Sei sulla pagina 1di 314

Manuale Uso e Manutenzione - Owner’s Manual

Manuel d’ Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario


IT - Manuale Uso e Manutenzione ........................................ pag. 2

EN - Owner’s Manual ........................................................ pag. 64

FR - Manuel d’Utilizateur ................................................ pag. 126

DE - Benutzer Handbuch ................................................ pag. 188

ES - Manual Usuario ....................................................... pag. 250

1
IT

PREFAZIONE
Benelli Q.J. è specializzata nella progettazione e nella produzione di veicoli in grado di soddisfare le esigenze e le
aspettative degli acquirenti più esigenti.
Per integrare le caratteristiche, i sistemi e la tecnologia del vostro veicolo abbiamo redatto questo manuale allo scopo
di agevolarne la comprensione, il funzionamento, a prendere conoscenza delle condizioni generali di garanzia e del
piano di manutenzione.

Desideriamo ricordarle che la garanzia rimane eficace a condizione che Lei si attenga alle norme qui contenute ed
all’esecuzione dei Tagliandi di Manutenzione previsti per il veicolo presso la rete autorizzata Benelli Q.J.
Attenendosi al piano di manutenzione potrà anche contribuire a mantenere l’eficienza, le prestazioni e le condizioni
di sicurezza del Suo veicolo.
La casa costruttrice si riserva il diritto di modiicare alcune caratteristiche tecniche in linea con la politica di costante
miglioramento del prodotto.

Per ogni argomento non citato in questo manuale o per richiedere informazioni riguardante accessori o altro, non esiti
a contattare o a recarsi presso il più vicino punto assistenza Benelli Q.J.

Usare solo parti di ricambio originali Benelli Q.J.

Informativa sulla privacy


In riferimento alla legge 31/12/1996 n. 675 sulla tutela delle persone rispetto al trattamento dei dati personali, La
informiamo di quanto segue:
1) I dati da lei forniti saranno inseriti, nel caso di Suo consenso, in una nostra banca dati informatica relativa ai clienti,
utilizzabile per eventuali informative commerciali nell’interesse della clientela ed indagini di mercato.
2) Il conferimento dei dati, richiesti per la compilazione del presente libretto, è indispensabile per poter fornire le
normali prestazioni di garanzia.
3) Il trattamento dei dati da Lei forniti sarà improntato ai principi di correttezza, liceità e trasparenza, previsti dalle
normative vigenti.
4) Lei potrà in qualsiasi momento far valere i diritti riconosciuti dall’articolo 13 della Legge n. 675/96, rivolgendosi a:
PREFAZIONE

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@Benelli.com

2
IT

INFORMAZIONI GENERALI
Gent.le Cliente,
La invitiamo a leggere il presente Manuale prima di utilizzare la Sua nuova BN600GT.
Contiene informazioni importanti per un uso sicuro della moto e per il suo mantenimento in eficienza.
Si ricordi, comunque, che il BN600GT è una motocicletta ad alte prestazioni che richiede di essere guidata con attenzione e perizia.
Si astenga dal portare al limite la moto se non è più che sicuro della sua capacità di gestire il mezzo e, comunque, quando circola su
strade pubbliche od aperte al pubblico, rispetti scrupolosamente le norme del Codice della Strada.
Ricordi sempre di indossare un casco omologato, della sua taglia, e sempre correttamente allacciato.
Le consigliamo, inoltre, di indossare sempre adeguato abbigliamento protettivo.

INFORMAZIONI GENERALI
3
IT

La Benelli Q.J. s.r.l. si riserva di modiicare in ogni momento i propri prodotti ed il pre-
SIMBOLOGIA sente Manuale.
Per rendere più chiare e di immediata Laddove trovi delle difformità tra quanto riportato nel Manuale e l’allestimento speciico
lettura le informazioni di particolare im- della sua Moto, non esiti a scaricare dal sito www.benelli.com la versione aggiornata del
portanza, abbiamo utilizzato i seguenti Manuale ovvero contatti il
simboli: Servizio Clienti Benelli Q.J. al n. +39 0721.41871, il quale provvederà ad inviarLe la
versione aggiornata.
ATTENZIONE:
Indica un pericolo che potrebbe causare
alle persone lesioni gravi o in alcuni casi
anche la morte.

AVVERTENZA:
Indica un pericolo per cui il veicolo po-
trebbe essere danneggiato.

NOTA:
Indica informazioni importanti riguardo la
manutenzione del veicolo da effettuarsi
con estrema facilità.
SIMBOLOGIA

IMPORTANTE:
Segnala consigli da osservare con estre-
ma importanza.

4
IT

INDICE
PREFAZIONE ................................................................................................................2
INFORMAZIONI GENERALI ..........................................................................................3
SIMBOLOGIA ................................................................................................................4
INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...................................................................................8
GUIDA IN SICUREZZA ....................................................................................................................................8
ACCESSORI DI SICUREZZA ...........................................................................................................................9
CARICO.........................................................................................................................................................10
IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO ..............................................................................12
CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO ..........................................................................13
DESCRIZIONE STRUMENTAZIONE ..............................................................................................................16
COMANDI PRINCIPALI ...............................................................................................18
MANOPOLA SINISTRA .................................................................................................................................18
MANOPOLA DESTRA ....................................................................................................................................18
PEDALE DEL FRENO POSTERIORE ..............................................................................................................19
LEVA FRIZIONE ............................................................................................................................................19
LEVA FRENO ................................................................................................................................................19
PEDALE DEL CAMBIO ..................................................................................................................................20
CAVALLETTO LATERALE .............................................................................................................................20
SISTEMA D’INTERRUZIONE CIRCUITO ACCENSIONE ................................................................................20
CHIAVE .........................................................................................................................................................21
BLOCCHETTO DI ACCENSIONE ...................................................................................................................21
BLOCCASTERZO ..........................................................................................................................................21
SELLA ...........................................................................................................................................................22
SERBATOIO CARBURANTE ..........................................................................................................................22
AMMORTIZZATORI POSTERIORI .................................................................................................................23

INDICE
ACCESSORI E SCOMPARTI ........................................................................................24
ACCESSORI ..................................................................................................................................................24

5
IT

ATTREZZATURA DI SMONTAGGIO ..............................................................................................................24


SPECCHIETTI RETROVISORI .......................................................................................................................24
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA .............................................................................25
CONTROLLO OLIO MOTORE ........................................................................................................................25
RIFORNIMENTO CARBURANTE ...................................................................................................................26
CONTROLLO GIOCO MANOPOLA ACCELERATORE .....................................................................................26
CONTROLLO AMMORTIZZATORE ................................................................................................................27
CONTROLLO FRENI......................................................................................................................................27
CONTROLLO LIQUIDO REFRIGERANTE ......................................................................................................29
CONTROLLO LUCE DI ARRESTO .................................................................................................................29
CONTROLLO INDICATORI DI DIREZIONE ....................................................................................................29
CONTROLLO SPECCHIETTI RETROVISORI .................................................................................................29
CONTROLLO PNEUMATICI ...........................................................................................................................30
CONTROLLO FANALI ....................................................................................................................................30
CONTROLLO CONTACHILOMETRI ...............................................................................................................31
CONTROLLO AVVISATORE ACUSTICO ........................................................................................................31
CONTROLLO GIOCO CATENA DI TRASMISSIONE .......................................................................................31
AVVIAMENTO / SOSTA ...............................................................................................32
AVVIAMENTO ...............................................................................................................................................32
SOSTA ..........................................................................................................................................................34
RODAGGIO..................................................................................................................35
RODAGGIO DEL VEICOLO ............................................................................................................................35
MANUTENZIONE ........................................................................................................36
MANUTENZIONE PERIODICA ......................................................................................................................36
FILTRO ARIA ................................................................................................................................................36
SOSTITUZIONE OLIO MOTORE ....................................................................................................................37
REGOLAZIONE CATENA DI TRASMISSIONE ...............................................................................................37
INDICE

LUBRIFICAZIONE E PULIZIA CATENA DI TRASMISSIONE .........................................................................37


SOSTITUZIONE LIQUIDO REFRIGERANTE ..................................................................................................38

6
IT

REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE ................................................................................................................39


ISPEZIONE CANDELE...................................................................................................................................39
ISPEZIONE BATTERIA..................................................................................................................................40
SOSTITUZIONE FUSIBILI .............................................................................................................................41
SOSTITUZIONE LAMPADE VEICOLO ...........................................................................................................41
SPECIFICHE TECNICHE .............................................................................................43
MANUTENZIONE PROGRAMMATA .............................................................................45
TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA: ............................................................46
TABELLA LUBRIFICANTI ...........................................................................................55
TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA .............................................................57

INDICE
7
IT

• Ricevere un addestramento qualificato Pertanto:


INFORMAZIONI DI • Indossare un giubbotto con colori bril-
nelle tecniche di guida corrette ed in si-
SICUREZZA curezza. lanti.
• Richiedere assistenza tecnica profes- • Stare molto attenti nell’avvicinamento
Siate un proprietario responsabile. sionale secondo quanto indicato in e nell’attraversamento degli incroci,
Come proprietario del veicolo, siete re- questo Libretto uso e manutenzione luogo più frequente di incidenti per i
sponsabili del funzionamento in sicurez- e/o reso necessario dalle condizioni motocicli.
za e corretto del vostro motociclo. meccaniche. • Viaggiare dove gli altri utenti della
I motocicli sono veicoli con due ruote in strada possano vedervi. Evitare di
linea. GUIDA IN SICUREZZA viaggiare nella zona d’ombra di un
Il loro utilizzo e funzionamento in sicu Eseguire i controlli prima dell’utilizzo altro veicolo. Molti incidenti coinvol-
rezza dipendono dall’uso di tecniche di ogni volta che si usa il veicolo per esse- gono piloti inesperti. Molti dei piloti
guida corrette e dall’esperienza del con- re certi che sia in grado di funzionare in coinvolti in incidenti non possiedono
ducente. sicurezza. una patente di guida motocicli valida.
• Accertarsi di essere qualificati, e pre-
INFORMAZIONI DI SICUREZZA

Ogni conducente deve essere a cono- La mancata esecuzione di un’ispezione


scenza dei seguenti requisiti prima di o manutenzione corretta del veicolo au- stare il proprio motociclo soltanto a
utilizzare questo motociclo. menta la possibilità di incidenti o di dan- piloti esperti.
Il conducente deve: neggiamenti del mezzo. • Essere consci delle proprie capacità
• Essere in regola con tutte le norme Questo motociclo è stato progettato per e dei propri limiti. Restando nei propri
imposte dalla legge vigente (patente o trasportare il pilota ed un passeggero. limiti, ci si aiuta ad evitare incidenti.
La causa prevalente di incidenti tra auto- • Consigliamo di far pratica con il mo-
patentino,targa, registrazioni).
mobili e motocicli è che gli automobilisti tociclo in zone dove non c’è traffico,
• Ricevere informazioni complete da una fino a quando non si sarà presa com-
fonte competente su tutti gli aspetti del non vedono o identiicano i motocicli nel
trafico. Molti incidenti sono stati provo- pleta confidenza con il motociclo e
funzionamento del motociclo. tutti i suoi comandi.
cati da automobilisti che non avevano
• Rispettare le avvertenze e le istruzioni Molti incidenti vengono provocati da errori
visto il motociclo.
di manutenzione in questo Libretto uso di manovra dei piloti dei motocicli.
Quindi rendersi ben visibili sembra aver
e manutenzione. Un errore tipico è allargarsi in curva a cau-
un ottimo effetto riducente dell’eventualità
di questo tipo di incidenti. sa dell’eccessiva velocità o dell’inclinazione
insuficiente rispetto alla velocità di marcia.

8
IT

• Rispettare sempre i limiti di velocità e mente per l’utilizzo su strada. Non è adatto Anche il passeggero deve rispettare le
non viaggiare mai più veloci di quanto per l’utilizzo fuori strada. precauzioni di cui sopra.
lo consentano le condizioni della stra-
da e del traffico. ACCESSORI DI SICUREZZA ATTENZIONE:
• Segnalare sempre i cambi di direzio- La maggior parte dei decessi negli inci-
ne e di corsia. Accertarsi che gli altri denti di motocicli è dovuta a lesioni alla Evitare l’avvelenamento da mo-
utenti della strada vi vedano. testa. nossido di carbonio.
La posizione del pilota e del passeg- L’uso di un casco è il fattore più impor- Tutti i gas di scarico dei motori contengo-
gero è importante per il controllo del tante nella prevenzione o nella riduzione no monossido di carbonio, un gas letale.
mezzo. di lesioni alla testa. L’inspirazione di monossido di carbonio
• Durante la marcia, per mantenere il • Utilizzare sempre un casco omologato. può provocare mal di testa, capogiri,
controllo del motociclo il pilota deve • Portare una visiera o occhiali. Il vento sonnolenza, nausea, confusione, ed
tenere entrambe le mani sul manu- sugli occhi non protetti potrebbe cau- eventualmente il decesso.
brio ed entrambi i piedi sui poggia sare una riduzione della visibilità e Il monossido di carbonio è un gas inco-

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
piedi. ritardare la percezione di un pericolo. lore, inodore, insapore che può essere
• Il passeggero deve tenersi sempre • L’utilizzo di un giubbotto, stivali pe- presente anche se non si vedono i gas di
con entrambe le mani al pilota, alla santi, pantaloni, guanti ecc. è molto scarico del motore o non se ne sente l’o-
cinghia sella o alla maniglia, se pre- utile a prevenire o ridurre abrasioni o dore. Livelli mortali di monossido di car-
sente, e tenere entrambi i piedi sui lacerazioni. bonio possono accumularsi rapidamente
poggiapiedi passeggero. • Non indossare mai abiti svolazzanti, e possono sopraffare rapidamente e im-
potrebbero infilarsi nelle leve di co- pedire di salvarsi.
ATTENZIONE: mando, nei poggia piedi o nelle ruote Inoltre, livelli mortali di monossido di
e provocare lesioni o incidenti. carbonio possono persistere per ore o
Non trasportare mai un passeggero se non • Indossare sempre un vestiario protet- giorni in ambienti chiusi o scarsamente
è in grado di posizionare fermamente en- tivo che copra le gambe, le caviglie ventilati. Se si percepiscono sintomi di
trambi i piedi sui poggia piedi passeggero. ed i piedi. Il motore o l’impianto di avvelenamento da monossido di carbo-
Non guidare mai sotto l’inlusso di alcool, scarico si scaldano molto durante o nio, lasciare immediatamente l’ambien-
droghe o medicinali che possono indurre a dopo il funzionamento e possono pro- te, andare all’aria fresca e RICHIEDERE
sonnolenza. vocare scottature. L’INTERVENTO DI UN MEDICO.
Questo motociclo è progettato esclusiva-

9
IT

no elencate alcune indicazioni generali con sospensioni regolabili), e control-


ATTENZIONE: da rispettare nel caso in cui si trasporti lare le condizioni e la pressione dei
• Non far funzionare il motore al chiuso. del carico sul motociclo. pneumatici.
Anche se si cerca di dissipare i gas • Non attaccare al manubrio, alla for-
di scarico del motore con ventilatori o cella o al parafango anteriore oggetti
aprendo finestre e porte, il monossido ATTENZIONE: grandi o pesanti. Questi oggetti, com-
di carbonio può raggiungere rapida- presi carichi del genere dei sacchi a
mente livelli pericolosi. L’utilizzo di un veicolo sovraccarico può pelo, sacchi per effetti personali o
• Non fare funzionare il motore in am- provocare incidenti. tende, possono provocare instabilità o
bienti con scarsa ventilazione o par- ridurre la risposta dello sterzo.
zialmente chiusi, come capannoni, • Questo veicolo non è progettato per
garage o tettoie per auto. Caricando il mezzo entro giusti limiti, te- trainare un carrello o per essere colle-
• Non fare funzionare il motore all’a- nere presente quanto segue: gato ad un sidecar.
perto dove i gas di scarico del mo- • Tenere il peso del carico e degli ac-
cessori il più basso ed il più vicino pos-
INFORMAZIONI DI SICUREZZA

tore possono penetrare negli edifici Accessori originali Benelli Q.J.


circostanti attraverso aperture quali sibile al motociclo. Fissare con cura gli La scelta degli accessori per il vostro
finestre e porte. oggetti più pesanti il più vicino possi- veicolo è una decisione importante. Gli
bile al centro del veicolo e accertarsi accessori originali Benelli Q.J., disponibili
CARICO di distribuire uniformemente il peso sui solo presso i concessionari Benelli, sono
L’aggiunta di accessori o di carichi al due lati del motociclo per ridurre al mi- stati progettati, testati ed approvati da Be-
motociclo può inluire negativamente nimo lo sbilanciamento o l’instabilità. nelli Q.J. per l’utilizzo sul vostro veicolo.
sulla stabilità e l’uso, se cambia la distri- • I carichi mobili possono provocare L’installazione di prodotti aftermarket o
buzione dei pesi del motociclo. Per evi- improvvisi sbilanciamenti. Accertarsi l’introduzione di altre modiiche al veicolo
tare possibili incidenti, l’aggiunta di cari- che gli accessori ed il carico siano ben che ne cambino il design o le caratteri-
chi o accessori al motociclo va effettuata fissati al motociclo, prima di avviarlo. stiche di funzionamento possono esporre
con estrema cautela. Controllare frequentemente i supporti voi stessi ed altri al rischio di infortuni
Prestare la massima attenzione guidan- degli accessori ed i dispositivi di fis- gravi o di morte.
do un motociclo a cui siano stati aggiunti saggio dei carichi. Sarete pertanto direttamente responsabi-
carichi o accessori. Di seguito, insieme • Regolare correttamente la sospensio- li degli infortuni originatisi in relazione a
alle informazioni sugli accessori, vengo- ne in funzione del carico (solo modelli cambiamenti apportati al veicolo.

10
IT

Per il montaggio di accessori, tenere ben motociclo potrebbe divenire instabile Pneumatici e cerchi aftermarket
presenti le seguenti istruzioni in aggiunta sotto l’azione di venti trasversali. I pneumatici ed i cerchi forniti con il mo-
a quelle descritte al capitolo “Carico”. Questo genere di accessori può pro- tociclo sono stati progettati per essere
• Non installare mai accessori o tra- vocare instabilità anche quando si all’altezza delle prestazioni del veicolo
sportare carichi che compromettano viene sorpassati o nel sorpasso di e per fornire la migliore combinazione di
le prestazioni del motociclo. Prima veicoli di grandi dimensioni. manovrabilità, potenza frenante e con-
di utilizzare gli accessori, controlla- • Determinati accessori possono spo- fort. Pneumatici e cerchi diversi da quelli
teli accuratamente per accertarsi che stare il pilota dalla propria posizione forniti, o con dimensioni e combinazioni
essi non riducano in nessuna manie- normale di guida. Una posizione im- diverse, possono essere inappropriati.
ra la distanza libera da terra e la di- propria limita la libertà di movimento Vedere il paragrafo speciico per le spe-
stanza minima da terra nella marcia del pilota e può compromettere la ca- ciiche dei pneumatici.
in curva, non limitino la corsa delle pacità di controllo del mezzo; pertan-
sospensioni, dello sterzo o il funzio- to, accessori del genere sono sconsi-
namento dei comandi, oppure oscuri- gliati.

INFORMAZIONI DI SICUREZZA
no le luci o i catarifrangenti. • L’aggiunta di accessori elettrici va
• Gli accessori montati sul manubrio effettuata con cautela. Se gli acces-
oppure nella zona della forcella pos- sori elettrici superano la capacità
sono creare instabilità dovuta alla di- dell’impianto elettrico del motociclo,
stribuzione non uniforme dei pesi o a si potrebbe veriicare un guasto, che
modifiche dell’aerodinamica. potrebbe causare una pericolosa per-
Montando accessori sul manubrio dita dell’illuminazione o della potenza
oppure nella zona della forcella, tener del motore.
conto che devono essere il più leggeri
possibile ed essere comunque ridotti
al minimo.
• Accessori ingombranti o grandi posso-
no compromettere seriamente la sta-
bilità del motociclo a causa degli effetti
aerodinamici. Il vento potrebbe tenta-
re di sollevare il motociclo, oppure il

11
IT

IDENTIFICAZIONE DEL Numero del motore: Etichetta:


Il numero è impresso sul carter del mo- L’etichetta del modello è applicata sul
VEICOLO tore nella parte destra del guidatore e cannotto dello sterzo lato sinistro. Que-
Si raccomanda di trascrivere il numero indica il numero di serie di costruzione ste informazioni sono necessarie per
di identificazione ID del motore e del te- del motore. ordinare i ricambi presso i concessionari
laio ed il nome del modello negli appositi Benelli.
spazi.
Numero del motore(1)............................
1 3
Numero del telaio(2)...............................

Etichetta (3)...........................................
IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO

IMPORTANTE:
Numero del Telaio:
La modiica dei numeri ID punzonati sul Il numero di identiicazione del veicolo
telaio e sul motore, fanno automatica- è impresso sul cannotto dello sterzo e
mente decadere la validità della garanzia. viene registrato presso le autorità com-
petenti della zona interessata.

12
IT

CONOSCERE IL PROPRIO 5 12 15
VEICOLO
8
1) Luce frontale. 1
2) Indicatori di posizione anteriori. 3
3) Indicatori di posizione posteriori.
4) Poggiapiedi.
5) Carter vano batteria.
6) Specchietti retrovisori.
7) Sella. 21
8) Luce stop posteriore. 14
9) Cavalletto laterale. 10
10) Disco del freno posteriore. 6

CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO


11) Pedale del cambio.
12) Carter vano filtro aria.
13) Collettori condotti di scarico. 13 4 17 16 20 19 7
14) Disco del freno anteriore.
15) Cruscotto.
16) Asta di ispezione olio motore.
17) Pedale freno posteriore.
18) Pedalini passeggero. 22
19) Tappo serbatoio carburante. 2
20) Blocchetto accensione. 18
21) Ammortizzatore posteriore.
22) Serratura sella.

11 9

13
IT

Comandi
10 4 5 9
1) Leva frizione.
2) Comandi lato sinistro
3) Blocchetto accensione/bloccasterzo
4) Pannello spie. 8
5) Serbatoio del liquido freno anteriore 1
6) Comandi lato destro.
7) Manopola acceleratore.
8) Leva freno anteriore
9) Specchietto retrovisore destro.
10) Specchietto retrovisore sinistro.
2 3 6 7
COMANDI

14
IT

Strumentazione
6 7 8
1) Spia diagnosi iniezione “FI”. 9
2) Spia avvertimento livello olio. 10
3) Spia indicatore luce abbagliante. 8
4) Spia indicatore marcia in folle. 11
8
5) Spia indicatore di posizione sinistra.
6) Contagiri. 5
7) Indicatore temperatura del liquido di
raffreddamento. 4
8) Orologio Digitale.
3
9) Spia indicatore di posizione destra. 12
10) Visualizzatore capacità e riserva 2
carburante.
11) Tachimetro. 1 14 13
12) Contachilometri totalizzatore / cont
chilometri parziale.
13) Tasto “Reset”
14) Tasto “Select”

STRUMENTAZIONE
15
IT

DESCRIZIONE STRUMENTAZIONE Spia indicatore marcia in folle Orologio digitale


Di colore verde si illumina per indicare Indica il tempo espresso in ore e minuti.
Spia diagnosi iniezione “FI” che il pedale del cambio e in posizione
All’ avviamento del veicolo la spia si ac- di folle. Regolazione orologio digitale
cende di colore arancione e rimane ac- Premere e tenere premuti per tre
cesa per qualche secondo ad indicare Spia indicatori di posizione secondi il pulsante ”RESET“ ino a che la
il corretto funzionamento del sistema di Di colore verde lampeggiante, indica lo cifra dell’ora comincerà a lampeggiare.
iniezione. stato di utilizzo degli indicatori di posizione Regolare l’ora desiderata premendo il
destra e sinistra. pulsante “SELECT”.
AVVERTENZA: Premere il pulsante ”RESET“ per passa-
Contagiri re alla regolazione dei minuti (prima le
Nel caso in cui all’ avviamento del veicolo Il contagiri consente al pilota di sorve-
la spia cominciasse a lampeggiare, contat- decine poi le unità). Regolare i minuti de-
gliare il regime di rotazione del motore e
tare il più vicino centro di assistenza Be- siderati premendo il pulsante “SELECT”.
di mantenerlo entro la gamma di potenza
nelli per evitare danni al motore. Per uscire premere nuovamente “SELECT”.
ideale.

Spia avvertimento livello olio Indicatore temperatura del liquido Visualizzatore capacità e riserva
Questa spia si accende se il livello olio mo- di raffreddamento carburante.
tore è basso. Indica, espresso in °F (Fahrenheit) o C° Il visualizzatore digitale indica la capa-
Si può controllare il circuito elettrico della (Celsius) la temperatura del liquido di cità del serbatoio carburante, mano a
spia girando la chiave su “ON”. Una volta raffreddamento. mano che il carburante diminuisce, le
avviato il motore la spia dovrebbe spe- tacche di riempimento si avvicinano
sempre si piu alla zona “E” riserva.
STRUMENTAZIONE

gnersi.
Se la spia non si accende all’inizio girando AVVERTENZA: Al momento che l’ultima tacca comincia
la chiave su “ON”, o se la spia resta acce- Nel caso in cui la temperatura del liqui- al lampeggiare, il veicolo ha autonomia
sa, fare controllare il circuito elettrico da un do di raffreddamento inizi a lampeggiare di circa 5 Lt di carburante.
centro autorizzato Benelli. Arrestare il veicolo e farlo funzionare al
minimo ino a quando la temperatura del Tachimetro
Spia indicatore luce abbagliante liquido refrigerante non scende. Indica la velocità del veicolo in Km/h o
Una luce blu si accende quando l’abba- Se la temperatura non scende, spegnere mph. Per passare a l’una o l’altra indica-
gliante è acceso. il motore. zione premere il tasto “SELECT”.

16
IT

Contachilometri totalizzatore/
parziale
Il contachilometri totalizzatore indica in
chilometri, la distanza totale percorsa.
Il contachilometri parziale (TRIP) indica
la distanza percorsa dopo l’ultimo azze-
ramento effettuato.
Si può usare il contachilometri parziale
per stimare la distanza percorribile con
un pieno di carburante. L’informazione
così raccolta può consentire in futuro, di
programmare le soste per rifornimento.

Tasti Reset/Select
Tasti per impostazioni dati del veicolo.
Premere il tasto “SELECT” per visualizzare
i chilometri parziali o totali.
Durante la visualizzazione dei chilometri
parziali (TRIP), è possibile azzerarli tenedo
premuto il tasto ”RESET” per tre secondi.

STRUMENTAZIONE
17
IT

dere il motore con il dispositivo d’avvia-


COMANDI PRINCIPALI mento.

MANOPOLA SINISTRA 2) Interruttore Luci di emergenza 1


1) Comando luci abbaglianti, Con la chiave di accensione su “ ” 4
anabbaglianti. usare questo interruttore per accendere
le luci d’emergenza (lampeggio simulta-
Posizionare questo interruttore su “ ”
neodi tutte le luci indicatori di direzione).
per la luce abbagliante e su “ ” per
Le luci d’emergenza vengono utilizzate
la luce anabbagliante.
in caso d’emergenza o per avvisare gli
altri utenti della strada dell’arresto del
2) Interrutore indicatore di posi-
vostro veicolo in zone di trafico perico- 2
zione sinistra/destra.
loso. 3
Premere questo interruttore per azionare
gli indicatori di sinistra e destra, anteriori
e posteriori, premere al centro per disin- AVVERTENZA:
serirli. Non utilizzare a lungo le luci d’emergenza
a motore spento, per evitare discaricare
3) Interruttore avvisatore acustico. la batteria.
3
COMANDI PRINCIPALI

Premere questo interruttore per azionare


l’avvisatore acustico. 3) Interruttore di spegnimento
motore.
4) Pulsante passing. Porre questo interruttore su “ ”
Premere questo pulsante (di giorno) per prima di accendere il motore. Mette-
azionare il lampeggio delle luci. re questo interruttore su “ ” per
2
spegnere il motore in caso di emer-
MANOPOLA DESTRA genza, come per esempio quando il
motociclo si ribalta o il cavo dell’acce- 1
1) Pulsante avviamento elettrico. leratore è bloccato.
Premere questo interruttore per accen-

18
IT

LEVA FRIZIONE LEVA FRENO


La leva della frizione si trova sulla mano- La leva del freno si trova sulla mano-
pola a sinistra del manubrio. Per staccare pola destra del manubrio. Per azionare
la frizione, tirare la leva verso la manopola. il freno anteriore, tirare la leva verso la
Per innestare la frizione, rilasciare la leva. manopola.
Per garantire il funzionamento agevole
della frizione, tirare la leva rapidamente e
rilasciarla lentamente. 2 1

PEDALE DEL FRENO POSTERIORE


Il pedale del freno si trova sul lato de-
stro del motociclo. Per azionare il freno
posteriore, premere il pedale del freno.

COMANDI PRINCIPALI
Per regolare la leva della frizione, fare La leva del freno è munita di un pomello
riferimento al capitolo manutenzione di regolazione “1” della posizione. Per re-
golare la distanza tra la leva del freno e
la manopola dell’acceleratore, girare il po-
mello in senso orario o antiorario, ruotan-
dolo in senso antiorario la leva si avvicina,
in senso orario la leva si allontana. Accer-
tarsi che la regolazione corretta impostata
sul quadrante di regolazione sia allineata
con il riferimento “2 ” sulla leva del freno.

19
IT

PEDALE DEL CAMBIO CAVALLETTO LATERALE


Il pedale del cambio si trova sul lato sini- Il cavalletto laterale si trova sul lato si-
IMPORTANTE:
stro del motore e viene usato in combi- nistro del veicolo. Alzare o abbassare il Non si deve utilizzare il veicolo con il ca-
nazione con la leva della frizione quando cavalletto laterale con il piede mentre si valletto laterale abbassato, o se non può
si cambiano le marce della trasmissione tiene il veicolo in posizione diritta. essere alzato correttamente (oppure se
sempre in presa a 6 marce installata su non rimane alzato), altrimenti il cavalletto
questo motociclo. laterale potrebbe toccare il terreno e
distrarre il pilota, con conseguente pos-
6° sibilità di perdere il controllo del mezzo.
Il sistema d’interruzione circuito accen-
5° sione Benelli Q.J. è stato progettato per
4° far adempiere al pilota la responsabilità
di alzare il cavalletto laterale prima di
3° mettere in movimento il mezzo. Pertan-
2° N to si prega di controllare questo sistema
regolarmente come descritto di seguito
1° e di farlo riparare da un concessionario
Benelli se non funziona correttamente.
COMANDI PRINCIPALI

SISTEMA D’INTERRUZIONE CIR-


NOTA: NOTA: CUITO ACCENSIONE
Scalare sempre una marcia alla volta ed L’interruttore incorporato nel cavalletto Il sistema d’interruzione circuito accen-
alla velocità corretta per evitare il fuori- laterale fa parte del sistema d’interruzio- sione (comprendente l’interruttore ca-
giri del motore e l’impuntamento della ne circuito accensione, che interrompe valletto laterale, l’interruttore marcia in
ruota posteriore. l’accensione in determinate situazioni. folle e l’interruttore leva frizione) ha le
seguenti funzioni:

• Impedire l’avviamento a marcia in-


nestata e a cavalletto laterale alzato,
con la leva frizione non tirata.

20
IT

• Spegnere il motore a marcia innesta- BLOCCHETTO DI ACCENSIONE BLOCCASTERZO


ta e quando si abbassa il cavalletto Il blocchetto chiave, posto al centro del Bloccare lo sterzo ed estrarre la chiave
laterale. veicolo, ha due funzioni principali: durante il parcheggio per evitare l’uso
non autorizzato del veicolo.
CHIAVE “ “ Il motore e le luci possono
Il veicolo viene fornito con quattro chiavi- funzionare. Bloccaggio
che servono per: La chiave non può essere tolta. 1) Girare completamente il manubrio
- Apertura tappo carburante. verso sinistra.
- Bloccasterzo. “ “ Il motore e le luci non possono 2) Inserire la chiave nel blocchetto di ac-
- Avviamento veicolo. funzionare. censione.
- Apertura sella. La chiave può essere tolta. 3) Ruotare la chiave in senso anti orario
nella posizione “ “ per bloccare lo
sterzo.

NOTA:
Per facilitare l’inserimento del blocca-
sterzo muovere leggermente il manubrio
mentre si ruota la chiave.

COMANDI PRINCIPALI
4) Togliere la chiave.

IMPORTANTE: IMPORTANTE:
Non ruotare mai l’interruttore di avvia- Dopo l’operazione di bloccaggio provare
IMPORTANTE: mento in posizione durante la marcia, a girare delicatamente il manubrio per
Conservare il duplicato della chiave se- ciò può causare incidenti. assicurarsi che lo sterzo sia effettiva-
paratamente dal veicolo. E’ consigliabile applicare un antigelo per mente bloccato.
serrature quando la temperatura si avvi-
cina allo 0 °C per evitare che si geli il foro
della protezione serratura.

21
IT

Sbloccaggio SERBATOIO CARBURANTE


1) Inserire la chiave nel bloccasterzo. Per aprire il tappo serbatoio carburante
NOTA:
2) Girare in senso orario la chiave. Inserire la chiave “A” nella serratura “B” Non si può aprire il tappo serbatoio car-
3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia e farle fare un quarto di giro in senso burante senza la chiave nella serratura.
disinserito prima dell’avviamento del orario. La serratura si apre e si può alza- Inoltre è impossibile estrarre la chiave se
motore e della partenza. re il tappo serbatoio carburante. il tappo non è serrato e chiuso a chiave
4) Non lasciare la chiave inserita nel correttamente.
bloccasterzo per non danneggiare il
veicolo.
A
AVVERTENZA:
SELLA
Veriicare che il tappo serbatoio carbu-
1) lnserire la chiave e girare in senso
rante sia serrato completamente prima
antiorario per aprire la sella.
B di mettersi in marcia. Le perdite di carbu-
rante costituiscono un rischio d’incendio.
2) Sollevare la sella e rimuovere.

3) Inserire la sella e premere legger-


mente sulla parte posteriore per ri- Per chiudere il tappo serbatoio carburante: AVVERTENZA:
chiuderla. 1) Inserire la chiave nella serratura. Quando si effettua il rifornimento utilizza-
COMANDI PRINCIPALI

2) Riportare la chiave nella sua posizio- re sempre benzina verde senza piombo.
ne originaria girandola in senso antio- l’utilizzo di carburante non conforme alle
rario, e poi sfilarla. speciiche del costruttore, comporta l’e-
sclusione dalla garanzia.
Capacità serbatoio
Totale 27 litri di cui, riserva circa 5 Lt

22
IT

AMMORTIZZATORI POSTERIORI rendere la sospensione più morbida,


girare la ghiera di regolazione “A” in di-
ATTENZIONE:
Regolazione precarico molla rezione (C). Alla ine della regolazione, Per evitare di danneggiare il meccani-
L’ammortizzatore posteriore è equipag- serrare con la controghiera “D”. smo, non tentare di girare oltre l’impo-
giato con una ghiera di regolazione pre- stazione massima o minima.
carico molla “A” e una controghiera “D”. Regolazione dispositivo idraulico Afidare sempre l’assistenza dell’am-
Eseguire la regolazione precarico molla di frenata in estensione mortizzatore ad un centro di assistenza
come segue: E possibile regolare il dispositivo idrau- Benelli.
Per aumentare la precarico molla e lico di frenata, agendo sulla ghiera di
quindi rendere la sospensione più rigida, regolazione ”E”. Ruotare in direzione
girare la ghiera di regolazione “A” in di- “F” per aumentare l’azione frenante; per
rezione (B). diminuire l’azione frenante ruotare in di-
Per ridurre il precarico molla e quindi rezione “G”.

D E
C
F

COMANDI PRINCIPALI
G
B A

23
IT

ACCESSORI E SCOMPARTI ATTREZZATURA DI SMONTAGGIO


Il veicolo viene fornito di borsetta porta
ATTENZIONE:
attrezzi . Una volta utilizzato l’attrezzo necessa-
ACCESSORI
rio, riporlo nella sua borsetta e inserire
L’utilizzo di accessori non originali Be-
quest’ultima nello scomparto, posto nel
nelli Q.J. o modiiche al veicolo possono
sotto sella come indicato sotto “A”.
inluire negativamente sulla sicurezza e
sul funzionamento dello stesso.
Benelli Q.J. non assume alcuna respon-
sabilità riguardo a scelta, installazione
ed uso di accessori non originali: i relati- A
vi danni conseguenti al veicolo non sono
quindi coperti da garanzia.
Si raccomanda la massima attenzione
sia al sistema di issaggio di eventuali
accessori, sia a non superare il massimo
carico ammissibile stabilito da Benelli
SPECCHIETTI RETROVISORI
ACCESSORI E SCOMPARTI

Q.J.
Il veicolo al momento dell’acquisto viene
Si raccomanda, inoltre, di non asportare
fornito di specchietti retrovisori regolabili.
alcun particolare originale e di non alte-
rare il veicolo in nessun modo poiché tali
modiiche potrebbero causare problemi
di manovra, stabilità e frenata del veicolo
oltre a renderlo non più idoneo alla circo-
lazione su strade pubbliche.

24
IT

CONTROLLI PRIMA DELLA Se il livello è prossimo al minimo, rab- Rabbocco olio motore
GUIDA boccare olio motore ino a raggiungere il 1) A motore freddo mantenere il veicolo
E’ bene abituarsi ad effettuare una breve livello sotto indicato. Si consiglia di utiliz- in posizione verticale rispetto al ter-
ispezione del veicolo prima di mettersi zare Olio Petronas Power Speed 4T. reno.
alla guida. 2) Dopo aver svitato e tolto l’astina indi-
Questo controllo quotidiano, oltre ad es- ATTENZIONE: catore livello olio “A”, pulire l’asta.
sere fondamentale per la sicurezza, può 3) Reinserire l’indicatore dell’olio avvi-
Fare attenzione a non ustionarsi durante tando il tappo.
evitare danni al veicolo. il controllo.
Se si riscontra qualche anomalia contat- 4) Togliere di nuovo l’indicatore dell’olio
• Non superare il livello massimo du- e controllare di nuovo il livello dell’olio
tare un punto di assistenza Benelli ap- rante il controllo, un eccesso di olio
pena possibile. che si dovrebbe mantenere tra il limi-
può causare malfunzionamenti e te minimo e il limite massimo.
danneggiamento del motore. 5) Inserire l’astina indicatore livello “A”

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


CONTROLLO OLIO MOTORE • Il livello dell’olio risulta errato se il
A motore freddo mantenere il veicolo in avvitandolo.
veicolo viene parcheggiato su una
posizione verticale rispetto al terreno. superficie non piana e se il motore è
Estrarre l’astina indicatore livello olio caldo.
ruotandola in senso antiorario. • E cura del proprietario controllare pe-
Controllare che il livello dell’olio sia com- riodicamente il livello dell’olio motore A
preso tra il valore minimo e il massimo e rabboccare se necessario. Un nor-
come indicato in igura. male consumo di olio può comportare
un livello insufficiente anche se i ta-
gliandi sono regolarmente eseguiti.

MAX
MIN

25
IT

RIFORNIMENTO CARBURANTE io carburante. Asciugare immediata-


Prima di effettuare un viaggio, assicurar- mente con uno straccio l’eventuale
ATTENZIONE:
si di avere fatto prima rifornimento. Per carburante versato. Il mancato ritorno automatico dell’accele-
le procedure di apertura tappo serbatoio • Pulire subito con uno straccio ratore può causare situazioni di pericolo
carburante fare riferimento al paragrafo pulito, asciutto e soffice l’eventuale e cadute.
(SERBATOIO CARBURANTE). carburante versato, in quanto può
deteriorare le superfici verniciate o di
ATTENZIONE: plastica.
Prima di effettuare il rifornimento, spe- CONTROLLO GIOCO MANOPOLA
gnere il motore ed accertarsi che nessu- ACCELERATORE
no sia seduto sul veicolo. Controllare che la manopola dell’accele-
• Non effettuare mai il rifornimento ratore presenti un gioco libero di 3÷5 mm.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

mentre si fuma, o ci si trova nelle vici- Controllare inoltre che l’apertura sia
nanze di scintille, fiamme libere, o al- scorrevole e che la chiusura sia totale
tre fonti di accensione, come le fiam- ed automatica in tutte le posizioni dello
me pilota di scaldaacqua e di asciuga sterzo.
biancheria.
• Non riempire troppo il serbatoio car-
burante.
• Quando si effettua il rifornimento,
accertarsi di inserire l’ugello della
pompa nel foro riempimento serba-
toio carburante. Smettere di riempi-
re quando il carburante raggiunge il
fondo del bocchettone riempimento.
Considerando che il carburante si 3÷5 mm
espande quando si riscalda, il calore
del motore o del sole potrebbe fare
traboccare il carburante dal serbato-

26
IT

CONTROLLO AMMORTIZZATORE CONTROLLO FRENI Livello liquido freno a disco


Controllare le condizioni della forcella posteriore
anteriore e dell’ ammortizzatore poste- Livello liquido freno a disco Mantenere il veicolo in posizione oriz-
riori premendo verso il basso il manubrio anteriore zontale. Rimuovere la sella inserendo la
e la sella ripetutamente. Mantenere il manubrio in posizione oriz- chiave nella serratura predisposta. Con-
Veriicare che gli ammortizzatori non si- zontale e controllare che il livello del li- trollare che il livello del liquido nel serba-
ano troppo cedevoli o poco progressivi. quido del serbatoio sia compreso tra il toio “A” sia compreso tra il massimo e il
Controllare eventuali rumori anomali. massimo e il minimo indicato. minimo indicato.

A
MAX

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


MIN

MAX
MIN

27
IT

Se il livello nel serbatoio è prossimo al • Evitare iniltrazioni d’acqua o di Controllo usura pastiglie freno
minimo controllare visivamente l’usura polvere nel serbatoio liquido freni Controllare visivamente lo stato di usura
delle pastiglie dei freni. Nel caso le pa- durante il rifornimento. delle pastiglie. Le pastiglie sono da sosti-
stiglie non siano usurate potrebbero es- tuire se non sono più visibili gli indicatori
serci delle perdite nel circuito idraulico. ATTENZIONE: di usura presenti sulle stesse. In tal caso
Contattare al più presto un punto di assi- rivolgersi ad un’oficina autorizzata
stenza Benelli per un’ispezione. Il liquido freni può danneggiare le super- Benelli Q.J.
ici verniciate o le parti in plastica. Pulire
sempre immediatamente l’eventuale li-
ATTENZIONE: quido versato.
PASTIGLIE-FRENO

Una manutenzione scorretta può causa-


re la riduzione della capacità di frenata. Poiché le pastiglie freni si consumano, è
INDICATORI DI
normale che il livello liquido freni diminu- USURA
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

Rispettare le seguenti precauzioni: isca gradualmente. Se il livello del liqui-


• Un livello insuficiente del liquido- do freni è basso è possibile che le pasti-
freni potrebbe provocare l’ingresso glie dei freni siano usurate e/o che vi sia DISCO-FRENO
di aria nel circuito freni, causando una perdita nel circuito freni; pertanto,
una diminuzione delle prestazioni assicurarsi di controllare il livello d’usura
di frenata. delle pastiglie dei freni e la presenza di
• Pulire il tappo di riempimento prima perdite nel circuito freni.
di rimuoverlo. Utilizzare solo liquido
dei freni DOT 4. Rabbocco e sostituzione liquido
• Utilizzare solo il liquido freni pre- freni a disco
scritto secondo speciica; altrimenti Rivolgersi ad un’oficina autorizzata
le guarnizioni in gomma potrebbero Benelli.
deteriorarsi, causando perdite.
• Rabboccare con lo stesso tipo di li-
quido freni. L’aggiunta di un liquido
dei freni diverso da DOT 4 può cau-
sare una reazione chimica nociva.

