Sei sulla pagina 1di 2

Anno 4 - Numero 1 (33) GENNAIO 2009 - Il primo periodico italiano dedicato esclusivamente alla narrativa interattiva - www.librogame.altervista.

org

Addetti ai lavori. Intervista al responsabile di Proyecto Aon e Lobo Solitario Español, Raul Moreno

Spagna, alba e tramonto dei “librojuego”


La comunità degli appassionati ha fatto molto ma ora è ferma. Lupo Solitario mai oltre il volume 12
di Aldo Rovagnati [“Scegli la tua avventura” - ndt.], di colore
rosso e di contenuto infantile, nei quali uni-
Hola Raùl! Per prima cosa, volevamo chie- camente passavi da un paragrafo all’altro.
derti informazioni sulle origini della pagi- Poco dopo Timun Mas [casa editrice spa-
na web della quale sei fondatore e ammi- gnola – ndt.] pubblicò quelli collegati con
nistratore, ovvero Proyecto Aon Español. “D&D” e “AD&D”, qualcosa di più evoluto e
Come nasce? Quando e perché hai deciso con una prosa maggiormente curata.
di contattare i ragazzi di Project Aon per Sembra che vendessero bene, cosicché ap-
proporre loro la versione spagnola del parvero tutte le serie pubblicate da Altea
progetto? Junior [altra casa editrice spagnola – ndt.]:
Lobo Solitario, Lucha-Ficciòn (Fighting Fan-
Ciao a tutti! Proyecto Aon Español nacque tasy), Brujos y Guerreros (Sortilegio) ecce-
dalle radici del piccolo “Rinascimento” dei tera. Ho tralasciato molte serie, però certa-
libri-gioco in Spagna avvenuto con la ri- mente all’epoca il librogame era in pratica il
edizione di alcuni libri di Lupo Solitario e la regalo di moda nelle scuole per i compagni
serie Sortilegio da parte di due case editri- di classe o per le comunioni.
ci relativamente importanti. Sembrava che Poco a poco la fiammella si spense, e, con
una nuova “Età dell’oro” dei libri-gioco po- il passare di non molti anni tutto scompar-
tesse risorgere e vi era una buona quantità ve. I libri-gioco vennero tolti dai cataloghi e
di persone che visitavano la pagina web di non si potevano trovare da nessuna parte. E
Lobo Solitario Español [altro progetto paral- così in questa situazione arriviamo a 6 anni
lelo di Raùl Moreno dedicato a Lupo Solita- fa, quando Timun Mas e Devir scommisero
rio, di cui parleremo più avanti – ndt.], con nella ripubblicazione di alcune serie. L’acco-
il relativo forum che ribolliva di attività. Par- glienza fu nefasta, e ben pochi nuovi lettori
lando con i visitatori più assidui del forum ci La home page del sito Lobo Solitario Español furono raggiunti, per cui ancora una volta i
sembrò una buona idea tuffarci nell’avven- librigame furono scatalogati e non ci fu più
tura di trascrivere e tradurre in spagnolo i che collaborano attivamente, perciò il fu- parlare bene del figlio, cosicchè il mio com- alcun interesse nei confronti del fenomeno.
libri di Lupo Solitario. Alcuni di questi era- turo del progetto, a essere sinceri, è abba- pito è semplice! A me piace sottolineare, Perché si arrivò ad una situazione del genere
no già pronti (in formato Word e pdf ), però stanza incerto. soprattutto, il fatto che il 90% del materiale in Spagna? è una bella domanda, di difficile
pubblicarli in Lobo Solitario Español (Lse) sia frutto della collaborazione della gente. risposta. è qualcosa che si è commentato
era un atto illegale, così tentammo la sorte Sei amministratore di Proyecto Aon ma an- Vi sono quasi 600 copertine di libri-gioco tante volte nel nostro forum, e ognuno ha la
contattando la gente di Project Aon. La loro che di un’altra pagina dedicata al mondo e un’infinità fra queste mi sono arrivate per sua opinione in proposito. Tuttavia, sembra-
risposta fu positiva, previa consultazione di Lupo Solitario, Lobo Solitario Español. e-mail da qualcuno che le aveva trovate in no esserci dei fattori comuni che quasi tutti
con Joe Dever, e a partire da quel momento Parlaci un po’ dell’attività del sito. rete o che le scannerizzava dai propri libri riconoscono come cause di questo proble-
ricevemmo tutto il supporto per cominciare per inviarle. Ci sono poi 44 mappe di Lupo ma: le console, la televisione, lo scarso inte-
la pubblicazione dei librigame online. Al mio sito web succede praticamente lo Solitario, tra le quali segnalerei l’ultima pro- resse di molti padri per l’educazione e for-
