


11 ◙
schläuche Leckagen In jedem Fall mindestens alle 3 Jahre austauschen
Bremslüssig- I I I I I R I
Kontrolle/Nachfüllen/
12 ◙ keit/
Wechsel In jedem Fall mindestens alle 2 Jahre austauschen
* Kupplung
Vorderrad- Den Kühlmittelstand kontrol-
bremse/ lieren und prüfen, dass am
13 ◙ I I I I I I I
Hinterrad- Fahrzeug keine Leckagen
bremse vorhanden sind
I I I I I
14 ◙ Bremsbeläge Kontrolle/Austausch

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
Kettengleit- I I I I I
15 ◙ Kontrolle/Austausch
schuh Gabel Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
Führungsschuh I I I I I
16 ◙ Kontrolle/Austausch
Gabel Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
Die Funktionstüchtigkeit
kontrollieren und bei Bedarf
Griff
17 ◙ das Spiel des Gaskabels I I I I I I I
schmieren
nachstellen. Die Aufnahme des
Gasgriffs und das Kabel
Kupplungs-
18 ◙ Kontrolle/Einstellung I I I I I I I
hebel

https://www.motorcycle-manual.com/
235
DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
(621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

19 ◙ Drosselkörper Kontrolle/Einstellung I I I I I
Kontrolle der Funktion/Nach- I
20 ◙ Spiel Ventile
stellen des Spiels Alle 22.000 km (13671 mi)
21 ◙ Verteilerkette Kontrolle/Austausch R
Gleitschuhe R
22 ◙ Kontrolle/Austausch
Verteilerkette Bei jedem Austausch der Verteilerkette, jedoch mindestens alle 22.000 km (13671 mi)
Kettenspanner R
23 ◙ Kontrolle/Austausch
Verteilung Bei jedem Austausch der Verteilerkette, jedoch mindestens alle 22.000 km (13671 mi)
Nutmutter T T T T T T T
24 ◙ und Rohr der Kontrolle/Einstellung
PLANMÄSSIGE WARTUNG

Vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs


Lenkung
Lager der I I I
25 ◙ Kontrolle
Lenkung Alle 16.000 km (9.942 mi)

Radlager Kontrolle I I
26 ◙
vorn/hinten Austausch Alle 40.000 km (24900 mi)

I I I R
27 ◙ Lager Gabel Kontrolle/Austausch
Alle 22.000 km (13671 mi)
Die Funktion kontrollieren und
prüfen, dass kein übermä-
28 ◙ Schwenkgabel I I I I
ßig hohes Spiel vorliegt.
Schmieren.

https://www.motorcycle-manual.com/
236
DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
(621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Die Funktion kontrollieren und


Vorderradfede-
29 ◙ prüfen, dass keine Leckagen I I I I I I
rung
vorhanden sind
Öl Vorderradfe-
30 ◙ Austausch R
derung
Hinterradfede- Kontrolle/Nachstellung, Kon- I I I I
31 ◙
rung trolle auf Leckagen. Vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs
Kontrollieren, dass sie nicht
32 ◙ Räder außermittig laufen oder I I I I I I
beschädigt sind.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Die Proiltiefe der Laufläche
kontrollieren und prüfen, dass
I I I I I I I
keine Schäden vorhanden sind.
33 ◙ Reifen Bei Bedarf die Reifen wechseln.
Den Reifendruck kontrollieren.
Bei Bedarf den Druck berich- Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
tigen.
34 ◙ Seitenständer Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Schalter
35 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Seitenständer

https://www.motorcycle-manual.com/
237
DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
(621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Instrumente,
Scheinwerfer,
36 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Melder und
Schalter
Vorderer Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I
37 ◙
Scheinwerfer Einstellung Bei jeder Veränderung der Straßenlage
38 ◙ Hupe Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

39 ◙ Instrumente Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Anschlüsse
40 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Batterie
PLANMÄSSIGE WARTUNG

41 ◙ Elektroanlage Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Schalter
42 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Zündung
43 ◙ Elektrolüfter Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

Elektronische
Mindestdrehzahl und Syn-
44 ◙ Einspritzung I I I I I I I
chronlauf nachregeln
Kraftstoff

I I I
45 ◙ Vergaser / CO° Kontrolle/Einstellung
Alle 10.000 km (6.214 mi)

https://www.motorcycle-manual.com/
238
DE

1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km


0 Km
(621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Befestigungen Kontrollieren, dass alle Muttern,


46 ◙ des Fahrge- Bolzen und Schrauben ordnungs- T T T T T T
stells gemäß festgezogen sind
Schrauben
47 ◙ Kontrolle T T T T T
Ölwanne
Schrauben
48 ◙ Deckel Kontrolle T T T T T
Kupplung
Kontrolle auf Defekte und I I I I R
49 ◙ Katalysator
Leckagen Es ist keine Wartung vorgesehen. Bei Funktionsstörung austauschen.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Cannister USA Kontrolle auf Defekte und I I I I R
50 ◙
Version Leckagen Es ist keine Wartung vorgesehen. Bei Funktionsstörung austauschen.
Schläuche
Kontrolle auf Defekte und
51 ◙ Bremse/Kupp- I I I I I I I
Leckagen
lung
Bewegungen I I I I I I I
52 ◙ unterliegende Kontrolle/Austausch
Teile und Kabel Falls beschädigt, austauschen

53 ◙ Ölansaugilter Kontrolle/Austausch I I I I

https://www.motorcycle-manual.com/
239
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

https://www.motorcycle-manual.com/
240
DE

SCHMIERMITTELTABELLE
Olio Motore
Zum Kauf des empfohlenen Produkt Engine Oil
empiehlt Benelli Q.J., sich direkt Huile Moteur
Motorenöl
an ihre Vertragshändler oder Ver- Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

tragswerkstätten zu wenden. Cooling System


Sistème de Refroidissement
Warnung: Benelli Q.J. gewährlei- Kühlkreislauf
stet die optimalen Leistungen des Sistema de Refrigeración MOTO
Motors bei Verwendung von Origi- Comando Freni
Brake System
nalprodukten. Bei Verwendung nicht Circuit Freins
Bremsbedienung
originaler Produkte sind Schmier- Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
mitteln mit den Mindestmerkmalen Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
nach SAE 10W-50 - API SJ - JASO Huile de Filtre à Air
MA2 zulässig. Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL

SCHMIERMITTELTABELLE
Die Verwendung von Produkten mit Grasso Protezione Poli Batteria
Protection Battery Poles Grease
schlechteren Merkmalen, als in den Graisse de Poteaux de Batterie
obigen internationalen Speziika- Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería
tionen angegeben, kann zu Motor-
schäden führen, die durch die Ga- Grease for Lubricating Chains
rantie nicht gedeckt sind. Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2

Benelli Q.J. empiehlt


Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1
SYNTIUM MOTO 4 SP

https://www.motorcycle-manual.com/
241
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

https://www.motorcycle-manual.com/
242
DE

WARTUNG N. 1 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
https://www.motorcycle-manual.com/
243
DE

WARTUNG N. 2 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)


KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
https://www.motorcycle-manual.com/
244
DE

WARTUNG N. 3 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
https://www.motorcycle-manual.com/
245
DE

WARTUNG N. 4 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)


KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
https://www.motorcycle-manual.com/
246
DE

WARTUNG N. 5 - ....................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.

Vom Vertragshändler auszufüllen


Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.

Datum Unterschrift

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
https://www.motorcycle-manual.com/
247
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

https://www.motorcycle-manual.com/
248
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

HINWEISE
https://www.motorcycle-manual.com/
249
ES

PREFACIO
Benelli Q.J. está especializada en el diseño en la fabricación de vehículos capaces de satisfacer las exigencias y las
expectativas de los compradores más exigentes.
Para integrar las características, los sistemas y la tecnología de su vehículo hemos redactado este manual con el
objetivo de facilitar la comprensión, el funcionamiento y para que esté al corriente de las condiciones generales de
la garantía y del plan de mantenimiento.

Cabe recordar que la garantía será válida a condición de que Usted cumpla con las normas contenidas en este
manual y de que efectúe las revisiones de mantenimiento previstas para el vehículo en la red autorizada Benelli Q.J.
Acatando el plan de mantenimiento contribuirá a mantener la eiciencia, las prestaciones y las condiciones de segu-
ridad de su vehículo.
El fabricante se reserva el derecho de modiicar algunas características técnicas para mantener la política de mejoría
constante del producto.

Para cualquier tema no citado en este manual o para solicitar información relacionada con accesorios u otros temas,
no dude en ponerse en contacto o en visitar el punto de asistencia Benelli Q.J. más cercano.

Use solo piezas de recambio originales Benelli Q.J.