28
IT

CONTROLLO LIQUIDO REFRIGE- CONTROLLO LUCE DI ARRESTO


RANTE
NOTA:
Si deve controllare il livello del liquido re- • Girare la chiave su “ “
Livello liquido refrigerante frigerante con il motore freddo, in quanto
Prima di utilizzare il mezzo, controllare il livello varia a seconda della temperatura • Tirare la leva del freno anteriore e
sempre il livello del liquido refrigerante. Inol- del motore. premere il pedale del freno posteriore
tre si deve cambiare il liquido refrigerante alternativamente e verificare che la
agli intervalli speciicati nella tabella della luce si accenda.
manutenzione periodica e lubriicazione. • Controllare che il fanale posteriore
Per controllare il livello del liquido refrige- non sia danneggiato o sporco.
rante:
1. Posizionare il veicolo su una superi- CONTROLLO INDICATORI DI
cie piana e mantenerlo diritto. DIREZIONE

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


2. Controllare il livello.
Il livello del liquido refrigerante deve trovarsi • Girare la chiave su “ “
tra i riferimenti livello min. e max.
se cosi non fosse effettuare il ripristino del li- • Agire sull’ interruttore degli indicatori di
vello come indicato nel paragrafo dedicato. direzione e verificare che lampeggino.

CONTROLLO SPECCHIETTI RE-


TROVISORI
MAX Sedersi sulla sella e regolare gli specchi
in modo da avere una corretta visione
MIN
alle spalle.
Veriicare che gli specchi non siano dan-
neggiati o sporchi.

29
IT

CONTROLLO PNEUMATICI • Controllare lo stato di usura. Sostitu- CONTROLLO FANALI


Controllare la pressione con un mano- ire il pneumatico se presenta usura A motore acceso veriicare il corretto
metro. La misura va effettuata quando il eccessiva od irregolare. Il limite di funzionamento delle luci di posizione
pneumatico è freddo. profondità del solco della gomma è: anteriore e posteriore, del proiettore ab-
bagliante ed anabbagliante e della luce
Pressione pneumatici Ruota anteriore: 1,6 mm targa.
Ruota anteriore: 2,4 bar Ruota posteriore: 1,6 mm
Ruota posteriore: 2,4 bar Regolazione del proiettore
anteriore
Sedersi sul veicolo alla distanza di 10
• Controllare che nel battistrada dei metri da una parete. Accendere il proiet-
pneumatici non siano rimasti fram- LIMITE USURA tore anabbagliante e misurare l’altezza
menti metallici, chiodi o ghiaia. Even- massima della zona illuminata.
CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA

tualmente rimuoverli.
• Valore standard altezza da terra:
9/10 dell’altezza totale.

ATTENZIONE: 10 m

Pressione non corretta, usura eccessiva


o irregolare del pneumatico riducono la
stabilità del veicolo.

9/10 h
h
IDA

30
IT

Nel caso i valori veriicati non fossero CONTROLLO GIOCO CATENA DI


come quelli standard, recarsi presto un TRASMISSIONE
ATTENZIONE:
punto di assistenza Benelli per la regi- • Dopo aver arrestato il motore posi- L’uso della motocicletta con catena in
strazione. zionare il veicolo sul cavalletto poste- cattive condizioni mal regolata puo dar
riore, su un piano orizzontale e con il luogo a incidenti.
CONTROLLO CONTACHILOMETRI cambio in folle. Se notate una qualche anomalia nel fun-
Veriicare che il contachilometri ed il ta- • Verificare che in un punto interme- zionamento della catena, quali rumori
chimetro funzionino correttamente. dio del ramo inferiore della catena, a sospetti od eccessivo lasco della stessa,
metà tra pignone e corona, sia pre- recatevi immediatamente presso una of-
CONTROLLO AVVISATORE ACU- sente un gioco verticale di 10-15 mm. icina autorizzata Benelli.
STICO Nel caso abbiate il sospetto che possa
• Girare la chiave su “ “ sussistere un serio mal funzionamento
• Premere il pulsante dell’avvisatore della catena, fermate immediatamente

CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA


acustico e verificarne il corretto fun- la moto e chiamate la più vicina oficina
zionamento. autorizzata Benelli.

ATTENZIONE:
10-15 mm Ogni volta che viene sostituita la catena
è necessario sostituire anche la corona
e il pignone.

• Dopo aver spostato il veicolo in avanti


verificare in altri punti il gioco libero
della catena: esso deve mantenersi
costante.

31
IT

AVVIAMENTO / SOSTA ATTENZIONE: Partenza


Con la manopola acceleratore completa-
AVVIAMENTO Per evitare di scaricare la batteria non mente chiusa e il motore al minimo tirare
• Salire sul veicolo dal lato sinistro e tenere premuto il pulsante di avviamento completamente la leva frizione.
sedersi in posizione sicura e confor- per più di 15 secondi consecutivi. Inserire la prima marcia spingendo verso
tevole. Mantenere entrambi i piedi al Se il motore non parte entro 15 secondi, il basso la leva cambio.
suolo per non perdere l’equilibrio. rilasciare il pulsante ed attendere 10 se- Rilasciare le leve del freno anteriore.
• Sollevare il cavalletto laterale “A”. condi circa prima di riprovare ad avviare Rilasciare lentamente la leva frizione e
il motore. contemporaneamente accelerare mode-
ratamente, il veicolo inizierà ad avanza-
re.
A
ATTENZIONE:
Assicurarsi che il cavalletto laterale sia
completamente chiuso prima della par- ATTENZIONE:
tenza. Il rilascio troppo brusco o rapido della
leva frizione può causare l’arresto del
• Girare la chiave di avviamento
motore e l’impuntamento del veicolo.
su “ ”.
Non accelerare bruscamente durante la
partenza per non perdere il controllo del
AVVIAMENTO / SOSTA

• Verificare che il bloccasterzo non sia


veicolo.
inserito.
Per mettere il cambio in posizione di
• Posizionare il cambio in folle (la spia
folle,premere diverse volte il pedale del
sul cruscotto sarà accesa) e, tirando
cambio ino alla ine della sua corsa, e
a fondo la leva della frizione premere
poi alzarlo leggermente.
il pulsante di avviamento.
• Rilasciare il pulsante di avviamento
nell’istante che il motore si avvia.

32
IT

Accelerazione Consigli per ridurre il consumo


Rotazione: La velocità aumenta. del carburante
Alla partenza o in prossimità di una salita Il consumo di carburante dipende in gran
ruotare la manopola gradualmente per au- parte dallo stile di guida. I seguenti con-
mentare la potenza erogata dal motore ”A”. sigli possono aiutare a ridurre il consu-
mo di carburante:
Ritorno: La velocità diminuisce ”B”. N • Salire di marcia in progressione ra-
In caso di emergenza il ritorno va effettuato pida ed evitare regimi di rotazione
il più rapidamente possibile. 1° elevati del motore durante l’accele-
razione.
• Non accelerare il motore mentre si
Passaggio al rapporto inferiore (sca- scalano le marce ed evitare regimi
lata) di rotazione elevati quando non c’è
B Rilasciare la manopola acceleratore, se carico sul motore.
necessario azionare le leve freno per ri- • Spegnere il motore invece di la-
A durre la velocità. sciarlo al minimo per lunghi periodi
Tirare la frizione, abbassare la leva del di tempo (per es. negli ingorghi di
cambio in direzione di prima marcia e ri- trafico, ai semafori o ai passaggi a
lasciare la frizione dolcemente. livello).

AVVIAMENTO / SOSTA
Cambio marce:
Il veicolo è dotato di un cambio a sei rap- ATTENZIONE:
porti disposti come in igura. Utilizzare il cor-
retto rapporto in funzione delle condizioni di Scalare sempre una marcia alla volta ed
guida. alla velocità corretta per evitare il fuori-
giri del motore e l’impuntamento della
Passaggio al rapporto superiore: ruota posteriore.
Rilasciare la manopola acceleratore, tirare
la frizione, sollevare la leva del cambio, rila-
sciare la frizione e accelerare.

33
IT

Guidare con prudenza Evitare frenate brusche o sterzate SOSTA


Prima di immettersi nel trafico improvvise
accendere gli indicatori di direzione e Se usati bruscamente i freni possono far In prossimità del punto di fermata
controllare che non sopraggiungano altri bloccare le ruote del veicolo e causare Azionare gli indicatori di direzione, con-
veicoli. una situazione di pericolo. trollare che non stiano sopraggiungendo
Frenate brusche e sterzate improvvise altri veicoli e fermare il veicolo dolce-
• Una guida corretta prolunga la vita possono essere causa di scivolate. mente.
del vostro veicolo. Per fermarsi rilasciare la manopola
• Scaldare il motore prima di partire e Fare attenzione quando la strada è dell’acceleratore e frenare dolcemente
moderare la velocità a motore freddo. bagnata con entrambi i freni.
• Non accelerare bruscamente. L’aderenza su una strada bagnata è mi-
• Non guidare per lunghi tratti a velocità nore che su una strada asciutta e lo spa- Quando il veicolo è fermo
massima. zio di frenata aumenta. Moderare la ve- Disinserire gli indicatori di direzione e gi-
• Utilizzare contemporaneamente fre- locità e prestare la massima attenzione. rare la chiave su “ ” per spegnere il
no anteriore e posteriore. motore.
Moderare la velocità in discesa
Per il miglior controllo del veicolo agire In discesa rilasciare l’acceleratore e ri-
sulle leve dei freni progressivamente, durre la velocità con leggere frenate in-
leggermente all’inizio e poi man mano termittenti.
AVVIAMENTO / SOSTA

più intensamente, secondo le necessità.


Quando si azionano i freni la luce di ar-
resto posteriore si accende per avvertire ATTENZIONE:
i veicoli che seguono.
Evitare l’uso prolungato dei freni, che
possono surriscaldarsi e perdere di
eficienza. ATTENZIONE:
ATTENZIONE:
Non girare mai la chiave su “ ” quan-
L’uso del solo freno anteriore può far sci-
do il veicolo e in movimento. Il mancato
volare il veicolo.
funzionamento dell’impianto elettrico po-
Usare sempre entrambi i freni.
trebbe provocare situazioni di pericolo.

34
IT

Parcheggio • Se necessario, quando il veicolo è


Scendere dal lato sinistro del veicolo ed parcheggiato al sole, coprire la stru-
ATTENZIONE:
estrarre il cavalletto laterale. mentazione con un panno in modo da • Assicurarsi di cambiare l’olio motore
proteggerla dai raggi solari. dopo i primi 1000 Km.

• Durante la fase di rodaggio il motore


RODAGGIO
deve assestarsi e trovare quindi
l’accoppiamento idoneo dei vari
RODAGGIO DEL VEICOLO
elementi può essere normale un
Il periodo di rodaggio è molto importante
consumo di olio più elevato dello
per l’afidabilità e la durata del veicolo.
standard; controllare con maggior
Seguire scrupolosamente quanto riportato:
frequenza il livello dell’olio motore
• Parcheggiare sempre il motociclo su • Durante i primi 1500 km non richie-
di quanto indicato nella tabella di
superfici piane ed in posizione tale manutenzione del veicolo.
dere mai le massime prestazioni del
da non intralciare il traffico. Il veicolo • Mantenere il regime di rotazione del
motore, evitare di fare funzionare a
potrebbe cadere se parcheggiato su motore al di fuori della zona rossa del
lungo il motore oltre i 6000 giri/min
superfici sconnesse o cedevoli. contagiri.
evitare lunghe percorrenze a velocità
• Bloccare lo sterzo ed estrarre la chia- • In caso di disfunzioni del motore du-
elevata ed in salita, soprattutto con il
ve. rante il periodo di rodaggio, fare con-
passeggero.
• Assicurarsi che lo sterzo sia effettiva- • Dai 1000 ai 1500 km evitare di fare
trollare immediatamente il mezzo da
mente bloccato. un concessionario Benelli.
funzionare a lungo il motore oltre i
8000 giri/min.
Accorgimenti parcheggio • Dopo i 1500 km aumentare progres-
L’esposizione ai raggi solari, producendo sivamente la velocità fino ad ottenere
in alcuni casi un forte calore, può dan- le massime prestazioni.
neggiare la strumentazione e la vernice

RODAGGIO
delle plastiche. Piccoli accorgimenti pos-
sono evitare questo inconveniente:
• Se possibile, non parcheggiate il vei-
colo di fronte al sole.

35
IT

MANUTENZIONE Lubriicazione generale


Provvedere periodicamente alla lubri-
MANUTENZIONE PERIODICA icazione di tutte le parti in scorrimento
Per assicurare una guida sicura e confor- tra loro. Si consiglia di utilizzare prodotti
tevole è necessario effettuare con scru- Petronas Tutela 6 in 1.
polo le operazioni di manutenzione perio-
dica illustrate. FILTRO ARIA
• Se il veicolo non viene utilizzato per un Polvere e sporco nel iltro aria causano
lungo periodo è necessario effettuare perdita di prestazioni, aumento del con-
un controllo generale al momento di sumo e delle emissioni inquinanti. E indi-
rimetterlo in funzione. cato pulirlo o sostituirlo secondo quanto
• Si raccomanda inoltre di effettuare la indicato nella tavola di manutenzione.
prima ispezione allo scadere dei primi Fare eseguire la veriica o la sostituzione
1000 km o del primo mese. da un centro autorizzato Benelli.

ATTENZIONE:
Rivolgere la massima attenzione alla si-
curezza personale durante le operazioni di
manutenzione.
• Porre il veicolo sul cavalleto laterale e
su una superficie piana.
• Utilizzare utensili adeguati per le opera-
MANUTENZIONE

zioni previste.
• Operare sempre a motore spento.

36
IT

SOSTITUZIONE OLIO MOTORE 4. Se la tensione della catena non è cor- • Stringere il dado perno ruota, man-
Poichè la sostituzione dell’olio motore retta, regolarla come segue. tenendo le slitte in appoggio sui re-
potrebbe risultare piuttosto dificoltosa gistri, poi i controdadi.
ad un operatore inesperto, si consiglia di • Allentare il dado perno ruota e il
rivolgersi ad un’oficina autorizzata Be- controdado su ciascun lato del for- LUBRIFICAZIONE E PULIZIA CA-
nelli. Nel caso fosse necessario effettua- cellone. TENA DI TRASMISSIONE
re un rabbocco fare riferimento al capito- • Per tendere la catena di trasmissio- La catena di trasmissione è del tipo con
lo “CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA”. ne, girare il bullone di regolazione anelli di tenuta (O-RING); per prevenirne il
tensione della catena su ciascun danneggiamento, non effettuare la pulizia
REGOLAZIONE CATENA DI TRA- lato del forcellone in senso orario della catena tramite getti di vapore o ac-
SMISSIONE • Per allentare la catena di trasmis- qua ad alta pressione, né utilizzando ben-
1. Posizionare il veicolo sul cavalletto sione, girare il bullone di regolazio- zina o solventi detergenti in commercio.
laterale. ne su ciascun lato del forcellone in La pulizia approfondita della catena va
2. Mettere la trasmissione in posizio- senso antiorario, e spingere la ruo- effettuata utilizzando esclusivamente
ne di folle. ta posteriore in avanti. nafta o kerosene.
3. Misurare la tensione della catena Il kerosene può essere pericoloso. Il ke-
come illustrato precedentemente. ATTENZIONE: rosene è iniammabile. Il contatto con il
kerosene può essere nocivo per i bambini
Una tensione errata della catena di tra- e gli animali domestici.
Controdado Perno ruota
smissione sovraccarica il motore, così Tenere le iamme libere e gli oggetti ad
come altre parti vitali del motociclo e può elevata temperatura lontani dal kerosene.
provocare lo slittamento o la rottura della Tenere i bambini e gli animali domestici

MANUTENZIONE
catena. Per impedire che ciò avvenga, lontani dal kerosene.
mantenere la tensione della catena di Effettuare correttamente lo smaltimento
trasmissione entro i limiti speciicati. del kerosene usato.
Fare in modo che la distanza “D” sia Se non siete certi di poter utilizzare in
uguale per i lati destro e sinistro del for- completa sicurezza il kerosene, astenete-
“D” cellone. vi dall’usarlo ed, in occasione della prima
Bullone di regolazione visita ad una Oficina Autorizzata Benelli
richiedete la pulizia della catena.

37
IT

Lubriicazione Il rabbocco del liquido di raffreddamento


La lubriicazione della catena va va effettuato sempre a motore freddo.
effettuata esclusivamente da una Oficina Non tentare mai di togliere il tappo del
Autorizzata Benelli secondo gli intervalli serbatoio del liquido di raffreddamento
speciicati nelle Tabelle Manutenzione quando il motore è caldo per evitare il ri-
Programmata del presente manuale. schio di ustioni. Il circuito è in pressione!
È necessario effettuare questa In determinate condizioni il glicole etilenico
operazione anche dopo ogni guida sotto contenuto nel liquido di raffreddamento è
la pioggia e dopo ogni lavaggio della iniammabile e la sua iamma è invisibile.
motocicletta. Evitare di portare a contatto il liquido di raf-
L’uso della motocicletta con la catena in freddamento con parti calde, in quanto la
cattive condizioni o non lubriicata può conseguente combustione del glicole etile-
dar luogo ad incidenti. nico potrebbe esporre al rischio di ustioni.
La catena deve essere correttamente Il liquido refrigerante del motore è nocivo
lubriicata per garantire la massima se ingerito o se entra in contatto con gli
eficienza con lubriicante Petronas 6 in 1. occhi o con la pelle.
Tenere il liquido refrigerante del motore
SOSTITUZIONE LIQUIDO REFRI- lontano dalla portata dei bambini e degli
GERANTE animali domestici.
Poichè la sostituzione del liquido di raf- In caso di ingestione di liquido refrigeran-
freddamento potrebbe risultare piuttosto te, chiamare immediatamente un medico
dificoltosa ad un operatore inesperto, si e non provocare il vomito onde evitare
consiglia di rivolgersi ad un’oficina auto-
MANUTENZIONE

aspirazione del prodotto nei polmoni.


rizzata Benelli. In caso di contatto del liquido refrigeran-
te del motore con gli occhi o con la pelle,
ATTENZIONE: sciacquare immediatamente con acqua.
Questa operazione deve essere compiu-
ta esclusivamente da una Oficina auto-
rizzata Benelli.

38
IT

REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE 1) Allentare contemporaneamente la ISPEZIONE CANDELE


Il gioco della leva frizione dovrebbe es- ghiera frizione “A” e la vite frizione Poichè la sostituzione e la veriica del-
sere di 10.0–15.0 mm come illustrato “C” sul cavo. lo stato dele candele potrebbe risulta-
nella igura. re piuttosto dificoltosa ad un operato-
2) Per aumentare il gioco della leva frizio- re inesperto, si consiglia di rivolgersi
ne, girare la vite frizione “C” in senso ad un’oficina autorizzata Benelli.
orario (vista da seduti sopra la moto).
10.0-15.0 mm Per ridurre il gioco della leva frizione,
girare la la vite frizione “C” in senso an-
tiorario (vista da seduti sopra la moto).

3) Alla fine della regolazione, serrare la


ghiera frizione “A”.

Controllare periodicamente il gioco della


leva frizione e regolarlo come segue, se
necessario.

MANUTENZIONE
C A

39
IT

ISPEZIONE BATTERIA prima di quello positivo (Rosso), quan-


Per poter accedere al vano batteria è do viene rimontata va collegato prima il
necessario: C positivo.
Serrare propriamente i dadi dei terminali.
1. Rimuovere la sella tramite la chiave E Una volta effettuata l’ispezione della bat-
in dotazione. teria procedere al rimontaggio delle selle
2. Togliere le 2 viti “B” di issaggio del- D in maniera inversa.
la staffa blocca batteria e estrarre la
batteria “C”. Conservazione della batteria
La batteria tende naturalmente a
B
scaricarsi se non viene periodicamente
Pulizia Terminali caricata. Inoltre quando si scarica
• Una volta tolta la sella controllare lo completamente avvengono all’interno
stato dei terminali “D” e “E”. della batteria reazioni chimiche che la
Se essi risultassero ossidati, smonta- danneggiano in modo irreparabile.
re la batteria e pulirli con una spazzo-
la metallica.
• Dopo aver pulito i terminali applicarvi ATTENZIONE:
un leggero strato di grasso prima di
rimontare la batteria. Nel caso in cui il veicolo non venga
Si consiglia di utilizzare prodotti Petronas utilizzato per piu di 15 giorni la batteria
Tutela poles protection grease. va smontata, caricata mensilmente
e conservata in un luogo fresco. Se
MANUTENZIONE

la batteria viene lasciata sul veicolo


scollegare l’elettrodo negativo (Nero).
NOTA: Se non vengono prese le precauzioni
Girare la chiave su ” ” prima di acce- sopra descritte la batteria si danneggia.
dere alla batteria. Tale danno non è coperto da garanzia.
Quando la batteria viene smontata il
terminale negativo (Nero) va scollegato

40
IT

SOSTITUZIONE FUSIBILI Sostituzione SOSTITUZIONE LAMPADE VEI-


Ruotare la chiave su “ ” prima di con- • Ricercare la causa che ha fatto bru- COLO
ciare il fusibile prima di sostituirlo.
trollare se un fusibile è bruciato.
• Accedere alla scatola porta fusibile Sostituzione lampada luce frontale
seguendo la procedura di accesso Per effettuare la sostituzione delle lam-
7 6 5 4 3 2 al vano batteria descritta preceden- pade della luce frontale, rivolgersi ad
temente. un’oficina specializzata Benelli.
• Aprire la scatola porta fusibili “1”, che
e rimuovere il fusibile difettoso.
1

ATTENZIONE:
8 9
• Dopo aver installato il fusibile control-
lare che i terminali non siano laschi,
causa questa di mal funzionamento
I fusibili sono presenti in corrispondenza dell’impianto elettrico.
dell’alloggiamento batteria. In foto pos- • Fusibili con caratteristiche diverse da
sono essere distinti i seguenti fusibili: quelle indicate possono causare dan-
1. Scatola porta fusibili ni all’impianto elettrico.
2. Luci anteriori: 15A(blu)
3. Servizi: 40 A(rosso)
4. CD1 (centralina): 15A (blu)

MANUTENZIONE
5. CD2 (centralina): 15A (blu)
6. Ventola: 15A (blu)
7. Pompa Benzina: 15A (blu)
8. Fusibili scorta 15A (blu)
9. Fusibile scorta 40A (rosso)

41
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

42
IT

SPECIFICHE TECNICHE
MODELLO BN 600 GT
Cilindrata: 600 cc
Cilindri: 4 in linea
Sistema di raffreddamento: liquido
Alesaggio x Corsa: 65x45,2 mm
Rapporto di compressione: 11,5:1
Potenza massima / g/min: 62Kw/11000 rpm
Coppia massima: 56,7 Nm (5,8 kgm) a 8100 rpm
Batteria: 12V 9A
Avviamento: Elettrico
Alimentazione: Iniezione elettronica con quattro corpi farfallati ø38 mm

SPECIFICHE TECNICHE
Tipo di frizione: Multidisco a bagno d’olio
Cambio: A pedale 6 marce
Altezza: 1280 mm
Interasse: 1470 mm
Lunghezza: 2150 mm
Larghezza: 840 mm
Peso netto: 223 Kg

43
IT

MODELLO BN 600 GT
Passeggeri: Due
Sospensioni anteriori: Idrauliche steli rovesciati (up-side down)
Ammortizzatore regolabile nell’idraulica in estensione e pre-
Sospensioni posteriori: carico molla
Freno anteriore: Doppio disco lottante ø320 mm con pinze radiali
Freno posteriore: Disco singolo ø260 mm con pinza a doppio pistoncino
Pneumatico anteriore: 120/70-ZR17 58W
Pneumatico posteriore: 180/55-ZR17 73W
Capienza del serbatoio carburante: 27 Litri comprensivi di riserva (5 Litri)
Carburante tipo: Benzina super senza piombo RON95
Olio motore: API SJ 15W/50 (sintetico) JASO - MA CC MC G4
Lubriicazione: A carter umido
SPECIFICHE TECNICHE

Trasmissione inale: A catena, rapporto 14:46

44
IT

MANUTENZIONE PROGRAMMATA

NOTA:
Una manutenzione impropria, o la mancata esecuzione dei lavori di manutenzione consigliati, aumenta il rischio di incidenti o di dan-
neggiamenti della moto. Utilizzate sempre ricambi originali Benelli Q.J.
L’utilizzo di ricambi non originali può accelerare l’usura della moto ed abbreviarne la durata. La mancata esecuzione delle operazioni
raccomandate o l’utilizzo di ricambi non originali può comportare la non operatività della garanzia legale.
La sostituzione e/o il ripristino dei lubriicanti e dei liquidi va eseguita utilizzando esclusivamente i prodotti indicati.

IMPORTANTE:

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
TUTELIAMO L’AMBIENTE
Benelli Q.J., a tutela degli interessi della comunità, sensibilizza i Clienti e gli operatori dell’assistenza tecnica ad adottare modalità
d’uso del mezzo e di smaltimento di sue parti, nel pieno rispetto delle normative vigenti in termini di inquinamento ambientale, smalti-
mento e riciclaggio dei riiuti.

Le operazioni di manutenzione e controllo più importanti e la loro frequenza sono riportate nelle speciiche tabelle.
É indispensabile eseguire tali operazioni per mantenere la motocicletta eficiente e sicura.
Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubriicazione devono essere considerati solo come una guida gene-
rale in condizioni di marcia normale. Potrebbe essere necessario ridurre tali intervalli in funzione delle condizioni climatiche, del terreno,
della situazione geograica e dell’ impiego individuale.
Alcune operazioni possono essere eseguite dall’utente, purché in possesso delle competenze necessarie e, comunque, nei soli casi in
cui ciò sia espressamente previsto dal presente Manuale.
In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso un’ Oficina Autorizzata Benelli il cui elenco è disponibile sul sito www.benelli.com

45
IT

TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA:


Gli intervalli indicati nella tabella della manutenzione periodica e di lubriicazione devono venire considerati solo come
una guida generale in condizioni di marcia normali. Potrebbe essere necessario ridurre tali intervalli in funzione delle
condizioni climatiche, del terreno, della situazione geograica e dell’impiego individuale. Alcune operazioni possono
essere eseguite dall’utente purché in possesso delle competenze necessarie, e comunque, nei soli casi in cui ciò sia
espressamente previsto dal presente Manuale.
In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso un’oficina autorizzata Benelli Q.J. il cui elenco è disponibile sul sito
www.benelli.com ovvero telefonando al servizio cliente al +39 0721.41871.
In generale le operazioni di manutenzione vanno eseguite con motocicletta posizionata su cavalletto posteriore, con
motore spento e con interruttore in posizione OFF.
Durante il controllo del livello dei liquidi è invece preferibile tenere la moto in posizione verticale senza utilizzare il caval-
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

letto posteriore.

NOTA:
I controlli annuali debbono essere eseguiti ogni anno, tranne nel caso in cui venga già effettuato un controllo di manu-
tenzione basato sul sistema dei tagliandi collegati alla percorrenza chilometrica (o per il Regno Unito, la scadenza di un
intervallo basato sulle miglia).
Raggiunti i 36.000 Km, ripetere i tagliandi di manutenzione iniziando da quello dei 12.000 Km.
Per gli interventi relativi alle voci contrassegnate con “ ”, si consiglia di rivolgersi ad un concessionario Benelli, dato che
è necessario disporre di attrezzi speciali, informazioni particolari e conoscenze tecniche speciiche.

46
IT

NOTA:

FILTRO ARIA
• Il iltro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone particolarmente polverose e umide.

MANUTENZIONE DEL FRENO IDRAULICO


• Controllare con regolarità il livello del luido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi.
• Ogni due anni sostituire i componenti interni del cilindro maestro dei freni e delle pinze, e cambiare il luido freni.
• Sostituire i tubi lessibili dei freni ogni 4 anni, oppure prima se crepati o danneggiati.

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Nella seguente tabella sono riportate tutte le operazioni di manutenzione.

LEGENDA
I Ispezione e regolazione, pulizia, lubriicazione o sostituzione in base alle esigenze
R Sostituzione
T Stringere secondo coppia di serraggio dichiarata
Concessionario

47
IT

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Ripristino livello/Sostituzione I R R R R R R
1 Olio Motore
Controllo Prima di ogni utilizzo del veicolo
2 Filtro Olio Sostituzione R R R R R

3 ◙ Filtro Benzina Controllo/Sostituzione I I R I

4 ◙ Filtro Aria Controllo/Sostituzione I R I R


Liquido Refrige- Controllo/Ripristino livello I I I I I I I
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

5 ◙
rante Sostituire Ogni 2 anni o 18.000 Km
Controllare il livello del liquido
Sistema di Raf- refrigerante e veriicare che
6 ◙ I I I I I I I
freddamento non vi siano perdite di luido
dal veicolo
I R I R I
7 ◙ Candele Controllo/Sostituzione
Controllare la condizione, pulire e ripristinare la distanza tra gli elettrodi
Controllare la tensione della I I I I I I
Catena Tra- catena. Veriicare che la ruota
8 ◙
smissione posteriore sia correttamente Ogni 500 Km e dopo ogni lavaggio della moto, oppure se si è usata la moto sotto la pioggia
allineata. Pulire e lubriicare
I I I I I I
9 ◙ Corona Controllo/Lubriicare
Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena
Pignone/Roset- I I I I I I
10 ◙ Controllo/Sostituzione
ta di fermo Sostituire comunque ad ogni sostituzione della catena

48
IT

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Tubi circuito I I R I
11 ◙ Controllo difetti e perdite
carburante Sostituire comunque ogni 3 Anni
Liquido freni/ Controllo/Ripristino livello/ I I I I R I I
12 ◙
* frizione Sostituire Sostituire comunque ogni 2 Anni
Controllare il funzionamento
Freno anteriore/
il livello del luido e veriicare
13 ◙ Freno poste- I I I I I I I

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
che non vi siano perdite di
riore
luido dal veicolo
I I I I I
14 ◙ Pastiglie freno Controllo/Sostituzione
Sostituire se consumate ino al limite
Pattino scorri I I I I I
15 ◙ catena forcel- Controllo/Sostituzione
Sostituire se consumate ino al limite
lone
Pattino guida I I I I I
16 ◙ catena forcel- Controllo/Sostituzione
Sostituire se consumate ino al limite
lone
Controllare funzionalità, se ne-
cessario, regolare il gioco del
Manopola
17 ◙ cavo acceleratore. Lubriicare I I I I I I I
acceleratore
l’alloggiamento della manopola
dell’acceleratore e il cavo

49
IT

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Comando
18 ◙ Controllo/Regolazione I I I I I I I
Frizione
Corpo Far-
19 ◙ Controllo/Regolazione I I I I I
fallato
Controllo funzionamento/Regi-
20 ◙ Gioco Valvole I
strare il gioco
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Catena Distri-
21 ◙ Controllo/Sostituzione R
buzione
Pattini Catena R
22 ◙ Controllo/Sostituzione
Distribuzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione
Tendicatena R
23 ◙ Controllo/Sostituzione
distribuzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione
Ghiera e can- T T T T T T T
24 ◙ Controllo/Regolazione
notto di sterzo Prima di ogni utilizzo del veicolo
Cuscinetti dello I I I
25 ◙ Controllo
sterzo Ogni 18.000 Km lubriicare con grasso a base di sapone di litio
Cuscinetti ruota Controllo I I
26 ◙ anteriore /
posteriore Sostituzione Ogni 40.000 Km (24900 mi)

Cuscinetti I I I R
27 ◙ Controllo/Sostituzione
Forcellone Ogni 24.000 Km (14904 mi)

50
IT

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Controllare il funzionamento e
Forcellone
28 ◙ veriicare che non abbia un I I I I
Oscillante
gioco eccessivo.Lubriicare.
Controllare il funzionamento e
Sospensione
29 ◙ veriicare che non vi siano I I I I I I
Anteriore
perdite

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Olio Sospensio-
30 ◙ Sostituzione R
ne Anteriore
Sospensione Controllo/regolazione,veriicare I I I I
31 ◙
Posteriore che non presenti perdite. Prima di ogni utilizzo del veicolo
Controllare che non siano
32 ◙ Ruote I I I I I I
scentrate o danneggiate.
Controllare la profondità delle
scolpiture del battistrada e
I I I I I I I
veriicare che non vi siano
33 ◙ Pneumatici danneggiati. Sostituire se
necessario. Controllare la
pressione di goniaggio. Sostituire se consumate ino al limite
Correggere se necessario
Cavalletto
34 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Laterale

51
IT

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Interruttore
35 ◙ cavalletto Controllo/Funzionalità I I I I I I I
laterale
Strumenti,
36 ◙ luci, segnali e Controllo/Funzionalità I I I I I I I
interruttori
MANUTENZIONE PROGRAMMATA

Fanale ante- Controllo/Funzionalità I I I I I I


37 ◙
riore Regolazione Ad ogni variazione di assetto del veicolo
Avvisatore
38 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
acustico
39 ◙ Strumentazione Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Collegamenti
40 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
batteria
Impianto
41 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
elettrico
Interruttore
42 ◙ Controllo/Funzionalità I I I I I I I
accensione
43 ◙ Elettroventole Controllo/Funzionalità I I I I I I I
Iniezione Regolare il regime di minimo
44 ◙ elettronica del motore e la sincronizza- I I I I I I I
del carburante zione

52
IT

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo
NO. Componente (0 mi)
manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale
Pre-consegna
Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando

Carburazione I I I
45 ◙ Controllo/Regolazione
/ CO° Ogni 12.000 Km (7452 mi)
Controllare che tutti i dadi, i
Fissaggi della
46 ◙ bulloni e le viti siano adeguata- T T T T T T
parte ciclistica
mente serrati
47 ◙ Viti coppa olio Controllo T T T T T

MANUTENZIONE PROGRAMMATA
Viti coperchio
48 ◙ Controllo T T T T T
frizione
I I I I R
49 ◙ Catalizzatore Controllo difetti e perdite
Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.
Cannister USA I I I I R
50 ◙ Controllo difetti e perdite
version Non è prevista manutenzione, in caso di mal funzionamento sostituire.
Tubi lessibili
51 ◙ del Controllo difetti e perdite I I I I I I I
freno / frizione
Parti e cavi I I I I I I I
52 ◙ soggetti a Controllo/Sostituzione
movimento Sostituzione se danneggiato.

Filtro aspirazio-
53 ◙ Controllo/Sostituzione I I I I
ne Olio

53
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

54
IT

TABELLA LUBRIFICANTI
Olio Motore
Per la reperibilità del prodotto consi- Engine Oil
Huile Moteur
gliato, Benelli Q.J. consiglia di rivol- Motorenöl
gersi direttamente ai propri Conces- Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

sionari od Oficine autorizzate. Cooling System


Sistème de Refroidissement
Avvertenze: Benelli Q.J. garantisce Kühlkreislauf
le prestazioni ottimali del motore Sistema de Refrigeración MOTO
con l’utilizzo dei prodotti originali. In Comando Freni
Brake System
caso di utilizzo di prodotti non origi- Circuit Freins
Bremsbedienung
nali, sono accettati lubriicanti con Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
prestazioni minime SAE 10W-50 - Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
API SJ - JASO MA2. Huile de Filtre à Air
L’utilizzo di prodotti con caratteri- Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
stiche inferiori alle speciiche inter- Grasso Protezione Poli Batteria

TABELLA LUBRIFICANTI
Protection Battery Poles Grease
nazionali sopra riportate potrebbe Graisse de Poteaux de Batterie
causare danni al motore non coperti Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería
da garanzia.
Grease for Lubricating Chains
Benelli Q.J. consiglia Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2
SYNTIUM MOTO 4 SP
Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

55
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

56
IT

TAGLIANDO N. 1 ...................................................................................................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
57
IT

TAGLIANDO N. 2 ...................................................................................................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)


TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
58
IT

TAGLIANDO N. 3 ...................................................................................................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
59
IT

TAGLIANDO N. 4 ...................................................................................................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)


TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA

Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
60
IT

TAGLIANDO N. 5 ...................................................................................................

Modello/Cilindrata Timbro Concessionario

Numero di telaio (per esteso)

TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA


Km percorsi

TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA OK


A cura del Concessionario
Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di
manutenzione.

A cura del Concessionario


Firma I tagliando è stato eseguito con la piena soddisfazione.

Data Firma

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Ammortizzatore posteriore □ Filtro aria □ Manopola Acceleratore


□ Candele □ Filtro olio □ Marmitta e scarichi
□ Catena di trasmissione □ Freno Posteriore □ Olio Forcella
□ Cavalletto laterale □ Freno Anteriore □ Olio Motore
□ Circuito carburante □ Gioco Valvole □ Pneumatici
□ Cuscinetti Ruote □ Liquido Freni □ Serraggio bulloneria
□ Cuscinetti sterzo □ Liquido refrigerante □ Tubazione carburante
□ Luci, segnali e interruttori
61
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

62
IT

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

NOTE
63
EN

PREFACE
Benelli Q.J. specialises in the design and production of vehicles able to satisfy the expectations of the more dis-
cerning customer.
To integrate the characteristics, the systems and the technology of your vehicle, we have provided this manual for the
purpose of making it easier to understand the operation and to illustrate the general conditions of the warranty and
the maintenance schedule.

We would like to remind you that the warranty will remain effective provided that you respect the regulations provid-
ed here and the Maintenance and servicing deadlines envisaged for your vehicle, using a Benelli Q.J. authorised
service.
By complying with the scheduled maintenance plan, you can contribute to maintaining the eficiency, performance
and safe conditions of your vehicle.
The manufacturer reserves the right to make changes to technical characteristics in line with the company policy of
constant product improvement.

For anything not mentioned in this manual or to request information about accessories or other, do not hesitate to
contact or go to the nearest Benelli Q.J. assistance service.

Only use original Benelli Q.J.replacement parts.

Privacy policy
With reference to law 31/12/1996 no. 675 concerning the protection of personal data, we would like to inform you of
the following:
1) The data you provide will be entered, in the event of your consent, into our customer data bank and used for any
business inforation in thr interests of the customer ad market research..
2) Giving permission to use data, as required to complete the forms in this booklet, is essential in order to provide you
with normal warranty services.
3) The data you provide will be treated correctly, legally and transparently, as envisaged by the laws in force.
4) At any time, you will be able to enforce your rights, as recognised in article 13 of Law no. 675/96, by contacting:

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
PREFACE

Pesaro (PU) ITALY


Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@Benelli.com

64
EN

GENERAL INFORMATION
Dear Customer,
Please read this manual carefully before using your new BN600GT.
It contains important information for the safe use of your motorbike and also about how to keep it in good working order.
Please remember that your BN600GT is a high-performance bike and that it needs to be ridden carefully and by an experienced rider.
Do not take the engine to its limits if you are not more than certain of being able to handle the bike and in any case, when riding on
public highways or on roads that are open to the public, always be sure to follow the regulations in the Highway Code.
Always wear a standard-approved helmet when you ride and make sure it its correctly and is properly fastened.
We also advise you to wear suitable protective clothing at all times.

GENERAL INFORMATION
65
EN

Benelli Q.J. s.r.l. reserves the rights to make changes to products and to this manual
SYMBOLS as it deems it.
To make it easier and clearer to read Where there are differences in the contents of this manual and the speciic model of
particularly important information, we your motorbike, please download the updated version from www.benelli.com or con-
have used the following symbols: tact the Benelli Q.J. After-sales Service by calling: +39 0721.41871, and you will be
sent a new and updated version.
IMPORTANT NOTICE:
Indicates a hazard that may cause seri-
ous injury to persons or in some cases,
even death.

WARNING:
Indicates a hazard that may damage the
vehicle.

NOTE:
Indicates important information about
vehicle maintenance tthat is carried out
with extreme ease.
SYMBOLS

IMPORTANT:
Marks advice that must be followed with
extreme importance.

