Sei sulla pagina 1di 2

RITE OF PENANCE RITO DELLA PENITENZA ORDO PÆNITENTIÆ

Pænitens dicit solitam salutationem et signo Il penitente rivolge il saluto abituale e si fa il Pænitens dicit solitam salutationem et signo
Crucis se signat. Sacerdos dicit: segno della croce. Il sacerdote dice: Crucis se signat. Sacerdos dicit:
V. May the Lord be in your heart, and V. Il Signore sia nel tuo cuore, perché V. Dóminus sit in corde tuo, ut ánimo
help you to confess your sins with true tu possa pentirti e confessare umil- contríto confiteáris peccáta tua.
sorrow. mente i tuoi peccati. Sacerdos vel pænitens possunt legere vel me-
Sacerdos vel pænitens possunt legere vel me- Il sacerdote o il penitente può dire alcune pa- moriter dicere quædam verba Sacræ Scrip-
moriter dicere quædam verba Sacræ Scripturæ role della Sacra Scrittura sulla misericordia turæ circa Dei misericordiam et pænitentiam,
circa Dei misericordiam et pænitentiam, ex. gr.: di Dio e la penitenza, ad esempio: ex. gr.:
R. Lord, You know all things: You know R. Tu sai tutto, o Signore, tu sai che ti R. Dómine, tu omnia nosti; tu scis quia
that I love You (Jn 21,17). amo (Gv 21,17). amo te (Ioann XXI, 17).
Pænitens suorum peccatorum se accusat. Sa- Il penitente confessa poi i suoi peccati. Il sa-
Pænitens suorum peccatorum se accusat. Sa-
cerdos opportuna dat consilia, pænitentiam cerdote gli dà i consigli opportuni e gli impone
cerdos opportuna dat consilia, pænitentiam
imponit et eum invitat ad contritionem ma- la penitenza ed invita il penitente a manife-
imponit et eum invitat ad contritionem ma-
nifestandam. Pænitens dicere potest, ex.gr.: stare la contrizione, dicendo ad esempio:
nifestandam. Pænitens dicere potest, ex.gr.:
www.collationes.org

www.collationes.org
www.collationes.org
R. Lord Jesus, Son of God, have mercy R. Signore Gesù, Figlio di Dio, abbi pie-
R. Dómine Iesu, Fili Dei, miserére mei
on me, a sinner. tà di me peccatore.
peccatóris.
V. God, the Father of mercies, through V. Dio, Padre di misericordia, che ha
the death and resurrection of His Son riconciliato a sé il mondo nella morte V. Deus, Pater misericordiárum, qui
has reconciled the world to Himself and e risurrezione del suo Figlio, e ha effu- per mortem et resurrectiónem Filii sui
sent the Holy Spirit among us for the for- so lo Spirito Santo per la remissione mundum sibi reconciliávit et Spíritum
giveness of sins; through the ministry of dei peccati, ti conceda, mediante il Sanctum effúdit in remissiónem pec-
the Church, may God give you pardon ministero della Chiesa, il perdono e catórum, per ministérium Ecclésiæ
and peace, and I ABSOLVE YOU FROM la pace. E IO TI ASSOLVO DAI TUOI indulgéntiam tibi tríbuat et pacem.
YOUR SINS IN THE NAME OF THE PECCATI NEL NOME DEL PADRE ET EGO TE ABSOLVO A PECCATIS
FATHER, AND OF THE SON,  AND E DEL FIGLIO  E DELLO SPIRITO TUIS IN NOMINE PATRIS ET FILII
OF THE HOLY SPIRIT. SANTO.  ET SPIRITUS SANCTI.
R. Amen. R. Amen. R. Amen.
V. May the Passion of Our Lord Jesus V. La passione di Gesù Cristo nostro V. Pássio Dómini nostri Iesu Christi,
Christ, the intercession of the Blessed Signore, l’intercessione della Beata intercéssio Beátæ Maríæ Vírginis et
Virgin Mary and of all the Saints, Vergine Maria e di tutti i santi, il bene ómnium Sanctórum, quidquid boni
whatever good you do and suffering che farai e il male che dovrai soppor- féceris et mali sustinúeris, sint tibi in
you endure, heal your sins, help you to tare ti giovino per il perdono dei pec- remédium peccatórum, augméntum
grow in holiness, and reward you with cati, l’aumento della grazia e il premio grátiæ et prǽmium vitæ ætérnæ. Vade
eternal life. Go in peace. della vita eterna. Va’ in pace. in pace.
RITUEL DE LA PENITENCE DIE FEIER DER BUSSE RITO DE LA PENITENCIA
Pænitens dicit solitam salutationem et signo Pænitens dicit solitam salutationem et signo El penitente dice el saludo acostumbrado y se
Crucis se signat. Sacerdos dicit: Crucis se signat. Sacerdos dicit: santigua. El sacerdote dice:
V. Que le Seigneur vous inspire les pa- V. Gott, der unser Herz erleuchtet, V. El Señor esté en tu corazón para que
roles justes et les sentiments vrais pour schenke dir wahre Erkenntnis deiner te puedas arrepentir y confesar humil-
confesser avec contrition vos péchés. Sünden und seiner Barmherzigkeit. demente tus pecados.
Sacerdos vel pænitens possunt legere vel me- Sacerdos vel pænitens possunt legere vel me- El sacerdote o el penitente pueden leer o decir de
moriter dicere quædam verba Sacræ Scripturæ moriter dicere quædam verba Sacræ Scripturæ memoria una cita de la Sagrada Escritura so-
circa Dei misericordiam et pænitentiam, ex. gr.: circa Dei misericordiam et pænitentiam, ex. gr.: bre la misericordia divina y la penitencia, p. ej.:
R. Seigneur, tu sais tout, tu sais que je R. Herr, du weißt alles; du weißt, daß R. Señor, tú conoces todo, tú sabes que
t’aime (Jn 21, 17). ich dich liebhabe (Joh 21, 17). te quiero (Jn XXI, 17).
Pænitens suorum peccatorum se accusat. Sa- Pænitens suorum peccatorum se accusat. Sa-
El penitente se acusa de sus pecados. El sacer-
cerdos opportuna dat consilia, pænitentiam cerdos opportuna dat consilia, pænitentiam
dote le da los consejos oportunos, le impone la
imponit et eum invitat ad contritionem ma- imponit et eum invitat ad contritionem ma-
penitencia y le invita a la contrición. El peni-
nifestandam. Pænitens dicere potest, ex.gr.: nifestandam. Pænitens dicere potest, ex.gr.:
tente puede decir, p. ej.:
www.collationes.org