Política de Privacidad
De conformidad con la ley italiana 31/12/1996 n. 675 sobre la tutela de las personas por lo que se reiere al tratamien-
to de los datos personales, le informamos de lo siguiente:
1) Los datos que nos suministre serán introducidos, si usted lo consiente, en nuestro banco de datos informático
relativo a los clientes, que se utilizará para eventuales notas informativas comerciales de interés para la clientela
y para estudios de mercado.
2) Aportar los datos solicitados para rellenar este manual, es indispensable para poder ofrecerle las normales pres-
taciones de garantía.
3) El tratamiento de los datos que nos suministrará se basará en los principios de rectitud, licitud y transparencia
previstos por las normas vigentes.
4) En cualquier momento, Usted podrá aplicar los derechos reconocidos por el artículo 13 de la Ley italiana n. 675/96
dirigiéndose a:
PREFACIO

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@Benelli.com
https://www.motorcycle-manual.com/
250
ES

INFORMACIONES GENERALES
Estimado cliente:
Le instamos a leer el presente manual antes de usar su nueva BN302.
Contiene informaciones importantes para usar de forma segura la moto y para mantenerla eiciente.
Recuerde, de todas formas, que la BN 302 es una motocicleta de altas prestaciones que necesita ser conducida con atención y
pericia.
No pretenda conducir la moto al límite si no está totalmente seguro de sus capacidades para manejar el vehículo y, de todas formas,
cuando circule por carreteras públicas o abiertas al público deberá respetar escrupulosamente las normas del Código de circulación.
Acuérdese de llevar siempre un casco homologado, de su talla, y bien abrochado.
Le aconsejamos, asimismo, llevar siempre ropa de protección adecuada.

INFORMACIONES GENERALES
https://www.motorcycle-manual.com/
251
ES

Benelli Q.J. s.r.l. se reserva el derecho a modiicar en cualquier momento sus produc-
SIMBOLOGÍA tos y el presente manual.
Para que la lectura de las informaciones Si encuentra diferencias entre lo indicado en el manual y la especíica versión de
de especial importancia fuese más clara su moto, no dude en descargar del sitio www.benelli.com la versión actualizada del
e inmediata, hemos utilizado los siguien- manual, o bien, póngase en contacto con el Servicio Clientes Benelli Q.J. al n.º de tel:
tes símbolos: +39 0721.41871, que le enviará la versión actualizada.

ATENCIÓN:
Indica un peligro que podría causar le-
siones graves o incluso la muerte de
personas.

ADVERTENCIA:
Indica un peligro que podría causar da-
ños al vehículo.

NOTA:
Indica informaciones importantes relati-
vas al mantenimiento del vehículo que
se efectúan con gran facilidad.
SIMBOLOGÍA

IMPORTANTE:
Indica consejos de gran importancia que
habrá que cumplir.

https://www.motorcycle-manual.com/
252
ES

ÍNDICE
PREFACIO .................................................................................................................250
INFORMACIONES GENERALES ................................................................................251
SIMBOLOGÍA ............................................................................................................252
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................256
CONDUCCIÓN SEGURA..............................................................................................................................256
ACCESORIOS DE SEGURIDAD ...................................................................................................................257
CARGA ........................................................................................................................................................258
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ............................................................................260
CONOZCA SU VEHÍCULO .........................................................................................261
DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS ................................................................................................................264
MANDOS PRINCIPALES............................................................................................266
MANDO IZQUIERDO ...................................................................................................................................266
MANDO DERECHO ......................................................................................................................................266
MANETA DEL EMBRAGUE ..........................................................................................................................267
MANETA DEL FRENO .................................................................................................................................267
PEDAL DEL FRENO TRASERO ....................................................................................................................267
PEDAL DE CAMBIO .....................................................................................................................................268
CABALLETE LATERAL................................................................................................................................268
SISTEMA DE INTERRUPCIÓN DEL CIRCUITO DE ARRANQUE ..................................................................268
LLAVE .........................................................................................................................................................269
CILINDRO DE ENCENDIDO .........................................................................................................................269
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL MANILLAR .............................................................................................269
SILLÍN.........................................................................................................................................................270
DEPÓSITO DE CARBURANTE .....................................................................................................................270
AMORTIGUADORES TRASEROS ................................................................................................................271

ÍNDICE
ACCESORIOS Y COMPARTIMENTOS .......................................................................272
ACCESORIOS..............................................................................................................................................272
https://www.motorcycle-manual.com/
253
ES

EQUIPO DE DESMONTAJE .........................................................................................................................272


ESPEJOS RETROVISORES .........................................................................................................................272
CONTROLES ANTES DE CONDUCIR ........................................................................273
CONTROL ACEITE DEL MOTOR .................................................................................................................273
ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE........................................................................................................274
CONTROL HOLGURA MANDO DEL ACELERADOR .....................................................................................274
CONTROL DEL AMORTIGUADOR ...............................................................................................................275
CONTROL DE LOS FRENOS .......................................................................................................................275
CONTROL LÍQUIDO REFRIGERANTE .........................................................................................................277
CONTROL LUCES DE PARADA ...................................................................................................................277
CONTROL INDICADORES DE DIRECCIÓN..................................................................................................277
CONTROL ESPEJOS RETROVISORES ........................................................................................................277
CONTROL NEUMÁTICOS............................................................................................................................278
CONTROL FAROS .......................................................................................................................................278
CONTROL CUENTAKILÓMETROS ..............................................................................................................279
CONTROL CLAXON ....................................................................................................................................279
CONTROL HOLGURA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................................................................................279
ARRANQUE / PARADA ..............................................................................................280
ARRANQUE.................................................................................................................................................280
PARADA ......................................................................................................................................................282
RODAJE ....................................................................................................................283
RODAJE DEL VEHÍCULO ............................................................................................................................283
MANTENIMIENTO.....................................................................................................284
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...................................................................................................................284
FILTRO AIRE...............................................................................................................................................284
SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR ..........................................................................................................285
REGULACIÓN CADENA DE TRANSMISIÓN ................................................................................................285
ÍNDICE

LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN................................................................285


RELLENADO LÍQUIDO REFRIGERANTE .....................................................................................................286
https://www.motorcycle-manual.com/
254
ES

CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ....................................................................................................287


REGULACIÓN DE LA HOLGURA DEL EMBRAGUE .....................................................................................287
INSPECCIÓN BUJÍAS .................................................................................................................................287
INSPECCIÓN BATERÍA ...............................................................................................................................288
SUSTITUCIÓN FUSIBLES ...........................................................................................................................289
SUSTITUCIÓN LÁMPARAS DEL VEHÍCULO ...............................................................................................289
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...............................................................................291
MANTENIMIENTO PROGRAMADO ...........................................................................293
TABLA MANTENIMIENTO PROGRAMADO: ..............................................................294
TABLA LUBRICANTES..............................................................................................303
REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ......................................................305

ÍNDICE
https://www.motorcycle-manual.com/
255
ES

INFORMACIÓN DE SEGU- • Recibir un adiestramiento cualificado Por tanto:


sobre las técnicas de conducción co- • Lleve una cazadora de colores brillan-
RIDAD rrectas y seguras. tes.
Sea un propietario responsable. • Solicitar asistencia técnica profesio- • Preste especial atención en los cruces y
En calidad de propietario del vehículo, nal según lo indicado en este manual al acercarse a estos ya que son el pun-
usted es el responsable del funciona- de uso y mantenimiento y/o si fuese to más frecuente de accidentes para las
miento seguro y correcto de su motoci- necesario debido a las condiciones motocicletas.
cleta. mecánicas. • Circule por donde los demás conduc-
Las motocicletas son vehículos con dos tores puedan verle. Evite circular en la
ruedas en línea. CONDUCCIÓN SEGURA zona ciega de otro vehículo. En muchos
Su uso y funcionamiento seguros de- Efectúe los controles antes de usar por accidentes están implicados pilotos
pende del empleo de técnicas de con- primera vez el vehículo para asegurarse inexpertos. Muchos de los pilotos invo-
ducción correctas y de la experiencia del de que funcione de forma segura. lucrados en accidentes no poseen un
conductor. Si no se efectúa una inspección o un carné de conducir motocicletas válido.
• Asegúrese de tener la capacitación
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

Todo conductor deberá conocer los si- mantenimiento correctos del vehículo,
guientes requisitos antes de utilizar esta aumenta la posibilidad de accidentes o adecuada y preste su motocicleta solo
motocicleta. de dañar el vehículo. a pilotos expertos.
El conductor debe: Esta motocicleta ha sido diseñada para • Sea consciente de sus propias capaci-
• Estar en regla con todas las normas transportar al piloto y a un pasajero. dades y límites. Si se mantiene dentro
La causa principal de accidentes entre de sus límites, evitará accidentes.
impuestas por la ley vigente (carné
automovilistas y motocicletas es que los • Recomendamos practicar con la moto-
de conducir o permiso de moto, ma- cicleta en zonas sin tráfico hasta que no
automovilistas no ven o no localizan a
trícula, registros). las motocicletas en medio del tráico. se haya familiarizado con la motocicleta
• Recibir información completa de una Muchos accidentes han sido provoca- y con sus mandos.
fuente competente sobre todos los dos por automovilistas que no habían Muchos accidentes son provocados por
aspectos del funcionamiento de la visto la motocicleta. errores de maniobra de los pilotos de las
motocicleta. Por consiguiente, para reducir este tipo motocicletas. Un error típico es el de tomar
• Respetar las advertencias y las ins- de accidentes, conviene ser bien visibles. la curva demasiado ancha a causa de la
trucciones de este manual de uso y velocidad excesiva o de la inclinación insu-
mantenimiento. iciente respecto a la velocidad de marcha.
https://www.motorcycle-manual.com/
256
ES