66
EN

CONTENTS
PREFACE ....................................................................................................................64
GENERAL INFORMATION ...........................................................................................65
SYMBOLS ...................................................................................................................66
SAFETY INFORMATION..............................................................................................70
RIDING IN SAFETY .......................................................................................................................................70
SAFETY ACCESSORIES................................................................................................................................71
LOAD.............................................................................................................................................................72
VEHICLE IDENTIFICATION ........................................................................................74
GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE .........................................................................75
DESCRIPTION OF INSTRUMENTS ...............................................................................................................78
MAIN CONTROLS .......................................................................................................80
LEFT DIAL ....................................................................................................................................................80
RIGHT DIAL ..................................................................................................................................................80
REAR BRAKE PEDAL ....................................................................................................................................81
CLUTCH LEVER ............................................................................................................................................81
BRAKE LEVER ..............................................................................................................................................81
GEAR PEDAL ................................................................................................................................................82
SIDE STAND .................................................................................................................................................82
IGNITION CIRCUIT CUT-OUT SYSTEM ........................................................................................................82
KEY...............................................................................................................................................................83
IGNITION BLOCK .........................................................................................................................................83
STEERING LOCK ..........................................................................................................................................83
SADDLE ........................................................................................................................................................84

CONTENTS
FUEL TANK...................................................................................................................................................84
REAR SHOCK ABSORBERS ..........................................................................................................................85
ACCESSORIES AND COMPARTMENTS ......................................................................86
ACCESSORIES ..............................................................................................................................................86

67
EN

DISASSEMBLY EQUIPMENT.........................................................................................................................86
REAR VIEW MIRRORS ..................................................................................................................................86
CHECKS BEFORE RIDING ..........................................................................................87
ENGINE OIL CHECKS ...................................................................................................................................87
REFUELLING ................................................................................................................................................88
ACCELERATOR DIAL BACKLASH CONTROL ...............................................................................................88
SHOCK ABSORBER CHECKS .......................................................................................................................89
BRAKE CHECK .............................................................................................................................................89
COOLING FLUID CHECK ..............................................................................................................................91
STOP LIGHT CHECKS ..................................................................................................................................91
DIRECTION TURN CHECKS .........................................................................................................................91
REAR VIEW MIRROR CHECK .......................................................................................................................91
TYRE CHECK ................................................................................................................................................92
HEAD LIGHT CHECK ....................................................................................................................................92
KILOMETRE COUNTER ................................................................................................................................93
ACOUSTIC WARNING CONTROL .................................................................................................................93
TRANSMISSION CHAIN BACKLASH CONTROL ...........................................................................................93
STARTING / PARKING ................................................................................................94
IGNITION ......................................................................................................................................................94
PARKING ......................................................................................................................................................96
RUNNING IN ...............................................................................................................97
RUNNING IN THE VEHICLE .........................................................................................................................97
MAINTENANCE...........................................................................................................98
REGULAR MAINTENANCE ...........................................................................................................................98
CONTENTS

AIR FILTER ...................................................................................................................................................98


ENGINE OIL REPLACEMENT ........................................................................................................................99
TRANSMISSION CHAIN ADJUSTMENT .......................................................................................................99
TRANSMISSION CHAIN LUBRICATION AND CLEANING .............................................................................99
COOLING FLUID REPLACEMENT ...............................................................................................................100

68
EN

CLUTCH BACKLASH ADJUSTMENT ..........................................................................................................101


SPARK PLUG INSPECTION ........................................................................................................................101
BATTERY INSPECTION ..............................................................................................................................102
FUSE REPLACEMENT.................................................................................................................................103
MOTORCYCLE LAMP REPLACEMENT ........................................................................................................103
TECHNICAL SPECIFICATIONS .................................................................................105
SCHEDULED MAINTENANCE ...................................................................................107
SCHEDULED MAINTENANCE TABLE .......................................................................108
LUBRICANTS TABLE ................................................................................................117
REGULAR MAINTENANCE COUPONS ......................................................................119

CONTENTS
69
EN

• Request professional, technical assis- Therefore:


SAFETY INFORMATION tance according to that stated in the Use • IWear a brightly-coloured jacket.
and Maintenance Manual and/or made • Be very careful when approaching and
Be a responsible owner. necessary by mechanical conditions. crossing at crossing points, as these
As the owner of the vehicle, you are re- are the sites of most frequent motor-
sponsible for its safe and correct oper- RIDING IN SAFETY cycle accidents.
ation. Carry out all of the necessary checks be- • Travel where other road users can see
Motorcycles are vehicles with two fore use each time you use the vehicle, you. Do not travel in the shadow of an-
wheels in line. to make sure that it is able to operate in other vehicle. Many accidents involve
Their safe use and operation depend on safety. inexperienced riders. Many riders in-
using correct riding techniques and the Failure to carry out inspections or the volved in accidents do not have a valid
experience of the rider. correct maintenance of the vehicle will motorcycle licence.
Each rider must be aware of the follow- increase the chances vehicle damage. • Make sure that you are qualified and
ing requirements before using this mo- This motorcycle has been designed to only lend your motorcycle to other ex-
torcycle carry the driver and one passenger. pert riders.
The rider must: The main cause of accidents between • Be aware of your capabilities and lim-
• Meet all of the legal requirements cur- motorcycles and cars is that car drivers its. Stay within your limits as this will
rently in force (licence or provisional li- cannot see or identify motor cyclists in help to avoid accidents.
trafic. Many accidents are caused by • We advise you to practise on the mo-
SAFETY INFORMATION

cence, number plate, registrations).


cars drivers who did not see the motor- torbike in areas without traffic until you
• Receive full information from a compe-
cycle. have become more experienced with
tent source concerning all of the motor-
Make sure you are properly visible, as both the motorcycle and its controls.
cycle's operating aspects.
this has an excellent effect on the possi-
• Respect all of the warnings and instruc- Many accidents are the results of rider
bility of these types of accident.
tions for maintenance in this use and errors when manoeuvring.
maintenance manual. A typical error is taking bends too wide or
• Receive suitable, qualified training about too fast, or even with insuficient inclina-
safe and correct riding techniques. tion compared to travel speed.

70
EN

• Always abide by speed limits and SAFETY ACCESSORIES


never travel faster than the road con- Most deaths from motorcycle accidents
IMPORTANT NOTICE:
ditions and traffic allow. are caused through head injuries. Beware of carbon monoxide poi-
• Always signal changes in direction The use of a helmet is the most impor- soning.
and lane. • Make sure other tant factor in preventing or reducing All engine exhaust gases contain carbon
road users can see you. head injuries. monoxide, which is a lethal gas. Inhaling
The position of rider and passenger • Always wear an approved helmet.. carbon monoxide can cause headaches,
is important for controlling the bike. • Wear a visor or goggles. Wind in un- dizziness, feeling drowsy, nausea, con-
• During travel, to keep control of the protected eyes can reduce visibility fusion and even death.
motorbike, the rider must keep both and delay the perception of any dan- Carbon monoxide is a colourless, odour-
hands on the handle bars and both gers. less and tasteless gas that can be pres-
feet on the rests. • Wearing a jacket, heavy boots, trou- ent even if you don't see the exhaust
• The passenger must hold on to the sers, gloves, etc. is very useful in gases from the engine or smell the
rider, saddle strap or handle (if pres- preventing or reducing tears and abra- odour. Deadly levels of carbon monox-
ent) with both hands and keep both sions. ide can build up rapidly and overpower
feet on the passenger's foot supports. • Never wear flowing or loose clothing you quickly, preventing you from saving
that could become caught up in the yourself.
control levers, foot rests or wheels, Deadly levels of carbon monoxide can
IMPORTANT NOTICE: causing injury or accidents. persist for hours and hours in closed

SAFETY INFORMATION
• Always wear protective clothing that rooms or areas with poor ventilation.
Never carry a passenger who is not able covers legs, ankles and feet The mo- If you start to feel symptoms of carbon
to place both feet on the passenger's tor or exhaust system heat up a good monoxide poisoning, leave the area im-
foot supports. deal during or after running and can mediately; go out into the fresh air and
Never use the bike when under the inlu- cause scalding. SEEK MEDICAL ADVICE.
ence of alcohol, drugs or medicines that
can cause drowsiness. The passenger must also abide by the
This motorcycle has been designed ex- above precautions.
clusively for road use. It is not suitable
for off road use.

71
EN

These items, including loads such as


IMPORTANT NOTICE: IMPORTANT NOTICE: sleeping bags, bags with personal ef-
• Do not run the engine in a closed space. Using an overloaded vehicle may lead to fects or tents, can cause instability or
Even if you try to dissipate exhaust accidents. reduce the steering response.
gases with fans or opening doors and • This vehicle is not designed to tow a
windows, the carbon dioxide can rapidly trailer or to be connected to a side-car.
reach dangerous levels. Loading the vehicle within the correct
• Do not run engines in rooms with a lack limits, take the following into account: Original Benelli Q.J. accessories
of ventilation or partially closed areas • Keep the weight of the load and ac- The choice of accessories for your ve-
such as factory buildings, garages or cessories as low as possible and as hicle is an important decision. Original
under canopy roofs for car ports. close as possible to the motorcycle. Benelli Q.J. accessories are only avail-
• Do not run the engine outside where ex- Carefully secure the heavier items able from Benelli dealers; they have
haust gases can enter the surrounding as close as possible to the centre of been designed, tested and approved by
buildings through openings like doors or the vehicle and be sure to distribute Benelli Q.J. for use on your vehicle.
windows. weights evenly on both sides of the The installation of after market products
motorcycle to reduce imbalances or or the introduction of other changes to
LOAD instability to a minimum. the vehicle, which leading to changes in
The addition of accessories of loads to the • Moving loads may be the cause of the design or operating characteristics,
motorcycle can negatively affect its stabili- sudden losses of balance. Make sure may expose you or others to the risk of
SAFETY INFORMATION

ty and use, if it changes the distribution of that accessories and loads are prop- serious accidents and even death.
weights on the motorcycle. To avoid possi- erly secured to the motorcycle before
ble accidents, adding loads or accessories starting it. Frequently check the sup-
to the motorcycle must be done with ex- ports of the accessories and devices You are therefore responsible for acci-
treme care. that secure loads. dents occurring with regard to changes
Take great care when riding a motorcycle • Correctly adjust suspension according made to the vehicle.
that has had loads or accessories added. to load (adjustable suspension models
Together with the information about acces- only) and check tyre conditions and
sories, there is a list of some general guide- pressure.
lines to respect in case of transporting loads • Never attach large or heavy items to
on the motorbike. the handlebars, fork or mudguard.

72
EN

When itting accessories, remember and cross winds. Aftermarket tyres and wheel rims
abide by these instructions in addition to This type of accessory may cause The tyres and rims supplied on the mo-
those provided in the chapter "Load". instability, even when being overtaken torcycle have been designed to match
• Never install accessories or or when overtaking large vehicles. the performance of the bike and to
carry loads that can compromise • Certain accessories can move the provide the best possible combination
motorcycle performance. Before using rider out of his or her normal riding of manoeuvrability, braking power and
any accessories, make sure that they position. An incorrect position will limit comfort. Different tyres and rims from
do not in any way reduce clearance the rider's freedom of movement and the ones supplied may not be suitable.
from the ground or the minimum can compromise his or her ability to See the speciic section for tyre speci-
distance from the ground when going control the bike. For this reason, fitting ications.
around bends and that they, do not such accessories is not advised..
limit suspension travel, steering, or • Electrical accessories need to
the operation of controls. Also make be added with care. If electrical
sure that they do not obscure lights or accessories exceed the capacity of the
relectors. electrical system of the motorcycle,
• Accessories fitted on the handlebar or this may cause failures, which may
in the fork zone can create instability in turn lead to dangerous losses in
due to the uneven distribution of lighting or engine power.

SAFETY INFORMATION
weight or changes to aerodynamics.
When fitting accessories to the
handlebar or in the fork zone,
remember that they have to be as light
as possible and in any case, reduced
to a minimum.
• Large or bulky accessories can
seriously compromise the stability of
the motorcycle, due to aerodynamic
effects. The wind may try to lift the
motorcycle, or the motorcycle may
become unstable under the action of

73
EN

Engine number: Label:


VEHICLE IDENTIFICATION The number is punched on the engine The label of the model is applied to the
casing, to the right side of the rider and left side of the steering head. This infor-
is the construction serial number of the mation is needed when ordering spares
We advise you to keep a copy of the engine . from Benelli dealers.
identification
number (ID) of the engine and frame and
the model name: 3
Engine number (1): ..............................
1
Frame number (2): ...............................

Label (3): ...............................................

IMPORTANT:
Frame number:
Any changes to the ID number stamped The identiication number of the vehicle
VEHICLE IDENTIFICATION

on the frame or engine will automatically is punched on the steering head; this
render the warranty null and void. number is registered with the relevant
authorities for the area concerned.

74
EN

GETTING TO KNOW 5 12 15
YOUR VEHICLE
8
1) Head light 1
2) Front position lights 3
3) Rear position lights
4) Foot rest
5) Battery compartment casing
6) Rear view mirrors
7) Saddle 21
14
8) Rear stop light
9) Side stand 10 6

GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE


10) Rear brake disc
11) Gear pedal
12) Air filter casing
13) Exhaust pipe manifolds 13 4 17 16 20 19 7
14) Front brake disc
15) Dashboard
16) Oil dipstick
17) Rear brake pedal
18) Passenger foot rest 2 22
19) Fuel cap
20) Ignition block 18
21) Rear shock absorber
22) Saddle lock

11 9

75
EN

Controls
10 4 5 9
1) Clutch lever
2) Controls - left side
3) Ignition/steering lock block
4) Lights panel 8
5) Front brake fluid tank 1
6) Controls - right side
7) Accelerator handle
8) Front brake lever
9) Back mirror RH
10) Back mirror LH
2 3 6 7
CONTROLS

76
EN

Instruments
6 7 8
1) Injection diagnostic light "FI" 9
2) Oil level warning light
3) High beam indicator light 10
8
4) Neutral gear indicator light 11
8
5) Left position indicator light
6) Rev counter
5
7) Coolant temperature gauge
8) Digital clock 4
9) Right position indicator light
10) Fuel gauge. 3
12
11) Speedometer
2
12) Total/partial kilometre counter.
13) “Reset” button 1 14 13
14) "Select" button

Instruments
77
EN

DESCRIPTION OF INSTRUMENTS Neutral gear indicator light Digital clock


A green light that switches on to show Shows the time in hours and minutes
Injection diagnostic light "FI" that the gear pedal is in neutral.
When the vehicle is started, the light Digital clock setting
will switch on orange for a few seconds Position indicator light Press and hold down the ”RESET“ but-
to show that the injection system is Green and lashing to show the use of ton for 3 seconds until the reading be-
operating correctly. the left and right position indicators gins to lash.
Adjust the hour by pressing the
Rev counter “SELECT” button.
The rev counter shows the running turn- Press the ”RESET“ button to pass on to
WARNING: over of the engine so that the rider adjust the minutes (tens and then units).
If the light begins to lash while the vehi- can keep it within the ideal Adjust the minutes by pressing the
cle is being started, contact your nearest power range
”SELECT“ button.
Benelli assistance centre to avoid dam-
Press the “SELECT” button again to quit
aging the engine. Coolant temperature gauge
Shows the coolant temperature in °F
(Fahrenheit) or C° (Celsius) . Fuel gauge.
Oil level warning light
The digital fuel gauge shows the capacity
This light switches on when the engine
of the fuel tank. As the fuel level drops,
oil level is low.
the lines on the gauge will become clos-
It is possible to check the electrical cir-
cuit for the light by turning the key to
WARNING: er and closer to the "E" reserve area.
If the coolant temperature gauge begins As soon as the inal line starts to lash,
"ON" Once the engine is running, the
to lash, stop the vehicle and run it there is an autonomy of about 5 litres of
light should switch off
at a minimum until the temperature of the fuel.
If the light does not switch on when the
key is turned to "ON" or if the light stays coolant drops.
on, get the electrical circuit checked by If the temperature does not drop, switch Speedometer
Indicates the vehicle's speed in km/h
Instruments

an authorised Benelli centre. off the engine.


or mph. To pass from one to the other,
press the SELECT” button.
High beam indicator light
A blue light switches on when the high
beam is on

78
EN

Total/partial kilometre counter


The total kilometre counter shows the
total distance covered in kilometres,.
The partial kilometre counter (TRIP)
shows the distance covered since the
last reset in kilometres.
The partial kilometre counter can be
used to estimate the possible distance
to cover with a full tank of fuel. This
information may make it possible to
schedule future fuelling stops.

Reset/Select buttons
Buttons to set vehicle data.
Press the “SELECT” button to see the
partial or total kilometres.
When viewing partial kilometres (TRIP),
it is possible to reset them by holding
down the ”RESET” button for 3 seconds.

Instruments
79
EN

2) Emergency light button


MAIN CONTROLS
With the ignition key set to “ ” use
LEFT DIAL this switch to switch on the emergency
lights (simultaneous lashing of all of 1
1) High beam(/low beam light the direction indicators). 4
control The emergency lights are used in case
of emergency, to advise the other road
Set this switch to“ ” for high beam users that your vehicle is about to stop
lights and to“ ” for low beam lights. in dangerous trafic areas.

2) Left/right position indicator


switch WARNING: 2
Press this switch to enable the left and Do not use the emergency lights when 3
right and rear indicators. Press the cen- the engine is off; this is to stop the bat-
tre to disengage them. tery from becoming flat.
3) Sound warning switch
Press this switch to enable the sound
3) Engine off button
alarm 3
Set this switch to “ ” before
switching on the engine. Set this
4) Passing button
switch to “ ” to switch off the
MAIN CONTROLS

Press this button (daytime) to enable


engine in case of emergency, such
lashing lights
as, for example, when the motorbike
RIGHT DIAL tilts over or the accelerator cable is 2
blocked.
1) Electric ignition button
1
Press this button to start the engine with
the starter device.

80
EN

CLUTCH LEVER BRAKE LEVER


The clutch lever is located on the dial on The brake lever is located on the dial on
the left of the handlebar. To release the the right of the handlebar. To engage the
clutch, pull the lever towards the dial. To front brake, pull the lever towards the
engage the clutch, release the lever. dial.
To guarantee good clutch action, pull the
lever quickly and release it slowly.
2 1

REAR BRAKE PEDAL


The brake pedal is on the right side of
the motorbike. To enable the rear brake,-
press the brake pedal.

To adjust the clutch lever, see the main- The brake lever has a position adjust-
tenance chapter. ment knob "1" To adjust the distance

MAIN CONTROLS
between the brake lever and the accel-
erator dial, turn the knob clockwise or
anticlockwise; anticlockwise will move
the lever closer, while clockwise will
move it further away. Make sure that the
correct adjustment, set from the adjust-
ment gauge is in line with the brake le-
ver reference "2".

81
EN

GEAR PEDAL SIDE STAND


The gear pedal is on the left side of the The side stand is on the left side of the
IMPORTANT:
engine and it is used in combination with vehicle. Lift or lower the side stand with Do not use the vehicle with the side
the clutch lever when changing to one of your feet while holding the vehicle in a stand lowered, or if it cannot
the 6 gears on this motorcycle. straight position. be lifted correctly (or if
it will not stay up), otherwise the side
stand
6° might not touch ground and distract the
rider with the resulting possibility of los-
5° ing control of the bike.
4° The cut-out ignition circuit from Benelli
Q.J. has been designed to ensure the

rider raises the side stand before putting
2° N the motorcycle in movement. Therefore,
we ask that you check this system reg-
1° ularly, as described below, and have it
repaired by a Benelli dealer if it does not
operate correctly.

NOTE: NOTE: IGNITION CIRCUIT CUT-OUT


The switch built into the side stand is part SYSTEM
Always change down one gear at a time
of the ignition circuit cut-out system that The cut-out system for the ignition circuit
and at the correct speed to avoid en-
MAIN CONTROLS

cuts out the ignition in certain situations. (including the side stand switch, neutral
gine overspeed and jamming of the rear
gear smirch and clutch lever switch),
wheel.
serves the following functions:

• To prevent starting with the gear in


and the side stand raised, with the
clutch lever not pulled.

82
EN

• Switch off the engine with the gear IGNITION BLOCK STEERING LOCK
engaged and when the side stand is The key block, in the centre of the vehi- Lock the steering and remove the key
lowered. cle, has two main functions: while parked to prevent any unauthor-
ised use of the vehicle.
KEY “ “ The engine and lights can function.
The bike is supplied with four keys for: The key cannot be removed. Locking
- opening the fuel cap 1) Turn the handlebar completely to the
- steering lock left.
“ “ The engine and lights cannot function.
- ignition 2) Insert the key in the ignition.
The key can be removed.
- opening the saddle 3) Turn the key anticlockwise, in the “
“position to lock the steering.

NOTE:
To make it easier to engage the steering
lock, move the handlebar slightly while
turning the key.
Remove the key.

IMPORTANT: IMPORTANT:

MAIN CONTROLS
Never turn the ignition switch in position After locking, try turning the handlebar
while travelling, as this can cause acci- slightly to make sure that the steering is
IMPORTANT: dents. actually locked.
It is advisable to apply an anti-freeze
Always keep duplicate keys separately
for locks when the temperature reaches
from the bike.
around °0 to prevent the lock protection
hole from freezing.

83
EN

Release FUEL TANK


1) Insert the key in the steering lock. To open the fuel tank
NOTE:
2) Turn the key clockwise. Insert the key “A” in lock “B” and turn it The fuel cap cannot be opened if the key
3) Make sure the steering block is not a quarter turn clockwise. The lock opens is not in the lock.
engaged before starting the engine and it is possible to raise the fuel cap. The key cannot be removed from the
and setting out. lock if the cap is not tightly closed and
4) Never leave the key in the steering correctly locked.
block so as not to damage the bike.
A
SADDLE WARNING:
1) lnsert the key and turn it counter
Make sure that the fuel cap is completely
clockwise to open the saddle.
tightened before setting out. Fuel leaks
B
are a ire risk.
2) Lift and remove the saddle.

3) Insert the saddle and press down


gently on the back to close it. To close the fuel tank: WARNING:
1) Insert the key in the lock. When reilling, always use lead-free petrol.
2) Turn the key back to its original po- Using fuel that does not conform to the
sition by turning it anticlockwise and manufacturer's speciications will render
then remove it. the warranty null and void.
MAIN CONTROLS

Tank capacity
Total 27 litres, including reserve of 5
litres, approx.

84
EN

therefore make the suspension softer,


REAR SHOCK ABSORBERS turn the adjustment ring nut “A” in di- IMPORTANT NOTICE:
rection (C). At the end of the adjustment,
Spring pre-load adjustment tighten the return ring nut (D). To avoid damaging the mechanism, do
The rear shock absorber is itted with an not try turning over the maximum or
adjustment ring nut for the pre-load of Adjustment of the hydraulic minimum setting.
spring *A" and a return ring nut "D" brake action in extension Always have the shock absorber adjust-
Adjust the spring pre-load It is possible to adjust the hydraulic ed by a Benelli assistance centre.
as follows: brake device using the adjustment screw
To increase the spring's preload and "E" Turn in the “F” direction to increase
therefore make the suspension more the brake action or in the “G” direction
rigid, turn the adjustment ring nut “A” in to reduce it.
direction (B).
To reduce the spring's preload and

D E
C
F

MAIN CONTROLS
G
B A

85
EN

ACCESSORIES AND DISASSEMBLY EQUIPMENT


The bike is provided with a tool bag.
IMPORTANT NOTICE:
COMPARTMENTS Once you have used the necessary
tool, replace it in the bag and insert it in
ACCESSORIES
the compartment under the saddle, as
The use of non original Benelli Q.J.
shown under “A” in the igure.
accessories, or changes to the vehicle
may negatively inluence its safety and
operation.
Benelli Q.J. refuses to accept any lia-
bility for the choice and installation of A
ACCESSORIES AND COMPARTMENTS

non-original accessories. Any damage


arising from such use will not be covered
by warranty.
We recommend the maximum attention
to the fastening of accessories as well as
to not exceeding the REAR VIEW MIRRORS
maximum load permitted by Benelli Q.J. At the time of purchase, the vehicle is
We also recommend not removing an supplied with adjustable rear view mir-
original parts and not altering the vehi- rors.
cle in any way, since such changes may
cause problems regarding manoeuvres,
stability and braking for the vehicle, as
well as making it no longer suitable for
use on public highways.

86
EN

CHECKS BEFORE RIDING If the level is near to the minimum, top Topping up engine oil
It is a god idea to get used to making up the oil until it reaches the level shown 1) While the engine is cold, keep the ve-
a quick inspection of the vehicle before here below. We recommend using Pet- hicle upright.
riding it. ronas Power Speed 4T oil. 2) After unscrewing and removing the
This daily inspection, as well as being dipstick “A”, be sure to clean it.
essential for safety, may also prevent 3) Replace the dipstick and tighten the
damage to the vehicle. IMPORTANT NOTICE: cap.
If you ind any anomalies, contact a 4) Remove the dipstick again and check
Take care against burns and scalds dur- the new oil level, which should be
Benelli assistance service as soon as
ing this check. between the maximum and minimum
possible.
• Never exceed the maximum level. levels.
Too much oil can cause malfunctions 5) Insert the dipstick “A” and tighten.
ENGINE OIL CHECKS
and damage to the engine.
While the engine is cold, keep the vehi-
• The oil level reading will be incorrect
cle upright .
if the vehicle is parked on an uneven
Take out the dipstick by turning it anti-
surface or if the engine is hot.
clockwise. A
• The owner is responsible for making
Make sure that the oil level is between
regular checks o the engine oil and

CHECKS BEFORE RIDING


the maximum and minimum as shown in
for topping up as needed. Normal oil
the igure.
consumption will lead to a lack of oil
in the engine, even if services are
carried out regularly.

MAX
MIN

87
EN

REFUELLING ACCELERATOR DIAL BACKLASH


Before setting out on a journey, make CONTROL
IMPORTANT NOTICE:
sure you have enough fuel. For the fuel Make sure that the accelerator dial has a If the accelerator fails to return automat-
cap opening procedure, see the relevant backlash of 3-5 mm. ically, this could cause dangerous situa-
paragraph (FUEL TANK). Also check to ensure that the closure tions and falls.
is total and automatic in every steering
position.
IMPORTANT NOTICE:
Before refuelling, switch off the engine
and make sure no one is sitting on the
vehicle.
• Never refuel while smoking or in prox-
imity to sparks, naked flames or other
sources of ignition, such as pilot lights
on boilers or tumble dryers.
• Never overfill the fuel tank.
• When refuelling, make sure that
CHECKS BEFORE RIDING

the pump nozzle is inserted into the


opening in the fuel tank. Stop filling
when the fuel reaches the bottom of 3÷5 mm
the filling opening. Considering that
fuel expands when it heats, the heat
from the engine or from the sun could
cause it to overflow from the tank.
Immediately dry up any fuel spillage
with a rag.
• Use a clean, dry and soft cloth to wipe
away any spilled fuel, as it could dam-
age painted or plastic parts.

88
EN

SHOCK ABSORBER CHECKS BRAKE CHECK Back disc luid level


Check the condition of the front fork and Keep the vehicle horizontal. Remove the
rear shock absorber by pressing the Front disc luid level saddle by inserting the key in the rele-
handlebars and saddle down repeatedly. Keep the handlebar horizontal and make vant lock. Make sure that the level of
Check the shock absorbers do not give sure that the level of the luid in the tank the luid in the tank "A" is between the
to easily or are not under progressive. is between the maximum and minimum maximum and minimum indicated.
Check for any abnormal noises. indicated.

A
MAX
MIN

CHECKS BEFORE RIDING


A

MAX
MIN

89
EN

If the luid level in the tank is close to Check the wear of the brake pads
minimum, make a visual check of brake-
IMPORTANT NOTICE: Make a visual check of brake pad wear
pad wear. Brake luid can damage painted surfac- The pads are to be replaced if the wear
If the brake pads are not worn, there es or plastic parts. Clean any spilled liq- indicators can no longer be seen. In this
may be a leak in the hydraulic circuit. uids immediately. case contact an authorised Benelli Q.J.
Contact a Benelli assistance centre for mechanic.
an inspection as soon as possible. Since brake pads become worn, it is nor-
mal for the luid level in the tank to drop
IMPORTANT NOTICE: gradually. If the brake luid level is low it BRAKE PADS
is possible that the brake pads are worn
Incorrect maintenance may cause a and/or that there is a leak in the brake
brake capacity reduction. circuit; therefore, make sure to check
INDICATIONS OF
the brake pads for wear and to look for WEAR
Respect the following precautions: leaks in the brake circuit.
• Insuficient brake luid may cause
air to enter the brake circuit, caus- Topping up and replacing the DISC BRAKES
ing a reduction in brake perfor- disc brake luid
mance.
CHECKS BEFORE RIDING

Contact an authorised Benelli mechanic.


• Clean the iller cap before removing
it. Only use DOT 4 brake luid.
• Only use the prescribed brake luid,
as per the speciications. Any other
type could cause the rubber seals
to deteriorate, leading to leaks.
• Top up with the same type of brake
luid. Adding a different type of
brake luid from DOT 4 may cause
a noxious reaction.
• Do not allow water or dust to enter
the brake luid tank while reilling.

90
EN

COOLING FLUID CHECK STOP LIGHT CHECKS


NOTE:
Cooling luid level The level of liquid refrigerant must be • Turn the key to “ “
Before using the bike, always check the measured while the engine is cool, since
level of cooling luid. It is also necessary It varies according to engine tempera- • Pull the front brake lever and press
to change cooling luid at the intervals ture. the rear brake pedal alternatively and
speciic in the periodical maintenance make sure that the light switches on
and lubrication sheet. • Make sure the rear light is not dam-
To check the level of the cooling luid: aged or dirty.
1. Place the vehicle on a lat surface
and keep it upright. DIRECTION TURN CHECKS
2. Check the level.
The liquid level must be between the • Turn the key to “ “
min. and max. levels.
If this is not the case, reset the level as • Use the indicator switch and make
described in the speciic section. sure that they flash.

CHECKS BEFORE RIDING


REAR VIEW MIRROR CHECK
MAX Sit in the saddle and adjust the mirrors
for a correct vision behind you.
MIN
Make sure that mirrors are not damaged
or dirty.

91
EN

TYRE CHECK HEAD LIGHT CHECK


Use a gauge to check the pressure. • Check for wear. Replace tyres if the With the engine running, check the cor-
Pressure should be measured while wear is excessive or irregular. The rect operation of positioning lights, front
tyres are cool. depth limit for tread is: and back, the strong and dipped head-
lights and the numberplate light.
Tyre pressure Front tyre: 1.6 mm
Front tyre: 2.4 bar Back tyre 1.6 mm Headlamp adjustment
Back tyre 2.4 bar Sit on the vehicle at a distance of 10
metres from a wall. Switch on the high
beam and measure the maximum height
• Make sure that there are no fragments of the lit area.
WEAR LIMIT
of metal, nails or gravel in the tyre
tread. Remove if necessary. • Standard height from ground level:
9/10 total height.

If the values found are not the same


as the standard measurements, go to
CHECKS BEFORE RIDING

a Benelli assistance centre for adjust-


ment.

IMPORTANT NOTICE: 10 m
Incorrect pressure, or excessive or ir-
regular wear to tyres will reduce vehicle
stability.

9/10 h
h
92
EN

KILOMETRE COUNTER TRANSMISSION CHAIN BACK-


Make sure that the kilometre counter and LASH CONTROL
IMPORTANT NOTICE:
speedometer are operating correctly. • After stopping the engine, place the Using the motorcycle with the chain in
vehicle on a rear stand on a horizon- bad condition and badly adjusted may
ACOUSTIC WARNING CONTROL tal surface and with the gear in neu- cause accidents.
tral. If you notice any operating anomaly on
• Turn the key to “ “
• Press the acoustic warning button and • Make sure that in an intermediate the chain, such as excessive or suspi-
point of the chain, halfway between cious noises, or excessive slack, go to
make sure that it operates correctly.
the pinion and crown gear, there is a an authorised Benelli workshop.
vertical backlash of 10-15 mm. If you suspect that there is a serious mal-
function with the chain, stop the bike im-
mediately and call your nearest Benelli
authorised workshop.

IMPORTANT NOTICE:
Every time that the chain is replaced, it

CHECKS BEFORE RIDING


is also necessary to it a new crown and
pinion.
10-15 mm

• After moving the vehicle forwards,


check the backlash of the chain,
which must be constant.

93
EN

STARTING / PARKING IMPORTANT NOTICE: Setting off


With the accelerator dial completely
IGNITION To avoid discharging the battery, do not closed and the engine running on min-
• Get on the vehicle from the left hand hold down the ignition button for more imum, pull the clutch lever all the way.
side and sit in a safe, comfortable po- than 15 seconds at a time. Engage irst gear by pushing the fear le-
sition. Keep both feet on the ground If the engine does not start within 15 sec- ver all the way down.
so as not to lose balance. onds, release the button and wait about Release the front brake lever.
• Lift side stand “A”. 10 seconds before trying again to start Slowly release the clutch lever and at the
the engine. same time, gently accelerate; the motor-
cycle will begin to move forwards.

A IMPORTANT NOTICE:
Make sure the side stand is completely IMPORTANT NOTICE:
closed before setting off. Releasing the clutch lever too brusquely
or quickly will cause the engine to stop
• Turn the ignition key to “ “. and the vehicle to stick.
Do not accelerate brusquely while set-
• Make sure that the steering lock has ting off as it is possible to lose control of
not engaged. the vehicle.
STARTING / PARKING

• Set the gear to neutral (the light on To set the gear to neutral, press the gear
the dashboard will switch on) and pull pedal several times as far as it will go
the clutch lever all the way as you and then raise it gently.
press the ignition button.
• Release the ignition button as soon
as the engine starts.

94
EN

Acceleration. Tips for reducing fuel consumption


Rotation: Speed increases. Fuel consumption mainly depends on
When setting out or close to an uphill driving style The following advice can
route, turn the dial gradually to increase serve to reduce fuel consumption:
the engine power "A". • Change gears rapidly and avoid
revving the engine too much when
Return: Speed is reduced. N accelerating.
In case of emergency, make your return • Do not accelerate the engine while
as quickly as possible. 1° changing up a gear ad avoid high
revs when there is no charge on the
engine.
Changing down a gear • Switch off the engine instead of
Release the accelerator dial, if neces- leaving it to idle over for long peri-
sary, use the brake levers to slow down. ods of time, (e.g., in trafic jams, at
B Pull the clutch, lower the gear lever in trafic lights or at level crossings).
A the direction of irst gear and release the
clutch gently.

STARTING / PARKING
IMPORTANT NOTICE:
Gear change: Always change down one gear at a time
The vehicle has 6 gears, set out as and at the correct speed to avoid en-
shown. Use the correct gear according gine overspeed and jamming of the rear
to driving conditions. wheel.

Changing up a gear
Release the accelerator dial, pull the
clutch, lift the gear lever, release the
clutch and accelerate.

95
EN

Drive with care Avoid sudden braking or steering PARKING


Before entering trafic, switch on the Sudden braking actions can cause the
direction indicators and make sure that vehicle's wheels to lock and cause dan- Close to the stopping point
there are no other vehicles. gerous situations. Switch on the indicator and make sure
Sudden braking or steering can cause that there are no other vehicles before
• Correct riding can prolong the life of slipping. stopping gently.
your vehicle. To stop, release the accelerator dial and
• Warm up the engine before setting Take care when the roads are wet brake gently with both brakes.
out and moderate speed while the There is less adherence to a wet road
engine is cold. than to a dry one and the braking dis- When the vehicle has stopped.
• Avoid brusque acceleration. tance increases. Moderate speed and Disengage the direction indicators and
• Do not ride for long sections at maxi- take care. turn the key to “ “ to switch off the
mum speed. engine.
• Use front and rear brakes together. Moderate speeds downhill
When travelling downhill, release the ac-
For the best control of the bike, use the celerator and reduce speed with gentle,
brake levers progressively, gently to start intermittent brake movements.
with and then more intensely, as needed.
When the brakes are engaged, the rear
stop light switches on to warn vehicles
STARTING / PARKING

IMPORTANT NOTICE:
behind.
Avoid prolonged brake use as this could
cause the brakes to overheat and lose
eficiency.
IMPORTANT NOTICE: IMPORTANT NOTICE:
Using the front brake on its own may
Never turn the key to “ “ when the
cause the bike to slip.
vehicle is moving. Electrical system fail-
Always use both brakes.
ures may lead to hazardous situations.

96
EN

Parking • If necessary, when the vehicle is


Get off from the left side of the vehicle parked in the sunshine, cover the
IMPORTANT NOTICE:
and take out the side stand. instruments with a cloth to protect • Make sure to change the engine oil
against the sun's rays. after the first 1000 Km.

RUNNING IN • During the test run, the engine needs


to settle and finding the correct torque
for the different elements, it may be
RUNNING IN THE VEHICLE
normal for there to be higher oil con-
The running in period is very important
sumption than normal and to make
for the reliability and duration of the vehi-
check more often of the oil level than
cle. Follow the instructions
stated in the vehicle maintenance ta-
with care:
• Always park the motorcycle on flat ble.
surfaces and where it will not obstruct • Maintain the engine running speed
• During the first 1500 km, never re-
traffic. The vehicle may fall if parked outside the red area on the rev coun-
quest the maximum performance
on an uneven or fragile surface. ter.
from the engine; do not allow it to run
• Lock the steering and remove the • In case of engine trouble during the
for long periods over 6000 rpm; avoid
key. running in period, immediately check
long distances at high speeds and
• Make sure that the steering is properly the vehicle at a Benelli dealer.
uphill, above all with a passenger.
blocked.
• From 1000 to 1500 km, do not run
the engine above 8000 rpm for long
Parking tips
periods.
Exposure to the sun's rays, producing a
• After 1500 km, gradually increase
good deal of heat in some cases, may
speeds to arrive at maximum
damage instruments or paintwork

RUNNING IN
performance.
and plastic. Small things may avoid this
problem:
• If possible, do not park the vehicle in
direct sunlight.

97
EN

MAINTENANCE AIR FILTER


Dust and dirt in the air ilter will lead
REGULAR MAINTENANCE to a drop in performance, increased
To guarantee a safe, comfortable ride, consumption and increased pollutant
it is necessary to carry out the regular emissions. It is recommended to clean
maintenance illustrated. or replace the ilter as recommended in
• If the vehicle is not used for a long the maintenance table. Inspections or
period, it is necessary to carry out an replacements must be carried out at an
overall check when using it again. authorised Benelli centre.
• We also recommend making the first
inspection after the first 1000 km or
the first month of use.

IMPORTANT NOTICE:
Pay the utmost attention to personal
safety during maintenance operations.
• Place the vehicle on the side stand,
on a flat surface.
• Use suitable tools for the envisaged
operations.
• Operate only with the engine switched
MAINTENANCE

off.

General lubrication
Regularly lubricate all sliding parts. We
recommend using Petronas Tutela 6 in
1 products.

98
EN

ENGINE OIL REPLACEMENT 4. If the chain tension is not correct, ad- TRANSMISSION CHAIN LUBRI-
Since the engine oil replacement may just it as follows. CATION AND CLEANING
be dificult for an operator with little ex- The transmission chain has an O-ring:
perience, we recommend contacting an • Loosen the wheel pin nut and lock to prevent it from becoming damaged,
authorised Benelli workshop. In case it nut on each side of the swingarm. never clean the chain with pressurised
becomes necessary to top up the oil, re- • To tension the transmission chain, steam or water, and never use petrol or
fer to the "CHECKS TO BE CARRIED turn the tension adjustment bolt on other cleaning solvents currently on sale.
OUT BEFORE RIDING". each side of the swingarm (clock- Thorough cleaning of the chain must
wise). only be carried out with naphtha or ker-
TRANSMISSION CHAIN ADJUST- • To loosen the transmission chain, osene.
MENT turn the tension adjustment bolt on Kerosene can be hazardous. Kerosene
1. Place the vehicle on the side stand. each side of the swingarm (anti- is lammable. Contact with kerosene can
clockwise) and push the rear wheel be harmful to children and pets.
2. Set the transmission to idle. forwards. Keep naked lames and high temper-
ature items away from kerosene. Keep
3. Measure chain tension as illustrat- IMPORTANT NOTICE: children and pets away from kerosene.
ed beforehand. Dispose of used kerosene correctly.
Incorrect transmission chain tension will If you are not sure that you can use kero-
overload the engine and other vital parts sene in absolute safety, don't use it. Ask
Lock nut Wheel pin of the motorcycle, and it may cause the your Authorised Benelli Workshop to
chain to slip or break. To stop this from clean the chain on your irst visit.
happening, keep the transmission chain
tension within the speciied limits.

MAINTENANCE
Make sure that the distance "D" is the
same for the left and right sides of the
swingarm.

• Tighten the wheel pin nut, keeping


D
Adjustment bolt the slides on the adjustment devic-
es and lock nuts.

99
EN

Lubrication The cooling luid must only be topped up


The chain must only be lubricated at when the engine is cool.
an Authorised Benelli Workshop, at the Never try to remove the cooling luid
time intervals speciied in the Scheduled tank cap while the engine is hot. Risk of
Maintenance Table in this manual. burns. The circuit is pressurized!
This operation must also be carried out In certain conditions, the ethylene glycol
every time you ride the bike in rain and in the cooling luid may become lamma-
after each wash. ble and its lame is invisible.
Using the motorcycle with the chain in Do not allow cooling luid to come into
bad condition and not lubricated may contact with hot parts, as the combustion
cause accidents. of ethylene glycol may expose you to the
The chain must be correctly lubricated risk of burns.
to guarantee maximum eficiency. Use Engine cooling luid is harmful if swal-
Petronas 6 in 1 lowed, or if it comes into contact with
eyes or skin.
COOLING FLUID REPLACEMENT Keep the engine cooling luid out of
Since the cooling luid replacement may reach of children and pets.
be dificult for an operator with little ex- In the event of swallowing cooling luid,
perience, we recommend contacting an seek medical aid immediately; do not
authorised Benelli workshop. provoke vomiting to avoid breathing the
product into the lungs.
In case of cooling luid in contact with
IMPORTANT NOTICE: eyes or skin rinse immediately with plen-
MAINTENANCE

ty of water.
This operation must only be carried out
by an Authorised Benelli workshop.

100
EN

CLUTCH BACKLASH ADJUSTMENT 1) Loosen the clutch ring nut “A” and the SPARK PLUG INSPECTION
The clutch lever backlash needs to be clutch screw “C” on the cable, at the Since the spark plug replacement and
10-0-15.0 mm as shown in the igure. same time. check may be dificult for an operator
with little experience, we recommend
2) To increase clutch lever backlash, contacting an authorised Benelli work-
turn the clutch screw “C” clockwise shop.
10.0-15.0 mm (seen from sitting on the bike).
To reduce the clutch lever backlash,
turn the clutch screw “C” anticlock-
wise (seen from sitting on the bike).

3) After adjusting, tighten the clutch ring


nut “A”.

Check the clutch lever backlash regular-


ly and adjust as necessary.

C A

MAINTENANCE
101
EN

BATTERY INSPECTION before the positive one (Red). When the


To access the battery compartment: battery is reitted, the positive pole must be
1. Remove the saddle using the C connected irst.
wrench provided. Connect the nuts to the terminals.
2. Remove the 2 screws "B" fastening E Once the battery has been inspected, reit
the battery lock bracket and re- the saddle following the steps in reverse
move the battery "C". D order.

Battery storage
The battery tends to discharge if not
B
charged on a regular basis. When the
Cleaning the terminals battery is completely lat, chemical reac-
• Once the saddle has been removed, tions occur inside it that will damage it
check the condition of the terminals irreparably.
“D” and “E”.
If they are oxidised, remove the bat-
tery and clean them with a metal IMPORTANT NOTICE:
brush.
• After cleaning the terminals apply a If the vehicle is not being used for more
light layer of grease before refitting than 15 days, the battery must be re-
the battery. moved, charged monthly and stored in
We recommend using Petronas Tutela a cool, dry place. If the battery is left
protection grease. on the vehicle, disconnect the negative
MAINTENANCE

electrode (Black).
If the above precautions are not taken,
NOTE: the battery becomes damaged,
This damage is not covered by guarantee.
Turn the key to ” ” before accessing
the battery.
When the battery is removed, the negative
(Black) terminal must be disconnected

102
EN

FUSE REPLACEMENT Replacement MOTORCYCLE LAMP REPLACE-


Turn the key to “ “ before checking to • Seek the cause of the burnt fuse be- MENT
fore replacing it-
see if a fuse is burned.
• Open the fuse box after opening the Headlamp bulb replacement
battery compartment (as described To replace the bulbs in the headlamp,
7 6 5 4 3 2 above). contact a specialised Benelli workshop.
• Open the fuse box “1”, and remove
the faulty fuse.