stesso di Pae. Lobo Solitario Español nac- veniente dalle nuove edizioni di Lupo So- mazione dei propri figli, la scarsa passione
Come si sviluppa l’attività di Proyecto Aon que alcuni anni fa come un’inquietudine litario e che io stesso mi sono incaricato di per la lettura eccetera.
Español? Di che cosa vi occupate? mia personale, pensando a cosa ne sareb- tradurre in spagnolo, in un formato molto
be stato dei librigame, e se ci fossero in giro simile all’originale e con dimensioni grandi Nell’attualità il “mercato” dei libri-gioco è
L’evoluzione di Pae è lenta. Attualmente c’è più persone con la mia stessa passione con e buona risoluzione. Sono poi presenti varie fermo o ancora ci sono case editrici che ci
davvero poca gente che collabora al proget- le quali entrare in contatto. Mi sorpresi mol- opere rielaborate e tradotte in spagnolo e investono? Come giudichi l’attuale situa-
to e, normalmente, l’età media di tutti i par- to, e fui molto felice, quando poco a poco alcune create direttamente dai collaboratori zione spagnola?
tecipanti è più o meno intorno ai trent’anni, la pagina iniziò a ricevere visite, e comin- del sito. Anche il Magnamund Companion è
ciascuno con lavoro, mogli o fidanzate e figli ciarono ad arrivare e-mail con domande e un libro che originariamente non fu pubbli- Nel mercato continuano ad esserci libri-
in alcuni casi, e ciò risulta essere un ostacolo commenti. Aggiunsi un forum al sito e la cato in Spagna e che tuttavia ci siamo fatti gioco e direi che non si tratta di un qualcosa
enorme al fatto di poter dedicare tempo a comunità iniziò a crescere. Successivamen- carico di tradurre interamente nella nostra che sia “morto”. Però il 90% dei librigame che
questa passione comune che ci unisce. te ci furono le riedizioni di cui parlavo pri- lingua. Infine, penso che siano interessanti si pubblicano attualmente sono destinati a
Tuttavia, già da molto i primi quattro libri ma, e il boom fu immediato, con tantissimi le interviste che si realizzarono a differenti un pubblico infantile, e i libri-gioco giovanili
della collezione di Lupo Solitario sono a commenti e messaggi nel forum, parteci- personaggi legati al mondo dei libri-gioco. non hanno sufficiente seguito. Sicuramente
disposizione di chi ne voglia usufruire. Allo pazione da parte di tutti, concorsi, collabo- è qui dove si nota maggiormente l’influenza
stesso tempo, i libri 5 e 6 sono terminati, e razioni, eccetera. Parliamo adesso della situazione in Spa- di altri stimoli che eclissano l’attrattività dei
solo bisogna correggere l’ortografia prima Purtroppo il tempo passò e questo boom gna: qual è la “storia” dei libri-gioco nel tuo librigame, come le console o la televisione.
di poterli pubblicare. E ci sono altri volumi si raffreddò. Attualmente la home viene Paese? Quali serie furono messe in vendita Fortunatamente continuano a pubblicare
nei quali già si sta lavorando, piano piano. aggiornata giusto ogni tanto, unicamente e quali ebbero maggior successo? Quando anche libri-gioco nuovi. A riguardo voglio
Nel nostro caso, il lavoro con i primi 11 libri è quando vi sono cose da aggiungere, anche secondo te sfumò l’interesse verso questa segnalare un novello scrittore che ha... spic-
facile: trascriverli direttamente dalla versio- se il materiale continua a restare online, a forma di letteratura, e perché? cato il volo dalla nostra comunità: J. L. Lòpez
ne che si pubblicò in Spagna 24 anni fa, dato disposizione di tutti. Morales, che viene pubblicato da Nosolorol,
che siamo in possesso dell’autorizzazione La storia dei librigame in Spagna suscita una casa editrice che ha dedicato una serie
della casa editrice che possiede i diritti nel Spulciando un po’ su Lse si trovano lavori un po’ di rammarico. Vi è tutta una sezione (Singular) ai librigame, e con tematiche più
nostro Paese. Il problema arriverà con i libri in lingua spagnola liberamente scaricabi- presente nella nostra web (Informaciòn, adulte.
successivi, a partire dal numero 12, poiché li. Puoi descriverci nel dettaglio il materia- Libro-juegos) diretta a commentare questa Vale la pena tenerlo d’occhio perchè sta rice-