• Respete siempre los límites de veloci- ACCESORIOS DE SEGURIDAD


dad y no circule nunca a más velocidad La mayoría de las defunciones en los ac-
ATENCIÓN:
de la que las condiciones de la carretera cidentes de moto se deben a lesiones en Evite el envenenamiento por mo-
y del tráfico permitan. la cabeza. El uso de un casco es un factor nóxido de carbono.
• Indique siempre los cambios de direc- importante en la prevención o reducción Todos los gases de escape de los moto-
ción y de carril. Asegúrese de que los de las lesiones de la cabeza. res contienen monóxido de carbono, un
demás conductores puedan verle. • Utilice siempre un casco homologado. gas letal. Inhalar monóxido de carbono
La posición del piloto y del pasajero es • Lleve una visera o gafas. El viento en puede provocar dolor de cabeza, ma-
importante para controlar el vehículo. los ojos podría causar una disminución reos, somnolencia, nausea, confusión y,
• Durante la marcha, para mantener el de la visibilidad y retardar la detección eventualmente, la muerte.
control de la motocicleta, el piloto debe del peligro. El monóxido de carbono es un gas in-
tener ambas manos en el manillar y am- • Use una cazadora, botas gruesas, pan- coloro, inodoro, insípido que puede es-
bos pies en los estribos. talones, guantes, etc, es muy útil para tar presente incluso cuando no se ven
• El pasajero debe agarrarse siempre con prevenir o reducir abrasiones o desga- los gases de escape del motor o no se

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ambas manos al piloto, a la correa del rros. advierte el olor. Un nivel mortal de mo-
sillín o a la manilla, de haberla, y apoyar • No lleve nunca vestimenta holgada ya nóxido de carbono puede alcanzarse rá-
ambos pies en los estribos del pasajero. que podría quedar atrapada en las ma- pidamente y podría, en pocos instantes,
netas de mando, en los estribos o en impedirle ponerse a salvo.
ATENCIÓN: las ruedas y provocar lesiones o acci- Además, los niveles mortales de mo-
dentes. nóxido de carbono pueden permanecer
No transporte nunca un pasajero que no • Lleve siempre vestimenta de protec- durante horas o días en ambientes ce-
sea capaz de apoyar irmemente ambos ción que cubra las piernas, los tobillos y rrados o poco aireados. Si se detectan
pies en los estribos del pasajero. los pies. El motor o la instalación de es- síntomas de intoxicación por monóxido
No conduzca nunca bajo los efectos del cape de humos se recalientan mucho de carbono, abandone inmediatamente
alcohol, drogas o medicinas que puedan durante o después del funcionamiento la zona, vaya adonde haya aire fresco y
provocar somnolencia. y podrían provocar quemaduras. LLAME A UN MÉDICO.
Esta motocicleta ha sido diseñada exclu- También el pasajero debe respetar las
sivamente para ser usada en carretera. antedichas precauciones.
No es apta para usarla como vehículo
todo terreno.
https://www.motorcycle-manual.com/
257
ES

cargas o accesorios. A continuación, jun- • Regule correctamente las suspen-


ATENCIÓN: to con la información sobre los acceso- siones según la carga (solo modelos
• No deje en marcha el motor en un am- rios, enumeramos algunas indicaciones con suspensiones regulables), y con-
biente cerrado. generales que deberán respetarse si se trole las condiciones y la presión de
Aunque se intente dispersar los gases transportan cargas en la motocicleta. los neumáticos.
de escape del motor con ventiladores • No cuelgue del manillar, de la horqui-
o abriendo las puertas y ventanas, el ATENCIÓN: lla o del guardabarros objetos gran-
monóxido de carbono puede alcanzar des o pesados. Estos objetos, inclui-
rápidamente niveles peligrosos. El uso de un vehículo sobrecargado das cargas como sacos de dormir,
• No ponga en marcha el motor en puede provocar accidentes. bolsas de efectos personales o tien-
ambientes con escasa ventilación o das, pueden provocar inestabilidad o
parcialmente cerrados, como naves reducir la acción del manillar.
industriales, garajes o plazas de apar- Al cargar el vehículo dentro de los justos • Este vehículo no está diseñado para
camiento cubiertas. límites, tenga presente lo siguiente: arrastrar un carro o para acoplarse a
• No ponga en marcha el motor al aire • Mantenga el peso de la carga y de los
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

un sidecar.
libre en donde los gases de escape del accesorios lo más bajo y cercano po-
motor puedan penetrar en los edificios sible a la motocicleta. Fije con aten- Accesorios originales Benelli Q.J.
adyacentes a través de ventanas o ción los objetos más pesados, lo más La elección de los accesorios para su
puertas. cerca posible del centro del vehículo vehículo es una decisión importante. Los
y asegúrese de distribuir de forma accesorios originales Benelli Q.J., dispo-
CARGA uniforme el peso en ambos lados de nibles solo en las concesionarias Benelli,
El hecho de añadir accesorios o cargas a la motocicleta para reducir al mínimo han sido diseñados, ensayados y aproba-
la motocicleta pude inluir negativamente el desequilibrio o la inestabilidad. dos por Benelli Q.J. para poder usarlos en
en la estabilidad y en el manejo, si modi- • Las cargas móviles pueden provocar su vehículo. La instalación de productos
ica la distribución de los pesos en la mo- desequilibrios repentinos. Asegúrese aftermarket o la introducción de otras mo-
tocicleta. Para evitar posibles accidentes, de que los accesorios y la carga es- diicaciones en el vehículo que cambien
habrá que añadir cargas o accesorios a la tén bien fijados a la motocicleta antes su estilo o las características de funciona-
motocicleta con extrema cautela. Preste la de arrancar. Controle a menudo los miento, pueden causarle a Usted y a otras
máxima atención cuando conduzca una soportes de los accesorios y los dis- personas riesgo de siniestros graves o in-
motocicleta a la que se le han añadido positivos de fijación de las cargas. cluso la muerte.
https://www.motorcycle-manual.com/
258
ES

Usted será directamente responsable de • Los accesorios voluminosos o pesa- Neumáticos y llantas aftermar-
los siniestros originados por cambios intro- dos pueden comprometer seriamen- ket
ducidos en el vehículo. te la estabilidad de la motocicleta a Los neumáticos y llantas suministrados
causa de efectos aerodinámicos. El con la motocicleta han sido diseñados
Para el montaje de los accesorios, tenga en viento podría intentar levantar la mo- para estar a la altura de las prestaciones
cuenta las siguientes instrucciones que se tocicleta o bien, la motocicleta podría del vehículo y para aportar la mejor com-
suman a las descritas en el capítulo "Carga". volverse inestable con la acción de binación de maniobrabilidad, potencia
• No instale nunca accesorios ni trans- vientos transversales. de frenado y comodidad. Neumáticos y
porte cargas que comprometan las Este tipo de accesorios puede provo- llantas diferentes de los suministrados,
prestaciones de la motocicleta. Antes car inestabilidad también cuando se o con dimensiones y combinaciones dis-
de utilizar los accesorios, contrólelos es adelantado o al adelantar a vehí- tintas, podrían ser inapropiados. Véase
minuciosamente para comprobar que culos de grandes dimensiones. el párrafo especíico para las especiica-
no reduzcan de ninguna manera la • Determinados accesorios pueden ciones de los neumáticos.
distancia libre de tierra ni la distancia desplazar al piloto de su posición nor-

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
mínima de tierra durante una curva, mal de conducción. Un posición im-
que no limiten el recorrido de las sus- propia limita la libertad de movimien-
pensiones, el radio de giro del manillar tos del piloto y puede comprometer la
o el funcionamiento de los mandos, o capacidad de controlar el medio: por
bien que no tapen las luces o los cata- tanto, se desaconsejan accesorios
dióptricos. de este tipo.
• Los accesorios montados en el ma- • Sea prudente cuando añada acceso-
nillar o bien en la zona de la horquilla rios eléctricos. Si los accesorios eléc-
pueden crear inestabilidad debida a la tricos superan la capacidad de la ins-
distribución no uniforme de los pesos talación eléctrica de la motocicleta,
o a modificaciones de la aerodinámica. podría surgir una avería que podría
Si monta accesorios en el manillar o en causar una peligrosa pérdida de ilu-
la zona de la horquilla tenga en cuenta minación o de la potencia del motor.
que deben ser lo más ligeros posible
y, en cualquier caso, abultar lo mínimo
posible.
https://www.motorcycle-manual.com/
259
ES

IDENTIFICACIÓN DEL Número del motor: Etiqueta:


El número está imprimido en el cárter La etiqueta del modelo de aplica en la
VEHÍCULO del motor en la parte derecha del piloto parte izquierda del vástago de dirección.
Se aconseja copiar el número e indica el número de serie de fabrica- Estas informaciones son necesarias
de identificación ID del motor y del cha- ción del motor. para solicitar los recambios a las conce-
sis y el nombre del modelo en los cam- sionarias Benelli.
pos establecidos para ello.
Número del motor(1)..............................