1
IMPORTANT NOTICE:
8 9 • After fitting the new fuse, check that
the terminals are not loose, which
could be the cause of a malfunction-
ing electrical system.
Fuses are present in the battery com- • Fuses with different characteristics to
partment. The following fuses can be those indicated, can cause damage
seen in the photo: to the electrical system.
1. Fuse box
2. Headlamps: 15A(blue)
3. Services: 40 A(red)
4. CD1 (power unit): 15A (blue)
5. CD2 (power unit): 15A (blue)

MAINTENANCE
6. Fan: 15A (blue)
7. Fuel Pump: 15A(blue)
8. Spare fuse 15A (blue)
9. Spare fuse 40A (red)

103
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

104
EN

TECHNICAL SPECIFICATIONS
MODEL BN 600 GT
Cubic capacity 600 cc
Cylinders 4 in line
Cooling system: luid
Stroke ratio 65x45.2 mm
Compression ratio: 11.5:1
Max. power rpm: 62Kw/11000 rpm
Max. torque 56.7 Nm (5.8 kgm) at 8100 rpm

TECHNICAL SPECIFICATIONS
Battery: 12V 9A
Ignition: Electric
Power: Electronic injection with four throttle valves ø38 mm
Clutch: Oil bath multi-disc
Gears: Pedal: 6
Height 1280 mm
Wheel base 1470 mm
Length 2150 mm
Width 840 mm
Net weight 223 Kg

105
EN

MODEL BN 600 GT
Passengers: Two
Front suspension: Hydraulic with upside down rods
Shock absorber with adjustable hydraulic extended and
Rear suspension: preloaded spring
Front brake: Double loating disc ø320 mm with radial calipers
Rear brake: Single disc ø260 mm with double piston caliper
Front tyre 120/70-ZR17 58W
Rear tyre 180/55-ZR17 73W
Fuel tank capacity 27 litres, complete with reserve (5 litres)
TECHNICAL SPECIFICATIONS

Fuel type: Lead-free RON95


Engine oil: API SJ 15W/50(synthetic) JASO - MA CC MC G4
Lubrication Wet casing
Final transmission: Chain, ratio 14:46

106
EN

SCHEDULED MAINTENANCE

NOTE:
Improper maintenance or failure to perform maintenance works will increase the risk of accidents or damage to the motorbike. Always
use original Benelli Q.J. replacement parts.
The use of non-original replacement parts may accelerate motorbike wear and tear and cut shorts its life. Failure to perform recom-
mended operations or the use of non-original parts may render the legal warranty null and void.
The replacement and/or topping up of lubricants and luids, must only be carried out with the recommended products.

IMPORTANT:

PROTECTING THE ENVIRONMENT


Benelli Q.J., to protect the interests of the community, raises awareness among customers and technical assistance operators to
use the vehicle and dispose of its parts in full compliance with the current standards against environmental pollution, disposal and

SCHEDULED MAINTENANCE
recycling of refuse.

The most important maintenance and checks are listed in speciic tables, together with their frequency.
It is essential to carry out these operations to keep your motorcycle eficient and safe.
Intervals given in the scheduled maintenance and lubrication table must be considered as a general guideline for conditions of normal
use only. It may be necessary to reduce these intervals according to weather conditions, terrain, geographical situation and individual
use.
Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any case, as long as this is provided
for in this manual.
In any case, carry out operations at an authorised Benelli workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com

107
EN

SCHEDULED MAINTENANCE TABLE


Intervals given in the scheduled maintenance table must be considered as a general guideline for conditions of normal
use only. It may be necessary to reduce these intervals according to weather conditions, terrain, geographical situation
and individual use. Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any
case, as long as this is expressly mentioned in this Manual.
In any case, carry out operations at an authorised Benelli Q.J. workshop. A list of workshops is available on our website
www.benelli.com or from our customer service (T_ +39 0721 41871).
In general, maintenance needs to be carried out with the motorbike on the rear stand, engine off and switch set to OFF:
While checking luid levels, it is preferable to keep the motorbike upright without using the rear stand.

NOTE:
Annual checks need to be carried out every year unless maintenance is carried out on the base of servicing at set dis-
SCHEDULED MAINTENANCE

tance intervals (or in the case of the UK, mileage).


At 36,000 km, repeat maintenance services as begun at 12,000 km.
For intervals for those items marked“ ”, we recommend contacting a Benelli dealer, given that it is necessary to have
special equipment, speciic information and speciic technical experience.

108
EN

NOTE:

AIR FILTER
• The air ilter needs to be replaced more often if the vehicle is used in particularly damp or dusty environments.

HYDRAULIC BRAKE MAINTENANCE


• Check brake luid levels on a regular basis and top up as necessary.
• Replace the parts inside the main brake cylinder and calipers every two years. Also change the brake luid.
• Replace brake hoses every 4 years, or before if cracked or damaged.

The following section shows all of the maintenance operations-

SCHEDULED MAINTENANCE
KEY
I Inspection and adjustment, cleaning, lubrication or replacement, as needed
R Replacement
T Tighten to the torque listed
Dealer

109
EN

1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Top up/Replacement I R R R R R R
1 Engine oil:
Check Before every use of the vehicle
2 Oil ilter Replacement R R R R R

3 ◙ Fuel ilter Check/Replacement I I R I

4 ◙ Air Filter Check/Replacement I R I R


Check/Top up/Replacement I I I I I I I
5 ◙ Cooling Fluid
Replace Every 2 years or 18.000 Km
Check the level of the coolant
SCHEDULED MAINTENANCE

6 ◙ Cooling system: and make sure there are no I I I I I I I


leaks from the vehicle
I R I R I
7 ◙ Spark plugs Check/Replacement
Check the conditions, clean and restore the distance between electrodes
Check chain tension Make I I I I I I
Transmission sure that the rear wheel is
8 ◙
Chain correctly aligned Clean and Every 500 km and after every wash or if the motorcycle has been used in the rain.
lubricate
I I I I I I
9 ◙ Crown Check /Lubricate
Replace every time the chain is replaced
Pinion/Retain- I I I I I I
10 ◙ Check/Replacement
ing washer Replace every time the chain is replaced

110
EN

1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Fuel circuit I I R I
11 ◙ Check for faults/leaks
hoses In any case, replace every 3 years
Brake luid Check/Top up/ I I I I R I I
12 ◙
*clutch Replace In any case, replace every 2 years
Check the operation of the
Front brake/ luid gauge and make sure
13 ◙ I I I I I I I
Rear brake: there are no leaks from the
vehicle
I I I I I

SCHEDULED MAINTENANCE
14 Brake pads Check/Replacement
Replace if worn to the limit
I I I I I
15 ◙ Fork chain slide Check/Replacement
Replace if worn to the limit
I I I I I
16 ◙ Fork chain slide Check/Replacement
Replace if worn to the limit
Check operation and if nec-
essary, adjust the accelerator
Accelerator
17 ◙ cable backlash. Lubricate the I I I I I I I
grip
accelerator grip housing and
cable
18 ◙ Clutch control Check/Adjustment I I I I I I I

19 ◙ Throttle valve Check/Adjustment I I I I I

111
EN

1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Check operation/Adjust
20 ◙ Valve clearance I
clearance
Distribution
21 ◙ Check/Replacement R
chain
Distribution R
22 ◙ Check/Replacement
chain slides Every time the distribution chain is replaced
Chain tensioner R
23 ◙ Check/Replacement
distribution Every time the distribution chain is replaced
Steering ring T T T T T T T
24 ◙ Check/Adjustment
SCHEDULED MAINTENANCE

nut and sleeve Before every use of the vehicle


Steering I I I
25 ◙ Check
bearings Every 18000 km lubricate with lithium soap-based grease

Wheel bearings Check I I


26 ◙
front / back Replacement Every 24000 km (24900 mi)

I I I R
27 ◙ Fork bearings Check/Replacement
Every 24000 km (14904 mi)
Check operation and
make sure there is no
28 ◙ Swing arm I I I I
excessive.
Lubricate.

112
EN

1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Check operation and


Front suspen-
29 ◙ make sure there are no I I I I I I
sion
leaks
Front suspen-
30 ◙ Replacement R
sion oil
Rear suspen- Check/Adjust, and make I I I I
31 ◙
sion sure there are no leaks. Before every use of the vehicle
Make sure they are not off
32 ◙ Wheels I I I I I I
centre or damaged.

SCHEDULED MAINTENANCE
Check the depth of tread and
make sure they are not
I I I I I I I
damaged.
33 ◙ Tyres Replace if necessary Check
inlation pressure.
Replace if worn to the limit
Replace if necessary
34 ◙ Side stand Check operation I I I I I I I
Switch
35 ◙ Check operation I I I I I I I
Side stand
Instruments,
36 ◙ lights, signals Check operation I I I I I I I
and switches

113
EN

1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Check operation I I I I I I
37 ◙ Head light
Adjustment At every change in vehicle set-up
Acoustic
38 ◙ Check operation I I I I I I I
warning
39 ◙ Instruments Check operation I I I I I I I
Connections
40 ◙ Check operation I I I I I I I
Battery
Electrical
41 ◙ Check operation I I I I I I I
System
SCHEDULED MAINTENANCE

Switch
42 ◙ Check operation I I I I I I I
switch
43 ◙ Electric fans Check operation I I I I I I I
Electronic
Regolare il regime di minimo
injection
44 ◙ del motore e la sincroniz- I I I I I I I
fuel consump-
zazione
tion
I I I
45 ◙ Fuel /CO* Check/Adjustment
Every 12000 km (7452 mi)
Make sure all nuts, bolts
Cyclist part
46 ◙ and screws are suficiently T T T T T T
fastening
tightened

114
EN

1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km


0 Km Annual
Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi)
NO. Part (0 mi) inspec-
tion or control 1° 2° 3° 4° 5°
Pre-delivery tion
Service Service Service Service Service

Oil sump
47 ◙ Check T T T T T
screws
Lid screws
48 ◙ Check T T T T T
clutch
Catalytic I I I I R
49 ◙ Check for faults/leaks
converter No maintenance required. In case of malfunction replace.
USA canister I I I I R
50 ◙ Check for faults/leaks
version No maintenance required. In case of malfunction replace.
Brake/clutch
51 ◙ Check for faults/leaks I I I I I I I

SCHEDULED MAINTENANCE
hoses
Parts and wires I I I I I I I
52 ◙ subject to Check/Replacement
movement Replace if damaged.

53 ◙ Oil suction ilter Check/Replacement I I I I

115
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

116
EN

LUBRICANTS TABLE
Olio Motore
To source the recommended prod- Engine Oil
Huile Moteur
uct, Benelli Q.J. recommends that Motorenöl
you contact your authorised Dealer Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

or Mechanic directly. Cooling System


Sistème de Refroidissement
Warnings: Benelli Q.J. guarantees Kühlkreislauf
optimum engine performance with Sistema de Refrigeración MOTO
the use of original products. In case Comando Freni
Brake System
of use of non-original products, Circuit Freins
Bremsbedienung
only lubricants with minimum per- Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
formance SAE 10W-50 - API SJ - Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
JASO MA2 are suitable. Huile de Filtre à Air
The use of products with lesser Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
characteristics than the internation- Grasso Protezione Poli Batteria
al speciications above may cause Protection Battery Poles Grease
Graisse de Poteaux de Batterie
damage to the engine not covered Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería

LUBRICANTS TABLE
by warranty.
Grease for Lubricating Chains
Benelli Q.J. advises Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2
SYNTIUM MOTO 4 SP
Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

117
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

118
EN

COUPON No. 1 ...........................................................................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

OK

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS

Responsibility of the dealer


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
119
EN

COUPON No. 2 ...........................................................................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

OK
REGULAR MAINTENANCE COUPONS

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS

Responsibility of the dealer


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
120
EN

COUPON No. 3 ...........................................................................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

OK

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS

Responsibility of the dealer


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
121
EN

COUPON No. 4 ...........................................................................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

OK
REGULAR MAINTENANCE COUPONS

SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS

Responsibility of the dealer


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
122
EN

COUPON No. 5 ...........................................................................

Model/Cubic capacity Dealer’s stamp

Frame number, in full

Km travelled

OK

REGULAR MAINTENANCE COUPONS


SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS

Responsibility of the dealer


The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the
maintenance plan

Responsibility of the dealer


Signature The service was continued to full satisfaction

Date Signature

This service involves (C= Checks / S= Replacement)

□ Rear shock absorber □ Air Filter □ Accelerator dial


□ Spark plugs □ Oil ilter □ Exhaust and discharge
□ Transmission chain □ Rear brake □ Swingarm oil
□ Side stand □ Front brake □ Engine oil:
□ Fuel circuit □ Valve clearance □ Tyres
□ Wheel bearings □ Brake luid □ Bolt tightness
□ Steering bearings □ Cooling Fluid □ Fuel pipes
□ Lights, signals and switches
123
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTE

124
EN

NOTE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

NOTE
125
FR

PREFACE
Benelli Q.J. est spécialisé dans la conception et la production de véhicules capable de satisfaire les exigences et les
attentes des acheteurs les plus exigeants.
Pour intégrer les caractéristiques, les systèmes et la technologie de Votre véhicule, nous avons rédigé ce manuel
dans le but de faciliter sa compréhension, son fonctionnement et de connaître les conditions générales de garantie
et du plan d'entretien.

Nous rappelons que la garantie reste valable à condition que Vous respectiez les normes contenues dans ce manuel
et l'exécution des Coupons d'Entretien prévus pour le véhicule auprès du réseau agréé Benelli Q.J.
En suivant le plan d'entretien, Vous pourrez aussi contribuer à maintenir l'eficacité, les performances et les conditions
de sécurité de Votre véhicule.
Le constructeur se réserve le droit de modiier certaines caractéristiques techniques en ligne avec la politique de
l'entreprise qui vise à une amélioration constante de ses produits.

Pour tout argument non cité dans ce manuel, ou pour demander des informations concernant les accessoires ou
autre, n'hésitez pas à contacter Benelli Q.J. ou à vous rendre auprès du service d'assistance le plus proche

Utilisez exclusivement des pièces détachées originales Benelli Q.J.

Note d'information sur la protection de la vie privée et des données à caractère personnel
En référence à la loi 31/12/1996 n. 675 sur la protection de la vie privée des personnes par rapport au traitement des
données à caractère personnel, nous Vous informons que:
1) Les données que Vous fournissez seront introduites, sur autorisation de Votre part, dans notre banque de données
informatique relative à nos clients, utilisable pour d'éventuelles communications commerciales dans l'intérêt de
notre clientèle et enquêtes de marché.
2) La communication des données, nécessaires pour pouvoir remplir cette notice, est indispensable pour pouvoir
fournir les prestations normales de garantie.
3) Le traitement des données que Vous avez fournies suivra les principes de rectitude, permissibilité et transparence,
prévus par les normes en vigueur.
4) Vous pourrez à tout moment faire valoir les droits reconnus par l'article 13 de la Loi n. 675/96, en vous adressant à:

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
PREFACE

Pesaro (PU) ITALY


Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
email: support@Benelli.com

126
FR

INFORMATIONS GENERALES
Cher Client,
Nous vous invitons à lire ce Manuel avant d'utiliser votre nouvelle BN600GT.
Il contient des informations importantes pour un usage sûr de la moto et pour la maintenir toujours dans des bonnes conditions de
fonctionnement.
Rappelez-vous, quoi qu'il en soit, que la moto BN600GT est une moto à hautes performances qui doit être conduite avec attention
et expérience.
Evitez de pousser la moto à ses limites si vous n'êtes pas plus que certains de vos capacités de maîtrise du véhicule et, dans tous
les cas, lorsque vous circulez sur des routes publiques ou ouvertes au public, respectez scrupuleusement les normes du Code de
la Route.
N'oubliez jamais de porter un casque homologué, de votre taille, et de l'attacher correctement.
Nous vous conseillons, par ailleurs, de porter toujours des vêtements de protection appropriés.

INFORMATIONS GENERALES
127
FR

Benelli Q.J. s.r.l. se réserve le droit de modiier à tout moment ses propres produits ainsi
SYMBOLES que ce manuel.
Ain que les informations les plus im- En cas de différence entre les indications reportées dans le Manuel et l'aménagement
portantes soient plus claires et plus im- spéciique de votre Moto, n'hésitez pas à décharger du site www.benelli.com la version
médiates à lire, nous avons utiliser les mise à jour du Manuel ou contactez le
symboles suivants: Service Clients Benelli Q.J. au n. +39 0721.41871, qui vous enverra la version mise à
jour.
ATTENTION:
Indique un danger qui pourrait causer
des lésions graves, voire la mort dans
certains cas.

AVERTISSEMENT:
Indique un danger qui pourrait entrainer
l'endommagement du véhicule.

NOTE:
Indique des informations importantes
sur l'entretien du véhicule à effectuer
avec une extrême facilité.
SYMBOLES

IMPORTANT:
Signale des conseils extrêmement im-
portants à observer.

128
FR

INDEX
PREFACE ..................................................................................................................126
INFORMATIONS GENERALES ..................................................................................127
SYMBOLES ...............................................................................................................128
INFORMATIONS DE SECURITE ................................................................................132
CONDUITE EN TOUTE SECURITE ..............................................................................................................132
ACCESSOIRES DE SECURITE ....................................................................................................................133
CHARGEMENT ............................................................................................................................................134
IDENTIFICATION DU VEHICULE ..............................................................................136
CONNAITRE SON VEHICULE ...................................................................................137
DESCRIPTION INSTRUMENTS ...................................................................................................................140
COMMANDES PRINCIPALES ....................................................................................142
POIGNEE DE GAUCHE................................................................................................................................142
POIGNEE DE DROITE .................................................................................................................................142
DISQUE DU FREIN ARRIERE ......................................................................................................................143
LEVIER EMBRAYAGE..................................................................................................................................143
LEVIER FREIN ............................................................................................................................................143
PEDALE DE LA BOITE DE VITESSES .........................................................................................................144
BEQUILLE LATERALE ................................................................................................................................144
SYSTEME D'INTERRUPTION CIRCUIT DEMARRAGE.................................................................................144
CLE .............................................................................................................................................................145
BLOC DE DEMARRAGE...............................................................................................................................145
BLOCAGE GUIDON .....................................................................................................................................145
SELLE .........................................................................................................................................................146
RESERVOIR CARBURANT ..........................................................................................................................146
AMORTISSEURS ARRIERE .........................................................................................................................147

INDEX
ACCESSOIRES ET COMPARTIMENTS ......................................................................148
ACCESSOIRES ............................................................................................................................................148

129
FR

EQUIPEMENT DE DEMONTAGE .................................................................................................................148


MIROIRS RETROVISEURS ..........................................................................................................................148
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT .............................................................149
CONTROLE HUILE MOTEUR ......................................................................................................................149
RAVITAILLEMENT CARBURANT ................................................................................................................150
CONTROLE JEU POIGNEE ACCELERATEUR .............................................................................................150
CONTROLE AMORTISSEUR .......................................................................................................................151
CONTROLE DES FREINS ............................................................................................................................151
CONTROLE LIQUIDE REFRIGERANT .........................................................................................................153
CONTROLE FEUX DE STOP ........................................................................................................................153
CONTROLE CLIGNOTANTS ........................................................................................................................153
CONTROLE RETROVISEURS ......................................................................................................................153
CONTROLE PNEUS.....................................................................................................................................154
CONTROLE PHARES ..................................................................................................................................154
CONTROLE COMPTEUR KILOMETRIQUE ..................................................................................................155
CONTROLE KLAXON ..................................................................................................................................155
CONTROLE JEU CHAINE DE TRANSMISSION ...........................................................................................155
DEMARRAGE / STATIONNEMENT ............................................................................156
DEMARRAGE ..............................................................................................................................................156
STATIONNEMENT.......................................................................................................................................158
RODAGE....................................................................................................................159
RODAGE DU VEHICULE..............................................................................................................................159
ENTRETIEN ..............................................................................................................160
ENTRETIEN PERIODIQUE ..........................................................................................................................160
FILTRE AIR .................................................................................................................................................160
VIDANGE HUILE MOTEUR..........................................................................................................................161
REGLAGE CHAINE DE TRANSMISSION .....................................................................................................161
INDEX

LUBRIFICATION ET NETTOYAGE DE LA CHAINE DE TRANSMISSION .....................................................161


REMPLACEMENT DU LIQUIDE REFRIGERANT ..........................................................................................162

130
FR

REGLAGE JEU EMBRAYAGE ......................................................................................................................163


CONTROLE DES BOUGIES .........................................................................................................................163
CONTROLE DE LA BATTERIE .....................................................................................................................164
REMPLACEMENT FUSIBLES ......................................................................................................................165
REMPLACEMENT LAMPES VEHICULE .......................................................................................................165
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ........................................................................167
ENTRETIEN PROGRAMME .......................................................................................169
TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME: ......................................................................170
TABLEAU LUBRIFIANTS ..........................................................................................179
COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE ...................................................................181

INDEX
131
FR

manuel de mode d'emploi et d'entretien. Par conséquent:


INFORMATIONS DE • Porter un gilet avec des couleurs bril-
• Recevoir une formation qualifiée
SECURITE concernant les techniques de conduite lantes.
correctes et en toute sécurité. • Faire très attention aux abords ou au
Soyez un propriétaire respon- centre des carrefours qui représentent
• Demander une assistance technique
sable. le lieu le plus fréquent d'accidents pour
professionnelle selon les indications
En qualité de propriétaire du véhicule, vous les motocycles
contenues dans ce manuel de mode
êtes responsable du fonctionnement en • Voyager là où les autres automobilistes
d'emploi et d'entretien et/ou que les
sécurité et correct de votre motocycle. de la route peuvent vous voir Eviter
conditions mécaniques du véhicule
Les motocycles sont des véhicules à deux de voyager dans la zone d'ombre d'un
rendent nécessaire.
roues alignées. autre véhicule. De nombreux accidents
Leur emploi et fonctionnement en toute sé- impliquent des pilotes inexperts Beau-
CONDUITE EN TOUTE SECURITE
curité dépendent de l'usage de techniques coup de pilotes impliqués dans des
Effectuez chaque fois les contrôles avant
de conduite correctes et de l'expérience du accidents ne possèdent pas un permis
d'utiliser votre véhicule pour vous assurer
conducteur. moto en cours de validation.
INFORMATIONS DE SECURITE

qu'il est en mesure de fonctionner en toute


Chaque conducteur doit être à connais- • S'assurer de sa propre qualification et
sécurité. Une inspection ou un entretien
sance des conditions suivantes avant d'uti- prêter le motocycle seulement à des pi-
manqués du véhicule augmentent la pos-
liser ce motocycle. lotes experts
sibilité d'accidents ou d'endommagement
Le conducteur doit: • Etre conscient de ses propres capacités
du motocycle. Ce motocycle a été conçu
• Etre en règle avec toutes les normes et de ses propres limites. En demeurant
pour transporter le pilote et un passager.
imposées par les lois en vigueur (per- La cause la plus fréquente d'accidents dans ses propres limites, on s'aide à
mis de conduire ou permis moto, plaque entre les automobiles et les motocycles est éviter les accidents.
d'immatriculation, enregistrements). que les automobilistes • Nous conseillons de s'exercer avec le
ne voient pas ou n'identiient pas les moto- motocycle dans des zones sans circu-
• Recevoir les informations complètes
cycles au sein de la circulation. Beaucoup lation, jusqu'à ce que l'on familiarise en-
provenant d'une source compétente sur
d'accidents ont été provoqués par des au- tièrement avec le motocycle et avec ses
tous les aspects du fonctionnement du
tomobilistes qui n'ont pas vu le motocycle. commandes.
motocycle.
Il semblerait donc que le fait de se rendre Beaucoup d'accidents sont provoqués
• Respecter les avertissements et les ins- par des erreurs de manœuvre des pilotes
tructions d'entretien contenus dans ce bien visible est un effet bénéique et ré-
duise l'éventualité de ce type d'accidents. des motocycles.Une erreur typique est de

132
FR

prendre les virages trop larges à cause de Ce motocycle est conçu exclusivement et peuvent provoquer des brûlures.
la vitesse excessive ou de l'inclination insuf- pour la conduite sur route. Il n'est pas Même le passager doit respecter les pré-
isante par rapport à la vitesse de marche adapté pour la conduite hors route. cautions ci-avant.
• Respectez toujours les limites de vi-
tesse et ne voyagez jamais trop vite par ACCESSOIRES DE SECURITE ATTENTION:
rapport aux conditions de la route ou de La majeure partie des décès dans les ac-
la circulation. cidents de motocycles est due aux lésions Eviter l'empoisonnement dû au
• Signalez toujours les changements de à la tête. monoxyde de carbone.
direction et de voie. Assurez-vous que L'usage du casque est le facteur le plus im- Tous les gaz d'échappement des moteurs
les autres automobilistes vous voient. portant pour la prévention ou pour la réduc- contiennent du monoxyde de carbone, un
La position du pilote et du passager est tion des lésions à la tête. gaz létal. L'inspiration de monoxyde de
importante pour le contrôle du véhicule. • Utiliser toujours un casque homologué. carbone peut provoquer des maux de tête,
• Durant la marche, pour maintenir le • Porter une visière ou des lunettes. Le des vertiges, une somnolence, la nausée,
contrôle du motocycle, le pilote doit gar- vent sur les yeux non protégés peut de la confusion, voire la mort.
der les deux mains sur le guidon et les entraîner une réduction de la visibilité et Le monoxyde de carbone est un gaz inco-

INFORMATIONS DE SECURITE
deux pieds sur les repose-pieds. retarder la perception d'un danger. lore, inodore, sans goût, qui peut être pré-
• Le passager doit toujours se tenir au • L’utilisation d'un gilet, de bottes lourdes, sent même si ne voit pas les gaz d'échap-
pilote avec les deux mains, ou à la de pantalons, de gants, etc. est très utile pement du moteur ou si on ne sent pas leur
courroie de la selle ou à la poignée, si pour prévenir ou réduire les abrasions odeur. Des niveaux mortels de monoxyde
présente, et garder ses pieds sur les re- ou lacérations. de carbone peuvent s'accumuler rapide-
pose-pieds passager. • Ne portez jamais de vêtements larges ment et empêcher de se sauver.
qui volent et peuvent s'enfiler dans Par ailleurs, des niveaux mortels de mo-
les leviers de commande, dans le re- noxyde de carbone peuvent persister pen-
ATTENTION: dant des heures ou des jours dans les lieux
pose-pieds ou dans les roues et provo-
Ne transportez jamais un passager qui quer des lésions ou des accidents. fermés ou insufisamment ventilés. Si vous
n'est pas en mesure de mettre totalement • Portez toujours des vêtements de pro- percevez des symptômes d'empoisonne-
ses pieds sur les repose-pieds passager. tection qui couvrent les jambes, les che- ment de monoxyde de carbone, quittez
Ne jamais conduire sous l'effet de l'al- villes et les pieds. Le moteur ou le pot immédiatement les lieux, allez à l'air frais
cool, de la drogue ou de médicaments qui d'échappement se réchauffent beau- et DEMANDEZ L'INERVENTION D'UN
peuvent induire la somnolence. coup durant ou après le fonctionnement MEDECIN.

133
FR

ajoutés des charges ou des accessoires • Réglez correctement la suspension


ATTENTION: supplémentaires. Vous trouverez, ci-après, en fonction du chargement (seule-
• Ne faites pas fonctionner le moteur avec les informations sur les accessoires, ment pour les modèles avec sus-
dans un lieu fermé. certaines indications générales à respecter pensions réglables) et contrôlez les
Même on essaie de dissiper les gaz si on transporte des charges sur le moto- conditions et la pression des pneus.
d'échappement du moteur avec des cycle. • N'attachez pas d'objets grands et
ventilateurs ou en ouvrant les fenêtres lourds au guidon, à la fourche ou au
et les portes, le monoxyde de carbone ATTENTION: garde-boue. Ces objets, y compris
peut atteindre rapidement des niveaux les sacs de couchage, les bagages
dangereux. L'utilisation d'un véhicule surchargé peut personnels ou les stores, peuvent
• Ne faites pas fonctionner le moteur dans provoquer des accidents. provoquer l'instabilité ou réduire le
des lieux peu ventilés ou partiellement fonctionnement de la direction.
clos, comme les ateliers, les garages ou En chargeant le véhicule dans des li- • Ce véhicule n'est pas conçu pour re-
les hangars de voitures. mites correctes, tenez compte de ce qui morquer un chariot ou pour être atta-
• Ne faites pas fonctionner le moteur à suit: ché à un side-car.
INFORMATIONS DE SECURITE

l'extérieur là où les gaz d'échappement • Gardez le poids de la charge et des ac-


du moteur peuvent pénétrer dans les cessoires le plus bas possible et le plus Accessoires originaux Benelli Q.J.
édifices voisins à travers des ouvertures près possible du motocycle. Fixez avec Le choix des accessoires pour votre vé-
telles que les fenêtres ou les portes. soin les objets les plus lourds le plus près hicule est une décision importante. Les
possible du centre du véhicule et vérifiez accessoires originaux Benelli Q.J., dispo-
CHARGEMENT que le poids soit distribué uniformément nibles seulement auprès des concession-
L'ajout d'accessoires ou de chargements sur les deux côtés du motocycle afin de naires Benelli Q.J., ont été conçus, testés
sur le motocycle peut inluencer négati- réduire le déséquilibre ou l'instabilité. et approuvés par Benelli Q.J. pour être
vement la stabilité et l'usage du véhicule, • Les charges mobiles peuvent provo- utilisés sur votre véhicule.
si la distribution des poids du motocycle quer des déséquilibres soudains. Assu- L'installation de produits aftermarket ou
change. Pour éviter le risque d'accidents, rez-vous que les accessoires et la charge l'introduction de modiications au véhi-
ajoutez les charges ou les accessoires soient bien fixés au motocycle, avant de cule qui changent son design ou ses ca-
avec grande précaution. le mettre en marche. Contrôlez périodi- ractéristiques de fonctionnement peuvent
Prêtez le maximum d'attention si vous quement les supports des accessoires et vous exposer et exposer les autres au
conduisez un motocycle sur lequel ont été les dispositifs de fixage des charges. risques d'accidents graves, voire mortels.

134
FR

Vous serez donc directement respon- • Les accessoires encombrants ou Pneus et jantes aftermarket
sable des accidents provoqués dérivants grands peuvent compromettre sé- Les pneus et les jantes fournis avec le
des changements apportés au véhicule. rieusement la stabilité du motocycle à motocycle ont été conçus pour être à la
Pour le montage d'accessoires, tenir cause des effets aérodynamiques. Le hauteur des performances du véhicule
compte vent pourrait soulever le motocycle, et pour fournir la meilleure combinaison
des instructions suivantes en plus de ou rendre le motocycle instable sous de manœuvrabilité, puissance de frei-
celles décrites au chapitre "Chargement". l'action des rafales transversales. nage et confort. Des pneus et des jantes
• N'installez jamais d'accessoires et Ce type d'accessoires peut provoquer différents de ceux fournis, ou ayant des
ne transportez jamais de charges qui l'instabilité même lorsqu'on est dépas- dimensions et des combinaisons diffé-
compromettent les performances du sé ou quand on dépasse d'autres vé- rentes, peuvent être inappropriés. Voir
motocycle. Avant d'utiliser les acces- hicules de grandes dimensions. le paragraphe spéciique sur les carac-
soires, contrôlez-les soigneusement • Certains accessoires peuvent dépla- téristiques des pneus.
pour vous assurer qu'ils ne réduisent cer le pilote de sa position normale de
en aucune manière la distance libre conduite. Une position incorrecte li-

INFORMATIONS DE SECURITE
du sol et la distance minimum du sol mite la liberté de mouvement du pilote
lors des virages, et qu'ils ne limitent et peut compromettre la capacité de
pas la course des suspensions, de contrôle du véhicule; par conséquent,
la direction ou le fonctionnement des les accessoires de ce genre sont dé-
commandes et qu'ils ne gênent pas conseillés.
les phares ou les catadioptres. • L'ajout d'accessoires électriques doit
• Les accessoires installés sur le guidon être effectué avec précaution. Si les
ou dans la zone de la fourche peuvent accessoires électriques dépassent la
créer l'instabilité due à la distribution capacité de l'installation électrique du
non uniforme des poids ou à des mo- motocycle, il pourrait se vériier une
difications de l'aérodynamique. avarie qui pourrait entraîner la perte
Si vous installez des accessoires de l'éclairage ou de la puissance du
sur le guidon ou dans la zone de la moteur.
fourche, considérez qu'ils doivent être
le plus légers possible et réduits au
minimum.

135
FR

IDENTIFICATION DU Numéro du moteur: Etiquette:


Le numéro est imprimé sur le carter du L'étiquette du modèle est appliquée sur
VEHICULE moteur, sur le côté droit du conducteur le canot de la direction du côté gauche.
Il est recommandé de transcrire le nu- et il indique le numéro de série de fabri- Ces informations sont nécessaires pour
méro d'identification ID du moteur et du cation du moteur. commander les pièces détachées au-
châssis et le nom du modèle dans les près des concessionnaires Benelli.
espaces appropriés.
Numéro du moteur(1)............................
1 3
Numéro du châssis(2)............................

Etiquette(3)...........................................
IDENTIFICATION DU VEHICULE

IMPORTANT: Numéro du Châssis:


La modiication des numéros ID poin- Le numéro d'identiication du véhicule
çonnés sur le châssis et sur le moteur est imprimé sur le canot de la direction
font automatiquement échoir la validité et il est enregistré auprès des autorités
de la garantie. compétentes de la zone intéressée.

136
FR

CONNAITRE SON 5 12 15
VEHICULE
8
1) Phare frontal 1
2) Clignotants avant 3
3) Clignotants arrière
4) Repose-pieds
5) Carter logement batterie
6) Miroirs rétroviseurs
7) Selle 21
14
8) Stop arrière
9) Béquille latérale 10
10) Disque du frein arrière 6
11) Pédale de la boîte de vitesses
12) Carter logement filtre air
13) Collecteurs pots d'échappement 13 4 17 16 20 19 7
14) Disque du frein avant

CONNAITRE SON VEHICULE


15) Tableau de bord
16) Jauge d'inspection huile moteur
17) Pédale frein arrière
18) Pédales passager 2 22
19) Bouchon réservoir carburant
20) Bloc démarrage 18
21) Amortisseur arrière
22) Serrure selle

11 9

137
FR

Commandes
10 4 5 9
1) Levier embrayage.
2) Commandes côté gauche
3) Bloc démarrage/blocage guidon
4) Panneau témoins. 8
5) Réservoir du liquide frein avant 1
6) Commandes côté droit
7) Poignée accélérateur.
8) Levier frein avant
9) Rétroviseur droit.
10) Rétroviseur gauche.
2 3 6 7
COMMANDES

138
FR

Instruments
6 7 8
1) Témoin lumineux diagnostic injection 9
"FI"
2) Témoin lumineux avertissement ni- 10
8
veau huile 11
8
3) Témoin lumineux indicateur feu de
route
5
4) Témoin lumineux indicateur point mort
5) Témoin lumineux clignotant de gauche 4
6) Compte-tours
7) Indicateur température du liquide de 3
12
refroidissement
2
8) Montre digitale
9) Témoin lumineux clignotant de droite. 1 14 13
10) Afficheur capacité et réserve carburant
11) Tachymètre
12) Compteur kilométrique totaliseur/
partiel
13) Touche "Reset"
14) Touche "Select"

INSTRUMENTS
139
FR

DESCRIPTION INSTRUMENTS Témoin lumineux indicateur feu de


route
AVERTISSEMENT:
Témoin lumineux diagnostic injec- Une lumière bleue s'allume quand le feu de Dans le cas où la température du liquide
tion "FI" route est allumé. de refroidissement commence à cligno-
Au moment du démarrage du véhicule, le ter, arrêter le véhicule et le faire fonction-
témoin s'allume en orange et reste allumé Témoin lumineux indicateur point ner au minimum jusqu'à ce que la tem-
pendant quelques secondes pour indiquer le mort pérature du liquide réfrigérant s'abaisse.
bon fonctionnement du système d'injection. Il devient vert pour indiquer que la pédale du Si la température ne s'abaisse pas,
changement de vitesse est au point mort. éteindre le moteur.

AVERTISSEMENT: Témoin lumineux clignotants Montre digitale


Si, au moment du démarrage du véhicule, le Quand il est vert clignotant, il indique l'état Elle indique le temps exprimé en heures
témoin se met à clignoter, d'utilisation des clignotants de droite et de et en minutes.
contacter le centre d'assistance Benelli le gauche.
plus proche pour éviter d'endommager le Réglage montre digitale
moteur. Compte-tours Maintenir appuyé pendant trois secondes
Le compte-tours permet au pilote de surveil- le poussoir ”RESET“ jusqu'à ce que le
Témoin lumineux avertissement ni- ler le régime de rotation du moteur et chiffre de l'heure se mette à clignoter.
veau huile de le maintenir dans les limites de la gamme Régler l'heure désirée en appuyant sur le
Ce témoin s'allume si le niveau de l'huile mo- de puissance poussoir “SELECT”.
teur est insufisant. idéale. Appuyer sur le poussoir ”RESET“ pour
On peut contrôler le circuit électrique du té- passer au réglage des minutes (d'abord
moin en tournant la clé sur “ON”. Après avoir Indicateur température du liquide les dizaines puis les unités). Régler les
fait démarrer le moteur, le témoin devrait de refroidissement minutes désirées en appuyant sur le
INSTRUMENTS

s'éteindre. Il indique, en degrés °F (Fahrenheit) ou en poussoir “SELECT”.


Si le témoin ne s'allume pas au début en C°(Celsius) la température du liquide de re- Pour quitter la page, frapper de nouveau
tournant la clé sur “ON”, ou si le témoin reste froidissement. “SELECT”.
allumé, faire contrôler le circuit électrique par
un centre autorisé Benelli.

140
FR

Aficheur capacité et réserve Touches Reset/Select


carburant Touches pour programmations données
L'aficheur digital indique la capacité du du véhicule
réservoir carburant, au fur et à mesure Frapper la touche "SELECT" pour afi-
que le carburant diminue, les crans de ni- cher les kilomètres partiels ou totaux.
veau se rapprochent toujours davantage Pendant l'afichage des kilomètres par-
à la zone "E" de réserve. tiels (TRIP), il est possible de les remettre
Lorsque le dernier cran se met à cligno- à zéro en maintenant la touche ”RESET”
ter, le véhicule a une autonomie d'environ appuyée pendant trois secondes.
5 litres de carburant.

Tachymètre
Il indique la vitesse du véhicule en Km/h
ou mph. Pour passer d'une indication à
l'autre, frapper la touche “SELECT”.

Compteur kilométrique totali-


seur/partiel
Le compteur kilométrique totaliseur in-
dique en kilomètres la distance totale
parcourue.
Le compteur kilométrique partiel (TRIP)
indique la distance parcourue après la
dernière remise à zéro effectuée.

INSTRUMENTS
On peut utiliser le compteur kilométrique
partiel pour évaluer la distance qui peut
être parcourue avec un plein d'essence.
Cette information peut dans le futur per-
mettre de programmer les haltes pour le
ravitaillement.

141
FR

2) Interrupteur Phares d'urgence


COMMANDES PRINCIPALES
Avec la clé de démarrage sur “ ” utiliser
cet interrupteur pour allumer les phares d'ur-
POIGNEE DE GAUCHE gence (clignotement simultané de tous les 1
clignotants).
1) Commande feux de route, feux 4
Les phares d'urgence doivent être utilisés en
de croisement. cas d'urgence ou pour aviser les autres auto-
Positionner cet interrupteur sur “ ” pour mobilistes de l'arrêt de votre véhicule en zone
le feu de route et sur “ ” pour le feu de de circulation dangereuse.
croisement.

2) Interrupteur clignotant gauche/ AVERTISSEMENT: 2


droite. 3
N'utilisez pas trop longtemps les phares
Appuyer sur cet interrupteur pour actionner
d'urgence quand le moteur est arrêté,
les clignotants de gauche et de droite, avant
pour éviter de décharger la batterie.
et arrière, appuyer au centre pour les exclure.
COMMANDES PRINCIPALES

3) Interrupteur klaxon.
3) Interrupteur d'arrêt moteur.
Appuyer sur cet interrupteur pour actionner 3
le klaxon. Placer cet interrupteur sur “ ” avant
de faire démarrer le moteur. Positionner
4) Poussoir passing. cet interrupteur sur “ ” pour éteindre
Frapper ce poussoir (en plein jour) pour ac- le moteur en cas d'urgence, comme par
tionner le clignotement des phares. exemple quand le motocycle se ren-
verse ou que le câble de l'accélérateur 2
POIGNEE DE DROITE est bloqué.

1) Poussoir démarrage électrique. 1


Frapper cet interrupteur pour allumer le mo-
teur avec le dispositif de démarrage.

142
FR

LEVIER EMBRAYAGE LEVIER FREIN


Le levier de l'embrayage se trouve sur la Le levier du frein se trouve sur la poignée
poignée de gauche du guidon. Pour dé- de droite du guidon. Pour actionner le
senclencher l'embrayage, tirer le levier frein avant, tirer le levier vers la poignée.
vers la poignée. Pour enclencher l'em-
brayage, relâcher la levier.
Pour garantir le fonctionnement facile de
l'embrayage, tirer le levier rapidement et 2 1
le relâcher lentement.

DISQUE DU FREIN ARRIERE


La pédale du frein se trouve sur le côté
droit du motocycle. Pour actionner le
frein arrière, appuyer sur la pédale du
frein.

COMMANDES PRINCIPALES
Le levier du frein est muni d'un pommeau
de réglage "1" de position. Pour régler la
Pour régler le levier de l'embrayage, se distance entre le levier du frein et la poi-
référer au chapitre entretien gnée de l'accélérateur, tourner le pom-
meau vers la droite ou vers la gauche; en
le tournant vers la gauche le levier se rap-
proche, alors que vers la droite le levier
s'éloigne. Vériier que le réglage correct
programmé sur le cadran de réglage soit
aligné avec la référence “2 ” sur le levier
du frein.

143
FR

PEDALE DE LA BOITE DE BEQUILLE LATERALE


VITESSES
IMPORTANT:
La pédale du changement de vitesse se La béquille latérale se trouve sur le côté Il ne faut pas utiliser le véhicule avec la bé-
trouve sur le côté gauche du moteur et elle gauche du véhicule. Soulever et baisser quille latérale baissée, ou si elle ne peut pas
est utilisée en combinaison avec le levier la béquille latérale avec le pied tout en être soulevée correctement (ou si elle ne
de l'embrayage quand on change les vi- maintenant le véhicule en position droite. reste pas soulevée), autrement la béquille
tesses de la transmission toujours en prise latérale pourrait toucher le sol et distraire le
à 6 vitesses installée sur ce motocycle. pilote, en provoquant le risque de perdre le
contrôle du véhicule.
6° Le système d'interruption du circuit de mise
5° en marche Benelli Q.J. a été conçu pour
que le pilote doive lever la béquille latérale
4° avant de mettre le véhicule en marche. Par
3° conséquent, nous vous prions de contrôler
ce dispositif régulièrement comme décrit et
2° N de la faire réparer par un concessionnaire
COMMANDES PRINCIPALES

1° Benelli en cas d'anomalie de fonctionne-


ment.

SYSTEME D'INTERRUPTION CIR-


CUIT DEMARRAGE
NOTE: NOTE: Le système d'interruption du circuit de mise
Réduire toujours d'une vitesse à la fois L'interrupteur incorporé dans la béquille en marche (comprenant l'interrupteur bé-
et à la vitesse correcte pour éviter que latérale fait partie du système d'interrup- quille latérale, l'interrupteur point mort et
le moteur soit hors-tours et que la roue tion du circuit de mise en marche, qui l'interrupteur levier embrayage) a les fonc-
arrière ne se bloque. interrompt le démarrage dans des situa- tions suivantes:
tions précises. • Empêcher le démarrage si la vitesse
est enclenchée et si la béquille latérale
est levée, ou si le levier de l'embrayage
n'est pas tiré.

