Sei sulla pagina 1di 29

Espressioni gergali, neologismi, culturemi in

El hombre del casco azul di Washington Cucurto.


Lo spagnolo di Buenos Aires nel XXI

colo
La Pampa vs. la Città: civilización o barbarie
Argentina blanqueada
Cambio di tendenza alla fine del XX secolo
Immigrazione stagionale fino agli anni ‘69 del XX secolo dai paesi vicini.
Anni ’90: boom.
2010: quasi il 70% degli stranieri era latinoamericano: Paraguay (più di mezzo milione), Bolivia (345.000)
Chile (212.000) e Perú (157.000).
Uruguaiani: 118.000
Brasile e Colombia: sui 90.000
Dominicani e centroamericani
Lo spagnolo (el castellano) rioplatense
Voseo e yeismo rehilado (žeísmo o sheismo)
rehilamiento
Fricción característica que se produce en la zona de articulación al
realizar algunas consonantes fricativas sonoras, como la consonante de yo en el
área rioplatense.

Il voseo è l'uso del pronome vos nelle frasi allocutive.


In alcune zone dell'Ispanoamerica è usato per rivolgersi familiarmente a un
unico interlocutore, sostituendo il pronome tu quando ha funzione di
soggetto, di complemento indiretto e nelle comparazioni. I pronomi atoni e i
possessivi che si riferiscono a vos si declinano alla seconda persona singolare.
Circa la flessione del verbo che ha come soggetto vos si tratta per lo più di
desinenze di seconda persona plurale, spesso adattate. Succede al presente
all’indicativo presente a all’imperativo : vos tenés (tu hai); vos sos (tu sei); vos
sabés (tu sai); vos querés (tu vuoi); vos decís (tu dici); andá (cammina), vení
(vieni), decime (dimmi), cantame (cantami), lárgate (vattene), ecc.
Lunfardo Cocoliche
Del barrio La Mondiola sos el más rana (astuto) Gli emigrati italiani nel Río de La Plata della prima ondata migratoria
y te llaman Garufa (allegro) por lo bacán (l’aria da signore), erano poco alfabetizzati e non condividevano una lingua standard
comune; dall'esigenza di parlare con l agent edle posto e con gli altri
tenés más pretensiones que bataclana (vedette) connazionali nasce un'interlingua mista, denominata cocoliche, che
que hubiera hecho suceso con un gotán (atango al resve). acquisisce nomi, aggettivi e radici verbali dallo spagnolo e li adatta,
semplificandoli, al sistema morfosintattico dei dialetti italiani.
Durante la semana, meta al laburo (lavori dura)
Non si tratta di un vero e proprio pidgin poiché non si innescano i
y el sábado a la noche sos un doctor... principali processi di pidginizzazione, né si tratta di una lingua creola,
Te encajas las polainas (sovrascarpe) y el cuello duro, ma è una lingua mista che non si eredita e che è in continuo divenire,
y te venís al centro de variador. destinata a scomparire con la seconda generazione.
Cocoliche è il nome deformato di un operaio calabrese (Cucculicchio)
Garufa! che lavorava nel circo dei fratelli Podestà, genovesi e che viene
Pucha que sos divertido. chiamato in causa durante uno spettacolo. La sua parodia linguistica ha
Garufa! così tanto successo che diviene l'archetipo dell'emigrato italiano che si
vos sos un caso perdido. sforza di somigliare al criollo.

Tu vieja... https://www.youtube.chttps://www.youtube.com/watch?v=t6wFH2VTUcw&t=46som/wat
dice que sos un bandido ch?v=t6wFH2VTUcw&t=46s
porque supo que te vieron,
la otra noche
en el Parque Japonés...

Caés a la milonga en cuanto empieza


y sos para las pibas el variador;
sos capaz de bailarte La Marseyesa
la marcha Garibaldi y El Trovador...