Número del chasis(2).............................


3
Etiqueta(3)..............................................
1
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

IMPORTANTE:
Número del chasis:
La modiicación de los números ID pun- El número de identiicación del vehículo
zonados en el chasis o en el motor anula está imprimido en el vástago de direc-
automáticamente la validez de la garantía. ción y es registrado en la autoridad com-
petente de la zona de pertenencia.

https://www.motorcycle-manual.com/
260
ES

CONOZCA SU VEHÍCULO 5 12 15
1) Luz frontal.
2) Indicadores de posición delanteros. 8 1
3) Indicadores de posición traseros.
4) Estribos. 3
5) Cárter compartimento batería.
6) Espejos retrovisores.
7) Sillín. 21 14
8) Luz de parada trasera.
9) Caballete lateral.
10) Disco del freno trasero. 6
11) Pedal del cambio. 10
12) Déposito gasolina.
13 4 17 16 20 19 7
13) Colectores tubos de escape.
14) Disco del freno delantero.
15) Tablero de instrumentos.

CONOZCA SU VEHÍCULO
16) Varilla de inspección del aceite del 22
motor. 2
18
17) Pedal del freno trasero.
18) Estribos pasajero.
19) Tapón del depósito de carburante.
20) Cilindro de encendido.
21) Amortiguador trasero.
22) Cerradura sillín.

11 9

https://www.motorcycle-manual.com/
261
ES

Mandos
10 4 5
9
1) Maneta del embrague.
2) Cilindro de encendido/dispositivo de
bloqueo del manillar.
3) Panel de indicadores.
4) Depósito del líquido de freno delan- 8
tero.
5) Mandos del lado izquierdo. 1
6) Mando del acelerador.
7) Maneta freno delantero.
8) Espejo retrovisor derecho.
9) Espejo retrovisor izquierdo. 2 3
6 7
MANDOS

https://www.motorcycle-manual.com/
262
ES

Instrumentación
6 7 8 9
1) Indicador diagnóstico de inyección
"FI". 10
2) Indicador aviso nivel aceite. 11
3) Indicador luminoso de luces de carrete-
ra.
4) Indicador luminoso de punto muerto.
5
5) Indicador luminoso de posición
izquierda. 4
6) Cuentarrevoluciones.
7) Indicador de temperatura del líquido 3 12
de enfriado.
2
8) Reloj digital.
9) Indicador luminoso de posición de- 1 14 13
recha.
10) Visualizador capacidad y reserva de
carburante.
11) Velocímetro.
12) Cuentakilómetros total / cuentakiló-
metros parcial.

INSTRUMENTACIÓN
13) Botón “RESET”.
14) Botón “SELECT”.

https://www.motorcycle-manual.com/
263
ES

DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS Indicador luminoso de luces de


carretera
ADVERTENCIA:
Indicador diagnóstico de Cuando la luz de carretera está encendi- Si la temperatura del líquido de enfriado
inyección "FI" da, se enciende un indicador azul. empieza a parpadear, pare el vehículo
Al arrancar el vehículo, el indicador lu- y hágalo funcionar al mínimo hasta que
minoso se enciende de color naranja y Indicador luminoso de punto la temperatura del líquido refrigerante
permanece encendido durante unos se- muerto baje. Si la temperatura no baja, apague
gundos para indicar que el sistema de Es de color verde y se ilumina para in- el motor.
inyección funciona correctamente. dicar que el pedal del cambio está en
punto muerto. Reloj digital
Indica el tiempo expresado en horas y
ADVERTENCIA: Indicador luminoso de posición minutos.
Si cuando se arranca el vehículo, el indi- Cuando es de color verde parpadeante,
cador empieza a parpadear, indica el estado de uso de los indicado- Regulación del reloj digital
póngase en contacto con el centro de res de posición derecha e izquierda. Pulse y mantenga pulsado por tres se-
asistencia Benelli más cercano para gundos el botón "RESET" hasta que la
evitar daños al motor. Cuentarrevoluciones cifra de la hora empiece a parpadear.
El cuentarrevoluciones permite al piloto Ajuste la hora deseada pulsando el bo-
Indicador aviso nivel aceite tener bajo control el régimen de rotación tón “SELECT”.
Este indicador se enciende si el nivel del motor y mantenerlo dentro del inter- Pulse el botón "RESET" para pasar al
de aceite del motor es bajo. Se puede valo de potencia ideal. ajuste de los minutos (primero las de-
INSTRUMENTACIÓN

controlar el circuito eléctrico del indica- cenas y luego las unidades). Ajuste los
dor luminoso colocando la llave en "ON". Indicador de temperatura del lí- minutos deseados pulsando el botón
Una vez arrancado el motor, el indicador quido de enfriado "SELECT".
luminoso debería apagarse. Si el indica- Indica, expresado en °F (Fahrenheit) o Para salir pulse de nuevo “SELECT”.
dor no se enciende al principio cuando C°(Celsius) la temperatura del líquido de
se coloca la llave en "ON", o si el indi- enfriado.
cador permanece encendido, haga con-
trolar el circuito eléctrico en un centro
autorizado Benelli.

https://www.motorcycle-manual.com/
264
ES

Visualizador capacidad y reser- Botones Reset/Select


va de carburante. Botones para coniguraciones de datos
El visualizador digital indica la capaci- del vehículo.
dad del depósito de carburante, a me- Pulse el botón "SELECT" para visualizar
dida que el carburante disminuye, las los kilómetros parciales o totales.
marcas de llenado se acercan cada vez Durante la visualización de los kilóme-
más a la zona "E" reserva. tros parciales (TRIP) se pueden reajus-
Cuando la última marca de llenado em- tar a cero manteniendo pulsado el botón
pieza a parpadear, el vehículo dispone ”RESET” por tres segundos.
de una autonomía de aproximadamente
3 litros de carburante.

Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo en km/h
o en mph. Para pasar de una indicación
a otra, pulse el botón “SELECT”.

Cuentakilómetros total/parcial
El cuentakilómetros total indica, en kiló-
metros, la distancia recorrida total.
El cuentakilómetros parcial (TRIP) indi-

INSTRUMENTACIÓN
ca la distancia recorrida tras el último
reajuste a cero efectuado.
Se puede utilizar el cuentakilómetros
parcial para estimar la distancia que se
puede recorrer con el depósito lleno.
La información recogida de tal manera
puede consentir, en el futuro, programar
las paradas para el abastecimiento de
carburante.

https://www.motorcycle-manual.com/
265
ES

motor con el dispositivo de arranque.


MANDOS PRINCIPALES
2) Interruptor luces de emergencia
MANDO IZQUIERDO
Con la llave de encendido en " " use 1
1) Mando luces de carretera, lu- este interruptor para encender las luces 4
ces de cruce. de emergencia (parpadeo simultáneo de
todas las luces de dirección).
Coloque este interruptor en “ ” para Las luces de emergencia se utilizan en
las luces de carretera y en “ ” para caso de emergencia o para avisar, en zo-
las luces de cruce. nas de tráico peligroso, a otros pasantes
de que nuestro vehículo está parado.
2) Interruptor indicador de posi- 2
ción izquierda/derecha.
ADVERTENCIA: 3
Pulse este interruptor para accionar los
indicadores de izquierda y derecha, de- No utilice por largo tiempo las luces de
lanteros y traseros, pulsar en el centro emergencia con el motor parado para que
para desactivarlos. no se descargue la batería.