144
FR

• Eteindre le moteur avec la vitesse BLOC DE DEMARRAGE BLOCAGE GUIDON


enclenchée et après avoir baissé la Le bloc clé, situé au centre du véhicule, Bloquer le guidon et extraire la clé du-
béquille latérale. a deux fonctions principales: rant le stationnement pour éviter l'emploi
non autorisé du véhicule.
CLE “ “ Le moteur et les phares peuvent
Le véhicule est fourni avec quatre clés fonctionner. Blocage
qui servent pour: La clé ne peut pas être extraite. 1) Tourner entièrement le guidon vers la
- Ouverture bouchon carburant. gauche.
- Blocage guidon. “ “ Le moteur et les phares ne 2) Introduire la clé dans le bloc de dé-
- Démarrage véhicule peuvent pas fonctionner. marrage.
- Ouverture selle. La clé peut être extraite. 3) Tourner la clé vers la gauche sur la
position “ “ pour bloquer le gui-
don.

NOTE:

COMMANDES PRINCIPALES
Pour faciliter l'introduction du blocage
guidon, bouger légèrement le guidon
tout en tournant la clé.

4) Extraire la clé.
IMPORTANT:
Ne jamais tourner l'interrupteur en po-
IMPORTANT: sition de démarrage durant la marche, IMPORTANT:
cela peut provoquer des accidents. Après l'opération de blocage, essayer de
Conserver la copie de la clé séparément Il est conseillé d'appliquer un antigel
du véhicule. tourner délicatement le guidon pour véri-
pour serrures lorsque la température se ier qu'il soit effectivement bloqué.
rapproche de 0 °C pour éviter que le trou
de protection de la serrure ne gèle.

145
FR

Déblocage RESERVOIR CARBURANT


1) Introduire la clé dans la serrure du Pour ouvrir le bouchon réservoir carbu-
NOTE:
blocage guidon. rant On ne peut pas ouvrir le bouchon du ré-
2) Tourne la clé vers la droite. Introduire la clé “A” dans la serrure “B” servoir carburant sans mettre la clé dans
3) Vérifier que le dispositif de blocage et lui faire faire un quart de tour vers la la serrure.
du guidon soit exclu avant de faire droite. La serrure s'ouvre et on peut sou- Par ailleurs, il est impossible d'extraire la
démarrer le moteur et avant de partir. lever le bouchon du réservoir carburant. clé si le bouchon n'est pas serré et fermé
4) Ne pas laisser la clé introduite dans le à clé correctement.
dispositif de blocage du guidon pour
ne pas endommager le véhicule.
A AVERTISSEMENT:
SELLE
Vériier que le bouchon réservoir carbu-
1) lntroduire la clé et la tourner vers la
rant soit correctement serré avant de se
gauche pour ouvrir la selle.
mettre en marche. Les fuites de carbu-
B
rant constituent un risque d'incendie.
2) Soulever la selle et le retirer.
COMMANDES PRINCIPALES

3) Introduire la selle et pousser légère-


ment sur la partie arrière pour la re- Pour fermer le bouchon réservoir carbu- AVERTISSEMENT:
fermer. rant Quand on effectue le ravitaillement, uti-
1) Introduire la clé dans la serrure. liser toujours de l'essence sans plomb.
2) Remettre la clé sur sa position de L'emploi de carburant non conforme
départ en la tournant vers la gauche, aux caractéristiques indiquées par le
puis l'extraire. constructeur comporte l'exclusion de la
garantie.
Capacité réservoir
Total 27 litres dont une réserve d'environ
5 litres

146
FR

AMORTISSEURS ARRIERE Pour réduire la précharge ressort et


rendre donc la suspension plus souple,
ATTENTION:
Réglage pré-charge ressort tourner la frette de réglage "A" en direc- Pour éviter d'endommager le méca-
L'amortisseur arrière est muni d'une tion (C) A la in du réglage, serrer avec la nisme, ne jamais essayer de tourner
frette de réglage de la précharge ressort contrefrette (D) au-delà du réglage maximum ou mini-
"A" et d'une contre-frette (D) ”. mum.
Effectuer le réglage de la précharge res- Réglage du dispositif hydrau- Conier toujours l'entretien de l'amortis-
sort comme suit: lique de freinage en extension seur à un centre d'assistance Benelli.
Pour augmenter la précharge ressort et Il est possible de régler le dispositif hy-
rendre donc la suspension plus rigide, draulique de freinage, en agissant sur
tourner la frette de réglage "A" en direc- la frette de réglage "E". Tourner vers
tion (B) “F” pour augmenter l'action de freinage;
pour diminuer l'action de freinage, tour-
ner vers “G”.
D

COMMANDES PRINCIPALES
C E

B A G

147
FR

ACCESSOIRES ET EQUIPEMENT DE DEMONTAGE


Le véhicule est muni d'un étui porte-objets
ATTENTION:
COMPARTIMENTS Après avoir utilisé l'outil nécessaire, le
ranger dans son étui et introduire ce der-
ACCESSOIRES nier dans le compartiment, placé sous la
L'utilisation d'accessoires non originaux selle comme indiqué sous "A".
Benelli Q.J. ou les modiications sur le
véhicule peuvent compromettre sa sécu-
rité et son fonctionnement.
Benelli Q.J. n'assume aucune respon-
sabilité concernant le choix, l'installation A
et l'usage d'accessoires non originaux;
ACCESSOIRES ET COMPARTIMENTS

les dommages conséquents sur le vé-


hicule ne sont donc pas couverts par la
garantie.
Nous recommandons de faire très atten-
tion au système de ixage et de ne pas MIROIRS RETROVISEURS
dépasser la charge maximum Le véhicule au moment de l'achat est
admise établie par Benelli Q.J. fourni de rétroviseurs réglables.
Nous recommandons, par ailleurs, de ne
pas enlever les composants originaux et
de n'altérer d'aucune façon le véhicule
car ces modiications pourraient entraî-
ner des problèmes de manœuvre, de
stabilité et de freinage du véhicule et le
rendre inapproprié à la circulation sur les
voies publiques.

148
FR

CONTROLES AVANT LA ATTENTION: Remplissage huile moteur


MISE AU VOLANT 1) Quand le moteur est froid, maintenir
Si le niveau est près du minimum, rem- le véhicule en position verticale par
Il est important de prendre l'habitude
plir l'huile moteur jusqu'au niveau indi- rapport a terrain.
d'effectuer un contrôle rapide du véhi-
qué ci-dessous. Nous conseillons d'utili- 2) Après avoir dévissé et extrait la jauge
cule avant de se mettre au volant.
ser l'Huile Petronas Power Speed 4T de niveau huile “A”, nettoyer la
Ce contrôle quotidien, outre à être fon-
damental pour la sécurité, peut éviter jauge.
des dommages au véhicule. 3) Réintroduire la jauge de niveau en
Faire attention à ne pas se brûler durant

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


Si on vériie une anomalie, contacter un vissant le bouchon.
le contrôle. 4) Extraire de nouveau la jauge et
point d'assistance Benelli le plus vite
• Ne pas dépasser le niveau maximum contrôler de nouveau le niveau de
possible.
durant le contrôle, un excès d'huile l'huile qui devrait se maintenir entre
peut provoquer des anomalies de la limite minimum et maximum.
CONTROLE HUILE MOTEUR
fonctionnement et endommager le 5) Introduire la jauge de niveau “A” en
Quand le moteur est froid, maintenir le vé-
moteur. la vissant.
hicule en position verticale par rapport a ter-
• Le contrôle du niveau de l'huile est
rain. Extraire la jauge de niveau de l'huile en
erroné si le véhicule est stationné sur
la tournant vers la gauche.
une surface non plate et si le moteur
Contrôler que le niveau de l'huile soit com-
est chaud. A
pris entre la valeur minimum et maximum
• Le propriétaire est responsable du
comme indiqué en igure.
contrôle périodique du niveau de
l'huile moteur et du remplissage si
nécessaire. Une consommation nor-
male d'huile peut comporter un ni-
veau insuffisant même si les coupons
MAX sont effectués régulièrement.
MIN

149
FR

RAVITAILLEMENT CARBURANT réservoir. Essuyer immédiatement


Avant d'effectuer un voyage, s'assurer à l'aide d'un chiffon les éventuelles
ATTENTION:
d'avoir fait le plein d'essence. Pour l'ou- fuites de carburant. Le défaut de retour automatique de l'ac-
verture du bouchon réservoir carburant, • Nettoyer immédiatement à l'aide célérateur peut entraîner des situations
se référer au paragraphe (RESERVOIR d'un chiffon propre, sec et souple les de danger et des chutes.
CARBURANT) éventuelles fuites de carburant, car il
peut endommager les surfaces ver-
nies ou en plastique.
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

ATTENTION:
CONTROLE JEU POIGNEE ACCE-
Avant de faire le plein d'essence, LERATEUR
éteindre le moteur et vériier que per- Contrôler que la poignée de l'accéléra-
sonne ne soit assis sur le véhicule. teur présente un jeu libre de 3÷5 mm.
• Ne jamais mettre de l'essence en fu- Contrôler par ailleurs que l'ouverture soit
mant, ou en présence d'étincelles, de souple et régulière et que la fermeture
flammes libres ou d'autres sources soit totale et automatique dans toutes
d'incendie, comme les flammes pilote les positions du guidon.
des chauffe-eau et des sèche-linge.
• Ne pas trop remplir le réservoir car-
burant.
• Lorsqu'on fait le plein d'essence,
s'assurer d'avoir introduit la buse de
la pompe dans le trou de remplissage
réservoir carburant. Arrêter de rem-
plir le réservoir lorsque le carburant
atteint le fond du goulot de remplis-
sage. Considérant l'expansion du 3÷5 mm
carburant lorsqu'il se réchauffe, la
chaleur du moteur ou du soleil pour-
rait faire déborder le carburant du

150
FR

CONTROLE AMORTISSEUR CONTROLE DES FREINS


Niveau liquide frein à disque arrière
Contrôler les conditions de la fourche
Maintenir le véhicule en position hori-
avant et de l'amortisseur arrière en Niveau liquide frein à disque avant
zontale. Retirer la selle en introduisant la
poussant le guidon Maintenir le guidon en position horizon-
clé dans la serrure prédisposée. Contrô-
et la selle vers le bas de façon répétée. tale et contrôler que le niveau du liquide
ler que le niveau du liquide du réservoir
Vériier que les amortisseurs ne soient du réservoir soit compris entre le maxi-
soit compris entre le maximum et le mi-
pas trop lexibles ou peu progressifs. mum et le minimum indiqués.
nimum indiqués.
Contrôler les éventuels bruits anormaux.

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


A
MAX
MIN

MAX
MIN

151
FR

Si le niveau du réservoir est près du • Eviter des iniltrations d'eau ou de Contrôle usure pastilles freins
minimum, contrôler visuellement l'usure poussière dans le réservoir liquide Contrôler visuellement l'état d'usure des
des pastilles des freins. Si les pastilles freins durant le remplissage. pastilles. Les pastilles doivent être rem-
ne sont pas usées il pourrait y avoir placées si les indicateurs d'usure
des fuites dans le circuit hydraulique. ne sont plus visibles dessus. Dans ce
Contacter le plus vite possible un point ATTENTION: cas
d'assistance Benelli pour un contrôle. s'adresser à un garage autorisé Benelli
Le liquide freins peut endommager les Q.J.
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

surfaces vernies ou les parties en plas-


ATTENTION: tique. Nettoyer PASTILLES-FREIN
Un entretien incorrect peut entraîner la toujours immédiatement l'éventuel li-
réduction de la capacité de freinage. quide versé.
INDICATEURS
Respecter les précautions suivantes: Etant donné que les pastilles des freins D'USURE
• Un niveau insufisant du liquide des s'usent, il est
freins pourrait provoquer l'entrée d'air normal que le niveau du liquide freins
dans le circuit des freins, en causant diminue graduellement. Si le niveau DISQUE-FREIN
une diminution des prestations de du liquide freins est bas, il est possible
freinage. que les pastilles des freins soient usées
• Nettoyer le bouchon de remplissage et/ou qu'il y ait une fuite dans le circuit
avant de l'extraire. Utiliser seulement freins; par conséquent, contrôler le ni-
le liquide des freins DOT 4 veau d'usure des pastilles des freins et
• Utiliser seulement le liquide freins la présence de fuites dans le circuit des
prescrit par la spéciication; autrement freins.
les joints en caoutchouc pourraient se
détériorer et provoquer des fuites. Remplissage et vidange liquide
• Remplir avec le même type de liquide freins à disque
freins. L'ajout d'un liquide des freins s'adresser à un garage autorisé Benelli
différent du DOT 4 peut entraîner une Q.J.
réaction chimique nocive.

152
FR

CONTROLE LIQUIDE REFRIGE- CONTROLE FEUX DE STOP


RANT
NOTE:
• Tourner la clé sur “ “
Niveau liquide réfrigérant Il faut contrôler le niveau du liquide ré-
Avant d'utiliser le véhicule, contrôler frigérant quand le moteur est froid, car • Tirer le levier du frein avant et ap-
toujours le niveau du liquide réfrigérant. le niveau varie selon la température du puyer sur la pédale du frein arrière
Par ailleurs, il faut changer le liquide ré- moteur. alternativement et vérifier que le stop
frigérant aux intervalles indiquées dans s'allume.
le tableau d'entretien périodique et de • Contrôler que le phare arrière ne soit

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


lubriication. pas endommager ou sale.
Pour contrôler le niveau du liquide réfri-
gérant: CONTROLE CLIGNOTANTS
1. Positionner le véhicule sur une sur-
face plate et le maintenir droit.
2. Contrôler le niveau: • Tourner la clé sur “ “
Le niveau du liquide réfrigérant doit se
trouver dans les limites des niveaux de • Agir sur l'interrupteur des clignotants
référence minimum et maximum. et vérifier leur clignotement.
Si cela ne devait pas être le cas, rétablir
le niveau en agissant comme indiqué au CONTROLE RETROVISEURS
paragraphe respectif S'assoir sur la selle et régler les rétrovi-
seurs de façon à avoir une bonne vision
derrière soi.
MAX
Vériier que les rétroviseurs ne soient
MIN pas endommagés ou sales.

153
FR

CONTROLE PNEUS • Contrôler l'état d'usure. Remplacer le CONTROLE PHARES


Contrôler la pression avec un mano- pneu s'il présente une usure exces- Vériier, avec le moteur allumé, le bon
mètre. La mesure doit être effectuée sive ou irrégulière. La limite de pro- fonctionnement des phares de position
lorsque le pneu est froid. fondeur de la sculpture du pneu est: avant et arrière, du feu de route et de
croisement et de la lumière de la plaque
Pression des pneus Roue avant: 1,6 mm d'immatriculation.
Roue avant: 2,4 bars Roue arrière: 1,6 mm
Roue arrière: 2,4 bars Réglage du phare avant
CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT

S'assoir sur le véhicule à 10 mètres de


distance d'un mur. Allumer le feu de
• Contrôler qu'aucun fragment métal- route et mesurer la hauteur maximum de
LIMITE D'USURE
lique, clou ou gravier ne soit resté la zone éclairée.
dans le pneu. Eventuellement les en-
lever. • Valeur standard hauteur du sol:
9/10 de la hauteur totale.

ATTENTION: 10 m

Une pression non correcte, une usure


excessive ou irrégulière du pneu ré-
duisent la stabilité du véhicule.

9/10 h
h
AU VOLANT

154
FR

Si les valeurs vériiées ne correspondent CONTROLE JEU CHAINE DE


pas à celles standard, se rendre auprès TRANSMISSION
ATTENTION:
d'un point d'assistance Benelli pour le • Après avoir arrêté le moteur, position- L'usage de la moto avec la chaîne dans
réglage. ner le véhicule dur la béquille arrière, de mauvaises conditions et mal réglée
sur une surface horizontale et avec le peut engendrer des accidents.
CONTROLE COMPTEUR KILOME- changement de vitesse au point mort. Si vous remarquez une anomalie quel-
TRIQUE • Vérifier que sur un point intermédiaire conque dans le fonctionnement de la
Vériier que le compteur kilométrique de la branche inférieure de la chaîne, chaîne, comme des bruits suspects ou

CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT


et le tachymètre fonctionnent correcte- à mi-chemin entre le pignon et la cou- un relâchement excessif de la chaîne,
ment. ronne, on ait un jeu vertical de 10-15 rendez-vous immédiatement auprès
mm. d'un garage agréé Benelli.
CONTROLE KLAXON Si vous suspectez une anomalie de
• Tourner la clé sur “ “ fonctionnement de la chaîne, arrêtez
• Appuyer sur le poussoir du klaxon et immédiatement la moto et appelez le ga-
vérifier son bon fonctionnement. rage agréé Benelli le plus proche.

ATTENTION:
10÷-15 mm Chaque fois que la chaîne est rempla-
cée, il est nécessaire de remplacer aussi
la couronne et le pignon.

• Après avoir déplacé le véhicule en


avant, vérifier sur d'autres points le
jeu libre de la chaîne: ce dernier doit
être constant.

155
FR

DEMARRAGE / STATION- ATTENTION: Départ


NEMENT Avec la poignée de l'accélérateur entiè-
Pour éviter de décharger la batterie, rement fermée et le moteur au minimum,
n'appuyez pas sur le poussoir de dé- tirer entièrement le levier embrayage.
DEMARRAGE marrage pendant plus de 15 secondes Enclencher la première vitesse en pous-
• Monter sur le véhicule du côté gauche consécutives. sant vers le bas le levier du changement
et s'assoir dans une position sûre et Si le moteur ne démarre pas dans les de vitesse.
confortable. Maintenir les deux pieds 15 secondes, relâcher le poussoir et at- Relâcher le levier du frein avant.
au sol pour ne pas perdre l'équilibre. tendre 10 secondes environ avant d'es- Relâcher lentement le levier embrayage
• Soulever la béquille latérale “A”. sayer à nouveau et de faire démarrer tout en accélérant modérément, le véhi-
le moteur. cule commence à avancer.

A
DEMARRAGE / STATIONNEMENT

ATTENTION:
ATTENTION: Le relâchement trop brusque ou rapide
Vériier que la béquille latérale soit entiè- de l'embrayage peut provoquer l'arrêt
• Tourner la clé de démarrage sur rement fermée avant de partir. du moteur et le blocage soudain du vé-
“ “. hicule.
Ne pas accélérer brusquement durant le
• Vérifier que le blocage guidon ne soit départ pour ne pas perdre le contrôle du
pas enclenché. véhicule.
• Positionner le changement de vitesse Pour mettre le changement de vitesse
au point mort (le témoin situé sur le au point mort, appuyer plusieurs fois
tableau de bord doit s'allumer) et, en sur la pédale du changement de vitesse
tirant à fond le levier de l'embrayage, jusqu'à sa in de course, puis la soulever
appuyer sur le poussoir de démar- légèrement.
rage.
• Relâcher le poussoir de démarrage
au moment où le moteur démarre.

156
FR

Accélération Conseils pour réduire la consomma-


Rotation: La vitesse augmente. tion du carburant
Au moment du départ ou près d'une route La consommation de carburant dépend
qui monte, tourner la poignée graduellement en grande
pour augmenter la puissance du moteur "A". partie du style de conduite. Les conseils
suivants peuvent vous aider à réduire la
Retour: La vitesse diminue "B". N consommation d'essence:
En cas d'urgence, le retour doit être effectué • Augmenter les vitesses en progres-
le plus rapidement possible. 1° sion rapide et éviter les régimes de
rotation élevés du moteur pendant
l'accélération.
Passage à la vitesse inférieure • Ne pas accélérer le moteur pen-
Relâcher la poignée accélérateur, si néces- dant qu'on diminue les vitesses et

DEMARRAGE / STATIONNEMENT
B saire actionner les leviers frein pour réduire éviter les régimes de rotation éle-
la vitesse. vés lorsqu'il n'y a pas de charge sur
A Tirer l'embrayage, baisser le levier du chan- le moteur.
gement de vitesse dans la direction de la • Eteindre le moteur à la place de
première vitesse et relâcher doucement l'em- le laisser au minimum pendant de
brayage. longues périodes de temps (par ex.
dans les embouteillages, aux feux
Changement de vitesse: rouges ou devant les passages à
Le véhicule est muni d'une boîte de vitesses à ATTENTION: niveau).
6 rapports disposés somme illustré en igure.
Utiliser le rapport correct en fonction des Réduire toujours d'une vitesse à la fois
conditions de conduite. et à la vitesse correcte pour éviter que
le moteur soit hors-tours et que la roue
Passage à la vitesse supérieure arrière ne se bloque.
Relâcher la poignée accélérateur, tirer l'em-
brayage, soulever le levier du changement
de vitesse, relâcher l'embrayage et accélérer.

157
FR

Conduire avec prudence Eviter les freinages brusques ou les STATIONNEMENT


Avant de s'insérer dans la circulation, changements de direction brusques
allumer les clignotants et contrôler que Si les freins sont utilisés brusquement, Près du lieu d'arrêt
d'autres véhicules n'arrivent pas. ils peuvent bloquer les roues et entraîner Actionner les clignotants, contrôler
une situation de danger. qu'aucun autre véhicule n'arrive et arrê-
• Une conduite correcte prolonge la vie Les freinages brusques et les change- ter doucement le véhicule.
de votre véhicule ments de direction soudains peuvent Pour s'arrêter, relâcher la poignée de
• Réchauffer le moteur avant de partir être cause de dérapages. l'accélérateur et freiner doucement avec
et modérer la vitesse quand le moteur les deux freins.
est encore froid. Faire attention quand la route est
• Ne pas accélérer brusquement. mouillée Quand le véhicule est à l'arrêt
• Ne pas conduire pendant de longs L'adhérence sur une route mouillée est Exclure les clignotants et tourner la clé
trajets à la vitesse maximum. mineure par rapport à une route sèche sur " " pour éteindre le moteur.
• Utiliser en même temps le frein avant
DEMARRAGE / STATIONNEMENT

et l'espace de freinage augmente. Mo-


et arrière dérer la vitesse et prêter le maximum
d'attention.
Pour un meilleur contrôle du véhicule,
agir sur les leviers des freins progres- Modérer la vitesse en descente
sivement, légèrement au début puis de Sur les routes en descente, relâcher l'ac-
plus en plus fort, selon les nécessités. célérateur et réduire la vitesse à travers
Lorsqu'on actionne les freins, le stop des légers freinages intermittents.
arrière s'allume pour avertir les autres
véhicules qui suivent.
ATTENTION: ATTENTION:
ATTENTION: Eviter l'usage prolongé des freins qui
Ne jamais tourner la clé sur " "
L'usage du seul frein avant peut faire peuvent se surchauffer et perdre leur
lorsque le véhicule est en mouvement.
déraper le véhicule. eficacité.
L'arrêt de l'installation électrique pourrait
Utiliser toujours les deux freins provoquer des situations de danger.
simultanément.

158
FR

Stationnement • Si nécessaire, quand le véhicule est


Descendre du côté gauche du véhicule stationné au soleil, couvrir les instru-
ATTENTION:
et extraire la béquille latérale. ments avec un tissu de façon à les • Vérifier que l'huile a été vidangée
protéger des rayons du soleil. après les premiers 1000 km.

• Durant la phase de rodage, le moteur


RODAGE
doit se stabiliser et trouver donc l'ac-
couplement adéquat des différents
RODAGE DU VEHICULE éléments; une consommation d'huile
Le période de rodage est très importante moteur légèrement élevée que d'ordi-
pour la iabilité et la durée de vie du vé- naire peut donc être normale; contrô-
hicule. Suivre scrupuleusement les indi- ler plus fréquemment le niveau de
cations reportées:
• Stationner toujours le motocycle sur l'huile moteur par rapport aux indica-
des surfaces plates et de façon à ne tions reportées dans le tableau d'en-
• Durant les premiers 1500 km, ne tretien du véhicule.
pas gêner la circulation. Le véhicule
jamais prétendre les performances • Maintenir le régime de rotation du
pourrait tomber s'il est stationné sur
maximum du moteur, éviter de faire moteur en dehors de la zone rouge
des surfaces irrégulières ou non ri-
fonctionner longtemps le moteur à du compte-tours.
gides.
plus de 6000 tours/min et éviter les • En cas de mauvais fonctionnement du
• Bloquer le guidon et extraire la clé.
longs parcours à vitesse soutenue et
• Vérifier que le guidon est effective- moteur pendant la période de rodage,
en montée, surtout avec un passager faire contrôler immédiatement le
ment bloqué.
à bord. véhicule à un concessionnaire
Précautions pour le stationnement
• De 1000 à 1500 km, éviter de faire Benelli.
L'exposition aux rayons du soleil produi-
fonctionner longtemps le moteur à
sant dans certains cas une forte chaleur
plus de 8000 tours/minute.
peut endommager les instruments et la
• Après les 1500 km, augmenter pro-
peinture
gressivement la vitesse jusqu'à obte-
des parties en plastique. De petites pré-

RODAGE
nir les performances maximum.
cautions peuvent éviter cet inconvénient.
• Si possible, ne pas stationner le véhi-
cule face au soleil.

159
FR

ENTRETIEN Lubriication générale


Pourvoir périodiquement à la lubriica-
ENTRETIEN PERIODIQUE tion de toutes les parties qui coulissent
Pour assurer une conduite sûre et entre elles. Il est conseillé d'utiliser des
confortable, il est nécessaire d'effectuer produits Petronas Tutela 6 en 1.
scrupuleusement les opérations d'entre-
tien périodique illustrées. FILTRE AIR
• Si le véhicule n'est pas utilisé pen- La poussière et la saleté dans le iltre de
dant une longue période, il est néces- l'air causent des pertes de performances
saire d'effectuer un contrôle général ainsi que l'augmentation de la consom-
au moment de le remettre en marche. mation et des émissions polluantes. Il
• Il est recommandé par ailleurs d'ef- est conseillé de le nettoyer ou de le rem-
fectuer le premier contrôle dès les placer selon les indications reportées
premiers 1000 km ou après leur pre- dans le tableau d'entretien. Faire faire
mier mois. le contrôle ou la substitution à un centre
agréé Benelli.

ATTENTION:
Prêter le maximum d'attention à la sé-
curité personnelle durant les opérations
d'entretien.
• Positionner le véhicule sur la béquille
latérale et sur une surface plate.
• Utiliser des outils adéquats pour ef-
fectuer les opérations prévues.
ENTRETIEN

• Intervenir toujours avec le moteur


éteint.

160
FR

VIDANGE HUILE MOTEUR 4. Si la tension de la chaîne n'est pas • Serrer l'écrou du tourillon de la
Etant donné que la substitution de correcte, la régler comme suit: roue, en maintenant les guides en
l'huile moteur pourrait résulter plutôt appui sur les réglages, puis les
dificile pour un opérateur inexpert, il • Desserrer l'écrou du tourillon de la contre-écrous.
est conseillé de s'adresser à un garage roue et le contre-écrou sur chaque
agréé Benelli. S'il s'avère nécessaire de côté de la fourche. LUBRIFICATION ET NETTOYAGE
rajouter de l'huile, se référer au chapitre • Pour tendre la chaîne de transmis- DE LA CHAINE DE TRANSMISSION
“CONTROLES AVANT LA MISE AU sion, tourner le boulon de réglage La chaîne de transmission est du type
VOLANT”. de la tension de la chaîne sur à bagues d'étanchéité (joints toriques
chaque côté de la fourche vers la O-RING) ; pour prévenir son endomma-
REGLAGE CHAINE DE TRANS- droite. gement, ne pas effectuer le nettoyage
MISSION • Pour desserrer la chaîne de trans- de la chaîne avec des jets de vapeur ou
1. Positionner le véhicule sur la bé- mission, tourner le boulon de ré- d'eau à haute pression, ni en utilisant de
quille latérale. glage sur chaque côté de la fourche l'essence ou des solvants vendus dans
2. Mettre la transmission au point mort. vers la gauche, et pousser la roue le commerce. Le nettoyage profond de
3. Mesurer la tension de la chaîne arrière en avant. la chaîne doit être effectué en utilisant
comme illustré précédemment. exclusivement de la naphte ou du kéro-
sène. Le kérosène peut être dangereux.
ATTENTION: Le kérosène est inlammable. Le contact
Contre-écrou Essieu roue
Une tension erronée de la chaîne de avec le kérosène peut être nocif pur les
transmission surcharge le moteur ainsi enfants et pour les animaux domes-
que d'autres parties vitales du motocycle tiques. Garder les lammes libres et les
et peut objets à haute température loin du kéro-
provoquer le patinage ou la rupture de la sène. Garder les enfants et les animaux
chaîne. Pour empêcher cet inconvénient, domestiques loin du kérosène.

ENTRETIEN
maintenir la tension de la chaîne de trans- Effectuer correctement l'élimination du
mission dans les limites indiquées. kérosène usé. Si vous n'êtes pas cer-
“D” Faire en sorte que la distance "D" soit la tains de pouvoir utiliser en toute sécu-
Boulon de réglage rité le kérosène, évitez de l'employer
même sur les deux côtés, droit et gauche,
de la fourche. et, à l'occasion de votre première visite

161
FR

auprès d'un Garage Agrée Benelli, de- éviter l'aspiration du produit dans les
mandez le nettoyage de la chaîne.
ATTENTION: poumons.
Cette opération doit être effectuée exclu- En cas de contact du liquide réfrigérant
Lubriication sivement par un Garage Agréé Benelli. du moteur avec les yeux ou avec la
La lubriication de la chaîne doit être peau, rincer abondamment et immédia-
effectuée exclusivement par un Garage Le remplissage du liquide de refroidisse- tement avec de l'eau.
Agréé Benelli selon les intervalles indi- ment doit être effectué toujours avec le
qués dans les tableaux d'Entretien pro- moteur froid.
grammé de ce manuel. Ne jamais essayer de retirer le bou-
Il est nécessaire d'effectuer cette opéra- chon du réservoir du liquide réfrigérant
tion même après chaque conduite sous lorsque le moteur est chaud pour éviter
la pluie et après chaque lavage du vé- le risque de brûlures. Le circuit est sous
hicule. pression!
L'usage de la moto avec la chaîne dans Dans certaines conditions, le glycol
de mauvaises conditions et mal réglée éthylénique contenu dans le liquide de
peut engendrer des accidents. refroidissement est inlammable et sa
La chaîne doit être correctement lubri- lamme est invisible.
iée pour garantir le maximum d'eficaci- Eviter de mettre le liquide réfrigérant en
té avec le lubriiant Petronas 6 en 1 contact avec des parties chaudes car la
combustion du glycol éthylénique pour-
REMPLACEMENT DU LIQUIDE rait exposer au risque de brûlures.
REFRIGERANT Le liquide réfrigérant du moteur est nocif
Etant donné que la substitution du li- s'il est avalé ou s'il entre en contact avec
quide de refroidissement pourrait résul- les yeux ou avec la peau.
ter plutôt dificile pour un opérateur inex- Garder le liquide réfrigérant du moteur
ENTRETIEN

pert, il est conseillé de s'adresser à un loin de la portée des enfants et des ani-
garage agréé Benelli. maux domestiques.
En cas d'ingestion du liquide réfrigérant,
appeler immédiatement un médecin et
ne pas provoquer le vomissement pour

162
FR

REGLAGE JEU EMBRAYAGE 1) Desserrer simultanément la frette CONTROLE DES BOUGIES


Le jeu du levier d'embrayage doit être embrayage "A” et la vis embrayage Etant donné que la substitution et le
10.0-15.0 mm comme illustré en igure. “C” sur le câble. contrôle de l'état des bougies pour-
rait résulter plutôt dificile pour un
2) Pour augmenter le jeu du levier em- opérateur inexpert, il est conseillé de
brayage, tourner la vis embrayage s'adresser à un garage agréé Benelli.
“C” vers la droite (vue depuis la posi-
tion assise sur la moto).
10.0÷-15.0 mm
Pour réduire le jeu du levier em-
brayage, tourner la vis embrayage
“C” vers la gauche (vue depuis la po-
sition assise sur la moto).

3) A la fin du réglage, serrer la frette em-


Contrôler périodiquement le jeu du levier brayage “A”.
embrayage comme suit, si nécessaire.

C A

ENTRETIEN
163
FR

CONTROLE DE LA BATTERIE 3. chée de celle positive (rouge), puis lors-


Pour pouvoir accéder au logement bat- qu'on la remonte, rebrancher d'abord la
terie, il est nécessaire de: C borne positive. Serrer correctement les
1. Extraire la à l'aide de la clé fournie écrous des bornes.
en dotation. E Après avoir contrôlé la batterie, procéder
2. Retirer les 2 vis "B" de ixage sur au remontage de la selle en procédant
la bride de blocage de la batterie et D dans le sens inverse.
extraire la batterie "C".
Conservation de la batterie
La batterie a tendance à se décharger si
B
on ne la recharge pas périodiquement.
Nettoyage bornes terminales Par ailleurs, quand elle se décharge en-
• Après avoir enlevé la selle, contrôler tièrement, des réactions chimiques ont
l'état des bornes "D" et "E". lieu à l'intérieur et l'endommagent de fa-
Si elles sont oxydées, démonter la çon irréparable.
batterie et les nettoyer avec une
brosse métallique.
• Après avoir nettoyé les bornes, y ap- ATTENTION:
pliquer une légère couche de graisse
avant de remonter la batterie. Si le véhicule n'est pas utilisé pendant
Il est conseillé d'utiliser des produits Pe- plus de 15 jours, la batterie doit être en-
tronas Tutela poles protection grease. levée, chargée tous les mois et conser-
vée dans un lieu frais. Si la batterie
est laissée sur le véhicule, débrancher
l'électrode négative (Noire).
NOTE:
ENTRETIEN

Si on ne prend pas les précautions sus-


Tourner la clé sur ” ” avant d'accéder mentionnées, la batterie s'abîme.
à la batterie. Ce dommage n'est pas couvert par la
Lorsque la batterie est démontée, la garantie.
borne négative (Noire) doit être débran-

164
FR

REMPLACEMENT FUSIBLES Substitution REMPLACEMENT LAMPES VEHI-


Tourner la clé sur " " avant de • Rechercher la cause qui a fait brûler CULE
contrôler si un fusible est brûlé. le fusible avant de le remplacer.
• Accéder à la boîte porte-fusible en Remplacement de la lampe du
suivant la procédure d'accès au loge- phare frontal
ment batterie décrite précédemment. Pour remplacer les lampes du phare
7 6 5 4 3 2 • Ouvrir la boîte porte-fusible “1”, et frontal, s'adresser à un garage spécialisé
extraire le fusible défectueux. Benelli.

1
ATTENTION:
• Après avoir installé le fusible, contrô-
8 9 ler que les bornes terminales ne
soient pas lâches, ce qui pourrait en-
traîner le mauvais fonctionnement de
Les fusibles se trouvent en correspon- l'installation électrique.
dance du logement batterie. Dans la • Des fusibles avec des caractéris-
photo, on peut distinguer les fusibles tiques différentes de celles indiquées
suivants: peuvent provoquer des dommages à
1. Boîte porte fusibles l'installation électrique.
2. Phares avant: 15A(bleu)
3. Services : 40 A(rouge)
4. CD1 (centrale): 15A (bleu)
5. CD2 (centrale): 15A (bleu)
6. Ventilateur 15A (bleu)

ENTRETIEN
7. Pompe Essence: 15A (bleu)
8. Fusibles stock 15A (bleu)
9. Fusibles stock 40A (rouge)

165
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

166
FR

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE BN 600 GT
Cylindrée: 600 cc
Cylindres: 4 en ligne
Système de Refroidissement: liquide
Alésage x Course: 65x45,2 mm
Rapport de compression: 11,5:1

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance maximum / tours/min: 62Kw/11000 rpm
Couple maximum: 56,7 Nm (5,8 kgm) à 8100 rpm
Batterie: 12V 9A
Démarrage: Electrique
Alimentation: Injection électronique avec quatre corps papillon ø38 mm
Type d'embrayage: Disque multiple à bain d'huile
Boîte de vitesse: A pédale 6 vitesses
Hauteur: 1280 mm
Entraxe: 1470 mm
Longueur: 2150 mm
Largeur: 840 mm
Poids net: 223 Kg

167
FR

MODELE BN 600 GT
Passagers: Deux
Suspensions avant: Hydrauliques à tiges renversées (up-side down)
Amortisseur réglable dans le système hydraulique en exten-
Suspensions arrière: sion et pré-charge ressort.
Frein avant: Double disque lottant ø320 mm avec pinces radiales
Frein Arrière: Disque unique ø260 mm avec pinces à double piston
Pneu avant: 120/70-ZR17 58W
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Pneu arrière: 180/55-ZR17 58W


Capacité du réservoir carburant: 27 litres, y compris la réserve (5 litres)
Carburant du type: Essence super sans plomb RON95
Huile Moteur: API SJ 15W/50 (synthétique) JASO - MA CC MC G4
Lubriication: A carter humide
Transmission inale: A chaîne, rapport 14:46

168
FR

ENTRETIEN PROGRAMME

NOTE:
Un entretien impropre, ou la non exécution des travaux d'entretien conseillés augmente le risque d'accidents ou d'endommagements
de la moto. Utilisez toujours des pièces détachées originales Benelli Q.J.
L'utilisation de pièces détachées non originales peut accélérer l'usure de la moto et réduire sa durée de vie. La non exécution des
opérations recommandées ou l'emploi de pièces détachées non originales peut comporter la non application de la garantie légale.
La substitution et/ou le remplissage des lubriiants et des liquides doivent être effectués exclusivement à travers l'emploi des produits
indiqués.
IMPORTANT:

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Benelli Q.J., pour protéger les intérêts de la communauté, sensibilise ses Clients et les opérateurs de l'assistance technique pour
qu'ils adoptent les modalités d'usage du véhicule et d'élimination de ses composants dans le plein respect des normes en vigueur en
termes de pollution environnementale, élimination et recyclage des déchets.

ENTRETIEN PROGRAMME
Les opérations d'entretien et de contrôle les plus importantes et leur fréquence sont reportées dans les tableaux spéciiques.
Il est indispensable d'effectuer ces opérations pour maintenir la moto eficace et sûre.
Les intervalles indiqués dans le tableau de l'entretien périodique et de lubriication doivent être considérés seulement comme un guide
général en condition de marche normale. Il pourrait être nécessaire de réduire ces intervalles en fonction des conditions climatiques,
du terrain, de la situation géographique et de l'emploi individuel.
Certaines opérations peuvent être effectuées par l'utilisateur, à condition que ce dernier possède les compétences nécessaires et,
dans tous les cas, seulement dans les cas où cela est expressément prévu dans ce manuel.
Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli dont la liste est disponible sur le site www.
benelli.com

169
FR

TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME:


Les intervalles indiqués dans le tableau de l'entretien périodique et de lubriication doivent être considérés seulement
comme un guide général en condition de marche normale. Il pourrait être nécessaire de réduire ces intervalles en fonc-
tion des conditions climatiques, du terrain, de la situation géographique et de l'emploi individuel. Certaines opérations
peuvent être effectuées par l'utilisateur, à condition que ce dernier possède les compétences nécessaires et, dans tous
les cas, seulement dans les cas où cela est expressément prévu dans ce manuel.
Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli Q.J. dont la liste est dispo-
nible sur le site www.benelli.com ou en téléphonant au service client au +39 0721.41871.
En général, les opérations d'entretien doivent être effectuées avec le motocycle sur la béquille arrière, avec le moteur
éteint et avec l'interrupteur en position OFF.
Durant le contrôle du niveau des liquides, il est par contre préférable de garder la moto en position verticale sans utiliser
la béquille arrière.

NOTE:
ENTRETIEN PROGRAMME

Les contrôles annuels doivent être effectués chaque année, sauf si un contrôle d'entretien est déjà effectué sur la base
du système des coupons liés au parcours kilométrique (ou, pour le Royaume-uni, l'échéance d'un intervalle qui se base
sur les milles parcourus).
Quand le véhicule atteint les 36.000 Km, répéter les coupons d'entretien en commençant par celui des 12.000 Km.
Pour les interventions relatives aux mentions indiquées par “ ”, il est conseillé de s'adresser à un concessionnaire
Benelli, étant donné qu'il est nécessaire de disposer d'outils spéciaux, d'informations particulières et de connaissances
techniques spéciales.

170
FR

NOTE:

FILTRE AIR
• Le iltre air doit être remplacé plus souvent quand on utilise le véhicule dans des zones particulièrement poussiéreuses
et humides.

ENTRETIEN DU FREIN HYDRAULIQUE


• Contrôler régulièrement le niveau du luide freins et, si nécessaire, rajouter du liquide.
• Tous les 2 ans, remplacer les composants internes du cylindre principal des freins et des pinces, et changer le luide
freins.
• Remplacer les tubes lexibles des freins tous les 4 ans ou avant s'ils présentent des issures ou s'ils sont endommagés.

Le tableau suivant reporte toutes les opérations d'entretien:

ENTRETIEN PROGRAMME
LEGENDE
I Inspection et réglage, nettoyage, lubriication ou substitution en fonction des exigences
R Substitution
T Serrer selon le couple de serrage déclaré
Concessionnaire

171
FR

1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Rétablissement niveau/Vidange I R R R R R R
1 Huile Moteur
Contrôle Avant chaque utilisation du véhicule
2 Filtre huile Substitution R R R R R

3 ◙ Filtre Essence Contrôle/Substitution I I R I

4 ◙ Filtre Air Contrôle/Substitution I R I R


Contrôle/Rétablissement
I I I I I I I
5 ◙ Liquide Réfrigérant niveau
Remplacer Tous les 2 ans ou tous les 18.000 Km
Contrôler le niveau du liquide réfrigé-
Système de
6 ◙ rant et vérifier qu'il n'y ait pas de fuites I I I I I I I
ENTRETIEN PROGRAMME

Refroidissement
de fluide du véhicule
I R I R I
7 ◙ Bougies Contrôle/Substitution
Contrôler la condition, nettoyer et rétablir la distance entre les électrodes
Contrôler la tension de la chaîne I I I I I I
Chaîne de Vérifier que la roue arrière soit
8 ◙
Transmission correctement alignée. Nettoyer et Tous les 500 Km et après chaque lavage de la moto, ou si on a utilisé la moto sous la pluie
lubrifier
I I I I I I
9 ◙ Couronne Contrôle/Lubriier
Remplacer dans tous les cas à chaque substitution de la chaîne
Pignon/Rondelle I I I I I I
10 ◙ Contrôle/Substitution
d'arrêt Remplacer dans tous les cas à chaque substitution de la chaîne

172
FR

1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Tubes circuit I I R I
11 ◙ Contrôle défauts et fuites
carburant Remplacer dans tous les cas tous les 3 ans
Liquide Freins/ Contrôle/Rétablissement niveau/ I I I I R I I
12 ◙
* embrayage Remplacer Remplacer dans tous les cas tous les 2 ans
Contrôler le fonctionnement du
Frein Avant/ niveau du liquide et vériier qu'il
13 ◙ I I I I I I I
Frein Arrière n'y ait pas de fuites de luide du
véhicule
I I I I I
14 ◙ Pastilles frein Contrôle/Substitution
Remplacer si usées jusqu'à la limite

ENTRETIEN PROGRAMME
Patins de glisse- I I I I I
15 ◙ ment de la chaîne Contrôle/Substitution
Remplacer si usées jusqu'à la limite
fourche
Patins de guidage I I I I I
16 ◙ de la chaîne Contrôle/Substitution
Remplacer si usées jusqu'à la limite
fourche
Contrôler la fonctionnalité, si
nécessaire, régler le jeu du
Poignée
17 ◙ câble accélérateur. Lubriier I I I I I I I
accélérateur
le logement de la poignée de
l'accélérateur et le câble
Commande
18 ◙ Contrôle/Réglage I I I I I I I
Embrayage

173
FR

1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

19 ◙ Corps à papillon Contrôle/Réglage I I I I I

Contrôle fonctionnement/Régler
20 ◙ Jeu Soupapes I
le jeu
Chaîne de
21 ◙ Contrôle/Substitution R
Distribution
Patins Chaîne de R
22 ◙ Contrôle/Substitution
Distribution A chaque substitution de la chaîne de distribution
Tendeur de chaîne R
23 ◙ Contrôle/Substitution
distribution A chaque substitution de la chaîne de distribution
Frette et canot
ENTRETIEN PROGRAMME

T T T T T T T
24 ◙ Contrôle/Réglage
de la direction Avant chaque utilisation du véhicule
Coussinets de la I I I
25 ◙ Contrôle
direction Tous les 18.000 Km lubriier avec de la graisse à base de savon au lithium

Paliers Roues Contrôle I I


26 ◙
avant/arrière Substitution Tous les 40.000 Km (24900 mi)

Coussinets I I I R
27 ◙ Contrôle/Substitution
Fourche Tous les 24.000 Km (14904 mi)
Contrôler le fonctionnement et
Fourche
28 ◙ vériier l'absence de jeu exces- I I I I
Oscillant
sif. Lubriier

174
FR

1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Suspension Contrôler le fonctionnement et


29 ◙ I I I I I I
Avant vériier l'absence de fuites
Huile Suspen-
30 ◙ Substitution R
sion Avant
Suspension Contrôle/réglage, vériier I I I I
31 ◙
Arrière l'absence de fuites. Avant chaque utilisation du véhicule
Contrôler qu'elles ne soient
32 ◙ Roues pas décentrées ou endom- I I I I I I
magées.