Con un café con leche y una ensaimada


rematás esa noche de bacanal,
y al volver a tu casa de madrugada
Decís... "Yo soy un rana fenomenal.“

Diccionario lunfardo http://www.todotango.com/comunidad/lunfardo/


Lunfardo villero e gergo tumbero
La cumbia villera es un estilo de cumbia nacido en 1999 en Argentina y posteriormente popularizado en otros países
de América Latina y las comunidades latinoamericanas fuera de la región.​ Utiliza la jerga de la clase baja de Buenos
Aires. La mayor parte de las canciones tratan acerca de la vida cotidiana en los barrios bajos y las villas de
emergencia, regularmente haciendo referencias al alcohol, las drogas, la delincuencia, la vida carcelaria, el sexo, la
violencia y antipatía hacia la policía, los políticos y la clase alta.
sali en pedo del baile, ya eran como las 6
no me dieron ni la hora, algo tengo que hacer
me puse el pando bajito, a la seccion de la luz
ahi enganche un bagarto, un pichon de picuru

picuru, picuru, un pichon de picuru


picuru, picuru, un pichon de picuru
picuru, picuru, un pichon de picuru
picuru, picuru, un pichon de picuru
Lenguaje tumbero (dalla tumba, il carcere)
Bibliografia
Alvar, Manuel (ed.) (1996). Manual de dialectología hispánica: el español de América. Barcelona: Ariel.
Lipski, John (1996). El español de América. Madrid: Cátedra.
Humberto Lopez Morales (2010) La andadura del español por el mundo. Madrid: Taurus.
Fernando Lara, https://cvc.cervantes.es/literatura/aispi/pdf/14/14_073.pdf
Gobello, José (dal 1990) Diccionario de lunfardo.
Meo Zilio ha studiato le colonie italiane in Argentina e tradotto il Martín Fierro.
Cancellier, Antonella (2001). «Italiano e spagnolo a contatto nel Rio de la Piata. I fenomeni del cocoliche e del
lunfardo». https://cvc.cervantes.es/literatura/aispi/pdf/14/14_073.pdf.
Annechiarico, Sabatino (2012) Cocoliche e Lunfardo: l'italiano degli argentini. Milano: Mimesis.
Menéndez, Marina (2009). «Lunfardo villero, lenguaje tumbero y otras yerbas».
https://virgulilla.wordpress.com/2009/11/05/lunfardo-villero-lenguaje-tumbero-y-otras-yerbas/
.Terrio Ricardo (2014). «El lunfardo en el rock y la cumbia villera».
http://www.sagrado.edu.ar/revistas/revista5/lunfardo.htm.
Diccionario tumbero-argentino https://www.taringa.net/posts/info/9805560/Diccionario-tumbero-
Completo.html.
Alves, Wanderlan (2017) «Washington Cucurto: tensiones críticas de la enunciación en la literatura
contemporánea argentina».
https://acontracorriente.chass.ncsu.edu/index.php/acontracorriente/article/view/1544.
Clarín (2001) «Repositores de supermercados: sangre, sudor y lágrimas».
https://www.clarin.com/sociedad/repositores-supermercados-sangre-sudor-lagrimas_0_r1px4yYxRte.html.
Elementi classici rioplatensi
• Voseo e corrispondenti forme verbali
• Elisioni tipiche dell’oralità (panispaniche)
• Sinonimi del verbo coger (agarrar, tomar)
• Lunfardismi (anche del tango)
• Argentinismi e arcaismi (abbigliamento, alimentari ecc.)
• Locuzioni avverbiali
• Espressioni idiomatiche
• Seseo (panispanico)
• Uso di ustedes in sostituzione di vosotros (panispanico)
Culturemi e realia
• Marche di prodotti
• Personaggi pubblici
• Allusioni a opere letterarie, canzoni, programmi televisivi, ecc.

Come tradurli?
Tre possibilità:
1) Sostituzione con omologo generico
2) Traduzione contestuale
3) Omissione
stranierismi

• Anglicismi
• Paraguaismi
• Peruvianismi ecc.
Neologismi contemporanei e termini specialistici

• Politici
• Artistico-musicali (rock, cumbia ecc.)
• Commerciali
• Locuzioni avverbiali
• Espressioni idiomatiche
El hombre del casco azul