www.collationes.org
www.collationes.org
R. Jésus, Fils de Dieu Sauveur, prends R. Herr Jesus, Sohn Gottes, hab Erbar-
R. Jesús, Hijo de Dios, apiádate de mí,
pitié de moi, pécheur. men mit mir.
que soy un pecador.
V. Que Dieu notre Père vous montre V. Gott, der barmherzige Vater, hat
sa miséricorde; par la mort et la ré- durch den Tod und die Auferstehung V. Dios, Padre misericordioso, que re-
surrection de son Fils il a réconcilié le seines Sohnes die Welt mit sich versöhnt concilió consigo al mundo por la muerte
monde avec lui et il a envoyé l’Esprit und den Heiligen Geist gesandt zur Ver- y la resurrección de su Hijo y derramó
Saint pour la rémission des péchés: gebung der Sünden. Durch den Dienst el Espíritu Santo para la remisión de los
par le ministère de l’Eglise qu’il vous der Kirche schenke er dir Verzeihung pecados, te conceda, por el ministerio
donne le pardon et la paix. ET MOI, und Frieden. SO SPRECHE ICH DICH de la Iglesia, el perdón y la paz. Y YO TE
AU NOM DU PERE ET DU FILS  ET LOS VON DEINEN SÜNDEN IM NA- ABSUELVO DE TUS PECADOS EN EL
DU SAINT-ESPRIT, JE VOUS PAR- MEN DES VATERS UND DES SOHNES NOMBRE DEL PADRE Y DEL HIJO 
DONNE TOUS VOS PECHES.  UND DES HEILIGEN GEISTES. Y DEL ESPIRITU SANTO.
R. Amen. R. Amen. R. Amen.
V. Que la Passion de Jésus Christ, V. Das Leiden unseres Herrn Jesus Chris- V. La pasión de nuestro Señor Jesucristo,
notre Seigneur, l’intercession de la tus, die Fürsprache der seligen Jungfrau la intercesión de la Bienaventurada Vir-
Vierge Marie et de tous les saints, tout Maria und aller Heiligen, alles, was du Gu- gen María y de todos los santos, el bien
ce que vous ferez de bon et supporte- tes getan und Böses ertragen hast, gereiche que hagas y el mal que puedas sufrir, te
rez de pénible contribue au pardon de dir zur Vergebung der Sünden, lasse dich sirvan como remedio de tus pecados, au-
vos péchés, augmente en vous la grâce in der Gnade wachsen und schenke dir An- mento de gracia y premio de vida eterna.
pour que vous viviez avec Dieu. teil am ewigen Leben. Geh hin in Frieden. Vete en paz.