ENTRETIEN PROGRAMME
Contrôler la profondeur des
I I I I I I I
sculptures du pneus et vériier
qu'ils ne soient pas endomma-
33 ◙ Pneus
gés. Remplacer si nécessaire.
Contrôler la pression de
Remplacer si usées jusqu'à la limite
gonlage.
Corriger si nécessaire
34 ◙ Béquille latérale Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
Interrupteur
35 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
Béquille latérale

175
FR

1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Instruments,
36 ◙ feux, signaux et Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
interrupteurs
Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I
37 ◙ Phare avant
Réglage A chaque variation d'assiette du véhicule
38 ◙ Klaxon Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I

39 ◙ Instruments Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
Branchements
40 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
batterie
Installation
ENTRETIEN PROGRAMME

41 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
électrique
Interrupteur
42 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
démarrage
Electroventi-
43 ◙ Contrôle/Fonctionnalité I I I I I I I
lateur
Injection élec- Régler le régime de minimum
44 ◙ tronique du moteur et la synchroni- I I I I I I I
du carburant sation
Carburation I I I
45 ◙ Contrôle/Réglage
/ CO° Tous les 12.000 Km (7452 mi)

176
FR

1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km


0 Km
Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle
NO. Composant (0 mi)
tions d'entretien 1° 2° 3° 4° 5° Annuel
Pré-livraison
Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon

Contrôler que tous les écrous,


Fixages de la
46 ◙ les boulons et les vis soient T T T T T T
partie cyclable
correctement serrés.
47 ◙ Vis coupe huile Contrôle T T T T T
Vis couvercle
48 ◙ Contrôle T T T T T
embrayage
I I I I R
49 ◙ Catalyseur Contrôle défauts et fuites
L'entretien n'est pas prévu, en cas de mauvais fonctionnement remplacer.
Cannister USA I I I I R
50 ◙ Contrôle défauts et fuites
version L'entretien n'est pas prévu, en cas de mauvais fonctionnement remplacer.

ENTRETIEN PROGRAMME
Tubes lexibles
51 ◙ du Contrôle défauts et fuites I I I I I I I
frein / embrayage
Les parties I I I I I I I
et les câbles
52 ◙ Contrôle/Substitution
sujets à mouve- Remplacement si endommagé.
ment
Filtre aspiration
53 ◙ Contrôle/Substitution I I I I
Huile

177
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

178
FR

TABLEAU LUBRIFIANTS
Olio Motore
Pour trouver le produit conseillé, Engine Oil
Huile Moteur
Benelli Q.J. conseille de s'adresser Motorenöl
directement à son Concessionnaire Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

ou à son Garage autorisé. Cooling System


Sistème de Refroidissement
Avertissement: Benelli Q.J. garantit Kühlkreislauf
les performances optimales du mo- Sistema de Refrigeración MOTO
teur avec l'emploi des produits ori- Comando Freni
Brake System
ginaux. En cas d'utilisation de pro- Circuit Freins
Bremsbedienung
duits non originaux, il est possible Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
d'employer des lubriiants présen- Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
tant des prestations minimum SAE Huile de Filtre à Air
10W-50 - API SJ - JASO MA2. Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL
L'utilisation de produits avec des ca- Grasso Protezione Poli Batteria
Protection Battery Poles Grease

TABLEAU LUBRIFIANTS
ractéristiques inférieures aux spéci- Graisse de Poteaux de Batterie
ications internationales reportées Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería
ci-avant pourrait entraîner des dom-
mages au moteur non couverts par Grease for Lubricating Chains
la garantie. Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2

Benelli Q.J. conseille


Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1
SYNTIUM MOTO 4 SP

179
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

180
FR

COUPON N.1 .......................................................................................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK
Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
181
FR

COUPON N.2 .......................................................................................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus
COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
182
FR

COUPON N.3 .......................................................................................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


OK
Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
183
FR

COUPON N.4 .......................................................................................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus
COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE

COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK


Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
184
FR

COUPON N.5 .......................................................................................

Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire

Numéro de châssis (en entier)

Km parcourus

COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE


COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE OK
Partie destinée au Concessionnaire
Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans
le plan d’entretien.

Partie destinée au Concessionnaire


Signature Le coupon a été effectué avec pleine satisfaction.

Date Signature

Questo tagliando prevede: (C= Controlli / S= Sostituzioni)

□ Amortisseur arrière □ Filtre Air □ Poignée accélérateur


□ Bougies □ Filtre huile □ Pot d’échappement
□ Chaîne de transmission □ Frein Arrière □ Huile Fourche
□ Béquille latérale. □ Frein Avant □ Huile Moteur
□ Circuit carburant □ Jeu Soupapes □ Pneus
□ Paliers Roues □ Liquide Freins □ Serrage boulons
□ Paliers direction □ Liquide Réfrigérant □ Tubes carburant
□ Feux, signaux et interrupteurs
185
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
NOTES

186
FR

NOTES

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

NOTES
187
DE

EINFÜHRUNG
Benelli Q.J. hat sich auf die Entwicklung und Herstellung von Fahrzeugen spezialisiert, die in der Lage sind, die
Anforderungen und Erwartungen anspruchsvollster Kunden zu erfüllen
Um eine Übersicht über die Merkmale, die Systeme und die Technologie Ihres Fahrzeuges zu bieten, haben wir die-
ses Handbuch erstellt, das Ihnen helfen soll, die Funktionsweise zu verstehen, sich aber auch mit den allgemeinen
Garantiebedingungen und mit dem Wartungsplan vertraut zu machen.

Wir möchten daran erinnern, dass die Garantiedeckung nur dann bestehen bleibt, wenn Sie sich an die hier enthalte-
nen Bedingungen halten und das Fahrzeug dem ordnungsgemäßen Kundendienst beim Netz der Vertragswerkstät-
ten der Fa. Benelli Q.J. unterziehen.
Durch Einhalten des Wartungsplans tragen Sie dazu bei, die Funktionstüchtigkeit, die Leistungen und die Sicherheit
Ihres Fahrzeugs aufrecht zu erhalten.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Merkmale aufgrund unserer Politik der laufenden Verbesserung
unserer Produkte zu ändern.

Sollten Sie Fragen haben oder Informationen benötigen, die in diesem Handbuch nicht enthalten sind, zögern Sie
bitte nicht, sich mit der nächsten Kundendienststelle der Fa. Benelli Q.J. in Verbindung zu setzen.

Bitte verwenden Sie ausschließlich Benelli Q.J. Originalersatzteile.

Datenschutz
Mit Bezug auf das Gesetz Nr. 675 vom 31.12.1996 zum Schutz der Personaldaten teilen wir Ihnen folgendes mit:
1) Die von Ihnen gelieferten Daten werden mit Ihrer Zustimmung in unsere Kundendatenbank aufgenommen und für
kommerzielle Mitteilungen im Interesse der Kundschaft sowie zu Marktuntersuchungen herangezogen.
2) Die Angabe der beim Ausfüllen dieses Hefts verlangten Daten ist für die normalen Garantieleistungen unerlässlich.
3) Die Verarbeitung der von Ihnen gelieferten Daten erfolgt aufgrund der gesetzlich vorgeschriebenen Grundsätze der
Korrektheit, Rechtmäßigkeit und Transparenz.
4) Sie sind berechtigt, jederzeit die in Art. 13 des Gesetzes 675/96 vorgesehenen Rechte auszuüben. Wenden Sie
sich diesbezüglich bitte an:
EINFÜHRUNG

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Tel. 0039 0721 418722
E-mail: support@Benelli.com

188
DE

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
Sehr geehrter Kunde,
Wir fordern Sie auf, das vorliegende Handbuch zu lesen, bevor Sie Ihr neues BN600GT erstmals fahren.
Es enthält wichtige Informationen darüber, wie Sie das Motorrad auf sichere Weise fahren und bei einwandfreier Funktionstüchtigkeit
halten.
Vergessen Sie nicht, dass das BN600GT ein Hochleistungs-Motorrad ist, das eine gewisse Vorsicht und Erfahrung erfordert.
Verzichten Sie darauf, das Motorrad an die Leistungsgrenze zu treiben, wenn Sie nicht sicher sind, das Fahrzeug beherrschen zu
können. Halten Sie sich auf öffentlichen oder für die Öffentlichkeit zugänglichen Straßen unbedingt an die Vorschriften der Straßen-
verkehrsordnung.
Vergessen Sie keinesfalls, beim Fahren einen ordnungsgemäß zugelassenen und korrekt festgeschnallten Helm der für Sie geeig-
neten Größe zu tragen.
Wir empfehlen Ihnen darüber hinaus, stets geeignete Schutzkleidung zu tragen.

ALLGEMEINE INFORMATIONEN
189
DE

Benelli Q.J. s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderung an ihren Produkten und
SYMBOLE an diesem Handbuch vorzunehmen.
Um besonders wichtige Informationen Sollten Sie Differenzen zwischen den Angaben dieses Handbuchs und der speziischen
klar und eindeutig zu kennzeichnen, Ausstattung Ihres Motorrads feststellen, können Sie problemlos die aktuelle Version
haben wir die folgenden Symbole ver- des Handbuchs von der Website www.benelli.com herunterladen. Andernfalls können
wendet: Sie Kontakt
mit dem Kundendienst der Fa. Benelli Q.J. unter Nr. +39 0721.41871 aufnehmen, der
Ihnen gerne die aktuelle Version des Handbuchs zuschicken wird.
ACHTUNG:
Weist auf Gefahren hin, die zu schweren
Verletzungen und in bestimmten Fällen
auch zum Tod führen können.

WARNUNG:
Weist auf Gefahren hin, die zu Schäden
des Fahrzeugs führen können.

HINWEIS:
Weist auf wichtige Informationen be-
züglich äußerst einfach auszuführender
Wartungsmaßnahmen am Fahrzeug hin.
SYMBOLE

WICHTIG:
Weist auf äußerst wichtige Empfehlun-
gen hin, die eingehalten werden sollten.

190
DE

INHALT
EINFÜHRUNG ...........................................................................................................188
ALLGEMEINE INFORMATIONEN ..............................................................................189
SYMBOLE .................................................................................................................190
SICHERHEITSINFORMATIONEN ..............................................................................194
SICHERHEIT BEI DER FAHRT ....................................................................................................................194
SICHERHEITS-AUSSTATTUNG ...................................................................................................................195
BELASTUNG ...............................................................................................................................................196
IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS ......................................................................198
LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN ....................................................................199
BESCHREIBUNG DER INSTRUMENTE .......................................................................................................202
HAUPTELEMENTE ....................................................................................................204
GRIFF LINKS ..............................................................................................................................................204
GRIFFE RECHTS .........................................................................................................................................204
BREMSPEDAL HINTEN ...............................................................................................................................205
KUPPLUNGSHEBEL ...................................................................................................................................205
BREMSHEBEL.............................................................................................................................................205
KUPPLUNGSPEDAL ....................................................................................................................................206
SEITENSTÄNDER .......................................................................................................................................206
SYSTEM ZUR UNTERBRECHUNG DES ZÜNDUNGSSCHALTKREISES ......................................................206
SCHLÜSSEL................................................................................................................................................207
ZÜNDUNGSBLOCK .....................................................................................................................................207
LENKERSPERRE.........................................................................................................................................207
SATTEL .......................................................................................................................................................208
KRAFTSTOFFTANK ....................................................................................................................................208
HINTERE STOSSDÄMPFER ........................................................................................................................209

INHALT
ZUBEHÖR UND STAUFÄCHER .................................................................................210
ZUBEHÖR ...................................................................................................................................................210

191
DE

DEMONTAGE-WERKZEUGE ........................................................................................................................210
RÜCKSPIEGEL............................................................................................................................................210
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN ...............................................211
KONTROLLE MOTORÖL .............................................................................................................................211
TANKEN VON KRAFTSTOFF ......................................................................................................................212
KONTROLLE DES SPIELS DES GASGRIFFS ..............................................................................................212
KONTROLLE DES STOSSDÄMPFERS .........................................................................................................213
KONTROLLE DER BREMSEN ......................................................................................................................213
KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ......................................................................................................215
KONTROLLE DES STOPPLICHTS ...............................................................................................................215
KONTROLLE DER FAHRTRICHTUNGSANZEIGER......................................................................................215
KONTROLLE DES RÜCKSPIEGELS ............................................................................................................215
KONTROLLE DER REIFEN ..........................................................................................................................216
KONTROLLE DER SCHEINWERFER ...........................................................................................................216
KONTROLLE DES KILOMETERZÄHLERS ...................................................................................................217
KONTROLLE DER HUPE .............................................................................................................................217
KONTROLLE DES SPIELS DER ANTRIEBSKETTE .....................................................................................217
ANLASSEN/HALTEN .................................................................................................218
ANLASSEN .................................................................................................................................................218
HALTEN ......................................................................................................................................................220
EINFAHREN ..............................................................................................................221
EINFAHREN DES FAHRZEUGS ...................................................................................................................221
WARTUNG ................................................................................................................222
REGELMÄSSIGE WARTUNG .......................................................................................................................222
LUFTFILTER ...............................................................................................................................................222
WECHSEL DES MOTORÖLS ........................................................................................................................223
INHALT

EINSTELLUNG DER ANTRIEBSKETTE.......................................................................................................223


SCHMIERUNG UND REINIGUNG DER ANTRIEBSKETTE ...........................................................................223
WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ..........................................................................................................224

192
DE

EINSTELLUNG DES SPIELS DES KUPPLUNGSHEBELS ............................................................................225


INSPEKTION DER KERZEN ........................................................................................................................225
INSPEKTION DER BATTERIE .....................................................................................................................226
AUSTAUSCH DER SCHMELZSICHERUNGEN .............................................................................................227
AUSTAUSCH DER LAMPEN DES FAHRZEUGS ...........................................................................................227
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ............................................................................229
PLANMÄSSIGE WARTUNG .......................................................................................231
TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN: ........................................232
SCHMIERMITTELTABELLE .......................................................................................241
KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG .........................................................243

INHALT
193
DE

• Eine qualifizierte Einweisung in die Daher empiehlt sich folgendes:


SICHERHEITSINFORMA- Techniken für korrektes und sicheres • Eine Jacke mit auffälliger Farbe tragen.
TIONEN Fahren erhalten haben. • Beim Heranfahren oder Überqueren
Verhalten Sie sich als Fahrzeug-
• Professionellen Kundendienst in den von Kreuzungen besonders vorsichtig
besitzer verantwortungsbe- fahren, da dies für Motorradfahrer der
in diesem Handbuch angegebenen
wusst. häufigste Unfallort ist.
Fällen und/oder aufgrund des mecha-
Als Besitzer des Fahrzeugs sind Sie für • Stets so fahren, dass die anderen Ver-
nischen Zustands des Fahrzeugs an-
den sicheren und korrekten Betrieb Ih- kehrsteilnehmer Sie gut sehen können.
fordern.
res Motorrads verantwortlich. Motorräder Vermeiden Sie es, im toten Winkel an-
sind Fahrzeuge mit zwei in einer Linie an- derer Fahrzeuge zu fahren. Viele Un-
SICHERHEIT BEI DER FAHRT
geordneten Rädern. Ihr sicherer Betrieb fälle werden durch die Unerfahrenheit
Vor jedem Einsatz des Fahrzeugs die
ist von der Anwendung einer korrekten des Fahrers verursacht. Viele der in
notwendigen Kontrollen vornehmen,
Fahrtechnik und von der Erfahrung des Unfälle verwickelten Motorradfahrer
um sicher zu stellen, dass es unter Si-
Fahrers abhängig. Bevor dieses Fahr- besitzen keinen gültigen Führerschein
cherheitsbedingungen betrieben werden
SICHERHEITSINFORMATIONEN

zeug diese Motorrad benutzen kann, für das Betreiben von Motorrädern.
kann. Die mangelnde Ausführung von
muss er folgende Voraussetzungen erfül- • Stellen Sie sicher, dass Sie selbst die
Inspektionen oder Wartungsarbeiten
len. Der Fahrer muss: notwendige Qualifikation besitzen und
steigert die Gefahr von Unfällen oder
• Alle Auflagen der einschlägigen Ge- Schäden am Fahrzeug. Dieses Motor- leihen Sie Ihr Motorrad nur erfahrenen
setzesvorschriften erfüllt haben (Füh- rad ist für die Beförderung eines Fahrers Motorradfahrern.
rerschein, Nummernschild, Anmel- und eines Beifahrers ausgelegt. • Seien Sie sich Ihrer Fähigkeiten und
dung). Die häuigste Unfallursache zwischen Ihrer Grenzen bewusst. Das Nicht-
Automobilen und Motorrädern besteht überschreiten der eigenen Fähigkeits-
• Von fachkompetenter Stelle die not-
darin, dass die Autofahrer grenzen trägt dazu bei, Unfälle zu ver-
wendigen Informationen über alle
das Motorrad im Verkehr nicht sehen meiden.
Aspekte der Funktionsweise eines
oder erkennen. Viele Unfälle wurden • Wir empfehlen, das Fahren des Motor-
Motorrads erhalten haben.
durch Autofahrer verursacht, die das rads in verkehrsfreien Zonen zu üben,
• Die in dieser Betriebs- und Wartungs- bis Sie mit dem Motorrad selbst und mit
Motorrad nicht gesehen hatten.
anleitung enthaltenen Warnungen und den Bedienelementen völlig vertraut
Sich so gut wie möglich erkenntlich zu
Anweisungen für die Wartung des Mo- sind.
machen, scheint diese Art von Unfällen
torrads einhalten.
beachtlich zu reduzieren.

194
DE

Viele Unfälle werden durch falsches Ver- ist sehr hilfreich, um Schürf- und
halten der Motorradfahrer verursacht.
ACHTUNG: Platzwunden zu vermeiden oder zu
Ein ganz typischer Fehler ist das Aus- Keinesfalls Personen transportieren, die reduzieren.
holen in der Kurve wegen zu hoher Ge- nicht in der Lage sind, beide Füße fest • Keinesfalls frei flatternde
schwindigkeit oder wegen zu geringer auf dem Beifahrer-Fußbrett zu halten. Kleidungsstücke tragen, da
Neigung im Verhältnis zur Fahrgeschwin- Keinesfalls unter dem Einluss von Al- diese sich in den Schalthebeln,
digkeit kohol, Drogen oder Arzneimitteln fahren, in den Fußbrettern oder in den
• Stets die Geschwindigkeitsgrenzen die Schläfrigkeit hervorrufen können. Rädern verfangen und dadurch zu
einhalten und keinesfalls schneller Dieses Motorrad ist ausschließlich für Verletzungen und Unfällen führen
fahren, als der Straßenzustand und das Fahren auf Straße ausgelegt. Es ist können.
die Verkehrsbedingungen es gestat- nicht für das Querfeldeinfahren gedacht. • Stets Schutzkleidung tragen, die
ten. Beine, Knöchel und Füße bedeckt.
• Richtungs- oder Fahrspurwechsel SICHERHEITS-AUSSTATTUNG Der Motor bzw. die Auspuffanlage
stets anzeigen. • Stets sicher stellen, Die meisten Todesfälle bei werden während oder nach der

SICHERHEITSINFORMATIONEN
dass die anderen Verkehrsteilnehmer Motorradunfällen sind durch Fahrt sehr heiß und können daher
Sie gut sehen können. Kopfverletzungen bedingt. Das Tragen Verbrennungen verursachen.
Die Position des Fahrers und des Bei- eines Sturzhelms ist daher die wichtigste Auch der Beifahrer muss die gleichen
fahrers ist für die Kontrolle des Fahr- Vorkehrung, um Kopfverletzungen Vorsichtsmaßnahmen einhalten.
zeugs sehr wichtig. zu vermeiden oder zumindest zu
• Um während der Fahrt die Kontrolle reduzieren. ACHTUNG:
über das Fahrzeug zu behalten, muss • Stets einen ordnungsgemäß
der Fahrer beide Hände am Lenkrad zugelassenen Sturzhelm tragen. Vergiftung durch Kohlenmonoxid
und beide Füße auf den Fußbrettern • Ein Schutzhelm mit Visier oder vermeiden.
haben. Schutzbrille tragen. Die Einwirkung Alle Abgase der Motoren enthalten Koh-
• Der Beifahrer muss sich stets mit bei- des Winds auf ungeschützte Augen lenmonoxid, d.h. ein tödliches Gas. Das
den Händen am Fahrer, am Sattelrie- kann die Sicht verschlechtern und Einatmen von Kohlenmonoxid führt zu
men oder, sofern vorhanden, am Bei- die Wahrnehmung von Gefahren Kopfschmerzen, Schwindel, Schläfrig-
fahrergriff festhalten und beide Füße beeinträchtigen. keit, Übelkeit u nd in manchen Fällen
auf dem Beifahrer-Fußbrett haben. • Das Tragen einer kurzen Jacke, zum Tod.
schwerer Stiefel, Handschuhen usw. Kohlenmonoxid ist ein farb-, geschmack-

195
DE

und geruchloses Gas, das auch dann plätze unter Schutzdächern. Beim Belasten des Fahrzeugs innerhalb
vorhanden sein kann, wenn die Abgase • Den Motor im Freien nicht an Stellen korrekter Grenzen muss folgendes be-
des Motors nicht sicht- oder riechbar laufen lassen, wo das Abgas durch rücksichtigt werden:
sind. Tödliche Mengen von Kohlenmon- Fenster, Türen und sonstige Öffnun- • Das Gewicht der Last und der Zu-
oxid können sich rasch ansammeln. Sie gen in die umliegenden Gebäude ein- behörteile so tief und so nahe wie
übermannen die Person rasch und ver- dringen kann. möglich am Motorrad lagern. Die
hindern dadurch ihre Rettung. schwersten Gegenstände so nahe
Tödliche Mengen von Kohlenmonoxid BELASTUNG wie möglich am Zentrum des Fahr-
können in geschlossenen oder schlecht Das Anbringen von Zubehörteilen oder zeugs sorgfältig befestigen und sicher
belüfteten Räumen stunden- und tage- Lasten am Motorrad kann sich negativ stellen, dass das Gewicht gleichmäßig
lang bestehen bleiben. Sollten Sie An- auf dessen Stabilität und den Betrieb auf die beiden Seiten des Motorrads
zeichen einer Vergiftung mit Kohlenmon- auswirken, wenn sich die Lastverteilung verteilt ist, um das Ungleichgewicht
oxid wahrnehmen, verlassen Sie sofort des Motorrads dadurch verändert. Um bzw. die Instabilität auf ein Minimum
den Raum, gehen Sie an die frische Luft mögliche Unfälle zu vermeiden, muss zu reduzieren.
SICHERHEITSINFORMATIONEN

und LASSEN SIE EINEN ARZT HOLEN. das Anbringen von Lasten oder Zube- • Lasten, die sich bewegen, können
hörteilen am Motorrad mit höchster Vor- zu plötzlichem Gleichgewichtsverlust
ACHTUNG: sicht erfolgen. führen. Vor dem Starten sicher stellen,
Beim Fahren eines Motorrads, an dem dass die Zubehörteile und die Last
• Den Motor nicht in geschlossenen Lasten oder Zubehörteile angebracht am Motorrad ordentlich befestigt wur-
Räumen laufen lassen. wurden, ist höchste Vorsicht geboten. den. Die Halterungen der Zubehörtei-
Auch wenn versucht wird, die Abgase Nachstehend sind zusammen mit den le und die Befestigungen der Lasten
des Motors durch Ventilatoren oder Informationen über die Zubehörteile häufig kontrollieren.
durch Öffnen von Fenstern und Türen einige allgemeine Hinweise aufgeführt, • Die Federung muss in Abhängigkeit
zu vertreiben, kann Kohlenmonoxid die beim Transport von Lasten auf dem von der Last (nur bei Modellen mit
rasch eine gefährliche Konzentration Motorrad eingehalten werden müssen. regelbaren Stoßdämpfern) sorgfältig
erreichen. eingestellt werden. Außerdem ist der
• Den Motor nicht in schlecht gelüfteten Zustand und der Druck der Reifen zu
oder teilweise geschlossener Umge- ACHTUNG:
prüfen.
bung laufen lassen, wie beispielswei- Das Fahren mit einem überlasteten Fahr- • Am Lenker, an der Gabel oder am
se Werkshallen, Garagen oder Stell- zeug kann Unfälle verursachen. Kotblech keine großen oder schweren

196
DE

Gegenstände anbringen. Solche Ge- Bei der Montage von Zubehörteilen, hörteile können infolge aerodynami-
genstände, einschließlich Schlafsäk- müssen die nachfolgenden Anweisun- scher Effekte ernsthaft die Stabilität
ke, Beutel mit persönlicher Ausstat- gen in Verbindung mit denen berück- des Motorrads beeinträchtigen. Der
tung oder Zelten können die Stabilität sichtigt werden, die im Kapitel "Bela- Wind könnte das Motorrad vom Bo-
des Fahrzeugs und die Beweglichkeit stung" aufgeführt sind. den abheben oder das Motorrad
des Lenkers beeinträchtigen. • Installieren Sie keine Zubehörteile könnte bei Einwirkung von Seiten-
• Dieses Fahrzeug ist nicht für das An- und transportieren Sie keine Lasten, wind instabil werden.
bringen eines Anhängerwagens oder die die Leistungen Ihres Motorrads Diese Art von Zubehörteilen kann
eines Sidecar-Sitzes ausgelegt. beeinträchtigen. Bevor Sie Zube- auch beim Überholtwerden bzw. beim
hörteile verwenden, kontrollieren Überholen großer Fahrzeuge zu In-
Benelli Q.J. Original-Zubehör Sie diese sorgfältig, um sicher zu stabilität führen.
Die Wahl des Zubehörs für Ihr Fahrzeug sein, dass sie in keiner Weise den • Bestimmte Zubehörteile können den
ist sehr wichtige Entscheidung. Das Be- freien Abstand vom Boden und den Fahrer aus seiner normalen Fahrpo-
nelli Q.J. Original-Zubehör ist nur bei Mindest-Bodenabstand beim Kurven- sition werfen. Ein falsche Position be-

SICHERHEITSINFORMATIONEN
den Vertragshändlern verfügbar und fahren reduzieren, dass sie den Hub schränkt die Bewegungsfreiheit des
wurde von Benelli Q.J. speziell für den der Federung, der Lenkung oder die Fahrers und kann dessen Fähigkeit
Einsatz an Ihrem Fahrzeug entwickelt, Funktion der Bedienelemente nicht beeinträchtigen, das Fahrzeug zu be-
getestet und genehmigt. Die Installa- einschränken bzw. die Scheinwerfer herrschen. Von derartigem Zubehör
tion von Aftermarket-Produkten bzw. oder Rückstrahler verdecken. ist deshalb abzuraten.
die Vornahme von Abänderungen des • Am Lenker oder im Bereich der Ga- • Das Anbringen elektrischer Zubehör-
Fahrzeugs verändern das Design oder bel angebrachte Zubehörteile können teile muss mit Vorsicht vorgenommen
die Betriebseigenschaften, so dass sie zu Instabilität führen, da das Gewicht werden. Wenn elektrische Zubehör-
für Sie selbst und Andere die Gefahr nicht gleichmäßig verteilt oder die teile die Kapazität der Elektroanlage
schwerer Unfälle oder Todesgefahr mit aerodynamischen Eigenschaften ver- des Motorrads überschreiten, kann
sich bringen können. ändert wurden. Beim Anbringen von es zu Störungen kommen, wie bei-
Sie sind daher direkt für Unfälle verant- Zubehörteilen am Lenker oder im spielsweise ein gefährliches Nach-
wortlich, die durch am Fahrzeug vorge- Bereich der Gabel muss berücksich- lassen der Scheinwerfer- und der
nommene Änderungen zustande kom- tigt werden, dass sie so leicht und so Motorleistung.
men. klein wie möglich sein müssen.
• Störende oder umfangreiche Zube-

197
DE

Reifen und Felgen aus dem After- Seriennummer des Motors: Typenschild:
market Diese Nummer ist am Gehäuse des Das Typenschild ist am Rohr des
Die mit dem Motorrad gelieferten Reifen Motors auf der rechten Seite des Fahrers Lenkers auf der linken Seite angebracht.
und Felgen wurden für die Leistungen eingeprägt und gibt die Seriennummer Diese Informationen sind notwendig,
Ihres Fahrzeugs ausgelegt und bieten des Motors an. um bei den Benelli-Vertragshändlern
die bestmögliche Kombination von Manö- Ersatzteile bestellen zu können.
vrierbarkeit, Bremsleistung und Komfort.
Von den gelieferten abweichende Reifen
und Felgen mit anderen Abmessungen 1 3
oder anderen Kombinationen können
sich als ungeeignet erweisen. Siehe dazu
IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS

den Abschnitt mit den speziischen Anga-


ben für die Reifen.
IDENTIFIZIERUNG DES
FAHRZEUGS
Seriennummer des Fahrgestells:
Es empfiehlt sich, die ID- Seriennummer
Die Fahrgestellnummer ist am Rohr des
des Motors und des Fahrgestells, sowie
Lenkers eingeprägt und wird von den
die Bezeichnung des Modells in die ent-
zuständigen Behörden des jeweiligen
sprechenden Freiräume einzutragen.
Seriennummer des Motors (1) ............ Gebiets registriert.

Seriennummer des Fahrgestells (2) .... 2


Typenschild (3)......................................

WICHTIG:
Sollte die am Fahrgestell und am Motor
eingeprägte Seriennummer verändert
werden, wird dadurch automatisch die
Garantie hinfällig.

198
DE

LERNEN SIE IHR FAHR- 5 12 15


ZEUG KENNEN
8
1) Scheinwerfer 1
2) Fahrtrichtungsanzeiger vorn 3
3) Fahrtrichtungsanzeiger hinten
4) Fußbrett
5) Gehäuse Batteriefach
6) Rückspiegel
7) Sattel 21
14
8) Bremslicht hinten

LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN


9) Seitenständer 10
10) Bremsscheibe hinten 6
11) Kupplungspedal
12) Gehäuse Luftfilter
13) Auspuffkollektoren 13 4 17 16 20 19 7
14) Bremsscheibe vorn
15) Armaturenbrett
16) Messstab Motoröl
17) Pedal Hinterradbremse
18) Beifahrer-Pedale 2 22
19) Deckel Kraftstofftank
20) Zündungsblock 18
21) Stoßdämpfer hinten
22) Sattelschloss

11 9

199
DE

Bedienelemente
10 4 5 9
1) Kupplungshebel
2) Betätigungselemente linke Seite
3) Zündungsblock/Lenkersperre
4) Lampenbrett 8
5) Bremsflüssigkeitstank vorn 1
6) Betätigungselemente rechte Seite
7) Gasgriff
8) Hebel Vorderradbremse
9) Rückspiegel rechts.
10) Rückspiegel links
2 3 6 7
BEDIENELEMENTE

200
DE

Instrumente
6 7 8
1) Diagnose-Lampe Einspritzung “FI” 9
2) Kontrolllampe Ölstand
3) Kontrolllampe Aufblendlicht 10
8
4) Kontrolllampe Leerlauf 11
8
5) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzei-
ger links
5
6) Drehzahlmesser
7) Anzeige der Kühlmitteltemperatur 4
8) Digitaluhr
9) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzei- 3
12
ger rechts
2
10) Anzeige Kraftstoff- Füllstand und
Reserve 1 14 13
11) Tachometer
12) Gesamtkilometerzähler/Teilstrek-
kenzähler
13) Taste “Reset”
14) Taste “Select”

INSTRUMENTE
201
DE

BESCHREIBUNG DER INSTRU- Kontrolllampe Aufblendlicht


MENTE Diese blaue Lampe leuchtet auf, wenn der WARNUNG:
Aufblendscheinwerfer eingeschaltet ist. Sollte diese Anzeige zu blinken begin-
Diagnose-Lampe Einspritzung “FI” nen, das Fahrzeug anhalten und auf Mi-
Beim Starten des Fahrzeugs leuchtet die Kontrolllampe Leerlauf nimum laufen lassen, bis die Temperatur
Kontrolllampe orangerot und bleibt eini- Diese grüne Kontrolllampe leuchtet auf, des Kühlmittels gesunken ist. Sollte die
ge Sekunden lang eingeschaltet. Dies wenn das Kupplungspedal in Leerlauf- Temperatur nicht sinken, den Motor ab-
bedeutet, dass das Einspritzsystem ein- stellung ist. schalten.
wandfrei funktioniert.
Kontrolllampe Fahrtrichtungsan- Digitaluhr
zeiger Gibt die Uhrzeit in Stunden und Minuten an.
WARNUNG: Das blinken dieser grünen Lampe mel-
Sollte diese Lampe beim Einschalten det das Einschalten des linken bzw. des Einstellung der Digitaluhr
des Fahrzeugs blinken, rechten Fahrtrichtungsanzeigers. Drei Sekunden die Taste ”RESET“
wenden Sie sich an das nächstgelegene gedrückt halten, bis die Ziffer der
Benelli - Kundendienstzentrum, um Mo- Drehzahlmesser Stunden zu blinken beginnt. Den
torschäden zu vermeiden. Der Drehzahlmesser gestattet es dem gewünschten Stundenwert durch
Fahrer, die Drehzahl des Motors unter Drücken der Taste “SELECT” einstellen.
Kontrolllampe Ölstand Kontrolle zu halten und Zum Weiterschalten auf die Einstellung
Diese Kontrolllampe leuchtet auf, wenn innerhalb des idealen Leistungsbereichs der Minuten (erst Zehner, dann
der Füllstand des Motoröls zu niedrig ist. zu bleiben. Einheiten), die Taste ”RESET“ drücken.
Der elektrische Schaltkreis dieser Den gewünschten Minutenwert durch
Kontrolllampe kann geprüft werden, Anzeige der Kühlmitteltemperatur Drücken der Taste “SELECT” einstellen.
indem der Schlüssel auf "ON" gedreht Gibt in °F (Fahrenheit) oder C°(Celsius) Zum Verlassen dieser Funktion,
wird. Nach dem Starten des Motors die Temperatur der Kühllüssigkeit an.
INSTRUMENTE

muss die Kontrolllampe erlöschen. nochmals die Taste “SELECT” drücken.


Sollte die Lampe bei Drehen des
Schlüssels auf "ON" nicht auleuchten
oder wenn die Lampe eingeschaltet
bleibt, den elektrischen Schaltkreis
bei einer Benelli- Vertragswerkstatt
kontrollieren lassen.

202
DE

Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Tasten Reset/Select


Reserve Tasten zur Eingabe der Fahrzeugdaten.
Diese Digitalanzeige meldet die im Tank Durch Betätigen der Taste “SELECT”
vorhandene Kraftstoffmenge. Wenn der kann der Teil- oder Gesamtkilometerzäh-
Kraftstoff nach und nach abnimmt, nä- ler angezeigt werden.
hert sich die Anzeige Strich um Strich Die Anzeige des Teil-Kilometerstands
dem Bereich "E", d.h. der Reserve. (TRIP) kann durch drei Sekunden lan-
Wenn der letzte Strich zu blinken be- ges Drücken der Taste ”RESET” ge-
ginnt, hat das Fahrzeug noch ca. 5 l löscht werden.
Kraftstoff im Tank.

Tachometer
Gibt die Geschwindigkeit des Fahrzeugs
in km/h oder mph an Um von einer Maß-
einheit auf die anderer umzuschalten,
die Taste “SELECT”. drücken.

Gesamtkilometer-/ Teilstrecke-
zähler
Der Gesamt-Kilometerzähler gibt in Kilo-
metern die vom Fahrzeug gefahrene Ge-
samtstrecke an.
Der Teilstreckenzähler (TRIP) gibt die Ent-
fernung an, die seit der letzten Nullstellung

INSTRUMENTE
des Zählers zurückgelegt wurde.
Der Teilstreckenzähler kann benutzt wer-
den, um beispielsweise die Strecke zu
schätzen, die mit einer Tankfüllung zurück-
gelegt werden kann. Auf dieser Grundlage
können in Zukunft die Fahrtunterbrechun-
gen zum Tanken geplant werden.

203
DE

2) Notlicht-Schalter
HAUPTELEMENTE
Bei auf “ ” stehendem Zündschlüs-
GRIFF LINKS sel, zum Einschalten der
Blinklichter (gleichzeitiges Blinken aller 1
1) Schalter Ab- und Aufblendlicht Fahrtrichtungsanzeiger) diesen Schalter
4
betätigen.
Diesen Schalter für Aufblendlicht auf “ ”
Die Notlichter werden in Notfällen einge-
für Abblendlicht auf “ ” stellen.
schaltet, oder wenn andere Verkehrsteil-
nehmer in gefährlichen Verkehrszonen
2) Schalter Fahrtrichtungsanzei-
darauf aufmerksam gemacht werden
ger links/rechts
sollen, dass Sie Ihr Fahrzeug zum Still-
Diesen Schalter betätigen, um die Fahrt-
stand bringen. 2
richtungsanzeiger nach links und rechts,
vorn und hinten zu betätigen. Zum Ab- 3
schalten, in der Mitte drücken.
WARNUNG:
3) Schalter Hupe Die Blinklichter nicht bei abgeschaltetem
Zum Einschalten der Hupe, diese Taste Motor verwenden, da sonst die Batterie
drücken verbraucht wird.
3
4) Blinklicht- Taste 3) Motor-Abschaltung
Zum Einschalten der Blinklichter diese
HAUPTELEMENTE

Diesen Schalter vor dem Einschalten


Taste drücken (bei Tag). des Motors auf “ ” stellen. Zum
Abschalten des Motors in Notfällen,
GRIFFE RECHTS
diesen Schalter auf “ ” stellen.
2
Beispielsweise wenn das Motorrad sich
1) Taste elektrische Zündung
überschlägt oder wenn die Gasleitung
Zum Einschalten des Motors anhand der
blockiert ist. 1
Zündung diese Taste drücken.

204
DE

KUPPLUNGSHEBEL BREMSHEBEL
Der Kupplungshebel beindet sich am Der Bremshebel beindet sich am rech-
linken Griff des Lenkers. Zum Betätigen ten Griff des Lenkers. Zum Betätigen der
der Kupplung, den Hebel in Richtung Vorderradbremse, den Hebel in Rich-
des Griffs ziehen. Zum Einlegen der tung des Griffs ziehen.
Kupplung, den Hebel loslassen.
Um die bestmögliche Funktion der Kupp-
lung zu gewährleisten, den Hebel rasch 2 1
ziehen und langsam wieder loslassen.
mit der Markierung “2 ” am Bremshebel
übereinstimmt.

BREMSPEDAL HINTEN
Das Bremspedal beindet sich auf der
rechten Seite des Motorrads. Zur Betä-
tigung der Hinterradbremse ist dieses
Bremspedal zu drücken.

Der Bremshebel ist mit einem Knopf “1” zur

HAUPTELEMENTE
Zur Einstellung des Kupplungshebels, Justierung seiner Lage ausgestattet. Um
siehe Kapitel Wartung den Abstand zwischen dem Bremshebel
und dem Gasgriff zu regeln, den Knopf im
Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen. Bei Drehen gegen den Uhrzei-
gersinn wird der Hebel näher, bei Drehen
im Uhrzeigersinn weiter entfernt einge-
stellt. Sicherstellen, dass die am Regelqua-
dranten eingestellte korrekte Einstellung

205
DE

KUPPLUNGSPEDAL SEITENSTÄNDER
Das Kupplungspedal beindet sich auf Der Seitenständer beindet sich auf der
WICHTIG:
der linken Seite des Motors und dient linken Seite des Fahrzeugs. Den Seiten- Das Fahrzeug darf nicht verwendet wer-
in Verbindung mit dem Kupplungshebel ständer mit dem Fuß nach oben oder un- den, wenn der Seitenständer nicht
zum Schalten der Gänge des an diesem ten drücken, während das Fahrzeug in korrekt nach oben geklappt wurde (oder
Motorrad eingebauten 6-Gang-Getrie- aufrechter Stellung gehalten wird. nicht in der hochgeklappten Stellung
bes. bleibt), da sonst der Ständer den Boden
berührt und den Fahrer stört, was zum
6° Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug
führen könnte. Das Benelli Q.J. System zur
5. Unterbrechung des Zündungsschaltkreises
4. wurde entwickelt, um den Fahrer dazu zu
zwingen, den Seitenständer einzuklappen,
3. bevor das Fahrzeug in Betrieb gesetzt wird.
2. N System regelmäßig wie nachstehend be-
schrieben kontrolliert und von einer Benelli-
1. Vertragswerkstatt repariert werden, falls es
nicht einwandfrei funktioniert.