Cucurto a propósito de El curandero del amor

Hola, chiris* queriditos. Bienvenidos a una mañana de mi vida. Hoy viajaremos con el Hombre del Casco Azul, ese soy yo. Y ésta es mi
bicicleta, una playera negra que compré en Coto a 30 pesos y conoce todos los estacionamientos del mundo. A ella un día le vamos a
hacer un reportaje, pero no habla si no tiene las gomas bien infladas. ¡Es turra y tiene freno a contrapedal! Es bien del palo de nosotros,
siempre a contrapedal como nuestras vidas en contra de todos y sobretodo de nosotros mismos. 5 de la mañana, verano, me pongo una
remera y en la mochila pongo mi pechera verde, me fijo que esté la credencial los documentos y la libreta sanitaria, sino no entrás a
reponer en ningún Coto. Bueno, vamos siganmé que no los voy a robar. ¡Siempre quise preguntarle esto a mis lectores: cómo se sienten
del otro lado de la página, cuentenmé un poquito, cómo dibujan en sus cabecitas las imágenes e historias de mi vida! ¡Cómo me gustaría
estar en sus cabecitas mientras van garabateando en la materia gris las cosas que les cuento! Es como si yo entrara en ustedes y de
repente, ustedes entraran también en mi vida. La lectura es una travesura cómplice, esta página es el nacimiento de una hermandad de
ustedes conmigo y con ellos y ojalá con el mundo!
chiri
La primera definición de chiri en el diccionario de la real academia de la lengua
española es militar. Otro significado de chiri en el diccionario es cárcel. Chiri es
también servicio militar.
In Bolivia è: persona simpatica
In Colombia e Messico: bambino
A Buenos Aires : Chiri es una incipiente cadena (moda), con otras dos sucursales en
Paternal y Palermo
El Chiri de Villa Crespo: fast food
Da cheers?
“Me llamo Christian, con una hache entre la ce y la erre. El que me puso Chiri fue el
Gordo Casciari…mientras nos preguntábamos qué sentido tenía la letra hache en
mi nombre, el Gordo me dijo: Ya está, vos tenés que ser el Chiri”.
(Hernán Casciari, 2008)
II
Acepto este lado de la acción y cuento como puedo, como me va surgiendo, a los tumbos y con todas las
tonteras por delante. Salgamos con mi bici a la calle y nos dirigimos al primer Coto que hay que “atender”.
Imaginensé que son muñequitos y van pegados a mi casco azul, hay que imaginar algo así, porque en la
bicicleta no entramos todos, ¿o saben qué? mejor piensen que son las calcomanías que siempre pego en mi
casco azul. Un día, cuando deje este trabajo y pueda hacer algo mejor (a veces pienso que no hay nada mejor).
Bueno, ese día, voy a sortear mi casco azul de repositor entre todos mis amigos. Nada más paa que todos se
sientan repositores alguna vez. 5.30, hoy ustedes son los mejores repositores del mundo, porque van conmigo,
un repositor con humanidad, amor y buena onda*, que es lo que falta en el mundo. ¡Vamos muchachos!
Pedaleo, el corazón me acelera y ya estoy llegando por Mitre hasta Once. De repente, chas, nos encontramos
con las luces de la Plaza Once que la cruzamos en bicicleta en dos segundos. ¿Más despacio? Quieren
contemplar el panorama. Ockey, esos son los borrachitos cumbianteros de latino Once, ese vaso gigante con
cerveza chorreando es el cartelón de la Chevecha*. A su alredor hay telos, telos y telos.
Chevecha Buena onda
“que chabocha la chevecha
• Da «numa boa onda»
que che chube a la cabecha
anda chava chube y chive • Anche il papa a 80 sindaci:
otro vacho de chevecha” «le chiedo che mi pensi bene e mi
(Palito Ortega 1972) mandi ‘buona onda’»
III
Ecuador del 1 al 100 es la calle de los telos, como la calle Rojas o Yerbal en Flores. Ya llegamos al Coto, desde la

Playa de Estacionamiento, respiren el aire puro de la mañana, miren desde acá mientras encadeno la bici, las

gigantescas góndolas, qué naves, qué máquinas de la perfección humana. La góndola. Ella nos da un lugar de

pertenencia. Góndolas, las hay de todos los tamaños con todas las cosas que se imaginan y las que nunca vieron,

por ejemplo los nuevos patitos de agua que vienen con las pilas everedy de regalo promocional. Muchas

veces las promociones son mejores que el producto. Góndolas, góndolas, góndolas, mírenlas, hijas mías, hermanas

y primas, como me encantaría ser un robot de pija de fierro pa embambinármelas a todas que es lo que les falta

para ser mejores que la mejor vedettes... Una vez pasado el control policial, crede, libreta, cara afeitada, nos

dirigimos al depósito a cargar un palet con mercaderías para la góndola. Mal hecho! Nunca se baja al depósito

antes de mirar la góndola. Primero se mira la góndola para saber lo que hace falta reponer. Pero yo soy Gardel del