3) Interruptor claxon. 3) Interruptor de apagado del


MANDOS PRINCIPALES

3
Pulse este interruptor para accionar el motor.
claxon. Ponga este interruptor en " " antes de
arrancar el motor. Ponga este interruptor
4) Botón passing. en " " para apagar el motor en caso
Pulse este botón (de día) para accionar de emergencia, como por ejemplo cuando
las ráfagas de luz.
la motocicleta vuelca o el cable del acele- 2
rador está bloqueado.
MANDO DERECHO
1
1) Botón de arranque eléctrico.
Pulse este interruptor para encender el
https://www.motorcycle-manual.com/
266
ES

MANETA DEL EMBRAGUE MANETA DEL FRENO


La maneta del embrague se encuentra La maneta del freno se encuentra en el
en el mando izquierdo del manillar. Para mando derecho del manillar. Para accio-
desembragar, tire de la maneta hacia el nar el freno delantero, tire de la maneta
mando. Para embragar, suelte la maneta. hacia el mando.
Para garantizar el funcionamiento ágil
del embrague, tire de la maneta rápida-
mente y suéltela lentamente. 2 1
ción esté alineada con la referencia "2"
de la maneta del freno.

PEDAL DEL FRENO TRASERO


El pedal del freno se encuentra en el
lado derecho de la motocicleta. Para
accionar el freno trasero, pise el pedal
del freno.

MANDOS PRINCIPALES
Para regular la maneta del embrague, La maneta del freno está equipada con
consulte el capítulo mantenimiento un pomo de regulación "1" de la posición.
Para regular la distancia entre la maneta
del freno y el mando del acelerador, gire
el pomo en sentido horario o antihorario;
si se gira en sentido antihorario la mane-
ta se acerca, por el contrario si se gira
en sentido horario la maneta se aleja.
Asegúrese de que la regulación correcta
conigurada en el cuadrante de regula-
https://www.motorcycle-manual.com/
267
ES

PEDAL DE CAMBIO CABALLETE LATERAL


El pedal de cambio se encuentra en el El caballete lateral se encuentra en el
� IMPORTANTE:
lado izquierdo del motor y se usa combi- lado izquierdo del vehículo. Levante o No se debe utilizar el vehículo con el ca-
nado con la maneta del embrague baje el caballete lateral con el pie mien- ballete lateral bajado, o si no se puede
cuando se cambian las marchas de la tras sostiene el vehículo recto. subir correctamente (o bien si no perma-
transmisión con engranaje de 6 marchas nece subido), de lo contrario el caballete
instalado en esta motocicleta. lateral podría tocar el suelo y distraer el
piloto con la consiguiente posibilidad de
6º perder el control del medio.
El sistema de interrupción del circuito de
5º encendido ha sido diseñado para que el
4º piloto esté obligado a levantar el caballe-
te lateral antes de poner en marcha el
3º medio. Por lo tanto, se ruega controlar
2º N este sistema habitualmente tal como se
describe a continuación y, si no funcio-
1º nase correctamente, hacerlo reparar en
� NOTA: una concesionaria Benelli.
MANDOS PRINCIPALES

El interruptor incorporado en el caballete SISTEMA DE INTERRUPCIÓN


� NOTA: lateral forma parte del sistema de inter- DEL CIRCUITO DE ARRANQUE
Engrane las marchas más cortas una a rupción del circuito de encendido el cual El sistema de interrupción del circuito de
la vez y con la velocidad correcta para interrumpe el arranque en determinadas arranque (que incluye el interruptor del
evitar que el motor se pase de vueltas y situaciones caballete lateral, el interruptor de punto
que se bloquee la rueda trasera muerto y el interruptor de la maneta del
embrague) tiene las siguientes funciones:
• Impedir el arranque con la marcha
engranada y con el caballete lateral
rebajado, con la maneta del embra-
gue sin tirar.
https://www.motorcycle-manual.com/
268
ES

• Apague el motor con la marcha engra- CILINDRO DE ENCENDIDO DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL
nada y cuando baje el caballete lateral. El cilindro de encendido, colocado en el MANILLAR
centro del vehículo, tiene dos funciones Bloquee el manillar y saque la llave
LLAVE principales: cuando aparque para evitar que se use
El vehículo se entrega con cuatro llaves “ “ El motor y las luces pueden el vehículo sin autorización.
que sirven para: funcionar.
- Apertura tapón carburante. La llave no puede sacarse. Bloqueo
- Dispositivo de bloqueo del manillar. 1) Gire completamente el manillar hacia
- Arranque vehículo. la izquierda.
- Apertura sillín. “ “ El motor y las luces no pueden 2) Introduzca la llave en el cilindro de
funcionar. encendido.
La llave puede sacarse. 3) Gire la llave en sentido horario en po-
sición " " para bloquear el mani-
llar.

NOTA:
Para facilitar la activación del dispositivo
de bloqueo del manillar mueva ligera-

MANDOS PRINCIPALES
mente el manillar mientras gira la llave.

4) Saque la llave.
IMPORTANTE: IMPORTANTE:
Conserve la copia de la llave en un lugar No girar nunca el interruptor de arranque IMPORTANTE:
que no sea el vehículo. en posición durante la marcha, ello podría Tras las operaciones de bloqueo, inten-
causar accidentes. te girar delicadamente el manillar para
Se recomienda utilizar un antihielo para ce- asegurarse de que esté efectivamente
rraduras cuando la temperatura ronde los 0 bloqueado.
°C para evitar que se congele el oriicio de
protección de la cerradura.
https://www.motorcycle-manual.com/
269
ES

DEPÓSITO DE CARBURANTE
Desbloqueo Para abrir el tapón del depósito de
w
� NOTA:
1) Introduzca la llave en el dispositivo carburante: No se puede abrir el tapón del depósito
de bloqueo del manillar. 1) introduzca la llave "A" en la cerradura de carburante sin la llave en la cerradura.
2) Gire la llave en sentido horario. "B" y dele un cuarto de giro en sentido Además es imposible sacar la llave si el
3) Asegurarse de que el dispositivo de horario. La cerradura se abre y se tapón no está bien enroscado y cerrado
bloqueo del manillar esté desactivado podrá levantar el tapón del depósito a llave correctamente.
antes de poner en marcha el motor y del carburante.
arrancar.
� ADVERTENCIA:
SILLÍN Compruebe que el tapón del depósito del
1) Introduzca la llave y gírela en sentido A carburante esté bien enroscado antes de
antihorario para abrir el sillín. ponerse en marcha. Las pérdidas de
2) Levante el sillín y retire la llave. carburante suponen un riesgo de incendio.
3) Encaje el sillín y apriete ligeramente
B
la parte trasera para cerrarlo.
� ADVERTENCIA:
Cuando se abastezca, utilice siempre
gasolina sin plomo.
MANDOS PRINCIPALES

Para cerrar el tapón del depósito de El uso de carburante no conforme con


carburante: las especiicaciones del fabricante
1) Introduzca la llave en la cerradura. conllva la anulación de la garantía.
2) Coloque la llave en su posición original
girándola en sentido antihorario y,
luego, sáquela.

Capacidad del depósito


Total 16 litros de los cuales, 3 litros
aproximadamente de reserva.

https://www.motorcycle-manual.com/
270
ES

AMORTIGUADORES TRASEROS Para reducir la precarga del muelle


y que, de tal forma, la suspensión sea
ATENCIÓN:
Regulación precarga del muelle más blanda, gire la abrazadera de regu- Para evitar dañar el mecanismo, no in-
El amortiguador trasero está equipado lación "A" en dirección (C). Al inalizar la tente girar más allá del tope máximo o
con una abrazadera de regulación de regulación, apriete con la contraabraza- mínimo.
precarga del muelle "A" y una contraa- dera "D". Encomiende siempre la asistencia del
brazadera "D". Efectúe la regulación amortiguador a un centro de asistencia
precarga del muelle como se indica a Regulación del dispositivo hi- Benelli.
continuación: Para aumentar la precar- dráulico de frenado en extensión
ga del muelle y que, de tal forma, la sus- Es posible regular el dispositivo hidráu-
pensión sea más rígida, gire la abraza- lico de frenado manipulando la abra-
dera de regulación "A" en dirección (B). zadera de ajuste "E". Gire en dirección
“F” para aumentar la acción de frenado;
para disminuir la acción de frenado, gire
D en dirección “G”.

C E

MANDOS PRINCIPALES
F

B A
G

https://www.motorcycle-manual.com/
271
ES

ACCESORIOS Y COMPAR- ESPEJOS RETROVISORES


TIMENTOS ATENCIÓN: El vehículo nuevo se entrega equipado
Tras haber usado la herramienta nece- con espejos retrovisores regulables.
ACCESORIOS
saria, guárdela en su bolsa y deposite la
El uso de accesorios no originales Be-
bolsa en el compartimento colocado de-
nelli Q.J. o las modiicaciones efec-
bajo del sillín tal como se indica en "A".
tuadas en el vehículo pueden inluir
negativamente en la seguridad y en el
funcionamiento del antedicho.
A
Benelli Q.J. no asume ninguna respon-
sabilidad por lo que concierne a la elec-
ción, instalación y uso de accesorios no
ACCESORIOS Y COMPARTIMENTOS

originales: los relativos daños causados


al vehículo no están cubiertos por la ga-
rantía. Se recomienda prestar la máxima
atención tanto en el sistema de ijación
de eventuales accesorios como en no
superar la máxima
carga consentida establecida por Be-
nelli Q.J. Se recomienda, asimismo, no
retirar ninguna pieza original y no alterar
el vehículo de ninguna manera ya que
dichas modiicaciones podrían causar
problemas de maniobrabilidad,estabili-
dad y frenado del vehículo además de
transformarlo en no apto para circular
por carreteras públicas.