non furono mai pubblicati in spagnolo, per le più interessante? stessa domanda, perciò non mi dilungherò vendo buonissime recensioni da parte della
cui, tra le altre cose, sarà necessario tradurli. eccessivamente. I primi libri-gioco che ricor- critica e già sta per essere pubblicato il suo
C’è molto lavoro da fare e poche persone Hombre! è come chiedere a un padre di do erano quelli di “Elige tu propia aventura” quarto libro interattivo.
“La Bibliothèque des Aventuriers” intervista l’autore di tre librogame della serie “Partita a quattro”
Sagot: passione per il gioco e voglia di scrivere
Traduzione di Luca Deganello (Krenim) bene. Credo che la colpa sia stata dell’avvento dei giochi per console di ruolo. Per il resto, faccio spesso partite a “board games”: Diplomacy,
(300 franchi per un gioco... 10 volte il prezzo di un libro economico!). Civilisation, I Coloni di Catan, Condottière, Citadelles, Ra...
Gildas Sagot, può dirci come è arrivato a scrivere librogame?
Con il senno di poi, cos’ha rappresentato per lei quel periodo? Ha mai incontrato altri autori?
La passione per i giochi... prima per gli scacchi e diversi giochi di
strategia come Diplomacy, poi per i giochi di ruolo agli inizi degli anni Una parte importante della mia vita! L’avventura dei librogame m’ha Steve Jackson e Ian Livingston una volta a Parigi, dal mio editore. Ma
‘80, all’università. Finiti gli studi sono andato a bussare alla porta d’un permesso di prendere due piccioni con una fava: ho potuto unire la erano venuti per la promozione del gioco di società “Lo stregone della
giornale che oggi non esiste più: Jeux & Stratégie. Lì ho scritto i miei mia passione per i giochi con il mio desiderio di scrivere libri. Ho im- montagna infuocata”, di cui ho poi dovuto tradurre il regolamento.
primi articoli e un dossier dedicato ai giochi di ruolo. Fu questa pub- parato molto facendolo. Ho anche molto apprezzato i momenti pas- Non ho davvero avuto il tempo di parlare con loro. Ho anche incon-
blicazione che ha spinto le edizioni Gallimard a contattarmi, all’inizio sati nelle scuole o nelle biblioteche in compagnia di lettori di narra- trato Joe Dever ad un “Games Day” a Londra in occasione di una ses-
per scrivere un libro sui giochi di ruolo e sui librogame, poi una prima tiva interattiva. Il rovescio della medaglia? Scrivere libri è un’attività sione d’autografi.
serie di librigioco (Défis et Sortilèges [Partita a quattro]). piuttosto solitaria e si passa facilmente per un eremita agli occhi degli
altri... Cosa fa ora? Progetti per il futuro?
Era questo il suo principale lavoro all’epoca? Riusciva a viverne?
Si diverte ancora con i libri a bivi assieme ai giochi di ruolo? In pratica gestisco un’impresa specializzata nella comunicazione scrit-
Ho lavorato per molti anni come autore, ma mai solo a quello. Fra due ta e lavoro essenzialmente nel settore dell’informatica e delle nuove
serie di librigioco ho lavorato molto come giornalista principalmente Ci ho molto giocato sia prima che nel periodo in cui ho iniziato a scriv- tecnologie. Quanto ad altri progetti, può darsi che ritorni alle mie pas-
sulla stampa informatica, sia come freelance che come lavoro rego- erli; avevo una preferenza per i libri di Brennan, ma anche la serie Sorti- sioni. Ho diversi progetti da parte di creazione di giochi di società e
lare. Quanto a dire che la mia attività di scrittore mi ha permesso di legio m’ha tenuto col fiato sospeso. Detto questo, non ne apro uno ho ottenuto la restituzione dei diritti d’autore delle opere che ho pub-
portare il cibo in tavola... Fintanto che i libri vendevano bene (fino alla da tempo, a parte i miei che ho adattato per organizzare campagne blicato con le edizioni Gallimard, perché non saranno più ristampate.
fine degli anni ‘80), ho vissuto un periodo formidabile, anche se il mio d’iniziazione al gioco di ruolo. Sono quindi un “master” piuttosto che A dire il vero, non so ancora cosa ne farò.
lavoro di scrittore non m’ha evitato qualche periodo di vacche magre. un giocatore, principalmente su Dungeons & Dragons e Il richiamo di
Agli inizi degli anni ‘90 però questo tipo di testi non vendeva più tanto Chtulhu, ed è sempre con piacere che faccio scoprire agli altri i giochi Copyright: http://www.bibliotheque-des-aventuriers.com/