Casco Verde, soy el Hombre de La Pelota no se Mancha* de la Pechera Verde. Acá, me las sé todas, hasta las cosas

que la gente saca de la góndola, sé. ¡Bajemos nomás al depo muchachos, que están con un experto!
El hombre de la pelota no se mancha y de la pechera verde
El fútbol es el deporte más lindo y
más sano del mundo. De eso que
no le quepa la menor duda a
nadie. Porque que se equivoque
uno... eso no tiene por qué
pagarlo el fútbol. Yo me
equivoqué y pagué. Pero, la
pelota... la pelota no se
mancha...“
IV
Repositor interno creído jefe, un poco buch* del encargado (siempre hay uno por góndola en todos los supermercados).

-Vega, qué hacés hablando con tu casco, ¿estás loco?

-Pará cabeza, no te vayas de boca, que le estoy dando instrucciones.

(En estos casos la violencia y la cortada de rostro* es fundamental para seguir viviendo)

-¿Instrucciones a quién, cabeza*?

-A la concha de tu tía, gil, qué te importa.

Tampoco le voy a andar dando tantas explicaciones a un negrito* cualquiera. ¿Cómo entendería que ustedes mis lectores,

viajan conmigo en mi casco?

Cargamos las distintas mercas que tiene la góndola, llenamos un sprite con agua pa pasarle un poco a las chapas y

subimos con el palet hasta las manos, lo que podrían hacer es empujarme un poquito el palet para que no sea tan pesado.

Ya que están. 5.45. En la repo los minutos valen mucho y pasan como rayos. Tenemos 45 minutos más para dejar
Buch< buchón cortada de rostro
• buchón/na • Cinco formas de que te corten el rostro por whatsapp
• (lunf.) Acusador, delator// confidente o informante de la • La "cortada de rostro" existió siempre. Antes era por MSN o
Policía. mensaje de texto, ahora es el Whatsapp.
• El término buchón proviene de buche y éste del latín. En
efecto deriva de bucula, buculae que en rigor de verdad es el
diminutivo de bucca, buccae cuyo significado es boca. El
significado de bucula pasó a ser ampolla, influenciado por el
francés bouge (bolsa).
• De buche se agrega –on para designar el aumentativo cuyo
concepto es un buche grande.
• Clase: adjetivo, masculino –n /femenino -a, singular /
sustantivo, masculino -n / femenino -a, singular.
• Ya no sos igual,
Ya no sos igual,
Sos un vigilante de la federal
Sos buchón,
Sos buchón
• (Ya no sos igual, rock, 1994)
Cabeza Negrito
• El cabeza es la persona que actua Expresión cariñosa, no ofensiva, utilizada para
irresponsablemente, sin pensar, que afecta en llamar la atención de alguien. Indica
su proceder a terceros, independientemente mínimamente un mediano grado de confianza.
de su origen étnico. Puede haber recibido Se usa entre amigos, entre los miembros de una
adecuada educación y seguramente no es pareja, entre familiares, entre apenas conocidos
pobre, pero es bruto de cerebro, poco y con un trato muy informal.
solidario, el típico vivo argento que estaciona
sobre la vereda o en la rampa de (Asihablamos.com)
discapacitados, te pasa en la ruta por la
banquina, se chorea la bata de los hoteles o
te mea el hall del edificio. Es cada dia una ¡Negrito,
mayor porción de la población. todos me piden que cante
y yo tengo una pena
• sí, es de cabecita negra que se usa para gente muy honda clavada
mestiza de paises vecinos o provincias del en el corazón!
norte del pais. ¡Negrito,
sólo a ti puedo cantarte!
Los tambores te llaman,
te llama mi llanto
¿porqué no vendrás?
(Negrito, milonga)
V
la góndola impecable y rajar hacia otro super. Primero, apoyamos el palet cerca de la góndola, a la zorra
elevadora la trabamos debajo del palet para que nadie se accidente. Bajamos la merca al piso y frenteamos los
productos que quedaron en la góndola; atrás ponemos lo nuevo, cosa que salga primero lo viejo. Colocamos bien
los precios, los cartelitos de oferta, las promociones, los cartelitos de los combos*. Si por un motivo nos falta un
producto lo anotamos, y el lugar de ese producto lo llenamos distribuyéndolo con otras mercaderías. ¡Nunca
dejemos un hueco vacío en la góndola por nada! La góndola siempre tiene que estar rebalsante* de merca,
limpia, los precios bien puestos. Nos fijamos de no poner un producto vencido o un paquete roto o con gorgojos,
pasa mucho con los arroces, las lentejas y los fideos. Ponemos las cajas vacías en el palet y las mandamos a la
compactadora de cartones, si hay nailones los separamos y los ponemos en la compactadora de nailones. La
zorra la dejamos en el sector donde “descansan las zorras”. Les digo algo, la zorra es el bien más preciado en el
supermercado, sin ella no podemos hacer nada de nada. Rajamos para el otro super, ¡no!, antes controlemos por
última vez que no falte ni un precio, si falta alguno lo ponemos. Si falta un producto se lo dejamos anotado al
encargado, nunca vayan personalmente porque te agarra para cargar cualquier góndola.
Combo Rebalsante