EQUIPO DE DESMONTAJE
El vehículo se entrega equipado con una
bolsa portaherramientas.
https://www.motorcycle-manual.com/
272
ES

CONTROLES ANTES DE Si el nivel se encuentra cerca del mí- RELLENADO ACEITE DEL MOTOR
CONDUCIR nimo, rellene con aceite de motor tal y 1) Con el motor frío, coloque el vehículo
Se aconseja acostumbrarse a efectuar como se describe en la sección "Relle- en posición vertical respecto al suelo.
una breve inspección del vehículo antes nado aceite del motor". Se aconseja uti- 2) Desenrosque en sentido antihorario y
de ponerse en marcha. lizar aceite Petronas Power Speed 4T. retire el tapón “A”.
Este control diario, además de ser fun- 3) Añada el aceite hasta un nivel com-
damental para la seguridad, puede evi- prendido entre el límite mínimo y el
tar daños al vehículo. ATENCIÓN: límite máximo.
Si detecta cualquier anomalía, póngase 4) Enrosque en sentido horario el tapón
Preste atención en no quemarse duran- “A” y limpie los residuos de aceite si
en contacto con un punto de asistencia te el control.
Benelli lo antes posible. los hubiese.
• No supere el nivel máximo durante el

CONTROLES ANTES DE CONDUCIR


control, un exceso de aceite puede
CONTROL ACEITE DEL MOTOR provocar mal funcionamiento y daños
Con el motor frío, coloque el vehículo en al motor.
posición vertical respecto al suelo. • El nivel del aceite indicado será inco-
Controle a través de la mirilla que el ni- rrecto si se aparca el vehículo sobre
vel del aceite esté comprendido entre el una superficie no llana y si el motor A
valor mínimo y el máximo tal como se está caliente.
indica en la igura. • Compete al propietario controlar perió-
dicamente el nivel del aceite del motor
y rellenarlo si fuese necesario. Un con-
sumo normal puede entrañar un nivel
insuficiente incluso si se han efectuado
MÁX regularmente las revisiones.

MÍN

https://www.motorcycle-manual.com/
273
ES

ABASTECIMIENTO DE
CARBURANTE
con un paño el eventual carburante
derramado.
� ATENCIÓN:
Antes de emprender un viaje, asegúrese • Limpie enseguida con un paño limpio, La fata de retorno automático del acele-
de haber efectuado antes el abastecimiento. seco y suave el eventual carburante rador puede causar situaciones de peli-
Para los procedimientos de apertura del derramado ya que podría deteriorar gro y caídas.
tapón del depósito de carburante, consul- las superficies barnizadas o de
el párrafo (DEPÓSITO CARBURANTE). plástico.

� ATENCIÓN:
CONTROL HOLGURA MANDO
Antes de efectuar el abastecimiento, DEL ACELERADOR
apague el motor y compruebe que no Controle que el mando del acelerador
CONTROLES ANTES DE CONDUCIR

haya nadie sentado en el vehículo. tenga una holgura de 3÷5 mm.


• No efectúe nunca el abastecimiento Controle asimismo que la apertura sea
mientras esté fumando o se encuen- suave y que el cierre sea total y automá-
tre cerca de chispas, llamas u otras tico en todas las posiciones del manillar.
fuentes de encendido.
• No llene demasiado el depósito de
carburante.
• Cuando se efectúa el abastecimiento,
asegúrese de introducir la boquilla de
la manguera en el orificio de llenado
del depósito de carburante.
Pare de llenar cuando el carburante
alcance el fondo de la boquilla de
llenado. Teniendo en cuenta que el
carburante se expande cuando se 3÷5 mm
calienta, el calor del motor o del sol
podrían hacer rebosar el carburante
del depósito. Seque inmediatamente
https://www.motorcycle-manual.com/
274
ES

CONTROL DEL AMORTIGUADOR CONTROL DE LOS FRENOS Nivel del líquido del freno de dis-
Controle las condiciones de la horquilla Nivel del líquido del freno de dis- co trasero
delantera y del amortiguador posterior co delantero Mantenga el vehículo en posición hori-
apretando hacia abajo el manillar y el Mantenga el manillar en posición hori- zontal. Controle que el nivel del líquido
sillín varias veces. zontal y controle que el nivel del líquido del depósito "A", ubicado en el costado
Compruebe que los amortiguadores no del depósito esté comprendido entre el derecho del vehículo, esté comprendido
cedan fácilmente o muestren poca pro- máximo y el mínimo indicado. entre el máximo y el mínimo indicado.
gresión.
Controle eventuales ruidos anómalos.
A

MÁX

CONTROLES ANTES DE CONDUCIR


MÍN

A
MÁX
MÍN

https://www.motorcycle-manual.com/
275
ES

Si el nivel del depósito está cercano al puede causar una reacción química Control desgaste de las pastillas
mínimo, controle visualmente el desgas- nociva. del freno
te de las pastillas de los frenos. Si las • Evite iniltraciones de agua o de pol- Controle visualmente el estado de des-
pastillas no están desgastadas, podrían vo en el depósito del líquido de fre- gaste de las pastillas. Habrá que sus-
existir pérdidas en el circuito hidráulico. nos durante el abastecimiento. tituir las pastillas cuando ya no sean
Póngase en contacto lo antes posible visibles los indicadores de desgaste pre-
con un punto de asistencia Benelli para ATENCIÓN: sentes en la pastillas. En tal caso pónga-
una inspección. se en contacto con una oicina autorizada
El líquido de frenos puede dañar las Benelli Q.J.
supericies barnizadas o las partes de
ATENCIÓN: plástico. Limpie PASTILLAS-FRENO
Un mantenimiento incorrecto puede causar siempre inmediatamente el eventual lí-
CONTROLES ANTES DE CONDUCIR

la reducción de la capacidad de frenado. quido derramado.


INDICADORES DE
Respete las siguientes precauciones: Ya que las pastillas de los frenos se gas- DESGASTE

• Un nivel insuiciente del líquido de tan, es


los frenos podría provocar la entra- normal que el nivel del líquido de frenos
da de aire en el circuito de los frenos disminuya gradualmente. Si el nivel del DISCO-FRENO
causando una disminución de las líquido de frenos es bajo, es posible que
prestaciones de frenado. las pastillas de los frenos estén gas-
• Limpie el tapón de llenado antes de tadas y/o que haya una pérdida en el
extraerlo. Utilice solo líquido de fre- circuito de frenos; por tanto, controle el
nos DOT 4. nivel de desgaste de las pastillas de los
• Utilice solo el líquido de frenos pres- frenos y la presencia de pérdidas en el
crito conforme a la especiicación; de circuito de frenos.
lo contrario, las juntas de goma po-
drían deteriorarse y causar pérdidas. Rellenado y sustitución del líqui-
• Rellene con el mismo tipo de líquido do de frenos de disco
de frenos. El hecho de añadir un lí- Póngase en contacto con una oicina au-
quido de frenos distinto del DOT 4 torizada Benelli.
https://www.motorcycle-manual.com/
276
ES

CONTROL LÍQUIDO REFRIGE- CONTROL LUCES DE PARADA


RANTE
NOTA:
Hay que controlar el nivel del líquido • Gire la llave en posición “ “
Nivel líquido refrigerante refrigerante con el motor frío, ya que
Antes de utilizar el medio, controle siem- el nivel varía según la temperatura del • Tire de la maneta del freno delante-
pre el nivel del líquido refrigerante. Ade- motor. ro y pise el pedal del freno trasero
más, hay que cambiar el líquido refrige- alternativamente y compruebe si se
rante en los plazos especiicados en la enciende la luz.
tabla de mantenimiento periódico y lubri- • Controle que el faro trasero no esté
cación. Para controlar el nivel del líquido dañado o sucio.
refrigerante
1. Coloque le vehículo sobre una su- CONTROL INDICADORES DE DI-

CONTROLES ANTES DE CONDUCIR


pericie plana y mántengalo recto. RECCIÓN
2. Controle el nivel.
El nivel del líquido refrigerante debe ha- • Gire la llave en posición “ “
llarse entre las referencias de nivel mín.
y máx. • Ponga en marcha los indicadores de
De no ser así, efectúe un relleno tal como dirección y compruebe que parpa-
se indica en el párrafo correspondiente. deen.