SYSTEM ZUR UNTERBRECHUNG


DES ZÜNDUNGSSCHALTKREISES
HINWEIS: HINWEIS: Das System zur Unterbrechung des Zün-
HAUPTELEMENTE

Immer nur um einen Gang und bei der Der im Seitenständer eingebaute Schal- dungsschaltkreises (beinhaltet den Schal-
richtigen Geschwindigkeit herunter- ter gehört zum Unterbrechungsschalt- ter des Seitenständers, Leerlaufschalter
schalten, um ein Überdrehen des Motors kreis der Zündung, der die Zündung und Schalter des Kupplungshebels) hat
und das Steckenbleiben des Hinterrads bei Auftreten bestimmter Bedingungen folgende Aufgaben:
zu vermeiden. unterbricht. • Es verhindert das Anlassen bei einge-
legtem Gang und hochgeklapptem Sei-
tenständer, wenn der Kupplungshebel
nicht gezogen ist.

206
DE

• Den Motor bei eingelegtem Gang ZÜNDUNGSBLOCK LENKERSPERRE


und ausgeklapptem Seitenständer Der Schlüsselblock in der Mitte des Wenn das Fahrzeug geparkt werden
abschalten. Fahrzeugs hat zwei Hauptfunktionen: soll, empiehlt es sich, den Lenker zu
sperren und den Schlüssel abzuziehen,
SCHLÜSSEL “ “ Motor und Lichter können funk- um zu vermeiden, dass Unbefugte das
Das Fahrzeug wird mit vier Schlüsseln tionieren. Fahrzeug benutzen.
ausgeliefert: Der Schlüssel kann nicht abgezogen
- Kraftstoff-Tankdeckel werden. Einlegen der Sperre
- Lenkersperre 1) Den Lenker ganz nach links drehen
- Zündschlüssel “ “ Motor und Lichter können nicht 2) Den Schlüssel in den Zündungsblock
- Öffnen Sattel funktionieren. einstecken.
Der Schlüssel kann abgezogen werden. 3) Zum Sperren des Lenkers den
Schlüssel gegen den Uhrzeigersinn
auf “ “ drehen.

HINWEIS:
Um das Einrasten der Lenkersperre zu
erleichtern, den Lenker beim Drehen
des Schlüssels leicht bewegen.

HAUPTELEMENTE
WICHTIG: 4) Den Schlüssel abziehen
Den Zündungsschalter nicht während
WICHTIG: der Fahrt drehen, da dies zu Unfäl- WICHTIG:
len führen kann. Es empiehlt sich, ein
Das Duplikat dieser Schlüssel sollte se- Frostschutzmittel für Schlösser aufzutra- Nach dem Einlegen der Lenkersperre
parat vom Fahrzeug aufbewahrt werden. gen, wenn die Temperatur nahe bei 0 °C vorsichtig versuchen, den Lenker zu
liegt, um das Einfrieren der Öffnung des bewegen, um sicher zu stellen, dass er
Schlosses zu vermeiden. tatsächlich verriegelt ist.

207
DE

Lösen der Lenkersperre KRAFTSTOFFTANK


1) Den Schlüssel in die Lenkersperre Zum Öffnen des Kraftstofftanks, HINWEIS:
stecken Den Schlüssel “A” in das Schloss “B” Ohne Einstecken des Schlüssels lässt
2) Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. stecken und um eine Vierteldrehung sich der Tankdeckel nicht öffnen.
3) Sicher stellen, dass die Lenkersperre im Uhrzeigersinn drehen. Das Schloss Außerdem kann der Schlüssel nicht
ausgerastet ist, bevor der Motor ge- wird geöffnet und der Tankdeckel kann abgezogen werden, wenn der Deckel
zündet und das Fahrzeug gestartet abgenommen werden. nicht richtig angebracht und korrekt mit
wird. dem Schlüssel verschlossen wurde.
4) Den Schlüssel nicht in der Lenker-
sperre stecken lassen, um das Fahr- A
zeug nicht zu schädigen. WARNUNG:
SATTEL Vor dem Weiterfahren kontrollieren,
1) Zum Aufklappen des Sattels den B dass der Tankdeckel richtig geschlos-
Schlüssel einstecken und gegen den sen ist. Kraftstofleckagen stellen eine
Uhrzeigersinn drehen. Brandgefahr dar.
2) Den Sattel hochklappen und entfer-
nen.
3) Den Sattel wieder auflegen und hinten Zum Schließen des Kraftstofftanks, WARNUNG:
leicht drücken, um ihn zu schließen. 1) den Schlüssel in das Schloss stecken Stets bleifreies "grünes" Benzin tanken.
2) den Schlüssel durch Drehen gegen Das Tanken von nicht den Angaben des
HAUPTELEMENTE

den Uhrzeigersinn wieder in die ur- Herstellers entsprechendem Kraftstoff


sprüngliche Stellung bringen und ab- führt zur Hinfälligkeit der Garantie.
ziehen.

Fassungsvermögen des Tanks


Insgesamt 27 Liter, wovon ca. 5 l Reserve

208
DE

HINTERE STOSSDÄMPFER Zum Verringern der Vorspannung, d.h.


um eine weichere Federung zu erzielen,
ACHTUNG:
Regelung der Vorspannung der die Einstellmutter "A" in Richtung (C) Um eine Beschädigung dieses Mecha-
Feder drehen. Nach erfolgter Einstellung, die nismus zu vermeiden, nicht versuchen,
Der hintere Stoßdämpfer ist mit einer Kontermutter "D" festziehen. die Schraube über den Mindest- oder
Nutmutter "A" zur Regelung der Vor- den Höchstwert hinaus zu drehen.
spannung der Feder, sowie mit einer Einstellung der hydraulischen Arbeiten an den Stoßdämpfern müssen
Kontermutter "D" ausgestattet. Die Ein- Bremsvorrichtung stets von einer Benelli- Kundendienst-
stellung der Vorspannung der Feder ist Die hydraulische Bremsvorrichtung kann stelle vorgenommen werden.
vorzunehmen wie folgt: Zum Erhöhen anhand der Regelschraube ”E” einge-
der Vorspannung, d.h. um eine härtere stellt werden. Zur Erhöhung der Brems-
Federung zu erzielen, die Einstellmutter wirkung in Richtung “F” drehen, zur Ver-
"A" in Richtung (B) drehen. ringerung der Bremswirkung in Richtung
“G”.
D
C E

HAUPTELEMENTE
G
B A

209
DE

ZUBEHÖR UND STAUFÄ- DEMONTAGE-WERKZEUGE


Zusammen mit dem Fahrzeug wird eine
ACHTUNG:
CHER Werkzeugtasche geliefert. Nach dem Gebrauch, die Werkzeuge
ZUBEHÖR wieder in der Tasche verwahren und die-
Die Verwendung von Zubehör, das nicht se im dem Fach unter der Sattel verstau-
original von Benelli Q.J. stammt oder en (nachstehend mit "A" bezeichnet).
die Vornahme von Abänderungen am
Fahrzeug können sich negativ auf die Si-
cherheit und die Funktionstüchtigkeit des
Motorrads auswirken. A
Benelli Q.J. übernimmt keinerlei Haftung
für die Wahl, Installation und den Ge-
brauch nicht originaler Zubehörteile. Dar-
aus entstehenden Schäden am Fahrzeug
werden von der Garantie nicht gedeckt.
ZUBEHÖR UND STAUFÄCHER

Es muss unbedingt auf die Befestigungs-


systeme eventueller Zubehörteile geach- RÜCKSPIEGEL
tet werden, als auch darauf, dass die ma- Das Fahrzeug wird mit verstellbaren
ximale, von Rückspiegeln ausgeliefert.
Benelli Q.J. festgelegte Höchstlast nicht
überschritten wird.
Darüber hinaus muss unbedingt darauf
verzichtet werden, Originalteile auszu-
bauen oder das Fahrzeug auf jegliche
Weise zu verändern, da solche Verände-
rungen Probleme in Bezug auf Lenkung,
Stabilität und Bremsung des Fahrzeugs
hervorrufen können, so dass es für den
Verkehr auf öffentlichen Straßen nicht
mehr geeignet ist.

210
DE

VOR DER FAHRT VORZU- zwischen der Mindeste- und der Höchst- Nachfüllen Motoröl
NEHMENDE KONTROLLEN standmarkierung liegt, wie in der Abbil- 1) Das Fahrzeug bei kaltem Motor in auf-
dung dargestellt. rechter Stellung halten.

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


2) Den Öl- Messstab “A" herausziehen
Sie sollten es sich zur Gewohnheit ma- Wenn der Ölstand niedrig ist, Motoröl und reinigen.
chen, eine kurze Inspektion des Fahr- nachfüllen, bis der nachstehend darge- 3) Den Stab wieder einstecken und den
zeugs vorzunehmen, bevor Sie abfah- stellte Füllstand erreicht ist. Es empiehlt Deckel festschrauben.
ren. Diese tägliche Kontrolle ist nicht sich, Öl Petronas Power Speed 4T zu 4) Den Stab wieder herausziehen und
nur ausschlaggebend für Ihre Sicherheit, verwenden. nochmals den Ölstand prüfen, der
sondern sie trägt auch dazu bei, Schäden zwischen den Markierungen Mini-
am Fahrzeug zu vermeiden. Sollten Sie mum und Maximum liegen muss.
Störungen feststellen, setzen Sie sich so ACHTUNG:
5) Den Messstab “A” wieder einstecken
bald wie möglich mit einem der Benelli Achten Sie bei dieser Kontrolle darauf, und festschrauben.
-Kundendienstzentren in Verbindung. dass Sie sich keine Verbrennungen zu-
ziehen.
KONTROLLE MOTORÖL • Der maximale Füllstand darf nicht
Das Fahrzeug bei kaltem Motor in auf- überschritten werden, da eine übermä-
rechter Stellung halten. ßig hohe Ölmenge zu Störungen und
Den Ölstand-Messstab herausziehen Schäden des Motors führen kann. A
und dabei gegen den Uhrzeigersinn • Die Messung des Ölstands wird ver-
drehen. Kontrollieren, dass der Ölstand fälscht, wenn das Fahrzeug nicht eben
steht und wenn der Motor noch heiß ist.
• Es ist Aufgabe des Besitzers, regelmä-
ßig den Füllstand des Motoröls zu kon-
trollieren und bei Bedarf nachzufüllen.
MAX Ein normaler Ölverbrauch kann auch
dann zu einem unzureichenden Öl-
MIN
stand führen, wenn der Kundendienst
ordnungsgemäß ausgeführt wird.

211
DE

TANKEN VON KRAFTSTOFF • Eventuell verschütteten Kraftstoff so-


Vor Antritt einer Reise, sicher stellen, fort mit einem sauberen, trockenen,
ACHTUNG:
dass getankt wurde. Das Öffnen des Dek- weichen Lappen entfernen, da er sonst Wenn der Gasgriff nicht automatisch in
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

kels des Kraftstofftanks ist im Abschnitt den Lack oder die Kunststoffteile schä- die Ruhestellung zurückläuft, kann dies
(KRAFTSTOFFTANK) beschrieben. digen kann. zu Gefahrensituationen und zu Stürzen
führen.
ACHTUNG: KONTROLLE DES SPIELS DES
GASGRIFFS
Vor dem Tanken den Motor abschalten Kontrollieren, dass der Gasgriff ein Spiel
und dafür sorgen, dass niemand auf von 3÷5 mm aufweist.
dem Fahrzeug sitzt. Darüber hinaus kontrollieren, dass er
• Beim Tanken keinesfalls rauchen. Nicht sich leicht öffnen lässt und dass er bei
in der Nähe von Funken, offenen Flam- jeder Lenkerstellung vollständig und au-
men oder sonstigen Zündquellen wie tomatisch schließt.
beispielsweise den Leitflammen von
Wassererhitzern oder Wäschetrocknern
tanken.
• Den Kraftstofftank nicht überfüllen.
• Beim Tanken sicherstellen, dass die Pi-
stole der Tankstellenpumpe richtig in die
Öffnung des Kraftstofftanks eingeführt
wird. Die Kraftstoffzufuhr unterbrechen,
sobald das Benzin das Ende des Füll-
stutzens erreicht. Es muss berücksichtigt
werden, dass Kraftstoff sich durch Wär- 3÷5 mm
me ausdehnt und daher durch die Hitze
des Motors oder infolge der Sonnenein-
strahlung überlaufen könnte. Eventuell
verschütteter Kraftstoff muss sofort mit
einem Lappen entfernt werden.

212
DE

KONTROLLE DES STOSSDÄMP- KONTROLLE DER BREMSEN Füllstand Bremslüssigkeit hintere


FERS Scheibenbremse
Den Zustand der vorderen Gabel und Füllstand Bremslüssigkeit vor- Das Fahrzeug in horizontaler Stellung

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


des hinteren Stoßdämpfers kontrollie- dere Scheibenbremse halten. Den Schlüssel in das entspre-
ren, indem der Lenker und der Sattel Den Lenker in horizontaler Stellung hal- chende Schloss einstecken und dann
wiederholt nach unten gedrückt werden. ten und kontrollieren, dass der Füllstand den Sattel entfernen. Kontrollieren dass
Kontrollieren, dass die Stoßdämpfer im Tank zwischen den Markierungen Mi- der Füllstand des Tanks "A" auf der rech-
nicht zu nachgiebig oder zu steif sind. nimum und Maximum liegt. ten Seite des Fahrzeugs zwischen Mini-
Auf eventuelle ungewohnte Geräusche mum und Maximum liegt.
achten.
MAX
A
MIN

MAX
MIN

213
DE

Sollte der Füllstand zu niedrig sein, eine • Immer mit dem gleichen Typ Brems- Nachfüllen oder Wechsel der
Sichtkontrolle des Verschleißes der lüssigkeit nachfüllen. Das Einfüllen Bremslüssigkeit für Scheiben-
Bremsbeläge vornehmen. Bei abgenutz- von anderer Bremslüssigkeit als bremsen
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

ten Bremsbelägen kann es zu Leckagen DOT 4 kann zu schädlichen chemi- Wenden Sie sich bitte an eine Benelli-
im Hydraulikkreis kommen. So rasch wie schen Reaktionen führen. Vertragswerkstatt.
möglich Kontakt mit einem Benelli- Kun- • Beim Nachfüllen muss das Eindrin-
dendienstzentrum aufnehmen, um eine gen von Wasser oder Staub in den Kontrolle der Abnutzung der
Inspektion vornehmen zu lassen. Bremslüssigkeitstank vermieden Bremsbeläge
werden. Den Zustand der Bremsbeläge einer
ACHTUNG: Sichtkontrolle unterziehen. Die Beläge
ACHTUNG: müssen ersetzt werden, wenn die Mar-
Unzureichende Wartung kann zur Re- kierungen nicht mehr zu sehen sind,
duzierung des Bremsvermögens führen. Die Bremslüssigkeit kann lackierte oder die sich an den Belägen selbst beinden.
Kunststoffteile schädigen. Verschüttete In diesem Fall Wenden Sie sich bitte an
Folgende Vorkehrungen müssen getrof- Bremslüssigkeit muss daher immer eine Benelli Q.J.- Vertragswerkstatt.
fen werden: sofort beseitigt werden.
• Bei ungenügender Menge Brems-
lüssigkeit kann Luft in den Brems- Da die Bremsbeläge sich abnutzen, ist BREMSBELÄGE

kreis eindringen, wodurch sich die es normal, dass die


Bremsleistung verringert. Bremslüssigkeit nach und nach ver-
• Den Deckel des Füllstutzens reini- braucht wird. Wenn der Bremslüssig- VERSCHLEISSMAR-
KIERUNGEN
gen, bevor er abgenommen wird. keitsstand niedrig ist, sind möglicherwei-
Ausschließlich Bremslüssigkeit se die Bremsbeläge abgenutzt und/oder
DOT 4 verwenden. eine Leckage im Bremskreis vorhanden.
BREMSSCHEIBE
• Ausschließlich die vorgeschriebe- Deshalb muss der Zustand der Brems-
ne Bremslüssigkeit verwenden, da beläge und das Vorhandensein von Lek-
andernfalls die Gummidichtungen kagen im Bremskreis kontrolliert werden.
Schaden nehmen und Leckagen
auftreten.

214
DE

KONTROLLE DER KÜHLFLÜS- muss Flüssigkeit nachgefüllt werden, wie KONTROLLE DES STOPPLICHTS
SIGKEIT im entsprechenden Abschnitt erläutert.
• Den Schlüssel auf “ “ drehen

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


Füllstand der Kühllüssigkeit HINWEIS:
Bevor Sie das Fahrzeug benutzen, stets • Den vorderen Bremshebel und das
den Füllstand der Kühllüssigkeit kontrol- Der Füllstand der Kühllüssigkeit muss Pedal der Hinterradbremse abwech-
lieren. Die Kühllüssigkeit muss in den bei kaltem Motor geprüft werden, da selnd betätigen und dabei kontrollie-
Zeitabständen gewechselt werden, die in er sich mit der Temperatur des Motors ren, dass das Stopplicht aufleuchtet.
der Tabelle für regelmäßige Wartung und verändert. • Kontrollieren, dass das Stopplicht
Schmierung angegeben sind. nicht beschädigt oder verschmutzt ist.
Zur Kontrolle des Füllstands der Kühllüs-
sigkeit: KONTROLLE DER FAHRTRICH-
1. Das Fahrzeug auf einer ebenen TUNGSANZEIGER
Fläche abstellen und in aufrechter
Stellung halten. • Den Schlüssel auf “ “ drehen
2. Den Füllstand kontrollieren.
Der Füllstand der Kühllüssigkeit muss • Den Schalter der Fahrtrichtungsan-
zwischen den Markierungen min. und zeiger betätigen und kontrollieren,
max. liegen. Sollte dies nicht der Fall sein, dass diese blinken.

KONTROLLE DES RÜCKSPIEGELS


Setzen Sie sich auf den Sattel und re-
MAX
geln Sie die Rückspiegel so, dass Sie
MIN eine einwandfreie Sicht auf den Bereich
hinter Ihrem Rücken haben.
Kontrollieren, dass die Spiegel nicht be-
schädigt oder verschmutzt sind.

215
DE

KONTROLLE DER REIFEN • Den Abnutzungszustand kontrollie- KONTROLLE DER SCHEINWERFER


Den Reifendruck mithilfe eines Mano- ren Falls übermäßige oder ungleich- Bei eingeschaltetem Motor die einwand-
meters messen. Diese Messung muss mäßige Abnutzung festgestellt wird, freie Funktion der vorderen und hinteren
VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN

bei kalten Reifen vorgenommen werden. muss der Reifen gewechselt werden. Fahrtrichtungsanzeiger, der Auf- und Ab-
Die Tiefe des Gummiprofils muss fol- blendscheinwerfer und der Beleuchtung
Reifendruck genden Wert haben: des Kfz-Schilds kontrollieren.
Vorderrad: 2,4 bar Vorderrad: 1,6 mm
Hinterrad: 2,4 bar Hinterrad: 1,6 mm Einstellung des vorderen Schein-
werfers
• Kontrollieren, dass in die Lauffläche Setzen Sie sich im Abstand von 10 Me-
der Reifen keine Metallstücke, Nägel ter von einer Wand auf das Motorrad.
oder Kieselsteine eingedrungen sind. Schalten Sie den Abblendscheinwerfer
Diese andernfalls entfernen. VERSCHLEISSGRENZE ein und messen Sie die maximale Höhe
des beleuchteten Bereichs an der Wand.

• Standardhöhe ab Boden:
9/10 der Gesamthöhe.
ENDE KONTROLLEN

10 m
ACHTUNG:
Nicht korrekter Reifendruck, zu starke
oder ungleichmäßige Abnutzung der
Reifen beeinträchtigen die Stabilität des

9/10 h
h
Fahrzeugs.

216
DE

Sollten die gemessenen Werte nicht mit KONTROLLE DES SPIELS DER
dem genannten Standard übereinstim- ANTRIEBSKETTE
ACHTUNG:
men, lassen Sie sie so bald wie möglich • Nach Abschalten des Motors, das Das Fahren mit dem Motorrad bei

VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN


bei einem Benelli- Kundendienstzen- Motorrad auf einer horizontalen Flä- schlecht eingestelltem Spiel der Kette
trum nachstellen. che auf dem hinteren Ständer auf- kann zu Unfällen führen.
bocken und den Schalthebel auf Sollten Sie Störungen an der Kette fest-
KONTROLLE DES KILOMETER- Leerlauf stellen. stellen, wie beispielsweise verdächtiges
ZÄHLERS • Kontrollieren, dass das vertikale Spiel Geräusch oder übermäßiges Durchhän-
Kontrollieren, dass der Kilometerzähler der Kette etwa auf der Mitte zwischen gen, bringen Sie das Motorrad sofort zu
und das Tachometer einwandfrei funk- Ritzel und Zahnkranz 10-15 mm be- einer Benelli- Vertragswerkstatt.
tionieren. trägt. Sollten Sie den Verdacht haben, dass
ernsthafte Probleme bei der Funktion
KONTROLLE DER HUPE der Kette bestehen, halten Sie sofort an
und rufen Sie bei der nächstgelegenen
• Den Schlüssel auf “ “ drehen
Benelli -Vertragswerkstatt an.
• Die Hupen-Taste betätigen und kon-
trollieren, dass sie einwandfrei funk-
tioniert.
ACHTUNG:
Bei jedem Wechsel der Kette müssen
auch der Zahnkranz und das Ritzel
10÷-15 mm gewechselt werden.

• Das Fahrzeug nach vorn bewegen


und an anderen Stellen das Spiel der
Kette messen: der Wert muss kon-
stant bleiben.

217
DE

ANLASSEN/HALTEN ACHTUNG: Anfahren


Bei völlig geschlossenem Gasgriff und
Um die Batterie nicht zu verbrauchen, auf Minimum laufendem Motor den
ANLASSEN
sollte die Anlassertaste nicht länger als Kupplungshebel voll durchdrücken.
• Steigen Sie von der linken Seite her
15 Sekunden nacheinander gedrückt Den ersten Gang einlegen, indem der
auf das Motorrad und setzen Sie sich
gehalten werden. Schalthebel nach unten gedrückt wird.
sicher und bequem. Halten Sie beide
Wenn der Motor innerhalb dieser 15 Se- Die Hebel der Vorderradbremse loslassen.
Füße fest am Boden, um das Gleich-
kunden nicht anspringt, die Taste loslas- Den Kupplungshebel langsam loslassen
gewicht nicht zu verlieren.
sen und etwa 10 Sekunden abwarten, und gleichzeitig leicht beschleunigen.
• Den Seitenständer “A” hochklappen
bevor ein weiterer Versuch unternom- Das Fahrzeug beginnt, sich zu bewegen.
men wird,den Motor anzulassen.

ACHTUNG:
A
Wenn der Kupplungshebel plötzlich oder
ACHTUNG: zu rasch losgelassen wird, kann dies
Vor dem Abfahren sicher stellen, dass zum Stoppen des Motors und zum Bok-
der Seitenständer vollständig einge- ken des Fahrzeugs führen.
• Den Zündschlüssel auf “ “ dre- klappt ist. Beim Anfahren nicht abrupt beschleuni-
hen gen, um die Kontrolle über das Fahrzeug
• Kontrollieren, dass die Lenkersperre nicht zu verlieren.
ANLASSEN/HALTEN

nicht eingerastet ist. Um den Schalthebel auf Leerlauf zu


• Die Gangschaltung auf Leerlauf stel- stellen, muss das Gangschaltpedal
len (die Kontrolllampe am Armaturen- mehrmals ganz durchgedrückt und dann
brett leuchtet), den Kupplungshebel leicht nachgelassen werden.
ganz durchziehen und die Anlasser-
taste drücken.
• Die Anlassertaste sofort loslassen,
wenn der Motor anspringt.

218
DE

Beschleunigung
Vorwärtsdrehen: Die Geschwindigkeit ACHTUNG:
steigert sich. Immer nur um einen Gang und bei der
Beim Anfahren oder am Fuß einer Stei- richtigen Geschwindigkeit herunter-
gung den Griff langsam drehen, um die schalten, um ein Überdrehen des Motors
Leistung des Motors ”A” zu erhöhen. und das Steckenbleiben des Hinterrads
N zu vermeiden.
Rückwärtsdrehen: Die Geschwindig-
keit "B" verringert sich. Im Notfall muss 1. Empfehlungen zur Reduzierung des
der Griff so rasch wie möglich zurückge- Kraftstoffverbrauchs
dreht werden. Der Kraftstoffverbrauch ist zum großen
Umschalten auf einen höheren Gang
Teil vom Fahrstil abhängig. Die nach-
Den Gasgriff loslassen, den Kupplungs-
stehenden Empfehlungen können zur
hebel ziehen, den Gangschalthebel
Reduzierung des Kraftstoffverbrauchs
nach oben ziehen, die Kupplung loslas-
beitragen:
sen und beschleunigen.
B • Die Gänge rasch nacheinander
hochschalten und beim Beschleu-
Umschalten auf eine niedrigeren
A nigen übermäßig hohe Drehzahlen
Gang (Herunterschalten)
vermeiden.
Den Gasgriff loslassen, falls notwendig
• Den Motor nicht beschleunigen, wäh-
die Bremshebel betätigen und die Ge-
rend die Gänge heruntergeschaltet

ANLASSEN/HALTEN
schwindigkeit verringern.
werden. Hohe Drehzahlen bei nicht
Den Kupplungshebel ziehen, den Gang-
Schalten der Gänge: belastetem Motor vermeiden.
schalthebel nach unten in Richtung des
Das Fahrzeug ist mit einem 6-Gang- • Den Motor abschalten, anstatt ihn
ersten Gangs drücken und dann lang-
Getriebe ausgestattet. Die Lage der ein- längere Zeit auf Minimum laufen zu
sam die Kupplung loslassen.
zelnen Gänge ist in der Abbildung dar- lassen (z.B. bei Stau im Verkehr, an
gestellt. Je nach Fahrbedingungen den Ampeln oder Bahnübergängen).
richtigen Gang wählen.

219
DE

Vorsichtig fahren Abruptes Bremsen und Verreißen des HALTEN


Vor dem Einfädeln in den normalen Lenkers vermeiden In der Nähe des Anhalte- Punkts
Verkehr, die Fahrtrichtungsanzeiger ein- Bei abruptem Bremsen kann es zum Die Fahrtrichtungsanzeiger betätigen,
schalten und kontrollieren, dass keine Blockieren der Räder kommen, wodurch kontrollieren, dass keine anderen Fahr-
anderen Fahrzeuge herankommen. Gefahrensituationen entstehen können. zeuge herankommen und das Fahrzeug
• Korrektes Fahren verlängert die Abruptes Bremsen und Verreißen des sanft zum Stoppen bringen.
Standzeit Ihres Fahrzeugs Lenkers kann zum Wegrutschen des Zum Anhalten, den Gasgriff loslassen
• Den Motor vor dem Fahren etwas Fahrzeugs führen. und sanft beide Bremsen betätigen.
warm werden lassen und bei kaltem Bei stehendem Fahrzeug
Motor die Geschwindigkeit beschrän- Vorsicht bei nasser Straße Die Fahrtrichtungsanzeiger abschalten
ken Die Haftung auf nassen Straßen ist ge- und den Schlüssel auf “ ” , um den
• Nicht abrupt beschleunigen ringer, als auf einer trockenen und der Motor auszuschalten.
• Nicht längere Strecken mit Höchstge- Bremsweg wird länger. Die Geschwin-
schwindigkeit fahren digkeit mäßigen und äußerst vorsichtig
• Gleichzeitig die Vorder- und die Hin- fahren.
terradbremse benutzen
Um eine bessere Kontrolle über das Auf abschüssigen Straßen die Ge-
Fahrzeug zu behalten, die Bremshebel schwindigkeit mäßigen
progressiv betätigen, d.h. anfangs nur Auf abschüssiger Straße den Gasgriff
leicht, dann je nach Bedarf stärker. loslassen und die Geschwindigkeit
Bei Betätigung der Bremsen leuchtet
ANLASSEN/HALTEN

durch kurzes, intermittierendes Antippen


das hintere Stopplicht auf, um nachfol- der Bremsen reduzieren.
gende Fahrzeuge zu warnen. ACHTUNG:
ACHTUNG:
ACHTUNG: Länger anhaltendes Betätigen der Den Schlüssel keinesfalls auf “ ”
Wenn nur die Vorderbremse betätigt Bremsen vermeiden, da diese sonst drehen, wenn das Fahrzeug in Bewe-
wird, besteht die Gefahr, dass das Fahr- heiß laufen und ihre Wirksamkeit einbü- gung ist. Durch das Abschalten der Elek-
zeug weggleitet. ßen können. troanlage des Fahrzeugs könnte es zu
Daher immer beide Bremsen benutzen. Gefahrensituationen kommen.

220
DE

Parken der vollen Sonne abstellen


Vom Fahrzeug steigen und den Seiten- • Falls das Fahrzeug notwendigerweise
ACHTUNG:
ständer ausklappen. in der Sonne geparkt werden muss, • Das Motoröl unbedingt nach den er-
die Instrumente mit einem Tuch abdek- sten 1000 km wechseln.
ken, um sie vor den Sonnenstrahlen zu
schützen. • Während der Einfahrzeit muss der
Motor sich einlaufen und die richtige
EINFAHREN Koppelung mit den verschiedenen
Elementen finden. Daher ist ein et-
EINFAHREN DES FAHRZEUGS was über dem Standard liegender
Das Einfahren ist im Hinblick auf Zuver- Ölverbrauch in dieser Phase normal.
• Das Motorrad stets auf ebener Flä- lässigkeit und Standzeit des Fahrzeugs Jedoch sollte der Ölstand während
che und so abstellen, dass es den sehr wichtig. Daher die folgenden Anga- dieser Zeit häufiger kontrolliert wer-
Verkehr nicht behindert. Beim Abstel- ben unbedingt einhalten: den, als in der Wartungstabelle ange-
len auf zerrüttetem oder nachgiebi- • Auf den ersten 1500 km dem Motor geben.
gem Untergrund könnte das Motorrad keine Spitzenleistungen abverlan- • Die Drehzahl des Motors muss au-
umstürzen. gen. Den Motor nicht längere Zeit bei ßerhalb des am Drehzahlmesser rot
• Die Lenkersperre einrasten und den über 6000 Umdrehungen/Minute lau- markierten Bereichs bleiben.
Schlüssel abziehen. fen lassen. Keine längeren Strecken • Bei Funktionsstörungen des Motors
• Sicher stellen, dass die Lenkersperre bei hoher Geschwindigkeit bzw. auf währen der Einfahrzeit, das Fahr-
tatsächlich eingerastet ist. Steigungen fahren, besonders wenn zeug sofort bei einem Benelli-Ver-
ein Beifahrer mitbefördert wird. tragshändler kontrollieren lassen.
Vorkehrungen beim Parken • Zwischen 1000 und 1500 km den
Starke Sonneneinstrahlung kann in man- Motor nicht längere Zeit bei über
chen Fällen große Hitze erzeugen, wo- 8000 Umdrehungen/Minute laufen

EINFAHREN
durch die Instrumente und der Lack der lassen.
Kunststoffteile geschädigt werden kön- • Nach 1500 km kann die Geschwin-
nen. Diese Gefahr kann durch folgende digkeit nach und nach gesteigert
Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden: werden, bis schließlich die Höchstlei-
• Das Fahrzeug nach Möglichkeit nicht in stung erreicht wird.

221
DE

WARTUNG Allgemeine Schmierung


Alle aneinander reibenden Teile müssen
REGELMÄSSIGE WARTUNG regelmäßig geschmiert werden. Es emp-
Um sicheres und komfortables Fahren iehlt sich, Produkte Petronas Tutela 6
zu gewährleisten, müssen die angege- in 1 zu verwenden.
benen regelmäßigen Wartungsarbeiten
sorgfältig ausgeführt werden. LUFTFILTER
• Wenn das Fahrzeug längere Zeit Staub und Schmutz im Luftilter verur-
nicht benutzt wird, muss bei der Wie- sachen ein Nachlassen der Leistungen
derinbetriebnahme eine allgemeine sowie eine Steigerung des Verbrauchs
Kontrolle vorgenommen werden. und der Schadstoffemissionen. Der Fil-
• Darüber hinaus empfiehlt es sich, ter muss aufgrund der Angaben in der
die erste Inspektion nach den ersten Wartungstabelle gereinigt oder ausge-
1000 km bzw. nach dem ersten tauscht werden. Die Kontrolle bzw. den
Monat Betrieb vorzunehmen. Austausch des Filters bei einem Benel-
li- Vertragswerkstatt vornehmen lassen.
ACHTUNG:
Bei der Wartung stets höchste Aufmerk-
samkeit auf die eigene Sicherheit ver-
wenden.
• Das Fahrzeug auf ebener Fläche auf
dem Seitenständer aufbocken.
• Werkzeug verwenden, das für die
auszuführenden Arbeiten geeignet ist.
• Stets bei abgeschaltetem Motor
WARTUNG

arbeiten.

222
DE

WECHSEL DES MOTORÖLS 4. Sollte die Kettenspannung nicht in • Die Mutter des Radbolzens so fest-
Da der Ölwechsel sich für Unerfahre- Ordnung sein, muss sie wie folgt ziehen, dass die Gleitschuhe auf
ne als recht schwierig erweisen kann, nachgestellt werden. den Registern auliegen, dann die
empiehlt es sich, ihn bei einer Benelli- Kontermuttern festziehen.
Vertragswerkstatt vornehmen zu lassen. • Die Mutter des Radbolzens und die
Sollte Öl nachgefüllt werden müssen, Kontermutter auf beiden Seiten der SCHMIERUNG UND REINIGUNG
siehe Kapitel "KONTROLLEN VOR DER Gabel lösen. DER ANTRIEBSKETTE
FAHRT". • Zum Spannen der Antriebskette Die Antriebskette ist mit Dichtringen (O-
den Regelbolzen auf beiden Seiten Ringen) bestückt. Um eine Beschädigung
EINSTELLUNG DER ANTRIEBS- der Gabel im Uhrzeigersinn dre- dieser Dichtungen zu vermeiden, darf die
KETTE hen. Reinigung der Kette nicht anhand von
1. Das Fahrzeug auf dem Seitenstän- • Zum Lockern der Antriebskette den Dampf- oder Wasserstrahlen mit hohem
der aufbocken. Regelbolzen auf beiden Seiten der Druck, noch mit Benzin oder handelsübli-
2. Das Getriebe auf Leerlauf stellen. Gabel gegen den Uhrzeigersinn chen Lösungsmitteln vorgenommen wer-
3. Die Kettenspannung messen, wie drehen und das Hinterrad nach den.
vorstehend erläutert. vorn drücken. Zur gründlichen Reinigung der Kette darf nur
Naphtha oder Kerosin verwendet werden.
ACHTUNG: Kerosin kann gefährlich sein. Kerosin ist ent-
zündlich. Der Kontakt mit Kerosin kann für
Kontermutter Radbolzen
Durch falsche Kettenspannung wird der Kinder und Haustiere schädlich sein.
Motor überlastet, ebenso wie andere Offene Flammen und sehr heiße Gegen-
wichtige Bauteile des Motorrads, da es stände von Kerosin fernhalten. Kinder und
zum Durchrutschen oder zum Reißen Haustiere von Kerosin fernhalten.
der Kette kommen kann. Um dies zu Verbrauchtes Kerosin muss sachgerecht
vermeiden muss die Kettenspannung entsorgt werden.
innerhalb der angegebenen Grenzwerte Wenn Sie nicht sicher sind, dass Sie Kerosin

WARTUNG
gehalten werden. unter Sicherheitsbedingungen verwenden
“D” Es muss dafür gesorgt werden, dass der können, verzichten darauf und lassen Sie
Einstellschraubenbolzen Abstand “D” rechts und links der Gabel die Kette bei der nächsten Gelegenheit in
gleich ist. der Benelli- Vertragswerkstatt reinigen.

223
DE

Schmierung sofort einen Arzt rufen. Kein Erbrechen


Die Schmierung der Kette darf aus-
ACHTUNG: hervorrufen, um das Einatmen des Pro-
schließlich von einer Benelli -Vertrags- Dieser Vorgang darf ausschließlich von dukts in die Lunge zu vermeiden.
werkstatt in den Zeitabständen vor- einer Benelli- Vertragswerkstatt ausge- Bei Kontakt der Kühllüssigkeit mit den
genommen werden, die in der Tabelle führt werden. Augen oder der Haut, sofort mit Wasser
der planmäßigen Wartungsarbeiten in ausspülen.
dieser Anleitung aufgeführt sind. Dieser Das Nachfüllen von Kühllüssigkeit muss
Arbeitsgang muss auch immer dann vor- stets bei kaltem Motor vorgenommen
genommen werden, wenn das Motorrad werden.
längere Zeit im Regen gefahren wurde Keinesfalls den Deckel des Kühllüssig-
oder wenn des gewaschen wurde. Das keitstanks entfernen, wenn der Motor
Fahren mit dem Motorrad bei nicht in noch heiß ist. Dabei besteht Verbrü-
einwandfreiem Zustand beindlicher hungsgefahr. Der Kühlkreis steht unter
oder schlecht geschmierter Kette kann Druck!
zu Unfällen führen. Um höchste Funk- Unter bestimmten Bedingungen ist das
tionstüchtigkeit zu gewährleisten, muss in der Kühllüssigkeit enthaltene Äthy-
die Kette korrekt mit dem Schmiermittel lenglykol entzündlich und die Flamme ist
Petronas 6 in 1 geschmiert werden. nicht sichtbar.
Der Kontakt der Kühllüssigkeit mit hei-
WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIG- ßen Teilen muss vermieden werden, da
KEIT das daraus folgende Verbrennen des
Da der Wechsel der Kühllüssigkeit sich Äthylenglykols Verbrühungen hervorru-
für Unerfahrene als recht schwierig er- fen kann.
weisen kann, empiehlt es sich, ihn bei Das Kühlmittel des Motors ist bei Ein-
einer Benelli- Vertragswerkstatt vor- nahme, Augen- oder Hautkontakt schäd-
nehmen zu lassen. lich.
WARTUNG

Das Kühlmittel des Motors aus der


Reichweite von Kindern und Haustieren
fernhalten.
Sollte Kühlmittel verschluckt werden,

224
DE

EINSTELLUNG DES SPIELS DES 1) Gleichzeitig die Nutmutter der Kupp- INSPEKTION DER KERZEN
KUPPLUNGSHEBELS lung “A” und die Kupplungsschraube Da der Wechsel und die Überprüfung
Das Spiel des Kupplungshebels sollte “C” am Kabel lösen. des Zustands der Zündkerzen sich für
10.0–15.0 mm betragen, wie in der Unerfahrene als recht schwierig erweisen
Abbildung angegeben. 2) Zum Erhöhen des Spiels des Kupp- kann, empiehlt es sich, dies bei einer
lungshebels, die Schraube “C” im Benelli- Vertragswerkstatt vornehmen zu
Uhrzeigersinn drehen (von oben ge- lassen.
10.0÷15.0 mm sehen).
Zum Verringern des Spiels des Kupp-
lungshebels, die Schraube “C” gegen
den Uhrzeigersinn drehen (von Sitz-
position auf dem Motorrad gesehen).

3) Nach erfolgter Nachstellen, die Nut-


mutter der Kupplung "A" wieder fest-
Das Spiel des Kupplungshebels regel- ziehen.
mäßig kontrollieren und bei Bedarf wie
folgt nachstellen.

C A

WARTUNG
225
DE

INSPEKTION DER BATTERIE Instandhaltung der Batterie


Das Batteriefach ist wie folgt zugänglich: Die Batterie wird von selbst schwächer,
1. Den Sattel anhand des mitgeliefer- C wenn sie nicht regelmäßig aufgeladen
ten Schlüssel abnehmen. wird. Wenn die Batterie tiefentladen ist,
2. Die beiden Schrauben “B” zur Be- E inden im Inneren der Batterie chemi-
festigung des Batterie-Haltebügel sche Reaktionen statt, die sie auf nicht
entfernen und die Batterie “C” her- D wieder gutzumachende Weise schädi-
ausnehmen. gen.

B
Es empiehlt sich, Produkte Petronas ACHTUNG:
Tutela Poles Protection Grease zu Wenn das Fahrzeug mehr als 15 Tage
verwenden. lang nicht benutzt wird, muss die Batte-
rie ausgebaut, monatlich nachgeladen
und an einem kühlen Ort aufbewahrt
HINWEIS: werden. Wenn die Batterie dagegen
Reinigung der Anschlüsse im Fahrzeug belassen wird, sollte min-
• Nachdem der Fahrersattel entfernt Den Schüssel auf ” ” drehen, bevor destens der Minuspol (schwarz) abge-
wurde, den Zustand der Batteriean- die Batterie ausgebaut wird. kabelt werden. Sofern die genannten
schlüsse “D” und “E” kontrollieren. Beim Ausbau der Batterie muss zunächst Vorkehrungen nicht getroffen werden,
Sollten sie Roststellen aufweisen, die der Minuspol (schwarz) und denn erst der nimmt die Batterie Schaden.
Batterie ausbauen und die Anschlüs- Pluspol (rot) abgekabelt werden. Dieser Schaden ist durch die Garantie
se mit einer Metallbürste reinigen. Die Muttern der Anschlüsse satt festziehen. nicht gedeckt.
• Danach eine dünne Schicht Fett auf- Nach Inspektion der Batterie den Sattel
tragen, bevor die Batterie wieder ein- in der umgekehrten Reihenfolge wieder
WARTUNG

gebaut wird. anbringen.

226
DE

AUSTAUSCH DER SCHMELZSICHE- Austausch AUSTAUSCH DER LAMPEN DES


RUNGEN • Bevor sie ausgetauscht wird, die FAHRZEUGS
Bevor kontrolliert wird, ob eine Sicherung Ursache für das Durchbrennen der
durchgebrannt ist, den Schlüssel auf “ Sicherung feststellen. Austausch der Lampe des vorde-
” drehen. • Der Sicherungskasten ist zugänglich, ren Scheinwerfers
wie vorstehend für das Batteriefach Den Austausch der Lampen der vorde-
beschrieben. ren Scheinwerfer bei einer Benelli- Ver-
7 6 5 • Den Sicherungskasten “1” öffnen und tragswerkstatt vornehmen lassen.
4 3 2
die defekte Sicherung entfernen.