¿Qué hizo que la pizza argentina sea tan particular? ¿Por qué
tanta muzzarella rebalsante si en Italia apenas le ponen queso?
¿Por qué tanta variante: masa alta, mediana, finita, horno,
parrilla, piedra, leña, tamaño grande, individual, familiar?
¿Habrán sido aquellos inmigrantes de primera mitad de siglo XX
que le dieron otra mixtura cuando abrieron sus bodegones y
cantinas?

Sea lo que sea, vamos a averiguarlo… Comenzamos aquí la


búsqueda de la mejor pizza argentina.
VI
Rajemos.
Vega, Veguita, venga pa aca negrito de mi corazón!

La puta madre me vio el encargado, me hago que no escucho y rajo antes que me mande a reponer cualquier cosa.
Mañana me verá hoy estoy con visitas, che*. Siempre hay que salir corriendo, escaparse de los Cotos sino no te vas
más. Esperen que desato la bici y vamos al Coto Boedo, el próximo. Anduvimos bien son 6.35. Agarramos por
Rivadavia hasta Castro Barros. Adiós Chevecha querida y telos del Once, sus luces encienden mi alegría!

Bajamos por Castro Barros donde hay otro Coto del que ya les hablaré... Tres pedaleos secos y Castro se vuelve Boedo
y ya estamos en Estados Unidos. Coto Boedo. Entremos a ver qué pasa. Antes les digo que acá hay que reponer rápido
sí o sí, así tenemos tiempo de subir a desayunar tranquilos. ¿Están cómodos en mi casco? Corremos hacia el depósito,
cargamos un palet enorme y lo ponemos en la góndola. Está destruída, nos va a llevar un par de horas mínimo
reponerla. Saco el bestia repositor que tengo adentro y le doy con todo, abro cajas y cajas, mando paquetes y
paquetes, limpio, estantes, ayudenmé lectores, así subimos a desayunar tranquis... Pumb, umb, pumb, listo el pollo, la
góndola queda pipicúcu* llena de mercaderías hasta las manos.
¡che! Pipicúcu
En la década del setenta, Carlos Monzón,
Esta interjección se usa para llamar a una boxeador duro y campeón mundial, argentino
persona, o atraer su atención, o incluso él, fue hasta Francia a mostrar los puños, pero
detenerla, y también en caso de sorpresa o se encontró con que además tenía que dar un
asombro. Por consiguiente, en todo esos discurso. Él, que siempre había sabido
sentidos, equivale a la interjección "¡Hombre!" defenderse muy bien, ahora estaba “contra las
que es común en la generalidad de las regiones cuerdas” del lenguaje, frente a un auditorio
de España. distinguido en ese país tan extraño. Le dieron
Es una muletilla que ha sido esgrimida por un premio y él quiso agradecer en francés…
árabes, judíos sefardíes y los habitantes de Había entrenado tranquilo el famoso “merci
Valencia, que se se le conoce como la tierra de beaucoup” (mersí bocú), pero “en la cancha se
los "che". En sus calles es común ver locales que ven los pingos”, y a la hora del micrófono
se llaman "che" o instituciones como el club de repitió muy nervioso: “pipí cucú”, “pipí cucú” a
fútbol Valencia, que cuenta con un canal de todos.
televisión "che" y hasta una revista, "che, che, Luego de un silencio incómodo, estalló la risa
che“. entre todos los presentes. Había nacido esta
nueva palabra, que luego su amigo Alberto
Olmedo popularizaría dándole un nuevo
significado: exquisito, espléndido, hermoso, sin