L’inglese Mongoose Publishing sta lan-


ciando le nuove avventure “Expanded” di
Lupo solitario, e prossimamente dovreb-
Spagna, alba e tramonto dei “librojuego” da dire.
Non mi piace leggere. Difatti, la mia passio-
ne per i libri-gioco derivò dal fatto che da
bero uscire i nuovi volumi 29-32: in Spa- CONTINUA DALLA PRIMA PAGINA piccolo non mi piaceva leggere nulla, e fu
gna saranno tradotti e pubblicati o no? per questo motivo che la mia famiglia mi
vi quando li giudicavi a 15 anni. Siamo cam- Quali sono secondo te i migliori libri-gioco regalò librigame, affinché, come questi non
In Spagna i diritti appartengono alla casa biati molto, e la forma di vivere pure, per cui di tutti i tempi? avessero una struttura lineare, mi risultasse-
editrice Timun Mas, che non ha alcuna in- tutto si fa differente e, in qualche modo, non ro più piacevoli.
tenzione, almeno per il momento, di pub- paragonabile. Senza dubbio indicherei Lupo Solitario. Proprio per questo sempre sottolineerò, in
blicare questi libri. Come commentavo pri- Sono autenticamente innamorato di questa cima alle altre cose, il valore educativo dei
ma, tempo fa ripubblicarono librigame che Secondo te, quale fu la ragione per la qua- serie e mi piacciono molto alcuni suoi tito- libri-gioco, con tutta la delusione che mi
già erano usciti in Spagna, e lo fecero solo le, salvo poche eccezioni, ebbero poco suc- li. Segnalerei specialmente “La Piedra de la porta il vedere la scarsa attenzione che gli si
per cinque numeri, nei quali non dovette- cesso autori di libri-gioco “non-anglofoni”? Ciencia” [“Nel Regno del Terrore” - ndt.], tut- presta nelle scuole (e lo dico parlando come
ro praticamente investire nulla dato che la Perchè autori italiani o spagnoli non eb- tavia piuttosto che su di un titolo in concreto un insegnante, cosa che in effetti sono).
traduzione era già stata fatta e cambiarono bero un riscontro simile, o se lo tennero... mi soffermo sull’essenza stessa della serie. Nonostante tutto, propongo un paio di titoli
solo le illustrazioni, delle quali fu incaricato solo nei rispettivi Paesi e non all’estero? Una trama generale che ti immedesima nel- che colpirono anche me, quando li lessi: “Las
Alejandro Colucci. Detto ciò, dubito mol- la storia fin dal primo momento, descrizioni Cronicas de la Dragonlance” [“Le Croniche di
to che abbiano intenzione di lanciare uni- è una buona domanda. Penso che arrivò un attente e dettagliate di luoghi e personaggi, Dragonlance” - ndt.], delle quali ricordo par-
camente questi quattro libri, dato che nel momento in cui il mercato si saturò. Con il scorrevolezza nel succedersi delle storie, un ticolarmente il secondo libro, che letteral-
nostro Paese i volumi dal numero 12 in poi boom dei librigame, c’erano quantità im- sistema di arti e abilità speciali che ti pos- mente divorai... a 15 anni me lo lessi in due
sono inediti... Attraverso Proyecto Aon che mense di serie e di case editrici che pubbli- sono dare determinati vantaggi, un valore giorni.
cercheremo di pubblicarli, però sia chiaro, ci cavano libri-gioco, per cui non era neces- educativo che possiede tutta la serie... “Y déjame que te cuenta...” [“Lascia che ti
resta ancora molto lavoro da fare prima di sario importare libri da fuori, parlando del Alla fine, secondo me ha molte cose che ri- racconti...” - ndt.] di Jorge Bucay, che è una
arrivarci. caso di Inghilterra o Stati Uniti, voglio dire. saltano, anche se come dicevo prima è diffi- specie di libro di auto-aiuto, che consiglio
Loro già avevano una tale quantità di ma- cile giudicarlo alla stessa maniera di 20 anni vivamente a tutti: praticamente contiene
Sei a conoscenza di libri-gioco inediti di teriale e di autori propri che suppongo non fa... molti racconti brevi, con un messaggio fina-
autori spagnoli? Se sì quali sono le opere ebbero mai la necessità di conseguire scrit- Altro librogame che a suo tempo mi colpì le.
migliori secondo te? tori dall’estero, vista tutto quello che aveva- molto fu “El Talismàn de la Muerte” (“Tali- Lettura per adulti, che sia chiaro, però che ti
no “in casa” da pubblicare. sman of Death”) [mai tradotto in italiano – fa riflettere.
Sì che ci sono librigame inediti, come vi di- Inoltre, voglio pensare che quanto più con- ndt.], specialmente per quanto riguarda la
cevo prima: quelli scritti da J. L. Lòpez Mora- trolli qualcosa, meglio la realizzi. copertina.In quanto al suo contenuto, que- Gracias Raùl, della tua pazienza e disponi-
les, per esempio, anche se riconosco che è In quei Paesi c’era una grande quantità di sti ambienti sordidi e il fatto di non poter bilità, un saluto da tutti gli appassionati di
molto tempo che non leggo un libro-gioco, materiale, fatto che a sua volta faceva in contare su nessuno se non te stesso, stando Librogame’s Land!
per cui non sono nella migliore posizione modo che i loro prodotti fossero migliori, attento passo dopo passo per non finire uc-
per fare valutazioni. Inoltre, giudicare que- mentre in altri Paesi, dove ci dedicavamo ciso con un pugnale infilato nella schiena... Grazie a voi, un grande saluto a tutti gli afi-
sto genere letterario diventa sempre più ad importare questi libri, non si arrivò mai Mi risultava molto attraente! cionados italiani dei libri-gioco. Che Ramas
complicato col passare degli anni, dato che a lavorarci sopra con la stessa forza, a mio Con rispetto a letture di libri in generale, fat- ci aiuti a tornare alla luce entro poco tem-
la visione che hai oggi non è quella che ave- modo di vedere. ta eccezione per i librigame, non ho molto po.