CONTROL ESPEJOS RETROVI-


SORES
MÁX Siéntese en el sillín y regule los espejos
para obtener una visión trasera correcta.
MÍN Compruebe que los espejos no estén
dañados o sucios.

https://www.motorcycle-manual.com/
277
ES

CONTROL NEUMÁTICOS • Controle el estado de desgaste. CONTROL FAROS


Controle la presión con un manómetro. Sustituya el neumático si muestra Con el motor encendido, compruebe el
La medición debe efectuarse cuando el un desgaste excesivo o irregular. El funcionamiento correcto de las luces de
neumático está frío. límite de profundidad del surco del posición delantera y trasera, del proyec-
neumático es: tor de luz de carretera y de cruce y de la
Presión neumáticos luz de la matrícula.
Rueda delantera: 2,4 bar Rueda delantera: 1,6 mm
Rueda trasera: 2,4 bar Rueda trasera: 1,6 mm Regulación del proyector delantero
Siéntese en el vehículo a una distancia
de 10 metros de una pared. Encienda el
• Controle que en la banda de roda- proyector de luz de cruce y mida la altu-
miento de los neumáticos no haya ra máxima de la zona iluminada.
CONTROLES ANTES DE CONDUCIR

fragmentos metálicos, clavos o gra- LÍMITE DESGASTE


va. En su caso, eliminarlos. • Valor estándar altura del suelo:
9/10 de la altura total.

10 m

ATENCIÓN:

9/10 h
Una presión incorrecta, un desgaste ex-

h
cesivo o irregular del neumático reducen
la estabilidad del vehículo.

https://www.motorcycle-manual.com/
CIR

278
ES

Si los valores medidos no fueran como CONTROL HOLGURA CADENA


los estándar, diríjase a un punto de asis- DE TRANSMISIÓN
ATENCIÓN:
tencia Benelli para ajustarlos. • Tras haber parado el motor, coloque Usar la motocicleta con la cadena en
el vehículo sobre el caballete trase- mal estado, mal regulada, puede causar
CONTROL CUENTAKILÓMETROS ro, en un plano horizontal y en punto accidentes.
Compruebe que el cuentakilómetros y muerto. Si notase cualquier anomalía en el fun-
el velocímetro funcionen correctamente. • Compruebe que en un punto interme- cionamiento de la cadena, como ruidos
dio del tramo inferior de la cadena, a sospechosos o un aspecto demasiado
CONTROL CLAXON mitad entre el piñón y la corona, haya suelto, vaya inmediatamente a un taller
una holgura vertical de 10-15 mm. autorizado Benelli.
• Gire la llave en posición “ “ Si sospecha un grave mal funcionamien-
• Pulse el botón del claxon y comprue- to de la cadena, pare inmediatamente el

CONTROLES ANTES DE CONDUCIR


be que funcione correctamente. motor y llame el taller autorizado Benelli
más cercano.

ATENCIÓN:
Cada vez que se sustituye la cadena, es
necesario sustituir también la corona y
10-15 mm
el piñón.

• Tras haber desplazado el vehículo


hacia adelante, compruebe que en
otros puntos la holgura de la cadena
se mantenga constante.

https://www.motorcycle-manual.com/
279
ES

ARRANQUE / PARADA ATENCIÓN: Salida


Con el mando del acelerador totalmente
Para evitar que se descargue la batería, cerrado y el motor al mínimo, tire com-
ARRANQUE
no mantenga pulsado el botón de arran- pletamente la maneta del embrague.
• Suba al vehículo por el lado izquierdo
que más de 15 segundos seguidos. Engrane la primera marcha apretando
y siéntese en posición segura y có-
Si el motor no se pone en marcha en el hacia abajo la palanca del cambio.
moda. Mantenga ambos pies en el
plazo de 15 segundos, suelte el botón y Suelte las manetas del freno delantero.
suelo para no perder el equilibrio.
espere 10 segundos antes de volver a Suelte lentamente la maneta del em-
• Levante el caballete lateral “A”.
intentar poner en marcha el motor. brague y contemporáneamente acelere
moderadamente, el vehículo empezará
a avanzar.
ATENCIÓN:
A
Asegúrese de que el caballete lateral
esté completamente cerrado antes de ATENCIÓN:
salir. Si se suelta de forma brusca o dema-
• Gire la llave de arranque siado rápida la maneta del embrague se
en posición “ “. podría parar el motor o calarse el vehí-
culo.
• Compruebe que no esté activado el No acelere bruscamente al salir para no
ARRANQUE / PARADA

dispositivo de bloqueo del manillar. perder el control del vehículo.


Para poner el cambio en punto muerto,
• Ponga el cambio en punto muerto pise varias veces el pedal del cambio
(se encenderá el indicador luminoso hasta el tope y luego levántelo ligera-
en el tablero) y, tirando a tope la ma- mente.
neta del embrague, pulse el botón de
arranque.

• Suelte el botón de arranque en cuan-


to el motor se ponga en marcha.
https://www.motorcycle-manual.com/
280
ES

Aceleración. Consejos para reducir el consumo


del carburante
Rotación: La velocidad aumenta. 5º 6º El consumo de carburante depende en
Cuando se sale o cerca de una subida, 4º gran parte del estilo de conducción. Los
gire el mando gradualmente para 3º siguientes consejos pueden ayudarle a
aumentar la potencia suministrada por 2º reducir el consumo de carburante:
el motor "A". N • Suba las marchas en rápida
Retorno: La velocidad disminuye "B". progresión y evite que el motor gire
En caso de emergencia, deberá 1º a altas revoluciones durante la
efectuarse lo más rápidamente posible. aceleración.
Paso a una marcha inferior • No acelere el motor cuando baje las
Suelte el mando del acelerador, si fuese marchas y evite revoluciones altas
necesario accione las manetas del freno cuando el motor no está acoplado.
para reducir la velocidad. • Apague el motor, en vez de dejarlo
B al mínimo, cuando deba estar parado
Tire del embrague, baje la palanca del
cambio hacia la primera marcha y suelte por largo tiempo (por ejemplo en los
A atascos de tráico, en los semáforos
el embrague suavemente.
o en los pasos a nivel).

ARRANQUE / PARADA
� ATENCIÓN:
Cambio de marchas: El vehículo está
equipado con un cambio de seis Engrane las marchas más cortas una a
marchas dispuestas tal como se muestra la vez y con la velocidad correcta para
en la igura. Utilice la marcha adecuada evitar que el motor se pase de vueltas y
según las condiciones de marcha. que se bloquee la rueda trasera.

Paso a una marcha superior:


Suelte el mando del acelerador, tire del
embrague, levante la palanca del cambio,
suelte el embrague y acelere.
https://www.motorcycle-manual.com/
281
ES

Conduzca con prudencia Evite frenar bruscamente o cambiar PARADA


Antes de incorporarse al tráico, encien- de dirección repentinamente Al acercarse al punto de parada
da los indicadores de dirección y contro- Si se usan los frenos de forma brusca Accione los indicadores de dirección,
le que no lleguen otros vehículos. podrían bloquearse las ruedas del vehí- controle que no lleguen otros vehículos
culo y causar una situación de peligro. y pare el vehículo suavemente.
• Una conducción correcta alarga la Frenar o cambiar de dirección repentina- Para parar suelte el mando del acele-
vida de su vehículo. mente puede hacer patinar el vehículo. rador y frene suavemente con ambos
• Caliente el motor antes de salir y frenos.
modere la velocidad cuando el motor Preste atención cuando la carretera Cuando el vehículo está parado
esté frío. está mojada Desactive los indicadores de dirección y
• No acelere bruscamente. La adherencia al asfalto mojado es me- gire la llave en posición “ “para apa-
• No recorra grandes distancias a velo- nor que si está seco y el espacio para gar el motor.
cidad máxima. frenar aumenta. Modere la velocidad y
• Utilice contemporáneamente el freno preste la máxima atención.
delantero y el trasero.
Modere la velocidad en bajada
Para obtener un mejor control del vehí- En las bajadas suelte el acelerador y re-
culo accione las manetas de los frenos duzca la velocidad frenando suavemen-
progresivamente, al inicio de forma lige- te y de forma intermitente.
ra y luego cada vez más intensamente,
ARRANQUE / PARADA

según la necesidad.
Cuando se accionan los frenos las luces
ATENCIÓN:
traseras de parada se encienden para Evite usar los frenos por largo tiempo ATENCIÓN:
avisar a los vehículos que vienen detrás. ya que podrían recalentarse y perder
eiciencia. No gire nunca la llave en posición “ ”
ATENCIÓN: cuando el vehículo esté en movimiento.
La falta de funcionamiento de la instala-
Usar un solo freno puede hacer patinar
ción eléctrica podría causar situaciones
el vehículo.
de peligro.
Use siempre los dos frenos.
https://www.motorcycle-manual.com/
282
ES

Aparcamiento • Si fuese necesario, cuando el vehícu-


Baje por el lado izquierdo del vehículo y lo está aparcado bajo el sol, cubra los
ATENCIÓN:
saque el caballete lateral. instrumentos con un paño para prote- • Asegúrese de cambiar el aceite del
gerlos de los rayos del sol. motor tras los primeros 1000 Km.