ACHTUNG:
1 • Nachdem die neue Sicherung einge-
setzt wurde, kontrollieren, dass die
8 9 Anschlüsse nicht locker sind, da dies
zu Funktionsstörungen der Elektro-
anlage führen könnte.
• Sicherungen mit Merkmalen, die von
Die Sicherungen beinden sich im Be- den in dieser Anleitung enthaltenen
reich des Batteriefachs. Im Bild sind fol- Angaben abweichen können Schäden
gende Sicherungen zu sehen: an der Elektroanlage hervorrufen.
1. Sicherungskasten
2. Vorderer Scheinwerfer: 15A (blau)
3. Versorgung: 40 A (rot)
4. CD1 (Aggregat): 15A (blau)
5. CD2 (Aggregat): 15A (blau)

WARTUNG
6. Lüfter: 15A (blau)
7. Benzinpumpe: 15A (blau)
8. Reserve-Sicherung 15A (blau)
9. Reserve-Sicherung 40A (rot)

227
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

228
DE

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
MODELL BN 600 GT
Hubraum: 600 cc
Zylinder: 4 in Reihe
Kühlung: Flüssigkeit
Zylinderdurchmesser x Hub: 65x45,2 mm
Verdichtungsverhältnis: 11,5:1
Max. Leistung U/Min: 62Kw/11000 rpm

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN
Max. Drehmoment: 56,7 Nm (5,8 kgm) bei 8100 rpm
Batterie: 12V 9A
Anlasser: Elektrisch
Versorgung: Elektronische Einspritzung mit vier Drosselkörpern ø38 mm
Kupplung: Ölbad- Mehrscheibenkupplung
Gangschaltung: Pedal, 6-Gangschaltung
Höhe: 1280 mm
Achsabstand: 1470 mm
Länge: 2150 mm
Breite: 840 mm
Nettogewicht: 223 kg

229
DE

MODELL BN 600 GT
Beifahrer: Zwei
Federung vorn: hydraulisch, Upside-Down-Gabel
Federung hinten: Dämpfer mit verstellbarer Hydraulik und Federvorspannung.
Doppelte, schwimmende Bremsscheibe ø320 mm mit Radi-
Vorderradbremse: alsattel
Hinterradbremse: Einzelbremsscheibe ø260 mm mit Doppelkolbensattel
Vorderreifen: 120/70-ZR17 58W
Hinterreifen: 180/55-ZR17 73W
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN

Fassungsvermögen Kraftstofftank: 27 Liter einschl. Reserve (5 Liter)


Kraftstoffsorte: Bleifreies Superbenzin RON95
Motoröl: API SJ 15W/50 (synthetisch) JASO - MA CC MC G4
Schmierung: Feuchtschmierung
Antrieb: Kettenantrieb, Übersetzung 14:46

230
DE

PLANMÄSSIGE WARTUNG

HINWEIS:
Unsachgemäße Wartung oder mangelnde Ausführung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten steigern das Unfallrisiko und die Gefahr
von Schäden am Motorrad. Verwenden Sie stets Originalersatzteile von Benelli Q.J.
Die Verwendung nicht originaler Ersatzteile kann den Verschleiß des Motorrads beschleunigen und somit seine Standzeit verringern.
Die mangelnde Ausführung der vorgeschriebenen Wartungsarbeiten bzw. die Verwendung nicht originaler Ersatzteile kann zur Hinfäl-
ligkeit des gesetzlichen Garantieanspruchs führen. Zum Wechseln und/oder Nachfüllen von Schmiermitteln und Flüssigkeiten dürfen
ausschließlich die angegebenen Produkte verwendet werden.
WICHTIG:

UMWELTSCHUTZ
Benelli Q.J. fordert im Interesse der Gemeinschaft die Kunden und die Mitarbeiter des technischen Kundendiensts auf, beim Betrieb
und bei der Entsorgung von Bauteilen des Fahrzeugs die einschlägigen Vorschriften in Bezug auf Umweltschutz, Entsorgung und
Recycling von Abfällen einzuhalten.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Die Wartungsarbeiten und die wichtigsten Kontrollen, sowie deren Häuigkeit sind in den speziischen Tabellen aufgeführt.
Die Ausführung dieser Arbeitsgänge ist unerlässlich, um das Motorrad in funktionstüchtigem und sicherem Zustand zu halten.
Die in der Wartungs- und Schmierungstabelle angegebenen Zeitintervalle sind als reine Richtangaben bei normalen Betriebsbedingun-
gen zu betrachten. Je nach Wetter, Gelände, geograischer Lage und individueller Nutzung des Fahrzeugs kann es notwendig sein,
diese Zeitabstände zu reduzieren.
Einige dieser Arbeitsgänge können vom Betreiber selbst ausgeführt werden, sofern er die notwendigen Kenntnisse besitzt, jedoch
ausschließlich in den Fällen, die in dieser Anleitung ausdrücklich angegeben sind.
In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von einer Benelli-Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Die Liste der Vertragswerkstät-
ten steht auf der Website www.benelli.com zur Verfügung.

231
DE

TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN:


Die in der Wartungs- und Schmierungstabelle angegebenen Zeitintervalle sind alle reine Richtangaben bei normalen
Betriebsbedingungen zu betrachten. Je nach Wetter, Gelände, geograischer Lage und individueller Nutzung des Fahr-
zeugs kann es notwendig sein, diese Zeitabstände zu reduzieren. Einige dieser Arbeitsgänge können vom Betreiber
selbst ausgeführt werden, sofern er die notwendigen Kenntnisse besitzt, jedoch ausschließlich in den Fällen, die in
dieser Anleitung ausdrücklich angegeben sind.
In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von einer Benelli Q.J. -Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Die Liste
der Vertragswerkstätten steht auf der Website www.benelli.com zur Verfügung oder kann beim Kundendienst unter der
Telefonnummer +39 0721.41871 erfragt werden.
Generell müssen Wartungsarbeiten bei auf dem hinteren Ständer aufgebocktem Motorrad, abgeschaltetem Motor und
auf Off stehendem Zündschalter ausgeführt werden.
Zur Kontrolle der Füllstände sollte das Motorrad dagegen besser in vertikaler Stellung gehalten werden, ohne den hin-
teren Ständer zu Hilfe zu nehmen.
PLANMÄSSIGE WARTUNG

HINWEIS:
Die jährlichen Kontrollen müssen einmal jährlich ausgeführt werden, sofern sie nicht bereits beim normalen Kunden-
dienst beim Erreichen der jeweiligen Kilometerstände vorgenommen wurden (bzw. in England aufgrund der Meilenzahl).
Nach Erreichen des Kilometerstands 36.000 km, müssen die Kundendienstkontrollen ausgehend vom 12.000 km-Stand
wiederholt werden.
Zur Ausführung der Arbeitsgänge, die mit “ ” gekennzeichnet sind, sollten Sie sich an einen Benelli- Vertragshändler
wenden, da dazu Spezialwerkzeug, besondere Informationen und speziische technische Kenntnisse erforderlich sind.

232
DE

HINWEIS:

LUFTFILTER
• Der Luftilter muss häuiger gewechselt werden, wenn das Fahrzeug in besonders staubiger oder feuchter Umgebung
betrieben wird.

WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE


• In regelmäßigen Abständen den Füllstand der Bremslüssigkeit kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen.
• Alle zwei Jahre die internen Bauteile des Hauptbremszylinders und der Bremssättel austauschen und die Bremslüs-
sigkeit wechseln.
• Die Schläuche der Bremsen alle 4 Jahre oder im Fall von Rissen oder sonstigen Schäden auch früher ersetzen.

In der nachstehenden Tabelle sind alle Wartungsarbeiten aufgeführt.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
LEGENDE
I Inspektion und Einstellung, Reinigung, Schmierung oder Austausch nach Bedarf
R Austausch
T Mit dem angegebenen Drehmoment festziehen
Vertragshändler

233
DE

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
(621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Nachfüllen/Wechsel I R R R R R R
1 Motoröl
Kontrolle Vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs
2 Ölilter Austausch R R R R R

3 ◙ Benzinilter Kontrolle/Austausch I I R I

4 ◙ Luftilter Kontrolle/Austausch I R I R
Kontrolle/Nachfüllen I I I I I I I
5 ◙ Kühllüssigkeit
Wechsel Alle 2 Jahre bzw. 18.000 km
Den Kühlmittelstand kontrol-
lieren und prüfen, dass am
6 ◙ Kühlsystem I I I I I I I
Fahrzeug keine Leckagen
PLANMÄSSIGE WARTUNG

vorhanden sind
I R I R I
7 ◙ Kerzen Kontrolle/Austausch
Den Zustand kontrollieren, reinigen und den Abstand zwischen den Elektroden wieder herstellen
Die Kettenspannung kontrol- I I I I I I
lieren Kontrollieren, dass das
8 ◙ Antriebskette
Hinterrad korrekt geluchtet ist Alle 500 km und nach jedem Waschen des Motorrads bzw. nach längerem Fahren im Regen
Reinigen und schmieren
I I I I I I
9 ◙ Kranz Kontrolle/Schmierung
Bei jedem Austausch der Kette ersetzen
Ritzel/An- I I I I I I
10 ◙ Kontrolle/Austausch
schlagscheibe Bei jedem Austausch der Kette ersetzen

234
DE

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
(621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Kraftstoff- Kontrolle auf Defekte und I I R I


11 ◙
schläuche Leckagen In jedem Fall mindestens alle 3 Jahre austauschen
Bremslüssig- I I I I R I I
Kontrolle/Nachfüllen/
12 ◙ keit/
Wechsel In jedem Fall mindestens alle 2 Jahre austauschen
* Kupplung
Vorderrad- Den Kühlmittelstand kontrol-
bremse/ lieren und prüfen, dass am
13 ◙ I I I I I I I
Hinterrad- Fahrzeug keine Leckagen
bremse vorhanden sind
I I I I I
14 ◙ Bremsbeläge Kontrolle/Austausch

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
Kettengleit- I I I I I
15 ◙ Kontrolle/Austausch
schuh Gabel Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
Führungsschuh I I I I I
16 ◙ Kontrolle/Austausch
Gabel Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
Die Funktionstüchtigkeit
kontrollieren und bei Bedarf
Griff
17 ◙ das Spiel des Gaskabels I I I I I I I
schmieren
nachstellen. Die Aufnahme des
Gasgriffs und das Kabel
Kupplungs-
18 ◙ Kontrolle/Einstellung I I I I I I I
hebel

235
DE

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
(621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

19 ◙ Drosselkörper Kontrolle/Einstellung I I I I I

Kontrolle der Funktion/Nach-


20 ◙ Spiel Ventile I
stellen des Spiels
21 ◙ Verteilerkette Kontrolle/Austausch R
Gleitschuhe R
22 ◙ Kontrolle/Austausch
Verteilerkette Bei jedem Austausch der Verteilerkette
Kettenspanner R
23 ◙ Kontrolle/Austausch
Verteilung Bei jedem Austausch der Verteilerkette
Nutmutter T T T T T T T
PLANMÄSSIGE WARTUNG

24 ◙ und Rohr der Kontrolle/Einstellung


Vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs
Lenkung
Lager der I I I
25 ◙ Kontrolle
Lenkung Alle 18.000 km mit Lithiumseifen-Fett schmieren

Radlager Kontrolle I I
26 ◙
vorn/hinten Austausch Alle 40.000 km (24900 mi)
I I I R
27 ◙ Lager Gabel Kontrolle/Austausch
Alle 24.000 km (14904 mi)
Die Funktion kontrollieren und
prüfen, dass kein übermä-
28 ◙ Schwenkgabel I I I I
ßig hohes Spiel vorliegt.
Schmieren.

236
DE

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
(621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Die Funktion kontrollieren und


Vorderradfede-
29 ◙ prüfen, dass keine Leckagen I I I I I I
rung
vorhanden sind
Öl Vorderradfe-
30 ◙ Austausch R
derung
Hinterradfede- Kontrolle/Nachstellung, Kon- I I I I
31 ◙
rung trolle auf Leckagen. Vor jedem Gebrauch des Fahrzeugs
Kontrollieren, dass sie nicht
32 ◙ Räder außermittig laufen oder I I I I I I
beschädigt sind.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Die Proiltiefe der Laufläche
kontrollieren und prüfen, dass
I I I I I I I
keine Schäden vorhanden sind.
33 ◙ Reifen
Bei Bedarf die Reifen wechseln.
Den Reifendruck kontrollieren.
Ersetzen, falls bis auf den Grenzwert abgenutzt
Bei Bedarf den Druck berichtigen.
34 ◙ Seitenständer Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Schalter
35 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Seitenständer

237
DE

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
(621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Instrumente,
Scheinwerfer,
36 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Melder und
Schalter
Vorderer Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I
37 ◙
Scheinwerfer Einstellung Bei jeder Veränderung der Straßenlage
38 ◙ Hupe Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

39 ◙ Instrumente Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Anschlüsse
40 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Batterie
PLANMÄSSIGE WARTUNG

41 ◙ Elektroanlage Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Schalter
42 ◙ Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I
Zündung
43 ◙ Elektrolüfter Kontrolle/Funktionstüchtigkeit I I I I I I I

Elektronische
Mindestdrehzahl und Syn-
44 ◙ Einspritzung I I I I I I I
chronlauf nachregeln
Kraftstoff

I I I
45 ◙ Vergaser / CO° Kontrolle/Einstellung
Alle 12.000 km (7452 mi)

238
DE

1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km


0 Km
(621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi)
Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche
NEIN Bauteil 1. 2. 3. 4. 5.
tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle
Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden-
rung
dienst dienst dienst dienst dienst

Befestigungen Kontrollieren, dass alle Muttern,


46 ◙ des Fahrge- Bolzen und Schrauben ordnungs- T T T T T T
stells gemäß festgezogen sind
Schrauben
47 ◙ Kontrolle T T T T T
Ölwanne
Schrauben
48 ◙ Deckel Kontrolle T T T T T
Kupplung
Kontrolle auf Defekte und I I I I R
49 ◙ Katalysator
Leckagen Es ist keine Wartung vorgesehen. Bei Funktionsstörung austauschen.

PLANMÄSSIGE WARTUNG
Cannister USA Kontrolle auf Defekte und I I I I R
50 ◙
Version Leckagen Es ist keine Wartung vorgesehen. Bei Funktionsstörung austauschen.
Schläuche
Kontrolle auf Defekte und
51 ◙ Bremse/Kupp- I I I I I I I
Leckagen
lung
Bewegungen I I I I I I I
52 ◙ unterliegende Kontrolle/Austausch
Teile und Kabel Falls beschädigt, austauschen

53 ◙ Ölansaugilter Kontrolle/Austausch I I I I

239
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

240
DE

SCHMIERMITTELTABELLE
Olio Motore
Zum Kauf des empfohlenen Produkt Engine Oil
empiehlt Benelli Q.J., sich direkt Huile Moteur
Motorenöl
an ihre Vertragshändler oder Ver- Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP

tragswerkstätten zu wenden. Cooling System


Sistème de Refroidissement
Warnung: Benelli Q.J. gewährlei- Kühlkreislauf
stet die optimalen Leistungen des Sistema de Refrigeración MOTO
Motors bei Verwendung von Origi- Comando Freni
Brake System
nalprodukten. Bei Verwendung nicht Circuit Freins
Bremsbedienung
originaler Produkte sind Schmier- Sistema de Mando Frenos DOT 5.1 MOTO
mitteln mit den Mindestmerkmalen Olio Filtro Aria
Air Filter Oil
nach SAE 10W-50 - API SJ - JASO Huile de Filtre à Air
MA2 zulässig. Aceite del Filtro de Aire AIR FI LTER OIL

SCHMIERMITTELTABELLE
Die Verwendung von Produkten mit Grasso Protezione Poli Batteria
Protection Battery Poles Grease
schlechteren Merkmalen, als in den Graisse de Poteaux de Batterie
obigen internationalen Speziika- Schutzbatterie-Pfostenfett
POLES PROTECTION GREASE
Grasa de los postes de la batería
tionen angegeben, kann zu Motor-
schäden führen, die durch die Ga- Grease for Lubricating Chains
rantie nicht gedeckt sind. Fett für das Schmieren der Ketten
Grasa para lubricar cadenas TP 2

Benelli Q.J. empiehlt


Multipurpose Spray Lubricant
Mehrzwecksprayschmiermittel
SYNTIUM MOTO 4 SP Lubricante Multipropósito Spray 6 IN 1

241
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

242
DE

KUNDENDIENST Nr.1 ............................................................................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.
Vom Vertragshändler auszufüllen
Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
Unterschrift

Unterschrift
Datum

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
243
DE

KUNDENDIENST Nr.2 ............................................................................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)


KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.
Vom Vertragshändler auszufüllen
Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
Unterschrift

Unterschrift
Datum

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
244
DE

KUNDENDIENST Nr.3 ............................................................................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.
Vom Vertragshändler auszufüllen
Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
Unterschrift

Unterschrift
Datum

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
245
DE

KUNDENDIENST Nr.4 ............................................................................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)


KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG

Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.
Vom Vertragshändler auszufüllen
Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
Unterschrift

Unterschrift
Datum

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
246
DE

KUNDENDIENST Nr.5 ............................................................................

Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler

Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben)

KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG


Zurückgelegte km-Zahl

KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT OK


Vom Vertragshändler auszufüllen
Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei
alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden.
Vom Vertragshändler auszufüllen
Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
Unterschrift

Unterschrift
Datum

Bei diesem Kundendienst sind folgende Arbeitsgänge vorgesehen: (C= Kontrolle / S= Austausch)

□ Stoßdämpfer hinten □ Luftilter □ Gasgriff


□ Kerzen □ Ölilter □ Auspufftopf und Auspuff
□ Antriebskette □ Hinterradbremse □ Öl Gabel
□ Seitenständer □ Vorderradbremse □ Motoröl
□ Kraftstoffkreis □ Spiel Ventile □ Reifen
□ Radlager □ Bremslüssigkeit □ Fester Sitz Schrauben
□ Lager Lenkung □ Kühllüssigkeit □ Kraftstoffschlauch
□ Scheinwerfer, Melder und Schalter
247
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................
HINWEISE

248
DE

HINWEISE

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

.............................................................................................................................................................................................................

HINWEISE
249
ES

PREFACIO
Benelli Q.J. está especializada en el diseño en la fabricación de vehículos capaces de satisfacer las exigencias y las
expectativas de los compradores más exigentes.
Para integrar las características, los sistemas y la tecnología de su vehículo hemos redactado este manual con el
objetivo de facilitar la comprensión, el funcionamiento y para que esté al corriente de las condiciones generales de
la garantía y del plan de mantenimiento.

Cabe recordar que la garantía será válida a condición de que Usted cumpla con las normas contenidas en este
manual y de que efectúe las revisiones de mantenimiento previstas para el vehículo en la red autorizada Benelli Q.J.
Acatando el plan de mantenimiento contribuirá a mantener la eiciencia, las prestaciones y las condiciones de segu-
ridad de su vehículo.
El fabricante se reserva el derecho de modiicar algunas características técnicas para mantener la política de mejoría
constante del producto.

Para cualquier tema no citado en este manual o para solicitar información relacionada con accesorios u otros temas,
no dude en ponerse en contacto o en visitar el punto de asistencia Benelli Q.J. más cercano.

Use solo piezas de recambio originales Benelli Q.J.

Política de Privacidad
De conformidad con la ley italiana 31/12/1996 n. 675 sobre la tutela de las personas por lo que se reiere al tratamien-
to de los datos personales, le informamos de lo siguiente:
1) Los datos que nos suministre serán introducidos, si usted lo consiente, en nuestro banco de datos informático
relativo a los clientes, que se utilizará para eventuales notas informativas comerciales de interés para la clientela
y para estudios de mercado.
2) Aportar los datos solicitados para rellenar este manual, es indispensable para poder ofrecerle las normales pres-
taciones de garantía.
3) El tratamiento de los datos que nos suministrará se basará en los principios de rectitud, licitud y transparencia
previstos por las normas vigentes.
4) En cualquier momento, Usted podrá aplicar los derechos reconocidos por el artículo 13 de la Ley italiana n. 675/96
dirigiéndose a:
PREFACIO

Benelli Q.J.
Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122
Pesaro (PU) ITALY
Tel. 0039 0721 41871
Fax 0039 0721 418722
e-mail: support@Benelli.com

250
ES

INFORMACIONES GENERALES
Estimado cliente:
Le instamos a leer el presente manual antes de usar su nueva BN600GT.
Contiene informaciones importantes para usar de forma segura la moto y para mantenerla eiciente.
Recuerde, de todas formas, que la BN600GT es una motocicleta de altas prestaciones que necesita ser conducida con atención y
pericia.
No pretenda conducir la moto al límite si no está totalmente seguro de sus capacidades para manejar el vehículo y, de todas formas,
cuando circule por carreteras públicas o abiertas al público deberá respetar escrupulosamente las normas del Código de circulación.
Acuérdese de llevar siempre un casco homologado, de su talla, y bien abrochado.
Le aconsejamos, asimismo, llevar siempre ropa de protección adecuada.

INFORMACIONES GENERALES
251
ES

Benelli Q.J. s.r.l. se reserva el derecho a modiicar en cualquier momento sus produc-
SIMBOLOGÍA tos y el presente manual.
Para que la lectura de las informaciones Si encuentra diferencias entre lo indicado en el manual y la especíica versión de
de especial importancia fuese más clara su moto, no dude en descargar del sitio www.benelli.com la versión actualizada del
e inmediata, hemos utilizado los siguien- manual, o bien, póngase en contacto con el
tes símbolos: Servicio Clientes Benelli Q.J. al n.º de tel: +39 0721.41871, que le enviará la versión
actualizada.
ATENCIÓN:
Indica un peligro que podría causar le-
siones graves o incluso la muerte de
personas.

ADVERTENCIA:
Indica un peligro que podría causar da-
ños al vehículo.

NOTA:
Indica informaciones importantes relati-
vas al mantenimiento del vehículo que
se efectúan con gran facilidad.
SIMBOLOGÍA

IMPORTANTE:
Indica consejos de gran importancia que
habrá que cumplir.

252
ES

ÍNDICE
PREFACIO .................................................................................................................250
INFORMACIONES GENERALES ................................................................................251
SIMBOLOGÍA ............................................................................................................252
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ...............................................................................256
CONDUCCIÓN SEGURA..............................................................................................................................256
ACCESORIOS DE SEGURIDAD ...................................................................................................................257
CARGA ........................................................................................................................................................258
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ............................................................................260
CONOZCA SU VEHÍCULO .........................................................................................261
DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS ................................................................................................................264
MANDOS PRINCIPALES............................................................................................266
MANDO IZQUIERDO ...................................................................................................................................266
MANDO DERECHO ......................................................................................................................................266
PEDAL DEL FRENO TRASERO ....................................................................................................................267
MANETA DEL EMBRAGUE ..........................................................................................................................267
MANETA DEL FRENO .................................................................................................................................267
PEDAL DE CAMBIO .....................................................................................................................................268
CABALLETE LATERAL................................................................................................................................268
SISTEMA DE INTERRUPCIÓN DEL CIRCUITO DE ARRANQUE ..................................................................268
LLAVE .........................................................................................................................................................269
CILINDRO DE ENCENDIDO .........................................................................................................................269
DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL MANILLAR .............................................................................................269
SILLÍN.........................................................................................................................................................270
DEPÓSITO DE CARBURANTE .....................................................................................................................270
AMORTIGUADORES TRASEROS ................................................................................................................271

ÍNDICE
ACCESORIOS Y COMPARTIMENTOS .......................................................................272
ACCESORIOS..............................................................................................................................................272

253
ES

EQUIPO DE DESMONTAJE .........................................................................................................................272


ESPEJOS RETROVISORES .........................................................................................................................272
CONTROLES ANTES DE CONDUCIR ........................................................................273
CONTROL ACEITE DEL MOTOR .................................................................................................................273
ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE........................................................................................................274
CONTROL HOLGURA MANDO DEL ACELERADOR .....................................................................................274
CONTROL DEL AMORTIGUADOR ...............................................................................................................275
CONTROL DE LOS FRENOS .......................................................................................................................275
CONTROL LÍQUIDO REFRIGERANTE .........................................................................................................277
CONTROL LUCES DE PARADA ...................................................................................................................277
CONTROL INDICADORES DE DIRECCIÓN..................................................................................................277
CONTROL ESPEJOS RETROVISORES ........................................................................................................277
CONTROL NEUMÁTICOS............................................................................................................................278
CONTROL FAROS .......................................................................................................................................278
CONTROL CUENTAKILÓMETROS ..............................................................................................................279
CONTROL CLAXON ....................................................................................................................................279
CONTROL HOLGURA CADENA DE TRANSMISIÓN ....................................................................................279
ARRANQUE / PARADA ..............................................................................................280
ARRANQUE.................................................................................................................................................280
PARADA ......................................................................................................................................................282
RODAJE ....................................................................................................................283
RODAJE DEL VEHÍCULO ............................................................................................................................283
MANTENIMIENTO.....................................................................................................284
MANTENIMIENTO PERIÓDICO ...................................................................................................................284
SUSTITUCIÓN ACEITE DEL MOTOR ..........................................................................................................285
REGULACIÓN CADENA DE TRANSMISIÓN ................................................................................................285
LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA DE LA CADENA DE TRANSMISIÓN................................................................285
ÍNDICE

SUSTITUCIÓN LÍQUIDO REFRIGERANTE ..................................................................................................286


REGULACIÓN DE LA HOLGURA DEL EMBRAGUE .....................................................................................287

254
ES

INSPECCIÓN BUJÍAS .................................................................................................................................287


INSPECCIÓN BATERÍA ...............................................................................................................................288
SUSTITUCIÓN FUSIBLES ...........................................................................................................................289
SUSTITUCIÓN LÁMPARAS DEL VEHÍCULO ...............................................................................................289
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS...............................................................................291
MANTENIMIENTO PROGRAMADO ...........................................................................293
TABLA MANTENIMIENTO PROGRAMADO: ..............................................................294
TABLA LUBRICANTES..............................................................................................303
REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ......................................................305

ÍNDICE
255
ES

• Recibir un adiestramiento cualificado Por tanto:


INFORMACIÓN DE • Lleve una cazadora de colores brillantes.
sobre las técnicas de conducción co-
SEGURIDAD rrectas y seguras. • Preste especial atención en los cruces y
Sea un propietario responsable. • Solicitar asistencia técnica profesional al acercarse a estos ya que son el pun-
En calidad de propietario del vehículo, us- según lo indicado en este manual to más frecuente de accidentes para las
ted es el responsable del funcionamiento de uso y mantenimiento y/o si fuese motocicletas.
seguro y correcto de su motocicleta. necesario debido a las condiciones • Circule por donde los demás conduc-
Las motocicletas son vehículos con dos mecánicas. tores puedan verle. Evite circular en la
ruedas en línea. zona ciega de otro vehículo. En muchos
Su uso y funcionamiento seguros depen- CONDUCCIÓN SEGURA accidentes están implicados pilotos inex-
de del empleo de técnicas de conducción Efectúe los controles antes de usar por pertos. Muchos de los pilotos involucra-
correctas y de la experiencia del conduc- primera vez el vehículo para asegurarse dos en accidentes no poseen un carné
tor. de que funcione de forma segura. de conducir motocicletas válido.
Todo conductor deberá conocer los si- Si no se efectúa una inspección o un • Asegúrese de tener la capacitación ade-
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

guientes requisitos antes de utilizar esta mantenimiento correctos del vehículo, cuada y preste su motocicleta solo a pilo-
motocicleta. aumenta la posibilidad de accidentes o tos expertos.
El conductor debe: de dañar el vehículo. • Sea consciente de sus propias capaci-
• Estar en regla con todas las normas Esta motocicleta ha sido diseñada para dades y límites. Si se mantiene dentro
transportar al piloto y a un pasajero. de sus límites, evitará accidentes.
impuestas por la ley vigente (carné de
La causa principal de accidentes entre • Recomendamos practicar con la motoci-
conducir, matrícula, registros). cleta en zonas sin tráfico hasta que no
automovilistas y motocicletas es que los
• Recibir información completa de una se haya familiarizado con la motocicleta
automovilistas
fuente competente sobre todos los y con sus mandos.
no ven o no localizan a las motocicletas
aspectos del funcionamiento de la
en medio del tráico. Muchos accidentes Muchos accidentes son provocados por
motocicleta. errores de maniobra de los pilotos de las
han sido provocados por automovilistas
• Respetar las advertencias y las ins- que no habían visto la motocicleta. motocicletas.
trucciones de este manual de uso y Por consiguiente, para reducir este tipo Un error típico es el de tomar la curva dema-
mantenimiento. de accidentes, conviene ser bien visibles. siado ancha a causa de la velocidad excesi-
va o de la inclinación insuiciente respecto a
la velocidad de marcha.

256
ES

• Respete siempre los límites de veloci- ACCESORIOS DE SEGURIDAD


dad y no circule nunca a más velocidad La mayoría de las defunciones en los ac-
ATENCIÓN:
de la que las condiciones de la carretera cidentes de moto se deben a lesiones en Evite el envenenamiento por mo-
y del tráfico permitan. la cabeza. nóxido de carbono.
• Indique siempre los cambios de direc- El uso de un casco es un factor impor- Todos los gases de escape de los
ción y de carril. Asegúrese de que los tante en la prevención o reducción de las motores contienen monóxido de
demás conductores puedan verle. lesiones de la cabeza. carbono, un gas letal. Inhalar monóxido
La posición del piloto y del pasajero es • Utilice siempre un casco homologado. de carbono puede provocar dolor de
importante para controlar el vehículo. • Lleve una visera o gafas. El viento en cabeza, mareos, somnolencia, nausea,
• Durante la marcha, para mantener el los ojos podría causar una disminu- confusión y, eventualmente, la muerte.
control de la motocicleta, el piloto debe ción de la visibilidad y retardar la de- El monóxido de carbono es un gas
tener ambas manos en el manillar y am- tección del peligro. incoloro, inodoro, insípido que puede
bos pies en los estribos. • Use una cazadora, botas gruesas, estar presente incluso cuando no se
• El pasajero debe agarrarse siempre con pantalones, guantes, etc, es muy útil ven los gases de escape del motor o no

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ambas manos al piloto, a la correa del para prevenir o reducir abrasiones o se advierte el olor. Un nivel mortal de
sillín o a la manilla, de haberla, y apoyar desgarros. monóxido de carbono puede alcanzarse
ambos pies en los estribos del pasajero. • No lleve nunca vestimenta holgada rápidamente y podría, en pocos
ya que podría quedar atrapada en las instantes, impedirle ponerse a salvo.
ATENCIÓN: manetas de mando, en los estribos o Además, los niveles mortales de
en las ruedas y provocar lesiones o monóxido de carbono pueden
No transporte nunca un pasajero que no accidentes. permanecer durante horas o días en
sea capaz de apoyar irmemente ambos • Lleve siempre vestimenta de ambientes cerrados o poco aireados.
pies en los estribos del pasajero. protección que cubra las piernas, Si se detectan síntomas de intoxicación
No conduzca nunca bajo los efectos del los tobillos y los pies. El motor o la por monóxido de carbono, abandone
alcohol, drogas o medicinas que puedan instalación de escape de humos se inmediatamente la zona, vaya adonde
provocar somnolencia. recalientan mucho durante o después haya aire fresco y LLAME A UN
Esta motocicleta ha sido diseñada exclu- del funcionamiento y podrían provocar MÉDICO.
sivamente para ser usada en carretera. quemaduras.
No es apta para usarla como vehículo También el pasajero debe respetar las
todo terreno. antedichas precauciones.

257
ES

añadido cargas o accesorios. A continua- • Regule correctamente las suspen-


ATENCIÓN: ción, junto con la información sobre los siones según la carga (solo modelos
• No deje en marcha el motor en un am- accesorios, enumeramos algunas indica- con suspensiones regulables), y con-
biente cerrado. ciones generales que deberán respetarse trole las condiciones y la presión de
Aunque se intente dispersar los gases si se transportan cargas en la motocicleta. los neumáticos.
de escape del motor con ventiladores • No cuelgue del manillar, de la horqui-
o abriendo las puertas y ventanas, el ATENCIÓN: lla o del guardabarros objetos gran-
monóxido de carbono puede alcanzar des o pesados. Estos objetos, inclui-
rápidamente niveles peligrosos. El uso de un vehículo sobrecargado das cargas como sacos de dormir,
• No ponga en marcha el motor en puede provocar accidentes. bolsas de efectos personales o tien-
ambientes con escasa ventilación o das, pueden provocar inestabilidad o
parcialmente cerrados, como naves reducir la acción del manillar.
industriales, garajes o plazas de apar- Al cargar el vehículo dentro de los justos • Este vehículo no está diseñado para
camiento cubiertas. límites, tenga presente lo siguiente: arrastrar un carro o para acoplarse a
• No ponga en marcha el motor al aire • Mantenga el peso de la carga y de los
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

un sidecar.
libre en donde los gases de escape del accesorios lo más bajo y cercano po-
motor puedan penetrar en los edificios sible a la motocicleta. Fije con aten- Accesorios originales Benelli Q.J.
adyacentes a través de ventanas o ción los objetos más pesados, lo más La elección de los accesorios para su
puertas. cerca posible del centro del vehículo vehículo es una decisión importante. Los
y asegúrese de distribuir de forma accesorios originales Benelli Q.J., dispo-
CARGA uniforme el peso en ambos lados de nibles solo en las concesionarias Benelli,
El hecho de añadir accesorios o cargas a la motocicleta para reducir al mínimo han sido diseñados, ensayados y aproba-
la motocicleta pude inluir negativamente el desequilibrio o la inestabilidad. dos por Benelli Q.J. para poder usarlos en
en la estabilidad y en el manejo, si modi- • Las cargas móviles pueden provocar su vehículo.
ica la distribución de los pesos en la mo- desequilibrios repentinos. Asegúrese La instalación de productos aftermarket
tocicleta. Para evitar posibles accidentes, de que los accesorios y la carga es- o la introducción de otras modiicaciones
habrá que añadir cargas o accesorios a la tén bien fijados a la motocicleta antes en el vehículo que cambien su estilo o las
motocicleta con extrema cautela. de arrancar. Controle a menudo los características de funcionamiento, pueden
Preste la máxima atención cuando con- soportes de los accesorios y los dis- causarle a Usted y a otras personas riesgo
duzca una motocicleta a la que se le han positivos de fijación de las cargas. de siniestros graves o mortales.

258
ES

Usted será directamente responsable de • Los accesorios voluminosos o pesados Neumáticos y llantas aftermarket
los siniestros originados por cambios intro- pueden comprometer seriamente la es- Los neumáticos y llantas suministrados
ducidos en el vehículo. tabilidad de la motocicleta a causa de con la motocicleta han sido diseñados
efectos aerodinámicos. El viento podría para estar a la altura de las prestaciones
Para el montaje de los accesorios, tenga intentar levantar la motocicleta o bien, del vehículo y para aportar la mejor com-
en cuenta las siguientes instrucciones que la motocicleta podría volverse inestable binación de maniobrabilidad, potencia
se suman a las descritas en el capítulo con la acción de vientos transversales. de frenado y comodidad. Neumáticos y
"Carga". Este tipo de accesorios puede provo- llantas diferentes de los suministrados,
• No instale nunca accesorios ni trans- car inestabilidad también cuando se es o con dimensiones y combinaciones dis-
porte cargas que comprometan las adelantado o al adelantar a vehículos tintas, podrían ser inapropiados. Véase
prestaciones de la motocicleta. Antes de grandes dimensiones. el párrafo especíico para las especiica-
de utilizar los accesorios, contrólelos • Determinados accesorios pueden des- ciones de los neumáticos.
minuciosamente para comprobar que plazar al piloto de su posición normal de
no reduzcan de ninguna manera la dis- conducción. Un posición impropia limi-

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
tancia libre de tierra ni la distancia míni- ta la libertad de movimientos del piloto
ma de tierra durante una curva, que no y puede comprometer la capacidad de
limiten el recorrido de las suspensiones, controlar el medio: por tanto, se des-
el radio de giro del manillar o el funcio- aconsejan accesorios de este tipo.
namiento de los mandos, o bien que no • Sea prudente cuando añada accesorios
tapen las luces o los catadióptricos. eléctricos. Si los accesorios eléctricos
• Los accesorios montados en el manillar superan la capacidad de la instalación
o bien en la zona de la horquilla pueden eléctrica de la motocicleta, podría surgir
crear inestabilidad debida a la distribu- una avería que podría causar una pe-
ción no uniforme de los pesos o a modi- ligrosa pérdida de iluminación o de la
ficaciones de la aerodinámica. potencia del motor.
Si monta accesorios en el manillar o en
la zona de la horquilla tenga en cuenta
que deben ser lo más ligeros posible
y, en cualquier caso, abultar lo mínimo
posible.

259
ES

IDENTIFICACIÓN DEL Número del motor: Etiqueta:


El número está imprimido en el cárter La etiqueta del modelo de aplica en la
VEHÍCULO del motor en la parte derecha del piloto e parte izquierda del vástago de dirección.
indica el número de serie de fabricación Estas informaciones son necesarias
Se aconseja copiar el número de del motor. para solicitar los recambios a las
identificación ID del motor y del chasis concesionarias Benelli.
y el nombre del modelo en los campos
establecidos para ello.
Número del motor(1)............................ 3
1
Número del chasis(2).............................

Etiqueta(3).............................................
IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO

IMPORTANTE: Número del chasis:


La modiicación de los números ID pun- El número de identiicación del vehículo
zonados en el chasis o en el motor anula está imprimido en el vástago de direc-
automáticamente la validez de la garantía. ción y es registrado en la autoridad com-
petente de la zona de pertenencia.

260
ES

CONOZCA SU VEHÍCULO 5 12 15
8
1) Luz frontal. 1
2) Indicadores de posición delanteros 3
3) Indicadores de posición traseros
4) Estribos
5) Cárter compartimento batería
6) Espejos retrovisores
7) Sillín 21
8) Luz de parada trasera 14
9) Caballete lateral 10
10) Disco del freno trasero 6
11) Pedal del cambio
12) Cárter compartimento filtro del aire
13) Colectores tubos de escape 13 4 17 16 20 19 7
14) Disco del freno delantero
15) Tablero de instrumentos
16) Varilla de inspección del aceite del

CONOZCA SU VEHÍCULO
motor
17) Pedal del freno trasero 22
18) Estribos pasajero 2
19) Tapón del depósito de carburante 18
20) Cilindro de encendido
21) Amortiguador trasero
22) Cerradura sillín

11 9

261
ES

Mandos
10 4 5 9
1) Maneta del embrague.
2) Mandos del lado izquierdo
3) Cilindro de encendido/dispositivo
de bloqueo del manillar 8
4) Panel de indicadores. 1
5) Depósito del líquido de freno delan-
tero
6) Mandos del lado izquierdo.
7) Mando del acelerador.
8) Maneta freno delantero
9) Espejo retrovisor derecho. 2 3 6 7
10) Espejo retrovisor izquierdo.
MANDOS

262
ES

Instrumentación
6 7 8
1) Indicador diagnóstico de inyección 9
"FI"
2) Indicador aviso nivel aceite 10
8
3) Indicador luminoso de luces de 11
8
carretera
4) Indicador luminoso de punto muerto.
5
5) Indicador luminoso de posición
izquierda 4
6) Cuentarrevoluciones
7) Indicador de temperatura del 3
12
líquido de enfriado
2
8) Reloj digital
9) Indicador luminoso de posición 1 14 13
derecha
10) Visualizador capacidad y reserva
de carburante
11) Velocímetro
12) Cuentakilómetros total /
cuentakilómetros parcial

INSTRUMENTACIÓN
13) Botón “Reset”
14) Botón “Select”

263
ES

DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS Indicador luminoso de luces de


carretera
ADVERTENCIA:
Indicador diagnóstico de inyección Cuando la luz de carretera está encendi- Si la temperatura del líquido de enfriado
"FI" da, se enciende un indicador azul. empieza a parpadear, pare el vehículo
Al arrancar el vehículo, el indicador lu- y hágalo funcionar al mínimo hasta que
minoso se enciende de color naranja y Indicador luminoso de punto la temperatura del líquido refrigerante
permanece encendido durante unos se- muerto baje.
gundos para indicar que el sistema de Es de color verde y se ilumina para in- Si la temperatura no baja, apague
inyección funciona correctamente. dicar que el pedal del cambio está en el motor.
punto muerto.
Reloj digital
ADVERTENCIA: Indicador luminoso de posición Indica el tiempo expresado en horas y
Si cuando se arranca el vehículo, el in- Cuando es de color verde parpadeante, minutos.
dicador empieza a parpadear, póngase indica el estado de uso de los indicado-
en contacto con el centro de asistencia res de posición derecha e izquierda. Regulación del reloj digital
Benelli más cercano para evitar daños Pulse y mantenga pulsado por tres
al motor. Cuentarrevoluciones segundos el botón "RESET" hasta que
El cuentarrevoluciones permite al piloto la cifra de la hora empiece a parpadear.
Indicador aviso nivel aceite tener bajo control el régimen de rotación Ajuste la hora deseada pulsando el
Este indicador se enciende si el nivel de del motor y mantenerlo dentro del inter- botón “SELECT”.
aceite del motor es bajo. valo de potencia ideal. Pulse el botón ”RESET“ para pasar al
INSTRUMENTACIÓN

Se puede controlar el circuito eléctrico ajuste de los minutos (primero las de-
del indicador luminoso colocando la llave Indicador de temperatura del cenas y luego las unidades). Ajuste los
en "ON". Una vez arrancado el motor, el líquido de enfriado minutos deseados pulsando el botón
indicador luminoso debería apagarse. Indica, expresado en °F (Fahrenheit) o "SELECT".
Si el indicador no se enciende al principio C°(Celsius) la temperatura del líquido de Para salir pulse de nuevo “SELECT”.
cuando se coloca la llave en "ON", o si enfriado.
el indicador permanece encendido,
haga controlar el circuito eléctrico en un
centro autorizado Benelli.

264
ES

Visualizador capacidad y reser- Botones Reset/Select


va de carburante. Botones para coniguraciones de datos
El visualizador digital indica la capaci- del vehículo.
dad del depósito de carburante, a me- Pulse el botón "SELECT" para visualizar
dida que el carburante disminuye, las los kilómetros parciales o totales.
marcas de llenado se acercan cada vez Durante la visualización de los kilóme-
más a la zona "E" reserva. tros parciales (TRIP) se pueden reajus-
Cuando la última marca de llenado em- tar a cero manteniendo pulsado el botón
pieza a parpadear, el vehículo dispone ”RESET” por tres segundos.
de una autonomía de aproximadamente
5 litros de carburante.

Velocímetro
Indica la velocidad del vehículo en km/h
o en mph. Para pasar de una indicación
a otra, pulse el botón “SELECT”.

Cuentakilómetros total/parcial
El cuentakilómetros total indica, en kiló-
metros, la distancia recorrida total.
El cuentakilómetros parcial (TRIP) indi-

INSTRUMENTACIÓN
ca la distancia recorrida tras el último
reajuste a cero efectuado.
Se puede utilizar el cuentakilómetros
parcial para estimar la distancia que se
puede recorrer con el depósito lleno.
La información recogida de tal manera
puede consentir, en el futuro, programar
las paradas para el abastecimiento de
carburante.

265
ES

motor con el dispositivo de arranque.


MANDOS PRINCIPALES
MANDO IZQUIERDO 2) Interruptor luces de emergencia
Con la llave de encendido en " " use 1
1) Mando luces de carretera, este interruptor para encender las luces 4
luces de cruce. de emergencia (parpadeo simultáneo de
Coloque este interruptor en “ ” para todas las luces de dirección).
las luces de carretera y en “ ” para Las luces de emergencia se utilizan en
las luces de cruce. caso de emergencia o para avisar, en zo-
nas de tráico peligroso, a otros pasantes
2) Interruptor indicador de posi- de que nuestro vehículo está parado.
ción izquierda/derecha. 2
Pulse este interruptor para accionar los 3
indicadores de izquierda y derecha, de- ADVERTENCIA:
lanteros y traseros, pulsar en el centro
No utilice por largo tiempo las luces de
para desactivarlos.
emergencia con el motor parado para
3) Interruptor claxon. que no se descargue la batería.
MANDOS PRINCIPALES

Pulse este interruptor para accionar el 3


claxon.
3) Interruptor de apagado del
4) Botón passing. motor.
Ponga este interruptor en " "
Pulse