MUOOOAAHAHAHA! Salve, miei cari Maniaco, Il Prepuzio, Il Rutto,


amici pazzi... Sono approdato su lo Stregone Gargamella e Calzi-
Facebook! Oddio, in verità già no Bucato. Inoltre, ho ritrovato
Presidente
alcuni miei gentili seguaci com- con piacere procaci sbarbe di Francesco Di Lazzaro (Prodocevano)
pagni di bevute avevano appre- Holmgard e dintorni, come Troio- prodocevano@librogame.net
stato una sorta di mio fan club, na Buttanazza e Ape Corina, ma
mentre altri sconosciuti (forse anche la mia amata Alysia... Caporedattore
mie vittime di rapine, chissà!) Tra i gruppi di cui faccio par- Alberto Orsini (Dragan)
dragan@librogame.net
avevano fondato addirittura un te, impossibile non ricordare la
gruppo di discussione sulle mie commovente adesione a quello Hanno collaborato:
invettive. del Palio della Mannaja, che ho Aldo Rovagnati (Ald)
Ma ora mi sono ufficialmente re- vinto molte volte harrr! Volete ald@librogame.net
gistrato e in poco tempo la rete sapere infine di chi sono fan? Luca Deganello (Krenim)
krenim@katamail.com
sociale più famosa non ha avu- Di Cristina Del Basso, che se-
L'angolo to più segreti per me harrr! Tra dussi anni fa a Tahou prima che
***
Testata in attesa di registrazione
le amicizie commoventi che ho diventasse vip. Per contattarmi,
del Pazzo
magazine@librogame.net
ritrovato, spiccano alcuni vec- cercate “Pazzo Di Holmgard”, e
chi compari di baldoria come Il chi sennò? Harrrrrrr!!!

Potrebbero piacerti anche