• Durante la fase de rodaje, el motor


RODAJE
debe asentarse y por tanto, encontrar
el acople idóneo de los varios ele-
RODAJE DEL VEHÍCULO mentos puede suponer un consumo
El periodo de rodaje es muy importante mayor de aceite respecto al estándar;
para la iabilidad y la duración del vehí- controle con mayor frecuencia el ni-
culo. Siga minuciosamente todo lo vel del aceite del motor respecto a la
indicado:
• Aparque siempre la motocicleta en indicada en la tabla de mantenimien-
una superficie plana y en un lugar to del vehículo.
• Durante los primeros 1500 km no soli- • Mantenga el número de revoluciones
que no estorbe el tráfico. El vehículo
cite nunca las máximas prestaciones del motor fuera de la zona roja del
podría caerse si se aparca en super-
al motor, evite que el motor funcione cuentarrevoluciones.
ficies irregulares o inestables.
largo tiempo a más de 6000 rev/min, • En caso de mal funcionamiento del
• Bloquee el manillar y extraiga la llave.
evite largos recorridos a gran veloci-
• Asegúrese de que el manillar está motor durante el periodo de rodaje,
dad y en subida, sobre todo con un haga controlar inmediatamente el
efectivamente boqueado.
pasajero. medio en una concesionaria Benelli.
• De los 1000 a los 1500 km evite que
Precauciones al aparcar
el motor funcione a más de 8000 rev/
La exposición a los rayos del sol, que en
min.
algunos casos producen un fuerte calor,
• Tras los 1500 km aumente progresi-
puede dañar los equipos y el barniz
vamente la velocidad hasta obtener
de las partes de plástico. Adoptando las
las máximas prestaciones.
siguientes precauciones se puede evitar

RODAJE
este inconveniente:
• Si posible, no aparque el vehículo
bajo el sol.
https://www.motorcycle-manual.com/
283
ES

MANTENIMIENTO FILTRO AIRE


El polvo y la suciedad en el iltro del aire
MANTENIMIENTO PERIÓDICO causan pérdida de prestaciones, au-
Para garantizar una conducción segura mento del consumo y de las emisiones
y cómoda es necesario efectuar minu- contaminantes. Se recomienda limpiarlo
ciosamente las operaciones de mante- o sustituirlo según lo indicado en la tabla
nimiento periódico indicadas. de mantenimiento. Encomiende el con-
• Si el vehículo no se utiliza por largo trol o la sustitución a un centro autoriza-
tiempo es necesario efectuar un con- do Benelli.
trol general al ponerlo de nuevo en
marcha.
• Se recomienda asimismo efectuar la
primera revisión al cumplir los prime-
ros 1000 km o el primer mes.

ATENCIÓN:
Preste la máxima atención a su segu-
ridad personal durante las operaciones
de mantenimiento.
• Ponga el vehículo sobre el caballete
lateral y en una superficie plana.
MANTENIMIENTO

• Utilice herramientas adecuadas para


las operaciones previstas.
• Trabaje siempre con el motor apagado.
Lubricación general
Efectúe periódicamente la lubricación de
todas las partes que se deslizan entre
ellas. Se aconseja utilizar productos Pe-
tronas Tutela 6 en 1.
https://www.motorcycle-manual.com/
284
ES

SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR 4. Si la tensión de la cadena no es cor- • Apriete la tuerca del perno de la rue-
Ya que la sustitución del aceite del motor recta, regúlela como indicamos a da manteniendo las correderas
puede ser bastante difícil para un operador continuación. apoyadas sobre los vástagos, y
inexperto, se aconseja solicitarlo a un luego las contratuercas.
taller autorizado Benelli. Si fuese nece- • Afloje la tuerca del perno de la rue-
sario rellenarlo, consulte el capítulo da y la contratuerca en ambos lados LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA DE LA
"CONTROLES ANTES DE CONDUCIR". de la horquilla. CADENA DE TRANSMISIÓN
• Para tensar la cadena de transmisión, Este tipo de cadena de transmisión po-
REGULACIÓN CADENA DE gire en sentido horario el tornillo de see anillos de estanqueidad (O-RING);
TRANSMISIÓN regulación de la tensión de la cade- para evitar que se dañe, no limpie la ca-
1. Coloque el vehículo sobre el caballete na en ambos lados de la horquilla dena con chorros de vapor o con agua a
lateral. • Para aflojar la cadena de transmisión, alta presión, ni utilice gasolina o solven-
2. Ponga la transmisión en punto muerto. gire en sentido antihorario el tornillo tes detergentes a la venta.
3. Mida la tensión de la cadena como de regulación de la tensión de la ca- La limpieza minuciosa de la cadena de-
se indicaba anteriormente. dena en ambos lados de la horquilla be realizarse utilizando exclusivamente
y empuje la rueda hacia adelante. gasóleo o queroseno.
El queroseno puede ser peligroso. El
� ATENCIÓN: queroseno es inlamable. El contacto con
queroseno puede ser nocivo para niños
Contratuerca Perno de la rueda Un tensión incorrecta de la cadena de y animales domésticos. Mantenga las
transmisión sobrecarga el motor, así co- llamas y los objetos con temperatura
mo otras partes vitales de la motocicleta, elevada alejados del queroseno.

MANTENIMIENTO
y puede provocar que la cadena patine o Mantenga a los niños y los animales
se rompa. Para impedir que esto suceda, domésticos alejados del queroseno.
mantenga la tensión de la cadena de Elimine correctamente el queroseno
transmisión dentro de los límites especifi- usado. Si no está seguro de poder usar
cados. Procure que la distancia "D" sea el queroseno en total seguridad, no lo
igual en ambos lados, derecho e izquier- use y, la próxima vez que vaya a un
Tornillo de regulación “D” do, de la horquilla. taller autorizado Benelli solicite la limpie-
za de la cadena.
https://www.motorcycle-manual.com/
285
ES
ATENCIÓN:

Lubricación • Coloque le vehículo sobre una su-


ATENCIÓN:
La lubricación de la cadena debe efec- pericie plana y manténgalo recto.
tuarse exclusivamente en un taller au- • Retire el tapón “A” de la cubeta del El rellenado del líquido refrigerante debe
torizado Benelli conforme con los in- líquido refrigerante y rellene hasta al- realizarse siempre con el motor frío.
tervalos especiicados en las tablas de canzar el nivel máximo (MAX) pres- No intente nunca quitar el tapón del de-
mantenimiento programado del presen- tando atención en no superar el nivel pósito del líquido refrigerante cuando el
te manual. máximo. motor esté caliente para evitar el riesgo
Es necesario efectuar esta operación de quemaduras. ¡El circuito está presu-
también tras haber conducido con lluvia rizado!
y después de haber lavado la motocicle- Bajo determinadas condiciones, el eti-
ta. lenglicol contenido en el líquido refrige-
Usar la motocicleta con la cadena en rante es inlamable y su llama es invi-
mal estado, mal regulada, puede causar sible. Evite poner en contacto el líquido
MÁX refrigerante con zonas calientes ya que
accidentes.
La cadena debe estar correctamente MÍN la combustión del etilenglicol podría pro-
lubricada para garantizar la máxima ei- vocarle quemaduras.
ciencia con lubricante Petronas 6 en 1. El líquido refrigerante del motor es noci-
vo si se ingiere o a contacto con los ojos
RELLENADO LÍQUIDO REFRIGE- o con la piel.
RANTE Mantenga el líquido refrigerante del mo-
El circuito de enfriamiento sirve para en- tor lejos del alcance de niños y animales
friar el agua de recirculación y para per- domésticos.
MANTENIMIENTO

mitir que el motor trabaje en las mejores En caso de ingestión de líquido refrige-
condiciones. rante, llame inmediatamente a un médi-
Controle el correcto nivel del líquido co y no intente provocar el vómito a in
refrigerante en el depósito tal como se de evitar que los pulmones aspiren el
describe en el párrafo correspondiente. A producto.
Si el nivel del líquido refrigerante está En caso de contacto del líquido refrige-
por debajo del nivel mínimo (MIN), efec- rante del motor con los ojos o la piel,
túe el rellenado tal y como se describe: enjuague inmediatamente con agua.
https://www.motorcycle-manual.com/
286
ES

CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGE- REGULACIÓN DE LA HOLGURA DEL 1) Afloje contemporáneamente la abra-
RANTE EMBRAGUE zadera del embrague "A" y el tornillo
Hay que cambiar el líquido refrigerante La holgura de la maneta del embrague del embrague "C" en el cable.
en los plazos especiicados en la tabla