nada de más ni de menos.
VII
Tenemos 15 minutos subamos al comedor y desayunamos algo rápido. Agarren lo que quieran leche, chocolate,
mate cocido, café, café con leche, té con leche. ¡Esta parte es la mejor del Coto! Medialunas, budincitos,
manteca, mendicrim. Glub, glub, glub, repitan taza si quieren. Ustedes, lectorcitos tienen más hambre
que Robinsón Crussoe. 10 de la mañana. Estamos atrasados todavía nos queda uno, el más grande. Coto
Honduras de Palermo. Vamos, bajamos por la calle Maza que se convierte en Salguero y de ahí hasta Honduras,
derecho el viaje. El café con leche nos da vuelta en la panza. ¿Van bien, en el casco azul? Se dieron cuenta que
no me saqué el casco ni para comer, es que si te lo sacás te pueden echar, es una reglamentación municipal.
Pedaleamos y ya entramos en Palermo Carriego. ¡Hola, Palermo Cheto Puto y Holliwood! Antes de entrar les
digo, acá con pies de plomo, sin decir ni a, son todos muy botones y controladores al máximo. Acá antes de ir al
docki hay que ir a la góndola sí o si, porque nunca se sabe lo que falta. Siempre entrar e ir a la góndola es
complicado porque en el salón te ven todos y te empiezan a mandar para que traigas otras cosas... Cosas que
ellos no quieren traer para no bajar al depósito, ¡porque son vagos! Acá están las cajeras más fuertes del Planeta
Tierra. Te embobás mirándolas o mirando a las clientes que se vienen en shorcito, ojotas y corpiño suelto como
si vinieran de la playa o estuvieran en Mar del Plata.
VIII
¡Putas! Bajan de tomar sol en la terraza de sus casotas. 10.30 de la mañana todas las locas tomando sol y viniendo a
comprar su Gatoraide o su villavicencio. ¡Putas, ojalá el sol las mate!
-¡Baggio! (somos nosotros, acá te llaman por la marca que reponés) Qué carajo hacés hablando solo, pajuerano. ¡Vení pa
acá ya mismo!
Es el encargado de la sección. Se cansa de echar repositores externos y a mí me viene buscando la vuelta... Pero... yo soy
Gardel del Casco Azul. Yo me las sé todas. Yo reposé para el neoliberalismo argentino, década del 90 en Carrefour no se
olviden, repuse para el menemismo, para el dualdhismo, yo viví, cogí, cumbiantié, reponí, comí, para el neoliberalismo
hasta que me echaron del Carre por no afeitarme y ahora estoy de repo externo para la firma Baggio. Un encargado no
me puede enseñar nada. Un encargado salteño o jujeño, o paraguayo, no me puede enseñar ni el color de la Puna,
porque yo me patié y me morfé todo en la década trágica cuando muchos estaban en pañales.
-¿Qué pasa, jefecito? ¿Qué necesita?
IX
-Traeme 50 bolsas de harina y armate una puntera que sale de oferta esta noche.

-Sí, señor.

A todos les digo que sí, es fundamental, lo importante en la vida es decir sí a todo. Lo único que
vale la pena es decir sí, sí, señor. Pero cuando se da vuelta ya estoy firmando mi retirada del super.
14.00 en punto. Nos vamos muchachos, esto es el supermercadismo argentino, no se olviden de
controlar los precios, que no falte ningún producto y menos que menos una oferta, fijensé en los
vencidos y la góndola siempre impecable, como un espejo. ¡Ya está sigan con sus vidas! Gracias por
venir.

-¡Vega!

Potrebbero piacerti anche